om vide. A esli sam vospitatel' ne nastol'ko svedushch v knigah, chtoby otyskivat' v nih podhodyashchie dlya ego celej mesta, to mozhno dat' emu v pomoshch' kakogo-nibud' uchenogo cheloveka, kotoryj kazhdyj raz budet snabzhat' ego tem, chto trebuetsya, a nastavnik potom uzhe sam ukazhet i predlozhit ih svoemu pitomcu. Mozhno li somnevat'sya, chto podobnoe obuchenie mnogo priyatnee i estestvennee, chem prepodavanie po sposobu Gazy [34]? Tam - dokuchnye i trudnye pravila, slova, pustye i kak by besplotnye; nichto ne vlechet vas k sebe, nichto ne budit uma. Zdes' zhe nasha dusha ne ostanetsya bez pribytka, zdes' najdetsya, chem i gde pozhivit'sya. Plody zdes' nesravnenno bolee krupnye i sozrevayut oni bystree. Strannoe delo, no v nash vek filosofiya, dazhe dlya lyudej myslyashchih, vsego lish' pustoe slovo, kotoroe, v sushchnosti, nichego ne oznachaet; ona ne nahodit sebe primeneniya i ne imeet nikakoj cennosti ni v ch'ih-libo glazah, ni na dele. Polagayu, chto prichina etogo - beskonechnye slovopreniya, v kotoryh ona pogryazla. Gluboko oshibayutsya te, kto izobrazhaet ee nedostupnoyu dlya detej, s nahmurennym chelom, s bol'shimi kosmatymi brovyami, vnushayushchimi strah. Kto napyalil na nee etu obmanchivuyu masku, takuyu tuskluyu i otvratitel'nuyu? Na dele zhe ne syskat' nichego drugogo stol' milogo, bodrogo, radostnogo, chut' bylo ne skazal - shalovlivogo. Filosofiya prizyvaet tol'ko k prazdnosti i vesel'yu. Esli pered vami nechto pechal'noe i unyloe - znachit filosofii tut net i v pomine. Demetrij Grammatik, natknuvshis' v del'fijskom hrame na kuchku sidevshih vmeste filosofov, skazal im: "Ili ya zabluzhdayus', ili, - sudya po vashemu stol' mirnomu i veselomu nastroeniyu, - vy beseduete o pustyakah". Na chto odin iz nih - eto byl Gerakleon iz Megary - otvetil: "Morshchit' lob, beseduya o nauke, - eto udel teh, kto predaetsya sporam, trebuetsya li v budushchem vremeni glagola ballw dve lambdy ili odna ili kak obrazovana sravnitel'naya stepen' ceipon i beltion i prevoshodnaya ceiriton i beltiton [35]. CHto zhe kasaetsya filosofskih besed, to oni imeyut svojstvo veselit' i radovat' teh, kto uchastvuet v nih, i otnyud' ne zastavlyayut hmurit' lob i predavat'sya pechali". Deprendas animi tormenta in aegro Corpore, deprendas et gaudia; sumit utrumque Inde habltum facles [36]. Dusha, stavshaya vmestilishchem filosofii, nepremenno napolnit zdorov'em i telo. Caryashchie v nej pokoj i dovol'stvo ona ne mozhet ne izluchat' vovne; tochno tak zhe ona izmenit po svoemu obrazu i podobiyu nashu vneshnost', pridav ej ispolnennuyu dostoinstva gordost', veselost' i zhivost', vyrazhenie udovletvorennosti i dobrodushiya. Otlichitel'nyj priznak mudrosti - eto neizmenno radostnoe vospriyatie zhizni; ej, kak i vsemu, chto v nadlunnom mire, svojstvenna nikogda ne utrachivaemaya yasnost'. |to baroso i baralipton [37] marayut i prokapchivayut svoih pochitatelej, a vovse ne ona; vprochem, ona izvestna im lish' ponaslyshke. V samom dele, eto ona uspokaivaet dushevnye buri, nauchaet snosit' s ulybkoj bolezni i golod ne pri pomoshchi kakih-to voobrazhaemyh epiciklov [38], no opirayas' na vpolne osyazatel'nye, estestvennye dovody razuma. Ee konechnaya cel' - dobrodetel', kotoraya prebyvaet vovse ne gde-to, kak utverzhdayut sholastiki, na vershine krutoj, otvesnoj i nepristupnoj gory. Te, komu dovodilos' priblizit'sya k dobrodeteli, utverzhdayut, naprotiv, chto ona obitaet na prelestnom, plodorodnom i cvetushchem ploskogor'e, otkuda otchetlivo vidit vse nahodyashcheesya pod neyu; dostignut' ee mozhet, odnako, lish' tot, komu izvestno mesto ee obitaniya; k nej vedut tenistye tropy, prolegayushchie sredi porosshih travoj i cvetami luzhaek, po pologomu, udobnomu dlya pod®ema i gladkomu, kak svody nebesnye, sklonu. No tak kak tem mnimym filosofam, o kotoryh ya govoryu, ne udalos' poznakomit'sya s etoj vyssheyu dobrodetel'yu, prekrasnoj, torzhestvuyushchej, lyubveobil'noj, krotkoj, no vmeste s tem, i muzhestvennoj, pitayushchej neprimirimuyu nenavist' k zlobe, neudovol'stviyu, strahu i gnetu, imeyushchej svoim putevoditelem prirodu, a sputnikami - schast'e i naslazhdenie, to, po svoej slabosti, oni pridumali etot glupyj i ni na chto ne pohozhij obraz: unyluyu, svarlivuyu, priveredlivuyu, ugrozhayushchuyu, zlobnuyu dobrodetel', i vodruzili ee na uedinennoj skale, sredi terniev, prevrativ ee v pugalo, ustrashayushchee rod chelovecheskij. Moj vospitatel', soznavaya svoj dolg, sostoyashchij v tom, chtoby vselit' v vospitannike zhelanie ne tol'ko uvazhat', no v ravnoj, a to i v bol'shej mere i lyubit' dobrodetel', raz®yasnit emu, chto poety, podobno vsem ostal'nym, podverzheny tem zhe slabostyam; on takzhe rastolkuet emu, chto dazhe bogi, i te prilagali gorazdo bol'she usilij, chtoby proniknut' v pokoi Venery, nezheli v pokoi Pallady. I kogda ego uchenik nachnet ispytyvat' svojstvennoe molodym lyudyam tomlenie, on predstavit emu Bradamantu i ryadom s neyu Andzheliku [39] kak vozmozhnye predmety ego obozhaniya: pervuyu vo vsej ee neposredstvennoj, ne vedayushchej o sebe krasote, - deyatel'nuyu, blagorodnuyu, muzhestvennuyu, no nikoim obrazom ne muzhepodobnuyu, i vtoruyu, ispolnennuyu zhenstvennoj prelesti, - iznezhennuyu, hrupkuyu, izoshchrennuyu, zhemannuyu; odnu - odetuyu yunoshej, s golovoj, uvenchannoj sverkayushchim shishakom shlema, druguyu - v devich'em naryade, s povyazkoj, izukrashennoj zhemchugom, v volosah. I ostanoviv svoj vybor sovsem ne na toj, kotoroj otdal by predpochtenie etot zhenopodobnyj frigijskij pastuh [40], yunosha dokazhet svoemu vospitatelyu, chto ego lyubov' dostojna muzhchiny. Pust' ego vospitatel' prepodast emu i takoj urok: cennost' i vozvyshennost' istinnoj dobrodeteli opredelyayutsya legkost'yu, pol'zoj i udovol'stviem ee soblyudeniya; bremya ee nastol'ko nichtozhno, chto nesti ego mogut kak vzroslye, tak i deti, kak te, kto prost, tak i te, kto hiter. Uporyadochennosti, ne sily, vot chego ona ot nas trebuet. I Sokrat, pervejshij ee lyubimec, soznatel'no zabyl o svoej sile, chtoby radostno i beshitrostno otdat'sya usovershenstvovaniyu v nej. |to - mat'-kormilica chelovecheskih naslazhdenij. Vvodya ih v zakonnye ramki, ona pridaet im chistotu i ustojchivost'; umeryaya ih, ona sohranyaet ih svezhest' i privlekatel'nost'. Otmetaya te, kotorye ona schitaet nedostojnymi, ona obostryaet v nas vlechenie k dozvolennym eyu; takih - velikoe mnozhestvo, ibo ona dostavlyaet nam s materinskoj shchedrost'yu do polnogo nasyshcheniya, a to i presyshcheniya, vse to, chto soglasno s trebovaniyami prirody. Ved' ne stanem zhe my utverzhdat', chto izvestnye ogranicheniya, ograzhdayushchie lyubitelya vypit' ot p'yanstva, obzhoru ot nesvareniya zheludka i rasputnika ot lysiny vo vsyu golovu, - vragi chelovecheskih naslazhdenij! Esli obychnaya zhitejskaya udacha ne dostaetsya na dolyu dobrodeteli, eta poslednyaya otvorachivaetsya ot nee, obhoditsya bez nee i vykovyvaet sebe svoyu sobstvennuyu fortunu, menee shatkuyu i izmenchivuyu. Ona mozhet byt' bogatoj, mogushchestvennoj i uchenoj i vozlezhat' na razdushennom lozhe. Ona lyubit zhizn', lyubit krasotu, slavu, zdorov'e. No glavnaya i osnovnaya ee zadacha - nauchit' pol'zovat'sya etimi blagami, soblyudaya izvestnuyu meru, a takzhe sohranyat' tverdost', teryaya ih, - zadacha bolee blagorodnaya, nezheli tyagostnaya, ibo bez etogo techenie nashej zhizni iskazhaetsya, mutneet, uroduetsya; tut nas podsteregayut podvodnye kamni, puchiny i vsyakie chudovishcha. Esli zhe uchenik proyavit ne otvechayushchie nashim chayan'yam sklonnosti, esli on predpochtet pobasenki zanimatel'nomu rasskazu o puteshestvii ili nazidatel'nym recham, kotorye mog by uslyshat'; esli, zaslyshav barabannyj boj, razzhigayushchij voinstvennyj pyl ego yunyh tovarishchej, on obratit svoj sluh k drugomu barabanu, szyvayushchemu na predstavlenie yarmarochnyh plyasunov; esli on ne sochtet bolee sladostnym i privlekatel'nym vozvrashchat'sya v pyli i gryazi, no s pobedoyu s polya srazheniya, chem s prizom posle sostyazaniya v myach ili tancev, to ya ne vizhu nikakih inyh sredstv, krome sleduyushchih: pust' vospitatel' - i chem ran'she, tem luchshe, prichem, razumeetsya, bez svidetelej, - udavit ego ili otoshlet v kakoj-nibud' torgovyj gorod i otdast v ucheniki pekaryu, bud' on dazhe gercogskim synom. Ibo, soglasno nastavleniyu Platona, "detyam nuzhno opredelyat' mesto v zhizni ne v zavisimosti ot sposobnostej ih otca, no ot sposobnostej ih dushi". Poskol'ku filosofiya uchit zhizni i detskij vozrast sovershenno tak zhe nuzhdaetsya v podobnyh urokah, kak i vse prochie vozrasty, - pochemu by ne priobshchit' k nej i detej? Udum et molle lutum est; nunc nunc properandus et acri Fingndus sine fine rota [41]. A mezhdu tem nas uchat zhit', kogda zhizn' uzhe proshla. Sotni shkolyarov zarazhayutsya sifilisom prezhde, chem dojdut do togo uroka iz Aristotelya, kotoryj posvyashchen vozderzhaniyu. Ciceron govoril, chto, prozhivi on dazhe dvojnuyu zhizn', vse ravno u nego ne nashlos' by dosuga dlya izucheniya liricheskih poetov. CHto do menya, to ya smotryu na nih s eshche bol'shim prezreniem - eto sovershenno bespoleznye boltuny. Nashemu yunoshe prihoditsya eshche bolee toropit'sya; ved' ucheniyu mogut byt' otdany lish' pervye pyatnadcat'-shestnadcat' let ego zhizni, a ostal'noe prednaznacheno deyatel'nosti. Ispol'zuem zhe stol' kratkij srok, kak sleduet; nauchim ego tol'ko neobhodimomu. Ne nuzhno izlishestv: otkin'te vse eti kolyuchie hitrospleteniya dialektiki, ot kotoryh nasha zhizn' ne stanovitsya luchshe; ostanovites' na prostejshih polozheniyah filosofii i sumejte nadlezhashchim obrazom otobrat' i istolkovat' ih; ved' postignut' ih mnogo legche, chem novellu Bokkachcho, i ditya, edva vyjdya iz ruk kormilicy, gotovo k ih vospriyatiyu v bol'shej mere, chem k iskusstvu chteniya i pis'ma. U filosofii est' svoi rassuzhdeniya kak dlya teh, kto vstupaet v zhizn', tak i dlya dryahlyh starcev. YA soglasen s Plutarhom, chto Aristotel' zanimalsya so svoim velikim uchenikom ne stol'ko premudrost'yu sostavleniya sillogizmov i osnovami geometrii, skol'ko stremilsya vnushit' emu dobrye pravila po chasti togo, chto otnositsya k doblesti, smelosti, velikodushiyu, vozderzhannosti i ne vedayushchej straha uverennosti v sebe; s takim snaryazheniem on i otpravil ego, sovsem eshche mal'chika, zavoevyvat' mir, raspolagaya vsego lish' tridcat'yu tysyachami pehotincev, chetyr'mya tysyachami vsadnikov i soroka dvumya tysyachami ekyu. CHto do prochih nauk i iskusstv, to, kak govorit Plutarh, hotya Aleksandr i otnosilsya k nim s bol'shim pochteniem i voshvalyal ih pol'zu i velikoe dostoinstvo, vse zhe, nesmotrya na udovol'stvie, kotoroe oni emu dostavlyali, ne legko bylo pobudit' ego zanimat'sya imi s ohotoyu. Petite hinc, luvenesque scnesque, Finem animo certum, miserisque viatica canis [42]. A vot chto govorit |pikur v nachale svoego pis'ma k Menikeyu: "Ni samyj yunyj ne bezhit filosofii, ni samyj staryj ne ustaet ot nee" [43]. Kto postupaet inache, tot kak by pokazyvaet etim, chto pora schastlivoj zhizni dlya nego libo eshche ne nastala, libo uzhe proshla. Poetomu ya ne hochu, chtoby nashego mal'chika derzhali v nevole. YA ne hochu ostavlyat' ego v zhertvu mrachnomu nastroeniyu kakogo-nibud' zhestokogo uchitelya. YA ne hochu urodovat' ego dushu, ustraivaya emu sushchij ad i prinuzhdaya, kak eto v obychae u inyh, trudit'sya kazhdyj den' po chetyrnadcati ili pyatnadcati chasov, slovno on kakoj-nibud' gruzchik. Esli zhe on, sklonnyj k uedineniyu i melanholii s chrezmernym userdiem, kotoroe v nem vospitali, budet korpet' nad izucheniem knig, to i v etom, po- moemu, malo horoshego: eto sdelaet ego nesposobnym k obshcheniyu s drugimi lyud'mi i ottolknet ot bolee poleznyh zanyatij. I skol'ko zhe na svoem veku perevidal ya takih, kotorye, mozhno skazat', utratili chelovecheskij oblik iz-za bezrassudnoj strasti k nauke! Karnead [44] do takoj stepeni oshalel ot nee, chto ne mog najti vremeni, chtoby ostrich' sebe volosy i nogti. YA ne hochu, chtoby ego blagorodnyj nrav ogrubel v soprikosnovenii s dikost'yu i varvarstvom. Francuzskoe blagorazumie izdavna voshlo v pogovorku, v kachestve takogo, odnako, kotoroe, hotya i skazyvaetsya ves'ma rano, no zato i derzhitsya nedolgo. I vpryam', trudno syskat' chto-nibud' stol' zhe prelestnoe, kak malen'kie deti vo Francii; no, kak pravilo, oni obmanyvayut nashi nadezhdy i, stav vzroslym, ne obnaruzhivayut v sebe nichego vydayushchegosya. YA slyshal ot lyudej rassuditel'nyh, chto kollezhi, kuda ih posylali uchit'sya, - ih u nas teper' velikoe mnozhestvo, - i yavlyayutsya prichinoj takogo ih otupeniya. CHto kasaetsya nashego vospitannika, to dlya nego vse chasy horoshi i vsyakoe mesto prigodno dlya zanyatij, budet li to klassnaya komnata, sad, stol ili postel', odinochestvo ili kompaniya, utro il' vecher, ibo filosofiya, kotoraya, obrazuya suzhdeniya i nravy lyudej, yavlyaetsya glavnym predmetom ego izucheniya, imeet privilegiyu primeshivat'sya reshitel'no ko vsemu. I sokrat-orator, kogda ego poprosili odnazhdy vo vremya pira proiznesti rech' o svoem iskusstve, otvetil - i vsyakij priznaet, chto on byl prav, - takimi slovami: "Dlya togo, chto ya umeyu, sejchas ne vremya; sejchas vremya dlya togo, chego ya ne umeyu". Ibo, i v samom dele, proiznosit' rechi ili puskat'sya v slovesnye uhishchreniya pered obshchestvom, sobravshimsya, chtoby poveselit'sya i popirovat', znachilo by soedinit' vmeste veshchi nesoedinimye. To zhe samoe mozhno bylo by skazat' i o vseh prochih naukah. No kogda rech' zahodit o filosofii i imenno o tom ee razdele, gde rassmatrivaetsya chelovek, a takzhe v chem ego dolg i obyazannosti, to, soglasno mneniyu vseh mudrecov, delo zdes' obstoit sovsem po-inomu, i ot nee ne podobaet otkazyvat'sya ni na piru, ni na igrishchah - tak sladostna beseda o nej. I my vidim, kak, yavivshis' po priglasheniyu Platona na ego pir [45], ona izyashchno i soobrazno mestu i vremeni razvlekaet prisutstvuyushchih, hotya i puskaetsya v samye nazidatel'nye i vozvyshennye rassuzhdeniya: Aeque pauperibus prodest, locupletibus aeque; Et neglecta, aeque pueris senibusque nocebit [46]. Takim obrazom, nash vospitannik, bez somneniya, budet pribyvat' v prazdnosti men'she drugih. No podobno tomu, kak shagi, kotorye my delaem, progulivayas' po galeree, bud' ih hot' v tri raza bol'she, ne utomlyayut nas v takoj mere, kak te, chto zatracheny na preodolenie kakoj-nibud' opredelennoj dorogi, tak i urok, prohodya kak by sluchajno, bez obyazatel'nogo mesta i vremeni, v sochetanii so vsemi drugimi nashimi dejstviyami, budet protekat' sovsem nezametno. Dazhe igry i uprazhneniya - i oni stanut neot®emlemoj i dovol'no znachitel'noj chast'yu obucheniya: ya imeyu v vidu beg, bor'bu, muzyku, tancy, ohotu, verhovuyu ezdu, fehtovanie. YA hochu, chtoby blagovospitannost', svetskost', vneshnost' uchenika sovershenstvovalis' vmeste s ego dushoyu. Ved' vospityvayut ne odnu dushu i ne odno telo, no vsego cheloveka; nel'zya raschlenyat' ego nadvoe. I, kak govorit Platon, nel'zya vospityvat' to i drugoe porozn'; naprotiv, nuzhno upravlyat' imi, ne delaya mezhdu nimi razlichiya, tak, kak esli by eto byla para vpryazhennyh v odno dyshlo konej [47]. I, slushaya Platona, ne kazhetsya li nam, chto on udelyaet i bol'she vremeni i bol'she staraniya telesnym uprazhneniyam, schitaya, chto dusha uprazhnyaetsya vmeste s telom, a ne naoborot? Voobshche zhe obuchenie dolzhno osnovyvat'sya na soedinenii strogosti s myagkost'yu, a ne tak, kak eto delaetsya obychno, kogda, vmesto togo, chtoby priohotit' detej k nauke, im prepodnosyat ee kak sploshnoj uzhas i zhestokost'. Otkazhites' ot nasiliya i prinuzhdeniya; net nichego, po moemu mneniyu, chto tak by urodovalo i izvrashchalo naturu s horoshimi zadatkami. Esli vy hotite, chtoby rebenok boyalsya styda i nakazaniya, ne priuchajte ego k etim veshcham. Priuchajte ego k potu i holodu, k vetru i zhguchemu solncu, ko vsem opasnostyam, kotorye emu nadlezhit prezirat'; otvad'te ego ot iznezhennosti i razborchivosti; pust' on otnositsya s bezrazlichiem k tomu, vo chto on odet, na kakoj posteli spit, chto est i chto p'et: pust' on privyknet reshitel'no ko vsemu. Pust' ne budet on mamen'kinym synkom, pohozhim na iznezhennuyu devicu, no pust' budet sil'nym i krepkim yunoshej. V yunosti, v zrelye gody, v starosti - ya vsegda rassuzhdal i smotrel na delo imenno tak. I, naryadu so mnogimi drugimi veshchami, poryadki, zavedennye v bol'shinstve nashih kollezhej, nikogda ne nravilis' mne. Byt' mozhet, vred, prinosimyj imi, byl by znachitel'no men'she, bud' vospitateli hot' nemnozhechko snishoditel'nej. No ved' eto nastoyashchie tyur'my dlya zaklyuchennoj v nih molodezhi. Tam razvivayut v nej razvrashchennost', nakazyvaya za nee prezhde, chem ona dejstvitel'no proyavilas'. Zajdite v takoj kollezh vo vremya zanyatij: vy ne uslyshite nichego, krome krikov - krikov shkol'nikov, podvergaemyh porke, i krikov uchitelej, oshalevshih ot gneva. Mozhno li takim sposobom probudit' v detyah ohotu k zanyatiyam, mozhno li s takoj strashnoj rozhej, s pletkoj v rukah rukovodit' etimi puglivymi i nezhnymi dushami? Lozhnyj i gubitel'nyj sposob! Dobavim pravil'noe zamechanie, sdelannoe na etot schet Kvintilianom: stol' bezgranichnaya vlast' uchitelya chrevata opasnejshimi posledstviyami, osobenno esli uchest' harakter prinyatyh u nas nakazanij [48]. Nastol'ko pristojnee bylo by usypat' poly klassnyh komnat cvetami i list'yami vmesto okrovavlennyh ivovyh prut'ev! YA velel by tam raspisat' steny izobrazheniyami Radosti, Vesel'ya, Flory, Gracij, kak eto sdelal u sebya v shkole filosof Spevsipp [49]. Gde dlya detej pol'za, tam zhe dolzhno byt' dlya nih i udovol'stvie. Kogda kormish' rebenka, poleznye dlya nego kushan'ya nado podsaharivat', a k vrednym primeshivat' zhelch'. Porazitel'no, skol'ko vnimaniya udelyaet v svoih "Zakonah" Platon uveseleniyam i razvlecheniyam molodezhi v svoem gosudarstve; kak podrobno govorit on ob ih sostyazaniyah v bege, igrah, pesnyah, pryzhkah i plyaskah, rukovodstvo kotorymi i pokrovitel'stvo koim, po ego slovam, v drevnosti bylo vvereno samim bozhestvam - Apollonu, muzam, Minerve. My najdem u nego tysyachu predpisanij kasatel'no ego gimnasij; knizhnye znaki ego, odnako, ves'ma malo interesuyut, i on, mne kazhetsya, sovetuet zanimat'sya poeziej tol'ko potomu, chto ona svyazana s muzykoj. Nuzhno izbegat' vsego strannogo i neobychnogo v nashih nravah i povedenii, poskol'ku eto meshaet nam obshchat'sya s lyud'mi i poskol'ku eto voobshche - urodstvo. Kto ne udivilsya by neobychnym svojstvam kravchego Aleksandra, Demofona, kotoryj oblivalsya potom v teni i tryassya ot oznoba na solnce? Mne sluchalos' videt' lyudej, kotorym byl strashnee zapah yablok, chem vystrely iz arkebuz, i takih, kotorye do smerti boyalis' myshej, i takih, kotoryh nachinalo mutit', kogda oni videli slivki, i takih, kotorye ne mogli smotret', kogda pri nih vzbivali perinu, podobno tomu kak Germanik [50] ne vynosil ni vida petuhov, ni ih peniya. Vozmozhno, chto eto proishodit ot kakogo-nibud' tajnogo svojstva natury: no, po-moemu, vse eto mozhno poborot', esli vovremya vzyat'sya za delo. YA byl vospitan tak, chto moj vkus, hot' i ne bez truda, prisposobilsya ko vsemu, chto podaetsya k stolu, za isklyucheniem piva. Poka telo eshche gibko, ego nuzhno uprazhnyat' vsemi sposobami i na vse lady. I esli volya i vkusy nashego yunoshi okazhutsya podatlivymi, nuzhno smelo priuchat' ego k obrazu zhizni lyubogo kruga lyudej i lyubogo naroda, dazhe, pri sluchae, k besputstvu i izlishestvam, esli eto okazhetsya nuzhnym. Pust' on prisposablivaetsya k obychayam svoego vremeni. On dolzhen umet' delat' vse bez isklyucheniya, no lyubit' delat' dolzhen tol'ko horoshee. Sami filosofy ne odobryayut povedeniya Kallisfena, utrativshego blagosklonnost' velikogo Aleksandra iz-za togo, chto on otkazalsya pit' tak zhe mnogo, kak tot. Pust' yunosha hohochet, pust' shalit, pust' besputnichaet vmeste so svoim gosudarem. YA hotel by, chtoby dazhe v razgule on prevoshodil vynoslivost'yu i krepost'yu svoih sotovarishchej. I pust' on nikomu ne prichinyaet vreda ne po nedostatku vozmozhnostej i umeniya, a lish' po nedostatku zloj voli. Multum interest utrum peccare aliquis nolit aut nesciat [51]. Kak-to raz, nahodyas' v veseloj kompanii, ya obratilsya k odnomu vel'mozhe, kotoryj, prebyvaya vo Francii, nikogda ne otlichalsya besporyadochnym obrazom zhizni, s voprosom, skol'ko raz v zhizni emu prishlos' napit'sya, nahodyas' na korolevskoj sluzhbe v Germanii. Zadavaya etot vopros, ya imel v vidu vyrazit' emu svoe uvazhenie, i on tak etot i prinyal. On otvetil, chto eto sluchilos' s nim trizhdy, i tut zhe rasskazal, pri kakih obstoyatel'stvah eto proizoshlo. YA znayu lic, kotorye, ne obladaya sposobnostyami podobnogo roda, popadali v ves'ma tyazheloe polozhenie, vedya dela s etoj naciej. Ne raz voshishchalsya ya udivitel'noj naturoj Alkiviada [52], kotoryj s takoj legkost'yu umel prisposoblyat'sya, bez vsyakogo ushcherba dlya svoego zdorov'ya, k samym razlichnym usloviyam, to prevoshodya roskosh'yu i velikolepiem samih persov, to vozderzhannost'yu i strogost'yu nravov - lakedemonyan, to porazhaya vseh svoih celomudriem, kogda byl v Sparte, to sladostrastiem, kogda nahodilsya v Ionii. Omnis Aristippum decuit color, et status, et res [53]. Takim hotel by ya vospityvat' i moego pitomca, quem duplici panno patientia velat Mirabor, vltae via si conversa decebit, Personamque feret non inconcinnus utramque [54]. Vot moi nastavleniya. I bol'she pol'zy izvlechet iz nih ne tot, kto ih zauchit, a tot, kto primenit ih na dele. Esli vy eto vidite, vy eto i slyshite; esli vy eto slyshite, vy eto i vidite. Da ne dopustit bog, govorit kto-to u Platona, chtoby zanyatiya filosofiej sostoyali lish' v usvoenii raznoobraznyh znanij i pogruzhenii v nauku! Hanc amplissimam omnium artium bene vivendi disciplinam vita magis quam litteris persecuti sunt [55]. Leon, vlastitel' Fliunta, sprosil kak-to Geraklida Pontijskogo, kakoj naukoj ili kakim iskusstvom on zanimaetsya. "YA ne znayu ni nauk, ni iskusstva, - otvetil tot, - ya - filosof" [56]. Diogena uprekali v tom, chto, buduchi nevezhestvennym v naukah, on reshaetsya brat'sya za filosofiyu. "YA berus' za nee, - skazal on v otvet, - s tem bol'shimi osnovaniyami". Gegesij [57] poprosil ego prochitat' emu kakuyu-to knigu. "Ty smeshish' menya! - otvechal Diogen. - Ved' ty predpochitaesh' nastoyashchie figi narisovannym, - tak pochemu zhe tebe bol'she nravyatsya ne dejstvitel'nye deyaniya, a rasskazy o nih?" Pust' nash yunosha nauchitsya ne stol'ko otvechat' uroki, skol'ko pretvoryat' ih v zhizn'. Pust' on povtoryaet ih v svoih dejstviyah. I togda budet vidno, lezhit li blagorazumie v osnove ego nachinanij, proyavlyaet li on spravedlivost' i dobrotu v svoem povedenii, um i izyashchestvo v rechah, stojkost' v boleznyah, skromnost' v zabavah, umerennost' v naslazhdeniyah, neprihotlivost' v pit'e i pishche, - budet li to myaso ili zhe ryba, vino ili voda, - umeet li soblyudat' poryadok v svoih domashnih delah: Qui disciplinam suam, non ostentationem scientiae, sed legem vitae putet, quique obtemperet ipse sibi, et decretis pareat [58]. Podlinnym zerkalom nashego obraza myslej yavlyaetsya nasha zhizn'. Zevksidam otvetil cheloveku, sprosivshemu ego, pochemu lakedemonyane ne izlagayut pis'menno svoih predpisanij otnositel'no doblesti i ne dayut ih v takom vide chitat' molodezhi: "Potomu, chto oni hotyat priuchit' ee k delam, a ne k slovam" [59]. Sravnite ih yunoshu pyatnadcati ili shestnadcati let s odnim iz nashih latinistov-shkol'nikov, kotoryj zatratil stol'ko zhe vremeni tol'ko na to, chtoby nauchit'sya kak sleduet govorit'. Svet slishkom boltliv; ya ne vstrechal eshche cheloveka, kotoryj govoril by ne bol'she, a men'she, chem polagaetsya; vo vsyakom sluchae, polovina nashej zhizni uhodit na razgovory. CHetyre ili pyat' let nas uchat pravil'no ponimat' slova i stroit' iz nih frazy; eshche stol'ko zhe - ob®edinyat' frazy v nebol'shie rassuzhdeniya iz chetyreh ili dazhe pyati chastej; i poslednie pyat', esli oni ne bol'she - umen'yu lovko sochetat' i perepletat' eti rassuzhdeniya mezhdu soboj. Ostavim eto zanyatie tem, kto sdelal ego svoi remeslom. Napravlyayas' kak-to v Orlean, ya vstretil na ravnine okolo Kleri dvuh shkol'nyh uchitelej, shedshih v Bordo na rasstoyanii primerno pyatidesyati shagov odin pozadi drugogo. Eshche dal'she, za nimi, ya uvidel voennyj otryad vo glave s oficerom, kotorym okazalsya ne kto inoj, kak graf de Laroshfuko, nyne pokojnyj. Odin iz soprovozhdavshih menya lyudej sprosil pervogo iz uchitelej, kto etot dvoryanin. Tot, ne zametiv shedshih podal'she soldat i dumaya, chto s nim govoryat o ego tovarishche, prezabavno otvetil: "On vovse ne dvoryanin; eto - grammatik, a chto do menya, to ya - logik". No poskol'ku my staraemsya vospitat' ne logika ili grammatika, a dvoryanina, predostavim im raspolagat' svoi vremenem stol' nelepo, kak im budet ugodno; a nas zhdut drugie dela. Itak, lish' by nash pitomec nauchilsya kak sleduet delam; slova zhe pridut sami soboj, - a esli ne zahotyat prijti, to on pritashchit ih siloj. Mne prihodilos' slyshat', kak nekotorye uveryayut, budto ih golova polna vsyakih prekrasnyh myslej, da tol'ko vyrazit' ih oni ne umeyut: vo vsem, mol, vinovato otsutstvie u nih krasnorechiya. No eto - pustye otgovorki! Na moj vzglyad, delo obstoit tak. V golovah u etih lyudej nosyatsya kakie-to besformennye obrazy i obryvki myslej, kotorye oni ne v sostoyanii privesti v poryadok i uyasnit' sebe, a stalo byt', i peredat' drugim: oni eshche ne nauchilis' ponimat' samih sebya. I hotya oni lepechut chto-to kak budto by uzhe gotovoe rodit'sya, vy yasno vidite, chto eto skorej pohozhe na zachatie, chem na rody, i chto oni tol'ko podbirayutsya izdali k smutno mel'kayushchej pered nimi mysli. YA polagayu, - i v etom ya mogu operet'sya na Sokrata, - chto tot, u kogo v golove slozhilos' o chem-libo zhivoe i yasnoe predstavlenie, sumeet peredat' ego na lyubom, hotya by na tarabarskom narechii, a esli on nemoj, to s pomoshch'yu mimiki: Verbaque praevlsam rem non invita sequentur [60]. Kak vyrazilsya - hotya i prozoj, no ves'ma poeticheski - Seneka: cum res animum occupavere verba ambiunt [61]. Ili, kak govoril drugoj drevnij avtor: Ipsae res verba rapiunt [62]. He beda, esli moj pitomec nikogda ne slyshal o tvoritel'nom padezhe, o soslagatel'nom padezhe, i o sushchestvitel'nom i voobshche iz grammatiki znaet ne bol'she, chem ego lakej ili ulichnaya torgovka seledkami. Da ved' etot samyj lakej i eta torgovka, lish' daj im volyu, nagovoryat s tri koroba i sdelayut pri etom ne bol'she oshibok protiv pravil svoego rodnogo yazyka, chem pervejshij magistr nauk vo Francii. Pust' nash uchenik ne znaet ritoriki, pust' ne umeet v predislovii sniskat' blagovolenie doverchivogo chitatelya, no emu i ne nuzhno znat' vseh etih veshchej. Ved', govorya po pravde, vse eti roskoshnye ukrasheniya legko zatmevayutsya svetom, izluchaemym prostoj i beshitrostnoj istinoj. |ti zavitushki mogut uvlech' tol'ko nevezhd, nesposobnyh vkusit' ot chego-libo bolee osnovatel'nogo i zhestkogo, kak eto otchetlivo pokazano Aprom u Tacita [63]. Posly samoscev yavilis' k Kleomenu, caryu Sparty, prigotoviv prekrasnuyu i prostrannuyu rech', kotoroyu hoteli sklonit' ego k vojne s tiranom Polikratom. Dav im vozmozhnost' vyskazat'sya, Kleomen otvetil: "CHto kasaetsya zachina i vstupleniya vashej rechi, to ya ih zabyl, ravno kak i seredinu ee, nu a chto kasaetsya zaklyucheniya, to ya ne soglasen". Vot, kak mne predstavlyaetsya, prekrasnyj otvet, ostavivshij etih govorunov s nosom. A chto vy skazhete o sleduyushchem primere? Afinyanam nadlezhalo sdelat' vybor mezhdu dvumya stroitelyami, predlagavshimi svoi uslugi dlya vozvedeniya kakogo-to krupnogo zdaniya. Odin, bolee hitroumnyj, vystupil s velikolepnoj, zaranee obdumannoj rech'yu o tom, kakim sleduet byt' etomu stroeniyu, i pochti sklonil narod na svoyu storonu. Drugoj zhe ogranichilsya sleduyushchimi slovami: "Muzhi afinskie, chto on skazal, to ya sdelayu". Mnogie voshishchalis' krasnorechiem Cicerona v poru ego rascveta; no Katon lish' podsmeivalsya nad nim: "U nas, - govoril on, - prezabavnyj konsul". V konce li, v nachale li rechi, poleznoe izrechenie ili metkoe slovco vsegda umestno. I esli ono ne podhodit ni k tomu, chto emu predshestvuet, ni k tomu, chto za nim sleduet, ono vse zhe horosho samo po sebe. YA ne prinadlezhu k chislu teh, kto schitaet, chto raz v stihotvorenii bezuprechen razmer, to znachit i vse ono bezuprechno; po-moemu, esli poet gde-nibud' vmesto kratkogo sloga postavit dolgij, beda ne velika, lish' by stihotvorenie zvuchalo priyatno, lish' by ono obladalo glubokim smyslom i soderzhaniem - i ya skazhu, chto pered nami horoshij poet, hot' i plohoj stihotvorec: Emunctae naris, durua componere versus [64]. Udalite, govoril Goracij, iz ego stihotvoreniya cheredovanie dolgih i kratkih slogov, udalite iz nego razmery, - Tempora certa modosque, et quod priua ordlne verbum eat, Posteriue faclaa, praeponena ultima primts, Invenlaa etiam dlsiecti membra poetae [65]. ono ne stanet ot etogo huzhe; dazhe otdel'nye chasti ego budut prekrasny. Vot chto otvetil Menandr [66] branivshim ego za to, chto on eshche ne pritronulsya k obeshchannoj im komedii, hotya naznachennyj dlya ee okonchaniya srok uzhe istekal: "Ona polnost'yu sochinena i gotova; ostaetsya tol'ko izlozhit' eto v stihah". Razrabotav v ume plan komedii i rasstaviv vse po svoim mestam, on schital ostal'noe bezdelicej. S toj pory kak Ronsar i Dyu Belle sozdali slavu nashej francuzskoj poezii, net bol'she stihopletov, skol' by bezdarnymi oni ni byli, kotorye ne puchilis' by slovami, ne nanizyvali by slogov, podrazhaya im: Plus sonat quam valet [67]. Nikogda eshche ne bylo u nas stol'ko poetov, pishushchih na rodnom yazyke. No hotya im i bylo legko usvoit' ritmy dvuh nazvannyh poetov, oni vse zhe ne dorosli do togo, chtoby podrazhat' roskoshnym opisaniyam pervogo i nezhnym fantaziyam vtorogo. No kak zhe dolzhen postupit' nash pitomec, esli ego nachnut donimat' sofisticheskimi tonkostyami vrode sleduyushchego sillogizma: vetchina vozbuzhdaet zhelanie pit', a pit'e utolyaet zhazhdu, stalo byt', vetchina utolyaet zhazhdu? Pust' on posmeetsya nad etim. Gorazdo razumnee smeyat'sya nad podobnymi glupostyami, chem puskat'sya v obsuzhdenie ih. Pust' on pozaimstvuet u Aristippa ego ostroumnoe zamechanie: "K chemu mne rasputyvat' eto hitrospletenie, esli, dazhe buduchi zaputannym, ono izryadno smushchaet menya?" Nekto reshil vystupit' protiv Kleanfa vo vseoruzhii dialekticheskih uhishchrenij. Na eto Hrisipp skazal: "Zabavlyaj etimi fokusami detej i ne otvlekaj podobnoj chepuhoj ser'eznye mysli vzroslogo cheloveka". Esli eti sofisticheskie neleposti, eti contorta et aculeata sophismata [68] sposobny vnushit' ucheniku lozhnye ponyatiya, to eto i v samom dele opasno; no esli oni ne okazyvayut na nego nikakogo vliyaniya i ne vyzyvayut v nem nichego, krome smeha, ya ne vizhu nikakih osnovanij k tomu, chtoby on uklonyalsya ot nih. Sushchestvuyut takie glupcy, kotorye gotovy svernut' s puti i sdelat' kryuk v dobruyu chetvert' l'e v pogone za ostrym slovcom: aut qui pop verba rebus aptant, sed res extrinsecus arcessunt, quibus verba conveniant [69]. A vot s chem vstrechaemsya u drugogo pisatelya: sunt qui alicuius verbi decore placentis vocentur ad id quod non proposuerant scribere [70]. YA ohotnee izmenyu kakoe-nibud' horoshee izrechenie, chtoby vstavit' ego v moi sobstvennye pisaniya, chem oborvu nit' moih myslej, chtoby najti emu podhodyashchee mesto. Po-moemu, eto slovam nadlezhit podchinyat'sya i idti sledom za myslyami, a ne naoborot, i tam, gde bessilen francuzskij, pust' ego zamenit gaskonskij. YA hochu, chtoby veshchi preobladali, chtoby oni zapolnyali soboj voobrazhenie slushatelya, ne ostavlyaya v nem nikakogo vospominaniya o slovah. Rech', kotoruyu ya lyublyu, - eto beshitrostnaya, prostaya rech', takaya zhe na bumage, kak na ustah; rech' sochnaya i ostraya, kratkaya i szhataya, ne stol'ko tonkaya i priglazhennaya, skol'ko moshchnaya i surovaya: Naes demum saplet dictio, quae ferlet [71]; skoree trudnaya, chem skuchnaya; svobodnaya ot vsyakoj napyshchennosti, neprinuzhdennaya, neskladnaya, smelaya; kazhdyj kusok ee dolzhen vypolnyat' svoe delo; ona ne dolzhna byt' ni rech'yu pedanta, ni rech'yu monaha, ni rech'yu sutyagi, no, skoree, soldatskoyu rech'yu, kak nazyvaet Svetonij rech' Cezarya [72], hotya, govorya po pravde, mne ne sovsem ponyatno, pochemu on ee tak nazyvaet. YA ohotno podrazhal v svoe vremya toj nebrezhnosti, s kakoj, kak my vidim, nasha molodezh' nosit odezhdu: plashch, svisayushchij na zavyazkah, kapyushon na pleche, koe-kak natyanutye chulki - vse eto prizvano vyrazit' gordoe prezrenie k etim inozemnym naryadam, a takzhe prenebrezhenie ko vsyakomu losku. No ya nahozhu, chto eshche bolee umestnym bylo by to zhe samoe v otnoshenii nashej rechi. Vsyakoe zhemanstvo, osobenno pri nashej francuzskoj zhivosti i neprinuzhdennosti, sovsem ne k licu pridvornomu, a v samoderzhavnom gosudarstve lyuboj dvoryanin dolzhen vesti sebya kak pridvornyj. Poetomu my postupaem, po-moemu, pravil'no, slegka podcherkivaya v sebe prostodushie i nebrezhnost'. YA nenavizhu tkan', ispeshchrennuyu uzelkami i shvami, podobno tomu kak i krasivoe lico ne dolzhno byt' takim, chtoby mozhno bylo pereschitat' vse ego kosti i veny. Quae veritati operam dat oratio, incomposita sit et simplex [73]. Quis accurate loquitur, nisi qui vult putide loqui [74]? Krasnorechie, otvlekaya nashe vnimanie na sebya, nanosit ushcherb samoj suti veshchej. ZHelanie otlichat'sya ot vseh ostal'nyh ne prinyatym i neobyknovennym pokroem odezhdy govorit o melochnosti dushi; to zhe i v yazyke: napryazhennye poiski novyh vyrazhenij i maloizvestnyh slov porozhdayutsya rebyacheskim tshcheslaviem pedantov. Pochemu ya ne mogu pol'zovat'sya toj zhe rech'yu, kakoyu pol'zuyutsya na parizhskom rynke? Aristofan Grammatik [75], nichego v etom ne smyslya, porical v |pikure prostotu ego rechi i cel', kotoruyu tot stavil pered soboj kak orator i kotoraya sostoyala isklyuchitel'no v yasnosti yazyka. Podrazhanie chuzhoj rechi v silu ego dostupnosti - veshch', kotoroj postoyanno zanimaetsya celyj narod; no podrazhat' v myshlenii i v voobrazhenii - eto daetsya ne tak uzh legko. Bol'shinstvo chitatelej, nahodya oblachenie odinakovym, gluboko zabluzhdayutsya, polagaya, chto pod nim skryty i odinakovye tela. Silu i suhozhiliya nel'zya pozaimstvovat'; zaimstvuyutsya tol'ko ubory i plashch. Bol'shinstvo teh, kto poseshchaet menya, govorit tak zhe, kak napisany eti "Opyty"; no ya, pravo, ne znayu, dumayut li oni tak zhe ili kak-nibud' po-inomu. Afinyane, govorit Platon [76] zabotyatsya preimushchestvenno o bogatstve i izyashchestve svoej rechi, lakedemonyane - o ee kratkosti, a zhiteli Krita proyavlyayut bol'she zaboty ob izobilii myslej, nezheli o samom yazyke: oni-to postupayut pravil'nee vsego. Zenon govoril, chto u nego bylo dva roda uchenikov: odin, kak on imenuet ih, jilologoi, alchushchie poznaniya samih veshchej, - i oni byli ego lyubimcami; drugie - logojiloi, kotorye zabotilis' tol'ko o yazyke [77]- |tim niskol'ko ne otricaetsya, chto umenie krasno govorit' - prevoshodnaya i ves'ma poleznaya veshch'; no vse zhe ona sovsem ne tak horosha, kak prinyato schitat', i mne dosadno, chto vsya nasha zhizn' napolnena stremleniem k nej. CHto do menya, to ya prezhde vsego hotel by znat' nadlezhashchim obrazom svoj rodnoj yazyk, a zatem yazyk sosednih narodov, s kotorymi ya chashche vsego obshchayus'. Ovladenie zhe yazykami grecheskim i latinskim - delo, nesomnenno, prekrasnoe i vazhnoe, no ono pokupaetsya slishkom dorogoyu cenoj. YA rasskazhu zdes' o sposobe priobresti eti znaniya mnogo deshevle obychnogo - sposobe, kotoryj byl ispytan na mne samom. Ego smozhet primenit' vsyakij, kto pozhelaet. Pokojnyj otec moj, navedya tshchatel'nejshim obrazom spravki u lyudej uchenyh i svedushchih, kak luchshe vsego izuchat' drevnie yazyki, byl preduprezhden imi ob obychno voznikayushchih zdes' pomehah; emu skazali, chto edinstvennaya prichina, pochemu my ne v sostoyanii dostich' velichiya i mudrosti drevnih grekov i rimlyan, - prodolzhitel'nost' izucheniya ih yazykov, togda kak im samim eto ne stoilo ni malejshih usilij. YA, vprochem, ne dumayu chtoby eto byla dejstvitel'no edinstvennaya prichina. Tak ili inache, no moj otec nashel vyhod v tom, chto pryamo iz ruk kormilicy i prezhde, chem moj yazyk nauchilsya pervomu lepetu, otdal menya na popechenie odnomu nemcu [78], kotoryj mnogo let spustya skonchalsya vo Francii, buduchi znamenitym vrachom. Moj uchitel' sovershenno ne znal nashego yazyka, no prekrasno vladel latyn'yu. Priehav po priglasheniyu moego otca, predlozhivshego emu prevoshodnye usloviya, isklyuchitel'no radi moego obucheniya, on neotluchno nahodilsya pri mne. CHtoby oblegchit' ego trud, emu bylo dano eshche dvoe pomoshchnikov, ne stol' uchenyh, kak on, kotorye byli pristavleny ko mne dyad'kami. Vse oni v razgovore so mnoyu pol'zovalis' tol'ko latyn'yu. CHto do vseh ostal'nyh, to tut soblyudalos' nerushimoe pravilo, soglasno kotoromu ni otec, ni mat', ni lakej ili gornichnaya ne obrashchalis' ko mne s inymi slovami, krome latinskih, usvoennyh kazhdym iz nih, daby koe-kak ob®yasnyat'sya so mnoyu. Porazitel'no, odnako, skol' mnogogo oni v etom dostigli. Otec i mat' vyuchilis' latyni nastol'ko, chto vpolne ponimali ee, a v sluchae nuzhdy mogli i iz®yasnit'sya na nej; to zhe mozhno skazat' i o teh slugah, kotorym prihodilos' bol'she soprikasat'sya so mnoyu. Koroche govorya, my do takoj stepeni olatinilis', chto nasha latyn' dobralas' dazhe do raspolozhennyh v okrestnostyah dereven', gde i po siyu poru sohranyayutsya ukorenivshiesya vsledstvie chastogo upotrebleniya latinskie nazvaniya nekotoryh remesel i otnosyashchihsya k nim orudij. CHto do menya, to dazhe na sed'mom godu ya stol'ko zhe ponimal francuzskij ili okruzhayushchij menya perigorskij govor, skol'ko, skazhem, arabskij. I bez vsyakih uhishchrenij, bez knig, bez grammatiki i kakih-libo pravil, bez rozog i slez ya postig latyn', takuyu zhe bezuprechno chistuyu, kak i ta, kotoroj vladel moj nastavnik, ibo ya ne znal nichego drugogo, chtoby portit' i iskazhat' ee. Kogda sluchalos' predlozhit' mne radi proverki pis'mennyj perevod na latinskij yazyk, to prihodilos' davat' mne tekst ne na francuzskom yazyke, kak eto delayut v shkolah, a na durnom latinskom, kotoryj mne nadlezhalo perelozhit' na horoshuyu latyn'. I Nikola Grushi, napisavshij "De comitiis Romanorum", Gil'om Gerant, sostavivshij kommentarii k Aristotelyu, Dzhordzh B'yukenen, velikij shotlandskij poet, Mark-Antuan Myure [79], kotorogo i Franciya i Italiya schitayut luchshim oratorom nashego vremeni, byvshie takzhe moimi nastavnikami, ne raz govorili mne, chto v detstve ya nastol'ko legko i svobodno govoril po latyni, chto oni boyalis' podstupit'sya ko mne. B'yukenen, kotorogo ya videl i pozzhe v svite pokojnogo marshala de Brissaka, soobshchil mne, chto, namerevayas' pisat' o vospitanii detej, on vzyal moe vospitanie v kachestve obrazca; v to vremya na ego popechenii nahodilsya molodoj graf de Brissak, predstavivshij vam vposledstvii dokazatel'stva svoej otvagi i doblesti. CHto kasaetsya grecheskogo, kotorogo ya pochti vovse ne znayu, to otec imel namerenie obuchit' menya etomu yazyku, ispol'zuya sovershenno novyj sposob - putem raznogo roda zabav i uprazhnenij. My perebrasyvalis' skloneniyami vrode teh yunoshej, kotorye s pomoshch'yu opredelennoj igry, naprimer shashek, izuchayut arifmetiku i geometriyu. Ibo moemu otcu, sredi prochego, sovetovali priohotit' menya k nauke i k ispolneniyu dolga, ne nasiluya moej voli i opirayas' isklyuchitel'no na moe sobstvennoe zhelanie. Voobshche emu sovetovali vospityvat' moyu dushu v krotosti, predostavlyaya ej polnuyu volyu, bez strogosti i prinuzhdeniya. I eto provodilos' im s takoj neukosnitel'nost'yu, chto, - vo vnimanie k mneniyu nekotoryh, budto dlya nezhnogo mozga rebenka vredno, kogda ego rezko budyat po utram, vyryvaya nasil'stvenno i srazu iz cepkih ob®yatij sna, v kotoryj oni pogruzhayutsya gorazdo glubzhe, chem my, vzroslye, - moj otec rasporyadilsya, chtoby menya budili zvukami muzykal'nogo instrumenta i chtoby v eto vremya vozle menya obyazatel'no nahodilsya kto-nibud' iz usluzhayushchih mne. |togo primera dostatochno, chtoby sudit' obo vsem ostal'nom, a takzhe chtoby poluchit' nadlezhashchee predstavlenie o zabotlivosti i lyubvi stol' isklyuchitel'nogo otca, kotoromu ni v maloj mere nel'zya postavit' v vinu, chto emu ne udalos' sobrat' plodov, na kakie on mog rasschityvat' pri stol' tshchatel'noj obrabotke. Dva obstoyatel'stva byli prichinoj etogo: vo pervyh, besplodnaya i neblagodarnaya pochva, ibo, hot' ya i otlichalsya otmennym zdorov'em i podatlivym, myagkim harakterom, vse zhe, naryadu s etim, ya do takoj stepeni byl tyazhel na pod®em, vyal i sonliv, chto menya ne mogli vyvesti iz sostoyaniya prazdnosti, dazhe chtoby zastavit' hot' chutochku poigrat'. To, chto ya videl, ya videl kak sleduet, i pod etoj tyazhelovesnoj vneshnost'yu predavalsya smelym mechtam i ne po vozrastu zrelym myslyam. Um zhe u menya byl medlitel'nyj, shedshij ne dal'she togo, dokuda ego doveli, usvaival ya takzhe ne srazu; nahodchivosti vo mne bylo malo, i, ko vsemu, ya stradal pochti polnym - tak chto trudno dazhe poverit' - otsutstviem pamyati. Poetomu net nichego udivitel'nogo, chto otcu tak i ne udalos' izvlech' iz menya chto-nibud' stoyashchee. A vo-vtoryh, podobno vsem tem, kem vladeet strastnoe zhelanie vyzdorovet' i kto prislushivaetsya poetomu k sovetam vsyakogo roda, etot dobryak, bezumno boyas' poterpet' neudachu v tom, chto on tak blizko prinimal k serdcu, ustupil, v konce koncov, obshchemu mneniyu, kotoroe vsegda otstaet ot lyudej, chto idut vperedi, vrode togo kak eto byvaet s zhuravlyami, sleduyushchimi za vozhakom, i podchinilsya obychayu, ne imeya bol'she vokrug sebya teh, kto snabdil ego pervymi ukazaniyami, vyvezennymi im iz Italii. Itak, on otpravil menya, kogda mne bylo okolo shesti let, v gien'skuyu shkolu, v to vremya nahodivshuyusya v rascvete i pochitavshuyusya luchshej vo Francii. I vryad li mozhno bylo by pribavit' eshche chto-nibud' k tem zabotam, kotorymi on menya tam okruzhil, vybrav dlya menya naibolee dostojnyh nastavnikov, zanimavshihsya so mnoyu otdel'no, i vygovoriv dlya menya ryad drugih, ne predusmotrennyh v shkolah, preimushchestv. No kak by tam ni bylo, eto vse zhe byla shkola. Moya latyn' skoro nachala zdes' portit'sya, i, otvyknuv upotreblyat' ee v razgovore, ya bystro utratil vladenie eyu. I vse moi znaniya, priobretennye blagodarya novomu sposobu obucheniya, sosluzhili mne sluzhbu tol'ko v tom otnoshenii, chto pozvolili mne srazu pereskochit' v starshie klassy. No, vyjdya iz shkoly trinadcati let i okonchiv, takim obrazom, kurs nauk (kak eto nazyvaetsya na ih yazyke), ya, govorya po pravde, ne vynes ottuda nichego takogo, chto predstavlyaet sejchas dlya menya hot' kakuyu-libo cenu. Vpervye vlechenie k knigam zarodilos' vo mne blagodarya udovol'stviyu, kotoroe ya poluchil ot rasskazov Ovidiya v ego "Metamorfozah". V vozraste semi-vos'mi let ya otkazyvalsya ot vseh drugih udovol'stvij, chtoby naslazhdat'sya chteniem ih; krome togo, chto latyn' byla dlya menya rodnym yazykom, eto byla samaya legkaya iz vseh izvestnyh mne knig i k tomu zhe naibolee dostupnaya po svoemu soderzhaniyu moemu nezrelomu umu. Ibo o vsyakih tam Lanselotah Ozernyh, Amadisah, Gyuonah Bordoskih [80] i prochih dryan