to u nego s nogami... S trudom vskarabkavshis' po sklonu ovrazhka, on opustilsya na sneg ryadom s Andrea. -- Gosti pozhalovali? -- Glaza by moi ne videli takih gostej, -- burknul Andrea. -- Vzglyani-ka, Kejt. -- Protyanuv kapitanu binokl', grek pokazal v storonu podnozhiya gory Kostos. -- Tvoj drug Dzhensen ne predupredil, chto oni na ostrove. Mellori metodichno osmatrival sklon; vnezapno v pole zreniya binoklya voznikla cepochka soldat. Pripodnyav golovu, on neterpelivo povernul fokusirovochnoe kol'co i, beglo vzglyanuv na soldat, medlenno opustil binokl', o chem-to zadumavshis'. -- Gorno-pehotnaya chast'. -- Da, eto egerya, -- soglasilsya Andrea. -- Iz korpusa al'pijskih strelkov. Ochen' oni ne vovremya poyavilis'. Mellori kivnul, skrebya zarosshij shchetinoj podborodok. -- Uzh oni-to nas nepremenno otyshchut. -- S etimi slovami kapitan snova vskinul binokl'. Dotoshnost', s kakoj dejstvovali nemcy, nastorazhivala. No eshche bol'she nastorazhivala i pugala neotvratimost' vstrechi s medlenno priblizhayushchimisya krohotnymi figurkami. -- Neponyatno, chto tut delayut al'pijskie strelki, prodolzhal Mellori. -- No fakt tot, chto oni zdes'. Dolzhno byt', im izvestno, chto my vysadilis'. Vidno, vse utro prochesyvali sedlovinu k vostoku ot Kostosa -- samyj korotkij marshrut k centru ostrova. Nichego tam ne obnaruzhiv, prinimayutsya za drugoj sklon. Veroyatno, oni dogadalis', chto s nami ranenyj i daleko ujti my ne mogli. Rano ili pozdno oni nas obnaruzhat, Andrea. -- Rano ili pozdno, -- ehom otozvalsya grek. Vzglyanuv na zahodyashchee solnce na potemnevshem nebe, on zametil: -- CHerez chas, samoe pozdnee, poltora. Ne uspeet zajti solnce, kak nemcy nagryanut. Nam ne ujti. -- Andrea pristal'no vzglyanul na kapitana. -- Parnya my ostavit' ne smozhem. A esli voz'mem ego s soboj, to ne smozhem ujti ot presledovaniya, a on pogibnet. -- Zdes' nam ostavat'sya nel'zya,-- reshitel'no progovoril Mellori. -- Esli ostanemsya, to vse pogibnem. Ili ochutimsya v odnoj iz teh temnic, o kotoryh rasskazyval mes'e Vlakos. -- Illyustraciya preimushchestva bol'shih chisel, -- kivnul golovoj Andrea. -- Tak i dolzhno byt', ne tak li, Kejt? Cel' opravdyvaet sredstva, kak skazal by kaperang Dzhensen. Mellori pozhal plechami, no otvetil dovol'no tverdym golosom: -- YA tozhe tak schitayu, Andrea. Arifmetika prostaya; tam tysyacha dvesti, zdes' odin. Tut uzh nichego ne podelaesh', -- ustalo zakonchil novozelandec. -- Ponimayu. No ty naprasno rasstraivaesh'sya, -- ulybnulsya Andrea. -- Poshli, starina. Soobshchim nashim druz'yam priyatnoe izvestie. Pri poyavlenii Andrea i Mellori, kotorye voshli, zapahnuv za soboj polog, kapral podnyal glaza. Miller rasstegnul spal'nyj meshok, v kotorom lezhal Stivens, i pri svete karmannogo fonarika, lezhavshego na spal'nom meshke, obrabatyval emu izuvechennuyu nogu. -- Kogda my pozabotimsya o mal'chishke, komandir? -- serdito proiznes amerikanec, tknuv pal'cem v storonu spyashchego. -- |tot vodonepronicaemyj spal'nik, bud' on neladen, naskvoz' promok. I malyj tozhe. Sovsem zakochenel. YA potrogal ego nogu, ona slovno kusok morozhenoj govyadiny. Emu nuzhno sogret'sya, shef. Nuzhno teploe pomeshchenie i goryachee pit'e, inache emu kryshka. V blizhajshie zhe sutki. -- Zyabko peredernuv plechami, Miller medlenno obvel vzglyadom nerovnye steny kamennogo ih gnezda. -- Popadi on dazhe v pervoklassnyj gospital', shansy u nego byli by neveliki... V etom okayannom lednike on lish' sily poslednie teryaet. Miller byl nedalek ot istiny. Sneg na valunah tayal, i voda stekala sverhu po lipkim zamshelym stenam ili kapala na pol peshchery, pokrytyj snezhnoj zhizhej, smeshannoj s poluzamerzshim graviem. Bez ventilyacii i stoka vody vozduh v ubezhishche byl syrym, spertym i holodnym. -- Kak znat', mozhet, on popadet v gospital' ran'she, chem ty dumaesh', -- suho zametil Mellori. -- Kak u nego s nogoj? -- S nogoj huzhe, -- priznalsya kapral. -- Mnogo huzhe. YA polozhil na ranu eshche gorst' lekarstva i snova ee perevyazal. |to vse, chto v moih silah, komandir. My naprasno tratim vremya... A chto eto za trep ty podpustil naschet gospitalya? -- sprosil on nedoverchivo. -- |to ne trep, -- otkrovenno otvetil Mellori, -- a surovaya dejstvitel'nost'. Syuda idet otryad egerej. S nimi shutki plohi. |ti nepremenno nas najdut. -- |togo eshche ne hvatalo, -- zlobno vyrugalsya amerikanec. -- I daleko oni, komandir? -- CHerez chas ili chut' pozzhe budut zdes'. -- A chto delat' s parnem? Mozhet, ostavit'? |to dlya nego edinstvennaya vozmozhnost' ucelet'. -- Stivensa voz'mem s soboj,-- reshitel'no zayavil kapitan. Miller posmotrel na nego s osuzhdeniem. -- Stivensa voz'mem s soboj, -- povtoril yanki. -- Budem taskat', poka ne pomret -- a proizojdet eto skoro, -- togda brosim ego na snegu. Tak, da? -- Da, tak, Dasti. -- Rasseyannym zhestom Mellori stryahnul s sebya sneg i vnov' posmotrel na amerikanca. -- Stivens slishkom mnogo znaet. Nemcam izvestno, chto my na ostrove, no neizvestno, kak my namereny proniknut' v krepost' i kogda nachnetsya evakuaciya garnizona Kerosa. A Stivensu eto izvestno. Oni zastavyat ego govorit'. Skopolamin lyubomu yazyk razvyazhet. -- Skopolamin? Umirayushchemu? -- nedoverchivo proiznes Miller. -- A chto tut osobennogo? YA sam by pribegnul k etomu sredstvu. Esli b ty byl komendantom kreposti i znal, chto v lyubuyu minutu tvoi orudiya i polgarnizona mogut vzletet' na vozduh, to sdelal by to zhe samoe. Posmotrev na kapitana, Miller pokachal golovoj. -- Opyat' ya... -- Znayu, znayu. So svoim dlinnym yazykom, -- zasmeyalsya Mellori i hlopnul amerikanca po plechu. -- Mne eto tozhe ne po dushe, Dasti. -- Povernuvshis', on napravilsya v drugoj konec peshchery.-- Kak sebya chuvstvuete, glavstarshina? -- Nichego, ser.-- Tol'ko chto prosnuvshis', Braun drozhal ot holoda v svoej mokroj odezhde. -- Kakie-nibud' nepriyatnosti? -- Ujma, -- zaveril ego Mellori. -- Syuda napravlyaetsya poiskovaya gruppa. V techenie poluchasa nam nado smotat'sya. -- Vzglyanuv na chasy, kapitan proiznes: -- Sejchas rovno chetyre. Kak dumaete, sumeete svyazat'sya s Kairom? -- Bog ego znaet, -- priznalsya Braun, vstavaya na zatekshie nogi. -- Vchera s raciej ne slishkom berezhno obrashchalis'. Popytayus'. -- Spasibo, glavnyj. Smotrite, chtoby antenna ne vysovyvalas' vyshe kromki ovraga. -- Mellori sobralsya bylo vyjti iz peshchery, no tut vzglyad ego upal na Andrea, kotoryj sidel na kamne vozle samogo vhoda v ukrytie. Sklonivshis' k avtomaticheskomu karabinu sistemy "mauzer" kalibra 9,2 mm k prikrutiv k ego stvolu opticheskij pricel, grek staratel'no zavorachival oruzhie v belyj vkladysh ot spal'nika. Mellori molcha nablyudal. Vskinuv na kapitana glaza, Andrea ulybnulsya i, podnyavshis', protyanul ruku k ryukzaku. CHerez polminuty, nadev belyj maskirovochnyj kostyum i zavyazav pod podborodkom tesemki kapyushona, on vsunul nogi v elastichnye golenishcha brezentovyh sapog. Zatem podnyal karabin i s vinovatoj ulybkoj proiznes: -- Shozhu progulyayus', kapitan. Konechno, s tvoego razresheniya. Vspomniv nedavno proiznesennuyu Andrea frazu, Mellori medlenno kivnul. -- Vot chto ty imel v vidu, govorya, chtoby ya zrya ne rasstraivalsya. Tak by srazu i skazal. -- No v golose Mellori ne bylo ni vozmushcheniya, ni dosady za svoevolie Andrea. |tomu greku ne ochen'-to prikazhesh'. Kogda on zhdet odobreniya svoih dejstvij po tomu ili inomu povodu ili pri kakih-- to obstoyatel'stvah, to delaet eto lish' iz vezhlivosti, kak by preduprezhdaya, cht6 imenno nameren predprinyat'. Na etot zhe raz kapitan ispytyval ne vozmushchenie, a chuvstvo oblegcheniya i priznatel'nosti. Kapitan tolkoval s Millerom o tom, chto Stivensa pridetsya nesti s soboj, a zatem brosit'. Govoril s delannym ravnodushiem, pryacha svoyu bol' i gorech'. I lish' teper', kogda stalo izvestno, chto prinimat' takoe reshenie net nuzhdy, Mellori ponyal, kak trudno bylo .by emu eto sdelat'. -- Proshu proshcheniya, -- proiznes Andrea so smushchennoj ulybkam. -- Konechno, sledovalo skazat'. No ya dumal, ty menya ponyal... Ved' eto luchshee reshenie, verno? -- Luchshee, -- soglasilsya kapitan. -- Hochesh' otvlech' ih, uvesti vverh? -- Drugogo vyhoda net. Esli spuskat'sya v dolinu, na lyzhah oni menya v dva scheta dogonyat. Razumeetsya, vernut'sya ya smogu lish', kogda stemneet. Vy ostanetes' zdes'? -- Kto-nibud' da ostanetsya. -- Mellori posmotrel na Stivensa. Prosnuvshis', tot ter glaza i pytalsya sest'. -- Nam neobhodimy prodovol'stvie i toplivo, Andrea, -- prodolzhal vpolgolosa kapitan. -- Noch'yu ya hochu spustit'sya v dolinu. -- Konechno. Nado sdelat' vse, chto v nashih silah, -- edva slyshno, s ser'eznym licom otvetil grek. -- Poka eto vozmozhno. On eshche tak molod, pochti mal'chik... Mozhet, ne tak i dolgo pridetsya starat'sya. -- Otognuv polog, Andrea vzglyanul na vechernee nebo.-- K semi vernus'. -- K semi, -- povtoril kapitan. Nebo temnelo, kak temneet ono pered snegopadom. Podnyalsya veter, gnavshij pushistye belye oblachka, kotorye zabivalis' v loshchinu. Mellori poezhilsya i szhal krepkuyu ruku tovarishcha. -- Radi Boga, Andrea, -- negromko, no nastojchivo proiznes novozelandec. -- Poberegi sebya! -- Poberech'sya? Mne? -- bezradostno ulybnulsya Andrea i ostorozhno vysvobodil svoyu ruku iz ruki kapitana.-- Obo mne ne trevozh'sya, -- spokojno progovoril on. -- Esli hochesh' pomolit'sya, to moli Boga o spasenii etih neschastnyh, kotorye nas razyskivayut. -- S etimi slovami grek opustil polog i ischez. Postoyav v nereshitel'nosti v ust'e peshchery, Mellori smotrel nevidyashchim vzglyadom skvoz' shchel' mezhdu brezentom i skaloj. Zatem kruto povernulsya i, podojdya k Stivensu, opustilsya na koleni. Miller berezhno podderzhival golovu yunoshi. V tusklyh glazah lejtenanta zastylo bezrazlichie, pergamentnye shcheki vvalilis'. Novozelandec ulybnulsya, chtoby skryt', naskol'ko on potryasen uvidennym zrelishchem. -- Tak, tak, tak. Prosnulas' spyashchaya krasavica. Luchshe pozdno, chem nikogda. -- Otkryv vodonepronicaemyj portsigar, protyanul ego ranenomu. -- Kak sebya chuvstvuesh', |ndi? -- Zakochenel, ser. -- Stivens motnul golovoj, otkazyvayas' ot sigarety. Ot zhalkoj ego ulybki u kapitana zanylo serdce. -- Kak noga? -- Tozhe, dumayu, zakochenela. -- Lejtenant skol'znul ravnodushnym vzglyadom po zabintovannoj noge. -- Sovsem ee ne chuvstvuyu. -- Zakochenela, skazhet tozhe! -- fyrknul Miller, masterski izobrazhaya uyazvlennuyu gordost'.-- Kakaya neblagodarnost', chert voz'mi! Gde eshche ty vstretish' takoe medicinskoe obsluzhivanie? Na lice Stivensa mel'knula ten' ulybki i totchas ischezla. On dolgo razglyadyval svoyu nogu, potom v upor posmotrel na Mellori. -- K chemu lomat' komediyu, ser? -- negromkim i monotonnym golosom sprosil lejtenant. -- Ne hochu, chtob vy sochli menya neblagodarnym. I etakogo geroya ne hochu izobrazhat'. No ved' ya takaya vam obuza, i poetomu... -- Poetomu my dolzhny brosit' tebya? -- prerval ego Mellori. -- CHtob ty zamerz ili ugodil v plen? Vybros' eto iz golovy, priyatel'. My sumeem o tebe pozabotit'sya... I eti proklyatye pushki vzorvem. -- No poslushajte, ser... -- Obizhaesh', lejtenant, -- snova skrivilsya yanki. -- My zadety v svoih luchshih chuvstvah. Krome togo, kak specialist, ya dolzhen dolechit' svoego pacienta. YA ne sobirayus' eto delat' v vonyuchej nemeckoj kamere... -- Dostatochno! -- podnyal ruku Mellori. -- Vopros reshen. -- Uvidev pyatno rumyanca na hudyh skulah yunoshi, zametiv blagodarnost', kotoraya zasvetilas' v potuhshih ego glazah, kapitan pochuvstvoval otvrashchenie k samomu sebe i styd. Ved' ranenyj ne ponimal, chto imi dvizhet ne zabota o tovarishche, a opasenie, chto tot mozhet ih vydat'... Naklonyas', Mellori prinyalsya rasshnurovyvat' svoi vysokie shtiblety. -- Dasti, -- progovoril on, ne podnimaya golovy. -- CHego? -- Kogda tebe nadoest rasprostranyat'sya o svoem lekarskom iskusstve, mozhet, isprobuesh' ego i na mne? Vzglyani, chto u menya stalos' s nogami, ladno? Boyus', ot trofejnyh botinok prok nevelik. Spustya pyatnadcat' minut, prichinivshih novozelandcu nemalo stradanij, kapral obrezal nerovnye kraya lipkogo plastyrya, obmotannogo vokrug pravoj stupni Mellori, i, vypryamivshis', s udovletvoreniem posmotrel na delo svoih ruk. -- Otlichnaya rabota, Miller, -- pohvalil on samogo sebya. -- Takoj i v baltimorskom gospitale Dzhona Gopkinsa ne uvidish'... -- YAnki vnezapno umolk, zadumchivo ustavyas' na potolstevshie stupni Mellori, i vinovato kashlyanul. -- Mne tut prishla v golovu odna myslishka, shef. -- Davno pora, -- hmuro otvetil kapitan. -- Kak ya teper' vsunu nogi v eti proklyatye bashmaki? -- On zyabko povel plechami, natyagivaya tolstye sherstyanye noski, k kotorym prilip mokryj sneg, i s otvrashcheniem posmotrel na nemeckie shtiblety, kotorye derzhal v vytyanutoj ruke. -- Sed'moj razmer, samoe bol'shoe, da eshche i uzkie, bud' oni neladny! -- Devyatyj, -- proronil Stivens, protyagivaya kapitanu svoi botinki. Odin iz nih sboku byl akkuratno razrezan. -- Zalatat' bashmak para pustyakov. Na koj bes oni mne teper'. Proshu vas, ser, ne vozrazhajte. -- YUnosha byla zasmeyalsya, no totchas skrivilsya ot adskoj boli v noge i pobelevshimi gubami pribavil: -- V pervyj i, vidno, poslednij raz posposobstvuyu uspehu operacii. Interesno, kakuyu medal' mne dadut za eto, ser? Vzyav botinki, Mellori vnimatel'no posmotrel na Stivensa, no v etu minutu raspahnulsya brezentovyj polog. Neuverennoj pohodkoj voshel Kejsi Braun. Opustil na zemlyu raciyu i teleskopicheskuyu antennu, dostal portsigar. Okochenevshie pal'cy ne povinovalis', i sigarety upali v gryaz'. Braun bezzlobno vyrugalsya, oshchupal nagrudnye karmany i, ne najdya togo, chto iskal, mahnul rukoj, sadyas' na kamen'. Vid u Kejsi byl izmuchennyj i neschastnyj. Zakuriv sigaretu, kapitan protyanul ee shotlandcu. -- Kak dela, Kejsi? Udalos' pojmat' Kair? -- Menya samogo pojmali. Priem, pravda, byl otvratitel'nyj. -- Braun s naslazhdeniem zatyanulsya. -- Oni menya ne slyshali. Naverno, gora, chto k yugu ot nas, meshaet, bud' ona neladna. -- Vozmozhno, -- kivnul golovoj Mellori. -- CHto noven'kogo soobshchili nashi kairskie druz'ya? Prizyvayut udvoit' usiliya? Podgonyayut? -- Nichego novogo. Strashno obespokoeny nashim molchaniem. Zayavili, chto budut vyhodit' v efir kazhdye chetyre chasa vne zavisimosti ot togo, poluchat ot nas podtverzhdenie ili net. Raz desyat' povtorili, na etom peredacha zakonchilas'. -- Ochen' nam pomogut, -- sarkasticheski zametil Mellori. -- Priyatno znat', chto oni na nashej storone. Samoe glavnoe -- eto moral'naya podderzhka. -- Tknuv bol'shim pal'cem v storonu ust'ya peshchery, on prisovokupil: -- |ti nemeckie ishchejki nalozhat polnye shtany, uznav, kto za nami stoit... Ty hot' posmotrel na nih, prezhde chem prijti syuda? -- A chego na nih smotret'? -- hmuro otozvalsya Braun. -- YA slyshal ih golosa. Vernee, slyshal, kak krichal oficer, otdavaya rasporyazheniya. -- Mashinal'no podnyav avtomat, Kejsi zagnal v magazin obojmu. -- Oni men'she chem v mile otsyuda. Cep' al'pijskih strelkov, somknuvshis' tesnee, nahodilas' men'she chem v polumile ot peshchery. Zametiv, chto pravyj flang, podnimavshijsya po bolee krutomu yuzhnomu sklonu, snova otstaet, ober-lejtenant trizhdy svistnul, podtyagivaya soldat. Pronzitel'nye treli dvazhdy otrazilis' ot zasnezhennyh sklonov, a tretij signal zamer, perejdya v dolgij zalivchatyj vopl'. Postoyav neskol'ko mgnovenij s iskazhennym mukoj licom, ober-lejtenant, slovno podkoshennyj, nichkom ruhnul v nast. Nahodivshijsya ryadom zdorovyak unter-oficer izumlenno posmotrel na ubitogo; ponyav, chto proizoshlo, otkryl v uzhase rot, no uspel lish' vzdohnut' i upal nehotya na komandira. Poslednee, chto on uslyshal, byl rezkij, kak udar bicha, hlopok karabina. Ukryvshis' mezhdu dvumya valunami, usypavshimi zapadnyj sklon gory Kostos, Andrea smotrel v opticheskij pricel na suetlivye figurki, dvigavshiesya v nadvigayushchejsya temnote. On zaryadil uzhe tret'yu obojmu. Lico ego bylo besstrastno i nepodvizhno, kak i veki, kotorye ni razu ne vzdrognuli ot vystrelov. V glazah greka ne bylo ni zhestokosti, ni bezzhalostnosti. Oni nichego ne vyrazhali. Um ego byl slovno zakovan bronej: Andrea ponimal, chto zadumyvat'sya nel'zya. Ubit'. cheloveka -- smertnyj greh. CHelovek ne vprave lishit' blizhnego dara zhizni. Dazhe v chestnom boyu. Sejchas zhe shel ne boj, a prednamerennoe ubijstvo. Vsmatrivayas' skvoz' kluby dyma, povisshie v moroznom vozduhe, Andrea medlenno opustil karabin. Nemcev ne vidno: odni spryatalis' za kamni, drugie zakopalis' v sneg. No oni nikuda ne ischezli i po-prezhnemu predstavlyayut soboj opasnost'. Skoro nemcy opomnyatsya: gorno-pehotnye chasti otlichayutsya reshitel'nost'yu i stojkost'yu, eto luchshie v Evrope vojska, podumal Andrea. I togda oni dogonyat ego, shvatyat i ub'yut, esli eto v chelovecheskih silah. Vot pochemu pervym grek srazil oficera. Tot, vozmozhno, i ne stal by ego presledovat', razgadav prichinu nesprovocirovannogo obstrela otryada s flanga. Andrea instinktivno prignulsya: po grude kamnej vperedi udarila avtomatnaya ochered'; otskochiv, puli s dikim voem proneslis' nad golovoj. |togo sledovalo ozhidat'. Ispytannyj priem. Rinut'sya vpered pod prikrytiem ognya, zalech', prikryt' tovarishcha i snova brosok. Andrea pospeshno vstavil novuyu obojmu v magazin karabina i, pripav k zemle, dyujm za dyujmom popolz, pryachas' za gryadoj kamnej, tyanuvshejsya na pyatnadcat'-dvadcat' metrov vpravo ot nego, zaranee nametiv novuyu poziciyu dlya zasady. Ukryvshis' za krajnim kamnem, grek nadvinul na glaza kapyushon i s opaskoj vyglyanul iz-za valuna. Po kamnyam, sredi kotoryh on pered etim skryvalsya, hlestnula eshche odna avtomatnaya ochered', i chelovek shest', po troe s kazhdogo flanga cepi, prignuvshis', brosilis' vpered i snova zalegli v snegu. Brosilis' oni v raznye storony. Nakloniv golovu, Andrea poter shchetinu tyl'noj storonoj ladoni. Vot dosada. Egerya vovse ne sobirayutsya atakovat' v lob. Oni rastyagivayut cep', zagibaya flangi v vide polumesyaca. Nepriyatno, no vyhod iz polozheniya est': szadi Andrea v'etsya vverh po sklonu lozhbinka, kotoruyu on uspel obsledovat'. No odnogo on ne predusmotrel: zapadnym svoim flangom cep' natknetsya na peshcheru, v kotoroj ukrylis' ego tovarishchi. Perevernuvshis' na spinu, Andrea posmotrel na vechernee nebo. Ono temnelo s kazhdoj minutoj, kak temneet pered snegopadom, vidimost' uhudshalas'. Povernuvshis' obratno, on posmotrel na krutoj sklon Kostosa s koe-gde razbrosannymi po nemu valunami, neglubokimi, pohozhimi na yamochki na gladkih shchekah, vpadinami. Snova vyglyanul iz-za valuna, kogda egerya vnov' otkryli ogon', i, uvidev, chto kol'co smykaetsya, ne stal bol'she zhdat'. Strelyaya napropaluyu, Andrea privstal i, ne snimaya pal'ca so spuskovogo kryuchka, pobezhal po zatverdevshemu nastu k blizhajshemu ukrytiyu, nahodivshemusya samoe maloe v soroka metrah. Vperedi eshche tridcat' pyat', tridcat', dvadcat' metrov, no ne slyshno ni edinogo vystrela. On poskol'znulsya na osypi, tut zhe lovko vskochil. Ostalos' desyat' metrov, a on vse eshche cel i nevredim. V sleduyushchee mgnovenie on upal navznich' i tak udarilsya grud'yu i zhivotom, chto ne srazu smog vzdohnut'. Pridya v sebya, Andrea vstavil v magazin eshche odnu obojmu i, risknuv, pripodnyav golovu nad valunom, snova vskochil na nogi. Na vse ushlo sekund desyat'. Derzha napereves avtomaticheskij karabin, grek, ne celyas', otkryl ogon' po karabkayushchimsya vverh po sklonu egeryam, zanyatyj tem, chtoby ne poskol'znut'sya na uhodyashchej vniz osypi. V to mgnovenie, kogda magazin u nego opustel i ot vintovki ne bylo nikakogo proka, nemcy razom otkryli ogon'. Puli svisteli nad golovoj, udaryayas' o kamen', podnimali vvys' slepyashchie oblachka snega. No na gory uzhe opuskalis' sumerki, i na temnom sklone Andrea kazalsya bystro dvizhushchimsya rasplyvchatym siluetom. Popast' zhe v cel', nahodyashchuyusya naverhu, zadacha i v bolee blagopriyatnyh usloviyah neprostaya. Odnako ogon' nemcev stanovilsya vse ozhestochennee, medlit' bylo nel'zya ni sekundy. Poly maskirovochnogo halata vzvilis', tochno kryl'ya pticy, on nyrnul vpered, proletev poslednie tri metra, i ochutilsya v spasitel'noj lozhbinke. Vytyanuvshis' vo ves' rost, Andrea leg na spinu, dostal iz nagrudnogo karmana stal'noe zerkalo i pripodnyal nad golovoj. Snachala on nichego ne uvidel: t'ma na sklone sgushchalas', da i zerkal'ce zapotelo. No na moroznom vozduhe plenka propala, i Andrea razglyadel snachala dvuh, potom treh, potom eshche shesteryh soldat, kotorye, ostaviv ukrytie, neuklyuzhe karabkalis' po sklonu. Dvoe iz presledovatelej priblizhalis', otorvavshis' ot pravogo flanga cepi. Opustiv zerkalo, grek oblegchenno vzdohnul, soshchurilsya v ulybke. Posmotrel na nebo, zamorgal glazami; na veki padali pervye hlop'ya snega. I snova ulybnulsya. Netoroplivo dostal obojmu, vstavil ee v magazin. -- Komandir! -- Golos Millera prozvuchal neveselo. -- Da. V chem delo? -- Stryahnuv sneg s lica i vorota, Mellori vglyadyvalsya v snezhnuyu mglu. -- Kogda ty uchilsya v shkole, ty chital pro to, kak lyudi vo vremya burana sbivalis' s puti i celymi dnyami kruzhili vokrug odnogo i togo zhe mesta? -- V Kuinstaune u nas byla takaya kniga, -- priznalsya novozelandec. -- Kruzhili do teh por, poka ne gibli? -- prodolzhal kapral. -- Bros' boltat' chepuhu! -- neterpelivo proiznes Mellori. Dazhe v prostornyh botinkah Stivensa u nego nesterpimo boleli nogi. -- Kak mozhem my kruzhit', esli my vse vremya spuskaemsya vniz? My chto, chert pobori, spuskaemsya po vintovoj lestnice? Obidevshis', Miller shel, ne govorya ni slova, ryadom s kapitanom. Tri chasa, proshedshie s togo momenta, kak Andrea otvlek otryad egerej, shel syroj sneg, prilipavshij k nogam. Dazhe v seredine zimy, naskol'ko pomnil Mzdlorn, v Belyh gorah na Krite ne byvalo takogo snegopada. A eshche tverdyat o vechno zalityh solncem ostrovah Grecii, podumal on s dosadoj. Kapitan ne ozhidal takoj grimasy prirody, kogda reshil otpravit'sya v Margaritu za prodovol'stviem i toplivom, i vse ravno on ne peremenil by svoego resheniya. Hotya Stivens ne tak stradal teper', on slabel s kazhdym chasom, poetomu vylazka eta byla krajne neobhodima. Poskol'ku nebo bylo zatyanuto snegovymi tuchami, iz-za chego vidimost' ne prevyshala treh metrov, ni luny, ni zvezd nablyudat' bylo nel'zya, tak chto bez kompasa Mellori byl kak bez ruk. On ne somnevalsya, chto otyshchet selenie: nado lish' spuskat'sya po sklonu, poka ne natknesh'sya na ruchej, sbegayushchij po doline. A potom idti vdol' nego na sever do samoj Margarity. Drugoe delo -- kak v takoj snegopad otyskat' na obshirnom sklone krohotnoe ubezhishche... Mellori s trudom uderzhalsya, chtoby ne vskriknut'; shvativ ego za ruku, kapral zastavil novozelandca opustit'sya na koleni v sneg. Dazhe v etu minutu nevedomoj opasnosti kapitan pochuvstvoval dosadu na samogo sebya za to, chto vital myslyami v oblakah... Prikryv ladon'yu glaza ot snega, on stal vglyadyvat'sya v temnotu skvoz' vlazhnuyu snezhnuyu kiseyu. Vnezapno metrah e dvuh-treh ot sebya on zametil ochertaniya prizemistogo stroeniya. Oni s Millerom edva ne natknulis' na nego. -- Ta samaya hizhina,-- shepnul na uho kapralu Mellori. Kapitan zametil ee eshche dnem. Hizhina nahodilas' na polputi i pochti v stvore mezhdu peshcheroj i seleniem. Novozelandec pochuvstvoval oblegchenie i uverennost': ne projdet i poluchasa, kak oni dostignut seleniya. -- Nado umet' orientirovat'sya, dorogoj kapral, -- probormotal on. -- Vot tebe i kruzhili na odnom meste, poka shli! Ne nado padat' duhom... Mellori umolk na poluslove: pal'cy amerikanca vpilis' emu v ruku. -- YA slyshal ch'i-to golosa, shef, -- proshelestel golos Millera. -- Ty uveren? -- sprosil Mellori, zametiv, chto kapral ne stal dostavat' iz karmana svoj pistolet s glushitelem. Posle nekotorogo razdum'ya yanki razdrazhenno otvetil: -- Ni v chem ya ne uveren, komandir. CHto mne tol'ko ne mereshchitsya teper'! -- S etimi slovami on snyal kapyushon i, prislushavshis', prosheptal: -- I vse zhe mne chto-to poslyshalos'. -- Davaj-ka vyyasnim, v chem tam delo. -- Mellori snova vskochil na nogi. -- Po-moemu, ty oshibsya. Vryad li eto rebyata iz gorno-pehotnogo batal'ona. V poslednij raz, kogda my ih videli, oni byli na polputi k vershine sklona. A pastuhi zhivut v takih hizhinah lish' v letnie mesyacy. -- Snyav s predohranitelya kol't kalibrom 0,455 dyujma, Mellori, soprovozhdaemyj kapralom, sognuvshis', s opaskoj podoshel k hizhine. Oba prizhalis' k tonkoj, obitoj tolem stene. Proshlo desyat', dvadcat', tridcat' sekund. Mellori oblegchenno vzdohnul: -- Tam nikogo net. A esli i est', to vedet sebya tiho, kak mysh'. No riskovat' ne stoit. Ty idi v tu storonu, ya -- v etu. Vstretimsya u dveri. Ona na protivopolozhnoj storone, obrashchena k doline... Ot uglov podal'she derzhis', chtob vrasploh ne zastali. Minutu spustya oba okazalis' vnutri. Zakryv za soboj dver', Mellori vklyuchil fonar' i, prikryv ego ladon'yu, osmotrel vse ugly zhalkoj hibary. Zemlyanoj pol, grubo skolochennye nary, polurazvalivshijsya kamelek, na nem -- rzhavyj fonar', i bol'she nichego. Ni stola, ni stula, ni dymohoda, ni dazhe okna. Kapitan podoshel k kamel'ku, podnyal kerosinovyj fonar', ponyuhal... -- Im ne pol'zovalis' neskol'ko nedel'. Pravda, polnost'yu zapravlen. Prigoditsya dlya nashego kazemata. Esli tol'ko otyshchem ego, bud' on neladen... Kapitan zastyl na meste, naklonil golovu, ves' prevratyas' v sluh. Ostorozhno opustil lampu, neslyshnymi shagami podoshel k Milleru. -- Napomni mne, chtob ya potom izvinilsya, -- proronil on. -- Dejstvitel'no, tut kto-to est'. Daj mne tvoj pugach i prodolzhaj razgovarivat'. -- Snova daet o sebe znat' Kastel'rosso, -- posetoval vsluh kapral, ne povedya i brov'yu.-- |to mne nachinaet nadoedat'. Kitaec. Ej-bogu, na sej raz kitaec... -- razgovarival on sam s soboj. S pistoletom nagotove, stupaya, kak koshka, Mellori obhodil hizhinu, derzhas' v metre s nebol'shim ot ee sten. On uzhe ogibal tretij ugol, kogda kraeshkom glaza zametil, kak ot zemli otdelilas' kakaya-- to figura i, zamahnuvshis', kinulas' na nego. Kapitan sdelal shag, uklonyayas' ot udara, i, rezko povernuvshis', nanes napadayushchemu sil'nyj udar pod lozhechku. So stonom, lovya rtom vozduh, neznakomec sognulsya popolam i ruhnul nazem'. V poslednyuyu dolyu sekundy Mellori uderzhalsya ot togo, chtoby ne opustit' na nego tyazhelyj kol't. Snova vzyav pistolet za rukoyatku, kapitan nemigayushchim vzglyadom smotrel na lezhashchego grudoj cheloveka. Samodel'naya dubinka v pravoj ruke, za spinoj -- primitivnaya kotomka. Nacelivshis' v zloumyshlennika, on stoyal, razdumyvaya. Slishkom vse prosto, slishkom podozritel'no. Proshlo s polminuty, no upavshij ne shevelilsya. SHagnuv poblizhe, Mellori tochnym i sil'nym dvizheniem pnul lezhashchego po naruzhnoj chasti pravogo kolena. Staryj, no ispytannyj priem. Bol' neprodolzhitel'na, no znat' o sebe daet. Odnako neznakomec ne podaval nikakih priznakov zhizni. Naklonyas', svobodnoj rukoj Mellori uhvatilsya za lyamki veshchmeshka i povolok neznakomca k dveri. Tot byl legok kak pushinka. Nemcev na ostrove gorazdo bol'she na dushu naseleniya, chem na Vrite, tak chto zdeshnim zhitelyam prihoditsya zatyagivat' poyasa, s sochuvstviem podumal novozelandec. Kak zhe inache. Zrya on tak vrezal bednyage. Ni slova ne govorya, Miller vzyal neznakomca za nogi i vmeste s kapitanom besceremonno shvyrnul na nary, stoyavshie v dal'nem uglu. -- Lovko ty ego, shef,-- odobritel'no proiznes amerikanec. -- YA dazhe ne uslyshal zvuka. Kto etot tyazheloves? -- Predstavleniya ne imeyu, -- pokachal golovoj Mellori. -- Kozha da kosti, odna kozha da kosti. Zakroj-ka dver', Dasti, posmotrim, chto eto za ptica. Glava vos'maya. VTORNIK. 19.00--00.15 Proshla minuta, drugaya. CHelovechek zashevelilsya i so stonom sel, podderzhivaemyj kapitanom pod lokot'. SHCHuryas', vstryahnul golovoj, v kotoroj eshche stoyal tuman. Podnyav glaza, pri tusklom svete kerosinovogo fonarya perevel vzglyad s Mellori na kaprala, potom obratno. Na smuglyh shchekah poyavilsya rumyanec, gustye temnye usy serdito oshchetinilis', v glazah vspyhnul gnev. CHelovechek otorval ot sebya ruku kapitana. -- Kto takie? -- proiznes on po-anglijski pochti bez akcenta. -- Proshu proshcheniya, no chem men'she budete znat', tem luchshe. -- Mellori ulybnulsya, chtoby fraza prozvuchala ne tak obidno. -- Dlya vas zhe samih. Kak sebya chuvstvuete? Potiraya solnechnoe spletenie, korotyshka sognul nogu i skrivilsya ot boli: -- Zdorovo vy menya sharahnuli. -- CHto podelat'? -- Protyanuv nazad ruku, kapitan podnyal s pola dubinku. -- Vy zhe sami menya etoj palkoj namerevalis' ogret'. CHto zhe, mne sledovalo shlyapu snyat', chtoby udar byl pokrepche? -- A vy shutnik, -- otvetil chelovechek, snova poprobovav sognut' nogu. -- Koleno bolit, -- ukoriznenno posmotrel on na Mellori. -- Snachala o glavnom. Zachem vam eta dubina? -- Hotel sbit' vas s nog i posmotret', kto takov, -- neterpelivo otvetil korotyshka. -- |to samyj nadezhnyj sposob. Vdrug vy iz gorno-pehotnogo batal'ona... Pochemu u menya koleno tak bolit? -- Upali neudachno, -- bez teni smushcheniya solgal novozelandec. -- CHto vy tut delaete? -- A kto vy takoj? -- sprosil v svoyu ochered' chelovechek. -- Interesnyj u vas razgovor, shef, -- kashlyanul Miller, narochno posmotrev na chasy. -- Ty prav, Dasti. Ne nochevat' zhe nam zdes'. -- Protyanuv nazad ruku, kapitan podnyal kotomku neznakomca i shvyrnul amerikancu. -- Zaglyani-ka, chto tam u nego. Strannoe delo, neznakomec dazhe ne pytalsya protestovat'. -- Harch! -- blagogovejno proiznes kapral. -- I kakoj harch! ZHarkoe, hleb, syr i eshche -- vino. -- Neohotno zavyazav kotomku, Miller okinul plennika lyubopytnym vzglyadom. -- Nu i vybral vremechko dlya piknika! -- Tak vy amerikanec, yanki! -- ulybnulsya chelovechek. -- Uzhe horosho! -- CHto ty hochesh' etim skazat'? -- podozritel'no sprosil kapral. -- Ubedis' sam, -- blagodushno otvetil neznakomec, nebrezhno kivnuv v dal'nij ugol. -- Vzglyani tuda. Mellori oglyanulsya. Ponyav, chto ego obveli vokrug pal'ca, povernulsya nazad. Podavshis' vpered, ostorozhno kosnulsya ruki amerikanca. -- Ne delaj rezkih dvizhenij, Dasti. I ne trogaj svoyu pushku. Pohozhe na to, chto nash priyatel' prishel ne odin. -- Szhav guby, Mellori molcha obrugal sebya za svoe legkomyslie. Ved' Dasti govoril, chto slyshit golosa. Vidno, iz-za ustalosti on ne pridal etomu znacheniya... V dveryah vstal vysokij hudoj muzhchina. Lipa ego iz-pod belogo kapyushona ne razglyadet', no v rukah karabin. Sistemy "li enfild", mehanicheski otmetil Mellori. -- Ne strelyaj! -- toroplivo proiznes po-grecheski nizen'kij. -- YA pochti uveren, eto te, kogo my zhdem, Panais. Panais! Mellori oblegchenno vzdohnul. Odno iz imen, kotorye nazval mes'e Vlakos vo vremya ih vstrechi v Aleksandrii. -- Teper' my pomenyalis' rolyami, ne tak li? -- ulybnulsya nizen'kij, glyadya na kapitana prishchurennymi glazami. Usy ego zadiristo vstoporshchilis'. -- Eshche raz sprashivayu, kto vy takie? -- My iz diversionnoj gruppy, -- otvetil ne meshkaya Mellori. -- Vas kaperang Dzhensen prislal? Novozelandec s chuvstvom oblegcheniya opustilsya na nary. -- My sredi druzej, Dasti. -- Posmotrev na nizen'kogo greka, on progovoril: -- Vy, dolzhno byt', Luka. Pervyj platan na ploshchadi v Margarite? CHelovek prosiyal i s poklonom protyanul ruku. -- Luka. K vashim uslugam, ser. -- A eto, konechno, Panais? Stoyavshij v dvernom proeme temnovolosyj mrachnyj verzila korotko kivnul, no ne skazal ni slova. -- My te samye, kto vam nuzhen! -- radostno ulybalsya malen'kij grek. -- Luka i Panais. Vyhodit, o nas znayut v Aleksandrii! -- proiznes on s gordost'yu. -- Razumeetsya! -- spryatal ulybku Mellori. -- O vas ochen' vysokogo mneniya. Vy i prezhde okazyvali soyuznikam neocenimye uslugi. -- I snova okazhem, -- zhivo otozvalsya Luka. -- CHto zhe my vremya-to teryaem? Nemcy uzhe po goram ryshchut. CHem mozhem my vam pomoch'? -- Prodovol'stviem, Luka. Nam pozarez nuzhna eda. -- Edy skol'ko ugodno, -- s gordym vidom ukazal na kotomki malen'kij grek. -- My vam ee v gory nesli. -- Nam, v gory?.. -- voskliknul porazhennyj Mellori. -- A kak vy uznali, gde my nahodimsya? I voobshche, chto my vysadilis' na ostrov? -- Delo nehitroe, -- nebrezhno mahnul rukoj grek. -- Edva rassvelo, v yuzhnom napravlenii po ulicam derevni proshel otryad nemeckih soldat. Oni napravilis' v gory. Vse utro prochesyvali vostochnyj sklon Kostosa. My soobrazili: vysadilas' kakaya-to gruppa, ee-to soldaty i ishchut. Krome togo, my uznali, chto nemcy postavili posty s oboih koncov dorogi vdol' yuzhnogo berega ostrova. Vyhodit, vy prishli syuda so storony zapadnogo perevala. Fricy etogo ne ozhidali, vy ih odurachili. Vot my i otpravilis' vas iskat'. -- Vam by ni za chto ne udalos' nas najti. -- My by nepremenno vas otyskali, -- uverenno zayavil Luka. -- My s Panaisom izuchili na ostrove kazhdyj kamen', kazhduyu travinku. -- Peredernuv plechami, grek neveselo posmotrel na snezhnuyu krugovert'. -- Huzhe ne mogli vybrat' pogodu. -- Luchshe ne mogli vybrat', -- ugryumo otozvalsya Mellori. -- Da, vchera noch'yu pogoda byla podhodyashchej, -- soglasilsya Luka. -- Komu prishlo by v golovu, chto vy poletite pri takom vetre, pod takim livnem. Kto by uslyshal shum samoleta ili dopustil mysl', chto vy stanete prygat' s parashyutom... -- My pribyli morem, -- prerval ego novozelandec, nebrezhno mahnuv v storonu poberezh'ya. -- Podnimalis' po yuzhnomu utesu. -- CHto? Po yuzhnomu utesu! -- nedoverchivo voskliknul Luka. -- Nikomu ne udavalos' preodolet' etot utes. |to nevozmozhno! -- Dobravshis' primerno do poloviny skaly, my tozhe tak podumali, -- priznalsya Mellori. -- Dasti mozhet podtverdit'. Tak vse i bylo. Otstupiv na shag, grek kategoricheski zayavil: -- A ya utverzhdayu, eto nevozmozhno. -- Lico ego bylo nepronicaemo. -- On pravdu govorit, Luka, -- spokojno proiznes Miller. -- Ty chto, gazet ne chitaesh'? -- Kak eto -- ne chitayu! -- oshchetinilsya malen'kij grek. -- CHto zhe ya -- kak eto nazyvaetsya -- neuch? -- Togda vspomni, o chem pisali v gazetah pered samoj vojnoj, -- posovetoval yanki. -- Vspomni, chto pisali pro Gimalai, pro al'pinistov. Ty navernyaka videl ego fotografii -- ne raz i ne dva, a vse sto. -- Kapral izuchayushchim vzglyadom posmotrel na Mellori. -- Tol'ko togda on vyglyadel posimpatichnej. Ty dolzhen pomnit'. |to zhe Mellori, Kejt Mellori iz Novoj Zelandii. Kapitan molchal, nablyudaya za Lukoj. Lico greka vyrazhalo izumlenie. Smeshno soshchuriv glaza, chelovechek naklonil golovu nabok. Vidno, vnutri ee srabotalo kakoe-to rele, lico zasiyalo radostnymi morshchinami. Nedoverchivosti kak ne byvalo. Protyanuv v privetstvii ruku. Luka shagnul navstrechu kapitanu. -- Ej-bogu, ty prav! Mellori! Nu, konechno zhe, eto Mellori! -- vostorzhenno voskliknul grek i, vcepivshis' novozelandcu v ruku, prinyalsya tryasti ee. -- Amerikanec dejstvitel'no pravdu govorit. Zarosli vy shchetinoj... Da i vyglyadite starshe svoih let. -- YA i chuvstvuyu sebya starshe, -- ugryumo proiznes Mellori. Kivnuv v storonu yanki, pribavil: -- |to kapral Miller, grazhdanin Soedinennyh SHtatov. -- Tozhe znamenityj al'pinist? -- obradovanno sprosil Luka. -- Tozhe gornyj tigr, da? -- On sovershil takoe voshozhdenie na vershinu yuzhnoj skaly, kakogo svet ne vidyval, -- priznalsya kapitan. Posmotrev na chasy, v upor vzglyanul na malen'kogo greka. -- V gorah nas zhdut tovarishchi. Nam nuzhna pomoshch', Luka. Ochen' nuzhna, prichem siyu zhe minutu. Vy znaete, kakaya vam grozit opasnost', esli vyyasnitsya, chto vy nam pomogali? -- Opasnost'? -- prenebrezhitel'no mahnul rukoj grek. -- CHtoby Luke i Panaisu, lisam ostrova Navarone, mogla ugrozhat' kakaya-to opasnost'? |to nevozmozhno! My nochnye prizraki. -- Nakinuv na plechi lyamki veshchmeshka. Luka proiznes: -- Poshli. Otnesem edu vashim tovarishcham. -- Odnu minutu! -- polozhil emu na plecho svoyu ruku Mellori. -- |to eshche ne vse. Nam nuzhno teplo -- pechku i goryuchee, i eshche nam nuzhny... -- Teplo! Pechku! -- v izumlenii voskliknul Luka. -- CHto tam u vas za voyaki? Sborishche staryh bab, chto li? -- I eshche nam nuzhny binty i lekarstva, -- terpelivo obŽyasnil kapitan. -- Odin iz nashih druzej poluchil tyazheloe uvech'e. Tochno ne znaem, no opasaemsya, chto on umiraet. -- Panais! -- skomandoval Luka. -- ZHivo v selenie! -- Luka govoril po-grecheski. Otdav nuzhnye rasporyazheniya, on zastavil kapitana opisat' mesto, gde nahoditsya ih ubezhishche, i, ubedivshis', chto Panais vse ponyal, postoyal v nereshitel'nosti, nakruchivaya konchiki usov. Nakonec, podnyal vzglyad na Mellori. -- Sami sumeete otyskat' peshcheru? -- A Bog ego znaet, -- prostodushno otvetil novozelandec. -- Vryad li. -- Togda ya dolzhen vas provodit'. Vidite li, Panaisu budet tyazhelo. YA velel emu zahvatit' postel'. Tak chto ne znayu... -- YA s nim pojdu, -- predlozhil svoi uslugi kapral. On totchas vspomnil adskij trud na kaike, voshozhdenie na utes, vynuzhdennyj marsh-brosok cherez gory. -- Razminka mne ne povredit. Luka perevel slova Millera Panaisu, glyadevshemu ispodlob'ya, -- vidno, tot ne ponimal ni bel'mesa po-anglijski. K udivleniyu kaprala, ego predlozhenie vyzvalo buryu protesta so storony mrachnogo greka. -- CHto s etim golubkom? -- sprosil Miller kapitana. -- Vidno, ne ochen'-to rad moemu obshchestvu. -- On zayavlyaet, budto prevoshodno spravitsya odin, -- perevel slova Panaisa novozelandec. -- Schitaet, chto ty budesh' zaderzhivat' ego pri podŽeme. -- SHutlivo pokachav golovoj, Mellori pribavil: -- Kak budto est' na svete sila, kotoraya mozhet pomeshat' Dasti Milleru vo vremya voshozhdeniya! -- Vot imenno! -- voskliknul Luka. Oshchetinivshis', kak ezhik, on nabrosilsya na svoego tovarishcha, tycha v vozduh pal'cem dlya pushchej ubeditel'nosti. Miller s opaskoj posmotrel na kapitana. -- CHto eto on emu vtolkovyvaet, shef? -- CHistuyu pravdu, -- torzhestvenno zayavil Mellori. -- Govorit, chto tot, deskat', dolzhen byt' pol'shchen okazannoj emu chest'yu idti ryadom s mos'e Millerom, vsemirno izvestnym amerikanskim skalolazom. -- Mellori s ulybkoj dobavil; -- Panais teper' v lepeshku razob'etsya, dokazyvaya, chto zhitel' ostrova Navarone ne ustupit nikomu v iskusstve karabkat'sya po goram. -- O Gospodi! -- prostonal amerikanec. -- Kogda budete vozvrashchat'sya, ne zabud' protyanut' emu ruku na osobenno krutyh uchastkah. K schast'yu dlya Mellori, otvet amerikanca uneslo snezhnym zaryadom. Veter, prinesshij tot zaryad, s kazhdoj minutoj usilivalsya. Snezhnye hlop'ya hlestali v lico, vybivali slezy iz-pod chasto morgayushchih vek, pronikali v malejshuyu prorehu v odezhde i tayali. Promoknuv do nitki, lyudi okocheneli i chuvstvovali sebya neschastnymi. Mokryj sneg prilipal k gornym botinkam, tyazhelym, kak giri, ot ih vesa boleli myshcy nog. To i delo spotykayas', polzli, kak cherepahi. Vidimost' nichtozhnaya: lyudi ne videli dazhe sobstvennyh nog. Mutno-belaya pelena prevrashchala puteshestvennikov v besformennye pyatna. Luka podnimalsya naiskos' po sklonu s olimpijskim spokojstviem, slovno gulyaya po dorozhke svoego sada. Malen'kij grek okazalsya lovkim i neutomimym, kak gornyj kozel. YAzykom on rabotal stol' zhe provorno, skol' i nogami. Donel'zya obradovannyj vozmozhnost'yu zanyat'sya hot' kakim-to delom, lish' by navredit' vragu, on boltal bez umolku. On rasskazal Mellori o treh poslednih popytkah soyuznikov vysadit'sya na ostrov i o tom, kakoj zhestokij uron byl nanesen im. O tom, chto kto-to zaranee opovestil nemcev o predstoyashchej vysadke s morya; kak protivnik gotovilsya k podhodu otryada korablej osobogo naznacheniya i desantno-diversionnyh grupp. Kak dve gruppy vozdushnyh desantnikov vsledstvie oshibki i serii nepredvidennyh i neblagopriyatnyh obstoyatel'stv byli zabrosheny v raspolozhenie chastej protivnika. Kak oni s Panaisom dvazhdy edva ne poplatilis' zhizn'yu. V poslednij raz Panais dazhe byl shvachen, no emu udalos' ubit' oboih chasovyh i ujti neopoznannym. Rasskazal o dislokacii nemeckih chastej i zastav na territorii Navarone, o mestonahozhdenii kontrol'nyh punktov na obeih dorogah ostrova. Nakonec, soobshchil kapitanu te skudnye svedeniya o kreposti, kotorymi raspolagal sam. Panais zhe, po slovam Luki, pobyval v kreposti dvazhdy, ostavshis' v nej odin raz na vsyu noch', i s tochnost'yu do dyujma z