vozvrashcheniya i postarajtes' vypytat' chto-nibud' ot Rozanny Spirman. YA ne proshu u vas chego-nibud' unizitel'nogo Dlya vashego dostoinstva ili zhestokogo po otnosheniyu k devushke. YA tol'ko proshu vas pustit' v hod vsyu vashu nablyudatel'nost'. My skroem vse eto ot tetushki, - no delo gorazdo vazhnee, chem vy, mozhet byt', predpolagaete. - Rech' idet o dvadcati tysyachah funtov, ser, - skazal ya, dumaya o cennosti almaza. - Rech' idet o tom, chtoby uspokoit' Rechel', - ser'ezno otvetil mister Frenklin. - YA ochen' bespokoyus' za nee. On vdrug otoshel ot menya, kak budto zhelal prekratit' dal'nejshij razgovor. Mne pokazalos', ya ponyal pochemu. On poboyalsya, chto vydast mne tajnu slov, skazannyh emu miss Rechel'. Takim-to obrazom oni uehali vo Frizingoll. Za polchasa do obeda oba dzhentl'mena vorotilis' iz Frizingolla, uslovivshis' s inspektorom Sigrevom, chto on vernetsya k nam na sleduyushchij den'. Oni zaezzhali k misteru Mertuetu, indijskomu puteshestvenniku, prozhivavshemu bliz goroda. Po pros'be mistera Frenklina, puteshestvennik ochen' lyubezno soglasilsya sluzhit' perevodchikom pri doprose teh dvuh indusov, kotorye sovershenno ne znali anglijskogo yazyka. Dopros, podrobnyj i tshchatel'nyj, ne konchilsya nichem: ne nashli ni malejshego povoda podozrevat' fokusnikov v sgovore s kem-nibud' iz nashih slug. Pridya k etomu zaklyucheniyu, mister Frenklin poslal v London depeshu; na tom delo i ostanovilos' do zavtrashnego dnya. No dovol'no ob istorii dnya, posledovavshego za dnom rozhdeniya. Ni malejshij svet ne ozaril togda nas. Tol'ko dnya cherez dva tuman kak budto nachal nemnozhko rasseivat'sya. Glava XII Proshla noch' chetverga, i nichego ne sluchilos'. V pyatnicu utrom poyavilis' dve novosti. Pervaya: prikazchik bulochnika ob®yavil, chto on vstretil Rozannu Spirman nakanune, pod vecher, kogda ona probiralas' pod gustoj vual'yu vo Frizingoll, po tropinke, kotoraya shla cherez boloto. Stranno, chto kto-to mog oshibit'sya - plecho delalo bednyazhku slishkom zametnoj, - no etot chelovek navernyaka oshibsya, potomu chto Rozanna, kak vam izvestno, ves' chetverg prolezhala bol'naya u sebya naverhu. Vtoruyu novost' prines pochtal'on. Dostojnyj mister Kandi opyat' otpustil neudachnuyu ostrotu, kogda, uezzhaya pod dozhdem, vecherom v den' rozhdeniya, skazal mne, chto kozha doktora nepromokaema. Kozha ego promokla. On prostudilsya v tu zhe noch' i teper' lezhal v goryachke. Po rasskazam pochtal'ona, on molol vzdor v bredu tak zhe beglo i bezostanovochno, kak, byvalo, vral v zdravom rassudke. My vse zhaleli malen'kogo doktora, no mister Frenklin sozhalel o ego bolezni osobenno - iz-za miss Rechel'. Iz slov, skazannyh im miledi za zavtrakom, kogda ya prisutstvoval v komnate, mozhno bylo ponyat', chto esli neizvestnost' otnositel'no Lunnogo kamnya ne razreshitsya vskorosti, to miss Rechel' ponadobitsya sovet samogo luchshego doktora, kakogo tol'ko my smozhem najti. Vskore posle zavtraka prishla telegramma ot mistera Bleka-starshego v otvet synu. Depesha soobshchala nam, chto on napal (cherez svoego priyatelya, nachal'nika policii) imenno na takogo cheloveka, kotoryj mozhet nam pomoch'. Zvali ego syshchik Kaff, a ozhidat' ego iz Londona mozhno bylo s utrennim poezdom. Prochtya imya novogo policejskogo chinovnika, mister Frenklin vzdrognul. Kazhetsya, on slyshal raznye lyubopytnye anekdoty o syshchike Kaffe ot stryapchego svoego otca vo vremya svoego prebyvaniya v Londone. - YA nachinayu nadeyat'sya, chto skoro pridet konec nashim bespokojstvam, - skazal on. - Esli polovina rasskazov, slyshannyh mnoyu, spravedliva, to v Anglii nikto ne mozhet sravnit'sya s syshchikom Kaffom, kogda delo idet o tom, chtoby raskryt' tajnu. My vse prishli v volnenie i v neterpenie, kogda priblizilos' vremya priezda etogo znamenitogo i talantlivogo cheloveka. Inspektor Sigrev, vozvrativshijsya k nam v naznachennoe vremya i uznavshij, chto ozhidayut londonskogo syshchika, totchas zapersya v otdel'noj komnate i vzyal pero, chernila i bumagu, chtoby napisat' otchet, kotoryj, bez somneniya, potrebuyut ot pego. Mne hotelos' samomu vstretit' na stancii syshchika. No o karete i loshadyah miledi nechego bylo i dumat' dazhe dlya syshchika Kaffa, a kabriolet byl nuzhen pozzhe dlya mistera Godfri. On gluboko sozhalel, chto prinuzhden ostavit' svoyu tetku v takoe trevozhnoe vremya, i lyubezno otlozhil chas ot®ezda do poslednego poezda, chtoby uznat' ob etom dele mnenie iskusnogo londonskogo syshchika. No v pyatnicu vecherom on nepremenno dolzhen byl byt' v Londone, potomu chto damskij komitet vvidu kakih-to ser'eznyh zatrudnenij nuzhdalsya v ego sovetah v subbotu utrom. Priblizhalos' vremya priezda syshchika, i ya vyshel k vorotam ozhidat' ego. Kogda ya stoyal u domika privratnika, so stancii pod®ehala izvozchich'ya kareta, i iz nee vyshel sedovatyj pozhiloj chelovek, do togo hudoj, chto, kazalos', u nego net ni odnoj uncii myasa na kostyah. Odet on byl v prilichnoe chernoe plat'e, s belym galstukom na shee. Lico ego bylo ostro, kak topor, a kozha takaya zheltaya, suhaya i poblekshaya, kak osennij list. V ego stal'nyh svetlo-seryh glazah poyavlyalos' ves'ma neuteshitel'noe vyrazhenie, kogda oni vstrechalis' s vashimi glazami, - slovno oni ozhidali ot vas bolee togo, chto bylo izvestno vam samim. Pohodka ego byla medlennaya, golos melanholicheskij; dlinnye suhoshchavye pal'cy byli kryuchkovaty, kak kogti. On pohodil na pastora, na podryadchika pohoronnogo byuro - na kogo ugodno, tol'ko ne na togo, kem on byl. Bol'shej protivopolozhnosti inspektoru Sigrevu, nezheli syshchik Kaff, i policejskogo s menee uspokoitel'noj naruzhnost'yu (dlya vstrevozhennoj sem'i), skol'ko by ni iskali, vy ne mogli by najti. - |to dom ledi Verinder? - sprosil on. - Tochno tak, ser. - YA syshchik Kaff. - Pozhalujte syuda. Po doroge k domu ya nazval sebya i soobshchil o svoem polozhenii v semejstve, chtoby dat' emu vozmozhnost' govorit' o dele, kotoroe poruchila mne miledi. Odnako on ni slova ne skazal o dele. On voshishchalsya landshaftom, zametil, chto morskoj vozduh ochen' rezok i svezh. YA udivilsya pro sebya, chem eto znamenityj syshchik Kaff zasluzhil svoyu reputaciyu. My doshli do doma, podobno dvum neznakomym sobakam, pervyj raz v zhizni posazhennym vmeste na odnu cep'. Sprosiv o miledi i uslyshav, chto ona v oranzheree, my oboshli sad pozadi doma i poslali slugu dolozhit' ej. Poka my zhdali, syshchik Kaff razglyadel skvoz' arku, uvituyu plyushchom, nash pitomnik roz i pryamo voshel tuda, v pervyj raz vykazav nechto pohozhee na interes. K udivleniyu sadovnika i k moemu negodovaniyu, etot znamenityj policejskij okazalsya kladezem uchenosti v pustyachnom iskusstve razvedeniya roz. Horosh zhe byl chelovek, kotoryj dolzhen otyskat' almaz miss Rechel' i uznat' vora, ukravshego ego! - Vy, kazhetsya, lyubite rozy, ser? - zametil ya. - Ne imeyu vremeni lyubit' chto-nibud', - otvetil syshchik Kaff. - No kogda u menya est' svobodnaya minutka, ya vsegda posvyashchayu ee rozam, mister Betteredzh. YA nachal zhizn' sredi nih, v pitomnike moego otca, i konchu zhizn' sredi nih, esli smogu. Da. V odin prekrasnyj den' (s bozh'ej pomoshch'yu) ya perestanu lovit' vorov i poprobuyu uhazhivat' za rozami. Mezhdu moimi klumbami, gospodin sadovnik, budut travyanye dorozhki! Po-vidimomu, syshchika nepriyatno porazili nashi dorozhki, posypannye peskom. - Dlya cheloveka vashej professii, ser, eto dovol'no strannyj vkus, - reshilsya ya zametit'. - Esli vy posmotrite vokrug sebya (a eto delayut nemnogie), - skazal syshchik Kaff, - vy uvidite, chto vkus cheloveka po bol'shej chasti sovershenno ne soglasuetsya s ego zanyatiyami. Pokazhite mne dve veshchi, bolee protivopolozhnye, chem roza i vor, i ya totchas zhe izmenyu moj vkus, esli eshche ne pozdno v moi leta. Vy ne nahodite, chto damasskaya roza - krasivyj fon pochti dlya vseh bolee nezhnyh sortov, gospodin sadovnik? A, ya tak i dumal. Vot idet dama. |to ledi Verinder. On uvidel ee prezhde, chem zametili ee ya ili sadovnik, hotya my znali, v kakuyu storonu smotret', a on net. YA nachal dumat' chto on gorazdo nablyudatel'nee, chem pokazalos' mne s pervogo vzglyada. Naruzhnost' syshchika, ili delo, po kotoromu on priehal, ili to i drugoe - kak budto neskol'ko smutili miledi. Pervyj raz v zhizni zametil ya, chto ona ne nashlas', chto skazat' postoronnemu. Syshchik Kaff totchas zhe vyvel ee iz zatrudneniya. On sprosil, ne poruchili li uzhe komu-nibud' delo o krazhe, prezhde chem my poslali za nim, i, uslyhav, chto byl priglashen drugoj chelovek, kotoryj i teper' eshche nahoditsya v dome, prosil pozvoleniya prezhde vsego peregovorit' s nim. Miledi poshla k domu. Prezhde chem inspektor posledoval za neyu, on otvel dushu, vyrugav na proshchan'e sadovnika za posypannye peskom dorozhki. - Ugovorite miledi ostavit' dorozhki zarosshimi travoj, - skazal on, brosiv kislyj vzglyad na pesok. Pochemu inspektor Sigrev sdelalsya gorazdo nizhe rostom, kogda ego predstavili Kaffu, ya ne berus' ob®yasnit'. YA mogu tol'ko upomyanut' etot fakt. Oni udalilis' vmeste i ochen' dolgo sideli, zapershis' i ne vpuskaya k sebe nikogo. Kogda oni vyshli, inspektor byl vzvolnovan, a syshchik zeval. - Mister Kaff zhelaet posmotret' gostinuyu miss Verinder, - skazal Sigrev, obrashchayas' ko mne chrezvychajno torzhestvenno i s bol'shim voodushevleniem. - On, mozhet byt', vzdumaet zadat' neskol'ko voprosov. Pozhalujsta, provodite ego. Poka mnoyu rasporyazhalis' takim obrazom, ya smotrel na znamenitogo Kaffa. Znamenityj Kaff, v svoyu ochered', smotrel na inspektora s tem spokojnym ozhidaniem, kotoroe ya uzhe zametil. YA povel ih naverh. Syshchik vnimatel'no osmotrel indijskij shkapchik i oboshel vokrug vsego "buduara", zadavaya voprosy (lish' izredka inspektoru i postoyanno mne), cel' kotoryh, ya polagayu, byla neponyatna nam oboim v ravnoj mere. On doshel nakonec do dveri i ochutilsya licom k licu s izvestnoj nam razrisovkoj. On polozhil svoj suhoj palec na nebol'shoe pyatnyshko pod zamkom, kotoroe inspektor Sigrev uzhe primetil, kogda vygovarival sluzhankam, tolpivshimsya v komnate. - Kakaya zhalost'! - skazal syshchik Kaff. - Kak eto sluchilos'? On zadal vopros mne. YA otvetil, chto sluzhanki stolpilis' v etoj komnate nakanune utrom i chto etu bedu nadelali ih yubki. - Inspektor Sigrev prikazal im vyjti, ser, - pribavil ya, - chtoby oni ne nadelali eshche bol'shih bed. - Pravda, - skazal inspektor svoim voennym tonom, - ya velel im ubrat'sya von. |to sdelali yubki, mister Kaff, eto sdelali yubki. - Vy primetili, ch'i yubki eto sdelali? - sprosil syshchik Kaff, vse eshche obrashchayas' ne k svoemu sobratu po sluzhbe, a ko mne. - Net, ser. Togda on obratilsya k inspektoru Sigrevu i sprosil: - A vy eto zametili, ya polagayu? Inspektor, kazalos', byl zastignut vrasploh, no pospeshil opravdat'sya. - YA ne mogu obremenyat' svoyu pamyat', - skazal on, - eto pustyaki, sushchie pustyaki. Syshchik Kaff posmotrel na Sigreva, kak smotrel na dorozhki, posypannye peskom v pitomnike roz, i so svoej obychnoj melanholiej v pervyj raz dal nam urok, pokazavshij nam ego sposobnosti. - Na proshloj nedele ya proizvodil odno sekretnoe sledstvie, gospodin inspektor, - skazal on. - Na odnom konce sledstviya bylo ubijstvo, a na drugom chernil'noe pyatno na skaterti, kotorogo nikto ne mog ob®yasnit'. Vo vseh moih stranstvovaniyah po gryaznym zakoulkam etogo gryaznogo sveta ya eshche ne vstrechalsya s tem, chto mozhno nazvat' pustyakami. Prezhde chem my sdelaem eshche shag v etom dele, my dolzhny uvidet' yubku, kotoraya sdelala eto pyatno, i dolzhny uznat' naverno, kogda vysohla eta kraska. Inspektor, dovol'no ugryumo prinyav eto zamechanie, sprosil, nado li pozvat' zhenshchin. Syshchik Kaff, podumav s minutu, vzdohnul i pokachal golovoj. - Net, my prezhde zajmemsya kraskoj. Vopros o kraske potrebuet dvuh slov: da ili net, - eto nedolgo. Vopros o zhenskoj yubke - dlinen. V kotorom chasu sluzhanki byli v etoj komnate vchera utrom? V odinnadcat' chasov? Znaet li kto-nibud' v dome, syra ili suha byla kraska v odinnadcat' chasov utra? - Plemyannik miledi, mister Frenklin Blek, znaet, - skazal ya. - On zdes'? Mister Frenklin byl ochen' blizko, ozhidaya udobnogo sluchaya byt' predstavlennym znamenitomu Kaffu. CHerez polminuty on byl uzhe v komnate i daval sleduyushchee pokazanie: - |tu dver' risovala miss Verinder pod moim nablyudeniem, s moej pomoshch'yu i sostavom moego izobreteniya. |tot sostav vysyhaet, s kakimi by kraskami ni upotrebili ego, cherez dvenadcat' chasov. - Vy pomnite, ser, kogda bylo zakoncheno to mesto, na kotorom teper' pyatno? - sprosil syshchik. - Pomnyu ochen' horosho, - otvetil mister Frenklin. - |to mesto bylo okoncheno poslednim. Nam nado bylo konchit' k proshloj srede, i ya sam zakonchil ego k trem chasam popoludni ili vskore posle etogo. - Segodnya pyatnica, - skazal syshchik Kaff, obrashchayas' k inspektoru Sigrevu. - Vernemsya nazad, ser. V tri chasa v sredu eto mesto bylo okoncheno. Sostav dolzhen byl vysohnut' cherez dvenadcat' chasov - to est' k trem chasam utra v chetverg. Vy proizvodili zdes' sledstvie v odinnadcat' chasov utra. Vychtite tri iz odinnadcati, i ostanetsya vosem'. |ta kraska byla _suha uzhe vosem' chasov_, gospodin inspektor, kogda vy predpolozhili, chto zhenskie yubki zapachkali dver'. Pervyj zhestokij udar dlya mistera Sigreva! Esli b on ne zapodozril bednuyu Penelopu, ya pozhalel by ego. Reshiv vopros o kraske, syshchik Kaff s etoj minuty slovno zabyl o svoem tovarishche po professii i stal obrashchat'sya k misteru Frenklinu, kak k bolee nadezhnomu pomoshchniku. - Vy dali nam klyuch k tajne, ser, - skazal on. Ne uspeli eti slova sorvat'sya u nego s gub, kak dver' spal'ni raspahnulas' i miss Rechel' neozhidanno poyavilas' pered pamp. Ona zagovorila s syshchikom, slovno ne zamechaya ili ne obrashchaya vnimaniya na to, chto on byl ej sovershenno neznakom. - Vy skazali, - sprosila ona, ukazyvaya na mistera Frenklina, - chto imenno on dal vam klyuch k tajne? - |to miss Verinder, - shepnul ya syshchiku. - Ochen' vozmozhno, chto imenno etot dzhentl'men, miss, - progovoril syshchik, vnimatel'no izuchaya lico moej baryshni svoimi stal'nymi serymi glazami, - dal nam v ruki klyuch. Mgnovenno ona povernulas' i sdelala popytku vzglyanut' na mistera Frenklina. YA govoryu "sdelala popytku", potomu chto ona totchas zhe opyat' otvernulas', prezhde, chem glaza ih vstretilis'. Ona byla, po-vidimomu, chem-to stranno vstrevozhena. Ona pokrasnela, potom opyat' poblednela. Vmeste s blednost'yu na ee lice poyavilos' novoe vyrazhenie - vyrazhenie, ispugavshee menya. - Otvetiv na vash vopros, miss, - skazal syshchik, - ya proshu u vas pozvoleniya v svoyu ochered' zadat' vam vopros. Zdes', na vashej dveri, est' pyatno. Izvestno li vam, kogda ono bylo sdelano ili kto ego sdelal? Vmesto togo chtoby otvetit' emu, miss Rechel' prodolzhala govorit' svoe, kak esli b syshchik ni o chem ne sprosil ee ili ona nichego ne slyshala. - Vy novyj policejskij oficer? - YA syshchik Kaff, miss, iz sledstvennoj policii. - Kak vy dumaete, stoit li vam vyslushat' sovet molodoj devushki? - Ochen' budu rad vyslushat' ego, miss. - Tak ispolnyajte vashu obyazannost' sami i ne pozvolyajte misteru Frenklinu Bleku pomogat' vam! Ona skazala eti slova s takim ozlobleniem i s takoj yarost'yu, s takim neobyknovennym vzryvom nedobrozhelatel'stva k misteru Frenklinu v golose i v vyrazhenii lica, chto, hotya ya znal ee s mladenchestva, hotya ya lyubil i uvazhal ee bol'she vseh posle miledi, mne sdelalos' stydno za miss Rechel' pervyj raz v moej zhizni. Syshchik Kaff ne otryval ot ee lica svoego nepodvizhnogo vzglyada. - Blagodaryu vas, miss, - skazal on, - ne znaete li vy chego-nibud' ob etom pyatne? Ne sdelali li vy ego nechayanno sami? - YA nichego ne znayu ob etom pyatne. Otvetiv tak, ona otvernulas' ot nas i opyat' zaperlas' v svoej spal'ne. Na etot raz i ya uslyshal, kak uslyshala prezhde Penelopa, chto ona zarydala, lish' tol'ko ostalas' odna. YA ne mog reshit'sya vzglyanut' na syshchika i vzglyanul na mistera Frenklina, kotoryj stoyal blizhe vseh ko mne. On kazalsya eshche bolee ogorchennym, nezheli ya, tem, chto sluchilos'. - YA govoril vam, chto trevozhus' za nee, - shepnul on, - teper' vy ponimaete, pochemu? - Miss Verinder, kazhetsya, ne v duhe iz-za propazhi ee almaza, - zametil syshchik, - eto veshch' cennaya... Ves'ma estestvenno. Izvinenie, kotoroe ya pridumal za nee vchera (kogda ona zabylas' pri inspektore Sigreve), sdelal za nee segodnya chelovek, ne prinimavshij v nej takogo uchastiya, kak ya, potomu chto on byl postoronnim ej chelovekom. Holodnaya drozh' probezhala po mne, - pochemu, ya togda ne znal; dumayu, chto v tu minutu u menya, dolzhno byt', mel'knulo pervoe podozrenie o novoj mysli (i mysli uzhasnoj), kotoraya poyavilas' u syshchika Kaffa, - lish' na osnovanii togo, chto on usmotrel v miss Rechel' i uslyshal ot nee pri etom pervom ih svidanii. - YAzyk molodyh devic imeet svoi osobennosti, ser, - prodolzhal syshchik, obrashchayas' k misteru Frenklinu. - Zabudem o tom, chto proizoshlo, i pristupim pryamo k delu. Blagodarya vam my znaem, kogda kraska vysohla. Teper' ostaetsya uznat', kogda v poslednij raz etu dver' videli bez pyatna. U _vas_, po krajnej mere, est' golova na plechah, i vy ponimaete, o chem ya govoryu. Mister Frenklin postaralsya uspokoit'sya i s usiliem otorval svoi mysli ot miss Rechel'. - Kazhetsya, ya ponimayu. CHem bolee my ogranichim vopros o vremeni, tem bolee my ogranichim pole rozyskov. - Imenno tak, ser, - otvetil syshchik. - Vy smotreli na vashu rabotu v sredu, posle togo, kak konchili ee? Mister Frenklin pokachal golovoj i otvetil: - Ne pomnyu. - A vy, - obratilsya syshchik Kaff ko mne. - I ya takzhe ne mogu skazat', ser. - Kto byl poslednim v etoj komnate vecherom v sredu? - YA polagayu, miss Rechel', ser. - Ili, mozhet byt', vasha doch', Betteredzh, - vmeshalsya mister Frenklin. On obernulsya k misteru Kaffu i ob®yasnil, chto moya doch' byla gornichnoj miss Verinder. - Mister Betteredzh, poprosite vashu doch' syuda. Postojte, - skazal syshchik, otvodya menya k oknu, gde nas nikto ne mog uslyshat'. - Sigrev, - prodolzhal on shepotom, - dal mne podrobnyj otchet o tom, kak on vel delo. Mezhdu prochim, on, po svoemu sobstvennomu priznaniyu, rasserdil vseh slug, a dlya menya ochen' vazhno pomirit'sya s nimi. Klanyajtes' ot menya vashej docheri i vsem ostal'nym i skazhite im, chto, vo-pervyh, ya ne imeyu eshche dokazatel'stv pered glazami, chto almaz byl ukraden; ya tol'ko znayu, chto almaz propal. I vo-vtoryh, obrashchenie moe k slugam zaklyuchaetsya prosto v tom, chtoby prosit' ih pomoch' mne. Znaya, kakoe dejstvie proizvelo na zhenskuyu prislugu zapreshchenie, nalozhennoe inspektorom Sigrevom na ih komnaty, ya pospeshil sprosit': - Mogu li ya, mister Kaff, skazat' zhenshchinam eshche koe-chto? Mogu li ya im soobshchit', chto vy prikazali im klanyat'sya i skazat', chto oni svobodno mogut begat' po lestnicam vzad i vpered i zaglyadyvat' v svoi komnaty, kogda eto im vzdumaetsya? - Mozhete, - skazal syshchik. - |to ih vseh totchas smyagchit, ser, - zametil ya, - nachinaya s kuharki i konchaya sudomojkoj. - Stupajte zhe i sdelajte eto nemedlenno, mister Betteredzh. YA sdelal eto menee chem v pyat' minut. Bylo tol'ko odno zatrudnenie, kogda ya doshel do spalen. Mne, kak glave slug, ponadobilos' upotrebit' vsyu svoyu vlast', chtoby uderzhat' vsyu zhenskuyu prislugu ot popytki vletet' naverh vsled za mnoj i Penelopoj v kachestve dobrovol'nyh svidetel'nic, goryacho zhelavshih pomoch' syshchiku Kaffu. Syshchiku, po-vidimomu, ponravilas' Penelopa. On stal neskol'ko menee suh, i na lice ego poyavilos' tochno takoe zhe vyrazhenie, kakoe bylo v to vremya, kogda on primetil beluyu muskatnuyu rozu v cvetnike. Vot pokazanie moej docheri, vzyatoe u nee syshchikom. Ona dala ego, mne kazhetsya, ochen' milo, no ved' ona vsya v menya! V nej nichego net materinskogo; slava bogu, v nej nichego net materinskogo! Penelopa pokazala, chto ee ves'ma zainteresovala razrisovka dveri i chto ona pomogala smeshivat' kraski; ona primetila mesto pod zamkom, potomu chto ego raskrashivali poslednim; videla ego neskol'ko chasov spustya bez pyatna; ostavila ego v dvenadcat' chasov nochi bez pyatna. Prostivshis' so svoej baryshnej v etot chas v ee spal'ne, ona slyshala, kak chasy probili v "buduare"; ona derzhalas' v eto vremya za ruchku razrisovannoj dveri; znala, chto kraska syra (tak kak pomogala smeshivat' kraski, kak bylo vyshe skazano); osobenno staralas' poetomu ne dotragivat'sya do dveri; mogla prisyagnut', chto podobrala podol plat'ya, i chto togda ne bylo na kraske pyatna; ne mogla prisyagnut', chto ee plat'e sluchajno ne kosnulos' dveri, kogda ona vyhodila; pomnila, kakoe plat'e bylo na nej, potomu chto ono bylo novoe, podarok miss Rechel'; otec ee tozhe pomnil i tozhe mog eto podtverdit'; on podtverdil eto i sam prines plat'e, byvshee na nej v tot vecher; yubku ponadobilos' rassmatrivat' dolgo, vvidu obshirnosti ee razmerov, i ni odnogo pyatnyshka na nej nigde ne okazalos'. Potom syshchik stal rassprashivat' menya, net li u nas v dome bol'shih sobak, kotorye mogli by vbezhat' v komnatu i razmazat' krasku svoim hvostom. Uslyshav, chto eto bylo nevozmozhno, on poslal za uvelichitel'nym steklom i poproboval razglyadet' pyatno s ego pomoshch'yu. Na kraske ne vidnelos' sleda chelovecheskoj ruki. Vse vidimye priznaki pokazyvali, chto kraska byla razmazana ch'im-to plat'em. Tot, na kom bylo eto plat'e, sudya po pokazaniyam Penelopy i mistera Frenklina, chtob sdelat' eto pyatno, dolzhen byl nahodit'sya v komnate mezhdu polunoch'yu i tremya chasami utra v chetverg. Dovedya sledstvie do etogo punkta, syshchik Kaff vspomnil, chto v komnate eshche nahoditsya inspektor Sigrev, i, v nazidanie svoemu tovarishchu po sluzhbe, sdelal sleduyushchij vyvod iz proizvedennogo im sledstviya. - |ti vashi pustyaki, gospodin inspektor, - skazal on, ukazyvaya na pyatno, - sdelalis' dovol'no vazhnymi posle togo, kak vy videli ih v poslednij raz. V tom polozhenii, v kakom nahoditsya teper' sledstvie, eto pyatno dolzhno privesti k trem otkrytiyam. Sleduet, vo-pervyh, uznat', est' li v etom dome odezhda, zapachkannaya takoyu kraskoj. Vo-vtoryh, vyyasnit', komu eta odezhda prinadlezhit. V-tret'ih, dobit'sya ob®yasnenij ot etoj osoby; pochemu ona byla v etoj komnate i kak sdelala eto pyatno mezhdu polunoch'yu i tremya chasami utra? Esli eta osoba ne smozhet dat' udovletvoritel'nogo ob®yasneniya, to vam nezachem iskat' daleko ruku, pohitivshuyu almaz. YA sdelayu eto sam, s vashego pozvoleniya, a vas ne stanu bol'she otryvat' ot vashih gorodskih zanyatij. YA vizhu, chto u vas zdes' est' odin iz vashih podchinennyh. Ostav'te ego mne na vsyakij sluchaj i pozvol'te mne pozhelat' vam vsego dobrogo. Uvazhenie inspektora Sigreva k syshchiku bylo veliko, no uvazhenie ego k sebe samomu bylo eshche bol'she. Metko zadetyj znamenitym Kaffom, on otrazil udar ne menee lovko. - Do sih por ya vozderzhivalsya ot vyskazyvaniya svoego mneniya, - skazal inspektor vse tem zhe niskol'ko ne izmenivshimsya voinstvennym tonom. - Teper' mne ostaetsya zametit', ostavlyaya sledstvie v vashih rukah, chto iz muhi ochen' legko sdelat' slona. Proshchajte! - Legko takzhe sovsem ne zametit' muhi tem lyudyam, kotorye slishkom vysoko zadirayut golovu. Otvetiv na kompliment svoego sobrata v takih vyrazheniyah, syshchik Kaff otvernulsya ot nego i otoshel k oknu. Mister Frenklin i ya zhdali, chto budet dal'she. Syshchik stoyal, zasunuv ruki v karmany, glyadel v okno i tiho nasvistyval pro sebya motiv: "Poslednyaya letnyaya roza". Pozdnee ya zametil, chto tol'ko etot svist vydaval rabotu ego mysli, shag za shagom prodvigavshejsya k celi. "Poslednyaya letnyaya roza", ochevidno, pomogala emu i obodryala ego. Veroyatno, ona chem-nibud' sootvetstvovala ego harakteru, napominaya emu, vidite li, o lyubimyh rozah; i nasvistyval on etu pesenku na samyj zaunyvnyj motiv. Postoyav u okna minuty dve, syshchik doshel do serediny komnaty i ostanovilsya v glubokoj zadumchivosti, ustremiv vzglyad na spal'nyu miss Rechel'. CHerez neskol'ko mgnovenij on opomnilsya, kivnul golovoj, kak by govorya: "Tak budet luchshe!", i, obratyas' ko mne, iz®yavil zhelanie pogovorit' desyat' minut s moej gospozhoj, kak tol'ko miledi smozhet. Vyhodya iz komnaty s etim porucheniem, ya slyshal, kak mister Frenklin zadal syshchiku vopros, i ostanovilsya na poroge dveri vyslushat' otvet. - Vy eshche ne dogadyvaetes', - sprosil mister Frenklin, - kto ukral almaz? - Nikto ne kral almaza, - otvetil mister Kaff. Takoj neobyknovennyj vzglyad na delo zastavil nas vzdrognut', i my oba stali ubeditel'no prosit' ego ob®yasnit', chto on hotel etim skazat'. - Podozhdite nemnogo, - otvetil syshchik. Glava XIII YA nashel miledi v ee kabinete. Ona vzdrognula, i na lice ee vyrazilos' neudovol'stvie, kogda ya zametil, chto mister Kaff zhelaet govorit' s neyu. - Neuzheli ya obyazana ego prinyat'? Ne mozhete li vy zamenit' menya, Gabriel'? Mne eto pokazalos' neponyatnym, i, navernoe, nedoumenie otrazilos' na moem lice. Miledi soblagovolila ob®yasnit'sya. - YA boyus', chto moi nervy neskol'ko rasstroeny, - skazala ona. - V etom londonskom policejskom est' chto-to, vnushayushchee mne otvrashchenie, - ne znayu pochemu. YA predchuvstvuyu, chto on vneset rasstrojstvo i neschast'e v moj dom. Ochen' glupo i ochen' nesvojstvenno _mne_, no eto tak. YA ne znal, chto ej otvetit' na eto. CHem bol'she ya nablyudal syshchika Kaffa, tem bol'she on mne nravilsya. Miledi, vyskazavshis' peredo mnoyu, totchas vzyala sebya v ruki; kak ya uzhe govoril vam, ona byla po prirode zhenshchinoj vysokogo muzhestva. - Esli neobhodimo uvidet'sya s nim, delat' nechego, - skazala ona, - no ya ne mogu reshit'sya uvidet'sya s nim naedine. Privedite ego syuda, Gabriel', i ostavajtes' zdes' vse vremya, poka ostanetsya on. |to byl pervyj pristup migreni u moej gospozhi s teh samyh por, kak ona eshche byla molodoyu devushkoj. YA vorotilsya v "buduar". Mister Frenklin vyshel v sad k misteru Godfri, vremya ot®ezda kotorogo priblizhalos'. Syshchik Kaff i ya proshli pryamo v komnatu moej baryni. Uveryayu vas, miledi chutochku poblednela, kogda uvidela ego. Odnako ona ovladela soboyu i sprosila syshchika, ne imeet li on chego-libo protiv moego prisutstviya v komnate. Po dobrote svoej ona pribavila, chto ya ne tol'ko ee staryj sluga, no nadezhnyj sovetchik, i chto vo vsem, otnosyashchemsya k domashnim delam, ona privykla so mnoyu sovetovat'sya. Syshchik vezhlivo otvetil, chto smotrit na moe prisutstvie kak na pomoshch', potomu chto on dolzhen skazat' koe-chto o slugah voobshche, i nashel uzhe moyu opytnost' v etom otnoshenii poleznoyu dlya sebya. Miledi ukazala na dva stula, i my nemedlenno pristupili k soveshchaniyu. - YA uzhe sostavil svoe mnenie ob etom dele, - nachal syshchik Kaff. - Proshu u vas, miledi, pozvoleniya ostavit' ego poka pri sebe. A sejchas ya dolzhen upomyanut' o tom, chto nashel naverhu, v gostinoj miss Verinder, i chem reshil - s vashego pozvoleniya, miledi, - zanyat'sya prezhde vsego. On rasskazal o pyatne na dveri i o sdelannom im vyvode, kotoryj tol'ko chto, lish' v menee pochtitel'nyh vyrazheniyah, soobshchil inspektoru Sigrevu. - Odno nesomnenno, - dobavil on v zaklyuchenie, - almaz propal iz yashchika shkapchika. Nesomnenno takzhe i drugoe: sledy ot pyatna na dveri dolzhny nahodit'sya na odezhde, prinadlezhashchej komu-nibud' v etom dome. My dolzhny otyskat' etu odezhdu, prezhde chem sdelaem sleduyushchij shag. - |to privedet, veroyatno, k otkrytiyu vora? - sprosila moya gospozha. - Izvinite, miledi, - ya ne govoryu, chto almaz ukraden. YA tol'ko govoryu sejchas, chto almaz _propal_. Esli najdetsya zapachkannaya odezhda, to eto mozhet povesti k otyskaniyu almaza. Miledi posmotrela na menya. - Ponyatno li vam eto? - sprosila ona. - Syshchik Kaff ponimaet, miledi, - otvetil ya. - Kakim zhe obrazom vy sobiraetes' otyskat' zapachkannoe plat'e? - sprosila gospozha moya, opyat' obrashchayas' k syshchiku. - Stydno skazat', no sunduki i komnaty moih dobryh slug, mnogo let zhivushchih u menya, uzhe byli obyskany pervym sledovatelem. YA ne mogu i ne hochu pozvolit' oskorblyat' ih vtorichno! Vot eto tak gospozha! Vot eto tak zhenshchina, edinstvennaya na desyat' tysyach! - Na eto ya i hotel obratit' vnimanie vashego siyatel'stva, - otozvalsya syshchik. - Pervyj sledovatel' prichinil mnogo vreda sledstviyu, dav ponyat' slugam, chto on podozrevaet ih. Esli ya dam im povod dumat', chto ih podozrevayut vo vtoroj raz, neizvestno, kakie eshche prepyatstviya budut oni nam chinit', osobenno zhenshchiny. A mezhdu tem sunduki ih dolzhny byt' obyskany opyat', - po toj prostoj prichine, chto pervyj osmotr imel v vidu almaz, a vtoroj budet imet' v vidu zapachkannoe plat'e. YA sovershenno soglasen s vami, miledi, chto sleduet poshchadit' chuvstva slug. No ya takzhe sovershenno ubezhden, chto garderob slug dolzhen byt' obyskan. My byli, po-vidimomu, v tupike. Miledi vyskazala eto v vyrazheniyah bolee izyskannyh, chem ya. - Mne prishel v golovu plan, razreshayushchij eto zatrudnenie, - skazal syshchik Kaff. - Esli vy, miledi, soglasites' na nego, ya nameren ob®yavit' ob etom slugam. - ZHenshchiny sejchas zhe voobrazyat, chto ih opyat' podozrevayut, - prerval ya ego. - Ne voobrazyat, mister Betteredzh, - otvetil syshchik, - ne voobrazyat, esli ya skazhu im, chto budu obyskivat' garderob _vseh_, - nachinaya s miledi i teh, kto nocheval v dome v sredu. |to prostaya formal'nost', - pribavil on, vzglyanuv iskosa na moyu gospozhu, - no sluzhanki podumayut, chto ih stavyat naravne s gospodami, i vmesto togo chtoby meshat' sledstviyu, sochtut za chest' sodejstvovat' emu. YA dolzhen byl priznat', chto on prav. Miledi, kogda proshlo ee izumlenie, takzhe eto priznala. - Vy uvereny, chto takoj obysk nuzhen? - sprosila ona. - |to kratchajshij put' k celi iz vseh, kakie ya vizhu, miledi. Gospozha moya vstala, chtoby pozvonit' gornichnoj. - My pogovorim so slugami, kak tol'ko klyuchi ot moego garderoba budut v vashih rukah. Syshchik Kaff ostanovil ee neozhidannym voprosom: - Ne luchshe li nam prezhde ubedit'sya v soglasii na eto drugih dam i dzhentl'menov, nahodyashchihsya v dome? - Edinstvennaya drugaya dama v dome - miss Verinder, - otvetila moya gospozha s udivleniem. - Edinstvennye dzhentl'meny - moi plemyanniki, mister Blek i mister |bl'uajt. Nechego opasat'sya otkaza s ih storony! YA napomnil miledi, chto mister Godfri uezzhaet. Ne uspel ya proiznesti eti slova, kak mister Godfri sam postuchalsya v dver', chtoby prostit'sya; vsled za nim prishel i mister Frenklin, sobiravshijsya provodit' ego do stancii. Miledi ob®yasnila im nashe zatrudnenie. Mister Godfri totchas ego reshil. On kriknul Samyuelyu v okno, chtoby tot opyat' vnes naverh ego chemodan, a potom sam otdal klyuch syshchiku Kaffu. - Moi veshchi mozhno pereslat' ko mne v London, - skazal on, - kogda konchitsya sledstvie. Syshchik prinyal klyuchi s prilichestvuyushchim izvineniem: - Mne zhal', chto ya vvozhu vas v hlopoty, ser, iz-za pustoj formal'nosti, no primer gospod primirit i prislugu s obyskom. Mister Godfri s bol'shim chuvstvom prostilsya s miledi, prosya ee peredat' ego pochtenie miss Rechel', v vyrazheniyah, dokazyvavshih, chto on ne prinimaet ee "net" za okonchatel'nyj otkaz i nameren snova posvatat'sya k nej pri pervom udobnom sluchae. Mister Frenklin, uhodya vsled za svoim kuzenom, soobshchil syshchiku, chto vse ego veshchi gotovy dlya osmotra i chto vse prinadlezhashchee emu nikogda ne zapiraetsya. Syshchik Kaff iz®yavil emu svoyu priznatel'nost'. Zamet'te, chto plan ego byl prinyat s chrezvychajnoj gotovnost'yu kak miledi, tak i misterom Frenklinom i misterom Godfri. Ostalos' tol'ko poluchit' soglasie miss Rechel', prezhde chem sozvat' slug i nachat' poiski zapachkannogo plat'ya. Neob®yasnimoe otvrashchenie miledi k syshchiku kak budto eshche usililos' posle ih uhoda. - Esli ya prishlyu vam klyuchi miss Verinder, - skazala ona, - polagayu, vam poka nichego bolee ot menya ne nuzhno? - Proshu izvineniya u vas, miledi, - skazal mister Kaff. - Prezhde chem my nachnem, mne hotelos' by zaglyanut' v bel'evuyu knigu, gde zapisyvaetsya natel'noe bel'e. Zapachkannaya odezhda, mozhet byt', otnositsya k bel'yu. Esli eti poiski ne privedut ni k chemu, ya poproshu soobshchit' mne obo vsem bel'e, nahodyashchemsya v dome, i obo vsem bel'e, otdannom v stirku; esli kakoj-nibud' veshchi nedostanet, mozhno budet predpolozhit', chto imenno na nej ostalas' kraska i chto eta veshch' s umyslom pripryatana vchera ili segodnya tem licom, kotoromu ona prinadlezhit. Inspektor Sigrev, - pribavil Kaff, obernuvshis' ko mne, - obratil vnimanie sluzhanok na pyatno, kogda oni stolpilis' v komnate v chetverg utrom. _Mozhet byt'_, mister Betteredzh, i eto okazhetsya odnoyu iz mnogochislennyh oshibok inspektora Sigreva. Miledi velela mne pozvonit' i prikazat' prinesti bel'evuyu knigu. Ona ostavalas' s nami do teh por, poka ne prinesli etu knigu, na tot sluchaj, esli b, prosmotrev ee, syshchik Kaff opyat' zahotel sprosit' o chem-nibud'. Knigu dlya zapisi bel'ya prinesla Rozanna Spirman. |ta devushka prishla k zavtraku strashno blednaya i rasstroennaya, no, ochevidno, dostatochno opravivshayasya ot svoego vcherashnego nezdorov'ya, chtoby prinyat'sya za rabotu. Syshchik Kaff pristal'no vglyadelsya v nashu vtoruyu sluzhanku i v ee lico, kogda ona voshla, i v ee urodlivoe plecho, kogda ona vyshla. - Imeete li vy eshche chto-nibud' skazat' mne? - sprosila miledi s neterpeniem, zhelaya poskoree osvobodit'sya ot obshchestva syshchika. Znamenityj Kaff otkryl knigu, razobralsya v nej v polminuty i opyat' zakryl ee. - YA osmelyus' obespokoit' vas, miledi, tol'ko odnim voprosom, - skazal on. - Molodaya zhenshchina, kotoraya prinesla syuda etu knigu, sluzhit u vas tak zhe davno, kak i drugie slugi? - Pochemu vy ob etom sprashivaete? - Potomu chto, kogda ya videl ee v poslednij raz, ona sidela v tyur'me za vorovstvo. Posle etogo nichego ne ostavalos', kak skazat' emu vsyu pravdu. Gospozha moya rasprostranilas' o horoshem povedenii Rozanny v ee dome i upomyanula, chto nadziratel'nica ispravitel'nogo doma byla o nej samogo luchshego mneniya. - Nadeyus', vy ne podozrevaete ee? - v zaklyuchenie i ochen' ser'ezno pribavila miledi. - YA uzhe govoril vam, miledi, chto do nastoyashchego vremeni nikogo v dome ne podozrevayu v vorovstve. Posle etogo otveta miledi vstala, chtoby otpravit'sya naverh, za klyuchami miss Rechel'. Mister Kaff operedil menya, pospeshno otkryv pered neyu dver' i otvesiv ej nizkij poklon. Miledi zadrozhala, prohodya mimo nego. My zhdali, zhdali, a klyuchej vse ne bylo. Syshchik Kaff ne sdelal mne nikakogo zamechaniya. On obratil k oknu svoe melanholicheskoe lico, zasunul v karmany svoi hudoshchavye ruki i unylo nasvistyval pro sebya "Poslednyuyu letnyuyu rozu". Nakonec voshel Samyuel', no ne s klyuchami, a s zapiskoj ko mne. YA nelovko i s trudom nadel ochki, chuvstvuya, chto unylye glaza syshchika neotstupno ustremleny na menya. Na klochke bumagi rukoyu miledi byli napisany tri strochki karandashom. Ona soobshchala mne, chto miss Rechel' naotrez otkazalas' pokazat' svoj garderob. YA ponyal nezhelanie miledi vstretit'sya s syshchikom Kaffom posle podobnogo otveta ee docheri. Ne bud' ya slishkom star dlya yunosheskoj konfuzlivosti, mne kazhetsya, ya pokrasnel by ot mysli, chto dolzhen na nego vzglyanut'. - Izvestie o klyuchah miss Verinder? - sprosil syshchik. - Baryshnya ne soglashaetsya na obysk svoego garderoba. - A! Golos ego ne byl podchinen takoj sovershennoj discipline, kak ego lico. Kogda on skazal: "A!" - eto bylo skazano tonom cheloveka, kotoryj uslyshal to, chto ozhidal uslyshat'. On i rasserdil i ispugal menya, - pochemu, skazat' ne mogu, no eto bylo tak. - Ot obyska pridetsya otkazat'sya? - sprosil ya. - Da, - otvetil Kaff, - ot obyska pridetsya otkazat'sya, potomu chto vasha baryshnya ne soglashaetsya podvergnut'sya emu naravne s drugimi. My dolzhny ili osmotret' vse garderoby v dome, ili ne osmatrivat' ni odnogo. Poshlite chemodan mistera |bl'uajta v London s pervym zhe poezdom, a knigu dlya bel'ya vozvratite s moim poklonom i blagodarnost'yu molodoj zhenshchine, kotoraya prinesla ee. On polozhil knigu na stol i, vynuv perochinnyj nozhik, stal chistit' sebe nogti. - Vy, kazhetsya, ne ochen' obmanulis' v svoih ozhidaniyah? - sprosil ya. - Da, - otvetil syshchik Kaff, - ne ochen'. YA postaralsya zastavit' ego ob®yasnit'sya. - Zachem zhe miss Rechel' prepyatstvovat' vam? - sprosil ya. - Kazhetsya, ee interesy trebuyut, chtoby ona vam pomogala. - Podozhdite nemnozhko, mister Betteredzh, podozhdite nemnozhko. Golovy poumnee moej mogli by ponyat' smysl ego slov. Ili chelovek, menee privyazannyj k Rechel', chem ya, mog by videt', kuda on metit. Otvrashchenie miledi k nemu moglo oznachat', - kak ya ponyal uzhe vposledstvii, - chto ona videla, kuda on metil. - CHto zhe teper' delat'? - sprosil ya. Syshchik Kaff konchil chistit' nogti, posmotrel na nih minutu s melanholicheskim interesom i spryatal svoj perochinnyj nozhik. - Pojdemte, - skazal on, - poglyadim na rozy. Glava XIV Blizhajshij put' iz kabineta miledi v sad vel cherez izvestnyj vam kustarnik. Dlya togo chtoby vy luchshe ponyali dal'nejshee, ya dolzhen pribavit', chto dorozhka v kustarnike byla izlyublennoj progulkoj mistera Frenklina. Kogda on ischezal iz doma i ego nigde ne mogli najti, my obyknovenno nahodili ego tam. Nado priznat'sya, chitatel', ya dovol'no upryamyj starik. CHem upornee syshchik Kaff skryval ot menya svoi mysli, tem upornee staralsya ya v nih proniknut'. Kogda my svernuli v kustarnik, ya popytalsya provesti ego drugim sposobom. - Pri nastoyashchem polozhenii veshchej, - skazal ya, - na vashem meste ya stal by v tupik. - Pri nastoyashchem polozhenii veshchej, - otvetil Kaff, - na moem meste vy prishli by k vyvodu, kotoryj unichtozhil by vsyakoe somnenie. Ostavim etot vyvod poka v storone, mister Betteredzh. YA privel vas syuda ne za tem, chtoby vy podkapyvalis' pod menya, kak barsuk; ya privel vas syuda dlya togo, chtoby poluchit' ot vas nekotorye svedeniya. Konechno, vy mogli by soobshchit' ih mne i v dome. No dveri i slushateli vzaimno prityagivayut drug druga, i lyudi moej professii inogda imeyut poleznoe dlya zdorov'ya pristrastie k svezhemu vozduhu. Nemyslimo bylo provesti etogo cheloveka. YA ustupil i stal terpelivo, naskol'ko mog, ozhidat', chto posleduet dal'she. - Ne budem vnikat' v prichiny povedeniya vashej baryshni, - prodolzhal syshchik, - pozhaleem tol'ko, chto ona otkazyvaetsya mne pomoch', potomu chto, postupaya tak, ona delaet sledstvie bolee trudnym, chem ono moglo by byt'. My dolzhny teper' postarat'sya bez ee pomoshchi razreshit' tajnu pyatna, kotoroe, ver'te moemu slovu, yavlyaetsya takzhe i tajnoj almaza. YA reshil povidat' slug i issledovat' ih mysli i postupki, mister Betteredzh, vmesto togo chtoby obyskivat' ih garderoby. Odnako, prezhde chem pristupit' k etomu, ya hotel by zadat' vam dva voprosa. Vy chelovek nablyudatel'nyj; skazhite, ne zametili li vy kakoj-nibud' strannosti v kom-libo iz slug, - krome, razumeetsya, ves'ma estestvennogo ispuga i volneniya, - posle togo, kak obnaruzhilas' propazha almaza? Ne bylo li mezhdu nimi kakoj-nibud' osobennoj ssory? Naprimer, ne rasserdilsya li kto-nibud' sovershenno neozhidanno? Ili ne zanemog li vdrug? YA vspomnil o vnezapnoj bolezni Rozanny Spirman za vcherashnim obedom, no ne uspel otvetit', kak syshchik vdrug ustavilsya na kustarnik i probormotal pro sebya: - Aga! - CHto sluchilos'? - sprosil ya. - Opyat' pristup revmatizma, - otvetil syshchik gromkim golosom, slovno zhelaya, chtoby nas uslyshalo tret'e lico. - Dolzhno byt', k peremene pogody. Eshche neskol'ko shagov, i my ochutilis' u doma. Kruto povernuv napravo, my vyshli na terrasu i spustilis' po stupen'kam v nizhnij sad. Syshchik Kaff ostanovilsya na otkrytom meste, otkuda vse horosho bylo vidno na bol'shom rasstoyanii. - Neveroyatno, chtoby eta molodaya devushka, Rozanna Spirman, s takoj naruzhnost'yu imela lyubovnika, - skazal on, - no v interesah etoj devushki ya dolzhen sprosit' u vas sejchas, ne obzavelas' li ona, bednyazhka, obozhatelem, po primeru ostal'nyh? CHto oznachal ego vopros pri dannyh obstoyatel'stvah? Vmesto otveta ya vytarashchil na nego glaza. - Delo v tom, chto ya primetil Rozannu Spirman, pryatavshuyusya v kustah, kogda my prohodili mimo, - skazal syshchik. - |to kogda vy skazali "aga"? - Da, kogda ya skazal "aga". Esli u nee est' obozhatel', takoe povedenie ne oznachaet nichego. Esli zhe net, to, pri nastoyashchem polozhenii del v dome, eto krajne podozritel'no, i, kak mne ni zhal', ya budu vynuzhden dejstvovat' sootvetstvuyushchim obrazom. CHto mog ya emu skazat'? YA znal, chto kustarnik byl lyubimoj progulkoj mistera Frenklina; ya znal, chto, po vsej veroyatnosti, on pojdet po etoj doroge, vozvrashchayas' so stancii; ya znal, chto Penelopa ne raz zastavala tut svoyu podrugu i vsegda uveryala menya, chto Rozanna hotela privlech' k sebe vnimanie mistera Frenklina. Esli doch' moya prava, Rozanna mogla tut podzhidat' vozvrashcheniya mistera Frenklina kak raz v to vremya, kogda syshchik zametil ee, YA byl postavlen pered trudnym vyborom - ili upomyanut' o fantaziyah Penelopy, kak o svoih sobstvennyh, ili predostavit' neschastnoj devushke postradat' ot posledstvij, ot ochen' ser'eznyh posledstvii, vozbudiv podozreniya syshchika Kaffa. Iz chistogo sostradaniya k devushke - klyanus' chest'yu i dushoyu, iz chistogo sostradaniya k devushke - ya dal syshchiku neobhodimye ob®yasneniya i s