i k Rimo i CHiunu i opustilis' pered nimi na koleni. Blondinka snyala botinki s Rimo. Mulatka popytalas' zapustit' ruki pod kimono CHiuna, no pal'cy ee postoyanno natykalis' na drugie pal'cy -- s kuda bolee dlinnymi nogtyami. |ti nogti vpivalis' ej v ladoni, kololi podushechki pal'cev, ottalkivali ih -- i, skrivivshis' ot boli, devushka byla vynuzhdena ubrat' ruki. -- Takoe vpechatlenie, budto sunula ruki v muravejnik, -- pozhalovalas' ona, tryasya kistyami. -- Nichego ne podelaesh', -- primiritel'no proiznes zhrec. -- Nekotorym byvaet nevozmozhno pomoch'. So starikami takoe sluchaetsya... CHiun s interesom oglyadelsya. Gde zhe etot starik, o kotorom govorit zhrec? Blondinka styanula s nog Rimo noski i pocelovala ego stupni. -- Razve eto ploho? -- sprosil zhrec. -- Ili vas obuchili tomu, chto eto ploho? Blondinka pridvinulas' poblizhe k nogam Rimo i prinyalas' teret'sya grudyami o ego stupni. On chuvstvoval, kak ona vse sil'nee vozbuzhdaetsya. Pal'cami nog on vyvel ee iz sostoyaniya vozbuzhdeniya. Ona vzvizgnula, zamorgala -- i ot strasti nichego ne ostalos'. -- Mozhet, vy predpochitaete mal'chikov? -- pointeresovalsya zhrec. -- Net, devushki -- eto prekrasno. Prosto u menya net vremeni na vse eto. YA hochu vstupit'. -- Ne projdya stadiyu telesnogo prosvetleniya? -- Aga. -- Vidite li. Est' raznye formy uchastiya. My vsem obespechivaem kryshu nad golovoj i sredstva k sushchestvovaniyu. Vam bol'she ne nado bespokoit'sya o tom, kak dobyt' sebe propitanie i chto vy budete est'. My obespechivaem vse. No vzamen vy dolzhny otreshit'sya ot vsego mirskogo, v tom chisle -- ot imushchestva. -- Vse moe mirskoe imushchestvo pri mne, -- zametil Rimo. -- U nego est' to, chego nikogda ne budet u vas, -- skazal CHiun zhrecu. -- To, chto vy nikogda ne smozhete otnyat' u nego. Edinstvennaya podlinnaya i neprehodyashchaya sobstvennost'. To, chto znaet ego soznanie i ego telo. I, buduchi nesposobny ponyat' to, chto ponimaet on, vy nikogda ne smozhete vzyat' eto u nego. -- Aga, znachit, ty dumaesh', ya ne tak uzh ploh, a, papochka? -- ulybnulsya Rimo. -- YA dumayu, ty chut'-chut' vyshe, chem etot ugrevatyj kusok svinogo uha. -- Beznadezhno nevezhestven, -- skazal zhrec Rimo. -- Boyus', chto vash otec -- ved' eto vash otec, ne tak li, vy ego tak nazyvaete, -- boyus', ya nichego ne smogu sdelat' dlya nego. -- CHervyak nikogda ne smozhet pomoch' orlu, -- izrek CHiun. -- YA -- zhrec lish' nedavno. No u nas est' takie zhrecy, kotorye mogli by golymi rukami prevratit' vas v zhidkoe mesivo, tak chto vam prishlos' by molit' o poshchade. |ti lyudi prishli s gor Vindh'ya, v Indii. -- A u nih tozhe na lbu serebristaya poloska, kak u tebya i u devochek? -- pointeresovalsya CHiun. -- Da, eto znak otlichiya u teh predannyh Velikogo Vseblagogo Vladyki, kotorye pobyvali v Patne. |ti zhrecy poistine ustrashayushchi. Oni by bystren'ko pokazali vam, v chem vy oshibaetes'. -- Kogda oni spustilis' s gor? -- prodolzhal rassprashivat' CHiun. -- Kogda ded Vseblagogo Vladyki pozval ih. |to eshche odno dokazatel'stvo ego sovershenstva, ego prishestviya i ego istiny. -- I chto, oni prosto vot tak vzyali da i spustilis' s gor bez opaski? -- sprosil CHiun. -- S poyushchimi serdcami. -- I dazhe bez kakih-libo mer predostorozhnosti? -- sprosil CHiun. -- S blagodarnost'yu Vseblagomu Vladyke. -- On prosto skazal, chto oni mogut spustit'sya s gor, i oni poselilis' v doline? V Patne? Ni ot kogo ne skryvayas'? -- Da. -- Kto takoj etot vash Vseblagoj Vladyka, chtoby pozvolyat' lyubomu idti, kuda zablagorassuditsya? Kto on takoj? Kak on smeet? -- On sovershenstvo. -- Ty urodliv licom i myslyami, -- zayavil CHiun. -- Plohie novosti prines on nam, Rimo. Plohie novosti. -- CHto takoe, papochka? -- Potom skazhu. Snachala zakonchi svoi dela s etim chervyakom. O-ho-ho, pechal'no, pechal'no. Rabota ubijcy nikogda ne byvaet zavershena. Rimo snova obratilsya k zhrecu. On ob®yasnil, chto kak novoobrashchennomu emu hotelos' by poznat' kak mozhno bol'she mudrosti Vseblagogo Vladyki. A poskol'ku zhrecy vsegda govoryat pravdu, on, Rimo, hotel by uznat' pravdu o predstoyashchem sobytii. O tom samom, grandioznom. -- A, grandioznoe sobytie. Ono budet samym grandioznym za vse vremena, -- skazal zhrec i snova hlopnul v ladoshi. Devushki odelis' i ushli, blondinka pri etom posmotrela na Rimo tak, budto on ee predal. -- YA videl, chto vy sdelali na ulice s etoj bandoj krutyh rebyat, -- skazal zhrec. -- Dazhe esli u vas net nikakogo imushchestva, vy vse ravno mozhete prigodit'sya. U nas mnogo lyudej, chej vklad -- raznoobraznye uslugi. |to ochen' vliyatel'nye lyudi na ochen' vysokih postah. Sredi nih est' i pozhilye, i molodye. Vy by ochen' udivilis', esli by uznali, kto s nami. -- Tak udivite menya! -- skazal Rimo. -- |to tajna! -- Nichego podobnogo, -- myagko proiznes Rimo i okazalsya prav: s licom, perekoshennym ot boli, zhrec rasskazal emu obo vseh izvestnyh emu vliyatel'nyh lyudyah, kotorye byli tajnymi posledovatelyami Vseblagogo Vladyki, i Rimo zapomnil kazhdoe imya. -- Est' i drugie, -- govoril zhrec, no ya ne znayu vseh imen. Ne znal on tochno i togo, kakoe grandioznoe sobytie dolzhno proizojti, no Vseblagoj Vladyka sobiraetsya pribyt' na stadion "Kezar" v San-Francisko. Rimo skazal, chto, vozmozhno, byl slishkom rezok. A teper' budet blagorazumnym. On popytaetsya vozzvat' k razumu zhreca. -- Esli ty mne ne skazhesh' tochno, chto dolzhno proizojti na stadione, ya ochen' blagorazumno sobirayus' otdelit' tvoyu golovu ot plech. -- YA ne znayu. Ne znayu! Klyanus' Bogom, ya ne znayu! -- Kakim Bogom? -- Istinnym Bogom. CHiun sdelal shag i okazalsya mezhdu nimi. Ego ruka porhnula v vozduhe, kak babochka, i zavershili smertonosnyj. polet u zhreca na shee. -- On ne znaet. Ne trat' vremya popustu. Pora zanyat'sya delami. -- Ty ne dal mne zakonchit'! YA zhe skazal, chto my poedem v Sinandzhu posle. U menya tozhe est' svoya rabota. -- My ne edem v Sinandzhu. Vot oni -- plohie novosti. Mne pridetsya zanyat'sya sovsem drugim delom. Delom davno minuvshih dnej. U indijcev pamyat' -- kak resheto. Za chetyre sogni let oni zabyvayut vse. Vse! Nam pridetsya otlozhit' vozvrashchenie v Sinandzhu -- zhemchuzhinu zapadnogo poberezh'ya Korejskogo poluostrova, brilliant sredi selenij, sokrovishchnicu krasoty. -- A kak zhe podlodka? -- Podozhdet. U tvoej strany mnogo korablej. A Master Sinandzhu odin, i on dolzhen prosledit', chtoby ne narushalis' soglasheniya minuvshih let. GLAVA SHESTAYA Kogda Rimo v shest' pyatnadcat' soobshchil Smitu po zakodirovannoj telefonnoj linii imena vliyatel'nyh posledovatelej Vseblagogo Vladyki, Smit nadolgo zamolchal, i Rimo reshil, chto liniya avtomaticheski otklyuchilas', kak byvalo, kogda k nej podsoedinyalos' kakoe-nibud' podslushivayushchee ustrojstvo. Potom on uslyshal golos Smita: -- Delo krajne shchepetil'noe. Nekotorye iz nazvannyh vami lic zanimayut ochen' otvetstvennye posty. Dazhe ne nekotorye, a bol'shinstvo. Poslushajte, Rimo, a est' kakaya-nibud' vozmozhnost' rasprogrammirovat' lyudej, proshedshih obrabotku? -- Otkuda ya znayu, -- otvetil Rimo. -- No vy ved' proshli. -- Nu i chto? -- Vozmozhno, raz vy proshli obrabotku i ne poddalis' ej, to mogli by pridumat' sposob rasprogrammirovat' etih lyudej. -- Sbros'te ih s kryshi neboskreba. -- Ves'ma vam blagodaren, -- skazal Smit. -- Mne nuzhny pasporta dlya poezdki v Indigo. -- Vy schitaete, eto luchshij sposob dobit'sya celi? -- Pohozhe, tak. -- CHto vy hotite skazat'? -- CHiun tak schitaet. U nego est' kakie-to svoi prichiny otlozhit' radi etogo poezdku domoj. -- CHto-nibud' slyshno pro grandioznoe sobytiya? -- Nichego novogo. Tol'ko stadion "Kezar". -- Nekotoryh iz etih posledovatelej, uzh esli ih nel'zya rasprogrammirovat', pridetsya... e-e... udalit' ot del. -- YA uzhe skazal: neboskreb. Svyashchennyj uzhas -- YA nachinayu dumat', chto u vas i v samom dele sadistskie naklonnosti. -- Vy obshchalis' s CHiunom? -- YA schital trupy. -- Esli vy hotite, chtoby ya zhil v mire i druzhbe s chelovechestvom, vam stoit tol'ko skazat' slovo, Smitti. -- Vashi pasporta budut v gostinice. Pochti vsyu dorogu do Indii Rimo prishlos' vyslushivat' bormotan'e CHiuna o tom, chto u nekotoryh lyudej dyryavaya pamyat' i im postoyanno nado obo vsem napominat'. So styuardessoj, podavshej im obed, CHiun zagovoril na yazyke, kotorogo Rimo nikogda ne slyshal. CHiun ob®yasnil, chto eto oriya i chto styuardessa, nesomnenno, prinadlezhit k plemeni, govoryashchemu na etom yazyke, -- CHiun opredelil eto po tomu, kak ona nosit sari. CHiun ob®yasnil Rimo, chto hotya vse chleny ekipazha nazyvayut sebya indijcami, na samom dele vse oni -- predstaviteli raznyh narodnostej, kotorye ne tol'ko ne lyubyat, no dazhe i ne uvazhayut drug druga. On skazal, chto tol'ko belye v Amerike bespokoyatsya po povodu goloda v Indii. Raznye narody v samoj Indii nikogda ne proyavlyayut ozabochennosti, esli beda svalivaetsya na drugih, a poskol'ku sredi chlenov pravitel'stva golodayushchih net, to pravitel'stvu sovershenno na eto naplevat'. -- Kogda oni snova poprosyat u vas prodovol'stvennuyu pomoshch', zastav'te ih pitat'sya sobstvennymi atomnymi bombami. Vy nabivaete im zhivoty, chtoby oni mogli bezdel'nichat' i obzyvat' vas vsyakimi obidnymi klichkami, a svoi sobstvennye den'gi oni tratyat na sozdanie bomb. YA ochen' horosho znayu indijcev. Oni prodazhnye i podlye, vsegda takimi byli i takimi ostanutsya. Zapomni ob Indii i ob indijcah hotya by eto, uzh esli ty bol'she nichego ne znaesh'. Idei bratstva v ih rechi vkladyvayut belye, no v serdce svoem nikakih podobnyh idej indijcy ne nosyat. -- A kak zhe Mahatma Gandi? -- sprosil Rimo. -- A kak zhe Rimo Uil'yams? Ne stanesh' zhe ty govorit', chto vse amerikancy vladeyut svoim telom, tol'ko potomu, chto est' ty. CHego ya ne ponimayu, tak eto zachem vy vzyalis' kormit' lyudej, kotorye ne hotyat prokormit' sebya sami. -- YA nikogo ne kormlyu. -- Tvoya strana. Tvoya strana kormit lyudej, kotorye ne derzhat obeshchanij, -- serdito skazal CHiun i zamolchal do konca poleta. Tamozhennik v Deli obratil vnimanie na to, chto pasporta u Rimo i CHiuna toj serii, kakaya chasto byvaet u sotrudnikov CRU. Obratil on vnimanie i na otsutstvie bagazha u etoj parochki. -- Indiya ne poterpit imperialisticheskogo vtorzheniya v samoe serdce strany, -- zayavil tamozhennik. -- Desyat' rupij, -- skazal Rimo. -- No Indiya vsegda rada privetstvovat' druzej, -- otozvalsya tamozhennik. -- I sovetuyu vam ne platit' bol'she dvuh rupij za zhenshchinu. Za vosem' vy mozhete kupit' lyubuyu v polnuyu sobstvennost'. So vsemi potrohami. Pol'zovat'sya eyu, kak veshch'yu. A potom pustit' na udobrenie, kogda ona vam nadoest. Kakova cel' vashego vizita? -- Prosvetlenie v ashrame Vseblagogo Vladyki v Patne. -- Prosvetlenie vy mozhete poluchit' i tut, v Deli. Kakogo roda prosvetlenie vam trebuetsya? -- Vseblagoj Vladyka. -- V poslednee vremya on rabotaet prosto velikolepno, -- skazal tamozhennik. -- Prosto velikolepno. Do Patny oni dobiralis' na starom "pakkarde", kotorogo yavno ne kasalas' ruka mehanika s teh por, kak on pokinul SHtaty. Rimo videl, chto CHiun po-prezhnemu chem-to obespokoen -- vse dva dnya, provedennye v doroge, CHiun bol'shej chast'yu molchal. Kogda shofer protyanul ruku za den'gami, CHiun probormotal chto-to o dyryavoj pamyati i ottolknul ruku. Rimo nachal bylo otschityvat' banknoty, no CHiun ostanovil ego. SHofer vyskochil iz mashiny i zavopil. Za spinoj ego stali sobirat'sya lyudi s gryaznymi bosymi nogami i izmozhdennymi korichnevymi licami. Tolpa vse pribyvala. SHofer, kotoromu eta podderzhka pridala smelosti, perestal vopit' i pustilsya v prostrannye razglagol'stvovaniya. CHiun perevel: -- On govorit, chto my vyryvaem u nego edu pryamo izo rta. On govorit, chto inostrancy do sih por voobrazhayut, budto mogut delat' v Indii vse, chto pozhelayut. On govorit, chto u nas mnogo deneg i budet spravedlivo, esli on ih otnimet i razdelit mezhdu vsemi prisutstvuyushchimi. Nu chto, Rimo, ty naslushalsya dostatochno? -- Vpolne, -- skazal Rimo. -- Horosho, -- udovletvorenno proiznes CHiun i chut' zametnym dvizheniem pravogo zapyast'ya uronil shofera na mostovuyu Patny. Novorozhdennyj Front spaseniya Indii rasseyalsya, kak pyl', pod palyashchim solncem. SHofer ostalsya odin, motor ego "pakkarda" 1947 goda tarahtel na holostyh oborotah, a vse bedy i trevogi etoj zhizni taksista uzhe bol'she ne volnovali. CHiun ukazal na vysokuyu betonnuyu stenu i massivnye derevyannye vorota. -- Zdes', -- skazal on. -- Otkuda ty znaesh'? -- udivilsya Rimo. -- Vidish' uzor na vorotah? -- Takoj zhe formy, kak serebristye poloski na lbah? -- Tochno. |to oznachaet, chto dom ili dvorec, ili -- esli poloska na lbu -- chelovek nahoditsya pod pokrovitel'stvom opredelennogo plemeni. Plemeni illibad. -- Ponyatno, -- skazal Rimo. -- No eto lozh'. Oni ne imeyut prava nikogo zashchishchat' na ravnine, i oni eto znayut. CHiun podoshel k vorotam. Ego belaya vsklokochennaya golova edva dostavala do samogo nizhnego massivnogo metallicheskogo zasova. -- Slushajte, vy! Vy, gornye chervyaki! Velikij Master Sinandzhu prishel napomnit' vam ob obeshchanii, dannom vami drugomu Velikomu Masteru iz nashego Doma, -- obeshchanii ne spuskat'sya s gor, kuda on izgnal vas. |j, vy, zhalkie bukashki, trepeshchite! CHiun s vidu nesil'no shlepnul ladon'yu po derevyannym vorotam, i oni zagudeli v otvet. -- Vyhodite, ya zhelayu napomnit' vam o vashem obeshchanii. Vyhodite, zhalkie izvivayushchiesya chervyaki! CHiun povernulsya k Rimo, ulybnulsya i kivkom golovy velel sledovat' za soboj. -- Inogda ya byvayu krasnorechiv, -- udovletvorenno proiznes on. -- Sejchas oni vse sgrudyatsya vozle etoj dveri, vooruzhennye do zubov, nadeyas' obresti hrabrost' v svoem mnozhestve. U nih ne hvatit muzhestva otkryt' dver' -- oni tak i budut stoyat' tam. YA znayu etih lyudej. Mne peredali znaniya o nih, kogda ya byl eshche rebenkom, tak zhe, kak ya sejchas pytayus' peredat' znaniya tebe. No, k schast'yu, ya byl kuda luchshim uchenikom. Moemu uchitelyu bol'she povezlo s uchenikami, chem mne. V odnom meste stena vplotnuyu podhodila k obryvu holma, i oni polezli vverh. Lezli oni sovsem ne tak, kak lazayut drugie, -- oni bezostanovochno prodvigalis' vverh, kak budto shli po gorizontal'noj poverhnosti. Na grebne steny oni uvideli golovu v tyurbane. Lico bylo obrashcheno v storonu dvora. Do nih donosilsya aromat specij s kuhni dvorca Vseblagogo Vladyki. CHiun snova ulybnulsya Rimo, kogda oni dobralis' do samogo verha steny. CHelovek v tyurbane derzhal nagotove ruchnoj pulemet, no napravlen on byl v storonu dvora, gde, pripav k zemle, sgrudilas' ujma takih zhe lyudej v tyurbanah -- vse s oruzhiem, nacelennym na vorota. -- Vidish', ya ih znayu. YA znayu ih mysli, -- skazal CHiun. Strazh na stene obernulsya na golos, i udivlenie na ego lice smenilos' uzhasom, lish' tol'ko on zavidel CHiuna. CHelyust' u nego otvisla, i on zavizzhal: -- A-a-a-e-e-i-i! -- Na rozovyh odezhdah v rajone paha rasplylos' mokroe pyatno, i pulemet zadrozhal u nego v rukah. Rimo uvidel, kak napryagsya ukazatel'nyj palec, lezhashchij na kurke, no groznye ruki Mastera Sinandzhu uzhe uhvatilis' za tyurban, razmotali ego i, shchelknuv poloskoj materii, kak knutom, zahlestnuli petlyu na shee strazha. Potom, ochertiv telom strazha dva shirokih kruga v vozduhe, CHiun po dugoobraznoj traektorii otpravil ego vniz, na plity dvora. CHiun nyrnul v okno pod ogromnym zolotym kupolom. Rimo -- za nim. Puli zastuchali po tolstym stenam, soprovozhdaya peredvizhenie CHiuna i Rimo ot okna k oknu. Potom strel'ba prekratilas', i stalo tak tiho, chto Rimo, kazalos', slyshal shagi CHiuna. Rimo vyglyanul vo dvor. Lyudi vo dvore o chem-- to soveshchalis'. CHiun podoshel k vysokomu oknu i vstal tam, slozhiv ruki. -- Vzglyani na nih, -- skazal on. -- YA znal, chto vse tak i budet. Odin iz lyudej v tyurbanah sklonilsya nad rasprostertym telom strazha, togo, chto byl na stene, vnimatel'no razglyadyvaya ego sheyu. -- |to vy?! -- kriknul on. -- Esli ya spushchus' tuda, gde ty polzaesh', o gornyj chervyak, ya pokazhu tebe, chto eto imenno ya. Lyudi snova prinyalis' o chem-to soveshchat'sya. Oni razmahivali rukami, a golosa ih zvuchali vse gromche, perekryvaya drug druga. Rimo ne zametil momenta, kogda oni prinyali reshenie, no sut' ego byla yasna. K vorotam oni ne bezhali, a skoree v besporyadke sypalis'. Beg v tolpe ne poluchalsya. Lyudi padali na koleni, polzli na chetveren'kah, kolotili v vorota, hvatalis' za perekladiny i, kak murav'i, atakuyushchie ogromnyj chernyj ogryzok hleba, sumeli-taki sdvinut' odnu gromadnuyu stvorku. Ona otvorilas', i v obrazovavshijsya proem hlynuli oni na ulicu Patny -- kto s oruzhiem, kto bez. -- Kuda oni? -- sprosil Rimo. -- Domoj. Tuda, gde im mesto. Tuda, gde oni teper' ostanutsya navsegda. Teper' my mozhem ehat' v Sinandzhu. YA ne hotel vozvrashchat'sya domoj, poka v mire bylo ne vse ulazheno. Dolzhen soznat'sya, esli by Master bylyh vremen sdelal svoe delo kak dolzhno, vo vsem etom ne bylo by neobhodimosti. No my ne stanem eto obsuzhdat'. CHto sdelano, to sdelano, a to, chto sdelano horosho, -- eto navsegda. -- |ti, v tyurbanah, oni chto, tozhe rabotali zdes' po kontraktu, vrode nas? -- Ty prinizhaesh' iskusstvo ubijcy-assasina. Ty ego amerikaniziruesh'. -- Ladno, ladno. U menya svoya rabota. My na sluzhbe u Smita, a ty sam nedavno govoril, chto prikaz imperatora -- svyat. -- Esli eto dostojnyj prikaz. Imperatory mogut byt' samymi opasnymi i samymi nevynosimymi iz lyudej, potomu chto sverh®estestvennaya vlast' lishaet ih vnutrennih ogranichenij, kotorye pomogayut normal'nym lyudyam vybirat' pravil'nyj put' v zhizni. No Rimo ne slushal. On spustilsya po lestnice vniz i prinyalsya osmatrivat' komnaty. Pusto bylo v komnatah i zalah, i v krohotnyh kamorkah, i na kuhne -- esli ne schitat' gorshkov, kipevshih na ochage. Dvorec byl oborudovan kondicionerami, no pishchu zdes' gotovili po-staromu, na drovyanyh plitah. V zdanii bylo elektricheskoe osveshchenie, no okna -- iz stekol yavno kustarnogo proizvodstva, slovno novyh tehnologij eshche ne bylo. Ot aromaticheskih palochek i kubikov, tozhe yavno sdelannyh vruchnuyu, ishodili zapahi blagovonij. A potom Rimo dobralsya do komp'yuternogo zala. Neuzheli bez komp'yuterov segodnya uzhe nichto ne obhoditsya? Potom Rimo uvidel tyuremnye kamery, koe-gde na nozhnyh kandalah zapeklas' krov'. A vot bol'nica. Dopotopnye metallicheskie krovati i sovremennoe kardiologicheskoe oborudovanie. Na odnoj iz krovatej pod odeyalom chto-to lezhalo. Rimo po zapahu opredelil, v kakom sostoyanii eto "chto-to" nahoditsya. Ot sladkogo toshnotvornogo zapaha razlagayushchegosya trupa zashchipalo nozdri, a esli pobyt' zdes' eshche nekotoroe vremya, to von' propitaet i odezhdu. |to takoj zapah, chto ot nego ne skoro izbavish'sya. Rimo otdernul odeyalo. Belyj muzhchina srednih let, rost -- okolo pyati futov desyati dyujmov, umer ne menee sutok nazad. Trup uzhe nachal razduvat'sya. Kozha na zapyast'yah polopalas'. Korichnevyj zapekshijsya krest byl vyrezan na pravoj ruke, kist' kotoroj prevratilas' v tverdyj korichnevokrasnyj shar. Na polu Rimo nashel zolotoj znachok s serebryanoj poloskoj i sunul ego v karman. Vyjdya iz komnaty, Rimo snova vzdohnul polnoj grud'yu. Otkuda-to iz glubiny zdaniya donosilis' rydaniya. U altarya s izobrazheniem tolstorozhego mal'chishki, obveshennym cvetochnymi girlyandami, svetlovolosaya devushka rydala, utknuv lico v ladoni. -- Kto ty? -- sprosil Rimo. -- YA ta, kotoraya nedostojna soprovozhdat' Velikogo Vladyku. Moya zhizn' razbita na kusochki. O, blazhennyj, blazhennyj Vseblagoj Vladyka! -- Kuda on uehal? -- K slave. -- Davaj nachnem snachala, milaya. Kak tebya zovut? Imya, familiya. I davaj eshche raz utochnim, kuda konkretno poehal Vseblagoj Vladyka. -- Dzhoulin Snoui. On poehal v Ameriku. -- Horosho. Kuda konkretno? -- Stadion "Kezar". -- Ryad, nomer mesta? -- sprosil Rimo, chuvstvuya, chto emu, kazhetsya, povezlo. -- Da ne mesto i ne ryad. On budet v centre. |to budet grandioznoe sobytie. -- CHudesno. CHto za grandioznoe sobytie? -- Tret'e dokazatel'stvo ego istiny. -- Kakoe imenno? -- CHto on rastet i shiritsya. -- I chto on sobiraetsya sdelat', kogda vyrastet? -- Dokazat', chto on -- voistinu istina. -- Mne kazhetsya, my svoyu istinu tozhe dokazali, i dovol'no ubeditel'no, -- skazal Rimo. -- Ah, gde mne najti novogo Velikogo Vladyku? -- razrydalas' Dzhoulin. V konce koridora pokazalsya Velikij CHiun, Master Sinandzhu, s miskoj v ruke, i Rimo stal soobrazhat', kak skazat' emu, chto on ne srazu poedet k sebe na rodinu Nado by sdelat' eto podiplomatichnee. -- CHto u tebya v miske, papochka? -- Pervaya horoshaya eda za vse to vremya, chto ya ne doma. -- Nasladis' eyu spolna, -- diplomatichno skazal Rimo. -- Tebe eshche dolgo ne udastsya otvedat' nichego podobnogo. GLAVA SEDXMAYA Ferdinand De SHef Hant skomkal obertku pechen'ya, sostavivshego ego segodnyashnij vtoroj zavtrak, i legkim dvizheniem otpravil ee cherez levoe plecho v musornuyu korzinu, otdelennuyu ot nego tremya stolami. On znal, chto ego sosluzhivcy vsegda sledyat kak zavorozhennye za tem, kak on, ne glyadya, popadaet v cel'. Pust' hot' eto otvlechet vnimanie drugih analitikov kompanii ot ogromnogo ekrana v protivopolozhnom konce komnaty -- ekrana, na kotorom vysvechivalas' nepriglyadnaya pravda o sostoyanii del na N'yu-jorkskoj fondovoj birzhe. Po mere togo, kak cennye bumagi na birzhe padali v cene, Hant, specialist po voprosam proizvodstva i sbyta lekarstvennyh preparatov v novoorleanskom otdelenii kompanii "Dolton, Harrou, Petersen i Smit", imeyushchej svoe predstavitel'stvo na N'yu-jorkskoj fondovoj birzhe, podyskival vse novye evfemizmy dlya slova "depressiya". Rynok kopil sily pered novym vzletom, na rynke proishodila neobhodimaya perestrojka, rynok iskal novoe solidnoe obosnovanie dlya posleduyushchego neuklonnogo pod®ema. Na vtoroj god depressii, kogda oficial'nye lica v pravitel'stve nachali obsuzhdat' vopros, ne stoit li strana na poroge novogo "ekonomicheskogo spada", Ferdinand De SHef Hant stal pozvolyat' sebe malen'kie vol'nosti, kogda ego prosili vyrazit' svoe mnenie o sostoyanii rynka lekarstvennyh preparatov. V anglijskom yazyke lekarstvennye preparaty i narkotiki oboznachayutsya odnim slovom (drug). (Primechanie perevodchika). -- Prinimajte ih vnutrivenno, -- govoril on. Pokupateli hihikali i pochemu-to bol'she ne zvonili. I teper', etim utrom, kogda, po ego raschetam, shel poslednij mesyac ego blestyashchej birzhevoj kar'ery -- takoj blestyashchej, chto rodovoe pomest'e na beregu Missisipi prishlos' zalozhit' v tretij raz, chego ne sluchalos' s 1732 goda, kogda ego predki poluchili eto pomest'e v dar ot semejstva Burbonov, -- Ferdinand De SHef Hant reshil, chto edinstvennoe, chem emu stoit zanimat'sya, -- eto podbrasyvat' bumazhki vysoko v vozduh i po plavnoj duge napravlyat' ih v musornye korziny za ego spinoj. Emu bylo dvadcat' vosem' let -- krasivyj smuglyj muzhchina, svoimi rukami vsego dobivshijsya v zhizni, promotav million, dostavshijsya emu v nasledstvo ot materi chetyre goda tomu nazad. -- Ne stoit etogo delat', -- skazal ego kollega u nego za spinoj. -- Sami Dolgoj i Harrou zdes'. -- V Novom Orleane? -- Da, s rannego utra. Zaperlis' v kabinete bossa, zaprosili lichnye dela vseh sotrudnikov, poobshchalis' s bossom paru chasov -- i vse. -- Oni zakryvayut novoorleanskoe otdelenie. -- Ne mozhet byt'. Nashe otdelenie -- odno iz naibolee uspeshno rabotayushchih. -- |to oznachaet, chto my razoryaemsya medlennee, chem drugie. Vot pogodi, sam uvidish'. My letim pod otkos. ZHal' tol'ko, chto eto ne proizoshlo neskol'ko let nazad, kogda u menya eshche vodilis' den'gi na obed. -- Esli ty dumaesh', druzhishche, chto ya opyat' perekinus' s toboj v kartishki na obed, to ty spyatil. -- Sygraem v "nozhichki"? -- YA videl tebya v parke. Vyglyadelo tak, chto ty nozh ne brosaesh', a prosto vtykaesh'. -- Darts? -- Ty nedelyu p'yanstvoval na svoj vyigrysh v darts. Ty byl edinstvennym na vsej Burbon-strit, u kogo vodilis' den'gi. -- Bil'yard? Gol'f? Tennis? Ping-pong? Kegli? -- Segodnya dlya raznoobraziya ya sam hochu poobedat'. Poslushaj, Hant, esli by u menya byli tvoi talanty, ya by poshel v professionaly. YA by segodnya zhe vyshel na ploshchadku dlya gol'fa. Zavtra -- na tennisnyj kort. A poslezavtra obstavil by vseh v bil'yard. -- Ne mogu. YA obeshchal mame. YA ne imeyu prava zarabatyvat' etim den'gi. -- Ty nazyvaesh' svoj talant "eto". YA nikogda ne mog tebya ponyat'. -- Ladno, -- otmahnulsya Hant, i tut, k ego radosti, razgovor prervala sekretarsha, soobshchivshaya, chto ego zhdut v kabinete direktora. -- Mne ochistit' stol sejchas ili potom? -- pointeresovalsya Hant. -- Dumayu, nikogda, -- otvetila sekretarsha i otvela ego v kabinet bossa, gde sideli dva cheloveka -- on horosho znal, kto eto, potomu chto ne raz videl ih portrety, razveshannye na stenah kontory. Uintrop Dolton i V. Rodefer Harrou Tretij. Na oboih byli temnye polosatye kostyumy-trojki. Dolgoj byl sedoj i suhoparyj s vyrazheniem nepodkupnoj chestnosti na lice, tipichnym dlya predstavitelya starogo bogatogo roda iz shtata N'yu-Jork. Harrou -- potolshche, s chetko ocherchennymi skulami i podslepovatymi golubymi glazami. On byl lys, kak bil'yardnyj shar. -- Vy -- mladshij predstavitel' roda De SHef, tak? -- sprosil Dolton, sidevshij sprava ot stola direktora. Harrou sidel sleva. Sam direktor otsutstvoval. -- Nu, ser, da, mozhno tak skazat'. Tol'ko po linii otca ya -- Hant. Moj otec -- L. Hant iz Teksarkany. Vozmozhno, vy slyshali o nem. Podryady na postavki elektrotehnicheskogo oborudovaniya. Popal v spisok samyh vydayushchihsya lyudej 1954 goda. Pervyj prezident kompanii "Arkanzas elks". Krupnejshij diler kompanii "Vermillion soket" na vsem YUge. -- Nikogda ne slyshal o nem, -- skazal Dolton. -- Sadites' i rasskazhite nam o svoej materi. I osobenno -- o ee otce. -- No, ser, on umer... -- Pechal'no slyshat'. A byli u nego eshche deti? -- Da, u nego byl syn. Hant uvidel, kak zadrozhali chelyusti V. Rodefera Harrou. -- I gde zhivet vash dyadya? -- sprosil Dolton. -- On umer rebenkom. Emu bylo tri goda. Neschastnyj sluchaj na ohote. Da, na ohote, hotya, ya ponimayu, eto zvuchit neobychno. Hant chuvstvoval sebya nelovko v prekrasnom kozhanom kresle, odnom iz teh, chto byli kupleny kompaniej v luchshie vremena. Ruki on polozhil na polirovannye derevyannye podlokotniki -- slovno gotov byl po pervomu slovu ubrat'sya iz kabineta. -- Rasskazhite nam ob etom. My znaem, chto v mire mnozhestvo strannyh veshchej. Dazhe samaya prostaya istina mozhet koe-komu pokazat'sya strannoj. -- On utonul v prudu. -- CHto v etom strannogo? -- udivilsya Dolgoj. -- Stranno to, chem on zanimalsya v etot moment. Vy ne poverite -- on ohotilsya. -- YA veryu. A v kakom vozraste vy nachali ohotit'sya? -- Dedushka -- otec moej materi -- nachal uchit' menya rano, a potom on umer, i mama zastavila menya poobeshchat', chto ya nikogda bol'she ne budu etim zanimat'sya, i s teh por ya ne ohotilsya. A kogda ona umerla, mne po nasledstvu dostalos' pomest'e, kotoroe ran'she prinadlezhalo dedu. On umer ot serdechnogo pristupa. Nu i vot, vozvrashchayas' k pomest'yu, kogda ya zalozhil ego v pervyj raz, to zanyalsya biznesom. YA postupil na sluzhbu v kompaniyu "Dolton, Harrou, Petersen i Smit". I ya ne ohochus'. -- Vy skazali: ne budu zanimat'sya "etim". CHem "etim"? -- Nu, eto u nas vrode kak semejnyj talant. YA by ne hotel ob etom govorit'. -- A ya by hotel. -- Nu, ser, eto ochen' lichnoe. -- YA vizhu, vy ne raspolozheny govorit'. I V. Rodefer, i ya horosho ponimaem vashi chuvstva. No my by hoteli, chtoby vy nam doveryali. Kak svoim druz'yam. -- Kak druz'yam, -- ehom otozvalsya V. Rodefer Harrou Tretij. -- Kak dobrym druz'yam, -- podcherknul Uintrop Dolton. -- YA pravda ne hotel by, ser. CHestno govorya, ya stesnyayus'. -- Druz'ya ne dolzhny stesnyat'sya druzej, -- zayavil Uintrop Dolton. -- Ty razve stesnyaesh'sya menya, V. Rodefer? -- YA slishkom bogat, chtoby stesnyat'sya, -- bryaknul V. Rodefer Harrou Tretij. -- Ne obizhajtes' na V. Rodefera. On s poberezh'ya. Proshu vas, prodolzhajte. -- Nu, ponimaete, u chlenov nashej sem'i est' osobyj dar. Vo vsyakom sluchae, po maminoj linii. |to imeet otnoshenie k raznym predmetam. I na pervyj vzglyad ochen' prosto, no na samom dele dovol'no slozhno. U etogo dovol'no nepriyatnaya istoriya, i moya mama zastavila menya poobeshchat', chto ya ne stanu peredavat' eto dal'she. Pohozhe, ya i ne smogu eto nikomu peredat' -- syna u menya net. -- My znaem, no razve nel'zya nauchit' etomu kogo-nibud' eshche? -- sprosil Dolton. -- Strogo govorya, nauchit' etomu nevozmozhno. Ponimaete, etomu mozhno nauchit' tol'ko cheloveka opredelennogo sklada. Nekotorye lyudi umeyut, ne glyadya, chuvstvovat', gde kakoj predmet raspolozhen, i tut eshche vklyuchaetsya mehanizm nasledstvennosti, esli vy ponimaete, chto ya imeyu v vidu. -- Znachit, u vas est' "eto"? -- Da. Poskol'ku ya De SHef po otcovskoj linii. CHelyusti Harrou zatryaslis' ot vostorga. -- A ne mogli by vy nam ego pokazat', ya imeyu v vidu "eto"? -- pointeresovalsya Uintrop Dolton. -- Konechno, -- s gotovnost'yu soglasilsya Hant i vstal. On vzyal so stola listok bumagi, ruchku i kalendarik, snachala slegka podbrosil ih na ladoni, a potom so slovami: "Musornaya korzina von tam", -- shvyrnul ruchku, za nej kalendar', a zatem rezkim dvizheniem kisti podbrosil bumagu vverh. Ruchka, kak mini-drotik, poletela perom vpered i zvyaknula o dno metallicheskogo vedra dlya musora. Kalendar' posledoval za nej, a listok bumagi opisal v vozduhe krug, upal na kraj vedra, potom s®ehal vniz i tozhe okazalsya v vedre. -- Kogda brosaesh' bumagu, vse delo v vozduhe. Bumaga -- eto samoe slozhnoe. Glavnyj sekret tut v tom, chto slishkom mnogo peremennyh velichin. Kak, naprimer, kogda strelyaesh' iz ruzh'ya pri sil'nom bokovom vetre. Dejstvitel'no sil'nom -- uzlov dvadcat'. Ponimaete, chto ya imeyu v vidu? Ili kogda igraesh' v gol'f na syroj ploshchadke, a tut eshche nachinaet morosit' dozhd', -- togda igroki ponimayut, chto imeyut delo s nepostoyannymi velichinami. Tut trebuetsya osoboe chut'e -- nado znat', gde chto raspolozheno, chto nahoditsya vokrug, i, konechno, chuvstvovat' ves predmeta. Bol'shinstvo lyudej dumaet, chto vozduh -- eto nichto. No na samom dele eto ne tak. Vozduh -- eto tozhe predmet ili veshchestvo. Kak voda ili kak etot stol. Vozduh -- eto veshchestvo. -- I vashe masterstvo rasprostranyaetsya na vse predmety? -- pointeresovalsya Uintrop Dolton. V. Rodefer Harrou peregnulsya cherez sobstvennoe puzo. Svet lamp otrazhalsya ot ego gladkoj, slovno polirovannoj lysiny. -- Konechno. -- Poshli sygraem v gol'f, -- predlozhil Dolton. -- Po-druzheski. -- Po tysyache dollarov za lunku, -- dobavil Harrou. -- U menya net... Stydno skazat', no u menya, biznesmena, net tysyachi dollarov. -- Dlya biznesmena eto dovol'no tipichno. Skol'ko u vas est'? -- U menya est' tridcat' pyat', net, tridcat' tri centa. YA kupil pechen'e. Vot vse, chto u menya est'. -- My sygraem na etu summu, -- skazal Harrou. -- No mne nechem zaplatit' za arendu ploshchadki. -- Ob etom my pozabotimsya. U vas est' klyushki? Nichego strashnogo, my dostanem i na vashu dolyu. Ne schitajte sebya bednym tol'ko potomu, chto u vas net deneg. U nas tozhe byvayut trudnye vremena, no sekret nashego "eto", esli tak mozhno vyrazit'sya, zaklyuchaetsya v tom, chto my nikogda ne schitaem sebya bednymi. I my ne hotim, chtoby i vy sebya takim schitali. -- Ni v koem sluchae ne hotim, -- podtverdil Harrou. Esli by eto byl kto-to drugoj, a ne eti dvoe, to Ferdinand De SHef Hant chuvstvoval by sebya nelovko na ploshchadke dlya gol'fa v obshchestve dvuh lyudej v zhiletah, v rubashkah s zakatannymi rukavami i v ulichnoj obuvi. Dolton posporil s administratorom kluba po povodu ceny za prokat klyushek. |to by sil'no uyazvilo gordost' Hanta, esli by Dolton ne byl tem samym Uintropom Doltonom. Dolton treboval samye deshevye myachi. Kogda Dolton postavil myach na startovuyu otmetku na pervoj distanciitreke (dlina -- 425 yardov, norma udarov -- chetyre) i nanes pervyj udardrajv, myach pozorno srezalsya v kusty, rosshie na beregu ozera Ponshartren. On na dvadcat' minut zaderzhal vseh ostal'nyh, poka iskal svoj myach, hotya i otyskal eshche dva ch'ih-to myacha, polzaya v kustah. Hant pervym drajvom poslal myach na 165 yardov -- ne slishkom udachno, no zato -- tochno po pryamoj v napravlenii k lunke. Briz, duvshij s ozera, pridaval emu sily. Travu na pole nedavno podstrigli, zapah byl chudesnyj, solnce laskovo prigrevalo, i Ferdinand De SHef Hant polnost'yu zabyl o rynke cennyh bumag -- nastol'ko polnost'yu, naskol'ko byl sposoben. Vtoroj udar prodvinul ego vpered eshche na sto pyat'desyat yardov i opyat' -- tochno po pryamoj, i V. Rodefer Harrou zayavil, chto nichego osobennogo v etom ne vidit. Potom Hant poslal myach po vysokoj krutoj parabole. Myach vzvilsya v vozduh i upal sovsem ryadom s lunkoj. -- F'yu! -- prisvistnul Harrou. -- Uh ty! -- ne uderzhalsya Dolton. -- Nichego osobennogo, -- skazal Hant i poslednim udarom -- kakih-to dva dyujma -- zagnal myach v lunku, zakonchiv trek v chetyre udara. -- My dolzhny vam po tridcat' tri centa kazhdyj, -- skazal Dolgoj. -- Itogo: shest'desyat shest' centov. -- I on zastavil Harrou vytashchit' meloch' iz karmana i otschitat' trebuemuyu summu. -- Davajte teper' sygraem na shest'desyat shest' centov, -- predlozhil Dolton. -- YA hochu otygrat'sya. A ty kak, V. Rodefer? -- Eshche kak, -- zayavil Harrou, kotoromu na prohozhdenie treka prishlos' zatratit' devyat' udarov. Pri etom on eshche i zhul'nichal. Dolton zatratil sem' udarov, prichem zavershayushchij udar byl dovol'no neploh. Norma udarov na sleduyushchem treke tozhe byla ravna chetyrem, i Hant preodolel etot trek analogichno pervomu: vpechatlyayushchij polet myacha i poslednij udar v lunku s rasstoyaniya v chetyre dyujma. -- Teper' u vas dollar i tridcat' dva centa. Udvoim ili hvatit? -- Dlina sleduyushchego treka -- sto sem'desyat yardov, norma udarov -- tri. YA na takih -- super, -- zayavil Hant. -- Posmotrim, kakoj vy "super". A "super" byl vot kakoj: myach letal, kak ptichka, vsego bylo zatracheno dva udara, a potom Hant obnaruzhil, chto igraet na sleduyushchem treke na dva dollara shest'desyat chetyre centa. Prohodya trek za trekom i zagonyaya myachi v lunki, novye druz'ya prodolzhali rassprashivat' ego ob "etom" i kazhdyj raz udvaivali stavki, govorya, chto oni ne upustyat shansa otygrat'sya. K sed'momu treku stavka uvelichilas' do soroka dvuh dollarov dvadcati chetyreh centov, i Hant vovsyu razgovorilsya so svoimi novymi druz'yami. Ego mama, ob®yasnil on, zastavila ego poobeshchat' nikogda ne pol'zovat'sya "etim" dlya togo, chtoby zarabotat' sebe na propitanie, tak kak etot semejnyj dar imel mrachnoe proshloe. Daleko ne vsegda im pol'zovalis' radi pobedy v sportivnyh sostyazaniyah. Iznachal'no eto byl sposob zarabotat' s pomoshch'yu nozha i ruzh'ya. De SHef -- starinnoe francuzskoe imya. Rod vedet svoe nachalo ot odnogo iz slug pri dvore Lyudovika CHetyrnadcatogo. Sluga byl pomoshchnikom shef-povara, no korolyu prishlos' vozvesti ego v dvoryanskoe dostoinstvo, chtoby on poluchil pravo ubivat' dvoryan. Vse delo nachalos', kogda po priglasheniyu korolya ko dvoru pribyl ubijca -- inache ego ne nazovesh' -- otkuda-to s Vostoka. Hant ne znal, horosho li znayut istoriyu Dolgoj i Harrou, no ob®yasnil, chto v to vremya Korol'-Solnce -- tak nazyvali Lyudovika -- stolknulsya s sil'noj oppoziciej so storony mestnyh feodalov. On hotel ob®edinit' stranu. Nu, i etomu ubijce Franciya chem-to ne priglyanulas'. Edinstvennaya ego harakteristika, sohranivshayasya v rodu De SHefov, -- eto to, chto on ne byl kitajcem. Tak vot, Franciya emu ne ponravilas'. I togda korol', kotoryj ispytyval k nemu glubochajshee uvazhenie -- a mozhet byt', strah, poobeshchal zaplatit' ogromnuyu summu, esli etot aziat obuchit nekotoryh iz predannyh korolyu dvoryan chasti togo, chto on umeet delat'. Po-vidimomu, etot aziat byl ochen' horosh, prosto velikolepen. -- My schitaem, chto velikolepny vy, skazal Harrou, otschityvaya sto shest'desyat devyat' dollarov -- v kaznachejskih biletah -- i zapihivaya ih v karman Hantu. Oni uzhe otygrali na desyatom treke i teper' vozvrashchalis' v zdanie kluba. -- Da net, kuda mne do nego. YA hochu skazat', moi sposobnosti -- eto nichto ili pochti nichto v sravnenii s ego. Nu, kak by to ni bylo, no ni odin iz dvoryan ne smog nichemu nauchit'sya, a potom etot aziat obnaruzhil, chto pomoshchnik shef-povara mozhet, a korol' skazal, chto prostolyudin ne imeet prava ubivat' dvoryan, i dlya razresheniya problemy, kak eto prinyato vo Francii, oni pridumali, budto odin iz ego predkov byl nezakonnorozhdennym synom kogo-to iz znati, a znachit, v ego zhilah tekla dvoryanskaya krov', i teper', obuchivshis' "etomu" u aziata, on mog ukokoshit' lyubogo dvoryanina, kakogo ukazhet emu korol'. I s teh por, kak pered revolyuciej De SHefy priehali syuda, vse oni vrode kak zarabatyvali na zhizn' imenno takim sposobom. Poka delo ne doshlo do moej materi. Mama skazala: hvatit, i zastavila menya poobeshchat', chto ya nikogda ne stanu ispol'zovat' svoj talant radi deneg -- Blagorodnyj poryv i blagorodnoe obeshchanie, skazal Dolton. -- No esli chto-to nepravil'no, neistinno, to eto ne mozhet byt' blagorodno, tak? -- Pozhaluj, tak, -- soglasilsya Hant Vyigrav 337 dollarov 92 centa, on predlozhil zaplatit' za obed. Kogda on vylozhil pochti dvesti dollarov za obed na troih u "Maksima" i tem samym potratil bol'shuyu chast' svoego vyigrysha, Uintrop Dolgoj soobshchil emu, chto on i tak uzhe narushil dannoe materi obeshchanie. -- No ved' vse nachinalos' s tridcati treh centov! YA vsegda igral na obed, inogda na vypivku ili na paru baksov. -- CHto zh, a teper' eto -- trista tridcat' sem' dollarov i devyanosto dva centa. -- YA vernu. -- |to ne budet oznachat', chto vy ne narushili obeshchaniya, i chestno govorya, nam ne nuzhny vashi den'gi. Nablyudat' vas v rabote bylo istinnym udovol'stviem. -- Kolossal'nym, -- podtverdil Harrou. -- Odno iz pyatnadcati samyh nezabyvaemyh vpechatlenij v zhizni. -- Vam nepriyatno, chto vy narushili obeshchanie? -- sprosil Dolton. -- Da, -- otvetil Hant. -- No vse bylo normal'no, poka vy ne stali ob etom zadumyvat'sya. Kogda vy narushali obeshchanie, ne otdavaya sebe v etom otcheta, vse bylo prekrasno. Da ili net? -- Nu-u, da, -- priznalsya Hant. -- Vy sebe drug ili vrag? -- zadal vopros Harrou. -- Dumayu, ya sebe drug. -- Togda zachem zhe vy zastavlyaete sebya stradat'? -- YA, e-e, ya obeshchal. -- Pravil'no. I, hranya vernost' dannomu vami obeshchaniyu, vy gotovy obrech' sebya na golod, zastavit' sebya zhit' v nishchete -- vy ved' razoreny, i voobshche -- prichinit' sebe bol'. Neuzheli vy i vpravdu dumaete, chto obyazany prichinyat' sebe bol'? -- Nu-u, net. -- Togda zachem vy eto delaete? -- Menya uchili, chto obeshchanie est' obeshchanie. -- Vas mnogo chemu uchili. I menya tozhe nauchili ogromnomu mnozhestvu takih veshchej, kotorye sdelali menya zhalkim i neschastnym i, chestno govorya dovol'no protivnym chelovekom, -- skazal Dolton -- Vy mozhete ujti otsyuda nishchim, -- dobavil Harrou. -- Vy mozhete vozvratit' nam dolg. Vy mozhete dazhe schitat', chto dolzhny nam za obed, i celyj mesyac otkazyvat' sebe v ede, chtoby rasplatit'sya so mnoj, hotya mne eti den'gi absolyutno ne nuzhny. Vy stanete ot etogo schastlivee? -- Konechno, net, -- otvetil Hant. -- Znachit, eto dovol'no glupo, tak? -- Da, tak. Dolton po-hozyajski polozhil ruku na plecho molodogo cheloveka. -- Skazhi mne, synok, neuzheli tebe ni kapli ne nadoelo byt' glupym, prichinyat' sebe bol', prevrashchat' svoyu edinstvennuyu zhizn' v ad? Neuzheli ne nadoelo? -- Kazhetsya, nadoelo. -- Kazhetsya? Ty ne znaesh' tochno?-- peresprosil Dolton. -- Ty chto, glupyj? -- Net. -- Togda perestan' delat' gluposti, proiznes Dolton. -- My prosto pytaemsya ubedit' tebya, chto glupo umirat' s golodu, pytayas' sohranit' vernost' obeshchaniyu, kotoroe uzhe narusheno. -- YA ostavlyu den'gi sebe, -- skazal Hant. -- Ponimaesh', synok, tut est' koe-chto eshche. My hotim, chtoby ty byl bogat i schastliv. Ty pomozhesh' nam sdelat' tebya bogatym i schastlivym? -- Pomozhesh'? -- podhvatil V. Rodefer Harrou Tretij. -- Tak tochno, ser, -- otozvalsya Ferdinand De SHef Hant. Dolton naklonilsya vpered. -- My hotim, chtoby ty poznakomilsya s samym zamechatel'nym chelovekom na zemle. Emu vsego pyatnadcat' let, no on luchshe vseh nas, vmeste vzyatyh, znaet, kak sdelat' lyudej schastlivymi. V tom chisle i ochen' znamenityh lyudej. Ty budesh' potryasen. -- On kak raz sejchas v Amerike, -- vstavil Harrou. -- O, da svyatitsya ego blazhennoe imya! -- voskliknul Uintrop Dolton. -- Da svyatitsya ego sovershennoe blazhenstvo! -- ehom otozvalsya V. Rodefer Harrou Tretij. GLAVA VOSXMAYA Doktor Harold V. Smit ustalo smotrel na akkuratnuyu stopku bumag, lezhavshuyu na ego gromadnom pis'mennom stole. "Dogovor ob arende" -- nazyvalos' vse eto, i on nachal prodirat'sya skvoz' punkty soglasheniya, v kazhdom iz kotoryh ogovarivalos' "esli eto ne protivorechit punktu...", i cherez obyazatel'stva storon, razbavlennye vsyakimi "krome kak v sluchayah...". On mashinal'no perevodil vse eto na normal'nyj anglijskij i v konce koncov ponyal, chto cherez chetyre dnya AO Missiya Nebesnogo Blazhenstva beret v arendu na odin vecher stadion "Kezar" v San-Francisko "v celyah provedeniya massovogo religioznogo meropriyatiya". Dogovor ob arende byl podpisan