gavye... O, prostite, -- ispravilsya on, ya hotel skazat' fliki, dolzhny budut proizvesti obysk, ya poboyalsya, kak by oni, uvidev instrumenty, ne obnaruzhili by, v chem delo. Togda spryatal ih u svoego dvoyurodnogo brata, u kotorogo est' v gorode lavka. -- On vzdohnul. -- A kakim obrazom ty eto obnaruzhil? -- |to ved' moya rabota policejskogo. Znaete, Barnabi, banki gorazdo nadezhnee, chem vy dumaete, u nih est' bronirovannye shkafy, v kotoryh vashi dragocennosti budut nahodit'sya v bol'shej bezopasnosti. YA brosil klarnet na krovat'. Barnabi bystro opravilsya ot perezhitogo. On srazu zhe shvatil menya za otvoroty pidzhaka. -- Vy govorite, chto vy iz policii. YA hochu videt' dokazatel'stva. -- Net nichego proshche, -- otvetil ya, -- podnosya ruku k karmanu, chtoby vynut' ottuda udostoverenie. Proklyat'e! Ego u menya ne bylo! Ono ischezlo! YA reshil, chto poteryal ego vo vremya nochnyh drak. -- Beru, -- obratilsya ya k nemu, -- ya poteryal svoe udostoverenie. Bud' dobr, pokazhi papashe Barnabi svoe. Ego Blagorodie podnes ruku k karmanu i ne zamedlil sdelat' takuyu zhe grimasu, chto i ya. -- YA tozhe poteryal ego! -- probleyal on. -- Tut chto-to nechisto, -- vmeshalas' Lolita. -- Bud' ostorozhen, dorogoj, oni hotyat tebya nadut'. -- Vmesto togo, chtoby oskorblyat' policiyu, -- skazal ya, -- vy by luchshe otpravilis' i zabrali by svoj orkestr, poka on cel. Okolo lavki obrazovalas' panika, i sosedi mogut spokojno vzyat' zolotoj saksofon, tak zhe, kak i okorok vetchiny. Para, pochti golaya, ya mogu podtverdit' eto, ustremilas' k "kadillaku", stoyashchemu pered ih furgonom. Raz my v Italii, ya mogu skazat', chto podumal. |to bogatstvo pri svete luny imelo chto-to v sebe dantevskoe. Glava 12 -- Kak po-tvoemu, -- sprosil Tolstyak, -- on iskrenen ili net? -- Jes, mes'e. Veshchi sdelany iz metalla, i bol'she po zvuku, chem po cvetu opredelyaetsya sostav metalla. -- Ischeznovenie moih bumag menya bespokoit, -- vzdohnul Tolstyak. -- U menya v bumazhnike, krome policejskogo udostovereniya i sotni tysyach lir, byla fotografiya Berty i moe razreshenie na rybnuyu lovlyu v etom godu. Ochen' ploho, chto vse propalo. YA zashatalsya. -- A ty ne nahodish' strannym, chto my oba poteryali svoi bumagi? -- Da, -- otvetil on, -- eto pahnet chernoj magiej. YA okamenel. -- CHto eto s toboj takoe? -- udivilsya Tolstyak. -- U tebya vid kak u loshadi, namerevayushchejsya perestupit' zagadochnuyu chertu. -- Dejstvitel'no, eto magiya, no ne chernaya. My ne teryali nashih bumag, Beru. U nas ih prosto ukrali. I ukrali s neobyknovennoj lovkost'yu. Soobrazhaesh'? -- CHert poberi! -- voskliknul moj kollega (kotoryj byl horovym mal'chikom, prezhde chem stat' otvratitel'nym vzroslym), -- eto Pivunikoni! -- Posle togo, kak on za vse vremya puteshestviya ne obrashchal na nas vnimaniya, on vdrug priglasil nas vypit' u nego punshu, i eto sredi nochi! |to ochen' stranno. On byl udivlen nashimi energichnymi dejstviyami i zahotel uznat', kto my takie. I v tot moment, kogda on podaval nam stakany s punshem, on oblegchil nashi karmany. YA nichego bol'she ne skazal. My pobezhali po prosypayushchemusya lageryu k furgonu prestizheratora. Ploho vyspavshiesya sluzhashchie konyushni uzhe rabotali, taskaya meshki s ovsom i senom. Za men'shee vremya, chem nuzhno kitajcu, chtoby prevratit'sya v korejca, my okazalis' na poroge zhilishcha maga. Dver' tihon'ko kolyhalas' ot vetra, i pomeshchenie bylo pusto... Ne bylo ni Pivunikoni, ni miss Loly! Nikakih chemodanov, da i voobshche pochti nichego ne ostalos'. -- Begi za mashinoj, Tolstyak, i kak mozhno skorej! V to vremya, kak on ustremilsya na poiski mashiny, ya stal iskat' v furgone chto-nibud', no nichego ne nashel. Vinovaty li v etom moi nervy? Razve ya vsegda ne udachno ugadyvayu? V moej korobke horoshih idej vse yasno, prosto i logichno. Beru vernulsya s parnem-chehoslovakom za rulem staroj mashiny. -- Frippeg'sya? -- sprosil on. YA ego znal, ego zvali Firmiya. -- Da, da, -- otvetil ya. -- V central'noe byuro policii. YA sel na zadnee siden'e. -- Kak ty dumaesh', kuda on smotalsya? -- sprosil Beru. -- Ne imeyu ni malejshego predstavleniya. No SHvejcariya ne tak uzh d`kejn otsyuda. -- Dortisshebate? -- zabespokoilsya Firmiya. -- Soglasen, no pri uslovii, chto ty poedesh' bystro, -- otvetil ya. On ustremilsya v medlenno prosypayushchijsya Turin. Avtobusy, gruzoviki, motocikly... smeyushchiesya lyudi. My pod®ehali k central'nomu byuro p'emontskoj policii. YA rasskazal tam, kto ya takoj, i poprosil o svidanii s sherifom policii. Mne otvetili, chto on ne vernulsya iz prigoroda, tak kak uezzhal na uikend v pyatnicu vecherom vmesto utra sredy, i potomu zaderzhitsya. Mne predlozhili povidat' zamestitelya shefa policii, etu vysokuyu lichnost'. I ya soglasilsya. On okazalsya privetlivym gospodinom, s temnymi v'yushchimisya usami i v shelkovom yarko-zelenom kostyume s zheltymi polosami. -- Gospodin zamestitel' sekretarya shefa policii... -- nachal ya. On ostanovil menya. -- Nazyvajte menya Bazilio, sin'or. -- Bazilio, moj dorogoj kollega, nuzhno nemedlenno ob®yavit' trevogu v sluzhbe nablyudeniya na vokzalah i aeroportah. Pust' prikroyut granicy. Nuzhno otdat' prikaz o zaderzhanii artista cirka po imeni Pivunikoni, kotoryj puteshestvuet vmeste so svoej assistentkoj. U etogo cheloveka v bagazhe nahoditsya mnogo ego portretov, grubo namalevannyh pastel'yu. I ostorozhnee s nim! |ti portrety na samom dele kartiny, ukradennye vo Francii i v Turine. |kspertam nuzhno lish' smyt' verhnij sloj i obnaruzhit' pod nim original... -- Madonna! Vpered! -- zavopil zamestitel' sekretarya policii, a poprostu Bazilio. On snyal srazu tri telefonnye trubki i nachal vopit' v kazhduyu iz nih srochnye rasporyazheniya i prikazy. Policejskaya mashina zavertelas'. Poka vse kuda-to speshili, begali, mchalis' v raznye storony, Beru otvel menya v storonu. -- Bez shutok, -- skazal on, -- vorom byl Pivunikoni? -- |to byl on, moe miloe serdechko. Kak eto ya ran'she ob etom ne podumal! -- Potomu chto ne hotel rano konchat' svoyu knizhku? -- kovarno sprosil on. -- Net, -- ogryznulsya ya, -- potomu chto iz-za etoj istorii s narkotikami, kotoraya vmeshalas' v nashu zhizn', karty pereputalis'. Takoj prestizherator, kak Pivunikoni, mog zamazat' kartinu, ne privlekaya k sebe pri etom vnimaniya. U nego byla vozmozhnost', lovkost' i neobhodimye prinadlezhnosti. Takim obrazom, on pisal sverhu kartiny izobrazhenie svoej vneshnosti pastel'yu, kotoraya ochen' udobna dlya takih sluchaev. Ee legko snyat'. I eti kartiny, vmesto togo, chtoby pryatat', on vystavlyal na obozrenie, razveshivaya po vsem uglam pomeshcheniya. Genial'no, a? -- Sovershenno genial'no! No kak eto ty vse obnaruzhil, San- Antonio? YA prinyal tainstvennyj vid -- vid nomer odin. Imenno on zastavlyaet tayat' devchonok i prevrashchaet Beru v Lisu (nekotoryh drugih on prevrashchaet v ptic, i oni uletayut na sed'moe nebo). -- Tak kakova zhe prichina? -- provorchal zakonnyj suprug Berty Berur'e. Bezrazlichnyj k nashemu razgovoru, Bazilio prodolzhal demonstrirovat' svoj nomer s telefonami. Ryadom s nim organist iz Sen-Estash -- prosto srednij igrok na pianino. Sejchas on govoril uzhe v pyat' apparatov i prikazal, chtoby prinesli eshche. Esli by Barnabi uvidel eto, on by ego angazhiroval, tak kak }rnr nomer byl odnim iz samyh unikal'nyh. Radio N'yu-Jork-Siti dorogo zaplatilo by, chtoby poluchit' ego k sebe v rabotniki. -- Otvet', esli mozhesh', -- prodolzhal Tolstyak. -- CHto zhe podskazalo tebe pravil'noe reshenie? YA podmignul emu. -- Obsharivaya furgon, poka ty hodil za pozolochennym katafalkom s roskoshnym motorom, ya nashel vot etu shtuku, zabytuyu Pivunikoni v speshke. Ona nahodilas' neponyatno pochemu v yashchike s kraskami. YA dostal iz karmana dlinnyj mundshtuk dlya sigaret, kotoryj mozhet razdvigat'sya. On sostavlen iz detalej, svobodno vhodyashchih drug v druga, kak trubchatye chasti trenog dlya fotoapparatov. Vytyanutyj maksimal'no, on imel dlinu dobryh tridcat' santimetrov. V konce mundshtuka -- sigareta. Tolstyak vnimatel'no nablyudal za moej rabotoj. -- Ne soobrazhayu, paren'. Ne potomu, chto ya glupee drugih, no chasto govoryat... -- Posmotri na sigaretu, vstavlennuyu v mundshtuk. -- CHert! -- vyrvalos' u nego. -- Ona fal'shivaya! -- Da, boj, samaya, chto ni na est' fal'shivaya. Tol'ko ne trogaj ee konec: porezhesh'sya. V toj chasti, gde dolzhen nahodit'sya pepel, nahoditsya lezvie britvy. |tim instrumentom Pivunikoni razrezal polotno kartiny, kotoroe on hotel ukrast'. S rukami za spinoj, s samym neprinuzhdennym vidom on razrezal polotno vokrug ramy svoimi "zubami". On pritvoryalsya voshishchennym posetitelem, zabyvshimsya v vostorge pered tvoreniem velikogo hudozhnika. Kogda kartina byla uzhe vyrezana iz ramy, dostatochno bylo odnogo zhesta, i kartina ischezala pod ego pidzhakom. -- Potryasayushche! -- Po moemu mneniyu, -- skazal ya, -- etot tip nenormal'nyj. |ti kartiny on kral ne dlya prodazhi, no chtoby udovletvorit' svoe zhelanie. A teper' pojdem spat', a to ya uzhe valyus' s nog. Bol'shoe ozhivlenie carilo na krayu ploshchadi. YA opyat' uvidel krasnyj cvet na kryshe sanitarnoj karety. YA sprosil o tom, chto proishodit, u odnogo sluzhashchego cirka, togo, kotoryj prichesyval zhirafu v moe otsutstvie (znachit, on -- pomoshchnik prichesyvatelya zhirafy). -- S rabochim na krane proizoshel neschastnyj sluchaj, -- otvetil tot. -- On podnyalsya na svoe rabochee mesto, no, vojdya v kabinu, zakrichal i upal vniz. Po schast'yu, on upal v kuchu peska, i tak udachno, chto u nego tol'ko slomany obe nogi i obe ruki, potom u nego smestilos' neskol'ko pozvonkov, rana v cherepe i eshche odna rana na spine. A ostal'noe -- sushchie pustyaki. Beru posmotrel na menya. -- A chto, v Italii sushchestvuet tehnika bezopasnosti? -- sprosila menya eta blagorodnaya i chuvstvitel'naya dusha, golos kotoroj drozhal ot upreka. |pilog Posle pyatnadcati chasov sna, vosstanovivshego moi sily, my prosnulis' svezhimi i uzhe v Milane. Za eto vremya vse prishlo v poryadok. Barnabi smog zabrat' svoi instrumenty, a shvejcarskaya policiya zaderzhala Pivunikoni i ego partnershu s dragocennym gruzom. Prestizherator nahodilsya v odnom otele v Beni. On propisalsya pod fal'shivym imenem, sam sebya vydal v minutu rasseyannosti, zastaviv ischeznut' ortopedicheskij bandazh u port'e. My trogatel'no proshchalis' s Barnabi. My pili shampanskoe, pozdravlyali sebya s uspeshnym zaversheniem dek`. On nichego ne delal, chtoby uderzhat' nas. On prekrasno ponimal, chto fliki v cirke -- eto neser'ezno. On prosto skazal, chto angazhiruet novye nomera, chtoby zamenit' nas i Pivunikoni. Beru poprosil u nego razresheniya uvezti tigra (kotorogo, kak on emu skazal, on nashel), i Barnabi velikodushno soglasilsya na eto za vosem'sot tysyach frankov: vse sberezheniya Tolstyaka. Nuzhno bylo videt', kak on byl schastliv, moj bulimik, so svoim milym polosatym kotenkom. -- Vot uzh udivitsya moya Berta, -- vzdohnul on. -- Tol'ko by ona ne prichinyala emu slishkom mnogo nepriyatnostej! -- Ty eshche ne nashel imya dlya svoego polosatogo? -- sprosil ya, ukazyvaya na tigra. -- Nu, konechno! -- vozrazil on. -- YA nazovu ego Klemenso!