i pripravoj ZHaka Got'e, poyavivshejsya v prodazhe s mesyac nazad. Kogda lapa pokroetsya zolotistoj korochkoj, ee izvlekayut iz duhovki i perekladyvayut na blyudo iz serebra vysokoj proby. Blyudo podaetsya so svezhej lapshoj i ekzoticheskoj fotografiej. Rajmon Oliver utochnyaet, chto lapa alligatora budet eshche pikantnej, esli ee okropit' sokom ananasa, zhelatelen SHamberten 1949 goda; nu, a esli vam vdrug ne udastsya kupit' lapu v magazine, to radi etogo stoit sovershit' puteshestvie v Bol'shoj Vefur, gde v mestnyh restoranah mozhno polakomit'sya otmennoj pechenkoj s tryufelyami! Na etom peredacha zakanchivaetsya. Berta protyagivaet svoj svinoj okorok i vyklyuchaet televizor. -- Svet! -- komanduet ona. Ego velichestvo Beryu I vklyuchaet svet. YA smotryu na ego kashalotihu. U nee nostal'gicheskij vzglyad, a po podborodku obil'no techet slyuna. Beryu ne otstaet ot svoej suprugi. -- |ta shtukovina, navernoe, chertovski vkusna! -- vzdyhaet Berta. Tolstyak vdrug smachno vyrazhaetsya: -- CHertova chertovshchina![8] Ta bumazhka, na kotoroj ya zapisyval, v temnote upala na pol, i ya nacarapal recept na svoih tikovyh shtanah, -- hnychet on. Berta brosaetsya uspokaivat' ego. Ona govorit, chto eto ne beda, ona perepishet recept. YA schitayu, chto nastal moment perevesti razgovor v delovoe ruslo, i sprashivayu u Beryu, ne videl li on Pino. -- Net, -- udivlyaetsya on. -- A v chem delo? -- Ty znaesh', chto on otkryl svoe znamenitoe agentstvo? -- Da, znayu. I pravil'no sdelal. Inogda ya i sam hochu posledovat' ego primeru. Berta surovo odergivaet ego, zayaviv, chto eto i v podmetki ne goditsya chestnoj rabote v gosudarstvennoj policii i chto nedostojno podgotavlivat' sebe starost', podglyadyvaya za protivozakonnymi lyubovnymi parochkami. Dazhe eti slova ne podnimayut moego nastroeniya. YA vser'ez obespokoen. Neuzheli Pinyush tozhe ischez? Vot tak dela! Neuzheli "Pinod'Er |dzhensi" prekratilo svoe sushchestvovanie? -- Tak otkuda ty vernulsya k nam? -- sprashivaet Tolstyak, otkuporivaya butylku Sep-Vermej. -- Iz Meksiki... On umstvenno napryagaetsya: -- |to ryadom s Avstraliej, esli mne ne izmenyaet pamyat'? -- Izmenyaet, Tolstyak! Berta usmehaetsya: -- Benua-Aleksandr nikogda ni cherta ne smyslil v geografii. I daet urok neuchu-muzhu: -- |to v YUzhnoj Afrike, duralej! Pravda ved', komissar? Tak kak ya vsegda galanten s damami, to ochen' myagko vozrazhayu: -- Pochti chto, dorogaya. YA privez tebe ottuda podarok, Beryu! -- Bez buldy?! -- Da, no on ostalsya v mashine. Pojdem so mnoj, ya vruchu ego tebe na meste. My oprokidyvaem po stakanchiku krasnogo i otchalivaem. -- Ne zaderzhivajsya! -- preduprezhdaet ego Kashalotiha, -- ya postavila gret'sya ragu! -- Odna noga tam, drugaya -- zdes'! -- zaveryaet ee Mamont. x x x Beryu bez uma ot sombrero. Osobenno emu nravitsya pompony i kolokol'chiki. On napyalivaet na sebya etu ogromnuyu shlyapu i reshaet: -- YA, pozhaluj, ugoshchu tebya aperitivom v sosednej zabegalovke. Oni. obaldeyut, kogda uvidyat menya v sombrero! Hozyainom kabachka, v kotorom net dazhe stojki, yavlyaetsya tip v kepare, iz-pod kotorogo vyglyadyvaet tshchatel'no zachesannye baki. Bespardonnyj vyzyvayushche narisovyvaetsya v bistro. Neskol'ko zavsegdataev duyutsya za stolom v 421. Pri poyavlenii Beryu vse sohranyayut polnoe spokojstvie. -- CHto pozhelaet mes'e Beryur'e? -- flegmatichno sprashivaet overnec, ne proyavlyaya nikakogo udivleniya. -- Malen'kij stakanchik krasnogo dlya bol'shogo cheloveka, -- proiznosit moj znamenityj kollega. Zatem dobavlyaet: -- Vy nichego ne zamechaete? Traktirshchik podnimaet svoi gustye brovi, chtoby poluchshe rassmotret' moego doblestnogo soratnika. -- Vy imeete v vidu pryshchik nad guboj? -- Vot rastyapa! -- vorchit Beryu, uyazvlennyj v svoih luchshih chuvstvah -- YA imeyu v vidu shlyapu! Razve vy kogda-nibud' videli takie somy brero? |ta shtukovina pryamo iz Gvalta-mully ili Gondonrasa, ya uzh tochno ne znayu, a privez mne ee ottuda moj gerojdicheskij shef, kotoryj pered vami sobstvennoj personoj! Traktirshchik pozhimaet plechami ustalogo gruzchika: -- A! SHlyapa! Da, ona ochen' zabavnaya! Edva uspevaet on proiznesti eti slova tonom shvedskoj parochki v posteli, kak na ulice razdayutsya dva vystrela. Klyanus' vas chetyr'myastami ubijstvami protiv odnogo, chto eto ne vyhlopnaya truba, a natural'naya volyna. Mogu dazhe dobavit': na sluh ya opredelyayu, chto eto kalibr 9 mm. My s Tolstyakom migom okazyvaemsya na ulice i provozhaem vzglyadom krasnye ogni amerikanskoj tachki. Na krayu trotuara vyrisovyvaetsya kakaya-to temnaya gruda. My podhodim blizhe i vidim, chto eto trup molodoj aziatki. To, chto eto aziatka, srazu vidno po cvetu kozhi i razrezu glaz, podtyanutyh, kak gajki na novom motore; a to, chto ona mertva -- po dvum pulevym otverstiyam: na viske i na shee. Beryu kivaet v napravlenii, kuda umchalas' mashina. Konec mirnoj ulicy perekryt tyazhelym krytym gruzovikom, sovershayushchim hitrye manevry dlya togo, chtoby popast' v skladskoj dvor. Tem samym on meshaet prodolzhit' svoj put' amerikanskoj lajbe. Za promezhutok vremeni, bolee korotkij, chem tot, kotoryj ponadobilsya by komp'yuteru, chtoby opredelit' stepen' tuposti obsluzhivayushchego personala, my zaprygivaem v moyu telegu. Pri etom Beryu prishlos' ispytat' nekotorye trudnosti iz-za svoego puza i sombrero, no on s chest'yu vyhodit iz nih, i ya gazuyu. Gruzovik sovershaet ocherednoj manevr, predostaviv amerikanskoj tachke dostatochno mesta dlya proezda. Ona na beshenoj skorosti delaet ryvok i mchitsya v manyashchie dali takih ulic. |ta gadina namnogo moshchnee moej malyshki, no zato moya bolee manevrenna. YA dumayu, chto vskore smogu stat' hozyainom polozheniya. My vidim, chto v presleduemoj nami mashine krome voditelya nikogo net. -- Ty mozhesh' razglyadet' cifry na nomere? -- sprashivayu ya Beryu. -- CHtoby uvidet' na takom rasstoyanii, nuzhno obladat' orlinym glazom, San-A! -- otvechaet on. -- Tem bolee, nomer zalyapan gryaz'yu. Poprobuj-ka sokratit' rasstoyanie! YA pytayus' sdelat' eto, no vodila udirayushchego sharabana tak zhe uverenno obrashchaetsya s barankoj, kak i s volynoj. Rasstoyanie mezhdu nami pochti ne sokrashchaetsya. V zavisimosti ot kaprizov dorozhnogo dvizheniya, to ya otvoevyvayu u nego metrov pyat'desyat, to on u menya sotnyu yardov. Prodolzhaya igrat' v koshki-myshki, my dostigaem Ital'yanskih vorot. Ubijca svorachivaet na yuzhnuyu avtostradu. YA povtoryayu ego manevr. V kakoj-to moment nebol'shoj zator na doroge daet mne shans nastich' ego, no dudki! On sryvaetsya s mesta v tot samyj mig, kogda nadezhda v polnyj rost zarozhdaetsya v nashih dushah. -- I pochemu ya ne zahvatil s soboj priborchik dlya prigotovleniya holodnogo myasa?! -- setuet Beryu. -- A ty ne vzyal svoyu evriku, San- A? -- Net, ya zhe tol'ko vernulsya iz puteshestviya. -- I ty puteshestvuesh' bez svoego petrika? |to bol'shoe upushchenie s tvoej storony... My vyskakivaem na avtostradu. Dumayu, vam ne stoit ob®yasnyat' v ch'yu pol'zu rasklad na igral'noj doske. S takim preimushchestvom v loshadinyh silah mes'e ubijca mozhet smelo poslat' mne na proshchanie vozdushnyj poceluj. Tak ono i est': za kakie-nibud' desyat' sekund krasnye glazki ego amerikanskogo drakona pochti ischezayut iz vidu. -- On ostavil nas s nosom, -- vzdyhaet Tolstyak -- Kazhetsya, u nego pod zadnicej byl kadillak? -- Da. -- Nado predupredit' policiyu, chtoby perekryli dorogu! Horoshaya mysl'! Tak kak uzhe net nikakogo smysla povorachivat' nazad, ya zhmu na polnuyu katushku do samogo Orli, tem bolee, chto doroga pryamaya. Kak raketa, vletayu na stoyanku i predlagayu Beryu podozhdat' menya v mashine, uchityvaya to, chto on v domashnih tapochkah, s boltayushchimisya podtyazhkami, rubashencii bez vorotnika i shtancah s zapisannym na nih receptom ekzoticheskogo kushan'ya ves'ma neprezentabelen. Dysha, kak parovoz, ya vryvayus' v telefonnuyu kabinu. Nabirayu nomer dorozhnoj policii i dayu rasporyazhenie ustanovit' zaslony na, avtostrade za Orli i proveryat' vse chernye kadillaki. Otdav ukazaniya, ya zamechayu za steklom kabiny ogromnogo meksikanca. YA uznayu ego po podtyazhkam i tapochkam: eto Beryu. On otchayanno zhestikuliruet... -- Nash kadr zdes', San-A! -- trepeshchet ot vozbuzhdeniya Tolstyak. -- Ty ne shutish'? -- Poka ty boltal po telefonu, mne prishla mysl' osmotret' stoyanku, i ya srazu natknulsya na chernyj kadillak s zalyapannym gryaz'yu nomerom i s eshche goryachim dvizhkom. YA sprosil u storozha, kto hozyain etogo lokomotiva, i on otvetil mne chto eto kitaec ili kto- to v etom rode s chernym chemodanom. YA slomya golovu mchus' v zal otpravleniya. I tam obnaruzhivayu kitajca s chernym chemodanom, kotoryj vyletaet v Tokio. -- CHudesno, Tolstyak, s toboj ne propadesh' i ne soskuchish'sya! My dobegaem do sekcii, gde idet posadka na Tokio, i nas nqr`m`bkhb`~r sluzhashchie "|r Frans". YA pokazyvayu im udostoverenie i ob®yasnyayu, chto dolzhen zaderzhat' odnogo tipa, kotoryj tol'ko chto vporhnul v samolet, no mne otvechayut, chto ya opozdal. Samolet prinadlezhit yaponskoj aviakompanii i yavlyaetsya territoriej YAponii, poetomu ya ne imeyu prava zaderzhivat' ego bez special'nogo ordera na arest. -- Kogda vyletaet samolet? -- CHerez desyat' minut. YA snova begu v telefonnuyu kabinu i zvonyu Starikanu. -- A, moj dorogoj, -- govorit on mne, -- ya Vas povsyudu ishchu. Tol'ko chto sluchilos' chrezvychajnoe proisshestvie: kto-to podzheg posol'stvo YAponii! YA na tri s polovinoj sekundy lishayus' dara rechi. Pridya v sebya, ya rasskazyvayu emu o tom, chto sluchilos' s nami: ubijstvo molodoj aziatki, beshenaya pogonya i t.d. -- Tak kak arestovat' ubijcu uzhe nel'zya, nuzhno, chtoby ya sledil za nim. So mnoj Beryur'e, no u nas net ni pasportov, ni deneg, ni oruzhiya, nichego... Da, nichego! -- ZHdite u vhoda v zal, ya zajmus' vami... -- Nu kak? -- sprashivaet Beryur'e iz-pod svoego ogromnogo sombrero. Da, eto paren' -- nishtyak v nature! Lyudi ostanavlivayutsya, chtoby poglazet' na nego. Daleko ne kazhdyj den' mozhno vstretit' takoj ekzemplyar na svobode. Obychno podobnye rebyata zhivut v psihiatricheskih bol'nicah. -- Nuzhno podozhdat', shef zanimaetsya nami. -- CHtoby my dostavili emu etogo mandarina? -- uhmylyaetsya Grubiyan. -- Net. On dolzhen ustroit' nam bilet na samolet. Nadeyus', chto v etoj kukushke najdetsya svobodnoe mestechko! -- Vezet zhe tebe, -- vzdyhaet ego Velichestvo -- ty eshche razok sovershish' shikarnoe puteshestvie za schet firmy. Prohodit eshche pyat' minut, no nichego ne izmenyaetsya. Po gromkogovoritelyu ob®yavlyayut, chto posadka na rejs, vyletayushchij v Tokio, zakanchivaetsya. Klyanus', chto nesmotrya na vse staraniya Starikana, na etot raz my ostanemsya s nosom: ego posyl'nym ne uspet'! YA ne otryvayu vzglyada ot sekundnoj strelki chasov. Eshche dva s polovinoj kruga, i samolet zahlopnet svoj lyuk i osvoboditsya ot trapa. Proshchajte, damy-gospoda! -- Komissar San-Antonio? Peredo mnoj voznikaet elegantnyj blondin v temnom kostyume. -- Da. -- YA iz vozdushnoj policii. Vot dva bileta do Tokio. Pospeshite! Ostal'noe poluchite vo vremya puteshestviya. -- Ty idesh'? -- sprashivayu ya Tolstyaka. -- Kuda? -- V YAponiyu. Vot tvoj bilet... On sleduet za mnoj. My bezhim k kukushke i uspevaem zaskochit' na trap v poslednij moment. Preodolev stupen'ki. Beryu ostanavlivaetsya i vosklicaet: Vot te na! A kak zhe zayach'e ragu Berty? Glava 4 Nas obsluzhivaet ocharovatel'naya styuardessa, yaponka do mozga kostej. Na ee kruglom zheltom lice igraet zagadochnaya ulybka. Razrez glaz -- virtuoznyj roscherk skal'pelya nebesnogo hirurga. Pri vide superekstraordinarnogo Beryur'e u zheltolicej prelesti raspahivaetsya ot udivleniya rotik. -- Sen'or Alonzo-i-Kordoba-i-Beryur'e po doroge v aeroport popal v avtomobil'nuyu avariyu, -- ob®yasnyayu ya -- Nashe taksi perevernulos'... Tak kak v svoem normal'nom sostoyanii Beryu vyglyadit tak zhe, kak posle nebol'shoj katastrofy, ona lyubezno prinimaet moi ob®yasneniya i provozhaet nas na nashi mesta. S pervogo vzglyada ya zamechayu, chto vosem'desyat procentov passazhirov -- predstaviteli zheltoj rasy. S nami sovershaet radio znakomstvo komandir ekipazha. Ego zovut Lohoyamomoto. On soobshchaet, chto polet budet prohodit' na vysote shest' tysyach metrov nad urovnem morya, chto nas ozhidaet blizhajshaya posadka v Rime i chto nas prosyat pristegnut' poyasa. -- Mne hotya by pristegnut' svoi podtyazhki! -vzdyhaet Tolstyak. -- No Berta ne lyubit zanimat'sya rukodeliem. Prishit' pugovicy dlya nee sushchij ad. Vzlet prohodit bez priklyuchenij i zloklyuchenij. Kak tol'ko my nabiraem neobhodimuyu vysotu, styuardessa potchuet nas aviayavstvami, i Beryu rascvetaet. V ego dushe ostaetsya lish' legkaya nostal'giya po zayach'emu ragu, kotoroe v dannyj moment navernyaka prikanchivaet Berta. No on uspokaivaet sebya mysl'yu, chto esli by on dazhe i vernulsya, to vryad li chto-nibud' ostalos' dlya nego. -- Ona ostavlyaet mne zhir i kosti, -- zhaluetsya on mne -- U nee volchij appetit. -- Skazhi-ka, ty uznal togo tipa? On pripodnimaetsya so svoego kresla i smotrit na passazhirov, no tak kak bol'shinstvo iz nih sidit k nam spinoj. Beryu pozhimaet plechami. -- YA ne mogu ih razglyadet'. I potom oni zhe vse zheltye. -- Vse-taki nado poprobovat'. Zdes' okolo shestidesyati passazhirov. Iz nih chelovek sorok pyat' -- aziaty... YA govoryu sebe, chto nuzhno srochno chto-to pridumat'. -- Kogda konchu zhevat', pojdu v sortir, -- obeshchaet Beryu, -- vot togda ya horoshen'ko rassmotryu ves' etot narodec. On s®edaet svoj ovoshchnoj salat, zharenuyu telyatinu s fasol'yu, syr i pirog, osushaet butylku vina, moshchno rygaet (eta oploshnost' smyagchaetsya revom dvigatelej), zatem vstaet i napravlyaetsya po central'noj allee letatel'nogo apparata. On vozvrashchaetsya s udruchennym vidom. -- Vynuzhden tebya ogorchit', San-A. YA ne mogu ego uznat'. Ego mozhno bylo by vychislit' po chemodanu, no, k sozhaleniyu, chemodanov s nimi net. YA hmuryus'. Situaciya absurdna. My letim v YAponiyu, presleduya tipa, o kotorom znaem lish' to, chto on zheltolicyj, a takih sredi passazhirov dobryh polsotni. I ya gotov postavit' zamok snezhnoj korolevy protiv neftyanoj vyshki v Sahare, chto po krajnej mere, u poloviny iz nih -- chernye chemodany. Tosklivo... -- Kazhetsya, tebe vzgrustnulos', -- zhizneradostno zamechaet Beryur'e. -- Vse ravno po kajfu smotat'sya v YAponiyu. Tem bolee, tak neozhidanno i na halyavu. Posle obeda nedurno by vzdremnut'... On baldeet, razvalivshis' v udobnom kresle. -- Skazhi-ka, San-A, ved' YAponiya nahoditsya sleva ot Madagaskara? -- Sleva, esli brat' ot vokzala, -- utochnyayu ya. On udovletvorenno zakryvaet glaza. YA pol'zuyus' zatish'em, chtoby prokrutit' v bashke vsyu etu svistoplyasku. Soglasites', chto u menya bylo ne tak uzh mnogo vremeni dlya togo, chtoby poraskinut' mozgami. Eshche etim utrom ya paril nad Atlantikoj, i vot... Nuzhno navesti poryadok v etoj chertovoj istorii. Itak, vo- pervyh, agentstvo "Pinod'er", izvinite, pozhalujsta, "Pinod'er |dzhensi Limitid" teryaet dvuh svoih luchshih sotrudnikov posle togo, kak madam Helder poruchila im sledit' za svoim muzhem... Vdrug lem osenyaet: ee muzh poseshchal aziatochku! A moloduyu aziatochku prihlopnuli iz plavnika devyatogo kalibra ryadom s logovom Beryu. Ubijca sel v kadillak, primchalsya v Orli i vyletel samoletom v Tokio. Ochevidno, chto on -- yaponec. V to vremya, kak ya zvonil Starikanu, tot nahodilsya v rasstroennyh chuvstvah po povodu togo, chto kto-to pustil krasnogo petuha v yaponskoe posol'stvo. Nu, chto skazhete, eta zheltaya chuma -- ne funt izyuma! Sushchestvuet li kakaya-nibud' svyaz' mezhdu ischeznoveniem Gektora, a zatem i Pino, i ubijstvom devushki? Dumayu, chto da. Mne podskazyvaet eto intuiciya. Menya ozadachivaet eshche tot fakt, chto ubijstvo proizoshlo ryadom s domom Beryur'e. |to ves'ma podozritel'no. Ved' Tolstyak zhivet na odnoj iz zaholustnyh ulic. V etoj istorii vse neobychno, hotya by i to, chto ubijca byl na kadillake. Rebyata, igrayushchie v Ravall'yaka[9], predpochitayut dejstvovat' na kakoj-nibud' neprimetnoj mashinenke. YA uveren, chto nash passazhir-ubijca ochen' speshil. U nego byl bilet na samolet, i on dolzhen byl lyuboj cenoj ubrat' etu kroshku. YA podnimayu palec, i ko mne speshit ocharovatel'naya styuardessa. -- Skazhite, skol'ko minut dlitsya posadka v Rime? -- Pyatnadcat' minut, mes'e. -- Spasibo. YA vytaskivayu svoyu bezotkaznuyu ruchku, vyryvayu listok iz bloknota i nachinayu sochinyat' poslanie. Rim! Beryur'e prekrashchaet hrapet', i ya sovetuyu emu pristegnut' poyas. Na gorizonte siyayut ogni vechnogo goroda. Za neskol'ko minut my proletaem ego i sovershaem bezukoriznennuyu posadku. -- Ostavajsya zdes'! -- prikazyvayu ya Mastodontu. On myamlit: -- A ty vyhodish'? -- Tol'ko na neskol'ko minut. -- Smotri ne opozdaj! CHto ya budu delat' bez tebya v YAponii? YA nikogo tam ne znayu. Ih stolica -- Oslo, da? -- Tak tochno. On udovletvorenno kivaet golovoj: -- Umresh' s etoj Bertoj, kogda ona govorit, chto ya ni bel'mesa ne seku v geografii! YA pryamikom napravlyayus' v otdelenie policii aeroporta. Tam rabotaet moj drug -- inspektor Kaneloni. K schast'yu, on tol'ko chto zastupil na dezhurstvo. Uvidev menya, on rasplyvaetsya v privetlivoj ulybke. -- Sin'or San-Antonio v nashih krayah! -- raduetsya on. -- Vsego lish' v vashih oblakah, ya zdes' proletom. Poslushajte, starina, ya zanimayus' sejchas zevsosshibatel'nym del'cem i budu vam ochen' priznatelen, esli vy srochno otpravite etu telegrammu. On vyryvaet listok iz svoego bloknota i pod moyu diktovku dobrosovestno zapisyvaet: "Proshu ustanovit' lichnost' vladel'ca kadillaka stoyanka Orli nomer zapachkan gryaz'yu tchk Razyskat' v Parizhe Hel'dera vstrechavshegosya s aziatkoj ustanovit' za nim slezhku tchk Ustanovit' lichnost' molodoj aziatki ubitoj na ulice Beryur'e tchk Razyskat' Pino tchk Peredavat' svedeniya na bort samoleta pol'zuyas' kodom 14 tchk Spasibo San-Antonio." Starikanu mozhet pokazat'sya, chto ya otdayu emu prikazy, no mne na eto naplevat'. Na proshchan'e zhmu lapu Kaneloni. Vozvrashchayus' k samoletu. U samogo trapa ko mne podhodit voshititel'naya damochka, ch'ya krasota soblaznila by i svyatogo, nesmotrya na sovremennoe plat'e, a tochnee, dochti na polnoe otsutstvie onogo. -- Komissar San-Antonio? -- ocharovatel'no vydyhaet ona. -- Da, -- vdyhayu ya. Ona vruchaet mne uvesistyj konvert. -- |to poprosili peredat' vam iz posol'stva Francii, soglasno ukazaniyu iz Parizha. YA hvatayu konvert i nagrazhdayu posyl'nuyu svoim plamennym vzglyadom No 609, vyzyvayushchim razvody i lesnye pozhary. -- Vy letite so mnoj v Tokio? -- s nadezhdoj sprashivayu ya. -- Net. Ona odarivaet menya lyubeznoj ulybkoj. Ee zubki siyayut, kak zhemchuzhnoe ozherel'e. -- Ochen' zhal'! ZHizn' polna mimoletnyh vstrech. Bystryj vzglyad, promel'knuvshaya ulybka, neproiznesennye obeshchaniya i grustnoe "proshchaj"... YA rasstayus' s feej i vozvrashchayus' na svoe mesto Beryu snova spit. Esli on ne deretsya i ne est, to on spit. |to dar, neotstupnaya vera, svyashchennaya missiya, prizvanie! On sozdan dlya togo, chtoby, spat', tak zhe, kak i nozhki Bridzhitt Bardo dlya togo, chtoby ih snimali v kino. YA raspechatyvayu konvert i nahozhu v nem dva pasporta s oformlennymi vizami v YAponiyu. Samoe strashnoe v Starikane to, chto on uzhasno aktiven i vsemogushch. Pri ego uchastii vse trudnosti snimayutsya s povestki dnya tak zhe legko, kak kupal'nye trusiki v plyazhnoj kabine. YA zasovyvayu dokumenty v svoi nesgoraemye karmany, i v etot moment samolet otryvaetsya zemli. Beryu tak i ne otstegnul remen' vovremya prebyvaniya v stolice latinyan i, konechno, nichego ne zamechaet. x x x -- Gde my sejchas? -- voproshaet Opuhol' posle prodolzhitel'nogo sna. -- Kazhetsya, my letim nad Iranom, Tolstyak. -- Iranom shaha? -- Da, shaha i padishaha. -- A ya-to dumal, chto my budem proletat' nad Persiej. -- |to to zhe samoe, druzhishche! Posle minutnogo razmyshleniya Tolstyak vydaet svoyu ocherednuyu sentenciyu: "Mozhno skazat', chto my uznali zaoblachnye vysoty, gde shahi ne zimuyut". -- Otlichno, -- ugryumo kivayu ya, -- eto v tvoem repertuare. -- Kak-to vecherom po teleku pokazyvali zabavnuyu p'esu o Persii. A ya reshil poprikalyvat'sya so zvukom i odnovremenno vrubil radio. Nastroil svoj priemnik na Andorru, po kotoroj krutili klEvye dovoennye pesenki: "Krasivye pizhamy", "Ona chmoknula menya v shchechku" i eshche chto-to v etom duhe. |to tak zdorovo podhodilo k p'ese Ahilla. -- Navernoe, |shila? -- |shila ili Ahilla -- eto to zhe samoe, eto u nego takoj psihdonim. Po-moemu, eto byla p'esa |shila Zavatta: vse oni byli v maskah i vmesto togo, chtoby govorit', oni peli. U nih byli pronzitel'nye golosa, no somnitel'no, chto eto byli nastoyashchie persy. A voobshche, zabavnaya shtukovina! Tam odin kadr zayavil, chto ih naduli grehi. Sechesh'? Nichego sebe zayavochki! Berta byla shokirovana, ona hotela napisat' protest na televidenie, eto v ee duhe. Ona skazala, chto takie slova umestny dlya shanson'e, a dlya televideniya -- eto uzh slishkom. YA ej skazal: "Ujmis', neschastnaya!" Ved' oni zhe pokazyvayut p'esy Kloda Bordelya! Eshche odna posadka. Polchasa na zapravku bakov nashej ptahi. Na etot raz vse passazhiry napravlyayutsya v storonu bufeta. Beryu govorit mne, chto goloden, i nevznachaj interesuetsya: -- CHto eto za gorodishko, San-A? -- Tegeran. -- Zdes' mozhno horosho pozhrat'? -- Ne znayu, no voobshche-to ne obol'shchajsya, zdes' vse blyuda v osnovnom sostoyat iz lepestkov roz. Beryur'e tryaset bashkoj, i ego sombrero s bubencami zvenit, kak trojka, mchashchayasya v zasnezhennuyu dal'. -- Znaesh', ya nichego ne imeyu protiv roz, esli oni podzhareny na masle i podayutsya kak garnir s horoshim antrekotom, pripravlennym vinom. Nemnogo pogodya moj doblestnyj soratnik smachno vyrazhaetsya, tak kak emu prihoditsya dovol'stvovat'sya asketichnym buterbrodom, stoptannym, kak bashmaki svyatogo kyure iz Arsa. -- |tot okorok vyrezali u svin'i s derevyannoj nogoj, vot drebeden'! Esli ih shah pitaetsya tochno tak zhe, u nego vozniknut problemy s tem, kak delat' naslednikov! |to budet ne shah, a distrofan! -- Vmesto togo, chtoby vozmushchat'sya, -- govoryu ya, -- luchshe by prismotrelsya k passazhiram i poproboval uznat' nashego klienta! Beryur'e pozhimaet plechami: -- Nashego klienta ya videl vsego lish' na tri chetverti, druzhishche! -- Kak on byl odet? -- On byl v temnom plashche. Moj vzglyad vozvrashchaetsya k bufetu i fiksiruet shesteryh puteshestvennikov, odetyh v temnye plashchi. YA delyus' svoim nablyudeniem s Tolstyakom. -- |to oblegchaet nash poisk, -- zamechaet on -- Podozhdi, ya rassmotryu ih vblizi. Blagodarya svoemu naryadu, moj slavnyj kollega ne vyzyvaet podozrenij. Komu mozhet prijti v golovu mysl', chto etot burlesknyj, grotesknyj, snogsshibatel'nyj tip -- znamenityj agent sekretnoj sluzhby? Skazhite, kto obladaet voobrazheniem, sposobnym predstavit' podobnuyu ekstravagantnost'? Mastodont obhodit bufet, porhaya, kak babochka, ulybayas' damam i podmigivaya mes'e, kotorye s izumleniem razglyadyvayut ego. On vozvrashchaetsya, ne vypolniv polnost'yu svoyu missiyu, no zato sushchestvenno ogranichiv pole nashih somnenij. -- Poslushaj, San-A, tip, kotorogo my ishchem -- von tot za stojkoj ili tot, kotoryj boltaet so styuardessoj, a mozhet byt' tot, kotoryj lakaet chaj za tem stolikom; ostal'nyh mozhno smelo otbrosit'. -- Nu chto zhe, eto uzhe oshchutimyj rezul'tat, -- govoryu ya. Kogda nastupaet moment oplatit' nashi rashody, ya zamechayu, chto u menya tol'ko francuzskie babki i eshche to, chto ih u menya sovsem nemnogo. Starikan pozabotilsya o pasportah, no pri etom upustil iz vidu valyutu. I tem ne menee, u dorogushi Lysogo valyuta -- nastoyashchij kul't. Na etom meste moih umozaklyuchenij v bufet zahodit tip s ozabochennoj fizionomiej. On idet ot stolika k stoliku i, nakonec, ostanavlivaetsya pered nami. -- Mes'e San-Antonio? -- sprashivaet on. -- On samyj. -- U menya poruchenie iz Parizha peredat' vam eto... Ta zhe samaya formula v Tegerane, chto i v Rime, pochti takoj zhe konvert, no zato s drugim soderzhimym. |to pachka dollarov tolshchinoj s dobroe loshadinoe kopyto, i vse po desyatke! -- CHto takoe? -- sprashivaet Tolstyak. -- CHudo! -- otvechayu ya. -- My s toboj popali v stranu "Tysyachi i odnoj nochi". Tolstyak. YA blagodaryu chudotvorca, i on ischezaet tak zhe, kak i voznik. Cpnljncnbnphrek| sovetuet nam vernut'sya v dyural'. Noch' chertovski zvezdnaya. -- CHego ty tam vysmatrivaesh'? -- volnuetsya moj Kolossal'nyj -- Ty boish'sya sputnikov? -- YA nadeyus' uvidet' tam kover-samolet, no na nem, navernoe, vyklyuchili gabaritnye ogni. Tolstyak hlopaet sebya po lyazhkam. -- Nu, ty daesh', San-A! Razve my videli kolokola v nebe nad Rimom? -- .Net, -- soglashayus' ya, -- poetomu ne meshaet imet' ih pri sebe, -- dobavlyayu s namekom na chan Beryu, uvenchannyj sombrero s kolokol'chikami. On snachala smeetsya, zatem ego fizionomiya splyushchivaetsya, kak korov'ya lepeshka pod kolesom traktora. -- Ty eto obo mne? Puteshestvie prodolzhaetsya. CHasy begut po zvezdnym dorozhkam, kilometry rastvoryayutsya v Mlechnom puti, ob®yavshem polovinu Zemnogo shara. Beryu dryhnet, vremya ot vremeni podkreplyaya svoj son buterbrodami. My podletaem k Karachi, kogda voshititel'naya styuardessa s licom zheltym i kruglym, kak zolotoe blyudo s rahat-lukumom, prinosit mne shifrogrammu. YA blagodaryu i prinimayus' rasshifrovyvat' poslanie Starikana. Na eto u menya uhodit dobryh polchasa. A tak kak u menya net ot vas sekretov, ya s radost'yu delyus' plodami svoego truda: "Sledov kadillaka na stoyanke v Orli ne obnaruzheno tchk Najden vash Helder tchk |to bogatyj filatelist tchk Byl drugom ubitoj aziatki tchk U nego nadezhnoe alibi tchk Nikakih novostej o Pino tchk Bud'te ostorozhny vo vremya sledstviya tchk Esli potrebuetsya pomoshch' v YAponii obratit'sya k ZHil'beru Rul'tu korrespondentu Frans-Press v Tokio tchk Vashe delo mozhet byt' tesno svyazano s podzhogom yaponskogo posol'stva tchk Udachi ne tchk." YA perechityvayu telegrammu tri raza, prezhde chem razorvat' ee na kusochki i szhech' ih, v pepel'nice, vmontirovannoj v podlokotnik kresla. Gde-to v beskonechnyh dalyah rozhdaetsya novyj den'. Passazhiry samoleta mirno spyat. Sredi nih -- tainstvennyj ubijca. No kto on? Nam vo chto by to ni stalo nuzhno ego vychislit' do posadki v Tokio. Da, vo chto by to ni stalo! YA nagrazhdayu Beryu legkim shlepkom. On rasshtorivaet odin glaz i izdaet urchanie, kotoroe moglo by vozniknut' pri padenii strui Niagary v gorodskuyu kanalizaciyu. -- CHto takoe? -- YA tol'ko chto prinyal reshenie. Tolstyak. -- My povorachivaem na 180°? -- Net. -- A zhal'! YA dumayu o Berte: ona, navernoe, volnuetsya, kuda eto ya zapropastilsya. YA ved' obeshchal ej migom vernut'sya. -- Beryu, my obyazatel'no dolzhny najti ubijcu. My ne mozhem pozvolit' sebe letet' s nim v odnoj fanere i sidet' slozha ruchki. Tolstyak privodit v dejstvie bubency svoego sombrero. -- Soglasen, no ne vizhu sposoba! -- A ya vizhu! -- Kak? -- Poprobuyu raskolot' ego pri pomoshchi zapiski. -- Kak eto? -- Uvidish' vo vremya sleduyushchej posadki. -- Gde? -- V Kal'kutte. Vnimanie Tolstyaka pereklyuchaetsya na voprosy geografii: -- Kal'kutta, eto v Danii? -- ne ochen' uverenno sprashivaet on. -- Estestvenno. -- Tak ya i dumal. CHto ne govori, a znaniya ostayutsya? Konechno, vsego znat' nel'zya, no esli uzh znaesh', to znaesh'! Posle etih gluboko prochuvstvovannyh slov on ne otkazyvaet sebe v novoj porcii sna. A chto v eto vremya delaet vash voshititel'nyj komissar San-Antonio, moi dorogie? On vyryvaet chistyj listok iz svoego bloknota, razryvaet ego na tri primerno ravnye chasti i na kazhdoj iz nih pishet: "Ego arestovali, kogda on hotel zabrat' kadillak. Vse raskryto". Sdelav eto, ya akkuratno skladyvayu poslaniya i pryachu ih v svoem bumazhnike do posadki v Kal'kutte. Esli ostanovka v Karachi dlilas' sovsem nedolgo, to v Kal'kutte my budem v techenie soroka minut, i passazhiry vospol'zuyutsya etim dlya togo, chtoby razmyat' nogi. YA zhdu poka oni vse vyjdut, delaya vid, chto dryhnu, a zatem ostavlyayu zapiski na sideniyah podozrevaemyh nami passazhirov. Posle etogo ya spokojno prisoedinyayus' ko vsej chestnoj kompanii v bufete. Beryur'e vyyasnyaet otnosheniya s oficiantom. Uznav, chto my nahodimsya v Indii, on trebuet dlya sebya antrekot iz svyashchennoj korovy s zharenym kartofelem, no negodyaj-oficiant protestuet i grozitsya vyzvat' policiyu, chtoby ta nakazala bogohul'nika. YA prilagayu vse usiliya, chtoby uladit' religioznyj konflikt. Nam prihoditsya dovol'stvovat'sya stakanom moloka tigricy. Beryu negoduet. On govorit, chto plevat' hotel na etot samolet, chto puteshestvie slishkom zatyanulos' i chto on shvatil nasmork. YA podnimayu ego duh rasskazami o strane Voshodyashchego Solnca. Gejshi, risovaya vodka! Or moego dopinga on nachinaet svetit'sya. My vzletaem. So svoego mesta ya ukradkoj nablyudayu za tremya podozrevaemymi. Vse oni reagiruyut sovershenna po-raznomu. Pervyj, najdya zapisku, chitaet ee i podzyvaet styuardessu, chtoby ta ob®yasnila, chto eto znachit. Vtoroj, razvernuv zapisku, pokazyvaet eE poputchice tak, kak budto ne ponimaet po-francuzski i hochet, chtoby emu pereveli Nakonec, tretij, prochitav zapison, s nevozmutimym vidom brosaet ego v pepel'nicu. Mne kazhetsya, chto vash San-A proletel, kak fanera nad Parizhem. V konce koncov, na chto ya rasschityval? U etih aziatov -- potryasayushchaya imperiya nad svoimi chuvstvami (imperiya Hiro-Hito ili SHito-Kryto). Itak, my nahodimsya na vysote shest' tysyach metrov so spyashchim Beryu v domashnih tapochkah i kuchej problem, kotorye nuzhno reshit' do posadki v Tokio. CHto delat', kogda my priletim v YAponiyu? YA v polnoj rasteryannosti, druz'ya! Predstav'te, chto vy, p'yanym v zyuzyu, reshaetes' otpravit'sya v puteshestvie, a zatem, ochuhavshis' s pohmel'ya, ne ponimaete, na koj lyad vy otchudili eto. Vremya tyanetsya medlenno. Letat' samoletami ves'ma priyatno, no poroj ne hvataet raznoobraziya. YA rasslablyayus'. Dumayu o svoej bednyazhke Felisi, kotoraya snova ne znaet, gde ee syn. Pravda, ya ee predupredil, chto mogu zaderzhat'sya, no tem ne menee! Moya starushka navernoe, zhdala menya vsyu noch' naprolet. Vot uzh kto dolzhen imet' nadezhnyj motor, ne boyashchijsya nochnyh peregruzok! Tak kak ya nezametno zadremal, menya budit legkoe ozhivlenie ryadom s tualetami. Styuardessy pronosyatsya k pilotskoj kabine. Poyavlyaetsya komandir korablya. YA smekayu, chto zdes' pahnet zharenym i podnimayus', chtoby oznakomit'sya s obstanovkoj na meste. S pervogo vzglyada ya ponimayu, chto trevoga miss SHafran byla nenaprasnoj. Dver' tualeta zaperta iznutri, a iz-pod nee v prohod vytekaet rucheek krovi. Komandir Lohoyamopadmoto dergaet ruchku i zovet po- onmqjh togo, kto za dver'yu. No emu nikto ne otvechaet. Togda on obrashchaetsya po-anglijski, po-nemecki, po-norvezhski, po- kongolezski (eks-kolonial'nyj bel'gijskij variant), po-actekski, po-bolivijski, po-peruanski, po-finski, po-bolgarski, po-russki, po-ukrainski, po-kitajski, po-korejski, na kanadskom anglijskom, na kanadskom francuzskom, na romanskom shvejcarskom, po-ispanski, po-spaniel'ski, po-setter-irlandski, po-bordel'ski, po- zaikajski, po-gluhonenecki i pri pomoshchi azbuki Morze. V otvet -- tishina... Dumayu, chto teper' -- slovo za delom. YA proshu komandira postoronit'sya ,i odnim udarom plecha vyshibayu hlipkij zamok tonkoj dvercy. Pered nashimi vzorami otkryvaetsya potryasayushchaya kartina. Tretij passazhir, tot samyj, kotoryj brosil zapisku v pepel'nicu, sidit na kryshke unitaza. Ego ruki prodolzhayut szhimat' rukoyatku yaponskogo kinzhala, kotoryj on muzhestvenno zagnal v svoj bunker. Vokrug rukoyatki obmotan belyj platok, uzhe stavshij krasnym ot krovi. Paren' bespardonno mertv. ZHeltolicye styuardessy zeleneyut, kak budto ih pogruzili v metilenovuyu sin'. Komandir Lohoyumapadmoto vyglyadit chrezvychajno vzvolnovannym. Vprochem, est' s chego! On otdaet na yaponskom rasporyazheniya svoim kroshkam i perevodit na menya nedovol'nyj vzglyad. -- YA -- zhurnalist, -- govoryu ya -- Iz agentstva "Frans-Press" v Tokio. On kivaet golovoj. -- Harakiri, -- konstatiruet on. -- Vizhu. Drugie passazhiry nichego ne uspeli uvidet'. -- Poslushajte, -- govoryu ya, -- ne stoit sozdavat' nervoznuyu obstanovku na bortu. CHto, esli my zavernem pokojnika v odeyalo i perenesem ego v bagazhnyj otsek? |tim prelozheniem ya prolivayu bal'zam na ego ranu. Fizionomiya komandira nemnogo prosvetlyaetsya. -- Vy ochen' lyubezny, mes'e. -- Rad pomoch' vam. Razdaetsya grohot. |to Tolstyak, spesha navstrechu novostyam, nastupil na svoi podtyazhki i rastyanulsya v polnyj rost. -- CHto zdes' za bardak? -- interesuetsya on. Komandir povorachivaetsya k nemu i skupo informiruet: -- Harakiri. Beryu hvataet ego ruku i energichno tryaset ee. -- A ya -- Benua-Aleksandr, rad poznakomit'sya! Zatem Tolstyak perevodit vzglyad na mertveca v ego improvizirovannom tesnom sklepe. -- CHto s etim chuvakom, -- sprashivaet menya Gromila, -- on stradaet zaporom? YA strogim vzglyadom velyu emu pritknut'sya. -- |to samoubijstvo. My dolzhny ne dopustit' paniki sredi passazhirov. |ti ocharovatel'nye demuazeli dadut nam odeyalo, v kotoroe my zavernem bednyagu i otnesem ego v bagazhnyj otsek. -- Vot te na!. Pohorony s utra poran'she! -- uhmylyaetsya Bugaj -- CHego tol'ko ne vychudyat eti... Eshche odin ispepelyayushchij vzglyad San-A. Beryu zahlopyvaet varezhku. Komandir Lohoyama-modmoto trogaet menya za ruku. -- U nas est' odna svobodnaya kabina, eto luchshe, chem bagazhnyj otsek. -- Horosho. Ni o chem ne bespokojtes', komandir. Luchshe otvlekite passazhirov rasskazom o pejzazhah pod krylom samoleta. -- Ne znayu, kak vas blagodarit', mes'e. |to vozmutitel'noe proisshestvie tak neozhidanno... -- Uvy... On uhodit. Odna iz nezhnyh lotosolikih prinosit odeyalo, drugaya pokazyvaet mne pustuyu kabinu, o kotoroj govoril komandir. YA sovetuyu styuardessam vo glave s komandirom pojti razvlech' passazhirov. Posle ih uhoda my s Beryu zavorachivaem dorogogo pokojnika v savan. -- CHto za blazh' prishla v bashku etomu fraeru delat' sebe kesarevo sechenie v vozdushnom sortire? -- interesuetsya Beryu. YA shepchu, prodolzhaya tshchatel'no obsharivat' karmany mertveca: -- V opredelennom smysle v ego smerti vinovat ya. Tolstyak. -- CHto ty nesesh'? -- On -- tot ubijca, kotorogo my iskali. On prochital zapisku, kotoruyu ya ostavil na ego kresle. V nej ya napisal, chto vse raskryto. Ty ved' znaesh' yaponcev: put' slavy i chesti, chelovek- torpeda i prochaya mura. On ne zahotel smirit'sya so svoim porazheniem i poetomu pospeshil k svoim predkam. -- No delat' eto v sortire -- sovsem ne poetichno, -- zamechaet Beryu, kotorogo dazhe v samye mrachnye minuty zhizni ne pokidaet sposobnost' ocenit' krasotu okruzhayushchego mira. YA zakanchivayu osmotr karmanov usopshego. Mne udaetsya ustanovit' ego lichnost'. Ego imya Fuzi Hot'ube, on zhivet v Kavazaki (izvinite za prostotu proiznosheniya, na samom dele eto zvuchit namnogo slozhnee i poetichnee), mestechke, kotoroe, kak znaet kazhdyj, nahoditsya mezhdu Tokio i Iokogamoj. V ego bumazhnike ya nahozhu francuzskie franki, dollary i ieny. YA takzhe obnaruzhivayu konvert s nadpis'yu na yaponskom, yaponskuyu marku -- vse eto, estestvenno, iz yaponskoj bumagi. Stranno, chto etot konvert pust i nahoditsya v cellofanovom pakete. YA opredelyayu ego v svoj bumazhnik, dav sebe obeshchanie perevesti adres, posle chego vodvoryayu babki i kentuhi[10] chuvaka pa mesto. U nego pri sebe takzhe klassicheskie aksessuary: rascheska, klyuchi, perochinnyj nozhik, pilochka dlya nogtej, sigarety i zazhigalka. |to ne predstavlyaet interesa. Tolstyak, kotoryj nablyudaet za mnoj, prislonivshis' k peregorodke, sprashivaet: -- Nu kak, zakruglilsya? Mozhno pristupat' k upakovke mes'e? -- Davaj! My perenosim trup v malen'kuyu kabinu ryadom s tualetami i kladem ego na kushetku. -- Poslushaj, -- shepchet -- Tolstyak, -- ved' esli on pokonchil s soboj, to pravosudie uzhe bessil'no, verno? Znachit, nam mozhno smelo sdelat' peresadku v sleduyushchem aeroportu i vernut'sya domoj. YA obdumyvayu ego pronicatel'noe predlozhenie i otvechayu, igraya ottenkami svoego krasivogo golosa: -- Ty prav, o, mudrejshij iz mudrejshih, mozhno. No my etogo ne sdelaem. -- Pochemu? -- U menya takoe predchuvstvie, chto my derzhim v rukah zveno cepi. Nuzhno razmotat' vsyu etu cep'! -- Tvoe zveno uzhe porvalos', -- vozrazhaet Grubiyan, -- no raz uzh ty tak chuvstvuesh', davaj poprobuem! Odna iz malen'kih hozyaek neba moet pol v tualete. YA obrashchayus' k nej s ulybkoj number one[11], ot kotoroj nachinaet zavivat'sya cikorij. -- Rabotka ne iz chistyh, da, moya prelest'? Ona vozvrashchaet moyu ulybku, tak kak ee chestnost' ne pozvolyaet ej prinyat' takoj dar. Kakaya zhe milashka eta ocharovashka! Ona podnimaetsya, i ya otvozhu ee v storonu, sdelav znak Beryur'e, chtoby on vernulsya na svoe mesto. -- YA dumayu, moya prelest', chto nam sleduet shodit' za bagazhom pokojnika. YA horosho znakom s podobnymi delami. Kogda samolet prizemlitsya, policiya srazu nachnet sledstvie, a my oblegchim im rabotu. Ona soglashaetsya. YA pomogayu ej vynesti chernyj chemodan harakirshchika. -- A teper' ne meshaet zaglyanut' v nego, -- govoryu ya. -- Zachem? -- pugaetsya prelestnoe ditya (ee lico prinimaet cvet chajnoj rozy). -- CHtoby posmotret', chto v nem. CHelovek, kotoryj ubivaet sebya v samolete, navernyaka nenormal'nyj. A u nenormal'nogo cheloveka ne mozhet byt' normal'nyj bagazh, razve vy tak ne dumaete, dorogaya? Kstati, kak vashe imya? -- Jo. -- Voshititel'no! A chto eto znachit? -- Lastochka, letyashchaya v siyayushchie solnechnye dali. -- S takim imenem vam sam Bog velel byt' styuardessoj! Razvlekaya ee priyatnym razgovorom, ya obsleduyu chemodan pokojnika. |to bagazh chestnogo cheloveka: dva kostyuma, bel'e, halat, nabor tualetnyh prinadlezhnostej. YA otkryvayu ego. Ottuda ishodit isklyuchitel'no vostochnyj zapah. V nabore -- ujma malen'kih flakonchikov s duhami i poroshkami, dlya kupaniya. Poslushajte, rebyata, ne stanete zhe vy utverzhdat', chto u legavyh otsutstvuet nyuh?! Tak vot, vmesto togo, chtoby s chistoj sovest'yu zakryt' nabor, vash bespodobnyj San-Antonio otkryvaet flakon za flakonom i nyuhaet. Dobravshis' do poslednego, ya zamechayu, chto u nego slishkom tolstoe dno i stenki. YA otkryvayu i razglyadyvayu ego. On soderzhit zheltovatuyu zhidkost'. I tut vash slavnyj San-Antonio, kotoryj znaet bukval'no vse, vdrug ponimaet, chto eto nitroglicerin. V®ezzhaete? -- Kazhetsya, vy chem-to obespokoeny? -- zamechaet ocharovatel'naya i pronicatel'naya styuardessa. -- Est' s chego, krasavica. Pozovite, pozhalujsta, komandira. Malyshka-yaponka smotrit na menya s takim udivleniem, kak esli by ya byl kitajskoj ten'yu, no tem ne menee vypolnyaet pros'bu. Lohoyamapadmoto yavlyaet svoyu afishu, a tochnee, zolotistuyu bul'Enku v dva pritopa tri prihlopa. -- CHto-to eshche sluchilos'? -- sprashivaet on. YA pokazyvayu emu flakon. On protyagivaet ruku, no ya otstranyayu eE. -- S etim nel'zya shutit', komandir! Esli vy prol'ete hot' kaplyu etoj zhidkosti, to cherez sekundu vstretites' s vashimi predkami! -- Pochemu? -- Potomu chto eto nitroglicerin! -- Vy uvereny? -- Absolyutno. YA ne sobirayus' vam dokazyvat' eto pri pomoshchi opyta, no mozhete poverit' mne na slovo. -- CHto eto znachit? Vmesto otveta ya smotryu na chemodan Fuzi Hot'ube. K ruchke prikrepleny chetyre birki. Na odnoj iz nih familiya passazhira, a vot na treh ostal'nyh odna i ta zhe nadpis' krupnymi bukvami "Ne kantovat'!" na francuzskom, anglijskom i, kak ya polagayu, na yaponskom. YA, San-Antonio, prekrasno otdayu sebe otchet v tom, na chto sposobna eta vzryvchatka. Fuzi Hot'ube zapassya eyu, chtoby zamesti sledy. Mne predstavlyaetsya eto tak: v sluchae aviakatastrofy on hochet byt' uveren, chto samolet sgorel dotla. Vrubaetes'? Ot udara vzryvchatka sdetoniruet, i ishchi-svishchi! Znachit, zaharakirennyj vez s soboj chto-to nastol'ko vazhnoe, chto emu ne hotelos', chtoby eto bylo obnaruzheno dazhe posle ego smerti. YA prodolzhayu svoyu malen'kuyu gimnastiku dlya mozgov pod pristal'nym vzglyadom komandira ekipazha. Itak, eta ekstraordinarnaya mera byla prinyata, i tem ne menee on sdelal sebe harakiri, ne vzorvav samolet. Pochemu? A potomu, chto on podumal, chto vse stalo hgbeqrmn. No chto vse? Vot v chem vopros! Sledovatel'no, sam fakt raskrytiya tajny menyaet hod dela. -- |tot chelovek navernyaka byl sumasshedshim, -- govoryu ya Lohoyamapadmoto s cel'yu udovletvorit' ego lyubopytstvo. -- Horosho by, komandir, poskoree izbavit'sya ot etoj vzryvchatki! -- Zakrojte flakon, ya nemedlenno zajmus' etim. YA podhozhu k illyuminatoru i smotryu vniz. My proletaem nad beskrajnej ravninoj. -- |tu shtukovinu opasno brosat' na zemlyu. Nuzhno dozhdat'sya, kogda my budem proletat' nad morem... Komandir kachaet golovoj. -- |to ne imeet znacheniya, -- govorit on, ostorozhno zabiraya u menya flakon, -- my proletaem nad Kitaem... YA slegka ozadachen. No, v konce koncov, tak kak pod nami risovye polya... YA