ll. . - Skorej vsego, u Starra voznikla ocherednaya blestyashchaya ideya, i on reshil nemnogo vstryahnut' nas, - provorchal Terner, starshij oficer "Ulissa". - Tol'ko ne eto, - reshitel'no proiznes Tindall. - On by ne posmel eto sdelat'. I potom, kak mne kazhetsya, on chelovek ne zlopamyatnyj. Vocarilas' tishina - tishina, narushaemaya lish' shumom padayushchego grada i zloveshchim shchelkan'em gidrolokatora, donosivshimsya iz dinamika. - Bozhe pravyj! Vzglyanite, ser! "Gercog" utopil yakor'! - vskinul k glazam binokl' Velleri. I dejstvitel'no. Na "Gercoge Kemberlendskom", chtoby ne vybirat' yakor', rasklepali yakor'-cep', i teper' nos ogromnogo korablya, nachavshego dvizhenie, stal medlenno povorachivat'sya. - Kakogo cherta!.. - Ne zakonchiv frazu, Tindall prinyalsya izuchat' nebo. - Na gorizonte ni odnogo samoleta, ni edinogo parashyuta. Ni radarnoj ustanovkoj, ni gidrolokatorom ne obnaruzheno kakoj-libo celi. Net ni malejshego priznaka togo, chto osnovnye sily germanskogo flota pronikli cherez bonovye zagrazhdeniya... - "Gercog" nam semaforit, ser! - dokladyval Bentli, starshina signal'shchikov. Pomolchav, on stal medlenno chitat': "Nemedlenno zajmite mesto nashej yakornoj stoyanki. Prishvartujtes' k severnoj bochke". - Potrebujte podtverzhdeniya prikaza! - rezko progovoril Velleri. Potom vzyal u matrosa-signal'shchika trubku telefona, svyazyvavshego boevuyu rubku s polubakom. - Pervyj lejtenant? Govorit komandir. Kak yakor'? Na paner? Dobro. - On povernulsya k vahtennomu oficeru. - Obe mashiny malyj vpered. Pravo desyat' gradusov. Nahmuryas', voprositel'no vzglyanul na Tindalla, sidevshego u sebya v uglu. - Igra v koshki-myshki, - provorchal Tindall. - A mozhet, kakaya-nibud' drugaya igra, vrode isporchennogo telefona... Hotya net, minutu! Glyadite! Vse pyati-s-chetvert'yu-dyujmovye orudiya "Gercoga" do otkaza opushcheny vniz! Vzglyady Tindalla i Velleri vstretilis'. - Net, ne mozhet byt'! Bozhe pravyj, vy polagaete?.. Donesshijsya iz dinamika gromovoj golos akustika (ego boevoj post nahodilsya srazu za boevoj rubkoj) posluzhil otvetom na vopros kontr-admirala. Krajsler, starshij akustik, govoril chetko, netoroplivo: - Na mostike! Dokladyvaet akustik! Slyshu eho. Tridcat' gradusov levogo borta. Povtoryayu. Tridcat' levogo borta. |ho usilivaetsya. Distanciya sokrashchaetsya. Komandir "Ulissa" vskochil na nogi, no tut zhe zamer kak vkopannyj. - Na punkte upravleniya ognem! Cel' tridcat' gradusov levogo borta! Vsem zenitnym orudiyam maksimal'nyj ugol snizheniya. Podvodnaya cel'. Minnyj oficer, - obratilsya on k lejtenantu Marshallu, - posty sbrasyvaniya glubinnyh bomb - k boyu! Velleri snova povernulsya k Tindallu. - |to neveroyatno, ser! Vrazheskaya podlodka - ochevidno, eto ona - gde? v Skapa-Flou? Prosto nevozmozhno! - Prin tak ne schital, - provorchal Tindall. - Prin? - Kapitan-lejtenant Prin, tip, kotoryj torpediroval "Rojyal Ouk". - |to ne mozhet povtorit'sya. Novye bonovye zagrazhdeniya... - ...pomeshayut proniknoveniyu obychnoj podlodki, - zakonchil za Velleri Tindall. Potom pereshel na polushepot. - Pomnite, v proshlom mesyace nam rasskazyvali o nashih dvuhmestnyh podlodkah? Ih dolzhny byli dostavit' v Norvegiyu na norvezhskih rybolovnyh sudah, kotorye kursiruyut u SHetlendskih ostrovov. Vozmozhno, takaya zhe mysl' voznikla i u nemcev. - Vpolne, - soglasilsya Velleri. On sardonicheski usmehnulsya, kivnuv v storonu linkora. - Vy tol'ko posmotrite na "Kemberlenda". Idet pryamo v otkrytoe more. Pomolchav zadumchivo, on snova vzglyanul na Tindalla. - Kak vam eto nravitsya, ser? - CHto imenno, komandir? - |ta bazarnaya torgovlya, - krivo ulybnulsya Velleri. - Vidite li, oni ne mogut riskovat' linejnym korablem, stoyashchim ennoe kolichestvo millionov. Poetomu staryj "Kemberlend" ubiraetsya vosvoyasi, a my shvartuemsya na ego prezhnee mesto. B'yus' ob zaklad, nemeckoj morskoj razvedke s tochnost'yu do dyujma izvestny koordinaty yakornoj stoyanki linkora. |ti miniatyurnye lodki imeyut na bortu zaryady VV, i esli nemcy sobirayutsya prikrepit' ih k dnishchu kakogo-to korablya, to ne preminut prikrepit' ih k nashemu dnishchu. Tindall vzglyanul na Velleri. Lico ego bylo nepronicaemo. Akustik nepreryvno dokladyval o rezul'tatah gidropelengovaniya. Peleng celi ostavalsya neizmennym, distanciya sokrashchalas'. - Sovershenno verno, - progovoril admiral. - Izobrazhaem iz sebya mal'chika dlya porki. CHert voz'mi, ne po nutru mne vsya eta istoriya. - Lico ego iskazilos', on neveselo zasmeyalsya. - Hotya, chto dlya menya? Dlya komandy - eto dejstvitel'no poslednyaya kaplya. |tot poslednij koshmarnyj pohod, myatezh, shturmovaya gruppa morskih pehotincev s "Kemberlenda", boevaya trevoga v gavani... I posle vsego sluchivshegosya my dolzhny riskovat' svoej shkuroj radi etogo... etogo podlogo... - Ne zakonchiv frazy, on v serdcah vyrugalsya, potom spokojno prodolzhal: - CHto zhe vy sobiraetes' soobshchit' ekipazhu, komandir? Proishodit chto-to neveroyatnoe, chert poderi! YA sam, togo i glyadi, nachnu buntovat'... Tindall, zamolchav, voprositel'no posmotrel cherez plecho Velleri. Tot obernulsya: - CHto sluchilos', Marshall? - Proshu proshcheniya, ser. YA po povodu eho-signalov. - On pokazal bol'shim pal'cem na .poverhnost' morya. - Navernoe, podlodka, prichem sovsem malen'kaya? Marshall govoril s zametnym kanadskim akcentom. - Pohozhe, chto tak. A v chem delo? - My tut s Ral'stonom poraskinuli mozgami, - ulybnulsya kanadec. - I koe-chto pridumali. Vglyadyvayas' vpered skvoz' mokryj sneg, Velleri otdal rasporyazhenie na rul' i v mashinnye otdeleniya, zatem povernulsya k minnomu oficeru. Posle pristupa muchitel'nogo kashlya, ukazyvaya na plan yakornoj stoyanki, komandir progovoril: - Esli vy namerevaetes' glubinnymi bombami otorvat' korablyu kormu na takom melkovod'e... - Net, ser. Ko vsemu, my vryad li sumeem postavit' vzryvateli na dostatochno maluyu glubinu. YA prikinul, vernee, ne ya, a Ral'ston, chto nado by spustit' na vodu motornyj barkas i zahvatit' s soboj neskol'ko 25-funtovyh zaryadov, 18-sekundnye zapaly i himicheskie vzryvateli. Pravda, udarnaya sila zaryadov nevelika, no ved' i u mini-lodok korpus ne ahti kakoj prochnyj. Esli zhe ekipazh razmeshchaetsya ne vnutri, a snaruzhi etih shtukovin, fricam navernyaka kryshka. Velleri ulybnulsya. - Neploho pridumano, Marshall. Pozhaluj, tak i sdelaem. CHto na eto skazhete, ser? - Popytka - ne pytka, - soglasilsya Tindall. - Luchshe, chem zhdat', poka nas samih ko dnu pustyat. - Togda za delo, minnyj oficer. - Velleri izuchayushche posmotrel na nego. - Kto u vas specialisty po podryvnym rabotam? - YA sobiralsya zahvatit' s soboj Ral'stona... - Tak i dumal. Nikogo vy s soboj ne voz'mete, druzhishche. YA ne mogu riskovat' komandirom minno-torpednoj boevoj chasti. Marshall tosklivo posmotrel na kaperanga, zatem pokorno pozhal plechami. - Togda nado poslat' starshinu torpedistov i Ral'stona, on starshij torpedist. Oba otlichnye rebyata. - Horosho, Bentli! Otryadite kogo-nibud' na barkas dlya soprovozhdeniya komandy podryvnikov. My budem soobshchat' im rezul'taty gidropelengovaniya. Pust' zahvatyat s soboj signal'nyj fonar'. - Vnezapno golos Velleri upal do shepota. - Marshall... - Da, ser! - Segodnya v gospitale umer mladshij brat Ral'stona. Komandir vzglyanul na starshego torpedista - vysokogo neulybchivogo blondina v linyaloj robe, poverh kotoroj byla nadeta kanadka iz grubogo sukna. - On eshche ne znaet ob etom? Minnyj oficer izumlenno ustavilsya na komandira korablya, potom medlenno povernulsya v storonu Ral'stona i negromko, v serdcah vyrugalsya. - Marshall! - Golos Velleri prozvuchal rezko, povelitel'no, no Marshall, kazalos', ne slyshal komandira. Lico kanadca bylo nepodvizhno, slovno maska. On ne zamechal ni nedovol'nogo vyrazheniya komandira, ni ukusov grada, hlestavshego ego po licu. - Net, ser, ne znaet! - otvetil on nakonec. - No utrom on poluchil eshche odno izvestie. Na proshloj nedele razbombili Krojdon. Tam zhivut... to est' zhili mat' Ral'stona i tri ego sestry. Bomba byla zamedlennogo dejstviya. Kamnya na kamne ne ostalas'. Marshall rezko povernulsya i ushel s mostika. Operaciya prodolzhalas' vsego pyatnadcat' minut. S pravogo borta "Ulissa" na hodu spustili motornyj barkas, s levogo - raz®ezdnoj kater. Barkas s shvartov-gikom na bortu napravilsya k shvartovnoj bochke, kuda shel i "Uliss", a kater poshel pod uglom k kursu korablya. Metrah v chetyrehstah ot krejsera po signalu s mostika Ral'ston dostal iz karmana ploskogubcy i razdavil himicheskij vzryvatel'. Starshina bezotryvno smotrel na sekundomer. Na dvenadcatoj sekunde zaryad poletel za bort. Zatem odin za drugim v vodu upali eshche tri zaryada s vzryvatelyami, ustanovlennymi na razlichnuyu glubinu. Kater v eto vremya opisyval cirkulyaciyu. Pervymi tremya vzryvami podbrosilo kormu, kater sudorozhno zatryassya, i tol'ko. Zato posle chetvertogo vzryva iz vody vyrvalas' vvys' moshchnaya struya vozduha. Eshche dolgo na poverhnost', zloveshche shipya, podnimalis' puzyr'ki. Kogda volnenie uleglos', vse uvideli, chto na sotni yardov more pokryto plenkoj nefti... Matrosy, ostavivshie posle otboya boevye posty, s besstrastnymi licami smotreli na priblizhayushchijsya k "Ulissu" kater i uspeli podcepit' ego na shlyup-tali v poslednyuyu minutu: rulevoe ustrojstvo katera okazalos' vyvedennym iz stroya, korpus dal sil'nuyu tech'. A "Gercog Kemberlendskij" k tomu vremeni prevratilsya v pyatno dyma, vidnevsheesya za dalekim mysom. Tiskaya v rukah furazhku, Ral'ston sidel naprotiv komandira korablya. Ni slova ne govorya, Velleri dolgo glyadel na yunoshu. On ne znal, chto skazat' i kak skazat' eto. Ochen' uzh nepriyatnoj byla vypavshaya na ego dolyu obyazannost'. Richardu Velleri nepriyatna byla i vojna. Bolee togo, ona vsegda byla emu nenavistna, i on proklyal den', kogda vojna otorvala ego ot otstavnogo uyuta i komforta. Vo vsyakom sluchae, sam on govoril, chto ego otorvali. Lish' Tindallu bylo izvestno, chto 1 sentyabrya 1939 goda on dobrovol'no predlozhil svoi uslugi admiraltejstvu i ih ohotno prinyali. I vse zhe vojnu on nenavidel. Ne potomu, chto ona meshala Velleri vozdavat' dan' davnishnim privyazannostyam - muzyke i literature (on byl bol'shim znatokom po etoj chasti); ne potomu dazhe, chto ona postoyanno oskorblyala ego esteticheskie chuvstva, ego predstavleniya o spravedlivosti i celesoobraznosti. On nenavidel ee potomu, chto byl gluboko nabozhen; potomu, chto emu bol'no bylo videt', kak lyudi prevrashchayutsya v lyutyh zverej; potomu, chto on schital zhizn' tyazhkim bremenem i bez teh stradanij i lishenij, kotorye prinosit s soboj vojna; no glavnym obrazom potomu, chto on yasno predstavlyal vsyu nelepost' i bessmyslennost' vojny, etogo porozhdeniya vospalennogo bezumiem mozga, vojny, kotoraya nichego ne reshaet, nichego ne dokazyvaet, krome drevnej, kak mir, istiny, chto gospod' Bog vsegda na storone bolee mnogochislennyh legionov. No sushchestvuyut veshchi, kotorye volej-nevolej nuzhno delat'. Velleri bylo sovershenno yasno, chto vojna eta - i ego vojna. Poetomu-to on snova poshel sluzhit' na flot. Po mere togo, kak shli tyazhkie gody vojny, on starel, hudel, stanovilsya vse dobree i terpimee k lyudyam, kotoryh on vse bol'she ponimal. Takih, kak Velleri, ne syskat' bylo sredi drugih komandirov korablej britanskogo flota, da i voobshche sredi smertnyh. Nikto na svete ne mog sravnit'sya s Richardom Velleri svoim velikodushiem, svoim smireniem. No podobnaya mysl' nikogda ne prihodila emu v golovu, chto dokazyvalo velichie etogo prekrasnogo cheloveka. On vzdohnul. V etu minutu ego zabotilo odno - chto skazat' Ral'stonu. No tot zagovoril pervym. - Ne bespokojtes', ser. - Golos yunoshi zvuchal monotonno i spokojno, lico ego bylo nepodvizhno. - YA vse znayu. Komandir minno-torpednoj chasti menya opovestil. - Slova bespolezny, Ral'ston, - otkashlyalsya Velleri. - I sovershenno izlishni. Vash mladshij brat... i vasha sem'ya. Ih bol'she net. Mne ochen' zhal', moj mal'chik, uzhasno zhal'. - On vzglyanul v besstrastnoe lico molodogo moryaka i nevol'no usmehnulsya. - Ili vy polagaete, chto vse eto - odni slova? Nekaya formal'nost', tak skazat', oficial'noe soboleznovanie? K udivleniyu komandira, lico Ral'stona chut' osvetilos' ulybkoj. - Net, ser, ya tak ne dumayu. YA ponimayu vashi chuvstva. Vidite li, moj otec... On tozhe komanduet sudnom. On govoril mne, chto v podobnyh sluchayah ispytyvaet to zhe samoe. Velleri izumlenno vzglyanul na nego: - Vash otec, Ral'ston? Vy govorite... - Da, ser. Velleri gotov byl poklyast'sya, chto v golubyh glazah yunoshi, sidevshego naprotiv nego, - spokojnyh, nevozmutimyh, - sverknula iskorka smeha. - On sluzhit v torgovom flote, ser... Kapitan tankera vodoizmeshcheniem shestnadcat' tysyach tonn. - Velleri nichego ne otvetil. Ral'ston prodolzhal: - YA po povodu Billi, moego mladshego brata, ser - tut vinovat tol'ko ya odin - eto ya prosil perevesti ego na nash korabl'. Vse iz-za menya proizoshlo. Hudye smuglye ruki Ral'stona komkali formennuyu furazhku. Naskol'ko huzhe budet emu, dumal Velleri, kogda ostrota etoj dvojnoj poteri neskol'ko sgladitsya, kogda bednyj yunosha nachnet vosprinimat' dejstvitel'nost' i osoznaet, chto s nim sluchilos'. - Poslushajte, moj mal'chik. Dumayu, vam nuzhno otdohnut' neskol'ko dnej, v sebya prijti. "Gospodi, kakie pustye, nenuzhnye slova ya govoryu", - podumal Velleri. - V kancelyarii vypisyvayut vam otpusknoj bilet, - prodolzhal on. - Kuda vypisyvaetsya bilet, ser? - Furazhka v rukah Ral'stona prevratilas' v besformennyj kom. - V Krojdon? - Razumeetsya... Kuda zhe eshche... - Ponyav, kakuyu bestaktnost' on nevol'no dopustil, Velleri zamer na poluslove. - Prostite menya, druzhok. Nado zhe takuyu glupost' smorozit'! - Ne otsylajte menya, ser, - negromko poprosil Ral'ston. - Ponimayu, eto zvuchit... sentimental'no, no eto pravda... Mne nekuda ehat'. Moj dom zdes', na "Ulisse". Tut ya postoyanno chem-to zanyat, tut ya rabotayu, splyu... Ni o chem ne nado govorit'. YA mogu chto-to delat'... Samoobladanie ego bylo lish' tonkoj, neprochnoj obolochkoj, skryvavshej bol' i otchayanie. - Zdes' ya smogu otplatit' im za vse, - toroplivo prodolzhal Ral'ston. - Kak, naprimer, segodnya, kogda ya vstavlyal v zaryad vzryvatel', u menya bylo takoe oshchushchenie... Ochen' vam blagodaren, ser... U menya net slov ob®yasnyat', chto ya ispytyval... Velleri vse ponyal. On pochuvstvoval pechal', ustalost', sobstvennuyu bespomoshchnost'. CHto mog on predlozhit' bednomu yunoshe vzamen ego nenavisti, etogo estestvennogo chuvstva, pogloshchavshego vse ego sushchestvo? Nichego. On eto znal. Nichego takogo, za chto by ego Ral'ston ne preziral, nad chem by ne smeyalsya. Da i ne vremya teper' dlya propovedej. On tyazhelo vzdohnul. - Razumeetsya, vy mozhete ostat'sya, Ral'ston. Spustites' v kancelyariyu korabel'noj policii, pust' porvut vash otpusknoj bilet. Esli ya mogu byt' vam chem-to polezen... - Ponimayu, ser. Ochen' vam blagodaren. Dobroj nochi, ser. - Dobroj nochi, druzhok. Dver' neslyshno zakrylas'. Glava 2 V PONEDELXNIK utrom - Zadrait' vodonepronicaemye dveri i illyuminatory. Po mestam stoyat', s yakorya snimat'sya, - razdalsya v dinamikah metallicheskij golos. I otovsyudu na etot zov vyhodili lyudi. Pronizyvaemye ledyanym severnym vetrom, branyas' na chem svet stoit, oni drozhali ot holoda. Valil gustoj sneg, zabiravshijsya za vorotnik i v obshlaga, okochenevshie ruki prilipali k stylym trosam i metallicheskim detalyam. Lyudi ustali: pogruzka goryuchego, prodovol'stviya i boepripasov nastol'ko zatyanulas', chto zahvatila dobruyu polovinu srednej vahty. Malo komu iz chlenov ekipazha udalos' pospat' bol'she treh chasov. Moryaki byli vse eshche ozlobleny, glyadeli na oficerov volkom. Pravda, prikazy po-prezhnemu vypolnyalis' - tak rabotaet horosho otlazhennyj mehanizm, no povinovenie bylo neohotnym, pod vneshnim poslushaniem tlela nenavist'. Odnako oficery i starshiny umelo rasporyazhalis' podchinennymi: komandir korablya nastaival na vezhlivom obrashchenii s matrosami. Strannoe delo, razdrazhenie komandy dostiglo svoego apogeya vovse ne togda, kogda "Kemberlend" ubralsya vosvoyasi. Proizoshlo eto nakanune vecherom, kogda po translyacii bylo sdelano opoveshchenie: "Pochtu sdat' do 20.00". Kakaya tam k chertu pochta! Te, kto otrabotal sutki podryad bez vsyakoj peredyshki, spali mertveckim snom, u ostal'nyh zhe ne bylo dazhe zhelaniya podumat' o pis'me. Starshij matros Dojl, starshina vtorogo kubrika, veteran s tremya shevronami (trinadcat' let neraskrytyh prestuplenij, kak skromno ob®yasnil on poyavlenie nashivok, poluchennyh za bezuprechnuyu sluzhbu), vyrazil svoe otnoshenie k etomu prikazu sleduyushchim obrazom: "Bud' moya starushka odnovremenno Elenoj Prekrasnoj i Dzhejn Rassel, a vy, oluhi, videli, chto u menya za krasotka, ya ne poslal by ej i vshivoj otkrytki". S etimi slovami on dostal s polki svoyu kojku, podvesil ee pryamo nad goryachej truboj (pochemu ne vospol'zovat'sya svoimi privilegiyami?) i dve minuty spustya spal kak ubityj. Ego primeru posledovala vsya vahta do edinogo. Meshok s pochtoj byl otpravlen na bereg pochti pustoj... Rovno v shest' nol'-nol', ni minutoj pozzhe, "Uliss" otdal shvartovy i malym hodom dvinulsya k prohodu v bonovyh zagrazhdeniyah. V seryh sumerkah, probivavshihsya skvoz' nizkie svincovye oblaka, edva razlichimyj sredi gustyh hlop'ev snega korabl', slovno prividenie, skol'zil po rejdu. No dazhe v redkie pauzy mezhdu snezhnymi zaryadami krejser bylo trudno razglyadet'. Kazalos', chto on nevesom: tak rasplyvchat, nechetok byl ego siluet. V nem bylo chto-to efemernoe, vozdushnoe. |to, konechno, byla illyuziya, no illyuziya, horosho sochetavshayasya s legendoj. Hotya Uliss i prozhil nedolguyu zhizn', on uspel stat' legendoj, V nem dushi ne chayali torgovye moryaki, kotorye nesli trudnuyu sluzhbu v severnyh moryah, te, kto hodil iz Sent-Dzhona v Arhangel'sk, ot SHetlendskih ostrovov do YAk-Majena, ot Grenlandii do zabroshennyh na kraj sveta portov SHpicbergena. Povsyudu, gde voznikala opasnost', gde podsteregala smert', tam, slovno prizrak, poyavlyalsya "Uliss". V minutu, kogda lyudi uzhe ne nadeyalis' uvidet' vnov' hmuryj arkticheskij rassvet, vzoram ih predstaval siluet krejsera. Krejser-prizrak, pochti legenda, "Uliss" byl postroen nedavno, no uspel sostarit'sya v polyarnyh konvoyah. On plaval v severnyh vodah s samogo svoego rozhdeniya i ne znal inoj zhizni. Snachala plaval v odinochku, eskortiruya otdel'nye korabli ili otryady iz dvuh-treh korablej. Potom stal dejstvovat' sovmestno s fregatami i korvetami, a teper' i shagu ne stupal bez svoej eskadry, otnosivshejsya k 14-j gruppe eskortnyh avianoscev. V sushchnosti, "Uliss" i prezhde ne ostavalsya v odinochestve. Za nim po pyatam brodila smert'. Stoilo ej kostlyavym svoim perstom ukazat' na tanker, kak razdavalsya adskij grohot vzryva; edva kasalas' ona transporta, kak tot, nadvoe pereshiblennyj vrazheskoj torpedoj, shel ko dnu s gruzom voennogo snaryazheniya; prikasalas' k esmincu, i tot ustremlyalsya v svincovye glubiny Barenceva morya. Ukazyvala kurnosaya na podvodnuyu lodku, i ta, edva vsplyv na poverhnost', rasstrelivalas' orudijnym ognem i kamnem padala na dno: togda oglushennaya, onemevshaya ot uzhasa komanda molila lish' ob odnom - o treshchine v prochnom korpuse lodki, chto oznachalo by mgnovennuyu miloserdnuyu konchinu, a ne muchitel'nuyu smert' ot udush'ya v zheleznom grobu na dne okeana. Povsyudu, gde voznikal "Ulise", poyavlyalas' smert'. No smert' nikogda ne prikasalas' k nemu. 0n byl vezuchim korablem, korablem-prizrakom, i Arktika sluzhila emu domom rodnym. Prizrachnost' eta byla, konechno, illyuziej, no illyuziej rasschitannoj. "Uliss" byl sproektirovan dlya vypolneniya opredelennoj zadachi v opredelennom rajone, a specialisty po kamuflyazhu delo svoe znali. Osobaya arkticheskaya zashchitnaya okraska - lomanye, naklonnye diagonali belogo i sero-golubogo cveta plavno slivalis' s belesymi tonami vodnyh pustyn'. Po odnomu lish' vneshnemu vidu "Ulissa" vsyakij mog opredelit', chto korabl' etot sozdan dlya severa. "Uliss" byl legkim krejserom, edinstvennym v svoem rode. Vodoizmeshcheniem v 5500 tonn, on predstavlyal soboj modifikaciyu znamenitogo tipa "Didona", predshestvennika klassa "CHernyj princ". Dlinoj v sto pyat'desyat metrov pri shirine vsego v pyatnadcat' na midele, s naklonnym forshtevnem, kvadratnoj krejserskoj kormoj i dlinnym, v shest'desyat metrov, bakom, okanchivayushchimsya za mostikom, "Uliss" byl stremitel'nym, bystrohodnym, podtyanutym korablem. Vid u nego byl zloveshchij i hishchnyj. "Obnaruzhit' protivnika, vstupit' v boj, unichtozhit'". Takova pervaya i glavnaya zadacha boevogo korablya, i dlya vypolneniya ee, prichem kak mozhno bolee bystrogo i effektivnogo, "Uliss" byl prevoshodno osnashchen. Naibolee vazhnym faktorom, neobhodimym dlya obnaruzheniya celi, yavlyalis', estestvenno, lyudi. Velleri byl dostatochno opytnym boevym komandirom, chtoby znat' cenu neusypnoj bditel'nosti nablyudatelej i signal'shchikov. Ved' chelovecheskij glaz - ne mehanizm, gde chto-to mozhet zaest' ili slomat'sya. Estestvenno, shiroko ispol'zovalos' radio; edinstvennoj zashchitoj ot podvodnyh lodok byl gidrolokator. Odnako naibolee effektivnoe sredstvo obnaruzheniya protivnika, kotorym raspolagal krejser, bylo inym. "Uliss" predstavlyal soboj pervyj korabl' v mire, osnashchennyj sovremennoj radiolokacionnoj apparaturoj. Ustanovlennye na topah fok- i grotmachty denno i noshchno vrashchalis' radarnye antenny, neustanno prochesyvaya gorizont v poiskah vraga. V vos'mi radarnyh pomeshcheniyah, nahodivshihsya nizhe, i v punktah upravleniya ognem zorkie glaza, ot kotoryh ne mogla uskol'znut' ni malejshaya detal', neotryvno sledili za svetyashchimisya ekranami radiolokatorov. Nadezhnost' i dal'nost' dejstviya radara kazalis' fantasticheskimi. V dushe polagaya, chto preuvelichivayut, izgotoviteli zaverili, chto radius dejstviya postavlyaemogo imi oborudovaniya sostavlyaet sorok - sorok pyat' mil'. Mezhdu tem vo vremya pervyh zhe ispytanij radarnoj ustanovkoj byl obnaruzhen nemeckij "kondor", nahodivshijsya na rasstoyanii vos'midesyati pyati mil' i vposledstvii sbityj "blenhejmom". Vstupit' v boj - takov byl sleduyushchij etap. Inogda protivnik sam shel na sblizhenie, chashche - prihodilos' ego iskat'. I togda neobhodimo bylo odno - skorost'. "Uliss" byl neobyknovenno bystrohodnym korablem. S chetyr'mya vintami, privodimymi v dvizhenie chetyr'mya turbinami Parsonsa - dve byli ustanovleny v nosovom, dve v kormovom mashinnom otdelenii, - on razvival skorost', kakoj ne mogli dostich' mnogie drugie korabli. Soglasno takticheskomu formulyaru, ona sostavlyala 33,5 uzla. No na hodovyh ispytaniyah u Arrana, zadrav nos i opustiv, slovno gidroplan, kormu, krejser, drozha vsemi zaklepkami i vzdymaya na tri metra nad kormovoj paluboj fontany vody, proshel mernuyu milyu s neslyhannoj skorost'yu - 39,2 uzla. A "ded" - inzhener-kapitan tret'ego ranga Dodson, mnogoznachitel'no ulybayas', zayavil, chto "Uliss" ne proyavil i poloviny svoih vozmozhnostej. Okazhis', deskat', ryadom "Abdiel" ili zhe "Menksman", "Uliss" pokazal by, na chto sposoben. No poskol'ku ni dlya kogo ne sostavlyalo sekreta, chto skorost' hoda etih znamenityh minnyh zagraditelej dostigala 44 uzlov, to obitateli kayut-kompanii vsluh nazyvali zayavlenie starmeha hvastovstvom, hotya v dushe ne men'she Dodsona gordilis' moguchimi mashinami krejsera. Itak, obnaruzhit' protivnika, vstupit' v boj, unichtozhit'. Unichtozhenie protivnika - takova glavnaya, konechnaya zadacha voennogo korablya. Vzyat' vrazheskij korabl' ili samolet na pricel i unichtozhit' ego. "Uliss" byl horosho osnashchen i dlya etoj zadachi. On imel chetyre dvuhorudijnye bashennye ustanovki: dve bashni na nosovoj, dve na kormovoj palube. Skorostrel'nye pushki kalibrom 5,25 dyujma mogli s odinakovym uspehom porazhat' kak nadvodnye, tak i vozdushnye celi. Upravlenie ognem osushchestvlyalos' s komandno-dal'nomernyh postov: glavnyj nahodilsya v nosovoj chasti korablya, za mostikom i chut' vyshe ego, a zapasnoj - na korme. Vse neobhodimye parametry - peleng, skorost' vetra, drejf, rasstoyanie, sobstvennaya skorost', skorost' hoda protivnika, kursovoj ugol - postupali v gigantskie elektronnye vychislitel'nye mashiny, ustanovlennye v central'nom postu, etom serdce korablya, kotoroe, strannoe delo, nahodilos' gluboko v utrobe "Ulissa" - znachitel'no nizhe vaterlinii. Tam vyrabatyvalis' i avtomaticheski podavalis' na bashennye ustanovki lish' dve velichiny - pricel i celik. Razumeetsya, komandiry bashen mogli vesti ogon' i samostoyatel'no. V bashnyah razmeshchalis' orudiya glavnogo kalibra. Ostal'nye orudiya byli zenitnymi. Na korable imelos' neskol'ko mnogostvol'nyh skorostrel'nyh ustanovok kalibrom 42 millimetra. Pushki eti byli ne slishkom tochny, no sozdavali dostatochno plotnuyu ognevuyu zavesu, chtoby otpugnut' lyubogo vozdushnogo protivnika. Krome togo, v razlichnyh chastyah nadstroek byli razmeshcheny sparennye "erlikony" - tochnye, sverhskorostrel'nye pushki. V opytnyh rukah oni stanovilis' smertonosnejshim oruzhiem. Arsenal "Ulissa" dopolnyali glubinnye bomby i torpedy. Glubinnyh bomb bylo vsego tridcat' shest' - sushchie pustyaki po sravneniyu s protivolodochnym vooruzheniem mnogih korvetov i esmincev. Prichem v odnoj serii mozhno bylo .sbrosit' ne bolee shesti bomb. No kazhdaya iz nih zaklyuchala dvesti kilogrammov amatola; proshloj zimoj "Uliss" potopil dve nepriyatel'skie podvodnye lodki. Iz dvuh trehtrubnyh apparatov, ustanovlennyh na glavnoj palube za vtoroj truboj, stremitel'nye i groznye, vyglyadyvali torpedy v 21 dyujm diametrom, v kazhdoj - zaryad v 337 kilogrammov trinitrotoluola. No apparaty eti eshche ni razu ne ispol'zovalis'. Takov byl "Uliss". Naivysshee dlya svoego vremeni dostizhenie cheloveka, apofeoz ego stremleniya - slit' voedino nauchnuyu mysl' i zverinyj instinkt, chtoby sozdat' sovershennejshee orudie razrusheniya. |to byl velikolepnyj boevoj mehanizm do teh lish' por, poka nahodilsya v rukah nadezhnogo, srabotavshegosya ekipazha. Korabl' - lyuboj korabl' - takov, kakov ego ekipazh, nichut' ne luchshe. A ekipazh "Ulissa" raspadalsya na glazah: hotya krater vulkana byl zatknut, groznyj rokot ne umolkal. Pervye priznaki novoj opasnosti poyavilis' tri chasa spustya posle vyhoda "Ulissa" iz gavani. Raschishchaya farvater, vperedi krejsera shli tral'shchiki. Odnako komandir korablya ne oslablyal bditel'nosti. Imenno poetomu i sam Velleri, i ego korabl' byli do sih por cely i nevredimy. V shest' chasov dvadcat' minut kaperang rasporyadilsya postavit' paravany - torpedoobraznye bui, vypuskaemye po odnomu s kazhdoj storony forshtevnya na special'nyh trosah - bujrepah. Po zakonam gidrodinamiki minrepy - trosy, soedinyayushchie miny s ih yakoryami, - dolzhny otvodit'sya tralami proch' ot korpusa korablya, k paravanam, gde ih rassekayut special'nye rezaki, i miny vsplyvayut. Zatem ih podryvayut ili rasstrelivayut ognem strelkovogo oruzhiya. V 09.00 Velleri prikazal ubrat' paravany. "Uliss" sbavil hod. Pervyj oficer, kapitan-lejtenant Kerrington, otpravilsya na polubak prosledit' za operaciej: matrosy, lebedchiki i unter-oficery, v ch'em zavedovanii nahodilis' paravany oboih bortov, uzhe stoyali na svoih mestah. Strely dlya pod®ema paravanov, nahodivshiesya pozadi bortovyh hodovyh ognej, byli speshno postavleny v rabochee polozhenie. Ustanovlennye na orudijnoj palube vtoroj bashni trehtonnye elektrolebedki moshchnym plavnym usiliem nachali natyagivat' trosy; vskore iz vody pokazalis' paravany. Tut-to i sluchilas' beda. Vinoven v sluchivshemsya byl matros pervogo klassa Ferri. Na lebedke levogo borta okazalsya neispravnym vyklyuchatel'. V dovershenie vsego lebedchikom byl molchalivyj, ostryj na yazyk Ral'ston, tot mog lyapnut' ili vykinus' takoe, chto ne privedi Bog. No vinovnym v tom, chto takoe sluchilas' imenno tak, a ne inache, byl Karslejk. Prisutstvie mladshego lejtenanta Karslejka sredi spasatel'nyh plotov, gde on rukovodil rabotami po pod®emu levogo trala, yavilos' sledstviem celogo ryada oshibok. Pervoj iz nih byla oshibka ego otca, otstavnogo kontr-admirala, kotoryj, polagaya, chto syn odnogo s nim polya yagoda, v 1939 godu zabral ego iz Kembridzha v daleko ne yunom vozraste (Karslejku-mladshemu stuknulo uzhe dvadcat' shest') i, v sushchnosti, navyazal svoe chado flotu. Vsled za pervoj posledovali drugie oshibki: nedostatochnaya principial'nost' komandira korveta, pervogo nachal'nika Karslejka (znakomyj ego otca, on, greshnym delom, predstavil Karslejka k oficerskomu zvaniyu); nedosmotr attestacionnoj komissii na "King Al'frede", kotoraya prisvoila emu takoe zvanie; nakonec, promah starshego oficera "Ulissa", naznachivshego ego na eho-zavedovanie, hotya on i znal o nekompetentnosti Karslejka i ego neumenii komandovat' lyud'mi. Lico Karslejka, tochno u sverhporodistoj loshadi, bylo dlinnoe, hudoe i uzkoe, s bledno-golubymi glazami navykat i torchashchimi vpered verhnimi zubami. Belokurye volosy zhidki, brovi izognuty v vide voprositel'nogo znaka. Pod dlinnym, ostrym nosom, pod stat' brovyam, izgibalas' verhnyaya guba. Rech' ego predstavlyala soboj parodiyu na yazyk, kakim govoryat normal'nye anglichane: kratkie glasnye u nego poluchalis', dolgimi, a dolgie - beskonechnymi, da i s grammatikoj on ne vsegda byl v ladah. On lyutoj nenavist'yu nenavidel flot, nenavidel nachal'stvo, medlivshee s predstavleniem ego k ocherednomu zvaniyu, nenavidel matrosov, kotorye platili emu toj zhe monetoj. Slovom, mladshij lejtenant Karslejk voploshchal v sebe vse samoe porochnoe, chto porozhdala anglijskaya sistema privilegirovannyh chastnyh shkol. Tshcheslavnyj zanoschivyj muzhlan i nedouchka, on stal posmeshishchem ekipazha. On i teper' vystavlyal sebya na posmeshishche. Zabravshis' na spasatel'nye ploty, shiroko rasstaviv nogi dlya luchshej ustojchivosti, on krichal, otdavaya matrosam bessmyslennye, nenuzhnye rasporyazheniya. Glavnyj starshina Hartli stonal, no, soblyudaya subordinaciyu, vsluh ne proiznosil ni slova. Zato matros I klassa Ferri chuvstvoval sebya gorazdo raskovannej. - Glyan' na ih siyatel'stvo, - obratilsya on k Ral'stonu. - Pered komandirom tak i raspinaetsya, zemlyu roet. On kivnul v storonu Velleri, stoyavshego na mostike metrah v shesti ot Karslejka. - I, naverno, dumaet: "Do chego zdorovo eto u menya poluchaetsya!" - Ostav' Karslejka v pokoe. Luchshe za shkengelem sledi - posovetoval emu Ral'ston. - Da snimi ty eti proklyatye rukavicy. A ne to... - Znayu, znayu, - nasmeshlivo perebil ego Ferri. - A ne to ih zacepit trosom, i menya namotaet na baraban lebedki, - dobavil on, lovko podavaya tros. - Nichego, koreshok, s kem s kem, - a uzh so mnoj-to etogo ne proizojdet. No on oshibalsya. Vnimatel'no nablyudavshij za raskachivayushchimsya paravanom Ral'ston vdrug posmotrel na lebedku. On zametil razorvannuyu pryad' na trose vsego v neskol'kih dyujmah ee ruki Ferri, uvidel kak ostraya provoloka vpilas' v rukavicu k potashchila ee vmeste s rukoj k vrashchayushchemusya barabanu. Ferri dazhe kriknut' ne uspel. Reakciya Ral'stona byla mgnovennoj. Nozhnoj tormoz nahodilsya vsego v shesti dyujmah, no eto bylo slishkom daleko. Matros izo vseh sil krutanul revers, v dolyu sekundy pereklyuchiv lebedku na "polnyj nazad". I v to mgnovenie, kak razdalsya krik Ferri, ch'e predplech'e ugodilo mezhdu trosom i barabanom, poslyshalsya gluhoj vzryv, i lebedka, stoimost'yu v pyat'sot funtov sterlingov, okutannaya klubami edkogo dyma, v mgnovenie oka prevratilas' v grudu loma. Pod tyazhest'yu paravana nachal razmatyvat'sya tros, uvlekaya za soboj Ferri. Tros prohodil skvoz' blok - kipovuyu planku, nahodivshuyusya v shesti metrah ot lebedki. Esli by Ferri povezlo, on poteryal by tol'ko ruku. Ferri ottashchilo futa na chetyre, no tut Ral'ston izo vsej sily nazhal na pedal' tormoza. Vzvizgnuv, baraban zastyl kak vkopannyj, i paravan bultyhnulsya v more. Oborvannyj konec trosa lenivo raskachivalsya iz storony v storonu. Karslejk slez s plota s licom, perekoshennym zloboj. Podskochiv k Ral'stonu, on svirepo zavopil: - Ty, idiot proklyatyj! Iz-za tebya my poteryali paravan. Ty chego tut raskomandovalsya? Otvechaj, chert tebya poberi! Ral'ston szhal guby, no otvetil dostatochno pochtitel'no: - Vinovat, ser. No inogo vyhoda ne bylo. Ruka Ferri... - CHert s nej, s rukoj! - chut' ne vereshchal ot yarosti Karslejk. - YA tut glavnyj... ya otdayu prikazaniya. Poglyadi! Ty tol'ko poglyadi!.. - On pokazal na obryvok trosa. - Tvoya rabota, Ral'ston, idiot neschastnyj! Paravan propal, ponimaesh', propal!! - I v samom dele, - proiznes Ral'ston, s delannym izumleniem posmotrev za bort. Potom, s vyzovom vzglyanuv na Karslejka, pohlopal po lebedke. - Ne zabud'te i pro eto. Lebedka tozhe propala, a ona dorozhe lyubogo paravana. - Mne nadoela tvoya naglost', bolvan proklyatyj, - zavopil Karslejk. Rot u nego dergalsya, golos drozhal ot yarosti. - Tebya nado horoshen'ko prouchit', i ya tebya, chert voz'mi, prouchu, naglyj ublyudok! Ral'ston gusto pokrasnel. Stisnuv kulaki, on shagnul vpered i razmahnulsya, no sil'nye ruki Hartli shvatili ego zapyast'e, i yunosha totchas obmyak. Odnako delo bylo sdelano. O proisshedshem budet dolozheno komandiru. Velleri terpelivo vyslushal raport raz®yarennogo Karslejka. Pravda, spokojstvie ego bylo lish' kazhushchimsya. I bez togo hvataet zabot, dumal on ustalo. Besstrastnaya maska ne vyrazhala ego nastoyashchih chuvstv. - |to pravda, Ral'ston? - sprosil on nevozmutimo, kogda Karslejk zakonchil svoyu tiradu. - Vy dejstvitel'no otkazalis' vypolnyat' rasporyazheniya lejtenanta i oskorblyali ego? - Net, ser, - v golose Ral'stona prozvuchala takaya zhe ustalost', kakuyu ispytyval i Velleri. - Nepravda. On ravnodushno posmotrel na Karslejka, potom vnov' povernulsya k komandiru. - YA ne otkazyvalsya vypolnyat' rasporyazhenij. Ih poprostu ne bylo. Glavnomu starshine Hartli eto izvestno. - On kivnul v storonu gruznogo spokojnogo muzhchiny, privedshego ih oboih na mostik. - YA nikogo ne oskorblyal, ser. Mne ne hotelos' by izobrazhat' iz sebya etakogo yurista, no mnogie mogut zasvidetel'stvovat', chto mladshij lejtenant Karslejk sam oskorblyal menya, prichem ne raz. A esli ya chto-to i skazal, - pri etih slovah on slabo ulybnulsya, - to lish' v celyah samozashchity. - Zdes' ne mesto dlya shutovstva, Ral'ston, - holodno proiznes Velleri. YUnosha stavil ego v tupik. Ozloblennost', pokaznoe spokojstvie - eto eshche mozhno ponyat', no otkuda v nem etot yumor? - Incident proizoshel u menya na glazah. Vasha soobrazitel'nost' i nahodchivost' spasli etomu matrosu ruku, a vozmozhno, i zhizn'. Tak chto poterya paravana i polomka lebedki - sushchie pustyaki. Karslejk poblednel, ponyav namek komandira. - Za eto vam spasibo. CHto kasaetsya prochego... Zavtra utrom dolozhite starshemu oficeru, poluchite vzyskanie. Vy svobodny, Ral'ston. Szhav guby, Ral'ston pristal'no vzglyanul na Velleri, potom rezkim zhestom otdal chest' i ushel s mostika. - Razreshite obratit'sya, ser... - s prositel'nym vyrazheniem povernulsya k Velleri Karslejk. No pri vide podnyatoj ladoni komandira on oseksya na poluslove. - Ne teper', Karslejk. Pogovorim ob etom pozdnee. - Velleri dazhe ne pytalsya skryt' svoyu nepriyazn'. - Mozhete byt' svobodny, lejtenant. Hartli, na minutu. Sorokachetyrehletnij glavnyj starshina shagnul vpered. Hartli byl odnim iz luchshih moryakov korolevskogo flota. Muzhestvennyj, dobrejshej dushi chelovek i bol'shaya umnica, on byl predmetom voshishcheniya vsego lichnogo sostava korablya, nachinaya ot salagi-matrosika, bogotvorivshego ego, i konchaya komandirom, kotoryj ego cenil i uvazhal. Oba oni sluzhili vmeste s samogo nachala vojny. - Nu, glavnyj, vykladyvajte vse nachistotu. - Tut vse yasno, ser, - pozhal plechami Hartli. - Ral'ston okazalsya molodcom. Mladshij lejtenant Karslejk poteryal golovu. Vozmozhno, Ral'ston vel sebya neskol'ko zadiristo, no ego vynudili k etomu. Hotya on sovsem yun, na eto professional, i on ne lyubit, kogda im pomykayut lyubiteli. - Hartli pomolchal, potom, poglyadev na nebo, pribavil: - Osobenno takie, chto putayutsya pod nogami. Velleri pogasil ulybku. - Mozhet, sochtem eto za... e... kriticheskoe zamechanie, glavnyj? - Pozhaluj, chto tak, ser, - Hartli kivnul. - To, chto sluchilos', proizvelo nepriyatnoe vpechatlenie na komandu. Lyudi vozmushcheny. Prikazhete... - Blagodaryu vas, glavnyj. Postarajtes', vo vozmozhnosti, uspokoit' matrosov. Kogda Hartli ushel, Velleri povernulsya k Tindallu. - Vy slyshali, ser? Eshche odin priznak nadvigayushchejsya grozy. - Grozy, govorite? Buri, uragana, esli ugodno, - edko otozvalsya Tindall. - Vam ne udalos' vyyasnit', kto nahodilsya vchera vecherom u moej kayuty? Nakanune, vo vremya nochnoj vahty, uslyshav skrezheshchushchij zvuk, donosivshijsya iz-za dveri ego salona, Tindall reshil vyyasnit', v chem zhe delo. No v speshke zapnulsya i uronil stul, i totchas v koridore poslyshalsya topot nog. Otkryv dver', admiral uvidel, chto koridor pust. Na palube, pod yashchikom, gde hranilis' flotskie kol'ty kalibra 0,445 dyujma, valyalsya napil'nik. Cepochka, propushchennaya cherez predohranitel'nye skoby spuskovyh kryuchkov, byla pochti polnost'yu perepilena. - Ne imeyu predstavleniya, ser, - pozhal plechami Velleri. Lico ego bylo ozabocheno. - Ploho delo, ochen' ploho. Drozha ot pronizyvayushchego naskvoz' ledyanogo vetra, Tindall krivo usmehnulsya. - Sovsem kak v piratskih romanah, a? Togo i glyadi, golovorezy s pistoletami i kortikami, s chernymi povyazkami na glazu, kinutsya na kapitanskij mostik. Velleri reshitel'no pokachal golovoj. - Net, tol'ko ne eto. Vy sami znaete, ser. Derzost' - mozhet byt', no... ne bol'she. Delo v tom, chto za uglom, u raspredelitel'nogo shchita postoyanno stoit na chasah morskoj pehotinec. Denno i noshchno. On dolzhen byl zametit' zloumyshlennika. No utverzhdaet, chto nikogo ne videl... - Vot uzhe do chego doshlo? - prisvistnul Tindall. - Nastal chernyj den', komandir. A chto govorit po etomu dovodu nash lihoj kapitan morskoj pehoty? - Foster? Mysl' ob izmene on nahodit smehotvornoj. A sam krutit usy, togo i glyadi, otorvet. Vstrevozhen uzhasno. Ivens, starshij serzhant, obespokoen ne men'she. Dver' otvorilas', i po palube mostika zasharkala podoshvami pohozhaya na zastignutogo burej medvedya gruznaya, ugryumaya figura v kanadke, nepromokaemom plashche i russkoj ushanke na bobrovom mehu. Bruks podoshel k ekranu Kenta - steklyannomu disku, vrashchayushchemusya s bol'shoj skorost'yu, skvoz' kotoryj mozhno nablyudat' v lyubuyu pogodu - dozhd' li, grad, ili sneg. S polminuty on s neschastnym vidom razglyadyvaya gorizont. Po vsemu sudya, predstavshaya ego vzoru kartina udruchala ego. Gromko fyrknuv, on otvernulsya i nachal hlopat' sebya po bokam, pytayas' sogret'sya. - Ha! Vrach-lekarishka na komandnom mostike krejsera. Kakaya nepozvolitel'naya roskosh'! - On ssutulilsya i stal kazat'sya eshche bolee neschastnym. - Zdes' ne mesto civilizovannomu cheloveku vrode menya. No vy sami ponimaete, gospoda, menya privel trubnyj zov dolga. Tindall usmehnulsya. - Naberites' terpeniya, komanda? |ti slugi smerti dolgo raskachivayutsya, a uzh esli raskachayutsya... Prervav admirala na poluslove, Bruks ozabochenno proiznes: - Novye nepriyatnosti, komandir. Ne hotel soobshchat' po telefonu. Ne znayu eshche, naskol'ko delo ser'ezno. - Nepriyatnosti? - Velleri vnezapno umolk, chtoby otkashlyat'sya v platok. - Proshu proshcheniya. Govorite, nepriyatnosti? A chego eshche mozhno ozhidat'? U nas u samih tol'ko chto byla krupnaya nepriyatnost'. - Vy ob etom samonadeyannom molodom kretine Karslejke? Mne uzhe vse izvestno. U menya povsyudu shpiony. |tot oluh smertel'no opasen... Teper' poslushajte, chto ya skazhu. Moj yunyj kollega Nikolls vchera dopozdna zasidelsya v sanchasti. Kartochkami tuberkuleznikov zanimalsya. Sidel tam chasa dva ili tri. Svet v lazarete byl vyklyuchen, i bol'nye ne to ne znali o ego prisutstvii, ne to zabyli. I on uslyshal, kak kochegar Rajli - kstati, do chego zhe opasen etot Rajli - da i drugie zayavili, chto, kak tol'ko ih vypishut, oni zaprutsya v kochegarke i ustroyat sidyachuyu zabastovku. Sidyachaya zabastovka v kochegarke - eto chto-to neveroyatnoe! Vo vsyakom sluchae, Nikolls propustil eto mimo ushej. Slovno by nichego ne slyshal. - To est' kak? - Golos Velleri byl rezok, gneven. - Nikolls promolchal, ne dolozhil mne? Vy govorite, eto sluchilos' vchera vecherom? Pochemu zhe mne totchas ne dolozhili? Vyzovite Nikollsa, i nemedlenno. Hotya net, ne nado. YA sam ego vyzovu. - On protyanul ruku k telefonnoj trubke. - Ne stoit, ser, - polozhil ladon' na ruku komandira Bruks. - Nikolls tolkovyj mal'chik, ochen' tolkovyj. On ne podal vidu, chto slyshal ih razgovor, inache