Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
Alistair MacLean. The Guns of Navarone (1957)
per. V.V.Kuznecova, 1991
---------------------------------------------------------------





     Carapnuv po rzhavomu gofrirovannomu zhelezu  angara,  spichka
zashipela  i  vspyhnula.  I  rezkij zvuk, i yarkoe plamya narushili
pokoj nochi, kakaya  byvaet  lish'  v  pustyne.  Mellori  provodil
vzglyadom  spryatannyj  v  ladon'  ogonek,  osvetivshij  sigaretu,
zazhatuyu  v  zubah  polkovnika,  korotko  podstrizhennye  usy   i
zastyvshee  v  napryazhenii lico -- lico cheloveka, prevrativshegosya
vo sluh. Spichka upala v pesok i pogasla, pridavlennaya podoshvoj.
     -- Uzhe slyshu shum motorov, -- proronil aviator. --  Oni  na
podhode.  Prizemlyatsya  minut cherez pyat', ne pozdnee. Vetra net,
budut  sadit'sya  na  vtoruyu  polosu.  Poshli,  vstretim  ih   na
komandnom  punkte.  -- Polkovnik umolk, s nasmeshlivym interesom
posmotrev na Mellori, no bez teni ulybki  dobavil:  --  Umer'te
svoe   lyubopytstvo,   molodoj   chelovek.  Nynche  obstoyatel'stva
skladyvayutsya dlya nas ne slishkom-to udachno. Vy poluchite otvet na
vse vashi voprosy, i, boyus', ochen' skoro.
     Kruto povernuvshis', polkovnik zashagal k smutno  razlichimym
na gorizonte prizemistym stroeniyam.
     Mellori  pozhal plechami i dvinulsya ne spesha sledom, shagaya v
nogu s tret'im oficerom, roslym i plechistym. Tot shel vrazvalku,
slovno utka. CHtoby vyrabotat' takuyu pohodku, nado prosluzhit' na
korablyah det tridcat'. Imenno stol'ko otdal flotu  Dzhensen.  No
ne  pohodka  byla  v  nem glavnym. Intrigi, obman, provokacii i
perevoploshcheniya -- vot chto  schital  glavnym  v  zhizni  udachlivyj
sluzhaka,   shef  kairskogo  otdela  razvedyvatel'no-diversionnyh
operacij kapitan pervogo ranga britanskogo  korolevskogo  flota
Dzhensen,  kavaler  ordena  "Za  boevye  zaslugi". Sredi dokerov
portov Levanta, nachinaya ot Aleksandretty i konchaya Aleksandriej,
on zarekomendoval sebya kak opasnyj smut'yan. Imya ego proiznosili
s uvazheniem i strahom. Uchastvuya v sostyazaniyah na verblyudah,  on
obstavlyal  pogonshchikov-beduinov. Ni na odnom vostochnom bazare vy
ne  vstretili  by   drugogo   stol'   pravdopodobnogo   nishchego,
vystavlyayushchego  napokaz  svoi  merzkie  yazvy.  Segodnya zhe on byl
samim soboj -- prostym, grubovatym moryakom,  kotoryj  naryadilsya
vo  vse  beloe. Pri svete zvezd tusklo mercalo zoloto galuna na
furazhke i epolet.
     Pod  nogami  u  nih  skripel  utrambovannyj  pesok,  potom
kabluki  zastuchali  po betonu vzletno-posadochnoj polosy. Siluet
polkovnika stal edva razlichim. Povernuvshis' k Dzhensenu, Mellori
so vzdohom sprosil:
     -- CHto  eto  vse  znachit,  ser?  CHto  za  speshka,  chto  za
tainstvennost'?  I  pri  chem tut ya? Vchera menya vyvezli s Krita,
preduprediv vsego za vosem' chasov. Obeshchali mesyachnyj  otpusk.  A
na samom dele...
     -- Dejstvitel'no,   chto  zhe  na  samom  dele?  --  burknul
Dzhensen.
     -- CHerta s dva, a ne otpusk! -- s dosadoj otvetil Mellori.
-- Dazhe vyspat'sya ne dali. Proderzhali neskol'ko chasov v  shtabe,
zachem-to  rassprashivali  o  moih  voshozhdeniyah na vershiny YUzhnyh
Al'p. Sredi nochi podnyali s posteli,  skazali,  budto  ya  dolzhen
vstretit'sya  s  vami.  Vmesto etogo kakoj-to pridurok shotlandec
dolgo vozil menya po pustyne, oral p'yanye  pesni,  zasypaya  menya
idiotskimi voprosami.
     -- YA tak i dumal, chto eto budet odin iz samyh udachnyh moih
rozygryshej,  --  samodovol'no  proiznes  Dzhensen.  -- Mne lichno
progulka ochen' ponravilas'.
     -- Odin iz vashih... -- Mellori umolk,  s  uzhasom  vspomniv
vse, chto nagovoril pozhilomu shotlandcu, kapitanu s bakenbardami,
sidevshemu  za  rulem.  -- Strashno vinovat, ser. Nikak ne dumal,
chto eto vy...
     -- Eshche  by,  --  zhivo  otozvalsya  Dzhensen.  --  Tak   bylo
zadumano.  YA  hotel  vyyasnit',  tot  li vy chelovek, kotoryj mne
nuzhen. Teper' ya uveren, chto tot. A s chego vy  reshili,  chto  vam
dadut  otpusk?  CHasto  somnevayutsya,  chto v nashej kontore lyudi v
zdravom ume, no dazhe  nam  ne  prishlo  by  v  golovu  otpravit'
gidroplan  za  mladshim  oficerom  zatem  lish',  chtoby  tot smog
razvlech'sya v kairskih bordelyah, -- suho zakonchil kaperang.
     -- I vse zhe ne ponimayu...
     -- Terpenie, priyatel', terpenie. CHto  tebe  sovetoval  nash
pochtennyj   polkovnik?   Vremya  bespredel'no.  ZHdat',  i  zhdat'
beskonechno, -- vot chto takoe Vostok.
     -- Vdobavok, vsego chetyre  chasa  sna  za  troe  sutok,  --
svarlivo skazal Mellori. -- Prileteli!
     Osleplennye svetom posadochnyh far, pronzivshih nochnoj mrak,
oba oficera  zazhmurilis'.  Men'she  chem  minutu  spustya gruzno i
neuklyuzhe  prizemlilsya  pervyj   bombardirovshchik.   Probezhav   po
vzletno-posadochnoj  polose,  ostanovilsya  u gruppy vstrechayushchih.
Okrashennye v maskirovochnye cveta fyuzelyazh i  hvostovoe  operenie
izreshecheny  aviacionnymi  snaryadami.  |lerony  izuvecheny, levyj
krajnij motor vyveden  iz  stroya  i  zalit  maslom.  Pleksiglas
fonarya v treshchinah i proboinah.
     Vnimatel'no  osmotrev otverstiya i vmyatiny, Dzhensen pokachal
golovoj i otvernulsya.
     -- Govorite,  chetyre  chasa  spali,  kapitan  Mellori?   --
peresprosil  on  spokojno.  --  Povezlo.  Hot'  stol'ko udalos'
sosnut'.




     V  yarko  osveshchennom  dvumya  lampami  pomeshchenii  komandnogo
punkta   bylo   dushno   i   neuyutno.   Na   stenah  istrepannoe
geograficheskie i morskie karty, desyatka dva rasshatannyh stul'ev
i nekrashenyj stol.
     Za stolom vossedal polkovnik aviacii, po bokam ego Mellori
i Dzhensen. Dver' raspahnulas'.  ZHmuryas'  ot  neprivychno  yarkogo
sveta,  voshli  chleny  ekipazha  mashiny,  prizemlivshejsya  pervoj.
SHestvie vozglavlyal chernovolosyj korenastyj  pilot.  V  ruke  --
shlem  i  letnyj  kombinezon.  Na  plechah zashchitnogo cveta kurtki
belymi bukvami vyvedeno: "Avstraliya".  Krivo  usmehnuvshis',  on
molcha,  ne  sprashivaya  razresheniya,  sel, dostal pachku sigaret i
chirknul spichkoj o kryshku stola. Kraeshkom glaza Mellori vzglyanul
na polkovnika. Vid u togo byl  podavlennyj.  Da  i  govoril  on
kak-to vinovato.
     -- Dzhentl'meny,    eto    komandir   eskadril'i   Torrans.
Avstraliec, -- dobavil polkovnik, slovno v etom  byla  razgadka
kakoj-to  tajny.  --  On  osushchestvlyal  boevoj  vylet  k ostrovu
Navarone... Bill, dzhentl'meny, kotoryh ty vidish',  eto  kapitan
pervogo   ranga   voenno-morskogo   flota   Dzhensen  i  kapitan
rejndzherov Mellori. Ih ochen' interesuet  ostrov  Navarone.  Kak
proshla operaciya?
     "Navarone...  Vot  pochemu  ya zdes', -- podumal Mellori. --
Navarone. Ob etom ostrove znaet kazhdyj, kto hot' nedolgo sluzhil
v Vostochnom  Sredizemnomor'e:  mrachnaya,  nepristupnaya  krepost'
nepodaleku  ot  tureckogo poberezh'ya. Mnogochislennyj garnizon iz
nemcev i ital'yancev. Odin iz nemnogih ostrovov |gejskogo  morya,
kotoryj  za ves' period boevyh dejstvij soyuznikam ne udalos' ni
blokirovat', ni tem bolee zahvatit'".
     Rastyagivaya slova, Torrans zagovoril. On s trudom sderzhival
gnev:
     -- Budto v pekle pobyvali, ser. Samoubijstvo, a ne  boevoj
vylet.   --   Okutannyj  tabachnym  dymom,  on  vnezapno  umolk,
zadumchivo glyadya pered soboj. --  I  vse  zhe  hotelos'  by  tuda
vernut'sya  eshche  razok.  Na obratnom puti my tolkovali ob etom s
rebyatami. Hotelos' by zahvatit' s soboj  togo  mudaka,  kotoryj
zadumal etu operaciyu, i sbrosit' ego nad Navarone bez parashyuta.
     -- Tak plohi nashi dela, Bill?
     -- Dela  ni  k  chertu,  ser.  Ne  bylo ni malejshego shansa.
Ej-bogu,  ni  malejshego.  Vo-pervyh,  s  pogodoj  ne   povezlo.
Sinoptiki, kak obychno, navrali s tri bochki arestantov.
     -- A obeshchali letnuyu pogodu?
     -- Vot imenno. Nad cel'yu sploshnaya oblachnost', -- s gorech'yu
skazal  Torrans. -- Prishlos' snizit'sya do chetyrehsot pyatidesyati
metrov... No dazhe esli by my snizilis' do devyatisot metrov nizhe
urovnya morya, a potom snova nabrali vysotu, nichego b  ne  vyshlo.
Karniz celikom zakryvaet cel'. S takim zhe uspehom mozhno bylo by
brosat'  fricam  listovki  s  pros'boj  vzorvat'  eti proklyatye
pushki. Na 50-gradusnom sektore nemcy sosredotochili chut'  li  ne
polovinu  vseh  zenitok  YUzhnoj  Evropy.  Prichem imenno tam, gde
mozhno hot' kak-to priblizit'sya k celi.  Rassa  i  Konroya  sbili
srazu. Dazhe do buhty ne doleteli. Spastis' im ne udalos'.
     -- Znayu,  znayu,  --  ugryumo  kivnul  polkovnik,  --  my ih
slyshali. Radiosvyaz' byla horoshej. A Makilvina sbili k severu ot
Aleksandrii?
     -- Da. No s nim vse v poryadke.  Ego  mashina  byla  eshche  na
plavu,  kogda  my proletali, a sam on sidel v tuzike. More bylo
spokojno, slovno  prud.  S  nim  vse  v  poryadke,  --  povtoril
Torrans.
     Polkovnik snova kivnul. Dzhensen kosnulsya ego plecha.
     -- Mozhno potolkovat' s komeskom?
     -- Konechno, kaperang. Mogli by i ne sprashivat'.
     -- Spasibo.  --  Vzglyanuv  na krepysha-avstralijca, Dzhensen
chut' ulybnulsya.
     -- Odin vopros, komesk. Vizhu, vam ne hochetsya sletat'  tuda
eshche razok?
     -- Vy pravy, chert voz'mi! Ne hochetsya, -- prorychal Torrans.
     -- I pochemu?
     -- A   potomu,   --  vzorvalsya  Torrans.  --  YA  protivnik
samoubijstv. I eshche potomu, chto ne hochu gubit' naprasno  horoshih
rebyat.  Potomu,  chto  ya ne Bog i ne sposoben tvorit' chudesa, --
reshitel'no zaklyuchil pilot.
     -- Tak vy utverzhdaete, chto razbombit'  ih  nevozmozhno?  --
peresprosil Dzhensen. -- |to strashno vazhno.
     -- A  dlya  menya  vazhna sobstvennaya shnura. I zhizni vot etih
parnej. -- On  tknul  pal'cem  nazad.  --  |to  nevozmozhno.  Po
krajnej  mere,  dlya  nas,  ser,  -- provel on rukoj po licu. --
Mozhet byt', takuyu rabotu smog by vypolnit' gidroplan  "dorn'e",
osnashchennyj  krylatymi  bombami, upravlyaemymi po radio, ne znayu.
Zato ya znayu, chto nashi bomby dlya nih chto slonu  drobinka.  Razve
chto  nagruzit'  tolom  samolet  tipa  "moskito"  i s vysoty sto
dvadcat'  metrov  spikirovat',  vletev  v  ust'e  peshchery,   gde
ustanovleny eti pushki. Vot togda chto-to poluchitsya.
     -- Spasibo,  komesk. I vsem vam spasibo. -- Dzhensen vstal.
-- Uveren, chto  vy  sdelali  vse,  chto  smogli.  ZHal',  chto  ne
poluchilos'... Itak, polkovnik?
     -- Proshu,  dzhentl'meny.  --  Kivnuv  ochkastomu  oficeru iz
razvedki, chtoby tot  zanyal  ego  mesto  za  stolom,  polkovnik,
soprovozhdaemyj  Mellori  i Dzhensenom, proshel v svoj kabinet. --
Vot  tak-to,  dzhentl'meny.  --   Slomav   surguch   na   butylke
"taliskera",  prines  stakany. -- Bill Torrans komanduet luchshej
eskadril'ej  v  Afrike.  Ne  raz  bombil  neftyanye  promysly  v
Ploeshti.  Dlya  nego eto detskaya zabava. Tol'ko Bill Torrans mog
sovershit' etot vylet, i esli on zayavlyaet, chto podavit'  batareyu
s vozduha nevozmozhno, to tak ono i est', kaperang.
     -- Teper'  i  ya  eto  vizhu,  --  Dzhensen hmuro razglyadyval
yantarnoe soderzhimoe stakana. -- Ran'she ya tol'ko  predpolagal...
Strashno  sozhaleyu, chto desyatku chelovek prishlos' pogibnut', chtoby
razveyat' nashi somneniya... Ostaetsya odin vyhod...
     -- Tol'ko odin, -- otozvalsya polkovnik i,  podnyav  stakan,
proiznes: -- Za udachu teh, kto na Kerose.
     -- Za  udachu teh, kto na Kerose, -- povtoril Dzhensen. Lico
ego ostavalos' ugryumym.
     -- Poslushajte, -- vzmolilsya  Mellori,  --  ob®yasnite,  chto
proishodit...
     -- Keros,   --   prerval  ego  Dzhensen,  --  eto  replika,
prednaznachennaya dlya tebya. Ved' mir -- teatr,  priyatel'.  Sejchas
tvoj  vyhod na scenu, -- neveselo usmehnulsya kaperang. -- ZHal',
chto ty propustil dva akta etoj malen'koj komedii, bol'she  spat'
nel'zya.  Tebe  predstoit  sygrat' glavnuyu rol', hochesh' ty etogo
ili net. Itak, nachali. Mesto dejstviya  ostrov  Keros.  Dejstvie
tret'e. YAvlenie pervoe. Na scenu vyhodit kapitan Kejt Mellori.




     Za  poslednie  desyat'  minut  nikto  ne proiznes ni slova.
Dzhensen vel tyazhelyj shtabnoj "hamber" uverenno i  neprinuzhdenno,
kak  delal  vse,  za  chto  by  ni bralsya. Mellori sklonilsya nad
razvernutoj na kolenyah krupnomasshtabnoj  admiraltejskoj  kartoj
yuzhnogo  rajona  |gejskogo  morya,  osveshchennoj lampochkoj na doske
priborov. On izuchal obvedennyj zhirnym krasnym karandashom  rajon
Sporadskogo  arhipelaga  i  severnoj  chasti ostrovov Dodekanes.
Potom vypryamilsya, peredernul plechami, -- v konce  noyabrya  noch'yu
prohladno dazhe v Egipte, -- i vzglyanul na Dzhensena.
     -- Po-moemu, ya vse zapomnil, ser.
     -- Vot  i  horosho!  --  Dzhensen smotrel vpered na v'yushchuyusya
seruyu lentu dorogi,  osveshchennuyu  belymi  snopami,  razrezavshimi
mrak  pustyni, kotorye podprygivali vmeste s mashinoj na uhabah.
-- Vot i horosho, -- povtoril on. -- A teper' vzglyani  na  kartu
eshche  raz  i  predstav',  chto ty v gorode Navarone. On na beregu
oval'noj buhty v severnoj  chasti  ostrova.  CHto  by  ty  uvidel
ottuda?
     -- Mne  nezachem  smotret'  na  kartu eshche raz, -- ulybnulsya
Mellori. -- Milyah v chetyreh k vostoku ya  uvidel  by  izvilistuyu
liniyu  tureckogo  berega,  orientirovannuyu  na  severo-zapad  i
konchayushchuyusya v tochke severnee Navarone.  |to  mys.  Zatem  liniya
berega  povorachivaet  na  vostok.  V shestnadcati milyah severnee
etogo mysa -- on nazyvaetsya Demirdzhi, verno? -- i prakticheski v
stvore s nim ya uvidel by ostrov Keros. Nakonec, v  shesti  milyah
zapadnee  nahoditsya  ostrov  Majdos,  pervyj iz gruppy ostrovov
Leradskogo   arhipelaga.   Oni   tyanutsya   v    severo-zapadnom
napravlenii mil' na pyat'desyat.
     -- Na  shest'desyat,  --  kivnul Dzhensen. -- U tebya otlichnaya
zritel'naya pamyat', druzhishche. Smelosti i opyta tebe ne  zanimat',
inache  ne  proderzhalsya  by  poltora goda na Krite. Ty obladaesh'
odnim cennym kachestvom, o kotorom  ya  skazhu.  --  Pomolchav,  on
pribavil. -- Nadeyus', chto tebe povezet. Gospodi, kak neobhodimo
tebe vezen'e.
     Mellori   podozhdal,   chto   eshche  skazhet  Dzhensen,  no  tot
zadumalsya. Proshlo tri, pyat' minut, slyshalos' lish' shurshan'e  shin
da  priglushennyj  rokot moshchnogo motora. Nakonec, po-prezhnemu ne
otryvaya glaz ot dorogi, Dzhensen proiznes:
     -- Segodnya subbota. Vernee, uzhe nastupilo voskresen'e.  Na
ostrove  Keros  tysyacha dvesti chelovek. Tysyacha dvesti britanskih
soldat, kotoryh cherez nedelyu ub'yut, ranyat ili voz'mut  v  plen.
Bol'shej  chast'yu  ub'yut. -- Vpervye vzglyanuv na Mellori, Dzhensen
usmehnulsya. -- Kakovo? V vashih  rukah  zhizn'  tysyachi  s  lishkom
chelovek, kapitan Mellori.
     Mellori vnimatel'no posmotrel v besstrastnoe lico Dzhensena
i otvernulsya,  utknuvshis'  v  kartu.  Tysyacha  dvesti chelovek na
Kerose. Tysyacha dvesti  britancev,  ozhidayushchih  smerti.  Keros  i
Navarone. Keros i Navarone. Kak tam govorilos' v stihotvorenii,
kotoroe  on mnogo let nazad vyuchil v malen'kom gornom selenii v
storone ot Kuinstauna? "CHimborazo" -- vot kak  ono  nazyvalos'.
"CHimborazo  i  Kotopaksi,  vy  pohitili  serdce moe..." Keros i
Navarone.  V  etih  nazvaniyah  zvuchit  tot  zhe  prizyv,  to  zhe
ocharovanie.  "Keros  i...  Keros  i..."  -- On zamotal golovoj,
pytayas' sosredotochit'sya. Vse detali mozaiki malo-pomalu, hotya i
medlenno, zanimali svoi mesta.
     -- Pomnish', poltora  goda  nazad,  posle  padeniya  Grecii,
nemcy  zahvatili  pochti  ves'  Sporadskij  arhipelag. A v rukah
ital'yancev  k  tomu  vremeni  okazalos'  bol'shinstvo   ostrovov
Dodekanes. Postepenno my stali otvoevyvat' eti ostrova. Vperedi
shturmuyushchih  shli tvoi zemlyaki ili morskie desantniki. K sentyabryu
proshlogo goda  my  otbili  pochti  vse  krupnye  ostrova.  Krome
ostrova  Navarone.  Slishkom  tverdyj  oreshek.  My  oboshli  ego,
vysadiv   na   sosednih   ostrovah   garnizony   do   batal'ona
chislennost'yu.  --  Krivo  usmehnuvshis', Dzhensen prodolzhal: -- V
eto vremya ty pryatalsya gde-to v Belyh gorah v peshchere, no, verno,
pomnish', kak otreagirovali nemcy?
     -- Reshitel'no?
     -- Vot imenno, -- kivnul Dzhensen.  --  Ves'ma  reshitel'no.
Politicheskoe znachenie Turcii v etom regione trudno pereocenit'.
Ona  vsegda  byla  potencial'nym  partnerom  ili gosudarstv osi
Berlin -- Rim -- Tokio,  ili  soyuznikov.  Bol'shinstvo  ostrovov
raspolozheno  vsego  v  neskol'kih  milyah  ot  poberezh'ya Turcii.
Nemcam nado bylo vosstanovit' doverie i rejhu.
     -- I poetomu?
     -- Poetomu nemcy brosili v boj vse,  chem  raspolagali,  --
parashyutistov,   desantnikov,  otbornye  gornostrelkovye  chasti,
celye polchishcha  "YUnkersov".  Govoryat,  dlya  etogo  oni  snyali  s
ital'yanskogo  fronta  vse  pikiruyushchie  bombardirovshchiki. Slovom,
brosili vse sily. Za neskol'ko nedel' my poteryali bol'she desyati
tysyach soldat i vse ostrova, kotorye zanyali  pered  etim.  Krome
Kerosa.
     -- Teper' ochered' za nim?
     -- Da.  --  SHCHelchkom Dzhensen izvlek dve sigarety, podozhdal,
poka Mellori prikurit i vybrosit spichku v okno, skvoz'  kotoroe
severnee  shosse  v blednoj dymke vidnelos' Sredizemnoe more. --
Teper' nemcy budut utyuzhit' Keros. Spasti ego my ne v sostoyanii.
V rajone ostrovov |gejskogo morya nemcy  imeyut  prevoshodstvo  v
aviacii...
     -- No  pochemu  vy  tak uvereny, chto eto proizojdet na etoj
nedele?
     -- Druzhishche, v Grecii polnym-polno  agentov  soyuznikov,  --
vzdohnul  Dzhensen.  --  Tol'ko  v  rajone Afin i Pireya u nas ih
bol'she dvuhsot. Krome togo...
     -- Dvuhsot!  --  nedoverchivo  voskliknul  Mellori.  --  Vy
skazali...
     -- Da,  ya  tak  skazal,  --  ulybnulsya  Dzhensen.  -- Sushchie
pustyaki po sravneniyu  s  polchishchami  nemeckih  shpionov,  kotorye
svobodno   rashazhivayut  sredi  gostepriimnyh  zhitelej  Kaira  i
Aleksandrii. -- On snova  stal  ser'eznym.  --  My  raspolagaem
tochnoj  informaciej.  V chetverg na rassvete celaya armada kaikov
vyjdet iz Pireya, proskochit skvoz' Ciklady, prosochitsya noch'yu mezh
ostrovkov... Lyubopytnaya situaciya! Ne tak li? Dnem my ne riskuem
sunut'sya v |gejskoe more, inache nas pustyat ko dnu, a  nemcy  ne
smeyut   nosa  pokazat'  noch'yu.  Edva  stemneet,  nashi  esmincy,
torpednye katera i kanonerki vyhodyat v more, no eshche do rassveta
esmincy othodyat na yug. Malotonnazhnye zhe suda  perezhidayut  den',
pryachas'  v  buhtah  ostrovkov.  I  vse-taki  my  ne v sostoyanii
pomeshat' fricam atakovat' Keros. Nemcy vysadyat desant v subbotu
ili voskresen'e. Nanesut odnovremennyj udar s morya i s vozduha.
Desyatki "yunkersov-52" na aerodromah  bliz  Afin  zhdut  signala.
Garnizon  Kerosa  ne  proderzhitsya  i  dvuh  sutok,  -- bez teni
somneniya zaklyuchil Dzhensen.
     I Mellori poveril emu. S  minutu  razglyadyval  on  matovyj
blesk  morya,  miriady  zvezd,  mercayushchih nad temnoj ego glad'yu.
Zatem rezko povernulsya k Dzhensenu:
     -- No u nas zhe est' flot, ser! Pochemu by  ne  evakuirovat'
garnizon na korablyah? Ved' flot...
     -- Flot!  -  sarkasticheski perebil ego Dzhensen. -- U flota
kishka tonka. Rajon |gejskogo morya sidit u nego v pechenkah.  Emu
nadoelo  ponaprasnu  vysovyvat'sya  i  poluchat'  po  nosu. Nemcy
uspeli podbit' dva linkora, vosem'  krejserov,  chetyre  iz  nih
potopili.  |to  ne schitaya dyuzhiny esmincev... A o melkih sudah i
govorit' nechego.  Radi  chego?  CHtoby  nashe  komandovanie  moglo
igrat'  so  svoimi  berlinskimi  kollegami  v koshki-myshki? Igra
dostavlyaet  ogromnoe  udovol'stvie  vsem.  Vsem,  krome  tysyachi
moryakov, kotoryh potopili v toj igre, krome desyati tysyach tommi,
indusov,  novozelandcev  i  avstralijcev,  kotorye  stradali  i
umirali na etih ostrovah, tak i ne ponyav, radi chego oni gibnut.
     Pal'cy  Dzhensena,  szhimavshie   baranku,   pobeleli,   lico
prorezali  gor'kie  skladki.  Mellori  byl potryasen neozhidannoj
vspyshkoj yarosti, tak ne vyazavshejsya s harakterom  Dzhensena...  A
mozhet, imenno zdes'-to i proyavilsya ego harakter? Mozhet, Dzhensen
sovsem ne takov, kakim kazhetsya so storony?
     -- Vy  skazali,  na  Kerose  tysyacha dvesti chelovek, ser? -
sprosil Mellori.
     -- Da. Tysyacha dvesti chelovek. -- Dzhensen mel'kom  vzglyanul
na  nego  i  otvernulsya. -- Ty prav, priyatel'. Konechno, prav. YA
sovsem poteryal golovu. Konechno, my ih ne brosim. Flot v lepeshku
razob'etsya. Podumaesh', eshche dva-tri esminca  nakroyutsya.  Prosti,
druzhishche,  ya snova za svoe. A teper' slushaj. Slushaj vnimatel'no.
|vakuirovat' ih pridetsya noch'yu. Dnem u  nas  ni  odnogo  shansa:
dve,  a  to  i  tri  sotni pikirovshchikov tol'ko i zhdut poyavleniya
britanskogo  esminca.  |vakuirovat'  pridetsya  imenno  na  nih.
Transporty  i  tendery  v  dva  raza  tihohodnee.  Do  severnyh
ostrovov Leradskogo  arhipelaga  im  ne  dobrat'sya:  ne  uspeyut
vernut'sya k rassvetu na bazu. Rasstoyanie slishkom veliko.
     -- No   ved'   Lerady  rastyanulis'  dlinnoj  cepochnoj,  --
vozrazil Mellori. -- Razve esmincy prorvutsya?
     -- Mezhdu ostrovami?  |to  isklyucheno.  --  Dzhensen  pokachal
golovoj. -- Prolivy splosh' zaminirovany. I na tuzike ne projti.
     -- A   prohod   mezhdu   Majdosom   i   Navarone?  On  tozhe
zaminirovan?
     -- Net. On chist. Tam glubiny slishkom bol'shie. YAkornye miny
ne postavit'.
     -- Togda zdes' i nuzhno idti, ser! Ved'  s  drugoj  storony
tureckie territorial'nye vody...
     -- My  by  voshli  v  tureckie vody hot' zavtra, sred' bela
dnya, bud' ot etogo prok,  --  ustalo  skazal  Dzhensen.  --  Pri
prochih  ravnyh  usloviyah  my  pojdem  zapadnym  prolivom.  On i
bezopasnej, i put' koroche, i mezhdunarodnyh oslozhnenij izbezhim.
     -- CHto znachit "pri prochih ravnyh usloviyah"?
     -- YA imeyu v vidu pushki kreposti Navarone. -- Dzhensen dolgo
molchal, potom povtoril medlenno, besstrastno, kak povtoryayut imya
starinnogo i groznogo vraga: -- Pushki kreposti Navarone. V  nih
vsya  sut'. Oni prikryvayut s severa vhody v oba proliva. Esli by
nam udalos' podavit' eti pushki, to etoj zhe  noch'yu  snyali  by  s
Kerosa garnizon.
     Mellori ne proronil ni slova, ponyav, chto uslyshit glavnoe.
     -- |to ne obychnye pushki, -- netoroplivo prodolzhal Dzhensen.
-- Artilleristy  schitayut,  chto  kalibr  ih, samoe maloe, devyat'
dyujmov. Dumayu,  eto  dvuhsotdesyatimillimetrovye  gaubicy.  Nashi
soldaty  na ital'yanskom fronte boyatsya ih bol'she vsego na svete.
Skorost' snaryadov nevelika, zato lozhatsya oni tochno. Kak  by  to
ni  bylo,  --  dobavil  on  mrachno,  --  "Sibaris"  potopili za
kakih-to pyat' minut.
     -- "Sibaris"? YA chto-to slyshal...
     -- Krejser s vos'midyujmovymi orudiyami glavnogo kalibra. My
poslali ego mesyaca chetyre tomu nazad podraznit' fricev. Dumali,
budet chto-to vrode uveselitel'noj progulki. No nemcy  otpravili
korabl' na dno. Spaslos' vsego semnadcat' chelovek.
     -- Gospodi!  --  voskliknul potryasennyj Mellori. -- YA i ne
znal.
     -- Dva  mesyaca  nazad  my   predprinyali   shirokomasshtabnuyu
desantnuyu  operaciyu,  -- prodolzhal Dzhensen, ne obrativ vnimaniya
na slova Mellori. -- Uchastvovali kommandos, morskie desantniki,
korabli  Dzhelliko.  U  nemcev  bylo   nebol'shoe   preimushchestvo:
Navarone  okruzhen  skalami,  --  no  ved'  v  atake uchastvovali
otbornye vojska,  vozmozhno,  luchshie  v  mire.  --  Posle  pauzy
Dzhensen dobavil: -- Ih izreshetili. Pochti vse byli unichtozheny. V
techenie poslednih desyati dnej my dvazhdy sbrasyvali na parashyutah
podryvnikov,  rebyat  iz  specotryadov.  Oni poprostu ischezli, --
pozhal nedoumenno plechami Dzhensen.
     -- I neizvestno, chto s nimi?
     -- Neizvestno.  Nynche  noch'yu  byla  predprinyata  otchayannaya
popytka otygrat'sya. I chem delo konchilos'? Na komandnom punkte ya
pomalkival.  Ved'  eto menya Torrans i ego parni hoteli sbrosit'
na Navarone bez parashyuta. I ya ih ne osuzhdayu. No u menya ne  bylo
inogo vyhoda.
     Gromadnyj  "hamber" nachal sbavlyat' skorost', besshumno katya
mimo  skosobochennyh  lachug  i  domishek   zapadnogo   predmest'ya
Aleksandrii.   Vperedi  na  svincovom  nebe  poyavilas'  svetlaya
poloska.
     -- Vryad li iz menya poluchitsya parashyutist,  --  s  somneniem
skazal  Mellori.  --  Po pravde govorya, parashyuta ya i v glaza ne
videl.
     -- Ne  perezhivaj,  --  zametil  Dzhensen.  --  Parashyut   ne
ponadobitsya. Sposob, kakim ty popadesh' na Navarone, budet mnogo
trudnee.
     -- No pochemu vybrali imenno menya, ser? -- sprosil Mellori.
On zhdal,  chto  skazhet  Dzhensen  eshche, no tot molchal, nablyudaya za
dorogoj, ispeshchrennoj voronkami.
     -- Strusil? -- usmehnulsya Dzhensen i kruto  povernul  rul',
chtoby ob®ehat' glubokuyu yamu, zatem snova vypravil mashinu.
     -- Konechno,  strusil.  Vy  takih strastej nagovorili, ser,
chto lyuboj strusit. No ya imel v vidu drugoe.
     -- YA tak i ponyal. U menya s chuvstvom  yumora  ploho.  Pochemu
imenno ty? Da potomu, chto u tebya dlya etogo vse dannye, druzhishche.
Ty pervoklassnyj podryvnik, umelyj organizator. Provedya poltora
goda   na   Krite,   ty  ne  poluchil  ni  odnoj  carapiny.  |to
ubeditel'noe  podtverzhdenie,  chto   ty   sposoben   vyzhit'   na
zahvachennoj  protivnikom territorii. Uznav, kakim dos'e na tebya
ya raspolagayu, ty by ochen' udivilsya, -- fyrknul Dzhensen.
     -- Net, ya by ne udivilsya, -- razdrazhenno otvetil  Mellori,
-- no ya znayu, po krajnej mere, treh oficerov, dannye kotoryh ne
huzhe moih.
     -- Konechno,  est'  i  drugie, -- soglasilsya Dzhensen. -- No
drugogo Kejta Mellori ne najti.  Kejt  Mellori!  --  s  pafosom
voskliknul  kaperang. -- Kto ne slyhal o Kejte Mellori v starye
dobrye vremena! Luchshij al'pinist,  samyj  znamenityj  skalolaz,
kogda-libo  rozhdavshijsya  v  Novoj Zelandii, a znachit, i vo vsem
mire. CHelovek-muha, pokoritel'  nepristupnyh  vershin,  kotoromu
podvlastny  otvesnye  utesy  i  bezdonnye  propasti.  Vse yuzhnoe
poberezh'e ostrova Navarone, -- zhizneradostno proiznes  Dzhensen,
-- predstavlyaet  soboj  sploshnoj  utes. Tam negde ni zacepit'sya
rukoj, ni uperet'sya nogoj.
     -- Ponyatno, -- probormotal Mellori. -- Vot kakoj sposob vy
imeli v vidu.
     -- Sovershenno verno, -- podtverdil Dzhensen, -- ty  i  tvoya
gruppa tuda otpravites'. Ih chetvero. Vse kak na podbor. Veselye
skalolazy  Kejta  Mellori! Kazhdyj -- znatok svoego dela. Zavtra
ty s nimi poznakomish'sya. Vernee, segodnya dnem.
     Minut desyat' ehali  molcha.  Ot  dokov  povernuli  napravo;
proehav,  tryasyas'  po  bulyzhnoj  mostovoj,  Ryu-Ser, svernuli na
ploshchad' Mohammeda Ali. Minovav fondovuyu  birzhu,  spustilis'  po
ulice  SHerif-pashi.  Rassvelo,  i  Mellori  otchetlivo videl lico
voditelya.
     -- Kuda eto my, ser?
     -- My  dolzhny  povidat'sya  s  edinstvennym  chelovekom   na
Srednem Vostoke, kotoryj mozhet vam chem-nibud' pomoch'. |to mes'e
|zhen Vlakos s ostrova Navarone.




     -- Vy  hrabrec,  kapitan  Mellori, -- nervno krutil tonkie
koncy dlinnyh chernyh usov |zhen  Vlakos.  --  Hrabrec  i,  ya  by
pribavil,  glupec.  No  razve  mozhno nazyvat' cheloveka glupcom,
esli on vsego lish' vypolnyaet prikaz? -- Otorvav vzor ot  karty,
rasstelennoj  na  stole,  grek  vzglyanul  v  besstrastnoe  lico
Dzhensena. -- Neuzheli net inogo vyhoda, kaperang?  --  vzmolilsya
on.
     -- My  isprobovali  drugie  sposoby,  no  u  nas nichego ne
poluchilos'. Ostalsya lish' etot, ser.
     -- Vyhodit, teper' ego chered?
     -- Na ostrove Keros bol'she tysyachi soldat, ser.
     Vlakos molcha kivnul i ulybnulsya Mellori.
     -- On nazyvaet menya serom. Menya, bednogo greka,  vladel'ca
gostinicy,  kaperang  britanskogo  korolevskogo  flota  Dzhensen
nazyvaet serom. Stariku  eto  l'stit.  --  Nekotoroe  vremya  on
molchal,   ustavyas'   v   prostranstvo.  No  zatem  na  ustalom,
morshchinistom lice ozhili vycvetshie glaza. -- Da, teper' ya starik,
kapitan Mellori. Teper' ya bednyj i grustnyj  starik.  No  ya  ne
vsegda  byl  takim.  Kogda-to  ya  byl  pomolozhe,  byl  bogat  i
schastliv. Nekogda ya vladel zemlej.  U  menya  byl  nadel  v  sto
kvadratnyh  mil'  v  samoj  prekrasnoj  strane, kotoruyu daroval
gospod' Bog lyudyam, chtoby te lyubovalis' eyu. Do chego zhe  ya  lyubil
etu  zemlyu!  --  Zasmeyavshis',  starik provel rukoj po gustym, s
prosed'yu, volosam. --  Konechno,  kak  govoritsya,  svoya  rubashka
blizhe  k  telu.  YA  svoyu  zemlyu  nazyvayu prekrasnoj, a kaperang
Dzhensen nazval ee "chertovoj skaloj". -- On  ulybnulsya,  zametiv
smushchenie  Dzhensena.  --  No  my  oba  zovem  etu  zemlyu  ostrov
Navarone.
     Porazhennyj Mellori posmotrel na Dzhensena. Tot kivnul.
     -- Semejstvo Vlakosov vladelo ostrovom  v  techenie  mnogih
vekov.  Vosemnadcat'  mesyacev nazad nam prishlos' speshno vyvezti
mes'e Vlakosa. Nemcam ne po dushe prishlos' ego "sotrudnichestvo".
     -- Da, my byli na voloske ot gibeli, -- kivnul Vlakos,  --
nemcy  uzhe  prigotovili  mne  i  dvum  moim synov'yam mestechko v
kazemate. No dovol'no o  semejstve  Vlakosov.  Prosto  ya  hochu,
chtoby vy znali, molodoj chelovek, chto ya prozhil na Navarone sorok
let  i  pochti  chetyre  dnya sostavlyal etu kartu, -- on ukazal na
stol. -- Mozhete polozhit'sya na moyu  informaciyu  i  na  svedeniya,
privedennye  v karte. Konechno, mnogoe izmenilos', no est' takie
detali, kotorye  ostayutsya  prezhnimi.  Gory,  zalivy,  perevaly,
peshchery,  dorogi,  doma i, samoe glavnoe, sama krepost'. Vse eto
ostalos' takim,  kakim  bylo  neskol'ko  vekov  nazad,  kapitan
Mellori.
     -- Ponimayu,   ser,  --  akkuratno  slozhiv  kartu,  Mellori
zasunul ee pod kitel'. -- Bol'shoe spasibo.
     -- |to  vse,  chem  ya  raspolagayu.  --  Vlakos  pobarabanil
pal'cami  po  stolu  i  vzglyanul  na novozelandca. -- Po slovam
kaperanga Dzhensena, vashi tovarishchi svobodno govoryat po-grecheski,
vy nadenete plat'e  grecheskih  krest'yan  i  poluchite  fal'shivye
dokumenty. |to horosho. Slovom, budete dejstvovat' na svoj strah
i risk.
     Pomolchav, on ozabochenno pribavil:
     -- Ochen'  proshu  vas,  ni  v  koem  sluchae ne pribegajte k
pomoshchi zhitelej Navarone. Nemcy besposhchadny. Esli oni uznayut, chto
kto-to vam pomog, to unichtozhat ne tol'ko etogo cheloveka,  no  i
vseh  zhitelej derevni: muzhchin, zhenshchin, detej. Takoe uzhe bylo. I
mozhet proizojti snova.
     -- Na Krite takoe sluchalos', -- soglasilsya kapitan. -- Sam
tomu svidetel'.
     -- Vot imenno, -- kivnul Vlakos. -- A  zhiteli  ostrova  ne
imeyut  opyta  partizanskoj bor'by. Gde im bylo ego nabrat'sya? U
nas na ostrove nemcy sledyat za kazhdym shagom ego obitatelej.
     -- Obeshchayu, ser... -- nachal Mellori.
     -- Pogodite, -- podnyal ruku Vlakos. -- Esli vy okazhetes' v
bezvyhodnom polozhenii,  mozhete  obratit'sya  k  dvum  lyudyam.  Na
derevenskoj  ploshchadi  Margarity,  chto u vhoda v dolinu, milyah v
treh k yugu  ot  kreposti,  pod  pervym  platanom  vy  vstretite
cheloveka  po  imeni  Luka. Luka mnogo let byl moim ekonomom. On
uzhe pomogal britancam,  kaperang  eto  podtverdit.  Emu  mozhete
doverit'  dazhe  sobstvennuyu  zhizn'. U nego est' drug Panais. On
tozhe ne raz byl polezen.
     -- Blagodaryu vas, ser. YA zapomnyu: Luka i  Panais,  derevnya
Margarita, pervyj platan na ploshchadi.
     -- Bol'she ni k komu ne obrashchajtes', kapitan. Tol'ko k Luke
i Panaisu,  tol'ko  k nim dvoim, -- povtoril Vlakos s mol'boj v
golose.
     -- Dayu slovo, ser. CHem men'she lyudej nas uvidit, tem  luchshe
i   dlya   nas,  i  dlya  vashih  zemlyakov.  --  Mellori  udivilsya
ozabochennosti starika.
     -- Nadeyus',  --  tyazhelo  vzdohnul   Vlakos.   Novozelandec
podnyalsya i protyanul ruku.
     -- Vy  zrya  bespokoites',  ser.  Nikto ne uvidit nas, i my
nikogo ne uvidim, -- uverenno zayavil Mellori. -- Nas interesuet
tol'ko odno -- pushki.
     -- Da, pushki...  |ti  uzhasnye  pushki.  --  Vlakos  pokachal
golovoj. -- A chto, esli...
     -- Pozhalujsta, ne nado... Vse budet v poryadke, -- uspokoil
starika kapitan.
     -- Pomogi  vam  gospod'!  ZHal',  chto ne smogu soprovozhdat'
vas.







     -- Kofe, ser?
     Mellori zashevelilsya, zastonal i ochnulsya ot  tyazhelogo  sna.
Otkinuvshis' na zhestkuyu spinku kresla, on svarlivo proburchal: --
Interesno,  kogda  v aviacii poyavyatsya myagkie kresla vmesto etih
chudovishchnyh sooruzhenij?  --  Okonchatel'no  prosnuvshis',  kapitan
mashinal'no vzglyanul na svetyashchijsya ciferblat naruchnyh chasov. Eshche
tol'ko  sem'!  Vyhodit,  on spal kakih-to dva chasa. Dali by eshche
vzdremnut'!
     -- Kofe, ser?  --  terpelivo  povtoril  molodoj  vozdushnyj
strelok,  derzhavshij v rukah kryshku ot yashchika iz-pod boepripasov,
na kotoroj stoyali chashki kofe.
     -- Izvini, druzhok. -- Vypryamivshis', Mellori, vzyal  v  ruki
chashku,  odobritel'no  ponyuhal  aromatnyj  napitok.  -- Spasibo.
Pahnet, kak natural'nyj kofe.
     -- Natural'nyj i est', ser, -- gordo ulybnulsya strelok. --
U nas na kambuze i kofevarka imeetsya.
     -- Kofevarka! -- udivilsya Mellori.  --  Horosho  ustroilis'
aviatory.  Tyagoty  voennogo vremeni vam nipochem! -- Otkinuvshis'
na spinku kresla, on vdohnul aromat kofe. No  tut  zhe  vskochil,
oshpariv  koleni  goryachej  zhidkost'yu, i posmotrel v illyuminator.
Vzglyanuv na strelka, on pokazal vniz, na gornyj landshaft. --  V
chem delo, chert poberi? My dolzhny priletet' cherez dva chasa posle
nastupleniya  temnoty...  A  ved'  edva zashlo solnce. CHto, pilot
rehnulsya?..
     -- |to Kipr, ser, -- ulybnulsya vozdushnyj strelok.  --  Vot
tam,  na  gorizonte,  Olimp.  My  pochti  vsegda  delaem  kryuk i
prohodim nad Kiprom, kogda letim v Kastel'rosso. CHtoby  nas  ne
zametili,  ser.  K  tomu  zhe,  tak  my okazyvaemsya v storone ot
Rodosa.
     -- Skazhet tozhe! CHtoby nas  ne  zametili...  --  poslyshalsya
protyazhnyj  amerikanskij govorok. Govorivshij ne sidel, a lezhal v
kresle. Kostlyavye koleni zadralis'  vyshe  podborodka.  --  CHert
menya  pobori!  CHtoby. ne zametili! -- povtoril on v nedoumenii.
-- Delaem kryuk, proletaya nad Kiprom.  Dvadcat'  mil'  vezut  na
katere iz Aleksandrii, chtoby nikto ne zametil s berega, kak nas
sazhayut  v  gidroplan. A chto potom? -- on s trudom pripodnyalsya s
mesta, vzglyanul v illyuminator i snova  ruhnul  v  kreslo,  yavno
utomlennyj  takim  usiliem.  --  A  potom nas zapihivayut v etot
letayushchij grob, vykrashennyj oslepitel'no beloj kraskoj, tak  chto
ego za sto mil' i slepoj uvidit.
     -- Belyj   cvet   otrazhaet   solnechnye   luchi,   --   stal
opravdyvat'sya vozdushnyj strelok.
     -- Mne  solnce  ne  meshaet,  synok,  --  ustalo  otozvalsya
amerikanec.  -- ZHara mne po dushe. A vot chto ne po dushe, tak eto
snaryady i puli, kotorye mogut nadelat' v nas lishnih dyrok... --
Opustivshis' v kreslo eshche  nizhe,  yanki  ustalo  zakryl  glaza  i
totchas usnul.
     Molodoj  strelok  voshishchenno  pokachal  golovoj i ulybnulsya
kapitanu.
     -- Kakoj  nervnyj,  pravda,  ser?   Zasmeyavshis',   Mellori
posmotrel  vsled  strelku,  kotoryj  ischez  v  kabine  pilotov.
Netoroplivo prihlebyvaya, kofe, vzglyanul na spyashchego, voshishchennyj
ego  olimpijskim  spokojstviem.  Takogo   parnya,   kak   kapral
amerikanskoj  armii  Dasti  Miller,  nedavno vklyuchennyj v otryad
rejndzherov, horosho imet' ryadom. Novozelandec s  udovletvoreniem
oglyadel  i  ostal'nyh. Pod stat' Milleru i oni. Provedya poltora
goda  na  Kipre,  kapitan  nauchilsya   bezoshibochno   opredelyat',
podhodit   tot   ili   inoj  soldat  dlya  dejstvij  v  usloviyah
partizanskoj vojny. Za etih on s hodu mog poruchit'sya.  Kaperang
Dzhensen  umeet  podbirat'  lyudej.  Mellori  eshche ne byl znakom s
nimi, no vnimatel'no izuchil podrobnejshie dos'e na  kazhdogo.  On
ostalsya bol'she chem udovletvoren tem, chto uznal.
     Lish'   Stivens   vyzyval  v  nem  ten'  somneniya.  Mellori
posmotrel na belokurogo lejtenanta, pochti mal'chika.  Tot  zhadno
vglyadyvalsya    v   zemlyu,   proplyvavshuyu   pod   belym   krylom
"sanderlenda".  Lejtenanta  dobrovol'cheskogo  zapasa  VMS  |ndi
Stivensa vybrali po trem prichinam. Vo-pervyh, on povedet sudno,
kotoroe   dostavit   ih   na  ostrov  Navarone.  Vo-vtoryh,  on
pervoklassnyj  al'pinist,  na  ego  schetu   neskol'ko   slozhnyh
voshozhdenij.  V-tret'ih,  on  vypusknik universiteta, fanatichno
vlyublennyj v  ellinistiku,  svobodno  govorit  na  grecheskom  i
novogrecheskom. Pered vojnoj on dvazhdy provodil otpusk v Afinah,
rabotaya  agentom  turistskogo  byuro.  No  molod, sovsem zelenyj
yunec.  A  molodost'   podchas   opasnoe   svojstvo.   Na   Krite
obstoyatel'stvo  eto  chasto  stanovilos' rokovym. Voodushevlenie,
yunosheskaya goryachnost' chashche vsego byli izlishni. Na etoj vojne  ne
uslyshish'  trubnogo zova, reva motorov; pyl i prezrenie k smerti
tut  ne  nuzhny.  Zdes'  nuzhno  inoe:  terpenie,   vynoslivost',
stojkost',  umenie  perehitrit'  protivnika  -- kachestva, redko
prisushchie  molodym.  No,  pohozhe,  etot  paren'  sumeet   bystro
obuchit'sya.
     Novozelandec eshche raz vzglyanul na Millera. YAnki davno vsemu
nauchilsya.  Dasti  Miller  na  belom  kone,  s rogom, prizhatym k
gubam? Takoe v  golove  ne  ukladyvaetsya.  Na  sera  Lanselota,
rycarya  korolya  Artura, on nichut' ne pohozh. S vidu eto chelovek,
prozhivshij bol'shuyu zhizn' i utrativshij vse illyuzii.
     Dejstvitel'no, kapral Miller prozhil na svete  rovno  sorok
let.  Urozhenec  Kalifornii,  na  tri chetverti irlandec, na odnu
chetvert' polyak, za poslednie dvadcat' pyat'  let  on  povidal  i
perezhil stol'ko, skol'ko hvatilo by i na dyuzhinu zhiznej. Rabotal
na  serebryanyh  rudnikah Nevady, prohodchikom tunnelej v Kanade,
tushil pozhary  na  neftepromyslah  vo  vseh  stranah  sveta.  On
nahodilsya  v  Saudovskoj  Aravii, kogda Gitler napal na Pol'shu.
Kto-to iz ego dal'nih rodstvennikov po materinskoj linii zhil  v
Varshave  v  nachale  nyneshnego  stoletiya. |togo bylo dostatochno,
chtoby v Millere vskipela irlandskaya  krov'.  Sev  v  pervyj  zhe
samolet,  on  uletel  v Velikobritaniyu i obmannym putem popal v
aviaciyu. K neopisuemomu vozmushcheniyu Dasti,  iz-za  vozrasta  ego
naznachili    bashennym    strelkom    na   bombardirovshchik   tipa
"vellington".
     Pervyj boevoj vylet Millera okazalsya  i  poslednim.  CHerez
desyat'  minut  posle  vzleta  s  aerodroma  Menidi  pod Afinami
yanvarskoj noch'yu 1941 goda otkazal motor, i v neskol'kih milyah k
severo-zapadu ot goroda  samolet  upal  na  risovoe  pole,  chto
smyagchilo  udar.  Ostatok  zimy  Dasti  provel  na kuhne togo zhe
aerodroma Menidi, zlyas' na vseh i  vsya.  V  nachale  aprelya,  ne
skazav  nikomu  ni  slova,  on  ushel  iz  raspolozheniya  bazy  i
napravilsya na sever, k albanskoj granice, gde shli boi.  Tam  on
vstretil   nemcev,   dvigavshihsya   na   yug.   On   vposledstvii
rasskazyval, chto dobralsya do porta Nauplion, edva ne popav  pod
gusenicy  nastupavshej tankovoj divizii nemcev. |vakuirovali ego
na  transporte  "Slavat",  transport  potopili.  Dasti  Millera
podobral   esminec  "Rajne",  no  i  ego  potopili.  Na  vethom
grecheskom  kaike  Miller  dobralsya,  nakonec,  do  Aleksandrii,
tverdo  reshiv  nikogda bol'she ne letat' i ne plavat' na morskih
sudah. CHerez neskol'ko mesyacev on uzhe sluzhil  v  ekspedicionnom
korpuse, dejstvovavshem v tylu u nemcev v Livii.
     Dasti  --  polnaya  protivopolozhnost'  lejtenantu Stivensu,
razmyshlyal Mellori. Molodoj, vostorzhennyj, podtyanutyj, vezhlivyj,
bezukoriznenno odetyj  Stivens  i  podzharyj,  hudoj,  zhilistyj,
chrezvychajno  vynoslivyj,  s  pochti patologicheskim otvrashcheniem k
vneshnemu losku Miller. Prozvishche "Dasti" -- zapylennyj --  ochen'
podhodilo  k  nemu.  V  otlichie  ot  Stivensa  on  ni  razu  ne
podnimalsya na gornyj sklon. Nemnogie grecheskie  slova,  kotorye
znal  Dasti,  vy  ne  nashli  by  ni v odnom slovare. No oba eti
obstoyatel'stva ne imeli nikakogo znacheniya. Vybrali  Millera  po
odnoj  prichine.  Rukovoditelyam  britanskoj  razvedki na Srednem
Vostoke on byl izvesten kak vysshej proby podryvnik,  nahodchivyj
i hladnokrovnyj, umeyushchij akkuratno i tochno rabotat'; kak luchshij
v YUzhnoj Evrope specialist po etoj chasti.
     Szadi  Millera  sidel starshina beregovoj sluzhby radiosvyazi
VMS Kejsi Braun. Nevysokij,  temnovolosyj  i  plotnyj,  on  byl
rodom  s  beregov  reki  Klajd.  V  mirnoe  vremya Braun rabotal
mehanikom-naladchikom na znamenitoj verfi v Garelohe. Ne  ponyav,
chto  pered  nimi  master  --  zolotye  ruki,  sushchaya nahodka dlya
mashinnogo otdeleniya lyubogo korablya, flotskie chinovniki  sdelali
ego  svyazistom.  Neudacha  Kejsi  Brauna okazalas' na ruku Kejtu
Mellori. Braun budet  za  mehanika  na  sudne,  kotoroe  dolzhno
dostavit'  ih  na  Navarone,  i  stanet  podderzhivat'  svyaz' so
shtabom. V posluzhnom spiske Brauna ukazano, chto on pervoklassnyj
znatok partizanskoj vojny, veteran-desantnik i dvazhdy nagrazhden
za podvigi -- v |gejskom more i u poberezh'ya Livii.
     Pyatyj i poslednij uchastnik  gruppy  sidel  szadi.  Mellori
nezachem bylo oborachivat'sya, chtoby uvidet' ego. Kapitan znal ego
luchshe  rodnoj  materi. Na Krite Andrea byl ego pravoj rukoj vse
eti dolgie vosemnadcat' mesyacev.  S  krupnoj  figuroj,  gromkim
smehom  i  tragicheskim  proshlym.  Oni vmeste eli, zhili, spali v
peshcherah, v rasshchelinah skal, v  zabroshennyh  pastush'ih  hizhinah,
postoyanno  presleduemye nemeckimi dozorami i samoletami. Andrea
stal ego alter ego, ego  Doppelganger  [dvojnik  (lat.,  nem)].
Posmotrev  na  Andrea, Mellori videl sebya kak v zerkale. Andrea
vybrali vovse ne potomu, chto on byl grekom, horosho  znal  yazyk,
obychai  i  obraz myslej ostrovityan. I dazhe ne potomu, chto oni s
Mellori ponimali drug druga  s  poluslova,  hotya  i  eto  imelo
znachenie.  Ego  vzyali  isklyuchitel'no  dlya ohrany i bezopasnosti
gruppy.  Udivitel'no  terpelivyj,  spokojnyj  i  besposhchadnyj  k
vragam  grek  byl  chrezvychajno podvizhen, nesmotrya na svoj rost.
Len'  i  medlitel'nost'  mogli  mgnovenno   smenit'sya   vzryvom
neistovoj  yarosti  --  takov  byl  Andrea, velikolepnyj voennyj
mehanizm. On byl ih garantiej ot neudach.
     Mellori  snova  posmotrel  v  illyuminator  i  ele  zametno
kivnul,  udovletvorennyj. Dzhensenu ne udalos' by nabrat' luchshej
gruppy,  obshar'  on  vse  Sredizemnomor'e.  Neozhidanno  kapitan
ponyal,  chto  k  etomu-to  i  stremilsya kaperang. Ved' Millera i
Brauna otozvali v Aleksandriyu pochti mesyac nazad. Pochti togda zhe
na krejser, bazirovavshijsya na Mal'tu, prislali zamenu Stivensu.
I esli by ustrojstvo dlya zaryadki akkumulyatorov ne  sorvalos'  v
ushchel'e v Belyh gorah, esli by vzmylennyj posyl'nyj s blizhajshego
posta  radiorazvedki ne poteryal nedelyu, chtoby dobrat'sya do nih,
preodolev pyat'desyat mil' po zasnezhennym goram, izbegaya vstrech s
nemeckimi dozorami, i eshche  pyat'  sutok,  chtoby  otyskat'  ih  s
Andrea, oba oni okazalis' by v Aleksandrii pochti dvumya nedelyami
ran'she.  Kaperang  eshche  bol'she  vyros v glazah Mellori. Dzhensen
umeet smotret' daleko vpered i  navernyaka  prinyal  nuzhnye  mery
zadolgo   do   vybroski  oboih  vozdushnyh  desantov  na  ostrov
Navarone, okonchivshihsya provalom.




     V vosem' chasov v  samolete  stalo  sovsem  temno.  Mellori
podnyalsya  i voshel v kabinu pilotov. Okutannyj klubami tabachnogo
dyma, komandir korablya pil kofe.  Vtoroj  pilot,  vyalym  zhestom
poprivetstvovav   Mellori,   so  skuchayushchim  vidom  rassmatrival
otkryvavshuyusya pered nim kartinu.
     -- Dobryj vecher,  --  s  ulybkoj  skazal  kapitan.  --  Ne
pomeshayu?
     -- Milosti  prosim,  --  zaveril  ego komandir korablya. --
Mozhno bez stuka.
     -- YA dumal,  chto  vy  zanyaty...  --  Mellori  pomolchal  i,
nablyudaya  za  bezdel'nikami, pointeresovalsya: -- A kto zhe vedet
samolet?
     -- Dzhordzh. Avtopilot, -- rukoj,  v  kotoroj  derzhal  chashku
kofe,  letchik  pokazal na nizkij chernyj yashchik, edva razlichimyj v
polumrake. -- Trudyaga, oshibaetsya rezhe, chem tot lentyaj,  kotoryj
dolzhen nesti vahtu... CHem-to rasstroeny, kapitan?
     -- Da. Kakie vam dany rasporyazheniya na sej raz?
     -- Zabrosit'  tvoih  lbov v Kastel'rosso, kogda horoshen'ko
stemneet, -- pomolchav, komandir dobavil: -- Ne ponimayu.  Gonyat'
takuyu  mahinu,  chtoby  dostavit'  vsego  pyat'  chelovek i dvesti
funtov snaryazheniya.  Tem  bolee  v  Kastel'rosso.  Tem  bolee  v
temnote. Poslednij gidroplan, chto letel syuda v temnote, utonul.
Podvodnye prepyatstviya ili chto-to vrode. Spaslos' vsego dvoe.
     -- Znayu. Slyshal ob etom. Sozhaleyu, no u menya tozhe prikaz. A
chto do   ostal'nogo  --  zabud'te.  Krome  shutok.  Predupredite
ekipazh, chtoby derzhali yazyk  za  zubami.  Oni  nas  v  glaza  ne
videli.
     -- Nas uzhe strashchali voenno-polevym sudom, -- mrachno kivnul
pilot, -- mozhno podumat', chto idet vojna...
     -- Tak  ono  i  est'...  My  ostavim  zdes'  paru  yashchikov.
Otpravimsya na bereg v  drugoj  odezhde.  Kogda  vernetes',  nashe
barahlo u vas zaberut.
     -- Lady.  ZHelayu vam udachi, kapitan. Sekrety sekretami, no,
sdaetsya mne, udacha vam budet nuzhna.
     -- Esli tak, to dlya nachala vysadite nas v sobrannom  vide,
-- ulybnulsya Mellori.
     -- Ne perezhivaj, bratishka, -- uverenno skazal pilot. -- Ne
beri v golovu. YA ved' i sam nahozhus' v etoj etazherke.




     V  ushah  eshche zvuchal grohot moshchnyh motorov "sanderlenda", a
uzhe iz temnoty neslyshno poyavilas' tuponosaya  motornaya  lodka  i
prishvartovalas'   k  sverkayushchemu  korpusu  gidroplana.  Vremeni
ponaprasnu  ne  teryali.  CHerez  minutu  vse  pyatero  so   svoim
snaryazheniem  okazalis'  na  bortu  motorki, a spustya eshche minutu
lodka  uzhe  terlas'  bortom  o  kamennyj  prichal  Kastel'rosso.
Vzleteli  dva konca, podhvachennye n totchas zakreplennye lovkimi
rukami.  Vdelannaya  a  uglublenie  v  kamennom  prichale  rzhavaya
lestnica  uhodila  k  usypannomu  zvezdami  temnomu  nebu. Edva
Mellori podnyalsya na poslednyuyu  stupen'ku,  iz  mraka  vystupila
ch'ya-to figura.
     -- Kapitan Mellori?
     -- YA. |to ya.
     -- Armejskij  kapitan  Briggs.  Izvol'te  prikazat'  vashim
lyudyam podozhdat' zdes'. Vas hochet videt' polkovnik.  --  Kapitan
Briggs govoril v nos i ne slishkom privetlivo.
     Mellori,  gotovyj vspylit', promolchal. Pohozhe, etot Briggs
lyubitel' pospat' i vypit'. Vidno, ih pozdnij vizit otorval  ego
ot odnogo ili oboih etih zanyatij. Tot eshche voyaka.
     Oba vernulis' minut cherez desyat' v soprovozhdenii tret'ego.
Mellori  vsmotrelsya  v  troih, stoyavshih na krayu pirsa, i, uznav
ih, oglyadelsya vokrug.
     -- A Miller kuda ischez? -- sprosil on.
     -- Zdes' ya, shef, zdes',  --  prostonal  Miller,  sidevshij,
opershis'  spinoj  o  massivnuyu  shvartovnuyu  tumbu,  i s usiliem
podnyalsya na nogi.  --  Otdyhal,  shef.  Prihodil  v  sebya  posle
utomitel'nogo puteshestviya, kak by vy vyrazilis'.
     -- Kogda vy vse pridete v sebya, -- edko zametaya Briggs, --
Met'yuz  provodit vas v otvedennoe vam pomeshchenie. Vy ostaetes' v
rasporyazhenii kapitana, Met'yuz. Prikaz polkovnika,  --  proiznes
Briggs   tonom,   kotoryj  ne  ostavlyal  somnenij,  chto  prikaz
polkovnika sushchij vzdor.  --  Ne  zabud'te,  kapitan,  polkovnik
skazal, u vas dva chasa.
     -- Znayu,  --  ustalo otvetil Mellori. -- Polkovnik so mnoj
razgovarival. Zabyli? Nu, rebyatki, poshli, esli gotovy.
     -- A nashe snaryazhenie, ser? -- sprosil Stivens.
     -- Ostav'te ego zdes'. Nu, Met'yuz, pokazyvajte dorogu.
     Sledom za Met'yuzom oni shli po pirsu, potom po neskonchaemym
vyshcherblennym stupenyam. SHli gus'kom, neslyshno stupaya kauchukovymi
podoshvami po kamnyam. Podnyavshis' naverh, vestovoj kruto povernul
napravo. Spustivshis' po uzkomu izvilistomu  pereulku,  voshli  v
dom,  vskarabkalis'  po  skripuchej  derevyannoj lestnice. Met'yuz
otkryl pervuyu dver' v koridore.
     -- Syuda, ser. Podozhdu vas u dveri.
     -- Luchshe podozhdi vnizu,  --  posovetoval  Mellori.  --  Ne
obizhajsya, Met'yuz, no chem men'she budesh' znat', tem luchshe.
     Vojdya  za  svoimi sputnikami v pomeshchenie, Mellori zatvoril
dver'.  Tesnaya,  nepriglyadnaya   komnatenka,   okna   zanavesheny
tyazhelymi,  plotnymi  port'erami.  Stol,  s poldyuzhiny stul'ev. V
dal'nem uglu skripnuli pruzhiny edinstvennoj krovati. Slozhiv  na
zatylke ruki, kapral Miller blazhenno potyanulsya.
     -- Zdorovo!  -- voshishchenno progovoril on. -- Pryamo nomer v
otele. Sovsem kak doma. Pravda, obstanovka skudnovata.  --  Tut
on spohvatilsya. -- A gde zhe vy sobiraetes' spat', rebyatki?
     -- A  my  i  ne  sobiraemsya  spat', da i tebe ne pridetsya.
CHerez dva chasa trogaemsya dal'she. S krovati donessya ston.
     -- Hvatit valyat'sya,  sluzhivyj,  --  bezzhalostno  prodolzhal
Mellori. -- Podnimajsya.
     Ohaya,   Miller   sbrosil  nogi  s  krovati  i  vnimatel'no
posmotrel na Andrea. Roslyj grek metodichno osmatrival  komnatu,
otkryval shkafy, perevorachival kartiny, zaglyadyval za port'ery i
pod krovat'.
     -- CHto  eto  on delaet? -- pointeresovalsya Miller. -- Pyl'
vytiraet?
     -- Ishchet podslushivayushchie ustrojstva, -- otvetil Mellori.  --
Odna  iz  prichin, po kotorym my s Andrea vse eshche zhivy. -- Sunuv
ruku vo vnutrennij karman chernogo kitelya, bez emblemy i  znakov
razlichiya,  dostal  morskuyu kartu i plan, sostavlennyj Vlakosom.
Rasstelil na stole. -- Vse syuda, poblizhe. Uveren, za  poslednie
dve  nedeli  u vas nakopilas' ujma voprosov. Sejchas poluchite na
nih otvet. Nadeyus', on udovletvorit vas...  Poznakom'tes',  eto
ostrov Navarone.




     Strelki chasov pokazyvali rovno odinnadcat', kogda Mellori,
otkinuvshis'  na spinku stula, ubral kartu i plan. Voprositel'no
posmotrev na ozabochennye lica tovarishchej, proiznes:
     -- Teper',  dzhentl'meny,  vy  vse  znaete.  Zadacha  ne  iz
prostyh,  --  usmehnulsya on krivo. -- Esli by vse proishodilo v
kino, mne sledovalo by sejchas skazat': "Voprosy est',  rebyata?"
No  eto  my  opustim,  potomu  chto  otvetit' na nih ya ne sumeyu.
Teper' vy znaete stol'ko zhe, skol'ko i ya.
     -- Goluyu skalu v chetvert' mili dlinoj i v sto dvadcat' dva
metra  vysotoj  on  nazyvaet  edinstvennoj  bresh'yu  v  nemeckoj
oborone!  --  zadumchivo proiznes Miller, sklonyayas' k zhestyanke s
tabakom,  umelo,  odnoj  rukoj  svorachivaya  cigarku.  --|to  zhe
idiotizm,  komandir.  Mne i na lestnicu ne zabrat'sya tak, chtoby
ne upast'. -- Gluboko zatyanuvshis', on vypustil oblako yadovitogo
dyma. -- Samoubijstvo. Vot chto eto takoe. Stavlyu dollar  protiv
tysyachi,  blizhe  chem na pyat' mil' nam k etim proklyatym pushkam ne
podobrat'sya!
     -- Dollar protiv tysyachi? -- vzglyanul  na  nego  pristal'no
Mellori  i,  pomolchav,  pribavil:  --  A  skol'ko vy postavite,
Miller, na rebyat, ostavshihsya na Kerose!
     -- N-da... Parni na Kerose, -- kivnul golovoj Miller. -- O
nih-to ya pozabyl. Dumal tol'ko o  sebe  da  ob  etoj  proklyatoj
skale.  --  On  vyzhidatel'no  posmotrel na Andrea, stoyavshego po
druguyu storonu stola. -- Razve chto Andrea podnimet menya naverh.
Von kakoj zdorovyak.
     Andrea promolchal. Glaza ego byli poluzakryty. Myslenno on,
ochevidno, nahodilsya za tysyachu mil' otsyuda.
     -- Svyazhem vas po  rukam  i  nogam  i  zatashchim  naverh,  --
nedruzhelyubno  zametil  Stivens.  --  Tol'ko  by  verevku  najti
poprochnee, -- nebrezhno  brosil  yunosha.  I  ton,  i  slova  byli
shutlivy,  no  lico  bylo  ozabochennym.  Ne schitaya Mellori, odin
Stivene ponimal, kakaya  eto  slozhnaya  zadacha  --  podnyat'sya  po
otvesnoj  neznakomoj  skale  v  polnoj  temnote.  Voprositel'no
vzglyanuv na Mellori, lejtenant sprosil:  --  Budem  podnimat'sya
poodinochke, ser, ili zhe...
     -- Proshu  proshcheniya,  --  Andrea neozhidanno podalsya vpered,
prodolzhaya govorit' na horoshem anglijskom yazyke, kotoryj  usvoil
vo  vremya  prodolzhitel'nogo  obshcheniya  s  Mellori.  On toroplivo
nacarapal na klochke bumagi  neskol'ko  slov.  --  Minutochku.  YA
sostavil  plan  pod®ema  na  skalu.  Vot  chertezh.  Kak dumaete,
kapitan, eto real'no?
     On protyanul listok Mellori.  Tot  vzglyanul  i  vse  ponyal.
Nikakogo  chertezha  ne  bylo.  Krupnymi  pechatnymi  bukvami byli
vyvedeny dva slova: "PRODOLZHAJTE RAZGOVOR".
     -- Ponimayu, -- zadumchivo proiznes Mellori.  --  Molodchina,
Andrea.  Tolkovo pridumano. -- Kapitan podnyal listok tak, chtoby
vse videli napisannoe. Vskochiv na nogi,  neslyshno,  kak  koshka,
Andrea uzhe dvigalsya k dveri.
     -- Genial'no,  pravda  ved',  kapral  Miller? -- prodolzhal
Mellori kak ni v chem ne byvalo. -- Razom  mozhno  reshit'  mnogie
nashi problemy.
     -- Da, -- vyrazhenie lica Millera sovershenno ne izmenilos':
glaza  prishchureny,  nad  konchikom  samokrutki  v'etsya  dymok. --
Po-moemu, Andrea zdorovo pridumal. I menya podnimete v sobrannom
vide, a  ne  po  chastyam.  --  Dasti  neprinuzhdenno  rassmeyalsya,
prikruchivaya  strannoj  formy cilindr k stvolu pistoleta, slovno
po volshebstvu poyavivshegosya v  ego  levoj  ruke.  --  Tol'ko  ne
voz'mu v tolk, chto eto za strannaya liniya i vot eta tochka...
     Vse  proizoshlo  bukval'no  za  dve sekundy: otkryv, kak by
nevznachaj, dver', Andrea protyanul ruku i odnim dvizheniem vtashchil
v komnatu otchayanno soprotivlyavshegosya chelovechka, opustil ego  na
pol  i  zakryl  dver'.  Vse  bylo  prodelano besshumno i bystro.
Smuglyj ostrolicyj levantinec v beloj rubahe, ne po rostu sinih
shtanah na mgnovenie zamer, zhmuryas' ot neprivychno yarkogo  sveta.
Vdrug ruka ego nyrnula za pazuhu.
     -- Beregis'!   --   otryvisto   kriknul   Miller,  vskinuv
pistolet, no Mellori vzyal ego za ruku.
     -- Smotri, -- negromko skazal on.
     Voronenoe lezvie nozha, zazhatoe v ruke, metnulos'  nazad  i
molnienosno opustilos'. No sluchilos' neob®yasnimoe: runa s nozhom
zamerla  v  vozduhe, blesnuvshee lezvie zastylo v pare dyujmov ot
grudi Andrea. Razdalsya krik  boli,  poslyshalsya  zloveshchij  hrust
kostej.  Szhav  ladon'  na  kisti  levantinca, gigant-grek dvumya
pal'cami  vzyal  ostorozhno  nozh,  slovno  roditel',  oberegayushchij
lyubimogo,   no   nerazumnogo   rebenka   ot  opasnyh  igr.  Nozh
povernulsya, i konchik ego upersya  v  gorlo  levantinca.  Andrea,
laskovo  ulybayas',  smotrel  v  glaza  shpiona, v kotoryh zastyl
uzhas. Miller prisvistnul i probormotal:
     -- Vot eto da! Verno, Andrea ne vpervoj  otmachivat'  takie
nomera.
     -- Ne  vpervoj,  -- peredraznil ego Mellori. -- Rassmotrim
veshchestvennoe dokazatel'stvo nomer odin, Andrea.
     Andrea podvel  zaderzhannogo  k  stolu,  poblizhe  k  svetu.
Pohozhij  na  hor'ka  levantinec  s iskazhennymi ot straha i boli
chernymi glazami priderzhival rukoj izuvechennuyu kist'.
     -- Kak dumaesh', Andrea, dolgo stoyal etot tip za dver'yu? --
sprosil Mellori.
     Andrea provel pyaternej po gustym chernym v'yushchimsya  volosam,
v kotoryh probivalis' sedye pryadi.
     -- Ne  znayu, kapitan. Minut desyat' nazad ya vrode by slyshal
kakoj-to shoroh, no reshil,  chto  oshibsya.  Potom  takoj  zhe  zvuk
uslyshal s minutu nazad. Tak chto, boyus'...
     -- Minut  desyat',  govorish'?  --  kivnul golovoj Mellori i
poglyadel na zaderzhannogo. -- Kto takoj? CHto delal za dver'yu? --
sprosil on rezko.
     Otveta ne posledovalo. Ugryumye  glaza,  ugryumoe  molchanie,
smenivsheesya voplem -- Andrea dal shpionu zatreshchinu.
     -- Kapitan sprashivaet tebya, -- ukoriznenno skazal Andrea i
snova vlepil levantincu opleuhu. -- Otvechaj kapitanu.
     Neizvestnyj   zagovoril   bystro,   vozbuzhdenno,  otchayanno
zhestikuliruya. Andrea  vzdohnul  i  ostanovil  slovesnyj  potok,
shvatil  levoj  rukoj  shpiona  za  gorlo. Mellori voprositel'no
posmotrel na Andrea.
     -- Po-moemu, kurd ili armyanin, kapitan. YA  ne  znayu  etogo
yazyka.
     -- YA   tem   bolee,  --  priznalsya  Meyalori.  --  Govorish'
po-anglijski? -- sprosil on neozhidanno.
     CHernye glaza obdali Mellori nenavist'yu. Levantinec molchal.
Andrea snova tresnul ego.
     -- Govorish' po-anglijski? -- nastojchivo povtoril Mellori.
     -- Angliski?  Angliski?  --  plechi  i  lokti  dernulis'  v
tradicionnom zheste neponimaniya. -- Ka angliski.
     -- Govorit, chto ne znaet anglijskogo, -- protyanul Miller.
     -- Mozhet,  ne  znaet,  a  mozhet,  i  znaet, -- besstrastno
skazal Mellori. -- Izvestno odno -- on podslushival, a riskovat'
my  ne  imeem  prava.  Na  kartu   postavleno   slishkom   mnogo
chelovecheskih   zhiznej.   --   Glaza   ego   stali   surovymi  i
besposhchadnymi, v golose zazvuchal metall. -- Andrea!
     -- Da, kapitan.
     -- U tebya nozh. Sun' emu mezh lopatok, i delo s koncom!
     -- Gospodi! Ser, neuzheli vy...  --  voskliknul  Stivens  i
vskochil  na  nogi,  s  grohotom  uroniv  stul. On totchas umolk,
uvidev, kak zaderzhannyj stremitel'no brosilsya v dal'nij ugol  i
upal,  podnyav  nad  golovoj  ruku.  Stivens otvernulsya, zametil
torzhestvuyushchuyu ulybku na lice Andrea, ponimayushchie ulybki na licah
Brauna  i  Millera.  On  pochuvstvoval  sebya  kruglym   durakom,
estestvenno, pervym narushil molchanie Miller.
     -- Aj-yaj! Mozet, on-taki govolit agliski?
     -- Vpolne  vozmozhno,  -- soglasilsya Mellori. -- Kto stanet
podslushivat' celyh desyat' minut, esli ne ponimaet  ni  slova...
Kriknite Met'yuza, Braun.
     CHerez neskol'ko sekund v dveryah poyavilsya vestovoj.
     -- Pozovite,  pozhalujsta,  kapitana  Briggsa,  Met'yuz.  Da
poskoree. Soldat stoyal v nereshitel'nosti.
     -- Kapitan Briggs leg spat', ser. Prikazal ne budit' ego.
     -- Serdce moe  oblivaetsya  krov'yu  pri  odnoj  mysli,  chto
pridetsya  narushit'  pokoj kapitana Briggsa, -- yadovito proiznes
Mellori. -- V den' on  spit  bol'she,  chem  ya  spal  na  proshloj
nedele.  --Vzglyanuv  na  chasy,  Mellori  nahmuril chernye brovi,
navisshie nad  ustalymi  karimi  glazami.  --Nam  nel'zya  teryat'
vremeni. Dostav'te ego syuda nemedlenno! Ponimaete? Nemedlenno!
     Otdav  chest',  Met'yuz  ischez. Miller otkashlyalsya i poshchelkal
yazykom.
     -- Vse gostinicy na odin  maner.  CHto  v  nih  tvoritsya...
Pomnyu,  odnazhdy  ya  byl  na konferencii v Cincinnati... Mellori
ustalo pokachal golovoj.
     -- Dalis' vam eti oteli, kapral. |to voennoe uchrezhdenie, i
zdes' raskvartirovany oficery.
     Miller hotel chto-to vozrazit', no peredumal.  YAnki  horosho
razbiralsya v lyudyah. Odnih mozhno provesti, drugih net. V glubine
dushi Miller byl ubezhden, chto oni zateyali beznadezhnoe delo. Hotya
i  vazhnoe, no beznadezhnoe delo. I vse-taki ne zrya rukovoditelem
otryada naznachili etogo  reshitel'nogo  zagorelogo  novozelandca.
Minut  pyat'  vse  molchali.  Kogda dver' raspahnulas' i poyavilsya
kapitan Briggs, vse  podnyali  glaza.  Bez  golovnogo  ubora,  s
shelkovye sharfom na shee vmesto vorotnichka i galstuka. Belyj sharf
stranno  ottenyal  tolstuyu  sheyu  i  krasnoe lico. Vpervye uvidev
Briggsa u polkovnika,  Mellori  otmetil,  chto  u  nego  vysokoe
krovyanoe  davlenie  i  eshche  bolee  vysokij zhiznennyj uroven'. A
bagrovo-krasnyj  ottenok  lica  --  eto,  po-vidimomu,  simptom
gneva,  napravlennogo  ne  po  adresu,  reshil  on.  Tak  ono  n
okazalos'.
     -- Slishkom mnogo vy sebe pozvolyaete, napitan  Mellori,  --
serdito  progudel  gnusavyj golos. -- YA vam ne shesterka! U menya
byl tyazhelyj den', i ya...
     -- Sohranite eto dlya memuarov i vzglyanite na togo  tipa  v
uglu, -- oborval ego Mellori.
     Briggs  pobagrovel  eshche  bol'she,  shagnul v komnatu, gnevno
szhimaya  kulaki,  no,  uvidev  v  uglu  skryuchennuyu  besformennuyu
figuru, zastyl na meste.
     -- Gospodi, Nikolai! - voskliknul on.
     -- Vy  znaete ego. -- Slova eti prozvuchali utverzhdeniem, a
ne voprosom.
     -- Konechno, znayu, -- fyrknul Briggs. -- Kto ego no  znaet?
|to Nikolai, boj iz prachechnoj.
     -- Boj   iz   prachechnoj?  SHnyryat'  noch'yu  po  koridoram  i
podslushivat' u dveri vhodit v ego obyazannosti?
     -- CHto vy hotite etim skazat'?
     -- To, chto skazal, -- otvetil Mellori. -- On  podslushival.
My zastali ego za etim zanyatiem.
     -- Nikolai? Ne veryu!
     -- Ne  zabyvajsya,  mister,  -- prorychal Miller. -- Znaesh',
kogo ty nazyvaesh' lzhecom? My vse eto videli.
     Briggs kak zacharovannyj smotrel v chernoe dulo  nacelennogo
na nego pistoleta i, proglotiv slyunu, pospeshno otodvinulsya.
     -- Nu   i  chto  iz  togo,  chto  podslushival?  --  natyanuto
ulybnulsya Briggs. -- Nikolai ni slova ne govorit po-anglijski.
     -- Mozhet byt', i ne govorit, -- suho  progovoril  Mellori.
-- No  dostatochno  horosho  ponimaet.  YA  ne  sobirayus' vsyu noch'
obsuzhdat' etot  vopros,  da  i  vremeni  na  eto  net.  Poproshu
arestovat'  etogo tipa i pomestit' v odinochnuyu kameru, chtoby on
ni s kem ne mog obshchat'sya, po krajnej mere v  techenie  sleduyushchej
nedeli.  |to  krajne  vazhno. SHpion on ili prosto lyubopytnyj, ne
znayu,  no  izvestno  emu  stalo   mnogoe.   Zatem   vy   vprave
rasporyadit'sya im po svoemu usmotreniyu. Moj sovet vygnat' ego iz
Kastel'rosso.
     -- Vash  sovet?  Vot  ono chto! -- Briggs obrel prezhnij cvet
lica, a s nim i samouverennost'. -- A kto vy takoj,  chtoby  mne
sovetovat'  ili  prikazyvat',  kapitan  Mellori,  chert  by  vas
nabral? -- on sdelal upor na slove "kapitan".
     -- Togda  proshu  vas  ob  usluge,   --   ustalo   proiznes
novozelandec. -- YA ne mogu ob®yasnit', no eto chrezvychajno vazhno.
Na kartu postavlena zhizn' mnogih soten lyudej.
     -- Mnogih  soten!..  Ne nado ustraivat' mne tut melodramy!
-- nasmeshlivo proiznes Briggs. --  Priberegite  eti  frazy  dlya
vashih memuarov rycarya plashcha i kinzhala, kapitan Mellori.
     Tot  vstal  i,  obognuv  stol, vplotnuyu podoshel k Briggsu.
Karie glaza ego smotreli holodno i spokojno.
     -- YA mog by dolozhit' polkovniku. No ya ne hochu  skandalit'.
Vy  sdelaete  vse  imenno  tak,  kak  ya  vam  skazal.  Inache  ya
otpravlyus' v shtab bazy, svyazhus' po radiotelefonu  s  Kairom,  i
togda,  klyanus', na pervom zhe korable vas otpravyat v Angliyu, na
verhnej palube, prichem ryadovym.
     Poslednyaya fraza ehom  prokatilas'  po  komnate.  Atmosfera
byli  napryazhena  do  predela.  No v sleduyushchuyu minutu napryazhenie
spalo tak zhe vnezapno, kak i vozniklo.  U  Briggsa,  ponyavshego,
chto proigral, lico pokrylos' krasnymi i belymi pyatkami.
     -- Nu  ladno,  ladno,  k  chemu  eti durackie ugrozy. Pust'
budet po-vashemu, -- popytalsya on skryt', naskol'ko uyazvlen.  --
Met'yuz, vyzovite chasovogo.




     Osnashchennyj  moshchnymi  aviacionnymi motorami torpednyj kater
shel srednim hodom. On to zaryvalsya nosom, to vnov'  vzletal  na
volnu,  kotoraya  shla  s  vest-nord-vesta.  V  sotyj raz za noch'
Mellori posmotrel na chasy.
     -- Ne ukladyvaemsya v raspisanie, ser? -- sprosim  Stivens.
Kapitan kivnul.
     -- Nam    sledovalo    otplyt'    srazu    posle   posadki
"sanderlenda". No proizoshla kakaya-to zaminka.
     -- Derzhu pari  na  pyat'  funtov,  chto  otkazal  motor,  --
provorchal Braun. Akcent vydaval v nem shotlandca.
     -- Sovershenno  verno,  --  udivilsya  Mellori.  -- A kak vy
uznali?
     -- Beda s etimi proklyatymi dvigatelyami, -- burknul  Braun.
-- Oni u torpednyh katerov svoenravny. Kak kinoartistki.
     V   tesnoj   kayute  nastupila  tishina,  narushaemaya  zvonom
stakanov: tradicii flotskogo gostepriimstva zhivuchi.
     -- Raz my opazdyvaem, pochemu  komandir  ne  gonit  vo  vsyu
pryt'?  --  progovoril,  nakonec, Miller. -- Govoryat, budto eti
koryta razvivayut skorost' ot soroka do pyatidesyati uzlov.
     -- Vy i tak pozeleneli ot kachki,  --  besceremonno  skazal
Stivens.  --  Vidno,  vam  ne  dovodilos'  hodit'  na torpednyh
katerah v nepogodu.
     Miller promolchal, no, terzaemyj  somneniyami,  obratilsya  k
Mellori:
     -- Kapitan!
     -- V    chem   delo?   --   sonno   sprosil   novozelandec,
razvalivshijsya na uzkom divane. V ruke on  szhimal  pochti  pustoj
stakan.
     -- Ponimayu,  ya suyus' ne v svoe delo. Skazhite, vy vypolnili
by ugrozu v adres Briggsa.
     -- Dejstvitel'no, eto ne vashe delo, -- rassmeyalsya Mellori.
-- Net, ne vypolnil by. Potomu chto ne  smog  by.  Vo-pervyh,  u
menya  net  takih polnomochij. Vo-vtoryh, ya dazhe ne znayu, est' li
mezhdu bazoj Kastel'rosso i Kairom svyaz' po radiotelefonu.
     -- YA tak i dumal, -- pochesal shchetinistyj podborodok kapral.
-- A esli by on soobrazil, chto vy berete ego na pushku?  CHto  by
togda sdelali, shef?
     -- Zastrelil  by  Nikolai, -- spokojno otvetil Mellori. --
Esli by i polkovnik menya ne podderzhal. Inogo vyhoda ne bylo.
     -- YA tak i dumal. Verno, vy tak by i postupili.  YA  tol'ko
sejchas  ponyal,  chto  u nas-taki est' shans. Vse zhe zrya vy ego ne
shlepnuli.  A  vmeste  s  nim  i  etogo  gospodinchika.  Mne   ne
ponravilos'  vyrazhenie  lica  etogo Briggsa, kogda vy vyhodili.
Podloe -- eto ne to slovo. On gotov byl vas  ubit'.  Vy  zh  emu
hvost  prishchemili,  a  dlya  takih  svistunov,  kak on, eto samoe
strashnoe.
     Mellori ne otvetil. Vyroniv iz ruk stakan, on krepko spal.
Dazhe adskij rev dvigatelej,  razvivshih  polnye  oboroty,  kogda
korabl'  okazalsya  v  spokojnyh  vodah Rodosskogo proliva, ne v
silah byl narushit' etot glubokij, kak bezdna, son.





     -- Druzhishche, v kakoe polozhenie vy menya stavite? -- proiznes
oficer,  pohlopyvaya  stekom  s  ruchkoj  iz  slonovoj  kosti  po
bezukoriznenno  otutyuzhennym  bryukam, i tknul noskom nachishchennogo
botinka   v   storonu    dopotopnogo    dvuhmachtovogo    kaika,
prishvartovannogo   kormoj  k  eshche  bolee  dryahlomu  derevyannomu
prichalu, na kotorom oni stoyali.  --  Gotov  so  styda  sgoret'.
Klientam nashej firmy garantirovan samyj luchshij tovar.
     Mellori  skryl  ulybku. So svoim izyskannym proiznosheniem,
akkuratno podstrizhennymi usami, otlichno sshitym mundirom,  major
Ratlidzh  byl tak velikolepen sredi dikoj krasoty porosshih lesom
utesov,  okruzhavshih  buhtu,  chto  kazalsya  neot®emlemoj  chast'yu
pejzazha.  Major  byl stol' neprinuzhden i velichestvenno spokoen,
chto, kazalos', skoree buhta, chem major, zdes' lishnyaya.
     -- Dejstvitel'no,  posudina  vidala  vidy,  --  soglasilsya
Mellori. -- I vse zhe eto imenno to, chto mne nuzhno, ser.
     -- Ne   ponimayu.   Pravo,  ne  ponimayu.  --  Serditym,  no
vyverennym udarom steka major sbil proletavshuyu muhu. -- CHego  ya
tol'ko   ne   dostaval  dlya  svoih  klientov  v  eti  poslednie
vosem'-devyat' mesyacev: kaiki, motorki, yahty, rybach'i  lodki  --
vse, chto ugodno. No nikto eshche ne zakazyval u menya samuyu vethuyu,
samuyu  rasshatannuyu  posudinu.  Pover'te,  ne  tak-to eto prosto
sdelat', -- lico majora prinyalo  stradal'cheskoe  vyrazhenie,  --
parni znayut, chto takoj hlam menya obychno ne interesuet.
     -- Kakie parni? -- pointeresovalsya Mellori.
     -- A  tam, znaete, na ostrovah, -- Ratlidzh pokazal kuda-to
na severo-zapad.
     -- No ved' te ostrova zanyaty nemcami...
     -- |tot  tozhe.  No  ved'  nado  zhe   gde-to   imet'   svoyu
shtab-kvartiru,  --  terpelivo  ob®yasnil Ratlidzh. Vdrug lico ego
prosvetlelo. -- Poslushajte, druzhishche, est'  u  menya  koe-chto  na
primete.  Kair  nastaivaet,  chtoby  ya podyskal vam posudinu, na
kotoruyu  nikto  ne  stal  by  obrashchat'  vnimaniya.  CHto  skazhete
otnositel'no nemeckogo torpednogo katera? V otlichnom sostoyanii.
Pobyval  v rukah tol'ko odnogo vladel'ca, cheloveka akkuratnogo.
V Velikobritanii ya poluchil  by  za  nego  desyat'  tysyach.  CHerez
poltora sutok budet u vas. Odin moj priyatel' v Bodrume...
     -- Bodrum? -- peresprosil Mellori. -- Bodrum? No... no eto
zhe v Turcii, ne tak li?
     -- V  Turcii?  Dejstvitel'no.  Kazhetsya, tak ono i est', --
soglasilsya  Ratlidzh.  --  Odnako,  sami   ponimaete,   priyatelyu
pridetsya   zhdat',   kogda   dostavyat   tovar,  --  dobavil  on,
opravdyvayas'.
     -- Spasibo, ne nado, -- ulybnulsya Mellori.  --  Nam  nuzhen
imenno etot kaik. Da i zhdat' nekogda.
     -- Nu,  kak znaete, -- vsplesnul rukami Ratlidzh. -- Pozovu
paru svoih rebyat, pust' pogruzyat vashu klad'.
     -- My luchshe sami, ser.  Delo  v  tom,  chto  u  nas  osobyj
gruz...
     -- Horosho,  -- soglasilsya major. -- Menya zovut "Ratlidzh --
Nikakih Voprosov". Skoro otplyvaete? Mellori vzglyanul na chasy.
     -- CHerez polchasa, ser.
     -- Kak naschet kofe i  yaichnicy  s  vetchinoj?  CHerez  desyat'
minut budet gotovo.
     -- Bol'shoe  spasibo,  --  ulybnulsya  Mellori.  --  |to nam
podhodit. -- S etimi slovami on povernulsya i medlenno  poshel  k
koncu   prichala,   s   naslazhdeniem  vdyhaya  pahnushchij  travami,
udaryayushchij v golovu vozduh rannego  osennego  utra.  Solonovatyj
privkus  morya,  p'yanyashchee pritornoe blagouhanie zhimolosti, bolee
tonkij i rezkij aromat myaty, slivayas' voedino, sozdavali  nekij
odurmanivayushchij  buket,  neponyatnyj  i  nezabyvaemyj.  Po  obeim
storonam buhty vozvyshalis' krutye sklony,  pokrytye  sverkayushchej
zelen'yu  sosen,  oreshnika i ostrolista i uhodivshie k bolotistym
lugam. Ottuda napoennyj aromatami veterok prinosil edva slyshnyj
melodichnyj zvon kolokol'cev -- navevayushchij sladkuyu tosku  otzvuk
bezmyatezhnogo mira, ostavivshego ostrova |gejskogo morya.
     Mashinal'no  pokachav golovoj, Mellori uskoril shag. Sputniki
ego po-prezhnemu sideli tam, gde nezadolgo do  rassveta  vysadil
ih  torpednyj  kater. Miller, estestvenno, rastyanulsya na zemle,
zakryvshis'  shlyapoj  ot  nizkih  zolotistyh  luchej   voshodyashchego
solnca.
     -- Izvinyayus'  za bespokojstvo i vse takoe prochee, no cherez
polchasa otchalivaem. Zavtrak cherez desyat' minut. Davajte gruzit'
snaryazhenie. -- Mellori povernulsya k  Braunu.  --  Dvigatel'  ne
osmotrite?
     S  trudom  podnyavshis', Braun bez vsyakogo vostorga vzglyanul
na vidavshij vidy, s oblupivshejsya kraskoj kaik.
     -- Pozhaluj, vy pravy, ser. No esli i  dvizhok  v  takom  zhe
sostoyanii,  kak  eto koryto... -- Slovno predchuvstvuya nedobroe,
on pokachal golovoj i lovko sprygnul na palubu sudna.
     Mellori i Andrea posledovali ego primeru. Dvoe  ostavshihsya
na  prichale  peredavali  im gruz. Snachala oni spryatali meshok so
staroj odezhdoj,  potom  produkty,  primus  i  toplivo,  tyazhelye
al'pinistskie  botinki,  kryuch'ya,  molotki,  al'penshtoki,  motni
verevok so stal'nym serdechnikom  --  vse,  chto  neobhodimo  dlya
pod®ema.  Zatem  s bol'shimi predostorozhnostyami pogruzili raciyu,
vzryvnuyu mashinku so staromodnoj ruchkoj. Vsled za tem oruzhie  --
dva  "shmajsera",  dva "brena", mauzer i kol't. Potom posledoval
yashchik s raznosherstnym, no nuzhnym soderzhimym:  karmannye  fonari,
zerkala,  dva komplekta dokumentov i, kak ni stranno, neskol'ko
butylok vina -- hok, mozol', uzo, retsima. Nakonec,  s  osobymi
predostorozhnostyami  v  nosovoj  tryum  polozhili  dva  derevyannyh
yashchika. Odin -- srednego razmera, vykrashennyj v zelenyj  cvet  i
obityj med'yu. Drugoj -- malen'kij i chernyj. V zelenom hranilas'
vzryvchatka:  tol,  amatol,  neskol'ko  bruskov dinamita. Tam zhe
byli upakovany granaty i piroksilinovye  zapaly,  prorezinennye
shlangi. V odin ugol pomestili meshok s nazhdachnoj pyl'yu, v drugoj
-- s  tolchenym  steklom,  a  takzhe  zalituyu  surguchom butylku s
kaliem. Poslednie tri predmeta vzyali v raschete na to, chto Dasti
Milleru predstavitsya vozmozhnost' proyavit'  svoj  redkij  talant
vzryvnika.  V  chernom  yashchike  hranilis'  odni  lish' detonatory,
elektricheskie i udarnye -- s gremuchej rtut'yu, stol' chutkie, chto
srabatyvayut, stoit uronit' na nih ptich'e pero.
     Edva ubrali pod palubu poslednij yashchik,  kak  iz  mashinnogo
lyuka  pokazalas'  golova  Kejsi  Brauna.  On  medlenno osmotrel
grot-machtu, vozvyshavshuyusya nad  nim,  tak  zhe  medlenno  perevel
vzglyad na fok-machtu. S besstrastnym vyrazheniem lica vzglyanul na
Mellori:
     -- Parusa u nas est', ser?
     -- Dumayu, chto est'. A v chem delo?
     -- Boyus',  chto  skoro  oni  nam  ponadobyatsya, -- s gorech'yu
otvetil Braun.  --  Vy  veleli  vzglyanut'  na  dvizhok.  Tut  ne
mashinnyj otsek, a sklad metalloloma. Prichem samyj rzhavyj, samyj
bol'shoj  kusok  metalloloma  soedinen  s  grebnym valom. Staryj
dvuhcilindrovyj "kel'vin", moj zemlyak. Izgotovlen tridcat'  let
nazad,   --  Braun  ogorchenno  pokachal  golovoj  --  tak  mozhet
sokrushat'sya lish' mehanik  s  beregov  Klajda,  uvidev,  vo  chto
prevratili  horoshij dvizhok. -- Razvalivaetsya na chasti uzhe mnogo
let, ser. -- Vsya paluba otseka useyana  detalyami  i  zapchastyami.
Vozle  Gellougejta ya videl svalki, kotorye, po sravneniyu s etim
mashinnym otsekom, nastoyashchie dvorcy.
     -- Po slovam majora Ratlidzha, eshche vchera kaik byl na  hodu,
-- krotko progovoril Mellori. -- Podnimajtes' na bereg. Zavtrak
gotov.  Napomnite  mne,  chtoby  ya  zahvatil  neskol'ko  tyazhelyh
kamnej, horosho?
     -- Kamnej?! -- v uzhase posmotrel na nego Miller. -- Tashchit'
kamni na etu posudinu? Kapitan s ulybkoj kivnul.
     -- Da ved' eto proklyatoe koryto i tak techet,  kak  resheto!
-- vozmutilsya Miller. -- Zachem tebe kamni?
     -- Skoro pojmesh'.




     Spustya   tri   chasa   Miller  ponyal.  Rassekaya  zerkal'nuyu
poverhnost' morya, kaik uporno dvigalsya na sever, derzhas'  menee
chem  v  mile  ot  tureckogo poberezh'ya. Svyazav v tugoj uzel svoyu
formu, kapral nehotya brosil ee za bort. Pod tyazhest'yu  bulyzhnika
uzel totchas poshel ko dnu.
     Opershis'  spinoj  o  rulevuyu  rubku, on mrachno razglyadyval
sebya v zerkalo. Esli ne  schitat'  lilovogo  sharfa,  obmotannogo
vokrug  toshchego  zhivota  i  vygorevshego  uzorchatogo  zhileta,  on
vyryadilsya vo vse chernoe. CHernye  shnurovannye  shtiblety,  chernye
sharovary,  chernye rubashka i kurtka. Dazhe pesochnogo cveta volosy
byli  pokrasheny  v  chernyj  cvet.  Peredernuv  plechami,  Miller
otvernulsya.
     -- Slava  bogu,  chto  menya priyateli ne vidyat, -- provorchal
on, kriticheski rassmatrivaya ostal'nyh, odetyh primerno tak  zhe.
-- CHto  zh, mozhet, ya ne takoe uzh i pugalo? Poslushajte, komandir,
a k chemu ves' etot maskarad?
     -- YA slyshal, vy dvazhdy perehodili liniyu fronta.  Odin  raz
pod vidom krest'yanina, drugoj -- pod vidom mehanika. -- S etimi
slovami  Mellori  opustil  za bort uzel s formoj, v kotoruyu byl
zavernut  kamen'.  --  A  teper'  budete  znat',  kak  vyglyadyat
prilichno odetye zhiteli ostrova Navarone.
     -- A  zachem  nam  nado bylo dvazhdy pereodevat'sya? Sperva v
samolete, a teper' zdes'?
     -- Ah, vot ono chto! Armejskaya forma  i  belaya  flotskaya  v
Aleksandrii,   sinyaya  roba  a  Kastel'rosso,  a  sejchas  odezhda
grecheskih  krest'yan?  V  Aleksandrii,  v  Kastel'rosso  ili  na
ostrove  majora Ratlidzha mogli skazat'sya -- i navernyaka byli --
nemeckie agenty. A  my  pereseli  s  motorki  na  gidroplan,  s
gidroplana   na  torpednyj  kater,  s  katera  na  kaik.  Sledy
zametali, kapral. Nam nel'zya riskovat'.
     Miller kivnul, posmotrel  na  meshok  s  odezhdoj,  nahmuriv
brovi,   naklonilsya   i,   dostav   belyj   balahon,  stal  ego
razglyadyvat'.
     -- CHtoby projti cherez zdeshnie kladbishcha, naverno, --  izrek
on. -- Privideniya budem izobrazhat'.
     -- |to  maskirovochnye halaty, -- ob®yasnil Mellori. -- CHtob
na snegu nas ne zametili.
     -- Na chem?
     -- Na snegu.  |to  takie  belye  kristalliki.  Na  ostrove
Navarone est' dovol'no vysokie vershiny. Vozmozhno, pridetsya ujti
tuda. Dlya togo i halaty.
     Miller  onemel  ot  udivleniya.  Ni  slova  ne  govorya,  on
rastyanulsya na palube, podlozhil pod golovu meshok i zakryl glaza.
Ulybnuvshis', Mellori pereglyanulsya s Andrea.
     -- Hochet kak  sleduet  pogret'sya  na  solnce,  prezhde  chem
zanyat'sya  osvoeniem  belogo bezmolviya... A chto, eto ideya. Mozhet
byt', i tebe pospat'? YA postoyu na vahte paru chasov.
     Pyat' chasov kaik shel  kursom  nord-ten'-vest,  parallel'nym
poberezh'yu  Turcii,  ne  priblizhalas'  k  nemu blizhe, chem na dve
mili. Greyas' na vse eshche teplom noyabr'skom solnce, Mellori sidel
na nosu, prizhavshis' k  fal'shbortu.  On  vnimatel'no  sledil  za
nebom  i  gorizontom.  Andrea  i  Miller spali na palube. Kejsi
Brauna nikak bylo ne vymanit' iz mashinnogo otseka. Lish' izredka
on vysovyvalsya iz lyuka,  chtoby  podyshat'  svezhim  vozduhom.  No
intervaly  mezhdu  ego  poyavleniyami  vse  uvelichivalis': staromu
"kel'vinu" trebovalos' vse bol'she vnimaniya.  Braun  reguliroval
sistemu smazki, podachu vozduha. Mehanik do mozga kostej, on byl
rasstroen tem, v kakoe sostoyanie priveli dvigatel'. Ego klonilo
v  son,  bolela  golova:  cherez  tesnyj  lyuk  vozduh  pochti  ne
pronikal.
     Ostavshis' odin v rulevoj rubke, zachem-to ustanovlennoj  na
takom  malen'kom  sudne,  lejtenant  |ndi  Stivens  smotrel  na
proplyvayushchij mimo  nih  tureckij  bereg.  Podobno  Mellori,  on
nablyudal  za  morem,  perevodya  vzglyad  s poberezh'ya na kartu, s
karty na ostrova, kotorye postoyanno  peremeshchalis'  otnositel'no
drug  druga,  stavya  ego  v  tupik.  Voznikaya v dymke blagodarya
refrakcii,  ostrovki  slovno  parili  v  vozduhe.  Zatem  glaza
shturmana  ustremlyalis'  k  kartushke vethogo spirtovogo kompasa,
chut' pokachivavshegosya v iz®edennom korroziej kardanovom podvese,
potom -- vnov' k poberezh'yu. Inogda on poglyadyval  na  nebo  ili
okidyval  vzorom  ot traverza do traverza panoramu gorizonta. V
rubke  snova  povesili  zasizhennoe  muhami,  pobitoe  po  krayam
zerkalo, kuda on staralsya ne glyadet'.
     Boleli  predplech'ya, hotya ego dvazhdy smenyali na rule. Hudye
zagorelye ruki odereveneli, szhimaya rassohshiesya spicy  shturvala.
YUnosha   neodnokratno  pytalsya  rasslabit'sya,  kak-to  umen'shit'
napryazhenie svodimyh sudorogoj  muskulov  ruk,  no  pal'cy  sami
soboj   stiskivali   shturval.   V   peresohshem   rtu   poyavilsya
solonovato-kislyj privkus. Skol'ko on ni pil  nagretuyu  solncem
vodu iz kuvshina, privkus i suhost' vo rtu ostavalis'. On ne mog
takzhe izbavit'sya ni ot trevogi, zasevshej gde-to vyshe solnechnogo
spleteniya, ni ot protivnoj drozhi v pravoj noge.
     Stivensom  ovladel  strah. Ne tol'ko potomu, chto on eshche ne
uchastvoval v boevyh dejstviyah. Skol'ko on sebya pomnil,  Stivens
postoyanno ispytyval strah. On i sejchas pomnil vse sluchai, kogda
on  ispytyval  strah,  nachinaya  s  prigotovitel'noj  shkoly. Vse
nachalos' s togo, chto doma ego  stolknul  v  bassejn  otec,  ser
Sedrik  Stivens,  znamenityj  issledovatel'  i  al'pinist. Otec
zayavil, chto tol'ko tak  syn  nauchitsya  plavat'.  Kak  mal'chugan
vyryvalsya,  kak barahtalsya, napugannyj do smerti! Voda popadala
v nosoglotku, zheludok slovno svelo spazmom, vyzyvaya  neponyatnuyu
zhutkuyu bol'. Glyadya na nego, do slez hohotali otec i dva starshih
brata,  roslye,  veselye  i  takie  zhe  beschuvstvennye, kak ser
Sedrik. Stoilo |ndi vylezti iz vody, oni snova stalkivali ego v
bassejn.
     Otec i  brat'ya...  Tak  prodolzhalos'  vse  shkol'nye  gody.
Vtroem  oni  prevratili  ego  zhizn'  v  sushchij  koshmar. Krepkie,
energichnye, v postoyannom obshchenii  s  prirodoj,  otec  i  brat'ya
poklonyalis'   kul'tu   sily   i  fizicheskogo  zdorov'ya.  Oni  i
predstavit'  sebe   ne   mogli,   chtoby   kto-to   ne   poluchal
udovol'stviya,  prygnuv  v  vodu  s  pyatimetrovogo tramplina ili
pereskochiv na kone cherez vysokij bar'er, zabravshis'  na  ostrye
skaly  ili  vyjdya  pod  parusom v more vo vremya shtorma. Vse eti
razvlecheniya oni navyazyvali  i  emu.  CHasto  u  |ndi  nichego  ne
poluchalos'. Ni otec, ni brat'ya ne mogli vzyat' v tolk, pochemu on
izbegaet  svirepyh  zabav, do kotoryh sami byli ohochi. Oni byli
ne zhestokie, a prosto grubye, nedalekie lyudi. Poetomu u |ndi  k
obyknovennomu,   estestvennomu   strahu   primeshivalas'  boyazn'
neudachi, opasenie, chto u nego chto-to ne poluchitsya, i togda  ego
osmeyut.  Buduchi  mal'chikom chuvstvitel'nym k nasmeshkam, on nachal
strashit'sya vsego, chto mozhet vyzvat' nasmeshku. V  konce  koncov,
on  stal  boyat'sya  straha i v otchayannoj popytke preodolet' etot
dvojnoj strah k dvadcati godam stal skalolazom. Pri  etom  |ndi
priobrel  reputaciyu  takogo  smel'chaka, chto otec i brat'ya stali
ego uvazhat' i schitat' rovnej sebe.  Nasmeshki  prekratilis'.  No
strah  ne  ischez,  on  usilivalsya.  I odnazhdy vo vremya osobenno
slozhnogo pod®ema, obuyannyj slepym,  besprichinnym  strahom,  on,
edva  ne pogib. I strah etot on do sih por uspeshno skryval. Kak
i sejchas. On i sejchas pytalsya skryt' svoj  strah.  |ndi  vsegda
boyalsya  neudachi,  boyalsya  ne  opravdat'  ch'ih-to nadezhd, boyalsya
chuvstva straha. No  bol'she  vsego  boyalsya,  chto  uznayut  o  ego
strahe, chto kto-to zametit etot strah...
     Porazitel'naya,   neveroyatnaya   golubizna  |gejskogo  morya;
plavnye nechetkie ochertaniya Anatolijskih  gor  na  fone  blekloj
lazuri;  hvatayushchaya  za dushu volshebnaya palitra golubyh, lilovyh,
purpurnyh i sinih  krasok  nagretyh  solncem  ostrovov,  lenivo
proplyvayushchih   mimo;  sverkayushchaya  vsemi  cvetami  radugi  ryab',
probezhavshaya po vode, nad kotoroj pronessya  napoennyj  aromatami
veterok,  chto  priletel  s  zyujd-vesta;  mirno spyashchie na palube
lyudi, rovnyj i besprestannyj stuk  starogo  dvizhka...  Vse  eto
napolnyalo dushu mirom, pokoem, bezmyatezhnost'yu, teplom i istomoj.
I  chuvstvu  straha,  kazalos',  net tut mesta. I ves' ostal'noj
mir, i vojna tak daleki.
     Pozhaluj, net, vojna ne tak uzh i  daleko.  Ona  to  i  delo
napominala o sebe. Dvazhdy poyavlyalsya nemeckij gidroplan "arado",
pokruzhil   nad   kaikom;   sledom  za  nim  "savoya"  i  "fiat",
otklonivshis' ot kursa,  proshli  vdvoem  na  breyushchem  polete  i,
po-vidimomu,   udovletvorennye   osmotrom,  ischezli.  |to  byli
ital'yanskie mashiny, baziruyushchiesya na Rodose  i  pochti  navernyaka
pilotiruemye    nemeckimi    letchikami.    Posle   kapitulyacii,
ob®yavlennoj pravitel'stvom Italii, nemcy sognali svoih nedavnih
soyuznikov v konclagerya. Utrom v polumile ot nih proshel  krupnyj
kaik  pod  nemeckim  flagom,  oshchetinivshijsya pulemetami. Na bake
byla   ustanovlena   42-millimetrovaya   pushka.   Popoludni    s
oglushitel'nym  revom  mimo  nih  pronessya bystrohodnyj nemeckij
kater, da tak blizko, chto  kaik  edva  ne  perevernulsya.  Grozya
kulakami, Mellori i Andrea pochem zrya rugali gogochushchih matrosov.
No  popytok osmotret' ili zaderzhat' kaik ne bylo. I britancy, i
nemcy mogli ne koleblyas'  vtorgnut'sya  v  nejtral'nye  tureckie
vody,  no  sushchestvovalo  molchalivoe  dzhentl'menskoe soglashenie,
soglasno kotoromu suda  i  samolety  ne  osushchestvlyali  vzaimnyh
voennyh dejstvij. Oni veli sebya slovno poslancy voyuyushchih derzhav,
ochutivshiesya  v  stolice  nejtral'nogo gosudarstva, i otnosilis'
ili bezuprechno vezhlivo i holodno drug k drugu, ili  podcherknuto
ne  zamechali  prisutstviya  protivnika. Odnako poyavlenie sudov i
samoletov  vrazhduyushchih  stran  postoyanno  napominalo  o   vojne.
Proishodili  i  inye sobytiya, svidetel'stvuyushchie, skol' neprochen
etot kazhushchijsya mir. Medlenno dvigalis' strelki chasov, priblizhaya
ih s kazhdoj minutoj k toj gigantskoj skale, kotoruyu  nado  bylo
pokorit'  cherez  kakie-to  vosem'  chasov.  Vperedi  po  kursu v
pyatidesyati milyah ot kaika voznikli  ochertaniya  mrachnyh,  slovno
zazubrennyh  skal  ostrova  Navarone,  povisshego  nad mercayushchim
gorizontom. Ostrov, chej temnyj siluet  vydelyalsya  na  sapfirnom
fone neba, kazalsya dalekim, pustynnym i groznym.
     V  polovine  tret'ego  dvigatel'  ostanovilsya.  Ne bylo ni
chihan'ya, ni pereboev -- priznakov neizbezhnoj bedy. Eshche  sekundu
nazad  slyshalos'  ego  uverennoe  tarahten'e, i vdrug nastupila
polnaya i zloveshchaya tishina. Pervym k  mashinnomu  otseku  brosilsya
Mellori.
     -- V  chem  delo,  Braun?  --  V  golose kapitana slyshalas'
trevoga. -- Dvizhok slomalsya?
     -- Ne  sovsem  tak,  ser.  --  Braun  vse  eshche  vozilsya  s
dvigatelem, i golos ego zvuchal gluho. -- YA ego prosto vyklyuchil.
-- Vypryamivshis', on neuklyuzhe vylez iz lyuka, sel, svesiv v otsek
nogi,  i  stal  zhadno  hvatat'  rtom svezhij vozduh. Nesmotrya na
zagar,  lico  ego  bylo  ochen'  blednym.  Mellori   vnimatel'no
posmotrel na mehanika.
     -- Mozhno podumat', vas kto-to do smerti napugal.
     -- Ne  v  etom  delo,  -- pomotal golovoj Braun. -- Sidya v
etoj proklyatoj dyre vse eti poslednie dva ili tri chasa, ya dyshal
yadovitymi gazami. Tol'ko sejchas ponyal. -- Provedya po lbu rukoj,
on prostonal. -- Golova raskalyvaetsya, ser. Zakis' ugleroda  ne
ochen'-to polezna dlya zdorov'ya.
     -- Utechka v vypusknom kollektore?
     -- Da.  I  ne  tol'ko  eto.  --  On tknul pal'cem vniz. --
Vidite von tu vodonapornuyu trubku? Na nej shar,  vodoohladitel'.
Trubka  ne  tolshche  listka bumagi. Dolzhno byt', mnogo chasov byla
utechka na flance. Minutu nazad v nej vyrvalo  ogromnuyu  dyrishchu.
Iskry, dym, plamya dlinoj dyujmov shest'. Prishlos' srazu vyklyuchit'
etu hrenovinu, ser.
     Ponyav, nakonec, chto proizoshlo, Mellori kivnul.
     -- CHto zhe delat'? Otremontirovat' sumeete, Braun?
     -- |to  nevozmozhno,  ser,  --  reshitel'no  motnul  golovoj
mehanik. -- Nuzhno zavarit' ili zapayat'. Vnizu, v grude hlama  ya
primetil  nuzhnuyu  detal'.  Vsya  rzhavaya, nemnogim luchshe toj, chto
poletela... No nado poprobovat', ser.
     -- YA pomogu, -- vyzvalsya Miller.
     -- Blagodaryu  vas,  kapral.  Kak  dumaete,   skol'ko   vam
ponadobitsya vremeni, Braun?
     -- Bog  ego  znaet. CHasa dva, mozhet, chetyre. Gajki i bolty
zarzhaveli, pridetsya srubat' ili  otpilivat'  ih,  potom  iskat'
drugie.
     Mellori  promolchal,  medlenno  povernulsya  i  napravilsya k
Stivensu. Ostaviv rulevuyu rubku, tot  sklonilsya  nad  rundukom,
gde lezhali parusa. Podnyav golovu, yunosha voprositel'no posmotrel
na novozelandca.
     -- Dostavaj   i  stav',  --  odobritel'no  kivnul  golovoj
Mellori. -- Braunu ponadobitsya chasa chetyre na remont.  A  my  s
Andrea pomozhem tebe, kak sumeem.
     Dva chasa spustya dvigatel' vse eshche molchal. Kaik udalilsya na
znachitel'noe  rasstoyanie  ot  tureckih territorial'nyh vod, ego
neslo k bol'shomu ostrovu, nahodivshemusya milyah v vos'mi po kursu
vest-nord-vest. Teplyj veter stal krepchat'  i  dul  s  0stovoj,
zatyagivaemoj  tuchami,  chasti  gorizonta. Pod rejkovym parusom i
kliverom -- drugih  parusov  ne  nashlos',  --  zakreplennym  na
fok-machte,  --  priblizit'sya  k territorial'nym vodam okazalos'
nevozmozhno. Mellori reshil  idti  k  ostrovu  --  tam  ih  budet
trudnee obnaruzhit', chem v otkrytom more. Ozabochenno vzglyanuv na
chasy,  on  perevel  ogorchennyj  vzglyad  na udalyayushcheesya tureckoe
poberezh'e. I totchas ves'  nastorozhilsya,  vglyadevshis'  v  temnuyu
polosu morya, sushi i neba na vostoke.
     -- Andrea! Vidish'?
     -- Vizhu,  kapitan,  --  otozvalsya ryadom Andrea. -- Kaik. V
treh milyah otsyuda. Idet pryamo na nas, -- dobavil on tiho.
     -- Idet na nas, -- soglasilsya kapitan. -- Pozovi Millera i
Brauna.
     Kogda vse sobralis', Mellori ne stal teryat' vremeni darom.
,
     -- Nas zaderzhat i budut obyskivat',  --  toroplivo  skazal
on.  -- Esli ya ne oshibayus', eto tot samyj kaik, kotoryj popalsya
nam utrom. Ne znayu, kakim obrazom, no nemcy chto-to pronyuhali  i
budut   ochen'   vnimatel'ny.   Ceremonit'sya   ne   stanut,  vse
peretormoshat. Vooruzheny do zubov, s etimi shutki plohi. Ne budem
igrat' v koshki-myshki. Ili  my  ih  --  ili  oni  nas.  Dosmotra
dopustit'  nel'zya.  Sami  znaete, chto u nas za gruz. Odnako, --
pribavil on negromko, -- brosat' za bort ego my ne budem.
     Mellori  pospeshno  ob®yasnil,  kak   sleduet   dejstvovat'.
Stivens,  smotrevshij  iz  okna, snova oshchutil pustotu v zheludke,
pochuvstvoval, kak othlynula ot lica krov'.  Horosho,  chto  on  v
rulevoj rubke: nikto ne zametit, kak drozhit u nego noga.
     -- No   poslushajte,   ser...  --  proiznes  on  drognuvshim
golosom.
     -- Da. V chem delo, Stivens? -- Nesmotrya na speshku, Mellori
umolk, uvidev blednoe, nepodvizhnoe lico i pal'cy, vcepivshiesya v
podokonnik.
     -- Vy ne posmeete  eto  sdelat',  ser!  --  hriplym  iz-za
volneniya   golosom   proiznes   Stivens.  Neskol'ko  sekund  on
bezzvuchno shevelil gubami. Nakonec, ego prorvalo: -- |to  reznya,
ser. Podloe ubijstvo.
     -- Zatknis', pacan! -- ryavknul Miller.
     -- Hvatit,  kapral!  -- oborval Mellori amerikanca. Dolgim
vzglyadom posmotrev na nego, perevel holodnyj vzor na  Stivensa.
-- Lejtenant,  princip  uspeshnogo  vedeniya vojny sostoit v tom,
chtoby postavit' protivnika v nevygodnye usloviya i ne  dat'  emu
shansov  na  uspeh.  Ili  my  ub'em  ih,  ili  oni  nas. Ili oni
pogibnut, ili my, a vmeste s nami i tysyacha  parnej  na  ostrove
Keros. Neuzheli ne yasno, lejtenant? Pust' vas ne muchit sovest'.
     Neskol'ko   sekund  Stivens  molcha  smotrel  na  kapitana,
soznavaya, chto vse smotryat na nego. V etu minutu on voznenavidel
Mellori, gotov byl ubit' ego. I vnezapno ponyal,  chto  nenavidit
kapitana   za   zhestokuyu  logiku,  zaklyuchennuyu  v  ego  slovah.
Posmotrel na svoi szhatye kulaki. Mellori, idol kazhdogo molodogo
skalolaza v  dovoennoj  Velikobritanii,  al'pinistskie  podvigi
kotorogo  davali  pishchu  dlya  sensacionnyh gazetnyh zagolovkov v
38-m i 39-m godah. Mellori,  lish'  iz-za  neudachno  slozhivshihsya
obstoyatel'stv  dvazhdy  poterpevshij neudachu pri popytke pohitit'
Rommelya, lisu pustyni,  iz  ego  sobstvennogo  shtaba.  Mellori,
trizhdy  otkazavshijsya  ot  povysheniya po sluzhbe, chtoby ostat'sya s
krityanami, obozhavshimi ego. Vse eti  mysli  proneslis'  v  mozgu
|ndi.  Podnyav  golovu,  yunosha  vglyadelsya  v hudoshchavoe zagoreloe
lico, chuvstvennyj, slovno vysechennyj rezcom rot, gustye  temnye
brovi, navisshie nad karimi glazami, kotorye mogli byt' i takimi
holodnymi  i  takimi  dobrymi.  I on ustydilsya, osoznav, chto ne
smozhet ni ponyat', ni osudit' Mellori.
     -- Proshu proshcheniya, ser,  --  chut'  ulybnulsya  on.  --  Kak
vyrazilsya  by  kapral  Miller,  ya  vlez  bez  ocheredi  so svoej
kritikoj. -- Posmotrev na kaik, nesshijsya  k  nim  s  zyujd-osta,
Stivens  snova  pochuvstvoval  toshnotvornoe  chuvstvo  straha, no
proiznes dovol'no tverdo: -- YA vas ne podvedu, ser.
     -- A ya i ne somnevalsya, -- ulybnulsya  v  otvet  Mellori  i
vzglyanul  na  Millera i Brauna. -- Prigotov'te vse, chto nado, i
polozhite kuda  sleduet.  Ne  suetyas',  chtoby  ne  uvideli.  Oni
smotryat na vas v binokli.
     Povernuvshis', on poshel na nos, Andrea sledom za nim.
     -- Kruto  ty  oboshelsya  s  yunoshej,  -- skazal bez upreka i
osuzhdeniya grek.
     -- Znayu, -- pozhal plechami Mellori. -- YA i sam ne  rad.  No
tak bylo nado.
     -- Pozhaluj,  --  progovoril  Andrea.  --  Da,  no eto bylo
nepriyatno... Kak dumaesh', oni pustyat v hod nosovye pushki?
     -- Vpolne. Oni b  ne  stali  dogonyat'  nas,  ne  bud'  oni
uvereny,  chto  delo nechisto. Dadut predupreditel'nyj vystrel, i
tol'ko. Kak pravilo, nemcy vedut sebya prilichno.
     -- Prilichno? -- smorshchil lob Andrea.
     -- Ladno, ne  pridirajsya,  --  ulybnulsya  Mellori.  --  Po
mestam.  ZHdite moego signala. Dolgo ya vas zhdat' ne zastavlyu, --
pribavil on suho.
     Buruny ot forshtevnya ischezli, moshchnyj  rev  dizelya  smenilsya
rovnym   rokotom.   Nemeckoe   sudno,   dvigayas'   po  inercii,
ostanovilos' v polutora metrah ot kaika. Sidya na nosu na  yashchike
dlya  ryby,  Mellori  staratel'no prishival pugovicu k ponoshennoj
kurtke, zazhatoj u nego mezhdu nog.  SHestero  nemcev  v  flotskoj
forme   nahodilis'   na   palube   kaika.  Odin  sklonilsya  nad
ustanovlennym na  bake  na  trenozhnom  stanke  krupnokalibernym
"shpandau"  so vstavlennoj v priemnik lentoj. Troe raspolozhilis'
gruppoj v srednej chasti sudna, u kazhdogo nagotove "shmajser".  V
dveryah  rulevoj  rubki  stoyal  komandir  --  molodoj lejtenant;
volevoe lico, holodnye glaza, na kitele  "ZHeleznyj  krest".  Iz
mashinnogo otseka vysunulas' ch'ya-to golova. Rejkovyj parus meshal
Mellori videt' kormu, no, sudya po tomu, kuda nacelen "shpandau",
mozhno  bylo  zaklyuchit',  chto  i  na  korme  "nemca"  ustanovlen
pulemet.
     Surovyj lejtenant, poistine vykormysh "Gitleryugend", slozhil
ladoni ruporom:
     -- Spustit' parusa!
     Mellori tak i obmer. V ladon' emu vonzilas' igla, no on ne
zametil etogo. Lejtenant otdal komandu po-anglijski! A  Stivens
tak  molod,  tak neopyten. On nepremenno popadetsya na udochku...
No etogo ne sluchilos'. Priotkryv dver' rubki, yunosha  vysunulsya,
pristavil   ladon'   k  uhu  i  bessmyslenno  ustavilsya  vverh,
karikaturno  razinuv  rot.  Izobrazil  etakogo   pridurka,   ne
ponimayushchego,  chego ot nego hotyat. Mellori gotov byl obnyat' ego.
Ne  tol'ko  ego  postupki,  no  i  odezhda  i  chernaya   shevelyura
sootvetstvovali     obrazu     medlitel'nogo,     nedoverchivogo
ostrovityanina-rybaka.
     -- CHego nado? -- zavopil Stivens.
     -- Spustit' parusa! My sejchas sojdem k  vam  na  bort,  --
dobavil lejtenant opyat' po-anglijski.
     Stivens  vse  tak  zhe  rasteryanno  smotrel na nemca, potom
nedoumennyj vzglyad perevel na Andrea i  Mellori.  Te  stol'  zhe
ubeditel'no izobrazili udivlenie.
     -- Vinovat,  ne ponimayu po-nemecki! -- pozhal plechami |ndi.
-- A  po-nashemu  ne  umeesh'  govorit'?  --   proiznes   on   na
bezukoriznennom  grecheskom yazyke. Pravda, tak govoryat v Attike,
a ne  na  ostrovah  Arhipelaga;  no  Mellori  byl  uveren,  chto
lejtenant ne zametit raznicy.
     -- Nemedlenno lech' v drejf. My podnimemsya k vam na bort.
     -- Lech'  v  drejf?  -- Vozmushchenie bylo takim nepoddel'nym,
potok rugatel'stv i proklyatij stol' obil'nym, chto lejtenant  na
mgnovenie opeshil. -- Da kto ty takoj, chtob nam prikazyvat'?
     -- Dayu  desyat'  sekund, -- oborval ego nemeckij lejtenant.
On uspel prijti v sebya i derzhalsya holodno i choporno.  --  Potom
otkroem ogon'.
     Sdelav  vid,  chto  gotov podchinit'sya, Stivens povernulsya k
Andrea i Mellori.
     -- Na to i pobediteli, chtob prikazyvat'! -- proiznes on  s
gorech'yu. -- Ubiraj parusa!
     Bystro  osvobodili  fal,  zakreplennyj  na  utke.  Mellori
potyanul vniz kliver, sgreb  ego  i  molcha  prisel  u  yashchika  na
kortochki,  znaya,  chto  za nim nablyudaet dyuzhina vrazhdebnyh glaz.
Parus  zakryval  ego  koleni,  staraya  kurtka  --   predplech'ya,
slozhennye  na  lyazhkah  nog;  kisti  opushcheny, golova sklonena --
voploshchennoe  unynie  i  pokornost'.  Pod  tyazhest'yu  rangoutnogo
dereva s shumom spustilsya rejkovyj parus. Andrea stupil na nego,
sdelal  paru  neuverennyh shagov k nosu, no ostanovilsya, opustiv
ruki. Usilivshijsya stuk dizelya,  povorot  shturvala,  i  nemeckoe
sudno  okazalos'  u  borta  kaika. Troe nemcev s "shmajserami" v
rukah bystro, no tak, chtoby ne  okazat'sya  v  sektore  obstrela
svoih  krupnokalibernyh  pulemetov (teper' mozhno bylo videt' na
korme i vtoroj), prygnuli na palubu kaika. Odin iz treh tut  zhe
brosilsya  k  fok-machte  i  vstal  tam,  derzha  vsyu  komandu pod
pricelom.  Vseh,  krome  Mellori.   Togo   opekal   pulemetchik,
nahodivshijsya na nosu.
     Mellori  nevol'no  voshitilsya  bezuprechnoj  slazhennost'yu i
chetkost'yu dejstvij nemeckih moryakov.
     Podnyav golovu, kapitan  osmotrelsya  s  chisto  krest'yanskim
ravnodushiem. Kejsi Braun prisel na kortochki u mashinnogo otseka,
vozyas'  s  glushitelem, lezhavshim na kryshke lyuka. V dvuh shagah ot
nego ustroilsya Dasti Miller. Nahmuryas', on staratel'no  vyrezal
iz  konservnoj  banki  kusok zhesti, vidno, nuzhnyj dlya remontnyh
rabot. Kusachki on derzhal v levoj ruke, hotya ne byl  levshoj.  Ni
Stivens,  ni  Andrea ne sdvinulis' s mesta. CHasovoj u fok-machty
ne svodil s nih glaz. Dvoe drugih netoroplivo shli na  kormu  so
svobodnym,  neprinuzhdennym  vidom.  Im i v golovu ne prihodilo,
chto kto-to posmeet ih oslushat'sya.
     ...Hladnokrovno  rasstrelyav   pulemetchika   iz   avtomata,
spryatannogo  v  paruse,  Mellori  napravil "bren" na chasovogo u
fok-machty. Tot ruhnul, izreshechennyj pulyami. Ne uspel on  upast'
na palubu, kak proizoshlo srazu chetyre sobytiya. Shvativ pistolet
Millera, spryatannyj pod glushitelem, Kejsi Braun chetyrezhdy nazhal
na  spuskovoj  kryuchok,  i  pulemetchik,  nahodivshijsya  na korme,
ponik. Pal'cy ego vse  eshche  szhimali  rukoyatki.  Smyav  kusachkami
trehsekundnyj himicheskij zapal, Miller shvyrnul konservnuyu banku
v  mashinnyj lyuk nemeckogo sudna. Stivens metnul v rulevuyu rubku
granatu  so  vzvedennym  vzryvatelem.  Shvativ  s  bystrotoj  i
tochnost'yu  atakuyushchej  kobry oboih avtomatchikov, Andrea izo vsej
sily stolknul ih mezh soboj golovami. Vse  pyatero  brosilis'  na
palubu.  Nad  nemeckim  sudnom  s  grohotom vzvilsya stolb dyma,
plameni i gruda oblomkov. Vskore eho vzryva stihlo, slyshen  byl
lish'  stuk  "shpandau", strelyavshego vverh do teh por, poka lentu
ne  zaelo.  Nad  |gejskim  morem   vnov'   vocarilas'   tishina.
Oglushennyj  dvumya vzryvami, Mellori s trudom podnyalsya s paluby.
Nogi emu ne povinovalis'. On ne predstavlyal sebe,  chtoby  vzryv
granaty  i  dvuh  kuskov  tola, svyazannyh vmeste, mog prichinit'
takie razrusheniya.
     Nemeckoe sudno bystro  tonulo.  Dolzhno  byt',  samodel'noj
bomboj,  izgotovlennoj  Millerom, razvorotilo dnishche v dizel'nom
otseke. Srednyaya chast' sudna byla  v  ogne.  Mellori  predstavil
sebe:  esli nad korablem podnimutsya kluby chernogo dyma, to syuda
totchas  priletyat  nemeckie  samolety-razvedchiki.  No   opaseniya
okazalis'  naprasnymi.  Suhoe  prosmolennoe derevo gorelo pochti
bez dyma. Sudno poluchilo sil'nyj kren. Eshche neskol'ko sekund,  i
ono  pojdet  ko  dnu.  Mellori  uspel  razglyadet' razvorochennuyu
rulevuyu  rubku  i   uzhasnulsya,   uvidev   obezobrazhennyj   trup
lejtenanta,   raspyatyj  na  iskorezhennom  shturvale,  --  zhalkoe
podobie  togo,  chto  nekogda  bylo  chelovekom.  Iz   rubki   ih
sobstvennogo   kaika   donosilis'  harakternye  ikayushchie  zvuki.
Kapitan ponyal, chto i  Stivens  uvidel  eto  zhutkoe  zrelishche.  V
utrobe  tonushchego sudna razdalsya gluhoj vzryv toplivnyh cistern.
Sudno vstalo na rovnyj kil'. Vot uzhe  i  planshir'  v  vode,  ta
shipit, zalivaya plamya. Neskol'ko mgnovenij spustya kaik uhodit ko
dnu,  ego  strojnye  machty  skryvayutsya  v  krugovorote  peny  i
raduzhnyh puzyrej vozduha. I vnov'  poverhnost'  |gejskogo  morya
stala   gladkoj   i   spokojnoj.   Lish'   obuglennye  doski  da
perevernutyj shlem lenivo pokachivalis' na nej.
     Mellori zastavil sebya  otvernut'sya.  Osmotrel  sobstvennoe
sudno  i  svoih tovarishchej. Vskochiv na nogi, tochno zacharovannye,
Braun i Miller smotreli tuda, gde byl  kaik.  Stivens  stoyal  u
dveri  v  rubku  celyj i nevredimyj. No lico ego bylo mertvenno
belym. Vo vremya korotkoj stychki on vel  sebya  molodcom,  odnako
zrelishche   izuvechennogo   lejtenanta   dokonalo  ego.  U  Andrea
rassechena shcheka, techet krov'. Grek s besstrastnym licom  smotrel
na dvuh avtomatchikov, lezhavshih u ego nog. Mellori s sochuvstviem
poglyadel na druga.
     -- Mertvy? -- sprosil on negromko. Andrea kivnul.
     -- Da,  --  ugryumo proiznes on. -- YA perestaralsya. Mellori
otvernulsya. Iz vseh, s kem emu dovodilos'  vstrechat'sya,  Andrea
bolee chem kto-libo byl vprave nenavidet' i ubivat' vragov. I on
ih  ubival.  Umelo  i  besposhchadno.  Ot ego celeustremlennosti i
dobrosovestnosti stanovilos' zhutko. No pri  etom  on  redko  ne
ispytyval  ugryzenij  sovesti;  on  osuzhdal  sebya,  schitaya, chto
chelovek ne  smeet  otnimat'  zhizn'  drugogo  cheloveka.  On  byl
chelovekolyubiv.  Prostoj,  pryamodushnyj, Andrea byl ne v ladah so
svoej sovest'yu. No on byl chesten pered soboj  i  mudr  serdcem.
Ubival  on,  dvizhimyj ne mest'yu i ne nenavist'yu, ne vo imya idei
nacionalizma  ili  inyh   "izmov",   pridumannyh   sebyalyubcami,
glupcami  i  moshennikami,  daby  vnushit' voinstvennye chuvstva i
opravdat' ubijstvo millionov  molodyh  i  neopytnyh  lyudej,  ne
sumevshih  ponyat'  ves' uzhas i bessmyslennost' voennyh dejstvij.
Andrea ubival vragov, chtoby mogli zhit' lyudi dostojnye.
     -- Kto ranen?  --  s  delannoj  zhizneradostnost'yu  sprosil
Mellori.  --  Nikto?  Prevoshodno. Nado ubirat'sya otsyuda. I chem
ran'she, tem luchshe. -- On vzglyanul na  chasy.  --  Pochti  chetyre.
Pora  vyhodit'  na  svyaz' s Kairom. Ostav'te na paru minut svoj
sklad metalloloma, glavstarshina. Vyyasnite,  nel'zya  li  pojmat'
Kair. -- Posmotrev na vostok, okrashennyj zloveshchim bagryancem, on
pokachal golovoj: -- Ne hudo by i prognoz pogody uznat'.
     Signal  byl  slabyj  (vinoj  tomu,  po mneniyu Brauna, byli
pomehi: szadi po kursu sgushchalis' grozovye tuchi, oblozhivshie chut'
li ne polneba), no dostatochno uverennyj. Poluchennaya  informaciya
byla  nastol'ko  neozhidannoj,  chto  vse zamolchali. Skvoz' tresk
pomeh poslyshalsya golos, to usilivayushchijsya, to ischezayushchij:
     -- Bedrenec, ya Reven'! Bedrenec, ya  Reven'!  --  To  byli,
sootvetstvenno, pozyvnye Kaira i gruppy Mellori. -- Perehozhu na
priem!
     Braun otstukal "kvitanciyu". Dinamik snova ozhil:
     -- Bedrenec,  ya Reven'! Teper' "„Iks" minus odin. Povtoryayu,
„Iks" minus  odin".  --  U  Mellori  perehvatilo  dyhanie.  „Iks"
oboznachal  subbotnee  utro,  den'  napadeniya  nemcev  na Keros.
Vyhodit, operaciya sostoitsya na sutki ran'she. V  pyatnicu  utrom.
Ostaetsya chut' bol'she treh sutok.
     -- Soobshchenie "„Iks" minus odin" ponyal, -- spokojno proiznes
Mellori.
     -- Prognoz   pogody   dlya   Vostochnoj  Anglii,  --  zvuchal
besstrastnyj golos. |to oznachalo Severnye Sporady.  --  Segodnya
vecherom  vozmozhny  sil'nye  grozy  i  livnevye dozhdi. Vidimost'
plohaya. Temperatura ponizhaetsya.  V  blizhajshie  sutki  ozhidaetsya
dal'nejshee  ee  ponizhenie.  Veter  vostochnyj  do yugo-vostochnogo
siloj v shest', mestami  v  vosem'  ballov.  Utrom  oslabnet  do
umerennogo.
     Podnyrnuv   pod   nizhnyuyu   shkatorinu  napolnennogo  vetrom
rejkovogo parusa, novozelandec medlenno poshel na  kormu.  Nu  i
dela!  Ostalos'  tol'ko  troe  sutok,  dvizhok  ni  k chertu... V
dovershenie vsego, neshutochnyj shtorm  nadvigaetsya.  On  vspomnil,
kak branili sinoptikov letchiki, no na etot raz sluzhba pogody ne
oshiblas'.  Tol'ko  slepoj mog ne uvidet' etih ogromnyh, pohozhih
na groznye bastiony, tuch, dogonyavshih ih sudno.
     -- Vidno, predstoit  horoshaya  vzbuchka,  a?  --  poslyshalsya
szadi  slegka  gnusavyj  golos.  V golose etom zvuchala kakaya-to
nadezhnost'  i  uverennost'.  Tu  zhe   uverennost'   vnushali   i
bleklo-golubye glaza, okruzhennye pautinkoj morshchin.
     -- Da, pohozhe na to, -- soglasilsya Mellori.
     -- A chto eto za shtuka, vosem' ballov, shef?
     -- V   ballah   izmeryaetsya   sila   vetra,   --   ob®yasnil
novozelandec. -- Esli nahodish'sya v skorlupke,  vrode  nashej,  i
ustal ot zhizni, pri takom shtorme u tebya nikakih shansov vyzhit'.
     -- YA  tak  i  ponyal,  --  mrachno  kivnul Miller. -- A ved'
klyalsya, chto noga moya bol'she ne stupit ni na odnu posudinu, bud'
oni vse neladny. -- Pomolchav, on so vzdohom sel na kryshku  lyuka
mashinnogo  otseka  i tknul bol'shim pal'cem v storonu blizhajshego
ostrova, do kotorogo ostavalos' men'she treh mil'. -- A  tam  ne
bezopasnee?
     -- Da  ne  ochen'-to.  Pravda,  sudya  po  karte,  tam  est'
G-obraznaya buhtochka. V nej mozhno ukryt'sya ot vetra i volneniya.
     -- Ostrov obitaemyj?
     -- Veroyatno.
     -- Nemcy na nem?
     -- Veroyatno.
     Miller neveselo kivnul golovoj  i  spustilsya  v  dizel'nyj
otsek,   chtoby   pomoch'  Braunu.  Spustya  sorok  minut,  uzhe  v
polumrake, zalivaemom potokami holodnogo dozhdya,  sudno  brosilo
yakor' v buhte, stisnutoj lesistymi beregami. Ostrov vstretil ih
vrazhdebno-- ravnodushnoj tishinoj.






     -- Velikolepno!  --  s gorech'yu proiznes Mellori. -- Prosto
velikolepno. "Milosti proshu k nashemu shalashu!", -- skazal  pauk,
obrashchayas'  k  muhe.  --  Ohvachennyj toskoj i otchayaniem, kapitan
vyrugalsya. Otognuv kraj brezenta,  natyanutogo  poverh  nosovogo
lyuka,  skvoz'  redeyushchuyu zavesu dozhdya on vnimatel'no razglyadyval
utes, zakryvavshij kaik so storony morya.  Vidimost'  znachitel'no
uluchshilas':   liven'   konchilsya,   morosil   melkij   dozhd',  a
razorvannye podnyavshimsya vetrom  svincovo-belye  oblaka  ushli  k
dalekomu gorizontu, zatyanutomu temnymi tuchami. Daleko na zapade
obrazovalas'  polosa  chistogo  neba, osveshchennaya ognenno-krasnym
predzakatnym solncem. Iz buhty ego ne bylo vidno, no zolotistye
niti  dozhdya,  sverkavshie  v  vyshine,  svidetel'stvovali  o  ego
prisutstvii.
     |ti  zhe zolotye luchi osveshchali i polurazrushennuyu storozhevuyu
bashnyu na vershine utesa, vozvyshavshegosya na tridcat'  metrov  nad
protokoj.  Luchi  otrazhalis'  ot  poverhnosti  belogo parijskogo
mramora, pridavaya emu rozovatyj ottenok, sverkali na pulemetnyh
stvolah, kotorye vyglyadyvali iz uzkih ambrazur, prorublennyh  v
moshchnyh stenah. Oni vysvechivali svastiku na flage, razvevavshemsya
nad   parapetom.   Pri   vsej   svoej  vethosti  citadel'  byla
nepristupnoj i gospodstvovala nad mestnost'yu,  nadezhno  zashchishchaya
podhody  s  morya i so storony izvilistoj reki. Vozle berega ee,
naprotiv utesa, i brosil yakor' kaik.
     Mellori nehotya otvernulsya i akkuratno opustil  brezent.  S
ugryumym vidom posmotrel na Andrea i Stivensa, edva razlichimyh v
polumrake rubki.
     -- Velikolepno!  --  povtoril  novozelandec. -- Genial'nyj
strateg Mellori. Iz sta ostrovov  on  nashel  takoj,  na  beregu
kotorogo  nahoditsya  ukreplennyj  nemeckij  post.  Ego-to  ya  i
vybral. Davajte eshche raz vzglyanem  na  etu  kartu,  Stivens.  --
Protyanuv  kartu  kapitanu,  kotoryj stal izuchat' ee pri tusklom
svete, probivavshemsya pod brezent, |ndi otkinulsya nazad i sdelal
glubokuyu zatyazhku. Vo rtu ostalsya kislyj zathlyj privkus.  Vnov'
vozniklo  merzkoe  chuvstvo straha. YUnosha nepriyaznenno posmotrel
na gruznogo Andrea, neskol'ko minut nazad zametivshego  nemeckij
post.  Navernyaka  na bashne i orudiya ustanovleny, mrachno podumal
molodoj lejtenant. Inache ust'e reki ne  zashchitit'.  On  vcepilsya
rukoj  v  nogu  chut'  vyshe  kolena,  chtoby unyat' nervnuyu drozh'.
Horosho, chto v rubke temno.
     -- Nezachem razglyadyvat' kartu, ser, --  spokojno  proiznes
on.  --  I  rugaete  sebya  naprasno.  Druguyu zashchishchennuyu yakornuyu
stoyanku vy ne skoro najdete. Pri takom vetre  nam  nekuda  bylo
podat'sya.
     -- Pozhaluj,  ty  prav.  -- Slozhiv kartu, Mellori vernul ee
lejtenantu. --  Lyuboj  na  nashem  meste  postupil  by  tak  zhe.
Ochevidno,  buhta  izdavna  sluzhit  ukrytiem. Nemcam eto, dolzhno
byt', izvestno  davno.  Mne  sledovalo  predvidet',  chto  zdes'
ustanovlen  post.  No  delo  sdelano,  nichego  ne  popishesh'. --
Vozvysiv golos, on kriknul: -- Glavstarshina!
     -- YA  zdes'!  --  poslyshalsya  iz  mashinnogo  otseka  golos
Brauna.
     -- Kak dela?
     -- Nichego. Nachali sobirat'.
     Mellori kivnul, oblegchenno vzdohnuv.
     -- Skol'ko eshche provozites'? CHas?
     -- Ne bol'she togo, ser.
     -- CHas... -- Mellori vysunulsya iz lyuka, potom oglyanulsya na
Stivensa  i Andrea. -- Togda vse v poryadke. CHerez chas snimaemsya
s yakorya. Budet dostatochno temno, chtoby  nemcy  ne  zametili,  i
dostatochno svetlo, chtoby vybrat'sya iz etoj chertovoj protoki.
     -- Vy  schitaete,  ser,  oni  popytayutsya  nas zaderzhat'? --
chereschur neprinuzhdenno sprosil Stivene. No ponyal,  chto  Mellori
zametil eto.
     -- Vryad  li oni vystroyatsya v sherengu i na proshchanie kriknut
"ura", -- suho zametil Mellori. -- Kak,  po--  tvoemu,  Andrea,
skol'ko tam nemcev?
     -- Hodili dvoe, -- podumav, otvetil Andrea. -- A vsego ih,
pozhaluj,  troe ili chetvero, kapitan. Post malen'kij. Nemcy vryad
li poshlyut syuda mnogo soldat.
     -- Pozhaluj, ty prav, -- soglasilsya kapitan. -- Bol'shinstvo
v derevne, v semi milyah k zapadu otsyuda, esli sudit' po  karte.
Ne dumayu, chto... -- osekshis' na poluslove, on prislushalsya.
     Okrik povtorilsya, na etot raz gromche i trebovatel'nee.
     Rugaya  sebya  za  to,  chto ne postavil chasovogo -- na Krite
takaya halatnost'  stoila  by  emu  zhizni,  --  Mellori  otkinul
brezent i netoroplivo vybralsya na palubu. Oruzhiya on ne vzyal, no
prihvatil  s soboj napolovinu opustoshennuyu butylku mozel'vejna,
kotorym ih predusmotritel'no snabdili.
     SHatayas', tochno p'yanyj, on  uhvatilsya  za  shtag,  chtoby  ne
upast'  za  bort,  i s vyzovom posmotrel na nemca, stoyavshego na
beregu v kakom-to desyatke metrov ot nego. Na remne cherez  plecho
u  togo  visel  avtomat. Ne otvetiv, Mellori naklonil butylku i
sdelal neskol'ko glotkov.
     Hudoshchavoe zagoreloe lico molodogo nemca stalo serditym. Ne
obrashchaya na nego nikakogo vnimaniya, rvanym rukavom Mellori vyter
rot i smeril nemca prezritel'nym vzglyadom..
     -- V chem delo?  --  vyzyvayushche  progovoril  on,  rastyagivaya
slogi, kak korennoj ostrovityanin. -- Kakogo hrena tebe nado?
     Zametiv,  kak  pobeleli pal'cy, szhimavshie avtomat, Mellori
reshil, chto peregnul palku. Za  sebya  on  ne  opasalsya.  Stuk  v
mashinnom  otseke  stih,  vidno,  v  rukah  u  Dasti Millera ego
pistolet s glushitelem. No lezt'  na  rozhon  nel'zya.  Vo  vsyakom
sluchae,  sejchas.  Ved'  na storozhevoj bashne po krajnej mere dva
krupnokalibernyh "shpandau".
     Soldat vzyal sebya v  ruki.  Kapitan  zametil,  chto  s  lica
avtomatchika  ischezla  kraska  gneva,  vzamen poyavilas' kakaya-to
rasteryannost'. Na eto-to i rasschityval Mellori.  Soldat  reshil,
chto  u  p'yanicy-greka  est'  pokroviteli,  inache  on ne stal by
govorit' s nim takim tonom.
     -- CHto za sudno? -- sprosil soldat po-grecheski, hotya  i  s
zapinkoj. -- Kuda kurs derzhite?
     Mellori   snova   naklonil   butylku   i  shumno  zachmokal.
Otorvavshis' ot butylki, uvazhitel'no posmotrel na nee.
     -- CHto mne v vas,  nemcah,  nravitsya,  --  doveritel'no  i
gromko progovoril on, -- tak eto to, kak vy delaete vino. B'yus'
ob  zaklad,  tebe  takoe  pit' redko dovoditsya, razve ne tak? A
dryan', kotoruyu izgotavlivayut naverhu,  to  bish',  na  materike,
godna   razve  ochag  rastaplivat',  stol'ko  v  nej  smoly.  --
Pomolchav, Mellori prodolzhal: -- Konechno, esli  znaesh',  k  komu
obratit'sya  na  ostrovah,  to  tebe dostanut ozo. Nu a my mozhem
dostat' ne tol'ko ozo, no i hok da i mozel'skie vina.
     Avtomatchik   brezglivo   pomorshchilsya.    Kak    bol'shinstvo
frontovikov, on preziral kvislingov, hotya te i pomogali nemcam.
Pravda, v Grecii takih nashlos' nemnogo.
     -- YA  vas  sprashivayu, -- holodno progovoril soldat, -- kak
nazyvaetsya sudno i kuda ono napravlyaetsya?
     -- Kaik "Angiom". Idem v ballaste na  Samos,  --  nadmenno
otvetil   Mellori   i  dobavil  mnogoznachitel'no:  --  Soglasno
prikazu.
     -- CH'emu prikazu? -- sprosil soldat, na kotorogo slova eti
proizveli vpechatlenie.
     -- Gerra   komendanta   Vati,   generala    Grebelya,    --
doveritel'no  skazal Mellori. -- Vy ved' znaete, kto takoj gerr
general Grebel'? -- Mellori ponyal, chto popal v tochku.  Molva  o
generale  Grebele,  komandovavshem  vozdushno-desantnoj diviziej,
pobornike  zheleznoj  discipliny,  rasprostranilas'  daleko   za
predely Arhipelaga.
     Pri   etih   slovah   soldat   poblednel,   no   prodolzhal
uporstvovat':
     -- Dokumenty  est'?  Vzdohnuv,  Mellori  oglyanulsya   cherez
plecho:
     -- Andrea!
     -- CHego   tebe?  --  vysunulsya  iz  lyuka  plechistyj  grek,
slyshavshij ves' razgovor. Kak i u Mellori, v ruke  u  nego  byla
otkuporennaya   butylka  vina.  Nedovol'no  skrivivshis',  Andrea
skazal: -- Ne vidish', ya zanyat. -- Uvidev soldata, on  zamolchal,
potom serdito sprosil: -- Kakogo hrena nado etomu zamoryshu?
     -- Dokumenty  i  propuska, kotorye vydal nam gerr general.
Oni v kayute.
     Andrea, vorcha, spustilsya  vniz.  Zavedya  na  bereg  konec,
preodolevaya  techenie,  oni  podtyanuli kormu i protyanuli soldatu
bumagi. Pred®yavlennye dokumenty otlichalis'  ot  teh,  kakie,  v
sluchae  nuzhdy,  oni  pred®yavyat na ostrove Navarone. Kachestvo ih
bylo otmennoe. I bumagi, i faksimile podpisi  generala  Grebelya
byli masterski izgotovleny v kontore Dzhensena.
     Slozhiv  bumagi,  soldat  burknul  chto-to  vrode "spasibo".
Sovsem mal'chishka, ne  bol'she  devyatnadcati.  Slavnoe,  otkrytoe
lico,  ochen'  huden'kij.  Ne  to  chto  gromily  iz "Pancer-SS",
podumal s oblegcheniem Mellori. Takogo  pacana  ne  hotelos'  by
ubivat'.  No  vyvedat'  vse,  chto  mozhno,  ne meshaet. On kivnul
Stivensu, chtoby tot peredal emu yashchik  s  mozel'vejnom.  Molodec
Dzhensen,  nichego  ne upustil iz vidu... Tknuv pal'cem v storonu
storozhevoj bashni, kapitan sprosil:
     -- Skol'ko vas tam?
     Soldat srazu nastorozhilsya.
     -- Zachem vam eto nado znat'? -- sprosil on vrazhdebno.
     -- Nu, chto za lyudi? -- vsplesnul rukami Mellori. -- Nikomu
ne veryat. Dumayut, krugom odni vragi... -- Kapitan umolk,  potom
stal prodolzhat': -- Neohota, chtob vsyakij raz povtoryalas' odna i
ta  zhe  istoriya, -- ob®yasnil on. -- CHerez paru den'kov my snova
pojdem na Samos. A u nas est' lishnij yashchik mozel'vejna.  General
Grebel'  horosho  snabzhaet  svoih...  svoih  pomoshchnikov...  Vas,
verno, tam pripekaet na  solnce-to.  Na,  po  butylke  na  nos.
Skol'ko vsego nado?
     Upominanie  o  tom,  chto  greki eshche vernutsya, imya groznogo
generala, mysl' o tom,  chto  skazhut  tovarishchi,  uznav,  chto  on
otkazalsya  ot  stol'  zamanchivogo  predlozheniya, perevesili chashu
vesov. Zabyv o principial'nosti i bditel'nosti,  soldat  nehotya
otvetil:
     -- Nas vsego troe.
     -- Poluchaj svoi tri butylki! -- veselo voskliknul Mellori.
-- Sleduyushchij  raz hok privezu. -- Zaprokinuv nedopituyu butylku,
on proiznes: -- Prosit! -- I, gordyj tem, chto umeet iz®yasnyat'sya
po-nemecki, pribavil: --  Aufwiedersehen!  [Vashe  zdorov'e!  Do
svidaniya! (nem.)]
     Soldat  chto-to  probormotal.  Postoyav  v  nereshitel'nosti,
smushchenno poglyadel na butylki, kruto  povernulsya  i  netoroplivo
poshel vdol' berega.
     -- Ih vsego troe, -- zadumchivo progovoril novozelandec. --
|to menyaet delo...
     -- Pozdravlyayu,  ser!  -- perebil ego Stivens. V golose ego
zvuchalo voshishchenie. -- Otlichnoe predstavlenie!
     -- Otlichnoe predstavlenie! -- peredraznil ego, vysunuvshis'
iz mashinnogo lyuka, Miller. -- YA ni hrena ne ponyal, no eto  bylo
potryasno, shef! Bud' moya volya, ya b vam "Oskara" prisudil!
     -- Blagodaryu,  no,  dumayu, pozdravleniya prezhdevremenny, --
probormotal Mellori i s ozabochennym  vidom  tknul  ukazatel'nym
pal'cem v storonu.
     Molodoj  nemec  metrah  v dvuhstah ostanovilsya i svernul v
les. Ottuda  vyshel  eshche  odin  soldat.  On  chto-to  govoril,  s
serditym  vidom  pokazyvaya  v  storonu sudna. Minutu spustya oba
ischezli v teni derev'ev.
     -- Nachalos'! -- negromko proiznes Mellori i otvernulsya. --
Hvatit glazet'.  Vozvrashchajtes'  na  svoi  mesta.  Im  pokazhetsya
podozritel'nym,  esli my ne obratim vnimaniya na etu perebranku.
No eshche huzhe, esli budem obsuzhdat' ee u nih na vidu.
     Miller s Braunom  spustilis'  v  mashinnyj  otsek,  Stivens
proshel  v nosovuyu kayutu. Mellori s Andrea ostalis' na palube, u
kazhdogo v ruke butylka.
     Dozhd' perestal, no usilivshijsya veter  gnul  vershiny  samyh
vysokih  sosen.  Odnako  poka  utes  nadezhno  zashchishchal  kaik. Ne
hotelos' dumat', kakovo sejchas  v  otkrytom  more,  no  uhodit'
pridetsya. Esli "shpandau" ne pomeshayut.
     -- Kak   dumaete,   chto  sluchilos',  ser?  --  donessya  iz
polumraka golos Stivensa.
     -- Razve ne yasno? -- gromko  otvetil  Mellori.  --  Nemcev
predupredili.  Kakim  obrazom,  ne znayu. |to uzhe vtoroj sluchaj.
Dal'she budet huzhe. Ved' do  sih  por  net  izvestij  s  katera,
kotoryj  poslali  osmotret'  nash  kaik.  Na  machte  u nego byla
antenna, pomnite?
     -- A s chego eto oni vdrug vspoloshilis'? -- sprosil Miller.
-- YA etogo nikak ne voz'mu v tolk.
     -- Ochevidno, post imeet svyaz' so  shtabom.  Po  radio.  Ili
telefonnuyu. Prikazano derzhat' uho vostro.
     -- Mozhet, ihnij shtab vyslal protiv nas nebol'shuyu armiyu? --
neveselo  poshutil  Miller.  Podumav, Mellori reshitel'no pomotal
golovoj.
     -- Ni v koem sluchae, -- uverenno skazal on. --  Syuda  sem'
mil' napryamik, a cherez gory i lesnye tropy i vse desyat'. Da eshche
v takoj temnote. Oni ne nastol'ko glupy, -- rukoj, v kotoroj on
derzhal  butylku,  on ukazal v storonu bashni. -- Segodnya dlya nih
budet trudnaya noch'.
     -- Vyhodit, po nas v lyubuyu minutu mogut otkryt' pulemetnyj
ogon'? -- donessya golos Stivensa, snova zvuchavshij  nenatural'no
spokojno.
     -- Ne  otkroyut.  YA v etom uveren, -- vnov' pokachal golovoj
Mellori. -- Dazhe  esli  oni  podozrevayut  nas,  dazhe  esli  oni
uvereny,  chto  my-to  i est' te samye serye strashnye volki, oni
budut do glubiny dushi potryaseny, uznav ot mal'chishki, chto u  nas
est'  dokumenty  i  propuska,  podpisannye  samim  Grebelem. Im
izvestno, s generalom shutki plohi, i k stenke mozhet  postavit'.
V  obshchem,  vy  ponyali,  o  chem ya. Poetomu eti parni svyazhutsya so
shtabom.  Komendant  takogo  malen'kogo   ostrova   ne   posmeet
zaderzhat'  lyudej, kotorye mogut okazat'sya agentami samogo gerra
generala. Kak on v takom sluchae  postupit?  Poshlet  shifrovku  v
Vati,  chto  na  Samose, i budet kusat' nogti v ozhidanii otveta.
General soobshchit, chto v glaza nas ne videl,  i  sprosit,  pochemu
nas ne rasstrelyali k chertovoj materi. -- Vzglyanuv na svetyashchijsya
ciferblat,  Mellori dobavil: -- U nas v rasporyazhenii po krajnej
mere polchasa.
     -- A nam chto delat'? Dostavat' bumagu i pisat'  zaveshchanie?
-- pokosilsya na nego Miller. -- Tak ne pojdet, shef. Nado chto-to
predprinyat'.
     -- Ne  bespokojtes',  kapral,  --  ulybnulsya  Mellori.  --
CHto-nibud' predprimem. Zateem piknichok na palube.




     V vechernej tishine zatihli poslednie slova  "Lili  Marlen",
kotoruyu gorlanili pyatero. |to byl izurodovannyj pri perevode na
novogrecheskij  variant,  uzhe  tret'ya  ih  pesnya.  Orali  vo vsyu
glotku, chtoby obryvki pesen uslyshali chasovye na  bashne,  otkuda
dul  veter.  Pritoptyvali  nogami  i  razmahivali butylkami oni
vpolne ubeditel'no. Tol'ko slepoj i gluhoj ne pojmet etogo.
     Mellori  myslenno  ulybnulsya,   predstaviv   sebe   polnuyu
rasteryannost'  nemcev,  sidyashchih  na  bashne.  Tak  ne vedut sebya
vrazheskie lazutchiki. Osobenno te, kto  znaet,  chto  ih  vot-vot
nakroyut.
     Podnesya ko rtu butylku, Mellori delal vid, chto p'et, potom
postavil  ee  na  palubu i medlennym vzglyadom obvel sidevshih na
kortochkah Millera, Brauna, Stivensa. Andrea  s  nimi  ne  bylo.
Mellori  znal,  chto  Andrea  sidit, sognuvshis' v tri pogibeli v
rulevoj rubke s meshkom iz prorezinennoj tkani za plechami, v nem
granaty i revol'ver.
     -- Nachali, -- reshitel'no proiznes Mellori. -- Teper'  i  u
tebya  est'  vozmozhnost'  otlichit'sya.  Nado vzhit'sya v rol'. -- S
etimi slovami on, nabychas', tknul Millera v grud' i zaoral.
     Miller tknul togo v otvet. S minutu oba  sideli,  otchayanno
zhestikuliruya  i  osypaya drug druga bran'yu, podumal by vsyakij so
storony.  V  sleduyushchee  mgnovenie  Miller  podnyalsya  na   nogi,
pokachivayas',   kak   p'yanyj,   i  zanes  nad  kapitanom  kulak.
Novozelandec vskochil, i oba prinyalis' inscenirovat'  potasovku.
YAnki nanes bokovoj udar, Mellori grohnulsya o rulevuyu rubku.
     -- Pora,  Andrea, -- ne oglyadyvayas', proiznes on negromko.
-- Ostalos'  pyat'  sekund,  udachi  tebe.  --  Vskochiv,  kapitan
shvatil  butylku  i  s  razmahu  opustil  ee, celyas' v Millera.
Kapral uvernulsya i chto est' sily pnul novozelandca. Tot zavopil
ot boli, udarivshis' golenyami  o  planshir',  postoyal  mgnovenie,
otchayanno  razmahivaya  rukami,  slovno  hvatayas'  za  vozduh,  i
bultyhnulsya v reku. S polminuty prodolzhalas'  sumatoha,  slyshen
byl  shum i gam. Za eto vremya Andrea nado bylo doplyt' pod vodoj
do izluchiny reki. Mellori bil nogami po vode, pytayas' zabrat'sya
na bort. Shvativ otpornyj kryuk, Miller norovil ogret'  kapitana
po  golove, ego tovarishchi, vcepivshis' v kaprala, povalili ego na
palubu i pomogli Mellori vybrat'sya iz vody. A uzhe  v  sleduyushchee
mgnovenie, kak vedetsya isstari, oba nedavnih protivnika sideli,
obnyavshis',  na  kryshke lyuka i raspivali tol'ko chto otkuporennuyu
butylku.
     -- Prevoshodno, --  s  odobreniem  otozvalsya  Mellori.  --
Kapral Miller zarabotal svoego "Oskara".
     Amerikanec  promolchal,  ugryumo razglyadyvaya butylku v svoej
ruke.
     -- Ne po dushe mne eto, shef, -- progovoril on,  nakonec,  s
neschastnym vidom. -- Nado bylo otpustit' menya s Andrea. On odin
protiv  treh.  A  fricy  na  cheku.  -- Ukoriznenno posmotrev na
Mellori, yanki dobavil: -- Vy  zh  sami  govorili,  chto  operaciya
chertovski vazhnaya!
     -- Tak   ono   i  est',  --  soglasilsya  novozelandec.  --
Potomu-to ya i ne poslal s nim ni vas, nikogo drugogo. My by emu
tol'ko pomeshali.  Ty  eshche  ne  znaesh'  Andrea,  Dasti.  --  |ta
neozhidannaya   druzheskaya   famil'yarnost'   kapitana   obradovala
amerikanca. -- Nikto iz vas ego ne znaet. A ya znayu. --  Pokazav
na  chetkie  ochertaniya  storozhevoj bashni na fone vechernego neba,
Mellori prodolzhal: -- Na pervyj vzglyad eto veselyj, dobrodushnyj
tolstyak.--  Pomolchav,  kapitan  zagovoril  vnov'.  --  On   uzhe
karabkaetsya  po  sklonu,  slovno koshka. Samaya krupnaya i opasnaya
koshka iz vseh, kakih  vam  dovodilos'  videt'.  Esli  nemcy  ne
okazhut  soprotivleniya,  on  ih  ne  tronet. On nikogo ne stanet
ubivat' naprasno. I vse ravno u menya takoe  chuvstvo,  slovno  ya
prigovoril  etih  troih  neschastnyh  k  elektricheskomu  stulu i
sejchas vklyuchu rubil'nik.
     -- I davno vy ego  znaete,  shef?  --  sprosil  potryasennyj
Miller.
     -- Davno.  Andrea  sluzhil v regulyarnoj armii, uchastvoval v
albanskoj vojne. Sovershal vylazki so svoim otryadom, navodya uzhas
na ital'yanskih soldat iz divizii "Toskanskie volki".  YA  slyshal
mnogo  rasskazov  o  ego  podvigah -- ne ot samogo Andrea. Hotya
rasskazy eti neveroyatny, oni pravdivy. My s  nim  poznakomilis'
pozdnee,  kogda  pytalis'  uderzhat' Servijskij pereval. Togda ya
byl  vsego-navsego  svyaznym   oficerom   pri   shtabe   brigady,
skomplektovannoj   iz  novozelandcev  i  avstralijcev.  CHto  zhe
kasaetsya Andrea... -- Dlya pushchego effekta Mellori sdelal  pauzu.
-- Andrea   byl   podpolkovnikom  devyatnadcatoj  motorizovannoj
divizii grecheskoj armii.
     -- Kem? -- udivlenno sprosil Dasti Miller. Stivens i Braun
nedoverchivo posmotreli na kapitana.
     -- Podpolkovnikom. Oboshel menya po sluzhebnoj  lestnice.  --
Ispytuyushche  posmotrev na tovarishchej, Mellori ulybnulsya. -- Teper'
Andrea predstaet v inom svete, ne tak li?
     Podchinennye ego  molcha  kivnuli.  Vot-to  na!  Dobrodushnyj
prostak  Andrea,  okazyvaetsya,  vazhnyj chin. Teper' mnogoe stalo
ponyatnym v  Andrea  --  i  ego  spokojstvie,  ego  tverdost'  i
reshitel'nost'  v  postupkah  i  prezhde  vsego  polnejshee k nemu
doverie  so  storony   Mellori,   kogda   prihodilos'   s   nim
sovetovat'sya.  Miller  vspomnil, chto kapitan ni razu ne otdaval
greku  prikazanij,  a  ved',  kogda  nuzhno  primenit'   vlast',
novozelandec delal eto.
     -- Posle  srazheniya  na  perevale  vsya zhizn' u Andrea poshla
naperekosyak.  Andrea  uznal,   chto   Trikkalu,   provincial'nyj
gorodok,  gde  zhili  ego  zhena  i  troe  docherej,  "yunkersy"  i
"hejnkeli" srovnyali s zemlej. On priehal domoj, no  vyyasnilos',
chto  bomba  zamedlennogo  dejstviya ugodila v sadik pered samymi
oknami, na ostaviv ot doma kamnya na kamne.
     Zakuriv sigaretu, skvoz' kluby tabachnogo dyma vzglyanul  na
ochertaniya bashni. Pomolchav, zagovoril vnov'.
     -- Edinstvenno,  kogo  on vstretil, eto svoyaka Gregoriosa.
Ot  Gregoriosa  on  uznal  o  zverstvah  bolgar  vo  Frakii   i
Makedonii.  Tam  zhili  ego  roditeli.  Oni  oba  pereodelis'  v
nemeckuyu  formu  --  dogadyvaetes',  kak  on  ee  razdobyl,  --
zahvatili  nemeckij gruzovik i poehali v Protosami. -- Sigareta
v ruke Mellori vnezapno slomalas', i on shchelchkom vybrosil ee  za
bort.  ZHest  etot  udivil  Millera: surovomu novozelandcu chuzhdo
bylo proyavlenie chuvstv. No v sleduyushchuyu minutu Meldori  spokojno
prodolzhal:  --  Oni  priehali  k  koncu dnya pechal'no znamenitoj
protosamskoj rezni. Gregorios rasskazyval mne, kak pereodetyj v
nemeckuyu formu Andrea s ulybkoj nablyudal, kak devyat' ili desyat'
bolgarskih soldat stalkivali grekov v reku, svyazav ih  poparno.
Pervymi sbrosili ego otca i machehu. Oba byli uzhe mertvy.
     -- Gospodi   Bozhe!  --  voskliknul  Miller,  utrativ  svoe
obychnoe spokojstvie. -- Takogo ne mozhet byt'!
     -- Ty nichego eshche ne znaesh', --  oborval  ego  Mellori.  --
Sotni  grekov v Makedonii pogibli takim obrazom. Bol'shej chast'yu
ih topili zhiv'em. Tot, kto  ne  predstavlyaet  sebe,  kak  greki
nenavidyat  bolgar,  ne  vedaet, chto takoe nenavist'... Raspiv s
soldatami paru butylok vina, Andrea uznal, chto imenno oni  dnem
ubili  ego  roditelej;  te  vzdumali  okazat'  soprotivlenie. S
nastupleniem sumerek on probralsya v zheleznyj angar, gde soldaty
razmestilis' na nochleg. Krome nozha, u Andrea  nichego  ne  bylo.
Ostavlennomu  u  dverej  chasovomu  on  svernul  sheyu.  Proniknuv
vnutr', zaper dver' i razbil kerosinovuyu  lampu.  Gregorios  ne
znaet,  chto  tam  proizoshlo,  no  spustya neskol'ko minut Andrea
vyshel iz saraya v krovi s golovy do  nog.  Nikto  i  piknut'  ne
uspel.
     Mellori  snova  zamolchal. Slushateli ne proronili ni slova.
Ezhas' slovno ot holoda, plotnee zapahnulsya  v  potertuyu  kurtku
Stivens.  Zakuriv  eshche  odnu sigaretu, kapitan kivnul v storonu
storozhevoj bashni.
     -- Teper' ponyatno, pochemu my by emu tol'ko meshali?
     -- Pozhaluj, chto tak, -- soglasilsya yanki. --  Neuzhto  takoe
byvaet? Ne mog zhe on vseh poreshit', shef!
     -- Vseh,  -- oborval ego Mellori. -- Potom skolotil otryad.
Tot prevratil v sushchij ad zhizn' bolgarskim garnizonam vo Frakii.
Odno vremya v  Rodopskih  gorah  ego  otryad  presledovala  celaya
diviziya.  V  konce koncov ego predali. Andrea, Gregoriosa i eshche
chetveryh otpravili v  Stavros,  chtoby  ottuda  dostavit'  ih  v
Saloniki  i  predat'  sudu. Noch'yu oni razoruzhili ohranu i vzyali
kurs na Turciyu. Turki reshili ih  internirovat',  no  ne  tut-to
bylo!  V  konce  koncov  Andreya  dobralsya  do  Palestiny  i tam
popytalsya vstupit' v grecheskij desantno-diversionnyj  batal'on,
formirovavshijsya   iz  veteranov  albanskoj  vojny.  --  Mellori
neveselo  usmehnulsya.  --   Ego   arestovali   kak   dezertira.
Vposledstvii  Andrea  osvobodili,  odnako  vo  vnov'  sozdannuyu
grecheskuyu armiyu ne vzyali. No  v  kontore  Dzhensena  znali,  chto
Andrea sushchaya dlya nih nahodka... I nas vmeste otpravili na Krit.
     Minut pyat', a to i vse desyat' stoyala tishina, ne narushaemaya
nikem.  Lish'  izredka druz'ya dlya vidu prikladyvalis' k butylke.
Pravda, siluety ih  byli  edva  razlichimy  izdali.  Kaik  stalo
pokachivat'. S obeih storon vvys' k uzhe usypannomu zvezdami nebu
ustremilis'  temnye,  pohozhie na kiparisy, sosny. V vershinah ih
tosklivo zavyval veter, vselyaya v serdca zloveshchie  predchuvstviya.
V  takuyu noch' v dushe cheloveka prosypayutsya vekovye strahi, i emu
mnitsya, chto on stoit na krayu mogily.
     Iz ocepeneniya ih vyvel veselyj vozglas Andrea,  donesshijsya
s  berega.  Vse  vskochili na nogi. Ne dozhidayas', kogda podtyanut
kormu,  Andrea  kinulsya  v  vodu  i,  sdelav  neskol'ko  moshchnyh
grebkov,  legko  podnyalsya  na bort sudna. Vstryahnuvshis', slovno
bol'shoj lohmatyj pes, on protyanul ruku k butylke.
     -- Voprosy, dumayu, izlishni? -- ulybnulsya Mellori.
     -- Sovershenno  verno.  Problem  nikakih   ne   bylo.   |ti
mal'chishki  menya  dazhe  ne  zametili. -- Sdelav eshche odin glotok,
Andrea shiroko ulybnulsya. -- YA i pal'cem ih  ne  tronul.  Mozhet,
paru  podzatyl'nikov  dal.  Oni  smotreli  s  parapeta  vniz, ya
otobral u nih vintovki i zaper v  podvale.  Potom  chut'  pognul
stvoly pulemetov.




     "Vot i konec, -- ustalo podumal Mellori. -- Konec vsemu --
ustremleniyam, nadezhdam, straham, lyubvi i vesel'yu dlya kazhdogo iz
nas. Vot  chem  vse  zavershilos'.  |to konec dlya nas, dlya tysyachi
rebyat  na  ostrove  Keros".  On  vyter  guby:  s  grebnej  voln
sryvalis' solenye bryzgi. Prikryv ladon'yu nalitye krov'yu glaza,
tshchetno  vglyadyvalsya  v  nochnuyu  t'mu. Na smenu ustalosti prishlo
otchayanie. Propalo vse. Vse, krome pushek kreposti  Navareno.  Ih
ne  unichtozhit',  bud'  oni proklyaty! Gospodi, stol'ko usilij, i
vse ponaprasnu! Pod udarami voln  i  poryvami  vetra  sudenyshko
razvalivalos' na chasti. Kormovaya paluba to i delo pogruzhalas' v
kipyashchij  kotel, a nos to vzletal vvys' nastol'ko, chto obnazhalsya
uchastok kilya, to s siloj padal v lozhbiny mezhdu krutymi  valami,
tak chto vethij kaik treshchal po vsem shvam.
     Dela  byli  plohi  uzhe togda, kogda s nastupleniem temnoty
kaik vyshel iz svoego ukrytiya i  leg  na  nord,  derzha  kurs  na
ostrov  Navarone. Volnenie shlo ot zyujd--osta, so storony pravoj
rakoviny, i upravlyat' kaikom bylo nelegko: nos ryskal  gradusov
na  pyat'desyat. No togda obshivka byla cela, sudno shlo s poputnoj
volnoj, veter ustojchivo dul s zyujd-ten'-osta. Teper' vse  stalo
inache.  Ot  forshtevnya  otoshlo  s poldyuzhiny dosok, cherez sal'nik
grebnogo vala vnutr' korpusa postupala voda, kotoruyu ekipazh  ne
uspeval  otkachivat'  s  pomoshch'yu  dopotopnoj ruchnoj pompy. Volny
stali krupnee, obrushivalis' s kormy uzhe s drugogo borta,  veter
zavyval  s  udvoennoj  siloj,  to  i  delo  menyaya napravlenie s
zyujd-vestovogo na zyujd-ostovoe. Duya v etu minutu  s  zyujda,  on
nes neupravlyaemoe sudenyshko na nevidimye v kromeshnoj t'me skaly
ostrova Navarone.
     Mellori  vypryamilsya,  rastiraya  onemevshie myshcy na shee: on
uzhe dva s lishnim chasa to naklonyalsya, to  vypryamlyalsya,  prinimaya
vedra  ot Dasti Millera, kotoryj vycherpyval vodu iz tryuma. YAnki
dostavalos': u nego rabota byla tyazhelee, k tomu zhe  on  stradal
morskoj  bolezn'yu.  Na  nego zhutko bylo smotret', no nemyslimym
usiliem voli on zastavlyal sebya prodolzhat' svoj katorzhnyj trud.
     -- Nu i harakter u etogo yanki1  --  voshishchenno  progovoril
Mellori, totchas zhe osoznav netochnost' etogo opredeleniya.
     Tyazhelo  dysha,  kapitan  oglyanulsya nazad. Razumeetsya, Kejsi
Braun sidel, sognuvshis' v  tri  pogibeli,  v  tesnom  dizel'nom
otseke, napolnennom yadovitymi gazami, kotorye probivalis' cherez
prohudivshiesya  prokladki. Nesmotrya na golovnuyu bol' -- v otseke
ne bylo ventilyacii, -- Kejsi Braun ni  razu  ne  vyshel  ottuda,
prodolzhaya   obsluzhivat'  vyderzhivavshij  takuyu  nagruzku  vethij
dizel' so staratel'nost'yu vlyublennogo v mehanizmy  masterovogo.
Stoilo  dizelyu chihnut', ostanovit'sya na mgnovenie, i sudnu, a s
nim i ego ekipazhu byl by konec.  Kaik  razvernulo  by  lagom  k
volne i oprokinulo.
     Opershis'    o    stojku    izuvechennoj    rulevoj   rubki,
bezostanovochno, ne podnimaya  golovy,  Andrea  otkachival  pompoj
vodu.  On  ne  zamechal ni svirepoj kachki, ni vetra, ni holodnyh
bryzg, promochivshih naskvoz' rubahu, prilipshuyu k moguchim  plecham
i   sognutoj  spine.  S  postoyanstvom  metronoma  ruki  ego  to
podnimalis', to opuskalis' vnov'. V etoj poze  on  stoyal  pochti
tri  chasa i, kazhetsya, gotov byl rabotat' tak vechno. Grek smenil
Mellori, kotoryj za  dvadcat'  minut  vybilsya  iz  sil,  divyas'
bespredel'noj vynoslivosti Andrea.
     Porazil  ego  i  Stivens. CHetyre dolgih chasa |ndi izo vseh
sil staralsya uderzhat'  norovivshij  vyrvat'sya  iz  ruk  shturval.
Masterstvo  yunoshi, sumevshego spravit'sya s neuklyuzhim sudenyshkom,
voshitilo  Mellori.  On   vnimatel'no   smotrel   na   molodogo
lejtenanta,  no bryzgi hlestali po glazam, napolnyaya ih slezami.
Edinstvennoe, chto on  mog  zametit',  eto  plotno  szhatyj  rot,
zapavshie glaza i okrovavlennuyu masku vmesto lica. Ogromnyj val,
vdavivshij  vnutr'  obshivku  rulevoj rubki, razbil v nej stekla.
Osobenno glubokoj byla rana nad pravym viskom;  iz  nee  kapala
krov',  smeshivavshayasya  s  vodoj,  kotoraya  pleskalas' na palube
rubki.
     Mellori  otvernulsya,   rasstroennyj   etim   zrelishchem,   i
naklonilsya,  chtoby  vzyat'  ocherednoe vedro. Vot eto ekipazh, vot
eto molodcy! Net slov, chtoby vozdat' im dolzhnoe.
     Gospodi, kakaya nespravedlivost'!  Pochemu  oni  dolzhny  tak
bescel'no,  tak  besslavno pogibnut'? No razve nel'zya pogibnut'
za svyatoe  delo,  za  idealy?  CHego  hoteli  dostich'  mucheniki,
podnimayas'  na  koster?  Esli  ty  prozhil zhizn' dostojno, razve
vazhno, kak ty umresh'? No tut prishli  na  um  slova  Dzhensena  o
peshkah    v    shahmatnyh   partiyah,   razygryvaemyh   verhovnym
komandovaniem. Vot oni i okazalis'  v  roli  teh  samyh  peshek,
teper'  ih chered sygrat' v novyj yashchik. I nikomu do nih nikakogo
net dela. Takih, kak oni, v zapase u strategov tysyachi.
     I lish' sejchas Mellori podumal o  sebe.  Ne  s  obidoj  ili
zhalost'yu   k  sebe.  Podumal  o  tom,  chto  otvetstvennost'  za
sozdavsheesya polozhenie lezhit na nem i ni na kom drugom.  |to  on
zamanil  rebyat  syuda. V dushe soznavaya, chto u nego ne bylo inogo
vyhoda, chto, ostan'sya oni v ust'e reki, ih by sterli v  poroshok
eshche  do  voshoda  solnca,  kapitan  vse  zhe  branil  sebya. Lish'
SHeklton, |rnest SHeklton mog by ih sejchas spasti. No ne on, Kejt
Mellori. Ostavalos' odno -- zhdat' konca. No ved'  on  komandir.
On  dolzhen  najti  kakoj-to  vyhod,  chto-to  predprinyat'...  No
predprinyat' chto-libo nevozmozhno. Nikto na vsem belom  svete  ne
mog  by  im  pomoch'. CHuvstvo viny, polnoj bespomoshchnosti roslo v
nem s kazhdym novym udarom voln.
     Vyroniv iz ruk vedro, kapitan  ucepilsya  za  machtu:  cherez
palubu  prokatilsya  edva  ne  smyvshij  ego za bort val, kotoryj
ostavil svetyashchijsya pennyj sled. Ne obrashchaya  vnimaniya  na  vodu,
podnyavshuyusya  chut'  li  ne  do kolen, novozelandec vglyadyvalsya v
temnotu. Esli by ne temnota! Staraya posudina kachalas'  s  borta
na  bort i s nosa na kormu, to podnimayas', to ustremlyayas' vniz.
No vse eto proishodilo slovno i ne s nimi. CHto-libo  razglyadet'
bylo   nevozmozhno:   ni  v  kakuyu  storonu  uhodyat,  ni  otkuda
poyavlyayutsya   volny.   Nevidimoe   more   predstavlyalo   dvojnuyu
opasnost'.
     Mellori  naklonilsya  nad  tryumom.  YAnki naglotalsya solenoj
vody, i ego rvalo krov'yu. No novozelandcu bylo ne do nego:  vse
mysli   ego  byli  zanyaty  inym.  On  sililsya  ponyat',  chto  zhe
proizoshlo. A ponyat' eto bylo chrezvychajno vazhno. Eshche  odin  val,
na  sej raz eshche krupnej, perehlestnul cherez bort, i tut Meldori
osenilo: veter! Veter stihal  s  kazhdoj  sekundoj.  Derzhas'  za
machtu,   chtoby  ustoyat'  pod  naporom  vodyanoj  steny,  Mellori
vspomnil, kak, stoya u podnozhiya utesa, on ne  raz  okazyvalsya  v
zone  bezvetriya.  Vot  v  chem  delo. Oni v polose priboya! Sudno
neset na skaly! Skaly ostrova  Navarone!  Zabyv  o  sobstvennoj
bezopasnosti, oficer brosilsya na kormu.
     -- Polnyj   nazad!   --  zakrichal  on,  naklonyas'  k  lyuku
dizel'nogo  otseka,  v  kotorom   belelo   vstrevozhennoe   lico
mehanika.  --  Boga radi, starik, davaj polnyj nazad! Nas neset
na skaly!
     V dva pryzhka Mellori dobralsya do rulevoj  rubki,  sharya  po
stenke v poiskah raketnicy.
     -- Skaly, Stivene! Nas vot-vot vybrosit na skaly! Andrea i
Miller vse eshche v tryume?
     Lejtenant  edva  zametno  kivnul,  neotryvno glyadya vpered.
Mellori  prosledil  za  ego  vzglyadom  i  uvidel  vdali   beluyu
svetyashchuyusya  polosu.  |to  udaryalis'  o  nevidimyj  bereg  volny
nakata. Suetyas', kapitan vskinul raketnicu.
     Reshiv,  chto  signal'naya  raketa  uletela  v   storonu,   v
bessil'noj yarosti on szhal kulaki. No raketa, otskochiv ot utesa,
skatilas' na ustup metrah v treh ot urovnya morya i, dymya, gorela
nerovnym svetom v potokah dozhdya i bryzg.
     Pri  neyarkom  svete  rakety,  vyhvativshej  iz t'my uchastok
radiusom metrov v pyat', Mellori vse zhe smog  razglyadet'  mokrye
chernye  skaly  vsego v polustah metrah. A metrah v dvadcati ili
pyatnadcati shla gryada ostryh i oblomannyh rifov.
     -- Sumeesh'  probit'sya?  --  zakrichal   on,   obrashchayas'   k
Stivensu.
     -- Bog  ego znaet! Poprobuyu! -- kriknul v otvet lejtenant,
dobaviv chto-to naschet plohoj upravlyaemosti sudna na malom hodu,
no Mellori byl uzhe  na  polputi  k  nosovomu  tryumu.  Mozg  ego
rabotal   otchetlivo.  Shvativ  kryuch'ya,  molotok  i  verevku  so
stal'nym serdechnikom, spustya sekundu kapitan vnov' poyavilsya  na
palube.  Sprava  po nosu voznik rif vysotoj s rulevuyu rubku. Ot
udara, prodavivshego planshir',  Mellori  upal  na  koleni.  Kaik
nakrenilsya na levyj bort, i rify ostalis' pozadi. Stivens kruto
perelozhil  rul',  kricha  istoshnym golosom Braunu, chtoby tot dal
polnyj hod nazad.
     Mellori oblegchenno vzdohnul. On prodel golovu i levuyu ruku
v buhtu  trosa  i  zasunul  za  poyas  kryuch'ya  i  molotok.  Utes
priblizhalsya  s  ugrozhayushchej  bystrotoj.  Vmesto  krancev  Andrea
podvesil k bortu starye avtomobil'nye pokryshki.
     -- Za vystup hochesh'  zacepit'sya?  --  sprosil  on,  shiroko
ulybayas', i polozhil na plecho Mellori nadezhnuyu ruku.
     Novozelandec, kivnuv, sognul, pruzhinya, nogi v kolenyah.
     -- Prygaj  i vypryami nogi! -- progudel grek. V etot moment
volnoj  kaik  podbrosilo   i   naklonilo   v   storonu   utesa.
Ottolknuvshis'  ot paluby, Mellori vzmyl pticej vvys' i ucepilsya
pal'cami za  kraj  ustupa.  Neskol'ko  mgnovenij  on  visel  na
vytyanutyh  rukah.  Slyshal,  kak  tresnula,  slomavshis' popolam,
machta. Nevidimaya sila podbrosila Mellori  vverh,  i  on  povis,
zacepivshis'   pryazhkoj   remnya   za   kraj   utesa.  Stoilo  emu
poshevel'nut'sya, i on by sorvalsya vniz. No ne zrya Kejta  Mellori
zvali   velichajshim   al'pinistom  svoego  vremeni.  Na  gladkoj
poverhnosti utesa on nashchupal treshchinu shirinoj ne bol'she  spichki.
S  velichajshimi predostorozhnostyami dostal iz-za poyasa dva kryuka,
molotok i vbil sperva odin, zatem drugoj kryuk. Spustya  chetvert'
minuty Mellori stoyal na skol'zkom karnize.
     Na  vysote  okolo  metra  novozelandec zabil v poverhnost'
utesa eshche odin kryuk, zavyazal na nem vyblenochnyj uzel, podnyal na
ustup buhtu trosa i lish'  posle  etogo  oglyanulsya  i  posmotrel
vniz.
     Kazhdye  sem'-vosem'  sekund  ocherednaya  volna podhvatyvala
kaik i shvyryala ego ob utes. Krancy ne pomogut. Skoro  ot  sudna
ostanutsya  odni  shchepki. Vozle razbitoj rulevoj rubki stoyali tri
cheloveka. Brauna  ne  bylo,  no  dvizhok  rabotal,  gul  ego  to
usilivalsya, to oslabeval, potom snova usilivalsya cherez neravnye
promezhutki  vremeni.  Nahodyas' u sebya v dizel'nom otseke, Kejsi
vklyuchal to perednij hod, to zadnij, starayas',  po  vozmozhnosti,
uderzhat'  kaik na odnom meste. Braun ponimal, chto zhizn' ih vseh
v rukah Mellori i v ego sobstvennyh.
     -- Idiot! -- vyrugalsya Mellori. -- Idiot neschastnyj!
     Kaik otbrosilo, zatem udarilo ob utes, da tak, chto rulevuyu
rubku  splyushchilo.  Poteryav  oporu,  Stivens   proletel,   slovno
pushchennyj  katapul'toj  snaryad, i udarilsya o skalu. On zacepilsya
za nee pal'cami, no, ne v  silah  uderzhat'sya,  ruhnul  v  more.
YUnosha  dolzhen  byl  utonut'  ili pogibnut', rasplyushchennyj bortom
sudna, no v sleduyushchee mgnovenie ch'ya-to moguchaya ruka  podhvatila
ego i vytashchila na palubu, slovno mokrogo shchenka.
     -- ZHivej!  -- krichal Mellori. -- CHerez minutu sudno pojdet
ko dnu. Hvatajtes' za tros!
     Andrea i Miller chto-to skazali drug drugu. Podnyav Stivensa
na nogi, Andrea sunul emu v ruki konec trosa i podtolknul yunoshu
snizu. Mellori protyanul lejtenantu ruku, i sekundu  spustya  tot
sidel, prizhavshis' spinoj k skale.
     -- Teper'  tvoj  chered,  Miller!  --  kriknul  kapitan. --
Skorej, starina!..
     Vmesto togo chtoby  shvatit'sya  za  tros,  yanki  kinulsya  v
kayutu.
     -- Minutu, shef! -- usmehnulsya on. -- Zubnuyu shchetku zabyl.
     Neskol'ko  sekund  spustya  kapral  poyavilsya, no bez zubnoj
shchetki. Zato v rukah u nego  byl  bol'shoj  yashchik  s  vzryvchatkoj.
Prezhde  chem  Mellori  uspel  soobrazit',  chto  proizoshlo,  yashchik
okazalsya v vozduhe. Naklonyas', Mellori shvatil gruz, no poteryal
ravnovesie  i  edva  ne  upal.  Stivens,  kotoryj  odnoj  rukoj
derzhalsya  za kryuk, pojmal novozelandca za poyas. YUnosha drozhal ot
holoda i volneniya, no, ochutyas', kak i Mellori, v svoej  stihii,
snova obrel sebya.
     Podhvativ  raciyu,  upakovannuyu  v vodonepronicaemuyu tkan',
Mellori naklonilsya.
     -- Ostav'te eto barahlo k chertovoj materi!  --  krichal  on
slovno vzbesyas'. -- Sami vybirajtes', zhivo!
     Na  ustupe  ryadom  s  Mellori poyavilis' dva motka verevki,
ryukzak s prodovol'stviem i  odezhdoj.  Stivens  pytalsya  slozhit'
gruz poakkuratnee.
     -- Slyshite?  --  grohotal  kapitan.  --  ZHivo podnimajtes'
syuda! YA vam prikazyvayu. Sudno tonet, bolvany bezmozglye!
     Kaik dejstvitel'no tonul. On sil'no  osel,  centr  tyazhesti
opustilsya,  i  paluba  ego  stala  ustojchivee. Miller pristavil
ladon' k uhu. Pri svete dogorayushchej  rakety  lico  ego  kazalos'
zelenovato-blednym.
     -- Nichego  ne  slyshu,  shef.  Da i vovse ne tonet ono. -- S
etimi slovami amerikanec vnov' ischez v nosovoj kayute.
     Spustya polminuty na karnize  okazalsya  i  ostal'noj  gruz.
Korma  kaika  pogruzilas',  voda ustremilas' v dizel'nyj otsek.
Kejsi Braun polez po verevke,  sledom  za  nim  Miller.  Andrea
vcepilsya  v  verevku  poslednim.  Nogi ego boltalis' v vozduhe.
Sudno ischezlo v volnah.
     SHirina karniza ne prevyshala  devyanosta  santimetrov.  Huzhe
togo,  v tom meste, gde Stivens slozhil ih poklazhu, ustup, i bez
togo predatel'ski skol'zkij, imel naklon. Prizhavshis'  spinoj  k
skale, chtoby ne povtoryat' ravnovesie, Andrea i Miller vynuzhdeny
byli  upirat'sya  kablukami v karniz. No ne proshlo i dvuh minut,
kak Mellori vbil v polumetre  ot  karniza  na  rasstoyanii  treh
metrov drug ot druga dva kryuka n svyazal ih verevkoj, za kotoruyu
mozhno bylo teper' derzhat'sya.
     Tyazhelo  opustivshis'  nazem',  Miller  dostal iz nagrudnogo
karmana pachku sigaret  i  protyanul  tovarishcham,  ne  zamechaya  ni
dozhdya,  l'yushchego  kak iz vedra, ni bryzg voln, vzletayushchih vvys'.
On prodrog, koleni byli v sinyakah, ostryj kraj karniza vrezalsya
v ikry, tugo natyanutaya verevka davila na grud', lico zemlistogo
cveta ot ustalosti i morskoj bolezni,  no  Miller  s  iskrennej
radost'yu proiznes: -- Gospodi! Do chego zhe horosho!





     Poltora  chasa  spustya, vtisnuvshis' v rasshchelinu, kotoruyu on
obnaruzhil v otvesnoj stene utesa, Mellori vbil kryuk i, vstav na
nego, popytalsya dat' svoemu izmuchennomu telu  peredyshku.  Vsego
na  dve  minuty,  poka  podnimaetsya Andrea. Skvoz' svirepyj voj
vetra, norovivshego  stolknut'  ego  vniz,  novozelandec  slyshal
skrezhet  okovannyh  zhelezom  bashmakov:  Andrea  tshchetno  pytalsya
preodolet' karniz, na kotoryj on i sam-to zabralsya  s  ogromnym
trudom, obodrav ruki v krov'. Natruzhennye myshcy boleli. Mellori
tyazhelo,  nadsadno dyshal. Zabyv o sobstvennyh stradaniyah, o tom,
chto sleduet sobrat'sya s silami, on prislushalsya. Opyat',  na  sej
raz  gromche,  carapnul  o  kamen'  metall.  Zvuk  etot  ne  mog
zaglushit'  dazhe  pronzitel'nyj  voj  vetra.  Nado  predupredit'
Andrea:  pust'  budet  predel'no ostorozhen. Do vershiny kakih-to
shest' metrov.
     Samomu emu, krivo usmehnulsya  Mellori,  nikto  ne  skazhet,
chtoby  on  ne  shumel:  na  iscarapannyh  v krov', izbityh nogah
ostalis' lish' rvanye noski. Botinki  tol'ko  meshali,  i  on  ih
sbrosil vniz.
     V  takoj  temnote,  pod  dozhdem  s vetrom voshozhdenie bylo
sploshnym koshmarom. Stradaniya, kotorye oni ispytyvali, v  to  zhe
vremya  kak-to prituplyali chuvstvo straha pri pod®eme po otvesnoj
skale.  Prishlos'  podnimat'sya,  ceplyayas'  za  nerovnosti  utesa
konchikami  pal'cev  ruk i nog, zabit' sotni kryuch'ev, vsyakij raz
privyazyvaya  k  nim  strahovochnuyu  verevku,   dyujm   za   dyujmom
podnimayas'   vverh  v  neizvestnost'.  Takogo  voshozhdeniya  emu
nikogda eshche ne prihodilos' sovershat', on  dazhe  ne  podozreval,
chto  sposoben  na  takoe.  Ni  mysl'  o  tom,  chto on, pozhaluj,
edinstvennyj  chelovek  vo  vsej  YUzhnoj  Evrope,  kotoryj  sumel
pokorit'  etu  skalu, ni soznanie togo, chto dlya rebyat na Kerose
istekaet ih srok, -- nichto  teper'  ne  zabotilo  novozelandca.
Poslednie   dvadcat'   minut   voshozhdeniya   istoshchili  vse  ego
fizicheskie i dushevnye sily. Mellori dejstvoval, kak  zavedennyj
mehanizm.
     Bez  usiliya  perehvatyvaya  verevku  svoimi moshchnymi rukami,
Andrea povis nad gladkim kozyr'kom vystupa. Nogi ego  boltalis'
v vozduhe bez vsyakoj opory. Uveshannyj tyazhelymi motkami verevok,
s kryuch'yami, torchashchimi vo vse storony iz-za poyasa, on pohodil na
operetochnogo  korsikanskogo  bandita.  Legko podtyanuvshis', grek
okazalsya ryadom s Mellori. Vtisnuvshis' v rasshchelinu, vyter mokryj
lob i shiroko ulybnulsya.
     Mellori ulybnulsya emu v otvet. Na meste Andrej dolzhen  byl
nahodit'sya  Stivens,  no  tot eshche ne uspel opravit'sya ot shoka i
poteryal mnogo krovi. CHtoby zamykat' cepochku, smatyvat'  verevki
i   vynimat'   kryuch'ya   s   cel'yu   zamesti  vse  sledy,  nuzhen
pervoklassnyj  al'pinist,  vnushil   lejtenantu   Mellori.   Tot
neohotno  soglasilsya,  no  po  licu  ego  bylo vidno, chto yunosha
uyazvlen. Mellori byl rad,  chto  ne  poddalsya  chuvstvu  zhalosti:
nesomnenno, Stivens pervoklassnyj al'pinist, no zdes' nuzhen byl
ne  al'pinist,  a  chelovek-lestnica. Ne raz vo vremya pod®ema on
vstaval to na spinu Andrea, to na plechi, to na podnyatye ladoni,
a odnazhdy s desyatok sekund  --  na  nogah  ego  byli  okovannye
zhelezom  bashmaki  --  vstal  na golovu greka. No tot ni razu ne
vozmutilsya i ne poshatnulsya. Andrea byl nesgibaem i prochen,  kak
skala, na kotoroj on stoyal. Andrea s samogo vechera trudilsya kak
vol, vypolnyaya stol'ko raboty, kakaya ne pod silu i dvoim. Odnako
nezametno, chtoby grek osobenno ustal.
     Kapitan  kivnul  v  storonu rasshcheliny, potom vverh, gde na
fone   neba,   osveshchennogo   tusklymi    zvezdami,    vidnelis'
pryamougol'nye  ochertaniya  ust'ya  rasshcheliny.  Naklonyas',  shepnul
Andrea v samoe uho:
     -- Kakih-to shest' metrov ostalos'. Sushchij pustyak. --  Golos
ego  zvuchal  hriplo,  preryvisto.  -- Pohozhe, rasshchelina vyhodit
pryamo na vershinu. Posmotrev na greben', Andrea molcha kivnul.
     -- Snyal by ty botinki, -- posovetoval  Mellori.  --  Da  i
kryuch'ya pridetsya vstavlyat' rukami.
     -- V  takuyu-to  noch'?  Pri takom vetre, dozhde, v kromeshnoj
t'me, na otvesnom utese? -- besstrastnym,  bez  teni  udivleniya
golosom  proiznes  grek.  Oba  tak  dolgo  sluzhili  vmeste, chto
nauchilis' ponimat' drug druga s poluslova.
     Mellori  kivnul.  Podozhdal,  poka  tovarishch  vstavit  kryuk,
propustit  cherez otverstie i zakrepit verevku. Drugoj ee konec,
dlinoj sto dvadcat'  metrov,  spuskalsya  vniz,  gde  na  ustupe
raspolozhilis' ostal'nye chleny diversionnoj gruppy.
     Snyav  botinki  i  otcepiv  kryuch'ya,  Andrea  privyazal  ih k
verevke,  otstegnul  oboyudoostryj  metatel'nyj  nozh  v  kozhanom
futlyare, ukreplennom na pleche, i, vzglyanuv na Mellori, kivnul v
otvet.
     Pervye  tri  metra vse shlo kak po maslu. Upirayas' spinoj i
ladonyami v skalu i nogami v odnih noskah v protivopolozhnyj kraj
rasshcheliny, Mellori podnimalsya do teh  por,  poka  rasshchelina  ne
rasshirilas'.  Snachala, rasteryavshis', novozelandec upersya nogami
v protivopolozhnyj ee  kraj  i  vstavil  kryuk  kak  mozhno  vyshe.
Shvativshis'   za  nego  obeimi  rukami,  nashchupal  pal'cami  nog
nerovnost' i vstal. Spustya dve minuty pal'cy ego zacepilis'  za
osypayushchijsya kraj utesa.
     Privychnymi dvizheniyami pal'cev Mellori udalil s poverhnosti
skaly  pochvu,  travu,  melkie  kameshki  i  nakonec  dobralsya do
korennoj porody. Upershis' kolenom, ostorozhno pripodnyal golovu i
zastyl kak vkopannyj, ves' prevratyas' v  zrenie  i  sluh.  Lish'
sejchas  on  osoznal svoyu bespomoshchnost' i pozhalel, chto ne vzyal u
Millera pistolet s glushitelem.
     V temnote  na  fone  panoramy  gor  smutno  vyrisovyvalis'
plavnye  i  rezkie  ochertaniya  holmov  i  lozhbin.  Zrelishche eto,
ponachalu  nechetkoe  i  neponyatnoe,   stalo   vdrug   muchitel'no
znakomym.  I tut Mellori ponyal, v chem delo. Imenno tak opisyval
mos'e Vlakos etu kartinu: uzkaya  golaya  poloska  zemli,  idushchaya
parallel'no   utesu,   pozadi  nee  --  nagromozhdenie  ogromnyh
valunov, za nimi krutye holmy s shchebenistoj osyp'yu  u  podnozhiya.
Nakonec-to  im  povezlo,  i  eshche  kak!  Ne  raspolagaya nikakimi
sredstvami sudovozhdeniya, vyshli tochno na ostrov,  prichem  v  tom
samom  meste,  gde  nepriyatel'  ne  vystavil postov. Ved' nemcy
schitali,  chto  podnyat'sya  na  eti  otvesnye  skaly  nevozmozhno!
Mellori  zahlestnulo  chuvstvo  oblegcheniya i radosti. Opershis' o
poverhnost' skaly,  novozelandec  vylez  napolovinu  i  tut  zhe
obmer.
     Odin  iz  valunov  zashevelilsya.  Do  pyatna  bylo ne bol'she
vos'mi  metrov.  Otdelivshis'  ot  zemli,   pyatno   eto   nachalo
priblizhat'sya k krayu utesa. Znakomaya figura -- vysokie shtiblety,
shinel' pod nepromokaemoj nakidkoj, vysokij shlem. CHert by nabral
Vlakosa! I Dzhensena! I etih vseznaek iz razvedki, razvalivshihsya
v  svoih  kreslah.  Dayut  lozhnuyu informaciyu i posylayut lyudej na
vernuyu smert'! Da i sam horosh, ved'  znal  zhe,  chto  nado  byt'
nacheku.
     Pervye    dve-tri    sekundy    Mellori    lezhal    slovno
paralizovannyj. Derzha karabin naizgotovku,  soldat  uzhe  sdelal
neskol'ko  shagov. On naklonil golovu, vslushivayas' v voj vetra i
shum priboya, i  sililsya  ponyat',  kakoj  zhe  zvuk  zastavil  ego
nastorozhit'sya. Ocepenenie proshlo, mozg Mellori zarabotal vnov'.
Vybrat'sya   naverh   ravnosil'no  samoubijstvu.  Desyat'  protiv
odnogo, chto chasovoj uslyshit, kak on karabkaetsya, i zastrelit  v
upor,  ved'  u  nego  net  ni  oruzhiya, ni sil, chtoby vstupit' v
shvatku s vooruzhennym protivnikom. Pridetsya spustit'sya vniz. No
ved' noch'yu bokovoe zrenie ostree, chem  pryamoe.  Stoit  chasovomu
povernut'  golovu,  i  togda  konec:  u  kraya utesa nemec srazu
zametit siluet.
     Zataiv dyhanie,  Mellori  ostorozhno  spolz  vniz.  CHasovoj
prodolzhal   idti,   napravlyayas'   k  tochke  metrah  v  pyati  ot
novozelandca. Kapitan ubral golovu, zacepyas' konchikami  pal'cev
za kraj skaly.
     -- V chem delo? -- sprosil Andrea v samoe uho Mellori.
     -- CHasovoj,--  prosheptal tot v otvet. -- Zapodozril chto-to
neladnoe.
     Neozhidanno otpryanuv,  Mellori  prizhalsya  k  skale,  Andrea
posledoval  ego  primeru.  Snop  sveta, rezavshij glaza, osveshchal
kraj  utesa,  priblizhayas'  s  kazhdoj  sekundoj.  Sudya  po  uglu
naklona,  nemec  derzhalsya  v polumetre s nebol'shim ot obryva. V
takuyu vetrenuyu noch' idti po osypayushchemusya  krayu  riskovanno.  A,
veroyatnee  vsego, on opasalsya, kak by ne poyavilis' iz mraka dve
ruki i ne sbrosili ego so stodvadcatimetrovoj vysoty na kamni i
rify.
     Svetyashchijsya snop priblizhalsya s kazhdoj  sekundoj.  Dazhe  pod
takim  uglom  chasovoj nepremenno zametit ih. Neozhidanno Mellori
ponyal: nemec ne prosto ostorozhen,  on  znaet,  chto  kto-to  tut
pryachetsya.  On ne prekratit poiski, poka ne najdet prishel'cev. I
pomeshat' emu oni bessil'ny... Andrea  vnov'  naklonilsya  k  uhu
kapitana.
     -- Kamen',   --  prosheptal  on.  --  Bros'  v  storonu  ot
chasovogo.
     Mellori  stal   lihoradochno   sharit'   pravoj   rukoj   po
poverhnosti  skaly. Pochva, korni travy, peschinki... Ni kameshka,
hotya by s gal'ku velichinoj. Andrea  sunul  emu  v  ruku  chto-to
gladkoe  i holodnoe. Bolvan, kak on sam ne mog dogadat'sya, ved'
u nego za poyasom ostalas' para kryuch'ev.
     Razmahnuvshis', kapitan  shvyrnul  kryuk  v  temnotu.  Proshla
sekunda,  vtoraya.  On  reshil, chto promahnulsya. Eshche mgnovenie, i
fonar' osvetit plechi Andrea,  no  tut  poslyshalsya  zvon  kryuka,
otskochivshego  ot  valuna.  Luch  drognul,  metnulsya v temnotu i,
opisav dugu, upersya v grudu  valunov.  Sekundu  spustya  chasovoj
kinulsya  v  tu  storonu,  skol'zya  i spotykayas'. V svete fonarya
pobleskival stvol karabina. Ne uspel nemec otbezhat'  i  desyatka
metrov,  kak Andrea vskochil na kraj utesa i, pohozhij na bol'shuyu
chernuyu koshku, besshumnymi shagami prokralsya k blizhnemu  valunu  i
zatailsya, slivshis' s mrakom.
     Nahodyas'  metrah  v dvadcati ot Andrea, chasovoj, s opaskoj
ozirayas', osvetil kamni. Grek dvazhdy udaril  rukoyatkoj  nozha  o
valun.  Soldat kruto obernulsya i kinulsya nazad, putayas' v polah
shineli. Pri svete fonarya Mellori razglyadel blednoe,  iskazhennoe
strahom  lico,  rasshirennye glaza. Zrelishche eto ne uvyazyvalos' s
voinstvennym oblikom gladiatora, kotoryj pridaval  soldatu  ego
stal'noj  shlem.  Kakie  mysli  proneslis'  v  golove  chasovogo,
uslyshavshego kakoj-to shum u obryva, zvon metalla to v odnom,  to
v  drugom konce kamennoj gryady na etom vrazhdebnom ostrove v etu
zhutkuyu noch'? Serdce u Mellori  szhalos'.  Ved'  nemec  takoj  zhe
chelovek; on chej-to muzh, brat ili syn, lyubimyj blizkimi. On lish'
dobrosovestno  delaet  svoe  gryaznoe i opasnoe delo, podchinyayas'
prikazu. Ego terzaet chuvstvo trevogi  i  straha.  No  zhit'  emu
ostalos'  neskol'ko  sekund...  Rasschitav  vremya  i rasstoyanie,
Mellori podnyal golovu.
     -- Na pomoshch'! --  zakrichal  on.  --  Padayu!  Soldat  kruto
povernulsya,  ostanovivshis'  blizhe  chem  v  polutora  metrah  ot
valuna, za kotorym spryatalsya  Andrea.  Poshariv  po  zemle,  luch
fonarya  osvetil  golovu Mellori. Zastyv na meste, nemec vskinul
karabin.  Nesmotrya  na  svist  vetra,  kapitan  uslyshal   ston,
sudorozhnyj vdoh i udar nozha, ugodivshego v rebra.
     Mellori  posmotrel  na ubitogo, potom na besstrastnoe lico
Andrea. Tot vyter lezvie o polu shineli, medlenno  vypryamilsya  i
vlozhil nozh v nozhny.
     -- Tak-to,   Kejt,  --  proiznes  Andrea,  obrashchavshijsya  k
kapitanu po-ustavnomu lish' pri postoronnem.  --  Zrya  nash  yunyj
lejtenant togda vmeshalsya.
     -- Da,  teper'  vse  vstalo  na  svoi mesta, -- soglasilsya
Mellori. -- Nedarom ya opasalsya takogo povorota dela.  Da  i  ty
tozhe.  Slishkom uzh mnogo sovpadenij: nemeckij storozhevik, dozor,
vyslannyj navstrechu nam s  posta,  nynche  chasovoj,  --  Mellori
vyrugalsya.  -- Teper' nashemu staromu priyatelyu, kapitanu Briggsu
iz  Kastel'rosso,  ne  pozdorovitsya.  V  etom  zhe  mesyace   ego
razzhaluyut. Uzh Dzhensen ob etom pozabotitsya.
     Andrea kivnul:
     -- Dumaesh', on otpustil Nikolai?..
     -- Kto,  krome  nego,  mog  znat', kuda my napravlyaemsya, i
predupredit' vseh po  cepochke?  --  Pomolchav,  Mellori  shvatil
greka za rukav. -- Nemcy narod osnovatel'nyj. Dazhe predpolagaya,
chto  v  takuyu noch' vysadit'sya nevozmozhno, oni vystavyat u skal s
poldesyatka  chasovyh.  --  Nevol'no   poniziv   golos,   kapitan
prodolzhal:  --  Ne  takie eto lyudi, chtoby poslat' odnogo protiv
pyateryh. Sledovatel'no...
     -- ...Oni razrabotali sistemu opoveshcheniya, --  zakonchil  za
nego grek. -- Vozmozhno, s pomoshch'yu signal'nyh raket...
     -- Vryad  li,  --  motnul  golovoj  Mellori.  --  Zachem  im
vydavat' svoyu poziciyu?  Telefonnaya  svyaz'.  Ne  inache.  Vspomni
Kipr. Ves' ostrov oputan provodami polevoj svyazi.
     Kivnuv,  Andrea vzyal fonar' iz ruk ubitogo i otpravilsya na
poiski, prikryv  luch  ladon'yu.  Ne  proshlo  i  minuty,  kak  on
vernulsya.
     -- Tak  ono  i  est',  -- negromko proiznes on. -- Apparat
spryatan v kamnyah.
     -- CHto delat', -- otozvalsya Mellori. -- Esli on  zazvonit,
mne  pridetsya  otvetit'.  Inache zhivo pribegut Tol'ko by ne nado
bylo soobshchat' parol'. Ot nih mozhno ozhidat'  i  takogo.  Mellori
otvernulsya i umolk.
     -- Vse   ravno   kto-nibud'  dolzhen  syuda  prijti.  Smena,
razvodyashchij ili kto-nibud' drugoj. Vozmozhno,  polagaetsya  kazhdyj
chas  dokladyvat'  ob  obstanovke.  Kto-nibud'  nepremenno zdes'
poyavitsya, prichem skoro. Nam nado speshit', Andrea!
     -- Kak byt' s etim bednyagoj? -- pokazal  na  skryuchennuyu  u
ego nog figuru grek.
     -- Nado  ego  sbrosit' vniz, -- pomorshchilsya Mellori. -- Emu
vse ravno. Zdes' ostavlyat' ego  nel'zya.  Nemcy  reshat,  chto  on
sorvalsya s obryva. Kraj-to von kakoj nenadezhnyj... Vzglyani, net
li pri nem dokumentov. Kak znat', mozhet, oni nam ponadobyatsya.
     -- Ne  bol'she,  chem  botinki.  --  Protyanuv ruku v storonu
shchebenistoj osypi, Andrea ob®yasnil: -- Po takim kamnyam v  noskah
daleko ne ujdesh'.
     Pyat'  minut  spustya  Mellori trizhdy dernul za bechevku. Te,
kto nahodilsya vnizu, trizhdy podergali v otvet. Mellori potravil
prochnuyu verevku so stal'nym serdechnikom.
     Pervym sledovalo  podnyat'  yashchik  s  vzryvchatkoj.  Privyazav
nebol'shoj  gruz  k koncu verevki, kapitan spustil ee na vystup.
Hotya yashchik i byl oblozhen so vseh storon  ryukzakami  i  spal'nymi
meshkami,  pod  poryvami vetra on s razmahu udaryalsya ob utes. No
zhdat', kogda  amplituda  kolebanij  umen'shitsya,  bylo  nekogda.
Nadezhno  zastrahovannyj  verevkoj,  obmotannoj vokrug ogromnogo
valuna, naklonyas' daleko nad kraem utesa, Andrea legko,  slovno
spinningist -- forel', tashchil vverh dvuhpudovyj gruz. Men'she chem
tri  minuty  spustya  yashchik s vzryvchatkoj byl naverhu; minut pyat'
spustya  ryadom  s  nim  lezhali  vzryvnaya  mashinka,  avtomaty   i
pistolety,  zavernutye v spal'nye meshki, a takzhe palatka: belaya
s odnoj storony, korichnevo-- zelenaya s drugoj.
     V  tretij  raz  ischezla  v  temnote,  zalivaemoj   dozhdem,
verevka.  V  tretij  raz tyanul ee vverh Andrea, perehvatyvaya ee
rukami.  Mellori  stoyal  szadi,  smatyvaya  verevku   v   buhtu.
Neozhidanno  grek  izdal  vosklicanie. V dva pryzhka novozelandec
ochutilsya ryadom.
     -- V chem delo, Andrea? Pochemu ty perestal...
     On oseksya, zametiv, chto tot  derzhit  verevku  vsego  dvumya
pal'cami. Raza dva Andrea podnimal verevku na fut-drugoj, potom
opuskal. Konec verevki motalo iz storony v storonu.
     -- Gruz sorvalsya? -- spokojno proiznes Mellori.
     Andrea molcha kivnul.
     -- Verevka  ne vyderzhala? -- udivilsya novozelandec. -- |to
so stal'nym-to serdechnikom?
     -- Ne dumayu. -- Grek pospeshno podnyal vverh  kusok  verevki
dlinoj  dvenadcat'  metrov.  Signal'nyj  shnur  byl  na meste, v
sazheni ot konca. Verevka cela.
     -- Kto-to uzel ploho zatyanul, -- ustalo progovoril Andrea.
-- Vot on i razvyazalsya.
     Mellori otkryl bylo rot, no tut zhe instinktivno vskinul  k
glazam  ruku.  Iz  tuch v zemlyu udarila vetvistaya molniya. Voznik
edkij zapah gari, pochti nad samoj  golovoj  u  nih  progrohotal
adskoj  sily  raskat  groma,  kotoryj ehom otozvalsya v gorah, a
zatem ischez gde-to v loshchinah.
     -- Gospodi Iisuse! -- probormotal Mellori. -- CHut'  v  nas
ne  ugodilo.  Nado  potoraplivat'sya. V lyubuyu minutu skalu mozhet
osvetit', kak yarmarochnuyu ploshchad'... CHto ty podnimal, Andrea? --
Vopros byl prazdnym. Kapitan sam  razdelil  snaryazhenie  na  tri
chasti  eshche  tam,  na  karnize,  i  znal, cht6 imenno nahoditsya v
kazhdom uzle. Vryad li on mog oshibit'sya, hotya i ustal. On  prosto
ceplyalsya za solominku, hotya i znal, chto nikakoj solominki net.
     -- Prodovol'stvie,  --  negromko  progovoril  grek. -- Vse
prodovol'stvie, kerosinka, goryuchee, kompasy.
     Neskol'ko mgnovenij Mellori stoyal v rasteryannosti. S odnoj
storony, nel'zya teryat' ni minuty, s  drugoj  --  oni  ne  mogut
ostat'sya  na  etom golom, neznakomom ostrove bez edy i topliva.
Polozhiv svoyu bol'shuyu ruku na plecho tovarishcha, Andrea progovoril:
     -- Tem luchshe, Kejt, -- usmehnulsya  grek.  --  Nash  ustalyj
drug kapral Miller tol'ko obraduetsya... Pustyaki.
     -- Konechno, -- otvetil Mellori. -- Konechno. Sushchie pustyaki.
-- Otvernuvshis',  on dernul za shnur i prosledil, kak skol'znula
verevka cherez kraj utesa.
     Spustya chetvert' chasa  iz  mraka,  ezhesekundno  osveshchaemogo
vspyshkami  razlapistyh  molnij,  voznikla mokraya, vsklokochennaya
golova Kejsi Brauna.  Nesmotrya  na  pochti  nepreryvnye  raskaty
groma,  poslyshalsya otchetlivyj golos shotlandca, vyrazhavshegosya na
anglosaksonskoj fene. Podnimalsya on  s  pomoshch'yu  dvuh  verevok.
Odna byla propushchena skvoz' kryuch'ya, vtoraya ispol'zovalas' im dlya
pod®ema  poklazhi.  Za  etu-to  verevku  i tyanul Andrea. Obmotav
verevku vokrug sebya, Kejsi reshil zavyazat' ee besedochnym  uzlom.
No  vmesto  besedochnogo  u  nego poluchilsya skol'zyashchij uzel, i v
rezul'tate Brauna edva ne pererezalo verevkoj popolam.  On  vse
eshche  sidel,  ustalo  opustiv  golovu, ne v silah snyat' so spiny
raciyu. Dvazhdy dernulas' v rukah Andrea verevka: eto  podnimalsya
Dasti Miller.
     Proshlo  eshche  pyatnadcat'  minut,  tyanuvshihsya  kak vechnost'.
Kazhdyj zvuk, voznikavshij v promezhutkah mezhdu  raskatami  groma,
vosprinimalsya   kapitanom  kak  priznak  priblizheniya  nemeckogo
dozora. Tut poyavilsya Dasti Miller. Podnimalsya on  medlenno,  no
verno.   Dostignuv   vershiny,   on   zamer,  posharil  rukoj  po
poverhnosti utesa. Mellori naklonilsya k licu yanki i otshatnulsya,
porazhennyj: u kaprala byli plotno szhaty veki.
     -- Peredohni, kapral, -- laskovo progovoril  novozelandec.
-- Priehali.
     Medlenno   otkryv   glaza,   Dasti  Miller  s  sodroganiem
posmotrel vniz i v tu zhe  sekundu  na  chetveren'kah  kinulsya  k
kamennoj gryade. Podojdya k nemu, Mellori polyubopytstvoval:
     -- A zachem ty zakryl glaza, kogda ochutilsya naverhu?
     -- Ne  zakryval  ya  glaza naverhu,-- zaprotestoval Miller.
Mellori promolchal. -- YA zazhmurilsya vnizu,  --  ustalo  ob®yasnil
kapral. -- I tol'ko na vershine otkryl glaza.
     -- Kak?  -- nedoverchivo posmotrel na nego kapitan. -- I ni
razu ne oglyanulsya?
     -- YA zhe ob®yasnil, shef, -- ukoriznenno proiznes Miller.  --
Eshche  v Kastel'rosso. Esli ya perehozhu ulicu i mne nado podnyat'sya
na trotuar, to ya dolzhen uhvatit'sya za blizhajshij fonarnyj stolb.
Vot  ono  kak.  --  Amerikanec  umolk,  posmotrev  na   Andrea,
naklonivshegosya  nad  propast'yu,  i  peredernul  plechami.  --  I
naterpelsya zhe ya strahu, bratishka!




     Strah, uzhas, otchayanie. "Delaj to, chego strashish'sya, i strah
otstupit!" Frazu etu |ndi Stivens myslenno povtoryal ne raz i ne
dva, a  sotni  raz,  slovno   zaklinanie.   Tak   odnazhdy   emu
posovetoval  psihiatr.  O  tom zhe govorilos' i v dobrom desyatke
knig, kotorye |ndi potom proshtudiroval. Delaj, chego strashish'sya,
i strah otstupit. Um ogranichen. On sposoben uderzhat' lish'  odnu
mysl'  v  kazhdyj  dannyj moment, dat' komandu, osushchestvit' lish'
odno dejstvie. Vnushi  sebe,  chto  ty  smel,  chto  preodolevaesh'
boyazn',   eto  glupoe,  besprichinnoe  chuvstvo  straha,  kotoroe
sushchestvuet lish' u tebya v soznanii.  I,  poskol'ku  um  sposoben
uderzhat'  lish'  odnu mysl', poskol'ku myslit' i chuvstvovat' eto
odno i to zhe, ty  budesh'  smel,  ty  preodoleesh'  strah,  i  on
ischeznet,  kak  ischezaet  noch'yu ten'. Tak tverdil sebe |ndi, no
ten' stanovilas' vse dlinnee  i  chernee;  holodnymi,  kak  led,
kogtyami  strah  vse  glubzhe  vpivalsya  v  ego  utomlennyj mozg,
kuda-to v zheludok, pod lozhechku.
     ZHeludok. Komok nervov nizhe solnechnogo spleteniya.  Oshchushchenie
eto  znakomo  lish'  tem,  kto  okonchatel'no  teryaet  vlast' nad
sobstvennymi  myslyami.  Volny  toshnotvornogo  straha,   chuvstvo
bespomoshchnosti   ohvatyvayut   chelovecheskoe  soznanie,  sudorozhno
ceplyayushcheesya vatnymi pal'cami za kraj propasti. Soznanie eto eshche
upravlyaet telom, otchayanno soprotivlyaetsya, ne zhelaya  podchinit'sya
nervnoj   sisteme,   zastavlyayushchej  razzhat'  izranennye  pal'cy,
shvativshie verevku. Ved' eto tak prosto. "Dosug posle trudov  i
gavan'  posle  buri".  Tak,  kazhetsya,  skazal  Spenser.  Rydaya,
Stivens vydernul eshche odin kryuk i shvyrnul ego s tridcatimetrovoj
vysoty v  more.  Prizhalsya  k  utesu  i,  preodolevaya  otchayanie,
prodolzhal dyujm za dyujmom pod®em.
     Strah.  Vsyu  zhizn' on presledoval Stivensa, stal ego alter
ego, vtorym "ya". On nahodilsya ryadom, gotovyj vernut'sya v  lyubuyu
minutu.  |ndi  privyk k strahu, dazhe smirilsya s nim, no mucheniya
nyneshnej nochi perepolnili chashu  ego  terpeniya  i  vynoslivosti.
Takogo  s  nim  eshche  nikogda  ne  byvalo. I vse zhe yunosha smutno
soznaval: prichina  straha  --  ne  voshozhdenie  samo  po  sebe.
Dejstvitel'no,  krutoj,  pochti otvesnyj sklon, vspyshki molnij v
kromeshnoj t'me  i  raskaty  groma  kogo  ugodno  priveli  by  v
otchayanie.  No  tehnicheski pod®em byl neslozhen. Verevka natyanuta
do samogo verha. Nado lish'  podnimat'sya,  derzhas'  za  nee,  da
vynimat' kryuch'ya. K gorlu podstupaet toshnota, vse telo v ushibah,
golova  raskalyvaetsya  ot  boli,  poteryano mnogo krovi; no ved'
imenno togda, kogda  chelovek  ispil  polnuyu  chashu  stradanij  i
obessilel, fakel duha gorit osobenno yarko.
     |ndi  Stivens  ispytyval  strah  ottogo, chto perestal sebya
uvazhat'. Samouvazhenie vsegda bylo dlya nego spasitel'nym yakorem,
ono bylo vazhnee togo, chto o nem dumayut drugie. I  teper'  yakorya
etogo u nego ne ostalos'. Vse znayut, chto on trus, chto on podvel
tovarishchej.  I  vo  vremya  stychki  s ekipazhem nemeckogo sudna, i
kogda kaik stoyal na yakore v ust'e reki, on ponimal, chto Mellori
i Andrea vidyat ego strah. Takih lyudej emu  eshche  ne  prihodilos'
vstrechat'.  Takih  ne  provedesh', on srazu ponyal. |to on dolzhen
byl podnimat'sya vmeste s Mellori, no tot vzyal  Andrea.  Kapitan
ponyal, chto on trusit. I v Kastel'rosso, i pri podhode nemeckogo
katera  on  chut'  ne podvel ih. A segodnya podvel po-nastoyashchemu.
Emu ne doverili podnimat'sya pervym vmeste s Mellori. Imenno on,
morskoj oficer,  tak  nebrezhno  zavyazal  poslednij  uzel.  Edva
otorvavshis'  ot  karniza, na kotorom stoyal on, Stivens, meshok s
produktami i toplivom ruhnul v more... Sud'ba tysyachi chelovek na
ostrove  Keros  v  rukah  takogo  prezrennogo  trusa,  kak  on.
Fizicheskie  i  dushevnye  sily  ostavili  yunoshu, ot muchitel'nogo
chuvstva straha i otvrashcheniya k sebe on  zastonal,  no  prodolzhal
podnimat'sya kak zavedennyj.




     V  nochnoj  tishine  razdalsya  pronzitel'nyj  zvuk telefona.
Poholodev, Mellori oglyanulsya. Pal'cy nevol'no szhalis' v kulaki.
Vnov'  nastojchivaya  trel',  zaglushayushchaya  rokot  groma.  Telefon
zamolchal, no skoro ozhil, zvonya ne perestavaya.
     Projdya polputi, Mellori ostanovilsya i vernulsya nazad.
     -- Peredumal?  --  s  lyubopytstvom posmotrel na nego grek.
Kapitan molcha kivnul.
     -- Budut trezvonit', poka ne nadoest, --  burknul  Andrea.
-- A kogda nadoest, syuda zayavyatsya. Prichem ochen' bystro.
     -- Znayu, -- pozhal plechami napitan. -- Nichego ne podelaesh'.
Vopros lish' v tom, kogda oni syuda pridut. -- Mellori mashinal'no
posmotrel  v  obe  storony  vershiny,  gde  na rasstoyanii metrov
pyatidesyati  drug  ot  druga  raspolozhilis'  Miller   i   Kejsi,
nevidimye v temnote. -- Ne stoit riskovat'. CHem bol'she ya dumayu,
tem men'she vizhu shansov provesti nemcev. Fricy narod akkuratnyj.
Navernyaka   razrabotana  opredelennaya  sistema  peregovorov  po
telefonu. CHasovoj dolzhen nazvat' svoyu  familiyu  ili  proiznesti
parol'.  Da  i  golos  mozhet menya vydat'. No, s drugoj storony,
chasovogo my ubrali, ne ostaviv nikakih sledov, snaryazhenie  nashe
naverhu,  vse,  krome  Stivensa, podnyalis'. Koroche, my dobilis'
togo, chego hoteli. Vysadilis',  i  ni  odna  dusha  ob  etom  ne
dogadyvaetsya.
     -- Verno, -- kivnul Andrea. -- Ty prav. Minuty cherez dve--
tri poyavitsya  i.  Stivens.  Glupo,  esli vse, chego my dobilis',
pojdet nasmarku. --  Pomolchav,  Andrea  spokojno  pribavil:  --
Nemcy ne pridut, a primchatsya. -- Telefon umolk tak zhe vnezapno,
kak zazvonil. -- Teper' zhdi gostej.
     -- Znayu.  Tol'ko  by Stivens... -- Mellori prerval sebya na
poluslove i, povernuvshis' na kablukah, kinul  cherez  plecho:  --
Prismotri  za  nim, horosho? A ya preduprezhu ostal'nyh, chto skoro
gosti pozhaluyut.
     Derzhas' v storone ot kraya obryva,  novozelandec  zaspeshil.
On  ne  shel,  a  kovylyal. Botinki nemca byli tesny i sdavlivali
pal'cy. Strashno predstavit', chto  stanet  s  ego  nogami  posle
mnogochasovoj   hod'by   po  peresechennoj  mestnosti.  Ne  stoit
zaglyadyvat' v budushchee, i v nastoyashchem zabot hvataet, podumal  on
mrachno.
     ...Kapitan  zastyl na meste. V zatylok emu upersya kakoj-to
tverdyj holodnyj predmet.
     -- Sdavajsya,  a  to  ub'yu,  --  zhizneradostno   voskliknul
gnusavyj  golos.  Posle  vsego,  chto ispytal na more i vo vremya
pod®ema Miller, okazat'sya na tverdoj zemle bylo  dlya  nego  uzhe
schast'em.
     -- Nu  i shutochki, -- provorchal Mellori. -- Umnee nichego ne
mog pridumat'? -- Kapitan s lyubopytstvom posmotrel na yanki. Tot
uspel snyat' dozhdevoe plat'e: liven' konchilsya. Kurtka i  vyshityj
zhilet promokli bol'she, chem shtany. No vyyasnyat', v chem delo, bylo
nekogda.
     -- Slyshal, telefon nedavno zvonil?
     -- Telefon? Aga, slyshal.
     -- |to chasovogo vyzyvali. ZHdali ot nego doklada ili chto-to
vrode.  Naverno,  emu davno sledovalo by pozvonit'. Otvechat' my
ne  stali.  S  minuty  na  minutu  pribegut  nemcy,  zapodozriv
neladnoe.  Mogut  poyavit'sya ili s tvoej storony, ili so storony
Brauna. Drugogo puti net. Ne stanut zhe  oni  lomat'  sebe  sheyu,
karabkayas'  po  etoj  grude valunov. -- Mellori tknul v storonu
nagromozhdeniya kamnej. -- Tak chto glyadi v oba.
     -- Budet sdelano, shef. Ogon' ne otkryvat'?
     -- Ne otkryvat'. Podojdi k nam  potihon'ku  i  daj  znat'.
Minut cherez pyat' ya pridu.
     Mellori pospeshno vernulsya nazad. Rastyanuvshis' vo ves' rost
na zemle,  Andrea  vglyadyvalsya  vniz  i  pri poyavlenii kapitana
oglyanulsya.
     -- Sudya po zvuku, on u samogo karniza.
     -- Otlichno, -- na hodu obronil novozelandec. -- Skazhi emu,
pust'  potoropitsya.  --  Projdya  s  desyatok   metrov,   Mellori
ostanovilsya,  vsmatrivayas'  vdal'.  Kto-to  bezhal, spotykayas' i
skol'zya po gravijnoj pochve.
     -- Braun? -- vpolgolosa sprosil kapitan.
     -- YA, ser. -- Tyazhelo dysha, Kejsi pokazyval v  tu  storonu,
otkuda  pribezhal.  -- Tam kakie-to lyudi. Ogni fonarej prygayut u
nih v rukah, vidno, syuda begut.
     -- Skol'ko ih? -- totchas sprosil Mellori.
     -- CHetvero ili pyatero. -- Braun vse eshche ne mog otdyshat'sya.
-- Mozhet, bol'she. Fonarej bylo ne to chetyre, ne to pyat'. Sejchas
sami uvidite. -- On snova tknul  nazad,  no  tut  zhe  udivlenno
povernulsya  k  kapitanu.  --  CHto  za chertovshchina! Ischezli. Mogu
poklyast'sya...
     -- Ne nado,-- mrachno otozvalsya Mellori. -- Vy ne oshiblis'.
YA zhdal gostej. Priblizhayas', oni ne hotyat riskovat'... Daleko li
oni?
     -- Metrov sto-- poltorasta, ne bol'she.
     -- Najdite Millera i zhivo nazad.
     Podbezhav k Andrea, kapitan opustilsya na koleni.
     -- Oni idut, Andrea, -- proiznes on toroplivo.  --  Sleva.
CHelovek  pyat', a to i bol'she. Minuty cherez dve budut zdes'. Gde
Stivens? Vidish' ego?
     -- Vizhu, -- s olimpijskim spokojstviem proiznes  grek.  --
Perelez   cherez   karniz...   --   Ostal'nye   slova   zaglushil
oglushitel'nyj  raskat  groma.  No  Mellori   uvidel   Stnvensa.
Nahodyas' poseredine mezhdu karnizom i nachalom pohozhej na rastrub
rasseliny,  tot,  slovno  vethij  starik,  s  trudom  perebiral
rukami.
     -- CHto eto s nim? -- vyrugalsya Mellori. -- Tak emu i sutok
ne hvatit... --  Osekshis',  kapitan  slozhil  ladoni  ruporom.--
Stivens!  Stivens!  --  No  yunosha,  kazalos',  ne  slyshal ego i
prodolzhal dvigat'sya razmerenno, slovno robot.
     -- Iz sil vybilsya,-- spokojno  proiznes  Andrea.  --  Dazhe
golovy  ne  podnimaet.  Esli  al'pinist  ne  smotrit vverh, ego
pesenka speta. -- Pozhav plechami,  grek  pribavil:  --  Spushchus',
pomogu.
     -- Ne  nado.--  Mellori  polozhil  emu  ruku  na  plecho. --
Ostavajsya zdes'. YA ne mogu riskovat' vami oboimi... V chem delo?
-- sprosil on Brauna, naklonivshegosya nad nim.
     -- Skoree, ser, -- proiznes tot, tyazhelo dysha.  --  Skoree,
radi  Boga!  --  glotnuv  vozduha, dobavil. -- Oni v dvuh shagah
otsyuda!
     -- Stupajte  s  Millerom   k   valunam,   --   skomandoval
Mellori.--  Prikrojte  nas...  Stivens!  Stivens! -- No vetrom,
podnimavshimsya vverh po skale, slova ego otneslo.
     -- Stivens!  Radi  Boga,  starina!  Stivens!  --   gromkim
shepotom  povtoril  kapitan.  Vidno, v golose Mellori prozvuchalo
nechto takoe, chto proniklo skvoz' ocepenenie,  ob®yavshee  ustalyj
mozg  yunoshi:  |ndi ostanovilsya i, podnyav golovu, prilozhil k uhu
ladon'.
     -- Nemcy priblizhayutsya! -- proiznes  Mellori,  slozhiv  ruki
ruporom. -- Doberis' do rastruba i spryach'sya. I ni odnogo zvuka.
Ty menya ponyal?
     Ustalym  dvizheniem  Stivens vskinul ruku, opustil golovu i
stal podnimat'sya. Dvigalsya on eshche medlennee, dvizheniya ego  byli
neuverennymi i neuklyuzhimi.
     -- Kak dumaesh', on ponyal? -- ozabochenno sprosil Andrea.
     -- Naverno.  Tochno  ne  mogu  skazat',  -- Mellori zamer i
shvatil druga za  ruku.  Zamorosim  dozhd',  skvoz'  redkuyu  ego
pelenu  kapitan  zametil  prikrytyj  ladon'yu  luch sveta. Ogonek
prygal po kamnyam metrah v tridcati sleva ot nih.
     -- Skin' verevku s krayu obryva, -- prosheptal novozelandec.
-- V nizhnej chasti rastruba vbit  kryuk.  On  vyderzhit  Stivensa.
Skorej. Nado ubirat'sya!
     Starayas'   ne   zadet'  dazhe  kameshka,  Mellori  s  Andrea
otodvinulis' ot kraya obryva i, kruto povernuvshis', popolzli  na
chetveren'kah k grude valunov, nahodivshihsya v neskol'kih metrah.
Ne  imeya  v  rukah  hotya  by pistoleta, Mellori chuvstvoval sebya
sovershenno bezzashchitnym, hotya i ponimal, chto opasnost' grozit ne
im, a soldatam. Pervyj zhe nemec, napravivshij na nih luch fonarya,
budet totchas ubit. Braun  i  Miller  ne  podvedut...  No  samoe
glavnoe  --  chtoby ih ne obnaruzhili. Dvazhdy, sharya po zemle, luch
sveta napravlyalsya v ih storonu, poslednij  raz  skol'znuv  mimo
blizhe  chem  v  metre.  I  vsyakij  raz  oba prizhimalis' licami k
promokshej pochve, chtoby otsvet lucha ne upal na nih. Nakonec, oni
dobralis' do valunov i okazalis' v bezopasnosti.
     Mgnovenie spustya slovno ten' ryadom voznik Miller.
     -- Ne  ochen'-to  vy  toropilis',  --  nasmeshlivo   zametil
kapral.  --  Podozhdali  by  eshche  s  polchasika.  -- On pokazal v
storonu,  gde  mel'kali  ogni  fonarej  i  slyshalis'  gortannye
golosa. -- Otojdem podal'she. Oni ishchut ego sredi kamnej.
     -- Ty  prav. Ego ili telefon, -- soglasilsya Mellori. -- Ne
zaden'te avtomatami o kamni. Zahvatite s soboj poklazhu...  Esli
nemcy  posmotryat vniz i uvidyat Stivensa, pridetsya idti va-bank.
Hitrye plany razrabatyvat' nekogda. Puskajte v hod avtomaty.




     |ndi Stivens uslyshal Mellori, no ne ponyal, cht6 tot skazal.
Ne potomu, chto ispugalsya ili byl chereschur podavlen,  ibo  strah
proshel.  Strah  --  porozhdenie  soznaniya,  a  soznanie  ego pod
vozdejstviem krajnej stepeni ustalosti, skovavshej vse ego  telo
svincovym  pancirem,  perestalo funkcionirovat'. YUnosha etogo ne
ponimal, no pyatnadcat'yu metrami nizhe  on  udarilsya  golovoj  ob
ostryj  vystup,  do  kosti  razberediv ranu na viske. S poterej
krovi Stivens vse bol'she obessileval.
     On slyshal, kak  Mellori  chto-to  govorit  o  rastrube,  do
kotorogo   on   teper'  dobralsya,  no  do  soznaniya  ego  smysl
skazannogo  ne  doshel.  On  znal  lish'  odno:   odnazhdy   nachav
podnimat'sya,  nado  prodolzhat',  poka ne doberesh'sya do vershiny.
Tak vnushali emu otec i starshie brat'ya. Dobrat'sya do vershiny.
     CHtoby dobrat'sya do vershiny, predstoyalo preodolet' polovinu
rastruba. Stivens opiralsya o  kryuk,  vbityj  Kejtom  Mellori  v
treshchinu. Vcepivshis' pal'cami v rasshchelinu, |ndi posmotrel vverh,
na  ust'e  rastruba.  Ostalos'  metra  tri.  Ni  udivleniya,  ni
vostorga ne bylo. On znal odno: nado idti do konca.  On  slyshal
donosivshiesya  sverhu  golosa. Neponyatno, pochemu tovarishchi ego ne
predprinimayut  nikakih  popytok  pomoch'  emu,   sbrosili   vniz
verevku,  s  pomoshch'yu kotoroj bylo by legche preodolet' poslednie
metry. No gorechi on ne ispytyval. Vozmozhno,  druz'ya  hotyat  ego
ispytat'.  Da  i  kakoe  eto imeet znachenie? V lyubom sluchae emu
nuzhno dobrat'sya do vershiny.
     I on dobralsya. Staratel'no, kak do nego -- Mellori, otgreb
zemlyu i galechnik, vpilsya pal'cami v kraj skaly i, vstav na  tot
zhe  vystup,  o  kotoryj opiralsya nogoj Mellori, pripodnyalsya. On
uvidel, kak mel'kayut luchi fonarej, uslyshal vozbuzhdennye golosa.
Vnov' vernulsya strah. |ndi ponyal, chto eto  golosa  vragov,  chto
druz'ya  ego  ubity. Ponyal, chto ostalsya odin, chto eto konec, chto
vse bylo naprasno. I vnov' tuman obvolok ego soznanie, ostalis'
lish' pustota i otchayanie.  Medlenno,  kak  u  tonushchego,  kotoryj
vypuskaet  iz  ruk  brusok  dereva,  pal'cy Stivensa razzhalis'.
Strah   ischez,   ostalos'   bezgranichnoe   ravnodushie.    YUnosha
soskol'znul  so sklona n, kamnem poletev vniz, zastryal na shesti
metrovoj vysote v suzhenii rastruba.
     Ni zvuka ne sorvalos'  s  ego  gub:  ot  boli  on  poteryal
soznanie,  no do nastorozhennogo sluha tovarishchej ego, ukryvshihsya
sredi valunov, donessya gluhoj zhutkij tresk: slovno gniloj  suk,
slomalas' pravaya noga |ndi.





     Proizoshlo imenno to, chego opasalsya Mellori: nemeckij dozor
dejstvoval  energichno,  bystro  i chrezvychajno staratel'no. Huzhe
togo, molodoj i tolkovyj unter-oficer obladal voobrazheniem.
     Nemcev bylo vsego  chetvero  --  sapogi,  shlemy,  dozhdeviki
maskirovochnoj  rascvetki  --  v  zelenyh,  chernyh  i korichnevyh
pyatnah. Otyskav telefonnyj  apparat  i  svyazavshis'  so  shtabom,
unter-  oficer  otpravil dvuh soldat osmotret' uchastok dlinoj v
dvesti metrov vdol' kraya obryva.  Sam  zhe  s  tret'im  soldatom
prinyalsya osmatrivat' kamennuyu gryadu, idushchuyu parallel'no obryvu.
Poiski byli netoroplivymi i doskonal'nymi. Unter-oficer, vpolne
razumno,  rassudil tak. Esli chasovoj usnul ili zabolel, to vryad
li on stal by zabirat'sya v glub' nagromozhdeniya kamnej.  Poetomu
Mellori i ego tovarishcham ne ugrozhala nikakaya opasnost'.
     Potom   byl   predprinyat  tshchatel'nyj  metodicheskij  osmotr
poverhnosti skaly. Huzhe togo, osmotr nachali ot  kromki  obryva.
Nadezhno  podderzhivaemyj  za  remen'  soldatom, kotorogo, v svoyu
ochered',  derzhali,  scepyas'   rukami,   dvoe   ego   tovarishchej,
unter-oficer  medlenno  dvigalsya po krayu skaly, obsharivaya uzkim
luchom fonarya kazhdyj  dyujm  pochvy.  Vnezapno  ostanovivshis',  on
izdal  vozglas  i  naklonilsya  k  samoj  zemle.  Nesomnenno, on
zametil glubokuyu vyemku ot verevki, kotoruyu Andrea zakrepil  za
osnovanie valuna... Mellori i troe ego tovarishchej, vypryamivshis',
vskinuli avtomaty, vysunuv stvoly v otverstiya mezhdu kamnyami ili
polozhiv  ih  na  valuny.  Stoit komu-nibud' iz soldat napravit'
hotya by sluchajno karabin  vniz,  gde  lezhit  tyazheloranenyj  ili
mertvyj |ndi Stivens, vsem chetverym nemcam ugotovana smert'.
     Uderzhivaemyj  za nogi dvumya soldatami, unter-oficer leg na
zhivot i prinyalsya  osmatrivat'  rastrub,  osveshchaya  ego  fonarem.
Sekund  desyat',  a  to  i vse pyatnadcat' ne bylo slyshno nichego,
krome zavyvaniya vetra da  shuma  dozhdya,  hlestavshego  po  chahloj
trave;  zatem  nemec  otpolz ot kraya obryva i podnyalsya na nogi,
kachaya  golovoj.  ZHestom  Mellori   prikazal   svoim   tovarishcham
spryatat'sya. Otchetlivo slyshalsya bavarskij govorok unter-oficera.
     -- Bednyaga  |rlih.  --  V  golose  nemca  zvuchalo strannoe
sochetanie  sochuvstviya  i  gneva.   --   Skol'ko   raz   ya   ego
preduprezhdal,  chtoby  ne  podhodil  blizko  k krayu. Pochva zdes'
ochen'  ryhlaya.  --  Nevol'no   otstupiv   ot   kromki   obryva,
unter-oficer  snova posmotrel na vyemku v pochve. -- Vot sled ot
ego kabluka, a mozhet, ot priklada. Teper' eto nevazhno.
     -- Kak vy polagaete, gospodin unter-oficer, on  pogib?  --
sprosil  soldat,  sovsem  mal'chishka,  s  ispugannym, neschastnym
licom.
     -- Trudno skazat'... Vzglyani sam.
     Molodoj soldat neuklyuzhe leg na kraj i  ostorozhna  zaglyanul
vniz.   Ostal'nye   peregovarivalis',   obmenivayas'   korotkimi
frazami. Povernuvshis' k Milleru, kapitan sprosil ego na uho, ne
v silah sderzhat' oburevavshie ego chuvstva:
     -- Stivens byl v chernoj odezhde?
     -- Da, -- otvetil shepotom yanki. -- Kazhetsya, v  chernoj.  --
Pomolchav,  popravilsya:--  Da  net, chto zhe eto ya. My zh potom oba
nadeli prorezinennye plashchi s maskirovochnoj rascvetkoj.
     Mellori kivnul. Plashchi u nemcev malo chem otlichayutsya  ot  ih
plashchej,  a  volosy  u chasovogo byli cherny, kak smol', takogo zhe
cveta, kak  i  krashenye  volosy  Stivensa.  Neudivitel'no,  chto
unter-oficer, uvidev plashch i temnovolosuyu golovu, reshil, chto eto
chasovoj. Oshibka ego byla zakonomerna.
     YUnyj soldat otpolz ot kraya i ostorozhno podnyalsya na nogi.
     -- Vy  pravy,  gospodin  unter-oficer.  |to  dejstvitel'no
|rlih, -- drozhashchim golosom progovoril soldat. --  Mne  kazhetsya,
on  zhiv,  ya  zametil,  kak  shevel'nulsya  plashch.  |to ne veter, ya
uveren.
     Mellori pochuvstvoval, kak lapa Andrea stisnula  emu  ruku.
Ego  ohvatilo chuvstvo oblegcheniya i radosti. Slava Bogu, Stivens
zhiv! Oni spasut mal'chishku. Andrea soobshchil novost' i  ostal'nym.
V  sleduyushchuyu minutu Mellori opomnilsya. Vryad li Dzhensen razdelit
ih radost'. Ved' Stivens vypolnil svoyu zadachu: privel sudno  po
naznacheniyu, podnyalsya na utes. Teper' zhe, stav kalekoj, on budet
obuzoj.  SHansy na uspeh, i bez togo nebol'shie, budut iz-za nego
svedeny pochti k nulyu. Nachal'stvu,  kotoroe  vedet  igru,  bitye
peshki  tol'ko  meshayut,  zagromozhdaya  shahmatnuyu  dosku. Kak bylo
neosmotritel'no so  storony  Stivensa  ne  razbit'sya  nasmert'!
Sbrosili  by ego togda s obryva vniz, i koncy v vodu... Stisnuv
kulaki, Mellori poklyalsya, chto |ndi budet zhit' i vernetsya domoj.
K chertu total'nuyu vojnu i ee lyudoedskie  principy!..  Ved'  eto
rebenok,  ispugannyj,  zatravlennyj  rebenok, okazavshijsya samym
smelym iz vsej ih gruppy.
     Molodoj unter  uverennym  i  reshitel'nym  golosom  otdaval
svoim podchinennym odno rasporyazhenie za drugim.
     Nuzhen vrach, shiny, special'nye nosilki, strela s ottyazhkami,
verevki,  kryuch'ya.  Znayushchij  svoe  delo akkuratist ne upustil iz
vidu nichego. Mellori zabotil vopros, skol'ko  soldat  ostanetsya
karaulit' ranenogo, ved' ih pridetsya ubrat', i tem samym gruppa
vydast  svoe  prisutstvie.  Problemy zhe, kak eto sdelat' tiho i
nezametno, ne sushchestvovalo. Stoit shepnut' Andrea na  uho,  i  u
chasovyh  ostanetsya  ne  bol'she  shansov  ucelet', chem u yagnyat, v
zagon k kotorym vorvalsya golodnyj volk. Pozhaluj,  dazhe  men'she,
ved' yagnyata mogut metat'sya i bleyat', poka ne nastanet ih chered.
     Vopros  byl  reshen  bez  uchastiya  Mellori.  Reshitel'nost',
znanie svoego dela i grubaya besceremonnost', blagodarya  kotorym
srednee  komandnoe zveno nemeckoj armii po pravu schitayut luchshim
v mire, predostavili novozelandcu vozmozhnost', o kotoroj on  ne
smel  i  mechtat'. Ne uspel unter otdat' poslednij prikaz, kak k
nemu podoshel moloden'kij soldat i, tronuv ego za rukav, pokazal
vniz.
     -- Kak byt' s bednyagoj |rlihom, gospodin unter-oficer?  --
sprosil  on neuverenno. -- Mozhet, komu-nibud' iz nas ostat'sya s
nim?
     -- A kakoj budet prok, esli ty ostanesh'sya?  --  nasmeshlivo
sprosil  unter.--  Ruku  emu  protyanesh'?  Esli on zashevelitsya i
upadet, to upadet i bez tebya. Tut i sto zevak emu ne pomogut. A
nu, shagom marsh! Da ne zabud' prihvatit' kuvaldu i kostyli, chtob
trenogu zakrepit'.
     Vse troe povernulis' i, ni slova ne govorya, bystrym  shagom
poshli v vostochnom napravlenii. Podojdya k apparatu, unter-oficer
dolozhil    komu-to   o   proisshestvii,   potom   otpravilsya   v
protivopolozhnuyu storonu. Vidno,  proverit'  sosednij  post.  Ne
uspel  on rastvorit'sya vo mrake, kak Mellori prikazal Milleru i
Braunu zanyat'  prezhnie  svoi  pozicii.  Eshche  slyshno  bylo,  kak
hrustit  gravij  pod  sapogami  nemca,  a  kapitan i Andrea uzhe
spuskalis' po verevke, edva uspev zakrepit' ee.




     Upav na ostryj, kak britva, kraj skaly, Stivens lezhal  bez
soznaniya,  pohozhij  na besformennuyu grudu. SHCHeka krovotochila, iz
raskrytogo rta vyryvalos' hriploe dyhanie.  Noga  neestestvenno
zagnuta.  Upershis'  v  obe  stenki  rastruba  i  podderzhivaemyj
grekom, Mellori  ostorozhno  vypryamil  nogu  yunoshi.  Tot  dvazhdy
zastonal  ot  boli.  Stisnuv  zuby,  Mellori  ostorozhno zasuchil
shtaninu na ranenoj noge lejtenanta i v uzhase zazhmuril glaza. Iz
rvanoj bagrovoj rany torchala bol'shebercovaya kost'.
     -- U nego slozhnyj perelom, Andrea.  --  Mellori  akkuratno
oshchupal nogu, potrogal shchikolotku. -- Gospodin -- probormotal on.
-- Eshche odin, nad samoj lodyzhkoj. Plohi u parnya dela.
     -- |to  pravda, -- mrachno proiznes Andrea. -- I emu nel'zya
nichem pomoch'?
     -- Nevozmozhno. No snachala  nado  podnyat'  ego  naverh.  --
Vypryamyas',  novozelandec posmotrel na otvesnuyu stenu. -- Tol'ko
kak eto sdelat', skazhi na milost'?
     -- YA vytashchu parnya. -- V  golose  Andrea  ne  bylo  i  teni
somneniya. -- Esli pomozhesh' privyazat' ego k moej spine.
     -- |to  so slomannoj-to nogoj, kotoraya boltaetsya na klochke
kozhi i povrezhdennoj myshce? -- vozmutilsya Mellori. -- Stivens ne
vyderzhit. On umret, esli my eto sdelaem.
     -- On umret, esli my etogo ne sdelaem, -- burknul grek.
     Posmotrev dolgim vzglyadom na ranenogo, kapitan kivnul:
     -- Ty prav. Inogo vyhoda net...
     Ottolknuvshis'  ot  skaly,  on  soskol'znul  po  verevke  i
ochutilsya  chut'  nizhe  togo  mesta,  gde  lezhal  Stivens. Dvazhdy
obmotav verevku vokrug poyasa yunoshi, on posmotrel vverh.
     -- Gotov, Andrea? -- sprosil on vpolgolosa.
     -- Gotov, -- Andrea nagnulsya, podhvatil ranenogo pod myshki
i s pomoshch'yu Mellori stal ego podnimat'. Poka |ndi podnimali,  u
nego   raza   dva   vyrvalsya   muchitel'nyj   ston.  S  blednym,
zaprokinutym nazad licom, po kotoromu struilis',  smeshivayas'  s
krov'yu,   potoki  dozhdya,  yunosha  pohodil  na  slomannuyu  kuklu.
Neskol'ko mgnovenij spustya Mellori uzhe umelo svyazyval  Stivensu
ruki.  On  ne  zametil,  chto  branitsya,  vidya  lish' odno -- kak
bespomoshchno boltaetsya iz storony v  storonu  golova  yunoshi.  Pod
dozhdem kraska na volosah pochti smylas'. "Podsunuli vtorosortnuyu
vaksu  vmesto kraski dlya volos, -- vozmutilsya Mellori. -- Pust'
Dzhensen ob etom  znaet.  Takoj  prokol  mozhet  stoit'  cheloveku
zhizni".  On snova vyrugalsya, na etot raz dosaduya na sebya za to,
kakie pustyaki lezut emu v golovu.
     Teper' ruki u Andrea okazalis'  svobodnymi  --  golovu  on
prodel v svyazannye v kistyah ruki Stivensa, a telo yunoshi kapitan
privyazal  emu k spine. Spustya polminuty -- vynoslivost' Andrea,
kazalos', ne imeet granic, -- on byl  na  vershine  skaly.  Lish'
odnazhdy, kogda slomannaya noga zadela o kraj utesa, iz ust yunoshi
vyrvalsya  priglushennyj krik boli. Kapitan vovsyu orudoval nozhom,
razrezaya verevku, kotoroj Stivens byl privyazan k spine greka.
     -- Skorej  tashchi  ego  k  valunam,  Andrea,  --   prosheptal
novozelandec.  --  ZHdi  nas  na blizhajshem uchastke, svobodnom ot
kamnej.
     Andrea kivnul i, posmotrev na yunoshu, kotorogo on derzhal na
rukah, slovno  by  nastorozhilsya.  Mellori  tozhe  prislushalsya  k
zhalobnomu  voyu  vetra,  kotoryj  to usilivalsya, to oslabeval, k
shumu  dozhdya  so  snezhnoj  krupoj,  i   zyabko   povel   plechami.
Spohvatyas',  on  povernulsya k obryvu i nachal smatyvat' verevku,
ukladyvaya ee kol'cami u nog. Tut on vspomnil, chto  u  osnovaniya
rastruba  ostalsya  kryuk,  k kotoromu privyazana verevka dlinoj v
neskol'ko desyatkov metrov.
     Mellori nastol'ko ustal i ozyab, chto ne v  silah  byl  dazhe
razozlit'sya  na sebya, odnako, vzglyanuv na Stivensa, predstavil,
kak tot stradaet, srazu vstrepenulsya. S ugryumym vyrazheniem lica
pinkom nogi novozelandec snova sbrosil verevku vniz,  spustilsya
po  rastrubu,  otvyazal vtoruyu verevku i shvyrnul kryuk v temnotu.
Ne proshlo i desyati minut, kak Mellori, nadev  na  plecho  mokruyu
svyazku,  zashagal  vmeste  s  Millerom  i Braunom k haoticheskomu
nagromozhdeniyu kamnej.




     Stivensa obnaruzhili u gromadnogo valuna metrah  v  sta  ot
berega  na  raschishchennom  ot  kamnej  pyatachke razmerom ne bol'she
bil'yardnogo stola. On lezhal na mokroj ot dozhdya gravijnoj pochve,
na  kotoruyu  postlali  dozhdevoe  plat'e,  zakrytyj  plashchom   iz
maskirovochnoj  tkani.  Holod  byl  sobachij,  no  kamennaya glyba
zashchishchala yunoshu ot vetra i dozhdya, smeshannogo so snegom. Vse troe
sprygnuli v uglublenie i opustili  poklazhu  na  zemlyu.  Zasuchiv
shtaninu  vyshe  kolena,  Andrea  razrezal  botinok  i snyal ego s
izuvechennoj nogi Stivensa.
     -- Rany  gospodni!  --  vyrvalos'  u  Millera   pri   vide
koshmarnogo  zrelishcha.  Opustivshis' na koleno, kapral naklonilsya,
chtoby poluchshe razglyadet', chto  proizoshlo.  --  Nu  i  dela!  --
probormotal  on  i, oglyanuvshis', dobavil:-- Nado chto-to delat',
shef. Nel'zya teryat' ni minuty, a to mal'chishke konec.
     -- Ponimayu. My dolzhny spasti parnya, Dasti. Prosto obyazany,
-- otvetil ozabochennyj Mellori, opuskayas' na  koleni.  --  Nado
vzglyanut', chto s nim.
     -- YA  sam im zajmus', komandir. -- Golos Millera prozvuchal
uverenno i vlastno, i Mellori promolchal. --  Medicinskuyu  sumku
skorej. I palatku raspakujte.
     -- A  ty  spravish'sya?  --  s  oblegcheniem sprosil kapitan.
Mellori ne somnevalsya v kaprale,  on  byl  emu  blagodaren,  no
reshil   vse-taki  chto-to  skazat'.  --  I  chto  ty  sobiraesh'sya
predprinyat'?
     -- Slushaj, komandir,--  spokojno  otvetil  amerikanec.  --
Skol'ko ya sebya pomnyu, u menya bylo tri zanyatiya: shahty, tunneli i
vzryvchatka.  Zanyatiya  dovol'no  opasnye.  Na svoem veku ya videl
sotni rebyat s izuvechennymi rukami i nogami.  I  lechil  ih  chashche
vsego  ya.  -- Krivo usmehnuvshis', Miller dobavil: -- Ved' ya sam
byl nachal'nikom. Lechit' svoih  rabochih  bylo  dlya  menya  chto-to
vrode privilegii.
     -- Vot  i  otlichno,  --  pohlopal ego po plechu kapitan. --
Zajmis'  parnem.  No  kak  byt'  s  palatkoj?  --  On  nevol'no
posmotrel v storonu utesa. -- YA hochu skazat'...
     -- Ty  ne  tak menya ponyal, komandir. -- Svoimi uverennymi,
sil'nymi rukami, rukami cheloveka, privykshego k tochnoj i opasnoj
rabote, Miller lovko  obrabatyval  rany  tamponom,  propitannym
dezinficiruyushchim rastvorom. -- YA vovse ne sobirayus' razvertyvat'
polevoj  gospital'.  Mne nuzhny shesty ot palatki. CHtoby shinu emu
na nogu nalozhit'.
     -- Ah, vot chto. SHesty. Mne i v golovu  eto  ne  prishlo.  YA
dumal sovsem o drugom...
     -- No  est' koe-chto povazhnee, chem shina. -- Prikryv ladon'yu
fonar', amerikanec dostal iz sumki vse  neobhodimoe.  --  Nuzhen
morfij,  chtoby  izbezhat'  shoka.  Nuzhno kakoe-to ukrytie, teplo,
suhaya odezhda...
     -- Teplo! Suhaya odezhda! Skazhesh', tozhe, -- prerval  Millera
kapitan.  -- Posmotrev na Stivensa, Mellori podumal, chto imenno
po ego vine oni ostalis' bez kerosinki  i  goryuchego.  Guby  ego
skrivilis'  v  gor'koj  usmeshke:  |ndi  sam sebya nakazal, i kak
zhestoko nakazal. -- Gde my vse eto dostanem?
     -- Ne znayu, komandir, --  proronil  yanki.  --  No  dostat'
nado. I ne tol'ko zatem, chtoby oblegchit' emu stradaniya. S takim
perelomom, promokshij do nitki, on nepremenno shvatit vospalenie
legkih.  Skol'ko  ni  syp' na ranu dezinficiruyushchego sostava, no
malejshee zagryaznenie, i parnyu...-- Ne  zakonchiv  frazu,  Miller
umolk.
     -- Delaj,  kak  znaesh', komandir, -- podrazhaya tyaguchej rechi
yanki, progovoril, podnimayas' s zemli,  Mellori.  Kapral  podnyal
glaza,  udivlenie smenilos' vesel'em, zatem snova sklonilsya nad
ranenym. Zanyatyj delom, yanki ne zamechal, chto  ego  b'et  drozh'.
Mellori vspomnil, chto, nesmotrya na plashch, Miller, strannoe dalo,
naskvoz' mokryj.
     -- Zanimajsya  im,  a  ya  poishchu ukrytie, -- skazal kapitan,
reshiv, chto v gore s  shchebenistoj  osyp'yu  u  podnozhiya  navernyaka
otyshchetsya  kakoe-to  ubezhishche,  esli ne peshchera. Pravda, v dnevnoe
vremya. A sejchas mozhno rasschityvat' lish' na schastlivyj sluchaj...
Kejsi Braun s poserevshim ot ustalosti i  ugarnogo  gaza  licom,
pokachivayas', podnyalsya na nogi i napravilsya k prohodu v kamnyah.
     -- Kuda vy, glavstarshina?
     -- Prinesu ostal'noe barahlo, ser.
     -- Odin  spravites'?  --  pristal'no  posmotrel  na Brauna
kapitan. -- Vid vash mne ne ochen'-to po dushe.
     -- Mne tozhe, -- otvetil Braun. Posmotrev na  kapitana,  on
dobavil:  -- Ne obizhajtes', ser, no i vy davno ne videli sebya v
zerkale.
     -- V vashih slovah est' smysl, --  soglasilsya  Mellori.  --
Nu, poshli. YA s vami.
     Minut  desyat'  na  pyatachke u kamennoj glyby stoyala tishina,
inogda narushaemaya negromkimi golosami Millera i Andrea, kotorye
nakladyvali shinu, da  stonami  ranenogo,  ispytyvavshego  adskuyu
bol'  i  tshchetno  pytavshegosya  vyrvat'sya  u nih iz ruk. Nakonec,
morfij podejstvoval, i Miller smog  rabotat'  bez  pomeh  posle
togo, kak Andrea natyanul nad nimi plashchpalatku. Ona sluzhila dvum
celyam:  zashchishchala  ot  mokrogo  snega i ekranirovala uzkij puchok
fonarya,  kotoryj  derzhal  v  svobodnoj  ruke  Andrea.  Vpraviv,
zabintovav  slomannuyu  nogu  i  nalozhiv  na  nee nadezhnuyu shinu,
Miller podnyalsya na nogi, vypryamlyaya zanemevshij pozvonochnik.
     -- Slava Bogu, zakonchili, -- proiznes on ustalo  i  kivnul
na Stivensa. -- YA i sam chuvstvuyu sebya ne luchshe ego. -- I zamer,
predosteregayushche   podnyav  ruku.  --  Slyshu  kakoj-to  zvuk,  --
prosheptal on Andrea na uho.
     -- |to Braun vozvrashchaetsya, druzhishche, -- zasmeyalsya grek.  --
YA uzhe s minutu slyshu ego shagi.
     -- Pochemu  ty  dumaesh',  chto eto imenno Braun? -- udivilsya
amerikanec, dosaduya na sebya samogo, i ubral pistolet v karman.
     -- Braun znaet, kak  sleduet  peredvigat'sya  v  gorah,  --
ob®yasnil  Andrea,  --  no  on  ustal.  CHto zhe kasaetsya kapitana
Mellori... -- Grek pozhal plechami. -- Mne  dali  klichku  Bol'shaya
koshka,  no  sredi  gor  i  skal kapitan stupaet legche koshki. On
dvizhetsya kak prizrak. Na Kipre ego  tak  i  zvali.  Lish'  kogda
Mellori kosnetsya tvoego plecha, ty uznaesh', chto on ryadom.
     -- Vy  by,  rebyata,  ne  ochen'-to  tut  polzali,  -- zyabko
poezhilsya  Miller.  Podnyav  glaza,  on  uvidel  Brauna,  kotoryj
poyavilsya   iz-za   valuna.   Tot   dvigalsya  nevernoj  pohodkoj
vybivshegosya iz sil cheloveka. -- Privet, Kejsi. Kak dela?
     -- Nichego. Byvaet huzhe,  --  otvetil  Braun,  poblagodariv
greka,  kotoryj  snyal  u  nego s plecha i legko opustil na zemlyu
yashchik s vzryvchatkoj.  --  |to  poslednij.  Kapitan  menya  s  nim
otpravil.  Nepodaleku ot obryva my uslyshali golosa. On ostalsya,
chtoby  poslushat',  chto  skazhut  nemcy,   zametiv   ischeznovenie
Stivensa.  -- Kejsi tyazhelo opustilsya na yashchik. -- Mozhet, uznaet,
cht6 oni namereny predprinyat'.
     -- Luchshe b tebya tam ostavil,  a  sam  per  etot  treklyatyj
yashchik,--  provorchal  yanki,  razocharovannyj  v Mellori. -- Sil-to
sohranil pobol'she. CHert by ego pobral, on... -- Miller umolk  i
boleznenno  pomorshchilsya.  Pal'cy  Andrea  kleshchami  vpilis' emu v
lokot'.
     -- Naprasno  ty  tak  o  nem  otzyvaesh'sya,  priyatel',   --
ukoriznenno  progovoril grek. -- Pohozhe, ty zabyl, chto Braun ne
ponimaet po-nemecki?
     Serdyas' na sebya, Miller poter lokot' i pokachal golovoj.
     -- Vechno ya so svoim dlinnym yazykom, -- sokrushenno proiznes
kapral.       --       Ne       zrya       menya        prozvali:
"Miller-Kotoryj-Lyubit-Vysovyvat'sya".  Proshu  proshcheniya...  CHto u
nas teper' na povestke dnya, dzhentl'meny?
     -- Kapitan velel uhodit' v skaly po pravomu  otrogu  gory.
-- Bol'shim  pal'cem Kejsi tknul v storonu temnogo pyatna, grozno
navisshego nad nimi. -- Minut cherez pyatnadcat' on  nas  dogonit.
-- Braun  ustalo  ulybnulsya,  posmotrev  na kaprala. -- Skazal,
chtob my ostavili emu yashchik i ryukzak.
     -- Pomiluj, -- vzmolilsya Miller. -- YA i  sam  sebe  kazhus'
rostom  s  gnomika.  --  Posmotrev  na  Stivensa,  lezhashchego bez
soznaniya pod tentom,  perevel  vzglyad  na  greka.  --  Pozhaluj,
Andrea...
     -- Konechno,  konechno,--  tot  bystro  nagnulsya,  zakutal v
dozhdevik yunogo lejtenanta i bez truda vypryamilsya.
     -- Pojdu vperedi, -- vyzvalsya Miller. --  Mozhet,  porovnej
dorogu vam so Stivensom vyberu. -- Zakinuv cherez plecho vzryvnuyu
mashinku  i ryukzaki, kapral dazhe prisel: on i ne podozreval, chto
nastol'ko sdal. -- Dlya nachala, -- popravilsya on. -- A potom  ty
nas oboih potashchish'.




     Pri  raschete vremeni, neobhodimogo dlya togo, chtoby dognat'
Brauna i  ostal'nuyu  gruppu,  Mellori  namnogo  oshibsya.  Proshlo
bol'she chasa, a on vse ne mog napast' na sled svoih tovarishchej. S
dvumya pudami na spine ne ochen'-to pospeshish'.
     Ne  tol'ko  on  byl  povinen  v  zaderzhke.  Opravivshis' ot
neozhidannogo  otkrytiya,  nemcy  snova   prinyalis'   osmatrivat'
poverhnost'   utesa,   dejstvuya  dotoshno  i  medlenno.  Mellori
opasalsya, chto  kto-nibud'  iz  soldat  vzdumaet  spustit'sya  po
rastrubu   vniz.   Otverstiya   ot   kryuch'ev  totchas  by  vydali
prisutstvie diversionnogo otryada. No nikomu iz nemcev mysl' eta
i v golovu ne prishla. Oni, vidno, reshili, chto chasovoj  sorvalsya
i  razbilsya nasmert'. Posle besplodnyh poiskov soldaty o chem-to
dolgo soveshchalis', no tem delo i  zakonchilos'.  Postaviv  novogo
dozornogo, nemcy sobrali svoyu poklazhu i dvinulis' vdol' utesa.
     CHto-to  uzh ochen' bystro otorvalis' ot nego druz'ya. Pravda,
rel'ef mestnosti uluchshilsya. Metrov cherez pyat'desyat  rassypannye
u   podnozhiya  sklona  valuny  stali  popadat'sya  gorazdo  rezhe,
smenivshis'  shchebenistoj  osyp'yu  i  vlazhno  blestevshej  gal'koj.
Mozhet,  on s nimi razminulsya? Vryad li. Skvoz' pelenu smeshannogo
s gradom dozhdya zameten byl golyj sklon, no  nikogo  na  nem  ne
bylo  vidno. Krome togo, Andrea ne stanet ostanavlivat'sya, poka
ne otyshchet hotya by  snosnoe  ukrytie,  a  zdes',  na  kamenistyh
otrogah, net nichego, i otdalenno pohozhego na ubezhishche.
     Na  druzej  i  ih  ukrytie  Mellori  natknulsya  sovershenno
sluchajno. On perelezal cherez uzkuyu  dlinnuyu  gryadu,  kak  vdrug
otkuda--  to  snizu uslyshal gul golosov i zametil tuskloe pyatno
fonarya,   probivavshegosya   skvoz'   tkan'   brezenta,   kotoryj
sveshivalsya s karniza nad nishej u ego nog.
     Pochuvstvovav  na svoem pleche ch'yu-to ruku, Miller vzdrognul
vsem  telom  i  kruto  obernulsya.  Uvidev  kapitana,  on  sunul
pistolet snova v karman i opersya spinoj o skalu.
     -- Polegche  s  oruzhiem!  --  proiznes  Mellori,  snimaya  s
natruzhennyh plech lyamki, i udivlenno posmotrel  na  ulybayushchegosya
greka. -- CHto za vesel'e?
     -- Siyu  minutu  ya  ob®yasnyal  odnomu nashemu drugu, -- snova
usmehnulsya Andrea, -- chto on uznaet, chto ty ryadom,  lish'  kogda
kosnesh'sya ego plecha. A on, po-moemu, ne poveril.
     -- Hotya   by  kashlyanul  ili  kak-to  eshche  predupredil,  --
opravdyvalsya Miller. -- Nervy u menya ni k chertu, shef. Sovsem ne
to, chto dvoe sutok nazad.
     Nedoverchivo  posmotrev  na  kaprala,  Mellori  hotel   emu
otvetit', no oseksya, uvidev blednoe kak pergament lico Stivensa
s  ryukzakom  pod  golovoj,  obmotannoj bintom. YUnosha pristal'no
smotrel na kapitana.
     -- Nakonec-to oklemalsya, --  ulybnulsya  Mellori,  glyadya  v
beskrovnoe,  kak  u mertveca, lico. Stivens v otvet razdvinul v
ulybke blednye guby. -- Kak sebya chuvstvuesh', |ndi?
     -- Nichego, ser. Net, pravda.  --  V  temnyh  glazah  yunoshi
zastylo    stradanie.    Skol'znuv   rasseyannym   vzglyadom   po
zabintovannoj noge, lejtenant  vnov'  podnyal  glaza.  --  Ochen'
vinovat,  chto  tak vyshlo, ser, -- rasteryanno proiznes yunosha. --
Kak glupo poluchilos', chert poberi.
     -- |to byla  ne  glupost',  --  medlenno,  s  rasstanovkoj
proiznes kapitan. -- Prestupnaya halatnost'. -- Mellori ponimal,
chto  na  nego  smotryat  vse,  no  ego  zabotil odin Stivens. --
Prestupnaya i neprostitel'naya halatnost', -- prodolzhal on rovnym
golosom. -- I prestupnik etot  --  ya.  YA  predpolagal,  chto  ty
poteryal  mnogo krovi eshche v lodke, no ne znal, chto u tebya na lbu
takaya  rana.  A  znat'  sledovalo.   --   Krivo   usmehnuvshis',
novozelandec  prodolzhal:  -- Poslushal by ty, chto mne nagovorili
eti  dva  nedisciplinirovannyh  tipa,  kogda  my  podnyalis'  na
skalu...  I  oni byli pravy. V takom sostoyanii tebya nel'zya bylo
ostavlyat' vnizu odnogo. YA, vidno, rehnulsya.  --  Mellori  vnov'
usmehnulsya.  --  Nado  bylo  podnyat' tebya, kak kul' s uglem, po
primeru   Millera   i   Brauna,   etogo   neustrashimogo   dueta
al'pinistov...  Ne mogu ponyat', kak ty sumel podnyat'sya. Da ty i
sam ne znaesh', ya v etom uveren. --  Podavshis'  vpered,  Mellori
kosnulsya  zdorovogo  kolena  yunoshi.  --  Prosti,  |ndi, chestnoe
slovo, ya ne predstavlyal sebe, chto tebe tak dostalos'.
     Stivens smutilsya i v to zhe vremya obradovalsya, blednye shcheki
ego okrasilis' rumyancem.
     -- Ne nado, ser, --  umolyayushche  proiznes  .on.  --  Tak  uzh
poluchilos'.  --  On  umolk,  pronizannyj  nesterpimoj  bol'yu  v
izuvechennoj noge. -- Pohvaly ya ne zasluzhivayu, --  prodolzhal  on
spokojno. -- Vryad li ya pomnyu, kak podnimalsya.
     Udivlenno  vygnuv  brovi,  Mellori  smotrel  na  yunoshu, ne
perebivaya ego.
     -- YA perepugalsya  do  smerti,  --  priznalsya  Stivens,  ne
udivlyayas'  svoim  slovam, kotorye prezhde ni za chto ne osmelilsya
by proiznesti. -- Nikogda eshche za vsyu svoyu zhizn' ya ne  ispytyval
takogo straha.
     Kachaya  golovoj,  Mellori  poskreb  shchetinistyj  podborodok.
Po-vidimomu,  on  byl  dejstvitel'no  izumlen.   Posmotrev   na
Stivensa, on lukavo ulybnulsya.
     -- Okazyvaetsya,  ty  eshche  novichok  v  etih igrah, |ndi. --
Kapitan snova ulybnulsya. -- Ty dumaesh', ya  smeyalsya  i  raspeval
pesni,  podnimayas' po skale? Dumaesh', ya ne ispytyval straha? --
Zakuriv sigaretu, novozelandec posmotrel skvoz' kluby  dyma  na
yunoshu.  --  Strah  -- eto ne to slovo. YA cepenel ot uzhasa. Da i
Andrea tozhe. My povidali vsyakogo, poetomu ne mogli ne boyat'sya.
     -- Andrea? -- zasmeyalsya Stivens, ko tut  zhe  vskriknul  ot
boli  v  noge. Mellori reshil bylo, chto tot poteryal soznanie, no
yunosha prodolzhal hriplym golosom. -- Andrea! -- prosheptal  on.--
Ne mozhet byt'.
     -- Andrea   dejstvitel'no   ispytyval  strah,  --  laskovo
progovoril roslyj grek. -- Andrea i  sejchas  ispytyvaet  strah.
Andrea  vsegda ispytyvaet chuvstvo straha. Potomu-to ya i cel. --
On posmotrel na svoi bol'shie ruki. -- Potomu-to  stol'ko  lyudej
pogiblo.  Oni  ne  ispytyvali  chuvstva straha. Ne boyalis' togo,
chego  sleduet  postoyanno   boyat'sya,   zabyvali,   chto   sleduet
osteregat'sya,  byt'  nacheku. Andrea zhe boyalsya vsego i nichego ne
upuskal iz vidu. Vot i vsya razgadka.
     Posmotrev na yunoshu, grek ulybnulsya.
     -- Na svete ne byvaet  ni  hrabrecov,  ni  trusov,  synok.
Hrabrecy vse. Dlya togo chtoby rodit'sya, prozhit' zhizn' i umeret',
nuzhno  byt'  hrabrecom.  My  vse  hrabrecy,  i  vse  my boimsya.
CHelovek, kotoryj slyvet smel'chakom,  tozhe  hrabr  i  ispytyvaet
strah,  kak  i  lyuboj  iz  nas.  Tol'ko  on hrabr na pyat' minut
bol'she. Inogda na desyat'  ili  dvadcat'  ili  stol'ko,  skol'ko
trebuetsya  bol'nomu, istekayushchemu krov'yu, ispugannomu mal'chishke,
chtoby sovershit' voshozhdenie na skalu.
     Stivens molchal, potupiv vzor. Nikogda eshche on  ne  byl  tak
schastliv,  ne  ispytyval  takogo vnutrennego udovletvoreniya. On
davno  ponyal,  chto  takih  lyudej,  kak  Andrea  i  Mellori,  ne
provedesh',  odnako  on ne znal, chto druz'ya ne pridadut nikakogo
znacheniya tomu, chto on boitsya. Stivens hotel chto-to otvetit', no
ne nahodil slov. Ko vsemu, on smertel'no ustal. V glubine  dushi
on  veril,  chto  Andrea govorit pravdu, no ne vsyu pravdu. YUnosha
byl slishkom izmuchen, chtoby razobrat'sya, v chem zhe  delo.  Miller
gromko prokashlyalsya.
     -- Hvatit trepat'sya, lejtenant, -- proiznes on reshitel'no.
-- Lozhis', tebe nado pospat'.
     Stivens  izumlenno  posmotrel na amerikanca, potom perevel
vzglyad na Mellori.
     -- Delaj, chto veleno, -- ulybnulsya tot. --  Slushaj  svoego
hirurga i vracha-konsul'tanta. |to on nalozhil tebe na nogu shinu.
     -- Neuzheli?  YA  i ne znal. Spasibo, Dasti. Prishlos' vam...
nelegko so mnoj?
     -- Dlya takogo speca, kak ya?  --  nebrezhno  vzmahnul  rukoj
Miller.  --  Obychnyj perelom, -- sovral on s legkim serdcem. --
Lyuboj by spravilsya... Pomogi-ka emu  lech',  Andrea.  --  Kivnuv
golovoj kapitanu, yanki proiznes:-- Na minutu, shef.
     Vyjdya iz peshchery, oba otvernulis' .ot ledyanogo vetra.
     -- Nuzhen  ogon'  i  suhaya odezhda dlya parnya, -- ozaabochenno
progovoril  Miller.  --  Pul's  u  nego   okolo   sta   soroka,
temperatura  pod sorok. Nachalas' lihoradka. On slabeet s kazhdoj
minutoj.
     -- Znayu,-- otvetil Mellori s trevogoj v golose. -- No  gde
najdesh'  toplivo  na  etoj  treklyatoj  gore?  Zajdem  v peshcheru,
soberem suhuyu odezhdu, kakaya najdetsya.
     Pripodnyav polog, kapitan voshel. Stivens ne spal.  Braun  i
Andreya lezhali po bokam. Miller prisel na kortochki.
     -- Na  nochevku  ostanemsya  zdes',  --  ob®yavil Mellori. --
Poetomu ustroimsya  poudobnee.  Pravda,  my  slishkom  blizko  ot
utesa,  no  fricy ne znayut, chto my na ostrove, da i s poberezh'ya
nas ne vidno.  Tak  chto  my  vprave  pozvolit'  sebe  nekotoryj
komfort.
     -- SHef...  --  nachal  bylo  Miller,  no  zamolchal. Kapitan
udivlenno posmotrel na nego i  zametil,  chto  kapral,  Braun  i
Stivens  smushchenno  pereglyadyvayutsya.  Ponyav, chto stryaslas' beda,
Mellori trebovatel'nym golosom sprosil:
     -- V chem delo? CHto sluchilos'?
     -- Nevazhnye novosti, shef, -- izdaleka nachal amerikanec. --
Nado bylo srazu skazat'. No  kazhdyj  ponadeyalsya  na  drugogo...
Pomnish' chasovogo, kotorogo vy s Andrej sbrosili so skaly?
     Mellori mrachno kivnul, ponyav, cht6 dal'she skazhet yanki.
     -- On  upal  na  rif metrah v shesti ili devyati ot podnozhiya
utesa, -- prodolzhal kapral. -- Ostanki ego zastryali mezhdu  dvuh
kamennyh oblomkov. Prichem prochno.
     -- Ponyatno,  --  probormotal  Mellori. -- A ya-to vse lomal
golovu, kak  ty  umudrilsya  tak  promoknut'  pod  prorezinennym
plashchom.
     -- CHetyre  raza  proboval  snyat'  ego  s  kamnej,  shef, --
spokojno otvetil kapral. -- Rebyata menya derzhali za verevku.  --
Pozhav  plechami,  on  dobavil:  --  Ni cherta ne vyshlo. Vse vremya
volny otbrasyvali menya k skale.
     -- CHasa cherez tri-chetyre rassvetet, -- progovoril Mellori.
-- CHetyre chasa spustya nemcy uznayut,  chto  my  na  ostrove.  Kak
tol'ko  razvidneetsya,  oni  zametyat  ubitogo  i otpravyat lodku,
chtoby vyyasnit', v chem delo.
     -- Nu i chto? -- vozrazil Stivens. -- Razve chasovoj ne  mog
upast'?
     Otodvinuv  v  storonu  brezent,  Mellori  vyglyanul naruzhu.
Poholodalo, shel sneg. Kapitan opustil polog.
     -- U nas pyat' minut, -- proiznes on  rasseyanno.  --  CHerez
pyat' minut uhodim. -- Posmotrev na Stivensa, novozelandec slabo
ulybnulsya.  --  My ne skazali tebe. Delo v tom, chto Andrea ubil
chasovogo udarom nozha v serdce.




     Sleduyushchie  neskol'ko   chasov   byli   sploshnym   koshmarom.
Kazalos',  ih  puteshestviyu  ne  budet  konca. Lyudi spotykalis',
skol'zili, padali  i  vnov'  podnimalis'.  Telo  bolelo,  myshcy
svodilo sudorogoj, poklazha padala. Prihodilos' otyskivat' ee na
oshchup' v snegu. Lyudej muchil golod, zhazhda. Vse vkonec iznemogli.
     Teper'   gruppa  vozvrashchalas'  v  tu  zhe  storonu,  otkuda
otpravilas' v put', dvigayas'  na  vest--  nord-vest  po  otrogu
gory.  Navernyaka  nemcy  reshat, chto diversanty ushli na sever, k
centru ostrova. Bez kompasa, ne  vidya  zvezd  i  luny,  kotorye
posluzhili by orientirami, Mellori shel po sklonu, rukovodstvuyas'
instinktom i zapechatlennoj v pamyati kartoj, kotoruyu pokazal emu
v  Aleksandrii mes'e Vlakos. Kapitan byl tverdo uveren, chto oni
obognuli goru i prodvigayutsya tesnoj loshchinoj v glub' ostrova.
     Glavnym ih vragom byl sneg. Tyazhelyj i vlazhnyj,  on  kruzhil
vokrug  plotnoj  seroj  massoj,  pronikal  za vorot, v botinki,
popadal pod odezhdu, v rukava, lez v glaza, ushi,  rot.  Ot  nego
stylo  lico,  ruin  nemeli,  prevrashchayas' v ledyshki. Dostavalos'
vsem, na bol'she drugih stradal Stivens. Spustya neskol'ko  minut
posle   togo,  kak  otryad  pokinul  peshcheru,  on  vnov'  poteryal
soznanie. V mokroj odezhde, prilipshej k telu, on byl lishen  dazhe
togo  tepla,  kotoroe vyrabatyvaet chelovek pri dvizhenii. Dvazhdy
Andrea ostanavlivalsya i naklonyalsya k  yunoshe  ubedit'sya,  chto  u
nego  b'etsya serdce. No zhiv li on, uznat' bylo nevozmozhno: ruki
greka poteryali chuvstvitel'nost', on vypryamlyalsya i,  spotykayas',
shel dal'she.
     CHasov  v  pyat' utra, kogda gruppa karabkalas' vdol' ushchel'ya
po predatel'ski skol'zkomu sklonu k  grebnyu  gory,  na  kotoroj
roslo  neskol'ko  nizkoroslyh rozhkovyh derev'ev, Mellori reshil,
chto v celyah bezopasnosti im  sleduet  svyazat'sya  vmeste.  Minut
dvadcat'  gruppa  gus'kom podnimalas' po sklonu, stanovivshemusya
vse kruche. Idya vperedi, Mellori boyalsya oglyanut'sya i posmotret',
kakovo prihoditsya  Andrea.  Neozhidanno  pod®em  okonchilsya,  oni
ochutilis'   na   rovnoj   ploshchadke,  oboznachavshej  pereval,  i,
po-prezhnemu svyazannye drug  s  drugom,  stali  probivat'sya  pri
nulevoj  vidimosti  skvoz'  slepyashchuyu  pelenu  snega, spuskayas',
slovno na lyzhah, vniz.
     Do peshchery dobralis' na rassvete, kogda v  vostochnoj  chasti
neba na fone snezhnoj krugoverti stali voznikat' serye polosy --
primety  unylogo,  bezradostnogo utra. Po slovam mos'e Vlakosa,
vsya yuzhnaya chast' ostrova Navareno izryta sotami  peshcher.  Peshchera,
kotoruyu  oni obnaruzhili, byla poka edinstvennoj. Tochnee govorya,
to byl temnyj, uzkij prohod sredi haoticheski razbrosannyh  glyb
vulkanicheskogo proishozhdeniya, zasypavshih ushchel'e, spuskayushcheesya k
obshirnoj  doline,  kotoraya  ostalas'  v  trehstah ili shestistah
metrah ot nih, -- doline, vse eshche skrytoj v nochnoj mgle.
     Kakoe-nikakoe,  no  dlya   zamerzshih,   izmuchennyh   lyudej,
mechtayushchih  o  tom, chtoby usnut', to bylo ukrytie. Mesta hvatalo
vsem,  nemnogie  shcheli,  cherez  kotorye  pronikal  sneg,  bystro
zatknuli,  vhod  zavesili  pologom,  prizhav  ego bulyzhnikami. V
tesnote i temnote so Stivensa snyali mokruyu  odezhdu  i,  zasunuv
ego  v  spal'nyj  meshok,  snabzhennyj sboku molniej, vlili v rot
yunoshe brendi, a pod golovu, obmotannuyu bintami v pyatnah  krovi,
sunuli  grudu suhogo tryap'ya. Potom vse chetvero, dazhe neutomimyj
Andrea,  ruhnuli  na  pokrytuyu  syrym  snegom  zemlyu  i  usnuli
mertveckim  snom,  ne  chuvstvuya  ni ostryh kamnej pod soboj, ni
holoda, zabyv pro golod. Usnuli, ne  snyav  mokroj,  lipnushchej  k
telu   odezhdy   i   ne   oshchushchaya  boli,  kogda  nachali  othodit'
zakochenevshie ruki i lica.





     Tuskloe, v  oreole  luchej,  solnce,  probivavsheesya  skvoz'
snegovye  tuchi,  davno projdya tochku zenita, katilos' na zapad k
zasnezhennomu, slovno narisovannomu otrogu gory. Pripodnyav  kraj
pologa,  Andrea  chut'  otodvinul  ego  v  storonu  i  s opaskoj
posmotrel  vniz,  kuda  sbegala  loshchina.   Postoyal   nepodvizhno
neskol'ko  mgnovenij,  rastiraya  zatekshie myshcy nog i shchuryas' ot
oslepitel'nogo bleska  snega.  Potom  vybralsya  iz  ubezhishcha,  v
neskol'ko  shagov dostignuv kraya vpadiny, leg u kraya i ostorozhno
vyglyanul.
     Knizu  otkryvalas'  panorama  pochti  simmetrichnoj  doliny,
slovno  vyrvavshejsya  iz  tesnyh ob®yatij krutyh gornyh sklonov n
plavnym izgibom uhodivshej na sever.  Andrea  uznal  pohozhuyu  na
krepost',   vozvyshavshuyusya  sprava  nad  golovoj  doliny  temnuyu
gromadu. Vershina ee  byla  pokryta  shapkoj  snegovyh  tuch.  |to
Kostos,  samaya  vysokaya  na  ostrove  Navarone  gora. Noch'yu oni
preodoleli ee zapadnyj sklon. Na vostoke, milyah v pyati, uhodila
vvys' tret'ya gora, lish'  nemnogim  nizhe  Kostosa.  Severnyj  ee
sklon  kruto obryvalsya, perehodya vnizu v ravninu, raspolozhennuyu
v  severo-vostochnoj  chasti  ostrova.  A  milyah  v  chetyrah,  na
severo-severo-vostoke,  mnogo  nizhe  snegovoj  linii  i  redkih
pastush'ih hizhin, v loshchine, vdol' berega chernoj izvilistoj rechki
vystroilis' doma s ploskimi  kryshami.  Ne  inache,  kak  selenie
Margarita.
     Zapechatlevaya  v  pamyati  topografiyu  doliny, vglyadyvayas' v
kazhduyu  zapadinu  i  rasselinu   v   skalah,   Andrea   pytalsya
opredelit',  kakoj  imenno  postoronnij  zvuk  dve minuty nazad
prorval  obolochku  sna,  zastaviv  ego  mgnovenno  ochnut'sya   i
vskochit'  na  nogi.  I  vot  on snova voznik, etot zvuk, trizhdy
razdavshijsya v techenie treh sekund. Pronzitel'naya trel'  svistka
prozvuchala  povelitel'no i, otrazivshis' ot sklonov gory Kostos,
umolkla, pokatilas' ehom vniz. Otpryanuv nazad, Andrea spustilsya
na dno ovrazhka.
     Polminuty spustya  on  vnov'  ochutilsya  u  kromki  ovrazhka,
prizhimaya k glazam okulyary binoklya sistemy Cejs-Ikon. Net, on ne
oshibsya. Po sklonu Kostosa rastyanutoj nerovnoj cepochkoj medlenno
podnimalis' dvadcat' pyat' -- tridcat' soldat, osmatrivaya kazhduyu
vpadinu,   kazhduyu   grudu   kamnej.  Na  kazhdom  soldate  belyj
maskirovochnyj halat s kapyushonom, no dazhe s rasstoyaniya dvuh mil'
obnaruzhit' ih bylo neslozhno:  u  kazhdogo  iz-za  spiny  torchali
lyzhi; zaostrennye ih koncy, chernevshie na fone snezhnogo pokrova,
kachalis', kogda soldaty, slovno p'yanye, spotykalis' i padali na
skol'zkom  sklone.  Vremya  ot  vremeni  nemec,  nahodivshijsya  u
serediny cepochki, vzmahival al'penshtokom, vidno, davaya kakie-to
ukazaniya. On-to i svistel, dogadalsya Andrea.
     -- Andrea!  --  poslyshalos'  iz  peshchery.   --   CHto-nibud'
sluchilos'?
     Obernuvshis',  grek prizhal palec k gubam. Zarosshij shchetinoj,
v myatoj odezhde,  Mellori  ter  ladon'yu  nalitye  krov'yu  glaza,
pytayas'  okonchatel'no  prognat'  son.  Povinuyas'  zhestu Andrea,
kapitan zahromal v  ego  storonu.  Kazhdyj  shag  prichinyal  bol'.
Stertye  v  krov' pal'cy raspuhli i sliplis'. S teh por, kak on
snyal botinki s chasovogo, novozelandec ne razuvalsya, a teper'  i
vovse  ne  reshalsya  vzglyanut',  chto u nego s nogami... S trudom
vskarabkavshis' po sklonu ovrazhka, on opustilsya na sneg ryadom  s
Andrea.
     -- Gosti pozhalovali?
     -- Glaza by moi ne videli takih gostej, -- burknul Andrea.
-- Vzglyani-ka, Kejt. -- Protyanuv kapitanu binokl', grek pokazal
v storonu  podnozhiya  gory  Kostos.  --  Tvoj  drug  Dzhensen  ne
predupredil, chto oni na ostrove.
     Mellori metodichno osmatrival sklon; vnezapno v pole zreniya
binoklya  voznikla  cepochka   soldat.   Pripodnyav   golovu,   on
neterpelivo povernul fokusirovochnoe kol'co i, beglo vzglyanuv na
soldat, medlenno opustil binokl', o chem-to zadumavshis'.
     -- Gorno-pehotnaya chast'.
     -- Da,  eto  egerya,  --  soglasilsya  Andrea. -- Iz korpusa
al'pijskih strelkov. Ochen' oni ne vovremya poyavilis'.
     Mellori kivnul, skrebya zarosshij shchetinoj podborodok.
     -- Uzh oni-to nas nepremenno otyshchut.  --  S  etimi  slovami
kapitan  snova vskinul binokl'. Dotoshnost', s kakoj dejstvovali
nemcy, nastorazhivala. No  eshche  bol'she  nastorazhivala  i  pugala
neotvratimost'  vstrechi  s  medlenno priblizhayushchimisya krohotnymi
figurkami. -- Neponyatno, chto  tut  delayut  al'pijskie  strelki,
prodolzhal  Mellori. -- No fakt tot, chto oni zdes'. Dolzhno byt',
im izvestno, chto my vysadilis'.  Vidno,  vse  utro  prochesyvali
sedlovinu  k  vostoku  ot  Kostosa  -- samyj korotkij marshrut k
centru ostrova. Nichego tam ne obnaruzhiv, prinimayutsya za  drugoj
sklon.  Veroyatno,  oni  dogadalis', chto s nami ranenyj i daleko
ujti my ne mogli. Rano ili pozdno oni nas obnaruzhat, Andrea.
     -- Rano ili pozdno, -- ehom otozvalsya  grek.  Vzglyanuv  na
zahodyashchee solnce na potemnevshem nebe, on zametil: -- CHerez chas,
samoe  pozdnee,  poltora.  Ne  uspeet  zajti  solnce, kak nemcy
nagryanut.  Nam  ne  ujti.  --  Andrea  pristal'no  vzglyanul  na
kapitana.  -- Parnya my ostavit' ne smozhem. A esli voz'mem ego s
soboj, to ne smozhem ujti ot presledovaniya, a on pogibnet.
     -- Zdes' nam ostavat'sya  nel'zya,--  reshitel'no  progovoril
Mellori.  --  Esli  ostanemsya,  to vse pogibnem. Ili ochutimsya v
odnoj iz teh temnic, o kotoryh rasskazyval mes'e Vlakos.
     -- Illyustraciya  preimushchestva  bol'shih  chisel,  --   kivnul
golovoj  Andrea.  --  Tak  i dolzhno byt', ne tak li, Kejt? Cel'
opravdyvaet sredstva, kak skazal by kaperang Dzhensen.
     Mellori  pozhal  plechami,  no  otvetil   dovol'no   tverdym
golosom:
     -- YA  tozhe  tak  schitayu,  Andrea.  Arifmetika prostaya; tam
tysyacha dvesti, zdes' odin.  Tut  uzh  nichego  ne  podelaesh',  --
ustalo zakonchil novozelandec.
     -- Ponimayu.  No  ty naprasno rasstraivaesh'sya, -- ulybnulsya
Andrea. --  Poshli,  starina.  Soobshchim  nashim  druz'yam  priyatnoe
izvestie.




     Pri poyavlenii Andrea i Mellori, kotorye voshli, zapahnuv za
soboj  polog,  kapral  podnyal glaza. Miller rasstegnul spal'nyj
meshok,  v  kotorom  lezhal  Stivens,  i  pri  svete   karmannogo
fonarika,   lezhavshego   na   spal'nom  meshke,  obrabatyval  emu
izuvechennuyu nogu.
     -- Kogda my pozabotimsya o mal'chishke, komandir? --  serdito
proiznes  amerikanec,  tknuv pal'cem v storonu spyashchego. -- |tot
vodonepronicaemyj spal'nik, bud' on neladen, naskvoz' promok. I
malyj tozhe. Sovsem zakochenel. YA potrogal ego nogu,  ona  slovno
kusok  morozhenoj  govyadiny.  Emu  nuzhno  sogret'sya,  shef. Nuzhno
teploe pomeshchenie i goryachee pit'e, inache emu kryshka. V blizhajshie
zhe sutki. -- Zyabko peredernuv plechami,  Miller  medlenno  obvel
vzglyadom  nerovnye steny kamennogo ih gnezda. -- Popadi on dazhe
v pervoklassnyj gospital', shansy u nego byli by  neveliki...  V
etom okayannom lednike on lish' sily poslednie teryaet.
     Miller byl nedalek ot istiny. Sneg na valunah tayal, i voda
stekala  sverhu  po  lipkim  zamshelym  stenam ili kapala na pol
peshchery,  pokrytyj  snezhnoj  zhizhej,  smeshannoj  s  poluzamerzshim
graviem.  Bez  ventilyacii  i  stoka  vody  vozduh v ubezhishche byl
syrym, spertym i holodnym.
     -- Kak znat', mozhet, on popadet v gospital' ran'she, chem ty
dumaesh', -- suho zametil Mellori. -- Kak u nego s nogoj?
     -- S nogoj huzhe, -- priznalsya kapral.  --  Mnogo  huzhe.  YA
polozhil  na ranu eshche gorst' lekarstva i snova ee perevyazal. |to
vse, chto v moih silah, komandir. My naprasno tratim vremya...  A
chto  eto  za  trep ty podpustil naschet gospitalya? -- sprosil on
nedoverchivo.
     -- |to ne  trep,  --  otkrovenno  otvetil  Mellori,  --  a
surovaya  dejstvitel'nost'. Syuda idet otryad egerej. S nimi shutki
plohi. |ti nepremenno nas najdut.
     -- |togo eshche ne hvatalo, -- zlobno  vyrugalsya  amerikanec.
-- I daleko oni, komandir?
     -- CHerez chas ili chut' pozzhe budut zdes'.
     -- A  chto  delat'  s parnem? Mozhet, ostavit'? |to dlya nego
edinstvennaya vozmozhnost' ucelet'.
     -- Stivensa voz'mem s soboj,-- reshitel'no zayavil  kapitan.
Miller posmotrel na nego s osuzhdeniem.
     -- Stivensa  voz'mem  s  soboj, -- povtoril yanki. -- Budem
taskat', poka ne pomret -- a proizojdet  eto  skoro,  --  togda
brosim ego na snegu. Tak, da?
     -- Da, tak, Dasti. -- Rasseyannym zhestom Mellori stryahnul s
sebya sneg  i  vnov' posmotrel na amerikanca. -- Stivens slishkom
mnogo znaet. Nemcam izvestno, chto my na ostrove, no neizvestno,
kak  my  namereny  proniknut'  v  krepost'  i  kogda   nachnetsya
evakuaciya  garnizona  Kerosa.  A  Stivensu  eto  izvestno.  Oni
zastavyat ego govorit'. Skopolamin lyubomu yazyk razvyazhet.
     -- Skopolamin? Umirayushchemu? -- nedoverchivo proiznes Miller.
     -- A chto tut  osobennogo?  YA  sam  by  pribegnul  k  etomu
sredstvu.  Esli  b  ty  byl  komendantom kreposti i znal, chto v
lyubuyu minutu tvoi  orudiya  i  polgarnizona  mogut  vzletet'  na
vozduh, to sdelal by to zhe samoe. Posmotrev na kapitana, Miller
pokachal golovoj.
     -- Opyat' ya...
     -- Znayu,  znayu.  So  svoim  dlinnym  yazykom,  -- zasmeyalsya
Mellori i hlopnul amerikanca po plechu. -- Mne eto  tozhe  ne  po
dushe,  Dasti.  --  Povernuvshis',  on  napravilsya v drugoj konec
peshchery.-- Kak sebya chuvstvuete, glavstarshina?
     -- Nichego, ser.-- Tol'ko chto prosnuvshis', Braun drozhal  ot
holoda v svoej mokroj odezhde. -- Kakie-nibud' nepriyatnosti?
     -- Ujma,  --  zaveril  ego  Mellori.  -- Syuda napravlyaetsya
poiskovaya gruppa. V techenie poluchasa  nam  nado  smotat'sya.  --
Vzglyanuv na chasy, kapitan proiznes: -- Sejchas rovno chetyre. Kak
dumaete, sumeete svyazat'sya s Kairom?
     -- Bog  ego znaet, -- priznalsya Braun, vstavaya na zatekshie
nogi.  --  Vchera  s  raciej  ne  slishkom  berezhno   obrashchalis'.
Popytayus'.
     -- Spasibo,    glavnyj.   Smotrite,   chtoby   antenna   ne
vysovyvalas' vyshe kromki ovraga. -- Mellori sobralsya bylo vyjti
iz peshchery, no tut vzglyad ego upal na Andrea, kotoryj  sidel  na
kamne   vozle   samogo   vhoda   v   ukrytie.   Sklonivshis'   k
avtomaticheskomu karabinu sistemy  "mauzer"  kalibra  9,2  mm  k
prikrutiv  k  ego  stvolu  opticheskij  pricel, grek staratel'no
zavorachival oruzhie v belyj vkladysh ot spal'nika.
     Mellori molcha nablyudal. Vskinuv na kapitana glaza,  Andrea
ulybnulsya   i,  podnyavshis',  protyanul  ruku  k  ryukzaku.  CHerez
polminuty, nadev  belyj  maskirovochnyj  kostyum  i  zavyazav  pod
podborodkom  tesemki  kapyushona,  on  vsunul  nogi  v elastichnye
golenishcha brezentovyh sapog. Zatem podnyal karabin i s  vinovatoj
ulybkoj proiznes:
     -- Shozhu    progulyayus',   kapitan.   Konechno,   s   tvoego
razresheniya.
     Vspomniv  nedavno  proiznesennuyu  Andrea  frazu,   Mellori
medlenno kivnul.
     -- Vot  chto  ty  imel  v  vidu,  govorya,  chtoby  ya  zrya ne
rasstraivalsya. Tak by srazu i skazal. -- No v golose Mellori ne
bylo ni vozmushcheniya, ni dosady za svoevolie Andrea. |tomu  greku
ne  ochen'-to  prikazhesh'. Kogda on zhdet odobreniya svoih dejstvij
po tomu ili inomu povodu ili pri kakih-- to obstoyatel'stvah, to
delaet eto lish' iz vezhlivosti, kak by preduprezhdaya, cht6  imenno
nameren  predprinyat'.  Na  etot  zhe  raz  kapitan  ispytyval ne
vozmushchenie, a chuvstvo oblegcheniya i priznatel'nosti.
     Kapitan tolkoval s Millerom o tom, chto  Stivensa  pridetsya
nesti s soboj, a zatem brosit'. Govoril s delannym ravnodushiem,
pryacha  svoyu bol' i gorech'. I lish' teper', kogda stalo izvestno,
chto prinimat' takoe  reshenie  net  nuzhdy,  Mellori  ponyal,  kak
trudno bylo .by emu eto sdelat'.
     -- Proshu   proshcheniya,   --  proiznes  Andrea  so  smushchennoj
ulybkam. -- Konechno, sledovalo skazat'. No  ya  dumal,  ty  menya
ponyal... Ved' eto luchshee reshenie, verno?
     -- Luchshee,  --  soglasilsya  kapitan. -- Hochesh' otvlech' ih,
uvesti vverh?
     -- Drugogo vyhoda net. Esli spuskat'sya v dolinu, na  lyzhah
oni  menya  v  dva  scheta dogonyat. Razumeetsya, vernut'sya ya smogu
lish', kogda stemneet. Vy ostanetes' zdes'?
     -- Kto-nibud'  da  ostanetsya.  --  Mellori  posmotrel   na
Stivensa.  Prosnuvshis',  tot  ter glaza i pytalsya sest'. -- Nam
neobhodimy  prodovol'stvie  i  toplivo,  Andrea,  --  prodolzhal
vpolgolosa kapitan. -- Noch'yu ya hochu spustit'sya v dolinu.
     -- Konechno.  Nado  sdelat' vse, chto v nashih silah, -- edva
slyshno, s ser'eznym licom otvetil grek. -- Poka  eto  vozmozhno.
On  eshche  tak  molod,  pochti  mal'chik...  Mozhet,  ne tak i dolgo
pridetsya  starat'sya.  --  Otognuv  polog,  Andrea  vzglyanul  na
vechernee nebo.-- K semi vernus'.
     -- K  semi, -- povtoril kapitan. Nebo temnelo, kak temneet
ono pered snegopadom. Podnyalsya veter,  gnavshij  pushistye  belye
oblachka,  kotorye  zabivalis' v loshchinu. Mellori poezhilsya i szhal
krepkuyu ruku tovarishcha. -- Radi Boga, Andrea,  --  negromko,  no
nastojchivo proiznes novozelandec. -- Poberegi sebya!
     -- Poberech'sya?  Mne?  --  bezradostno  ulybnulsya  Andrea i
ostorozhno vysvobodil svoyu ruku iz ruki kapitana.-- Obo  mne  ne
trevozh'sya,   --   spokojno   progovoril   on.  --  Esli  hochesh'
pomolit'sya, to moli Boga o spasenii  etih  neschastnyh,  kotorye
nas razyskivayut. -- S etimi slovami grek opustil polog i ischez.
     Postoyav  v nereshitel'nosti v ust'e peshchery, Mellori smotrel
nevidyashchim vzglyadom skvoz' shchel' mezhdu brezentom i skaloj.  Zatem
kruto  povernulsya  i,  podojdya k Stivensu, opustilsya na koleni.
Miller berezhno  podderzhival  golovu  yunoshi.  V  tusklyh  glazah
lejtenanta  zastylo  bezrazlichie,  pergamentnye shcheki vvalilis'.
Novozelandec ulybnulsya, chtoby  skryt',  naskol'ko  on  potryasen
uvidennym zrelishchem.
     -- Tak,  tak,  tak.  Prosnulas'  spyashchaya  krasavica.  Luchshe
pozdno, chem nikogda.  --  Otkryv  vodonepronicaemyj  portsigar,
protyanul ego ranenomu. -- Kak sebya chuvstvuesh', |ndi?
     -- Zakochenel,  ser. -- Stivens motnul golovoj, otkazyvayas'
ot sigarety. Ot zhalkoj ego ulybki u kapitana zanylo serdce.
     -- Kak noga?
     -- Tozhe,  dumayu,  zakochenela.   --   Lejtenant   skol'znul
ravnodushnym  vzglyadom  po  zabintovannoj  noge. -- Sovsem ee ne
chuvstvuyu.
     -- Zakochenela, skazhet tozhe! -- fyrknul  Miller,  masterski
izobrazhaya  uyazvlennuyu  gordost'.--  Kakaya neblagodarnost', chert
voz'mi! Gde eshche ty vstretish' takoe medicinskoe obsluzhivanie?
     Na lice Stivensa mel'knula ten' ulybki i  totchas  ischezla.
On  dolgo  razglyadyval  svoyu  nogu,  potom  v upor posmotrel na
Mellori.
     -- K chemu lomat' komediyu, ser? -- negromkim  i  monotonnym
golosom  sprosil  lejtenant.  --  Ne  hochu,  chtob vy sochli menya
neblagodarnym. I etakogo geroya ne hochu izobrazhat'.  No  ved'  ya
takaya vam obuza, i poetomu...
     -- Poetomu my dolzhny brosit' tebya? -- prerval ego Mellori.
-- CHtob  ty  zamerz  ili  ugodil v plen? Vybros' eto iz golovy,
priyatel'. My sumeem o  tebe  pozabotit'sya...  I  eti  proklyatye
pushki vzorvem.
     -- No poslushajte, ser...
     -- Obizhaesh',  lejtenant,  --  snova  skrivilsya yanki. -- My
zadety v svoih luchshih chuvstvah. Krome togo, kak  specialist,  ya
dolzhen  dolechit'  svoego  pacienta. YA ne sobirayus' eto delat' v
vonyuchej nemeckoj kamere...
     -- Dostatochno! -- podnyal ruku Mellori. -- Vopros reshen. --
Uvidev  pyatno  rumyanca   na   hudyh   skulah   yunoshi,   zametiv
blagodarnost',  kotoraya  zasvetilas'  v  potuhshih  ego  glazah,
kapitan pochuvstvoval otvrashchenie k  samomu  sebe  i  styd.  Ved'
ranenyj  ne  ponimal,  chto  imi  dvizhet ne zabota o tovarishche, a
opasenie,  chto  tot  mozhet  ih  vydat'...  Naklonyas',   Mellori
prinyalsya rasshnurovyvat' svoi vysokie shtiblety.
     -- Dasti, -- progovoril on, ne podnimaya golovy.
     -- CHego?
     -- Kogda  tebe  nadoest rasprostranyat'sya o svoem lekarskom
iskusstve, mozhet, isprobuesh' ego i na mne? Vzglyani, chto u  menya
stalos'  s  nogami,  ladno?  Boyus',  ot  trofejnyh botinok prok
nevelik.
     Spustya pyatnadcat' minut, prichinivshih  novozelandcu  nemalo
stradanij,  kapral  obrezal  nerovnye  kraya  lipkogo  plastyrya,
obmotannogo vokrug pravoj stupni Mellori,  i,  vypryamivshis',  s
udovletvoreniem posmotrel na delo svoih ruk.
     -- Otlichnaya rabota, Miller, -- pohvalil on samogo sebya. --
Takoj  i  v baltimorskom gospitale Dzhona Gopkinsa ne uvidish'...
-- YAnki vnezapno  umolk,  zadumchivo  ustavyas'  na  potolstevshie
stupni Mellori, i vinovato kashlyanul. -- Mne tut prishla v golovu
odna myslishka, shef.
     -- Davno  pora,  -- hmuro otvetil kapitan. -- Kak ya teper'
vsunu nogi v eti proklyatye bashmaki? -- On zyabko povel  plechami,
natyagivaya  tolstye  sherstyanye  noski,  k  kotorym prilip mokryj
sneg, i s otvrashcheniem posmotrel na nemeckie  shtiblety,  kotorye
derzhal  v  vytyanutoj ruke. -- Sed'moj razmer, samoe bol'shoe, da
eshche i uzkie, bud' oni neladny!
     -- Devyatyj, -- proronil Stivens, protyagivaya kapitanu  svoi
botinki.  Odin iz nih sboku byl akkuratno razrezan. -- Zalatat'
bashmak para pustyakov. Na koj bes oni  mne  teper'.  Proshu  vas,
ser,   ne  vozrazhajte.  --  YUnosha  byla  zasmeyalsya,  no  totchas
skrivilsya ot adskoj boli v noge i pobelevshimi gubami  pribavil:
-- V  pervyj  i,  vidno,  poslednij  raz  posposobstvuyu  uspehu
operacii. Interesno, kakuyu medal' mne dadut za eto, ser?
     Vzyav botinki, Mellori vnimatel'no posmotrel  na  Stivensa,
no  v  etu  minutu  raspahnulsya  brezentovyj polog. Neuverennoj
pohodkoj  voshel  Kejsi  Braun.  Opustil  na   zemlyu   raciyu   i
teleskopicheskuyu  antennu,  dostal portsigar. Okochenevshie pal'cy
ne povinovalis', i sigarety  upali  v  gryaz'.  Braun  bezzlobno
vyrugalsya,  oshchupal  nagrudnye  karmany  i,  ne  najdya togo, chto
iskal,  mahnul  rukoj,  sadyas'  na  kamen'.  Vid  u  Kejsi  byl
izmuchennyj i neschastnyj.
     Zakuriv sigaretu, kapitan protyanul ee shotlandcu.
     -- Kak dela, Kejsi? Udalos' pojmat' Kair?
     -- Menya samogo pojmali. Priem, pravda, byl otvratitel'nyj.
-- Braun  s  naslazhdeniem  zatyanulsya.  --  Oni menya ne slyshali.
Naverno, gora, chto k yugu ot nas, meshaet, bud' ona neladna.
     -- Vozmozhno, -- kivnul golovoj Mellori. -- CHto  noven'kogo
soobshchili   nashi  kairskie  druz'ya?  Prizyvayut  udvoit'  usiliya?
Podgonyayut?
     -- Nichego novogo.  Strashno  obespokoeny  nashim  molchaniem.
Zayavili,  chto  budut  vyhodit'  v  efir  kazhdye chetyre chasa vne
zavisimosti ot togo, poluchat ot nas podtverzhdenie ili net.  Raz
desyat' povtorili, na etom peredacha zakonchilas'.
     -- Ochen' nam pomogut, -- sarkasticheski zametil Mellori. --
Priyatno  znat',  chto oni na nashej storone. Samoe glavnoe -- eto
moral'naya podderzhka. -- Tknuv bol'shim pal'cem v  storonu  ust'ya
peshchery,  on prisovokupil: -- |ti nemeckie ishchejki nalozhat polnye
shtany, uznav, kto za nami stoit... Ty hot'  posmotrel  na  nih,
prezhde chem prijti syuda?
     -- A  chego na nih smotret'? -- hmuro otozvalsya Braun. -- YA
slyshal ih golosa. Vernee, slyshal, kak  krichal  oficer,  otdavaya
rasporyazheniya.  --  Mashinal'no  podnyav  avtomat,  Kejsi zagnal v
magazin obojmu. -- Oni men'she chem v mile otsyuda.
     Cep' al'pijskih strelkov, somknuvshis'  tesnee,  nahodilas'
men'she  chem  v  polumile  ot peshchery. Zametiv, chto pravyj flang,
podnimavshijsya po bolee krutomu yuzhnomu  sklonu,  snova  otstaet,
ober-lejtenant     trizhdy    svistnul,    podtyagivaya    soldat.
Pronzitel'nye treli dvazhdy otrazilis' ot zasnezhennyh sklonov, a
tretij signal zamer, perejdya v dolgij zalivchatyj vopl'. Postoyav
neskol'ko mgnovenij s iskazhennym mukoj  licom,  ober-lejtenant,
slovno  podkoshennyj,  nichkom  ruhnul v nast. Nahodivshijsya ryadom
zdorovyak unter-oficer izumlenno posmotrel  na  ubitogo;  ponyav,
chto  proizoshlo,  otkryl  v uzhase rot, no uspel lish' vzdohnut' i
upal nehotya  na  komandira.  Poslednee,  chto  on  uslyshal,  byl
rezkij, kak udar bicha, hlopok karabina.
     Ukryvshis'  mezhdu dvumya valunami, usypavshimi zapadnyj sklon
gory Kostos, Andrea smotrel v opticheskij  pricel  na  suetlivye
figurki,  dvigavshiesya  v  nadvigayushchejsya temnote. On zaryadil uzhe
tret'yu obojmu. Lico ego bylo besstrastno i  nepodvizhno,  kak  i
veki,  kotorye  ni  razu  ne  vzdrognuli ot vystrelov. V glazah
greka ne bylo ni zhestokosti, ni bezzhalostnosti. Oni  nichego  ne
vyrazhali. Um ego byl slovno zakovan bronej: Andrea ponimal, chto
zadumyvat'sya  nel'zya. Ubit'. cheloveka -- smertnyj greh. CHelovek
ne vprave lishit' blizhnego  dara  zhizni.  Dazhe  v  chestnom  boyu.
Sejchas zhe shel ne boj, a prednamerennoe ubijstvo.
     Vsmatrivayas'   skvoz'  kluby  dyma,  povisshie  v  moroznom
vozduhe, Andrea medlenno opustil karabin. Nemcev ne vidno: odni
spryatalis' za kamni, drugie zakopalis' v sneg. No oni nikuda ne
ischezli i po-prezhnemu predstavlyayut soboj opasnost'. Skoro nemcy
opomnyatsya: gorno-pehotnye  chasti  otlichayutsya  reshitel'nost'yu  i
stojkost'yu, eto luchshie v Evrope vojska, podumal Andrea. I togda
oni  dogonyat  ego,  shvatyat  i  ub'yut,  esli eto v chelovecheskih
silah. Vot pochemu pervym grek srazil oficera. Tot, vozmozhno,  i
ne    stal    by    ego    presledovat',    razgadav    prichinu
nesprovocirovannogo obstrela otryada s flanga.
     Andrea instinktivno prignulsya:  po  grude  kamnej  vperedi
udarila   avtomatnaya  ochered';  otskochiv,  puli  s  dikim  voem
proneslis' nad golovoj.  |togo  sledovalo  ozhidat'.  Ispytannyj
priem.  Rinut'sya  vpered  pod prikrytiem ognya, zalech', prikryt'
tovarishcha i snova brosok. Andrea pospeshno vstavil novuyu obojmu v
magazin karabina i, pripav k  zemle,  dyujm  za  dyujmom  popolz,
pryachas'  za  gryadoj  kamnej,  tyanuvshejsya na pyatnadcat'-dvadcat'
metrov vpravo  ot  nego,  zaranee  nametiv  novuyu  poziciyu  dlya
zasady.  Ukryvshis'  za  krajnim  kamnem, grek nadvinul na glaza
kapyushon i s opaskoj vyglyanul iz-za valuna.
     Po  kamnyam,  sredi  kotoryh  on  pered   etim   skryvalsya,
hlestnula eshche odna avtomatnaya ochered', i chelovek shest', po troe
s  kazhdogo  flanga  cepi, prignuvshis', brosilis' vpered i snova
zalegli v snegu.  Brosilis'  oni  v  raznye  storony.  Nakloniv
golovu,  Andrea  poter  shchetinu  tyl'noj  storonoj  ladoni.  Vot
dosada.  Egerya  vovse  ne  sobirayutsya  atakovat'  v  lob.   Oni
rastyagivayut  cep', zagibaya flangi v vide polumesyaca. Nepriyatno,
no vyhod iz polozheniya est': szadi Andrea v'etsya vverh po sklonu
lozhbinka,  kotoruyu  on  uspel  obsledovat'.  No  odnogo  on  ne
predusmotrel:  zapadnym svoim flangom cep' natknetsya na peshcheru,
v kotoroj ukrylis' ego tovarishchi.
     Perevernuvshis' na  spinu,  Andrea  posmotrel  na  vechernee
nebo.   Ono   temnelo  s  kazhdoj  minutoj,  kak  temneet  pered
snegopadom,  vidimost'  uhudshalas'.  Povernuvshis'  obratno,  on
posmotrel  na  krutoj  sklon Kostosa s koe-gde razbrosannymi po
nemu valunami,  neglubokimi,  pohozhimi  na  yamochki  na  gladkih
shchekah,  vpadinami.  Snova  vyglyanul  iz-za  valuna, kogda egerya
vnov' otkryli ogon', i, uvidev, chto kol'co smykaetsya,  ne  stal
bol'she  zhdat'. Strelyaya napropaluyu, Andrea privstal i, ne snimaya
pal'ca so spuskovogo kryuchka, pobezhal po zatverdevshemu  nastu  k
blizhajshemu  ukrytiyu, nahodivshemusya samoe maloe v soroka metrah.
Vperedi eshche tridcat' pyat', tridcat',  dvadcat'  metrov,  no  ne
slyshno  ni  edinogo vystrela. On poskol'znulsya na osypi, tut zhe
lovko vskochil. Ostalos' desyat' metrov,  a  on  vse  eshche  cel  i
nevredim. V sleduyushchee mgnovenie on upal navznich' i tak udarilsya
grud'yu i zhivotom, chto ne srazu smog vzdohnut'.
     Pridya  v sebya, Andrea vstavil v magazin eshche odnu obojmu i,
risknuv, pripodnyav golovu nad valunom, snova vskochil  na  nogi.
Na  vse  ushlo  sekund  desyat'.  Derzha  napereves avtomaticheskij
karabin, grek, ne celyas', otkryl ogon' po  karabkayushchimsya  vverh
po  sklonu  egeryam,  zanyatyj  tem,  chtoby  ne poskol'znut'sya na
uhodyashchej vniz osypi. V  to  mgnovenie,  kogda  magazin  u  nego
opustel  i  ot  vintovki  ne  bylo  nikakogo proka, nemcy razom
otkryli ogon'. Puli svisteli nad golovoj,  udaryayas'  o  kamen',
podnimali   vvys'  slepyashchie  oblachka  snega.  No  na  gory  uzhe
opuskalis' sumerki, i na temnom sklone  Andrea  kazalsya  bystro
dvizhushchimsya   rasplyvchatym   siluetom.   Popast'   zhe   v  cel',
nahodyashchuyusya naverhu, zadacha i v  bolee  blagopriyatnyh  usloviyah
neprostaya.  Odnako  ogon'  nemcev  stanovilsya vse ozhestochennee,
medlit' bylo nel'zya  ni  sekundy.  Poly  maskirovochnogo  halata
vzvilis',  tochno  kryl'ya  pticy,  on  nyrnul  vpered,  proletev
poslednie tri metra, i ochutilsya v spasitel'noj lozhbinke.
     Vytyanuvshis' vo ves' rost, Andrea leg na spinu,  dostal  iz
nagrudnogo  karmana  stal'noe  zerkalo i pripodnyal nad golovoj.
Snachala on nichego ne uvidel: t'ma na  sklone  sgushchalas',  da  i
zerkal'ce  zapotelo.  No  na moroznom vozduhe plenka propala, i
Andrea razglyadel snachala dvuh, potom treh, potom  eshche  shesteryh
soldat,  kotorye,  ostaviv  ukrytie,  neuklyuzhe  karabkalis'  po
sklonu. Dvoe iz presledovatelej  priblizhalis',  otorvavshis'  ot
pravogo flanga cepi. Opustiv zerkalo, grek oblegchenno vzdohnul,
soshchurilsya  v  ulybke.  Posmotrel  na nebo, zamorgal glazami; na
veki padali pervye hlop'ya snega. I snova ulybnulsya. Netoroplivo
dostal obojmu, vstavil ee v magazin.




     -- Komandir! -- Golos Millera prozvuchal neveselo.
     -- Da. V chem delo? --  Stryahnuv  sneg  s  lica  i  vorota,
Mellori vglyadyvalsya v snezhnuyu mglu.
     -- Kogda  ty  uchilsya v shkole, ty chital pro to, kak lyudi vo
vremya burana sbivalis' s puti i  celymi  dnyami  kruzhili  vokrug
odnogo i togo zhe mesta?
     -- V  Kuinstaune  u  nas  byla  takaya  kniga, -- priznalsya
novozelandec.
     -- Kruzhili do teh por, poka ne gibli? -- prodolzhal kapral.
     -- Bros' boltat' chepuhu! -- neterpelivo proiznes  Mellori.
Dazhe  v  prostornyh  botinkah Stivensa u nego nesterpimo boleli
nogi. -- Kak mozhem my kruzhit', esli  my  vse  vremya  spuskaemsya
vniz? My chto, chert pobori, spuskaemsya po vintovoj lestnice?
     Obidevshis',  Miller  shel,  ne  govorya  ni  slova,  ryadom s
kapitanom. Tri chasa,  proshedshie  s  togo  momenta,  kak  Andrea
otvlek  otryad egerej, shel syroj sneg, prilipavshij k nogam. Dazhe
v seredine zimy, naskol'ko pomnil Mzdlorn,  v  Belyh  gorah  na
Krite ne byvalo takogo snegopada. A eshche tverdyat o vechno zalityh
solncem  ostrovah  Grecii,  podumal  on  s  dosadoj. Kapitan ne
ozhidal  takoj  grimasy  prirody,  kogda  reshil  otpravit'sya   v
Margaritu  za  prodovol'stviem  i  toplivom,  i vse ravno on ne
peremenil by  svoego  resheniya.  Hotya  Stivens  ne  tak  stradal
teper',  on  slabel  s  kazhdym  chasom, poetomu vylazka eta byla
krajne neobhodima.
     Poskol'ku nebo bylo zatyanuto snegovymi tuchami, iz-za  chego
vidimost' ne prevyshala treh metrov, ni luny, ni zvezd nablyudat'
bylo nel'zya, tak chto bez kompasa Mellori byl kak bez ruk. On ne
somnevalsya, chto otyshchet selenie: nado lish' spuskat'sya po sklonu,
poka  ne natknesh'sya na ruchej, sbegayushchij po doline. A potom idti
vdol' nego na sever do samoj Margarity. Drugoe delo  --  kak  v
takoj snegopad otyskat' na obshirnom sklone krohotnoe ubezhishche...
     Mellori  s  trudom uderzhalsya, chtoby ne vskriknut'; shvativ
ego za ruku, kapral zastavil novozelandca opustit'sya na  koleni
v   sneg.   Dazhe  v  etu  minutu  nevedomoj  opasnosti  kapitan
pochuvstvoval dosadu na samogo sebya za to, chto vital  myslyami  v
oblakah... Prikryv ladon'yu glaza ot snega, on stal vglyadyvat'sya
v  temnotu  skvoz'  vlazhnuyu  snezhnuyu  kiseyu.  Vnezapno metrah e
dvuh-treh ot sebya on zametil ochertaniya  prizemistogo  stroeniya.
Oni s Millerom edva ne natknulis' na nego.
     -- Ta  samaya  hizhina,--  shepnul  na  uho  kapralu Mellori.
Kapitan zametil ee eshche dnem. Hizhina  nahodilas'  na  polputi  i
pochti   v   stvore   mezhdu  peshcheroj  i  seleniem.  Novozelandec
pochuvstvoval oblegchenie i uverennost': ne projdet  i  poluchasa,
kak  oni  dostignut  seleniya.  --  Nado  umet' orientirovat'sya,
dorogoj kapral, -- probormotal on. -- Vot  tebe  i  kruzhili  na
odnom meste, poka shli! Ne nado padat' duhom...
     Mellori  umolk na poluslove: pal'cy amerikanca vpilis' emu
v ruku.
     -- YA slyshal  ch'i-to  golosa,  shef,  --  proshelestel  golos
Millera.
     -- Ty  uveren?  -- sprosil Mellori, zametiv, chto kapral ne
stal dostavat' iz karmana svoj pistolet s glushitelem.
     Posle nekotorogo razdum'ya yanki razdrazhenno otvetil:
     -- Ni v chem ya ne  uveren,  komandir.  CHto  mne  tol'ko  ne
mereshchitsya  teper'!  --  S  etimi  slovami  on  snyal  kapyushon i,
prislushavshis', prosheptal: -- I vse zhe mne chto-to poslyshalos'.
     -- Davaj-ka vyyasnim, v chem  tam  delo.  --  Mellori  snova
vskochil  na nogi. -- Po-moemu, ty oshibsya. Vryad li eto rebyata iz
gorno-pehotnogo batal'ona. V poslednij raz, kogda my ih videli,
oni byli na polputi k vershine sklona. A pastuhi zhivut  v  takih
hizhinah  lish'  v  letnie mesyacy. -- Snyav s predohranitelya kol't
kalibrom  0,455  dyujma,   Mellori,   soprovozhdaemyj   kapralom,
sognuvshis', s opaskoj podoshel k hizhine. Oba prizhalis' k tonkoj,
obitoj tolem stene.
     Proshlo   desyat',   dvadcat',   tridcat'   sekund.  Mellori
oblegchenno vzdohnul:
     -- Tam nikogo net. A esli i est', to vedet sebya tiho,  kak
mysh'.  No  riskovat' ne stoit. Ty idi v tu storonu, ya -- v etu.
Vstretimsya u dveri. Ona na protivopolozhnoj storone, obrashchena  k
doline... Ot uglov podal'she derzhis', chtob vrasploh ne zastali.
     Minutu spustya oba okazalis' vnutri. Zakryv za soboj dver',
Mellori  vklyuchil  fonar'  i,  prikryv ego ladon'yu, osmotrel vse
ugly zhalkoj  hibary.  Zemlyanoj  pol,  grubo  skolochennye  nary,
polurazvalivshijsya  kamelek,  na  nem -- rzhavyj fonar', i bol'she
nichego. Ni stola, ni stula, ni dymohoda, ni dazhe okna.
     Kapitan podoshel k  kamel'ku,  podnyal  kerosinovyj  fonar',
ponyuhal...
     -- Im  ne pol'zovalis' neskol'ko nedel'. Pravda, polnost'yu
zapravlen. Prigoditsya dlya nashego kazemata. Esli  tol'ko  otyshchem
ego, bud' on neladen...
     Kapitan  zastyl na meste, naklonil golovu, ves' prevratyas'
v sluh. Ostorozhno opustil lampu, neslyshnymi  shagami  podoshel  k
Milleru.
     -- Napomni mne, chtob ya potom izvinilsya, -- proronil on. --
Dejstvitel'no,  tut kto-to est'. Daj mne tvoj pugach i prodolzhaj
razgovarivat'.
     -- Snova daet o  sebe  znat'  Kastel'rosso,  --  posetoval
vsluh kapral, ne povedya i brov'yu.-- |to mne nachinaet nadoedat'.
Kitaec.  Ej-bogu, na sej raz kitaec... -- razgovarival on sam s
soboj.
     S pistoletom nagotove, stupaya, kak koshka, Mellori  obhodil
hizhinu,  derzhas'  v metre s nebol'shim ot ee sten. On uzhe ogibal
tretij  ugol,  kogda  kraeshkom  glaza  zametil,  kak  ot  zemli
otdelilas' kakaya-- to figura i, zamahnuvshis', kinulas' na nego.
Kapitan  sdelal shag, uklonyayas' ot udara, i, rezko povernuvshis',
nanes napadayushchemu sil'nyj udar pod  lozhechku.  So  stonom,  lovya
rtom  vozduh,  neznakomec  sognulsya  popolam i ruhnul nazem'. V
poslednyuyu dolyu sekundy Mellori  uderzhalsya  ot  togo,  chtoby  ne
opustit' na nego tyazhelyj kol't.
     Snova   vzyav  pistolet  za  rukoyatku,  kapitan  nemigayushchim
vzglyadom  smotrel  na  lezhashchego  grudoj  cheloveka.  Samodel'naya
dubinka  v  pravoj  ruke,  za  spinoj  --  primitivnaya kotomka.
Nacelivshis' v zloumyshlennika, on stoyal, razdumyvaya. Slishkom vse
prosto, slishkom podozritel'no. Proshlo s polminuty,  no  upavshij
ne   shevelilsya.   SHagnuv  poblizhe,  Mellori  tochnym  i  sil'nym
dvizheniem pnul  lezhashchego  po  naruzhnoj  chasti  pravogo  kolena.
Staryj,  no ispytannyj priem. Bol' neprodolzhitel'na, no znat' o
sebe daet.  Odnako  neznakomec  ne  podaval  nikakih  priznakov
zhizni.
     Naklonyas',  svobodnoj  rukoj  Mellori  uhvatilsya  za lyamki
veshchmeshka i povolok  neznakomca  k  dveri.  Tot  byl  legok  kak
pushinka.  Nemcev  na  ostrove gorazdo bol'she na dushu naseleniya,
chem na Vrite, tak chto  zdeshnim  zhitelyam  prihoditsya  zatyagivat'
poyasa, s sochuvstviem podumal novozelandec. Kak zhe inache. Zrya on
tak vrezal bednyage.
     Ni  slova  ne  govorya,  Miller  vzyal  neznakomca za nogi i
vmeste s kapitanom besceremonno shvyrnul  na  nary,  stoyavshie  v
dal'nem uglu.
     -- Lovko  ty ego, shef,-- odobritel'no proiznes amerikanec.
-- YA dazhe ne uslyshal zvuka. Kto etot tyazheloves?
     -- Predstavleniya ne imeyu, -- pokachal golovoj  Mellori.  --
Kozha  da  kosti,  odna  kozha  da kosti. Zakroj-ka dver', Dasti,
posmotrim, chto eto za ptica.





     Proshla minuta, drugaya. CHelovechek zashevelilsya i  so  stonom
sel,  podderzhivaemyj  kapitanom  pod  lokot'. SHCHuryas', vstryahnul
golovoj, v kotoroj eshche stoyal tuman. Podnyav glaza,  pri  tusklom
svete  kerosinovogo fonarya perevel vzglyad s Mellori na kaprala,
potom obratno.
     Na smuglyh  shchekah  poyavilsya  rumyanec,  gustye  temnye  usy
serdito  oshchetinilis', v glazah vspyhnul gnev. CHelovechek otorval
ot sebya ruku kapitana.
     -- Kto  takie?  --  proiznes  on  po-anglijski  pochti  bez
akcenta.
     -- Proshu  proshcheniya, no chem men'she budete znat', tem luchshe.
-- Mellori ulybnulsya, chtoby fraza prozvuchala ne tak obidno.  --
Dlya vas zhe samih. Kak sebya chuvstvuete?
     Potiraya  solnechnoe  spletenie,  korotyshka  sognul  nogu  i
skrivilsya ot boli:
     -- Zdorovo vy menya sharahnuli.
     -- CHto podelat'? -- Protyanuv nazad ruku, kapitan podnyal  s
pola  dubinku.  --  Vy  zhe  sami  menya etoj palkoj namerevalis'
ogret'. CHto zhe, mne  sledovalo  shlyapu  snyat',  chtoby  udar  byl
pokrepche?
     -- A  vy  shutnik,  --  otvetil chelovechek, snova poprobovav
sognut' nogu. -- Koleno bolit, -- ukoriznenno posmotrel  on  na
Mellori.
     -- Snachala o glavnom. Zachem vam eta dubina?
     -- Hotel  sbit'  vas  s  nog  i  posmotret', kto takov, --
neterpelivo otvetil korotyshka. -- |to  samyj  nadezhnyj  sposob.
Vdrug  vy  iz gorno-pehotnogo batal'ona... Pochemu u menya koleno
tak bolit?
     -- Upali   neudachno,   --   bez   teni   smushcheniya   solgal
novozelandec. -- CHto vy tut delaete?
     -- A kto vy takoj? -- sprosil v svoyu ochered' chelovechek.
     -- Interesnyj  u  vas  razgovor,  shef, -- kashlyanul Miller,
narochno posmotrev na chasy.
     -- Ty prav, Dasti. Ne nochevat' zhe nam zdes'.  --  Protyanuv
nazad   ruku,  kapitan  podnyal  kotomku  neznakomca  i  shvyrnul
amerikancu. -- Zaglyani-ka, chto tam u nego.
     Strannoe delo, neznakomec dazhe ne pytalsya protestovat'.
     -- Harch! -- blagogovejno proiznes kapral. -- I kakoj harch!
ZHarkoe, hleb, syr i eshche -- vino. -- Neohotno  zavyazav  kotomku,
Miller  okinul  plennika  lyubopytnym  vzglyadom.  -- Nu i vybral
vremechko dlya piknika!
     -- Tak vy amerikanec, yanki! -- ulybnulsya chelovechek. -- Uzhe
horosho!
     -- CHto ty hochesh' etim skazat'?  --  podozritel'no  sprosil
kapral.
     -- Ubedis' sam, -- blagodushno otvetil neznakomec, nebrezhno
kivnuv v dal'nij ugol. -- Vzglyani tuda.
     Mellori  oglyanulsya.  Ponyav,  chto ego obveli vokrug pal'ca,
povernulsya nazad. Podavshis'  vpered,  ostorozhno  kosnulsya  ruki
amerikanca.
     -- Ne  delaj  rezkih  dvizhenij,  Dasti.  I  ne trogaj svoyu
pushku. Pohozhe na to, chto nash priyatel' prishel ne odin.  --  Szhav
guby,  Mellori  molcha  obrugal  sebya  za svoe legkomyslie. Ved'
Dasti govoril, chto slyshit golosa. Vidno, iz-za ustalosti on  ne
pridal etomu znacheniya...
     V  dveryah  vstal  vysokij  hudoj  muzhchina. Lipa ego iz-pod
belogo kapyushona ne razglyadet', no v rukah karabin. Sistemy  "li
enfild", mehanicheski otmetil Mellori.
     -- Ne   strelyaj!   --   toroplivo   proiznes   po-grecheski
nizen'kij. -- YA pochti uveren, eto te, kogo my zhdem, Panais.
     Panais! Mellori oblegchenno vzdohnul. Odno iz imen, kotorye
nazval mes'e Vlakos vo vremya ih vstrechi v Aleksandrii.
     -- Teper' my pomenyalis' rolyami, ne tak  li?  --  ulybnulsya
nizen'kij,  glyadya  na  kapitana  prishchurennymi  glazami. Usy ego
zadiristo vstoporshchilis'. -- Eshche raz sprashivayu, kto vy takie?
     -- My  iz  diversionnoj  gruppy,  --  otvetil  ne   meshkaya
Mellori.
     -- Vas kaperang Dzhensen prislal?
     Novozelandec s chuvstvom oblegcheniya opustilsya na nary.
     -- My  sredi  druzej,  Dasti.  --  Posmotrev na nizen'kogo
greka, on progovoril: -- Vy, dolzhno byt', Luka.  Pervyj  platan
na ploshchadi v Margarite?
     CHelovek prosiyal i s poklonom protyanul ruku.
     -- Luka. K vashim uslugam, ser.
     -- A eto, konechno, Panais?
     Stoyavshij  v  dvernom  proeme  temnovolosyj mrachnyj verzila
korotko kivnul, no ne skazal ni slova.
     -- My te  samye,  kto  vam  nuzhen!  --  radostno  ulybalsya
malen'kij  grek.  --  Luka  i  Panais.  Vyhodit,  o nas znayut v
Aleksandrii! -- proiznes on s gordost'yu.
     -- Razumeetsya! -- spryatal ulybku Mellori. -- O  vas  ochen'
vysokogo  mneniya.  Vy  i  prezhde okazyvali soyuznikam neocenimye
uslugi.
     -- I snova okazhem, -- zhivo otozvalsya Luka. --  CHto  zhe  my
vremya-to  teryaem?  Nemcy  uzhe  po goram ryshchut. CHem mozhem my vam
pomoch'?
     -- Prodovol'stviem, Luka. Nam pozarez nuzhna eda.
     -- Edy skol'ko ugodno, -- s gordym vidom ukazal na kotomki
malen'kij grek. -- My vam ee v gory nesli.
     -- Nam, v gory?.. -- voskliknul porazhennyj Mellori.  --  A
kak vy uznali, gde my nahodimsya? I voobshche, chto my vysadilis' na
ostrov?
     -- Delo  nehitroe,  -- nebrezhno mahnul rukoj grek. -- Edva
rassvelo, v yuzhnom napravlenii po ulicam  derevni  proshel  otryad
nemeckih  soldat.  Oni napravilis' v gory. Vse utro prochesyvali
vostochnyj sklon Kostosa.  My  soobrazili:  vysadilas'  kakaya-to
gruppa,  ee-to soldaty i ishchut. Krome togo, my uznali, chto nemcy
postavili posty s  oboih  koncov  dorogi  vdol'  yuzhnogo  berega
ostrova. Vyhodit, vy prishli syuda so storony zapadnogo perevala.
Fricy  etogo  ne ozhidali, vy ih odurachili. Vot my i otpravilis'
vas iskat'.
     -- Vam by ni za chto ne udalos' nas najti.
     -- My by nepremenno vas otyskali, -- uverenno zayavil Luka.
-- My s Panaisom  izuchili  na  ostrove  kazhdyj  kamen',  kazhduyu
travinku.  --  Peredernuv  plechami,  grek neveselo posmotrel na
snezhnuyu krugovert'. -- Huzhe ne mogli vybrat' pogodu.
     -- Luchshe ne mogli vybrat', -- ugryumo otozvalsya Mellori.
     -- Da, vchera noch'yu pogoda byla podhodyashchej,  --  soglasilsya
Luka.  --  Komu  prishlo  by v golovu, chto vy poletite pri takom
vetre, pod takim  livnem.  Kto  by  uslyshal  shum  samoleta  ili
dopustil mysl', chto vy stanete prygat' s parashyutom...
     -- My pribyli morem, -- prerval ego novozelandec, nebrezhno
mahnuv v storonu poberezh'ya. -- Podnimalis' po yuzhnomu utesu.
     -- CHto?  Po  yuzhnomu utesu! -- nedoverchivo voskliknul Luka.
-- Nikomu ne udavalos' preodolet' etot utes. |to nevozmozhno!
     -- Dobravshis' primerno do  poloviny  skaly,  my  tozhe  tak
podumali, -- priznalsya Mellori. -- Dasti mozhet podtverdit'. Tak
vse i bylo.
     Otstupiv na shag, grek kategoricheski zayavil:
     -- A  ya  utverzhdayu,  eto  nevozmozhno.  --  Lico  ego  bylo
nepronicaemo.
     -- On pravdu govorit, Luka, -- spokojno  proiznes  Miller.
-- Ty chto, gazet ne chitaesh'?
     -- Kak  eto  -- ne chitayu! -- oshchetinilsya malen'kij grek. --
CHto zhe ya -- kak eto nazyvaetsya -- neuch?
     -- Togda vspomni, o  chem  pisali  v  gazetah  pered  samoj
vojnoj,  --  posovetoval  yanki.  --  Vspomni,  chto  pisali  pro
Gimalai, pro al'pinistov. Ty navernyaka videl ego fotografii  --
ne  raz  i  ne  dva,  a  vse  sto. -- Kapral izuchayushchim vzglyadom
posmotrel   na   Mellori.   --   Tol'ko   togda   on   vyglyadel
posimpatichnej.  Ty dolzhen pomnit'. |to zhe Mellori, Kejt Mellori
iz Novoj Zelandii.
     Kapitan molchal, nablyudaya za  Lukoj.  Lico  greka  vyrazhalo
izumlenie.  Smeshno  soshchuriv  glaza,  chelovechek  naklonil golovu
nabok. Vidno, vnutri ee srabotalo kakoe-to rele,  lico  zasiyalo
radostnymi  morshchinami. Nedoverchivosti kak ne byvalo. Protyanuv v
privetstvii ruku. Luka shagnul navstrechu kapitanu.
     -- Ej-bogu, ty prav! Mellori! Nu, konechno zhe, eto Mellori!
-- vostorzhenno voskliknul grek  i,  vcepivshis'  novozelandcu  v
ruku,  prinyalsya  tryasti  ee. -- Amerikanec dejstvitel'no pravdu
govorit. Zarosli vy shchetinoj... Da i vyglyadite starshe svoih let.
     -- YA i chuvstvuyu sebya starshe, -- ugryumo  proiznes  Mellori.
Kivnuv   v  storonu  yanki,  pribavil:  --  |to  kapral  Miller,
grazhdanin Soedinennyh SHtatov.
     -- Tozhe znamenityj al'pinist? -- obradovanno sprosil Luka.
-- Tozhe gornyj tigr, da?
     -- On sovershil takoe voshozhdenie na vershinu  yuzhnoj  skaly,
kakogo  svet  ne  vidyval,  --  priznalsya kapitan. Posmotrev na
chasy, v upor vzglyanul na malen'kogo greka. -- V gorah nas  zhdut
tovarishchi.  Nam  nuzhna  pomoshch', Luka. Ochen' nuzhna, prichem siyu zhe
minutu. Vy znaete, kakaya vam grozit opasnost', esli  vyyasnitsya,
chto vy nam pomogali?
     -- Opasnost'?  --  prenebrezhitel'no  mahnul rukoj grek. --
CHtoby Luke i Panaisu, lisam ostrova  Navarone,  mogla  ugrozhat'
kakaya-to  opasnost'?  |to  nevozmozhno!  My  nochnye prizraki. --
Nakinuv na plechi  lyamki  veshchmeshka.  Luka  proiznes:  --  Poshli.
Otnesem edu vashim tovarishcham.
     -- Odnu minutu! -- polozhil emu na plecho svoyu ruku Mellori.
-- |to  eshche  ne  vse. Nam nuzhno teplo -- pechku i goryuchee, i eshche
nam nuzhny...
     -- Teplo! Pechku! -- v izumlenii voskliknul  Luka.  --  CHto
tam u vas za voyaki? Sborishche staryh bab, chto li?
     -- I  eshche  nam  nuzhny  binty  i  lekarstva,  --  terpelivo
ob®yasnil kapitan. --  Odin  iz  nashih  druzej  poluchil  tyazheloe
uvech'e. Tochno ne znaem, no opasaemsya, chto on umiraet.
     -- Panais! -- skomandoval Luka. -- ZHivo v selenie! -- Luka
govoril  po-grecheski.  Otdav  nuzhnye  rasporyazheniya, on zastavil
kapitana  opisat'  mesto,  gde   nahoditsya   ih   ubezhishche,   i,
ubedivshis',  chto  Panais  vse ponyal, postoyal v nereshitel'nosti,
nakruchivaya konchiki usov. Nakonec, podnyal vzglyad na Mellori.
     -- Sami sumeete otyskat' peshcheru?
     -- A Bog ego znaet, -- prostodushno  otvetil  novozelandec.
-- Vryad li.
     -- Togda  ya dolzhen vas provodit'. Vidite li, Panaisu budet
tyazhelo. YA velel emu zahvatit' postel'. Tak chto ne znayu...
     -- YA s nim pojdu, --  predlozhil  svoi  uslugi  kapral.  On
totchas  vspomnil  adskij  trud  na  kaike, voshozhdenie na utes,
vynuzhdennyj  marsh-brosok  cherez  gory.  --  Razminka   mne   ne
povredit.
     Luka perevel slova Millera Panaisu, glyadevshemu ispodlob'ya,
-- vidno,  tot ne ponimal ni bel'mesa po-anglijski. K udivleniyu
kaprala, ego  predlozhenie  vyzvalo  buryu  protesta  so  storony
mrachnogo greka.
     -- CHto  s  etim  golubkom?  -- sprosil Miller kapitana. --
Vidno, ne ochen'-to rad moemu obshchestvu.
     -- On  zayavlyaet,  budto  prevoshodno  spravitsya  odin,  --
perevel  slova  Panaisa novozelandec. -- Schitaet, chto ty budesh'
zaderzhivat'  ego  pri  pod®eme.  --  SHutlivo  pokachav  golovoj,
Mellori  pribavil:  --  Kak  budto  est' na svete sila, kotoraya
mozhet pomeshat' Dasti Milleru vo vremya voshozhdeniya!
     -- Vot imenno! -- voskliknul Luka. Oshchetinivshis', kak ezhik,
on nabrosilsya na svoego tovarishcha, tycha  v  vozduh  pal'cem  dlya
pushchej ubeditel'nosti. Miller s opaskoj posmotrel na kapitana.
     -- CHto eto on emu vtolkovyvaet, shef?
     -- CHistuyu  pravdu,  --  torzhestvenno  zayavil  Mellori.  --
Govorit, chto tot, deskat', dolzhen byt'  pol'shchen  okazannoj  emu
chest'yu   idti   ryadom  s  mos'e  Millerom,  vsemirno  izvestnym
amerikanskim skalolazom.  --  Mellori  s  ulybkoj  dobavil;  --
Panais  teper'  v  lepeshku  razob'etsya,  dokazyvaya,  chto zhitel'
ostrova Navarone ne ustupit nikomu v iskusstve  karabkat'sya  po
goram.
     -- O Gospodi! -- prostonal amerikanec.
     -- Kogda budete vozvrashchat'sya, ne zabud' protyanut' emu ruku
na osobenno krutyh uchastkah.
     K  schast'yu  dlya  Mellori,  otvet amerikanca uneslo snezhnym
zaryadom.




     Veter, prinesshij tot zaryad, s kazhdoj  minutoj  usilivalsya.
Snezhnye  hlop'ya  hlestali  v  lico, vybivali slezy iz-pod chasto
morgayushchih vek, pronikali v malejshuyu prorehu v odezhde  i  tayali.
Promoknuv   do   nitki,   lyudi  okocheneli  i  chuvstvovali  sebya
neschastnymi. Mokryj sneg prilipal k gornym  botinkam,  tyazhelym,
kak  giri,  ot  ih vesa boleli myshcy nog. To i delo spotykayas',
polzli, kak cherepahi. Vidimost' nichtozhnaya: lyudi ne videli  dazhe
sobstvennyh nog. Mutno-belaya pelena prevrashchala puteshestvennikov
v  besformennye  pyatna.  Luka  podnimalsya  naiskos' po sklonu s
olimpijskim spokojstviem, slovno gulyaya po dorozhke svoego sada.
     Malen'kij grek okazalsya lovkim i  neutomimym,  kak  gornyj
kozel.  YAzykom  on  rabotal  stol' zhe provorno, skol' i nogami.
Donel'zya  obradovannyj  vozmozhnost'yu  zanyat'sya  hot'   kakim-to
delom,  lish'  by  navredit'  vragu,  on  boltal  bez umolku. On
rasskazal  Mellori  o   treh   poslednih   popytkah   soyuznikov
vysadit'sya  na  ostrov i o tom, kakoj zhestokij uron byl nanesen
im. O tom, chto kto-to zaranee opovestil  nemcev  o  predstoyashchej
vysadke  s  morya;  kak  protivnik  gotovilsya  k  podhodu otryada
korablej osobogo naznacheniya i desantno-diversionnyh grupp.  Kak
dve  gruppy  vozdushnyh  desantnikov  vsledstvie  oshibki i serii
nepredvidennyh i neblagopriyatnyh obstoyatel'stv byli zabrosheny v
raspolozhenie chastej protivnika. Kak oni s Panaisom dvazhdy  edva
ne poplatilis' zhizn'yu. V poslednij raz Panais dazhe byl shvachen,
no  emu  udalos'  ubit'  oboih  chasovyh  i  ujti  neopoznannym.
Rasskazal o dislokacii nemeckih chastej i zastav  na  territorii
Navarone,   o  mestonahozhdenii  kontrol'nyh  punktov  na  obeih
dorogah ostrova. Nakonec, soobshchil kapitanu te skudnye  svedeniya
o kreposti, kotorymi raspolagal sam. Panais zhe, po slovam Luki,
pobyval  v  kreposti  dvazhdy,  ostavshis'  v nej odin raz na vsyu
noch', i s tochnost'yu  do  dyujma  zapomnil,  chto  gde  nahoditsya:
orudiya,  komandnye  punkty,  soldatskie  kazarmy, pomeshcheniya dlya
oficerov,  sklad  boepripasov,  turbogeneratornye,   storozhevye
posty.
     Mellori  azh  prisvistnul. Uznal on gorazdo bol'she, chem mog
rasschityvat'. Predstoit, pravda, otorvat'sya ot presledovatelej,
dobrat'sya do kreposti, proniknut' v nee, -- a Panais znaet, kak
eto  sdelat',  --  i   togda...   Naklonyas'   ponizhe,   Mellori
bessoznatel'no uskoril shag.
     -- Vash  drug  Panais, dolzhno byt', zamechatel'naya lichnost',
-- progovoril  on  zadumchivo.   --   Rasskazhite   mne   o   nem
popodrobnee, Luka.
     -- CHto  mne vam rasskazat'? -- otvetil grek, stryahnuv sneg
s kapyushona. -- CHto ya znayu o Panaise? Kto voobshche chto-to znaet  o
nem?  CHto  on udachliv, kak bes; smel, kak bezumec, n chto skoree
lev lyazhet mirno ryadom s yagnenkom, skoree golodnyj volk  poshchadit
stado,  chem Papane stanet dyshat' s nemcami odnim vozduhom? Znayu
odno. Slava Bogu, chto ya  ne  rodilsya  nemcem.  Panais  napadaet
ispodtishka,  pod pokrovom nochi, i nanosit protivniku udar nozhom
v spinu. -- Luka perekrestilsya. -- U  nego  ruki  po  lokot'  v
krovi.
     Mellori  nevol'no  poezhilsya.  I  vse  zhe  v lichnosti etogo
temnovolosogo, ugryumogo greka s besstrastnym licom  i  glazami,
skrytymi pod kapyushonom, bylo chto-to tainstvennoe.
     -- Navernyaka, eto nepolnyj portret Panaisa, -- uporstvoval
Mellori. -- Vy zhe oba zhiteli Navarone.
     -- |to verno.
     -- Ostrov nevelik, vy vsyu zhizn' prozhili bok o bok.
     -- Vot  tut-to,  major,  vy  i  oshibaetes'! -- Nesmotrya na
protesty i ob®yasneniya  Mellori,  Luka  po  sobstvennomu  pochinu
povysil  novozelandca  v  zvanii  i uporno prodolzhal tak k nemu
obrashchat'sya.
     -- YA, Luka, mnogo  let  prozhil  za  rubezhom,  nahodyas'  na
sluzhbe  u  mes'e  Vlakosa. Mes'e Vlakos, -- zametil s gordost'yu
malen'kij grek, -- ochen' vazhnyj gosudarstvennyj chinovnik.
     -- Znayu, -- kivnul golovoj Mellori. -- Konsul.  My  s  nim
vstrechalis'. Ochen' slavnyj gospodin.
     -- Kak!  Vy  vstrechalis'  s mes'e Vlakosom? -- vostorzhenno
voskliknul Luka. -- |to horosho! |to velikolepno! Vy dolzhny  mne
vse rasskazat'. On velikij chelovek. YA vam rasskazyval...
     -- My  govorili  o  Panaise,  -- napomnil malen'komu greku
kapitan.
     -- Ah, da, Panais. YA uzhe soobshchal vam, chto dolgoe vremya zhil
za granicej. Kogda ya vernulsya na ostrov, to Panaisa na  nem  ne
zastal.  Otec  ego  umer,  mat'  snova  vyshla  zamuzh,  i Panais
pereehal na Krit, gde zhil vmeste s  otchimom  i  dvumya  svodnymi
sestrichkami.    Otchim,    zanimavshijsya   rybnym   promyslom   i
hlebopashestvom, pogib, srazhayas' s nemcami bliz Kandii v  nachale
vojny.  Panais,  unasledovav  ot  otchima  sudno, pomog spastis'
mnogim soyuznikam. V konce koncov nemcy ego pojmali i  podvesili
za  kisti  ruk  na  ploshchadi v derevne, gde zhili ego rodnye, eto
nedaleko ot Kastelli. V nazidanie ego zemlyakam  Panaisa  poroli
do  teh  por, poka ne obnazhilis' rebra i pozvonochnik. Sochtya ego
mertvym, bednyagu v takom vide i brosili.  Potom  derevnyu  nemcy
sozhgli. Sem'ya Panaisa ischezla. Ponyali, kakim obrazom, major?
     -- Ponyal, -- mrachno otvetil Mellori. -- Nu, a Panais?
     -- On  dolzhen byl umeret'. No etogo parnya ne tak-to prosto
slomat'. On krepche narosta na stvole  rozhkovogo  dereva.  Noch'yu
druz'ya  ego  pererezali  verevki  i  unesli  ego v gory, gde on
skryvalsya, poka ne  popravilsya.  A  potom  vernulsya  na  ostrov
Navarone.   Kakim   obrazom,  odnomu  Bogu  izvestno.  Naverno,
perebiralsya s ostrova na ostrov na tuzike. Zachem  on  vernulsya,
on  mne  ne skazal. Mozhet, ubivat' nemcev na ego rodnom ostrove
Panaisu dostavlyaet bol'she udovol'stviya? YA etogo ne znayu, major.
Znayu odno: ni eda, ni son, ni siyanie  solnca,  ni  zhenshchiny  ili
vino  --  nichto ne raduet etu chernuyu dushu. -- Luka snova osenil
sebya krestnym znameniem. -- On slushaetsya  menya,  potomu  chto  ya
upravlyayushchij imeniya Vlakosov. No dazhe ya ego pobaivayus'. Ubivat',
ubivat' i snova ubivat' -- edinstvennaya cel' ego zhizni.
     Na  mgnovenie  malen'kij  grek  ostanovilsya, prinyuhivayas',
slovno ohotnich'ya  sobaka,  napavshaya  na  sled,  sbil  s  podoshv
nalipshij  sneg  i  uverenno  poshel  vverh po sklonu. Umenie ego
bezoshibochno orientirovat'sya kazalos' sverh®estestvennym.
     -- Eshche daleko, Luka?
     -- Metrov dvesti, major. Ne bol'she. -- Sduv s gustyh  usov
sneg.  Luka  vyrugalsya.  --  YA  ne  ochen'-to  rasstroyus',  esli
doberus' do peshchery.
     -- YA tozhe, -- proiznes  Mellori,  chut'  li  ne  s  lyubov'yu
vspomniv  zhalkoe, produvaemoe vetrom ubezhishche, gde so sten techet
voda. Kogda oni  oba  vybralis'  iz  sedloviny,  stalo  zametno
holodnee.  Veter  usilivalsya,  s  zavyvaniem povyshaemoj notu za
notoj.  CHtoby  preodolet'  soprotivlenie   vetra,   prihodilos'
sgibat'sya  chut'  li  ne  nadvoe.  Vdrug  oba  zastyli na meste.
Prislushivayas', pereglyanulis', nakloniv golovy, no  vokrug  byla
snezhnaya  krugovert'.  Oba  tak  i  ne  ponyali, chto zastavilo ih
nastorozhit'sya.
     -- Vy  tozhe  slyshali  kakoj-to  zvuk?  --  sprosil   greka
Mellori.
     -- |to  vsego  lish'  ya.  --  Rezko povernuvshis' pri zvukah
gustogo basa, Mellori uvidel, kak  iz  snega  vyrosla  dorodnaya
figura  v  belom  maskhalate.  --  Povozka, gruzhennaya molochnymi
bidonami, kotoraya edet po bulyzhnoj mostovoj, proizvodit  men'she
shuma, chem ty i tvoj priyatel'. Sneg zaglushal vashi golosa, i ya ne
srazu razobral, kto eto.
     -- Kak  ty  zdes'  ochutilsya,  Andrea?  --  s  lyubopytstvom
posmotrel kapitan na tovarishcha.
     -- Poshel za drovami, --  prinyalsya  tot  ob®yasnyat'.  --  Na
zakate, kogda snegopad chut' poutih, na sklone Kostosa ya zametil
nebol'shuyu  hibaru. Ona pryatalas' v loshchine nepodaleku otsyuda. Ee
temnyj siluet chetko vydelyalsya na fone snega. Vot ya i poshel...
     -- Sovershenno verno, -- oborval ego Luka.  --  |to  hizhina
poloumnogo  starika Leri. On pas koz. My vse ego preduprezhdali,
no on nikogo, krome koz, i znat' ne zhelal. Vot  ego  hibarku  i
nakrylo opolznem.
     -- Net  huda bez dobra... -- probormotal Andrea. -- Staryj
Leri nas segodnya sogreet.  --  Vnezapno  ostanovivshis'  u  kraya
razverzshegosya  pered  nim  ovraga, plechistyj grek lovko, slovno
gornyj baran, soskol'znul na dno. Dvazhdy pronzitel'no svistnuv,
prislushalsya i, dozhdavshis'  otvetnogo  signala,  stal  toroplivo
karabkat'sya vverh. Opustiv avtomat, Kejsi Braun, vstretivshij ih
vozle ust'ya peshchery, otodvinul v storonu brezentovyj polog.
     Oplyvaya  s  odnogo  boku iz-za ledyanogo skvoznyaka, sal'naya
svecha chadila, osveshchaya svoim nerovnym plamenem peshcheru. Ot  svechi
pochti  nichego  ne  ostalos'.  Kapayushchij  fitil' bespomoshchno snik,
kasayas' kamnya, i Luka, snyav  maskirovochnyj  halat,  zazhigal  ot
umirayushchego  plameni  novyj  ogarok.  Na mgnovenie vspyhnuli obe
svechi,  i  pri  ih  svete  Mellori  vpervye  razglyadel   svoego
sputnika.  Nevysokogo  rosta,  korenastyj,  temno-sinyaya kurtka,
otdelannaya chernoj tes'moj po shvam i vyshitaya cvetistymi  uzorami
na  grudi,  peretyanuta  malinovym  kushakom. Smugloe ulybayushcheesya
lico, ukrashennoe velikolepnymi usami, razvevavshimisya kak znamya.
Veselyj  sheval'e,  miniatyurnaya  kopiya  vooruzhennogo  do   zubov
d'Artan'yana. Tut vzglyad Mellori upal na glaza malen'kogo greka,
okruzhennye  melkimi  morshchinkami,  temnye  i  prozrachnye.  V nih
zastyli pechal' i ustalost'. Novozelandec byl  porazhen,  eshche  ne
ponimaya  prichiny, no ogarok vspyhnul i pogas, i lico Luki snova
okazalos' v teni.
     Vytyanuvshis' vo ves' rost v svoem spal'nom  meshke,  Stivenc
dyshal  s hripom, chasto. Pri vozvrashchenii tovarishchej on prosnulsya,
no ni est', ni pit' ne stal, a,  otvernuvshis'  k  stene,  snova
zabylsya  nezdorovym,  trevozhnym  snom.  So storony kazalos', on
sovsem  ne  ispytyvaet  nikakih  stradanij.  Opasnyj   simptom,
podumal  Mellori.  Samoe  hudshee,  chto  mozhet  byt'.  Skoree by
vozvrashchalsya Miller...
     Zapiv glotkom vina poslednie  kroshki  hleba,  Kejsi  Braun
neuklyuzhe  podnyalsya  na  nogi. Otodvinuv polog, mrachnym vzglyadom
vpilsya v snezhnuyu pelenu. Zyabko povel  plechami,  opustil  polog.
Zakinuv  za plechi raciyu, zahvatil motok verevki, fonar' i kusok
brezenta. Mellori vzglyanul  na  chasy.  Do  polunochi  pyatnadcat'
minut. Skoro seans svyazi s Kairom.
     -- Hotite  snova  popytat'  schast'ya,  Kejsi?  V takuyu noch'
horoshij hozyain i sobaku iz doma ne vygonit.
     -- YA by tozhe ne vygnal, -- s mrachnym vidom proiznes Braun.
-- No poprobovat' stoit, ser. Prohozhdenie signala noch'yu gorazdo
luchshe. Hochu  podnyat'sya  povyshe,  chtoby  eta  okayannaya  gora  ne
ekranirovala. A dnem menya srazu by primetili.
     -- Vy   pravy,  Kejsi.  Vam  luchshe  znat'.  --  Mellori  s
lyubopytstvom vzglyanul na Brauna. -- A eti prichindaly zachem?
     -- Spryachu raciyu pod brezent, a  potom  i  sam  zaberus'  s
fonarikom, -- ob®yasnil radist. -- A verevku prikreplyu k kolyshku
i  budu  vytravlivat' po doroge. Hochetsya kogda-nibud' vernut'sya
nazad.
     -- Molodchina,  --  pohvalil   ego   kapitan.   --   Bud'te
ostorozhny.  |ta loshchina vverhu suzhaetsya, prevrashchayas' v nastoyashchee
ushchel'e.
     -- Obo mne ne bespokojtes', ser,  --  reshitel'no  proiznes
Braun. -- CHto mozhet sluchit'sya s Kejsi Braunom?
     Vorvalsya snezhnyj zaryad, hlopnul polog, i Braun ischez.
     -- CHto  zh,  esli  Kejsi  ne  boitsya  meteli... -- proiznes
Mellori, podnyavshis' na nogi i natyagivaya  maskirovochnyj  kostyum.
-- Progulyayus'-ka  ya  za  drovami, dzhentl'meny. K hizhine starika
Leri. Kto hochet sostavit' kompaniyu?
     Andrea  i   Luka   vskochili   odnovremenno,   no   kapitan
otricatel'no pokachal golovoj.
     -- Hvatit odnogo. Komu-to nado ostat'sya so Stivensom.
     -- On  spit  krepkim  snom,  --  vozrazil  Andrea. -- Poka
hodim, s nim nichego ne sluchitsya.
     -- YA ne ob etom. Prosto nel'zya dopustit', chtoby |ndi popal
v ruki k nemcam. Oni emu razvyazhut yazyk. I v tom  ne  budet  ego
viny. No riskovat' my ne vprave.
     -- Fi!   --   prishchelknul   pal'cami   Luka.   --  Naprasno
bespokoites', major. Na neskol'ko mil'  vokrug  net  ni  odnogo
nemca.  Mozhete  na  menya  polozhit'sya. Pomolchav, Mellori nakonec
usmehnulsya.
     -- Vy pravy. Mne chert-to chto lezet v golovu. --  Naklonyas'
k  Stivensu,  kapitan  legon'ko  potryas  ego. YUnosha zastonal, s
trudom otkryvaya glaza.
     -- My poshli za drovami, -- ob®yasnil emu Mellori. --  CHerez
neskol'ko minut vernemsya. Ne vozrazhaesh'?
     -- Konechno,  net,  ser.  CHto mozhet za eto vremya proizojti?
Ostav'te ryadom avtomat i svechku pogasite. -- S ulybkoj dobavil:
-- Ne zabud'te nazvat'sya, kogda vernetes',
     Nagnuvshis',  Mellori  dunul  na  svechu.   Polnochnyj   mrak
poglotil  i  lyudej,  i predmety, nahodivshiesya v peshchere. Mellori
povernulsya na kablukah, priotkryv polog,  vybralsya  naruzhu,  za
nim Andrea i Luka. Mela pozemka, zanosya sloem snega dno ovraga.
     Na  to,  chtoby otyskat' hizhinu starogo pastuha, ushlo minut
desyat'. Eshche  pyat'  --  na  to,  chtoby  Andrea  smog  sorvat'  s
rasshatannyh  petel' dver' i razbit' ee na udobnye dlya perenoski
oblomki. To zhe proizoshlo s narami i topchanom. Eshche desyatok minut
ponadobilos' na to, chtoby styanut' verevkoj drova  v  vyazanki  i
dostavit'  ih  v peshcheru. Severnyj veter shvyryal v lico prigorshni
mokrogo snega, dostigaya shtormovoj sily. Dobravshis'  do  loshchiny,
puteshestvenniki okazalis' pod zashchitoj krutyh ee otkosov.
     Vozle  ust'ya  peshchery  Mellori  negromko  podal  golos.  Ne
uslyshav ni edinogo zvuka, on snova pozval Stivensa i napryazhenno
prislushalsya. Spustya neskol'ko sekund povernulsya i  vzglyanul  na
Andrea  i Luku. Akkuratno opustiv vyazanku na sneg, dostal kol't
i fonar', otodvinuv polog, voshel.  Perevodchik-predohranitel'  i
vyklyuchatel' na fonare shchelknuli odnovremenno.
     Luch fonarya upal na pol peshchery u samogo vhoda, peremestilsya
dal'she, zaderzhavshis' na odnom meste, zatem ustremilsya v dal'nij
ugol peshchery,  vernulsya  nazad i zastyl, upershis' v seredinu. Na
polu valyalsya skomkannyj spal'nik. |ndi Stivensa ne bylo.





     -- Vyhodit, ya oshibsya, -- rasteryanno progovoril Andrea.  --
On togda ne spal.
     -- Konechno, net, -- ugryumo otozvalsya Mellori. -- On i menya
provel.  Ko  vsemu,  on  slyshal  moi  slova.  --  Guby kapitana
skrivilis' v gor'koj usmeshke. -- Mal'chishka ponyal, pochemu my tak
o nem pechemsya. Ponyal, chto byl prav, zayaviv, chto  tyanet  nas  ko
dnu.  Ne  hotel  by  ya  ispytat'  te chuvstva, kotorye on sejchas
ispytyvaet.
     -- Netrudno ponyat', pochemu on ushel, -- kivnul Andrea.
     Brosiv vzglyad na chasy, Mellori vybralsya iz peshchery.
     -- Proshlo vsego dvadcat' minut. Daleko  on  ujti  ne  mog.
Mozhet,  dazhe  men'she dvadcati. On hotel ubedit'sya, chto my ushli.
Propolz on  ne  bol'she  polusta  metrov.  CHerez  chetyre  minuty
najdem. Vklyuchite fonari i kapyushony snimite. V takuyu purgu, bud'
ona  neladna, nas nikto ne uvidit. Podnimajtes' veerom vverh po
sklonu. YA pojdu poseredine loshchiny.
     -- Vverh po sklonu? --  udivlenno  sprosil  Luka,  polozhiv
ladon' na predplech'e novozelandca. -- No ved' u nego noga...
     -- YA skazal: vverh, -- neterpelivo oborval ego Mellori. --
Stivenc  paren'  soobrazitel'nyj.  I  smelee, chem my dumaem. On
reshil, chto my pojdem v tom napravlenii,  gde  emu  budet  legche
dvigat'sya. -- Pomolchav, kapitan ugryumo prodolzhal: -- Umirayushchij,
kotoryj  ne  hochet byt' obuzoj, vybiraet samyj trudnyj variant.
Poshli!
     Lejtenanta nashli  spustya  rovno  tri  minuty.  On,  vidno,
soobrazil,  chto  Mellori  na  udochku  ne popadetsya, a vozmozhno,
slyshal, kak karabkayutsya po sklonu ego presledovateli, i poetomu
uhitrilsya vykopat' sebe noru v sugrobe,  navisshem  nad  verhnej
kromkoj  loshchiny.  Luchshe  ukrytiya  ne syshchesh'. No Stivensa vydala
ranenaya noga. V svete fonarya  nametannyj  glaz  Andrea  zametil
temnevshuyu  na snegu strujku krovi. YUnosha poteryal soznanie -- ne
to zakochenev ot holoda, ne to vybivshis' iz sil, ne to ot boli v
izuvechennoj noge, a naibolee veroyatno, ot vsego vmeste.
     Dostaviv ranenogo v peshcheru, Mellori popytalsya vlit'  yunoshe
v  rot  nemnogo  "uzo"  -- zhguchego, kak ogon', napitka mestnogo
izgotovleniya, ot kotorogo  perehvatyvaet  dyhanie.  On  ne  byl
tverdo   uveren,   chto   sredstvo   eto   bezopasno   v  dannyh
obstoyatel'stvah. No luchshe takoe sredstvo, chem  nichego.  Stivenc
poperhnulsya  i  pochti  vse  vyplyunul  obratno, no hot' kakaya-to
chast' "uzo" popala po  naznacheniyu.  S  pomoshch'yu  Andrea  Mellori
potuzhe zatyanul shinu, ostanoviv krovotechenie, i oblozhil ranenogo
suhoj  odezhdoj,  kakuyu udalos' najti v peshchere. Zakonchiv rabotu,
ustalo otkinulsya na spinu, dostal  iz  germetichnogo  portsigara
sigaretu.  Do  vozvrashcheniya Millera vmeste s Panaisom iz seleniya
predprinyat' chto-to eshche bylo nevozmozhno. Da i Dasti Miller  vryad
li sumeet sdelat' bol'shee. Pomoch' Stivensu uzhe ne smozhet nikto.
     U  samogo  ust'ya peshchery Luka uspel razvesti koster. Suhoe,
kak trut, derevo gorelo zharkim plamenem s  yarostnym  treskom  i
pochti   bez  dyma.  V  peshchere  totchas  stalo  teplo,  vse  troe
pridvinulis' poblizhe k ognyu. Na kamenistoe,  usypannoe  graviem
dno  peshchery potekli sverhu strujki vody, i vskore pol napominal
vyazkoe boloto. No dlya obitatelej  peshchery,  osobenno  Mellori  i
Andrea,  takie  neudobstva byli sushchimi pustyakami po sravneniyu s
vozmozhnost'yu  vpervye  za  tridcat'  chasov  sogret'sya.  Mellori
oshchutil,  kak  po  nemu  razlivaetsya blagodatnoe teplo, kak telo
nalivaetsya istomoj, a veki slipayutsya.
     Opershis'  spinoj  o  stenu  ubezhishcha,  Mellori  dremal,  ne
vypuskaya  izo  rta  dymyashchuyusya sigaretu, kogda v peshcheru vorvalsya
snezhnyj vihr'. S ustalym vidom Braun snyal s plech  remni  racii.
Ugryumoe  lico  ego  osvetilos' pri vide ognya. On ves' posinel i
drozhal ot holoda. SHutka li -- polchasa protorchat' bez  dvizheniya,
sognuvshis'  v tri pogibeli, na obledeneloj vershine. Ni slova ne
govorya, Kejsi prisel na kortochki, po privychke dostal sigaretu i
ustavilsya, o chem-to zadumavshis', na ogon', ne obrashchaya  vnimaniya
ni  na  oblaka  para,  kotorye  totchas  okutali ego, ni na von'
tleyushchej odezhdy. Vid u nego byl kakoj-to prishiblennyj.  Protyanuv
ruku,  Mellori  dostal  butylku,  nalil  v  kruzhku  teplovatogo
"retsimo"  --  izgotovlennogo  na  materike  vina   s   sil'nym
smolistym privkusom -- i peredal ee Braunu.
     -- Oprokin'te  zalpom,  --  posovetoval  on.  --  Togda ne
pochuvstvuete privkusa.  --  Tknuv  noskom  v  priemoperedatchik,
kapitan pointeresovalsya: -- Snova neudacha?
     -- Stanciyu  pojmal  bez  truda,  ser, -- pomorshchilsya Braun,
oshchutiv vo rtu lipkuyu pritornuyu  zhidkost'.  --  Slyshimost'  byla
otlichnaya. I zdes', i v Kaire.
     -- Vy-taki  svyazalis'  so  shtabom?  --  ozhivilsya  Mellori.
Podavshis' vpered, dobavil: -- Nu  kak,  v  shtabe  obradovalis',
poluchiv vestochku ot svoih bludnyh synovej?
     -- Ne  znayu.  Pervym  delom  veleli  nemedlenno prekratit'
peredachu i pomalkivat' v tryapochku, -- otvetil Braun,  zadumchivo
popravlyaya  drova  botinkom,  ot  kotorogo podnimalsya par. -- Ne
znayu, kakim obrazom, ser, no v  shtabe  stalo  izvestno,  chto  v
techenie poslednih dvuh nedel' na ostrov dostavleno oborudovanie
dlya montazha dvuh ili treh stancij radioperehvata.
     -- Stancii  radioperehvata!  -vyrugalsya  Mellori. -- |togo
eshche nedostavalo! -- On vspomnil, skol'ko im s  Andrea  prishlos'
pomuchish'sya,  skryvayas'  v Belyh gorah na Mrite, iz-za takih vot
stancij. -- CHert poderi, Kejsi. Na etom ostrovke,  razmerom  ne
bol'she supovoj tarelki, oni zasekut nas v dva scheta!
     -- Vpolne, ser, -- ugryumo kivnul Braun.
     -- Vy  nichego ne slyshali pro eti stancii, Luka? -- sprosil
novozelandec.
     -- Nichego, major, -- pozhal plechami malen'kij  grek.  --  YA
dazhe ne znayu, pro chto vy tut tolkuete.
     -- YA  tak  i  ponyal.  No  eto  ne imeet znacheniya. Vyyasnyat'
slishkom pozdno. CHto eshche horoshego soobshchite, Kejsi?
     -- |to pochti vse. Mne strogo-nastrogo zapreshcheno rabotat' v
rezhime peredachi. Razresheno primenyat' lish' kodovye  signaly,  --
utverzhdenie,  otricanie, povtor, podtverzhdenie i tomu podobnoe.
Dlitel'naya peredacha razreshena lish'  v  ekstrennyh  sluchayah  ili
esli skryvat'sya bolee nevozmozhno.
     -- Naprimer,  ochutivshis'  v  kamere smertnikov, -- burknul
Mellori. -- Ne zhdite menya, mama, ya na postu pogib.
     -- Prostite, ser, no  smeshnogo  malo,  --  ugryumo  zametil
Braun. -- Desantnye suda nemcev -- v osnovnom kaiki i torpednye
katera,  --  vyshli  segodnya iz Pireya, -- prodolzhal on. -- Okolo
chetyreh chasov utra.  Kair  predpolagaet,  chto  etoj  noch'yu  oni
napravyatsya k Cikladskim ostrovam.
     -- Do  chego  pronicatel'nyj  narod v Kaire. Kuda zhe eshche im
napravlyat'sya,  chert  pobori?  --  zakuriv  ocherednuyu  sigaretu,
Mellori  unylo  smotrel v koster. -- CHto zh, priyatno uznat', chto
nemeckie suda v puti. |to vse, Kejsi?
     Tot molcha kivnul.
     -- Vot i otlichno. Bol'shoe  spasibo  za  rabotu.  A  teper'
prilyagte,  sosnite, poka est' vozmozhnost'... Po mneniyu Luki, do
rassveta nam nado dobrat'sya do Margarity  i  den'  perezhdat'  v
etom  selenii.  On  podyskal  nam zabroshennyj kolodec. A zavtra
noch'yu otpravimsya v gorod Navarone.
     -- Gospodi!  --  prostonal  Braun.  --  Segodnya  nochuem  v
peshchere,  gde  nas  zalivaet  sverhu.  Zavtra  -- otsizhivaemsya v
zabroshennom kolodce, vidno, napolovinu zapolnennom vodoj.  A  v
gorode gde ostanovimsya, ser? V sklepe na mestnom kladbishche?
     -- Pri nyneshnih obstoyatel'stvah eto bylo by samoe nadezhnoe
zhil'e,  --  suho zametil kapitan. -- Budem nadeyat'sya na luchshee.
Snimaemsya gde-to okolo pyati. -- Uvidev, chto Braun leg ryadom  so
Stivensom,  Mellori  pereklyuchil  svoe  vnimanie  na  malen'kogo
greka. Sidya na yashchike u ognya, tot  vremya  ot  vremeni  vykatyval
nagretyj  plamenem  bulyzhnik, zavorachival ego v tryapku, a zatem
prikladyval k zakochenevshim nogam yunoshi, posle chego s  blazhennym
vidom  protyagival ruki k kostru. Zametiv, chto za nim nablyudayut,
on posmotrel na Mellori.
     -- U vas ozabochennyj vid, major, -- s razdrazheniem zametil
grek.  --  Pohozhe,   vy   chem-to...   kak   eto   nazyvaetsya?..
Obespokoeny. Vam chto, moj plan ne po dushe? A ya-to dumal, my obo
vsem dogovorilis'.
     -- Menya  bespokoit ne vash plan, -- priznalsya novozelandec.
-- Ni dazhe vy sami. Bespokoit yashchik, na kotorom vy pristroilis'.
V nem takoe kolichestvo vzryvchatki,  chto  na  vozduh  vzletit  i
linejnyj  korabl'.  A  vy  na  nem sidite men'she chem v metre ot
ognya. Takoe zanyatie ne ochen'-to polezno dlya zdorov'ya.
     Luka poezhilsya, dergaya sebya za konchiki usov.
     -- A ya slyshal, budto tol mozhno brosit' v ogon', on sgorit,
kak smolistoe poleno, tol'ko i vsego.
     -- Sovershenno verno, -- soglasilsya  novozelandec.  --  Tol
mozhno   deformirovat',   kroshit',  pilit'  napil'nikom,  rezat'
nozhovkoj, prygat'  po  nemu,  drobit'  kuvaldoj.  I  nichego  ne
proizojdet,  razve  tol'ko  razomnete  svoi  myshcy.  No esli on
nachinaet otpotevat', ochutyas'  v  zharkom,  syrom  pomeshchenii,  to
nachinaetsya  kristallizaciya  etoj  ispariny.  CHto  togda  budet,
bratec ty moj! A v nashej nore stanovitsya slishkom zharko i syro.
     -- Ubrat' ego otsyuda! -- voskliknul Luka, pyatyas'  v  samyj
dal'nij  ugol.  --  Ubrat'!  --  Pomolchav, on pribavil. -- Esli
tol'ko ot snega i ot vlagi...
     -- Tol mozhno pogruzit' v morskuyu vodu hot' na desyat'  let,
i nichego s nim ne sluchitsya, -- nazidatel'no progovoril Mellori.
-- No  vot  zapaly  mogut  otsyret'.  Ne govorya o detonatorah v
yashchike, kotoryj stoit okolo Andrea. Vse eto dobro  nado  vynesti
iz peshchery i zakryt' plashchom.
     -- Fu!  Luka  pridumal  koe-chto poluchshe! -- Nizen'kij grek
uzhe nadeval svoj maskirovochnyj halat. -- Otnesem yashchiki v hizhinu
starogo Leri. Luchshe mesta o  ne  najti.  A  kogda  ponadobitsya,
mozhno  budet  v  lyuboe vremya zabrat'. Tak chto, esli potrebuetsya
srochno ostavit' peshcheru, vozit'sya s vzryvchatkoj ne pridetsya.  --
Prezhde  chem  Mellori uspel vozrazit'. Luka naklonilsya, s trudom
podnyal yashchik i, poshatyvayas'  pod  ego  tyazhest'yu,  oboshel  vokrug
kostra.  Ne  dav emu sdelat' i treh shagov, Andrea s reshitel'nym
vidom otobral u ostrovityanina vzryvchatku i vzyal yashchik pod myshku.
     -- Pozvol'te...
     -- Ni v koem sluchae! -- voskliknul obizhenno Luka. -- YA sam
spravlyus'. |to dlya menya sushchij pustyak.
     -- Znayu, -- uspokoil ego Andrea. -- No eto vzryvchatka.  Ee
nuzhno  nesti osobennym sposobom. Menya etomu special'no obuchali,
-- ob®yasnil on.
     -- Ah, vot kak! YA i ne znal. Pust' budet  po-vashemu.  A  ya
togda ponesu detonatory, -- soglasilsya Luka, samolyubie kotorogo
ostalos'  ne  zadetym,  i, podhvativ zelenyj yashchichek, toroplivoj
pohodkoj poshagal za svoim zemlyakom.




     Mellori vzglyanul na ciferblat. Rovno chas nochi. S minuty na
minutu dolzhny vernut'sya Miller i Panais.  Veter  dul  ne  stol'
svirepo,  snegopad  pochti  prekratilsya. Idti budet legche, no na
snegu ostanutsya  sledy.  Nepriyatno,  no  ne  smertel'no.  Kogda
rassvetet,  ih  gruppy zdes' uzhe ne budet. Oni kratchajshim putem
spustyatsya k podnozhiyu sklona. Tam sneg sojdet. A esli gde-to  on
i  ostanetsya  lezhat', mozhno budet projti po ruch'yu, v'yushchemusya po
doline, i ne ostavit' sledov...
     Plamya ugasalo, v peshcheru vnov'  vpolzala  stuzha.  Odezhda  u
Mellori  ne uspela vysohnut', i ego bila drozh'. Brosiv v koster
eshche  neskol'ko  oblomkov  dosok,  kapitan  smotrel,  kak  ogon'
vspyhnul  i  osvetil  peshcheru.  Kejsi  Braun  spal,  svernuvshis'
kalachikom na kuske brezenta. Spinoj  k  nemu  nepodvizhno  lezhal
Stivenc.  Dyshal  on preryvisto i chasto. Kto znaet, mnogo li emu
ostalos' zhit'. YUnosha umiral. No umirat' -- ponyatie  rastyazhimoe.
Esli  izuvechennyj,  kazalos'  by,  stoyashchij odnoj nogoj v mogile
chelovek reshit ne umirat', on stanovitsya  samym  stojkim,  samym
vynoslivym  na  zemle  sushchestvom.  Mellori dovodilos' vstrechat'
takih lyudej. No, mozhet  byt',  Stivenc  ne  hochet  zhit'?  ZHit',
perenosit'  eti neveroyatnye stradaniya oznachaet utverdit' sebya v
sobstvennyh  glazah  i  v  glazah  svoih  tovarishchej.   On   eshche
dostatochno   molod,   hotya   i   uspel  hlebnut'  gorya,  i  eto
samoutverzhdenie mozhet okazat'sya samym glavnym  v  zhizni  yunoshi.
No,  s  drugoj  storony, |ndi soznaet, kakoj on stal obuzoj. Ot
nego, Mellori, on eto i  uznal.  Stivenc  takzhe  ponimaet,  chto
komandir  gruppy  bespokoitsya ne o ego, lejtenanta, zdorov'e, a
opasaetsya, kak by |ndi ne popal  v  plen  k  nepriyatelyu  i  pod
pytkami  ne  "raskololsya".  On  slyshal,  kak kapitan govoril ob
etom, i reshil, chto podvel tovarishchej. I chem konchitsya etot spor s
samim soboj, predskazat' ochen' slozhno. Pokachav golovoj, Mellori
vzdohnul, zakuril eshche odnu sigaretu  i  poblizhe  pridvinulsya  k
ognyu.
     Ne proshlo i pyati minut, kak vernulis' Andrea i Luka. Pochti
totchas  zhe  prishli  Miller  i  Panais. O svoem vozvrashchenii yanki
opovestil izdaleka: skol'zya, padaya i snova podnimayas' na  nogi,
on, ne perestavaya, branilsya, kogda karabkalsya vverh po loshchine s
gromozdkim  tyazhelym  gruzom  na  plechah.  Vvalivshis'  v peshcheru,
kapral ustalo opustilsya u kostra. Sudya po ego vidu,  amerikancu
dostalos' na orehi. Mellori sochuvstvenno ulybnulsya tovarishchu.
     -- Kak  dela,  Dasti?  Nadeyus',  Panais  ne  ochen' ot tebya
otstaval?
     Miller, vidno, ne slyshal slov  kapitana.  On  bessmyslenno
ustavilsya  na  ogon'.  I  bez  togo  hudoe  lico ego eshche bol'she
vytyanulos'. Nakonec, do nego doshlo, v chem delo.
     -- Tysyacha chertej! Vy tol'ko posmotrite!  --  vyrugalsya  on
serdito.  --  YA,  kak  durak, celuyu noch' lezu po etoj idiotskoj
gore, pru na sobstvennom gorbu kamelek i stol'ko kerosina,  chto
vporu  slona  v  nem  kupat'! I chto zhe ya vizhu? -- Nabrav polnuyu
grud' vozduha, kapral v sootvetstvuyushchih vyrazheniyah soobshchil, chto
imenno on uvidel. I umolk, vse eshche kipya ot negodovaniya.
     -- V tvoem vozraste nuzhno sledit' za  krovyanym  davleniem,
-- posovetoval Mellori. -- A kak s ostal'nym poluchilos'?
     -- Po-moemu,  vse  v poryadke. -- V rukah kaprala poyavilas'
kruzhka "uzo", i lico  ego  nemnogo  proyasnilos'.  --  Pritashchili
postel'nye prinadlezhnosti, aptechku...
     -- Esli  dash'  mne  postel',  ya  ulozhu  v nee parnishku, --
oborval ego Andrea.
     -- A kak s prodovol'stviem?
     -- V poryadke, shef. Harch  tozhe  pritashchili.  Harcha  navalom.
Panais  --  ne  chelovek,  a zoloto. Dostal hleba, vina, brynzy,
chesnochnoj kolbasy, risa... Slovom, vsego.
     -- Risa? -- Na etot raz udivilsya Mellori. --  No  risa  na
ostrovah teper' dnem s ognem ne syshchesh', Dasti.
     -- Panais  syshchet, -- ne skryvaya vostorga, proiznes Miller.
-- Dostal ego na kuhne nemeckogo komendanta. Odnogo  malogo  po
familii SHkoda.
     -- Nemeckogo komendanta? Ty shutish'!
     -- Istinnaya  pravda,  shef!  --  oprokinuv  polkruzhki "uzo"
odnim zalpom, kapral udovletvorenno kryaknul. --  Bednyj  staryj
Miller  stoit  u  chernogo hoda ni zhiv ni mertv. Kolenki stuchat,
kak kastan'ety u Karmen. Gotov drapanut' pri malejshem shorohe. A
etot malysh spokojno  podhodit  i  vzlamyvaet  dver'.  S  takimi
sposobnostyami  u  nas  v  SHtatah  on stal by millionerom. Minut
cherez desyat'  vozvrashchaetsya,  pret  etot  stebuchij  chemodan.  --
Miller  nebrezhno  mahnul  v  storonu. -- Malyj ne tol'ko vygreb
nachisto komendantskuyu kladovku, no eshche i  produktovuyu  sumku  u
nego odolzhil. Net, shef, esli ya eshche poobshchayus' s etim chudakom, to
menya infarkt hvatit.
     -- No razve ne bylo ohrany, chasovyh?
     -- Na  noch' ohranu, vidno, snyali. Iz Panaisa kleshchami slova
ne vytyanesh'. A esli chto i skazhet, tak ya  vse  ravno  ne  pojmu.
Dumayu, teper' tam vse s nog sbilis', nas razyskivayut...
     -- Dobralis'  do  derevni i vernulis' obratno, ne vstretiv
ni dushi? -- Mellori nalil kapralu kruzhku  vina.  --  Molodchina,
Dasti.
     -- |to  Panais molodchina. A ya tol'ko pogulyat' vyshel. Krome
togo, nam-taki popalis' dva ego  priyatelya.  Verno,  on  sam  ih
otyskal. Pohozhe, te ego o chem-to predupredili. Panais prygal ot
vozbuzhdeniya,  pytalsya  mne chto-to vtolkovat'. -- Miller grustno
pozhal plechami. -- No my zh v raznyh diapazonah rabotaem, shef.
     Mellori motnul golovoj  v  drugoj  konec  peshchery.  Luka  i
Panais  stoyali  ryadom.  Nizen'kij grek tol'ko slushal, a tovarishch
ego vpolgolosa chto-to toroplivo ob®yasnyal, razmahivaya  pri  etom
rukami.
     -- CHem-to ochen' vzvolnovan, -- zadumchivo proiznes kapitan.
Povysiv golos, sprosil: -- Stryaslos' chto-nibud', Luka?
     -- Beda  stryaslas',  major,  -- serdito dernul sebya za usy
malen'kij grek. -- Pridetsya uhodit'. Panais hochet ischeznut' siyu
zhe minutu. On uznal,  chto  nemcy  chasa  v  chetyre  utra  nachnut
prochesyvat' dom za domom.
     -- |to ne obychnaya proverka? -- pointeresovalsya Mellori.
     -- Uzhe  mnogo mesyacev takogo ne byvalo. Vidno, oni reshili,
chto vasha gruppa uskol'znula ot dozornyh i pryachetsya  v  derevne,
-- hmyknul Luka. -- Dumayu, nemcy v polnoj rasteryannosti. Vam-to
oblava ne strashna. Vy tam ne budete. A esli b i byli, fricy vas
by  ne nashli. Vam oblava dazhe na ruku. Men'she riska poyavit'sya v
Margarite posle proverki. No nam  s  Panaisom  nepremenno  nado
byt' doma. Inache nesdobrovat'.
     -- Konechno.  Riskovat'  nel'zya.  Vremeni u vas dostatochno.
CHerez chas budete doma. No prezhde vsego pogovorim o kreposti. --
Mellori izvlek iz nagrudnogo karmana kartu, sostavlennuyu |zhenom
Vlakosom, i, obratyas' k Panaisu, zagovoril s  nim  na  dialekte
ostrovityan.   --  Poslushajte,  Panais.  YA  slyshal,  vy  izuchili
krepost' ne huzhe, chem Luka svoj ogorod.  Mne  i  samomu  mnogoe
izvestno,  no  hotelos' by, chtob vy rasskazali vse, chto znaete,
-- o ee planirovke, orudijnyh poziciyah, artillerijskih skladah,
energeticheskih ustanovkah, kazarmah, sisteme  ohrany,  vyhodah,
signalizacii.  Nas interesuyut dazhe melochi; gde teni bolee i gde
menee gusty,  slovom,  vse.  Hotya  kakie-to  podrobnosti  mogut
pokazat'sya  vam  nesushchestvennymi,  soobshchite  i  o  nih. Skazhem,
gde-to dver' otkryvaetsya vnutr',  a  ne  naruzhu.  Takaya  detal'
mozhet spasti tysyachu zhiznej.
     -- A   sam  major  kak  nameren  popast'  v  krepost'?  --
polyubopytstvoval Luka.
     -- Sam ne znayu. Nado snachala vzglyanut' na nee. --  Zametiv
pristal'nyj  vzglyad  Andrea,  novozelandec otvernulsya. Soglasno
planu, im sledovalo proniknut' v krepost' na  bortu  torpednogo
katera.  V  etom izyuminka vsej operacii, o nej dolzhno znat' kak
mozhno men'she lyudej.
     Pochti polchasa Mellori vmeste s tremya grekami izuchali kartu
pri svete  kostra.  Kapitan  proveryal   dannye,   dobrosovestno
nanosil  karandashom  novuyu informaciyu, poluchennuyu ot Panaisa, a
znal tot ochen'  mnogo.  Prosto  nemyslimo,  kak  chelovek  sumel
stol'ko  zapomnit',  vsego  dva  raza,  da eshche noch'yu, pobyvav v
kreposti.  On  obladal  fotograficheskoj   zritel'noj   pamyat'yu.
Mellori  schital,  chto  vinoj  tomu  --  neistrebimaya  nenavist'
Panaisa k nemcam. Uverennost' v uspehe operacii krepla v nem  s
kazhdoj sekundoj.
     Neyasnyj gul golosov narushil trevozhnyj son Kejsi Brauna. On
podoshel k |ndi Stivensu. Tot sidel, prislonyas' k stene i chto-to
govoril.  Vremenami  on rassuzhdal zdravo, vremenami nes ahineyu.
Kejsi ponyal, chto tut emu delat' nechego; ranenym  uzhe  zanimalsya
Miller.  Tot  obrabatyval  rany,  menyal  povyazki.  Pomogal  emu
Andrea, i pomogal  umelo.  Priblizyas'  k  ust'yu  peshchery,  Kejsi
rasseyanno   poslushal   razgovor  po-grecheski,  zatem  vyshel  iz
ukrytiya, chtoby glotnut' svezhego nochnogo  vozduha.  Iz-za  togo,
chto  v  peshchere,  gde  ne  bylo ventilyacii, sobralos' srazu sem'
chelovek i postoyanno gorel koster, tam stalo nevynosimo dushno.
     Polminuty spustya Braun vernulsya i plotno zadernul polog.
     -- Tiho, vse! -- prosheptal on. -- Nepodaleku ot  peshchery  ya
slyshal kakoj-to zvuk. Dvazhdy, ser.
     Vyrugavshis'   vpolgolosa,  Panais  vskochil,  slovno  dikaya
koshka. V ruke ego sverknul dlinnyj oboyudoostryj nozh.  Nikto  ne
uspel  i  slova  proiznesti,  kak  grek  vyskol'znul iz peshchery.
Andrea hotel bylo posledovat' ego primeru,  no  Mellori  zhestom
ostanovil ego.
     -- Ostavajsya   na   meste.   Nash   drug   Panais  chereschur
oprometchiv, -- negromko  proiznes  kapitan.  --  Vozmozhno,  tam
nikogo i net. A mozhet, eto ulovka... Proklyat'e!
     V etu minutu Stivenc gromko zabormotal.
     -- Nachalos'. Sdelaj chto-nibud'...
     No  Andrea  uzhe  naklonilsya  nad  bol'nym. Vzyav ego ruku v
svoyu, prinyalsya vtoroj rukoj gladit' goryachij lob  bol'nogo,  ego
volosy, chto-to tverdya negromkim, uspokaivayushchim golosom. Snachala
Stivenc   ne  obrashchal  na  nego  vnimaniya,  prodolzhaya  govorit'
nesvyaznye, bessmyslennye slova.  No  zatem,  pod  gipnoticheskim
vozdejstviem  ruk,  laskovogo golosa bormotanie stalo stihat' i
smolklo. Vnezapno  yunosha  ochnulsya  i,  otkryv  glaza,  proiznes
zdravo:
     -- V chem delo, Andrea? Pochemu vy...
     -- Tss! -- prizhal k gubam palec Mellori. -- Kto-to idet...
     -- |to  Panais,  ser, -- proronil Braun, posmotrev v shchel'.
-- Podnimaetsya po loshchine.
     Minutu spustya, vernuvshis' v peshcheru. Panais sel na kortochki
u ognya.
     -- Nikogo tam net, -- skazal on serdito. -- Odni  kozy.  V
nizhnej chasti sklona. I vse.
     Mellori perevel ego slova tovarishcham.
     -- Na  koz  ne  pohozhe, -- upryamilsya Braun. -- Zvuk byl ne
takoj.
     -- Pojdu vzglyanu, -- progovoril Andrea. -- Vyyasnyu, chto tam
takoe. Ne dumayu, chtob Ugryumyj oshibsya.  --  Prezhde  chem  Mellori
uspel  vozrazit', roslyj grek skrylsya vo t'me. Minuty cherez tri
on vernulsya. -- Panais prav. Nikogo tam  net.  YA  i  koz-to  ne
uvidel.
     -- Naverno,  eto byli kozy, Kejsi, -- skazal Mellori. -- I
vse-taki chto-to tut neladno. Sneg pochti perestal, veter  oslab,
a  po  doline  brodyat  nemeckie  dozory.  Dumayu, vam oboim pora
uhodit'. Tol'ko  bud'te  nacheku.  Esli  kto-to  popytaetsya  vas
zaderzhat', bejte napoval. Vse ravno na nas podumayut.
     -- Napoval! -- prezritel'no usmehnulsya Luka. -- Izlishne ob
etom napominat',  major,  esli  s  nami  Ugryumyj. Inache on i ne
umeet strelyat'.
     -- Vot i otlichno. Nu, stupajte.  CHertovski  zhal',  chto  vy
vlipli  v  etu  istoriyu.  No  raz uzh tak poluchilos', nizkij vam
poklon za vse, chto vy dlya  nas  sdelali.  V  polovine  sed'mogo
uvidimsya.
     -- V   polovine  sed'mogo,  --  ehom  otozvalsya  Luka.  --
Olivkovaya roshcha na beregu ruch'ya, k yugu ot seleniya. Budem vas tam
zhdat'.
     Spustya dve minuty  oboih  grekov  ne  bylo  ni  vidno,  ni
slyshno.  Lish' legkoe potreskivanie ugol'kov v dogorayushchem kostre
narushalo tishinu, vocarivshuyusya v peshchere.  Braun  zanyal  naruzhnyj
post.  |ndi  zabylsya trevozhnym goryachechnym snom. Sklonivshis' nad
ranenym,  kapral  posmotrel  na  nego  dolgim  vzglyadom,  zatem
neslyshnym  shagom podoshel k Mellori. V pravoj ruke on derzhal kom
okrovavlennyh bintov.
     -- Ponyuhaj-ka, shef! --  proronil  yanki.  --  Da  ne  ochen'
speshi. Podavshis' vpered, kapitan totchas zhe otshatnulsya.
     -- Nu i von', Dasti! -- brezglivo pomorshchilsya on. Pomolchav,
sprosil, zaranee znaya otvet. -- CHto eto, chert pobori?
     -- Gangrena.  --  S  usiliem  opustivshis' ryadom s Mellori,
amerikanec shvyrnul binty v ogon'. Ustalym, podavlennym  golosom
dobavil:  --  Gazovaya  gangrena.  Rasprostranyaetsya so skorost'yu
lesnogo pozhara. A paren' i bez togo-to odnoj  nogoj  v  mogile.
Zrya ya tol'ko staralsya.





     Nemcy  zahvatili  vseh  v  samom nachale pyatogo. Smertel'no
ustav, ne uspev ochnut'sya ot sna, diversanty ne mogli okazat' ni
malejshego soprotivleniya. I  plan,  i  koordinaciya  dejstvij,  i
osushchestvlenie   operacii  byli  bezuprechny.  Obitatelej  peshchery
zastali vrasploh.
     Pervym  prosnulsya  Andrea.  Te   kletki   mozga,   kotorye
postoyanno  bodrstvuyut, zaregistrirovali postoronnie zvuki; grek
mgnovenno podnyalsya na  loktyah  i  shvatil  zaryazhennyj  avtomat,
stoyavshij  na  boevom  vzvode.  No  belyj snop sveta, vsporovshij
temnotu, oslepil ego, i szhimavshaya lozhu ruka zastyla prezhde, chem
razdalas' otryvistaya komanda.
     -- Vsem  lezhat'!  --  progovoril  chelovek  s  fonarem   na
bezukoriznennom, s pochti nezametnym akcentom, anglijskom yazyke.
V  ledyanom  golose  prozvuchala ugroza. -- Kto dvinetsya s mesta,
budet ubit!
     Vspyhnul eshche odin fonar' i eshche. V peshchere stalo svetlo  kak
dnem.  Sna  u  Mellori  ni  v odnom glazu. On lezhal nepodvizhno,
shchuryas' ot yarkih luchej. Blednoe ih otrazhenie  osveshchalo  nechetkie
siluety avtomatchikov.
     -- Ruki  za  golovu,  spinoj  k stene! -- vlastno proiznes
nemec. -- Vsmotrites' v nih horoshen'ko,  unter-oficer.  --  |to
byl  uzhe  ne  prikaz, a predlozhenie, no ni luch fonarya, ni stvol
avtomata ne kolyhnulis'. -- Spokojny, kak manekeny, dazhe brov'yu
ne  poveli!  Opasnyj  narod,  unter-oficer.   Anglichane   umeyut
gotovit' golovorezov!
     Pochti osyazaemoe chuvstvo gorechi ohvatilo Mellori. On oshchushchal
ego na  vkus.  Na  mgnovenie  poteryav  nad  soboj  kontrol', on
predstavil sebe,  chto  vot-vot  dolzhno  sluchit'sya.  No  tut  zhe
usiliem  voli otbrosil etu mysl'. Nuzhno dumat' o nastoyashchem! Eshche
ne vse poteryano, esli s nimi  Andrea.  Lyubopytno,  zametil  li,
uslyshal  li  nemcev  Kejsi  i  chto  s  nim.  Kapitan hotel bylo
spravit'sya o nem, no v poslednyuyu minutu  spohvatilsya:  a  vdrug
tot na svobode.
     -- Kak vam udalos' nas otyskat'? -- spokojno sprosil on.
     -- Tol'ko  neumnye lyudi zhgut mozhzhevel'nik, -- prezritel'no
otvetil oficer. -- My celyj den' i pochti vsyu noch' nahodilis' na
gore Kostos. |tot zapah pochuyal by i mertvec.
     -- Na gore Kostos? -- nedoverchivo pokachal golovoj  Miller.
-- Kakim eto vas obrazom...
     -- Hvatit   razgovarivat'!   --   oborval  ego  oficer  i,
obernuvshis', prikazal komu-to po-nemecki: --  Sorvat'  brezent!
Prikrojte   nas   s  obeih  storon.  --  Snova  povernuvshis'  k
obitatelyam peshchery, on pochti nezametnym dvizheniem ruki pokazal v
storonu ust'ya: -- Vy, troe! Vyhodit',  zhivo!  Da  ne  vzdumajte
valyat'  duraka.  Moi  soldaty  tol'ko  i  zhdut  predloga, chtoby
pristrelit' vas, gnusnyh ubijc! -- so  zloboj  i  nenavist'yu  v
golose dobavil nemec.
     S  trudom,  po-prezhnemu  derzha  ruki  na zatylke, vse troe
podnyalis' na nogi. Edva Mellori  sdelal  odin  shag,  kak  nemec
skomandoval:
     -- Stoyat'!  --  Tknuv luchom fonarya v lezhashchego bez soznaniya
Stivensa,  neterpelivym  tonom  prikazal  greku:  --  Nu-ka,  v
storonu! Kto takov? -- sprosil on zatem.
     -- Vam ego nechego opasat'sya, -- spokojno proiznes Mellori.
-- |tot  chelovek iz nashej gruppy, on poluchil tyazheloe uvech'e. On
pri smerti.
     -- Sejchas vyyasnim, -- suho otvetil  oficer.  --  Otojti  v
glub'  peshchery!  --  Podozhdav,  poka  vse troe, pereshagnuv cherez
Stivensa,  udalyatsya,  nemec   smenil   avtomat   na   pistolet.
Opustivshis'  na  koleni,  tak, chtoby ne meshat', v sluchae nuzhdy,
vedeniyu ognya, oficer stal ostorozhno  priblizhat'sya  k  ranenomu,
derzha  v  odnoj  ruke  fonar',  v drugoj -- pistolet. Za nim po
pyatam dvigalis' dva avtomatchika. Dejstviya ih byli stol' chetki i
soglasovanny, chto Mellori pal duhom.
     Protyanuv vpered ruku s pistoletom, oficer rezkim dvizheniem
sorval s yunoshi odeyalo. Tot  drognul  vsem  telom,  zastonav  ot
boli,  i zamotal golovoj. Oficer naklonilsya k ranenomu. V svete
fonarya vidny byli pravil'nye volevye cherty  ego  lica  i  pryad'
belokuryh  volos. Kinuv beglyj vzglyad na pohudevshee, iskazhennoe
stradaniem lico Stivensa, posmotrev na  ego  izuvechennuyu  nogu,
nemec   smorshchil   nos:  do  nego  donessya  gangrenoznyj  zapah.
Akkuratno zakryv ranenogo, oficer snova prisel na kortochki.
     -- Vy ne lzhete, -- proiznes on negromko. -- My ne varvary.
My ne  svodim  schety  s  umirayushchimi.  Ostav'te  ego  zdes'.  --
Podnyavshis'  na nogi, nemec stal medlenno pyatit'sya. -- Ostal'nym
vyjti.
     Sneg perestal, na predrassvetnom  nebe  zamercali  zvezdy.
Veter  oslab, i temperatura zametno povysilas'. K poludnyu pochti
ves' sneg rastaet.
     Mellori kak by nehotya oglyanulsya.  Kejsi  Brauna  nigde  ne
vidno.  Dobryj  priznak.  Dlya  uchastiya  v operacii glavstarshinu
Brauna rekomendovali ochen' bol'shie  chiny.  Dva  ryada  ordenskih
kolodok,  zasluzhennyh im po pravu, hotya on nikogda ih ne nosil,
svidetel'stvovali o ego otvage. On proyavil sebya kak  opytnyj  i
umelyj  boec,  uchastvuya v partizanskih dejstviyah. V ruke u nego
avtomat. Skoree by Kejsi poyavilsya... Slovno prochitav ego mysli,
nemec nasmeshlivo sprosil:
     -- Uzh ne chasovogo li ishchete?  Ne  bojtes',  anglichanin.  On
nepodaleku, spit na postu. Prichem ochen' krepkim snom.
     -- Vy  ego ubili? -- do boli szhal kulaki Mellori. Nemeckij
oficer bezrazlichno pozhal plechami.
     -- Tochno ne znayu. A poluchilos' vse ochen' prosto.  Odin  iz
moih  soldat  lezhal  v  loshchine  i stonal. Dazhe menya razzhalobil.
Popavshis' na kryuchok, vash lopuh vzdumal vyyasnyat', v chem delo.  A
chut'  povyshe  pritailsya  eshche  odin moj soldat, derzha avtomat za
stvol. Palica poluchilas' na slavu, uveryayu...
     Medlenno razzhav kulaki, kapitan unylo smotrel na ubegavshuyu
vniz loshchinu. Kejsi dolzhen byl popast'sya  na  udochku.  Ne  zhelaya
vystavlyat'  sebya  na  posmeshishche snova, on reshil posmotret', chto
proizoshlo.  No,  mozhet,  Kejsi   dejstvitel'no   slyshal   togda
postoronnij  zvuk. Pravda, Panais ne pohozh na cheloveka, kotoryj
mozhet oshibat'sya, da  i  u  Andrea  nikogda  ne  bylo  prokolov.
Mellori snova obernulsya k oficeru.
     -- A kuda vy nas vedete?
     -- V  Margaritu. No snachala nuzhno reshit' odnu problemu. --
Nemec okazalsya odnogo s nim rosta. V levoj  ruke  pistolet,  na
pravoj  boltaetsya  fonar'.  --  U menya k vam pustyakovyj vopros,
anglichanin. Gde vzryvchatka? -- poslednie slova oficer  chut'  li
ne vyplyunul.
     -- Vzryvchatka?  --  nedoumenno  nahmuril brovi Mellori. --
Kakaya eshche vzryvchatka? -- s glupym vidom sprosil on, no v tu  zhe
sekundu otshatnulsya i upal na zemlyu. Opisav dugu, tyazhelyj fonar'
s  razmahu opustilsya. Udar prishelsya po pravoj skule. Kachaya, kak
p'yanyj, golovoj, kapitan s trudom vstal na nogi.
     -- Vzryvchatka,  --  proiznes   laskovym   golosom   nemec,
poigryvaya fonarem. -- YA vas sprashivayu, gde vzryvchatka?
     -- Ne  ponimayu, o chem vy tam tolkuete, -- otvetil Mellori.
Vyplyunuv slomannyj zub, vyter s razbityh gub krov'.  --  Tak-to
vy obrashchaetes' s voennoplennymi, -- prezritel'no proronil on.
     -- Molchat'!
     I    snova   udar.   Na   etot   raz   Mellori   popytalsya
samortizirovat' ego. I vse  ravno  fonar'  ugodil  chut'  ponizhe
viska,  tak  chto  v golove zagudelo. Spustya neskol'ko mgnovenij
kapitan s usiliem podnyalsya. Vsya pravaya  shcheka  gorela  slovno  v
ogne, vse pered glazami poplylo.
     -- My  vedem  chestnuyu  igru!  -- tyazhelo dyshal oficer, edva
sderzhivaya  yarost'.  --  ZHenevskuyu   konvenciyu   soblyudaem.   No
konvenciya  rasprostranyaetsya  na  soldat, a ne na podlyh ubijc i
shpionov...
     -- My ne shpiony! -- oborval nemca Mellori. Golova  u  nego
raskalyvalas' na chasti.
     -- Pochemu  zh vy togda ne v forme? -- trebovatel'no sprosil
oficer. -- Povtoryayu, vy shpiony. Merzkie ubijcy, kotorye nanosyat
udar v spinu i rezhut lyudyam glotki! --  golos  nemca  drozhal  ot
gneva. Vozmushchenie ego bylo nepoddel'nym.
     -- Rezhut  glotki? --nedoumevayushche sprosil Mellori. -- O chem
vy, chert poberi?
     -- Moego vestovogo zarezali. Sovsem mal'chishku. On byl dazhe
ne vooruzhen. Vsego  chas  nazad  my  nashli  ego  s  pererezannym
gorlom.  Da  chto  s  vami razgovarivat'! -- Nemec umolk, uvidev
dvuh  chelovek,  podnimayushchihsya  po  loshchine.  Postoyav  mgnovenie,
proklinaya   sud'bu,   po   milosti   kotoroj  puti  neschastnogo
posyl'nogo i Panaisa pereseklis'  --  krome  nego  sdelat'  eto
nekomu,  --  Mellori  prosledil  za  vzglyadom oficera. Napryagaya
zrenie,   on   rassmotrel   sognutuyu    figuru,    besceremonno
podtalkivaemuyu   nemcem,  vooruzhennym  vintovkoj  s  primknutym
shtykom. Kapitan oblegchenno vzdohnul. Levaya shcheka Brauna  pokryta
zapekshejsya krov'yu, kotoraya sochilas' iz rany chut' vyshe viska. No
v ostal'nom on cel i nevredim.
     -- Vot  i  prevoshodno!  Vsem  sest'  na sneg! -- Kivnuv v
storonu plennyh, oficer prikazal soldatam: -- Svyazat' im ruki!
     -- Uzh ne rasstrelivat' li  nas  sobiraetes'?  --  Spokojno
sprosil Mellori. Krajne vazhno znat', kakova ih sud'ba. Ponyatno,
chto  nichego,  krome  smerti, ih ne zhdet. No hotelos' by umeret'
stoya, s oruzhiem v rukah. Sejchas zhe  soprotivlenie  oznachalo  by
samoubijstvo.
     -- K  sozhaleniyu, ne sejchas. Moj nachal'nik, gauptman SHkoda,
zhelaet sam s vami poznakomit'sya. Dumayu, dlya vas bylo by  luchshe,
esli  b  ya  vas  sam  rasstrelyal.  No  ya eshche podchinyayus' i gerru
komendantu, nachal'niku garnizona kreposti i  ostrova  Navarone.
-- Nemec   nasmeshlivo   ulybnulsya.   --   Nebol'shaya   otsrochka,
anglichanin. Ne uspeet solnce zajti, kak vy budete boltat'sya pod
perekladinoj. U nas na ostrove  Navarone  rasprava  s  shpionami
korotka.
     -- No  poslushajte, gerr gauptman! -- umolyayushche vskinul ruki
Andrea, sdelav shag vpered, no tut zhe zastyl na meste.  V  grud'
emu uperlis' dula dvuh vintovok.
     -- YA  ne  gauptman,  a  ober-lejtenant, -- popravil oficer
greka. -- Ober-lejtenant Turcig k vashim uslugam. CHto tebe nado,
tolstyak? -- sprosil on prenebrezhitel'no.
     -- Vy govorite: shpiony! A ya ne shpion! -- toroplivo, slovno
boyas', chto ne uspeet vygovorit'sya, nachal  Andrej.  --  Ej-bogu,
nikakoj  ya  ne shpion! YA ne iz ihnej kompanii. -- Glaza ego byli
vypucheny, guby  bezzvuchno  shevelilis'  posle  kazhdoj  s  trudom
proiznesennoj frazy. -- YA vsego lish' grek. Prostoj bednyj grek.
Menya siloj uveli s soboj, zastavili sluzhit' u nih perevodchikom.
Klyanus',  gospodin  ober-lejtenant.  CHtob  mne  provalit'sya  na
meste!
     -- Ah ty, zheltaya obrazina! -- proshipel Miller,  no  totchas
zastonal  ot boli; udar priklada prishelsya po spine nemnogo vyshe
pochek. Spotknuvshis', kapral upal na chetveren'ki. Tol'ko  sejchas
do  nego doshlo, chto Andrea lomaet komediyu. Ved' stoilo by Kejtu
Mellori proiznesti neskol'ko slov po-grecheski, kak nemcu  stalo
by  yasno,  chto tolstyak lzhet. YAnki pogrozil greku kulakom, delaya
vid, chto strashno  razgnevan.  --  Ah  ty,  dvulichnyj  prodazhnyj
tuzemec!  Svoloch'  poganaya,  ya tebe sejchas... -- Tyazhelyj gornyj
botinok ugodil yanki chut' ne v samoe uho.
     Mellori molchal, dazhe ne posmotrev na  kaprala.  Bespomoshchno
szhav  kulaki  i  stisnuv  zuby, on prishchurennymi glazami svirepo
smotrel  na  Andrea.  Ponimaya,  chto  nemec  nablyudaet  za  nim,
novozelandec  reshil  podygryvat'  tovarishchu.  On eshche ne razgadal
igru Andrea, no byl polon reshimosti idti s nim do konca.
     -- Ah vot kak! -- zadumchivo progovoril Turcig. -- SHajka na
glazah razvalivaetsya. -- Mellori pochudilas'  notka  somneniya  v
golose  Turciga,  no  tot  prodolzhal:  --  Nichego  ne popishesh',
tolstyak. Ty sam reshil svoyu sud'bu, svyazavshis' s etimi ubijcami.
Kak govoritsya, kto s  vorami  popadetsya,  i  dlya  togo  verevka
najdetsya.  -- Okinuv ravnodushnym vzglyadom tuchnogo greka, oficer
pribavil: -- No viselicu tebe podberem poprochnee.
     -- Net, net, net! -- vzvizgnul Andrea. --  Vy  dolzhny  mne
verit'.  YA  ne  iz  ih kompanii. Gospodin ober-lejtenant. Bogom
klyanus', ya ne iz ih kompanii, -- tverdil  Andrea,  lomaya  ruki.
Lunoobraznoe  lico  ego  stradal'cheski  iskazilos': -- Pochemu ya
dolzhen bezvinno umeret'? YA ne hotel s  nimi  idti.  YA  ved'  ne
boec, gospodin ober-lejtenant!
     -- Vizhu,  --  suho  zametil  Turcig. -- Vizhu, chto ne boec.
Gigantskaya gruda drozhashchego studnya, obtyanutaya shkuroj.  I  kazhdyj
dyujm  etoj  shkury  tebe  dorozhe vsego na svete. -- Posmotrev na
Mellori i Millera, vse eshche lezhashchego, utknuvshis' licom  v  sneg,
oficer proronil: -- Nu i pomoshchnichka nashli sebe tvoi druz'ya.
     -- YA  vam vse rasskazhu, gospodin ober-lejtenant! YA vam vse
rasskazhu! -- nastojchivo tverdil Andrea, uvidev ten' somneniya na
lice nemca. -- YA sovsem ne storonnik  soyuznikov...  YA  vam  eto
dokazhu... I vy togda...
     -- Ah  ty, iuda proklyatyj! -- popytalsya brosit'sya na greka
Mellori, no v tu zhe sekundu dva korenastyh soldata shvatili ego
za ruki i vyvernuli ih nazad. On popytalsya vyrvat'sya, no vskore
zatih. Nedobrym vzglyadom  posmotrev  na  Andrea,  pribavil:  --
Poprobuj tol'ko vyakni. Ne dozhivesh' i do...
     -- Molchat'!   --  ledyanym  tonom  skomandoval  Turcig.  --
Nadoela mne vasha gryznya. Eshche slovo, i okazhesh'sya na snegu  ryadom
so  svoim  drugom. -- Posmotrev molcha na Mellori, nemec perevel
vzglyad na gruznogo greka. -- YA nichego ne  obeshchayu.  No  vyslushayu
tebya, -- dobavil on, ne skryvaya antipatii.
     -- Vy uzh sami reshajte, -- proiznes Andrea s oblegcheniem, k
kotoromu   primeshivalis'   zhelanie  ugodit',  nadezhda  i  notka
samouverennosti. Pomolchav dlya vyashchego effekta, grek  teatral'nym
zhestom  pokazal na Mellori, Millera i Brauna. -- |to ne prostye
soldaty. Oni iz otryada osobogo  naznacheniya,  kotoryj  nahoditsya
pod nachalom Dzhelliko!
     -- Rasskazhi  mne  chto-nibud' pointeresnee. Ob etom ya i sam
dogadalsya, -- ryknul  Turcig.  --  |tot  anglijskij  aristokrat
sidit  u  nas v pechenkah. Esli tebe nechego bol'she soobshchit' mne,
tolstyak...
     -- Pogodite! -- vskinul ruku Andrea.  --  |to  ne  prostye
desantniki.  |to  otbornye  bojcy, diversionnaya gruppa, kak oni
sebya nazyvayut. V voskresen'e noch'yu ih dostavili na samolete  iz
Aleksandrii  v  Kastel'rosso.  Toj  zhe  noch'yu  oni  otplyli  iz
Kastel'rosso na motornoj lodke.
     -- Na torpednom katere, -- popravil ego Turcig. -- |to nam
uzhe izvestno. Prodolzhaj.
     -- Izvestno! No kakim obrazom?..
     -- Nevazhno. Vykladyvaj dal'she.
     -- Konechno, konechno, gospodin ober-lejtenant,  --  podaviv
vzdoh   oblegcheniya,  proiznes  Andrea.  Proneslo,  slava  Bogu.
Nikolai, konechno, predupredil nemcev, no ne schel nuzhnym ukazat'
na prisutstvie v gruppe roslogo greka. Da i to  skazat',  zachem
bylo  lazutchiku  preduprezhdat'  o  nem osobo? No esli by on eto
sdelal, to ih pesenka byla by speta. -- Torpednyj kater vysadil
ih na kakih-to ostrovah severnee Rodosa. Gde imenno,  ne  znayu,
oni  ukrali  kaik, proshli na nem vdol' tureckogo berega. Tam im
popalsya nemeckij  storozhevoj  kater.  Oni  ego  potopili...  --
Andrea  pomolchal, chtoby proizvesti vpechatlenie. -- YA rybachil na
svoej lodke men'she chem v polumile ot nih.
     -- Kak  im  udalos'  potopit'  takoe  bol'shoe  sudno?   --
podavshis'  vpered,  sprosil  nemec.  Strannoe  delo,  Turcig ne
somnevalsya, chto kater potoplen.
     -- Oni  pritvorilis'  bezobidnymi  rybakami.  Vrode  menya.
Pered  etim  nemcy zaderzhali menya, osmotreli lodku i otpustili,
-- ubeditel'no sovral Andrea. -- Vash storozhevik  podoshel  k  ih
posudine.  Sovsem  blizko  podoshel. Tut s oboih sudov zatreshchali
avtomaty, v kater poleteli dve korobki. Navernoe, oni ugodili v
mashinnyj otsek. Bah-h! -- vskinul vverh ruki And--  rea.  --  I
gotovo!
     -- A my-to dumali...-proronil Turcig. -- Ladno, prodolzhaj.
     -- CHto  vy  dumali,  gospodin  ober-lejtenant?  -- sprosil
grek. Glaza Turciga suzilis', i Andrea pospeshno  prodolzhal:  --
Ihnego  perevodchika  ubili  vo  vremya  perestrelki.  Ne zametiv
lovushki, ya zagovoril  po-anglijski:  ya  neskol'ko  let  zhil  na
Kipre. Siloj zatashchili menya na svoj kaik, a synovej otpustili na
moej lodke.
     -- A zachem im perevodchik? -- podozritel'no sprosil Turcng.
-- Mnogie anglijskie oficery govoryat po-grecheski.
     -- YA  kak  raz ob etom, -- neterpelivo proiznes Andrea. --
CHert voz'mi, kak zhe ya zakonchu svoyu istoriyu, esli vy to  i  delo
menya  perebivaete?  Na  chem  ya  ostanovilsya?  Ah, da. Oni siloj
zatashchili menya k sebe. Potom u nih polomalsya motor. Ne znayu, chto
s nim proizoshlo, menya zaperli v tryume. Potom, kazhetsya, zashli  v
kakuyu-to buhtu chinit' motor. Tam oni nachali p'yanstvovat'. Vy ne
poverite,  gospodin  ober-lejtenant,  predstoit  takaya  opasnaya
operaciya, a oni p'yany v stel'ku. Potom my poplyli dal'she.
     -- Naoborot, ya tebe veryu, -- medlenno kival Turcig, vidno,
chto-to sopostavlyaya. -- Veryu, chto ty govorish' sushchuyu pravdu.
     -- Net, pravda, verite? -- Andrea izobrazil  somnenie.  --
Zatem  my  popali  v  strashnyj shtorm. Kaik razbilo o yuzhnyj utes
ostrova Navarone. Po etomu utesu my i podnyalis'...
     -- Hvatit! -- rezkim dvizheniem Turcig  otpryanul  nazad.  V
glazah  ego  vspyhnul  gnev. -- YA chut' ne poveril tebe. YA veril
tebe, potomu chto nam izvestno bol'she, chem ty  dumaesh'.  Do  sih
por  ty ne lgal. No sejchas drugoe delo. Hiter ty, tolstyak, no i
my ne lykom shity.  Ty  upustil  iz  vidu  odno  obstoyatel'stvo.
Vozmozhno,  ty  i  ne  znaesh' o nem. Delo v tom, chto my egerya iz
Wuertembergische Gebirgsbataillon, to est'  iz  Vyurtembergskogo
gorno-pehotnogo  batal'ona. Gory, priyatel', dlya nas dom rodnoj.
Sam ya prussak, no  ya  sovershal  voshozhdeniya  na  vse  prilichnye
vershiny  Al'p i Transil'vanii. I ya tebe zayavlyayu, chto yuzhnyj utes
pokorit' nevozmozhno!
     -- Mozhet, dlya vas i nevozmozhno, -- grustno pokachal golovoj
Andrea. -- Vse-taki eti  okayannye  soyuzniki  pobedyat  vas.  Oni
takie hitrye, gospodin ober-lejtenant, takie hitrye!
     -- Ob®yasni, chto ty imeesh' v vidu, -- povelitel'no proiznes
Turcig.
     -- A   vot  chto.  Oni  znali,  chto  yuzhnyj  utes  schitaetsya
nepristupnym. Potomu-to i  reshili  podnimat'sya  imenno  v  etom
meste. Vam ne prishlo by v golovu, chto diversionnaya gruppa mozhet
popast'  na  ostrov  takim  putem. Poetomu soyuzniki sdelali hod
konem. Nashli cheloveka, kotoryj sumel by vozglavit' etu  gruppu.
Pravda,  on  po-grecheski  ne govorit, no v nem vazhno drugoe. Im
nuzhen byl skalolaz. I oni nashli takogo cheloveka. Izvestnogo  vo
vsem  mire  al'pinista,  -- Andrea sdelal pauzu, potom kartinno
vskinul   ruku,   --   eto   tot   samyj   skalolaz,   gospodin
ober-lejtenant!  Vy  sami  al'pinist, tak chto dolzhny ego znat'.
Ego zovut Mellori. Kejt Mellori iz Novoj Zelandii!
     Nemec udivlenno voskliknul. SHCHelknuv  vyklyuchatelem,  shagnul
vpered  i  napravil  svet  fonarya  chut'  li ne v glaza Mellori.
Sekund desyat' razglyadyval ego profil', prishchurennye glaza, zatem
medlenno opustil ruku.  Na  snegu  u  ego  nog  vozniklo  yarkoe
svetyashcheesya   pyatno.   Ober-lejtenant  zakival  golovoj,  chto-to
pripominaya.
     -- Nu, konechno zhe! -- vyrvalos' u nego. -- Mellori... Kejt
Mellori!   Razumeetsya,   ya   ego   znayu.   V   moem   Abteilung
[Podrazdelenie  (nem.)]  vy ne najdete ni odnogo egerya, kotoryj
by ne slyshal o Kejte Mellori. -- Pokachav golovoj,  on  dobavil:
-- YA zhe dolzhen byl ego uznat'. Dolzhen byl uznat' ego totchas zhe.
-- Opustiv golovu, noskom botinka oficer kovyryal v snegu. Potom
vskinul  glaza.  -- Do vojny, dazhe vo vremya vojny ya schel by dlya
sebya chest'yu poznakomit'sya s vami. No  ne  teper'  i  ne  zdes'.
Luchshe  by  poslali  syuda  kogo-nibud'  drugogo,  a  ne  vas. --
Pomolchav,  oficer  hotel  chto-to  dobavit',  no   peredumal   i
povernulsya k roslomu greku. -- Primi moi izvineniya, tolstyak. Ty
dejstvitel'no ne vresh'. Prodolzhaj.
     -- Nu,  konechno!  -- rasplylos' v dovol'noj ulybke krugloe
lico Andrea. -- Kak  ya  uzhe  skazal,  my  podnyalis'  po  utesu.
Pravda, pri etom poluchil tyazheloe uvech'e paren', kotoryj ostalsya
v  peshchere.  Ubrali  chasovogo.  |to  Mellori  ego  ubil,  -- bez
stesneniya solgal Andrea. -- No v chestnom boyu. My shli pochti  vsyu
noch', chtoby preodolet' pereval, i pered rassvetom natknulis' na
etu  peshcheru. My valilis' s nog, golodnye, holodnye. Tak v nej i
sideli.
     -- I nichego za vse eto vremya ne proizoshlo?
     -- Nu, kak zhe, -- obradovalsya Andrea, vidya sebya  v  centre
vseobshchego vnimaniya. -- K nam prihodili dva cheloveka. Kto takie,
ne  znayu.  Lica svoi oni vse vremya pryatali. Otkuda prishli, tozhe
ne znayu.
     -- Horosho, chto ty eto skazal, -- mrachno  proiznes  Turcig.
-- YA  ponyal,  chto  tut  pobyval  kto-to  postoronnij.  YA  uznal
kamelek. Ego ukrali u gauptmana SHkody.
     -- Neuzheli? -- vezhlivo udivilsya Andrea. -- A ya i ne  znal.
Tak vot. Oni nemnogo pogovorili, a potom...
     -- Tebe  ne  udalos'  podslushat',  o  chem  oni govoryat? --
prerval ego ober-lejtenant. Vopros byl zadan stol' estestvennym
tonom, chto Mellori zatail  dyhanie.  Zapadnya  byla  rasstavlena
masterski.  Andrea  nepremenno  popadetsya  v  nee.  No  grek na
nazhivku ne klyunul.
     -- Podslushat'? A zachem mne bylo podslushivat'? --  obizhenno
skrivil guby grek, vozdev ochi gore. -- Gospodin ober-lejtenant,
skol'ko raz vam nado povtoryat', chto ya u nih za perevodchika. Bez
menya  oni by i ne ponyali drug druga. Konechno, ya znayu, o chem byl
razgovor.  |ti  tipy   sobirayutsya   vzorvat'   bol'shie   pushki,
ustanovlennye v buhte.
     -- A  ya-to  dumal:  oni  na kurort priehali! -- s izdevkoj
progovoril Turcig.
     -- Da, no vy ne znaete, chto u nih est' plan  kreposti.  Ne
znaete,  chto  vysadka  na ostrov Keros proizojdet v voskresen'e
utrom. Ne znaete, chto oni postoyanno podderzhivayut svyaz' s Kairom
po radio.  Vy  ne  znaete,  chto  britanskie  esmincy  vojdut  v
Majdosskij proliv v noch' s pyatnicy na subbotu, kak tol'ko budut
unichtozheny orudiya. Vy ne znaete...
     -- Dostatochno!  --  hlopnul  v  ladoshi  ober-lejtenant. --
Britanskie esmincy, da? Prevoshodno!  Prevoshodno!  Vot  eto-to
nam  i  nado bylo vyyasnit'. No dostatochno. Ostal'noe rasskazhesh'
gauptmanu SHkode i komendantu kreposti. Nado idti. Tol'ko u menya
eshche odin vopros. Gde vzryvchatka?
     Andrea s rasstroennym vidom razvel rukami. Plechi ego unylo
opustilis'.
     -- Uvy, gospodin ober-lejtenant, etogo ya ne znayu.  Oni  ee
vytashchili i kuda-to unesli. Skazali, chto v peshchere slishkom zharko.
-- Tknuv    pal'cem    kuda-to    v    zapadnom    napravlenii,
protivopolozhnom toj storone, gde  nahodilas'  hizhina  Leri,  on
proiznes:  --  Kazhetsya, kuda-to tuda. No tochno skazat' ne mogu.
Oni mne ne soobshchili. -- Ukoriznenno posmotrev na Mellori,  grek
zametil:  --  |ti britancy odnim mirom mazany. Nikomu-to oni ne
doveryayut.
     -- I ya  ih  vpolne  ponimayu!  --  brezglivo  posmotrel  na
tolstogo  greka  ober-lejtenant. -- Sejchas mne osobenno hochetsya
uvidet' tebya pod  perekladinoj  na  samoj  vysokoj  viselice  v
kreposti.  No  Herr  Kommandant  chelovek  dobryj, donoschikov on
zhaluet. Mozhet darovat' tebe zhizn', chtoby ty i  vpred'  predaval
svoih tovarishchej,
     -- Spasibo,  spasibo!  YA  znal,  vy  chelovek spravedlivyj.
Obeshchayu vam, gospodin ober-lejtenant...
     -- Zatknis'! -- oborval  ego  prezritel'no  Turcig.  Zatem
pereshel  na  nemeckij.  --  Fel'dfebel',  prikazhite ih svyazat'.
Tolstyaka tozhe! Potom ego razvyazhem, pust' neset ranenogo k nam v
shtab. Ostav'te karaul'nogo. Ostal'nye  pojdut  so  mnoj,  nuzhno
vzryvchatku najti.
     -- A   mozhet,   zastavim   ih   yazyk  razvyazat',  gospodin
ober-lejtenant? -- posovetoval fel'dfebel'.
     -- Tot, kto  gotov  soobshchit',  gde  vzryvchatka,  ne  znaet
etogo. Vse, chto znaet, on uzhe vylozhil. CHto kasaetsya ostal'nogo,
ya  byl  neprav  v  otnoshenii ih, fel'dfebel'. -- Povernuvshis' k
Mellori, oficer slegka poklonilsya i po-anglijski proiznes: -- YA
oshibsya v otnoshenii vas. Herr  Mellori.  Vse  my  ochen'  ustali.
Gotov  izvinit'sya  za  to,  chto  udaril vas. -- Povernuvshis' na
kablukah, oficer stal lovko podnimat'sya po  sklonu.  CHerez  dve
minuty s plennymi ostalsya lish' odin karaul'nyj.
     V  kotoryj  raz  Mellori  pomenyal pozu, pytayas' po-. rvat'
verevku, svyazyvavshuyu emu ruki,  i  v  kotoryj  raz  ubedilsya  v
tshchetnosti  svoih  usilij.  Kak  novozelandec  ni izvivalsya i ni
krutilsya, on dobilsya lish' odnogo: vsya odezhda promokla naskvoz',
sam on prodrog do kostej i drozhal ot holoda.  Soldat,  vyazavshij
uzly,  znal  svoe delo. S teh por, kak Turcig i ego podchinennye
otpravilis' na poiski, proshlo bol'she  chasa.  Neuzheli  vsyu  noch'
budut boltat'sya?
     Perestav  dergat'sya,  Mellori otkinulsya na snezhnuyu perinu,
pokryvavshuyu  sklon,  i  zadumchivo   posmotrel   na   sidevshego,
ponuryas',  chut' povyshe ego, roslogo greka. CHasovoj zhestom velel
lech' vsem na sneg. Andrea popytalsya  porvat'  verevku.  Mellori
videl,  kak hodyat hodunom plechi tovarishcha, kak vrezayutsya v plot'
uzly. No teper' Andrea  sidel  spokojno,  zaiskivayushche  ulybayas'
chasovomu  s  vidom  cheloveka,  kotorogo  nezasluzhenno  obideli.
Andrea ne stal iskushat' sud'bu. U Turciga glaz  nametannyj,  on
srazu  zametit  raspuhshie,  krovotochashchie  kisti ruk -- kartina,
nesovmestimaya s  obrazom  predatelya,  kotoryj  pytalsya  vnushit'
oficeru grek.
     Masterskij   spektakl'.   Tem   bolee  chto  sozdavalsya  on
ekspromtom, po naitiyu, razmyshlyal kapitan. Andrea soobshchil  nemcu
stol'ko   dostovernyh   svedenij   ili   takih,  kotorye  mozhno
proverit', chto  nevozmozhno  ne  poverit'  i  vsemu  ostal'nomu.
Odnako  Andrea  ne  skazal Turcigu nichego sushchestvennogo, nichego
takogo, o chem nemcy ne mogli  by  uznat'  i  sami.  Ne  schitaya,
pravda,  planov  evakuacii  garnizona ostrova Keros na korablyah
britanskogo flota. Myslenno usmehnuvshis', Mellori vspomnil, kak
on  rasstroilsya,  kogda  Andrea  nachal  rasskazyvat'  nemcu   o
predstoyashchem pohode korablej. No Andrea ne nastol'ko prost. Ved'
nemcy  i sami mogli dogadat'sya o namechennoj operacii. Napadenie
diversionnoj gruppy na orudijnye ustanovki v tot zhe den', kogda
nemcy  osushchestvyat  nalet  na  Keros,  ne  mozhet  byt'   prostym
sovpadeniem.  Ko vsemu, vozmozhnost' ubezhat' iz plena zavisit ot
togo, v kakoj mere Andrea udastsya ubedit' nemcev, chto  on  tot,
za  kogo  sebya  vydaet, i ot sravnitel'noj svobody, kotoruyu pri
etom poluchit. Sovershenno opredelenno, imenno soobshchenie o planah
evakuacii garnizona ostrova Keros perevesilo chashu vesov  v  ego
pol'zu  v glazah Turciga. A to, chto operaciya, po slovam Andrea,
budet osushchestvlena v subbotu, pridast slovam greka osobyj  ves,
poskol'ku   imenno   v   etot   den',  soglasno  pervonachal'nym
svedeniyam,  imevshimsya  v   rasporyazhenii   u   Dzhensena,   nemcy
osushchestvyat  nalet  na  ostrov.  Ochevidno,  agenty Dzhensena byli
dezinformirovany germanskoj kontrrazvedkoj,  kotoraya  ponimala,
chto  prigotovleniya  k  operacii  skryt' nevozmozhno. Nakonec, ne
soobshchi Andrea ober-lejtenantu ob esmincah, emu  ne  udalos'  by
ubedit'  nemca, chto on dejstvitel'no nemeckij prihvosten'. Delo
konchilos' by tem, chto vseh ih vzdernuli by v kreposti Navarone,
orudiya ostalis' by cely i nevredimy i v konce koncov pustili by
britanskie esmincy ko dnu.
     Myslej bylo stol'ko, chto golova  raskalyvalas'.  Vzdohnuv,
Mellori perevel vzglyad na ostal'nyh dvuh svoih tovarishchej. Braun
i  uspevshij  prijti  v  soznanie  Miller  sideli  vypryamyas', so
svyazannymi szadi rukami, i  poroj  namatyvali  golovoj,  slovno
p'yanye.  Mellori ponimal ih sostoyanie. U nego samogo nesterpimo
bolela vsya pravaya  storona  lica.  Vsem  dostalos',  s  dosadoj
podumal  Mellori,  a  tolku  nikakogo. Kakovo v etu minutu |ndi
Stivensu?  Brosiv  vzglyad  v  storonu  ziyayushchego  ust'ya  peshchery,
Mellori tak i obmer.
     Medlenno,  ne  podavaya  vidu, chto potryasen predstavshim ego
vzoru  zrelishchem,  novozelandec  otvel  vzglyad,   ustavilsya   na
chasovogo,  kotoryj  sidel  na  racii  Brauna, polozhiv na koleni
"shmajser", palec na spuskovom kryuchke, i nablyudal  za  plennymi.
"Gospodi,  tol'ko  by on ne oglyanulsya! Gospodi, tol'ko by on ne
oglyanulsya", -- myslenno tverdil Mellori. Pust' on eshche  posidit,
pust'   eshche  posidit..."  No  vzglyad  vnov'  i  vnov'  nevol'no
ustremlyalsya k peshchere.
     Volocha izuvechennuyu nogu, iz ukrytiya vypolzal |ndi Stivenc.
Dazhe pri tusklom svete  zvezd  bylo  vidno,  skol'ko  stradanij
dostavlyaet emu kazhdoe dvizhenie. Upirayas' rukami, on pripodnimal
tulovishche,  zatem, opustiv golovu, perenosil tyazhest' tela vpered
i takim obrazom peredvigalsya po ryhlomu  vlazhnomu  snegu.  Sily
ego tayali na glazah. Hotya yunosha oslab i izmuchen stradaniyami, no
kotelok  u  nego  varit:  na  plechah  i spine belaya prostynya, v
pravoj ruke zazhat al'pinistskij kryuk. Dolzhno byt', |ndi  slyshal
otryvki  fraz,  skazannyh Turcigom. V peshchere ostavalos' dva ili
tri avtomata. Stivenc bez truda snyal by chasovogo i ne vyhodya iz
peshchery. No, zaslyshav vystrel, nemcy vernulis' by ran'she, chem on
sumeet propolzti loshchinu, ne to chtoby osvobodit' ot put hotya  by
odnogo iz tovarishchej.
     Stivensu  ostalos' propolzti samoe bol'shee metrov pyat'. Po
dnu loshchiny proshelestel prinesshijsya s yuga veter, no, krome  nego
da  dyhaniya  plennikov,  ne  slyshno  ni zvuka. Inogda kto-to iz
sidyashchih  vorochalsya,  raspravlyaya  otekshuyu  nogu.  Hotya  sneg  ne
skripit,  nemec  nepremenno  uslyshit  Stivensa. Opustiv golovu,
Mellori  zakashlyalsya.  Snachala  chasovoj  lish'  udivlenno  podnyal
glaza,  potom,  vidya,  chto  kashel' ne prekrashchaetsya, razdrazhenno
proiznes po-nemecki:
     -- Prekrati! Sejchas zhe prekrati kashlyat'!
     -- Huesten? Huesten? Kashlyat', chto li? Kak ya perestanu?  --
vozrazil  po-anglijski  Mellori i snova zakashlyalsya. Na etot raz
eshche gromche. -- Vse tvoj Ober-leutenant, --  proiznes  on,  lovya
rtom  vozduh.  --  Polovinu  zubov  vybil. -- I snova zashelsya v
pristupe kashlya. Peresiliv sebya, s vyzovom proiznes: -- YA zhe  ne
vinovat, chto sobstvennoj krov'yu zahlebyvayus'.
     Stivenc  nahodilsya blizhe chem v treh metrah ot chasovogo, no
uzhe vybilsya iz sil. Ne v sostoyanii do konca vypryamlyat' ruki, on
prodvigalsya lish' na kakie-to neskol'ko dyujmov. A potom i  vovse
zamer  i  s polminuty lezhal nepodvizhno. Mellori reshil bylo, chto
yunosha poteryal soznanie, no tut Stivenc pripodnyalsya --  na  etot
raz  na  vsyu  dlinu ruk. Popytavshis' ottolknut'sya vpered, on ne
vyderzhal vesa sobstvennogo tela i ruhnul v sneg. Mellori  snova
zakashlyalsya,  no  bylo pozdno. Vmig vskochiv s yashchika, nemec kruto
povernulsya, uperov dulo  "shmajsera"  v  rasprostertoe  pochti  u
samyh  ego  nog  telo.  Ubedivshis',  chto  eto  ranenyj, chasovoj
opustil avtomat.
     -- Ah, vot chto! -- proronil  on.  --  Ptenchik  vyletel  iz
gnezda. Bednyj malen'kij ptenchik! -- Mellori vzdrognul, uvidev,
kak  vzvilsya  nad golovoj Stivensa priklad. No chasovoj okazalsya
chelovekom ne  zlym:  zamahnulsya  on,  lish'  povinuyas'  zashchitnoj
reakcii.  Ne  donesya priklad do iskazhennogo stradaniem lica, on
naklonilsya i, pochti berezhno  vynuv  iz  reshitel'no  szhatyh,  no
oslabevshih  pal'cev  al'pinistskij  kryuk,  shvyrnul  ego v sneg.
Akkuratno pripodnyav ranenogo pod  myshki,  podlozhil  pod  golovu
poteryavshego  soznanie  Stivensa  skomkannuyu  prostynyu, neveselo
pokachal golovoj i snova uselsya na yashchik.




     Gauptman SHkoda okazalsya shchuplym chelovechkom let  pod  sorok.
SHCHegolevatyj,  forma  s  igolochki, vneshne veselyj i zloj v dushe.
Ottalkivayushchee vpechatlenie proizvodila ego toshchaya, dlinnaya sheya  v
poperechnyh  skladkah,  kotoraya  torchala  iz  vorota  mundira  s
vatnymi  plechami.  Vpechatlenie  eto   usugublyalos'   malen'koj,
yajceobraznoj,   tochno   u   cherepahi,  golovkoj.  Kogda  tonkie
beskrovnye guby ego razdvigalis' -- a ulybalsya gauptman  chasto,
-- obnazhalis'  dva  ryada  prevoshodnyh  zubov. No oslepitel'naya
ulybka  ne  osveshchala  lico  gauptmana,  a   lish'   podcherkivala
nezdorovuyu blednost' ego kozhi, obtyagivavshej ostryj nos, shirokie
skuly  i sobiravshej v skladki shram ot sabel'nogo udara, kotoryj
rassekal levuyu shcheku ot brovi do podborodka. Odnako, ulybalsya li
gauptman ili byl ser'ezen, zrachki gluboko posazhennyh  ego  glaz
vsegda  ostavalis' chernymi i pustymi. Nesmotrya na rannij chas --
ne bylo i shesti, -- on byl  bezukoriznenno  odet,  svezhevybrit.
Redkie  temnye  volosy  s  glubokimi  zalysinami  napomazheny  i
akkuratno  zachesany  nazad.  Hotya  nad  edinstvennym  stolom  v
karaul'nom  pomeshchenii,  vdol'  sten  kotorogo  tyanulis' skam'i,
vozvyshalas' lish' nebol'shaya chast' tulovishcha gauptmana, vsyakij  by
dogadalsya,  chto  bridzhi  ego  otutyuzheny,  a  sapogi nachishcheny do
zerkal'nogo bleska.
     Gauptman byl ulybchiv. Posle togo kak ober-lejtenant Turcig
zakonchil doklad. SHkoda  tozhe  ulybnulsya.  Otkinuvshis'  nazad  v
kresle,  gauptman  opustil podborodok na perepletennye pal'cy i
veselo oglyadel prisutstvuyushchih. Nichto ne uskol'znulo ot  vzglyada
etih nevyrazitel'nyh, pustyh glaz -- ni karaul'nyj vozle dveri,
ni  dvoe  soldat,  stoyashchih pozadi svyazannyh uznikov, ni Andrea,
sidyashchij na skam'e, na kotoruyu tot polozhil |ndi Stivensa.
     -- Molodcom, ober-lejtenant! -- promurlykal  gauptman.  --
Operaciya  prodelana  blestyashche! -- On zadumchivo razglyadyval treh
plennikov, stoyashchih pered nim. Lica  v  sinyakah,  krovopodtekah.
Zatem   perevel   vzglyad  na  ranenogo  yunoshu,  nahodyashchegosya  v
polubessoznatel'nom sostoyanii,  i  snova  ulybnulsya,  soizvoliv
pripodnyat'  brovi. -- Byli nekotorye slozhnosti, Turcig? Plennye
okazalis' ne slishkom... e... sgovorchivy?
     -- Nikak  net,  gospodin  gauptman.  Plennye  ne   okazali
nikakogo  soprotivleniya, -- suho otraportoval ober-lejtenant. I
ton, i manera obrashcheniya k nachal'niku bezukoriznenno  korrektny,
no  v  glazah  skrytaya  vrazhdebnost'.  -- Moi soldaty neskol'ko
pereuserdstvovali.
     -- Vse  pravil'no,  ober-lejtenant,  vse   pravil'no,   --
provorkoval  odobritel'no  SHkoda.  --  |to  opasnye  lyudi,  a s
opasnymi lyud'mi inache nel'zya.  --  Otodvinuv  kreslo,  gauptman
legko  podnyalsya na nogi, obojdya stol, ostanovilsya pered Andrea.
-- Opasny, krome etogo tipa, ne tak li, ober-lejtenant?
     -- On opasen lish' dlya svoih priyatelej, --  kivnul  Turcig.
-- YA  vam  o  nem  uzhe dokladyval, gospodin gauptman. On i mat'
rodnuyu prodast, lish' by shkuru spasti.
     -- I klyanetsya nam v  predannosti?  --  zadumchivo  proiznes
SHkoda.  --  Vot  kakov  odin  iz  nashih  doblestnyh  soyuznikov,
ober-lejtenant. -- Vytyanuv ruku, gauptman rezko opustil ee.  Na
shcheke  Andrea  ostalsya  krovavyj  sled  ot  perstnya  s pechatkoj,
nadetogo na srednij palec. Vskriknuv ot  boli,  grek  shvatilsya
odnoj rukoj za lico, a drugoj instinktivno zakryl golovu.
     -- Ves'ma  cennoe  priobretenie  dlya vermahta, -- vymolvil
gauptman. -- Vy ne oshiblis', ober-lejtenant.  --  Zayach'ya  dusha.
Reakciya  na  udar  --  vernejshij  tomu  simptom.  Lyubopytno, --
zadumchivo  prodolzhal  nemec,  --   kak   chasto   krupnye   lyudi
okazyvayutsya  malodushnymi. Ochevidno, priroda kak by kompensiruet
priobretenie odnogo kachestva poterej drugogo... Kak tebya zovut,
moj hrabryj drug?
     -- Papagos, -- ugryumo proburchal Andrea. -- Petros Papagos.
-- Otnyav ot lica ruku, on posmotrel  na  nee  rasshirivshimsya  ot
uzhasa  vzglyadom  i prinyalsya suetlivo teret' ee o shtany. SHkoda s
nasmeshkoj nablyudal ego ispug.
     -- Ne perenosish' vida krovi, Papagos? -- sprosil gauptman.
-- Osobenno svoej?
     Posle kratkoj pauzy Andrea  podnyal  golovu.  Kazalos',  on
vot-vot zaplachet.
     -- YA   vsego   lish'  bednyj  rybak,  vashe  blagorodie!  --
voskliknul grek. -- Vy nado mnoj  smeetes',  govorite,  chto  ya,
mol,  ne vynoshu vida krovi. Tak ono n est'. Stradaniya i vojnu ya
tozhe ne vynoshu. Ne nuzhno mne eto nichego! -- chut'  ne  vzvizgnul
on,   bessil'no  szhav  ogromnye  kulaki.  Lico  ego  boleznenno
smorshchilos'.  Otchayanie  bylo   izobrazheno   stol'   ubeditel'nym
obrazom,  chto  Mellori  bylo  reshil,  chto  Andrea  vovse  i  ne
razygryvaet komediyu. -- Ostav'te menya v pokoe! -- prodolzhal  on
zhalobnym golosom. -- Vidit Bog, nikakoj ya ne voennyj...
     -- Ves'ma netochnoe opredelenie, -- suho proiznes gauptman.
-- Kto   ty   takoj,  vidno  kazhdomu.  --  S  zadumchivym  vidom
postukivaya po zubam temno-zelenym mundshtukom, oficer prodolzhal:
-- Tak ty rybak, govorish'?..
     -- |to predatel', bud' on proklyat!  --  vmeshalsya  Mellori:
slishkom   uzh  zainteresovalsya  nemec  lichnost'yu  Andrea.  Kruto
povernuvshis', gauptman ostanovilsya  pered  Mellori  i,  zalozhiv
ruki  za  spinu  i  pokachivayas'  s  pyatki  na nosok, nasmeshlivo
oglyadel novozelandca s nog do golovy.
     -- Vot kak! -- proiznes on posle nekotorogo  razdum'ya.  --
Pered  nami  velikij  Kejt  Mellori!  Sovsem  ne  to,  chto  nash
upitannyj i robkij drug, kotoryj sidit tam na skam'e. Ne pravda
li, ober-lejtenant!? -- I, ne dozhdavshis' otveta, sprosil: --  V
kakom vy chine, Mellori?
     -- Kapitan, -- lakonichno otvetil novozelandec.
     -- Ah,  vot kak! Kapitan Kejt Mellori, izvestnejshij v mire
al'pinist,   kumir   dovoennoj   Evropy,    pokoritel'    samyh
nepristupnyh  vershin.  -- Pokachav golovoj. SHkoda pribavil: -- I
kakoj besslavnyj konec... Ne uveren, chto  potomki  sochtut  vashe
poslednee  voshozhdenie  vydayushchimsya  sportivnym  dostizheniem. Na
viselicu vedut vsego desyat' stupenek. -- SHkoda  usmehnulsya.  --
Mysl' ne iz samyh veselyh, ne tak li, kapitan Mellori?
     -- YA  ob etom i ne dumal, -- lyubezno otvetil novozelandec.
-- YA vot smotryu na vashe lico  i  vse  pytayus'  vspomnit'...  --
Namorshchiv  lob, on prodolzhal: -- Gde-to ya videl nechto pohozhee...
-- Tut kapitan umolk.
     -- Neuzheli?  --  ozhivilsya  SHkoda.  --  Mozhet,  v  Bernskih
Al'pah? Do vojny ya chasto tam byval...
     -- Vspomnil!  -- Lico Mellori prosvetlelo. On soznaval vsyu
riskovannost' zateyannoj im igry, no nuzhno vo chto by to ni stalo
otvlech' vnimanie  ot  Andrea,  tut  opravdan  lyuboj  shag.  Siyaya
ulybkoj,  Kejt  smotrel  na  gauptmana.  -- |to bylo mesyaca tri
nazad, v Kairskom  zooparke.  Tam  ya  uvidel  stepnogo  kanyuka,
privezennogo  iz  Sudana.  Kanyuk, pravda, staryj i parshivyj, --
izvinyayushchimsya tonom dobavil Mellori. -- No takaya zhe dlinnaya sheya,
ostryj klyuv, pleshivaya golova...
     Pri  vide  iskazhennoj  zloboj,   s   oskalennymi   zubami,
fizionomii  gauptmana  Mellori otshatnulsya. Ne rasschitav v gneve
sily udara. SHkoda promahnulsya i  edva  ne  poteryal  ravnovesie.
Spustya  mgnovenie  gauptman  vzvyl  ot  boli:  tyazhelyj  botinok
novozelandca ugodil  emu  chut'  vyshe  kolena.  Ne  uspel  nemec
kosnut'sya  pola,  kak uprugo, tochno koshka, vskochil, sdelal shag,
no ushiblennaya noga podvernulas', i on ruhnul nazem'.
     Na mgnovenie  v  komnate  vocarilas'  tishina.  Vse  slovno
okameneli.  Opirayas'  o  kraj  gromadnogo stola, SHkoda s trudom
podnyalsya. On chasto dyshal, belye guby szhaty v pryamuyu  liniyu,  na
pergamentnom  lice  aleet sled ot sabel'nogo udara. Ne glyadya ni
na  Mellori,  ni  na  ostal'nyh  prisutstvuyushchih,  gauptman   so
zloveshchej  netoroplivost'yu dvigalsya vokrug stola. Skol'zya po ego
obitoj  kozhej  kryshke,   ladoni   izdavali   nepriyatnyj   zvuk,
dejstvovavshij na nervy, i bez togo natyanutye kak struna.
     Novozelandec  s besstrastnym licom nablyudal za gauptmanom,
myslenno  proklinaya  sebya  za  to,  chto   pereborshchil.   On   ne
somnevalsya,   kak  ne  somnevalsya  nikto  iz  prisutstvuyushchih  v
karaulke, v tom, chto SHkoda nameren zastrelit' ego.  No  Mellori
ne  umret.  Umrut  lish'  SHkoda  i  Andrea.  SHkoda budet pronzen
metatel'nym nozhom: grek vytiral s lica krov'  rukavom,  konchiki
pal'cev  ego vsego v neskol'kih santimetrah ot nozhen. Andrea zhe
pogibnet ot pul' chasovyh; krome nozha, inogo oruzhiya u nego  net.
Durak   ty,  durak!  --  tverdil  myslenno  kapitan.  --  Idiot
bezmozglyj! CHut' povernuv golovu, kraeshkom glaza  on  posmotrel
na  chasovogo,  kotoryj byl blizhe vseh. No i do nego samoe maloe
metra  dva.  CHasovoj  uspeet  proshit'  ego  naskvoz'.   No   on
poprobuet. Dolzhen poprobovat'. Andrea on v bede ne ostavit.
     Vydvinuv    yashchik    stola,   gauptman   dostal   pistolet.
Avtomaticheskij,   besstrastno   podumal   Mellori.   Voronenyj,
korotkij  stvol,  pohozh  na  igrushku. No igrushka opasnaya. Inogo
oruzhiya u SHkody ne moglo i byt'.  Gauptman  ne  spesha  nazhal  na
zashchelku   magazina,  proveril  patrony,  udarom  ladoni  zagnal
magazin  v  rukoyatku  i,  postaviv  oruzhie  na  boevoj   vzvod,
posmotrel na Mellori. Vyrazhenie glaz u gauptmana ne izmenilos';
oni byli tak zhe holodny, temny i pusty. Brosiv beglyj vzglyad na
Andrea,  novozelandec  napryagsya,  gotovyj  k brosku. Sejchas eto
proizojdet.  Vot  kak  umirayut  takie  bolvany,  kak  on,  Kejt
Mellori. Vnezapno, sam ne znaya pochemu, on obmyak. Glaza ego byli
vse  eshche  napravleny  na  Andrea,  a  glaza  druga  -- na nego.
Ogromnaya ladon' spokojno skol'znula vniz. Nozha v nej ne bylo...
     Vozle stola nachalas' voznya. Ober-lejtenant prizhal k  stolu
pistolet, kotoryj derzhal SHkoda.
     -- Ne nado, gerr gauptman! -- umolyal Turcig. -- Radi Boga,
tol'ko ne eto!
     -- Uberi  ruki! -- proshipel SHkoda, ne otryvaya nepodvizhnogo
vzglyada ot  lica  Mellori.  --  Povtoryayu,  uberi  ruki,  ne  to
sostavish' kompaniyu kapitanu Mel-- lori.
     -- Vy,  ne  posmeete zastrelit' ego, gospodin gauptman! --
upryamo tverdil ober-lejtenant. --  Nel'zya  etogo  delat'!  Herr
Kommandant  dal  chetkie  ukazaniya,  gauptman  SHkoda.  Komandira
gruppy prikazano dostavit' k nemu zhivym.
     -- On ubit pri  popytke  k  begstvu,  --  hriplym  golosom
proiznes SHkoda.
     -- Nichego ne poluchitsya, -- pomotal golovoj ober-lejtenant.
-- Ne  mozhem zhe my rasstrelyat' vseh. Ostal'nye plennye dolozhat,
kak bylo delo. -- Otpustiv ruku gauptmana, Turcig  dobavil:  --
Herr  Kommandant  velel  dostavit'  ego  zhivym. No ne skazal, v
kakom vide. -- Ober-lejtenant doveritel'no  ponizil  golos.  --
Predpolozhim,  nam nikak ne udavalos' razvyazat' kapitanu Mellori
yazyk.
     -- CHto? Kak vy skazali? -- mertvaya golova oskalila zuby, i
SHkoda  vnov'  stal  samim  soboj.  --   Vy   pereuserdstvovali,
ober-lejtenant.  Ne zabyvajtes'. Kogo vy vzdumali uchit'? Imenno
tak ya i namerevalsya postupit'. Hotel pripugnut'  Mellori,  chtob
on  stal  porazgovorchivee.  A  vy  mne  vse  delo isportili. --
Gauptman vnov' ulybalsya, golos ego zvuchal chut' li ne igrivo. No
novozelandca   ne   provedesh':   molodoj   ober-lejtenant    iz
Al'pijskogo  korpusa spas emu zhizn'. Takoj chelovek, kak Turcig,
dostoin  uvazheniya  i  druzhby.  Esli   by   ne   eta   treklyataya
bessmyslennaya  vojna!..  Polozhiv  pistolet na stol. SHkoda vnov'
priblizilsya k kapitanu.
     -- Mozhet, hvatit valyat' duraka, kapitan Mellori?  --  zuby
gauptmana  blesnuli  pri  svete  lampochki  bez  abazhura.  -- Ne
nochevat' zhe nam zdes'.
     Vzglyanuv na SHkodu, novozelandec otvernulsya. Hotya v  tesnom
karaul'nom  pomeshchenii  bylo  teplo,  pochti  dushno, po spine ego
probezhal holodok.  Kapitan  instinktivno  ponyal  vsyu  gnusnost'
natury etogo nemca.
     -- Tak,  tak,  tak... CHto-to my nynche nerazgovorchivy, drug
moj. -- Vpolgolosa murlykaya  pesenku,  gauptman  ulybnulsya  eshche
shire. -- Tak gde zhe vzryvchatka, kapitan Mellori?
     -- Vzryvchatka?  -- udivlenno vygnul brov' novozelandec. --
Ne ponimayu, o chem vy.
     -- Pamyat' otshiblo?
     -- Ne ponimayu, o chem vy govorite.
     -- Ah, vot kak! --  Po-prezhnemu  murlykaya  melodiyu.  SHkoda
podoshel k Milleru. -- CHto skazhesh' ty, moj drug?
     -- U  menya  s  pamyat'yu v poryadke, -- neprinuzhdenno otvetil
yanki. -- Kapitan vse pereputal.
     -- Vot i molodchina, -- promurlykal  SHkoda.  V  golose  ego
prozvuchala notka razocharovaniya. -- Prodolzhaj, drug moj.
     -- Ochen'  uzh nenablyudatelen kapitan Mellori, -- rastyagivaya
slogi, prodolzhal Dasti. -- V zooparke my  s  nim  byli  vmeste.
Kleveshchet  on  na  blagorodnuyu  pticu.  To byl vovse ne kanyuk, a
stervyatnik.
     Na mgnovenie ulybka s lica SHkody ischezla. Zatem  poyavilas'
vnov' -- nezhivaya, holodnaya, slovno prikleennaya.
     -- Ochen'  ostroumnyj  narod  podobralsya,  vy  ne nahodite,
Turcig?  Prosto  gruppa  konferans'e  iz   myuzik-holla.   Pust'
poveselyatsya, poka palach ne nadel im pen'kovyj galstuk na sheyu...
-- Brosiv  vzglyad  na Kejsi Brauna, gauptman sprosil; -- Mozhet,
ty otvetish'?
     -- Otvetish', esli sebya v ochko otmetish', -- prorychal Braun.
     -- V ochko? Ne znayu takogo vyrazheniya, no,  polagayu,  nichego
dlya  sebya  lestnogo  ya  tut  ne  najdu.  --  Dostav iz ploskogo
portsigara sigaretu. SHkoda postuchal  mundshtukom  po  nogtyu.  --
Gm-m-m. Ne skazhu, chto oni chereschur pokladisty. Kak vy nahodite,
ober-lejtenant?
     -- |tih   lyudej   ne  zastavish'  govorit',  --  s  tverdoj
uverennost'yu proiznes Turcig.
     -- Vozmozhno, vozmozhno, -- nevozmutimo otvetil SHkoda. --  I
vse-taki  ya poluchu neobhodimuyu mne informaciyu. CHerez pyat' minut
poluchu. -- Netoroplivo  podojdya  k  stolu,  gauptman  nazhal  na
knopku, vstavil v nefritovyj mundshtuk sigaretu i, skrestiv nogi
v  nachishchennyh  sapogah,  s  nadmennoj  prezritel'nost'yu oglyadel
plennyh.
     Neozhidanno raskrylas'  bokovaya  dver',  i,  podtalkivaemye
dulom  vintovki,  v  komnatu,  spotykayas', voshli dva svyazannyh,
zalityh krov'yu cheloveka. Mellori tak i  obmer,  pochti  do  boli
vpilis'  ego  nogti  v  ladoni.  |to byli Luka i Panais! U Luki
rassechena brov', u Panaisa rana na  golove.  Ih-taki  shvatili.
Oba  greka  byli  bez  verhnej odezhdy. Luka lishilsya velikolepno
rasshitoj kurtki, puncovogo kushaka i obychnogo  svoego  arsenala.
Malen'kij  grek vyglyadel nelepo: zhalkij i ubityj gorem, on v to
zhe vremya pobagrovel ot gneva; usy ego toporshchilis'  kak  nikogda
grozno.   Mellori  posmotrel  na  nego  ravnodushno,  slovno  ne
uznavaya.
     -- Vot vy kakov, kapitan Melyaori, -- s ukorom  smotrel  na
novozelandca  gauptman.  --  CHto zh vy ne zdorovaetes' so svoimi
starymi druz'yami? Ne hotite? Ili rasteryalis'? --  prodolzhal  on
laskovym  tonom.  --  Ne  rasschityvali  vstretit'sya  s nimi tak
skoro, kapitan?
     -- Na  pushku  hotite  vzyat'?  --  prezritel'no   otozvalsya
Mellori.  -- YA etih lyudej v glaza nikogda ne videl. -- Pri etom
on pojmal na sebe vzglyad Panaisa, polnyj takoj chernoj  zloby  i
nedobrozhelatel'nosti, chto emu stalo zhutko.
     -- Kak zhe inache. U lyudej pamyat' takaya korotkaya, ne tak li,
kapitan  Mellori?  --  teatral'no  vzdohnul  SHkoda, naslazhdayas'
svoej rol'yu. Tak igraet koshka s mysh'yu. -- CHto zh, poprobuem  eshche
razok.  --  Kruto  povernuvshis',  gauptman podoshel k skam'e, na
kotoroj lezhal Stivenc i, prezhde chem kto-libo  uspel  ponyat',  v
chem  delo,  rebrom ladoni udaril po izuvechennoj noge yunoshi chut'
ponizhe kolena... |ndi dernulsya  vsem  telom,  no  ne  izdal  ni
zvuka.  Nahodyas'  v  polnom  soznanii,  on s ulybkoj smotrel na
nemca. Lish' iz prokushennoj guby sochilas' krov'.
     -- Naprasno vy eto sdelali, gauptman  SHkoda,  --  proiznes
Mellori edva slyshnym golosom, prozvuchavshim neestestvenno gromko
v vocarivshejsya tishine. -- Vy za eto umrete, gauptman SHkoda.
     -- Da  neuzhto  umru? -- nasmeshlivo otozvalsya oficer, snova
rubanuv po slomannoj noge i snova ne istorgnuv ni edinogo stona
u anglichanina. -- V takom sluchae mne sleduet umeret' dvazhdy, ne
tak li, Mellori? |tot yunosha ochen'  muzhestven,  no  ved'  u  ego
druzej  serdca  ne  kamennye.  Razve ne tak, kapitan? -- Pal'cy
nemca  skol'znuli  po  noge  ranenogo   i   somknulis'   vokrug
shchikolotki.  --  Dayu  vam  pyat'  sekund,  kapitan Mellori, inache
pridetsya menyat' shinu... Gott im Himmel! [Gospodi! (Nem.)] CHto s
etim tolstyakom?
     Sdelav dva shaga vpered,  Andrea  ostanovilsya,  shatayas'  iz
storony v storonu, men'she chem v metre ot gauptmana.
     -- Vypustite  menya!  Vypustite  menya otsyuda, -- zadyhayas',
govoril grek. Odnu ruku on prizhimal k gorlu, drugoj derzhalsya za
zhivot. -- Ne mogu videt' takie strasti! Na vozduh!
     -- Nu net, lyubeznyj moj Papagos!  Ty  ostanesh'sya  zdes'  i
dosmotrish' vse do konca... -- uvidev, chto Andrea zakatil glaza,
SHkoda  voskliknul: -- Kapral! Skorej! |tot oluh sejchas upadet v
obmorok! Uberi ego, a to on nas zadavit!
     Mellori uvidel, kak oba chasovyh kinulis'  vpered,  zametil
rasteryannost'  i prezrenie na lice Luki. Vsled za tem pokosilsya
na Millera i Brauna. Amerikanec  edva  zametno  morgnul,  Kejsi
chut'  kivnul  golovoj.  Dva  soldata,  podojdya  k Andrea szadi,
polozhili ego vyalye ruki k sebe na plechi.  Skosiv  glaza  vlevo,
Mellori uvidel, chto chasovoj, nahodyashchijsya v metre s nebol'shim ot
nego,  kak zacharovannyj smotrit na padayushchee telo verzily-greka.
Spokojno, eshche spokojnej... Avtomat u nego sboku. Bit' pod  dyh,
poka ne uspel opomnit'sya...
     Slovno  zavorozhennyj,  Mellori  smotrel  na ladoni Andrea,
lezhashchie na shee  u  chasovyh,  podderzhivayushchih  ego.  Uvidev,  kak
napryaglis' myshcy Andrea, kapitan metnul svoe telo nazad i vbok,
izo  vsej  sily  udaril  plechom chasovogo v solnechnoe spletenie.
Razdalos' gromkoe "oh!", udar o  derevyannuyu  stenku.  Ne  skoro
pridet v sebya soldat!
     Nanosya   udar,   Mellori   uslyshal   gluhoj   zhutkij  stuk
stolknuvshihsya mezhdu soboj golov. Pridavlennyj navalivshimisya  na
nego  Millerom  i  Braunom,  pytalsya vyrvat'sya eshche odin soldat.
Vyhvativ   "shmajser"   u   poteryavshego   soznanie    ohrannika,
nahodivshegosya sprava ot nego, Andrea uzhe derzhal SHkodu na mushke.
     Neskol'ko  mgnovenij v karaul'nom carila polnejshaya tishina,
ot kotoroj zvenelo v ushah. Nikto ne poshevel'nulsya, ne skazal ni
slova, ne dyshal: tak potryaslo vseh proisshedshee.
     Tishinu  razorval  oglushitel'nyj  stuk   avtomata.   Celyas'
gauptmanu  v  serdce,  Andrea trizhdy nazhal na spuskovoj kryuchok.
CHelovechek podprygnul i s razmahu udarilsya spinoj o stenu.  Dolyu
mgnoveniya  postoyal,  raskinuv  ruki,  zatem  ruhnul, pohozhij na
maneken, navznich', udarivshis' pri etom golovoj o skam'yu.  Takie
zhe  holodnye  i  pustye,  kak  pri zhizni, glaza ego byli shiroko
otkryty.
     Povedya stvolom  avtomata,  Andrea  uzhe  derzhal  Turciga  i
unter-oficera  na  mushke. Dostav iz nozhen na poyase SHkody finku,
gigant-grek razrezal verevki, svyazyvavshie ruki Mellori.
     -- Poderzhi-ka avtomat, kapitan. Sognuv zanemevshie  pal'cy,
Mellori  kivnul  i  molcha  vzyal  "shmajser". V tri pryzhka Andrea
okazalsya vozle dveri v prihozhuyu.  Prizhavshis'  k  stene,  zhestom
velel Mellori otojti v glub' pomeshcheniya.
     Vnezapno  dver'  raspahnulas'.  Greku vidno bylo lish' dulo
vintovki, vyglyadyvavshee iz proema.
     -- Oberleutnant  Turzig!  Was   ist   los?   Wer   schoss?
[Ober-lejtenant  Turcig!  V  chem  delo? Kto strelyal? (Nem.)] --
Golos oborvalsya na  muchitel'noj  note:  udarom  kabluka  Andrea
zahlopnul  dver'. Ne uspel nemec upast', kak grek podhvatil ego
i, ottashchiv v storonu,  vysunul  golovu  v  sosednee  pomeshchenie.
Posle beglogo osmotra zakryl dver' i zaper na zasov.
     -- Nikogo   net,   kapitan,  --  dolozhil  grek.  --  Krome
karaul'nogo, ne bylo nikogo.
     -- Vot i prevoshodno! Razrezh' i u  ostal'nyh  verevki.  --
Povernuvshis'  k  Luke,  Mellori  nevol'no  ulybnulsya  pri  vide
rasteryannogo vyrazheniya na ego  lice,  smenivshegosya  ulybkoj  do
ushej.
     -- A gde spyat soldaty, Luka?
     -- V  kazarme  v  centre  lagerya,  major. Zdes' oficerskie
pomeshcheniya.
     -- Lagerya, ty govorish'? Vyhodit...
     -- Kolyuchaya  provoloka,  --  lakonichno  otvetil  Luka.   --
Vysotoj tri metra.
     -- Vyhodov skol'ko?
     -- Odin-edinstvennyj. Dvoe chasovyh.
     -- Prevoshodno!  Andrea,  vseh  v sosednee pomeshchenie. Net,
vy, ober-lejtenant, syadete zdes', -- pokazal na kreslo kapitan.
-- Kto-nibud' nepremenno  sejchas  pridet.  Skazhete,  chto  ubili
odnogo  iz  plennyh  pri  popytke  k  begstvu.  Zatem  vyzovite
chasovyh, ohranyayushchih vorota.
     Turcig otvetil na srazu. On rasseyanno nablyudal za tem, kak
Andrea  potashchil  za  shivorot  dvuh  soldat,  nahodivshihsya   bez
soznaniya.
     -- Dolzhen  razocharovat'  vas,  kapitan  Mellori,  -- krivo
usmehnulsya Turcig. -- I bez togo po moej  vine  nadelano  mnogo
glupostej. Naprasno rasschityvaete na menya.
     -- Andrea! -- negromko pozval Mellori.
     -- Slushayu, -- vyglyanul iz dverej grek.
     -- Kazhetsya,  kto-to  idet  syuda.  Iz  toj komnaty est' eshche
vyhod? Andrea molcha kivnul.
     -- Vstan' snaruzhi. Nozh voz'mi. Esli  ober-lejtenant...  --
No  poslednie  slova  ego upali v pustotu. Bezzvuchno, kak ten',
Andrea uzhe vyskol'znul iz komnaty.
     -- Vy sdelaete vse v tochnosti, kak ya skazhu, --  progovoril
vpolgolosa  Mellori,  vstav v proeme dveri v sosednee pomeshchenie
tak, chtoby v shchel' mezhdu dver'yu  i  kosyakom  mozhno  bylo  videt'
vyhod.  Dulo  avtomata  smotrelo na ober-lejtenanta. -- Esli vy
etogo ne sdelaete, Andrea ub'et cheloveka,  kotoryj  syuda  idet.
Potom   ub'et   vas  i  vnutrennyuyu  ohranu.  Zatem  my  zarezhem
karaul'nyh u vorot. Devyat' trupov ni za ponyuh  tabaka.  My  vse
ravno  sbezhim...  On uzhe zdes', -- prosheptal Mellori. Glaza ego
sverknuli stal'yu. -- Devyat' trupov, ober-lejtenant,  --  takova
cena  vashej  uyazvlennoj  gordosti.  --  Poslednyuyu frazu Mellori
namerenno proiznes na  horoshem  nemeckom  yazyke.  Zametiv,  kak
ponikli plechi Turciga, Mellori ponyal, chto pobedil. Turcig hotel
ispol'zovat'  svoj  poslednij  shans,  rasschityvaya  na  neznanie
kapitanom nemeckogo. I vot teper' nadezhda eta ischezla.
     Dver' raspahnulas', na poroge stoyal, tyazhelo dysha,  soldat.
On  byl  vooruzhen,  no,  nesmotrya na holod, v odnoj lish' nizhnej
rubashke i bryukah.
     -- Gospodin   ober-lejtenant!   --    proiznes    voshedshij
po-nemecki. -- My slyshali vystrely...
     -- Vse  v  poryadke,  fel'dfebel'. -- Turcig naklonilsya nad
otkrytym yashchikom stola, delaya vid, chto ishchet kakie-to bumagi.  --
Odin iz plennyh popytalsya sbezhat'... My ego zaderzhali.
     -- Mozhet, vyzvat' sanitara?
     -- Boyus',  my  zaderzhali  ego naveki, -- ustalo usmehnulsya
Turcig. -- Rasporyadites', chtoby utrom ego  pohoronili.  A  poka
snimite  s  vorot  karaul'nyh,  pust'  pridut  syuda.  A zatem v
postel', a ne to prostudites' i koncy otdadite!
     -- Smenu prislat'?
     -- Da zachem? -- neterpelivo proiznes Turcig. -- Oni  nuzhny
mne vsego na odnu minutu. Krome togo, te, ot kogo nado ohranyat'
lager', uzhe zdes'. -- Guby ego na mgnovenie szhalis', do Turciga
doshel   ironicheskij  smysl  sluchajno  vyrvavshejsya  frazy...  --
Toropites', druzhishche! Kazhdaya minuta  na  schetu!  --  Dozhdavshis',
kogda  stihnet grohot sapog, ober-lejtenant pristal'no vzglyanul
na Mellori. -- Udovletvoreny?
     -- Vpolne. Iskrenne sozhaleyu, -- negromko pribavil Mellori,
-- chto vynuzhden obhodit'sya podobnym obrazom s takim  chelovekom,
kak  vy. -- Oglyanuvshis' na voshedshego v karaulku Andrea, kapitan
skazal: -- Andrea, uznaj u Luki i Panaisa, gde zdes' telefonnyj
kommutator. Pust' razob'yut ego, a zaodno i  telefonnye  trubki.
-- I  usmehnulsya:  --  A  potom  nazad,  nado vstretit' gostej,
kotorye dezhuryat u vorot.  Deputacii  vstrechayushchih  bez  tebya  ne
obojtis'.
     Turcig poglyadel gruznomu greku vsled.
     -- Gauptman  SHkoda byl prav. Mne eshche uchit'sya i uchit'sya. --
V golose ober-lejtenanta ne bylo ni gorechi,  ni  ozloblennosti.
-- Obvel menya vokrug pal'ca etot gromila.
     -- Ne  vas  pervogo, -- uspokoil oficera Mellori. -- Nikto
ne znaet, skol'ko chelovek  on  obvel  vokrug  pal'ca...  Vy  ne
pervyj, no, pozhaluj, samyj vezuchij.
     -- Potomu chto ucelel?
     -- Potomu  chto  uceleli,  --  ehom  otozvalsya  kapitan. Ne
proshlo i desyati minut, kak oba chasovyh, stoyavshih pered  etim  u
vorot,  ochutilis'  tam  zhe,  gde  i  ih  tovarishchi. Ih shvatili,
razoruzhili, svyazali, zatknuli klyapom rty tak lovko i  besshumno,
chto  Turcig,  kak  professional,  voshitilsya,  nesmotrya  na vsyu
bedstvennost' svoego polozheniya. Svyazannyj po rukam i po  nogam,
on lezhal v uglu, poka bez klyapa vo rtu.
     -- Teper'  ponyatno, pochemu vashe nachal'stvo ostanovilo svoj
vybor imenno na vas, kapitan Mellori. Bud'  zadanie  vypolnimo,
vy  by  ego vypolnili. No, uvy! Vyshe sebya ne prygnesh'. I vse zhe
gruppa u vas podobralas' chto nado.
     -- Staraemsya,   --   skromno   skazal   Mellori.   Oglyadev
naposledok  pomeshchenie, ulybnulsya ranenomu: -- Gotovy prodolzhit'
puteshestvie,  molodoj  chelovek,  ili  nahodite  ego   neskol'ko
odnoobraznym?
     -- Esli  vy  gotovy, to gotov i ya. -- Ulegshis' na nosilki,
kotorye gde-to razdobyl Luka, yunosha blazhenno  vzdohnul.  --  Na
etot  raz  puteshestvuyu  pervym klassom, kak i podobaet oficeru.
Kayuta "lyuks". V takoj mozhno ehat' skol'ko ugodno!
     -- Ne govori za  vseh,  --  burknul  Miller,  na  kotorogo
prihodilas' osnovnaya tyazhest' nosilok. Legkoe dvizhenie brovej, i
fraza poteryala obidnyj dlya ranenogo smysl.
     -- Togda  v put'. Eshche odin vopros, ober-lejtenant: gde tut
v lagere radiostanciya?
     -- Hotite vyvesti ee iz stroya?
     -- Sovershenno verno.
     --Predstavleniya ne imeyu.
     -- A chto, esli ya razmozzhu vam golovu?
     -- Vy etogo ne sdelaete, -- ulybnulsya  Turcig,  no  ulybka
poluchilas'  neveseloj.  --  Pri  izvestnyh  obstoyatel'stvah  vy
prishlepnuli by menya, kak muhu. No za takoj pustyak vy ne stanete
ubivat' cheloveka.
     -- Togo, chto sluchilos' s  nedobroj  pamyati  gauptmanom,  s
vami  ne  proizojdet,  --  soglasilsya Mellori. -- Ne tak uzh eta
informaciya nam  i  nuzhna...  ZHal',  chto  prihoditsya  zanimat'sya
takimi  delami.  Nadeyus',  my  s  vami bol'she ne vstretimsya. Vo
vsyakom  sluchae,  poka  idet   vojna.   Kak   znat',   vozmozhno,
kogda-nibud'  my  pojdem s vami v odnoj svyazke. -- ZHestom velev
Luke vstavit' ober-lejtenantu  klyap,  Mellori  pospeshno  vyshel.
CHerez  dve  minuty gruppa pokinula raspolozhenie chasti i ischezla
vo mrake, chtoby ukryt'sya  v  olivkovyh  roshchah,  chto  k  yugu  ot
seleniya.
     Kogda  oni vyshli iz olivkovyh roshch, chut' zabrezzhil den'. Na
svincovom predrassvetnom nebe uzhe svetlel siluet  gory  Kostos.
YUzhnyj veter prines teplo, i na sklonah nachal tayat' sneg.





     Ves'   den'  gruppa  pryatalas'  v  gustyh  zaroslyah  sredi
prizemistyh,  suchkovatyh  rozhkovyh  derev'ev,  prilepivshihsya  k
predatel'ski osypayushchemusya pod nogami kamenistomu uchastku holma,
kotoryj  Luka  nazyval "CHertovym pyatachkom". Hotya i nenadezhnoe i
neudobnoe, no eto vse-taki ukrytie, gde mozhno  spryatat'sya  i  s
uspehom  oboronyat'sya.  S  morya  tyanet  legkij briz, nagrevaemyj
raskalennymi skalami yuzhnogo sklona. Derev'ya zashchishchali  lyudej  ot
luchej   solnca,   visevshego   s  utra  do  vechernih  sumerek  v
bezoblachnom  nebe.  V  dovershenie  vsego  vzoram  ih  predstalo
nezabyvaemoe  zrelishche  sverkayushchego  miriadami  solnechnyh blikov
|gejskogo morya.
     Poodal',  sleva,  slivayas'  s  blekloj  dymkoj  golubyh  i
sirenevyh  tonov,  k nevidimomu gorizontu uhodila cep' ostrovov
Leradskogo arhipelaga. Blizhe vseh -- podat' rukoj -- Majdos. Na
solnce belymi pyatnami vspyhivali rybach'i mazanki.  A  po  etomu
uzkomu  prolivu  cherez  sutki s nebol'shim dolzhny projti korabli
britanskogo  flota.  Napravo,  eshche  dal'she  nechetkie  ochertaniya
tureckogo  poberezh'ya,  ottenennogo  gromadoj Anatolijskih gor i
izognutogo   napodobie   yatagana   v   severnom   i    zapadnom
napravleniyah.  Pryamo  na  severe,  daleko v golubiznu |gejskogo
morya, ostriem kop'ya vydavalsya mys Demirdzhi. V ozherel'e kamennoj
gryady,  on  byl  ispeshchren   buhtochkami,   otorochennymi   belymi
peschanymi   plyazhami.   Za   nim  v  purpurnoj  dali  dremal  na
poverhnosti morya ostrov Keros.
     Duh zahvatyvalo pri vide etoj panoramy, ot ne  poddayushchejsya
opisaniyu  krasoty  zalitogo  solncem  morya  shchemilo  serdce.  No
Mellori bylo ne do  krasoty.  V  nachale  tret'ego,  men'she  chem
polchasa  nazad,  zanyav svoj post, kapitan lish' mel'kom vzglyanul
na eto velikolepie. Poudobnee ustroivshis' pod  stvolom  dereva,
on  dolgo,  poka  ne zaboleli glaza, smotrel. Smotrel tuda, gde
byla cel' ih ekspedicii, razglyadyval to, chto tak  dolgo  zhazhdal
uvidet' i unichtozhit'. Pushki kreposti Navarone.
     S naseleniem v chetyre-pyat' tysyach gorod Navarone raskinulsya
vdol'  berega serpovidnoj vulkanicheskogo proishozhdeniya laguny s
uzkim, kak butylochnoe  gorlyshko,  vyhodom  v  otkrytoe  more  v
severo-zapadnoj  ee  chasti. Po obe storony vyhoda iz buhty byli
raspolozheny prozhektornye  ustanovki,  minometnye  i  pulemetnye
pozicii.   So   svoego  nablyudatel'nogo  punkta  Mellori  videl
malejshie detali panoramy, kazhduyu ulicu, kazhdoe  zdanie,  kazhdyj
kaik  i  kater.  Kapitan tak dolgo razglyadyval etu kartinu, chto
ona bukval'no vrezalas' emu v pamyat'. On zapomnil,  kak  plavno
spuskaetsya  mestnost'  k zapadu ot buhty k olivkovym roshcham, kak
sbegayut k vode  pyl'nye  ulicy.  Zametil,  chto  na  yuge  rel'ef
mestnosti  kruche,  poetomu ulicy idut parallel'no beregu buhty.
Razglyadel i utesy na vostoke, ispeshchrennye  voronkami  ot  bomb,
sbroshennyh   eskadril'ej   "liberejtorov"   pod   komandovaniem
Torransa,  skaly,  kruto  vzmyvayushchie  nad   vodoj   metrov   na
pyat'desyat,  povisaya  nad buhtoj, i massivnuyu vershinu, slozhennuyu
vulkanicheskimi porodami,  otdelennuyu  ot  raskinuvshegosya  u  ee
podnozhiya  goroda  stenoj, kotoraya upiralas' v utes. Ne upustil,
nakonec, iz vidu ni dvojnoj ryad zenitok, ni  ogromnye  radarnye
antenny, ni prizemistye, s ambrazurami okon, kazarmy, slozhennye
iz  krupnyh  kamnej, vozvyshayushchiesya nad mestnost'yu, ni ziyayushchee v
skale otverstie, nad kotorym navis gigantskogo razmera karniz.
     Mellori kivnul golovoj. Teper' vse vstalo na  svoi  mesta.
Vot  ona  kakova,  eta  krepost', kotoruyu celyh poltora goda ne
udaetsya  vzyat'  soyuznikam,  --  krepost',  kotoraya   opredelyaet
morskuyu  strategiyu  v  rajone Sporad s teh samyh por, kak nemcy
shagnuli s materika na ostrova, i skovyvaet dejstviya britanskogo
flota na uchastke  ploshchad'yu  dve  tysyachi  mil'  mezhdu  Leradskim
arhipelagom  i  poberezh'em  Turcii.  Uvidev  krepost',  Mellori
ponyal, v chem  prichina.  S  sushi  krepost'  ne  vzyat':  krepost'
gospodstvuet  nad  mestnost'yu;  nevozmozhno  atakovat'  ee  i  s
vozduha -- Mellori ponyal, skol' opasnoj  i  bespoleznoj  zateej
bylo  posylat' eskadril'yu Torransa na bombezhku ogromnyh orudij,
spryatavshihsya pod gigantskim kozyr'kom pod zashchitoj oshchetinivshihsya
stvolami zenitnyh batarej. Zahvatit' krepost' s morya  stol'  zhe
bespoleznaya  zateya:  nedarom  na ostrove Samos zhdut svoego chasa
eskadril'i "Lyuftvaffe". Dzheksen prav:  hot'  kakoj-to  shans  na
uspeh   est'   lish'  u  diversionnoj  gruppy.  SHans  nichtozhnyj,
granichashchij s samoubijstvom, no vse zha shans. Ot etogo nikuda  ne
denesh'sya.
     Zadumavshis',  Mellori  opustil  binokl',  tyl'noj storonoj
ladoni poter ustalye glaza. Nakonec-to stalo yasno,  kakuyu  noshu
on  vzvalil  na  sebya.  Horosho,  chto  est'  vozmozhnost' izuchit'
obstanovku,  mestnost',  geograficheskie   osobennosti   goroda.
Pozhaluj, tut edinstvennoe na vsem ostrove udobnoe dlya skrytnogo
nablyudeniya  mesto.  Pravda,  zasluga  v  tom  ne ego, komandira
gruppy, a Luki i nikogo bol'she.
     Malen'komu greku s neveselymi glazami  on  obyazan  mnogim.
Imenno  Luka  posovetoval  podnimat'sya  vverh  po doline, s tem
chtoby Andrea uspel zabrat' vzryvchatku iz hizhiny starogo Lari, a
takzhe ubedit'sya, chto nemcy ne uspeli podnyat' trevogu  i  nachat'
pogonyu.
     Takim  obrazom,  ih  gruppa  smogla  by  s boem otstupat',
proryvayas'  cherez  olivkovye  roshchi,  chtoby  zatem  ukryt'sya   u
podnozhiya  gory  Kostos.  Imenno Luka provel gruppu eshche raz mimo
seleniya, kogda diversanty  petlyali,  zametaya  sledy,  i,  velev
ostal'nym zaderzhat'sya naprotiv derevni, vmeste s Panaisom tochno
prizrak  ischez  v  predrassvetnoj  mgle,  chtoby  razdobyt' sebe
odezhdu; a na obratnom  puti  oni  pronikli  v  nemeckij  garazh,
oborvali   provoda   zazhiganiya  na  motorah  shtabnoj  mashiny  i
gruzovika -- edinstvennoe, chem raspolagal  garnizon  Margarity,
-- na  vsyakij  sluchaj razbiv vdrebezgi i tramblery. Imenno Luka
kanavoj privel ih k dorozhno-kontrol'nomu punktu v ust'e doliny.
Razoruzhit' naryad -- ne spal odin  lish'  dezhurnyj  --  okazalos'
proshche prostogo. Nakonec, ne kto inoj, kak Luka, nastoyal na tom,
chtoby  dvigat'sya pryamo poseredine razmokshej gruntovoj dorogi do
samoj "shchebenki", ot kotoroj do goroda bylo  men'she  dvuh  mil'.
Projdya  po  nej  metrov  sto,  gruppa  svernula  vlevo i nachala
spuskat'sya po plato iz zastyvshej lavy, chtoby ne ostavit' sledov
i s voshodom solnca dobrat'sya do rozhkovoj roshchi.
     Ulovka srabotala. Ih staraniya pustit'  presledovatelej  po
lozhnomu  sledu  uvenchalis' uspehom. Miller i Andrea, dezhurivshie
poocheredno do  poludnya,  nablyudali,  kak  nemeckie  soldaty  iz
garnizona  kreposti neskol'ko chasov ryskali po gorodu, perehodya
ot odnogo doma k drugomu. Tem proshche budet proniknut' v gorod na
sleduyushchij den'.  Vryad  li  nemcy  povtoryat  oblavu,  a  esli  i
povtoryat,  to  uzh  ne budut nastol'ko dotoshnymi. Luka svoe delo
znaet.
     Mellori povernul golovu,  chtob  vzglyanut'  na  provodnika.
Malen'kij  grek  spal  besprobudnym  snom  vot  uzhe pyat' chasov,
pristroivshis' k stvolam dvuh derev'ev. Hotya u kapitana u samogo
boleli natruzhennye nogi, a glaza  slipalis'  ot  ustalosti,  ne
hotelos'  narushat'  son  provodnika.  Luka  ego  zasluzhil, da i
nakanune noch' ne spal. Kak i Panais. Pravda, mrachnyj  grek  uzhe
prosnulsya.  Otkinuv  so  lba pryad' dlinnyh krashenyh volos, Kejt
smotrel, kak tot prosypaetsya. V  sushchnosti,  perehod  ot  sna  k
bodrstvovaniyu    proizoshel   mgnovenno.   Opasnyj,   otchayannyj,
besposhchadnyj k vragam chelovek.  No  Mellori  Panaisa  sovsem  ne
znal. Da i vryad li kogda-libo uznaet, podumal kapitan.
     CHut'  povyshe,  pochti  v  centre  roshchi, iz vetok i prut'ev,
polozhennyh na dva dereva, nahodyashchihsya metrah v polutora drug ot
druga, Andrea soorudil ploshchadku shirinoj futa v chetyre, zapolniv
valezhnikom prostranstvo mezhdu sklonom i pomostom, i  postaralsya
sdelat'  ego porovnee. Ne snimaya ranenogo s nosilok, on polozhil
na nee Stivensa. YUnosha byl vse eshche v soznanii.  S  togo  samogo
momenta, kak otryad Turciga zahvatil ih gruppu v peshchere, |ndi ne
somknul  glaz.  Emu,  vidno,  bylo  ne  do sna. Ot rany ishodil
toshnotvornyj zapah gniyushchej ploti, ot kotoroj bylo nechem dyshat'.
Posle togo kak otryad pribyl v roshchu, Mellori  i  Dasti  snyali  s
nogi  binty, osmotreli ranu i snova nalozhili povyazku, s ulybkoj
zaveriv Stivensa, chto rana zazhivaet. Pochti vsya noga nizhe kolena
pochernela.
     Vskinuv binokl', Mellori hotel bylo eshche raz  vzglyanut'  na
gorod,  no  tut,  s®ehav so sklona, kto-to kosnulsya ego rukava.
|to byl Panais. Rasstroennyj, serdityj. Ukazav na  perevalivshee
cherez tochku zenita solnce, tot proiznes po-grecheski:
     -- Kotoryj  chas,  kapitan  Mellori?  -- Golos byl nizkij i
hriplyj, kakoj i sledovalo ozhidat' u podzharogo,  vechno  hmurogo
ostrovityanina. -- Kotoryj chas? -- trebovatel'no povtoril tot.
     -- Polovina  tret'ego  ili okolo togo, -- udivlenno podnyal
brov' novozelandec. -- Vy chem-to vstrevozheny, Pacane?
     -- Pochemu menya ne razbudili?  Nado  bylo  davno  razbudit'
menya! -- rasserdilsya Panais. -- Moj chered dezhurit'.
     -- No  vy  zhe  ne spali vsyu noch', -- rassuditel'no zametil
Mellori. -- YA reshil, budet nespravedlivo...
     -- Govoryat vam: moj chered  dezhurit',  --  upryamo  povtoril
grek.
     -- Horosho,  raz  nastaivaete.  --  Znaya,  kak vspyl'chivy i
obidchivy ostrovityane, kogda rech' idet o chesti, kapitan  sporit'
ne stal. -- Ne znayu, chto by my stali delat' bez Luki i vas... YA
posizhu tut eshche, sostavlyu vam kompaniyu.
     -- Tak  vot  pochemu  vy  menya  ne razbudili! -- s obidoj v
golose proiznes grek. -- Ne doveryaete Panaisu...
     -- O Gospodi!..  --  razdrazhenno  voskliknul  Mellori,  no
potom ulybnulsya. -- Nu, konechno zhe, doveryayu.
     Pojdu-ka  ya, pozhaluj, vzdremnu, raz vy tak lyubezny. CHasika
cherez dva rastolkajte menya, horosho?
     -- Konechno, konechno, --  obradovalsya  Panais.  --  Kak  zhe
inache?
     Zabravshis'   v  glub'  roshchi,  Mellori  vyrovnyal  nebol'shoj
uchastok i lenivo rastyanulsya  na  nem.  Ponablyudal,  kak  Panais
nervno  hodit  vzad  i  vpered  vdol' opushki roshchi. Zametiv, kak
Panais vzbiraetsya na derevo, chtoby imet' luchshij obzor,  poteryal
k  nemu  vsyakij  interes  i  reshil  sosnut',  poka  est'  takaya
vozmozhnost'.




     -- Kapitan   Mellori!   Kapitan   Mellori!   --    zvuchalo
nastojchivo.  Sil'naya ruka tryasla ego za plecho. -- Vstavajte! Da
vstavajte zhe!
     Perevernuvshis' na spinu, Mellori otkryl  glaza  i  sel.  K
nemu  sklonilos'  ugryumoe  vstrevozhennoe  lico Panaisa. Mellori
vstryahnul golovoj, progonyaya son, i totchas vskochil na nogi.
     -- V chem delo, Panais?
     -- Samolety! -- toroplivo progovoril tot.  --  Syuda  letit
celaya eskadril'ya.
     -- Samolety? Kakie eshche samolety? CH'i?
     -- Ne znayu, kapitan. Oni eshche daleko. Tol'ko...
     -- Otkuda letyat? -- oborval ego Mellori.
     -- S severa.
     Oba  pobezhali k opushke. Panais pokazal na sever, i Mellori
uvidel, kak poludennoe solnce otrazhaetsya ot ploskostej, pohozhih
na kryl'ya chajki. Pikirovshchiki, opredelil  on,  pomrachnev.  Sem',
net,  vosem'.  Ne  bol'she  treh mil' otsyuda. Samolety leteli na
vysote shest'sot-sem'sot metrov dvumya volnami  --  po  chetyre  v
kazhdoj...  Lish'  sejchas kapitan zametil, chto Panais dergaet ego
za rukav.
     -- Skorej, kapitan Mellori! -- vzvolnovanno povtoryal grek.
-- Nel'zya teryat' vremeni. -- Povernuv novozelandca, on  vytyanul
ruku  v  storonu  ugryumyh,  podnimayushchihsya  v nebo utesov. Skaly
predstavlyali soboj nagromozhdenie kamennyh glyb i byli  izrezany
loshchinami  i  balkami,  kotorye  tut  i  tam  konchalis'"  tak zhe
neozhidanno, kak i nachinalis'. -- CHertov pyatachok! Nam nado tuda!
Skorej, kapitan Mellori!
     -- Na  koj  chert?   --   udivlenno   posmotrel   na   nego
novozelandec.  -- Net prichin polagat', chto oni ishchut nas. Otkuda
im znat', chto my zdes'? |togo ne znaet nikto.
     -- CHto iz togo? -- upryamo stoyal  na  svoem  Panais.  --  YA
znayu.  Ne sprashivajte, otkuda ya znayu. YA i sam etogo ne ponimayu.
Luka podtverdit, chto Panais znaet  v  etom  tolk!  |to  pravda,
kapitan Mellori, pravda!
     Mellori   rasteryanno   posmotrel   na   greka,  porazhennyj
trevogoj, zvuchavshej v ego slovah. Napor slov  perevesil  v  nem
zdravyj  smysl.  Ne otdavaya sebe otcheta, chto on delaet, Mellori
uzhe vzbiralsya  po  sklonu,  spotykayas'  i.  skol'zya  po  osypi.
Ostal'nye tozhe byli na nogah. Shvativ avtomaty, oni v trevozhnom
ozhidanii toroplivo nadevali ryukzaki.
     -- Begite k opushke, von tuda! -- kriknul Mellori. -- ZHivo!
Ostan'tes'  tam  i  spryach'tes'. Poprobuem probit'sya k prohodu v
kamnyah. -- On pokazal rukoj na nepravil'noj formy  rasshchelinu  v
skale,  v  kakih-to  soroka  metrah  ot  mesta,  gde  on stoyal,
myslenno blagoslovlyaya Luku za to, chto tot nashel ubezhishche, otkuda
mozhno nezametno ujti. -- ZHdite, poka ne  pozovu.  Andrea!..  --
Oglyanuvshis',  on  ne  stal  prodolzhat':  shvativ yunoshu vmeste s
nosilkami i odeyalami, tot  vzbegal  po  sklonu,  laviruya  mezhdu
derev'yami.
     -- CHto stryaslos', shef? -- sprosil Miller, dognav kapitana.
-- YA ni cherta ne vizhu!
     -- Esli  zatknesh'sya  na  minutu,  to  koe-chto uslyshish', --
mrachno otvetil Mellori. -- Posmotri von tuda.
     Upav na zhivot, amerikanec povernul  golovu  v  napravlenii
vytyanutoj ruki Mellori. I totchas obnaruzhil samolety.
     -- Pikirovshchiki?!  --  nedoverchivo  vymolvil  on.  -- Celaya
eskadril'ya, bud' oni neladny! Ne mozhet byt', shef!
     -- Kak vidish', -- ugryumo otozvalsya kapitan. --  Po  slovam
Dzhensena,  fricy  snyali  ih s ital'yanskogo fronta. Za poslednie
nedeli peregnali  bol'she  dvuhsot  mashin.  --  Prishchuriv  glaza,
novozelandec  vzglyanul  na  eskadril'yu, kotoraya byla uzhe men'she
chem v polumile. -- I napravili  etih  gnusnyh  pterodaktilej  v
rajon |gejskogo morya.
     -- No ne nas zhe oni ishchut, -- vozrazil Miller.
     -- Boyus',  chto  nas,  --  neveselo otvetil kapitan. -- Oba
eshelona  bombardirovshchikov  perestroilis'  v  odnu   liniyu.   --
Pozhaluj, Panais byl prav.
     -- No... no... No ved' oni letyat mimo...
     -- Net,  ne  mimo,  --  besstrastno  skazal  Mellori. -- I
uletyat ne skoro. Posmotri na golovnuyu mashinu.
     V etot moment pervyj v eskadril'e YU-87 upal na levoe krylo
i, sdelav polurazvorot, s voem  ustremilsya  s  nebes  pryamo  na
roshchu.
     -- Ne trogat' ego! -- zakrichal Mellori. -- Ne strelyat'!
     Opustiv  zakrylki,  "yunkere"  nacelilsya  v  seredinu roshchi.
Nikakaya sila ne mozhet ego ostanovit', a popadi v nego sluchajno,
ruhnet im na golovu. I tak ploho, i etak nehorosho. --  Zakrojte
rukami golovy, golovy k zemle!
     Sam on svoemu sovetu ne posledoval, sledya kak zavorozhennyj
za padeniem  bombardirovshchika.  Pyat'sot...  CHetyresta...  Trista
futov...  Kreshchendo  moguchego   dvigatelya   bol'no   davilo   na
barabannye  pereponki.  "YUnkers"  kruto  vzmyl, vyhodya iz pike.
Bomby pod fyuzelyazhem ne bylo.
     Bomba! Mellori sel, shchuryas' na golubiznu neba. I ne odna, a
celaya dyuzhina! Bomby leteli  kuchno,  chut'  li  ne  kasayas'  drug
druga.  Vonzilis'  oni  v  samuyu  seredinu roshchi, raznosya v shchepy
uzlovatye prizemistye derevca, lomaya  vetki  i  zakapyvayas'  po
samye  stabilizatory  v  shchebenistuyu pochvu... Zazhigalki! Mellori
podumal, chto nemcy  pozhaleli  svoih  vragov,  ne  stav  shvyryat'
polutonnye   fugaski,   no  tut  ozhili,  zabul'kali,  zashipeli,
razbryzgivaya   vokrug   sverkayushchuyu   massu   goryashchego   magniya,
zazhigatel'nye  bomby, osvetivshie polumrak roshchi. CHerez neskol'ko
sekund  oslepitel'noe  plamya  smenilos'   oblakami   zlovonnogo
chernogo dyma, skvoz' kotoryj proryvalis' drozhashchie krasnye yazyki
plameni.   Snachala  nebol'shie,  oni  migom  pobezhali  vverh  po
smolistym stvolam. I vot  uzhe  celye  derev'ya  ohvatilo  ognem.
Mashina  vse  eshche nabirala vysotu, a vsya seredina staroj i suhoj
roshchi yarostno pylala.
     Miller tolkal kapitana loktem, starayas'  privlech'  k  sebe
vnimanie.
     -- Zazhigalki, shef! -- ob®yavil on skvoz' rev i tresk.
     -- A  ty  dumal  spichki?  --  pariroval  Mellori. -- Hotyat
vykurit' nas iz roshchi. Fugaski v lesu ne  godyatsya.  V  devyanosta
devyati  sluchayah iz sta oni byli by effektivny. -- Zakashlyavshis',
on posmotrel skvoz' edkuyu pelenu naverh. -- No ne na etot  raz.
Esli  nam  povezet  i  fricy  dadut  hot'  polminuty peredyshki.
Smotri, kakoj dymishche!
     Miller podnyal  glaza.  Gustye  spirali  dyma,  pronizannye
raskalennymi  iskrami,  uzhe pokryli tret' rasstoyaniya ot roshchi do
skaly, podgonyaemye legkim  brizom,  duyushchim  s  morya.  Nastoyashchaya
dymovaya zavesa. Miller kivnul:
     -- Hochesh' prorvat'sya tuda, shef?
     -- U nas net vybora. Ili budem proryvat'sya, ili ostanemsya.
V poslednem  sluchae nas izzharyat ili raznesut v kloch'ya. A skoree
vsego i to, i drugoe. -- Povysiv  golos,  on  sprosil:  --  Kto
vidit, chto tam fricy podelyvayut?
     -- Vystraivayutsya  v  ochered', chtoby vlupit' nam eshche razok,
-- mrachno otvetil Braun. -- Pervyj pridurok vse eshche kruzhitsya.
     -- ZHdet, kogda my vybezhim iz ukrytiya. ZHdat' dolgo  oni  ne
stanut.  Tut-to my i snimemsya. -- On posmotrel na verhnyuyu chast'
sklona,  no  edkij  dym  rezal  glaza.  Opredelit',  vysoko  li
podnyalos' oblako dyma, nevozmozhno, no ostavat'sya dol'she nel'zya.
Piloty "yunkersov" nikogda ne otlichalis' vyderzhannym harakterom.
     -- |j,   rebyata!   --  kriknul  Mellori.  --  Bezhim  yardov
pyatnadcat' do  toj  osypi,  potom  vverh  po  ushchel'yu.  Poka  ne
uglubites'  hotya  by  na  sotnyu  yardov, ne ostanavlivat'sya. Nu,
tronulis'!  --  Vglyadyvayas'  v  plotnuyu  stenu  dyma,   kapitan
sprosil: -- A gde Panais?
     Otveta ne bylo.
     -- Panais! -- kriknul Mellori. -- Panais!
     -- Mozhet,   on   chto-to   zabyl   i  vernulsya?  --  Miller
ostanovilsya i, povernuvshis' vpoloborota, pribavil:  --  A  chto,
esli ya...
     -- ZHivo   v  put'!  --  zlo  skazal  Mellori.  --  I  esli
chto-nibud' sluchitsya so Stivensom, ya tebe zadam percu...  --  No
Miller uzhe ischez vmeste s Andrea, kotoryj spotykalsya i kashlyal.
     Mellori postoyal v nereshitel'nosti. Zatem brosilsya nazad po
sklonu, v samuyu seredinu roshchi. Mozhet, Panais za chem-to poshel? A
anglijskogo   on   ne  znaet...  Edva  projdya  yardov  pyat',  on
ostanovilsya: prishlos' zakryt' golovu i lico rukami --  zhar  byl
kak v adu. Panaisa tam byt' ne moglo, on i neskol'ko sekund tam
by  ne  probyl.  Sudorozhno hvataya rtom vozduh -- volosy treshchat,
odezhda tleet, -- Mellori s trudom polz po sklonu, natykayas'  na
derev'ya, skol'zya, padaya, vnov' podnimayas'.
     Mellori brosilsya k vostochnoj opushke roshchi. Tam tozhe nikogo.
Kinulsya  obratno v loshchinu. On pochti oslep -- raskalennyj vozduh
kipyatkom obzhigal glotku n  legkie.  Mellori  nachal  zadyhat'sya.
Nichego ne podelaesh', prodolzhat' poiski net smysla. Vporu samomu
spasat'sya.  V  ushah  shumit  ot  reva  plameni.  B'etsya tolchkami
serdce. Poslyshalsya dusherazdirayushchij voj "yunkersa",  vhodyashchego  v
pike.  Novozelandec  upal  na  osypayushchijsya  pod  nogami gravij,
hvataya rtom vozduh, vskochil i, nesmotrya na bol' v  nogah,  stal
karabkat'sya  vverh. Vozduh napolnilsya grohotom motorov: v ataku
rinulas' vsya eskadril'ya. Kogda  pervye  fugaski,  podnyav  stolb
ognya  i dyma, udarili sleva i chut' vperedi, men'she chem v soroka
metrah ot Mellori, on kinulsya navznich'. Bomby upali vperedi!  S
trudom  podnyavshis'  na  nogi,  kapitan  vnov' ustremilsya vverh,
proklinaya sebya.  Durak  bezmozglyj!  Bolvan!  Poslal  lyudej  na
pogibel'!  Kotelkom  nado  bylo  varit'!  Mozgami  poraskinut'.
Pyatiletnij rebenok,  i  tot  mog  by  soobrazit'!  Fricy  i  ne
sobirayutsya  bombit' vsyu roshchu. Oni davno smeknuli, chto k chemu, i
utyuzhat polosu dyma  mezhdu  roshchej  i  sklonom  gory.  Pyatiletnij
rebenok...  V etot mig pod nogami u Mellori razverzlas' bezdna.
CH'ya-to ogromnaya ruka podnyala ego i  shvyrnula  ozem'.  Nastupila
temnota...





     I  ne  raz,  i  ne  dva, s poldyuzhiny raz pytalsya vybrat'sya
Mellori iz glubin bezdonnogo, tochno trans, ocepeneniya  i,  edva
kosnuvshis'  poverhnosti  soznaniya,  snova provalivalsya v chernuyu
puchinu. Vnov' i vnov' pytalsya  on  uhvatit'sya  za  spasitel'nuyu
solominku,  no v golove bylo pusto i besprosvetno. Ponimaya, chto
soznanie soskal'zyvaet za gran' bezumiya, Mellori teryal svyaz'  s
dejstvitel'nost'yu, n togda snova vozvrashchalas' pustota. Koshmary,
menya  muchat  koshmary,  dumal  on  v  sekundy  prosvetleniya. Tak
byvaet, kogda  ponimaesh',  chto  tebe  snitsya  strashnyj  son,  i
znaesh':  esli  otkroesh'  glaza,  on  ischeznet. No glaz nikak ne
otkryt'. Mellori popytalsya sdelat' eto i sejchas, no  nichego  ne
poluchalos';  bylo  vse  tak  zhe  temno, ego vse eshche terzal etot
koshmar,  hotya  yarko  svetilo  solnce.  Otchayavshis',  on  zamotal
golovoj.
     -- To-to  zhe!  Nakonec-to ochuhalsya! -- poslyshalsya tyaguchij,
neskol'ko gnusavyj golos yanki. -- Staryj znahar'  Miller  znaet
svoe delo tugo! -- Na mgnovenie vse stihlo, Mellori prislushalsya
k  udalyayushchemusya  revu  motorov. Edkij smolistyj dym stal shchipat'
emu  nozdri  i  glaza.  No  yanki,  pripodnyav  ego  pod   myshki,
nastojchivym  golosom progovoril: -- Hlebni-ka, shef. Vyderzhannoe
brendi. Luchshee lekarstvo.
     Oshchutiv  na  gubah  holodnoe  gorlyshko   butylki,   Mellori
zaprokinul  golovu  i  sdelal  glotok.  I  totchas  sel, davyas',
zahlebyvayas', lovya rtom vozduh. Nerazbavlennoe  ognennoe  "uzo"
obozhglo  nebo  i  glotku. Ne v silah vymolvit' i slova, kapitan
tol'ko kvakal, otkryvaya rot, da  vozmushchenno  tarashchil  glaza  na
Millera,  prisevshego ryadom na kortochki. YAnki smotrel na Mellori
s neskryvaemym udovol'stviem.
     -- CHto  ya  govoril,  shef?  Luchshe  zel'ya  ne   byvaet!   --
udovletvorenno  voskliknul amerikanec. -- Totchas prishel v sebya,
kak  pishut  v  knizhkah.  Pervyj  raz  vizhu,  chtoby  kontuzhennyj
oklemalsya tak bystro.
     -- Ty chto eto delaesh'? -- vzrevel Mellori. V glotke ne tak
zhglo,  i  mozhno  bylo  vzdohnut'.  -- Otravit' menya vzdumal? --
Mellori  serdito  zatryas   golovoj,   pytayas'   izbavit'sya   ot
pul'siruyushchej  boli,  stryahnut'  pautinu, vse eshche ceplyavshuyusya za
mozg. -- Ni hrena sebe lekar'!  Govorish',  kontuzhennyj,  a  sam
pervym delom vlivaesh' dozu spirtnogo...
     -- Pej,  chto  dayut,  --  obidelsya  kapral Miller, -- inache
kontuziyu poluchish' pohleshche. CHerez chetvert' chasa fricy zayavyatsya.
     -- Oni zhe uleteli. Pikirovshchikov bol'she ne slyshno.
     -- Na etot raz nemcy ne letyat, a edut,  --  s  ozabochennym
vidom  skazal  yanki.  --  Luka  tol'ko  chto  dolozhil. Poldyuzhiny
bronetransporterov i dva polevyh orudiya so  stvolami  chto  tvoj
telegrafnyj stolb.
     -- Ponyatno,   --  izognuvshis'  nazad,  Mellori  uvidel  na
povorote loshchiny problesk sveta. Peshchera smahivaet na tunnel'. Po
slovam Luki, stariki nazyvayut svoj ostrov "malen'kim Kiprom". I
dejstvitel'no, CHertov pyatachok tochno sotami izryt. S usmeshkoj on
vspomnil, kak perepugalsya,  reshiv,  budto  oslep.  Novozelandec
opyat'  povernulsya  k  Milleru.  --  Opyat'  nepriyatnosti, Dasti.
Krugom odni nepriyatnosti. Spasibo, chto privel menya v chuvstvo.
     -- Prishlos', -- lakonichno otvetil Miller. -- Nam  by  tebya
daleko ne utashchit', shef.
     -- Da, mestnost' ne ravninnaya, -- kivnul Mellori.
     -- Tozhe  verno, -- soglasilsya Miller, -- no ya o drugom. Ne
znayu, kto by tebya i nes-to. Raneny i Kejsi Braun, i Panais.
     -- Kak? Oba? -- Zazhmuriv glaza, Mellori serdito vyrugalsya.
-- CHert poderi, Dasti, ya sovsem zabyl o bombah. --  On  shvatil
Millera za ruku. -- CHto za raneniya? Vremeni tak malo, a del tak
mnogo.
     -- CHto  za raneniya? -- Dostav sigarety, Miller protyanul ih
Mellori. -- Nichego strashnogo, bud' ryadom gospital'. No ya im  ne
zaviduyu,  esli  oni  stanut lazat' po etim proklyatym lozhbinam i
ovragam vverh i vniz. V pervyj raz vizhu kan'ony, kotorye  vozle
dna bolee otvesnye, chem naverhu.
     -- Ty mne eshche ne otvetil...
     -- Vinovat,  shef,  vinovat.  U  oboih  oskolochnye raneniya.
Prichem pochti odinakovye; v levoe bedro,  chut'  vyshe  kolena.  V
odnom  i  tom  zhe meste. Kosti ne povrezhdeny, suhozhiliya tozhe. YA
tol'ko chto perevyazal nogu Kejsi. Rana rvanaya. Dostanetsya emu na
orehi, kogda na svoih dvoih potopaet.
     -- A s Panaisom kak dela?
     -- Sam perevyazalsya, -- obronil yanki. -- Strannyj  tip.  Na
ranu i vzglyanut' ne dal. Ne to chto perevyazat'. |tot i nozh v bok
pyrnet, esli sunesh'sya k nemu.
     -- Nu  tak  i  ne  lez', -- posovetoval Mellori. -- U etih
ostrovityan sushchestvuyut vsyakie zaprety i sueveriya.  Horosho,  hot'
zhiv. No neponyatno, kak on zdes' ochutilsya, chert by ego nabral.
     -- On  pobezhal  pervym,  --  ob®yasnyal  Miller. -- Vmeste s
Kejsi. Ty ego, verno, v dymu proglyadel. Kogda  ih  ranilo,  oni
karabkalis' po sklonu.
     -- A kak ya syuda popal?
     -- Za pervyj pravil'nyj otvet priza ne polozheno, -- Miller
tknul   pal'cem   cherez   plecho   v  storonu  ogromnoj  figury,
zagorodivshej polovinu vhoda  v  peshcheru.  --  Opyat'  etot  malysh
otlichilsya,  tochno  monah  na  perevale Sen-Bernar. YA hotel bylo
pojti s nim. No on ne ochen'-to obradovalsya. Zayavil, chto  peret'
na  sebe v goru srazu dvoih emu ne hochetsya. YA oskorblen v svoih
luchshih chuvstvah, -- vzdohnul Miller. -- Vidat', mne ne  suzhdeno
proslavit'sya geroicheskimi podvigami. Vot i vse.
     -- Eshche raz spasibo Andrea, -- ulybnulsya Mellori.
     -- Spasibo!  --  vozmutilsya  Miller.  --  Paren' spas tebe
zhizn', a ty emu "spasibo"!
     -- Posle pervyh desyati takih sluchaev  podhodyashchih  slov  ne
nahodish', -- suho otvetil kapitan. -- Kak Stivens?
     -- Poka dyshit.
     -- Nebos',  beznosaya  stoit  za uglom? -- kivnul Mellori v
storonu pyatna sveta i smorshchil nos.
     -- Da, delo hudo, -- soglasilsya Miller. --  Gangrena  vyshe
kolena poshla.
     Poshatyvayas',  slovno  s  pohmel'ya, kapitan vstal na nogi i
podnyal avtomat.
     -- Net, pravda, kak on tam, Dasti?
     -- On uzhe mertv, no umirat' ne hochet. I vse zhe  do  zahoda
solnca umret. Odnomu Bogu izvestno, kak on protyanul do sih por.
     -- |to  mozhet  zvuchat' samouverenno, no mne tozhe izvestno,
-- proronil Mellori.
     -- Blagodarya  pervoklassnoj  medicinskoj  pomoshchi?   --   s
nadezhdoj podskazal Miller.
     -- A  razve  ne  pohozhe?  --  usmehnulsya kapitan, glyadya na
prisevshego na kortochki  yanki.  --  No  ya  sovsem  ne  ob  etom.
Dzhentl'meny, zajmemsya delom.




     -- YA gozhus' tol'ko na odno: rvat' mosty da podsypat' pesok
v podshipniki,  --  zayavil Miller. -- Strategiya i taktika mne ne
po zubam. No, po-moemu,  tipy,  kotorye  koposhatsya  tam  vnizu,
vybrali  dovol'no  nelepyj sposob samoubijstva. -- Luchshij vyhod
dlya vseh -- zastrelit'sya.
     -- Sklonen  soglasit'sya  s  toboj,  --  Mellori  poudobnee
ustroilsya za kuchej kamnej v ust'e loshchiny, otkuda otkryvalsya vid
na  obuglennye,  dymyashchiesya  ostanki  roshchi,  i posmotrel vniz na
soldat iz  Al'pijskogo  korpusa.  Nemcy  podnimalis'  cep'yu  po
krutomu, bez edinogo ukrytiya, sklonu. -- Oni ne novichki v takih
delah. B'yus' ob zaklad, im i samim zateya ne po dushe.
     -- Togda kakogo zhe cherta oni idut na vernuyu gibel', shef?
     -- U  nih  net  drugogo  vybora.  Nashu poziciyu mozhno vzyat'
tol'ko v lob, -- Mellori ulybnulsya Luke, lezhashchemu mezhdu  nim  i
Andrea.  --  Luka vybral otlichnoe mestechko. CHtoby zajti s tyla,
im prishlos' by sdelat' bol'shoj kryuk,  a  etot  chertov  kamennyj
labirint  zaderzhal by ih na celuyu nedelyu. Vo-vtoryh, chasa cherez
dva zajdet solnce. Nemcy ponimayut, shvatit' nas s  nastupleniem
temnoty im uzhe ne udastsya. I, nakonec, est' eshche odna prichina --
ona  vazhnee  dvuh  pervyh,  vzyatyh  vmeste. Komendanta kreposti
podgonyaet vysshee nachal'stvo. Ono ne  mozhet  riskovat',  slishkom
mnogo  postavleno na kartu. Dazhe esli u nas tol'ko odin shans iz
tysyachi.  Nemcy  ne  mogut  dopustit',  chtoby  garnizon   Kerosa
evakuirovali u nih iz-pod nosa. Ne mogut poteryat' ego...
     -- A  chto  ot  nego  proku?  -- prerval ego Miller, mahnuv
rukoj. -- Gruda kamnej, tol'ko i vsego...
     -- Ne hotyat  udarit'  v  gryaz'  licom  pered  turkami,  --
terpelivo  ob®yasnil  Mellori.  --  V  strategicheskom  otnoshenii
znachenie etih ostrovov Sporadskogo arhipelaga nichtozhno. Zato  s
politicheskoj  tochki zreniya znachenie ih ogromno. Adol'fu pozarez
nuzhen  eshche  odin  soyuznik  v  etom  regione.   Poetomu   on   i
perebrasyvaet  syuda  tysyachi  egerej  i  sotni  "yunkersov".  Vse
rezervy, kotorymi on raspolagaet,  on  brosil  syuda,  hotya  oni
gorazdo  nuzhnee na ital'yanskom fronte. No snachala nuzhno ubedit'
svoego potencial'nogo soyuznika, chto na tebya mozhno  stavit'  bez
opaski.  A  potom  uzhe vzyat'sya za ugovory. Deskat', ostav' svoe
nasizhennoe mestechko na zabore i prygaj na moyu storonu.
     -- Ah, vot ono chto, -- zametil Miller. -- I poetomu...
     -- I poetomu fricy s legkoj dushoj brosyat v  myasorubku  tri
ili  chetyre  desyatka  otbornyh  bojcov.  Prinyat'  takoe reshenie
nichego ne stoit, esli nahodish'sya za tysyachu  mil'  i  protiraesh'
sebe  shtany  v  shtabnom kabinete... Pust' podojdut yardov na sto
poblizhe. My s Lukoj nachnem s centra i pojdem k flangam, a ty  s
Andrea -- bej s flangov k centru.
     -- Ne  po  dushe  mne  takoe  zanyatie,  shef, -- pozhalovalsya
Miller.
     -- Dumaesh',   ya   v   vostorge?   --   spokojno    otvetil
novozelandec.  --  Ubivat'  lyudej,  kotoryh  poslali  na vernuyu
gibel', ne dostavlyaet mne nikakogo udovol'stviya. Dazhe na vojne.
No esli ne my ih, to oni nas.  --  Mellori  smolk,  pokazav  na
sverkayushchee more. V rozovoj dymke paril ostrov Keros, osveshchennyj
zolotymi  luchami predzakatnogo solnca. -- Po-tvoemu, oni dumayut
inache, Dasti?
     -- Da znayu ya, shef, -- zamyalsya yanki. -- Ne travi  dushu.  --
Nadvinuv  na brovi sherstyanuyu shapku, yanki posmotrel vniz. -- Tak
kogda nachnetsya massovaya kazn'?
     -- Eshche sto yardov do nih, skazano tebe. --  Snova  vzglyanuv
na  idushchuyu  vdol'  berega  dorogu,  kapitan usmehnulsya, raduyas'
vozmozhnosti smenit' temu razgovora. -- Nikogda prezhde ne videl,
chtoby telegrafnye stolby ukorachivalis' na glazah.
     Posmotrev   na   orudiya,   priceplennye   k    gruzovikam,
poyavivshimsya na doroge, Miller prokashlyalsya.
     -- YA ved' tol'ko povtoril to, chto skazal Luka, -- smutilsya
Miller.
     -- CHto  takogo  tebe skazal Luka?! -- vozmutilsya malen'kij
grek. -- Ej-bogu, major. |tot yanki vret, kak sivyj merin!
     -- Mozhet, i ya  chto-to  naputal,  --  otvetil  velikodushnyj
Miller.  Smorshchiv lob, on ustavilsya na pushki. -- Pervaya, pohozhe,
ne pushka, a minomet. A von tam chto za hrenovina?
     -- Tozhe minomet, --  poyasnil  Mellori.  --  Pyatistvol'nyj.
Takoj  nadelaet  delav.  |to  Nebelwerfer,  ili "zanuda Minni".
Voet, kak dushi greshnikov v adu. Uslyshish' -- dusha v pyatki ujdet,
osobenno noch'yu. No bol'she  vsego  nado  opasat'sya  von  togo...
SHestidyujmovyj minomet. Pochti navernyaka budet shvyryat' oskolochnye
miny. Posle ego raboty v poru shvabroj i lopatoj ubirat'.
     -- Molodec,  --  burknul  Miller.  -- Skazhi eshche chto-nibud'
veselen'koe. No v dushe on byl priznatelen novozelandcu  za  to,
chto  tot  otvlek  ot terzavshih ego ugryzenij sovesti. -- A chego
oni nas ne obstrelivayut?
     -- Ne perezhivaj, -- zaveril ego kapitan. -- Kak tol'ko  my
otkroem ogon' i nemcy nas zasekut, totchas obstrelivat' nachnut.
     -- Upasi Gospodi, -- probormotal Miller. -- Tak ty skazal,
oskolochnye miny?.. -- YAnki zamolchal.
     -- Sejchas otkroem ogon', -- tiho skazal Mellori. -- Tol'ko
by sredi  nastupayushchih  ne  bylo nashego znakomca ober-lejtenanta
Turciga. -- Potyanuvshis' za binoklem, kapitan  izumlenno  podnyal
glaza.  Andrea  shvatil ego za kist', ne dav podnesti binokl' k
glazam. -- V chem delo, Andrea?
     -- Ne stoit pol'zovat'sya binoklem, kapitan. YA dolgo  dumal
i ponyal, chto imenno tak my sebya i vydali. Solnechnye luchi popali
na stekla...
     Ustavyas'  na  druga,  Mellori  medlenno  zakival golovoj i
razzhal pal'cy.
     -- Nu,  konechno!  A  ya-to  lomal  golovu.  Kto-to  iz  nas
oprostovolosilsya,  ne  inache.  Drugogo  ob®yasneniya  ne  nahozhu.
Dostatochno bylo i odnogo otbleska. -- Kapitan smolk  i,  chto-to
pripominaya,  krivo  usmehnulsya.  --  Vozmozhno,  dazhe  ya  sam  i
vinovat... Ved' vse nachalos' posle moego dezhurstva.  U  Panaisa
binoklya  net...  -- Novozelandec sokrushenno pokachal golovoj. --
Navernyaka eto u menya sluchilsya prokol.
     -- Ne mozhet etogo byt', -- reshitel'no proiznes Andrea.  --
Takoj promashki ty ne mog dopustit', kapitan.
     -- Boyus', ne tol'ko smog, no i dopustil. Potom razberemsya.
     Soldaty,  nahodivshiesya  v  centre nerovnoj cepi, skol'zya i
padaya na uhodyashchuyu iz-pod nog osyp', dobralis' pochti  do  opushki
obuglennoj, izuvechennoj roshchi. Nemcy podoshli dostatochno blizko.
     -- Belyj  shlem  v  centre  beru  na  sebya, Luka. -- V etot
moment poslyshalsya shoroh:  po  kamnyam,  sredi  kotoryh  ukrylas'
gruppa,  carapnuli  stvoly  avtomatov. Mellori ohvatilo chuvstvo
otvrashcheniya k samomu sebe. No golos  ego  prozvuchal  uverenno  i
nebrezhno-delovito: -- Poehali! Dadim im prikurit'!
     Poslednie  slova kapitana zaglushil toroplivyj stuk chetyreh
avtomatov -- dvuh "brenov" i dvuh "shmajserov" kalibrom v devyat'
millimetrov. |to byl ne boj, a podloe ubijstvo.
     Opeshivshie, ne uspev  nichego  soobrazit',  soldaty  padali,
dergayas',    slovno    marionetki,    upravlyaemye   sumasshedshim
kuklovodom. Odni tam i lezhali, gde nastigla  ih  pulya,  drugie,
nelepo  razmahivaya  rukami  i nogami, budto u nih net sustavov,
skatyvalis' po  krutomu  sklonu.  Lish'  dvoe  ostalis'  stoyat',
izreshechennye pulyami. Na bezzhiznennyh licah zastylo izumlenie. V
sleduyushchee  mgnovenie,  slovno nehotya, oba ruhnuli na kamenistuyu
pochvu. Proshlo celyh tri sekundy, prezhde chem  gorstka  ucelevshih
-- te,  kto  okazalsya  nedaleko ot oboih flangov, gde ne uspeli
somknut'sya ognennye shkvaly, -- ponyala, chto proishodit, i  upala
navznich', ishcha ukrytiya i ne nahodya ego.
     Neozhidanno,  slovno  otsechennyj  nozhom  gil'otiny, beshenyj
stuk avtomatov smolk. Strannoe delo,  no  vnezapno  nastupivshaya
tishina  ugnetala  i  oglushala  pushche  nedavnego grohota. Mellori
peremenil polozhenie, pod loktyami skripnul gravij. Posmotrev  na
dvuh  svoih  tovarishchej, lezhavshih sprava ot nego, kapitan uvidel
besstrastnoe lico Andrea, vlazhnyj blesk v glazah Luki.  Uslyshal
sleva   ropot:   gor'ko  opustiv  ugolki  rta,  amerikanec,  ne
perestavaya, branilsya. Vremya ot vremeni on s siloj opuskal kulak
na ostrye kamni, ne chuvstvuya pri etom boli.
     -- Eshche odnogo, Gospodi, -- tverdil yanki slovno molitvu. --
Vse, chto ya proshu u tebya. Eshche odnogo...
     -- CHto s toboj, Dasti? -- potrogal ego za rukav Mellori.
     Miller oglyanulsya, posmotrel otsutstvuyushchim vzglyadom. Morgaya
glazami, usmehnulsya. Izranennaya ruka polezla za sigaretami.
     -- Est' u menya odna mechta, shef,  --  s  ulybkoj  otozvalsya
yanki.   --  Zavetnaya  mechta.  --  SHCHelknuv  po  pachke,  protyanul
kapitanu: -- Kuri.
     -- Vstretit' podleca, poslavshego na pogibel'  etih  bednyh
rebyat?  -- spokojno proiznes Mellori. -- I pojmat' ego na mushku
avtomata?
     Miller kivnul, i s lica ego ischezla ulybka.
     -- Tol'ko tak, -- otozvalsya on i, vyglyanuv. iz-za  valuna,
snova  leg.  --  Tam  chelovek  vosem'  ili  desyat', shef. CHem ne
strausy, hotyat ukryt'sya za  kamushkami  razmerom  s  apel'sin...
Mozhet, otpustim ih s mirom?
     -- Otpustim s mirom, -- ohotno otozvalsya kapitan. Mysl' ob
ubijstve  bezzashchitnyh  soldat  teper'  vyzyvala  u  nego  pochti
fizicheskoe  otvrashchenie.  --   Oni   bol'she   ne   sunutsya.   --
Novozelandec  umolk  na poluslove, instinktivno pripav k zemle.
Nad golovami Paskale hlestnula pulemetnaya ochered'. Otrikoshetiv,
puli s voem uleteli vverh po ushchel'yu.
     -- Vot tebe i ne  sunutsya!  --  proiznes  yanki,  vysovyvaya
iz-za  kamnya  avtomat,  no, shvativ amerikanca za ruku, Mellori
potyanul ego nazad.
     -- |to ne oni. Ty poslushaj! Prozvuchala eshche  odna  ochered',
potom  eshche,  i  vot  uzhe  pulemet bil vzahleb. Vremya ot vremeni
tresk ego preryvali zhutkie, tochno u ranenogo, vzdohi: eti zvuki
izdavala patronnaya lenta, propuskaemaya v priemnik. U Mellori azh
volosy na golove zashevelilis'.
     -- "SHpandau". Tyazhelyj  pulemet.  Esli  hot'  raz  v  zhizni
uslyshish' ego, to do konca dnej ne zabudesh'. Ostav' ego v pokoe.
Navernyaka  "shpandau"  ustanovlen  v kuzove gruzovika. On nam ne
opasen... Gorazdo bol'she menya trevozhat von  te  minomety,  bud'
oni neladny.
     -- A  menya  net, -- migom otvetil Miller. -- Oni zhe nas ne
trogayut.
     -- |to-to menya i trevozhit... A ty chto dumaesh', Andrea?
     -- To zhe, chto i ty, kapitan. Oni vyzhidayut. Tut  zhe  CHertov
pyatachok,  po  slovam Luki, labirint, kotoryj mog pridumat' lish'
sumasshedshij arhitektor. Zachem nemcam rashodovat' miny vslepuyu?
     -- ZHdat' im  ostalos'  nedolgo,  --  hmuro  prerval  greka
Mellori, pokazyvaya na sever. -- Von ih glaza.
     Nad  mysom  Demirdzhi  poyavilis' krohotnye pyatnyshki, vskore
prevrativshiesya  v  samolety.  Gudya  motorami,  oni  leteli  nad
|gejskim  morem na vysote okolo pyatisot metrov. Mellori smotrel
na nih s izumleniem, zatem povernulsya k Andrea.
     -- Mereshchitsya mne, chto li, Andrea? -- on  protyanul  ruku  v
storonu     pervogo     iz     dvuh    samoletov,    malen'kogo
monoplana-istrebitelya s vysoko raspolozhennymi kryl'yami.  --  Ne
mozhet byt', chto eto PZL!
     -- Kak  ne mozhet byt', eto on i est', -- vozrazil grek. --
Staryj pol'skij istrebitel'. Byl u nas na vooruzhenii do  vojny,
-- poyasnil  on,  obrashchayas' k Milleru. -- A drugoj -- dopotopnyj
bel'gijskij samolet. My  ih  "bregetami"  prozvali.  --  Andrea
prikryl   glaza  ladon'yu,  kak  kozyr'kom,  chtoby  kak  sleduet
razglyadet' samolety, letevshie pochti u nih  nad  golovoj.  --  A
ya-to  dumal,  oni  vse  unichtozheny  vo vremya vtorzheniya nemeckih
vojsk.
     -- I ya tozhe, -- otozvalsya Mellori. --  Vidat',  sobrali  s
boru po sosenke... Vot ono chto! Zasekli nas. Kruzhit' nachali. No
na koj bes ponadobilis' nemcam eti letayushchie groby?!
     -- Ne  znayu  i  znat'  ne  hochu, -- zhivo otozvalsya Miller,
uspevshij vyglyanut'  iz-za  valuna.  --  Znayu  odno:  nemcy  uzhe
navodyat  na  nas eti chertovy pushki. A kogda smotrish' pryamo im v
dulo, oni vyglyadyat gorazdo  vnushitel'nee  telegrafnyh  stolbov.
Tak,  govorish', shvyryayut oskolochnye miny?.. Togda nado ubirat'sya
k chertovoj materi, shef.
     Plan dejstvij nemcev na ostatok etogo noyabr'skogo dnya  byl
ponyaten.  Oni  zateyali  igru  v  kazaki-razbojniki, v pryatki so
smert'yu.  Igra  budet  proishodit'  sredi  loshchin  i  issechennyh
rasselinami  kamnej  CHertovogo  pyatachka.  A  niti  igry v rukah
pilotov etih mashin, kotorye kruzhat nad  golovami  teh,  za  kem
ohotyatsya  nemcy,  nablyudaya za kazhdym dvizheniem gruppy i soobshchaya
razveddannye  raschetam  minometov,  ustanovlennyh  na   doroge,
idushchej  vdol'  poberezh'ya,  i  rote Al'pijskogo korpusa. Soldaty
podnyalis' vverh  po  loshchine  nad  rozhkovoj  roshchej,  kak  tol'ko
letchiki   dolozhili,  chto  gruppa  ostavila  poziciyu.  Na  smenu
letayushchim etazherkam prileteli dva sovremennyh "henshelya".  Andrea
ob®yasnil, chto bol'she chasa PZL proderzhat'sya v vozduhe ne mozhet.
     Mellori i ego tovarishchi okazalis' mezhdu Scilloj i Haribdoj.
Hotya ogon'   minometov   i  ne  otlichaetsya  bol'shoj  tochnost'yu,
neskol'ko oskolochnyh min vse-taki zaletelo v  glubokoe  ushchel'e,
osypaya  smertonosnym  gradom  oskolkov tesnoe prostranstvo, gde
skryvalas'  gruppa.  Podchas  miny  padali   tak   blizko,   chto
prihodilos'  pryatat'sya  v  peshcherah, kotorymi byli izryty sklony
ushchel'ya. Tam oni chuvstvovali sebya v sravnitel'noj  bezopasnosti,
pravda,  ves'ma illyuzornoj. Ved' delo moglo konchit'sya razgromom
gruppy i plenom. Egerya, ot kotoryh diversanty otbivalis',  vedya
ar'ergardnye  boi  ves' vecher, vospol'zovavshis' zatish'em, mogli
priblizit'sya vplotnuyu i pojmat' ih v peshchere v lovushku. Snova  i
snova  Mellori i ego lyudi, vidya, chto rasstoyanie mezhdu nimi i ih
presledovatelyami sokrashchaetsya, vynuzhdeny byli othodit'. Oni  shli
za  neutomimym  Lukoj  povsyudu, kuda by on ih ni vel, postoyanno
riskuya pogibnut' ot oskolkov. Odna mina, opisav dugu,  upala  v
loshchinu,  uhodivshuyu  v  peshcheru,  i  zarylas'  v  gravij metrah v
dvadcati  vperedi  nih.  To  bylo  samoe   blizkoe   popadanie.
Blagodarya  sluchajnosti  --  odin  shans  iz  tysyachi  --  mina ne
vzorvalas'. To byl podarok sud'by, no lyudi proshli, derzhas'  kak
mozhno dal'she ot takogo podarka, boyas' dazhe dohnut' na nego.
     Za  polchasa  do  zahoda solnca gruppa preodolela poslednie
metry useyannogo valunami dna  loshchiny  s  otvesnymi  stenami  i,
vyjdya iz-pod prikrytiya skaly, ostanovilas'. Loshchina prevratilas'
v  sbros,  kruto  povorachivavshij napravo i k severu. Posle togo
kak odna mina ne vzorvalas', minometnyj obstrel prekratilsya:  u
"zanudy   Minni"  dal'nost'  strel'by  nevelika,  i,  hotya  nad
golovami uchastnikov gruppy vse eshche kruzhili samolety, boyat'sya ih
bylo nechego. Solnce sklonilos' k gorizontu  --  dno  ovragov  i
lozhbin  potonulo  v  teni sumerek. Sverhu gruppu teper' bylo ne
vidno. No po pyatam ee shli egerya -- vynoslivye, upornye,  horosho
obuchennye  bojcy,  snedaemye  odnim  zhelaniem  --  otomstit' za
ubityh tovarishchej.  Soldaty  byli  svezhie,  sil'nye,  s  eshche  ne
rastrachennym   zapasom  energii.  A  kroshechnyj  otryad  Mellori,
izmotannyj dolgimi  dnyami  i  bessonnymi  nochami,  ispolnennymi
tyazhkogo truda i stychek s protivnikom, vybilsya iz sil...
     Srazu  za  povorotom  ushchel'ya,  otkuda  mozhno  nablyudat' za
poyavleniem egerej, Mellori opustilsya  na  pochvu  i  s  delannoj
nebrezhnost'yu  oglyadel  tovarishchej,  starayas'  ne  vydat'  svoego
ogorcheniya. Kak boevaya gruppa oni ni i chertu neprigodny.  Panais
i  Braun  raneny,  poserevshee  lico Brauna iskazheno stradaniem.
Vpervye so vremeni otbytiya gruppy iz  Aleksandrii  Kejsi  Braun
unyl  i  ravnodushen.  Durnoj  priznak. Tyazhelaya raciya za plechami
radista lish'  usugublyala  ego  mucheniya,  odnako  Kejsi  naotrez
otkazalsya   vypolnit'  kategoricheskij  prikaz  Mellori  brosit'
priemoperedatchik. Luka vkonec izmotan, po nemu vidno. Malen'kij
grek bol'she krepok  duhom,  chem  telom:  zarazitel'naya  ulybka,
nikogda ne ischezayushchaya s lica, pohozhie na plyumazh liho vzdernutye
usy  --  vse  eto  nikak  ne  vyazalos'  s  pechal'nymi, ustalymi
glazami. Miller, kak  i  sam  kapitan,  tozhe  padal  s  nog  ot
iznemozheniya.  Odnako,  nesmotrya  na  ustalost',  yanki,  podobno
Mellori,  mog  proderzhat'sya  dolgo.  Stivens  byl  vse  eshche   v
soznanii.  V  predvechernih  sumerkah,  vpolzshih na dno kan'ona,
lico yunoshi kazalos' stranno  prozrachnym,  nogti,  guby  i  veki
beskrovny.  Odin  lish'  Andrea,  vot  uzhe  dva beskonechnyh chasa
nosivshij na sebe ranenogo po opasnym gornym sklonam -- tam, gde
byli tropy, -- vyglyadel vse takim zhe neutomimym i nesgibaemym.
     Pokachav golovoj, Mellori dostal sigaretu, no,  vspomniv  o
samoletah,  vse  eshche  kruzhashchih  u  nih nad golovoj, skomkal ee.
Vzglyad kapitana skol'znul vdol' kan'ona,  uhodyashchego  na  sever.
Mellori  zamer.  Sigareta  prevratilas'  v ego pal'cah v truhu.
Ushchel'e bylo ne pohozhe ni  na  odno  iz  teh,  chto  oni  segodnya
proshli.  SHirokoe,  sovershenno  pryamoe,  samoe  maloe raza v tri
dlinnee ostal'nyh, naskol'ko on mog razglyadet' v sumerkah,  ono
upiralos' v otvesnuyu skalu.
     -- Luka!  --  Mellori vskochil na nogi, zabyv ob ustalosti.
-- Ty znaesh', gde nahodish'sya? Uznaesh' eto mesto?
     -- Kak zhe inache, major, -- obidelsya Luka. --  Razve  ya  ne
govoril vam, chto my s Panaisom v dni nashej molodosti...
     -- No  ved' eto zhe tupik! -- vozmutilsya Mellori. -- My kak
krysy popali v myshelovku!
     S ozornoj ulybkoj  Luka  krutil  konchik  usa,  naslazhdayas'
rasteryannost'yu kapitana.
     -- Vot  ono  chto!  Vyhodit,  major ne doveryaet Luke? -- on
snova ulybnulsya. Potom szhalilsya i, pohlopav po  kamennoj  stene
ladon'yu,  poyasnil:  -- My s Panaisom izuchali etot marshrut celyj
den'. V etoj skale ujma peshcher.  Odna  iz  nih  vedet  v  drugoe
ushchel'e, kotoroe upiraetsya v dorogu, idushchuyu vdol' berega.
     -- Ponyatno, ponyatno, -- oblegchenno vzdohnuv, Mellori snova
opustilsya na zemlyu. -- A kuda vyhodit eto ushchel'e?
     -- K prolivu. Kak raz naprotiv ostrova Majdos.
     -- Ushchel'e daleko ot goroda?
     -- Milyah v pyati, major. Mozhet, v shesti, ne bol'she.
     -- Vot i prevoshodno. A peshcheru otyskat' sumeesh'?
     -- Hot'   cherez   sotnyu   let,  s  zakrytymi  glazami,  --
pohvalyalsya Luka.
     -- Kak zhe inache! -- otozvalsya kapitan. S etimi slovami  on
vdrug podskochil i, perevernuvshis' v vozduhe, chtoby ne upast' na
Stivensa,  ruhnul,  ochutyas' mezhdu Andrea i Millerom. Zabyvshis',
Mellori vysunulsya, i nemcy, nahodivshiesya  v  ust'e  ushchel'ya,  po
kotoromu  oni podnimalis', zametili ego. S rasstoyaniya ne bol'she
polutorasta metrov udaril pulemet, edva ne  razmozzhiv  kapitanu
golovu. Pulya razorvala kurtku na levom pleche, carapnuv po kozhe.
Miller  byl  tut  kak  tut, oshchupyvaya ranu, i ostorozhno kosnulsya
spiny novozelandca.
     -- Kakaya  neosmotritel'nost',  chert  poberi,  --  proiznes
Mellori.  --  No  ya  ne  dumal,  chto oni podoshli tak blizko. --
Kapitan ne byl nastol'ko spokoen, kak moglo pokazat'sya  po  ego
golosu. Okazhis' dulo "shmajsera" na nichtozhnuyu dolyu dyujma pravee,
novozelandec ostalsya by bez temeni.
     -- Vse  v  poryadke, shef? -- nedoumenno sprosil yanki. -- Ne
popali?
     -- Strelki  nikudyshnye,  --  s  veselym  vidom   otozvalsya
Mellori.  --  Palyat  v  belyj  svet kak v kopeechku. -- Povernuv
golovu, stal razglyadyvat' plecho. -- Ne  hochu  korchit'  iz  sebya
etakogo  geroya, no u menya vsego lish' carapina. -- Legko vskochiv
na nogi, on podnyal avtomat. --  Izvinite,  dzhentl'meny,  i  vse
takoe, no nam pora idti dal'she. Daleko do etoj peshchery, Luka?
     Grek  poter  shchetinistyj  podborodok, ulybka ego neozhidanno
pogasla. Posmotrev na Mellori, on otvel vzglyad v storonu.
     -- Luka!
     -- Da,  da,  major,  peshchera...  --  Luka   snova   poskreb
podborodok.  -- Da, ona dovol'no daleko. V samom konce kan'ona,
-- smutyas', zakonchil on.
     -- V samom konce?.. -- spokojno peresprosil kapitan.
     Luka kivnul s podavlennym vidom n ustavilsya v zemlyu.  Dazhe
konchiki ego usov ponikli.
     -- Ochen'  kstati,  --  ugryumo  proiznes Mellori. -- Tol'ko
etogo nam nedostavalo.  --  On  snova  sel  na  zemlyu.  Ponuriv
golovu,  on dazhe ne vzglyanul na Andrea, kotoryj, prosunuv mezhdu
kamnej avtomat dal korotkuyu ochered'  skoree  s  dosady,  chem  s
cel'yu   popast'   v  protivnika.  Proshlo  sekund  desyat'.  Luka
zagovoril edva slyshnym golosom.
     -- YA ochen', ochen' vinovat. Kak vse uzhasno vyshlo.  Ej-bogu,
major.  YA  ni  za  chto by ne privel vas syuda. YA zhe ne znal, chto
nemcy podobralis' k nam vplotnuyu.
     -- Ty tut ni pri chem, Luka, --  progovoril  Mellori,  vidya
otchayanie  malen'kogo  greka.  On  potrogal  pal'cem razodrannyj
rukav. -- YA tozhe tak dumal.
     -- Skazhite,  ser!  --  polozhil  ruku  na  plecho   kapitana
Stivens. -- CHto sluchilos'? YA ne ponimayu.
     -- Zato  ostal'nye  ponimayut,  |ndi.  Da  i  ponimat'  tut
nechego.  Pridetsya  s  polmili  topat',  i  nigde  ni  malejshego
ukrytiya.  Egeryam  ostalos'  menee  dvuhsot yardov podnimat'sya po
ushchel'yu, iz kotorogo my ushli. -- Podozhdav, poka Andrea  vypustit
so  zlosti eshche odnu korotkuyu ochered', prodolzhal: -- Nemcy budut
priderzhivat'sya prezhnej svoej taktiki, starayas' vyyasnit',  zdes'
li  my  eshche.  Kak tol'ko oni reshat, chto my ushli, to v mgnovenie
oka budut zdes'. Ne uspeem my pokryt' i polovinu, dazhe chetvert'
puti do peshchery, kak oni nas nakroyut. Ty zhe znaesh', my ne  mozhem
bystro  dvigat'sya. A u nemcev s soboj parochka "shpandau". Ot nas
odni remeshki ostanutsya.
     -- Ponimayu,  ser,   --   promolvil   Stivens.   --   Ochen'
simpatichnuyu kartinku vy narisovali.
     -- Prosti, |ndi, no my vlyapalis'.
     -- Mozhet, ostavit' dvoih v ar'ergarde, a ostal'nym...
     -- A chto budet s ar'ergardom? -- oborval ego Mel-- lori.
     -- Ponyal,  --  negromko  smazal  Stivens.  -- Ob etom ya ne
podumal.
     -- Zato ar'ergard podumal by. Vot nezadacha-to, a?
     -- Kakaya nezadacha? --  proiznes  Luka.  --  Major  chelovek
dobryj. No proizoshlo vse po moej vine. Vot ya i ostanus'.
     -- CHerta  s  dva  ty  ostanesh'sya,  --  serdito  progovoril
Miller. Vyrvav iz ruk Luki "bren", on polozhil avtomat na zemlyu.
-- Slyshal, chto skazal shef? Nikakoj viny za toboj net.
     Luka vskinul na yanki serdityj  vzglyad,  potom  otvel  ego,
gotovyj  vot-vot rasplakat'sya. Izumlennyj etoj vspyshkoj yarosti,
tak ne vyazhushchejsya s  harakterom  amerikanca,  Mellori  udivlenno
ustavilsya  na  nego.  Kapitan vspomnil, chto vot uzhe s chas Dasti
neponyatno molchaliv i zadumchiv i edva li proronil hot' slovo. No
vyyasnyat', v chem delo, sejchas nekogda.
     Raspryamiv ranenuyu nogu,  Kejsi  s  nadezhdoj  posmotrel  na
Mellori.
     -- A  esli ostat'sya zdes', poka ne stemneet po-nastoyashchemu,
a potom idti dal'she?
     -- Nichego ne vyjdet. Nynche polnolunie, nebo  yasnoe.  Nemcy
raspravyatsya  s  nami  v  dva scheta. No, samoe glavnoe, nam nado
popast' v gorod do komendantskogo chasa. |to nash poslednij shans.
Izvinite, Kejsi, no eto ne variant.
     V molchanii proshlo chetvert'  minuty.  Polminuty.  Zagovoril
|ndi Stivens, i vse vzdrognuli.
     -- Znaete,  a  Luka byl prav, -- negromkim, no ispolnennym
kakoj-to   ubezhdennosti   golosom   proiznes   ranenyj.    |ndi
pripodnyalsya, opershis' o lokot'. V rukah -- "bren" Luki. Vse tak
uvleklis'  resheniem problemy, chto nikto i ne zametil, kogda tot
zavladel  avtomatom.  --  Nikakoj  problemy  net,  --  spokojno
prodolzhal  Stivene.  --  Raskinem  mozgami, vot i vse. Gangrena
rasprostranilas' vyshe kolena, tak ved',
     Mellori promolchal, ne znaya, chto otvetit'. Zadannyj  v  lob
vopros  vyvel  ego  iz  ravnovesiya.  On  oshchushchal  na sebe vzglyad
Millera. Tot slovno umolyal ego skazat' "net".
     -- Tak ili net? -- terpelivo povtoril |ndi, soznavaya,  chto
tvoritsya  v  dushe  komandira,  i  tut  Mellori ponyal, chto nuzhno
otvetit'.
     -- Tak, -- kivnul on. -- Tak... -- Dasti glyadel na nego  s
otchayaniem.
     -- Blagodaryu   vas,   ser,   --  udovletvorenno  ulybnulsya
Stivene. --  Premnogo  vam  blagodaren.  Izlishne  ukazyvat'  na
preimushchestva,  kotorye vy poluchite, esli zdes' ostanus' ya. -- V
golose yunoshi prozvuchala vlastnost',  kotoroj  nikto  ran'she  ne
zamechal  v  nem. Tak govorit chelovek, ubezhdennyj v pravil'nosti
svoih reshenij, hozyain polozheniya. -- Pora n mne chto-to  dlya  vas
sdelat'.   Tol'ko  nikakih  chuvstvitel'nyh  proshchanii.  Ostav'te
neskol'ko  korobok  s   patronami   da   dve-tri   granaty.   I
smatyvajtes' poskorej.
     -- CHerta s dva ty nas ugovorish'. -- Miller napravilsya bylo
k |ndi,  no  zastyl  na  meste, uvidev napravlennyj emu v grud'
"bren".
     -- Eshche shag, i ya vystrelyu, --  spokojno  skazal  lejtenant.
Miller   molcha  glyadel  na  nego.  Nakonec  snova  sel.  --  Ne
somnevajsya, ya slov na veter ne brosayu, -- zaveril ego  Stivene.
-- Proshchajte,  dzhentl'meny.  Spasibo  za  vse,  chto  vy dlya menya
sdelali.
     V  pohozhem  na  trans  molchanii  proshlo  dvadcat'  sekund,
tridcat', celaya minuta. Pervym podnyalsya Miller. Dlinnyj, hudoj,
obtrepannyj.   Sumerki   sgustilis',   i   lico   ego  kazalos'
izmozhdennym.
     -- Poka, malysh. Mozhet, ya chego ne tak sdelal. -- Vzyav  ruku
Stivensa  v  svoyu,  vzglyanul  v vvalivshiesya glaza, hotel chto-to
dobavit', no peredumal. -- Uvidimsya, -- vnezapno skazal  on  i,
otvernuvshis', tyazhelym shagom stal spuskat'sya v ushchel'e. Ni slova,
ne  govorya,  za  nim  posledovali ostal'nye. Vse, krome Andrea.
Grek zaderzhalsya i chto-to prosheptal yunoshe na uho. Tot  kivnul  v
otvet  i  ponimayushche  ulybnulsya.  Ryadom  ostalsya tol'ko Mellori.
Stivens obnazhil v ulybke zuby.
     -- Spasibo, ser, chto podderzhali menya. Vy s  Andrea  vsegda
vse ponimali.
     -- S  toboj  vse  v  poryadke,  |ndi?  "Gospodi, -- podumal
Mellori, -- kakuyu chush' ya nesu!"
     -- CHestnoe  slovo,  ser.  Vse   kak   nado.   --   Stivens
udovletvorenno ulybnulsya. -- Boli ne chuvstvuyu, vse prekrasno.
     -- |ndi, ya ne o tom...
     -- Vam  pora  idti,  ser.  Vas  zhdut. A teper' zazhgite mne
sigaretu i dajte ochered' v storonu ushchel'ya...
     Minut cherez pyat' Mellori dognal  tovarishchej.  A  eshche  cherez
chetvert'  chasa gruppa dobralas' do peshchery, vedushchej k poberezh'yu.
Vslushivayas' v besporyadochnuyu strel'bu v  dal'nem  konce  ushchel'ya,
vse  na  mig  ostanovilis'  vozle  ust'ya.  Molcha  povernulis' i
uglubilis' v podzemnyj hod.
     |ndi Stivens  lezhal  na  zhivote  tam,  gde  ego  ostavili.
Vglyadelsya  v  sgustivshijsya  mrak  ushchel'ya.  Boli v noge ne bylo.
Prikryv ladon'yu sigaretu, sdelal glubokuyu  zatyazhku.  Ulybnulsya,
zagonyaya   v   magazin  novuyu  obojmu.  Ohvativshee  ego  chuvstvo
nevozmozhno bylo by opisat'. Vpervye v zhizni  |ndi  Stivens  byl
schastliv i umirotvoren. Otnyne strah emu byl nevedom.





     Rovno  cherez  sorok  minut gruppa okazalas' v samom centre
goroda Navarone, v kakih-to pyatidesyati metrah ot glavnyh  vorot
kreposti.
     Razglyadyvaya  vnushitel'nye  vorota i eshche bolee vnushitel'noj
tolshchiny kamennuyu arku, v kotoruyu oni byli vmurovany, Mellori  v
kotoryj  raz  pokachal  golovoj. On vse eshche ne veril, chto gruppa
dobralas' ili -- kakaya raznica -- pochti dobralas'  do  zavetnoj
celi.  Dolzhno  zhe,  nakonec,  povezti.  Po zakonu bol'shih chisel
polosa neudach, presleduyushchih ih  gruppu  s  momenta  vysadki  na
ostrov,  dolzhna  konchit'sya.  Tak  i  dolzhno  byt',  eto  tol'ko
spravedlivo, chto gruppa nakonec-to zdes'. I  vse-taki,  pokinuv
mrachnoe  ushchel'e,  gde  oni  ostavili  Stivensa na pogibel', oni
popali v etot skosobochennyj  domishko,  vyhodyashchij  na  vostochnuyu
storonu gorodskoj ploshchadi Navarone, tak skoro i tak prosto, chto
um otkazyvalsya verit', chto eto dejstvitel'no proizoshlo.
     Pravda, v pervye chetvert' chasa obstoyatel'stva skladyvalis'
ne vpolne  udachno.  Edva  gruppa  voshla  v peshcheru, ranenaya noga
podvela Panaisa.  Grek  ruhnul  na  zemlyu.  Dostaetsya  bednyage,
podumal   togda  Mellori,  uvidev  koe-kak  zabintovannuyu  nogu
Panaisa. No v polut'me nevozmozhno  bylo  opredelit',  naskol'ko
veliki stradaniya ranenogo. Panais umolyal kapitana razreshit' emu
ostat'sya.  Deskat',  on  zaderzhit  egerej, kogda te pokonchat so
Stivensom i doberutsya do konca ushchel'ya. No Mellori osadil greka.
On grubo zayavil, chto Panais slishkom cenen, chtoby brosat' ego na
proizvol sud'by. Krome togo,  somnitel'no,  chtoby  nemcy  nashli
imenno  etu  peshcheru  sredi desyatka drugih. Mellori dosadoval na
sebya za stol' rezkij ton, no vremeni  na  uveshchevaniya  ne  bylo.
Po-vidimomu,  Panais  eto  ponyal  i  ne  stal  vozrazhat', kogda
Mellori i Andrea podnyali ego i, podderzhivaya  s  bokov,  pomogli
emu  preodolet'  peshcheru.  Kapitan  zametil,  chto  grek pochti ne
hromaet.
     To li blagodarya ih pomoshchi, to li primirivshis' s  tem,  chto
emu ne udastsya ulozhit' eshche neskol'kih nemcev. Panais ponyal, chto
net nikakogo rezona preuvelichivat' svoi stradaniya.
     Edva  oni  vyshli  iz peshchery po druguyu storonu gory i stali
spuskat'sya  po  zarosshemu  derev'yami  sklonu  k  moryu,   tusklo
mercavshemu  v  temnote, kak Luka, uslyshav kakoj-to zvuk, prizhal
palec k gubam. Mellori tozhe uslyshal negromkuyu gortannuyu rech'  i
priblizhayushchijsya  skrip  graviya  pod sapogami. Zarosli karlikovyh
derev'ev nadezhno skryvali gruppu, i  Mellori  skomandoval  vsem
ostanovit'sya.   Kapitan   edva   ne  vyrugalsya  vsluh,  uslyshav
priglushennyj ston i  padenie  tela,  i  vernulsya  nazad,  chtoby
vyyasnit',  v  chem  delo.  Panais  lezhal  bez soznaniya na zemle.
Miller,  shedshij  ryadom  s  grekom,  podderzhivaya  ego,  ob®yasnil
kapitanu,  chto tot tak vnezapno velel ostanovit'sya, chto Panais,
spotknuvshis' o nego, podvernul nogu i udarilsya golovoj o kamni.
Mellori sklonilsya k  greku,  podozrevaya,  chto  tot  simuliruet:
takoj dikar' i golovorez sposoben prikinut'sya ranenym, .lish' by
pojmat'  na  mushku  eshche neskol'kih nemcev... No vyyasnilos', chto
grek i ne  dumal  simulirovat',  dokazatel'stvom  tomu  sluzhili
ssadiny i krovotochashchaya rana nad viskom.
     Ne  podozrevaya  o  prisutstvii diversionnoj gruppy, nemcy,
proizvodya mnogo shuma, poshli vverh, i vskore golosa  ih  stihli.
Luka  reshil,  chto nemeckij komendant prinimaet vse mery k tomu,
chtoby blokirovat' vozmozhnye vyhody iz CHertova pyatachka.  Mellori
ne  razdelyal  ego  mneniya, no sporit' ne stal. CHerez pyat' minut
gruppa ostavila ust'e doliny; a eshche cherez  pyat'  diversanty  ne
tol'ko  vyshli  na  dorogu,  prolozhennuyu  vdol'  berega,  no  i,
vstretiv dvuh soldat, ohranyavshih  shtabnuyu  mashinu  i  gruzovik,
svyazali  ih,  snyali s nih formu i shlemy, a ih samih otvolokli v
kusty podal'she ot dorogi.
     V gorod Navarone pronikli bez problem, gruppa ne vstretila
nikakogo  soprotivleniya,  poskol'ku  nemcy  ee  tam  ne  zhdali.
Oblachivshis',  kak i Mellori, v nemeckuyu formu. Luka sel ryadom s
novozelandcem na perednee siden'e i povel avtomobil'.  Upravlyal
mashinoj  on  virtuozno,  chto  bylo  udivitel'no  dlya  obitatelya
krohotnogo ostrovka, zateryannogo v prostorah |gejskogo morya. No
Luka ob®yasnil, chto mnogo let sluzhil voditelem v  konsul'stve  u
|zhena  Vlakosa.  Do  goroda  dobralis' men'she chem za dvenadcat'
minut. Luka ne tol'ko velikolepno upravlyal  avtomobilem,  no  i
horosho  znal  dorogu, chto pozvolilo emu vyzhat' iz moshchnoj mashiny
maksimal'nuyu skorost'. Prichem dvigalis'  pochti  vse  vremya,  ne
vklyuchaya far.
     Dobralis' bez vsyakih priklyuchenij. Proehali mimo neskol'kih
gruzovikov,  stoyavshih  na  obochine,  a  v  dvuh milyah ot goroda
naporolis' na otryad  iz  dvadcati  soldat,  shagavshij  navstrechu
kolonnoj  po  dva.  Luka  sbavil skorost': mchat'sya slomya golovu
bylo by chrezvychajno  podozritel'no  --  togo  i  glyadi  sob'esh'
marshiruyushchih   nemcev.   Poetomu   Luka   vklyuchil  moshchnye  fary,
oslepivshie soldat, i gromko zasignalil. A Mellori,  vysunuvshis'
iz  okna  kabiny,  obrugal  ih po-nemecki, prikazav ubirat'sya s
dorogi k chertyam sobach'im. Nemcy tak i  sdelali,  a  moloden'kij
oficer, vytyanuvshis' po shvam, otkozyryal.
     Vsled  za  tem proehali obnesennye vysokimi zaborami sady,
podnimayushchiesya     terrasami,     minovali     polurazvalivshuyusya
vizantijskuyu  cerkov'  i belenye steny pravoslavnogo monastyrya,
stoyavshego  naprotiv,  i  promchalis'  po  ulochkam  nizhnej  chasti
starogo  goroda.  uzkim, izvilistym, ploho osveshchennym, vsego na
neskol'ko dyujmov shire ih mashiny, moshchennym krupnymi bulyzhnikami,
s vysokimi, do kolen, trotuarami. Potom  svernuli  v  pereulok,
nachavshijsya  za  arkoj.  Doroga  vse  vremya  shla  v  goru. Rezko
zatormoziv. Luka osmotrel temnyj pereulok. Nesmotrya na to,  chto
do  komendantskogo chasa ostavalos' bol'she shestidesyati minut, na
ulice ne bylo ni dushi.
     Parallel'no stene doma podnimalas' belaya kamennaya lestnica
bez malejshego nameka na perila. Lish' verhnyaya ee  ploshchadka  byla
ogorozhena  uzorchatoj  reshetkoj.  Vse  eshche  prihramyvaya.  Panais
provel gruppu vverh. Potom po ploskoj kryshe  oni  dobralis'  do
lestnicy,  spustilis'  po nej, vyshli v neosveshchennyj dvor, cherez
kotoryj i pronikli v eto dopotopnoe zdanie. Luka  uehal,  chtoby
otognat'  avtomobil',  prezhde  chem  druz'ya  uspeli podnyat'sya na
verhnyuyu ploshchadku. Vot kogda Mellori  soobrazil,  chto  malen'kij
grek  dazhe  ne  udosuzhilsya  soobshchit',  kakuyu sud'bu on ugotovil
pohishchennoj mashine.
     Razglyadyvaya skvoz' nishu, ziyavshuyu vmesto  okna,  krepostnye
vorota, Mellori pojmal sebya na mysli, chto on zhelaet Luke udachi.
I   ne  tol'ko  potomu,  chto  blagodarya  svoej  vynoslivosti  i
nahodchivosti,  prevoshodnomu  znaniyu  mestnosti  on  okazal  im
neocenimuyu  pomoshch',  na  kotoruyu  mozhno  rasschityvat' i vpred'.
Novozelandec  privyazalsya  k  nemu  vsej  dushoj,  cenya  v  usache
neizmennuyu   zhizneradostnost',   energiyu,   polnoe   otsutstvie
egoizma. Poistine, mal zolotnik,  da  dorog,  podumal  Mellori,
tepleya  serdcem.  Ne  to,  chto  Panais.  No  v sleduyushchij moment
kapitan vyrugal sebya za podobnuyu mysl'. Panais zhe ne vinovat  v
tom,  chto  on  takov.  Pri  vsej  ego skrytnoj i ugryumoj nature
Panais sdelal dlya nih ne men'she, chem  Luka.  No  --  nikuda  ne
denesh'sya -- net v nem chelovecheskogo tepla, svojstvennogo Luke.
     Ne   obladal  on  i  prisushchej  Luke  soobrazitel'nost'yu  i
dohodivshim do genial'nosti umeniem  izvlech'  iz  vsego  vygodu.
Ved' imenno Luke prishlo v golovu zanyat' eto zabroshennoe zdanie.
Najti  pokinutyj  zhil'cami  dom  bylo  neslozhno; posle togo kak
nemcy  raspolozhilis'  v  starinnoj  kreposti,  desyatki  gorozhan
brosili  svoi  zhilishcha  i pereehali v Margaritu i sosednie s nej
seleniya. A uzh o teh, ch'i doma vyhodili na ploshchad',  i  govorit'
nechego:  ee  severnaya  storona granichila s krepostnoj stenoj, i
sam vid nemeckih soldat, hozyajnichayushchih,  kak  u  sebya  doma,  v
kreposti,  postoyanno  napominal gordym grekam ob utrachennoj imi
svobode.  Tak  chto  bol'she  poloviny  domov  v  zapadnoj  chasti
ploshchadi,  blizhe  vsego  raspolozhennyh  k  kreposti, bylo zanyato
nemeckimi  oficerami.  Zato  u  Mellori  poyavilas'  vozmozhnost'
nablyudat'  za  tem, chto proishodit v kreposti. Kogda prob'et ih
chas, do pushek budet rukoj podat'. Hotya lyuboj tolkovyj komendant
kreposti postoyanno gotov k lyubym neozhidannostyam, emu i v golovu
ne pridet, chto komandir  diversionnoj  gruppy  sunet  golovu  v
petlyu,  raspolozhivshis'  na celyj den' bukval'no v dvuh shagah ot
krepostnoj steny.
     Pravda, dom dobrogo slova ne stoit: tolkni  i  razvalitsya.
Sovremennoj  postrojki  zdaniya  vdol'  zapadnoj i yuzhnoj storony
ploshchadi, zabravshiesya, tochno  kury  na  nasest,  na  samyj  verh
utesa,  byli  slozheny iz belogo kamnya i parijskogo granita. Oni
lepilis' drug k drugu, kak  i  zavedeno  v  zdeshnih  mestah.  S
ploskih  krysh voda vo vremya zimnih dozhdej uhodit ne skoro. Zato
vostochnaya storona, gde  spryatalas'  diversionnaya  gruppa,  byla
zastroena  vethimi  derevyannymi  halupami  i  mazankami,  kakie
obychno vstrechaesh' v zabroshennyh v gorah seleniyah.
     Zemlyanoj  pol  neroven,  bugrist,  v  uglu  kucha   musora,
ostavshayasya  posle  prezhnih  obitatelej  doma.  Na potolke grubo
obtesannye pochernevshie balki,  koe-kak  obshitye  tesom,  poverh
nego  --  utrambovannaya zemlya. Po opytu, priobretennomu v Belyh
gorah, Mellori znal, chto vo vremya dozhdya takaya krysha potechet kak
resheto. V odnom  konce  komnaty  ot  steny  do  steny  ploshchadka
vysotoj  v tri chetverti metra vrode lezhanki v eskimosskom iglu,
sluzhashchaya  odnovremenno  krovat'yu,  stolom  i   topchanom.   Inyh
predmetov obstanovki v komnate net.
     Vzdrognuv,  Mellori obernulsya: kto-to tronul ego za plecho.
|to byl yanki. Derzha v ruke butylku s ostatkami vina, on  chto-to
zheval.
     -- Podharchis' luchshe, shef, -- posovetoval yanki. -- A ya poka
pokaraulyu.
     -- Delo  govorish',  Dasti. Spasibo. -- Starayas' ne shumet',
kapitan dvinulsya v glub' komnaty. Hotya v pomeshchenii bylo  temno,
kak  pod myshkoj u knyazya t'my, zazhech' ogon' ne reshalis', tak chto
topchan Mellori otyskal na oshchup'. Neutomimyj  Andrea  prigotovil
uzhin  --  chto  Bog  poslal: inzhir, med, syr, chesnochnaya kolbasa,
pechenye  kashtany.  Adskaya  smes',  podumal   novozelandec,   no
priverednichat'  ne  stal. On byl goloden, kak volk, emu bylo ne
do delikatesov. K tomu zhe pritornaya, so smolistym  poslevkusiem
sladost'  vina,  kotoroe  razdobyli  nakanune  Luka s Panaisom,
zaglushila vsyakij drugoj privkus.
     Zakryv ladon'yu spichku, Mellori  zakuril  sigaretu  i  stal
rasskazyvat',  kak  nameren  proniknut'  v krepost'. Mozhno bylo
govorit', ne ponizhaya golosa, poskol'ku v sosednem  dome,  odnom
iz  nemnogih  obitaemyh  na  etoj  storone stroenij, ves' vecher
stuchali dva tkackih stanka. Mellori sil'no  podozreval,  chto  i
tut  ne  oboshlos'  bez  Luki, hotya i ne mog vzyat' v tolk, kakim
obrazom   usatomu   greku   udalos'   svyazat'sya    so    svoimi
edinomyshlennikami.  Kak by to ni bylo, kapitana eto ustraivalo,
glavnoe, chtoby vtolkovat' ostal'nym uchastnikam gruppy,  kak  im
sleduet dejstvovat'.
     Poskol'ku voprosov ne posledovalo, vse ponyali, chto k chemu.
Vskore  v razgovor vklyuchilis' vse. Bol'she vseh razoshelsya obychno
molchalivyj Kejsi Braun. Pochem zrya branil edu, pit'e,  zhalovalsya
na  to, chto bolit noga, do chego tverda lezhanka, i, deskat', emu
vsyu noch' teper' ne somknut'  glaz.  Mellori  usmehnulsya:  Kejsi
poshel na popravku.
     -- Pochesali  yazyki,  i  hvatit,  dzhentl'meny,  --  zametil
kapitan. Soskol'znuv so skam'i, Mellori potyanulsya. Do  chego  zhe
on ustal! -- Nam predostavlyaetsya pervaya i poslednyaya vozmozhnost'
kak  sleduet  vyspat'sya.  Budem  dezhurit'  po  dva chasa. CHur, ya
pervyj.
     -- Odin  sobiraesh'sya  dezhurit'?  --   vpolgolosa   sprosil
Miller,  sidevshij  v  dal'nem konce komnaty. -- Mozhet, po dvoe?
Odin u okna, drugoj u dveri doma? Krome togo, vse my bez zadnih
nog. Ne daj Bog, usnesh'. -- V golose yanki bylo stol'ko trevogi,
chto Mellori nevol'no rassmeyalsya.
     -- Zachem, Dasti? Pust' dezhurnyj stoit u okna. A zadremlet,
tak prosnetsya, grohnuvshis' ob pol. Vse do  togo  izmucheny,  chto
nel'zya lishat' lyudej sna. Snachala dezhuryu ya, potom ty, posle tebya
Panais, zatem Kejsi i, nakonec, Andrea.
     -- Nu  ladno,  -- neohotno soglasilsya yanki, vlozhiv s etimi
slovami v ruku Mellori kakoj-to  tverdyj  i  holodnyj  predmet.
Kapitan  ponyal,  chto eto pistolet s glushitelem -- samoe dorogoe
priobretenie Millera.
     -- Izreshetish'  lyubogo,  kto  sunetsya,  i   pri   etom   ne
perepoloshish'  ves' gorod, -- progovoril amerikanec i otpravilsya
v dal'nij ugol. Zakuriv sigaretu, pomolchal, zatem polozhil  nogi
na lezhanku. CHerez pyat' minut vse, krome chasovogo, spali krepkim
snom.
     Minuty  dve  spustya  Mellori vstrepenulsya: gde-to, pohozhe,
snaruzhi doma,  poslyshalsya  shoroh.  Grohot  stankov  v  sosednem
zdanii  umolk,  i  v  dome  vocarilas' tishina. Zvuk povtorilsya:
kto-to legon'ko stuchal v dver' v konce koridora.
     -- Ostavajsya zdes', kapitan, -- prosheptal Andrea, v  sotyj
raz udiviv Mellori svoej sposobnost'yu mgnovenno probuzhdat'sya ot
samogo glubokogo sna pri malejshem shorohe i v to zhe vremya spat',
kak  ubityj,  dazhe  v  samuyu sil'nuyu buryu. -- Sam vyyasnyu, v chem
delo. Dolzhno byt', eto Luka.
     Tak ono i okazalos'.  Malen'kij  grek  valilsya  s  nog  ot
ustalosti, no byl dovolen samim soboj donel'zya.
     Ne  uspev  kak sleduet otdyshat'sya, on s naslazhdeniem vypil
kruzhku vina, protyanutuyu emu Andrea.
     -- CHertovski rady videt' tebya sredi  nas,  --  ne  skryvaya
udovletvoreniya,  progovoril  kapitan.  --  Kak  dela?  Za toboj
gnalis'?
     Mellori yasno predstavil sebe, kak  gordo  zadralis'  vverh
usy malen'kogo greka.
     -- U  etih  bolvanov  v  odnom  meste ne kruglo, chtob Luku
zametit', a ne to  chto  pojmat',  --  obidelsya  usach.  Perevedya
dyhanie,  prodolzhil:  --  YA  zhe  znal, major, ty budesh' obo mne
bespokoit'sya. Vot ya vse vremya i bezhal. Vernee, pochti vse vremya,
-- popravilsya on.
     -- Otkuda ty bezhal? --  pointeresovalsya  Mellori,  podaviv
ulybku.
     -- Ot  Vigosa.  |to starinnyj zamok. Mnogo vekov nazad ego
postroili franki. On milyah v dvuh otsyuda, esli idti  na  vostok
po  doroge  vdol'  berega.  -- Luka pomolchal, chtoby sdelat' eshche
glotok. -- Pozhaluj, bol'she, chem v dvuh milyah. Perehodil na  shag
lish'  dvazhdy na obratnom puti, da i to na minutu, ne bol'she. --
U Mellori ostalos' vpechatlenie,  budto  ostrovityanin  sozhaleet,
chto u nego vyrvalos' upominanie o nemolodom svoem vozraste.
     -- CHto ty tam zabyl? -- polyubopytstvoval Mellori.
     -- Kogda  my  rasstalis', ya vse dumal... -- izdaleka nachal
malen'kij grek. -- YA vsegda o chem-to dumayu, -- ob®yasnil on.  --
Takaya  uzh u menya natura. Vot ya i podumal: esli soldaty, kotorye
ishchut nas na CHertovom pyatachke, uvidyat,  chto  avtomobil'  ugnali,
oni  soobrazyat,  chto iskat' nas v etom svolochnom labirinte ni k
chemu.
     -- Pravil'no, -- neopredelenno otvetil Mellori.  --  Srazu
pojmut.
     -- I  togda  oni  skazhut:  "Aga,  eti  verdammte Englander
[Proklyatye anglichane (nem.)] toropyatsya". Oni znayut: u nih  malo
shansov  otyskat'  nas  na  ostrove.  Ved' nam s Panaisom kazhdyj
kamen', kazhdaya peshchera, kazhdaya  tropa,  kazhdoe  derevo  znakomy.
Togda  nemcam  ostanetsya  odno:  razbit'sya  v  lepeshku,  no  ne
propustit' nas v gorod. I oni perekroyut vse dorogi.  Segodnya  u
nas poslednyaya vozmozhnost' popast' v krepost'. Ty menya slushaesh'?
-- s bespokojstvom sprosil malen'kij grek.
     -- YA -- ves' vnimanie.
     -- No  prezhde  vsego,  --  teatral'nym  zhestom podnyal ruki
Luka. -- Prezhde vsego nemcy zahotyat ubedit'sya, chto my ne uspeli
proniknut' v gorod. Oni byli by  poslednimi  idiotami,  esli  b
vzdumali  perekryt'  dorogi  posle togo, kak my uzhe voshli syuda.
Fricy dolzhny sperva ubedit'sya, chto nas tut net. Poetomu  nachnut
obysk.  Poval'nyj  obysk.  Vernee,  kak ee... oblavu. Ponyav hod
myslej greka, Mellori kivnul golovoj:
     -- Boyus', on prav, Andrea.
     -- YA tozhe boyus', -- ubitym golosom otozvalsya velikan-grek.
-- Kak my  ran'she  ne  soobrazili.  No,  vozmozhno,  eshche  uspeem
ukryt'sya? Na kryshe ili v drugom meste...
     -- |to  vo vremya-to oblavy? -- oborval ego Luka. -- No vse
budet horosho. Luka vse obmozgoval. Nosom chuyu dozhd'. Skoro  lunu
zatyanut  tuchi,  i  my  smozhem besprepyatstvenno skryt'sya... Tebe
interesno uznat', kuda ya  podeval  mashinu,  major  Mellori?  --
proiznes Luka, sgoraya ot neterpeniya pokazat' svoyu smetku.
     -- Sovsem pro nee zabyl, -- priznalsya novozelandec. -- Tak
kuda zhe ty podeval mashinu?
     -- Otognal  ee  vo  dvor zamka Vigos, vylil ves' benzin iz
baka, oblil mashinu. Potom podnes spichku.
     -- CHto sdelal? -- nedoverchivo sprosil Mellori.
     -- Podnes spichku. Tol'ko, pohozhe, stoyal slishkom  blizko  i
brovi  sebe  opalil.  -- Luka vzdohnul. -- A zhal'. Horoshaya byla
mashina. -- Lico ego prosiyalo. -- Zato kak gorela!
     -- A na koj chert ty ee szheg? -- ustavilsya na nego Mellori.
     -- Vse ochen' prosto, -- terpelivo poyasnil Luka. -- Soldaty
vozle CHertova pyatachka teper' uzhe znayut o propazhe mashiny. Uvidyat
ogon'. Skoree tuda. Nachnut, kak eto nazyvaetsya...
     -- Rassledovanie?
     -- Nu da, rassledovanie. Podozhdut,  poka  zatuhnet  ogon'.
Potom  stanut  osmatrivat'  to,  chto  ostalos'  ot  mashiny.  Ni
obgorelyh  tel,  ni  kostej  v  mashine  ne   najdut.   Primutsya
obyskivat' zamok. I chto oni tam najdut?
     V komnate nastupila tishina.
     -- Da  ni  cherta! -- neterpelivo otvetil Luka sam sebe. --
Ni cherta oni tam ne najdut. I stanut prochesyvat'  mestnost'  na
polmili  vokrug. I chto zhe oni tam najdut? Opyat' ni cherta. Togda
oni pojmut, chto ih odurachili, chto my uzhe v gorode.
     -- I togda oni nachnut oblavu? -- proiznes Mellori.
     -- Nachnut oblavu. I chto obnaruzhat? -- Luka sdelal pauzu, a
zatem pospeshil zakonchit', poka ego ne operedil  kto-to  drugoj:
-- Da  ni  cherta! -- torzhestvuyushche voskliknul Luka. -- A pochemu?
Potomu, chto k tomu vremeni pojdet dozhd', luna  skroetsya,  i  ni
vzryvchatki, ni nas ne budet.
     -- Kuda zhe my denemsya? -- rasteryanno sprosil Mellori.
     -- Kuda zhe, krome zamka Vigos, major? Nemcam i v golovu ne
pridet iskat' nas tam, kak pit' dat'.
     Nekotoroe  vremya  Mellori  molcha  smotrel  na greka, potom
povernulsya k Andrea.
     -- Kaperang  Dzhensen  sovershil   odnu   oshibku.   Naznachil
komandirom  gruppy  ne  togo, kogo sledovalo by. Pravda, teper'
eto uzhe ne stol' vazhno. Razve my mozhem proigrat', kogda s  nami
Luka!




     Ostorozhno   opustiv  ryukzak  na  zemlyanuyu  kryshu,  Mellori
vypryamilsya. Ladonyami zashchishchaya glaza ot pervyh kapel'  dozhdya,  on
podnyal   golovu,   vglyadyvayas'   v   temnotu.  Dazhe  otsyuda,  s
rastreskavshejsya  kryshi  doma,  raspolozhennogo  blizhe  vsego   k
kreposti,  vidno,  chto krepostnaya stena vozvyshaetsya nad nimi na
pyat'-shest'  metrov.  V  verhnyuyu  chast'  steny  vmazany  ostrye,
zagnutye, kak kogti, shipy, edva razlichimye v temnote.
     -- Vot   eta   stena,   Dasti,  --  proiznes  Mellori.  --
Perebrat'sya cherez nee sushchij pustyak.
     -- Sushchij pustyak? --  uzhasnulsya  Miller.  --  Mne  pridetsya
lezt' cherez nee?
     -- Pridetsya   pokryahtet',  poka  perebrosish'  svoi  starye
kosti, -- otvetil kapitan i s ulybkoj  pohlopal  amerikanca  po
spine.  Tknuv  nogoj v ryukzak, on prodolzhal: -- Zakinem vot etu
verevku, zacepim kryuchkom, i ty v dva scheta zalezesh'...
     -- CHtoby istech' krov'yu, zastryav  na  kolyuchej  provoloke  v
shest' ryadov? -- oborval novozelandca Miller. -- Po slovam Luki,
on v zhizni eshche ne vidyval takih dlinnyushchih shipov.
     -- Kinem na nih palatku, -- uspokoil ego Mellori.
     -- U  menya  takaya  nezhnaya kozha, shef, -- zhalovalsya yanki, --
mne by tuda pruzhinnyj matras...
     -- U  tebya  na  ego  poiski  chas,  --  ravnodushno  otvetil
Mellori.  --  Po raschetam Luki, oblava dostignet severnoj chasti
goroda priblizitel'no cherez chas,  chto  dast  vozmozhnost'  im  s
Andrea  predprinyat' otvlekayushchij manevr. Spryachem-ka nashe barahlo
i -- von otsyuda! Slozhim ryukzaki v ugol, zavalim zemlej.  Tol'ko
snachala  dostan'  verevku.  Kogda  vernemsya,  razvyazyvat' meshki
budet nekogda.
     Miller opustilsya na koleni i prinyalsya  rasstegivat'  remni
na ryukzake.
     -- |to ne tot ranec! -- probormotal on s dosadoj, no golos
ego srazu izmenilsya. -- Hotya net, pogodi!
     -- CHto stryaslos', Dasti?
     Miller  otvetil  ne  srazu.  Neskol'ko  sekund on oshchupyval
soderzhimoe meshka, zatem vypryamilsya.
     -- Bikfordov shnur, shef, -- proiznes yanki s takoj  zlost'yu,
chto Mellori opeshil. -- Bikfordov shnur ischez!
     -- CHto   ty   skazal?   --  Mellori  naklonilsya,  prinyalsya
lihoradochno obsharivat' karmany ranca. -- Ne mozhet  etogo  byt',
Dasti!  Prosto  nevozmozhno!..  CHert  znaet chto! Ved' ty sam ego
ukladyval!
     -- Konechno, shef,  tak  ono  i  bylo!  --  skripnul  zubami
Miller.  --  A  potom  kakoj-to  gad polzuchij podkralsya szadi i
stashchil shnur.
     -- Da ne mozhet  byt'!  --  vozmutilsya  Mellori.  --  |togo
prosto  ne  mozhet  byt',  Dasti!  Ty zhe sam zastegnul ryukzak. YA
videl, kak ty zastegival ego v roshche utrom. Nes ranec vse  vremya
Luka.  A  Luke  ya  veryu,  kak  samomu  sebe.  Emu  ya doveril by
sobstvennuyu zhizn'.
     -- YA tozhe, komandir.
     -- Navernoe,  my  oba  oshiblis',  --   prodolzhal   Mellori
spokojnym  golosom.  --  Mozhet  byt', ty zabyl polozhit' shnur na
mesto. My ved' togda vse chertovski ustali.
     Miller kak-to stranno posmotrel na nego,  pomolchav,  snova
nachal branit'sya.
     -- |to ya vinovat, shef. YA, chert by menya nabral!
     -- V  chem  ty  eshche vinovat?.. Ej-bogu, starina, ya zhe stoyal
ryadom... -- Mellori umolk. Vskochiv na nogi, povernulsya v  yuzhnuyu
storonu  ploshchadi  i vpilsya vzglyadom v temnotu. Hlopnul vystrel.
Vzvizgnula otskochivshaya rikoshetom pulya, vsled za nej  poslyshalsya
shchelchok karabina. Potom stalo tiho.
     Stisnuv  kulaki,  Mellori  zastyl  na meste. Bol'she desyati
minut nazad on otpravil Panaisa vmeste s  Andrea  i  Braunom  v
zamok  Vigos.  Vse  troe  dolzhny  by  ujti dostatochno daleko ot
ploshchadi. Luki s nimi byt'  ne  dolzhno.  Kapitan  yasno  ob®yasnil
usachu,  chto tomu sleduet spryatat' ostal'nuyu chast' tola na kryshe
i, dozhdavshis' ih s Millerom, ukazat' tajnik. Neuzheli  proizoshel
prokol?  Ot  etogo  nikto  ne  zastrahovan.  Mozhet, lovushka ili
ulovka? No chto za lovushka?
     Prervav  ego  razmyshleniya,  zagovoril  stankovyj  pulemet.
Mellori  ves'  prevratilsya  v  sluh  i zrenie. Neskol'ko sekund
spustya zastuchal vtoroj pulemet -- ruchnoj. Oba pulemeta  umolkli
tak zhe vnezapno, kak nachali. Mellori meshkat' ne stal.
     -- Sobiraj  prichindaly,  --  nastojchivo  prosheptal  on. --
Zaberem ih s soboj. CHto-to tam ne tak. -- V polminuty oba snova
ulozhili verevki i vzryvchatku v ryukzaki, zabrosili  za  spinu  i
tronulis' v put'.
     Sognuvshis'  pochti  vdvoe, starayas' stupat' kak mozhno tishe,
oni pobezhali po krysham k staromu domu, gde do etogo skryvalis'.
Tam dolzhen ih  vstretit'  Luka.  Metrah  v  dvuh-treh  ot  doma
uvideli siluet, podnyavshijsya s kryshi. No eto byl ne Luka. Miller
totchas  zametil,  chto  chelovek  etot  vyshe  Luki. On prygnul na
neznakomca i vsem vesom -- a  vesil  on  bez  malogo  devyanosto
kilo,  --  nanes  udar  pod  lozhechku.  Da  tak, chto tot edva ne
zadohnulsya.  V  sleduyushchee  mgnovenie  sil'nye  pal'cy   Millera
somknulis' na gorle neznakomca i stali ego sdavlivat'.
     Tot  byl  by  zadushen,  poskol'ku  pytalsya  soprotivlyat'sya
amerikancu,  no  chto-to  podskazalo   Mellori   naklonit'sya   i
vzglyanut'  v  iskazhennoe  lico  neznakomca s vylezshimi iz orbit
glazami. On s trudom uderzhalsya, chtoby ne vskriknut'.
     -- Dasti, -- hriplo prosheptal on. -- Radi Boga, perestan'!
Otpusti ego! |to zhe Panais.
     Miller ne slyshal ego. Lico yanki slovno  okameneli,  golova
glubzhe uhodila v plechi. Pal'cy ego vse sil'nee sdavlivali gorlo
greka.
     -- |to  zhe  Panais, idiot ty bezmozglyj! Panais, -- sheptal
Mellori v samoe uho amerikancu i, shvativ ego zapyast'ya, pytalsya
otorvat' ruki  yanki  ot  gorla  Panaisa.  Grek  nachal  kolotit'
pyatkami  po  zemlyanoj kryshe, i Mellori izo vseh sil rvanul yanki
za ruki: slishkom uzh znakom byl etot zvuk. Dvazhdy  ego  izdavali
zhertvy Andrea, prezhde chem otdat' Bogu dushu. Eshche mgnovenie, i to
zhe  samoe  proizojdet  s Panaisom. Neozhidanno do Millera doshlo,
chto on oshibsya. On  vypryamilsya  i,  tyazhelo  dysha,  ustavilsya  na
cheloveka, lezhashchego u ego nog.
     -- CHto  s  toboj,  chert  by  tebya  pobral? -- tiho sprosil
kapitan. -- Ty chto, oslep ili ogloh? Ili to i drugoe vmeste?
     -- CHto-to v  etom  rode,  --  ravnodushno  otvetil  Miller,
vytiraya lob tyl'noj storonoj ladoni. -- Izvini, shef, izvini.
     -- Na  koj  chert  mne tvoi izvineniya? -- proiznes Mellori,
perevodya vzglyad na Panaisa, kotoryj ter pokrytoe sinyakami gorlo
i lovil rtom vozduh. -- No vot Panais, vozmozhno, ih ocenit.
     -- S izvineniyami podozhdem, -- grubo oborval ego Miller. --
Sprosi ego, chto s Lukoj.
     Mellori  vzglyanul  na  yanki,  nichego  ne  otvetiv,   potom
peredumal  i  perevel  vopros Panaisu. Vyslushal sbivchivyj otvet
greka. Tomu, vidno, trudno bylo govorit', guby  skladyvalis'  v
gor'kuyu  pryamuyu  liniyu. Uvidev, kak ponikli plechi novozelandca,
Miller neterpelivo sprosil:
     -- Tak v chem delo, shef? S Lukoj chto-to proizoshlo?
     -- Da, -- obronil  Mellori.  --  Dojdya  do  pereulka,  oni
natknulis'  na  nemeckij  patrul'. Luka hotel otvlech' nemcev, i
pulemetchik popal emu v grud'. Andrea  prikonchil  pulemetchika  i
unes na sebe Luku. Panais govorit, tot navernyaka umret.





     Projdya  bez  priklyuchenij cherez gorod, vse troe napravilis'
kratchajshim putem k zamku Vigos, starayas' derzhat'sya podal'she  ot
shosse. Poshel dozhd', prevrativshijsya v liven'. Hlyupala pod nogami
gryaz'. Izredka popadalis' pashni, projti po nim bylo nevozmozhno.
     Lish'  s bol'shim trudom perebralis' oni cherez odno iz takih
polej i uzhe videli smutnye  ochertaniya  citadeli.  Do  nee  byla
vsego-to milya, tak chto Luka podnaputal.
     Gruppa   prohodila   mimo   kakoj-to  zabroshennoj  halupy,
obmazannoj glinoj. Neozhidanno razdalsya golos Millera -- vpervye
s teh por, kak troe pokinuli gorodskuyu ploshchad'.
     -- Hana mne, shef. -- Golova Dasti upala na grud', dyshal on
s usiliem. -- Kayuk staromu  Milleru,  nogi  sovsem  ne  derzhat.
Mozhet, zajdem v etu halupu, peredohnem, a, shef?
     Mellori  udivlenno  vzglyanul na yanki. Hotya i u nego samogo
nogi otvalivalis', kivnul neohotno. Dasti ne iz teh, kto stanet
pridurivat'sya.
     -- Horosho, Dasti. Minuta-drugaya otdyha  budet  kstati,  --
otvetil on. Perevedya svoi slova Panaisu, pervym voshel v halupu,
za  nim  s  setovaniyami  tashchilsya  yanki.  Starost',  deskat', ne
radost'.  Na   oshchup'   dobravshis'   do   neizmennogo   topchana,
novozelandec  ustalo  sel  i  zakuril.  Miller  zachem-to trogal
zemlebitnye steny, oshchupyvaya ih ladonyami.
     -- A ty chego ne sadish'sya? -- udivlenno sprosil Mellori. --
Razve my ne za tem zashli syuda, chtob sdelat' perekur?
     -- Net, shef, ne  za  tem,  --  rastyagivaya  slogi,  otvetil
Dastn.  --  Deshevyj tryuk, chtob zamanit' vas syuda. Hochu pokazat'
neskol'ko veshchestvennyh dokazatel'stv.
     -- Kakie eshche k besu dokazatel'stva? CHto ty tam melesh'?
     -- Poproshu  vyslushat'  menya,  kapitan  Mellori,  --   suho
proiznes yanki. -- Vashe vremya ya trachu ne zrya, mogu poruchit'sya.
     -- Nu,  horosho,  --  otvetil  ozadachenno Mellori, hotya ego
doverie k yanki nichut' ne pokolebalos'. --  Delaj,  kak  znaesh'.
Tol'ko ne tyani rezinu.
     -- Blagodaryu  vas,  komandir.  --  Oficial'nyj  ton trudno
davalsya Milleru. --  Mnogo  vremeni  mne  ne  ponadobitsya.  Tut
dolzhna  byt'  lampa  ili svechka. Ty zhe sam govoril, ostrovityane
vsegda ostavlyayut ogon', dazhe esli ne zhivut v dome.
     -- |tot obychaj uzhe sosluzhil nam sluzhbu.  --  Zaglyanuv  pod
topchan, Mellori vklyuchil fonar' i vypryamilsya: tam lezhali dve ili
tri svechi.
     -- Nuzhen svet, shef. Okon zdes' net. YA proveril.
     -- Zazhgi  poka  odnu  svechu,  a  ya  vyjdu  i  poglyazhu,  ne
prosvechivaet li v shcheli, -- otvetil kapitan,  nedoumevaya,  zachem
vse  eto  Milleru nado. On dogadyvalsya: yanki ne hochet, chtoby on
zadaval lishnie voprosy.  Pravda,  spokojnaya  uverennost'  Dasti
delala izlishnim neumestnoe lyubopytstvo. Men'she chem cherez minutu
Mellori vernulsya. -- Snaruzhi ne vidno nichego, -- soobshchil on.
     -- Vot i lady. Spasibo, shef. -- Miller zazheg vtoruyu svechu.
Sbrosiv  s  plech  ryukzak, polozhil ego na topchan. Postoyal ryadom.
Vzglyanuv na chasy, potom na Millera, Mellori napomnil:
     -- Ty   hotel   pokazat'   kakie-to    tam    veshchestvennye
dokazatel'stva.
     -- Bylo   delo.   YA   tolkoval  naschet  treh  veshchestvennyh
dokazatel'stv.  --  Poryvshis'  v  ryukzake,  yanki  vynul  chernuyu
korobochku chut' pomen'she spichechnoj. -- Veshchdok nomer odin.
     -- CHto eto? -- Mellori udivlenno poglyadel na nee.
     -- Vzryvatel'   s   chasovym  mehanizmom,  --  Miller  stal
otvinchivat'  zadnyuyu  kryshku.  --  Ne  lyublyu  rabotat'  s  etimi
hrenovinami.  CHuvstvuesh' sebya etakim revolyucionerom, zakutannym
v plashch, s usishchami, kak  u  Luki,  v  rukah  bomba  s  dymyashchimsya
fitilem.  No  fitil'  --  shtuka nadezhnaya. -- Snyav kryshku, Dasti
posvetil fonarem. -- A  vot  etot  vzryvatel'  ni  k  chertu  ne
goditsya.  Vyveden  iz  stroya,  --  dobavil on negromko. CHasovoj
mehanizm ispraven, a kontaktnyj rychag otognut  nazad.  Mehanizm
budet tikat' hot' do vtorogo prishestviya, no ot nego dazhe shutiha
ne zagoritsya.
     -- Kakogo cherta...
     -- Veshchdok  nomer dva, -- prodolzhal Miller, slovno ne slysha
kapitana. Otkryv korobku s detonatorami, berezhno izvlek kapsyul'
iz fetrovogo gnezda, vylozhennogo vatoj, i podnes  ego  k  samym
glazam.  Potom  poglyadel  na  Mellori.  -- Gremuchaya rtut', shef.
Vsego sem'desyat sem'  granov,  no  pal'cy  otorvet  naproch'.  I
pritom  strashno  chuvstvitel'noe  ustrojstvo.  Legkij  shchelchok, i
vzorvetsya. -- YAnki  razzhal  pal'cy,  i  kapsyul'  upal  na  pol.
Instinktivno  zazhmuryas', Mellori otpryanul, kogda amerikanec izo
vsej sily topnul po kapsyulyu tyazhelym kablukom. Odnako vzryva  ne
posledovalo.  -- Tozhe ni k chertu ne goditsya, verno, shef? Stavlyu
sto protiv odnogo, chto i ostal'nye ne luchshe. --  On  izvlek  iz
karmana  pachku  sigaret, zakuril, posmotrel, kak v'etsya dymok u
plameni svechi, i zatem ubral v karman pachku.
     -- Ty hotel eshche chto-to pokazat' mne, --  negromko  zametil
Mellori.
     -- Da, ya hotel pokazat' tebe i eshche koe-chto, -- golos Dasti
prozvuchal laskovo, no po spine u Mellori probezhal holodok. -- YA
hotel   tebe   pokazat'  shpiona,  predatelya,  samogo  zlobnogo,
hitrozadogo i dvulichnogo ubijcu i merzavca, kakogo tol'ko videl
svet. -- Dostav iz karmana pistolet s glushitelem,  yanki  krepko
szhimal  ego  v  ruke,  celyas'  Panaisu  pryamo  v  serdce. Dasti
prodolzhal eshche spokojnee, chem  do  etogo:  --  Iuda  Iskariot  v
podmetki ne goditsya nashemu priyatelyu. Snimaj kurtku, Panais.
     -- Kakogo  cherta?  Spyatil ty, chto li? -- V golose kapitana
prozvuchali razdrazhenie  i  rasteryannost'.  Novozelandec  shagnul
bylo  k  nemu,  no  natknulsya na krepkuyu, tochno iz zheleza, ruku
Millera. -- CHto za chush' ty  nesesh',  chert  tebya  pobori?  On  i
anglijskogo-to ne znaet!
     -- A  mozhet, vse-taki znaet? Pochemu zh on pulej vyskochil iz
peshchery,  kogda  Kejsi  skazal,  chto  emu  poslyshalis'  kakie-to
zvuki?..  Pochemu  on  pervyj  drapanul  iz  roshchi? Ty zhe otdaval
rasporyazheniya po-anglijski! Snimi-ka kurtku,  Iuda,  a  to  ruku
prostrelyu! Dayu dve sekundy.
     Mellori  hotel  bylo,  shvativ yanki za plechi, povalit' ego
nazem', no tut uvidel lico Panaisa: zuby oskaleny,  v  ugol'nyh
glazah  smertel'naya  nenavist'  --  togo i glyadi ub'et. Stol'ko
zloby na lice cheloveka Mellori  ne  videl  eshche  ni  u  kogo.  V
sleduyushchee  mgnovenie  nenavist'  smenilas'  vyrazheniem  boli  i
izumleniya, kogda pulya tridcat'  vtorogo  kalibra  vpilas'  chut'
ponizhe plecha predatelya.
     -- CHerez  dve sekundy vtoruyu ruku prostrelyu, -- derevyannym
golosom skazal Miller. No Pacane uzhe sryval s sebya  kurtku,  ne
spuskaya s Millera glaz, vraz potemnevshih ot zverinoj nenavisti.
Uvidev  etot  vzglyad,  Mellori poezhilsya i posmotrel na Millera.
Besstrastnost' -- vot chto bylo  napisano  na  lice  amerikanca.
Besstrastnost'.  Mellori snova pochuvstvoval oznob, sam ne znaya,
pochemu.
     -- Otvernis', -- pistolet ne drognul v rukah yanki.  Panais
medlenno   otvernulsya.   Miller  shagnul  vpered,  uhvatilsya  za
vorotnik ego chernoj rubahi i ryvkom sorval ee.
     -- Kto by mog podumat'? -- protyanul Miller. -- Vot chudesa!
Pomnish', shef, Luka nam rasskazyval, budto etogo  tipa  publichno
poroli  nemcy  na  Krite? Poroli do teh por, poka ne obnazhilis'
rebra. I spina, deskat', prevratilas' v sploshnuyu ranu.
     Vzglyanuv na spinu  greka,  kapitan  promolchal.  On  byl  v
rasteryannosti.   Vse   prezhnie   ego  predstavleniya  o  Panaise
rassypalis' slovno kartochnyj domik.  Na  smugloj  gladkoj  kozhe
greka on ne uvidel ni carapiny, ni dazhe pyatnyshka.
     -- Zazhivaet,  kak  na sobake! -- s®yazvil Miller. -- Tol'ko
takoj oluh, kak ya, u kotorogo mozgi nabekren', mog  dodumat'sya,
chto  etot  dostojnyj  patriot  byl  nemeckim  agentom na Krite,
chlenom "pyatoj kolonny". Kogda on  stal  nemcam  ne  nuzhen,  ego
dostavili  noch'yu  na  katere na ostrov Navarone. Kak zhe, poroli
ego! Na tuzike dobralsya do ostrova, kak by ne tak! Vret on, kak
sivaya kobyla. -- Prezritel'no skriviv rot, Miller  sprosil:  --
Hotel by ya znat', skol'ko srebrenikov on poluchil na Krite, poka
ego ne raskusili?
     -- CHert  poberi, starik! Nel'zya zhe ubivat' cheloveka tol'ko
potomu, chto on gde-to podnavral! -- vozrazil kapitan.  Strannoe
delo, on ne ispytyval toj ubezhdennosti, kotoraya slyshalas' v ego
golose. -- Skol'ko by u nas ostalos' soyuznikov, esli 6...
     -- Tak   tebe   malo  dokazatel'stv?  --  Miller  vzmahnul
pistoletom. -- Zaverni-ka levuyu shtaninu, Iskariot. Dayu eshche  dve
sekundy.
     Panais  totchas povinovalsya. CHernye, polnye nenavisti glaza
ne otryvalis' ot Millera. Grek zasuchil shtaninu do kolena.
     -- Povyshe!.. Vot  tak,  moj  druzhochek,  --  podbodril  ego
Miller.   --  A  teper'  snimi  povyazku.  --  Pomolchav,  Miller
sokrushenno pokachal golovoj. -- Kakaya strashnaya rana, shef! Prosto
uzhas!
     -- Kazhetsya, teper' ya ponimayu, chto  k  chemu,  --  zadumchivo
proiznes  Mellori,  ne  uvidev  na  smugloj muskulistoj noge ni
carapiny. -- No pochemu ty schitaesh' ego predatelem?
     -- Da  potomu!  Est',  po  krajnej  mere,  chetyre  prichiny
podozrevat'  ego.  Molodchik  etot  --  gad  polzuchij.  Ni  odna
poryadochnaya zmeya ne podpolzla by  k  nemu  i  na  milyu.  Hitryj,
merzavec!  Prikinulsya  ranenym,  chtob  spryatat'sya  v  peshchere  u
CHertova pyatachka, kogda my vchetverom otbivalis'  vozle  roshchi  ot
egerej.
     -- Pochemu? Boyalsya, chto ego ranyat?
     -- CHerta  s  dva.  |tot  gad  nichego ne boitsya. Spryatalsya,
chtoby ostavit' zapisku. Da i potom, pritvoryas',  budto  bintuet
nogu,  ostavil  zapisku  gde-nibud'  na  vidnom  meste.  V nej,
naverno, soobshchil, chto my vyjdem iz peshchery v takom-to i takom-to
meste.  Vdobavok  on  poprosil  fricev  vyslat'  nam  navstrechu
sootvetstvuyushchuyu  delegaciyu.  Vot oni ee i vyslali. Pomnish'? |to
ih mashinu my ugnali, chtob dobrat'sya do goroda...  Vot  kogda  ya
vpervye  stal priglyadyvat'sya k nashemu priyatelyu: posle togo, kak
on otstal ot nas, no  vskore  dognal.  Slishkom  uzh  bystro  dlya
cheloveka  s  ranenoj  nogoj. No okonchatel'no ya ubedilsya, kto on
takov, tol'ko segodnya vecherom, kogda otkryl ranec...
     -- Ty nazval tol'ko dve prichiny, -- napomnil Mellori.
     -- Dojdem i do ostal'nyh. Vot tret'ya. On mog otstat',  kak
tol'ko  pokazhetsya  vperedi  vstrechayushchaya  nas  "delegaciya". |tot
Iskariot ne sobiralsya otbrosit' kopyta prezhde, chem poluchit svoi
srebreniki. I --  chetvertaya  prichina:  pomnish'  dusheshchipatel'nuyu
scenu,  kogda  on  umolyal  ostavit' ego v peshchere, po kotoroj my
vyhodili? Dumaesh', on sobiralsya pozhertvovat' svoej shkuroj  radi
nas?
     -- Hochesh' skazat', on sobiralsya pokazat' nemcam dorogu?
     -- Nu da, nas zalozhit'. No ne vyshlo, vot on i rasstroilsya.
YA eshche  ne  sovsem  byl  uveren,  chto  on  shkura,  hotya i sil'no
podozreval. Ne znal, chto on eshche vykinet, potomu  i  vrezal  emu
kak  sleduet,  kogda  my  chut'  ne naporolis' na dozor, kotoryj
podnimalsya po sklonu.
     -- YAsno, -- proronil Mellori. -- Vot teper' yasno. -- On  v
upor  vzglyanul na kaprala. -- Nado bylo predupredit' menya. CHego
zhe ty...
     -- YA hotel, no ne bylo vozmozhnosti, shef.  |tot  malyj  vse
vremya krutilsya ryadom. S polchasa nazad, kogda nachalas' strel'ba,
ya sovsem bylo sobralsya soobshchit'. chto i kak...
     Mellori ponimayushche kivnul.
     -- No kak ty ego raskusil, Dasti?
     -- Delo  v  mozhzhevel'nike, -- ob®yasnil Miller. -- Pomnish',
Turcig skazal, chto nas vydal zapah mozhzhevel'nika?
     -- No ved' tak ono i bylo. My zhgli mozhzhevel'nik.
     -- Verno.  No  ober-lejtenant  skazal,  chto  uchuyal  zapah,
nahodyas'  na  gore  Kostos.  A  ves' den' naprolet veter dul so
storony Kostosa.
     -- Gospodi, -- prosheptal Mellori. -- Nu, konechno! I kak  ya
zapamyatoval?
     -- No  fric  tochno  znal, gde my nahodimsya. S chego by eto?
CHto on,  yasnovidyashchij?  CHerta  s  dva.  Emu  nastuchal  etot  nash
priyatel'.  Pomnish',  ya  skazal,  chto  on razgovarival so svoimi
koreshami v Margarite, kogda my otpravilis' tuda  za  proviziej?
-- Miller s otvrashcheniem splyunul. -- |tot gad menya za nos vodil.
Koresha!  Oni i v samom dele byli ego priyateli, tol'ko nemeckie!
I harch, kotoryj on budto by sper s kuhni  komendanta,  v  samom
dele  byl  ottuda.  Prishel,  naverno, pryamo na kuhnyu i poprosil
zhratvy. A staryj SHkoda dal emu eshche i sobstvennyj chemodan, chtoby
ee tuda zapihat'!
     -- No nemec, kotorogo on prikonchil, vozvrashchayas' v derevnyu?
Uveren, eto on ego i zarezal.
     -- Panais ego dejstvitel'no prishil! --  v  golose  Millera
prozvuchala  ustalaya  uverennost'. -- CHto znachit lishnij trup dlya
nashego priyatelya?! Nebos', natknulsya na etogo bednyagu v temnote,
vot i prishlos' ego zamochit'.  Nado  bylo  derzhat'  fason.  Ved'
ryadom  byl Luka. Nel'zya zhe, chtoby Luka ego zapodozril. V sluchae
chego on mog  svalit'  vse  na  Luku.  Ved'  v  nem  net  nichego
chelovecheskogo...  Pomnish',  kak  ego  vpihnuli  v komnatu SHkody
vmeste s Lukoj? Kak u nego krovishcha  tekla  iz  rany  v  golove?
Mellori kivnul.
     -- Tak  to byl ketchup. Vidno, tozhe iz kuhni komendanta, --
v serdcah skazal Miller. -- Esli by  SHkode  ne  udalos'  nichego
dobit'sya  drugimi  sposobami,  u nego vse ravno ostavalsya shans.
Vot etot samyj predatel'. Ne ponimayu, pochemu on  ne  sprosil  u
Luki, gde vzryvchatka.
     -- Vidno, ne znal, chto Luke ob etom izvestno.
     -- Mozhet,  tak  ono i est'. Zato on znal, kak pol'zovat'sya
zerkalom. Dolzhno  byt',  s  pomoshch'yu  azbuki  Morze  svyazalsya  s
garnizonom  i  soobshchil  nashe  mestonahozhdenie. Ne inache, shef! A
nynche utrom zalez ko mne v  ryukzak,  vybrosil  bikfordov  shnur,
isportil  chasovoj  mehanizm  i  detonatory.  Kak  emu  ruki  ne
otorvalo, kogda on vozilsya s etimi igrushkami, i gde on nauchilsya
svoemu remeslu?
     -- Na  Krite,  --  ubezhdenno  skazal  Mellori.  --   Nemcy
obuchili.  V ih glazah shpion, kotorogo nel'zya ispol'zovat' i kak
diversanta, i grosha lomanogo ne stoit.
     -- A oni ego cenili, -- tiho skazal Miller.  --  Eshche  kak!
Fricam  budet  nedostavat'  svoego milogo druzhka. |tot Iskariot
byl hiter.
     -- Da, byl. No segodnya vecherom vyshla osechka. Ne soobrazil,
chto kto-to iz nas ego obyazatel'no zapodozrit...
     -- Vozmozhno, on i soobrazil, -- prerval  kapitana  Miller.
-- No  on proschitalsya. Dumayu, Luka ne ranen. I eshche ya dumayu, chto
etot molodchik ugovoril Luku i ostalsya vmesto  nego.  Ved'  Luka
ego  vsegda  pobaivalsya.  Potom  on  shodil  k svoim priyatelyam,
kotorye  dezhuryat  u  vorot  kreposti,  i  velel  im   napravit'
mnogochislennyj  otryad  v  zamok Vigos. No sperva postrelyat' dlya
otvoda glaz. On umeet pustit' pyl' v glaza, nash predannyj drug.
Potom on peresek  ploshchad',  zabralsya  na  kryshu  i  stal  zhdat'
udobnogo  momenta,  chtoby  podat'  signal  svoim priyatelyam: kak
tol'ko my  vojdem  v  dom  cherez  chernyj  hod.  No  Luka  zabyl
predupredit'  ego,  chto  my  dolzhny  vstretit'sya na kryshe, a ne
vnutri doma. |tot priyatel' sidit na  kryshe  i  smotrit  vo  vse
glaza,  podzhidaya nas. Stavlyu desyat' protiv odnogo, chto u nego v
karmane fonar'.
     Vzyav kurtku Panaisa, kapitan pospeshno obyskal karmany.
     -- Tak ono i est'.
     -- Nu vot, vidish'. -- Miller zazheg sigaretu, nablyudaya, kak
gorit spichka, edva ne obzhigaya emu pal'cy,  potom  ustavilsya  na
Panaisa.  --  Nu  i  chto ty oshchushchaesh', Panais, znaya, chto umresh'?
Teper' ty predstavlyaesh', kakovo bylo vsem tem bednyagam, kotoryh
ty  pogubil.  I  parnyam  na  Krite,  i  vozdushnym   i   morskim
desantnikam, kotorye pogibli tol'ko potomu, chto schitali tebya za
svoego. Kak ty sebya chuvstvuesh', Panais?
     Panais  nichego  ne  otvetil.  Zazhimaya levoj rukoj ranu, on
bezuspeshno pytalsya ostanovit' krov'. On  neotryvno  smotrel  na
yanki  mrachnym  vzglyadom,  po-volch'i  skalya zuby, s ozhestochennym
licom. Straha v nem ne bylo i sleda. Mellori napryagsya,  gotovyj
dat'  otpor  predatelyu, esli tot predprimet poslednyuyu otchayannuyu
popytku postoyat' za sebya. Ved'  Panais  obyazatel'no  predprimet
takuyu  popytku. No kogda kapitan vzglyanul na Millera, to ponyal,
chto nichego takogo  ne  proizojdet.  V  oblike  amerikanca  bylo
chto-to  neizbezhnoe  i neumolimoe: kamennaya nepodvizhnost' ruki s
pistoletom  i  vzglyada  isklyuchala  dazhe  mysl',  a  ne  to  chto
vozmozhnost' takoj popytki.
     -- Podsudimomu  nechego skazat' v svoyu zashchitu, -- prozvuchal
ustalyj golos Millera. -- Naverno,  skazat'  koe-chto  dolzhen  ya
sam.  Mne nado by tolknut' rechugu i vtolkovat' vsem, chto sejchas
ya i sud'ya, i sud prisyazhnyh, i palach... Tol'ko my  eto  opustim.
CHto  tolku  razgovarivat'  s  pokojnikom...  Mozhet,  v tom, chto
proizoshlo, i. net tvoej viny,  Panais.  Mozhet,  i  byla  na  to
prichina.  Odin  Bog znaet. A ya ne znayu i znat' ne hochu! Slishkom
mnogo lyudej pogiblo iz-za tebya. YA ub'yu tebya, Panais.  Ub'yu  siyu
zhe  minutu.  -- Brosiv okurok na pol, yanki prizhal ego botinkom.
-- Tak ty nichego ne hochesh' skazat'?..
     Predatelyu nezachem  bylo  govorit'.  Zloba  i  nenavist'  v
chernyh  glazah skazali vse. Miller kivnul, ponyav ego sostoyanie.
Tochno nacelyas', dvazhdy vystrelil v serdce Panaisu. Zaduv svechi,
on povernulsya spinoj i byl uzhe na polputi k dveri,  kogda  trup
predatelya gluho udarilsya ob pol.




     -- Pozhaluj, u menya nichego ne vyjdet, Andrea! -- v otchayanii
proiznes  Luka,  ustalo  otkinuvshis'  k stene. -- Ty uzh prosti.
Uzly slishkom tugo zatyanuty.
     -- Da ladno, -- Andrea perevernulsya i sel, silyas' oslabit'
puty na nogah i zapyast'yah. -- Hitrye eti nemcy. Mokrye  verevki
ne razvyazhesh', razve tol'ko razrezhesh'.
     A mezhdu tem minuty dve nazad on sumel dobrat'sya do verevok
na zapyast'yah  Luki  i razvyazal ih, dernuv neskol'ko raz za nih,
svoimi stal'nymi pal'cami. -- Pridumaem chto-nibud' drugoe.
     Andrea   poglyadel   v   protivopolozhnyj   konec   komnaty,
osveshchennoj  kerosinovoj  lampoj, kotoraya stoyala vozle zabrannoj
reshetkoj dveri. V tusklom ee svete mozhno bylo razglyadet'  Kejsi
Brauna. Tochno kaplun, on byl oputan verevkoj, propushchennoj cherez
kryuk  v  potolke.  Andrea  neveselo ulybnulsya. Snova v plenu. I
snova  ih  shvatili  tak  zhe  prosto  i  neozhidanno,   ne   dav
vozmozhnosti  soprotivlyat'sya.  Ni  odin iz troih ne podozreval o
zasade. Ih shvatili v  verhnej  komnate  zamka  cherez  kakie-to
neskol'ko sekund posle okonchaniya seansa svyazi s Kairom. Patrul'
tochno  znal,  gde  ih  iskat'.  Oficer zloradno soobshchil im, chto
pesenka ih speta, povedal i o tom, kakuyu  rol'  sygral  Panais.
Teper'  stalo  ponyatno,  pochemu  ih zastali vrasploh. Nachal'nik
patrulya dal ponyat', chto  i  Milleru  s  kapitanom  ne  izbezhat'
lovushki.  No  Andrea  i  mysli  ne  dopuskal,  chto polozhenie ih
beznadezhno...
     Vzglyad ego sharil po komnate. Ni odna detal' ne uskol'znula
ot ego vnimaniya na  kamennyh  stenah  i  polu:  ni  kryuch'ya,  ni
ventilyacionnye  kolodcy, ni tyazhelaya zareshechennaya dver'. Vsyakij,
popav v eto pomeshchenie, reshil by, chto eto  temnica,  kamera  dlya
pytok.  No Andrea dovodilos' byvat' v podobnyh sooruzheniyah. Dom
nazyvali  zamkom,  no  na  samom  dele  eto  bashnya,  okruzhennaya
komnatami  pomeshchich'ego  doma.  Davno  otpravivshiesya  k praotcam
znatnye franki, postroivshie dom, zhili v dostatke.  Nikakaya  eto
ne  kamera,  a prosto kladovka, gde s kryukov sveshivalis' myaso i
dich'. Ottogo-to oni otlichno obhodilis' bez okon i estestvennogo
osveshcheniya...
     Osveshchenie! Andrea  ustavilsya  na  chadyashchuyu  maslyanuyu  lampu
suzivshimisya glazami.
     -- Luka, -- tiho proiznes on. Malen'kij grek obernulsya. --
Smozhesh' dotyanut'sya do lampy?
     -- Navernoe, smogu.
     -- Snimi  steklo,  -- prosheptal Andrea, -- oberni tryapkoj:
ono  goryachee.  Ostorozhno  razdavi  ob  pol.   Steklo   tolstoe.
Oskolkami razrezhesh' moi verevki za minutu-dve.
     Celyj mig Luka glyadel na nego rasteryanno, zatem kivnul. Na
svyazannyh  nogah zasharkal k lampe, protyanul bylo ruku k steklu,
no totchas  otdernul  ee:  vsego  v  neskol'kih  futah  ot  nego
razdalsya rezkij lyazg metalla. Luka vskinul golovu.
     Protyani  Luna  ruku -- on dotronulsya by do stvola vintovki
sistemy  "mauzer",  kotoryj  ugrozhayushche  torchal  mezhdu  prut'yami
dvernoj  reshetki.  CHasovoj  opyat'  zastuchal  stvolom o prut'ya i
chto-to kriknul.
     -- Ne nado, Luka, -- tiho  skazal  Andrea  spokojnym,  bez
teni  razocharovaniya  golosom.  --  Stupaj  obratno. Nash drug ne
ochen'-to toboj dovolen.
     Luka poslushno vernulsya na prezhnee mesto  i  snova  uslyshal
gortannyj  golos,  na  etot  raz chem-to vstrevozhennyj. Lyazgnulo
zhelezo -- chasovoj vytashchil vintovku iz dvernoj reshetki, i sapogi
ego toroplivo zacokali po kamennym plitam koridora.
     -- CHto eto stryaslos' s malyshom? -- prozvuchal, kak  obychno,
neveselyj  i  ustalyj  golos  Kejsi  Brauna. -- On vrode chem-to
rasstroen?
     -- Eshche by emu ne rasstraivat'sya! -- ulybnulsya  Andrea.  --
Uvidel, chto ruki u Luki ne svyazany.
     -- Tak pochemu zhe on snova ego ne svyazal?
     -- Mozhet,  on i tugo soobrazhaet, no sovsem ne takoj lopuh,
-- poyasnil Andrea. -- Poboyalsya  popast'  v  lovushku  i  poetomu
pobezhal za podmogoj.
     Pochti  totchas  zhe  oni uslyshali gluhoj stuk, slovno gde-to
hlopnuli dver'yu, zatem grohot sapog. Nakonec zazveneli  svyazkoj
klyuchej,  zaskrezhetal  dvernoj  zamok, shchelknul, zavizzhali rzhavye
petli, i v pomeshchenie, stucha sapogami, voshli dva soldata.  Vidny
byli  ih  vintovki,  vzyatye naizgotovku. Nekotoroe vremya oni ne
dvigalis', privykaya k polumraku kamery. Tot, chto stoyal blizhe  k
dveri, progovoril:
     -- Kuda eto goditsya, shef! Stoilo ih ostavit' na minutu bez
prismotra,  kak  oni  tut  zhe  i  vlyapalis'!  Vsya shajka-- lejka
svyazana, slovno  Garri  Gudini  [Garri  Gudini  (1877-1926)  --
amerikanskij  mag  i  fokusnik,  umevshej osvobozhdat'sya ot lyubyh
okov, blagodarya  chemu  poluchil  prozvishche  "Korol'  naruchnikov".
Odnazhdy  on  velel  svyazat'  sebya, upakovat' v yashchik, styanuv ego
zatem stal'noj  lentoj,  i  brosit'  v  vodu  vozle  Batteri  v
N'yu-Jorke. CHerez 59 sekund vse uvideli ego na poverhnosti vody.
(Prim. per.)] pered ocherednym predstavleniem.
     Troe   uznikov,   oshelomlenno   ustavivshis'   na   soldat,
pripodnyalis'. Pervym prishel v sebya Braun.
     -- Davno by tak, -- proiznes on. -- My uzh dumali,  chto  vy
tak k nam i ne zaglyanete.
     -- On hochet skazat', chto my uzhe ne nadeyalis' bol'she s vami
uvidet'sya,  -- spokojno poyasnil Andrea. -- YA tozhe. A vy tut kak
tut, celye i nevredimye.
     -- Da, -- kivnul Mellori. -- A vse blagodarya Dasti  i  ego
podozritel'nosti.  My  ushi  razvesili, a vot on priglyadyvalsya k
Panaisu.
     -- A gde on? -- pointeresovalsya Luka.
     -- Panais-to? -- YAnki neopredelenno mahnul  rukoj.  --  My
ego  ostavili. Beda, mozhno skazat', s nim priklyuchilas'. -- Stoya
vozle Brauna, yanki staratel'no pilil verevki, styanuvshie ranenuyu
nogu radista, i pri etom  nasvistyval.  Kapitan  tozhe  byl  pri
dele: osvobozhdal ot put Andrea, soobshchiv emu v neskol'kih slovah
o  tom,  chto s nimi proizoshlo, a vzamen uslyshal stol' zhe szhatyj
rasskaz o sobytiyah v  krepostnoj  bashne.  Podnyavshis'  na  nogi,
Andrea prinyalsya rastirat' zanemevshie ruki. Vzglyanuv na Mellori,
grek proiznes;
     -- Nadoel  mne  etot svistun, kapitan. Svistit fal'shivo i,
glavnoe, slishkom gromko. CHasovye uslyshat...
     -- Ne perezhivaj za nih, -- surovo skazal Mallori.  --  Oni
nikak   ne  ozhidali  snova  vstretit'sya  s  nami.  Bditel'nost'
utratili.  --  Vzglyanuv  na  Brauna,  kovylyavshego  po  komnate,
sprosil: -- Kak noga, Kejsi?
     -- V poryadke, ser, -- obronil Braun nebrezhno. -- YA vyhodil
na svyaz' s Kairom. Dokladyvayu...
     -- S  dokladom  pridetsya  povremenit',  Kejsi.  Nuzhno zhivo
smatyvat'sya otsyuda. Ty zdorov, Luka?
     -- YA   ubit   gorem,   major   Mellori.   Ved'   on    moj
sootechestvennik, drug, kotoromu ya doveryal...
     -- S etim tozhe pridetsya povremenit'. Dvinulis'.
     -- Slishkom uzh ty speshish', -- vozrazil Andrea. Gruppa vyshla
v koridor,   pereshagnuv  cherez  chasovogo,  besformennoj  grudoj
valyavshegosya na kamennyh plitah. --  Konechno,  esli  vse  oni  v
takom zhe sostoyanii, kak i etot drug...
     -- Na  etot  schet  mozhesh'  ne bespokoit'sya, -- oborval ego
Mellori. -- Drugoe delo -- soldaty v gorode. Oni, dolzhno  byt',
znayut,  chto  Panais  ili  udral, ili my ego prikonchili. V lyubom
sluchae oni navernyaka  soobrazyat,  chto  my  nepremenno  brosimsya
syuda.  Oni,  verno, uzhe na polputi k zamku, a uzh esli pridut...
-- On umolk, zametiv  vdrebezgi  razbituyu  vzryvnuyu  mashinku  i
raciyu, valyavshiesya v uglu. -- Postaralis', nichego ne skazhesh'! --
rasstroilsya kapitan.
     -- Nu  i slava Bogu, -- vozrazil Miller. -- Tashchit' men'she.
Posmotrel by, vo chto prevratilas' moya spina  ot  etoj  chertovoj
mashinki!
     -- Ser!  --  shvatil  kapitana za ruku Braun, obychno takoj
sderzhannyj. Mellori umolk i izumlenno vzglyanul na  radista.  --
Ser, eto ochen' vazhno. Vy dolzhny vyslushat' raport.
     Ego  zhest  i  chrezvychajno  ser'eznyj  ton podejstvovali na
Mellori. On s ulybkoj povernulsya k Braunu.
     -- Horosho, Kejsi, dokladyvajte, -- proronil  on.  --  Huzhe
togo, chto s nami proizoshlo, nichego uzhe ne mozhet byt'.
     -- Mozhet,  ser.  --  V golose Kejsi prozvuchali ustalost' i
takaya toska, chto kamennyj  etot  sklep  pokazalsya  Mellori  eshche
holodnee.  --  Ochen'  opasayus',  chto  tak.  Segodnya  vecherom  ya
svyazalsya s Kairom. Slyshimost' byla otlichnaya. Sam Dzhensen byl  u
peredatchika.  On  pryamo-taki  rval  i  metal. Celye sutki zhdal,
kogda my vyjdem na svyaz'. Sprosil, kak u nas dela.  YA  soobshchil,
chto  v  krepost' vy eshche ne pronikli, no rasschityvaete popast' v
artillerijskij pogreb primerno cherez chas-drugoj.
     -- Prodolzhajte.
     -- Dzhensen otvetil, chto eto samoe luchshee izvestie, kotoroe
on kogda-libo slyshal. I dobavil, chto ego dezinformirovali,  chto
udarnaya  flotiliya  nemeckogo  desanta  ne stala dvigat'sya cherez
Ciklady  i  napravilas'  na  ishodnye  pozicii   pryamikom   pod
prikrytiem takogo kolichestva torpednyh katerov i aviacii, kakih
v  Sredizemnom  ne vidyvali. Udar po Kerosu planiruetsya nanesti
pered samym rassvetom zavtrashnego dnya.  Kaperang  dobavil,  chto
nashi  esmincy ves' den' byli nagotove, v sumerkah peremestilis'
severnee,  rasschityvaya   poluchit'   ot   nego   sootvetstvuyushchuyu
informaciyu.  Togda  komandiry  korablej reshat, smogut li projti
Majdosskim  prolivom.  YA  skazal,  chto  delo  mozhet  sorvat'sya.
Dzhensen  vozrazil,  chto  takogo  byt' ne dolzhno, esli Mellori i
Miller v kreposti.  Krome  togo,  on  dobavil,  chto  ne  vprave
riskovat' zhizn'yu tysyachi dvuhsot chelovek, nahodyashchihsya na Kerose,
chto   sryva   evakuacii   dopustit'  nel'zya.  --  Braun  ugryumo
potupilsya. Nikto ne proiznes ni slova.
     -- Dal'she, -- edva slyshno proiznes blednyj Mellori.
     -- |to  vse,  chto  on  skazal,  ser.  |smincy   vojdut   v
Majdosskij  proliv  v  polnoch'. -- Vzglyanuv na svetyashchiesya chasy,
Kejsi progovoril: -- Ostalos' chetyre chasa.
     -- O gospodi! V polnoch'! -- Potryasennyj izvestiem, Mellori
ustavilsya v odnu tochku. Ruki szhalis' v kulaki, sustavy  pal'cev
pobeleli.  --  Segodnya v polnoch'. Gospodi, pomogi im! Pomogi im
vsem, Gospodi!





     CHasy pokazyvali polovinu devyatogo. Do komendantskogo  chasa
rovno tridcat' minut. Mellori rasplastalsya na kryshe, prizhalsya k
nizen'koj  podpornoj stenke, pochti kasavshejsya kladki krepostnoj
steny, i bezzvuchno vyrugalsya. Poyavis' hot' odin nemec i  osveti
fonarem verh steny, v chetyreh futah nizhe kotorogo shli mostki, i
vsem  konec! CHasovoj ne mog by ne zametit' ih s Dasti Millerom,
kotoryj rasplastalsya szadi, vcepivshis' v  tyazhelyj  akkumulyator,
snyatyj  s  gruzovika.  Pozhaluj, nado bylo ostat'sya s ostal'nymi
uchastnikami gruppy na kryshe vtorogo  ot  kreposti  doma.  Kejsi
vyazal  na  verevke  uzly na nekotorom rasstoyanii drug ot druga,
drugoj  priplesnival  sognutyj  iz  kuska  provoloki  kryuchok  k
bambukovomu  shestu, vydernutomu iz zabora nepodaleku ot goroda.
Za nim oni spryatalis', kogda v storonu zamka  Vigos  promchalis'
tri gruzovika.
     Vosem'  tridcat' dve. Kakogo tam cherta kopaetsya Andrea? No
v sleduyushchee mgnovenie  Mellori  ustydilsya  svoego  razdrazheniya.
Ponaprasnu  Andrea  i  sekundy  ne poteryaet. Bystrota nuzhna, no
speshka opasna. Vryad li v kreposti  ostalis'  oficery.  Sudya  po
vsemu,   polovina   nemeckogo  garnizona  prochesyvaet  gorod  i
mestnost' v rajone Vigosa. No esli hot' odin oficer ostalsya, to
stoit emu kriknut', i oni propali.
     Mellori posmotrel na ozhog na tyl'noj storone ladoni.  Vse,
chto  on  etoj  noch'yu  sdelal  dlya gruppy, -- eto szheg gruzovik.
Ostal'noe -- zasluga Millera i Andrea. Imenno Andreya nastoyal na
tom, chtoby zanyat' edinstvennyj pustuyushchij dom  sredi  drugih,  v
kotoryh  raskvartirovany nemeckie oficery, -- edinstvennoe, chto
mozhno predprinyat' v  ih  polozhenii.  A  Miller,  ostavshis'  bez
himicheskih  detonatorov,  bikfordova  shnura, vzryvnoj mashinki i
inyh  istochnikov  energii,  vdrug  zayavil,  chto  emu  neobhodim
akkumulyator.  I  opyat'-taki imenno Andrea, zaslyshav vdaleke rev
gruzovika, uspel otkatit' na seredinu dorogi  k  zamku  tyazhelye
kamni  bordyura,  vynudiv  soldat  ostavit'  gruzovik  u vorot i
topat' k zamku na  svoih  dvoih.  Napast'  na  voditelya  i  ego
naparnika  i  oglushit' oboih bylo delom neskol'kih sekund. CHut'
bol'she, chem ponadobilos' Milleru na to, chtoby  snyat'  klemmy  s
tyazhelogo  akkumulyatora,  otyskat' pod kuzovom kanistru i oblit'
benzinom motor,  kabinu  i  kuzov,  kotorye  totchas  ischezli  v
revushchem  ognennom  vihre. Luka okazalsya prav: zhech' gruzoviki --
opasnoe zanyatie; ozhog na ruke okazalsya ochen' boleznennym.  Zato
i  zrelishche  velikolepnoe.  No vot dosada: etot gigantskij fakel
ran'she vremeni vydal nemcam tot fakt, chto diversionnoj gruppy v
zamke net. Odnako szhech' gruzovik bylo neobhodimo, hotya nemcy  i
mogli  soobrazit',  kakova  dejstvitel'naya  cel'  napadeniya  na
gruzovik.
     Miller  potyanul  kapitana  za  nogu.   Tot   vzdrognul   i
obernulsya.   Amerikanec   pokazyval   kuda-to   za  ego  spinu.
Oglyanuvshis', Mellori uvidel Andrea, mahavshego rukoj iz  lyuka  v
dal'nem  uglu  kryshi. Gigant-grek, kak vsegda, kralsya besshumno,
kak  koshka.  Mellori  i   ne   zametil,   kak   tot   poyavilsya.
Razdosadovannyj  sobstvennoj  rasseyannost'yu,  Mellori  zabral u
Millera akkumulyator,  vpolgolosa  velel  pozvat'  ostal'nyh  i,
starayas'  proizvodit' kak mozhno men'she shuma, stal peredvigat'sya
po kryshe. Emu pokazalos', chto batareya vesit  ne  men'she  tonny,
no,  legko  podhvativ ee, Andrea perenes akkumulyator cherez kraj
lyuka, slovno pushinku, i, sunuv  ego  pod  myshku,  opustilsya  po
lestnice v tesnuyu prihozhuyu.
     Vot  uzhe  Andrea  na  balkone, navisshem na vysote tridcati
metrov nad temnoj vodoj gavani. SHedshij  sledom  Mellori  tronul
plecho  greka  posle togo, kak tot ostorozhno opustil akkumulyator
na pol.
     -- Nikakih oslozhnenij? -- vpolgolosa sprosil kapitan.
     -- Nikakih, Kejt, -- Andrea vypryamilsya. -- Dom pust. YA tak
udivilsya, chto dvazhdy osmotrel ego. Na vsyakij sluchaj.
     -- Vot i otlichno! Ves'  garnizon,  vidno,  s  nog  sbilsya,
razyskivaya  nas.  Interesno,  chto-to  skazali  by  fricy,  esli
soobshchit' im, chto my nahodimsya pod samym ih nosom?
     -- Ni za chto ne poverili  by,  --  ne  koleblyas',  otvetil
Andrea. -- Im i v golovu ne pridet iskat' nas zdes'.
     -- Ochen' by hotelos', chtoby ty okazalsya prav! -- vyrvalos'
u novozelandca.  Podojdya k uzorchatym perilam, on glyanul vniz, v
razverzayushchuyusya pod nogami bezdnu, i poezhilsya. Esli upadesh',  to
padat'  ustanesh'.  Ko vsemu, ochen' holodno: dozhd' hleshchet kak iz
vedra, pronizyvaet do kostej... Otstupiv na shag, Mellori potryas
rukami perila. -- Kak  dumaesh',  perila  nadezhny?  --  negromko
sprosil on Andrea.
     -- Ne  znayu,  Kejt.  Predstavleniya  ne  imeyu, -- pozhal tot
plechami. -- Nadeyus', chto da.
     -- Nadeyus', chto da, -- ehom otozvalsya Mellori. -- Da  delo
i  ne  v  etom. Inache i byt' ne dolzhno. -- Podojdya k reshetchatym
perilam, on peregnulsya i,  podnyav  golovu,  posmotrel  napravo.
Skvoz'  seruyu pelenu dozhdya s trudom mozhno bylo razlichit' temnye
ochertaniya ust'ya peshchery, gde spryatany  dva  chudovishchnoj  velichiny
orudiya.  Do  peshchery,  raspolozhennoj samoe maloe metrah v devyati
vyshe balkona, po pryamoj metrov dvenadcat'. CHtoby  dobrat'sya  do
peshchery,  nado vskarabkat'sya po otvesnoj skale -- eto vse ravno,
chto dobirat'sya do Luny.
     Uslyshav, kak, prihramyvaya, idet po balkonu Braun,  kapitan
oglyanulsya.
     -- Idite  k fasadu, Kejsi, i ostavajtes' tam. Podezhur'te u
okna. Paradnyj vhod ne zapirajte... Vpuskajte vseh, kto pridet.
     -- Bit' dubinoj, nozhom, ne strelyat', -- burknul Braun.  --
YA pravil'no ponyal, ser?
     -- Pravil'no, Kejsi.
     -- Hot'  na  eto  gozhus', -- ugryumo progovoril shotlandec i
pokovylyal k dveri.
     -- Na moih bez  dvadcati  tri,  --  povernulsya  Mellori  k
greku.
     -- Na  moih  tozhe, -- otvetil Andrea. -- Bez dvadcati treh
devyat'.
     -- ZHelayu udachi, -- promolvil kapitan. S ulybkoj  posmotrel
na Millera: -- Poshli, Dasti. Predstavlenie nachinaetsya.




     Pyat'  minut  spustya  Mellori  i  Dasti  sideli  v taverne,
vyhodivshej na yuzhnuyu storonu ploshchadi. Nesmotrya  na  yarko-goluboj
cvet,  v kotoryj vladelec vykrasil steny, stoly, stul'ya i polki
(kstati, na ostrovah  izdavna  zavedeno  krasit'  v  goluboj  i
krasnyj cveta pitejnye zavedeniya, a v zelenyj -- konditerskie),
taverna,  gde  caril  polumrak,  proizvodila takoe zhe tyagostnoe
vpechatlenie, kak i mrachnye vzory surovyh usachej -- geroev vojny
za nezavisimost', glyadevshih na gostej s  vycvetshih  litografij,
razveshannyh  po  stenam.  Portrety  eti  peremezhalis'  s yarkimi
plakatami, reklamiruyushchimi pivo, -- vpechatlenie  oshelomitel'noe.
Slava Bogu, chto u kabatchika, krome dvuh chadyashchih lamp, net bolee
yarkogo  osveshcheniya.  CHto  za  koshmar  predstavlyala  by togda eta
taverna!
     Novym posetitelyam polumrak byl  na  ruku.  Temnaya  odezhda,
ukrashennye  shit'em  kurtki, kushaki i sapogi, chernye feski nichem
ne vydelyali ih sredi zavsegdataev -- teh bylo  chelovek  vosem'.
Naryad   kapitana   i  Millera  ne  privlek  vnimaniya  vladel'ca
zavedeniya, vryad li znavshego  v  lico  vseh  zhitelej  gorodka  s
naseleniem  v  pyat'  tysyach.  No dazhe esli kabatchik i zapodozril
chto-to neladnoe, to on, po slovam Luki, grek-patriot, ne  podal
i   vidu,   poskol'ku   v   taverne  sideli  chetyre  nemca.  Te
raspolozhilis' za stolikom u samoj  stojki.  Polumrak  ustraival
novozelandca vovse ne potomu, chto oni s Dasti opasalis' nemcev,
kotoryh  Luka  prezritel'no nazval sborishchem staryh bab. Mellori
znal, chto eto shtabnye pisarya, kotorye prihodyat v tavernu kazhdyj
vecher.
     Zakuriv  vonyuchuyu  sigaretu  mestnogo  proizvodstva,  Dasti
skorchil grimasu.
     -- Nu i duh stoit v etom kabake, shef. Hot' topor veshaj.
     -- Tak potushi sigaretu, -- posovetoval Mellori.
     -- Ty  ne  poverish',  no  zapah, kotoryj ya chuyu, mnogo huzhe
sigaretnogo dyma.
     -- Gashish, -- lakonichno otvetil  kapitan.  --  Bich  zdeshnih
portov. -- Kivnuv v temnyj ugol, on prodolzhal. -- Von te rebyata
kazhdyj den' prihodyat syuda nyuhat' etu dryan'. Inoj celi v zhizni u
nih i net.
     -- I  po  semu  sluchayu  podnyali  takoj  hipezh? -- svarlivo
proiznes yanki. -- Poslushal by ih Toskanini!
     Sidevshaya  v  uglu  kompaniya  okruzhila  molodogo  cheloveka,
igravshego  na  buzuke  --  pohozhem  na  mandolinu instrumente s
dlinnym grifom. Slyshalis' tosklivye, za  dushu  hvatayushchie  zvuki
rembetik  --  izlyublennyh pesen kuril'shchikov gashisha, vyhodcev iz
Pireya. V pesnyah byla svoya prelest', svoe obayanie, no sejchas oni
razdrazhali Mellori. CHtoby  ocenit'  ih  po  dostoinstvu,  nuzhno
osoboe,  liricheskoe  nastroenie,  a  kapitan  byl  v etu minutu
vzvinchen do predela.
     -- Dejstvitel'no, pesnya  navevaet  unynie,  --  soglasilsya
novozelandec.   --   Zato   my   imeem   vozmozhnost'   spokojno
razgovarivat'. CHto  by  my  stali  delat',  vzdumaj  eti  parni
razojtis' po domam?
     -- Nu  i ubiralis' by ko vsem chertyam, -- ugryumo progovoril
Dasti. -- Luchshe sam budu pomalkivat'. -- Miller rasseyanno tykal
vilkoj v meze -- assorti iz oliv, pechenki, syra  i  yablok.  Kak
istinnyj yanki, priverzhenec viski, on ne odobryal privychku grekov
zakusyvat'  vo vremya vypivki. Razdaviv sigaretu o kryshku stola,
Miller podnyal glaza na kapitana: -- Skol'ko mozhno tut  torchat',
komandir?
     Posmotrev  na  tovarishcha, Mellori otvel vzglyad. On ponimal,
kakovo kapralu, poskol'ku i s nim tvorilos' to zhe samoe. On byl
napryazhen, vzvinchen, kazhdyj nerv natyanut, kak struna. Ved' cherez
neskol'ko minut reshitsya, nuzhny li byli vse ih usiliya i lisheniya,
pogibnet ili budet spasen garnizon Kerosa, naprasno ili net zhil
i umer |ndi Stivens. Snova vzglyanuv na yanki, Mellori uvidel ego
nervnye ruki, "gusinye  lapki"  u  glaz,  dobela  szhatye  guby,
vydayushchie  volnenie,  i  totchas  ob etom zabyl. Dlya predstoyashchego
dela suhoshchavyj sumrachnyj amerikanec podhodil kak nikto  drugoj,
esli  ne  schitat'  Andrea.  "Luchshij  specialist po diversionnym
operaciyam vo vsej YUzhnoj Evrope" -- tak oharakterizoval  Millera
kaperang  Dzhensen.  Dalekon'ko  prishlos'  dobirat'sya  do  mesta
raboty Dasti -- azh iz samoj Aleksandrii. No  operaciya,  kotoruyu
predstoit vypolnit' etoj noch'yu, po plechu odnomu lish' Milleru.
     -- CHerez  pyatnadcat'  minut nachnetsya komendantskij chas, --
vzglyanul na  ciferblat  novozelandec.  --  Signal  dadut  cherez
dvenadcat' minut. V nashem rasporyazhenii chetyre minuty.
     Amerikanec molcha kivnul. Snova napolniv stakan iz stoyashchego
na stole   kuvshina,   zakuril  sigaretu.  Kapitan  uvidel,  kak
podergivaetsya nervnym tikom brov' na lice Dasti, i podumal, chto
i sam edva li vyglyadit  spokojnee.  CHto-to  podelyvaet  ranenyj
Kejsi? Sumeet li on spravit'sya so svoej rabotoj, pozhaluj, samoj
otvetstvennoj?   Ved'   v   kriticheskij   moment,  kogda  Braun
podnimetsya na balkon, naruzhnaya dver'  okazhetsya  bez  prismotra.
Sluchis'  kakoj  prokol,  i togda... Miller stranno posmotrel na
kapitana i krivo ulybnulsya.  Dolzhno  poluchit'sya,  ne  mozhet  ne
poluchit'sya.  O  tom,  chto proizojdet v sluchae neudachi, luchshe ne
dumat'...
     Lyubopytno,  tam  li,  gde  im  polozheno,  nahodyatsya   dvoe
ostal'nyh.  Dolzhno byt', tam, ved' uchastvuyushchie v oblave soldaty
davno  ostavili  verhnij   gorod.   No   obstoyatel'stva   mogli
izmenit'sya,  sluchaetsya  vsyakoe. Mellori snova vzglyanul na chasy.
Strelki slovno zastyli na meste. Zakuril  naposledok  eshche  odnu
sigaretu,  nalil poslednij stakan vina, vpoluha prislushivayas' k
zaunyvnomu peniyu. Pesnya zamerla na  zhalobnoj  note,  kuril'shchiki
dopili svoi stakany, i tut Mellori podnyalsya na nogi.
     -- Vsemu  svoe  vremya,  i  vremya vsyakoj veshchi pod nebom, --
progovoril on vpolgolosa. -- Nachali.
     Poproshchavshis'  s  kabatchikom,  uprugoj   pohodkoj   kapitan
napravilsya k vyhodu. U samoj dveri ostanovilsya, prinyalsya sharit'
po   karmanam,  slovno  chto-to  poteryal.  Vetra  ne  bylo,  shel
prolivnoj dozhd', strui vody otskakivali ot  bulyzhnoj  mostovoj.
Na ulice ni dushi, s udovletvoreniem otmetil kapitan. Hmurya lob,
on  rezko  povernulsya  i,  vyrugavshis',  napravilsya k stolu, za
kotorym tol'ko chto sidel. Ruku on derzhal vo vnutrennem  karmane
kurtki.  Ispodtishka  vzglyanuv  na  Millera,  zametil,  chto  tot
otodvigaet  stul,  gotovyas'  vstat'   iz-za   stola.   Perestav
oshchupyvat' karmany, novozelandec ostanovilsya primerno v metre ot
stola, za kotorym sideli nemcy.
     -- Ne dvigat'sya! -- proiznes kapitan po-nemecki negromkim,
no tverdym   golosom.  Osobuyu  vesomost'  ego  slovam  pridaval
tyazhelyj flotskij  "kol't"  sorok  pyatogo  kalibra,  kotoryj  on
szhimal   pravoj  rukoj.  --  Nam  teryat'  nechego.  Vsyakij,  kto
poshevelitsya, budet ubit.
     Neskol'ko sekund soldaty  sideli  nepodvizhno,  lish'  glaza
rasshirilis'  v  izumlenii.  Sidevshij  blizhe vseh k stojke nemec
morgnul, povedya plechami, no  v  to  zhe  mgnovenie  iz  ust  ego
vyrvalsya  krik  boli:  v  ruku  emu uhodila pulya 32-go kalibra,
vypushchennaya Millerom iz pistoleta s glushitelem.
     -- Vinovat, shef, -- proiznes yanki. -- Mozhet, u nego plyaska
svyatogo Vitta, a ya chert-te  chto  podumal.  --  S.  lyubopytstvom
posmotrev  na  iskazhennoe  lico  ranenogo,  uvidel,  kak iz-pod
pal'cev, zazhavshih ranu, kapaet krov'. -- Pohozhe, delo uzhe  idet
na popravku.
     -- Vpolne,  -- ugryumo skazal Mellori. Obratyas' k kabatchiku
-- vysokomu  toshchemu  verzile  s  visyachimi,  kak  u   kitajskogo
mandarina,  usami, -- on sprosil ego na mestnom narechii: -- Oni
po-grecheski sekut?
     Kabatchik otricatel'no pokachal golovoj, s  vidu  nichut'  ne
udivlennyj poyavleniem dvuh naletchikov.
     -- Kuda im! -- prezritel'no otozvalsya vladelec taverny. --
Po-moemu,  nemnozhko  po-anglijski  znayut.  A po-nashemu ni v zub
nogoj.
     -- Vot i horosho. YA oficer anglijskoj razvedsluzhby.  U  vas
ne najdetsya mestechka, kuda ih mozhno spryatat'?
     -- Ne  nado  etogo  delat'!  A  to  menya  rasstrelyayut!  --
vzmolilsya kabatchik.
     -- Ni v koem sluchae. -- Peregnuvshis' cherez stojku, Mellori
pristavil k zhivotu kabatchika dulo pistoleta. So  storony  mozhno
bylo  podumat',  chto zhizn' kabatchika dejstvitel'no pod ugrozoj.
Podmignuv usatomu greku,  kapitan  proiznes:  --  YA  svyazhu  vas
vmeste s nemcami. Horosho?
     -- Horosho. U konca stojki v polu est' laz v pogreb.
     -- Vot i lady. YA kak by nevznachaj natknus' na nego. -- Izo
vseh sil  udariv  kabatchika,  tak  chto  tot rastyanulsya na polu,
novozelandec ostavil usacha v pokoe i napravilsya k pevcam.
     -- Idite domoj, rebyata, -- toroplivo progovoril on.  --  S
minuty  na  minutu  nachnetsya  komendantskij chas. Stupajte cherez
chernyj hod i zarubite sebe na  nosu:  vy  nichego  i  nikogo  ne
videli. YAsno?
     -- YAsno,  --  otvetil  grek,  igravshij  na  buzuke.  Tknuv
bol'shim pal'cem v storonu svoih sobutyl'nikov,  on  usmehnulsya.
-- Plohie lyudi, zato horoshie greki. Pomoch' ne nado?
     -- Net,  net1  --  energichno  motnul  golovoj  Mellori. --
Podumajte o svoih sem'yah. Soldaty vas znayut v lico. Ved' vy tut
zavsegdatai?
     Muzykant kivnul.
     -- Togda zhivo uhodite. No vse ravno spasibo.
     Spustivshis'  cherez  minutu  v  tusklo  osveshchennyj  pogreb,
Miller tknul soldata, pohozhego na nego samogo komplekciej.
     -- A nu, razdevajsya! -- skomandoval on.
     -- Svin'ya anglijskaya! -- ogryznulsya nemec.
     -- Tol'ko  ne  anglijskaya,  --  vozrazil yanki. -- Dayu tebe
tridcat' sekund, chtob mundir i shtany snyat'.
     Soldat zlobno vyrugalsya, no pal'cem o palec ne  poshevelil.
Dasti  vzdohnul.  Nemec  ne robkogo desyatka, no ugovarivat' ego
nekogda. Pricelyas', yanki nazhal na spuskovoj kryuchok.  Poslyshalsya
negromkij  hlopok,  i  iz  levoj  ladoni  u nemca vyrvalo kusok
myakoti.
     -- Ne portit' zhe takuyu krasivuyu formu, -- ob®yasnil Miller.
Podnyav pistolet, rastyagivaya slogi,  on  dobavil:  --  Sleduyushchuyu
pulyu  vleplyu  tebe  v lob. -- V golose yanki ne bylo i nameka na
nereshitel'nost'. -- Togda razdet' tebya, ya dumayu, osobogo  truda
ne sostavit.
     No  soldat,  podvyvaya  ot  boli  v prostrelennoj ruke, uzhe
staskival s sebya formu.
     Men'she  chem  cherez  pyat'  minut  Mellori,  kak  i   Dasti,
oblachennyj  v nemeckij mundir, otpershi dver' taverny, s opaskoj
vyglyanul naruzhu. Dozhd' lil kak iz  vedra,  na  ulice  ni  dushi.
Podozvav zhestom kaprala, novozelandec zaper dver'. Oba poshagali
pryamo   poseredine   ulicy,   dazhe   ne   pytayas'  skryt'  svoe
prisutstvie.  CHerez  polsotnyu  metrov  okazalis'  na  gorodskoj
ploshchadi,  povernuli  napravo,  minovali yuzhnuyu storonu, svernuli
nalevo i dvinulis' vdol' vostochnoj ee storony, ne zamedlyaya shaga
u doma, gde skryvalis' nakanune. Kraeshkom glaza  oni  zametili,
chto,  priotkryv  dver'. Luka protyanul im ruku, v kotoroj derzhal
dva uvesistyh armejskih  ranca,  nabityh  verevkami,  zapalami,
provodami i vzryvchatkoj. Projdya eshche neskol'ko metrov, kapitan ya
yanki  vnezapno  ostanovilis'  i,  spryatavshis'  za dvumya vinnymi
bochkami, stoyavshimi pered ciryul'nej, zakinuli rancy za  plechi  i
stali  nablyudat'  za  dvumya  chasovymi,  ukryvshimisya  pod  arkoj
krepostnyh vorot, men'she chem v sotne metrov ot nih.
     ZHdat',  po  sushchestvu,  ne  prishlos'  --  tak  chetko   byli
soglasovany  dejstviya  uchastnikov  gruppy.  Edva  Mellori uspel
zatyanut' poyasnoj remen' nemeckogo ranca, kak v  centre  goroda,
blizhe  chem  v  trehstah  metrah  ot  nih  s Millerom, razdalos'
neskol'ko vzryvov, zatem zlobnyj stuk pulemeta i snova  vzryvy.
To Andrea pustil v hod granaty i samodel'nye bomby.
     Mellori  i  yanki ot neozhidannosti tak i priseli: na vyshke,
ustanovlennoj nad vorotami,  vspyhnul  belym  ognem  prozhektor,
osvetiv  krepostnuyu stenu, kazhdoe ostrie ograzhdeniya, kazhdyj ship
kolyuchej provoloki. Oba pereglyanulis'. Panais ne solgal: okazhis'
kto-nibud'  iz  nih  na  ograde  krepostnoj  steny,  on  totchas
prikleilsya by k nej, tochno muha k lipuchke, i pulemetnym ognem v
mgnovenie oka byl by razorvan v kloch'ya.
     Vyzhdav  s  polminuty,  Mellori  kosnulsya  ruki tovarishcha i,
vskochiv, so vseh nog kinulsya cherez  ploshchad',  prizhimaya  k  sebe
dlinnyj  bambukovyj  zhest  s  kryuchkom  na  konce. Sledom za nim
zagrohotal sapogami yanki. V schitannye sekundy oni  dobezhali  do
krepostnyh vorot, ohranyaemyh vstrevozhennymi chasovymi.
     -- Begom  k  Lestnichnomu  Shodu, -- zaoral Mallori. -- |ti
proklyatye diversanty ukrylis'  tam  v  odnom  iz  domov!  Nuzhny
minomety.  Skorej,  priyatel',  chego  ty  kopaesh'sya,  chert  tebya
pobori!
     -- No  kak  byt'  s  vorotami?  --  zasomnevalsya  odin  iz
chasovyh.  --  Pokidat'  post  u  vorot  zapreshcheno! -- Nemcu i v
golovu ne prishlo,  chto  delo  nechisto.  Pochti  polnaya  temnota,
prolivnoj dozhd', soldat v nemeckoj forme, prevoshodno govoryashchij
po-nemecki,  zvuki nedal'nego boya -- vse eto podtverzhdalo slova
neznakomca.
     -- Bolvan! -- nabrosilsya na soldata Mellori. --  Dummkopf!
Komu  nuzhny  tvoi  vorota!  |ti merzavcy anglichane spryatalis' v
odnom iz domov na Lestnichnom Shode. Ih nado unichtozhit'!  ZHivej,
chert  tebya  poberi!  -- podgonyal chasovogo novozelandec. -- Esli
tommi snova uliznut, nas vseh otpravyat na Vostochnyj front!
     Mellori  hotel  bylo,  polozhiv  soldatu  ruku  na   plecho,
podtolknut'   ego   v  nuzhnom  napravlenii.  No  eto  okazalos'
izlishnim: oba nemca uzhe skrylis'  za  pelenoj  dozhdya  v  nochnoj
temnote. Spustya neskol'ko sekund kapitan i yanki pronikli vnutr'
kreposti.




     Pri  vsej  disciplinirovannosti  i  vyuchke  egerej povsyudu
carili  sueta  i  nerazberiha.  Zvuchali  komandy,   razdavalis'
svistki,   reveli   motory   gruzovikov,   snovali  vzad-vpered
fel'dfebeli, stroya  soldat  ili  usazhivaya  ih  v  kuzov  mashin.
Mellori  i  Dasti  tozhe  probezhali  raz-drugoj mimo avtomobilya,
rastalkivaya gruzivshihsya v nego nemcev. Osoboj nuzhdy  speshit'  u
Mellori  i  kaprala  ne  bylo,  no  vid  dvuh  soldat, spokojno
nablyudayushchih etu sumatohu, mog by vyzvat'  podozrenie.  Probegaya
mimo  fonarej,  oba  opuskali  golovu  ili  otvorachivalis'.  Ne
privykshij k begotne, yanki ne perestavaya branilsya.
     Ostaviv sprava dva zdaniya kazarm, a sleva  elektrostanciyu,
proshli mimo artillerijskogo pakgauza po pravuyu ruku i garazha --
po  levuyu.  Doroga  poshla  v goru. Nesmotrya na temnotu, Mellori
otlichno orientirovalsya, zapomniv,  kak  "Otche  nash",  vse,  chto
rasskazali emu mes'e Vlakos i Panais.
     -- CHto eto, shef? -- Pojmav Mellori za rukav, Dasti pokazal
na bol'shoe  pryamougol'noe  zdanie,  vidnevsheesya  v  temnote. --
Garnizonnaya guba?
     -- Rezervuar dlya vody, -- ob®yasnil kapitan. --  Po  slovam
Panaisa,  vmeshchaet  s  polmilliona gallonov vody. V sluchae nuzhdy
mozhno vmig zatopit' artillerijskie pogreba.  Oni  kak  raz  pod
nim.   --   Mellori   tknul   rukoj   v   storonu   prizemistoj
zhelezobetonnoj  korobki,   raspolozhennoj   chut'   poodal'.   --
Edinstvennyj vhod v pogreb. Vsegda na zamke i pod ohranoj.
     Priblizilis'  k zdaniyu, gde kvartirovali oficery. Kvartira
komendanta  nahodilas'  na  tret'em  etazhe,  vyhodya  oknami   k
tolstostennomu  sooruzheniyu  iz  zhelezobetona.  To byl komandnyj
punkt, otkuda podavalis' nuzhnye dannye  raschetam  dvuh  tyazhelyh
orudij, spryatannyh v skale. Nagnuvshis', Mellori vzyal kom gryazi,
provel po licu, velev sdelat' to zhe samoe i Dasti.
     -- Dlya  maskirovki,  --  ob®yasnil  on.  -- Priem neskol'ko
primitivnyj, no umnee nichego  ne  pridumat'.  Vnutri  osveshchenie
yarche, chem zdes'.
     Kapitan  vzbezhal po lestnice kak ugorelyj i tak udarilsya o
sharnirnye dveri, chto chut' ne  sorval  ih  s  petel'.  Izumlenno
ustavivshis' na voshedshih, chasovoj, dezhurivshij u yashchika s klyuchami,
vskinul avtomat, celyas' v grud' Mellori.
     -- Uberi  svoyu  pushku,  bolvan! -- ryavknul Mellori. -- Gde
komendant? Da zhivee, idiot! Tut delo zhizni ili smerti.
     -- Herr... Herr Kommandant? -- nachal, zapinayas',  chasovoj.
-- On ushel. Vse ushli. S minutu nazad.
     -- CHto?   Vse   ushli?   --   vpilsya   vzglyadom  v  soldata
novozelandec. -- Ty skazal, vse ushli? -- vkradchivo sprosil on.
     -- Da. YA uveren... --  CHasovoj  zamolchal,  zametiv  vzglyad
kapitana, napravlennyj na kakoj-to predmet szadi nego.
     -- A  eto  kto  takoj,  chert  pobori?  --  serdito sprosil
Mellori.
     Popavshis' na udochku, soldat hotel bylo  oglyanut'sya,  no  v
eto  mgnovenie,  ispol'zuya priem dzyudo, novozelandec udaril ego
chut' nizhe levogo uha rebrom ladoni. Ne uspel chasovoj upast'  na
pol, kak Mellori, razbiv steklo, sgreb v karman vse klyuchi -- ih
bylo s dyuzhinu. Na to, chtoby vstavit' nemcu klyap, svyazat' ruki i
nogi  i spryatat' v kladovku, potrebovalos' eshche sekund dvadcat'.
I vot oba snova neslis', grohocha sapogami.
     Ostavalos'  eshche  odno  prepyatstvie.  Poslednee  iz   treh.
Mellori ne znal, skol'ko chasovyh ohranyaet vhod v artillerijskij
pogreb,  no  v  etot  moment  eto ego osobo i ne zabotilo. Da i
Millera,   pozhaluj,   tozhe.   Predel'noe   nervnoe   napryazhenie
neozhidanno  spalo.  V  dushe  ne  ostalos' ni smutnyh trevog, ni
somnenij. Hotya Mellori ni za chto by v  etom  ne  priznalsya,  na
podobnye dela sposobny lish' takie, kak on s Millerom.
     Dostav karmannye fonari, vklyuchili ih. Moshchnye luchi prygali,
osveshchaya put'. Bezhali mimo ryadov zenitok, ni ot kogo ne pryachas',
razmahivaya rukami.
     Pri  vide  dvuh  chelovek,  odin  iz  kotoryh prichal chto-to
po-nemecki tovarishchu, ni u kogo ne moglo  vozniknut'  dazhe  teni
podozreniya,  chto eto vragi. No lish' vnimatel'no prismotrevshis',
mozhno bylo zametit', chto zatemnennyj luch fonarya svetit lish' pod
nogi begushchim.
     Zametiv, chto ot  steny  artpogreba  otdelilis'  dve  teni,
Mellori popriderzhal shag.
     -- To,  chto  doktor  propisal!  --  vpolgolosa  progovoril
kapitan. -- Ih vsego dvoe. Po odnomu na nos. Podpusti poblizhe i
bej pervym. Tol'ko bez shuma. Krik, vystrel, -- i  vse  propalo.
Ne  vzdumaj lupit' fonarem. V pogrebe sveta ne budet, a chirkat'
spichku za spichkoj nadoest! -- Perelozhiv fonar'  v  levuyu  ruku,
kapitan  vzyal tyazhelyj kol't za dulo. Ostanovivshis' v neskol'kih
dyujmah ot vybezhavshih navstrechu chasovyh, sprosil, zapyhavshis':
     -- U vas tut vse v  poryadke?  Postoronnie  ne  poyavlyalis'?
ZHivej otvechaj!
     -- Vse  v poryadke, -- otvetil sbityj s tolku, perepugannyj
soldat. -- Skazhi radi Boga, chto za syr-bor razgorelsya?
     -- |ti svolochi, anglijskie diversanty! -- zlobno vyrugalsya
Mellori. -- Ubili chasovyh i probralis' v krepost'!  Ty  uveren,
chto  nikto  syuda  ne  pronik? Pusti-ka, vzglyanu. -- Otodvinuv v
storonu chasovogo, osvetil fonarem tyazhelyj visyachij zamok,  potom
vypryamilsya.
     -- Horosho hot', chto tut oni eshche ne pobyvali! Povernuvshis',
kapitan  napravil  luch  pryamo v lico nemcu. Izvinilsya, vyklyuchil
fonar' i nanes udar rukoyatkoj ponizhe uha. Otskochiv vovremya,  na
vsyakij  sluchaj,  ogrel  rukoyatkoj pistoleta i vtorogo chasovogo.
Odin za drugim razdalis' negromkie hlopki vystrelov.
     -- Kakogo ty cherta palish'?
     -- Vot hitrovany, shef! -- probormotal Miller.  --  Te  eshche
hitrovany.  V teni spryatalsya tretij chasovoj. Vot i prishlos' ego
uspokoit'. -- Derzha nagotove  pistolet,  Dasti  naklonilsya  nad
upavshim,  zatem  vypryamilsya.  -- Pohozhe, uspokoil ego navsegda,
shef, -- besstrastno prozvuchal golos amerikanca.
     -- Svyazhi  ostal'nyh,  --  proiznes  Mellori,  zanyatyj  uzhe
drugim:  on  podbiral klyuchi k zamku. Tretij klyuch podoshel, zamok
otkrylsya, i tyazhelaya stal'naya dver'  legko  otvorilas'.  Kapitan
naposledok  oglyanulsya, no nikogo ne uvidel. Slyshalsya rev motora
poslednego gruzovika, vyezzhavshego iz krepostnyh vorot,  vdaleke
stuchal pulemet.




     Andrea  staralsya  vovsyu. Tol'ko by ne pereborshchil i vovremya
otstupil...  Povernuvshis',  Mellori  vklyuchil  fonar'  i  shagnul
vnutr'. Dasti posleduet za nim, kak tol'ko zakonchit svoe delo.
     Stal'noj  trap  vel  ko  dnu  peshchery.  Po  obeim  storonam
lestnicy shahty pod®emnika. Dazhe klet'yu ne zashchishcheny.  Poseredine
blestyat  smazannye  solidolom  stal'nye  trosy i otpolirovannye
metallicheskie  begunki  po  krayam  ramy.   Begunki   napravlyayut
podpruzhinennye kolesa pod®emnika. Prostota i nadezhnost' sluzhili
vernym priznakom ustrojstva -- to byli shahty elevatora, vedushchie
v artillerijskie pogreba.
     Mellori  spustilsya  na  kamennyj pol peshchery i opisal luchom
fonarika  polukrug  v  dal'nem   konce   podzemnogo   kazemata,
spryatavshegosya      pod     kamennym     karnizom.     Kazemata,
gospodstvovavshego nad gavan'yu. |ta chast'  peshchery  byla  sozdana
rukami  cheloveka:  vulkanicheskaya  poroda vysverlena i vzorvana,
kak ubedilsya on posle beglogo osmotra.  Zdes'  nahodilis'  lish'
dve shahty elevatora i trap, vedushchij v artillerijskij pogreb. So
skladom  mozhno  podozhdat'.  Nado,  vo-pervyh, proverit', net li
zdes' chasovyh, vo-vtoryh, obespechit' put' k otstupleniyu.
     Mellori probezhal po tunnelyu, na mgnovenie vklyuchaya fonarik.
Nemcy -- mastera po chasti min-lovushek, kogda rech' idet o vazhnyh
ob®ektah. Odnako v tunnele navernyaka min net --  stavit'  ih  v
neskol'kih futah ot soten tonn vzryvchatki opasno.
     Syroj  tunnel' s doshchatym polom dovol'no shirok -- dva metra
s nebol'shim v vysotu i chut' bol'she v shirinu, -- no  central'nyj
prohod   uzok:   pochti   vse  prostranstvo  zanimayut  rolikovye
konvejery dlya podachi kartuzov i tyazhelyh snaryadov, po  odnomu  s
kazhdoj  storony.  Konvejery  kruto  rashodilis' vpravo i vlevo,
potolok uhodil vverh, obrazuya nevidimyj  v  polut'me  kupol.  U
samyh  nog  Mellori  blesteli  v  luche  fonarya  parnye  rel'sy,
vdelannye v skalu na rasstoyanii shesti metrov drug ot druga. Oni
uhodili vpered, v polumrak peshchery, k ziyayushchemu ee ust'yu.  Prezhde
chem  vyklyuchit'  fonar'  (svet  mogli  zametit' vozvrashchavshiesya s
CHertova pyatachka soldaty), vdali, gde konchalis' rel'sy,  Mellori
uspel  razglyadet'  povorotnye  platformy.  Nad nimi, pohozhie na
dopotopnye chudovishcha, vozvyshalis' dva ogromnyh orudijnyh stvola.
     Konchiki pal'cev, derzhashchih fonar'  i  pistolet,  zadrozhali.
Kapitan medlenno poshel vpered. Medlenno, no reshitel'no. Bez toj
nastorozhennosti, kogda chelovek ezhesekundno ozhidaet bedu. Teper'
on  byl sovershenno uveren, chto chasovyh zdes' net. No shel kak vo
sne, ne verya, chto sovershil nechto takoe, chto schital  beznadezhnym
delom. |to byla medlitel'nost' cheloveka, vstretivshego, nakonec,
vraga. Vraga, kotorogo boyalsya i kotorogo vse vremya iskal.
     "Nakonec-to  ya zdes', nakonec-to ya zdes', -- vnov' i vnov'
povtoryal pro sebya Mellori. --  Dobilsya-taki  svoego.  Vot  oni,
pushki,  kotorye  ya  dolzhen unichtozhit'. Pushki kreposti Navarone.
Nakonec-to ya do nih dobralsya..." No on nikak ne mog  svyknut'sya
s mysl'yu, chto eto pravda.
     Medlenno podoshel k orudiyam. Proshel polperimetra povorotnoj
platformy  levogo  orudiya.  Osmotrel  kak  sleduet -- naskol'ko
predstavlyalos' vozmozhnym v polumrake. Razmery orudij potryasali.
Nemyslimo tolstye v  obhvate  stvoly.  Nemyslimo  dlinnye,  oni
teryalis'  gde-to v nochi. Flotskie specialisty schitali eti pushki
devyatidyujmovkami,  polagaya,  chto  iz-za  tesnoty  peshchery  mozhno
zaprosto  pereocenit'  ih podlinnye razmery. On povtoril kalibr
vsluh. Takih pushek on v zhizni ne vstrechal.  Dvenadcatidyujmovye,
ne  men'she!  Ne  prosto  bol'shie,  a  chudovishchnye  pushki! CHto za
bezmozglye bolvany poslali "Sibaris" protiv etih dinozavrov...
     Potok ego myslej oborvalsya. Polozhiv ruku na moguchij lafet,
Mellori zamer, pytayas' soobrazit', chto za  zvuk  vernul  ego  k
dejstvitel'nosti.  Zakryl glaza, chtoby sosredotochit'sya. No zvuk
ne povtorilsya. Neozhidanno do nego doshlo, chto potryas  ego  vovse
ne zvuk, a tishina. |to ona prervala ego mysli i zazvuchala v nem
kolokol'chikom:   pod   nimi,   v   centre  goroda  prekratilas'
avtomatnaya strel'ba.
     Mellori  obrugal  sebya.  Razmechtalsya!  A  vremya  istekaet.
Andrea  otstupil. Teper', nado dumat', nemcy vot-vot obnaruzhat,
chto ih obveli vokrug pal'ca. Togda oni primchatsya. Ponyatno, huda
oni  kinutsya.  Dvizheniem  plech  Mellori  skinul  ranec.  Dostal
svernutuyu   buhtoj   tridcatimetrovuyu  armirovannuyu  verevku  s
metallicheskim serdechnikom. Dlya zapasnogo  varianta  othoda.  Ob
etom nel'zya zabyvat'.
     Nakinuv  motok verevki na ruku, ostorozhno dvinulsya vpered.
Sdelal vsego tri shaga i udarilsya kolenkoj obo  chto-to  tverdoe,
no   sderzhal  ston.  Obsledoval  prepyatstvie  svobodnoj  rukoj.
ZHeleznye perila po poyas vysotoj vozle ust'ya peshchery! Konechno zhe.
Neobhodimo  ograzhdenie,  predohranyayushchee  prislugu   orudij   ot
sluchajnostej...   Razglyadet'   ego   v  binokl'  iz  roshchi  bylo
nevozmozhno. Perila shli ne po  samomu  krayu.  I  vse  zhe  ob  ih
sushchestvovanii sledovalo by dogadat'sya.
     Mellori  bystro  proshel  k koncu ograzhdeniya. Perelez cherez
nego. Nadezhno privyazal verevku k osnovaniyu stojki,  vmurovannoj
v   skalu,  i  ostorozhno  dvinulsya  k  krayu  ustupa,  ponemnogu
razmatyvaya  verevku.  Pod  nogami   on   oshchutil   pustotu.   Do
poverhnosti  stisnutoj  skalami  buhty  tridcat'  shest' metrov.
Kapitan ochutilsya u kraya ustupa.
     Sprava vdali na gladi  morya  rasplyvchatyj  siluet.  Dolzhno
byt', eto mys Demirdzhi. Vperedi, za temnym barhatom Majdosskogo
proliva,   migayut   ogon'ki.   |to   ne   tol'ko  svidetel'stvo
neuyazvimosti nemcev. V nochnoe vremya  ogni  v  rybach'ih  hizhinah
sluzhat  orientirami dlya artillerijskoj strel'by. Vlevo -- rukoj
podat'  --  metrah  v  devyati  po  pryamoj,  no  gorazdo   nizhe,
pritknuvshijsya  k  skale kraj naruzhnoj steny kreposti: za nej --
kryshi domov, vyhodyashchih na zapadnuyu -- storonu ploshchadi. Poodal',
prizhimayas' k beregu buhty, kotoryj uhodil polumesyacem na yug,  a
potom  na  zapad,  tyanulis' ulicy goroda. Naverhu -- gigantskih
razmerov kozyrek skaly,  zagorodivshij  polneba.  Vnizu,  chernee
nochi,  voda  buhty.  Tam  oshvartovany  suda:  grecheskie  kaiki,
nemeckie katera, nevidnye v temnote, slovno ih i ne sushchestvuet.
     CHtoby  osmotret'sya,  Mellori  hvatilo  i  desyati   sekund.
Pospeshno  nagnuvshis', on zavyazal dvojnym besedochnym uzlom konec
verevki i polozhil ee na kraj. V sluchae nuzhdy pinkom mozhno budet
sbrosit' ee vniz. Do vody verevka ne  dostanet  metrov  devyat'.
Zato  ne  zadenet  nadstrojku  katera ili machtu kaika, esli tot
budet proplyvat' mimo. Netrudno sprygnut',  lish'  by  upast'  v
vodu,  a  ne  na palubu sudna, lomaya kosti. Pridetsya riskovat'.
Eshche raz vzglyanuv v kromeshnuyu, kak vody  Stiksa,  t'mu,  Mellori
zyabko povel plechami. Ne privedi Gospod' udirat' takim sposobom!




     V  tot  moment,  kogda  iz tunnelya pribezhal Mellori, Dasti
Miller, opustivshis' na koleni  na  mostki  u  verhnej  ploshchadki
trapa,   spuskayushchegosya   v  artillerijskij  pogreb,  vozilsya  s
provodami,  detonatorami   i   vzryvchatkoj.   Pri   priblizhenii
komandira kapral podnyal golovu.
     -- To-to  fricy  obraduyutsya,  kogda  obnaruzhat  etu adskuyu
mashinu, -- skazal on, peredvigaya  strelki  chasovogo  mehanizma.
Prislushavshis'  k  negromkomu  ego  tikan'yu,  spustilsya  vniz po
trapu. -- Zasunu,  pozhaluj,  kuda-nibud'  v  verhnie  dva  ryada
zaryadnyh kartuzov.
     -- Delaj,  kak  znaesh',  --  soglasilsya Mellori. -- Tol'ko
postarajsya, chtob eto ustrojstvo ne srazu brosalos' v glaza,  no
chtob  i  najti  ego  bylo  mozhno.  Ved'  im  neizvestno, chto my
raskusili, kakimi detonatorami i zapalami obespechil nas Panais.
     -- Uzh eto tochno,  --  podtverdil  Dasti.  --  Kogda  fricy
obnaruzhat eto "vzryvnoe ustrojstvo", oni opisayutsya ot radosti i
nikuda bol'she ne polezut.
     -- Pravil'no  rassuzhdaesh',  --  s  udovletvoreniem otmetil
kapitan. -- Dver' naverhu zaper?
     -- Kak zhe inache! -- s  ukoriznoj  posmotrel  na  komandira
Miller. -- Inogda mne kazhetsya, shef...
     No  Mellori  tak i ne uznal, chto kazhetsya amerikancu. Slova
yanki  potonuli  v   zheleznom   gule,   zapolnivshem   peshcheru   n
artillerijskij   pogreb   i   zatihavshem   nad   buhtoj.  Snova
poslyshalis' gulkie udary.  Oba  neveselo  pereglyanulis'.  Udary
povtorilis', zatem stihli.
     -- Gosti  pozhalovali, -- promolvil Mellori. -- I kuvaldy s
soboj  prihvatili.  Gospodi,  tol'ko  by  dver'  vyderzhala!  --
Mellori bezhal k orudiyam, Dasti za nim.
     -- Gosti,  govorish'? -- na begu sprosil Miller. -- CHto eto
oni tak bystro spohvatilis', bud' oni neladny?
     -- SHtuchki  nashego  pokojnogo  druga,  --  serdito  otvetil
kapitan. Perebravshis' cherez perila, priblizilsya k ust'yu peshchery.
-- A  my-to,  oluhi, reshili, chto on nam vse rasskazal. On utail
ot nas, chto, kogda dver' v artpogreb otkryvaetsya, v  karaul'nom
pomeshchenii zvenit kolokol gromkogo boya.





     Plavnymi,  lovkimi dvizheniyami Miller vytravlival verevku s
metallicheskim serdechnikom, dvazhdy  obmotannuyu  vokrug  verhnego
poruchnya.  Mellori uzhe ischez iz vidu. Vytravleno uzhe pyatnadcat',
semnadcat', dvadcat' metrov. Nakonec, novozelandec podal  znak,
dvazhdy  dernuv  za  signal'nyj  tros,  privyazannyj  k  zapyast'yu
kaprala. Dasti totchas zastoporil verevku i, naklonyas',  nadezhno
zakrepil ee k osnovaniyu stojki.
     Snova  vypryamivshis', privyazalsya svobodnym koncom verevki k
poruchnyu, svesilsya i, nagnuvshis', uhvatil verevku kak mozhno nizhe
i prinyalsya ee  raskachivat'.  Snachala  edva  zametnaya  amplituda
kolebanij  etogo zhivogo mayatnika -- verevki s privyazannym vnizu
chelovekom -- vse bolee uvelichivalas'.  S  ee  razmahom  verevka
nachala  podergivat'sya i perekruchivat'sya. YAsno, Mellori b'etsya o
vystupy skaly i, ottalkivayas' ot nih,  vrashchaetsya  vokrug  svoej
osi.  No  kapral ponimal: ostanavlivat'sya nel'zya ni na sekundu.
Udary kuvald slilis'  v  sploshnoj  gul.  Miller  lish'  svesilsya
podal'she i, vkladyvaya v rabotu vsyu silu moshchnyh ruk i plech, stal
eshche  energichnej  raskachivat'  mayatnik s tem, chtoby Mellori smog
dotyanut'sya do verevki, kotoruyu dolzhen byl  spustit'  s  balkona
sosednego doma Kejsi Braun.
     Opisyvaya  ogromnuyu  dugu,  gde-to  vnizu, poseredine mezhdu
razverstym  zherlom  peshchery  i  nevidimoj   poverhnost'yu   vody,
nevidimyj  v  zalivaemoj  dozhdem temnote, Mellori raskachivalsya,
udaryayas' o nerovnosti utesa. Rasstoyanie mezhdu krajnimi  tochkami
dugi  sostavlyalo  metrov  dvenadcat'.  Sovsem nedavno on sil'no
udarilsya golovoj o  vystup,  edva  ne  poteryav  soznanie  i  ne
vypustiv   verevki   iz  ruk.  Pomnya,  gde  opasnoe  mesto,  on
ottalkivalsya ot skaly, povorachivayas' pri  etom  na  vse  trista
shest'desyat  gradusov.  Lico  ego  bylo zalito krov'yu: pri udare
otkrylas' rana, nanesennaya kapitanu Turcigom.
     No ni  rana,  ni  krov',  zalivayushchaya  glaza,  ne  zabotili
Mellori.  Ego  zabotilo  odno  --  spustil li Kejsi verevku. Ne
sluchilos' li chto s Braunom, ne shvatili li ego nemcy? Esli  eto
tak, to preodolet' desyat' metrov, otdelyayushchih dom ot tunnelya, ne
udastsya.   Verevka   dolzhna   byt'  gde-to  ryadom.  No  kak  ee
obnaruzhit'?  Uzhe  trizhdy  on  pytalsya  zacepit'   ee   kryuchkom,
privyazannym  k  bambukovoj palke, no slyshal lish' skrezhet zheleza
po kamnyu.
     Napryagshi vse sily, on  vytyanul  ruku  v  chetvertyj  raz  i
pochuvstvoval,   chto  kryuk  zacepilsya  za  verevku.  Prezhde  chem
kachnut'sya v obratnuyu storonu, on  rezko  dernul  za  signal'nyj
konec  i  podtyanul  k  sebe  shest.  Spustya  dve  minuty,  pochti
okonchatel'no  vybivshis'  iz  sil  posle   vosemnadcatimetrovogo
pod®ema  po  mokroj,  skol'zkoj verevke, kapitan perepolz cherez
navisayushchij greben' peshchery i ruhnul na zemlyu, lovya rtom vozduh.
     Sklonivshis' nad tovarishchem,  Miller  pospeshno  snyal  s  nog
kapitana  dvojnoj besedochnyj uzel, razvyazal ego, privyazal konec
k verevke, spushchennoj Braunom, i  dernul  za  nee.  Obe  verevki
ischezli vo mrake. CHerez dve minuty tyazhelyj akkumulyator okazalsya
v  peshchere. Sperva na svyazannyh vmeste dvuh verevkah ego spustil
Kejsi Braun, potom batareyu  podtyanuli  Mellori  i  Miller.  Eshche
cherez   paru   minut,   na   etot   raz   s   gorazdo  bol'shimi
predostorozhnostyami v peshcheru  perepravili  brezentovyj  meshok  s
nitroglicerinom,  zapalami i detonatorami i berezhno opustili na
kamennyj pol peshchery ryadom s akkumulyatorom.
     Vnezapno nastupila tishina: udary kuvald po stal'noj  dveri
prekratilis'.  V  tishine  etoj bylo nechto bolee zloveshchee, chem v
grohote, razdavavshemsya do sih por. Uzh ne sorvana  li  s  petel'
dver'?  Ili sloman zamok, i nemcy ozhidayut ih vo mrake tunnelya s
avtomatami naizgotovku, chtoby izreshetit' ih oboih? Gadat'  bylo
nekogda.  Ostorozhnichat' ne vremya! Nado dejstvovat' naprolom, ne
dumaya o tom, ostanutsya oni s Millerom v zhivyh ili net.
     Sunuv tyazhelyj,  sorok  pyatogo  kalibra,  kol't  v  koburu,
Mellori  perebralsya cherez ograzhdenie i neslyshnymi shagami proshel
mimo orudij v tunnel', shchelknuv vyklyuchatelem  fonarya  v  glubine
kazemata.  V tunnele ni dushi, dver' vse eshche cela. Mellori migom
podnyalsya po trapu i prislushalsya. Za dver'yu emu poslyshalsya gomon
golosov i kakoe-to shipenie. Podavshis' vpered, chtoby ponyat', chto
proishodit, kapitan opersya ladon'yu o stal'nuyu dver', no  totchas
otpryanul,   edva  ne  vskriknuv  ot  boli.  Metall  vyshe  zamka
raskalilsya pochti dokrasna. Mellori pospeshno  spustilsya  na  pol
tunnelya.  V  etu  minutu,  kachayas'  pod  tyazhest'yu akkumulyatora,
poyavilsya Miller.
     -- Dver' raskalena, kak tavro. Fricy chto-to zhgut...
     -- CHto-nibud' slyshno? -- prerval Miller shefa.
     -- Kakoe-to shipenie...
     -- Kislorodno-acetilenovyj rezak, -- opredelil Miller.  --
Zamok  hotyat vyrezat'. |to ne tak-to prosto, potrebuetsya vremya.
Dver' iz bronevoj stali.
     -- Pochemu zhe oni ne vzorvut ee? Gelignitom ili chto  tam  v
takih sluchayah ispol'zuyut?
     -- Da  ty  chto,  ochumel? -- ispugalsya Dasti. -- Ty i mysl'
takuyu vybros' iz golovy, shef;  indukcionnaya  detonaciya  opasnaya
shtuka,  vsyu  skalu  mozhet  raznesti  k  chertovoj materi. Nu-ka,
pomogi mne, komandir.
     Schitannye sekundy spustya Dasti  Miller  okazalsya  v  svoej
stihii.  On zabyl obo vsem: ob opasnosti, ob otvesnoj skale, po
kotoroj eshche predstoit spuskat'sya... Na vsyu rabotu  ponadobilos'
chetyre  minuty.  Ot  nachala  do  konca!  Poka Mellori zasovyval
akkumulyator pod osnovanie elevatora, Miller  protisnulsya  mezhdu
tusklo pobleskivayushchimi napravlyayushchimi shahty elevatora. Pri svete
fonarya  osmotrel  zadnyuyu napravlyayushchuyu i po rezkoj granice mezhdu
polirovannoj i  matovoj  poverhnost'yu  metalla  opredelil,  gde
imenno   ostanavlivaetsya   podpruzhinennoe   koleso   pod®emnika
snaryadov. Udovletvorennyj osmotrom, kapral dostal motok  chernoj
izolenty  i  raz  desyat'  obmotal  eyu  metall. Otstupiv na shag,
osmotrel rabotu -- lenta sovershenno  nezametna.  Zatem  tak  zhe
bystro  Dasti obmotal lentoj koncy dvuh izolirovannyh provodov,
prikrepiv k izolirovannomu kusku provoda i  ostaviv  ogolennymi
lish'  torcy,  prikrepiv  ih  lentoj, chtoby so storony nichego ne
bylo  zametno,  i  prikrepil  k  dvum  chetyrehdyujmovym   kuskam
ogolennogo  provoda. |ti kuski Miller privyazal vverhu i vnizu k
izolirovannomu  uchastku  metalla  v  vertikal'nom  polozhenii  v
santimetre  drug  ot  druga.  Dostal  vzryvchatku iz brezentovoj
sumki, sledom  za  nej  --  kapsyul'  i  detonator  sobstvennogo
izgotovleniya.  Naladiv  vse  eto,  prisoedinil odin iz provodov
napravlyayushchej k klemme detonatora i prochno  prizhal  ego  gajkoj.
Drugoj    provod   ot   napravlyayushchej   elevatora   protyanul   k
polozhitel'nomu   shtyryu   akkumulyatora,   a   tretij    --    ot
otricatel'nogo  shtyrya  --  k  detonatoru.  Teper'  stoit  kleti
elevatora  opustit'sya  v  artillerijskij  pogreb,  --   a   eto
nepremenno  proizojdet,  kak  tol'ko  orudiya  otkroyut  ogon' --
podpruzhinennoe  koleso  zakorotit  ogolennye  provoda,  zamknuv
takim  obrazom  elektricheskuyu  cep',  i  detonator srabotaet. V
poslednij   raz   proveriv    polozhenie    ogolennyh    koncov,
ustanovlennyh  vertikal'no,  Miller s dovol'nym vidom otkinulsya
nazad. V etu minutu v shahtu spustilsya po trapu  Mellori.  CHtoby
privlech'  vnimanie  kapitana,  Miller  pohlopal  ego po noge, s
rasseyannym vidom vzmahnuv lezviem  nozha  v  kakom-to  dyujme  ot
ogolennyh provodov.
     -- A znaesh', shef, -- proiznes budnichnym golosom Miller, --
stoit  mne  sejchas  prikosnut'sya  lezviem  k  provodam, vsya eta
chertova nora vzletit v  vozduh.  --  YAnki  s  udivlennym  vidom
pokachal  golovoj.  --  Stoit  ruke  drognut',  dernut'sya, samuyu
malost', i my s toboj na tom svete!
     -- Radi Boga, spryach' etu  shtukovinu  podal'she!  --  nervno
proiznes  Mellori.  --  I  davaj  ubirat'sya  otsyuda  k chertovoj
materi. Nemcy v dveri celyj polukrug vyrezali avtogenom!
     Pyat' minut spustya Miller byl v bezopasnosti; spustit'sya po
verevke, tugo natyanutoj pod uglom 45  gradusov,  tuda,  gde  ih
zhdal  Braun,  bylo  proshche  prostogo.  Mellori  brosil poslednij
vzglyad na kazemat. Guby  ego  iskrivilis'.  Lyubopytno,  skol'ko
soldat  budet  obsluzhivat' pushki i artillerijskij pogreb, kogda
ob®yavyat boevuyu trevogu? Bednyagi tak i ne  uznayut,  chto  s  nimi
proizoshlo!..
     V  sotyj  raz  kapitan  vspomnil  o soldatah na Kerose, ob
esmincah,  kotorye  dolzhny  ih  evakuirovat'.  Szhav  guby,   on
otvernulsya.  Ne  oglyadyvayas',  skol'znul  po  verevke i ischez v
temnote. On uzhe nahodilsya na seredine i gotov  byl  karabkat'sya
vverh, kak nad golovoj ego razdalsya zlobnyj stuk avtomatov.




     S  opaskoj  oglyadyvayas'  cherez  plecho, Dasti pomog Mellori
perelezt' cherez reshetku balkona. Miller vdrug ponyal, chto  ogon'
osobenno  intensiven cherez tri-chetyre doma, na zapadnoj storone
ploshchadi. Put' k otstupleniyu otrezan.
     -- SHevelis',  komandir!  --  volnovalsya  Dasti.  --   Nado
smatyvat' udochki. Ostavat'sya zdes' opasno dlya zdorov'ya.
     -- Kto eto zateyal tam takuyu treskotnyu? -- sprosil Mellori,
motnuv golovoj v storonu vystrelov.
     -- Nemeckij patrul'.
     -- Togda  kak  zhe  smotaemsya,  chert  voz'mi?  -- prodolzhal
kapitan. -- Gde Andrea?
     -- Na toj storone ploshchadi. V nego-to i pulyayut eti chudaki.
     -- Na toj storone ploshchadi?  --  novozelandec  vzglyanul  na
chasy.  --  Gospodi  Iisuse,  chto  on tam delaet? -- kinul cherez
plecho Mellori, spesha po koridoru. -- Zachem ty otpustil ego?
     -- YA ego ne otpuskal, shef, -- ob®yasnil Miller. -- Kogda  ya
prishel,  ego  uzhe  ne  bylo.  Braun  vrode  by  zametil krupnyj
nemeckij otryad, kotoryj nachal prochesyvat' doma,  prilegayushchie  k
ploshchadi.   Nachali   oni   s  protivopolozhnoj  storony  ploshchadi,
osmatrivali po  dva-tri  doma  srazu.  Tut  prishel  Andrea.  On
prikinul,  chto  fricy  uspeli  obsharit' vse zdaniya na ploshchadi i
cherez paru minut zayavyatsya i syuda. Vot  on  i  ushel  po  krysham,
uporhnul, slovno letuchaya mysh'.
     -- Hochet  na  sebya  ih  otvlech'?  --  Stoya  ryadom s Lukoj,
kapitan glyadel v okno. -- Idiot neschastnyj!  Na  etot  raz  ego
ub'yut,  kak  pit' dat', ub'yut! Stol'ko soldat krugom! Vo vtoroj
raz oni na tu zhe udochku ne  popadutsya.  On  kupil  ih  togda  v
gorah, tak chto nemcy...
     -- Ne  znayu,  ne  znayu,  ser, -- prerval ego vzvolnovannyj
Braun. --  Andrea  vdryzg  raznes  prozhektor  na.  ego  storone
ploshchadi. Nemcy navernyaka podumayut, chto my pytaemsya vybrat'sya iz
kreposti, perelezshi cherez stenu... Smotrite, ser, smotrite! Oni
dvinulis'! -- Zabyv o tom, chto u nego ranena noga, Braun prygal
ot volneniya. -- Klyunuli!
     Mellori i sam zametil, chto nemcy, pokinuv dom, razvernutoj
cep'yu begut po ploshchadi, gromyhaya sapogami po bulyzhnoj mostovoj.
Skol'zya,  oni  padali,  vstavali  i  snova padali, teryaya oporu.
Mellori  zametil,  kak  mel'kayut  ogni  fonarikov   na   kryshah
protivopolozhnyh   domov,  uvidel  temnye,  sgorblennye  siluety
soldat, starayushchihsya ne  vydat'  sebya.  Oni  speshili  tuda,  gde
nahodilsya  Andrea,  tol'ko chto davshij ochered' po ogromnomu, kak
glaz Ciklopa, prozhektoru.
     -- Sejchas ego okruzhat,  --  spokojno  progovoril  Mellori,
pochuvstvovav,   kak   vpilis'  v  ladoni  nogti.  Pokolebavshis'
neskol'ko sekund, Mellori naklonilsya i podnyal s pola "shmajser".
-- Andrea  ne  vyrvat'sya.  Pojdu  pomogu  emu.  --   On   kruto
povernulsya,  no  zastyl  na  meste: zagorazhivaya vyhod, v dveryah
stoyal Miller.
     -- Andrea skazal, chtob my emu ne  meshali,  chto  on  sumeet
vyjti  iz  polozheniya, -- Miller govoril spokojnym, uvazhitel'nym
tonom. --  Velel  peredat',  chtob  ni  v  koem  sluchae  emu  ne
pomogali.
     -- Ne pytajsya zaderzhat' menya, Dasti, -- ne povyshaya golosa,
vozrazil  kapitan.  Kazalos', on dazhe ne vidit Millera. On znal
odno: nuzhno idti, vstat' ryadom s Andrea,  pomoch',  naskol'ko  v
ego  silah. Slishkom dolgo oni vmeste voevali. Slishkom mnogim on
obyazan ulybchivomu  gigantu,  chtoby  pozvolit'  emu  tak  prosto
pogibnut'.  Skol'ko  raz  Andrea  vyruchal  ego, kogda polozhenie
kazalos'  beznadezhnym.  Upershis'  rukoj  v  grud'  Milleru,  on
popytalsya ottolknut' ego.
     -- Ty  emu  tol'ko  pomeshaesh', shef! -- nastojchivo povtoril
Miller. -- Ty sam zhe govoril...
     Otstraniv yanki, Mellori kinulsya k dveri i  uzhe  zamahnulsya
na  nego,  no  tut  kto-to  shvatil  ego za ruku. Podnyav glaza,
kapitan uvidel ozabochennoe lico Luki.
     -- Amerikanec prav, -- ubezhdenno proiznes  Luka.  --  Tebe
nel'zya  nikuda  uhodit'. Andrea govoril, chto ty provodish' nas v
port.
     -- Doberetes' i sami, -- grubo otvetil Mellori. --  Dorogu
znaete, plany izuchili.
     -- Vy nas vseh pogubite, vseh...
     -- YA  by  vseh na svete pogubil, lish' by spasti Andrea, --
priznalsya novozelandec. -- Andrea nikogda by menya ne podvel.
     -- A  ty  ego  sobiraesh'sya  podvesti,  major  Mellori?  --
spokojno pariroval slova kapitana Luka. -- Razve ne tak?
     -- CHto ty tam eshche melesh', chert poberi?
     -- Ty ego obyazatel'no podvedesh', esli ne poslushaesh'sya. Ego
mogut ranit', dazhe ubit'. No esli ub'yut i tebya, to sorvetsya vsya
operaciya.  I  poluchitsya,  chto  Andrea pogib ni za ponyuh tabaku.
Tak-to ty hochesh' otplatit' drugu za vse?
     -- Nu ladno! Sdayus'! -- razdrazhenno skazal Mellori.
     -- Vot eto prishlos' by Andrea po dushe, -- promolvil  Luka.
-- A inache...
     -- Hvatit chitat' mne propovedi! Ladno, dzhentl'meny, dvinem
v put'.  --  Kapitan  okonchatel'no  uspokoilsya,  sderzhav  poryv
krushit' vse napravo i nalevo. -- Pojdem po krysham. Sun'te  ruku
v  pechku,  vymazh'te  sazhej  lica i ruki. CHtob ni edinogo belogo
pyatna ne ostalos'! I -- molchok!
     Do steny, ograzhdayushchej gavan', dobralis' minut  cherez  pyat'
bez  vsyakih  priklyuchenij. SHli neslyshnym shagom. Mellori presekal
malejshij shepot. Ne vstretili ne tol'ko ni  odnogo  soldata,  no
voobshche ni dushi. Obitateli Navarone, vpolne razumno, ne narushali
komendantskij  chas  --  ulicy byli sovershenno pustynny. Andrea,
vidno, dal zharu nemcam: otvlek na  sebya  vseh  presledovatelej.
Mellori  uzhe reshil, chto nemcy shvatili tovarishcha, no edva gruppa
podoshla  k  urezu  vody,  kak  vnov'   poslyshalas'   avtomatnaya
strel'ba. Teper' vystrely razdavalis' gorazdo dal'she ot centra,
v samoj severo-vostochnoj chasti goroda, po tu storonu kreposti.
     Podnyavshis'  na nevysokuyu stenu porta, Mellori posmotrel na
svoih sputnikov,  potom  na  temnuyu,  otlivayushchuyu  neft'yu  vodu.
Skvoz'  plotnuyu zavesu dozhdya sprava i sleva mozhno bylo s trudom
razlichit' ochertaniya kaikov, prishvartovannyh kormoj  k  prichalu.
Dal'she ne bylo vidno nichego.
     -- Dumayu,  vody  nam  boyat'sya  nechego, -- zametil Mellori.
Povernuvshis' k Luke, kotoryj snova zaiknulsya  bylo  ob  Andrea,
proiznes: -- Ty uveren, chto otyshchesh' ego v takoj temnote?
     Rech'   shla   o   lichnom  katere  komendanta.  Desyat'  tonn
vodoizmeshcheniem,   dlinoj   tridcat'   shest'    futov.    Vsegda
prishvartovan  k bochke v sotne futov ot berega. Mehanik, on zhe i
storozh, po slovam Luki, vsegda na bortu.
     -- YA uzhe na katere! -- hvastalsya Luka. -- I s  zavyazannymi
glazami ego otyshchu...
     -- Horosho,  horosho, -- pospeshil ego zaverit' Mellori. -- YA
tebe veryu. Odolzhite  mne  svoyu  shlyapu,  Kejsi.  --  On  spryatal
pistolet na dno shlyapy, napyalil ee na golovu, plavno soskol'znul
v vodu i poplyl ryadom s Lukoj.
     -- Major,  --  tiho  proiznes  Luka, -- mehanik, dumayu, ne
spit.
     -- YA tozhe tak  dumayu,  --  hmuro  otvetil  Mellori.  Snova
razdalsya  tresk  avtomatov  i hlestkij, kak udar knuta, vystrel
karabina sistemy "mauzer". -- Kak  i  vsyakij  zhitel'  Navarone,
krome  gluhih i pokojnikov... Otstan', kak tol'ko uvidim lodku.
Podplyvesh', kogda pozovu.
     Proshlo  desyat',  pyatnadcat'  sekund.  Luka  kosnulsya  ruki
Mellori.
     -- Vizhu, -- prosheptal kapitan, metrah v pyatnadcati zametiv
rasplyvchatye   ochertaniya   sudna.  S  etimi  slovami,  starayas'
dvigat'sya bez malejshego vspleska, on priblizilsya k  kateru.  Na
korme,  vozle  mashinnogo  lyuka, viden byl siluet. Nemec zastyl,
vglyadyvayas'  tuda,  gde  nahodilas'  krepost',  verhnyaya   chast'
goroda.  Mellori  netoroplivo  obognul kormu, chtoby okazat'sya u
protivopolozhnogo borta katera, za spinoj u mehanika.  Ostorozhno
snyal  shapku,  dostal ottuda. pistolet. Shvatilsya levoj rukoj za
nizkij planshir'. On znal, chto s dvuh metrov ne promahnetsya,  no
strelyat' bylo nel'zya. Poruchni na katere nevysoki, i polmetra ne
budet. Plesk upavshego v vodu tela vspoloshit pulemetnye raschety,
ohranyayushchie vyhod iz gavani.
     -- Ne   dvigajsya,  a  to  ub'yu!  --  tiho  skazal  Mellori
po-nemecki. CHasovoj  tochno  okamenel.  Zametiv  v  rukah  nemca
karabin,   novozelandec   prikazal:   --   Polozhi  karabin.  Ne
oborachivajsya.
     CHasovoj  podchinilsya.  Neskol'ko  sekund   spustya   Mellori
podnyalsya  na palubu. Ne svodya s nemca pistoleta, shagnul vpered.
Udariv ego rukoyatkoj, pojmal  obmyakshee  telo  ran'she,  chem  ono
svalilos'  v  vodu,  i ostorozhno opustil na palubu... CHerez tri
minuty na bortu byli i ostal'nye.
     Sledom za  prihramyvayushchim  Braunom  Mellori  napravilsya  v
motornyj    otsek.    Vklyuchiv    fonar',    Kejsi   osmotrelsya,
professional'nym vzglyadom okinul pobleskivayushchij dizel' s shest'yu
cilindrami, raspolozhennymi v odin ryad.
     -- Vot eto da... -- blagogovejno proiznes  Braun.  --  Vot
eto  dvigatel'!  Krasavec!  Rabotaet s kakim hochesh' kolichestvom
cilindrov. YA znayu etu model', ser.
     -- YA v etom ne somnevalsya. Zavesti mozhete, Kejsi?
     -- Minutku, dajte osmotret'sya, -- spokojno, kak i podobaet
prirozhdennomu  mehaniku,  skazal  Braun.  Medlenno,   metodichno
obsharil  luchom  sverkayushchij  chistotoj  mashinnyj  otsek,  vklyuchil
podachu topliva i povernulsya k  Mellori:  --  Upravlyat'  dizelem
mozhno kak iz motornogo otseka, tak i iz rubki.
     Tak  zhe  doskonal'no  Braun  obsledoval  i  rulevuyu rubku.
Mellori ne mog dozhdat'sya, kogda zakonchitsya osmotr.  Dozhd'  chut'
poutih  i  uzhe mozhno bylo razglyadet' ochertaniya vyhoda iz buhty.
Interesno, preduprezhdeny  li  posty  o  tom,  chto  diversionnaya
gruppa mozhet popytat'sya ujti morem? Skoree vsego -- net. Andrea
ustroil  takoj  tararam,  chto  nemcam i v golovu ne pridet, chto
britancy namereny udrat'... Podavshis' vpered, kapitan  kosnulsya
plecha Brauna.
     -- Dvadcat' minut dvenadcatogo, Kejsi, -- promolvil on. --
Esli esmincy  podojdut  ran'she,  nam na golovu obrushitsya tysyacha
tonn kamnej.
     -- Gotovo, ser, --  ob®yavil  Braun.  Kivnuv  na  pribornuyu
dosku, dobavil: -- Nichego slozhnogo v upravlenii.
     -- Ochen'  rad,  --  ohotno otozvalsya Mellori. -- Zavodite!
Dajte malyj hod.
     -- Poka my ne otshvartovalis' ot bochki,  ser,  --  vinovato
kashlyanul  Braun,  -- neploho by proverit' pulemety, prozhektora,
signal'nye fonari,  spasatel'nye  zhilety  i  bujki.  Ne  meshaet
znat',   gde   vse   raspolozheno,   --   vezhlivo  zakonchil  on.
Rassmeyavshis', Mellori hlopnul ego po plechu.
     -- Iz vas poluchilsya by  otlichnyj  diplomat,  glavstarshina.
Tak  my  i  sdelaem.  --  CHelovek  suhoputnyj  do mozga kostej,
Mellori soznaval, kakaya propast' mezhdu nim i takimi lyud'mi, kak
Braun. I ne postesnyalsya v etom priznat'sya. -- Berite upravlenie
v svoi ruki, Kejsi.
     -- Est',  ser.  Pozovite   syuda   Luku.   Dumayu,   glubiny
dostatochnye s obeih storon, no mogut byt' otmeli i rify.
     CHerez  tri minuty tiho urchavshij dvumya cilindrami kater byl
na polputi ot vyhoda iz gavani. Mellori i  Miller,  vse  eshche  v
nemeckoj  forme,  stoyali  na palube pered rulevoj rubkoj. Luka,
nizko prignuvshis', spryatalsya  vozle  shturvala  v  samoj  rubke.
Neozhidanno  metrah  v  shestidesyati ot katera zamigal signal'nyj
fonar'. Stuk zaslonki byl otchetlivo slyshen v nochnoj tishine.
     -- Deniel Bun Miller sejchas im pokazhet, gde  raki  zimuyut,
-- probormotal  yanki  i  prinik  k  pulemetu, ustanovlennomu na
nosu. -- YA im iz svoego pulemetika...




     Kapral totchas umolk. Szadi,  v  rulevoj  rubke,  razdalos'
stakkato  zaslonki,  upravlyaemoj klassnym signal'shchikom. Peredav
rul' Luke, Kejsi otvechal morzyankoj postu u  vyhoda  iz  gavani.
Serebristye    niti    dozhdya    vspyhnuli   blednym   plamenem.
Nepriyatel'skij signal'shchik  prekratil  peredachu.  Potom  zamigal
snova.
     -- CHert  pobori! Im oboim est' chto soobshchit' drug drugu! --
voshitilsya  Miller.  --  I   dolgo   oni   budut   obmenivat'sya
lyubeznostyami, shef?
     -- Pozhaluj,  beseda  zakonchena. -- S etimi slovami Mellori
pospeshno  podoshel  k  rulevoj  rubke.  Do  vyhoda   iz   gavani
ostavalos'   men'she   tridcati   metrov.  Vvedya  v  zabluzhdenie
protivnika, Braun vyigral neskol'ko dragocennyh sekund, gorazdo
bol'she, chem mog nadeyat'sya Mellori. No dolgo tak prodolzhat'sya ne
mozhet. On tronul Brauna za rukav.
     -- Kak tol'ko dadut signal  ostanovit'sya,  gonite  na  vsyu
katushku.  -- CHerez dve sekundy on stoyal na nosu, so "shmajserom"
nagotove. -- Est' vozmozhnost' otlichit'sya, Deniel  Bui.  Nel'zya,
chtoby na nas naveli prozhektora, inache oni nas oslepyat!
     Mellori  ne uspel dogovorit', kak signal'nyj fonar' potuh,
a dva oslepitel'no  belyh  snopa  sveta,  napravlennyh  s  dvuh
storon  vyhoda,  rasporoli  t'mu,  zaliv  vsyu gavan' yarkim, kak
solnce, zarevom, no ono totchas smenilos' neproglyadnoj, kak vody
Stiksa, t'moj. Oba prozhektora vdryzg razneslo  dvumya  korotkimi
pulemetnymi  ocheredyami.  S  takogo rasstoyaniya promahnut'sya bylo
dovol'no slozhno.
     -- Lozhis'! -- skomandoval Mellori. -- Vniz licom!
     Eshche zvuchalo vdaleke eho vystrelov, ne uspev otrazit'sya  ot
obrashchennoj k moryu steny kreposti, a Kejsi Braun uzhe vklyuchil vse
shest'  cilindrov,  vyzhav  do  otkaza  drossel'.  Rev  dvigatelya
zaglushil vse ostal'nye zvuki  nochi.  Pyat',  desyat',  pyatnadcat'
sekund  dvigalsya kater uzkim gorlom vyhoda. Proshlo uzhe dvadcat'
sekund, no ne  prozvuchalo  ni  odnogo  vystrela.  Minovalo  uzhe
polminuty,  i  vot kater nessya po otkrytomu moryu, zadrav vysoko
nad  vodoj  nos.  Za  gluboko   osevshej   kormoj   bila   vvys'
fosforesciruyushchaya  pennaya  struya.  Rabotaya  na  polnyh oborotah,
grohotal moguchij dizel'-motor.  Polozhiv  rul'  pravo  na  bort,
Braun povel kater vdol' pribrezhnyh skal, sulyashchih zashchitu.
     -- Stychka    byla    ozhestochennoj,    shef,   no   pobedili
dostojnejshie.  --  Miller  vskochil,   derzhas'   za   pulemetnuyu
ustanovku, chtoby ne upast' na krutom povorote katera. -- Vnukam
rasskazhu, kakoe zateyali delo.
     -- Naverno,   prisluga  pulemetnyh  ustanovok  otozvana  v
gorod. Vozmozhno, bednyagi, kotoryh  zdes'  ostavili,  sideli  za
pul'tom  upravleniya  prozhekta  ramp.  A  mozhet,  my ih vrasploh
zastali, -- pozhal plechami Mellori. --  Vo  vsyakom  sluchae,  nam
chertovski povezlo.
     Novozelandec  napravilsya v storonu kormy. V rulevoj rubke,
krome Kejsi, derzhavshego shturval, nahodilsya Luka. Tot chut' li ne
vereshchal ot radosti.
     -- Otlichno  srabotano,  Kejsi,  --   ot   dushi   pozdravil
glavstarshinu  Mellori.  --  Vysshij klass. Kogda konchatsya utesy,
vyrubite dizel'. My svoe delo sdelali. YA sojdu na bereg.
     -- Nezachem, major.
     -- To est' kak nezachem? -- oglyanulsya Mellori.
     -- Nezachem. YA hotel skazat' ob etom, kogda my spuskalis' k
gavani, no ty mne vse rot zatykal, -- obizhenno  proiznes  Luka.
Povernuvshis' k Kejsi, progovoril: -- Sbav'te hod. Andrea skazal
naposledok, major, chtob my podoshli vot syuda. Pochemu zhe inache on
pozvolil  nemcam  vozmozhnost'  zagnat'  sebya na sever k skalam?
Ved' v glubine ostrova legche spryatat'sya.
     -- |to pravila, Kejsi? -- sprosil kapitan.
     -- Otkuda mne znat', ser.  |ti  dva  druga...  oni  vsegda
govoryat mezh soboj po-grecheski.
     -- Ah, da, konechno, -- Mellori vzglyanul na nevysokie skaly
sprava  po traverzu. Kater dvigalsya lish' po inercii: dizel' byl
vyklyuchen. Mellori snova povernulsya k Luke: -- A ty tochno uveren
v tom, chto...
     Ne zakonchiv frazy, kapitan  umolk  i  vyskochil  iz  rubki.
Pryamo  po  nosu  poslyshalsya  vsplesk.  On ne oshibsya. Mellori, k
kotoromu podoshel yanki, vglyadyvalsya v temnotu. Uvidev  metrah  v
shesti  ot katera temnuyu golovu, peregnulsya cherez bort, protyanul
ruku. CHerez pyat' sekund Andrea stoyal na palube. Voda stekala  s
nego v tri ruch'ya. Lunoobraznoe lico siyalo. Mellori provel druga
v  rubku.  Vklyuchil  neyarkij  svet  lampy,  osveshchavshej  stol dlya
prokladki.
     -- CHertovski  rad  videt'  tebya,  Andrea!  A  ya  uzh  i  ne
rasschityval s toboj vstretit'sya. CHto tam proizoshlo?
     -- Sejchas   rasskazhu,   --  zasmeyalsya  Andrea.  --  Tol'ko
sperva...
     -- Da ty ranen! -- prerval ego Miller. -- U tebya vse plecho
kak resheto! -- YAnki pokazal na krasnoe pyatno, rasplyvayushcheesya po
mokroj kurtke.
     -- Da,  pohozhe  na  to!  --   Andrea   izobrazil   krajnee
izumlenie. -- Carapina, druzhishche!
     -- Kak  by ne tak, carapina! Esli b tebe ruku otorvalo, ty
skazal  by  to  zhe  samoe.  Spustimsya  v  kayutu.   Dlya   takogo
specialista, kak ya, tvoya rana -- detskaya zabava.
     -- No ved' kapitan...
     -- Podozhdet.  I  tvoj  rasskaz  tozhe. Staryj znahar' Dasti
Miller ne pozvolit bespokoit' svoih pacientov. Poshli!
     -- Nu, horosho, horosho, --  poslushno  otvetil  Andrea  i  s
delanno pokornym vidom posledoval za Millerom.
     Snova  vklyuchiv  dizel',  Kejsi  polnost'yu vyzhal drossel' i
povel kater na sever,  pochti  k  samomu  mysu  Demirdzhi,  chtoby
isklyuchit'  dazhe  nichtozhnyj  shans  popast'  pod ogon' minometnyh
batarej, potom, povernuv na vostok,  proshel  neskol'ko  mil'  i
zatem  otvernul  na  yug. Kater voshel v Majdosskij proliv. Vstav
ryadom s Braunom,  Mellori  vsmatrivalsya  v  temnye  nepodvizhnye
vody.  Uvidev  pryamo po kursu belye kloch'ya peny, shvatil Brauna
za ruku.
     -- Buruny vperedi, Kejsi. Mozhet, rify? Kejsi dolgo molchal,
vglyadyvayas' v temnotu. Nakonec pokachal golovoj.
     -- |to buruny ot forshtevnej, -- besstrastno  proiznes  on.
-- |smincy na podhode.





     Komandir  novejshego  esminca "Sirdar" (klassa "S") kapitan
tret'ego ranga korolevskogo voenno-morskogo flota Vinsent Rajan
oglyadel nabituyu  bitkom  shturmanskuyu  rubku,  zadumchivo  terebya
holenuyu  borodu.  Bolee  gryaznyh  i dikih oborvancev emu eshche ne
dovodilos' videt'. Razve chto v tu poru, kogda on  uchastvoval  v
poimke   ekipazha   piratskogo  sudna,  dejstvovavshego  v  buhte
Bajes-Bej, i sluzhil, imeya chin mladshego oficera, na baze  CHajna.
Vnimatel'nee   vzglyanuv  na  brodyag,  Rajan  eshche  raz  podergal
borodku. Krome zhutkovatogo vida, v etih  molodcah  bylo  chto-to
eshche.  Ne daj Bog svyazat'sya s takoj kompaniej. Opasny, i ves'ma,
no pochemu -- srazu i  ne  pojmesh'.  V  gostyah  oshchushchalis'  takoe
spokojstvie  i  takaya  nevozmutimaya  sobrannost', chto komandiru
esminca  bylo  ne  po   sebe.   Dzhensen   nazyval   ih   svoimi
golovorezami. A uzh kaperang umeet podbirat' kadry.
     -- Byt'  mozhet,  kto-libo  iz  vas  hochet spustit'sya vniz,
dzhentl'meny? -- predlozhil on. -- Goryachaya voda, suhaya  odezhda  i
teplye posteli i vashim uslugam. Samim nam spat' ne pridetsya.
     -- Bol'shoe  spasibo, ser... -- Mellori pomedlil. -- No nam
hotelos' by dosmotret' do konca vse predstavlenie.
     -- Lady! Togda ostavajtes' na mostike,  --  veselo  skazal
Rajan.  Paluba zadrozhala pod nogami: "Sirdar" nabiral skorost'.
-- Penyajte na sebya, esli chto proizojdet.
     -- A my zakoldovannye, -- zaveril ego Miller.  --  S  nami
nikogda nichego ne proishodit.
     Dozhd'  perestal,  i  v prosvetah rvanyh oblakov vidny byli
holodno pobleskivayushchie  zvezdy.  Mellori  oglyadelsya.  Sleva  po
kursu  uvidel  Majdos  i  gromadu Navarone po pravomu bortu. Za
kormoj, primerno v kabel'tove, on  razlichil  eshche  dva  korablya.
Belye  buruny  vydelyalis' osobenno yarko na fone temnyh siluetov
esmincev. Mellori povernulsya k komandiru korablya:
     -- Razve s vami net transportov, ser?
     -- Net. Transportov net, -- Rajan ispytal  strannuyu  smes'
udovol'stviya  i zameshatel'stva ot togo, chto etot chelovek nazval
ego serom. -- Tol'ko esmincy. Medlit' nel'zya.  CHerepaham  zdes'
delat' nechego. My i tak vybilis' iz grafika.
     -- Skol'ko  vremeni  potrebuetsya,  chtoby  vseh  zabrat'  s
ostrova?
     -- Polchasa.
     -- CHto?! Tysyachu dvesti chelovek pogruzit' za polchasa? -- ne
poveril Mellori.
     -- Primem na bort znachitel'no bol'she, --  vzdohnul  Rajan.
-- Polovina  zhitelej,  chert  by ih pobral, tozhe hochet uhodit' s
nami. I dazhe vmeste  s  pogruzkoj  grazhdanskogo  naseleniya  nam
nuzhno  vsego  polchasa. Hotya, pozhaluj, potratim neskol'ko bol'she
vremeni. Krome lyudej, budem gruzit' oborudovanie.
     Mellori kivnul, skol'znuv vzglyadom po strojnym  ochertaniyam
"Sirdara".
     -- I kuda zhe vy vse eto hozyajstvo dumaete razmestit'?
     -- Rezonnyj  vopros,  --  soglasilsya  Rajan. -- Londonskaya
podzemka v pyat' vechera -- erunda po sravneniyu s tem, chto  budet
tvorit'sya na palube pri pogruzke. Kak-nibud' spravimsya.
     Kivnuv  opyat',  Mellori poglyadel na ostrov Navarone. CHerez
dve-tri minuty iz-za mysa pokazhetsya krepost'.  Kto-to  kosnulsya
ego  ruki.  Kapitan  obernulsya,  zaglyanul  s ulybkoj v grustnye
glaza greka.
     -- Teper' nedolgo, Luka, -- proiznes on spokojno.
     -- A lyudi, major? --  vyrvalos'  u  malen'kogo  greka.  --
ZHiteli goroda ne postradayut?
     -- Vse  obojdetsya.  Po  slovam  Dasti  vyhodit,  chto skala
vzletit vverh. Upadet so vsemi potrohami pryamo v buhtu.
     -- A kak zhe lodki?
     -- Ne perezhivaj! Ved' na ih bortu nikogo ne budet.. Ty  zhe
znaesh',    vse    dolzhny   ostavit'   gavan'   s   nastupleniem
komendantskogo chasa.
     Rajan vzyal za lokot' Mellori:
     -- Kapitan  Mellori,  hochu  predstavit'   vam   lejtenanta
Bistona,  moego  artillerijskogo  oficera.  --  V golose Rajana
prozvuchal holodok. Vidno, komandir esminca ne ochen'-to  zhaloval
svoego    artillerijskogo    oficera.   --   Lejtenant   Biston
obespokoen...
     -- Dejstvitel'no, ya  obespokoen!  --  Ton  lejtenanta  byl
holoden,    ravnodushen,    s    pochti    neulovimym    ottenkom
snishoditel'nosti.  --  Naskol'ko  ya  ponyal,  vy  rekomendovali
komandiru ne otvechat' nemcam ognem iz orudij?
     -- Vy  budto  po  Bi--bi--si  vystupaete,  -- suho otvetil
Mellori. -- No  vy  pravy.  YA  dejstvitel'no  tak  skazal  emu.
Obnaruzhit'  pushki  mozhno  lish'  prozhektorami,  no togda korabli
obrecheny. Esli otkroete ogon', proizojdet to zhe samoe.
     -- YA ne ponimayu vas, -- udivlenno vygnul brovi lejtenant.
     -- Vydadite sebya, -- terpelivo ob®yasnyal Mellori. --  Nemcy
vas  nakroyut s pervogo zhe zalpa. A esli dat' im paru minut, oni
razdelayutsya so vsemi. Est'  osnovaniya  polagat',  chto  metkost'
nemeckih artilleristov prosto fantasticheskaya.
     -- U  moryakov  tozhe  est'  takie  osnovaniya. Tretij snaryad
krepostnyh orudij ugodil pryamo v artillerijskij  pogreb  vtoroj
bashni  "Sibarisa".  Kak, po-vashemu, kapitan Mellori, pochemu eto
proizoshlo? -- Slova novozelandca, pohozhe, ne ubedili Bistona.
     -- Na bataree obespecheno radiolokacionnoe celeukazanie, --
ob®yasnil Mellori. -- Nad  krepost'yu  vozvyshayutsya  dve  ogromnye
antenny.
     -- Na "Sirdare" v proshlom mesyace tozhe ustanovili radar, --
totchas  otozvalsya  Biston.  --  My i sami mogli by porazit' ryad
celej, esli by...
     -- I to pravda, promahnut'sya slozhno, --  vmeshchalsya  Miller.
Ton  ego  byl suh i vyzyvayushch. -- Ostrov chertovski bol'shoj, Mak.
[Mak -- zhargonnoe, poluprezritel'noe  obrashchenie  k  neznakomomu
cheloveku]
     -- A  vy  kto takoj? -- vzbelenilsya Biotop. -- Kakogo besa
vmeshivaetes'?
     -- YA kapral Miller, -- nevozmutimo otvetil yanki. -- U vas,
vidno,  ochen'  uzh  chutkij  pribor,  lejtenant,  esli  on  mozhet
otyskat' peshcheru na uchastke ploshchad'yu v sotnyu kvadratnyh mil'.
     Na  minutu  stalo  tiho,  potom  Biston  chto-to  burknul i
otvernulsya.
     -- Vy uyazvili  professional'nuyu  gordost'  artillerijskogo
oficera,  kapral,  --  zametil  Rajan.  --  Lejtenantu ochen' uzh
hochetsya postrelyat'. No obojdemsya bez shuma... Kogda projdem  etu
tochku, kapitan?
     -- Tochno ne skazhu... -- Mellori povernulsya k Braunu. -- Vy
kak dumaete, Kejsi?
     -- CHerez minutu, ser. Ne pozzhe.
     Kivnuv,  Rajan  nichego  ne  skazal.  Na mostike vocarilos'
molchanie,  narushaemoe  shumom  burlyashchej   vody   da   zhutkovatym
shchelkan'em  gidrolokatora.  Nebo  postepenno raschishchalos'. Skvoz'
redeyushchee oblako pytalas' probit'sya luna. Nikto ne proiznosil ni
slova. Nikto ne  shevelilsya.  Mellori  chuvstvoval  ryadom  rosluyu
figuru Andrea, oshchushchal za spinoj dyhanie Millera, Brauna i Luki.
Rozhdennyj  daleko  ot  morya  i  vyrosshij  u otrogov YUzhnyh Al'p,
Mellori byl do konchikov nogtej suhoputnym chelovekom. I more,  i
korabli  ne  volnovali ego dushu, no nikogda eshche emu ne bylo tak
horosho, kak zdes'. Nikogda prezhde ne ispytyval on,  chto  znachit
byt'  svoim  sredi  svoih.  Kejt byl bolee chem schastliv, on byl
udovletvoren. Da i moglo li byt' inache? Ryadom nahodilis' Andrea
i ego novye druz'ya, i  oni  sdelali  nevozmozhnoe.  Ne  vse  oni
vozvrashchayutsya  domoj...  |ndi  Stivensa  net ryadom. No, strannoe
delo, Mellori ne ispytyval  pechali,  a  tol'ko  legkuyu  grust'.
Slovno ugadav ego mysli, Andrea chut' naklonilsya vpered.
     -- ZHal',  chto  ego  net  s  nami,  -- skazal grek. -- |ndi
Stivens dolzhen byl byt' sejchas s nami. Ved' ty ob etom podumal?
     Mellori, kivnuv, ulybnulsya, no nichego ne skazal.
     -- No eto nevazhno, tak ved', Kejt? -- V golose  Andrea  ne
bylo  ni  trevogi,  ni  somneniya.  On lish' otmechal fakt. -- |to
nichego ne menyaet.
     -- Absolyutno nichego, -- kivnul Mellori. Pri etih slovah on
vzglyanul vverh. Iz nedr utesa vyrvalos'  yarko-oranzhevoe  plamya.
Mellori  dazhe  ne zametil, chto esminec ogibaet mys. Nad golovoj
razdalsya gul. Tak grohochet  ekspress,  vyletayushchij  iz  tunnelya.
Srazu za kormoj esminca vzvilsya ogromnyj stolb vody. Szhav guby,
Mellori   nevol'no   stisnul   kulaki.   Ponyatno,   kak   pogib
"Sibaris"...
     Artillerijskij oficer chto-to skazal komandiru. Oba  moryaka
smotreli  na  Mellori, a tot smotrel na moryakov, ne zamechaya ih.
Ego soznanie stranno  razdvoilos'.  Eshche  odin  snaryad?  Mellori
myslenno  ochutilsya  v  snaryadnom  pogrebe, spryatannom gluboko v
skale. Umstvennym vzorom on videl nemeckih soldat.  Obrechennyh,
no ne vedayushchih ob etom. Predstavil shkivy, podtyagivayushchie snaryady
i  kartuzy  k  shahte  elevatora.  Predstavil sebe, kak medlenno
podnimaetsya klet'; obnazhennye provoda, razdelennye intervalom v
poldyujma. Sverkayushchee podpruzhinennoe koleso, skol'zyashchee vniz  po
otpolirovannoj napravlyayushchej. Myagkij tolchok ploshchadki...
     V  nochnoe  nebo  na  sotnyu  metrov  vzmetnulsya belyj stolb
plameni, i strashnym vzryvom iz  kreposti  Navareno  vyrvalo  ee
serdce. Ne bylo ni pozhara, ni klubov chernogo dyma. Oslepitel'no
yarkij stolb na mgnovenie osvetil ves' gorod, vzvilsya pod oblaka
i totchas ischez. Zatem poslyshalsya gulkij, kak udar groma, vzryv,
porazhayushchij  voobrazhenie  dazhe na takom rasstoyanii. Vsled za nim
-- gluhoj rokot: gigantskim snopom podnyalis' vvys' i ruhnuli  v
buhtu  tysyachi tonn kamnya! To zhe proizoshlo i s dvumya gigantskimi
orudiyami kreposti Navarone.
     Eshche stoyal v ushah grohot, eshche ne zamerlo vdali  eho,  a  iz
oblakov,  serebrya ryab' vody po pravomu bortu "Sirdara", vyplyla
polnaya  luna.  Nad  kil'vaternoj  struej  za  kormoj   esminca,
sverkaya,  vzletali  bryzgi. Pryamo po nosu, zalityj belym lunnym
svetom, dremal zagadochnyj i dalekij ostrov Keros.

Last-modified: Fri, 12 Jun 1998 05:22:48 GMT
Ocenite etot tekst: