togo, kto v nej byvaet, pokazyvaet, naskol'ko neobhodimo derzhat'sya luchshej i izbegat' vsyakoj drugoj, ibo v kazhdoj chto-nibud' da nepremenno k tebe pristanet. Dolzhen skazat', chto do sih por tebe ochen' malo prihodilos' byvat' v krugu lyudej vospitannyh. Vestminsterskaya shkola - eto, razumeetsya, rassadnik durnyh maner i grubogo povedeniya. Lejpcig, dumaetsya mne, otnyud' ne bleshchet utonchennymi i izyashchnymi manerami. Veneciya, po-vidimomu, uspela dat' tebe koe-chto, eshche bol'she sdelaet Rim. CHto zhe kasaetsya Parizha, to tam ty najdesh' vse, chto tebe ugodno, pri uslovii, pravda, chto budesh' byvat' v luchshih domah i chto budesh' stremit'sya obrazovat' sebya i vospitat', ibo bez etogo stremleniya vse okazhetsya bespoleznym. YA sejchas nazovu tebe vse te neobhodimye ukrashayushchie nas kachestva, bez kotoryh ni odin chelovek ne mozhet ni ponravit'sya, ni vozvysit'sya v svete - boyus', chto u tebya ih poka eshche net, no dlya togo chtoby priobresti ih, nuzhny tol'ko izvestnoe userdie i vnimanie. Na kakom by yazyke ty ni govoril, nado umet' govorit' krasivo, inache slushat' tebya nikomu ne dostavit udovol'stviya, i, sledovatel'no, vse, chto budet skazano, budet skazano popustu. Nado imet' priyatnuyu i otchetlivuyu dikciyu; bez etogo ni u kogo ne hvatit terpeniya tebya slushat', vyrabotat' zhe ee v silah kazhdyj, esli tol'ko u nego net kakih-libo vrozhdennyh nedostatkov organov, rechi. U tebya ih net, i, sledovatel'no, vse eto v tvoej vlasti. Tebe pridetsya polozhit' na eto gorazdo men'she truda, chem v svoe vremya prishlos' Demosfenu. Nado byt' izyskanno uchtivym v manerah i v obrashchenii: zdravyj smysl, nablyudatel'nost', horoshee obshchestvo i podrazhanie horoshim primeram nauchat tebya etoj uchtivosti, esli ty tol'ko zahochesh' nauchit'sya. Nado, chtoby osanka tvoya byla krasiva, dvizheniya - izyashchny, chtoby naruzhnost' oblichala v tebe svetskogo cheloveka. S pomoshch'yu horoshego uchitelya tancev, upotrebiv so svoej storony izvestnoe staranie, a takzhe podrazhaya tem, kto v etom otnoshenii prevzoshel ostal'nyh, ty skoro priobretesh' i to, i drugoe, i tret'e. Nado byt' ochen' opryatnym i otlichno odetym, v sootvetstvii s modoj, kakova by ona ni byla. Poka ty uchilsya v shkole, tvoe nebrezhenie k odezhde eshche mozhno bylo prostit', sejchas ono uzhe neprostitel'no. Slovom, pomni, chto bez etih kachestv vse, chto ty znaesh' i chto ty mozhesh' delat', ne sosluzhit tebe bol'shoj sluzhby. Proshchaj. LVII London, 5 fevralya st. st. 1750 g. Milyj drug, Ochen' nemnogie umeyut rasporyadit'sya s tolkom svoim sostoyaniem; eshche men'she teh, kto umeet raspredelit' svoe vremya, a iz etih dvuh veshchej poslednee - samoe vazhnoe. YA vsej dushoj hochu, chtoby ty mog spravit'sya i s toj, i s drugoj zadachej, a ty teper' uzhe v takom vozraste, kogda pora nachat' dumat' ser'ezno ob etih vazhnyh veshchah. Lyudi molodye privykli schitat', chto u nih mnogo vremeni vperedi i, chto, dazhe esli oni budut rastrachivat' ego kak im vzdumaetsya, ono vsegda ostanetsya u nih v izbytke: tochno tak zhe, vladeya bol'shim sostoyaniem, lyudi legko poddayutsya soblaznu rastochitel'nosti - i razoryayutsya. Rokovye oshibki, v kotoryh lyudi vsegda raskaivayutsya, no vsegda slishkom pozdno! Staryj m-r Laundz, znamenityj sekretar' gosudarstvennogo kaznachejstva v carstvovaniya korolya Vil'gel'ma, korolevy Anny i korolya Georga I, lyubil govorit': "Beregi pensy, a funty sami o sebe pozabotyatsya". |tomu aforizmu - a on ne tol'ko propovedoval ego, no i sledoval emu v zhizni - dva ego vnuka obyazany bol'shimi sostoyaniyami, kotorye on kazhdomu iz nih ostavil. Vse eto ne menee spravedlivo i v otnoshenii vremeni, i ya nastoyatel'nejshim obrazom rekomenduyu tebe berech' kazhdye chetvert' chasa, kazhduyu minutu dnya, vse, chto lyudi schitayut slishkom korotkim i poetomu ne zasluzhivayushchim vnimaniya. Ved' esli k koncu goda podytozhit' vse eti minuty, oni sostavyat nemalo chasov. Predpolozhim, naprimer, chto tebe nado byt' v opredelennom meste, kak ty s kem-to uslovilsya, k dvenadcati chasam dnya. Ty vyhodish' iz domu v odinnadcat', sobirayas' po doroge sdelat' eshche dva-tri vizita. Lyudej etih ne okazyvaetsya doma - togda, vmesto togo chtoby proboltat'sya eto vremya gde-nibud' v kofejne i pritom skoree vsego odnomu, vernis' domoj, zablagovremenno napishi dlya sleduyushchej pochty pis'mo ili raskroj kakuyu-nibud' horoshuyu knigu. Razumeetsya, net smysla brat'sya v takoe vremya za Dekarta, Mal'bransha, Lokka ili N'yutona, ibo vniknut' v ih tvoreniya ty vse ravno ne uspeesh', no pust' eto budet kakaya-nibud' razumnaya i vmeste s tem zanimatel'naya kniga, kotoruyu mozhno chitat' po kusochkam, naprimer Goracij, Bualo, Uoller, Labryujer i t. p. |tim ty sberezhesh' nemalo vremeni i vo vsyakom sluchae ne hudo eti minuty upotrebish'. Est' mnogo lyudej, teryayushchih ogromnoe kolichestvo vremeni za chteniem: oni chitayut knigi legkomyslennye i pustye, vrode, naprimer, nelepyh geroicheskih romanov proshlogo i nyneshnego stoletiya, gde bescvetno i skuchno vyvedeny nikogda ne sushchestvovavshie v dejstvitel'nosti geroi i napyshchennym yazykom opisany chuvstva, kotoryh nikto nikogda ne ispytyval: aziatskie sumasbrodstva i neleposti "Tysyachi i odnoj nochi" ili "Indijskih skazok"; ili novye legkovesnye brochures(108) so skazkami, navodnyayushchie teper' Franciyu, "Reflexions sur le coeur et l'esprit", "Metaphysique de l'amour", "Analyse des beaux sentiments"(109), ili, nakonec, raznuyu pustuyu bessoderzhatel'nuyu pisaninu, kotoraya pitaet i ukreplyaet dushu ne bol'she, chem sbitye slivki - telo. Ty dolzhen chitat' zavedomo luchshee iz togo, chto napisano na vseh yazykah - znamenityh poetov, oratorov ili filosofov. Esli ty posleduesh' etomu sovetu, ty, govorya delovym yazykom, ispol'zuesh' na 50 procentov to vremya, kotoroe drugie ispol'zuyut ne bol'she chem na 3-4 procenta, a vprochem, mozhet byt', ono u nih i voobshche propadaet darom. Mnogie lyudi teryayut ochen' mnogo vremeni iz-za leni; razvalivshis' v kresle i pozevyvaya, oni ubezhdayut sebya, chto sejchas u nih net vremeni chto-libo nachat' i chto oni vse sdelayut v drugoj raz. |to samaya pagubnaya privychka i velichajshee prepyatstvie na puti k znaniyam i ko vsyakomu delu. V tvoi gody u tebya net nikakogo prava na lenost' i nikakih osnovanij ej poddavat'sya. Drugoe delo ya - buduchi emeritus(110) - ya vprave sebe eto pozvolit'. Ty zhe tol'ko eshche vstupaesh' v svet i dolzhen byt' deyatel'nym, userdnym, neutomimym. Esli tol'ko ty sobiraesh'sya kogda-nibud' dostojnym obrazom kem-to rasporyazhat'sya, tebe nadlezhit dlya etogo snachala userdno potrudit'sya. Nikogda ne otkladyvaj na zavtra to, chto mozhesh' sdelat' segodnya. Bystrota - eto dusha dela, a dlya togo chtoby vse sporilos' bystro, u tebya dolzhna byt' opredelennaya sistema. Vyrabotaj sebe sistemu dlya vsego, chem tebe prihoditsya zanimat'sya, i neukosnitel'no ee derzhis', esli tol'ko kakie-libo nepredvidennye obstoyatel'stva ne stanut tebe pomehoj. Otvedi opredelennyj den' v nedelyu i chas dlya podscheta rashodov i derzhi vse svoi scheta v odnom meste i v polnom poryadke: etim ty sberezhesh' mnogo vremeni, i tebya nelegko budet obmanut'. Pis'ma svoi i prochie bumagi snabdi kratkim izlozheniem ih soderzhaniya i svyazhi v pachki, sdelav na kazhdoj pachke sootvetstvuyushchuyu nadpis', s tem, chtoby ty v lyubuyu minutu mog najti vse, chto tebe ponadobitsya. Vyrabotaj sebe takzhe opredelennuyu sistemu chtenij, vykroiv dlya etogo utrennie chasy. CHitaj knigi v strogoj posledovatel'nosti, a ne razbrosanno i sluchajno, kak to privykli mnogie: po stranichke to odnogo, to drugogo pisatelya, to po odnomu, to po drugomu voprosu. Zavedi sebe nebol'shuyu i udobnuyu tetrad' i delaj v nej zapisi o prochitannom, no tol'ko dlya pamyati, a ne dlya togo, chtoby s pedanticheskoj tochnost'yu privodit' citaty. Nikogda ne chitaj istoricheskih knig bez kart i hronologicheskih spravochnikov ili tablic; derzhi i to, i drugoe vsegda pod rukoj i pol'zujsya imi postoyanno; pomni, chto bez nih istoriya prevrashchaetsya v besporyadochnoe nagromozhdenie faktov. Rekomenduyu tebe eshche odno pravilo, kotoroe nemalo pomoglo mne dazhe v samuyu besputnuyu poru moej zhizni: vstavaj rano i vsegda v odin i tot zhe chas, kak by pozdno ty ni lozhilsya spat' nakanune. |tim ty sberezhesh' po men'shej mere chas ili dva dlya chteniya ili razmyshlenij, do togo kak nachnetsya povsednevnaya utrennyaya sueta, i eto budet polezno takzhe i dlya tvoego zdorov'ya, ibo hotya by raz v tri dnya zastavit tebya lozhit'sya spat' rano. Ves'ma veroyatno, chto, kak i drugie molodye lyudi, ty otvetish' mne, chto ves' etot poryadok i pravila ochen' nadoedlivy i godyatsya razve chto dlya lyudej skuchnyh, a dlya pylkogo yunoshi s ego vozvyshennymi stremleniyami budut tol'ko pomehoj. Nepravda. Naprotiv, mogu tebya uverit', chto, sleduya etomu rasporyadku, ty osvobodish' sebe bol'she vremeni dlya udovol'stvij i u tebya budet bol'she k nim ohoty; k tomu zhe vse eto nastol'ko estestvenno, chto, esli ty pozhivesh' tak kakoj-nibud' mesyac, tebe potom budet trudno zhit' inache. Vsyakoe delo vozbuzhdaet appetit i pridaet vkus udovol'stviyam, tak zhe kak uprazhneniya pridayut vkus pishche. A nikakim delom nel'zya zanimat'sya bez opredelennoj sistemy - imenno ona-to i vyzyvaet v nas tot pod®em duha, kotoryj byvaet nuzhen, chtoby nasladit'sya kakim-nibud' spectacle(111), balom ili assambleej. CHelovek, s pol'zoyu upotrebivshij svoj den', gorazdo polnee nasladitsya vecherom vsemi etimi udovol'stviyami, nezheli chelovek, rastrativshij svoj den' popustu; ya voz'mu dazhe na sebya smelost' skazat', chto chelovek, posvyativshij sebya naukam ili kakomu-libo delu, okazhetsya bolee chutkim k zhenskoj krasote, chem zapravskij gulyaka. Vse povedenie cheloveka prazdnogo otmecheno pechat'yu ravnodushiya, i udovol'stviya ego stol' zhe vyaly, skol' bespomoshchny vse ego nachinaniya. Nadeyus', chto ty sumel zasluzhit' svoi udovol'stviya i poetomu naslazhdaesh'sya imi teper' spolna. Mezhdu prochim, ya znayu nemalo lyudej, nazyvayushchih sebya zhiznelyubcami, no ne znayushchih, chto takoe istinnoe naslazhdenie. Oni, ne zadumavshis', zaimstvuyut ego u drugih, a sami dazhe ne vedayut ego vkusa. Mne sluchalos' neredko videt', kak oni predavalis' neumerennym naslazhdeniyam tol'ko potomu, chto dumali, chto oni im k licu, v dejstvitel'nosti zhe u nih eti naslazhdeniya vyglyadeli kak plat'e s chuzhogo plecha. Umej vybirat' vse svoi naslazhdeniya sam, i oni okruzhat tebya bleskom. Kakie oni u tebya? Rasskazhi mne o nih vkratce. Tenez-vous votre coin a table, et dans les bonnes compagnies? u brillez-vous du cote de la politesse, de l'enjouement, du badinage? Etes-vous galant? Filez-vous le parfait amour? Est-il question de flechir par vos soins et par vos attentions les rigueurs de quelque fiere princesse?(112) Mozhesh' spokojno mne doverit'sya, ibo, hot' ya i strogij sud'ya porokam i sumasbrodstvam, ya - drug i zashchitnik naslazhdenij i vsemi silami budu sposobstvovat' tomu, chtoby ty ih izvedal. V naslazhdeniyah, kak i v delah, nado tozhe soblyudat' izvestnoe dostoinstvo. Polyubiv, chelovek mozhet poteryat' serdce, i, tem ne menee, dostoinstvo ego sohranitsya. Esli zhe on pri etom poteryaet nos, to pogibnet i ego dobroe imya. Za stolom chelovek mozhet udovletvorit' svoj samyj razborchivyj vkus, ne perestupaya granic pristojnogo, no bezuderzhnaya zhadnost' prevrashchaet ego v obzhoru. CHelovek mozhet pristojnym obrazom igrat' v karty, no esli on budet igrat' v azartnye igry, chtoby vyigrat', on sebya opozorit. ZHivost' i ostroumie delayut cheloveka dushoyu obshchestva, izbitye zhe shutki i gromkij smeh delayut iz nego shuta. Govoryat, chto u kazhdoj dobrodeteli est' rodstvennyj ej porok; tak, u kazhdogo naslazhdeniya vsegda est' sosedstvuyushchee s nim beschestie. Poetomu neobhodimo otchetlivo provesti razdelyayushchuyu ih chertu i luchshe na celyj yard ne dojti do nee i ostanovit'sya, nezheli zajti za nee hotya by na dyujm. YA vsem serdcem hochu, chtoby, sleduya moemu sovetu, ty ispytal stol'ko zhe naslazhdeniya, skol'ko ya, davaya ego tebe, a sdelat' eto budet netrudno, ibo ya ne sovetuyu tebe nichego, chto bylo by nesovmestimo s tvoim naslazhdeniem. Vo vsem, chto ya tebe govoryu, ya zabochus' tol'ko o tvoih interesah i ni o chem drugom. Dover'sya zhe moemu opytu; ty znaesh', chto lyubvi moej ty mozhesh' doverit'sya vpolne. Proshchaj. YA ne poluchil eshche do sih por ni odnogo pis'ma - ni ot tebya, ni ot m-ra Harta. LVIII London, 8 fevralya st. st. 1750 g. Milyj drug, Nadeyus' i veryu, chto ty teper' sdelal uzhe takie uspehi v ital'yanskom yazyke, chto legko mozhesh' chitat' knigi po-ital'yanski; razumeetsya, legkie. No, pravo zhe, kak na etom, tak i na vsyakom drugom yazyke samye legkie knigi - obychno samye luchshie; ibo esli yazyk kakogo-libo pisatelya temen i truden, to eto oznachaet, chto pisatel' etot ne umeet i yasno myslit'. Tak, na moj vzglyad, obstoit delo so znamenitym ital'yanskim pisatelem, kotorogo voshishchennye im sootechestvenniki prozvali il divino(113); ya govoryu o Dante. Hot' v bylye vremena ya otlichno znal ital'yanskij, ya nikogda ne mog ponyat' etogo avtora. Poetomu ya i perestal interesovat'sya im: ya byl ubezhden, chto ne stoit tratit' stol'ko usilij na to, chtoby v nem razobrat'sya. Horoshih ital'yanskih pisatelej, po-moemu, sovsem nemnogo. YA govoryu ob avtorah poeticheskih proizvedenij, ibo v Italii est' ochen' horoshie istoriki i prevoshodnye perevodchiki. Dva poeta, kotoryh tebe stoit prochest' - chut' bylo ne skazal, edinstvennye dva - eto Tasso i Ariosto. "Gierusalemme Liberata"(114) Tasso v obshchem-to nesomnenno prelestnaya poema, nesmotrya na to chto v nej est' koe-kakie nizmennye mysli, a nemalo i prosto nevernyh, i Bualo pravil'no schitaet, chto tol'ko lyudi s durnym vkusom mogut sravnivat' le clinquant du Tasse a l'or de Virgile(115). Obraz, kotorym ukrasheno vstuplenie k ego epicheskoj poeme, nizok i otvratitelen - eto obraz kapriznogo bol'nogo rebenka, kotorogo toshnit, kotoryj obmanut tem, chto v lakomstvo emu podlozhili lekarstvo. Vot eti stroki: Cosi all'egro fanciul porgiamo aspersi Di soavi licor gli orii del vaso: Succhi amari ingannato intanto ei beve, E dall'inganno suo vita riceve.(116) Odnako, kakovy by ni byli ee nedostatki, poemu etu po spravedlivosti mozhno nazvat' prelestnoj. Esli tol'ko fantazii, voobrazheniya, vydumki, umen'ya opisyvat' i t. p. dostatochno, chtoby nazyvat'sya poetom, Ariosto, razumeetsya - velikij poet. Ego "Roland" - eto, pravda, smes' istiny i vymysla, hristianstva i yazychestva, tut i bitvy, i lyubovnye pohozhdeniya, tut chary i velikany, bezumnye geroi i otvazhnye devy - no on ochen' prosto pokazyvaet vse takim, kak ono est', i ne pytaetsya vydat' vse eto za nastoyashchuyu epopeyu ili epicheskuyu poemu. On govorit: Le Donne, i Cavalier, l'arme, gli amori Le cortesie, l'audaci imprese, io canto.(117) On voshititel'no umeet svyazat' voedino otdel'nye epizody; rassuzhdaet on verno, nepodrazhaemo ironiziruet i poteshaetsya nad svoimi geroyami i prevoshodno umeet vse opisat'. Kogda Andzhelika, posle togo kak ona uzhe ob®ezdila polsveta s Rolandom, tem ne menee utverzhdaet: . .. ch'el fior virginal cosi avea salvo Come selo porto dal matern'alvo(118) avtor ochen' ser'ezno dobavlyaet: Forse era ver, ma non pero credibile A chi del senso suo fosse Signore.(119) Istoriya togo, kak apostol Ioann unosit Astol'fo na lunu, dlya togo, chtoby tot poiskal tam poteryannyj Rolandom razum, v konce 34-j pesni, i o tom, kak on nahodit tam mnozhestvo raznyh poteryannyh veshchej - udachnejshaya nelepica, kotoraya, odnako, soderzhit v sebe nemalo smysla. YA sovetoval by tebe vnimatel'no prochest' etu poemu. K tomu zhe, ne men'she poloviny vseh rasskazov, romanov i p'es, napisannyh vposledstvii, pocherpnuty ottuda. "Pastor fido"(120) Guarini - nastol'ko znamenitaya veshch', chto tebe sleduet prochest' ee. No kogda ty budesh' chitat', ty sam uvidish', naskol'ko soobrazny s dejstvitel'nost'yu izobrazhennye tam personazhi. Pastuhi i pastushki chasami, s poistine idillicheskim prostodushiem, vedut mezhdu soboj filosofskie razgovory, peresypaya svoyu rech' epigrammami, concetti i kalamburami. "Aminta" Tasso gorazdo bolee sootvetstvuet tomu zhanru, v kotorom ona byla zadumana - obyknovennoj pastorali. Zdes', pravda, pastushki tozhe upotreblyayut v razgovore razlichnye concetti(121) i antitezy, no sami oni otnyud' ne stol' vozvyshenny i otvlechenny, kak personazhi v "Pastor fido". Mne dumaetsya, chto iz etih dvuh pastoralej vtoraya tebe ponravitsya bol'she. Petrarka, na moj vzglyad, odnoobraznyj, tomimyj lyubov'yu poet, kotorym, odnako, v Italii ne perestayut voshishchat'sya. Vmeste s tem, kakoj-nibud' ital'yanec, stavyashchij etogo poeta ne vyshe, chem ya, veroyatno, skazal by, chto stihami svoimi on skoree zasluzhil pravo na Lauru, a otnyud' ne na lavry, i etot zhalkij kalambur byl by sochten za velikolepnyj obrazec ital'yanskogo ostroumiya. Iz ital'yanskih prozaikov (rech' zdes', razumeetsya, ne idet o proze uchenoj) ya rekomendoval by tvoemu vnimaniyu Mak'yavelli i Bokkachcho; u pervogo iz nih slozhilas' reputaciya zakonchennogo politika; ya ne stanu sejchas puskat'sya v razgovory o tom, kak sam otnoshus' k ego nravstvennym ponyatiyam i politicheskim vzglyadam, u vtorogo zhe - bogatoe voobrazhenie i talant rasskazchika, umeyushchego govorit' uvlekatel'no i neprinuzhdenno. Gvichchardini, Bentivol'o, Davila i t. p. - prevoshodnye istoriki i zasluzhivayut samogo vnimatel'nogo chteniya. Sama priroda istorii neskol'ko sderzhivaet polet ital'yanskoj fantazii, unosyashchij nas ochen' vysoko v novellah i romanah. Polet etot eshche bolee obuzdan v perevodah, a ital'yanskie perevody klassikov vyshe vsyakih pohval, v osobennosti zhe pervye desyat' perevodov, sdelannye pri pape L've X, posvyashchennye emu i ob®edinennye pod obshchim nazvaniem collana(122). |ta pervonachal'naya sollana byla potom prodolzhena i, esli ne oshibayus', naschityvaet sejchas sto desyat' tomov. Ty teper' pojmesh', chto mne hochetsya predosterech' tebya i ne dopustit', chtoby voobrazhenie tvoe bylo oslepleno, a vkus isporchen vsemi concetti, chudachestvami i vzdornymi myslyami, kotorym sverh mery priverzheny ital'yanskie i ispanskie avtory. Po-moemu, tebe eto ne ochen' grozit, ibo vkus tvoj vyrabotalsya na luchshih klassicheskih obrazcah - na grecheskih i latinskih pisatelyah perioda rascveta - a te nikogda ne puskayutsya na podobnye rebyachestva. Mne dumaetsya, ya mogu s polnym osnovaniem skazat', chto nastoyashchee ostroumie, horoshij vkus i zdravyj smysl sejchas sostavlyayut dostoyanie tol'ko Francii i Anglii. Boyus', chto tvoim starym znakomym - nemcam ne hvataet togo i drugogo, novye zhe tvoi znakomye - ital'yancy, naprotiv, zahodyat chereschur daleko. Pervye, dolzhno byt', privykli polzat', vtorye zhe, vospariv k nebu, poprostu skryvayutsya iz glaz. YA ochen' davno uzhe sovetoval tebe prochest' "La maniere de bien penser dans les ouvrages d esprit"(123) otca Buura, i ty, verno, togda eshche prochel etu knigu; sejchas tebe neploho bylo by ee perechest', ty smozhesh' ocenit' ee luchshe. YA ne znayu drugoj knigi, kotoraya tak pomogla by vyrabotat' nastoyashchij vkus; k tomu zhe, v nej ty najdesh' samye znamenitye otryvki kak drevnih, tak i sovremennyh avtorov; kniga eta osvezhit v tvoej pamyati vse, chto ty prezhde chital u kazhdogo iz nih v otdel'nosti. U nee est' prodolzhenie, pochti togo zhe ob®ema i napisannoe tem zhe avtorom, - "Suite des pensees ingenieuses"(124). Nado otdat' dolzhnoe luchshim anglijskim i francuzskim pisatelyam, oni ne poddalis' etomu vkusu ko lzhi: oni ne pozvolyayut sebe utverzhdat' mysli nevernye, te, v osnove kotoryh ne lezhit istina. Vek Lyudovika XIV ochen' pohodil na vek Avgusta: Bualo, Lafonten, Rasin i t. p. utverdili horoshij vkus i dokazali nesoobraznost' durnogo. V carstvovanie Karla II (ni v kakom drugom otnoshenii ne primechatel'noe) durnoj vkus byl izgnan iz Anglii, a vsyakogo roda igra slov, kalambury, akrostihi i t. p. byli zapreshcheny. S teh por mnimoe ostroumie vozobnovilo svoi nabegi i pytalos' vernut' poteryannye vladeniya, kak v Anglii, tak i vo Francii, no bezuspeshno, hotya vse zhe nado skazat', chto vo Francii s bol'shim uspehom, nezheli v Anglii, Addison, Pop i Svift r'yano zashchishchali prava zdravogo smysla, chego nel'zya skazat' ob ih sovremennikah vo Francii, u kotoryh poslednee vremya preobladaet stremlenie k le faux brillant, le raffinement, et I'entortillement(125). I slova lorda Roskommona: Svoj zolotoj anglijskij rastyanite - Francuzskoj vyjdut provoloki niti. - s bol'shim pravom mozhno bylo by otnesti k nashemu vremeni, chem k prezhnemu. Umolyayu tebya, dorogoj moj, ne teryaj vremeni i poskoree vyrabotaj v sebe vkus, manery, sformiruj svoj um i voobshche vse svoe; u tebya na eto ostaetsya tol'ko dva goda, ibo esli ty v toj ili inoj stepeni sdelaesh'sya kem-to k dvadcati godam, ty ostanesh'sya bolee ili menee tem zhe i vsyu svoyu zhizn'. Da budet ona u tebya dolgoj i schastlivoj! Proshchaj. LIX London, 22 fevralya st. st. 1750 g. Milyj drug, Esli eto ty sam pisal po-ital'yanski pis'mo, adresovannoe ledi CHesterfild, to ya ochen' raduyus' uspeham, kotorye ty za takoe korotkoe vremya sdelal v etom yazyke; eto oznachaet, chto ty ochen' skoro ovladeesh' im v sovershenstve. Dolzhno byt', esli ne schitat' francuzskogo posol'stva, tebe vezde prihoditsya slyshat' tol'ko ital'yanskuyu rech', ital'yancy ved' ochen' redko govoryat po-francuzski i, kak pravilo, iz ruk von ploho. Francuzy platyat im toyu zhe monetoj i sami govoryat po-ital'yanski ne luchshe; za vsyu zhizn' ya ne vstrechal ni odnogo francuza, kotoryj by mog pravil'no proiznesti ital'yanskoe se ci ili ge gi. Tvoe zhelanie ponravit'sya rimskim damam ne tol'ko pobuzhdaet tebya, no i daet vozmozhnost' krasivo govorit' s nimi na ih sobstvennom yazyke. Mne rasskazyvali, chto princessa Borgeze govorit po-francuzski ploho i neohotno, i poetomu tvoi staraniya ovladet' ee rodnym yazykom budut znakom uvazheniya k nej. Po svoego roda pravu davnosti (bolee davnemu, chem, mozhet byt', hotelos' by ej samoj) ona stoit vo glave rimskogo beau monde(126) i, sledovatel'no, mozhet sozdat' ili razrushit' reputaciyu molodogo cheloveka v svete. Esli ona skazhet o nem, chto on amabile e leggiadro(127), drugie budut dumat', chto on i na samom dele takoj, a te, kto s etim ne soglasyatsya, vo vsyakom sluchae ne osmelyatsya vyskazat' svoe mnenie vsluh. V kazhdom bol'shom gorode est' neskol'ko takih dam - ih polozhenie, sostoyanie i krasota soedinili svoi usiliya, chtoby obespechit' za nimi glavenstvo v svete. Im obychno sluchalos' zavodit' lyubovnye intrigi, no pri etom oni nikogda ne perestupali granic pristojnogo. Intrigi eti uchat kak ih samih, tak i ih poklonnikov horoshim maneram; esli by u nih ne bylo horoshih maner, oni nikak ne smogli by soblyusti svoe dostoinstvo i te zhe samye lyubovnye svyazi, kotorye sozdayut vokrug nih nekij oreol, neminuemo ih by unizili. Imenno eti zhenshchiny reshayut vopros o reputacii cheloveka i ego meste v svete, tochno tak zhe, kak ministry i favority dvora reshayut vopros o ego polozhenii i povyshenii v chine. Poetomu, gde by ty ni nahodilsya, bud' osobenno lyubezen s temi, komu podvlasten ves' beau monde; ih rekomendaciya - eto pasport, s kotorym ty mozhesh' proniknut' vo vse sfery vysshego sveta. Tol'ko pomni, oni trebuyut k sebe neotstupnogo i pristal'nogo vnimaniya. Naskol'ko eto vozmozhno, ty dolzhen ugadat' i predvoshitit' vse ih malen'kie prihoti i prichudy; sumet' sdelat'sya im poleznym v ih povsednevnoj domashnej zhizni, byt' gotovym ispolnyat' ih melkie porucheniya, vykazyvat' znaki uvazheniya ih sem'yam i s vidimym uchastiem razdelyat' vse ih melkie ogorcheniya, zaboty i vzglyady; oni ved' vsegda chem-to byvayut zanyaty. Stoit tebe tol'ko raz byt' ben ficcato(128) v palacco Borgeze - i tebya skoro budut znat' v vysshih krugah Rima; vrashchayas' v etih krugah, ty zhivo otshlifuesh' sebya, a eto kak raz to, o chem tebe sleduet sejchas ochen' ser'ezno podumat'. ZHal', chto v Rime net horoshego uchitelya tancev, s kotorym ty by mog zanyat'sya i vypravit' svoyu osanku i manery; boyus', chto v etom smysle tebe eshche nado mnogo nad soboj porabotat'. No tem vremenem ty mozhesh' nablyudat' - i ya nadeyus', chto ty eto sdelaesh' - lyudej, kotorye obrashchayut na sebya vnimanie naruzhnost'yu svoej i osankoj, i brat' s nih primer. Neprinuzhdennost', privetlivost' i dostoinstvo - vot, chto opredelyaet vneshnost' i manery svetskogo cheloveka, i vse eto stol' zhe nepohozhe na zhemannye pozy i dvizheniya kakogo-nibud' petit maitre(129), kak i povadki neuklyuzhego, meshkovatogo i nepovorotlivogo oluha. YA ochen' obradovan vsem, chto mne pishet m-r Hart o tom, kak ty provodish' vremya v Rime. Te pyat' chasov, kotorye ty kazhdoe utro posvyashchaesh' ser'eznym zanyatiyam s m-rom Hartom, polozheny v rost pod bol'shie procenty i prinesut tebe takoe bogatstvo, kotorogo hvatit na vsyu tvoyu zhizn'. Sleduyushchimi za etim chasami, kotorye ty provodish' so svoim cicerone, ty, po-moemu, tozhe rasporyadilsya neploho: odno v kakoj-to stepeni svyazano s drugim, vechernie zhe tvoi razvlecheniya v horoshem obshchestve i polezny, i neobhodimy. Raspredeliv tak svoe vremya, ty priobretesh' v svete i ves, i blesk, a vospityvaya tebya, ya k etomu i stremlyus'. Proshchaj, drug moj! ZHelayu tebe uspeha. M-r Grevenkop tol'ko chto poluchil pis'mo m-ra Harta ot 19 n. st. LX London, 26 aprelya st. st. 1750 g. Milyj drug, Blizok den', kogda ty poedesh' v Parizh; poezdka eta v tom ili drugom otnoshenii, no nepremenno budet imet' ogromnye posledstviya dlya tebya, i poetomu v pis'mah svoih ya vpred' vsegda budu imet' v vidu etot novyj meridian. Tam podle tebya ne budet uzhe m-ra Harta i ty vo vsem dolzhen budesh' rukovodstvovat'sya sobstvennym blagorazumiem, a ya pozvolyu sebe vse zhe nemnogo usomnit'sya v blagorazumii vosemnadcatiletnego yunoshi. V Akademii ty povstrechaesh' mnozhestvo molodyh lyudej, kotorye budut eshche menee blagorazumny, chem ty. So vsemi iz nih tebe pridetsya poznakomit'sya, no snachala horoshen'ko oglyadis' i uznaj, chto eto za lyudi, a potom uzhe sblizhajsya s nimi i caeteris paribus(130) ostanovi svoj vybor na licah bolee vysokogo polozheniya i znatnyh. Okazhi im osoboe vnimanie - togda ty budesh' prinyat v ih domah i smozhesh' byvat' v samom luchshem obshchestve. Vse eti yunye francuzy do chrezvychajnosti etourdis(131): bud' ostorozhen, izbegaj vsyakogo roda stolknovenij i ssor; dazhe shutya, ne pozvolyaj sebe nikakih famil'yarnyh zhestov; vozderzhis' ot jeux de main(132) i coups de chambriere(133) - to i drugoe neredko privodit k ssoram. Bud', pozhalujsta, takim zhe veselym, kak i oni, no, vmeste s tem, bud' i nemnogo poumnej. Ty ubedish'sya, chto v otnoshenii izyashchnoj literatury bol'shinstvo iz nih - sushchie nevezhdy; ne poprekaj ih etim nevezhestvom i ne davaj im pochuvstvovat' svoe prevoshodstvo nad nimi; oni niskol'ko ne vinovaty v tom, chto vospitany dlya voennoj sluzhby. No, vmeste s tem, ne pozvolyaj etim nevezhestvennym i prazdnym lyudyam posyagat' na utrennie tvoi chasy, kotorye ty, mozhet byt', sumeesh' posvyatit' ser'eznym zanyatiyam. Nikakih zavtrakov vmeste s nimi - eto otnimaet ochen' mnogo vremeni, luchshe skazhi im (tol'ko otnyud' ne nazidatel'nym mentorskim tonom), chto utrom ty sobiraesh'sya chasa dva-tri pochitat', a vse ostal'noe vremya ty k ih uslugam. Mezhdu prochim, ya vse zhe nadeyus', chto i vechera svoi ty budesh' provodit' sredi lyudej bolee umnyh. Nastoyatel'nym obrazom proshu tebya, nikogda ne pokazyvajsya v tak nazyvaemoj anglijskoj kofejne - eto nastoyashchij priton vseh anglijskih nichtozhestv, ravno kak i prestupnikov, bezhavshih ot irlandskogo i shotlandskogo suda; tam neredki skandaly i p'yanye ssory; slovom, ya ne znayu bolee otvratitel'nogo mesta vo vsem Parizhe. Da i voobshche kofejni i taverny ne delayut chesti etomu gorodu. Vsyacheski osteregajsya velikogo mnozhestva razodetyh i izyskannyh v rechah chevaliers d'industrie(134) i aventuriers((135), kotorymi kishmya kishit Parizh, i starajsya nikogo ne obizhat' i derzhat'sya podal'she ot lyudej, polozhenie i reputaciya kotoryh tebe neizvestny. Kakoj-nibud' "graf" ili "sheval'e" v krasivom, obshitom galunom kaftane et tres bien mis(136) podhodit k tebe gde-nibud' v teatre ili v drugom obshchestvennom meste; on, vidite li, s pervogo vzglyada pochuvstvoval k tebe bezmernoe raspolozhenie, on ponimaet, chto ty ochen' znatnyj inostranec, i predlagaet tebe svoi uslugi i gorit zhelaniem, naskol'ko eto budet v ego skromnyh vozmozhnostyah, pomoch' tebe vkusit' les agrements de Paris(137). On znakom s nekimi znatnymi damami, qui preferent une petite societe agreable, et des petits soupers aimables d'honnetes gens, au tumulte et a la dissipation de Paris(138). On poluchit velichajshee udovol'stvie, esli budet imet' chest' predstavit' tebya etim vysokopostavlennym damam. Dopustim, chto ty soglasilsya prinyat' ego lyubeznoe predlozhenie i otpravilsya s nim - ty najdesh' au troisieme(139) krasivuyu, raskrashennuyu i rasfufyrennuyu prostitutku v zatkannom zolotom ili serebrom vycvetshem ponoshennom plat'e, delayushchuyu vid, chto igraet v karty na livry s tremya ili chetyr'mya dovol'no horosho odetymi shulerami, kotoryh ona velichaet markizom, grafom i sheval'e. Dama eta vstrechaet tebya ochen' vezhlivo i privetlivo so vsemi compliments de routine(140), bez kotoryh voobshche ni odna francuzhenka ne mozhet obojtis'. Hot' ona i lyubit uedinennuyu zhizn' i staratel'no izbegaet le grand monde(141), ona vse zhe premnogo obyazana gospodinu markizu za to, chto on poznakomil ee s takim vydayushchimsya i zamechatel'nym chelovekom, kak ty, tol'ko ona ne znaet, chem luchshe razvlech' tebya: u nee doma ved' prinyato igrat' ne vyshe, chem po odnomu livru; esli ty mozhesh' zainteresovat'sya igroj po takoj nichtozhnoj stavke v ozhidanii uzhina, to a la bonne heure(142). Itak, ty sadish'sya za etu igru po samoj malen'koj, prichem vsya eta milaya kompaniya staraetsya dat' tebe vyigrat' livrov pyatnadcat'-shestnadcat', i po etomu sluchayu vse pozdravlyayut tebya s udachej i rastochayut pohvaly tvoemu umen'yu igrat'. Podayut uzhin, i horoshij - v raschete na to, chto ty za nego zaplatish'. La marquise en fait les honneurs au mieux(143), vedet razgovor o vysokih chuvstvah, o moeurs, et morale(144), peremezhaya ego s enjouement(145) i ukradkoj stroit tebe glazki, namekaya, chto tebe ne nado teryat' nadezhdu. Posle uzhina zahodit razgovor ob igre v faraon, v landskneht ili kvintich: sheval'e predlagaet polchasika poigrat' v kakuyu-nibud' iz etih igr; markiza goryacho vozrazhaet i klyanetsya, chto ne poterpit etogo u sebya v dome, no v konce koncov soglashaetsya, posle togo kak ee uveryayut, que ce ne sera que pour des riens(146). Togda-to i nastaet dolgozhdannaya minuta, i vse nachinaetsya: v luchshem sluchae, ty proigryvaesh' shuleram vse svoi den'gi, esli zhe ty zasidish'sya za polnoch', u tebya eshche mogut otnyat' chasy ili tabakerku, a dlya pushchej nadezhnosti i ubit' tebya. Mogu tebya uverit', chto zdes' net ni malejshego preuvelicheniya, ya tol'ko v tochnosti rasskazal tebe to, chto kazhdyj den' proishodit s neopytnymi yuncami, pribyvayushchimi v Parizh. Pomni, chto vseh etih lyubeznyh gospod, kotorye s pervogo vzglyada pronikayutsya k tebe takoj simpatiej, ty dolzhen vstrechat' ochen' holodno i, kuda by oni ni stali priglashat' tebya, umet' otkazat' im, soslavshis' na to, chto vecher u tebya uzhe zanyat. Mozhet stat'sya, chto gde-nibud' v mnogolyudnom i horoshem obshchestve ty povstrechaesh' lovkacha, kotoromu zahochetsya obygrat' tebya v karty i kotoryj uveren, chto emu eto udastsya, esli ty tol'ko soglasish'sya stat' ego partnerom. Poetomu polozhi sebe za pravilo i neukosnitel'no etomu pravilu sleduj: nikogda ne igrat' v muzhskoj kompanii, a tol'ko so svetskimi damami, i pritom po nizkoj stavke, ili zhe v obshchestve, gde budut i muzhchiny, i damy. Vmeste s tem, esli tebe predlozhat igrat' po bolee krupnoj stavke, nezheli ty privyk, ne otkazyvajsya ot etogo s ser'eznym i nravouchitel'nym vidom, ne govori, chto bylo by bezumiem riskovat' stol' znachitel'noj dlya tebya summoj, sumej otkazat'sya ot etih priglashenij veselo i en badinant(147). Skazhi, chto, mozhet byt', i stal by igrat', esli by byl uveren, chto nepremenno proigraesh', no tak kak nel'zya isklyuchit' vozmozhnosti vyigrysha, ty boish'sya l'embarras des richesses(148), s teh por kak videl, v skol' zatrudnitel'noe polozhenie byl postavlen etim bednyj Arlekin, i chto ty, poetomu, tverdo reshil igrat' tol'ko tak, chtoby za vecher nikogda ne vyigryvat' bol'she dvuh luidorov: yunoshe tvoego vozrasta gorazdo bol'she pristalo, otkazyvayas' ot priglashenij lyudej, pytayushchihsya sklonit' ego k poroku i sumasbrodstvam, ne vstupat' s nimi v ser'eznye filosofskie spory, a prosto prevratit' vse v shutku; k tomu zhe takoj otkaz vsegda pokazhetsya bolee ubeditel'nym. Pro molodogo cheloveka, lishennogo sobstvennoj voli i delayushchego vse, chto ot nego hotyat, prinyato govorit', chto on horoshij paren', no vmeste s tem vse dumayut, chto on prosto nabityj durak. Dejstvuj razumno, rukovodstvuyas' tverdymi principami i vernymi pobuzhdeniyami, no hrani i te, i drugie v tajne i nikogda ne puskajsya v nravoucheniya. Kogda tebya ugovarivayut vypit', skazhi, chto rad byl by podderzhat' kompaniyu, no chto ty nastol'ko bystro p'yaneesh' i chuvstvuesh' sebya potom ploho, que le jeu ne vaut pas la chandelle(149). Proshu tebya, okazhi pobol'she vnimaniya mes'e de la Gerin'eru i bud' s nim polyubeznee: on na horoshem schetu u princa Karla i u mnogih lyudej, prinadlezhashchih k vysshim krugam Parizha; ego otzyvy o tebe budut ochen' vazhny dlya tvoej reputacii v etom gorode, ne govorya uzh o tom, chto ego pokrovitel'stvo okazhetsya poleznym dlya tebya i v samoj Akademii. Po prichinam, kotorye ya tebe uzhe izlagal v moem poslednem pis'me, mne hotelos' by, chtoby ty byl interne(15)0 v Akademii v techenie pervyh shesti mesyacev, posle chego, obeshchayu tebe, u tebya budet sobstvennaya kvartira dans un hotel garni151 - esli za eto vremya ya poluchu o tebe horoshie otzyvy i ty budesh' prinyat v luchshih francuzskih domah i sumeesh' zasluzhit' sebe tam uvazhenie. Teper' tebe, slava bogu, ne nuzhno nichego, krome privlekatel'noj naruzhnosti, togo zavershayushchego vse loska, toj tournure du monde(152) i teh maner, kotorye tak neobhodimy, chtoby ukrasit' cheloveka i dat' vozmozhnost' vsem ego dostoinstvam proyavit'sya. Priobresti eto mozhno tol'ko v izyskannom obshchestve, a samoe luchshee francuzskoe obshchestvo dlya etogo bolee vsego podhodit. Tebe ne pridetsya iskat' udobnogo sluchaya: ya prishlyu tebe pis'ma, kotorye vvedut tebya v samye vysshie krugi - ne tol'ko beau monde(153), no takzhe i beaux esprits(154). Poetomu proshu tebya, posvyati ves' etot god samomu vazhnomu dlya tebya delu - zaversheniyu svoego vospitaniya, i ne pozvolyaj sebe otvlekat'sya ot etoj celi, predavayas' prazdnomu rasputstvu, potakaya nizkim soblaznam i sleduya durnym primeram. Konchitsya etot god - i mozhesh' delat' vse, chto zahochesh' - v tvoyu zhizn' ya bol'she vmeshivat'sya ne stanu. YA uveren, chto oba my, i ty i ya, smozhem byt' togda za nee spokojny. Proshchaj. LXI London, 30 aprelya st. st. 1750 g. Milyj drug, M-r Hart, kotoryj neustanno rastochaet tebe difiramby, v poslednem svoem pis'me soobshchil ochen' priyatnuyu dlya menya veshch', a imenno, chto, zhivya v Rime, ty neizmenno predpochital poryadochnye ital'yanskie assamblei sborishcham koterij, skolochennyh v piku im raznymi anglijskimi ledi. |to dokazyvaet tvoj um i ponimanie togo, za chem tebya poslali za granicu. Namnogo vazhnee znat' mores multorum hominum(155), nezheli urbes(156). Pozhalujsta, prodolzhaj vesti sebya tak zhe rassuditel'no vezde, kuda by ty ni poehal, v osobennosti zhe v Parizhe, gde, vmesto tridcati, ty najdesh' trista s lishnim anglichan, kotorye vse vremya tolkutsya vmeste i ne obshchayutsya ni s odnim francuzom. ZHiznennyj rasporyadok etih anglijskih milordov, ili, esli ugodno, besporyadok, sleduyushchij: vstav ochen' pozdno, oni zavtrakayut vse vmeste, bezvozvratno teryaya za etim zanyatiem dobryh dva utrennih chasa. Zatem oni otpravlyayutsya v bitkom nabityh karetah vo dvorec, v Dom invalidov, v Notr-Dam; ottuda - v anglijskuyu kofejnyu, gde oni opyat'-taki vse vmeste sobirayutsya na obed. Posle obeda, kotoryj ne obhoditsya bez obil'nyh vozliyanij, oni obychno celoj kompaniej edut v teatr, gde zabirayutsya na scenu, odetye v ochen' dorogie kostyumy, ochen' ploho sshitye kakimi-nibud' shotlandskimi ili irlandskimi portnymi. Posle spektaklya oni snova speshat v tavernu; tam oni izryadno napivayutsya i, libo eshche v stenah ee ssoryatsya mezhdu soboj, libo, vyjdya vse vmeste na ulicu, ustraivayut svalku, posle chego ih zabiraet strazha. Te iz etih molodyh lyudej, kotorye ne umeyut govorit' po-francuzski do priezda v Parizh, tak nichemu i ne nauchayutsya. V lyubvi oni ob®yasnyayutsya svoej irlandskoj prachke, poka ih ne peremanivaet kakaya-nibud' stranstvuyushchaya anglichanka, sbezhavshaya ot muzha ili ot kreditorov. Tak vot oni i vozvrashchayutsya domoj, eshche bolee vzdornymi, chem byli, no niskol'ko ne obogativ svoih znanij, i starayutsya vykazat' svoe prevoshodstvo tem, chto govoryat na plohom francuzskom yazyke i v odezhde svoej ubogo podrazhayut francuzam. ...hunc tu, Romane, caveto(157). ZHivya vo Francii, obshchajsya isklyuchitel'no s francuzami; uchis' u starikov, razvlekajsya s molodymi; sumej bezropotno prisposobit' sebya k ih obychayam, dazhe k ih malen'kim prichudam, no tol'ko ne vzdumaj usvaivat' ih poroki. Vmeste s tem, ne protestuj protiv nih i ne chitaj nravouchenij, ibo tvoemu vozrastu vse eto ne pristalo. Voobshche-to govorya, v obshchestve francuzov bol'shoj uchenosti ty ne vstretish' - poetomu ne starajsya kozyryat' pered nimi svoej. Lyudi nenavidyat teh, kto daet im pochuvstvovat' ih sobstvennuyu nepolnocennost'. Tshchatel'no skryvaj svoi znaniya i priberegi ih dlya vstrech s les gens d'eglise(158), ili les gens de robe(159); no i togda pust' luchshe te i drugie po sobstvennomu pochinu stanut vytyagivat' eti znaniya iz tebya, nezheli uvidyat, chto ty chereschur retivo stremish'sya ih vykazat'. Kogda lyudi vidyat, chto ty niskol'ko ne stremish'sya blesnut' svoej uchenost'yu, im nachinaet kazat'sya, chto u tebya ee mozhet byt' eshche bol'she, chem na samom dele, i vdobavok vozdayut dolzhnoe tvoej skromnosti. Tomu, kto govorit o svoih bonnes fortunes(160) ili hotya by dazhe namekaet na nih, redko veryat, a esli i veryat, to ochen' ego za eto osuzhdayut. A otnositel'no togo, kto tshchatel'no skryvaet svoi pobedy, chasto dumayut, chto u nego ih bol'she, chem est' na samom dele, reputaciya zhe cheloveka skromnogo prinosit emu eshche novye. To zhe samoe i s chelovekom uchenym: esli on vystavlyaet svoyu uchenost' napokaz, ona nachinaet vyzyvat' somneniya i ego schitayut prosto verhoglyadom, esli zhe potom obnaruzhivaetsya, chto u nego i v samom dele est' znaniya, ego pochitayut pedantom. Podlinnoe dostoinstvo, kakogo by roda ono ni bylo, ubi est non potest diu celari(161); ono nepremenno obnaruzhitsya, i nichem nel'zya ego tak umalit', kak nachav im kichit'sya. Mozhet byt', ono ne vsegda budet voznagrazhdeno, no uznat' o nem vsegda uznayut. ZHenshchiny parizhskogo beau monde bolee obrazovanny, chem muzhchiny: muzhchin gotovyat tol'ko dlya voennoj sluzhby, i oni popadayut tuda uzhe v vozraste dvenadcati-trinadcati let, odnako takogo roda vospitanie, hot' oni i ne chitayut nikakih knig, daet im otlichnoe znanie sveta, neprinuzhdennost' v obrashchenii i horoshie manery. Nigde v mire moda ne tiranit lyudej tak, kak v Parizhe; ee vlast' tam eshche bolee neogranichenna, chem vlast' korolya, a eto koe-chto znachit. Za malejshee nesoglasie s nej chelovek nakazuetsya izgnaniem. Tebe nadlezhit sledovat' ej i soobrazovat'sya so vsemi ee minuties(162), esli ty hochesh' sam vojti v modu, a esli ty ne budesh' tam v mode, ty voobshche ne budesh' nikem. Poetomu pri vseh obstoyatel'stvah vstupi v obshchestvo muzhchin i zhenshchin, qui donnent le toni(163) i hot' ponachalu ty budesh' dopushchen na etu zalituyu ognyami scenu lish' v kachestve persona muta(164), dobivajsya svoego, uporstvu, - i ty vskore poluchish' samostoyatel'nuyu rol'. Ni v koem sluchae ne pereskazyvaj v odnoj kompanii to, chto videl ili slyshal v drugoj, i, tem pache, ne dumaj razvlekat' odnih, rasskazyvaya o drugih chto-libo smeshnoe; pust' za toboj ustanovitsya reputaciya cheloveka sderzhannogo i ne sklonnogo k boltovne. |ti kachestva otkroyut pered toboj bol'she dorog i okazhutsya nadezhnee, chem inye bolee blistatel'nye talanty. Osteregajsya v Parizhe ssor; parizhane chrezvychajno shchepetil'ny v otnoshenii chesti, a tem, kto ee otstaivaet, prihoditsya zhestoko platit'sya po zakonu. Poetomu point de mauvaises plaisanteries, point de jeux de mai