Ocenite etot tekst:


     --------------------------------------------------------
     Kniga: Viktor Kanning. "Na yazyke plameni. Kletka"
     Perevod s anglijskogo V.YU.Savvova
     Izdatel'stvo "Belarus'", Minsk, 1993
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zpdd@chat.ru), 4 sentyabrya 2001
     --------------------------------------------------------


     Perevod s anglijskogo V.YU.Savvova
     Izdatel'stvo "Belarus'", Minsk, 1993


     "Izvestno kazhdomu, chto
     vedomstvo   shpionov  -
     glavnejshij  vrag  vseh
     smertnyh na zemle"
          U. SHekspir, "Makbet".




     Avtobus na uhabah tak tryaslo i podkidyvalo, chto stariku naprotiv sestry
Luizy i  kusok v  gorlo ne  lez.  Na  kolenyah u  nego poverh krasnogo platka
lezhali  rybnye  lepeshki i  kusok  ovech'ego syra.  Starym  nozhom  s  kostyanoj
rukoyatkoj starik  otrezal  lomtik  sochashchejsya brynzy,  klal  ego  na  lezvie,
podnosil ko  rtu,  derzha pod nim i  lepeshku,  chtoby ni  kroshki ne rasteryat'.
Szadi,  iz  glubiny  avtobusa  kto-to  okliknul  starika  i  zahohotal.  Tot
obernulsya, uhmyl'nulsya, vdrug dvinul nozhom tak, slovno hotel pyrnut' kogo-to
i,  smorshchiv lico ot udovol'stviya, otvetil krichavshemu slovami grubovatymi, ne
sovsem pristojnymi.  Sestru Luizu oni ne pokorobili.  Po davnej privychke ona
prosto ne  obratila na  nih vnimaniya.  Gde-to  zaigral tranzistor i  zhenskij
golos  -  glubokij,  hriplovatyj,  tomnyj  -  raznes  po  avtobusu zhalobu ob
utrachennoj lyubvi.
     Monahinya otvernulas' ot  starika i  glyanula v  okno.  Dorogu  okajmlyali
zarosli probkovyh dubkov.  Na  ih  temnom fone  v  okne,  slovno v  zerkale,
otrazilos' ee  lico,  a  povyshe -  nad verhushkami derev'ev -  proletel udod.
Monahinya ne  otvela glaza ot  stekla -  smotret' na  svoe  lico  ej  uzhe  ne
kazalos' zapretnym.  Ved'  bol'she ne  pridetsya vydumyvat' pregresheniya prosto
radi ispovedi.  Mozhno hotya by nenadolgo pozvolit' sebe svobodu,  otrinutuyu s
uhodom v monastyr'.  Tri mesyaca nazad telo predalo sestru Luizu. Vprochem, ee
plot' pobedila duh ne v odnochas'e.  Teper' monahinya ponimala:  za vosem' let
zemnoe   nachalo   postepenno  peresililo  stremlenie  k   istinnomu   pokoyu,
obretaemomu v svyatoj predannosti delu sluzheniya Iisusu Hristu. I nichto uzhe ne
moglo tronut' ee serdce,  krome gordyni - ona i privela sestru Luizu na etot
avtobus, podderzhit ee eshche neskol'ko kratkih chasov.
     Starik porylsya pod siden'em,  vynul kozhanyj burdyuk s  vinom,  podnes ko
rtu.  Kadyk medlenno zapul'siroval,  upirayas' v  latunnuyu zakolku na rubashke
bez vorotnika, a uvyadshij cvetok lyupina vypal iz-za lenty na ponoshennoj shlyape
starika i teper' lezhal na krasnom platke u nego na kolenyah.  Kakoj-to paren'
s  pidzhakom cherez plecho proshel mimo monahini i stal u voditelya.  Tot vytashchil
iz-za uha okurok.  Paren' chirknul spichkoj,  voditel' zakuril.  Na parne byla
potrepannaya golubaya rubashka,  tugaya v  plechah.  Nogi  u  nego byli strojnye,
slovno devich'i.  Sestra Luiza opustila glaza i razgladila pis'mo, spryatannoe
pod poyasom.
     Starik otrygnul, tranzistor zaigral voennyj marsh. Sestra Luiza smotrela
na dorogu.  V detstve ona chasto byvala zdes', s udovol'stviem ezdila po etim
mestam s mater'yu na zadnem siden'e "Rolls-Rojsa" -  ego vel Dzhordzhio, odetyj
v  zelenuyu livreyu s serebryanymi pugovicami,  solnce sverkalo na polirovannom
chernom kozyr'ke ego furazhki,  a on s otvrashcheniem dumal,  chto vskore pridetsya
svernut' s shosse na gravijku k moryu;  mat' tem vremenem boltala bez umolku -
neugomonnaya,  slovno  ptica,  ona  razmahivala sigaretoj  "Balkan  Subrejn",
ostavlyaya v  vozduhe legkie oblachka dyma...  mat',  kotoroj davno uzhe  net  v
zhivyh.
     Avtobus pritormozil.  Monahinya vstala i dvinulas' k vyhodu.  Paren' uzhe
sprygnul nazem'.  Bol'she nikto vyhodit' ne  sobiralsya.  Ona dostala pis'mo i
protyanula ego voditelyu.
     - Bud'te lyubezny,  otprav'te ego,  kogda priedete v Lagush,  - poprosila
ona po-portugal'ski.
     - Konechno, sestra. - On rasseyanno kivnul. Monahinya iz座asnyalas' na yazyke
shofera uverenno i  bez  oshibok,  no  on  mgnovenno ponyal -  yazyk etot ej  ne
rodnoj. SHofer polozhil pis'mo na polku pod spidometrom.
     - Spasibo.
     Monahinya soshla i ostanovilas' na obochine,  propustila avtobus.  Paren',
nasvistyvaya,  poshel  vdol' dorogi,  pomahal vsled avtobusu.  Ona  dozhdalas',
kogda  mashina  skrylas'  za  povorotom,  peresekla  shosse  i  napravilas' po
tropinke,  chto  spuskalas' po  sklonu,  izvivayas' mezhdu  nizen'kih zontichnyh
sosen,  k  gravijke,  razmytoj zimnimi  dozhdyami  -  potomu  ee  i  nenavidel
Dzhordzhio.  Poslednij raz  ona priezzhala syuda v  15  let,  za  god do  smerti
materi. S nimi byl i otec, chto sluchalos' chrezvychajno redko.
     Solnce uzhe sadilos',  nebo na zapade okrasilos' v  zelenoe i  goluboe -
kak  per'ya  u  zimorodka.  Za  derev'yami pokazalos' more,  spokojnoe v  etot
bezvetrennyj vecher, za chto sestra Luiza byla emu blagodarna.
     Monahinya podoshla blizhe,  i nichto ne prosnulos' u nee v dushe,  kogda ona
minovala  krytuyu  cherepicej  villu,   zarosshuyu  plyushchom  i  v'yunom.   Pozdnie
dikorastushchie belye  irisy  rosli  u  sten,  a  na  zheltoj shtukaturke krasnoj
kraskoj  byli  vyvedeny  politicheskie lozungi.  U  podnozhiya  holma  tropinka
povorachivala napravo -  nogi stali uvyazat' v prinesennom s morya peske -  shla
mezhdu  redkimi  bednyackimi hizhinami i  krytymi solomoj plyazhnymi navesami.  U
vinnoj lavki za grubo skolochennym stolom vypivali troe rybakov. Oni oglyadeli
sestru Luizu bez lyubopytstva,  a nevzrachnyj korotkolapyj korichnevo-belyj pes
- hvost kryuchkom - pobezhal za nej.
     ZHenshchina,  chto lushchila fasol' pod solomennym navesom, korotko kivnula ej,
provodila vzglyadom,  a  ruki ee  tem vremenem trudilis' nad struchkami fasoli
slovno sami po sebe.  Pes obognal monahinyu i uvel ot hizhin na peschanuyu kosu,
porosshuyu  po  beregam  ovoshchami  i  molodoj  kukuruzoj.   Na  okrugloj  stene
irrigacionnogo  kolodca  bylo  napisano,  chto  voda  dlya  pit'ya  neprigodna.
Lastochki i  strizhi nosilis' u  samoj zemli v  pogone za  muhami i  slepnyami.
Izdaleka donosilis' kriki  chaek.  Mezhdu  ryzhimi  skalami  monahinya proshla  v
nebol'shuyu dolinu,  uvidela priglazhennyj morem pesok,  a za nim - legkuyu penu
lenivogo priboya. Imenno zdes' Dzhordzhio ostanavlival "Rolls-Rojs", vynosil na
pesok plyazhnye korzinki i  zontiki,  a  potom uezzhal do  naznachennogo chasa...
Dzhordzhio s vechno nepronicaemym licom -  ono ne menyalos' nikogda, nevziraya na
vse kaprizy materi.
     Pes po-prezhnemu bezhal vperedi. Sestra Luiza ostorozhno stupila na pesok.
Pozadi,  daleko v storone, stoyali celikom vytashchennye na bereg shalandy, okolo
prohazhivalis' rybaki.  Voda nachala otstupat',  i eto bylo ej na ruku.  Otliv
vyneset ee  kuda nuzhno.  Glyadya na  bezmyatezhnoe more,  ona  chuvstvovala,  kak
uspokaivaetsya, ne ostavlyaya mesto straham i somneniyam. Idya po pesku, monahinya
povorachivala golovu tak,  chtoby  nakrahmalennyj chepec  ne  meshal smotret' na
bezbrezhnoe more.  Zdes' mat', ochen' lyubivshaya vodu, nauchila ee plavat', zdes'
zhe  otec  edva  ne  udaril,  kogda ona  prolila bokal krasnogo vina  emu  na
bezukoriznenno belye bryuki.  On  vovremya oseksya,  no ona do sih por pomnila,
kakih usilij emu eto stoilo,  kak on zatryassya,  edva sderzhivaya sebya.  I  vot
teper', osvobozhdennaya ot shor pravednosti i vseproshcheniya, ona priznalas' sebe,
chto nikogda ego po-nastoyashchemu ne lyubila.  Mat' - drugoe delo... iz nee tak i
vypleskivalis' k  nemu lyubov' i  obozhanie,  yarkie,  teplye i obvolakivayushchie,
shchedro sdobrennye neuemnymi laskami i nezhnost'yu.
     Monahinya  minovala  nevysokie  bezzhiznennye skaly  -  oboshla  ih  vdol'
zaroslej  tamariska  -  i  priblizilas' k  malen'koj buhte,  chto  zastyla  v
odinochestve,  i  lish'  perelivy potokov teplogo vozduha ot  nagretyh solncem
skal  narushali yasnuyu  nepodvizhnost' morya  i  plyazha.  Vdali,  tam,  gde  vody
smykalis' s nebom, chetkoj linii gorizonta ne bylo - odna blednaya dymka cveta
vnutrennej storony vysushennyh solncem rakovin midij, useivavshih bereg.
     Monahinya opustilas' na  pesok v  teni nevysokogo utesa.  Pes  podoshel i
gavknul.  Ona ne  obratila vnimaniya,  i  on  prinyalsya iskat' chto-to u  samoj
kromki morya.  Sestra Luiza rasseyanno smotrela na nego. Zatem, stryahnuv okovy
samootrecheniya, lenivo podnyala lezhavshuyu ryadom palku, pepel'no-seruyu ot solnca
i  vody,  gladkuyu,  i  s  legkim udovol'stviem provela po nej pal'cami.  Pes
vozvratilsya  i  svernulsya  kalachikom  u  nog  monahini.   Solnce  postepenno
rastvoryalos' v more,  teni ot skal udlinyalis', udruchayushche odnoobrazno krichali
chajki.  Tak  i  prosidela sestra  Luiza  do  sumerek,  terebya otpolirovannuyu
palochku,  slovno chetki,  chto lezhali v  karmane ee sarzhevoj yubki.  Pes usnul.
Podnyalsya edva zametnyj tuman,  zavolok zvezdy.  More, podchinyayas' silam Luny,
otstupalo.
     Monahinya  podnyalas' i  nachala  medlenno razdevat'sya.  Pes  prosnulsya i,
rasschityvaya na igru,  pobegal nemnozhko vzad i vpered,  a potom razocharovanno
zaskulil.  Sleduya  mnogoletnej privychke,  sestra Luiza  akkuratno skladyvala
odezhdu na rovnyj valun.  Plat'e bylo ne ee, prinadlezhalo monastyryu. Ne zhelaya
poznat' sobstvennuyu nagotu, ona ostalas' v nochnoj rubashke i grubyh sherstyanyh
chulkah.  Pridavila stopku  odezhdy  na  valune  tyazhelymi  chernymi  bashmakami.
Nakonec otstegnula tugie rezinki chepca,  slozhila ego i sunula v bashmak.  I s
neprivychkoj  oshchutila,   kak   prohladnyj  nochnoj   vozduh   laskaet  korotko
podstrizhennye volosy.
     Ona podoshla k samomu moryu.  Pes kovylyal za nej po pyatam.  Bez kolebanij
ona voshla v vodu,  pochti ne chuvstvuya holoda.  Vskore ostanovilas',  oshchutila,
kak ee nachinaet tashchit' otliv, i opustila ruki - teper' i oni soprikasalis' s
prohladoj morya.  Pes layal i skulil,  begal iz storony v storonu vdol' kromki
vody.  Glubina byla ej uzhe po poyas,  monahinya prisela -  plechi skrylis' -  i
poplyla brassom, nespeshno, bez truda prevozmogaya ves namokshih nochnoj rubashki
i chulok, chto tyanuli na dno. Proplyv neskol'ko soten yardov, ona obernulas' na
bereg.  Tam, vdali, na fone neba mel'knuli fary avtomobilya. K vostoku ot nih
v nochi mercali ogni letnih domikov.  Nad plyazhem,  gde ona razdelas', odinoko
siyalo okno villy,  napolovinu zaslonennoe chernym stvolom mindal'nogo dereva.
Po mernomu povorotu ego silueta na fone okna monahinya dogadalas',  chto otliv
snosit ee k zapadu,  proch' ot berega. Ee vpolne ustraivalo plyt' po techeniyu,
zhdat',  kogda verh voz'mut holod i ustalost'. Potom ona pochuvstvovala, chto s
nogi s容zzhaet chulok i,  ne razdumyvaya, sbrosila ego. Otliv vse skoree unosil
ee v otkrytoe more. Vskore ona osvobodilas' i ot vtorogo chulka.
     Pes  vernulsya  k  vinnoj  lavke  i  ustroilsya  na  zaporoshennoj  peskom
derevyannoj  stupen'ke.   A  troe  rybakov  po-prezhnemu  pili  mestnoe  vino,
zakusyvali zharenym tuncom,  kosyaki  kotorogo teper'  shli  vdol'  poberezh'ya v
poiskah  ust'ev  rek  dlya  nerestilishch.  Nikto  iz  rybakov o  monahine i  ne
vspomnil.  U  goloj  lampochki -  ona  visela nad  zarosshej plyushchom verandoj -
vilis' komary. Odin iz rybakov otrygnul, oshchutil vo rtu kislyj privkus vina i
brosil psu ob容dki so svoej tarelki.
     Krysa,  chto  rylas'  sredi  vybroshennogo priboem  hlama,  unyuhala nechto
novoe,  pokrutila golovoj i  uglyadela na  valune  stopku  prilezhno slozhennoj
odezhdy.  Pozhevav  kraeshek nakrahmalennogo chepca,  ona  vernulas' k  moryu,  a
vysoko  v  nebe  s  edva  slyshnym gulom,  s  edva  zametnymi ognyami proletel
"Boing-707" kompanii TAP rejsom na Rio-de-ZHanejro.
     Kogda  ogni  "Boinga" ischezli v  nochi,  sestra  Luiza,  urozhdennaya Sara
Branton,  doch' polkovnika Dzhona Brantona i ego zheny Dzhin, beremennaya uzhe tri
mesyaca,  oshchutila:  holod i  ustalost' ovladeli eyu  nastol'ko,  chto  hotelos'
odnogo -  zabyt'sya.  Podnyav ruki nad golovoj, ona pozvolila sebe pogruzit'sya
pod vodu. No tut okazalos', chto telo - etot velikij predatel' dushi - zhivet v
postoyannoj vrazhde so  smert'yu.  V  podvodnoj t'me  Sara  ponyala:  telo vnov'
pobezhdaet dushu; ruki i nogi slovno sami po sebe vynesli ee, zahlebyvavshuyusya,
na  poverhnost',  zabili po vode.  Ona otdyshalas' i  eshche dolgo pomogala sebe
derzhat'sya na plavu medlennymi, slabymi dvizheniyami.

     Richard Farli sidel, vytyanuv nogi, prisloniv kabluki k kamennomu porozhku
kamina,  gde  zheltymi,  golubymi  i  zelenymi  ogon'kami perelivalis' starye
sosnovye shishki -  potreskivali,  razbrasyvali iskry. Kogda on podnes k gubam
ryumku  s  brendi,  okazalos',  spirtnoe  sogrelos' teplom  ruk.  Richard  byl
sorokaletnim muzhchinoj  s  temnymi  volosami i  glazami,  zagrubevshim smuglym
licom,  pochti nepriyatnym,  so  sledami zhiznennyh neuryadic.  On nosil golubuyu
rubashku svobodnogo pokroya s  zaplatoj na  pleche i  bez dvuh pugovic.  Na ego
svetlyh voennogo obrazca bryukah zapeklis' starye maslyanye i  smolyanye pyatna.
Slovom, chelovek on byl neprimetnyj, znal ob etom i davno s etim smirilsya. On
slyshal, kak German Ragge podnimaetsya po lestnice, shum vody v vannoj, a potom
znakomye vzdohi,  s  kotorymi zapolnyalsya bachok starinnogo tualeta villy.  On
otpil brendi,  otkinulsya na spinku kresla i zadremal, polozhiv na koleni ruku
s ryumkoj. Vskore ego razbudil German, otnyav etu ryumku.
     - Ty  l'esh' na shtany.  -  German podoshel k  bufetu,  nalil brendi sebe,
napolnil ryumku Richarda.  Vernulsya,  otdal emu  vypivku i  sprosil:  -  Opyat'
gosti?
     - Pohozhe na to. - Farli zakuril. - Komu-to, vidimo, vechno nuzhen ot menya
ili priyut,  ili podderzhka,  ili milostynya.  Na lovca, kak govoritsya, i zver'
bezhit.  Ili vse ot  togo,  chto ya  tak i  ne  nauchilsya otkazyvat' dazhe durnym
lyudyam? Vprochem, na etot raz vybora ne bylo.
     - Pochemu ty vyzval imenno menya?
     Farli oglyadel Germana. Tot byl krupnym muzhchinoj s grubymi chertami lica,
mladshe ego let na desyat',  s l'vinoj grivoj volos,  bol'shim, vechno smeyushchimsya
rtom.  Na takogo mozhno polozhit'sya.  Po vecheram on igral na gitare v orkestre
otelya "Palomares",  a dnem rabotal v sadu -  on vladel neskol'kimi gektarami
olivkovyh i  limonnyh derev'ev.  German  vyuchilsya v  Berline  na  vracha,  no
vser'ez medicinoj ne  zanimalsya -  iz-za gitary i  sklonnosti k  bezzabotnoj
zhizni. Richard i German lyubili drug druga i ponimali s poluslova.
     - CHuet moe  serdce,  ona ne  zahochet,  chtoby ya  soobshchal o  nej vlastyam.
Pozovi ya obychnogo doktora,  i tomu prishlos' by dokladyvat' v policiyu. K tomu
zhe Marsoks prignal shalandu pryamo k ville, vot my zhenshchinu syuda i prinesli - a
ty  okazalsya pod rukoj.  Vrachu by  prishlos' chasa dva ko mne dobirat'sya.  Kak
ona?
     - YA  sdelal ej ukol uspokoitel'nogo i  raster gubkoj.  Esli ona prospit
celye sutki - nichego strashnogo.
     - Kak mozhet zhenshchina v takom vide upast' s korablya nezamechennoj?  Ili ee
stolknuli?
     - Daleko li ot berega vy ee uvideli?
     - Milyah v dvuh - ryba tol'ko-tol'ko stala poyavlyat'sya.
     German snyal s shei stetoskop,  sunul ego v karman pidzhaka i skazal: "Ona
mogla i s berega priplyt' - ee otliv vynes".
     - Ne ranovato li eshche kupat'sya?  Da v  nochnoj rubashke!  I pochemu ona tak
korotko podstrizhena?
     - Ee sprosi,  kogda ochnetsya. - German ulybnulsya. - Ona krasivaya zhenshchina
s  horoshej figuroj.  Po-moemu,  ej  net eshche i  tridcati.  Mozhet,  sobiralas'
pokonchit' s soboj?
     - Esli tak, to vovremya peredumala. Kogda my zametili ee, ona krichala vo
vse gorlo,  a potom chut' ne razorvala menya, kogda ya ee vytaskival. Smotri, -
Farli raspahnul rubashku,  pokazal glubokie carapiny na  grudi,  -  mne  dazhe
prishlos' udarit' ee, chtoby utihomirit', inache nam by ee ne spasti.
     - Hochesh', zamazhu carapiny jodom?
     - Net,  spasibo.  YA  uzhe smazal ih  chem-to iz aptechki Holdernov,  kogda
pereodevalsya.  -  Richard Farli vzdohnul. - Byla minuta, ya podumal - vse, nam
oboim kryshka,  no  tut  podospel Marsoks,  vtashchil ee  na  shalandu,  gde  ona
poteryala soznanie i,  -  on vdrug ulybnulsya,  - lezhala pochti takaya zhe golaya,
kak te tuncy, chto my pojmali.
     - Ladno,  Richard.  - German vstal. - Zavtra vecherom ya k nej zaglyanu. No
esli ponadoblyus' ran'she - zvoni.
     - Spasibo, German. - Farli provodil ego do dveri. - Ona tebe chto-nibud'
skazala?
     - Net. Hotya, po-moemu, byla v soznanii, kogda ya delal ukol. Vidimo, ona
v  shoke...  a mozhet,  prosto ne hotela poka ni s kem razgovarivat'.  Nu,  do
zavtra.
     Farli vstal u dveri,  posmotrel,  kak German saditsya v mashinu. Zazhglis'
fary.  V  ih  blednom  svete  olivy  i  oleandry  kazalis'  podbitymi ineem.
Avtomobil' uehal, a Farli eshche nemnogo postoyal u poroga.
     Prezhde chem lech' spat',  on zaglyanul k  spasennoj.  German ostavil dver'
otkrytoj, nochnik - vklyuchennym. ZHenshchina lezhala licom k stene, ukrytaya odeyalom
do samogo podborodka,  tyazhelo dyshala.  Pled Marsoksa, kotoryj on vsegda bral
na  rybalku  -  v  nego  oni  i  zavernuli spasennuyu,  -  lezhal  na  polu  u
zanaveshennogo okna.  Farli  podnyal  ego,  pochuvstvovav,  kakoj  on  tyazhelyj,
mokryj.  Na  kryuchke visela zhenskaya nochnaya rubashka iz  gruboj beloj tkani,  v
blednyh pyatnah zamytoj krovi.  Ego krovi.  Kogda on  doplyl do zhenshchiny,  ona
vcepilas' v  nego kak dikaya koshka,  carapalas' i rvalas',  i oni vmeste ushli
pod vodu...
     On  pokinul komnatu,  prihvativ i  pled,  i  rubashku,  dver' ne zakryl,
nochnik ne vyklyuchil. Zashel v vannuyu, vklyuchil elektricheskij polotencesushitel',
povesil na  nego  mokroe.  Dver'  svoej spal'ni on  tozhe  ne  zakryl,  chtoby
uslyshat',  esli zhenshchina prosnetsya,  poprosit pomoshchi,  hotya i somnevalsya, chto
tak mozhet sluchit'sya.  German dal ej yavno sil'nodejstvuyushchee lekarstvo.  Farli
pereodelsya v pizhamu i cherez desyat' minut uzhe spal.

     Na drugoe utro on vstal spozaranku.  ZHenshchina spala po-prezhnemu, dazhe na
drugoj bok ne  perevernulas'.  Poka on  varil kofe i  zharil tosty,  priehala
Mariya,  staraya ekonomka i  gornichnaya Holdernov.  On  skazal ej,  chto odnu iz
komnat zanimaet gost'ya, kotoraya ne zhelaet, chtoby ee bespokoili. Gornichnaya ne
udivilas' i togda,  kogda on utochnil,  chto gost'ya -  molodaya zhenshchina.  Kogda
cheta  Holdernov uezzhala v  Angliyu,  Richard chasto prismatrival za  villoj,  i
Mariya uzhe ubedilas' -  tam,  gde Richard Farli, nichego predosuditel'nogo byt'
ne  mozhet.  Blizhe  k  poludnyu -  Mariya  uzhe  sobiralas' uhodit' -  vo  dvore
poslyshalsya shum motocikla Marsoksa,  a potom ego gromkij razgovor s gornichnoj
- ta  byla gluhovata.  Marsoks vmeste so  starushkoj-mater'yu zapravlyal rybnym
restoranom, a po vesnam sadilsya v shalandu i otpravlyalsya za tuncom.
     On voshel v dom,  Farli protyanul emu stakan vina. Marsoksu perevalilo za
shest'desyat, i hotya na vid on byl suhoj, kak osokor', i kostlyavyj, on obladal
nezhnoj  dushoj,   prekrasnym  pevcheskim  golosom  -  no  tak  i  ne  zhenilsya,
predpochitaya, k vyashchemu sozhaleniyu materi (ej ochen' hotelos' ponyanchit' vnukov),
polnuyu svobodu.
     - Spit kak  ubitaya,  -  skazal Farli.  -  Byl German,  sdelal ej  ukol.
Vsyakon'kuyu rybu sluchalos' nam lovit', no takuyu - nikogda.
     - Krasivaya rybka. Da, vot chto. YA edu v Faro. Tam tebe nichego ne nuzhno?
     - Net, spasibo.
     - Kasatel'no nee ty eshche nichego ne sdelal?  V  policiyu,  k  primeru,  ne
soobshchil?
     - Net.
     - I pravil'no. Posmotrim, chto ona sama skazhet. Esli sdelaesh' chto-nibud'
dlya zhenshchiny bez ee vedoma, obyazatel'no oshibesh'sya.
     Kak tol'ko Marsoks i Mariya -  kogda hozyaeva uezzhali, ona rabotala vsego
poldnya,  -  ushli,  on podnyalsya na vtoroj etazh.  ZHenshchina vse eshche spala,  hotya
perevernulas' na drugoj bok,  licom k oknu,  tak chto iz-pod odeyala vidnelis'
ruka,  plecho i otchasti grud'.  Na podborodke,  tam, kuda on udaril ee, chtoby
utihomirit',  proklyunulsya sinyak.  Prikryvaya nagotu spasennoj odeyalom, Richard
reshil  podobrat' dlya  nee  odnu  iz  nochnyh rubashek |len  Holdern.  A  kogda
prosnetsya,  predlozhit' ej vospol'zovat'sya i drugoj odezhdoj |len - oni odnogo
slozheniya,  i |len,  esli by zhila na ville, ne stala by vozrazhat'. A raz tak,
on poshel v  spal'nyu Holdernov,  razyskal tam halat i shlepancy i ostavil ih u
posteli spyashchej.  Esli zhenshchina prosnetsya, a ego poblizosti ne okazhetsya, u nee
budet chem prikryt'sya.
     S容v na zavtrak kotletu iz tunca i vypiv stakan vina, Richard napravilsya
k  bassejnu.  V  ego dogovorennost' s Holdernami vhodilo pokrasit' bassejn i
stavni.  Takaya zhizn' emu  nravilas'.  Priyatno bylo sdelat' chto-nibud' svoimi
rukami,  a  potom otojti,  polyubovat'sya rezul'tatami.  Kogda v  vorota villy
v容hala mashina Germana,  Farli uzhe ushel v  rabotu s golovoj,  nasvistyval ot
udovol'stviya.
     German uselsya na  kraj bassejna i  zametil:  "Pochemu by tebe ne pojti v
malyary? - No tut zhe pereshel k delu: - Nu, kak ona?"
     - Zavtrak prospala bez zadnih nog.
     - Pojdu vzglyanu.  YA priehal sejchas, potomu chto vecherom u menya repeticiya
v "Palomares". Na sleduyushchej nedele restoran vnov' otkroetsya.
     On poshel v dom i ochen' bystro vernulsya,  skazal: "Ona eshche spit, no ukol
uzhe ne dejstvuet. Pul's u nee normal'nyj. Skoro ona zaprosit edy i vnimaniya.
Zavtra ya zaedu snova, uznayu, kak dela".
     - Kakie dela?
     - Nu,  chto s nej proizoshlo.  Kto ona i kak ochutilas' v more. A ty razve
ne hochesh' uznat'?
     - Pozhaluj, net. Vryad li eto takaya uzh priyatnaya povest', verno? A ya lyublyu
istorii veselye.
     German rassmeyalsya,  pokachal golovoj,  kinul  v  druga sosnovoj shishkoj i
uehal.
     A Farli,  nasvistyvaya,  vernulsya k rabote.  Iz treshchiny v stene bassejna
vyskochila krasivaya bronzovaya yashcherka i  ustavilas' na nego glazami-businkami.
Lastochki letali nad samoj golovoj. Perekliknulis' dva Udoda, i pervyj v etom
godu  pcheloed uselsya  na  stolb  s  telefonnymi provodami k  ville.  Babochki
otdyhali na  plyushche,  podstaviv krylyshki solncu.  Farli  hotel prochest' "Otche
nash", no vspomnil tol'ko pervuyu stroku.

     Kogda  Sara  Branton  prosnulas',  skvoz'  balkonnuyu  dver'  v  komnatu
struilis' luchi  predzakatnogo solnca.  Na  ulice  kto-to  nasvistyval staruyu
anglijskuyu pesnyu. Mnogo let proshlo s teh por, kogda Sara slyshala etu melodiyu
v  poslednij  raz,   i  vot  teper'  lezhala,   smakuya  zvuki,  znamenovavshie
vozvrashchenie k  zhizni.  Nesmotrya na  potryasenie,  Sara vse pomnila prekrasno.
Itak,  ona reshila utopit'sya,  no telo predalo ee...  Sestra Luiza pogibla...
Sara Branton vyzhila.  No  segodnyashnyaya Sara Branton byla sovsem ne  toj,  chto
okonchila monastyrskuyu shkolu, proshla gody poslushnichestva i nakonec dala obet.
I lish' vremya pokazhet,  kto i chto ona teper'.  S poznaniem samoj sebya speshit'
ne stoit.  Kakoj-to muzhchina brosilsya v more,  prevozmog ee strah i spas. Ona
rodilas' vnov',  i  v  nej nachali potihon'ku rasti schast'e i  blagodarnost',
prichinu kotoryh iskat' ne  hotelos',  daby ne isportit' ih.  Na etot raz ona
izberet zhiznennyj put' sama... ne dast drugim igrat' soboj... slovno kukloj,
bezvol'noj i bezzhiznennoj, poka ne dernut za nitochki.
     Ona  vstala  s  posteli  i  vpervye  za  mnogo  let  vzglyanula na  sebya
obnazhennuyu v  bol'shom  zerkale.  Bez  smushcheniya i  chuvstva,  budto  narushaesh'
kakoj-to  zapret,  osmotrela  ona  sebya  i  vspomnila  vremena,  kogda  byla
zagoreloj ot  chastyh solnechnyh vann.  Sara provela rukoj po zhivotu,  kotoryj
poka  eshche  ne  vykazyval nikakih priznakov polnoty,  prikasalas' k  sebe bez
styda, znaya - eto lish' nachalo toj svobody, dlya kotoroj ona vozrodilas'.
     Nadevaya halat,  Sara  pokachnulas' ot  vnezapnogo golovokruzheniya i  dazhe
prisela na kraj posteli, chtoby prijti v sebya. Potom sunula nogi v shlepancy i
vyshla  na  malen'kij balkon.  Ee  vstretilo teploe solnce i  zapah  smoly  v
vozduhe,  kotoryj  ona  gluboko  vdohnula.  Neskol'ko vorob'ev zateyali draku
iz-za  prigorshni hlebnyh kroshek -  ih  kto-to vybrosil na kroshechnuyu luzhajku,
obramlennuyu limonnymi derev'yami,  ch'i  plody solnechnymi zajchikami sverkali v
temno-zelenoj listve.  Sprava byl nebol'shoj mindal'nyj sad, davno otcvetshij,
a  za nim mezhdu vysokimi sosnami vidnelos' more.  Sara vzdrognula,  vspomniv
uzhas,  ovladevshij eyu,  kogda ona  tonula,  otvernulas' ot  morya,  posmotrela
napravo i  uvidela muzhchinu -  on  stoyal na  dne osushennogo bassejna,  krasil
stenu i, slovno privetstvuya Saru, zasvistel vnov'.
     Ona hotela bylo vernut'sya v spal'nyu,  no ostanovilas' -  muzhchina podnyal
golovu, zametil ee. On privetlivo pomahal Sare, vylez iz bassejna, podoshel k
balkonu i sprosil na portugal'skom: "Kak sebya chuvstvuete?"
     Kak drugie zamechali v proiznoshenii Sary, tak i ona zametila, chto eto ne
rodnoj dlya nego yazyk,  no  otvetila na  nem zhe:  "Horosho,  spasibo".  Potom,
vspomniv pronizannye uzhasom mgnoveniya v more,  i muzhchinu, brosivshegosya k nej
na  vyruchku,  stushevalas',  smushchenno rassmeyalas' i  zametila:  "U vas lico v
goluboj kraske".  On  tronul shcheku  konchikami pal'cev,  osmotrel ih,  skazal:
"Verno" -  na sej raz po-anglijski, i ego smugloe nekrasivoe lico rasplylos'
v shirokoj ulybke.
     - |to vy menya spasli, da? - sprosila Sara.
     - YA. Menya zovut Richard Farli. Est' hotite?
     - Nu... da. Pozhaluj. Skazat' po pravde, sejchas ya ni v chem ne uverena.
     - I ne stoit nichego toropit'sya vyyasnyat'.  Poedite u sebya ili spustites'
v stolovuyu?
     - YA by rada spustit'sya, da mne nadet' nechego.
     - Pustyaki.  Zajdite vo  vtoruyu  dver'  sprava po  koridoru.  Tam  stoit
bol'shoj garderob,  gde vsego polno.  Vybirajte na svoj vkus.  Vy slozheny tak
zhe, kak i |len.
     - |len?
     - |len Holdern.  Ona s muzhem uehala v Angliyu.  YA prosto prismatrivayu za
villoj.  |len ne  vozrazit,  esli vy  nadenete ee  plat'e.  Pojdu,  svarganyu
chto-nibud' poest'.  -  On pomolchal nemnogo,  potom ulybnulsya - sochuvstvenno,
obodryayushche. - Da, popali vy v istoriyu s geografiej... No toropit'sya ne budem.
Razberemsya vo vsem ne spesha.  Odnako, chto by ni sluchilos', znajte - zdes' vy
v bezopasnosti.
     On opustil golovu i proshel v dom.  Tronutaya ego dobrotoj, Sara ostalas'
na balkone,  gluboko vdyhala teplyj,  pahnuvshij cvetami i  smoloyu vozduh,  i
vdrug zakryla glaza, pytayas' poborot' podstupavshie slezy.
     "Vtoraya dver' sprava po koridoru" vela v glavnuyu spal'nyu - prostornuyu i
izyskannuyu,  s  otdel'noj vannoj.  Pol  byl vylozhen bledno-rozovoj plitkoj i
ustlan  golubymi palasami.  Teh  zhe  cvetov  byli  pokryvala na  dvuspal'nyh
krovatyah i  dlinnye okonnye zanavesi.  Hozyajnichala zdes'  yavno  zhenshchina -  v
nedvizhnom vozduhe vital  legkij  zapah  duhov,  na  tualetnom stolike stoyala
kosmetichka v  serebryanoj oprave,  hrustal'nye puzyr'ki i flakony vystroilis'
ryadkom,  sverkali v solnechnyh luchah. Sare vspomnilis' - smutno - neuhozhennyj
tualetnyj stolik materi i  -  yasnee -  sobstvennaya kroshechnaya spal'nya-kel'ya v
monastyre,  mrachnaya  i  golaya.  Sara  vzyala  greben' s  serebryanoj rukoyat'yu,
provela im po korotkim volosam i usmehnulas' -  on byl ej poka ni k chemu. Nu
chto  zh,  vremya vse izmenit,  a  vremeni u  nee vdovol',  i  net nuzhdy reshat'
nezamedlitel'no, kak ego provesti. Poka chto ona svobodna ot obyazatel'stv, ej
ranee navyazannyh.  Odezhdu Sara vybrala so spokojstviem,  ee udivivshim - ved'
posle vos'mi let v monastyrskom oblachenii svoboda nosit', chto hochesh', dolzhna
byla pokazat'sya ej  v  dikovinku.  Ona  ostanovilas' na  bezyskusnom golubom
plat'e iz plotnogo hlopka s vysokim vorotnikom i yubkoj,  konchavshejsya gorazdo
nizhe kolen.  V  yashchike tualetnogo stolika otyskalsya byustgal'ter,  u  kotorogo
prishlos'  udlinit'  bretel'ki,  chtoby  on  uderzhival ee  polnuyu  grud',  tak
smushchavshuyu Saru -  ona vspomnila ob etom i  ulybnulas' -  v  shkole.  V tom zhe
yashchike  lezhali  korichnevye  kolgotki,  belye  trusiki  i  krohotnaya  shelkovaya
kombinaciya.  Na  dne  garderoba ryadkom stoyali tufli,  no  oni byli malovaty,
poetomu ona vybrala bosonozhki bez pyatki.
     Sara,  ne toropyas',  odelas',  i s kazhdoj sekundoj nezhdannoj zhizni, chto
razvorachivalas' pered nej  i  zahvatyvala,  ona  vse  otchetlivej osoznavala,
naskol'ko ne  pohozha stala na tu Saru Branton ili sestru Luizu,  kakih znala
ran'she, i chto teper' sobstvennaya sud'ba v ee vlasti.
     CHerez zerkalo tualetnogo stolika byl perekinut bol'shoj kvadratnyj kusok
belogo shelka  s  golubymi razvodami.  Sara  svernula ego  i  povyazala golovu
slovno platkom,  skryla korotko ostrizhennye volosy. Potom, glyanuv v zerkalo,
uvidela tam neznakomku s  sinyakom na  podborodke -  tuda ee  udarili,  chtoby
vyvesti iz  shoka,  -  vspomnila ob uzhasah proshloj nochi i  oshchutila,  kak sily
vnov' pokidayut ee,  kak  nachinaet kruzhit'sya golova.  Sara prisela na  pufik,
obhvatila golovu i  ne  nashla sil pereborot' drozh' vo  vsem tele,  ne smogla
nichego s soboj podelat', poka holodnaya strast' ne issyakla sama soboj.
     Neizvestno,  skol'ko prosidela by  ona  tak,  esli by  na  plecho ej  ne
opustilas'  ruka  Richarda  i  on  by  ne  proiznes  umirotvoryayushche:   "Nichego
strashnogo... |to zapozdalyj shok. Dumaetsya, vse uzhe pozadi, a on tut kak tut.
I so mnoj takoe byvalo. Poterpite nemnogo, vse projdet".
     Skvoz' umirayushchij vodovorot oshchushchenij Sara  uslyshala,  kak  Richard stuchal
kablukami, spuskayas' po lestnice. Potom vernulsya i podnyal ej golovu, vzyav za
podborodok.  Hotya slezy zastilali glaza,  ona  razglyadela,  chto lico u  nego
po-prezhnemu v kraske;  nekrasivoe, smugloe obodryayushchee lico, polnoe teploty i
sochuvstviya.  V etu minutu Sara ponyala, skol' mnogim obyazana Richardu i dolzhna
otblagodarit' ego,  kakuyu  by  vysokuyu cenu  ni  zaprosil on  ili  tajno  ni
naznachila samoj sebe ona.
     On vlozhil v ee ruku ryumku i skazal: "Vot, vypejte".
     Sara,  ne  otvodya vzglyada ot  Richarda,  -  ej  ne  hotelos' ni  na  mig
razluchat'sya s  sochuvstviem,  napisannym na  ego  lice,  -  pokachala golovoj,
ob座asnila: "Ne mogu. |to zhe brendi!"
     Richard vdrug sil'no vstryahnul ee za plecho i voskliknul:  "Vypejte - ili
ya silkom vol'yu!.. "
     Vot togda ona i ulybnulas' emu -  edva zametno,  - smorgnula tumanivshie
vzglyad slezy,  ponyala:  tot,  komu ona obyazana zhizn'yu,  nakonec-to  poprosil
chto-to dlya nego sdelat', i otkazat' nevozmozhno. Ni sejchas, ni potom, chego by
on  ni potreboval.  Sara podnesla ryumku k  gubam i  vypila,  vypila bol'shimi
glotkami,  prevozmogaya  otvrashchenie  k  zhguchemu  vkusu  spirtnogo,  vypila  s
blagodarnost'yu -  tajno ona  uzhe  otdala sebya v  ruki Richarda Farli,  reshila
sluzhit' emu  i  nichego ne  prosit' vzamen,  krome vozmozhnosti blagodarit' za
spasenie. I nevazhno, kto poslal ej ego - Bog ili d'yavol.
     Farli  vdrug  ulybnulsya i  skazal:  "Vot  molodchina.  Vypila do  samogo
donyshka.  Teper' vam nado perekusit' i  rasskazat' mne vse po  poryadku".  On
postavil  ee  na  nogi,  otstupil  na  neskol'ko  shagov,  vnov'  rasplylsya v
neozhidannoj i kakoj-to pugayushchej ulybke,  zametil:  "Vot chto ya vam skazhu -  v
etom plat'e vy smotrites' gorazdo luchshe |len Holdern".

     U  protivopolozhnoj ot  bassejna  storony  doma  byl  vnutrennij dvorik,
uvityj plyushchom.  Sara  sidela za  steklyannym stolikom,  okolo suetilsya Farli,
veselo boltal, a chtoby ne smushchat' ee, pryamyh voprosov o sluchivshemsya izbegal.
Pridet  chas,  i  ona  otvetit  na  nih  sama,  a  poka  on  obvolakival Saru
uteshitel'noj teplotoj i  zabotoj,  laskal  sluh  dobrymi  slovami,  starayas'
rasseyat' ee bespokojstvo.
     Gotovil on horosho, delal vse akkuratno, dvigalsya na udivlenie provorno,
chto sovsem ne vyazalos' s  nim -  korenastym i  neskladnym.  Ruki u nego byli
bol'shie,  korotkopalye,  no  rastoropnye i  lovkie.  Kogda  on  podaval Sare
ocherednoe blyudo,  ego  karie  s  zelenymi krapinkami glaza vstrechalis' s  ee
vzglyadom i v ugolkah rta poyavlyalas' obodryayushchaya ulybka. Richard prines molodoj
salat,  zelenyj perec i  omlet s  syrom,  kotorye ona upisyvala za obe shcheki.
Udivlyayas' samoj sebe,  Sara bez stesneniya vzyala stakan,  kotoryj on napolnil
belym vinom.
     - Vy prekrasno gotovite i ochen' dobry ko mne, - nakonec skazala ona.
     Pol'shchennyj, Richard pozhal plechami i otvetil:
     - Stryapnya -  eto professional'noe. YA soderzhal nebol'shoj restoran zdes',
na poberezh'e.  No progorel:  malo umet' gotovit',  nuzhno byt' eshche i  horoshim
upravlyayushchim,  a ya chelovek ne delovoj.  CHto zhe kasaetsya dobroty... tak u menya
byvali bedy, i cenu druzheskoj pomoshchi, soveta ya znayu. Odnako vy esh'te, pejte,
nikuda ne  speshite,  a  ya  pojdu priberus' v  bassejne.  Esli  ponadoblyus' -
pozvonite.  -  On kivnul na bronzovyj kolokol'chik na stole.  - I eshche... - On
pomolchal,  poskreb podborodok zaskoruzloj smugloj rukoj, - mne podumalos', a
vdrug est' kto-to... slovom, tot, kto dolzhen znat', chto vy zhivy i zdorovy, i
ne bespokoit'sya.
     Sara opustila glaza,  chtoby ne vykazat', kak tronula ee zabota Richarda,
provela pal'cem po prohladnomu stakanu s vinom.
     - Net, - tiho proiznesla ona. - Poka, vo vsyakom sluchae. Spasibo.
     - Net  tak  net.  Esh'te,  omlet ostyvaet.  Sara  vzglyanula na  Richarda,
nagradila ego mimoletnoj ulybkoj,  no  slov ne nashla,  hotya,  kogda on pered
uhodom podmignul, ponyala - vol'no ili nevol'no on sochuvstvuet ej.
     Ona slushala,  kak on nasvistyvaet,  pribiraya v  bassejne,  ela i  pila,
izumlyayas' spokojstviyu,  postepenno zapolnyavshemu ee.  V  monastyre Sara byla,
kak i ostal'nye,  otverzhennoj,  tam lyubili i slavili tol'ko Iisusa Hrista. I
kogda Richard,  chuzhoj chelovek,  druzheski podmignul ej,  to pochudilos',  budto
pticy vdrug zapeli sred' zimy...  dobryj,  sovsem ne  krasivyj,  zato tverdo
stoyashchij na  nogah muzhchina vozvrashchal ee k  mirskoj krasote,  vpervye za mnogo
let  razbudil v  nej  chuvstvo sobstvennogo dostoinstva,  podskazal,  chto ona
zhenshchina i  zhazhdet prinyat' novuyu veru...  veru v bogatstvo mira,  ot kotorogo
otvernulas', kak ej kazalos', navsegda.
     Ego dolgo ne bylo.  A  vernulsya on v svetlo-golubom dzhinsovom kostyume i
beloj kashemirovoj vodolazke. So shchek ischezla kraska, mokrye volosy blesteli -
Richard prinyal dush.  Sara slyshala,  kak on  napeval pod struyami vody.  Richard
sobral posudu,  otnes na kuhnyu,  vozvratilsya i skazal:  "Solnce skoro syadet.
Pojdemte v dom. YA zatopil kamin". Sara vstala, on zadvinul za neyu stul, vzyal
pod ruku i  provel v  gostinuyu,  usadil u  ognya.  Sam raspolozhilsya v  kresle
naprotiv i,  molcha glyadya na  Saru,  nabil trubku.  Ne zagovoril i  zakuriv -
prosto sidel,  smotrel na  otbleski plameni,  plyasavshie na  ee  lice.  Potom
kashlyanul,  povel plechami,  potyanulsya vpered i  proiznes:  "YA tut podumal,  a
vdrug vam ne hochetsya mne nichego rasskazyvat'.  Esli tak,  ya ne nastaivayu. Ne
hotite -  ne nado.  YA odolzhu vam odezhdu i den'gi, esli nado, zakazhu mashinu i
otpushchu s mirom.  V obshchem,  tak:  vy ne dolzhny mne nichego,  krome,  -  tut on
ulybnulsya,  -  vezhlivogo "spasibo" za to,  chto ya  okazalsya v  nuzhnoe vremya v
nuzhnom meste i vytashchil vas iz vody. Slovom, vse v vashih rukah".
     Sara zamotala golovoj:  "Net,  net!  YA  obyazana vam zhizn'yu i  nichego ne
utayu...  a  eshche,  esli mozhno,  mne by hotelos' pozhit' zdes' nemnogo.  Vidite
li...  ya  tol'ko chto  vernulas' v  mir,  mne poschastlivilos' vstretit' vas -
cheloveka,  naskol'ko ya ponimayu,  dobrogo,  i tut tak horosho,  a...  " -  Ona
oseklas', ne nahodya slov, v ugolkah glaz nabuhli slezy.
     On  negromko  rassmeyalsya i  podhvatil:  "...  a  vdobavok  vy  prilichno
gotovite omlet!..  No vy ni o chem ne pechal'tes', pozhalujsta, i, esli hotite,
mozhete,  konechno, ostat'sya. Vot, voz'mite". - On vynul iz nagrudnogo karmana
chistyj nosovoj platok.
     Sara  promoknula  ugolki  glaz.   Hotela  vernut'  platok,   no  Richard
otricatel'no pokachal golovoj.  Mokraya pryad' upala emu na lob,  i  Sara vdrug
predstavila  ego  mal'chishkoj,  yunoshej  s  kopnoj  neposlushnyh  volos,  vnov'
osoznala -  na etot raz s obozhaniem,  -  chto nikogda by ne rasstalas' s nim,
chto vstrecha ih ne sluchajna.  On poluchit ot nee vse,  chto zahochet,  ego mechty
stanut ee mechtami,  ona pomozhet emu voplotit' ih. Malo togo, ona ponimala, -
eto ne minutnoe osleplenie, chtoby uteshit'sya. Nevazhno, kto podstroil tak, chto
Sara okazalas' ryadom s Richardom, vazhno, chto ona bezogovorochno verit - eto ne
sluchajno.
     Ona otorvalas' ot spinki kresla,  sobralas' s  duhom i nachala:  "YA byla
monahinej...  celyh vosem' let.  Utopit'sya hotela ot styda - uzhe tri mesyaca,
kak ya beremenna.  No v reshayushchij mig otstupila.  Zahotela zhit' - i vy vernuli
menya v mir".
     On  nichego ne  otvetil.  Lish' besstrastno posmotrel na  Saru.  Potom ne
spesha  otlozhil trubku  i  podoshel k  sosnovomu bufetu.  Sara  uslyshala,  kak
zazveneli ryumki i polilos' spirtnoe.  On vernulsya, greya v ruke ryumku brendi,
vstal u kresla Sary,  ulybnulsya i skazal:  "Kak zhe eto ya srazu ne dogadalsya?
Tak vot pochemu u vas takie korotkie volosy! YA dumal, vy bezhali iz tyur'my, no
tak sejchas zhenshchin,  po-moemu,  ne strigut dazhe zdes',  v  Portugalii.  A vy,
okazyvaetsya, monahinya... mne eto i v golovu ne prihodilo. Kak vas zovut?"
     - YA byla sestroj Luizoj, a teper' - Sara Branton.
     - "Sara" mne nravitsya bol'she. Vy anglichanka ili irlandka?
     - Moj otec anglichanin. Mat' byla irlandkoj.
     - Kazhetsya,  ya  gde-to  slyshal vashu familiyu.  -  On  vnov' sel  i  vnov'
ulybnulsya. - Nu vot, glavnoe vyyasnili. Naschet rebenka vy uvereny?
     - U menya trizhdy ne bylo mesyachnyh.
     - Vasha mat' umerla?
     - Da, - teper' otvechalos' legko.
     - A otec, znachit, zhiv. Monastyr' vy izvestili?
     - Otpravila  nastoyatel'nice  pis'mo,   gde  rasskazala,  chto  sobralas'
delat'.  A  dlya otca menya davno uzhe net v zhivyh.  Malo togo,  on razoshelsya s
mater'yu,  kogda ya byla eshche rebenkom.  U menya est' v Portugalii tetya,  no ona
pochti vse vremya provodit v Amerike. Tak chto zdes' ya sovsem odna.
     - A tot muzhchina? Otec rebenka?
     - Zabudem o nem.  Vo vsem vinovata lish' ya sama. On - doktor v malen'kom
gospitale,  opekayushchem monastyr'. Inogda prosto ne veritsya, chto eto i v samom
dele proizoshlo. Kazhetsya, budto prisnilos'.
     - Pochemu by i net?  Tak ili inache,  ya poproshu Germana osmotret' vas. On
znaet tolk v medicine.
     - Kakogo Germana?
     - Moego druga vracha.  |to on  ulozhil vas v  postel' i  sdelal ukol,  ot
kotorogo vy  tak dolgo spali.  -  Richard pomolchal nemnogo,  pokusyvaya ugolok
nizhnej guby,  i  sprosil:  -  A  esli by  ne beremennost',  vy ostalis' by v
monastyre?
     - Ne znayu.
     - Po-moemu,  tot,  kto govorit "ne znayu",  prekrasno vse znaet,  prosto
priznavat'sya ne zhelaet.  -  On pokachal golovoj.  -  Vy ved' i  ran'she hoteli
ubezhat' ottuda, verno?
     - Da, hotela, no pokonchit' s soboj reshila iz-za beremennosti.
     - Znaete,  chto ya  dumayu?  -  zayavil on s shirokoj ulybkoj.  -  Vy prosto
opustili ruki i poplyli po techeniyu. Uveren: topit'sya - eto ne dlya vas.
     Sara  neuverenno  ulybnulas'  i  zastyla,   pytayas'  sderzhat'  chuvstva,
nahlynuvshie v  otvet na  grubovatye,  no  takie dobrye i  estestvennye slova
Richarda,  a potom proiznesla:  "Kak vy horosho vse ob座asnili...  postavili na
mesto. Ne mogu dazhe vyrazit', kak menya eto uteshaet".
     - I  ne pytajtes'.  -  On vstal i podoshel k magnitole na knizhnoj polke,
brosil cherez plecho: - Vy otdyhajte, a ya pojdu, zapru na noch' koz i kur.
     SHCHelknula knopka vosproizvedeniya.  Vozduh komnaty myagko  tronula muzyka.
Sara otkinulas' na spinku kresla,  zakryla glaza,  otdalas' laskam skripok i
ot vsego serdca poblagodarila sud'bu za to,  chto k zhizni ee vozvrashchaet eshche i
odin iz lyubimyh koncertov SHuberta.

     V  to  zhe  samoe vremya u  sebya  doma v  CHeltneme Arnold Geddi,  starshij
sovladelec notarial'noj kontory  "Geddi,  Parsonz i  Renk",  stoyal  u  okna,
smotrel,  kak  po  vechernemu bul'varu neskonchaemym potokom dvizhutsya lyudi,  a
legkij aprel'skij dozhdik navodit blesk na moloduyu listvu.  Geddi vzdohnul ot
vnezapnoj grusti...  sorok let on  stryapchij,  i  vse vremya lyudi,  lyudi i  ih
zaboty.  Net u nego v rabote istinnogo tvorchestva, kak, skazhem, u hudozhnika,
kogda tot beret palitru i kist' i perenosit na holst cveta, chto vidneyutsya za
oknom. On neveselo usmehnulsya, soznavaya, chto podpadaet pod vlast' chuzhdoj emu
sentimental'nosti.
     On  byl  nevysok,  s  bryushkom  i  zalysinami,  gladkim blednym licom  i
pautinoj  ven  na   skulah  -   licom,   kotoromu  on   bez  truda  pridaval
holodno-ravnodushnoe vyrazhenie, chtoby skryt' svoi mysli.
     Na stole zazvonil telefon. Geddi protyanul ruku za spinu, snyal trubku.
     - Slushayu.
     - Mister Geddi,  na provode mezhdunarodnaya,  zvonyat iz Portugalii. Hotyat
snachala  uznat',  soglasny li  vy  oplatit' razgovor.  |to  otec  Dominik iz
monastyrya v Lagushe.
     Arnold otvetil ne  srazu,  hotya i  ne udivilsya -  otca Dominika on znal
prekrasno,  pravda, ne videlsya s nim uzhe mnogo let. Nakonec skazal: "Horosho,
soedinyajte".
     Vskore  v  trubke  poslyshalsya golos  svyashchennika.  Razgovor dlilsya minut
pyat'.  Potom  Geddi  poprosil  sekretarshu  pozvonit'  polkovniku Brantonu  i
uznat', ne primet li on ego segodnya vecherom. Vskore sekretarsha soobshchila, chto
Branton uehal v Uel's i vernetsya tol'ko zavtra.
     Polozhiv trubku,  mister Geddi  pozhal  plechami.  Nu  i  pust'.  Delo  ne
speshnoe,  podozhdet i  do  zavtra,  i  do sleduyushchego mesyaca.  Uznav,  chto ego
beremennaya doch' utopilas',  polkovnik i  glazom ne morgnet.  No est' drugie,
kogo eto, naoborot, ochen' zainteresuet. Geddi snyal trubku s drugogo telefona
- pryamoj svyazi s gorodom - i nabral londonskij nomer.
     Ozhidaya otveta,  on vzdohnul,  vspomniv Saru - svetlovolosuyu zastenchivuyu
devushku,  a potom ee mat' - strastnuyu, kak ogon', podvizhnuyu, kak rtut'... da
i  besshabashnuyu -  ona  zhazhdala poluchit' ot  zhizni vse i  nichem radi etogo ne
gnushalas'.




     Hotya  nochami bylo  eshche  holodno,  Sara  legla spat',  priotkryv okno  i
razdvinuv shtory.  Ona glyadela na zvezdy, na temnye ochertaniya probkovogo duba
na  fone neba,  i  u  nee stanovilos' kak nikogda spokojno na  dushe,  strahi
ischezali.  ZHizn',  ponimala  Sara,  so  vremenem naladitsya.  Ved'  nichto  ne
sluchilos' prosto tak.  Vse, s toj samoj minuty, kak Sara ushla iz monastyrya -
a mozhet byt',  i gorazdo ran'she -  predopredeleno. Kem, kakoj siloj - ona ne
zadumyvalas'.  Prosto blagodarila ee i  ne lyubopytstvovala,  dobraya eto sila
ili  zlaya.   Sara  myslila  dostatochno  trezvo,  chtoby  ponyat':  budushchee  ne
obyazatel'no prineset schast'e.  No eto ne samoe glavnoe.  Vazhno,  chto v zhizni
poyavilas' cel'  -  sluzhit'  Richardu  tak,  kak  kogda-to  ona  schitala  sebya
prizvannoj sluzhit' Iisusu Hristu. I esli v religii ona poterpela neudachu, to
zdes' preuspeet navernyaka,  tol'ko by Richard pozvolil.  Luchshe chem on,  ee ne
pojmet nikto.  Ona poslana Richardu,  potomu chto nuzhna emu.  Poka on etogo ne
soznaet, no odnazhdy pravda otkroetsya.
     Ves'  vecher oni  proveli u  kamina,  govorili malo,  ne  pytalis' blizhe
uznat' drug druga.  Po bol'shej chasti slushali muzyku -  Richard stavil kassety
odnu za drugoj. Sara uhodila v zapisi, rastvoryalas' v zvukah i nichego bol'she
ne zhelala.  Otpravlyayas' spat', Richard predlozhil ej ne zakryvat' dver', chtoby
mozhno bylo pozvat' ego,  esli ponadobitsya.  Slushaya i  nablyudaya za nim,  Sara
ulybalas'.  A  on snachala s  ser'eznym vidom,  vypyativ nizhnyuyu gubu,  a potom
vdrug  s  ulybkoj prodolzhil:  "Vsyakoe byvaet.  Noch'  -  ne  luchshee vremya dlya
vospominanij -  nayavu ili  vo  sne,  vse  ravno.  Tak chto esli ponadoblyus' -
zovite.  Dver'  svoej spal'ni ya  tozhe  ostavlyu otkrytoj".  Imenno togda Sara
ponyala -  Richard ej  slovno brat,  zabotitsya o  popavshej v  bedu  sestre.  I
obradovalas' etomu, kak obradovalas' by vsemu, chto by on ni poprosil, kem by
ni zahotel ee videt'.
     Tak  ona i  usnula,  razmyshlyaya o  Richarde.  A  prosnulas' uzhe utrom,  v
bezoblachnom  nebe  gulyal  krepkij  veter.  Richard  na  pokrytom  belosnezhnoj
salfetkoj podnose prines ej v  postel' zavtrak -  stakan apel'sinovogo soka,
kofe i dve vazochki - s klubnichnym varen'em i marmeladom.
     Sara ulybnulas',  udivlenno zametila, kak spokojno ej ryadom s Richardom,
kak iskrenne rada videt' ego, i skazala: "Kushan'ya tak zamechatel'no vyglyadyat,
chto ya ne pojmu, pochemu vash restoran progorel. Tol'ko vzglyanite!" Ona podnyala
s podnosa odnu iz vazochek.
     - Kak eto ni stranno, - ulybnulsya on, - neudachi upryamo presleduyut menya.
Hotya,  priznat'sya,  kogda ya prodal restoran, dela shli ne tak uzh ploho. Sumel
vernut' pochti vse vlozhennye den'gi. Nalit' vam eshche kofe?
     - Net,  spasibo. Znaete, - ona zamyalas', - ne mogu vspomnit', kogda mne
v poslednij raz podavali zavtrak v postel'.
     - Nu i esh'te na zdorov'e.  - Richard poshel k dveri, uzhe vzyalsya za ruchku,
no obernulsya i kak-to vinovato zametil: - YA dolzhen vam koe v chem priznat'sya.
Dumayu, vy ne obidites'. Po-moemu, eto bylo blagorazumno.
     - CHto imenno?
     - Vy skazali, chto otpravili nastoyatel'nice pis'mo o tom, chto sobiralis'
sdelat'.  Ona  poluchila  ego  ili  vchera,  ili  segodnya  utrom.  YA  poschital
blagorazumnym soobshchit' ej,  chto vy zhivy.  Vy zhe znaete,  kakovy v Portugalii
policiya i  vlasti.  A  tut  eshche  vasha odezhda na  beregu.  Ee,  naverno,  uzhe
obnaruzhili.  Tak chto... slovom, ya reshil dat' monastyryu znat', chto vy zdorovy
i net smysla predavat' delo oglaske.  -  On vnov' ulybnulsya. - Tam skandalov
ne lyubyat. Vy napisali, chto beremenny?
     - Da, no ne bolee. Ob otce - ni slova. I znaete, ya sovsem ne v obide na
nego.  Vy pravil'no sdelali.  Kak vy uznali, iz kakogo ya monastyrya? Ah da, ya
zhe sama rasskazala vchera. S kem vy govorili?
     - Po-moemu, s privratnicej. Zastavil ee vse zapisat', a potom perechest'
mne.  Skazal,  s  vami vse horosho,  vy v bezopasnosti i prochee.  Gde vy,  ne
soobshchil, odnako poobeshchal, chto segodnya vy sami im pozvonite. Vy ne protiv?
     Sara  opustila golovu.  Richard  byl  ej  nikto,  odnako spas,  priyutil,
uspokoil,   i  tak  po-dobromu,  po-chelovecheski,  chto  blagodarnost'  prosto
perepolnila ee.  Ona podnyala glaza,  ulybnulas':  "YA,  konechno,  ne protiv i
prosto ne znayu, kak vyrazit'... "
     - I ne nado, - oborval Richard. - Nu, esh'te, esh'te, - skazal on i bystro
vyshel.  No s  lestnicy kriknul:  "Kogda pojdete v tualet,  ne pugajtes' shuma
bachka. Esli povezet, ya sumeyu pochinit' ego do priezda Holdernov".
     No Sara ego uzhe ne slushala.  Teplo ego chuvstv okutalo ee,  slovno shuba.
Glaza napolnilis' slezami.  Sara  shvatilas' za  ruchki podnosa,  chtoby unyat'
drozh' vo vsem tele.
     German Ragge poyavilsya blizhe k poludnyu,  podnyalsya osmotret' Saru k nej v
spal'nyu.  Farli ushel  v  sad,  vklyuchil polival'nik i  vnov' prinyalsya krasit'
bassejn.  Okno v komnate Sary bylo zakryto. Mariya vyshla vo dvor razvesit' na
verevke mezhdu derev'yami vystirannoe bel'e.  On  slyshal,  kak ona tolkovala s
kurami  i  kozami na  privyazi,  pered  kotorymi blagogoveli Holderny.  Potom
podoshla k bassejnu, ostanovilas' na poroge i, uperev pustuyu bel'evuyu korzinu
v  bedro,  vzglyanula na  Farli sverhu vniz -  pozhilaya zhenshchina s  potemnevshim
licom,  izborozhdennym morshchinami, slovno greckij oreh; v chernoj yubke i takogo
zhe cveta vyazanoj shali poverh beloj kofty,  v muzhskoj fetrovoj shlyape,  iz-pod
kotoroj vybivalis' sedye volosy.  Farli razgovarival s nej v osnovnom lish' o
hozyajstvennyh delah,  no vremya ot vremeni ona byvala obezoruzhivayushche pryamoj i
pronicatel'noj.
     I  vot  teper' Mariya proiznesla pochti razdrazhenno:  "Sen'or Farli,  eta
zhenshchina vyshla iz morya. I ej nel'zya byt' v nashem dome. Ona vas pogubit".
     - Otkuda ty znaesh', chto ona vyshla iz morya?
     Mariya kivnula v storonu bel'evoj verevki:  "YA vystirala ee rubashku. Ona
byla zhestkaya ot morskoj soli.  I  gde ee ostal'naya odezhda?  Ved' ona hodit v
plat'e hozyajki.  Kogda utrom ya voshla k nej ubrat' postel', ona pozdorovalas'
i tut zhe otvernulas', no ya-to uspela zaglyanut' ej v glaza!"
     - Ej prosto bylo nelovko pered toboj.
     - Net.  Kogda u vas byl restoran,  vy dali moemu muzhu rabotu, i ya skazhu
pravdu.  Ona ved'ma. Ona vas pogubit. - Mariya vospol'zovalas' slovom "bruxa"
- ved'ma,  koldun'ya -  i Richard Farli ulybnulsya. Ved' muzh Marii tochno tak zhe
nazyval ee samu.  "Neuzheli,  - podumal Richard, podaviv ulybku, - ona revnuet
Saru?" I skazal:  "Mariya,  eta zhenshchina popala v bedu. Bol'she nichego dobavit'
ne mogu. YA postupil tak, kak i vsyakij by na moem meste".
     - Vechno vy  delaete bol'she,  chem polozheno.  -  Ona pokachala golovoj.  -
Otprav'te ee otsyuda. Inache vam nesdobrovat'. Vot ya vernus' domoj i vse uznayu
tochno.
     - Kak? Po kartam?
     - |to moe delo.  Mozhet,  rasskazhu vam, a mozhet, i net. Tak ili inache ej
luchshe ujti. - Ona zadiristo tryahnula golovoj i skrylas' v dome.
     Richard vernulsya k rabote,  tihon'ko zasvistel,  razmyshlyaya o muzhe Marii,
Cezare - u togo levaya ruka byla suhaya. Vremya ot vremeni Cezar' prikladyvalsya
k  butylke i  po-starikovski zaglyadyvalsya na moloden'kih devushek.  U  nego v
restorane on  rabotal  ili  pri  kuhne,  ili  za  stojkoj,  chto  davalo  emu
vozmozhnost'  udovletvorit' obe  eti  prihoti.  K  tomu  zhe  odnoj  rukoj  on
umudryalsya delat' bol'she, chem bol'shinstvo muzhchin - dvumya.
     Nakonec iz doma vyshel German.  Richard prines pivo,  oni uselis' v  teni
otcvetshego bagryanika.
     - Nu, chto s nej?
     - Ne znayu. Ona menya ozadachivaet.
     - To est'?
     - Vedet sebya v  obshchem-to poslushno.  No imet' delo so mnoyu ne hochet.  Ot
potryaseniya ona  uzhe  opravilas',  reshila  skazat'  mne  spasibo i  otpravit'
vosvoyasi do togo, kak ya ee osmotryu.
     - Pochemu? - Farli nachal ne spesha nabivat' trubku.
     - Ty zhe govoril, budto ona schitaet sebya beremennoj. Mezhdu tem ona dolgo
byla v  vode,  chut' ne utonula.  A  eto mozhet prervat' beremennost'.  No ona
zayavila, chto chuvstvuet sebya horosho i ni o chem ne volnuetsya. Po tomu, kak ona
vela sebya,  ya  ponyal -  men'she vsego ona  zhelaet,  chtoby ya  po-nastoyashchemu ee
osmotrel.  Posemu...  ya prosto izmeril u nee temperaturu, pul's - vot i vse.
Ona zdorova. - German ulybnulsya i othlebnul piva. - YA dumayu, ona boitsya menya
kak  vracha -  opasaetsya,  chto  esli ya  osmotryu ee,  vyyavitsya nechto,  dlya nee
nezhelatel'noe.
     - Naprimer?
     - CHto ona prosto vnushila sebe beremennost', a na samom dele nevinna.
     - Lyubopytno! Ved' u nee trizhdy ne bylo mesyachnyh.
     - Nu  i  chto!  U  zhenshchin sluchayutsya mnogomesyachnye zaderzhki i  bez vsyakoj
beremennosti.  Sejchas ustanovit' istinu mozhet tol'ko tshchatel'noe obsledovanie
i analiz mochi. Mozhet byt', zhenshchina prosto istoshchena.
     - Glyadya na nee, etogo, chert voz'mi, ne skazhesh', - probormotal Farli. On
chuvstvoval -  German chto-to skryvaet, poetomu (a eshche potomu, chto oni druzhili
ne pervyj den') otkrovenno poprosil: - Nu, davaj, davaj, vykladyvaj. Ot menya
skryvat' nechego. Tak chto zhe s nej? Na chto ty namekaesh'?
     German zapustil kameshkom v  yashchericu na  tropinke i  pokosilsya na Farli:
"Beda, Richard, v tom, chto ty bezogovorochno verish' lyudyam. Verish' na slovo. Ty
ne  raz  gorel  na  etom,  no  nikakogo uroka ne  izvlek.  Ladno,  vyskazhus'
nachistotu.  Po-moemu, tvoya Sara Branton, vernee, sestra Luiza - obyknovennaya
isterichka".
     Farli suho usmehnulsya: "Neploho skazano. CHto eto znachit?"
     - A to,  chto poka ty,  ne razdumyvaya, brosaesh'sya pomoch' hromomu perejti
dorogu, ya, kak vrach, pytayus' ponyat', ne pritvoryaetsya li on.
     - Nu i denek! - Farli rashohotalsya. - Snachala Mariya nazyvaet ee ved'moj
i prosit vygnat'.  A teper' ty zayavlyaesh', budto ona chert-te chto sebe vnushila
i chut' ne utopilas' iz-za etogo!
     - Poslushaj ty,  durachok.  A ved' Mariya po-svoemu prava. Sara okoldovala
sama sebya. Ej, vidimo, ochen' hotelos' vyrvat'sya iz monastyrya. No gordost' ne
pozvolyala priznat' eto. Nuzhno bylo pridumat' bolee veskoe opravdanie. I vot,
osnovyvayas' na  kakoj-to  real'noj melochi,  Sara  sostryapala celuyu  legendu.
Monahini chasto vtreskivayutsya v  svyashchennikov ili vrachej.  A s Saroj proizoshlo
nechto,  ubedivshee ee,  budto ona imela snoshenie s doktorom i zaberemenela ot
nego.  Ona poverila etomu nastol'ko,  chto u  nee dazhe mesyachnye prekratilis'.
Bog znaet kak, no fantaziya stala real'nost'yu.
     - Nastol'ko, chto Sara reshila utopit'sya?
     - Ne udivlyajsya, no dlya cheloveka net nichego uzhasnee ego navyazchivoj idei.
Sara osvobodilas' ot  ee  vlasti,  lish' nachav tonut'.  Vot kogda vozobladala
real'nost' -  i,  k schast'yu,  ryadom okazalsya ty. - German vstal. - Sporim, ya
prav?
     - Po takim povodam ya ne sporyu,  - otrezal Farli. - YA znayu odno - Sara v
bede,  a  vydumannaya ona  ili net -  nevazhno.  Beda est' beda.  I  bez tolku
rassuzhdat' o nej cinichno.
     - Kak hochesh'.  My prosto po-raznomu podhodim k  lyudyam.  Vosem' let Sara
zhila v nereal'nom mire monastyrya.  I chtoby ubezhat' ottuda,  ubezhat' ot zhizni
voobshche,  -  a eto v nashih silah,  -  sozdala drugoj, nereal'nyj mir. No huzhe
drugoe  -  zachem  chelovek,  k  zhizni  sovershenno ne  prisposoblennyj,  vdrug
hvataetsya za nee? - On legon'ko shchelknul Farli po shcheke. - Ostanemsya druz'yami?
     - Konechno, duren' ty staryj.
     - Ladno.  Esli ponadoblyus' -  zvoni.  Koldun'ya,  da?  V etom vsya Mariya.
CHuvstvuet proishodyashchee,  ne  ponimaya ego  do  konca.  Takim  darom  obladayut
nemnogie.
     - Mozhet  byt',  ne  znayu.  Ne  hochu  dumat' o  lyudyah tak,  kak  ty  mne
predlagaesh'.
     - YA  prosto  realist.  Vprochem,  tvoya  ocharovatel'naya  koldun'ya  bystro
obrazumitsya. Osobenno esli ryadom budet takoj dobryj, prostoserdechnyj paren',
kak ty.
     - Kogda ty tak govorish', - ulybnulsya Farli, - ya chuvstvuyu sebya panaceej,
universal'nym plastyrem -  stoit nakleit' sebya  na  chuzhie bolyachki,  kak  oni
zatyanutsya.
     - Pozhaluj.  Ty  zhe  myagkij.  U  tebya v  karmane vsegda est' butylochka s
molokom chelovecheskoj dobroty.  A potomu ty prityagivaesh' durnyh lyudej. Takih,
kto  srazu  ponimaet -  iz  tebya  mozhno vytyanut' vse.  Skol'ko shatayushchihsya na
poberezh'e brodyag dolzhny tebe?
     - Nemalo.
     - I oni ne rasschitayutsya nikogda, - usmehnulsya German. - Ne Sare, a tebe
nado otrech'sya ot mira -  zaperet'sya v  kakom-nibud' monastyre.  Stat' bratom
Rikardo, osvobodit'sya ot brodyag i nravstvennyh kalek.
     - Brys' otsyuda, porosenok.
     - Ladno, ladno. Nazyvaj kak hochesh', ya ne obizhus'.
     German ushel, a Farli eshche porazmyshlyal o tol'ko chto uslyshannom. On ne byl
nastol'ko glup, chtoby otricat' mnogoe iz skazannogo Germanom. No chto delat',
dumal on,  esli takov tvoj harakter?  Byl takim,  est' i,  vidimo,  budet. A
vprochem, stoit li voobshche lomat' nad etim golovu?
     Poka  ne  ushla  Mariya,  Sara  sidela u  sebya i  lish' potom spustilas' k
Richardu.  On lezhal na kushetke,  chital vcherashnyuyu "Dejli Telegraf" -  ee Mariya
prinosila iz derevni kazhdyj den'.
     Zavidev Saru, Richard podnyalsya i s ulybkoj sprosil: "Nu, kak dela?"
     - YA pozvonila v monastyr' po telefonu naverhu.
     - I...
     - Pogovorila s nastoyatel'nicej,  no nedolgo. Prosto skazala, chto zhiva i
ne vernus',  chto ya v nadezhnyh rukah... izvinyayus' za prichinennoe bespokojstvo
i prochee.
     - O rebenke ona sprosila?
     - Net.  Blagoslovila menya,  obeshchala pomolit'sya i vse. Da, eshche obyazalas'
izvestit' otca, chto ya zhiva, i prosila napisat' emu.
     - Napishete?
     - Net.
     - A, po-moemu, nado.
     - YA  znala,  chto vy tak podumaete,  -  ulybnulas' Sara.  -  Mozhet byt',
popozzhe i napishu. No ya ne lgala, skazav, chto nichego dlya nego ne znachu. Oni s
mater'yu razoshlis',  kogda ya  byla eshche sovsem malen'koj.  Vremya ot vremeni on
dlya prilichiya priezzhal i provodil s nami neskol'ko dnej.
     - Vot, znachit, kak. - Farli pomolchal nemnogo, vspominaya monolog Germana
o Sare i ego,  Richarda,  chrezmernoj dobrodetel'nosti.  Potom, razocharovannyj
sobstvennoj myagkotelost'yu, prodolzhil:
     - Tak chto zhe vy sobiraetes' delat' dal'she?
     - YA  hotela poprosit' u vas razresheniya prigotovit' obed.  Hochetsya vnov'
stat' k plite.  Mne vsegda nravilos' stryapat'. A potom... mne by obzavestis'
odezhdoj.   Mozhet,  ya  nadenu  platok  i  segodnya  vecherom  my  proedemsya  po
magazinam...  skazhem,  Al'bufejry ili dazhe Faro. Pravda, pridetsya odolzhit' u
vas den'gi - no nenadolgo. Poka ya ne svyazhus' s tetej.
     - Horosho,  -  kivnul on.  - Nachnem s obeda. Kuhnya v vashem rasporyazhenii.
Esli ponadobitsya pomoshch', zovite menya.
     - YA sama.
     Farli provodil ee vzglyadom,  vnov' vzyal gazetu i tupo ustavilsya na nee.
Ego vopros:  "CHto vy  teper' sobiraetes' delat'?"  -  podrazumeval ne tol'ko
blizhajshie chasy, no i plany Sary naschet samoj sebya i budushchego rebenka, odnako
ona ot takogo tolkovaniya namerenno uvil'nula.  Vozmozhno, chert voz'mi, ona ne
obrela eshche pochvu pod nogami,  zhivet proshlym.  Nichego,  vremya est'.  I u nego
samogo byvali dni,  kogda v schet shlo tol'ko nastoyashchee, a o proshlom i budushchem
zadumyvat'sya ne  stoilo.  "Ved'ma"!  Kakaya  erunda!  Net,  ona  prosto mnogo
perezhivshaya zhenshchina,  u  kotoroj po-prezhnemu ne vyhodit iz golovy tot uzhasnyj
mig,  kogda  ona  uverilas',  chto  neminuemo  utonet.  Takoe  ne  zabyvaetsya
chertovski dolgo.  Uzh on-to znaet.  Durnye vospominaniya zhivuchi,  oni tayatsya v
ukromnyh ugolkah pamyati, gotovye zastat' tebya vrasploh.

     Arnold Geddi ne spesha ehal iz CHeltnema v Sajrensester. Byl rannij vecher
- chudesnyj,  aprel'skij,  -  kogda,  kak  skazal sebe Geddi,  krasota vokrug
vnezapno tak porazit tebya,  chto na glaza navernutsya slezy. Na obochine mayakom
vspyhnul  kust  molodogo  rododendrona.  Neozhidanno zazvuchala pesn'  chernogo
drozda, pochti do boli izyskannaya, a kruzhivshaya nad vysokimi travami pustel'ga
zastyla, trepeshcha konchikami kryl'ev, kazalos', ne na mig, chtoby kamnem upast'
na zajca,  a navsegda.  Redkie narcissy, otara ovec, ten' oblaka na prudu, a
sprava,  za glubokoj lozhbinoj - perlamutrovo-serye prizraki holmov Uel'sa...
vse eto stol' yasno otpechatyvalos' v pamyati,  chto dolzhno bylo by ostat'sya tam
navechno. No uzhe cherez neskol'ko chasov zabyvalos'. Zapamyatovat' nechto istinno
vazhnoe,  neprehodyashchee legche vsego,  tak  zhe  kak i  vspomnit' pustyachnoe.  Vo
vsyakom  sluchae,  Arnoldu  Geddi.  Vozrodit'  v  myslyah  podrobnosti  sdelki,
zaklyuchennoj neskol'ko let nazad,  emu udavalos' bez truda.  Uzhasy,  kakie on
videl ili tvoril sam v vojnu, vspominalis' legko, a vot lico, odezhda i golos
zhenshchiny,  kotoruyu on  podcepil odnazhdy noch'yu na  plyazhe v  Pochitano i  sdelal
svoej  lyubovnicej na  vremya kratkogo letnego uvol'neniya iz  polka,  zabylis'
nachisto.  Vozmozhno,  imenno poetomu on  i  byl horoshim stryapchim.  Pomnil vse
tol'ko o sdelkah, kontraktah i dogovorah... |ti razmyshleniya prihodili emu na
um  tak chasto,  chto on  dazhe ulybnulsya.  Neskol'ko provedennyh na  vojne let
izmenili ego do  neuznavaemosti.  On legkomyslenno pozhalel istinnogo Arnolda
Geddi,  pavshego gde-to davnym-davno.  Kak tam u Kerrolla -  "YA slezy l'yu,  -
skazal  ej  Morzh,  -  sochuvstvuya tebe",  Arnold  vdrug  rashohotalsya gromkim
schastlivym smehom, chto pozvolyal sebe lish' v takie minuty, kak sejchas - kogda
ehal v mashine odin.  On radovalsya, chto Sara zhiva... eta kogda-to zastenchivaya
krasivaya devushka s  zolotistymi volosami;  radovalsya,  chto  ona vyrvalas' iz
monastyrya.  V  dobryj chas,  Sara!  I eshche on radovalsya,  chto vchera ne udalos'
povidat' polkovnika Brantona i  peredat' emu  izvestie,  segodnya okazavsheesya
lozhnym.
     Dzhon Branton zhil na okraine Sajrensestera, v starinnom kamennom dome. U
nego  byl  bol'shoj neuhozhennyj sad,  k  zdaniyu vela uhabistaya doroga,  pochti
neproezzhaya  posle  vcherashnego  dozhdya.   Kogda-to  dom  Brantona  prinadlezhal
prihodskim svyashchennikam i,  po  mneniyu Geddi,  ih duhi yavno ne odobryayut zhizn'
ego nyneshnego hozyaina - on ostavit v nasledstvo odni dolgi.
     Dver' Arnoldu otkryla ocherednaya missis Branton -  sej  supruzheskij soyuz
ne  byl ni  osvyashchen cerkov'yu,  ni zaregistrirovan gosudarstvom.  U  nee byli
ryzhie volosy,  vse eshche otkrovenno krasivoe, hotya i oplyvshee lico, a telo - i
Geddi ne  stal  gasit' pohotlivuyu mysl' (v  konce koncov,  on  holostyak,  ne
svyazan ni  s  kem,  esli ne schitat' naezdov k  odnoj dame v  London dvazhdy v
mesyac)  -  telo  ee  kak  nel'zya  luchshe  otvechalo samym  sokrovennym muzhskim
mechtaniyam.  "Vprochem,  -  podumal  Geddi,  -  po  mne,  tak  maslo  na  etom
buterbrodike namazano slishkom tolsto".
     - Arnold!  Kak  ya  rada vas videt'.  -  Ona podstavila shcheku,  i  Geddi,
pocelovav ee,  oshchutil legkij zapah dzhina.  -  Nadeyus', vy priehali ne zhurit'
Dzhonni za proschety v delah? Esli da, to ne sejchas - on ne v duhe. CHetyre dnya
prosidel na reke v Uel'se i nichego ne pojmal.
     - Otnyud', moya dorogaya Dolli.
     - Horosho.  Prohodite. On zhdet vas. - I ona podruzheski podtolknula ego k
kabinetu Brantona unizannoj perstnyami rukoj.
     Dzhon  gorbilsya  u  nepribrannogo stola,  terpelivo rasputyval lesku  na
spinninge.  Kogda  voshel  Arnold,  on  vstal  i  brosil  spinning na  divan,
zavalennyj rybolovnymi prinadlezhnostyami.
     - Proklyataya "boroda".  Ne  odin  chas  potratish',  poka rasputaesh'.  Nu,
hvatit o  moih bedah.  |to  melochi.  Kak tvoi dela?  Vyglyadish',  kak vsegda,
podtyanutym  i  procvetayushchim.   Ty  za  rulem,   poetomu  vypivku  predlagat'
bessmyslenno, tak?
     - Da, spasibo, Dzhon.
     - Zato ko mne eto ne otnositsya.  -  On zhestom ukazal Geddi na kreslo, a
sam podoshel k bufetu,  nalil sebe viski.  On byl vysokij, sil'nyj, strojnyj,
nesmotrya na vozrast; s prodolgovatym licom, kotoroe vremya, uvy, ne poshchadilo,
golubymi glazami -  oni skryvalis' pod kustistymi sedeyushchimi brovyami;  skvoz'
poredevshie, pochti belye volosy prosvechivala rozovaya kozha.
     Inogda,  razmyshlyal  Geddi,  polkovnik  emu  yavno  ne  nravilsya,  odnako
sluchalos',  v  protivoves nepriyazni k  chelovecheskim otbrosam Arnold gluboko,
iskrenne sochuvstvoval Brantonu - ved' tot byl kogda-to poryadochnym chelovekom,
prosto sbilsya s puti.  Dzhon sebyalyubiv i zhadnovat - no byl takim ne vsegda, a
peremenit'sya k hudshemu ego po bol'shej chasti vynudili.
     - Itak,  chto privelo tebya ko mne? - sprosil Branton, ne oborachivayas' ot
bufeta.  -  Bozhe, - kivnul on v storonu okna, - vzglyani na etot sad! Platish'
smotritelyu celoe sostoyanie,  a  on tol'ko i delaet,  chto kurit v teplice.  U
moego otca na  klumbah ne  bylo ni  travinki i  vse loshadi losnilis'.  -  On
povernulsya k  Arnoldu,  ulybnulsya i ten' davno proshedshej yunosti mel'knula na
ego lice.  - Vot tak prohodit vse zemnoe... Nu davaj, vykladyvaj svoi durnye
vesti. Ili izmenish' sebe i povedaesh' chto-nibud' horoshee?
     - Uvy, net. Rech' pojdet o Sare.
     - O Sare? - Branton ozadachenno podnyal brovi.
     - Tvoej docheri Sare. Ili sestre Luize.
     - A-a...  -  Polkovnik sel na stol, prigubil viski i sprosil: - CHto ona
natvorila ili,  naoborot,  ne sdelala?  A mozhet, sluchaj nastol'ko ser'eznyj,
chto pridetsya prolit' krokodilovy slezy? Izobrazit' skorb' i prochee?
     Takoj otklik Geddi ne udivil.  Stryapchij pozhal plechami: "Net, vse ne tak
prosto. Ee ugorazdilo zaberemenet', i ona sbezhala iz monastyrya".
     Branton medlenno pokachal golovoj:  "Soglasis',  eto  materinskaya krov'.
Ladno, rasskazyvaj po poryadku".
     Geddi  peredal  emu  soderzhanie  dvuh  telefonnyh  razgovorov  s  otcom
Dominikom,  a  zakonchil  tak:  "Nakonec ona  sama  pozvonila nastoyatel'nice,
skazala,  chto  zdorova i  v  nadezhnyh rukah,  no  gde  -  ne  utochnila.  Ty,
estestvenno, dolzhen obo vsem etom znat'".
     - Pochemu  "estestvenno"?   -  V  dushe  Brantona  po-prezhnemu  nichto  ne
shevel'nulos'.   -   Soglasno  yuridicheskoj  tochke   zreniya,   no   nikak   ne
"estestvenno".  Iz  soobrazhenij,  davno ustarevshih,  ya  dal  ee  materi svoyu
familiyu,  otprazdnoval svad'bu po vsem pravilam,  horosho soderzhal zhenu.  Gde
teper' eti den'gi?  M-da... No v muzhestve Sare ne otkazhesh' - nado zhe, udrala
iz monastyrya.  Da eshche i zaberemenela.  CHto zh...  vse eto geny. Ee mat' mogla
lech' v postel' s kem ugodno,  lish' by eto bylo ej na ruku.  Dazhe s Dzhordzhio.
Kstati,  emu  kryshka.  Neskol'ko let  nazad on  hlebnul lishnego i  sletel na
hozyajskom "Mersedese" s dorogi.  -  Dzhon uhmyl'nulsya. - Naverno, potomu, chto
preziral "Mersedesy". Dzhordzhio stoyal tol'ko za "Rolls-Rojs". V obshchem, Sara -
ne moya zabota. CHto, cinichno rassuzhdayu?
     - Net,  na drugoe ya i ne rasschityval. No rasskazat' o sluchivshemsya - moj
dolg. YA zhe tvoj poverennyj.
     - Konechno,  i spasibo tebe,  Arnold.  Bellmaster znaet?  Ona vse zhe ego
doch'.  Mozhet byt', on o nej i pozabotitsya? Iz sostradaniya. Vprochem, vryad li.
On takoj zhe beschuvstvennyj, kak i ya.
     - YA  pytalsya svyazat'sya s  nim.  No on za granicej.  Prishlos' ostavit' u
sekretarya zapisku.
     Branton osushil  ryumku,  tronul  nos  bol'shim i  ukazatel'nym pal'cami i
medlenno pokachal golovoj:  "Moj samyj oprometchivyj shag v tom, chto ya vlyubilsya
v mat' Sary i zhenilsya na nej.  Mnoyu prosto vospol'zovalis'.  Za menya,  togda
lish'  kapitana Dzhona  Brantona,  obeshchal  pohlopotat' sam  Bellmaster.  V  te
vremena on sluzhil v voennom vedomstve. I pomahal pered nosom soblaznitel'noj
primankoj.  Sulil sdelat' menya brigadnym generalom.  I ne bez osnovanij.  No
stoilo mne klyunut', kak on obo vsem zabyl".
     - Usloviya  kontrakta  Bellmaster vypolnil.  A  bol'she  tebe  oficial'no
nichego ne obeshchali,  - no Geddi znal, delo obstoyalo ne sovsem tak. Bellmaster
mog vyhlopotat' dlya Brantona mnogoe.  I teper' mozhet. Vprochem, poluchit' ledi
Dzhin Oreston i horoshij brachnyj kontrakt v pridachu - odno eto moglo vskruzhit'
golovu molodomu kapitanu artillerii. "Davaj obruchimsya! S razlukoj prostimsya.
No  chem zaplatit' za  kol'co?"  -  tak,  kazhetsya,  u  Kerrolla...  Za kol'co
zaplatil Bellmaster i Branton do sih por taskaet ego v nosu.
     - Znachit,  mne nikto nichego ne dolzhen,  tak,  chto li? - Branton vstal i
poshel napolnit' ryumku vnov'.  -  Ladno,  spasibo za  novosti.  No dlya Sary ya
nichego ne hochu,  da i ne mogu sdelat'. Ona sama dolzhna otvechat' za sebya. Kak
ya uzhe govoril,  u nee v zhilah techet materinskaya krov',  hotya Sare nikogda ne
stat' takoj dvulichnoj ved'moj,  kakoj byla ledi Dzhin.  Pust' sama postoit za
sebya. Bozhe moj, - rassmeyalsya on, - kak vse eto pohozhe na ee mat'. Umudrit'sya
zaberemenet' v  monastyre!  Sovershenno v duhe ledi Dzhin.  -  Polkovnik rezko
obernulsya, zagovoril hriplym golosom: - Ne pojmi menya nepravil'no, Arnold. YA
lyubil etu chertovu babu,  hotya znal o nej vse i ponimal - ona iskoverkala mne
zhizn'.  -  Tut ego nastroenie peremenilos':  on ulybnulsya,  pozhal plechami, i
Geddi  pokazalos',  budto  Branton otbrosil starost' proch' -  pered stryapchim
vnov' stoyal krepkij, molodcevatyj kapitan artillerii, pol'zuyushchijsya uspehom u
zhenshchin i uvazheniem u muzhchin,  zavsegdataj nochnyh klubov,  rastoropnyj, smelo
shagavshij po sluzhebnoj lestnice, poka ne poyavilsya Bellmaster pod ruchku s ledi
Dzhin...  strojnoj rozovo-belo-zolotistoj feej,  chto  vskakivala na  cypochki,
stoilo Bellmasteru vzmahnut' bichom. No i on okazalsya ne v sostoyanii uderzhat'
ee.  Bellmaster soznaval - ona mogla unichtozhit' ego, dazhe kak-to priznalsya v
etom Brantonu i poslal ego iskat' zashchitu ot ledi Dzhin. No tshchetno.
     Geddi vozvrashchalsya domoj,  kogda v nebe uzhe zablistal Sirius,  a obochinu
poserebril nochnoj morozec.  "Interesno, - razmyshlyal on, - kak otkliknulsya by
Branton,  esli by uznal, chto Bellmaster i ledi Dzhin iskoverkali zhizn' i mne,
vsemi uvazhaemomu Arnoldu Geddi, stryapchemu iz CHeltnema, chlenu okruzhnogo suda,
kotoryj vrode by tol'ko i dolzhen naslazhdat'sya melkimi prelestyami i pochetnymi
obyazannostyami svoego polozheniya?"  Uvy,  nochnoj plyazh v  Pochitano i  zvonok na
drugoe utro  polozhili etoj idillii konec,  kogda vinovnica vsemu -  zhenshchina,
chej  oblik on  nedavno bezuspeshno pytalsya vspomnit',  -  eshche spala,  a  luchi
rannego  solnca  prevrashchali  more  za  oknom  v   zhivuyu  biryuzu  i  ametist.
"Gosudarstvo,  vybiraya slug,  ih  ubezhdeniyami ne  interesuetsya.  Lish' by oni
sluzhili emu veroj i pravdoj", - skazal kogda-to Oliver Kromvel'. I byl prav,
hotya  imel  v  vidu  sovsem inoe  gosudarstvo.  Geddi  ono  ne  predostavilo
vozmozhnost' ni  vybrat',  ni dazhe vyskazat' svoi vzglyady.  Prosto prikazalo.
Lish' sklonivshis' nad zhenshchinoj pocelovat' ee na proshchan'e,  Geddi ponyal -  ona
mertva.
     Sara  Branton lezhala  v  posteli bez  vsyakoj nadezhdy zasnut' -  slishkom
mnogo myslej vertelos' v golove. Dnem ona stol'ko raz ispytala davno zabytye
radosti, skromnye udovol'stviya i vol'nosti, chto sejchas i ne pomyshlyala o sne,
a  perebirala ih  v  pamyati,  slovno  v  speshke sobrannye s  morskogo berega
kameshki,  kotorye teper'  nuzhno  vnimatel'no osmotret',  nichego ne  upuskaya.
Odezhda i vse ostal'noe,  chto ona kupila,  bylo prilezhno razlozheno na divane.
Farli -  Sara eshche  ne  reshalas' nazyvat' ego  po  imeni (vsemu svoe vremya) -
zaehal v bank i snyal so scheta den'gi. K radosti Sary, vopreki ee predlozheniyu
pojti propustit' stakanchik v kafe, poka ona hodit po magazinam, on ostalsya s
nej i  v  sleduyushchie dva chasa ni razu ne vykazal skuki ili neterpeniya.  "Menya
vse prodavcy znayut, - ob座asnil on. - So mnoj vas ne obschitayut. K tomu zhe mne
nravitsya torgovat'sya".  Ego  i  vpryam'  vse  ne  tol'ko znali,  no  lyubili i
uvazhali:   Sara,  shedshaya  ryadom  s  Farli,  vyzyvala  lish'  dobrozhelatel'noe
lyubopytstvo,  ni  odnogo  kosogo vzglyada ne  pojmala ona.  Na  obratnom puti
sdelali bol'shoj kryuk, chtoby otobedat' v restorane vdali ot morya. Vladelica i
ee muzh vstretili Farli radostnymi vozglasami i burnymi ob座at'yami; zdorovayas'
s Saroj,  oni ulybalis', okidyvali ee ocenivayushchimi vzglyadami, no ponravilas'
ona im ili net, ponyat' bylo nevozmozhno. "YA slyvu odinochkoj. Vot oni i lomayut
golovu,  chto eto za krasavica so mnoj",  -  potom poyasnil on -  prostodushno,
shutlivo,  no u Sary slezy kol'nuli ugolki glaz.  Krasavica! Posle vos'mi let
zatvornichestva ona  uzhe  razuchilas' dumat' o  vneshnosti.  Schitala sebya  lish'
odnoj iz monahin' v chasovne, chto sideli, prekloniv koleni, skloniv golovy, i
smirenno molilis'.
     Za edoj Farli rasskazal nemnogo o sebe;  govoril,  kak vsegda, legko, v
podrobnosti  ne   uglublyalsya,   ne  pol'zovalsya  lyubopytstvom  Sary,   chtoby
predstavit' sebya  v  vygodnom svete.  Otec  ego  otsluzhil na  flote  i  stal
razvodit' chaj v Kenii. I on, i mat' uzhe umerli. U nego ne bylo ni sester, ni
brat'ev,  tol'ko gorstka dal'nih rodstvennikov v Anglii. Tam on i uchilsya, na
kanikuly letal v  Afriku,  v  armiyu poshel v Kenii.  O dal'nejshem rasskazyval
neohotno,  zametil lish', chto mnogo puteshestvoval, svobodno vladeet tremya ili
chetyr'mya yazykami i  "...  ne zarabotal deneg,  o kotoryh stoilo by govorit'.
Net u  menya ni  yasnoj celi,  ni  zhelaniya chego-to  dostich'".  On  odaril Saru
nekrasivoj, no iskrennej ulybkoj.
     Izdaleka donessya zvon cerkovnogo kolokola - probilo tri. V ee monastyre
sejchas nachinalsya dnevnoj moleben.  Pravila na etot schet byli strogi, poetomu
monahini  bezropotno speshili  v  chasovnyu.  Skol'ko  raz  voznikalo grehovnoe
zhelanie  propustit' sluzhbu!  No  Sara  vsegda  preodolevala ego,  povtoryaya s
ostal'nymi vtoroj i tretij stihi vos'mogo psalma:
     "Gospodi,  Bozhe nash!  Kak velichestvenno imya Tvoe po  vsej zemle!  Slava
Tvoya prostiraetsya prevyshe nebes!
     Iz  ust mladencev i  grudnyh detej Ty  ustroil hvalu radi vragov Tvoih,
daby sdelat' bezmolvnym vraga i mstitelya".
     Sara pogladila sebya po  zhivotu pod  shelkom tol'ko chto  kuplennoj nochnoj
rubashki.  "SHelk skryvaet kozhu,  a  telo -  greh",  -  podumala ona  i  glaza
pochemu-to  zatumanilis'.  Ne  ot zhalosti li k  samoj sebe?  Vyrazhenie lica i
povedenie druga Farli,  Germana,  podskazyvali ej, chto on ponyal: v poslednie
mesyacy  ona   chasto  poddavalas'  etomu  chuvstvu.   Neuzheli  ona  tak  ploho
razbiralas' v sobstvennom tele,  chto poshla na povodu vymysla, daby uvil'nut'
ot zhizni, kotoraya stala nevynosimoj. A tot vrach ne raz nahodil predlog zajti
v  dushnyj  sklad  postel'nogo bel'ya,  kotorym  zavedovala ona...  skoree  po
umyslu,  chem nechayanno prikasalsya on k ee ruke ili zadeval bedrom,  zhivotom v
uzkom prohode mezhdu uzlami prostynej i  odeyal.  V  tot den' Sara bezoshibochno
chuvstvovala:  zhara -  po  skladu prohodili truby parovogo otopleniya -  skoro
dovedet ee  do  obmoroka,  kak  uzhe  sluchilos' odnazhdy...  Mysl'  popytalas'
uskol'znut', no Sara zastavila sebya vernut'sya k muchitel'nym vospominaniyam...
kak poteryala soznanie, ochnulas' i, hotya pochuvstvovala, chto odezhdy oslableny,
on odnoj rukoj obnimaet ee za plechi,  a drugoj laskaet,  ne nashla v sebe sil
srazu otkryt' glaza i  ostanovit' ego,  no v  konce koncov vse zhe zastonala,
tryahnula golovoj,  razomknula veki, uvidela ego besstrastnoe lico, uslyshala:
"Kak  vy  menya napugali.  Esli obmorok povtoritsya,  ya  poproshu perevesti vas
otsyuda".  Tut on ulybnulsya i,  kazhetsya, podtverdil opaseniya Sary, kosnuvshis'
ee  shcheki  tyl'noj  storonoj  ladoni.  A  potom  u  nee  propali  mesyachnye  i
zameshatel'stvo postepenno prevratilos' v otchayanie".
     Sara sela na krovati, tyazhelo vzdohnula, shvatilas' za golovu, vspomnila
vyrazhenie lica drugogo vracha,  Germana,  razgadala ego mysli - oni sovpali s
ee  sobstvennymi i  ukrepili nadezhdu,  kotoraya  ran'she  den'  oto  dnya  lish'
slabela.
     Sara vstala,  nakinula na  plechi halat |len Holdern i  raspahnula okno.
Solovej privetstvoval ee  chudnoj pesnej -  rydaniem...  potokom perelivchatyh
volshebnyh trelej, i ot ih prelesti u Sary srazu stalo legche na dushe.
     No  tut v  raspahnutuyu dver' spal'ni iz  komnaty Farli vorvalsya snachala
ston, a potom krik - protyazhnyj, neskonchaemyj.
     Sara zazhgla svet i  brosilas' v  spal'nyu k Richardu.  Kogda vbezhala,  on
snova  zakrichal -  neistovo zaprichital na  neizvestnom ej  yazyke.  Ona  sela
ryadom,  vstryahnula ego za plecho,  i  on umolk.  Potom vskochil i,  ne zametiv
Saru, potyanulsya k nochniku, bormocha: "Bozhe... o Bozhe".
     Ona legon'ko potrepala ego za  shcheku,  on podnyal glaza -  lico prorezali
glubokie teni ot gorevshego sboku nochnika.
     - CHto s vami? Pridite v sebya, uspokojtes'...
     On soglasno kivnul, opustil golovu, pryacha ot sveta lico, vyprostal ruku
iz-pod prostyni i -  Sara byla uverena,  on sdelal eto bessoznatel'no - vzyal
ee za ruku. Posmotrel v glaza, gluboko vzdohnul, ovladel soboj i sprosil: "YA
krichal kak rezanyj?"
     - Prisnilos' chto-to uzhasnoe?
     - Pozhaluj.  Izvinite.  -  On ulybnulsya. - Ostavil dver' otkrytoj, chtoby
uslyshat',  esli pozovete vy. A poluchilos' naoborot. Ne obrashchajte vnimaniya. U
menya eto davno. Vozvrashchajtes' k sebe. I ne trevozh'tes'. - On szhal ee ruku. -
Idite k sebe. A ya nemnogo pochitayu i vse projdet.
     - Vy uvereny?
     - Sovershenno.
     Ona medlenno podnyalas',  ne svodya s  Farli glaz.  Serdce razryvalos' ot
zhelaniya chto-nibud' dlya  nego sdelat'.  Strastno hotelos' sest' ryadom,  vzyat'
ego  na  ruki,  pokachat',  kak  rebenka,  i  ne  bylo v  etoj strasti nichego
plotskogo...  prosto prizhat' by ego k sebe i vycherknut' iz pamyati omrachavshie
son koshmary.
     - Mozhet,  prigotovit' vam kofe?  -  nereshitel'no predlozhila ona.  - Ili
chego-nibud' pokrepche?
     V otvet on ulybnulsya,  rastyanuv tolstye guby, gromko vzdohnul, nadul ih
i skazal: "Spasibo, sestrichka, ne nado. YA v poryadke. Pravda-pravda".
     Sara  vernulas' k  sebe.  Solovej  eshche  pel,  no  teper'  ego  serenade
razdrazhenno vtoril,  slovno  zhaluyas'  na  chto-to,  filin.  Sara  uleglas' na
vysokie podushki. Vo t'me, v kotoroj slivalis' more, zemlya i nebo, ee obozhgla
takaya sil'naya zhazhda zhizni,  chto Sara zakrichala, zavopila tak zhe, kak Richard.
I  togda uzhe on  prishel k  nej.  V  etu noch' on  poznal uzhas i  rasseyat' ego
pomogla Sara.  A teper' on sam ej dolzhen pomoch'. Tak uzh slozhilis' ih sud'by,
tak uzh  im bylo na rodu napisano.  I  oni eto priznali ne vdrug.  Sara davno
chuvstvovala,  chto vse predopredeleno.  I nevazhno,  kto svel ee s Richardom, -
Bog ili d'yavol. Richard prinadlezhal ej i imel pravo trebovat' ot nee vse, chto
ugodno.  Takova plata za spasenie ot smerti,  i eto tak zhe verno,  kak i to,
chto Sare budet svyshe ukazano, kak sluzhit' Richardu i lyubit' ego. Ona lezhala v
posteli i slezy sverkali v glazah, i telo trepetalo ot volneniya.
     Kogda  Sara  prosnulas',  uvidela rassvetnoe nebo,  uslyshala pohotlivyj
krik petuha,  uvivavshegosya za kurami,  okazalos',  noch'yu ej bylo dano pervoe
znamenie togo,  chto ona sovershenno svobodna sluzhit' Richardu i lyubit' ego, ne
oglyadyvayas' na proshloe.

     Blizilsya  polden',   Richard  Farli  otpravilsya  k  Germanu.   Vrach  zhil
priblizitel'no v  mile ot villy Holdernov v dome na pologom holme,  zarosshem
probkovymi dubami.  Richard vybral tropinku v  storone ot shosse i  dvinulsya v
put',  nasvistyvaya.  Sara  ostalas'  u  sebya  -  reshila  peredelat' odno  iz
kuplennyh vchera plat'ev.  V nebe ne bylo ni oblachka, s Monchikskih holmov dul
prohladnyj severo-zapadnyj veter. Cvel lyupin, pestreli tam i syam trehcvetnye
v'yunki.  V trave vdol' tropinki vidnelis' pervye lilovye orhidei. Raz dorogu
perepolz uzh  -  chernaya cheshuya sverknula na solnce,  zheltoe pyatnyshko na golove
pokazalos' zolotym.  Vskore Richardu vstretilas' zhenshchina verhom na mule - ona
ehala, svesiv nogi v odnu storonu, - odarila shirokoj privetstvennoj ulybkoj,
ozarivshej ee  seroe i  morshchinistoe lico.  Vosem' let nazad on  zhil dal'she ot
morya i  znal v  okruge pochti vseh.  U  nebol'shoj hizhiny Richard ostanovilsya i
pogovoril s drugoj zhenshchinoj,  s neproporcional'no malen'kim licom - ta nesla
na  golove  plastikovuyu flyagu  s  vodoj.  Izdaleka  pahnulo  svezheispechennym
hlebom.
     German  okuchival  moloduyu  kukuruzu,   polozhiv  na  perevernutoe  vedro
magnitofon s zapisyami ispanskoj gitary.
     - Molodec, chto zashel, - skazal on. - Pojdem vyp'em.
     German usadil gostya pod bambukovym navesom, prines kuvshin belogo vina i
tarelku chernyh maslin.  Napolnil stakany i  sprosil:  "CHto eto  tebya ko  mne
zaneslo?"
     - Prosto reshil progulyat'sya.
     German dernul sebya za dlinnyj us i ulybnulsya:  "A nasha monahinya -  ona,
verno, progulyat'sya ne zahotela?"
     - Net. Pereshivaet novoe plat'e.
     - Marsoks zahodil.  Skazal,  ty s nej v gorod ezdil.  - German zapustil
maslinovoj kostochkoj v yashcherku,  i ta pospeshila v zarosli rododendrona. - Ty,
konechno, odolzhil ej deneg?
     - Nichego ne podelaesh'... Svoih u nee net.
     - Zamechatel'nye slova.  Znaesh',  kakaya  zhenshchina  tebe  nuzhna?  Ta,  chto
voz'met tebya v  oborot i  vozrodit tvoj issyakayushchij bankovskij schet.  YA  ved'
prav, a?
     Farli kivnul i ulybnulsya:  "Ty, German, vsegda prav. CHestno govorya, ya i
prishel k  tebe  skazat',  naskol'ko ty  okazalsya prav.  U  nee  vchera  noch'yu
nachalis' mesyachnye. Ee beremennost' - samoobman. Ty kak v vodu glyadel".
     - Ona sama skazala?
     - Kogda ya  prines ej zavtrak.  I  glazom ne morgnula.  Vylozhila i  vse.
Sidela takaya goluboglazaya, svetlovolosaya, kak podstrizhennaya Madonna.
     - CHto zh,  otlichno. - German pozhal plechami. - I nichego udivitel'nogo. Na
svete  nemalo  naivnyh  devushek,  kotorye schitayut,  chto  zaberemeneyut,  edva
muzhchina  ih  poceluet.   Itak,  teper'  ej  ne  o  chem  bespokoit'sya,  mozhno
puteshestvovat' svobodno... bez postydnogo bagazha.
     - Ty ee nevzlyubil, verno?
     - Delo ne v etom. Est' u menya na ee schet odno strannoe oshchushchenie. Boyus',
chto ona pogubit tebya. Koldun'ya.
     - Ty prinyal storonu Marii, - usmehnulsya Farli.
     - Net.  No oshchushchenie ostaetsya. Moe zavetnoe zhelanie - posmotret', kak ty
vezhlivo proshchaesh'sya s etoj zhenshchinoj navsegda.  Ili,  eshche luchshe,  zhenish'sya. Na
drugoj.
     - Takaya mysl' mne i v golovu ne prihodila.
     - V tom-to i beda. Sara dolzhna pitat' k tebe sovsem osobye chuvstva - ty
zhe spas ee.  Delo bylo by proshche,  esli by ona,  skazhem,  prosto svalilas' za
bort korablya.  Skazala by  tebe spasibo -  i  vse.  No eta zhenshchina,  vidimo,
staraetsya vospolnit' toboyu to,  chto tak dolgo otricala.  Vosem' let ona byla
monahinej i  o  blizosti s  muzhchinoj dazhe dumat' ne smela.  A potom -  iz-za
kakogo-nibud' sovershenno nevinnogo sluchaya - voobrazila sebya beremennoj. Dazhe
telo svoe zastavila na vremya etomu poverit' i ubedila sebya,  budto sohranit'
chest' ili chto tam eshche,  mozhno tol'ko pokonchiv s  soboj.  No  v  reshayushchij mig
zdravyj smysl vostorzhestvoval -  ona  ponyala,  chto  hochet zhit'.  A  zhizn' ej
sohranil  imenno  ty...  vytashchil  ee  iz  puchiny.  Teper'  ej  est'  za  chto
uhvatit'sya.  Est' opora...  est' chelovek,  kotoromu,  po  ee ubezhdeniyu,  ona
nuzhna.
     - Nu, eto uzh slishkom. Nikto mne ne nuzhen. Da ej i nechego mne dat'.
     German  pokachal golovoj:  "Togda  zachem  ty  pripersya syuda?  Obychno  ty
zaglyadyvaesh' ko mne raz ili dva v godu -  esli telefon portitsya.  K chemu eta
utrennyaya progulka?"
     - Ne znayu.
     - Eshche  kak  znaesh'.  Ved' o  mesyachnyh mozhno rasskazat',  pozvoniv,  ili
podozhdat', kogda ya priedu k tebe sam.
     Farli  podnyal golovu i  posmotrel Germanu pryamo  v  glaza,  ulybnulsya -
teplo,  iskrenne,  s  voshishcheniem:  "U tebya svetlaya golova,  starik.  Zrya ty
vser'ez ne zanimaesh'sya vrachevaniem. Intuiciya tebya by ozolotila".
     - Ni den'gi, ni intuiciya, - rassmeyalsya German, - ne zvuchat, kak gitara.
Ty vot poslushaj.  - On kivnul na prinesennyj iz sada magnitofon, kotoryj vse
igral i igral.  -  |to Zaraden.  Kazhdaya notka na ves zolota. Nu, vykladyvaj,
zachem prishel.
     Segodnya utrom  ya  poluchil pis'mo  ot  Holdernov.  V  konce  nedeli  oni
vernutsya. Muzh reshil uchastvovat' v kakom-to tennisnom turnire v Val'-de-Lobo,
i oni priedut ran'she obychnogo.
     - Nichego strashnogo.  Pereedesh', kak i prezhde, ko mne. Muzyku ty lyubish',
raboty ne boish'sya. Da tebya zdes' kto hochesh' najmet... - German nahmurilsya. -
Ah da. Kak zhe ya srazu ne soobrazil?.. Ty ej uzhe vse rasskazal?
     - Za zavtrakom.  V  konce koncov,  pri Holdernah ej na ville ostavat'sya
nel'zya.  YA  skazal,  chto sobirayus' kuda-nibud' pereehat',  i sprosil,  kakie
plany u nee.
     - Ne mozhet byt', chtoby u nee ne bylo ni druzej, ni rodstvennikov.
     - Otec zhivet v Anglii, no sobstvennuyu doch' i znat' ne hochet. Vse delo v
staroj  semejnoj ssore.  Podrobnosti Sara  ne  ob座asnila.  Mat'  umerla,  no
ostalas' tetka, zhivet zdes' na ville v gorah. - On vzboltal vino v stakane i
vypil. - Sara hochet, chtoby ya otvez ee tuda.
     - Tak otvezi i s glaz doloj.
     - Ne tak vse prosto.  Poka ya razmyshlyal,  kak postupit',  Sara ubezhala v
spal'nyu Holdernov i pozvonila tetke. Ta, uslyshav ee golos, prishla v vostorg.
Ochevidno,  ona znala o begstve plemyannicy iz monastyrya.  I -  vot gde sobaka
zaryta -  Sara skazala ej,  chto  ya  skoro ostanus' bez kryshi nad golovoj,  i
staruha (vprochem,  ya ne znayu,  staruha ona ili net,  ne sprashival) nastoyala,
chtoby ya  pozhil u  nee nekotoroe vremya.  Otkazat' Sare ya ne mog.  Dovody byli
neotrazimy -  "vy  stol'ko dlya  menya sdelali" i  prochee.  Glavnoe,  ona  tak
radovalas',  chto smozhet nakonec otblagodarit' menya... V obshchem, ya soglasilsya.
K  tomu zhe,  -  Farli upryamo vypyatil podborodok,  -  eto na  vremya reshit moi
neuryadicy. Pozhivu tam nemnogo dlya prilichiya i uedu.
     - Kuda?
     - Kuda?  -  Farli razvel rukami. - Mozhno vernut'sya v Keniyu. YA podumyvayu
ob  Anglii,  Amerike...  Ne  znayu.  S  kazhdym godom zdeshnie mesta vse bol'she
napominayut Blekpul ili Kanny.  Ta zhe ujma narodu. - On vzyal kuvshin, napolnil
stakany i,  ozabochenno,  zadumchivo glyadya na Germana,  s gorech'yu prodolzhil: -
Ved' mne,  chert voz'mi,  pochti sorok.  A  ya  eshche nichego v  zhizni ne dobilsya.
Nichego,  German.  I  ne  dob'yus',  esli  ne  zajmus' delom.  U  menya,  krome
neskol'kih tysyach eskudo,  mashiny,  odezhdy i  udochek nichego net.  Dazhe  knigi
horoshej.  YA  vse vlozhil v restoran i,  kogda dela stali plohi...  YA podumal,
mozhet,  uehat'?  Mozhet,  etogo hochet Bog? - On ulybnulsya, vospryanul duhom. -
Takova  pechal'naya  povest'  Richarda  Farli,  neispravimogo,  no  ne  slishkom
predpriimchivogo optimista.  Ladno,  nachnu vse snachala.  I vyb'yus' iz gryazi v
knyazi. Tol'ko, Bozhe, zachem vse eto?

     Geddi  vyshel iz  lifta na  tret'em etazhe otelya "Savoj" i  napravilsya po
koridoru v poiskah nomera lorda Bellmastera. Razdrazhenie po povodu togo, chto
ego speshno vyzvali v  London,  uzhe proshlo.  Tem bolee,  chto on  ustroil sebe
nebol'shoe razvlechenie v nagradu za skuchnyj chas,  kotoryj pridetsya provesti s
ego svetlost'yu.  "Stoit im odnazhdy vospol'zovat'sya toboj, - razmyshlyal Geddi,
krivo usmehayas',  - kak oni reshayut, chto ty u nih na kryuchke i pobezhish' begom,
edva oni pomanyat tebya pal'cem". Vprochem, poslednie desyat' let oni bespokoili
ego ne chasto i  ne sil'no.  Bellmaster,  kak i  sam Geddi,  s  nimi pochti ne
sotrudnichal,  no v setyah u nih ostavalsya.  Tol'ko smert' mogla osvobodit' ot
gneta Kletki.
     Povernuv za ugol, on natolknulsya na arabchonka - tot s ulyulyukan'em katil
pylesos (bez somneniya,  vyproshennyj u gornichnoj),  presledoval devochku - ona
so  smehom bezhala vperedi,  katila igrushechnuyu telezhku.  Edva Geddi dal detyam
dorogu,  kak  iz  blizhnego nomera  vybezhala zhenshchina,  odetaya  po-arabski,  i
zakrichala na nih.  "Prizraki imperskogo proshlogo,  - podumal Geddi, - verno,
uzhe  perestali brodit'  po  zdeshnim koridoram:  ih  glaza  tumanyat slezy  po
krusheniyu velikogo gosudarstva". Slabo ulovimyj pikantnyj zapah kuskusa vital
v  vozduhe.  Vpervye Geddi otvedal eto afrikanskoe blyudo,  prigotovlyaemoe iz
krupy na paru myasnogo bul'ona,  v Tunise -  on byl togda molodym i dovol'nym
zhizn'yu kapitanom artillerii:  vojna pozvolila emu vyrvat'sya iz  notarial'noj
kontory otca.  V tot samyj den' Bellmaster -  poka eshche ne lichno -  i voshel v
ego zhizn' - Geddi pereveli v razvedotdel. Arnold poznakomilsya s aristokratom
posle vojny,  kogda ponadobilos' uladit' delo s brachnym kontraktom Brantona.
Ego vybrali yavno ne sluchajno. Sor nel'zya bylo vynosit' iz izby.
     Na  dveri nuzhnogo emu  nomera visela tablichka:  "Ne bespokoit'".  Geddi
postuchal,   otkryl  Bellmaster,   privetstvoval  ego  krepkim  rukopozhatiem,
izumlennym vzglyadom i  slovami:  "Moj dorogoj Geddi,  kak ya rad vas videt'".
Dver' zahlopnulas', tablichka tak i ostalas' viset' na ruchke.
     Esli sudit' po gostinoj,  kuda popal Arnold,  moglo pokazat'sya, budto v
nomere  voobshche nikto  ne  zhivet,  ne  govorya uzh  o  takom  aristokrate,  kak
Bellmaster.  Odnako na bufete stoyal podnos s  viski,  ryumkami i  -  Geddi ne
udivilsya,  vspomniv,  chto u starika otlichnaya pamyat',  -  dvumya butylkami ego
lyubimoj mineral'noj vody "Perr'e". V Kletke vas vsegda stremilis' ocharovat',
sygrat' na malen'kih slabostyah, odnako ne kichilis' etim.
     Bellmaster napolnil dve ryumki i  sel naprotiv Geddi,  po druguyu storonu
nizkogo  stola.  On  byl  krupnyj muzhchina,  horosho  sohranivshijsya dlya  svoih
shestidesyati  s  lishnim  let,  v  odnobortnom kostyume  s  platinovoj  chasovoj
cepochkoj,  belaya  rubashka  devstvennym  snegom  siyala  na  ego  grudi.  Gody
poserebrili volosy,  no  rezhe  ih  ne  sdelali -  slovom,  pered Geddi sidel
chelovek  znachitel'nyj,  s  bol'shimi  prityazaniyami,  ispolnit'  kotorye  byli
prizvany ostryj um  i  obshirnye znaniya.  Ran'she Geddi  ponimal,  chego  hochet
Bellmaster. Teper' zhe tol'ko dogadyvalsya.
     Oni  vypili,  i  aristokrat zagovoril:  "Horosho,  chto vy  zaglyanuli.  YA
poluchil vashu zapisku i reshil,  nam stoit pobesedovat'.  -  On ulybnulsya, kak
horoshij akter na  scene.  -  Radi proshlogo.  Ne  vashego,  a  moego i  drugih
zainteresovannyh lyudej.  Milaya ledi Dzhin - dazhe iz mogily ona zastavlyaet nas
plyasat' pod ee dudku. A teper' rasskazhite o Sare".
     Geddi skrupulezno, ne davaya volyu voobrazheniyu, soobshchil vse, chto znal. On
byl  dostatochno osvedomlen o  lichnoj i  delovoj (osobenno delovoj) svyazi  ee
materi s Bellmasterom,  inache ego ne priglasili by oformit' brachnyj kontrakt
Brantona.
     Vyslushav Arnolda,  Bellmaster sprosil:  "I  nikto  ne  znaet,  gde  ona
sejchas?"
     - Net. Dumayu, Sara vse eshche v Portugalii.
     - A kak naschet rebenka? CHto ob etom dumaete vy?
     - Tol'ko to, chto skazano v ee pis'me.
     - Zaberemenet' v  monastyre?!  Kak ona umudrilas'?  Pohozhe na  roman iz
zhizni srednevekov'ya. Vprochem, docheri ledi Dzhin po plechu i eto.
     - No vas, po-moemu, bespokoit drugoe.
     - Za chto vy mne vsegda nravilis',  -  Bellmaster vnov' ulybnulsya, - tak
eto za  sposobnost' nadavit' na sobesednika.  Da,  menya bespokoit drugoe.  U
Sary v Portugalii est' tetka, verno? Ne ej li prinadlezhit villa Lobita?
     - Ej.
     - Bozhe,  a  ved' u  menya nemalo svyazano s  etoj villoj -  i plohogo,  i
horoshego... slovom, vsyakogo. Odnako imya tetki ya zabyl.
     - Ona vyshla zamuzh za  amerikanca,  no vskore ovdovela.  Ee zovut missis
Rindzhel Fejnz.  Bogata.  Mnogo puteshestvuet. K ee delam ya nikakogo otnosheniya
ne  imeyu.  Znayu tol'ko,  chto villa zaveshchana Sare mater'yu.  A  Sara,  uhodya v
monastyr', otkazalas' ot nee, kak i ot ostal'nogo imushchestva.
     - Esli ona hot' nemnogo pohozha na mat', to nachnet trebovat' ee obratno,
- s ulybkoj zametil Bellmaster. - Kak vy schitaete, ne poehala li ona tuda?
     - Ne znayu.
     - YA ne sprashivayu, chto vy znaete i chto - net, - nahmurilsya Bellmaster. -
YA interesuyus', kak vy schitaete.
     V  etih slovah,  v  intonacii zaklyuchalas' ugroza.  Geddi raspoznal ee i
pozhal plechami:
     - Za Saroj kto-to prismatrivaet.  Ona yasno skazala ob etom v pis'me.  A
schitayu ya vot chto:  ona pojdet dorozhkoj materi.  Nauchitsya,  kak koshka, padat'
tol'ko na lapy. Da, ya dumayu, za neimeniem luchshego Sara poedet k tetke.
     Lord  Bellmaster ne  spesha  pogladil ladon'yu  podborodok i  ulybnulsya s
pochti rebyacheskim vostorgom.  "Da,  da,  Geddi,  - vzdohnul on, - znajte, vse
ostalos' po-prezhnemu.  Vy, ya vizhu, zhdete, kogda ya v etom priznayus', no pryamo
sprosit' ne reshaetes'. Ved' brachnyj kontrakt obsuzhdalsya pri vas, vy slyshali,
chto skazala ledi Dzhin".
     - Prekrasno pomnyu. Ona byla v polnom smyatenii. Zaberemenev ot vas, ona,
estestvenno ili samonadeyanno,  schitala, chto vy na nej zhenites' i sdelaete ee
ledi Bellmaster. I kapitan Branton pokazalsya dovol'no deshevoj zamenoj.
     - Vy rasskazali ne vse.
     - Ne hotel vas smushchat'.
     Lord Bellmaster rashohotalsya,  nalil viski tol'ko sebe,  chemu Arnold ne
udivilsya -  on by vse ravno otkazalsya, o chem ego svetlost' znal, a potomu ne
stal tratit' vremya na pustye ceremonii.
     - Prodolzhajte,  -  skazal Bellmaster,  -  davajte proverim vashu pamyat'.
Vernee,  posmotrim,  takaya zhe ona cepkaya, kak ran'she, ili net. Sami vy etogo
ne sdelaete. Vy zhe chelovek malen'kij, skromnyj.
     Geddi ulybnulsya, uslyshav perefrazirovannoe vyskazyvanie svoego lyubimogo
L'yuisa  Kerrolla,  i,  prekrasno ponimaya,  chto  hochet  uslyshat'  Bellmaster,
otvetil:  "Ledi Dzhin zakatila odnu iz svoih znamenityh scen. ZHivopisat', kak
vzygrala ee irlandskaya krov',  slozhno da i ne stoit,  milord. Koroche govorya,
ledi Dzhin zayavila, chto vyjdet za Brantona na usloviyah brachnogo kontrakta, no
vy...  no vy po-prezhnemu mozhete raspolagat' eyu kak v professional'nyh, tak i
v lichnyh celyah... "
     - I vyrazheniya ne vybirala. Spasibo, chto vy ih smyagchili.
     -...  odnako  pri  pervom  udobnom sluchae,  -  prodolzhil Geddi,  -  ona
unichtozhit vas  i  vneset  sumyaticu...  -  on  pomolchal,  po  staroj privychke
podbiraya obtekaemye slova,  hotya  znal -  razgovor ne  podslushivaetsya -  ...
vneset sumyaticu tam, gde eto naibolee opasno, v chastnosti, v dela, svyazannye
s vneshnej politikoj.  No ya uveren,  milord, vy poslali za mnoj sovsem ne dlya
togo, chtoby osvezhit' vashu pamyat' i zaodno proverit' moyu.
     Lord  Bellmaster molchal,  pomeshivaya viski  v  ryumke  konchikom  dlinnogo
smuglogo ukazatel'nogo pal'ca. On posmotrel na vozrozhdennye puzyr'ki gaza ot
mineral'noj vody,  vynul  iz  karmana  ploskij zolotoj portsigar,  zadumchivo
postuchal  im  po  podborodku,  nakonec  dostal  sigaretu  i  zakuril.  Geddi
terpelivo  zhdal.   CHerez  okno   nevnyatno  donessya  zvon   musornyh  bachkov,
priglushennye golosa musorshchikov-kokni.  Vnezapno Bellmaster proiznes: "Ona ne
blefovala nikogda.  A sluchaj shantazhirovat', skazat' po pravde, predostavil ya
ej.  CHerez mnogo-mnogo let.  No ne budem ob etom.  Ona umerla skoropostizhno,
vskore posle nashego razryva. Estestvenno, v Kletke koe-chto predprinyali, daby
obezopasit' sebya.  Vse ee veshchi peretryasli.  Ona togda zhila -  esli eto mozhno
nazvat'  zhizn'yu  -  v  Portugalii.  Pomnite,  vy  eshche  lyubezno pozvolili nam
oznakomit'sya s ee zaveshchaniem i lichnymi bumagami?"
     - YA postupilsya professional'noj etikoj, chto bylo sdelano, govorya vashimi
slovami, v gosudarstvennyh interesah.
     - A  kak eshche ya mog skazat'?  -  neozhidanno Bellmaster zagovoril zhestko,
svarlivo.  "CHto za bes v nem prosnulsya? - podumal Geddi, - Zabiyaka i drachun,
vechno skryvavshijsya pod napusknym ravnodushiem?  Net,  skoree vsego zagovorilo
opasenie za sobstvennuyu reputaciyu i bezgranichnoe samolyubie".
     - Ledi  Dzhin  byla  d'yavol'ski hitra,  -  prodolzhal Bellmaster.  -  Ona
prekrasno ponimala,  chto my  pereroem vse ee bumagi.  Vo vsyakom sluchae srazu
posle ee smerti.  Kak vy dumaete, kto sil'nee vsego tolkal - imenno tolkal -
Saru v religiyu?
     Geddi  pritvorilsya,  chto  razmyshlyaet  nad  voprosom,  hotya  otvet  znal
prekrasno.  Na samom dele on analiziroval vse ottenki besedy s aristokratom.
Hotya s  tajnym mirom Bellmastera Arnold byl pochti ne  svyazan,  on  ne mog ne
priznat',  chto  voshishchalsya im,  i  potomu davno nauchilsya zaglyadyvat' "pod" i
dazhe "za" vsyakogo voprosa,  chtoby ponyat', kakoj podspudnyj smysl pridaet emu
sobesednik  -   ved'   stryapchij  znal:   esli  lyudi  Kletki  vdrug  nachinayut
interesovat'sya ochevidnym - eto lovushka.
     - Po-moemu, - otvetil on nakonec, - Saru tolkali s dvuh storon. Branton
ne  hotel  tratit' na  nee  vremya,  i,  kogda  razoshelsya s  ledi  Dzhin,  ona
ostavalas' ili u materi,  ili s tetkoj.  Ledi Dzhin,  vidimo, vse-taki lyubila
po-svoemu doch',  -  no tozhe vozit'sya s nej ne hotela. V kratkie kanikuly ona
balovala Saru kak mogla,  byla ej istinnym drugom.  Dumayu,  ledi Dzhin -  bez
vsyakoj zadnej mysli,  chto  vyplyla by  posle  ee  smerti,  bezvremennoj ili,
naoborot,  dolgozhdannoj, - povliyala na doch'. Ved' ona obladala romanticheskim
harakterom.  Vozmozhno,  ej hotelos',  chtoby doch' - nazlo vam, milord, - zhila
pravednoj zhizn'yu.
     - K  chertu "nazlo",  Geddi.  Vy zhe ponimaete,  kuda ya  klonyu.  Devchonka
sbezhala.  A ya tak i slyshu,  kak Dzhin govorit ej: "Esli pojmesh', chto tebe tam
nevynosimo,  ne  otchaivajsya.  Uhodi ottuda.  I  o  tebe  pozabotyatsya.  Stoit
tol'ko... " CHto zhe imenno?
     - Ponyatiya ne imeyu, milord.
     - A  u vas samih nichego dlya Sary net?  Skazhem,  klyucha ot yachejki v banke
ili dokumentov?  Vozmozhno,  vam peredali chto-nibud' dlya nee uzhe posle smerti
Dzhin?
     - Nichego.  I,  skazat' po pravde,  ya  dazhe ledi Dzhin ne schitayu hitroj i
predusmotritel'noj nastol'ko,  chtoby pripryatat' nechto dlya docheri na  sluchaj,
esli ta reshit pokinut' monastyr', i predupredit' ob etom eshche do togo, kak tu
postrigli v monahini.
     - Pozhaluj,  vy pravy.  Po krajnej mere,  hochetsya verit'.  A  kak naschet
polkovnika Brantona?
     - Esli u nego i est' nechto takoe, razve on mozhet vam pomeshat'?
     - Ni v koem sluchae. Ubrat' ego truda ne sostavlyaet.
     - Vot imenno, milord. I uchtite - poslednyuyu frazu ya ne slyshal.
     - Otlichno. - Bellmaster vstal. - My so svoej storony sdelaem vse, chtoby
razyskat' devchonku.  No  esli i  vy  chto-nibud' o  nej uslyshite -  dajte mne
znat'.  Da,  vot eshche chto.  YA  ne hotel tashchit' vas syuda cherez polstrany,  no,
nadeyus',  vy uspeete horoshen'ko razvlech'sya na Kadogan-skver do othoda vashego
poezda?
     Ne vyskazav udivleniya,  - a Geddi vse-taki ne ozhidal, chto Kletka do sih
por sledit za nim, - on pariroval: "Moi vizity v London vsegda zakanchivayutsya
priyatno, milord".
     Geddi ushel, a lord Bellmaster Konarejskij v razdum'e opustilsya v kreslo
i ne spesha dopil viski.  Nemnogo porazmyshlyal o Geddi.  Kogda on, Bellmaster,
byl svyazan s Kletkoj tesnee, on pol'zovalsya molodym Geddi vovsyu. Odnomu Bogu
izvestno,  kto pervym razglyadel ego ogranichennye, no poleznye sposobnosti, a
vsego cherez neskol'ko mesyacev Arnolda podchinili Kletke polnost'yu,  pribegnuv
k  staromu kak  mir  sposobu.  Iz  nego  sdelali mishen',  privlekli vnimanie
protivnikov,  i te pristavili k nemu tu zhenshchinu -  Bellmaster dazhe imya ee ne
zabyl -  Franchinu Pavi.  Zavyazalsya korotkij voennyj roman, odin iz uik-endov
lyudi Kletki zastavili Geddi provesti v Pochitano,  gde on v noch' s subboty na
voskresen'e dolzhen  byl  opoit' Franchinu snotvornym yakoby  dlya  togo,  chtoby
vypisat' iz ee zapisnoj knizhki vse adresa i telefony, hotya v Kletke ih davno
uzhe  znali.  Vedomstvo  reshilo,  chto  chrezmerno ceremonit'sya s  Franchinoj ne
stoit, ee nuzhno bez obinyakov ubrat' - ona sluzhila dvum gospodam. Esli by eto
ne  sdelala Kletka,  miss Pavi rano ili pozdno unichtozhila by drugaya storona.
Slovom,  usiliyami nichego ne  podozrevavshego Geddi  ona  umerla vo  sne  -  v
snotvornoe byl dobavlen yad,  -  i cherez chetvert' chasa posle vse ob座asnivshego
telefonnogo zvonka Arnolda na  gornoj doroge v  Amal'fi podobral avtomobil'.
Togda Bellmaster nahodilsya v Londone i eshche ne znal ego lichno. V donesenii na
Geddi govorilos':  "Reakciya devyat' desyatyh". |to oznachalo, chto Geddi vykazal
lish'  verhushku ajsberga svoih chuvstv.  V  ego  lichnom dele  znachilos':  "Dlya
polevyh  uslovij  nepriemlem.   Predlozhenie:   rabota  v  Londone,  a  potom
perekvalifikaciya".  CHto v perevode s tarabarskogo oznachalo: "Dajte emu delo,
bolee podhodyashchee ego sposobnostyam i urovnyu myshleniya". Itak, Geddi otozvali v
London,  poznakomili s  Bellmasterom i zanyali ser'eznoj rabotoj.  Slovom,  v
tom,  chto vposledstvii dlya zaklyucheniya brachnogo kontrakta Brantona Bellmaster
vospol'zovalsya uslugami imenno Geddi,  ne bylo nichego udivitel'nogo.  K tomu
zhe on ponravilsya i Dzhin, vyzval u nee doverie s pervogo vzglyada.
     "Milaya Dzhin,  -  podumal Bellmaster i  gorestno ulybnulsya,  -  ved'  ty
sposobna na  vse".  Tol'ko slaboumnyj sbrosil by ee so schetov sejchas,  kogda
Bellmastera sobiralis' naznachit' ili  poslom  v  SSHA,  ili  vice-prezidentom
komissii Evropejskogo |konomicheskogo Soobshchestva,  a  znachit,  so vremenem on
stal by ee prezidentom prosto po rotacii. Ved' samolyubie tolkalo Bellmastera
imenno k vlasti, k vysokomu chinu. Deneg u nego hvatalo vsegda.
     On pozvonil privratniku -  okazalos',  taksi uzhe zhdet -  i  spustilsya v
vestibyul'.  Otpustiv mashinu u Mella,  on peresek Sent-Dzhejms-park;  zamedliv
shag  na  mostu,  posmotrel,  kak parochka baklanov lovila rybu,  kak vzletela
kryakva,  i na mgnovenie perenessya na rodinu v Konari, v yunost'. Bol'she vsego
na svete togda emu hotelos',  chtoby poskoree umer p'yanica otec i ostavil emu
titul i pomest'e,  a eshche - zatashchit' v postel' vosemnadcatiletnyuyu SHejlu, doch'
Angusa. Pervoe sluchilos' cherez tri mesyaca posle ego shestnadcatiletiya, vtoroe
- cherez devyat'. Vspominat' i o tom, i o drugom bylo priyatno.
     Pokinuv park, on popal v pereulok Kletki. I nemnogo ne dohodya do kazarm
Vellingtona, voshel v odin iz domov s oknami na park.

     V tot zhe vecher Keslejk, sidya za stolom v kabinete na verhnem etazhe togo
samogo doma, kuda zahodil Bellmaster, chital pamyatnuyu zapisku, kotoruyu tol'ko
chto prinesla ego sekretarsha Dzhoun.
     Tam znachilos':

     "Sara  Branton,  doch'  ledi  Dzhin  Branton  (v  devichestve  Oreston)  i
polkovnika Dzhona  Brantona.  Vozrast -  28  let.  Poslednie vosem' let  byla
monahinej  monastyrya  Svyatogo  Serdca   v   Kal'vire,   provinciya  Al'gavre,
Portugaliya.  Pokinula monastyr',  schitaya sebya beremennoj,  chetvertogo aprelya
nyneshnego goda.  Svyazyvalas' s  monastyrem.  Mesto ee nahozhdeniya v nastoyashchee
vremya  neizvestno.  Imeet tetku -  missis Rindzhel Fejnz,  vdovu,  zhivushchuyu na
ville Lobita,  nepodaleku ot Monchikskih holmov. Zaprosite lissabonskij otdel
o rozyske miss Branton. S nej samoj v kontakt ne vstupajte. S portugal'skimi
vlastyami ne svyazyvajtes'".

     Keslejk  perechital zapisku dvazhdy.  V  Kletke  on  rabotal sravnitel'no
nedavno,  poetomu imena v  zapiske emu ni o  chem ne govorili.  Esli eti lyudi
znachatsya  v  arhivah  i  Keslejku  polagalos'  by  znat'  ih  proshloe,   emu
predstavili by spisok dos'e,  k kotorym sledovalo by obratit'sya. Keslejk byl
terpelivym,   umnym  molodym  chelovekom,   znal  svoe  mesto  i  pri  pervoj
vozmozhnosti (a  takaya emu  rano  ili  pozdno podvernetsya) namerevalsya bystro
prodvinut'sya po sluzhebnoj lestnice.  On otper yashchik stola, vynul shifroval'nyj
bloknot dlya lissabonskogo otdela i nachal kodirovat' telegrammu v Portugaliyu.
     Mezhdu  tem  Geddi sidel v  vagone pervogo klassa v  poezde na  CHeltnem,
pochesyval konchik nosa bol'shim pal'cem pravoj ruki i  ulybalsya legkomu zapahu
duhov,  ostavshemusya na tele. "Arpezh" francuzskoj firmy "Lanven", - opredelil
on. - Itak, v Kletke o moej lyubovnice znayut... Nu i pust'". Bellmaster pochti
ne  izmenilsya,  razve  chto  nachal slishkom yavno  vyskazyvat' svoi  namereniya.
Zabavno,  esli  ledi  Dzhin  vstanet iz  mogily  i  s  d'yavol'skoj hitrost'yu,
prisushchej ej pri zhizni, nachnet presledovat' Bellmastera i mstit' emu.




     V shirokom prohladnom koridore visel napisannyj maslom portret ledi Dzhin
Branton. Na kartine ona stoyala na verhnej stupen'ke korotkoj lestnicy. Sboku
iz  kamennoj  vazy  nispadala geran',  skvoz'  treshchiny  v  kamennyh stupenyah
probivalsya ochitok -  ego zolotistye cvetochki podcherkivali krasotu volos ledi
Dzhin -  po prihoti hudozhnika oni razvevalis' pod voobrazhaemym brizom.  On zhe
podhvatil i  legkoe perlamutrovoe plat'e,  ono obleglo ruki i  boka zhenshchiny,
proyavilo ee gibkoe strojnoe telo. I hotya otkrytymi ostavalis' tol'ko kisti i
lico ledi Dzhin,  ona  zastyla v  stol' chuvstvennoj poze,  chto kazalas' bolee
obnazhennoj,  chem  esli  by  pozirovala nagishom.  Ee  taliyu ohvatyval zolotoj
remen',  vernee,  poyas  chudesnoj raboty,  usypannyj dragocennymi kamnyami,  s
bol'shoj  pryazhkoj  v  vide  dvuh  kupidonov,  protyanuvshih drug  drugu  puhlye
ruchonki.  Ot poyasa glaz nel'zya bylo otorvat', hotya chuvstvovalos' v nem nechto
opredelenno vul'garnoe,  poshloe.  Shodstvo s  docher'yu oshchushchalos',  no slaboe.
Ledi  Dzhin  svoej  krasotoj  slovno  vyzov  brosala.   Ee  ulybka  iskushala,
korallovye gubki soblaznyali,  golubye glaza nedobro usmehalis',  telo prosto
istochalo vysokomerie.  "Ocharovatel'naya ved'ma, - mel'knulo v myslyah u Farli.
- Pered takoj nikomu ne ustoyat'".
     On otvernulsya ot kartiny,  proshel na verandu - otsyuda otkryvalsya vid na
sklon,  spuskavshijsya k  dalekomu moryu za  derev'yami.  Hotya villa Lobita byla
nevelika,   stroili  ee,   s   rashodami  ne  schitayas':   snabdili  otkrytym
podogrevaemym bassejnom,  figurnym parkom na  yuge,  a  na zapade -  dorogoj,
obsazhennoj rozhkovymi derev'yami i  inzhirom.  U istoka dorogi stoyala nebol'shaya
storozhka  -   v   nej   kruglyj  god   zhili  shofer-sadovnik  i   ego   zhena,
domopravitel'nica.  Po  stilyu  villa  napominala marokkanskie stroeniya:  vse
spal'ni i dve vannye - na vtorom etazhe, kazhdaya spal'nya so svoim balkonom. Na
pervom  etazhe  yugo-vostochnogo  kryla  -   dlinnaya  lodzhiya,  gde  mozhno  bylo
nasladit'sya utrennim solncem i  spryatat'sya ot  solnca dnevnogo.  A  eshche  tam
nahodilis' kabinet-biblioteka,  kuhnya  i  komnaty  lichnoj  sluzhanki hozyajki.
Sejchas oni byli svobodny.
     Razmyshlyaya obo vsem etom,  Richard pobrel k bassejnu. Kogda dva dnya nazad
oni pod容hali k ville,  Farli ostalsya v mashine, a Sara poshla pozdorovat'sya s
tetej.  Iz priotkrytoj vhodnoj dveri donosilsya razgovor -  no ne s tetej, a,
kak okazalos',  s domopravitel'nicej. Vskore Sara vmeste s nej pokazalas' na
dorozhke i po-anglijski izvestila, chto tetya neozhidanno uehala v Ameriku i oni
mogut zhit' na ville skol'ko zahotyat. Teper' on ulybnulsya vospominaniyam: Sara
togda yavno solgala i dazhe ne popytalas' sdelat' obman ubeditel'nym, pripisav
"neozhidannyj"  ot容zd,   naprimer,   vizitu   k   bol'nomu  ili   umiravshemu
rodstvenniku ili hotya by  speshnym denezhnym delam.  Richard potihon'ku nachinal
ponimat' ee.  Stoilo ej  voobrazit' chto-nibud',  kak eto stanovilos' dlya nee
real'nost'yu.  Ona vo  chto by  to  ni  stalo hotela vzyat' Richarda s  soboj na
villu,  znala - tetki ne budet, a potomu sochinila ee prisutstvie, daby on ne
mog  otkazat'sya.  Vozmozhno,  skvoz' gody  ee  monashestva probilis' otgoloski
aristokraticheskogo vospitaniya, kotoroe trebovalo pokrovitel'stvovat' Richardu
nekotoroe vremya,  sobrat' ego  v  put' i  vezhlivo rasproshchat'sya.  |to  ego ne
obizhalo -  on i sam schital sebya pereletnoj pticej. Sara sorvala ego s mesta,
i  on ne speshil rasstat'sya s kochevoj zhizn'yu.  Villa Lobita -  lish' vremennoe
pristanishche, dolgo on zdes' ne zaderzhitsya.
     Richard podoshel k  bassejnu kak raz togda,  kogda Sara vyhodila iz vody.
Ona  zamerla  na  parapete,  ulybnulas',  pomahala rukoj  i  stala  vytirat'
polotencem golovu - volosy uzhe nemnogo otrosli i teper' delali ee pohozhej na
mal'chishku.  So dnya priezda Sara po utram i  vecheram kupalas' v  bassejne,  i
Farli sprashival sebya,  ne hotela li ona etim ubit' v sebe ostatki straha ili
nepriyatnyh vospominanij o  provedennyh v  vode chasah.  Iz kupal'nyh kostyumov
ona vybrala samyj neprityazatel'nyj -  cel'nyj, golubogo cveta. Glyadya na nee,
Farli reshil,  chto  ona  vse-taki  pohozha na  mat'  -  takaya zhe  polnogrudaya,
uzkobedraya,  tol'ko  na  lice  ne  bylo  materinskogo nasmeshlivogo zadornogo
soznaniya sobstvennoj krasoty.  Uvidev,  chto Farli razglyadyvaet ee,  ona, kak
obychno, otvernulas', nakinula halat.
     Na  stolike  pod  zontikom  ot  solnca  domopravitel'nica postavila  im
neskol'ko butylok, banok, ryumki i stakany. Sara sela i sprosila: "CHto budete
pit', Richard?"
     Vpervye ona nazvala ego tak po doroge na villu.
     - Pivo,  pozhaluj.  Spasibo...  Sara. - Samomu Richardu ne ochen' hotelos'
obrashchat'sya k nej po imeni.  "Pochemu?  -  sprashival on sebya.  -  Potomu,  chto
blizko znakomit'sya s  "ved'moj" nel'zya...  a  luchshe ee  imya  ne  proiznosit'
voobshche?"
     On  sel,  othlebnul piva i  reshil vyskazat' vse,  chto  bespokoilo ego s
samogo utra.  Gotovyas' nabit' trubku,  on  nachal:  "YA  by hotel pogovorit' s
vami... nachistotu o nashih otnosheniyah".
     Sara natyanuto rassmeyalas':  "Udivitel'no,  no i  ya  hotela pogovorit' s
vami otkrovenno.  Mne ne nravitsya...  v  obshchem,  ya ne mogu,  kogda my chto-to
skryvaem drug ot druga".
     - Tak kto zhe nachnet? - usmehnulsya Farli. - Mozhet, brosim zhrebij?
     - U vas ochen' ser'eznye soobrazheniya?
     - Net. No vyskazat' ih neobhodimo.
     - A u menya - ser'eznye. I ya hochu snyat' etot gruz s dushi.
     - Togda vy i nachinajte.
     - Spasibo.  -  Ona  vzyala dve  koktejl'nye solominki i  stala rasseyanno
zapletat' ih v kolechko.  - Rech' pojdet o nashej poezdke syuda. YA obmanula vas.
No obman byl kroshechnyj,  poetomu snachala pokazalsya nevazhnym. A potom, kak ni
stranno,  ya ponyala: vy tak mnogo dlya menya znachite, sdelali stol'ko horoshego,
chto ya  vam lgat' ne mogu -  dazhe po melocham,  dazhe vo spasenie.  YA  i vpryam'
govorila s  tetej  po  telefonu iz  villy  Holdernov,  i  ona  v  samom dele
soglasilas' nas prinyat' s radost'yu.  No tak sluchilos',  chto v tot samyj den'
ona uletela v Ameriku -  cherez Lissabon i London. Slovom, ona zayavila: raz ya
pokinula monastyr',  ona  bol'she ne  schitaet villu  svoej.  Ved'  ran'she ona
prinadlezhala mne. Razve ya ne govorila vam?
     - Net.
     - YA otpisala ee tete, kogda uhodila v monastyr'.
     Farli raskuril trubku i  zadul spichku:  "Otchego vy ne priznalis' srazu?
CHto by eto izmenilo?"
     - YA  boyalas',  vy  ne  poedete.  Ponimaete,  my  tol'ko vdvoem na  etoj
ville...
     On  rashohotalsya:  "Vy otstali ot  vremeni na  vosem' let,  po  krajnej
mere...  I  razve  ya  pohozh na  lovelasa,  kotoryj zaprosto prygaet v  chuzhuyu
postel'?"
     - Nichego  podobnogo.   Naprotiv,  eto  ya  poboyalas'  pokazat'sya  vam...
navyazchivoj.  Vidite li,  ya ochen' mnogim obyazana vam i, konechno, hochu vernut'
dolg. I vernu. Dolzhna vernut'!
     - Po-moemu,  takie rassuzhdeniya zaveli vas slishkom daleko,  -  ulybayas',
zametil Farli. - Dopustim, ya spas vam zhizn' i vy chuvstvovali sebya obyazannoj.
Vam ne hotelos' teryat' menya iz vidu,  ne otblagodariv.  Odnako vam kazalos',
chto  zdes'  vdvoem  bez  teti  my  razrushim  ravnovesie,   nachnem  sozdavat'
otnosheniya, kotorye zavedut nas... v postel'?
     Kogda Sara vskinula na Richarda glaza,  on ugadal v nih slezy. Skazannoe
pokazalos' emu glupym.  Protivorechivym...  ispolnennym bessmyslennoj zhenskoj
logiki. Slovno prochitav ego mysli, ona vshlipnula i skazala: "Ne znayu, chto ya
podumala.  Vse pereputalos'.  S  vami ya  chuvstvovala sebya takoj schastlivoj i
blagodarnoj,  chto ochen' boyalas' chem-nibud' vse isportit'.  Da i  ne hotelos'
mne s vami rasstavat'sya".
     Minutu-druguyu Farli  molchal.  Pytalsya vybrat'sya iz  labirinta myslej...
potom,  vspomniv perezhitoe Saroj,  vzyal  devushku za  ruku,  tihon'ko szhal  i
proiznes: "Zabudem ob etom. Da, vy nemnogo splutovali. No eto pustyaki".
     Ona medlenno podalas' vpered,  hriplym, pochti rezkim golosom, v kotorom
zazvuchalo vdrug sil'noe chuvstvo,  skazala:  "YA hotela privezti vas syuda,  na
villu,  chto kogda-to  prinadlezhala mne.  I  otblagodarit' vas.  A  eto mozhno
tol'ko zdes'. YA ne mogla ne privezti vas. I, pozhalujsta, ne sprashivajte poka
bol'she ni o  chem.  -  Ona vstala,  tuzhe zavernulas' v halat i prodolzhila:  -
Proshu,  ne govorite togo,  chto hoteli skazat',  -  ya i sama dogadyvayus'.  Vy
spasli mne zhizn'.  Tak ne lishajte menya prava otblagodarit' vas. YA dolzhna eto
sdelat'  i  sdelayu.  -  Sara  podoshla  k  Richardu  i  so  slezami na  glazah
sklonilas',  tronula ego lob gubami. - Pozhalujsta... ya proshu sovsem nemnogo.
Tol'ko ispolnit' svoj dolg.  A  dlya etogo nuzhno lish' s容zdit' v Lissabon.  -
Ona neozhidanno ulybnulas', pal'cami vyterla slezy pod glazami i otvernulas',
skazala:  - YA pojdu prigotovlyu obed. Segodnya subbota, Mario s zhenoj uehali v
gorod za pokupkami".
     Ostavshis' odin,  Farli potyanulsya bylo k pivu,  no peredumal, nalil sebe
dzhina s vermutom.  Vypil i vzdohnul.  A vprochem, stoit li vzdyhat'? Idti emu
nekuda,  zhivet on  zdes' ni  o  chem ne  zabotyas',  na lone chudesnoj prirody.
Mozhet,  Sara prava-taki?  Ona i vpryam' emu mnogim obyazana. On prikryl glaza,
podnyal golovu,  podstavil lico solncu.  Ne vremya li horoshen'ko oglyadet' sebya
so storony i otbrosit' vse to,  chto delalo ego "bezzabotnym, slavnym malym"?
Lyudi izdavna pol'zovalis' ego dobrotoj,  a on tol'ko ushami hlopal.  Razve ne
interesno,  ne zamanchivo peredelat' samogo sebya?  I  esli Sara schitaet,  chto
obyazana ego otblagodarit',  zachem perechit'?  Vprochem, on dazhe predstavit' ne
mog,  kak ona eto sdelaet.  Pri chem tut Lissabon? Vozmozhno, u nee tam tajnyj
schet v banke - otkryla, uhodya v monastyr'.
     V tot zhe vecher,  kogda oni sideli na nebol'shoj verande,  pristroennoj k
yuzhnoj  stene  ogromnoj gostinoj,  Sara  -  chto  uzhe  ne  udivilo Richarda,  a
pozabavilo - vernulas' k razgovoru bez vsyakogo smushcheniya.
     Solnce stoyalo nizko na  zapade,  ego krasnye luchi vosplamenyali verhushki
evkaliptov na sklonah holma. Na visevshej na verande vaze s lobeliej otdyhala
babochka.  Sara  byla  v  legkom  dlinnom  plat'e  golubogo shelka,  s  ryadkom
perlamutrovyh pugovic speredi,  pod vysokim otlozhnym vorotnichkom. Vosem' let
v  monastyre priuchili ee stesnyat'sya sobstvennogo tela,  poetomu Richard redko
prihodil k  bassejnu,  kogda ona  kupalas' tam.  Glyadya,  kak  Sara rasseyanno
potyagivaet apel'sinovyj sok,  on dogadyvalsya -  ona podgotovila celuyu rech' i
vot teper' hmuritsya,  zhdet podhodyashchego mgnoveniya ili slova, kotoroe nastroit
razgovor na otkrovennost'.  Ne uspel Richard reshit',  stoit li pomogat' Sare,
kak ona vdrug vypalila: "Mne nuzhno pogovorit' s vami o sebe i o vas tozhe. Vy
ne protiv?"
     Ne svodya glaz s babochki,  kotoraya, sidya na cvetke, medlenno otkryvala i
zakryvala krylyshki,  on otvetil: "Net. - I, vzglyanuv na devushku, prodolzhil s
ulybkoj:  -  Vy  vse  ravno  by  vyskazalis',  verno?  Mne  uzhe  ponyatno eto
reshitel'noe vyrazhenie na vashem lice".
     Ona  ulybnulas' v  otvet,  bystro opustila glaza  i  raspravila plat'e,
proiznesla:  "Vyslushajte menya. Mozhet, ya stanu govorit' putano. No glavnoe vy
pojmete - to, chto ya uznala sama ili uslyshala ot drugih".
     On otkinulsya na spinku kresla i stal slushat',  glyadya,  kak solnce,  vse
bol'she  skryvayas' za  kraem  zemli,  prevrashchalo nebo  iz  dymchato-krasnogo v
bledno-zolotistoe i zelenovatoe.  Vskore emu prishlos' myslenno priznat', chto
Sara - otmennaya rasskazchica: redko otstupaet ot vremennogo poryadka sobytij i
ne otvlekaetsya na nesushchestvennoe. Vozmozhno, ispolnennaya yasnyh obyazannostej i
chetkogo  rasporyadka zhizn'  v  monastyre  nauchila  ee  vydelyat'  glavnoe,  ne
pridavaya vnimaniya pustyakam.
     Ee  mat'  vyshla zamuzh za  bogatogo oficera,  kotoryj po-prezhnemu zhil  v
Glochestershire.  CHerez dva  goda  posle rozhdeniya Sary oni  razvelis',  no  ne
"rasplevalis'",  tak chto otec chasto priezzhal k docheri i byvshej zhene.  Pervoe
vremya posle razvoda oni s mater'yu kochevali...  Parizh,  Florenciya, Rim, Kair,
Madrid... no domom schitali villu Lobita. Mat' chasto ostavlyala zdes' Saru pod
prismotrom nyani ili guvernantki,  potom otpravila v  shkolu vo  Florencii,  a
posle - v internat pri odnom iz monastyrej Lissabona. S rannego detstva Sara
pochemu-to schitala, chto stanet monahinej.
     - Teper' ya uverena - etu mysl' vselila v menya mat', v protivoves svoej,
ochen' svetskoj zhizni.  YA znala,  u nee byli lyubovniki,  vsegda bogatye,  ona
obozhala mirskie utehi, - no v glubine dushi soznavala, chto greshit, - i men'she
vsego na svete hotela,  chtoby ya  poshla po ee stopam.  Let s chetyrnadcati ona
vdohnovlyala i  napravlyala  menya  na  religioznyj put'.  I  mne  samoj  stalo
kazat'sya,  budto  ya  mechtala  o  monashestve  vsegda,  a  potomu  nikogda  ne
osparivala etot vybor.
     Odnako materi tak i ne udalos' uvidet' doch' monahinej.  Kogda Sare bylo
shestnadcat' let,  mat' neozhidanno zabolela,  i  doch' privezli k nej na villu
Lobita iz internata v Lissabone.
     - Kogda ya  priehala,  to ponyala -  ee dni sochteny.  Hotya v  etom ona ne
priznavalas' nikomu,  dazhe  samoj  sebe.  Ona  umela izgonyat' nepriyatnye ili
nezhelatel'nye mysli.  Ved' v  ee zhizni byvali ne tol'ko burnye vremena,  dni
napokaz,  no i skrytye,  tajnye. V tot raz ona o sebe pochti ne govorila. Vse
obo mne bespokoilas'...  v osnovnom o moem budushchem postrizhenii v monahini. I
u menya,  naivnoj devchonki,  slozhilos'-taki vpechatlenie, budto mat', ponimaya,
vidimo,   chto  perestaralas'  s  moej  religioznost'yu,   pytalas'  dat'  mne
vozmozhnost' peredumat'.  No kogda ya tverdo zayavila, chto hochu tol'ko odnogo -
sluzhit' Gospodu,  ona vozlikovala.  Mozhet, i ne stoit tak govorit', no mat',
vspominaya sobstvennuyu zhizn',  zdorovo uteshalas',  znaya,  chto ee  doch' reshila
posvyatit' sebya Bogu, i eto... slovom, eto otkroet put' na nebesa i ej samoj.
O,  kak trudno zayavlyat' takoe o materi...  no,  po-moemu, ya razgadala hod ee
myslej.  I  vsemi silami staralas' ugodit' ej.  K  tomu zhe ya i vpryam' zhelala
stat' monahinej. Bozhe, kak dolog i nuden moj rasskaz... No mne ochen' hochetsya
ob座asnit' vam vse.
     Kogda Sara chut'-chut' otvernulas' ot Richarda,  on zametil,  kak u  nee v
glazah blesnuli slezy. Potom posmotrel na sklon za verandoj, uslyshal drobnuyu
ptich'yu  trel'  v  zaroslyah  oleandra.   Tiho  skazal:  "Nichego,  nichego,  ne
toropites'",  -  vnov' vzglyanul na Saru, i, okazalos' - ona smotrit na nego,
promokaet ugolki glaz kraeshkom nosovogo platka -  i  nevpopad podumal,  chto,
kogda ezdili v gorod, ona zabyla kupit' kosmetichku.
     - Koroche,  ya zayavila materi,  chto v svoem namerenii uverena sovershenno.
Prekrasno pomnyu -  ona sidela togda v kresle u bassejna, zakutavshis' v pled,
hotya stoyal iyun'.  Ona skazala mne - pomnyu doslovno: "Sovershennaya uverennost'
v shestnadcat' let,  tak zhe kak sovershennaya uverennost' v loshadi,  na kotoruyu
ty postavila,  -  a mat' obozhala skachki,  -  mozhet podvesti.  Poetomu ya hochu
koe-chto skazat' tebe po sekretu,  kotorym ty ne dolzhna delit'sya ni s  kem do
teh por,  poka ne zahochesh' vernut'sya v  mir iz monastyrya.  Ty znaesh',  Orden
potrebuet otrecheniya ot vsego imushchestva?" Konechno,  ya znala, eshche by ne znat'.
Kogda mat' umerla, - vskore posle nashej besedy, - ya unasledovala etu villu i
ochen' mnogo deneg... "
     I  Sara ob座asnila,  no  uzhe  besstrastno,  kak  otpisala villu tete,  a
ostal'noe otcu,  ne potomu,  chto byla svyazana s nim uzami dochernej lyubvi,  a
potomu,  chto ne hotela obidet' ego,  otdav den'gi na storonu.  Zametiv,  chto
Sara otvleklas',  Farli sprosil: "Tak chto zhe skazala vam mat'? Konechno, esli
ne hotite otkryt'sya mne, ne nado".
     - Da,  da,  Richard, konechno, ya hochu, chtoby vy vse znali. Zdes' i zaryta
sobaka.  Vidite li,  ya  ponimayu -  deneg u  vas malo.  A vy mnogogo mogli by
dobit'sya.  I ya hochu vam pomoch'. Vy uzhe znaete, pochemu. Ne stoit povtoryat'sya,
verno?
     Farli  ulybnulsya.  Mysli  Sary  utratili logiku  i  posledovatel'nost',
odnako ee iskrennee zameshatel'stvo tronulo - on oshchutil, kak sil'no hochet ona
ego otblagodarit'.  A  sam on -  esli ne schitat' nedavnego ukola samolyubiya -
slushal ee  ravnodushno.  CHto  ona mogla dat' emu,  esli,  uhodya v  monastyr',
otkazalas' ot  vsego?  Soznavaya,  chto ej  ponravitsya,  esli on nazovet ee po
imeni, Farli skazal: "Sara, ne nado obo mne. Sejchas hotya by. CHto vam skazala
mat'?"
     - To,  chto ya  tak do konca i ne ponyala.  I kogda mat' vyskazalas',  mne
pokazalos', budto ona i sama ob etom pozhalela, v lice peremenilas'. Ona ved'
byla krasiva.  Dazhe v  bolezni.  No  vdrug kak budto postarela i  s  gorech'yu
zametila:  "ZHizn' nevozmozhno predskazat'. Den' za dnem za tebya boryutsya Bog i
d'yavol i  ty v ih rukah.  YA prosto hochu,  chtoby ty znala:  esli vernesh'sya iz
monastyrya v mir, milostynyu tebe prosit' ne pridetsya. Mne, v otlichie ot tebya,
nikomu obety davat' ne nuzhno.  Krome menya u tebya est' tol'ko tetya i otec. No
on i  pal'cem radi tebya ne shevel'net,  a  tetya starshe menya na desyat' let i k
tomu vremeni mozhet umeret'". A potom vo vsem priznalas'.
     Sara umolkla.
     Villu okutyvali sumerki,  na nebe pokazalis' pervye zvezdy.  To tut, to
tam nochnoe nebo pronzal svet far podnimavshihsya naizvolok avtomobilej.
     - V chem ona priznalas'? - myagko sprosil Richard.
     - V  tom,  chto  ya  dolzhna  poehat'  v  Lissabon  i  poprosit' u  Meliny
ostavlennoe mne,  prichem, esli ya s umom vospol'zuyus' im, etogo hvatit na vsyu
zhizn'.
     - Zvuchit tumanno. Kto takaya Melina?
     - Ona  byla  sluzhankoj moej  materi.  Vyshla  zamuzh  za  Karlo,  shofera,
kotorogo my  nanyali,  kogda Dzhordzhio ushel.  Teper' oni oba ne sluzhat bol'she,
otkryli nebol'shuyu gostinicu v  |storile.  Tak chto,  -  ona podnyalas' i vdrug
veselo ulybnulas', - nam nuzhno tol'ko s容zdit' tuda i vzyat' to, chto zaveshchala
mne mat'.  |to ili den'gi,  ili nechto ochen' cennoe, i ya hochu otdat' ego vam.
Vy ved' ne otkazhetes', verno?
     Farli tozhe vstal.  Vremya ot  vremeni emu  kazalos',  chto s  toj minuty,
kogda on uslyshal krik Sary v nochi, on popal v novoe izmerenie, v drugoj mir,
gde brodil teper' s  toskoj po staromu,  raz navsegda zavedennomu zhiznennomu
ukladu,  takomu privychnomu.  A  teper' -  beremennaya i  vovse ne  beremennaya
monahinya,  sbezhavshaya iz monastyrya,  obmanom privozit ego na roskoshnuyu villu;
neponyatnye slova  ee  materi,  prozhivshej na  redkost'  burnye  gody,  slova,
pereskazannye  docher'yu,  -  devushkoj  s  telom  zhenshchiny.  |ta  Sara  Branton
prisosalas' k nemu, kak princessa Sabra k svyatomu Georgiyu, kogda tot spas ee
ot drakona, i hochet otdat' emu esli ne samu sebya, to hotya by vse, chto imeet,
a  on zhelaet odnogo -  vyslushat' slova blagodarnosti i otchalit'.  V etot mig
ego mozg pronzila mysl' - vernaya ili net, on ne znal - o tom, chto, vozmozhno,
Sara po-prezhnemu zhivet tem snom nayavu, kotoryj nachalsya, kogda ee vytashchili iz
morya i brosili,  obnazhennuyu,  na dno shalandy poverh skol'zkih tuncov. Richard
reshil   pri   pervom   udobnom   sluchae   rassmotret'  portret   ledi   Dzhin
povnimatel'nee:  on  yavno  proglyadel v  ee  glazah  ottenok  bezumiya,  stol'
svojstvennogo irlandkam.
     - YA vyp'yu eshche, - proiznes Richard. - A vy?
     Ne glyadya na nego,  Sara otvetila:  "Net,  spasibo. Znachit, vy ne hotite
ehat' v Lissabon?"
     - Otchego zhe?  -  neozhidanno dlya sebya otvetil on.  - Hochu. No schitayu, vy
dolzhny podgotovit'sya k razocharovaniyu.  Net, net, ya k vashej materi otnoshus' s
pochteniem.   No  kogda  chelovek  umiraet...  on  chasto  vydaet  zhelaemoe  za
dejstvitel'noe.
     Sara povernulas' i  upryamo vzglyanula na  Richarda:  "Moya mat' ostavalas'
holodno-trezvoj.  Vprochem,  ya vas ponimayu.  Vy hotite otvyazat'sya ot menya.  YA
slishkom nazojliva.  No  bol'she takoj ne  budu.  CHestnoe slovo.  YA  hochu lish'
podarit' vam to, chto zaveshchala mat'. YA chuvstvuyu - hranyashcheesya u Meliny pomozhet
vam nachat' zhizn' snachala.  |to oschastlivit menya i sdelaet nezavisimym vas...
"
     Srazhennyj umolyayushchim i  vmeste s  tem reshitel'nym vyrazheniem na ee lice,
Richard ostorozhno,  berezhno vzyal Saru za podborodok, sklonil golovu, legon'ko
poceloval i nezhno skazal:  "Da,  oschastlivit' vas bylo by zdorovo,  hotya ya i
sejchas nezavisim. Slovom, ya vyp'yu eshche i kogda-nibud' my poedem v Lissabon".
     - Zavtra?
     On  gromko rashohotalsya nad  ee  neterpeniem.  No  kogda  poshel  proch',
uslyshal ee preryvavshijsya ot radosti vozglas:  "Zavtra!  Zavtra, da?!" - i ne
ostanavlivayas',  otvetil:  "Bud' po-vashemu,  miss Sara Branton.  Zavtra, tak
zavtra".

     Stoyal  voskresnyj  polden',  v  parke  progulivalis' lyudi.  Na  klumbah
zacvetali tyul'pany.  Lebed'  na  prudu  vytyanul  sheyu,  podstavil grudku  pod
solnechnye luchi i,  ne pytayas' vzletet', zabil ot naslazhdeniya kryl'yami. Indus
v  krasnoj  shapochke  i  belyh  krossovkah  kormil  utok  hlebnymi  kroshkami.
Negrityanka,  kotoruyu on  derzhal pod  ruku,  vdrug  prityanula ego  k  sebe  i
pocelovala.  "Vesna,  -  podumal Keslejk,  -  nastoyashchaya vesna".  Byl by on v
Barnsteple,  on by vzyal udochku i poshel na krutoj bereg reki rybachit', svozil
by  Margaret v  restoran,  a  potom uedinilsya s  nej  v  mashine gde-nibud' u
peschanyh holmov...  Perepiska mezhdu nimi zamerla,  chego Keslejk i dobivalsya.
Na ego poprishche o lyubovnyh svyazyah luchshe zabyt'.  Vsemu svoe vremya.  A poka...
esli prispichit,  mozhno snyat' devochku i  za  den'gi.  No  sejchas emu hotelos'
drugogo - etoj raboty, etogo kabineta, i providenie pomoglo - buduchi syshchikom
v  Barnsteple,  on vstretilsya so sluchajno okazavshimsya tam Kuintom,  proizvel
horoshee vpechatlenie i vskore okazalsya zdes', v Londone.
     On  polozhil ruku na telefon,  sobirayas' pozvonit' Kuintu,  no reshil eshche
raz perechest' tol'ko chto rasshifrovannoe donesenie iz Lissabona.

     "Na vash zapros OH  137.  Sara Branton.  Prozhivaet v  Monchike,  na ville
Lobita,  prinadlezhashchej missis Rindzhel Fejnz, kotoraya otbyla v SSHA za dva dnya
do  priezda  Branton.  Poslednyaya  pribyla  v  soprovozhdenii  Richarda  Farli,
predpolozhitel'no grazhdanina Velikobritanii.  O  nem  samom  rassledovaniya ne
provodilos'.  ZHdem  ukazanij.  Budem sledit' za  Branton do  polucheniya novyh
rasporyazhenij".

     Keslejk pozvonil Kuintu i  uslyshal:  "YA uhozhu,  tak chto chitajte pryamo v
trubku".   Razlichiv  v  dyhanii  nachal'nika  astmaticheskie  hripy,   Keslejk
ulybnulsya.  Astma  sposobna  srazit'  cheloveka v  lyubuyu  minutu,  i  v  odin
prekrasnyj den'  Kuinta  otstranyat ot  dolzhnosti,  a  pustotu  zapolnyat  im,
Keslejkom.  On  otchetlivo,  ne spesha,  prochital donesenie.  Kuint pomolchal i
skazal: "Pust' vyyasnyat vse ob etom Farli. No s portugal'cami ne svyazyvayutsya.
I  vy  so  svoej  storony uznajte o  nem,  chto  mozhno.  Avos'  chto-nibud'  i
proklyunetsya.  Kakogo cherta oni ne  soobshchili,  -  hotya by  priblizitel'no,  -
skol'ko emu let?  Vozmozhno,  on voeval ili sluzhil v nashej armii. Porojtes' v
arhivah Ministerstva oborony. Horosho?"
     - Slushayus', ser.
     On  polozhil  trubku  i  prinyalsya  sostavlyat' shifrovku  v  Lissabon,  ne
pozvolyaya  sebe   rassuzhdat',   pochemu   etoj   Saroj   Branton   vdrug   tak
zainteresovalis'. Esli budet nuzhno, emu soobshchat.

     Vyehali posle zavtraka.  Farli vel mashinu umelo.  Tak zhe,  dogadyvalas'
Sara,  on  delal vse,  za  chto by  ni  bralsya:  uhodil v  rabotu s  golovoj,
otdavalsya ej bez ostatka. Boyas' otvlech' ego, ona pochti ne raskryvala rta. Da
ej,  priznat'sya,  i ne hotelos' govorit' -  ved' ona byla schastliva.  Ne raz
ezdila Sara po etoj doroge v detstve: snachala ee vozil Dzhordzhio, a potom muzh
Meliny Karlo Spudzhi.  S Dzhordzhio ej byvalo odinoko -  na voprosy on otvechal,
no  sam  razgovora ne  zavyazyval.  Ego volnovali tol'ko doroga,  da  lyubimyj
"Rolls-Rojs",  podchinyavshijsya emu bezropotno.  Kazalos',  Dzhordzhio nikogda ne
snimal livreyu,  ne othodil ot mashiny ni na shag, tam i spal. Sara ulybnulas'.
Karlo sovsem drugoj.  Treshchal,  kak soroka, po malejshemu povodu i ochen' lyubil
otpuskat'  oskorbitel'nye  shutochki   o   zapryazhennyh  mulami   povozkah  ili
avtomobilyah,  kotorye obgonyal.  Korenastyj, pohozhij na gorillu korotyshka, on
sumel zavoevat' serdce statnoj temnovolosoj krasavicy Meliny tem,  chto igral
pod ee oknami na gitare,  kogda uezzhala mat'.  A inogda, radi zabavy - Karlo
znal:  Sara tozhe lyubit slushat' ego,  a  po  harakteru byl dobr i  shchedr -  on
ostanavlivalsya i  pod ee oknom i,  prezhde chem prokrichat' "dobroj nochi",  pel
korotkuyu  serenadu.  Emu  udalos'  ponravit'sya dazhe  otcu,  edva  terpevshemu
Dzhordzhio.
     Molchanie Richarda ne  ugnetalo Saru  -  ono  ved'  zdorovo otlichalos' ot
molchaniya Dzhordzhio. V myslyah o nem, a chasto i v besedah ona obrashchalas' k nemu
po imeni.  A on nazyval ee Saroj izredka.  Tol'ko horoshen'ko podumav. i, kak
ona  dogadyvalas',  s  vpolne  opredelennymi dobrymi namereniyami.  Esli  ona
rasstraivalas',  -  a  ej nado nauchit'sya derzhat' sebya v rukah,  ved' Richarda
bespokoit ee malejshee volnenie,  - on tochno znal, kogda uteshit' ee i nazvat'
ne sestroj Luizoj,  a Saroj.  Udivitel'no,  skol' dalekoj ej kazalas' teper'
sovsem nedavnyaya zhizn'.
     Vskore  posle  poludnya oni  minovali Lissabon i  poehali k  |storilyu po
doroge vdol' berega. Gostinica Karlo i Meliny raspolagalas' nedaleko ot morya
u  glavnoj ploshchadi.  Kogda Farli ostanovil mashinu,  Sara sprosila:  "Hotite,
pojdem vmeste?"
     On pokachal golovoj i,  vyuzhivaya iz karmana trubku,  skazal:  "Net,  eto
vashe delo. A ya posizhu, pokuryu".
     Sara  voshla v  gostinicu.  Holl  byl  pust,  no  v  stolovoj,  kuda ona
zaglyanula skvoz' steklyannye dveri,  sidelo mnogo naroda - tam podavali obed.
Pustoval i stolik dezhurnoj.  Sara nazhala knopku zvonka,  i v holl vyshla sama
Melina.  Nekotoroe vremya ona vezhlivo oglyadyvala Saru, potom skazala: "Slushayu
vas,  sen'orita".  Ona nemnogo rastolstela za gody, provedennye v gostinice,
no krasoty ne poteryala - tak zhe kak i temnyh voloskov nad verhnej guboj.
     - Melina, - tiho proiznesla Sara, - ty ne uznaesh' menya?
     Mgnovenie  lico  byvshej  sluzhanki  ostavalos' besstrastnym.  Potom  ona
ahnula, vsplesnula rukami i voskliknula: "O, net, net! Neuzheli?!"
     I  ne  uspela  Sara  kivnut',  kak  Melina  brosilas' k  nej,  obnyala i
pocelovala.
     Ee iskrennyaya radost' peredalas' i Sare,  obe vsplaknuli. Melina provela
ee k  sebe,  usadila v kreslo,  otstupila na shag,  oglyadela s golovy do nog,
vnov' obnyala i zasypala voprosami. Obedala li ona? Sara, znaya, chto Richard ne
hochet  vstrechat'sya  s  Melinoj,  otvetila  utverditel'no.  Mozhet,  stakanchik
portvejna? Sara otkazalas'.
     Vdrug glaza Meliny okruglilis',  a  ruki  povisli,  kak  pleti,  i  ona
probormotala: "No... no kak zhe monastyr'?"
     S  izumivshim samu  sebya  spokojstviem Sara  otvetila:  "YA  ostavila ego
navsegda.  Iz menya monahinya nikudyshnaya.  No, pozhalujsta, Melina, dorogaya, ne
sprashivaj menya bol'she. Kogda-nibud' ya priedu k tebe i vse rasskazhu".
     - Ne opravdyvajsya,  - zhivo otkliknulas' Melina. - YA vse ponimayu. Ne raz
govarivala ya  tvoej materi,  chto eta zhizn' ne  dlya tebya...  umolyala ee  tebya
razubedit'. Ty ne obyazana mne nichego rasskazyvat'. Kstati, ya znayu, za chem ty
priehala. Podozhdi.
     Poka Meliny ne bylo,  Sara podoshla k  oknu.  Richard perestavil mashinu v
ten'  pod  akaciyu.  Vskore  Melina vernulas',  prizhimaya k  grudi  svertok iz
korichnevoj voshchenoj bumagi, perevyazannyj tolstoj verevkoj s sinim surguchom na
uzlah.
     - Kto  privez  tebya  syuda?   -   sprosila  Melina  so  svojstvennoj  ej
pronicatel'nost'yu.
     - Odin muzhchina.  Istinnyj drug.  On  spas mne  zhizn',  kogda ya  ushla iz
monastyrya. I ne sprashivaj bol'she ni o chem. Odnazhdy rasskazhu vse sama.
     - A ya i ne lyubopytstvuyu.  Ne moe eto delo. YA dazhe rada, chto Karlo uehal
k druz'yam - on ved' ob etom, - Melina postuchala pal'cem po svertku, - nichego
ne znaet.  A ya znayu odno -  etot svertok mne ostavila tvoya mat',  na sluchaj,
esli ty kogda-nibud' ko mne obratish'sya.
     - A esli by ya ne priehala?
     - YA  dolzhna byla hranit' ego vechno,  no  ne vskryvat',  a  v  zaveshchanii
ukazat', chtoby ego sozhgli, tozhe ne vskryvaya. Strannaya pros'ba, no, po-moemu,
tvoya mat' chuvstvovala -  ty  priedesh' za  nim.  Tak i  sluchilos'.  A  sejchas
poraduj menya - obeshchaj navestit', kogda ustroish' svoyu zhizn'.
     - Obeshchayu.
     - Otlichno.  YA  rada,  chto ty  bol'she ne  monahinya.  -  Ona rasplylas' v
ulybke. - Zatvornichestvo - eto ne pro tebya, ty vse zhe chem-to pohozha na mat'.
     Sara  vernulas' k  avtomobilyu,  Farli vyshel navstrechu i,  slovno lichnyj
shofer,  usadil ee na perednee siden'e,  sel za rul',  zavel motor, proiznes:
"Do villy daleko, priedem pozdno. Hotite, poedim gde-nibud' po doroge?"
     - Net, spasibo, Richard.
     - Ladno.
     Oni  tronulis' v  put'.  Sara sidela bok  o  bok  s  Richardom,  svertok
polozhila na koleni.  Farli,  konechno, zametil ego, no vidu ne podal. "V etom
ves' Richard,  -  podumala Sara.  -  CHuvstvuyu,  ne verit on,  chto ya  sposobna
otblagodarit' ego".  On,  po-vidimomu,  schital ee slova - a teper' ona mogla
byt' sama s soboj otkrovennoj -  novym proyavleniem isterii, uzhe zagnavshej ee
odnazhdy v  more.  Dobrodushno poddakival ej,  no vser'ez ne vosprinimal.  Ona
oshchupala svertok,  no  ugadat',  chto v  nem,  ne  smogla.  I  vdrug s  uzhasom
podumala:  "A chto esli tam hlam, kotoryj ne stoit ni grosha? CHto, esli mat' i
vpryam' byla ne v sebe,  kogda dogovarivalas' s Melinoj?" Ej vspomnilos', kak
v   predsmertnye  dni   razum   vdrug  otkazyval  materi  i   ona   nachinala
zagovarivat'sya.  Sara zhivo predstavila,  kak mat' nabivaet svertok vsem, chto
popadaetsya pod ruku.
     - Udivitel'nyj sluchaj  priklyuchilsya so  mnoj  v  |storile,  -  zagovoril
Richard neozhidanno. Rasskaz o nem vas pozabavit. Odnazhdy ya provel tam nedelyu.
Znaete, ya nikogda ne igral na den'gi, a tut reshil poprobovat'. Postavil vse,
chto u menya bylo,  i vdrug vyigral stol'ko, chto hvatilo otkryt' restoran. No,
kak govoritsya, Bog dal, Bog i vzyal. Verno?
     Sara prikosnulas' ladon'yu k ego ruke. Slova Richarda pochemu-to - ona tak
i ne ponyala, pochemu - razveyali ee opaseniya.

     Kogda oni vyehali s  ploshchadi i  povernuli k shosse na Lissabon,  za nimi
uvyazalsya  seryj   zapylennyj  "Vol'vo".   Za   rulem   sidel  Mett'yu  Gejnz,
pyatidesyatiletnij muzhchina s sedymi volosami i dlinnym licom,  syn uzhe umershih
portugalki i anglichanina. Ego otec rabotal v Oporto v parohodnoj kontore i v
konce  koncov  zhenilsya na  docheri  hozyaina doma,  gde  snimal kvartiru.  Pri
neobhodimosti Gejnz mog vydat' sebya i za portugal'ca, i za anglichanina - eto
nesomnennoe dostoinstvo sdelalo by  ego  bogatym i  znamenitym,  esli by  ne
vsepobezhdayushchaya len',  chto  davala znat' o  sebe v  samoe nepodhodyashchee vremya.
Odnako on veselo mirilsya s nej -  len' vypestovala ego voobrazhenie i nauchila
ubeditel'no lgat', kogda rabota trebovala poshevelivat'sya.
     Parochka, za kotoroj on teper' sledil, ne vozbuzhdala u nego lyubopytstva.
On s容zdil v  Monchik i  razyskal villu Lobita.  Razgovorit'sya s  sadovnikom,
kotoryj vmeste s  zhenoj-domopravitel'nicej zhil  v  hizhine na  samoj  granice
pomest'ya, truda ne predstavlyalo - togo tak i podmyvalo povedat' vstrechennomu
v pivnoj neznakomcu o sen'orite Branton, sbezhavshej iz monastyrya. A v subbotu
vecherom  sadovnik nameknul,  chto  "sen'orita" i  ee  drug  poedut  poutru  v
Lissabon.
     Sleduya za  Saroj i  Richardom,  on bez truda ubedil sebya,  -  tak byvalo
vsegda, kogda len' vstupala v svoi prava, - chto rano ili pozdno oni vernutsya
na villu. A sidet' za rulem celyj den' emu ne hotelos'. Vo vsyakom sluchae, na
etot raz.  On  reshil proehat' za  nimi cherez Lissabon do  shosse na villu,  a
potom  vernut'sya  v   stolicu  i   porazvlech'sya  tam   do   utra.   CHto  tut
predosuditel'nogo? Platili malo, rabotat' prihodilos' pochti vsegda vpot'mah,
pensii ne  obeshchali,  a  otchet on napishet stol' obtekaemo,  chto ulichit' ego v
"halyave" budet  nevozmozhno.  Krome togo,  esli  by  nachal'niki hot'  nemnogo
soobrazhali,  oni dlya slezhki za  parochkoj na obratnom puti vydelili by druguyu
mashinu.  Odin i  tot zhe  avtomobil',  vstretivshijsya po  doroge v  oba konca,
obespokoit dazhe  slaboumnogo.  A  sudya  po  tomu,  chto  udalos' razglyadet' v
binokl',  muzhchina za rulem kazalsya otnyud' ne takim i,  vidimo,  byl sposoben
postoyat' za sebya.
     Vprochem,  Mett'yu  prekrasno  znal,  kak  zadobrit' bossov  -  bros'  im
prigorshnyu kroshek i oni dovol'ny -  samonadeyannye merzavcy,  schitayushchie, budto
upravlyayut mirom, i on vrashchaetsya vokrug nih, a ne Solnca. Ih umirotvorit dazhe
takoe:  "Ezdili v  |storil',  v  gostinicu "Globo".  Sen'orita zahodila tuda
odna.  Vyshla so srednih razmerov bumazhnym svertkom.  Sela v  mashinu i uehala
vmeste s  sen'orom Farli".  Schastlivchik etot "sen'or",  esli "sen'orita" emu
blagovolit.
     On  sledoval za  mashinoj Richarda,  tonen'ko nasvistyval skvoz' zuby.  V
konce koncov emu zhe porucheno "obespechit' legkij kontakt"!  A  chto mozhet byt'
legche, chem vozobnovit' slezhku zavtra?
     Na villu oni vernulis' uzhe noch'yu.  Fabrina, domopravitel'nica, ostavila
im, k udovol'stviyu Farli, holodnyj uzhin. A Sare den' pokazalsya stol' burnym,
chto i  est' ne  hotelos'.  Kogda ona voshla v  prostornuyu prihozhuyu,  prizhimaya
svertok k grudi,  Farli skazal:  "Na moj schet ne trevozh'tes'. YA poem odin, -
perevel vzglyad s  ee lica na svertok i  ulybnulsya.  -  Vse ponyatno.  Hochetsya
poskorej podnyat'sya naverh i vskryt' ego, tak?"
     Ona  kivnula  s  priznatel'nost'yu i  podumala:  "Dogadyvaetsya li  on  -
naverno,  da,  on  menya  uzhe  horosho  ponimaet -  o  moih  somneniyah?"  Saru
presledoval obraz materi -  smyatennoj,  zabyvavshejsya, ukladyvayushchej v svertok
groshovye bezdelushki...
     - Verno, - skazala ona, - imenno etogo mne i hochetsya, Richard.
     Uslyshav ego otvet,  ona ubedilas' -  Farli ee opaseniya ponimaet. Slozhiv
tolstye guby v  prostovatuyu ulybku,  on pozhal plechami i proiznes:  "Da vy ne
volnujtes'.  Esli v svertke okazhetsya hlam, ya ne zarevu. Kak by vy ni dumali,
ya  schitayu,  vam ne  za  chto menya blagodarit'.  Dazhe za  benzin na  poezdku v
Lissabon".  On  kosnulsya ee  shcheki  kostyashkami pal'cev -  tak  dobryj dyadyushka
stremitsya razveyat' glupen'kie strahi malen'koj plemyannicy. Potom otvernulsya,
poshel na kuhnyu i na hodu brosil: "Spokojnoj nochi. Priyatnyh snov".
     Gruz  perezhivanij  zatumanil  Sare  glaza  na  puti  vverh  po  shirokoj
lestnice, vedshej k portretu materi, kotoryj teper' skryvalsya v glubokoj teni
- svet gorel tol'ko u vhodnoj dveri.
     V  spal'ne Sara zazhgla vse lampy i  sela za malen'kij pis'mennyj stol u
okna.  Vzyav  drozhashchimi rukami manikyurnye nozhnicy,  ona  pererezala verevki i
lipkuyu lentu na  svertke.  Iz  nego vypali dva drugih,  zavernutye v  myagkoe
beloe polotno.  Odin -  dlinnyj i  ploskij,  vtoroj -  pryamougol'nyj i legche
pervogo.  A  mezhdu nimi lezhal belyj nezapechatannyj i  nepodpisannyj konvert.
Ruki  Sary drozhali po-prezhnemu,  kogda ona  vynula ottuda slozhennyj vchetvero
list pischej bumagi.  Razvernuv ego, uvidela vverhu gerb villy Lobita i srazu
uznala melkij akkuratnyj staromodnyj pocherk materi.  Dokument, sostavlennyj,
sudya po date, za nedelyu do ee smerti, glasil:

     "O  soderzhimom etogo paketa izvestno otcu Ansol'do iz Sobora Bogomateri
v Monchike, v prisutstvii kotorogo on i byl zapechatan... "

     Sara pomnila otca Ansol'do. Fabrina skazala, chto on umer.

     "...  a takzhe sen'orite Meline Montes,  moej lichnoj sluzhanke, kotoruyu ya
obyazyvayu peredat' ego  v  polnoe i  bezrazdel'noe vladenie moej  docheri Sare
Branton".

     Dokument podpisala mat', zaverili otec Ansol'do i Melina, raspisavshayasya
po-devich'i.  Nizhe  byl  eshche  abzac,  kotoryj mat'  dobavila,  vidimo,  kogda
svideteli ushli:

     "Sara,  dochen'ka moya,  esli eto pis'mo popadet tebe v ruki,  postav' za
menya  svechu i  pomolis' za  spasenie moej  dushi i  iskuplenie mnogochislennyh
grehov".

     Sara tak rastrogalas',  chto totchas upala na koleni, preklonila golovu i
stala molit'sya za mat',  hotya i sama ne vela pravednuyu zhizn'. Ne skoro nashla
ona sily vernut'sya za stolik k dvum ostavshimsya svertkam. Tem vremenem vzoshla
luna, v pridorozhnyh kashtanah zapel svezhij veter. Sara sidela v spal'ne i tak
zhe,  kak kogda-to mat',  smotrela na umytyj lunnym svetom mir za oknom. Mat'
lyubila etu  villu i  obyazatel'no vozvrashchalas' syuda posle skitanij...  pozhit'
bez zatej i,  kak teper' ponimala doch', popytat'sya obresti pokoj i nadezhdu -
ej vsegda ih ochen' ne hvatalo.
     Sara  medlenno  snyala  polotno  s  dlinnogo  svertka.  Obnazhilsya  uzkij
saf'yanovyj futlyar.  Ona  otkryla ego,  i  u  nee  zaryabilo v  glazah  -  tak
zasverkalo ego soderzhimoe v myagkom svete nastol'noj lampy. Kazalos', na volyu
vyrvalas' sama  krasota,  stol' dolgo tomivshayasya pod  kryshkoj futlyara.  Sara
srazu uznala poyas materi, tot, s portreta na lestnice, hotya nayavu videla ego
vpervye.
     Ona vynula poyas iz futlyara,  razlozhila na rukah.  On sostoyal iz krupnyh
pryamougol'nyh raspisannyh  emal'yu  zolotyh  zven'ev,  usypannyh  almazami  i
izumrudami.   Pryazhku,   okajmlennuyu  melkimi  sapfirami,  s  kazhdoj  storony
podderzhival puhlyj kupidon,  a  sama ona predstavlyala soboj bol'shoj oval'nyj
medal'on s  izobrazheniem podnimavshejsya iz morya Venery.  Po nizhnej kromke shli
slova,  napisannye po-latyni:  "Pobedit dobrodetel'".  Neskol'ko minut  Sara
sidela kak zacharovannaya,  glaz ne mogla otorvat' ot poyasa, chuvstvuya, kak ego
ves ottyagivaet pal'cy,  povorachivala to odno zveno,  to drugoe,  naslazhdayas'
igroj  sveta  na  kamnyah.  I  napolnyala ee  velikaya radost' -  ne  tol'ko ot
sozercaniya krasoty, no i ot soznaniya, chto takoj poyas stoit mnogo deneg.
     Nakonec Sara  zametila beluyu  kartochku na  dne  futlyara.  Otlozhiv poyas,
vzyala ee. Vnov' pocherk materi, te zhe vycvetshie chernila, chto i v pis'me.

     "|to poyas Venery,  -  prochla Sara.  -  Ego  podaril mne lord Bellmaster
mnogo-mnogo let nazad.  V nem menya i napisal hudozhnik Avgust Dzhon. Mne samoj
on kazalsya nemnogo vul'garnym i  ya  redko ego nadevala.  On usypan almazami,
izumrudami i  sapfirami.  Ego  pripisyvayut francuzskomu yuveliru semnadcatogo
veka po imeni ZHil' Legare,  no znatoki, k kotorym ya obrashchalas', v odin golos
zayavlyali:  esli by ego v samom dele vypolnil Legare,  on obyazatel'no ukrasil
by centry kazhdogo zvena harakternym cvetochnym ornamentom.  V  1948 godu,  za
dva goda do tvoego rozhdeniya, on stoil tridcat' tysyach funtov".

     Vo  vtorom svertke lezhala tolstaya,  no  gibkaya kniga v  myagkom,  teper'
vycvetshem pereplete iz sinej zamshi, otkryt' kotoruyu meshala malen'kaya zolotaya
zastezhka.  Kogda Sara ee otkinula,  na stol vypal listok bumagi. Sara, snova
uznav pocherk materi,  ulybnulas'.  Mat'  imela obyknovenie ostavlyat' povsyudu
zapiski  slugam  i  druz'yam,  a  eshche  pamyatki sebe,  naprimer,  polozhit' pod
francuzskie chasy na  kaminnoj polke listok so slovami:  "Otvezti na remont v
Lissabon";  ili -  u telefona -  "Esli pozvonit Ogyust, ne zabyt' pereskazat'
emu bescennoe zamechanie Meliny!" A v etoj zapiske znachilos': "|to, Sara, moj
lichnyj dnevnik.  YA vela ego ot sluchaya k sluchayu mnogie gody. Rasporyazhajsya im,
kak sochtesh' nuzhnym. Dzh. B. "
     Listki  dnevnika byli  ochen'  tonkie,  nelinovannye,  na  pervom stoyalo
chislo:  16 iyunya 1946 g.  Akkuratnyj,  no znachitel'no mel'che obychnogo, pocherk
materi pokryval stranicy rovnymi strokami, ostavlyavshimi lish' kroshechnye polya,
na kotoryh, kak zametila Sara, listaya dnevnik, mat' tonchajshim perom risovala
lyudej,  zverej  i  ptic,  doma  i  cerkvi,  landshafty  i  vse  prochee,  chto,
po-vidimomu,  imelo otnoshenie k napisannomu ryadom.  Vprochem, Sare bylo ne do
dnevnika. Slishkom uzh bol'shoj gruz svalilsya u nee s plech. Ona vlozhila zapisku
obratno i zamknula zastezhku, reshiv zanyat'sya dnevnikom pozzhe.
     Vnov' podnyala ona zolotoj poyas Venery,  posmotrela, kak perelivaetsya na
kamnyah  i  emali  svet  nastol'noj  lampy.  I  slovno  vtorya  ee  radostnomu
oblegcheniyu,  za  oknom  v  zaroslyah klubnichnogo dereva pozadi bassejna,  ch'i
spokojnye vody polirovannym serebrom lezhali v svete narodivshejsya luny, zavel
uzhe znakomuyu pesnyu solovej.




     Okna  kabineta Kuinta  na  vtorom etazhe  vyhodili v  malen'kij skverik,
vymoshchennyj krasnym  kirpichom,  kotoryj  vymyli  dozhdi  i  vyshcherbili  morozy.
Posredi dvora  ros  drevnij platan.  CHitaya sostavlennoe Keslejkom donesenie,
Kuint sopel,  poigryvaya okrugloj rukoyat'yu alebastrovogo press-pap'e. Stoya po
druguyu  storonu stola,  -  Kuint  priglashal podchinennyh sest',  tol'ko  esli
razgovor namechalsya dlinnyj, - Keslejk glyadel na dvuh golubej, vorkovavshih na
nizhnej  vetke  dereva.   Samec  raspinalsya  pered  nevzrachnoj  samochkoj.   V
Barnstaple ego otec,  nyne pokojnyj,  derzhal kogda-to golubej -  pochtovyh, v
osnovnom golubyh turmanov,  i  ekzoticheskih.  Oni vilis' chasami nad gorodom,
zabiralis' stol'  vysoko,  chto  pochti  ischezali iz  vidu.  Odnazhdy  noch'yu  -
Keslejku togda bylo shestnadcat' -  kto-to,  oburevaemyj zavist'yu, zabralsya v
golubyatnyu k  ekzoticheskim pticam i  svernul im  sheyu.  Gore otca tak potryaslo
syna, chto on dal sebe slovo najti i zasudit' razoritelya. I sderzhal... To byl
pervyj shag Keslejka na poprishche syska. Pervyj shag k etomu kabinetu.
     Kuint hriplo vzdohnul,  podnyal glaza na Keslejka i  tak dolgo glyadel na
nego ni  slova ne govorya,  chto molodomu cheloveku stalo nelovko,  hotya on uzhe
privyk k etoj prichude nachal'nika. Kogda Kuint vperivalsya v nego vzglyadom, on
chuvstvoval sebya bezzashchitnym.
     Vnezapno Kuint ulybnulsya i opyat' zhe vnezapno sprosil:
     - Vam govorit chto-nibud' imya lord Bellmaster Konarejskij?
     - Net, ser.
     - Prishla pora poznakomit'sya s nim.  Kogda-to, mnogo let nazad, on sidel
na moem meste.  Davno eto bylo. Vprochem, on po-prezhnemu rabotaet na nas. Vam
polezno  budet  s  nim  vstretit'sya.  Dolozhit' o  proishodyashchem.  Esli  on  o
chem-nibud' poprosit, soglashajtes', no prezhde chem vypolnyat', posovetujtes' so
mnoj.  Ob etom,  - on postuchal pal'cem po doneseniyu, - rasskazhete emu vse. -
Kuint sunul papku v  stol.  -  YA soobshchu,  gde i kogda vam s nim vstretit'sya.
Kstati,  mne  ponravilos' dobytoe vami v  Ministerstve oborony i  iz  drugih
istochnikov.  Tak  vot,  s  Bellmasterom derzhite uho  vostro.  Bud'te  s  nim
lyubezny,  no  ne dajte sebya oblaposhit'.  Mezhdu nami govorya,  on pervosortnyj
iuda.

     V tot zhe den', bez pyati tri popoludni Keslejk vyshel iz taksi nepodaleku
ot  Albert-gejt  v  londonskom rajone Kingsbridzh,  proshel neskol'ko metrov i
ostanovilsya u  roskoshnogo mnogokvartirnogo doma.  Protyanul shvejcaru vizitnuyu
kartochku i sprosil lorda Bellmastera. SHvejcar pozvonil kuda-to iz steklyannoj
budki, vernulsya k Keslejku, odobritel'no kivnul i skazal: "Syuda, ser".
     Oni  podnyalis' na  lifte,  a  kogda dveri kabiny raspahnulis',  shvejcar
ukazal napravo i poyasnil: "Kvartira 36-b. Tret'ya dver'".
     Keslejk dvinulsya po  koridoru.  Ne uslyshav shuma lifta,  on ne udivilsya,
ponyal: shvejcar ne uedet, poka ne ubeditsya, chto posetitel' voshel imenno tuda,
kuda napravlyalsya.  V Londone polnym-polno takih krepostej,  kak eta,  gde za
vsemi neznakomcami nenavyazchivo sledyat.
     Sluga vpustil Keslejka v priemnuyu, vzyal u nego kotelok i zontik, provel
po uzkomu koridoru,  raspahnul dver' i otstupil so slovami:  "Vhodite,  ser.
Ego vysochestvo zhdet vas".
     Edva slyshno zashipev, dver' za Keslejkom zakrylas', vspyhnula potolochnaya
lampa.  Vperedi okazalas' eshche odna dver' bez ruchki.  On tolknul ee i  voshel,
soobraziv, chto popadaet v zvukonepronicaemuyu komnatu.
     Ona okazalas' prostornym, svetlym, udobnym kabinetom s ogromnym oknom v
park.  Nad kaminom visela kartina kisti Muningsa -  scena ohoty. Vdol' steny
protyanulsya  nizkij  knizhnyj  shkaf,  chastichno  skrytyj  dlinnym  divanom.  Ne
vykazyvaya lyubopytstva,  Keslejk vnimatel'no osmotrel i  zapomnil etu udobnuyu
komnatu,  obstavlennuyu i ukrashennuyu na vkus hozyaina -  ili, mozhet byt', tak,
chtoby vselyat' v  nego  chuvstvo neuyazvimosti?  Na  stenah viseli natyurmorty s
dich'yu,  podlinnik Rassela Flinta s obnazhennymi i poluobnazhennymi ispankami u
mramornoj kupal'ni,  lis'ya golova nad dver'yu, vedshej, ochevidno, v stolovuyu i
spal'nyu, na hrustal'nom blyude - malopriyatnoe na vid chuchelo gorbushi.
     Lord Bellmaster stoyal u  okna.  Pered tem kak on  povernulsya navstrechu,
Keslejk uspel razglyadet', chto skvoz' ego temnye poserebrennye sedinoj volosy
prosvechivaet vesnushchataya kozha.  A  kogda povernulsya,  krupnoe lico,  shirokie
plechi, uzkie bedra i dlinnye nogi sozdali vpechatlenie gotovoj k boyu sily. "I
esli by on etoj siloj ne obladal i ne pol'zovalsya,  -  reshil Keslejk,  -  to
davno by obryuzg i razmyak".
     - Keslejk?
     - Da, milord.
     - Prisazhivajtes',  -  bol'shaya  ruka  s  edinstvennym kol'com ukazala na
divan, - i obrashchajtes' ko mne "ser". |togo vpolne dostatochno.
     - Blagodaryu vas,  ser.  -  Keslejk sel,  chuvstvuya:  s  minuty na minutu
dolzhno reshit'sya,  polyubit on ili voznenavidit aristokrata.  Serediny byt' ne
moglo.
     Lord Bellmaster ostanovilsya u kamina i skazal: "Kuint vas hvalit".
     - Spasibo, ser.
     Tolstye guby na krupnom lice rastyanulis' v podobie ulybki:
     - A pohvala Kuinta vse ravno chto sneg v iyune. Kem vy byli v Barnstaple?
     - Serzhantom ugolovnogo rozyska, ser.
     - Ne zhaleete, chto pokinuli rodnye penaty?
     - Net, ser.
     - Itak, s chem pozhalovali?
     - S poslednim doneseniem iz Lissabona, ser. Vchera Farli vozil miss Saru
Branton v |storil'.  Ona nenadolgo zahodila v tamoshnyuyu gostinicu i vernulas'
s korichnevym svertkom,  to est' so svertkom iz korichnevoj bumagi.  Gostinica
nazyvaetsya "Globo",  vladel'cy - muzh i zhena Karlo i Melina Spudzhi. V arhivah
Lissabona oni ne znachatsya.
     - Tam vsegda rabotali spustya rukava.
     - Oni ustanovili tol'ko "legkij kontakt", ser.
     - Porazitel'noe userdie,  - ulybnulsya Bellmaster, - i ne nado tak chasto
nazyvat' menya "ser".
     - Horosho, milord.
     - CHto udalos' uznat' o Richarde Farli?
     - Lissabon zdes' ne pomozhet.  Poka tam rabotayut na legkom kontakte, oni
ne stanut im zanimat'sya. Poetomu my koe-chto vyyasnili o nem zdes'.
     - Kto  eto  "my"?  Kstati,  kurite esli hotite,  -  Bellmaster kivnul v
storonu serebryanogo yashchichka na nizkom stolike u divana.
     - Spasibo,  ne kuryu. My - eto ya i Kuint. Bol'shinstvo svedenij ya otyskal
v  Ministerstve oborony,  a  ostal'noe uznal iz  dos'e kolonial'nogo otdela.
Okazalos', chto Farli sluzhil v Kenii. Ego otec, oficer VMF, vyshel posle vojny
v  otstavku v  chine kapitana vtorogo ranga i  vmeste s  zhenoj uehal v Keniyu.
Togda ya  svyazalsya s otdelom kadrov VMF.  Odin iz ego veteranov horosho pomnit
starshego Farli -  znal ego lichno, perepisyvalsya nekotoroe vremya. Delo v tom,
chto on sluzhil pod ego komandovaniem na linkore.  On soobshchil, chto posle vojny
suprugi Farli obzavelis' fermoj v Kenii, a ih edinstvennyj syn uchilsya zdes',
v internate v Kente. Vse eto est' i v posluzhnom spiske mladshego Farli.
     - Vy  trudolyubivy kak  krot,  -  ulybnulsya Bellmaster.  -  Neuzheli  vam
udalos' stol'ko uznat' vsego za poldnya?
     - Tak svedeniya lezhali pod nosom, - pozhal plechami Keslejk.
     - Ego otec umer. A mat'?
     - YA kak raz sobiralsya skazat',  chto oni umerli oba. Ih ubili tuzemcy vo
vremya besporyadkov.
     - Vot merzavcy! Nu a chto zhe syn, Richard?
     - Drug otca dovol'no horosho znal i ego. Nachal'nuyu shkolu Richard zakonchil
v  Kenii,  a  kogda uchilsya v Kente,  zaezzhal,  byvalo,  k nemu na kanikulah.
Vprochem,  ya na druga ego otca poka ne nasedayu, schitayu - rano. Voennye vsegda
nam  pomogayut,  no  stoit na  nih  nadavit',  kak  oni zaryvayutsya v  pesok -
nachinayut  trebovat'  oficial'nye razresheniya.  A  u  menya  takih  net.  No  ya
nameknul,  chto interesuyus' Farli ne iz prazdnogo lyubopytstva,  a  v  svyazi s
delami i sud'bami krupnyh lyudej.
     - O segodnyashnej zhizni Farli chto-nibud' vyyasnili?
     - Lish' krohi,  ser. Posle gibeli roditelej on uehal iz Kenii, rabotal v
YUAR. Bol'she drug otca o nem ne znaet nichego. U menya vse, ser.
     Bellmaster v  razdum'e provel  rukoj  po  podborodku.  "Pozhalovat'sya ne
mogu. Vy porabotali otlichno", - proiznes on i povernulsya k oknu.
     Keslejk molcha zhdal. "Dorogo by ya dal, - dumal on, - chtoby uznat', kakie
mysli ego sejchas odolevayut".  Kogda-to lord Bellmaster byl v  Kletke bol'shoj
shishkoj.  Da i sejchas,  naverno,  ne utratil vliyaniya,  ved' s etim vedomstvom
zaprosto ne  rasstanesh'sya.  Keslejk chuvstvoval,  Richard Farli ne slishkom ego
zanimaet,  no  ne  hotel do  pory do  vremeni davat' volyu voobrazheniyu -  eto
vredilo zdravomu smyslu.  I eshche:  v Kletke mogli obrugat' kak za len', tak i
za  chrezmernoe userdie  -  stan'  on  podrobno  rassprashivat' byvshego  druga
Farli-starshego, i delo, vozmozhno, ne vyigralo by, a postradalo.
     Ne otvorachivayas' ot okna, Bellmaster kak by nevznachaj sprosil: "Kakaya u
vas ocenka po sysknomu delu?"
     - Pyat' s minusom, ser.
     - Kakimi yazykami vladeete?
     - Tol'ko anglijskim.
     Po-prezhnemu ne oborachivayas', Bellmaster usmehnulsya i dobavil: "S legkim
devonshirskim akcentom. A po yurisprudencii?"
     - Pyat' s plyusom, ser.
     - V Portugalii byvali?
     - Net, ser.
     - A voobshche za granicej?
     - Vo Francii, Germanii i na Madzhorke.
     - Hotite poigrat' v stryapchego?
     - Ser?
     - Teper',  kogda  ya  vyslushal vas,  skazhu:  nado  uladit' s  Saroj odin
yuridicheskij vopros.  Ochen' prostoj -  vy spravites' v dva scheta. Pered vashim
ot容zdom v  Portugaliyu ya  ob座asnyu ego sut' s  yuridicheskoj i  s  chelovecheskoj
tochki zreniya.  A  poka sdelajte mne odolzhenie -  ne  govorite Kuintu ob etoj
poezdke.  V svoe vremya ya obo vsem pozabochus' sam.  Pojmite,  ya trebuyu ot vas
otnyud' ne predatel'stva, proshu lish' ne toropit' sobytiya. Soglasny?
     - Da, milord.
     - Horosho. Nu vot i vse. YA provozhu vas.
     CHerez pyatnadcat' minut posle uhoda Keslejka Bellmaster pozvonil Geddi v
CHeltnem,  soobshchil,  chto zavtra pridet k nemu,  i predlozhil otobedat' vmeste.
Dogovorivshis',  svyazalsya s domom polkovnika Brantona.  Hozyain byl v ot容zde,
trubku snyala zhena.  Lord Bellmaster poprosil peredat' suprugu, chto zavtra on
budet nepodaleku ot  Sajrensestera i  hotel by  vstretit'sya s  polkovnikom v
chetyre chasa.  Esli tot ne  smozhet prinyat' ego v  eto vremya,  pust' pozvonit.
Trubku Bellmaster polozhil, nichut' ne somnevayas', chto Branton ego primet - on
vospol'zovalsya uslovnoj frazoj:  "Po  voprosu,  ot  resheniya kotorogo zavisit
blagopoluchie mistera Brantona".
     V  eto  zhe  vremya  Keslejk  zakanchival pereskazyvat' Kuintu  soderzhanie
besedy s lordom Bellmasterom.  "Mozhet byt', - reshil on po doroge v Kletku, -
ya eshche ne podnatorel v etoj igre, no znayu, s kakoj storony buterbrod namazan.
YA chelovek Kuinta, a ne Bellmastera".
     Kogda  on   zakonchil,   Kuint  kivnul  na  kozhanoe  kreslo,   proiznes:
"Sadites'".
     Keslejk sel,  dogadyvayas',  chto eta lyubeznost' predveshchaet pohvalu, a ne
raznos.  Kuint podnyalsya,  molcha podoshel k bufetu,  vynul butylku viski i dve
ryumki.  Napolnil ih, ne sprashivaya Keslejka, hochet li tot spirtnogo, protyanul
emu odnu so slovami:  "Pit', voobshche-to, eshche ranovato. No vasha chestnost' togo
zasluzhivaet.  Ili vy  kakim-to  chudom znaete,  chto my vtiharya ot Bellmastera
podslushivaem razgovory v ego kabinete?"
     - Net, ser.
     - Mozhete ne  nazyvat' menya tak,  poka ne  konchitsya viski.  Vot  kakoj ya
sejchas dobryj. Itak, Bellmaster, vozmozhno, zastavit vas poehat' v Portugaliyu
povidat'  miss  Branton.   Segodnya  vecherom  pridut  zapisi  ego  telefonnyh
razgovorov. Poslushaem, kuda on zvonil, kogda vy ushli.
     CHuvstvuya,  chto  minuta  podhodyashchaya,  Keslejk  osvedomilsya:  "Pochemu  on
poprosil menya poka ne  govorit' vam o  poezdke v  Portugaliyu?  Razve ona tak
vazhna?"
     - Horoshij  vopros.   I   prikazhi  ya  vam  porazmyslit'  nad  nim  minut
pyatnadcat',  vy nashli by otvet sami.  No ya izbavlyu vas ot etogo truda.  Hotya
Bellmaster v Kletke bol'she ne komanduet,  on vse eshche vprave obratit'sya k nam
za pomoshch'yu.  A on tshcheslaven. Lyubit vlast', obozhaet derzhat' lyudej v uzde. Vot
i  vas on  reshil priruchit'.  I  priruchil by,  ne daj vy mne polnogo otcheta o
besede s nim.  Zapoluchil by iz-za melochi, pustyaka, esli ne schitat' vozmozhnoj
poezdki  za  granicu.  Nichego  luchshego  u  Bellmastera  pod  rukoj  poka  ne
okazalos'. No v sleduyushchij raz emu, vozmozhno, udalos' by zastavit' vas utait'
chto-nibud'  vazhnoe.  A  otkazhis' vy,  on  by  soobshchil syuda  o  vashej  pervoj
oploshnosti,  zayaviv, chto proveryal vashu predannost' nam. I vas by vygnali. No
vy  derzhalis'  molodcom,  ya  rad  za  vas.  A  teper'  oficial'noe ukazanie.
Podygrajte emu.  I esli on poprosit vas chto-nibud' skryt',  ne ceremon'tes',
smelo govorite:  "Da,  milord.  Konechno,  vasha svetlost'".  O  chem by  on ni
poprosil -  soglashajtes'.  No prezhde chem vypolnyat' pros'bu,  posovetujtes' s
nami, - Kuint rasplylsya v ulybke, prigubil viski i usmehnulsya. - On bol'shoj,
sil'nyj  chelovek -  i  v  pryamom,  i  v  perenosnom smysle.  I  namerenij ne
skryvaet.  Metit v posly ili na druguyu dolzhnost',  ne menee vazhnuyu.  A ee ne
dadut tomu,  u  kogo,  kak govoritsya,  est' skelet v shkafu.  Komu est',  chto
skryvat'. Ved' shkaf mogut otkryt' konkurenty. Znachit, nado unichtozhit' skelet
- rastoloch' kosti  i  razveyat'  ih  po  vetru.  Popast'sya mozhno,  lish'  esli
kto-nibud' uvidit, kak vy razbiraete kosti, prezhde chem ih toloch'. Zaputanno?
Pozhaluj,  da.  Nu nichego.  Lez'te emu v ruki, lish' tol'ko on podstavit ih. U
nas na nego samogo ruki najdutsya.  - On dopil viski, i Keslejk, ponyav namek,
osushil i svoyu ryumku, vstal.
     - Spasibo za ugoshchenie, ser.
     - Vy  ego zasluzhili.  My davno hoteli otdat' Bellmasteru kogo-nibud' iz
nashih.  Do  pory do vremeni on budet derzhat'sya s  vami oficial'no,  a  potom
poprosit o lichnom odolzhenii.  Vzamen poobeshchaet povyshenie po sluzhbe - skazhem,
mesto  nachal'nika otdela.  Vy,  konechno,  stat' im  ne  proch'.  I,  naverno,
stanete,  no ne blagodarya emu.  -  Kuint zakuril, zakashlyalsya posle pervoj zhe
zatyazhki. Hriplo sprosil: - |to vam ne Barnstapl, a?
     - Da, ser.
     - No  mir  vezde  odinakov.  Vezde gryaz',  zhadnost' i  pohot'.  Kak  vy
dumaete, gde mikrofon?
     Na  mig  obeskurazhennyj,  Keslejk tupo vzglyanul na  Kuinta,  no  bystro
opomnilsya. Kuint lyubil sharady.
     - Dumayu,  ne v lis'ej golove.  Slishkom ochevidnoe mesto.  Znachit, i ne v
chuchele gorbushi. Navernoe, v rame odnoj iz kartin.
     - Verno.  V toj, chto so znojnymi grudastymi ispankami, kakih - eto vsem
izvestno - Bellmaster obozhaet. Ladno. Idite. Vy molodec.
     - Blagodaryu vas, ser.
     Keslejk ushel, soznavaya, chto otnosheniya s Kuintom prodvinulis' v vygodnuyu
dlya  nego storonu.  "Nachal'nik otdela".  Obychnym poryadkom emu  v  eto kreslo
ran'she,  chem cherez desyat' let,  ne sest'.  CHto zh... vremya pokazhet. Pritvoriv
dver', on dvinulsya po koridoru, tonen'ko nasvistyvaya skvoz' zuby.

     Ves' den' Farli ne pokidalo chuvstvo, chto Sara vozbuzhdena i izbegaet ego
imenno poetomu.  Utrom  on  slyshal,  kak  ona  napevala u  sebya  v  komnate.
Spustivshis' v  stolovuyu,  ona  ob座avila,  chto nadolgo uhodit gulyat' -  hochet
mnogoe obdumat' i,  esli on ne protiv, predpochla by pobyt' odna. On otvetil,
chto ne  protiv i  vse utro provel s  Mario -  oni shkurili,  a  potom krasili
kovanye  uzorchatye  vorota;  Mario  nemalo  porasskazal  o  vremenah,  kogda
hozyajkoj  villy  byla  ledi  Dzhin.  Veselye  den'ki,  sploshnye gosti.  Mario
vspominal o nih s udovol'stviem. A missis Rindzhel Fejnz na sestru ne pohozha.
Na ville byvaet redko,  a  esli i byvaet,  to v gosti pochti nikogo ne zovet.
Mario schital ee dobroj zhenshchinoj chestnyh pravil -  v otlichie ot sestry (pryamo
on ne zayavil, no nameknul otkrovenno). Za obedom Sara bez umolku voshishchalas'
svoej progulkoj,  no  ni  slova ne skazala o  svertke iz |storilya,  a  poev,
nemedlya ushla k sebe.
     I vot teper' Farli, ulybayas' myslyam, sidel na verande, zhdal, kogda Sara
spustitsya  vypit'  ryumochku  pered  uzhinom.  Neskol'ko  minut  nazad  Fabrina
postavila na  steklyannyj stolik  shampanskoe v  vederke  so  l'dom  i  Richard
soobrazil:  soderzhimoe svertka  okazalos'  dlya  Sary  nastol'ko  zhelannym  i
volnuyushchim,  chto  dazhe  nemnogo  otvleklo  ot  real'noj zhizni,  i  bez  truda
dogadalsya -  Sara gotovit emu syurpriz.  CHto zh,  on ne rebenok, ego ne tak-to
legko udivit'.  Ugadav nastroj Sary,  Richard za obedom o svertke i slovom ne
obmolvilsya -  ne hotel isportit' ej udovol'stvie.  A  shampanskoe...  S  togo
samogo dnya,  kogda Richard vpervye otpravlyalsya v internat v Kente, otec nachal
provozhat' i vstrechat' ego shampanskim...  sidel na verande, zaperev v konyushne
loshadej,  smotrel na  yug,  gde  uhodila pod  oblaka  vershina Kilimandzharo...
smeyalas' mat'  -  zvonko,  veselo -  i  hlopala probka!  Richard szhal  zuby i
otognal etu kartinu, chtoby ee ne uspela zatmit' drugaya, tragicheskaya.
     CHerez  chetvert' chasa  v  koridore poslyshalis' shagi  Sary.  Farli sidel,
podavshis' vpered,  polozhil ruki na  koleni,  chital knigu,  delal vid,  budto
nichego ne zamechaet,  ponimal:  k  etomu mgnoveniyu Sara gotovilas' ves' den',
ego nel'zya isportit'.  Uslyshal,  kak devushka zamerla na poroge, pochuvstvoval
legkij zapah duhov.
     Pomolchav nemnogo, ona pozvala: "Richard... "
     Farli povernulsya i medlenno podnyalsya s kresla.  Sara ulybalas',  zhdala,
chto on skazhet. Ona ulozhila volosy po-mal'chisheski, nadela dlinnyj belyj halat
bez rukavov s dostatochno nizkim vyrezom.  On znal:  na ville ostalos' nemalo
materinskoj odezhdy,  i  dogadalsya -  Sara  pereshivala halat vse  utro,  ved'
odnazhdy ona  skazala,  chto mat' byla vyshe ee.  Na  taliyu ona nadela poyas,  s
kotorym Avgust Dzhon  napisal portret ee  materi.  Farli ne  uspel eshche  najti
podhodyashchie slova,  kak k gorlu podkatil komok. Dazhe s korotkimi volosami ona
byla  sama prelest',  sama zhenstvennost',  i  ego  razdosadovala mysl',  chto
vosem' let zhizni eta devushka provela...
     - Sara!  -  voskliknul on,  brosilsya k  nej,  vzyal za obnazhennye ruki i
poceloval v shcheku.
     - Kak ya vyglyazhu? - sprosila ona i otstupila, potupilas' v smushchenii.
     - Kak koroleva.  Hotya,  -  Richard lukavo ulybnulsya, chtoby ona perestala
smushchat'sya,  -  i  korotko podstrizhennaya.  Kogda  vashi  volosy otrastut,  mne
pridetsya poberech' glaza.  Vy  smotrites' prosto chudesno,  i  ya  dam po  nosu
kazhdomu,  ne soglasnomu s etim.  No radi chego?..  -  prervav samogo sebya, on
kivnul na vederko s shampanskim i skazal:  -  Vykladyvajte skoree, ya ne lyublyu
tajn.
     Ona zasmeyalas' i podoshla k stolu: "A vy ne dogadyvaetes'?"
     - Net. Ne hochu gadat' i ne budu. Rasskazyvajte sami.
     - Radi vot etogo. - Sara polozhila ruki na zolotoj poyas.
     - Vse  ravno ne  ponyal.  Znayu tol'ko,  chto  on  est' na  portrete vashej
materi. Nemnogo teatral'nyj, verno?
     - Teatral'nyj?!  O,  Richard! |to ne butaforiya, krasivaya, no deshevaya. On
nastoyashchij!  -  Ona povysila golos:  - On i byl v svertke. Ego i ostavila mne
mat',  on iz chistogo zolota i ochen' staryj.  Posmotrite!  -  Ona rasstegnula
poyas  i  protyanula ego  Richardu.  -  |to  nastoyashchie brillianty,  izumrudy  i
sapfiry. I on vash. Celikom i polnost'yu. Primite ego, pozhalujsta. Pozhalujsta.
Davnym-davno mame ocenili ego v tridcat' tysyach.  A sejchas... sejchas on stoit
celoe sostoyanie. I ya daryu ego vam.
     Richard vzyal  poyas v  ruki,  srazu ocenil ego  tyazhest' i  smutilsya.  Ona
prosto pomeshalas' na zhelanii otblagodarit' ego...  on podygral ej,  svozil v
|storil'.  No eto...  Richard provel bol'shimi pal'cami po kupidonam u pryazhki,
ne svodya glaz s Venery, vyhodyashchej s razvevayushchimisya volosami iz morskoj peny,
i vdrug zametil v nej otdalennoe shodstvo s Saroj. Ego latyni hvatilo, chtoby
perevesti:  "Pobedit dobrodetel'".  A  kogda  poyas  kachnulsya v  rukah,  luchi
vechernego solnca vysekli iz dragocennyh kamnej iskry. Sara soshla s uma, esli
schitaet,  chto  on  primet takoj podarok.  Ved' ona  dolzhna emu  lish' spasibo
skazat'.  V  krajnem sluchae  eshche  medal' za  spasenie utopayushchih vyhlopotat'.
Ulybayas' etoj mysli,  on vernul poyas i tiho skazal: "Naden'te ego. Tam emu i
mesto  -  na  vashej talii,  tonkoj i  krasivoj.  Nadevajte,  nadevajte i  ne
smotrite tak upryamo".
     - |to ne upryamstvo, - skazala ona s siloj, kakoj Richard v nej ran'she ne
zamechal.  - |to gnev. Znaete, Richard, esli vy ne voz'mete ego, ya... ya syadu v
lodku i vybroshu ego v more!
     On  rassmeyalsya i  potyanulsya k  shampanskomu so slovami:  "Po-moemu,  nam
oboim  polezno  vypit'.   Mysl'  o   shampanskom  prinadlezhit  vam,   znachit,
otkazyvat'sya vy ne vprave.  A  potom my syadem i  vse obsudim.  Tol'ko,  radi
Boga,  -  on na mig posurovel,  -  ne schitajte menya chereschur shchepetil'nym ili
glupym. Est' veshchi, kotorye prosto ne delayut".
     Na mgnovenie emu pokazalos', chto Sara sejchas goryacho zasporit. I vpervye
on osoznal:  esli ona chego-to zahochet,  u nee hvatit voli dobit'sya svoego. I
vdrug,  kogda ona vot-vot dolzhna byla zagovorit' gromko i  reshitel'no,  sily
ostavili ee.
     - Da,  -  tiho progovorila Sara,  -  vy,  naverno,  pravy, Richard. Nado
obsudit' eto delo tiho i spokojno. Razygrav ves' etot spektakl', ya sglupila.
No  mne  kazalos',  tak  luchshe...  hotelos'  prevratit'  radostnuyu  vest'  v
prazdnik. O, Richard, pojmite, nado zhe kak-to otblagodarit' vas!
     - Eshche by,  - rassmeyalsya on, - konechno. Tak nachnite s togo, chto posidite
so mnoj kak prekrasnaya princessa - vyp'em shampanskogo, a za uzhinom pogovorim
kak razumnye lyudi.  -  On nachal raskruchivat' provoloku na probke i podmignul
Sare. - Dogovorilis'?
     - Esli pozvolite vyskazat' odnu mysl'.
     - Valyajte.
     - Milee vas ya nikogo v zhizni ne vstrechala.
     Richard pozhal plechami,  ulybnulsya i napolnil bokaly.  Vypili za zdorov'e
drug druga.  Potom Sara skazala:  "Poslednij raz ya pila shampanskoe zdes' zhe,
na imeninah materi".
     Stremyas' zamyat' razgovor o poyase,  Richard poprosil:  "Rasskazhite o nej.
Pohozhe, ona byla ochen' zhiznelyubiva".
     Noch'yu,  v  posteli,  Richard vernulsya myslyami k proshedshemu vecheru.  Sara
dolgo rasskazyvala o  materi.  Ona,  konechno,  lyubila mat',  hotya  prekrasno
ponimala,  chto  eto  byla  zhenshchina,  myagko  govorya,  ne  ochen' shchepetil'naya v
voprosah morali.  Ona  stol'  sil'no  zhazhdala  udovol'stvij,  chto  radi  nih
zachastuyu  prenebregala blagopristojnost'yu.  Proizvodila vpechatlenie sushchestva
beznravstvennogo, no ostroumnogo i ocharovatel'nogo, ne sposobnogo lyubit' ili
nenavidet' vpolsily.  Takuyu  zhenshchinu,  ponyal  on,  gorazdo luchshe imet' sredi
druzej,  chem vragov.  I teper' Richard razmyshlyal,  chto zhe unasledovala ot nee
Sara.  Konechno,  upryamstvo i  zhelanie  stoyat'  na  svoem  -  snova  i  snova
vozvrashchalas' ona k razgovoru o poyase,  k bespovorotnomu resheniyu otplatit' im
Richardu za spasenie.  V konce koncov, chtoby uklonit'sya ot pryamogo otveta, on
skazal,  chto  hochet podumat',  k  tomu  zhe  poyas nado ocenit',  a  on  znaet
shvejcara-yuvelira,  kotoryj nedavno otoshel ot del i  obosnovalsya na ville pod
Albufejroj. Na dnyah on s容zdit k nemu i pokazhet poyas. Predlozhenie, ochevidno,
uverilo Saru,  budto on  smirilsya s  ee  darom,  i  o  poyase rech'  bol'she ne
zahodila.  Hotya  okol'nymi putyami Sara dobivalas' ot  nego polnogo soglasiya,
potomu chto za uzhinom neprestanno vysprashivala o  budushchem.  CHem on sobiraetsya
zanimat'sya?  Otkroet novyj restoran?  "Net,  spasibo, - otvetil on. - S menya
hvatit".  Poedet v  Angliyu,  kupit tam fermu?  Raz ili dva on zagovarival ob
etom,  no ponimal, chto tak ne postupit. A potom, zagnannyj v ugol, on vyudil
iz pamyati sovsem nelepuyu mysl':  "YA znayu v Dordoni bol'shuyu staruyu fermerskuyu
usad'bu.  I  odnazhdy podumal,  chto zdorovo bylo by kupit' ee i  prevratit' v
gostinicu".  Zamysel Saru ochen' obradoval,  ona  zahotela uznat' ob  usad'be
vse,  i  Richardu prishlos',  chtoby utolit' ee lyubopytstvo,  vydumyvat' raznye
podrobnosti.   A  mezhdu  tem  istina  ochevidna,  tol'ko  Sare  on  ne  hotel
priznavat'sya -  net u  nego nikakih planov.  On  zhivet odnim dnem.  Vremya ot
vremeni emu podvorachivaetsya delo, kotorym on zanimaetsya ot dushi. Vot i vse.
     Potom,  po  doroge  v  spal'nyu,  kogda  on,  namerevayas' pozhelat'  Sare
spokojnoj nochi,  ostanovilsya u poroga ee komnaty,  Sara,  ne koleblyas',  bez
smushcheniya proiznesla:  "YA o  svoih roditelyah rasskazala.  A  o  vashih ne znayu
nichego. Oni zhivy?"
     Sekundu-druguyu Richard dumal,  chto  otvetit prosto:  "Net,  umerli",  no
vdrug ego  zahlestnulo nepreodolimoe zhelanie vylozhit' vsyu gor'kuyu pravdu,  i
on skazal:  "Moi mat' i  otec pogibli.  Odnazhdy ya vernulsya iz Najrobi pozdno
vecherom, - a ih zarezali tuzemcy iz plemeni May-May".
     Preziraya sebya za eti slova, on lezhal i videl ee perekosivsheesya ot uzhasa
lico,  vspominal,  kak  ona  brosilas'  k  nemu,  polozhila  ruki  na  plechi,
pocelovala,  bormocha:  "Richard...  bednyj Richard...  " A potom povernulas' i
ischezla v spal'ne.
     Sejchas on  zhalel,  chto  ne  sderzhalsya.  Ego  priznanie lish' eshche  bol'she
rastrogalo Saru,  usililo ee zhelanie otblagodarit' svoego spasitelya.  Richard
vzyal so stolika knigu,  ponimaya:  v etu noch' pridetsya chitat',  poka kniga ne
vypadet  iz  ruk.  Iz  otkrytogo  okna  doneslas' raskatistaya bystraya  trel'
krasnosheego kozodoya:  kutuk-kutuk-kutuk. On krichal i v tu noch', kogda Richard
proshel, podnyav naves, v gostinuyu i uvidel na polu ubityh roditelej.

     Oni  besedovali lyubezno,  odnako  lyubeznost' eta  napominala hod'bu  po
tonkomu  l'du  -  malejshaya neostorozhnost' grozila razrushit' ih  i  bez  togo
natyanutye otnosheniya. Bellmaster preziral Brantona v osnovnom potomu, chto ego
legko okazalos' kupit' i podchinit'.  I eshche -  on tak i ne smog izbavit'sya ot
zavisti k polkovniku, zavisti neob座asnimoj, voznikshej posle davnej sdelki, v
kotoroj v vyigryshe ostalsya Branton.  Buduchi zakonnym muzhem Dzhin, on znal ee,
spal s nej.  A pustiv muzhchinu v postel', ona otdavalas' emu bez ostatka. SHla
na povodu u  sobstvennoj ploti,  s radost'yu predavalas' chuvstvam.  Mezhdu tem
Bellmaster revnoval ee  dazhe  togda,  kogda sam  svodil s  muzhchinami,  chtoby
izvlech' vygodu iz ee... rasputstva (stanem nazyvat' veshchi svoimi imenami).
     Polkovnik  Branton  sidel  za   nepribrannym  stolom,   smotrel  iz-pod
nahmurennyh kosmatyh brovej,  ne  skryvaya  vrazhdebnosti.  Potom  s  izdevkoj
brosil:  "Vy,  konechno,  priehali po delu.  Inache ya by vas, Bellmaster, i na
porog ne pustil. Vykladyvajte, chto u vas".
     Edva sderzhivayas',  tot otvetil:  "YA by hotel pogovorit' o  vashej docheri
Sare".
     - Ne moej,  a  vashej.  YA  k nej nikakogo otnosheniya ne imeyu.  Po krajnej
mere,  predpolozhim,  budto ona -  vasha. Esli delo kasaetsya ledi Dzhin, nichego
nel'zya utverzhdat' navernyaka.
     Bellmaster pozhal plechami i nevozmutimo prodolzhil:  "YA dopuskayu i takoe,
hotya sejchas eto nevazhno. Segodnya ya obedal s Geddi... "
     - S etim Vinni-Puhom?  Emu po-prezhnemu nravitsya zhit' u vas v karmane? -
Branton vdrug ulybnulsya.  -  Prostite,  ya  otvlekayus'.  No  nemnogo poyazvit'
inogda byvaet tak zhe uteshitel'no,  kak hlopnut' ryumku viski. Itak, pogovorim
o Sare i nezabvennom Geddi.
     - On  poluchil  ot  missis  Rindzhel  Fejnz  telegrammu o  tom,  chto  ona
vozvrashchaet Sare villu Lobita.
     - Povezlo devchonke, ved' villa stoit bol'shih deneg. CHto zh, eto postavit
ee na nogi. A ot menya chego vy hotite?
     - Sara ne v sostoyanii ni sebya prokormit', ni villu soderzhat'.
     - Otchego zhe?  Pust' sdaet chast' komnat.  Tak  postupayut mnogie.  Raz uzh
Sara zapoluchila villu,  pust' i  zhivet tam na zdorov'e.  Lichno menya etot dom
vsegda razdrazhal.  Tol'ko i dumaesh', byvalo, chto za muzhchina sogreval postel'
Dzhin v noch' pered tvoim priezdom.
     Lord  Bellmaster bezzlobno rassmeyalsya i  skazal:  "Po-moemu,  ya  v  vas
koe-chto proglyadel. Ili ono nedavno poyavilos', eto zloradstvo?"
     - Vse delo v  rasstrojstve zheludka -  moya kuharka (dura!) otvratitel'no
gotovit.  Do  pervoj ryumki v  pyat' minut shestogo ya  vechno sam  ne  svoj.  No
vernemsya k Sare.
     Bellmaster s  otvetom ne speshil.  CHto by ni zayavlyal Branton,  a  Sara -
ego,  Bellmastera,  doch'. Da, ona sglupila, reshiv pojti v monahini, i vse zhe
ona plot' ot ploti ego.  On dolzhen o nej pozabotit'sya, k tomu zhe eto otvedet
vozmozhnuyu ugrozu kar'ere.  "Horosho, - terpelivo nachal on. - Ej nuzhny den'gi.
YA hochu, chtoby vy vzyali ee na soderzhanie".
     - Slavno pridumano! - rashohotalsya Branton. - A skol'ko ej nado? Desyat'
tysyach v god? YA rasporyazhus' ob etom cherez bank. Esli tol'ko menya tuda pustyat.
     - YA i ne rasschityvayu,  chto platit' stanete vy. Mne prekrasno izvestno -
deneg u vas net.  No radi Sary nuzhno soblyudat' prilichiya, verno? Dazhe teper',
posle stol'kih let.
     - Da,  da,  konechno. Sohranyat' prilichiya ochen' vazhno i chertovski trudno,
kogda vse proigrano na skachkah.  No ya na vashej storone,  Bellmaster.  Den'gi
dadite vy,  a Geddi ustroit tak, chto vsem pokazhetsya, budto oni idut ot menya.
Sara ne  zapodozrit nichego.  Vosem' let  ona zhila zatvornicej i  do  sih por
schitaet  menya  bogatym provincial'nym dzhentl'menom,  pomeshannym na  ohote  i
rybalke,  -  v golose polkovnika zazvuchala gorech'. - A ved' ya, esli na ohotu
edu,  loshadej nanimayu.  A  ruzh'ya?  Vse anglijskie prishlos' prodat' shest' let
nazad i  pol'zovat'sya ispanskoj deshevkoj,  na  kakuyu otec by  i  ne  glyanul.
Hotite uznat',  kak ya  rybachu?  Poka vse tam zhe,  no reka prinadlezhit uzhe ne
mne,  a otelyu, i za to, chtoby udit' besplatno, ya uchu rybachit' tolstosumov iz
Birmingema i  Manchestera,  kotorye iz  pojmannoj foreli delayut chuchela.  "Tak
prohodit zemnaya slava", - govorili drevnie rimlyane. Mezhdu tem odnazhdy kto-to
zayavil,  chto esli ya budu verno sluzhit',  to dorastu do general-majora.  Net,
dazhe ne zayavil.  Poobeshchal.  Vprochem,  eto sovsem ne znachit,  chto u  menya net
otcovskih chuvstv.  Naprotiv.  Posylajte ej  den'gi ot  moego  imeni  skol'ko
hotite.  No  za  oskorblennoe dostoinstvo menya polagaetsya voznagradit'.  Dlya
etogo vy syuda i yavilis', verno?
     - Sovershenno verno.
     - "Sovershenno".  Kakoe tochnoe slovo.  -  Branton vzyal so stola nozhik iz
slonovoj kosti -  takimi razrezayut knigi -  i  zabarabanil im po stoleshnice.
Potom vdrug ulybnulsya i prodolzhil:  -  Itak, govorya yazykom Geddi, kakuyu cenu
za moi uslugi vy schitaete razumnoj?
     Vnezapno  uyazvlennyj tonom  Brantona,  Bellmaster proiznes:  "Po-moemu,
tysyacha funtov - plata dostatochno shchedraya".
     - V god, konechno, - ulybnulsya Branton i perestal barabanit' nozhichkom.
     Bellmaster  pokachal  golovoj,   s   trudom   sderzhivaya  gnev,   kotoryj
sobesedniku vse-taki  udalos' v  nem  probudit',  i  vneshne spokojno skazal:
"Prostite,  Branton,  ya vedu rech' o edinovremennom voznagrazhdenii.  I tysyachi
funtov  bolee  chem  dostatochno  -  soglasites',  ot  vas  sovsem  nichego  ne
potrebuetsya. Vse ustroit Geddi".
     - Da,  Geddi na  etom sobaku s容l.  Interesno,  chego eto vam vzdumalos'
vzyat' Saru na  soderzhanie?  Lyubopytno.  Vprochem,  delo vashe.  No tysyacha menya
nikak ne ustroit.  Znaete,  -  vnov' ulybnulsya Branton,  -  mozhet stat'sya, ya
iz-za vas pod sud popadu. Vdrug vy nachnete muhlevat' s bankom...
     - Ne bud'te idiotom!
     - Vot imenno. Ne hochu okazat'sya im. Boyus', vam pridetsya raskoshelit'sya.
     Bellmasteru vdrug nesterpimo zahotelos' poskoree otvyazat'sya ot Brantona
i ujti,  poetomu on vkradchivo predlozhil: "Horosho. Znaya vashe predlozhenie i po
staroj druzhbe, ya zaplachu dve tysyachi".
     - Net mezhdu nami nikakoj staroj druzhby,  -  pokachal golovoj Branton.  -
Odna staraya vrazhda. No vam pochemu-to ochen' hochetsya uladit' eto delo, poetomu
ya  zaproshu vsego  desyat' tysyach i  pyat'  -  nemedlenno:  nuzhno rasschitat'sya s
lavochnikom,  bukmekerom  i  direktorom  banka.  -  On  razvalilsya v  kresle,
tonen'ko zasvistel skvoz' zuby.  V  ego yasnyh golubyh glazah l'dom iskrilos'
schast'e.  Vpervye emu udalos' vzyat' Bellmastera v  oborot i  on  naslazhdalsya
etim.
     ...  Oni  poladili na  semi tysyachah,  Bellmaster podpisal chek i  vruchil
Brantonu, ne shodya s mesta.
     Kogda  Bellmastera uvozili  v  "Rolls-Rojse"  po  uhabistoj doroge,  on
potyanulsya  k  vstroennomu v  avtomobile baru.  Uspokoit' sejchas  mogla  lish'
bol'shaya  ryumka  brendi.  Vpervye  Brantonu udalos' poezdit' na  nem  verhom,
vyzvat' neprivychnuyu,  smeshannuyu s  neterpeniem yarost'.  "Iz-za  chego?  -  so
zlost'yu sprashival on sebya i otvechal:  -  Navernoe,  popustu".  Ved' on reshil
otkupit'sya ot Sary i  Brantona lish' potomu,  chto kogda-to Dzhin brosila emu v
lico neskol'ko gnevnyh fraz, kotorye on tak i ne smog zabyt'. Do sih por ona
stoyala u nego pered glazami, kricha: "Ty ispohabil moyu sud'bu, i poka ya zhiva,
ne smogu otomstit',  ne pogubiv sebya.  No posle smerti ya vernus' - vernus' i
unichtozhu tebya".
     Glotok brendi nachal uspokaivat' Bellmastera,  aristokrat ustalo tryahnul
golovoj.  Vryad li  Dzhin govorila vser'ez.  Veroyatno,  v  nej prosto vzygrala
irlandskaya krov'. No radi budushchego nuzhno predusmotret' vse... Vse.
     Ostavshijsya v  kabinete Branton ne vypuskal chek iz ruk.  Ot privalivshego
emu   schast'ya  i   soznaniya  togo,   chto  Bellmaster  porasteryal  s   godami
samoobladanie -  uzh slishkom legko pozvolil on sebya oblaposhit',  -  polkovnik
podobrel.  "Kakoj cherv' ego glozhet?  - razmyshlyal on, razvalyas' v kresle. - A
vprochem, ne vse li ravno?" V dver' tihon'ko postuchali, voshla zhena s podnosom
v rukah.
     - YA prinesla tebe chaj, dorogusha.
     Ne  spesha  svernuv chek  i  polozhiv ego  vo  vnutrennij karman  pidzhaka,
Branton ulybnulsya: "Spasibo, milaya".
     - Kak ego svetlost'?
     - Neploho.  Proezzhaya mimo, reshil zaglyanut', potolkovat' o staryh dobryh
vremenah.  Kstati,  davno hotel tebe  skazat' -  mne  nuzhno budet s容zdit' v
gorod na neskol'ko den'kov. A ty poka, mozhet byt', sestru navestish'?
     - S udovol'stviem. Sto let ne vstrechalas' s Vi.
     - Otlichno. Povorkuete, kak starye kumushki. A ya ostanovlyus' v klube.
     Glyadya,  kak ona razlivaet chaj i bez umolku boltaet,  ne ozhidaya nichego v
otvet,  Branton dumal:  "Horoshaya,  udobnaya babenka,  umeet vse,  chto  nado".
Odnako v poslednie mesyacy ona polkovnika ne ublazhala.  Emu po-prezhnemu vremya
ot vremeni hotelos' drugogo.  Molodoj devochki.  |h,  bud' u nego ne sem',  a
sem'desyat tysyach,  on  by prognal "zhenu",  zadelalsya holostyakom i...  v  omut
golovoj!

     Na platane vnov' vorkovali dva golubya,  no ne te, chto ran'she. V petlice
u  Kuinta  byla  vetochka zimnego zhasmina.  Stoyalo bezoblachnoe,  chistoe utro.
Dyshalos' legko,  na  lice Kuinta igrala ulybka -  on horosho sebya chuvstvoval,
chto byvalo nechasto.  Podnyav golovu ot bumag,  on ulybat'sya perestal. Keslejk
perevel vzglyad ot okna k nachal'niku.
     - Lyubite smotret' na ptic, tak? - lyubezno osvedomilsya tot.
     - Da, ser. Moj otec razvodil golubej.
     - YA i eto znayu, chto vas ne udivlyaet, verno?
     - Verno, ser.
     - V  tri  chasa u  vas  delovoe svidanie.  S  misterom Arnoldom Geddi iz
notarial'noj kontory "Geddi, Parsons i Renk" v CHeltneme. Byvali tam?
     - Net, ser.
     - Gorod  zdorovo izmenilsya...  Mister Geddi  vam  koe-chto  ob座asnit.  A
zavtra utrom vstretites' s lordom Bellmasterom.  On skazhet,  chto emu nadobno
ot vashej poezdki v  Portugaliyu.  Na villu Lobita.  Poedete tuda poslezavtra.
Dopolnitel'nye ukazaniya poluchite,  esli  potrebuetsya,  v  nashem lissabonskom
otdele.  Gostinicu vyberete sami. Esli priglasyat ostanovit'sya na ville, ni v
koem sluchae ne soglashajtes'. Kogda vse zakonchite, poluchite tri dnya vyhodnyh.
Nastoyashchij otpusk. Bez nashej opeki. Ponimaete, o chem ya?
     - Konechno, ser.
     Kuint nemnogo pomolchal,  ne  svodya glaz s  Keslejka,  potom kivnul tak,
slovno  poborol kakie-to  vnutrennie somneniya,  i  skazal:  "Znajte -  Geddi
kogda-to,   eshche  vo  vremya  vojny,  rabotal  na  nas.  Operativnik  iz  nego
nikudyshnyj,  a  vot s  bumagami on upravlyalsya otmenno.  On ob etom govorit',
konechno, ne stanet, a mne hotelos' pokazat' vam, kak nekotorye iz nas delayut
horoshuyu kar'eru.  Nu,  vot i  vse.  Begite i  nachinajte pritvoryat'sya molodym
sluzhashchim procvetayushchej notarial'noj kontory iz provincii".
     - Da, ser.
     - I eshche: esli ukazaniya Bellmastera budut otlichat'sya ot moih, - a moi on
znaet, - esli on poprosit vas skryt' chto-nibud' ot menya, soglashajtes'. Pust'
schitaet, budto vas mozhno podkupit'.
     - Da, ser.
     - Kak  i  nas vseh,  konechno.  I  ne  otvechajte na  vse moi slova svoim
neizmennym: "Da, ser".
     - Horosho, ser.

     Na  drugoe  utro  Keslejk vstretilsya s  lordom Bellmasterom u  nego  na
kvartire.  Tot sidel za stolikom v  bannom halate:  tol'ko chto prinyal vannu,
pobrilsya i  teper' zavtrakal -  pil kofe s tostami.  Keslejk,  izmeniv sebe,
soglasilsya vypit' chashechku.  Podchinyayas' ne pryamomu ukazaniyu Kuinta, a zakonam
toj roli,  chto prochil emu Bellmaster,  Keslejk reshil pozvolit' sebe vykazat'
kroshechnuyu iskorku  radosti ot  yakoby  voznikshego mezhdu  nim  i  aristokratom
vzaimoponimaniya,  svoekorystnyj interes i tshcheslavie. Na udivlenie, on vskore
pochuvstvoval, chto Bellmaster prinimaet eto kak dolzhnoe, budto Keslejk tol'ko
i hotel, chto zalezt' k nemu v karman, okazat'sya pod ego pokrovitel'stvom.
     - Kak vam ponravilsya nash staryj dobryj Geddi?
     - Ochen' priyatnyj chelovek, ser.
     - I ochen' sposobnyj. On, konechno, soobshchil, chto den'gi miss Branton budu
posylat' ya, a ne polkovnik.
     - Da, ser.
     - No  pochemu,  ne ob座asnil,  tak?  -  Bellmaster vnov' nalil sebe kofe,
dobavil slivok.
     - Da, ser.
     - Nu,  dlya Kletki eto ne sekret.  Ona moya doch'.  Ee mat' vyshla zamuzh za
Brantona po  raschetu.  Polkovniku,  estestvenno,  zaplatili za  oskorblennoe
samolyubie.  Davnym-davno. A vchera ya kupil ego soglasie uchastvovat' v sdelke.
On  chelovek  nikudyshnyj i  zhadnyj.  Priznayus',  mne  prishlos'  vylozhit'  emu
neskol'ko tysyach. A znaete, pochemu ya tak s vami otkrovenen?
     Keslejk  nekotoroe vremya  molcha  rassmatrival kartinu  Rassela  Flinta,
nadeyas',  chto  Bellmaster  prochtet  u  nego  na  lice  glubokoe  razdum'e...
kolebanie, granichashchee s lyubopytstvom, esli takoe sochetanie vozmozhno. Ved' on
uzhe  znal otvet,  poetomu razmyshlyal o  tom,  chto grudi u  odnoj iz  zhenshchin u
kupal'ni toch'-v-toch',  kak u  Margaret...  vspomnil ee,  lezhashchej na  peske s
lifchikom v ruke.
     Nakonec,  s  narochitym  userdiem  podbiraya  slova,  chtoby  ne  narushit'
voznikshee mezhdu nim i Bellmasterom vzaimoponimanie, Keslejk proiznes: "Kogda
vy rabotali u nas,  mat' Sary,  po-vidimomu, byla vashej nezamenimoj - hotya i
neshtatnoj - pomoshchnicej dolgie gody... "
     - Do samoj smerti. - Bellmaster rassmeyalsya. - |to byl nastoyashchij Bordzhia
v  yubke,  vot chto ya vam skazhu.  Ona iz teh zhenshchin,  kotorye ne zabyvayut i ne
proshchayut predatel'stva,  mstyat obyazatel'no -  dazhe posle smerti. Ved' lyudej s
nezapyatnannym proshlym net. Teper' vam vse dolzhno byt' yasno.
     - Priznat'sya,  ne vse.  - "Hot' ya i horosho igrayu rol' klyunuvshej ryby, -
dumal Keslejk, - slishkom legko v set' lezt' ne stoit".
     - Po-moemu,  vy  ne sovsem chestny.  Nu,  da ladno.  Vo vsyakoj igre est'
pravila.  Istina v  tom,  chto  mat' Sary do  sih  por  predstavlyaet dlya menya
opasnost', no ne takuyu, chto zabotila by lyudej Kletki. U nih svoi interesy, a
u  menya -  svoi.  Zagvozdka v  tom,  chto ya vrashchayus' v dvuh mirah -  i vashego
vedomstva, i otkrytoj politiki. Nuzhno li eshche ob座asnyat'?
     - Net,  ser.  YA  zhe chitayu kolonki politicheskih spleten v gazetah.  No ya
predan Kletke. I kar'ery vne ee ne ishchu.
     - |to nam ne pomeha.  Ved' dazhe stan' vy glavoj Kletki, vse ravno u vas
na  poyase budet prochnaya nit',  za kotoruyu vsegda smogut dernut' vyshestoyashchie.
Tak chto ne bojtes', esli ob usluge, kotoruyu vy mne okazhete, stanet izvestno.
     - V etom dele, ser, mne dano ukazanie podchinyat'sya vam polnost'yu.
     - No i soobshchat' im obo vsem?
     - Estestvenno, ser.
     - Togda vse v  poryadke.  Stanete posylat' polnye i  otkrovennye otchety.
Delat' vse,  chto ya  poproshu,  a potom -  vot slovo,  kotoroe mozhno tolkovat'
po-raznomu - dokladyvat' ob etom. Vy soglasny?
     - Da,  ser.  Krome togo sluchaya,  kogda ya obyazan budu poluchit' ot Kletki
predvaritel'noe razreshenie.
     Ne vykazav udivleniya,  Bellmaster otstavil chashku, razvalilsya v kresle i
zakuril.  Posidel nemnogo, poigryvaya zamkom zolotogo portsigara, i so smehom
skazal: "Dorogoj moj, neuzheli vy schitaete, chto v etom dele stol'ko podvodnyh
kamnej?  Nichego podobnogo.  Dazhe v  samom krajnem sluchae fizicheski ustranyat'
nikogo ne  pridetsya.  Mech vam ne ponadobitsya.  Rech' mozhet pojti lish' o  tom,
chtoby szhech' odnu ili neskol'ko tetradej.  -  On vstal,  podoshel k kaminu, na
hodu podtyanuv poyas halata.  -  YA prosto hochu tochno znat' soderzhimoe svertka,
za  kotorym  Sara  ezdila  v  |storil'.  A  potom...  vpolne  vozmozhno,  mne
ponadobitsya zapoluchit' vse ili ego chast'.  Takovy moi ukazaniya. O vypolnenii
dolozhite nemedlenno.  YA dam vam nomera treh telefonov -  po odnomu iz nih vy
menya vsegda najdete... Kstati, vy uchastvovali kogda-nibud' v ustranenii?
     - Poka eshche net, ser.
     - CHto zh,  u vas vse vperedi.  No,  radi Boga,  pomnite -  na sej raz do
etogo ne dojdet.
     - Da,  ser, - Keslejka podmyvalo dobavit' "spasibo", no on vozderzhalsya.
Vot kogda rech' pojdet ob ustranenii...
     - Horosho.  Itak,  postavim  tochki  nad  "i".  Vy  poedete  na  villu  i
razuznaete o  svertke.  Kak -  ne mne vas uchit'.  Esli v nem byli pis'ma ili
dnevnik,  dobud'te ih.  Opravdanie etomu vy,  estestvenno,  najdete. Kakoe -
menya ne interesuet.  No dobud'te i  peredajte mne.  YA  skoree vsego vernu ih
vam,  prosmotrev.  No  esli reshu ostavit' sebe -  eto stanet nashej malen'koj
tajnoj i ya postarayus' voznagradit' vas za nee tak,  kak vy pozhelaete. Kletke
luchshe ne znat' o vashih nahodkah.  Vidite,  vse ochen' prosto,  ya ne zastavlyayu
vas  predavat' nachal'nikov.  K  tomu  zhe,  vpolne vozmozhno,  moi  starcheskie
opaseniya ne podtverdyatsya,  -  on dvinulsya k oknu.  - Stoit li ob座asnyat', chto
bol'shinstvo poluchivshih vysokie posty  imeet  v  proshlom...  temnye  pyatna...
kotorye nezhelatel'no vynosit' na  svet.  Byvali vremena,  kogda mne hotelos'
ostavit' bol'shuyu politiku i  vernut'sya v rodovoe pomest'e.  No kto-to -  ili
Bog,  ili d'yavol -  ne pozvolil. I, k sozhaleniyu, namereniya pervogo byvayut ne
tak  yasny  i  prosty,  kak  zamysly  vtorogo,  -  on  vnezapno  povernulsya k
sobesedniku,  zaulybalsya.  -  Vot  tak,  molodoj chelovek.  YA  proshu  lish'  o
malen'kom odolzhenii. O. skazhem, kroshechnoj ustupke radi budushchej kar'ery.
     - Da, milord.
     - ZHelayu priyatnogo puteshestviya.  Villa vam  ponravitsya.  U  menya  s  nej
svyazano mnogo raznyh vospominanij.

     Kuint vyslushal otchet Keslejka,  ni  razu  ego  ne  prervav,  a  potom s
ulybkoj zametil:  "Iz nego poluchitsya neplohoj posol,  a? Razgovarivaya s nim,
ne pojmesh': to li on tebya obvodit vokrug pal'ca, to li ty ego".
     - Da, ser, trudno urazumet', chego on dobivaetsya.
     Po  dvoru  protyanulis'  dlinnye  predzakatnye  teni,  v  otkrytoe  okno
donosilsya nizkij rokot potoka londonskih mashin.
     - Na   eto  on  i   rasschityvaet.   Snachala  dumaesh',   on  ni  o   chem
predosuditel'nom ne  prosit.  A  cherez minutu okazyvaetsya,  ty soglasilsya na
nekuyu -  predatel'skuyu!  -  igru radi bystrogo povysheniya.  Nu i dela! CHto za
chelovek!  Da, iz nego vyjdet prevoshodnyj posol ili kuda on tam metit, no na
bedu est' lyudi,  zhelayushchie kak  mozhno dal'she otstranit' ego  ot  togo,  chto v
prostorechii nazyvaetsya "koridory vlasti".  K  schast'yu dlya nego,  on vremya ot
vremeni byvaet nuzhen nam,  a  k  schast'yu dlya nas,  on otnyud' ne nepogreshim -
vechno   chto-nibud'   proshlyapit.   Zavtra  voz'mite  v   lissabonskom  otdele
fotoapparat. Esli najdete dnevnik, peresnimite kazhduyu stranicu. Dorogaya ledi
Dzhin,  ona  i  vpryam' emu vsyu plesh' proela.  On,  verno,  ne  tol'ko na  nas
rabotal. Idite i bon voyazh.




     Richard  vel  mashinu ne  spesha  -  otkinuv verh,  s  naslazhdeniem vdyhal
utrennij vozduh.  Ryadom  na  siden'e lezhal  zavernutyj v  gazetu i  styanutyj
rezinkami prodolgovatyj futlyar s zolotym poyasom.  Richard dumal vzyat' i Saru,
no ona predpochla ostat'sya doma.  Naverno,  zahotela dat' emu vozmozhnost' vse
spokojno obdumat' odnomu. I, pozhaluj, pravil'no. Nado zhe nakonec reshit', chto
delat' s  poyasom.  Poezdka k Fransua Norberu na ego ocenku -  eto lish' povod
ottyanut' vremya.  Sara vse  tak  zhe  upryamo zhelala vo  chto  by  to  ni  stalo
otblagodarit' Richarda.  On ulybnulsya i  podumal:  "Kak ej nejmetsya postavit'
menya na nogi. Odnogo ona ne pojmet - ya vsegda stoyal i sejchas stoyu na nogah".
On takoj, kakoj est' - byl takim syzmal'stva i vpolne dovolen soboj. Zateya s
restoranom - sluchajnost', zaskok: snachala vyigral v ruletku, hotya k azartnym
igram ego nikogda ne  tyanulo,  a  potom poddalsya na  ugovory Germana otkryt'
"Il' Gallo".  A Sare,  vidimo,  nevdomek,  chto, izo vseh sil starayas' pomoch'
emu,  ona nikakogo dolga ne otdast -  potomu chto i ne dolzhna nichego,  tol'ko
obyazhet samogo Richarda.  Da,  on spas ej zhizn'.  Prekrasno. Tochka. Odnako ona
hochet  oschastlivit'  ego   nagradoj  gorazdo  bol'shej,   chem   togo  trebuet
sovershennoe im po vole sluchaya. Naverno, pravil'no govoryat o zhenshchinah: "Stoit
razbudit' ih chuvstva,  kak zdravyj smysl vyletit v  okno".  V  okno spal'ni,
kstati.  K  schast'yu,  pri  vsem  obozhanii Richarda Sara  na  postel' dazhe  ne
namekala.  Slovom,  emu  ne  prihodilo v  golovu nichego drugogo,  krome  kak
raskrutit' ruletku sud'by i  nadeyat'sya,  chto zhizn' sama osvobodit ego...  ot
chego?  Ne ot nazojlivosti Sary,  net. Skoree, ot ee pochti devicheskoj strasti
uvidet' v  nem  geroya,  spasitelya i  v  znak  blagodarnosti stat'  damoj ego
serdca, ne zhelaya priznat' ochevidnogo - on otnyud' ne rycar'.
     Richard obognal zapryazhennuyu mulami povozku, nagruzhennuyu koroj probkovogo
duba. Na povozke sidel starik, pod bokom u nego igral tranzistor; sledom shli
dve  zhenshchiny,  pogonyali dvuh  koz.  Richard ulybnulsya dalekoj associacii:  ne
tak-to prosto zastavit' zhenshchinu znat' svoe mesto.
     Villa  Norbera stoyala v  neskol'kih milyah k  vostoku ot  Albufejry,  na
vozvyshennosti, vyhodivshej k moryu. Doroga prolegala mezhdu dvuh bezukoriznenno
uhozhennyh lugov,  kotorymi Fransua ochen' gordilsya.  On to i delo kosil zdes'
travu  i  strig  kusty,  ostavlyaya klumby u  villy na  popechenie zheny  |lizy.
Fransua,  shvejcarec francuzskogo proishozhdeniya,  davno  brosil svoyu  lavku v
Cyurihe -  slabye legkie zastavili ego perebrat'sya v Portugaliyu,  gde ne bylo
holodnyh zim.  |liza,  pyshnaya blondinka i  prekrasnaya hozyajka iz shvejcarskih
nemok,  byla  znachitel'no molozhe  muzha.  Edva  pozdorovavshis' s  Farli,  ona
udalilas' kuda-to v  oblast' kuhni,  i,  hotya do poludnya bylo eshche daleko,  v
vozduhe uzhe vital aromat zharivshihsya sardin,  i Richard soobrazil:  skoro im s
Fransua vynesut ih pryamo syuda, pod uvityj plyushchom naves, obrashchennyj k lugu. A
grafin s suhim vinom stoyal zagodya na stole.  Fransua, myagkij, obhoditel'nyj,
el za troih,  no ne polnel,  a uvidet' ego razdobrevshim bylo zavetnoj mechtoj
|lizy,  ej  ona posvyashchala sebya bez ostatka,  i  postoyannye neudachi nichut' ne
obeskurazhivali.
     Posle obychnyh privetstvij i pervoj ryumki za zdorov'e drug druga Fransua
pokosilsya na zavernutyj v gazetu paket na stole, sprosil: "|to on i est'?"
     - Da.  Ego  odnoj moej znakomoj zaveshchala mat'.  YA  zaveril ee,  chto  ty
mozhesh' skazat', skol'ko on priblizitel'no stoit.
     - Dlya tebya gotov na vse, - ulybnulsya Fransua. - Davaj posmotrim.
     Farli kivnul,  i  Fransua nachal razvorachivat' paket.  Akkuratno svernul
gazetu,  a uzh potom otkryl futlyar.  Vynul poyas,  perebral ego, slovno chetki,
zveno  za  zvenom,  s  licom,  sovershenno nepronicaemym.  Dostal iz  karmana
yuvelirnuyu lupu,  osmotrel poyas vnimatel'nej i nakonec ostorozhno vernul ego v
futlyar,   skazal:   "Izumitel'nejshaya  rabota.   CHudesnaya.   Ty   znaesh'  ego
proishozhdenie ?"
     - Naskol'ko mne  izvestno,  etot  poyas  materi moej  znakomoj podarili.
Kazhetsya,  na den' rozhden'ya.  Govoryat,  ego eshche v nezapamyatnye vremena sdelal
nekto po imeni Legare.
     - Naschet Legare ya ne uveren. Davno li on u tvoej znakomoj?
     - Lish' neskol'ko dnej.  Po slovam ee materi,  v  sorok vos'mom godu ego
ocenili priblizitel'no v tridcat' tysyach funtov.
     - Davno li vy poznakomilis'?
     - Tozhe net.
     Fransua ulybnulsya: "Ona krasiva?"
     - Da, pozhaluj.
     - Ej ochen' nuzhny den'gi - i poskorej?
     - Ne  dumayu.  Ona,  Fransua,  prosto hochet znat',  skol'ko poyas  stoit.
Vozmozhno, chtoby zastrahovat' ego. Vot ya i reshil obratit'sya k tebe.
     - Pravil'no sdelal. No dlya tochnoj ocenki nuzhno vremya. Dnya tri-chetyre. S
sovremennymi dragocennostyami vse yasno srazu,  a  vot so starinnymi...  tut i
proishozhdenie,  i  imya  mastera  rol'  igrayut...  slovom,  nado  byt'  ochen'
ostorozhnym. Ty mozhesh' ostavit' ego u menya?
     - Konechno. I bol'shoe spasibo.
     - Ne za chto.  A teper',  kak ty uzhe ponyal po predydushchim vizitam, v etot
chas ot zharenyh sardin, chto gotovit |liza, ne otvertet'sya.
     Itak,  na  stole poyavilis' zharennye na  uglyah svezhie sardiny.  Richard i
Fransua eli,  derzha rybki za hvost i  golovu,  snimali myaso snachala s odnogo
boka,  potom s drugogo, ostavlyaya skeletiki, kotorye, podumalos' vdrug Farli,
Marsoks ili  German,  kak  istinnye urozhency Portugalii,  polozhili by  mezhdu
dvumya  lomtikami hleba i  plotno szhali,  a  potom zakusili by  etim  pahuchim
hlebom ostatki vina.
     Fransua provodil Richarda k  mashine i,  kogda tot sel za  rul',  skazal:
"Pogovarivayut,  ty spas krasivuyu devushku i uehal zhit' s nej v gory.  Po mne,
tak  zhivi hot' s  rusalkoj,  lish' by  nravilos'.  No  ya  obeshchal |lize uznat'
pravdu.   ZHizn'   zdes'   odnoobrazna,   posemu  spletni  moyu   zhenu   ochen'
podbadrivayut".
     - Ty ugadal pochti vse,  - rassmeyalsya Farli. - Tol'ko ya zhivu ne s neyu, a
u nee.
     - No ona tebe nravitsya?
     - Da.
     - Ej i prinadlezhit zolotoj poyas?
     - Da.
     - I v konce koncov ona pozhelaet ego prodat'?
     - Naverno. Pomozhesh'?
     Fransua edva zametno pozhal plechami:  "CHto zh...  ot del ya otoshel,  no ne
nastol'ko,  chtoby ne rasstarat'sya dlya prekrasnoj damy.  V obshchem, podumayu. Uzh
ochen' zanyatnaya veshchica".
     YUvelir  smotrel  vsled  udalyayushchemusya  avtomobilyu,  rasseyanno  poshchipyvaya
konchik dlinnogo nosa.  Nakonec povernulsya i  vozvratilsya pod naves.  U stola
zhena razglyadyvala lezhavshij v futlyare poyas.
     - Kakaya prelest',  Fransua,  -  skazala ona.  -  Znakomaya Richarda hochet
prodat' ego?
     - Vozmozhno.
     - On dorogo stoit?
     - Nedeshevo,  - pokachal golovoj Fransua, - no groshi po sravneniyu s cenoj
podlinnika.  Ved' eto lish' ochen' iskusnaya poddelka.  On ne iz zolota i kamni
ne nastoyashchie, no rabota stol' tonkaya, chto pod silu lish' odnomu-edinstvennomu
masteru na svete.
     - No, Fransua, pochemu ty ne skazal sen'oru Farli pravdu?
     - Razve mozhno tak ogoroshit' druga?  Tem bolee,  kogda on p'et u  tebya v
gostyah vino,  a  na  dvore  takoe chudesnoe utro?  S  plohimi vestyami mozhno i
podozhdat'. K tomu zhe ya hochu koe-chto razuznat' ob etom poyase. - On ulybnulsya,
provel tyl'noj storonoj ladoni po shcheke zheny i zakonchil:  -  Kstati, Farli ne
spit s etoj zhenshchinoj.
     - Kakaya zhalost'. Emu uzhe davno pora kogo-nibud' najti.

     Pis'mo prishlo,  edva Richard uehal k Fransua Hopberu.  Na konverte stoyal
cheltnemskij shtempel',  po krayu shla nadpis':  "Lichno v sobstvennye ruki".  Za
utrennim kofe Sara perechitala ego trizhdy.  Ona smutno pomnila Arnolda Geddi.
On byl poverennym v delah otca, a inogda zashchishchal i interesy materi. Priyatnyj
chelovek -  dobryj i  vezhlivyj.  Posle smerti ledi Dzhin imenno on  priehal na
villu ustraivat' dela Sary.  No  byval tam  i  ran'she -  raz ili dva naveshchal
mat'.  Sara  ulybnulas',  vspomniv prozvishche,  kotorym  ego  nadelila mat'...
Vinni-Puh.  Geddi ono bylo,  konechno,  sovsem ne k  licu...  Ot radosti Sara
zasmeyalas'. Uzh teper' Richard ot ee podarka ne otvertitsya ni za chto.
     Pis'mo Geddi napisal sobstvennoruchno na gerbovoj bumage.

     "Moya dorogaya miss Branton!
     Nadeyus',  vy vspomnite menya i  bez napominanij.  No v moem remesle byt'
slishkom samonadeyannym nerazumno.  YA poverennyj v delah Vashego otca,  zashchishchal
takzhe interesy Vashi i  Vashej materi.  Poetomu ne udivitel'no,  chto ot Vashego
otca ya uznal o proisshedshih nedavno sobytiyah,  privedshih Vas na villu Lobita.
Vvidu  izmenivshihsya obstoyatel'stv mister  Branton  i  missis  Rindzhel  Fejnz
poruchili mne  predprinyat' nekotorye yuridicheskie mery dlya  obespecheniya Vashego
budushchego.  V podrobnosti v pis'me ya uglublyat'sya ne stanu,  skazhu tol'ko, chto
bedstvovat' Vam ne pridetsya. Nadeyus', eto Vas obraduet.
     Vidite li,  mister |duard Keslejk, mladshij sovladelec nashej kontory, po
schastlivomu stecheniyu  obstoyatel'stv namerevaetsya neskol'ko dnej  otdohnut' v
Portugalii,  poetomu ya pozvolil sebe napravit' ego s vizitom k Vam,  daby on
vvel  Vas  v  kurs  dela  i  pokonchil  s  formal'nostyami,   kotorye  vyzvany
rasporyazheniyami Vashego otca i  missis Rindzhel Fejnz.  Po pribytii v  Lissabon
mister Keslejk pozvonit Vam i dogovoritsya o vstreche. Tochnuyu datu ego priezda
nazvat' ne  mogu  -  on  predvaritel'no dolzhen uladit' delo odnogo iz  nashih
klientov v  Parizhe,  odnako v Lissabone budet ne pozzhe chem cherez dva-tri dnya
posle etogo pis'ma.
     I  v zaklyuchenie razreshite dobavit' neskol'ko teplyh slov -  ved' ya znayu
Vas ochen' davno. Esli Vam ponadobitsya posovetovat'sya po lichnomu ili delovomu
povodu,  nadeyus',  Vy  obratites' ko mne -  tak v  proshlom postupala i  Vasha
matushka.
     S nailuchshimi pozhelaniyami iskrenne Vash Arnold Geddi".

     Sara otnesla pis'mo v spal'nyu,  polozhila na pis'mennyj stolik u okna. I
tut  ee  vzglyad upal na  lezhavshij u  promokashki -  tam,  gde ona ego nedavno
ostavila -  dnevnik v sinem zamshevom pereplete.  Op'yanennaya schast'em ottogo,
chto teper' u nee est' veskoe osnovanie zastavit' Richarda prinyat' shchedryj dar,
ona vzyala dnevnik i  vdrug zametila nadpis',  vyvedennuyu zolotom na koreshke.
"Besedy dushi i tela.  Svyataya Katerina Genuezskaya".  Sara ulybnulas'. Kak eto
harakterno dlya  materi -  zashchishchat'sya ot  sobstvennogo legkomysliya.  Ved' ona
chasto razbrasyvala pis'ma,  bumagi i dragocennosti gde popalo.  Zdes' raschet
prost -  ne mnogie,  prochitav takoe nazvanie, otvazhatsya zaglyanut' v "knigu".
Sara raspahnula dnevnik naugad,  prochla pervyj popavshijsya abzac,  napisannyj
staromodnym pocherkom davnym-davno,  - chernila poblekli do svetlo-korichnevogo
cveta,   kakoj  byvaet  u  dubovyh  list'ev  osen'yu,   -  legko  perevela  s
francuzskogo: "Bellmaster vernulsya yavno ne v duhe. "Otvazhnyj grek" - loshad',
na  kotoruyu on  postavil,  -  upal za  tri bar'era do finisha i  ego prishlos'
prikonchit'.  Horosho,  chto menya ne  bylo doma.  Vprochem,  ya  i  ne sobiralas'
vozvrashchat'sya -  CHeltnem v marte nesnosen. Obedali v "Savoje" s Polidorom, on
ni na mig ne svodil s menya malen'kih chernyh,  pohozhih na masliny, glaz. Bozhe
moj... Nadeyus', Bellmaster ne priglasit ego k nam na "Morskoj lev".
     Vzglyad  Sary  bescel'no  pereskochil na  druguyu  stranicu,  ona  prochla:
"Poluchila ocharovatel'noe pis'mo ot  Bo-bo iz Larkhilla s  malen'kim lyubovnym
stihotvoreniem -  rifma est',  a  smysla malo.  I  vse zhe on milyj i dobryj.
ZHivet po koleno v gryazi. Priglashaet pochetnoj gost'ej na kakoj-to zvanyj uzhin
k nemu v polk.  Ne poedu -  ot voennyh v bol'shih dozah u menya pryshchi.  Sam po
sebe on mne nravitsya,  no v bratskoj kompanii oficerov ego slovno podmenyayut.
Vodit menya,  kak  fokusnik assistentku po  arene cirka,  i  chut' ne  krichit:
"Posmotrite-ka, chto ya zaimel!" A ved' eto nepravda".
     Sara  s  ulybkoj zakryla dnevnik.  Ona  kak  budto  snova vstretilas' s
mater'yu  -   ostroumnoj,  kapriznoj,  besceremonnoj.  "Kogda-nibud'  syadu  i
prochitayu dnevnik ot korki do korki,  - reshila Sara. - A chto takogo? Inache by
mat' mne ego ne ostavila".
     Tut za oknom poslyshalsya shum avtomobilya - priehal Richard. Sara brosilas'
vstrechat'. No u dveri spal'ni soobrazila, chto dnevnik vse eshche u nee v rukah,
i  ostanovilas'.  Sprava ot dveri visel nebol'shoj knizhnyj shkaf na tri polki,
zastavlennyj tomikami v  tverdyh i  myagkih oblozhkah.  Sara  sunula dnevnik v
knigi i pospeshila vniz.
     Kogda Farli voshel v  dom,  ona byla uzhe v  prihozhej.  Podletela k nemu,
vzyala za lokti i  s neterpeniem sprosila:  "Nu,  chto on skazal?  Govorite zhe
skorej!"
     - Uh,  -  Richard ulybnulsya, - ne nado brat' byka za roga. Snachala vyp'yu
ryumochku. Pojdemte. - On vzyal Saru pod ruku i povel k verande.
     - Richard, ne muchajte menya!
     - Horosho,  tol'ko uspokojtes'.  On soglasilsya ocenit' poyas.  I poprosil
neskol'ko dnej,  chtoby sdelat' eto  po  vsem pravilam.  I  skazal,  chto  eto
prekrasnaya rabota. I mne strashno hochetsya pit' posle zharenyh sardin, kotorymi
nas potchevala ego zhena.
     - A u menya tozhe est' novosti.  Smotrite -  eto pis'mo prishlo iz Anglii,
kak tol'ko vy uehali.  Teper' mezhdu nami raznoglasij byt' ne mozhet.  -  Sara
protyanula poluchennoe ot Geddi poslanie.  -  YA  tak rada,  chto i vyskazat' ne
mogu.
     On vzyal pis'mo,  ne svodya glaz s Sary, i vdrug sgoryacha vydal: "Vy vse v
oblakah  vitaete.   Ne  pojmu,   kak  vam  udalos'  stol'ko  proderzhat'sya  v
monastyre".
     Sara dazhe v lice peremenilas'.  Ona ponimala i pochemu on tak skazal,  i
chto on ne vinovat,  esli pravda obidno kol'nula ee, i otchego vpervye v zhizni
ej  stalo stydno za  sebya  -  neudachnicu.  Styd  skoro projdet,  a  soznanie
sobstvennoj slabosti ostanetsya. Ved' ona i vpryam' razmaznya.
     Farli,  uvidev, chto s Saroj, potyanulsya k nej, legon'ko poceloval v shcheku
i uspokaivayushche probormotal: "Prostite. YA smorozil glupost'. Kakoj osel!"
     Ona pokachala golovoj,  chuvstvuya,  kak na glaza navorachivayutsya slezy,  i
proiznesla:  "Idite na  verandu,  prochtite pis'mo.  A  ya  shozhu  za  l'dom k
Fabrine".
     Keslejka zhdali v  aeroportu i privezli pryamo v lissabonskij otdel.  Ego
nachal'nik,  YAnsen,  vstretil |duarda privetlivo. Pomimo privetlivosti, sedyh
volos  i  vpechatlyayushchego bryushka  YAnsena harakterizovala eshche  i  skuka,  skuka
zastarelaya.  On zhazhdal perebrat'sya v  London,  v  mozgovoj centr Kletki,  no
soznaval,  chto ostanetsya v  Lissabone,  poka ne vyjdet v  otstavku,  poluchit
horoshuyu pensiyu i skromnuyu medal' za trudovye zaslugi.  No molodym i podayushchim
nadezhdy sotrudnikam Kletki on ne zavidoval.  Ved' u semeryh iz kazhdyh desyati
kar'era okazhetsya ne luchshe ego sobstvennoj.
     Posle obmena obychnymi pustyakovymi frazami i predlozheniya vypit', kotoroe
Keslejk otklonil, YAnsen skazal: "Po ukazaniyu iz Londona nablyudenie za villoj
Lobita my svernuli.  CHelovek,  im zanimavshijsya,  sejchas zdes'.  Polagayu, vam
zahochetsya  s  nim  pobesedovat'.   Kstati,  ya  peredayu  ego  v  vashe  polnoe
rasporyazhenie".
     - Kto on?
     - Nekij Gejnz.  - Otec - anglichanin, mat' - iz mestnyh. Esli beretsya za
delo vser'ez,  to  rabotaet horosho,  no mozhet byt' i  chertovski lenivym.  Uzh
slishkom on obozhaet dva glavnyh udovol'stviya v  zhizni.  Hotya v trudnuyu minutu
ne podvedet.
     - Nado perebrosit'sya s nim dvumya-tremya slovami.
     - Vsegda pozhalujsta.  My  zabronirovali vam nomer v  gostinice u  samyh
gor, kilometrah v pyati ot villy. Dadim mashinu, a segodnya perenochuete v otele
nepodaleku. Vy ot Kuinta, ne tak li?
     - Sovershenno verno.
     - Tolkovyj rabotnik.  YA znayu ego s davnih por. On budet zhit' i rabotat'
vechno.  Ego  tol'ko vremya ot  vremeni nado razbirat' i  smazyvat'.  -  YAnsen
zasmeyalsya,  ne udivivshis',  chto shutka nichut' ne tronula Keslejka.  - Hotya ne
stoit nad nim podtrunivat'.  Takih sredi nas,  ya dumayu, nemnogo. Da i voobshche
na sluzhbe Ee Velichestva shutit' ne polagaetsya.
     - YA nachinal syshchikom na pobegushkah.  I tozhe bylo ne do smeha.  - Keslejk
vnezapno ulybnulsya.  -  Vprochem,  ya,  mozhet byt', ne tuda smotrel. Est' li u
etogo Gejnza mashina?
     - Est'.
     - Togda pust' on otvezet menya v otel'. Po puti i pogovorim.
     YAnsen usmehnulsya i kivnul:  "Ochen' neglupo.  A ya razdumyval, podslushat'
vashu besedu s  nim ili net.  K  schast'yu,  vy  osvobodili menya ot  vybora.  YA
provozhu vas, a zaodno i s Gejnzom poznakomlyu".
     CHerez desyat' minut Keslejk sel v  mashinu ryadom s Gejnzom,  povernulsya k
nemu  licom i  poprosil:  "Prezhde chem  napravit'sya v  otel',  davajte zaedem
kuda-nibud' v ukromnoe mesto i potolkuem".
     - Slushayus', ser.
     Vskore  avtomobil'  povernul  na  nemoshchennuyu  dorogu,   zatormozil  pod
derev'yami naprotiv nedostroennogo zhilogo doma.  Gejnz nichemu ne udivilsya. Za
dolguyu sluzhbu on navidalsya vsyakih tipchikov.  Raskusil i Keslejka. Takie dazhe
materi ne doveryayut.  Odnako s nimi najti obshchij yazyk proshche,  chem s pedantami,
kotorye sleduyut instrukciyam gde nado i ne nado.
     - Kurite, esli hotite, - razreshil Keslejk.
     - Spasibo, ser. - Gejnz polez v karman za sigaretami.
     Posle ego pervoj zatyazhki Keslejk sprosil: "Skol'ko raz vy byli na ville
Lobita?"
     - Ne  ponyal  voprosa,  ser,  -  otvetil  udivlennyj  Gejnz.  -  Mne  zhe
prikazyvali tol'ko sledit' za nej.
     - CHto vam prikazyvali,  mne izvestno.  YA sprashivayu, skol'ko raz vy byli
na ville?
     - Dvazhdy,  ser,  -  priznalsya Gejnz,  pozhav plechami. - V pervyj raz eto
proizoshlo,  mozhno skazat',  sluchajno.  Tam v storozhke zhivet pozhilaya para.  K
muzhu,  Mario,  ya  vtersya v doverie.  I vot odnazhdy pod vecher,  kogda hozyaeva
uehali, on predlozhil mne osmotret' dom. No pokazal tol'ko pervyj etazh.
     - Opishite ego.
     Podrobnosti,  kotorymi  izobiloval rasskaz  Gejnza,  proizveli  sil'noe
vpechatlenie.  Syshchik obladal otmennoj nablyudatel'nost'yu i  pamyat'yu.  Kogda on
zakonchil, Keslejk sprosil: "A vo vtoroj raz?"
     Gejnz oglyadel lesa na nedostroennom zdanii.
     - Znaete,  ser,  ya reshil, chto ne pomeshaet na vsyakij sluchaj - takoj, kak
sejchas -  pobyvat' i na vtorom etazhe villy. A vdrug delo okazhetsya ser'eznym,
im zajmutsya novye lyudi...  Slovom,  chem bol'she ya by uznal, tem luchshe. Ili vy
ne soglasny, ser?
     - Da,  ne  soglasen.  No raz uzh tak sluchilos',  rasskazhite i  o  vtorom
etazhe.
     - Mario odnazhdy proboltalsya,  chto hozyaeva sobirayutsya kuda-to  na  uzhin.
Tak vot,  kogda oni umotali,  a Mario s zhenoj uedinilis' v storozhke, ya poshel
na  villu.  Klyuch ot doma lezhit pod cvetochnoj kadkoj sprava u  lestnicy pered
vhodom.
     Poka  Gejnz rasskazyval,  Keslejk razglyadyval prohodivshuyu mimo  moloduyu
zhenshchinu. Ona nesla na golove kipu bel'ya iz prachechnoj, pokachivayas' na vysokih
kablukah. SHtukatur, zaderzhavshijsya na lesah dol'she naparnikov, chto-to kriknul
ej i ona otvetila kratkim oskorbitel'nym zhestom.  Dva golubya vozilis' v pyli
u dorogi,  za dal'nim koncom kotoroj vidnelos' more. Vnezapno Keslejk oshchutil
ustalost' i  unynie.  Vse lyudi otvratitel'ny...  i  on tozhe.  Podglyadyvaet v
spal'ni, kovyryaetsya v samyh sokrovennyh melochah chuzhih zhiznej.
     - Sejf vam na glaza ne popadalsya? - prerval on Gejnza.
     - Net, ser.
     - On za knizhnym shkafom v odnoj iz spalen.
     - Da, ya pomnyu etot shkaf. Sleva ot vhoda v spal'nyu Sary.
     - Oni spyat porozn'?
     - Pohozhe, ser. Ona ved'... - Gejnz nereshitel'no smolk.
     - CHto ona?
     - Nu, sovsem nedavno byla monahinej, verno, ser?
     - A on chto iz sebya predstavlyaet?
     - Po-moemu,  horoshij paren'.  Dolgo zhil v Al'gavre. Ego, po sluham, tam
mnogie znayut i lyubyat. No mne v ego proshlom kopat'sya ne prikazyvali.
     - Tak zhe, kak i na ville.
     - |to zhe sovsem drugoe delo, ser. Nadeyus', vy soglasny?
     - Skazhem tak: ya ne stanu ob etom nikomu donosit'.
     - Blagodaryu,  ser.  YA vsegda schital,  nemnogo iniciativy ne povredit...
hotya odni eto ponimayut, a drugie - net. Poehat' s vami zavtra, ser?
     - Ne nuzhno.
     Gejnz,  sderzhav  ulybku  i  vzdoh  oblegcheniya,  skazal:  "Sen'or  YAnsen
prikazal mne podchinyat'sya vam.  Tol'ko prikazhite,  i  cherez neskol'ko chasov ya
poyavlyus'... esli, konechno, ponadoblyus', ser".
     - Vremya pokazhet.  Vy horosho razglyadeli svertok, za kotorym miss Branton
ezdila v gostinicu "Globo"?
     - Ne ochen'.
     - Kak on vse-taki vyglyadel?
     Gejnz  vybrosil  okurok  i  namorshchil lob,  pritvorilsya,  budto  gluboko
zadumalsya. Nachal'nikam eto nravilos', tak pochemu ne podygryvat' im? "Znaete,
ser,  ona,  kazhetsya, prizhimala ego k grudi. On skoree prodolgovatyj, - Gejnz
rasstavil ruki na dlinu svertka, - chem kvadratnyj. I sovsem ne tolstyj".
     - Ponyatno. Vy znaete otel', gde dlya menya zabronirovan nomer?
     - Da, ser. Vam budet tam udobno.
     Keslejk nemnogo pomolchal.  Kletka navodit' spravki o  gostinice "Globo"
zapretila.  Odno nevernoe slovo,  sposobnoe nastorozhit' ee hozyaev,  -  i vse
pojdet  nasmarku.  Keslejku ostavalos' dejstvovat' tol'ko na  svoj  strah  i
risk.  Imenno  poetomu  on  tak  dolgo  prismatrivalsya k  Gejnzu  i  teper',
razobravshis',  chem tot dyshit,  reshilsya, skazal: "Nuzhno uznat', kto vladel'cy
gostinicy "Globo" i  kem oni byli ran'she.  No k  samoj gostinice i blizko ne
podhodit',  tak zhe  kak ne soobshchat' ob etot zadanii v  Lissabon.  Premiyu vam
zaplatyat pryamo iz Londona. Dumayu, s etim delom vy spravites'".
     Gejnz,  kotoromu pol'stilo doverie i  vozmozhnost' podzarabotat',  skryl
radost', mnogoznachitel'no nahmurivshis', i otvetil: "YA tozhe tak dumayu, ser".
     - Otlichno.  A  esli  uznaete  vse  k  zavtrashnemu dnyu  i  pozvonite mne
vecherom, ya budu prosto schastliv.
     - Prilozhu vse sily, ser.
     A  pochemu by  i  net?  Delat' schastlivymi drugih -  eto po-hristianski,
osobenno esli ne zabyvat' i  o sebe.  Interesno,  chto ponachalu Gejnz schital,
budto  s  Keslejkom  ne  poladit,  -  tot  pokazalsya emu  zanoschivym,  -  no
poluchilos' naoborot.  Novyj  nachal'nik emu  ponravilsya -  takoj  sozhret dvuh
"sen'orov YAnsenov" na zavtrak i nichut' ne nasytitsya.
     - Prekrasno, - prerval ego mysli Keslejk. - Teper' - v otel'.

     "Pridetsya tiho  ischeznut',  -  takoe mnenie skladyvalos' u  Richarda,  -
nichego drugogo ne ostaetsya.  Trudnost' v tom, chto v odnochas'e ne soberesh'sya,
da i  ne reshish',  kuda podat'sya.  K  tomu zhe nado podozhdat' etogo stryapchego,
ran'she ehat' nel'zya,  inache Sara  nadelaet Bog  znaet chto.  A  tem  vremenem
obdumat',  gde  skryt'sya i  gde  razdobyt' deneg".  Ih  u  Richarda pochti  ne
ostalos',  prihodilos' nadeyat'sya na ruki da na smekalku. Nichego, on vydyuzhit.
Richard unylo ulybnulsya.  On lezhal v posteli,  otlozhiv knigu.  Mozhet, eto i k
luchshemu.  Zazhilsya on v Portugalii.  No kuda podat'sya?  O Gospodi,  kak davno
nachalis' ego  skitaniya.  YUzhnaya  Afrika,  gornorudnaya kontora.  Poltora  goda
chaevodstva na Cejlone.  Potom ni s  togo ni s  sego Angliya...  ferma v Kente
(hmel' i  yabloki),  a  posle tri goda raz容zdnym.  YAzyki emu vsegda davalis'
legko.  |to ot materi:  sredi lyudej, kotoryh on znal, ona byla edinstvennoj,
svobodno govorivshej na kikuju,  a  ne na kisuahili,  kak bol'shinstvo belyh v
Kenii...  Richard izgnal iz myslej vospominanie o materi. CHto zhe delat', chert
voz'mi?  A  mozhet,  stat'  proshche...  ne  stol'  shchepetil'nym?  Vzyat' to,  chto
predlagaet Sara,  i  delo s koncom?  Ved' po bol'shomu schetu on eto zasluzhil.
"CHert poberi,  paren',  ty opyat' za svoe?  -  upreknul on sebya.  -  Tak i ne
nauchilsya  vzveshivat' vse  "za"  i  "protiv",  prinimat'  tverdoe  reshenie  i
vypolnyat' ego  neukosnitel'no.  Ona  vbila sebe  v  golovu,  chto  tebya  nado
otblagodarit',  a  izvestie o  namerenii otca vzyat' Saru na  soderzhanie lish'
ukrepilo ee  v  etoj mysli.  I  vse zhe chem zanyat'sya,  esli u  menya zavedutsya
den'gi?"  On ne hochet delat' nichego -  v pryamom smysle slova.  Net u nego ni
zavetnoj  mechty,  ni  vsepogloshchayushchej strasti.  Skazat'  po  pravde,  v  odin
prekrasnyj den' on  ponyal,  chto  proval s  restoranom vtajne ego  obradoval.
Nesmotrya  na   to  chto  rabotat'  tam  bylo  interesno,   prihodilos'  nesti
otvetstvennost' za  drugih  i  vse  uspevat' vovremya  -  usloviya  dlya  Farli
sovershenno nevypolnimye.  A  razgovory o dome v Dordoni -  pustoe.  Odnazhdy,
lish' odnazhdy -  v  Kenii -  on  znal,  chego hochet:  podnimat' fermu vmeste s
otcom...  Nu i chto,  chert voz'mi? Mozhet byt', samoe glavnoe, - sest', podzhav
hvost,  i zhdat', kogda dela ustroyatsya sami soboj? Proshche vsego pozhit' nemnogo
u Germana.  Net, eto ne goditsya. Ved' Sara, pytayas' otplatit' tak nazyvaemyj
dolg,  razyshchet ego tam. ZHal', chto on ne pohozh na mnogih znakomyh emu muzhchin,
ne upuskavshih sluchaya perespat' s  krasivoj podatlivoj zhenshchinoj.  No s godami
on  vse tverzhe ubezhdalsya,  chto davnym-davno stal sil'no smahivat' na evnuha.
Mozhet,  obratit'sya k mozgopravu?  Net,  bespolezno.  Pered glazami vse ta zhe
kartina...  nedvizhnyj gekkon na stene...  obnazhennye, istekayushchie krov'yu tela
roditelej na polu... v ushah ego sobstvennyj bezumnyj ot uzhasa i yarosti krik.
     On  serdito  vzyal  knigu,  povernulsya nabok,  chtoby  lampa  svetila  na
stranicy, i chital, poka glaza ne zaboleli, veki ne otyazheleli, tomik ne vypal
iz ruk, i Richard usnul, tak i ne vyklyuchiv svet.
     Prosnulsya on sidya; podavshis' vpered, zakryl glaza rukami, zastonal - on
srazu ponyal, v chem delo. Na krayu krovati primostilas' Sara v nochnoj rubashke,
obnimala ego za sheyu.  On molchal,  prihodil v sebya.  Na ee lice gorem zastylo
sochuvstvie.
     - YA uslyshala, kak vy krichite, - skazala ona. - Novyj koshmar?
     S  dosadoj iz-za  togo,  chto  ona  zastala ego  v  minutu slabosti,  on
voskliknul:
     - Net, vse tot zhe!
     - O, Richard, mozhet byt', vyp'ete chto-nibud'?
     - Da ostav'te zhe menya, radi Boga!
     - Ni za chto!  -  vdrug tverdo i  vlastno skazala Sara.  -  Uslyshav vashi
kriki vpervye,  ya prishla syuda.  Potom neskol'ko raz ne prihodila. No segodnya
ne mogla zastavit' sebya ostat'sya v posteli.  CHto eto za son?  Mozhet byt', on
otvyazhetsya,  esli vy  pereskazhete ego mne.  YA  pomolyus',  chtoby on propal.  YA
gotova na vse, lish' by pomoch' vam... lish' by uteshit' vas.
     CHuvstvuya teplo ee ruki na pleche,  vidya ee perekoshennoe ot gorya lico, on
ustalo pokachal golovoj: "Vy nichego ne smozhete sdelat'".
     - Nepravda!  Ne mozhet byt'.  YA zhe vam ne chuzhaya.  Razve vy zabyli, kak ya
tochno tak zhe  krichala vo  sne i  vy prishli ko mne?  Sejchas zhe rasskazhite mne
son!
     On pomolchal,  sobralsya s silami. Pochemu by i net? Ved' on eshche nikomu ob
etom ne rasskazyval. Mozhet byt', imenno ej i nuzhno vo vsem priznat'sya. Mozhet
byt', imenno etim ona sposobna otblagodarit' ego za spasenie... Bozhe, chto za
izvrashchennye rassuzhdeniya!  Ved' emu ne pomozhet nikto i nichto.  No ne uspel on
dodumat' etu mysl' do konca,  kak uslyshal sobstvennye gor'kie slova, kotorye
govoril,  ne shchadya chuvstv Sary:  "CHto zh,  izvol'te.  S  teh por,  kak vse eto
sluchilos',  ya  ne ispovedovalsya ni razu.  Govoryat,  Bog vezdesushch.  Ne ver'te
etomu!"
     - Odnako odnazhdy noch'yu na pomoshch' mne vas nisposlal On.
     - Da, da. No v drugie nochi On chasto zakryval na mir glaza. Ochen' chasto.
Sejchas ya rasskazhu ob odnoj iz nih...
     Tverdym, besstrastnym golosom on povedal Sare o toj nochi v Kenii, kogda
vosemnadcatiletnim parnem priehal iz kino domoj i  obnaruzhil,  chto roditelej
rasterzali tuzemcy... brosili ih golye tela na polu, mat' iznasilovali, otca
oskopili. Sara slushala ego molcha, ne snimaya ruki s plecha.
     -...  byvaet, oni prisnyatsya i ya s krikom prosypayus' ves' v potu. Inogda
ya prosto prosypayus' s krikom,  a sna ne pomnyu.  No ponimayu -  eto byl imenno
on.  Dumaete,  zdes' mozhno stavit' tochku?  Uvy,  net. S teh samyh por u menya
nichego ne poluchaetsya,  hotya ya dazhe inogda napivayus',  chtob zabyt'sya... Stoit
mne priblizit'sya k zhenshchine...  i nichego...  ya vnov' okazyvayus' tam, vizhu ih,
vizhu  mat'.  -  On  povernulsya k  Sare,  vdrug ulybnulsya,  provel kostyashkami
pal'cev po  ee gladkoj shcheke,  prilaskal.  -  Vot tak,  Sara.  I  kogda snova
uslyshite moi kriki,  pomnite -  etogo ne ispravit'. A teper' vozvrashchajtes' k
sebe.
     Sara podnyalas' i skazala:  "YA rada,  chto vy raskryli dushu. Zdorovo, chto
mne pervoj. I hotya ya velikaya greshnica, ya pomolyus' gospodu i On pojmet".
     - Ne stoit truda. On, navernoe, spit.
     - Takimi slovami vy menya ne obidite, - ulybnulas' Sara. - I uzh tochno ne
obidite Ego. A sejchas - spat'.

     Na  drugoe  utro  Keslejk  otbyl  iz  Lissabona,  prihvativ  v  kontore
fotoapparat.  Dobralsya do gostinicy,  zaregistrirovalsya,  a  posle,  uzhe pod
vecher,  proehalsya  po  okrestnostyam,  osvoilsya  s  nimi.  Na  obratnom  puti
ostanovil mashinu chut'  severnee villy Lobita,  osmotrel pomest'e v  binokl'.
Pered uzhinom emu  pozvonil Gejnz,  peredal,  chto  gostinicej "Globo" vladeyut
Melina i  Karlo Spudzhi,  byvshie sluzhanka i  shofer ledi Dzhin Branton.  Uznat'
eto,  ob座asnil  Gejnz,  okazalos' neslozhno.  Imya  Karlo  Spudzhi,  vladel'ca,
znachilos' na tablichke u  vhoda v gostinicu.  Iz kratkoj besedy s prodavshchicej
loterejnyh  biletov  v  kioske  na  ploshchadi  -   Gejnz  pritvorilsya,   budto
podyskivaet horoshij otel' -  vyyasnilos',  chto  Karlo vsegda pokupal bilety u
nee i lyubil posudachit' o staryh den'kah,  kogda vodil "Rolls-Rojs" ledi Dzhin
Branton.  Posle  razgovora s  Gejnzom Keslejk sprosil sebya,  znaet  li  lord
Bellmaster, kto vladeet gostinicej "Globo". I reshil - naverno, net, inache by
on obyazatel'no skazal ob etom.
     Posle  uzhina  i   kofe  Keslejk  pozvonil  na  villu.   Otvetila  Sara.
Predstavivshis',  Keslejk ob座asnil,  budto on tol'ko chto iz Lissabona,  a  iz
aeroporta dozvonit'sya ne smog -  ne rabotala liniya. Oni dogovorilis', chto on
priedet zavtra,  v  polovine odinnadcatogo.  Keslejk zvonil pryamo iz nomera,
ego nikto ne videl, poetomu, uslyshav v golose Sary neterpenie, pozvolil sebe
ulybnut'sya.  Zakonchiv razgovor,  on prinyal dush,  leg v  postel' i  vzyalsya za
"Vozvrashchenie na rodinu" Tomasa Gardi, - etot roman v myagkoj oblozhke on kupil
v aeroportu, - no usnul, ne prochitav i pervoj glavy.
     Na  drugoe utro on  vyehal rano,  vel  mashinu ne  spesha,  chtoby pribyt'
vovremya. Teper' Keslejk igral rol' mladshego sovladel'ca notarial'noj kontory
"Geddi,  Parsonz  i  Renk".  Nesmotrya  na  teplyj  den',  on  nadel  strogij
temno-sinij  kostyum  i  kotelok.  Dver'  otkryla domopravitel'nica Fabrina -
provela Keslejka v  nebol'shoj kabinet ryadom s prihozhej,  obstanovku kotorogo
on  uzhe znal po  opisaniyu Gejnza.  Bez lyubopytstva zhdal Keslejk znakomstva s
Saroj  Branton,  byvshej monahinej,  vozmozhno,  stavshej poperek kar'ery lorda
Bellmastera.  Intuiciya podskazyvala:  hotya Sara Bellmasteru i doch', sdelku s
Brantonom on zaklyuchil ne iz beskorystnoj otcovskoj zaboty.  Tri tysyachi v god
- summa  vpolne prilichnaya,  no  vse  ravno  ego  svetlost' yavno  presledoval
kakoj-to interes...  Ne znaya,  vidimo,  est' u docheri chto-nibud' protiv nego
ili net,  on reshil na vsyakij sluchaj zadobrit' ee.  Kogda takoj chelovek,  kak
Bellmaster,    zadumyvaet   probit'sya   ochen'   vysoko,    on    obyazatel'no
perestrahovyvaetsya. Prizrak ledi Dzhin vse eshche vitaet nad nim. Opasen li on -
ne  izvestno,  no  Bellmaster ne  uspokoitsya,  poka ne zagonit ego obratno v
mogilu.
     V kabinet voshla Sara Branton -  pokoj i svezhest' molodosti igrali na ee
lice.  Na nej bylo prostoe beloe plat'e i  bosonozhki.  "Krasivaya devochka,  -
podumal Keslejk. - Ne zhemanitsya, no i ne tushuetsya, hotya est' v nej chto-to...
net,  ne ot byvshej monahini,  a ot kogo zhe togda?  Naverno, ot uchitel'nicy v
zhenskoj shkole,  kotoraya nachinaet mechtat' o zamuzhestve gorazdo ran'she,  chem o
dolzhnosti direktora".
     On predstavilsya slegka napyshchenno,  kak i polagalos' po roli,  otkazalsya
ot predlozhennogo kofe.
     - YA dostavlyayu vam stol'ko hlopot, mister Keslejk, - zametila Sara.
     - Otnyud',  miss Branton,  - s ulybkoj vozrazil on. - Sochetayu priyatnoe s
poleznym. Mne eto nravilos' vsegda, a teper' - osobenno. Podoshel moj otpusk,
vot mister Geddi i predlozhil zaehat' k vam.
     - Vy v Portugalii vpervye?
     - Da.  I uveren -  ona pridetsya mne po dushe.  A sejchas, esli pozvolite,
perejdem k delu,  i ono,  smeyu utverzhdat',  vas ochen' obraduet. Vy, konechno,
ponimaete, chto mne izvestno vse... o vashem proshlom, skazhem tak.
     - Konechno.   Priznayus',   menya  udivilo,   chto  otec  vzdumal  obo  mne
pozabotit'sya. Skazat' po pravde, my s nim ne ladili nikogda.
     Raskryv  papku,  Keslejk nagradil Saru  dostatochno sderzhannoj,  po  ego
mneniyu,  ulybkoj i snishoditel'no kivnul: "Vash otec uzhe ne molod. A s godami
lyudi,  miss  Branton,  menyayutsya.  Davajte schitat',  chto  moj  priezd  vyzvan
peremenami v  ego  dushe...  zhelaniem  naverstat' upushchennoe.  Vprochem,  nesti
horoshie vesti ya rad vsegda, chem by oni ni vyzyvalis'. A teper', - on pereshel
na delovoj ton, - pozvol'te koe-chto ob座asnit'".
     Keslejk vylozhil na malen'kij stolik svoi bumagi -  dokumenty o perevode
villy na imya Sary,  dogovor o ezhegodnoj rente, blank zayavleniya, kotoryj Sara
dolzhna byla zapolnit',  chtoby poluchit' pasport,  i skazal:  "Mozhet byt',  vy
sfotografiruetes' do  moego  ot容zda?  Togda  ya  sam  oformlyu  i  vyshlyu  vam
pasport".
     Sara sidela,  pokorno i  vnimatel'no slushala.  I teper' kazalas' skoree
shkol'nicej,  chem uchitel'nicej. Ona nravilas' Keslejku pomimo voli - simpatiya
k lyudyam,  s kotorymi emu prihoditsya stalkivat'sya po dolgu sluzhby,  neizbezhno
tait opasnost'.  No inogda nichego nel'zya bylo s soboj podelat'. Kakie-nibud'
muzhchina ili zhenshchina vdrug zadevali za zhivoe,  i ostavalos' tol'ko nadeyat'sya,
chto s nimi nichego strashnogo ne sluchitsya.  Vprochem,  vse eto, v konce koncov,
nevazhno - santimenty vypolot' iz pamyati tak zhe legko, kak sornyaki s gryadki.
     Uznav o  velichine renty,  Sara  obradovanno skazala:  "Kak shchedro s  ego
storony.  No ya obojdus' i men'shej summoj,  esli eta ego stesnyaet. Mne vsegda
predstavlyalos', chto dela u nego idut ne slishkom horosho".
     - Vashi opaseniya naprasny,  miss Branton. Vash otec takoe mozhet pozvolit'
sebe vpolne. - On ulybnulsya, chuvstvuya, chto stanovitsya napyshchennym, kak Geddi.
- Roditeli   lyubyat   pritvoryat'sya   bednyakami.   Tak   oni   zashchishchayutsya   ot
rastochitel'stva detej. Pover'te, vashego otca eti den'gi nichut' ne zatrudnyat.
     - Nado napisat' emu.
     - Obyazatel'no.  -  Keslejk nashel  v  bumagah listok  s  napechatannym na
mashinke tekstom i prodolzhil: - Est' malen'kij vopros, kasayushchijsya vashej teti,
missis Rindzhel Fejnz.  Ona prislala nam telegrammu s perechnem veshchej, dorogih
ej kak pamyat'.  Ih ona hotela by ostavit' sebe. Boyus', mne, slovno ocenshchiku,
pridetsya projti s vami po domu i ubedit'sya, chto oni na meste. A kopiyu spiska
ostavit' u vas.
     Missis Rindzhel Fejnz i  vpryam' prislala Geddi etot spisok telegrafom iz
SSHA,  i  Kuint,  prochitav ego posle vozvrashcheniya iz CHeltnema,  sklonil golovu
nabok,  ulybnulsya i proiznes:  "Nam povezlo.  Teper' vy uznaete, gde klyuch ot
sejfa".
     Perechen' byl  korotkij.  Sara  i  Keslejk otpravilis' po  domu  vmeste,
nachali s pervogo etazha.  Prezhde chem podnyat'sya na vtoroj,  Keslejk zaglyanul v
spisok i  skazal:  "Zdes' eshche vot chto:  "Dve svyazki pisem ot moego pokojnogo
muzha.  Oni v spal'ne -  ili v sejfe, ili v nizhnem yashchike komoda". Mozhet byt',
miss Branton, klyuch ot sejfa zdes', vnizu, i vy prihvatite ego?"
     - Net,  mister Keslejk, klyuch v spal'ne v komode - on s yarlychkom. A sejf
za knizhnym shkafom. Tam mat' hranila dragocennosti.
     - Ponyatno. Itak, idem naverh?
     Oni voshli v  spal'nyu.  Pisem v  nizhnem yashchike komoda ne okazalos'.  Sara
vynula klyuch i  pokazala,  kak otvesti shkaf ot steny.  Pis'ma lezhali v sejfe.
Bol'she tam nichego ne bylo. Pered uhodom Sara vernula klyuch v komod.
     Na  verhnem etazhe nahodilos' vsego tri predmeta iz spiska.  Odin iz nih
znachilsya kak "Gejsha s zontikom".  Trehcvetnyj estamp raboty Isikavy Toenobu.
Visit v glavnoj spal'ne".
     Vojdya v spal'nyu,  Keslejk srazu ponyal - ona obitaema. U garderoba stoyal
chemodan. Na spinke stula viseli ponoshennaya rubashka i pizhama, postel' byla ne
ubrana.
     - Izvinite za  besporyadok,  -  skazala  Sara.  -  Fabrina syuda  eshche  ne
dobralas'.  Vidite li,  u menya gostit ochen' blizkij drug...  - Ona podoshla k
slozhennomu iz  dikogo  kamnya  kaminu,  nad  kotorym  visel  estamp  Toenobu.
Ravnodushno vzglyanuv na estamp, - Keslejk v iskusstve nichego ne smyslil, - on
podumal o "blizkom druge".  |to,  bez somneniya,  Richard Farli.  On,  vidimo,
znal, kogda pridet Keslejk, i pochel za luchshee nenadolgo ischeznut'. Povedenie
Sary,  svoboda,  s kotoroj ona rashazhivala po komnate, ubedila Keslejka, chto
mezhdu nimi nichego net.  Znachit,  Sara Branton ne iz teh, kto zaprosto skachet
iz posteli v postel'. Ot etogo ona ponravilas' Keslejku eshche bol'she.
     Nakonec nashlis' i ostal'nye veshchi iz perechnya.  Dojdya do nizhnego povorota
shirokoj lestnicy, Keslejk ostanovilsya i vzglyanul na portret ledi Dzhin. Geddi
upominal o  nem,  i Keslejk reshil do konca priderzhivat'sya roli poverennogo v
delah sem'i.
     - Prekrasnyj portret,  -  skazal on.  -  Vasha mat',  miss Branton, byla
ochen' krasiva.
     - |to pravda. A portret napisal sam Avgust Dzhon.
     - Neuzheli? Togda on stoit bol'shih deneg.
     - Naverno.
     Keslejk  snishoditel'no  pokachal  golovoj:   "Nikakih  "naverno",  miss
Branton.  |tot portret dejstvitel'no cennyj.  I on podvodit nas k poslednemu
voprosu,  reshit' kotoryj ya  priehal syuda.  Villa i  pochti vse  v  nej otnyne
prinadlezhit vam.  A  dogovor po  ee  strahovke,  zaklyuchennyj missis  Rendzhel
Fejnz,  istekaet cherez dva mesyaca. Znachit, o strahovke pridetsya pozabotit'sya
vam samoj.  I  mister Geddi budet rad uladit' eto delo cherez nashego agenta v
Lissabone.  Zaplatit' mozhno ili v funtah, ili v portugal'skoj valyute. No dlya
etogo, boyus', pridetsya sostavit' novyj perechen' obstanovki i dragocennostej,
esli oni u vas est'".
     Sara  pomotala golovoj i  rassmeyalas':  "Po-moemu,  vy  zabyli  o  moem
nedavnem proshlom,  mister Keslejk.  Vosem' let nazad ya  otkazalas' ot vsego,
chem vladela.  Nikakih dragocennostej u  menya net...  hotya pogodite-ka,  ya  i
zabyla".
     - O  chem,  miss  Branton?  -  Keslejk  vtihomolku  naslazhdalsya  lichinoj
terpelivogo notariusa.
     - O poyase.  Tom,  chto na portrete materi.  On, kazhetsya, strashno cennyj,
hotya,  skazat' po pravde, mat' ego nedolyublivala. Schitala poshlym. Vprochem...
vprochem, net smysla strahovat' poyas, ved' ya ego pochti chto podarila.
     Keslejk usmehnulsya:  "Prostite,  miss Branton, no nel'zya li ob座asnit'sya
podrobnee?  Uhodya v monastyr', vy otkazalis' ot vsego. Otkuda zhe on u vas?..
"
     Sara zasmeyalas':  "V tom-to vse i delo,  mister Keslejk.  Moya mat' byla
umna i predusmotritel'na.  Ona predvidela,  chto odnazhdy ya mogu... pozhalet' o
svoem vybore.  I skazala mne,  chto na sej sluchaj ostavila koe-chto, sposobnoe
pomoch' nachat' zhit' snachala.  Ostavila u  byvshej sluzhanki Meliny -  ta  vyshla
zamuzh za  nashego shofera i  u  nih teper' svoya gostinica v  Lissabone.  Ochen'
romantichno,  ne pravda li?  Na dnyah ya ezdila k Meline. I poluchila etot poyas.
No o nem ne stoit bespokoit'sya - ya daryu ego misteru Farli".
     - Misteru Farli?
     - Da.  -  Sara na mig upryamo vypyatila podborodok.  - Vidite li, kogda ya
ubezhala iz monastyrya, on spas mne zhizn'. I bol'she govorit' ob etom ne stoit.
     - Samo soboj. Tak eto on gostit u vas?
     - Da.
     Keslejk  nichut'  ne  soblaznilsya  vyjti  iz  roli  notariusa  i  zadat'
neozhidannyj vopros.  Dolgie gody  Melina Spudzhi beregla dlya  Sary  poyas.  No
tol'ko li ego?  Esli v svertke nahodilos' chto-to eshche, mozhno poruchit'sya - ono
do sih por na ville.  Emu vspomnilis' slova lorda Bellmastera:  "Esli v  nem
byli  pis'ma ili  dnevnik,  dobud'te ih".  On  ulybnulsya Sare  i  druzhelyubno
proiznes:  "Vy  ochen' shchedry,  miss Branton,  -  snova vzglyanul na  kartinu i
povtoril: - Vasha mat' byla potryasayushche krasiva. Mogu vam skazat', - on lukavo
ulybnulsya,  -  chto nash mister Geddi, - ubezhdennyj holostyak, - dazhe on tajkom
vzdyhal po nej".
     - Ee vse lyubili, mister Keslejk. Vse.
     - Konechno,  konechno.  A  teper' s vashego pozvoleniya vernemsya v kabinet,
utryasem koe-kakie melochi.  Naprimer,  nuzhno reshit' vopros o schete,  kuda vam
budut prisylat' rentu.
     ...  On  pokinul villu cherez polchasa,  pozvoliv ugovorit' sebya vypit' s
Saroj  ryumku  heresa;  dopivaya  ee,  zametil proshedshego pod  oknom  muzhchinu,
dogadalsya,  chto eto Richard Farli. Uezzhaya, podumal: nuzhno proniknut' na villu
i pohozyajnichat' bez svidetelej.  CHem skoree,  tem luchshe. Nu da eto ne slozhno
ustroit'.
     V  tot zhe vecher on pozvonil i sprosil miss Branton,  ne zhelaet li ona -
konechno,  vmeste s  gostem,  misterom Farli  -  otuzhinat' zavtra v  otele  u
Keslejka v  chest' togo,  chto Sara -  kak nekogda i ledi Dzhin -  predostavila
kontore "Geddi,  Parsonz i Renk" chest' zashchishchat' ee interesy?  Sara,  chutochku
pokolebavshis',  skazala,  chto prinimaet priglashenie s udovol'stviem.  Na sej
raz eto byl prostejshij vyhod iz polozheniya. Keslejk polozhil trubku, ulegsya na
krovat',  nenadolgo ustavilsya v  potolok,  a zatem zakazal razgovor s lordom
Bellmasterom.
     Lord Bellmaster napolnil ryumku kon'yakom, ne othodya ot bufeta. On tol'ko
chto  vernulsya  s  Dauning-strit,  gde  besedoval  s  prem'erom  i  ministrom
inostrannyh del.  Tut i pozvonil Keslejk. Razgovor s nim zanimal aristokrata
men'she,  chem  vstrecha na  Dauning-strit.  Zakulisnye intrigi ne  oslabevali.
Priblizhennye k  vlasti  podchas  stroyat  d'yavol'ski hitrye  kozni,  no  mysli
prem'era on znal nazubok.  Tot daleko ne glup, odnako v dushe tshcheslaven. Esli
vy  rodilis' v  rabochem poselke v  sem'e  traktirshchika,  polshkoly prohodili v
zaplatannyh shtanah...  chto  zh,  eto  mozhno napravit' na  pol'zu kar'ere,  no
chervyachok zavisti k  aristokratam vsyu zhizn' budet glodat' vas.  Prem'er lyubil
ezdit' k Bellmasteru v rodovoe pomest'e,  no Bozhe upasi sbrasyvat' ego iz-za
etogo so schetov.  Ved' bednyaga obozhaet raskovannost', caryashchuyu tam na priemah
lish'  potomu,   chto   ego   zhena  podcherknuto  ne   interesuetsya  al'kovnymi
udovol'stviyami.  Ministr inostrannyh del...  sovsem drugaya ptica... zakonchil
Iton,  veruyushchij,  stavshij socialistom,  no  ne  zatem,  chtoby  izbavit'sya ot
famil'nogo bogatstva,  a  chtoby issushat' svoyu  i  bez  togo  asketichnuyu dushu
postoyannym samobichevaniem...  vprochem, i ego mozhno kupit', hotya poka neyasno,
kak. Posulit' chto-nibud' odnomu iz dvuh ego synovej-umnikov? Mesto redaktora
kakoj-nibud' gazety?  Veroyatno.  Ved' dlya  cheloveka s  den'gami,  dostupom k
presse i  shirokimi delovymi svyazyami nichego nevozmozhnogo net.  Bog svidetel',
Bellmaster  vorochaet  teper'  millionami,  i  oni  pomogut  osushchestvit'  ego
zavetnuyu mechtu.  Vsyu zhizn' on posvyatil ej.  Tak mozhno li otstupat'?  |to vse
ravno,  chto oslepnut' ili stat' impotentom.  Hotya -  Bog svidetel' i etomu -
dela ne vsegda shli stol' blestyashche,  kak sejchas.  Odnazhdy - o chem ne izvestno
nikomu - on, po sobstvennym merkam, konechno, - skatilsya pochti na samoe dno.
     Bellmaster vypil i  vdrug rashohotalsya.  CHert  by  pobral etot  zolotoj
poyas.  Vprochem,  zdorovo,  chto on popalsya togda na glaza. Sama ne znaya, Dzhin
spasla Bellmastera ot bankrotstva,  i  s  teh por on zareksya oglyadyvat'sya na
proshloe.  A  Keslejk...  esli otluchit' ego ot Kletki,  mozhno vymushtrovat' na
svoj  lad.  On  iz  teh  ostroumnyh  molodyh  lyudej,  kogo  delaet  uyazvimym
kakoj-nibud' nedostatok.  Na takih u Bellmastera pryamo-taki sobachij nyuh. Kak
pustel'ga za tridcat' metrov razlichaet trepet poedaemogo zhukom listka, tak i
Keslejk uhvatyvaet otrazhennye v  glazah mysli sobesednika i  chitaet ih.  CHto
eto?  Snorovka?  YAsnovidenie?  Tak ili inache,  on -  chelovek poleznyj.  Esli
dnevnik est',  on  ego najdet.  A  ved' ona otricala,  chto vedet dnevnik.  S
ulybkoj,  no otricala.  Ah,  kakaya zhenshchina!  Ee slovno vzryvchatkoj nachinili.
"Nu,  ne rasstraivajsya,  -  skazal on sebe,  soobraziv,  chto na nego snachala
povliyal prem'er,  a teper' -  brendi.  -  Kak eto tam govoritsya? Klare - dlya
mal'chishek,  portvejn -  dlya muzhchin,  a tot, kto mechtaet stat' geroem, dolzhen
pit'  brendi.  Vozmozhno,  dlya  vojny  siya  poslovica primenima.  No  ne  dlya
politicheskoj gryzni.  Eshche odnu ryumku,  i spat'.  Poyas Venery.  Kto zhe snyal s
nego  kopiyu?  Nevazhno".  Kogda lord  Bellmaster podaril poyas  ledi Dzhin,  on
zastavil ee nadet' ego goloj. "Pobedit dobrodetel'"? CHerta s dva.




     Keslejk priglasil Saru i Richarda k vos'mi vechera. Oni pokinuli pomest'e
v polovine vos'mogo,  i Keslejk -  on ostavil mashinu u otvetvleniya dorogi na
Lissabon i  peshkom  proshel do  holma,  na  vershine kotorogo stoyala villa,  -
prosledil za ih ot容zdom. Potom, starayas' skryvat'sya za kustami i derev'yami,
podoshel k bokovomu vhodu. Slugi byli daleko, v storozhke u vorot.
     Keslejk vynul  iz-pod  kamennoj kadki klyuch,  otper dver',  polozhil klyuch
obratno  i  voshel,  stvorka  zahlopnulas' sama.  "ZHenshchiny  vechno  chto-nibud'
zabyvayut,  -  podumal on i neveselo usmehnulsya, vspomniv Margaret. - No esli
Sara i  Richard vernutsya,  ya  uslyshu shum mashiny i  uspeyu vyprygnut' v  okno".
Vojdya v  prihozhuyu,  on  pozvonil v  svoyu  gostinicu dezhurnomu.  Skazal,  chto
priglasil k  uzhinu sen'oritu Branton i  sen'ora Farli,  poprosil peredat' im
izvineniya i  soobshchit',  chto nemnogo zaderzhitsya -  po  doroge iz Faro u  nego
lopnula shina. A tem vremenem pust' ih usadyat i podadut chto-nibud' vypit'. On
vse oplatit.
     Tshchatel'no obyskat' nuzhno bylo tol'ko dve komnaty. Spal'ni Farli i Sary.
On nachal s poslednej.  Dostal iz komoda klyuch i otkryl sejf.  Tam lezhali lish'
pis'ma ot muzha missis Rindzhel Fejnz.  Zaperev sejf i vernuv na mesto knizhnyj
shkaf,  on provel rukoj po trem ryadam knig i  vnimatel'no osmotrel ih.  |to v
osnovnom byli  romany v  myagkih oblozhkah,  religioznye traktaty i  neskol'ko
dorogih knig v tverdyh perepletah.
     Zatem on oglyadel pis'mennyj stol u  okna.  V odnom iz yashchichkov s ruchkami
iz  slonovoj kosti nashlos' pis'mo ot  ledi  Dzhin  Branton,  zaverennoe otcom
Ansol'do i sluzhankoj Melinoj, soglasno kotoromu soderzhimoe nekoego svertka -
vidimo,  s poyasom Venery - zaveshchalos' Sare. Ryadom lezhala zapiska s dannymi o
poyase,  o  tom,  chto  ego podaril ledi Dzhin lord Bellmaster.  "Esli v  sorok
vos'mom on stoil tridcat' tysyach, - prikinul Keslejk, - odnomu Bogu izvestno,
kakova ego cena sejchas.  Da,  lord Bellmaster ne skupilsya... vprochem, u nego
milliony.   Odnako  ni  den'gi,   ni  vlast'  ne  osvobodili  ego  mysli  ot
poselivshegosya tam chervyachka straha".
     Posledovatel'no,  rastoropno i vnimatel'no Keslejk obyskal vsyu spal'nyu.
|to  byla uzhe  ne  trenirovka,  kogda nad  dushoj stoyal Kuint,  podsmatrival,
ocenival.  Keslejk zapomnit vse,  k  chemu prikasalsya.  Na stolike u bokovogo
okna valyalis' igolki,  vata,  nitki,  nozhnicy i letnee plat'e,  podmetannoe,
chtoby ukorotit' ego.  Sara, vidimo, koldovala nad starymi plat'yami tetki ili
materi.  V  Keslejka vselilos' tverdoe ubezhdenie,  chto Sare nechego skryvat'.
Ona zhe  prostushka,  a  potomu vse,  chto hotela by  shoronit' ot  chuzhih glaz,
polozhila by v sejf.
     Keslejk  pereshel  v  komnatu Farli.  Vse  imushchestvo Richarda umeshchalos' v
sakvoyazhe.  Na  stolike lezhal  staryj nomer  "Kantri Lajf"  i  potertyj tomik
"Belogo popugaya" Lourensa.  Farli byl yavno iz teh, kto puteshestvuet nalegke.
Na  poslednem liste ego  chekovoj knizhki -  ona  otyskalas' v  zadnem karmane
dzhinsov -  znachilos',  chto na tekushchem schetu vsego 2760 eskudo. "I, navernoe,
net dolgosrochnyh vkladov,  -  podumal Keslejk. - Odnako polozhenie izmenitsya,
kogda on  prodast poyas Venery".  CHuvstvovalos',  chto  den'gi dlya Farli -  ne
glavnoe.  Znaval Keslejk i takih lyudej. Oni zhivut odnim dnem. CHto zh, kazhdomu
svoe,  k  tomu  zhe,  Bog  svidetel',  tak  sejchas zhivut mnogie,  i  nichego -
perebivayutsya.
     Obyskav  spal'nyu  Richarda,  on  bystro  proshelsya po  ostal'nym komnatam
verhnego etazha,  potom - nizhnego i pokinul villu. Na puti k mashine ego vdrug
ohvatilo gnetushchee chuvstvo -  vspomnilos' odno iz  nastavlenij Kuinta:  "Esli
lyudi reshayut chto-to spryatat',  vse v poryadke. Rano ili pozdno vy eto otyshchete.
Beda, esli oni obladayut chem-to takim, chto im i v golovu ne pridet shoronit'.
Oni ostavyat ego u vas pryamo pod nosom,  no vy i ne zametite".  Vot ledi Dzhin
Branton -  bud' u nee nechto protiv Bellmastera -  dnevnik, skazhem, ona by...
Net.  Delo v drugom.  To zhe chuvstvo ohvatyvalo Keslejka i na zanyatiyah, kogda
nastupalo vremya  povernut'sya k  Kuintu i  skazat':  "Zadanie vypolneno".  Uzh
slishkom mnogo zaviselo ot etih dvuh slov.
     On sel v mashinu, zaper fotoapparat v perchatochnyj yashchik i uehal.
     Otuzhinali prekrasno. Keslejk bez truda vnov' voshel v rol' notariusa, da
i Farli emu ponravilsya.  Prostoj, bez zatej paren', a posle neskol'kih ryumok
- eshche  i  prekrasnyj rasskazchik.  Pered  rasstavaniem,  kogda  Sara  poshla v
tualet, Farli poprosil: "Mne by hotelos' pogovorit' s glazu na glaz".
     - Pozhalujsta.
     - |to kasaetsya tol'ko nas s Saroj,  no vam, kak poverennomu v ee delah,
ya otkroyus'. Ubezhav iz monastyrya, ona pytalas' utopit'sya. U nee bylo bezumnoe
i sovershenno neobosnovannoe ubezhdenie, budto ona beremenna. A ya spas ee. Kak
eto sluchilos' -  ne vazhno.  Tak vot ona - i eto vam tozhe znat' ne pomeshaet -
hochet otblagodarit' menya,  podariv zolotoj poyas. Reshila tverdo. No ya ne mogu
prinyat' takuyu doroguyu veshch'. Mozhet byt', vy pri udobnom sluchae... popytaetes'
ee vrazumit'?
     - Ona mne uzhe obo vsem rasskazala.  Uvy,  na  sej schet ya  bessilen.  Vy
sosluzhili ej  velikuyu sluzhbu.  U  nee shchedraya dusha,  a  den'gami na  zhizn' ee
obespechit otec.  Tak  chto,  -  Keslejk suho ulybnulsya,  -  vam  pridetsya ili
prinyat' dar,  ili,  esli vy  smirit'sya ne  smozhete,  vtihomolku ischeznut' do
togo, kak Sara vam ego prepodneset.
     - Vozmozhno,  vy pravy. No menya ne pokidaet chernaya mysl' o tom, chto Sara
nachnet presledovat' menya.
     - Mir velik.
     - Vot ya i dumayu, - usmehnulsya Richard, - velik on ili tesen.
     - Izvinite,  ya vam sochuvstvuyu,  no nichem pomoch' ne mogu.  Reshajte sami.
Pozvol'te zametit',  ya odobryayu vashi namereniya.  I eshche:  po-moemu, vy zdorovo
pomogli Sare, ne ostavlyaya ee odnu stol'ko vremeni.
     Kogda  oni   uehali,   Keslejk  podnyalsya  k   sebe,   pozvonil  snachala
Bellmasteru,  potom v  Kletku,  peredal dlya  Kuinta podrobnyj otchet o  svoih
dejstviyah i  razgovore s Bellmasterom,  kotoryj,  uznav,  chto nikakih sledov
dnevnika ne obnaruzheno, dazhe ne popytalsya skryt' vzdoh oblegcheniya.

     CHerez dva dnya Farli vnov' otpravilsya k Fransua Norberu. Sara poehala by
tozhe,  kogda by  ne  notarius Keslejk -  on  dolzhen byl vstretit'sya s  neyu i
okonchatel'no vse utryasti.
     Richard  ne  spesha  ehal  vdol'  poberezh'ya.  "Priblizhaetsya razvyazka",  -
razmyshlyal on.  Po vozvrashchenii na villu pridetsya davat' otvet Sare,  i Richard
znal, chto skazhet. Poyas on ne voz'met. S villy pridetsya bezhat', a zhal'. Pozhiv
na  novom meste vsego neskol'ko dnej,  on  uzhe chuvstvoval sebya tam kak doma,
pokidat' ego  ne  hotelos'.  No  uezzhat' nuzhno,  hotya -  teper' on  eto yasno
ponimal -  v  otkrytuyu ne  udastsya.  Pridetsya ubrat'sya tajkom,  poka Sary ne
budet  doma,  ostavit'  ej  proshchal'noe pis'mo.  On  lenivo  porazmyslil,  ne
osnovany li  ego  postupki na  zastareloj privychke ne  brat' na  sebya lishnyuyu
otvetstvennost'.  Emu  ne  hotelos' ni  svyazannyh s  bol'shimi den'gami novyh
zabot,  ni  obyazannosti (a  imenno etogo Sara  i  dobivaetsya) uluchshit' etimi
den'gami...  chto?  Sobstvennoe  polozhenie?  Budushchee?  Sara  pochti  nazojlivo
zabotilas' o drugih, vse vremya interesovalas', horosho li zhivut te, s kem ona
znakoma. I izbavit'sya ot ee opeki budet trudno. Ona obladaet vsemi zadatkami
nastavnicy,   rukovoditel'nicy  -   eto,   vidimo,   otgoloski  materinskogo
haraktera,  kotorye v  zhenshchine ne stol' krasivoj i prostodushnoj bystro stali
by neperenosimy.  Richarda ne nuzhno nastavlyat', nad nim ne nuzhno verhovodit'.
Ni ran'she,  ni sejchas.  I takih,  kak on, v Portugalii polno. Teh, kto zhivet
podnozhnym kormom. A chto plohogo? Ot nih net vreda nikomu.
     Fransua  sidel  pod  navesom,  chital  pozavcherashnij nomer  "Tajme",  na
stolike zhdal  grafin  s  belym  vinom  i  dve  ryumki.  Na  luzhajkah rabotali
polival'niki,  v  bryzgah igrala raduga;  dve  ivolgi rezvilis' v  luzhice na
trave.
     Fransua  teplo  pozdorovalsya,   razlil  vino,  skazal:  "|liza  prosila
izvinit'sya za nee.  Ona uehala v  Faro za pokupkami,  poetomu zharenyh sardin
nam  segodnya ne  poest'.  YA  tozhe izvinyayus' -  slishkom dolgo vozilsya s  etim
poyasom.  Prishlos' napisat' drugu koe o chem,  spravit'sya u nego". YUvelir vzyal
so stula krasnyj saf'yanovyj futlyar, otkryl, no poyas ne vynul.
     - K kakomu zhe vyvodu ty prishel, Fransua?
     Tot pozhal plechami:  "K ochen' interesnomu. No, boyus', ne stol' priyatnomu
dlya tvoej znakomoj".
     - Pochemu?
     - Ne toropis'. Obo vsem po poryadku.
     V  etu  minutu,  sam  ne  znaya otchego,  -  razve chto sudya po  povedeniyu
Fransua,  -  Farli ponyal:  novosti budut neuteshitel'nye.  I  poshel naprolom,
poprosil: "Net, davaj s konca. On poddel'nyj, tak? Poetomu i |liza uehala".
     Fransua  potrogal  pal'cem  yamochku  na   podborodke  i   kivnul:   "Da,
poddel'nyj.  Vprochem,  takoe slovo zdes' neumestno. |to odna iz luchshih kopij
antikvariata,  kotorye mne dovodilos' videt'.  Sam po  sebe on stoit dve-tri
tysyachi funtov. ZHal', ne pravda li? YA imeyu v vidu tvoyu znakomuyu".
     - Ee - da. K schast'yu, den'gi u nee est'.
     - Togda drugoe delo.  A ty,  estestvenno, hochesh' uznat' o proishozhdenii
poyasa.
     - Estestvenno.  - Farli prigubil ryumku. U nego vdrug slovno gora s plech
svalilas'.  Dazhe budushchee razocharovanie Sary ne omrachalo. Razgovor s Saroj on
perezhivet, a potom otpravitsya vosvoyasi. Vozmozhno, on postupit sebyalyubivo. No
eto luchshe, chem uliznut' noch'yu, ne prinyav iskrennego dara.
     - YA napisal v Parizh drugu. - prodolzhil tem vremenem Fransua, - vedushchemu
znatoku antikvarnyh dragocennostej, konsul'tantu krupnejshih muzeev Francii i
Gollandii,  znamenitomu yuveliru.  On znaet gorazdo,  gorazdo bol'she menya.  -
Fransua umolk, s lyubopytstvom vzglyanul na Farli. - Rasskazat' v podrobnostyah
ili tol'ko v obshchih chertah? Sudya po vyrazheniyu na tvoem lice, k dolgoj povesti
ty ne gotov.
     - |to poddelka. Vot glavnoe. Tak chto valyaj v obshchih chertah.
     - Togda rassusolivat' ne budu.  -  Fransua Norber potyanulsya k grafinu i
napolnil obe ryumki.
     Farli sidel, slushal Fransua, razglyadyvaya zelenuyu yashchericu na stene doma.
Nastoyashchij poyas  v  1948  g.  kupil  u  potomkov  drevnego  francuzskogo roda
anglijskij millioner lord Bellmaster.  A  v  1950 g.  on  zakazal ego  kopiyu
ital'yanskomu yuveliru,  kotoryj  specializirovalsya na  podobnyh veshchah  samogo
vysokogo klassa,  "...  eto,  znaesh', neobhodimoe remeslo, potomu chto nosit'
original vsegda opasno. I na priemy znatnye damy zachastuyu nadevayut kopii".
     V   1951  g.   lord  Bellmaster  tajno  prodal  nastoyashchij  poyas  odnomu
germanskomu   promyshlenniku,    kotoryj   umiraya,   zaveshchal   ego   venskomu
Istoricheskomu muzeyu, gde poyas hranitsya i po sej den'.
     Doslushav Fransua,  Richard sprosil:  "Tebe  ob  etom  lorde  Bellmastere
chto-nibud' izvestno?"
     - Pochti nichego.  Znayu tol'ko,  chto on eshche zhiv.  Tak napisal mne drug iz
Parizha. Tvoya znakomaya ochen' ogorchitsya?
     - Da... pozhaluj. Ne iz-za deneg, a potomu, chto on poddel'nyj.
     - Skazhesh' ej,  chto  nastoyashchij sdelal  uchenik  ZHilya  Legare vskore posle
smerti uchitelya.  A eta kopiya,  hotya ona i prekrasna...  stoit, uvy, groshi po
sravneniyu s originalom. Prosti, no mne tebya poradovat' nechem.
     - Nichego ne podelaesh'.  I vse zhe bol'shoe spasibo za hlopoty. Interesno,
zachem lordu Bellmasteru ponadobilas' kopiya?
     - Bogachi legko s den'gami ne rasstayutsya, - usmehnulsya Fransua. - Potomu
oni i bogaty. Darish' lyubovnice original, potom pri udobnom sluchae podmenyaesh'
ego kopiej,  a  lyubovnica ni o chem ne dogadyvaetsya.  Prodat' original -  bez
oglaski,  v  chastnuyu kollekciyu -  neslozhno.  Vot deshevyj sposob umirotvorit'
doroguyu lyubovnicu.
     ...  Ot Fransua Farli poehal k Germanu. On reshil, chto s plohimi vestyami
speshit' ne stoit,  dazhe dumat',  kak rasskazat' Sare pravdu,  perestal, hotya
ponimal:  etot udar budet dlya nee tyazhelee, chem ego otkaz prinyat' poyas. Kogda
Farli vyshel iz mashiny i pomahal Germanu,  -  tot okuchival kukuruzu,  -  on s
bol'yu  vspomnil tu  noch',  kogda  uslyshal  vo  t'me  kriki  Sary.  Surovy  i
neispovedimy puti  Gospodni.  Vozmozhno,  eto  tak.  Odnako Richardom ovladelo
sovershenno nepreodolimoe ubezhdenie,  chto emu naplevat' na chuvstva Sary. Ved'
on sobiralsya ostavit' ee,  sovershenno odinokuyu i  bezuteshnuyu v  etom mire...
CHert voz'mi!
     Podoshel German,  s  ulybkoj vyter so  lba pot tyl'noj storonoj ladoni i
veselo sprosil: "Nu, kak zhizn' na ville Lobita?"
     - Moi dni tam sochteny, - tozhe ulybayas', otozvalsya Richard.
     - A potom? Kuda napravish'sya?
     - Kuda glaza glyadyat.
     - U tebya prostaya filosofiya fatalista. I sebyalyubca.
     - Tochno.
     - Mysli o  drugih dlya tebya slovno kletka dlya pticy.  Vchera v  gostinice
"Palomaro" ya  vstretil Al'varesov.  Oni  na  dva mesyaca uezzhayut na  Bermudy.
Interesovalis' toboj. Mozhesh' poka pozhit' u nih v dome.
     - YA im, pozhaluj, pozvonyu.
     Villa  Al'varesov stoyala na  vostochnoj okraine Al'gavry,  mezhdu Faro  i
Taviroj, gde Sara vryad li stanet ego iskat'.
     - Ostanesh'sya u menya perekusit'?
     - S udovol'stviem.
     Na villu Lobita on ne toropilsya.

     Lord Bellmaster obedal s  Kuintom u  sebya v klube na Sent-Dzhejms-skver.
Oni zanyali stol v  dal'nem konce zala,  v nishe s oknom na vnutrennij dvorik,
kuda  pochti  ne  zaglyadyvalo solnce.  Posredi  dvorika vozvyshalas' bronzovaya
statuya kakogo-to politika vosemnadcatogo veka v  parike,  ego plechi zasideli
vorob'i i  golubi.  Za pervym i vtorym rech' shla o pustyakah.  Teper' prinesli
portvejn i kofe.  Kuint znal: s minuty na minutu Bellmaster perejdet k delu,
- esli takovoe imeetsya, - ob座asnit, zachem priglasil ego v klub.
     I  Bellmaster,  slovno prochitav eti mysli,  skazal:  "Pogovorim o vashem
cheloveke, o Keslejke".
     Kuint prigubil portvejn i otozvalsya:  "Perspektivnyj paren'. U nego vse
vperedi - kak u menya kogda-to".
     - Tak  zhe,  kak i  teper'.  -  Bellmaster dvusmyslenno ulybnulsya.  -  V
Portugalii on slavno potrudilsya. Spasibo, chto odolzhili mne ego.
     - Emu mnogomu nado uchit'sya, milord.
     - |to vopros vremeni.  YA vot chto podumal.  Esli moya...  mechta sbudetsya,
pochemu by  vam ne  otdat' ego nasovsem?  Ved' on vse ravno ostanetsya dlya vas
poleznym. Nikogda ne pomeshaet imet' svoego cheloveka v posol'stve.
     - |to mysl',  -  soglasilsya Kuint, a sam podumal: "No chto skryvaetsya za
neyu?  Ved' my  oba  prekrasno ponimaem,  chto svoego cheloveka v  posol'stvo ya
posazhu v  lyubom  sluchae".  Otvet  naprashivalsya sam.  Bellmaster nametil sebe
novuyu zhertvu. Kogda-to eyu byla ledi Dzhin.
     Bez obinyakov, slovno chitaya mysli Kuinta i dal'she, Bellmaster priznalsya:
"Kakie slavnye i  poleznye dlya  vseh  byli  den'ki,  kogda my  s  ledi  Dzhin
rabotali vmeste.  No pol'za ot zhenshchiny...  kak by eto potochnee vyrazit'sya...
ogranichena samoj zhenskoj sut'yu".
     Reshiv  vospol'zovat'sya horoshim nastroeniem Bellmastera,  Kuint sprosil:
"Vy po-prezhnemu glavnyj kandidat na mesto posla v Vashingtone, ser?"
     - Dorogoj moj,  - rashohotalsya Bellmaster, - kak chetko vy znaete, kogda
zastat' menya vrasploh. Uvy, moj milyj, eto gosudarstvennaya tajna.
     - Konechno.   -   Kuint  kashlyanul,   nechayanno  vdohnuv  dym  ot   sigary
Bellmastera.  - Hotya mezhdu starymi druz'yami ne dolzhno byt' nikakih tajn. Vy,
naprimer,  zaprosto poprosili razresheniya nadet' homut na  Keslejka.  CHto  zh,
budu otkrovenen i  ya:  esli vy  ne otvetite na moj vopros,  ya  vozderzhus' ot
obeshchanij naschet Keslej-ka.  - On ulybnulsya. - V konce koncov, nuzhno ser'ezno
podumat',  stoit li  otdavat' takogo mnogoobeshchayushchego sotrudnika...  v  chuzhoe
vedomstvo.
     Bellmaster provel rukoj po podborodku,  kryaknul i  ulybnulsya:  "Neuzheli
vam tak vazhno znat' imya novogo posla v SSHA vsego za poltora -  dva mesyaca do
ego naznacheniya?"
     - Glavnoe delo Kletki -  uznat' napered kak mozhno bol'she. Nevazhno o kom
- pape  rimskom ili  Predsedatele Soveta  Ministrov SSSR.  Mozhet  byt',  eti
svedeniya i ne prigodyatsya,  no imet' ih pod rukoj -  vsegda neobhodimo. A chto
kasaetsya Keslejka,  vy,  dumayu,  najdete  kogo-nibud'  poluchshe.  Kak  ya  uzhe
govoril, emu eshche mnogomu predstoit nauchit'sya. Voz'mite hotya by takoe prostoe
delo,   kak  likvidaciya.   Na   nem  pogorelo  nemalo  nashih  luchshih  rebyat.
Po-nastoyashchemu svoimi my schitaem lish' teh,  kto vyderzhal i  eto ispytanie.  A
Keslejku ono eshche predstoit. Itak, vernemsya k voprosu o Vashingtone.
     Bellmaster,   razdrazhennyj  i   odnovremenno  naslazhdayushchijsya  slovesnoj
perepalkoj, skazal: "Vpolne vozmozhno, vy menya tam videt' ne hotite".
     - S drugoj storony,  my, mozhet byt', ochen' etogo hotim, no zhelaem znat'
obo vsem zaranee.  Vremya -  den'gi.  Vprochem,  ya  chelovek malen'kij,  mogu i
oshibat'sya.  CHto delaetsya na verhnih etazhah Kletki,  mne ne izvestno.  YA imeyu
delo lish' - da ne obidyat vas moi slova - s pustyakami.
     - Vy chertovski hitryj lis, - rassmeyalsya Bellmaster. - Kakim byli, takim
i ostalis'.
     - A vy v prekrasnom raspolozhenii duha, milord. I ya znayu, otchego.
     - Vy byli by -  ne obizhajtes' - kruglym durakom, esli by ne dogadalis'.
Ledi Dzhin ischerpala sebya i  dlya menya,  i  dlya Kletki.  Odnako ya schital,  chto
gde-to v sejfe ona zaperla mnozhestvo skeletov,  kotorye tak i rvutsya naruzhu.
I hotel ubedit'sya, pravda li eto.
     - No  kogda  sejf  otkryli,  tam  ne  okazalos' nichego  krome  krasivoj
dragocennosti.   Skazka  zakonchilas'  schastlivo.   No   my  ostanovilis'  na
Vashingtone - da ili net? I na Keslejke - da ili net?
     Bellmaster dopil portvejn. Poludennoe solnce brosilo zheltyj luch na lico
istukana vo dvore. Kuint katal po skaterti sharik iz hlebnyh kroshek.
     Nakonec aristokrat negromko proiznes:  "Vashington -  da.  Ob座avyat cherez
shest' nedel'".
     Kuint,  smakuya pobedu, nadul guby i otvetil: "Keslejk - da. CHerez shest'
nedel'".
     - Nu i  hitrec,  -  usmehnulsya Bellmaster,  -  vy prishli syuda,  gotovyj
torgovat'sya.
     - Tak zhe,  kak i vy,  milord,  -  kivnul Kuint.  - Nadeyus', my oba ne v
naklade?
     - Estestvenno.  Teper',  ya  polagayu,  Keslejka mozhno  schitat' bolee ili
menee moim chelovekom. CHerez shest' nedel' to est'.
     - Da,  konechno,  -  otvetil Kuint,  hotya  znal,  chto  Bellmaster,  esli
prispichit,  vospol'zuetsya Keslejkom  zavtra  zhe.  Ubedit  ili  prinudit  ego
sluzhit'.  Vprochem,  eto ne tak vazhno.  Vazhno drugoe: Bellmaster sobiraetsya v
Vashington.  Tak,  po krajnej mere, on sam schitaet. No Kletku takoj oborot ne
ustraivaet sovershenno.  Kak horosho,  chto v zapase celyh shest' nedel'.  I kak
zhal', chto ledi Dzhin ne ostavila docheri oblichayushchih zapisej, kotorye podchinili
by  Bellmastera Kletke,  pozvolili  ispol'zovat' ego  postydnye  sposobnosti
polnost'yu. Po ironii sud'by Bellmaster dostig takogo vozrasta i vliyaniya, chto
pozhelal zanyat' mesto,  dostupnoe lish' cheloveku s bezukoriznennoj reputaciej.
Kak mozhno stol' prostodushno schitat',  budto vse grehi uzhe iskupleny, zabyty?
Priznaj on Kletku svoej bezrazdel'noj gospozhoj,  i tam by ego, kak kandidata
v Vashington,  podderzhali.  Odnako -  hotya veskih dokazatel'stv ne bylo,  chto
razdrazhalo,  osobenno bossov -  sama  zhizn' podskazyvala:  on  rabotal i  na
drugih, Kletku predaval ne odnazhdy. No on byl i chrezvychajno obhoditelen, chto
pozvolilo emu  imet' v  soyuznicah ledi  Dzhin  -  ocharovat' i  porabotit' etu
zhenshchinu pochti do  samoj ee konchiny.  ZHenis' on na ledi Dzhin,  i  ego kar'era
byla by v bezopasnosti.  No on zhenilsya na den'gah odnoj amerikanki,  kotoraya
cherez pyat'  let  posle svad'by blagopoluchno slomala sheyu,  upav  s  loshadi na
ohote. Kuintu, byvalo, prihodila v golovu besserdechnaya mysl', a ne podstroil
li  etot  neschastnyj sluchaj sam  Bellmaster.  ZHena ostavila aristokratu dvuh
pohotlivyh,  zdorovyh synovej -  oni  prodolzhayut rod lordov Konarejskih -  i
svoi milliony v pridachu.  Luchshego on i zhelat' ne mog. Da... vpolne vozmozhno,
on otdelalsya ot nee... razrubil etot gordiev uzel. "Bozhe moj, - vzdohnul pro
sebya Kuint,  prinyav ot  Bellmastera grafin s  portvejnom,  -  neuzheli Kletku
provel stol' besstyzhe odin  iz  ee  sobstvennyh sotrudnikov?  Takogo eshche  ne
byvalo".  |tot vopros davno ne  daval emu  pokoya.  Kak zhal' ledi Dzhin.  Para
otkrovennyh  strok  v  ee  dnevnike,  i  Bellmaster  okazalsya  by  v  kletke
bukval'no, pokorno nadel by homut i stal by plyasat' pod ih dudku.

     Sara sgorala ot  neterpeniya.  Bylo shest' vechera,  ona  sidela u  sebya v
spal'ne,  pereodelas' k uzhinu. Vot uzhe tri chasa zhdala ona, kogda zashurshit po
dorozhke mashina Richarda.  Ne  raz  prikazyvala sebe  byt' terpelivoj.  A  on,
naverno,  ostalsya u  Norberov na  obed,  a  potom...  ved' u  nego tak mnogo
druzej.  No terpenie,  kak teper' ubezhdalas' Sara - eto dobrodetel', kotoruyu
ona istratila na  zhizn' v  monastyre.  Kak on ne dogadaetsya,  chto ona prosto
zhazhdet uznat' cenu  poyasa...  obsudit' plany Richarda,  ego  novuyu zhizn'.  O,
skol'  mnogo  ona  emu  zhelala,  no  bol'she vsego -  vyvesti iz  prazdnosti,
snabdit' nastoyashchej cel'yu v zhizni pod stat' ego haraktepy i sposobnostyam...
     Sara otvernulas' ot okna,  iz kotorogo vidnelsya povorot dorogi k ville,
i  zametalas' po komnate.  Ostanovilas' pered zerkalom.  Rasseyanno otmetila:
volosy otrasli uzhe nastol'ko,  chto nikogo ne udivlyayut,  a ee samu ne smushchaet
nosit'  korotkoe  plat'e,  vystavlyat' napokaz  zagorelye  ruki  i  nogi.  Na
mgnovenie ona poddalas' iskusheniyu priznat' sebya zhenshchinoj, pritom krasivoj...
pozvolila sebe brosit' mimoletnyj vzglyad v budushchee... podumat' o zamuzhestve,
o tom, kogo polyubit i kto polyubit ee. Stydlivo zardelas'.
     Otoshla  ot  zerkala.  Podumala:  "Nado  zanyat'sya chem-nibud' do  priezda
Richarda.  Najti podhodyashchuyu knigu. Uspokoit'sya i pochitat'. Da, nado pochitat'.
Ugomonit'sya. Ne vesti sebya kak vzbalmoshnaya shkol'nica".
     Ona podoshla k  knizhnomu shkafu,  stala razglyadyvat' koreshki knig.  Imena
avtorov i  nazvaniya nichego ne  govorili.  K  literature ona byla v  obshchem-to
ravnodushna.  Vot  mat'  -  ta  chitala zapoem...  inogda pochti nochi naprolet.
Vzglyad ostanovilsya na sinem pereplete materinskogo dnevnika.  On ej i nuzhen.
Ona tihon'ko syadet i ne spesha budet chitat', poka ne vernetsya Richard.
     S dnevnikom v rukah Sara uselas' u okna -  tam,  otkuda legche uvidet' i
uslyshat' mashinu. Otkryla naugad i prochla:

     "Bo-bo kupil polurazvalivshijsya dom v  mrachnom Kotsuoldse.  Kogda-to dom
prinadlezhal ego  predkam,  -  po-moemu,  tem,  chto ushli v  svyashchenniki,  -  i
vse-taki udivitel'no, kak eto rod Brantonov ne vymer ot vospaleniya legkih. YA
nastaivayu tol'ko  na  odnom  -  smenit' v  dome  ves'  vodoprovod.  Ved'  on
dopotopnyj:   chtoby  smyt'  unitaz,  nado  snachala  nakachat'  vodu  v  bachok
(chuvstvuesh' sebya katorzhnicej na galere),  a  esli otkroesh' kran,  voda bezhit
tak  zhe  neohotno,   kak  rebenok  idet  v  shkolu.  Bo-bo  vsem  etim  ochen'
voodushevlen,   chto   zakonomerno.   Voennyh  vsegda  voodushevlyayut  holod   i
neudobstva.  |to, po ih mneniyu, delaet cheloveka muzhchinoj, a im ya stanovit'sya
ne hochu...
     Priglasila  Olistera  Kuinta  posovetovat'sya,   kak   luchshe  peredelat'
komnaty.  Bo-bo velichal ego "Kuini" - |to Olisteru ne nravilos' - i govoril,
chto u  sebya v  kabinete nichego menyat' ne pozvolit.  Ved' tam oboi vremen ego
prababki.  A  na  nih -  splosh' fazany,  lisicy i  ryby da pyatna,  slovno ot
prokazy,  tam,  gde ran'she viseli kartiny.  Slovom, hochetsya pozhit' na ville,
poka dom ne privedut v poryadok.
     Posle obeda pozvonil Bellmaster.  Vrach ustanovil smert' ot  neschastnogo
sluchaya.  Mne by pozhalet' Polidora,  da,  priznat'sya, ne hochetsya. Gnusnyj byl
tip. I mne ne zhal', chto Bellmaster nameren prodat' "Morskogo l'va".

     Tut  poslyshalsya shum  mashiny.  Moshchnaya  volna  vozbuzhdeniya i  lyubopytstva
zahlestnula Saru, i, zahlopnuv dnevnik, ona vskochila i vybezhala iz komnaty.
     Kogda  ona  otkryla  vhodnuyu  dver',  Farli  podnimalsya po  lestnice  s
futlyarom pod myshkoj.  Sara brosilas' k nemu, shvatila za ruku i voskliknula:
"Gde vy  propadali,  Richard?  YA  uzhe  vse glaza proglyadela.  Nu,  chto skazal
Norber? CHto?"
     Richard vzyal ee za plecho, prikriknul: "Nu, tiho, tiho! Uspokojtes'!"
     - No ya hochu znat'! YA dolzhna znat'!
     - Uznaete.  Odnako sperva mne nado vypit'.  - On uvlek ee v prihozhuyu. -
Prostite chto zaderzhalsya. YA poobedal s Germanom - vy ego pomnite?
     - Konechno, pomnyu.
     - Potom prishlos' zaehat' k  Marsoksu i  koe-chto s  nim obsudit'.  A  na
obratnom puti zasorilsya karbyurator.
     - Nu, eto vse erunda. Glavnoe - vy vernulis' i sejchas zhe rasskazhete obo
vsem. - Ona pochti vytolknula ego na verandu. - Sadites' i nachinajte, a ya tem
vremenem prigotovlyu vam vypit'.
     - Otlichno. Menya muchit zhazhda. Nalejte piva.
     Richard sel za stolik,  futlyar polozhil pered soboj.  Sara nalila piva iz
banki.  Na mgnovenie ih vzglyady vstretilis',  i  nechto v ego glazah,  v lice
obespokoilo Saru tak  sil'no,  chto  u  nee  dazhe ruki zadrozhali.  Ona podala
Richardu  stakan,  uselas'  naprotiv i  ne  vyderzhala,  voskliknula:  "CHto-to
neladno! Vy rasstroeny, pravda?"
     On postavil stakan,  tak i ne prigubiv piva,  otvetil: "YA - net. No eto
ne glavnoe.  YA za vas bespokoyus'.  -  I vinovato prodolzhil:  -  Sara, milaya,
vest' ya prines pechal'nuyu. |tot poyas Venery - uvy, lish' kopiya. Po sravneniyu s
originalom on nichego ne stoit".
     Ona  slushala ne  slysha -  potryasenie bylo  stol' veliko,  chto  mysli na
neskol'ko sekund,  kazalos',  utonuli v  holodnom tumane.  Ona otkinulas' na
spinku  kresla  medlenno,  slovno  tuman  lishil  ee  sposobnosti  ne  tol'ko
soobrazhat', no i dvigat'sya. Odnazhdy ona poznala strah i v tot mig zakrichala.
Sejchas ona poznala razocharovanie,  no ponimala - na sej raz chuvstva pridetsya
skryt'...  Teper'  ponyatno,  pochemu  Richard tak  dolgo  ne  vozvrashchalsya.  On
ottyagival ob座asnenie,  no shchadil ne sobstvennye chuvstva, a ee, Saru... boyalsya
razrushit' ee  nadezhdu pomoch' emu.  A  sejchas uzhe ej prihoditsya sderzhivat'sya,
shchadit' ego, izbavlyat' ot ovladevshego eyu otchayaniya. Kak mnogo ona rasschityvala
sdelat'  dlya  Richarda!  I  vot  teper',  lishennaya etoj  radosti,  ne  dolzhna
vykazat', chto tyazhelo stradaet.
     Nakonec ona spokojno poprosila:  "Richard,  rasskazhite bez utajki, o chem
govoril vash drug.  Nichego ne bojtes'.  Hudshee uzhe pozadi,  i ya, - ej udalos'
ulybnut'sya, - teper' vyderzhu vse".
     On  tronul ee  za  konchiki pal'cev:  "Vot i  umnica.  YA  ponimayu -  vam
hotelos' otblagodarit' menya.  Pust' dazhe protiv moej voli.  I zhal' vse-taki,
chto ya privez durnye vesti... nevynosimo videt' vas rasstroennoj i... "
     - Richard, k delu.
     - Da, da, vy pravy. Davajte pokonchim s etim.
     Sara  vnimala pereskazu uslyshannoj ot  Norbera istorii poyasa Venery.  I
kak ni stranno,  ej stanovilos' legche ot zarozhdavshegosya...  net, ne gneva...
skoree,  prezreniya k lordu Bellmasteru,  tak naglo obmanuvshemu ee mat'. Sara
smutno pomnila ego po redkim vizitam na villu.  Povzroslev,  ponyala,  - hotya
redko terzala sebya myslyami ob  etom,  -  chto  mat' byla ego  lyubovnicej dazhe
posle  zamuzhestva.  Neuzheli takoj  bogach  sposoben lyubit'  den'gi nastol'ko,
chtoby radi nih  obmanut' mat'?  Ne  stesnennaya bolee religioznymi zapretami,
Sara  pozhelala,  chtoby  zhadnost' kogda-nibud' pogubila ego.  Pust' ona  tozhe
greshna i budet,  vidimo,  obdelena Bozh'ej blagodat'yu...  no ved' ona v grehe
svoem  ne  navredila nikomu,  tol'ko sebe...  i  tak  hotela...  tak  hotela
otblagodarit' Richarda za to,  chto do sih por zhiva.  Slezy zakololi glaza,  i
Sara zazhmurilas',  chtoby ih  ne zametil Richard.  A  kogda peresilila slezy i
razomknula veki, on vzyal ee ruku v svoi, i ego uglovatoe, sovsem ne krasivoe
smugloe lico rasplylos' v grustnoj ulybke.
     - Vot tak,  devochka moya.  No nichego ne podelaesh' i,  po-moemu, ne stoit
sidet'  s  mrachnymi  licami,  skorbet' o  proshlom.  Nepodaleku est'  horoshij
restoranchik.  Vozvrashchayas' ot  Norbera,  ya  zakazal tam stolik.  Tuda-to my i
poedem,   zabudem  o  poyase  Venery  i  lorde  Bellmastere.  A  obo  mne  ne
trevozh'tes'. - On vstal, i Sara podnyalas' vmeste s nim. - Vse obrazuetsya.
     - O, Richard...
     Sara  podoshla,   on  polozhil  ruku  ej  na  plecho,   prityanul  k  sebe:
"Uspokojtes'.  Pojdite  prinaryadites'.  V  tom  restorane  prekrasno gotovyat
omarov".
     ...  Restoran ej ponravilsya, ona celikom pogruzilas' v ego atmosferu...
lihoradochno pytayas' zabyt' o nedavnem razocharovanii, pochti perevoplotilas' v
tu  schastlivuyu i  dovol'nuyu Saru Branton,  kakoj byla by,  esli by  dela shli
horosho. Ona vypila bol'she, chem obychno, potom tancevala s Richardom i, hotya za
dolgie  gody  v  monastyre pochti  razuchilas',  na  pomoshch'  prishlo vrozhdennoe
chuvstvo ritma.  A  vskore  okazalos',  chto  pritvoryat'sya veseloj i  skryvat'
grust' uzhe ne nuzhno -  durnoe zabylos' samo soboj. O zavtrashnem dne i voobshche
o  budushchem Sara i  Richard ne govorili.  Hotelos' prodlit' ocharovanie vechera,
plyt' po ego techeniyu. Do zavtra bylo daleko, ego ten' eshche ne padala na Saru.
     Vozvrashchalis' oni s vklyuchennym radio,  a kogda otpravilis' spat',  Sara,
prezhde chem ujti k sebe,  ostanovilas' na verhnej stupen'ke lestnicy.  Richard
polozhil ruki ej na plechi,  shiroko, no tak neuverenno ulybnulsya i poceloval v
shcheku.
     - Vot tak.  Spokojnoj nochi.  I  ne bespokojtes' o  budushchem.  YA o nem ne
perezhivayu nikogda. Vse imeet obyknovenie stanovit'sya na svoi mesta.
     - Da,  konechno. - Ona vzyala ego ruku i pocelovala v kostyashki pal'cev. -
Vse budet v poryadke.
     Ona  ne  zadernula shtory.  Spal'nyu zalival seryj  svet  zvezd,  povsyudu
prolegli dlinnye  teni,  i  vskore  Saru  protiv  voli  pokinuli porozhdennye
restoranom veselost',  muzhestvo i reshimost',  a otchayanie,  kotoroe ona stol'
tshchatel'no skryvala ot Richarda,  vernulos' k nej.  "Net,  -  trezvo rassudila
ona,  -  restoran -  ne uteha,  lish' narkotik,  goreutolyayushchee,  ch'e dejstvie
bystro prohodit".  Ona vdrug sela na  posteli i,  preziraya sebya za slabost',
zaplakala,  zakryv  rukami  lico,  izo  vseh  sil  starayas'  sderzhat' slezy,
pereborot' po-detski  muchitel'noe razocharovanie.  No  plakala  vse  sil'nee,
nakonec sovsem poteryala vlast' nad soboj,  i  ni  styd,  ni  gordost' uzhe ne
mogli sovladat' s  ee gorem.  ZHalost' k  samoj sebe i bessmyslennye opaseniya
perepolnili Saru,  i ona zarydala v golos.  Nikogo-to u nee net, ona odna na
vsem svete...  i chto by ni pytalas' sozdat' sebe ili drugim,  obrecheno.  Vot
uedet Richard i ostavit ee zdes',  na ville odnu-odineshen'ku... luchshe by, da,
luchshe by on ne uslyshal ee kriki v tu rokovuyu noch'.
     V samuyu tyazheluyu minutu ona ponyala,  chto Richard sidit ryadom, obnimaet za
plechi,  prizhimaet k  sebe,  shepchet chto-to uspokaivayushchee ej v zalituyu slezami
shcheku.  Ona krepche prizhalas' k nemu, ishcha zashchity v ego tverdosti i sile protiv
sobstvennoj slabosti, i ego laski rozhdali v nej novuyu strast', ukroshchavshuyu ee
strashnye muki...
     Prosnulas' ona uzhe utrom.  Spal'nej zavladelo solnce. S ulicy slyshalos'
chirikan'e voevavshih na doroge vorob'ev. Izdaleka donessya kolokol'chik - takoj
priveshivayut kozam.  Sara lezhala ne  shevelyas',  vpityvala teplo ruki Richarda,
chto obnimala ee za sheyu.  Ne glyadya na nego,  ona znala - on ne spit. U nee ne
bylo ni  myslej,  ni chuvstv,  kotorye hotelos' by vyrazit' slovami.  Razum i
telo  slilis'  v  blazhenstve,   i  ego  ne  stoilo  osparivat'  ili  portit'
razgovorami.  Richard nemnogo podvinulsya,  - ona oshchutila, kak povernulas' ego
ruka, - pripodnyalsya i, ulybayas', vzglyanul ej v lico. Ona ulybnulas' v otvet,
i  ego  guby  nezhno ovladeli ee  gubami,  ruki vernulis' k  ee  telu,  vnov'
razbudili ee zhelanie.  Na sej raz on byl sama nezhnost', laskal i leleyal ee -
i  oni  nachali  prazdnovat'  proryv  k  polnomu  osvobozhdeniyu  ot  proshlogo,
istinnomu vzaimoponimaniyu.

     Za oknom shel dozhd' -  vetra ne bylo,  tyazhelye kapli padali otvesno, - i
raspustivshiesya na  ulice raznocvetnye zontiki v  rukah shedshih obedat' zhenshchin
sopernichali s  chetko podobrannymi cvetami na  klumbah parka.  Sidya u  okna v
tesnom kabinete Keslejka,  Arnold Geddi nablyudal za nimi i  teshilsya mysl'yu o
predstoyashchem vizite k dame na Kadogen-skver.
     Na  stole pered Keslejkom lezhali privezennye ot miss Branton dokumenty,
za kotorymi i zashel Geddi.
     - Kstati, mne vot chto prishlo v golovu, - zametil Keslejk. - YA, konechno,
predupredil  miss   Branton,   chtoby  po   vsem  notarial'nym  voprosam  ona
svyazyvalas' lichno s vami. No vdrug ona pozvonit v CHeltnem i sprosit menya? Ot
takogo  nedorazumeniya  nado   zastrahovat'sya.   Ved'  vash   sekretar'  mozhet
prostodushno otvetit' ej:  "Nikakogo mistera Keslejka u nas net, mem". Stavlyu
sebe dvojku za to, chto ne produmal i ne reshil etot vopros eshche v Portugalii.
     "Umnica, - podumal Geddi s ulybkoj. - Takim kogda-to byl i ya. No vse ne
predusmotrish'.  |to vyshe chelovecheskih sil.  Slovom, paren' - molodec". Geddi
proglyadel siyu tonkost' i sam,  no priznavat'sya ne stal. "Esli ne znaesh', chto
skazat',  delaj  reverans",  -  vspomnilos' iz  Kerrolla,  i  Geddi zachem-to
otkashlyalsya,  vazhno kivnul i  skazal:  "Takaya mysl' prihodila mne  v  golovu,
mister Keslejk.  Moi telefonistki poluchili ukazanie soedinyat' vseh, zvonyashchih
misteru Keslejku, so mnoj".
     - Vy ochen' pronicatel'ny, mister Geddi. Spasibo.
     - Privychka,  moj  mal'chik.  Ved'  vy,  hotya  i  ne  podaete vida,  -  i
pravil'no,  -  znaete,  chto kogda-to ya rabotal zdes'. Sidel kak raz na vashem
meste. No nedolgo i rad etomu, v otlichie ot vas.
     - Da,  ya  v  kurse dela,  -  ulybnulsya Keslejk.  -  Vy tozhe sluzhili pod
nachalom Kuinta?
     - O,  net,  chto vy!  |to bylo vo  vremya vojny,  Kuinta togda pereveli v
Vashington.  YA rabotal na Polidora,  ocharovatel'nogo greka.  Ocharovatel'nogo,
vozmozhno,  ne dlya muzhchin,  no uzh tochno dlya zhenshchin.  Priznat'sya, on obladal i
drugimi dostoinstvami.
     - Nichego o nem ne slyshal.
     - Dorogoj  moj  Keslejk,   zdes'  sluzhilo  nemalo  lyudej,   o   kotoryh
segodnyashnee pokolenie ponyatiya ne imeet. Vprochem, bednyaga Polidor davno umer.
No  raz  uzh,  kak  pisal Kerroll,  "lukavstvo nikogda ne  bylo v  chisle moih
porokov",  soznayus',  ya ego nedolyublival.  A teper' rasskazhite eshche o Richarde
Farli. Opishite ego harakter v obshchih chertah.
     Keslejk vylozhil vse,  chto znal o  Farli i ego roditelyah,  zakonchil tak:
"Tolkom pobesedovat' s nim mne udalos' lish' odnazhdy -  za sovmestnym uzhinom.
On  mne  ponravilsya,   hotya  porohu,  po-vidimomu,  ne  izobretet.  Odin  iz
oficiantov v gostinice, gde ya ostanavlivalsya, obmolvilsya, chto sluzhil u Farli
- kogda tot derzhal restoran na poberezh'e.  Farli byl horoshim nachal'nikom, no
plohim predprinimatelem.  Slishkom mnogo daval v  dolg priyatelyam,  i  v itoge
razorilsya sam.  On,  naverno,  iz  teh,  kto  schastliv zhit'  odnim dnem.  No
zhenshchinami, po slovam oficianta, ne interesovalsya sovsem.
     - Izvrashchenec?
     - Net.  Prosto ne glyadel na nih i  vse.  A vy podumali,  zachem emu miss
Branton?
     - Net. - Geddi pokachal golovoj. - Ona, kak vy by skazali, tol'ko chto iz
yajca  vylupilas'.  Odnako Sara  -  doch'  ledi Dzhin,  i  esli unasledovala ee
harakter hotya by napolovinu,  - on slegka ulybnulsya, - to znaet sebe cenu, i
trevozhit'sya za ee zhizn' nechego.
     - Tak  zhe,   kak  i  za  blagosostoyanie.   Otec  obespechil  ee  horoshim
soderzhaniem.  A  nedavno  ona  unasledovala ot  materi,  -  Keslejk postuchal
pal'cem po  dokumentam,  kotorye namerevalsya zabrat' Geddi,  -  ochen' cennyj
zolotoj  poyas.  Hotya  i  ne  zastrahovala ego  -  reshila  podarit'  Farli  v
blagodarnost' za spasenie.
     - Neuzheli?   -   Geddi   pomedlil,   vspomniv  pogovorku  kerrollovskoj
gercogini: "Esli by nikto ne soval nos v chuzhie dela, mir krutilsya by gorazdo
bystree".  I  pozvolil sebe rasskazat' cheloveku iz Kletki nechto tomu yavno ne
izvestnoe:  - "Somnevayus', chto poyas vyruchit Farli. |to krasivaya veshchica cenoj
v  neskol'ko soten,  ne  bol'she.  Ved'  eto  kopiya,  o  chem  ledi Dzhin i  ne
dogadyvalas'. Lord Bellmaster podaril ej original, a potom, kogda emu srochno
ponadobilis' den'gi,  podmenil ego.  YA  znayu  ob  etom dopodlinno.  -  On  s
naslazhdeniem primetil,  kak zastyli v  izumlenii glaza i  lico Keslej-ka.  -
Buduchi poverennym v  ego delah,  ya  sam dogovarivalsya o tajnoj prodazhe poyasa
odnomu  nemcu  -  on  uzhe  umer  i  zaveshchal  poyas,  po-moemu,  kakomu-to  iz
evropejskih muzeev".
     - Vy soobshchili ob etom v Kletku?
     - Zachem?  YA togda uzhe ne byl s nej svyazan.  YA i sejchas vernulsya syuda, -
zametil on s grustnoj usmeshkoj,  -  lish' potomu, chto menya bukval'no k stenke
priperli.  Ne  lyublyu  ya  Bellmastera,  potomu i  reshil donesti vam  ob  etom
udivitel'nom pustyachke. No uveren - verham Kletki on izvesten.
     Kogda Geddi otklanyalsya,  Keslejk podoshel k oknu. Ozero v parke nalilos'
svincom,  ryabilo pod  naporom livnya.  Keslejk byl  blagodaren Geddi,  hotya i
ponyal teper',  pochemu tot ne zaderzhalsya v  Kletke -  on byl slishkom pohozh na
staruhu-spletnicu.

     Keslejk po-prezhnemu stoyal  u  okna,  kogda  dver' raspahnulas' i  voshel
Kuint v plashche i shlyape.  "Obozhayu dozhd', - veselo skazal on. - Vozduh chishche, da
i  moim meham legche.  Sejchas za nami priedet mashina.  Vy porabotali otlichno,
posemu my  edem  obedat' v  restoran.  Kak  nash  dorogoj Geddi?  Po-prezhnemu
citiruet L'yuisa Kerrolla?"
     - Tak vot chto eto byli za priskazki!
     - Ne tol'ko byli,  no i est'. Odnazhdy on zayavil mne, chto nashe vedomstvo
luchshe nazvat' ne Kletkoj,  a  Krokodilom:  "I skromno ulybayas',  on kil'ku v
gosti zval".
     - Ne tol'ko kil'ku, no i akul, ser.
     - Verno, nas ne pugaet ni velichina, ni sezon, kogda rybachit' zapreshcheno.
     Zametiv v  okno,  chto u pod容zda ostanovilas' mashina,  Keslejk radostno
poshel k veshalke za shlyapoj i pal'to - eti neskol'ko sekund pozvolyat sobrat'sya
s myslyami -  i skazal:  "On priznalsya,  chto kogda-to rabotal u nas.  S nekim
Polidorom".
     - Pravda?  On i vpryam' rabotal s...  vernee skazat', na Polidora. Nikto
nikogda ne rabotal s Polidorom. Lyudi ili podchinyalis' emu, ili rukovodili im.
- Kuint  zamolk,  poglyadel,  kak  Keslejk  nadevaet pal'to,  suho  hmyknul i
prodolzhil:  -  Pozhaluj,  posle  obeda ya  prinesu dos'e na  nego.  Vam  stoit
prochest'.  Potom dolozhite svoi  soobrazheniya,  -  vdrug prosiyal:  -  Polidor,
znaete li,  davnym-davno pogib.  Neschastnyj sluchaj.  Nastoyashchaya tragediya. Nu,
pojdemte.  -  On  po-otecheski vzyal Keslejka pod  ruku i  vyvel iz  kabineta.
Keslejk povinovalsya nachal'niku so  schastlivoj ulybkoj.  Vpervye emu  obeshchali
dat' prochest' dos'e na sotrudnika Kletki,  i,  znaya Kuinta, on ponimal - eto
ne  prosto nagrada za  sluzhbu,  i  vyzvana ona  ne  mimoletnym raspolozheniem
nachal'nika k podchinennomu.

     Farli,  v pizhame i halate,  tolknul bedrom poluotkrytuyu dver' i voshel v
spal'nyu,  nesya na podnose zavtrak.  Sara sidela v posteli,  nakinuv na plechi
koroten'kuyu nochnuyu rubashku.
     - Zavtrak,  sen'orita,  -  progovoril Richard,  ulybayas'.  - I eshche raz s
dobrym utrom.  -  On  postavil podnos na krovat' i  legon'ko poceloval Saru.
Nalil kofe v dve chashki, vzyal odnu i uselsya za stolikom u okna.
     - Richard, zakroj dver', - poprosila Sara. - Fabrina uvidit.
     On  povinovalsya i  skazal:  "Radi nee ne  bespokojsya.  Ona uzhe v  kurse
dela".
     - Otkuda ty znaesh'?
     - Tebe i vpryam' nuzhno ob座asnit'?
     - Da, i, kstati, ty chto, est' ne sobiraesh'sya?
     - Net.  Kofe vyp'yu i vse.  Ona dogadalas' potomu, chto vlyublennyh vydayut
glaza. Da i ne tak ona glupa, chtoby ne otlichit' postel', v kotoroj spali, ot
prosto skomkannoj.  A  esli hochesh',  chtoby nashi otnosheniya vyglyadeli dlya  nee
normal'no,  skazhi ej,  chto  my  sobiraemsya pozhenit'sya.  Na  svete net  takoj
strany, gde by vlyublennye ne zabegali vpered.
     - Ty ochen' pryamolineen.
     - Znayu. |to ot schast'ya. Tebe pridetsya s etim smirit'sya.
     - Ty i vpryam' hochesh' svad'by?
     - Net, esli u tebya najdetsya mysl' poluchshe.
     - Otkuda?!
     - Znachit,   resheno.   Ili   tebe  hotelos'  uslyshat'  bolee  napyshchennoe
predlozhenie ruki i serdca?
     - Net, durachok. Sojdet i takoe. Richard, ya prosto ne veryu svoim usham.
     - YA  vsegda govoryu pravdu.  Znaj,  mne mozhno verit'.  I  ya ne storonnik
polumer. Esli krashu bassejn, to polnost'yu. I tak vo vsem. Pogovorim ser'ezno
ili prosto nasladimsya zavtrakom i vdovol' naglyadimsya drug na druga?
     - Mne na tebya za vsyu zhizn' ne naglyadet'sya.  Kak, po-tvoemu, u nas budet
rebenok?
     - Neuzheli ty  dumaesh',  chto net,  -  rassmeyalsya on,  -  esli my  stanem
prodolzhat' v tom zhe duhe?
     - Ty snova pryamolineen.
     - Horosho,  stanu praktichnym.  Ty,  nadeyus',  ponimaesh', chto ya zhenyus' na
tebe i  iz-za  deneg tozhe?  Ved' krome dvuh tysyach eskudo,  shtanov i  mashiny,
davno perezhivshej luchshie dni, u menya nichego net.
     - Pereb'emsya.  U menya est' villa,  renta ot otca... da i za poyas Venery
mozhno koe-chto vyruchit'.
     - A ya stanu opyat' baklushi bit'? Net, tak delo ne pojdet.
     - Kak zhe byt'?
     - Ne znayu.  Nado podumat'.  - On pomolchal nemnogo, soznavaya, chto eto ne
pustye slova, kotorymi prikryvayut istinnye plany na budushchee. Emu ne hotelos'
poka  obsuzhdat',   razbirat'  proisshedshee  mezhdu  nim  i   Saroj.   Vremya  i
obstoyatel'stva otkryli ih drug drugu.  I ih lyubov' krepnet s kazhdoj minutoj.
I  tochka.  Ne  v  ego haraktere osparivat' sluchivsheesya.  Glavnoe -  oba rady
takomu raskladu. Vot Sara sidit i smotrit na nego - vse ta zhe i vmeste s tem
sovsem drugaya.  Da i on uzhe daleko ne prezhnij Richard Farli.  Nevedomye ranee
chuvstva izmenili ih,  vyveli na  novuyu  stupen',  gde  zhdalo  nepredvidennoe
schast'e.  Teper' ona stala zhenshchinoj,  a  on -  muzhchinoj v polnom smysle etih
slov.  Oni  voistinu rascveli.  I  greshno bylo  by  razbirat' sluchivsheesya po
chastyam,  pytayas' ponyat',  kak ono zarodilos' i  chem dyshit.  Inache mozhno i ne
sobrat' ego potom.
     I Sara -  ona,  kazalos', uzhe obrela sposobnost' chitat' mysli Richarda -
skazala:  "Ne stoit toropit' sobytiya. U nas ujma vremeni obdumat' i ustroit'
nashu zhizn'".
     - Verno,  -  ulybnulsya on.  -  A  poka davaj prosto povitaem v oblakah.
Zemnymi delami zajmemsya potom.
     - I  vse-taki nado napisat' obo  vsem otcu.  Ved' on  moj  edinstvennyj
blizkij rodstvennik i - nesmotrya na proshloe - otnessya ko mne so vsej dushoj.
     - Konechno...  -  On  chut' otvernulsya,  chtoby ona  ne  uvidela ego  lica
polnost'yu.  Uzhe bez muk -  koshmary kazhetsya,  ostavili ego -  on podumal, kak
obradovalis' by  oni  takomu pis'mu,  esli  by  byli  zhivy.  Mat' obozhala by
Saru...  a otec odnazhdy skazal by:  "Esli budesh' ee obizhat',  ya s tebya shkuru
spushchu".  On slegka smutilsya i,  po-prezhnemu skryvaya lico,  povertel v  rukah
vzyatuyu so stola knigu,  prochel nazvanie na pereplete:  "Besedy dushi i tela -
Svyataya Katerina Genuezskaya".
     Ne vypuskaya ee iz ruk, on povernulsya k Sare i prodolzhil: "Ne slishkom li
eto ser'eznoe dlya tebya chtenie?"
     - Otnyud'. - Sara rashohotalas'. - |to dnevnik materi. YA privezla ego iz
|storilya vmeste s  poyasom.  Mat' nazvala ego,  navernoe,  tak,  chtoby nikogo
chuzhogo ne prel'shchalo zaglyadyvat' tuda. Ona obozhala podobnye rozygryshi.
     - Neuzheli?  Ona,  vidimo,  byla ochen' interesnoj zhenshchinoj.  Pri  sluchae
rasskazhi mne o nej.
     - Konechno,  rasskazhu,  no  pochemu by  tebe ne  prochest' ee dnevnik?  On
rasskazhet o materi gorazdo luchshe menya.
     - No razve mozhno zaglyadyvat' v chuzhoj dnevnik?
     - O,  Richard,  ne bud' takim shchepetil'nym, - Sara vnov' rashohotalas'. -
CHitaj na  zdorov'e,  esli hochesh'.  Mat' zaveshchala ego mne,  a  vse moe teper'
prinadlezhit tebe.
     - Ladno,  kogda-nibud'.  -  On polozhil dnevnik na mesto i  povernulsya k
Sare vsem licom;  poglyadel,  kak  ona namazyvaet na  hleb maslo,  a  potom -
persikovoe varen'e. Lyubov' k nej sogrela ego. "Kakaya ona krasivaya devushka...
net,  teper' uzhe zhenshchina...  polnogrudaya,  strastnaya... Gospodi, skol'ko let
ona  poteryala.  Glupaya zateya,  vse  eti monastyri...  Neuzheli Bogu nravitsya,
kogda lyudi otrekayutsya ot mira?"  -  On otognal eti mysli i  s legkim serdcem
zametil:  -  Ty varen'em vsyu postel' zakapala. A ya na lipkih prostynyah spat'
ne lyublyu.
     - Ne bespokojsya.  -  Ona ulybnulas'. - YA ih peremenyu. Idi syuda, poceluj
menya i ya dobavlyu tebe kofe.
     On  podoshel k  nej,  a  ona tem vremenem polozhila buterbrod na podnos i
vyterla guby salfetkoj.  On  postavil podnos na  pol  i  skol'znul k  nej  v
postel'.
     - Richard, ty chto! O, Richard!
     - Sara... milaya Sara...

     Polkovnik Branton stoyal spinoj k Geddi,  razglyadyval prospekt za oknom.
Molodye listochki na  derev'yah trepetali pod  vetrom,  solnce ryabilo na  nih,
slovno na reke.  Ne za gorami maj.  Vse rastet,  vse volnuet i  volnuetsya...
yagnyata i ozimye... molodye devushki i devushki uzhe ne stol' molodye... molodye
lyudi i neschastnye stariki -  takie,  kak on sam. Branton ulybnulsya myslyam. I
zagovoril:
     - Dela priveli menya v CHeltnem,  vot ya i reshil zaglyanut' k vam, pokazat'
ee pis'mo.  A ona darom vremya ne teryaet. Vosem' let prosidela v monastyre...
odnako,  edva sbezhav ottuda,  vlyubilas' i sobralas' zamuzh. Est' v nej chto-to
ot Evy, chem ee mat' obladala v izbytke. Vy znakomy s etim parnem?
     Geddi otorval vzglyad ot  pis'ma Sary,  kotoroe tol'ko chto  dochital:  "YA
naslyshan o  nem.  Odin  iz  moih podchinennyh ezdil k  miss Branton ulazhivat'
denezhnye dela i  vstrechalsya s nim.  Govorit,  horoshij paren',  no ne slishkom
chestolyubivyj.  Ego  otec sluzhil v  VMF,  vyshel v  otstavku kapitanom vtorogo
ranga".
     - |to uzhe koe-chto.
     - Kstati, imenno on vytashchil ee iz morya.
     - Neuzheli?  Togda  vse  yasno  kak  bozhij den'.  CHto  eshche  mozhet sil'nee
vzvolnovat' takuyu prostushku,  kak Sara?  Oni namerevayutsya vskore priehat' ko
mne. On, vidimo, hochet sdelat' vse chest' po chesti. Prosit' ruki moej docheri,
kak v starye vremena...  i ya ne protiv. Priznat'sya, ya dazhe tronut. Mne chasto
kazalos',  budto ledi  Dzhin  syzmal'stva nastraivala Saru  protiv menya.  Bog
znaet, pochemu. Kstati, ne zabud'te rasskazat' obo vsem Bellmasteru.
     - Razumeetsya.
     - Vozmozhno,  on  podgotovit brachnyj kontrakt.  -  Branton ulybnulsya.  -
CHerez menya, konechno.
     - Vryad li.
     - Pozhaluj,  vy pravy.  Strannaya ptica, etot Bellmaster. Tak i ne mogu v
nem razobrat'sya.  Do sih por ne ponyal,  pochemu on ne zhenilsya na ledi Dzhin. U
nego i  bez toj amerikanskoj hryushki deneg hvatalo.  Naverno,  on schital ledi
Dzhin chereschur nepredskazuemoj.  Ne sozdannoj dlya zamuzhestva.  Uzh slishkom ona
byla,  kak govoritsya,  do muzhchin ohochaya.  -  Branton podoshel k  stolu,  vzyal
pis'mo. - ZHelaete skopirovat' ego?
     - Net,  spasibo. No prochel s radost'yu. Nadeyus', Sara budet schastliva, a
vy napishite ej ob etom.
     - Net, starik, zajmites' etim sami. Po pravu poverennogo v delah sem'i,
- Branton  rashohotalsya,   -   dobryaka-notariusa...   blagorazumnogo,  vsemi
uvazhaemogo. B'yus' ob zaklad, vam uzhe prihodilos' razgrebat' gryaz'.
     Geddi podavil razdrazhenie i spokojno otvetil:  "Da... tak zhe, kak i vam
v armii, verno?"
     - Ne  tol'ko  razgrebat',  no  i  zhit'  v  nej.  Durakov  vozvyshali nad
klassnymi parnyami na  kazhdom shagu...  Odnako mne  pora ehat',  zabirat' svoyu
d'yavolicu iz  parikmaherskoj.  Oh  uzh  eti zhenshchiny...  Slava Bogu,  zhenshchin ya
lyublyu, no chtoby derzhat' ih v uzde, nuzhna tverdaya ruka. Vprochem, priznayus', s
ledi Dzhin mne bylo ne sovladat' - da upokoj, Bozhe, ee irlandskuyu Dushu.
     Kogda Branton uehal, Geddi pozvolil sebe zakurit'. Segodnya on pochemu-to
ostalsya nedovolen polkovnikom. Itak, Sara sobiraetsya zamuzh. CHto zh, po slovam
Brantona,  luchshego dlya nee i zhelat' nel'zya.  "Mozhet byt',  imenno poetomu, -
osenilo Geddi,  - on i yazvil? Konechno zhe! A u menya uma ne hvatilo dogadat'sya
srazu. Eshche by emu ne zloradstvovat'! A ved' Bellmaster postavil vse tochki na
"i",  okonchatel'no ispoganil emu zhizn'.  Ved' Brantonu bol'she vsego na svete
hochetsya syna ili doch' -  lyubit' ih i leleyat'. Da i otec iz nego poluchilsya by
otmennyj. Bednyj Branton, prodalsya za den'gi i obeshchanie bystroj kar'ery. Kak
eto pohozhe na Bellmastera - obmanyvat' lyudej, posuliv im samoe zhelannoe".
     On potyanulsya k pryamomu telefonu i pozvonil v Kletku. |togo mozhno bylo i
ne delat', no ego tolknula nedavno vozrozhdennaya staraya privychka. Pogovoriv s
Keslejkom,  Geddi pozvonit lordu Bellmasteru.  Hotya Bellmastera novosti vryad
li zainteresuyut.
     Kogda  pozvonil Geddi,  Keslejk chital dos'e na  Polidora.  Pogovoriv so
stryapchim,  on napisal Kuintu koroten'koe donesenie,  vvel nachal'nika v  kurs
dela. Svedeniya est' svedeniya - oni vsegda prigodyatsya. Vidimo, Farli - paren'
chto nado.  Ne pronyra i ne styazhatel'. Skoree vsego, s Saroj oni uzhivutsya. Po
suti svoej on chestnyj i umnyj.  Hotya,  vozmozhno,  nemnogo lenivyj. Da i Sara
neploha.  Vprochem,  ona ne v ego,  Keslejka, vkuse. Emu glyanulis' takie, kak
Margaret -  malen'kie,  zhivye bryunetki.  Vremya ot  vremeni on vyalo sprashival
sebya,  stoit li Kletka teh zhertv,  kotorye trebuet.  Ved' on probilsya by i v
policii... zhenilsya na Margaret... obzavelsya domom... det'mi...
     On vernulsya k dos'e na Polidora,  dochital ego. Ono zakanchivalos' skupym
nekrologom.

     "Pogib vo  vremya progulki na yahte lorda Bellmastera "Morskoj lev".  Byl
shtorm,  kater, v kotorom ledi Dzhin, lord Bellmaster (za shturvalom) i Polidor
napravlyalis' ot yahty k  beregu,  perevernulsya.  Ledi Dzhin i  lord Bellmaster
dobralis' do berega vplav'.  Polidor plavat' ne umel,  a spasatel'nogo kruga
na  katere ne  okazalos'.  Telo vylovili cherez nedelyu.  CHerep utonuvshego byl
prolomlen -  Polidor,  ochevidno,  udarilsya pri padenii ob ugol borta katera.
Pri  rassledovanii lord  Bellmaster prisutstvoval lichno,  a  ledi Dzhin iz-za
bolezni prislala pis'mennye pokazaniya.  Byla  zasvidetel'stvovana smert'  ot
neschastnogo sluchaya. RNP. "

     "Lyubopytno,  - podumal Keslejk. - Ne potomu li Kuint i pozvolil mne ego
prochest'? Ved' RNP oznachaet "Rassledovanie ne prekrashcheno". Odno delo - vyvod
patologoanatoma o smerti ot neschastnogo sluchaya i sovsem drugoe -  ishodivshij
iz Kletki prikaz ne prekrashchat' rassledovanie".




     Richard byl na  rasput'e.  Sare nachali prihodit' den'gi ot otca v  bank,
kotoryj ona vybrala v  Faro.  Stryapchij vyslal ej pasport.  I vot segodnya ona
uehala pokupat' plat'ya dlya poezdki v Angliyu - oni oba soglasilis', chto pered
svad'boj nado navestit' ee otca.  A mozhet byt',  -  Richard ne vozrazhal,  dlya
nego eto znacheniya ne  imelo -  i  obvenchat'sya tam.  Znaya,  chto Richardu budet
skuchno  slonyat'sya po  damskim magazinam,  Sara  vmesto nego  vzyala  s  soboj
Fabrinu (v znak blagodarnosti) i Mariyu (za shofera). Richard soglasilsya - svoyu
staruyu  mashinu emu  ne  zhal'  bylo  odolzhit' i  samomu skvernomu voditelyu na
svete.
     I  vot v  desyat' utra on sidel na verande,  potyagival pivo i razmyshlyal,
chto  delat' dal'she.  K  prazdnosti ne  privyk.  Pust'  u  nego  ne  bylo  ni
chestolyubiya, ni yasnoj celi v zhizni, odnako bezdel'e ugnetalo. Konechno, lyubov'
i  svad'ba s  Saroj skrasyat zhizn'.  No  vse  sil'nee hotelos' emu  zanyat'sya,
ovladet' chem-nibud' del'nym,  chem  mozhno  bylo  by  poistine gordit'sya,  chto
prevratit ego,  bezzabotnogo prostofilyu, v podlinnogo muzha, otca, kormil'ca.
O  chem eto on govoril odnazhdy s Saroj?  Ob usad'be v Dordoni,  kotoruyu mozhno
peredelat' pod  gostinicu.  Eshche  nedavno eto  byla  pustaya fantaziya.  No  ne
teper'.  Vdvoem oni by spravilis'. Ved' ni on, ni Sara nichem s Portugaliej v
obshchem-to  ne  svyazany,  v  Angliyu uezzhayut bez  sozhalenij.  A  po  puti mozhno
zaskochit' v Dordon',  razyskat' tu usad'bu. I ne beda, esli ne hvatit deneg.
Pri  nuzhde  berut  ssudu v  banke.  Glavnoe -  zacepit'sya,  vzyat'sya za  delo
vser'ez,  a ne tak,  kak on rabotal u sebya v restorane. I nikomu ne davat' v
dolg.  Esli ran'she on  zhil  sam  po  sebe i  mog takoe pozvolit',  to  skoro
pridetsya zabotit'sya o zhene,  a potom i o detyah.  |to emu eshche v dikovinku, no
uzhe nravitsya.  Mozhet,  i k luchshemu,  chto poyas Venery okazalsya,  chert poberi,
poddelkoj.  Ved' eto zdorovo -  nadeyat'sya tol'ko na  sebya,  ne  zhdat' pomoshchi
svyshe, sozdavat' vse svoimi rukami. I vse zhe kakoj svoloch'yu byl Bellmaster -
da i sejchas on,  navernoe,  ne luchshe... "Srazu i ne soobrazish', kuda ehat' i
chto vzyat' s soboj otsyuda,  -  razmyshlyal on.  - Kstati, villu mozhno prodat' -
vot i  den'gi.  Kak zhe  ya  srazu ne  dogadalsya?  Da ved' ya  nikogda nichem ne
vladel. I na chuzhie sredstva ne rasschityval".
     Richard vstal. Reshil projtis' po ville. Missis Rindzhel Fejnz ee poryadkom
zapustila. Mnogoe pridetsya remontirovat'.
     Novym  vzglyadom oglyadel on  nizhnij etazh  zdaniya.  Kraska na  kuhne i  v
komnatah slug  sil'no oblupilas'.  Koe-gde  otoshel kafel',  odin  iz  kranov
protekal,  ramy potreskalis'.  Slovom, nakopilas' prorva del. Vse eto dolzhen
byl ustranyat' Mario,  no  esli v  dome net istinnogo hozyaina,  to i  u  slug
opuskayutsya ruki.
     Richard ostanovilsya na  lestnice,  oglyadel portret kisti  Avgusta Dzhona.
Doch' pohozha na mat', no lish' vneshne. Sara, vstavshaya na nogi, stanovilas' vse
rassuditel'nej i  praktichnej.  A ledi Dzhin,  kazalos',  plyla,  edva kasayas'
kamennyh stupenej,  voznesshis' siloj b'yushchego cherez kraj,  neukrotimogo duha.
Net,  ona ne  vitala v  oblakah slavy,  zato vsegda -  on  uzhe tverdo znal -
tyanula  za  soboj  shlejf  mnogochislennyh  vozdyhatelej  i  lyubovnikov.   Ona
perelezala cherez zabory i  pereprygivala glubokie yamy,  ne  boyas' slomat' ni
nogi, ni sheyu, a esli i ispytyvala ugryzeniya, to ne sovesti. Richard popytalsya
voobrazit' lorda Bellmastera.  Uznaj ledi Dzhin,  chto tot podmenil poyas,  ona
zakatila by zhutkij skandal. "Interesno, - podumal Richard, - na kartine ona s
podlinnikom ili  uzhe s  poddelkoj?"  Kak pohozha mat' na  doch' s  vidu i  kak
otlichaetsya po  harakteru!  Vprochem,  nichego strannogo.  On  tozhe byl  vneshne
vylityj otec, no ne obladal i polovinoj ego dostoinstv.
     Richard  prikryl  glaza,   nasladilsya  spokojstviem,  s  kotorym  teper'
vspominal o roditelyah. I myslenno poblagodaril Saru.
     On  podnyalsya po  lestnice,  poshel po  komnatam vtorogo etazha -  tak  on
kogda-to   osmatrival  zhilishcha   druzej,   reshiv   podlatat'   chto-nibud'   v
blagodarnost'  za  gostepriimstvo.  Odnako  sejchas  im  dvigalo  drugoe;  za
neskol'ko nedel' nado bylo obnovit' vsyu villu,  chtoby prodat' ee podorozhe...
Gostinica v Dordoni.  A pochemu by i net?  Richard vospryanul duhom, predstaviv
sebya otcom semejstva, predprinimatelem s yasnoj cel'yu v zhizni. Proshchaj, Farli,
besshabashnyj skitalec; dobro pozhalovat', mister Farli, kormilec i truzhenik.
     On voshel v  spal'nyu Sary.  Odnu iz okonnyh ram pridetsya perebrat' -  ot
syrosti ona iskrivilas'. Plitka u dveri vspuchilas' - ee nado budet podnyat' i
perelozhit'.  Ogrehi brosalis' v  glaza to  tut,  to  tam.  Oni  i  spasut ot
bezdel'ya. Richard sel za pis'mennyj stolik, vynul iz uglubleniya list bumagi i
akkuratno zapisal vse podmechennye na ville nepoladki. "Glavnoe - poryadok", -
lyubil  prigovarivat' otec.  Sostaviv spisok,  Richard  zakuril  i  otdalsya vo
vlast'  schastlivyh razmyshlenij,  kotorye,  Bog  dast,  nikogda  ne  smenyatsya
pechal'nymi.  Napolnennyj  radost'yu,  on  rasseyanno  provel  rukoj  po  sinej
zamshevoj oblozhke knigi,  ozaglavlennoj "Besedy dushi i tela - Svyataya Katerina
Genuezskaya",  -  ona po-prezhnemu lezhala na  stole.  Potom vspomnil,  chto eto
dnevnik ledi Dzhin,  vzyal ego,  podumal:  "Lyubopytno,  chto pobudilo ee skryt'
pravdu imenno pod  takim zagolovkom?  Vprochem,  dusha i  telo -  v  etom ves'
chelovek".  On  ulybnulsya,  soobraziv,  chto  vitavshaya nad  stupenyami zhenshchina,
voploshchenie  Evy-soblaznitel'nicy,   vybrala  ego   ne   sluchajno.   "Pobedit
dobrodetel'",  -  bylo napisano na  ee poyase.  "Vryad li",  -  reshil Richard i
poblagodaril Boga za to,  chto Sara - v etom on vse bol'she i bol'she ubezhdalsya
- nichut' ne zabluzhdalas' naschet materi i  ee lyubovnikov.  Ved' k shestnadcati
godam deti uzhe prekrasno ponimayut, kakovy na samom dele ih roditeli.
     On  razomknul zastezhku  i  otkryl  dnevnik,  polistal tonkie,  uboristo
ispisannye stranicy.  Vdrug ego privlek risunok na polyah.  ZHenshchina verhom, v
damskom sedle, loshad' pereskakivaet cherez kamennuyu stenu. Risunok byl sdelan
otlichno -  bez edinogo lishnego shtriha.  Sam Avgust Dzhon mog by gordit'sya ego
avtorom. CHerez neskol'ko stranic risunki poyavilis' vnov'. Pozhiloj muzhchina vo
frake razvalilsya v  myagkom kresle s  ryumkoj v odnoj ruke i sigaroj v drugoj.
Vmesto lica u  nego byla besovskaya rozha,  na pol svisal hvost,  kak u cherta.
Vnizu stoyali napisannye vycvetshimi chernilami inicialy "L.  B.  "  "CHto zh,  -
podumal Richard,  -  s  takoj  karikaturoj soglashus' i  ya".  Na  oborote byli
izobrazheny tri ptichki na vetke i koshka,  chto,  zataivshis',  sledila za nimi.
Zatem - vysokaya zhenshchina s diademoj na golove, veerom v odnoj ruke i povodkom
v  drugoj.  Na povodke sidel karlik v odezhde dlya gol'fa i gercogskoj korone.
Podpis' glasila:  "|lla D. vygulivaet ego svetlost'". Inye bukvy zabegali na
izobrazhenie - ochevidno, ledi Dzhin snachala risovala, a pisala potom. Na odnoj
iz kartinok byla parovaya yahta s nadpis'yu "Morskoj lev" na bortu,  okruzhennaya
shlyupkami. Kogda Richard vnov' nachal listat' dnevnik, vypali dva lista bumagi.
On  podobral ih.  Na  pervom znachilos':  "O soderzhimom etogo paketa izvestno
otcu Ansol'do iz Sobora Bogomateri v  Monchike,  v  prisutstvii kotorogo on i
byl  zapechatan,  a  takzhe  sen'orite Meline  Montes,  moej  lichnoj sluzhanke,
kotoruyu  ya  obyazyvayu peredat' ego  v  polnoe  i  bezrazdel'noe vladenie moej
docheri Sare Branton".
     Nizhe  ih  podpisej byli  takie stroki:  "Sara,  dochen'ka moya,  esli eto
pis'mo popadet tebe v  ruki,  postav' za  menya svechu i  pomolis' za spasenie
moej dushi i iskuplenie mnogochislennyh grehov".
     Na drugom listke bylo vyvedeno:  "|to, Sara, moj lichnyj dnevnik. YA vela
ego  ot  sluchaya  k  sluchayu na  protyazhenii mnogih let.  Rasporyazhajsya im,  kak
sochtesh' nuzhnym. Dzh. B. ".
     Kogda Richard zasovyval listki obratno v  knizhku,  emu stalo ne po sebe.
Hotya Sara pozvolila chitat' dnevnik,  on vdrug osoznal - razreshit' eto vprave
lish' sama ledi Dzhin.  Vprochem,  ona  tak  i  sdelala,  zaveshchav rasporyazhat'sya
dnevnikom Sare.  Odnako  chto-to  po-prezhnemu smushchalo  chestnogo po  harakteru
Richarda.  Kakoj smysl chitat' dnevnik?  Est' Sara,  Richard lyubit ee i  vskore
nachnet s  nej  novuyu zhizn',  tak  stoit li  voroshit' proshloe?  Vyhvachennye s
akkuratno  ispisannyh stranic  razroznennye stroki  svidetel'stvovali:  ledi
Dzhin  poveryala bumage vse  svoi mysli bez  utajki -  nastol'ko,  chto  Richard
listal  stranicy,  nevol'no starayas' nichego  ne  chitat',  lish'  rassmatrival
kartinki,  sdelannye chetkimi,  skupymi shtrihami. Pravo na lichnuyu zhizn' imeyut
dazhe umershie. Odnako esli ledi Dzhin priderzhivalas' togo zhe mneniya, zachem ona
ostavila dnevnik Sare?  Hotela chto-to peredat', soobshchit' ej? "Teper' Sara na
moem popechenii,  -  rassuzhdal Richard,  -  i  mne  kazhetsya,  ona znaet -  ili
dogadyvaetsya -  o  mnogom v  haraktere materi.  Tak stoit li podtverzhdat' ee
hudshie opaseniya?"
     On vzglyanul na otkryvshijsya razvorot.  Ledi Dzhin, kak uzhe ne raz byvalo,
otkazalas' ot  anglijskogo.  Ona chasto pisala v  dnevnike na francuzskom ili
ital'yanskom. Sejchas vybrala francuzskij.
     "CHtoby obezopasit' sebya,  Bellmaster byl gotov na  vse.  Delo konchilos'
tem, chto on zamanil menya v lovushku i sdelal soobshchnicej ubijstva".
     Prochitav eti stroki,  Richard glazam svoim ne  poveril.  Kak mozhno stol'
oprometchivo zayavlyat' takoe,  a  dal'she v  podrobnostyah obrisovyvat' ubijstvo
cheloveka po imeni Polidor?  |ta zhenshchina,  vidimo, rehnulas'. I vdrug Richarda
osenilo: ledi Dzhin potomu vela dnevnik stol' otkrovenno, chto on pri ee zhizni
nahodilsya v  ukromnom,  nadezhnom meste.  Malo togo,  nikto ne  stanet pisat'
podobnoe bez vsyakih osnovanij,  i  oni legko ugadyvalis'.  Ledi Dzhin szhigala
zhazhda otomstit' lordu Bellmasteru, dazhe esli ej budet suzhdeno umeret' ran'she
nego.  A vprochem, odin Bog znaet, hotela li ona sdelat' orudiem mesti imenno
doch'.  Vryad li  mat' byla stol' raschetliva.  Net,  skoree ona  polagalas' na
sud'bu.  Na  schastlivyj sluchaj dlya  nee i  zloj rok dlya Bellmastera -  vdrug
okazhetsya,  chto  Sara  unasledovala hot'  kaplyu  togo,  chem  mat'  obladala v
izbytke, i chto iz solidarnosti zastavit ee opolchit'sya protiv Bellmastera.
     Richard so  zlost'yu zahlopnul dnevnik i  vstal.  Nel'zya,  chtoby  zapiski
materi popalis' Sare  na  glaza.  Radi etogo on  gotov dazhe lgat'.  Pridetsya
unichtozhit' dnevnik...  i  bud' chto budet.  On poshel k  sebe i zaper knizhku v
chemodan.  Pust' polezhit tam, poka on ne reshit, chto s nej delat'. Nu i podlec
etot Bellmaster!  Obmanyvaet mat' -  da i doch' -  snachala s poyasom Venery, a
teper',  pridya iz proshlogo materi, mozhet isportit' Sare vsyu zhizn'. Vyhodya iz
spal'ni, Richard bormotal proklyatiya v ego adres.

     Kuint voshel k  Keslejku s  dos'e pod  myshkoj,  pozdorovalsya,  nenadolgo
zaderzhalsya u okna, a potom ustroilsya v potertom kozhanom kresle, polozhil nogi
na divan u okna. Ego rezko ocherchennyj na fone blednogo majskogo neba profil'
kazalsya surovym.
     - Dumayu,  prishlo vremya soobshchit', - besstrastno nachal Kuint, - esli lord
Bellmaster poluchit mesto posla v Vashingtone, vy poedete s nim kak ego lichnyj
sekretar'.
     - Blagodaryu vas, ser.
     - Za chto?  -  Kuint posurovel eshche bol'she -  tak byvalo vsegda, kogda on
zlilsya.
     - Za priyatnuyu vest', ser. YA eshche ne byl v Amerike i...
     - I s nashej storony,  -  besceremonno prerval ego Kuint,  -  my, uveryayu
vas,  sdelaem vse,  chtoby vy  tuda ne popali.  S  Bellmasterom,  razumeetsya.
Konechno,  my by predpochli i ego tuda ne puskat',  no eto, vidimo, vyshe nashih
sil.  Kogda vsplylo delo s ledi Dzhin,  ya ponadeyalsya bylo, chto Bog dast nam v
ruki kozyri protiv nego. No uvy.
     - Da, ser.
     - CHto oznachaet eto "da, ser"?
     Uyazvlennyj, Keslejk pozvolil sebe vyrazit' negodovanie: "YA imeyu v vidu,
ser,  vot chto:  hotya dokazatel'stv u menya net,  ya uveren - Bellmaster do sih
por  sluzhit ne  nam odnim.  I  nevozmozhnost' dokazat' eto lish' ukreplyaet moyu
veru.  YA  prochel dos'e na  Polidora.  Bellmaster yavno ego ubil.  Polidor byl
chelovekom Kletki - vernym, gotov poruchit'sya, tol'ko ej. I nakopil dostatochno
svedenij, chtoby pogubit' Bellmastera".
     - CHto zh...  -  Kuint nemnogo uspokoilsya. - Dogadat'sya ob etom netrudno.
Oni s ledi Dzhin ubrali ego. A teper', umnica iz Devonshira, ob座asnite, zachem.
     - U menya est' lish' predpolozheniya, pravdopodobnye domysly.
     - Tak vyskazhite ih.  Esli ne hvataet faktov,  stroyat gipotezy. I v etom
net  nichego zazornogo.  Opishite mne  zhizn'  Bellmastera -  tak,  kak  vy  ee
ponimaete.
     - Izvol'te.  Naibolee deyatel'no on sotrudnichal s nami vo vremya i totchas
posle  vojny.  Byl  neobychajno znayushchim,  poleznym  chelovekom.  No  chto-to  -
vozmozhno,  den'gi,  a skoree,  tshcheslavie...  zhazhda vlasti,  gordynya ili dazhe
prezrenie k nam...
     - |to uzh tochno.
     -...  zastavilo ego  vesti dvojnuyu ili  dazhe trojnuyu igru.  Nachinal on,
vozmozhno,   radi  deneg,  a  potom  stal  zanimat'sya  shpionazhem  iz  chistogo
razvlecheniya, daby poteshit' samolyubie.
     - Verno podmecheno.  On  prodolzhal shpionit' potomu,  chto obman u  nego v
krovi. Zanimaetsya etim do sih por, ne otstupitsya i v Vashingtone. Potomu my i
ne  hotim videt' ego tam,  no  ne  pojdesh' zhe k  prem'er-ministru s  pustymi
rukami -  Bellmaster davno kupil ego mnogochislennymi podachkami i umirotvorit
lyuboj skazkoj.  Fakty -  vot chego trebuet melkotravchatyj um prem'era,  chtoby
nachat' dejstvovat'. Itak, prodolzhajte. On ubil Polidora, a zachem?
     - U  togo bylo protiv Bellmastera nechto neoproverzhimoe.  No  Polidor ne
podozreval,  chto aristokrat znaet ob etom,  a ego svetlost' darom ne poteryal
ni minuty. Stuknul Polidora po golove...
     - Trost'yu, kak v starinnyh detektivah, a? - Kuint nakonec ulybnulsya.
     - A  potom  perevernul shedshij k  beregu kater.  |to  bylo  netrudno.  YA
posmotrel meteosvodku togo  dnya.  Semiball'nyj yugo-zapadnyj  veter,  sil'noe
volnenie.
     - Neuzheli i do nee dobralis'? Molodchina. - Kuint yavno voodushevilsya. - A
kak zhe nezabvennaya ledi Dzhin?
     - K tomu vremeni ona stala igrushkoj v rukah Bellmastera. Oni znali drug
o druge stol'ko,  chto ponimali: esli ih puti razojdutsya, oni pogibnut oba. I
on,  i ona obozhali zhizn'. Kogda Bellmaster prikonchil Polidora, ej ostavalos'
odno -  tozhe polozhit' golovu na plahu.  Uzh slishkom dolgo ona plyasala pod ego
dudku. I vot, podtverzhdaya bajku o smerti Polidora ot neschastnogo sluchaya, ona
zaputyvalas' v setyah Bellmastera eshche sil'nee.  Beda v tom, chto sejchas, kogda
ledi  Dzhin  net  v  zhivyh,  emu  zahotelos' stat'  vsemi  uvazhaemym  stolpom
obshchestva.  Iskrenne zahotelos' nachat' chestnuyu zhizn'. Potomu on i zasuetilsya,
reshil zapoluchit' dnevnik ili... chego on ot vas dobivalsya?
     - Delo ne  v  etom.  Emu  uzhe  ne  ostanovit'sya.  |to  neizlechimo,  kak
p'yanstvo.   Tak  chto  esli  on   popadet  v   Vashington,   podchinyajtes'  emu
besprekoslovno,  a tem vremenem izo vseh sil starajtes' ulichit' ego.  CHto by
on ni poprosil,  ne otkazyvajte.  Vse vashi grehi my voz'mem na sebya. - Kuint
gromko vzdohnul. - |h, esli by nam udalos' ne pustit' ego v SHtaty...
     - No ved' est' ochen' prostoj vyhod, ser.
     - K  lyudyam,  vrode Bellmastera,  kotorye mnogo greshili,  v  Kletke schet
osobyj.  Skoraya smert' -  eto dlya nih ne kara.  Pust'-ka luchshe pomuchayutsya...
dolgo, na vidu u vseh... pust' ih vtopchut v samuyu gryaz'. Slovom, znajte - vy
sluzhite bogam  revnivym.  Bellmasteru udalos' -  sluchaj  v  nashem  vedomstve
redchajshij -  oblaposhit' nas,  a  ne  naoborot.  I  my  zhazhdem razvenchat' ego
publichno, chtoby otomstit' za oskorblennuyu chest'. Vy udivleny?
     - Net, ser.
     - Horosho.  A  teper' novost',  kasayushchayasya lichno  vas.  S  Ministerstvom
oborony ya vse soglasoval. Otnyne za Bellmasterom stanete prismatrivat' vy. YA
predostavlyayu vam polnuyu svobodu dejstvij. Kak kogda-to Polidoru. Perehitrite
Bellmastera.  No ne zabyvajte, chem zakonchil Polidor. Esli Bellmaster zahochet
vospol'zovat'sya vami  eshche  do  ot容zda v  Vashington,  soglashajtes'.  Esli on
popadet-taki tuda,  prodolzhajte emu podygryvat'. Otnyne dos'e na Bellmastera
i drugie,  s nim svyazannye, otkryty dlya vas. Odno iz takih ya prines s soboj.
- On protyanul Keslejku papku.  - Vam polezno prochest' ego v nazidanie: zdes'
skupo,  no krasnorechivo opisany metody Bellmastera. I pospeshu dobavit' - to,
o chem vy prochitaete, bylo sdelano... dlya nashej pol'zy.
     - Blagodaryu vas,  ser. - Keslejk vzyal papku. Na oblozhke znachilos': "Ego
vysokoprepodobie Albert  Redzhinald Dolmat,  magistr  iskusstv".  On  polozhil
dos'e na stol i sprosil: "Zavedeno li dos'e na ledi Dzhin?"
     - Da.
     - Nel'zya li uznat', kak ona poznakomilas' s lordom Bellmasterom?
     - Mozhno.  Ona byla iz drevnego,  no obnishchavshego irlandskogo roda.  Otec
vladel ogromnoj usad'boj v Golvee,  zhil - kak by pokrasochnee vyrazit'sya - na
hlebe i  vode i  propovedoval odnogo Boga -  igru na skachkah.  U materi bylo
nemnogo deneg,  k  kotorym on podobrat'sya ne mog,  i  ej udalos' dat' docheri
horoshee  obrazovanie.  CHtoby  zarabotat'  na  zhizn',  ledi  Dzhin  ustroilas'
sekretarshej v  ministerstvo inostrannyh del.  Tut  ee  primetil  Bellmaster,
prodvinul po sluzhbe i sdelal svoej lyubovnicej.  Vskore okazalos', chto imenno
takaya  soratnica  emu  i  nuzhna,   on  nauchil  ee  vsemu,   na  ego  vzglyad,
neobhodimomu.  No  priruchit' ee  Bellmasteru tak  i  ne  udalos'.  Mne  dazhe
sdaetsya,  vremenami on zhalel,  chto vybral imenno ee.  -  Kuint zamolk,  tiho
vzdohnul  i  prodolzhil:   -  Ona,  esli  hotela,  mogla  predstat'  poistine
ocharovatel'noj.  I  eshche  byla otmennoj soblaznitel'nicej -  gotov posporit',
malo komu iz  muzhchin udalos' by  protivostoyat' ee charam.  Vprochem,  obo vsem
etom vy uznaete iz dos'e.  - On vstal, glyanul v okno, hmyknul, slovno uvidel
tam nechto nepriyatnoe,  i  podoshel k  dveri.  Otkryl ee,  obernulsya i zametil
pochti sokrushenno: - Kak daleko vy shagnuli ot prostogo syshchika, moj mal'chik...
ochen', ochen' daleko.
     Kogda on  ushel,  Keslejk pozvolil sebe ulybnut'sya.  V  poslednih slovah
Kuinta  nechayanno proskol'znula toska  po  proshlomu,  hotya  on  prosto  hotel
podcherknut',  chto  chelovek Kletki dolzhen ostavat'sya takim vo  chto by  to  ni
stalo. Net u nego ni vybora, ni puti nazad.
     Keslejk  prinyalsya  za  dos'e  na  Dolmata.  Ono  okazalos' sravnitel'no
korotkim.  Ego  vysokoprepodobie Albert Redzhinald Dolmat byl  v  pyatidesyatyh
godah svyashchennikom odnoj iz  provincial'nyh eparhij.  Let soroka,  zhenatyj na
docheri episkopa,  on slyl cerkovnosluzhitelem novogo pokoleniya -  za slovom v
karman ne lez, izvestnosti ne strashilsya, uchastvoval v marshah protesta protiv
atomnogo  oruzhiya,  vystupal  za  uprochenie kul'turnyh i  duhovnyh  svyazej  s
Rossiej.  Do raya na zemle,  po ego mneniyu,  bylo rukoj podat' -  stoilo lish'
duhovno vozrodit' narody i  vystroit' ih pod znamenem mira vo vsem mire.  On
ne churalsya vyskazat' svoi vzglyady s  lyuboj tribuny ili izlozhit' ih v gazete.
Da  eshche kak nazlo byl horosh soboj,  otlichnyj orator,  prekrasnyj sobesednik.
Slovom,  peshka, sposobnaya bystro stat' ferzem. V dos'e ne ukazyvalos', kogda
emu reshili ob座avit' vojnu, no Keslejk ponimal: dos'e ne zaveli by voobshche, ne
prikazhi  kto-to  iz  Uajtholla taktichno perepravit' Dolmata v  raj  pomen'she
togo,   kotoryj  on   sulil  mirovomu  proletariatu.   Delo  poruchili  lordu
Bellmasteru,  i tot reshil pojti naprolom,  bez obinyakov.  Dolmata -  on, kak
istinnyj  demokrat,  poseshchal  i  baraki,  i  zamki  -  priglasili v  usad'bu
Bellmastera.   Tam  on  povstrechalsya  s  ledi  Dzhin,   i  ona  ne  preminula
posochuvstvovat' ego vzglyadam,  ne zabyv,  odnako, voshitit'sya Dolmatom i kak
muzhchinoj.  Neskol'ko prilozhennyh k  dos'e pisem k  nemu pokazyvali,  chto  ih
druzhba  postepenno pereshla vo  vzaimnoe obozhanie.  Dolmat osuzhdal lest',  no
kogda sam okazalsya ee mishen'yu,  bystro ubedil sebya, chto takaya dobrodetel'naya
i ocharovatel'naya zhenshchina,  kak ledi Dzhin, krivit' dushoj ne sposobna. Nakonec
ego  priglasili provesti neskol'ko dnej na  "Morskom l've",  i  vot odnazhdy,
glyadya na severnoe siyanie u SHetlendskih ostrovov, on vpervye po-bratski obnyal
ledi Dzhin za taliyu. Potom ledi Dzhin so smehom opisala, kak Bellmaster speshno
pokinul yahtu radi yakoby vazhnyh del v pomest'e, a po suti lish' chtoby ostavit'
Dolmata vdvoem  s  neyu.  Na  druguyu  noch',  op'yanennyj lunnym svetom,  vinom
Bellmastera i charami ledi Dzhin,  Dolmat oprometchivo soglasilsya pojti k nej v
kayutu vypit' ryumochku na noch' i okazalsya v ee posteli.  Na sleduyushchee zhe utro,
polnyj ugryzenij sovesti,  on  pokinul yahtu,  kaznya sebya za pregreshenie.  No
prigovor sebe on  uzhe  podpisal.  Ved' greh mozhno zamolit',  a  chto delat' s
fotografiyami, kotorye otsnyala skrytaya v kayute kamera?
     Ostal'noe dlya Kletki bylo detskoj zabavoj.  Ego vysokoprepodobie Albert
Redzhinald Dolmat otoshel ot obshchestvennoj deyatel'nosti,  udalilsya v  Uel's,  v
uedinennyj prihod...  K  oblozhke  dos'e  s  vnutrennej storony byl  prikolot
konvert s shest'yu snimkami iz teh,  chto sdelala skrytaya kamera. Keslejk beglo
prosmotrel ih i zahlopnul papku.
     Vdrug  on  s  grust'yu  vspomnil vstrechu  s  Saroj  Branton.  Prosto  ne
verilos', chto ona doch' ledi Dzhin. Uvy, eto tak, i lord Bellmaster - ee otec.
     Ostatok  dnya   on   provel,   chitaya  dos'e,   kotorymi  emu   razreshili
pol'zovat'sya. Samym polnym i lyubopytnym okazalos' dos'e na Bellmastera.

     Za  chetyre dnya  Richardu udalos' prochest' dnevnik ledi Dzhin ot  korki do
korki tajkom ot  Sary -  ona  s  golovoj pogruzilas' v  schastlivye hlopoty o
budushchej poezdke v Angliyu,  vybirala plat'ya, ukladyvalas'. Otec otvetil na ee
pis'mo lyubezno,  zhivo odobril predstoyashchee zamuzhestvo,  i, konechno zhe, pozval
doch' v gosti vmeste s zhenihom...
     Zapiski ledi Dzhin vskore poteryali nad nim vlast' -  chitalis' kak roman,
ne sposobnyj izmenit' ni ego zhizn',  ni otnosheniya s  Saroj.  Dnevnik ee mat'
vela mnogie gody,  hotya inogda zabyvala o  nem na celye mesyacy,  a odnazhdy -
dazhe na  god...  kak raz kogda vyshla zamuzh za Brantona i  rodila Saru.  Ves'
dnevnik pronizyvalo odno - ee otnosheniya s lordom Bellmasterom, gde lyubov' to
i delo smenyalas' nenavist'yu, a nenavist' - lyubov'yu. Richardu stalo yasno: lord
Bellmaster byl ran'she -  a  vozmozhno,  i po sej den' -  svyazan s zarubezhnymi
razvedkami,  chto  vkupe  s  neblagovidnymi delami v  samoj  Anglii vremya  ot
vremeni tolkalo na prestupleniya -  kak v sluchae s chelovekom po imeni Polidor
- i  ego,  i  ledi Dzhin.  No  ee  pohozhdeniya pochemu-to  ne stol'ko vozmushchali
Richarda,  skol'ko izumlyali.  Ona  byla bessovestna i  nerazborchiva v  svyazyah
pochti  kak  rimskaya getera -  slova,  ne  stol' besposhchadnogo,  u  Richarda ne
nashlos'.  CHitaya, on inogda vse zhe negodoval - kak mat' mogla podsunut' takoe
docheri!
     Lyubov' k Sare prinuzhdala ego iskat' opravdaniya ledi Dzhin,  no on v etih
ispovedyah  nashel  lish'   odno  -   lord  Bellmaster  kak   budto  okoldoval,
zagipnotiziroval ee,  podchinil ee volyu svoej. I chem dal'she chital Richard, tem
bol'she sokrushalsya o  ledi Dzhin i  sochuvstvoval ej,  tem  osoznannej,  krepche
preziral lorda Bellmastera. S kazhdoj stranicej on nenavidel ego vse sil'nee.
Ne  znaya,  kak tot vyglyadit na samom dele,  Richard voobrazhal ego vse bolee i
bolee pohozhim na cherta v kresle s sigaroj i ryumkoj portvejna v rukah,  kakim
ego  narisovala odnazhdy ledi  Dzhin.  Vnachale smutno,  a  potom vse  yasnee on
osoznaval,  chto posle razvoda i  ona,  i  lord Bellmaster,  da  i  polkovnik
Branton (vprochem,  on  -  chelovek bezvol'nyj,  ego mozhno sbrosit' so schetov)
nachali potihon'ku podtalkivat' Saru  k  mysli  ob  uhode v  monastyr' -  ona
stesnyala ih vseh. Eyu prishlos' pozhertvovat'.
     Sluchalos',  Richard otkladyval dnevnik i shel progulyat'sya, uspokoit'sya. V
tom,  chto Bellmaster -  dushegub, somnenij ne ostavalos': na toj zhe stranice,
gde ledi Dzhin priznalas', chto on sdelal ee souchastnicej ubijstva, ona kratko
opisala, kak oni perevernuli kater, chtoby zamesti sledy.
     A   vmesto  blagodarnosti  lord  Bellmaster  podmenil  (zachem?   srochno
ponadobilis' den'gi?)  poyas  Venery:  cherez  mesyac  posle etogo prestupleniya
Bellmaster vzyal  ego  u  ledi  Dzhin  yakoby dlya  prodleniya strahovki.  Richard
ponimal -  Bellmaster ne uderzhitsya ot soblazna napakostit' i emu, i Sare. No
kak imenno?  Slovom,  horosho,  chto oni reshili ne spesha prokatit'sya v Angliyu.
Budet vremya vse  tolkom obdumat'.  A  poka  glavnoe -  ne  dopustit',  chtoby
dnevnik popalsya Sare na glaza.
     K schast'yu,  ona tak mnogo sil otdavala sboram,  chto,  kazalos',  sovsem
pozabyla o  dnevnike,  ischeznuvshem s  pis'mennogo stolika u  nee v  spal'ne.
Vprochem,  nakanune ot容zda,  utrom, v posteli, ona vdrug sprosila: "Dorogoj,
ne u tebya li dnevnik materi? YA hochu zaperet' ego v sejf".
     - Da, u menya, - spokojno otvetil Richard. - No ya ego eshche ne dochital, - a
ved' on uzhe prochel dnevnik celikom.
     - Nu kak, zabavno?
     - Ochen'.  YA polozhu ego v sejf sam.  Kstati,  ne ustroit' li nechto vrode
proshchal'nogo piknika na myse svyatogo Vinsenta?
     - S udovol'stviem.  Odnazhdy nas vozil tuda Dzhordzhio. S morya dul uzhasnyj
veter i  vskore ves' "Rolls-Rojs" zabryzgalo sol'yu.  Dzhordzhio chut' ne lopnul
ot zlosti.
     - Znachit, edem.
     V  tot zhe vecher Richard voshel k  Sare v spal'nyu i u nee na glazah dostal
iz komoda klyuch i zaper dnevnik v sejf. No na drugoe utro, kogda oni pokidali
villu,  perelozhil k  sebe v chemodan -  Richard reshil otvyazat'sya ot nego i chem
skoree,  tem luchshe.  Odnako lord Bellmaster zhil v  mire,  o kotorom Farli ne
znal nichego, poetomu naschet dnevnika stoilo posovetovat'sya s umeyushchim molchat'
chelovekom, naprimer, s poverennym v delah sem'i Brantonov ili na hudoj konec
s samim polkovnikom.  No snachala pridetsya posmotret',  chto on za ptica. Ledi
Dzhin  vyshla za  nego  i,  nesmotrya na  rezkie otzyvy v  dnevnike,  uvazhala -
vprochem, ne nastol'ko, chtoby hranit' emu vernost'.
     Po  doroge v  Lissabon,  kogda ryadom sidela radostnaya i  voodushevlennaya
Sara,  on reshil vybrosit' vse eto iz golovy do Anglii.  CHto by ni sluchilos',
im  nado  nalazhivat' sobstvennuyu zhizn'  -  v  poslednee vremya oni  vse  chashche
govorili o gostinice v Dordoni.
     Slushaya, kak ryadom milo vorkuet Sara, on s izumleniem osoznal, naskol'ko
izmenilsya sam i kak kruto povernula zhizn' vsego za neskol'ko nedel'. I ne on
odin. Oni oba slovno rodilis' zanovo - vstupili v svetlyj mir, gde proklyatyj
Bellmaster ne sil'nee kroshechnoj tochki na gorizonte ih schast'ya.

     Stoya u bufeta spinoj k Keslejku,  lord Bellmaster vtihomolku ulybnulsya.
Nakonec-to  sej  molodoj chelovek soglasilsya vypit' s  nim  zdes',  u  nego v
kabinete.  Za  oknom  sumerki zatenyali park,  mashiny  vystraivali cepochki iz
besporyadochnyh to zolotyh, to serebryanyh ogon'kov.
     - S prostoj vodoj ili s mineral'noj?
     - Ne razbavlyajte nichem, ser.
     Nalivaya viski iz grafina,  lord Bellmaster brosil cherez plecho: "Horosho,
chto vy prinyali moe priglashenie,  Keslejk.  O dele govorit' ne budem.  Prosto
pobeseduem...   poznakomimsya  poblizhe.   Dumayu,   vy   sumeete  mne  koe-chto
proyasnit'".
     - Budu rad pomoch', ser, esli smogu.
     - Otvet  poryadochnogo cheloveka.  -  "Keslejk stal  so  mnoj  esli  i  ne
lyubeznee,  to  prosto pomyagche,  -  podumal Bellmaster,  -  no  menya  etim ne
provedesh'.  S nim,  vidimo,  pogovoril Kuint.  Znayu ya ego!  On, naverno, i o
Vashingtone vse vylozhil".
     Bellmaster podnes Keslejku ryumku i vsluh prodolzhil:  "Prostite,  no ya k
vam  ne  prisoedinyus'.  Uzhe  prichastilsya za  obedom,  a  vecherom mne idti na
bol'shoj priem.  Znaete,  promyshlennyj ili finansovyj magnat - tot zhe kapitan
korablya i  p'et  ne  men'she  ego,  chtoby  otvlech'sya ot  bremeni rukovodstva.
Znachit, vy viski ne razbavlyaete?".
     - Sam ya rodom iz Devona,  -  Keslejk ulybnulsya, - no moi mat' s otcom -
shotlandcy.
     - Ponyatno.  -  Bellmaster podoshel  k  oknu  i  zadernul shtory,  otrezal
kabinet ot vesennego vechera. - Vy vstrechalis' s Geddi, stryapchim - ne tak li?
- vnezapno sprosil on.
     - Da. Pered ot容zdom v Portugaliyu.
     Bellmaster ne sel -  pomeshala privychka glavenstvovat' nad sobesednikom,
stol'  krepko ukorenivshayasya,  chto  on  perestal ee  zamechat' -  i  proiznes:
"Tol'ko chto ot nego prishlo pis'mo.  Pishet, budto slyshal ot Sary Branton, chto
ona sobiraetsya zamuzh. Vy v kurse dela?"
     - Da, ser. Mister Geddi soobshchil ob etom misteru Kuintu.
     - Neuzheli?  -  Bellmaster ne udivilsya.  -  Znachit, vremya ot vremeni nash
dorogoj Geddi vse zhe  stuchit v  vashe vedomstvo.  A  vprochem,  kto,  hot' raz
pobyvavshij tam, etogo ne delaet?.. Vy, naverno, uzhe prochli tamoshnee dos'e na
menya?
     - Da,  milord.  Mister Kuint poschital takoj shag celesoobraznym vvidu...
togo, chto mozhet proizojti cherez neskol'ko nedel'.
     Lord  Bellmaster rashohotalsya.  Vse-taki  slavnyj paren' etot  Keslejk.
Znaet,  chto est' smysl govorit', a chto - net, da i derzhitsya vsegda molodcom.
U   nego  ne  harakter,   a  pryamo  granit,   nekogda  shershavyj,   a  teper'
otpolirovannyj Kletkoj.
     - Tonko podmecheno,  -  skazal Bellmaster.  -  Prodolzhaya v  tom zhe duhe,
zamechu:  vy,  veroyatno,  znaete,  chto o Sare Branton ya zabochus' ne prosto po
druzhbe.
     - Da, ser. Mne izvestno - ona vasha doch'.
     - Sovershenno verno. Poetomu ya i hochu pobol'she uznat' o ee budushchem muzhe,
etom Richarde Farli. Rasskazhite o nem. Vy zhe vstrechalis'.
     - On  otlichnyj paren',  ser.  Mne ponravilsya.  Po prichinam,  na vashi ne
pohozhim,  prishlos' pokopat'sya v ego proshlom.  YA ne nashel nichego,  sposobnogo
oporochit' mistera Farli... skazhem tak: v glazah nashego vedomstva.
     - On veruyushchij?
     - Net, ser.
     - |to  delo  popravimoe.  Nu,  vykladyvajte vse,  chto  znaete.  -  Lord
Bellmaster opustilsya v  glubokoe kreslo,  zakuril sigaru i,  vertya  v  rukah
zolotoj portsigar,  vyslushal iz  ust Keslejka podrobnosti zhizni i  okruzheniya
Richarda Farli.  Potom sprosil:  -  A  blizkie rodstvenniki?  Neuzheli u  nego
sovsem nikogo net?
     - Kogda my  uzhinali vmeste,  on  upomyanul ob  ochen' staroj vdovoj tetke
gde-to v Uel'se.
     - Znachit, on vam priglyanulsya?
     - Da, ser.
     - On prirozhdennyj lodyr' ili prosto ne mozhet najti delo po dushe?
     - On  ne  lodyr'.  Po-moemu,  na  nego  slishkom sil'no  povliyala gibel'
roditelej.  Dumayu,  zhenit'ba i  obyazannosti glavy  semejstva vernut  vse  na
mesto.  Ved' on ne glup, da i vyshel iz horoshej sem'i. K tomu zhe miss Branton
yavno dushi v nem ne chaet.
     - Eshche by. On zhe spas ej zhizn'. Kak by to ni bylo, vy menya uteshili. YA ne
hotel by videt' doch' zamuzhem za bezdel'nikom ili razmaznej.  CHto zh,  -  lord
Bellmaster podnyalsya, - blagodaryu vas, Keslejk. Uveren, my najdem obshchij yazyk.
A  teper',  -  on  podoshel k  kaminnoj polke,  vzyal dva teatral'nyh bileta i
protyanul ih Keslejku,  -  vot dva bileta na zavtra na vechernij spektakl'.  YA
pojti ne smogu. Tak chto najdite devushku pokrasivee i shodite sami.
     - Bol'shoe spasibo, ser.
     - Ne stoit. I eshche raz blagodaryu vas, moj dorogoj.
     Po  puti k  liftu Keslejk rassmotrel bilety.  Oni  byli v  Nacional'nyj
teatr.  On  lyubil ego spektakli i,  konechno,  poshel by,  ne  bud' eto bilety
Bellmastera. A potomu razorval ih, vyjdya na ulicu, i vybrosil klochki v urnu,
kak primernyj grazhdanin.

     Lord  Bellmaster tem  vremenem sidel u  sebya v  kabinete i  razmyshlyal o
Richarde Farli:  "CHelovek on,  vidimo,  horoshij...  Da,  uchasti  roditelej ne
pozaviduesh'.  No semejnaya zhizn' otrezvit ego.  A pri sluchae i ya pomogu. Est'
sposoby obstavit' pomoshch' tak,  chtoby on  schital,  budto emu  prosto povezlo.
Ved' on zhenitsya na moej docheri. Ledi Dzhin, bud' ona zhiva, iskala by dlya Sary
muzha   posolidnee...   i   svad'bu   zakatila  by   pyshnuyu.   Gde-nibud'   v
Vestminsterskom abbatstve, s pazhami i shaferami. Ne tihoe semejnoe torzhestvo,
a  roskoshnyj priem,  blistayushchij znamenitostyami so  vseh koncov sveta.  -  On
ulybnulsya.  - Uzh ona-to znala v etom tolk. Da i ya ne proch' pogulyat' na takoj
svad'be.  Ved' vyhodit zamuzh moya doch',  a radi nee i v pamyat' o ledi Dzhin ne
greh i  poshikovat'.  Zagvozdka odna -  kak  vse  eto ustroit'?  Oficial'no ya
tol'ko krestnyj Sary.  I  mogu  lish'  sdelat' ej  dorogoj podarok.  Vprochem,
pochemu eto mysl' o grandioznoj svad'be menya tak zahvatila?  Naverno, stareyu,
stanovlyus' sentimental'nym.  Odnako sejchas takoe  prostitel'no.  A  vot  kak
sovladat' s  polkovnikom Brantonom?  Uznav,  chto na svad'be emu otvedut rol'
rasporyaditelya,  tamady, on oskorbitsya. Ili net? Ved' byvshim voyakam chertovski
nravyatsya napyshchennye ceremonii.  Bud' Branton bogat,  on  i  sam by  obstavil
venchanie docheri  dostojno.  Slovom,  esli  podojti  k  nemu  ostorozhno,  vse
ustroitsya. Uyazvlennoe samolyubie polkovnika uteshit kruglen'kaya summa. Glavnoe
- vzyat'sya za delo s nuzhnogo konca.  Poehat' i pogovorit' s nim? Ili napisat'
pis'mo  -   pust'  vse   horoshen'ko  obdumaet,   podgotovitsya  k   muzhskomu,
otkrovennomu razgovoru o  delovom soglashenii,  kotoroe dast emu  vozmozhnost'
sygrat'  na   svad'be  Sary  rol'  velikodushnogo  otca.   Kto  zapretit  mne
rasshchedrit'sya radi edinstvennoj docheri?  Ved' ot braka s  amerikankoj u  menya
lish' dvoe synovej, - on teplo ulybnulsya. - Synov'ya est' synov'ya. Doch' - delo
drugoe.  Ee doch'. Esli by devochku rodila millionersha iz Bostona, ya by tak ne
suetilsya. No v pamyat' o ledi Dzhin... Ved' krome nee ya po-nastoyashchemu ne lyubil
nikogo.   I  nevazhno,   chto  zdes'  byla  zameshana  i  koryst'.   Pochemu  ne
otblagodarit' bogov za to,  chto ledi Dzhin ne vstala iz mogily otomstit' mne?
Hotya,   konechno,   pri  zhizni  ne  raz  pomyshlyala  ob  etom.   Irlandka,   s
unasledovannoj ot otca sklonnost'yu k azartnoj igre,  ona,  esli by reshilas',
postavila vse  na  samuyu  mizernuyu  vozmozhnost' pogubit' menya.  Vidimo,  ona
prostila menya  kak  istinnaya katolichka,  chtoby spasti svoyu bessmertnuyu dushu.
Itak, pisat' Brantonu pis'mo ili srazu ehat' k nemu?".
     On vzglyanul na kartinu Rassela Flinta s  krasavicami u  kupal'ni.  Odna
slegka napomnila ledi  Dzhin.  Vnezapno Bellmaster pochuvstvoval sebya ustalym.
"Kakaya skuka  segodnyashnij uzhin,  -  podumal on.  -  Da  i  vsya  eta  zateya s
Vashingtonom. Hochu li ya popast' tuda? Iz Kletki mne uzhe ne vyrvat'sya. Ee lyudi
pojdut za  mnoj po  pyatam do samoj smerti,  dazhe za grobom prosledyat,  -  on
uhmyl'nulsya,  -  ne  obmanul li  ya  ih i  na etot raz.  Vernee vsego bylo by
zhenit'sya na  ledi Dzhin i  spokojno zhit' s  nej  v  Konari.  CHto  imeem -  ne
hranim... Resheno. Snachala - pis'mo".

     Iz  Lissabona oni  poehali v  |storil',  dva  dnya  prozhili v  gostinice
"Globo" na radost' Meline i ee muzhu Karlo. Dlya Sary zdes' nachalos', pozhaluj,
samoe schastlivoe vremya.  Ona podolgu razgovarivala s Melinoj, kotoroj Richard
yavno  ponravilsya.  Saru  eto  tol'ko radovalo -  ona  ne  stesnyalas' otkryto
naslazhdat'sya,  esli  Richard prihodilsya komu-nibud' po  dushe.  Karlo tozhe ego
polyubil i  vskore -  edva uznal,  chto Richard kogda-to  vladel restoranom,  a
teper'  podumyval kupit' dom  v  Dordoni -  uzhe  uvlechenno rasskazyval,  kak
soderzhat'  gostinicu,  s  gordost'yu  provel  Richarda  po  "Globo",  ob座asnyaya
tonkosti svoego zanyatiya.
     Kogda sobiralis' uezzhat', Melina uedinilas' s Saroj v nomere i skazala:
"Ty  nashla sebe horoshego muzha.  Srazu vidno.  I  ne  kazni sebya za  to,  chto
sbezhala iz monastyrya. Zrya ty voobshche tuda uhodila. Znaesh', kogda bylo resheno,
chto ty stanesh' monahinej, ya skazala tvoej materi: "|to ne dlya Sary. Ne takoj
u nee harakter... ne ta dusha". I znaesh', chto ona mne s usmeshkoj otvetila?"
     - Net.
     - "Ne volnujsya.  Sara vsya v menya.  Esli pojmet, chto tam ej ne po nravu,
nasilovat' sebya ne stanet".
     Tut voshel Richard so svertkom pod myshkoj.  V  nem okazalsya novyj kostyum,
kotoryj on  kupil po nastoyaniyu Sary na smenu staromu,  potrepannomu.  Melina
ushla, i Richard, chtoby poradovat' Saru, tut zhe ego primeril.
     - Milyj,  ty v nem prosto krasavec. YA znayu - ty ne slishkom zabotish'sya o
plat'e,  no  moj  otec  blagovolit  horosho  odetym  lyudyam.  Navernoe,  armiya
povliyala.  A  teper'  snimaj  kostyum i  ya  ulozhu  ego  po-nastoyashchemu,  a  ne
po-tvoemu, to est' kak popalo.
     - YA spokon veku tak veshchi skladyval.
     - Teper' eto  delat' budu ya.  -  Ona  podoshla i  pocelovala ego.  A  on
vspomnil,  chto v detstve uchebniki v ranec emu vsegda ukladyvala mat',  i kak
ona  nedovol'no shchelkala yazykom,  glyadya  na  ranec vecherom.  |ta  zhe  kartina
vsplyvala u  nego v  pamyati i  na ville,  pered samym ot容zdom,  i  on vynul
dnevnik iz  chemodana,  zavernul v  gazetu i  spryatal v  mashine,  pod  zadnim
siden'em.
     Iz |storilya oni poehali v  Biarric,  potom v Bordo i v glub' materika v
Perige,  gde  tri dnya prozhili v  malen'koj gostinice,  izuchali poluchennyj ot
agenta  po  nedvizhimosti  spisok  usadeb  na  prodazhu.  Tri  ili  chetyre  ih
zainteresovali, oni reshili zaehat' tuda na obratnom puti, pricenit'sya.
     V  noch'  pered ot容zdom iz  Dordoni Sara  skazala:  "Mne ochen' nravitsya
puteshestvovat' tak,  kak  my.  S  mater'yu  ezdit'  bylo  prosto  nakazan'e -
sploshnye tyuki i  chemodany,  da  zhaloby,  esli ej ne ugodili v  gostinice ili
restorane".
     - I nikakih piknikov s butylkoj vina, hlebom i pashtetom?
     - Nechto podobnoe sluchalos',  no posmotrel by ty na eto!  -  rassmeyalas'
Sara.  -  Skladnye stul'ya i  stoliki,  kamchatye skaterti i serebryanye vilki.
Vysshij klass,  kak govoryat francuzy.  Ohlazhdennoe vino,  i  Dzhordzhio v  roli
oficianta.  Uchityvalas'  kazhdaya  meloch',  osobenno  esli  s  nami  byl  lord
Bellmaster. Vprochem, otca eta napyshchennost' nikogda ne prel'shchala.
     Richard obnyal Saru i,  raduyas', chto v temnote ej ne razglyadet' ego lica,
sprosil: "Kakoj on byl, etot Bellmaster?"
     - Ne znayu, - vzdohnula Sara. - Mne vrode by sledovalo storonit'sya ego -
hotya by v te gody, kogda ya ponimala uzhe, kem on byl mame. A on mne nravilsya.
On  ochen' horosho ko  mne  otnosilsya.  Dazhe luchshe papy.  Vprochem,  poroyu otec
menyalsya - i togda on byl zabotlivej, gorazdo zabotlivej Bellmastera. Znaesh',
chto udivitel'no?  Mne,  prozhivshej vdali ot mira stol'ko let... sejchas ponyat'
ego gorazdo proshche,  chem ran'she.  A mama, po-moemu, v glubine dushi byla ochen'
neschastna... na lyudyah ona prosto pritvoryalas'.
     - Ty  hochesh'  skazat' -  neschastna,  potomu chto  Bellmaster na  nej  ne
zhenilsya?
     - Vozmozhno.  Hotya,  znaesh',  ona,  byt'  mozhet,  i  mechtala stat'  ledi
Bellmaster,  no  po-nastoyashchemu ego  ne  lyubila.  Melina rasskazala mne mnogo
neozhidannogo, i teper' ya schitayu, mama lyubila papu, nesmotrya ni na chto.
     - Tut sam chert nogu slomit. A kak uzhivalis' tvoj otec i Bellmaster?
     - YA redko videla ih vmeste. Oni lyubeznichali drug s drugom, i tol'ko.
     - Ne pojmu, otchego otec ego ne vyshvyrnul.
     - Mozhet,  mama ne pozvolyala, a on tak ee lyubil, chto mirilsya so vsem. Ot
Meliny ya vpervye uslyshala,  pochemu uvolilsya Dzhordzhio.  Kogda on ushel,  ya uzhe
byla v  monastyre.  Delo v  tom,  chto "Rolls-Rojs",  na kotorom ezdila mama,
prinadlezhal Bellmasteru. I odnazhdy ego svetlost' skazal Dzhordzhio, chto mashina
iznosilas' i nado kupit' novuyu,  drugoj marki. Ne pomnyu, to li "Dajmler", to
li kakuyu-nibud' roskoshnuyu amerikanskuyu. I tut Dzhordzhio vzorvalsya. On kak raz
myl mashinu, a garazh u nas byl ryadom s komnatami dlya prislugi, tak chto Melina
i Karlo vse slyshali.  Dzhordzhio zayavil Bellmasteru, chto nikogda ne syadet ni v
kakuyu druguyu mashinu i, esli ego svetlost' kupit ne "Rolls-Rojs", on srazu zhe
ujdet.  -  Sara dazhe zatryaslas' ot smeha.  -  Melina govorit, oni pryamo-taki
orali drug na druga. Nakonec Bellmaster otrezal: "Ne hvatalo tol'ko, chtoby ya
pokupal "Rolls-Rojs" v  ugodu kakomu-to shoferishke!"  Dzhordzhio nas brosil,  -
eto bylo ploho samo po sebe,  - no pered uhodom on eshche poshel k Bellmasteru i
vylozhil vse, chto dumal o nem. Tut vmeshalas' mama, popytalas' umirotvorit' ih
oboih,  no tol'ko podlila masla v ogon' - Dzhordzhio vyshel iz sebya, vyskazal i
ej vse, chto na dushe nakipelo. - Sara vnov' rassmeyalas'. - Melina govorit, ej
edva udalos' uderzhat' Karlo -  on  hotel vstupit'sya za  mamu,  potomu chto ne
zhaloval ni Bellmastera,  ni Dzhordzhio.  Kakie oni vse glupye, pravda? Voevat'
iz-za kakoj-to staroj durackoj mashiny!
     - Tak chem delo konchilos'?
     - Dzhordzhio uehal v  tot zhe  den'.  SHoferom sdelali Karlo,  kupili novuyu
mashinu.  No  i  eto  ne  vse.  O  Bozhe!  -  Ona zamolkla,  pereborola smeh i
prodolzhila:  -  CHerez dve nedeli Karlo -  on ved' vodil nevazhno - vrezalsya v
tramvaj,  kazhetsya,  v Lissabone,  i razbil avtomobil' vdrebezgi.  A potom...
potom... - Sara povernulas' k Richardu, zahohotala emu v plecho - govorit' ona
uzhe  ne  mogla,  -  i  v  te  minuty Richarda zatopila volna  bespredel'nogo,
neopisuemogo schast'ya.
     - Tak chto zhe potom? - sprosil on.
     Ona otodvinulas' i,  uspokoivshis',  zakonchila: "Nikogda ne dogadaesh'sya!
Bellmaster zamenil ee "Rolls-Rojsom". Glupo, pravda? Stol'ko shuma iz nichego.
No i smeshno.  Nado budet posmotret', opisala li mama etot sluchaj v dnevnike.
A mozhet,  i kartinku k nemu podrisovala.  Kak vernemsya na villu, voz'mus' za
ee dnevnik".
     Vskore Sara usnula,  a Richard lezhal vo t'me,  razmyshlyal. On znal - mat'
nichego ob etom proisshestvii v  dnevnike ne napisala,  znal,  chto ne pozvolit
Sare ego chitat',  i dumal - a ne szhech' li ego? Naverno, tak i nuzhno sdelat'.
Sara  prosypaetsya pozdno  i  zavtrakaet v  posteli.  Nado  by  zavtra vstat'
poran'she, najti uedinennoe mestechko i... Tut Richard posurovel i otkazalsya ot
etoj mysli.  "Bellmaster,  - podumal on, - a ne prishlo li vremya rasplatit'sya
za  vse?  No  odin  Bog  znaet,  kak  otomstit' tebe.  Nado posovetovat'sya s
kem-to...  kto ne vydast, vse pojmet, kto nastavit na vernyj put'. No tol'ko
ne s  polkovnikom Brantonom.  On -  chelovek zainteresovannyj,  da i  ot Sary
slishkom dolgo otkreshchivalsya.  Na vosem' let zasadil ee v  temnicu.  Otchasti v
etom,  vprochem,  i Bellmaster vinovat.  Potom,  kogda Sara vyshla na svobodu,
okazalos',  Bellmaster eshche  i  melkij  moshennik  -  podsunul materi  deshevuyu
fal'shivku.  Mozhet byt',  Keslejk? Da, pozhaluj, on. On - stryapchij i glupostej
ne dopustit. Kak priedem v Angliyu, zaglyanu k nemu v kontoru".
     ...  Iz Perige oni cherez Limozh i  Orlean priehali v Parizh,  gde tri dnya
razvlekalis'.

     Stoyala chudesnaya majskaya pogoda.  Blizilsya polden',  dlinnye kisti rakit
kazalis' v  golubom nebe  zolotymi,  siren'  u  dorogi  pokrylas' kroshechnymi
zvezdochkami  lilovyh  cvetov,   vernulis'  lastochki  -  oni  gnezdilis'  nad
zastrehami,  sosedskaya  kobyla  na  pastbishche  cherez  dorogu  losnilas',  kak
polirovannyj  kashtan.   A   na   stole   v   kabinete   polkovnika  Brantona
neraspechatannymi  lezhali  utrennie  pis'ma.   Oni   davnym-davno   perestali
prinosit' radost'.  Ved'  eto  byli,  chert poberi,  v  osnovnom neoplachennye
scheta.
     Branton sel za stol i bystro prosmotrel pyat' konvertov.  Sam ne ponimaya
otchego - vesna, chto li? - on prebyval v otlichnom nastroenii. Sobiralsya ehat'
na  reku  Uej,  poldnya  porybachit' v  odinochestve,  a  poldnya -  v  obshchestve
provincial'noj znati,  lyudej bogatyh i chestolyubivyh, kotorye vdyhali zhizn' v
zdeshnie  predpriyatiya  i  banki,   no  ne  gnushalis'  muhlevat'  s  nalogami,
ostavayas', vprochem, lyud'mi priyatnymi... ne vse, no bol'shinstvo.
     Pyat' pisem.  Dva -  yavno scheta. On razorval ih, ne vskryvaya, i brosil v
musornuyu  korzinu.  Tret'e,  v  neoficial'nom konverte,  raspechatal,  a  tam
okazalis' -  nu i hitry zhe eti kreditory - davno prosrochennyj schet i zapiska
s vezhlivoj, no tverdoj pros'boj o nemedlennoj oplate. Polkovnik povesil schet
na  stoyavshuyu u  lampy nakolku.  CHetvertoe pis'mo s  zagranichnym shtempelem on
ozadachenno povertel i  tak  i  syak,  tshchetno pytayas' ugadat',  ot  kogo  ono.
Nakonec vskryl.  Pis'mo, kak okazalos', ot Sary, iz Parizha. Ot korotkogo, no
nezhnogo poslaniya polkovnik eshche  bolee vospryanul duhom.  Sara  soobshchala,  chto
priedet v  Angliyu  cherez  neskol'ko dnej  vmeste s  Richardom Farli  i  srazu
pozvonit.  CHto zh,  radi Boga. Ona - ego doch', teper' on ni za chto ne nazovet
ee chuzhoj -  tak pust' pozhivet u nego.  Pravda,  pridetsya raskoshelit'sya. Nu i
chto? Pokutim malost', a potom potuzhe zatyanem poyas. Ne vpervoj.
     Poslednee pis'mo  lezhalo  v  dorogom konverte bez  risunka,  adres  byl
napisan smutno znakomym pocherkom.  Ne proyasnil dela i shtempel' - on byl, kak
obychno,   smazan,   slovno  mashina  ili  chelovek,  ego  stavivshij,  stradali
tryasuchkoj.  CHego  Anglii do  zarezu ne  hvataet,  tak  eto...  no  stoit  li
raspinat'sya?
     On  vskryl  konvert,  brosil  vzglyad  na  listok  s  figurnym  kraem  i
vydavlennym adresom i  ot  serdca  otleglo.  Pis'mo  napisal staryj obmanshchik
Bellmaster.  Polkovnik otlozhil ego i zakuril sigaretu. "Prekrasnaya pogoda, -
podumal on.  - V nachale nedeli proshel dozhd', tak chto rybachit' segodnya - odno
udovol'stvie.  Vzyat' by s  soboj Bellmastera da i skinut' v reku s kamnem na
shee.  Interesno,  rybachit li etot Farli? Navernoe, da. Kak-nibud' s容zdim na
reku vmeste.  Tam i  poznayutsya lyudi.  Kogda klyuet krupnaya ryba,  da esli eshche
volna sil'naya,  posmotrish',  kak chelovek upravlyaetsya s udochkoj - i uznaesh' o
nem bol'she,  chem posle tysyachi otvetov na voprosy.  Tak zhe i na ohote... " On
zatushil okurok i, veselo nasvistyvaya, vzyalsya za pis'mo. Odnako vskore smolk.
     "Dorogoj Branton,  -  pisal Bellmaster. - Nedavno ya s radost'yu uznal ot
Geddi, chto nasha milaya Sara vyhodit zamuzh za Richarda Farli - togo samogo, kto
spas ej zhizn' v Portugalii.  Geddi schitaet ego chestnym malym - on vyhodec iz
dobroporyadochnoj sem'i  i  prochee,  hotya  v  zhizni  poka  dobilsya  nemnogogo.
Vprochem,  eto legko ispravit',  zamolviv,  gde nuzhno,  za nego slovechko. Kak
krestnyj otec Sary, ya, konechno, rad za nee ne men'she, chem Vy. Bud' zhiva nasha
dorogaya ledi Dzhin, ona, vozmozhno, zhelala by docheri muzha poznatnej, no v nashi
dni tituly i  pochesti razdayut napravo i  nalevo vsyakim prohodimcam,  kotorye
tol'ko i umeyut chto brenchat' na gitarah (Bellmaster,  ochevidno,  imeet v vidu
nagrazhdenie vysshimi ordenami Velikobritanii uchastnikov gruppy "Bitlz" v 1965
godu,  stol' vozmutivshee anglijskuyu znat'.  -  Prim. perev.), slovom, pervym
vstrechnym, esli eto vygodno pravitel'stvu.
     Koroche govorya,  esli budete v  Londone v blizhajshee vremya,  zaglyanite ko
mne - pogovorim, kak luchshe ustroit' svad'bu, kto voz'met na sebya rashody.
     Iskrenne Vash Bellmaster".

     Horoshee  nastroenie ot  prekrasnoj pogody  i  v  predvkushenii rybalki s
Brantona kak vetrom sdulo.  On  vyrugalsya i  otbrosil pis'mo.  Vot merzavec!
Polkovnik otlichno znal vse ulovki Bellmastera, a potomu raskusil ego zamysel
mgnovenno.  Nechto podobnoe zateyala by i ledi Dzhin. Razvela by vokrug svad'by
takuyu suetu!  Ustroila by venchanie v Vestminsterskom abbatstve,  a obed -  v
samom dorogom restorane...  A  ego otodvinula by na zadnij plan.  I  dazhe ne
pointeresovalas' by mneniem Sary. Bellmastera tozhe zanimaet lish' sobstvennoe
"ya".  "No cherta s dva ya poddamsya emu, - reshil polkovnik. - Pust' Sara reshaet
sama".
     Odna strochka iz pis'ma obozhgla ego osobenno sil'no:  "Geddi schitaet ego
chestnym malym -  on vyhodec iz dobroporyadochnoj sem'i i prochee,  hotya v zhizni
poka dobilsya nemnogogo".  |to bylo skazano o  Farli,  no s  takim zhe uspehom
moglo  otnosit'sya i  k  samomu  Brantonu.  Imenno  poetomu Bellmaster tak  i
vyrazilsya.  "Slovom,  protiv voli  Sary  Bellmaster pojdet tol'ko cherez  moj
trup,  -  skazal sebe Branton.  -  Vidit Bog,  ya  byl  ej  plohim otcom.  No
ispravit'sya nikogda ne pozdno. Kak ona zahochet, tak i budet. I tochka".
     Tut v kabinet zaglyanula zhena,  skachala:  "A ty, okazyvaetsya, eshche zdes'.
To-to ya  ne slyshala shuma tvoej mashiny.  Milyj,  po puti v CHeltnem sdelaj dlya
menya koe-chto, a?"
     Zataennyj gnev vyplesnulsya naruzhu,  i polkovnik prokrichal: "Po doroge v
CHeltnem  ya  ni  dlya  kogo  nichego  delat'  ne  budu  -   razve  chto  zadavlyu
kakogo-nibud' oboltusa,  esli on  sduru vyskochit na dorogu!  A  esli na reke
kakoj-nibud'  kozel  iz  Birmingema nachnet mne  rasskazyvat' o  svoem  novom
"YAguare", a za poplavkom smotret' ne stanet, ya ego utoplyu. A esli... "
     ZHena  vnezapno  rashohotalas':  "O  milyj,  kak  ya  lyublyu  tebya  takim!
Poslednie dni ty byl vyalym.  I ochen' priyatno videt' tebya prezhnim...  boevym.
Sohrani etot pyl do nochi, pozhalujsta".
     Gneva kak ne  byvalo,  on  ulybnulsya:  "Kakaya zhe ty poshlaya.  No ya  tebya
obozhayu. A teper' - proch', inache ya ne stanu dozhidat'sya nochi!"
     - Da,  lyubimyj.  Tak chto zavezi po puti svertok yuveliru. YA skazala emu,
chto ty zaedesh'. - Ona poslala muzhu vozdushnyj poceluj i, smeyas', udalilas'.
     Polkovnik,  teper' uzhe  sovershenno spokojnyj,  podnyal so  stola pis'mo.
"Horosho byt' takim,  kak Bellmaster,  -  podumal on.  -  I  horosho by na nem
otygrat'sya, ustroit' svad'bu tak, kak hochet Sara. A ona, ya uveren, mechtaet o
skromnom semejnom prazdnike. Pod dudku Bellmastera ya uzhe naplyasalsya. Hvatit.
CHert voz'mi, hvatit!"




     Sara lezhala v  posteli s  knigoj v rukah.  Dva dnya nazad oni s Richardom
priehali k  otcu  i,  soblyudaya prilichiya,  spali otdel'no.  Otec i  ego  zhena
vstretili ih radushno.  Oglyadyvayas' na proshloe,  Sara ne mogla vzyat' v  tolk,
otchego on,  teper' takoj nezhnyj i  zabotlivyj,  staralsya ne  zamechat' ee ili
dazhe  ottalkival,  kogda ona  byla devochkoj.  Ponravilas' ej  i  ego  zhena -
shchedraya,  nemnogo boltlivaya,  no delovaya i  rastoropnaya,  a glavnoe -  po ushi
vlyublennaya v otca.
     Horosho i to, chto oni srazu soshlis' s Richardom, a on - s nimi. Ved' Sara
trevozhilas' za  etu vstrechu.  Dazhe pobaivalas' ee.  No  vskore posle priezda
opaseniya rasseyalis'.  Nikto ni slovom ne obmolvilsya o monastyre,  o tom, kak
Richard Farli voshel v  ee zhizn'.  Kazalos',  ona prosto vernulas' k privychnym
delam,  srazu voshla v koleyu.  Saru zdes' zhdali - vot v chem sut'. Da i Richard
bystro pochuvstvoval sebya kak doma.
     Vot on voshel,  odetyj v halat i pizhamu, pozhelat' spokojnoj nochi. Sel na
kraeshek krovati, poceloval ee, a potom skorchil rozhicu i sprosil: "Ne slishkom
li my uvleklis' prilichiyami, a?"
     - Tak nado, lyubov' moya. I delo tut ne v otce. Prosto tak polozheno.
     - Soglasen.  A starik u tebya otlichnyj.  Pravda,  na yazyk rezkovat, - on
rassmeyalsya,  -  osobenno s zhenoj. Hotya ona, po-moemu, ne protiv. Kstati, ona
tozhe v poryadke. V molodosti, naverno, byla krasavica.
     - Ona ved' emu ne nastoyashchaya zhena. Ty znaesh' ob etom?
     - Da, on rasskazyval. Raz ego eto ustraivaet, kakoe nam delo, verno?
     - Ona  hochet vzyat' menya  s  soboj zavtra v  CHeltnem.  -  Sara  smolkla,
tronula  Richarda  za  ruku,  pogladila  ego  zagrubevshie pal'cy.  -  Vybrat'
prazdnichnoe plat'e sebe,  a  mozhet  byt',  i  mne  svadebnoe.  Pryamo oni  ne
govoryat,   no,  po-moemu,  hotyat,  chtoby  my  obvenchalis'  zdes'  i  svad'bu
otprazdnovali u nih. Kak ty na eto smotrish'?
     - Prekrasnaya  mysl'.   No  est'  odna  zakavyka.   Ty  katolichka,  a  ya
neveruyushchij. Tak kuda zhe my pojdem - v cerkov' ili k notariusu?
     - Mne vse ravno.  A vprochem,  net.  Posle vsego,  chto sluchilos'... Net,
luchshe ne v cerkov'. Nadeyus', ty menya ponimaesh'?
     - Konechno.   Ladno,   razberemsya.   YA,   pozhaluj,  navedayus'  k  tvoemu
poverennomu, pust' dast mne nuzhnuyu bumagu.
     - Togda,  mozhet byt', otvezesh' nas zavtra v CHeltnem i po puti zavernesh'
k nemu?
     - Tol'ko ne zavtra. Zavtra my s tvoim otcom sobiraemsya na rybalku.
     - ZHal'. Togda daj nam mashinu s容zdit' v CHeltnem. Horosho?
     - Radi Boga.
     - Vot i slavno.  - Vnezapno ona sela, obnyala Richarda, utknulas' golovoj
emu v plecho i vzdohnula.  -  Milyj,  inogda mne prosto ne veritsya. Neuzheli u
nas vse poluchitsya? YA tak schastliva.
     - Da,  tebe gryadet bol'shoe schast'e.  - On pogladil ee po shcheke. - Tol'ko
polozhis' na menya.

     Na drugoe utro on zashel v kabinet k Brantonu. Polkovnik razbiral pochtu.
Pod myshkoj u Richarda byl zavernutyj v gazetu i peretyanutyj rezinkami dnevnik
ledi Dzhin.
     Branton postuchal pal'cem po pis'mam:  "I takie muki kazhdyj den'. Scheta,
sploshnye scheta,  -  on vyglyanul v okno.  -  Esli ryba zahochet lovit'sya, den'
budet udachnyj.  Solnca malo.  YA tol'ko chto zvonil uznat',  kak dela na reke.
Govoryat, normal'no. CHto eto ty prizhimaesh' k svoemu krutomu boku?"
     - Podarok Sare. Ved' u nee skoro den' rozhden'ya.
     - Bozhe moj, verno! V nachale iyunya. Spasibo, chto napomnil.
     - Net,  net,  ser,  eto poluchilos' sluchajno. Prosto ya spryatal podarok v
mashine,  a  Sara i  Dolli segodnya poedut na  nej za pokupkami,  i  mne by ne
hotelos', chtoby Sara vdrug natknulas' na nego. Ne polozhite li vy ego v sejf?
     - Razumeetsya,  moj  mal'chik.  Zapri ego tuda sam.  Klyuch lezhit v  staroj
tabakerke na polke. YA ego i ne pryachu. Ved' v sejfe nichego stoyashchego net. On i
sam -  lish' muzejnaya redkost'.  Po sluham,  ded hranil tam otlichnuyu podborku
starinnyh pornograficheskih knig.  Esli eto pravda,  ih,  vidimo,  szheg otec.
Zamechatel'nyj byl chelovek,  no  uzh slishkom revnostno priderzhivalsya poslovicy
"V zdorovom tele -  zdorovyj duh".  Nado budet skazat' Dolli o  dne rozhden'ya
Sary. Zdes' est' nad chem podumat'. Ustroim prazdnik, priglasim gostej.
     - Neploho by.  Ved' Sara tak odinoka.  - Farli spohvatilsya i dobavil: -
Prostite, ser, ya ne hotel vas obidet'.
     - A  vot i  naprasno.  Mne v  samom dele est',  v chem sebya vinit'.  Vot
porodnimsya,  togda i  pogovorim ob  etom za butylochkoj "Kroftza" 1955 goda -
poslednej iz mogikan otcovskogo vinnogo pogreba.
     - Lovlyu vas na slove, ser.
     Farli vzyal klyuch ot sejfa i zaper svertok.

     No sluchilos' tak,  chto oni raspili butylku "Kroftza" v tot zhe vecher. Na
Uee  oni  prekrasno porybachili.  Eshche  do  obeda  kazhdyj vytashchil po  gorbushe:
Branton -  na chetyre,  a ego gost' -  na pyat' kilo. S ogromnym udovol'stviem
polkovnik priznal,  chto Richard -  rybolov otmennyj.  Izyashchno zakidyval, umelo
travil i podsekal,  a zakinuv udochku,  ne spuskal s poplavka glaz. Vyvazhival
rybu spokojno,  bez suety.  Posle obeda u polkovnika raz sorvalos', a Richard
vytashchil eshche  odnu  na  pyat'  kilo.  Na  obratnom puti za  rul' sel  Richard -
polkovnik tak obradovalsya uspeham budushchego zyatya, chto dazhe vypil za nih ryumku
dzhina.
     CHerez  polchasa posle ih  vozvrashcheniya pozvonila Dolli,  skazala:  oni  s
Saroj kupili vse,  otobedali v CHeltneme,  a vecherom pojdut v teatr - nado zhe
pobalovat' Saru. "Nadeyus', - dobavila ona, - vy sumeete prigotovit' uzhin bez
nas?"  Konechno.  Oni zazharili yaichnicu s  vetchinoj,  zapili ee posredstvennym
"SHatonyuf-dyu-Kape",  a potom uedinilis' v kabinete i vzyalis' za uzhe perelityj
v grafin "Kroftz" 1955 goda - polkovnik Branton byl v prekrasnom nastroenii,
a Farli nemnogo grustil, zato vladel soboj gorazdo luchshe budushchego testya.
     Za oknom temnelo,  chernyj drozd v sadu pel tak zhe radostno,  kak bylo u
polkovnika na dushe.  "Richard,  -  razmyshlyal on,  -  tolkovyj, zdravomyslyashchij
paren', ya ego uvazhayu". Ot Brantona ne uskol'znulo, chto za obedom Richard edva
pritronulsya k dzhinu, ponyal: kto-to dolzhen ostat'sya trezvym, ved' eshche do domu
nado bylo doehat'. Kakaya predusmotritel'nost'!
     Vino  sdelalo  predislovie nenuzhnym,  i  Branton bez  obinyakov sprosil:
"Dumaesh', gostinica v Dordoni tebe po plechu, a, Richard?"
     - Nado  poprobovat'.  Esli  ne  v  Dordoni,  tak  gde-nibud' eshche.  Sara
uhvatilas' za etu ideyu.  Budem starat'sya izo vseh sil. Drugogo vyhoda net. YA
i tak slishkom dolgo balbesnichal. Pora vzyat'sya za delo.
     - Da-da,  pora.  Pora vam oboim.  |h,  mne by tvoi gody.  I chtob sud'ba
nastupala na pyatki.  YA by povel inuyu zhizn'.  Ved' znaesh',  kak byvaet?  Odin
nevernyj shag - i ty na obochine do konca dnej. Potomu pozvol', ya koe-chto tebe
rasskazhu. Sejchas, kogda my odni, samoe vremya. - On pododvinul grafin poblizhe
k Farli i rassmeyalsya.  -  Ne bojsya,  ya ne stanu chitat' nastavleniya na pravah
budushchego testya.  Otnyud'.  Poslushaj,  mal'chik moj,  mne,  znaesh' li, kogda-to
otlichno sluzhilos',  vse dorogi byli otkryty.  Nichto ne moglo ostanovit'.  Po
krajnej mere, ya tak dumal. Vo vse storony odin zelenyj svet. I znaesh', chto ya
nadelal?  -  On  zalpom osushil ryumku,  ne  svodya glaz s  Farli.  "Horoshij on
paren',  -  opyat' mel'knulo v myslyah polkovnika.  -  ZHal',  chto pridetsya ego
ogoroshit', no bud' ya proklyat, esli ne vyskazhu vse nachistotu. YA i tak slishkom
mnogo skryval na svoem veku".  -  I  znaesh',  chto ya nadelal?  -  s narochitym
nazhimom povtoril on.
     - Net, ser, predstavit' ne mogu.
     - Eshche by. Bozhe moj, ya tozhe v svoe vremya ne predstavlyal, chto sposoben na
eto.  Tak vot,  ya poproboval postupit' po-muzhski. Rasskazhesh' ty ob etom Sare
ili net -  reshaj sam.  YA by,  konechno,  ne stal.  A tebe znat' nado.  Ty uzhe
nemalo slyshal o ee materi, ledi Dzhin, tak?
     - Da, nemalo.
     - Prelestnaya zhenshchina,  no  byla hitra,  kak vsyakaya irlandka.  YA  znal i
lyubil ee mnogie gody.  Ne zhenshchina -  poroh!  YA  bogotvoril ee.  Dlya menya ona
ostavalas' svyatoj,  hotya greshila na kazhdom shagu.  I hotya,  kak govoritsya,  o
mertvyh -  ili horosho,  ili nichego,  sejchas eta poslovica neumestna, ved' ty
sobiraesh'sya zhenit'sya na  ee docheri...  -  On zamolk,  otkashlyalsya i  ne spesha
prodolzhil: - Ty zhenish'sya na docheri ledi Dzhin, no ne na moej, i rasskazat' ob
etom Sare ili net -  delo isklyuchitel'no tvoe.  -  On suho usmehnulsya.  -  Ne
ozhidal,   da?   No  tebe,   kak  nikomu,   polozheno  znat'  vsyu  pravdu.  Po
spravedlivosti.
     Farli pomolchal nemnogo, potom tiho predlozhil: "Dumayu, ser, budet luchshe,
esli vy rasskazhete vse po poryadku,  a  ya  posizhu i  poslushayu.  Napered skazhu
tol'ko odno. Mne vse ravno, ch'ya Sara doch'. YA lyublyu ee i zhenyus' na nej".
     - Molodchina.  YA tak i znal.  CHto zh,  vot tebe vse bez prikras.  Odnazhdy
ledi Dzhin skazala,  chto beremenna uzhe chetyre mesyaca, a otec rebenka zhenit'sya
ne hochet,  hotya ona soglasna vyjti za nego...  po soobrazheniyam,  s  lyubov'yu,
mozhno skazat',  ne svyazannym. Togda na nej zhenilsya ya, poddavshis' (mne teper'
stydno  v  etom  priznat'sya) na...  kak  luchshe  nazvat'  ih?..  -  on  vdrug
posurovel,  -  na zavereniya, posuly, obeshchaniya bystrogo i vernogo prodvizheniya
po sluzhbe,  kotorye dal mne otec budushchego rebenka. I ne dumayu, chto on ne mog
ih vypolnit'.  Mog, no edva my pozhenilis', on blagopoluchno obo vsem zabyl, a
kogda ya  napomnil o glavnom -  prodvizhenii po sluzhbe,  -  prosto otmahnulsya.
Malo togo,  on, kak ya potom uznal, dazhe prepyatstvoval moej kar'ere. Molodec,
pravda?  A ya-to, staryj durak! Odno menya opravdyvalo - lyubov' k ledi Dzhin. A
potom  i  eto  proshlo.  Eshche  by!..  -  On  napolnil ryumku do  kraev i  ochen'
staratel'no podnes k gubam,  vypil,  no vino vse-taki vyplesnulos',  lilovoj
strujkoj poteklo iz ugolka rta. On vyter ego ladon'yu.
     Richard  otvernulsya,  glyanul v  nezashtorennoe okno.  Vysypali zvezdy.  O
steklo bilis' dva  motyl'ka.  On  ponimal,  emu  chasto  sluchalos' byt'  tomu
svidetelem -  esli chelovek zahochet vyskazat' nabolevshee,  ego ne ostanovish'.
Luchshe  prosto sidet' i  slushat'.  Bol'shego on  i  ne  prosit.  Ego  uspokoyat
sobstvennye slova.
     - Da,  proshla i  lyubov'.  Ved' ledi Dzhin ne  perestala spat' s  nim.  -
Branton vnezapno rashohotalsya.  -  Segodnya skelety tak  i  gremyat  v  staryh
semejnyh shkafah,  verno?  No bud' ya proklyat, esli ty zhenish'sya, ne uznav vsej
pravdy.  Hvatit,  napritvoryalsya ya.  Do  samoj smerti ledi Dzhin ya  delal vid,
budto ne znayu, chto ona izmenyaet.
     - Kto ugovoril Saru ujti v monastyr'?  -  Richardu ne nado bylo nazyvat'
imya  lyubovnika ledi  Dzhin.  On  i  tak  ponyal  vse.  Sara  okazalas' docher'yu
Bellmastera,  no eto nichego ne menyaet.  I ona nikogda ob etom ne uznaet. A o
Bellmastere on poka strogo-nastrogo zapretil sebe dumat'. Vsemu svoe vremya.
     - Ne znayu.  Tut,  kak govoritsya,  my oba seredinka-napolovinku. Odna iz
sester ledi Dzhin byla monahinej.  Znaesh',  kak vedetsya v  irlandskih sem'yah:
odin syn v cerkov',  drugoj -  v traktir, a tretij doma chistit sortir. Sare,
kazalos',   mysl'  o  sluzhenii  Hristu  prishlas'  po  dushe,   poetomu  ya  ne
prepyatstvoval. A Dzhin etogo ochen' hotelos'. Ona ved' byla po-svoemu nabozhna.
I kak eto uzhivalos' v nej s rasputstvom,  ne sprashivaj.  I ne sprashivaj,  za
chto ya lyubil ee...  i,  chert voz'mi,  lyublyu do sih por. - On zasmeyalsya i ves'
vdrug kak-to razmyak. - Dumaesh', ya vypil i vot raschuvstvovalsya? Net, hotelos'
prosto  snyat'  s  dushi  greh.  Odnako  prosti,  tebe  zhe  nepriyatno vse  eto
vyslushivat'.  No  poterpi eshche  nemnogo -  ya  dolzhen  doskazat'.  Kogda  lord
Bellmaster... ya vrode ne nazval eshche imeni etogo merzavca?
     - Net,  ser.  Vprochem,  ya dogadalsya.  Sara govorila,  on vechno krutilsya
ryadom s mater'yu.
     - Nastoyashchij snob.  U nego polno deneg, on napichkan tshcheslaviem i eshche Bog
znaet chem.  No  ya  o  drugom:  rentu,  kotoruyu Sara poluchaet yakoby ot  menya,
posylaet on.  Mne takoe ne  po karmanu,  poetomu on i  reshil soderzhat' Saru.
Mozhet,  v  nem  prosnulas'-taki  sovest'.  Esli da,  eto  chto-to  noven'koe.
Naverno, on budet platit' i dal'she. Ne znayu.
     Farli prikuril sigaretu i,  brosiv spichku v  pepel'nicu na stole,  tiho
skazal: "Vy, konechno zhe, i znat' nichego ne mozhete. Zato znayu ya. Iz ego deneg
my ne voz'mem ni grosha. Tol'ko napishite Sare, chto s den'gami stalo tugo i ot
soderzhaniya prishlos' otkazat'sya".
     - Da,  neglupo.  Pravda,  Bellmaster mozhet zaupryamit'sya.  Plevok v lico
lish' raspalit ego.
     - Mne do etogo net nikakogo dela. Spravlyus' ya s vashim Bellmasterom.
     - O chem ty?
     - Luchshe poka pomolchu, ser. Skazhu odno - pust' Sara ego doch', no ona eshche
i moya budushchaya zhena.
     - Ty chto-to zadumal?
     - Da, no lish' radi schast'ya Sary. A Bellmastera ya odoleyu.
     - Ladno,  tol'ko ne sglupi. Ne hotelos' mne vse eto na tebya vzvalivat',
no pojmi - dal'she tait'sya prosto net smysla.
     - YA rad, chto vy mne otkrylis'.
     ...  Toj zhe  noch'yu,  lezha v  posteli,  -  a  bylo ne do sna,  -  Richard
malo-pomalu osmyslil,  chto  delat'.  No  vyvod ego  ne  uteshil.  Hotelos' by
vstretit'sya s  Bellmasterom licom k licu,  no on soznaval -  eto bespolezno.
Nichego  ne  reshit.  Ved'  Bellmaster uzhe  ispoganil zhizn'  i  ledi  Dzhin,  i
polkovniku Brantonu,  edva ne pogubil Saru.  Poslyshalos', kak Branton tyazhelo
vzbiraetsya po stupen'kam k sebe v spal'nyu.  "Udivitel'no,  - dumal Richard, -
chto ya  sposoben tak sil'no...  prezirat',  osuzhdat' lorda Bellmastera,  hotya
dazhe ne vstrechalsya s nim".  On sprosil sebya,  chto sdelal by, esli by ne znal
Saru,  a  na dnevnik natknulsya sluchajno?  Reshil by i togda,  chto Bellmastera
nuzhno pokarat'?  Navernoe, net. Vprochem, vopros etot slishkom otvlechennyj, na
nego  tochno ne  otvetish'.  Ved' Richard lyubit Saru,  a  potomu bespristrastno
rassuzhdat' ne mozhet.  Odnako on ne stol' glup,  chtoby riskovat' svoej ili ee
zhizn'yu,  ne vyslushav snachala del'nyj sovet. Lord Bellmaster ubil uzhe dvazhdy,
i oba raza ne bez pomoshchi ledi Dzhin...  Davno,  chto,  vprochem, Bellmastera ne
opravdyvaet.  Vremya samo po sebe grehi ne otpuskaet.  I tem ne menee Richardu
bylo kak-to nelovko,  v chem on s gotovnost'yu priznalsya. Ne nravilas' emu ego
zateya.  Mozhno nazvat' ee dolgom ili drugim vozvyshennym,  pravednym slovom. I
vse zhe  po  suti svoej ona ostanetsya ne bolee chem mest'yu cheloveku,  kotorogo
Richard  i  v  glaza  ne  videl.  YAsno  odno  -  i  shagu  nel'zya sdelat',  ne
posovetovavshis' s yuristom. A takih na primete dva. Keslejk ili ego nachal'nik
Geddi. Poverennyj v delah sem'i Brantonov. Pust' reshayut oni, a on s radost'yu
polozhitsya na  ih  mnenie  -  ono  budet  bespristrastnym,  oni  vynesut ego,
rukovodstvuyas' pravosudiem i zakonnost'yu, a ne chuvstvami.

     Na drugoj den',  posle obeda,  Dolli uvezla Saru na chaj k  podrugam,  a
polkovnik Branton -  emu  posle vypitogo nakanune bylo  tyazhko -  uedinilsya v
kabinete,  reshil  nemnogo vzdremnut'.  No  snachala vynul  iz  sejfa potertyj
kozhanyj futlyar s  brilliantovym ozherel'em,  kogda-to  prinadlezhavshim materi.
Otkryl futlyar,  postoyal u  sejfa.  Podumal:  "Ono stoit nemalo.  Kogda luchshe
podarit' ego Sare -  na  svad'bu ili ko  dnyu rozhdeniya?  Odnako nuzhno navesti
losk. Richard sobiralsya v CHeltnem, pust' i zavezet ego nashemu yuveliru. Eshche za
obedom dumal poprosit' ob  etom,  da  ne zahotelos' pri Sare".  Ostaviv sejf
nezapertym,  on poshel iskat' Richarda. Tot byl u konyushen. Polkovnik otdal emu
ozherel'e,  ob座asnil,  chto s nim delat', i dobavil: "Dostalos' mne ot materi.
Nikak ne reshu,  na svad'bu ego Sare podarit' ili na den' rozhdeniya.  No vremya
porazmyslit' eshche est'".
     Vernuvshis' v  kabinet,  on  zametil  otkrytuyu dvercu  sejfa  i  podoshel
zaperet' ego.  Tut  na  glaza  popalsya  zavernutyj v  gazetu  i  peretyanutyj
rezinkami paket - podarok Sare, kotoryj prigotovil Richard. "Strannaya obertka
dlya podarka na den' rozhdeniya,  - mel'knula u polkovnika mysl'. - Naverno, on
potom obernet ego poluchshe".  S ulicy donessya shum ot容zzhayushchej mashiny Richarda.
Polkovnik byl nemnogo ne v  svoej tarelke -  pytayas' izbavit'sya ot pohmel'ya,
on vypil s utra dve ryumki dzhina,  a za obedom eshche i belogo vina,  potomu ego
sil'no klonilo ko  snu.  Podumalos':  "Stareyu.  Ne to,  chto mnogo let nazad,
kogda ya mog pit' i tancevat' vsyu noch', a v shest' utra stoyat' v stroyu svezhij,
kak ogurchik.  |h, chudesnye byli gody. Vsya zhizn' vperedi. I zdorovo, chto ya ne
znal,  kak  ona slozhitsya".  Polkovnik rassmeyalsya i  vynul iz  sejfa svertok.
"Stranno  vse-taki  obernut  podarok.  Interesno,  chto  tam  vnutri?  Odnako
lyubopytstvovat' neprilichno".  Gazeta s  odnoj  storony proterlas' i  nemnogo
porvalas'.  On otvel bumazhnyj loskutok v storonu.  Pokazalsya pereplet knigi.
Staroj...  iz  sinej zamshi.  "Neuzheli Sara  lyubit starinnye knigi?"  Udalos'
prochest'  dva  slova  iz   vytisnennogo  zolotom  na  pereplete:   "Katerina
Genuezskaya".  "Znachit, kniga religioznaya. Naverno, Sara eshche ne sovsem otoshla
ot Boga. I vse-taki stranno... " - On polozhil svertok na mesto i zaper sejf.
A teper' spat'.  Paru chasov sna - i vse projdet. "Slava Bogu, zhenshchiny ushli i
ne  stanut chirikat' po  uglam.  Odnako kak  slavno oni  soshlis'.  Dolli dazhe
podtyanulas', vyglyadit molozhe let na desyat'. Eshche by, - on plyuhnulsya v kreslo,
- ved' na nosu svad'ba.  Sudya po vsemu,  Sara i  Richard pyshnogo torzhestva ne
hotyat. No etot chertov Bellmaster... "
     On polozhil nogi na skameechku i vytyanulsya poudobnee. "Kak vse-taki lovko
Richard obhazhivaet rybu. Govorit, otec nauchil. Kakoj koshmar, chto ego roditeli
pogibli.  Proklyatye tuzemcy...  A  kogda-to ya  uchil rybachit' i  ledi Dzhin...
Pustoe delo.  CHerez minutu leska zaputyvalas',  i Dzhin nachinala rugat'sya kak
izvozchik.  "  -  Pered nim poplyli kartinki proshlogo.  Vot on vhodit k nej v
komnatu - ona odevaetsya, sobirayas' na priem, - nagibaetsya i celuet ee v sheyu,
a ona gladit ego po licu...  Mogla,  kogda hotela,  byt' i nezhnoj... Vot ona
rasstegivaet dlinnymi tonkimi  pal'cami cepochku s  medal'onom -  nosila  ego
vsegda,  esli ne nadevala plat'e s  dekol'te...  Polkovnik zadremal i tut zhe
prosnulsya ot  sobstvennogo hrapa.  Iz  proshlogo,  preodolev labirint pamyati,
zazvuchal golos ledi Dzhin:  "Oh uzh eta durackaya zastezhka. Milyj, pomogi snyat'
Katerinu... " Stranno, pochemu Katerinu? Ah da, Katerinu Genuezskuyu. |to byla
ee lyubimaya svyataya.  "Kazhetsya, eto imya vstrechalos' mne sovsem nedavno... - On
vzdohnul.  - ZHal', chto vtoraya rybina sorvalas'. Naverno, kryuchok tolkom vzyat'
ne uspela".

     Kogda pozvonili,  Geddi s golovoj byl pogruzhen v oficial'nye bumagi,  a
potomu ne srazu ponyal,  kto hotel s nim govorit',  poprosil:  "Povtorite ego
imya, pozhalujsta".
     - Sejchas,   ser,   -   otvetila  sekretarsha.  -  Prishel  mister  Farli,
interesuetsya, ne udelit li emu neskol'ko minut mister Keslejk.
     - Keslejk?
     - Da, ser. Vy zhe sami prosili...
     - Verno, verno, vspomnil... CHto zh, ego primu ya.
     V  ozhidanii  Farli  on  potiral  podborodok,   korya  sebya  za  to,  chto
rasteryalsya,  pust' dazhe i  nenadolgo.  Ran'she ego vrasploh bylo ne  zastat'.
Bozhe  moj!..  Ved'  vsego neskol'ko dnej nazad on  vstrechalsya s  Brantonom i
uznal,  chto  Sara  i  Farli priezzhayut k  tomu v  gosti.  Oni  zhe  sobirayutsya
pozhenit'sya.  Vot  kak  romantichno zakanchivaetsya eta istoriya.  Rycar' beret v
zheny  spasennuyu im  krasavicu princessu.  A  s  Keslejkom nado  derzhat'  uho
vostro. Eshche luchshe - voobshche otmezhevat'sya ot nego. Pridetsya pogovorit' ob etom
s Kuintom.
     Nakonec priveli Richarda,  oni nemnogo poboltali o pustyakah, Richard sel,
ot predlozhennogo chaya otkazalsya, i togda Geddi ob座avil: "K sozhaleniyu, mistera
Keslejka sejchas net.  On v Londone,  utryasaet dela nekotoryh nashih klientov.
Mozhet  byt',   ya  zamenyu  ego.  Odnako  snachala  pozvol'te  skazat',  kak  ya
obradovalsya,   uslyshav  novosti  o   vashej  pomolvke.   Kakoj  schastlivyj  i
romanticheskij povorot sobytij!"
     - Spasibo, ser.
     - Mister  Keslejk  byl  by  rad  povidat'  vas.   Odnako  vy,  nadeyus',
ponimaete, chto ya tozhe v kurse vseh del miss Branton.
     - Bezuslovno,  ser.  Vprochem,  ya  priehal ne radi nee.  Mne ochen' nuzhno
posovetovat'sya s takim chelovekom, kak mister Keslejk.
     - Znachit, vam hotelos' pogovorit' ne so mnoj, a imenno s nim?
     - Net,  net.  Vy menya ne tak ponyali.  Naoborot, luchshe obsudit' eto delo
kak raz s vami - vy zhe znaete sem'yu Brantonov davno.
     Geddi ulybnulsya i podumal:  "Horoshij paren'.  Po-vidimomu,  stepennyj i
blagorazumnyj. Teper' ponyatno, pochemu on ponravilsya Keslejku". Potom skazal:
"YA  znal etu sem'yu s  detstva.  Do  menya ih dela vel otec.  Tak chto,  mister
Farli, ya v vashem rasporyazhenii".
     - Togda vy dolzhny znat' i lorda Bellmastera, ser.
     - Da. Priznat'sya, ya izredka i ego interesy zashchishchal.
     - I kak on vam pokazalsya?
     Vopros zastal Geddi vrasploh,  stryapchemu prishlos' skryt' zameshatel'stvo
za suhim smeshkom.
     - Nu chto vy,  mister Farli,  -  pokachal on golovoj.  -  Razve ob etom u
notariusov sprashivayut?
     - Mozhet byt' i net. Odnako ya ego nenavizhu.
     - Ponyatno...   -   intuiciya  podskazala  -   otnyne  nuzhno  dejstvovat'
ostorozhno.  CHto-to gluboko zapalo v dushu Farli, i sejchas Arnoldu - pozhilomu,
umudrennomu opytom,  dobroporyadochnomu stryapchemu iz CHeltnema - proshche prostogo
sdelat' kakoj-nibud'  nevernyj shag.  Esli  on  ne  oshibaetsya,  to,  sudya  po
omrachivshemusya licu Farli,  delo ser'eznoe.  I  v pervuyu ochered' nado dumat',
chto govorit',  a ne kak.  Derzhat' uho vostro. Eshche by, ved' mir Bellmastera i
Kletki  -  nastoyashchaya "Alisa  v  strane  chudes",  tol'ko kozni  i  krov'  tam
vsamdelishnye...  "Pozhaluj,  vy ne odinoki v  svoih chuvstvah k  nemu,  mister
Farli,  -  ostorozhno  nachal  Geddi.  -  Sil'nye  mira  sego  chasto  vyzyvayut
nepriyazn'.  Inogda spravedlivo,  inogda -  net.  No znajte -  esli vy prishli
obsuzhdat'  dela  Bellmastera  kak  odnogo  iz  moih  podopechnyh,  ya  vam  ne
pomoshchnik".
     - Ponimayu,  mister Geddi.  Odnako nichego obsuzhdat' ne sobirayus'. Prosto
opishu vam  nekotorye sobytiya,  a  vy  posovetuete,  chto  mne predprinyat'.  I
blagodaryu vas za to, chto vy otkrovenno obrisovali moe polozhenie.
     - Togda my najdem obshchij yazyk, mister Farli.
     - Otlichno.  - Richard neozhidanno ulybnulsya. - Izvinite, esli ya pokazalsya
vam mrachnym i  zavedennym.  Otseku ochevidnoe srazu.  Menya zlit sovsem ne to,
chto vy dumaete.  YA prishel syuda ne potomu,  chto uznal, - kstati ot polkovnika
Brantona,  -  chto Sara -  doch' lorda Bellmastera, i chto polkovnik zhenilsya na
ledi Dzhin po  raschetu,  v  obmen na shchedroe voznagrazhdenie,  i  chto ledi Dzhin
ostavalas' lyubovnicej lorda Bellmastera do samoj smerti...
     - Vse eto pravda.  - Geddi kivnul. - I vy dolzhny znat' ee, raz zhenites'
na  Sare.  No pozvol'te sprosit',  znaet li Sara,  kto ee otec...  nastoyashchij
otec?
     - Net. Kak, po-vashemu, nuzhno li govorit' ej ob etom?
     - A kogda vy uznali pravdu, vashi chuvstva k Sare izmenilis'?
     - Ni kapel'ki.
     - Znachit,  i ona otkliknetsya na etu vest' tochno tak zhe.  Vprochem,  esli
pozhelaete ej  vse rasskazat',  ne rubite splecha,  uluchite podhodyashchuyu minutu.
Kakuyu - reshajte sami. Tut ya vam ne sovetchik.
     - Delo neskol'ko slozhnee, mister Geddi. Vopros ne v tom, kto ee otec, a
v tom, chto on iz sebya predstavlyaet.
     - Ne ponyal vas. Lord Bellmaster - chelovek izvestnyj i bogatyj...
     - Ne tol'ko. On eshche i ubijca. A ledi Dzhin prinudil stat' souchastnicej.
     ...  Neskol'ko sekund,  Geddi  smotrel  Richardu pryamo  v  glaza,  potom
medlenno podnyalsya i  podoshel k oknu.  On izumilsya,  a glavnoe,  oshchutil,  chto
nadvigaetsya burya,  sposobnaya -  esli ne dejstvovat' do predela vnimatel'no i
ostorozhno -  smesti ego  s  lica zemli.  Posle nochi v  Pochitano put' nazad k
bezmyatezhnoj zhizni byl emu otrezan. CHto by on ni delal, dusha ego pokoj uzhe ne
obretet.  Na svete tol'ko i ostalos',  chto notarial'naya kontora da reputaciya
poryadochnogo cheloveka. I poteryat' eto - znachilo poteryat' vse.
     Geddi otvernulsya ot okna i spokojno skazal: "|to ochen', ochen' ser'eznoe
obvinenie, mister Farli. Nadeyus', u vas est' chem ego podkrepit'?"
     - Bezuslovno.
     Geddi kolebalsya.  "Mozhet,  i k luchshemu, chto Farli prishel ko mne, a ne v
policiyu,  -  mel'knulo v golove.  -  Esli tak,  nuzhno vospol'zovat'sya etim i
ottyanut' vremya,  obezopasit' sebya,  poka ne posovetuyus' s Kletkoj.  Vprochem,
pervyj shag  yasen.  Nado igrat' rol' blagopristojnogo stryapchego i  obojti vse
podvodnye kamni, kotorye, bezuslovno, podsteregayut menya".
     On vernulsya k stolu i sel.
     - Mister Farli,  prezhde chem vy prodolzhite rasskaz,  pozvol'te neskol'ko
voprosov.
     - Pozhalujsta, mister Geddi.
     - To,  chto vy znaete o lorde Bellmastere -  izvestno li eto komu-nibud'
eshche?
     - Po-vidimomu, ni odnoj zhivoj dushe.
     - Otchego vy poshli ko mne, a ne srazu v policiyu?
     - YA  snachala  hotel  posovetovat'sya s  yuristom.  Takoe  delo  dezhurnomu
serzhantu v  policejskom uchastke ne  doverish'.  K  tomu zhe ono kasaetsya sem'i
Brantonov, vot ya i reshil svyazat'sya s ee poverennym.
     - Ponyatno.  Nu chto zh...  - Geddi pridal golosu rezkij ottenok. - Nemalo
udivitel'nyh  istorij  slyshali  steny  moego  kabineta.  No  vasha,  kazhetsya,
prevzojdet ih vse.  Mne by hotelos',  chtoby vy rasskazali obo vsem kak mozhno
posledovatel'nej i  podrobnej.  YA  perebivat'  ne  stanu  -  hochetsya  sperva
uyasnit', chto proishodit. Itak, - Geddi pochuvstvoval sebya spokojnee, a potomu
ulybnulsya, - vam slovo.
     Farli izlozhil sut' dela. Geddi vnimal emu, kak i obeshchal, ne perebivaya -
on  dazhe  obradovalsya etomu  obeshchaniyu:  ono  pozvolyalo bez  pomeh obdumyvat'
uslyshannoe.  Vprochem, on bystro reshil, kak dejstvovat', a o posledstviyah dlya
sebya,  i Richarda tozhe,  dazhe ne zadumyvalsya.  Vo-pervyh,  prezhde chem hotya by
popytat'sya posovetovat' chto-to,  nuzhno snestis' s Kuintom.  Vo-vtoryh,  ni v
koem sluchae nel'zya razmyshlyat' o tom, chto predprimut v Kletke. (Tam, konechno,
s  radost'yu raspravyatsya nakonec  s  Bellmasterom,  bez  styda  vospol'zuyutsya
naivnost'yu i neopytnost'yu Farli.) I v tret'ih,  etomu parnyu kryshka,  tut vse
yasno,  odnako nuzhno spasti kak mozhno bol'she drugih lyudej,  v  pervuyu ochered'
sebya. Sovest' potom nachnet muchit', no nichego - sterpitsya.
     Kogda Richard zakonchil, Arnold proiznes:
     - Vy uvereny, chto Sara dnevnik ne chitala?
     - Sovershenno uveren. Ona dazhe ne znaet, chto on u menya.
     - A polkovnik Branton?
     - Net,  i  on  ne v  kurse dela.  Pravda,  dnevnik sejchas v  ego sejfe.
Zavernut v gazetu. YA skazal, chto eto podarok Sare na den' rozhdeniya.
     - Ponyatno.  Tak  vy  govorite,  ledi  Dzhin  podrobno  opisala  ubijstva
Polidora i Matersona?
     - Da.  Odno - po-francuzski, vtoroe - po-anglijski. - Farli neterpelivo
zaelozil po kreslu.  -  Kak zhe mne so vsem etim postupat', mister Geddi? Vot
vopros.
     - Da,  razumeetsya.  Moj otvet prost. Ne postupajte poka nikak. Nikomu o
dnevnike ne govorite i pust' lezhit sebe v sejfe u Brantona.  Kstati, kogda u
Sary den' rozhdeniya?
     - Tret'ego iyunya.
     - Verno,  verno,  v iyune.  A teper' vozvrashchajtes' k Brantonu i zhdite ot
menya izvestij.  Mne,  kak vy  ponimaete,  pridetsya posovetovat'sya s  lyud'mi,
oblechennymi vlast'yu.  |to  nedolgo.  Ne  govorite nikomu  o  nashej  vstreche.
Izlishnyaya boltovnya inogda vyzyvaet nepriyatnye voprosy.
     - Da, konechno.
     - YA  tozhe  budu  derzhat' delo  v  strogoj tajne.  A  zatem soobshchu,  chto
predprinyat' vam.  -  Geddi vstal i,  vertya v rukah linejku, vzyatuyu so stola,
pointeresovalsya: - Vy, nadeyus', ponimaete, chem vse eto grozit Bellmasteru?
     - Ponimayu,  ser.  No esli vy sprosite, postupil li by ya tak zhe, okazhis'
na ego meste kto-to drugoj,  v otvet uslyshite:  "Ne znayu". A tak u menya dazhe
somnenij ne vozniklo.  Lyudi,  im ubitye,  mne nikto, oni, mozhet byt', togo i
zasluzhivali.  No iskalechennye im sud'by -  ledi Dzhin, polkovnika Brantona i,
glavnoe,  Sary -  drugoe delo.  YA  ego nenavizhu,  hotya,  priznat'sya,  byl by
gorazdo schastlivej,  sozhgi ledi Dzhin svoej dnevnik pered smert'yu.  No ona ne
sozhgla ego, i vot ya zdes'.
     Kogda Farli ushel,  Geddi nalil nerazbavlennogo viski i,  potyagivaya ego,
popytalsya razobrat'sya v  sobstvennyh myslyah.  "Nikuda ne denesh'sya,  pridetsya
obo vsem soobshchit' v Kletku.  I kak tol'ko uznayut o dnevnike, ya okazhus' u nih
v rukah.  Tut tozhe nikuda ne denesh'sya.  Odnako v ruki k nim popadu ne tol'ko
ya,  no i Farli.  I odin Bog znaet,  chto tam reshat.  Uorbojz i Kuint darenomu
konyu v zuby smotret' ne stanut.  Lish' odno yasno kak Bozhij den'. Oglaske delo
Bellmastera oni  ne  predadut.  Ved'  oni  vse  vremya  dobivalis'  i  teper'
dobivayutsya,  chtoby on plyasal pod ih dudku do konca dnej v otmestku za davnee
predatel'stvo.  V  takom oblich'e on  budet im ochen' polezen.  No sej zamysel
osushchestvim tol'ko  v  sluchae,  esli  ischeznet Farli,  kotoryj zahochet znat',
pochemu Bellmastera ne  sudyat.  Farli okazhetsya ocherednoj zhertvoj Bellmastera.
Dlya nego vse koncheno".
     On dopil viski i vyshel na ulicu.  Proshel neskol'ko kvartalov,  myslenno
smirilsya s tem, chto ostatok zhizni pridetsya prozhit' s bol'noj sovest'yu, zashel
v budku i nabral nomer pryamogo telefona Kuinta.

     Kuint rastyanulsya v protertom kresle v kabinete u Keslejka, nogi polozhil
na shirokij divan u okna.  Na dushe u nego bylo pokojno i radostno.  Big Ben -
sovsem blizko - probil pyat', ulicu pod oknom ozhivila tolkotnya vozvrashchavshihsya
so sluzhby -  murav'ev,  zanyatyh tol'ko sobstvennymi zabotami.  Voodushevlenie
sogrevalo,  slovno pervaya dolgozhdannaya ryumka  spirtnogo posle  trudnogo dnya.
Net,  ne  spirtnogo,  a  eliksira,  bal'zama -  emu  segodnya ulybnulos' samo
providenie, chto byvaet tak redko.
     Nablyudavshij za nim Keslejk eto podmetil.  I  ponimal -  nado podozhdat',
poka nachal'nik ne vylozhit vse sam.
     Nakonec Kuint gluboko,  nespeshno vzdohnul,  i ego golos zazvuchal chisto,
bez astmaticheskogo prisvista - horoshaya vest' iscelyaet luchshe efedrina.
     - Bellmaster u nas v rukah,  -  skazal on.  -  Sama sud'ba podnesla ego
nam.  My tut ni pri chem.  Tak tozhe byvaet,  no ves'ma redko. Vy iskali nechto
gluboko zapryatannoe,  a ono lezhalo pod nosom,  tol'ko i zhdalo,  kogda vy ego
zametite.  Ochen' hotelo popast'sya vam na  glaza.  Dumaete,  ya  obvinyayu vas v
nevnimatel'nosti?  Otnyud'. Sara, naverno, zasunula ego mezhdu knig, sobirayas'
prochest' na dosuge.  A  dumala tol'ko o poyase Venery.  Kak vsyakaya vlyublennaya
zhenshchina, zhelayushchaya otblagodarit' vozlyublennogo i spasitelya. Dnevnik ee materi
- on v  sinem zamshevom pereplete s nadpis'yu "Dialogi dushi i tela -  Katerina
Genuezskaya". Vam eto nichego ne govorit?
     - Net, ser.
     - Sara ego dazhe ne  chitala.  Tem luchshe dlya nee.  No Farli prochel i  tak
vozmutilsya,  chto tajkom ot Sary privez v  Angliyu posovetovat'sya s vami,  kak
postupit'.  No vmesto vas narvalsya na Geddi.  Arnold pozvonil mne chas nazad,
ochen' hlopotal za nego. Vy, konechno, ponimaete, chego on opasaetsya?
     - Da,  ser, - hriplo otvetil Keslejk. On soobrazil, o chem sejchas pojdet
rech', no totchas vykinul iz golovy mysli ob etom.
     - Prishlos' emu otkazat'. Nichego ne podelaesh'. Fortuna na nashej storone,
a  ne  Farli.  My ne mozhem upustit' sluchaj imet' poslom v  Vashingtone nashego
cheloveka,  no togda Farli zabespokoitsya, pochemu protiv Bellmastera nichego ne
predprinimayut. Po-moemu, on chelovek volevoj, k tomu zhe lyuto nenavidit lorda.
I  mozhet vse  isportit'.  Pridetsya sdelat' iz  nego kozla otpushcheniya.  Ironiya
sud'by -  on hotel raspravit'sya s Bellmasterom, a poluchitsya naoborot. Teper'
pogovorim kak druz'ya.  Tak vot,  ledi Dzhin chernym po  belomu raspisala,  kak
ubrali Polidora i Matersona. No Bellmaster dolzhen ostavat'sya dlya vseh, krome
nas,  chistym i neporochnym, daby plyasat' pod nashu dudku do samoj smerti. Ili,
kak  govoritsya,  chtoby pahat' na  nas,  kak pchelka.  -  Kuint sbrosil nogi s
divana,  povernulsya i  posmotrel Keslejku pryamo v glaza.  -  Vy uzhe ponyali -
nastala vasha ochered' prichastit'sya,  hotya voobshche-to vam i ranovato, I esli by
eto mog sdelat' drugoj, ya ne stal by trevozhit' vas. No uladit' delo sposobny
vy  odin  -   na  pravah  dobroporyadochnogo  stryapchego,   kotoryj  nastavlyaet
podopechnogo. Kak prochitaete otchet, dolozhite svoi soobrazheniya. Uchtite - Farli
dejstvuet v odinochku.  Nikto iz ego okruzheniya o proishodyashchem ne znaet. A mir
polon nerazgadannyh tajn...  Mudrit' ne nado, chtoby lishnij raz ne oshibit'sya.
Vse genial'noe prosto.  My vas prikroem.  Pozabot'tes' lish', chtoby on nikomu
ne  skazal,  chto  idet na  vstrechu s  vami.  On  soglasitsya -  emu zhe  krovi
Bellmastera hochetsya.  A  potom s nashej pomoshch'yu vy ischeznete iz kontory Geddi
bez truda.  Ne nado ob座asnyat',  chto v  Kletke o  sotrudnikah zabotyatsya.  CHem
skoree vy eto sdelaete,  tem luchshe. Esli ponadobitsya, zadejstvujte Geddi. No
bez lishnego shuma.
     Kuint vstal s kresla i poshel k dveri.
     - Vy eshche pobudete u sebya, ser? - sprosil Keslejk.
     - Da,  -  kivnul Kuint.  -  YA  ne ujdu,  poka vy ne prochtete otchet i ne
predstavite plan dejstvij.
     Ostavshis' odin,  Keslejk podoshel k oknu i vyglyanul na ulicu. Nad prudom
kruzhilis' nedavno vernuvshiesya lastochki i strizhi.  "Tak zhe,  naverno,  v'yutsya
oni i v Barnstaple", - podumal Keslejk. Utrom prishlo pis'mo ot Margaret. Ona
soobshchala,  chto  vyhodit zamuzh  za  Toma  Bikerstaffa,  prodavca avtomobilej.
Keslejk ne raz igral s nim v regbi,  a potom vypival kruzhku piva. Interesno,
kak by poveli sebya Margaret i Tom,  uznaj oni, chto on stoit u okna i, glyadya,
kak u pruda vstrechayutsya vlyublennye, nedolgo progulivayutsya v obnimku i speshno
proshchayutsya,  chtoby ne opozdat' na svoi poezda,  i  obdumyvaet pervoe v  zhizni
ubijstvo.  CHto oshchushchaet on?  Da nichego. Intuiciya podskazyvaet - samoe opasnoe
vperedi.  A potom on budet prinadlezhat' Kletke bezrazdel'no...  Kak Uorbojz,
kak Kuint,  kak vse ostal'nye.  CHertov dnevnik.  Ved' on,  naverno, stoyal na
polke,  na samom vidnom meste. "Besedy dushi i tela". Da, ledi Dzhin v chuvstve
yumora...  ili v ironii?..  ne otkazhesh'.  A vot emu,  Keslejku,  takie besedy
protivopokazany.
     V  kabinet,  postuchav,  voshla sekretarsha.  Ona polozhila na stol bol'shoj
zapechatannyj konvert i skazala: "Mister Kuint prosil peredat' ego vam".
     - Spasibo, Dzhoun.
     - CHudesnyj vecher, pravda?
     - Da, prevoshodnyj.
     - V  takoj  vecher  hochetsya  chego-to...   -   Ona  ulybnulas'.  -  Pojti
kuda-nibud', razveyat'sya...
     Keslejk ulybnulsya v  otvet.  On znal,  chto priglyanulsya Dzhoun.  A romany
mezhdu sotrudnikami nachal'stvo pooshchryalo. I on lyubezno skazal: "Segodnya u menya
kucha del, a to razveyalis' by vmeste".
     - ZHal'. |to bylo by zdorovo. Togda, mozhet byt', v drugoj raz?
     - Pochemu by i net?
     Kogda ona ushla,  Keslejk sel za stol i vskryl konvert. Okazalos', Geddi
govoril po telefonu dolgo,  na podrobnosti ne poskupilsya.  "Navernoe, u nego
byl polnyj karman melochi, - reshil Keslejk. - Ili zvonok oplatili iz Kletki?"
On  chital  medlenno i  vdumchivo,  besstrastno.  So  strastyami davno prishlos'
rasprostit'sya.




     Oni legli spat' pozdno -  ves' den' proezdili vmeste s Dolli v Uel's, k
staren'koj tete Richarda.  On zashel k Sare pozhelat' spokojnoj nochi,  da tak i
ostalsya u nee. I vot teper' posle lyubvi oni lezhali i tiho besedovali.
     - Mne ochen' ponravilas' tvoya tetya, Richard.
     - Ona zhe sovsem staraya.
     - Zato dushoj moloda.  I dom u nee chudesnyj, pryamo na reku smotrit. Ves'
v  zaroslyah rododendrona.  Nikogda eshche  ne  videla ya  takogo ocharovatel'nogo
ugolka.
     - Ej trudno smotret' za edakoj gromadinoj.  Ved' v nem celyj polk mozhet
stat' postoem.  - On medlenno provel rukoj po shcheke Sary, ta povernula golovu
i legon'ko ukusila ego za palec. - Ona mne nameknula, chto sobiraetsya prodat'
dom i  perebrat'sya k  staroj shkol'noj podruge v  SHyusberi.  Po-moemu,  mudroe
reshenie. - On pomolchal i, razmyshlyaya, kak vstretit ego slova Sara, prodolzhil:
- Tebe tam ponravilos', verno?
     - Eshche by, konechno!
     - Tak vot, kogda vy s Dolli obognali nas, ya rasskazal ej, chto sobirayus'
kupit' usad'bu v  Dordoni,  a  ona i  sprashivaet:  "Na koj chert vam s  Saroj
tashchit'sya za granicu?"
     Sara negromko rassmeyalas':  "I  ona predlozhila tebe to zhe samoe,  chto i
mne, kogda ya zashla k nej pered obedom?.. "
     - A imenno?
     - Ty zhe znaesh'.  Ona skazala eto sperva mne, a zatem tebe, chtoby kazhdyj
obdumal ee slova otdel'no, a potom... vot teper' i nastupilo "potom".
     - Ty imeesh' v  vidu predlozhenie nedorogo prodat' nam usad'bu,  chtoby my
peredelali ee pod gostinicu?
     - Pochemu by i net?  Luchshego mesta,  chem zdes',  nam ne najti. Mnozhestvo
komnat v dome, reka, dva tennisnyh korta...
     - Sovsem zarosshie...  A znaesh', skol'ko ujdet deneg, chtoby privesti vse
v poryadok?
     - Zato ot papy i Dolli nedaleko.  K tomu zhe na rodine. My slishkom dolgo
zhili vdali ot nee.  Milyj,  -  vzdohnula Sara, - ya byla by tam po-nastoyashchemu
schastliva.  Mne  tam  vse  srazu  prishlos' po  dushe.  K  tomu  zhe  etot  dom
prinadlezhit tebe po pravu... a znachit, i mne tozhe.
     Richard pripodnyalsya na lokte, vzglyanul Sare v glaza i ulybnulsya: "Vy eto
s nej vdvoem podstroili, tak?"
     - Konechno, net.
     - Konechno,  da. Ved' tebe ona rasskazala obo vsem do obeda, a mne - uzhe
posle.
     - A hotya by i tak. Kakaya raznica?
     - Nikakoj. Po-moemu, mysl' pervoklassnaya.
     Potom,  v posteli u sebya, ne v silah usnut', razmyshlyaya o tetkinom dome,
o tom,  kak peredelat' ego pod gostinicu,  on vdrug ponyal,  chto za poslednie
nedeli ego  zhizn' sil'no izmenilas'.  Iz  vpolne dovol'nogo svoim polozheniem
nichtozhestva,  lentyaya bez celi on  prevratilsya v  cheloveka,  tverdo znayushchego,
chego  hochet.  Ego  budushchee bezoblachno...  esli  ne  schitat' tuchki  po  imeni
Bellmaster. CHto zh, s etim uzhe nichego ne podelaesh'. Starik Geddi posovetuetsya
so znayushchimi lyud'mi,  i Richard sdelaet tak, kak oni skazhut. Posle razgovora s
Geddi emu vremenami hotelos',  chtoby dnevnika ne  bylo voobshche -  nepriyazn' k
Bellmasteru uzhe oslabela. Ved' vse eto - dela davno minuvshih dnej, i Richardu
stanovilos' ne  po  sebe ot  sobstvennoj...  chego?  Mstitel'nosti?  Pozhaluj.
Mertvyh uzhe  ne  voskresit'.  Dazhe esli otygrat'sya na  Bellmastere,  eto  ne
vernet Sare  vos'mi provedennyh v  monastyre let,  ne  vosstanovit ledi Dzhin
dobroe imya.  K  tomu zhe  esli uzh  rech' zashla o  nej  -  otchego eto ledi Dzhin
bezropotno podchinyalas' Bellmasteru?  Ved' byli u nee i volya, i muzhestvo. Ona
vybrala takuyu zhizn' dobrovol'no.  No  huzhe  vseh  prishlos' bednyage Brantonu.
Vprochem,  stal by on bogache ili schastlivej, esli by ne zhenilsya na ledi Dzhin?
Vryad li.  Ot sud'by ne ujdesh'.  |to sejchas,  zadnim chislom yasno -  emu srazu
nado  bylo  zhenit'sya na  takoj  zhenshchine,  kak  Dolli...  "Itak,  kogda Geddi
pozvonit,  -  reshil Richard (zvonit' k  nemu v kontoru Geddi zapretil),  -  ya
skazhu,  chto brosayu zateyu s Bellmasterom. Esli eshche ne pozdno. Ved' stoit dat'
delu zakonnyj hod,  i  ego ne ostanovish'.  Slovom,  ne bylo u  baby zabot...
Szhech' by v svoe vremya dnevnik, da i vse.
     I vot chto eshche udivitel'no.  Stoilo rot raskryt', kak Geddi yavno zahotel
otdelat'sya ot menya kak mozhno skoree.  No eto ponyatno. On zhe vremya ot vremeni
rabotal i na Bellmastera, razoblachat' svoego klienta emu ne ulybalos'".
     Richard reshil otvlech'sya, vklyuchil svet, vzyal knigu. No ne uspel probezhat'
glazami po  pervoj stroke,  kak  ponyal so  vsej ochevidnost'yu,  chto  sovershil
nepopravimyj promah.  Kak  skazal  by  starik  Branton,  lyubitel'  latinskih
pogovorok: "Lyudyam svojstvenno oshibat'sya".

     Keslejk zaranee uslovilsya vstretit'sya s  Geddi i na drugoe utro priehal
k nemu domoj.
     Stryapchij provel  ego  v  kabinet  -  uyutnyj,  zastavlennyj knigami.  Na
kaminnoj polke po obe storony ot zasteklennogo yashchika s chuchelami raznocvetnyh
tropicheskih ptic stoyali vzyatye v  serebro snimki rodstvennikov,  a  v  odnom
legko ugadyvalsya i sam Geddi -  shkol'nik v formennom kostyumchike i solomennoj
shlyape.  Nedavno poholodalo,  v  kabinete rabotal reflektor.  Okolo nego,  za
nizkij s zubchatymi krayami stolik i uselis' sobesedniki.
     Naceliv kofejnik na chashku,  Geddi pomedlil, sprosil: "Blizitsya polden'.
Mozhet, luchshe heresa vyp'ete, mister Keslejk?"
     - Net,  spasibo.  Sojdet i kofe,  -  glyadya, kak Geddi l'et ego v chashku,
Keslejk zametil,  chto ruki u stryapchego ne drozhat,  podumal:  "Da, on staraya,
mudraya ptica, vladeet soboj otmenno".
     - CHem rezhe budut vas videt' u  menya v  kontore,  tem luchshe.  Potomu ya i
priglasil vas syuda.
     - Ponimayu. Vprochem, s zavtrashnego dnya ya perestanu vas bespokoit'.
     Geddi pomrachnel: "Vy-to perestanete. A sovest' - net. Neuzheli bez etogo
ne obojtis'?"
     - Vy  zhe  vse  prekrasno ponimaete,  mister Geddi.  Nam v  Kletke takoj
oborot tozhe ne po dushe,  no inogo ne dano. K tomu zhe vam samomu pochti nichego
delat' ne pridetsya.
     - |to lozh' vo spasenie.  -  Geddi pokachal golovoj. - Vy zamyslili ubit'
cheloveka i zdes' slova "pochti nichego" neumestny.
     - Odnako i vam raz prishlos' eto prodelat'.  Vo vremya vojny, naskol'ko ya
znayu.
     - Da uzh,  -  Geddi vnezapno ulybnulsya. - Togda ya popalsya. No ta zhenshchina
byla  shpionkoj,  k  tomu  zhe  na  vojne  vse  sredstva horoshi.  Vprochem,  ne
volnujtes',  mister  Keslejk,  ya  ispolnyu  vse,  chto  ot  menya  potrebuetsya.
Lyubopytno...  YA,  kazhetsya,  chut'  ne  vlyubilsya v  nee.  S  vidu  -  istinnaya
ital'yanka.  Utrom ona lezhala,  razmetav po podushke temnye volosy, s rumyancem
na shchekah,  i ne verilos', chto ona mertva. No eto bylo davno, i, priznayus', ya
vspominayu ee vse rezhe.
     - Na  sej  raz  vam  voobshche nechego budet vspomnit'.  Esli vsplyvet hot'
kraeshek etogo dela,  Kletka sdelaet vse, chtoby skryt' ego i ot pravosudiya, i
ot politikov, i ot pressy. Mir, kak izvestno, polon nerazgadannyh tajn.
     - Vasha  uverennost' sogrevaet menya i  uteshaet.  Verno,  dlya  Kletki net
nichego nevozmozhnogo, ee vysshie zhrecy zabotyatsya o svoih rabah i prisluzhnikah.
I hotya ya ne cinik,  no schitayu, chto takogo ponyatiya, kak "pravoe delo", v mire
bol'she net. Esli prinyat', chto bozhestvennoe nachalo v cheloveke umerlo, - a ono
tak i est', - to on vprave zashchishchat' sebya lyubymi sredstvami, lish' by oni byli
sil'nee teh,  kakimi pol'zuyutsya ego vragi.  Inogda,  bessonnymi nochami - eto
uteshaet.
     - Konechno.
     - Mozhno sprosit' bez obinyakov? Vy Farli sobstvennoruchno uberete?
     - Da.
     Razgovor s  Keslejkom utomlyal,  odnako Geddi byl terpeliv -  on ponimal
ego i sochuvstvoval, hotya pomoch' nichem ne mog.
     - Vpervye idete na takoe delo?
     - Da,  mister Geddi,  vpervye,  -  otvetil Keslejk rezko:  ne  hotelos'
tratit' dushevnye sily na  stryapchego,  luchshe sohranit' ih do toj minuty,  chto
svyazhet ego  s  Kuintom i  drugimi sosluzhivcami navsegda.  Glyadya  v  chashku  s
netronutym i  uzhe  ostyvshim kofe,  zatyanutym plenkoj,  kotoraya  smorshchilas' i
stala pohozha na rel'efnuyu kartu, Keslejk predlozhil: "A sejchas, ser, davajte,
ne otvlekayas', obsudim predstoyashchee".
     - Konechno,  konechno.  "Prokuror ya i sud'ya,  - hitro molvila Kletka. - YA
vse delo rassmotryu, k smerti Farli prigovoryu". Da prostit menya Kerroll. No ya
v vashej vlasti: mne moya shkura i rabota dorogi.
     Keslejk s  trudom  vspomnil,  chto  slyshal  o  L'yuise Kerrolle gde-to...
naverno, v shkole... porazmyslil, ne predast li Geddi, i otmel podozreniya. On
slishkom mnogo poteryaet, esli vdrug zaupryamitsya.
     - Mne by hotelos',  - nachal Keslejk, - chtoby vy pozvonili misteru Farli
pryamo sejchas,  pri mne. Ob座avili by emu, chto ni s policiej, ni s vlastyami po
ego delu poka ne svyazyvalis',  ni s  kem o  nem ne govorili.  Poyasnite,  chto
reshili,  hotya i  ne somnevaetes' v  iskrennosti Richarda,  vse zhe ubedit'sya v
sushchestvovanii dnevnika.  Tak na vashem meste postupil by lyuboj zdravomyslyashchij
stryapchij, daby ne popast' vprosak. On pojmet, verno?
     - Bezuslovno.  I professional'naya gordost' vynuzhdaet dobavit':  to, chto
vy predlagaete, ya hotel sdelat' i sam. Mister Farli - chelovek blagorazumnyj,
on obyazatel'no soglasitsya.
     - Krome togo,  vy  predlozhite emu vstretit'sya ne u  sebya v  kontore,  a
gde-nibud'  za  gorodom,   v  meste  uedinennom,   neprimetnom,  skazhem,  na
avtostoyanke, v derevenskom traktire ili gostinice. Mne by hotelos', chtoby on
priehal tuda zavtra pod vecher. Otkladyvat' nerazumno.
     - Soglasen.
     - I  eshche.  Pust' ob etoj vstreche on nikomu ne govorit.  Naprimer,  esli
miss  Branton ili  kto  drugoj polyubopytstvuet,  kto  zvonil i  zachem,  nado
otvetit',  chto zvonili vy - znali o ego budushchej svad'be i reshili pozdravit',
a zaodno pointeresovat'sya,  ne nuzhna li yuridicheskaya pomoshch'... Mozhno sochinit'
i druguyu legendu.
     - Nichego,  sojdet i  eta.  -  Geddi ulybnulsya.  -  Tak gde zhe naznachit'
vstrechu?
     - Reshajte sami, ser.
     - Otlichno.  Vy lyubite prirodu?  Ved', naskol'ko ya ponimayu, na vstrechu s
misterom Farli poedete imenno vy.
     - Pejzazh znacheniya ne imeet,  lish' by mesto bylo uedinennoe. I... verno,
tuda otpravlyus' ya.
     - I vse dolzhno projti tiho, ne privlech' nich'ego vnimaniya...
     - Imenno tak.  YA syadu k nemu v mashinu ob座asnit',  pochemu priehal vmesto
vas.  Vystrel prozvuchit ne  gromche  hlopka  probki  ot  shampanskogo,  smert'
nastupit mgnovenno.
     - I na tom spasibo.
     Sarkazm uzhalil Keslejka,  zastavil ego skazat':  "A ved' mne ponravilsya
Farli.  Da,  po-moemu, i vy, v pervyj raz sovershaya likvidaciyu, perezhivali to
zhe, chto i ya sejchas".
     - Ne sovsem.  YA  rasschityval prosto opoit' devushku i  obyskat' ee veshchi.
Odnako mne vas obidet' ne hotelos'.  YA vse prekrasno ponimayu i chuvstvuyu sebya
vinovnym ne men'she vashego. Sejchas zhe pozvonyu, uznayu, doma li mister Farli.
     Geddi podoshel k telefonu,  snyal trubku, nabral nomer. V ozhidanii otveta
povertel v  rukah  press-pap'e  -  privezennuyu iz  Tajvanya bronzovuyu figurku
loshadi.  Emu  povezlo:  Dolli s  Saroj poshli progulyat'sya,  polkovnik Branton
uehal v London,  tak chto trubku snyal Farli.  Geddi govoril s nim minut pyat',
ne bol'she, vstretitsya uslovilis' na drugoj den' v polovine chetvertogo. Potom
vynul  iz  knizhnogo  shkafa  melkomasshtabnuyu  topograficheskuyu kartu  voennogo
obrazca pokazat' Keslejku mesto vstrechi.
     Razvernuv kartu,  on  nashel  nuzhnyj kvadrat i  poyasnil:  "Vot  zdes'  u
Pejnsuika  est'  zhivopisnyj  holm  pod  nazvaniem  "Mayak".  S  ego  verhushki
otkryvaetsya chudesnyj vid.  A zdes',  u podnozh'ya,  -  pole dlya gol'fa,  klub.
Srazu za  nim  -  kladbishche s  prostornoj stoyankoj.  Vas skroyut kladbishchenskaya
ograda,  kusty i  derev'ya.  Tut obozhayut ustraivat' pikniki,  chasto priezzhayut
vlyublennye.  Odnako sejchas eshche  ne  sezon,  tam budet mashiny tri-chetyre,  ne
bol'she".
     - Spasibo, mister Geddi.
     - Nadeyus', vy ne zhdete v otvet "pozhalujsta"? Gde zanochuete?
     - Eshche ne reshil.
     - Togda ostanovites' u Strauda.  |to vsego v neskol'kih milyah ot Mayaka.
Tam polno gostinic.
     - Tak i  sdelayu,  a  po  puti zaglyanu na Mayak.  -  Keslejk vstal i,  ne
podavaya ruki, skazal: - YA vam ochen' obyazan, mister Geddi.
     Stryapchij pozhal plechami i molcha provodil ego do dveri.
     ... |tu noch' Keslejk provel v gostinice nepodaleku ot Strauda. On usnul
ne srazu - iz golovy ne vyhodila kartina porosshej travoj stoyanki u kladbishcha.
Kuint prav -  Keslejk daleko shagnul ot syshchika iz Barnstapla. Tak, iz Londona
on priehal na mashine s  fal'shivymi nomerami -  v  Kletke pozabotilis' o tom,
chtoby po  nim voditelya najti ne  udalos'.  Sadyas' za  rul',  Keslejk nadeval
perchatki iz  moyushchejsya zamshi;  on ne snimet ih i  kogda peresyadet v  mashinu k
Farli.  V tot zhe vecher on pozvonil Kuintu,  dogovorilsya, chto u perekrestka s
shosse M-4  ego podberet avtomobil' iz Kletki.  A cherez pyat' minut ego mashinu
podozhzhet zazhigatel'naya bomba zamedlennogo dejstviya.  V podzemnom tire Kletki
Keslejk posidel ryadom s  zamenyavshej Farli kukloj,  trizhdy vynimal iz karmana
kroshechnyj,  v  pol-ladoni,  pistolet -  odnu  iz  novinok  v  dlinnom spiske
raznoobraznyh prinadlezhnostej agentov Kletki -  i strelyal s legkim hlopkom v
levyj "visok" kukly tak, chtoby pulya shla snizu vverh.
     Farli umret mgnovenno, ne uspeet ponyat', chto s nim. Ryadom stoyal Kuint i
odobritel'no kival.  No  oba  soznavali -  eto  lish' blednaya ten' togo,  chto
pridetsya sovershit' na samom dele. I nikto ne hotel priznat', chto ot lezhashchego
na kurke pal'ca Keslejka budet zaviset' ego kar'era v Kletke. Ved' mnozhestvo
agentov  etogo  vedomstva  po-nastoyashchemu  poznavali  samih  sebya   tol'ko  v
poslednyuyu minutu.  S grust'yu Keslejk podumal, chto Geddi povezlo. Bog prostit
ego - on ne vedal, chto tvoril.
     Keslejk vyklyuchil nochnik,  povernulsya nabok i podumal o svoej sekretarshe
Dzhoun.  Zatmil  mrachnye  mysli  uspokoitel'nymi eroticheskimi mechtaniyami i  v
konce koncov usnul.
     Na drugoj den' v  tri chasa popoludni Richard podoshel k  stoyavshemu u doma
avtomobilyu. Zavernutyj v gazetu dnevnik on polozhil tuda eshche utrom. Polkovnik
Branton iz  Londona poka ne vernulsya,  tak chto vynut' svertok iz sejfa truda
ne sostavilo.
     Edva Richard namerilsya sest' za  rul',  kak iz-za doma pokazalas' Sara v
rabochih rukavicah i s korzinkoj, gde lezhali sadovye nozhnicy i grabel'ki. Ona
podoshla blizhe i sprosila: "Richard, razve ty uezzhaesh'?"
     - Da, milaya. Nado utryasti odno malen'koe del'ce.
     - A mne s toboj mozhno? V sadu porabotat' ya vsegda uspeyu.
     - Net, nel'zya, - ulybayas', otvetil on.
     - Pochemu zhe?
     Richard podalsya vpered i poceloval ee v shcheku:  "Potomu chto ya tak hochu. I
ne  hmur'sya.  Sredi mnozhestva sobytij blizhajshih dnej  budet i  den' rozhdeniya
moej vozlyublennoj, a eto prinyato otmechat' podarkom".
     - Da, konechno, - ulybnulas' i Sara, - prichina uvazhitel'naya.
     - A  ty pojdi k  Dolli i  vmeste s  nej zadaj-ka zharu razrosshejsya zhivoj
izgorodi, ladno?
     Sara pocelovala ego, kogda on uzhe sadilsya v mashinu, predupredila: "Bud'
ostorozhen, dorogoj".
     - Obyazatel'no, - poobeshchal on i zavel motor.
     Sara  stoyala,  provozhala vzglyadom mashinu,  i  lyubov'  k  Richardu teplom
razlivalas' u nee v dushe. Podoshla Dolli, sprosila:
     - Kuda eto on?
     - Za podarkom dlya menya k dnyu rozhdeniya.
     - Ty chto-nibud' emu posovetovala?
     - Net, ya lyublyu syurprizy.
     Dolli  kivnula:   "YA  tozhe.  No  oni  vypadayut  mne  redko.  Tvoj  otec
raznoobraziem ne baluet. Ko dnyu rozhdeniya vsegda duhi - "SHanel'" ili "Arpezh".
A  iz  Londona  privozit  korobku  shokoladnyh  konfet  -   ochen'  dorogih  i
obyazatel'no s tverdoj nachinkoj.  Takie lyubit on sam,  a ya - ne ochen'. Ladno,
pojdem,  nabrosimsya na izgorod'. Ran'she u nas sluzhili dva sadovnika, tak chto
pridetsya zamenit' ih hotya by na segodnya".

     Kogda   lord   Bellmaster  spuskalsya  po   lestnice  svoego  kluba   na
Sent-Dzhejms-strit,  ishcha glazami taksi s  Brantonom,  polkovnik vdrug pochti s
vostorgom osoznal -  sud'ba na ego storone.  I  dazhe esli ona v konce koncov
reshit ot nego otvernut'sya -  chert s nej.  Hotya pochemu by ne otblagodarit' ee
za vozmozhnost' spasti svoyu shkuru?  Vchera vecherom on pozvonil iz svoego kluba
Bellmasteru,  predlozhil vstretit'sya i  pogovorit' o budushchej svad'be Sary.  U
oboih  obed  byl  zanyat,  soshlis'  na  tom,  chto  Branton  pod容det k  klubu
Bellmastera i oni otpravyatsya k poslednemu na kvartiru.  Byl chetverg. Branton
vybral ego ne  sluchajno:  znal,  v  etot den' u  slugi Bellmastera vyhodnoj.
Zdes' polkovnik oboshelsya bez  pomoshchi provideniya.  Ono posobilo v  drugom:  v
soprovozhdenii Bellmastera minovat' privratnika udastsya bez truda - riskovat'
bez nuzhdy Branton ne hotel.  A  chtoby proniknut' v  kvartiru k Bellmasteru v
odinochku,  prishlos' by  nakleivat' usy,  predstavlyat'sya reporterom "Tajmsa",
prosit' ego  svetlost' udelit' emu  neskol'ko minut i  podelit'sya mneniem po
povodu... Slovom, ustraivat' celyj maskarad. Bellmaster na nego by kupilsya -
on  porisovat'sya lyubil.  No  sud'ba  ulybnulas'  polkovniku -  on  vojdet  v
kvartiru vmeste s hozyainom, posemu privratnik na nego vnimaniya ne obratit.
     Bellmaster uselsya v  taksi ryadom s Brantonom -  ego lico razgorelos' ot
sytnogo obeda i vypitogo portvejna, on kuril blagouhayushchuyu gavanskuyu sigaru.
     - Horosho, chto vy za mnoj zaehali, Branton. Davnen'ko my ne vstrechalis'.
Vy prekrasno vyglyadite. Hotya my oba molozhe ne stanovimsya, verno?
     - Verno,  milord...  So  vremenem gody chuvstvuesh' vse  sil'nee.  I  tem
ostree zhaleesh' utrachennoe. Bolezni nastupayut, zdorov'e uhodit.
     - Tak vy priehali k londonskim lekaryam?
     - Pomimo prochego. Glavnoe - mne hotelos' pogovorit' s vami.
     - CHto  zh...   Poka  ya   svoboden.   No  v   pyat'  mne  na  audienciyu  k
prem'er-ministru.
     - YA vas nadolgo ne zaderzhu.
     Za  razgovorom oni  i  ne  zametili,  kak doehali do  doma Bellmastera.
Aristokrat  vyzvalsya  zaplatit'  za  taksi,  oni  voshli  v  pod容zd  vmeste.
Privratnik sidel u sebya v kletushke.  On pripodnyalsya,  skazal:  "Dobryj den',
milord".
     - Dobryj, Benks. Sidite, sidite. YA vyzovu lift sam.
     Stoya ryadom s  Bellmasterom,  Branton smotrel v  storonu ot privratnika.
Oni podnyalis' na lifte, podoshli k kvartire. Vynuv klyuch, Bellmaster proiznes:
"Rodzhers segodnya vyhodnoj. My budem odni".
     Branton perestupil porog,  ne vynimaya ruk iz karmanov -  on znal:  ni k
chemu prikasat'sya golymi rukami nel'zya.  Ni k  chashke s  kofe,  ni k ryumke,  a
pered  uhodom  nuzhno  nadet' perchatki.  Pomimo tverdoj reshimosti pokonchit' s
aristokratom polkovnik oshchushchal vozbuzhdenie...  Ne  ot straha -  na svoyu zhizn'
emu  bylo  naplevat',  odnako iskushat' sud'bu glupost'yu ne  hotelos':  zhizn'
vse-taki zamechatel'naya shtuka.  Vprochem,  on  uzhe  popol'zovalsya eyu  spolna i
ostatok  est'  smysl  pomenyat' na  vozmozhnost' rasschitat'sya s  Bellmasterom.
Sravnyat' schet.  Pulya  ili  snaryad mogli  pogubit' polkovnika davnym-davno  -
opasnosti ot  voennoj sluzhby neotdelimy.  No  v  petlyu suyut golovu bez nuzhdy
tol'ko duraki.
     Polkovnik sel v  kreslo u  kamina,  i,  poka lord Bellmaster hodil myt'
ruki,  on razglyadyval chuchelo gorbushi.  Otlichnaya rybina.  A  v  Konari sejchas
samaya rybalka.  "ZHal',  esli ne  udastsya bol'she vytyanut' ni  odnoj foreliny.
Vprochem, ya svoe uzhe otudil". Oshchupyvaya pistolet v karmane, Branton uverilsya -
ruka ne drognet...  kak ne drognet i  reshimost'.  Pistolet podvernulsya emu v
Italii vo vremya vojny -  devyatizaryadnyj "Val'ter Mangurin", otlichnaya veshch'. V
magazine shest' patronov.  No hvatit i dvuh. Sosedi primut vystrely za hlopki
glushitelya kakoj-nibud' mashiny. Ruki ne drozhali. S chego im drozhat'? Polkovnik
gotov  prinyat'  vse,   ugotovannoe  provideniem,   lish'  by  raspravit'sya  s
Bellmasterom.
     Aristokrat vernulsya i opustilsya na divan u okna. Solnechnyj luch upal emu
na golovu, skvoz' sedye volosy zablestela kozha. On lyubezno ulybnulsya: "Itak,
rad videt' vas vnov'.  A vy slavno pohudeli,  podtyanulis'.  Ne to,  chto ya, -
pohlopal on  po svoemu bryushku.  -  Vot beda -  sovsem malo dvigayus'.  Zabyl,
kogda byl na ohote poslednij raz".
     - V klube pogovarivayut,  budto vy vysoko metite,  -  zametil Branton. -
Mozhet, so dnya na den' budete ohotit'sya uzhe v Merilende.
     - Sluhi,  moj dorogoj,  sluhi.  Imi Vestminster tol'ko i polnitsya. - On
vynul iz pidzhaka zolotoj portsigar i predlozhil sigaretu Brantonu.
     - Net,  spasibo.  -  Kogda aristokrat zakuril,  polkovnik vspomnil ledi
Dzhin i vnov' ubedilsya, - eto chuvstvo ne pokidalo ego s toj samoj minuty, kak
on prochel dnevnik,  kotoryj Richard zaper u nego v sejfe, - chto prishel mstit'
ne za nee i dazhe ne za teh,  kogo pogubil Bellmaster.  On hotel svesti s nim
lichnye schety, otplatit' za neudavshuyusya kar'eru, za chiny, kotorye poluchil by,
ne svyazhis' s Bellmasterom.  "Da,  eto sebyalyubie,  - priznalsya Branton samomu
sebe, - zato kak uteshaet!"
     Mezhdu tem  Bellmaster pereshel na  delovoj ton:  "Znachit vy  moe  pis'mo
poluchili. Dumayu, Farli horoshij paren', da i Sara ocharovatel'na. I ne hudo by
im pomoch' so svad'boj".
     - Pozhaluj,  -  otozvalsya Branton i podumal: "Otchego by ne potrafit' emu
naposledok?"   Hotelos'  odnogo   -   spokojno  posidet'  i   posmotret'  na
Bellmastera,  soznavaya, chto ego minuty sochteny. - Odnako vy znaete - deneg u
menya net. Roskoshnuyu svad'bu mne ne podnyat'.
     - |to my uladim bez lishnego shuma.  Ved' vy mozhete skazat',  chto razbili
kopilku,  kuda dolgie gody otkladyvali den'gi kak  raz  na  takoj sluchaj.  YA
dobivayus' nemnogogo -  ustroit' svad'bu,  kotoraya prishlas' by Sare po dushe -
ona zhe, ne v obidu vam budet skazano, moya doch'.
     U  Brantona edva ne sorvalos' s  yazyka:  "Neuzheli?",  no on sderzhalsya i
skazal: "Konechno".
     - I eto glavnyj den' v ee zhizni.  Vsyakaya devushka mechtaet otmetit' ego s
shikom.
     - Pozhaluj.  -  Ne  kosnuvshis' podlokotnikov,  Branton vstal s  kresla i
podoshel  k  oknu.   -  Odnako  schitayu  svoim  dolgom  predupredit'  -  mozhet
zaupryamit'sya Richard.
     - Pustyaki.  Esli zahochet Sara, soglasitsya i on. Inache on prosto dikar'!
I esli Sara pohozha na mat' hot' nemnogo, on okazhetsya u nee pod kablukom.
     Branton kivnul.  Za  oknom  v  parke bylo  chudesno -  cvety,  derev'ya s
molodoj listvoj.  "Da,  naverno.  Vprochem,  est'  odna zagvozdka.  Kogda oni
priehali ko mne v gosti, on poprosil razresheniya polozhit' nekij svertok v moj
staryj sejf. Skazal, tam podarok Sare na den' rozhdeniya - on u nee... "
     Bellmaster razdrazhenno perebil:  "YA  ne  huzhe vas znayu,  kogda rodilas'
Sara. K chemu vy, chert poberi, klonite?"
     - K  svertku.  Richard edva  prikryl ego  staroj gazetoj,  da  rezinkami
peretyanul.  Neskol'ko dnej nazad ya  zachem-to polez v  sejf.  I hotya eto ne v
moih  pravilah,  soblaznilsya zaglyanut' v  svertok.  -  Otkrovenno zabavlyayas'
igroj,   polkovnik  otoshel   ot   okna,   chtoby   poluchshe   razglyadet'  lico
Bellmastera...  kak eto on ne zamechal, chto ono stanovitsya vse brylastee?.. I
razryadil nakonec napryazhenie.  -  Priznayus', ya razvernul ego. Vy ne slyshali o
knige "Besedy dushi i tela"?
     - Net,  ne slyshal. - Bellmaster vskochil, bespokojno proshelsya po komnate
i ostanovilsya u kamina.
     - Da?.. A sledovalo by. Ved' vy proveli s ledi Dzhin bol'she vremeni, chem
dazhe ya.  Zagolovok -  prosto otvlekayushchaya ulovka. Kniga okazalas' dnevnikom -
Dzhin vela ego mnogie gody.  CHitaetsya -  ne otorvesh'sya.  YA  provel s nim ves'
den',  kogda Sara i  Richard ezdili k  ego tetke v SHopshir.  Mestami chertovski
zabavno...  i  otkrovenno.  I  pestrit ee  risunochkami.  Vy zhe pomnite,  kak
zamechatel'no ona risovala.  Est' takie karikatury i na menya,  i na vas,  chto
zakachaesh'sya!..  -  S  naslazhdeniem vidya,  kak  rumyanec sytoj  zhizni shodit u
Bellmastera so  shchek,  polkovnik zakonchit' ne speshil.  -  Bog moj,  stoilo ej
nevzlyubit' kogo-nibud',  i  ona  klejmila ego,  ne  stesnyayas'.  Pomnite togo
razmaznyu Archi Kardingtona - on sluzhil v Korolevskom polku...
     - Branton!
     - Da, milord?
     - Ne delajte iz menya idiota.  Govorite, chego dobivaetes'. Vy zhe ne radi
svad'by Sary priehali, da i mne sejchas tozhe ne do nee.
     - Net,   konechno,   net.  Znaete,  ledi  Dzhin  vremenami  byvala  ochen'
nesderzhanna.  Ona priznalas',  chto vy neskol'ko raz tolkali ee na pryamo-taki
gryaznye dela...
     - Dzhin ne nado bylo tolkat'. Ona i sama svyatoj ne byla.
     - Tem huzhe dlya vas. Ved' ona obo vsem napisala, a zrya.
     - Obo vsem?
     Branton ulybnulsya:  "Obo  vsem,  milord.  I  podrobno -  na  stranicah,
kotorye  zalozhil  listikami,   po-vidimomu,  Farli.  Tam  govoritsya  o  dvuh
ubijstvah -  Polidora i Matersona. Prostranno opisany i vashi svyazi s raznymi
inostrannymi agentami... vernee, s agentami inostrannyh razvedok. Osobenno s
kubincem po imeni Monteverde i... "
     - Horosho,  Branton.  Razzhevyvat' ne  stoit.  Kogda vy uezzhali,  dnevnik
ostavalsya v sejfe?
     - Da.
     - I Farli vam o nem ni slovom ne obmolvilsya?
     - Net.
     - Farli mozhno kupit'?
     Golos Bellmastera edva  ne  sorvalsya...  v  nem  zazvuchali gnev i,  kak
pokazalos' Brantonu,  pervye notki otchayaniya.  Polkovnik tverdo zayavil: "Net,
ili ya sovsem v lyudyah ne razbirayus'".
     - Kupit' mozhno vsyakogo.
     - Tol'ko ne ego, milord.
     Bellmaster vnezapno vypyatil podborodok,  nadul guby i zlo brosil:  "Vy,
chert voz'mi, torzhestvuete?"
     Branton kivnul.  Vpervye v  zhizni on  byl tak spokoen i  dovolen soboj.
Bellmaster bukval'no razvalilsya na glazah,  poetomu polkovnik skazal pochti s
zhalost'yu: "Da, milord, torzhestvuyu. I po-moemu, spravedlivo. No prishel ya syuda
eshche i pomoch' vam... sdelat' to, na chto u vas samih duhu ne hvatit".
     - Poslushajte,  Branton,  neuzheli nel'zya dogovorit'sya?  YA  za  cenoj  ne
postoyu. Mozhno zhe kak-to ulomat' Farli.
     Branton ulybnulsya:  "Est' tol'ko odin vyhod,  milord,  Farli radi vas i
palec  o  palec ne  udarit.  Ne  takoj on  chelovek.  YA  sam  vyruchu vas.  I,
priznayus',  s velichajshim udovol'stviem, hotya vy, mozhet byt', moyu uslugu i ne
ocenite. Tem ne menee ona svedet nashi starye schety na net".
     On vynul "Val'ter" iz karmana i nazhal kurok.  Vystrel prozvuchal gromche,
chem ozhidal polkovnik.  Pulya popala Bellmasteru v levyj glaz,  probila golovu
naskvoz' i vonzilas' v kartinu Alfreda Munningsa na stene. Bellmaster ruhnul
na spinu,  Branton vstal nad nim, vzglyanul na izurodovannoe lico ravnodushno.
Na vojne emu chasto sluchalos' videt' podobnoe.
     Tiho skazav:  "Tak i proshla tvoya, chert poberi, zemnaya slava", polkovnik
otvernulsya i  nadel perchatki.  Iz kvartiry on spustilsya na lifte so shlyapoj v
ruke,  a kogda prohodil mimo privratnika,  podnyal ee, slovno hotel nadet', i
skryl lico.
     Na ulice polkovnik pojmal taksi,  vzglyanul na chasy,  prikinul,  skol'ko
vremeni ostavalos' do poezda s Paddingtonskogo vokzala - okazalos', mnogo, -
i  poprosil otvezti ego k univermagu "Harrodz".  "Segodnya den' osobennyj,  -
reshil Branton. - Nado kupit' Dolli chto-nibud' poser'eznee, chem konfety".
     V "Harrodz" on priehal v tri chasa popoludni.

     V  polovine chetvertogo Keslejk uzhe  sidel  v  mashine okolo  cerkvi.  Na
drugom krayu porosshej travoj ploshchadki stoyal vsego odin avtomobil'. On priehal
pozzhe Keslejka, ottuda vyshla zhenshchina s sobakoj, zaperla dvercu i otpravilas'
k  Mayaku.  Bez dvadcati pyati chetyre na  doroge pokazalas' drugaya mashina,  i,
kogda ona priblizilas',  Keslejk uznal za  rulem Farli.  Pomahal emu rukoj v
perchatke. Farli razvernulsya i postavil mashinu ryadom.
     Keslejk peresel k  nemu na perednee siden'e.  Farli ulybnulsya i skazal:
"Rad videt' vas snova. Izvinite, ya nemnogo opozdal - zaplutalsya".
     - Nichego.  YA  tem  vremenem nasladilsya prirodoj i  solncem.  -  Keslejk
rassmeyalsya.  -  Itak,  vy chto-to s soboj privezli,  verno? - On voshel v rol'
molodogo preuspevayushchego stryapchego. Ran'she ona emu nravilas'. On sygraet ee i
segodnya,  no po-inomu - ved' eto proshchal'naya gastrol'. Ne snimaya perchatok, on
polozhil na koleni papku.
     Farli pomrachnel:  "Znaete,  ya  zhaleyu,  chto zavaril etu kashu.  Vek by ne
videt' proklyatogo dnevnika.  Nado bylo szhech' ego, ne skazav nikomu ni slova.
No vot on. Bog znaet, chto s nim delat'".
     - Nu,  eto ne vasha zabota.  I ne moya.  Kogda my vpervye vstretilis', on
uzhe byl u vas? - Ni radi dela, ni radi samogo sebya Keslejku toropit' sobytiya
ne hotelos'.
     - Da, hotya ya etogo eshche ne znal. On to li u Sary na stole valyalsya, to li
v  knizhnom shkafu stoyal.  Ona poluchila ego ot byvshej sluzhanki materi vmeste s
poyasom Venery. Slava Bogu, chto ona ego ne prochla i uzhe nikogda ne uvidit.
     - Ona mozhet sprosit' o nem. I vam nado pridumat' chto-nibud' v otvet.
     - Ne bespokojtes'. Vykruchus'. Sejchas u nee golova zabita dnem rozhdeniya,
svad'boj i budushchej gostinicej.
     - Vy  hotite  otkryt' gostinicu?  Gde?  -  "Pust'  govorit,  -  podumal
Keslejk,  -  a  ya stanu izobrazhat' dobrozhelatel'nogo stryapchego".  Nad travoj
proneslas' soroka i  uselas' okolo poslednej lunki polya dlya  gol'fa.  Durnaya
primeta.
     - O,  v SHopshire.  Hotya nichego eshche okonchatel'no ne resheno. Mesto chudnoe.
Otmennye zemli,  reka, nepodaleku prohodyat glavnye turistskie marshruty. Sara
ot  etoj zatei bez  uma,  dazhe reklamnyj prospekt nachala pisat',  hlopochet o
takih veshchah, kak zanaveski i prochee.
     - CHto  zh,  esli  delo  vygorit,  uspehov vam,  -  skazal  Keslejk i  ne
udivilsya,  chto slova prozvuchali iskrenne.  Oni -  kak shlyuhi,  gotovy ugodit'
vsem prihotyam klienta.
     - Spasibo.
     - Nadeyus', dnevnik vy ne zabyli?
     - On na zadnem siden'e.  - Farli obernulsya i dostal svertok. Polozhil na
koleni i prodolzhil: - Tak chto zhe vy s nim sobiraetes' delat'?
     - V CHeltneme -  nichego.  -  Keslejk ulybnulsya.  - Naverno, mister Geddi
peredast ego  v  Ministerstvo vnutrennih del.  Tam  u  nego  est' svyazi.  Ne
pojdesh' zhe s nim v policiyu, verno?
     - Soglasen.  Potomu ya  i  obratilsya k  misteru Geddi.  On  -  strelyanyj
vorobej. I mne ponravilsya.
     - Da,  starik chto nado. - Odinokij igrok v gol'f poslal myach v poslednyuyu
lunku  i  soroka uletela.  Poslednim naputstviem Kuinta bylo:  "Igrajte svoyu
rol', a o razvyazke spektaklya ne zadumyvajtes'". Legko skazat'...
     - Nu,  dajte vzglyanut' na nego,  -  s ulybkoj poprosil Keslejk.  -  My,
konechno,  vam verim.  I vse zhe...  Slovom,  vy ne predstavlyaete,  kakuyu chush'
podchas vydumyvayut lyudi.
     - Eshche by.  -  Farli snyal rezinki, razvernul gazetu, skazal: - Sejchas ne
samoe podhodyashchee vremya vostorgat'sya risunkami ledi Dzhin,  i  vse zhe  skazhu -
nekotorye  chrezvychajno lyubopytny.  Tri  iz  nih  ya  dazhe  listikami zalozhil.
Prochtite to, k chemu oni otnosyatsya, i vy pojmete, otchego u menya volosy vstali
dybom.
     Keslejk polozhil kozhanuyu knizhechku na  koleni i  prochel pervuyu zalozhennuyu
stranicu,  gde  ledi  Dzhin  rasskazyvala,  kak  lord  Bellmaster  sdelal  ee
souchastnicej ubijstva Polidora i kak eto ubijstvo proizoshlo.
     Kogda  on  zakonchil i  sobiralsya perejti  k  sleduyushchej zakladke,  Farli
sprosil:  "Veselen'koe delo,  a? Vprochem, v tom mire, gde oni vrashchalis'... v
mire shpikov i  fiskalov...  vse eto v poryadke veshchej.  Bozhe,  kogda chitaesh' o
podobnom v romanah,  vosprinimaesh',  kak skazku dlya vzroslyh.  No i v zhizni,
okazyvaetsya,  byvaet takoe.  CHto  zhe  oni  za  lyudi?  Prosto dushu vorotit...
Matersona ubrali tak zhe grubo".
     Keslejk ne  otvetil.  On otkryl dnevnik na vtoroj zakladke i  nekotoroe
vremya glyadel na  unizannye staromodnym pocherkom stroki,  ne ponimaya ih.  Ego
zahvatil malen'kij risunok chernilami.  Na nem bodalis' dva olenya-samca, a na
zadnem plane za nimi nablyudala oleniha.  U olenej byli chelovecheskie lica.  V
odnom bez truda ugadyvalis' cherty lorda Bellmastera. Drugoe bylo Keslejku ne
znakomo -  ochevidno,  ono prinadlezhalo Matersonu. Lico samki na zadnem plane
ochen' pohodilo na  lico ledi Dzhin s  portreta,  visevshego na  lestnice villy
Lobita.  "CHto zhe oni za lyudi?" -  voproshal Farli.  Da takie zhe, kak Keslejk.
Obyknovennye -  vot  tol'ko zanimayutsya gryaznymi delami,  bez  kotoryh nashemu
greshnomu miru ne obojtis'.  Kogda Keslejk postupal na sluzhbu v  Kletku,  emu
prochitali celuyu lekciyu,  gde ob座asnili -  i ochen' ubeditel'no,  - pochemu tam
carit  svoya  moral'.   Nachinaete  s  bor'by  so  zlom,  no  v  konce  koncov
okazyvaetsya,  chto pol'zuetes' sredstvami samogo d'yavola, a blagie celi davno
zabyty.
     Keslejk vdrug rasserdilsya na  sobstvennye mysli,  vzyal  sebya  v  ruki i
prochel:

     "Belli,  konechno,  znal, chego dobivaetsya Matti - on potom chestno v etom
priznalsya.   Bellmaster  uehal  iz  Konari,   skazal,  otpravlyaetsya  na  yug,
sobiraetsya uspet' na  vechernij poezd  v  London iz  Invernessa.  Tu  noch'  ya
vpervye provela naedine s Matti.  On - dushka, no zavyaz tak zhe gluboko, kak i
Bellmaster.  A  eshche on bystro p'yaneet,  Ushel ot menya chasa v tri nochi.  Slava
Bogu,  on umer,  polnyj priyatnyh myslej -  upal s lestnicy v bashne i svernul
sebe sheyu.  YA uzhe spala i nichego ne slyshala.  Obo vsem uznala v sem' utra, ot
sluzhanki.
     V vosem' pozvonil Bellmaster,  skazal, chto v puti slomalas' mashina i na
vechernij poezd on  opozdal,  no nadeetsya uehat' na utrennem i  sprosil,  kak
dela.  YA  otvetila,  chto  nichego  emu  neizvestnogo  soobshchit'  ne  mogu,  on
rassmeyalsya i zayavil: "Esli u muzhchiny ot lyubvi zvezdy v glazah, nado smotret'
pod nogi".  CHerez dva dnya my snova vstretilis', i on rasskazal, chto vernulsya
i  dozhdalsya,  kogda Materson vyjdet iz moej spal'ni.  U  Bellmastera bylo ne
men'she desyatka sposobov vernut'sya v Konari nezamechennym.  Matti kremirovali.
Na  pominkah  Bellmaster  podaril  mne  izumrudnoe ozherel'e,  ya  ego  vskore
prodala. S teh por nenavizhu izumrudy".

     Keslejk zahlopnul dnevnik,  proiznes:  "Pozhaluj,  dal'she  ya  chitat'  ne
stanu".
     - I  pravil'no.  Stoilo ej  smolchat' o  Polidore,  kak  ona okazalas' u
Bellmastera pod kablukom.  Znaete... inogda vse eto kazhetsya prosto koshmarom.
YA  glyazhu na  Saru i  -  hotite ver'te hotite net -  raduyus',  chto ona ushla v
monastyr'.  Ostan'sya Sara pri nih,  Bog znaet,  v  kogo by ona prevratilas'.
|tot Bellmaster - nastoyashchij vampir. Tak pust' poluchit po zaslugam. Bespokoit
menya  drugoe  -  esli  zapisi ledi  Dzhin  predat' oglaske,  sluchitsya krupnyj
skandal, kotoryj zatronet i Saru. CHert, kak eto vse protivno.
     - YA uveren,  ona pojmet.  Ved' vy lish' vypolnyaete svoj dolg.  - Keslejk
sunul dnevnik v  papku.  -  My  peredadim ego nuzhnym lyudyam,  a  ob ostal'nom
pozabotyatsya oni sami. Vozmozhno, im i udastsya ne upominat' ni vas, ni Saru.
     - |to by menya vpolne ustroilo.  YA  hochu tol'ko otvyazat'sya ot dnevnika i
vse zabyt'. Delajte, chto hotite.
     - Da,  konechno.  -  Keslejk sunul ruku v karman plashcha.  "To, chto sejchas
svershitsya,  - podumal on, - budet zlom ne men'shim sotvorennogo Bellmasterom,
skol'ko by Kletka ni tverdila obratnogo.  YA ne luchshe, a naoborot, mnogo huzhe
togo,  kto odnazhdy noch'yu perebil otcovskih golubej.  Odnako Bellmaster - tot
naslazhdalsya svoimi prestupleniyami:  oni  utolyali ego chestolyubie i  zhadnost'.
|h,  mne by ego hladnokrovie...  ili on prosto chut'-chut' pomeshannyj, schitaet
sebya polubogom,  k  kotoromu merki morali nepriemlemy?" Keslejk oshchutil,  kak
sogrevaetsya v  rukah  stal'  pistoleta...  slovno iz  tumana doneslis' slova
Richarda: "... esli vygorit delo s gostinicej v SHopshire. A pochemu by i net? I
horosho by vashej kontore vzyat'sya za ego yuridicheskuyu storonu".
     - Soglasen, - rasseyanno otvetil Keslejk.
     Derzha ruku v karmane,  on, nichego po-nastoyashchemu ne ponimaya, slyshal, kak
Richard bubnil:  "Tam i detej mozhno otmenno vospitat'...  Tol'ko s rekoj nado
poostorozhnej,  poka oni plavat' ne  nauchatsya.  Pomnyu,  kak-to raz na Mombase
odin durak zasnul, a ego karapuz... "

     V   tri   chasa  Kuint  poluchil  raspechatku  podslushannogo  v   kvartire
Bellmastera.  Obychno oni byvali utrom i v polovine shestogo vechera. Poyavlenie
ee  v  drugoe vremya  oznachalo -  material vazhnyj,  vzglyanut' na  nego  nuzhno
nemedlenno.
     Raspechatka pohodila na kusok p'esy, no bez ukazanij na vyrazhenie lic, s
kakim govorilos' to  ili inoe slovo,  kto i  kak pri etom dvigalsya;  ostalsya
lish'  dialog  i  familii  besedovavshih.   Kuint  chital,  pereskakivaya  cherez
otdel'nye stroki, pytalsya kak mozhno skoree dokopat'sya do suti.

     "Branton:  Priznayus',  ya  razvernul ego.  Vy ne slyshali o knige "Besedy
dushi i tela" kakoj-to svyatoj devy?
     Bellmaster: Net, ne slyshal".

     Ne otryvaya glaz ot raspechatki,  Kuint potyanulsya k telefonu, snyal trubku
i skvoz' zvuchavshij v golove razgovor Bellmastera i Brantona uslyshal gudok.

     "Bellmaster: Kupit' mozhno vsyakogo.
     Branton: Tol'ko ne ego, milord".

     On  chital,  yasno  predstavlyaya sebe  dvuh  muzhchin  pod  kartinoj Rassela
Flinta,  skryvavshej mikrofon,  kotoryj rabotal kruglye sutki  -  uzh  ochen' v
Kletke hoteli skomprometirovat' Bellmastera.

     "Bellmaster:  Poslushajte.  Branton,  neuzheli nel'zya dogovorit'sya?  YA za
cenoj ne postoyu. Ved' mozhno zhe kak-to ulomat' Farli!
     Branton: Est' tol'ko odin vyhod, milord. Farli radi vas i palec o palec
ne udarit. Ne takoj on chelovek. YA sam vyruchu vas... "

     Vzglyad Kuinta pereprygnul na konec raspechatki. Tam znachilos' v skobkah:
"Vystrel. Kalibr oruzhiya nebol'shoj. Znachitel'naya pauza. - I uzhe bez skobok: -
Branton: Tak i proshla tvoya, chert poberi, zemnaya slava".
     Kuint  pridvinul telefon blizhe  i  stal  nabirat' nomer kontory Geddi v
CHeltneme.   Bylo  pyat'  minut  chetvertogo.  V  polovine  chetvertogo  Keslejk
vstrechaetsya s  Farli  nepodaleku ot  Pejnsuika.  Polozhim  dvadcat' minut  na
razgovory.  Znachit, za sorok pyat' minut Geddi dolzhen popast' v Pejnsuik. Pod
rukoj li  u  nego mashina?  Skol'ko ot CHeltnema do Pejnsuika -  mil' vosem' -
desyat'?  Vremeni v  obrez,  no  uspet' mozhno.  ZHal',  Geddi ne  umeet bystro
ezdit'.  Daj Bog,  chtoby Keslejk ne potoropilsya. V nem Kuint uveren ne byl -
on dazhe posporil s Uorbojzom (oni vsegda stavili na novichka pyaterku),  chto u
Keslejka ne  hvatit duhu.  Kuint schital ego myagkotelym provincialom.  CHto zh,
budem nadeyat'sya.  Vprochem,  chuzhaya dusha -  potemki.  A esli Geddi vse-taki ne
uspeet,  spektakl'  pridetsya  zakonchit' tyazhelym  nepronicaemym zanavesom.  I
Branton  vyvernetsya.  Posle  zvonka  v  kontoru  k  Geddi  pridetsya  poslat'
kogo-nibud'  k  Bellmasteru  i  vse  ustroit'.  Prevratit'  eto  ubijstvo  v
samoubijstvo mozhno v dva scheta. Geddi, Geddi, gde zhe ty? CHto zhe skazat' emu?
"Tol'ko chto ob座avili -  lord Bellmaster pokonchil s  soboj.  YA ehal v mashine,
uslyshal  eto  po  radio  i  srazu  brosilsya zvonit' vam.  K  chemu  raspinat'
mertvogo?  Dnevnik luchshe prosto unichtozhit'...  " I Geddi totchas voz'metsya za
delo...
     Kuint uslyshal, kak na drugom konce podnyali trubku i vsegda besstrastnyj
golos progovoril: "Geddi u telefona".

     A Farli razglagol'stvoval po-prezhnemu:  "...  I kogda vse ustroitsya, vy
priedete k nam v gosti".
     - S udovol'stviem. A chto za ryba voditsya v reke? Losos'?
     - Losos' i forel'. Sejchas ee tam, navernoe, prorva.
     Keslejk  sidel,   slushal,   tronutyj  voodushevleniem  Farli,  vspominal
sobstvennoe detstvo na reke Tau i  ponimal -  ubit' Richarda ne smozhet.  Nu i
chto?  Lish'  nemnogih v  Kletke vybirali na  rol'  likvidatorov,  i  polovina
izbrannyh okazyvalas' na nee ne sposobna.  Odni uhodili iz Kletki, znaya, chto
ih  v  lyubuyu minutu mogut vozvratit',  inye  ostavalis'.  Im  hvatalo drugoj
raboty.  Odnako, kak govorit Kuint, esli hochesh' dosluzhit'sya do verha, dolzhen
okrestit'sya krov'yu.  Pistolet v potnoj ruke Keslejka stal sovsem teplym. "No
hochu li vysoko vzletet'?  -  sprashival sebya Keslejk.  - Mozhet byt', vzyat' da
uvolit'sya?" On vypustil pistolet i vyter ruku o tkan' karmana.
     Farli mezhdu tem govoril:  "Stol'ko let ya  potratil vpustuyu?  No  teper'
obrel oporu v zhizni, reshil zanyat'sya nastoyashchim delom. - On ulybnulsya. - Smelo
skazano,  a?  Vam  povezlo -  vy  vsegda  znali,  kem  hotite  stat',  da  i
pokrovitelej nashli otlichnyh".
     - Verno,  -  otvetil Keslejk,  - ya s detstva znal, kem budu. - On vnov'
szhal pistolet v  ruke.  ZHenshchina,  chto vygulivala sobaku,  vernulas' i teper'
ugovarivala ee zalezt' v  mashinu.  Vdrug v  pamyati u Keslejka vsplyla Dzhoun.
Kogda on vernetsya, ona tol'ko vzglyanet na nego i srazu pojmet, - da ili net.
A  vskore  i  ostal'nye  sosluzhivcy  uznayut  pravdu...   Da,  v  mire  lyubyat
pobeditelej.
     ZHenshchina s  sobakoj uehala.  Farli vse boltal,  chasy na  pribornoj doske
pokazyvali bez desyati pyat'.




     Bylo pochti vosem' vechera,  no sumerki eshche ne sgustilis'.  Kuint stoyal u
okna  v  kabinete Keslejka.  Vechernee nebo  priobrelo cvet gryaznogo gusinogo
yajca. Kuint uslyshal, kak Keslejk zakurivaet u nego za spinoj. Kuril on ochen'
redko.  Glavnyj vopros zadavat' ne  stoilo -  vse bylo yasno i  tak.  Muzhchiny
prosto vzglyanuli drug drugu v  glaza,  i starshij uvidel v nih to,  chto chasto
zamechal i ran'she,  u drugih molodyh sotrudnikov. Takoe ot lyudej vrode Kuinta
ne skroesh'.  Neskol'ko minut nazad Keslejk postuchal po sinej zamshevoj knizhke
na stole i skazal: "Vot on".
     - Horosho.  - Lish' odno eto sletelo s gub Kuinta do togo, kak on podoshel
k  oknu.  No  sejchas,  ne  povorachivayas',  dobavil:  -  Mozhet,  on nam eshche i
prigoditsya.
     Kuint  videl,  kak  pelikan  na  prudu  vysoko  zadral  klyuv  i  hlopal
gromozdkimi kryl'yami. Za derev'yami svetilos' oknami Ministerstvo inostrannyh
del.  Gibel' Bellmastera ego rabotu ne narushit.  Tam k  smertyam i  tragediyam
privykli.  Avantyurizm, krovopuskanie, zashchita imperii - im vse edino. Imperii
bol'she net,  no  zashchishchat' stranu po-prezhnemu nado,  a  potomu nuzhny i  lyudi,
gotovye zhertvovat' soboj radi blaga bol'shinstva.  I Kuint kak by pro sebya, a
na samom dele dlya Keslej-ka - ego nuzhno bylo uteshit' vo chto by to ni stalo -
proiznes: "Brantona my ne tronem. Vprochem, kak znat'... vozmozhno, on nam eshche
i  prigoditsya,  nesmotrya na  preklonnye gody.  Kstati,  zapis' ego vstrechi s
Bellmasterom vam stoit poslushat'.  On poteshil sebya ot dushi. I obraduetsya eshche
bol'she,  kogda vynesut zaklyuchenie o  "samoubijstve".  Odnako vyigral v konce
koncov vse-taki  Bellmaster.  On  izbezhal razoblacheniya.  -  Kuint povernulsya
licom k Keslejku: - Kak u vas na dushe?"
     - Koshki skrebut.
     - Spervonachala tak  chuvstvuet sebya kazhdyj.  Hotya vash  sluchaj osobennyj.
Esli by  etot staryj durak Geddi podospel vovremya,  vy  by  tak i  ne uznali
pravdu o  sebe.  Ostalis' by v nevedenii.  No nenadolgo.  Rano ili pozdno vy
vnov' okazalis' by  na  tom zhe rasput'e.  Odnako segodnya lezt' v  debri ni k
chemu.  Svoj put' vy uzhe izbrali.  Davajte spokojno obsudim ego zavtra... ili
kogda-nibud' pri  sluchae.  Voz'mite-ka  vyhodnoj,  provedite ego s  horoshimi
druz'yami, razvejtes'...
     - Da, pozhaluj.
     - Vot slavno.
     Kuint podoshel k Keslejku, sochuvstvenno tronul ego za plecho i skazal: "A
reka vse techet i techet pod mostom v Barnstaple. Slovom, chto by my ni delali,
kakimi  my  ni  byli,  solnce  po-prezhnemu kruzhit  nad  mirom,  kotoryj  Bog
sotvoril, a chelovek obeschestil".
     Kuint ushel,  a Keslejk sel za stol i ponyal - on uzhe ne tot, kakim sidel
zdes' eshche vchera.  Keslejk uznal pravdu o  sebe,  i  eto iskalechilo emu dushu.
Raspahnulas' dver',  voshla Dzhoun.  Ona  tihon'ko pritvorila dver' za  soboj,
stala u poroga, vzglyanula na nego s nepronicaemym licom. Oni posmotreli drug
drugu v glaza, potom Keslejk sprosil: "CHto, zametno?"
     Ona kivnula: "Da, kak i u vseh pervoe vremya. Nezavisimo ot togo, smogli
oni ili net".
     - A ya, po-tvoemu, smog?
     Ona podoshla blizhe,  uselas' na kraj stola,  i  vnezapno on ponyal -  oni
stali drug drugu rodnej.
     - Smog, - otvetila Dzhoun.
     - Ty raduesh'sya ili sozhaleesh'?
     - Ni to, ni drugoe. YA ostavlyayu chuvstva doma.
     Keslejk podnyalsya,  nezhno provel rukoj po ee shcheke i  predlozhil:  "Togda,
mozhet, pojdem k tebe i tam vse vyyasnim?"
     - S  radost'yu.  -  Ona vzyala ego ruki i pocelovala ih.  On tem vremenem
tronul gubami ee lob i vdrug s suhim smeshkom skazal:
     - Sejchas ya zadam glupyj vopros. Mozhno u tebya vymyt'sya?
     Dzhoun vstala, no ego ruki ne vypustila: "Konechno. I znaj - ty ne pervyj
sprashivaesh' menya ob etom".
     On ulybnulsya:  "CHto zh, dushevnym zdorov'em i zhizn'yu my riskuem zdes' vse
odinakovo".

     Geddi sidel u  sebya v kabinete za natertym do bleska pis'mennym stolom.
Domopravitel'nica davno ushla k  sebe.  On  redko pil po  vecheram,  no sejchas
pered  nim  stoyal serebryanyj podnos s  hrustal'nym grafinom.  Posle uzhina on
zabotlivo  napolnil  grafin  kollekcionnym  "SHato   Margo",   kotoroe,   kak
vyyasnilos' posle neskol'kih glotkov,  uzhe nachalo staret', odnako po-prezhnemu
medom  razlivalos' po  zhilam,  izgonyalo iz  golovy ostatki trevozhnyh myslej.
Derzha bokal v ruke, on razvalilsya v kresle, ustavyas' na bronzovuyu loshadku iz
Tajvanya.  "V starye vremena,  -  podumal on,  -  otec iz CHeltnema v Pejnsuik
dobiralsya na  sharabane bystree,  chem ya  segodnya na  mashine.  Krugom ob容zdy,
zatory, obognat' ne dayut, mashiny pletutsya ele-ele".
     A  kogda on  nakonec dostig otvetvleniya k  Mayaku,  navstrechu uzhe speshil
avtomobil' Keslejka.  Doroga byla uzkaya,  prishlos' svernut' na obochinu.  Oni
ostanovilis' drug protiv druga,  opustili okna.  Edva Geddi nachal ob座asnyat',
zachem priehal,  Keslejk grubo oborval ego, prikazal nemedlenno vozvrashchat'sya.
Vvodit' Geddi v kurs dela ne stal, lish' burknul: "Delajte, chto vam govoryat!"
- i  ukatil.  "CHto zh,  -  Geddi prigubil klare,  -  ya i vernulsya.  Skazalas'
vospitannaya provedennymi v Kletke godami privychka podchinyat'sya prikazam. Da i
bessmyslenno bylo ehat' dal'she.  Tam  uzhe  ili nel'zya bylo nichego ispravit',
ili  ne  stoilo vozbuzhdat' lyubopytstvo Farli  svoim  poyavleniem".  Geddi tak
nichego i ne uznal,  ne uslyshal i nichego ne popytalsya vyyasnit'.  Plohie vesti
podozhdut,  horoshie zhe  rano  ili  pozdno pridut sami.  A  poka ostaetsya lish'
molit'sya,  vot  tol'ko veru v  molitvy on  davno poteryal,  hotya vidimost' ee
soblyudal -  v cerkov' hodil ispravno.  ZHizn' daet otvety na vse voprosy,  no
vsegda s opozdaniem.  Ili u Keslejka nervy ne vyderzhali i Farli ostalsya zhiv,
ili -  Keslejk ne pohozh na razmaznyu - paren' pogib. Tret'ego ne dano. Tut ne
Strana chudes,  gde "chto est',  to est', chto dolzhno byt', tomu ne minovat', a
chego net,  togo ne budet.  Takova logika".  Vprochem...  v  Kletke rassuzhdayut
pochti tak zhe.
     On  vypil eshche vina,  vzglyanul na fotografiyu na kaminnoj polke,  gde byl
snyat mal'chishkoj v solomennoj shlyape. "Detstvo, otrochestvo, yunost', - vzdohnul
on,  -  a  potom -  stop...  CHert,  ot klare mysli putayutsya.  Verno govoryat:
"Uvidet' Neapol' i umeret'". Tam on i umer, mnogo-mnogo let nazad.

     Desyat' vechera. Posle uzhina eto u Brantona uzhe chetvertaya ryumka viski. Da
i  ne  uzhinal on pochti.  Vypivka uteshaet,  esli ponimaesh' -  nado ostavat'sya
trezvym.  Otkrylas'  dver',  voshla  Dolli.  Plyuhnulas'  v  kreslo  naprotiv,
shvatila ryumku polkovnika, zalpom vypila.
     - Polegche, starushka, - vyalo predostereg on.
     - Eshche!
     On nalil ej iz butylki,  a sam poshel za novoj ryumkoj,  podumal:  "Slava
Bogu,  chto est' viski.  Uteshaet luchshe lyubogo svyashchennika" -  i sprosil:  "Kak
ona?"
     - A kak ty schitaesh'?  Kak na ee meste chuvstvovala by sebya lyubaya drugaya?
Doktor poka oglushil ee  snotvornym.  No  rano ili pozdno nastupit utro,  ona
prosnetsya i pojmet - Richarda bol'she net. Gospodi, za chto ej vse eto?
     - Ne sprashivaj,  starushka.  Ni u menya,  ni u Nego. Bog molchit. Naverno,
schitaet,  tak luchshe.  My eshche ne vyrosli,  chtoby nauchit'sya ponimat' ego. YA ne
raz videl,  kak gibli luchshie parni.  Pravedniki. A zlodei vyzhivali. Strannyj
zhrebij, skazhu ya vam. No vse na mesta postavit vremya. Ved' zhizn' bol'she vsego
pohozha na  reku,  chto  vyshla iz  beregov.  Ona vse prevozmogaet.  Goda cherez
tri-chetyre Sara  vnov'  vstretit horoshego parnya.  Serdce -  ne  kamen'.  Ono
zazhivaet.
     Dolli vzglyanula na  nego so  slezami v  glazah i  prostonala:  "O Bozhe,
Dzhimmi, ya zabyla zaperet' kur".
     - Ne bespokojsya.  YA sam eto sdelayu.  A ty idi pospi. I ne zabud' vypit'
paru tabletok.
     Spuskayas' po  tropinke k  kuryatniku,  Branton uslyshal vdali  lisij laj.
"Dolzhno byt',  lisyata rodilis', - mel'knula mysl', - est' prosyat". Mezhdu tuch
mel'knul uzkij  serp  umirayushchego mesyaca.  Vozyas'  s  zadvizhkoj na  zabrannoj
setkoj dveri, polkovnik podumal: "Nichego ya v mire ne ponimayu i gotov sporit'
- ne ponimaet nikto. Nikto na vsem svete, chert poberi!"
     Lisica zalayala vnov'.  Ot sil'nogo vechernego livnya trava byla syraya,  i
vskore shlepancy polkovnika promokli naskvoz'.

Last-modified: Wed, 05 Sep 2001 15:34:25 GMT
Ocenite etot tekst: