kuvshine u okna i fal'shivom brodyage, kotoryj dejstvitel'no mozhet okazat'sya ubijcej? Net, eto skoree vsego ch'ya-to gallyucinaciya, vyzvannaya razgovorom o yasnovidenii[32]. Sej yasnovidyashchij utverzhdaet, chto "vidit vse". I pust' kazhdyj sam reshaet, chto kroetsya za podobnoj formulirovkoj. Naskol'ko nam izvestno, v Klojstergeme net nedostatka v brodyagah, no v tekste T|D ne figuriruet ni odna sobaka i ni odin kuvshin, tem bolee stoyashchij na podokonnike. [32] Skoree vsego, vinovata dama, chej brat sluzhit starshim konsul'tantom v Arecco. Zamet'te, chto s toj minuty, kak ona v rasstroennyh chuvstvah pokidaet zal, repliki "yasnovidyashchego" propadayut. Bol'she etu damu nikto v "U & O" ne videl. (Prim. avt.) K schact'yu, pri nekotorom usilii v stenogramme vse-taki mozhno razobrat'sya. To zdes', to tam na fone vsyacheskih pomeh slyshny znakomye golosa, pozvolyaya nam derzhat'sya na plavu v more gipotez i predpolozhenij. No (nadeyus', chitatel' nas pojmet) my vynuzhdeny soblyudat' ostorozhnost' v sootnesenii toj ili inoj mysli s kakim-to opredelennym uchastnikom diskussii. Poetomu privedem obobshchennye varianty razlichnyh mnenij. PORFIRIANE. Voshishcheny obrazom Gryudzhiusa, kotoryj vposledstvii vdohnovit R.L.Stivensona na sozdanie bessmertnoj figury mistera Attersona iz "Strannoj istorii doktora Dzhekila i mistera Hajda". Kak schitaet Porfirij Petrovich, talant Dikkensa proyavilsya zdes' vo vsej svoej polnote. Niro Vulf, obladayushchij bezuprechnym vkusom, vyrazhaet vostorg otnositel'no drugih mest romana: opisaniya sobora vo vremya zakata v "dvojnoj perspektive"; rechi miss Tvinklton, obrashchennoj k uchenicam i prizvannoj smyagchit' vpechatlenie ot ssory mezhdu Drudom i Nevilom. PATER BRAUN. Nichto ne ukazyvaet na to, chto avtor ispisalsya ili nahoditsya v tvorcheskom krizise. Te, kto polagal ran'she i polagaet sejchas, chto T|D -- ne prosto nezakonchennyj roman, a roman, popavshij k nam pochti s togo sveta, prosto ne ponimayut, o chem tolkuyut. CHto zhe kasaetsya Uilki Kollinza, kotoryj v chastnoj besede utverzhdal, chto eto "poslednee otchayannoe usilie Dikkensa, mrachnoe tvorenie izmuchennogo soznaniya", to ne sleduet zabyvat': k etomu vremeni byvshie druz'ya nahodyatsya po raznye storony barrikad. AGATISTY. My obsuzhdaem ne literaturnye dostoinstva romana, a ego zamysel. S etoj tochki zreniya Uilki Kollinz, vozmozhno, i prav. Esli u Dikkensa vsegda ubijcej okazyvalsya pervyj podozrevaemyj, to pochemu eta tak nazyvaemaya tajna... No zdes' mneniya rashodyatsya, i my vynuzhdeny razdelit' agatistov na pessimistov i optimistov. AGATISTY-PESSIMISTY. Vtoroj vypusk ne ostavlyaet nikakih somnenij v vinovnosti Dzhaspera. S poyavleniem bliznecov takaya razvyazka stanovitsya neizbezhnoj. Do sih por u chitatelya sohranyalas' nadezhda, chto prestuplenie regenta nosit chisto umozritel'nyj harakter, chto eto vsego lish' fantaziya, vyzvannaya pristrastiem k opiumu. No teper' takoj povorot uzhe nevozmozhen. Poskol'ku sovershenno yasno, chto Nevil, s Elenoj ili bez nee, -- personazh uslovnyj, vvedennyj s odnoj-edinstvennoj cel'yu: podsunut' zlodeyu nevinnogo agnca, na kotorogo mozhno otvesti vse podozreniya. V samom dele, s poyavleniem Nevila Dzhasper bez promedleniya nachinaet dejstvovat': 1) pustiv v hod svoyu d'yavol'skuyu intuiciyu, srazu zhe zamechaet nepriyazn', voznikshuyu mezhdu ego plemyannikom i Nevilom; 2) tajkom posledovav za molodymi lyud'mi i zavidev priznaki razgorayushchejsya ssory, vyhodit iz svoego ukrytiya, yakoby dlya togo, chtoby ohladit' strasti, no, 3) vyyasniv, chto prichinoj ssory yavlyaetsya Roza, d'yavol'ski ulybaetsya i chto-to podsypaet v vino. V rezul'tate molodye lyudi raspalyayutsya nastol'ko, chto delo chut' ne dohodit do draki; 4) srazu posle etogo Dzhasper speshit k Krisparklu i rasskazyvaet emu o drake, prichem v samyh dramaticheskih vyrazheniyah, daby vnushit' kanoniku predubezhdenie protiv Nevila, yakoby nesposobnogo spravit'sya so svoim vostochnym temperamentom; 5) teper' Dzhasper nastol'ko uveren, chto ego prestuplenie ostanetsya neraskrytym, chto v prisutstvii Gryudzhiusa namerenno zloveshche igraet slovami "blagoslovit" i "spaset"; 6) edinstvennaya problema sostoit v tom, chto prestuplenie oborachivaetsya dlya nego sploshnym razocharovaniem. HOLMS. Uzh luchshe razocharovanie, chem... Ne znayu, ya bolee chem kogda-libo ubezhden, chto nam luchshe ostavit' eto delo i ne pytat'sya proniknut' v nego... Koe-kto podnyal zdes' vopros, kotoryj menya ochen' sil'no trevozhit[33]. [33] My pripisyvaem eti slova Holmsu, osnovyvayas' na ego vcherashnem zayavlenii. No smysl poslednej frazy ostaetsya neyasnym. (Prim. avt.) AGATISTY-OPTIMISTY. Okonchanie romana ne tak uzh ochevidno, i bliznecy ni v koem sluchae ne uslovnye personazhi. Dikkens nadelyaet ih ne tol'ko svoeobraznym koloritom, no i ves'ma opasnymi chertami. V svoem tainstvennom proshlom im dovelos' ispytat' nemalo stradanij i unizhenij. Brat i sestra ne raz vosstavali protiv zhestokogo obrashcheniya. Nevil sam priznaetsya, chto imel obyknovenie nikogda ne rasstavat'sya s nozhom. Vozmozhno, pribyv v Klojstergem, on sohranil etu opasnuyu privychku. Po ego sobstvennym slovam, v pristupe vnezapnoj yarosti on sposoben ubit' kogo ugodno. Nevil ugryum, do krajnosti obidchiv i oderzhim sil'nejshim kompleksom iz-za svoego social'nogo polozheniya. Ego sestra v ravnoj stepeni vnushaet strah. Devochka, sposobnaya rasstat'sya so svoimi lokonami tol'ko radi togo, chtoby sojti za mal'chishku, ne ostanovitsya ni pered chem. Ona sama vo vseuslyshanie zayavlyaet, chto ne boitsya nikogo i nichego. Tak chto v kachestve "zapasnyh zlodeev" bliznecy vyglyadyat vpolne ubeditel'no. MEGR|. Esli brat i sestra Landlesy menya v chem i ubezhdayut, tak eto v tom, chto oni yavlyayutsya (pyh, pyh)[34] klassicheskimi nositelyami coups de the'^atre[35]. To, chto oni pribyli s Cejlona, ih tainstvennoe proshloe -- vse ukazyvaet na eto. Vzglyanite: avtor soobshchaet, chto oni bliznecy, no nichego ne govorit ob ih sem'e. Ih zhestokij otchim (pyh, pyh), ne poyavitsya li on snova? Vozmozhno, v dal'nejshem vse eto proyasnitsya, i nas zhdet kakaya-nibud' neozhidannaya scena uznavaniya. A chto kasaetsya smuglolicesti, to ona ostavlyaet shirokie vozmozhnosti dlya raznogo roda predpolozhenij, svyazannyh s tajnami, sektami i obryadami (pyh, pyh) Vostoka. [34] Interesno otmetit', chto Megre dazhe myslenno ne rasstaetsya so svoej trubkoj. [35] Neozhidannaya razvyazka (fr.). DYUPEN. Mozhet stat'sya, chto neozhidannyj povorot syuzheta svyazan s telepatiej. Bliznecy porozn' mogli vospylat' neodolimoj nenavist'yu k |dvinu, mogli zadumat' i sovershit' ubijstvo, obshchayas' posredstvom telepatii. Podobnyj podhod okazalsya by sovershenno neozhidannym dlya chitatelya, kotoryj zatem ispytal by blagodarnost' k Dikkensu za to, chto pisatel' sbil ego so sleda obiliem svidetel'stv protiv Dzhaspera. Bednyagi Dzhaspera, kak ya by ego nazval. ZHABA. Sbit' so sleda -- eto odno, no obman -- sovsem drugoe! Zabud'te o telepatii i vspomnite o molochnike. Vy zametili, chto vo vtorom vypuske poyavlyaetsya molochnik? Proshche prostogo pridumat' dlya nego motiv -- naprimer, on tozhe tajno vlyublen v Rozu ili v odin prekrasnyj den' Drud obnaruzhil, chto molochnik razbavlyaet moloko. YA byl by vpolne udovletvoren podobnoj razgadkoj, esli avtor soblagovolit ob®yasnit' mne vo vseh podrobnostyah, pochemu Dzhasper vedet sebya tak stranno. Povtoryayu, odno delo sbit' so sleda, a... PATER BRAUN ili PORFIRIJ PETROVICH. Kak pisatel' Dikkens nikogda ne greshil obmanom. Verno, ego syuzhety zaputany, poroj dazhe neposledovatel'ny. Tak chto zlodeem v konce romana vpolne mozhet okazat'sya i Nevil. No vovlekat' Elenu -- eto uzhe slishkom. A gipoteza telepaticheskoj peredachi nenavisti ne vyderzhivaet nikakoj kritiki. ARCHER ili MARLOU. Da vse eti podmigivaniya i peresheptyvaniya vydayut Elenu i Rozu s golovoj. Vse eti ob®yatiya, pocelujchiki. "Vy takaya chudesnaya", "vy pridaete mne smelosti", "derzhite menya", "ostan'tes' so mnoj". I vy eshche stanete utverzhdat', chto eto obychnaya sentimental'nost' shestnadcatiletnih shkol'nic?! Odna ih nih otkrovenno muzhepodobna, ne skryvaet svoej vlastnosti, ee manery gruby. A drugaya ne upuskaet sluchaya lishnij raz hlopnut'sya v obmorok, vechno syusyukaet i yavno naprashivaetsya na komplimenty. Starina Boz znal o zhizni kuda bol'she, chem koe-kto polagaet! O, on navernyaka byl otlichno osvedomlen o podnogotnoj der'movyh moralistov i sdelal stavku na to, chto sredi nih najdetsya nemalo takih, komu pridetsya po dushe podobnyj povorot dela. GASTINGS. Vozmozhno, ya tozhe licemernyj moralist, no i dlya menya eto neskol'ko chereschur. A chto dumaete vy, Puaro? PUARO. ...[36] [36] Do sih por Puaro ne vstupal v diskussiyu, i dazhe sejchas on ne otvechaet na pryamoj vopros. Mozhet, delo Druda ego bol'she ne interesuet? Ili zhe "malen'kie serye kletochki" rabotayut stol' bystro, chto dazhe vysokochastotnye yaponskie psihodatchiki ne sposobny ulovit' ih signaly? (Prim. avt.) LOREDANA, vsluh, tomnym zhestom podnesya ruku ko lbu. CHto... gde.. kotoryj chas? UILMOT, vse eshche nichego ne ponimaya. Devyat' minut dvenadcatogo. Tak, znachit, zasedanie nachalos' vsego tri minuty nazad, a uchastniki konferencii uzhe uspeli vse obsudit'. Archer i Marlou vstayut, fal'shivo nasvistyvaya kazhdyj svoe, i yavno sobirayutsya ustroit' perekur. No Vatson, zametiv smushchenie Uilmota, ponimaet, chto professor okazalsya vne telepaticheskoj svyazi, i prinimaetsya prosveshchat' ego. Tem vremenem nesravnennaya Loredana, poshchebetav s tehnikami, razdobyla raspechatannyj tekst diskussii. UILMOT, proglyadyvaya listy, vruchennye emu usluzhlivoj pomoshchnicej. Prekrasno... Pozhaluj, mozhno perehodit' k tret'emu vypusku, to est' k iyun'skomu nomeru. Odnako predlozhenie vstrechaet druzhnyj ropot auditorii. Ideya pereryva, stol' naglyadno vyrazhennaya "krutymi parnyami", yavno prishlas' vsem po vkusu. A pereryv plavno peretekaet v obed, vypleskivaetsya v sad i vestibyul' gostinicy, gde rasstavleny myagchajshie i uyutnejshie kresla. Koe-kto upodoblyaetsya drevnim rimlyanam i otpravlyaetsya k sebe v nomer chasok vzdremnut'. Tehnicheskij personal ispol'zuet pereryv dlya nastrojki apparatury, daby likvidirovat' pobochnye effekty. I kogda na sleduyushchee utro konferenciya vozobnovlyaet svoyu rabotu, na peredachu tret'ego vypuska, to est' desyatoj, odinnadcatoj i dvenadcatoj glav, trebuetsya celaya minuta. (T|D. Glava X. Popytki primireniya) (T|D. Glava XI. Portret i kol'co) (T|D. Glava XII. Noch' s Derdlsom) 9 Po okonchanii seansa doktor Uilmot s neskol'ko otreshennym vidom povorachivaetsya k Loredane, na lice kotoroj gulyaet luchezarno-bessmyslennaya ulybka. -- |to, konechno, vpechatlyaet, -- govorit on i peredaet ej tretij vypusk romana. -- Moya milaya, ne mogli by vy prochest' nam eshche raz poslednyuyu frazu? Loredana, yavno pol'shchennaya stol' neformal'nym obrashcheniem doktora, pochti vyryvaet u nego knizhicu i bojko zachityvaet: -- "I tak kak vse na svete imeet konec, to i eta strannaya ekspediciya na tom konchaetsya -- po krajnej mere, do pory do vremeni". -- Otlichno. Blagodaryu vas, dorogaya. Itak, my podoshli k koncu tret'ego vypuska, ravno kak i ekspedicii... do pory do vremeni. No do kakogo vremeni? Mne kazhetsya, nam sleduet otvetit' na etot vopros kak v ramkah romana, tak i vne ih. VSE, ne vpolne ponimaya predsedatelya. Verno. UILMOT. Esli vnimatel'no sledit' za hodom povestvovaniya, to stanet yasno, chto Dzhasper vozvrashchaetsya domoj v tret'em chasu nochi. |to noch' s voskresen'ya, vosemnadcatogo dekabrya na ponedel'nik, devyatnadcatoe. LOREDANA, delikatno otkashlivayas'. Gm... UILMOT. CHto takoe, milaya sin'orina? LOREDANA, zalivayas' zharkim rumyancem. Mne kazhetsya, chto eto vse-taki noch' s ponedel'nika na vtornik. Ved' pered samoj ekspediciej prepodobnyj Krisparkl govorit Nevilu: "Segodnya pervyj den' nedeli, a poslednij den' na etoj nedele -- sochel'nik". Po zalu pronositsya shoroh. Vse energichno kivayut golovoj i chto-to odobritel'no bormochut, molchit lish' pater Braun. Redaktor "Dikkensiany" dozhidaetsya, poka ulyazhetsya shum, potom snova beret slovo. -- Vy vnimatel'nyj chitatel' i prekrasnyj pomoshchnik, lyubeznaya Loredana. No... -- On probegaet glazami po knizhnym polkam. -- YA vizhu zdes' dvuhtomnyj "Kratkij oksfordskij slovar' anglijskogo yazyka". Ne najdete li vy tam slovo "ponedel'nik"? Loredana, na lice kotoroj rumyanec smenyaetsya smertel'noj blednost'yu, nahodit nuzhnyj tom i prinimaetsya lihoradochno listat' stranicy slovarya. No vot ona zamiraet i snova gusto krasneet. -- Ponedel'nik -- vtoroj den' nedeli, -- zapinayas', proiznosit ona upavshim golosom. Predsedatel' nachinaet laskovo uteshat' bednyazhku, a na tribunu podnimaetsya pater Braun i zastenchivo ob®yasnyaet, v chem kroetsya oshibka nezadachlivoj pomoshchnicy. -- Uvazhaemaya sin'orina ne vinovata. V nash vek, vek uik-endov, den' Gospoden' stal poslednim dnem nedeli. Odnako dlya cerkvi on vsegda byl pervym, tak zhe kak i dlya Dikkensa, tem bolee chto on vkladyvaet eti slova v usta svyashchennika. Poetomu mozhno s uverennost'yu utverzhdat': pervaya ekspediciya sostoyalas' v noch' s voskresen'ya na ponedel'nik. V etom, chitatel', i sostoit preimushchestvo konferencij. Skol' mnogie iz nas, chitaya T|D, sovershili by tu zhe oshibku, chto i Loredana? I reshili by, chto predpolagaemaya "vtoraya ekspediciya" sostoyalas' v rozhdestvenskuyu noch' s voskresen'ya na ponedel'nik, a ne v noch' s subboty na voskresen'e. Vy skazhete, neznachitel'naya detal'? No kogda trebuetsya raskryt' tajnu ubijstva, neznachitel'nyh detalej ne byvaet. UILMOT. Osobenno esli eto ubijstvo opisyvaetsya v romane, kotoryj vyhodit otdel'nymi vypuskami i kotoromu voleyu sud'by suzhdeno ostat'sya neokonchennym. Imenno poetomu ya i govoryu, chto my dolzhny prosledit' hronologiyu sobytij kak vnutri, tak i vne ramok romana. Davajte eshche raz obratimsya k tret'emu vypusku. Opravivshayasya ot smushcheniya Loredana snova beret v ruki zhurnal, i predsedatel' prodolzhaet: -- Poslednyaya stroka otnositsya k 19 dekabrya. God skoree vsego 1842-j. Do Rozhdestva shest' dnej. A kakoe chislo stoit na titule zhurnala? Loredana otkryvaet pervuyu stranicu, potom podnimaet nedoumennyj vzglyad na Uilmota. On pooshchryayushche kivaet, i, pohlopav resnicami, Loredana nakonec dogadyvaetsya i smotrit na oblozhku. -- Iyun' 1870 goda. -- I posle dovol'no dolgoj pauzy dobavlyaet: -- Vosem' dnej do smerti! UILMOT. Sovershenno verno. Tretij nomer okazalsya poslednim prizhiznennym vypuskom. Sleduyushchie tri vyjdut uzhe posle smerti Dikkensa. Nam sleduet pomnit' ob etom. Tainstvennyj Popo, kotoryj kakim-to nepostizhimym obrazom protisnulsya k samoj tribune, ustroivshis' mezhdu Gideonom Fellom[37] i doktorom Torndajkom, perebivaet Uilmota. Golos ego, po obyknoveniyu, polon zhelchi. [37] Uchenyj i detektiv-lyubitel', personazh proizvedenij Dzh.D.Karra. -- Ne vizhu, chto eto mozhet izmenit'. Po-moemu, my prosto teryaem vremya. Ne luchshe li prodolzhit' rassmotrenie svidetel'stv? -- No razve to obstoyatel'stvo, chto poslednie tri vypuska vyshli posmertno, ne mozhet povliyat' na nadezhnost' svidetel'stv? -- sprashivaet s mesta Puaro. -- Ne k etomu li vy hoteli privlech' nashe vnimanie, ms'e Uilmot? UILMOT. Da. V tom smysle, chto sovokupnost' svidetel'stv na ponedel'nik 19 dekabrya 1842 goda v romane i na sredu 1 iyunya 1870 goda v real'noj zhizni dejstvitel'no... POPO. Vozrazhayu, ms'e! Ranee, osnovyvayas' na rassuzhdeniyah po povodu zheleznoj dorogi, vy utverzhdali, chto dejstvie romana "mozhet byt'" otneseno k 1842 godu. Teper' vy v etom ubezhdeny. Kak vy eto ob®yasnite? PUARO. Polagayu, doktor Uilmot za eto vremya, tak zhe kak i ya, sverilsya so svoim vechnym grigorianskim kalendarem i vyyasnil, chto 19 dekabrya 1842 goda prihoditsya na ponedel'nik. UILMOT. Sovershenno verno. No vernemsya k voprosu o svidetel'stvah. Svidetel'stva, soderzhashchiesya v treh uzhe vyshedshih nomerah (kazhdyj iz kotoryh prodan tirazhom okolo 100000 ekzemplyarov), razumeetsya, nel'zya bylo izmenit'. No s posleduyushchimi vypuskami delo obstoyalo inache. CHetvertyj i pyatyj nomera nahodilis' u redaktora, i avtor uzhe prosmotrel korrekturu, no, konechno, on vpolne mog uspet' vnesti kakie-to izmeneniya. SHestoj vypusk byl napisan lish' chastichno. Po svedeniyam iz razlichnyh istochnikov my znaem, chto 1 iyunya (v tot samyj den', kogda Dikkens vernulsya iz Londona v Gedshill, chtoby zavershit' shestoj vypusk) u pisatelya voznikli problemy s dal'nejshim razvitiem syuzheta. "Ne znayu, kak ya smogu vyputat'sya iz etogo labirinta", -- priznavalsya on Uil'yamu Uillzu[38] Takim obrazom, vpolne veroyatno, chto on sobiralsya izmenit' chast' svidetel'stv, kotorye okazalis' stol' podrobnymi, chto svyazali ego po rukam i nogam. Dikkensu trebovalas' bo'l'shaya svoboda kak s tochki zreniya dal'nejshego razvitiya syuzheta, tak i s tochki zreniya luchshej podgotovki neozhidannoj koncovki. [38] Sm. prim. nizhe. POPO. Vozrazhayu! Nam neizvestno, chto koncovka dolzhna byt' neozhidannoj. ZHABA. Soglasen. YA bolee chem ubezhden, chto kniga konchilas' by mnogostranichnym opisaniem muk sovesti Dzhaspera, i nichut' ne zhaleyu o tom, chto my lishilis' etogo udovol'stviya. UILMOT. My etot vopros uzhe obsuzhdali. Odni, naprimer doch' Dikkensa, polagayut, chto pisatelya bol'she interesovali "tragicheskie tajny chelovecheskogo serdca", chem "hitrospleteniya syuzheta". Drugie zhe dumayut inache. No Dikkens sam pisal Dzhejmsu T.Fildu, svoemu amerikanskomu izdatelyu: "Nachinaya s pyatogo i shestogo vypuskov istoriya budet derzhat' v napryazhenii do samogo konca". Dlya menya takoe zayavlenie samogo pisatelya i oznachaet neozhidannuyu koncovku. Spokojnyj i bespristrastnyj otvet predsedatelya vyzyvaet uvazhitel'nye aplodismenty auditorii. Porfirij Petrovich, usatyj polkovnik karabinerov i dazhe sam ZHaba vstayut i po ocheredi pozhimayut doktoru Uilmotu ruku. Nesravnennaya Loredana odarivaet ego vzglyadom, kuda bolee zainteresovannym, nezheli togo trebuyut ee obyazannosti. No dokladchik, ne zamechaya, kakoe proizvel vpechatlenie na stol' dostojnuyu vo vseh otnosheniyah osobu, prisoedinyaetsya k Torndajku i Fellu i s golovoj pogruzhaetsya v obsuzhdenie "svidetel'stv, kotorye nel'zya izmenit'". |kstrasensornye sposobnosti. U prepodobnogo Krisparkla vozniklo strannoe chuvstvo, budto, obuchaya Nevila, on slovno by uchit i Elenu. Krome togo, Elena, po-vidimomu, obladaet gipnoticheskim vliyaniem na kanonika: v pervyj moment Krisparklu kazhetsya, chto devushka ne menee opasna, chem ee brat, no potom on vozvodit ee chut' li ne v svyatye. Po mneniyu doktora Fella, eto obstoyatel'stvo sovsem ne obyazatel'no svyazano s paranormal'nymi sposobnostyami. Elena, vozmozhno, prosto ispol'zuet obychnye zhenskie hitrosti, daby zavoevat' raspolozhenie kanonika. Ona vpolne mozhet razygryvat' iz sebya krajne nabozhnuyu osobu, na samom dele takovoj ne yavlyayas'. Vo vsyakom sluchae, nabozhnost' nikak ne vyazhetsya s ee harakterom. Ostaetsya lish' zhdat' -- vozmozhno, v dal'nejshem stanet yasno, dlya chego ona zateyala etu igru. Ruki Nevila. "Vy opyat' povtoryaete etot zhest, kotoryj mne tak nepriyaten", -- govorit kanonik, kogda ego uchenik, oburevaemyj nenavist'yu k Drudu, sudorozhno szhimaet ruki. I zamet'te (tut doktor Torndajk vskidyvaet ukazuyushchij perst), avtor govorit imenno o rukah, a ne o kulakah, chto dovol'no neobychno[39]. |to obstoyatel'stvo budet imet' vazhnoe znachenie, esli proizvedennoe v konce koncov vskrytie pokazhet, chto Druda zadushili, prezhde chem sbrosit' s bashni (esli eto, konechno, voobshche proizoshlo). No v takom sluchae, kak govorit doktor Uilmot, spravedlivo predvidya poyavlenie podobnoj detali, neobhodimo ustanovit', kak imenno zadushili Druda: rukami ili sharfom, kotoryj v sleduyushchem vypuske poyavlyaetsya na shee Dzhaspera. [39] V russkom perevode "Tajny |dvina Druda" govoritsya imenno o kulakah -- netochnost', dopushchennaya perevodchicej. Lekarstvennye travy. V otlichie ot bufeta, vsegda tshchatel'no zapertogo, svoyu "travolekarstvennuyu temnicu" missis Krisparkl derzhala otkrytoj. Pomimo vsego prochego, tam imelis' butylochki so sredstvom protiv zubnoj boli (to est' s opijnoj nastojkoj). CHtoby ukazat' na eto obstoyatel'stvo, avtor celyh dve stranicy posvyashchaet podrobnomu opisaniyu lekarstvennogo shkafchika. Zachem? Po mneniyu oboih dokladchikov, tol'ko dlya togo, chtoby pokazat': Nevil tozhe imel dostup k narkotikam. Neponyatnyj krik. "CHto sluchilos'? Kto eto sdelal?" -- s etim krikom vskakivaet Dzhasper, ochnuvshis' ot sna, no eshche ne pridya v sebya. Krisparklu on ob®yasnyaet svoj krik nezdorovym posleobedennym snom, vo vremya kotorogo emu prividelsya koshmar. Na samom dele eto, navernoe, byli ego obychnye "videniya". No fraza "Kto eto sdelal?" vyzyvaet opasenie, chto nekoe dejstvie, dosele lish' voobrazhaemoe, uzhe svershilos'. Ili zhe Dzhasper nastol'ko svyksya s mysl'yu ob ubijstve, chto boitsya, kak by kto ne operedil? Kol'co. Sygraet li ono svoyu rol' pri opoznanii? Pater Braun, ne buduchi specialistom v oblasti himii, zadaet vopros, sposobno li takoe kol'co ustoyat' protiv dejstviya negashenoj izvesti. Doktor Torndajk privodit vyderzhki iz razlichnyh del, gde na trupah, napolovinu unichtozhennyh oksidom kal'ciya, nahodili sovershenno nepovrezhdennye kol'ca. Gideon Fell dobavlyaet, chto dazhe bez kolec i drugih yuvelirnyh izdelij cheloveka mozhno opoznat' po nogtyam na nogah, poskol'ku obychno oni zashchishcheny obuv'yu. Polnomochiya mera. Po trebovaniyu sobravshihsya predsedatel' perechislyaet eti polnomochiya, citiruya po pamyati bessmertnye stranicy "Pikvikskih zapisok", kasayushchiesya G.Napkinsa, eskvajra, mera Ipsvicha. V takih malen'kih gorodkah, kak Ipsvich i Rochester, mer yavlyalsya takzhe i nachal'nikom policii. Imenno poetomu Dzhasper stol' userdstvuet, uleshchivaya mistera Sapsi i delaya vse vozmozhnoe, lish' by nastroit' ego protiv "polukrovki" Nevila. I ne tol'ko dlya togo, chtoby otvesti vozmozhnye podozreniya. Dzhasper vpolne mozhet rasschityvat' na to, chto Nevil poterpit neudachu v drake, i togda v stolknovenie s zakonom vojdet uzhe Drud. Kucha negashenoj izvesti. Eshche odna palka o dvuh koncah. Dzhasper proyavlyaet k izvesti opredelennyj interes. No esli regent zhelaet izbavit'sya ot Druda, to on uzhe i tak imeet dostup k sklepu missis Sapsi. Krome togo, avtor special'no ukazyvaet, chto kucha nahoditsya "u vorot", nepodaleku ot doma Krisparkla. A znachit, vpolne vozmozhno, chto Nevil tozhe ee videl. Glaz i spuskovoj kryuchok. Kogda Dzhasper zamechaet vdali siluet Nevila, im vnezapno ovladevaet demon razrusheniya. No etu nenavist' vryad li mozhno ob®yasnit' revnost'yu k soperniku, k tomu zhe stol' vtorostepennomu. Neyasno, pochemu avtor delaet na etom akcent. "Esli tol'ko ne predpolagat', -- bormochet sebe pod nos Loredana, ne osmelivayas' bolee vmeshivat'sya v hod obsuzhdeniya, -- chto dyadya, vopreki ochevidnomu, vse-taki nahoditsya na storone plemyannika". Tem vremenem polkovnik karabinerov stavit doktora Uilmota v tupik chisto tehnicheskim voprosom. -- V te vremena dejstvitel'no trebovalos' pri strel'be smotret' na spuskovoj kryuchok, a ne v pricel? Ili eto oshibka Dikkensa?[40] [40] V dannom epizode dvenadcatoj glavy "Tajny |dvina Druda" perevodchicej dopushchena nebol'shaya netochnost'. Prizrak voplya. Dokladchiki otkazyvayutsya hot' kak-to ob®yasnit' proishozhdenie i vozmozhnoe znachenie etogo krika. No oni obrashchayut vnimanie na datu, sochel'nik, kogda, po utverzhdeniyu Derdlsa, on god nazad slyshal krik. Bashnya i klyuchi. Kakova cel' tainstvennoj ekspedicii? Vse soglashayutsya (za isklyucheniem ZHaby, ironicheski utverzhdayushchego, chto Dzhasper na samom dele oderzhim zhelaniem napisat' "Putevoditel' po Klojstergemu", kotoryj prineset emu slavu i sostoyanie), chto celi ekspedicii sleduyushchie: 1) osmotret' lestnicy i galerei, vedushchie na bashnyu; 2) eshche raz izuchit' pri lunnom svete mesto, otkuda mozhno stolknut' cheloveka vniz; 3) opoiv Derdlsa snotvornym, zabrat' u togo klyuch ot sklepa Sapsi. Sudya po vsemu, eti tri celi byli dostignuty, hotya ostayutsya somneniya otnositel'no klyucha. Tochnee, klyuchej, poskol'ku... LOREDANA, bol'she ne v sostoyanii hranit' molchanie. No esli on sobiralsya podnyat'sya so svoej zhertvoj na bashnyu, razve emu ne ponadobilsya takzhe klyuch ot bashni? POPO, sochuvstvenno. Mais voyons, ma pauvre fille![41] Dzhasper, kak regent, imel dostup v riznicu i bez truda mog vzyat' klyuchi Topa. No ya ne ponimayu, kak Derdls mog ne zametit', chto klyuch ot sklepa pohishchen. [41] Da chto vy, moya bednaya devochka! (fr.). PUARO. Dzhasper mog vzyat' ego lish' na neskol'ko minut. |togo dostatochno... POPO, s sarkazmom. ...chtoby otkryt' sklep? V nadezhde, chto do Rozhdestva Derdls ne sunet tuda nos? Mais voyons, mon pauvre monsieur! PUARO, elejno. |togo dostatochno, chtoby sdelat' slepok, lyubeznyj, a vosk Dzhasper predusmotritel'no zahvatil s soboj. No stol' prostaya gipoteza |rkyulya Puaro, sudya po vsemu, vryad li dostojna velikogo |rkyulya Popo! (Udivlennye vykriki i prodolzhitel'nyj gul v zale). V registracionnoj knige gostinicy ya zametil, chto u vas ne tol'ko familiya shozha s moej, no i to zhe imya. I nashe proshloe tozhe strannym obrazom sovpadaet. Vy byvshij vysokopostavlennyj oficer francuzskoj policii, a ya sluzhil v bel'gijskoj. Dolzhen priznat'sya, takie sovpadeniya vyzyvayut u menya opredelennoe podozrenie. POPO, v yarosti. Vy menya schitaete podozritel'nym?! Esli tut kto i dolzhen chto-libo ob®yasnyat', tak eto vy! UILMOT, diplomatichno glyadya na chasy. Uzhe pozdno, gospoda. Predlagayu po primeru Dikkensa otlozhit' rassmotrenie etogo voprosa do iyul'skogo i avgustovskogo vypuskov.  * CHASTX TRETXYA. IYULXSKIJ I AVGUSTOVSKIJ VYPUSKI *  10 Kakaya obychno carit atmosfera na tretij den' konferencii? Dorogoj chitatel', otkroem nebol'shoj sekret: vryad li ee mozhno nazvat' serdechnoj ili hotya by delovoj. Publika mnogo boltaet (v osnovnom ves'ma legkomyslenno) i mnogo kurit. Kto-to do sih por ne privyk k matracam, kto-to prodolzhaet zhalovat'sya na kuhnyu, kto-to nachinaet proyavlyat' pervye priznaki neterpimosti po otnosheniyu k otdel'nym kollegam, a kogo-to yavno odolevaet chuvstvo, kotoroe nichem inym, kak chelovekonenavistnichestvom, ne nazovesh'. Est' dazhe takie, kto ustavilsya pustymi glazami v stenu, ne v silah otvetit' na rokovoj vopros: "Kakogo cherta ya zdes' torchu?" Vchera vecherom nikto ne smog pokinut' sten gostepriimnogo "U & O". Predpolagalos' roskoshno otobedat' v zhivopisnyh rimskih trattoriyah, licezreya ne menee roskoshnyh rimskih tancovshchic. No v vestibyule otelya nashi... kak zhe ih nazvat' -- zavershiteli? zavershateli? zavershal'niki? Vprochem, ne imeet znacheniya. Tak vot, nashi dostochtimye specialisty stolknulis' s vrazhdebno nastroennoj tolpoj, kotoraya vorvalas' v mikroskopicheskij sad otelya i blokirovala vyhod. Kto eti vozmutiteli spokojstviya, neuverenno sderzhivaemye gorstkoj rasteryannyh policejskih? Polistaem utrennie gazety. Tak, vot: "Gruppa fanatikov, vooruzhennaya megafonami, transparantami, listovkami i bengal'skimi ognyami, ustroila demonstraciyu, trebuya vklyuchit' v povestku konferencii ih lyubimye proizvedeniya". CHto zhe, oznakomimsya s nadpisyami na upomyanutyh transparantah. ZAVERSHITE "DON ZHUANA"! CHEM ZAKONCHILSYA "CHELOVEK BEZ SVOJSTV"?[42] DAESHX "AMERIKU"![43] [42] Neokonchennyj roman avstrijskogo pisatelya Roberta Muzilya. [43] Neokonchennyj roman Franca Kafki, avstrijskogo pisatelya, okazavshego ogromnoe vliyanie na vsyu literaturu XX v. CHitaem dal'she: "Popytok nasil'stvennyh dejstvij ne nablyudalos'". I na tom spasibo. Vprochem, gruppa ekstremistski nastroennyh lyubitel'nic Kafki bez osobogo uspeha popytalas' prorvat'sya v otel' cherez sluzhebnyj vhod. Na peregovory s buntovshchikami otpravilsya polkovnik karabinerov. Emu udalos' dostich' kompromissa: mitinguyushchie ostayutsya vne sten otelya, uchastniki vnutri. -- Kak eto? -- zagaldeli nedovol'nye syshchiki, uzhe nastroivshiesya kak sleduet porazvlech'sya. -- I eto nazyvaetsya kompromiss?! Nekij specialist iz Frajburga vzobralsya na kadku s pal'moj i, energichno razmahivaya rukami, prochel kratkuyu lekciyu po sravnitel'nomu analizu slozhivshegosya polozheniya s osadoj zamka San-Andzhelo, stol' yarko opisannoj velikim Benvenuto CHellini[44]. [44]Ital'yanskij skul'ptor, yuvelir, pisatel' (?--?). Osada zamka opisana v znamenitoj "ZHizni Benvenuto, syna maestro Dzhovanni, florentinca, napisannaya im samim vo Florencii". -- Ot Puchchini u menya uzhe izzhoga! -- vykriknul izvestnyj datskij muzykoved, osedlav sosednyuyu pal'mu. Stol' sil'noe zayavlenie vyzvalo nekotoroe ocepenenie v ryadah znatokov muzyki. Posle chego podnyalsya neimovernyj shum. Kogda nerazberiha dostigla svoego apogeya, nekij latinist iz Pirny predlozhil zakonchit' "Satirikon"[45] ili vosstanovit' komedii Plavta[46], a ne zanimat'sya vsyakim zanudstvom vrode "Istorii Rima", kotoraya i tak nevynosimo zatyanuta. [45]Roman rimskogo pisatelya Gaya Petroniya (umer v 66). [46] Tit Makcij Plavt (seredina III v. do n.e. -- okolo 184) -- rimskij komediograf. Ikonoborcheskoe predlozhenie porodilo celyj shkval vstrechnyh pozhelanij prochih specialistov (nashlis' dazhe takie, dlya kogo Leonkavallo[47], "Neokonchennaya simfoniya" i "O Sole Mio"[48] predstavlyalis' slishkom neob®yatnymi). Vsya eta katavasiya poluchila v presse gorazdo bol'shij rezonans, chem togo zasluzhivala. No ne byvaet huda bez dobra. Zavarushka posposobstvovala tomu, chto na dikkensovskuyu gruppu perestali obrashchat' vnimanie. V rezul'tate alchnye zhurnalisty (sushchestva, k slovu skazat', ves'ma nepriyatnye), chej interes k zaversheniyu neokonchennyh proizvedenij ne idet ni v kakoe sravnenie s zhazhdoj skandalov i spleten, upustili otlichnuyu vozmozhnost' zapustit' zuby v ves'ma lakomyj kusochek. [47] Rudzhero Leonkavallo (1857--1919) -- ital'yanskij kompozitor, avtor opery , dlyashchejsya (?) ch. [48] "O moe solnce" (it.) -- ital'yanskaya narodnaya pesnya. Posle zasedaniya, nesmotrya na nastojchivye ugovory doktora Uilmota otlozhit' etot vopros na neopredelennoe vremya, syshchiki okruzhili Puaro i nelepogo samozvanca Popo. Tut-to i vyyasnilas' obeskurazhivayushchaya istina: Popo, mozhet, i nelep, no nikak ne samozvanec. Imenno Puaro ili ego rasseyannaya (a mozhet, raschetlivaya?) sozdatel'nica prisvoili chuzhoe imya i biografiyu, lish' slegka ih izmeniv[49]. [49] Eshche za dvadcat' let do poyavleniya na literaturnoj scene |rkyulya Puaro missis Mariya Adelaida Bellok Laundes (1868--1948) sozdala obraz |rkyulya Popo -- vysokopostavlennogo francuzskogo policejskogo. V 1918 godu posle neprodolzhitel'noj raboty v kontrrazvedke |rkyul' Popo prevrashchaetsya v anglizirovannogo chastnogo detektiva. Metamorfoza proishodit s nim v melodramaticheskih rasskazah, prinadlezhashchih peru Hilari Bellok. Sestra sozdatel'nicy zloschastnogo Popo dazhe poluchila koe-kakuyu izvestnost'. Tak, po ee romanu Al'fred Hichkok snyal svoj fil'm "ZHilec". A |rkyul' Puaro so svoej pensiej, usami i malen'kimi serymi kletochkami poyavlyaetsya lish' v 1920 godu v "Tainstvennom dele v Stajlze", pervom detektivnom romane Agaty Kristi. (Prim. avt.) No, dorogoj chitatel', my polagaem, ne stoit oblegchat' rabotu hishchnikam-zhurnalistam. A posemu davajte ne budem ostanavlivat'sya ni na postydnom povedenii proslavlennogo plagiatora, ni na torzhestve ego skromnoj zhertvy. Vmesto etogo my vkratce opishem hod dal'nejshej diskussii, kotoruyu opytnyj predsedatel' s prisushchim emu taktom perevel s konkretnogo sluchaya na temu plagiata voobshche. UILMOT. V konce koncov, sushchestvuet ved' i neosoznannyj plagiat. Pisatel' mozhet, ne otdavaya sebe otcheta, ispol'zovat' imya situaciyu ili dazhe ishodnuyu kanvu syuzheta, uslyshannuyu im kogda-to. LATINIST, kotoryj, vozmutivshis' verolomstvom kollegi iz Pirny, reshil pokinut' svoyu gruppu i prisoedinit'sya k dikkensovcam. U drevnih rimlyan, razumeetsya, otsutstvovali kak ponyatie avtorskih prav, tak i literaturnyj rynok. Sootvetstvenno v latinskom yazyke net analoga, sootvetstvuyushchego sovremennomu znacheniyu slova "plagiat". Ponyatie plagiarius (ot grecheskogo plagios -- kovarnyj, lukavyj) otnosilos' k cheloveku, ukryvavshemu beglyh rabov ili nizvodivshemu svobodnogo cheloveka do polozheniya raba. VULF. Odnako v nashi dni avtorskoe pravo -- neot®emlemaya chast' prav cheloveka! I ego narushenie oznachaet, po suti, krazhu avtorskogo gonorara! HOLMS. Gospoda, eti melkie skloki nedostojny nastoyashchih dzhentl'menov! Zaimstvovaniya i peresecheniya tem i harakterov vsegda sostavlyali neot®emlemuyu chast' literaturnoj igry. UILMOT. V kachestve primera mozhno privesti Gryudzhiusa, chej obraz pozaimstvoval i razvil Stivenson v svoej "Strannoj istorii doktora Dzhekila i mistera Hajda", no kotoryj v svoyu ochered' vedet svoe proishozhdenie ot odnogo iz personazhej "Tristrama SHendi" Sterna. LOREDANA, v vostorge skladyvaya ruki u grudi. Vy takoj znatok, doktor Uilmot! MARLOU i ARCHER, horom, no vpolgolosa. Luchshe vzglyani na nas, kroshka, koe v chem my znatoki nichut' ne huzhe... LOREDANA, so schastlivoj ulybkoj, v storonu. Da oni prosto zaviduyut! UILMOT, yavno voodushevlennyj vnimaniem dostojnoj osoby. Bolee togo. V drugom romane Stivenson ispol'zoval ideyu o zlobnom dyadyushke, zadumavshem sbrosit' svoego plemyannika s bashni. MARLOU i ARCHER, horom, po-prezhnemu vpolgolosa, no chrezvychajno yadovito. Vy takoj znatok, doktor Uilmot! LOREDANA, edva sderzhivaya pravednyj gnev. Hamy! PORFIRIJ PETROVICH. S moej tochki zreniya, v "Strannoj istorii doktora Dzhekila i mistera Hajda" Stivenson zaimstvuet iz T|D ne tol'ko otdel'nyj personazh ili ryad vazhnyh obstoyatel'stv. On beret osnovnuyu temu romana! Ideyu o cheloveke, kotoryj, kak i vse my, sostoit iz dobra i zla i ch'ya lichnost' tragicheski rasshcheplyaetsya pod dejstviem narkotika. |ti poloviny, dobraya i zlaya, ne tol'ko vedut sebya nezavisimo, no kazhdaya iz nih ne vedaet, chto delaet vtoraya polovina. V etom smysle T|D mozhno bylo by nazvat' "Strannoj istoriej mistera Dzhaspera i bezzakonnika". MEGR|. Polagayu, podobnaya gipoteza uzhe vydvigalas'? UILMOT. Neodnokratno i v raznyh variantah. Imenno poetomu, dorogoj inspektor, ya ne smog vchera otvetit' na vash vopros. YA ne sumel ob®yasnit' vam, kak Dzhasper i bezymyannyj kuril'shchik opiuma mogut odnovremenno i yavlyat'sya i ne yavlyat'sya odnim i tem zhe licom, poka Porfirij Petrovicha ne predlozhil svoe blestyashchee reshenie. ZHABA. I eto vy nazyvaete blestyashchim resheniem? Posle vseh obeshchanij neozhidannoj koncovki? Esli eto i vpryam' tak, to ya udalyayus'. Luchshe prisoedinyus' k demonstrantam. LOREDANA, yavno obidevshis' za predsedatelya. |to bylo by tak neuchtivo s vashej storony, sin'or ZHaba. Esli u vas est' gipoteza poluchshe, to vam sleduet izlozhit' ee, i ya uverena, doktor Uilmot (tut ona brosaet na Uilmota stol' strastnyj vzglyad, chto dazhe ZHaba sovershenno osharashen) ne preminet prinyat' vashu versiyu k rassmotreniyu. UILMOT. Otlozhim eto do zavtra. A sejchas ya hotel by zametit', chto nekotorye resheniya dzhekilianskogo tipa sami po sebe krajne neozhidanny, ne govorya uzhe ob ih effektnosti. PATER BRAUN. Ne stanete zhe vy utverzhdat', chto zloj Dzhasper, podobno Hajdu, na celyj fut koroche dobrogo Dzhaspera? UILMOT. Net, ved' vse proishodit lish' v oblasti psihologii. Naprimer, v odnoj iz nedavnih popytok razgadki[50] Dzhasper v konce koncov vozvrashchaetsya pod vozdejstviem opiuma na mesto prestupleniya i vo vseh podrobnostyah vspominaet sovershennoe zlodejstvo. No pri etom regent i ne podozrevaet, chto imenno on ubijca. [50] CHarlz Forsajt. Rasshifrovka "|dvina Druda". London, 1980. (Prim. avt.) ZHABA. Znachit, vash hvalenyj Dikkens dopustil eshche odin plagiat. Plagiat po otnosheniyu k svoemu drugu. Potomu chto etot syuzhetnyj hod uzhe ispol'zoval Uilki Kollinz v "Lunnom kamne", hotya tam rech' shla o krazhe almaza, a ne ob ubijstve sopernika. UILMOT, otkashlivayas'. Verno. No drugoj "dzhekilianec" -- amerikanec |dmund Uilson[51] nashel sposob obojti etu problemu. On predpolozhil, chto Dzhasper ne sobiralsya ubivat' svoego plemyannika, no sovershil ubijstvo pod vozdejstviem opiuma v sostoyanii samogipnoza. Elena zhe dolzhna voskresit' v ego pamyati eto sobytie pri pomoshchi togo zhe gipnoza. [51] |.Uilson. "Dva skryagi" (v knige "Rana i luk". 1939). Eshche odin avtoritetnyj dzhekilianec -- Dzh.B.Pristli (sm. ego biografiyu Dikkensa, izdannuyu v 1961 godu). (Prim. avt.) PATER BRAUN, takzhe otkashlivayas'. Ne vizhu osoboj raznicy. K tomu zhe ya ne uveren, chto kosvennoe podrazhanie luchshe pryamogo plagiata. "Plohie poety podrazhayut, zrelye kradut", -- govarival |liot, kotorogo zdes' uzhe citirovali. PUARO, voshishchennyj etoj citatoj. Parfaitement! CHELOVEK V CHERNOM[52]. Do opredelennoj stepeni, Puaro, do opredelennoj stepeni. A chto dumaete vy, Porfirij? [52] |to chrezvychajno hudoj chelovek, odetyj vo vse chernoe. Vse zasedaniya on provel na zadnem ryadu, ni razu ne vstupiv v diskussiyu. V pereryvah on takzhe vsegda odin: s unylym vidom gulyaet po sadu, to i delo ostanavlivayas' i brosaya sochuvstvennye vzglyady na rozovye kusty (za kotorymi, k slovu, i vpryam' ves'ma durno uhazhivayut). (Prim. avt.) PORFIRIJ PETROVICH. Kak pristav sledstvennyh del, ya obyazan presekat' vsyakoe prestuplenie protiv sobstvennosti, v tom chisle i intellektual'noj. S drugoj storony, stol' zhe verno, chto hudozhniku "prend son bien o`u il le trouve"[53], kak zayavil Mol'er v svoe opravdanie. No est' zhe predely. [53] Horoshej mysl'yu ne greshno vospol'zovat'sya (fr.). POPO. Hotelos' by nadeyat'sya! PORFIRIJ PETROVICH. Dazhe v klassicheskoj antichnosti, ves'ma terpimoj v etom voprose, nekto |for, uchenik Isokrata[54]. byl podvergnut publichnomu osuzhdeniyu, kogda vyyasnilos', chto ne menee treh tysyach strok v ego trudah napryamuyu perepisany u drugih avtorov. [54] Isokrat (436--338 do n.e.) -- afinskij orator, uchitel' ritoriki i publicist. Okazal vliyanie na pozdnejshih oratorov, v pervuyu ochered' na Cicerona. UILMOT. Ne budem zapryagat' telegu vperedi loshadi. Prezhde chem obvinyat' Dikkensa v plagiate, sleduet snachala rassmotret' drugie vozmozhnosti. V konce koncov mysl' o razdvoenii lichnosti u Dzhaspera pod vliyaniem opiuma ili gipnoza -- eto vsego lish' odna iz gipotez, vydvinutyh po delu Druda. Drugaya gipoteza sostoit v tom, chto opium i gipnoz igrayut vtorostepennuyu rol', sluzhat otvlekayushchim manevrom, poskol'ku zlodej -- vovse ne Dzhasper. ZHABA. Vy brosaete mne spasatel'nyj krug, doktor Uilmot! Skazhite nemedlenno, kto etot... UILMOT, podnimaya ruki. YA uzhe govoril, moj dorogoj drug, chto ne hochu meshat' normal'nomu hodu rassledovaniya. K tomu zhe stanovitsya pozdno, gostinica vse eshche v osade, i ya predpochel by snachala horoshen'ko vyspat'sya. LOREDANA. Da-da, pojdemte spat'. (Tut ona ponizhaet golos i sklonyaetsya k uhu redaktora "Dikkensiany", no ee zharkij shepot ne uskol'zaet ot chutkogo uha |rkyulya Puaro.) U menya odinnadcatyj nomer na vtorom etazhe, po pravuyu storonu v konce koridora. Vot, lyubeznyj chitatel', priblizitel'nyj otchet o sobytiyah vcherashnego vechera, imevshih mesto v gostinice "U & O". Imenno nad etimi voprosami syshchiki-issledovateli (za isklyucheniem dvuh-treh chelovek) dumali vsyu noch'. I byt' mozhet, dazhe videli sny na etu temu. Tak chto sudite sami, v kakom sostoyanii duha oni vstretili novyj den'. (T|D. Glava XIII. Oba na vysote) (T|D. Glava XIV. Kogda eti troe snova vstretyatsya?) 11 Tot samyj hudoj unylyj chelovek v chernom, kotoryj vchera vozbudil nashe lyubopytstvo, segodnya sidit v prezidiume vmeste s superintendantom Bettlom i nevysokim flegmatichnym inspektorom Bakketom[55]. |ti dvoe predstavlyayut Skotlend-YArd. No kto zhe etot mrachnyj neznakomec? To li po rasseyannosti, to iz pristrastiya k chernomu cvetu (strannym obrazom kontrastiruyushchego s ego lyubov'yu k rozam) chelovek prikolol znachok so svoim imenem s oborotnoj storony lackana pidzhaka. Poetomu net nikakoj vozmozhnosti predstavit' ego chitatelyu. [55] CHitatel', bezuslovno, pomnit, chto Bakket iz "Holodnogo doma" (1853) yavlyaetsya pervym detektivom v anglijskoj literature. Proobrazom etogo personazha stal drug Dikkensa inspektor CHarlz F.Fild, s kotorym, kak my uzhe upominali, pisatel' poseshchal opiumnyj priton. U Bakketa imelsya ves'ma harakternyj zhest, spisannyj s natury: on napravlyal ukazatel'nyj palec na podozrevaemogo, a potom podnosil k uhu, slovno prislushivalsya, chto skazhet tot v svoe opravdanie. (Prim. avt.) No vse glaza v zale ustre