zhdunarodnomu pravu, vydayushchiesya lingvisticheskie sposobnosti. ZHenat, dvoe synovej i doch', nikto iz nih ne sluzhit v vooruzhennyh silah. Reshil, po-vidimomu, chto treh pokolenij, otdannyh armii, dostatochno. CHetvero vnukov, podumal Alekseev. CHetvero vnukov.., kogda u cheloveka chetvero vnukov... Edinstvennyj porok -- lyubit igrat' v karty. Ne trezvennik, no p'et umerenno. O sklonnosti k seksual'nym izvrashcheniyam nichego ne izvestno, govoritsya v dos'e. Alekseev ulybnulsya, vspomniv etu strochku. My oba starovaty dlya takih glupostej, podumal on. Da i vremeni slishkom malo. Iz-za derev'ev poslyshalsya shum vertoletov. Alekseev stoyal na nebol'shoj polyane, ryadom s komandirskim bronetransporterom. |kipazh bronetransportera skryvalsya v lesu, vmeste so vzvodom avtomatchikov. Maloveroyatno, konechno, no vdrug NATO vospol'zuetsya takoj vozmozhnost'yu, chtoby likvidirovat' sovetskogo glavnokomanduyushchego -- net, my ne takie bezumcy, da i oni tozhe, reshil general. |to byl odin iz novyh "blekhoukov". Vertolet zavis v vozduhe i plavno opustilsya na zarosshuyu travoj polyanu. Nad golovoj barrazhirovali dva Mi-24. Dverca vertoleta otkrylas' ne srazu. Pilot vyklyuchil dvigateli, i nesushchie lopasti vrashchalis' eshche dve minuty, prezhde chem ostanovilis'. Zatem dverca otkrylas', i iz vertoleta spustilsya general. A on vysokij dlya desantnika, podumal Alekseev. x x x Verhovnyj glavnokomanduyushchij mog zahvatit' s soboj kol't 45-go kalibra s reznoj kostyanoj rukoyatkoj, podarennyj emu vo V'etname, no potom reshil, chto proizvedet vpechatlenie na russkogo, esli priletit nevooruzhennym v povsednevnoj forme desantnika. Vorotnik ego kurtki ukrashali chetyre general'skie zvezdy, a sleva na grudi vidnelis' znachki parashyutista i veterana-pehotinca. Sprava prostaya nashivka s familiej: "ROBINSON". Mne ne nado risovat'sya, Ivan, podumal general, -- ya pobedil. x x x -- Peredajte avtomatchikam v lesu, chtoby oni ubrali avtomaty i otoshli podal'she. -- No, tovarishch general! -- popytalsya vozrazit' ad®yutant. On tol'ko nedavno byl naznachen na etu dolzhnost' i ne uspel poznakomit'sya s privychkami generala. -- Ispolnyajte prikaz, bystro. Esli mne ponadobitsya perevodchik, ya podam znak. -- Alekseev poshel navstrechu amerikanskomu generalu. Ad®yutanty priblizilis' drug k drugu. Generaly otsalyutovali odnovremenno, no ni odin ne zahotel pervym protyanut' ruku. -- Znachit, vy Alekseev, -- proiznes Robinson. -- YA ozhidal kogo-to drugogo. -- Marshal Buharin v otstavke. Mezhdu prochim, vy otlichno govorite po-russki, general Robinson. -- Spasibo, general Alekseev. Mnogo let nazad menya zainteresovali p'esy CHehova, a ponyat' p'esy po-nastoyashchemu mozhno tol'ko na yazyke avtora. S teh por ya prochital nemalo russkoj literatury. Alekseev kivnul. -- K tomu zhe tak luchshe sumeesh' ponyat' svoego vraga. -- On pereshel na anglijskij yazyk. -- Mozhet byt', progulyaemsya? -- Kakaya ohrana u vas v lesu? -- Vzvod avtomatchikov iz motostrelkovoj divizii. -- Alekseev snova zagovoril po-russki. Robinson vladel russkim luchshe, chem on anglijskim, i Pavel Leonidovich uzhe dokazal sobesedniku shirotu svoih znanij. -- Otkuda my znali, kto priletit s vami v vertolete? -- |to verno, -- soglasilsya verhovnyj glavnokomanduyushchij. I vse-taki vy stoyali odin, na otkrytoj polyane, starayas' pokazat' mne, chto ne ispytyvaete chuvstva straha, podumal amerikanskij general. -- Itak, kakoj budet tema nashego razgovora? -- Prekrashchenie voennyh dejstvij. -- YA slushayu. -- Nadeyus', vy ponimaete, chto ya ne imel nikakogo otnosheniya k nachalu vsego etogo bezumiya. Robinson povernul golovu. -- A kakova sud'ba soldata, general? My vsego lish' prolivaem krov', i zatem nas obvinyayut v etom. Vash otec byl voennym? -- Da, tankistom. Emu bol'she povezlo, chem vashemu otcu. -- Tak i sluchaetsya chashche vsego, pravda? Prostoe vezenie. -- Tol'ko davajte ne budet govorit' ob etom nashim politicheskim deyatelyam. -- Alekseev edva ne ulybnulsya i lish' teper' zametil, chto zatronul temu, interesuyushchuyu Robinsona. -- A kto vashi politicheskie deyateli? Esli my hotim dobit'sya razumnogo resheniya konflikta, ya dolzhen soobshchit' svoim politikam, kto rukovodit vashej stranoj. -- General'nym sekretarem Central'nogo Komiteta Kommunisticheskoj partii Sovetskogo Soyuza yavlyaetsya Mihail |duardovich Sergetov. -- Kto? -- udivilsya Robinson. Pered vyletom on prochital spisok chlenov Politbyuro, no etoj familii v nem ne bylo. On popytalsya vyigrat' vremya. -- CHto tam u vas proizoshlo? Alekseev zametil, chto Robinson ozadachen, i na etot raz on ulybnulsya. Znachit, vy ne znaete, kto takoj Sergetov, tovarishch general? Dlya vas eto neizvestnyj faktor i vy nuzhdaetes' vo vremeni, chtoby obdumat' ego. -- Kak prinyato govorit' u vas, amerikancev, nastalo vremya peremen. Otkuda ty nauchilsya tak masterski igrat' v poker, synok? -- promel'knulo v golove verhovnogo glavnokomanduyushchego, voshishchennogo samoobladaniem russkogo generala. No u menya v rukah vse kozyri. A chto u tebya? -- Itak, chto vy predlagaete? -- YA ne diplomat, a vsego lish' soldat, -- otvetil Alekseev. -- My predlagaem prekrashchenie ognya, za kotorym posleduet postepennyj otvod vojsk na pozicii, zanimaemye pered nachalom vojny, na chto potrebuetsya dve nedeli. -- Za dve nedeli ya mogu dobit'sya etogo i bez prekrashcheniya ognya, -- holodno zametil Robinson. -- Cenoj ogromnyh poter' i kolossal'nogo riska, -- napomnil emu russkij general. -- Nam izvestno, chto u vas net goryuchego. Vsya vasha ekonomika razvalilas'. -- Vy sovershenno pravy, general Robinson, i esli razvalitsya i nasha armiya, kak vy govorite, u nas ostanetsya lish' odno sredstvo zashchitit' gosudarstvo. -- Vasha strana napala na strany NATO bez ob®yavleniya vojny, neuzheli vy polagaete, chto my prosto soglasimsya vernut'sya k status quo i ne potrebuem nichego bol'shego? -- negromko sprosil verhovnyj glavnokomanduyushchij, starayas' sderzhat' svoi chuvstva. On uzhe dopustil odnu oshibku, a oshibat'sya v takom dele -- nepozvolitel'naya roskosh'. -- Tol'ko ne govorite mne o bombe, vzorvannoj v Kremle, -- vam tochno izvestno, chto my ne imeli k etomu nikakogo otnosheniya. -- YA uzhe skazal, chto ne prinimal uchastiya v razvyazyvanii vojny. YA vsego lish' ispolnyal prikaz -- no neuzheli vy rasschityvaete, chto Politbyuro budet sidet' slozha ruki, nablyudaya za tem, kak razvalivaetsya ekonomika strany? Kakoe politicheskoe davlenie okazali by vy na nas, a? Esli by vy znali o kriticheskoj nehvatke nefti... -- Nam stalo izvestno ob etom vsego neskol'ko dnej nazad. Neuzheli prikrytie vse-taki srabotalo? -- podumal Alekseev. -- Pochemu vy ne soobshchili nam, chto nuzhdaetes' v nefti? -- sprosil Robinson. -- I togda vy soglasilis' by obespechit' eyu nashu stranu? Znaete, Robinson, ya ne yavlyayus' specialistom v mezhdunarodnyh otnosheniyah, kak vy, no ne nado prinimat' menya za duraka. -- Razumeetsya, my potrebovali by i poluchili koe-kakie ustupki -- no neuzheli vy schitaete, chto my ne poshli by na lyubye mery, lish' by izbezhat' etogo bezumiya? Alekseev sorval listok s dereva. Mgnovenie on pristal'no smotrel na nego, voshishchayas' chudesnoj set'yu prozhilok, gde vse svyazano drug s drugom. Ty tol'ko chto ubil eshche odno zhivoe sushchestvo, Pasha, podumal on. -- Dumayu, chlenam Politbyuro takaya mysl' dazhe ne prishla v golovu. -- Oni razvyazali vojnu, -- povtoril Robinson. -- Skol'ko lyudej pogiblo iz-za etogo? -- Vinovnye v etom arestovany. Ih zhdet sud kak gosudarstvennyh prestupnikov. Tovarishch Sergetov vystupal protiv vojny i riskoval zhizn'yu iz-za etogo. YA tozhe podvergalsya smertel'noj opasnosti, starayas' prekratit' ee. -- Vinovnyh vy peredadite nam. My snova sozovem Nyurnbergskij process, i ih budut sudit' za prestupleniya protiv chelovechestva. -- Vy poluchite ih tol'ko posle togo, kak zakonchitsya nash sud, -- i etot tribunal ves'ma prodolzhitel'nym, general Robinson, -- dobavil Alekseev. Sejchas oni govorili kak soldaty, a ne kak diplomaty. -- Neuzheli vy schitaete, chto postradali tol'ko vashi strany? Kogda-nibud' ya rasskazhu vam o teh stradaniyah, kotorye my vynesli ot etoj prognivshej verhushki! -- I vy polagaete, chto te, kto sejchas zahvatili vlast', sumeyut vse eto izmenit'? -- Otkuda ya znayu? No my popytaemsya. Kak by to ni bylo, eto nashe vnutrennee delo. Da neuzheli? -- edva ne skazal Robinson. -- Vy govorite slishkom uverenno dlya predstavitelya tol'ko chto sozdannogo i ves'ma neustojchivogo pravitel'stva. -- A vy, general, govorite slishkom uverenno dlya cheloveka, kotoryj vsego paru nedel' nazad nahodilsya na grani porazheniya. Pomnite, chto vy govorili ob udache? Nu chto zh, esli hotite, okazyvajte nazhim na nas. Sovetskij Soyuz bol'she ne mozhet vyigrat' vojnu, zato obe storony mogut ee proigrat'. Vy ved' znaete, chto vse viselo na voloske. My edva ne razgromili vas. Esli by ne eti proklyatye nevidimye bombardirovshchiki, unichtozhivshie mosty v pervyj zhe den' vojny, ili esli by nam udalos' razgromit' eshche tri ili chetyre vashih konvoya, sejchas vy prosili by menya o peremirii. Dostatochno bylo odnogo ili dvuh konvoev, napomnil sebe Robinson. Dejstvitel'no, chasha vesov kolebalas' do poslednego momenta. -- YA predlagayu prekratit' ogon' uzhe v polnoch', -- povtoril Alekseev. -- Posle etogo, cherez dve nedeli, my otvedem vojska na pozicii, kotorye oni zanimali do nachala vojny, i bojnya prekratitsya. -- Kak naschet obmena voennoplennymi? -- Ob etom mozhno dogovorit'sya pozdnee. Berlin mozhet stat' samym udobnym mestom. -- Kak i sledovalo ozhidat', vojna pochti ne zatronula etot gorod. -- Sud'ba nemeckogo grazhdanskogo naseleniya za vashej liniej fronta? Alekseev na mgnovenie zadumalsya. -- Oni smogut besprepyatstvenno vernut'sya posle prekrashcheniya ognya -- bolee togo, ya prikazhu propustit' mashiny s prodovol'stviem cherez peredovye linii -- pod nashim nablyudeniem. -- ZHestokoe obrashchenie s grazhdanskimi licami? -- YA lichno zajmus' etim. Vse, vinovnye v narushenii ustava polevoj sluzhby, budut predany sudu voennogo tribunala. -- Otkuda ya znayu, chto vy ne ispol'zuete eti dve nedeli dlya podgotovki novogo nastupleniya? -- A ya otkuda znayu, chto vy ne nachnete kontrnastuplenie, zaplanirovannoe na zavtra? -- vozrazil Alekseev. -- Voobshche-to ono dolzhno nachat'sya cherez neskol'ko chasov. -- Robinsonu tak hotelos' prinyat' predlozhenie russkogo generala. -- Vy uvereny, chto vashi politicheskie rukovoditeli pojdut na eti usloviya? -- Da. A vashi? -- YA dolzhen poluchit' ih soglasie, no mne predostavleno pravo soglasit'sya na prekrashchenie ognya. -- Znachit, reshat' predstoit vam, general Robinson. x x x Ad®yutanty generalov stoyali u opushki, bespokojno poglyadyvaya na svoih nachal'nikov. S generalov ne svodili glaz takzhe russkie avtomatchiki i ekipazh vertoleta. General Robinson protyanul ruku. -- Slava Bogu, -- vydohnul russkij ad®yutant s oblegcheniem. -- Da, -- soglasilsya amerikanec. x x x Alekseev dostal iz zadnego karmana pollitrovuyu butylku vodki. -- YA ne pritragivalsya k spirtnomu v techenie neskol'kih mesyacev, no my, russkie, privykli obmyvat' dogovor glotkom vodki. Robinson podnes gorlyshko butylki k gubam, otpil iz nee i peredal butylku Alekseevu. Tot sdelal paru glotkov, razmahnulsya i shvyrnul butylku v les. Udarivshis' o stvol dereva, ona ne razbilas'. Russkij i amerikanskij generaly pereglyanulis' i rashohotalis'. Teper', kogda byla dostignuta dogovorennost', ih ohvatila volna oblegcheniya. -- Znaesh', Alekseev, esli by my byli diplomatami, a ne soldatami... -- Da, imenno poetomu ya i priehal. Prekratit' vojnu proshche tem, kto ponimaet ee. -- Sovershenno verno. -- Skazhi mne, Robinson, -- nachal Alekseev i zadumalsya, pytayas' vspomnit' imya amerikanskogo generala -- da, YUdzhin, a otca zvali Stiven, -- skazhi mne, Evgenij Stepanovich, kogda my prorvalis' u Al'fel'da, naskol'ko blizko... -- Vas otdelyalo ot pobedy sovsem nemnogo, ya dazhe ne znayu, skol'ko chasov. U nas togda ostavalos' boepripasov vsego na pyat' sutok, odnako para konvoev sumela peresech' okean pochti besprepyatstvenno, i my smogli prodolzhit' boevye dejstviya. -- Robinson ostanovilsya. -- CHto vy sobiraetes' sdelat' so svoej stranoj? -- Ne znayu. I tovarishch Sergetov tozhe ne znaet. Odnako partiya dolzhna nesti otvetstvennost' pered narodom, rukovoditeli gosudarstva tozhe. My usvoili etot urok. -- Mne nuzhno vozvrashchat'sya, Pavel Leonidovich. Hochu pozhelat' vam udachi. Mozhet byt', cherez nekotoroe vremya... -- Da, mozhet byt'. -- Oni pozhali ruki. Alekseev sledil za tem, kak verhovnyj glavnokomanduyushchij silami NATO v Evrope podozval k sebe ad®yutanta, kotoryj tozhe obmenyalsya rukopozhatiem so svoim russkim kollegoj. Oni podnyalis' v vertolet. Turbiny zagudeli, chetyrehlopastnyj vint nachal medlenno raskruchivat'sya, nabiraya skorost', i vintokrylaya mashina otorvalas' ot zemli. "Blekhouk" opisal krug nad polyanoj, davaya vozmozhnost' russkim vertoletam ohraneniya zanyat' pozicii, i poletel na zapad. Ty tak nikogda i ne uznaesh', Robinson, ulybnulsya Alekseev, stoya odin posredi polyany, nikogda ne uznaesh', chto posle smerti Kosova my ne smogli otyskat' ego lichnye kody, pozvolyayushchie privesti v gotovnost' yadernoe oruzhie. Ponadobilis' po krajnej mere sutki, prezhde chem my sumeli by vospol'zovat'sya im. General v soprovozhdenii ad®yutanta napravilsya k komandirskomu bronetransporteru, otkuda Alekseev svyazalsya po radio so shtabom fronta i peredal korotkoe donesenie, otpravlennoe zatem v Moskvu. Zak, Federativnaya Respublika Germaniya Polkovnik |llington pomogal |jsli probirat'sya sredi derev'ev. Oba letchika proshli kursy vyzhivaniya vo vrazheskom tylu, kotorye byli nastol'ko trudnymi, chto |llington odnazhdy poklyalsya, chto, esli ego zastavyat prohodit' ih snova, on podast v otstavku. Imenno potomu, chto togda emu prishlos' stol'ko trudit'sya, ponimal polkovnik, sejchas on vspomnil priobretennye im uroki. Tol'ko dlya togo, chtoby peresech' odnu proklyatuyu dorogu, im ponadobilos' zhdat' chetyrnadcat' chasov. Po ego mneniyu, ih sbili v pyatnadcati milyah za liniej fronta. |to rasstoyanie predstavlyalo by soboj vsego lish' progulku v mirnoe vremya, no sejchas legkaya progulka prevratilas' v nedelyu tyazhelyh ispytanij. Im prishlos' skryvat'sya v lesu, pit' vodu iz ruch'ev, podobno zhivotnym, i perebegat' ot odnogo dereva pod prikrytie drugogo. Sejchas oni stoyali na opushke lesa. Bylo temno i udivitel'no tiho. Neuzheli russkie otstupili? -- Davaj poprobuem, Dyuk, -- skazal |jsli. Spina bolela u nego vse bol'she, tak chto idti on mog, lish' opirayas' na plecho komandira. -- O'kej. -- Oni vyshli iz lesa i poshli po polyu, starayas' dvigat'sya pobystree. Letchiki uspeli projti vsego sotnyu yardov, kogda zametili, chto ih okruzhayut kakie-to teni. -- Proklyat'e! -- probormotal |jsli. -- Prosti menya, D'yuk. -- I ty menya, -- soglasilsya polkovnik. Emu i v golovu ne prishlo pytat'sya dostat' pistolet. On naschital po krajnej mere vosem' chelovek, i u vseh v rukah byli avtomaty. Neznakomcy bystro priblizilis' k amerikancam. -- Wer sind Sie? {Kto vy? (nem.).} -- poslyshalsya golos. -- Ich bin Amerikaner {YA amerikanec (nem.).}, -- otvetil |llington. Slava Bogu, eto nemcy. I lish' spustya mgnovenie polkovnik ponyal, chto oshibsya -- soldat vydala forma shlemov, CHert poberi! Ved' ostalos' tak blizko do linii fronta! Russkij lejtenant osvetil lico |llingtona elektricheskim fonarikom. Stranno, no on ne zabral u letchikov pistolety. Zatem proizoshlo nechto eshche bolee strannoe. Lejtenant obnyal amerikancev i rasceloval, zatem pokazal na zapad. -- Idite tuda, dva kilometra, -- proiznes oficer. -- Ne spor' s nim, Dyuk, -- prosheptal |jsli. Kogda letchiki poshli cherez pole, oni tyazhelym gruzom oshchushchali vzglyady russkih na svoih spinah. Amerikancy dobralis' do pozicij soyuznikov cherez chas i tam uznali o prekrashchenii ognya. Avianosec VMS SSHA "Independens" Boevaya avianosnaya gruppa napravlyalas' na yugo-zapad. Eshche sutki, i oni smogut nanesti udar po russkim bazam v rajone Murmanska. Toulend zanimalsya ocenkoj sil russkoj protivovozdushnoj oborony, kogda byl poluchen prikaz vozvrashchat'sya. On zakryl papku, zaper ee v sejf i spustilsya vniz, chtoby skazat' majoru CHapaevu, chto oni dejstvitel'no ostalis' v zhivyh i skoro vstretyatsya so svoimi sem'yami. Severnaya Atlantika Voenno-sanitarnyj samolet "Najtingejl" S-9 tozhe napravlyalsya na yugo-zapad i letel na bazu VVS |ndryus nedaleko ot Vashingtona, okrug Kolumbiya. U nego na bortu byli morskie pehotincy, poluchivshie raneniya vo vremya srazheniya za Islandiyu, odin lejtenant VVS i odno grazhdanskoe lico. |kipazh samoleta pytalsya vozrazhat' protiv grazhdanskogo lica, odnako general morskoj pehoty s dvumya zvezdami na pogonah ob®yasnil letchikam, chto morskie pehotincy sochtut lichnym oskorbleniem, esli kto-to zahochet pomeshat' devushke uhazhivat' za ranenym lejtenantom. Teper' Majk bol'shej chast'yu bodrstvoval. Emu predstoyalo perenesti novye hirurgicheskie operacii -- u nego bylo perebito ahillovo suhozhilie, -- no eto uzhe malo ego bespokoilo. CHerez chetyre s polovinoj mesyaca on stanet otcom. Posle etogo mozhno budet podumat' i o sobstvennom rebenke. Norfolk, Virginiya O'Melli uzhe pereletel na beregovoj aerodrom, zahvativ s soboj reportera. Morris nadeyalsya, chto korrespondent agentstva Rejter uspeet opublikovat' svoyu poslednyuyu stat'yu o vojne, prezhde chem zajmetsya drugimi problemami -- nesomnenno, poslevoennymi. Fregat "Ruben Dzhejms" soprovozhdal povrezhdennyj avianosec "Amerika" v Norfolk, gde avianosec vstanet v dok dlya remonta. Kapitan s kryla mostika glyadel na takuyu znakomuyu gavan'. Ne zabyvaya o vetre i prilivnom techenii, on podvel svoj korabl' k pirsu. Morris ne perestaval dumat' o tom, chto vse eto znachilo, -- to, chto proizoshlo v techenie neskol'kih poslednih mesyacev. Potoplennyj korabl', pogibshie druz'ya, smerti, svidetelem kotoryh on stal, i te, chto proizoshli iz-za nego... -- Pryamo rul', -- skomandoval Morris. Poryv yuzhnogo vetra pomog "Rubenu Dzhejmsu" myagko kosnut'sya prichala. Na korme matros palubnoj komandy brosil na pirs konec. Vahtennyj oficer zhestom dal komandu starshine, i tot vklyuchil sistemu korabel'noj translyacii. CHto by vse eto ni oznachalo, reshil Morris, teper' eto konchilos'. Poslyshalsya shum pomeh v sisteme translyacii, i zatem razdalsya golos starshiny. -- Pristupit' k shvartovke.