na osnovanii takih predznamenovanij, kotorye potom chasto okazyvayutsya oshibochnymi. Esli uzh mozhno narushit' obychnyj poryadok i ispravit' vybor, kotoryj sud'be ugodno bylo ustanovit' v otnoshenii nashih naslednikov, to s bol'shim osnovaniem mozhno eto sdelat' pri nalichii kakogo-nibud' znachitel'nogo i zametnogo fizicheskogo urodstva, to est' postoyannogo i neispravimogo nedostatka, yavlyayushchegosya dlya r'yanyh cenitelej krasoty vazhnym iz®yanom. Nizhesleduyushchij zanyatnyj dialog mezhdu zakonodatelem Platonom i ego sograzhdanami okazhetsya zdes' umestnym [24]. "Pochemu, - sprashivayut oni, chuvstvuya priblizhenie smerti, - my ne mozhem rasporyadit'sya tem, chto nam prinadlezhit, i otkazat' nashe imushchestvo tomu, komu hotim? Kakaya zhestokost', o bogi, chto my ne vprave otkazat' po nashemu usmotreniyu nashim blizkim, odnomu bol'she, drugomu men'she, v zavisimosti ot togo, naskol'ko ploho ili horosho oni otnosilis' k nam v starosti, vo vremya nashih boleznej i pri raznyh nashih delah?" Na chto zakonodatel' otvechaet tak: "Druz'ya moi, vam, kotorym nesomnenno predstoit vskore umeret', trudno razobrat'sya v vashem nyneshnem imushchestve, da i v samih sebe, kak eto predpisyvaet del'fijskaya nadpis' [25]. Vot pochemu ya, ustanavlivayushchij zakony, govoryu: vy ne prinadlezhite sebe, i eto imushchestvo, kotorym vy pol'zuetes', ne prinadlezhit vam; vse nyneshnee pokolenie i ego imushchestvo prinadlezhit vsej sovokupnosti predshestvovavshih i budushchih pokolenij, a eshche v bol'shej mere gosudarstvu. Poetomu ya ne pozvolyu, chtoby kakaya-nibud' odolevshaya vas strast' ili kakoj-nibud' pronyra, podol'stivshijsya k vam v gody vashej starosti ili vo vremya vashej bolezni, vnushali vam mysl' sostavit' nespravedlivoe zaveshchanie. No, otnosyas' s uvazheniem k tomu, chto naibolee polezno i gosudarstvu v celom, i vashemu rodu, ya ustanovlyu sootvetstvuyushchie zakony i zastavlyu priznat' razumnym, chto chastnoe blago otdel'nogo grazhdanina dolzhno podchinyat'sya obshchemu interesu. A vy shestvujte smirenno i dobrovol'no po puti, svojstvennomu chelovecheskoj prirode. Mne, kotoryj v meru sil ohranyaet obshchij interes i dlya kotorogo odna veshch' ne bolee vazhna, chem drugaya, nadlezhit pozabotit'sya ob ostavlyaemom vami imushchestve". Vozvrashchayas' k moemu rassuzhdeniyu, dolzhen skazat' sleduyushchee: mne predstavlyaetsya, chto pri vseh usloviyah muzhchiny ne dolzhny nahodit'sya v podchinenii u zhenshchin - za isklyucheniem estestvennogo podchineniya materinskoj vlasti, - esli tol'ko eto ne delaetsya v nakazanie tem muzhchinam, kotorye, poddavshis' kakomu-to burnomu poryvu, sami dobrovol'no podchinilis' zhenshchinam. No eto ne otnositsya k starym zhenshchinam, o kotoryh zdes' idet rech'. Ochevidnost' etogo soobrazheniya pobudila nas izmyslit' i nachat' primenyat' tot samyj zakon [26], kotorogo nikto nikogda ne videl i na osnovanii kotorogo zhenshchiny lishayutsya prava nasledovaniya francuzskogo prestola. Net v mire takoj sen'orii, gde na etot zakon ne ssylalis' by tak zhe, kak i u nas, v silu vidimoj ego razumnosti, hotya v odnih stranah on poluchil sluchajno bolee shirokoe rasprostranenie, chem v drugih. Opasno predstavlyat' razdel nashego nasledstva na usmotrenie zhenshchin na osnovanii togo vybora mezhdu det'mi, kotoryj oni sdelayut, ibo vybor etot vsegda budet nespravedlivym i pristrastnym. Te boleznennye prichudy i vlecheniya, kotorye proyavlyayutsya u zhenshchin vo vremya beremennosti, tayatsya v ih dushah vsegda. Splosh' i ryadom vidish', chto oni osobenno privyazyvayutsya k detyam, bolee slabym i obizhennym prirodoj, ili k tem, kotorye eshche sidyat u nih na shee. Ne obladaya dostatochnoj rassuditel'nost'yu, chtoby vybrat' togo iz detej, kto etogo zasluzhivaet, oni legko otdayutsya prirodnym vlecheniyam i pohozhi v etom otnoshenii na zhivotnyh, kotorye znayut svoih detenyshej lish' do teh por, poka ih kormyat. Mezhdu tem legko ubedit'sya na opyte, chto ta estestvennaya privyazannost', kotoroj my pridaem takoe ogromnoe znachenie, imeet ochen' slabye korni. My postoyanno zastavlyaem zhenshchin za nichtozhnuyu platu brosat' kormlenie svoih detej, chtoby vykormit' nashih; my zastavlyaem ih peredavat' svoih detej kakoj-nibud' hiloj kormilice, kotoroj my ne hotim otdavat' nashih detej, ili dazhe prosto koze; my zapreshchaem etim zhenshchinam ne tol'ko kormit' grud'yu ih sobstvennyh detej, kak by vredonosno eto dlya nih ni bylo, no i voobshche skol'ko-nibud' zabotit'sya o nih, chtoby eto ne meshalo kormilice polnost'yu otdavat'sya nashim detyam. I v rezul'tate u mnogih iz eto ih zhenshchin v silu privychki poyavlyaetsya bolee sil'naya privyazannost' k vykormlennym imi chuzhim detyam, chem k svoim sobstvennym, i bol'shaya zabota ob ih blagopoluchii. CHto zhe kasaetsya upomyanutyh mnoyu koz, to eto dovol'no rasprostranennoe yavlenie v moih krayah, gde derevenskie zhenshchiny, kogda oni sami lisheny vozmozhnosti kormit' svoih detej, pol'zuyutsya dlya etoj celi kozami; u menya v nastoyashchee vremya rabotayut dvoe slug, kotorye v mladenchestve vsego lish' nedelyu probyli na zhenskom moloke. Kozy ochen' bystro priuchayutsya davat' vymya malysham, uznayut ih po golosu, kogda oni plachut, i speshat sami k nim. Esli vmesto ih pitomca im podkladyvayut drugogo, oni otvorachivayutsya ot nego, i tak zhe postupaet rebenok, kogda k nemu podvodyat druguyu kozu. YA videl nedavno rebenka, u kotorogo otnyali ego kozu, potomu chto ego otec ne mog bol'she poluchat' ee ot soseda; rebenok ne smog privyknut' k drugoj pristavlennoj k nemu koze i umer, nesomnenno, ot goloda. ZHivotnye s ne men'shim uspehom, chem lyudi, sposobny otklonit' estestvennuyu privyazannost' ot ee obychnogo puti. Gerodot rasskazyvaet, chto v odnoj iz oblastej Livii muzhchiny svobodno shodyatsya s zhenshchinami, no kak tol'ko rodivshijsya ot takoj svyazi rebenok nachinaet hodit', on otyskivaet v tolpe svoego otca i uznaet ego v tom muzhchine, k kotoromu po estestvennoj sklonnosti ustremlyayutsya ego pervye shagi [27]. No ya dumayu, chto zdes' chasto byvali oshibki. My lyubim nashih detej po toj prostoj prichine, chto oni rozhdeny nami, i nazyvaem ih nashim vtorym "ya", a mezhdu tem sushchestvuet drugoe nashe porozhdenie, vsecelo ot nas ishodyashchee i ne men'shej cennosti: ved' to, chto porozhdeno nashej dushoj, to, chto yavlyaetsya plodom nashego uma i dushevnyh kachestv, uvidelo svet blagodarya bolee blagorodnym organam, chem nashi organy razmnozheniya; eti sozdaniya eshche bolee nashi, chem deti; pri etom tvorenii my yavlyaemsya odnovremenno i mater'yu i otcom, oni dostayutsya nam gorazdo trudnee i prinosyat nam bol'she chesti, esli v nih est' chto-nibud' horoshee. Ved' dostoinstva nashih detej yavlyayutsya v bol'shej mere ih dostoinstvami, chem nashimi, i nashe uchastie v nih kuda menee znachitel'no, mezhdu tem kak vsya krasota, vse izyashchestvo i vsya cennost' nashih duhovnyh tvorenij prinadlezhat vsecelo nam. Poetomu oni gorazdo yarche predstavlyayut i otrazhayut nas, chem fizicheskoe nashe potomstvo. Platon zamechaet po etomu povodu, chto nashi duhovnye tvoreniya - eto bessmertnye deti, oni prinosyat svoim otcam bessmertie i dazhe obozhestvlyayut ih, kak, naprimer, sluchilos' s Likurgom, Solonom, Minosom [28]. Stranicy istorii pestryat primerami lyubvi otcov k svoim detyam, i mne predstavlyaetsya umestnym privesti zdes' nekotorye iz nih. Geliodor, dobrejshij episkop goroda Trikki, predpochel lishit'sya svoego pochtennogo sana, dohodov i vsego svyazannogo s ego vysokoj dolzhnost'yu, chem otrech'sya ot svoej docheri, kotoraya zhiva i horosha eshche ponyne, hotya dlya docheri cerkvi, dlya docheri svyashchennosluzhitelya ona i neskol'ko vol'na, i chereschur zanyata lyubovnymi pohozhdeniyami [29]. ZHil v Rime nekij Labien [30], chelovek bol'shih dostoinstv i ves'ma vliyatel'nyj, otlichavshijsya, pomimo drugih kachestv, svoimi literaturnymi darovaniyami; on byl, kak ya polagayu, synom velikogo Labiena, yavlyavshegosya pri Cezare vo vremya ego vojn v Gallii odnim iz vidnejshih voenachal'nikov, v dal'nejshem zhe pereshel na storonu velikogo Pompeya i proyavlyal bol'shuyu doblest' vplot' do momenta, kogda tot byl razbit nagolovu Cezarem v Ispanii. Dobrodeteli togo Labiena, o kotorom ya vedu zdes' rech', sozdali emu bol'shoe chislo zavistnikov, no osobenno, po-vidimomu, nenavideli ego imperatorskie pridvornye i favority za ego priverzhennost' k svobode i unasledovannuyu ot otca vrazhdebnost' tiranii. |tot obraz ego myslej, dolzhno byt', skazalsya v ego pisaniyah. Vragi presledovali ego i dobilis' postanovleniya rimskogo senata o sozhzhenii mnogih opublikovannyh im sochinenij. Imenno s Labiena nachalsya tot novyj vid nakazaniya - karat' smert'yu sami proizvedeniya, - kotoryj s teh por utverdilsya v Rime po otnosheniyu ko mnogim drugim avtoram. Eshche ne byli ispol'zovany vse sredstva i dostignuty vse predely zhestokosti, poka lyudi ne pridumali prostirat' ee na to, chto po samoj prirode svoej lisheno chuvstvitel'nosti i sposobnosti ispytyvat' stradaniya, kak nasha posmertnaya slava i sozdaniya chelovecheskogo duha, i poka ne pridumali fizicheski uvechit' i istreblyat' chelovecheskie mysli i tvoreniya muz. Labien ne mog primirit'sya s etoj utratoj i perezhit' svoi, stol' dorogie emu sozdaniya; on velel otnesti sebya v grobnicu predkov i zaperet' tam zhivym; tak on zaraz i pokonchil s soboj i pohoronil sebya. Trudno najti primer bolee goryachej roditel'skoj lyubvi, chem eta. Kassij Sever [31], vydayushchijsya orator i drug Labiena, vidya, kak szhigayut ego knigi, voskliknul, chto v silu togo zhe samogo prigovora sleduet i ego samogo szhech' zhivym, ibo on hranit v pamyati soderzhanie etih knig. Podobnoe zhe proizoshlo i s Kremuciem Kordom [32], obvinennym v tom, chto on v svoih sochineniyah otzyvalsya s pohvaloj o Brute i Kassii. Gnusnyj, presmykayushchijsya i razlozhivshijsya senat, dostojnyj eshche hudshego povelitelya, chem Tiberij, prigovoril ego pisaniya k sozhzheniyu; Kord reshil pogibnut' vmeste s nimi i umoril sebya golodom. Slavnyj Lukan, buduchi osuzhden negodyaem Neronom, prikazal svoemu vrachu vskryt' emu na rukah veny, zhelaya poskoree umeret'. V poslednie minuty zhizni, kogda on sovsem uzhe istekal krov'yu i telo ego nachalo kochenet', ob®yatoe smertel'nym holodom, ohvativshim ego zhiznennye organy, on prinyalsya deklamirovat' otryvok iz svoej poemy o Farsale [33]; tak on i umer s sozdannymi im stihami na ustah. Razve eto ne bylo nezhnym otcovskim proshchaniem so svoim detishchem, podobnym nashemu proshchaniyu i poceluyu, kakimi my obmenivaemsya s nashimi det'mi pered smert'yu? Razve eto ne bylo proyavleniem toj estestvennoj privyazannosti, vyzyvayushchej u nas v smertnyj chas vospominaniya o veshchah, kotorye v zhizni byli nam dorozhe vsego? Kogda |pikur umiral, isterzannyj, po ego slovam, neveroyatnymi stradaniyami, vyzvannymi kolikoj, ego edinstvennym utesheniem bylo to, chto on ostavlyaet posle sebya svoe uchenie. No mozhno li dumat', chto emu dostavili by takuyu zhe radost' neskol'ko odarennyh i horosho vospitannyh detej - esli by oni u nego byli, - kak i sozdanie ego glubokomyslennyh tvorenij? I chto esli by on byl postavlen pered vyborom, ostavit' li posle sebya urodlivogo i neudachnogo rebenka ili zhe nelepoe i glupoe sochinenie, to on - i ne tol'ko on, no i vsyakij chelovek podobnyh darovanij - ne predpochel by skoree pervoe, nezheli vtoroe? Esli by, naprimer, svyatomu Avgustinu [34] predlozhili pohoronit' libo svoi sochineniya, imeyushchie takoe vazhnoe znachenie dlya nashej religii, libo zhe svoih detej - v sluchae, esli by oni u nego byli, - to bylo by nechestivym s ego storony, esli by on ne predpochel vtoroe. YA ne uveren, ne predpochel li by ya porodit' sovershennoe sozdanie ot soyuza s muzami, chem ot soyuza s moej zhenoj. To, chto ya otdayu etomu duhovnomu sozdaniyu [35], ya otdayu beskorystno i bezvozvratno, kak otdayut chto-libo svoim detyam; ta malost' dobra, kotoruyu ya vlozhil v nego, bol'she ne prinadlezhit mne; ono mozhet znat' mnogo veshchej, kotoryh ya bol'she ne znayu, i vosprinyat' ot menya to, chego ya ne sohranil, i chto ya, v sluchae nadobnosti, dolzhen budu, kak sovershenno postoronnee lico, zaimstvovat' u nego. Esli ya mudree ego, to ono bogache, chem ya. Nemnogo najdetsya takih priverzhencev k poezii lyudej, kotorye ne sochli by dlya sebya bol'shim schast'em byt' otcami "|neidy", chem samogo krasivogo yunoshi v Rime, i kotorye ne primirilis' by legche s utratoj poslednego, chem s utratoj "|neidy". Ibo, po slovam Aristotelya [36], iz vseh tvorcov imenno poety bol'she vsego vlyubleny v svoi tvoreniya. Trudno poverit', chtoby |paminond [37], hvalivshijsya, chto on ostavlyaet posle sebya vsego lish' dvuh docherej, no takih, kotorye v budushchem okruzhat pochetom imya ih otca (etimi docher'mi byli dve slavnye ego pobedy nad spartancami), soglasilsya obmenyat' ih na samyh krasivyh devushek vo vsej Grecii; i tak zhe trudno predstavit' sebe, chtoby Aleksandr Makedonskij ili Cezar' soglasilis' kogda-nibud' otkazat'sya ot velichiya svoih slavnyh voennyh podvigov radi togo, chtoby imet' detej i naslednikov, skol' by sovershennymi i zamechatel'nymi oni ni byli. YA sil'no somnevayus' takzhe, chtoby Fidij [38] ili kakoj-nibud' drugoj vydayushchijsya vayatel' byl bolee ozabochen blagopoluchiem i dolgoletiem svoih detej, chem sohrannost'yu kakogo-nibud' zamechatel'nogo svoego proizvedeniya, hudozhestvennogo sovershenstva kotorogo on dobilsya v rezul'tate dlitel'nogo izucheniya i neustannyh trudov. Dazhe esli vspomnit' o teh porochnyh i neistovyh strastyah, kotorye vspyhivayut inogda u otcov k svoim docheryam ili zhe u materej k synov'yam, to i takie strasti zagorayutsya inoj raz po otnosheniyu k duhovnym sozdaniyam; primerom mozhet sluzhit' to, chto rasskazyvayut o Pigmalione [39], kotoryj, sozdav statuyu zhenshchiny porazitel'noj krasoty, stol' strastno vlyubilsya v svoe tvorenie, chto, snishodya k ego bezumiyu, bogi ozhivili ee dlya nego: Tentatum mollescit ebur, positoque rigore Subsedit digitis. {Slonovaya kost', k kotoroj on prikasaetsya, razmyagchaetsya, utrachivaet svoyu tverdost' i podaetsya pod pal'cami [40] (lat. ).} Glava IX O PARFYANSKOM VOORUZHENII Durnym obyknoveniem dvoryanstva nashego vremeni, svidetel'stvuyushchim ob ego iznezhennosti, yavlyaetsya to, chto ono oblachaetsya v dospehi lish' v moment krajnej neobhodimosti i snimaet ih totchas zhe, kak tol'ko poyavlyayutsya malejshie priznaki togo, chto opasnost' minovala. |to vedet ko vsyakogo roda neporyadkam, ibo v rezul'tate togo, chto vse brosayutsya k svoemu oruzhiyu lish' v moment boya, poluchaetsya, chto odni tol'ko eshche oblachayutsya v bronyu, kogda ih soratniki uzhe razbity. Nashi otcy predostavlyali oruzhenoscam nesti tol'ko ih shlem, kop'e i rukavicy, sohranyaya na sebe vse ostal'noe snaryazhenie do okonchaniya voennyh dejstvij. V nashih vojskah v nastoyashchee vremya carit sil'nejshaya putanica iz-za skopleniya boevogo snaryazheniya i slug, kotorye ne mogut otdalyat'sya ot svoih gospod, imeya na rukah ih vooruzhenie. Tit Livii pisal pro nashih predkov: "Intolerantissima laboris corpora vix arma humeris gerebant" {Sovershenno nesposobnye perenosit' fizicheskuyu ustalost', oni s trudom vlachili na sebe dospehi [1] (lat. ).}. Mnogie narody v starinu shli v boj - a nekotorye idut eshche i sejchas - sovsem bez oboronitel'nogo oruzhiya ili ochen' legko prikrytymi. Tegmina gueis capitum raptus de subere cortex. {Golovy ih zashchishcheny shlemami iz kory probkovogo dereva [2] (lat. ).} Aleksandr Makedonskij, hrabrejshij iz vseh polkovodcev, oblachalsya v bronyu lish' v ochen' redkih sluchayah, i te iz nih, kto prenebregaet latami, nenamnogo uhudshayut etim svoe polozhenie. Esli i sluchaetsya cheloveku pogibnut' iz-za togo, chto na nem ne bylo broni, to chashche byvalo, chto ona okazyvalas' pomehoj i chelovek pogibal, ne v silah vysvobodit'sya iz nee, libo pridushennyj ee tyazhest'yu, libo skovannyj eyu v svoih dvizheniyah, libo eshche kak-nibud' inache. Pri vide tyazhesti i tolshchiny nashih lat mozhet pokazat'sya, chto my tol'ko i dumaem, kak by zashchitit' sebya, no v dejstvitel'nosti oni bol'she obremenyayut nas, chem zashchishchayut. My zanyaty tem, chto tashchim na sebe etot gruz, sputannye i stesnennye, kak esli by nasha zadacha zaklyuchalas' v tom, chtoby borot'sya s nashim oruzhiem, kotoroe na dele dolzhno bylo by nas zashchishchat'. Tacit zabavno opisyvaet nashih drevnih gall'skih voinov [3], kotorye byli tak tyazhelo vooruzheny, chto tol'ko-tol'ko byli v silah derzhat'sya na nogah, buduchi ne v sostoyanii ni zashchishchat'sya, ni napadat', ni dazhe podnyat'sya, kogda oni byvali oprokinuty. Lukull, zametiv, chto nekotorye voiny-midijcy, sostavlyavshie peredovuyu liniyu v armii Tigrana [4], byli stol' tyazhelo i neuklyuzhe vooruzheny, chto kazalis' zaklyuchennymi v zheleznuyu tyur'mu, reshil, chto budet netrudno ih oprokinut', i nachal s etogo svoe napadenie, uvenchavsheesya pobedoj. YA polagayu, chto v nastoyashchee vremya, kogda v bol'shoj slave nashi mushketery, budet sdelano kakoe-nibud' izobretenie, chtoby prikryt' i obezopasit' nas stenami, i my budem otpravlyat'sya na vojnu, zapertye v krepostyah, podobnyh tem, kotorye drevnie ukreplyali na spinah svoih slonov. Takogo roda pozhelanie ochen' daleko ot togo, chego treboval Scipion Mladshij [5]. On surovo uprekal svoih voinov za to, chto oni postroili pod vodoj zapadni v teh mestah rva, cherez kotorye soldaty osazhdennogo im goroda mogli sovershat' vylazki. Osazhdayushchie dolzhny dumat' o napadenii, a ne boyat'sya, zayavlyal Scipion, spravedlivo opasayas', chtoby eta predostorozhnost' ne usypila bditel'nost' ego voinov. YUnoshe, kotoryj odnazhdy pokazyval Scipionu svoj prevoshodnyj shchit, on skazal: "Tvoj shchit dejstvitel'no horosh, syn moj, no rimskij voin dolzhen bol'she polagat'sya na svoyu pravuyu ruku, chem na levuyu" [6]. Tyazhest' voennogo snaryazheniya nevynosima dlya nas lish' potomu, chto my ne privykli k nej. L'husbergo in dosso haveano, e l'elmo in testa, Dui di quelli guerrier, de i quali io canto. Ne notte o di, dopo cJTentraro in questa Stanza, gli haveano mai messi da canto, Che facile a portar comme la vesta Era lor, perche in uso l'avean tanto. {Dvoe iz voinov, kotoryh ya vospevayu zdes', odety byli v kol'chugi, a na golovah u nih byli shlemy. S togo mgnoveniya, kak oni ochutilis' v etoj brone, oni ni dnem, ni noch'yu ne snimali ee i do takoj stepeni privykli k nej, chto nosili ee kak obyknovennuyu odezhdu [7] (it. ).} Imperator Karakalla [8] shel v pohode vperedi svoego vojska v polnom vooruzhenii. Rimskie pehotincy ne tol'ko imeli na sebe kasku, shchit i mech, - ibo, po slovam Cicerona, oni tak privykli imet' u sebya na plechah oruzhie, chto ono stol' zhe malo stesnyalo ih, kak ih sobstvennye chleny, - "arma enim membra militis esse dicunt" {Vooruzhenie, govoryat oni, eto vse ravno, chto ruki i nogi soldata [9] (lat. ).}, no odnovremenno oni eshche nesli dvuhnedel'nyj zapas prodovol'stviya i neskol'ko brus'ev vesom do shestidesyati funtov, neobhodimyh im dlya ustrojstva ukrytij. S takim gruzom soldaty Mariya [10] obyazany byli za pyat' chasov projti shest' mil' ili, v sluchae speshki, dazhe sem'. Voennaya disciplina byla u nih kuda strozhe, chem u nas, i potomu davala sovsem inye rezul'taty. V etoj svyazi porazitelen sleduyushchij sluchaj: odnogo spartanskogo voina uprekali v tom, chto vo vremya pohoda ego videli odnazhdy pod kryshej doma. Oni byli do takoj stepeni priucheny k trudnostyam, chto schitalos' pozorom nahodit'sya pod inym krovom, chem pod otkrytym nebom, i v lyubuyu pogodu. Scipion Mladshij, perestraivaya svoi vojska v Ispanii, otdal prikaz, chtoby voiny ego eli tol'ko stoya i pritom tol'ko syroe. Pri takih poryadkah my nedaleko ushli by s nashimi soldatami. Ammian Marcellin [11], vospitannyj na vojnah rimlyan, otmechaet lyubopytnuyu osobennost' vooruzheniya u parfyan, ves'ma otlichnuyu ot sistemy rimskogo vooruzheniya. Oni nosili, soobshchaet on, bronyu, kak by sotkannuyu iz peryshkov, ne stesnyavshuyu ih dvizhenij i vmeste s tem stol' prochnuyu, chto, popadaya v nee, nashi kop'ya otskakivali ot nee (eto byli cheshujki, kotorymi postoyanno pol'zovalis' nashi predki). V drugom meste [12] Marcellin pishet: "Loshadi u nih byli sil'nye i vynoslivye; sami vsadniki byli zashchishcheny s golovy do nog tolstymi zheleznymi plastinami, tak iskusno prilazhennymi, chto, kogda nado bylo, oni smeshchalis'. Mozhno bylo podumat', chto eto kakie-to zheleznye lyudi; na golovah u nih byli nadety kaski, v tochnosti sootvetstvovavshie forme i chastyam lica, nastol'ko plotno prignannye, chto mozhno bylo porazit' ih tol'ko cherez malen'kie kruglye otverstiya dlya glaz, propuskavshie svet, ili cherez shcheli dlya nozdrej, cherez kotorye oni s trudom dyshali": Flexilis inductis animatur lamina membris Horribilis visu; credas simulacra moveri Ferrea, cognatoque viros spirare metallo, Par vestitus equis: ferrata fronte minantur Ferratosque movent, securi vulneris, armos. {Pri vzglyade na gibkij metall, poluchivshij zhizn' ot tela, v nego odetogo, stanovitsya strashno; mozhno podumat', chto eto dvigayutsya zheleznye izvayaniya i chto chelovek dyshit cherez metall, srosshis' s nim. Tak zhe odety i loshadi; oni ugrozhayushche napirayut svoej zheleznoj grud'yu i peredvigayutsya v polnoj bezopasnosti pod zheleznym odeyaniem, prikryvayushchim ih boka [13](lat.)} Vot kartina, kotoraya ochen' napominaet opisanie snaryazheniya francuzskogo voina vo vseh dospehah. Plutarh soobshchaet, chto Demetrij [14] prikazal izgotovit' dlya sebya i dlya Alkina, pervogo sostoyavshego pri nem oruzhenosca, po sploshnoj brone dlya kazhdogo, vesom v sto dvadcat' funtov, mezhdu tem kak obychnaya bronya vesila vsego shest'desyat funtov. Glava X O KNIGAH Net somneniya, chto neredko mne sluchaetsya govorit' o veshchah, kotorye gorazdo luchshe i pravil'nee izlagalis' znatokami etih voprosov. |ti opyty - tol'ko proba moih prirodnyh sposobnostej i ni v koem sluchae ne ispytanie moih poznanij; i tot, kto izoblichit menya v nevezhestve, nichut' menya etim ne obidit, tak kak v tom, chto ya govoryu, ya ne otvechayu dazhe pered soboyu, ne to chto pered drugimi, i kakoe-libo samodovol'stvo mne chuzhdo. Kto hochet znaniya, pust' ishchet ego tam, gde ono nahoditsya, i ya men'she vsego vizhu svoe prizvanie v tom, chtoby dat' ego. To, chto ya izlagayu zdes', vsego lish' moi fantazii, i s ih pomoshch'yu ya stremlyus' dat' predstavlenie ne o veshchah, a o sebe samom; eti veshchi ya, mozhet byt', kogda-nibud' uznayu ili znal ih ran'she, esli sluchajno mne dovodilos' najti raz®yasnenie ih, no ya uzhe ne pomnyu ego. Esli ya i mogu inoj raz koe-chto usvoit', to uzhe sovershenno ne sposoben zapomnit' prochno. Poetomu ya ne mogu poruchit'sya za dostovernost' moih poznanij i v luchshem sluchae mogu lish' opredelit', kakovy ih predely v dannyj moment. Ne sleduet obrashchat' vnimanie na to, kakie voprosy ya izlagayu zdes', a lish' na to, kak ya ih rassmatrivayu. Pust' sudyat na osnovanii togo, chto ya zaimstvuyu u drugih, sumel li ya vybrat' to, chto povyshaet cennost' moego izlozheniya. Ved' ya zaimstvuyu u drugih to, chto ne umeyu vyrazit' stol' zhe horosho libo po nedostatochnoj vyrazitel'nosti moego yazyka, libo po slabosti moego uma. YA ne vedu scheta moim zaimstvovaniyam, a otbirayu i vzveshivayu ih. Esli by ya ne hotel, chtoby o cennosti etih citat sudili po ih kolichestvu, ya mog by vstavit' ih v moi pisaniya vdvoe bol'she. Oni vse, za ochen' nebol'shimi isklyucheniyami, prinadlezhat stol' vydayushchimsya i drevnim avtoram, chto sami govoryat za sebya. YA inogda namerenno ne nazyvayu istochnik teh soobrazhenij i dovodov, kotorye ya perenoshu v moe izlozhenie i smeshivayu s moimi myslyami, tak kak hochu umerit' pylkost' pospeshnyh suzhdenij, kotorye chasto vynosyatsya po otnosheniyu k nedavno vyshedshim proizvedeniyam eshche zdravstvuyushchih lyudej, napisannym na francuzskom yazyke, o kotoryh vsyakij beretsya sudit', voobrazhaya sebya dostatochno v etom dele svedushchim. YA hochu, chtoby oni v moem lice podnimali na smeh Plutarha ili obrushivalis' na Seneku. YA hochu prikryt' svoyu slabost' etimi gromkimi imenami. YA privetstvoval by togo, kto sumel by menya razoblachit', to est' po odnoj lish' yasnosti suzhdeniya, po krasote i sile vyrazhenij sumel by otlichit' moi zaimstvovaniya ot moih sobstvennyh myslej. Ibo, hotya za otsutstviem pamyati mne samomu zachastuyu ne pod silu razlichit' ih proishozhdenie, ya vse zhe, znaya moi vozmozhnosti, ochen' horosho ponimayu, chto roskoshnye cvety, rasseyannye v raznyh mestah moego izlozheniya, otnyud' ne prinadlezhat mne i neizmerimo prevoshodyat moi sobstvennye darovaniya. YA obyazan dat' otvet, est' li v moih pisaniyah takie nedostatki, kotoryh ya ne ponimayu ili nesposoben ponyat', esli mne ih pokazhut. Oshibki chasto uskol'zayut ot nashego vzora, no esli my ne v sostoyanii ih zametit', kogda drugoj chelovek nam na nih ukazyvaet, to eto svidetel'stvuet o tom, chto nesposobny rassuzhdat' zdravo. My mozhem, ne obladaya sposobnost'yu suzhdeniya, obladat' i znaniem i istinoj, no i suzhdenie, so svoej storony, mozhet obhodit'sya bez nih; bol'she togo: priznavat'sya v neznanii, na moj vzglyad, odno iz luchshih i vernejshih dokazatel'stv nalichiya razuma. U menya net drugogo svyazuyushchego zvena pri izlozhenii moih myslej, krome sluchajnosti. YA izlagayu svoi mysli po mere togo, kak oni u menya poyavlyayutsya; inogda oni tesnyatsya gur'boj, inogda voznikayut po ocheredi, odna za drugoj. YA hochu, chtoby viden byl estestvennyj i obychnyj hod ih, vo vseh zigzagah. YA izlagayu ih tak, kak oni voznikli; poetomu zdes' net takih voprosov, kotoryh nel'zya bylo by ne znat' ili o kotoryh nel'zya bylo by govorit' sluchajno i priblizitel'no. YA, razumeetsya, hotel by obladat' bolee sovershennym znaniem veshchej, chem obladayu, no ya znayu, kak dorogo obhoditsya znanie, i ne hochu pokupat' ego takoj cenoj. YA hochu provesti ostatok svoej zhizni spokojno, a ne v upornom trude. YA ne hochu lomat' golovu ni nad chem, dazhe radi nauki, kakuyu by cennost' ona ni predstavlyala. YA ne ishchu nikakogo drugogo udovol'stviya ot knig, krome razumnoj zanimatel'nosti, i zanyat izucheniem tol'ko odnoj nauki, nauki samopoznaniya, kotoraya dolzhna menya nauchit' horosho zhit' i horosho umeret': Has meus ad metas sudet oportet equus. {Nado, chtoby moj kon' napryag vse sily dlya dostizheniya etoj celi [1] (lat. )} Esli ya pri chtenii natykayus' na kakie-nibud' trudnosti, ya ne b'yus' nad razresheniem ih, a, popytavshis' razok-drugoj s nimi spravit'sya, prohozhu mimo. Esli by ya uglubilsya v nih, to poteryal by tol'ko vremya i sam potonul by v nih, ibo golova moya ustroena tak, chto ya obychno usvaivayu s pervogo zhe chteniya, i to, chego ya ne vosprinyal srazu, ya nachinayu ponimat' eshche huzhe, esli uporno b'yus' nad etim. YA vse delayu veselo, uporstvo zhe i slishkom bol'shoe napryazhenie dejstvuyut na moj um udruchayushche, utomlyayut i omrachayut ego. Pri vchityvanii ya nachinayu huzhe videt', i vnimanie moe rasseivaetsya. Mne prihoditsya otvodit' glaza ot teksta i opyat' vnezapno vzglyadyvat' na nego; sovershenno tak zhe, kak dlya togo, chtoby sudit' o krasote alogo cveta, nam rekomenduyut neskol'ko raz skol'znut' po nemu glazami, neozhidanno otvorachivayas' i vzglyadyvaya opyat'. Esli kakaya-nibud' kniga menya razdrazhaet, ya vybirayu druguyu i pogruzhayus' v chtenie tol'ko v te chasy, kogda menya nachinaet ohvatyvat' toska ot bezdel'ya. YA redko chitayu novyh avtorov, ibo drevnie kazhutsya mne bolee soderzhatel'nymi i bolee tonkimi, odnako ne berus' pri etom za grecheskih avtorov, ibo moe znanie grecheskogo yazyka ne prevyshaet poznanij rebenka ili uchenika. K chislu knig prosto zanimatel'nyh ya otnoshu iz novyh - "Dekameron" Bokkachcho, Rable i "Pocelui" Ioanna Sekunda [2], esli ih mozhno pomestit' v etu rubriku. CHto kasaetsya "Amadisa" [3] i sochinenij v takom rode, to oni privlekali moj interes tol'ko v detstve. Skazhu eshche - mozhet byt', smelo, a mozhet, bezrassudno, - chto moya sostarivshayasya i otyazhelevshaya dusha nechuvstvitel'na bol'she ne tol'ko k Ariosto, no i k dobromu Ovidiyu: ego legkomyslie i prihoti fantazii, privodivshie menya kogda-to v vostorg, sejchas ne privlekayut menya. YA svobodno vyskazyvayu svoe mnenie obo vsem, dazhe o veshchah, prevoshodyashchih inogda moe ponimanie i sovershenno ne otnosyashchihsya k moemu vedeniyu. Moe mnenie o nih ne est' mera samih veshchej, ono lish' dolzhno raz®yasnit', v kakoj mere ya vizhu eti veshchi. Kogda vo mne vyzyvaet otvrashchenie, kak proizvedenie slaboe, "Aksioh" [4] Platona, to, uchityvaya imya avtora, moj um ne doveryaet sebe: on ne nastol'ko glup, chtoby protivopostavlyat' sebya avtoritetu stol'kih vydayushchihsya muzhej drevnosti, kotoryh on schitaet svoimi uchitelyami i nastavnikami i vmeste s kotorymi on gotov oshibat'sya. On opolchaetsya na sebya i osuzhdaet sebya libo za to, chto ostanavlivaetsya na poverhnosti yavleniya, ne v silah proniknut' v samuyu ego sut', libo za to, chto rassmatrivaet ego v kakom-to lozhnom svete. Moj um dovol'stvuetsya tem, chtoby tol'ko ogradit' sebya ot neyasnosti i putanicy, chto zhe kasaetsya ego slabosti, to on ohotno priznaet ee. On polagaet, chto daet pravil'noe istolkovanie yavleniyam, vytekayushchim iz ego ponimaniya, no oni nelepy i neudovletvoritel'ny. Bol'shinstvo basen |zopa mnogosmyslenny i mnogoobrazny v svoem znachenii. Te, kto istolkovyvaet ih mifologicheski, vybirayut kakoj-nibud' obraz, kotoryj horosho vyazhetsya s basnej, no dlya mnogih eto lish' pervyj popavshijsya i poverhnostnyj obraz; est' drugie bolee yarkie, bolee sushchestvennye i glubokie obrazy, do kotoryh oni ne smogli dobrat'sya: tak zhe postupayu i ya. Odnako, vozvrashchayas' k prervannoj niti izlozheniya, skazhu: mne vsegda kazalos', chto v poezii izdavna pervoe mesto zanimayut Vergilij, Lukrecij, Katull i Goracij, v osobennosti "Georgiki" Vergiliya, kotorye ya schitayu samym sovershennym poeticheskim proizvedeniem; pri sravnenii ih s "|neidoj" netrudno ubedit'sya, chto v nej est' mesta, kotorye avtor, nesomnenno, eshche otdelal by, esli by u nego byl dosug. Naibolee sovershennoj mne predstavlyaetsya pyataya kniga "|neidy". Lyublyu ya takzhe Lukana i ohotno ego chitayu; ya ne tak cenyu ego stil', kak ego samogo, pravil'nost' ego mnenij i suzhdenij. CHto kasaetsya lyubeznogo Terenciya, nezhnoj prelesti i izyashchestva ego latinskogo yazyka, to ya nahozhu, chto on prevoshoden v vernom izobrazhenii dushevnyh dvizhenij i sostoyaniya nravov; nashi postupki to i delo zastavlyayut menya vozvrashchat'sya k nemu. Skol'ko by raz ya ego ni chital, ya vsegda nahozhu v nem novuyu prelest' i izyashchestvo. Lyudi vremen, blizkih k Vergiliyu, zhalovalis' na to, chto nekotorye sravnivali ego s Lukreciem. YA nahozhu, chto eto dejstvitel'no neravnye velichiny, i osobenno ukreplyayus' v etom ubezhdenii, kogda vchityvayus' v kakoj-nibud' prekrasnyj stih Lukreciya. No esli etih lyudej obizhalo sravnenie Vergiliya s Lukreciem, to chto skazali by oni o varvarskoj gluposti teh, kto v nastoyashchee vremya sravnivaet Vergiliya s Ariosto, i chto skazal by po etomu povodu sam Ariosto? O saeculum insipiens et infacetum! {O, nerazumnyj i grubyj vek! [5] (lat. ).} YA polagayu, chto drevnie imeli eshche bol'she osnovanij obizhat'sya na teh, kto ravnyal s Plavtom Terenciya (ibo poslednij gorazdo utonchennee), chem na teh, kto sravnival Lukreciya s Vergiliem. Dlya istinnoj ocenki Terenciya i priznaniya ego prevoshodstva vazhno otmetit' to, chto tol'ko ego - i nikogo drugogo iz ego sosloviya - postoyanno citiruet otec rimskogo krasnorechiya [6], i bol'shoe znachenie imeet tot prigovor, kotoryj vynes Terenciyu pervyj sud'ya sredi rimskih poetov [7]. Mne chasto prihodilo na um, chto v nashe vremya te, kto beretsya sochinyat' komedii, - kak, naprimer, ital'yancy, u kotoryh est' v etoj oblasti bol'shie udachi, - zaimstvuyut tri-chetyre syuzheta iz komedij Terenciya ili Plavta i pishut na etoj osnove svoi proizvedeniya. V odnoj komedii oni nagromozhdayut pyat'-shest' novell Bokkachcho. Takoj sposob dobychi materiala dlya svoih pisanij ob®yasnyaetsya tem, chto oni ne doveryayut svoim sobstvennym darovaniyam; im neobhodimo nechto prochnoe, na chto oni mogli by operet'sya, i, ne imeya nichego svoego, chem oni mogli by nas privlech', oni hotyat zainteresovat' nas novelloj. Nechto obratnoe vidim my u Terenciya: pered sovershenstvom ego literaturnoj manery bledneet interes k syuzhetu ego p'es; ego izyashchestvo i ostroumie vse vremya prikovyvayut nashe vnimanie, on vsegda tak zanimatelen, - Laquidus purogue simillimus amni {YAsen, podoben chistomu ruch'yu [8] (lat. ).} - i tak voshishchaet nashu dushu svoim talantom, chto my zabyvaem o dostoinstvah razrabatyvaemoj im fabuly. |to moe soobrazhenie privodit menya k drugomu zamechaniyu. YA vizhu, chto prekrasnye antichnye poety izbegali ne tol'ko napyshchennosti i prichudlivoj vysprennosti ispancev ili petrarkistov, no dazhe teh umerennyh izoshchrennostej, kotorye yavlyayutsya ukrasheniem vseh poeticheskih tvorenij pozdnejshego vremeni. Vsyakij tonkij znatok sozhaleet, vstrechaya ih u antichnogo poeta, i nesravnenno bol'she voshishchaetsya cvetushchej krasotoj i neizmennoj gladkost'yu epigramm Katulla, chem temi edkimi ostrotami, kotorymi Marcial usnashchaet koncovki svoih epigramm. |to i pobudilo menya vyskazat' vyshe to zhe soobrazhenie, kotoroe Marcial vyskazyval primenitel'no k sebe, a imenno: minus illi ingenio laborandum fuit, in cuius locum materia successerat {Ne prihodilos' delat' bol'shih usilij tam, gde um zamenen byl syuzhetom [9] (lat. ).}. Poety pervogo roda bez vsyakogo napryazheniya i usilij legko proyavlyayut svoj talant: u nih vsegda est' nad chem posmeyat'sya, im ne nuzhno shchekotat' sebya, poety zhe drugogo tolka nuzhdayutsya v postoronnej pomoshchi. CHem u nih men'she talanta, tem vazhnee dlya nih syuzhet. Oni norovyat ezdit' verhom na kone, potomu chto chuvstvuyut sebya nedostatochno tverdo na sobstvennyh nogah. Tochno tak zhe u nas na balah lyudi prostogo zvaniya, ne obladaya horoshimi manerami dvoryanstva, starayutsya otlichit'sya kakimi-nibud' riskovannymi pryzhkami ili drugimi neobychnymi dvizheniyami i fokusami. Podobno etomu i damy luchshe umeyut derzhat'sya pri takih tancah, gde est' razlichnye figury i telodvizheniya, chem vo vremya torzhestvennyh tancev, kogda im prihoditsya tol'ko dvigat'sya estestvennym shagom, sohranyaya svoe obychnoe izyashchestvo i umenie neprinuzhdenno derzhat'sya. Mne prihodilos' ravnym obrazom videt', kak prevoshodnye shuty, ostavayas' v svoem obychnom plat'e i nichem ne otlichayas' v svoih manerah ot prochih lyudej, dostavlyali nam vse to udovol'stvie, kakoe tol'ko mozhet davat' ih iskusstvo, mezhdu tem kak uchenikam i tem, kto ne imeet takoj horoshej vyuchki, chtoby nas rassmeshit', prihodilos' pudrit' sebe lico, napyalivat' kakoj-nibud' naryad i korchit' strashnye rozhi. V pravil'nosti vyskazannogo mnoyu vyshe suzhdeniya mozhno luchshe vsego ubedit'sya, esli sravnit' "|neidu" s "Neistovym Rolandom". Stih Vergiliya uverenno parit v vysote i neizmenno sleduet svoemu puti; chto zhe kasaetsya Tasso, to on pereparhivaet s odnogo syuzheta na drugoj, tochno s vetki na vetku, polagayas' na svoi kryl'ya lish' dlya ochen' korotkogo pereleta, i delaet ostanovki v konce kazhdogo epizoda, boyas', chto u nego perehvatit dyhanie i issyaknut sily: Excursusque breves tentat. {Reshayas' tol'ko na korotkie perelety [10] (lat. ).} Vot avtory, kotorye mne bol'she vsego nravyatsya v etih literaturnyh zhanrah. CHto zhe kasaetsya drugogo kruga moego chteniya, pri kotorom udovol'stvie sochetaetsya s neskol'ko bol'shej pol'zoj, - tak kak s pomoshch'yu etih knig ya uchus' razvivat' svoi mysli i ponyatiya, - to syuda otnosyatsya proizvedeniya Plutarha - s teh por kak on pereveden na francuzskij yazyk - i Seneki. Oba eti avtora obladayut vazhnejshim dlya menya dostoinstvom: ta nauka, kotoruyu ya v nih ishchu, dana u nih ne v sistematicheskom izlozhenii, a v otdel'nyh ocherkah, poetomu dlya odoleniya ih ne trebuetsya upornogo truda, k kotoromu ya nesposoben. Takovy melkie proizvedeniya Plutarha i "Pis'ma" Seneki, sostavlyayushchie luchshuyu i naibolee poleznuyu chast' ih tvorenij. Mne ne nado delat' nikakih usilij, chtoby zasest' za nih, i ya mogu oborvat' chtenie, gde mne zahochetsya, ibo otdel'nye chasti etih proizvedenij ne svyazany drug s drugom. Oba eti avtora shodyatsya v ryade svoih poleznyh i pravil'nyh vzglyadov; shodna vo mnogom i ih sud'ba: oba oni rodilis' pochti v odnom veke, oba byli nastavnikami dvuh rimskih imperatorov [11], oba byli vyhodcami iz inyh stran, byli bogaty i mogushchestvenny. Ih uchenie - eto slivki filosofii, prepodnesennoj v prostoj i dostupnoj forme. Plutarh bolee edinoobrazen i postoyanen, Seneka bolee izmenchiv i gibok. Seneka prilagaet usiliya, uporstvuet i stremitsya vooruzhit' dobrodetel' protiv slabosti, straha i porochnyh sklonnostej, mezhdu tem kak Plutarh ne pridaet im takogo znacheniya, on ne zhelaet iz-za etogo toropit'sya i vooruzhat'sya. Plutarh priderzhivaetsya vzglyadov Platona, terpimyh i podhodyashchih dlya grazhdanskogo obshchestva. Seneka zhe - storonnik stoicheskih i epikurejskih vozzrenij, znachitel'no menee udobnyh dlya obshchestva, no, po-moemu, bolee prigodnyh dlya otdel'nogo cheloveka i bolee stojkih. Pohozhe na to, chto Seneka do izvestnoj stepeni poricaet tiraniyu imperatorov svoego vremeni, ibo kogda on osuzhdaet delo blagorodnyh ubijc Cezarya, to ya ubezhden, chto s ego storony eto suzhdenie vynuzhdennoe; Plutarh zhe vsegda svoboden v svoih vyskazyvaniyah. Pisaniya Seneki plenyayut zhivost'yu i ostroumiem, pisaniya Plutarha - soderzhatel'nost'yu. Seneka vas bol'she vozbuzhdaet i volnuet, Plutarh vas bol'she udovletvoryaet i luchshe voznagrazhdaet. Plutarh vedet nas za soboj, Seneka nas tolkaet. CHto kasaetsya Cicerona, to dlya moej celi mogut sluzhit' te iz ego proizvedenij, kotorye traktuyut voprosy tak nazyvaemoj nravstvennoj filosofii. No, govorya pryamo i otkrovenno (a ved' kogda styd preodolen, to bol'she sebya ne sderzhivaesh'), ego pisatel'skaya manera mne predstavlyaetsya skuchnoj, kak i vsyakie drugie pisaniya v takom zhe rode. Dejstvitel'no, podrazdeleniya, predisloviya, opredeleniya, vsyakogo roda etimologicheskie tonkosti zanimayut bol'shuyu chast' ego pisanij, i ta dolya serdceviny i sushchestvennogo, chto v nih imeetsya, teryaetsya iz-za etih dlinnyh prigotovlenij. Kogda ya, potrativ chas na chtenie ego, - chto dlya menya mnogo, - nachinayu perebirat', chto ya izvlek iz nego putnogo, to v bol'shinstve sluchaev obnaruzhivayu, chto rovnym schetom nichego, ibo on eshche ne pereshel k obosnovaniyu svoih polozhenij i ne dobralsya do togo uzlovogo punkta, kotoryj ya ishchu. Dlya menya, kotoryj hochet stat' tol'ko bolee mudrym, a ne bolee uchenym ili krasnorechivym, eti logicheskie i aristotelevskie podrazdeleniya sovershenno ni k chemu: ya hochu, chtoby nachinali s poslednego, samogo vazhnogo punkta; ya dostatochno ponimayu, chto takoe naslazhdenie i chto takoe smert', - pust' ne tratyat vremeni na kopan'e v etom: ya ishchu prezhde vsego ubeditel'nyh veskih dovodov, kotorye nauchili by menya spravlyat'sya s etimi veshchami. Ni grammaticheskie uhishchreniya, ni ostroumnye slovosochetaniya i tonkosti zdes' ni k chemu: ya hochu suzhdenij, kotorye zatragivali by samuyu sut' dela, mezhdu tem kak Ciceron hodit vokrug da okolo. Ego manera horosha dlya shkoly, dlya advokatskoj rechi, dlya propovedi, kogda my mozhem sebe pozvolit' vzdremnut' nemnogo i eshche cherez chetvert' chasa vpolne uspeem ulovit' nit' izlozheniya. Tak sleduet razgovarivat' s sud'yami, kotoryh ne myt'em, tak katan'em hotyat sklonit' na svoyu storonu, s det'mi i s prostym narodom, kotoromu nado rasskazyvat' obo vsem, chtoby ego pronyat'. YA ne hochu, chtoby staralis' podstreknut' moe vnimanie i pyat'desyat raz krichali mne po primeru nashih glashataev: "Slushajte!" Rimlyane provozglashali v svoih molitvah: "Nos age!" {Delaj eto! [12] (lat. ).}, chto sootvetstvuet nashemu "Sursum corda!" {Vvys' da stremyatsya serdca! [13] (lat. ).} - eto tozhe dlya menya sovershenno izlishnie slova. YA pristupayu k delu, buduchi vpolne gotov: mne ne nuzhno ni lakomoj primanki, ni sousa, ya ohotno em gotovoe myaso, a eti podgotovki i vstupleniya ne tol'ko ne vozbuzhdayut moego appetita, a, naoborot, oslablyayut i utomlyayut ego. Ne posluzhit li raspushchennost' nashego veka dostatochnym opravdaniem moego svyatotatstva, esli ya pozvolyu sebe skazat', chto nahozhu takzhe tyaguchimi dialogi samogo Platona? Ved' dazhe u nego predmet issledovaniya slishkom zaslonen formoj izlozheniya, i mne zhal', chto etot chelovek, kotoryj mog skazat' stol'ko zamechatel'nyh veshchej, tratil svoe vremya na eti dlinnye, nenuzhnye podgotovitel'nye razgovory. Moe nevezhestvo posluzhit mne izvineniem v tom, chto ya nichego ne ponimayu v krasote ego yazyka. YA voobshche otdayu predpochtenie knigam, kotorye ispol'zuyut dostizheniya nauk, a ne tem, kotorye sozidayut sami eti nauki. Pisaniya Plutarha i Seneki, a takzhe Pliniya i im podobnyh otnyud' ne pestryat etimi "Nos age!"; oni hotyat imet' delo s lyud'mi, kotorye sami sebya predupredili, a v teh sluchayah, kogda v nih soderzhitsya takoe "Nos age!", ono otnositsya k sushchestvu dela i imeet osoboe opravdanie. YA ohotno chitayu takzhe "Pis'ma k Attiku" Cicerona [14]