Knigu mozhno kupit' v : Biblion.Ru 134r.
Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Roman.
     Perevod:  V.A.Hinkis, S.S. Horuzhij.
     Izd. "Respublika", M. 93.)
     OCR: Andrej Pershin
---------------------------------------------------------------





     YA, znachit, zagorayu na ugolku Arbor-hill s  papashej Troem iz  DGP',  kak
vdrug  otkuda-to  pret  okayannyj trubochist i  svoej  metloj akkurat  norovit
zaehat' mne v glaz. Oborachivayus', chtoby pokryt' ego kak sleduet, i tut vizhu,
kto zh eto topaet po Stoni-batter, ne inache Dzho Hajns.
     -  Ha,  nikak  Dzho,  - govoryu.  -  Kak zhivesh'-dyshish'? Vidal,  mne  etot
rassukin trubochist chut'-chut' glaz ne vysadil?
     __________________________
     ' Dublinskaya gorodskaya policiya.
     (226)
     - Sazha k schast'yu, - eto on mne. - A chto eto za staryj mudila, s kotorym
ty tut?
     - Papasha Troj, - govoryu, - v policii sluzhil ran'she. YA vot dumayu, mozhet,
mne privlech' etogo ochumelogo za  to,  chto on sozdaet pomehi dvizheniyu  svoimi
metlami da lestnicami.
     - A chego tebya zaneslo v eti kraya? - on mne.
     - Tak, -  govoryu,  - erunda.  Tut  odin zhulik,  bestiya,  za garnizonnoj
chasovnej zhivet, na uglu CHiken-lejn - papasha Troj kak raz mne koj-chego shepchet
naschet nego - naplel, budto u nego bogataya ferma v grafstve Daun, i pod etim
vidom  nagreb  chertovu propast' chayu i  saharu,  kak by  v  rassrochku po  tri
shillinga  v nedelyu, u  odnogo plyugavogo korotyshki po prozvaniyu Moshe  Gercog,
von tam, okolo Hejtsberi-strit.
     - Obrezannyj? - sprashivaet Dzho.
     -  Tochno,  - govoryu.  - |tak malost' s verhushki. Ludil'shchik  po  familii
Gerati. Dve nedeli za nim gonyayus' i ne mogu vytryasti ni pensa.
     - Tak eto i est' tvoj promysel? - Dzho smekaet.
     -   Tochno,   -  govoryu.  -  Kak  pali  sil'nye!  Vzyskanie  zlostnyh  i
osparivaemyh  dolgov. No  uzh  etot  -  samyj  otpetyj  bandyuga, kakogo  svet
vidyval,  rozha vsya  v ospinah,  hot'  dozhd'  v  nee  sobiraj. Peredajte emu,
govorit, chtoby on osteregsya, govorit, i dvazhdy  by  osteregsya,  vas eshche syuda
posylat', a esli poshlet, to ya, govorit, ego privleku k sudu  za torgovlyu bez
patenta, pust' tak  i znaet. A sam  za ego schet tak nabil bryuho, chto, glyadi,
lopnet. YA so smehu sdoh, kak  tot evrejchik na sebe volosy rval. On ze pivaet
moego  cayu. I on ze kusaet moego saharu. Taki cego ze on ne otdavaet mne moi
den'gi?
     Za  neskoroportyashchijsya  tovar, zakuplennyj u  Gercoga Moiseya,  torgovca,
mesto  zhitel'stva  Dublin,  Sent-Kevin-perejd, 13,  kvartal  Vudkuej, vpred'
imenuemogo "prodavec", prodannyj i dostavlennyj Gerati Majklu  |., eskvajru,
mesto  zhitel'stva  Dublin,  Arbor-hill,  29,  kvartal   Arran-kuej,   vpred'
imenuemomu  "pokupatel'", a imenno, chaj vysshego kachestva,  v kolichestve pyati
funtov  torgovogo vesa,  stoimost'yu  po tri  shillinga nol'  pensov  za  funt
torgovogo vesa,  i  sahar-pesok, v  kolichestve soroka dvuh  funtov torgovogo
vesa, stoimost'yu po tri pensa za funt  torgovogo vesa, oznachennyj pokupatel'
obyazan uplatit' oznachennomu prodavcu odin  funt sterlingov, pyat' shillingov i
shest'  pensov,  sostavlyayushchie  stoimost'  tovara,  kakovaya  summa  oznachennym
pokupatelem   dolzhna   vyplachivat'sya   oznachennomu    prodavcu   posredstvom
ezhenedel'nyh  vznosov,  a  imenno,  tri shillinga  nol'  pensov  kazhdye  sem'
kalendarnyh   dnej.   Oznachennyj   neskoroportyashchijsya   tovar   ne   podlezhit
upotrebleniyu   v   kachestve  zaklada  ili  zaloga,  ravno  kak  ne  podlezhit
pereprodazhe libo inym vidam otchuzhdeniya so storony oznachennogo pokupatelya, no
dolzhen  prebyvat' i  ostavat'sya i  soderzhat'sya v  isklyuchitel'noj  i vseceloj
sobstvennosti oznachennogo prodavca, kakovoj  mozhet  raspolagat' im po  svoej
vole i  usmotreniyu,  pokuda  oznachennaya  summa ne budet  polnost'yu vyplachena
oznachennym  pokupatelem  oznachennomu  prodavcu  soglasno  vysheustanovlennomu
poryadku,  kak  o tom uslovleno sego  chisla mezhdu  oznachennym  prodavcom, ego
naslednikami, preemnikami, poverennymi i dusheprikazchikami,  s odnoj storony,
i  oznachennym  pokupatelem,  ego  naslednikami, preemnikami,  poverennymi  i
dusheprikazchikami, s drugoj storony.
     - Ty u nas kak, strogo nep'yushchij? - Dzho sprashivaet.
     - Promezh dvumya ryumkami v rot ni kapli, - govoryu.
     (227)
     - Togda, mozhet, navestim druga zhazhdushchih? - snova Dzho.
     - Kakogo by? - govoryu. - Mozhet, uzh on u Ubogogo Dzhona s psihami, spyatil
malost', bednyaga.
     - Ot sobstvennogo zel'ya? - eto Dzho.
     - Vot-vot, - govoryu. - Viski s sodovoj udarilo v golovu.
     -  Zaglyanem  k  Barni  Kirnanu,  -  eto  Dzho. - Mne  by  nado  povidat'
Grazhdanina.
     - Idet, davaj k  dushke  Barni, - govoryu. -  A chego  zavlekatel'nogo  na
svete slyshno?
     -  Nichem takim i  ne pahnet, - eto  Dzho. - YA  vot na  zasedanii  byl  v
"Gorodskom gerbe".
     - |to eshche o chem? - govoryu.
     - Skotopromyshlenniki volnuyutsya naschet yashchura, - govorit Dzho.
     - Hochu ob etom donesti Grazhdaninu surovuyu pravdu.
     I takim manerom,  boltaya o tom o sem ogibaem my s nim kazarmy Linenholl
i bredem  zadami  mimo suda.  Slavnyj  on  malyj,  etot  Dzho, kogda u nego v
karmane zvenit, tol'ko golovu na otsechenie, chto  takogo s nim ne byvaet. Da,
dumayu, ne vyshlo u  menya prouchit' gnusnogo projdohu Gerati. Grabit sred' bela
dnya. Za torgovlyu bez patenta, chego pridumal.
     V strane  prekrasnoj  Inisfajl odin est' kraj.  To divnyj  kraj,  zemlya
svyatogo Michena. Tam vysitsya storozhevaya bashnya,  vsem putnikam vidna izdaleka.
Moguchie pokojniki tam  spyat,  kak  by vo  sne zhivye prebyvaya,  proslavlennye
voiny,  knyaz'ya. Otradno  tam  zhurchan'e vod, privol'nyh i  ryboobil'nyh,  gde
rezvyatsya   maslyuk  i  piksha,  limanda  i  paltus,  kambala  obyknovennaya   i
kalkanovaya, plotva, sajda i  tinda,  rezvitsya  bez  razboru  vsyacheskoe ryb'e
prostonarod'e,  rezvyatsya  i  prochie  obitateli vodnogo carstva,  chisla  koih
nikomu  ne ischislit'. Pod dunoven'em laskayushchih zefirov  s zapada i s vostoka
moguchie  derev'ya  kolyshut  svoe  pervosortnoe  listvennoe  ubranstvo,  kedry
livanstii i blagovonnye sikomory, platan voznesshijsya i celitel'nyj evkalipt,
i  prochie ukrasheniya drevesnogo  mira,  koimi zemlya  eta shchedro nadelena.  Tam
prelestnye   devy,   usevshis'   u   podnozhiya   prelestnyh   derev,  napevayut
prelestnejshie  melodii, zabavlyayas' vsyacheskimi prelestnymi  veshchicami,  kak to
zolotymi slitkami  i  serebryanymi rybkami, bochkami sel'di i polnymi nevodami
ugrej,   korzinami   mal'kov  treski  i  lososya,  bagryanymi  darami  morya  i
shalovlivymi bukashkami.  I slavnye rycari  stremyatsya so vseh koncov iskat' ih
vzaimnosti,  ot  |blany  do Slivmargi, nesravnennye princy  iz nepokorennogo
Manstera  i  Konnahta  pravednogo,  s  shelkovyh ravnin  Lenstera, iz  strany
Kruahana i iz  Army velikolepnogo  i iz  blagorodnogo okruga  Bojl,  princy,
korolevskie synov'ya.
     I vysitsya  tam  roskoshnyj dvorec,  hrustal'nyj kupol kotorogo,  siyayushchij
tysyachami ognej,  otvsyudu zameten  moryakam,  chto borozdyat  prostory  morej  v
lad'yah, narochno dlya etogo  postroennyh, i  stekayutsya tuda  vse stada i  skot
tuchnyj i pervye plody toj  zemli, i  O'Konnell Ficsajmon vzimaet s nih dan',
vozhd' i potomok vozhdej. Na ispolinskih kolesnicah tuda podvozyat plody polej,
meshki  kapusty, polnye otbornyh kochnov prostoj i  cvetnoj  i bryussel'skoj, i
kapusty kol'rabi, voroha shpinata, konservirovannye ananasy, rangunskie boby,
gory pomidorov, svyazki fig, grudy  bryukvy, korziny  gribov,  kabachki,  repu,
viku, yachmen', i  okruglye kartofeliny, i  s  raduzhnym  otlivom lukovicy, sii
perly zemli, i krasnye zelenye  zheltye  smuglye  rozovatye  sladkie  krupnye
kislye zrelye pokrytye pushkom yabloki i lukoshki
     (228)
     zemlyaniki  i  sita  kryzhovnika,  sochnogo   i  mohnatogo,  i  zemlyaniki,
dostojnoj princev, i maliny pryamo s kusta.
     Puskaj on osterezhetsya, govorit, i dvazhdy  osterezhetsya. A nu-ka, vylezaj
syuda, Gerati, ty, otpetyj bandyuga s bol'shoj dorogi!
     I  tuda zhe ustremlyayutsya  beschislennye  stada plemennyh  ovec  i moguchih
baranov s bubencami, i yagnyat,  i yarochek, vpervye ostrizhennyh, i seryh gusej,
i  molodyh bychkov,  i  zapalennyh kobyl,  komolyh telyat,  merinosov, ovec na
otkorm, stel'nyh korov  ot  Kaffa,  otbrakovannyh  nedomerkov, svinomatok  i
bekonnyh  svinej  i  samyh  otbornyh  svinej  vseh  prochih  raznoobraznejshih
raznovidnostej svinogo roda, telochek  iz grafstva |ngus i plemennyh bychkov s
bezuprechnoj rodoslovnoj, myasnyh bykov i udojnyh korov-rekordistok; i nikogda
tam ne molknut topot  i gogot, rzhan'e i bleyan'e, mychan'e i rev i  hryukan'e i
chavkan'e  svinyh,  ovech'ih,  korov'ih  ord,  prishedshih  tyazhkoyu  postup'yu   s
beskrajnih pastbishch Laska i Rasha i Karrikmajnsa, s  pojmennyh lugov Tomonda i
nepristupnyh hrebtov Makgillikaddi-Riks, s beregov velichavogo glubokovodnogo
SHannona  i  s  privetlivyh sklonov  strany roda  Kir, vymena  ih  nabuhli ot
preizbytka moloka, i  tam zhe gromozdyatsya bochonki i kadki masla, golovy syru,
baran'i tushi, mery i mery zerna, sotni i tysyachi yaic, vsevozmozhnyh  razmerov,
prodolgovatoj formy, cveta agata i mela.
     Stalo byt', zavorachivaem k Barni Kirnanu, i tam, kak polagaetsya, v uglu
Grazhdanin, v  zhivoj besede s samim soboj, etot  ego  parshivyj pes, Garrioun,
pri  nem, i zhdut, kogda i chego  im  perepalo by naschet vypit'.  -  Vot on, -
govoryu, - v  svoej berloge, s kruzhkoj-podruzhkoj,  nad  kipoj bumag,  trudyas'
radi velikogo dela.
     Tut okayannyj pes tak zarychal,  chto podzhilki vse zatryaslis'. Blagoe delo
dlya  obshchestva,  esli by kto  ego nakonec  pridavil.  Mne rasskazali,  on tut
odnazhdy v  losk izodral shtany polismenu,  kotoryj prishel s  povestkoj naschet
patenta.
     - Stoj, kto idet, - eto on.
     - Spokojno, Grazhdanin, - Dzho emu. - Tut svoi.
     - Sledovat' k mestu sbora, - on na eto.
     I potom tret glaz ladon'yu i sprashivaet:
     - Kakovo vashe mnenie o slozhivshejsya obstanovke?
     Igraet  patriota-boevika,  Rori, zasevshego v  gorah.  No  tut,  chtob  ya
lopnul, Dzho byl na vysote.
     - YA  polagayu,  akcii  podnimayutsya,  - govorit  on,  poglazhivaya  sebya po
shirinke.
     I tut, chtob ya lopnul, Grazhdanin trahaet sebya po kolenke i oret:
     - Vojny za granicej, vot chto vsemu prichina!
     A Dzho na eto, kolupayas' bol'shim pal'cem v karmane:
     - Vse russkie, tak i rvutsya tiranit'.
     - Slushaj, - eto uzh ya, - ty konchaj zuboskalit', Dzho. U menya zhazhda takaya,
chto za polkrony ne prodal by.
     Dzho togda govorit:
     - Nazovi marku, Grazhdanin.
     - Vino nashej rodiny, - tot emu.
     - Nu, a ty? - eto mne Dzho.
     - Prisoedinyayus' k predydushchemu oratoru, - govoryu.
     -  Znachit,  tri kruzhki, Terri,  -  govorit  Dzho.  -  A kak zdorov'ishko,
Grazhdanin?
     - V luchshem vide, radost' moya, - tot emu. - Nu kak, Garri? Nasha voz'met?
U-u!
     (229)
     I hvataet svoego sheludivogo za shkirku,  da tak,  chto  iz togo,  eshche  by
samuyu malost', i duh von.
     Figura, sidevshaya na  gigantskom valune u podnozhiya krugloj bashni, yavlyala
soboyu  shirokoplechego krutogrudogo  moshchnochlennogo  smelovzorogo  ryzhevolosogo
gustovesnushchatogo kosmatoborodogo  bol'sherotogo shirokonosogo  dlinnogolovogo
nizkogolosogo    golokolennogo   stal'nopalogo   vlasonogogo   bagrovolicego
muskulistorukogo geroya.  V plechah  on byl neskol'kih kosyh sazhenej, a koleni
ego, podobnye gornym utesam,  kak i vse ostal'noe telo,  vidnoe glazu, gusto
pokryty byli kolyucheyu  ryzhevatoj porosl'yu, cvetom i zhestkost'yu pohodivshej  na
dikij tern (Ulex Europeus). Nozdri s shirochajshimi raskryl'yami, otkuda torchali
puchki volos togo zhe ryzhevatogo cveta, byli stol' divno pomestitel'ny,  chto v
ih sumrachnoj  mgle  polevoj zhavoronok bez  truda svil by sebe  gnezdo. Glaza
ego,  v  kotoryh sleza  i ulybka vechno  osparivali  pervenstvo, prevoshodili
razmerami  otbornyj kochan kapusty.  Moshchnaya struya  goryachego  para  razmerenno
istorgalas'  iz  ego  bezdonnoj grudi, i stol' zhe ritmicheski moguchie zvuchnye
udary  ego  ispolinskogo serdca  gromopodobnymi  raskatami sotryasali  pochvu,
zastavlyaya sodrogat'sya do samyh  vershin bashnyu, chto vozneslas' vysoko, i steny
peshchery, voznesshiesya eshche vyshe.
     Na  nem bylo  dlinnoe odeyanie  bez  rukavov,  iz svezhesodrannoj  bych'ej
shkury,  svobodno nispadavshee  do kolen, slovno kilt, i perehvachennoe v poyase
kushakom iz steblej trostnika i solomy. Pod etim  odeyaniem  imelis' shtany  iz
olen'ej kozhi, grubo  sshitye zhilami.  Nizhnie konechnosti ego  zashchishchali vysokie
bolbriggenskie getry, krashennye purpurnym lishajnikom, a  stopy byli  obuty v
bashmaki dublenoj korov'ej kozhi, zashnurovannye traheej togo  zhe zhivotnogo. Na
poyase podvesheny byli morskie kameshki, pobryakivavshie pri kazhdom  dvizhenii ego
ustrashayushchej figury;  na  nih  grubo,  no  s porazitel'nym  masterstvom  byli
vyrezany izobrazheniya pokrovitelej klanov, drevnih geroev i geroin' Irlandii,
Kuhulina,  Konna  Sta  Bitv,  Najla,  vzyavshego  devyat'  zalozhnikov,  Brajena
Kinkorskogo,  Malahii  Velikogo,  Arta Makmorra,  SHejna  O'Nila,  otca Dzhona
Merfi, Ouena  Rou,  Patrika  Sarsfilda,  Ryzhego H'yu O'Donnella, Ryzhego Dzhima
Makdermotta, Soggarta Ouena O'Groni, Majkla  Dvajera, Frensi Higginsa, Genri
Dzhoya  Makkrakena,  Goliafa, Goracio  Uitli, Tomasa Konnefa, Peg  Uoffington,
Derevenskogo  Kuzneca, Nochnogo  Kapitana, Kapitana Bojkota, Dante  Alig'eri,
Hristofora Kolumba,  sv.  Fersy,  sv.  Brendana,  marshala  Makmagona,  Karla
Velikogo, Teobal'da  Vulfa  Tona,  Materi  Makkaveev, Poslednego iz Mogikan,
Rozy Kastilii, Nastoyashchego Goluejca, CHeloveka, Sorvavshego Bank v Monte-Karlo,
Zashchitnika   Vorot,  ZHenshchiny,  Kotoraya  Ne  Reshilas',  Bendzhamina  Franklina,
Napoleona  Bonaparta, Dzhona L. Sallivena, Kleopatry, Savornin  Dilish',  YUliya
Cezarya,  Paracel'sa,  sera Tomasa  Liptona,  Vil'gel'ma Tellya,  Mikelandzhelo
Hejsa,  Magometa, Lammermurskoj Nevesty,  Petra Otshel'nika, Petra Obmanshchika,
Smugloj  Rozalin,  Patrika V. SHekspira, Brajena Konfuciya, Morta  Gutenberga,
Patricio  Velaskesa,  Kapitana  Nemo,  Tristana  i Izol'dy,  pervogo  Princa
Uel'skogo, Tomasa  Kuka i  Syna,  Bravogo Parnya Soldata, Arra-na-Pog'', Dika
Terpina, Lyudviga
     __________________________
     '   Vernaya  Vozlyublennaya  (irl.),  nazvanie  starinnoj  sentimental'noj
ballady.
     '' Predavshijsya Poceluyam (irl.), p'esa Dajona Busiko (1864).
     (230)
     Bethovena,   Kollin   Bon',   Kosolapogo  Hili,  |ngusa   Raba   Bozhiya,
Dollimaunta, prospekta  Sidni,  mysa Hout, Velentajna Grejtrejksa,  Adama  i
Evy,  Artura  Uelsli, bossa  Krokera, Gerodota,  Mal'chika s  Pal'chik,  Buddy
Gautamy,  ledi Godivy, Lilii Killarni, Bejlora Durnoj Glaz, caricy  Savskoj,
|kki Negla,  Dzho Negla, Alessandro  Vol'ty,  Dzheremi O'Donovana Rossy,  Dona
Filipa O'Sallivena  Bira. Podle nego pokoilos' zaostrennoe kop'e iz tesanogo
granita, a u samyh nog  ego prikornul svirepyj zver'  sobach'ih  krovej,  ch'e
preryvistoe dyhanie ukazyvalo na to, chto zver' pogruzhen v bespokojnyj son, -
dogadka, nahodivshaya  podtverzhdenie  v hriplyh rykah i  dikih  vzdragivan'yah,
kotorye  hozyain  vremya ot  vremeni  ukroshchal uspokoitel'nymi  udarami  moshchnoj
palicy, grubo vydelannoj iz paleoliticheskogo kamnya.
     Stalo  byt',  Terri  prinosit tri  pinty, a Dzho eshche  vse  stoit, i tut,
bratcy moi, ya chut' na  meste ne pomer,  kogda  vizhu, on  vynimaet iz karmana
gineyu. Ne verite - mogu pobozhit'sya. Natural'nyj kruglen'kij soveren.
     - Otkuda etot, tam eshche mnogo takih, - govorit.
     - Nikak cerkovnuyu kruzhku uvoroval? - ya emu.
     -  Pravednym  trudom,  -  otvechaet.  -  |to mne  blagorazumnyj  sub容kt
nameknul.
     - YA ego  videl pered tem,  kak tebya vstretit', - govoryu. - On shlyalsya po
Pill-lejn da po Grik-strit, pyalil svoj rybij glaz na ryb'i kishki.
     Kto stranstvuet po zemlyam Michena, oblachen v chernyj pancir'? O'Blum, syn
Rori - to on. Nevedom strah synu Rori, i blagorazumna dusha ego.
     - Dlya staruhi  s Prins-strit, - govorit Grazhdanin,  - dlya subsidiruemoj
gazetenki.  Blyudut  soglashenie v Palate. A poglyadite na eto chertovo barahlo,
eto  on govorit. Net, vy  poglyadite, govorit.  "Ajrish independent", kak  vam
nravitsya,  nezavisimaya irlandskaya gazeta, kotoruyu Parnell dlya togo  osnoval,
chtoby  ona sluzhila rabochemu lyudu.  A vy  tol'ko poslushajte spisok rozhdenij i
smertej v etoj, s  vashego pozvoleniya, irlandskoj dlya irlandcev  gazete, i to
zhe samoe svad'by.
     I nachinaet gromko zachityvat':
     - Gordon,  Barnfild-Kresnt, |kseter;  Redmejn,  Iffli,  Sent-|nn-on-Si:
supruga Vil'yama  T.  Redmejna  rodila syna. Kak  eto vam,  a?  Rajt i Flint,
Vinsent i Dzhillet, s Rotoj Merion, docher'yu Rozy i pokojnogo Dzhordzha Al'freda
Dzhilleta,  Klafam-roud,  179,   Stokuell,  Plejvud   i  Risdejl,  Sent-Dzhud,
Kensington,   venchanie   soversheno  vysokoprepodobnym   doktorom  Forrestom,
nastoyatelem  Vusterskogo   sobora.  A?  Nekrologi.  Bristou,  Uajtholl-lejn,
London; Kerr, Stouk N'yuington, ot gastrita i bolezni serdca; Tripper...
     - |togo parnya ya znayu, - govorit Dzho, - po gor'komu opytu.
     - Tripper, Mot-haus, CHepstou. Dimsi, supruga Devida Dimsi, sluzhivshego v
Admiraltejstve; Miller, Tottnem, v  vozraste vos'midesyati pyati let; Uelsh, 12
iyunya, Kenning-strit, 35, Liverpul', Izabella Helen. Kak eto vse podhodit dlya
nacional'noj pressy, a, hren morzhovyj? I chto nam vse eto govorit pro Martina
Merfi, rassukina politikana iz Bentri?
     - Da ladno, - govorit Dzho, pododvigaya nam kruzhki. - Poraduemsya, chto oni
nas operedili. Ty luchshe hlebni-ka, Grazhdanin.
     __________________________
     '  Devushka s Krasivymi  Volosami (irl.), p'esa Dajona Busiko  (1860), a
takzhe odna iz pesen v "Lilii Killarni".
     (231)
     - Ne preminu, - otvechaet tot, dostopochtennejshij muzh.
     - Nu, budem, Dzho, - govoryu. - Pominki ob座avlyayu otkrytymi.
     Uh! |to da! Net  slov!  YA tak  bez nee  stradal, bez etoj vot  pinty. I
zayavlyayu oficial'no,  ya  chuyal, kak ona, rodimaya, proshla v samoe nedro bryuha i
sdelala vot tak: bul'!
     No vzglyanite!  edva oni  prigubili  svoi chashi radosti, kak stremitel'no
vletel  k  nim bozhestvennyj poslanec,  siyayushchij, slovno  oko nebes,  prigozhij
soboyu  yunosha, za koim sledoval  gordyj starec s blagorodnoj osankoj, nesushchij
svyashchennye  svitki  zakona,  i  s  nim  supruga  ego,   osoba  s  bezuprechnoyu
rodoslovnoj, luchshee ukrashenie svoego roda.
     Malysh  Olf  Bergen vletaet  v dveri  i skryvaetsya v zadnej komnatushke u
Barni, ves'  so  smehu vot-vot gotov  lopnut'. A ya smotryu,  kto zh eto tam, ya
bylo ne  zametil,  p'yanyj hrapit v  uglu, otreshivshis' ot mira,  ne inache Bob
Doren. Do menya nikak ne dohodit, chto priklyuchilos', a Olf vse delaet kakie-to
znaki  iz dverej.  I tut  pletetsya, ugadajte-ka,  bratcy, kto,  etot  bolvan
dvinutyj,  Denis Brin, v bannyh shlepancah  i  s dvumya blya puhlymi tomami pod
myshkoj, a za nim zhena pospeshaet, neschastnaya ubogaya baba, kak mos'ka  semenit
za nim po pyatam. A Olf, glyazhu, sovsem podyhaet so smehu.
     - Lyubujtes', - govorit. - |to Brin nash. Kto-to emu,  ponimaesh', prislal
otkrytku, a v toj otkrytke stoit: ku-ku! I vot on teper' taskaetsya  po vsemu
Dublinu, zhelaet vchi... chi...
     I davitsya azh ot hohota.
     - CHichego? - govoryu.
     -  Isk zhelaet vchinit',  -  ob座asnyaet on.  -  Vsego-to  na  desyat' tysyach
funtov!
     - Ni hrena sebe! - govoryu.
     Parshivaya  psina,  zachuyav  noven'kogo,  snova izdaet  takoj  ryk, chto  u
vsyakogo dusha v pyatki, no tut Grazhdanin otpustil ej horoshego pinka mezh reber.
     - Vi i dho husht', - govorit Olf.
     - Tak, znachit, kto eto? - Dzho sprashivaet.
     - Brin, - ob座asnyaet Olf. - On  byl u Dzhona Genri Mentona, potom ot nego
poplelsya  k  Kollisu i Uordu, a potom ego vstretil Tom Rochford i poslal radi
smeha k  glavnomu inspektoru policii. Mat' chestnaya, ya rzhal  do kolik. K. k.:
ku-ku. Nu, dolgovyazyj emu vydal teplyj priem, eshche skazhi spasibo, ne posadil.
I vot sejchas etot psih tashchitsya na Grin-strit, hochet detektiva najti.
     - A kogda nakonec Dlinnyj Dzhon povesit etogo molodca v Mauntdzhoj? - Dzho
sprashivaet.
     - Bergen, - mychit tut Bob Doren, prosypayas'. - Ty kto, Olf Bergen?
     - Tak tochno, - govorit Olf. - Povesit? Pogodite, ya vam chego pokazhu. |j,
Terri, podaj-ka syuda odnu. Net, nu i bolvan, nu i oluh! Desyat' tysyach funtov.
ZHal', vy ne videli, kak Dlinnyj Dzhon na nego vozzrilsya. Ku-ku...
     I opyat' ego v hohot.
     - Ty eto nad kem smeesh'sya? - hripit Bob Doren. - Ty kto, Bergen?
     - Terri, davaj pozhivej, starik, - prosit Olf.
     Terencij O'Rajen,  vnyav slovu ego,  v tot zhe mig emu podal  hrustal'nuyu
chashu, do kraev polnuyu penistym temnym elem, kotoryj varili
     __________________________
     ' Pomolchi (irl.).
     (232)
     izdavna v bozhestvennyh svoih chanah blagorodnye bliznecy-brat'ya Pivkajvi
i Pivkardilon, hitroumnye,  podobno synov'yam Ledy  bessmertnoj. Ibo  sbirayut
oni sochnye  plody  hmelya  i  ssypayut,  proseivayut,  tolkut  i  varyat  ih,  i
primeshivayut k nim terpkie soki i  stavyat suslo na svyashchennyj  ogon',  denno i
noshchno ne ostavlyaya svoih trudov, hitroumnye brat'ya, vlastiteli bol'shih chanov.
     I ty,  o  rycarstvennyj Terencij, kak  otrodu  privykshij k  obhozhden'yu,
podnes  emu  ambrozii podobnyj  napitok, hrustal'nuyu  chashu predlozhil ty emu,
zhazhdushchemu, rycarstvennoj dushe, prekrasnomu kak sami bessmertnye.
     No  on,  yunyj  vozhd'  O'Bergenov,  ne  mog i  pomyslit',  chtoby  drugoj
prevzoshel ego v velikodushnyh  deyan'yah,  i posemu shchedrym zhestom emu on  podal
obol  iz  bescennoj  bronzy.  Iskusnoyu  rukoyu  chekanshchika  byl vybit  na  nem
velichavyj lik korolevy, proishodivshej  iz doma Brunsvik, Viktorii imenem, Ee
Avgustejshego   Velichestva,   milost'yu    Bozhiej   Soedinennogo   Korolevstva
Velikobritanii   i  Irlandii   i  britanskih  zamorskih  vladenij  korolevy,
zashchitnicy  very, imperatricy  Indii,  toj, chto  carstvovala  nad  nesmetnymi
pokorennymi narodami i  byla im lyubezna, ibo uznali i vozlyubili ee v  krayah,
gde voshodit solnce i gde zahodit, blednokozhie i temnokozhie,  krasnokozhie  i
efiopy.
     - |tot  rassukin farmazon, - vorchit Grazhdanin, -  chego on  tam  ryskaet
vzad i vpered snaruzhi?
     - Kakoj-takoj? - Dzho sprashivaet.
     - Vot  ona, -  govorit Olf, vyuzhivaya monetku - Vy, znachit, o poveshenii.
Tak  ya vam pokazhu sejchas, chego vy srodu ne videli. Pis'ma togo, kto  veshaet.
Vot, glyadite.
     I vytaskivaet iz karmana celuyu pachku zamusolennyh pisem i konvertov.
     - Razygryvaesh' nas? - govoryu.
     - CHestnoe blagorodnoe, - eto on. - Nate, sami chitajte.
     Nu, Dzho beret pis'ma.
     - Ty eto nad kem smeesh'sya? - rychit Bob Doren.
     CHuyu,  kak by  ne  vyshlo  zavarushki.  Bob, on s  horoshej pridur'yu, kogda
nalakaetsya, tak chto ya govoryu spokojno, chtoby otvlech':
     - A kak tam u Villi Merri dela, Olf?
     -  Ne znayu, - on  mne.  - YA ego vstretil  tol'ko chto na  Kejpl-strit, s
Paddi Dignamom. No mne bezhat' nado bylo...
     - CHego-chego? - Dzho tut otorvalsya ot pisem. - S kem vstretil?
     - S Dignamom, - povtoryaet Olf.
     - |to kotoryj Paddi? - Dzho sprashivaet.
     - Nu da, - govorit Olf. - A chto takoe?
     - Da ty razve ne znaesh', chto on pomer? - eto Dzho.
     - Paddi Dignam pomer! - eto Olf.
     - Vot imenno, - Dzho emu.
     - Da paru minut nazad ya ego videl  sobstvennymi glazami, - govorit Olf,
- klyanus', vot kak sejchas vas vizhu.
     - |to kto pomer? - Bob Doren sprashivaet.
     - Ty, stalo byt', videl ego prizrak,  - govorit Dzho. - S  nami krestnaya
sila.
     -  Kak-kak? - bormochet Olf. - Gospodi Bozhe, da vsego paru... Kak eto?..
i s nim  Villi  Merri, a  vozle  nih eshche etot, kak ego zvat'-to... Da kak zhe
eto? Dignam umer?
     - CHego pro Dignama? - eto snova Bob Doren. - A nu, kto tut pro...
     - Umer! - govorit Olf. - Da on ne bol'she umer, chem ty.
     (233)
     - Uzh ne znayu, -  Dzho govorit. - No tol'ko segodnya utrom sovershili takuyu
vol'nost', pohoronili ego.
     - Kak, Paddi? - govorit Olf.
     - Ego samogo, - otvechaet Dzho. - Ispolnil zakon prirody, pomiluj Gospodi
ego dushu.
     - Gospodi Iisuse! - govorit Olf.
     Ej-ej, paren' byl, chto nazyvaetsya, ubijstvenno osharashen.
     Vo  t'me  oshchushchalos',  kak vibrirovali  ruki  duha, i kogda  molenie  po
tantricheskomu   obryadu  bylo  ustremleno  v  nadlezhashchuyu  oblast',  sdelalos'
postepenno vidimym slaboe, no vse narastayushchee svechenie rubinovogo ottenka. V
svoem yavlenii efirnyj dvojnik  obretal podobie zhizni,  v osobennosti za schet
impul'sov vital'noj  energii,  dostavlyaemyh  auroj golovy  i  lica.  Obshchenie
proishodilo posredstvom gipofiznoj zhelezy, a takzhe luchej oranzhevo-plamennogo
i alogo  cveta,  ishodivshih  iz  sakral'noj  oblasti i solnechnogo spleteniya.
Kogda k nemu obratilis', nazvav ego imenem, kotoroe on nosil v zemnoj zhizni,
i sprosili o ego prebyvanii v duhovnyh mirah, to on soobshchil, chto v nastoyashchee
vremya  prohodit put' vozvrashcheniya, pralajyu, odnako pervonachal'no nahoditsya vo
vlasti nekih krovozhadnyh sushchnostej na nizshih  astral'nyh planah.  V otvet na
vopros o svoih pervyh oshchushcheniyah  po prohozhdenii velikogo poroga zapredel'nyh
mirov  on  soobshchil, chto prezhde  videl  kak by skvoz' tuskloe steklo,  odnako
perestupivshim porog otkryvayutsya vysochajshie vozmozhnosti atmicheskogo razvitiya.
Buduchi sproshen  o tom, napominaet li zhizn' tam nashe zemnoe sushchestvovanie, on
soobshchil, chto,  kak slyshal on ot sushchestv na bolee vysokih stupenyah v duhovnom
mire, ih obitalishcha nadeleny vsemi  samymi sovremennymi domashnimi udobstvami,
kak  to talafontra,  liftra,  sortirtra  i atapalentra,  a posvyashchennye samyh
vysshih stupenej kupayutsya v chistejshih i beskonechnejshih naslazhdeniyah. Kogda zhe
on isprosil kvartu toplenogo moloka, to ukazannoe bylo prineseno i dostavilo
yavnoe  oblegchenie. Zatem  spravilis',  ne  zhelaet li  on  chto-libo  peredat'
zhivushchim,  i  on  prizval vseh,  kto  eshche prebyvaet  na lozhnoj  storone,  kto
pogloshchen Majej,  vstupit' na  put' istiny,  ibo v krugah devanicheskih  stalo
izvestno,  chto Mars  i YUpiter nahodyatsya v protivostoyanii, ugrozhaya vostochnomu
domu,  gde  vlastvuet  oven.  Togda osvedomilis',  net  li  kakih  osobennyh
pozhelanij so storony usopshih, i otvet byl: My  shlem vam privet,  nashi zemnye
druz'ya, eshche  prebyvayushchie vo ploti. Sledite, chtoby K. K.  ne  zahodil slishkom
daleko. Ustanovleno  bylo,  chto  inicialy  otnosyatsya  k  misteru  Korneliusu
Kelleheru, upravlyayushchemu izvestnoj  pohoronnoj kontoroj G. Dzh. O'Nila i drugu
usopshego,  lichno vedavshemu ustrojstvom i ceremoniej  pogrebeniya.  Pered tem,
kak  udalit'sya,  on poprosil  takzhe  peredat'  ego lyubimomu  synu Petsi, chto
vtoroj botinok, kotoryj  tot razyskival, lezhit v nastoyashchee vremya pod komodom
v uglovoj komnate, i  vsyu paru sleduet otnesti k Kollenu, prichem chinit' lish'
podmetki,  poskol'ku  kabluki vpolne v celosti.  On  dobavil,  chto eto tyazhko
trevozhilo  pokoj ego duha v inom  mire,  i ubeditel'no  prosil ob ispolnenii
svoej pros'by. Byli dany zavereniya v tom, chto vse neobhodimoe budet sdelano,
i, kak mozhno bylo zametit', eto prineslo udovletvorenie.
     On ostavil  zhilishcha smertnyh, O'Dignam, solnce  nashego  utra. Legkim ego
stopam lesnyh uzh ne popirat' paporotnikov, o, Patrik s chelom siyayushchim. Oplach'
ego, Banba, svoimi vetrami i ty, Okean, uraganami svoimi.
     - Von on opyat' tam, - govorit Grazhdanin, vyglyadyvaya v okno.
     (234)
     - Kto? - govoryu.
     - Da Blum, - otvechaet on. - Kak postovoj  motaetsya vzad-vpered, vot uzhe
minut desyat'.
     I tut, ej-pra, ya zametil, kak ego fiziya zyrknula vnutr' i shast', tut zhe
opyat' ischezla.
     A malysha Olfa kak budto po bashke tresnuli. Ne mozhet v sebya prijti.
     - Bozhe milostivyj! - govorit. - YA zhe poklyast'sya mogu, chto eto on byl.
     I tut  snova Bob  Doren, shapka  na zatylke,  on prosto  zhutkij  gromila
delaetsya, kogda na nego najdet:
     - A nu-ka, kto tut skazal "Bozhe milostivyj"?
     - Perdon, sudar', - govorit Olf.
     - Tak po-tvoemu,  eto  milost',  - ryavkaet Bob, - chto  on  u nas  otnyal
nashego bednogo Villi Dignama?
     - Nu, ponimaesh', - yulit Olf, pytayas' spustit' na tormozah, - sejchas ego
uzhe nichto ne trevozhit.
     No tut Bob kak garknet:
     - Vonyuchij merzavec, vot on kto, raz on otnyal u nas nashego bednogo Villi
Dignama!
     Terri vyhodit i morgaet emu, chtob on potishe,  mol,  v  ihnem  prilichnom
zavedenii takih razgovorov ne  polagaetsya. I togda Bob Doren,  vot vam sushchaya
pravda, nachinaet prolivat' gor'kuyu slezu nad sud'boj Paddi Dignama.
     -  Prekrasnejshij  chelovek byl,  -  noet Bob,  vshlipyvaya,  - chistejshaya,
prekrasnejshaya dusha.
     V glazah tvoih sleza chertovski blizko. I  vse neset svoj  sobachij bred.
Stupal by luchshe k svoej suchonke, na kotoroj ego zhenili, k blazhnoj etoj Muni,
dochke  pristava  iz  kakogo-to  zaholust'ya.  Mamasha  derzhala  meblirashki  na
Hardvik-strit,  tak ona tam  vechno shlyalas'  po  lestnicam, mne Bentam Lajons
rasskazyval, byvalo, vyjdet chasa v dva  nochi v chem mat' rodila i tak  stoit,
glyadi i prihodi kto ugodno, dostup dlya vseh na ravnyh usloviyah.
     - CHestnejshij i blagorodnejshij,  - Bob vse noet. - I  vot  on skonchalsya,
nash bednyj Villi, to est' bednyj nash Paddi Dignam.
     V  glubokoj  skorbi, s tyazhkim bremenem na  dushe  oplakival  on  ugasshij
svetoch nebes.
     Tut starina Garrioun opyat' zavorchal na Bluma, chto vse krutilsya u dveri.
     - Da zahodite smelej, ne s容st, - govorit Grazhdanin.
     Blum probiraetsya, kosyas' na  psa,  i sprashivaet u Terri, ne byl li  tut
Martin Kanningem.
     -  Ah  ty,  Gospod'  Mak-Keun! -  govorit Dzho, eshche vse  za pis'mami.  -
Poslushajte-ka vot eto, hotite?
     I nachinaet zachityvat'.
     Liverpul',
     Hanter-strit, 7
     Nachal'niku dublinskoj policii,
     Dublin
     Glubokozhaemyj Ser osmelyus' vam predlozhit' svoi uslugi naschet pomyanutogo
delikatnogo  dela kak ya povesil Dzho Ganna v Butlskoj tyur'me  12 fevralya 1900
goda i eshche povesil...
     - Pokazhi, pokazhi-ka, Dzho, - govoryu.
     - ... ryadovogo Artura CHejsa za ubivstvo Dzhessi Til'zit v Pentonvil'skoj
tyur'me i eshche byl pomoshchnikom kogda...
     (235)
     - Gospodi, - govoryu.
     - ...Billington kaznil zlodeya ubivca Toda Smita...
     Tut Grazhdanin hotel bylo u nego capnut' pis'mo.
     - Poterpi, - eto Dzho emu, - a eshche  imeyu samolichnyj sposop nakidki petli
tak chtob uzhe ne vyputalsya i ostayus' so vsej nadezhdoj na vashu milost' a takzhe
moya cena pyat' ginej,
     H. Rambold,
     Ciryul'nik.

     - |tot ciryul'nik zasluzhil horoshij pindyul'nik, - govorit Grazhdanin.
     -  Gryaznaya  poganaya tvar',  - Dzho  plyuetsya.  -  Na,  - govorit,  - Olf,
zaberi-ka ih s glaz doloj. Privetstvuyu, - govorit, - Blum, chego vyp'ete?
     Nu, tut oni poshli prepirat'sya, Blum, ya, mol, ne hochu da ya ne mogu da vy
ne  sochtite za oskorblenie  i  tak dalee, a  v  konce koncov govorit, ladno,
togda  ya, pozhaluj,  voz'mu sigaru.  Ej-ej, blagorazumnyj sub容kt,  nichego ne
skazhesh'.
     - Daj-ka nam, Terri, samuyu luchshuyu iz tvoih vonyuchek, - govorit Dzho.
     Olf  mezhdu tem  tolkuet,  kak  odin  takoj  malyj  prislal  otkrytku  s
soboleznovaniyami i s chernoj kajmoj vokrug.
     - Vse eti, -  govorit, - ciryul'niki iz chernyh kraev, oni za pyat' funtov
plyus dorozhnye rashody gotovy otca rodnogo povesit'.
     I nachinaet rasskazyvat', kak tam pri  etom dvoe stoyat vnizu  i tyanut za
nogi, kogda povisnet, chtoby zadohsya kak sleduet, a  potom oni rezhut  verevku
na kusochki i prodayut, vyruchayut po neskol'ku shillingov s golovy.
     V  temnyh  krayah  obitayut  oni, mstitel'nye  rycari britvy.  Derzhat oni
nagotove  svoe smertonosnoe vervie i neumolimo preprovozhdayut v |reb vsyakogo,
kto by ni sovershil krovavoe zlodeyanie, ibo otnyud' ne budu terpet' togo,  tak
govorit Gospod'.
     Tut  oni  nachali rassuzhdat' naschet smertnoj kazni i  konechno Blum davaj
vystupat' so  vsyakimi pochemu da otchego so vsej hrenoprudenciej etogo  dela a
pes  chto-to vse  vremya ego  obnyuhivaet mne  govorili  ot etih zhidov kakoj-to
osobyj zapah kotoryj sobaki chuyut i  rassusolivaet pro  sredstvo ustrasheniya i
prochee v etom duhe.
     - A ya znayu odnu shtuku, na kotoruyu ne dejstvuet ustrashenie, - eto Olf.
     - |to kakaya zhe? - Dzho sprashivaet.
     - CHlen togo bednyagi, kotorogo veshayut, - otvechaet Olf.
     - Pravda, chto chi? - eto Dzho.
     - CHistejshaya pravda, - Olf emu. - YA sam  slyshal ot glavnogo nadziratelya,
kotoryj byl  v Kilmainheme,  kogda tam veshali  Dzho  Bredi,  nepobedimogo. On
govorit,  kogda oni snyali ego  s verevki, to u nego tak  i torchal pryamo im v
nos, kak svechka.
     - Strast' gospodstvuet i v smerti, kto-to tam govoril, - eto Dzho.
     - Nauka eto  vse ob'yasnyaet, - govorit Blum. - |to estestvennyj fenomen,
ponimaete li, poskol'ku za schet...
     I nachinaet sypat' slova, ot kotoryh yazyk  slomaesh', pro fenomeny da pro
nauku, mol, tot fenomen da eshche von tot fenomen.
     Znamenityj  uchenyj,  gerr  professor  Luitpol'd  Blyumenduft  predstavil
medicinskie osnovaniya, v silu kotoryh vnezapnyj perelom
     (236)
     shejnyh  pozvonkov  s  proistekayushchim  otsyuda  razryvom  spinnogo  mozga,
soglasno  nadezhnym  i  proverennym  principam medicinskoj  nauki,  dolzhen  s
neizbezhnost'yu povlech' sil'nejshee  ganglionnoe stimulirovanie nervnyh centrov
genital'nogo apparata, zastavlyayushchee bystro  rasshiryat'sya uprugie pory corpora
cavernosa', chto,  v svoyu  ochered', rezko  uvelichivaet pritok  krovi  k chasti
muzhskogo organizma, nosyashchej nazvanie  penis ili zhe polovoj chlen,  i vyzyvaet
fenomen,  kotoryj  imenuetsya  v  medicine  patologicheskoj  filoprogenitivnoj
vertikal'no-gorizontal'noj  erekciej in  articulo  mortis  per  diminutionem
capitis''.
     Grazhdanin, uzh  samo soboj,  tol'ko povoda  zhdal,  i tut  zhe  ego  vovsyu
poneslo  naschet nepobedimyh, staroj  gvardii, i  geroev shest'desyat  sed'mogo
goda, i pro devyanosto vos'moj god ne bojtes' govorit', i Dzho v  odnu dudku s
nim,  obo  vseh,  kogo povesili, zamuchili, sudili voennopolevym sudom, i  za
novuyu Irlandiyu, za novoe  to da  novoe se. Raz ty za novuyu Irlandiyu, ty sebe
zavedi dlya nachala novogo psa, tak ya schitayu. A kabysdoh  parshivyj  krugom vse
obnyuhivaet, slyunyavit,  cheshetsya i,  glyazhu,  podbiraetsya  on  k  Bobu  Dorenu,
kotoryj vystavlyaet  Olfu polpinty, i davaj podlizyvat'sya  k nemu. Bob, yasnoe
delo, nachinaet s nim duraka valyat':
     - Daj nam lapku! Nu daj lapku, pesik! Slavnyj, horoshij pesik! Nu, davaj
syuda lapku!
     Arrah''',  konec ego lapan'yu  pes'ih lap, i  navernyaka  on  s taburetki
prizemlilsya by na svoi chetyre,  pryamo na okayannogo psa, ne podhvati ego Olf,
a sam vse prodolzhaet nesti  okolesicu, mol, nado  dressirovat' laskoj, i pes
porodistyj, i  pes  umnyj,  tak chto azh toshno  delaetsya. Potom  prosit  Terri
podat'  staruyu  zhestyanku  iz-pod  pechen'ya brat'ev  Dzhekob i  nachinaet ottuda
vyskrebyvat' kroshki dlya psa. Nu, tot ih proglotil odnim duhom i yazyk vyvalil
naruzhu, prosit eshche. Vmeste s zhestyankoj chut' ne slopal, zveryuga.
     A Grazhdanin s Blumom  zaveli spor naschet vsego etogo, pro brat'ev SHirs,
pro Vulfa Tona nevdaleke tut  na Arbor-hill, pro Roberta |mmeta i gibel'  za
rodinu, i pro plaksivyj stih  Tommi  Mura v chest' Sary Karren, "Ona vdali ot
toj   zemli".  Blum  tut  pyzhitsya,   barina   iz   sebya   stroit   so  svoej
snogsshibatel'noj sigaroj, s zhirnoj fizionomiej. Fenomen!  ZHena ego,  tolstaya
tusha, tozhe otlichnyj fenomen, po spine horosho  kegel'nye shary  katat'.  Kogda
oni zhili  v "Gorodskom  gerbe" mne rasskazyval  sikun  Berk tam byla staruha
odna s pridurkovatym plemyannikom i Blum ee vse pytalsya ohmurit'  bol'nogo iz
sebya korchil igral s nej v bezik v teh vidah znachit chtob potom emu oblomilos'
po  zaveshchaniyu i myasa  po pyatnicam  ne  el  potomu kak staruha pervostatejnaya
hanzha i togo blazhnogo na progulki vodil. I vot odnazhdy  povel on ego po vsem
dublinskim  kabakam kak  dobryj pastyr' i vse poddaval da poddaval paru poka
ne  privolok  domoj upivshimsya huzhe varenoj sovy prichem ob座asnil,  chto eto on
mol hotel emu  prepodat' urok o vrede alkogolya,  a tri baby, ej-ej, chut' ego
ne s容li  zhiv'em, eto cirk,  ta  staruha, zhena ego i missis  O'Daud, hozyajka
gostinicy. CHert  poberi,  ya so smehu leg, kogda sikun peredraznival, kak tam
baby  kostyat  ego,  a on, Blum, vse so svoimi no  vidite li da no  s  drugoj
storony. A  samoe-to interesnoe, mne rasskazyvali, chto etot pridurok rabotal
potom u vinnogo optovika Pauera na Koup-strit, i kazhdyj bozhij den' domoj
     __________________________
     ' Peshcheristyh tel (lat.) .
     '' V moment smerti, vyzvannoj otdeleniem golovy (lat.).
     ''' Ladno (irl.).
     (237)
     vozvrashchalsya  na  brovyah,  posle  togo  kak  po  sluzhbe pereprobuet  vsyu
produkciyu v zavedenii. Fenomen!
     - Pamyati pavshih, - govorit Grazhdanin, podnimaet svoyu kruzhku i smotrit v
upor na Bluma.
     - Pravil'no, - prisoedinyaetsya Dzho.
     - No vy ne ulavlivaete moyu mysl', - Blum emu. - YA hochu skazat'...
     -  Sinn Fein! - perebivaet ego  Grazhdanin. - Sinn Fein amhain!' Lyubimye
druz'ya bok o bok s nami, zaklyatye vragi - licom k licu.
     Poslednee  proshchanie bylo nevyrazimo  trogatel'nym. So  vseh  blizhnih  i
dal'nih  kolokolen donosilsya nesmolkaem'j pohoronnyj  zvon, a povsyudu vokrug
naznachennogo  mesta  skorbi raskatyvalas'  zloveshchim predvestiem priglushennaya
drob' soten i soten barabanov, peremezhaemaya gulkimi artillerijskimi zalpami.
Oglushitel'nye raskaty groma i yarkie vspyshki molnij, ozaryavshie uzhasnuyu scenu,
svidetel'stvovali o  tom,  chto nebesnaya  artilleriya  reshila yavit'  vsyu  svoyu
sverh容stestvennuyu  moshch'  radi  vyashchej  grandioznosti  zrelishcha,  i  bez  togo
vselyavshego drozh'.  Razgnevannye  nebesa razverzli hlyabi  svoi,  i  prolivnoj
dozhd' potokami nizvergalsya na obnazhennye golovy sobravshihsya tolp, v kotoryh,
po samym skromnym podschetam,  bylo  ne menee pyatisot tysyach  chelovek. Svodnyj
otryad  Dublinskoj  gorodskoj   policii  pod  lichnym   rukovodstvom  glavnogo
komissara podderzhival poryadok  v  etom  obshirnom  skoplenii naroda, a  chtoby
skorotat' vremya ozhidaniya,  duhovoj orkestr  Jork-strit, ukrasiv  instrumenty
traurnym  krepom, predlagal  sluhu  sobravshihsya velikolepnoe ispolnenie  toj
bespodobnoj melodii, kotoruyu urodnila nam s kolybeli rydayushchaya muza Sperancy.
Skorostnye  ekskursionnye poezda  i  komfortabel'nye  passazhirskie karety  s
myagkoj obivkoj predostavleny  byli k uslugam nashih provincial'nyh sorodichej,
pribyvavshih bol'shimi  gruppami. Burnoe ozhivlenie vyzvali  lyubimcy dublinskoj
publjki, ulichnye pevcy L-n-h-n i M-ll-g-n, so svoim neizmennym zarazitel'nym
vesel'em ispolnivshie "V noch' pered tem,  kogda  vzdernuli  Larri". Dva nashih
nepodrazhaemyh  komika  sdelali fantasticheskij  sbor  sredi cenitelej  yumora,
prodavaya listovki so slovami i muzykoj svoego koronnogo nomera, i ni odin iz
teh, kto leleet v serdce lyubov'  k  istinno irlandskoj  shutke, lishennoj teni
vul'garnosti, ne popreknet ih obolom, dobytym v pote lica. Detishki iz Priyuta
Podkidyshej ZHenskogo i Muzhskogo Pola, grozd'yami oblepivshie okna, chto vyhodili
k  mestu sobytiya,  byli v  vostorge ot  etogo nezhdannogo  dopolneniya k svoim
obychnym zabavam,  i  tut  po  pravu  stoit  skazat'  slova  pohvaly  v adres
monahin'-popechitel'nic  za  ih prevoshodnuyu  ideyu dostavit' bednym  malysham,
lishennym materi i  otca, poistine  pouchitel'noe zrelishche.  Gosti vice-korolya,
sredi  kotoryh mozhno bylo  zametit'  mnogih  blistatel'nyh  svetskih dam,  v
soprovozhdenii  Ih Siyatel'stv  prosledovali k  udobnejshim  mestam na  bol'shoj
tribune, mezhdu  tem,  kak zhivopisnaya inostrannaya  delegaciya,  izvestnaya  kak
Druz'ya  Izumrudnogo  Ostrova,  razmestilas'  na   tribune  naprotiv.  V  etu
delegaciyu, kotoraya prisutstvovala v polnom  svoem sostave, vhodili  komandor
Bachibachi Beninobenone (napolovinu paralizovannyj duajen gruppy, dostavlennyj
k  svoemu   mestu  posredstvom  moshchnogo  parovogo  pod'emnogo  krana),  ms'e
P'er-Pol'  Ptipuzan,  velikoshut  Vladimir  Smorkal'nikov,  arhishut  Leopol'd
Rudol'f fon SHvancenbad-Hodentaler, grafinya Mara Viraga
     __________________________
     ' My sami!.. Tol'ko my sami! (irl.).
     (238)
     Kishasoni Putrapeshti, Hajrem  A.  Bombust,  graf Atanatos Karamelopulos,
Ali   Baba  Bakshish  Rahat   Lukum  |fendi,  sen'or  idal'go  kabal'ero   don
Pekadil'o-i-Palabras-i-Paternoster de  la  Malora  de la  Malaria,  Hokopoko
Harakiri, Pli Hung CHang, Olaf Kobberkeddel'sen, mingerr Trik van Trumps, pan
Pol'skij-Pederevskij,  gus'podin Prklstr Kratchinabritchisich, Barbos Gopnikov,
gerr          Bardakdirektorprezident          Hans          Huehli-Stoitli,
ordinarnyjprivatdocentgosudarstvennyhgimnazij-
muzeevsanatorievisuspenzorievvseobshchejistoriiekstraordinarnyjprofessordoktor
Krigfrid  YUberal'gemajn.  Vse  bez isklyucheniya  delegaty  v  energichnejshih  i
raznoyazychnejshih vyrazheniyah  zaklejmili  neslyhannoe  varvarstvo, svidetelyami
koego  predstoyalo im  stat'.  V dal'nejshem  sredi  DIO zavyazalsya  ozhivlennyj
disput  o  tom, kakova istinnaya data rozhdeniya svyatogo  pokrovitelya Irlandii,
vos'moe  ili  devyatoe  marta. Aktivnoe uchastie prinyali vse. V hode diskussii
shiroko  primenyalis' pushechnye  yadra,  yatagany,  bumerangi,  arkebuzy, dymovye
zavesy, tesaki,  zontiki, katapul'ty, kastety,  dubiny,  chugunnye  bolvanki;
proishodil neprinuzhdennyj  i  shchedryj  obmen  udarami.  Postovoj Makfadden po
prozvishchu  Mal'chik-s-pal'chik,  vyzvannyj  s  narochnym   iz   Buterstauna,  vo
mgnovenie oka  vosstanovil  poryadok i s  blestyashchej nahodchivost'yu predlozhil v
kachestve  resheniya spora semnadcatoe chislo,  ravno  vozdayushchee chest' kazhdoj iz
tyazhushchihsya partij.  Predlozhenie  dvuhmetrovogo samorodka  prishlos'  srazu  po
vkusu  vsem i  bylo edinodushno  prinyato.  Serdechnye  pozdravleniya  postovomu
Makfaddenu  prinesli  vse  DIO, mnogie  iz  kotoryh byli  pokryty  krovavymi
ranami. Komandor Beninobenone byl izvlechen iz-pod predsedatel'skogo  kresla,
i  ego yuriskonsul't Advokato Pagamimi raz座asnil, chto raznoobraznye predmety,
taivshiesya v ego tridcati dvuh karmanah, byli im  otchuzhdeny  vo vremya poboishcha
iz karmanov  bolee molodyh  kolleg, v nadezhde prizvat' ih k zdravomu smyslu.
Ukazannye predmety (v tom chisle neskol'ko soten zolotyh i serebryanyh muzhskih
i damskih  chasov)  byli  nezamedlitel'no vozvrashcheny zakonnym  vladel'cam,  i
torzhestvo garmonii bylo polnym.
     Spokojno i prosto Rambold podnyalsya na  eshafot v bezukoriznennom delovom
kostyume, s lyubimym svoim cvetkom Gladiolus Cruentus' v petlice. On vozvestil
o svoem poyavlenii tem milym, chisto ramboldovym otkashlivan'em, kotoromu stol'
mnogie pytalis'  (i bezuspeshno)  podrazhat' - korotkim, natuzhnym, nepovtorimo
prisushchim  lish'  emu odnomu.  Pribytie vsemirno  proslavlennogo  palacha  bylo
vstrecheno burej  privetstvennyh  vostorgov vsej ogromnoj  massy sobravshihsya,
damy   iz  okruzheniya  vice-korolya  v  ekstaze   razmahivali  platochkami,   a
inostrannye delegaty, v eshche  bol'shem voodushevlenii, izdavali likuyushchie kliki,
slivshiesya v  mnogogolosyj hor:  hoh, banzaj,  el'en,  zhivio,  chinchin,  polla
kronia, gip-gip,  viv,  Allah, na fone kotorogo legko  mozhno bylo  razlichit'
zvonkoe evviva delegata iz strany pesen (ego  vysokoe i dolgoe fa napominalo
te  divnye  pronzitel'nye  noty,  kotorymi   evnuh  Katalani  plenyal   nashih
praprababushek). Rovno v semnadcat' chasov  cherez megafony byl podan  signal k
molitve,  i  vo  mgnovenie oka  golovy  vseh  byli obnazheny;  patriarhal'noe
sombrero, so vremen  revolyucii  Rienci prinadlezhavshee  sem'e komandora, bylo
berezhno  snyato  s golovy  poslednego  ego  dezhurnym  lichnym vrachom, doktorom
Pippi. Vysokouchenyj prelat, yavivshijsya predostavit'  geroyu-mucheniku na poroge
kazni poslednie
     __________________________
     ' Gladiolus Okrovavlennyj (lat.).
     (239)
     utesheniya  nashej  svyatoj   religii,  s  istinno  hristianskim  smireniem
preklonil  kolena v  luzhe dozhdevoj vody, zadrav  sutanu na  svoyu  sedovlasuyu
golovu, i obratil k  prestolu miloserdiya goryachie i userdnye molitvy. Ryadom s
plahoj vozvyshalas'  zloveshchaya figura  sovershitelya  kazni,  ch'e  lico zakryval
desyatigallonovyj gorshok  s dvumya kruglymi  prorezannymi otverstiyami,  skvoz'
kotorye yarostno  sverkali ego glaza. V  ozhidanii rokovogo znaka, on proboval
ostrotu  svoego  uzhasayushchego oruzhiya,  to podtachivaya  ego  o svoe  muskulistoe
predplech'e, to mgnovennymi vzmahami  otrubaya golovy  barashkov,  dostavlennyh
dlya etoj  celi poklonnikami  ego zhestokogo,  no  neobhodimogo iskusstva.  Na
izyashchnom stolike krasnogo  dereva  pered nim akkuratno byli razlozheny nozh dlya
chetvertovaniya,  nabor  instrumentov dlya  potrosheniya (vypolnennyh  iz  luchshej
stali po special'nomu zakazu  masterami  znamenitoj sheffildskoj  firmy  Dzhon
Raund i Synov'ya), gorshochek iz terrakoty, kuda po  mere  uspeshnogo izvlecheniya
dolzhny  byli  pomeshchat'sya  dvenadcatiperstnaya  kishka, tolstaya  kishka,  slepaya
kishka,  appendiks  i  t. d.,  a takzhe dva  vmestitel'nyh  molochnyh  kuvshina,
prednaznachennyh dlya  sobiraniya dragocennejshej  krovi dragocennejshej  zhertvy.
|konom Ob容dinennogo Priyuta dlya Koshek i Sobak imel predpisanie dostavit' eti
sosudy,  po   napolnenii  ih,   v  ukazannoe  blagotvoritel'noe   zavedenie.
Appetitnejshaya  trapeza,   sostoyavshaya  iz  yaichnicy  s   bekonom,  prevoshodno
zazharennogo  bifshteksa s lukom,  goryachih  hrustyashchih bulochek i bodryashchego chaya,
byla  lyubezno  predlozhena  ustroitelyami  glavnomu  geroyu  tragedii, kotoryj,
prigotovivshis' k smerti, demonstriroval otlichnoe raspolozhenie  duha i  zhivoj
interes ko vsem detalyam proishodyashchego; odnako, pronikshis' velichiem momenta i
proyaviv  samootrechenie,  nebyvaloe v  nashi  dni,  on  vyrazil poslednyuyu volyu
(ispolnennuyu  nezamedlitel'no),  chtoby trapeza  ego byla  razdelena  porovnu
mezhdu  chlenami  Obshchestva  Bol'nyh  i  Neimushchih  Kvartiros容mshchikov v znak ego
vnimaniya  i  pochteniya.  Volnenie dostiglo  nec  i  non  plus  ultra',  kogda
nevesta-izbrannica  prorvalas'  skvoz'  plotnye  ryady zritelej  i brosilas',
zardevshis', na ego muzhestvennuyu grud', grud' togo, komu cherez mig predstoyalo
otpravit'sya v  vechnost' radi ee  prekrasnyh glaz. Geroj  lyubovno  zaklyuchil v
ob'yatiya  ee   gibkij  stan,   shepcha  s   nezhnost'yu:  SHejla,   moya   lyubimaya.
Voodushevlennaya  zvukami  svoego imeni  iz ego  ust,  ona pokryla  strastnymi
poceluyami  vse raznoobraznye chasti ego osoby, kakih tol'ko ee pylkost' mogla
dostich' cherez prepony  ego tyuremnyh odezhd.  Solenye ruch'i  ih slez slilis' v
edinyj potok,  i ona poklyalas'  emu,  chto budet vechno hranit' pamyat' o nem i
nikogda  ne  zabudet  svoego  gerojskogo parnya, kotoryj  poshel na  smert'  s
pesenkoj  na  gubah,  kak  budto  na  hokkejnyj  match v  parke Klonterk. Ona
napomnila emu zlatye dni schastlivogo detstva, kotoroe  oni proveli vmeste na
beregah   Anny  Liffi   v  nevinnyh  otrocheskih   igrah.  Zabyv   ves'  uzhas
dejstvitel'nosti, oni hohotali  ot dushi,  i  zriteli kak  odin,  ne isklyuchaya
dostopochtennogo  pastora,  predalis'  vmeste  s  nimi druzhnomu  bezuderzhnomu
vesel'yu. CHudovishchnaya  tolpa bukval'no-taki  pomirala so smehu. Odnako  skorb'
vskore vzyala svoe; i vot uzhe oni spleli  svoi pal'cy v poslednij  raz. Ruch'i
slez hlynuli s novoj siloj iz ih  sleznyh protokov, i vse nesmetnoe sobran'e
lyudej, potryasennoe  do glubiny, razrazilos' dusherazdirayushchimi rydaniyami.  Sam
prestarelyj sluzhitel' Gospoda byl rastrogan otnyud' ne menee
     __________________________
     ' Nec plus ultra, non plus ultra - dal'she nekuda (lit.).
     (240)
     ostal'nyh.  Roslye zakalennye muzhi, blyustiteli  poryadka  i  dobrodushnye
ispoliny  iz  irlandskoj korolevskoj policii, ne tayas', pribegali  k  pomoshchi
nosovyh platkov, i mozhno s uverennost'yu skazat', chto nich'i glaza ne ostalis'
suhimi vo vsem  etom grandioznom  sobranii. Zasim  sluchilos'  romantichnejshee
proisshestvie: yunyj  krasavec, vypusknik Oksfordskogo universiteta, izvestnyj
svoim rycarskim otnosheniem k prekrasnomu polu, vystupil vpered i, predstaviv
svoyu vizitnuyu  kartochku,  chekovuyu  knizhku  i rodoslovnoe drevo, prosil  ruki
neschastnoj  molodoj  ledi,  umolyaya nemedlenno  naznachit' den'  svad'by.  Ego
predlozhenie  s gotovnost'yu bylo prinyato. Kazhdoj  dame iz  publiki vruchen byl
izyashchnyj suvenir v vide broshki s cherepom  i kostyami, i etot dar, stol' shchedryj
i  podobayushchij  sluchayu, vyzval  novyj  priliv  vostorga.  Kogda zhe  galantnyj
pitomec Oksforda  - zametim poputno, nositel' odnoj iz samyh gromkih familij
v  istorii   Al'biona  -  nadel   na  palec  zardevshejsya  nevesty  bescennoe
obruchal'noe kol'co s izumrudami, obrazuyushchimi  trilistnik iz chetyreh list'ev,
obshchij entuziazm  pereshel vse  granicy. CHto govorit', dazhe  sam groznyj glava
voennoj  policii,   podpolkovnik  Tomkin-Maksvell   Ffrenchmallen  Tomlinson,
rukovodivshij  pechal'noyu ceremoniej,  tot  samyj,  chto,  ne  morgnuv  glazom,
dyuzhinami otpravlyal v ad sipaev, privyazyvaya ih k zherlam pushek, ne v silah byl
sderzhat'  svoih  chuvstv. Ego ruka  v  zheleznoj  perchatke smahnula neproshenuyu
slezu,  i te  izbrannye byurgery, chto  sostavlyali ego  blizhajshij  entourage',
mogli ulovit' preryvistyj shepot:
     - |h v  bogovo rebro nu kralya nu zaboristaya babenciya. V  bogovo  rebro,
tak by i vzvyl, glyadya na nee kak vspomnish' staruyu lohanku chto podzhidaet doma
v Lajmhause.
     I  tut  Grazhdanin  poshel  tolkovat'  pro  irlandskij  yazyk,   zasedanie
municipaliteta  i  vse prochee  da chestit' teh shoneens'', kotorye  ne  znayut
rodnogo yazyka. Dzho tozhe vstrevaet, raz uzh on nakolol kogo-to na funt, i Blum
tuda zhe, nadsazhivaet glotku, dymit svoim  groshovym okurkom,  chto vyklyanchil u
Dzho, da razoryaetsya pro Gel'skuyu ligu i ligu protivnikov ugoshcheniya i chto, mol,
p'yanstvo - eto proklyat'e Irlandii. Ne ugoshchat', ne vystavlyat' druzhkam vypivku
- i vse, mol, budet  v  poryadke. Eshche by, sam-to on zal'et sebe v past', chego
ty  emu  ni vystav',  a ot  nego  peny  s  pinty  ne  dozhdesh'sya  do  vtorogo
prishestviya. YA tut kak-to poshel s priyatelem na ihnij muzykal'nyj vecher, tancy
i pesni  ona prilyazhet  na  stozhok  i  skazhet  gde ty moj  druzhok, potom odin
deyatel' so znachkom Obshchestva Trezvosti iz kozhi lez, chesal po-irlandski, i tut
zhe  celaya  kucha  colleen  bawns,  razgulivayut s  bezalkogol'nymi  napitkami,
medal'ki kakie-to prodayut,  oranzhad,  limonad da  zanyuhannye pirozhki  - odno
slovo,  roskosh',  flahoolagh'''  razvlechenie.  Irlandiya  trezva  -  Irlandiya
svobodna. A  potom kakoj-to staryj kozel  prinimaetsya dut' v volynku, i  vsya
eta pohoronnaya  kompaniya pritopyvaet nogami  pod muzyku,  ot kotoroj  korova
sdohnet.  I  ko  vsemu eshche, dvoe dlinnoryasyh oryasin sledyat,  chtob  nikto  ne
podvalivalsya k babenkam - uzh vovse, ya skazhu, udar nizhe poyasa.
     Nu, tak da edak, o chem ya bish',  staraya  psina,  uvidevshi,  chto zhestyanka
pusta,  nachinaet  egozit'  vokrug  menya  s  Dzho.  Bud'  on  moim,  ya  b  ego
podressiroval laskoj, ya ne ya budu. Horoshego pinka napoddat',  da potom snova
napomnit', chtoby ne po glazam tol'ko.
     __________________________
     ' Okruzhenie (franc.).
     '' Poddel'nye gospoda (irl.).
     ''' Knyazheskoe (irl.).
     (241)
     - CHto, boish'sya, ukusit? - Grazhdanin uhmylyaetsya.
     - Da net, - govoryu. - Tol'ko  ne  prinyal by  on  moej  nogi za fonarnyj
stolbik.
     Otozval svoyu psinu.
     - Nu chego ty, nu chego, Garri? - govorit emu.
     I davaj  ego  valyat'  da trepat' da tolkovat'  emu po-irlandski, a etot
sheludyaga rychit v otvet, tak chto u nih vyhodit chistaya opera s duetom.  Takogo
rychan'ya vvek  ne  uslyshish', kak oni  mezhdu  soboj razveli. Kto-nibud',  komu
delat' nechego, puskaj napisal by  pis'mo v gazety, pro  bono publico', chtoby
na  takih vot sobak  nepremenno  nadevali namordniki.  Rychit, vorchit,  glaza
nalilis' krov'yu ot zhazhdy, i s mordy beshenstvo kapaet.
     Vse, kto  interesuetsya  peredachej  chelovecheskoj  kul'tury nashim  nizshim
sobrat'yam (a  imya  im -  legion),  nikoim obrazom ne dolzhny upustit' iz vidu
porazitel'nye  proyavleniya kinantropii, prodemonstrirovannye znamenitym ryzhim
irlandskim setterom-volkodavom, kotoryj izvesten byl  prezhde pod sobriquet''
Garrioun, odnako nedavno obshirnym krugom  druzej i znakomyh byl pereimenovan
v  Ouna Garri.  Ukazannye proyavleniya, itog mnogoletnej dressirovki  laskoj i
tshchatel'no   produmannoj  sistemy   pitaniya,   vklyuchayut,   naryadu  s  prochimi
dostizheniyami,  takzhe  i  chtenie  stihov.  Krupnejshij  iz  nyne zdravstvuyushchih
specialistov po  fonetike  (imya ego iz nas ne vytyanut  i kleshchami!) upotrebil
gigantskie usiliya  na  to,  chtoby  prodelat' sravnitel'nyj  analiz  chitaemyh
stihov,  prichem  obnaruzhil  razitel'noe ih shodstvo  (kursiv nash)  s  runami
drevnih  kel'tskih bardov.  My  govorim  zdes' ne  stol'ko o teh  prelestnyh
lyubovnyh pesnyah, s kotorymi poznakomil mir knigolyubov avtor,  ukryvshijsya pod
ocharovatel'nym psevdonimom Hrupkaya  Vetochka, no skoree o teh bolee rezkih  i
lichnyh  (kak   ukazyvaet   nekij   mister  D.O.K.  v  interesnom  soobshchenii,
promel'knuvshem v  odnom  iz  nashih  vechernih izdanij)  motivah,  kotorye  my
nahodim  v  satiricheskih  izliyaniyah  znamenitogo  Raftri,   a  takzhe  Donola
Makkonsidajna, ne govorya uzh  o bolee  sovremennom lirike, stol' privlekayushchem
nyne  vzory  prosveshchennogo  obshchestva.  Nizhe  my  predlagaem  odin otryvok  v
perevode  na  nash  yazyk, prinadlezhashchem vidnomu uchenomu,  imya  kotorogo my  v
nastoyashchij moment ne vprave otkryt', hot' my i ubezhdeny, chto  chitatel' sumeet
izvlech'  iz mestnyh  allyuzij  bol'she, nezheli prostuyu podskazku.  Metricheskaya
sistema  sobach'ego  podlinnika,  napominayushchaya  izoshchrennye  alliterativnye  i
izosillabicheskie  pravila   vallijskogo   englina,  imeet  gorazdo   bol'shuyu
slozhnost',  no, kak  my ubezhdeny, chitatel' ne smozhet ne priznat',  chto obshchij
duh  donesen  otlichno. Vozmozhno,  stoit  dobavit',  chto  effekt  nesravnenno
uvelichivaetsya,  esli  chitat'  stihi  Ouna  medlenno  i   nevnyatno,  golosom,
napominayushchim zlobnoe sdavlennoe rychanie.

     Proklyat'ya gluhie
     YA shlyu sudorozhno
     Semizhdy bud' toshno
     Tebe, Barni Kirnan,
     Vody ne daet ni glotka
     Ostudit' moyu glotku,
     Kishki moi vse goryat
     Potrohov laurinyh hotyat.

     __________________________
     ' Dlya blaga obshchestva (lat.).
     '' Klichka (franc.).
     (242)
     Nu tut  on  poprosil Terri  prinesti psu  vody  i,  ubej bog,  kak  tot
hlebaet,  bylo za milyu slyshno. A Dzho ego sprashivaet,  ne protiv li on,  esli
povtorit'.
     - Ne otkazhus', - otvechaet,  - chara', chtob  ty ne podumal,  budto ya zlo
kakoe derzhu.
     Ej-ej, on tol'ko prikidyvaetsya, chto u nego na plechah kochan.  SHlyaetsya po
vsem kabakam s etoj psinoj starogo Giltrapa i ty morgnut' ne uspeesh' obernet
budto ego ugostit' samaya velikaya chest', tak vot i sidit na shee u izbiratelej
i nalogoplatel'shchikov. Vechnyj prazdnik dlya cheloveka i zverya. A Dzho mne:
     - Ty kak, mozhesh' eshche odnu?
     - A utka plavat' mozhet? - govoryu.
     - Povtori-ka nam, Terri, - govorit Dzho. - A vy  uvereny, chto ne zhelaete
nichego iz razryada prohladitel'nyh zhidkostej? - eto on Blumu.
     - Net, spasibo, - tot otvechaet. - Sobstvenno, ya zashel  syuda dlya vstrechi
s  Martinom  Kanningemom, ponimaete  li,  po povodu  strahovyh  del  bednyagi
Dignama. Martin menya poprosil zajti v zakladnuyu kontoru. Delo v tom, chto on,
to bish' Dignam, zalozhil svoyu strahovku i ne uvedomil strahovuyu kompaniyu, a v
etom sluchae, po zakonu, kreditor-zakladchik ne mozhet nichego poluchit'.
     - Poteha,  - smeetsya  Dzho, - vot  eto otlichnyj fokus, staryj SHejlok sam
sebya nakolol. A povezlo-to na etom ego zhene, tochno?
     - CHto zh, - govorit Blum, - uzh eto delo ee poklonnikov.
     - Kakih-takih poklonnikov? - eto Dzho.
     - Zakonnikov, ya hotel skazat', advokatov ego zheny, - popravlyaetsya Blum.
     I   nachinaet   vsyakuyu  mut'   pro  zalogovoe  zakonodatel'stvo   i  kak
lord-kancler vynosit  reshenie i  interesy vdovy i byl sozdan fond a s drugoj
storony Dignam ostalsya dolzhen nekuyu summu  Bridzhmenu i esli  teper' zhena ili
vdova  budut  osparivat' prava kreditora-zakladchika poka  ne  zabil mne  vse
mozgi etim zalogovym zakonodatel'stvom. On sam, prohvost, dolzhen radovat'sya,
chto  ne  ugodil pod zakonodatel'stvo kak  moshennik  i brodyaga,  pust' skazhet
spasibo, druzhok v sude vyruchil. Prodaval kakie-to  lipovye bilety pod  vidom
Vengerskoj  korolevskoj  loterei  s  privilegiej  ot  vlastej.  Ne  verite -
pobozhus'. Net,  pro evreev vy mne ne govorite! Vengerskij korolevskij grabezh
s privilegiej.
     Tut  voznikaet, poshatyvayas',  Bob Doren i  prosit Bluma peredat' missis
Dignam,  chto on  sochuvstvuet  ee  goryu i emu  gor'ko  chto on ne mog byt'  na
pohoronah i peredat'  ej chto on skazal i  kazhdyj kto tol'ko znal  ego skazhet
chto otrodyas'  ne  byvalo  luchshego i chestnejshego  chem  nash bednyj  Villi nyne
pokojnyj peredat' ej. Putayas' v slovah  kak  v soplyah.  I  zhmet Blumu ruku s
tragicheskim vidom peredajte ej eto.  Pozhmem,  brat, ruki.  Ty  moshennik i  ya
moshennik.
     - L'shchus', sudar', nadezhdoyu, - skazal on, - chto ya ne zloupotreblyay nashim
znakomstvom  (kotoroe,  skol' ni  kazalos' by malym v  rassuzhdenii  vremeni,
odnako zizhdetsya, smeyu verit', na oboyudnom pochtenii), reshayas' isprosit' u vas
siyu milost'.  Esli zhe, pache chayaniya, prestupil ya granicy skromnosti, to pust'
sama iskrennost' chuvstv moih posluzhit vo izvinenie moej derzosti.
     __________________________
     ' Druzhishche (irl.).
     (243)
     - Pomilujte,  sudar',  - vozrazil  sobesednik. - YA sovershenno uvazhayu te
pobuzhdeniya,  koimi vy  byli podvignuty, i ne  pozhaleyu userdiya na  ispolnenie
komissii vashej, uteshayas' toj mysliyu,  chto skol' ni pechalen  k  nej povod, no
uzhe  samoe iz座avlenie doveriya vashego ko mne chuvstvitel'no umyagchaet  sej chashi
gorech'.
     - Togda  pozvol'te zhe mne  pozhat'  ruku  vashu,  - voskliknul on.  -  Ne
usomnyus', chto blagorodstvo vashego serdca vernej, nezheli skudnye moi slovesa,
ukazhet vam, kakovym sposobom peredat' terzanie  stol' zhestokoe, chto esli b ya
otdalsya etomu chuvstvu, ono lishilo by menya dara rechi.
     I na tom otchalivaet, starayas' derzhat'sya pryamo. V pyat', i uzhe mertvecki.
Odnazhdy noch'yu chut'-chut' ne popal v kutuzku, povezlo, chto Paddi  Leonard znal
togo  polismena, blyaha  14 A. Nakachalsya do brovej v pritone  na  Brajd-strit
posle chasa  zakrytiya, da zavel bludni s  dvumya shlyuhami,  tut zhe ihnij kot  s
nimi,  i vse glushat porter  chajnymi  chashkami. Nazvalsya shlyuham,  budto  by on
francuz, ZHozef Manyuo,  i davaj  hulit'  katolicheskuyu religiyu,  a  sam, mezhdu
prochim, eshche mal'chishkoj  prisluzhival za messoj v cerkvi Adama i Evy, glaza ot
vostorga zakryval, i  pro  to,  kto sochinil novyj zavet i  vethij zavet,  ne
zabyvaya ih lapat' i obzhimat'. Obe shlyuhi so smehu podyhayut, obchistili u nego,
ostolopa, vse  karmany, poka on zalival  krovat' porterom, i vizzhat, hohochut
kak ochumelye. Davaj, pokazhi-ka tvoj  zavet! A on  shibko u tebya  vethij, tvoj
zavet?  Horosho,  Paddi  tam  kak   raz  prohodil.  A  poglyadet'  na  nego  v
voskresen'e,  kak on so svoej zhenoj-potaskushkoj v  cerkvi, ona, vertya zadom,
shestvuet vdol' pridela, tufli  lakirovannye, ne kak-nibud', na grudi fialki,
mila  kak  ponchik, stroit  iz sebya baryn'ku. Sestrica Dzheka Muni.  A mamasha,
staraya  kurva,  sdaet  nomera  ulichnym  parochkam.  Dzhek  emu  vpravil  mozgi
po-svojski. Posulil, chto pust' on tol'ko ne zhenitsya na svoih grehah, iz nego
zhivo dur' vyshibut.
     Terri, stalo byt', prinosit tri kruzhki.
     - Proshu, - govorit Dzho, potchuya nas. - Proshu, Grazhdanin.
     - Slan leat', - otvechaet tot.
     - Tvoi uspehi, Dzho, - govoryu. - Byvaj zdorov, Grazhdanin.
     Mat'  chestnaya, a  uzh tot bol'she  poloviny svoej mahnul. Ego poit',  eto
tol'ko pod silu millioneru.
     - A kogo dolgovyazyj hochet protolknut' v mery, Olf? - sprashivaet Dzho.
     - Odnogo tvoego druga, - tot otvechaet.
     - Nannetti? - sprashivaet Dzho. - CHlena?
     - Imen ne nazyvaem, - govorit Olf.
     - YA  tak  i dumal, - govorit Dzho. - YA tol'ko chto ego  videl eshche s odnim
deputatom, s Villi Fildom, na zasedanii skotopromyshlennikov.
     - Iopad  dlinnovlasyj,  -  govorit  Grazhdanin,  - izvergayushchijsya vulkan,
lyubimec vseh stran i kumir svoej sobstvennoj.
     I  Dzho  nachinaet  zalivat' Grazhdaninu  pro  yashchur,  skotopromyshlennikov,
prinyatie  srochnyh  mer,  Grazhdanin  eti mery posylaet kuda podal'she, a  Blum
davaj tolkovat' pro sernye vanny dlya lecheniya parshi u ovec, i kakie otvary ot
kashlya dlya telyat, i pro vernejshee sredstvo ot  aktinomikoza. Kogda-to rabotal
na zhivoderne.  Slonyalsya s  bloknotikom  i karandashikom, putalsya u  vseh  pod
nogami, pokuda Dzho Kaff ne
     __________________________
     ' Bud' nevredim (irl.).
     (244)
     nagradil ego ordenom pinka za to,  chto on nagrubil kakomu-to skotovodu.
Mister Vseznajka. Vseh vyuchit  kur  doit'. Sikun govoril, byvalo, ego zhena v
"Gorodskom gerbe" vse plachetsya missis O'Daud, slezy l'et v tri ruch'ya na svoi
zhirovye  skladki.  On  ej   ne  dast  spokojno  zad  podteret',   nepremenno
privyazhetsya,  mel'teshit  vokrug  da uchit, kak  nado  delat'. CHego tam  u tebya
segodnya  v  programme?  Ah,  da.  Gumannoe obrashchenie.  Ved' bednye  zhivotnye
stradayut,  i  po  slovam  ekspertov,  i  luchshee  iz  izvestnyh  sredstv,  ne
prichinyayushchee  nikakoj  boli zhivotnomu, i  myagko  vtirat'  rukami v porazhennoe
mesto. Ubej bog, s ego rukami tol'ko byt' kuroshchupom.
     Kud  kud  kud-kuda. Ko ko  ko, kurochki. Vot nasha kurochka, CHernushka. Ona
nam  neset yaichki. Kogda ona sneset yaichko, ona ochen' raduetsya. Kudah-tah-tah.
Ko ko ko. I tut prihodit dobryj dyadya Leo. On svoyu ruku zapustit pod CHernushku
i vynimaet yaichko. Kudah-tah-tah kud-kuda. Ko ko ko-o.
     -  Kak by  tam  ni bylo,  - govorit  Dzho,  - Fild  i  Nannetti  segodnya
otpravlyayutsya v London i sdelayut ob etom zapros v palate obshchin.
     - Vy  uvereny, - sprashivaet Blum,  -  chto sovetnik uezzhaet? Delo v tom,
chto ya ego hotel povidat'.
     - S pochtovym parohodom segodnya vecherom. - Dzho otvechaet.
     -  Kakoe nevezenie,  - govorit Blum.  - Mne tak nado bylo. Mozhet  byt',
tol'ko mister  Fild  uezzhaet. YA  ne  mog  pozvonit'. Net. Vy  v  samom  dele
uvereny?
     -  Nannan  tozhe uezzhaet,  -  govorit Dzho. -  Liga  poruchila emu sdelat'
zavtra zapros o tom, chto komissar policii zapretil irlandskie vidy  sporta v
parke. Kak tebe eto, Grazhdanin? Sluk-na-h'|jreann'.
     Mister  Rogati-Skott  (Moltifarnem,  nacionalist): V  svyazi  s zaprosom
moego   uvazhaemogo   druga,  deputata  ot  SHillely,  ya   by  hotel  sprosit'
glubokouvazhaemogo  kollegu,  dejstvitel'no  li  pravitel'stvom  byli  otdany
rasporyazheniya  o  tom,  chtoby  upomyanutyh  zhivotnyh   zabivali,  nevziraya  na
otsutstvie medicinskih priznakov ih patologicheskogo sostoyaniya?
     Mister  Ozverell (Tamoshant,  konservator): Uvazhaemye  chleny  palaty uzhe
raspolagayut  svedeniyami, kotorye byli predstavleny komitetu Parlamenta. YA ne
dumayu, chto  ya mog by dobavit' chto-libo  sushchestvennoe k etim svedeniyam. Otvet
na zapros uvazhaemogo chlena palaty budet utverditel'nym.
     Mister   Relli   O'Rejli  (Montenotte,  nacionalist):   Otdavalis'   li
analogichnye  rasporyazheniya  kasatel'no  zaboya  zhivotnyh  chelovecheskogo  roda,
derznuvshih zanimat'sya irlandskimi vidami sporta v parke Feniks?
     Mister Ozverell: Otvet budet otricatel'nym.
     Mister  Rogati-Skott:  A  ne  povliyala  li  znamenitaya  mitchelstaunskaya
telegramma glubokouvazhaemogo  kollegi  na  politiku  gospod iz kaznachejstva?
(SHum v zale.)
     Mister Ozverell: Po etomu voprosu ya dolzhen spravit'sya s materialami.
     Mister  Ploski-SHutki (Bankom,  nezavisimyj):  Strelyajte bez  kolebanij.
(Ironicheskie aplodismenty so skamej oppozicii.)
     Predsedatel':   K   poryadku!   K   poryadku!   (Zasedanie   zakryvaetsya.
Aplodismenty.)
     __________________________
     'Armiya Irlandii (irl.).
     (245)
     -  Vot chelovek, -  ob座avlyaet Dzho, - kotoryj  vozrodil irlandskij sport.
Sidit pered nami sobstvennoj personoj. CHelovek, vyrvavshij iz  tyur'my Dzhejmsa
Stivensa.  CHempion vsej Irlandii  po  metaniyu  shestnadcatifuntovogo  molota.
Kakoj u tebya luchshij brosok, Grazhdanin?
     - Na bacleis', - tot  otvechaet, napuskaya na  sebya skromnost'.  - Hotya v
svoe vremya i ya byl ne huzhe drugih.
     - Da uzh ostav', Grazhdanin, - Dzho emu. - Drugim za toboj  i vo sne  bylo
ne ugnat'sya.
     - |to chto, v samom dele? - Olf sprashivaet.
     - Da-da, - otvechaet Blum. - Horosho izvestnyj fakt. A vy ne znali?
     I poshli oni  pro irlandskie vidy sporta, i  pro  igry, kotorymi teshatsya
shoonees,  vrode  laun-tennisa, pro irlandskij hokkej  i metanie  kamnya, pro
pochvennost' i da budet  naciya opyat' i vse takoe. Nu, Blum, samo soboj, i tut
dolzhen  vyskazat'sya,  mol,  esli  u  kogo  slaboe  serdce,  to  emu  silovye
uprazhneniya  vredny.  Klyanus'  svoimi  podshtannikami,  esli podymesh'  s  polu
solominu  i  skazhesh'  etomu Blumu: Glyadi,  Blum.  Vidish'  etu solominu?  |to
solomina, - klyanus' troyurodnoj babkoj, on budet pro nee tolkovat' bityj chas,
ya tochno vam govoryu, i ne zapnetsya ni razu.
     V starinnoj zale Brajena O'Kirnona na Srod-na-Breton-Veg pri sodejstvii
Sluk-na-h'|jreann sostoyalas' interesnejshaya diskussiya o vozrozhdenii starinnyh
gel'skih vidov sporta i o znachenii fizicheskoj kul'tury, kak ona ponimalas' v
Drevnej  Grecii,  Drevnem  Rime  i  Drevnej  Irlandii,  dlya razvitiya  nacii.
Dostopochtennyj prezident  blagorodnoj  associacii  zanimal  predsedatel'skoe
kreslo,   i   publika   byla   mnogochislennoj.   Posle  soderzhatel'noj  rechi
predsedatelya, blistavshej krasnorechiem i energiej, zavyazalas' interesnejshaya i
soderzhatel'nejshaya  diskussiya  o  zhelaemosti  vozrozhdaemosti  drevnih  igr  i
sportivnyh zanyatij nashih drevnih  pankel'tskih prashchurov. Diskussiya prohodila
na  vysshem urovne  uchtivosti,  privychnom  v etom krugu. SHiroko  izvestnyj  i
gluboko  pochitaemyj truzhenik  na nive nashego drevnego yazyka,  mister  Dzhozef
Makkarti Hajns, goryacho prizval voskresit' drevnie gel'skie sportivnye igry i
zabavy, kakim  predavalsya  po utram i  vecheram  Finn  Mak-Kul,  daby ozhivit'
luchshie tradicii moshchi, sily i muzhestva, donesennye k nam iz glubiny vekov. L.
Blum, kotoryj  poluchil smeshannyj priem, vstretiv  kak ovacii,  tak i  svist,
izbral  protivopolozhnuyu  tochku zreniya,  i predsedatel' -  vokalist,  ustupaya
mnogochislennym pros'bam  i pylkim aplodismentam so vseh koncov perepolnennoj
zaly,  zaklyuchil  diskussiyu  zamechatel'nym  ispolneniem  poistine neuvyadaemoj
pesni "Da budet  naciya opyat'" na slova bessmertnogo Tomasa Osborna Devisa (k
schast'yu, slishkom  obshcheizvestnye, chtoby  napominat'  ih zdes'). Ne  uboyavshis'
protivorechiya,  my skazhem,  chto  v  etom  ispolnenii nash  veteran,  patriot i
chempion   prevzoshel  samogo  sebya.   Irlandskij   Karuzo-Garibal'di   byl  v
prevoshodnoj  forme,  i ego gromovoj golos  kak  nel'zya  luchshe yavil  sebya  v
osvyashchennom  vremenem  gimne,  spetom tak,  kak  mog  spet'  ego  tol'ko  nash
grazhdanin. Velikolepnomu peniyu, kotoroe svoim sverhvysokim  urovnem  podnyalo
eshche vyshe ego  i  bez togo vysochajshuyu reputaciyu,  s zharom  aplodirovali massy
sobravshihsya, sredi kotoryh  mozhno bylo uvidet' mnogih vidnyh deyatelej nashego
duhovenstva, ravno kak predstavitelej pressy, sudejskogo
     __________________________
     ' Ne stoit ob etom (irl.).
     (246)
     sosloviya i prochih prosveshchennyh professij. Na etom sobranie zakonchilos'.
     V chisle  predstavitelej duhovenstva nahodilis' vysokoprepodobnyj Vil'yam
Delani, O. I., doktor slovesnosti; prep. Dzheral'd Molloj, doktor bogosloviya;
prep.  P. Dzh.  Kavana, Obshchiny Svyatogo Duha;  prep. T. Uoters, vikarij; prep.
Dzh.   M.   Ajvers,  prihodskij  svyashchennik;  prep.  P.   Dzh.   Kliri,  ordena
franciskancev; prep. L. Dzh. Hikki, ordena brat'ev-propovednikov; vysokoprep.
brat  Nikolas, ordena franciskancev-kapucinov; vysokoprep. B. Gorman, ordena
bosonogih  karmelitov; prep.  T. Maher, O. I.;  vysokoprep. Dzhejms Merfi, O.
I.; prep. Dzhon Lejvri,  vikarij  po  naznacheniyu; vysokoprep.  Vil'yam Doerti,
doktor bogosloviya;  prep. Piter Fejgan, ordena mariancev; prep. T.  Brangan,
ordena avgustincev; prep. Dzh. Flavin, vikarij; prep. M. |. Hekkett, vikarij;
prep. V.  Herli, vikarij; monsen'or  Makmanus, general'nyj vikarij; prep. B.
R. Slettri, ordena Neporochnogo Zachatiya Devy Marii; vysokoprep. M. D. Skalli,
prihodskij  svyashchennik;  prep. F.  T.  Persell, ordena brat'ev-propovednikov;
vysokoprep.  Timoti   Gorman,   kanonik,  prihodskij  svyashchennik;  prep.  Dzh.
Flanagan, vikarij. V chisle  zhe miryan nahodilis' P.  Fej, T. Kverk  i mnogie,
mnogie drugie.
     -  Kstati, naschet silovyh uprazhnenij, - govorit  Olf, -  vy ne  byli na
etom matche Keo - Bennet?
     - Net, - otvechaet Dzho.
     - Kak ya slyhal, mister Takoj-to sdelal na etom chistuyu sotnyu funtov.
     - A kto? Buyan, nebos'? - Dzho sprashivaet.
     Tut Blum vlezaet:
     - Vot, naprimer, v tennise, tam nuzhny lovkost' i vernyj glaz.
     - Buyan, kto  zhe, - govorit Olf. -  Raspustil sluh, budto by Majler p'et
bez  prosypu, chtob na nego  ne stavili,  a  tot na samom  dele celymi  dnyami
potel, gotovilsya.
     - Znaem my ego,  -  govorit Grazhdanin. - Syn predatelya. Znaem, otkuda u
nego anglijskoe zoloto v karmanah.
     - CHto verno, to verno, - soglashaetsya Dzho.
     Tut  Blum   opyat'  vlezaet  pro  laun-tennis  i  pro  krovoobrashchenie  i
sprashivaet u Olfa:
     - A vy tak ne schitaete, Bergen?
     -  Majler ego po polu raster, - gnet svoe  Olf. - Match Hinen - Sejers -
eto  detskaya shutka, esli sravnit'. Otlupil tak, chto tot papu  s mamoj zabyl.
|to nado videt', odin - struchok, edva do pupa tomu,  a drugoj, kalancha, znaj
molotit po vozduhu. |h, a pod konec eshche v poddyh dvinul. Ot takogo vyblyuesh',
chego i ne zhral. Pravila Kuinsberi, vse kak nado.
     To byl pamyatnyj  i zhestokij boj,  v kotorom  Majler i  Persi osparivali
priz v pyat'desyat soverenov. Lyubimec Dublina, buduchi namnogo legche sopernika,
s lihvoj vozmeshchal  etu  nevygodu svoim  fantasticheskim iskusstvom. Fejerverk
final'nogo raunda  edva ne  stal rokovym dlya  oboih  chempionov. V predydushchem
raunde artilleristtyazheloves  dlya  nachala slegka prolil krasnogo vinca, chetko
obrabotav lyubimcu nos, tak chto Keo, Glavnyj Poluchatel' i s pravoj i s levoj,
vyglyadel kak pod muhoj.  Soldat prodolzhil delo moshchnym korotkim sleva, no tut
irlandskij  gladiator otvetil molnienosnym pryamym, celyas' Bennetu v chelyust'.
Krasnyj  mundir  sdelal  nyrok,  no  nash dublinec  nastig ego  levym  hukom,
otlichnejshim udarom po korpusu. Protivniki pereshli v blizhnij boj. Majler,
     (247)
     razviv burnuyu  deyatel'nost', podavil svoego sopernika, i k koncu raunda
zdorovyak visel na kanatah, osypaemyj gradom udarov.  Anglichanin, pravyj glaz
kotorogo  sovershenno zaplyl, udalilsya v  svoj ugol i,  osvezhivshis'  izryadnym
kolichestvom  vody,  k  momentu  gonga  byl  snova  bodr i  polon otvagi,  ne
somnevayas', chto zhivo poshlet v nokaut bojca iz |blany. |to byl boj do pobedy,
i  pobeda  zhdala  sil'nejshego.  Oba  dralis' kak  tigry.  Volnenie  zritelej
dostiglo  predela. Sud'ya  sdelal Voyake Persi dva preduprezhdeniya  za zahvaty,
odnako lyubimec byl lovok, i kak rabotali ego nogi - eto stoilo videt'. Posle
beglogo  obmena  lyubeznostyami, v hode kotorogo u  Majlera krov' polilas' izo
rta ruch'em ot elegantnogo soldatskogo apperkota, lyubimec vdrug rezko pereshel
v nastuplenie po vsem  frontam i nanes Bennetu  oshelomlyayushchij levyj  v zhivot.
Voyaka  ruhnul na  zemlyu  kak snop. To byl nokaut, chistyj i masterskij. Sredi
napryazhennogo molchaniya nad portobell'skim tuziloj nachali otschityvat' sekundy.
No tut Ole Pfotts Vettshtejn, sekundant Benneta, vybrosil  na ring polotence,
i paren'  iz Sentri byl  ob座avlen  pobeditelem  pod beshenye  ovacii  i kriki
zritelej, kotorye  hlynuli na ring i  v  burnom  vostorge  edva ne zatoptali
geroya.
     -  Uzh on-to svoej vygody  ne upustit, - govorit Olf. - YA slyshal, sejchas
on ustraivaet koncertnoe turne po severu.
     - YA tozhe slyhal, - govorit Dzho. - A chto, razve net?
     - Kto? - govorit Blum.  - Ah,  da. Sovershenno verno. Nechto  tipa letnih
gastrolej, ponimaete. Tak, otdohnut'.
     - Missis  B. budet  yarkoj  i nesravnimoj  zvezdoj, ne  tak  li?  -  Dzho
sprashivaet.
     - Moya zhena? - govorit Blum. - Da, ona budet  pet'. YA dumayu, vse  dolzhno
byt' uspeshno. On prosto otlichnyj organizator. Otlichnyj.
     Ho-ho, tak  vot ono  chto, skazal  ya sebe,  skazal.  Vot  sobaka-to  gde
zaryta. Buyan ispolnyaet  melodiyu  na flejte. Koncertnoe turne. Synok vonyuchego
simulyanta  s  Ajlend-bridzh,  starogo  Dena, kotoryj teh  zhe loshadej prodaval
pravitel'stvu po dva raza  vo vremya burskoj vojny. Mister CHego-chego. YA k vam
naschet  nalogov,  vodnogo i na  bednyh,  mister Bojlan. Naschet chego? Naloga,
vodnogo, mister Bojlan. CHego-chego? A etot hlyshch, uzh on  organizuet  ee, eto ya
vam ruchayus'. Vse mezhdu nami, cypochka.
     Gordost'  skalistoj  Gory  Kal'py, doch'  Tvidi,  deva s volosami chernej
voronova  kryla. Tam vozrastala ona,  tam rascvetala ee krasa, gde mushmula i
mindal'  napolnyayut  vozduh  svoim  aromatom. Sady  Alamedy znali  legkuyu  ee
postup', olivkovye roshchi uznavali ee i  klanyalis', klonya vetvi. To neporochnaya
supruga Leopol'da, roskoshnogrudaya Merion.
     I  se,  zrite, gryadet muzh iz klana O'Molloev,  prigozhij i belolicyj,  s
legkim rumyancem, sovetnik  ego  velichestva,  v zakonah vsevedushchij,  i s  nim
princ i naslednik blagorodnogo roda Lembertov.
     - Privet, Ned.
     - Privet, Olf.
     - Privet, Dzhek.
     - Privet, Dzho.
     - Spasi vas Bog, - govorit Grazhdanin.
     -  Spasi  i  vas On  po  Svoej  dobrote,  - govorit Dzh.  Dzh.  - CHego vy
voz'mete, Ned?
     - Polovinku, - Ned otvechaet.
     Dzh. Dzh. zakazyvaet im vypit'.
     (248)
     - V sude tolkalis'? - Dzho sprashivaet.
     - Da, - otvechaet Dzh. Dzh. - On vse ustroit, Ned, - eto on Nedu.
     - Budem nadeyat'sya, - govorit Ned.
     Znachit, kakie u etoj pary  delishki?  Dzh.  Dzh.  ustraivaet,  chtoby  togo
vycherknuli iz spiskov  prisyazhnyh, a  tot emu pomogaet perebit'sya. Ego imya-to
uzhe  u  Stabbsa.  Kartezh  da  kutezh s shikarnymi vertoprahami  pri  monoklyah,
shampanskoe  rekoj  i,  yasno,  zavyaz po  sheyu  v  schetah da  povestkah v  sud.
Zakladyval svoi zolotye chasy u Kamminsa na Frensis-strit, gde nikto ne znaet
ego, a ya tam voz'mi da  i okazhis' s Sikunom, tot kak raz  sapogi  iz zaklada
vykupal.  Kak vasha  familiya, ser?  A  on  otvechaet: Pall.  Aga, du-mayu, etot
krepko popal. Ej-ej, odnazhdy on gor'ko obo vsem pozhaleet, mogu ruchat'sya.
     - A vy tam ne videli etogo choknutogo, Brina? - Olf sprashivaet.
     - K. K.: KU-KU.
     - Videli, - otvechaet Dzh. Dzh. - Iskal chastnogo detektiva.
     - Aga, - eto uzhe Ned, - on bylo pryamikom sobralsya k sud'e, tol'ko Korni
Kelleher ego zavernul, skazal, chto nado snachala provesti ekspertizu pocherka.
     - Desyat' tysyach funtov, - smeetsya Olf. - |h, ya by dorogo dal za to, chtob
polyubovat'sya na nego pered sud'ej i prisyazhnymi.
     -  Nebos', tvoya eto rabota, Olf?  - Dzho  sprashivaet. - Govorite pravdu,
vsyu pravdu, nichego krome pravdy, i da pomozhet vam Dzhimmi Dzhonson.
     -  Moya? -  vozmushchaetsya Olf.  -  Proshu  ne  kapat'  na  moyu  kristal'nuyu
reputaciyu.
     -  Lyuboe zayavlenie,  sdelannoe vami, - Dzho emu, - mozhet  ispol'zovat'sya
kak svidetel'stvo protiv vas.
     - Isk u  nego, konechno,  dolzhny  prinyat', - govorit  Dzh. Dzh. - Ved' tam
podrazumevaetsya, chto on ne compos mentis'. K. k.: ku-ku.
     - Zasun' kompos sebe v nos!  - Olf smeetsya. - Ty chto, ne znaesh', chto on
choknutyj? Stoit vzglyanut'  na  ego bashku. Ty  znaesh', chto on  po utram  sebe
pomogaet rozhkom dlya obuvi, kogda nado na nee shlyapu napyalit'?
     - Da, - vozrazhaet Dzh. Dzh.,  - no  v glazah  zakona istinnost' porochashchih
svedenij ne osvobozhdaet ot sudebnoj otvetstvennosti za ih oglasku.
     - Aj-yaj-yaj, Olf, - sochuvstvuet Dzho.
     -  No  vse-taki, - govorit Blum, - esli podumat' pro  bednuyu zhenshchinu, ya
hochu skazat', pro zhenu ego.
     - Da, zhal' ee, - govorit Grazhdanin. - I voobshche vsyakuyu, u kotoroj muzh ni
to ni se.
     - Kak eto ni to ni se? - Blum sprashivaet. - Vy hotite skazat'...
     -  YA hochu skazat', ni to ni se, - Grazhdanin povtoryaet. - Takoj, kotoryj
ni ryba ni myaso.
     - A chert znaet chto, - govorit Dzho.
     - Vot eto ya i hotel skazat',  - govorit Grazhdanin.  -  Pishogue'', esli
vam izvestno, chto eto znachit.
     Nu, ya chuyu, kasha zavarivaetsya. Blum vse ob座asnyaet, on, mol, imel v vidu,
kak  eto zhestoko,  kogda  bednaya  zhenshchina  vsyudu  dolzhna taskat'sya za  svoim
tronutym zaikoj. A chto, ono i vpryam' zhestokoe obrashchenie s  zhivotnymi,  kogda
Brina vypuskayut pastis', nishchego etogo idiota,
     __________________________
     ' V zdravom ume (lat.).
     '' Porchenyj (irl.).
     (249)
     borodoj po zemle metet, ot takoj kartinki nebesa dozhdem proslezyatsya.  A
ona-to eshche nos zadirala, kogda vyshla za nego, kak zhe, ego troyurodnyj dyadyushka
- prisluzhnik v cerkvi pri samom pape. Portret ego  na stene, s  zakruchennymi
usami, sin'or Brini iz Sammerhilla,  gutal'yanec, papskij  zuav pri Svyatejshem
Otce, pokinul naberezhnuyu  i  pereselilsya  na  Moss-strit. A  kto  on  takoj,
skazhite na milost'? Da nikto, v tret'em  etazhe komnatenka,  sem' shillingov v
nedelyu, okna vo  dvor, i razgulival, naveshav sebe na grud' kakih-to zhestyanok
v znak vyzova vsemu miru.
     - A pochtovaya otkrytka, - prodolzhaet  Dzh. Dzh.,  -  oznachaet  oglasku.  V
precedentnom   dele  Sedgrouva  protiv  Houla   eto   priznali   dostatochnym
dokazatel'stvom zlogo umysla. Po moemu mneniyu, isk mogut prinyat'.
     Opyat' dvadcat' pyat', priehali. Da  komu ono nado, tvoe mnenie?  Daj nam
spokojno pivka popit'. Ej-ej, uzhe i etogo ne dadut.
     - Vashe zdorov'e, Dzhek, - govorit Ned.
     - I vashe, Ned, - eto Dzh. Dzh.
     - A vot i opyat' on, - govorit Dzho.
     - Gde-gde? - sprashivaet Olf.
     I,  ubej bog, on snova pletetsya mimo  dverej, tomishchi oba  pod myshkoj, a
ryadom  zhena i  Korni  Kelleher,  tot zyrknul k nam, prohodya, svoim olovyannym
glazom, a sam vse vremya emu otecheski vtolkovyvaet,  pytaetsya vsuchit' grobik,
byvshij v upotreblenii.
     - A kak tam delo o kanadskom moshennichestve? - Dzho sprashivaet.
     - Otlozheno, - otvechaet Dzh. Dzh.
     |to, znachit, nekto  iz kryuchkonosoj  bratii po imeni Dzhejms Vout,  on zhe
SHapiro,  on zhe  Spark, on  zhe Spajro,  pomestil  v  gazetah,  chto on  lyubomu
zhelayushchemu obespechivaet proezd  v Kanadu za dvadcat' shillingov. CHego? Vy chto,
menya za  kretina schitaete?  Nechego govorit', eto vse byl chistejshij blef. Kak
vam eto? Vseh okolpachil,  ne tol'ko raznyh  sluzhanok da muzhich'e iz  grafstva
Mit, no zaodno  uzh i  svoih  soplemennikov.  Dzh.  Dzh. rasskazyval, tam  odin
drevnij iudej,  Zareckij ili kak bish'  ego, stoit na svidetel'skom meste, ne
snyavshi shlyapu, l'et slezy i klyanetsya svyatym  Moiseem, chto ego nakololi na dva
funta.
     - A kto vel process? - Dzho sprosil.
     - Glavnyj sud'ya, - otvechaet Ned.
     - Bednyj  staryj ser  Frederik, - govorit  Olf, - ego  kazhdyj  mladenec
obvedet vokrug pal'ca.
     -  Bol'shoe  serdce, bol'she chem  u slona. - Ned  za nim. - Emu rasskazhut
strashnuyu  skazku pro dolgi za kvartiru  i  pro bol'nuyu zhenu i kuchu detej, i,
ubej bog, on tut zhe razrydaetsya v svoem kresle.
     - Tochno, - soglashaetsya Olf. - Ruvimu Dzh. prosto d'yavol'ski povezlo, emu
kak pit'  dat' polagalas'  kutuzka  za to, chto razoril Gamli, bednyaga teper'
bulyzhniki sterezhet vozle Battskogo mosta.
     I nachinaet peredraznivat', kak etot starikan, glavnyj sud'ya, prichitaet.
     - Voveki neslyhanno!  |tot bednyj truzhenik! Skol'ko u vas detej?Desyat',
vy govorite?
     - Da, vasha chest'. A u zheny moej bryushnoj tif.
     - I zhena lezhit s tifom!  Kakoj pozor! Izvol'te nemedlenno pokinut' zal,
ser. Net, ser, ya ne vynesu postanovleniya o vzyskanii. I kak vy posmeli, ser,
yavit'sya syuda s takim iskom! Bednyj userdnyj truzhenik! YA prekrashchayu delo.
     (250)
     I  byl den'  shestnadcatyj  mesyaca  volookoj bogini  i nedelya  tret'ya po
svetlom  prazdnike  Troicy Edinosushchnoj i Nerazdel'noj,  doch' zhe  nebes, luna
deva, prebyvala v svoej pervoj chetverti, i vot, svershilos', chto prosveshchennye
sud'i napravilis' v chertogi zakona. I tam magistr Kortni, zasedayushchij v svoej
palate, predstavil svoe suzhdenie, a  sud'ya,  magistr |ndryus,  zasedavshij bez
prisyazhnyh v sude po nasledstvennym delam, so vnimaniem  rassmotrel i vzvesil
prava  pervogo  istca  na  imushchestvo,  oznachennoe  v podlezhashchem  utverzhdeniyu
zaveshchanii   i   v   okonchatel'nom   zaveshchatel'nom   rasporyazhenii  kasatel'no
nedvizhimogo i  dvizhimogo imushchestva  umershego Dzhekoba Hollideya, vinotorgovca,
pokojnogo, protiv prav Livingstona, nesovershennoletnego, dushevnobol'nogo,  i
kompan'ona.  I vot, pod torzhestvennye svody  suda na  Grin-strit vstupil ser
Frederik, Sokol'nichij. I  vossel  on  tam  okolo pyatogo chasu,  daby  vershit'
pravosudie  po zakonam  brehonov  v komissii, postavlennoj  dlya  vsego  togo
okruga i dlya prilezhashchih i dlya grafstva goroda Dublin. I vossedal vkupe s nim
velikij  sinedrion  dvenadcati kolen Iarovyh, po odnomu muzhu  ot kazhdogo  iz
kolen, ot kolena  Patrikova  i  ot kolena  H'yugova  i  ot kolena Ounova i ot
kolena  Konnova  i ot  kolena Oskarova  i  ot kolena  Fergusova i ot  kolena
Finnova i ot kolena  Dermotova  i ot kolena Kormakova i ot kolena Kevinova i
ot kolena Kuiltova i ot  kolena Ossianova, i vsego bylo ih dvenadcat' muzhej,
chestnyh i pravednyh. I on  zaklinal  ih  Umershim na kreste, daby oni  sudili
zdravo  i  spravedlivo,  i  vyskazali  spravedlivoe  suzhdenie   po  delu  ih
povelitelya  korolya protiv podsudimogo,  i vynesli by spravedlivyj verdikt  v
sootvetstvii so vsemi pokazaniyami, v chem da pomozhet im Bog, i celujte knigu.
I oni  vstali na svoih mestah,  sii  dvenadcat'  Iarovyh, i poklyalis' imenem
Predvechnogo, chto budut pravit' Ego pravyj  sud. I  totchas  blyustiteli zakona
priveli iz kazematov  zamka togo,  kogo ishchejki  pravosudiya izlovili,  sleduya
poluchennym  svedeniyam. I byl on skovan po rukam i nogam, i  oni ne otpuskali
ego ni  pod zalog, ni na  poruki, no  nashli nuzhnym predat' sudu, ibo byl  on
zlodej.
     -  Miloe delo  poluchaetsya,  - govorit  Grazhdanin.  -  Priezzhayut k nam v
Irlandiyu vsyakie i klopov tut razvodyat.
     Tut Blum  delaet vid, kak budto nichego  ne slyhal,  i nachinaet govorit'
Dzho, chto  naschet toj melochi on mozhet ne bespokoit'sya do pervogo, no vot esli
by on zamolvil slovechko misteru Kroufordu. A  Dzho emu klyanetsya vsemi svyatymi
i na chem svet stoit, chto on dlya nego v lepeshku gotov razbit'sya.
     -  Potomu chto, vidite li,  - ob座asnyaet Blum,  -  dlya reklamy  neobhodim
povtor. V etom-to ves' sekret.
     - Mozhete na menya polozhit'sya, - Dzho obeshchaet.
     -  Obmanyvayut  krest'yan,  -   gnet  svoe  Grazhdanin,  -  nazhivayutsya  na
irlandskih bednyakah. Bol'she  my  ne  zhelaem  chuzhakov v  nashem  dome. - O,  ya
uveren, vse budet v poryadke, Hajns, - govorit Blum. - Prosto uzh etot Klyuchchi,
ponimaete.
     - Schitajte, chto delo sdelano, - Dzho emu.
     - Bol'shaya lyubeznost' s vashej storony, - blagodarit Blum.
     - CHuzhaki, - Grazhdanin svoe. - A vinovaty my sami. Sami pustili ih. Sami
syuda   zazvali.   |ta  prelyubodejka  so   svoim  polyubovnikom  zazvali  syuda
anglosaksov, chtoby grabili nas.
     - Uslovnoe postanovlenie, - govorit Dzh. Dzh.
     Teper'  Blum  pritvoryaetsya, budto so  strashnym  interesom  razglyadyvaet
nevedomo chto, mozhet, pautinu v uglu, Grazhdanin na nego ustavilsya
     (251)
     s groznym vidom, a pes u nego v nogah podnyal mordu, glyadit, pora li uzhe
brosat'sya i na kogo.
     -  Opozorennaya zhena, - zayavlyaet Grazhdanin, - vot gde prichina vseh nashih
bedstvij.
     - A vot kak raz i ona, - govorit Olf, oni s Terri vse hihikali u stojki
nad "Polis gazett", - vo vsej boevoj raskraske.
     - Daj-ka i nam glyanut', - govoryu.
     A u nih tam, okazyvaetsya,  odna iz teh  pohabnyh amerikanskih kartinok,
kotorye Terri beret u  Korni  Kellehera. Sekret, kak uvelichit' vashi intimnye
organy. SHalosti  svetskoj krasavicy. Norman V. Tapper, bogatyj podryadchik  iz
CHikago,  nahodit  svoyu prelestnuyu, no  nevernuyu  zhenu  v  ob座atiyah  kapitana
Tejlora. Krasavica v pantalonchikah predaetsya shalostyam, kavaler ee trogaet za
mesta,  a Norman  V.  Tapper vryvaetsya so svoim  pugachom kak raz,  kogda ona
tol'ko chto poigrala s kapitanom Tejlorom v palochku i kolechko.
     - Ah, Dzhenni, milochka, - govorit Dzho, - ne prostudis' bez yubochki!
     - Est' za chto poderzhat'sya, Dzho, - ya emu. - Ty by ne  proch' kus fileya ot
etoj telochki, a?
     To da se, a  tem  vremenem zahodit Dzhon Uajz Nolan i  za nim Lenehan, u
kotorogo fizionomiya vytyanulas' do shestoj pugovicy.
     - Nu-s, - govorit Grazhdanin,  - izlozhite vesti s  teatra sobytij.  CHego
tam  eti  sapozhniki  iz   municipaliteta  reshili  na  svoem  sborishche  naschet
irlandskogo yazyka?
     O'Nolan, v siyayushchuyu bronyu odetyj, zemnym poklonom vozdal dolzhnye pochesti
velikomu i  groznomu  i  moguchemu  vladyke  |rina i  povedal  emu  obo  vsem
svershivshemsya, kak dostojnye starejshiny  smirennejshego iz gradov,  vtorogo vo
vsem tom carstve, vstretili ih pod svodami Folsela i tam, voznesya podobayushchie
molitvy  bogam-nebozhitelyam,  torzhestvennyj   derzhali  sovet,  daby   reshit',
nadlezhit li im, bude okazhetsya to vozmozhnym, vozvelichit' vnov' sredi smertnyh
krylatuyu rech' moryami raz容dinennyh kel'tov.
     - Delo dvigaetsya, - govorit Grazhdanin. - K  materi etih sukinyh saksov,
i s ih kvakan'em.
     Nu  tut Dzh. Dzh. davaj stroit'  prosveshchennogo barina i zapravlyaet de mol
vozmozhny raznye tochki zreniya, i  lyudi otvorachivayutsya ot  faktov  i vspomnite
priem  Nel'sona, glyadet' v trubu slepym glazom,  i mozhno li obvinyat' ogul'no
celuyu naciyu, a Blum  emu vovsyu  podpevaet pro umerennost' da poherennost' da
ihnie kolonii da ihnyuyu civilizaciyu.
     - Sifilizaciya, uzh luchshe skazat'!  - gremit Grazhdanin. - K materi ih! Da
razrazi ih vseh v tri sloya s pokryshkoj, etih tupyh ublyudkov! Ni v muzyke, ni
v literature, ni v zhivopisi, nigde u nih ni hrena,  odni zhalkie potugi. Vse,
chto u nih iz civilizacii, - eto u nas ukradeno. Stado gugnivyh vyrodkov!
     - Sem'ya evropejskih narodov, - O'Molloj vyakaet...
     - Oni nikakie  ne  evropejcy,  - rezhet Grazhdanin. -  YA byl  v Evrope  s
Kevinom  Igenom  Parizhskim. Nigde v  Evrope nikakogo  sleda ni ih, ni ihnego
yazyka, esli tol'ko v cabinet d'aisance'.
     A Dzhon Uajz govorit:
     - Skol' mnogie cvety nichej ne uzrit vzor.
     A Lenehan, kotoryj slegka mozhet po etoj fene:
     __________________________
     ' Ubornaya (franc.).
     (252)
     - Conspuez les Anglais! Perfide Albion!'
     Skazal  on  i podnyal svoej  bol'shoj, zaskoruzloj i  moshchnoj dlan'yu kubok
krepkogo,  temnogo,  penistogo elya i, ispustiv boevoj klich svoego  klana Lam
Derg Abu'', osushil ego za pobedu nad vragom, nad plemenem moguchih i otvazhnyh
geroev, chto pravyat  moryami  i vossedayut na alebastrovyh  tronah, bezmolvnye,
slovno bessmertnye bogi.
     - CHego eto s toboj priklyuchilos'? - ya sprashivayu u Lenehana.
     - U tebya vid, kak budto ty zhdal trista, a poluchil svista.
     - Zolotoj Kubok, - otvechaet.
     - Kto zhe vyigral, mister Lenehan? - Terri sprashivaet.
     -  Reklama,  - tot  otvechaet. -  Vydacha  dvadcat'  k odnomu.  CHistejshij
autsajder. A vse ostal'nye s nosom.
     - A Bassova kobylka? - opyat' Terri.
     -  Skoro doskachet,  - govorit Lenehan.  -  My vse nakololis'. Bojlan po
moemu sovetu postavil na Koronu dva funta, za sebya i za odnu znakomuyu.
     - YA i sam polkrony postavil, -  govorit Terri, - na Muskata, mne mister
Flinn podskazal, Lorda Hauarda de Uoldena.
     - Dvadcat'  k odnomu, - povtoryaet Lenehan. - Vot takaya der'movaya zhizn'.
Reklama, - povtoryaet. - Zapudrila vsem mozgi i  hapnula vse pechen'e. Korona,
tebe imya - verolomstvo.
     Tut on podbiraet zhestyanku ot pechen'ya, chto Bob Doren ostavil, i smotrit,
net li tam, chem pozhivit'sya na sharomyzhku, a parshivaya dvornyaga za nim, glyadit,
povezet emu ili net, razinuv svoyu poganuyu past'. Stala babushka iskat', hochet
kost' sobachke dat'.
     - SHish s maslom, detka, - tot emu.
     - Derzhi hvost morkovkoj, - Dzho uteshaet. - Korona by vyigrala, esli b ne
eta suchka.
     A  Dzh. Dzh. s Grazhdaninom  vse prepirayutsya naschet istorii  da zakonov, i
Blum, uzh konechno, tozhe suetsya.
     - Nekotorye lyudi, - govorit Blum, -  v chuzhom  glazu uvidyat sorinku, a v
sobstvennom brevna ne zametyat.
     - Raimeis''', - otvechaet  Grazhdanin. - Ne zrya govoryat, slepomu ochkov ne
podberesh'. Kuda delis' nashi dvadcat' millionov  irlandcev, kotoryh my dolzhny
by imet' sejchas vmesto chetyreh, nashi poteryannye kolena? A nashi gonchary, nashi
tkani, luchshie vo vsem mire? A nashi sukna, ih eshche v Rime prodavali vo vremena
YUvenala, i nash  len, i kamchatnoe polotno, chto tkut  v Antrime, i  kruzheva iz
Limerika, i nashi dublenye kozhi, i  flintglas iz-pod Balliboha, i gugenotskij
poplin, kotoryj u nas eshche so vremen ZHakkara iz Liona, i nashi tkanye shelka, i
foksfordskij tvid, i kremovyj gipyur iz karmelitskogo monastyrya  v N'yu-Rosse,
nichego podobnogo vo vsem mire net! Gde  grecheskie kupcy, chto prohodili cherez
Gerkulesovy Stolby, nyne Gibraltar, zahvachennyj vragom roda chelovecheskogo, i
plyli  v Veksford, na torzhishche Karmen, torgovat' zolotom i  tirskim purpurom?
Pochitajte-ka Tacita  i Ptolemeya  ili hotya  by  Giral'da  Kambrenskogo. Vino,
pushnina,   mramor   iz   Konnemary,   serebro   iz   Tippereri,   sovershenno
neprevzojdennoe, a loshadi  nashi slavyatsya  i po sej den', irlandskaya upryazhnaya
poroda, a za  pravo lovit' rybu  v nashih vodah korol' ispanskij Filipp gotov
byl platit' nam poshlinu. Kto vychislit,
     __________________________
     ' Prezirajte anglichan! Kovarnyj Al'bion! (franc.).
     '' Pobeda Krasnoj Ruke (irl.).
     ''' Boltovnya (irl.).
     (253)
     skol'ko nam dolzhen parshivyj  Dzhon Bul' za nashu zagublennuyu torgovlyu, za
nashi razorennye  hizhiny?  A  rusla  Barrou  i  SHannona,  oni  ne  zhelayut  ih
uglublyat', oni nam  ostavlyayut milliony akrov bolot,  chtoby  my  podyhali  ot
chahotki.
     - Skoro  u nas tut  budet bezles'e, kak v  Portugalii, - vstavlyaet Dzhon
Uajz, - ili  na  kakom-nibud'  Gel'golande, gde  torchit  odno  derevce. Esli
tol'ko ne  primutsya  za lesoposadki. El',  listvennica, vse  derev'ya, chto iz
semejstva hvojnyh, na glazah ischezayut. YA vot chital doklad lorda Kesltauna...
     - Ih nado srochno spasat', - govorit  Grazhdanin, - i yasen'  gigantskij v
Goluee, i vyaz svyatoj Brigitty  v Kildere, sorok futov v obhvate  i krona  na
dobryj akr.  Spasat'  derev'ya Irlandii  dlya budushchih pokolenij  irlandcev, na
divnyh holmah |jre, O!
     - Evropa smotrit na vas, - govorit Lenehan.
     Slivki vysshego  obshchestva  vsej  Evropy sobralis'  v  etot vecher,  chtoby
prisutstvovat'  na brakosochetanii  sheval'e  ZHana  Uajza  de Nolana, velikogo
verhovnogo glavnogo smotritelya Irlandskih Nacional'nyh Lesnyh Ugodij, i miss
Elli  Hvojn iz Sosnovoj Doliny.  Ledi  |ktam  Lesgust,  missis Debri  Lesov,
missis  Flora Polej, madmuazel' Manon Lesok, missis  Hilda Gnil-Kust, missis
|dna Sen'-Kron, nerazluchnye  podrugi  Norma  Drov i Porciya Loz, missis  Kora
Berezou,  izvestnaya pisatel'nica Dzhejn  Osin, missis Dzhuliya  Dubb,  miss |nn
Buk,  missis |len Klen,  missis Sil'viya Plattan, missis Tebena O'Rehi,  miss
Najdi  SHishki,  miss Sara Sosner, miss Polli Pihti, miss Kitti Kedrik, missis
Mona Listik, sestry miss Liliya  i miss Viola Steblinz, missis Liana Polzins,
miss Laura  Mirt, miss Orhideya Gor, missis  Majra  Makmak, missis  Gortenziya
Floks,  mademuazel'  O'Mimoza-san  i  missis  Gloriya  Brevnou  iz  Dubotolla
ukrashali svoim prisutstviem brachnoe torzhestvo. Nevesta, doch' dostopochtennogo
eskvajra  Mak-Hvojna iz  Bol'shih  ZHeludej,  yavlyala soboj  verh  izyashchestva  v
ocharovatel'nom   tualete   zelenogo   merserizovannogo   shelka   na    chehle
sumerechno-seryh  tonov, s  shirokim izumrudno-zelenym poyasom  i  tremya ryadami
oborok bolee temnogo ottenka, a takzhe, v  dovershenie ansamblya, bretel'kami i
kashtanovymi  vytachkami na bedrah.  Podruzhki  nevesty, miss Piniya i miss Tuya,
takzhe iz semejstva Hvojnov, byli v neobychajno idushchih im  k licu tualetah teh
zhe tonov,  s izyashchnoj rozovoj otdelkoj, motivy kotoroj prihotlivo povtoryalis'
v  nefritovo-zelenyh tokah, ukrashennyh egretkami iz bledno-korallovyh per'ev
capli. Sen'or |nrike  Flor, vossedavshij  za organom, yavil svoe proslavlennoe
iskusstvo  i,  v  dopolnenie  k  muzyke,  predpisannoj  venchal'nym  kanonom,
zavershil sluzhbu ispolneniem pesni "Lesorub, lesorub, ne rubi ty etot dub", v
zamechatel'noj   novoj   aranzhirovke.   Kogda   molodye,   poluchiv    papskoe
blagoslovenie, pokidali cerkov' Svyatogo Fiakra  na boru, ih shutlivo  osypali
celym  gradom  orehov,  zheludej,  lavrovyh  list'ev, barashkov verby,  ivovyh
prut'ev, yagod  ostrolista,  vetochek  omely i  mozhzhevelovyh pobegov. Mister i
missis Uajz Hvojn Nolan uedinenno provedut svoj medovyj mesyac v CHernom Lesu.
     -  I  my  smotrim na  Evropu,  -  govorit  Grazhdanin. -  Kogda eshche  eti
dvornyazhki byli  shchenkami, my uzhe torgovali  s  Ispaniej i  s francuzami  i  s
gollandcami, ispanskie suda  plavali v Goluej s gruzom, ot kotorogo veselej,
s vincom po vinnocvetnomu moryu.
     - I poplyvut eshche, - govorit Dzho.
     - I s pomoshch'yu Prechistoj Devy Marii eshche poplyvut, - povtoryaet Grazhdanin,
trahaya sebya po lyazhke. - Nashi opustevshie gavani opyat'
     (254)
     ozhivut, Kuinstaun, Kinsejl, Goluej, Bleksod-bej, Ventri, chto v grafstve
Kerri,  Killibegs, tretij  po velichine  port vo vsem mire, celye lesa  macht,
korabli roda Linchej iz Golueya, i Kavana O'Rejli, i dublinskih O'Kennedi, a s
grafom Desmondom zaklyuchal  soyuz  sam  imperator Karl Pyatyj.  Da, poplyvut, -
davit  on, - lyudi eshche uvidyat pervyj irlandskij bronenosec  borozdyashchim morya s
nashim sobstvennym  flagom na flagshtoke, ne  s  etoj treklyatoj arfoj  Genriha
Tyudora, net  uzh,  a  s drevnejshim  flagom provincij  Desmond  i  Tomond, tri
zolotyh korony na golubom pole, troe synovej Mileziya.
     I oprokidyvaet svoyu  do dna. Moya'.  Groznyj kak zhuk navoznyj. Razvodit
belendryasy s  podlivoj. Risknul  by on s etim der'movym  trepom vyjti  pered
narodom v SHejnagoldene, tuda  on i  nos pokazat'  ne  smeet, emu  tam  Molli
Maguajry  davnen'ko  uzh  pripasli  svincovyj  oreshek za to,  chto  on  vygnal
izdol'shchika, a dobro sebe zagrabastal.
     - Nu-nu, - govorit Dzhon Uajz, - vy tol'ko poslushajte. CHego budesh' pit'?
     - CHego korolevskie gusary prinimayut dlya hrabrosti, - Lenehan otvechaet.
     -  Polovinku s  pricepom,  Terri, -  zakazyvaet Dzhon Uajz. - |j, Terri!
Nikak, zasnul?
     - Siyu minutu, ser, - otvechaet Terri. - Polporcii viski i butylochku elya.
Dayu, ser.
     Prilip k etoj vshivoj gazetke s Olfom, vyiskivaet tam chego pozaboristej,
vmesto togo chtob obsluzhivat'.  Kartinka matcha, v  kotorom  derutsya golovami,
odin drugogo staraetsya  trahnut' cherepom, idet  na nego, prignuv golovu, kak
byk na  stenku. Eshche kartinka: Tak sozhgli chernuyu  skotinu v  Omahe, Dzhordzhiya.
Orava geroev v kovbojskih shlyapah do glaz palit v chernomazogo, poveshennogo na
dereve, u togo uzhe yazyk  naruzhu,  a vnizu razlozhen koster. Ej-ej,  im by eshche
utopit' ego v more, posadit' na  elektricheskij stul i raspyat', chtoby uzh byli
uvereny v uspehe.
     - A kak zhe nepobedimyj flot, - sprashivaet Ned, - groza vseh vragov?
     - YA vam  pro eto koe-chto rasskazhu, -  govorit Grazhdanin. - |to sushchij ad
na zemle.  Pochitajte-ka  v gazetah pro  to, kak  izbivayut palkami na uchebnyh
sudah v Portsmute. Kakoj-to tip pishet za podpis'yu "Vozmushchennyj".
     I  davaj nam  rasskazyvat' pro  telesnye  nakazaniya, kak  vystraivaetsya
komanda  i  oficery,  i  admiral  tut  zhe  v  treugolke,  i pastor  so svoej
protestantskoj  bibliej,  slovom, vse,  chtob  prisutstvovat' pri  nakazanii.
Privodyat  bednyagu,  paren'ka, kotoryj  vopit  blagim  matom, rastyagivayut  na
lafete orudiya, privyazyvayut.
     - Otbivnuyu i dyuzhinu goryachitel'nogo, - govorit Grazhdanin, - tak eto delo
nazyval  staryj bandit  ser  Dzhon Beresford,  nu  a tepereshnie Kromveli  eto
prozvali morskoj obychaj.
     Dzhon Uajz vstavlyaet:
     - Obychaj, chto dostojnej unichtozhit', chem sohranyat'.
     A tot dal'she rasskazyvaet, kak tam vyhodit sudovoj instruktor s dlinnoj
trost'yu, razmahivaetsya i poshel  sdirat' shkuru s bednogo malogo, poka tot  ne
naoretsya do hripoty ubivayut.
     -  Vot  vam  slavnyj  britanskij flot,  - govorit Grazhdanin, -  kotoryj
vlastvuet nad zemlej. |ti geroi, chto nikogda ne budut
     __________________________
     ' Da neuzheli (irl.).
     (255)
     rabami, u nih edinstvennaya nasledstvennaya palata na vsem bozh'em  svete,
a  vse  zemli  v  rukah u dyuzhiny nadutyh baronov da  borovov,  ni  v chem  ne
smyslyashchih, krome  psovoj ohoty. Vot ona, ih velikaya imperiya, kotoroj oni tak
bahvalyatsya, - imperiya rabov, zamordovannyh i trudom i knutom.
     - Nad kotoroj nikogda ne voshodit solnce, - vstavlyaet Dzho.
     - I vsya tragediya v tom, -  prodolzhaet  Grazhdanin, - chto sami oni  v eto
veryat. Neschastnye jehu v eto veryat.
     Veruyut   vo   knuta-otca,  shkurodera   i  tvorca  ada  na  zemle,  i  v
DzhekaMatrosa,  syna prohozhego,  ego  zhe zachala Meri-shlyuha  s nesytogo bryuha,
rozhdennogo  dlya  korolevskogo  flota,  stradavshego pod  otbivnoyu  i  dyuzhinoj
goryachitel'nogo, bichevanogo,  izmordovannogo,  i  zavyvavshego  aki  zver',  i
vosstavshego s kojki na tretij den' po predpisaniyam,  i  prishedshego v  port i
vossevshego na svoej dranoj zadnice, pokuda ne otdadut  prikaz i ne potryuhaet
on opyat' vkalyvat' radi kuska hleba.
     - No ved' razve, - vvyazyvaetsya Blum, - disciplina ne vezde odinakova? YA
hochu skazat',  razve u vas ne bylo by to  zhe  samoe, esli by vy  protiv sily
vystavili svoyu silu?
     Nu chto ya  vam  govoril?  Ne  pit' mne  etogo  portera,  esli  on  i  do
poslednego izdyhaniya ne budet vam dokazyvat', chto chernoe eto beloe.
     -  My vystavim  silu  protiv sily,  - govorit Grazhdanin. - U  nas  est'
velikaya Irlandiya za okeanom. Ih  vygnali iz rodnogo  doma i  rodnoj strany v
chernom  sorok  sed'mom godu.  Ih  glinobitnye  lachugi  i  pridorozhnye hizhiny
srovnyali s  zemlej, a v "Tajmse"  radostno  vozveshchali truslivym saksam,  chto
skoro v Irlandii ostanetsya ne bol'she irlandcev,  chem  krasnokozhih v Amerike.
Pasha  tureckij,  i  tot prislal  nam  kakie-to  piastry.  No  saksy  narochno
staralis' zadushit'  golodom naciyu, i hot' zemlya urodila vdostal', britanskie
gieny podchistuyu skupali vse i prodavali v Rio-de-ZHanejro. Krest'yan nashih oni
gnali  tolpami!  Dvadcat'  tysyach iz  nih  rasprostilis'  s zhizn'yu  na  bortu
plavuchih  grobov. No te, chto  dostigli  zemli svobodnyh,  ne pozabyli  zemli
rabstva.  Oni  eshche  vernutsya  i otomstyat,  eto  vam ne mokrye  kuricy,  syny
Granujl, zastupniki Ketlin-ni-Hulihan.
     -  Sovershenno spravedlivo,  -  snova  Blum  za  svoe, - no  ya-to imel v
vidu...
     -  Da my uzh davno etogo zhdem, Grazhdanin, - Ned vstavlyaet.  - Eshche s  teh
por, kak bednaya starushka  nam govorila, chto francuzy u  nashih beregov, s teh
por, kak oni vysazhivalis' v Killale.
     - Verno, - govorit Dzhon Uajz. - My srazhalis' za Styuartov, a oni predali
nas, s golovoj  vydali vil'yamitam. A vspomnite Limerik i  narushenie dogovora
na kamne. Nashi luchshie lyudi prolivali krov' za Franciyu i Ispaniyu, dikie gusi.
Odna  bitva  pri  Fontenua  chego  stoit!  A  Sarsfild,  a O'Donnell,  gercog
Tetuanskij  v Ispanii, a Uliss Braun  iz Kamusa, fel'dmarshal v vojskah Marii
Terezii. No chto my hot' kogda-nibud' poluchili za eto?
     - Francuzy! - fyrkaet Grazhdanin.  - Kompashka uchitelej tancev! Kak budto
sami  ne znaete. Dlya Irlandii cena im vsegda byla grosh  lomanyj. A nynche oni
iz kozhi  lezut,  ustraivayut entente  cordiale'  s kovarnym  Al'bionom, vrode
obedov Tej Peya. Pervye smut'yany Evropy, i vsegda imi byli!
     - Conspuez  les  Fran[c]ais!  '' - govorit Lenehan,  pribiraya  k  rukam
kruzhechku piva.
     __________________________
     ' Serdechnoe Soglasie (frinc.).
     '' Prezirajte francuzov! (franc.)
     (256)
     - A vzyat' prussakov i gannovercev, -  Dzho poddakivaet,  - malo chto li u
nas sidelo etih bastardov-kolbasnikov na trone, ot kurfyursta Georga do etogo
nemchika i staroj suki so vspuchennym bryuhom, chto okolela nedavno?
     I, ubej bog, my vse tam polegli  ss smehu, kak on izobrazil nam pro etu
starushku  Vik  v rozovyh ochkah,  mol, chto  ni vecher, ona v svoem korolevskom
dvorce glushit  nektar i  ambroziyu  kuvshinami, a  kak  up'etsya do porosyach'ego
vizga, tut ee kucher zagrebaet v ohapku i plyuhaet  kak meshok v postel', a ona
ego  dergaet za baki da raspevaet  dopotopnye  pesenki  pro |ren  na Rejne i
pridi tuda, gde vypivka deshevle.
     - Nu chto zh! - govorit Dzh. Dzh. - Zato teper' u nas |duard mirotvorec.
     - Skazki dlya durakov, - emu Grazhdanin na eto. - U etogo kobelya zaboty -
ne mir navodit', a tripper ne podhvatit'. |duard Gvel'f-Vettin!
     - A chto vy skazhete, - Dzho yaritsya, - pro etih svyatosh, irlandskih popov i
episkopov, kotorye razukrasili  ego pokoi v Manute skakovymi  emblemami  ego
Poganskogo to  bish' Britanskogo  Velichestva  da kartinkami vseh loshadej,  na
kotoryh ego zhokei ezdyat? Kak zhe, graf Dublinskij.
     - Tuda b eshche kartinki vseh bab, na kotoryh on sam poezdil, - predlagaet
malysh Olf.
     Na eto Dzh. Dzh. solidno:
     -  Ih   preosvyashchenstva  byli  vynuzhdeny  otkazat'sya  ot  etoj  idei  za
nedostatkom mesta.
     - Eshche odnu sdelaesh', Grazhdanin? - Dzho sprashivaet.
     - O da, ser, - tot emu.
     - Nu, a ty? - eto Dzho mne.
     -  Beskonechno  priznatelen,  -  otvechayu.  - I daj tebe  bog  vsyacheskogo
pribytku.
     - Vse to zhe povtorit', - Dzho zakazyvaet.
     A Blum, v svoem chernoryzhegryaznobolotnom kotelke na makushke, vse melet i
melet yazykom s Dzhonom Uajzom, vhodit v razh, glaza vykatil, chto slivy.
     - Presledovaniya, - govorit, - vsya  mirovaya istoriya polna imi. Razzhigayut
nenavist' mezhdu naciyami.
     - A vy znaete, chto eto takoe, naciya? - sprashivaet Dzhon Uajz.
     - Da, - otvechaet Blum.
     - I chto zhe eto? - tot emu snova.
     - Naciya? - Blum govorit. - Naciya eto vse lyudi, zhivushchie v odnom meste.
     - Nu,  umoril,  - smeetsya tut Ned. - Raz tak, togda naciya eto  ya, ya uzhe
celyh pyat' let zhivu v odnom meste.
     Tut, konechno, vse Bluma na smeh, a on probuet vyputat'sya:
     - Ili, vozmozhno, zhivushchie v raznyh mestah.
     - Pod eto ya podhozhu, - govorit Dzho.
     - A nel'zya li sprosit', kakova vasha naciya? - Grazhdanin vezhliven'ko.
     - Irlandskaya, - otvechaet Blum. - Zdes' ya rodilsya. Irlandiya.
     Grazhdanin na  eto  nichego ne skazal, no  tol'ko  vydal  iz pasti  takoj
plevok, chto, daj bog, dobruyu ustricu s Red-benk otharknul azh v dal'nij ugol.
     -  Nu  kak,  poehali,  Dzho,  -  govorit on  i  vynimaet  platok,  chtoby
uteret'sya.
     (257)
     -  Poehali,  Grazhdanin,  -  tot emu.  - Voz'mite eto v  pravuyu  ruku  i
povtoryajte za mnoj sleduyushchie slova.
     Drevnyaya i bescennaya, pokrytaya  hitroumnoj vyshivkoj,  irlandskaya licevaya
pelena, kotoruyu  predanie  svyazyvaet  s imenami  Solomona iz Dromy i  Manusa
Tomaltaha-og-Mak-Donoha,   avtorov  Knigi   Ballimot,  byla  s   velichajshimi
predostorozhnostyami  izvlechena na  svet  i  vyzvala blagogovejnoe voshishchenie.
Izbegnem prostrannyh  opisanij  proslavlennoj krasoty  ee  chetyreh uglov, iz
koih kazhdyj -  verh  sovershenstva;  skazhem  lish',  chto  na  nih  mozhno  bylo
otchetlivo razlichit'  chetyreh evangelistov,  vveryayushchih  chetyrem masteram svoi
evangel'skie   simvoly,   skipetr  morenogo  duba,  severoamerikanskuyu  pumu
(zametim vskol'z', chto eto ne v primer bolee blagorodnyj car' zverej, nezheli
ob容kt  britanskoj  geral'diki),   tel'ca  iz  Kerri  i   zolotogo  orla   s
Karrantuhilla.  Vidy  zhe,  zapolnyayushchie smorkatel'noe  pole,  izobrazhali nashj
drevnie duny, raty,  kromlehi i  grinony',  a  takzhe  obiteli prosveshcheniya  i
kamennye  piramidy,  slagaemye  v  pamyat'  o  bedstviyah,  i  byli  stol'  zhe
prekrasny, a  kraski ih stol'  zhe  tonki, kak i v te nezapamyatnye vremena, v
poru  Barmakidov,  kogda  hudozhniki  iz   Slajgo  otpustili  povod'ya  svoego
tvorcheskogo  voobrazheniya.   Glendaloh,  divnye  ozera   Killarni,  razvaliny
Klonmaknoisa, abbatstvo Kong, Glen Ina  i  Dvenadcat' Sosen,  Oko  Irlandii,
Zelenye  Holmy  Talla,  Krok-Patrik,  pivovarnya firmy Artur  Ginness,  Syn i
Kompaniya (s ogr. otv.), berega Loh-Nej, dolina Ovoki, bashnya Izol'dy, obelisk
Mejpsa, bol'nica  sera Patrika  Duna, mys Klir, dolina Aherlou, zamok Lincha,
Skotch-haus, nochlezhka  Retdaun  v  Loklinstaune, tyur'ma  v Tollamore,  porogi
Kaslkonnel,   Kilballimakshonakill,  krest   v  Monasterbojse,  otel'  Dzhuri,
CHistilishche Sv.  Patrika,  Pryzhok  Lososya,  trapeznaya  v  manutskom  kolledzhe,
Kerlis-houl,  tri mesta  rozhdeniya  pervogo  gercoga  Vellingtonskogo,  skala
Keshel,  boloto Allen, sklady na Genri-strit,  Fingalova peshchera, -  volnuyushchie
izobrazheniya vseh etih mest ponyne dostupny vzoram. So vremenem oni stali eshche
prekrasnej blagodarya  tem potokam, chto  skorbno izlivalis'  na nih,  a takzhe
obil'nym nasloeniyam.
     - Razdaj-ka nam kruzhki, - ya proshu Dzho. - Kakaya tut ch'ya?
     - Vot eto moe, - govorit Dzho, - kak skazal chert mertvomu polismenu.
     - I eshche ya prinadlezhu k plemeni, -  zayavlyaet Blum, - kotoroe nenavidyat i
presleduyut. Prichem i ponyne. Vot v etot den'. Vot v etu minutu.
     Bog ty moj, a okurok sigary emu sovsem uzhe pal'cy zhzhet.
     - Grabyat, - govorit on. - Obirayut. Oskorblyayut: Presleduyut. Otnimayut to,
chto nashe po pravu. Vot v etu samuyu minutu, - govorit on i podnimaet kulak, -
prodayut na rynke v Marokko,  kak  rabov, kak skot.  - Vy chto li govorite pro
novyj Ierusalim? - Grazhdanin sprashivaet.
     - YA govoryu pro nespravedlivost', - otvechaet Blum.
     - Horosho,  - govorit  Dzhon Uajz.  -  No togda soprotivlyajtes', proyavite
silu, kak podobaet muzhchinam.
     Uzh  eto budet nezabyvaemaya kartinka. Mishen' dlya razryvnoj puli.  Staraya
zhirnaya morda  pered dulami pushek. Vot  shvabru  on  by soboj ukrasil otlichno,
tol'ko obryadi  ego v fartuk s zavyazochkami. A.potom vdrug, v odin mig, u nego
dusha  v pyatki, i  on  uzhe nakruchivaet  vse drugoe, naoborot,  zhalkij slabak,
tryapka.
     __________________________
     ' Forty, kreposti, dol'meny, solnechnye zaly (irl.).
     (258)
     - No vse eto bespolezno, - otvechaet on. - Sila, nenavist', istoriya, vse
eti  shtuki.  Oskorbleniya i nenavist'  -  eto ne  zhizn' dlya cheloveka.  Vsyakij
znaet, chto istinnaya zhizn' - eto sovershenno protivopolozhnoe.
     - I chto zhe? - Olf ego sprashivaet.
     - Lyubov', - otvechaet Blum. - YA imeyu v  vidu, protivopolozhnoe nenavisti.
Mne  nado  sejchas idti, -  eto on  Dzhonu Uajzu. -  Tut  ryadom,  zaglyanut' na
minutku v sud, net li tam Martina. Esli on pridet, skazhite  emu, pozhalujsta,
chto ya skoro vernus'. YA na odnu minutu.
     Da kto tebya derzhit-to? I vyskakivaet, kak zhirnaya molniya.
     - Novyj apostol yazychnikov, - burchit Grazhdanin. - Vseobshchaya lyubov'.
     -  A chto, - govorit Dzhon Uajz,  - razve eto  ne to zhe, chto iam tverdyat?
Vozlyubi blizhnego svoego.
     - Kto, etot gus'? -  Grazhdanin  emu. - Da  ego deviz - obiraj  blizhnego
svoego. Lyubov', moya! Romeo i Dzhul'etta, chistaya kopiya.
     Lyubov' lyubit lyubit' lyubov'. Medsestra  lyubit novogo aptekarya. Konstebl'
blyaha  14  A lyubit Meri Kelli. Gerti Makdauell lyubit parnya s velosipedom. M.
B. lyubit krasivogo blondina. Li CHi Han'  lyubi celovaj CHa Pu CHzho. Slon Dzhambo
lyubit  slonihu  Alisu.  Starichok  mister  Vershojl  so  sluhovym rozhkom lyubit
starushku missis Vershojl so  vstavnym glazom. CHelovek v  korichnevom makintoshe
lyubit zhenshchinu, kotoraya uzhe umerla. Ego Velichestvo Korol' lyubit Ee Velichestvo
Korolevu. Missis Norman V. Tapper lyubit kapitana Tejlora. Vy lyubite kogo-to.
A etot kto-to lyubit eshche kogo-to, potomu chto kazhdyj lyubit  kogo-nibud', a Bog
lyubit vseh.
     -  Nu ladno,  Dzho, -  govoryu,  - byvaj  zdorov i poj  pesni. A tebe eshche
bol'she sil, Grazhdanin.
     - Ura! - ryavkaet Dzho.
     - Gospod', Mariya i Patrik da budut s vami, - govorit Grazhdanin.
     I oprokidyvaet svoyu kruzhku, chtob promochit' past'.
     - Znaem my eti basni,  - govorit on. - CHitaet blagie propovedi, a sam v
karman  k tebe  lezet.  Kak tam bogomol'nyj Kromvel' i ego ZHeleznobokie, chto
vyrezali vseh zhenshchin i  detej v Drogede, a na  pushkah u nih vokrug dul  bylo
napisano  iz biblii:  "Bog  est' lyubov'"? Bibliya!  Ne chitali  v  segodnyashnem
"YUnajted ajrishmen" fel'eton pro vizit zulusskogo vozhdya v Angliyu?
     - Net, a chto tam? - Dzho sprashivaet.
     Grazhdanin  vytaskivaet   iz  svoego  lichnogo  arhiva  nomer   gazety  i
prinimaetsya nam chitat':
     -  Delegaciya  krupnejshih  hlopkovyh  magnatov   Manchestera  byla  vchera
predstavlena Ego  Velichestvu  Alaki  Abeakutskomu  dezhurnym Glavoj Protokola
lordom Procedurom iz Procedury-na-Pustom-Meste, daby vyrazit' Ego Velichestvu
goryachuyu blagodarnost' anglijskih kommersantov za privilegii, dannye im v ego
vladeniyah. CHleny delegacii prisutstvovali na zavtrake, v zaklyuchenie kotorogo
temnokozhij vlastitel' proiznes  yarkuyu rech', vol'no perevodivshuyusya britanskim
kapellanom,  prepodobnym  Ananiej  Bogomolom  Barbonom.  V  nej  on  vyrazil
blagodarnost'  masse   Proceduru   i   podcherknul   serdechnost'   otnoshenij,
sushchestvuyushchih  mezhdu Abeakutoj i Britanskoj Imperiej, zayaviv,  chto velichajshej
dragocennost'yu dlya nego yavlyaetsya illyustrirovannaya bibliya,  kniga,  v kotoroj
slovo  Bozhie  i  sekret  mogushchestva  Anglii,   blagosklonno  podarennaya  emu
predvoditel'nicej  belyh,  velikoyu   skvo   Viktoriej,   s  lichnoyu  nadpis'yu
Avgustejshej Daritel'nicy.
     (259)
     Na etom vladyka Alaki, provozglasiv tost "CHernoe i  Beloe", osushil chashu
druzhby,  polnuyu pervosortnogo  irlandskogo  viski, iz cherepa  svoego pryamogo
predshestvennika  na  trone dinastii Kakachakachakov, nosivshego prozvishche  Sorok
CHir'ev. Zatem on osmotrel  krupnejshuyu iz fabrik Hlopkopolisa i postavil svoj
krest  v  knige  posetitelej,  ispolniv pri  etom  drevnij i  ocharovatel'nyj
abeakutskij voennyj tanec, vo vremya  kotorogo on proglotil mnozhestvo nozhej i
vilok, pooshchryaemyj radostnymi rukopleskaniyami yunyh rabotnic.
     - Carstvennaya vdovica,  - govorit  Ned, - vyshe  vsyakogo  podozreniya. No
interesno, ne ispol'zoval li on etu bibliyu tak zhe, kak ya by na ego meste.
     -  Tak zhe,  i dazhe  eshche  luchshe,  - Lenehan uveryaet. - Ibo potom na  toj
plodorodnoj zemle vyroslo pyshnoe mangovoe derevo s shirokimi list'yami.
     - A kto napisal, Griffit? - sprashivaet Dzhon Uajz.
     - Net, - otvechaet Grazhdanin. - Tam ne podpisano "SHangana". Stoit tol'ko
inicial: P.
     - CHto zhe, otlichnyj inicial, - govorit Dzho.
     - Tak vot oni  i dejstvuyut, -  govorit Grazhdanin. - Torgovlya sleduet za
flagom.
     - Da, - zamechaet Dzh. Dzh., -  esli oni vedut sebya ne  luchshe bel'gijcev v
Kongo,  horoshen'kaya  tam  zhizn'.  Vy  ne  chitali  etot  doklad, kto  zhe  ego
napisal...
     - Kejsment, - podskazyvaet Grazhdanin. - On, kstati, irlandec.
     - Da-da,  on samyj, - prodolzhaet Dzh.  Dzh.  - Nasiluyut  zhenshchin, devushek,
molotyat tuzemcev po zhivotam, vidno, chtob  vyzhat' iz nih ves' krasnyj kauchuk,
kakoj mozhno.
     - Znayu, kuda oya poshel, - vdrug govorit Lenehan i shchelkaet pal'cami.
     - Kto? - sprashivayu.
     -  Blum, -  otvechaet on. -  |to vse lipa  naschet suda. A on  stavil  na
Reklamu i pobezhal sejchas zagrebat' srebreniki.
     - CHego, etot beloglazyj kafr?  - Grazhdanin ne verit. - Da on v zhizni na
loshad' ne postavit, dazhe so zlosti.
     - Net, on tuda poshel, - tverdit svoe  Lenehan. - YA tut vstrotil Bentama
Lajonsa on kak raz na etu loshadku hotel stavit' tol'ko iz-za menya razdumal i
on skazal mne eto Blum emu podkinul namek. Na chto hochesh' b'yus' ob zaklad, on
sejchas zagrebaet sto  shillingov na svoi pyat'. Edinstvennyj vo vsem  Dubline,
kto sorval kush. Postavil na temnuyu loshadku.
     - Sam on chertova temnaya loshadka, - vorchit Dzho.
     - Propusti-ka, Dzho, - govoryu. - Gde u nas tut vhod na vyhod?
     - Tuda von, - kivaet Terri.
     Proshchaj, Irlandiya, ya edu  v  Gort. Znachit  vyhozhu ya na zadvorki otlit' i
ubej bog (sto  shillingov na pyat') poka ya tam vypuskal svoj (Reklama-to vzyala
dvadcat' k) poka vypuskal svoj zaryad ya sebe govoryu ya zh zamechal ej-ej chto ego
(dve pinty ot Dzho i u Slettri odna) ego  tak  i tyanet  kuda-to smyt'sya  (sto
shillingov  eto zhe  pyat'  funtov) a  kogda  oni zhili v (temnaya loshadka) sikun
rasskazyval kak byvalo sidyat za kartami a oni predstavlyayutsya  budto  rebenok
bolen (nu sila ne  men'she gallona  naprudil) i  eta ego  vislozadaya polovina
soobshchaet po vnutrennemu telefonu  mol ej luchshe ili tam  ej (oh!) ves' plan k
tomu chtob  on mog smyt'sya V vygodnuyu minutu s vyigryshem a eshche (kak puzyr'-to
ne lopnul) torguet bez patenta (oh!) Irlandiya govorit moya naciya (perr!
     (260)
     pukpukpuk!) net  uzh  ih  ne pereplyunesh' etih  chertovyh  (aga  poslednij
ostatok) ierusalimskih (uf!) rogachej.
     Odnim  slovom,  ya  vozvrashchayus',   a  oni  vse  doldonyat,  i  Dzhon  Uajz
rasskazyvaet, eto, mol, Blum podal  ideyu shinnfejneram, chtoby Griffit v svoej
gazete razoblachal vsyacheskie mahinacii, podtasovki sostava prisyazhnyh ili  tam
zhul'nichestva   s   nalogami,  i  chtoby   po  vsem   stranam  posylali  svoih
predstavitelej,  prodvigat' torgovlyu  irlandskimi tovarami. Menyat'  shilo  na
mylo.  Tut uzh, ya skazhu vam, gustoj mrachok, esli  eta kosoglazaya rozha eshche nam
primetsya ustraivat' nashi dela.  Uzh dajte nam po-nashemu sdohnut'.  Bozhe spasi
Irlandiyu  ot etogo zhirnogo  projdohi i  vseh podobnyh emu. Mister Blum i ego
shaher-mahery. A  do  nego eshche  ego papasha zanimalsya  moshennichestvom,  staryj
Mafusail Blum, biznesmen s bol'shoj dorogi,  otravilsya sinil'noj kislotoj, no
tol'ko prezhde  vsyu  stranu  zavalil svoim hlamom, bril'yantami na penni para.
Ssudy po  pochte  na  udobnyh usloviyah.  Lyubye summy vysylayutsya na  osnovanii
raspiski. Rasstoyanie ne ogranichivaetsya.  Garantij  ne trebuetsya. Ni dat'  ni
vzyat', sobachka Lanti Makhejla, chgo kazhdomu hvostikom vilyaet.
     - |to istinnyj fakt, - govorit Dzhon  Uajz. - I vot vam chelovek, kotoryj
pro eto mozhet vse rasskazat', Martin Kanningem.
     I tochno, podkatyvaet  municipal'nyj  keb,  a v nem Martin, Dzhek Pauer i
eshche  odin  tip.  Krofter  to  li  Krofton,  oranzhist,  poluchaet  pensiyu   ot
tamozhennogo vedomstva i pri Blekberne sostoit, gde emu platyat za to, -  ili,
mozhet, Krouford? - chto on shlyaetsya po vsej strane za kazennyj schet.
     Nashi putniki dostigli postoyalogo dvora i speshilis'  na zemlyu  so  svoih
skakunov.
     -  Gej,  slugi!  -  vskrichal  odin  iz  pribyvshih,  ch'ya  osanka  totchas
izoblichala predvoditelya. - Lenivye prohvosty! Syuda!
     I s etimi slovami on shumno prinyalsya kopotit' rukoyatkoyu mecha po otkrytoj
okonnoj reshetke.
     Na sej prizyv nemedlya poyavilsya hozyain, na hodu podpoyasyvaya svoj plashch.
     - Dobryj  vam vecher,  milostivye  gospoda!  - progovoril  on,  ugodlivo
klanyayas'.
     - ZHivej poshevelivajsya,  bezdel'nik! -  vskrichal emu stuchavshij v okno. -
Veli  pozabotit'sya o nashih konyah. A nam podaj luchshego, chto tol'ko najdetsya v
tvoej dyre, ibo, klyanus', dobryj uzhin ne povredil by nashim zheludkam.
     - Uvy, dobrye gospoda! - otvechal emu na eto hozyain. - V moem nishchem dome
i v pogrebe  i  v kladovke hot' sharom  pokati. Pravo, sovsem  ne znayu, chto i
predlozhit' vashim milostyam.
     - CHto  eto  ty  tam  melesh'?  -  vskrichal  pri  etih slovah  vtoroj  iz
pribyvshih,  chelovek s ves'ma  priyatnymi i  zhivymi chertami  lica. - Tak-to ty
prinimaesh' korolevskih goncov, tolstopuzyj moshennik! Lico hozyaina izmenilos'
vo mgnovenie oka.
     - Proshu vas, smilujtes', blagorodnye rycari! - smirenno vzmolilsya on. -
Kol' skoro vy goncy nashego korolya (da ogradit Bog Ego Velichestvo!), u vas ne
budet  nuzhdy  ni  v  chem.  Klyanus', druz'yam korolya (da  blagoslovit  Bog Ego
Velichestvo!) ne pridetsya postit'sya v moem dome.
     - Tak zhivo prinimajsya za delo! - voskliknul prezhde molchavshij putnik,  v
kom vsya  naruzhnost'  vydavala  lyubitelya  horosho poest'. - CHego  tam  u  tebya
najdetsya dlya nas?
     (261)
     Vnov' nizko klanyayas', hozyain emu otvechal:
     - Ne okazhete li vy chest', dostojnejshie rycari, moim pashtetam iz molodyh
golubej, bifshteksam  iz oleniny,  sedlu  telenka, utke, zazharennoj s rumyanym
bekonom,  kaban'ej golove  s  fistashkami,  chashe  sladkogo  zavarnogo  krema,
pudingu s ryabinovym sokom i kuvshinu starogo rejnskogo?
     - Grom i molniya! - vskrichal voproshavshij. - Vot eto po mne! Fistashki!
     - Aga! - rassmeyalsya  putnik s priyatnymi chertami lica. - Nechego skazat',
nishchij dom i pustaya kladovka! On slavnyj shutnik, etot negodyaj.
     Stalo byt', vhodit Martin i sprashivaet, gde Blum.
     - Gde emu byt'? - otvechaet Lenehan. - Obiraet vdov i sirot.
     - Pravda eto ili net, -  sprashivaet Dzhon  Uajz, - to, chto ya rasskazyval
Grazhdaninu pro Bluma i ego svyazi s SHinn Fejn?
     - Da, eto pravda, - govorit Martin, - ili,  po krajnej  mere,  tak  pro
nego naushnichayut.
     - |to kto zhe naushnichaet? - sprashivaet Olf.
     - YA, - otvechaet Dzho. - U menya shapka s naushnikami.
     - No,  v konce koncov, - rassuzhdaet Dzhon Uajz,  - pochemu evrej ne mozhet
lyubit' svoyu rodinu tochno tak zhe, kak i vsyakij drugoj?
     - Otchego by net? - Dzh. Dzh. na eto emu. - Esli  tol'ko on znaet, gde ego
rodina.
     - On chto, evrej  ili  zhe on yazychnik  ili katolik ili metodist ili, chert
deri, eshche chto-to? -  Ned sprashivaet.  -  Kto on takoj, voobshche? YA  vam  ne  v
obidu, Krofton.
     - Kto takoj Dzhunius? - govorit Dzh. Dzh.
     - My ego ne zhelaem, - govorit Krofter, oranzhist ili presviterianec.
     - On  - otpavshij  evrej,  -  ob座asnyaet Martin,  -  rodom  otkuda-to  iz
Vengrii, i eto imenno on pridumal vse plany naschet vengerskoj sistemy. U nas
v municipalitete pro eto znayut.
     - A on ne rodstvennik dantista Bluma? - sprashivaet Dzhek Pauer.
     - Net, prosto  odnofamil'cy,  - Martin  emu,  -  Ego  nastoyashchaya familiya
Virag. Familiya otca ego,  kotoryj otravilsya.  On  poluchil razreshenie smenit'
familiyu, to est' ne on, a eshche otec.
     - Tozhe mne novyj messiya dlya Irlandii! - govorit Grazhdanin.
     - Ostrov mudrecov i svyatyh!
     -  CHto zhe, oni  vse eshche zhdut svoego iskupitelya, - govorit Martin.  -  V
etom smysle i my kak oni.
     - Verno, - prodolzhaet Dzh. Dzh., - i pro  kazhdogo novorozhdennogo muzhskogo
pola  oni dumayut, chto  etot, mozhet, i  est'  messiya.  Tak chto  u  nih,  nado
polagat', kazhdyj  evrej  sebe  mesta  ne  nahodit, poka ne uznaet, kem stal,
otcom ili mater'yu.
     - ZHdet, chto emu vot-vot malec, - dobavlyaet Lenehan.
     - Mat' chestnaya, - vspominaet tut  Ned, - videli  by vy Bluma pered tem,
kak u nego syn rodilsya, tot, chto umer potom. Pomnyu,  ya ego vstretil na yuzhnom
rynke, on tam pokupal  detskoe pitanie, a delo-to eshche bylo za poltora mesyaca
do rodov.
     - En ventre de sa m[e]re', - govorit Dzh. Dzh.
     - I eto, po-vashemu, muzhchina? - Grazhdanin sprashivaet.
     - Interesno, on hot' razok sumel voobshche zadvinut', - govorit Dzho.
     __________________________
     ' Vo chreve materi (franc.).
     (262)
     - Nu, kak-nikak, dvoe detej narodilos', - Dzhek Pauer na eto.
     - I kogo zh on podozrevaet? - sprashivaet Grazhdanin.
     Ej-ej, v kazhdoj shutke est' dolya pravdy. Ni to ni se, sushchij germafrodit,
vot on kto. Sikun  govorit v  etom svoem otele on chto  ni mesyac  regulyarno v
postel' golovnye boli kak est' tebe  baba  s zhenskim delom. Da znaete, chto ya
skazhu, esli na to poshlo? Odna by pol'za byla, esli b uhvatit' vot takogo vot
nedonoska za shkirku, da i sharahnut' v  more k edrene Fanni. Opravdannaya mera
samozashchity. A chto,  skazhete, eto po-chelovecheski, ogresti darovyh pyat' funtov
i smyt'sya, ne postavivshi lyudyam hot' po edinoj pinte. |h, gospodi blagoslovi!
Da tut ne hvatit i blohu utopit'.
     - Vspomnim pro miloserdie k blizhnim, - Martin sovetuet. - No tol'ko gde
zhe on sam? Nam nekogda dozhidat'sya.
     -  Volk v ovech'ej shkure, vot  on kto est', - govorit Grazhdanin. - Virag
iz Vengrii! Agasfer, ya by ego nazval! Proklyatyj Bogom.
     - A u vas najdetsya minutka dlya kratkogo vozliyaniya, Martin?
     - Ned sprashivaet.
     -  Esli  tol'ko  odnu,  -  otvechaet  tot.  -  My  speshim   uzhe.  Porciyu
Dzhej-dzhej-si.
     - A vy, Dzhek? Krofton? Znachit, tri polovinki, Terri.
     - Svyatomu Patriku nado by snova vysadit'sya v Ballikinlare i vzyat'sya  za
nashe  obrashchenie, -  Grazhdanin  zayavlyaet, - posle togo  kak my pozvolili  vot
takim zapaskudit' nashu stranu.
     -  Nu,  budem,  -  govorit Martin i  tyanetsya, potoraplivayas',  za svoej
kruzhkoj. - Vsem tut prisutstvuyushchim da okazhet Bog svoyu milost'.
     - Amin', - zaklyuchaet Grazhdanin.
     - Okazhet-okazhet, ne somnevajtes', - eto Dzho.
     I pod zvuki  osvyashchennogo kolokol'chika, vo  glave s nesushchim raspyatie, za
koim sledovali psalomshchiki, kadilonoscy,  kovchezhenoscy,  chtecy,  privratniki,
d'yakony i  ipod'yakony, prodvigalas' svyashchennaya processiya mitrofornyh abbatov,
priorov,  nastoyatelej,  monahov  i  bratii  nishchenstvuyushchih  ordenov:   monahi
Venedikta Nursijskogo, kartuziancy i  kamal'duly, cisterciancy i olivetancy,
oratoriancy i vallombrozancy, brat'ya avgustincy, brigittincy, premonstrancy,
servity, trinitarii i deti  sv. Petra Nolanskogo; i shli  takzhe s gory Karmel
docheri i syny proroka Ilii, vedomye Al'bertom episkopom i Terezoj Avil'skoj,
obutye, ravno kak i bosye; i brat'ya  burye i serye, syny bednyaka  Franciska,
kapuciny, kordel'ery, minimy  i observanty i docheri  Klary; i syny Dominika,
brat'ya-propovedniki, i syny Vinsenta; i monahi sv. Volstana; i Ignatiya chada;
i  soobshchestvo  hristianskih brat'ev, vedomyh  prepodobnym |dmundom  Ignatiem
Rajsom. Za nimi zhe shestvovali vse svyatye i mucheniki, devy i ispovedniki: sv.
Kirik i sv. Isidor  Zemlepashec i  sv.  Iakov, brat  Gospoden',  i  sv.  Foka
Sinopskij i sv. YUlian Strannopriimec i sv.  Feliks Kantalijskij i sv. Simeon
Stolpnik i  sv.  Stefan Pervomuchenik i sv.  Ioann Bozhij i sv. Ferreol  i sv.
Ligard i sv. Feodot i  sv. Vul'mar i  sv. Richard i sv. Vinsent de Pol' i sv.
Martin iz Todi i sv. Martin Turskij i sv. Al'fred i sv. Iosif i sv. Dionisij
i sv. Kornilij i sv. Leopol'd  i sv.  Bernard i  sv. Terentij i sv. |duard i
sv. Oun Kanikulus' i sv. Anonim i sv. |ponim i sv. Psevdonim  i sv. Omonim i
sv. Paronim i  sv.  Sinonim i  sv. Lavrentij  O'Tul i sv. Iakov  Dinglskij i
Kompostel'skij i sv. Kolumcillij i sv. Kolumba i sv. Celestin i sv.
     __________________________
     ' Sobachonok (lat.).
     (263)
     Kolman  i  sv.  Kevin i sv.  Brendan i  sv. Frigidian i sv. Senan i sv.
Fahtna i sv. Kolumban i sv. Gell i  sv. Fersi i sv. Fintan i sv. Fiakr i sv.
Ioann  Nepomuk i  sv. Foma Akvinskij i sv. Iv Bretonskij i sv.  Michen  i sv.
German-Iosif i  tri  svyatyh  pokrovitelya otrokov, sv. Aloizij Gonzaga i  sv.
Stanislav  Kostka i  sv. Ioann  Berhmans,  i  svyatye  Gervasij,  Servasij  i
Bonifacij, i sv. Brajd i sv. Kiran i sv. Kanicij Kilkennijskij i  sv. Iarlat
Tuamskij i sv. Finbar i sv. Pappin Ballimunskij i brat Aloizij  Mirotvorec i
brat Lyudovik  Ratoborec i sv.  Roza Limskaya  i Roza Viterbskaya i  sv.  Marta
Vifanijskaya i sv. Mariya Egipetskaya i sv. Lukiya i sv. Brigitta i sv. Attrakta
i sv. Dimpna i sv.  Ita i sv. Merion Gibraltarskaya i blazhennaya sestra Tereza
Mladenca Iisusa i sv. Varvara  i  sv. Sholastika i sv. Ursula s odinnadcat'yu
tysyachami dev. I shestvovali vse oni, osenennye  nimbami,  vencami  i slavami,
nesya pal'movye  vetvi, arfy, mechi i venki iz olivy, v rizah, na koih vytkany
byli  svyashchennye  simvoly ih sluzheniya,  chernil'nicy, strely,  hleby, kuvshiny,
okovy, topory,  dreva, mosty,  mladency  v kupeli,  rakoviny, sumy, nozhnicy,
klyuchi, drakony, lilii, kartech', borody, borovy, svetil'niki, kuznechnye mehi,
pchelinye ul'i, supovye lozhki, zvezdy, zmei, nakoval'ni, banochki s vazelinom,
kolokol'chiki,  kostyli, hirurgicheskie shchipcy, olen'i  roga, rezinovye sapogi,
yastreby,  zhernova, glaza  na  blyude,  voskovye  svechi, kropila, edinorogi. I
pokuda  svershali  oni  svoj put' mimo  kolonny  Nel'sona, i po  Genri-strit,
Meri-strit,  Kejpl-strit,  Maloj Britn-strit, raspevaya  vhodnoj  antifon  na
Epiphania   Domini',   chto   nachinaetsya  s  Surge,  illuminare'',   i  zatem
naisladchajshij antifon stepennyj, Omnes glasyashchij de Saba  venient''', tvorili
oni  mnogorazlichnye  chudesa,  izgonyaya  besov,  voskreshaya  usopshih,  sovershaya
umnozhenie ryb,  iscelyaya  rasslablennyh  i  slepyh,  obnaruzhivaya vsyakogo roda
uteryannye  predmety,  tolkuya,  a  ravno  ispolnyaya  Pisanie,  blagoslovlyaya  i
prorochestvuya. I zaklyuchal shestvie  pod zlatotkanym  pologom prepodobnyj  otec
O'Flinn, emu zhe soputstvovali Malahiya i Patrik. A kogda svyatye otcy dostigli
naznachennogo  mesta,   doma  Bernarda  Kirnana  i  K,  s  ogr.  otv.,  Malaya
Britn-strit,  8,  9  i  10, optovaya  torgovlya  bakalejnym  tovarom, vinami i
kon'yakami, s patentom na prodazhu piva, vina  i krepkih  napitkov raspivochno,
svyashchennik blagoslovil dom  i  okadil  okna ego  i pereplety okon  i  svody i
peremychki svodov i vystupy i kapiteli i frontony i karnizy i zubchatye arki i
shpili i kupoly i okropil sochleneniya onyh svyatoyu vodoj i voznes molitvu, daby
Gospod' blagoslovil dom  sej,  kak  blagoslovil  on  dom  Avraama,  Isaaka i
Iakova, i  nisposlal by  angelov sveta Svoego, daby obitali v nem. I, voshed,
blagoslovil yastva i pitiya, i ves' sonm blazhennyh vtoril ego molitvam.
     - Adiutorium nostrum in nomine Domini.
     - Qui fecit coelum et terram.
     - Dominus vobiscum.
     - Et cum spiritu tuo''''.
     __________________________
     ' Bogoyavlenie (lat.).
     '' Vosstan', svetis' (lat.).
     ''' Vse... iz Savy pridut (lat.).
     '''' - Pomoshch' nasha v imeni Gospoda.
     - Sotvorivshego nebo i zemlyu.
     - Gospod' s vami.
     - I s duhom tvoim (lat.).
     (264)
     I vozlozhil on ruki na blazhennyh i  vozblagodaril i molilsya, i vse oni s
nim tak molilis':
     - Deus, cuius  verbo sanctificantur  omnia,  benedictionem Tuam effunde
super  creaturas  istas;  et  praesta  ut quisquis  eis  secundum  legem  et
voluntatem  Tuam  cum   gratiarum  actione  usus   fuerit  per  invocationem
sanctissimi  nominis Tui  corporis  sanitatem et animae  tutelam Te  auctore
percipiat per Christum Dominum nostrum'.
     - My vse takogo zhe mneniya, - govorit Dzhek.
     - Dolgih vam let, Lembert, - govorit etot Krofton ili Krouford.
     -  Ne protiv, - otvechaet Ned, podnimaya stakanchik  viski. - Pilos' by da
elos'.
     YA poglyadyvayu po storonam, ne pridet li  komu-nibud' schastlivaya mysl', i
tut,  proklyat'e, opyat' on yavlyaetsya, s  takim vidom, kak budto speshil so vseh
nog.
     - A ya, - govorit, - tol'ko chto byl v sude, vas iskal. Nadeyus', ya ne...
     - Net-net, - otvechaet Martin. - My gotovy.
     V sude, govorish', a nu v glaza posmotri, nebos', ot zolota vse  karmany
otvisli. Krohobor  hrenov,  nedodelok.  Hot' po odnoj-to  postavil by. Kuda,
cherta s dva  tebe! Vot  oni vam, zhidy! Odin profit znayut. Nyuh kak u krysy  v
nuzhnike. Sto na pyat'.
     - Nikomu ne rasskazyvaj, - govorit Grazhdanin.
     - Proshu proshcheniya? - Blum emu.
     - Pojdemte, pojdemte, -  toropit  Martin,  vidya, chto pahnet zharenym.  -
Pora dvigat'sya.
     - Nikomu ne rasskazyvaj,  - Grazhdanin povtoryaet i  azh  rychit ot polnoty
chuvstva. - Derzhi v sekrete.
     Psina tut prosypaetsya i tozhe izdaet ryk.
     - Nu, my poshli, poka, - Martin govorit.
     I pozhivej ih vytalkivaet naruzhu, Dzheka  Pauera i Kroftona ili kak  bish'
ego,  i  etogo  mezhdu  nimi  poseredke, a  tot vse prikidyvaetsya,  budto emu
nevdomek, iz-za chego syr-bor, i vse oni zalezayut v svoj hrenov keb.
     - Poshel, - govorit Martin kucheru.
     Grivoj svoej tryahnul del'fiy belosnezhnyj, i kormchij, vstav na zolochenoj
korme,  napravil vzduvshijsya parus po vetru.  Stremitel'no poletela lad'ya  na
vseh parusah,  ustaviv spinaker po shtirbortu. Prekrasnye nimfy vsplyvali  vo
mnozhestve po  bakbortu  i po shtirbortu i, priblizhayas'  k blagorodnoj  lad'e,
smykali  s  neyu siyayushchie ochertan'ya,  kak  delaet hitroumnyj  master-kolesnik,
prilazhivaya vokrug  osi  kolesa  ravnootstoyashchie luchi, brat'ya odin  drugomu, i
ogibaya ih obodom, i bystrotu soobshchaya stopam muzhej, speshat li oni  na groznuyu
sechu  ili  sostyazayutsya   radi  ulybki  prekrasnyh  dam.  I  tak,  priplyvaya,
raspolagalis'  oni, nimfy  blagosklonnye,  bessmertnye  sestry. I  smeyalis',
rezvyas' v klubah belopennyh, i rezvo vzrezala volny lad'ya.
     No  tut,  ne  uspel  ya prizemlit'  kruzhku  na stol, kak vizhu, Grazhdanin
podymaetsya i pret, shatayas', k dveryam, sopya, razduvshis' kak ot vodyanki,
     __________________________
     ' Bozhe, ch'im  slovom osvyashchaetsya vse, nisposhli blagoslovenie Tvoe na sie
sotvorennoe Toboyu.  Daruj, daby vsyakij, kto,  vozblagodariv Tebya,  upotrebit
ego soglasno zakonu  Tvoemu i vole  Tvoej, prizyvaniem svyatogo  Tvoego imeni
spodobilsya  by s Tvoeyu pomoshch'yu telesnogo zdraviya i  nastavleniya  dushi, cherez
Hrista Gospoda nashego (lat.).
     (265)
     i izrygaet na  togo po-irlandski proklyatie Kromvelya i bol'shuyu anafemu i
vse trehetazhnye privetstviya, plyuetsya krugom kak  beshenyj,  a malysh Olf i Dzho
na nem povisli piyavkami, probuyut uderzhat'.
     - Pustite menya, - revet.
     I ya ne ya  budu, on-taki dopolz do dverej, oni ego  s bokov derzhat, a on
vdrug kak zaoret vo vsyu glotku: - Trojnoe ura Izrailyu!
     Arrah, sidi uzh ty, Hrista radi, na tihoj storone zhopy, ne delaj iz sebya
posmeshishche  vsemu  gorodu.  Ej-ej,  vsegda  najdetsya  kretin,  kotoryj  iz-za
kurinogo der'ma gotov lezt' v puzyr'. Zagadyat tebe vsyu lavochku, piva pit' ne
zahochesh'.
     A tam  u  dverej  uzh vse oborvancy i potaskuhi s celogo Dublina, Martin
dergaet kuchera, pogonyaj, Grazhdanin vse oret, Dzho s Olfom unimayut  ego, a tot
uzhe iz keba  opyat' pones  svoyu lekciyu pro  evreev,  zevaki  ego podzuzhivayut,
tolkaj  rechugu, Dzhek  Pauer tyanet za rukav, chtoby  yazyk  priderzhal, odin  iz
rotozeev, krivoj,  na glazu povyazka, gorlanit "Esli b  vdrug  na  lunu  vlez
zhid", a kakaya-to shlyuha vopit:
     - |j, kavaler! U tebya shirinka rasstegnuta! Kavaler!
     A tot veshchaet iz keba:
     - Mendel'son byl evreem i Karl Marks i Merkadante i  Spinoza. Spasitel'
byl evrej i otec ego byl evrej. Vash zhe Bog.
     - U nego ne bylo otca, - Martin govorit. - Vse, hvatit, poehali.
     - CHej Bog? - Grazhdanin sprashivaet.
     - Nu tak  dyadyushka  ego  byl  evrej,  - tot svoe. - Vash Bog  byl  evrej.
Hristos byl evrej, kak ya.
     Grazhdanin pri etih slovah zanyrivaet obratno v bar.
     - Klyanus'  bogom, -  rychit,  - ya etomu  zhidku vyshibu mozgi  za to,  chto
treplet svyatoe  imya. Klyanus'  bogom, ya emu ustroyu raspyatie. Gde tam byla eta
zhestyanka iz-pod pechen'ya.
     - Stoj! Stoj! - krichit Dzho.
     SHirokoe, predstavitel'noe obshchestvo, gde  byli tysyachi druzej  i znakomyh
iz Dublina i okrestnostej, sobralos', chtoby prostit'sya s Nad'yashagoshem uramom
Lipoti Viragom', byvshim  sotrudnikom gg.  Aleksandr Tom i  K, pechatnikov Ego
Velichestva,    po    sluchayu    ot容zda    ego     v    dal'nij    kraj,    v
Sazharminchbor'yugulyash-Dugulash''  (Dolina ZHurchashchih Vod). Proshchal'naya  ceremoniya,
prohodivshaya s bol'shim  ozhivleniem,  byla  otmechena teplotoj  i serdechnost'yu.
Svitok   drevnego  irlandskogo  pergamenta,  ukrashennyj  miniatyurami  raboty
irlandskih  masterov,   byl  prepodnesen  imenitomu   fenomenologu  ot  lica
znachitel'noj chasti sobravshihsya, kupno  takzhe  i s drugim  darom,  serebryanym
larcom, iskusnye ukrasheniya kotorogo,  vypolnennye v stile  drevnih kel'tskih
ornamentov, delayut vysshuyu chest' sozdatelyam etogo shedevra, gg. Dzhekob Agus'''
Dzhekob.  Ot容zzhavshego  gostya  privetstvovali druzhnoj  ovaciej,  i mnogie  iz
sobravshihsya ne mogli sdsrzhat' slez, kogda orkestr iz nashih luchshih volynshchikov
zaigral znakomoe  i rodnoe  "Vernis'  v  |rin",  za  ispolneniem chego  srazu
posledoval Rakoci-marsh. Kostry, a takzhe bochki s degtem byli  zazhzheny v chest'
sobytiya povsyudu  vdol' linii poberezh'ya vseh chetyreh morej, na vershinah holma
Hout, gory Trirok i gory SHugarlof, na mysu Brej-Hed, na gorah  Morn, Galti i
Oks, na pikah Donegola i Sperrina, na gorah Negl i Bogra, na holmah
     __________________________
     ' Vashe vysochestvo milostivyj gosudar', Leopol'd Cvetok (veng.).
     '' Stotridcat'telyatpastuh-Ostanovka (veng.).
     ''' Sdelannyj (lat.).
     (266)
     Konnemary, na gorah Makgillikaddi-Riks, na gorah Oti, gore Berna i gore
Blum.  Pod  privetstvennye kliki,  sotryasshie,  kazalos',  sam svod  nebes  i
vyzvavshie otvetnyj hor vozglasov so storony mnogochislennyh edinomyshlennikov,
useyavshih  otdalennye  holmy  Kembrii  i  Kaledonii. ispolinskij  progulochnyj
korabl' medlenno  otoshel  ot  pristani, i vsled  emu  poleteli  dary  flory,
proshchal'nye  podnosheniya predstavitel'nic  prekrasnogo  pola,  sobravshihsya  na
beregu v bol'shom chisle. Mezh tem kak sudno dvigalos'  po reke v soprovozhdenii
celoj flotilii barzh, emu salyutovali, prispustiv flagi, Portovoe upravlenie i
Tamozhnya, primeru kotoryh vskore  posledovali elektrostanciya  na Golubyatne  i
mayak Pulbeg. Visszontl[a]t[a]sra,  kedv[e]s bar[a]tom! Visszontl[a]t[a]sra!'
On uehal, pohitiv nashi serdca.
     Ej-ej,  ego  sam  chert  ne ostanovil  by, poka  on  ne  zagrabastal etu
treklyatuyu zhestyanku i  s nej obratno, malysh  Olf visnet szadi na nem, on oret
kak svin'ya rezanaya, spektakl' pochishche chem v Korolevskom teatre.
     - A nu, gde on, sejchas prikonchu!
     Ned i Dzh. Dzh. pokatyvayutsya ot hohota.
     - Poteha, - govoryu. - Dajte-ka ya pospeyu hot' k zanavesu.
     No tut, na schast'e, kucher razvernul, nakonec,  svoyu  kolymagu  i  davaj
nahlestyvat'.
     - |j-ej, Grazhdanin, - govorit Dzho, - postoj.
     Kuda tam, on ruku uzhe zanosit, i so vsego razmahu - sharah! Spasibo, chto
emu solnce bilo v glaza, a to by napoval ulozhil.  Zasvetil  tak  primerno do
grafstva Longford.  Kobyla so strahu  rvanula,  parshivyj kabysdoh kinulsya za
kebom kak beshenyj, narod krugom hohochet, vopit, a treklyataya zhestyanka prygaet
s grohotom po mostovoj.
     Katastrofa   byla  mgnovennoj  i   uzhasayushej  po  svoim   posledstviyam.
Observatoriya v  Dansinke zaregistrirovala obshchim schetom  odinnadcat' tolchkov,
kazhdyj  iz nih  siloj  v pyat'  ballov  po  shkale  Merkalli,  i  sejsmicheskih
potryasenij podobnoj sily ne bylo otmecheno na nashem ostrove s 1534 goda, daty
vosstaniya SHelkovogo  Tomasa.  Po  vsej vidimosti, epicentr  nahodilsya v  toj
chasti  stolicy,  kotoraya ohvatyvaet kvartal  Inn-kuej i  prihod sv.  Michena,
zanimaya ploshchad' sorok odin akr, dva ruda i odin  kvadratnyj  perch. Roskoshnye
rezidencii,  raspolozhennye  v  okrestnosti   Dvorca   Pravosudiya,  vse  byli
razrusheny,  a sam  blagorodnyj chertog, gde v  moment katastrofy  proishodili
vazhnye  yuridicheskie debaty, prevratilsya  bukval'no  v  grudu  razvalin,  pod
koimi, kak mozhno  opasat'sya,  vse nahodivshiesya v  zdanii okazalis' pogrebeny
zazhivo.   Kak  yavstvuet  iz   svidetel'stv  ochevidcev,   sejsmicheskie  volny
soprovozhdalis'  takzhe   sil'nejshimi  atmosfernymi   vozmushcheniyami,  nosivshimi
harakter   ciklona.  Golovnoj   ubor,  prinadlezhavshij,   kak  bylo   pozdnee
ustanovleno, dostopochtennomu sekretaryu korolevskogo i  mirovogo suda misteru
Dzhordzhu Fotrellu, a  takzhe shelkovyj zontik s  zolotoj  rukoyat'yu, na  kotoroj
naneseny byli inicialy,  gerb i nomer doma vysokouchenogo i glubokouvazhaemogo
sera Frederika Folkinera, glavnogo sud'i Dublina  i predsedatelya kvartal'nyh
sessij,  byli  obnaruzheny  poiskovymi partiyami v otdalennyh  punktah  nashego
ostrova,  a imenno:  pervyj iz nazvannyh predmetov - na  tret'ej bazal'tovoj
kolonne Prospekta Gigantov, vtoroj zhe - pogrebennym na glubine odnogo futa i
treh dyujmov na pribrezhnoj  peschanoj  polose  buhty Houlopen, u drevnih  skal
mysa Kinsejl. Po svidetel'stvam drugih ochevidcev, odnovremenno
     __________________________
     ' Do svidan'ya, dorogoj drug! Do svidan'ya! (veng.).
     (267)
     mozhno bylo nablyudat', kak neizvestnoe telo neobychajno krupnyh razmerov,
raskalennoe  dobela, s  neveroyatnoyu skorost'yu proneslos' v atmosfere, opisav
slozhnuyu traektoriyu,  prolegavshuyu  v  napravlenii  zapad-yugo-zapad. Vyrazheniya
soboleznovaniya i  sochuvstviya postupali ezhechasno so vseh  koncov mira, i  ego
svyatejshestvo  papa   milostivo  i   blagosklonno   povelel,  daby   vo  vseh
kafedral'nyh  soborah   vseh  eparhij,  nahodyashchihsya  v   yurisdikcii  Svyatogo
Prestola,  byla  by  edinovremenno sovershena  sluzhitelyami osobaya  missa  pro
defunctis' v pominovenie  dush  vernyh  synov  cerkvi, ushedshih ot  nas  stol'
neozhidannym   obrazom.  Spasatel'nye   raboty,   raschistka  ruin,   udalenie
chelovecheskih  ostankov  i  proch. dovereny  firme Majkl  Mid  i  Syn, Bol'shaya
Bransvik-strit, 159,  i  firme T. i K. Martin, Nors-Uoll, 77, 78, 79 i 80, v
pomoshch'  kotorym otryazheny soldaty i oficery polka  legkih pehotincev  gercoga
Kornuollskogo  pod   obshchim  komandovaniem   Ego   korolevskogo   vysochestva,
kontr-admirala  vysokochtimogo  sera  Gerkulesa   Gannibala  Habeasa  Korpusa
Andersona,  K.O.P.,  K.O.S.P.,  R.O.H.,  T.S.,  K.O.B.,  CH.P.,  M.S.,  B.M.,
K.O.Z.B.S.,  P.E.D.,  M.L.O.,  M.B.I.ZH.,  B.P.,  D.M.,  P.B.O.,  P.D.K.T.D.,
P.D.K.I.U., P.D.K.K.I.V.i P.D.K.K.I.H,''.
     Takogo  vy  otrodyas' ne  vidali i  ne  uvidite.  Ej-ej,  esli  by  etot
loterejnyj bilet vypal emu po kumpolu, uzh on by zapomnil  zolotoj kubok,  po
grob  zhizni zapomnil,  no  tol'ko, ubej bog, Grazhdanina upekli  by  togda za
oskorblenie dejstviem,  a Dzho - za souchastie i podstrekatel'stvo. Kucher spas
emu zhizn' tem, chto ponessya vskach', eto istinkyj fakt, kak to, chto Moiseya bog
sotvoril.  Skazhete, net? Ubej bog, spas. I  vdogonku, kak iz  ushata,  gustaya
rugan'.
     - Ugrobil ya ego ili kak? - sprashivaet.
     I kak zaoret svoemu vshivomu psu:
     - Atu ego, atu, Garri! Atu, milok!
     I chto naposledok  vidim, eto keb zavorachivaet za ugol, on  tam so svoej
ovech'ej bashkoj  vse  razglagol'stvuet da  mashet rukami, a sukin syn  nesetsya
vdogonku vo  vsyu pryt', ushi nazad, gotov  razodrat'  ego na kusochki. Sto  na
pyat'! No tut uzh on zaplatil za svoe spolna, mogu pobozhit'sya.
     I se, nizoshlo siyanie velie na nih, i uzreli oni kolesnicu, i On stoyal v
toj  kolesnice  i  voznosilsya  na  nebo.  I  uzreli  oni  Ego  v  kolesnice,
oblachennogo v siyanie slavy, odezhdy zhe ego kak solnce, prekrasnogo kak luna i
groznogo, i v trepete  ne derzali podnyat'  glaza na nego. I se glas s nebes,
glagolyashchij:  Iliya!  Iliya! I On otvechal voplem veliim: Avva! Adonai! I uzreli
oni  Ego,  dazhe  i  samogo Ego, ben Bluma Iliyu,  posredi sonmov  angel'skih,
voznosyashchegosya k siyaniyu slavy pod uglom sorok pyat' gradusov nad pivnoj Donohu
na Maloj Grin-strit, kak kom navoza s lopaty.
     __________________________
     ' Zaupokojnaya messa (lat.).
     ''  Kavaler Ordena Podvyazki, Kavaler  Ordena Sv. Patrika, Rycar' Ordena
Hramovnikov, Tajnyj Sovetnik, Kavaler  Ordena Bani, CHlen Parlamenta, Mirovoj
Sud'ya,  Bakalavr  Mediciny,  Kavaler Ordena za Bezuprechnuyu Sluzhbu, Pederast,
Master  Lis'ej  Ohoty,  Mentor  Bratstva  Irlandskih  ZHurnalistov  (ili  Moya
Blagorodnaya Irlandskaya ZHopa),  Bakalavr  Prava,  Doktor  Muzyki,  Popechitel'
Blagotvoritel'nogo  Obshchestva,  Pochetnyj  Doktor  Kolledzha  Triniti,  Dublin,
Pochetnyj  Doktor  Korolevskogo  Irlandskogo  Universiteta,  Pochetnyj  Doktor
Korolevskogo  Kolledzha  Irlandskih  Vrachej  i  Pochetnyj Doktor  Korolevskogo
Kolledzha Irlandskih Hirurgov.
     (268)

     13

     Letnij  vecher uzh  nachinal okutyvat'  mir svoej  tainstvennoj povolokoj.
Solnce  klonilos'  k zapadu, i poslednie luchi,  uvy, stol' bystrotechnogo dnya
nezhno medlili  na proshchan'e,  laskaya glad' morya i  peschanogo plyazha, i  gordyj
vystup  starogo Houta, verno i  vechno steregushchego vody zaliva, i skaly vdol'
berega Sendimaunta, zatyanutye morskoj tinoj, i, nakonec,  chto  vsego vazhnej,
skromnuyu cerkovku, otkuda v vechernej tishine plyli zvuki molitv, obrashchennyh k
toj, kotoraya  chistym svoim  siyaniem kak vechnyj  mayak svetit lyudskim serdcam,
nosimym po zhitejskomu moryu, - k Marii, Zvezde Morej.
     Tri devushki,  tri  podrugi sideli  na  pribrezhnyh  skalah,  naslazhdayas'
chudesnym  vecherom i  morskim  veterkom, nesushchim priyatnuyu,  eshche  ne holodyashchuyu
svezhest'. Uzh skol'ko raz zabiralis' oni syuda,  v  svoe izlyublennoe mestechko,
chtoby uyutno potolkovat' pod plesk iskryashchihsya voln  i obsudit' raznye devich'i
dela, - Sissi Keffri i |di Bordmen s mladencem v kolyasochke, a takzhe  Tommi i
Dzheki Keffri, dva kudryavyh  mal'chugana v matroskah i matrosskih shapochkah, na
kotoryh bylo napisano  odno i to zhe nazvanie: KEV'  "Bellajl".  Ibo  Tommi i
Dzheki Keffri byli bliznecy, kakih-nibud' chetyreh let ot rodu, bol'shie shaluny
i  ozorniki,  no pri  vsem tom  ochen' milye i  zabavnye mal'chugany  s zhivymi
veselymi mordashkami. Oni vozilis' v  peske so svoimi lopatkami i  vederkami,
stroili  bashni,  kak vse detishki, igrali v  bol'shoj  raznocvetnyj  myachik,  i
schast'yu  ih  ne  bylo  granic.  |di  Bordmen mezh tem  ukachivala  v kolyasochke
puhloshchekogo  malysha,  i  yunyj dzhentl'men blazhenno  posapyval. Emu bylo vsego
odinnadcat' mesyacev i devyat' dnej, sovsem eshche polzunok, no on uzhe ponemnozhku
lepetal  pervye  podobiya  slov. Sissi  Keffri  naklonilas'  nad  nim,  chtoby
poshchekotat'  skladochki  na  ego  puhlen'kom  zhivotike  i krohotnuyu  yamochku na
podborodke.
     - A nu-ka,  detka, - ulybnulas' ona emu, -  skazhi  gromko-gromko: dajte
mne vodichki.
     I on lepetal za nej:
     - Ati ati didi.
     Sissi Keffri nezhno potormoshila malyutku, potomu chto ona obozhala detishek,
terpelivee  vseh vozilas'  s  zahvoravshimi kroshkami, i  ni  za chto na  svete
nel'zya bylo zastavit'  Tommi  Keffri prinyat'  kastorku, esli  kto-to  vmesto
Sissi poprobuet  ego vzyat' za nosik  i posulit' emu lakomuyu gorbushku chernogo
hleba  s patokoj. |ta  devushka  tak umela  ugovarivat'! No, mozhno  ruchat'sya,
malyutka Bordmen  i vpravdu byl  ochen' mil, sushchij heruvimchik v slyunyavchike.  A
Sissi  Keffri  byla  vovse  ne  iz  porody  spesivyh  krasotok  vrode  Flory
Makflimsi. Poluchiv  ot prirody v dar zolotoe serdce, bol'shie cyganskie glaza
s vechnoj smeshinkoj  v nih i gubki,  podobnye spelym vishnyam,  ona  neuderzhimo
privlekala  k sebe.  I  |di  Bordmen  vmeste  s  neyu smeyalas'  lepetu svoego
kroshechnogo bratishki.
     No tut yunyj Tommi i yunyj  Dzheki ustroili mezhdu soboj  legkuyu perepalku.
Mal'chishki - vsegda mal'chishki, i nashi bliznecy niskol'ko  ne byli isklyucheniem
iz  etogo  besspornogo  pravila. YAblokom  razdora yavilas' pesochnaya krepost',
kotoruyu vystroil yunyj  Dzheki,  a  yunyj  Tommi,  polagaya, chto  luchshee  - vrag
horoshego,  stremilsya  vnesti v nee  arhitekturnye  usovershenstvovaniya v vide
bol'shogo vhoda, takogo kak v bashne Martello...
     __________________________
     ' Korabl' Ego Velichestva.
     (269)





     "Uliss"  -  roman  znamenityj,  neobychnyj i  trudnyj  dlya  chteniya.  |to
obshcheizvestno; odnako ne nado  preuvelichivat' i pugat'sya. Ne nado dumat', chto
bez  massy dopolnitel'nyh svedenij  i  raz座asnenij knigu  voobshche  bespolezno
otkryvat'. |to  vse zhe  roman, i  v nem  govoritsya  o  chuvstvah i otnosheniyah
lyudej, v  nem  est'  dejstvie,  sobytiya -  puskaj  ne mirovye, no vazhnye dlya
geroev,  gluboko  zadevayushchie  ih,  a  sledom  za nimi,  chitatelya.  No  est',
dejstvitel'no, i drugoe. V otlichie  ot staryh romanov, avtor "Ulissa" zhelaet
ne prosto  "povedat' istoriyu",  hotya by i pouchitel'nuyu. On  smotrit inache na
literaturnoe delo. U nego mnogoe najdetsya povedat' - o cheloveke, o zhizni, ob
iskusstve, - no on ubezhden: vse po-nastoyashchemu vazhnoe  literatura donosit, ne
"rasskazyvaya istoriyu" i ne "vkladyvaya idejnoe soderzhanie", a uzhe samoyu svoeyu
formoj,  pis'mom, sposobom rechi  - tem, kak vse govoritsya.  Na eto  chitatel'
Dzhojsa  i dolzhen  napravit' vnimanie. Russkij  chitatel'  privyk  k ser'eznym
knigam,  no  on privyk, chtoby oni  uchili i propovedovali.  Zdes' zhe  nado ne
stol'ko   vnimat'   ideyam,   kotorye  avtor   prepodaet   chitatelyu,  skol'ko
vsmatrivat'sya i vslushivat'sya v tekst. Semyuel Bekket, drug i pomoshchnik Dzhojsa,
sam nedyuzhinnyj pisatel', uveryal: tekst Dzhojsa  nado ne "chitat'", a "smotret'
i slushat'".  |to znachit,  chto chitatel' dolzhen byt' ne passivnym, a aktivnym,
ne  uchenikom  avtora, a samostoyatel'nym souchastnikom  v sobytii  teksta. Emu
poleznej  ne  mudrstvovat', a vostrit'  uho  i  glaz, sledya, chto prodelyvaet
avtor. |to  ne  takaya  uzh  novaya  model'  otnoshenij: pohozhim obrazom  chitayut
detektiv.  I  esli  ona  usvoena  - kontakt  s  knigoj obespechen,  ibo avtor
prodelyvaet veshchi interesnye. A kommentarij, kak  i polozheno v romane, igraet
lish' podsobnuyu rol',  hotya  i  bol'shuyu,  chem obychno, poskol'ku vse  zhe roman
intellektual'nyj i avtor lyubit zagadki i uslozhneniya.
     Kratkaya  kanva  zhizni Dzhejmsa Dzhojsa takova.  On  rodilsya  v Dubline  2
fevralya 1882 g. v  bol'shoj i postepenno bednevshej sem'e nalogovogo sluzhashchego
Dzhona Dzhojsa. Poluchil horoshee gumanitarnoe obrazovanie v iezuitskih  shkolah,
zatem  v Dublinskom katolicheskom universitete, kotoryj  zakonchil v  1902  g.
Rano  obnaruzhil talant k  yazyku  i literature,  so  shkol'noj skam'i  mnogo i
userdno  pisal  - stat'i, stihi, prozu. V  1904 g.zhenilsya  na Nore  Barnakl,
gornichnoj dublinskogo otelya, i uehal s nej za granicu. Do 1915 g. sem'ya zhila
v  Trieste,   gde  Dzhojs,  prodolzhaya  pisatel'stvo,  ne  prinosivshee  deneg,
zarabatyval na zhizn'  urokami  anglijskogo yazyka.  V 1915  g. on pereehal  v
Cyurih,  a v 1920  g.  v Parizh, gde  zakonchil  i opublikoval  roman  "Uliss",
vyshedshij  v  svet v  den' ego  sorokaletiya. Roman srazu  sdelal ego  mirovoj
literaturnoj znamenitost'yu. Vskore on vzyalsya za sleduyushchij roman, "Pominki po
Finneganu",  glavnoj osobennost'yu  kotorogo byl  osobyj yazyk,  ponimaemyj  s
ogromnym  trudom  i  ne  do konca:  bol'shuyu  chast'  slov  v  nem  sostavlyali
neologizmy,  obrazuemye   vsevozmozhnymi  deformaciyami  i  kombinaciyami  slov
anglijskogo i  mnozhestva (okolo 70) drugih  yazykov.  Roman  vyshel  v 1939 g.
Posle  nachala vtoroj  mirovoj vojny Dzhojs  uezzhaet na yug Francii, a ottuda v
SHvejcariyu. On umer v Cyurihe 13 yanvarya 1941 g.
     "Uliss" pisalsya hudozhnikom sem' let: s marta 1914 po oktyabr' 1921 g. No
v nekoem  smysle  on pisalsya uzhe i  mnogo ran'she. Tvorchestvu Dzhojsa  prisushcha
cepkaya nepreryvnost': kazhdaya  ego sleduyushchaya bol'shaya veshch' kak by vytekaet  iz
predydushchej, i  s  neyu  - iz vsego, chto on  pisal prezhde.  Do  "Ulissa" Dzhojs
napisal  dve  knigi  prozy:  sbornik  novell  "Dublincy"  i  roman  "Portret
hudozhnika  v   yunosti".  "Dublincy"   dostavili   "Ulissu"  ego   naselenie:
bol'shinstvo  geroev  novell  stali  epizodicheskimi  personazhami  romana.   S
"Dublincev" zhe nachinalsya i zamysel: snachala rasskaz ob odnom dne dublinskogo
evreya myslilsya kak eshche odna novella dlya etogo sbornika. Svyaz'  s "Portretom"
eshche   tesnej.   V  nem  pisatel'  nashel  specificheskij   zhanr,   soedinyayushchij
avtobiografiyu i roman:  rasskaz o samom sebe, no o sebe kak o (stanovyashchemsya)
hudozhnike, s vernost'yu lish' vnutrennej istorii etogo stanovleniya. V chasti zhe
vneshnih obstoyatel'stv dopuskalis'  svoboda i literaturnye  privneseniya, hotya
kanva  sobytij i personazhi bralis' iz svoej zhizni.  Geroyu -  hudozhniku  dano
bylo imya Stiven Dedal, nagruzhennoe mnogimi smyslami. Glavnye  iz nih takovy:
1) Stiven - ot hristianskogo pervomuchenika  Stefana: sud'ba hudozhnika - byt'
neponyatym i  gonimym,  byt' zhertvoj; 2) Stiven  -  ot grecheskogo "stefanos",
venok, simvol  slavy  hudozhnika; 3) Dedal  dlya  Dzhojsa  -  ideal  hudozhnika,
hitroumnyj  master, kto sozdal  i kryl'ya,  voznosyashchie  k nebu,  i beskonechno
zaputannyj  labirint.  Ne  othodya daleko  ot  sobstvennoj  biografii,  Dzhojs
rasskazyvaet v  "Portrete" o  godah ucheniya  Stivena  v iezuitskih  kolledzhah
Klongouz Vud i  Bel'veder i v Dublinskom  katolicheskom universitete,  dovodya
dejstvie do perioda ego okonchaniya.
     "Uliss",  vremya  dejstviya  kotorogo  -  den'  16  iyunya  1904 g.,  pryamo
prodolzhaet "Portret"  vo vsem, chto  kasaetsya  Stivena Dedala. (Ne vklyucheno v
biografiyu Stivena tol'ko to,  chto i opredelilo dlya Dzhojsa vybor daty romana:
16  iyunya  1904 g. - den'  ego pervogo  svidaniya s Noroj.) Teper' opisannoe v
"Portrete"  -  proshloe  Stivena,  i ono chasto prohodit v ego soznanii. Krome
togo, v proshlom u Stivena predpolagaetsya i to, chto proizoshlo s samim avtorom
za dva  goda, otdelyayushchie dejstvie  "Portreta" ot nachala "Ulissa": poezdka vo
Franciyu s namereniem uchit'sya, vozvrashchenie v Dublin po prichine bolezni materi
i smert' materi. Hotya v celom distanciya mezhdu geroem i avtorom stala bol'she,
no vse zhe i cherty haraktera Stivena, i ego obstoyatel'stva v podavlyayushchej mere
avtobiografichny (v chastnosti,  vse  "fobii"  geroya - boyazn'  grozy,  molnii,
sobak, vody - lichnye cherty Dzhojsa). No liniya Stivena, i zhanrom i soderzhaniem
svoim prodolzhayushchaya  "Portret",  - tol'ko "mladshaya" liniya  romana.  "Uliss" -
roman ob Otce  i  Syne. So Stivenom svyazyvaetsya  tema synovstva, s  Blumom -
tema otcovstva; i "starshaya", otcovskaya liniya zanimaet gorazdo bol'shee mesto.
Ona est' uzhe nechto  novoe v tvorchestve Dzhojsa,  i  v osnovnom  eto cherez nee
vhodyat v roman ego literaturnye novshestva i nahodki.
     Odno  iz  glavnejshih novshestv - svyaz' romana s Odisseej" Gomera. Kazhdyj
iz ego  18 epizodov svyazan  s  opredelennym  epizodom iz  "Odissei"  i imeet
nazvanie, otsylayushchee k etomu epizodu  (v zhurnal'noj publikacii Dzhojs vklyuchil
eti nazvaniya v tekst romana, no zatem snyal ih). Svyaz' vyrazhaetsya v syuzhetnoj,
tematicheskoj ili smyslovoj paralleli, a takzhe  v  tom,  chto dlya  bol'shinstva
personazhej romana imeyutsya prototipy v poeme Gomera: Blum - Odissej (Uliss, v
latinskoj tradicii), Stiven - Telemak,  Molli  Blum - Penelopa, Bella Koen -
Circeya  i  t.d. |to  svobodnaya svyaz', ne skovyvayushchaya avtora i ne isklyuchayushchaya
mnogih drugih  zadach romana; Dzhojs vovse ne  zhelaet predstavit'  perelozhenie
"Odissei" v sovremennyh oblich'yah.
     Iz  drugih  zadach  vazhnee  vsego  formal'nye.  Problemy tehniki pis'ma,
raboty  s yazykom i literaturnoj formoj  v "Ulisse" vyhodyat  na pervoe mesto.
|to proishodit ne  srazu,  tak chto roman otchetlivo razdelyaetsya na "rannie" i
"pozdnie" epizody, otlichayushchiesya po stepeni tehnichnosti  i neobychnosti stilya.
Glavnyj  razdelyayushchij  priznak takov: v kazhdom  iz pozdnih  epizodov,  pomimo
prochih  literaturnyh priemov,  imeetsya odin vedushchij priem: nekotoraya  osobaya
tehnika,  v kotoroj napisan  dannyj epizod, prichem  dlya  vseh zpizodov takaya
tehnika razlichna. Vot polnyj perechen' vedushchih priemov romana.
     |p.   7,  "|ol":  imitaciya  gazety  -  glavki-reportazhi  s   kriklivymi
zagolovkami.
     |p. 10, "Bluzhdayushchie skaly": seriya proishodyashchih sinhronno subepizodov.
     |p. 11, "Sireny": slovesnoe modelirovanie muzyki.
     |p.  12,  "Ciklopy":  kontrastnoe  cheredovanie  gorodskogo  anekdota  i
vysokoparnoj parodii.
     |p. 13, "Navsikaya":parodirovanie damskoj pressy.
     |p.  14,  "Byki  Solnca":  modeli  anglijskogo  literaturnogo  stilya  s
drevnosti do sovremennosti.
     |p. 15, "Circeya": dramaticheskaya fantaziya.
     |p. 16, "Evmej": "antiproza" - narochito vyaloe, zapletayushcheesya pis'mo.
     |p. 17, "Itaka": parodijnyj katehizis.
     |p. 18, "Penelopa": nepreryvnyj potok soznaniya.
     K formal'nym priemam mozhno otnesti  i osobuyu, nebyvalo  tochnuyu i tesnuyu
svyaz' romana s mestom ego dejstviya, Dublinom. Dzhojs  rabotal so spravochnikom
"Ves' Dublin na 1904  god"  i perenes na svoi stranicy  edva  li ne vse  ego
soderzhanie.  |to  mozhno   nazvat'  "principom  giperlokalizacii":  vse,  chto
proishodit v romane,  snabzhaetsya detal'nejshim ukazaniem  mesta  dejstviya, ne
tol'ko  ulicy, no i  vsej, kak  vyrazhalsya  Dzhojs, "ulichnoj furnitury" - vseh
raspolozhennyh tut domov s ih  hozyaevami, lavok s  ih vladel'cami, traktirov,
obshchestvennyh  zdanij...  "Esli gorod ischeznet s lica  zemli, ego mozhno budet
vosstanovit' po moej knige", - skazal on odnazhdy.
     Eshche  v  period  okonchaniya romana  Dzhojs sostavil dve  shemy,  v kotoryh
ukazal  vse smyslovye nagruzki, urovni smysla kazhdogo epizoda. Sredi nih byl
ryad neozhidannyh: avtor utverzhdal, chto s kazhdym epizodom nekim obrazom svyazan
opredelennyj  organ chelovecheskogo  tela,  a  takzhe  opredelennaya  nauka  ili
iskusstvo, opredelennyj  simvol i opredelennyj  cvet. Podobnye  sootvetstviya
stranny   dlya   hudozhestvennoj   literatury,   oni   kazhutsya    nadumannymi,
protivorechashchimi estetike i normal'nym zadacham romana. Vdobavok v dvuh shemah
neredko ukazyvayutsya raznye organy,  raznye iskusstva i  cveta  dlya  odnogo i
togo zhe epizoda. Poetomu mnogie kritiki i pisateli schitali shemy chudachestvom
i ne vklyuchali ih vser'ez v  svoe  ponimanie  "Ulissa";  Nabokov,  k primeru,
zayavlyal, chto  shema (on znal tol'ko  ob odnoj) nabrosana avtorom shutki radi.
No eto  vzglyad slishkom krajnij,  ne podtverzhdaemyj faktami i  ne uchityvayushchij
togo, chto Dzhojs smotrel na "Ulissa" kak na nechto bol'shee, chem prosto roman v
sovremennom   smysle.   U   nego   sil'ny   byli   elementy   srednevekovogo
simvolicheskogo  myshleniya,  dlya  kotorogo  kniga  mozhet  byt'  i  kosmicheskim
yavleniem,  i zhivym  organizmom;  a  k teme  telesnosti,  v  to  vremya  pochti
izgnannoj iz literatury, u nego byl  osobyj interes, i on nazyval svoj roman
"eposom chelovecheskogo  tela". Poetomu skazhem,  v itoge,  tak. Shemy Dzhojsa -
otchasti      neuklyuzhee,      slishkom      pryamolinejnoe,      a      otchasti
ironicheski-preuvelichennoe   (Nabokov   nemnogo  prav)  ukazanie  avtora   na
nekotorye neobychnye aspekty, kotorye on sam yavno  schital  prisutstvuyushchimi  v
"Ulisse" i kotorye  my - posle ego  ukazaniya! - tozhe mozhem tam razlichit', no
chasto  na  ele  zametnom urovne ili  pri  ochen'  iskusstvennom ugle  zreniya.
Poetomu privesti dannye shem nuzhno; no dlya shirokogo  chitatelya ya nahozhu ih ne
vazhnymi  i  chasto, naoborot, sposobnymi  tol'ko zapudrit'  mozgi i  pomeshat'
normal'nomu zsteticheskomu vospriyatiyu.
     Sud'ba "Ulissa" v literature byla gromkoj. Parizh v dvadcatyh godah  byl
literaturnoj stolicej mira, i molva  o  neobychajnom romane razneslas' eshche do
ego vyhoda v svet. V 1918  - 1920  gg. roman pechatalsya v SSHA v zhurnale "Litl
riv'yu", odnako N'yu-jorkskoe obshchestvo po iskoreneniyu poroka zayavilo  sudebnyj
protest,  i sud  zapretil  publikaciyu  (posle vyhoda  dvenadcati  epizodov),
nalozhiv  shtraf na izdatelej.  Poyavivshis'  na  svet, "Uliss"  nemedlenno stal
mirovoj   literaturnoj  sensaciej  -  i  pochti  stol'  zhe  nemedlenno  nachal
podvergat'sya  cenzurnym  presledovaniyam. V Anglii i SSHA  roman byl zapreshchen,
zavozimye partii konfiskovyvalis'  i  unichtozhalis'.  Lish'  v  1933 g., posle
bol'shogo processa, voshedshego  v  istoriyu, roman byl  razreshen k publikacii v
SSHA;  v Anglii pervoe  izdanie poyavilos'  v 1936  g.,  na rodine  avtora,  v
Irlandii,  - v 1960  g.  Ves'ma rano  nachalis' i popytki  perevoda romana na
drugie yazyki,  odnako  daleko  ne vse  dovodilis' do konca.  Kak vyyasnilos',
perevod  "Ulissa" - iznuritel'nyj mnogoletnij trud, bez massy dopolnitel'noj
informacii  obrechennyj   na  grubye   oshibki.  Poetomu  dovoennye  perevody,
sdelannye   do   poyavleniya   special'noj   literatury   po   "Ulissu",  byli
maloudovletvoritel'ny i pozdnej smenyalis' drugimi, (Isklyuchenie - francuzskij
perevod,  delavshijsya  pri pryamom uchastii avtora.)  Segodnya perevody "Ulissa"
sushchestvuyut na neskol'kih desyatkah yazykov,  vklyuchaya takie,  kak  korejskij  i
suahili.
     V  Rossii  perevod   neskol'kih  otryvkov  iz  romana,   sdelannyj   V.
ZHitomirskim,  poyavilsya  uzhe v  1925 g. v al'manahe "Novinki Zapada". Zatem v
30-h godah  byli predprinyaty  dve ser'eznye  popytki  polnogo perevoda,  obe
prervannye repressiyami, Valentin Stenich, izvestnyj leningradskij literator i
perevodchik, geroj fel'etona "Russkie dendi" Aleksandra  Bloka, v 1934 - 1935
gg. opublikoval  svoj  perevod  epizodov 4  -  6, byl arestovan v 1937 g.  i
pogib.  Vozmozhno, arhivy KGB  soderzhat  drugie  chasti  ego  raboty.  Gruppa,
imenovavshayasya  "Pervyj perevodcheskij kollektiv  pri  Soyuze pisatelej SSSR" i
rukovodimaya  I.  A.  Kashkinym,  v  1935  -  1936  gg.  vypustila  v  zhurnale
"Internacional'naya literatura" perevod epizodov 1 - 10. Iz vos'mi uchastnikov
perevoda naibol'shij vklad vnes  I. Romanovich  (ep.  1, 3,  9); on  takzhe byl
arestovan  i pogib. V dal'nejshem,  uzhe  v nedavnie gody, poyavilis'  perevody
nebol'shih  otryvkov  romana, vypolnennye A. Livergantom  (1982),  a  takzhe v
zarubezh'e I. Pomerancevym (1985) i I. SHamirom (1986).
     Pervye  stadii raboty,  zavershivshejsya  poyavleniem nastoyashchego  perevoda,
otnosyatsya  k nachalu 70-h  godov.  V eto  vremya k perevodu "Ulissa" pristupil
Viktor  Aleksandrovich  Hinkis  (1930  -  1981),  chelovek  bol'shogo  talanta,
professional'nyj perevodchik s anglijskogo, ital'yanskogo, norvezhskogo yazykov.
Sredi mnogogo,  chto  on sdelal  v  literature,  blestyashchimi dostizheniyami byli
perevody trilogii Folknera (sovmestno  s S. Markishem),  "Kentavra"  Apdajka,
"SHpilya"  Goldinga, pisal on i sobstvennuyu prozu i stihi.  Odnako rabote  nad
"Ulissom" meshali  tyazhelye  prepyatstviya.  Obstanovka  v literature  isklyuchala
normal'nyj put' dogovora  s izdatelyami;  rabotat' nado bylo  bez  perspektiv
publikacii i oplaty, vykraivaya  vremya ot drugih vynuzhdennyh  zanyatij. Pomimo
togo, na  dolgie  periody  Viktora  Aleksandrovicha  lishala  trudosposobnosti
bolezn'.  My  byli  s  nim  blizkimi  druz'yami, i  on mnogo obsuzhdal so mnoj
svyazannye s "Ulissom" voprosy  bogosloviya, filosofii, istorii; postepenno  i
sama rabota nad perevodom stala sovmestnoj. No  sostoyanie ego  uhudzhalos'. V
1978 g. on sostavil zaveshchanie,  v kotorom poruchal mne v sluchae svoej  smerti
prodolzhit' i zavershit' rabotu. 2 maya 1981 g. on skonchalsya.
     V  celom,  vsya  nasha  deyatel'nost'  nad  romanom  Dzhojsa  vyrazilas'  v
sleduyushchih rezul'tatah:
     -  sdelannaya  V. A.  pervaya chernovaya redakciya perevoda vsego romana. Po
prinyatoj im sisteme  raboty  eta redakciya ne reshala hudozhestvennyh zadach, no
sluzhila oznakomitel'noj celi, buduchi blizkoj k podstrochniku i imeya mnozhestvo
ostavlyaemyh lakun;
     - nachalo sleduyushchej redakcii, delavshejsya nami sovmestno (1-j epizod);
     - posle smerti V. A., v nadezhde na vazmozhnost' zhurnal'noj publikacii  v
yubilejnom  godu Dzhojsa (1982), ya srochno  podgotovil k pechati epizody 1 -  6,
stremyas' maksimal'no sohranyat' tekst V. A.;
     -  s  utratoj nadezhd, posle godichnogo pereryva  ya vernulsya k  perevodu,
nachav  ego  zanovo i  ne  opirayas'  na  predshestvuyushchij material.  V  1985 g.
izdatel'stvo  "Hudozhestvennaya  literatura"  predlozhilo zaklyuchit'  dogovor na
publikaciyu  perevoda,  i  k 5 maya 1986 g.  (srok, diktuemyj  dogovorom) byla
zakonchena  ego  osnovnaya  redakciya.  Perevod  delalsya  v  sleduyushchem  poryadke
epizodov: 18, 7 - 17, 1 - 6. Ot rannih stadij v nem byli sohraneny najdennye
V. A. perevody  prozvishch glavnyh geroev: Byk, Klink, Buyan,  a takzhe neskol'ko
otdel'nyh nahodok, kak-to Bardak-direktor Huehli-Stoitli v "Ciklopah";
     - v  period 1986 - 1989 gg. perevod poluchil novuyu redakciyu, uzhe blizkuyu
k okonchatel'noj;
     -  v  1989  g. sostoyalas' publikaciya  perevoda  v  zhurnale "Inostrannaya
literatura", soprovozhdaemaya "kosmeticheskoj" redakturoj - malymi uluchsheniyami,
vyverkoyu transkripcij i t. p. Redaktor publikacii Viktor Abramovich  Ashkenazi
okazyval  mne pri etom pomoshch' nenavyazchivuyu i del'nuyu,  za chto ya rad serdechno
poblagodarit' ego;
     - nakonec,  pri podgotovke  knizhnogo  izdaniya  perevod  proshel  eshche dve
redakcii. Pri pervoj iz nih ya, v  chastnosti,  snyal  otkloneniya ot originala,
vyzyvavshiesya  cenzuroj. Pri vtoroj, shedshej parallel'no kommentirovaniyu, bylo
zanovo provereno sohranenie vseh smyslovyh  motivov i pereklichek. Itog ee  ya
schitayu okonchatel'nym tekstom perevoda.
     Perevod   sleduet   tak  nazyvaemomu  "vypravlennomu   tekstu"  romana,
podgotovlennomu  i vypushchennomu  v svet  v  1984 g.  gruppoj specialistov pod
rukovodstvom professora H. V. Gablera (J.Joyce. Ulysses. Corrected text. Ed.
Hans  Walter  Gabler   et  al.  Harmondsworth:  Penguin,  1986);   Vopros  o
kanonicheskom tekste "Ulissa" slozhen  i v nastoyashchee  vremya yavlyaetsya predmetom
diskussii. Odnako, za  ochen'  malymi isklyucheniyami (sm. o nih prim. k s.  41,
151,   404,  450),  rashozhdeniya  mezhdu   razlichnymi  variantami  neveliki  i
neprincipial'ny; dlya shirokogo chitatelya ya polagayu ih nesushchestvennymi.
     Ponyatno, chto  kommentarij ne mog byt' "polnym", raz座asnyayushchim vse melochi
mira "Ulissa" i  teksta "Ulissa". Takaya  polnota ne tol'ko nedostizhima, no i
nezhelatel'na:  chitatel' dolzhen soobrazhat' i sam,  a kakie-to svedeniya emu  i
dolzhny ostavat'sya neizvestny, mir romana dolzhen byt' dlya  nego  naskol'ko-to
neznakomym, intriguyushchim (eshche odno shodstvo s detektivom). Moj otbor sledoval
ochevidnomu kriteriyu: opuskalas' informaciya,  bezrazlichnaya  dlya  smyslovyh  i
hudozhestvennyh  zadach   (detali  dublinskoj   zhizni,   odnazhdy   mel'knuvshie
imena...).  No  dyeko  ne vse  "melochi"  mogli  opuskat'sya:  imenno  melkoe,
malozametnoe, kak pravilo, i neset u Dzhojsa glavnuyu smyslovuyu nagruzku! Nado
bylo ukazyvat' i vse mnozhestvo ritmicheskih obryvkov (stihov, stishkov, pesen,
arij...), povsyudu vpletennyh v tekst "Ulissa": Dzhojs byl muzykalen naskvoz',
i  ves' ego tekst stoit na zvuke, na ritmah. Poroj ya ukazyvayu  ih szhato, ibo
vazhno skoree  nalichie  obryvka, chem dannye o  ego  avtorah, obychno nikomu ne
vedomyh  zdes'  (a chasto i tam). To zhe nado skazat' o SHekspire. V anglijskom
literaturnom  yazyke  SHekspir  -  osobaya  i  neobhodimaya  chast'   rechi,  esli
vyrazit'sya po Brodskomu; i v rechi "Ulissa" eta chast' osobenno velika.  Citat
iz SHekspira zdes' ne schest' - tochnyh, priblizitel'nyh, skrytyh... - i ssylki
na nih poetomu  predel'no  kratki,  ya  ne  ukazyvayu,  tochna li  citata,  chej
ispol'zovan  perevod  (vprochem,  pochti  vsegda  perevod  sdelan zanovo,  ibo
gotovyj ne imel nuzhnyh kontekstu svyazej).
     Eshche specificheskaya cherta  "Ulissa"  - ogromnoe chislo mel'chajshih  scepok,
svyazej, otsylok: Dzhojs pishet, postoyanno otsylaya k samym raznym mestam svoego
predydushchego  teksta, ne  tol'ko v krupnom, no  v  masse melochej  - kroshechnye
detali,  otdel'nye vyrazheniya, slova postoyanno kivayut,  namekayut na takie  zhe
melochi, mel'knuvshie  gde-to ran'she.  Konechno, oni ne vsegda  sushchestvenny, no
sama ih plotnost' - vazhnyj parametr romana, svojstvo ego faktury, i chitatelyu
stoilo  by predstavlyat' ih ob容m. Odnako  kommentarij  ne mozhet  vmestit' ih
vse, i ya ukazyvayu tol'ko nemnogie neobhodimye. Pri ih mnozhestve estestvennyj
vyhod - izdanie "s  parallel'nymi mestami", otsylkami na  polyah. Tak  izdayut
Pisanie,  i  Dzhojsu eto  bylo by  yavno po  vkusu. No  podobnoe izdanie, uvy,
roskosh' v nashi surovye vremena (hotya otsylki ya zagotovil).
     Osnovu  fakticheskih  dannyh  dlya  kommentariya dostavil  nedavnij  trud,
podytozhivshij  vse usiliya  kommentatorov  "Ulissa":  Don  Gifford.  "Ulysses"
annotated. 2 nd  ed., revised  and enlared. Univ. of California Press, 1988.
No razumeetsya, odna kniga, kakoyu by  ni byla, ne mogla byt' dostatochnoj hotya
by  uzh potomu, chto Gifford, po neponyatnym  prichinam, ne vklyuchil v svoj  trud
bol'shuyu chast'  materiala, prinadlezhashchego k zhiznennomu, (avto)biograficheskomu
planu romana. Krome togo, amerikanskij stil' truda rashoditsya  s evropejskoj
gumanitarnoj  tradiciej, i potomu  v  filosofskih i religioznyh voprosah moya
rabota  ochen' malo opiraetsya na nego. I nakonec, kak vsyakij,  komu  dovelos'
vser'ez popotet'  nad Dzhojsom,  ya mog  i  nechto  dobavit' k  tomu, chto  bylo
izvestno drugim rabotnikam.

     Kommentarii (S.S.Horuzhij)

     II. Stranstviya Ulissa.

     12. Ciklopy

     S yu zh e t n y j p l  a n. Anonimnyj  rasskazchik povestvuet  o  tom, kak
okolo pyati dnya v kabachke Barni Kirnana, chto na  Maloj Britanskoj,  sobralas'
vypit' i  pobesedovat'  nebol'shaya, teplaya i ochen'  patrioticheskaya  kompaniya.
Vskore k kompanii prisoedinyaetsya Blum, podzhidayushchij zdes' Martina Kanningema.
Dlya istinnyh patriotov  on,  kak evrej,  chuzhak;  da  on  i dejstvitel'no  ne
podderzhivaet ih goryachih rechej, stoya na  poziciyah umerennosti, bespristrastiya
i mirolyubiya. Delo  idet  k konfliktu, kotoryj i razrazhaetsya v finale.  Kogda
Blum  uezzhaet  s  poyavivshimsya  Martinom,  samyj  zaspuzhennyj,  zakalennyj  i
sportivnyj iz patriotov, vmeste so slovesnost'yu, zapuskaet vsled emu bol'shuyu
zhestyanuyu korobku.
     R e a l  ' n y j p l a n.  Protagonisty epizoda, Anonim i  Grazhdanin, -
novye figury v romane. Anonim, kak emu i polozheno, nevedomo kto, hotya do sih
por na ego rol' predlagayutsya raznye kandidaty,  kak vnutri, tak i vne romana
(ya  v svoyu ochered'  zamechu,  chto on poyavlyaetsya v ep.  15,  a v ep.  18  dazhe
opisana ego vneshnost'). V ego hlestkih  rechah est'  nemalo  ot Dzhona Dzhojsa;
otdalennym  prototipom  sluzhil  takzhe brat  Neda  Torntona,  prototipa  Toma
Kernana. Grazhdanin zhe - lico izvestnoe, ego prototip - Majkl  K'yusak (1847 -
1907),   osnovatel'  Gel'skoj  Sportivnoj  Associacii,   ochen'   voinstvenno
ratovavshej  za  vozrozhdenie  starinnyh  irlandskih vidov  sporta: vseh,  kto
smotrel kak zritel' (dazhe ne praktikoval!) vidy sporta anglijskie, ob座avlyali
plohimi irlandcami. On byl  nevysok, io  neobychajno shirokoplech, nosil vmesto
bryuk  ohotnich'i  shtany   do   kolen   i   predstavlyat'sya  lyubil   tak:  "Ty,
protestantskaya sobaka! YA  grazhdanin K'yusak  iz  prihoda Karron, v  baronstve
Berr, v  grafstve Kler!"  Otsyuda vidno, chto dorisovyvat'  i  preuvelichivat',
izobrazhaya etu sredu, Dzhojsu pochti ne prihodilos'. Svyazan s Grazhdaninom i ego
tezka, Grazhdanin (Rezhembar) v "Vospitanii  chuvstv" Flobera,  tozhe traktirnyj
politik, hotya bolee bezobidnyj.
     Kabachok   Barni  Kirnana  -   odno  iz  populyarnyh   dublinskih   mest,
vydelyavsheesya original'nym hobbi  vladel'ca:  on sobiral i  demonstriroval  v
svoem  zavedenii relikvii  prestuplenij  -  orudiya  ubijstv,  kuski  verevki
poveshennyh, suveniry ot palachej. |tot kolorit otrazilsya v scene kazni geroya,
u kotoroj i voobshche bogatyj  real'nyj fon. Geroj i ego nevesta - Robert |mmet
i Sera Karren  (um.  1808); soglasno  legende, |mmet  byl  shvachen vo  vremya
proshchal'nogo svidaniya  s neyu pered begstvom v Ameriku. CHerez tri  goda  posle
ego  kazni  Sera   vyshla  zamuzh   za  anglijskogo  aristokrata  (hotya  i  ne
oksfordskogo vypusknika), kapitana  Sterdzhena, chto zadelo chuvstva irlandcev.
Osobaya istoriya u figury palacha. H.  Rambold - ser Hores  Rambold, anglijskij
posol v SHvejcarii, Dzho Gann i Tod Smit,  kotoryh on povesil v  romane, - dva
sotrudnika posol'stva; prichina zhe stol' nelestnyh rolej -  konflikt Dzhojsa s
nimi (sr. prim. k s. 194). Dobrovol'nyj palach-ciryul'nik, povesivshij troih, i
pis'mo  ego  s predlozheniem uslug -  fakty, kotorye rasskazyval Dzhojsam  Olf
Bergen. Dalee, Sikun Berk - eto Sikun Daff, dublinec, umershij eshche v 1892 g.,
no podoshedshij  Dzhojsu  i po prozvishchu  i  po tipu.  V  rechah Anonima mel'kaet
nemalo  real'nyh sluchaev  iz zhizni  Dzhojsa i ego goroda; iz zhizni  dazhe  pes
Garrioun,  kotoryj,  kak  i  v  romane,  prinadlezhal  "staromu   Gitltrapu",
poslednij zhe byl dvoyurodnym dedom avtora.
     Gomero v pl an.  Zdes' nakonec Gomer sebya chuvstvuet kak nel'zya k mestu.
|pizod namechalsya  avtorom  s rannih stadij  zamysla; ciklopy-nacionalisty  i
Circeya-bandersha srazu predstavlyalis' emu kak nepremennye elementy dublinskoj
odissei. YAdro priklyucheniya Ulissa s ciklopami  ochevidnym obrazom prisutstvuet
v  epizode, kak  protivostoyanie  "kul'turnogo geroya", hitroumnogo  Ulissa  -
Bluma  i  osleplennoj  zhestokoj  sily  Polifema -  Grazhdanina.  Dostigat' zhe
vsestoronnej soglasovannosti s etim  obshirnym priklyucheniem (Pesn' IH,  105 -
542) Dzhojs ne stremilsya. Ukazaniya ego shem o sootvetstviyah lakonichny: Anonim
- "Nikto" (kak nazyvaet sebya Uliss Polifemu), final  epizoda - vyzov Ulissa,
kogda on  "prodolzhal razdrazhat' oskorbitel'noj rech'yu ciklopa" i  tot "tyazhkij
utes s nepomernoyu siloj shvyrnul". Anonima, prezritel'no hulyashchego vseh, Dzhojs
sblizhal  i  s  Tersitom, "vragom  Odisseya",  kotoryj  "v  myslyah imeya vsegda
nepristojnye mnogie rechi, vechno iskal carej oskorblyat'" ("Iliada", 11, 213 -
214).  Prisutstvuet,  kak  obychno,  i  ryad detalej s  Gomerovymi  allyuziyami:
trubochist, chto  edva  ne  vyshib  glaz,  tleyushchaya  sigara  v  rukah  u  Bluma,
upominanie  ob odnoglazii Nel'sona. Poslednee voobshche - lejtmotiv epizoda: "v
tom  ili  inom  smysle,  vse  dejstvuyushchie  lica,  krome  Bluma,   odnoglazy"
(|llmann).
     T e  m a t i ch e s k i  j p l a  n. Posle ekscentricheskogo eksperimenta
"Siren" pis'mo "Ciklopov" kazhetsya  prostym  i  znakomym.  Takoe  vpechatlenie
verno i  ne ochen' verno: Dzhojs  ispol'zuet, dejstvitel'no,  znakomye  stili,
odnako v  novom  sochetanii. Zdes'  kontrastno, kak by  v antifon  (napominaya
muzyku "Siren") chereduyutsya dve linii, nizkaya (kabackij trep) i vysokaya, dazhe
preuvelichenno  vysokaya.  "Vysokaya"  liniya  -nabor  iz 33 vstavok,  v kotoryh
komicheski  parodiruyutsya  vse  strogie  i  vysokoparnye  stili:   geroicheskoe
skazanie, nauchnyj traktat, parlamentskij protokol... Tehnika  parodirovaniya,
kotoruyu   Dzhojs   nazval   "gigantizm",   horosho  izvestna:  eto   giperbola
(preuvelichejie,  razduvanie),  odin  iz  obychnyh priemov  komicheskogo stilya.
"Ciklopy" chasto napominayut klassikov  etogo  stilya - Rable, Svifta (kotorogo
Dzhojs tshchatel'no perechital, gotovyas' pisat' epizod), Sterna, Gogolya; no Dzhojs
usilivaet  priem, giperboliziruya giperbolu do predela. |to osobenno vidno na
komicheskih  perechnyah  i  spiskah:  oni  ispol'zovalis'   vsegda,  odnako  ne
dostigali takoj dliny - u  Dzhojsa perechislyayutsya 19 admiral'skih  titulov, 86
svyatyh,  90  "geroev  i  geroin'  Irlandii"!  Sozdavaemoe  etim  vpechatlenie
bessmyslennoj,   nenuzhnoj   gromadnosti   sluzhit   zadache   epizoda:   zdes'
ciklopichnost'  razoblachaetsya  harakternym   Dzhojsovym   sposobom   -   cherez
hudozhestvennuyu formu.
     Idejnye aspekty v osnovnom yasny i prosty; ne nado dokazyvat', chto Dzhojs
osuzhdaet  zdes'  zhestokost',  fanatizm,  antisemitizm,  odnako  ne  yavlyaetsya
irlandofobom.  Mozhno  zametit',  chto  Blum  vedet  sebya  "ne  v obraze",  ne
sderzhivayas', kak  obychno,  i  ne skryvaya svoih  mnenij;  no  v eti chasy  ego
sostoyanie nevynosimo napryazheno, imenno sejchas, on znaet, Bojlan i Molli...
     Do p  o l  n i t e l '  n  y e p l  a  n  y.  V  kachestve organa  Dzhojs
sopostavlyaet "Ciklopam" muskuly, chto estestvenno. S iskusstvom  on ne  stol'
uveren: v rannej iz ego shem,  eto  hirurgiya, v  pozdnej -  politika. Simvol
epizoda - fenij (v rannej  sheme tut  - obshirnyj nabor glavnyh tem - naciya i
gosudarstvo, preuvelicheniya, fatalizm, kollektivizm). Cvet -  otsutstvuet (no
v rannej sheme byl zelenyj, irlandskij).
     Dzhojs rabotal nad  "Ciklopami" letom 1919 g. i zakonchil ih 3  sentyabrya.
|pizod pechatalsya v "Litl  riv'yu" s noyabrya 1919 g. po mart 1920 g.; yanvarskij
vypusk  byl  konfiskovan cenzuroj.  Posleduyushchie  izmeneniya  teksta  ne  byli
znachitel'ny.

     ***

     (227) Kak pali sil'nye! - 2 Car 1, 19.
     (228)  u Ubogogo Dzhona s psihami - Dom  sv.  Ioanna Bozhiya, bol'nica dlya
dushevnobol'nyh pod  Dublinom. Sv. Ioann  Bozhij  (1495 -  1550)  - osnovatel'
ordena gospital'erov, brat'ev-celitelej.
     (228  -  229) V  strane prekrasnoj Inisfajl  - iz  sdelannogo  Dzhejmsom
Klarensom  Mengenom  (1803  -  1849),  irl.  poetom, kotorogo  cenil  Dzhojs,
perevoda drevneirl. poemy "Puteshestvie princa Olfrida po Irlandii". Inisfajl
(ostrov  sud'by)  -  odno  iz  drevnih  imen   Irlandii.  Dal'nejshie  abzacy
parodiruyut opisanie krasot  i bogatstv strany v etoj poeme. Zemlya sv. Michena
- prihod  sv. Michena,  gde raspolozhen  kabachok Kirnana.  Storozhevaya  bashnya -
bashnya cerkvi sv. Michena;  kak by vo sne zhivye prebyvaya  - kripta  cerkvi sv.
Michena  izvestna  chudesnoj  sohrannost'yu pogrebennyh  v  nej tel.  |blana  -
drevnee  nazvanie  Dublina.  Slivmargi -  gora  k  yugu ot  Dublina. Manster,
Konnaht,  Lenster  -  korolevstva drevnej  Irlandii;  Kruahan  -  stolica  i
korolevskij  dvorec  v Konnahte.  Bojl  - gorod k severo-zapadu ot  Dublina;
dvorec, hrustal'nyj ulol kotorogo... -  rynok vblizi traktira Kirnana, motiv
steklyannogo  dvorca ili  bashni  bytuet  v irl. mife.  O'Konnell  Ficsajmon -
inspektor  rynka v 1904  g. Lask,  Rash, Karrikmajns  - malye mestechki vblizi
Dublina, Tomond - v drevnosti, chast' korolevstva Manster; strani rodi Kir  -
grafstvo Kerri na  yugo-zapade,  Kir - odin iz synovej korolevy Medb, geroini
mifov i sag.
     (229) Rori - prozvishche krest'yan, borovshihsya za peredel zemli v konce HIH
v.
     (229)  Vse  russkie... tiranit' - obychnoe zap, otnoshenie  k  Rossijskoj
imperii, usilennoe russko-yaponskoj vojnoj.
     (230) sleza i ulybka - iz stihotvoreniya T. Mura "|rin, sleza i ulybka v
glazah tvoih".
     (230  -  231) Kuhulin,  Balor Durnoj Glaz -  geroi irl. mifov; Konn Sta
Bitv,  Najl, Brajen Kinkorskij (Brajen Bor'yu,  sm. prim.  k s.  78), Milahiya
Velikij,  Art  Makmorra, SHejn  O'Nil - drevnie i  srednevekovye irl. koroli;
oshec Dzhon Merfi, Genri Dzhon Mikkraken, Majkl Dvajer  - vozhdi povstancev 1798
g.; Ouen Rou, Patrik Sarsfild, Ryzhij H'yu O'Donnell  - voenachal'niki v bor'be
protiv  anglichan  v HU  -  HU1 vv; Ryzhij Dzhim  Makdermott, O'Donovin Rossa -
fenii; Soggart Ouen O'Groni - deyatel' Irl. vozrozhdeniya; Frepsi Higgins - sm.
prim. k s. 98;  Goracio Uitli - estradnik, Tomas Konnef - nevedomo  kto, Peg
Uoffiigton  -  aktrisa;  Derevenskij  Kuznec,  Nastoyashchij  Golueec,  CHelovek,
Sorvavshij  Ban~  v  Mpnte-Karlo,  S.muglaya  Rozalin, Bravyj Paren'  Soldat -
nazvaniya  stihov i pesen; Nochnoj Kapitan  -  chastaya podpis'  v revolyucionnyh
listovkah  70  - 80-h gg. XIX v.; Kapitan Bojkot - CHarl'z K. Bojkot  (1832 -
1897),  davshij  svoe  imya  slovu  "bojkot"  upravlyayushchij  pomest'em, kotorogo
podvergli bojkotu krest'yane-arendatory; marshal Mikmagon  (1808 - 1893) - fr.
marshal  i politik irl. proishozhdeniya, prezident Francii  v 1873 - 1979  gg.;
Mat'  Makkaveev  (2  Mak  7)  - vethozavetnaya  muchenica; Zashchitnik Vorot -  v
drevnej Irlandii  hrabrejshij voin, vystupavshij glavnym  zashchitnikom naseleniya
ili  plemeni; ZHenshchini,  Kotoraya Ne Reshilas' - "ZHenshchina, kotoraya reshilas'"  -
roman o svobodnoj lyubvi; Dzhon L. Salliven - bokser; ser Tomas Lipton, |kki i
Dzho Negly  -  torgovcy;  Mikelandzhelo Hejs - dublinskij  karikaturist;  Petr
Otshel'pik - monah, glavnyj vdohnovitel' krestovyh  pohodov;  Petr Obmanshchik -
irl. sud'ya Piter O'Brajen (1842 1914), izvestnyj proanglijskimi mahinaciyami;
SHekspir, Konfucij, Gutenberg, Velaskes - zhertvy irlandizacii (imya Velaskesa,
Diego, zameneno na isp. formu Patrika, irl.  "Ivana"); pervyj princ Uel'skij
-  |duard  II, angl. korol' i pederast  (XIV  v.); Tomas Kuk  i  Syn  - byuro
puteshestvij; Dik Terzhn (XVIII v.) - znamenityj  razbojnik; Kosolapyj Hili  -
arhiepiskop  Dzhon  Hili (1841 1918);  |ngus Rab Bozhij - irl. svyatoj, muchenik
(VIII -  IX  v.);  Dollimaungp,  prospekt  Sidii, mys Hout - mesta v  rajone
Dublinskoj buhty; Velentajn Grejtrejks - irl. celitel' XVII v.; Artur Uelsli
-  gercog Vellington  (1769  - 1852),  angl.  gosudarstvennyj  deyatel'; boss
Kroker - amer. politik irl. proishozhdeniya; Alessandro Vol'ta (1745 - 1827) -
velikij ital. fizik; Don  Filip O'Salliven Bir - isp. istorik XVII  v.  irl.
proishozhdeniya.
     (231) subsidiruemoj...  v  Palate -  napadki radikalov na liberalov. Ih
organ, "staruhu s Prins-strit",  t, e. "Frimen" (ep. 7), Grazhdanin ob座avlyaet
"subsidiruemoj" vlastyami, a ih partiyu - "blyudushchej soglashenie" o solidarnosti
s  angl.  liberal'noj  partiej,  hotya  ta  otoshla  uzhe  ot  prezhnej politiki
podderzhki irl. nacionalistov.
     (231) Gordon... -  Grazhdanin  vybiraet neirl. familii iz nomera  "Ajrish
independent" za 16 iyunya. Martin Merfi (1884 1921) - izdatel' etoj gazety.
     (232)  Mauntdzhoj  -  dublinskaya  tyur'ma; Dzhon Klensi, prototip Dlinnogo
Dzhona  Fenninga,  izvesten  byl tem, chto vsyacheski  uklonyalsya  ot  provedeniya
kaznej, v to vremya oznachavshih poveshenie.
     (232)  Terencij O'Rajen  -  polovoj  Terri  poluchaet  familiyu  O'Rajen;
vozmozhna allyuziya na satiricheskuyu  balladu irl. poeta  CH. G. Holpajna (1829 -
1868)  "Irlandskaya  astronomiya", gde izlagaetsya  "pravdivyj mif"  o tom, kak
brakon'er O'Rajen dal svoe imya  sozvezdiyu, "chto nevezhdy zovut Orion". Satira
Holpajna blizka po teme i duhu satire "Ciklopov".
     (233)  synov'ya Ledy -  bliznecy  Kastor  i  Polluks; lord  Ajvi i  lord
Ardilon - brat'ya, no ne bliznecy (sm. prim. k s. 62).
     (233) otrodu privykshij k obhozhden'yu - "Gamlet", 1, 4.
     (233) Villi Merri - dyadya Dzhojsa i  prototip Richi  Guldinga, sm. prim. k
ep, 3.
     (234) sovershili takuyu vol'nost', pohoronili ego - odna  iz ostrot Dzhona
Dzhojsa.
     (234) Vo t'me oshchushchalos'... -  parodiya na opisaniya "obshchenij s  duhami" v
spiriticheskoj  i  teosofskoj  literature.  Psevdonauchnyj  stil'   harakteren
osobenno   dlya   vyhodivshih   v   Londone  otchetov   "Obshchestva   Psihicheskih
Issledovanij".  Talafontrp...  -   "sanskritizaciya"  slov,  v  duhe  slovarya
teosofov. Vhodit'  v smysl terminov tut nezachem, Dzhojs parodiruet ne sut', a
stil' (hotya i sut', konechno, schitaet chush'yu).
     (234) Banba - odna iz drevnejshih bogin' irl. panteona, v odnoj iz svoih
rolej - boginya smerti.
     (235)  V  glazah  tvoih  sleza  chertovski  blizko - variaciya  stroki iz
stihotvoreniya T. Mura, sm. prim. k s. 230.
     (235) suchonke,  na  kotoroj ego zhenili...  -  namek na istoriyu zhenit'by
Boba Dorena v rasskaze "Pansion".
     (236) iz chernyh kraev - iz protestantskogo Ol'stera, sm. prim. k s. 28.
     (236) |reb - v grech.  mifologii bog, a takzhe oblast', podzemnogo  mraka
na puti k Aidu.
     (236) Kilmainhem - dublinskaya  tyur'ma,  gde 14 maya 1883 g. byl  poveshen
Dzho Bredi (ep. 7 i prim.).
     (236)  Strast'  gospodstvuet  i v smerti  - iz  stihotvornyh "Opytov  o
morali" angl.poeta Aleksandra Poupa (1688 - 1744).
     (236) Blyumenduft - aromat cvetov (nem.).
     (237) brat'ya SHirs - uchastniki vosstaniya 1798 g., shvachennye po donosu i
kaznennye; Vulfa Tona... na Arbor-hill -  tyur'ma, gde pokonchil s soboj  Vulf
Ton, byla na Arbor-hill.
     (237) staruha odna... - missis Riordan; o vidah Bluma  na ee nasledstvo
sm. ep. 18.
     (237)  urok  o vrede  alkogolya,  prepodannyj putem  popojki  - istoriya,
rasskazannaya Dzhojsu v Cyurihe.
     (237)  missis O'Daud  - real'noe  lico,  hozyajka  dublinskoj  gostinicy
"Gorodskoj gerb".
     (238)  Lyubimye  druz'ya...  licom  k  licu  - iz  stihotvoreniya  T. Mura
"Najdetsya li stol' nizkij rab".
     (238 - 243) Poslednee proshchanie... - parodiya "Kazn' geroya" parodiruet, v
chastnosti, rasskaz Vashingtona Irvinga "Razbitoe serdce".
     (238) Speranca - nadezhda (ital.), psevdonim Dzhejn Francheski |ldzhi, ledi
Uajl'd  (1826  -  1896),  materi Oskara  Uajl'da,  pisavshej  obyknovenno  ne
"rydayushchie",  no  plamennye  patrioticheskie  stihi;  bespodobnaya  melodiya   -
populyarnaya pesnya na ee stihotvorenie,posvyashchennoe brat'yam SHirs.
     (238) V noch' pered  tem,  kogda vzdernuli Larri - narodnaya irl. ballada
konca XVIII v.
     (238)  inostrannal   delegaciya   -  imena   ee   chlenov   imeyut   smysl
yumoristicheskij,  bez  glubokih  namekov;  poetomu  raskroem  lish'  neskol'ko
tipichnyh. Bachi -  pocelui  (ital.); SHvanu - chlen, Hoden  - yajca (nem.); Mara
Viraga Kishasoni - Telka Cvetok  Baryshnya  (veng.; Virag -  veng. familiya otca
Bluma); Krigfrid YUberal'gempjn - Vojna mir Sverhvseobshchij (nem.).
     (239) data rozhdeniya svyatogo Patrika neizvestna, no den' ego pamyati - 17
marta. V yumoristicheskom  stihotvorenii Sema  Lavera "Rozhdenie  sv.  Patrika"
govoritsya, chto eta data voznikla kak reshenie spora mezhdu priverzhencami dat 8
i 9 marta.
     (239)  Pagami -  plati mne (ital.);  tridcat' dva karmana  -  po  chislu
grafstv Irlandii.
     (239) evnuh  Katalani -  Anzhelika Katalani  (1779  - 1849),  znamenitaya
ital. pevica, golos kotoroj napominal soprano mal'chika ili kastrata.
     (239)  revolyuciya  Rienci  -  vosstanie  rimskih  nizov  v  1347 g.  pod
predvoditel'stvom Kola di Rienci (1313 - 1354).
     (240)  SHejla, moya lyubimaya - odno  iz  allegoricheskih nazvanij Irlandii;
izvestno i liricheskoe stihotvorenie s etim nazvaniem.
     (241)  otpravlyal  v ad sipaev, privyazyvaya  ih  k zherlam pushek  - kazn',
primenyavshayasya anglichanami pri podavlenii vosstaniya sipaev v Indii v 1857 g.
     (241) Lajmkaus - rajon trushchob v Londone, ego upominanie kontrastiruet s
aristokraticheskoj familiej podpolkovnika.
     (241)  Liga protivnikov  ugoshcheniya  -  osnovana  v 1902 g. dlya bor'by  s
obychaem  "ugoshcheniya", po kotoromu  v  traktirnoj kompanii  kazhdyj  poocheredno
vystavlyal vypivku dlya vseh.
     (241)  ona prilyazhet na stozhok... - iz pesni "SHarabanchik"  na slova Sema
Lavera.
     (241) Irlandiya trezva - Irlandiya svobodna - lozung  Obshchestva trezvosti.
(242) kinantropiya - sobakochelovechnost' ili sobakoochelovechenie.
     (242) Oun Girri - polumificheskij irl. korol' III v.
     (242)  Hrupkaya Vetochka  - perevod  irl. psevdonima, pod  kotorym  pisal
Duglas Hajd.
     (242)  |ntoni Raftri (ok. 1784 - 1834)  - slepoj irl. poet,  "otkrytyj"
Hajdom,  vysoko  ocenennyj  im  i  nazvannyj "poslednim  iz  bardov";  Donol
Makkonsidajn - poet serediny XIX  v., pisavshij po-gel'ski i zhivshij na zapade
Irlandii.
     (242)  vallijskij englin  - slozhnaya  srednevekovaya forma sillabicheskogo
stiha,  kotoroj  nikak  ne  sleduet  privodimoe  "stihotvorenie".  Poslednee
parodiruet popytki mnogih poetov  Irlandskogo  vozrozhdeniya podrazhat' drevnim
formam gel'skoj poezii.
     (244) Iopad dlinnovlasyj - pevec na piru Didony, "|neida", 1, 742.
     (245) Sluk-na-h  '|jreann  - patrioticheskaya  organizaciya, dejstvitel'no
napravivshaya cherez Nannetti parlamentskij zapros  o  zaprete irl.  sportivnyh
igr v Feniks-parke.
     (245)  Moltifarnem, SHillela - irl.  derevushki, ne  imevshie, razumeetsya,
otdel'nyh  deputatov v  parlamente (izbiralis' po dva deputata ot grafstva);
Tamoshant - shotl. kepka; Montenotte  - prigorod Korka; Bankom - izbiratel'nyj
okrug  v  SSHA, nazvanie  kotorogo stalo naricatel'nym  posle  togo,  kak ego
deputat  v  Kongresse  proiznosil   postoyannye  rechi   bez   vsyakoj   nuzhdy.
Mitchelstpunskaya  telegramma   -  otchet   policii   o   rasstrele  mitinga  v
Mitchelstaune  (grafstvo Kork)  v  sentyabre  1887  g.  (sm. prim. k s.  144).
Glavnyj sekretar'  po Irlandii lord Bal'fur (podrazumevaemyj pod Ozverellom,
soglasno kommentatoram)  vmesto  otveta  na  zapros  oppozicii  v parlamente
zachital ee tekst, chto bylo sochteno grubym vyzovom. Vopros o telegramme imeet
v  vidu,  chto  reshenie o  zaboe irl. skota moglo  stimulirovat'sya  politikoj
repressij, vyrazhennoj v epizode s telegrammoj. Strelyajte bez kolebanij - sm.
prim. k s. 144.
     (246)  vyrvavshij  iz  tyur'my  Dzhejmsa Stivensa  -  hotya  K'yusak, ves'ma
veroyatno, byl feniem, ob ego uchastii v pobege Dzhejmsa Stivensa svedenij net.
     (246)  da budet  nauiya opyat' - nazvanie patrioticheskoj pesni  na  slova
Tomasa O. Devisa (1814 - 1845).
     (246)  Srod-na-Breton-Veg  -  Litl  Britejn-strit  (irl.).  (246)  Finn
Mak-Kul - sm. prim. k s. 27 - 28.
     (247) predstaviteli duhovenstva - real'nye lica, vse dolzhnosti i tituly
kotoryh  nazvany tochno,  za vychetom lish'  B.  R.  Slettri, koego  poiski  ne
obnaruzhili.
     (247) Syn  predatelya - vidimo, pod "predatelem" podrazumevaetsya  Uil'yam
Keo (ne imeyushchij otnosheniya  k bokseru Keo),  odin iz vozhdej irl.  katolikov v
seredine  XIX   v.,  zatem  peremetnuvshijsya  na  storonu  vlastej  i  shiroko
oslavlennyj kak predatel'.
     (247)   Pravila   Kuinsberi  -  sovremennye  pravila  boksa  (perchatki,
trehminutnye raundy...), prinyatye v 1865 g.po iniciative markiza Kuinsberi.
     (248)   Ole  Pfotts  Vettshtejn  -  Georg   Vettshtejn   byl   norvezhskim
vicekonsulom v Cyurihe, kotoryj takzhe zasluzhil vrazhdu Dzhojsa.
     (248) yarkoj i nesravnimoj zvezdoj - "Konec - delu venec", 1, 1.
     (248)  skazal ya sebe, skazal - iz  operetty Gilberta i Sallivena "Per i
peri" (1882).
     (248) Gora Kal'pa - lat. nazvanie Gibraltarskoj skaly.
     (248) Alameda - park v Gibraltare, sm. ep. 18.
     (249)   Stabbs  -   byuro   kommercheskoj  informacii,   sostavlyavshee   i
publikovavshee spiski nenadezhnyh dolzhnikov.
     (249) Dzhimmi  Dzhonson - prepodobnyj Dzhejms Dzhonson (1870 - 1900), shotl,
svyashchennik-presviterianec, avtor mnogih nravouchitel'nyh broshyur.
     (250) Sammerhill -  bednyj kvartal v Dubline; papskie zuavy  -  soldaty
papskogo vojska, vnov'  sozdannogo v 60-e  gody  XIX v. i prosushchestvovavshego
nedolgo.
     (250) delo Sedgrouva lrotiv Houla - real'nyj fakt (1901), no reshenie po
nemu bylo obratnym, otkrytku ne priznali dokazatel'stvom klevety.
     (251) Sokol'nichij -  perevod familii  Folkoner. (251) brekony - sud'i v
drevnej Irlandii.
     (251)  sinedrion, dvenadcat'  kolen Iarovyh  -  Dzhojs  sblizhaet drevnyuyu
Irlandiyu  s  drevnim  Izrailem;  "kolena''  on  proizvodit  ot  legendarnogo
praroditelya irlandcev Iara, syna Milya. Osnovateli kolen ustanavlivayutsya lish'
predpolozhitel'no:  Patrik  - sv.  Patrik  (V  v.); Oun  -  vozmozhno,  korol'
Manstera vo  II v.;  Konn -  Konn Sta  Bitv (123  - 157), pervyj  iz velikih
korolej -  ob容dinitelej Irlandii;  Oskar  -  v mificheskom cikle  Finna, syn
Ojsina (Ossiana), syna Finna; Fergus  - syn Rojga, geroj mnogih mifov, druid
i  korol',  drug Kuhulina; Finn  -  Finn Mak-Kul;  Dermot - korol'  Lenstera
Dermot Makmorro, sm. prim. k s. 30; Kormak - Kormak Mak-Art, sm. prim.  k s.
129;  Kevin  -  sv.  Kevin  (um.  618),   odin   iz  naibolee   chtimyh  irl.
svyatyh-missionerov; Kuilte  -  Kuilte Mak-Ronajn,  bard  i  voin  iz druzhiny
feniev, no  skazaniyam, zhivshij  bolee  trehsot let  i  vstrechavshijsya  so  sv.
Patrikom.
     (251)  prelyubodejka  so   svoim  polyubovnikom  -  Devorgilla  i  Dermot
Makmorro, sm. prim. k s. 30.
     (251) Uslovnoe postanovlenie - zdes': do pory do vremeni.
     (252)  priem Nel'sona  -  v srazhenii s datskim  flotom  u Kopengagena 2
aprelya 1801 g. Nel'son  otkazalsya vypolnit'  prikaz ob otstuplenii -  podnes
podzornuyu trubu k svoemu slepomu glazu i skazal: "YA ne vizhu signala!"
     (252) Skol'  mnogie  cvety...  -  iz  "|legii,  napisannoj  na sel'skom
kladbishche", sm. prim. k s. 88.
     (253) Krasnaya ruka - emblema irl. klana O'Nilov, no  takzhe i risunok na
yarlyke butylki elya.
     (253) na alebastrovyh tronak - v sootvetstvii s replikoj Grazhdanina, na
unitazah.
     (253) tebe imya - verolomstvo - "Gamlet", 1, 2.
     (253)  poteryannye kolena  - soglasno 3  Car  11 i 12,  10 iz  12  kolen
Izrailevyh  podchinilis'  caryu  Ierovoamu  ne  iz  doma Davidova  i  vpali  v
idolopoklonstvo; pozdnej oni byli vyseleny v Assiriyu i rasseyany, "poteryany".
     (253)  nashi sukna...  kremovyj  gipyur...  -  remesla  strany  Grazhdanin
opisyvaet  verno;  lish' ob  irl. suknah v Drevnem  Rime net  svedenij.  Zato
gugenotskij  poplin  proizvodilsya   v  Dubline   uzhe  s  XVIII  v.;  stanok,
izobretennyj  ZHakkarom  iz   Liona  (1752  -  1834),  lish'  usovershenstvoval
proizvodstvo.
     (253) grecheskie kupcy... plyli  v Veksford - po utverzhdeniyam  nekotoryh
sovremennyh  istorikov, grecheskie i  finikijskie kupcy plavali v Irlandiyu  i
prinimali uchastie v drevnej yarmarke v Veksforde. Tacit lish' kratko upominaet
Irlandiyu, no  Ptolemej (II v.)  iz vseh  drevnih  avtorov daet  ee  naibolee
detal'noe  opisanie. Giral'd Kambrenskij - Giral'd de Barri (ok. 1146  - ok.
1223), angl. hronist,  avtor dvuh knig ob  Irlandii; korol' islanskij Filipp
II v 1553 g.  zaklyuchil s Irlandiej soglashenie o pokupke prava rybnoj lovli v
irl. vodah.
     (254) Skoro u nas tut budet bezles'e - ischeznovenie lesov bylo odnoj iz
postoyannyh tem patrioticheskoj pressy.
     (254)  vyaz svyatoj Brigitty - oshibka  Grazhdanina, s imenem sv. Brigitty,
odnoj iz  svyatyh - pokrovitelej Irlandii, svyazan ne vyaz, a dub, pod kotorym,
po predaniyu, byla ee kel'ya.
     (254) na  divnyh holmah |jre,  O! - perevedennoe  Dzh. K. Mengenom  irl.
stihotvorenie Donoha Makkonmary (1738 - 1814).
     (254) O'Mimoza-san  -  geroinya  operetty "Gejsha",  sm.  prim, k s.  76.
|nrike Flor - Genri Flauer, t.  e.  Blum; "Lesorub, lesorub, ne rubi ty etot
dub" -  amer. sentimental'naya pesnya;  sv. Fiakr  -  pokrovitel' sadovodstva;
papskoe blagoslovenie - prisylaetsya k svad'be vazhnyh lic.
     (254) dvornyazhki -  prozvishche,  dannoe kel'tami anglosaksam eshche  v rannem
srednevekov'e; do normannskih vtorzhenij torgovlya Irlandii s kontinentom byla
ochen' aktivna.
     (255) Kuinstaun... Killibegs - starinnye gavani Irlandii,  procvetavshie
v XVI  - XVII vv.;  Killibegs  -  odna iz  samyh men'shih; Linchi  iz  Golueya,
O'Rejli  iz  Kavana,  O'Kennedi -  krupnejshie drevnie  klany; graf Desmond -
Dzhejms Ficmoris  Ficdzheral'd  (um.  1529),  mogushchestvennyj  irl. aristokrat,
buntovavshij   protiv  vlasti  Genriha  VIII  i  nezadolgo  do  svoej  smerti
vstupivshij s isp. korolem Karlom  U v peregovory o soyuze protiv Anglii; arfa
Gepriha  Tyudora - Genrih U111 vklyuchil v korolevskij gerb Anglii arfu v  znak
vlasti nad  Irlandiej;  provincii  Desmond i Tomond  - v  drevnosti  yuzhnaya i
severnaya chasti  korolevstva  Manster;  troe  synovej  Mileziya  (Milya)  -  po
predaniyam,   vozhdi   poslednej   volny  zavoevatelej  Irlandii,  praroditeli
sovremennyh irlandcev;  tri  zolotye korony  na golubom pole - flag  synovej
Mileziya, vodruzhennyj takzhe nad muzeem Dzhojsa v bashne Martello.
     (255)  SHejnagolden -  mestechko  v grafstve Limerik;  Molli  Maguajry  -
pervonachal'no  (v  1641  g.)  - krest'yane-povstancy,  predvodimye  Korneliem
Maguajrom i pereodevavshiesya pri napadeniyah v zhenskoe plat'e; pozdnej - obshchee
nazvanie grupp krest'yanskoj gveril'i.
     (255) Tak  sozhgli... v  Omahe,  Dzhordzhiya -  vstavka v poslednij moment.
Opisyvaemyj  sud Lincha proizoshel  v Omahe, Nebraska, 28 sentyabrya 1919 g.,  i
zametka o nem s oshibochnoj zamenoj Nebraski na Dzhordzhiyu poyavilas' v  "Tajmse"
30 sentyabrya.
     (255) flot...  groza vseh  vragov  - iz bravoj  angl.  pesni  "Parni  v
morskoj forme".
     (255) izbivayut palkimi ni uchebnyh sudah  - palki  byli otmeneny v angl.
flote v 1880 g.,  no telesnye  nakazaniya prodolzhalis'; v 1904 g. shla shirokaya
kampaniya za ih polnuyu otmenu.
     (255)  staryj  bandit  ser  Dzhon  Beresford  -  nalozhenie  dvuh  figur:
admiral-irlandec  Dzhon  Beresford (1768 - 1844) ne otlichalsya zhestokost'yu, no
zato  eyu  proslavilsya komissar  po  nalogam Dzhon  Beresford  (1738  - 1805),
ustroennaya kotorym shkola verhovoj  ezdy byla glavnym mestom pytok povstancev
1798 g.
     (255) Obychaj, chto dostojnej unichtozhit'... - "Gamlet", 1, 4.
     (255  - 256) nikogda  ne  budut  rabami  -  iz gimna "Prav',  Britaniya,
moryami".
     (256) edinstvennaya nasledstvennaya palata... - palata lordov byla daleko
ne edinstvennoj v svoem rode.
     (256) Veruyut  vo  knuta-otca...  -  roman, uvy,  nachinaet  povtoryat'sya:
parodiya na Simvol very uzhe byla v "Scille i Haribde". Takih povtorov  dal'she
budet nemalo, chto daet izvestnuyu  pochvu dlya mnenij, soglasno kotorym Dzhojs -
velikij pisatel' ne bez elementa grafomanii.
     (256) velikaya Irlandiya za okeanom - chastoe nazvanie SSHA ili irl. obshchiny
v SSHA,  chto naschityvala do 4 mln  chelovek  k koncu XIX v.  Kartina  Velikogo
Goloda, risuemaya Grazhdaninom, lish' neskol'ko sgushchaet akcenty.  Zemlya urodila
vdostal'...  -  neurozhaya   pshenicy  ne   bylo  (lish'   kartofelya),  no  byli
svidetel'stva  prodazhi irl. pshenicy, v chastnosti, v Rio de ZHanejro. Dvadcat'
tysyach...  -  statistika  otsutstvuet,  no usloviya  plavaniya byvali  uzhasny i
zhertvy  ogromny; zemlya svobodnyh - iz gimna  SSHA,  zemlya  rabstva - Vtor 5,6
(skvoznaya  parallel' "Ulissa": Irlandiya -  Izrail'); Granujl - Grejs O'Molli
(ok.   1530   -   ok.  1600),   legendarnaya   "koroleva  irlandskih  morej",
zhenshchina-kapitan, aktivno uchastvovavshaya vo vseh buntah svoego vremeni.
     (256)  bednaya starushka...  u  nashih beregov -  iz  populyarnoj starinnoj
ballady  "SHan  van  voht" ("Bednaya starushka", irl.) o neudachnoj vysadke  fr.
vojsk na poberezh'e Irlandii, v Killale, v 1798 g.
     (256) My srazhalis'  za  Styuartov, a oni  lredali nas -  imeetsya v  vidu
begstvo  YAkova  II (sm.  prim.  k  s.  26); narushenie  dogovora na kamne - 3
oktyabrya  1691  g.  v  Limerike  byl  podpisan  (na  bol'shom  kamne,  kotoryj
sohranilsya) dogovor  mezhdu anglichanami i poslednimi nesdavshimisya irl. silami
pod  nachalom Patrika Sarsfilda (um.  1693). Dogovor ostavlyal izvestnye prava
katolikam,  no  v  dal'nejshem  otkryto  narushalsya  i  otvergalsya; bitva  pri
Fontenua (Bel'giya, 1745) - v nej  francuzy pri reshayushchem uchastii irl. brigady
razbili ob容dinennye sily Anglii, Gollandii i Gannovera; Leopol'd O'Donnell,
gercog Tetuanskij (1809 - 1867) - isp. polkovodec i  prem'er-ministr Ispanii
v 50 -  60-h  gg.;  Uliss Braun  iz Kamusa - smeshenie dvuh lic: Uliss  Braun
(1705 - 1757),  fel'dmarshal  v armii  avstr. imperatricy  Marii  Terezii,  i
Dzhordzh Braun iz Kamusa (1698 - 1792), fel'dmarshal v rus. armii.
     (256) vrode obedov  Tej Peya - ton izdanij Tej Peya (sm. prim. k s.  106)
radikaly schitali slishkom uklonchivym i chinnym, kak na angl. obedah.
     (257) vzyat' prussakov i gannovercev... - britanskij korolevskij dom byl
onemechen eshche bolee  rossijskogo,  zdes' i sama  dinastiya byla  Gannoverskoj,
nachinaya s Georga  I (kurfyurst Georg, 1660 - 1727, prav. 1714 - 1727); nemchik
i stariya suka - Al'bert i Viktoriya.
     (257) pro starushku Vik... - tipichnye spletni o  pozdnih godah Viktorii;
kucher  -  Dzhon Braun, blizhajshij  iz  ee slug,  k  kotoromu  ona  byla ves'ma
privyazana; |ren na  Rejne - sentimental'naya amer. ballada;  pridi tuda,  gde
vypivka deshevle  - parodiya  na  pesnyu "Pridi  tuda,  gde spit  moya  lyubov'",
izvestnaya  bolee  samoj  pesni; utverzhdali,  budto Viktoriya, uslyshav melodiyu
pesni, prislala uznat' nazvanie i slova.
     (257)  |duard  Gvel'f-Vettin - Gvel'fy  -  familiya Gannoverskogo  doma,
Vettiny  - Saksen-Koburgskogo,  otkuda byl  Al'bert;  posle  braka  Viktorii
familiya Britanskogo  doma stala Vettin; v hode vizita |duarda VII v Irlandiyu
v 1903 g. on posetil kolledzh Manut, centr katolicheskoj cerkvi, i v trapeznoj
v  eto  vremya povesili ego skakovye emblemy i  gravyury  ego lyubimyh loshadej.
|duard imel titul grafa Dublinskogo.
     (258) Drevnyaya licevaya pelena... - opisanie nosovogo platka Grazhdanina -
"karnavalizaciya" Gomerova opisaniya perevyazi  Gerakla  ("Odisseya", XI, 609  -
614),  Kniga  Ballimot  -  srednevekovaya (ok.  1391) antologiya  istoricheskih
materialov; Solomon  iz Dromy -  odin  iz  piscov, Manus O'Dugenan - drugoj;
vypolnyalas'  zhe  rabota  v  Slajgo,  v  dome  Tomaltaha  Mak-Donoha; simvoly
evangelistov  -  angel s  kopiem,  lev,  telec  i  orel;  chetyre  mastera  -
sostaviteli knigi "Annaly chetyreh  masterov" (XVII v.), monahi-franciskancy;
Karrantukill  - vysochajzhaya  iz  gor  Irlandii; v  poru Barmakidov - nazvanie
poemy  Dzh. K. Mengena, Barmakidy -  znatnyj rod v  Persii VIII v. Iz perechnya
dostoprimechatel'nostej  otmetim lish'  neyasnosti  i  podvohi: zamok  Lincha  -
zhilishche znamenitogo sud'i v nachale XVI v. v Goluee, chto  povesil sobstvennogo
syna i  dal svoe imya vyrazheniyu "sud Lincha"; Skotch-haus - pivnaya (ep. 8, 10);
Kilbal...  kill - irl.  imya; trapeznaya...  -  sm. prim.  vyshe; Kerlis-houl -
kupal'nya  v  Dubline;   tri  mesta  rozhdeniya...  -  mesto  rozhdeniya  gercoga
Vellingtona v Dubline  neizvestno; sklady na Genri-strit - sklady galanterei
i manufaktury; Fingalova  peshchera - izvestnaya dostoprimechatel'nost',  no ne v
Irlandii, a v SHotlandii, na Gebridah.
     (258) prodayut  na  rynke  v Marokko - uzakonennogo rabstva  v Marokko v
1904 g. ne bylo, no evrei byli na polurabskom polozhenii.
     (258) novyj Ierusalim - podrazumevaetsya sionistskoe dvizhenie.
     (259)  Lyubov' lyubit lyubit' lyubov' - parafraza-parodiya "Ispovedi"  blazh.
Avgustina  (3,1); Dzhambo i Alisa - cheta slonov v Londonskom zooparke  v 60 -
80-h godah.
     (259) Kromvel'  i  ego  ZHeleznobokie - ih irl.  ekspediciya (v 1649 g. s
cel'yu podavit' soprotivlenie storonnikov Styuartov) - odin iz samyh  krovavyh
epizodov v istorii strany, v Drogede bylo ubito ot dvuh do treh tysyach soldat
i  zhitelej,  ostal'nye  otpravleny  v  Vest-Indiyu.  O  nadpisi  na  pushkah -
fol'klor.
     (259) fel'eton pro vizit - vidimo, sochinen Dzhojsom,  no Alaki  (sultan)
Abeakuty  (nigerijskaya provinciya)  poseshchal Angliyu letom 1904 g. i v besede s
Zduardom VII upominal o Biblii, poluchennoj im ot korolevy Viktorii.
     (259   -  260)  Bogomol   Barbop   (ok.  1596   -  1679)  -  fanatichnyj
propovednik-protestant,  chlen parlamenta, sozvannogo  Kromvelem  v  1653 g.;
dobavlennoe imya  Ananiya  otsylaet k  puritanskomu propovedniku  v drame Bena
Dzhonsona "Alhimik", a takzhe k  otricatel'nym personazham Deyanij  - lzhecu (gl.
5) i pervosvyashchenniku, chto "prikazal bit' po ustam" Pavla (gl. 23), "CHernoe i
beloe"  -  marka  viski; "SHan-gana"  -  psevdonim Griffita,  kotoryj pozdnee
ispol'zoval i podpis' "P", v chest' Parnella.
     (260) Rodzher Kejsment (186~1916) - angl. diplomat, rodom iz Irlandii, v
nachale  1904  g.  sostavil i  opublikoval doklad  o zhestokostyah bel'gijcev v
Kongo.
     (260) beloglizyj kafr - prozvishche myuzik-holl'nogo  artista  Dzh. CHergvina
(1855 - 1922).
     (261)  sobachka Lanti (ili  Larri) Makhejla...   fol'klornoe  vyrazhenie.
(261) Krofton, oranzhist - sm. prim. k s. 73.
     (262)  Dzhunius  - ostavshijsya  neraskrytym psevdonim  avtora yazvitel'nyh
razoblachenij  korolya Georga  III i  ego ministrov, pechatavshihsya v londonskom
zhurnale s 1769 po 1772 g.  (Ne stol' davno s pomoshch'yu sovremennyh metodov vse
zhe ustanovili blizko k dostovernosti, chto Dzhunius  - ser Filip Frensis (1740
- 1818), uchitel' Gibbona.)

     (262) on pridumal  vse plany naschet vengerskoj  sistemy -  Blum  nauchil
Griffita  i  SHinn  Fejn, kak  oni mogut ispol'zovat' opyt  Vengrii,  kotoraya
sumela  dobit'sya  znachitel'noj  nezavisimosti ot  Avstrii. |to  slabyj punkt
romana, ibo  avtorstvo  ser'eznoj politiko-ekonomicheskoj programmy nikak  ne
vyazhetsya  s obrazom Bluma, i nikakih sledov ni  etogo  avtorstva,  ni  prosto
znaniya AvstroVengrii i ee problem avtor ne pozabotilsya vvesti v Blumov potok
soznaniya.
     (262) Ostrov mudrecov i svyatyh - sm. prim. k s. 34.
     (263) baba  s  zhenskim  delom -  pervoe poyavlenie harakternogo  motiva:
Dzhojs  polagal  muzhchin-evreev  zhenstvennymi   i  sdelal  Bluma  "zhenstvennym
muzhchinoj"; sm. takzhe ep. 13, 15, 17.
     (263) Dzhej-dzhej-si - viski "Dzhejmison".
     (263)  Ballikinlar  -  derevnya  na  beregu  buhty  Dandram,  odnogo  iz
predpolagaemyh mest vysadki sv. Patrika.
     (263  -  264)  zvuki osvyashchennogo  kolokol'chika ukazyvayut, chto processiya
neset  Sv. Dary. Poskol'ku  spiski  monahov i svyatyh dany s parodijnoj, a ne
blagochestivoyu  cel'yu, otmetim lish'  parodijnye momenty. Sv. Oun  Kanikulus -
pes Garrioun; sv. Anonim... sv.  Sinonim  - ochevidny; sv.  Kolumcillij i sv.
Kolumba - odno lico, takzhe sv. Brajd  i sv. Brigitta; brat Lyudovik Ratoborec
-  vymyshlen  radi simmetrii  Aloiziyu  Mirotvorcu  (bratu i  spodvizhniku  sv.
Franciska);  sv. Marta  Vifanijskaya  -  Marfa,  sestra  Lazarya;  sv.  Merion
Gibraltarskaya - Molli  Blum. V  chisle  simvolov svyatyh  karnaval'ny: kartech'
(vozmozhno,  allyuziya  na  irlandcev  - zhertv  rasstrelov  tolp  anglichanami),
banochki s vazelinom  (allyuziya na  zhen-mironosic),  rezinovye sapogi  (versiya
Gifforda: oni  - atribut "sv."  Gabrielya Konroya  v  "Mertvyh"; odnako tam  -
galoshi). Otec O'Fzhnn - sm. prim.  k s. 130; Malahil -  Malligan; opisyvaemyj
obryad i teksty - sluzhba osvyashcheniya doma.
     (266)  ...na  tihoj  storone  zhopy  -  v  originale  "na  parlamentskoj
storone", vyrazhenie vremen  Grazhdanskoj vojny XVII  v., kotoraya velas' mezhdu
byvshimi na parlamentskoj i na korolevskoj storonah.
     (266) "Esli b vdrug na lunu vlez zhid" - variaciya amer. pesenki "Esli  b
vdrug na lunu vlez vor".
     (266) Merkadante ne byl evreem.
     (266) "Vernis' v |rin" - sentimental'naya angl. pesnya  na slova Karlotty
A. Bernard (1830 - 1869); Rakoci-marsh - vengerskij nacional'nyj gimn.
     (267) Kembrii i Kaledonii - Uel'sa i SHotlandii.
     (267) ploshchad' sorok odin akr - cifry u  Dzhojsa obychno  ne sootvetstvuyut
dejstvitel'nosti.
     (268) Habeasa Korpusa - sm. prim. k s. 84.
     (268)  Voznesenie  Bluma podobno  vozneseniyu Ilii, 4 Car  2,11  - 12, a
takzhe Mf 17,2,5.
     (268) kak kom navoza s lopaty - iz vyrazhenij Dzhona Dzhojsa.

     Navsikaya

     S yu zh e t n  y j pl a n. Osnova epizoda - vstavnaya novella:  Devushka  i
neznakomec na plyazhe. Geroinya novelly ne  uchastvuet v romane (krome obychnyh u
Dzhojsa  beglyh  predvestij v ep.  10, 12,  a potom - beglogo zhe poyavleniya  v
mirazhah  "Circei"). Ona predaetsya devich'im  grezam, ispolnyaet dlya neznakomca
burlesk - i pokidaet scenu, hromaya. Blum, ostavshis' odin, izlivaet ocherednye
stranicy  potoka  soznaniya,  uzhe  polusonnogo:  vremya  romana  -  8  vechera.
Edinstvennoe sobytie ego  roli - masturbaciya. Ni novyh svedenij, ni razvitiya
obraza  tut  pochti  net, no skromnaya syuzhetnaya cel'  postavlena i dostignuta:
projdya samye mrachnye  chasy  (vdobavok k  svershivshemusya  doma  i k  stychke  s
feniem,  on eshche posetil dom pokojnika), geroj vosstanavlivaet tonus i  gotov
vynesti ostavshiesya epizody. Hotya...

Last-modified: Wed, 21 Apr 1999 10:45:31 GMT
Ocenite etot tekst: