ral skorost' svoej slavy, kotoruyu v pervuyu ochered' emu sozdali -- Platon Panculaya, Pata Pataraya i dyadya Sandro. V dni revolyucionnyh prazdnikov posle torzhestvennoj chasti ansambl' vystupal na scene oblastnogo teatra. Krome togo, on vystupal na partkonferenciyah, na sletah peredovikov promyshlennosti i sel'skogo hozyajstva, ne lenilsya vyezzhat' v rajony respubliki, a takzhe obsluzhival krupnejshie sanatorii i doma otdyha zakavkazskogo poberezh'ya. Posle vystupleniya na bolee ili menee znachitel'nom meropriyatii uchastnikov ansamblya priglashali na banket, gde oni prodolzhali pet' i plyasat' v dostupnoj blizosti k banketnomu stolu i rukovodyashchim tovarishcham. Dyadya Sandro, kak ya uzhe govoril, shel pochti naravne s luchshim tancorom ansamblya Patoj Pataraya. Vo vsyakom sluchae, on byl edinstvennym chelovekom ansamblya, kotoryj usvoil znamenityj nomer Paty Pataraya: razgon za scenoj, padenie na koleni i skol'zhenie, skol'zhenie cherez vsyu scenu, raskinuv ruki v paryashchem zheste. Tak vot, eto znamenitoe pa on tak horosho usvoil, chto mnogie govorili, chto ne mogut otlichit' odnogo ispolnitelya ot drugogo. Odnazhdy odin uchastnik ansamblya, tancor i zapevala po imeni Mahaz, skazal, chto esli nahlobuchit' bashlyk na lico ispolnitelya etogo nomera, to i vovse ne pojmesh', kto skol'zit cherez vsyu scenu: znamenityj Pata Pataraya ili novaya zvezda Sandro CHegemskij. Vozmozhno, Mahaz, kak zemlyak dyadi Sandro po rajonu, hotel emu slegka pol'stit', potomu chto otlichit' vse-taki mozhno bylo, osobenno opytnomu glazu tancora, no glavnoe ne eto. Glavnoe to, chto svoimi sluchajnymi slovami on zaronil v golovu dyadi Sandro ideyu velikogo usovershenstvovaniya i bez togo dostatochno slozhnogo nomera. Na sleduyushchij zhe den' dyadya Sandro pristupil k tajnym trenirovkam. Pol'zuyas' svoim sluzhebnym polozheniem, on ih provodil v konferenc-zale Cika pri zakrytyh dveryah, chtoby uborshchica ne podsmatrivala. Kstati, eto byl imenno tot zal, gde kogda-to dyadya Sandro skakal na svoem nezabvennom ryabom skakune, chem spas svoego druga i zastavil razorit'sya endurskogo skotopromyshlennika. Okolo treh mesyacev trenirovalsya dyadya Sandro i vot nastupil den', kogda on reshilsya pokazat' svoj nomer. Sam on schital, chto nomer nedostatochno otshlifovan, no obstoyatel'stva vynudili ego risknut' i brosit' na scenu svoj tajnyj kozyr'. Nakanune luchshaya chast' ansamblya v sostave dvadcati chelovek uehala v Gagry. Ansambl' dolzhen byl vystupit' v odnom iz krupnyh sanatoriev, gde v eti dni provodilos' soveshchanie sekretarej rajkomov Zapadnoj Gruzii. Soveshchanie, po sluham, provodil sam Stalin, otdyhavshij v eto vremya v Gagrah. Po-vidimomu, mysl' sobrat' sekretarej rajkomov voznikla u nego zdes' vo vremya otdyha. No pochemu on sozval soveshchanie sekretarej rajkomov tol'ko Zapadnoj Gruzii, dyadya Sandro tak i ne ponyal. Po-vidimomu, sekretari rajkomov Vostochnoj Gruzii v chem-to provinilis', a mozhet, on im hotel dat' pochuvstvovat', chto oni eshche ne dorosli do etogo vysokogo soveshchaniya, chtoby v budushchem rabotali luchshe, sopernichaya s sekretaryami rajkomov Zapadnoj Gruzii. Tak dumal dyadya Sandro, napryagaya svoj lyuboznatel'nyj um, hotya eto, sobstvenno govorya, ne vhodilo v ego obyazannosti komendanta Cika ili tem bolee uchastnika ansamblya. I vot luchshaya chast' ansamblya vyehala, a dyadya Sandro ostalsya. Delo v tom, chto u dyadi Sandro v eto vremya tyazhelo bolela doch'. Vse ob etom znali. Pered samym ot®ezdom gruppy dyadya Sandro poprosil Panculayu ostavit' ego vvidu bolezni docheri. On byl uveren, chto Panculaya vspoloshitsya, budet uprashivat' ego poehat' vmeste s gruppoj, i togda, polomavshis', on dast svoe grustnoe soglasie. Tak bylo by prilichno po otnosheniyu k rodstvennikam, mol, ne sam kinulsya plyasat', a byl vynuzhden, i, krome togo, uchastniki ansamblya eshche raz pochuvstvovali by, chto bez Sandro tancevat' mozhno, da tanec budet ne tot. I vdrug rukovoditel' ansamblya srazu daet soglasie, i dyade Sandro nichego ne ostaetsya, kak povernut'sya i ujti. V tot zhe den' upravlyayushchij Cikom delaet emu oskorbitel'noe zamechanie. -- Po-moemu, u nas kradut drova, -- skazal on, ukazyvaya na ogromnyj shtabel' drov, raspilennyj i slozhennyj vo dvore Cika eshche v nachale leta. -- Sadyatsya, -- nebrezhno otvetil emu dyadya Sandro, chuvstvuya skuku iz-za svoego artisticheskogo odinochestva. -- YA chto-to ne slyhal, chtoby drova sadilis', -- skazal upravlyayushchij s namekom, kak pokazalos' dyade Sandro. -- A ty ne slyhal, chto vokrug CHegema lesa sgoreli? -- vkradchivo sprosil dyadya Sandro. |to byl znamenityj chegemskij sarkazm, k kotoromu daleko ne vsyakij mog prisposobit'sya. -- Pri chem tut CHegem i ego lesa? -- sprosil upravlyayushchij. -- Vot ya i vozhu v gory cikovskie drova, -- otvetil dyadya Sandro i otoshel ot upravlyayushchego. Tot tol'ko razvel rukami. |shery uzhe proehali, dumal dyadya Sandro, podymayas' po lestnice osobnyaka, navernoe, sejchas priblizhayutsya k Afonu. Skvoznyak, tronuvshij ego lico prohladoj, pokazalsya emu dunoven'em opaly. Vidno, upravlyayushchij chto-to znaet, vidno, Lakoba ot menya otstupilsya, dumal dyadya Sandro, sopostavlyaya oskorbitel'nyj ton upravlyayushchego s eshche bolee oskorbitel'noj legkost'yu, s kakoj Platon Panculaya soglasilsya na ego pros'bu. Osobenno bylo obidno, chto na bankete, kak predpolagali, budet sam tovarishch Stalin. Pravda, tochno nikto ne znal. Da eto i ne polagalos' tochno znat', dazhe bylo kak-to sladostnej, chto tochno nikto nichego ne znal. Na sleduyushchij den' dyadya Sandro sidel u posteli svoej dochki, tupo glyadya, kak zhena ego vremya ot vremeni menyaet na ee golovke mokroe polotence. Devochka zabolela vospaleniem legkih. Ee lechil odin iz luchshih vrachej goroda. On uzhe somnevalsya v blagopriyatnom ishode, hotya i nadeyalsya, kak on govoril, na ee krepkuyu chegemskuyu prirodu. CHetvero chegemcev, dal'nih rodstvennikov dyadi Sandro, tut zhe sideli v komnate, ostorozhno polozhiv ruki na stol. V poslednie gody oni stali vse chashche i chashche vyezzhat' v gorod i, nado skazat', slegka podnadoeli dyade Sandro. CHegemcy prohodili uskorennyj kurs istoricheskogo razvitiya. Delali oni eto s nekotoroj patriarhal'noj neuklyuzhest'yu. S odnoj storony, u sebya doma v polnom soglasii s hodom istorii i resheniyami vyshestoyashchih organov (v sushchnosti, sam hod istorii togda byl predopredelen resheniyami vyshestoyashchih organov), oni stroili socializm, to est' veli kolhoznoe hozyajstvo. S drugoj storony, vyezzhaya v gorod torgovat', oni vpervye priobshchilis' k tovarno-denezhnym kapitalisticheskim otnosheniyam. Takaya dvojnaya nagruzka ne mogla projti bessledno. Nekotorye iz nih, udivlennye, chto za takie prostye produkty, kak syr, kukuruza, fasol', mozhno poluchat' den'gi, vpadali v obratnuyu krajnost' i, zalamyvaya neimovernye ceny, po neskol'ko dnej zamknuto prostaivali vozle svoih nekuplennyh produktov. Inogda, uyazvlennye prenebrezheniem pokupatelej, chegemcy uvozili nazad svoi produkty, govorya: nichego, sami s®edim. Vprochem, takih gordecov ostavalos' vse men'she i men'she, despotiya rynka delala svoe delo. K odnomu nikak ne mogli privyknut' chegemcy -- eto k tomu, chto v gorodskih domah net ochazhnogo ognya. Bez zhivogo ognya dom kazalsya chegemcu nezhilym, vrode kancelyarii. Besedovat' v takom dome bylo trudno, potomu chto neponyatno bylo, kuda pri etom smotret'. CHegemec privyk, razgovarivaya, smotret' na ogon', ili, po krajnej mere, esli prihodilos' smotret' na sobesednika, ogon' mozhno bylo chuvstvovat' rastopyrennymi pal'cami ruk. Vot pochemu chetvero chegemcev molchali, ostorozhno polozhiv ruki na stol, chem vyzyvali u dyadi Sandro dopolnitel'noe razdrazhenie. Segodnya, dumal dyadya Sandro, nashi, mozhet byt', budut tancevat' pered samim Stalinym, a ya dolzhen sidet' zdes' i slushat' molchanie chegemcev. Okazyvaetsya, na bazare im predlozhili ostat'sya v Dome kolhoznika, no oni s vozmushcheniem otvergli etot sovet, ssylayas' na to, chto zdes' v gorode zhivet dyadya Sandro i on mozhet obidet'sya, kak rodstvennik. Nel'zya skazat', chto takaya vernost' rodstvennym uzam vzvolnovala dyadyu Sandro. Pozhaluj, on nichut' ne obidelsya by. -- Slava bogu, nash Sandro vybilsya v prismatrivayushchie, -- skazal odin iz chegemcev, s trudom preodolevaya otsutstvie v dome zhivogo ognya. -- ZHeleznye koleni sejchas vlastyami cenyatsya, kak nikogda, -- posle prodolzhitel'nogo razdum'ya ob®yasnil vtoroj chegemec prichinu uspeha dyadi Sandro. -- Knyaz' Tatyrhan, pomnitsya, tozhe cenil horoshih tancorov, -- provel istoricheskuyu parallel' tretij chegemec. -- Vse zhe ne nastol'ko, -- posle dolgogo molchaniya dobavil chetvertyj chegemec. On dolgo dumal, potomu chto hotel skazat' chto-nibud' svoe, no, ne najdya nichego svoego, reshil podpravit' skazannoe drugim. Skupo peregovarivalis' chegemcy. ZHena, sidya vozle bol'noj devochki, obmahivala ee opahalom. Muha zhuzhzhala i bilas' o steklo. Dyadya Sandro terpel. I vdrug raspahnulas' dver', a v nej -- upravlyayushchij. Dyadya Sandro vskochil, chuvstvuya, chto ostanovivshijsya motor vremeni snova zarabotal. CHto-to sluchilos', inache upravlyayushchij ne prishel by syuda. Upravlyayushchij pozdorovalsya so vsemi, podoshel k posteli bol'noj devochki i skazal neskol'ko slov sochuvstviya, prezhde chem pristupit' k delu. Dyadya Sandro rasseyanno vyslushal ego slova, neterpelivo ozhidaya, chto tot skazhet o prichine svoego vizita. -- CHto legko prishlo, to legko uhodit, -- otvetil dyadya Sandro na ego sochuvstvennye slova, ne vpolne umestno upotreblyaya etu tureckuyu poslovicu. -- Ne hotel tebya bespokoit', -- skazal upravlyayushchij i, vzdohnuv, vynul iz karmana bumazhku, -- tebe telegramma. -- Ot kogo?! -- vyhvatil Sandro svernutyj blank. -- Ot Lakoby, -- skazal upravlyayushchij s uvazhitel'nym udivleniem. "Priezzhaj esli mozhesh' Nestor", -- prochel dyadya Sandro rasplyvayushchiesya ot schast'ya bukvy. -- "Esli mozhesh'"?! -- voskliknul dyadya Sandro i sochno poceloval telegrammu. -- Da est' li chto-nibud', chego by ya ne sdelal dlya nashego Nestora! Gde "bik"? -- uzhe vlastno obratilsya on k upravlyayushchemu. -- Na ulice zhdet, -- otvetil upravlyayushchij. -- Ne zabud' zahvatit' pasport, tam s etim sejchas ochen' strogo. -- Znayu, -- kivnul dyadya Sandro i brosil zhene: -- Prigotov' cherkesku. Minut cherez dvadcat', uzhe stoya v dveryah s artisticheskim chemodanom v ruke, dyadya Sandro obernulsya k ostayushchimsya i skazal s prorocheskoj uverennost'yu: -- Klyanus' Nestorom, devochka vyzdoroveet! -- Otkuda znaesh'? -- ozhivilis' chegemcy. ZHena nichego ne skazala, a tol'ko, prodolzhaya obmahivat' rebenka, prezritel'no posmotrela na muzha. -- CHuvstvuyu, -- skazal dyadya Sandro i zakryl za soboj dver'. -- Imenem Nestora ne vsyakomu razreshayut klyast'sya, -- uslyshal dyadya Sandro iz-za dverej. -- Takih v Abhazii raz-dva i obchelsya, -- utochnil drugoj zemlyak dyadi Sandro, no etogo, pripustiv k mashine, on uzhe ne slyshal. Kstati, zabegaya vpered, mozhno skazat', chto prorochestvo dyadi Sandro, ni na chem, krome styda za pospeshnyj ot®ezd, ne osnovannoe, sbylos'. Na sleduyushchee utro devochka vpervye za vremya bolezni poprosila est'. ...CHerez tri chasa beshenoj gonki "b'yuik" ostanovilsya v Staryh Gagrah pered vorotami sanatoriya na odnoj iz tihih i zelenyh ulochek. Vecherelo. Dyadya Sandro nervnichal, chuvstvuya, chto mozhet opozdat'. On zabezhal v pomeshchenie prohodnoj, podoshel k osveshchennomu okoshechku, za kotorym sidela zhenshchina. -- Propusk, -- skazal on, protyagivaya pasport v dlinnyj tunnel' okonnoj nishi. ZHenshchina posmotrela v pasport, sverila ego s kakim-to spiskom, potom neskol'ko raz pridirchivo vzglyanula na dyadyu Sandro, starayas' vyyavit' v ego oblike chuzhdye cherty. Kazhdyj raz, kogda ona vzglyadyvala, dyadya Sandro zamiral, ne davaya chuzhdym chertam proyavit'sya i starayas' sohranit' na lice vyrazhenie neprinuzhdennogo shodstva s soboj. ZHenshchina vypisala propusk. Dyadya Sandro vse bol'she i bol'she volnovalsya, chuvstvuya, chto za etoj strogoj proverkoj skryvaetsya trevozhnyj prazdnik vstrechi s vozhdem. S propuskom i pasportom v odnoj ruke, s chemodanom -- v drugoj on bystro pereshel pustoj dvorik sanatoriya i ostanovilsya u vhoda, gde ego vstretil dezhurnyj milicioner. Tot pochemu-to dolgo i nedoverchivo smotrel na ego propusk, sveryaya ego s pasportom. -- Abhazskij ansambl', -- nameknul dyadya Sandro na mirnyj harakter svoego vizita. Tot na eto nichego ne skazal, no, prodolzhaya derzhat' v ruke pasport, perevel vzglyad na chemodan. Dyadya Sandro v otvet emu radostno zakival, pokazyvaya polnoe ponimanie otvetstvennosti momenta. On bystro raskryl chemodan i, postaviv u nog, stal vynimat' iz nego cherkesku, aziatskie sapogi, galife, kavkazskij poyas s kinzhalom. Dyadya Sandro, vynimaya kazhduyu veshch', chestno vstryahival ee, davaya vozmozhnost' vyskochit' lyubomu zloumyshlennomu predmetu, kotoryj mog by tam okazat'sya. Kogda delo doshlo do poyasa s kinzhalom, dyadya Sandro, ulybayas', slegka vydvinul ego iz nozhen, kak by otdalenno namekaya na polnuyu ego neprigodnost' v careubijstvennom smysle, dazhe esli by takaya bezumnaya ideya i voznikla by v kakoj-nibud' bezumnoj golove. Milicioner vnimatel'no prosledil za ego zhestom i korotko kivnul, kak by priznavaya sam fakt neprigodnosti i otsekaya vsyakuyu vozmozhnost' rassuzhdenij po etomu povodu. Dyadya Sandro zalozhil vse veshchi v chemodan, zakryl ego i uzhe protyanul bylo ruku za pasportom i propuskom, no milicioner opyat' ostanovil ego. -- Vy Sandro CHegemba? -- sprosil on. -- Da, -- skazal dyadya Sandro i vdrug dogadalsya: -- No dlya afishi ya prohozhu kak Sandro CHegemskij! -- Afishi menya ne interesuyut, -- skazal milicioner i, ne predlagaya dyade Sandro projti, snyal so steny noven'kij telefon i stal kuda-to zvonit'. Dyadya Sandro prishel v otchayan'e. On vspomnil o telegramme, kak o poslednem spasitel'nom dokumente, i stal ryt'sya v karmanah. -- "Bik", Cik, Lakoba, -- slovami-simvolami zagovoril on ot volneniya, bezuspeshno royas' v karmanah. I vdrug dyadya Sandro zametil, chto sverhu po shirokoj lestnice, ustlannoj kovrom, spuskaetsya uchastnik ansamblya Mahaz. Dyadya Sandro pochuvstvoval, chto sama sud'ba posylaet emu zemlyaka po rajonu. On otchayanno zazhestikuliroval, podzyvaya ego, hotya tot i tak spuskalsya k nim, slegka obgonyaya otvevayushchiesya poly cherkeski. -- Ego sprosite, -- skazal dyadya Sandro, kogda Mahaz, topyrya grud' i nevol'no razduvayas', ostanovil sebya vozle nih. Milicioner, ne obrashchaya vnimaniya na Mahaza, prodolzhal slushat' trubku. SHeya Mahaza stala nalivat'sya krov'yu. Mezhdu tem, esli by dyadya Sandro prislushalsya k telefonnomu razgovoru, emu ne prishlos' by tak volnovat'sya, a zemlyaku po rajonu ne prishlos' by utruzhdat' grudnye sily, neobhodimye dlya predstoyashchego peniya. Delo v tom, chto dezhurnaya v prohodnoj po oshibke vmesto CHegemba snachala na propuske napisala CHegenba, a potom ispravila bukvu. Vot eto ispravlenie bukvy, po-vidimomu nepolozhennoe v takih mestah, i vyzvalo podozrenie milicionera. Sejchas po telefonu, utochnyaya eto nedorazumenie, on ubedilsya, chto ispravila bukvu ona sama, a ne kto-nibud' so storony. Hotya telefon byl noven'kij, mozhet byt' tol'ko segodnya postavlennyj, bylo ploho slyshno, i milicioneru prihodilos' to i delo peresprashivat'. -- Uchastnik ansamblya izvestnyj Sandro CHegemskij, -- zayavil Mahaz, vystaviv vpered peretopyrennuyu grud', kogda milicioner polozhil trubku. -- Znayu, -- prosto skazal milicioner, -- prohodite. Dyadya Sandro i Mahaz podymalis' po lestnice, ustlannoj krasnym kovrom. Okazyvaetsya, rukovoditel' ansamblya uzhe neskol'ko raz posylal Mahaza vstrechat' ego. Dyadya Sandro teper' ne ispytyval k milicioneru nikakoj vrazhdebnosti. Naoborot, on chuvstvoval, chto v etoj strogosti prohozhdeniya v sanatorij zalog grandioznosti predstoyashchej vstrechi. Dyadya Sandro, pozhaluj, soglasilsya by i na novye prepyatstviya, tol'ko by znat', chto v konce koncov on ih odoleet. -- On budet? -- sprosil dyadya Sandro tiho, kogda oni podnyalis' na tretij etazh i poshli po koridoru. -- Pochemu budet, kogda est', -- skazal Mahaz uverenno. On uzhe chuvstvoval sebya zdes' kak doma. Mahaz otkryl odnu iz dverej v koridore i ostanovilsya, propuskaya vpered dyadyu Sandro. Dyadya Sandro uslyshal rodnoj zakulisnyj gul i, ochen' vozbuzhdennyj, voshel v bol'shuyu svetluyu komnatu. Uchastniki ansamblya, uzhe pereodetye, razminayas', pohazhivali po komnate. Nekotorye, sidya na myagkih stul'yah, otdyhali, vytyanuv dlinnye, rasslablennye nogi. -- Sandro priehal! -- razdalos' neskol'ko radostnyh golosov. Dyadya Sandro, obnimayas' i celuyas' s tovarishchami, pokazyval im najdennuyu telegrammu Lakoby. -- Upravlyayushchij prines, -- govoril on, razmahivaya telegrammoj. -- Bystro pereodevajsya! -- kriknul Panculaya. Dyadya Sandro otoshel v ugol, gde na stul'yah byli razveshany veshchi uchastnikov ansamblya, i stal pereodevat'sya, prislushivayas' k poslednim nastavleniyam rukovoditelya hora. -- Glavnoe, -- govoril on, -- kogda priglasyat, ne nabrasyvajtes' na zakuski i vino. Vedite sebya skromno, no devochku stroit' tozhe ne nado. Esli kto-nibud' iz vozhdej predlagaet tebe vypit' -- vypej i otojdi k tovarishcham. Ne stoj ryadom s vozhdem, tem bolee zhuya, kak budto ty s nim Zimnij dvorec shturmoval. Tancory, slushaya Panculaya, pohazhivali po komnate, pereminalis', peretyagivali poyasa. Nekotorye stanovilis' na noski i vdrug, pripodnyav nogu, zatyanutuyu v myagkij, kak perchatka, aziatskij sapog -- skok, skok, skok! -- delali neskol'ko pryzhkov na odnoj noge, odnovremenno prislushivayas' k rovnomu, uspokaivayushchemu golosu rukovoditelya. Pata Pataraya neskol'ko raz razgonyalsya, gotovyas' k svoemu znamenitomu nomeru, no ne padal na koleni, a prosto skol'zil, chtoby kak sleduet pochuvstvovat' pol. Proskol'ziv, on ostanavlivalsya, ostorozhno povorachivalsya i, prikladyvaya pyatku odnoj nogi k nosku drugoj, izmeryal projdennyj put'. Dyadya Sandro zanyalsya tem zhe samym. Teper' on mog sorazmerit' silu razgona s rasstoyaniem skol'zheniya s tochnost'yu do dliny svoej stupni. Pravda, Pata Pataraya eto delal s tochnost'yu do shiriny ladoni, no u dyadi Sandro byl v zapase sekretnyj nomer i eto sejchas opalyalo ego dushu trevozhnym likovaniem: "Poluchitsya li?" -- Pomnite, chto sceny nikakoj ne budet, -- govoril Panculaya, v svoej beloj cherkeske pohazhivaya sredi pitomcev, -- tancevat' budete pryamo na polu, pol tam takoj zhe. Glavnoe, ne volnujtes'! Vozhdi takie zhe lyudi, kak my, tol'ko gorazdo luchshe... No vot otkrylas' dver', i v nej pokazalsya pozhiloj chelovek v chesuchovom kitele. |to byl direktor sanatoriya. On grozno i vmeste s tem kak by ispuganno za vozmozhnyj proval kivnul Panculae. -- Za mnoj, po odnomu, -- tiho skazal Panculaya i myagko vyskol'znul za dver' vsled za chesuchovym kitelem. Za rukovoditelem dvinulsya Pata Pataraya, za Patoj -- dyadya Sandro, a tam i ostal'nye, reflektorno ustupaya dorogu luchshim. Besshumnymi shagami dvorcovyh zagovorshchikov, oni proshli po koridoru i stali vhodit' v komnatu, v dveryah kotoroj stoyal shtatskij chelovek. Direktor sanatoriya kivnul emu, tot kivnul v otvet i stal vseh propuskat' v dver', vsmatrivayas' v kazhdogo i schitaya glazami. Komnata eta okazalas' sovershenno pustoj, i tol'ko v dal'nem ee konce u okna sidelo dva cheloveka v takih zhe shtatskih kostyumah, kak i tot, chto stoyal u dverej. Oni kurili, o chem-to uyutno peregovarivayas'. Zametiv uchastnikov ansamblya, odin iz nih, ne vstavaya, kivnul, dav znat', chto mozhno prohodit'. Direktor otkryl sleduyushchuyu dver', i srazu zhe ottuda donessya gul zastol'nyh golosov. Ne vhodya vnutr', on ostanovilsya vozle dverej i molcha otchayannym dvizheniem ruki: davaj! davaj! davaj! -- kak by vmel vseh v banketnyj zal. V neskol'ko sekund uchastniki ansamblya vporhnuli v zal i vystroilis' v dva ryada, oglushennye yarkim svetom, obil'nym stolom i ogromnym kolichestvom lyudej. Banket byl v razgare. Vse proizoshlo tak bystro, chto v zale ih ne srazu zametili. Snachala odinokie hlopki, a potom radostnyj shkval rukopleskanij privetstvoval dvadcat' kiparisovyh rycarej, kak by vyrosshih iz-pod zemli vo glave s Platonom Panculaya. CHuvstvovalos', chto aplodiruyushchie horosho poeli i vypili i teper' s udovol'stviem prodolzhayut vesel'e cherez iskusstvo, chtoby, mozhet byt', potom snova vozvratit'sya k posvezhevshemu vesel'yu zastol'ya. Uchastniki ansamblya, pridya v sebya, stali iskat' glazami tovarishcha Stalina, no ne srazu ego obnaruzhili, potomu chto oni smotreli v glubinu zala, a tovarishch Stalin sidel sovsem blizko, u samogo kraya stola. On sidel, slegka otvernuvshis' k sosedu, kotoryj okazalsya vsesoyuznym starostoj Kalininym. Aplodismenty prodolzhalis', a Panculaya, skloniv golovu, stoyal pered kiparisovym stroem kak mramornoe izvayanie blagodarnosti. No vot, pochuvstvovav, chto rukopleskaniya ne issyakayut i potomu dal'nejshee molchanie ansamblya stanovitsya neskromnym, on pripodnyal golovu i, pokosivshis' na uchastnikov ansamblya, udaril v ladoni. Tak vsadnik, pripodnyav kamchu, prezhde chem ogret' skakuna, slegka oglyadyvaetsya na ego spinu. Uchastniki ansamblya stali rukopleskat', proryvayas' shumom svoej lyubvi k samomu istochniku lyubvi skvoz' vstrechnyj shum pravitel'stvennoj simpatii. Neozhidanno podnyalsya Stalin, i za nim s grohotom vskochil ves' zal, starayas' dognat' ego do togo, kak on raspryamitsya. S minutu dlilas' eta beskrovnaya bor'ba vzaimnoj privyazannosti, kak by druzheskaya voznya priyatelej, pohlopyvayushchih drug druga po spine, durashlivaya shvatka vlyublennyh, gde pobezhdennyj blagodaril pobeditelya i tut zhe lyubovno pobezhdal ego, novoj shumovoj volnoj oprokidyvaya ego shumovuyu volnu. Tancory po privychke, prodolzhaya rukopleskat', peregovarivalis', ne povorachivayas' drug k drugu. -- Von tovarishch Stalin! -- Gde, gde? -- S Kalininym govorit! -- Okazyvaetsya, Voroshilov tozhe malen'kij! -- A eto kto? -- ZHena Berii! -- Voobshche vozhdi malen'kogo rosta -- Stalin, Voroshilov, Beriya, Lakoba... -- Interesno pochemu? -- Lenin byl malen'kij -- tak i poshlo... -- Malen'kie, oni voobshche bolee ustojchivye... -- Tebe by, Sandro, za takim stolom tamadoj... -- Tamada nash Nestor! -- A mozhet, Beriya? -- Net, vidish', Nestor vo glave stola sidit. -- Stalin ego vsegda vybiraet... On ego lyubimchik... Postepenno vzaimnye rukopleskaniya slilis' i vyrovnyalis', najdya obshchij epicentr lyubvi, ego smyslovuyu tochku. I etoj smyslovoj tochkoj opory stal tovarishch Stalin. Teper' i sekretari rajkomov, kak by ne vyderzhav ocharovan'ya epicentra lyubvi, povernuli svoi aplodismenty na Stalina. Vse bili v ladoshi, glyadya na nego i pripodnyav ruki, kak by starayas' dobrosit' do nego svoyu lichnuyu zvukovuyu volnu. I on, ponimaya eto, ulybalsya otecheskoj ulybkoj i aplodiroval, kak by slegka izvinyayas' za predatel'stvo soratnikov, kotorye aplodiruyut ne s nim, a emu, chto potomu on odin bessilen s takoj moshch'yu otvetit' na ih volnu rukopleskanij. Poyavlenie etih strojnyh tancorov, zatyanutyh v chernye cherkeski, obradovalo ego. V takie chasy on lyubil vse, chto neslo v sebe ochevidnuyu i bezotnositel'nuyu k nadoedavshej poroj politike cennost'. Vernee, kak by bezotnositel'nuyu, potomu chto on nezrimo soedinyal etu ochevidnuyu cennost' i zakonchennost' s tem gromozdkim i raspolzayushchimsya, vo chto prevrashchaetsya vsyakaya politicheskaya akciya, i vosprinimal ee kak pust' malen'koe, no veshchestvennoe dokazatel'stvo ego pravoty. Tak dvadcat' strojnyh tancorov prevrashchalis' v cvetushchih delegatov ego nacional'noj politiki, tochno tak zhe, kak deti, begushchie k Mavzoleyu, gde on stoyal po prazdnikam, prevrashchalis' v goncov budushchego, v ego rozovye pocelui. I on umel eto cenit', kak nikto drugoj, porazhaya okruzhayushchih svoej neslyhannoj shirotoj -- ot demonicheskoj besposhchadnosti do umileniya etimi malen'kimi, v sushchnosti, radostyami. Zamechaya, chto on porazhaet okruzhayushchih etoj neslyhannoj shirotoj, on dopolnitel'no cenil v sebe eto umenie cenit' malen'kie vneistoricheskie radosti zhizni. Tak ili inache, odin iz likuyushchih delegatov ego nacional'noj politiki, a imenno dyadya Sandro, nasmotrevshis' na vozhdej, prodolzhaya aplodirovat', perevel vzglyad na stol. Stol, vernee, stoly peresekali banketnyj zal i v konce razdvaivalis' na dve lomyashchiesya plodami vetki. Na prohladnoj belizne belyh skatertej blyuda vydelyalis' s priyatnoj chetkost'yu. Gorbilis' indyushki v korichnevoj orehovoj podlive, zharenye kury s nekotoroj appetitnoj nepristojnost'yu vystavlyali golye guzki. Cveli vazy s fruktami, konfetami, pechen'em, pirozhnymi. Tresnuvshie granaty, kak by opalennye vnutrennim zharom, priotkryvali svoi prestupnye peshchery, nabitye dragocennostyami. Sverkali klumby zeleni, slovno tol'ko chto politye dozhdem. YUnye yagnyata, svarennye v moloke po drevnemu abhazskomu obychayu, krotko napominali ob utrachennoj nezhnosti, togda kak zharenye porosyata, naprotiv, s kakim-to besovskim vesel'em szhimali v oskalennyh zubah puncovye rediski. Vozle kazhdoj butylki s vinom stoyali, kak bditel'nye sanitary, butylochki s borzhomi. Butylki s vinom byli bez etiketok, vidno, iz mestnyh podvalov. Dyadya Sandro po zapahu opredelil, chto eto "izabella" iz sela Lyhny. Bol'shaya chast' zakusok eshche ostavalas' netronutoj. Nekotorye davno ostyli -- tak zharenye perepelki zapeklis' v sobstvennom zhiru. Stalin ne lyubil, chtoby za stolom snovali oficianty i drugie lishnie lyudi. Podavalos' vse srazu, navalom, hotya kuhnya prodolzhala bodrstvovat' na sluchaj vnezapnyh pozhelanij. Za stolom kazhdyj el, chto hotel i kak hotel, no, ne daj bog, szhul'nichat' i propustit' polozhennyj bokal. |togo vozhd' ne lyubil. Takim obrazom, za stolom demokratiya zakusok uravnoveshivalas' despotiej vypivki. Vo glave stola sidel Nestor Lakoba. Bol'shoj temnyj rog so svetloj podpalinoj lezhal ryadom s nim, kak zhezl zastol'noj vlasti. Napravo ot nego sidel Stalin, dal'she Kalinin. Nalevo ot Lakoby sidela zhena ego, smuglyanka Sar'ya, ryadom s nej krasavica Nina, zhena Berii, a dal'she sidel ee muzh, energichno posverkivaya steklami pensne. Za Beriej sidel Voroshilov, vydelyayas' svoej belosnezhnoj gimnasterkoj, portupeej i naganom na poyase. Za Voroshilovym i za Kalininym po obe storony stola sideli vtorostepennye vozhdi, neizvestnye dyade Sandro po portretam. Vse ostal'noe prostranstvo zapolnyali sekretari rajkomov Zapadnoj Gruzii s brovyami, tak i zastyvshimi v udivlennoj pripodnyatosti. Mezhdu nimi koe-gde byli rassypany tovarishchi iz ohrany. Dyadya Sandro ih srazu uznal, potomu chto oni, v otlichie ot sekretarej rajkomov, nichemu ne udivlyalis' i tem bolee ne podymali brovej. Nestor Lakoba, sidevshij vo glave stola, sejchas, kruto obernuvshis', smotrel na ansambl' i, kak hozyain, soblyudaya prilichiya, aplodiroval gorazdo sderzhannej ostal'nyh. Kogda Stalin opustil ruki i sel, aplodismenty zamolkli. No ne srazu, potomu chto te, chto sideli podal'she, etogo ne zametili. Oni zamolkli, kak zamolkaet veterok, proshelestev v listve bol'shogo dereva. -- Lyubimyj vozhd' i dorogie gosti, -- nachal Panculaya, -- nash skromnyj abhazskij ansambl', organizovannyj po lichnoj iniciative Nestora Apollonovicha Lakoby... Dyadya Sandro zametil, chto v eto mgnovenie Stalin posmotrel na Lakobu i plutovato ulybnulsya v usy, na chto tot otvetil emu zastenchivym pozhatiem plech. -- ...Ispolnit pered vami neskol'ko abhazskih pesen i plyasok, a takzhe pesni i plyaski druzhnoj sem'i kavkazskih narodov. Panculaya nizko naklonil golovu, kak by zaranee izvinyayas', chto emu pridetsya sejchas povernut'sya spinoj k vysokim gostyam. Ne podymaya golovy, plavnym dvizheniem, starayas' izbegnut' hotya by oskorbitel'noj neozhidannosti predstoyashchej pozy (raz uzh, tak ili inache, ona neobhodima), odnovremenno skorbya licom za to, chto povorachivaetsya spinoj, on dovershil svoj mnogoznachitel'nyj povorot, pripodnyal golovu, vzmahnul rukami, okrylennymi rukavami beloj cherkeski, i zamer na vzmahe. -- O-rajda, siua-rajda, ej, -- kak by iz glubiny uzkogo ushchel'ya vytyanul Mahaz. I vot uzhe hor po vzmahu okrylennyh rukavov podhvatyvaet drevnyuyu pesnyu. Ne vse vernutsya s nabega, bez slov rasskazyvaet ona... Ne vsem suzhdeno uvidet' plamya rodnogo ochaga... I kogda poperek sedla mertvyj yunosha v®edet vo dvor otcovskogo doma, ot krika materi vzdrognet kon' i shevel'netsya mertvec. No ne vskriknet otec i ne zaplachet brat, potomu chto, tol'ko otomstiv, muzhchina poluchaet pravo na slezy. Takova volya sud'by i sud'ba muzhchiny. ZHenshchina zreet, chtoby rodit' muzhchinu. Muzhchina zreet, chtoby rodit' muzhestvo. Vinograd zreet, chtoby rodit' vino. Vino zreet, chtoby napomnit' o muzhestve. A pesnya zreet, chtoby plyaskoj napomnit' pohod. Postepenno melodiya perehodit v energiyu ritma. Pesnya szhimaetsya, ona otbrasyvaet lishnie odezhdy, kak borec otbrasyvaet ih pered tem, kak pristupit' k shvatke. Dyadya Sandro chuvstvuet podstupayushchee op'yanenie, chuvstvuet, kak pesnya perelivaetsya v ego krov' i teper' hochet stat' plyaskoj, vypolneniem klyatvy, zalozhennoj v nej. Uchastniki hora uzhe b'yut v ladoni, hotya vse eshche prodolzhayut napevat' szhatyj do predela motiv. Vsya energiya teper' v ritme hlopayushchih ladonej, no plyaska dolzhna dozret', dojti i poetomu ee prodolzhayut podogrevat' na malen'kom ogne melodii. -- O-rajda, siua-rajda! -- povtoryaet hor. Tashch-tushch! Tashch-tushch! -- hlopayut ladoni, prodolzhaya vytyagivat' plyasku iz pesni. Kto-to iz zritelej ne vyderzhivaet i tozhe nachinaet bit' v ladoni, starayas' uskorit' yavlenie plyaski. Ves' zal vmeste s tovarishchem Stalinym hlopaet v ladoni. Tashch-tushch! Tashch-tushch! I tut vyryvaetsya Pata Pataraya! Bezumnyj beg konya, sorvavshegosya s privyazi, i vdrug zamer!.. Vytyagivaetsya, vystrunivaetsya na noskah, pokazyvaya gotovnost' vzmyt', kak strela, vrezat'sya vo vrazheskie ryady, no v poslednij mig menyaet reshenie i v beshenom vrashchenii utolyaet nenasytnuyu zhazhdu voina kuda-to prorvat'sya i vo chto-to vrezat'sya. V krug vbrasyvaetsya Sandro CHegemskij! I vot uzhe vse tancory vzvilis' chernymi vihryami cherkesok, pokazyvaya drevnyuyu gotovnost' muzhchiny stat' voinom, a voinu -- vrezat'sya, vzmyt', prorvat'sya... No v poslednij mig vyyasnyaetsya, chto prikaza vrezat'sya, vzmyt', prorvat'sya vse eshche net. "Ah, tak?!" -- slovno govoryat tancory i, grozno topnuv nogoj, kruzhatsya. "Ah, tak? Ah, vse eshche?" -- I snova: "Ah, tak? Ah, tak? Ah, tak?" Kruzhas', oni tonchayut, rasslaivayutsya i v konce koncov delayutsya poluprozrachnymi, kak propellery. Okazyvaetsya, vrashchayas' vokrug sebya, mozhno utolit' nenasytnuyu zhazhdu boya. -- O-rajda-siua-rajda! Tashch-tushch! Tashch-tushch! Tancory, umelo i vovremya zamenyaya drug druga, vletayut v krug, i uzhe kazhetsya, chto karusel' tanca dvizhetsya sama po sebe, po drevnemu zamyslu, sut' kotorogo otchasti zaklyuchaetsya v zhelanii oshelomit' nevidimogo vraga (v dalekie vremena, kogda knyaz'ya priglashali drug druga na pirshestva, vrag byl vidimym), tak vot oshelomit' ego neistoshchimost'yu svoej svirepoj energii. S korotkimi pereryvami dlya pesen ansambl' tancuet abhazskie, gruzinskie, mingrel'skie i adzharskie tancy. I vot koronnyj, svadebnyj tanec. Nastupaet dolgozhdannyj mig. Vnezapno vskriknuv, Pata Pataraya razletaetsya i, eshche v pryzhke podognuv nogi, shlepaetsya na koleni i, raskinuv ruki, skol'zit i zamiraet u nog tovarishcha Stalina. Dlya gostej eto sluchilos' tak neozhidanno, chto nekotorye, osobenno te, chto sideli daleko, vskochili na nogi, ne ponimaya, chto sluchilos'. Beriya vskochil ran'she vseh i, sverknuv steklami pensne, voinstvenno zamer nad stolom. No ne bylo zlogo umysla, i tovarishch Stalin ulybnulsya. I v tot zhe mig gryanul shkval rukopleskanij, a Pata Pataraya, slovno podbroshennyj etim shkvalom, razognulsya i vletel v krug tancuyushchih. Teper' byla ochered' za dyadej Sandro. Uloviv neobhodimoe emu muzykal'noe mgnoven'e, on giknul i, vyskochiv iz-za spin hlopayushchih v ladoni, povtoril znamenityj nomer Paty Pataraya, no ostanovilsya gorazdo blizhe, u samyh nog tovarishcha Stalina. Dyadya Sandro provel glaza ot horosho nachishchennyh sverkayushchih sapog vozhdya k ego licu i porazilsya shodstvu maslyanistogo bleska sapog s luchezarnym maslyanistym bleskom ego temnyh glaz. Snova rukopleskaniya. -- Oni sostyazayutsya! -- kriknul Lakoba Stalinu, starayas' perekrichat' shum i sobstvennuyu gluhotu. Stalin kivnul golovoj i ulybnulsya v znak odobreniya. I snova Pata Pataraya, vskriknuv kak uzhalennyj, shmyakaetsya na koleni, skol'zit i, raskinuv ruki, zamiraet u samyh nog tovarishcha Stalina v poze derznovennoj predannosti. -- CHereschur, -- pokachal golovoj Beriya. -- A po-moemu, zdorovo! -- voskliknul Kalinin, vsmatrivayas' iz-za plecha tovarishcha Stalina. SHkval rukopleskanij, i Pata Pataraya pyatitsya v vihr' tancuyushchih. To, chto emu udalos' ostanovit'sya primerno na rasstoyanii ladoni ot nog vozhdya, pochti predreshalo ego pobedu. No ne takov chegemec, chtoby sdavat'sya bez boya! Sejchas dolzhna reshit'sya sud'ba luchshego tancora, i on koe-chto pribereg na etot sluchaj. Zorko vsmatrivayas' v prostranstvo ot nogi tovarishcha Stalina do togo mesta, gde on stoyal, starayas' pochuvstvovat' mig, kogda Stalin i Lakoba ne budut menyat' pozy, on dvizheniem rycarya, prikryvayushchego lico zabralom, sdernul bashlyk na glaza, giknul po-chegemski i rinulsya v storonu tovarishcha Stalina. |togo dazhe tancory ne ozhidali. Hor vnezapno perestal bit' v ladoni, i vse tancory, za isklyucheniem odnogo tancevavshego s protivopolozhnogo kraya, ostanovilis'. Besplodno prostuchav neskol'ko raz, nogi tancora ispuganno pritihli. I v etoj tishine, s licom, prikrytym bashlykom, s raspahnutymi rukami, dyadya Sandro stremitel'no proshurshal na kolenyah tanceval'noe prostranstvo i zamer u nog tovarishcha Stalina. Stalin ot neozhidannosti nahmurilsya. On dazhe slegka vzmahnul szhatoj v kulak trubkoj, no sama poza dyadi Sandro, vyrazhayushchaya derzostnuyu predannost', i eta trogatel'naya bezzashchitnost' raskinutyh ruk i slepota gordo zakinutoj golovy i v to zhe vremya tajnoe upryamstvo vo vsej figure, kak by vnushayushchee vozhdyu, mol, ne vstanu, poka ne blagoslovish', zastavili ego ulybnut'sya. V samom dele, polozhiv trubku na stol i prodolzhaya ulybat'sya, on s vyrazheniem maskaradnogo lyubopytstva stal razvyazyvat' bashlyk na ego golove. I kogda povyazka bashlyka soskol'znula s lica dyadi Sandro i vse uvideli eto lico, kak by ozarennoe blagosloveniem vozhdya, razdalsya uragan neslyhannyh rukopleskanij, a sekretari rajkomov Zapadnoj Gruzii eshche bolee udivlenno pripodnyali brovi, hotya kazalos' do etogo, chto i pripodymat' ih dal'she nekuda. Stalin, prodolzhaya derzhat' v odnoj ruke bashlyk dyadi Sandro, s ulybkoj pokazyval ego vsem, kak by davaya ubedit'sya, chto nomer byl prodelan chisto, bez vsyakogo tryukachestva. On zhestom priglasil dyadyu Sandro vstat'. Dyadya Sandro vstal, a Kalinin v eto vremya vzyat iz ruk Stalina bashlyk i stal ego rassmatrivat' Neozhidanno Voroshilov lovko peregnulsya cherez stol i vyrval iz ruk Kalinina bashlyk. Pod smeh okruzhayushchih, on prilozhil ego k glazam, pokazyvaya, chto v samom dele skvoz' bashlyk nichego ne vidno. -- Kto ty, abrek? -- sprosil Stalin i vzglyanul na dyadyu Sandro svoimi luchistymi glazami. -- YA Sandro iz CHegema, -- otvetil dyadya Sandro i opustil glaza. Vzglyad vozhdya byl slishkom luchezarnym. No ne tol'ko eto. Kakaya-to bespokojnaya ten' mel'knula v etom vzglyade i trevogoj otdalas' v dushe dyadi Sandro. -- CHegem... -- zadumchivo povtoril vozhd' i sunul v ruku dyade Sandro bashlyk. Dyadya Sandro otoshel. -- Kakaya tochnost', -- uslyshal on golos Kalinina. Poglazhivaya borodku, Kalinin laskovo kivnul v storonu dyadi Sandro. -- Solnce vidno i skvoz' bashlyk, -- vazhno zametil Voroshilov, otrezaya uho zharenogo porosenka. Pokamest on vozilsya nad uhom, porosenok vypustil izo rta zazhatuyu v nem redisku, i ona pokatilas' po sto tu, chto ochen' udivilo Voroshilova. On nastol'ko udivilsya, chto, ostaviv vilku v nedorezannom uhe porosenka, stal iskat' zakativshuyusya mezhdu blyudami i butylkami redisku. Tut tol'ko dyadya Sandro obratil vnimanie na to, chto sidyashchie za stolom uzhe poryadochno vypili. Teper' on prismotrelsya k nim svoim nametannym glazom i opredelil, chto vypito uzhe po dvenadcat'-trinadcat' fuzherov. Dyadya Sandro govarival, chto umeet opredelit' po vneshnosti zastol'cev, skol'ko oni vypili s tochnost'yu do odnogo stakana Pri etom on poyasnyal, chto, chem bol'she lyudej za stolom i chem bol'she oni p'yut, tem tochnee on mog eto opredelit' No eto eshche ne vse Okazyvaetsya, tochnost' opredeleniya povyshaetsya s vypitym vinom ne bespredel'no Posle treh litrov, govarival dyadya Sandro, tochnost' opredeleniya snova padaet. ...Platon Panculaya stoyal pered sdvoennym kiparisovym stroem svoih pitomcev. Sejchas oni dolzhny byli spet' pesnyu o krasnyh partizanah "Keraz". Vse shlo kak nel'zya luchshe, poetomu Panculaya ne speshil, davaya tancoram otdyshat'sya. -- Tebe horosho, -- govoril dyade Sandro zemlyak po rajonu, -- teper' ty obespechen na vsyu zhizn'... -- Da bros' ty, Mahaz, -- skromnichal dyadya Sandro. -- Da ty chto? -- ne glyadya na nego, raspalyalsya Mahaz. -- Podkatit' k samomu Stalinu, da eshche prikryv lico bashlykom! Da takoe i nemec ne pridumaet! Da, dyadya Sandro prekrasno ponimal, chto etot blestyashchij nomer ne tol'ko vydvigaet ego na pervoe mesto v ansamble, no i okonchatel'no ukreplyaet ego komendantskie polnomochiya. Teper'-to upravlyayushchij, konechno, ne posmeet lezt' k nemu s durackimi rassprosami naschet drov. Kogda nachali pet' partizanskuyu pesnyu "Keraz", dyadya Sandro tol'ko delal vid, chto poet, slegka otkryvaya i zakryvaya rot po hodu melodii. |to byla pervaya, malen'kaya, dan' za ego podvig. Poka oni peli, Lakoba, naklonivshis' k Stalinu, chto-to emu rasskazyval i, sudya po tomu, chto on i Stalin neskol'ko raz brosali vzglyad v ego storonu, dyadya Sandro, sladko zamiraya, pochuvstvoval, chto govoryat o nem. A kogda Nestor Apollonovich szhal kulak i vzmahom ruki chto-to pokazal, dyadya Sandro dogadalsya, chto on rasskazyvaet emu o molel'nom dereve i zhest ego oznachaet, chto po derevu nado bylo udarit' chem-nibud', chtoby ono prozvenelo: "Kum-hoz..." Vo vsyakom sluchae, Stalin v etom meste rasskaza otkinulsya i stal hohotat', za chto Kalinin ego slegka tolknul, pokazyvaya, chto on meshaet ansamblyu. Togda Stalin perestal smeyat'sya i, naklonivshis' k Kalininu, stal emu, kak dogadalsya dyadya Sandro, pereskazyvat' etu zhe istoriyu. Dojdya do mesta, gde nado bylo pokazat', chto derevo udaryali, on neskol'ko raz rukoj, szhimayushchej trubku, sdelal energichnoe dvizhenie. Tut Kalinin ne vyderzhal i, tryasya borodkoj, zashelsya v hohote, posle chego uzhe Stalin prigrozil emu, pokazyvaya, chto on svoim hohotom meshaet ansamblyu. Vzyav v odnu ruku rog, a v druguyu butylku s vinom, Stalin vstal i poshel k tancoram. Nestor Apollonovich chto-to shepnul zhene i ona, podhvativ so stola blyudo s zharenoj kuricej, pospeshila za Stalinym. Ne uspel Stalin podojti k tancoram, kak tut zhe ochutilsya direktor sanatoriya. On popytalsya pomoch' Stalinu, no tot otstranil ego plechom i sam, naliv polnyj rog vina, podal ego Mahazu. Tot prilozhil odnu ruku k serdcu, drugoj prinyal rog i ostorozhno podnes ego k gubam. I poka on pil, prilozhivshis' k rogu, Stalin s udovol'stviem sledil za nim i metodichno govoril emu, rubya malen'koj, puhloj ladon'yu vozduh: -- Pej, pej, pej... |to byl litrovyj rog. Direktor, prinyav u Stalina pustuyu butylku, postavil ee na stol i pribezhal s novoj. On vzyal u Sar'i blyudo s kuricej, chtoby priderzhivat' ego, poka ona budet razrezat' kuricu. To li ot smushchen'ya, to li ot togo, chto blyudo pokachivalos' v rukah u direktora, Sar'ya nelovko orudovala vilkoj i nozhom. Na smuglyh shchekah Sar'i prostupil rumyanec, direktor nachal zadyhat'sya. Mezhdu tem Mahaz oporozhnil rog, perevernul ego, chtoby pokazat' svoyu dobrosovestnost', peredal dyade Sandro. Stalin, zametiv, chto zakuska zapazdyvaet, mahnul rukoj i, reshitel'no, obeimi rukami vzyav kuricu za nozhki, s naslazhdeniem, kak zametil dyadya Sandro, razorval ee na dve chasti. Potom kazhduyu iz nih razorval eshche raz. ZHir stekal po ego pal'cam, no on na eto ne obrashchal vnimaniya... Dyade Sandro pokazalos', chto levaya ruka vozhdya dvigaetsya ne sovsem lovko. Uzh ne suhoruk li, podumal dyadya Sandro i, ostorozhno prismatrivayas', reshil: da, nemnogo est'... Vot by ego svesti s Kolcherukim, podumal on bez vsyakoj vidimoj prichiny. Voobshche dyadya Sandro pochuvstvoval, chto eta nebol'shaya invalidnost' kak-to snizila obraz vozhdya. CHut'-chut', no vse-taki. Vzyav mokroj rukoj kurinuyu nozhku, Stalin podal ee Mahazu. Tot opyat' sklonilsya, prinimaya nozhku i pristojno nadkusyvaya ee. Direktor popytalsya bylo nalit' v rog, no Stalin opyat' otobral u nego butylku i, obhvativ ee skol'zyashchimi