o byla Dora |lton. Podnyav glaza, Odri vstretilas' so vzorom Dory i uvidela takuyu nenavist' v glazah sestry, chto nevol'no sodrognulas'. XIX. Istoriya odnoj vrazhdy -- YA, kazhetsya, ne vovremya, -- metallicheskim golosom skazala Dora |lton. Ona spokojno vstretilas' so vzglyadom Marshalta, zadyhavshegosya ot beshenstva. -- Ty slishkom pristrasten k nashej sem'e, Lesi! -- usmehnulas' Dora. Odri podnyalas' na nogi i, podobrav svoj plashch, neuverenno napravilas' k dveri. Projdya mimo sestry, ona probezhala po koridoru i vyrvalas' nakonec na holodnyj nochnoj vozduh. Ni edinogo slova ne bylo proizneseno, poka ne razdalsya zvuk zahlopnuvshejsya dveri. -- YA ne sprashivayu u tebya ob®yasnenij, vse slishkom yasno, -- skazala Dora. On drozhashchej rukoj nalil sebe vina i zalpom vypil ego, a zatem progovoril: -- YA priglasil ee na obed, i ona vypila nemnogo lishnego, no nichego plohogo ne bylo. Dora ulybnulas'. -- YA ne mogu sebe predstavit', kak eto milaya Odri vypila lishnee, no zhenshchiny menyayutsya pod tvoim magicheskim vliyaniem, Lesi! -- i totchas dobavila: -- Bonni znaet, chto ya vchera byla zdes' vmesto koncerta. -- Mne bezrazlichno, znaet li on eto, -- provorchal Marshalt. -- Esli ty tak boish'sya, chto Bonni uznaet, to luchshe ne prihodi syuda. Dora opyat' ulybnulas'. -- I, konechno, ty hochesh' poluchit' obratno svoj klyuch? A kak on prigodilsya by Bonni! Im otpirayutsya vorota, dver' v galereyu, eta dver' v tvoyu svyataya svyatyh. Bonni lyubit takie klyuchi. -- YA ne hochu, chtoby ty dumala, chto mezhdu tvoej sestroj i... -- Ona mne ne sestra, no eto nevazhno. CHto zhe kasaetsya tvoih s nej otnoshenij, to ty negodyaj, Lesi!.. Dora ne mogla bol'she govorit' snishoditel'no-nasmeshlivym tonom. Ona dazhe lishilas' slov, no tol'ko na minutu. Drozha ot yarosti, Dora vykrikivala: -- YA vsem riskovala radi tebya. YA lgala i obmanyvala... O, nizkaya tvar'! YA vsegda nenavidela ee! Kak ya nenavizhu ee teper'! A ty hochesh' zamenit' menya eyu! YA ub'yu tebya ran'she, ya zastrelyu tebya, kak sobaku, Lesi! -- Vy ubivaete menya kazhdyj den', -- serdito rassmeyalsya on, -- to ty, to tvoj muzh. YA sluzhu zhivoj mishen'yu dlya |ltonov. Nu, uspokojsya, Dora! On vzyal ee za plechi i privlek golovu rydayushchej zhenshchiny k svoej grudi. -- Esli ty dumaesh', chto ya lyublyu etu devushku, to oshibaesh'sya. YA hochu priznat'sya tebe koe v chem, i ty teper' dolzhna poverit' mne. Ona probormotala chto-to nevnyatnoe, no on otgadal smysl ee slov i nezametno ulybnulsya. -- Na etot raz ya skazhu tebe pravdu! Est' odin chelovek, kotorogo ya nenavizhu bol'she vsego na svete, i etot chelovek -- otec Odri Bedford. Ty porazhena? -- Ee imya ne Bedford, -- skazala ona, glotaya slezy i vytiraya malen'kim platochkom glaza. -- Ty prava. Ee imya -- Torrington. My s Denom Torringtonom starye vragi. U nas davnishnie schety, i oni eshche ne okoncheny. -- Ee otec -- katorzhnik! V ee golose eshche slyshalis' rydaniya. Lesi kivnul golovoj. -- Da, on na katorge v Kejptaune, v pozhiznennom zaklyuchenii, -- skazal on. -- Vystreli ya udachnee, on davno byl by mertv. No emu povezlo, ya tol'ko prostrelil emu nogu, i s teh por on hromaet. Esli by syshchiki ne razyskali i ne arestovali ego togda, ya, veroyatno, davno byl by na tom svete. -- Znachit, ego arestovali po tvoemu ukazaniyu? -- s udivleniem sprosila ona. On opyat' utverditel'no kivnul. -- Da, ya sluzhil tajnym agentom v kompanii almaznyh rossypej na "Potokah" i obnaruzhil, chto Den zameshan v dele nezakonnoj skupki almazov. YA vysledil ego, vot i vsya istoriya, no on poluchil dopolnitel'noe nakazanie za to, chto strelyal v menya. Dora ottolknula ego i podoshla k zerkalu, visyashchemu nad kaminom. -- Posmotri na moi glaza, -- skazala ona s otchayaniem, -- kak bylo glupo s moej storony prijti syuda! YA ne znayu, verit' tebe ili net, Lesi! Kak ty mozhesh' otomstit' Torringtonu, uhazhivaya za devushkoj? On rassmeyalsya: -- No eto zhe ochen' prosto, -- skazal on. -- Glupo, chto ya napugal ee, nado bylo dejstvovat' ostorozhno i medlenno, togda ona soglasilas' by vyjti za menya zamuzh. -- Zamuzh za tebya? -- sprosila Dora v izumlenii. -- Da, v etom sostoit moj plan! -- On ukazal ej na stul u stola, i. ona sela. -- Slushaj, ya rasskazhu tebe istoriyu, kotoraya zvuchit kak roman. U Torringtona byla ferma pod nazvaniem "Graspen". Takih ferm tysyachi v YUzhnoj Afrike, no ego ferma nahodilas' u reki, u odnoj iz rek, sostavlyayushchih "CHetyrnadcat' Potokov". NX uspeli ego soslat' na katorgu, kak na ego zemle byli otkryty bogatye almaznye rossypi. YA uznal eto tol'ko nedavno, potomu chto ego vladeniyami upravlyali ego poverennye -- firma "Hellem i Kul'd". Rossypi nazyvayutsya teper' ih imenem. Den Torrington -- millioner, no etot millioner skoro umret. S teh por kak ya v Anglii, ya poluchayu ezhemesyachno ot odnogo iz nadziratelej katorzhnoj tyur'my v Brekuotere soobshcheniya ob etom cheloveke, i poslednee izvestie, kotoroe ya imel, glasilo, chto on pri smerti. -- Tak chto, esli ty zhenish'sya na Odri ?.. On snova rassmeyalsya: -- Sovershenno verno! Esli ya zhenyus' na Odri, ya budu neobyknovenno bogatym chelovekom. Ona s udivleniem posmotrela na nego. -- No ty i tak bogat! -- Da, ya i tak bogat, -- rezko skazal on, -- no ya mogu stat' eshche bogache. Stuk v dver' prerval ego. -- Kto tam? -- razdrazhenno sprosil Lesi. Golos gornichnoj otvetil: -- Kakoj-to dzhentl'men zhelaet vas videt', ser! On govorit, chto u nego srochnoe delo. -- YA nikogo ne mogu prinyat'. Kto on? -- Kapitan SHennon, ser! Dora voskliknula s uzhasom: -- On ne dolzhen videt' menya. Kuda mne det'sya? -- Projdi cherez zimnij sad i dal'she chernym hodom, toj zhe dorogoj, kakoj prishla, -- korotko prikazal Lesi. On pochti vytolkal ee v neosveshchennuyu biblioteku i uspel vernut'sya v komnatu prezhde, chem Dik SHennon poyavilsya v dveryah. Na lice posetitelya bylo vyrazhenie, ne predveshchavshee nichego dobrogo. -- YA hochu pogovorit' s vami, Marshalt. -- Mister Marshalt, -- ogryznulsya tot, ponyav vrazhdebnost' ego tona. -- Mister ili prosto Marshalt, mne bezrazlichno. Vy priglasili segodnya odnu damu poobedat' s vami. Millioner nachinal ponimat'. -- A chto esli dama sama naprosilas' poobedat' so mnoj? -- hladnokrovno skazal on. -- Vy priglasili damu k obedu i nanesli ej tyagchajshee oskorblenie, kakoe muzhchina mozhet nanesti zhenshchine. -- Lyubeznejshij, -- nasmeshlivo skazal Marshalt. -- Vy chelovek obshchestva. Neuzheli vy dumaete, chto devushka yavilas' syuda, ne znaya, chem eto mozhet konchit'sya? Na mig Dik SHennon ustavilsya na Lesi, a zatem udaril ego po licu, i Marshalt otskochil s yarostnym krikom. -- |to lozh', kotoruyu vy ne osmelites' povtorit', -- tiho skazal Dik SHennon. -- Vy -- policejskij. CHto zh, eto tozhe vhodit v vashi obyazannosti? -- zakrichal Lesi. -- Obyazannosti policii mne horosho izvestny, -- mrachno skazal Dik.-- Oni vysecheny na fasade tyur'my "Old-Bejli". Zapomnite ih, Marshalt: "Zashchishchat' slabyh i nakazyvat' prestupnikov"... Ves' etot vecher Dik provel pered tainstvennym domom Mal-pasa, i, kogda Odri vyshla ot Marshalta, on bukval'no stolknulsya s nej. Vyjdya iz -doma Marshalta, Dik SHennon pochti mashinal'no vzglyanul na sosednij dom i uvidel uzkuyu polosku sveta v odnom iz okon. Nesmotrya na to chto on byl zanyat myslyami ob Odri i preispolnen gneva na Lesi Marshalta, on byl porazhen etim neobychnym yavleniem, pereshel ulicu, chtoby razglyadet' vse vnimatel'nee. V dome po-prezhnemu ne bylo priznakov zhizni, no kto-to stoyal u okna, vyglyadyvaya v osveshchennuyu shchel'. Dik uvidel neyasno mel'knuvshuyu ten', zatem svet pogas. Snova perejdya ulicu, kapitan postuchal v dver', no otveta ne posledovalo. On podozhdal, vspomnil plachushchuyu Odri, i vdrug emu pokazalos', chto on slyshit v dome tihij zvuk. Pokazhetsya li tainstvennyj chelovek? Dik sdelal shag vpered i vynul malen'kij karmannyj fonar'. No, vidno, etot mister Malpas izmenil svoe namerenie i ne vyshel iz doma. Dik prozhdal minut desyat' i reshil prekratit' besplodnoe ozhidanie. On hotel snova uvidet' Odri i uznat' u nee podrobnosti istorii, kotoruyu ona naskoro i bessvyazno rasskazala emu. Projdya po ploshchadi do Bejker-strit, SHennon oglyadelsya vokrug v poiskah taksi, no nichego ne nashel i vernulsya obratno toj zhe dorogoj. Bylo li eto ego voobrazhenie ili dejstvitel'no on uvidel, kak temnaya figura vyskol'znula iz tainstvennogo doma i pereshla ulicu strannoj hromayushchej pohodkoj, pospeshno napravlyayas' k dal'nemu koncu ploshchadi. V real'nosti etoj figury somnenij byt' ne moglo, vopros zaklyuchalsya lish' v tom, ne oshibsya li on, kogda emu pokazalos', chto ona vyshla iz doma mistera Malpasa. Dik bystro poshel vsled za udalyavshimsya chelovekom, ego botinki na myagkoj rezinovoj podoshve ne proizvodili ni malejshego shuma. CHelovek napravilsya na Oksford-strit i uzhe hotel zavernut' za ugol, kogda SHennon nagnal ego. -- Prostite! Hromoj neznakomec obernulsya k syshchiku. U nego bylo tonkoe, umnoe lico i ostrye glaza, skrytye ochkami v zolotoj oprave. On vnimatel'no razglyadyval Dika, i ego ruka nezametnym dvizheniem opustilas' v karman pal'to. -- Vy drug mistera Malpasa? -- sprosil Dik. -- YA videl, kak vy vyhodili iz ego doma. SHennon inogda ispytyval strannoe chuvstvo: emu sluchalos' chitat' mysli chuzhih lyudej. Tak i teper', on yasno ugadyval mysli pristal'no smotrevshego na nego cheloveka, slovno on proiznosil ih vsluh. Neznakomec, kazalos', govoril: "Vy byli daleko ot doma, kogda uvideli menya, inache vy dognali by menya ran'she. Poetomu vy ne uvereny, iz kakogo doma ya vyshel". Vsluh zhe, on skazal: • -- Net, ya ne znayu mistera Malpasa. YA ne znayu Londona i pytalsya najti dorogu na Oksford-Serkus. -- No ya ne videl vas na Portmen-skver neskol'ko minut tomu nazad, -- skazal Dik. CHelovek v ochkah ulybnulsya: -- Veroyatno, potomu, chto ya prishel s etoj storony Portmen-skver i, uvidev, chto zabludilsya, povernul obratno. Bluzhdat' v chuzhom gorode dovol'no nepriyatno dlya inostranca. Dik ne spuskal glaz s ego lica. -- Vy zhivete v gorode? -- Da, v otele "Ritc-Karlton". YA vladelec rossypej v YUzhnoj Afrike. Vy, mozhet byt', udivites', chto ya soobshchayu eti svedeniya sluchajnomu vstrechnomu, no vy agent sysknoj policii kapitan SHennon iz Skotland-YArda, esli ne oshibayus'. -- YA ne pomnyu, chtoby my vstrechalis' s vami, mister?.. On umolk v ozhidanii. -- Moe imya ne mozhet interesovat' vas, a pasport u menya na imya Brauna. Ministerstvo kolonij mozhet soobshchit' vam podrobnosti obo mne. Net, my nikogda ne vstrechalis', no ya znayu vas. Nesmotrya na svoe razocharovanie, Dik nevol'no rassmeyalsya: -- Razreshite pomoch' vam najti dorogu na Oksford-Serkus. Samyj luchshij i bystryj sposob popast' tuda, eto -- taksi. YA poedu s vami, mne nuzhno popast' na Ridzhent-strit. Starik vezhlivo soglasilsya, kivnuv golovoj. V eto vremya svobodnyj avtomobil' pokazalsya vblizi i byl ostanovlen imi. -- Menya porazhaet bogatstvo Londona, -- skazal so vzdohom mister Braun. -- Kogda ya vizhu takoe mnozhestvo domov, v kotoryh zhivut lyudi, imeyushchie ne menee desyati tysyach funtov godovogo dohoda, ya zadayu sebe vopros, kakim putem oni dobyli eti den'gi. -- YA nikogda ne zadumyvalsya nad etim, -- skazal SHennon. Pri svete ulichnyh dugovyh fonarej on luchshe rassmotrel svoego sputnika. V nem ne bylo nichego zloveshchego. U nego byli gustye, sedye volosy, slegka sutulye plechi, i, hotya ego hudye ruki ogrubeli, po-vidimomu, ot ruchnogo truda, on byl pohozh na sostoyatel'nogo dzhentl'mena. Na uglu Oksford-strit avtomobil' ostanovilsya, i starik medlenno vyshel iz nego. -- YA nastoyashchij kaleka, -- shutlivo skazal on. -- Blagodaryu vas, kapitan SHennon, za vashu pomoshch'. Dik SHennon sledil za nim vzglyadom, poka starik, prihramyvaya, ne zateryalsya v tolpe u ostanovki metropolitena. -- Lyubopytno!.. -- gromko skazal Dik. XX. Izvestie ot Malpasa Odri zhdala v gostinoj otelya, i vse sledy ee otchayaniya ischezli. -- Nadeyus', ya ne slishkom pozdno, -- skazal Dik tonom izvineniya. Vsyu dorogu do otelya on nadeyalsya zastat' ee nespyashchej. Odri ne hotelos' vozvrashchat'sya k rasskazu o nepriyatnyh priklyucheniyah etogo vechera, no SHennon nastoyal: -- YA bol'she ne podnimu skandala. Odri obratila vnimanie na slovo "bol'she", no rassprashivat' ne stala. -- Reputaciya u Marshalta ochen' plohaya, i, esli by ya znal, chto vy sobiraetes' otpravit'sya k nemu, ya pomeshal by vam. -- YA dumala, chto on zhenat, -- s raskayaniem skazala ona. Dik pokachal golovoj. -- Net, eto ego znamenitaya ulovka, prepyatstvuyushchaya nekotorym damam stroit' slishkom smelye plany. On uzhasnyj negodyaj, nesmotrya na svoe bogatstvo, i ya by dorogo zaplatil za vozmozhnost' vozdat' emu po zaslugam... Odri, vam pridetsya ne poseshchat' bol'she Portmen-skver. -- Odri?.. Pozhaluj, eto slishkom famil'yarno, no ya ne serzhus'. V Holloueje menya zvali "nomer 83" ili, kogda byvali nemnogo lyubeznee "Bedford"; no ya vse zhe predpochitayu slyshat' "Odri" ot lyudej, kotorye ne derzhat menya za ruku i ne tayut ot izbytka chuvstv. Dik tshchetno staralsya prinyat' obizhennyj vid, -- Vy pridiraetes'. Vse zhe ya budu govorit' vam "Odri", a esli ya vdrug nachnu tayat', proiznesite slovo "delo", i ya budu vesti sebya prilichno. Tak vot, ya govoryu: vam bol'she nel'zya hodit' na Port-men-skver. Devushka bystro vzglyanula na nego: -- Vy podrazumevaete mistera Malpasa? On kivnul golovoj. -- YA ne znayu, skol'ko vy istratili iz ego deneg! -- SHest'desyat funtov, -- skazala ona. -- YA dam vam ih, i vy smozhete otoslat' emu den'gi. -- YA ne mogu vzyat' u vas den'gi, kapitan SHennon, -- bystro otvetila Odri. -- YA postuplyu po-drugomu. V subbotu ya poproshu ego opredelit' zhalovan'e, kotoroe on sobiraetsya mne platit', otkrovenno skazhu, skol'ko ya istratila, a ostal'noe predlozhu vernut' emu. Posle etogo svidaniya... -- Luchshe pust' ono budet pokoroche, princessa, -- mrachno skazal Dik, -- ili ya posleduyu za vami v tainstvennuyu komnatu. -- Pochemu vy nazvali menya princessoj? -- sprosila ona, slegka nahmurivshis'. On pokrasnel. -- YA ne znayu... net, znayu. YA izmenyu svoej privychke i skazhu vam pravdu. YA prozval vas "princessoj v lohmot'yah". Est' staraya nemeckaya legenda, a mozhet byt', kitajskaya, ob odnoj princesse, kotoraya byla tak horosha, chto zakon prinudil ee odevat'sya v lohmot'ya, chtoby nikto ne vlyublyalsya v nee i ne razbival etim svoj semejnyj pokoj i schast'e. Kogda ya v pervyj raz uvidel vas, ya vspomnil etu legendu i nazval vas tak. -- Davajte na etom rasstanemsya, -- strogo skazala Odri. Ostavshis' v svoej komnate odna, ona zasmeyalas' dolgim tihim smehom... Odri sobiralas' uzhe lech' v postel', kogda uvidela zapisku, lezhashchuyu na tualetnom stolike. Ona srazu uznala nechetkij pocherk i raspechatala konvert. "Pozdravlyayu vas s udachnym izbavleniem, -- glasilo pis'mo,-- vam sledovalo vospol'zovat'sya nozhom". Ona gluboko vdohnula vozduh. Kak mog Malpas uznat', chto proizoshlo za zakrytoj dver'yu malen'koj stolovoj? Dik SHennon prekrasno ponimal, chto Odri skryvaet svoj nastoyashchie chuvstva, da i delaet eto ne ochen' iskusno. On dumal o nej po doroge domoj. Kapitan doshel do svoej kvartiry posle odinnadcati chasov, kogda iz teatrov raz®ezzhalas' publika, i po ozhivlennym ulicam verenicej dvigalis' avtomobili. Podhodya k domu, on eshche izdali uvidel togo samogo cheloveka, s kotorym vstretilsya v etot vecher na Portmen-skver. SHennon bystro podoshel k nepodvizhnoj figure. -- Vy opyat' zabludilis', mister Braun? -- sprosil on shutya. -- Net, -- spokojno otvetil Braun. -- Rasstavshis' s vami, ya vspomnil, chto mne nuzhno s vami pogovorit'. Dik priglasil neznakomca vojti i provel ego v svoj kabinet. -- Itak, mister Braun? -- sprosil on, pridvinuv posetitelyu kreslo, v kotoroe tot opustilsya so vzdohom oblegcheniya. -- Mne ne legko dolgo stoyat' ili hodit', -- skazal on. -- Blagodaryu vas, kapitan SHennon... CHto vy znaete o Malpase? Pryamota voprosa porazila syshchika. -- Pochti nichego ili, veroyatno, men'she vas, -- skazal on nakonec. -- YA nichego ne znayu, -- byl reshitel'nyj otvet, -- krome togo, chto etot dzhentl'men okruzhil sebya tajnoj, nichego obshchego ne imeet so svoimi sosedyami i ne lyubit chuzhogo vmeshatel'stva v svoyu zhizn'. Ne skryvalas' li ugroza v etih slovah? SHennon teryalsya v dogadkah. -- Edinstvennoe, chto my znaem o nem, eto to, chto u nego byvayut strannye posetiteli. -- U kogo ih ne byvaet, -- otvetil Braun. -- No vam neizvestno nichego, chto govorilo by ne v ego pol'zu? -- Net, nichego, -- otkrovenno soznalsya Dik, -- krome togo obstoyatel'stva, chto my vsegda podozrevaem zhivushchih odinoko pozhilyh lyudej. Vsegda sushchestvuet opasnost', chto pridetsya vzlomat' dveri i natknut'sya na tragicheskie ostanki. Pochemu vy predpolozhili, chto ya voobshche znayu chto-libo o nem? -- Potomu chto vy sledili za domom eshche do togo, kak iz doma Marshalta vyshla molodaya devushka, kotoraya zanyala vse vashe vnimanie, -- spokojno otvetil Braun. Dik vnimatel'no posmotrel na svoego gostya. -- Vy govorili mne, chto tol'ko zashli na Portmen-skver i povernuli obratno, -- skazal on. -- Inogda prihoditsya govorit' nepravdu, -- holodno vozrazil tot. -- Dazhe i vam trudno vsegda priderzhivat'sya istiny. Po pravde skazat', ya sledil za vami i mne stalo interesno, chto vy imeete protiv Malpasa. -- Ne sledili li vy sluchajno iz doma? -- suho sprosil Dik. Gost' rassmeyalsya: -- |to bylo by, bessporno, samym udobnym mestom dlya nablyudeniya, -- uklonchivo otvetil on. -- Mezhdu prochim, ya hotel by znat', chto sluchilos' s etoj bednoj devushkoj? V prezhnie gody u Marshalta byla plohaya reputaciya, i ya ne dumayu, chtoby on ispravilsya. Vy nikogda ne videli chego-nibud' v etom rode? Braun progovoril vse eto ochen' bystro i bez ostanovki i, sunuv ruku v karman svoego zhileta, vynul malen'kij korichnevyj kameshek s krasnoj pechat'yu. Dik vzyal kameshek v ruku i s lyubopytstvom nachal rassmatrivat' ego. -- CHto eto takoe? -- sprosil on. -- |to neotshlifovannyj almaz, a krasnyj znak -- pechat' nashej kompanii. My vse kamni zapechatyvaem takim obrazom osobym voskom, kotoryj dlya etogo ne nuzhno nagrevat'. Dik osmotrel almaz i otdal ego obratno. -- Net, ya etogo nikogda ne videl. Pochemu vy sprashivaete? -- Tak, mne hotelos' znat'. Starik vnimatel'no sledil za SHennonom. -- Vy uvereny, chto nikto ne prinosil vam takogo kameshka? V policiyu chasto postupayut samye strannye veshchi. -- Net, ya takih kamnej nikogda prezhde ne videl. A vy poteryali takoj kamen'? Starik obliznul guby i kivnul golovoj. -- Da, my poteryali kamen', -- rasseyanno skazal on. -- Vy nikogda ne slyshali o nekoem Lekere? YA vizhu, chto ne slyshali. YA byl by rad poznakomit' vas s nim. |to byl umnica, no pil slishkom mnogo, a eto dokazyvaet, chto on vovse ne byl umen! Vino polezno tol'ko tem, kto im torguet. Leker trezvyj byl geniem, a p'yanyj on byl durakom. Vy nikogda ne videli ego? Glaza starika vpilis' v Dika. -- Net, ya ne znayu Lekera, -- soznalsya Dik SHennon, -- a eto znachit, chto on ne izvesten policii. -- T-a-k! Starik kazalsya razocharovannym i vstal tak zhe vnezapno, kak sel. -- Vy, veroyatno, reshili, chto ya sam -- voploshchenie tajny, -- skazal on i prodolzhal otryvistym tonom: --S etoj molodoj devushkoj ne sluchilos' nichego plohogo? -- Net, nichego, krome malen'koj nepriyatnosti. Mister Braun mrachno usmehnulsya. -- Kak mozhno vstrechat'sya s Lesi Marshaltom i ne imet' nepriyatnostej! -- suho skazal on. -- Vy znaete ego? -- sprosil Dik. Braun kivnul golovoj. -- Horosho znaete? -- Nikto ne znaet drug druga horosho, -- otvetil tot. -- Spokojnoj nochi, kapitan SHennon! Prostite, chto pobespokoil vas. Vy znaete moj adres, no, esli zahotite videt' menya, pozhalujsta, pozvonite snachala, potomu chto ya bol'shuyu chast' vremeni provozhu za gorodom. Dik podoshel k oknu i uvidel, kak ego hromoj gost' ischez v temnote. Kto on byl? Kakaya vrazhda sushchestvovala mezhdu nim i Mar-shaltom? Dik gotov byl pozhalet', chto on ne v luchshih otnosheniyah s millionerom, chtoby sprosit' ego ob etom. XXI. Martin |lton predrekaet sudebnoe sledstvie Lesi Marshalt vyshel k zavtraku v samom mrachnom nastroenii. Sledy pal'cev Dika vse eshche goreli krasnymi pyatnami na ego lice, a glaza Lesi opuhli ot bessonnoj nochi. Vseponimayushchij Ton-ger staralsya ne navlekat' na sebya gnev hozyaina. No rano ili pozdno ego gnev dolzhen byl prervat'sya, i sluga, kak istyj filosof, vyzhidal, poka Marshalt ne konchil zavtrakat', prezhde chem skazat': -- Prihodil mister |lton, i ya skazal emu, chto vy eshche ne vstali. On zajdet eshche raz. Marshalt posmotrel na nego. -- Vy mozhete skazat' emu, chto menya net v gorode, -- progovoril on. -- On znaet, chto vy v gorode. Sobstvenno govorya, ne moe delodavat' vam sovety, Marshalt, no eto plohaya privychka -- stoyat' u okna, kogda vy eshche ne odety. On videl vas. Lesi oshchutil nekotoroe bespokojstvo pri upominanii imeni Martina, no esli predstoyali nepriyatnosti, to luchshe bylo by izbavit'sya ot nih poskoree, poka on sam nahodilsya v sootvetstvuyushchem nastroenii. -- Privedite ego syuda, kogda on pridet, -- prikazal on, -- i esli on sprosit vas o missis |lton... -- YA ne rebenok, -- prezritel'no prerval sluga, -- a, krome togo, |lton ne takoj chelovek. On vospitan kak dzhentl'men. Takie ne rassprashivayut prislugu. Esli |lton yavitsya s vrazhdebnymi namereniyami, mozhno budet pokonchit' raz i navsegda s etim delom. Dora nachinala nadoedat' emu. Idealom zhenshchiny dlya Lesi byl tip bolee reshitel'nyj i lishennyj vsyakoj sentimental'nosti. Snachala on dumal, chto Dora sootvetstvuet etomu tipu, no ona vse bolee i bolee stanovilas' emu v tyagost', vzvalivaya na nego reshenie voprosov v takih delah, kotorye mogla by reshit' sama. Ona privyazalas' k nemu tak sil'no, chto on byl napugan i nedovolen etim. Lesi nedolgo zhdal ee muzha. On uspel prochest' tol'ko polovinu peredovoj stat'i "Tajmsa", kogda yavilsya Tonger i zamogil'nym golosom proiznes: -- Mister |lton, ser! Millioner podnyal golovu, starayas' razglyadet' nepodvizhnoe lico izyashchnogo molodogo cheloveka, lico, pohodivshee na masku sfinksa. Martin voshel v komnatu, derzha cilindr v odnoj ruke i palku iz chernogo dereva v drugoj. -- Dobroe utro, |lton! -- Dobroe utro, Marshalt! Gost' polozhil svoyu shlyapu i medlenno snyal perchatki. -- Prostite, chto prerval vash zavtrak. On pridvinul k stolu stul i sel. Ego lico bylo bledno, kak vsegda, temnye glaza spokojno smotreli na hozyaina doma. -- YA napisal vam nekotoroe vremya tomu nazad pis'mo o Dore, -- skazal on, igraya vilkoj, lezhavshej na stole. -- Ono bylo ves'ma otkrovennym. Nadeyus', vy ne obidelis'? -- YA ne pomnyu, chtoby poluchal ot vas pis'mo, kotoroe moglo by menya obidet', -- s ulybkoj skazal Marshalt. -- YA ne dumayu, chtoby vy mogli zabyt' poslanie, v kotorom govorilos' o vashih obedah s Doroj, -- skazal Martin.-- Esli ya ne oshibayus', ya prosil vas ne priglashat' ee opyat'. -- No, moj dorogoj... -- nachal tot. -- YA znayu, eto mozhet pokazat'sya glupost'yu, no ya lyublyu Doru. Inogda sluchaetsya, chto lyubish' sobstvennuyu zhenu, i ya zhelayu spasti ee ot tyazhelogo ispytaniya -- obnarodovaniya pered sudom ee otnoshenij s vami. Bonni vstretilsya vzglyadom s Lesi i stal smotret' na nego v upor. -- Konechno, -- prodolzhal on s legkoj ulybkoj, -- ya ne hotel by podvergat'sya risku otvechat' pered sudom za vashe ubijstvo, no vy mozhete umeret' pri takih obstoyatel'stvah, pri kotoryh podozrenie ne kosnetsya menya. YA postarayus' izbegnut' shuma, potomu chto eshche sohranil nekotoroe uvazhenie k moej sem'e, kotoruyu hotel by izbavit' ot skandala, sozdavaemogo gazetami v takih sensacionnyh sluchayah. -- YA ne ponimayu vas. Mne kazhetsya... -- nachal Lesi. -- Ostav'te! -- prerval ego Martin |lton. -- Mne ochen' nepriyatno, no, vizhu, chto pridetsya govorit' yasnee. Dora byla u vas dva raza posle togo, kak vy poluchili moe preduprezhdenie. Tret'ego vizita ne dolzhno byt'. -- Vasha zhena vchera vecherom prishla ko mne so svoej sestroj, -- skazal izobretatel'nyj Lesi, -- ona ne probyla zdes' i minuty. Glaza |ltona udivlenno rasshirilis'. -- So svoej sestroj? Vy govorite ob Odri? Ona byla zdes'? -- Da, ona byla zdes'. Razve Dora ne skazala vam? Lesi Marshalt reshil idti naprolom. On mog pozvonit' Dore, kogda ujdet ee muzh, i soobshchit' ej o svoej vydumke. -- Da, Odri obedala u menya, i Dora, uznav ob etom, prishla za nej, schitaya, chto moe obshchestvo isportit ee. On ulybnulsya. Martin dolgo razdumyval. -- |to pohozhe na Doru, -- skazal on. -- Mne ona skazala, chto vovse ne byla zdes', no takoj malen'kij obman ya mogu ponyat'. Vy znaete Odri? Millioner pozhal plechami. -- YA ne mogu skazat', chto znayu ee, no vstrechalsya s nej. -- No Odri ne byla zdes' v vecher koncerta v Al'bert-Holle, ili byla? Lesi ne otvetil. -- Ne dumayu, chtoby vy izobreli tret'e lico i dlya etogo sluchaya! Nu vot, eto vse, chto ya hotel skazat'. Bonni podnyalsya, vzyav shlyapu, perchatki i palku. -- Vy hitrec, Marshalt, i, kazhetsya, izryadnyj negodyaj. YA ne hochu povtoryat' to, chto podobaet v takih sluchayah, i poyasnyat' vam, chto byt' zhivym millionerom kak nikak luchshe, chem... Sud, veroyatno, vyneset reshenie o vyrazhenii soboleznovaniya vashim rodstvennikam. V etom vy budete imet' preimushchestvo peredo mnoj. No vse zhe priyatnee prochest' o ch'ih-nibud' pohoronah, chem byt' geroem sobstvennyh. Do svidaniya, Marshalt! On ostanovilsya u dverej. -- Mozhete ne zvonit' Dore: ya byl nastol'ko ostorozhen, chto isportil telefon, prezhde chem ujti iz doma, -- skazal Bonni, kivnuv Lesi na proshchanie. XXII. Predlozhenie Bylo yasnoe zimnee utro. Na sinem nebe siyalo solnce, zalivaya komnatu Odri zheltymi luchami. |to byl odin iz teh dnej, kogda tyanet na vozduh i len' rabotat'. Odri neohotno ispolnyala svoi obyazannosti. Malen'kaya pachka pisem, nacarapannyh karandashom na klochkah bumagi, dolzhna byla byt' perepisana i otnesena k vecheru. Rabota sama po sebe byla legkaya, no odnoobrazie i bescel'nost' ee udruchali devushku. U nee bylo predchuvstvie, perehodivshee v uverennost', chto tainstvennyj Malpas special'no pridumal etu legkuyu rabotu, chtoby chem-nibud' zanyat' ee, i chto nastoyashchie uslugi, kotorye on mozhet potrebovat' ot Nee, eshche vperedi i budut dlya nee nepriemlemy. Ona otkryla okno i vyglyanula vniz na ozhivlennuyu ulicu so smutnym zhelaniem najti tam kakoe-nibud' razvlechenie, chtoby otlozhit' nenadolgo svoyu rabotu. No ona ne uvidela nichego interesnogo, so vzdohom vernulas' k svoemu pis'mennomu stolu, obmaknula pero i nachala pisat'. K zavtraku ona spravilas' s rabotoj, vlozhila pis'ma i kopii v bol'shoj konvert, napisala adres: "A. Malpasu, eskvajru, No 551, Portmen-skver" i brosila paket v pochtovyj yashchik otelya. Kto byl mister Malpas i chem on zanimalsya? Odri ochen' hotelos' uznat' eto. Molodye voobshche ne lyubyat neponyatnogo, i Odri ne byla isklyucheniem. S nekotorym strahom ozhidala ona svidaniya, kotoroe moglo konchit'sya dlya nee ploho. I vse zhe mysli ee byli o drugom. Bol'shim udarom dlya nee bylo otkrytie, kasavsheesya otnoshenij Dory i Marshalta. Odri ne stol'ko vozmushchalas', skol'ko uzhasalas' etim. Ee mnenie o Dore eshche bolee uhudshilos'. Ne ee li vzdohi slyshala ona v tot vecher? Hotya net, eto bylo maloveroyatno. Ne bylo li vse eto lish' igroj ee voobrazheniya, vyzvannoj strahom. Odri dumala o Dore s otvrashcheniem. Zatem ona vspomnila, chto Dora byla dlya nee pochti chuzhoj. Ran'she Odri schitala eto rodstvo chem-to nezyblemym, obyazyvayushchim nevol'no k nekotoroj obshchnosti interesov. Ona i sestra byli kak dve ruki odnogo tela. Hotya Dora nikogda ne byla ej blizka, no dazhe posle okonchatel'nogo razryva Odri ne ispytyvala k nej takoj nepriyazni, kak posle svoego novogo otkrytiya. Odri napravilas' v restoran. V holle shvejcar podal ej pis'mo. Vzglyanuv na adres, napisannyj karandashom, ona srazu uznala ruku Malpasa. On nikogda eshche ne prisylal ej pisem dnem, i devushka nevol'no ispugalas', chto on zahochet uvidet' ee. Zapiska okazalas' korotkoj i strannoj: "YA zapreshchayu vam vstrechat'sya s Marshaltom. Predlozhenie, kotoroe on sdelaet vam segodnya, vy dolzhny otvergnut'". Kakoe predlozhenie mog sdelat' ej Marshalt? No vse ravno, i bez etogo prikaza ona otklonila by vsyakoe predlozhenie, dazhe samoe zamanchivoe, ishodyashchee ot etogo cheloveka. Ochen' skoro Odri uznala, chto eto za predlozhenie. Vo vremya zavtraka ej prinesli eshche odno pis'mo, i ona uznala razmashistyj pocherk Lesi Marshalta. Pis'mo nachinalos' unizhennym izvineniem za ego povedenie proshlym vecherom. Marshalt pisal, chto nikogda ne prostit sebe svoego postupka, no nadeetsya, chto Odri budet snishoditel'na. On znaet ee dol'she, chem ona predpolagaet. A dal'she shlo sleduyushchee: "YA izbral samyj nelepyj, samyj nepodhodyashchij put' dlya znakomstva s Vami. Odri, ya lyublyu Vas iskrenne i strastno, i ya hochu, chtoby Vy soglasilis' stat' moej zhenoj i sdelali menya samym schastlivym chelovekom v mire...". Predlozhenie zhenit'sya na nej! Ona men'she vsego ozhidala podobnogo ot Lesi Marshalta i pospeshila otvetit', dazhe ne okonchiv zavtraka. "Uvazhaemyj ser, blagodaryu Vas za Vashe predlozhenie, no bez vsyakogo sozhaleniya otkazyvayus' ot nego. Odri Bedford". -- Otoshlite eto sejchas zhe, -- poprosila ona rassyl'nogo i vernulas' k svoemu zavtraku, s udovletvoreniem chuvstvuya, chto den' nachalsya, neploho. Predlozhenie Marshalta zastavilo Odru izmenit' plany. Ona reshila dejstvovat'. Keb dostavil devushku k malen'komu domu na Kerzon-strit, i na etot raz ee prinyali lyubeznee, chem v proshlyj, po toj prostoj prichine, chto gornichnaya byla novaya i ne znala ee. -- Missis |lgon, miss? YA uznayu, doma li ona. Kak dolozhit'? -- Skazhite -- Odri Bedford. Ochevidno, gornichnaya ne znala ee imeni, poetomu provodila ee v neuyutnuyu komnatu, gde ee prinimali i ran'she. Odri podozhdala, poka sluzhanka ushla naverh, a zatem posledovala za nej. Ona ne oshiblas' v namereniyah Dory. -- Skazhite ej, chto menya net doma, -- proiznes golos Dory. -- Esli ona ne ujdet, poshlite za polismenom. -- YA ne zaderzhu tebya nadolgo, -- skazala Odri, bystro vhodya v komnatu. Dora vstretila ee molcha, s goryashchimi glazami. Ona s usiliem (sderzhala sebya i otoslala gornichnuyu iz komnaty. -- Kazhdaya minuta, kotoruyu ty provodish' v moem dome, kazhetsya mne beskonechnoj. CHto tebe nuzhno? Odri ne spesha podoshla k kaminu i vstala spinoj k ognyu, zalozhiv ruki za spinu. -- Martin znaet o Lesi Marshalte? -- sprosila ona. Zrachki Dory suzilis', kak temnye shchelki. -- A! Tak rech' idet o Marshalte. -- YA hochu, chtoby ty porvala s nim, Dora! -- Ustupit' ego tebe? Golos molodoj zhenshchiny zvuchal hriplo. Odri videla ee drozhashchie guby i po opytu znala, chto eto priznak nadvigayushchejsya grozy, kotoraya dolzhna razrazit'sya pripadkom dikogo beshenstva. -- Net, ya prezirayu ego! YA ne znayu cheloveka, kotorogo nenavidela by sil'nee. Dora, neuzheli ty ego lyubish'? Pomolchav, Dora skazala: -- Pochemu zhe net! |to vse? -- Net, eto ne vse. YA ne budu chitat' tebe propovedej, Dora, no Martin -- tvoj muzh i lyubit tebya. Dora kivnula golovoj. -- Da, eto tak. I eto vse? Skrytoe stradanie v ee slovah na minutu tronulo Odri. Ona priblizilas' na shag k sestre, no Dora otpryanula ot nee s takim vyrazheniem nenavisti i prezreniya na lice, chto devushka zastyla na meste. -- Ne podhodi ko mne!.. |to vse? Ty hochesh', chtoby ya ostavila cheloveka, kotorogo lyublyu i kotoryj lyubit menya. Otdat' ego tebe? Zachem ty prishla segodnya? Odri gluboko vzdohnula. -- Bespolezno s toboj govorit', -- skazala ona. -- YA zhelayu tebe schast'ya, Dora. -- Ne nazyvaj menya Doroj, zmeya! Ty -- tyuremnaya ptica!.. Ty prishla syuda, zhelaya mne dobra? YA nenavizhu tebya, ya nenavidela tebya vsegda! I mat' nasha tozhe nenavidela tebya, -- ona skazala mne eto odnazhdy. Otdat' Marshalta! |togo ty hotela? YA vyjdu za nego zamuzh, kogda izbavlyus'... kogda pridet vremya! Ubirajsya von! Ona podbezhala k dveri i raspahnula ee. Smertel'no poblednev ot beshenstva, s glazami, goryashchimi kak ugli, ona proiznesla: -- YA razdelayus' s toboj, Odri Torrington! -- Torrington! -- prosheptala devushka. Dora ukazala na otkrytuyu dver', i v otchayanii Odri vyshla iz komnaty. Ona spustilas' s lestnicy, Dora sledovala po pyatam, bormocha chto-to pro sebya, slovno bezumnaya. Odri slyshala eto otryvistoe bormotanie i sodrognulas'. Maska spala, vsyakaya sderzhannost' ostavila Doru. -- Ty shpionka, licemernaya vorovka! On hochet na tebe zhenit'sya?! Nikogda, nikogda, nikogda! Odri uslyshala zvuk zazvenevshej stali i bystro obernulas'. Na stene viselo shotlandskoe oruzhie: kinzhal, sablya i skreshchennye piki. -- Dora, opomnis', radi Boga! V rukah Dory blesnul dlinnyj kinzhal. Ona stoyala u lestnicy, kak dikij zver', gotovyj k pryzhku. Ona obezumela ot revnosti i nenavisti. Za nej Odri uvidela drozhavshuyu ot straha gornichnuyu. Ona shvatilas' za ruchku dveri, vedushchej v malen'kuyu gostinuyu, no prezhde chem uspela povernut' ruchku, Dora nastigla ee. Ona zamahnulas', no Odri instinktivno nagnulas', i kinzhal vonzilsya v dver'. Vytashchiv ego, Dora snova podnyala ruku, i Odri v strahe spotknulas' i upala. -- Aga, popalas' nakonec! -- zakrichala obezumevshaya zhenshchina, snova zanosya kinzhal. Vnezapno ch'ya-to ruka obhvatila ee ruku. Dora obernulas' i uvidela nasmeshlivye glaza, smotrevshie na nee. -- Prostite, esli ya pomeshal interesnoj kinematograficheskoj kartine, ledi! -- skazal Slik Smit, -- no moi nervy ne perenosyat takoe. XXIII. Nameki Slika Dver' zakrylas' za Odri, prezhde chem Dora uspela hot' nemnogo prijti v sebya. Ona vsya drozhala, i golova ee kruzhilas'. Slik Smit vzyal ee pod ruku, otvel v malen'kuyu gostinuyu i usadil v kreslo. Ona bezvol'no povinovalas' emu. -- Prinesite missis |lton stakan vody, -- prikazal on vzvolnovannoj gornichnoj. -- Repeticii k lyubitel'skim spektaklyam ochen' utomitel'ny. Dora s udivleniem posmotrela na nego. -- YA natvorila glupostej, -- slabo progovorila ona. -- S kem etogo ne byvaet! -- sochuvstvenno zametil Smit. -- Vsyakaya zhenshchina delaet gluposti iz-za kakogo-nibud' muzhchiny. No prihoditsya tol'ko pozhalet', esli on nedostoin etogo! Gornichnaya prishla so stakanom vody. Dora zhadno vypila ego i otodvinula stakan, kotoryj derzhal Slik. -- |to ona vinovata, -- skazala ona. Ona... ona!.. O, kak ya nenavizhu ee! -- YA ne budu sporit' s vami, -- diplomatichno skazal mister Slik. -- Riskuyu rasserdit' vas, no vse zhe skazhu: ona vsegda kazalas' mne slavnoj devushkoj. Ona ved', kazhetsya, i v tyur'mu popala, chtoby spasti vas, ne tak li? Dora posmotrela na nego i tol'ko teper' zametila, chto s nej govorit neznakomyj. V pylu yarosti ona etogo ne soznavala. -- Kto vy? -- sprosila ona. -- Vash muzh znaet menya. YA -- Smit, Slik Smit iz Bostona. SHennon dumaet, chto ya obmanyvayu, kogda govoryu, chto imel dela v Amerike, no on neprav. YA rodilsya v Anglii i korennoj bostonec; eto samaya blagorodnaya smes', kotoruyu znalo chelovechestvo, -- vysokij klass i kul'tura. Ledi, on ne stoit togo. On tak rezko izmenil temu razgovora, chto ona dazhe snachala ne ponyala. -- Kto... kto togo ne stoit? -- Marshalt -- on ploho konchit. Vy ne hotite, chtoby ya prodolzhal? Esli by emu ponadobilis' sapogi, on ubil by svoego pervenca i izvel by ego na sapozhnuyu kozhu. YA lyublyu Martina -- on slavnyj malyj. I ya ne hotel by, chtoby s nim chto-nibud' sluchilos' i chtoby ego arestovali do togo, kak on uspeet zastrelit'sya. Takie sluchai byvayut. Mozhet byt', vy pojdete na sud, i on budet ulybat'sya vam do poslednego mgnoveniya, poka ne poyavitsya chelovek v chernom kapyushone i ne otvedet ego v kameru smertnikov, a vy ostanetes' na meste, okamenev ot uzhasa i vspominaya, kakim negodyaem byl Marshalt, i kak oni oba pogibli iz-za vas. Obychno tri nedeli ostayutsya posle prigovora, podumajte, tri koroten'kih nedeli, a potom -- smert'. Za den' do togo vy mozhete pojti k Martinu, i on popytaetsya uteshit' vas. A potom nastupit noch', poslednyaya noch', noch' ozhidaniya. I kogda chasy prob'yut vosem'... -- Zamolchite, radi Boga! -- Ona vskochila i obeimi rukami zakryla emu rot. -- Vy svedete menya s uma! Martin poslal vas... -- Martin ne videl menya segodnya i ne razgovarival so mnoj. Dora, vy prosto ne znaete, chto za mraz' etot Marshalt. I ya skazhu vam -- ne delajte etogo! Vse ego serdce naskvoz' propitano myslyami o zolote. Ona podnyala ruku, chtoby prekratit' etot potok uspokaivayushchih slov. -- YA znayu... no teper', pozhalujsta, uhodite. Vy prishli, chtoby skazat' mne eto? Kak stranno: vse znayut, chto ya ego lyublyu. Slik tihon'ko zakryl za soboj dver' i na cypochkah poshel k vyhodu. Ochutivshis' na ulice, on uvidel Martina, kotoryj vyhodil iz keba. Zametiv Slika, Bonni nahmurilsya: -- CHto vam nuzhno, chert voz'mi? -- vrazhdebno sprosil on. -- Mne nekogda ob®yasnyat' vam vse podrobnosti. No ya dolzhen skazat', chto vy postupaete slishkom oprometchivo. Vy naskakivaete na menya tol'ko za to, chto ya yavilsya s vizitom. Vy serdites' na legkomyslennyh molodyh lyudej za to, chto oni hotyat raznoobraziya! Ostrye glaza Slika byli ustremleny na Martina, i on uvidel, kak tot izmenilsya v lice. -- Vy gonites' za deshevymi den'gami iz Italii i verite Stenfordu, kotoryj govorit, chto eto legkoe delo... -- Martin smertel'no poblednel i ne nashelsya chto otvetit'. -- Pomnite! Vy popadete v ser'eznuyu bedu. |to "vernoe delo" bylo predlozheno i mne. V nem uchastvuet Dzhovanni Strenessi. Iz Genui i, nesomnenno, chast' deneg uzhe pushchena v oborot. V sravnenii s takim delom grabezh -- prosto detskaya zabava. -- YA ne ponimayu, o chem vy govorite, -- nachal Martin. -- Sten-ford ezdil v Italiyu pokupat' dragocennosti. -- Mozhet byt', kto-nibud' postoronnij slyshal vash razgovor, kogda on soobshchal, vam svoj plan, -- skazal Slik. -- Podozhdite, shofer, vy otvezete menya domoj! Itak, |lton, -- on ponizil golos, -- dazhe zanyatie starogo Malpasa luchshe, chem novoe delo Billi Sten-forda. -- Kakoe zhe u nego zanyatie? -- U Malpasa? -- Slik razdumyval minutu. -- YA tochno ne znayu... no nikogda ne hodite v ego dom odin, -- skazal on. -- YA videl ego odin raz, no on ne videl menya, i tol'ko poetomu ya eshche zhiv, |lton! XXIV. Plovec Mister Lesi Marshalt poslednie dni byl ochen' rasstroen, i hitryj Tonger, horosho znavshij svoego hozyaina, srazu zametil eto. Obyknovenno yuzhnoafrikanskogo millionera malo chto bespokoilo. Dazhe ugroza Martina |ltona ne ispugala ego. Odnako poslednee vremya Tonger vse chashche nahodil hozyaina pogruzhennym v neveselye mysli. V subbotu dnem sluga prines Lesi v kabinet pachku pisem i polozhil ih okolo nego na pis'mennyj stol. Millioner bystro prosmotrel ih i nahmurilsya. -- Net izvestij ot nashego druga iz Madzhestfontejna, -- skazal on. -- Uzhe bol'she mesyaca ya ne poluchayu ot nego pisem. CHto vy dumaete ob etom? -- Mozhet byt', on umer? -- predpolozhil Tonger. -- Lyudi umirayut dazhe v YUzhnoj Afrike. Marshalt kusal guby. -- Mozhet byt', chto-nibud' sluchilos' s Torringtonom, -- skazal on. -- Mozhet byt', umer imenno on! -- ulybnulsya Tonger. -- Pochemu vy smeetes', chert voz'mi! -- Vy vsegda byli optimistom, Lesi: eto odno iz vashih dostoinstv, -- on podumal nemnogo. -- Mozhet byt', on ne umeet plavat'? Lesi bystro vzglyanul na nego. -- Vy uzhe vtoroj raz upominaete ob etom. Konechno, on umeet plavat'. On odin iz luchshih plovcov, kotoryh ya znal, i dazhe ego hromaya noga ne meshaet emu. CHto vy hotite etim skazat'? -- YA tol'ko hotel by znat', -- nachal Tonger, naslazhdayas' tajnoj, kotoruyu znal i ne hotel soobshchit' srazu, -- ya hotel by znat', umeli li plavat' deti glavnogo komissara... Marshalt podozritel'no i vnimatel'no posmotrel na nego. -- A esli oni ne umeli plavat', oni ne dolzhny byli sadit'sya v lodku i vyezzhat' v more, osobenno letom, kogda duyut takie sil'nye yugo-vostochnye vetry. Lesi povernulsya k svoemu sluge i vpilsya v nego glazami: -- Dovol'no, -- prikriknul on. -- Govorite yasnee, na chto vy namekaete? Deti glavnogo komissara? Vy govorite o detyah lorda Dzhilberi? Tonger utverditel'no kivnul: -- Poltora goda tomu nazad deti Dzhilberi vyehali na parusnoj lodke v zaliv, lodka perevernulas', i oni utonuli by, esli by odin iz katorzhnikov ne brosilsya v vodu i ne spas ih. Lesi shiroko otkryl rot. -