tem, chto ushli v svyashchenniki, - i vse-taki udivitel'no, kak eto rod Brantonov ne vymer ot vospaleniya legkih. YA nastaivayu tol'ko na odnom - smenit' v dome ves' vodoprovod. Ved' on dopotopnyj: chtoby smyt' unitaz, nado snachala nakachat' vodu v bachok (chuvstvuesh' sebya katorzhnicej na galere), a esli otkroesh' kran, voda bezhit tak zhe neohotno, kak rebenok idet v shkolu. Bo-bo vsem etim ochen' voodushevlen, chto zakonomerno. Voennyh vsegda voodushevlyayut holod i neudobstva. |to, po ih mneniyu, delaet cheloveka muzhchinoj, a im ya stanovit'sya ne hochu... Priglasila Olistera Kuinta posovetovat'sya, kak luchshe peredelat' komnaty. Bo-bo velichal ego "Kuini" - |to Olisteru ne nravilos' - i govoril, chto u sebya v kabinete nichego menyat' ne pozvolit. Ved' tam oboi vremen ego prababki. A na nih - splosh' fazany, lisicy i ryby da pyatna, slovno ot prokazy, tam, gde ran'she viseli kartiny. Slovom, hochetsya pozhit' na ville, poka dom ne privedut v poryadok. Posle obeda pozvonil Bellmaster. Vrach ustanovil smert' ot neschastnogo sluchaya. Mne by pozhalet' Polidora, da, priznat'sya, ne hochetsya. Gnusnyj byl tip. I mne ne zhal', chto Bellmaster nameren prodat' "Morskogo l'va". Tut poslyshalsya shum mashiny. Moshchnaya volna vozbuzhdeniya i lyubopytstva zahlestnula Saru, i, zahlopnuv dnevnik, ona vskochila i vybezhala iz komnaty. Kogda ona otkryla vhodnuyu dver', Farli podnimalsya po lestnice s futlyarom pod myshkoj. Sara brosilas' k nemu, shvatila za ruku i voskliknula: "Gde vy propadali, Richard? YA uzhe vse glaza proglyadela. Nu, chto skazal Norber? CHto?" Richard vzyal ee za plecho, prikriknul: "Nu, tiho, tiho! Uspokojtes'!" - No ya hochu znat'! YA dolzhna znat'! - Uznaete. Odnako sperva mne nado vypit'. - On uvlek ee v prihozhuyu. - Prostite chto zaderzhalsya. YA poobedal s Germanom - vy ego pomnite? - Konechno, pomnyu. - Potom prishlos' zaehat' k Marsoksu i koe-chto s nim obsudit'. A na obratnom puti zasorilsya karbyurator. - Nu, eto vse erunda. Glavnoe - vy vernulis' i sejchas zhe rasskazhete obo vsem. - Ona pochti vytolknula ego na verandu. - Sadites' i nachinajte, a ya tem vremenem prigotovlyu vam vypit'. - Otlichno. Menya muchit zhazhda. Nalejte piva. Richard sel za stolik, futlyar polozhil pered soboj. Sara nalila piva iz banki. Na mgnovenie ih vzglyady vstretilis', i nechto v ego glazah, v lice obespokoilo Saru tak sil'no, chto u nee dazhe ruki zadrozhali. Ona podala Richardu stakan, uselas' naprotiv i ne vyderzhala, voskliknula: "CHto-to neladno! Vy rasstroeny, pravda?" On postavil stakan, tak i ne prigubiv piva, otvetil: "YA - net. No eto ne glavnoe. YA za vas bespokoyus'. - I vinovato prodolzhil: - Sara, milaya, vest' ya prines pechal'nuyu. |tot poyas Venery - uvy, lish' kopiya. Po sravneniyu s originalom on nichego ne stoit". Ona slushala ne slysha - potryasenie bylo stol' veliko, chto mysli na neskol'ko sekund, kazalos', utonuli v holodnom tumane. Ona otkinulas' na spinku kresla medlenno, slovno tuman lishil ee sposobnosti ne tol'ko soobrazhat', no i dvigat'sya. Odnazhdy ona poznala strah i v tot mig zakrichala. Sejchas ona poznala razocharovanie, no ponimala - na sej raz chuvstva pridetsya skryt'... Teper' ponyatno, pochemu Richard tak dolgo ne vozvrashchalsya. On ottyagival ob®yasnenie, no shchadil ne sobstvennye chuvstva, a ee, Saru... boyalsya razrushit' ee nadezhdu pomoch' emu. A sejchas uzhe ej prihoditsya sderzhivat'sya, shchadit' ego, izbavlyat' ot ovladevshego eyu otchayaniya. Kak mnogo ona rasschityvala sdelat' dlya Richarda! I vot teper', lishennaya etoj radosti, ne dolzhna vykazat', chto tyazhelo stradaet. Nakonec ona spokojno poprosila: "Richard, rasskazhite bez utajki, o chem govoril vash drug. Nichego ne bojtes'. Hudshee uzhe pozadi, i ya, - ej udalos' ulybnut'sya, - teper' vyderzhu vse". On tronul ee za konchiki pal'cev: "Vot i umnica. YA ponimayu - vam hotelos' otblagodarit' menya. Pust' dazhe protiv moej voli. I zhal' vse-taki, chto ya privez durnye vesti... nevynosimo videt' vas rasstroennoj i... " - Richard, k delu. - Da, da, vy pravy. Davajte pokonchim s etim. Sara vnimala pereskazu uslyshannoj ot Norbera istorii poyasa Venery. I kak ni stranno, ej stanovilos' legche ot zarozhdavshegosya... net, ne gneva... skoree, prezreniya k lordu Bellmasteru, tak naglo obmanuvshemu ee mat'. Sara smutno pomnila ego po redkim vizitam na villu. Povzroslev, ponyala, - hotya redko terzala sebya myslyami ob etom, - chto mat' byla ego lyubovnicej dazhe posle zamuzhestva. Neuzheli takoj bogach sposoben lyubit' den'gi nastol'ko, chtoby radi nih obmanut' mat'? Ne stesnennaya bolee religioznymi zapretami, Sara pozhelala, chtoby zhadnost' kogda-nibud' pogubila ego. Pust' ona tozhe greshna i budet, vidimo, obdelena Bozh'ej blagodat'yu... no ved' ona v grehe svoem ne navredila nikomu, tol'ko sebe... i tak hotela... tak hotela otblagodarit' Richarda za to, chto do sih por zhiva. Slezy zakololi glaza, i Sara zazhmurilas', chtoby ih ne zametil Richard. A kogda peresilila slezy i razomknula veki, on vzyal ee ruku v svoi, i ego uglovatoe, sovsem ne krasivoe smugloe lico rasplylos' v grustnoj ulybke. - Vot tak, devochka moya. No nichego ne podelaesh' i, po-moemu, ne stoit sidet' s mrachnymi licami, skorbet' o proshlom. Nepodaleku est' horoshij restoranchik. Vozvrashchayas' ot Norbera, ya zakazal tam stolik. Tuda-to my i poedem, zabudem o poyase Venery i lorde Bellmastere. A obo mne ne trevozh'tes'. - On vstal, i Sara podnyalas' vmeste s nim. - Vse obrazuetsya. - O, Richard... Sara podoshla, on polozhil ruku ej na plecho, prityanul k sebe: "Uspokojtes'. Pojdite prinaryadites'. V tom restorane prekrasno gotovyat omarov". ... Restoran ej ponravilsya, ona celikom pogruzilas' v ego atmosferu... lihoradochno pytayas' zabyt' o nedavnem razocharovanii, pochti perevoplotilas' v tu schastlivuyu i dovol'nuyu Saru Branton, kakoj byla by, esli by dela shli horosho. Ona vypila bol'she, chem obychno, potom tancevala s Richardom i, hotya za dolgie gody v monastyre pochti razuchilas', na pomoshch' prishlo vrozhdennoe chuvstvo ritma. A vskore okazalos', chto pritvoryat'sya veseloj i skryvat' grust' uzhe ne nuzhno - durnoe zabylos' samo soboj. O zavtrashnem dne i voobshche o budushchem Sara i Richard ne govorili. Hotelos' prodlit' ocharovanie vechera, plyt' po ego techeniyu. Do zavtra bylo daleko, ego ten' eshche ne padala na Saru. Vozvrashchalis' oni s vklyuchennym radio, a kogda otpravilis' spat', Sara, prezhde chem ujti k sebe, ostanovilas' na verhnej stupen'ke lestnicy. Richard polozhil ruki ej na plechi, shiroko, no tak neuverenno ulybnulsya i poceloval v shcheku. - Vot tak. Spokojnoj nochi. I ne bespokojtes' o budushchem. YA o nem ne perezhivayu nikogda. Vse imeet obyknovenie stanovit'sya na svoi mesta. - Da, konechno. - Ona vzyala ego ruku i pocelovala v kostyashki pal'cev. - Vse budet v poryadke. Ona ne zadernula shtory. Spal'nyu zalival seryj svet zvezd, povsyudu prolegli dlinnye teni, i vskore Saru protiv voli pokinuli porozhdennye restoranom veselost', muzhestvo i reshimost', a otchayanie, kotoroe ona stol' tshchatel'no skryvala ot Richarda, vernulos' k nej. "Net, - trezvo rassudila ona, - restoran - ne uteha, lish' narkotik, goreutolyayushchee, ch'e dejstvie bystro prohodit". Ona vdrug sela na posteli i, preziraya sebya za slabost', zaplakala, zakryv rukami lico, izo vseh sil starayas' sderzhat' slezy, pereborot' po-detski muchitel'noe razocharovanie. No plakala vse sil'nee, nakonec sovsem poteryala vlast' nad soboj, i ni styd, ni gordost' uzhe ne mogli sovladat' s ee gorem. ZHalost' k samoj sebe i bessmyslennye opaseniya perepolnili Saru, i ona zarydala v golos. Nikogo-to u nee net, ona odna na vsem svete... i chto by ni pytalas' sozdat' sebe ili drugim, obrecheno. Vot uedet Richard i ostavit ee zdes', na ville odnu-odineshen'ku... luchshe by, da, luchshe by on ne uslyshal ee kriki v tu rokovuyu noch'. V samuyu tyazheluyu minutu ona ponyala, chto Richard sidit ryadom, obnimaet za plechi, prizhimaet k sebe, shepchet chto-to uspokaivayushchee ej v zalituyu slezami shcheku. Ona krepche prizhalas' k nemu, ishcha zashchity v ego tverdosti i sile protiv sobstvennoj slabosti, i ego laski rozhdali v nej novuyu strast', ukroshchavshuyu ee strashnye muki... Prosnulas' ona uzhe utrom. Spal'nej zavladelo solnce. S ulicy slyshalos' chirikan'e voevavshih na doroge vorob'ev. Izdaleka donessya kolokol'chik - takoj priveshivayut kozam. Sara lezhala ne shevelyas', vpityvala teplo ruki Richarda, chto obnimala ee za sheyu. Ne glyadya na nego, ona znala - on ne spit. U nee ne bylo ni myslej, ni chuvstv, kotorye hotelos' by vyrazit' slovami. Razum i telo slilis' v blazhenstve, i ego ne stoilo osparivat' ili portit' razgovorami. Richard nemnogo podvinulsya, - ona oshchutila, kak povernulas' ego ruka, - pripodnyalsya i, ulybayas', vzglyanul ej v lico. Ona ulybnulas' v otvet, i ego guby nezhno ovladeli ee gubami, ruki vernulis' k ee telu, vnov' razbudili ee zhelanie. Na sej raz on byl sama nezhnost', laskal i leleyal ee - i oni nachali prazdnovat' proryv k polnomu osvobozhdeniyu ot proshlogo, istinnomu vzaimoponimaniyu. Za oknom shel dozhd' - vetra ne bylo, tyazhelye kapli padali otvesno, - i raspustivshiesya na ulice raznocvetnye zontiki v rukah shedshih obedat' zhenshchin sopernichali s chetko podobrannymi cvetami na klumbah parka. Sidya u okna v tesnom kabinete Keslejka, Arnold Geddi nablyudal za nimi i teshilsya mysl'yu o predstoyashchem vizite k dame na Kadogen-skver. Na stole pered Keslejkom lezhali privezennye ot miss Branton dokumenty, za kotorymi i zashel Geddi. - Kstati, mne vot chto prishlo v golovu, - zametil Keslejk. - YA, konechno, predupredil miss Branton, chtoby po vsem notarial'nym voprosam ona svyazyvalas' lichno s vami. No vdrug ona pozvonit v CHeltnem i sprosit menya? Ot takogo nedorazumeniya nado zastrahovat'sya. Ved' vash sekretar' mozhet prostodushno otvetit' ej: "Nikakogo mistera Keslejka u nas net, mem". Stavlyu sebe dvojku za to, chto ne produmal i ne reshil etot vopros eshche v Portugalii. "Umnica, - podumal Geddi s ulybkoj. - Takim kogda-to byl i ya. No vse ne predusmotrish'. |to vyshe chelovecheskih sil. Slovom, paren' - molodec". Geddi proglyadel siyu tonkost' i sam, no priznavat'sya ne stal. "Esli ne znaesh', chto skazat', delaj reverans", - vspomnilos' iz Kerrolla, i Geddi zachem-to otkashlyalsya, vazhno kivnul i skazal: "Takaya mysl' prihodila mne v golovu, mister Keslejk. Moi telefonistki poluchili ukazanie soedinyat' vseh, zvonyashchih misteru Keslejku, so mnoj". - Vy ochen' pronicatel'ny, mister Geddi. Spasibo. - Privychka, moj mal'chik. Ved' vy, hotya i ne podaete vida, - i pravil'no, - znaete, chto kogda-to ya rabotal zdes'. Sidel kak raz na vashem meste. No nedolgo i rad etomu, v otlichie ot vas. - Da, ya v kurse dela, - ulybnulsya Keslejk. - Vy tozhe sluzhili pod nachalom Kuinta? - O, net, chto vy! |to bylo vo vremya vojny, Kuinta togda pereveli v Vashington. YA rabotal na Polidora, ocharovatel'nogo greka. Ocharovatel'nogo, vozmozhno, ne dlya muzhchin, no uzh tochno dlya zhenshchin. Priznat'sya, on obladal i drugimi dostoinstvami. - Nichego o nem ne slyshal. - Dorogoj moj Keslejk, zdes' sluzhilo nemalo lyudej, o kotoryh segodnyashnee pokolenie ponyatiya ne imeet. Vprochem, bednyaga Polidor davno umer. No raz uzh, kak pisal Kerroll, "lukavstvo nikogda ne bylo v chisle moih porokov", soznayus', ya ego nedolyublival. A teper' rasskazhite eshche o Richarde Farli. Opishite ego harakter v obshchih chertah. Keslejk vylozhil vse, chto znal o Farli i ego roditelyah, zakonchil tak: "Tolkom pobesedovat' s nim mne udalos' lish' odnazhdy - za sovmestnym uzhinom. On mne ponravilsya, hotya porohu, po-vidimomu, ne izobretet. Odin iz oficiantov v gostinice, gde ya ostanavlivalsya, obmolvilsya, chto sluzhil u Farli - kogda tot derzhal restoran na poberezh'e. Farli byl horoshim nachal'nikom, no plohim predprinimatelem. Slishkom mnogo daval v dolg priyatelyam, i v itoge razorilsya sam. On, naverno, iz teh, kto schastliv zhit' odnim dnem. No zhenshchinami, po slovam oficianta, ne interesovalsya sovsem. - Izvrashchenec? - Net. Prosto ne glyadel na nih i vse. A vy podumali, zachem emu miss Branton? - Net. - Geddi pokachal golovoj. - Ona, kak vy by skazali, tol'ko chto iz yajca vylupilas'. Odnako Sara - doch' ledi Dzhin, i esli unasledovala ee harakter hotya by napolovinu, - on slegka ulybnulsya, - to znaet sebe cenu, i trevozhit'sya za ee zhizn' nechego. - Tak zhe, kak i za blagosostoyanie. Otec obespechil ee horoshim soderzhaniem. A nedavno ona unasledovala ot materi, - Keslejk postuchal pal'cem po dokumentam, kotorye namerevalsya zabrat' Geddi, - ochen' cennyj zolotoj poyas. Hotya i ne zastrahovala ego - reshila podarit' Farli v blagodarnost' za spasenie. - Neuzheli? - Geddi pomedlil, vspomniv pogovorku kerrollovskoj gercogini: "Esli by nikto ne soval nos v chuzhie dela, mir krutilsya by gorazdo bystree". I pozvolil sebe rasskazat' cheloveku iz Kletki nechto tomu yavno ne izvestnoe: - "Somnevayus', chto poyas vyruchit Farli. |to krasivaya veshchica cenoj v neskol'ko soten, ne bol'she. Ved' eto kopiya, o chem ledi Dzhin i ne dogadyvalas'. Lord Bellmaster podaril ej original, a potom, kogda emu srochno ponadobilis' den'gi, podmenil ego. YA znayu ob etom dopodlinno. - On s naslazhdeniem primetil, kak zastyli v izumlenii glaza i lico Keslej-ka. - Buduchi poverennym v ego delah, ya sam dogovarivalsya o tajnoj prodazhe poyasa odnomu nemcu - on uzhe umer i zaveshchal poyas, po-moemu, kakomu-to iz evropejskih muzeev". - Vy soobshchili ob etom v Kletku? - Zachem? YA togda uzhe ne byl s nej svyazan. YA i sejchas vernulsya syuda, - zametil on s grustnoj usmeshkoj, - lish' potomu, chto menya bukval'no k stenke priperli. Ne lyublyu ya Bellmastera, potomu i reshil donesti vam ob etom udivitel'nom pustyachke. No uveren - verham Kletki on izvesten. Kogda Geddi otklanyalsya, Keslejk podoshel k oknu. Ozero v parke nalilos' svincom, ryabilo pod naporom livnya. Keslejk byl blagodaren Geddi, hotya i ponyal teper', pochemu tot ne zaderzhalsya v Kletke - on byl slishkom pohozh na staruhu-spletnicu. Keslejk po-prezhnemu stoyal u okna, kogda dver' raspahnulas' i voshel Kuint v plashche i shlyape. "Obozhayu dozhd', - veselo skazal on. - Vozduh chishche, da i moim meham legche. Sejchas za nami priedet mashina. Vy porabotali otlichno, posemu my edem obedat' v restoran. Kak nash dorogoj Geddi? Po-prezhnemu citiruet L'yuisa Kerrolla?" - Tak vot chto eto byli za priskazki! - Ne tol'ko byli, no i est'. Odnazhdy on zayavil mne, chto nashe vedomstvo luchshe nazvat' ne Kletkoj, a Krokodilom: "I skromno ulybayas', on kil'ku v gosti zval". - Ne tol'ko kil'ku, no i akul, ser. - Verno, nas ne pugaet ni velichina, ni sezon, kogda rybachit' zapreshcheno. Zametiv v okno, chto u pod®ezda ostanovilas' mashina, Keslejk radostno poshel k veshalke za shlyapoj i pal'to - eti neskol'ko sekund pozvolyat sobrat'sya s myslyami - i skazal: "On priznalsya, chto kogda-to rabotal u nas. S nekim Polidorom". - Pravda? On i vpryam' rabotal s... vernee skazat', na Polidora. Nikto nikogda ne rabotal s Polidorom. Lyudi ili podchinyalis' emu, ili rukovodili im. - Kuint zamolk, poglyadel, kak Keslejk nadevaet pal'to, suho hmyknul i prodolzhil: - Pozhaluj, posle obeda ya prinesu dos'e na nego. Vam stoit prochest'. Potom dolozhite svoi soobrazheniya, - vdrug prosiyal: - Polidor, znaete li, davnym-davno pogib. Neschastnyj sluchaj. Nastoyashchaya tragediya. Nu, pojdemte. - On po-otecheski vzyal Keslejka pod ruku i vyvel iz kabineta. Keslejk povinovalsya nachal'niku so schastlivoj ulybkoj. Vpervye emu obeshchali dat' prochest' dos'e na sotrudnika Kletki, i, znaya Kuinta, on ponimal - eto ne prosto nagrada za sluzhbu, i vyzvana ona ne mimoletnym raspolozheniem nachal'nika k podchinennomu. Farli, v pizhame i halate, tolknul bedrom poluotkrytuyu dver' i voshel v spal'nyu, nesya na podnose zavtrak. Sara sidela v posteli, nakinuv na plechi koroten'kuyu nochnuyu rubashku. - Zavtrak, sen'orita, - progovoril Richard, ulybayas'. - I eshche raz s dobrym utrom. - On postavil podnos na krovat' i legon'ko poceloval Saru. Nalil kofe v dve chashki, vzyal odnu i uselsya za stolikom u okna. - Richard, zakroj dver', - poprosila Sara. - Fabrina uvidit. On povinovalsya i skazal: "Radi nee ne bespokojsya. Ona uzhe v kurse dela". - Otkuda ty znaesh'? - Tebe i vpryam' nuzhno ob®yasnit'? - Da, i, kstati, ty chto, est' ne sobiraesh'sya? - Net. Kofe vyp'yu i vse. Ona dogadalas' potomu, chto vlyublennyh vydayut glaza. Da i ne tak ona glupa, chtoby ne otlichit' postel', v kotoroj spali, ot prosto skomkannoj. A esli hochesh', chtoby nashi otnosheniya vyglyadeli dlya nee normal'no, skazhi ej, chto my sobiraemsya pozhenit'sya. Na svete net takoj strany, gde by vlyublennye ne zabegali vpered. - Ty ochen' pryamolineen. - Znayu. |to ot schast'ya. Tebe pridetsya s etim smirit'sya. - Ty i vpryam' hochesh' svad'by? - Net, esli u tebya najdetsya mysl' poluchshe. - Otkuda?! - Znachit, resheno. Ili tebe hotelos' uslyshat' bolee napyshchennoe predlozhenie ruki i serdca? - Net, durachok. Sojdet i takoe. Richard, ya prosto ne veryu svoim usham. - YA vsegda govoryu pravdu. Znaj, mne mozhno verit'. I ya ne storonnik polumer. Esli krashu bassejn, to polnost'yu. I tak vo vsem. Pogovorim ser'ezno ili prosto nasladimsya zavtrakom i vdovol' naglyadimsya drug na druga? - Mne na tebya za vsyu zhizn' ne naglyadet'sya. Kak, po-tvoemu, u nas budet rebenok? - Neuzheli ty dumaesh', chto net, - rassmeyalsya on, - esli my stanem prodolzhat' v tom zhe duhe? - Ty snova pryamolineen. - Horosho, stanu praktichnym. Ty, nadeyus', ponimaesh', chto ya zhenyus' na tebe i iz-za deneg tozhe? Ved' krome dvuh tysyach eskudo, shtanov i mashiny, davno perezhivshej luchshie dni, u menya nichego net. - Pereb'emsya. U menya est' villa, renta ot otca... da i za poyas Venery mozhno koe-chto vyruchit'. - A ya stanu opyat' baklushi bit'? Net, tak delo ne pojdet. - Kak zhe byt'? - Ne znayu. Nado podumat'. - On pomolchal nemnogo, soznavaya, chto eto ne pustye slova, kotorymi prikryvayut istinnye plany na budushchee. Emu ne hotelos' poka obsuzhdat', razbirat' proisshedshee mezhdu nim i Saroj. Vremya i obstoyatel'stva otkryli ih drug drugu. I ih lyubov' krepnet s kazhdoj minutoj. I tochka. Ne v ego haraktere osparivat' sluchivsheesya. Glavnoe - oba rady takomu raskladu. Vot Sara sidit i smotrit na nego - vse ta zhe i vmeste s tem sovsem drugaya. Da i on uzhe daleko ne prezhnij Richard Farli. Nevedomye ranee chuvstva izmenili ih, vyveli na novuyu stupen', gde zhdalo nepredvidennoe schast'e. Teper' ona stala zhenshchinoj, a on - muzhchinoj v polnom smysle etih slov. Oni voistinu rascveli. I greshno bylo by razbirat' sluchivsheesya po chastyam, pytayas' ponyat', kak ono zarodilos' i chem dyshit. Inache mozhno i ne sobrat' ego potom. I Sara - ona, kazalos', uzhe obrela sposobnost' chitat' mysli Richarda - skazala: "Ne stoit toropit' sobytiya. U nas ujma vremeni obdumat' i ustroit' nashu zhizn'". - Verno, - ulybnulsya on. - A poka davaj prosto povitaem v oblakah. Zemnymi delami zajmemsya potom. - I vse-taki nado napisat' obo vsem otcu. Ved' on moj edinstvennyj blizkij rodstvennik i - nesmotrya na proshloe - otnessya ko mne so vsej dushoj. - Konechno... - On chut' otvernulsya, chtoby ona ne uvidela ego lica polnost'yu. Uzhe bez muk - koshmary kazhetsya, ostavili ego - on podumal, kak obradovalis' by oni takomu pis'mu, esli by byli zhivy. Mat' obozhala by Saru... a otec odnazhdy skazal by: "Esli budesh' ee obizhat', ya s tebya shkuru spushchu". On slegka smutilsya i, po-prezhnemu skryvaya lico, povertel v rukah vzyatuyu so stola knigu, prochel nazvanie na pereplete: "Besedy dushi i tela - Svyataya Katerina Genuezskaya". Ne vypuskaya ee iz ruk, on povernulsya k Sare i prodolzhil: "Ne slishkom li eto ser'eznoe dlya tebya chtenie?" - Otnyud'. - Sara rashohotalas'. - |to dnevnik materi. YA privezla ego iz |storilya vmeste s poyasom. Mat' nazvala ego, navernoe, tak, chtoby nikogo chuzhogo ne prel'shchalo zaglyadyvat' tuda. Ona obozhala podobnye rozygryshi. - Neuzheli? Ona, vidimo, byla ochen' interesnoj zhenshchinoj. Pri sluchae rasskazhi mne o nej. - Konechno, rasskazhu, no pochemu by tebe ne prochest' ee dnevnik? On rasskazhet o materi gorazdo luchshe menya. - No razve mozhno zaglyadyvat' v chuzhoj dnevnik? - O, Richard, ne bud' takim shchepetil'nym, - Sara vnov' rashohotalas'. - CHitaj na zdorov'e, esli hochesh'. Mat' zaveshchala ego mne, a vse moe teper' prinadlezhit tebe. - Ladno, kogda-nibud'. - On polozhil dnevnik na mesto i povernulsya k Sare vsem licom; poglyadel, kak ona namazyvaet na hleb maslo, a potom - persikovoe varen'e. Lyubov' k nej sogrela ego. "Kakaya ona krasivaya devushka... net, teper' uzhe zhenshchina... polnogrudaya, strastnaya... Gospodi, skol'ko let ona poteryala. Glupaya zateya, vse eti monastyri... Neuzheli Bogu nravitsya, kogda lyudi otrekayutsya ot mira?" - On otognal eti mysli i s legkim serdcem zametil: - Ty varen'em vsyu postel' zakapala. A ya na lipkih prostynyah spat' ne lyublyu. - Ne bespokojsya. - Ona ulybnulas'. - YA ih peremenyu. Idi syuda, poceluj menya i ya dobavlyu tebe kofe. On podoshel k nej, a ona tem vremenem polozhila buterbrod na podnos i vyterla guby salfetkoj. On postavil podnos na pol i skol'znul k nej v postel'. - Richard, ty chto! O, Richard! - Sara... milaya Sara... Polkovnik Branton stoyal spinoj k Geddi, razglyadyval prospekt za oknom. Molodye listochki na derev'yah trepetali pod vetrom, solnce ryabilo na nih, slovno na reke. Ne za gorami maj. Vse rastet, vse volnuet i volnuetsya... yagnyata i ozimye... molodye devushki i devushki uzhe ne stol' molodye... molodye lyudi i neschastnye stariki - takie, kak on sam. Branton ulybnulsya myslyam. I zagovoril: - Dela priveli menya v CHeltnem, vot ya i reshil zaglyanut' k vam, pokazat' ee pis'mo. A ona darom vremya ne teryaet. Vosem' let prosidela v monastyre... odnako, edva sbezhav ottuda, vlyubilas' i sobralas' zamuzh. Est' v nej chto-to ot Evy, chem ee mat' obladala v izbytke. Vy znakomy s etim parnem? Geddi otorval vzglyad ot pis'ma Sary, kotoroe tol'ko chto dochital: "YA naslyshan o nem. Odin iz moih podchinennyh ezdil k miss Branton ulazhivat' denezhnye dela i vstrechalsya s nim. Govorit, horoshij paren', no ne slishkom chestolyubivyj. Ego otec sluzhil v VMF, vyshel v otstavku kapitanom vtorogo ranga". - |to uzhe koe-chto. - Kstati, imenno on vytashchil ee iz morya. - Neuzheli? Togda vse yasno kak bozhij den'. CHto eshche mozhet sil'nee vzvolnovat' takuyu prostushku, kak Sara? Oni namerevayutsya vskore priehat' ko mne. On, vidimo, hochet sdelat' vse chest' po chesti. Prosit' ruki moej docheri, kak v starye vremena... i ya ne protiv. Priznat'sya, ya dazhe tronut. Mne chasto kazalos', budto ledi Dzhin syzmal'stva nastraivala Saru protiv menya. Bog znaet, pochemu. Kstati, ne zabud'te rasskazat' obo vsem Bellmasteru. - Razumeetsya. - Vozmozhno, on podgotovit brachnyj kontrakt. - Branton ulybnulsya. - CHerez menya, konechno. - Vryad li. - Pozhaluj, vy pravy. Strannaya ptica, etot Bellmaster. Tak i ne mogu v nem razobrat'sya. Do sih por ne ponyal, pochemu on ne zhenilsya na ledi Dzhin. U nego i bez toj amerikanskoj hryushki deneg hvatalo. Naverno, on schital ledi Dzhin chereschur nepredskazuemoj. Ne sozdannoj dlya zamuzhestva. Uzh slishkom ona byla, kak govoritsya, do muzhchin ohochaya. - Branton podoshel k stolu, vzyal pis'mo. - ZHelaete skopirovat' ego? - Net, spasibo. No prochel s radost'yu. Nadeyus', Sara budet schastliva, a vy napishite ej ob etom. - Net, starik, zajmites' etim sami. Po pravu poverennogo v delah sem'i, - Branton rashohotalsya, - dobryaka-notariusa... blagorazumnogo, vsemi uvazhaemogo. B'yus' ob zaklad, vam uzhe prihodilos' razgrebat' gryaz'. Geddi podavil razdrazhenie i spokojno otvetil: "Da... tak zhe, kak i vam v armii, verno?" - Ne tol'ko razgrebat', no i zhit' v nej. Durakov vozvyshali nad klassnymi parnyami na kazhdom shagu... Odnako mne pora ehat', zabirat' svoyu d'yavolicu iz parikmaherskoj. Oh uzh eti zhenshchiny... Slava Bogu, zhenshchin ya lyublyu, no chtoby derzhat' ih v uzde, nuzhna tverdaya ruka. Vprochem, priznayus', s ledi Dzhin mne bylo ne sovladat' - da upokoj, Bozhe, ee irlandskuyu Dushu. Kogda Branton uehal, Geddi pozvolil sebe zakurit'. Segodnya on pochemu-to ostalsya nedovolen polkovnikom. Itak, Sara sobiraetsya zamuzh. CHto zh, po slovam Brantona, luchshego dlya nee i zhelat' nel'zya. "Mozhet byt', imenno poetomu, - osenilo Geddi, - on i yazvil? Konechno zhe! A u menya uma ne hvatilo dogadat'sya srazu. Eshche by emu ne zloradstvovat'! A ved' Bellmaster postavil vse tochki na "i", okonchatel'no ispoganil emu zhizn'. Ved' Brantonu bol'she vsego na svete hochetsya syna ili doch' - lyubit' ih i leleyat'. Da i otec iz nego poluchilsya by otmennyj. Bednyj Branton, prodalsya za den'gi i obeshchanie bystroj kar'ery. Kak eto pohozhe na Bellmastera - obmanyvat' lyudej, posuliv im samoe zhelannoe". On potyanulsya k pryamomu telefonu i pozvonil v Kletku. |togo mozhno bylo i ne delat', no ego tolknula nedavno vozrozhdennaya staraya privychka. Pogovoriv s Keslejkom, Geddi pozvonit lordu Bellmasteru. Hotya Bellmastera novosti vryad li zainteresuyut. Kogda pozvonil Geddi, Keslejk chital dos'e na Polidora. Pogovoriv so stryapchim, on napisal Kuintu koroten'koe donesenie, vvel nachal'nika v kurs dela. Svedeniya est' svedeniya - oni vsegda prigodyatsya. Vidimo, Farli - paren' chto nado. Ne pronyra i ne styazhatel'. Skoree vsego, s Saroj oni uzhivutsya. Po suti svoej on chestnyj i umnyj. Hotya, vozmozhno, nemnogo lenivyj. Da i Sara neploha. Vprochem, ona ne v ego, Keslejka, vkuse. Emu glyanulis' takie, kak Margaret - malen'kie, zhivye bryunetki. Vremya ot vremeni on vyalo sprashival sebya, stoit li Kletka teh zhertv, kotorye trebuet. Ved' on probilsya by i v policii... zhenilsya na Margaret... obzavelsya domom... det'mi... On vernulsya k dos'e na Polidora, dochital ego. Ono zakanchivalos' skupym nekrologom. "Pogib vo vremya progulki na yahte lorda Bellmastera "Morskoj lev". Byl shtorm, kater, v kotorom ledi Dzhin, lord Bellmaster (za shturvalom) i Polidor napravlyalis' ot yahty k beregu, perevernulsya. Ledi Dzhin i lord Bellmaster dobralis' do berega vplav'. Polidor plavat' ne umel, a spasatel'nogo kruga na katere ne okazalos'. Telo vylovili cherez nedelyu. CHerep utonuvshego byl prolomlen - Polidor, ochevidno, udarilsya pri padenii ob ugol borta katera. Pri rassledovanii lord Bellmaster prisutstvoval lichno, a ledi Dzhin iz-za bolezni prislala pis'mennye pokazaniya. Byla zasvidetel'stvovana smert' ot neschastnogo sluchaya. RNP. " "Lyubopytno, - podumal Keslejk. - Ne potomu li Kuint i pozvolil mne ego prochest'? Ved' RNP oznachaet "Rassledovanie ne prekrashcheno". Odno delo - vyvod patologoanatoma o smerti ot neschastnogo sluchaya i sovsem drugoe - ishodivshij iz Kletki prikaz ne prekrashchat' rassledovanie". GLAVA SEDXMAYA Richard byl na rasput'e. Sare nachali prihodit' den'gi ot otca v bank, kotoryj ona vybrala v Faro. Stryapchij vyslal ej pasport. I vot segodnya ona uehala pokupat' plat'ya dlya poezdki v Angliyu - oni oba soglasilis', chto pered svad'boj nado navestit' ee otca. A mozhet byt', - Richard ne vozrazhal, dlya nego eto znacheniya ne imelo - i obvenchat'sya tam. Znaya, chto Richardu budet skuchno slonyat'sya po damskim magazinam, Sara vmesto nego vzyala s soboj Fabrinu (v znak blagodarnosti) i Mariyu (za shofera). Richard soglasilsya - svoyu staruyu mashinu emu ne zhal' bylo odolzhit' i samomu skvernomu voditelyu na svete. I vot v desyat' utra on sidel na verande, potyagival pivo i razmyshlyal, chto delat' dal'she. K prazdnosti ne privyk. Pust' u nego ne bylo ni chestolyubiya, ni yasnoj celi v zhizni, odnako bezdel'e ugnetalo. Konechno, lyubov' i svad'ba s Saroj skrasyat zhizn'. No vse sil'nee hotelos' emu zanyat'sya, ovladet' chem-nibud' del'nym, chem mozhno bylo by poistine gordit'sya, chto prevratit ego, bezzabotnogo prostofilyu, v podlinnogo muzha, otca, kormil'ca. O chem eto on govoril odnazhdy s Saroj? Ob usad'be v Dordoni, kotoruyu mozhno peredelat' pod gostinicu. Eshche nedavno eto byla pustaya fantaziya. No ne teper'. Vdvoem oni by spravilis'. Ved' ni on, ni Sara nichem s Portugaliej v obshchem-to ne svyazany, v Angliyu uezzhayut bez sozhalenij. A po puti mozhno zaskochit' v Dordon', razyskat' tu usad'bu. I ne beda, esli ne hvatit deneg. Pri nuzhde berut ssudu v banke. Glavnoe - zacepit'sya, vzyat'sya za delo vser'ez, a ne tak, kak on rabotal u sebya v restorane. I nikomu ne davat' v dolg. Esli ran'she on zhil sam po sebe i mog takoe pozvolit', to skoro pridetsya zabotit'sya o zhene, a potom i o detyah. |to emu eshche v dikovinku, no uzhe nravitsya. Mozhet, i k luchshemu, chto poyas Venery okazalsya, chert poberi, poddelkoj. Ved' eto zdorovo - nadeyat'sya tol'ko na sebya, ne zhdat' pomoshchi svyshe, sozdavat' vse svoimi rukami. I vse zhe kakoj svoloch'yu byl Bellmaster - da i sejchas on, navernoe, ne luchshe... "Srazu i ne soobrazish', kuda ehat' i chto vzyat' s soboj otsyuda, - razmyshlyal on. - Kstati, villu mozhno prodat' - vot i den'gi. Kak zhe ya srazu ne dogadalsya? Da ved' ya nikogda nichem ne vladel. I na chuzhie sredstva ne rasschityval". Richard vstal. Reshil projtis' po ville. Missis Rindzhel Fejnz ee poryadkom zapustila. Mnogoe pridetsya remontirovat'. Novym vzglyadom oglyadel on nizhnij etazh zdaniya. Kraska na kuhne i v komnatah slug sil'no oblupilas'. Koe-gde otoshel kafel', odin iz kranov protekal, ramy potreskalis'. Slovom, nakopilas' prorva del. Vse eto dolzhen byl ustranyat' Mario, no esli v dome net istinnogo hozyaina, to i u slug opuskayutsya ruki. Richard ostanovilsya na lestnice, oglyadel portret kisti Avgusta Dzhona. Doch' pohozha na mat', no lish' vneshne. Sara, vstavshaya na nogi, stanovilas' vse rassuditel'nej i praktichnej. A ledi Dzhin, kazalos', plyla, edva kasayas' kamennyh stupenej, voznesshis' siloj b'yushchego cherez kraj, neukrotimogo duha. Net, ona ne vitala v oblakah slavy, zato vsegda - on uzhe tverdo znal - tyanula za soboj shlejf mnogochislennyh vozdyhatelej i lyubovnikov. Ona perelezala cherez zabory i pereprygivala glubokie yamy, ne boyas' slomat' ni nogi, ni sheyu, a esli i ispytyvala ugryzeniya, to ne sovesti. Richard popytalsya voobrazit' lorda Bellmastera. Uznaj ledi Dzhin, chto tot podmenil poyas, ona zakatila by zhutkij skandal. "Interesno, - podumal Richard, - na kartine ona s podlinnikom ili uzhe s poddelkoj?" Kak pohozha mat' na doch' s vidu i kak otlichaetsya po harakteru! Vprochem, nichego strannogo. On tozhe byl vneshne vylityj otec, no ne obladal i polovinoj ego dostoinstv. Richard prikryl glaza, nasladilsya spokojstviem, s kotorym teper' vspominal o roditelyah. I myslenno poblagodaril Saru. On podnyalsya po lestnice, poshel po komnatam vtorogo etazha - tak on kogda-to osmatrival zhilishcha druzej, reshiv podlatat' chto-nibud' v blagodarnost' za gostepriimstvo. Odnako sejchas im dvigalo drugoe; za neskol'ko nedel' nado bylo obnovit' vsyu villu, chtoby prodat' ee podorozhe... Gostinica v Dordoni. A pochemu by i net? Richard vospryanul duhom, predstaviv sebya otcom semejstva, predprinimatelem s yasnoj cel'yu v zhizni. Proshchaj, Farli, besshabashnyj skitalec; dobro pozhalovat', mister Farli, kormilec i truzhenik. On voshel v spal'nyu Sary. Odnu iz okonnyh ram pridetsya perebrat' - ot syrosti ona iskrivilas'. Plitka u dveri vspuchilas' - ee nado budet podnyat' i perelozhit'. Ogrehi brosalis' v glaza to tut, to tam. Oni i spasut ot bezdel'ya. Richard sel za pis'mennyj stolik, vynul iz uglubleniya list bumagi i akkuratno zapisal vse podmechennye na ville nepoladki. "Glavnoe - poryadok", - lyubil prigovarivat' otec. Sostaviv spisok, Richard zakuril i otdalsya vo vlast' schastlivyh razmyshlenij, kotorye, Bog dast, nikogda ne smenyatsya pechal'nymi. Napolnennyj radost'yu, on rasseyanno provel rukoj po sinej zamshevoj oblozhke knigi, ozaglavlennoj "Besedy dushi i tela - Svyataya Katerina Genuezskaya", - ona po-prezhnemu lezhala na stole. Potom vspomnil, chto eto dnevnik ledi Dzhin, vzyal ego, podumal: "Lyubopytno, chto pobudilo ee skryt' pravdu imenno pod takim zagolovkom? Vprochem, dusha i telo - v etom ves' chelovek". On ulybnulsya, soobraziv, chto vitavshaya nad stupenyami zhenshchina, voploshchenie Evy-soblaznitel'nicy, vybrala ego ne sluchajno. "Pobedit dobrodetel'", - bylo napisano na ee poyase. "Vryad li", - reshil Richard i poblagodaril Boga za to, chto Sara - v etom on vse bol'she i bol'she ubezhdalsya - nichut' ne zabluzhdalas' naschet materi i ee lyubovnikov. Ved' k shestnadcati godam deti uzhe prekrasno ponimayut, kakovy na samom dele ih roditeli. On razomknul zastezhku i otkryl dnevnik, polistal tonkie, uboristo ispisannye stranicy. Vdrug ego privlek risunok na polyah. ZHenshchina verhom, v damskom sedle, loshad' pereskakivaet cherez kamennuyu stenu. Risunok byl sdelan otlichno - bez edinogo lishnego shtriha. Sam Avgust Dzhon mog by gordit'sya ego avtorom. CHerez neskol'ko stranic risunki poyavilis' vnov'. Pozhiloj muzhchina vo frake razvalilsya v myagkom kresle s ryumkoj v odnoj ruke i sigaroj v drugoj. Vmesto lica u nego byla besovskaya rozha, na pol svisal hvost, kak u cherta. Vnizu stoyali napisannye vycvetshimi chernilami inicialy "L. B. " "CHto zh, - podumal Richard, - s takoj karikaturoj soglashus' i ya". Na oborote byli izobrazheny tri ptichki na vetke i koshka, chto, zataivshis', sledila za nimi. Zatem - vysokaya zhenshchina s diademoj na golove, veerom v odnoj ruke i povodkom v drugoj. Na povodke sidel karlik v odezhde dlya gol'fa i gercogskoj korone. Podpis' glasila: "|lla D. vygulivaet ego svetlost'". Inye bukvy zabegali na izobrazhenie - ochevidno, ledi Dzhin snachala risovala, a pisala potom. Na odnoj iz kartinok byla parovaya yahta s nadpis'yu "Morskoj lev" na bortu, okruzhennaya shlyupkami. Kogda Richard vnov' nachal listat' dnevnik, vypali dva lista bumagi. On podobral ih. Na pervom znachilos': "O soderzhimom etogo paketa izvestno otcu Ansol'do iz Sobora Bogomateri v Monchike, v prisutstvii kotorogo on i byl zapechatan, a takzhe sen'orite Meline Montes, moej lichnoj sluzhanke, kotoruyu ya obyazyvayu peredat' ego v polnoe i bezrazdel'noe vladenie moej docheri Sare Branton". Nizhe ih podpisej byli takie stroki: "Sara, dochen'ka moya, esli eto pis'mo popadet tebe v ruki, postav' za menya svechu i pomolis' za spasenie moej dushi i iskuplenie mnogochislennyh grehov". Na drugom listke bylo vyvedeno: "|to, Sara, moj lichnyj dnevnik. YA vela ego ot sluchaya k sluchayu na protyazhenii mnogih let. Rasporyazhajsya im, kak sochtesh' nuzhnym. Dzh. B. ". Kogda Richard zasovyval listki obratno v knizhku, emu stalo ne po sebe. Hotya Sara pozvolila chitat' dnevnik, on vdrug osoznal - razreshit' eto vprave lish' sama ledi Dzhin. Vprochem, ona tak i sdelala, zaveshchav rasporyazhat'sya dnevnikom Sare. Odnako chto-to po-prezhnemu smushchalo chestnogo po harakteru Richarda. Kakoj smysl chitat' dnevnik? Est' Sara, Richard lyubit ee i vskore nachnet s nej novuyu zhizn', tak stoit li voroshit' proshloe? Vyhvachennye s akkuratno ispisannyh stranic razroznennye stroki svidetel'stvovali: ledi Dzhin poveryala bumage vse svoi mysli bez utajki - nastol'ko, chto Richard listal stranicy, nevol'no starayas' nichego ne chitat', lish' rassmatrival kartinki, sdelannye chetkimi, skupymi shtrihami. Pravo na lichnuyu zhizn' imeyut dazhe umershie. Odnako esli ledi Dzhin priderzhivalas' togo zhe mneniya, zachem ona ostavila dnevnik Sare? Hotela chto-to peredat', soobshchit' ej? "Teper' Sara na moem popechenii, - rassuzhdal Richard, - i mne kazhetsya, ona znaet - ili dogadyvaetsya - o mnogom v haraktere materi. Tak stoit li podtverzhdat' ee hudshie opaseniya?" On vzglyanul na otkryvshijsya razvorot. Ledi Dzhin, kak uzhe ne raz byvalo, otkazalas' ot anglijskogo. Ona chasto pisala v dnevnike na francuzskom ili ital'yanskom. Sejchas vybrala francuzskij. "CHtoby obezopasit' sebya, Bellmaster byl gotov na vse. Delo konchilos' tem, chto on zamanil menya v lovushku i sdelal soobshchnicej ubijstva". Prochitav eti stroki, Richard glazam svoim ne poveril. Kak mozhno stol' oprometchivo zayavlyat' takoe, a dal'she v podrobnostyah obrisovyvat' ubijstvo cheloveka po imeni Polidor? |ta zhenshchina, vidimo, rehnulas'. I vdrug Richarda osenilo: ledi Dzhin potomu vela dnevnik stol' otkrovenno, chto on pri ee zhizni nahodilsya v ukromnom, nadezhnom meste. Malo togo, nikto ne stanet pisat' podobnoe bez vsyakih osnovanij, i oni legko ugadyvalis'. Ledi Dzhin szhigala zhazhda otomstit' lordu Bellmasteru, dazhe esli ej budet suzhdeno umeret' ran'she nego. A vprochem, odin Bog znaet, hotela li ona sdelat' orudiem mesti imenno doch'. Vryad li mat' byla stol' raschetliva. Net, skoree ona polagalas' na sud'bu. Na schastlivyj sluchaj dlya nee i zloj rok dlya Bellmastera - vdrug okazhetsya, chto Sara unasledovala hot' kaplyu togo, chem mat' obladala v izbytke, i chto iz solidarnosti zastavit ee opolchit'sya protiv Bellmastera. Richard so zlost'yu zahlopnul dnevnik i vstal. Nel'zya, chtoby zapiski materi popalis' Sare na glaza. Radi etogo on gotov dazhe lgat'. Pridetsya unichtozhit' dnevnik... i bud' chto budet. On poshel k sebe i zaper knizhku v chemodan. Pust' polezhit tam, poka on ne reshit, chto s nej delat'. Nu i podlec etot Bellmaster! Obmanyvaet mat' - da i doch' - snachala s poyasom Venery, a teper', pridya iz proshlogo materi, mozhet isportit' Sare vsyu zhizn'. Vyhodya iz spal'ni, Richard bormotal proklyatiya v ego adres. Kuint voshel k Keslejku s dos'e pod myshkoj, pozdorovalsya, nenadolgo zaderzhalsya u okna, a potom ustroilsya v potertom kozhanom kresle, polozhil nogi na divan u okna. Ego rezko ocherchennyj na fone blednogo majskogo neba profil' kazalsya surovym. - Dumayu, prishlo vremya soobshchit', - besstrastno nachal Kuint, - esli lord Bellmaster poluchit mesto posla v Vashingtone, vy poedete s nim kak ego lichnyj sekretar'. - Blagodaryu vas, ser. - Za chto? - Kuint posurovel eshche bol'she - tak byvalo vsegda, kogda on zlilsya. - Za priyatnuyu vest', ser. YA eshche ne byl v Amerike i... - I s nashej storony, - besceremonno prerval ego Kuint, - my, uveryayu vas, sdelaem vse, chtoby vy tuda ne popali. S Bellmasterom, razumeetsya. Konechno, my by predpochli i ego tuda ne puskat', no eto, vidimo, vyshe nashih sil. Kogda vsplylo delo s ledi Dzhin, ya ponadeyalsya bylo, chto Bog dast nam v ruki kozyri protiv nego. No uvy. - Da, ser. - CHto oznachaet eto "da, ser"? Uyazvlennyj, Keslejk pozvolil sebe vyrazit' negodovanie: "YA imeyu v vidu, ser, vot chto: hotya dokazatel'stv u menya net, ya uveren - Bellmaster do sih por sluzhit ne nam odnim. I nevozmozhnost' dokazat' eto lish' ukreplyaet moyu veru. YA prochel dos'e na Polidora. Bellmaster yavno ego ubil. Polidor byl chelovekom Kletki - vernym, gotov poruchit'sya, tol'ko ej. I nakopil dostatochno svedenij, chtoby pogubit' Bellmastera". - CHto zh... - Kuint nemnogo uspokoilsya. - Dogadat'sya ob etom netrudno. Oni s ledi Dzhin ubrali ego. A teper', umnica iz Devonshira, ob®yasnite, zachem. - U menya est' lish' predpolozheniya, pravdopodobnye domysly. - Tak vyskazhite ih. Esli ne hvataet faktov, stroyat gipotezy. I v etom net nichego zazornogo. Opishite mne zhizn' Bellmastera - tak, kak vy ee ponimaete. - Izvol'te. Naibolee deyatel'no on sotrudnichal s nami vo vremya i totchas posle vojny. Byl neobychajno znayushchim, poleznym chelovekom. No chto-to - vozmozhno, den'gi, a skoree, tshcheslavie... zhazhda vlasti, gordynya ili dazhe prezrenie k nam... - |to uzh tochno. -... zastavilo ego vesti dvojnuyu ili dazhe trojnuyu igru. Nachinal on, vozmozhno, radi deneg, a potom stal zanimat'sya shpionazhem iz chistogo razvlecheniya, daby poteshit' samolyubie. - Verno podmecheno. On prodolzhal shpionit' potomu, chto obman u nego v krovi. Zanimaetsya etim do sih por, ne otstupitsya i v Vashingtone. Potomu my i ne hotim videt' ego tam, no ne pojdesh' zhe k prem'er-ministru s pustymi rukami - Bellmaster davno kupil ego mnogochislennymi podachkami i umirotvorit lyuboj skazkoj. Fakty - vot chego trebuet melkotravchatyj um prem'era, chtoby nachat' dejstvovat'. Itak, prodolzhajte. On ubil Polidora, a zachem? - U togo bylo protiv Bellmastera nechto neoproverzhimoe. No Polidor ne podozreval, chto aristokrat znaet ob etom, a ego svetlost' darom ne poteryal ni minuty. Stuknul Polidora po golove... - Trost'yu, kak v starinnyh detektivah, a? - Kuint nakonec ulybnulsya. - A potom perevernul shedshij k beregu kater. |to bylo netrudno. YA posmotrel meteosvodku togo dnya. Semiball'nyj yugo-zapadnyj veter, sil'noe volnenie. - Neuzheli i do nee dobralis'? Molodchina. - Kuint yavno voodushevilsya. - A kak zhe nezabvennaya ledi Dzhin? - K tomu vremeni ona stala igrushkoj