igatel' ispol'zoval by zhidkij parafin, kotoryj unichtozhaet i samogo sebya, i vse, s chem soprikosnetsya. -- Znachit, ya ne smogu segodnya pojti k agnostikam, Frejzer. Mne nechego nadet'! -- YA vizhu, chto vy prinimaete udary sud'by ochen' muzhestvenno -- kak to i podobaet uchenomu i dzhentl'menu, doktor Mellori. -- Spasibo, -- poklonilsya Mellori. Povislo molchanie. -- Frejzer, mne nuzhno vypit'. Frejzer medlenno kivnul. -- Boga radi, Frejzer, davajte pojdem kuda-nibud', gde mozhno budet nadrat'sya po-nastoyashchemu, kak poslednie merzavcy, kak rvan' podzabornaya, v zavedenie, gde net nikakih etih hrustalej, pozoloty i lepnyh potolkov. Plyunem na etot rasprekrasnyj Dvorec i pojdemte v kakoj-nibud' traktir, gde ne pobrezguyut chelovekom, u kotorogo ne ostalos' nichego, krome poslednego syurtuka na plechah! Mellori pokovyryal nogoj v ostankah platyanogo shkafa. -- YA znayu, chto vam nuzhno, ser, -- soglasno otkliknulsya Frejzer. -- Veseloe zavedenie, gde mozhno vypustit' par -- gde est' vypivka, tancy i obshchitel'nye damy. Mellori obnaruzhil pochernevshie latunnye pugovicy svoego vajomingskogo plashcha i okonchatel'no voznenavidel negodyaya, kotoryj ustroil pozhar. -- Vy ved' ne stanete vodit' menya na pomochah? YA znayu, Olifant prikazal vam nyanchit'sya so mnoj. Ne nuzhno, Frejzer. U menya boevoe nastroenie. -- YA ponimayu vas, ser. Den' vydalsya ochen' plohoj. No nichego, vy eshche ne videli Kremornskie sady. -- Bol'she vsego ya hochu uvidet' etogo merzavca v pricele krupnokalibernoj vintovki! -- YA prekrasno ponimayu vashi chuvstva, ser. Mellori otkryl serebryanyj portsigar -- hot' chto-to iz pokupok da ostalos', -- raskuril svoyu poslednyuyu sigaru i posle neskol'kih glubokih zatyazhek s naslazhdeniem oshchutil umirotvoryayushchee dejstvie tabaka. -- Ladno, -- skazal on, -- na hudoj konec sojdut i eti vashi Kremornskie sady. Sleduya za Frejzerom po Kromvel'-lejn mimo ogromnoj grudy svetlogo kirpicha -- Centra legochnyh zabolevanij, -- Mellori nevol'no predstavil sebe, kakoj koshmar tvoritsya tam segodnya. Isterzannyj etim medicinskim koshmarom, on byl bukval'no vynuzhden zavernut' v pervyj zhe popavshijsya po doroge pab i vypit' pyat' ryumok viski, na udivlenie prilichnogo. Uyutno raspolozhivshiesya v pabe tuzemcy veli sebya vpolne veselo i druzhelyubno; k sozhaleniyu, oni to i delo skarmlivali svoi trudovye dvuhpensoviki pianole, liho otzvyakivavshej "Pridi ko mne" -- motivchik, vyzyvavshij u Mellori pochti fiziologicheskuyu toshnotu. Nu i ladno, eto zhe eshche ne Kremornskie sady. Na pervye priznaki ser'eznyh besporyadkov oni natknulis' neskol'kimi kvartalami dal'she po N'yu-Brompton-roud, vozle manufaktury "Bennet i Harper. Kovrovye pokrytiya". Tolpa lyudej v uniforme osadila zavodskie vorota. Kakoj-to trudovoj konflikt. Minutu spustya Mellori i Frejzer razobralis', chto tolpa pochti polnost'yu sostoit iz policejskih. "Bennet i Harper" proizvodili -- iz holsta, probkovoj kroshki i kakoj-to ugol'noj himii -- simpatichnyj, s veselen'kim risunkom, vodonepronicaemyj material, ochen' podhodivshij dlya oklejki polov v kuhnyah, vannyh i tualetah. Krome etogo materiala, pol'zovavshegosya bol'shoj lyubov'yu srednego klassa, zavod proizvodil ogromnoe kolichestvo udushlivyh gazoobraznyh othodov, bez kotoryh i srednij klass i ostal'noe naselenie goroda vpolne mogli by obojtis', a sejchas i tem bolee. Pervymi oficial'nymi licami na meste sobytij -- vo vsyakom sluchae, oni pripisyvali sebe takuyu chest' -- byli inspektory Korolevskoj patentnoj sluzhby, mobilizovannye v sootvetstvii s chrezvychajnym planom pravitel'stva. Gospoda Bennet i Harper, sovsem ne zhelavshie poteryat' dnevnuyu produkciyu, osporili polnomochiya patentnoj sluzhby ostanavlivat' raboty. Dva inspektora iz Promyshlennogo komiteta Korolevskogo obshchestva, pod容havshie chut' pozzhe, soslalis' na precedenty. Besporyadki privlekli mestnogo konsteblya, sledom za nim primchalsya na parobuse letuchij otryad gorodskoj policii s Bou-strit. Bol'shinstvo parobusov bylo rekvizirovano pravitel'stvom, ravno kak i ves' park naemnyh ekipazhej goroda, -- v sootvetstvii s chrezvychajnym planom, prednaznachennym dlya bor'by s zabastovkami na zheleznyh dorogah. Dymovye truby uzhe ne dymili -- chest' i hvala rastoropnoj policii i zabotlivomu pravitel'stvu, -- no rabotniki manufaktury vse eshche ostavalis' na ee territorii, prazdnye i ochen' vozbuzhdennye, poskol'ku nikto nichego ne skazal im ob oplachennom vyhodnom, vpolne imi zasluzhennom -- tak, vo vsyakom sluchae, polagali oni sami. Predstoyalo takzhe vyyasnit', kto budet nesti otvetstvennost' za ohranu sobstvennosti gospod Benneta i Harpera i kto mozhet dat' oficial'noe razreshenie snova zapustit' kotly. CHto eshche huzhe, voznikli ser'eznye nepoladki v policejskoj telegrafnoj sluzhbe, zavyazannoj, po vsej veroyatnosti, na vestminsterskuyu piramidu Central'nogo statisticheskogo byuro. Smrad tam chto-nibud' raz容l, predpolozhil Mellori. -- Vy zhe iz Osobogo otdela, mister Frejzer, -- nevinno zametil on. -- Pochemu by vam ne vpravit' mozgi etim oluham? -- Ochen' smeshno, -- ogryznulsya Frejzer. -- A ya-to vse udivlyayus', pochemu eto na ulicah net policejskih. Oni zhe, navernoe, vot tak kopayutsya na manufakturah po vsemu Londonu! -- A vas eto privodit v dikij vostorg, -- burknul policejskij. -- Byurokraty! -- torzhestvuyushche provozglasil Mellori. -- A ved' takoe razvitie sobytij bylo legko predskazuemo, izuchi oni povnimatel'nee teoriyu katastrofistov. My imeem delo s klubkom sinergicheskih vzaimodejstvij -- sistema svalivaetsya v haos cherez kaskad udvoeniya perioda!* -- Gospodi, a eto eshche chto takoe? -- Govorya poprostu, -- ulybnulsya Mellori, -- eto znachit, chto vse stanovitsya vdvoe huzhe i nesetsya vdvoe bystree, poka vkonec ne razvalitsya. -- Zaumnaya beliberda. Neuzhto vy skazhete, chto eto imeet kakoe-to otnoshenie k polozheniyu del v Londone? -- Ochen' interesnyj vopros! -- kivnul Mellori. -- Vy zatronuli glubochajshie metafizicheskie korni problemy. Esli ya stroyu rabotosposobnuyu model' yavleniya, znachit li eto, chto ya ego ponimayu? A mozhet byt', vse delo v trivial'nejshem sovpadenii ili v artefakte metoda? Lichno ya ubezhdennyj analogist i otnoshus' k mashinnomu modelirovaniyu s velichajshim doveriem, odnako eto eshche ne znachit, chto ego ishodnye predposylki -- istina v poslednej instancii. Temnoe delo, Frejzer, ochen' temnoe. Starik YUm da episkop Berkli* -- vot kto sobaku s容l na takih voprosah. -- A vy, sluchaem, ne p'yany, ser? -- Prosto v slegka pripodnyatom nastroenii, -- probubnil skvoz' platok Mellori. -- V nebol'shom poddatii. Oni zashagali dal'she, blagorazumno predostaviv policii samostoyatel'no razbirat'sya s problemoj gazoobraznyh promyshlennyh othodov. Vnezapno Mellori ostro oshchutil utratu svoego starogo dobrogo vajomingskogo plashcha. Emu ne hvatalo pohodnoj flyagi, podzornoj truby, nadezhnoj tyazhesti vintovki za spinoj. Holodnyh chistyh prostorov, gde zhizn' byla polnokrovnoj, a smert' -- bystroj i chestnoj. Emu hotelos' v ekspediciyu, kak mozhno dal'she ot Londona. Mozhno otmenit' vse dogovorennosti. Mozhno podat' zayavku na finansirovanie v Korolevskoe obshchestvo ili, i togo luchshe, v Geograficheskoe. I motat' iz etoj Anglii, motat' kak mozhno skoree! -- Ne stoit, ser, -- skazal Frejzer. -- |to budet eshche huzhe. -- YA chto, opyat' govoril vsluh? -- Da, ser, nemnogo. -- Gde v etom gorode mozhno najti horoshuyu vintovku, Frejzer? CHelsi-park ostalsya daleko pozadi, teper' oni vyshli na Kamera-skver. Raspolozhennye zdes' magaziny predlagali pokupatelyu vsevozmozhnye opticheskie tovary: tablotajpy i volshebnye fonari, fenakistoskopy i lyubitel'skie teleskopy. Imelis' zdes' i prosten'kie mikroskopy dlya yunyh naturalistov -- koposhashchiesya v gryaznoj vode animal'kuly neizmenno privlekayut k sebe vnimanie lyuboznatel'nyh podrostkov. Krohotnye sushchestva ne predstavlyayut nikakogo prakticheskogo interesa, no ih izuchenie mozhet privesti yunye umy k doktrinam istinnoj nauki. Ohvachennyj sentimental'nymi vospominaniyami, Mellori ostanovilsya pered vitrinoj s takimi mikroskopami. Oni napomnili emu o dobrom starom lorde Mentelle, kotoryj dal emu ego pervuyu rabotu -- uborshchika v muzee L'yuisa. Ot uborki mal'chik pereshel k katalogizacii kostej i ptich'ih yaic, a zatem k nastoyashchej kembridzhskoj stipendii. Staryj lord neskol'ko userdstvoval s rozgoj, no, kak ponimal teper' Mellori, ne bolee, chem on, Mellori, togo zasluzhival. V konce ulicy razdalsya strannyj svistyashchij zvuk; Mellori povernul golovu i uvidel, kak iz tumana vyletaet kakoe-to ne sovsem real'noe sushchestvo. Odezhda na hlipkoj, nizko prignuvshejsya figurke razvevalas' i hlopala ot skorosti, iz-pod myshek torchali dlinnye palki. Mimo osharashennogo Mellori so svistom i ulyulyukan'em pronessya samyj obychnyj londonskij shpanenok let trinadcati ili skolotogo, v botinkah na rezinovyh kolesikah. Umelo zatormoziv, mal'chishka razvernulsya i dvinulsya nazad, ottalkivayas' palkami ot mostovoj. CHerez neskol'ko sekund Mellori i Frejzer okazalis' v okruzhenii celoj shajki krichashchih i priplyasyvayushchih d'yavolyat. Ni na odnom iz nih -- za isklyucheniem pervogo -- ne bylo bashmakov s kolesikami, zato pochti kazhduyu fizionomiyu prikryvala kvadratnaya marlevaya maska, tochno takaya zhe, kakimi pol'zovalis' tehniki Byuro pri rabote s mashinami. -- Poslushajte, rebyata, -- ryavknul Frejzer, -- otkuda u vas eti maski? No mal'chishki slovno ego ne slyshali. -- Potryasno! -- kriknul odin iz nih. -- A nu-ka eshche razok, Bill! Drugoj ispolnil nechto vrode korotkogo ritual'nogo tanca; trizhdy otstaviv nogu v storonu, on vysoko podprygnul i zaoral vo ves' golos: -- Polnyj kajf! SHajka otkliknulas' hohotom i krikami "ura". -- A nu-ka stihnite! -- prikazal Frejzer. -- Kislaya harya! -- prezritel'no osklabilsya kolesnik. -- Govnyuk! Ego druzhki razrazilis' izdevatel'skim hohotom. -- Gde vashi roditeli? -- ne unimalsya Frejzer. -- V takuyu pogodu nuzhno sidet' doma. -- A hu-hu ne ho-ho? -- fyrknul vse tot zhe kolesnik. -- Vpered, moya besstrashnaya komanda! Vas vedet Pantera Bill! On ottolknulsya palkami i pomchalsya. Ostal'nye posledovali za nim, vopya i ulyulyukaya. -- Slishkom uzh horosho odety dlya besprizornikov, -- zametil Mellori. Sorvancy otbezhali na nekotoroe rasstoyanie i teper', sudya po vsemu, gotovilis' sygrat' v "shchelkni knutom". Kazhdyj iz nih shvatil soseda za ruku, obrazuya cepochku; mal'chishka na kolesah zanyal mesto v hvoste. -- Ne nravitsya mne eto, -- probormotal Mellori. Mal'chishki pomchalis' gus'kom, vse bol'she nabiraya skorost', zatem perednij iz nih rezko svernul, i zhivaya cepochka razmahnulas' po Kamera-skver, peredavaya impul's ot zvena k zvenu. V konce koncov proizoshlo to, iz-za chego i zatevalas' eta igra: mal'chishka na kolesah nabral golovokruzhitel'nuyu skorost' i otorvalsya ot cepochki, kak vybroshennyj iz prashchi kamen'. Likuyushche vopya, on ponessya po mostovoj, no vdrug spotknulsya o kakuyu-to vyboinu i vlomilsya golovoj v vitrinu; gil'otinnymi nozhami posypalis' oskolki. Pantera Bill lezhal na mostovoj, ne to mertvyj, ne to oglushennyj; kakoe-to mgnovenie ostal'nye potryasenno molchali. -- Sokrovishcha! -- vzvizgnul vdrug odin iz mal'chishek. S bezumnymi krikami vsya svora maloletnego huligan'ya brosilas' v razbituyu vitrinu i prinyalas' hvatat' vse chto ni popadya: teleskopy, shtativy, himicheskuyu posudu... -- Stoj! -- kriknul Frejzer. -- Policiya! On sunul ruku v karman, sorval s lica platok i trizhdy svistnul v nikelirovannyj policejskij svistok. Mal'chishek slovno vetrom sdulo. Oni neslis' po ulice, kak staya vspugnutyh pavianov, -- i unosili pochti vsyu zahvachennuyu dobychu. Frejzer pustilsya v pogonyu; mgnoven'e spustya za nim posledoval i Mellori. Probegaya mimo razgromlennogo magazina, oni uvideli, chto Pantera Bill pripodnyalsya na lokte i tryaset okrovavlennoj golovoj. -- Ty ranen, mal'chik? -- rezko ostanovilsya Mellori. -- Ne bois', vse v poryade. -- Mal'chishka s trudom vorochal yazykom, golova ego byla rassechena do kosti, po licu struilas' krov'. -- Ne trogajte menya, vy, zamaskirovannye bandity! Mellori toroplivo styanul s lica platok i popytalsya ulybnut'sya: -- Ty poranilsya, mal'chik. Tebe nuzhna pomoshch'. Oni s Frejzerom naklonilis' nad Panteroj Billom. -- Na pomoshch'! -- zaoral tot. -- Na pomoshch', moya vernaya komanda! Mellori oglyanulsya. Mozhet byt', kogo-nibud' iz etoj shpany udastsya poslat' za pomoshch'yu. Sverkayushchij treugol'nyj oskolok stekla vyletel, vrashchayas', iz tumana i vonzilsya Frejzeru v spinu. Policejskij ryvkom vypryamilsya, ego glaza napolnilis' zhivotnym uzhasom. Pantera Bill podnyalsya na chetveren'ki, zatem vskochil. Gde-to nepodaleku vdrebezgi razletelas' ocherednaya vitrina -- iz tumana doneslis' grohot, zvon i likuyushchie kriki. Steklyannyj oskolok krepko zasel v spine Frejzera. -- Oni zhe nas ub'yut! -- kriknul Mellori, hvataya inspektora za ruku, i brosilsya bezhat'. Za nimi bombami vzryvalis' vitriny, zveneli osypayushchiesya na trotuar oskolki, inogda razdavalos' rezkoe, korotkoe zvyakan'e kuska stekla, broshennogo v stenu. -- Vot zhe svolochi, -- probormotal Frejzer. -- Sokrovishcha! -- zvenel v tumane krik Pantery Billa. -- Sokrovishcha! -- Teper' derzhites', -- skazal Mellori. Obernuv ruku platkom, on vydernul oskolok iz spiny Frejzera. K velikomu ego oblegcheniyu, oskolok ne razlomalsya, vyshel celikom. Inspektor vsem telom peredernulsya ot boli. Mellori ostorozhno pomog emu snyat' syurtuk. Krov' propitala rubashku Frejzera do poyasa, no vse vyglyadelo mnogo luchshe, chem mozhno bylo ozhidat'. Oskolok vonzilsya v zamshevyj remen', uderzhivavshij podmyshkoj Frejzera malen'kij mnogostvol'nyj pistolet. -- V remen' popalo, -- skazal Mellori. -- Rana sovsem neglubokaya, nuzhno tol'ko ostanovit' krov'... -- Policejskij uchastok, -- kivnul blednyj, ni krovinki v lice, Frejzer. -- Kingsroud Uest. Szadi snova posypalis' stekla. SHli oni bystro, kazhdyj shag zastavlyal Frejzera morshchit'sya otboli. -- Vam luchshe ostat'sya so mnoj, -- skazal on. -- Provedete noch' v policejskom uchastke. Na ulicah plohaya obstanovka. -- Da uzh, -- soglasilsya Mellori. -- No vy za menya ne bespokojtes'. -- YA ser'ezno govoryu, Mellori. -- Razumeetsya. Dva chasa spustya Mellori byl v Kremornskih sadah. Podvergnutyj ekspertize dokument predstavlyaet soboj pis'mo, napisannoe ot ruki na liste bumagi s otorvannym verhnim kraem. List dvazhdy slozhen popolam, sudya po vsemu -- v speshke. Data otsutstvuet, odnako ekspertiza ustanovila, chto eto podlinnyj avtograf |dvarda Mellori. Pocherk toroplivyj, nekotorye osobennosti pocherka ukazyvayut na chastichnuyu utratu myshechnoj koordinacii. Bumaga srednego kachestva, tipichnaya dlya oficial'nyh blankov serediny 1850-h godov; issledovannyj obrazec sil'no pozheltel ot vremeni. Veroyatnoe proishozhdenie blanka -- policejskij uchastok Kings-roud Uest. Tekst, nanesennyj sil'no poblekshimi chernilami i perom, snoshennym ot dolgogo pol'zovaniya, glasit sleduyushchee: MADAM! YA nikomu ne skazal. No komu-to vse zhe dolzhen skazat'. YA reshil, chto moej konfidentkoj budete Vy, poskol'ku inyh variantov net. Vzyav na hranenie Vashu sobstvennost', ya sdelal eto po dobroj vole. Vasha pros'ba ravnosil'na dlya menya korolevskomu prikazu, i Vashi vragi -- moi vragi. Ispolnyat' rol' Vashego paladina -- vysochajshaya privilegiya v moej zhizni. YA proshu vas ne bespokoit'sya o moej bezopasnosti. Umolyayu, ne predprinimajte radi menya nikakih shagov, mogushchih podvergnut' opasnosti Vas samoe. Lyuboj risk v etoj shvatke ya prinimayu s radost'yu, no est' i drugoj risk. Esli so mnoj sluchitsya hudshee, Vashu sobstvennost' edva li kogda-nibud' najdut. YA izuchil perfokarty. YA smutno dogadyvayus' ob ih naznachenii, hotya smysl programmy lezhit daleko za predelami moih skudnyh poznanij. Prostite menya, esli ya pozvolil sebe lishnee. YA nadezhno obernul perfokarty v polotno i sobstvennoruchno zapechatal ih v germetichnyj gipsovyj kontejner. Kontejner etot -- cherep brontozavrusa, vystavlennogo v Muzee prakticheskoj geologii na Dzhermin-strit. Vasha sobstvennost' sejchas prebyvaet v polnoj bezopasnosti na vysote tridcati futov ot pola. Ob etom ne znaet ni odna zhivaya dusha, za isklyucheniem Vas i smirennejshego slugi Vashej svetlosti, |dvarda Mellori, CH.K.O., CH.K.G.O. ITERACIYA CHETVERTAYA SEMX PROKLYATIJ Ob容kt, massivnyj fayansovyj oval, predstavlyaet soboj patrioticheskuyu memorial'nuyu tablichku. Vypuskom podobnyh tablichek otmechali smert' chlenov korolevskoj sem'i i glav gosudarstva. Pod pervonachal'no bescvetnoj glazur'yu, potreskavshejsya i pozheltevshej ot vremeni, mozhno razlichit' cherty lorda Bajrona. Posle smerti prem'er-ministra v Anglii bylo prodano neskol'ko desyatkov tysyach takih predmetov. Fayansovye zagotovki proizvodilis' massovym sposobom i postoyanno hranilis' na skladah na sluchaj konchiny dostatochno zametnoj persony. Portret Bajrona, okruzhennyj girlyandami, svitkami i kartinami iz rannej istorii Promyshlennoj radikal'noj partii, otpechatan na prozrachnoj plenke, a zatem perenesen na fayans, pokryt glazur'yu i obozhzhen. Sleva ot Bajrona, sredi pyshnyh svitkov, vencenosnyj britanskij lev podnyalsya na zadnie lapy nad kol'cami poverzhennogo zmeya, simvoliziruyushchego, nuzhno ponimat', ludditskoe dvizhenie. Kak do, tak i posle prihoda Bajrona k vlasti mnogie avtory otmechali, chto odno iz pervyh ego vystuplenij v Palate lordov -- fevral'skaya rech' 1812 goda -- bylo posvyashcheno zashchite ludditov. Soglasno shiroko rasprostranennoj legende sam Bajron vyskazalsya po etomu povodu sleduyushchim obrazom: "No ved' byli luddity, ser, i byli luddity". Pri vsej apokrifichnosti etoj frazy ona polnost'yu sootvetstvuet tomu, chto izvestno o lichnosti prem'er-ministra i otchasti ob座asnyaet krajnyuyu zhestokost', s kakoj on podavil massovoe antipromyshlennoe dvizhenie Uoltera Dzherarda, vspyhnuvshee pozdnee v Manchestere. Ved' etot luddizm borolsya ne so starym rezhimom, a s novym, s tem, kotoryj byl ustanovlen samimi radikalami. Nastoyashchij ob容kt byl v svoe vremya sobstvennost'yu |benezera Frejzera, inspektora Osobogo otdela Bou-strit. Mellori okolachivalsya ryadom s Frejzerom, nablyudaya, kak policejskij vrach oruduet somnitel'noj chistoty gubkoj i bintami, poka ne ubedilsya, chto inspektor polnost'yu ushel v svoi stradaniya. CHtoby eshche bolee usypit' ego podozreniya, Mellori pozaimstvoval u strazhej zakona list bumagi i uselsya za sostavlenie pis'ma. Tem vremenem uchastok na Kings-roud ponemnogu napolnyalsya gorlanyashchimi p'yanicami i deboshirami. Kak social'nyj fenomen eto predstavlyalo nesomnennyj interes, odnako Mellori byl daleko ne v nastroenii provesti noch' na topchane v shumnoj muzhskoj kompanii. On nametil sovershenno inuyu programmu dejstvij i uporno ee priderzhivalsya, a potomu vezhlivo rassprosil zapyhavshegosya i izdergannogo serzhanta o doroge, akkuratno zapisal ego ukazaniya v bloknot i vyskol'znul iz uchastka. Kremornskie sady on nashel bez truda. Caryashchaya zdes' atmosfera otlichno demonstrirovala dinamiku krizisa. Nikto v sadah, kazalos', ne soznaval, chto tvoritsya chut' dal'she, udarnye volny lokalizovannogo razlozheniya ne rasprostranilis' eshche po vsej sisteme. I vonyalo zdes' ne tak sil'no. Sady raspolagalis' v CHelsi, namnogo vyshe samogo gryaznogo uchastka Temzy. Vechernij briz prinosil s reki legkij, dazhe priyatnyj zapah ryby; drevnie raskidistye vyazy pochti skryvali ot glaz zavladevshij gorodom tuman. Solnce selo, i na radost' pochtennejshej publiki v sgushchayushchejsya t'me smutno zamercali miriady gazovyh fonarej. Mellori bez truda mog predstavit' sebe pastoral'noe ocharovanie sadov v bolee schastlivye vremena. Zdes' byli klumby yarkoj gerani, rovno postrizhennye luzhajki, opletennye vinogradom besedki, prichudlivye pavil'ony i, konechno zhe, znamenityj "Hrustal'nyj krug". A eshche "Slonovij vygon" -- ogromnyj tanceval'nyj zal, krytyj, no bez sten, gde na derevyannom, s vyboinami ot kablukov nastile mogli val'sirovat' ili otplyasyvat' pol'ku tysyachi tancorov odnovremenno. Vnutri imelis' prilavki so sned'yu i napitkami; ogromnyj, s konnym privodom panmelodium liho naigryval popurri iz modnyh oper. Odnako segodnya upomyanutye tysyachi otsutstvovali. Na pomoste vyalo tolklis' tri, ne bolee, sotni narodu, i ne bolee sotni iz nih mozhno bylo by nazvat' lyud'mi respektabel'nymi. |ta sotnya, kak dumalos' Mellori, sostoyala iz teh, kto ustal ot sideniya v chetyreh stenah, a takzhe vlyublennyh parochek, otvazhno perenosyashchih lyubye trudnosti. Iz ostavshihsya dve treti sostavlyali muzhchiny -- bolee ili menee opustivshiesya, a tret' -- prostitutki, bolee ili menee naglye. Mellori podoshel k baru i vypil dve ryumki viski. Viski okazalos' parshivym, da i zapah u nego byl strannovatyj -- to li iz-za smrada, to li kto-to popytalsya uluchshit' groshovyj samogon potashem, ili nashatyrem, ili kassiej. Da net, skoree uzh indejskoj yagodoj, von kakoj u etoj otravy gustoj cvet, pryamo kak u portera. A v zheludke-to, v zheludke kak zhzhet, slovno i ne viski eto vovse, a sernaya kislota. Tancevali nemnogo, lish' neskol'ko par pytalis' izobrazit' chto-to vrode val'sa. Mellori i v luchshie-to vremena tanceval redko, poetomu on prinyalsya rassmatrivat' zhenshchin. Vysokaya molodaya zhenshchina s horoshej figuroj kruzhilas' v pare s pozhilym borodatym dzhentl'menom. Dzhentl'men byl tuchen i yavno stradal podagroj, zato zhenshchina tancevala s professional'nym izyashchestvom; v iskusstvennom svete to i delo pobleskivali med'yu kabluki francuzskih botinok. Kruzhenie ee nizhnih yubok davalo nekotoroe predstavlenie o forme i razmere beder pod nimi. I nikakih turnyurov, nikakogo kitovogo usa. U nee byli krasivye lodyzhki, obtyanutye krasnymi chulkami, a yubki konchalis' dyujma na dva vyshe, chem to dopuskali prilichiya. Lica zhenshchiny on ne videl. Panmelodium nachal novyj motivchik, no dzhentl'men uzhe yavno vydohsya. Para ostanovilas' i otoshla k gruppe druzej, sostoyavshej iz pozhiloj, prilichnogo vida zhenshchiny v kapore, dvuh moloden'kih devushek vpolne opredelennogo svojstva i eshche odnogo pozhilogo dzhentl'mena, ch'e unyloe lico yavno ukazyvalo na inostrannoe proishozhdenie. Gollandiya ili kakaya-nibud' iz Germanij. Tancevavshaya devushka zagovorila s podruzhkami; vremya ot vremeni ona zaprokidyvala golovu, kak budto smeyalas'. U devushki byli velikolepnye temnye volosy, shlyapka, podvyazannaya na shee lentami, visela u nee za spinoj. Krasivaya krepkaya spina i tonkaya taliya. Mellori nachal medlenno probirat'sya v ee storonu. Devushka chto-to goryacho vtolkovyvala inostrancu, odnako na ego kisloj fizionomii ne otrazhalos' nichego, krome brezglivogo vysokomeriya. Devushka nebrezhno izobrazila chto-to vrode kniksena i otvernulas'. I tut Mellori vpervye uvidel ee lico. U nee byl neobychno dlinnyj podborodok, gustye brovi i shirokij ulybchivyj rot s chut' podvedennymi pomadoj gubami. Lico ne to chtoby urodlivoe, no prosten'koe, zauryadnoe, razve chto serye glaza ego nemnogo skrashivayut da volosy. I vse zhe bylo v etoj devushke nechto privlekatel'noe, besshabashno derzkoe i chuvstvennoe. A eshche - izumitel'naya figura. |to bylo osobenno zametno, kogda ona shla -- plavno pokachivayas', pochti skol'zya -- k baru. Snova eti voshititel'nye bedra i plavnyj izgib spiny. Devushka oblokotilas' o stojku i nachala lyubeznichat' s barmenom; podol ee yubki zadralsya pochti do serediny ikr. Mellori vzdrognul, slovno poluchiv pinok etoj muskulistoj, obtyanutoj krasnym chulkom nogoj. On podoshel k baru. Devushka ne lyubeznichala s barmenom, a sporila, svarlivo i slegka zhalobno, chisto po-zhenski. Ej hotelos' vypit', no u nee ne bylo deneg, zaplatyat ee druz'ya, chut' popozzhe. Barmen ne veril, no ne govoril etogo pryamo. Mellori postuchal po stojke shillingom: -- Barmen, nalejte dame, chto ona prosit. Devushka vzglyanula na nego s razdrazhennym udivleniem, no tut zhe vzyala sebya v ruki, koketlivo opustila resnicy i ulybnulas'. -- Ty znaesh', Nikolas, chto ya lyublyu bol'she vsego, -- skazala ona barmenu. Tot prines vysokij bokal s shampanskim i osvobodil Mellori ot ego deneg. -- Obozhayu shampanskoe, -- skazala devushka Mellori. -- Kogda p'esh' shampanskoe, tancuesh' potom kak peryshko. Vy tancuete? -- Koshmarno, -- otvetil Mellori. -- Mogu ya pojti k tebe domoj? Ona oglyadela ego s golovy do nog, ugolok shirokogo rta pripodnyalsya v chuvstvennoj usmeshke. -- Podozhdi sekundu. -- Devushka postavila pustoj bokal na stojku i napravilas' k svoej kompanii. Mellori ne stal zhdat', reshiv, chto ona poprostu vil'nula hvostom. On nespeshno zashagal vokrug gigantskogo pomosta, rassmatrivaya drugih zhenshchin, no tut uvidel, chto nedavnyaya znakomaya prizyvno mashet rukoj, i vernulsya k stojke. -- YA mogu otvesti tebya domoj, no tebe eto mozhet i ne ponravit'sya, -- skazala ona. -- Pochemu? -- udivilsya Mellori. -- Ty mne nravish'sya. -- Ne v etom delo, -- rassmeyalas' devushka. -- YA zhivu ne zdes', v Bromptone, a v Uajtchepele. -- Daleko. -- Poezda ne hodyat. I keba sejchas ne najti. YA boyalas', chto mne pridetsya nochevat' pryamo v parke! -- A kak zhe tvoi druz'ya? -- pointeresovalsya Mellori. Devushka tryahnula golovoj, slovno govorya: "Da poshli oni, eti druz'ya". Ot rezkogo dvizheniya v yamke u ee gorla mel'knul kraeshek mashinnyh kruzhev. -- YA hochu vernut'sya v Uajtchepel. Ty menya dovedesh'? U menya net deneg. Ni grosha. -- Horosho. -- Mellori predlozhil ej ruku. -- Pyat' mil' peshkom, no nogi u tebya chudesnye. Devushka vzyala ego pod lokot' i ulybnulas': -- My eshche uspeem na rechnoj piroskaf ot Kremornskoj pristani. -- A-a, -- protyanul Mellori. -- |to chut' nizhe po Temze, da? -- |to sovsem ne dorogo. -- Oni spustilis' po stupen'kam gigantskogo nastila v mercayushchuyu svetom gazovyh rozhkov temnotu. -- Ty ved' ne iz Londona? Kommivoyazher? Mellori pokachal golovoj. -- Ty mne dash' soveren, esli ya s toboj peresplyu? Mellori ne otvetil, neskol'ko shokirovannyj takoj pryamolinejnost'yu. -- Ty mozhesh' ostat'sya na vsyu noch', -- prodolzhala devushka. -- U menya ochen' simpatichnaya komnata. -- Da, tak ya i hochu. On spotknulsya o kamen' i chut' ne upal. Devushka pomogla neustojchivomu kavaleru sohranit' ravnovesie i vzglyanula emu v glaza. -- Ty nemnogo pod gradusom, da? A tak ty vrode nichego. Kak tebya zvat'? -- |dvard. No vse nazyvayut prosto Ned. -- No eto zhe i moe imya tozhe! -- voskliknula ona. -- Harriet |dvardes, ne |dvards, a |dvardes, s "e". |to moj scenicheskij psevdonim. A druz'ya zovut menya Hetti. -- U tebya bozhestvennaya figura, Hetti. YA nichut' ne udivlen, chto ty igraesh' na scene. -- Tebya nravyatsya nehoroshie devushki, Ned? -- V polut'me serye glaza Hetti kazalis' pochti chernymi. -- Nadeyus', da, potomu chto u menya segodnya nastroenie delat' ochen' nehoroshie veshchi. -- Konechno, nravyatsya. -- Mellori obnyal levoj rukoj ee tugo styanutuyu taliyu, prizhal pravuyu ruku k ob容mistoj grudi i bukval'no vpilsya v ee guby. Devushka chut' vzvizgnula ot udivleniya, a potom zakinula emu ruki na sheyu. Poceluj rastyanulsya na neskol'ko minut; Mellori chuvstvoval ee yazyk u sebya na zubah. Zatem Hetti chut' otstranilas'. -- Nam ved' nuzhno popast' domoj, Ned. Ty ponimaesh'? -- Ponimayu, -- otvetil on, tyazhelo dysha. -- No tol'ko ty pokazhi mne svoi nogi, pryamo sejchas. Pokazhesh'? Devushka oglyanulas' po storonam, pripodnyala nizhnie yubki do kolen i tut zhe ih opustila. -- Ideal'nye! -- voshitilsya Mellori. -- Ty mogla by pozirovat' hudozhnikam. -- Pozirovala, -- usmehnulas' Hetti. -- Tol'ko na etom ne zarabotaesh'. Ot pristani donessya gudok piroskafa. Oni pobezhali so vseh nog i uspeli vzletet' po shodnyam za kakuyu-to sekundu do othoda. Posle sumatoshnogo bega viski snova udarilo Mellori v golovu. Dav devushke shilling, chtoby ta zaplatila chetyre pensa za proezd, on otyskal na palube parusinovyj shezlong. Korablik razvel pary, ego kolesa zashlepali po chernoj vode. -- Poshli v salon, -- skazala Hetti. -- Tam est' chto vypit'. -- Mne hochetsya posmotret' na London. -- Ne dumayu, chto tebe ponravitsya. -- Ponravitsya, esli ty ostanesh'sya so mnoj. -- Kak ty interesno govorish', Ned! -- rassmeyalas' devushka. -- Zabavno, ya sperva podumala, chto ty faraon, takoj ty byl strogij i vazhnyj. No faraony tak ne govoryat, hot' p'yanye, hot' trezvye. -- Tebe ne nravyatsya komplimenty? -- Net, ochen' nravyatsya. No i shampanskoe mne tozhe nravitsya. -- Podozhdi minutku. -- Mellori byl p'yanee, chem emu hotelos' by. Tyazhelo podnyavshis', on otoshel k ograzhdeniyu nosa i krepko ego stisnul, starayas' vernut' pal'cam chuvstvitel'nost'. -- Temnotishcha-to kakaya v gorode. -- Slushaj, a ved' tochno, -- udivilas' devushka. Ot nee pahlo solenym potom, chajnoj rozoj i shahnoj. Mellori zadumalsya, mnogo li u nee tam volos i kakogo oni cveta. Emu ochen' hotelos' ih uvidet'. -- A pochemu eto, Ned? -- CHto pochemu? -- Pochemu tak temno? |to chto, iz-za tumana? -- Gazovye fonari, -- ob座asnil Mellori. -- Pravitel'stvo otklyuchilo vse gazovye fonari v gorode, potomu chto ot nih dym. -- Lovko pridumano. -- A teper' lyudi shlyayutsya po temnym ulicam i gromyat vse, chto ni popadetsya. -- Otkuda ty znaesh'? On pozhal plechami. -- Tak ty tochno ne faraon? -- Net, Hetti. -- Ne lyublyu faraonov. Oni vsegda tak razgovarivayut, budto znayut chego-to, chego ty ne znaesh'. I ne govoryat, otkuda oni eto znayut. -- YA by mog tebe rasskazat', -- vzdohnul Mellori. -- Dazhe hotel by. No ty ne pojmesh'. -- Pojmu, Ned, -- skazala Hetti golosom tusklym, kak shelushashchayasya kraska. -- YA lyublyu slushat', kak govoryat umnye muzhchiny. -- London -- eto ochen' slozhnaya sistema, vyvedennaya iz ravnovesiya. |to kak... Kak p'yanyj muzhik, vdrebezgi p'yanyj, v komnate s butylkami viski. Viski spryatano -- poetomu on hodit i ishchet. Najdet butylku, glotnet i otstavit, i tut zhe o nej zabudet. A potom snova hodit i ishchet -- i tak raz za razom. -- A potom u nego konchaetsya vypivka, i emu prihoditsya bezhat' v lavku. -- Net. Spirtnoe nikogda ne konchaetsya. Est' eshche demon, on postoyanno dolivaet butylki. |to u nas otkrytaya dinamicheskaya sistema. CHelovek brodit i brodit po komnate vechno, nikogda ne znaya, kakim budet ego sleduyushchij shag. Sovershenno vslepuyu i nichego na znaya napered, on vypisyvaet krugi, vos'merki, lyubye figury, kakie tol'ko mozhno pridumat', katayas' na kon'kah, no on nikogda ne vyhodit iz komnaty. A potom odnazhdy gasnet svet, i chelovek slomya golovu vybegaet naruzhu v kromeshnuyu t'mu. I togda mozhet sluchit'sya vse, chto ugodno, ibo t'ma kromeshnaya est' Haos. Vot i u nas tam Haos, Hetti. -- I tebe eto nravitsya, da? -- CHto? -- YA ne ochen' ponimayu, chto ty tam sejchas govoril, no vizhu, chto tebe eto nravitsya. Tebe nravitsya ob etom dumat'. -- Legkim, sovershenno estestvennym dvizheniem Hetti prilozhila ruku k ego shirinke. -- Kolom stoit! -- Ona otdernula ruku i torzhestvuyushche usmehnulas'. Mellori boyazlivo oglyanulsya. Na palube bylo s desyatok passazhirov. Nikto, pohozhe, ne smotrel, no razve v etoj temnote chto razberesh'. -- Ty draznish'sya, -- obizhenno skazal on. -- Vot vytashchi i uvidish', kak ya umeyu draznit'sya. -- YA uzh podozhdu bolee podhodyashchih vremeni i mesta. -- Vona kak muzhiki zagovorili, -- rassmeyalas' Hetti. Mernoe shlepan'e vnezapno zazvuchalo po-inomu; k nemu primeshalsya tresk lopayushchihsya puzyrej. Ot chernoj vody pahnulo nevynosimym smradom. -- Gadost' kakaya! -- voskliknula Hetti, zazhimaya rot ladon'yu. -- Poshli v salon, Ned, poshli, nu, pozhalujsta! No Mellori uderzhivalo strannoe lyubopytstvo. -- A chto, byvaet eshche huzhe? Nizhe po reke? -- Gorazdo huzhe, -- probubnila Hetti skvoz' pal'cy. -- YA videla, kak lyudi shlepayutsya v obmorok. -- Togda pochemu paromy eshche hodyat? -- Oni vsegda hodyat, -- ob座asnila Hetti. -- |to zhe pochtovye. -- YAsno, -- kivnul Mellori. -- A mogu ya tut kupit' marku? -- Vnutri.-- Hetti nastojchivo tyanula ego za lokot'.-- I marku, i chto-nibud' eshche, dlya menya. Hetti zazhgla v kroshechnoj, tesno zastavlennoj prihozhej maslyanuyu lampu; Mellori, neskazanno dovol'nyj, chto vyrvalsya nakonec iz dushnoj zhuti zakoulkov Uajtchepela, protisnulsya mimo nee v gostinuyu. Na kvadratnom stolike gromozdilas' pachka illyustrirovannyh gazet, vse eshche dostavlyavshihsya po domam, nesmotrya na smrad. ZHirnye, razlichimye dazhe v polut'me zagolovki stenali ob ocherednom uhudshenii zdorov'ya prem'er-ministra. Starik Bajron vechno simuliroval kakuyu-nibud' bolezn': to u nego otnimalas' noga, to otekalo legkoe, to barahlila pechen'. Hetti vnesla v gostinuyu goryashchuyu lampu, i tut zhe na pyl'nyh oboyah rascveli poblekshie rozy. Mellori uronil na stol zolotoj soveren. On nenavidel nepriyatnosti v podobnyh delah i vsegda platil vpered. Hetti uslyshala zvon i ulybnulas'. Potom ona sbrosila gryaznye botinki, proshla, pokachivaya bedrami, v konec komnaty i raspahnula dver', iz-za kotoroj donosilos' priglushennoe myaukan'e. V komnatu vbezhal bol'shoj seryj kot. Hetti podhvatila ego na ruki, pogladila, prigovarivaya: "Soskuchilsya, Tobi, soskuchilsya po mamochke",-- i vyprovodila na lestnicu. Mellori terpelivo zhdal. -- Nu a teper' zajmemsya toboj, -- skazala Hetti, vstryahivaya temno-kashtanovymi lokonami. Spal'nya okazalas' dovol'no malen'koj i ubogoj, zdes' stoyali dubovaya dvuspal'naya krovat' i vysokoe pomutnevshee tryumo, stoivshee kogda-to nemalyh deneg. Hetti postavila lampu na obodrannuyu prikrovatnuyu tumbochku i nachala rasstegivat' koftochku; vytashchiv ruki iz rukavov, ona chut' li ne s nenavist'yu otbrosila ni v chem ne povinnuyu odezhdu v storonu. Perestupiv cherez upavshuyu na pol yubku, devushka nachala snimat' korset i tugo nakrahmalennuyu nizhnyuyu yubku. -- Ty ne nosish' krinolina, -- hriplo zametil Mellori. -- Terpet' ih ne mogu. Hetti rasstegnula nizhnyuyu yubku, snyala ee i otlozhila v storonu. Lovko rasstegnuv kryuchki korseta, ona raspustila shnurovku, styanula ego cherez bedra i s oblegcheniem vzdohnula; teper' na nej ostalas' tol'ko koroten'kaya kruzhevnaya rubashka. Mellori osvobodilsya ot syurtuka i botinok. SHirinka u nego chut' ne lopalas'. Ochen' hotelos' vypustit' zarogovevshij organ na volyu, no pri svete bylo kak-to neudobno. Hetti s razmahu zaprygnula na postel', gromko skripnuv pruzhinami. Mellori ne mog pozvolit' sebe takoj poryvistosti; on ostorozhno prisel na kraj krovati, naskvoz' propitannoj zapahami apel'sinovoj tualetnoj vody i pota, akkuratno snyal bryuki i "neupominaemye", slozhil ih i polozhil na stul, ostavshis' -- po primeru hozyajki doma -- v odnoj rubashke. Zatem Mellori naklonilsya, rasstegnul karmashek natel'nogo poyasa i vytashchil paketik "francuzskih dirizhablej". -- YA vospol'zuyus' zashchitoj, dorogaya, -- probormotal on. -- Ty ne protiv? -- Daj-ka mne poglyadet'. -- Hetti pripodnyalas' na lokte. Mellori prodemonstriroval ej skatannyj kolpachok iz ovech'ej kishki. -- |tot ne iz teh, hitryh, -- oblegchenno skazala devushka. -- Delaj, kak tebe nravitsya, dorogusha. Mellori ostorozhno natyanul prisposoblenie na chlen. Tak budet luchshe, dumal on, dovol'nyj svoej predusmotritel'nost'yu. "Zashchita" davala oshchushchenie, chto on kontroliruet obstanovku, k tomu zhe tak bezopasnee, i den'gi, -- te, otdannye suteneru, -- ne zrya vykinuty. Krepko obviv sheyu Mellori rukami, Hetti namertvo prisosalas' k nemu vlazhnym shirokim rtom. Mellori vzdrognul, pochuvstvovav na desnah konchik skol'zkogo, vertkogo, kak ugor', yazyka. Neobychnoe oshchushchenie rezko podstegnulo ego pyl. On zabralsya na devushku; ee plotnoe telo, chut' prikrytoe nepristojno tonkoj rubashkoj, naoshchup' bylo voshititel'no. Posle nekotoryh trudov emu udalos' zadrat' podol pochti do talii. Dal'she prishlos' iskat' dorogu vo vlazhnyh gustyh zaroslyah; Hetti pooshchryayushche vzdyhala i postanyvala. Poteryav nakonec terpenie, ona bez osobyh ceremonij vzyala delo v svoi ruki i dovela zaplutavshego putnika do zhelannogo priyuta. Teper' ona perestala sosat' rot Mellori, oba oni dyshali kak parohody, krovat' pod nimi tryaslas' i skripela, kak rasstroennyj panmelodium. -- O, Ned, dorogoj! -- vnezapno vzvizgnula Hetti, vonziv emu v spinu vosem' ostryh nogtej. -- Kakoj on bol'shoj! YA sejchas konchu! -- Ona nachala sudorozhno izvivat'sya. Mellori davno ne slyshal, chtoby zhenshchina govorila vo vremya sovokupleniya po-anglijski; sovershenno osharashennyj, on rezko konchil, kak budto besstydnoe raskachivanie gladkih, uprugih beder nasil'no vyrvalo semya iz ego ploti. Posle korotkoj pauzy, kogda oba oni perevodili duh, Hetti chmoknula Mellori v shcheku i skazala: -- |to bylo prekrasno, Ned. Ty dejstvitel'no znaesh', kak eto delaetsya. A teper' davaj poedim, davaj? Do smerti zhrat' hochetsya. -- Horosho, -- otozvalsya Mellori, vyvalivayas' iz potnoj lyul'ki ee beder. Ego perepolnyala blagodarnost' k nej -- kak, vprochem, i vsegda, k kazhdoj zhenshchine, kotoraya byla k nemu blagosklonna, -- blagodarnost' s nekotoroj primes'yu styda. No vse zaglushal golod. On ne el uzhe mnogo chasov. -- V "Olene", eto traktir vnizu, mogut soobrazit' dlya nas vpolne prilichnyj pti-supe*. Poprosim missis Kernz, ona shodit i prineset. Missis Kernz -- eto zhena hozyaina doma, oni zhivut tut pryamo cherez stenku. -- Prekrasno, -- kivnul Mellori. -- No tebe pridetsya zaplatit' i za edu, i ej tozhe nado budet dat' chto-nibud'. Hetti skatilas' s krovati -- i tol'ko potom odernula zadrannuyu rubashku; vid roskoshnyh okruglyh yagodic napolnil Mellori blagogovejnym trepetom. Hetti vybila po stene rezkuyu drob'; cherez neskol'ko dolgih sekund razdalsya otvetnyj stuk. -- Tvoya podruzhka chto, po nocham ne spit? -- udivilsya Mellori. -- Ona u menya privychnaya, -- skazala Hetti, zabirayas' v krovat'; pruzhiny snova zhalobno skripnuli. -- Ne obrashchaj na nee vnimaniya. Po sredam nasha missis Kernz tak obrabatyvaet svoego neschastnogo mistera, chto nikto v dome spat' ne mozhet. Mellori ostorozhno snyal "francuzskij dirizhabl'", neskol'ko rastyanuvshijsya, odnako ne poluchivshij proboin, stol' gubitel'nyh dlya vozduhoplavatel'nyh apparatov, i brezglivo uronil ego v nochnoj gorshok. -- Mozhet, otkroem okno? ZHarko tut, sil net. -- Ty chto, dorogusha, hochesh' vpustit' syuda smrad? -- Hetti usmehnulas' i s naslazhdeniem poskrebla sebya mezhdu lopatok. -- Da i voobshche okna tut ne otkryvayutsya. -- Pochemu? -- Vse ramy nagluho zabity. Devushka, kotoraya zhila zdes' ran'she, proshloj zimoj... Strannaya byla, ochen' uzh spesivaya i derzhala sebya -- budto iz blagorodnyh, no vsyu dorogu zhutko boyalas' kakih-to tam vragov. Vot ona, navernoe, i zakolotila vse okna. Da zakolachivaj ne zakolachivaj, vse ravno do nee dobralis'. * Petit-souper (fr.) "perekusit' -- |to kak? -- pointeresovalsya Mellori. -- Ona nikogda ne vodila syuda muzhchin, ya takogo ni razu ne videla, no v konce koncov za nej prishli faraony. Iz Osobogo otdela, slyhal, navernoe? I na menya tozhe, ublyudki, naseli, a otkuda mne znat', chem ona tam zanimalas' i kakie u nee druz'ya. YA dazhe familiyu ee ne znala, tol'ko imya, to li nastoyashchee, to li pridumannoe, podi razberis'. Sibil kakaya-to. Sibil Dzhons. Mellori podergal sebya za borodu. -- A chto ona takogo sdelala, eta Sibil Dzhons? -- Rodila vrode by rebenka ot chlena parlamenta, kogda byla sovsem eshche moloden'koj, -- pozhala plechami Hetti. -- Ot muzhika po familii... da ladno, tebe eto ni k chemu. Ona krutila vsyu dorogu s politikami i eshche nemnozhko pela. A ya vot zato poziruyu. Konnesevu poz plastik?* -- Net. Mellori sovsem ne udivilsya, zametiv na svoem kolene blohu. Izloviv nasekomoe, on bezzhalostno ego razdavil; na nogtyah bol'shih pal'cev ostalis' malen'kie pyatnyshki krovi. -- My odevaemsya v oblegayushchee triko, tochno pod cvet kozhi, razgulivaem za steklom, a muzhiki na nas glazeyut. Missis Uinterholter -- ty videl ee segodnya v sadah -- za nami prismatrivaet, ona, kak eto nazyvaetsya, moj impresario. Narodu segodnya bylo koshmarno malo, a eti shvedskie diplomaty, s kotorymi my prishli, oni zhmoty, kak ne znayu chto. Tak chto mne povezlo, chto ty podvernulsya. * Connaissez-vous poses plastiques? (fr.) -- Znaete li vy plasticheskie pozy? V naruzhnuyu dver' korotko postuchali. -- Donne-mua* chetyre shillinga,-- skazala Hetti, vstavaya. Mellori vzyal so stula svoi bryuki, pokopalsya v karmane i vytashchil neskol'ko monet. Hetti vyshla v prihozhuyu i cherez paru sekund prinesla na obodran