. I nado zhe bylo etomu sluchit'sya v pervuyu zhe nedelyu nashej sovmestnoj zhizni! - Razve ya sovershila durnoj postupok, rabotaya s etimi zhenshchinami? - sprosila ona u muzha. - Net, - otvetil on. - No zhena mastera zanimaet osoboe polozhenie, inoe po sravneniyu s zhenami rabochih. Ona ne dolzhna vypolnyat' fizicheskuyu rabotu, eto ronyaet ee v glazah drugih. I snova matushka ne stala sporit'. Odnako ona tozhe pereodelas' i, kogda otec poshel k ms'e Brossaru, otpravilas' vmeste s nim. Ms'e Brossar vstretil ih v dome privratnika, kotorym on pol'zovalsya kak priemnoj, kogda priezzhal na steklovarnyu. On redko zaderzhivalsya v odnom meste dol'she odnogo-dvuh dnej i v tot zhe vecher sobiralsya ehat' dal'she. On vel sebya znachitel'no bolee sderzhanno, chem na svad'be, govorila matushka, kogda on predlozhil tost za zdorov'e zheniha i nevesty i poceloval ee v shchechku. Teper' eto byl gospodin, hozyain Bryulonneri, a moj otec - vsego lish' master-stekloduv, rabotayushchij na ego manufakture. - Vy znaete, pochemu ya poslal za vami, ms'e Byusson? - sprosil on. Togda, na svad'be, on nazyval otca Matyurenom, no zdes', na territorii manufaktury, otnosheniya mezhdu hozyainom i masterom nosili strogo oficial'nyj harakter. - Da, ms'e Brossar, - otvetil moj otec, - i ya prishel izvinit'sya za to, chto proizoshlo segodnya utrom na mel'nice. Moya zhena, dvizhimaya lyubopytstvom, pozvolila sebe zabyt' o chuvstve prilichiya i o tom, kak ej sleduet sebya vesti soglasno ee polozheniyu. Kak vy znaete, ona nahoditsya zdes' vsego odnu nedelyu. Ms'e Brossar kivnul i obratilsya k moej materi. - Vy skoro oznakomites' s nashimi obychayami i svyknetes' s nashimi tradciciyami, - skazal on. - Esli u vas vstretyatsya kakie-nibud' zatrudneniya, esli vy ne budete znat', kak sleduet postupit' v tom ili inom sluchae, a muzha vashego ne budet doma, vy vsegda mozhete obratit'sya k vashej zolovke madam Demere, kotoroj otlichno izvestny vse storony zhizni na stekol'noj manufakture. On vstal, davaya ponyat', chto audienciya okonchena. Ms'e Brossar byl chelovek nevysokij, hotya derzhalsya s bol'shim dostoinstvom, i na moyu mat' emu prihodilos' smotret' snizu vverh - ona byla vyshe nego po krajnej mere na chetyre dyujma. - Pozvoleno li mne skazat' neskol'ko slov? - sprosila ona. Ms'e Brossar poklonilsya. - Razumeetsya, madam Byusson, - otvetil on. - Kak vam izvestno, ya doch' bejlifa, - skazala ona, - i mne s rannih let prihodilos' nablyudat' za rabotoj otca. Mne sluchalos' i pomogat' emu - razbirat'sya v bumagah, podbirat' dokumenty, neobhodimye dlya ocherednogo processa - odnim slovom, ya razbirayus' v zakonah. Ms'e Brossar snova poklonilsya. - YA ne somnevayus', chto vy byli emu horoshej pomoshchnicej, - skazal on. - |to dejstvitel'no tak, - podtverdila moya mat'. - I ya hochu byt' pomoshchnicej svoemu muzhu tozhe. Vy obeshchali sdelat' ego v skorom vremeni upravlyayushchim - libo zdes', libo na kakoj-nibud' drugoj manufakture, gde on budet otvechat' za vsyu rabotu. Kogda eto proizojdet, i kogda emu pridetsya otluchat'sya, ya hochu byt' v sostoyanii ego zamenit' i rukovodit' rabotoj manufaktury. YA ne sumeyu etogo sdelat', ne oznakomivshis' predvaritel'no s tem, kakim obrazom proizvoditsya eta rabota. Segodnya utrom ya poluchila svoj pervyj urok na sortirovke kvarca. Ms'e Brossar s izumleniem smotrel na moyu mat', tak zhe kak i moj otec. Ona ne dala im vozmozhnosti chto-nibud' skazat' v otvet i prodolzhala svoyu rech'. - Matyuren, kak vy znaete, izobretatel', - govorila ona. - Ego golova zanyata vsevozmozhnymi proektami. Vot i sejchas on dumaet ne obo mne, a izobretaet kakuyu-nibud' novinku. Kogda on stanet upravlyayushchim sobstvennoj manufakturoj, on budet slishkom zanyat izobreteniyami, i emu nekogda budet zanimat'sya tekushchimi delami. YA namerena vzyat' eto na sebya. Ms'e Brossar byl v polnom nedoumenii. Ni odnomu iz ego masterov ne sluchalos' brat' sebe v zheny takuyu reshitel'nuyu zhenshchinu. - Madam Byusson, - skazal on, - vse eto ochen' pohval'no, odnako vy zabyvaete o pervom i glavnom svoem dolge, o svoej budushchej sem'e. - YA ob etom ne zabyvayu, - vozrazila ona. - Bol'shaya sem'ya - eto tol'ko chast' moej raboty. Blagodarenie Bogu, ya dostatochno sil'na. Rozhdenie i vospitanie detej menya ne bespokoit. Esli vy schitaete, chto moya rabota vmeste s drugimi zhenshchinami unizit dostoinstvo Matyurena, ya bol'she ne budu etogo delat'. No esli ya vam eto obeshchayu, vy, v svoyu ochered', vozmozhno, sdelaete koe-chto dlya menya. YA by hotela znat', kak vedutsya kontorskie knigi stekol'noj manufaktury i kak osushchestvlyayutsya sdelki po prodazhe tovara - ya imeyu v vidu otnosheniya s torgovcami. Mne kazhetsya, chto eto ves'ma vazhnaya storona dela. Matushka dobilas' svoego. Ona ne stala doiskivat'sya, chemu ona etim obyazana - svoej li krasote ili zhe sile voli i nastojchivosti, mne kazhetsya, chto i otec etogo ne znal - no ne proshlo i mesyaca, kak v ee rasporyazhenii okazalis' vse knigi i scheta, a ms'e Brossar otdal rasporyazhenie torgovcam - vladel'cam lavok, - chtoby oni oznakomili ee so vsemi voprosami, kasayushchimisya finansovoj storony dela. Vozmozhno, on schital, chto eto luchshij sposob uderzhat' ee doma, otvlech' ee vnimanie ot rabochih i ih zhen. Vse eto, odnako, ne meshalo ej vstavat' sredi nochi vmeste s drugimi zhenshchinami, kogda otec rabotal v nochnuyu smenu, idti cherez dvor v steklovarnyu i gotovit' emu kofe. |to byla tradiciya, kotoroj ona schitala neobhodimym sledovat', i mne kazhetsya, chto za vsyu svoyu zhizn' ona ne propustila ni odnoj nochnoj smeny. YA malo znayu o tom, chto dumali o nej zheny drugih masterov - ne bylo li u nih zavisti k moej materi iz-za togo, chto ona byla umnee i obrazovannee ih, ili ottogo, chto k nej tak blagovolil ms'e Brossar, no mne kazhetsya, chto ne bylo. Ved' ni odna iz nih, esli ne schitat' tetushku Demere, ne umela ni chitat', ni pisat', i, konechno zhe, oni ne imeli ni malejshego ponyatiya o cifrah i o tom, kak vesti kontorskie knigi. Vprochem, nezavisimo ot togo, kak otnosilis' k nej zhenshchiny, imenno v pervye gody ee prebyvaniya v lesah Fretvalya, ona poluchila prozvishche, kotoroe soprovozhdalo ee do konca ee dnej i pod kotorym ona byla izvestna ne tol'ko v drugih mestah, gde im s otcom prihodilos' vposledstvii rabotat', no i voobshche povsyudu v predelah nashego stekol'nogo remesla. V eti pervye molodye gody moego otca oburevali chestolyubivye stremleniya - on izobretal i konstruiroval dlya Parizha, a takzhe dlya sbyta na amerikanskom kontinente laboratornuyu posudu i, krome togo, raznoobraznye pribory iz stekla, kotorye ispol'zovalis' v himii i astronomii - eto bylo vremya, kogda novye idei poluchali bystroe i shirokoe rasprostranenie. On vsegda shel vperedi svoego vremeni, i v etot period svoej raboty v Bryulonneri sdelal neskol'ko interesnejshih i cennyh izobretenij: emu udalos' skonstruirovat' i izgotovit' izdeliya sovershenno novoj neobychnoj formy. |ti instrumenty izgotavlivayutsya teper' v massovom poryadke, imi pol'zuyutsya doktora i aptekari po vsej Francii, i imeni moego otca teper' nikto uzhe ne pomnit, a vot sto let tomu nazad kazhdyj aptekar' vo Francii, pokupaya laboratornyj instrument, stremilsya najti imenno to, chto bylo izgotovleno v Bryulonneri. Spros na produkciyu Bryulonneri perekinulsya i na torgovlyu parfyumeriej. Znatnye pridvornye damy zhelali imet' na svoem tualetnom stolike flakony i flakonchiki samoj zatejlivoj formy, i chem izyskannee, tem luchshe, ibo v te pory vliyanie gospozhi Pompadur na korolya bylo bezgranichno, i v velikosvetskih krugah carila samaya izyskannaya roskosh'. Ms'e Brossar, kotorogo so vseh storon atakovali torgovcy i parfyumery, zhelayushchie sostavit' sebe na etom sostoyanie, umolyali moego otca zabyt' na vremya svoi nauchnye instrumenty i pridumat' takoj flakon, kotoryj udovletvoril by trebovaniya samyh vysokopostavlennyh pokupatelej v strane. U otca vse nachalos' s shutki. On poprosil moyu mat' vstat' i postoyat' pered nim, chtoby on mog ee narisovat'. Golova, potom pryamye shirokie plechi, stol' neobychnye dlya zhenshchiny, zatem vysokij izyashchnyj tors i strojnye bedra. On sravnil svoj risunok s poslednim eskizom aptekarskoj butyli, kotoruyu sobiralsya pustit' v proizvodstvo - kontury sovpadali pochti polnost'yu. - YA ponimayu, v chem tut delo, - skazal on moej materi. - YA-to schital, chto eskiz postroen na osnove matematicheskih raschetov, a na samom dele ya prosto rabotal po vdohnoveniyu, potomu chto dumal vse vremya o tebe. On nadel rabochuyu bluzu i otpravilsya v masterskuyu k svoej pechi i chanam. Nikomu i do sej pory neizvestno, chto posluzhilo osnovoj novomu izdeliyu: aptekarskaya li butyl' ili figura moej materi - on govoril, chto poslednyaya, - no tol'ko etot flakon, kotoryj on izgotovil dlya parizhskih parfyumerov, byl vostorzhenno prinyat kak prodavcami, tak i pokupatelyami. Vo flakon nalivalas' eau de toilette* pod nazvaniem "La Reyne d'Hongrie" v chest' Elizavety Vengerskoj, kotoraya sohranila svoyu krasotu do glubokoj starosti, do semidesyati let. Otec ochen' smeyalsya i rasskazal ob etom vsem svoim druz'yam v masterskoj i v poselke. Matushka byla nemalo razdosadovana, na kak by to ni bylo, s etogo momenta ona stala La Reyne d'Hongrie, pod kakovym prozvishchem i byla izvestna vsem i kazhdomu v nashem stekol'nom dele vplot' do samoj revolyucii, posle kotoroj ona prevratilas' v grazhdanku Byusson, blagorazumno otkazavshis' ot korolevskogo titula. I vse-taki poroj o nem vspominali; chashche vsego moj mladshij brat Mishel', kogda emu hotelos' byt' osobenno yazvitel'nym. On, byvalo, govoril svoim rabochim, starayas', chtoby slyshala matushka, chto, kak izvestno vsemu Parizhu, trupy znatnyh dam, ch'i golovy tol'ko chto skatilis' v korzinu, pahnut imenno temi duhami, kotorye sorok let nazad svoimi sobstvennymi prelestnymi ruchkami gotovila i razlivala po flakonam hozyajka nekoej stekol'noj manufaktury na potrebu versal'skim modnicam. Glava vtoraya V chisle znakomyh ms'e Brossara byl markiz de SHerbon, ch'i predki postroili v proshlom veke nebol'shuyu stekol'nuyu manufakturu v svoih vladeniyah, prilezhashchih k zamku SHerin'i, raspolozhennomu vsego v neskol'kih milyah ot SHenu, rodnoj derevni otca, i Sen-Kristofa, rodiny moej materi. Steklovarnaya pech' etoj manufaktury nahodilas' v dovol'no plachevnom sostoyanii iz-za nebrezheniya i neumeloj ekspluatacii, a markiz de SHerbon, kotoryj nezadolgo do togo unasledoval imenie i odnovremenno zhenilsya, reshil privesti eto zavedenie v poryadok, s tem chtoby poluchat' ot nego dohod. On posovetovalsya s ms'e Brossarom, kotoryj tut zhe porekomendoval emu moego otca v kachestve arendatora i upravlyayushchego, schitaya, chto dlya otca eto budet prekrasnoj vozmozhnost'yu poprobovat' svoi sily v novom kachestve. On smozhet proyavit' sebya ne tol'ko kak otlichnyj master svoego dela, no i kak chelovek, sposobnyj organizovat' rabotu drugih, sdelav svoe predpriyatie pribyl'nym i procvetayushchim. Markiz de SHerbon byl ochen' dovolen. On byl uzhe znakom s moim otcom, znal i ZHorzhe, iz Sen-Paterna, kotoryj prihodilsya dyadyushkoj moej materi, i byl uveren, chto upravlenie manufakturoj popadet v nadezhnye ruki. Moya mat' Magdalena vmeste s moim otcom priehali v SHerin'i vesnoj tysyacha sem'sot sorok devyatogo goda, i zdes' v sentyabre rodilsya moj brat Rober, a tri goda spustya vtoroj moj brat P'er. Obstanovka tam byla sovershenno inaya po sravneniyu s Bryulloneri. Zdes', v SHerin'i, steklovarnya nahodilas' na territorii samogo imeniya znatnogo zemlevladel'ca i sostoyala iz nebol'shoj pechi, okruzhennoj proizvodstvennymi pomeshcheniyami, vozle kotoryh yutilis' domishki rabotnikov - vse eto v neskol'kih sotnyah yardov ot shato*. Rabotnikov bylo nemnogo - ne bolee chetverti togo kolichestva, chto bylo zanyato na rabotah v Bryulonneri, i voobshche SHerin'i mozhno bylo schitat' semejnym predpriyatiem, poskol'ku markiz de SHerbon zhivo interesovalsya vsem, chto delalos' na zavode, hotya sam nikogda ne vmeshivalsya v dela. Moj dyadyushka Demere ostalsya v Bryuloneri, a vot brat otca Mishel' Byusson perebralsya vmeste s moimi roditelyami v SHerin'i, a drugaya ego sestra Anna vskore vyshla zamuzh za ZHaka Vio, mastera-plavil'shchika v SHerin'i. Vse chleny etoj malen'koj obshchiny byli tesno svyazany mezhdu soboj, odnako razlichiya v statuse kazhdogo ee chlena po-prezhnemu soblyudalis' ves'ma strogo, i moi roditeli zhili otdel'no ot vseh ostal'nyh v fermerskom dome, kotoryj nosil nazvanie Le Mor'e i nahodilsya primerno v pyati minutah hod'by ot steklovarni. |to ne tol'ko davalo im vozmozhnost' zhit' obosoblenno, svoej sem'ej, chego oni byli lisheny v Bryuloneri, no i stavilo ih na bolee vysokuyu stupen' ierarhii, kotoraya tak strogo soblyudalas' v korporacii steklodelov. V to zhe vremya dlya matushki eto oznachalo lishnyuyu rabotu. Pomimo vedeniya schetov i perepiski s torgovcami - eti obyazannosti ona vzyala na sebya, - na ee popechenii okazalas' eshche i ferma: nado bylo sledit', chtoby korovy byli vovremya podoeny i vyprovozhdeny na pastbishche, zabotit'sya o ptice, nablyudat' za tem, kak kolyat svinej, kak pashut, seyut i ubirayut urozhaj s polej, prinadlezhashchih ferme. Vse eto ee ne smushchalo. Posle celogo dnya hlopot po domu i po hozyajstvu na ferme ona sposobna byla napisat' pis'mo na tri stranicy po povodu ceny na partiyu tovara, otpravlyaemogo v Parizh, potom bezhat' i varit' kofe otcu i ostal'nym masteram, rabotavshim v nochnoj smene, vernut'sya domoj, pospat' chas-drugoj, a potom vstat' v pyat' chasov, chtoby prismotret' za utrennej dojkoj. To, chto ona v eto vremya nosila, a potom kormila moego brata Robera, ni v maloj stepeni ne meshalo takomu obrazu zhizni. Zdes', v Le Mor'e, ona byla svobodna, mogla organizovat' svoyu zhizn' po-svoemu, tak, kak ona schitala nuzhnym. Zdes' ne bylo strogih glaz, kotorye mogli by za nej sledit', nekomu bylo ee kritikovat' ili obvinyat' v narushenii tradicij ili obychaev, a esli rodstvenniki ee muzha i osmelivalis' eto delat', to ona ved' byla zhenoj upravlyayushchego, i u nih bystro propadala ohota povtorit' svoi popytki. Odnim iz priyatnejshih obstoyatel'stv zhizni moih roditelej pri zavode v SHerin'i byli ih druzheskie otnosheniya s markizom de SHerbon i ego zhenoj. V otlichie ot drugih aristokratov togo vremeni, oni pochti postoyanno nahodilis' v svoem imenii, redko vyezzhaya ootuda nadolgo, nikogda ne byvali pri dvore i pol'zovalis' lyubov'yu i uvazheniem sredi arendatorov i krest'yan. Markiza v osobennosti ochen' polyubila moyu mat' - oni byli priblizitel'no odnogo vozrasta, k tomu zhe de SHerbony pozhenilis' vsego na dva goda ran'she moih roditelej, i kogda matushke udavalos' uluchit' minutku, svobodnuyu ot domashnih ili hozyajstvennyh del, ona otpravlyalas' v shato, vzyav s soboj moego brata, i obe molodye zhenshchiny - moya mat' i markiza - vmeste chitali, peli ili igrali, v to vremya kak Rober polzal po kovru u ih nog, a potom delal svoi pervye nevernye shagi, kovylyaya ot odnoj k drugoj. Mne vsegda predstavlyalos' vazhnym to obstoyatel'stvo, chto pervymi vospominaniyami Robera - on lyubil o nih rasskazyvat' - byli ne dom na ferme Le Mor'e, ne mychanie skotiny, kvohtan'e kur ili kakie-nibud' drugie zvuki sel'skoj zhizni, i dazhe ne rev plameni steklovarennoj pechi, no vsegda tol'ko gromadnyj salon, kak on nazyval etu komnatu, ves' v zerkalah, s obtyanutoj atlasom mebel'yu, s klavikordami, stoyashchimi v ugolke, i izyashchnaya dama - ne matushka, - kotoraya brala ego na ruki i celovala, a potom kormila saharnym pechen'em. Ty ne mozhesh' sebe predstavit', govoril on mne, kak zhivy do sih por eti vospominaniya. Kak voshititel'no bylo sidet' na kolenyah u etoj damy, trogat' ee plat'e, vdyhat' zapah ee duhov, a potom ona, byvalo, spustit menya s kolen i hlopaet v ladoshi, poka ya kovylyayu s odnogo konca ogromnoj - tak mne kazalos' - komnaty do drugogo. Vysokie steklyannye dveri vyhodili na terrasu, a ot terrasy vo vse storony shli tropinki, vedushchie nevedomo kuda. U menya bylo takoe chuvstvo, chto vse eto - shato, park, klavikordy i eta prekrasnaya dama - moe. Esli by tol'ko matushka znala, kakoe zerno zhelaniya ona zaronila v dushu, vo vse sushchestvo moego brata, kotoroe vyroslo vposledstvii v folie de grandeur*, edva ne razbilo serdce moego otca i, konechno zhe, sposobstvovalo ego rannej konchine, ona ne stala by tak chasto brat' Robera v shato, gde ego laskala i kormila slastyami markiza. Ona ostavlyala by ego na dvore fermy Le Mor'e, i on igral by tam s kurami i porosyatami. Moya mat' byla vinovata. No mogla li ona v to vremya predvidet', chto ee balovstvo okazhet stol' gubitel'noe vliyanie na ee pervenca, kotorogo ona tak bezumno lyubila? CHto moglo byt' estestvennee, chem vospol'zovat'sya gostepriimstvom dobroj i milostivoj damy, markizy de SHerbon? Nado skazat', chto matushka cenila druzhbu markizy ne tol'ko radi udovol'stviya, kotoroe dostavlyalo ej ee obshchestvo, no i potomu, chto eto davalo ej vozmozhnost' zamolvit' pri sluchae slovechko za moego otca, rasskazat' o ego chestolyubivyh ustremleniyah; kak on nadeyalsya zanyat' so vremenem takoe zhe polozhenie, kakoe zanimal ms'e Brossar, kotoryj, razumeetsya, byl krestnym otcom Robera, to est' stat' upravlyayushchim samogo luchshego vo vsej Francii stekol'nogo zavoda, a to i neskol'kih srazu. My ponimaem, chto na eto potrebuetsya vremya, govorila matushka markize, no ved' uzhe i sejchas, s teh por, kak Matyuren stal upravlyayushchim v SHerin'i, kolichestvo tovara, kotoryj my postavlyaem v Parizh, uvelichilos' vdvoe, i nam prishlos' nanyat' eshche rabotnikov, a sam nash zavod udostoilsya upominaniya v "Almanach des Marchands"*. Matushka ne hvastalas'. |to byla chistaya pravda. Stekol'nyj zavod v SHerin'i zarekomendoval sebya kak samaya znachitel'naya iz "malyh manufaktur", kak ih togda nazyvali v nashem remesle, specializiruyushchihsya na proizvodstve steklyannoj stolovoj posudy, a takzhe bokalov i grafinov dlya vina. Markiz de SHerbon i ms'e Brossar, ob®ediniv usiliya, zanyalis' ustrojstvom vse novyh stekol'nyh manufaktur ne tol'ko v Bryuloneri, gde upravlyayushchim byl moj dyadyushka Demere sovmestno s moim otcom, kotoryj rabotal odnovremenno i tam, i v SHerin'i, no i v La-P'ere, Kudres'e, raspolozhennom v samom serdce lesov La-P'era, i Vibreje. |to bylo ogromnoe imenie, prinadlezhavshee odnoj vdove, madam le Gra de Lyuar. Zdes' markiz de SHerbon sdelal vremennym upravlyayushchim moego dyadyu Mishelya Byussona, kotoryj zhenilsya na plemyannice dyadyushki Demere, odnako dyadya Mishel' - otlichnyj gravirovshchik po hrustalyu - okazalsya nikudyshnym administratorom, i zavod v La-P'ere nachal hiret' i prinosit' sploshnye ubytki. Primerno v eto vremya, gde-to mezhdu rozhdeniem moih brat'ev P'era, v tysyacha sem'sot pyat'desyat vtorom godu, i Mishelya, v pyat'desyat shestom, markiza de SHerbon umerla rodami k velikomu goryu moej materi. Markiz vskore snova zhenilsya - chego ona nikogda ne mogla emu prostit', hotya neizmenno sohranyala pochtitel'noe k nemu otnoshenie, - vzyav zhenu iz sosednego s Kudres'e prihoda. Zemli ego novogo testya sosedstvovali s obshirnymi ugod'yami, prinadlezhavshimi madam le Gra de Lyuar v La-P'ere, i markizu, estestvenno, ne hotelos' mirit'sya s tem, chto tamoshnij zavod rabotaet v ubytok. Posle dlitel'nyh mnogomesyachnyh peregovorov mezhdu vsemi zainteresovannymi licami moj otec otvazhilsya na reshitel'nyj i riskovannyj shag. Vzyav v kachestve partnerov dyadyushku Domere i odnogo parizhskogo kupca |lyua de Risha, on otkupil arendu u markiza de SHerbona i stal, takim obrazom, samostoyatel'nym arendatorom madam le Gra de Lyuar, kotoraya, k schast'yu dlya moih roditelej - sem'ya u nih razrastalas' - ne sobiralas' zhit' v imenii, unasledovannom posle pokojnogo muzha. Arendnyj dogovor, kotoryj vhodil v silu v Den' Vseh Svyatyh tysyacha sem'sot shestidesyatogo goda, daval moim roditelyam pravo ekspluatirovat' v techenie devyati let steklovarnyu, raspolozhennuyu na territorii pomest'ya, vklyuchaya vse otnosyashchiesya k nej sluzhby, a takzhe rubit' i zhech' les, potrebnyj dlya proizvodstva, i ispol'zovat' dlya zhil'ya shato. Za vse eto oni povinny byli uplatit' vosem'sot vosem'desyat livrov i, v dobavlenie k etomu, postavit' madam le Gra de Lyuar vosem' dyuzhin stakanov, ryumok i bokalov dlya ee stola. Moj dyadya Demere ne sobiralsya rasstavat'sya s Bryuloneri, ms'e |lyua de Rish zhil v Parizhe, i takim obrazom moi roditeli poluchili v svoe rasporyazhenie shato - ogromnyj dom v La-P'ere. Kakaya peremena posle fermy v Le Mor'e i domika mastera v Bryuloneri! Mne kazhetsya, chto ten' pokojnoj markizy de SHerbon vse eshche vitala nad moej mater'yu, kogda ona podnimalas' v kachestve hozyajki po shirokoj lestnice i stala otkryvat' odnu za drugoj ogromnye, raspolozhennye anfiladoj, komnaty, kotorymi mogla teper' rasporyazhat'sya po sobstvennomu usmotreniyu. Dlya sebya i moego otca ona vybrala prostornuyu spal'nyu, kotoraya vyhodila oknami v park, perehodyashchij v beskrajnij les. Ona znala, chto zdes' budut rasti ee deti, kotorye smogut svobodno begat' i igrat', gde im zablagorassuditsya, tak zhe kak eto delali deti zhivshih zdes' prezhde sen'orov. U nih budet dazhe bol'she svobody, ibo zdes' ne uvidish' bol'she ni napudrennyh kamerdinerov, ni lakeev, ni povarov, kotorye mogli by im chto-nibud' zapretit', ved' za poryadkom budut sledit' tol'ko ona sama da dve-tri zhenshchiny, zheny rabotnikov steklovarni, kotoryh ona reshila nanyat' sebe v pomoshch'. Polovina komnat v shato ostavalas' nezhilymi, mebel' tam byla pokryta chehlami, no v nih daleko ne vsegda bylo tiho, tak kak moi brat'ya begali i krichali po vsemu domu, gonyayas' drug za drugom po goromnym komnatam, ustavlennym mebel'yu, aukalis' v koridorah i dazhe zalezali na cherdak pod massivnoj kryshej. Dlya Robera, v to vremya uzhe desyatiletnego mal'chugana, La-P'er byl ne tol'ko voploshcheniem vseh ego mechtanij, no dazhe prevzoshel ih. On ne tol'ko zhil v shato, kotoryj byl bol'she i roskoshnee sherin'i, no, bolee togo, dom prinadlezhal ego roditelyam, oni byli tam hozyaevami - po krajnej mere, tak schital Rober. On uhitryalsya tem ili inym sposobom zavladet' klyuchom ot paradnoj zaly, snyav ego so svyazki materi, i zabiralsya tuda potihon'ku ot vseh. Otkinuv polotnyanyj chehol, on usazhivalsya v parchovoe kreslo i voobrazhal, chto pustaya bezmolvnaya komnata polna gostej, a on sam - sozvavshij ih hozyain. U P'era i Mishelya takih fantazij ne bylo. Pod samymi oknami ih komnaty nachinalsya les, i im nichego bol'she ne bylo nuzhno, a osobennosti P'eru. V otlichie ot uyutnyh roshch i pereleskov SHerin'i, peresechennyh shirokimi dorozhkami, zdeshnie lesa byli gusty, surovy i dazhe opasny, oni prostiralis', naskol'ko hvatalo glaz, esli smotret' iz okna storozhevoj bashni shato. Tam vodilis' dikie kabany, a, vozmozhno, i razbojniki. P'er postoyanno popadal vo vsyaike peredelki: on zabiralsya na samye vysokie derev'ya i padal ottuda; ego postoyanno prihodilos' pereodevat', tak kak on to i delo okazyvalsya v vode, svalivshis' v kakoj-nibud' ruchej; prinosil domoj ptic, letuchih myshej, homyakov i lisic, pryatal ih v pustyh komnatah i pytalsya priruchit', vyzyvaya tem samym nemalyj gnev matushki. Zdes', v La-P'ere, matushka byla hozyajkoj steklovarni, a takzhe chatelaine - hozyajkoj i hranitel'nicej shato. Na nej lezhala otvetstvennost' ne tol'ko za blagopoluchie vseh rabotnikov i ih zhen - a ih naschityvalos' ne menee sotni, ne schitaya uglezhogov, zhivshih v lesah, - no takzhe za celost' i sohrannost' vsego togo, chto nahodilos' v predelah shato. Nalichie treh shalovlivyh synovej otnyud' ne oblegchalo etu zadachu, hotya Rober obuchalsya francuzskomu yazyku i latyni - blagodarya revomendacii ms'e Brossara i markiza de SHarbona emu daval uroki kyure iz Kudres'e, u kotorogo togda zhe obuchalsya syn madam le Gra dyu Lyuar. U moej materi umerli v mladencheskom vozraste dvoe detej, mal'chik i devochka, i tol'ko posle etogo, v tysyacha sem'sot shest'desyat tret'em godu rodilas' ya, a vsled za mnoj cherez tri goda - moya sestra |dme. |to zavershilo sostav nashego semejstva, v kotorom vse byli ochen' druzhny i privyazanny drug k drugu - starshie brat'ya poperemenno to draznili, to laskali mladshih sestrenok. Esli i sushchestvovali kakie-libo raznoglasiya mezhdu roditelyami i det'mi, to prichinoj obychno bylo zaikanie moego brata Mishelya. My s sestroj ne znali togo vremeni, kogda on ne zaikalsya, i ne pridavali etomu nikakogo znacheniya, dumaya, chto tak i dolzhno byt', no matushka rasskazala nam, chto zaikat'sya on stal posle togo, kak poyavilis' na svet ego malen'kie sestrenka i bratishka - Fransuaza i Prosper. Oni rodilis' odna za drugim i vskore zhe umerli, kogda Mishelyu bylo chetyre ili pyat' let. Proizoshlo li eto ottogo, chto on videl, kak oni rodilis', kak mat' kormila ih grud'yu i kak oni vnezapno ischezli, prichiniv materi bol'shoe gore, ili byla kakaya-to drugaya prichina - skazat' nikto ne mog. Deti ne rasskazyvayut o takih veshchah. Vozmozhno, on boyalsya, chto tozhe ischeznet, kak ischezli oni, i s nimi vmeste propadet vse, chto on znaet i lyubit na svete. Vo vsyakom sluchae, on stal sil'no zaikat'sya priblizitel'no v eto vremya, vskore posle togo, kak roditeli pereselilis' v La-P'er, i oni nichego ne mogli sdelat' dlya togo, chtoby ego izlechit'. Mishel' byl neobychajno umen, u nego byli blestyashchie sposobnosti, esli ne schitat' ego nedostatka, i moi roditeli, osobenno otec, prihodili v otchayanie, glyadya, kak on b'etsya, ne v silah ni vdohnut', ni vydohnut', slovno izobrazhaya sudorogi, soprovozhdavshie smert' neschastnyh mladencev. Mal'chishka delaet eto narochno, strogo govoril otec. On umeet govorit' sovershenno pravil'no, esli tol'ko pozhelaet. Otec otsylal Mishelya proch', davaya emu knigu, iz kotoroj mal'chiki dolzhny byli vyuchit' naizust' bol'shoj kusok, a potom otvetit' bez zapinki. Odnako eto ni k chemu horoshemu ne privodilo. Mishel' upryamilsya i buntoval, a inogda ubegal i skryvalsya na dolgie chasy, otsizhivayas' u uglezhogov, kotorye ohotno davali emu priyut. Im-to bylo bezrazlichno, zaikaetsya on ili net, dazhe naoborot, oni zabavlyalis', obuchaya ego vsyakim grubym prostonarodnym slovechkam, chtoby posmotret', kak oni u nego poluchayutsya. Mishelya, razumeetsya, za eto nakazyvali. Otec byl ochen' strogim vospitatelem, no matushka inogda vmeshivalas' i prosila prostit' mal'chika, i togda emu pozvolyalos' pojti vmeste s otcom v steklovarnyu i smotret', chto tam delaetsya i kak idet rabota - a eto emu nravilos' bol'she vsego na svete. My s sestroj |dme byli znachitel'no mladshe brat'ev, i nasha zhizn' shla sovershenno inache. S nami, devochkami, otec vsegda byl laskov i nezhen, on sazhal nas k sebe na koleni, privozil nam podarki, kogda emu sluchalos' ezdit' v Parizh, smeyalsya i pel vmeste s nami, uchastvoval v nashih igrah - slovom, my byli dlya nego edinstvennym razvlecheniem, s nami on otdyhal ot trudov i zabot. S mal'chikami vse bylo po-inomu. Oni dolzhny byli vstavat', kogda on vhodil v komnatu, ne smeli sest', poka ne syadet on, i za stolom oni dolzhny byli molchat'; im razreshalos' tol'ko otvechat', kogda k nim obrashchalis'. Kogda nastupal ih chered, i oni stanovilis' podmaster'yami v steklovarne, oni byli obyazany vypolnyat' vse pravila. S nih sprashivali strozhe i zastavlyali ih rabotat' bol'she, chem synovej drugih masterov - podmetat', naprimer, pol v masterskoj i delat' druguyu chernovuyu rabotu. Moj brat Rober, nesmotrya na to, chto on poluchil velikolepnoe obrazovanie pod rukovodstvom dobrogo kyure iz Kudres'e, ne vozrazhal protiv stol' surovogo obrashcheniya. On hotel stat' takim zhe masterom=yu-stekloduvom, kak i ego otec, dazhe luchshe - kak ms'e Brossar, u kotorogo bylo tak mnogo druzej sredi aristokratii; a dlya togo, chtoby etogo dobit'sya - on eto znal, - nuzhno bylo nachinat' s samogo niza. To zhe samoe i Mishel'. On, pravda, buntoval protiv otca, odnako ne gnushalsya nikakoj raboty, i chem ona byla tyazhelee i gryaznee, tem dlya nego bylo luchshe. Emu nravilos' nahodit'sya sredi rabochih, trudit'sya vmeste s nimi, i nikogda on ne byl tak schastliv i dovolen, kak vozvrativshis' domoj pryamo ot pechi, v prozhzhennoj, pokrytoj pyatnami bluze, ibo eto oznachalo, chto on otstoyal smenu naravne so svoimi tovarishchami, i vse u nego ladilos' - ili ne ladilos' - tak zhe, kak i u nih. Trudnee vsego otcu prihodilos' s P'erom - eto byl pokladistyj paren', no sovershennyj sans-souci*, ego nevozmozhno bylo chemu-nibud' nauchit'. Ego, konechno, tozhe opredelili podmaster'em v steklovarnyu, no on to i delo norovil ottuda udrat' - sobiral v lesu zemlyaniku ili prosto brodil, gde pridetsya, i vozvrashchalsya domoj, kogda emu vzdumaetsya. Nakazyvat' ego bylo bespolezno. I rozgi, i pohvaly on prinimal s odinakovym ravnodushiem. On prosto nenormal'nyj, govoril nash otec, pozhimaya plechami, kogda rech' zahodila o srednem syne. On nikogda nichego ne dob'etsya v zhizni. Esli uzh on tak lyubit byt' na svezhem vozduhe, pust' otpravlyaetsya v Ameriku, v kolonii, i zhivet tam. P'eru v eto vremya bylo let semnadcat', i otec, u kotorogo byli ves'ma shirokie delovye svyazi, ustroil tak, chto ego otpravili na Martiniku k odnomu bogatomu plantatoru. Mne togda bylo shest' let, i ya otlichno pomnyu otchayanie i slezy vo vsem dome - ved' vse tri brata byli tak privyazanny drug k drugu, - a takzhe szhatye guby i molchanie matushki, kogda ona ukladyvala v dorozhnyj sunduk veshchi P'era, dumaya o tom, uvidit li ona eshche kogda-nibud' svoego syna. Dazhe otec, kogda nastal chas rasstavaniya, kazalos', ispytyval ogorchenie i sam provodil P'era v Nant, gde brat dolzhen byl sest' na korabl'. Otec posylal s nim dovol'no bol'shuyu partiyu stekla ne osobenno vysokogo kachestva, s tem chtoby P'er mog ego prodat' i sostavit' sebe takim obrazom nebol'shoj kapital. Bez P'era v shato stalo ochen' skuchno. Ego veselyj nrav i zabavnye vyhodki ozhivlyali atmosferu nashego doma, kotoraya poroj kazalas' neskol'ko mrachnovatoj nam s |dme, dvum malen'kim devochkam, predostavlennym samim sebe, poskol'ku brat'ya rabotali v masterskih, a mat' byla postoyanno zanyata libo schetami i torgovymi knigami - na nej po-prezhnemu lezhala vsya delovaya chast' otcovskogo predpriyatiya, - libo hlopotami po hozyajstvu. Vskore, odnako, my zabyli o P'ere, ibo v sleduyushchie mesyacy proizoshli dva sobytiya, kotorye zapechatlelis' v moej pamyati kak nekie povorotnye momenty. Pervoe iz nih zaklyuchalos' v tom, chto moj brat Rober, otbyv polozhennye tri goda podmaster'em, stal masterom-stekloduvom. Vtorym zhe sobytiem byl vizit korolya v nashu stekol'nuyu manufakturu v La P'ere. Oba oni otnosilis' k tysyacha sem'sot shest'desyat devyatomu godu. Pervoe prishlos' na odno iz voskresenij v iyune. V dva chasa dnya vse mastera i rabotniki v prazdnichnoj odezhde sobralis' v ozhidanii pribytiya muzykantov. Nakanune matushka i drugie zheny masterov prigotovili v pomeshchenii steklovarni dlinnye derevyannye stoly - prazdnik sostoyalsya v pereryve mezhdu "topkami", kak my ih nazyvali, i pech' na nekotoroe vremya ostyla - i teper' stoly byli ustavleny yastvami dlya vseh rabotnikov steklovarni, a takzhe dlya gostej. Priglashennyh bylo dovol'no mnogo. Byli, razumeetsya, vse nashi rodstvenniki, torgovcy i manufakturshchiki, s kotorymi u otca byli dela; pomimo nih byli priglasheny mer Kudres'e, bejlif, egerya i lesnichie imeniya i vse zhenshchiny i deti, zhivshie po sosedstvu. Vystroilas' dlinnaya processiya, vo glave kotoroj vstali muzykanty, zatem - dva starshih mastera, v dannom sluchae eto byli moj dyadya Mishel' i eshche odin graver, a mezhdu nimi - budushchij master, moj brat Rober; potom, strogo po starshinstvu, sledovali vse chleny nashego obshchego "stekol'nogo doma". Pervymi shli mastera, za nimi - mastera, rabotayushchie po najmu, potom kochegary, podmaster'ya i tak dalee i, nakonec, zhenshchiny i deti. SHestvie nachalos' ot steklovarennoj pechi, prosledovalo cherez dvor, potom cherez ogromnye vorota vlilos' v park i podoshlo k samomu shato, gde ih ozhidali otec i matushka vmeste s kyure, merom i drugimi oficial'nymi licami. Zdes' sostoyalas' kratkaya ceremoniya. Novyj master prines klyatvu, poluchil blagoslovenie kyure i vyslushal obrashchennye k nemu rechi. Zatem vsya processiya povernula nazad i vozvratilas' v masterskuyu. Pomnyu, kogda moj brat Rober proiznosil klyatvu, ya sluchajno vzglyanula na matushku i zametila u nee na glazah slezy. U otca i materi v chest' takogo sobytiya byli napudreny volosy - veroyatno, oni schitali, chto yavlyayutsya predstavitelyami otsutstvuyushchego semejstva Gra de Lyuar. Matushka byla v parchevom plat'e, a otec - v atlasnyh pantalonah. "Iz nego poluchitsya prekrasnyj chelovek, - shepnul kyure moemu otcu, kogda processiya priblizhalas' k domu, i oni gotovilis' ee vstretit'. - YA vozlagayu bol'shie nadezhdy na ego sposobnosti i uveren, chto vy razdelyaete moe mnenie". Otec otvetil ne srazu. On tozhe byl gluboko tronut, glyadya na to, kak ego starshij syn gotovitsya prinesti klyatvu, kotoruyu on sam prinosil dvadcat' let nazad. "CHto-nibud' da poluchitsya, - skazal on, - esli, konechno, on ne poteryaet golovu". Smysl etih slov byl dlya menya neponyaten. YA ne videla nikogo i nichego, krome Robera, kotoryj kazalsya mne, ego shestnadcatiletnej sestrenke, samym zamechatel'nym chelovekom vo vsej processii. Vysokij, strojnyj, svetlovolosyj - matushka v poslednij moment pomeshala emu napudrit' volosy - on, kak mne kazalos', nikak ne mog chto-to poteryat'. Derzhalsya on ochen' pryamo i podoshel k stupenyam shato s takim gordym vidom, slovno emu predstoyalo sdelat'sya po men'shej mere markizom, a ne prostym masterom-stekloduvom. Obryad prineseniya klyatvy soprovozhdalsya vzryvami aplodismentov i privetstviyami. Rober poklonilsya vsem sobravshimsya - gostyam i vsej etoj tolpe masterov, rabotnikov s ih zhenami i detishkami, i ya zametila, chto on brosil bystryj vzglyad v storonu moej materi Magdaleny, vzglyad gordyj i vyzyvayushchij, slovno on hotel skazat': "Imenno etogo ty ot menya zhdala, ved' pravda? My oba etogo zhelali". Mne pokazalos', chto ona kivnula v otvet, ne tol'ko moemu bratu, no i samoj sebe; vysokaya, prekrasnaya v svoem velikolepnom parchovom naryade, stranno izmenivshayasya blagodarya napudrennym volosam, ona kazalas' mne, hotya mne bylo vsego-navsego shest' let, chem-to bol'shim, chem prosto nasha mat'; ona kazalas' kakim-to vysshim sushchestvom, bolee mogushchestvennym, chem dazhe Presvyataya Deva, statuya kotoroj stoyala v cerkvi v Kudres'e; ona kazalas' ravnoj samomu Bogu. Vtoroe sobytie proizvelo na menya sovsem inoe vpechatlenie, veroyatno potomu, chto v nem moim roditelyam byla otvedena vtorostepennaya rol'. Pridya odnazhdy vecherom domoj, otec torzhestvenno soobshchil: - My udostoeny vysokoj chesti. Korol', kotoryj ohotitsya v nashih krayah, v lesah Vibreje, iz®yavil zhelanie posetit' stekol'nyj zavod v La P'ere. Vse v dome prishlo v strashnoe volnenie. Korol'... CHto on skazhet? CHto sdelaet? CHem ego nuzhno ugoshchat', kak razvlekat'? Matushka srazu zhe stala gotovit' paradnye apartamenty, kotorymi do etogo vremeni nikto ne pol'zovalsya, i vseh zhenshchin, nahodivshihsya v pomest'e i na zavode, tut zhe otryadili myt', chistit', mesti i navodit' blesk. Odnako za neskol'ko dnej do samogo vizita korolya pribyla madam le Gra de Lyuar vmeste s synom, chtoby lichno privetstvovat' ego velichestvo v svoem dome. - Sovershenno estestvenno, - zayavila ona moej materi, a ya byla ryadom i slyshala vse ot slova do slova, - chto vo vremya takogo velikogo sobytiya - sam korol' udostoit nas svoim vizitom - my s synom dolzhny zhit' v svoem dome. YA ne somnevayus', chto vy i vasha sem'ya najdete sebe pristanishche na eto vremya. - Razumeetsya, - otvetila matushka, kotoraya, skazat' po pravde, vtajne nadeyalas', chto ej dovedetsya vystupit' v roli chate-laine*. - YA nadeyus', chto vy najdete dom v dolzhnom poryadke. Pravda, vremeni u nas bylo ne ochen' mnogo. - O, eto uzhe ne vashe delo, - otvetila madam le Gra de Lyuar, - prisluga sdelaet vse, chto nado. A potom pribyli karety, ekipazhi i celaya verenica samyh raznoobraznyh teleg i povozok, privezya tolpu lakeev, oficiantov, povarov, povaryat i sudomoek. Oni rashazhivali po domu kak hozyaeva - perevernuli vse vverh dnom v kuhne, sorvali s postelej pokryvala i postelili novye, te, chto privezli s soboj, s matushkoj razgovarivali tak, slovno ona byla u nih prislugoj, kotoruyu tol'ko chto rasschitali. Nas, sem'yu, poprostu vygnali iz doma, my tol'ko-tol'ko uspeli snesti vse nashi veshchi v odnu komnatu, povernut' klyuch v zamke i srazu zhe otpravilis' cherez dvor k moemu dyade Mishelyu s pros'boj, chtoby nas priyutili. - |togo sledovalo ozhidat', - spokojno skazal otec. - Madam le Gra de Lyuar imela polnoe pravo postupit' tak, kak ona postupila. - P-p-pravo? - s trudom vygovoril moj brat Mishel', kotoromu v to vremya bylo let chetyrnadcat', - kakoe p-pravo imeet eta p-p-proklyataya staruha vygonyat' nas iz doma? - Priderzhi yazyk, - strogo prikazal emu otec, - i zapomni, chto v shato La P'er my vsego lish' arendatory. Ni dom, ni zavod nikogda nam ne prinadlezhali i prinadlezhat' ne mogut. Bednyj Mishel' byl prosto osharashen. On, navernoe, schital, tak zhe, kak i ya sama, chto my hozyaeva La P'era i chto on nasha sobstvennost' na vechnye vremena. Brat strashno poblednel, kak eto vsegda s nim sluchalos', kogda on serdilsya i ne mog vygovorit' kakoe-nibud' slovo, i otpravilsya v steklovarnyu, chtoby popytat'sya ob®yasnit' situaciyu svoim druz'yam-kochegaram. Edinstvennym iz vsej sem'i, kto vsej dushoj s neterpeniem zhdal priezda korolya, byl moj starshij brat Rober. On dolzhen byl uchastvovat' v pokazatel'nyh rabotah - prodemonstrirovat' vmeste s drugimi masterami svoe iskusstvo stekloduva, ibo korol' vyrazil zhelanie, kak skazal nam otec, nablyudat' vse stadii processa s togo momenta, kak na konce trubki obrazuetsya puzyr' iz zhidkogo stekla, i do togo, kak na gotovoe izdelie nanositsya gravirovka - eto delali moj otec i dyadya Mishel'. Nakonec velikij den' nastupil. Vse my podnyalis' ni svet ni zarya, menya i moyu sestru |dme naryadili v samye luchshie nashi belye plat'ica. A vot matushka, k velikomu moemu razocharovaniyu, ne stala nadevat' svoe krasivoe parchovoe plat'e, a nadela obychnoe temnoe voskresnoe, dobaviv k nemu tol'ko kruzhevnoj vorotnichok. YA sobiralas' zaprotestovat', no ona ne dala mne skazat' ni slova. - Pust' drugie ryadyatsya v pavlin'i per'ya, esli im eto nravitsya, - skazala ona. - YA chuvstvuyu sebya bolee dostojno v svoem obychnom vide. YA nikak ne mogla ponyat', pochemu ona nadevala roskoshnyj tualet iz parchi radi moego brata i vsego-navsego voskresnoe plat'e - dlya vstrechi korolya. No otec, po-vidimomu, odobril eto, tak kak kivnul golovoj, kogda uvidel ee, i zametil: - Tak luchshe. No ya vse-taki byla s etim ne soglasna. I vdrug, ne uspeli my opomnit'sya, kak k nam nagryanulo vse obshchestvo iz shato. Madam le Gra de Lyuar pod®ehala k vorotam parka v svoej karete, syn soprovozhdal ee verhom, a s nim eshche mnozhestvo vsadnikov i sredi nih neskol'ko dam, vse v ohotnich'ih kostyumah, kotorye, kak mne pokazalos', byli v nekotorom besporyadke. Vokrug ehali grumy i egerya. Na moj vkus vse eto bylo sovsem ne pohozhe na korolevskij kortezh. - Korol', - shepotom obratilas' ya k materi, - gde zhe korol'? - Tishe, - prosheptala ona. - Von on, slezaet s loshadi, razgovarivaet s madam le Gra de Lyuar. YA chut' ne rasplakalas' ot razocharovaniya - etot pozhiloj gospodin, pered kotorym madam le Gra de Lyuar prisela v glubokom reveranse, nichem ne otlichalsya ot ostal'nyh, na nem byli ohotnich'ya kurtka i pantalony, i parik ego dazhe ne byl zavit. Vozmozhno, uteshala ya sebya, etot potomu, chto on ves' den' provel na ohote, a luchshij ego parik vozyat v special'nom sunduchke. Oglyadevshis' vokrug na tolpu zhenshchin - zhen masterov i rabotnikov, kotorye sobralis', chtoby ego privetstvovat', korol' nebrezhno pomahal im rukoj i ustalym golosom obratilsya k hozyajke. - My vse rano pozavtrakali i umiraem s goloda. Gde my obedaem? Takim obrazom, programma izmenilas', i vizit v masterskie, kotoryj stoyal na pervom meste, byl otlozhen. Momental'no byli otdany prikazaniya, i ves' hod raboty u pechi byl izmenen, hotya eto bylo nelegko i krajne neudobno, a korol' vmeste so svoimi gostyami prosledoval v shato obedat' na dobryh tri chasa ran'she, chem predpolagalos'. Mne potom peredavali, chto madam le Gra de Lyuar nastol'ko rasteryalas', chto ej prishlos' prinimat' serdechnye lekarstva, i ya podumala: tak ej i nado, ona eto zasluzhila za to, chto tak grubo razgovarivala s mamoj. Zatem, posle togo, kak vsem rabotnikam, zanyatym u pechi, prishlos' prozhdat' neskol'ko chasov, korol', vmeste so vsej svitoj, vernulsya v masterskie, horosho otdohnuv i podkrepivshis', v to vremya, kak u nas v zhivotah bylo pusto. Vse oni byli v otlichnom nastroenii, smeyalis' i boltali, a damy to i delo vostorzhenno vskrikivali, uvidev tot ili inoj predmet, no tut zhe otvorachivalis', vzglyanuv