kto-nibud' drugoj, oni vstretili by ih nasmeshkoj i prezreniem. No donu Fiavorante oni vnimali s zainteresovannymi licami i vezhlivym vnimaniem. Ladno, on brosit im eshche odnu nazhivku, ved' oni obyazatel'no dolzhny vse horosho ponyat'. - To, o chem ya govoryu, sposobno nagnat' na vseh takogo strahu, kakogo nam eshche nikogda ne udavalos' napustit'. - Uzh ne atomnaya li eto bomba? - sprosil Gummo Barussio, po prozvishchu Truba. Nastupilo molchanie. Sobravshiesya prikidyvali: esli dejstvitel'no don Fiavorante govorit ob atomnoj bombe, to pochemu by, pravo, emu i ne imet' ee? Komu, kak ne emu, mozhno ee doverit'? No don Fiavorante skazal: - Net, moj dobryj drug Gummo. Atomnaya bomba po sravneniyu s etim tozhe detskaya igrushka! - I tol'ko sejchas, kogda u mnogih polezli vverh brovi, u nekotoryh raskrylis' rty i vse zabyli ob ostorozhnosti, don Fiavorante podelilsya s sobravshimisya svoim planom - sovershenno novym vidom shantazha. On rasskazal im o prichude prirody, nazyvaemoj tektonicheskim razlomom Svyatogo Andreasa. O tom, chto na etot raz pod ugrozoj budut ne kakie-to neskol'ko zhalkih lyudishek ili vitrinnyh stekol, i dazhe ne kakoj-nibud' gorodishko v nebol'shom okruge. Net, ves' shtat. I platit' budet ne gorstka bogatyh biznesmenov, a samyj bogatyj iz bogatyh: pravitel'stvo Soedinennyh SHtatov Ameriki. - A chto v etom osobennogo? U nih ved' est' den'gi, - rassuditel'no zaklyuchil don Fiavorante. - Esli oni vybrasyvayut tridcat' milliardov v god na vojnu vo V'etname, skol'ko oni zaplatyat nam za Kaliforniyu, kak vy dumaete? - Ne nash kalibr, ne nash, - bormotal Gummo-Truba Barussio. Slova ego oznachali, chto takaya mahina, kak pravitel'stvo Soedinennyh SHtatov, mozhet legko steret' ih v poroshok. Don Fiavorante ulybnulsya. - Fakticheski u nas net vybora. Libo my voz'mem eto oruzhie v svoi ruki, libo ono budet napravleno protiv nas. Ono uzhe sushchestvuet. I est' lyudi, kotorye mogut zastavit' dvigat'sya gory i plyasat' doliny. Tut don Fiavorante stal otvechat' na voprosy, poyasnyaya, kak obstoit delo s Kaliforniej, i rasskazyvaya o tom, chto on uznal. - A chto eto za shtuka, kotoraya zastavlyaet zemlyu tryastis'? - sprosil Menni Musso, po prozvishchu SHilo. No etogo Pubesko eshche ne znal. - I my smozhem otkryvat' i zakryvat' zemletryaseniya, kak vodu, - kranom? |togo on tozhe poka ne znal. - |ta shtukovina, ona chto, sil'nee atomnoj bomby? - zadal eshche odin vopros Gummo-Truba Barussio. - Posle togo kak Soedinennye SHtaty razbombili Hirosimu, ona byla otstroena. Kogda gorod unichtozhaetsya zemletryaseniem, on ischezaet navsegda. Naprimer, znamenitaya Troya. Ona uzhe nikogda bol'she ne vozrodilas'. - Tak otvechal don Fiavorante Pubesko. - A skol'ko eto dast nam? - sprosil Musso, kotoryj lyubil den'gi dazhe bol'she, chem zhenshchin, iz-za chego don Fiavorante pital k nemu osoboe doverie. - A skol'ko deneg ty mog by istratit', Musso, esli by u tebya bylo sto zhiznej? - |tim voprosom don Fiavorante pokonchil so vsemi voprosami. Delo dovol'no prostoe, poyasnil on. Musso voz'met neskol'ko chelovek i otpravitsya povidat'sya s Lesterom Karpvellom. Oni dolzhny budut zastavit' ego razgovorit'sya. Ot nego nado dobyt' sekret, kak vyzyvat' zemletryaseniya. Oni dolzhny ugovorit' ego. Ugovorit' tak, chtoby on vse rasskazal. Lester CHetvertyj nuzhdaetsya v den'gah. Don Fiavorante znaet eto tochno. Kapitaly Karpvella sejchas v bol'shoj opasnosti. Esli on zahochet poluchit' vzamen den'gi, Menni-SHilo dolzhen ih emu dat'. Skol'ko by tot ni zaprosil. Stol'ko, skol'ko potrebuetsya, chtoby on zagovoril. Morshchinistoe zagoreloe lico Musso bylo nepodvizhno, kak zastyvshij vosk. - Skol'ko? - sprosil on. - Hot' million dollarov, esli on zahochet. Lyudi, kotorye manipulirovali vsem etim, prosto diletanty, - skazal don Fiavorante. - Lyubiteli. Teper' za delo berutsya professionaly. I million za takoj sekret - sushchaya meloch'. - A esli ya dobudu sekret bezo vsyakih deneg? - sprosil Musso. - |to bylo by prekrasno. No vyzhmi iz nego vse, chto on znaet. I nikakih otgovorok. YA hochu znat', kak on eto delaet, a esli ty ne dobudesh' takoj prostoj veshchi, ya mogu podumat', chto ty prosto hochesh' chto-to utait' ot menya. Voskovoe lico Musso ne drognulo. Tol'ko ego ladoni stali vdrug vlazhnymi. Emu pridetsya libo vytryasti iz Karpvella nuzhnye svedeniya, libo provesti ostatok zhizni v begah, spasayas' ot lyudej dona Fiavorante. Ot nego ne uskol'znulo, chto ego lichnaya situaciya okazalas' shodnoj s toj, v kakoj ochutilas', sudya po slovam dona Fiavorante, vsya organizaciya. Libo pobedit', libo pogibnut'. No razve ne etomu uchit vsya zhizn', ves' opyt Sicilii? Uladit' problemy, voznikshie na vinogradnikah Gromuchchi, don Fiavorante predlozhil Gummo-Trube. On uveren, chto dlya etogo dostatochno poslat' neskol'kih lyudej v hozyajstvo Gromuchchi i nemnogo porabotat' so sborshchikami vinograda. Gummo neozhidanno opustil golovu i chto-to zasheptal - eshche bolee nizkim golosom, chem vsegda. Zasheptal ochen' tiho, chtoby soprovozhdavshij ego chelovek, sidevshij v konce komnaty, ne uslyshal ni slova. - Don Fiavorante, ya ved' vsegda horosho rabotal dlya vas, pravda? - Da, moj drug Gummo, eto tak. - I nikogda ne otkazyvalsya ot predlozheniya potrudit'sya? - Net, ne otkazyvalsya. - Don Fiavorante, togda proshu vas ob odolzhenii. U menya est' predchuvstvie. Strahi... Sny... V etot raz mne hotelos' by pomen'she riskovat'. Net li u vas chego-nibud' polegche? Don Fiavorante kivnul. - Kak hochesh'. Men'she riska - men'she deneg, hotya ubedit' "mokrye spiny" ne brosat' rabotu - ne to chto idti na vooruzhennyj grabezh. No ty imeesh' pravo na takuyu pros'bu. Est' drugoj sposob uladit' eto delo. V San-|kvino poyavilis' dvoe priezzhih. Sborshchiki vinograda pochemu-to boyatsya etih lyudej. Kakie-to predrassudki. Pojdi i posmotri na nih. Ugovori ih skazat' rabochim na vinogradnyh plantaciyah Gromuchchi, chto im nechego boyat'sya. Pust' rabochie poglyadyat na etih lyudej. Pust' pojmut, chto oni boyatsya tebya. Dumayu, esli ty eto sdelaesh', nikakih problem u Gromuchchi bol'she ne budet. Gummo-Truba ulybnulsya i goryacho poceloval ruku hozyaina. - |to mozhet pokazat'sya glupost'yu, don Fiavorante, ni u menya predchuvstvie blizkoj smerti. I ya v eto veryu. Blagodaryu vas. YA videl vo sne ruki, kotorye dvigayutsya bystree, chem strely v vozduhe. Gorazdo bystree. Eshche raz blagodaryu vas. - Glupost', kotoraya vidna vsem, eto i est' istinnaya sushchnost' cheloveka, - skazal doya Fiavorante. I pered tem kak otpustit' Gummo, dal emu imena dvuh lyudej, s kotorymi on dolzhen vstretit'sya. Odni iz nih - dryahlyj, umirayushchij aziat po imeni CHiun. Drugoj - novyj hozyain universal'nogo magazina. I esli verit' vsyakim basnyam, to chelovek on, kak by potochnee skazat', neskol'ko strannyj. Ego zovut Rimo. GLAVA TRINADCATAYA  Izgotovlennyj po special'nomu zakazu "kadillak" s otkidyvayushchimsya verhom shurshal po graviyu, pod®ezzhaya po izvivayushchejsya dorozhke k domu Rimo Blomberga, novoispechennogo vladel'ca universal'nogo magazina. Belyj nejlonovyj verh avtomobilya byl opushchen, zashchishchaya passazhirov ot znojnogo kalifornijskogo solnca. Kondicioner rabotal na polnuyu moshchnost', struya prohladnogo vozduha obduvala levoe koleno voditelya Freddi Palermo i pravoe - Marti Al'baneze, sidevshego ryadom. I vse zhe Gummo-Truba Barussio, kotoryj v odinochestve sidel na zadnem siden'e, obtyanutom tonkoj kozhej, sil'no potel. |to byl krupnyj muzhchina s morshchinistym licom, no morshchiny eti ne byli morshchinami smeshlivogo prostaka, kak ne bylo zhirnym ego bol'shoe telo. On nosil korotkuyu strizhku, i, hotya emu bylo uzhe za pyat'desyat, v volosah ne bylo ni odnoj sedoj pryadi. Oni byli blestyashchimi i issinya-chernymi. Kozha ego byla pokryta zagarom, nastoyashchim olivkovym zagarom urozhencev Sredizemnomor'ya, kotorye umeyut zagorat' tak, chtoby kozha ih ne vysyhala. On potel, ostorozhno vytiraya lob dorogim belym v polosku nosovym platkom, vyglazhennym, kogda oni vyezzhali iz doma, tak, chto ego ostrye skladki byli podobny nozhu, odnako sejchas eto byl prosto syroj loskut materii, vpitavshij v sebya pot hozyaina, kotoryj nervnichal vsyu dorogu, dobruyu sotnyu mil'. Teper' Gummo byl tverdo uveren, chto sdelal oshibku, vzyav s soboj Freddi Palermo i Marti Al'baneze. |ti krutye ulichnye parni, slishkom molodye i naglye, prosto ishchut nepriyatnostej. Oni byli by kstati v prezhnie vremena v starom CHikago. A zdes' ne CHikago. V nashe vremya mafiya procvetaet, izbegaya nenuzhnyh konfliktov. No razve eto ob®yasnish' takoj shpane? Razve im vtolkuesh', chto luchshe ubedit' cheloveka, razgovarivaya s nim, chem pribegat' k gruboj sile? Hotya sam on, Gummo-Truba, ne boyalsya pri sluchae pokazat', na chto on sposoben. Prozvishche emu dali otnyud' ne iz-za ego privychki kurit' trubku. Mozhno govorit' im skol'ko ugodno, da tol'ko oni ne slushayut. Ni starye sposoby, ni prezhnie vzglyady im, vidite li, ne podhodyat. On dopustil oshibku, rasskazav o svoem predchuvstvii opasnosti - o rukah, dvigayushchihsya bystree, chem vypushchennaya iz luka strela. Oba oni tol'ko fyrknuli. Kogda-nibud' nauchatsya vsemu, no dlya segodnyashnego dela oni yavno ne podhodyat. No kak-nikak eto synov'ya dvuh ego sester, i sem'ya koe-chto znachit, kogda ty podbiraesh' sebe pomoshchnikov dlya raboty, dlya nastoyashchej bol'shoj raboty. Barussio blagodaren sud'be za to, chto don Fiavorante byl v podhodyashchem nastroenii i po ego pros'be dal emu drugoe poruchenie. Plohoe predchuvstvie bylo slishkom real'no. No dazhe i ot etogo porucheniya - zanyat'sya starym aziatom i chudakovatym hozyainom universal'nogo magazina - Gummo chuvstvoval sebya kak-to nespokojno. Horosho by sidet' sejchas doma okolo svoego bassejna. - Poslushajte, - skazal on, naklonyayas' k perednemu siden'yu, obtyanutomu myagkoj krasnoj kozhej, - derzhite yazyk za zubami. Nikakih durackih vyhodok. Govorit' budu a. - Horosho, dyadya Gummo, - otvetil Palermo. Al'baneze tol'ko hmyknul. Avtomobil' podkatil k bol'shim dvojnym dveryam paradnogo vhoda v dom Blomberga. Al'baneze otkryl dlya Gummo zadnyuyu dvercu i tut zhe pobezhal, vpered, dazhe ne podumav priderzhat' ee, chtoby dat' tomu spokojno vyjti. Dverca snova stala zakryvat'sya, prishlos' vnov' tolknut' ee nogoj, chtoby mozhno bylo vylezti. Da, Al'baneze - eto yavnaya oshibka. On ne tol'ko goryach i vspyl'chiv, no i ploho vospitan, nikakoj discipliny... Vyhodya iz avtomobilya, Barussio shepnul Palermo: - Ne spuskaj glaz s Marti, chtoby on ne natvoril chego. - Ponyal, - otvetil Palermo. On vylez iz mashiny i prisoedinilsya k Barussio, podhodivshemu k vhodnoj dveri. Al'baneze uzhe nervno nazhimal knopku zvonka. Barussio loktem otstranil ego. On snova nazhal knopku i uslyshal, kak v dome razdaetsya trel' zvonka. Vnimatel'no prislushalsya, no za dver'yu bylo tiho, nikakih shagov. Vdrug dver' besshumno otvorilas', i on ochutilsya pered starym aziatom, odetym v dlinnyj sinij halat iz parchi. Gummo-Truba podavil ulybku oblegcheniya. On byl rad, chto uprosil dona Fiavorante ne posylat' ego razbirat'sya s "mokrymi spinami". Tut budet polegche. |tot starikashka? Da emu, navernoe, uzhe vse vosem'desyat, i rostom on ne bolee pyati futov. A vesa i sta funtov ne naberetsya. Nogti u aziata byli dlinnye i uhozhennye. Tonkie puchki volos na makushke i na podborodke pridavali emu vid hozyaina lavki drevnostej iz kakoj-to deshevoj kinolenty. - Vy chto, priehali syuda na ekskursiyu? Pochemu vy tak ustavilis' na menya? - sprosil starikashka. - Prostite, - bystro proiznes Barussio. - Prosto ya ozhidal uvidet' kogo-nibud' drugogo. - YA eto ya, i nikto drugoj. Al'baneze gromko zahohotal, Barussio, prezhde chem prodolzhat', strogo posmotrel na nego. - Vas zovut CHan? - Menya zovut CHiun. CHan - eto kitajskoe imya. - Starik lovko splyunul na dorozhku u pod®ezda, edva ne popav na nosok pravogo botinka Al'baneze. Barussio nevol'no morgnul ot udivleniya. - U menya k vam delo. Mozhno nam vojti? Zdes' ochen' zharko, - skazal on. - Vy glavnyj v etoj gruppe? - Da. - Togda vy mozhete vojti. A vashi slugi pust' podozhdut snaruzhi. Osobenno vot etot - protivnyj i grubyj. - I starik slegka kivnul v storonu Al'baneze. - Horosho, - skazal Barussio i voshel v dom. Glaza Al'baneze suzilis'. Nu uzh net, Marti Al'baneze ne poterpit etogo. Kakaya-to razryazhennaya obez'yana obozvala ego slugoj! Da eshche protivnym i grubym. A etot vyzhivshij iz uma dyadyushka Barussio proglotil takoe! Pochemu on ne otvetil emu kak sleduet? Al'baneze pochuvstvoval sebya po-nastoyashchemu neschastnym i sdelal shag vsled za Barussio. Vdrug on oshchutil udar v zhivot i shvatilsya za nego, a staryj kloun zahlopnul dver' pered samym ego nosom. - V chem delo? - sprosil Palermo. - Ne znayu. Nebol'shaya sudoroga ili chto-to vrode etogo, - otvetil Al'baneze, vse eshche derzhas' za zhivot. - Nu vot, uzhe vse v poryadke. - Melkij aziatskij poganec! Priyatno budet vybit' iz nego spes'. Starik provel Barussio v prohladnuyu komnatu i zhestom predlozhil prisest' na sofu, obtyanutuyu sinej zamshej. Siciliec sel, CHiun stal pered nim. Glaza ih okazalis' pochti na odnom urovne. - Nu, chto u vas za delo? - YA neskol'ko zatrudnyayus' ob®yasnit'... - nachal Barussio. - Togda govorite to, chto prihodit vam v golovu. - Nu horosho, mister CHiun, u odnogo moego druga voznikli problemy na ego vinogradnoj plantacii, i, pohozhe, vy tomu prichinoj. - YA? - Da. Ego rabochie, znaete li, ochen' sueverny. Nedavno noch'yu proizoshlo nebol'shoe zemletryasenie, i teper' oni otkazyvayutsya rabotat' iz-za, togo, chto vy priehali v etot gorod. Oni govoryat, chto vy prinesli s soboj kakoe-to vostochnoe proklyatie, prostite mne takoe vyrazhenie. Barussio perestal potet'. Teper' on byl sovershenno spokoen i dazhe pozvolil sebe nebrezhno otkinut'sya na zamshevye podushki sofy. CHiun tol'ko kivnul, no ne proiznes ni slova. Barussio podozhdal otveta i, kogda ego ne posledovalo, prodolzhal; - Oni dumayut takzhe, chto vash hozyain... ego zovut Rimo? - Da, Rimo, - podtverdil CHiun. - Tak: vot, rabochie dumayut, chto on takzhe obladaet kakoj-to neponyatnoj siloj, i poetomu oni otkazyvayutsya vyhodit' na rabotu. - I chto zhe? - sprosil CHiun. Proklyatie! |tot tip kogo ugodno vyvedet iz sebya. Ni shagu navstrechu. - Poetomu nam by hotelos', chtoby vy i mister Rimo poehali vmeste s nami na vinogradniki i skazali rabochim, chto im nechego vas boyat'sya. Prosto dajte im posmotret' na sebya, pust' oni uvidyat, chto vy ne privideniya ili chto-to v etom rode. CHiun vnov' kivnul i skrestil ruki pod shirokimi spadayushchimi rukavami svoego halata. On podoshel k oknu, vyhodivshemu na fasad doma, i posmotrel na ulicu, gde stoyali Palermo i Al'baneze, oblokotivshis' na kapot "kadillaka". - |to vse? - sprosil aziat. - Da, - otvetil Barussio i hmyknul. - Dovol'no glupo, konechno. Vy i mister Rimo imeete polnoe pravo schitat' eto chepuhoj. No eto ochen' vazhno dlya moego priyatelya, potomu chto sejchas vremya sbora vinograda, i esli ego sborshchiki perestanut rabotat', on razoritsya. Poezdka zajmet vsego neskol'ko minut. - Barussio byl rad, chto ubedil dona Fiavorante uladit' eto delo mirno, ne pribegaya nasiliyu i ugrozam. - Tak vy soglasny? - YA poedu, - skazal CHiun. - No ne znayu, kak mister Blomberg. - A on doma? Mogu ya poprosit' ego ob etom? - On doma. YA sam sproshu ego. Podozhdite, pozhalujsta. CHiun povernulsya i zaskol'zil iz komnaty, ruki ego vse eshche byli spryatany v rukava halata, nogi dazhe po kamennomu polu dvigalis' sovershenno besshumno. Medlenno podnyavshis' na dve malen'kie stupen'ki, vedushchie v stolovuyu, on razdvinul steklyannuyu, vo vsyu stenu, dver' i vyshel na zalityj yarkim solncem vnutrennij dvorik. Barussio nablyudal, kak on uhodil. Volna goryachego vozduha, vorvavshayasya v komnatu, kogda CHiun otodvinul steklyannuyu dver', proshla cherez vsyu stolovuyu, dostigla gostinoj i pahnula pryamo v lico Barussio. No on dazhe ne potyanulsya za nosovym platkom: u nego uzhe ne bylo prichiny potet'. CHiun peresek dvorik, vymoshchennyj serymi plitkami, i podoshel k bol'shomu bassejnu, imevshemu formu chelovecheskoj pochki. Vstav na kraj, on ukoriznenno posmotrel vniz. Tak dotoshnaya hozyajka s udivleniem razglyadyvaet neizvestno otkuda vzyavsheesya pyatno. Kristal'no chistaya voda bassejna byla nepodvizhna. Na dne na glubine vos'mi futov pryamo pod soboj CHiun uvidel Rimo. Tot lezhal na spine, derzhas' rukami za nizhnyuyu stupen'ku metallicheskoj lestnicy. Zametiv CHiuna, on pomahal emu rukoj. CHiun protyanul k Rimo sognutyj palec i povelitel'nym zhestom pomanil ego k sebe. Rimo otmahnulsya. CHiun snova pomanil ego ukazatel'nym pal'cem. Togda Rimo perevernulsya v vode licam vniz, chtoby ne videt' CHiuna, noga ego slegka shevelilis', uderzhivaya telo pod vodoj. CHiun oglyadelsya vokrug. Na stolike ryadom s bassejnom on zametil bol'shuyu hromirovannuyu shesterenku, sluzhivshuyu dekorativnoj pepel'nicej, i vzyal ee. Vytyanuv do otkaza ruku, on tshchatel'no primerilsya i razzhal pal'cy - pryamo protiv metallicheskoj lestnicy. Pepel'nica s pleskom ushla pod vodu i udarila Rimo po zatylku. Rimo, kak uzhalennyj, krutanulsya v vode, uvidel zheleznuyu shtukovinu, podobral ee i vynyrnul na poverhnost'. Kak tol'ko golova ego pokazalas' nad vodoj, on zakrichal: - CHert voz'mi, CHiun, mne zhe bol'no! - Ty kak tot osel iz poslovicy. Rabotaesh' horosho, no snachala nuzhno, chtoby ty zametil rabotu. Rimo povis na lestnice, derzhas' za nee pravoj rukoj, i vzglyanul na chasy na levom zapyast'e. - Ty mne dejstvitel'no vse isportil, - skazal on. - Pyat' minut dvadcat' sekund. A ya nametil na segodnya probyt' pod vodoj rovno shest' minut. - Esli by ya znal, chto doktor Smit poslal tebya syuda trenirovat'sya pered olimpijskimi igrami, ya by ne stal tebya bespokoit'. No poskol'ku, ya dumayu, u nego na ume bylo sovsem drugoe, ya reshil izvestit' tebya, chto u nas gosti. Rimo vyprygnul iz bassejna i peresprosil: - Gosti? - On otbrosil metallicheskuyu shtukovinu, i ona s rezkim stukom upala na vymoshchennyj kamennoj plitkoj pol. - Da, gosti, - podtverdil CHiun. - Mne kazhetsya, oni predstavlyayut kriminal'nye elementy vashej strany. - CHto oni hotyat ot nas? - Oni hotyat, chtoby my otpravilis' ubedit' meksikancev prodolzhat' sbor vinograda. - Pochemu my? YA zhe ne rimskij imperator! - Vidimo, poslednee zemletryasenie i nashe pribytie v etot gorod vyzvali kakie-to strahi sredi meksikanskih rabochih. Oni schitayut nas kem-to vrode bogov. - I chto ty dumaesh' po etomu povodu? - YA dumayu, nam sleduet pojti i rasskazat' im pravdu, - otvetil CHiun. - Kakuyu pravdu? - To, chto ya vsego-navsego staryj i hilyj sluga-aziat, a ty chempion po plavaniyu, treniruesh'sya pered sorevnovaniyami. Posmotrim, chto eshche nuzhno ot nas etim banditam. - Kak tebe ugodno, papochka, - skazal Rimo, klanyayas' CHiunu v poyas. - Oden'sya, moj uvazhaemyj syn, - proiznes CHiun. CHerez steklyannuyu dver' on voshel obratno v stolovuyu, a Rimo cherez druguyu takuyu zhe dver' napravilsya v spal'nyu - vyteret'sya i odet'sya. Barussio vzglyanul na vernuvshegosya CHiuna. - On soglasen, - korotko skazal tot. Barussio pochuvstvoval oblegchenie. - Moj drug budet schastliv, - proiznes on. - |to ochen' vazhno dlya nego. CHiun promolchal. Spustya dve minuty v komnatu, myagko stupaya, voshel Rimo. Na nem byli kozhanye tennisnye tufli bez noskov, belye shirokie bryuki i belaya setchataya rubashka s korotkimi rukavami. - Privet, ya Blomberg, - predstavilsya on i protyanul Barussio krepkuyu ruku, ne uspev vspomnit', chto ego ruka dolzhna vyglyadet' vyaloj. Barussio podnyalsya s sofy: - Vash chelovek ob®yasnil situaciyu? - sprosil Gummo, priglyadyvayas' k voshedshemu. Pozhaluj, etot malyj sovsem ne kazhetsya strannym, podumal on. U nego horoshee rukopozhatie. Hotya s naleta i ne razberesh'sya. Osobenno v Kalifornii. Zagar mozhet skryvat' vse, chto ugodno. - Da, ob®yasnil, - podtverdil Rimo. - Vse eto ne imeet bol'shogo smysla, no v takoj prekrasnyj den' priyatno s kem-nibud' progulyat'sya. |ti slova pochemu-to nastorozhili Barussio, no Rimo prodolzhal prostodushno ulybat'sya. Vrode by, on ne imel v vidu nichego osobennogo. CHiun pervym pokazalsya v dveryah. Palermo i Al'baneze vse eshche stoyali ryadom s avtomobilem. Uvidev Rimo, zamykavshego shestvie, Al'baneze, ne uderzhavshis', podnes ruku ko rtu. - Vy tol'ko poglyadite na eto chuchelo, - proiznes on teatral'nym shepotom, yavno rasschityvaya na to, chto Rimo uslyshit ego slova. Barussio eshche raz smeril Al'baneze yarostnym vzglyadom. CHiun kazalsya sovershenno nevozmutimym. Rimo zhe podoshel k Al'baneze i proiznes: - Zdorovo, paren'. Kak delishki? - Luchshe nekuda, - otozvalsya Al'baneze. - Prosto luchshe vseh. S pritvornoj uchtivost'yu on otkryl dvercu "kadillaka" i zhestom priglasil ih zanyat' mesta v mashine. CHiun vlez pervym, za nim Rimo, a Barussio, prohodya mimo Al'baneze, prosheptal: - Eshche odna vyhodka, i ya vyrvu tebe glaza i razdavlyu o stenu kak dve vinogradiny. Lico Al'baneze drognulo. Da, nado sledit' za soboj. On tiho zabralsya v mashinu. Palermo sel za rul'. - Kuda ehat', dyadyushka Gummo? - Na fermu Boba Gromuchchi, - skazal Gummo-Truba. Motor zaurchal, vklyuchilsya kondicioner, hotya neobhodimosti v nem uzhe ne bylo. Lico Barussio bylo sovershenno suhim, emu bylo dazhe prohladno. Da i s chego by emu potet'? GLAVA CHETYRNADCATAYA  Odnako na drugom konce goroda v Pervoj doveritel'noj kompanii razvitiya San-|kvino pokryvalsya lipkim potom Lester Karpvell CHetvertyj. On nahodilsya licom k licu s dvumya muzhchinami. Kak tol'ko oni, bez predvaritel'noj dogovorennosti, voshli k nemu v kabinet, on ponyal, chto ih prihod grozit emu nepriyatnostyami. Voshedshij pervym vysokij muzhchina byl v otlichno sshitom temno-sinem kostyume. No portnovskoe iskusstvo ne moglo skryt' moshchi ego muskulatury. Pri kazhdom ego shage tkan' kostyuma morshchilas' skladkami. Na vtorom byl korichnevyj kostyum v svetluyu polosku. Ego krysinoe lico iskazhala krivaya usmeshka, budto on znal chto-to ochen' smeshnoe, o chem nikto bol'she ne dogadyvalsya. Gromadnyj muzhchina sel na stul naprotiv Karpvella. Drugoj stal za spinoj, dazhe ne starayas' skryt' namereniya zablokirovat' vhod v kabinet, i nachal chistit' nogti perochinnym nozhikom. - Pochemu by vam ne sest' poudobnee? - predlozhil Karpvell muzhchine sidevshemu naprotiv nego. - Nichego, blagodaryu. Mne i tut neploho, - otvetil muzhchina. - Nu, horosho, raz vy uzhe zdes', ob®yasnite, chto vam ot menya nuzhno, - sprosil Karpvell. - Obyazatel'no. Skazhu vam prosto i yasno, Karpvell. Vy ved' biznesmen, ne tak li? - Da. - Otlichno, ya tozhe delovoj chelovek. Tak chto nikakih uvertok i pustoj traty vremeni! YA hochu znat', kak delat' zemletryaseniya. I plachu vam za etot sekret. - Sekret zemletryasenij? - udivilsya Karpvell. Vnutri u nego chto-to oborvalos'. Harris Fajnshtejn byl prav. Karpvell dolzhen byl ehat' v Vashington vmeste s nim. Nedarom Fajnshtejn preduprezhdal, chto rano ili pozdno vse vyjdet naruzhu. |to vsego lish' vopros vremeni. I on ne oshibsya. Delo uzhe popalo v chuzhie ruki. - Da, sekret zemletryasenij. YA hochu znat', kak vy eto delaete. Nu, kak vam udastsya vytryahivat' den'gi u zdeshnih zhitelej. - Boyus', mister... - Karpvell sdelal pauzu, chtoby sobesednik nazval sebya, no otveta ne posledovalo, i emu prishlos' prodolzhit', - chto ya ne imeyu predstavleniya, o chem vy govorite. U menya net takogo sekreta. Esli vy hotite chto-libo vyyasnit' naschet zemletryasenij, obratites' v institut Rihtera k doktoru Kuejku. Zapishites' na odin iz ego seminarov, a ne otnimajte u menya vremya podobnoj erundoj. - Karpvell, nash razgovor mozhet byt' legkim, a mozhet byt' i trudnym. Vybirajte sami, - skazal Menni-SHilo Musso. - YA hochu znat', kak vy eto delaete. - YA ne znayu, o chem vy govorite, - povtoril Karpvell, opuskaya glaza na stol, gde lezhala stopka finansovyh otchetov, yasno svidetel'stvovavshih o tom, chto imperiya Karpvellov ochutilas' pered finansovym krahom. On smotrel vniz i potomu ne zametil, kak plotnyj muzhchina v sinem kostyume kivnul cheloveku, stoyashchemu u dveri, i tot, razmahnuvshis', udaril ego v zatylok. Karpvell poteryal soznanie i uzhe ne videl, kak gromadnyj muzhchina vynul iz vnutrennego karmana svoego pidzhaka blestyashchee shilo i akkuratno osvobodil ego sverkayushchee ostrie ot butylochnoj probki, v kotoruyu ono bylo votknuto. Pogruzhayas' v bespamyatstvo, Karpvell pozhalel, chto v razgovore s pomoshchnikom prezidenta ne predstavil vse sluchivsheesya v bolee trevozhnom svete. Vozmozhno, togda pravitel'stvo ne ostavilo by ego doklad bez vnimaniya i poruchilo komu-nibud' razobrat'sya v etom dele. Komu-nibud', kto smog by hot' chto-nibud' sdelat'. GLAVA PYATNADCATAYA  Belyj "kadillak" katilsya po pyl'noj doroge mezhdu dvumya ryadami tenistyh derev'ev, vzdymaya za soboj tuchi krasnogo peska, kazavshegosya poroshkoobraznoj krov'yu. Takaya melkaya pudra pokryvala vsyu yuzhnuyu Kaliforniyu. S pravoj storony dorogi Rimo videl ryad zhalkih lachug, pokrytyh tolem - ih bylo okolo pyatnadcati, - i musornye kuchi na meste uzhe razvalivshihsya hizhin. Pered etimi domami stoyali, sideli i razgovarivali vzroslye, begali deti, zabavlyayas' prutikami, obryvkami verevok i lent. "Kadillak" zaskripel tormozami i ostanovilsya, raskachivayas' na myagkoj podveske. Al'baneze vyskochil iz mashiny, prezhde chem ona perestala raskachivat'sya. Kogda ostal'nye netoroplivo vyshli iz horosho ohlazhdennogo kondicionerom salona v zhar letnej Kalifornii, Al'baneze byl uzhe v dvadcati pyati futah ot "kadillaka" i razgovarival s zhilistym chelovekom so svisayushchimi chernymi usami, odetym v gryaznye belye shtany i rubashku iz grubogo, pohozhego na holst, materiala. I shtany, i rubashka byli emu po rostu, no viseli na nem tak, budto chelovek vdrug pohudel na celyh tridcat' funtov, i odezhda, sshitaya kogda-to po figure i, vidimo, udobnaya, stala emu velika. Slushaya Al'baneze, meksikanec snyal solomennuyu shlyapu i tyl'noj storonoj ladoni vyter so lba pot. Pozhav plechami - dvizhenie, vyrabotavsheesya za stoletiya truda na chuzhoj zemle, - on povernulsya i poshel k lachugam, vykrikivaya na hodu ispanskie imena. Al'baneze napravilsya obratno k mashine. Rimo, CHiun i dvoe drugih medlenno shli emu navstrechu, podnimaya botinkami oblachka krasnoj pyli. - Vse v poryadke, - skazal on, ulybayas'. - |to Manuel', ih starshij. On poshel sobirat' ostal'nyh. Togda eti dvoe smogut pogovorit' s nimi. - A chto my dolzhny skazat'? - sprosil Rimo. - Skazhite im, - predlozhil Barussio, - chto boyat'sya vas - eto prosto predrassudok. Skazhite, chto dlya nih zhe budet luchshe vernut'sya obratno na rabotu. - Vse, chto pozhelaete, - skazal Rimo. CHiun krutil golovoj, vnimatel'no oglyadyvaya polya i holmy, zanyatye vinogradnikami. Al'baneze vstal ryadom s Rimo i tiho provorchal: - Ne isporti delo, dorogoj. - Dorogoj? YA ne znal, chto ty menya obozhaesh', - zametil Rimo. - Poprobuj tol'ko napakostit', togda uznaesh', kak ya tebya obozhayu, - otvetil Al'baneze. - Mozhet byt', pridetsya dazhe zapachkat' tvoj belen'kij kostyumchik. - Gospodi, spasi menya! - voskliknul Rimo. Vokrug uzhe sobralis' lyudi: Manuel' privel iz lagerya vzroslyh rabochih, i vmeste s det'mi oni obrazovali nebol'shuyu tolpu. Manuel' vyshel vpered. - Zdes' vse, - skazal on. Al'baneze podtolknul Rimo loktem v bok i prikazal; - Skazhi im! Rimo shagnul vpered. - Menya zovut Rimo. A eto CHiun. CHem my vam meshaem? Vzroslye molcha pereglyanulis', zatem povernulis' k Manuelyu. Na nih byla ta zhe belaya odezhda, chto i na nem. Manuel' zagovoril: - Vo-pervyh, nedavno razorvalas' zemlya, i mnogie iz nashih umerli. Teper' nashi stariki govoryat, chto smertej budet eshche bol'she. Oni govoryat, chto nas okruzhaet smert'. I chto eta smert' idet ot vas. - Oni govoryat imenno o nas? - utochnil Rimo. - Oni govoryat o pozhilom vostochnom cheloveke velikoj mudrosti. I o ego belolicem sputnike, ch'i ruki bystree, chem vzglyad, i smertonosnee, chem strely. Al'baneze zagogotal. A Barussio vdrug osenilo: vot oni - ruki iz ego sna. Ruki, dvigayushchiesya bystree vzglyada i nesushchie smert'. On pochuvstvoval, kak na lbu u nego snova vystupila isparina. - Kto eti starye lyudi, o kotoryh vy govorite? - sprosil Rimo. Manuel' obernulsya k tolpe i tiho proiznes neskol'ko slov po-ispanski. Tolpa rasstupilas'. ZHenshchina, staraya, kak zhizn', i ustalaya, kak smert', edva volocha nogi, vyshla vpered. Odeta ona byla vo vse chernoe, na plechi nakinuta chernaya shal'. Morshchinistoe lico slovno vysusheno vekovoj pechal'yu. Ona ostanovilas' ryadom s Manuelem. - Mne bylo videnie, - skazala ona, obrashchayas' k Rimo. - YA videla smert', kotoruyu nesli bystrye ruki. - Nu, hvatit, - ogryznulsya Al'baneze, obrashchayas' k Rimo. - Davaj konchat' s etim. Skazhi im, chtob ne volynili i vozvrashchalis' na rabotu. Esli ty s tvoim aziatom nemnogo soobrazhaete, to sejchas zhe nachinaj. Rimo ocenivayushche vzglyanul na Al'baneze, otmetiv ego razmery i ves, i vnov' povernulsya k Manuelyu. No tut vpered vystupil CHiun, v svoem sinem odeyanii, kak vsegda spokojnyj i nevozmutimyj. On podoshel k staroj zhenshchine i vzyal ee za ruki. Oni byli ochen' pohozhi. Kakoe-to vremya CHiun i staruha stoyali nepodvizhno, glyadya drug drugu v glaza. Nikto iz nih ne proiznes ni slova. Zatem CHiun otstupil nazad. Ego golos prozvuchal nad polem, ehom otozvavshis' v opustevshih lachugah. - Slushajte vnimatel'no moi slova, - progovoril on tak, budto obrashchalsya k gromadnoj tolpe. - Vashi stariki govoryat pravdu: zdes' hodit smert'. Oni govoryat vam pravdu, kogda predskazyvayut, chto smert' eshche pridet syuda. Oni govoryat vam pravdu, kogda rasskazyvayut o cheloveke, ch'i ruki bystree, chem strely. - CHto on delaet? - proshipel Al'baneze. On i Palermo odnovremenno shagnuli vpered i okazalis' za spinoj CHiuna. Ih vozvyshavshiesya nad nim figury dolzhny byli zapugat' ego. - Lyudi za moej spinoj - eto zlye lyudi, - prodolzhal CHiun. - I dlya takih lyudej edinstvennym vozmezdiem yavlyaetsya smert'. |to spravedlivaya rasplata za vse ih prestupleniya. Al'baneze i Palermo shvatili CHiuna kazhdyj za blizhajshee k sebe plecho. No zatem vdrug vypustili ego i, vytyanuvshis' vo ves' rost na cypochkah, zastyli kak istukany. Lica ih iskazilis' ot boli. CHiun, ne oborachivayas' i ne otryvaya glaz ot tolpivshihsya pered nim lyudej, vpilsya obeimi rukami tochno v pah kazhdomu. - YA govoryu vam, - prodolzhal on, - vy dolzhny bezhat' ot smerti, kotoraya idet syuda. Slushajtes' vashih starikov. Vozvrashchajtes' na rodnuyu zemlyu. Stariki skazhut, kogda nastanet vremya vernut'sya i snova rabotat' na etih polyah. - Zatknite emu glotku! - zaoral Barussio svoim podruchnym. Ruki CHiuna oslabili svoyu zheleznuyu hvatku. I togda oni oba rinulis' na hilogo zheltolicego cheloveka v sinem kimono. Palermo dostig ego pervym i tut zhe ruhnul k nogam CHiuna, kak esli by telo ego kakim-to obrazom isparilos' iz ego kostyuma, i pustaya odezhda upala na zemlyu pod sobstvennoj tyazhest'yu. - Aziatskij vyrodok! - vyrugalsya Al'baneze, - |to uzhe interesno! On protyanul ruki k gorlu CHiuna, chtoby medlenno vydavit' zhizn' iz etogo starogo prizraka. Odnako ruki ego tak i ne dostali korejca. CHudovishchnyj udar loktya razorval emu gorlo, vdaviv ego v nizhnyuyu chelyust', i Al'baneze, uzhe bezdyhannyj, proletev po vozduhu, s gluhim stukom upal pered staruhoj v chernom. Vzglyanuv na eshche korchivsheesya v sudorogah telo, ona plyunula emu v lico. Zatem staruha povernulas', i tolpa razdalas', chtoby dat' ej dorogu. Ne proiznosya ni slova, ona, tyazhelo stupaya, udalilas', za nej potyanulis' vzroslye, podtalkivaya detej shlepkami i chto-to tiho govorya im. - Vernites'! - zakrichal Barussio. - Vernites'! |to obman! - Net, ne obman, - otozvalsya Rimo. Barussio potyanulsya k karmanu za pistoletom - dvizhenie, kotorogo on ne delal uzhe mnogie gody, no vse-taki ono emu horosho udalos'. Pistolet okazalsya v ego ruke i byl napravlen na CHiuna, a palec nazhimal na kurok. No okazalas', chto Gummo nazhimaet na vozduh: pistolet, sovershenno bespoleznyj, uzhe padal k ego nogam. Barussio hotel povernut'sya k Rimo. Togda, v svoem sne, on tak i ne uvidel ruki, kotoraya ego ubila. On ne uvidel ee i nayavu. Dazhe ne zametil ee dvizheniya. On uspel tol'ko pochuvstvovat', kak na lbu u nego vystupili kapli pota, podmyshki vdrug stali lipkimi, a po vnutrennim storonam beder potekli obil'nye strujki. |tot pot prostupil skvoz' tkan' bryuk, kogda ego uzhe mertvoe telo upalo na zemlyu, vzmetnuv oblako cveta vysohshej krovi. Glaza Rimo vstretilis' s glazami CHiuna, i starshij otvesil poklon mladshemu. Rimo s nasmeshlivoj uchtivost'yu, poklonilsya v otvet. - Poryadok, CHiun, teper' poshli, - skazal on. - Mne nuzhno sdelat' eshche koe-chto. Kogda oni medlenno vozvrashchalis' k belomu "kadillaku", ostaviv na zemle tri mertvyh tela, CHiun sprosil: - Kuda teper'? - Teper' mne vse stalo yasno. YA sobirayus' navestit' parnya, kotoryj natravil na nas etih golovorezov. - Kto eto mozhet byt'? - sprosil CHiun. - Lester Karpvell CHetvertyj, - otvetil Rimo. - CHelovek, kotoryj stoit za vsem etim. GLAVA SHESTNADCATAYA  - A gde Karpvell, sladkaya moya? - sprosil Rimo. - U sebya v kabinete, - otvetila molodaya, ochen' zagorelaya devica. - No on rasporyadilsya ne meshat' emu. - Ona osmotrela Rimo s nog do golovy, kak by sozhaleya, chto vynuzhdena ogorchit' ego. - Prevoshodno. On menya primet, - proiznes Rimo, ustremivshis' mimo stola s devushkoj k massivnoj derevyannoj dveri s inkrustaciej, vedushchej v kabinet Karpvella. - Net, net, nel'zya, - slabo zaprotestovala devica. - Segodnya k nemu uzhe vryvalis' dvoe. Nel'zya. - Spokojno, dorogaya, ili ya razorvu na melkie kuski tvoyu knigu posetitelej. YA - Rimo Blomberg, hozyain universal'nogo magazina. Dver' byla zaperta. |to byl zamok togo tipa, v kotorom povorotu dvernoj ruchki prepyatstvuet nebol'shaya shpil'ka, vyskakivayushchaya v zakrytom polozhenii. No, kak tut zhe ubedilsya Rimo, esli ruchku s siloj povernut', shpil'ka srezaetsya, i dver' otkryvaetsya. On raspahnul dver' nastezh'. Karpvell sidel, vsej svoej tyazhest'yu navalivshis' na stol. Rimo v tri pryzhka preodolel pyatnadcat' futov, otdelyavshih ego ot stola. U Karpvella byl ochen' nehoroshij vid. On lezhal, obhvativ golovu rukami, na knige delovyh zapisej. Po rukam ego tyanulis' strujki krovi, sochivshejsya iz ranok, prokolotyh na kazhdom pal'ce i na verhnej storone kistej. Takie zhe tochechnye ranki vidnelis' na ushah i shchekah. Pytayas' nashchupat' pul's na shee u Karpvella, Rimo oshchutil pod pal'cami lipkuyu krov'. Pul's edva bilsya. Sekretarsha stoyala v dveryah, prizhav ruku ko rtu. - Bystro vracha! - prikazal Rimo. - On ranen. Potom pozvonite sherifu. I, radi Boga, zakrojte dver'. Doktor, konechno, vryad li pomozhet. On priedet, kogda budet uzhe pozdno. I ot sherifa pol'zy ne bol'she, chem ot ulybki krup'e, kogda proigryvaesh'. No Rimo hotel, chtoby dver' v kabinet byla zaperta. Emu nuzhno bylo pobyt' s umirayushchim naedine. On prosunul ruki pod rubashku Karpvella i nachal massirovat' grud' v oblasti serdca. Otkinuv ego v kresle navznich', Rimo progovoril emu pryamo v uho: - Karpvell, ya Rimo, Rimo Blomberg. CHto sluchilos'? Glaza Karpvella otkrylis', i Rimo uvidel, chto zrachki tozhe prokoloty. Zalitye krov'yu glaza smotreli pryamo pered soboj, nichego ne vidya. CHerez nih skoro ujdet iz nego zhizn'. - CHto sluchilos', Karpvell? - povtoril Rimo. - Rimo, - medlenno povtoril umirayushchij, - oni dumali, chto eto ya vyzyvayu zemletryaseniya. Hoteli, chtoby ya otkryl im sekret. - Kto eto byl? - sprosil Rimo. - Mafiozi. Ego zvali Musso. S ostrym shilom. Ruki Rimo prodolzhali massirovat' grud' Karpvella, i teper' golos ego stal nemnogo tverzhe. - Vy Rimo? Rimo Blomberg? - Da. |to ya. - Mafiya hochet vyvedat' sekret zemletryasenij. Pozvonite... svyazhites' s kapitanom Uoltersom iz policii shtata. Rasskazhite emu. Nuzhno, chtoby on znal... - Kapitan Uolters? - Da. Obyazatel'no peredajte. Vazhno... - Karpvell zadyhalsya, on s trudom sdelal glubokij vzdoh. - Karpvell, mne nuzhno koe-chto uznat'. Mafiozi prishli i ko mne. |to vy ih poslali? - Net, ya nichego ne znayu... - Vam izvestno, kto vyzyvaet zemletryaseniya? - Net... - Kuda otpravilsya etot Musso? - Kuda otpravilsya?.. Musso?.. O... - Lico Karpvella iskazilos', kak budto on staralsya vspomnit' nechto ochen' vazhnoe. - Dumayu... k professoru Forben... da... k doktoru Kuejku. Oni ub'yut ego. - On snova sglotnul, v gorle ego chto-to bul'knulo, i, budto zahlebnuvshis', on zatih i povalilsya vpered. Rimo perestal massirovat' emu grud'. Teper' eto uzhe bespolezno. On ostorozhno polozhil golovu Karpvella na spinku kresla. No vdrug Karpvell snova zagovoril. - Rimo. Skazhite mne pravdu. Vas prislalo pravitel'stvo? Rimo naklonilsya k samomu ego uhu. - Da, - prosheptal on. - Horosho, - skazal Karpvell, i kakoe-to podobie ulybki poyavilos' na ego pokrytom zasohshej krov'yu lice. - Nuzhno ostanovit' lyudej, kotorye zanimayutsya zemletryaseniyami. Ne davajte mafii nalozhit' na eto svoyu lapu. - Ne trevozh'tes', Les. YA im ne pozvolyu. Karpvell umer, chuvstvuya ruku Rimo. Slabaya ulybka zastyla na iskolotom, okrovavlennom lice. Rimo berezhno polozhil ego golovu na stol. Kogda on vyhodil iz kabineta, sekretarsha vse eshche zvonila po telefonu. - Mozhete ne toropit'sya, - skazal on. - Speshit' uzhe nekuda. Rimo ostavil belyj "kadillak" u svoego doma, kogda vysazhival tam CHiuna. Teper', vyskochiv iz ofisa Karpvella, on zabralsya v svoj vzyatyj na prokat krasnyj avtomobil', vklyuchil motor i pomchalsya k goram, vozvyshavshimsya nad dolinoj, gde, kak on znal, nahoditsya institut Rihtera. Do nego doneslis' zvuki sireny. |to mozhet byt' doktor. A mozhet byt', Uajt. Itak, on zdorovo oshibsya. |to ne Karpvell. Umer sovershenno nevinnyj chelovek. I vpolne vozmozhno, chto on, Rimo, sygral opredelennuyu rol' v tom, chto ego ubili: otkazavshis' platit' svoyu dolyu strahovki ot zemletryasenij i obviniv Karpvella v tom, chto za vsem etim stoit on. Teper' nuzhno pozabotitsya o doktore Kuejke. Za gorodom na shosse konchilsya obramlyavshij ego bordyurnyj kamen', zatem perestali popadat'sya i bez togo redkie zapravochnye stancii i avtomaticheskie mojki mashin, SHosse stalo golym i pyshushchim zharom, ot nego podnimalis' kolyshashchiesya volny teplogo vozduha, pridavaya prostirayushchemusya vperedi asfal'tu vlazhnyj vid. Na obochine Rimo uvidel steklyannuyu telefonnuyu budku. Razbrasyvaya iz-pod koles gryaz' i melkie kameshki, on rezko svernul i ostanovilsya u budki. Rvanuv ruchnoj tormoz, cherez pravuyu dvercu vyskochil iz mashiny. Vzglyanul na chasy. Uzhe pochti polden'. Smit dolzhen byt' na meste. On nabral "800" - kod pryamogo soedineniya so Smitom iz lyubogo mesta. Trubku vzyali na pervom zhe gudke. - Smit, - otvetil golos. - Rimo. - CHto sluchilos'? - Ubit chelovek po familii Karpvell. Teper' v eto vmeshalas' mafiya. Oni hoteli zastavit' ego rasskazat', kak vyzyvat' zemletryaseniya. Drugaya gruppa golovorezov iz mafii pytalas' segodnya ubit' menya i CHiuna. - Mafiya... - skazal Smit, kak by povtoryaya pro sebya poslednij hod v neizvestnom emu variante shahmatnoj partii. - Mafiya, gm-m... - CHert poberi, Smit, hvatit bormotat' sebe pod nos. - Ni pri kakih obstoyatel'stvah mafiya ne dolzhna zapoluchit' lyudej, zameshannyh v zemletryaseniyah. - YA i sam eto znayu, - zapal'chivo skazal Rimo, - Eshche odna veshch'. - CHto takoe? - Prezhde chem umeret', Karpvell skazal, chto ya dolzhen svyazat'sya s kapitanom Uoltersom iz policii shtata i soobshchit' emu, chto mafiya zainteresovalas' zemletryaseniyami. Smit prerval ego. - Zabud'te ob etom. - Pochemu? - Potomu chto kapitan Uolters odin iz nashih lyudej. Tak zhe, kak i Karpvell. Oni, konechno, ne znali, chto rabotayut na nas. Uolters - eto sleduyushchee zveno v cepochke, kotoraya svyazyvala nas s Karpvellom. Vy uzhe peredali soobshchenie, tak chto vybros'te eto iz golovy. - Pochemu zhe, chert poberi, vy ne skazali, chto Karpvell byl odnim iz nashih lyudej? - Mne ne hotelos' meshat' vashemu rassledovaniyu, - otvetil Smit. - No vy, bez somneniya, pomeshali Karpvellu vyzhit'. On umer. Smit propustil zamechanie mimo ushej. - Kuda vy teper' napravlyaetes'? - Dumayu, eti bandity poehali k doktoru Kuejku. YA dvigayus' tuda. - Bud'te ostorozhny. - Postarayus', moj dorogoj. Mne strashno ne hochetsya, chtoby vy zatrudnyali sebya, dostavlyaya gosudarstvennyj flag na moi pohorony. Rimo povesil telefonnuyu trubku i vskochil v mashi