ne svojstvenno gnevat'sya i chto ih priglasili syuda ne dlya togo, chtoby drat'sya, a dlya togo, chtoby delat' gorlom raznye dvizheniya; no ved' begstvo tozhe est' dvizhenie, tol'ko osushchestvlyaemoe pri pomoshchi nog, ibo esli my posmotrim na tancorov, to uvidim, chto nogi ih ne lisheny ritma i garmonii, kotorye spravedlivo schitayutsya osnovoj vsyakogo muzykal'nogo iskusstva. Iz etogo sleduet, chto nuzhno uvazhat' gospod muzykantov, poyushchih na nashem yazyke, tak kak uzhe odno to, chto oni mogut rasserdit'sya i pered vsemi spet' plohoe pro svoego obidchika, mozhet, podobno pushechnomu yadru, ubit' cheloveka. Slugi Alehandro vstretili grud'yu vraga, obrushivshis' vchetverom na odnogo. Ne budem podvergat' somneniyu ih smelost'. Vspomnim, chto Karransa {9} v svoej knige "Filosofiya shpagi" govorit: "Byvayut lyudi stol' malodushnye, chto odnomu smel'chaku netrudno byvaet spravit'sya s celoj tolpoj ih". I nemnogo dal'she on pishet: "Kogda chelovek srazhaetsya so svoim protivnikom odin na odin, my mozhem skazat', chto on srazhaetsya, no esli on imeet delo s dvumya ili tremya protivnikami, to srazhayutsya s nim oni, a on tol'ko oboronyaetsya". Razvivaya etu mysl', my skazhem, chto chetyre dvizheniya mogut povesti k chetyrem ranam, pritom v raznyh nepredusmotrennyh mestah, i chto odin atakovannyj ne mozhet ustoyat' protiv chetyreh napadayushchih; sushchestvuet zhe latinskaya pogovorka, glasyashchaya, chto s dvumya zaraz i Gerkulesu ne spravit'sya. Konchaya na etom moe rassuzhdenie i poryadkom utomiv vashu milost' veshchami, stol' malo otnosyashchimisya k delu, hotya mne oni i po vkusu, ya sproshu sebya: pochemu by mne ne voobrazit', chto vasha milost' - osoba dostatochno voinstvennaya i chto, esli by vy nahodilis' ryadom s Felisardo, kotoryj pochti chto vash zemlyak, okazavshijsya na chuzhbine, to, vidya, kak sil'no on vlyublen i kak on horosh soboyu, vy pozhelali by pomoch' emu, hotya by ispuskaya gromkie kriki? V dannom sluchae kriki byli stol' gromki, chto pribezhala nochnaya strazha i Felisardo spassya ot toj opasnosti, kotoraya grozit ispancam vo vsej Evrope so storony tolpy. Malo togo, on ne byl dazhe ranen, mezhdu tem kak sam uspel ranit' Alehandro i dvuh ego slug. Strazha privela ego k vice-korolyu, kotoryj eshche ne lozhilsya spat', potomu chto v etu noch' on pisal donesenie v Ispaniyu. On okinul Felisardo gnevnym vzglyadom, vyrazil al'gvasilu, ili, kak ih tam nazyvayut, kapitanu, bol'shuyu blagodarnost' za ego rvenie, a zatem prikazal nadet' kandaly na Felisardo i zakovat' v cepi v ego prisutstvii. No kogda oni ostalis' odni, vice-korol' soizvolil snyat' s nego okovy i nadel na nego zolotuyu cep' stoimost'yu v sto pyat'desyat eskudo, - iz teh, chto nazyvayut ordenskimi (vy vidite, ya takoj dotoshnyj rasskazchik, chto ne hochu, chtoby u vashej milosti ostalas' hot' ten' somneniya v tom, skol'ko eta cep' stoila), a zatem poprosil ego rasskazat' obo vsem, chto proizoshlo. Namestnik ego velichestva s bol'shim udovol'stviem vyslushal rasskaz Felisardo. Posle togo kak Alehandro vyzdorovel, vice-korol' velel pozvat' ego vo dvorec i proshel vmeste s nim v komnatu Felisardo, kotorogo dlya etogo sluchaya snova zakovali v cepi. Zatem on sprosil Alehandro, kakomu nakazaniyu on hotel by podvergnut' svoego protivnika, pribaviv, chto, esli dazhe on potrebuet vyslat' ego v Ispaniyu, zhelanie ego budet ispolneno. Ponyav iz etogo, chto vice-korol' zhelaet dobit'sya ot nego primireniya s protivnikom i chto esli on ne pojdet na eto, to navlechet na sebya nemilost' namestnika, Alehandro reshil byt' blagorazumnym i protyanul ruku Felisardo, kotoryj, posle togo kak on ranil svoego sopernika, kazhduyu noch' videlsya i razgovarival s Sil'viej, stavsheyu posle vsego sluchivshegosya eshche bolee k nemu blagosklonnoj. Ot nezhnyh vzglyadov i nevozmozhnosti osushchestvit' svoi zhelaniya lyubov' ih vse razgoralas', no oni byli vynuzhdeny dovol'stvovat'sya dolgimi nochnymi besedami - temi, ot kotoryh postradala chest' stol'kih zhenshchin i pogiblo stol'ko semejstv. Oni poklyalis' sochetat'sya brakom, v sluchae esli vice-korol' dast Felisardo kakuyu-nibud' vysokuyu dolzhnost', chto dlya znatnosti Sil'vii bylo neobhodimo. A tak kak Amur podoben kupcu, kotoryj beret vzajmy bez namereniya kogda-libo rasplatit'sya, to vsyakij vlyublennyj kavaler gotov prinyat' vse, chto emu predlagayut vzajmy, hotya rasplatit'sya za eto ego mogut zastavit' tol'ko po sudu. Itak, Sil'viya raskryla Felisardo svoi ob®yatiya, v kotoryh do sih por vsem otkazyvala, i vskore ej prishlos' rasstat'sya s tem, chto do sih por ona tshchatel'no oberegala. Nevozmozhno peredat' slovami, s kakoj radost'yu vstrechalis' lyubovniki, videvshie sebya v mechtah uzhe suprugami, kak klyalsya ej Felisardo i kak Sil'viya emu verila. Poskol'ku kazhdyj chelovek, kak govorit filosof, prezhde vsego lyubit samogo sebya, on, hot' i somnevaetsya, no verit klyatvam drugogo, pitayushchim ego lyubov', ibo, kak by ni byl vlyublen chelovek, sebya on lyubit eshche sil'nee. Vot pochemu, esli kto-nibud' skazhet vashej milosti - veshch' maloveroyatnaya, - chto on lyubit vas sil'nee, chem samogo sebya, to vy mozhete emu otvetit', chto Aristotel' schitaet eto nevozmozhnym {10}, a chto vasha milost' cenit etogo filosofa bol'she, chem Pliniya, ibo on vo mnogih voprosah blizhe k istine. Sud'ba byvaet blagosklonna k kupcam i besposhchadna k favoritam, ona surova s moreplavatelyami i vetrena s igrokami; k lyubovnikam zhe ona mozhet byt', smotrya po obstoyatel'stvam, i blagosklonnoj i besposhchadnoj, i surovoj i vetrenoj. I vot, kogda oni naslazhdalis' etim pokoem, etim soyuzom, lyubov'yu, nadezhdami i sladostnym obladaniem drug drugom, im suzhdeno bylo razluchit'sya v silu samogo udivitel'nogo sluchaya, kakoj kogda-libo byval v sud'be cheloveka i kakoj tol'ko mozhno bylo sebe voobrazit'. Ne skazav ni slova Sil'vii i ne izvinivshis' pered nej, Felisardo isprosil razresheniya vice-korolya na poezdku v Neapol' po kakomu-to svoemu delu i pokinul Siciliyu. Kak! YA progovorilsya i nazval mesto dejstviya? Nu tak chto zhe? Hotya syuzhet novelly i osnovan na voprosah chesti, ona ne stanet huzhe, dazhe esli lichnost' geroya budet ustanovlena; ya budu tol'ko dovolen, esli vasha milost' ne uslyshit takih veshchej, v kotoryh mozhno somnevat'sya. Ved' novelly - eto ne kul'tistskie stihi {11}, slushaya kotorye prihoditsya utomlyat' svoyu golovu, chtoby ponyat' ih smysl, a kogda postignesh' ego, to okazyvaetsya, chto to zhe samoe mozhno bylo skazat' i koroche i luchshe. Kogda Sil'viya uznala ob ot®ezde etogo cheloveka, tak zhestoko i nizko posmeyavshegosya nad ee lyubov'yu i chest'yu, nad dragocennostyami i podarkami, kotorymi oni obmenyalis', ona prinyalas' bezuteshno plakat'. Neskol'ko dnej ona nichego ne ela, i krasota ee stala postepenno vyanut', a zhizn' poteryala dlya nee vsyakij smysl. Po nocham ona vyhodila vmeste so svoej vernoj sluzhankoj Al'fredoj v sad, smotrela na more skvoz' reshetku (schast'e eshche, chto byla reshetka!) i gor'ko zhalovalas': "O besserdechnyj ispanec, zhestokij, kak i tvoya rodina! O samyj lzhivyj iz lyudej, prevoshodyashchij zhestokost'yu Vireno, gercoga Selaudii {12} (kak vidno, eta dama horosho znala Ariosto), i vseh teh, kto, zabyv svoe blagorodstvo i dolg, soblaznyali dostojnyh i nevinnyh zhenshchin, a potom brosali ih. Kuda ty skrylsya, otnyav u menya i samogo sebya i moyu chest'? Ved' tol'ko ty odin mog by mne vozvratit' ee. Ty bessovestno skrylsya, i u menya teper' net nikogo, kto by mog vernut' moyu chest', tak kak zalog lyubvi, kotoryj ty mne ostavil, otnimaet u menya dazhe ten' ee, i tol'ko smert' mozhet spasti menya. YA ne mogu poverit', chto ty ne ponimaesh' svoej zhestokosti, i uzhe odna eta mysl' lishaet menya zhizni. Kto by mog podumat', dorogoj moj Felisardo, chto tvoe krasivoe, zastenchivoe lico, tvoya izyashchnaya i strojnaya figura skryvayut stol' zhestokuyu dushu i stol' cherstvoe serdce! Neuzheli ty ispanec, o vrag moj? Net, eto nevozmozhno, ibo ya slyshala i chitala, chto nikakaya naciya v mire ne lyubit tak nezhno zhenshchin i ne byvaet nastol'ko sklonna zhertvovat' radi nih zhizn'yu. No esli kakaya-to neobhodimost', mne neizvestnaya, prinudila tebya uehat', to pochemu ty mne nichego ne skazal? Togda nasha razluka ubila by menya eshche skoree, no smert' byla by menee muchitel'na. Mne trudno poverit', o besserdechnyj ispanec, chto eshche vchera ty byl v moih ob®yatiyah i klyalsya, chto radi menya gotov otdat' tysyachu zhiznej, a segodnya uehal, lishiv menya toj edinstvennoj, kotoruyu mne podaril! Uvy mne! Byt' mozhet, ty sejchas smeesh'sya nad moimi slezami, izdevaesh'sya nad moimi laskami i oskorblyaesh' poryvy moej dushi, prichinoj kotoryh posluzhila ne moya raspushchennost', a tvoe blagorodstvo, ne moe legkomyslie, a neschastnaya moya sud'ba. Navernoe, ty sejchas rasskazyvaesh' drugoj, bolee schastlivoj, chem ya, hotya i ej, bez somneniya, suzhdeno skoro stat' takoj zhe neschastnoj, kak ya, o bezumstvah, kotorye ya sovershala v tvoem prisutstvii, i o stradaniyah, kotorye ty mne prichinil. Pust' zhe smeetsya nado mnoj ta, kotoraya sejchas tebe vnimaet i verit tvoim recham, ibo skoro my budem vmeste proklinat' tebya, i, uznav, kakov ty, ona menya ne osudit za to, chto ya lyubila tebya, i pozhaleet menya, potomu chto ya eshche lyublyu tebya". |ti i mnogie drugie podobnye slova govorila Sil'viya, gor'ko placha, mezhdu tem kak Al'freda vsyacheski pytalas' smyagchit' ee otchayanie, vyzvannoe dovodami razuma i neschastnoj ee sud'boj. A tem vremenem Felisardo pribyl v Neapol' - gorod, kak vashej milosti, navernoe, izvestno, slavyashchijsya svoej krasotoj i bogatstvom i gde zhivet bol'she ispancev, chem vo vsej ostal'noj Italii, s teh por kak Velikij Kapitan don Gonsalo Fernandes de Kordova {13}, prognav ottuda francuzov, prisoedinil ego k ispanskoj korone. |tot podvig ego, naryadu s drugimi ego zaslugami, budut vechno pomnit' gryadushchie pokoleniya, hotya odin sovremennyj pisatel', bolee zavistlivyj, chem krasnorechivyj i uchenyj, napisal knigu "Vesti s Parnasa" 14, voobraziv, chto ego skudnyj avtoritet mozhet nabrosit' ten' na imya, velichie kotorogo priznayut dazhe varvarskie narody. Ne budu opisyvat' podrobno pechal', v kotoroj prebyval Felisardo, nahodyas' v etom gorode, ibo dushevnoe sostoyanie ego legko sebe predstavit'. On reshil napisat' pis'mo vice-korolyu, gde izlozhil istinnye prichiny, zastavivshie ego pokinut' Siciliyu. Velikodushnyj pravitel' poluchil eto pis'mo i byl ves'ma porazhen, uznav ego soderzhanie. Ne znayu, udivitsya li vasha milost', no pis'mo eto glasilo: "Uezzhaya iz Sicilii, ya ne soobshchil vashej svetlosti podlinnoj prichiny moego ot®ezda. Mne bylo stydno priznat'sya v nej, i dazhe sejchas, kogda ya odin, bog vidit, kak pylayut moi shcheki i kak na glazah zakipayut slezy. Kogda ya nahodilsya na sluzhbe u vashej svetlosti, sovershenno ne podozrevaya, kakoe velikoe neschast'e na menya obrushilos', moi roditeli izvestili menya, chto ih imena vneseny v novyj ukaz korolya nashego Filippa Tret'ego kasatel'no moriskov {15}. YA nikogda ran'she ne imel ob etom ni malejshego ponyatiya i schital sebya kabal'ero i idal'go, derzhas' na ravnoj noge s drugimi licami takogo zvaniya, ibo moi predki pereshli v hristianstvo eshche vo vremena pokoreniya Granady katolicheskimi korolyami {16}. Roditeli uveryayut menya (nadeyus', oni menya ne obmanyvayut), chto rod nash vedet nachalo ot Abenseradzhej {17}, chem ya mogu gordit'sya i v chem istochnik moih neschastij. Vot pochemu, vasha svetlost', ya schel sebya obyazannym, k moemu glubochajshemu sozhaleniyu, pokinut' vash dom, ibo ya iskrenne predan vam i polagayu, chto v nem ne mozhet zhit' chelovek, kotoromu ezhechasno mogut brosit' v lico oskorblenie. Kak by ya ni staralsya gnat' etu mysl' ot sebya, styd i otchayanie ne dali by mne ni minuty pokoya, osobenno tam, gde obo mne utverdilos' horoshee mnenie. Pust' vasha svetlost' izvinit menya i poverit, chto ya ne osmelilsya by napisat' vam, esli by ne byl uveren, chto pokonchu schety s zhizn'yu eshche do togo, kak eto pis'mo popadet v vashi ruki". Pis'mo eto gluboko vzvolnovalo blagorodnogo pravitelya. Neskol'ko dnej on obdumyval ego i nakonec otvetil tak: "Felisardo, vy mne sluzhili stol' verno i vse vashi postupki byli stol' soobrazny s zakonami chesti, chto ya ne mogu ne uvazhat' i ne cenit' vas. CHeloveku rozhdenie ne pribavlyaet zaslug i ne otnimaet ih u nego, ibo ono ne zavisit ot ego voli, no za svoi postupki, kak horoshie, tak i durnye, on polnost'yu otvechaet sam. CHtoby sdelat' mne priyatnoe, vernites' v Siciliyu. Klyanus' vam zhizn'yu moih detej, chto budu okazyvat' vam eshche bol'shee uvazhenie, chem delal eto dosele, i sochtu dolgom svoej chesti otrazhat' lyubye narekaniya na vashu. Vy - podlinnyj kabal'ero, i ya ne ponimayu, pochemu vy dolzhny byli uehat', mezhdu tem kak princ Fesskij {18}, ne imeyushchij s etim blagorodnym zvaniem nichego obshchego, sluzhit ego velichestvu v Milane, nosya na grudi znaki ordena Sant-YAgo. Bolee togo - korol' Filipp Vtoroj i sen'ora infanta, pravitel'nica Flandrii, nastol'ko uvazhali ego, chto pervyj snimal pered nim shlyapu, a vtoraya delala emu reverans. Ibo razlichie ras ne zatragivaet blagorodstva proishozhdeniya, osobenno u lic, podobnyh vam, predki kotoryh uzhe tak davno ispoveduyut nashu istinnuyu religiyu. Vozvrashchajtes' zhe, Felisardo, v moj otryad, nachal'nikom kotorogo ya vas sdelayu, i vy budete okolo menya v bol'shej bezopasnosti, chem gde by to ni bylo, i ya postarayus' vas zhenit' kak mozhno luchshe, i vy smozhete zhit' pri mne do teh por, poka vy sami ne zahotite pokinut' menya, ili togo potrebuet sluzhba ego velichestvu". Felisardo poluchil eto pis'mo, sobstvennoruchno napisannoe velikodushnym princem, - postupok dostojnyj ego vysokogo blagorodstva, - i, prolivaya chad nim slezy, i s zharom neskol'ko raz pocelovav podpis', reshil otvetit' sleduyushchim obrazom: "Velikodushnyj i shchedryj princ, kogda ya uehal ot vashej svetlosti, mnoj ovladelo strastnoe zhelanie chem-libo proyavit' svoyu doblest'. YA vysoko cenyu milosti i blagodeyaniya, okazyvaemye vami mne, i gluboko priznatelen za nih. Vashi slova budut krov'yu zapechatleny v moej dushe. Sejchas ya edu v Konstantinopol', gde, vidimo, uzhe nahodyatsya moi roditeli: kak lyudi blagorodnye, oni ne pozhelali ostavat'sya v Ispanii i vspominat' o nej bol'she, a potomu izbrali mestom svoego prebyvaniya stolicu etoj imperii. Ottuda ya vam soobshchu, kakoe primu reshenie dlya togo, chtoby sovershit' podvig vo imya boga, korolya i rodiny. S pervyh dnej moego prebyvaniya v Palermo (etogo ya nikomu nikogda ne rasskazyval) ya sluzhil sen'ore Sil'vii Menandra, lyubil ee i obladal eyu. Mne kazhetsya, chto u nee pod serdcem ostalsya zalog moej neschastnoj lyubvi. Umolyayu vashu milost' peredat' ej eto pis'mo tak. chtoby ne oporochit' ee dobroe imya, i proshu vas prinyat' pod svoe pokrovitel'stvo mladenca, kotoryj roditsya, tak, kak esli by sama sud'ba polozhila ego k stopam vashego miloserdiya". Napisav eto pis'mo, otchayavshijsya i sumasbrodnyj yunosha sel na korabl'. YA, konechno, ne mogu odobrit' ego postupka, ibo, nahodyas' na sluzhbe u blagorodnogo princa, on mog by byt' v bezopasnosti dazhe v Ispanii, a v ital'yanskih vladeniyah ego velichestva emu i podavno nechego bylo by opasat'sya, ibo gosudar' nash namerevalsya izgnat' moriskov lish' iz Ispanii, gde oni sobiralis' vosstat', o chem svidetel'stvuyut pis'ma i predosterezheniya dobroj pamyati svyatejshego patriarha Antiohii, Valensianskogo arhiepiskopa dona Huana de Ribery {19}. V Evrope, na rasstoyanii vsego lish' chetyreh stadij ot Azii (esli by zamerzlo more i vypal sneg, to mozhno bylo by projti peshkom iz Azii v Evropu), nahoditsya Konstantinopol' - stolica snachala Rimskoj imperii, zatem Grecheskoj, a nyne Tureckoj, imenuemoj iz-za ogromnogo prostranstva, eyu zanimaemogo, Velikoj. Nekogda etot gorod razrushil imperator Sever, zatem vosstanovil Konstantin i proslavil Feodosii. Pyat'desyat mil' sten bylo postroeno Anastasiem, chtoby zashchishchat' gorod ot napadenij varvarov; sejchas, pravda, ot nih ostalos' lish' vosemnadcat' mil', ili shest' lig. ZHitelej tam - sem'sot tysyach: iz nih trista tysyach turok, dvesti tysyach hristian i eshche dvesti - indijcev. Posle vzyatiya goroda Muhammedom Vtorym v 1453 godu tam nahoditsya rezidenciya ih imperatorov, kotoryh obychno nazyvayut velikimi sultanami. Gorod imeet formu treugol'nika, v odnom uglu kotorogo nahoditsya korolevskij dvorec, obrashchennyj na vostok, v storonu Kalhedonii - chasti Azii; vtoroj ugol obrashchen na yugo-zapad, gde imeetsya sem' bashen, sluzhashchih ukrepleniyami i glavnoj gorodskoj tyur'moj; a k severu ottuda raspolozhen tretij, gde nahoditsya starinnyj dvorec Konstantina, raspolozhennyj na vozvyshennom i pustynnom meste, otkuda otkryvaetsya vid na ves' gorod. Otsyuda do samogo dvorca sultana raskinulas' na protyazhenii celoj morskoj ligi gavan', vdayushchayasya v gorod zalivom v dve ligi dlinoj i tret' ligi shirinoj. Port zashchishchen so vseh storon ot vetrov i zaselen raznym narodom. So storony semibashennoj steny, gde gorod omyvaet more, mozhno otyskat' nebol'shoe prostranstvo - prezhde tam nahodilas' Vizantiya, ot velichiya kotoroj ostalis' lish' odni razvaliny. Ves'ma krasivy mecheti, postroennye sultanami Muhammedom, Bayazedom i Selimom, no ni odna iz nih ne sravnitsya s mechet'yu, vozdvignutoj Sulejmanom i nazvannoj ego imenem: hram etot dolzhen byl prevzojti velikolepiem slavnyj sobor svyatoj Sofii - zamechatel'noe zdanie, sooruzhennoe pri Konstantine Velikom. Eshche sohranilis' vozdvignutye vo vremena etogo imperatora gigantskie kolonny s barel'efami, izobrazhayushchimi ego deyaniya. Est' v gorode chetyre bol'shih gostinyh dvora dlya mestnyh i privoznyh tovarov. Velikolepna glavnaya ulica, vedushchaya k Adrianopol'skim vorotam; na nej nahoditsya ploshchad', gde prodayut plennyh hristian sovsem tak, kak v Ispanii na rynkah prodayut skot, tol'ko obrashchayutsya s nimi eshche grubee. Vsego v gorode tridcat' odni vorota - na vostoke, zapade i severe, ohranyaemye yanycharami. Doma - nizkie, i ih kryshi reznogo dereva pokryty bogatymi zolotymi ukrasheniyami. ZHiteli goroda ne uveshivayut sten kovrami, no tshcheslavie ih sostoit v tom, chtoby ustilat' imi poly. Iz odnoj chasti goroda v druguyu lyudej perevozyat obychno na lodkah, kotorye po-turecki nazyvayut kaikami ili permami. Vsego takih lodok tam okolo dvenadcati tysyach - cifra nemalaya. Klimat tam nastol'ko holodnyj, chto s dekabrya po konec marta zemlya pokryta snegom. Nekotorye znamenitye hristianskie hramy - kak, naprimer, bogomateri, svyatogo Nikolaya i nekotorye drugie - hoteli zahvatit' izgnannye iz Ispanii moriski, i vizir', poluchiv ot nih dvenadcat' tysyach eskudo, gotov uzhe byl razreshit' im lomat' i portit' eti cerkvi; odnako posly Francii, Anglii i Venecii zayavili sultanu, chto ih gosudari sochtut eto nedruzhelyubnym po otnosheniyu k sebe postupkom i ne poterpyat takogo. Blagodarya etomu moriskam ne udalas' ih zateya, a vernee skazat', gospod' bog ne dopustil, chtoby stol'ko hristian lishilos' utesheniya religii tam, gde ih dushi podvergayutsya stol' velikoj opasnosti. Vot v eti-to mesta i priehal Felisardo. Vasha milost', navernoe, ustala dozhidat'sya ego pribytiya. No esli by ya ne opisal vam vneshnego vida, kotoryj imel togda, da i sejchas imeet etot slavnyj gorod, to kakoe predstavlenie slozhilos' by o turkah u damy, kotoraya stol' malo cenit dazhe muzhchin nashej very? Znajte zhe, vasha milost', chto opisaniya ochen' polezny dlya ponimaniya podobnyh istorij i chto ya do sih por ne vdavalsya v kosmografiyu tol'ko ottogo, chto opasalsya utomit' vashu milost', ibo vam i tak uzhe mir, prostirayushchijsya ot vashego doma do Prado, predstavlyaetsya ogromnym i polnym opasnostej: dolzhno byt', potomu u vas i voshlo v privychku nosit' pri sebe kinzhal, chtoby pronzit' im vsyakogo, kto zagorodit vam dorogu; pravo zhe, ya ne videl bol'shego vraga chelovecheskogo spokojstviya, chem vy. Felisardo vstretilsya so svoimi roditelyami, kotorye, tak kak oni byli lyud'mi blagorodnymi, oplakivali postigshee ih beschestie i opasnost' pogubit' svoyu dushu, grozivshuyu im v etoj zemle; vprochem, ih neskol'ko uspokaivalo bol'shoe kolichestvo cerkvej i bogougodnyh uchrezhdenij, kotorye oni tam videli. Obshchaya sud'ba usilivaet veru v skoroe izbavlenie i oslablyaet stradaniya ot nevzgod, kak skazal kakoj-to filosof, kazhetsya Mirtil {20}; tak govarival i blazhennoj pamyati monah Antonio de Gevara {21}, znamenityj pisatel', kotoryj nikogda ne boyalsya pripisat' svoe izrechenie kakomu-libo drevnemu avtoru, hotya tot zachastuyu dazhe i ne zaikalsya na etot schet, da i ne mog by zaiknut'sya, ibo nechto podobnoe mog by izrech' lish' kakoj-nibud' sovremennyj pisatel'. No Gevara lyubil inoj raz povysit' cenu svoim utverzhdeniyam, pribavlyaya k nim: "Kak skazal velikij Tamerlan", ili: "Kak znachitsya v moskovskih letopisyah, hranyashchihsya v biblioteke Kairskogo universiteta". Ibo, esli skazano horosho, to ne vse li ravno, na kakom yazyke - grecheskom ili kastil'skom, a esli ploho i vyalo, to neuzheli avtoritet skazavshego dlya nas znachit bol'she, chem to, chto skazano? YA nashel kak-to v odnoj slavnen'koj knizhechke, nazyvayushchejsya "Ispanskaya antologiya", takuyu sentenciyu, vyskazannuyu nekim grafom: "Biskajya bedna hlebom, no bogata yablokami", a na polyah stoyala pometka vladel'ca knigi, ochevidno cheloveka so vkusom: "Skazhet tozhe!", chto mne pokazalos' ves'ma zabavnym. No vozvrashchayus' k moemu rasskazu. Neskol'ko dnej Felisardo i ego roditeli lomali sebe golovu, kak im byt', slovno v ih polozhenii i vpryam' mozhno bylo chto-nibud' pridumat'. Vot tut-to i ya dolzhen soznat'sya, sen'ora, chto sam ne znayu, kak i pochemu (nikto mne ne mog etogo ob®yasnit'), no tol'ko Felisardo vdrug stal tureckim pashoj. |to chrezvychajno napominaet komediyu, gde vo mgnovenie oka princ stanovitsya brodyagoj, a dama - muzhchinoj, da pritom eshche nastoyashchim muzhchinoj, kak govoryat v narode. Kak eto ni pechal'no, no tol'ko Felisardo stal nastoyashchim turkom. On teper' odevalsya po-turecki i nosil na golove tyurban; i tak kak on byl vysokogo rosta, ochen' smuglym i imel krasivye usy, to emu nastol'ko bylo k licu eto odeyanie, chto kazalos', budto on v nem i rodilsya. Ego osanka, muzhestvo, izyashchnye manery, smelost' i dostoinstvo, s kotorym on derzhalsya, pobudili sultana priblizit' k sebe yunoshu; i neredko on ves'ma otkrovenno obsuzhdal s nim ispanskie dela. Sultana etogo zvali Ahmet, i bylo emu v tu poru tridcat' tri goda. Byl u nego brat po imeni Mustafa, kotorogo on posadil v tyur'mu, namerevayas' ego ubit', soglasno dikomu obychayu etih varvarov. Dlya takoj celi on poslal v tyur'mu Hozyaina zhizni s neskol'kimi slugami. Priblizivshis' k tyur'me, oni obnaruzhili, chto ona nakrepko zaperta, a Mustafa neprinuzhdenno razgulivaet na svobode. Oni dolozhili ob etom sultanu, i tot, uvidev v etom nekoe chudo, prikazal snova zatochit' brata. Zatem, po sovetu muftiya, ih vysshego duhovnogo nachal'nika, Ahmet vse zhe reshil umertvit' brata. No v noch' nakanune ubijstva Ahmetu prividelos', budto nekij voin grozit emu kop'em, i togda, uzhasnuvshis', Ahmet reshil sohranit' Mustafe zhizn'. Vse zhe i posle etogo mnogie podstrekali ego ubit' brata, i odnazhdy on hotel iz okna svoego dvorca, vyhodivshego v sad, gde progulivalsya Mustafa, pustit' v nego otravlennuyu strelu, no vnezapno ego ohvatil takoj uzhas, chto luk zadrozhal i vypal u nego iz ruk. Sultan posle etogo sluchaya nastol'ko smyagchilsya duhom, chto ne stal dazhe trebovat' ot brata kakih-libo podarkov - ni odezhd, ni zolota, ni chego-libo drugogo. Tak chto brat ego i ponyne zhiv, i mnogie dazhe polagayut, chto Mustafa stanet ego naslednikom, hotya u sultana mnogo svoih detej, iz kotoryh dva syna i dve docheri poyavlyayutsya na lyudyah, ostal'nye zhe skryty v nedrah dvorca. Sultan do togo lyubit rassmatrivat' portrety i izobrazheniya razlichnyh hristian, chto posylaet razyskivat' ih vsyakih rassyl'nyh i kupcov, no zatem rassmotrev horoshen'ko, vozvrashchaet kartiny vladel'cam. I vot odnazhdy vo vremya prazdnika, razglyadyvaya v lavke bogatogo evreya kartiny, zahvachennye na odnom iz nepriyatel'skih korablej, on prikazal pozvat' Felisardo, kotoryj nazyvalsya teper' Sil'vio-pashoj, v chest' toj sicilijskoj damy, kotoruyu on nikak ne mog zabyt' i po kotoroj vse vremya toskoval. Ibo ni gor'kaya uverennost', chto on ne uvidit ee bol'she, ni peremena strany i odezhdy ne mogli ego zastavit' zabyt' ee, i ya ne dumayu, chto v etom sluchae pomogla by dazhe voda reki Silena {22}, v kotoroj kupalis' drevnie, chtoby zabyt' svoi lyubovnye privyazannosti, hotya by i mnogoletnie. Uvidev Felisardo, sultan sprosil u nego, ne znakom li emu kto-nibud' iz izobrazhennyh na portretah. Felisardo otvetil utverditel'no i, pokazyvaya na portrety, stal nazyvat' imena i rasskazyvat' to, chto znal o znatnosti, imenah i rodoslovnyh izobrazhennyh na nih lyudej. Ahmet ochen' obradovalsya, uvidev imperatora Karla Pyatogo, korolej Filippa Vtorogo i Tret'ego, znamenitogo gercoga Al'bu, grafa Fuentesa i drugih sen'orov. Kto by mog podumat', chto sultana vse eto budet tak interesovat'? Sredi zhen, kotoryh v to vremya imel sultan Ahmet, samoj lyubimoj byla nezhnaya andaluska, vzyataya v plen v odnom iz portov Ispanii. Ona razvlekalas' tem, chto smotrela komedii, kotorye razygryvali plennye hristiane, a te, starayas' zasluzhit' ee milost' i podderzhku, razuchivali roli, poruchaya dobyvat' spiski v Venecii evrejskim kupcam, i ya sam dazhe videl pis'mo tamoshnego tureckogo poslannika k grafu de Lemosu, v kotorom poslannik ubeditel'no prosil ego vyslat' vse, chto on smozhet dostat' iz etogo roda pisanij, rashodivshihsya po vsemu svetu v akkuratno perepletennyh sbornikah. Nash Felisardo (vot ya i zaputalsya: ved' on teper' uzh inache nazyvalsya) tozhe zahotel poradovat' sultanshu, don'yu Mariyu, i razuchil vmeste s drugimi plennymi yunoshami i izgnannymi iz Ispanii mavrami komediyu "Rokovaya sila" {23}. On pyshno naryadilsya, chtoby igrat' v etoj p'ese grafa. V Konstantinopole bylo v tu poru mnogo otlichnyh portnyh, priezzhih iz Ispanii, i mozhno bylo dostat' prevoshodnye ital'yanskie tkani basonnoj raboty. Tak kak Felisardo byl prekrasno slozhen, odezhda sidela na nem tak, slovno on v nej rodilsya, i sultansha, nikogda ran'she ego ne videvshaya, raz na nego vzglyanuv, uzhe ne mogla bol'she otorvat' ot nego svoih vzorov, pronikavshih pryamo v ego dushu. Igral Felisardo udivitel'no horosho i, okazavshis' v svoem nastoyashchem plat'e, plakal iskrennimi slezami, vzvolnovannyj i rasstroennyj nezasluzhenno postigshimi ego bedstviyami. Kogda okonchilos' predstavlenie, sultansha niskol'ko ne ohladela k Felisardo i pri vsyakom udobnom sluchae staralas' dat' emu ponyat', chto vlyublena v nego, dostignut' chego ej i udalos' bez osobyh usilij, ibo ni s kakimi lyubovnymi zapiskami ne sravnyatsya glaza, smotryashchie na vas s lyubov'yu. Odnazhdy, kogda ona voshvalyala ego priyatnuyu naruzhnost', vyrazhaya sozhalenie po povodu togo, chto on dobrovol'no otreksya ot istinnoj very, on otvetil ej, chto vovse ne sobiraetsya hranit' vernost' nizkomu lzheproroku i chto, hotya do nyneshnego sostoyaniya ego dovelo krajnee otchayanie, a takzhe to, chto zdes' nahodyatsya ego roditeli, on pribyl syuda s namereniem sovershit' kakoj-nibud' slavnyj podvig v chest' ispanskogo korolya. I on dobavil, chto ispolnen otvazhnoj reshimosti ne vozvrashchat'sya na rodinu, poka ne dob'etsya vseobshchego uvazheniya i priznaniya, sovershiv kakoe-nibud' geroicheskoe deyanie. - Esli tol'ko ya v silah pomoch' tebe, - otvetila sultansha, - ty najdesh' vo mne samuyu predannuyu zhenshchinu, raspolagayushchuyu vsemi nuzhnymi sredstvami, ibo so mnoyu sultan Ahmet obrashchaetsya inache, chem so vsemi drugimi, podvlastnymi ego zakonam i ego velichiyu. Felisardo preklonil pered nej kolena, poceloval ruku i, ustremiv na nee vzory, zaplakal. Ona zhe, pochuvstvovav vsyu doblest' Marsa i vsyu nezhnost' Adonisa, soedinennye vmeste v lice etogo yunoshi, podnyala ego s kolen i poklyalas' veroj, zapechatlennoj v ee serdce, ne pokidat' ego ni v kakom dele, kotoroe on predprimet, hotya by eto i grozilo ej smert'yu. CHtoby obespechit' sebe vozmozhnost' vstrechat'sya s nim, ona zayavila sultanu, chto ej ochen' nravitsya penie Felisardo. Blagodarya etomu on poluchil svobodnyj dostup v ee pokoi, kuda i zahodil yakoby dlya togo, chtoby razvlekat' ee. I odnazhdy, v prisutstvii samogo sultana Ahmeta, on spel sleduyushchee: Lyubo mne, lyubya, molchat', Esli teh, kto besslovesno Sluzhit gospozhe prelestnoj, Mozhet slava otlichat'! No otravu istochat' Ne perestaet somnen'e, I, strashas' prinyat' reshen'e, Ot lyubvi begu ya vnov', Hot' za eto mne lyubov' Nikogda ne dast proshchen'ya. Trusost' - pylko polyubit' - I, lyubya, ne smet' otkryt'sya; No ne luchshe i reshit'sya Smert'yu muki prekratit'. YA hochu stradat' i zhit', Hot' nakazan spravedlivo, I tomlyus' toskoj revnivoj V odinochestve svoem: Ved' zhiva nadezhda v tom, V kom eshche stradan'e zhivo. Tem, chto ust ne raskryval, YA lyubvi nanes obidu, Ibo tot, kto robok s vidu, Schast'em vzyskan ne byval. Hot' yazyk mne strah skoval, YA mechtayu o priznan'e, No takom, chtob pro zhelan'e Rasskazat' lish' bleskom glaz I, predchuvstvuya otkaz, Prodolzhat' lyubit' v molchan'e. Mysl' moya, uzh raz ona Hochet mysl'yu nazyvat'sya. Lish' sama s soboj obshchat'sya I molchat' obrechena. Hot' stremlyus' ya izdavna Gore vyskazat' slovami, No naprasnymi rechami Ne smyagchu svoej bedy, Ibo net v slovah nuzhdy Tem, kto govorit glazami. YA bessmertnoj muki zhdu, Ibo na zemle vsegda ya Iz-za vas, o nezemnaya, Muchus' gorshe, chem v adu. Raz vvergaet nas v bedu Slavolyub'e nepreryvno, Slavy mne iskat' protivno, No vzamen o kaple blag Vprave umolyat' bednyak, Polnyj skorbi neizbyvnoj. O, pojmite hot' na mig, Skol' sladka moya kruchina, Ibo muk moih prichina - Tol'ko vash nebesnyj lik! Smerten ya, i moj yazyk Nebozhitel'nice skuchen, No toskoj davno obuchen Govorit' moj vzor nemoj, CHtob ne mog nikto drugoj Vam skazat', kak ya izmuchen. Sultansha podumala, chto Felisardo sochinil eti stihi v chest' ee chuvstv i zamyslov; no ona sil'no oshiblas', tak kak oni byli napisany dlya Sil'vii v samom nachale ih lyubvi, v Palermo. Odnako sultansha ne obmanulas' v tom otnoshenii, chto Felisardo, zhelaya zastavit' ee podumat' tak, narochno razyskal eti stroki sredi prochih stihov, kotoryh on znal mnozhestvo. On postupil, kak delayut muzykanty, stranstvuyushchie po derevnyam s odnogo prazdnika mestnogo svyatogo k drugomu, kogda odnogo vil'yansiko {24}, esli tol'ko podstavlyat' vsyakij raz imya drugogo svyatogo, mozhet hvatit' na celyj god; eto ne menee smeshno, chem smotret', kak na prazdnike kakogo-nibud' muchenika, spravlyaemom v iyule, plyashut rozhdestvenskie pastuhi. Lyubov' sultanshi zametno rosla, podchinyaya sebe slabuyu volyu yunoshi, kotoryj to - kak eto svojstvenno vetrenym muzhchinam - otvechal na ee nezhnost', to - kak podobaet lyudyam chesti - uklonyalsya ot nee. Vypolnyaya zhelanie Felisardo, don'ya Mariya bez truda vyhlopotala u sultana, chtoby v ego rasporyazhenie bylo predostavleno neskol'ko galer s sootvetstvuyushchim ekipazhem i chtoby on byl naznachen ih kapitanom. Takim-to obrazom Felisardo stal vyhodit' v more na shesti horosho vooruzhennyh sudah, na kotorye on ne prinimal ni odnogo moriska, tak kak emu ne nravilos' ih povedenie i on v silu etogo ne mog doverit' im svoi zamysly. Sovershiv ryad nebol'shih nabegov, on dostavil v Konstantinopol' neskol'kih plennyh, pravda ne poddannyh ispanskogo korolya. Plennye byli pokazany sultanshe, i Felisardo poluchil v vide blagodarnosti dragocennostej na krupnuyu summu: ona pozhelala, chtoby on nosil ih na tyurbane, kotoryj ona ukrasila per'yami. Odnazhdy Felisardo smelo podoshel k beregam Sicilii i brosil yakor' v vidu Palermo. Synu Sil'vii i Felisardo bylo v to vremya uzhe tri goda. Tak kak ee roditeli umerli, to Sil'viya vospitala svoego rebenka sama, no ne nastol'ko otkryto, chtoby lyudyam blagomyslyashchim stalo yasno, chto on ee syn; nu, a chto kasaetsya lyudej, durno myslyashchih o svoih blizhnih, to ved' oni dazhe samym dobrodetel'nym devushkam sklonny pripisyvat' uzhasayushchie pregresheniya. Ne poluchaya vse eto vremya izvestij ot Felisardo, ona stala privykat' k svoej uchasti, i mne dumaetsya, chto, po svoej bespechnosti, ona, byt' mozhet, i sovsem by o nem zabyla, esli by ne videla ezhednevno pered soboj syna, bol'she pohozhego na nego, chem govoritsya v kastil'skoj poslovice, slozhennoj po povodu takih somnitel'nyh sluchaev. (Proshu proshcheniya, vasha milost', u vashej fantazii; no ved' ya uderzhalsya i ne privel etoj poslovicy!) I vot odin raz (nel'zya skazat', chtoby eto bylo ochen' mnogo dlya treh let odinokoj zhizni pri polnom nevedenii togo, zhiv li eshche Felisardo ili net) ona v soprovozhdenii neskol'kih podrug otpravilas' v lodke odnogo kalabrijskogo kupca progulyat'sya po moryu, kotoroe v etot den' manilo yasnoj pogodoj i zapechatlennym v nem obrazom peremenchivoj sud'by, kotoraya to, slovno utomyas' svoej zhestokost'yu, daet nam korotkuyu peredyshku, to slovno vymeshaet minutu darovannogo pokoya eshche hudshimi bedstviyami, smenyayushchimi ee. Ne mogu poetomu uderzhat'sya i ne posmeyat'sya nad opredeleniem, kotoroe daet sud'be Aristotel' (pravo zhe, tol'ko togo i ne hvatalo etomu dostojnomu cheloveku, chtoby v kakih-to novellah nad nim eshche izdevalis'!). A imenno, on govorit, chto schastlivaya sud'ba svoditsya lish' k schastlivym sobytiyam v zhizni cheloveka, a neschastnaya - k neschastnym. Zaglyanite, pozhalujsta, vasha milost', vo vtoroj razdel ego "Fiziki", prover'te, pravil'no li ya citiruyu: sam-to ya v tochnosti eto mesto ne pomnyu. Namnogo luchshe ponimal eto delo Plutarh Heronejskij, derzko zayavivshij, chto govorit', budto nikto ne izbezhit svoej sud'by, - eto bab'ya boltovnya; tak mog by vyrazit'sya i samyj pravovernyj katolik, ibo na to i dana cheloveku svoboda sovesti, chtoby on eyu opravdyval veleniya nebes. Tak ne padaet korshun, rasplastav burye kryl'ya, vytyanuv klyuv i vypustiv kogti, s bystrotoj molnii i yarostno naletayushchij na neschastnyh cyplyat, pokinuvshih teplo i per'ya materi, kak rinulas' kapitanskaya galera Felisardo na lodku, v kotoroj nahodilas' Sil'viya. Ona skoro nastigla ee; plachushchuyu Sil'viyu i ee podrug proveli na kormu sudna, gde, razvalyas' na tureckom kovre s zolotymi arabeskami, vyshitymi na shelku, sidel Felisardo, oblokotis' na podushki iz persidskoj parchi perlamutrovogo cveta. Sil'viya opustilas' pered Felisardo na koleni, posadila, chtoby ego rastrogat', svoego malen'kogo syna emu na ruki i na sicilijskom narechii stala so slezami na glazah molit' smilostivit'sya nad zloschastnejshej zhenshchinoj v mire togo, komu i pomutivsheesya zrenie i sluh govorili, chto to byla Sil'viya. Zdes', sen'ora Marsiya {25}, dazhe poeticheskie giperboly okazhutsya slaby, a tem bolee skuchnaya, nepoeticheskaya obydennost' prozy, bez somneniya, okazhetsya bessil'noj, esli dazhe sluchivsheesya opishet sam avtor "Rassuzhdeniya o bykah", setuyushchij o svoej gor'koj sud'be, dlya chego imeyutsya vse osnovaniya: zato emu dolzhny byt' ves'ma priznatel'ny byki Samory: ved' nikto ne vspominal ob etom gorodke s teh por, kak perestali raspevat'sya romansy o korole Sancho, predatel'stve Vel'ido Dol'fosa i nevzgodah don'i Uraki {26}, niskol'ko ne ustupayushchih bedstviyam dona Al'varo de Luny {27}. Nesomnenno, oni raspevalis' by i nyne, esli by ne umer nekij poet, iskusnyj po chasti assonansov, vzyavshij v arendu siyu dolzhnost' u pravitelej sud'by lish' na dvadcat' let. Kstati, raz uzh my upomyanuli Vel'ido Dol'fosa, to umolyayu vashu milost' soobshchit' mne, ne znaete li vy kogo-nibud' iz ego rodstvennikov, tak kak ya zamechal, chto u cheloveka podlogo nikogda ne byvaet rodnyh; esli zhe kto prozhil vsyu zhizn' v dobrodeteli ili sovershil chto-libo dostojnoe upominaniya, to vse utverzhdayut, chto proishodyat ot nego. YA znal odnogo molodogo cheloveka, kotoryj chasto govarival: "Moj predok Adam..." - i on byl vpolne prav, ibo vsyakij mog by skazat' to zhe samoe, dazhe esli by on rodilsya v Kohinhine - tam, gde, kak govoryat, pobyval Pedro Ordon'es de Seval'os {28}, urozhenec Haena, obrativshij v hristianskuyu veru doch' tamoshnego carya i krestivshij bolee dvuhsot tysyach chelovek; esli on dejstvitel'no eto sovershil, to bog voznagradit ego, esli zhe net, to i nagrazhdat' ne za chto. Vsya eta verenica otstuplenij vstavlena mnoyu, sen'ora Marsiya, dlya togo, chtoby oslabit' pechal', kotoruyu mogli nagnat' na vashu milost' slezy Sil'vii, i izbavit' menya ot neobhodimosti opisyvat' vam radost' oboih lyubovnikov, uznavshih drug druga. Klyanus' vashej milosti, odin iz prisutstvovavshih pri etoj scene govoril mne potom, chto nikogda v zhizni on eshche ne slyshal bolee strastnyh rechej i ne videl bolee zharkih slez. Felisardo rasskazal Sil'vii o svoem novom polozhenii, uveriv ee v tom, chto on i ne dumal izmenyat' istinnoj vere i chto skoro on vernetsya v Siciliyu, gde okazhet kakuyu-nibud' znachitel'nuyu uslugu korolyu Ispanii, hotya i ne sobiraetsya priobshchit' k lonu cerkvi beschislennoe kolichestvo zabludshih dush. CHto kasaetsya mal'chika, to Felisardo prosto ne mog im nalyubovat'sya. Vsyu noch' proveli oni v razgovorah, a zatem on eshche do rassveta dostavil Sil'viyu s ee synom v Messinu, odariv ee roskoshnymi tkanyami i dragocennymi almazami, ne schitaya eshche dvuh yashchikov, soderzhavshih desyat' tysyach zolotyh cehinov. Sil'viya srazu zhe otpravilas' k vice-korolyu, chtoby podelit'sya s nim etimi novostyami, i zastala ego gotovyashchimsya vyjti v more navstrechu tureckim galeram. Dolgo razdumyval doblestnyj princ nad tem, kak emu povidat'sya s Felisardo, i nakonec reshil, chto tot dolzhen vysadit'sya na bereg s dvumya svoimi soldatami, a vice-korol' budet v eto vremya nahodit'sya poblizosti so svoimi lyud'mi. Tak oni i sdelali. Kak tol'ko oni zavideli drug druga, Felisardo vskochil v lodku vice-korolya i brosilsya k ego nogam, zhelaya pocelovat' ih. Hristiane byli porazheny izyashchestvom i pravil'nost'yu kastil'skogo yazyka turka (ibo vice-korol' vzyal s soboj lyudej, kotorye ran'she ne znali Felisardo). Oni o mnogom peregovorili, i, kogda prishlo vremya rasstat'sya, Felisardo podnes vice-korolyu rozu iz almazov stoimost'yu v dvadcat' tysyach eskudo (tak govorili v Konstantinopole), kotoruyu podarila emu sultansha s pros'boj nikomu ee ne darit' i ne ustupat' za den'gi ni pri kakih obstoyatel'stvah. Sil'vio-pasha (budem uzh teper' nazyvat' ego tak), privedya v vostorg tverdost'yu svoego duha vse naselenie goroda, vysypavshee na bereg, chtoby provodit' vice-korolya, i uteshiv svoyu Sil'viyu, uvidevshuyu v etot den' - hot' i v neobychajnoj obstanovke i v strannom naryade - togo, kogo ona nikogda bol'she ne ozhidala vstretit', podnyal parusa i vyshel v more. Prichina, po kotoroj etot neschastnyj yunosha ne ostalsya v Sicilii s zhenoj i synom, - tam, gde nahodilas' ego dusha, - i ne peredal svoyu eskadru galer vmeste s nahodivshimisya na nih turkami vice-korolyu, zaklyuchalas' v chuvstve priznatel'nosti sultanshe za vsyu ee dobrotu k nemu i v zhelanii vernut' ee v lono cerkvi, chego ona i sama goryacho zhelala, a takzhe vossoedinit' ee s roditelyami, prolivshimi po nej stol'ko slez. Odnim slovom, on hotel pokonchit' s mnogimi vazhnymi i manivshimi ego delami, prezhde chem vernut'sya v Ispaniyu. Felisardo voshel v Konstantinopol'skij proliv pochti uzhe v nachale zimy, imeya na bortu neskol'kih plennyh, zahvachennyh im v zemlyah, ne prinadlezhavshih ispanskoj korone: za vse eto vremya on ni razu ne vtorgsya v predely Ispanii i ne zahvatil ni odnogo klochka zemli, prinadlezhavshego ej ili ee vassalam. Otsalyutovav bashnyam i dvorcu sultana i pocelovav emu nogu, Felisardo razveselil naselenie goroda, opechalil zavistnikov i ukrepil mechty sultanshi, znavshej ego zamysly i poteryavshej nadezhdu na ego vozvrashchenie, ibo ona byla uverena v tom, chto on narushil dannoe im slovo ya ostalsya v Ispanii. Za neskol'ko dnej do etogo pribyl v Konstant