Ocenite etot tekst:




                        Iz "Fantazij v manere Kallo"


                                 1814/1815


     ---------------------------------------------------------------------
     Gofman |.T.A. Sobranie sochinenij. V 6 t. T.1. - M.: Hudozh.lit., 1991
     ERNST THEODOR AMADEUS HOFFMANN. 1776-1822
     (C) Perevod S.E.SHlapoberskoj, 1991
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 26 yanvarya 2003 goda
     ---------------------------------------------------------------------

     V  pervyj tom  Sobraniya sochinenij |.-T.-A.  Gofmana (1776-1822)  vhodyat
"Fantazii v  manere  Kallo"  (1814-1819),  sdelavshie ego  znamenitym,  p'esa
"Princessa Blandina"  (1814)  i  "Neobyknovennye stradaniya direktora teatra"
(1818).

     {1} - Tak oboznacheny ssylki na primechaniya sootvetstvuyushchej stranicy.


     Kak Ossianovy prizraki iz gustogo tumana{94}, vyshel ya na vol'nyj vozduh
iz  komnaty,  polnoj tabachnogo dyma.  YArko svetila luna,  -  na moe schast'e:
pokamest vsevozmozhnye mysli,  idei, zamysly, podobno melodii dushi, lilis' vo
mne pod garmonicheskij akkompanement shumnogo govora gostej,  ya  ne slyshal boya
chasov i ottogo zasidelsya; teper' zhe, chtoby popast' obratno v gorod, mne nado
bylo eshche s  chetvert' chasa idti peshkom cherez park.  Izvestno,  chto v U.  tebya
pryamo ot traktira sperva perevozyat cherez reku, a zatem, na drugom beregu, ty
popadaesh'  v  park,  kotoryj  tyanetsya  do  samogo  goroda.  Sleduya  ukazaniyu
perevozchika -  neukosnitel'no derzhat'sya shirokoj  allei,  ibo  tak  ya  nikoim
obrazom ne  zabluzhus',  ya  bystro  zashagal v  nochnoj  prohlade i  uspel  uzhe
minovat' yarko  mercavshuyu v  lunnom  svete  statuyu Svyatogo Nepomuka{94},  kak
vdrug  uslyshal,  chto  kto-to  neskol'ko raz  tyazhelo i  gorestno vzdohnul.  YA
nevol'no ostanovilsya -  u menya mel'knulo radostnoe predchuvstvie: vdrug da so
mnoj sluchitsya chto-to neobyknovennoe,  k  chemu v  etoj odnoobraznoj budnichnoj
zhizni  vsegda byli  ustremleny moi  zhelaniya i  mol'by,  i  ya  reshil otyskat'
vzdyhavshego.  Pojdya na zvuk,  ya ochutilsya v zaroslyah pozadi Svyatogo Nepomuka,
vozle dernovoj skam'i.  Tut vzdohi razom prekratilis', i ya bylo uzhe podumal,
chto  oslyshalsya,  kak  vdrug uslyhal pryamo u  sebya za  spinoj gluhoj drozhashchij
golos, kotoryj s trudom i nadryvom proiznes takie slova:
     - ZHestokij rok! Proklyataya Kan'isares, znachit, tvoya zloba sohranyaet silu
i  posle smerti?  Razve ne vstretila ty v adu svoyu merzkuyu Montielu vmeste s
ee sataninskim otrod'em? O! O! O!
     YA  nikogo ne videl,  kazalos',  zvuki ishodyat otkuda-to snizu,  i vdrug
peredo mnoj vstal na nogi chernyj bul'dog,  lezhavshij u samoj dernovoj skam'i,
no  tut zhe  opyat' upal v  strashnyh konvul'siyah i  kak budto by ispustil duh.
Nesomnenno,  eto on vzdyhal i proiznosil te slova,  i, po pravde govorya, eto
pokazalos' mne nemnogo strannym,  ved' ya eshche nikogda ne slyhal, chtoby sobaka
razgovarivala tak vnyatno,  odnako ya  sobralsya s  duhom i poreshil,  chto stoit
postarat'sya i  okazat' vsyu posil'nuyu mne pomoshch' etomu strazhdushchemu zhivotnomu,
koemu v  etu svetluyu lunnuyu noch' vozle statui Svyatogo Nepomuka strah smerti,
dolzhno  byt',  vpervye razvyazal dolgoe  vremya  skovannyj yazyk.  YA  zacherpnul
shlyapoj vody v protekavshej nepodaleku reke i obryzgal bul'doga, posle chego on
raskryl goryashchie glaza i rycha oskalil zuby, kakih ne postydilas' by i borzaya,
zagnavshaya v odinochku zajca.  Mne stalo pri etom kak-to ne po sebe,  odnako ya
podumal,  chto  ot  ponyatlivoj sobaki,  kotoraya  govorit,  a  stalo  byt',  i
ponimaet, chto govoryat ej, mozhno dobrom dobit'sya vsego.
     - Sudar',  -  nachal ya,  -  tol'ko chto  vam bylo nemnogo hudo.  Vy,  tak
skazat',  chut' bylo ne  poshli psu pod hvost,  nevziraya na  to,  chto vy sami,
vidimo,  izvolite byt' psom. Voistinu! Tem, chto vy sejchas eshche brosaete takie
ustrashayushchie vzglyady i mozhete eshche chto-to prorychat',  vy obyazany isklyuchitel'no
vode, kotoruyu ya zacherpnul v protekayushchej poblizosti reke i prines vam v svoej
sovershenno novoj shlyape, prezrev yavnuyu opasnost' promochit' sapogi.
     Pes  s  trudom  podnyalsya  i,  poka  on  ustraivalsya poudobnej,  vytyanuv
perednie lapy i povernuv tulovishche vbok,  on smotrel na menya dolgim,  pravda,
uzhe bolee myagkim vzglyadom,  chem ran'she;  kazalos',  on obdumyvaet, stoit emu
govorit' ili net. Nakonec on zagovoril:
     - Tak ty mne pomog?  Pravo zhe,  esli by vyrazhalsya ty ne stol' izyashchno, ya
by mog usomnit'sya v tom,  chto ty i vpryam' chelovek! No ty, verno, slyshal, kak
ya  razgovarival,  ved'  u  menya  est' durnaya privychka razgovarivat' s  samim
soboj,  kogda nebo  nadelyaet menya darom rechi,  tak  chto  skoree lish' prostoe
lyubopytstvo pobudilo tebya okazat' mne pomoshch'.  Iskrennee sochuvstvie k sobake
- eto nechto vovse ne svojstvennoe cheloveku.
     Priderzhivayas' odnazhdy  vzyatogo  vezhlivogo  tona,  ya  pytalsya  ob座asnit'
sobake,  kak  ya  voobshche lyublyu ee  plemya,  a  sredi etogo plemeni osobenno tu
porodu,  k kotoroj prinadlezhit ona.  Mopsov i bolonok ya beskonechno prezirayu,
kak iznezhennyh parazitov, lishennyh vsyakogo geroicheskogo chuvstva. Najdetsya li
zdes',  na  greshnoj zemle,  takoe sushchestvo,  chto  stanet otvorachivat' uho ot
sladostnogo zvuka lesti?  I vot, dazhe uho etogo bul'doga ohotno sklonilos' k
moej blagozvuchnoj rechi i  edva zametnoe,  no  gracioznoe povilivan'e hvostom
podtverdilo rastushchee blagovolenie ko mne v dushe etogo psa Timona{96}.
     - Mne kazhetsya,  - nachal on gluhim, chut' slyshnym golosom, - mne kazhetsya,
ty poslan nebom dlya vyashchego moego utesheniya,  ibo ty vyzyvaesh' u menya doverie,
kakogo ya  ne znal uzhe davno!  I dazhe voda,  kotoruyu ty mne prines,  chudesnym
obrazom osvezhila i  podbodrila menya,  budto ona zaklyuchaet v  sebe sovershenno
osobuyu silu.  Esli zhe  teper' ya  pozvolyu sebe govorit',  to  dlya  menya budet
oblegcheniem  vdostal'  nagovorit'sya na  lyudskoj  maner  o  moih  gorestyah  i
radostyah,  ved' vash  yazyk,  vidimo,  dlya togo i  prednaznachen,  chtoby vnyatno
izlagat' sobytiya slovami,  pridumannymi dlya stol' mnogih predmetov i yavlenij
na  svete,  hotya  kasatel'no vnutrennih sostoyanij dushi  i  vytekayushchih otsyuda
vsevozmozhnyh otnoshenij i sochetanij s veshchami vneshnimi,  to,  kak mne sdaetsya,
dlya vyrazheniya onyh i  moego vorchan'ya,  rychan'ya i laya,  nastroennyh na tysyachu
stupenej i  ladov,  ne menee,  esli ne bolee dostatochno,  chem vashih slov,  i
neredko,  ne buduchi ponyat na svoem sobach'em yazyke,  ya polagal,  chto delo tut
skoree v vas,  ibo vy ne stremites' menya ponyat',  nezheli vo mne, ne sumevshem
vyrazit'sya podobayushchim obrazom.
     - Dorogoj drug,  -  perebil ya  ego,  -  ty tol'ko chto zatronul i vpryam'
glubokuyu mysl' o nashem yazyke, i mne kazhetsya, chto ty sochetaesh' v sebe razum s
dushoj,  a  eto  vstrechaetsya poistine ochen' redko.  Pojmi pri  sem  pravil'no
vyrazhenie "dusha" ili,  vernee,  ne  somnevajsya v  tom,  chto  dlya menya eto ne
prosto  poshloe slovo,  kak  dlya  mnogih vpolne bezdushnyh lyudej,  kotorye bez
konca ego povtoryayut. Odnako ya tebya perebil!
     - Priznajsya chestno, - vozrazila sobaka, - tol'ko strah pered neobychnym,
moi nevnyatnye slova,  moj oblik,  a  v lunnom svete on ne bol'no-to sposoben
vnushit' doverie,  - sdelali tebya ponachalu takim pokladistym, takim vezhlivym.
Teper' zhe  ty  proniksya ko  mne doveriem,  ty govorish' mne "ty",  i  mne eto
nravitsya.  Hochesh',  my proboltaem s toboj vsyu noch' -  byt' mozhet, segodnya ty
razvlechesh'sya luchshe, chem vchera, kogda ty, ves'ma ne v duhe, vykatilsya vniz po
lestnice iz uchenogo sobraniya.
     - Kak, ty menya vchera?..
     - Da,  teper' ya  i v samom dele pripominayu,  chto imenno ty chut' bylo ne
naskochil na menya v tom dome; kak ya tuda popal - ob etom posle, teper' ya hochu
tebe kak staromu drugu, bez okolichnostej otkryt', s kem ty govorish'!
     - Vidish', s kakim neterpeniem ya slushayu.
     - Tak znaj zhe:  ya  ta samaya sobaka Berganca{97},  kotoraya bolee sta let
tomu nazad v Val'yadolide, v gospitale Voskreseniya Hristova...
     Imya Berganca tak naelektrizovalo menya, chto sderzhivat'sya dolee ya ne mog.
     - Priyatel'!  -  vskrichal ya  v  prilive radosti.  -  Kak?  Vy i est' tot
zamechatel'nyj,   umnyj,   rassuditel'nyj,   dobrodushnyj  pes   Berganca,   v
sushchestvovanie koego ni  za  chto ne  hotel verit' licenciat Peral'ta,  no ch'i
zolotye slova horoshen'ko namotal sebe na us poruchik Kampusano?  O Bozhe,  kak
zhe ya rad, chto nynche ya s glazu na glaz so slavnym Bergancoj...
     - Stop,  stop,  -  voskliknul Berganca,  -  a kak ya rad, chto imenno toj
noch'yu,  kogda  ko  mne  vernulas' rech',  ya  snova  vstretil  v  lesu  horosho
izvestnogo mne cheloveka,  kotoryj uzhe ne odnu nedelyu,  ne odin mesyac popustu
tratit zdes'  vremya,  nosyas' inoj  raz  s  veseloj,  rezhe  -  s  poeticheskoj
fantaziej,  vechno bez deneg v karmane,  zato,  tem chashche,  - s lishnim bokalom
vina  v  golove;  kotoryj sochinyaet plohie stihi i  horoshuyu muzyku,  kotorogo
devyat' desyatyh sograzhdan terpet' ne  mogut,  tak  kak  schitayut ego  neumnym,
kotorogo...
     - Tiho, tiho, Berganca! YA vizhu, chto ty uzh slishkom horosho menya znaesh', a
potomu otbrasyvayu vsyakuyu robost'.  Prezhde chem ty  vse zhe rasskazhesh' mne (a ya
nadeyus', chto ty eto sdelaesh'), kakim chudesnym obrazom ty sohranilsya so stol'
davnih vremen i,  nakonec, popal iz Val'yadolida syuda, skazhi-ka, pochemu tebe,
kak mne sdaetsya, stol' ne po dushe moe zhit'e-byt'e?
     - Nichego podobnogo,  -  vozrazil Berganca, - ya uvazhayu tvoi literaturnye
trudy i tvoe poeticheskoe chuvstvo. Tak, naprimer, nash segodnyashnij razgovor ty
bez somneniya zapishesh' i otdash' pechatat',  a posemu ya budu starat'sya pokazat'
sebya s nailuchshej storony i govorit' tak krasivo,  kak tol'ko smogu.  Odnako,
drug moj,  uzh pover',  s toboj govorit sobaka s bol'shim opytom!  Krov',  chto
techet u  tebya  v  zhilah,  slishkom goryacha,  tvoya  fantaziya iz  ozorstva chasto
razryvaet magicheskie krugi i brosaet tebya,  nepodgotovlennogo,  bez oruzhiya i
zashchity v  nekoe carstvo,  gde vrazhdebnye duhi mogut odnazhdy tebya unichtozhit'.
CHuvstvuesh' ty eto,  tak pej pomen'she vina, a daby primirit'sya s temi devyat'yu
desyatymi,  chto schitayut tebya neumnym,  poves' u  sebya nad rabochim stolom,  na
dveryah   komnaty   i   gde   by   ty   ni   pozhelal   eshche   zolotoe  pravilo
otca-franciskanca{98},  soglasno koemu nado  predostavit' veshcham v  mire idti
svoim hodom,  a  ob otce nastoyatele ne govorit' nichego,  krome horoshego!  No
skazhi mne,  moj drug! Net li u tebya s soboj chego-nibud' takogo, chem by mog ya
hotya by nemnogo zaglushit' tot volchij appetit, chto vdrug u menya razygralsya?
     YA  vspomnil pro buterbrod,  kotoryj bral s  soboj na  odinokuyu utrennyuyu
progulku, no ne s容l, i nashel ego v karmane eshche zavernutym.
     - Kolbasa ili  voobshche kusok myasa byli by  mne bol'she po  vkusu,  no  na
bezryb'e i  rak ryba,  -  skazal Berganca i  s udovol'stviem s容l buterbrod,
kotoryj ya  kuskami klal emu  v  rot.  Kogda vse bylo s容deno,  on  popytalsya
raz-drugoj prygnut',  no  pryzhki poluchilis' dovol'no natuzhnymi i  nelovkimi,
prichem on mnogo raz gromko vshlipyval i chihal po-chelovech'i;  potom on ulegsya
v  poze  sfinksa  pryamo  pered  dernovoj skam'ej,  na  kotoroj ya  sidel,  i,
ustavivshis' na menya svoimi sverkayushchimi glazami, tak nachal svoyu rech':
     - Dvadcati dnej i nochej,  dorogoj moj drug,  ne hvatilo by na to, chtoby
povedat' tebe obo  vseh udivitel'nyh sobytiyah,  raznoobraznyh priklyucheniyah i
neobychajnyh perezhivaniyah, koimi byla zapolnena moya zhizn' s togo vremeni, kak
ya  pokinul gospital' Voskreseniya v  Val'yadolide.  Odnako tebe  nadobno znat'
lish'  o  tom,  kakim  obrazom ya  ostavil sluzhbu  u  Mahuda,  i  o  poslednih
peripetiyah v  moej sud'be,  no i rasskaz ob etom budet stol' dlinnym,  chto ya
prinuzhden tebya  prosit' porezhe menya  perebivat'.  Lish' neskol'ko slov,  lish'
inogda kakoe-to rassuzhdenie mogu ya tebe pozvolit',  esli ono budet tolkovym,
esli zhe ono glupo,  to ostav' ego pri sebe i  ne meshaj mne bez nuzhdy,  ibo u
menya horoshie legkie i ya mogu govorit' dolgo, ne perevodya dyhaniya.
     YA  poobeshchal eto,  protyanuv emu pravuyu ruku,  v  kotoruyu on  vlozhil svoyu
sil'nuyu pravuyu perednyuyu lapu,  a  ya  pozhal i  potryas ee  na slavnyj nemeckij
maner.  Odin  iz  prekrasnejshih druzheskih Soyuzov,  kakie kogda-libo dovelos'
osveshchat' lune, byl zaklyuchen, i Berganca prodolzhal svoyu rech'.
     Berganca.  Ty pomnish',  chto v tu poru, kogda mne i moemu usopshemu drugu
Scipionu (da  nisposhlet emu  nebo otradnoe voskresenie) vpervye byl  dan dar
rechi,  poruchik Kampusano,  kotoryj,  terzayas' chudovishchnymi bolyami,  bezmolvno
lezhal  v  gospitale  na  matrace,   podslushal  nash  razgovor.   A  poskol'ku
prevoshodnyj don  Migel'  de  Servantes Saavedra povedal  miru  ob  otkrytii
Kampusano,  to ya  vprave predpolozhit',  chto moi togdashnie dela,  o kotoryh ya
soobshchil  moemu  dorogomu  nezabvennomu  drugu  Scipionu,   tebe  v  tochnosti
izvestny.  Stalo byt',  ty  znaesh',  chto moej obyazannost'yu bylo nesti fonar'
vperedi nishchenstvuyushchih monahov,  sobiravshih milostynyu dlya  gospitalya.  I  vot
sluchilos' tak,  chto na samoj otdalennoj ot nashego monastyrya ulice,  gde odna
staraya dama kazhdyj raz shchedro nam podavala, prishlos' mne dol'she obyknovennogo
stoyat' so  svetil'nikom,  tak kak blagodetel'naya ruka vse ne pokazyvalas' iz
okna.  Mahud kriknul mne,  chtoby ya uhodil podal'she ot etogo mesta, - o, esli
by ya poslushalsya ego soveta! No zlye vrazhdebnye sily ob容dinilis' v gibel'nuyu
kombinaciyu,  ona-to i reshila moyu zloschastnuyu sud'bu. Scipion predosteregayushche
vyl,  Mahud prosil menya zhalobnym tonom.  YA uzh hotel bylo ujti, no tut v okne
chto-to  zashurshalo -  kakoj-to  uzelok  upal  vniz,  ya  brosilsya k  nemu,  no
pochuvstvoval,  chto  menya  obhvatili suhie  ruki-zmei,  dlinnaya  aistinaya sheya
vytyanulas' nad moim zatylkom, mordy moej kosnulsya ostryj, holodnyj, kak led,
yastrebinyj  klyuv,   sinie  guby  s   chumnymi  ispareniyami  dohnuli  na  menya
smertonosnym dyhaniem ada,  -  zuby moi razzhalis', vypustiv fonar', i on byl
razbit udarom kulaka.
     "Nakonec-to  ya  tebya pojmala,  ublyudok ty etakij,  -  merzkij,  lyubimyj
Montiel'!  Teper' uzh  ya  tebya ne  otpushchu,  o  moj syn Montiel',  slavnyj moj
mal'chik, teper' uzh ya tebya ne otpushchu!"
     Tak krichal mne v ushi treskuchij golos strashilishcha!  Ah,  ya byl vne sebya -
proklyatoe ischadie ada,  okayannaya Kan'isares,  -  eto  ona  vsprygnula mne na
spinu i krepko obhvatila rukami;  dyhanie u menya preseklos'.  YA by otvazhilsya
scepit'sya s  iskusnejshim vozhakom  ishcheek  i  ego  podruchnymi -  takoj  ya  byl
otkormlennyj i  sil'nyj,  no tut muzhestvo menya ostavilo.  O,  chtob Vel'zevul
tysyachu raz  utopil tebya  v  svoem  sernom bolote!  YA  chuvstvoval,  kak  etot
otvratitel'nyj trup vpivaetsya mne v rebra. Ee grudi boltalis' u menya na shee,
slovno kozhanye meshki,  mezh tem kak dlinnye vysohshie nogi vlachilis' po zemle,
a razorvannoe plat'e obvolakivalo mne lapy! O, strashnyj, zloschastnyj mig!
     YA.  CHto takoe,  Berganca,  golos tvoj preseksya,  ya vizhu slezy u tebya na
glazah?  Razve ty  sposoben plakat'?  Nauchilsya li  ty  etomu ot  nas ili eto
vyrazhenie skorbi u tebya prirodnoe?
     Berganca.  Blagodaryu tebya.  Ty tak vovremya prerval moj rasskaz,  teper'
vpechatlenie ot toj zhutkoj sceny smyagchilos', no prezhde chem ya prodolzhu, ya mogu
tebe koe-chto skazat' o prirode moih dorogih sobrat'ev, i ty horosho sdelaesh',
ezheli kak sleduet eto zapomnish'.  Neuzhto ty nikogda eshche ne videl, kak plachet
sobaka?  Konechno,  nas tozhe,  kak vas, priroda so strannoj ironiej prinudila
iskat' vo vlazhnoj stihii vyrazhenie rastrogannosti i  boli i,  naprotiv togo,
sovsem otkazala nam  v  tom sotryasenii diafragmy,  blagodarya koemu voznikayut
durackie zvuki,  kakie vy zovete smehom.  Tak chto smeh, dolzhno byt', gorazdo
chelovechnee,  nezheli  plach.  Odnako  vmesto  vashego  smeha  nam  blagosklonno
darovano vozmeshchenie v vide osobogo organizma,  odushevlyayushchego tu chast' nashego
tela,  v koej priroda vam otkazala vovse,  ili zhe,  kak utverzhdayut nekotorye
fiziologi,  koyu  vy  sami,  ne  priznavaya i  otvergaya  ee  krasu,  postoyanno
proizvol'no otbrasyvali i  pod konec utratili sovsem.  YA  imeyu v vidu ne chto
inoe,  kak to  stokratno vidoizmenyaemoe dvizhenie nashego hvosta,  posredstvom
kakovogo my  umeem  pokazat' vse  nyuansy  nashego  udovol'stviya,  ot  tishajshe
shevel'nuvshejsya radosti vplot' do samogo raznuzdannogo vesel'ya,  i kakovoe vy
nazyvaete dostatochno skverno -  vilyan'em.  Blagorodstvo dushi, velichie, sila,
prelest' i  graciya u  nas zayavlyayut o  sebe polozheniem hvosta,  i  potomu eta
chast'  stol' zhe  prekrasno peredaet vyrazhenie nashego dushevnogo blagopoluchiya,
kak sovershenno spryatannyj, podzhatyj hvost est' vyrazhenie velichajshego straha,
muchitel'nejshej pechali. Odnako vernemsya-ka k moemu zhutkomu priklyucheniyu.
     YA.   Tvoe  razmyshlenie  o  tebe  i  tvoem  plemeni,  dorogoj  Berganca,
svidetel'stvuet o prisushchem tebe filosofskom ume,  a posemu ya ohotno pojdu na
to, chtoby ty vremya ot vremeni preryval svoyu istoriyu.
     Berganca.  YA  vse  bol'she  nadeyus'  ubedit' tebya  v  blagorodstve moego
plemeni.  Razve dvizhenie hvosta,  svojstvennoe koshkam,  ne  kazalos' tebe  s
davnih por razdrazhayushchim,  dazhe nevynosimym?  Razve ne sluzhat eti izvilistye,
spiraleobraznye povoroty  iz座avleniem pritvornoj  druzhby,  skrytoj  kovarnoj
nasmeshki, ozhestochennoj nenavisti? I naprotiv, s kakim otkrytym prostodushiem,
s kakoj nepritvornoj veselost'yu vilyaet hvostom nash brat! Zadumajsya nad etim,
moj dorogoj, i ceni sobak!
     YA.  Neuzheli net!  Ty, dorogoj Berganca, vnushil mne iskrennee pochtenie k
tebe  i  tebe podobnym,  kakoe ya  budu pitat' k  vam  vsyu  zhizn'!  A  teper'
prodolzhaj svoj zhutkij rasskaz.
     Berganca.  YA stal besheno kusat'sya napravo i nalevo, no chudovishche dazhe ne
ranil.  Plotno prizhimayas' k  stene,  ya  nakonec s  siloj nastupil na plat'e,
obvivsheesya vokrug moih lap,  tak  udalos' mne  stashchit' etu babu vniz.  Tut ya
hvatil ee  zubami za ruku,  ona ispustila uzhasayushchij krik,  i,  sdelav moshchnyj
otvazhnyj pryzhok, ya otshvyrnul ee daleko nazad.
     YA. Slava bogu, spasen.
     Berganca.  O,  poslushaj-ka dal'she. V polnom isstuplenii pronessya ya mimo
gospitalya,  za gorodskie vorota, - proch', proch' ottuda, bez uderzhu, v nochnoj
mrak.  Izdali  mne  blesnul navstrechu ogon',  v  tri  pryzhka  ya  ochutilsya na
perekrestke.  Posredi nego pod trenozhnikom,  na kotorom stoyal kotel strannoj
formy,   pylal  ogon',   zamechennyj  mnoj  eshche  izdaleka.  U  kotla  sidela,
vypryamivshis',  ogromnaya  zhaba,  ispeshchrennaya bezobraznymi yarkimi  pyatnami,  i
pomeshivala v  nem  dlinnoj lozhkoj,  tak chto kipyashchee varevo,  penyas',  shipya i
bryzgaya,  bezhalo cherez kraj,  pryamo v ogon', otkuda vyletali krovavo-krasnye
iskry i  v  gnusnyh sochetaniyah padali na zemlyu.  YAshchericy s  glupo smeyushchimisya
chelovecheskimi licami,  zerkal'no gladkie chernye  hor'ki,  myshi  s  voron'imi
golovami,  vsevozmozhnye merzkie nasekomye,  -  vse  vperemeshku diko nosilis'
vokrug,  vse bolee i bolee suzhaya krugi,  a bol'shoj chernyj kot so sverkayushchimi
glazami zhadno hvatal to odnogo,  to drugogo i,  urcha, poedal dobychu. YA stoyal
kak okoldovannyj, moroz podiral menya po kozhe, i ya chuvstvoval, chto sherst' moya
stala dybom,  kak shchetina.  ZHaba s  ee neizmennym i neustannym pomeshivaniem v
kotle,  s  ee  harej,  kotoraya,  nesya v  sebe nechto chelovecheskoe,  nado vsem
chelovecheskim izdevalas', yavlyala otvratitel'noe zrelishche. No kot - vot na kogo
ya  hotel  naletet'!  Da  ved'  etot  chernyj  tip  -  iz  togo  murlykayushchego,
myaukayushchego,  l'stivogo,  igrivogo,  lzhivogo plemeni,  podumal ya,  kotoroe ot
prirody tebe pretit? I ya vmig pochuvstvoval v sebe muzhestvo poborot' dazhe vsyu
etu  chertovshchinu,  koli ona  predstavlyaetsya v  obraze moego prirodnogo vraga.
Prygnut',  vonzit' klyki -  i vsej etoj nechistoj sile konec!  YA uzhe podzhidal
blagopriyatnyj moment,  kogda kot dostatochno priblizitsya ko mne,  chtoby ya mog
nadezhno i cepko ego shvatit', kak vdrug vverhu razdalsya pronzitel'nyj golos:
"Montiel'! Montiel'!"
     YA. Ah, Berganca, ya chuyu neladnoe. No prodolzhaj.
     Berganca.  Ty  vidish',  kak rasskaz vyvodit menya iz ravnovesiya:  odnako
kartina toj  rokovoj nochi i  nyne ozhivaet vo  mne  tochno tak zhe,  kak byvalo
vsegda, kogda moe sushchestvovanie... No ya ne hochu zabegat' vpered.
     YA. Tak rasskazyvaj dal'she.
     Berganca.  Drug moj!  Slushat'-to legko,  a vot rasskazchik poteet i edva
perevodit duh,  starayas' dolzhnym obrazom oblech' v slova,  v strojnye periody
vse chudesa, vse strannye priklyucheniya, chto zapali emu v dushu. YA chuvstvuyu sebya
uzhasno  izmotannym  i   uzhasno  toskuyu  po   horosho  prigotovlennoj  zharenoj
sardel'ke,  moemu lyubimomu kushan'yu; no poskol'ku tut ee ne poluchit', to mne,
razumeetsya,  pridetsya bez  vsyakogo  podkrepleniya prodolzhat' povest'  o  moih
priklyucheniyah.
     YA. YA ochen' etogo zhdu, hotya ne mogu poborot' nevol'nuyu drozh'. To, chto ty
umeesh' govorit',  bol'she ne kazhetsya mne chem-to neobyknovennym,  tol'ko ya vse
vremya vglyadyvayus' v  derev'ya,  ne  vysunetsya li  ottuda,  smeyas',  takaya vot
protivnaya yashcherica s chelovech'im licom.
     Berganca.  "Montiel'! Montiel'!" - razdalos' nado mnoj. Vdrug ya uvidel,
chto menya okruzhayut sem' vysochennyh toshchih staruh; sem' raz mne kazalos', chto ya
vizhu rasproklyatuyu Kan'isares,  i  vse  zhe  eto  byla opyat' ne  ona,  tak kak
neulovimo menyavshiesya cherty etih smorshchennyh lic s ostrymi yastrebinymi nosami,
s glazami, mechushchimi zelenye iskry, s bezzubymi rtami delali samoe znakomoe -
chuzhdym,  samoe chuzhdoe -  znakomym.  Oni zaveli vizglivuyu pesnyu i prinyalis' s
prichudlivymi uzhimkami vse beshenej vertet'sya vokrug kotla,  tak chto ih chernye
kak  smol'  volosy  daleko  razvevalis'  po  vetru,  a  rvanye  odezhdy  edva
prikryvali  otvratitel'no  zheltuyu  nagotu.  Ih  pen'e  peremezhalos'  rezkimi
vskrikami chernogo kota,  a  kogda  on,  sovsem po-koshach'i,  fyrkal i  chihal,
krugom razletalis' iskry.  On prygal na sheyu to k odnoj,  to k drugoj iz etih
staruh,  i togda vse ostanavlivalis',  a eta kruzhilas' kak vihr' i,  tancuya,
prizhimala kota k sebe, poka on ne soskakival vniz. Tut zhaba stala vse bol'she
i  bol'she razbuhat' i  vdrug  brosilas' v  dymyashchijsya kotel,  ego  soderzhimoe
vyplesnulos' v ogon',  i plamya,  smeshavshis' s vodoj,  vskipalo,  i shipelo, i
potreskivalo,  i  vzbleskivalo tysyachami merzkih obrazin,  a oni vspyhivali i
ischezali,  smenyaya drug druga s umopomrachitel'noj, oshelomlyayushchej bystrotoj. To
byli prestrannye urodlivye zveri, kopiruyushchie chelovecheskie lica; to byli lyudi
v zhutko iskazhennom vide,  so zverinymi telami,  -  smeshavshis' v shvatke, oni
brosalis' drug  na  druga,  vgryzalis' drug  v  druga i,  boryas',  sami sebya
pozhirali.  A  v  gustom sernom dymu polyhayushchego kotla,  vse beshenej vertyas',
plyasali ved'my.
     YA.   Berganca,   eto  slishkom  zhutko...  dazhe  na  tvoej  fizionomii...
perestan', proshu tebya, ty tak vrashchaesh' svoimi voobshche-to umnymi glazami...
     Berganca.  Sejchas ne  nado perebivat' menya,  moj  drug!  Poslushaj luchshe
tainstvennuyu i zhutkuyu pesnyu ved'm, ona krepko zasela u menya v pamyati:

                Mat' nesetsya na sove!
                Slyshen shum sovinyh kryl!
                YUnker syna obduril.
                Syn za mat' vinu iskupit,
                Krov' v ogne vot-vot prostupit.

                Mat' nesetsya na sove!
                Slyshen shum sovinyh kryl!
                Kto obman tut ves' otkryl?
                Petuha zadushit kot.
                Kol' petuh opyat' solzhet.

                Mat' nesetsya na sove!
                Slyshen shum sovinyh kryl!
                Pyat' i sem' - pribavka sil.
                Salamandry v vozduh vzvilis',
                Kobol'dy vosled pustilis'.

     Tak zvuchali slova pesni, kotoruyu provizzhali sem' strashilishch. Vysoko nado
mnoj razdavalsya golos:  "O  moj  syn Montiel',  protiv'sya yunkeru,  protiv'sya
yunkeru!" Tut,  zlobno fyrkaya i puskaya iskry, na menya brosilsya chernyj kot, ya,
odnako,  sobral vsyu  svoyu  silu,  poskol'ku zhe  moim  perednim lapam ("lapa"
nravitsya mne kuda bol'she, chem vyaloe, zhenstvennoe slovo "ruka"! Esli by ya eshche
mog skazat' "lap",  no eto zapreshchayut vashi obkornannye Adelungi{103}!),  -  ya
hotel skazat':  poskol'ku zhe  moim  perednim lapam prisushcha osobaya krepost' i
sila,  to ya  poverg moego vraga nazem' i krepko vpilsya v nego svoimi ostrymi
zubami,  nevziraya na podlyj raketnyj ogon',  s  treskom vyletavshij u nego iz
nosa,  iz glaz, izo rta i ushej. Tut ved'my podnyali pronzitel'nyj voj i plach,
brosilis' na  zemlyu  i  stali  dlinnymi nogtyami  kostlyavyh pal'cev  v  krov'
razdirat' svoi svisayushchie grudi.  No  ya  svoyu dobychu ne  vypuskal.  CHu!  -  v
vozduhe kakoj-to shum,  shurshan'e.  Verhom na sove spuskaetsya staraya seden'kaya
babushka,  oblikom svoim sovsem ne  pohozhaya na ostal'nyh.  Osteklenevshij glaz
smeetsya, pronizyvaya menya vzglyadom prizraka.
     "Montiela!" -  vizzhit semerka, tut slovno tok probegaet po moim nervam,
ya vypuskayu kota. S kryahten'em i krikami unositsya on proch' na krovavo-krasnom
luche.  Menya obtekayut gustye kluby para,  ya zadyhayus', teryayu soznanie i padayu
bez chuvstv.
     YA. Ostanovis', Berganca; tvoemu opisaniyu poistine prisushch yarkij kolorit;
ya vizhu etu Montielu,  kryl'ya ee sovy navevayut na menya kakoj-to zhutkij holod,
- ne mogu otricat', chto ya zhazhdu polnogo tvoego osvobozhdeniya.
     Berganca.  Kogda ya  snova prishel v  sebya,  to lezhal na zemle;  ya ne mog
shevel'nut' ni  edinoj  lapoj;  sem'  prividenij sideli na  kortochkah vokrug,
gladili i myali menya svoimi kostlyavymi ruchishchami. Moya sherst' sochilas' kakoj-to
zhidkost'yu,   kotoroj  oni  menya  umastili,   i  neopisuemoe  chuvstvo  drozh'yu
pronizyvalo moe nutro.  Kazalos',  ya dolzhen vyskochit' iz svoego sobstvennogo
tela,  vremenami ya  bukval'no videl  sebya  so  storony,  videl  lezhashchego tam
vtorogo Bergancu,  no eto zhe ya sam i byl,  i tot Berganca, chto videl drugogo
pod rukami ved'm, byl tozhe ya, i etot layal i rychal na lezhashchego i prizyval ego
horoshen'ko pokusat' ved'm i  moshchnym pryzhkom vyskochit' iz kruga,  a tot,  chto
lezhal...  No chto eto!  Zachem ya utomlyayu tebya,  opisyvaya sostoyanie,  vyzvannoe
adskim koldovstvom i razdelivshee menya na dvuh Berganc, kotorye borolis' drug
s drugom.
     YA.  Naskol'ko ya mogu ponyat' iz tvoej prezhnej zhizni, iz rechej Kan'isares
i  obstoyatel'stv sleta ved'm,  ih  cel'yu bylo ne chto inoe,  kak pridat' tebe
drugoj oblik.  Ee syn Montiel' -  a  oni ved' tebya prinyali za nego -  dolzhen
byl,  navernoe, obernut'sya krasivym yunoshej, potomu-to oni i naterli tebya toj
preslovutoj maz'yu ved'm, kotoraya sposobna vyzyvat' takie prevrashcheniya.
     Berganca.  Ty  sovershenno verno  ugadal.  Potomu chto  poka  ved'my menya
gladili i  myali,  oni  gluhimi zhalobnymi golosami peli pesnyu,  slova kotoroj
ukazyvali na moe prevrashchenie:

                Synok, filin shlet poklon,
                Kotom byl izranen on!
                Synok, vershatsya dela,
                Mat' koe-chto prinesla.
                Synok, ot sobaki ujdi,
                YUnkera ty provedi.
                Vertis', lihoj horovod,
                Synok, ustremis' vpered!

     A  kak tol'ko oni konchali pesnyu,  staruha verhom na  sove prinimalas' s
treskom udaryat' odin  o  drugoj svoi kostlyavye kulaki,  i  ee  voj  prorezal
prostranstvo otchayannoj zhaloboj. Moi muki vozrastali s kazhdoj minutoj, no tut
v  blizhnej derevne propel petuh,  na vostoke zaalela zarya,  i  vsya svoloch' s
uhan'em i svistom vzvilas' v vozduh, ves' koshmar rasseyalsya i razveyalsya, a ya,
odinokij i obessilennyj, ostalsya lezhat' na bol'shoj doroge.
     YA.  Voistinu,  Berganca,  eta scena vzvolnovala menya, no ya porazhen tem,
chto ty, v prituplennyh chuvstvah, tak horosho zapomnil pesni ved'm.
     Berganca. Pomimo togo, chto oni sto raz provizzhali svoi ved'mach'i stihi,
skazalos' i sil'noe vpechatlenie i muki ot ih naprasnyh koldovskih uhishchrenij,
vse eto gluboko zapalo v  menya i  nevol'no prishlo na pomoshch' moej i  bez togo
vernoj pamyati.  Ved' sobstvenno pamyat', v bolee vysokom smysle, zaklyuchaetsya,
ya polagayu,  lish' v ochen' zhivoj, podvizhnoj fantazii, kotoraya, poluchiv tolchok,
mozhet  budto  siloj  volshebstva ozhivit'  kazhduyu  kartinu  proshlogo so  vsemi
prisushchimi ej kraskami i vsemi ee sluchajnymi osobennostyami.  Po krajnej mere,
ya  slyshal,  kak  eto  utverzhdal  odin  iz  moih  byvshih  hozyaev,  obladavshij
porazitel'noj pamyat'yu, nesmotrya na to chto on redko zapominal imena i gody.
     YA.  On byl prav,  tvoj hozyain, i nado skazat', chto so slovami i rechami,
kotorye  gluboko  pronikayut  v  dushu  i  kotorye  ty  vpityvaesh' v  sebya  do
sokrovennejshih  glubin  soznaniya,   delo   tozhe  obstoit  inache,   nezheli  s
vokabulami,  vyuchennymi naizust'.  No  chto  zhe  proizoshlo  s  toboyu  dal'she,
Berganca?
     Berganca.  S trudom perebralsya ya,  vyalyj,  obessilennyj, kakim byl v tu
minutu,  s bol'shoj dorogi v blizhajshij kustarnik i zasnul. Kogda ya prosnulsya,
solnce  stoyalo  vysoko  v  nebe,  i  ved'minskoe maslo  rastopilos' na  moej
vz容roshennoj spine.  YA brosilsya v ruchej,  zhurchavshij sredi kustarnika,  chtoby
smyt' s sebya merzkuyu maz',  a potom,  s obnovlennymi silami, pomchalsya ottuda
proch',  tak kak ne hotel vozvrashchat'sya v Sevil'yu,  gde,  byt' mozhet,  eshche raz
popalsya by v ruki podloj Kan'isares.  A vot teper' primechaj horoshen'ko,  ibo
sejchas i posleduet,  kak moral' posle basni,  to samoe,  chto tebe neobhodimo
znat', daby postich' moyu zhizn'.
     YA.  |to ya i v samom dele hochu uslyshat'.  Potomu chto, kogda ya vot tak na
tebya smotryu, kogda vot tak razmyshlyayu o tom, chto ty uzhe bolee sta let...
     Berganca. Ne prodolzhaj! Doverie k tebe, kotorym ya proniksya, stoit togo,
chtoby ty menya za nego voznagradil, ili ty tozhe odin iz teh lyudej, kotorye ne
vidyat nichego chudesnogo v  tom,  chto  vishni cvetut,  a  potom prinosyat plody,
poskol'ku potom oni mogut ih s容st', no zato schitayut nenastoyashchim vse, chto do
sego vremeni ne mogli oshchutit' fizicheski?  O,  licenciat Peral'ta!  Licenciat
Peral'ta!
     YA.  Ne goryachis',  dorogoj moj Berganca!  Kak prinyato govorit',  eto vse
slabosti chelovecheskie;  schitaj  eti  somneniya,  eto  neverie v  neveroyatnoe,
kotoroe podnimaetsya vo mne protiv voli, za takovye.
     Berganca.  Ty sam zadaesh' mne ton dlya osoboj melodii,  kotoruyu ya  skoro
zavedu!  To,  kak ya,  vnov' ozhivshij i obodrivshijsya, skakal po lugam i polyam,
kak  ya  tem zhe  sposobom,  kotoryj uzhe izvesten tebe iz  moej prezhnej zhizni,
blagopoluchno pristraivalsya to u odnogo, to u drugogo, - vse eto ya propuskayu,
daby srazu skazat' tebe,  chto kazhdyj god,  v  tot rokovoj den',  kogda ya byl
zagnan v  proklyatyj krug ved'm,  ya  vsyakij raz  osobym,  muchitel'nym obrazom
chuvstvoval dejstvie  togo  okayannogo koldovstva.  Esli  ty  mne  obeshchaesh' ne
serdit'sya na to,  chto,  vozmozhno, budet kasat'sya tebya i tvoego plemeni, esli
ty  ne  budesh'  pridirat'sya ko  mne,  ispancu,  iz-za  nekotoryh,  vozmozhno,
nepravil'nyh vyrazhenij, to ya popytayus'...
     YA. Berganca! Raspoznaj vo mne istinno kosmopoliticheskij um, no tol'ko v
inom,  a  ne  v  obychnom smysle.  YA  ne  pozvolyayu sebe melochno sortirovat' i
klassificirovat' prirodu,  i odno to,  chto ty voobshche govorish',  da k tomu zhe
tak  umno,  zastavlyaet menya sovershenno zabyt' obo vsem,  chto podchineno etomu
chudesnomu obstoyatel'stvu.  Tak chto rasskazyvaj,  dorogoj,  kak svoemu drugu;
govori:  kakovo bylo dejstvie preslovutoj ved'minskoj mazi eshche neskol'ko let
spustya?
     Tut Berganca vstal,  otryahnulsya i,  izognuvshis',  prinyalsya levoj zadnej
lapoj chesat' za levym uhom.  Horoshen'ko chihnuv eshche neskol'ko raz,  po sluchayu
chego ya  vzyal ponyushku i skazal emu:  "contentement!"*,  on vskochil na skam'yu,
prislonilsya ko  mne,  tak  chto  ego  morda edva  ne  kasalas' moego lica,  i
razgovor nash prodolzhalsya.
     ______________
     * Zdes': na zdorov'e! (fr.)

     Berganca.  Noch' prohladnaya,  sogrejsya nemnozhko za  schet moego zhivotnogo
tepla,  ot nego v  moej chernoj shersti inogda dazhe potreskivayut elektricheskie
iskry,  kstati o  tom,  chto ya  sobirayus' tebe rasskazat' teper',  ya hotel by
govorit' sovsem tiho.  Kak tol'ko nastupaet etot zloschastnyj den' i blizitsya
rokovoj chas,  to sperva ya  oshchushchayu sovershenno neobychajnyj appetit,  kotoryj v
drugoe vremya na  menya nikogda by  ne napal.  Mne hochetsya vmesto obyknovennoj
vody  vypit'  horoshego  vina,   poest'  salata  s  anchousami.  Zatem  chto-to
zastavlyaet menya  privetlivo vilyat' hvostom pri  vide lyudej,  kotorye mne  do
smerti protivny i  na  kotoryh ya  obychno rychu.  I  dal'she -  bol'she.  Sobak,
kotorye pod  stat' mne  po  sile i  hrabrosti,  kotoryh ya  obychno bez straha
odolevayu,  ya  teper'  obhozhu storonoj,  zato  malen'kim mopsam i  shpicam,  s
kotorymi ya  obychno ohotno igrayu,  teper' menya  tak  i  podmyvaet dat'  szadi
pinka, potomu chto ya znayu, chto im budet bol'no, a otomstit' oni mne ne mogut.
I vot chto-to u menya gluboko vnutri krutitsya i perevorachivaetsya. Vse skol'zit
i  plyvet pered glazami -  novye,  neopisuemye chuvstva tesnyat i pugayut menya.
Tenistyj kust,  pod kotorym ya  obychno lyublyu polezhat' i  s  kotorym slovno by
razgovarivayu,  kogda  veter tak  raskachivaet vetki,  chto  iz  kazhdogo lista,
shelestya,  probleskivaet sladostnyj zvuk,  - teper' on mne protiven; na yasnyj
mesyac,  pered koim oblaka, kogda oni proplyvayut mimo, naryazhayutsya v roskoshnoe
zoloto,  slovno pered  carem nochi,  ya  ne  mogu  i  vzglyanut',  zato  chto-to
neuderzhimo tolkaet menya podnyat'sya v yarko osveshchennyj zal. Tut mne hotelos' by
hodit'  raspryamivshis',   podzhav  hvost,  hotelos'  by  nadushit'sya,  govorit'
po-francuzski, zhrat' morozhenoe i chtoby kazhdyj pozhimal by mne lapu i govoril:
"mon cher baron" ili "mon petit comte!"  -  i ne chuvstvoval by vo mne nichego
sobach'ego.  Da, v takoe vremya dlya menya eto uzhasno - byt' sobakoj, i, mezh tem
kak ya s bystrotoyu mysli,  v svoem voobrazhenii,  prevrashchayus' v cheloveka,  moe
sostoyanie stanovitsya vse trevozhnej.  YA styzhus' togo, chto kogda-libo v teplyj
vesennij den' prygal po luzhajke ili katalsya po trave. V zhestochajshej bor'be s
soboj ya stanovlyus' vse rassuditel'nej i ser'eznej.  Nakonec -  ya chelovek,  ya
gospodstvuyu nad prirodoj, kotoraya lish' dlya togo rastit derev'ya, chtoby iz nih
mozhno bylo delat' stoly i stul'ya,  a cvety zastavlyaet cvesti,  daby ih mozhno
bylo v  vide buton'erki zasunut' v petlicu.  I vot,  vshodya takim obrazom na
vysshuyu stupen',  ya zamechayu,  chto mnoyu ovladevaet otupenie i glupost' i,  vse
narastaya i narastaya, povergaet menya nakonec v beschuvstvie.
     YA.  Ah,  ah!  Dorogoj moj Berganca,  ya  zhe  skazal,  oni hoteli pridat'
chelovecheskij oblik Montielyu, kotorogo knyaz' t'my upotrebil na chto-to drugoe,
koldovstvo poterpelo  neudachu,  razbivshis' o  mogushchestvo yunkera,  kotoryj  s
yazvitel'noj nasmeshkoj,  kak Mefistofel' v kuhne ved'my, pobrosal v odnu kuchu
zverej i utvar',  tak chto poleteli oskolki i zatreshchali sustavy,  i togda oni
ugotovili tebe etu uzhasnuyu bor'bu,  kakuyu ty teper',  kak govorish', vynuzhden
vyderzhivat' kazhdyj god v tot zloschastnyj, rokovoj den'.
     Berganca.  Odnako eta  bor'ba budto  s  neizmenno vosproizvodyashchej siloj
prodlevaet mne  zhizn' do  beskonechnosti,  ved' ot  beschuvstviya ya  kazhdyj raz
probuzhdayus' pomolodev i  okrepnuv.  Osoboe sochetanie svetil,  pod  kotorym ya
rodilsya i kotoroe nadelilo menya sposobnost'yu ne tol'ko slyshat' vashu rech', no
takzhe po-nastoyashchemu ej  podrazhat',  vstupilo v  konflikt s  koldovskoj siloyu
ved'm,  i  teper' ni  palka,  ni  pulya,  ni kinzhal ne mogut menya dostat',  ya
skitayus' po svetu,  kak Vechnyj ZHid,  i ne najdu mesta, gde by mog otdohnut'.
|to poistine sud'ba,  dostojnaya sostradaniya,  i  ty nashel menya pogruzhennym v
razmyshleniya o moej bede, kak raz kogda ya ubezhal ot skvernogo hozyaina i celyj
den' nichego ne el.
     YA.  Bednyaga Berganca!  Kogda ya  vot  tak  razglyadyvayu tebya vblizi,  pri
lunnom svete,  na tvoem hot' i  slegka chernovatom lice vse bol'she prostupayut
cherty nadezhnoj dobroporyadochnosti,  blagorodnogo nrava. Dazhe tvoya sposobnost'
govorit', vprochem neskol'ko oshelomlyayushchaya, bol'she ne vozbuzhdaet vo mne uzhasa.
Ty poeticheskaya sobaka,  ya  beru na sebya smelost' eto skazat',  a poskol'ku ya
sam,  -  tebe eto dolzhno byt' izvestno,  koli ty  menya znaesh',  -  v  vysshej
stepeni vosplamenen vsem poeticheskim,  to  chto,  esli ty  podarish' mne  svoyu
druzhbu i pojdesh' so mnoj...
     Berganca. Ob etom stoit pogovorit', tol'ko...
     YA. Pinkov ne budet, tem menee - poboev. Kazhdyj den', krome obychnoj edy,
na desert -  horosho podzharennaya sardel'ka.  Da i  appetitnyj zapah telyach'ego
zharkogo ne  raz budet shchekotat' tebe nozdri,  i  ne  ponaprasnu pridetsya tebe
zhdat' izryadnoj porcii takovogo.
     Berganca.  Ty vidish' - tvoe predlozhenie ne ostavilo menya ravnodushnym, ya
pryamo ne  mogu  uderzhat'sya i  tyanu  nosom vozduh,  budto zharkoe uzhe  blizko.
Odnako ty  koe-chto opustil,  i  eto menya ne  to chtoby sovsem otpugivaet,  no
vnushaet bol'shie somneniya.
     YA. CHto zhe eto, Berganca?
     Berganca. Ty govoril o poeticheskom, o vosplamenennosti.
     YA. I eto tebya otpugnulo?
     Berganca.  Ah,  drug moj,  pozvol' mne byt' otkrovennym! YA vsego tol'ko
sobaka,  no  vashe  preimushchestvo -  hodit'  na  dvuh  nogah,  nosit' shtany  i
besprestanno boltat' chto  vam vzdumaetsya -  ne  bolee cenno,  chem umen'e pri
dolgom  molchanii  sohranyat' vernuyu  dushu,  kotoraya  postigaet prirodu  v  ee
svyashchennejshih glubinah i  iz  kotoroj proizrastaet istinnaya poeziya.  V  nekoe
divnoe staroe vremya, pod yuzhnym nebom, chto posylaet svoi luchi v serdce vsyakoj
tvari  i  vozzhigaet  likuyushchij  hor  sozdanij,   ya,  proizoshedshij  ot  nizkih
roditelej,  prislushivalsya k  pen'yu lyudej,  koih nazyvali poetami.  Ih poeziya
byla stremleniem iz  samyh nedr dushi peredat' te  zvuki,  kotorye priroda na
tysyachi ladov povtoryaet,  budto svoi sobstvennye,  v  kazhdom sozdanii.  Penie
poetov bylo ih zhizn'yu,  i oni posvyashchali etomu zhizn',  slovno vysshemu smyslu,
kakoj priroda blagovolila im vozvestit'.
     YA.  Berganca!  YA porazhayus' tomu,  chto ty tak horosho vladeesh' nekotorymi
poeticheskimi vyrazheniyami.
     Berganca.  Moj drug!  Govoryu tebe,  eshche v  moi luchshie gody ya  podolgu i
ohotno zhil u poetov. Hlebnye korki, kotorye daval mne tot bednyj student, ot
dushi  delyas'  so  mnoj  svoej  skudnoj  pishchej,  byli  dlya  menya  slashche,  chem
kakoj-nibud' kusok zharkogo, prezritel'no broshennyj prodazhnym slugoj. Togda v
grudi   prizvannyh  eshche   pylalo  iskrennee,   svyatoe  stremlenie  vyskazat'
prekrasnymi slovami to,  chto oni voschuvstvovali v serdce,  i dazhe te, kto ne
byl prizvan,  obladali veroj i blagochestiem;  oni chtili poetov kak prorokov,
kotorye veshchali o  prekrasnom nevedomom mire,  polnom sverkayushchih bogatstv,  a
sami dazhe ne myslili derznut' neprizvannymi vojti v svyatilishche, o koem poeziya
posylala im smutnuyu vest'.  Teper' zhe vse stalo po-drugomu.  Esli u bogatogo
byurgera, u gospodina professora, u gospodina majora polnoe gnezdo rebyatishek,
to Genshen, i Fridrih, i Peter dolzhny pet', igrat', malevat' i deklamirovat'
stihi,  nevziraya na  to  chto dlya istinnogo uma vse eti ih  uprazhneniya prosto
nevynosimy. |to vhodit v tak nazyvaemoe horoshee vospitanie, a pozdnee vsyakij
schitaet sebya vprave lezt' so svoej boltovnej, kopat'sya v sokrovennejshej suti
tvorenij  poeta,  hudozhnika i  merit'  ih  svoej  merkoj.  Mozhno  li  glubzhe
oskorbit' hudozhnika,  chem pozvoliv cherni schitat' ego sebe podobnym?  A  ved'
eto proishodit kazhdyj den'.  Skol'ko raz ya ispytyval otvrashchenie, kogda takoj
vot  tupogolovyj malyj  razglagol'stvoval ob  iskusstve,  citiroval  Gete  i
sililsya  ozarit'  vas  bleskom  poezii,  odna-edinstvennaya  vspyshka  kotoroj
ispepelila by etogo hudosochnogo i bessil'nogo nedoroslya.  Prezhde vsego, - ne
obizhajsya,  druzhishche,  esli  okazhetsya,  chto  tvoya  zhena  ili  vozlyublennaya  iz
takovskih,  -  prezhde  vsego  mne  do  toshnoty  protivny vashi  raznostoronne
obrazovannye,  poetichnye,  artistichnye zhenshchiny, i kak ni priyatno mne byvaet,
kogda  menya  gladit  nezhnaya  devich'ya  ruka  i  ya  mogu  polozhit'  golovu  na
horoshen'kij fartuchek,  to vse-taki, esli ya slyshal, kak takaya vot zhenshchina bez
vsyakogo istinnogo chuvstva,  bez vysokogo ponimaniya syplet zauchennymi pustymi
frazami i neset vsyakij vzdor,  mne chasten'ko kazalos', chto ya dolzhen ostavit'
ej pamyatku o moih ostryh zubah na kakom-nibud' chuvstvitel'nom meste tela!
     YA.  Aj,  Berganca,  postydis'! |to v tebe govorit mstitel'noe chuvstvo -
ved' vo vseh tvoih nepriyatnostyah vinovata zhenshchina, Kan'isares.
     Berganca.  Kak  sil'no ty  zabluzhdaesh'sya,  kogda  stroish' kombinacii iz
chego-to, chto vovse ne imelo i ne imeet mezhdu soboj ni malejshej svyazi. Pover'
mne,  kakoe-libo  strashnoe sverh容stestvennoe yavlenie v  zhizni dejstvuet kak
sil'nyj elektricheskij udar,  razrushaya telo,  nesposobnoe emu soprotivlyat'sya,
odnako sil'nuyu naturu,  kotoraya ego vyderzhit,  ono zakalyaet novoj siloj - po
krajnej mere, ya tak eto ponyal. Kogda ya vzhive predstavlyayu sebe Kan'isares, to
moi myshcy i  nervy napryagayutsya,  vo  vseh zhilah stuchit pul's,  no dazhe posle
nedolgogo iznemozheniya ya vstayu okrepshim, a potryasenie blagotvorno skazyvaetsya
na  moej  fizicheskoj i  psihicheskoj deyatel'nosti.  No  takaya vot  poeticheski
obrazovannaya zhenshchina s  ee  poverhnostnym vzglyadom,  s  do  boli napryazhennym
staraniem zastavit' ves' mir poverit' v to, chto ona v vostorge ot iskusstva,
ot bozhestvennogo, i tak dalee, - ah, ah...
     YA. Berganca! CHto s toboj - ty zapnulsya? Ty polozhil golovu na lapu?
     Berganca.  Ah,  moj drug,  govorya ob etom,  ya  uzhe chuvstvuyu gubitel'nuyu
vyalost',  neopisuemoe otvrashchenie,  kakoe  ovladevaet  mnoyu  pri  zlopoluchnoj
boltovne obrazovannyh zhenshchin  ob  iskusstve,  dovodya menya  do  togo,  chto  ya
neredko nedelyami ne prikasayus' k otmennomu zharkomu.
     YA.  No,  milyj Berganca,  razve ne  mog by ty dolzhnym vorchaniem i  laem
prervat' takoj vot  pustoj razgovor,  ved' pust' by  tebya dazhe vyshvyrnuli za
dver', zato ty izbavilsya by ot etoj chepuhi?
     Berganca. Polozha ruku na serdce, druzhishche, priznajsya, razve ne sluchalos'
tebe neredko po sovershenno osobym prichinam davat' muchit' sebya bez nuzhdy?  Ty
nahodilsya v premerzkom obshchestve -  mog vzyat' svoyu shlyapu i ujti.  Ty etogo ne
sdelal.  To ili inoe opasenie,  ne dostojnoe togo,  chtoby skazat' o  nem bez
vnutrennego styda,  ostanovilo tebya.  Ty  ne  hotel obidet' togo ili  etogo,
pust'  by  ego  blagovolenie i  lomanogo grosha  dlya  tebya  ne  stoilo.  Tebya
zainteresovala kakaya-nibud'  gost'ya -  tihaya  devushka vozle  pechki,  kotoraya
tol'ko pila chaj i  ela pirozhnoe,  i  ty  hotel v  podhodyashchij moment blesnut'
pered neyu umom i skazat':  "Bozhestvennaya!  CHego stoit ves' etot razgovor,  i
penie,  i  deklamaciya  -  odin-edinstvennyj vzglyad  vashih  bozhestvennyh glaz
dorozhe, chem ves' Gete, poslednee izdanie..."
     YA. Berganca! Ty nachinaesh' yazvit'!..
     Berganca.  Nu,  drug moj! Esli nechto podobnoe sluchaetsya s vami, lyud'mi,
pochemu bednaya sobaka ne  mozhet  chestno priznat'sya v  tom,  chto  ona  neredko
okazyvalas' dostatochno isporchennoj,  chtoby radovat'sya,  esli, nevziraya na ee
slishkom krupnyj rost dlya izyskannyh sobranij, gde obychno prisutstvuyut tol'ko
zhemannye mopsy i  svarlivye bolonki,  ona  byvala milostivo tam prinyata i  s
krasivym bantom na  shee  mogla  lezhat' pod  divanom v  izyashchnoj komnate svoej
hozyajki.  Odnako zachem ya utomlyayu tebya vsemi etimi popytkami dokazat',  skol'
plohi vashi obrazovannye zhenshchiny?  Pozvol' mne rasskazat' tebe o  katastrofe,
prignavshej menya syuda, i ty pojmesh', pochemu pustoj ili poverhnostnyj harakter
tepereshnih nashih  tak  nazyvaemyh ostroumnyh kruzhkov privodit menya  v  takuyu
yarost'. No sperva nado nemnogo osvezhit'sya!
     Berganca  bystro  sprygnul so  skam'i  i  neskol'ko tyazhelovatym galopom
poskakal v  kusty.  YA  uslyhal,  chto on  zhadno p'et iz  yamy poblizosti,  gde
skopilas' voda. Vskore on vernulsya, i, horoshen'ko otryahnuvshis', snova uselsya
vozle menya na zadnie lapy, i, obrativ vzglyad ne na menya, a na statuyu Svyatogo
Nepomuka, zagovoril gluhim, skorbnym golosom v takom vot duhe:
     Berganca.  YA  eshche  vizhu ego  pered soboj -  etogo dobrogo,  prekrasnogo
cheloveka s blednymi,  vpalymi shchekami,  mrachnymi glazami, nespokojnym lbom; v
nem  zhila  istinno poeticheskaya dusha,  i  ya  obyazan  emu  ne  tol'ko  mnogimi
prekrasnymi  vospominaniyami o  luchshih  vremenah,  no  i  moimi  muzykal'nymi
poznaniyami.
     YA. Kak, Berganca? Muzykal'nymi poznaniyami? Ty? Da eto zhe poteha!
     Berganca.  Vot takie vy vse!  Srazu izrekaete prigovor.  Ottogo, chto vy
chasto nas  muchaete pilikan'em,  svistom i  voplyami,  a  my  pri etom voem ot
sploshnogo straha i  neterpeniya,  vy  otkazyvaete nam  vo  vsyakom muzykal'nom
chuvstve.  I  tem ne  menee ya  utverzhdayu,  chto imenno moe plemya mozhno bylo by
vospitat'  ochen'  muzykal'nym,   esli  by   ne   prihodilos'  nam   otdavat'
preimushchestvo  tem   nenavistnym  zhivotnym,   koih  priroda  nadelila  osoboj
sposobnost'yu proizvodit' muzykal'nye zvuki,  ibo oni,  kak chasto zamechal moj
blagorodnyj gospodin i  drug,  ves'ma izyashchno ispolnyayut svoi  lyubovnye pesni,
duetom v terciyu,  skol'zya vverh i vniz po hromaticheskoj gamme. Koroche, kogda
ya  ustroilsya v  sosednej  stolice  u  kapel'mejstera Iogannesa Krejslera,  ya
ves'ma preuspel v muzyke.  Kogda on fantaziroval na svoem prekrasnom royale i
v  divnyh  sochetaniyah  zamechatel'nyh akkordov  raskryval  svyashchennye  glubiny
samogo tainstvennogo iz iskusstv,  ya lozhilsya pered nim i slushal,  pristal'no
glyadya emu v glaza, poka on ne zakonchit. Posle etogo on otkidyvalsya na spinku
stula, a ya, hot' i takoj bol'shoj, vsprygival k nemu na koleni, klal perednie
lapy emu na plechi,  ne preminuv pri etom vyrazit' tem sposobom, o kotorom my
davecha govorili, svoe goryachee odobrenie, svoyu radost'. Togda on obnimal menya
i govoril:  "Ha, Benfatto! (Tak nazval on menya v pamyat' o nashej vstreche.) Ty
menya  ponyal!  Vernyj umnyj  pes!  Mozhet  byt',  mne  stoit  perestat' igrat'
komu-libo, krome tebya? Ty ne pokinesh' menya".
     YA. Tak, znachit, on prozval tebya Benfatto?
     Berganca.  YA  vstretil  ego  v  pervyj  raz  v  prekrasnom parke  pered
gorodskimi vorotami v  ***...;  po-vidimomu,  on sochinyal muzyku,  potomu chto
sidel v besedke s notnoj tetrad'yu i karandashom v rukah. V tot mig, kogda on,
v pylu vostorga, vskochil i gromko voskliknul: "A! ben fatto!"*, ya ochutilsya u
ego nog i  prizhalsya k  nemu izvestnym manerom,  o koem rasskazal uzhe poruchik
Kampusano.  Ah!  pochemu ne smog ya  ostat'sya u  kapel'mejstera!  -  ya  zhil by
pripevayuchi, odnako...
     ______________
     * Horosho sdelano! (it.)

     YA.  Stop,  Berganca!  YA pripominayu,  chto slyshal razgovory pro Iogannesa
Krejslera;  pogovarivali, - ty tol'ko ne obizhajsya! - budto on v techenie vsej
zhizni vremenami byval nemnogo ne v  sebe,  pokamest nakonec ne vpal v polnoe
bezumie,  vsled  za  chem  ego  hoteli pomestit' v  dom  umalishennyh,  zdes',
poblizosti, odnako on sbezhal...
     Berganca.  Esli on sbezhal, da napravit Gospod' ego stopy! Da, drug moj,
oni hoteli Iogannesa ubit' i pohoronit', a kogda on, chuvstvuya darovannoe emu
bozhestvennoe prevoshodstvo duha, hotel zhit' i dejstvovat' po svoej vole, ego
ob座avlyali sumasshedshim.
     YA. A razve on im ne byl?
     Berganca.  O,  bud' tak  dobr,  nazovi mne togo,  kto kak predstavitel'
chelovechestva byl kogda-libo ob座avlen merilom rassudka,  i  po  temperaturnoj
shkale  ego  golovy  tochno  opredelili by,  kakogo gradusa dostigaet rassudok
pacienta,  ili  zhe  on,  vozmozhno,  stoit vyshe ili  nizhe vsej etoj shkaly!  V
izvestnom smysle  lyuboj  neskol'ko ekscentricheskij um  nenormalen i  kazhetsya
takim  tem  bolee,  chem  userdnee  on  pytaetsya  svoimi  vnutrennimi pylkimi
ozareniyami  vosplamenit' vneshnyuyu  tuskluyu,  mertvennuyu zhizn'.  Vsyakogo,  kto
zhertvuet schast'e,  blagopoluchie da  i  samuyu zhizn' velikoj,  svyashchennoj idee,
kakovaya  svojstvenna  tol'ko  lish'  vysshej  bozhestvennoj nature,  nepremenno
obzyvaet bezumcem tot,  ch'i naivysshie usiliya v  zhizni sosredotocheny v  konce
koncov na tom,  chtoby luchshe est'-pit' i ne imet' dolgov, i, v sushchnosti, lish'
vozvyshaet ego,  polagaya,  budto porochit,  otkazyvayas',  kak chelovek v vysshej
stepeni rassuditel'nyj,  imet' s  nim chto-libo obshchee.  Tak chasto govoril moj
hozyain i drug Iogannes Krejsler.  Ah,  on,  verno,  perezhil nechto velikoe, ya
zametil eto  po  ego  sovershenno izmenivshemusya povedeniyu.  Vnutrennyaya yarost'
inogda vspyhivala u nego yarkim plamenem,  i ya vspominayu, kak odnazhdy on dazhe
vzdumal bylo shvyrnut' v menya palkoj,  no totchas ob etom pozhalel i so slezami
prosil u menya proshcheniya.  CHto bylo tomu prichinoj,  ya ne znayu, - ved' ya tol'ko
soprovozhdal ego  na  vechernih i  nochnyh progulkah,  dnem zhe  ya  storozhil ego
nebol'shoj domashnij skarb i  ego muzykal'nye sokrovishcha.  Vskore za tem k nemu
prishlo mnozhestvo lyudej,  oni  nesli  vsyakij vzdor  -  rech'  pominutno shla  o
razumnyh predstavleniyah,  o tom,  chto nado uspokoit'sya.  Tut Iogannes uvidel
moyu silu i provorstvo,  -  poskol'ku eta publika davno byla mne do krajnosti
protivna, ya tem bystree i reshitel'nee brosilsya po znaku moego hozyaina v gushchu
etogo sbroda i  takim obrazom nachal ataku,  kotoruyu moj  gospodin so  slavoj
okonchil,  vystaviv odnogo za  drugim za  dver'.  Na  drugoe utro moj  hozyain
podnyalsya vyalyj i obessilennyj. "YA vizhu, dorogoj Benfatto, - skazal on, - chto
mne zdes' dol'she ostavat'sya nel'zya,  pridetsya nam s toboj rasstat'sya, vernyj
moj pes!  Ved' oni sochli menya sumasshedshim za odno to, chto ya dlya tebya igral i
govoril s toboj kak s razumnym sushchestvom! Esli ty budesh' i dal'she ostavat'sya
u  menya,  to i k tebe mozhet prilipnut' podozrenie v sumasshestvii,  i podobno
tomu, kak menya zhdet postydnoe zatochenie, kakogo ya, odnako, nadeyus' izbezhat',
tak  i  tebya  postignet pozornaya smert' ot  ruki palacha,  ot  kotoroj ty  ne
smozhesh' ujti. Proshchaj, slavnyj Benfatto".
     Rydaya,  otkryl on peredo mnoyu dver', i ya, svesiv ushi, provolochilsya vniz
po lestnice i ochutilsya na ulice.
     YA.  No, dorogoj Berganca! Ty sovsem zabyl rasskazat' mne o priklyuchenii,
chto privelo tebya syuda.
     Berganca. Vse, rasskazannoe do sih por, bylo k tomu predisloviem. Kogda
ya  potom,  pechal'nyj i pogruzhennyj v sebya,  bezhal po ulice,  mne vstretilas'
gruppa lyudej,  i nekotorye stali krichat':  "Lovite etu chernuyu sobaku, lovite
ee,  ona beshenaya, konechno, beshenaya!" Mne pokazalos', chto ya uznal protivnikov
moego Iogannesa,  i poskol'ku mozhno bylo predvidet',  chto,  nesmotrya na svoe
muzhestvo,  nesmotrya na svoyu lovkost',  ya budu ubit, to ya pospeshno shmygnul za
ugol i  vletel v ochen' prilichnyj dom,  dver' koego byla v tu minutu otkryta.
Vse  tam  vydavalo bogatstvo i  horoshij vkus,  shirokaya svetlaya lestnica byla
otlichno naterta voskom;  edva kasayas' stupenej svoimi gryaznymi lapami,  ya  v
tri pryzhka ochutilsya naverhu i svernulsya kalachikom v uglu za pechkoj. Nedolgoe
vremya spustya ya  uslyshal v  senyah veselyj detskij krik i prelestnyj golos uzhe
vzrosloj devushki:  "Lizetta!  Ne  zabud'  pokormit' ptic,  moemu  angorskomu
kroliku ya  chto-nibud' dam sama!"  Tut sluchilos' tak,  budto kakaya-to  tajnaya
neodolimaya sila prinyalas' gnat' menya naruzhu.  I  vot  ya  vyshel,  chut' li  ne
polzkom, vilyaya hvostom, v smirennejshej poze, kakaya tol'ko dlya menya vozmozhna,
i,  glyadi-ka! - ocharovatel'naya devushka let samoe bol'shee shestnadcati kak raz
shla po  koridoru,  derzha za ruku rezvogo zlatokudrogo mal'chika.  Nesmotrya na
svoyu smirennuyu pozu,  ya  vse zhe vyzval u  nih,  chego ya  i opasalsya,  nemalyj
ispug.  Devushka gromko voskliknula:  "CHto za gadkaya sobaka,  kak popala syuda
eta  bol'shaya sobaka!";  ona  prizhala mal'chika k  sebe  i,  kazalos',  hotela
ubezhat'.  Togda ya  podpolz k  nej i,  pril'nuv k  ee nogam,  tiho i pechal'no
zaskulil.  "Bednyj pes, chto s toboj sluchilos'?" - skazala prelestnaya devushka
i pogladila menya svoej malen'koj beloj rukoj.  Tut uzh ya postaralsya pokazat',
kakoe poluchayu ot  etogo udovol'stvie,  a  pod  konec otvazhilsya na  neskol'ko
samyh zatejlivyh svoih shtuchek. Devushka zasmeyalas', a mal'chik hlopal v ladoshi
i prygal ot radosti. Vskore on vyrazil zhelanie pokatat'sya na mne verhom, kak
delayut obychno mal'chishki,  sestra emu eto zapretila,  a  ya  prizhalsya k polu i
sam,  veselym vorchan'em i sopen'em, prizval ego sest' mne na spinu. Nakonec,
sestra ustupila ego pros'bam,  i kak tol'ko mal'chik na menya sel,  ya medlenno
podnyalsya na nogi i, mezh tem kak sestra ves'ma graciozno derzhala ego za ruku,
dvinulsya snachala shagom,  a potom nebol'shimi kurbetami vzad-vpered po bol'shoj
prihozhej.  Mal'chik eshche gromche vskrikival ot  radosti,  a  sestra eshche veselee
smeyalas'.  Tut  iz  komnat vyshla eshche  odna devushka,  uvidev eti skachki,  ona
vsplesnula rukami,  no  totchas podbezhala k  nam i  vzyala mal'chika za  druguyu
ruku.  Teper' ya  mog  otvazhit'sya na  bolee vysokie pryzhki i  poskakal vpered
melkim  galopom,   a  kogda  ya  zafyrkal  i  zamotal  golovoj  v  podrazhanie
prekrasnejshim arabskim  zherebcam,  to  deti  vskriknuli ot  radosti.  Slugi,
gornichnye begali vniz-vverh po lestnice,  otkrylas' dver' kuhni,  u dorodnoj
kuharki  vyvalilas'  iz  ruk  mednaya  kastryulya  i  so  zvonom  pokatilas' po
kamennomu polu, kogda ona ustavila v boka svoi ognenno-krasnye kulaki, chtoby
vvolyu  nahohotat'sya nad  etim  spektaklem.  Ohochej  do  zrelishch  publiki  vse
pribavlyalos',  kriki vostorga stanovilis' vse gromche,  steny,  pol i potolok
drozhali ot oglushitel'nogo hohota,  kogda ya,  slovno istinnyj payac, vykidyval
kakoe-nibud' durackoe kolence.  Vdrug ya ostanovilsya, vse sochli, chto ya ustal,
no kogda mal'chika s  menya snyali,  ya vysoko podprygnul i pochtitel'no ulegsya u
nog temnokudroj devushki.  "Poistine,  -  progovorila,  rasplyvshis' v ulybke,
tolstaya kuharka,  -  poistine,  frejlejn Ceciliya,  pohozhe na to,  chto sobaka
hochet  prinudit' vas  na  nee  sest'".  Tut  vstupil  hor  slug,  gornichnyh,
kameristok:  "Da,  da!  Aj  da umnaya sobaka!  Umnaya sobaka!"  Legkij rumyanec
pokryl shcheki  Cecilii,  v  ee  sinih  glazah vspyhnula zhazhda  detskoj zabavy;
prilozhiv palec ko rtu i laskovo glyadya na menya,  ona,  kazalos',  sprashivala:
"Sdelat' mne eto?  Ne  sdelat'?"  No vskore ona uzhe sidela u  menya na spine.
Gordyj svoej prelestnoj noshej,  ya  vystupal teper' kak inohodec,  vezushchij na
turnir  korolevu,  i  poka  speredi,  szadi,  po  bokam  vystraivalas' tolpa
lyubopytnyh, vzad-vpered, po dlinnoj prihozhej sovershalos' kak by triumfal'noe
shestvie!  Vdrug iz dverej perednej komnaty vyshla vysokaya polnaya dama srednih
let i,  pristal'no posmotrev na krasivuyu naezdnicu, skazala: "CHto eto eshche za
durackie detskie vyhodki!"  Ceciliya slezla s  moej spiny,  i  ej udalos' tak
po-detski  trogatel'no  izobrazit'  moe  neozhidannoe poyavlenie,  moj  dobryj
harakter,  moe ozorstvo,  chto ee mamasha nakonec skazala dvorniku: "Nakormite
sobaku,  i  esli  ona  privyknet k  domu,  to  pust' ostaetsya zdes' i  noch'yu
storozhit nas".
     YA. Itak, otnyne ty byl prinyat!
     Berganca. Ah, drug moj, reshenie milostivoj gospozhi otdalos' v moih ushah
udarom  groma,   i   ne  rasschityvaj  ya   v   tot  mig  na  svoyu  pridvornuyu
izvorotlivost',  ya by nemedlya ottuda sbezhal.  YA by tol'ko utomil tebya, ezheli
by stal prostranno perechislyat' vse te sredstva,  s  pomoshch'yu koih ya probralsya
iz konyushni v  prihozhuyu i,  nakonec,  v  paradnye komnaty gospozhi.  Ob etom -
vsego   neskol'ko  slov!   Verhovaya  ezda   malen'kogo  mal'chika,   kotoryj,
po-vidimomu,  byl  lyubimcem materi,  ponachalu vyzvolila menya iz  konyushni,  a
raspolozhenie prelestnoj devushki,  k kotoroj ya,  edva uvidev ee v pervyj raz,
privyazalsya vsej dushoj,  privelo menya v  konce koncov v komnaty.  |ta devushka
tak zamechatel'no pela, chto ya ponyal, - kapel'mejster Iogannes Krejsler imel v
vidu  tol'ko ee,  kogda  govoril o  tainstvennom,  charuyushchem vozdejstvii tona
pevicy,  ch'e penie zhivet v ego sochineniyah ili, skoree, ih sozdaet. Ona imela
privychku,  po  primeru horoshih pevic v  Italii,  kazhdoe utro dobryj chas pet'
sol'fedzhio;  po vozmozhnosti,  ya prokradyvalsya togda k nej v zalu,  gde stoyal
royal',  i  vnimatel'no ee slushal.  Kak tol'ko ona konchala,  ya  vsevozmozhnymi
veselymi pryzhkami pokazyval ej svoe odobrenie, za chto ona voznagrazhdala menya
horoshim zavtrakom,  kotoryj ya pogloshchal naiprilichnejshim obrazom,  ne zapachkav
pola.  Vot  tak poluchilos',  chto v  itoge v  dome vse stali govorit' o  moej
uchtivosti i ob osoboj sklonnosti k muzyke, a Ceciliya osobenno voshvalyala moyu
lyubeznost'  po  otnosheniyu  k  ee  angorskomu kroliku,  kotoryj  beznakazanno
terebil  menya  za  ushi  i  t.d.  Hozyajka doma  ob座avila menya  voshititel'noj
sobakoj,  i  posle  togo,  kak  ya  s  podobayushchim  dostoinstvom  i  dostojnym
podrazhaniya  prilichiem  prisutstvoval  na  literaturnom  chae  i  koncerte,  a
kamernyj klub,  kotoromu bylo  rasskazano o  moem  romanticheskom poyavlenii v
dome,  udostoil menya edinoglasnym odobreniem,  ya  byl vozveden v rang lichnoj
sobaki  Cecilii,   takim  obrazom  cel',   k   kotoroj  ya  stremilsya,   byla
dejstvitel'no dostignuta.
     YA.  Nu da,  ty popal v izyskannyj dom, stal lyubimcem, po tvoim namekam,
ves'ma miloj  devushki,  odnako ved'  ty  sobiralsya govorit' o  poverhnostnom
namerenii,  o  neiskrennosti tak nazyvaemyh poeticheskih dush,  i prezhde vsego
rasskazat' o katastrofe, kotoraya pognala tebya syuda?
     Berganca.  Potishe, potishe, moj drug! Ne meshaj mne rasskazyvat' tak, kak
mne  prihodit na  um.  Razve eto ne  blagotvorno dlya menya,  esli ya  podol'she
zaderzhivayus' na nekotoryh otradnyh minutah moej novoj zhizni?  K tomu zhe vse,
chto  ya  rasskazal  o  svoem  poyavlenii v  dome,  koemu  ya  teper'  zhelal  by
provalit'sya v  preispodnyuyu,  takzhe otnositsya k  toj strashnoj katastrofe,  ot
kotoroj ya hotel by otdelat'sya kak mozhno bystree, neskol'kimi slovami, - beda
v  tom,  chto  moya  proklyataya sklonnost' opisyvat' vse slovami tak zhe  yarko i
krasochno, kak eto viditsya mne moimi duhovnymi ochami, opyat' vlechet menya tuda,
kuda ya ne hotel!
     YA. Nu, togda, dorogoj Berganca, rasskazyvaj dal'she po-svoemu.
     Berganca. Vse zhe Kan'isares v konce koncov okazalas' prava.
     YA. CHto eto ty vdrug?
     Berganca. Prinyato govorit': chert razberet, chto eto takoe; no mnogogo ne
razbiraet i chert,  i togda lyudi opyat' govoryat: ekij glupyj chert! So mnoj i s
moim drugom Scipionom eto vsegda oborachivalos' kak-to  po-osobomu.  V  konce
koncov,  ya  i  v samom dele Montiel',  urod v sem'e,  kotoromu maska sobaki,
prednaznachennaya emu v nakazanie, sluzhit teper' dlya radosti i uveseleniya.
     YA. Berganca, ya tebya ne ponimayu.
     Berganca.  Esli by ya, s moej iskrennej priverzhennost'yu ko vsemu dobromu
i  istinnomu,  s moim glubokim prezreniem ko vsemu poverhnostnomu,  k chuzhdoj
vsego  svyatogo suetnosti,  ohvativshej segodnya bol'shuyu chast'  lyudej,  mog  by
sobrat' voedino ves'  moj  cennyj opyt,  bogatstvo tak  nazyvaemoj zhiznennoj
filosofii, i yavilsya by v predstavitel'nom chelovecheskom oblike! Spasibo tebe,
d'yavol,  chto ty  dal koldovskomu zel'yu bescel'no plavit'sya u  menya na spine!
Teper' ya,  sobaka,  lezhu nezamechennym za pechkoj i  s  izdevkoj,  s  glubokoj
nasmeshkoj,  koej  zasluzhivaet vasha  merzkaya pustaya nadutost',  naskvoz',  do
glubiny vizhu vas,  chelovechkov, vashu naturu, kotoruyu vy obnazhaete peredo mnoj
bez styda i sovesti.
     YA.  Razve lyudi nikogda ne  delali dlya  tebya nichego horoshego,  chto ty  s
takim ozhestocheniem napadaesh' na ves' rod lyudskoj?
     Berganca.  Dorogoj moj drug, za moyu dovol'no dolguyu zhizn' mne sluchalos'
prinimat'  nekotorye,   byt'  mozhet  nezasluzhennye,   blagodeyaniya,   i  ya  s
blagodarnost'yu  vspominayu  kazhdyj  otradnyj,   blazhennyj  mig,   kakoj   mne
nenamerenno dostavlyal tot ili inoj chelovek. Zamet' sebe! Nenamerenno, skazal
ya. Blagodeyaniya, hochu ya skazat', eto delo sovsem osobogo roda.
     Esli kto-to pochesyvaet mne spinu ili tihon'ko shchekochet u  menya za ushami,
chto  srazu privodit menya v  priyatnoe,  mechtatel'noe sostoyanie,  ili daet mne
smachnyj kusok  zharkogo,  chtoby ya  iz座avil gotovnost',  k  ego  udovol'stviyu,
prinesti emu palku,  kotoruyu on zakinul podal'she ili dazhe brosil v vodu, ili
chtoby ya sluzhil,  sidya na zadnih lapah (do smerti nenavistnyj mne manevr), to
etim on mne nikakogo blaga ne delaet:  eto bylo dayanie i poluchenie,  kuplya i
prodazha,  gde o  blagodeyanii i  dolge blagodarnosti rechi byt' ne  mozhet.  No
krajnij lyudskoj egoizm privodit k tomu, chto kazhdyj lish' hvastlivo voshvalyaet
to, chto sam on dal, a poluchennogo dazhe styditsya, vot pochemu chasto poluchaetsya
tak,  chto oba odnovremenno vinyat drug druga v  neblagodarnosti za  okazannye
blagodeyaniya.  Moj drug Scipion,  kotoromu tozhe inogda zhilos' ploho, sluzhil v
to  vremya  v  derevne  u  odnogo  bogatogo krest'yanina,  cheloveka zhestokogo,
kotoryj est'  emu  pochti ne  daval,  zato  chasten'ko ugoshchal izryadnoj porciej
kolotushek.  Odnazhdy  Scipion,  ch'im  porokom otnyud'  ne  bylo  pristrastie k
lakomstvam,  tol'ko s  golodu vylakal gorshok moloka,  i hozyain,  kotoryj eto
obnaruzhil,  izbil  ego  do  krovi.  Scipion bystro vyskochil iz  doma,  chtoby
izbezhat' vernoj smerti,  tak kak mstitel'nyj krest'yanin uzhe shvatil zheleznuyu
motygu.  Scipion mchalsya po  derevne,  no,  probegaya mimo mel'nichnoj zaprudy,
uvidel,  chto trehletnij synishka krest'yanina,  tol'ko chto igravshij na beregu,
upal v potok.  Moshchnyj pryzhok -  i Scipion ochutilsya v vode, shvatil mal'chonku
zubami za  plat'e i  blagopoluchno vytashchil ego  na  zelenuyu luzhajku,  gde tot
srazu prishel v sebya,  zaulybalsya svoemu spasitelyu i stal ego laskat'. Odnako
Scipion pustilsya nautek so vsej pryt'yu, na kakuyu byl sposoben, chtoby nikogda
bol'she ne  vozvrashchat'sya v  etu  derevnyu.  Vidish',  drug moj,  eto byla chisto
druzheskaya usluga.  Prosti,  esli  podobnyj primer  so  storony  cheloveka mne
kak-to srazu ne prihodit na um.
     YA.  Pri  vsem tvoem ozhestochenii protiv nas,  lyudej,  kotorye u  tebya na
ves'ma plohom schetu,  ya  nachinayu vse  bol'she tebya lyubit',  slavnyj Berganca.
Pozvol' mne  sovershenno beskorystno vykazat' tebe moe raspolozhenie sposobom,
kotoryj, kak ya znayu, budet tebe priyaten.
     Berganca,  legon'ko fyrkaya,  pridvinulsya ko mne poblizhe,  i ya neskol'ko
raz pogladil ego po spine,  ot golovy k  hvostu,  i  pochesal;  postanyvaya ot
naslazhdeniya, on motal golovoj, vertelsya i izvivalsya pod moej laskovoj rukoj.
Kogda ya nakonec perestal, razgovor prodolzhalsya.
     Berganca.  Pri  kazhdom priyatnom fizicheskom oshchushchenii mne  v  voobrazhenii
tozhe yavlyayutsya prelestnejshie kartiny,  i  vot sejchas ya uvidel obvorozhitel'nuyu
Ceciliyu,  kak ona odnazhdy v  prostom belom plat'e,  s krasivo zapletennymi v
kosy blestyashchimi temnymi volosami, placha, udalilas' ot gostej v svoyu komnatu.
YA vyshel ej navstrechu i,  kak delal obychno, leg, svernuvshis', u ee nog. A ona
vzyala  menya  obeimi  ruchkami za  golovu i,  glyadya  na  menya  svoimi svetlymi
glazami,  v  kotoryh eshche  blesteli slezy,  skazala:  "Ah!  Ah,  oni  menya ne
ponimayut.  Nikto,  i matushka tozhe.  Tak ne pogovorit' li mne s toboj, vernaya
moya sobaka,  obo vsem,  chto lezhit u menya na serdce?  Ah,  ya dazhe ne mogu eto
vyrazit',  a  esli by  i  mogla,  ty  by mne ne otvetil,  no zato i  boli ne
prichinil by".
     YA. |ta devushka - Ceciliya - stanovitsya mne vse interesnee.
     Berganca.  Gospod' Vsederzhitel',  koemu ya  poruchayu moyu  dushu,  -  pust'
nechistomu ne dostanetsya ot nee ni doli, hotya eto emu ya, skoree vsego, obyazan
oblich'em blagorodnogo venecianca,  v  kakom  uzhe  stol'ko  vremeni  boltayus'
zdes',  vnizu, na bol'shom maskarade, - da! Gospod' Vsederzhitel' sozdal lyudej
sovsem raznymi.  Beskonechnoe raznoobrazie dogov,  shpicev, bolonok, pudelej -
eto nichto protiv pestrogo smesheniya ostryh,  tupyh,  vzdernutyh,  kryuchkovatyh
nosov;  protiv beskonechnogo razlichiya podborodkov, glaz, lobnyh myshc, a razve
vozmozhno predstavit' sebe  vsyu  raznicu v  obraze  myslej,  vse  osobennosti
vzglyadov i mnenij?
     YA. K chemu ty vedesh', Berganca?
     Berganca. Primi eto kak obshchee ili zhe kak obyknovennoe rassuzhdenie.
     YA. No ty opyat' sovsem otklonilsya ot priklyuchivshejsya s toboj katastrofy.
     Berganca. YA tol'ko hotel tebe skazat', chto moya hozyajka sumela zavlech' k
sebe v dom vseh skol'ko-nibud' znachitel'nyh hudozhnikov i uchenyh,  kakie byli
v  gorode,  i  pri  uchastii  samyh  obrazovannyh semejstv sozdala takoj  vot
literaturno-poeticheski-hudozhestvennyj kruzhok,  kotoryj ona  vozglavlyala.  Ee
dom   byl   v   nekotorom  smysle  literaturno-hudozhestvennoj  birzhej,   gde
sovershalis'  vsevozmozhnye  sdelki  s  suzhdeniyami  ob  iskusstve,   s  samimi
proizvedeniyami,  a inogda i s imenami hudozhnikov.  Muzykanty ved' durashlivyj
narod!
     YA. Kak tak, Berganca?
     Berganca.  Ty  razve ne zamechal,  chto zhivopiscy bol'shej chast'yu upryamy i
svoenravny,  chto pri durnom nastroenii nikakie radosti zhizni ih  ne veselyat,
chto  poety chuvstvuyut sebya dovol'nymi,  lish' smakuya sobstvennye sochineniya?  A
muzykanty okrylennymi stopami pereporhnut cherez vse; lyubiteli vkusno poest',
a eshche bol'she -  vypit',  oni tayut ot blazhenstva pered horoshim blyudom i pered
pervejshim iz pervyh sortov vina,  zabyvaya obo vsem vokrug, miryas' so svetom,
kotoryj podchas zloradno ih zhalit, i dobrodushno proshchaya oslu, chto ego "i-a" ne
obrazuet chistoj septimy,  ibo on vsego tol'ko osel i po-inomu pet' ne umeet.
Koroche, muzykanty ne chuvstvuyut cherta, hot' by on sidel u nih na pyatkah.
     YA. No, Berganca, k chemu opyat' eto neozhidannoe otstuplenie?
     Berganca.   YA   hotel  skazat',   chto   moya  dama  naivysshego  pochteniya
udostaivalas' kak  raz ot  muzykantov,  i  kogda ej  udavalos',  posle shesti
nedel' chastnyh zanyatij,  ne v takt i bez vyrazheniya otbarabanit' kakuyu-nibud'
sonatu ili kvintet,  ona slyshala ot nih porazitel'nejshie voshvaleniya,  a vse
potomu,  chto ee vina,  ot luchshih vinotorgovcev,  byli prevoshodny,  a luchshih
bifshteksov ne edali vo vsem gorode.
     YA. Fu, Iogannes Krejsler tak by ne postupil!
     Berganca. Naprotiv, tak on i postupal. Zdes' net nikakogo podhalimstva,
nikakoj  fal'shi.  Net,  eto  dobrodushnaya snishoditel'nost' k  plohomu,  ili,
skoree,  terpelivoe slushanie besporyadochnyh zvukov,  kotorye naprasno silyatsya
stat' muzykoj,  a  eto dobrodushie,  eto terpenie voznikayut iz nekoj priyatnoj
vnutrennej rastrogannosti,  kotoruyu,  v  svoyu  ochered',  neizbezhno  vyzyvaet
horoshee vino,  obil'no vypitoe posle otmennogo kushan'ya.  Muzykantov ya za vse
eto mogu tol'ko lyubit',  a poskol'ku carstvo ih -  ne ot mira sego, oni, kak
grazhdane nevedomogo dalekogo goroda,  kazhutsya  v  svoem  vneshnem povedenii i
povadkah strannymi,  dazhe smeshnymi, - ved' Gans vysmeivaet Petera za to, chto
tot derzhit vilku v levoj ruke,  mezh tem kak on,  Gans, vsyu svoyu zhizn' derzhal
ee v pravoj.
     YA. No pochemu prostye lyudi smeyutsya nado vsem, chto dlya nih neprivychno?
     Berganca.  Potomu chto  privychnoe stalo dlya  nih stol' udobnym,  chto oni
polagayut:  tot, kto delaet ili ispol'zuet eto po-drugomu, durak, i on potomu
tak muchaetsya i  mykaetsya so  svoim chuzhdym im  sposobom,  chto ihnego starogo,
udobnogo sposoba ne znaet. I vot oni raduyutsya, chto chuzhak takoj glupyj, a oni
takie umnye,  i  smeyutsya nad nim oto vsej dushi,  za chto ya ih,  tozhe oto vsej
dushi, proshchayu.
     YA. YA by hotel, chtoby teper' ty vernulsya k tvoej dame.
     Berganca.  YA kak raz i sobiralsya. U moej damy byla svoeobraznaya manera:
ona hotela sama zanimat'sya vsemi iskusstvami. Ona igrala, kak ya uzhe govoril,
dazhe sochinyala muzyku;  malevala,  vyshivala,  lepila iz  gipsa i  gliny;  ona
sochinyala stihi,  deklamirovala,  i  ves' kruzhok dolzhen byl  togda slushat' ee
otvratitel'nye   kantaty   i   voshishchat'sya   ee   namalevannymi,   vyshitymi,
vyleplennymi karikaturami.  Nezadolgo do  moego  pribytiya v  dom  ona  svela
znakomstvo  s   odnoj  izvestnoj  mimicheskoj  artistkoj{121},   kotoruyu  ty,
navernoe,  chasto videl,  i s teh por poshlo eto bezobrazie,  -  to, chto stalo
tvorit'sya otnyne  v  kruzhke s  mimicheskimi predstavleniyami.  Moya  dama  byla
horosho  slozhena,  odnako blizyashchayasya starost' eshche  glubzhe prorezala cherty  ee
lica,  i  bez togo dostatochno rezkie,  k  tomu zhe  ee pyshnye formy neskol'ko
vyshli za predely pyshnosti,  tem ne menee ona izobrazhala v  kruzhke Psiheyu,  i
Devu Mariyu,  i eshche bog znaet skol'ko drugih bogin' i svyatyh.  CHert by pobral
etogo sfinksa i etogo professora filosofii{121}!
     YA. Kakogo professora filosofii?
     Berganca.  V  kruzhke u  moej damy vremenami obyazatel'no prisutstvovali:
Muzykant, obuchavshij Ceciliyu, Professor filosofii i Nereshitel'nyj harakter.
     YA. CHto ty podrazumevaesh' pod nereshitel'nym harakterom?
     Berganca.  YA  ne  mogu inache opredelit' cheloveka,  o  kom  mne nikak ne
udavalos' uznat',  chto on,  v sushchnosti,  dumaet, i raz uzh ya vspomnil ob etih
troih,  to ne mogu ne privesti odin razgovor mezhdu nimi,  kakoj ya podslushal.
Muzykant videl ves' mir v svete svoego iskusstva, on byl, vidimo, nedalekogo
uma,  tak kak vsyakoe mimoletnoe vyrazhenie udovol'stviya ot muzyki prinimal za
chistuyu monetu i  polagal,  budto iskusstvo i  artista vezde vysoko pochitayut.
Filosof,  na  ch'em  iezuitskom  lice  otrazhalas'  neskryvaemaya nasmeshka  nad
obychnym  chelovecheskim zhit'em-byt'em,  naprotiv togo,  ne  doveryal  nikomu  i
veroval v  durnoj vkus i  zhestokost',  kak v pervorodnyj greh.  Odnazhdy on i
Nereshitel'nyj harakter stoyali v sosednej komnate u okna, kogda k nim podoshel
Muzykant,  snova vitavshij gde-to v nezemnyh sferah. "Ha!" - voskliknul on...
Ty  uzh pozvol' mne,  daby izbezhat' vechnogo povtoreniya "otvechal on",  "skazal
on", srazu nachat' rasskaz v forme besedy. Esli ty etot nash nyneshnij razgovor
vzdumaesh' napechatat',  to  nado  budet  nadlezhashchim obrazom vstavit' besedu v
besedu.
     YA. YA smotryu, dorogoj Berganca, chto ty ko vsemu podhodish' s ponimaniem i
znaniem dela.  Tvoi slova slishkom uzh udivitel'ny dlya togo,  chtoby ya,  slovno
vtoroj Kampusano,  ne  stal ih  pereskazyvat'.  Mozhesh' stroit' svoyu besedu v
besede,  kak  tebe ugodno,  tol'ko mne  dumaetsya,  chto vnimatel'nyj izdatel'
horoshen'ko vtolkuet naborshchiku,  kak tomu sleduet vse raspolozhit',  daby glaz
chitatelya vosprinyal eto legko i s priyatnost'yu.
     Berganca. Itak, vot eta beseda:

     Muzykant.   Kakaya  vse  zhe  zamechatel'naya  zhenshchina,  s  takim  glubokim
ponimaniem iskusstva, s takim raznostoronnim obrazovaniem.
     Nereshitel'nyj  harakter.   Da,   nado   skazat',   chto   madam   prosto
neobyknovenno odarena artisticheski.
     Professor filosofii.  Vot kak?  Vot kak?  Vy chto, gospoda, v samom dele
tak schitaete? A ya govoryu: net! YA utverzhdayu obratnoe!
     Nereshitel'nyj  harakter.   Konechno,   s  takim  entuziazmom,   kak  eto
vosprinimaet nash muzykal'nyj drug, ya by vse-taki...
     Professor filosofii.  A ya vam skazhu,  chto von ta chernaya sobaka u pechki,
kotoraya tak  osmyslenno glyadit na  nas,  budto  vnimatel'no prislushivaetsya k
nashemu razgovoru,  cenit i ponimaet iskusstvo bol'she,  chem eta zhenshchina, i da
prostit ej  Bog,  chto ona prisvaivaet sebe nechto,  ej sovershenno chuzhdoe.  Ee
ledyanaya dusha nikogda ne potepleet,  i esli serdca drugih lyudej perepolnyayutsya
vostorgom,  kogda oni glyadyat na prirodu,  na sovershenstvo mirozdaniya, to ona
sprashivaet,  skol'ko u  nas gradusov tepla po Reomyuru i  ne pojdet li dozhd'.
Tak chto iskusstvo,  etot posrednik mezhdu nami i vechnoj Vselennoj, kotoruyu my
otchetlivo  predchuvstvuem tol'ko  blagodarya emu,  nikogda  ne  zazhzhet  v  nej
vysokoj mysli.  |ta zhenshchina so vsemi ee hudozhestvennymi uprazhneniyami,  s  ee
pustymi frazami zhivet  nizmennoj zhizn'yu!  Ona  prozaichna,  prozaichna,  poshlo
prozaichna!
     Poslednie slova filosof,  s siloj rubivshij vozduh rukami, vykriknul tak
gromko,  chto v bol'shom zale pochti vse prishlo v dvizhenie,  daby ob容dinennymi
silami poborot' prozaizm,  kotoryj,  vidimo,  tiho i kovarno podkralsya,  kak
verolomnyj vrag,  i  kotorogo teper' vydal boevoj klich professora.  Muzykant
stoyal,  sovershenno  oshelomlennyj,  a  Nereshitel'nyj  harakter  otvel  ego  v
storonku i, druzheski uhmylyayas', shepnul emu na uho:
     - Druzhok,  chto dumaete vy o slovah Professora?  Znaete li vy, otchego on
tak  uzhasno  goryachitsya,  pochemu  brosaetsya takimi  slovami:  "ledyanaya dusha",
"prozaizm"?  Soglasites', dlya svoih let madam eshche dovol'no svezha i molozhava.
Nu i  vot -  smejtes' zhe,  smejtes'!  -  Professor i vzdumal rastolkovat' ej
naedine ves'ma izvestnye filosofskie polozheniya, kotorye byli dlya nee slishkom
trudny.  Ona voobshche sovershenno otvergla tot osobyj filosofskij kurs, kotoryj
hotel projti s nej Professor, a on uzhasno za eto obidelsya i teper' rugaet ee
i ponosit!
     - Vy tol'ko poglyadite na ego pohotlivuyu rozhu!  Nu,  teper' ya  ot svoego
mneniya ne otkazhus', - skazal Muzykant, i oba prisoedinilis' k obshchestvu.

     No,  povtoryayu eshche raz,  chert pobral by etogo sfinksa i etogo professora
filosofii!
     YA. Pochemu eto?
     Berganca.  Oba  vinovny  v  tom,  chto  mne  zapretili prisutstvovat' na
mimicheskih predstavleniyah moej damy i  edva ne  vygnali iz  doma so stydom i
pozorom.
     YA.  Slovo "sfinks" ty,  dolzhno byt',  upotreblyaesh' allegoricheski, chtoby
predstavit' mne kakoj-to novyj harakter iz tvoego kruzhka?
     Berganca.  Nichego  podobnogo!  YA  imeyu  v  vidu  nastoyashchego  sfinksa  v
egipetskom golovnom ubore, s kruglymi glazami navykate.
     YA. Togda rasskazyvaj.
     Berganca.  To  li iz mesti za neudavshijsya filosofskij kurs,  kak uveryal
Nereshitel'nyj harakter,  to li prosto iz otvrashcheniya i omerzeniya k nikchemnym,
podrazhatel'nym pokusheniyam moej damy na iskusstvo,  koroche,  Professor byl ee
ihnevmonom{123}, kotoryj postoyanno ee presledoval i, ne davaya ej opomnit'sya,
kopalsya u nee v dushe. Sovershenno osobym lovkim sposobom umel on tak zaputat'
i   zakruzhit'   moyu   damu   v   ee   sobstvennyh  pustyh   frazah,   v   ee
filosofski-esteticheskih suzhdeniyah ob iskusstve,  chto ona zabiralas' v  glub'
porosshego bur'yanom  labirinta prozaicheskoj chepuhi  i  tshchetno  iskala  ottuda
vyhod.  V svoej zlobnosti on dohodil do togo, chto pod vidom glubokomyslennyh
filosofskih polozhenij soobshchal ej maloznachitel'nye ili svodyashchiesya k  kakoj-to
poshloj gluposti sentencii,  kakovye ona,  s  ee prekrasnoj pamyat'yu na slova,
zapominala i vsyudu i vezde s bol'shoj napyshchennost'yu proiznosila; chem glupee i
neponyatnej byli eti sentencii,  tem bol'she oni ej nravilis', ibo tem sil'nee
stanovilis'  sredi  slaboumnyh  vostorg  i   pryamo-taki  obozhestvlenie  etoj
zamechatel'noj,  umnejshej zhenshchiny.  No - k delu! Professor neobychajno polyubil
menya;  gladil,  kogda tol'ko mog, i soval mne horoshie kuski. YA platil emu za
eto raspolozhenie samoj serdechnoj druzhboj i poetomu tem ohotnee posledoval za
nim, kogda odnazhdy vecherom on pomanil menya v sosednyuyu komnatu; gosti kak raz
sobiralis' perejti  v  obshityj  chernym  zal,  poskol'ku  madam  namerevalas'
pokazat' tam svoi mimicheskie predstavleniya. Kak obychno, u nego opyat' byl dlya
menya nagotove horoshij kusok piroga; poka ya ego upletal, on prinyalsya tihon'ko
pochesyvat' menya po golove i  za ushami,  a pod konec vytashchil kakoj-to platok,
obvyazal im  moj  lob  i  s  bol'shim trudom obkrutil vokrug ushej,  pri  etom,
poglyadyvaya na menya, on to i delo smeyalsya i vosklical: "Umnyj pes, umnyj pes,
tol'ko vedi sebya segodnya i  vpryam' umno i  ne isport' mne igru!" Privykshij k
kostyumirovaniyu eshche s moih teatral'nyh vremen,  ya pozvolil emu delat' so mnoj
vse, chto on hotel, i tiho, bezropotno posledoval za nim v zal, gde madam uzhe
nachala svoi mimicheskie predstavleniya. Professoru udalos' tak lovko zaslonit'
menya ot glaz zritelej, chto nikto menya ne zametil. Nakonec, posle togo kak na
scene smenilis' Mariya,  kariatidy, vyshla madam v prestrannom golovnom ubore,
pohodivshem na  moj kak dve kapli vody.  Ona stala na koleni,  vytyanula ruki,
polozhiv ih  pered  soboj na  taburet,  a  svoi  obychno umnye glaza vykatila,
pridav  vzglyadu  kakuyu-to  zhutkuyu  ocepeneluyu nepodvizhnost'.  Tut  Professor
tihon'ko pomanil menya,  i,  niskol'ko ne  dogadyvayas' ob  istinnoj suti etoj
shutki,  ya  vazhno proshestvoval na seredinu komnaty i,  vytyanuv perednie lapy,
ulegsya  na  pol,  v  akkurat naprotiv damy,  v  svoej  obychnoj poze.  Krajne
izumlennyj ee  figuroj,  imevshej ochen' strannyj vid  prezhde vsego iz-za  toj
chasti,  na kotoroj obychno prinyato sidet' i  kotoruyu priroda sotvorila u  nee
chrezmerno  polnoj,   ya   nepriyaznenno  ustavilsya  na   nee   tem  ser'eznym,
glubokomyslennym vzglyadom, kakoj mne svojstven. Mertvuyu tishinu v zale potryas
bezuderzhnyj druzhnyj hohot.  Tol'ko teper' uvidela menya dama,  pogruzhennaya vo
vnutrennee sozercanie iskusstva: ona vskochila v yarosti, s iskazhennym licom i
voskliknula slovami Makbeta: "Kto nado mnoj eto uchinil?"{124} No ee nikto ne
slushal, vse, slovno naelektrizovannye etim nesomnenno arhipoteshnym zrelishchem,
eshche   krichali  i   govorili  napereboj:   "Dva  sfinksa  -   dva  sfinksa  v
stolknoven'e!" "Ubrat' sobaku s glaz moih doloj, proch' sobaku, von iz doma!"
- bushevala dama,  i vot uzhe slugi nabrosilis' na menya,  no tut vmeshalas' moya
zastupnica, prelestnaya Ceciliya, izbavila menya ot egipetskogo golovnogo ubora
i uvela k sebe v komnatu.  Esli ya vse-taki eshche imel pravo ostavat'sya v dome,
to mimicheskij zal byl dlya menya navsegda zakryt.
     YA. I ty, po suti dela, malo chto pri etom poteryal, ibo naivysshuyu vershinu
etogo  hudozhestvennogo figlyarstva ty,  blagodarya  veselomu  Professoru,  uzhe
ispytal,  vse  dal'nejshee okazalos' by  bleklym,  ved'  vsyakoe tvoe uchastie,
estestvenno, presekalos' by.
     Berganca. Na drugoj den' povsyudu tol'ko i razgovoru bylo, chto o dvojnom
sfinkse, i hodil po rukam sonet, kotoryj ya eshche horosho pomnyu, - veroyatno, ego
tozhe sochinil Professor.



                             Sonet

                CHto v pyshnyh yubkah na polu lezhit,
                Prosterty ruki i nedvizhen vzglyad?
                Mudrej |dipa budet vo sto krat.
                Komu sej zloj zagadki smysl otkryt.

                Glyadi, naprotiv chernyj sfinks sidit.
                Bezmolven i surov, glaza goryat,
                I kukle toj nedobroe sulyat:
                Nichtozhnoe v nichto on prevratit.

                Oni vstayut! To byli pes i dama,
                CHto razygrali pantomimu etu.
                Poeziya ih voznesla iz hlama.

                Uzhel' mogla b fantaziya poeta
                Svyazat' v iskusstve krepche psa i damu?
                Tot pes - Payac. Ona - Arlekinetta.

     YA.  Bravo,  Berganca!  |tot  sonet,  kak  nasmeshlivoe  stihotvorenie na
sluchaj, ne tak uzh ploh, i ty prochital ego s dostoinstvom i nadlezhashchim tonom.
Voobshche v samoj forme soneta dlya menya kroetsya sovershenno osobaya, ya by skazal,
muzykal'naya privlekatel'nost'.
     Berganca.  Kakoyu sonet nesomnenno obladaet dlya vsyakogo ne sovsem tugogo
uha i budet obladat' vechno.
     YA.  I  vse-taki forma,  razmer stihotvoreniya vsegda kazhetsya mne  chem-to
vtorostepennym,  chemu v  poslednee vremya stali pridavat' uzh  slishkom bol'shoe
znachenie.
     Berganca.   Blagodarenie   usiliyam   vashih   novejshih,   poroj   ves'ma
zamechatel'nyh poetov,  chto  vozvratili vpolne zasluzhennye prava metricheskomu
iskusstvu,  koim s  lyubov'yu i tshchaniem zanimalis' velikie starye mastera YUga.
Forma,   razmer  stihotvoreniya  -  eto  podobayushchaya  kraska,  kakoj  hudozhnik
pokryvaet odezhdy svoih figur, eto tonal'nost', v kakoj kompozitor pishet svoyu
p'esu.   Razve  oba  oni  ne  vybirayut  krasku  i   tonal'nost'  po  zdravom
razmyshlenii,  so vsej myslimoj tshchatel'nost'yu,  kak togo trebuyut ser'eznost',
dostoinstvo, privlekatel'nost', nezhnost', legkost', vnutrennyaya sorazmernost'
predstavlyaemyh  lic  ili  p'esy?   I   razve  ne  budet  znachitel'naya  chast'
predpolagaemogo  vozdejstviya  zaviset'  ot  ih  vernogo  vybora?   Vyzyvayushche
okrashennaya odezhda chasto vydelyaet posredstvennoe lico,  tak zhe  kak neobychnaya
tonal'nost' -  obychnuyu mysl',  i  potomu chasto poluchaetsya,  chto  dazhe stihi,
kotorym   nedostaet  gluboko   pronikayushchej  mysli   i   kotorye  plavayut  na
poverhnosti,  blagodarya prelesti  formy,  blagodarya izyashchnomu  pleteniyu  rifm
slovno v priyatnoj istome plenyayut duh sladostnoj igroj,  -  i tak, sovershenno
otvlekayas' ot  togo,  chto  um  naprasno  pytalsya  by  tam  iskat',  izluchayut
tainstvennoe ocharovanie, koemu ne v silah protivit'sya ni odna chutkaya dusha.
     YA. Odnako zloupotrebleniya, kotorye nyne tvoryat pedanty formy...
     Berganca.  |ti tak nazyvaemye zloupotrebleniya skoro utratyat kakoe by to
ni  bylo  znachenie,  i  ya  polagayu,  chto  pri  berushchem teper'  verh  strogom
soblyudenii metriki  proyavit sebya  i  bolee  glubokaya ser'eznost',  kotoraya s
nastupleniem rokovogo  vremeni  rasprostranilas' na  vse  vetvi  iskusstva i
literatury. Togda, kogda kazhdyj tak nazyvaemyj poet dlya kazhdoj svoej pesenki
sam   sozdaval  sebe   kakoj-nibud'   nerovnyj,   hromayushchij  razmer,   kogda
edinstvennuyu yuzhnuyu formu,  kakuyu yakoby eshche  znali,  ottave rime*,  glupejshim
obrazom iskazhali i  portili,  -  togda  hudozhniki ne  zhelali  bol'she uchit'sya
risovat',  a kompozitory - izuchat' kontrapunkt. Koroche, vozniklo prezrenie k
kakoj by to ni bylo shkole, kotoroe neizbezhno privelo by vo vseh iskusstvah k
sozdaniyu plachevnejshih urodstv.  Dazhe u  srednih poetov opyty vo vsevozmozhnyh
formah privodyat k  izvestnoj uporyadochennosti,  a  ona  vsegda bolee polezna,
nezheli prozaicheskaya raspushchennost' kakogo-nibud' pustomeli. Tak chto ya stoyu na
svoem:  eto horosho i otradno, chto lyudi prilagayut poistine bol'shoe staranie v
rabote nad formoj, nad razmerom.
     ______________
     * Rifmovannaya oktava (fr.).

     YA.  Tvoi rassuzhdeniya,  dorogoj Berganca,  pozhaluj, slishkom smely, no, v
sushchnosti,  ya  ne mogu ne priznat' tvoej pravoty.  Nikogda v zhizni ne podumal
by, chto moi vozzreniya budut soobrazovyvat'sya s ubezhdeniyami razumnoj sobaki.
     Berganca.  V kruzhke moej damy byval odin molodoj chelovek,  kotorogo oni
velichali:  poet!  Vsej dushoj primykaya k novejshej shkole,  on ves' ushel v svoi
sonety,  kancony i t.p.  Osoboj glubiny uma u nego ne zamechalos',  mezhdu tem
ego stihi,  napisannye v yuzhnyh formah,  obladali nekotoroj blagozvuchnost'yu i
priyatnost'yu vyrazheniya,  chto laskalo dushu i  sluh znatoka.  Po  nature on byl
ochen' vlyubchiv,  kakimi byvayut obychno poety i chego ot nih chut' li ne trebuyut,
i  pylko,  s  blagogoveniem izdali pochital Ceciliyu,  kak svyatuyu.  Tak zhe kak
Poet,  Muzykant,  byvshij,  kstati, znachitel'no starshe, staralsya uhazhivat' za
nej v  duhe istinnoj galantnosti,  i mezhdu oboimi chasto voznikalo komicheskoe
sopernichestvo,  kogda oni staralis' pereshchegolyat' drug druga v  tysyache melkih
lyubeznostej i  znakov  vnimaniya.  Ceciliya zametno otlichala ih  oboih,  lyudej
vysokoobrazovannyh,  lish' radi nee terpevshih vse muzykal'nye, deklamatorskie
i  mimicheskie uzhimki madam i  lish' radi nee poseshchavshih etot kruzhok,  ot vseh
ostal'nyh molodyh shchegolej i poves,  roivshihsya vokrug nee, i voznagrazhdala ih
za sovershenno beskorystnuyu galantnost' detski neposredstvennoj iskrennost'yu,
kotoraya eshche  usilivala vostorg,  s  kakim oni v  dushe otnosilis' k  Cecilii.
Kakoe-nibud' privetlivoe slovo,  laskovyj vzglyad,  broshennyj odnomu iz  nih,
neredko vozbuzhdal v drugom komicheskuyu revnost',  i bylo ochen' zabavno, kogda
oni,   kak  trubadury  bylyh  vremen,   sostyazalis'  v  pesnyah  i  melodiyah,
vospevavshih prelest' i ocharovanie Cecilii.
     YA. Privlekatel'naya kartina! Takie nevinnye, nezhnye otnosheniya s devushkoj
chistoj dushi  mogut  pojti  hudozhniku tol'ko na  pol'zu,  a  konflikt Poeta s
Muzykantom navernyaka vyzval k zhizni horoshie proizvedeniya.
     Berganca.  Razve  ty  ne  zamechal,  dorogoj moj  drug,  chto  vse  lyudi,
obladayushchie suhoj, besplodnoj dushoj i lish' prisvaivayushchie poeticheskoe chuvstvo,
polagayut samih sebya i  vse,  chto s  nimi proizoshlo i proishodit eshche,  chem-to
sovershenno osobennym i chudesnym?
     YA.  Konechno,  ibo chudesnym oni ob座avlyayut vse,  chto tvoritsya v stenah ih
ulitochnogo  domika.   Raz   uzh   takim  prosveshchennym  umam  nichto  obydennoe
vstretit'sya ne  mozhet,  to chuvstva ih ostayutsya zakrytymi i  dlya bozhestvennyh
chudes prirody.
     Berganca.  Vot  i  madam  imela  glupost' schitat' vse,  chto  s  neyu  ni
sluchitsya,  v  vysshej stepeni udivitel'nym i zloveshchim.  Dazhe deti ee rodilis'
pri neobychnyh obstoyatel'stvah i duhovnyh sootnosheniyah, i ona dostatochno yasno
davala  ponyat',  kak  strannye kontrasty i  vrazhdebnye stihii  soedinilis' v
dushah ee  detej v  nekuyu osobuyu smes'.  Krome Cecilii,  u  nee bylo eshche troe
starshih synovej,  koih priroda otchekanila zauryadnymi i  tupymi,  kak  melkuyu
razmennuyu monetu,  i eshche odna,  mladshaya, doch', kotoraya ne vykazyvala v svoih
suzhdeniyah ni uma,  ni dushi.  Tak chto Ceciliya byla edinstvennoj, kogo priroda
odarila ne tol'ko glubokim ponimaniem iskusstva,  no i genial'noj tvorcheskoj
sposobnost'yu.  Bud' u  nee,  odnako,  ne stol' detski neposredstvennyj nrav,
ceremonnoe obrashchenie materi s  neyu,  postoyannye zayavleniya,  chto  ona rozhdena
artistkoj, kakih eshche ne byvalo, mogli by vskruzhit' ej golovu i svesti s puti
istinnogo, na kotoryj ne tak-to legko vernut'sya, vo vsyakom sluchae zhenshchine.
     YA. Kak, Berganca, ty tozhe verish' v neispravimost' zhenshchin?
     Berganca.  Vsej dushoj!  Vseh vzbalmoshnyh,  zauchivshihsya i duhovno kosnyh
zhenshchin, po krajnej mere posle dvadcati pyati let, nado neuklonno otpravlyat' v
ospitale degli incurabili*, bol'she s nimi nichego ne podelaesh'. Pora cveteniya
u bab -  eto,  sobstvenno,  i est' ih nastoyashchaya zhizn', kogda oni s udvoennoj
siloj chuvstvuyut v  sebe  neoslabevayushchij poryv zhadno zapechatlet' v  dushe  vse
yavleniya etoj zhizni.  YUnost' obvodit vse figury kak by  pylayushchim purpurom,  i
oni sverkayut pred upoennym radost'yu vzorom,  slovno preobrazhennye,  - vechnaya
mnogocvetnaya  vesna  dazhe  ternovnik  ukrashaet  blagouhayushchimi  cvetami.   Ni
kakoj-to osobennoj krasoty ne nadobno,  ni redkostnogo uma, - net, lish' etoj
pory cveteniya, lish' chego-to takogo - v naruzhnosti li, v tone li golosa ili v
chem-to inom,  chto lish' mimoletno mozhet privlech' k  sebe vnimanie,  dovol'no,
daby povsyudu sniskat' etoj devushke poklonenie dazhe umnyh muzhchin, tak chto ona
vystupaet sredi starshih po vozrastu osob svoego pola s  pobednym vidom,  kak
carica bala.  Odnako posle zloschastnogo povorotnogo punkta sverkayushchie kraski
bleknut,   i   s  nastupleniem  nekotoroj  holodnosti,   kotoraya  vo  vsyakom
naslazhdenii ubivaet  vse  duhovno lakomoe,  propadaet i  prezhnyaya podvizhnost'
duha. Ni odna zhenshchina ne v silah izmenit' ustremleniya, kakie byli u nee v to
zolotoe vremya,  chto tol'ko i  kazhetsya ej  zhizn'yu,  i  esli togda ona vpala v
zabluzhdeniya uma ili vkusa, to uneset ih s soboj v mogilu, pust' by ton, moda
epohi i zastavlyali by s usiliem ot nih otrech'sya.
     ______________
     * V gospital' dlya neizlechimyh (it.).

     YA.  Tvoe schast'e,  Berganca,  chto  tebya ne  slyshat zhenshchiny,  minovavshie
povorotnyj punkt, ne to by tebe horoshen'ko dostalos'.
     Berganca.  Ne dumaj tak,  moj drug! V sushchnosti, zhenshchiny chuvstvuyut sami,
chto  etot period cveteniya zaklyuchaet v  sebe vsyu  ih  zhizn',  ibo tol'ko etim
mozhno  ob座asnit' ih  durackoe zhelanie  tait'  svoj  vozrast,  za  kotoroe ih
spravedlivo  koryat.   Ni  odna  ne  hochet  minovat'  povorotnyj  punkt;  oni
protivyatsya  i  pryachutsya,  oni  uporno  b'yutsya  za  malejshee  mestechko  pered
shlagbaumom,  ibo stoit lish' im  okazat'sya po  tu ego storonu,  kak on naveki
zakroet dlya nih dostup v stranu otrady i blazhenstva.  Ved' yunye sozdaniya vse
pribyvayut i  pribyvayut,  i  kazhdaya v  ubore iz prekrasnejshih vesennih cvetov
voproshaet:  "CHto nadobno zdes', sredi nas, toj bescvetnoj i unyloj?" I togda
tem prihoditsya bezhat',  sgoraya so  styda,  oni spasayutsya v  malen'kij sadik,
otkuda mogut hotya by kraeshkom glaza vzglyanut' na pyshnuyu vesnu i gde u vyhoda
stoit chislo tridcat', koego oni strashatsya, kak angela s ognennym mechom.
     YA. |to ves'ma zhivopisno, no vse zhe bolee zhivopisno, nezheli verno. Razve
sam ya ne znaval pozhilyh zhenshchin,  ch'e obayanie zastavlyalo sovershenno zabyt' ob
ih minuvshej yunosti?
     Berganca.  |to ne tol'ko vozmozhno,  no ya dazhe ohotno s toboj soglashus',
chto  takie  sluchai vovse  ne  redki,  tem  ne  menee  moe  suzhdenie ostaetsya
nezyblemym. Razumnaya zhenshchina, poluchivshaya v rannej yunosti horoshee vospitanie,
svobodnaya ot  zabluzhdenij i  vynesshaya iz  dnej  svoego  rascveta blagotvorno
razvityj um, vsyakij raz budet uslazhdat' tebya priyatnoj besedoj, kol' skoro ty
soblagovolish'  priderzhivat'sya  serediny  i   otkazhesh'sya  ot  vsyakih  vysokih
prityazanij.  Esli ona ostroumna,  to u nee najdetsya nemalo metkih slovechek i
oborotov,  odnako eto budet ne  vpolne blagostnoe sozercanie chego-to  vpolne
komicheskogo,   a   skoree  vspleski  vnutrennego  nedovol'stva,   blistayushchie
fal'shivymi kraskami i  sposobnye obmanyvat' i  zabavlyat' tebya  lish' nedolgoe
vremya.  Esli ona krasiva,  to ne upustit vozmozhnosti pokoketnichat',  i  tvoj
interes  k  nej  vyroditsya  v  otnyud'  ne  pohval'noe  slastolyubie (esli  ne
upotrebit' drugoe prezritel'noe slovo),  kakogo devushka v rascvete molodosti
nikogda ne vozbudit v muzhchine, kogda tol'ko on vkonec ne isporchen!
     YA. Zolotye slova! Zolotye slova! Odnako sovsem ostanovit'sya - prebyvat'
v prezhnih zabluzhdeniyah posle uzhe projdennogo povorotnogo punkta,  - ved' eto
tyazhko, Berganca!
     Berganca.  No eto tak! Nashi komediografy ochen' verno eto pochuvstvovali,
vot  pochemu nekotoroe vremya tomu nazad na  nashej scene ne  bylo nedostatka v
toskuyushchih,  chuvstvitel'nyh  pozhilyh  mamzelyah,  -  pechal'nyh  ostatkah  togo
sentimental'nogo perioda,  na kotoryj prishlas' pora ih rascveta;  no eto uzhe
davno bespovorotno minovalo, i pora by ih mesto zanyat' Korinnam.
     YA.  No ty ved' ne imeesh' v vidu zamechatel'nuyu Korinnu{130} -  poetessu,
uvenchannuyu v  Rime,  v Vatikane,  -  to divnoe mirtovoe derevo,  chto kornyami
svoimi uhodit v Italiyu,  a vetvi protyanulo syuda, k nam, tak chto, otdyhaya pod
ego sen'yu, my chuvstvuem, kak ovevaet nas blagouhanie YUga?
     Berganca.  Skazano ochen'  krasivo i  poetichno,  hotya  kartina neskol'ko
greshit gigantizmom,  -  mirtovoe derevo,  dostayushchee ot  Italii do  Germanii,
zadumano poistine v giperbolicheskom stile!  Vprochem,  ya imel v vidu tu samuyu
Korinnu: izobrazhennaya uzhe yavno za predelami cvetushchego zhenskogo vozrasta, ona
yavilas'  istinnym utesheniem,  istinnoj otradoj  dlya  vseh  stareyushchih zhenshchin,
pered  kotorymi  otnyne  shiroko  raspahnulis'  vrata  poezii,   iskusstva  i
literatury,  hotya  im  sledovalo by  pomnit',  chto  soglasno  moemu  vernomu
principu oni dolzhny by v poru rascveta uzhe byt' vsem,  ibo stat' bolee nichem
ne mogut. Skazhi, razve Korinna nikogda ne vyzyvala u tebya otvrashcheniya?
     YA.  Kak by eto moglo sluchit'sya? Pravda, kogda ya myslil sebe, kak by ona
podoshla ko mne v dejstvitel'noj zhizni,  mne kazalos',  budto menya ohvatyvaet
kakoe-to  trevozhnoe nepriyatnoe chuvstvo,  v  ee  obshchestve  ya  by  nikogda  ne
chuvstvoval sebya pokojno i uyutno.
     Berganca.  U tebya bylo vpolne vernoe chuvstvo. CHto do menya, to ya edva li
poterpel by,  chtoby menya gladila ee ruka, skol' by ni byla ona prekrasna, ne
ispytyvaya pri  etom  nekotorogo vnutrennego otvrashcheniya,  ot  kakogo  u  menya
obychno  propadaet appetit,  -  uzh  eto  ya  govoryu tebe  tak,  po-sobach'i!  V
sushchnosti,  sud'ba Korinny -  eto torzhestvo moego ucheniya, ibo ee nimb merknet
pod  oslepitel'no chistym luchom yunosti,  stav  pustoj vidimost'yu,  a  istinno
zhenskoe  ustremlenie k  lyubimomu  cheloveku bezvozvratno gubit  ee  iz-za  ee
sobstvennoj nezhenstvennosti, ili, vernee, iskazhennoj zhenstvennosti! Moya dama
nahodila neobyknovennoe udovletvorenie v tom, chtoby predstavlyat' Korinnu.
     YA.  CHto za glupost', ezheli ona ne chuvstvovala v sebe hotya by nastoyashchego
impul'sa k iskusstvu.
     Berganca.  Nichego pohozhego,  moj  drug!  Mozhesh' mne poverit'!  Moya dama
ohotno derzhalas' na poverhnosti i  dostigla izvestnogo umeniya pridavat' etoj
poverhnosti nekij blesk,  slepivshij glaza lozhnym svetom,  tak  chto  lyudi  ne
zamechali melkovod'ya.  Tak, ona pochitala sebya Korinnoj tol'ko blagodarya svoim
dejstvitel'no krasivym plecham i  rukam i  s  togo  vremeni,  kak  prochla etu
knigu,  hodila s  bolee obnazhennymi plechami i  grud'yu,  nezheli eto  podobaet
zhenshchine ee vozrasta,  chrezmerno ukrashala sebya izyashchnymi cepochkami, starinnymi
kameyami i  kol'cami,  a  takzhe  chasto po  mnogu chasov tratila na  to,  chtoby
smazyvat' volosy dorogimi maslami,  ukladyvat' i zapletat' ih v prihotlivye,
iskusnye  pricheski,  podrazhaya  starinnomu golovnomu  ukrasheniyu  kakoj-nibud'
imperatricy,  -  melochnoe  kopan'e  Bettigera{131}  v  antichnyh  nravah  ona
ispol'zovala tozhe, odnako mimicheskim predstavleniyam vnezapno prishel konec.
     YA. I kak zhe eto proizoshlo, Berganca?
     Berganca.  Ty mozhesh' sebe predstavit',  chto moe neozhidannoe poyavlenie v
vide  sfinksa naneslo uzhe  izryadnyj udar etomu delu,  i  vse  zhe  mimicheskie
predstavleniya eshche  prodolzhalis',  odnako menya do  nih  bol'she ne  dopuskali.
Inogda,  po izvestnomu tebe metodu, predstavlyalis' takzhe celye gruppy; mezhdu
tem Ceciliya nikogda ne  poddavalas' na ugovory prinyat' v  nih uchastie.  No v
konce  koncov,  kogda mat'  ochen' nastojchivo k  nej  pristupila,  a  Poet  i
Muzykant  ob容dinilis'  v  burnyh  pros'bah,   ona  vse-taki  soglasilas'  v
sleduyushchej  mimicheskoj  akademii,  kak  izyskanno  nazyvala  madam  eti  svoi
uprazhneniya,  predstavit' svyatuyu,  ch'e imya ona tak dostojno nosila. Edva lish'
slovo  bylo  skazano,  kak  druz'ya  razvili  neustannuyu  deyatel'nost',  daby
dostavit' i prigotovit' vse,  chto trebovalos' dlya dostojnogo i vpechatlyayushchego
vystupleniya ih prelestnoj vozlyublennoj v  roli svyatoj.  Poet sumel razdobyt'
ochen'  horoshuyu  kopiyu  "Svyatoj  Cecilii"{131}  Karlo  Dol'chi,  kotoraya,  kak
izvestno,  nahoditsya v  Drezdenskoj galeree,  a  poskol'ku on k  tomu zhe byl
umelym risoval'shchikom, to narisoval dlya mestnogo portnogo kazhduyu chast' odezhdy
s  takoyu tochnost'yu,  chto  tot byl v  silah izgotovit' iz  podhodyashchih materij
nispadavshee  skladkami  plat'e  Cecilii;   Muzykant  zhe   napuskal  na  sebya
tainstvennost' i  govoril o  kakom-to  effekte,  kotorym vse  budut  obyazany
isklyuchitel'no emu  odnomu.  Ceciliya,  uvidev userdnye staraniya svoih druzej,
zametiv,  chto  oni  bolee,  chem  kogda-libo,  starayutsya govorit'  ej  tysyachi
priyatnyh veshchej, stala ispytyvat' vse bol'shij interes k roli, kakovuyu snachala
uporno  otvergala,   i  edva  mogla  dozhdat'sya  dnya  predstavleniya,  kotoryj
nakonec-to nastupil.
     YA.  YA ves' neterpenie,  Berganca! Hotya i chuyu opyat' kakuyu-to d'yavol'skuyu
pakost'.
     Berganca.  Na  sej raz ya  reshil proniknut' v  zal,  chego by  eto mne ni
stoilo,  ya  polozhilsya na Filosofa,  a tot,  iz chistoj blagodarnosti,  ved' ya
sposobstvoval ego  plutovskoj prodelke,  sumel tak lovko i  vovremya otvorit'
mne dver',  chto mne udalos' nezamechennym proskol'znut' v  zal i  zanyat' svoe
mesto gde  podobalo.  Na  sej  raz  zanaves protyanuli naiskos' cherez zal,  a
osveshchenie hot' i shlo sverhu,  no ne kak obychno,  iz serediny, zalivaya svetom
vse predmety so vseh storon i  prosvechivaya ih naskvoz',  a  otkuda-to sboku.
Kogda otkrylsya zanaves, svyataya Ceciliya sidela, sovsem kak na kartine Dol'chi,
zhivopisno oblachennaya v strannye odezhdy, pered malen'kim starinnym organom i,
skloniv golovu,  glubokomyslenno smotrela na klavishi,  slovno iskala telesno
te zvuki,  chto ovevali ee duhovno. Ona byla toch'-v-toch' kak na kartine Karlo
Dol'chi.  Vot  zazvuchal otdalennyj akkord,  on  derzhalsya dolgo  i  rastayal  v
vozduhe.  Ceciliya medlenno podnyala golovu.  Teper', slovno iz glubokoj dali,
donessya ispolnyaemyj zhenskimi golosami horal - sochinenie Muzykanta. Prostye i
vse zhe kakie-to nezdeshnie v  svoej chudesnoj posledovatel'nosti akkordy etogo
hora  heruvimov i  serafimov zvuchali,  budto sletev iz  inogo mira,  i  zhivo
napomnili mne proizvedeniya cerkovnoj muzyki, kakie ya dvesti let nazad slyshal
v Ispanii i v Italii, i ya pochuvstvoval, kak pronizal menya takoj zhe svyashchennyj
trepet,  chto i togda.  Glaza Cecilii,  ustremlennye k nebu,  siyali svyashchennym
vostorgom,   i  professor  nevol'no  pal  na  koleni,  vozdev  ruki,  trizhdy
voskliknuv iz samoj glubiny dushi:  "Sancta Caecilia, ora pro nobis!"* Mnogie
chleny kruzhka v  iskrennem voodushevlenii posledovali ego  primeru,  i  kogda,
shursha,  zadvinulsya zanaves,  vse,  ne isklyuchaya i  mnogih yunyh devushek,  byli
ohvacheny tihim  blagogoveniem,  pokamest tesnivshiesya v  ih  grudi chuvstva ne
nashli vyhoda vo vseobshchem gromkom voshishchenii.  Poet i  Muzykant veli sebya kak
poloumnye,  to  i  delo kidayas' drug drugu na sheyu i  prolivaya goryachie slezy.
Ceciliyu poprosili, chtoby ona do konca vechera ne snimala fantasticheskih odezhd
svyatoj. Ona, odnako, taktichno otklonila etu pros'bu, i kogda potom ona vnov'
poyavilas' v obshchestve v svoem obychnom prostom naryade, vse ustremilis' k nej s
iz座avleniyami vysochajshej hvaly,  ona zhe,  v svoej detskoj naivnosti, ne mogla
ponyat',  za chto ee tak hvalyat,  i vse gluboko volnuyushchee v etom predstavlenii
otnosila za schet effektnoj postanovki Poeta i  Muzykanta.  Tol'ko madam byla
nedovol'na,  ona,  vidimo,  chuvstvovala,  chto ej  s  ee pozami,  kotorye ona
perenimala s kartin i risunkov i chasami repetirovala pered zerkalom, nikogda
ne dobit'sya dazhe nameka na to vpechatlenie,  kakoe s pervogo raza tak udalos'
Cecilii.  Ona  ochen' iskusno dokazyvala,  skol' mnogogo ne  hvataet Cecilii,
chtoby stat' mimicheskoj artistkoj.  Filosof ne  uderzhalsya ot  tihogo zlobnogo
zamechaniya,  chto madam niskol'ko ne  pomozhet Cecilii,  esli otdast ej izlishki
svoego  mimicheskogo  talanta.  Madam  poreshila  na  tom,  chto  ona  vremenno
prekrashchaet svoi  mimicheskie predstavleniya,  ibo  etogo  trebuyut  ee  chastnye
shtudii i zanyatiya naturfilosofiej.  |to zayavlenie, sdelannoe v pylu dosady, a
takzhe  smert'  odnogo rodstvennika izmenili voobshche ves'  rasporyadok v  dome.
Starik etot byl odnim iz zabavnejshih sushchestv, kakoe ya kogda-libo vstrechal.
     ______________
     * Svyataya Ceciliya, molis' za nas! (lat.)

     YA. Kak eto?
     Berganca.  On byl synom znatnyh roditelej,  i,  poskol'ku umel nemnozhko
carapat' karandashom i pilikat' na skripke,  emu s yunyh let vnushili, budto by
on koe-chto smyslit v  iskusstve.  V konce koncov on i sam v eto poveril i do
teh  por  derzko utverzhdal eto  pro samogo sebya,  poka v  eto ne  poverili i
drugie  i  ne  smirilis' pokorno  s  izvestnoj tiraniej  vkusa,  kotoruyu  on
navyazyval im  v  dni svoih udach.  Dolgo eto prodolzhat'sya ne  moglo,  ibo vse
ochen' skoro uvideli ego  bespomoshchnost'.  Mezhdu tem  korotkij period zolotogo
veka  iskusstva on  otnosil  ko  vremeni svoej  chisto  voobrazhaemoj slavy  i
dovol'no grubo ponosil vse,  chto bylo sozdano pozdnee,  bez ego sodejstviya i
bez soblyudeniya vbityh emu v  golovu azov remesla.  V obhozhdenii etot chelovek
byl  tak  zhe,   kak  ego  period,  posredstvennym  i  skuchnym,  no  v  svoih
hudozhestvennyh opytah - ot koih on vse eshche ne mog do konca otkazat'sya i koi,
estestvennym obrazom,  poluchalis' ves'ma priskorbnymi,  - stol' zhe zabavnym,
kak i  v  svoej smeshnoj zapal'chivosti protiv vsego,  chto vozvyshalos' nad ego
dyuzhinnym  gorizontom.  Koroche,  kogda  sej  muzh,  sposobnyj  svoimi  lozhnymi
vozzreniyami na  iskusstvo,  pri  vse  eshche  bol'shom svoem vliyanii,  prichinit'
bol'shoj vred, k schast'yu, umer, on kak raz nahodilsya v shestom vozraste.
     YA. Sovershenno verno:

                ...SHestoj zhe vozrast -
                Uzh eto budet toshchij Pantalone,
                V ochkah, v tuflyah, u poyasa - koshel',
                V shtanah, chto s yunosti bereg, shirokih
                Dlya nog issohshih; muzhestvennyj golos
                Smenyaetsya opyat' diskantom detskim:
                Pishchit, kak flejta...*{133}
     ______________
     * Perevod T.L.SHCHepkinoj-Kupernik.

     Berganca.  Tvoj SHekspir vsegda u tebya na ustah!  Odnako hvatit: smeshnoj
starik,  ne upuskavshij sluchaya chrezmerno voshishchat'sya vsem,  chto predprinimala
madam, byl nyne mertv, i zhizn' kruzhka na vremya ostanovilas', do teh por poka
iz  uchebnogo zavedeniya ne  vernulsya syn  nekoego druga  doma  i  ne  poluchil
dolzhnost', - togda dom moej gospozhi snova sdelalsya bolee ozhivlennym.
     YA. Kak eto proizoshlo?
     Berganca. Korotko i yasno: Ceciliya byla vydana zamuzh za mos'e ZHorzha{134}
(tak nazyval ego  chahotochnyj papasha,  chej portret,  pisannyj vodoyu po  vode,
pokazal by ego eshche slishkom plotnym),  i ee brachnaya noch' kak raz i vyzvala tu
zloschastnuyu katastrofu, kotoraya privela menya syuda.
     YA. CHto? Ceciliya zamuzhem? A kak zhe uhazhivan'ya Poeta i Muzykanta?
     Berganca.  Esli by pesni sposobny byli ubivat',  to ZHorzha, konechno, uzhe
ne  bylo  by  v  zhivyh.  Madam s  bol'shoj torzhestvennost'yu vozvestila o  ego
pribytii,  i eto bylo neobhodimo, daby ogradit' ego ot grada nasmeshek, kakoj
nepremenno vyzvali  by  ego  nelovkie  manery,  ego  povtoryaemye do  toshnoty
rasskazy o  vsyakih pustyachnyh veshchah.  On  yavno  smolodu stradal tem  nedugom,
kotoryj privel bednyagu Kampusano v gospital' Voskreseniya;  etot, a vozmozhno,
i  drugie grehi molodosti,  dolzhno byt',  povliyali na ego rassudok.  Vsya ego
fantaziya vrashchalas' vokrug sobytij ego  studencheskih let,  a  esli on  byl  v
muzhskom  krugu,  to  pripravlyal svoi  rasskazy  poshlejshimi nepristojnostyami,
kakie mne dovodilos' slyshat' razve chto v kazarmah i nizkoprobnyh kabakah, on
zhe rasskazyval ih s  yavnym udovol'stviem i  velikoj radost'yu i  nikak ne mog
perestat'. Esli v obshchestve byli damy, to on otzyval odnogo-drugogo iz muzhchin
kuda-nibud' v ugol i svoim oglushitel'nym hohotom v zaklyuchenie rasskaza daval
prisutstvuyushchim ponyat',  chto  eto opyat' byla chertovski veselaya shutka.  Mozhesh'
sebe  predstavit',  dorogoj  drug,  chto  sej  nechistyj duh  nevol'no vyzyval
nepriyazn' i otvrashchenie u lyudej bolee vysokogo obraza myslej v etom kruzhke.
     YA.  No Ceciliya,  detski chistaya Ceciliya,  kak mogla ona takogo porochnogo
cheloveka...
     Berganca.  O  drug moj,  izbezhat' silkov d'yavola,  ispol'zuyushchego kazhduyu
vozmozhnost',  daby  vslast'  poizdevat'sya nad  lyud'mi,  navyazyvaya  im  takie
kontrasty, - eto ochen' trudno. ZHorzh sblizilsya s Ceciliej pri popustitel'stve
ee  materi.  Izoshchrennyj razvratnik,  on  sumel razdraznit' ee chuvstvennost',
kazalos' by,  ni k chemu ne obyazyvayushchimi, odnako tochno rasschitannymi laskami,
koe-kakimi  slegka  zavualirovannymi  nepristojnostyami  sumel  napravit'  ee
lyubopytstvo na  nekotorye tajny,  zahvativshie ee s  magicheskoj siloj,  i  ee
naivnaya  detskaya  dusha,  buduchi  vovlechena v  etot  gubitel'nyj krug,  zhadno
vpivala yadovitye ispareniya,  i,  op'yanennaya imi, ona neizbezhno stala zhertvoj
zlopoluchnejshego sgovora.
     YA. Sgovora?
     Berganca.  A chego zhe eshche?  Rasstroennye imushchestvennye dela madam delali
rodstvo s  bogatym domom ves'ma zhelannym,  a  vse vysokie vidy i  vzglyady na
iskusstvo,  o  kotoryh  govorilos'  v  beskonechnyh  blagozvuchnyh slovesah  i
frazah, iz-za etogo poleteli k chertyam!
     YA. No ya vse eshche ne mogu ponyat', kak Ceciliya...
     Berganca.   Ceciliya  eshche   nikogda  ne   lyubila;   teper'  ona  prinyala
probudivshuyusya v  nej  chuvstvennost' za  samo eto  vysokoe chuvstvo,  i  pust'
vskipevshaya v nej krov' ne smogla sovsem pogasit' tu bozhestvennuyu iskru,  chto
prezhde gorela v  ee grudi,  vse zhe teper' ona lish' edva tlela i ne mogla uzhe
razgoret'sya v chistoe plamya. Koroche: sygrali svad'bu.
     YA. No katastrofa s toboj, dorogoj Berganca...
     Berganca.  Teper', kogda glavnoe pozadi, o nej mozhno rasskazat' bystro,
v neskol'kih slovah.  Mozhesh' sebe predstavit', kak ya nenavidel ZHorzha. V moem
prisutstvii on  mog dovodit' svoi merzkie laski lish' do  izvestnogo predela,
izvestnye i  sovershenno osobye  ego  nezhnosti  ya  mgnovenno presekal gromkim
rychaniem,  a  za  popytku  ZHorzha  ugomonit' menya  zatreshchinoj ya  nakazal ego,
horoshen'ko ukusiv za ikru,  kotoruyu porval by,  bud' tam chto uhvatit', krome
tverdoj kosti.  Tut etot chelovechishka ispustil takoj vopl',  chto on otozvalsya
azh  v  tret'ej komnate,  i  poklyalsya menya prikonchit'.  Ceciliya tem ne  menee
sohranila svoyu lyubov' ko mne,  ona zastupilas' za menya,  odnako o tom, chtoby
vzyat' menya s  soboj,  kak  ona sobiralas',  i  dumat' bylo nechego,  vse bylo
protiv etogo,  tak kak ya ukusil zheniha za ikru, hotya Nereshitel'nyj harakter,
kotoryj eshche inogda zahodil v  etot dom,  derzko utverzhdal,  chto ikra ZHorzha -
est'  otricanie,  nechto  nesushchestvuyushchee,  stalo  byt',  pogreshit' protiv nee
nevozmozhno,  ukusit' za nichto - nel'zya i t.d. YA dolzhen byl ostat'sya u madam.
Kakaya pechal'naya sud'ba!  V  den' svad'by,  popozzhe k  vecheru,  ya  potihon'ku
ubezhal,  odnako kogda ya  prohodil mimo yarko osveshchennogo doma ZHorzha i uvidel,
chto dver' raspahnuta nastezh',  to  ne  mog ustoyat' pered iskusheniem eshche raz,
chego  by  eto  ni  stoilo,  sovsem na  staryj maner poproshchat'sya s  Ceciliej.
Poetomu,  vmeste s vlivavshimisya v dom gostyami ya prokralsya vverh po lestnice,
i moya schastlivaya zvezda pomogla mne najti miluyu Lizettu,  gornichnuyu Cecilii,
kotoraya zavela menya v svoyu komnatku, gde vskore peredo mnoj dymilsya izryadnyj
kusok zharkogo.  Ot  gneva i  razdrazheniya,  da i  dlya togo,  chtoby horoshen'ko
podkrepit'sya pered veroyatno predstoyavshim mne dolgim puteshestviem,  ya  sozhral
vse,  chto  ona mne dala,  i  vylez potom v  osveshchennyj koridor.  V  sutoloke
snovavshih tuda-syuda slug,  zashedshih syuda zritelej menya nikto ne  zametil.  YA
obstoyatel'no prislushalsya i  prinyuhalsya,  i  moj  chutkij  nos  ukazal mne  na
blizost' Cecilii,  priotkrytaya dver' pozvolila mne vojti,  i  kak raz v  etu
minutu iz sosednej komnaty, v soprovozhdenii neskol'kih podrug, voshla Ceciliya
v  roskoshnom svadebnom naryade.  Pokazat'sya srazu bylo  by  glupo,  poetomu ya
zabilsya v ugol i dal ej projti mimo.  Edva ya ostalsya odin,  kak menya pomanil
sladostnyj  aromat,  struivshijsya iz  sosednej  komnaty.  YA  shmygnul  tuda  i
okazalsya v roskoshno ubrannom i blagouhayushchem pokoe novobrachnoj.  Alebastrovaya
lampa brosala myagkij svet na vse veshchi vokrug,  i  ya zametil izyashchnye,  bogato
otdelannye kruzhevami nochnye plat'ya Cecilii,  razlozhennye na divane. YA ne mog
uderzhat'sya ot  togo,  chtoby s  udovol'stviem ih ne obnyuhat',  tem vremenem ya
uslyhal v  sosednej komnate toroplivye shagi i  pospeshil spryatat'sya v  ugolke
vozle brachnogo lozha.  Voshla vzvolnovannaya Ceciliya, Lizetta sledovala za nej,
i  v  techenie neskol'kih minut  bogatyj naryad smenilo prostoe nochnoe plat'e.
Kak ona byla prekrasna!  Tiho skulya,  vylez ya iz ugla!  "Kak,  ty zdes', moj
vernyj pes?" -  voskliknula ona, i kazalos', chto moe neozhidannoe poyavlenie v
etot chas vzvolnovalo ee sovershenno osobym,  sverh容stestvennym obrazom,  ibo
vnezapnaya blednost' pokryla ee lico, i, protyanuv ko mne ruku, ona, kazalos',
hotela ubedit'sya,  dejstvitel'no li  eto  ya  ili  pered neyu  tol'ko prizrak.
Veroyatno,  ee  ohvatili strannye predchuvstviya,  ibo slezy bryznuli u  nee iz
glaz,  i ona skazala:  "Ujdi,  ujdi, vernaya sobaka, ya dolzhna teper' ostavit'
vse, chto do sih por bylo mne lyubo, potomu chto teper' u menya est' on, ah, oni
govoryat, chto on zamenit mne vse, on i pravda ochen' dobryj chelovek, namereniya
u nego dobrye,  hotya inogda... No ty ne pojmi tak, budto... - a teper' ujdi,
ujdi!" Lizetta otkryla dver', no ya zabralsya pod krovat', - Lizetta nichego ne
skazala,  a  Ceciliya etogo ne  zametila.  Ona byla odna i  prinuzhdena vskore
otkryt' dver' neterpelivomu zhenihu, on, po-vidimomu, byl p'yan, tak kak sypal
vul'garnejshimi  nepristojnostyami  i  muchal  nezhnuyu  nevestu  svoimi  grubymi
laskami.  Kak  besstydno  on  potom,  s  neutolimym  vozhdeleniem istoshchennogo
slastolyubca,  obnazhal sokrovennejshie prelesti neporochnoj devushki,  kak  ona,
podobnaya zhertvennomu agncu,  tiho placha,  stradala v ego zhestokih ruchishchah, -
uzhe eto privelo menya v  beshenstvo,  ya  nevol'no zavorchal,  no nikto etogo ne
uslyshal.  No vot on vzyal Ceciliyu na ruki i hotel otnesti na krovat',  odnako
vino vse  sil'nee dejstvovalo na  nego,  on  zashatalsya i  ushib ee  golovoj o
stolbik krovati,  tak,  chto  ona zakrichala.  Ona vyrvalas' iz  ego ob座atij i
brosilas' v  postel'.  "Lyubimaya,  razve ya  p'yan?  Ne  serdis',  lyubimaya",  -
bormotal on zapletayushchimsya yazykom,  sryvaya s sebya shlafrok,  chtoby posledovat'
za  nej.  No  v  pristupe straha pered  uzhasnymi istyazaniyami etogo  zhalkogo,
hilogo  cheloveka,  videvshego v  devstvennoj,  angel'ski chistoj neveste vsego
tol'ko prodazhnuyu publichnuyu devku,  ona vskrichala s  dusherazdirayushchej skorb'yu:
"YA,  neschastnaya, kto zashchitit menya ot etogo cheloveka!" Tut ya v yarosti vskochil
na krovat', krepko shvatil zubami eto nichtozhestvo za toshchee bedro i, protashchiv
po polu k dveri,  kotoruyu raspahnul,  nazhav na nee so vsej siloj,  vyvolok v
koridor.  Poka ya terzal ego tak, chto on oblivalsya krov'yu, on shodil s uma ot
boli,  i zhutkie gluhie zvuki, kotorye on izdaval, razbudili ves' dom. Vskore
vse prishlo v dvizhenie:  slugi,  sluzhanki bezhali vniz po lestnice s uhvatami,
lopatami,  palkami,  no  zastyli  v  bezmolvnom uzhase  pered  otkryvshejsya im
scenoj,  nikto ne reshalsya priblizit'sya ko mne - oni dumali, chto ya beshenyj, i
boyalis' moego smertel'nogo ukusa. Mezhdu tem Georg, uzhe pochti v bespamyatstve,
stonal i ohal ot moih ukusov i pinkov, a ya vse ne mog ot nego otstat'. Tut v
menya poleteli palki,  posuda,  so zvonom razletalis' okonnye stekla,  ryumki,
tarelki, eshche stoyavshie posle vcherashnego pirshestva, padali razbitye so stolov,
no ni odin metivshij v  menya brosok ne popal v cel'.  Dolgo sderzhivaemyj gnev
sdelal menya krovozhadnym, ya namerevalsya shvatit' moego vraga za gorlo i s nim
pokonchit'.  Tut iz komnaty vyskochil kto-to s ruzh'em i totchas zhe razryadil ego
v menya,  -  pulya prosvistela vozle samogo moego uha. YA ostavil svoego vraga,
lezhavshego bez chuvstv,  i pomchalsya vniz po Lestnice.  Vsya mnogogolovaya tolpa,
kak vzbesivshayasya svora,  pustilas' teper' mne vsled.  Moe begstvo pridalo im
hrabrosti.  Snova poleteli v menya veniki, palki, kirpichi, nekotorye popali i
dovol'no sil'no menya  zashibli.  Pora  bylo ischeznut',  ya  brosilsya k  zadnej
dveri,  -  k schast'yu, ona byla ne zaperta, - i vmig ochutilsya v bol'shom sadu.
Raz座arennaya tolpa uzhe bezhala za mnoj -  vystrel razbudil sosedej,  - povsyudu
razdavalis' kriki:  "Beshenaya sobaka,  beshenaya sobaka!",  v  vozduhe svisteli
kamni,  kotorymi shvyryali v menya, tut mne nakonec udalos', posle treh tshchetnyh
popytok,  pereskochit' cherez ogradu, i togda ya bez pomeh pomchalsya cherez pole,
ne  davaya sebe ni  sekundy peredyshki,  pokamest blagopoluchno ne pribyl syuda,
gde udivitel'nym obrazom nashel sebe priyut v teatre.
     YA. Kak, Berganca? Ty - v teatre?
     Berganca. Da ved' ty znaesh' - eto staraya moya lyubov'.
     YA.  Da,  vspominayu:  o  svoih  geroicheskih podvigah na  teatre  ty  uzhe
rasskazyval tvoemu drugu Scipionu, stalo byt', teper' ty ih prodolzhaesh'?
     Berganca.  Otnyud' net.  YA  teper' tak  zhe,  kak nashi teatral'nye geroi,
sdelalsya  sovsem  ruchnym,  v  izvestnom smysle  dazhe  svetski-obhoditel'nym.
Vmesto togo chtoby,  kak  podobaet vernomu psu  rycarya,  povergat' nazem' ego
vraga  ili  vceplyat'sya v  bryuho drakonu,  ya  tancuyu teper' pod  zvuki flejty
Tamino i pugayu Papageno.  Ah,  drug moj, chestnoj sobake stoit bol'shogo truda
tak vot perebivat'sya v  zhizni.  No  skazhi mne,  kak tebe ponravilas' istoriya
brachnoj nochi?
     YA.  Otkrovenno govorya,  Berganca, mne kazhetsya, chto ty uzh slishkom mrachno
smotrel na eto delo.  YA priznayu, chto priroda, po-vidimomu, redchajshim obrazom
odarila Ceciliyu talantami artistki...
     Berganca.  Talantami artistki? Ha, druzhishche! Esli by ty slyshal vsego tri
vzyatyh eyu  noty,  to skazal by,  chto priroda vlozhila ej v  dushu tainstvennoe
volshebstvo svyashchennyh zvukov,  charuyushchih vse zhivoe!  O Iogannes,  Iogannes! Ty
chasto povtoryal eti  slova.  No  prodolzhaj svoe vozrazhenie,  moj  poeticheskij
drug!
     YA.  Ne  stoit obizhat'sya,  Berganca.  YA  dumayu,  krome togo,  chto Georg,
vozmozhno,  na samom dele byl skotinoj (izvini za vyrazhenie!).  No razve nrav
Cecilii ne mog ego rasskotinit' i  on ne stal by,  kak mnogie drugie molodye
razvratniki,  vpolne poryadochnym,  dobrosovestnym suprugom,  a ona -  del'noj
domashnej hozyajkoj? Ved' tak vse zhe byla by dostignuta ochen' dobraya cel'.
     Berganca.  O da, a mezhdu prochim poslushaj vnimatel'no, chto ya tebe teper'
skazhu.  U  kogo-to est' uchastok zemli,  kotoryj priroda s  sovershenno osobym
blagovoleniem snabdila iznutri,  iz nedr,  vsevozmozhnymi chudno raznocvetnymi
sloyami i metallicheskimi maslami,  a sverhu, s nebes - blagouhannymi parami i
ognennymi  luchami,   tak   chto   prekrasnejshie  cvety  podnimayut  nad   etoj
blagoslovennoj zemlej svoi pestrye, blestyashchie golovki i dyshat raznoobraznymi
blagouhaniyami, slovno voznosyat k nebesam edinyj likuyushchij horal, slavya shchedruyu
prirodu.  No vot on vzdumal prodat' etot velikolepnyj uchastok,  i nashlos' by
nemalo  lyudej,  kotorye stali  by  lyubit',  leleyat' i  vyhazhivat' prelestnye
cvety;  odnako sam on myslit tak:  "Cvety nuzhny tol'ko dlya ukrasheniya,  a  ih
aromat - pustoe delo", - i sbyvaet zemlyu pokupatelyu, kotoryj cvety vyderet s
kornem,  a vmesto nih posadit del'nye ovoshchi, kartofel' i repu, kstati ves'ma
poleznye,  poskol'ku oni  mogut nasytit',  prelestnye zhe  blagouhayushchie cvety
pogibnut bezvozvratno. CHto skazhesh' ty ob etom vladel'ce, ob etom ovoshchevode?
     YA.  Da  chtoby chert tysyachu raz  podral etogo proklyatogo ovoshchevoda svoimi
kogtyami!
     Berganca.  Istinno tak, moj drug! Teper' my s toboj ediny, i moj gnev v
tu proklyatuyu brachnuyu noch',  chto naveki ostanetsya u menya v pamyati, dostatochno
opravdan!
     YA.  Poslushaj,  dorogoj Berganca!  Ty dazhe ne zatronul materiyu,  kotoraya
menya zhivo interesuet, - teatr!
     Berganca.  Dazhe prosto govorit' o  teatre pretit mne sverh vsyakoj mery,
eta tema stala samoj zataskannoj s teh por,  kak teatral'nye novosti v kakih
tol'ko ugodno zhurnalah ne stali tam postoyannym razdelom,  i lyuboj, kto v nih
zaglyanet, pust' dazhe samym neiskushennym vzglyadom, bez vsyakoj predvaritel'noj
podgotovki, chuvstvuet sebya prizvannym boltat' ob etom nalevo i napravo.
     YA.  Odnako  raz  ty  sam  vykazyvaesh' stol'ko poeticheskogo chut'ya,  dazhe
obladaesh' iskusstvom poeticheskoj vyrazitel'nosti,  tak  chto ya,  poskol'ku ty
navryad li kogda-nibud' smozhesh' vospol'zovat'sya dlya pis'ma svoej lapoj, hotel
by vsegda byt' tvoim piscom i zapisyvat' za toboj kazhdoe slovo,  skol' chasto
by nebo ni darovalo tebe sposobnost' govorit', - skazhi mne, razve ne zametno
namerenie nashih novyh pisatelej snova vytashchit' teatr iz tiny,  v  kotoruyu on
donyne  byl  pogruzhen?  Skol'ko  prekrasnyh  teatral'nyh  p'es  vozniklo  za
poslednee vremya, i...
     Berganca.  Stoj,  dorogoj drug! |to stremlenie nakonec-to podnyat' scenu
na podobayushchuyu ej vysokuyu poeticheskuyu stupen' i vyzvolit' ee iz tiny poshlosti
zasluzhivaet  deyatel'nogo  uchastiya  i   pooshchritel'noj  hvaly   vseh   istinno
poeticheski nastroennyh umov.  Odnako,  pomimo  togo,  chto  etomu  stremleniyu
protivostoit celaya massa lyudej, na ch'ej storone chern', ili, vernee, sama ona
i est' chern',  nezavisimo ot togo, otkuda ona smotrit na scenu - iz lozhi ili
s galerei, - kazhetsya takzhe, chto porochnost' i glupost' nashih akterov i aktris
vse usilivayutsya, tak chto skoro budet prosto nevozmozhno vruchit' im kakoj-libo
shedevr bez togo,  chtoby oni ne  porvali ego i  ne razodrali v  kloch'ya svoimi
grubymi rukami.
     YA. Tvoe suzhdenie o nashih teatral'nyh geroyah ya nahozhu slishkom surovym.
     Berganca.  No  ono  verno!  CHtoby horoshen'ko uznat' etot narod iznutri,
nado  kakoe-to  vremya  pozhit'  sredi  nih,  kak  ya,  i  neredko  okazyvat'sya
molchalivym  nablyudatelem u  nih  v  ubornoj.  Poistine  zamechatel'no,  kogda
vidish',  kak nekij velikij harakter drevnego ili novogo vremeni,  pravdivo i
sil'no izobrazhennyj poetom,  kotoryj vlozhil emu  v  usta  slova,  podobayushchie
vozvyshennomu umu,  tak  voskreshaetsya akterom na  scene,  chto  zritelyu slovno
daetsya vozmozhnost' uvidet' voochiyu deyaniya geroya v ego luchshie dni,  podivit'sya
naivysshej slave,  kakoj on dostig,  ili oplakat' ego gibel'. Mozhno podumat',
budto fantaziya aktera dolzhna byt'  vsecelo zanyata predstavlyaemym harakterom,
da, akter dolzhen sam stat' etim geroem, kotoryj mozhet govorit' i dejstvovat'
tol'ko  tak,  a  ne  inache,  i  kotoryj bessoznatel'no vozbuzhdaet udivlenie,
voshishchenie,  vostorg,  strah  i  uzhas.  A  poslushali by  vy  etogo  geroya za
kulisami,  kak on  ponosit svoyu rol',  esli ne razdalos' rukopleskanij,  kak
syplet  v  ubornoj  poshlymi  shutkami,   kogda  nakonec-to  "sbrosit  s  sebya
prinuzhdenie vozvyshennogo"{140},  i  kak  vmenyaet sebe  v  zaslugu,  chto  tem
nizmennej i  prezritel'nej traktoval svoyu rol',  chem ona poetichnee,  a stalo
byt', chem men'she im ponyata, da stol' vysoko voznosit sebya v voobrazhenii, chto
nasmehaetsya nad  tak  nazyvaemymi znatokami,  koim  takaya  neponyatnaya chepuha
sposobna dostavit' detskuyu radost'.  S  damami delo  obstoit tochno  tak  zhe,
tol'ko ih  eshche trudnee zastavit' igrat' kakuyu-nibud' ekzoticheskuyu rol',  ibo
oni  stavyat  nepremennym usloviem,  chtoby  u  nih  byl  vyigryshnyj kostyum na
sobstvennyj vkus i, po krajnej mere, odin, kak oni vyrazhayutsya, blistatel'nyj
uhod.
     YA. Berganca, Berganca, i opyat' vypad protiv zhenshchin!
     Berganca.  Vypad  slishkom dazhe  spravedlivyj.  Odin  iz  vashih novejshih
dramaturgov{140},  sozdavshij  poistine  poeticheskie  proizvedeniya,  kotorym,
vozmozhno, lish' potomu ne vypalo bol'shoj udachi na scene, chto zhalkie podmostki
okazalis' slishkom  shatkimi,  daby  ih  popiral  velikan,  -  ved'  ogromnyj,
zakovannyj  v  laty  geroj  drevnosti  stupaet  sovsem  po-drugomu,   nezheli
nadvornyj sovetnik v rasshitom paradnom plat'e,  - etot poet, kogda stavilas'
odna iz  ego p'es,  byl,  vidimo,  slishkom pedantichno ozabochen tem,  chtoby s
vneshnej  storony,  kasatel'no dekoracij i  kostyumov,  vse  bylo  vypolneno v
polnom sootvetstvii s  ego zamyslom.  I vot,  kogda odna vsemirno izvestnaya,
slyvshaya vysoko poeticheski obrazovannoj artistka odnogo krupnogo teatra vzyala
v  ego  poslednej p'ese rol',  gluboko sushchestvennuyu dlya vsego sochineniya,  on
poshel k  nej i  pytalsya podrobno i vnyatno ej ob座asnit',  chto ona dolzhna byt'
oblachena  v  dlinnoe  egipetskoe,  nispadayushchee skladkami  odeyanie  zemlyanogo
cveta,  ibo  on  vozlagaet bol'shie nadezhdy imenno na  eto  neobychnoe plat'e.
Posle togo  kak  on  pochti dva  chasa blestyashche i  glubokomyslenno rassuzhdal o
polnyh znacheniya egipetskih odeyaniyah i prezhde vsego o tom,  o kakom shla rech',
dazhe sam na raznye lady po-egipetski drapirovalsya v sharf,  sluchajno lezhavshij
poblizosti,  ona zhe  s  polnejshim terpeniem ego slushala,  on  poluchil ot nee
korotkij otvet: "YA poprobuyu. Esli eto plat'e budet mne k licu - horosho, esli
zhe net, ya ego ostavlyu i odenus' na svoj vkus".
     YA. Tebe, konechno, izvestny slabosti nashih teatral'nyh geroev i korolev,
dorogoj Berganca,  i  ya  s  toboj soglasen,  chto ni odin akter na svete ne v
silah  vozmestit' vneshnimi  preimushchestvami nedostatok glubokogo  vnutrennego
chuvstva, blagodarya koemu on sovershenno vbiraet v sebya poeticheskuyu sut' svoej
roli,  dazhe slovno by  pretvoryaet ee  v  sobstvennoe "ya".  On  mozhet na  mig
oglushit' zritelya,  odnako ego igre budet vse vremya nedostavat' pravdy,  i on
ezheminutno budet podvergat'sya opasnosti,  chto ego ulichat v fal'shi i sorvut s
nego fal'shivye ukrasheniya. No byvayut isklyucheniya.
     Berganca. Ves'ma redko!
     YA.  I vse-taki. Inogda imenno tam, gde ih men'she vsego ishchut. Vot ne tak
davno  ya  videl  v  odnom  malen'kom  teatre  aktera,  igravshego  Gamleta  s
potryasayushchej pravdoj.  Mrachnaya toska,  prezrenie k  chelovecheskoj suete vokrug
nego, pri neotvyaznoj mysli ob uzhasnom zlodeyanii, otmetit' za kotoroe prizval
ego zhutkij zagrobnyj prizrak, pritvornoe sumasshestvie - vse eto otrazhalos' v
zhivejshih chertah ego lica,  ishodya iz samoj glubiny serdca. On byl sovershenno
tot  chelovek,   "na  kogo  sud'ba  vzvalila  bremya,  kakoe  on  ne  v  silah
nesti"{141}.
     Berganca. YA dogadyvayus', chto ty govorish' o tom aktere, kotoryj, kochuya s
mesta na mesto,  tshchetno ishchet ideal'nuyu scenu,  kakaya by hot' v maloj stepeni
otvechala  tem  spravedlivym  pretenziyam,   chto  on  pred座avlyaet  teatru  kak
obrazovannyj,  myslyashchij akter.  Ne dumaesh' li ty (govorya mezhdu prochim),  chto
glubokoe  ubozhestvo  obyknovennyh nashih  akterov  uzhe  dostatochno harakterno
proyavlyaetsya v  tom,  chto  my  voznosim kak nechto osobennoe myslyashchego aktera.
Tot,  kto  dejstvitel'no myslit,  kak  chelovek,  kotorogo  vseblagoj Gospod'
nadelil zhivoj dushoj,  ili, po men'shej mere, ne churaetsya truda myslit', - eto
uzhe nechto iz ryada von vyhodyashchee.
     YA.  Ty prav, Berganca! Tak obshcheprinyatoe slovo chasto stanovitsya simvolom
togo, kak voobshche obstoit delo.
     Berganca.   Vprochem,   akter*,  o  kotorom  my  govorim,  dejstvitel'no
prinadlezhit k  chislu  redchajshih,  no  poskol'ku on  chasto  byvaet vo  vlasti
nastroeniya,  publika bol'shej chast'yu ego ne  ponimaet,  kollegi zhe nenavidyat,
ibo on nikogda ne opuskaetsya do ih poshlostej,  do ih nizmennyh shutok,  do ih
melochnyh spleten i  uzh  ne  znayu,  do chego eshche;  koroche,  dlya nashih nyneshnih
podmostkov on slishkom horosh.
     ______________
     * Leo. (Primech. izdatelya.)

     YA. Razve net sovsem nikakoj nadezhdy na uluchshenie nashej sceny?
     Berganca. Malo! YA dazhe gotov snyat' chast' viny s akterov i perelozhit' ee
na preglupyh teatral'nyh direktorov i  rezhisserov.  Oni ishodyat iz principa:
"Horosha ta p'esa, kotoraya napolnyaet kassu i gde chasto hlopayut akteram. S toj
ili  inoj p'esoj tak  chashche vsego i  proishodilo,  i  chem bol'she kakaya-nibud'
novaya priblizhaetsya k nim po forme,  zamyslu i vyrazheniyu,  tem ona luchshe; chem
bol'she ot  nih otdalyaetsya,  tem huzhe".  Novoe dolzhno poyavlyat'sya na scene,  i
poskol'ku golosa poetov vse zhe ne sovsem smolkli,  a slyshny mnogim i mnogim,
to  nevozmozhno izbezhat' togo,  chtoby prinimalis' v  teatr takzhe i  nekotorye
proizvedeniya,  ne vpolne ukladyvayushchiesya v  masshtaby poshlosti.  Odnako,  daby
bednyaga poet ne  sovsem opustilsya,  daby on vse zhe v  kakoj-to mere vypolnil
usloviya,  pochitaemye na scene za nepremennye,  gospodin rezhisser stol' dobr,
chto izvolit samolichno za nego vzyat'sya i  pocherkat' ego p'esu.  |to oznachaet:
rechi,  dazhe sceny,  budut vypushcheny ili perestavleny mestami,  tak chto vsyakoe
edinstvo celogo,  kazhdyj obdumanno i s raschetom podgotovlennyj poetom effekt
- razrusheny,  i  zritel',  koemu  ostayutsya  lish'  grubejshie cvetnye  shtrihi,
niskol'ko ne smyagchennye polutonom, uzhe ne mozhet opredelit', chto, v sushchnosti,
dolzhna  predstavlyat'  eta   p'esa.   Rezhisser  rad-radeshenek,   esli  tol'ko
dejstvuyushchie lica,  po ego razumeniyu,  regulyarno prihodyat i  uhodyat,  i takzhe
normal'no menyayutsya dekoracii.
     YA.  Ah,  Berganca!  Ty verno skazal. No razve eto ne uzhasnoe tshcheslavie,
kakoe mozhet porodit' lish' naiglupejshaya glupost', kogda takoj molodchik zhelaet
vozvysit'sya nad  sochineniem poeta,  kotoroe tot tak dolgo vynashival v  dushe,
nad  kotorym,  navernoe,  kazhdyj  mig  razmyshlyal i  razdumyval,  pokamest ne
zapisal vse v  zavershennom vide?  No  imenno v  proizvedeniyah velikih poetov
vnutrennyaya  svyaz'  otkryvaetsya lish'  poeticheskomu chut'yu;  nit',  chto  v'etsya
skvoz' celoe,  krepko svyazyvaya s  nim  kazhduyu,  dazhe  malejshuyu chast',  vidna
tol'ko proniknovennomu vzoru istinnogo znatoka. Smeyu li ya eshche skazat', chto u
SHekspira eto byvaet chashche, chem u kakogo-nibud' drugogo poeta?
     Berganca.  YA dobavlyu:  i u moego Kal'derona, ch'i p'esy v moi luchshie dni
voshishchali publiku v Ispanii.
     YA.  Ty prav,  i  oba oni k tomu zhe gluboko rodstvenny po duhu,  i chasto
dazhe vyrazhayut sebya v shodnyh kartinah.
     Berganca.  Sushchestvuet tol'ko odna pravda.  No  chto skazhesh' ty o  nekoem
tovare srednej ruki, kotoryj u vas uzh v slishkom bol'shom kolichestve vynositsya
na  rynok?  Ego  pryamo ne  nazovesh' plohim -  tam vstrechayutsya udachnye idei i
mysli,  no ih prihoditsya vyuzhivat' s  trudom,  kak zolotuyu rybku,  i  skuka,
kakuyu pri etom ispytyvaesh', delaet um nevospriimchivym k vnezapnomu poyavleniyu
kakih-to poeticheskih vspyshek - v konce koncov, ih uzhe pochti ne zamechaesh'.
     YA.  |tot  tovar  srednej ruki  (k  sozhaleniyu,  ya  dolzhen priznat',  chto
takovogo u  nas  vse  zhe  slishkom  mnogo)  ya  otdayu  vsecelo  na  usmotrenie
rezhisserov,  i  pust' oni uprazhnyayut na nem svoi chernye i  krasnye karandashi.
Potomu chto obyknovenno takoe proizvedenie pohodit na  Sivilliny knigi{143} -
skol'ko  by  ni  pytalis'  ottuda  vybrasyvat',  oni  po-prezhnemu ostavalis'
prigodnym k upotrebleniyu celym,  tak chto lyudi dazhe ne zamechali ushcherba. V nih
takzhe   prezhde   vsego   gospodstvuet   izvestnoe   mnogoslovie,   izvestnaya
vyrazitel'nost',  vsledstvie chego  kazhdaya  otdel'naya strofa vsegda slovno by
rozhdaet desyat' posleduyushchih,  i,  k neschast'yu,  odin uzhe umershij velikij poet
dal k  tomu moshchnyj tolchok,  preimushchestvenno svoimi rannimi p'esami v stihah.
Da, da! Pust' cherkayut etot tovar srednej ruki!
     Berganca. I sovsem vycherknut! On vovse ne dolzhen popadat' na scenu, tut
ya  vpolne s  toboj soglasen.  Esli zhe v  ugodu kapriznoj publike,  trebuyushchej
postoyannoj smeny novyh spektaklej,  eti veshchi vse zhe  popadut na  scenu,  ibo
shedevry tak redki,  -  to ya dazhe i v etom sluchae nahozhu obychnoe vycherkivan'e
opasnym,  esli ne vovse nedopustimym. Dazhe u posredstvennogo poeta est' svoi
zamysly,  inogda on  voploshchaet ih v  scenah,  kakie nepoeticheskomu umu mogut
predstavit'sya tak  nazyvaemymi zaplatami.  Koroche,  dorogoj drug,  dazhe  dlya
togo,  chtoby ochistit' takoe sochinenie v poeticheskom ogne i podobnym obrazom,
otdeliv soderzhashcheesya v nem zoloto ot shlakov, spayat' v hudozhestvennyj uzor, -
dlya  etogo nadobno samomu byt' samoe maloe -  horoshim poetom i  pol'zovat'sya
pravami masterstva,  dostignutogo ottochennym vkusom, glubochajshim poeticheskim
opytom.
     YA.  Konechno,  takoj masshtab neprilozhim k nashim teatral'nym direktoram i
rezhisseram.  Odnako v  kuchi srednego tovara inogda vse-taki mozhet zatesat'sya
poeticheskaya p'esa,  napisannaya pravdivo i  zhiznenno,  ona  nepremenno okazhet
svoe vozdejstvie na tolpu.  Direktor i  rezhisser ee izmerili i  nashli dlinu,
shirinu  i  tolshchinu  veshchi  vpolne  pravil'noj,  soderzhanie zhe  oni  s  polnym
edinodushiem  ob座avili  neveroyatno  bezvkusnym,   a   poskol'ku  etoj  p'esoj
neodnokratno interesovalis' znatoki, to eti dvoe predvkushali svoe torzhestvo,
kogda p'esa,  vpolne estestvenno, budet osvistana. Kovarnym obrazom rezhisser
sovsem ne  prilozhil svoyu  blagodetel'nuyu ruku k  tvoreniyu etogo beznadezhnogo
sochinitelya i  vystavil ego vo  vsej nagote -  s  ego prirodnoj grubost'yu,  s
neznaniem teatral'nyh effektov,  tak,  chto  stoilo  emu,  rezhisseru,  tol'ko
podumat'   o    pervyh   scenah,    kak    on    ne    mog   uderzhat'sya   ot
vysokomerno-sochuvstvennoj  ulybki,  v  kotoroj  otrazhalos'  gordoe  soznanie
svoego prevoshodstva i velichiya.  Odnako smotrite, - kto by mog voobrazit'! -
zhivaya  velikolepnaya igra  neveroyatno nravitsya  zritelyam,  elektrizuet tolpu,
tihoe blagogovenie i  gromkoe likovanie chereduyutsya,  rozhdennye nepreodolimoj
siloj poeticheskoj pravdy,  -  tut  mezhdu direktorom i  rezhisserom proishodit
komicheskaya scenka,  -  oba  neskol'ko oshelomlenno otricayut drug pered drugom
svoe mnenie o neponyatnoj p'ese,  chto eshche nedavno tak otkrovenno vyskazyvali.
Esli  k  tomu  zhe  sluchitsya,  chto  aktery v  podobnoj p'ese soberut izryadnye
aplodismenty,  to  oni  tozhe perejdut na  storonu poeta,  hotya pro  sebya oni
vse-taki  smeyutsya  nad  nevezhestvom  publiki,  kotoraya  okazalas'  nastol'ko
osleplena lichnym sovershenstvom ispolnitelej,  chto  prinyala neponyatnuyu chepuhu
etogo sochineniya za chto-to nastoyashchee.
     Berganca. Sovsem nemnogo vremeni proshlo s teh por, kak ya byl svidetelem
togo,   o  chem  ty  sejchas  govoril.   |to  byla  samaya  glubokomyslennaya  i
odnovremenno  samaya  zhivaya  p'esa  vysokochtimogo  Kal'derona  de   la  Barka
"Poklonenie krestu"{145},  -  ee  postavili  na  scene  po  nastoyaniyu mnogih
poeticheski myslyashchih lyudej,  v  velikolepnejshem perevode na vash yazyk,  i  ona
vyzvala u  publiki,  a  takzhe za kulisami vse te zabavnye yavleniya,  kakie ty
tol'ko chto opisal.
     YA.  YA  tozhe videl na  scene "Poklonenie krestu",  i  ego vozdejstviya na
tolpu nel'zya bylo ne zametit'.  Odnako nekotorye vysokouchenye muzhi nashli etu
p'esu predosuditel'noj, ibo ona amoral'na.
     Berganca.  Vot  imenno  v  etom  suzhdenii  skazyvaetsya vasha  tepereshnyaya
vzbalmoshnost',  ya  by  dazhe  skazal  -  isporchennost'.  Voobshche upadok vashego
teatra,  po-moemu,  idet s togo vremeni,  kogda moral'noe usovershenstvovanie
cheloveka vydavalos' za  vysshuyu,  dazhe edinstvennuyu cel' sceny,  i  poslednyuyu
takim obrazom hoteli prevratit' v vospitatel'noe zavedenie. Nichto veseloe ne
moglo uzhe radovat',  ibo iz-za kazhdoj shutki torchala rozga uchitelya-moralista,
kotoryj  kak  raz  togda  osobenno sklonen nakazyvat' rebyatishek,  kogda  oni
bezoglyadno otdayutsya udovol'stviyu.
     YA.  YA  tak i chuvstvuyu krepkie udary rozgoj,  i vot uzhe neprilichnyj smeh
perehodit v prilichnyj plach.
     Berganca.  Vy,  nemcy,  po-moemu,  pohozhi na togo matematika,  kotoryj,
proslushav operu  Glyuka  "Ifigeniya v  Tavride",  tihon'ko  pohlopal po  plechu
svoego  voshishchennogo soseda  i  s  ulybkoj  sprosil:  "A  chto  udalos'  etim
dokazat'?" Vse dolzhno oznachat' chto-nibud' eshche, krome togo, chto ono est', vse
dolzhno vesti  k  kakoj-libo  izvne lezhashchej celi,  kotoraya srazu mayachit pered
glazami, dazhe vsyakaya radost' dolzhna stat' chem-to eshche, a ne prosto radost'yu i
sposobstvovat'  kakoj-to  telesnoj  ili  moral'noj  pol'ze,  daby,  soglasno
staromu povarskomu pravilu, vsegda by sochetalos' priyatnoe s poleznym.
     YA. No ved' cel' odnogo tol'ko prehodyashchego uveseleniya tak melka, chto ty,
konechno zhe, otvodish' teatru i nekuyu inuyu, bolee vysokuyu.
     Berganca.  U  iskusstva net  bolee vysokoj celi,  nezheli vosplamenyat' v
cheloveke tu radost', kakaya izbavlyaet vse ego sushchestvo ot vseh zemnyh muk, ot
vsego unizitel'nogo gneta povsednevnoj zhizni,  slovno ot nechistyh shlakov,  i
tak  ego  vozvyshaet,   chto  on,   gordo  i  veselo  vskinuv  golovu,   vidit
Bozhestvennoe, dazhe vhodit s nim v soprikosnovenie. Vozbuzhdenie etoj radosti,
eto  vozvyshenie do  poeticheskoj pozicii,  gde  legko veritsya vo  vse  divnye
chudesa chistogo ideala i  oni dazhe stanovyatsya blizkimi,  da i  sama obydennaya
zhizn'  s  ee  raznoobraznymi pestrymi  yavleniyami  viditsya  v  siyanii  poezii
preobrazhennoj i proslavlennoj vo vseh svoih ustremleniyah,  -  lish' odno eto,
po moemu ubezhdeniyu,  est' istinnaya cel' teatra. Kto lishen dara rassmatrivat'
eti  yavleniya zhizni ne  kak  izolirovannye chastnosti,  razbrosannye prirodoj,
budto kapriznym rebenkom v  bescel'noj igre,  a  kak vytekayushchie iz  celogo i
opyat'-taki  tesno  svyazannye  v  svoem  mehanizme,   dara  postigat'  ih  vo
vnutrennej suti i  peredavat' samymi zhivymi kraskami,  -  tot ne  mozhet byt'
dramaturgom,  tshchetnym budet togda ego  stremlenie "derzhat'...  zerkalo pered
prirodoj{146}, pokazyvat' doblesti ee istinnoe lico i ee istinnoe - nizosti,
i kazhdomu vozrastu istorii ego neprikrashennyj oblik".
     YA.  Soglasno etomu dolzhna izmenit'sya i sposobnost' k nablyudeniyu,  kakuyu
trebuyut preimushchestvenno ot avtora komedij.
     Berganca.   Razumeetsya.   Iz  vernogo  nablyudeniya  i   tochnoj  peredachi
individual'nyh chert otdel'nyh lic mozhet vozniknut' v  luchshem sluchae zanyatnyj
portret, kotoryj, v sushchnosti, sposoben vyzvat' interes lish' u teh, kto znaet
original i  poluchit vozmozhnost' v  sravnenii s  onym  sudit' o  prakticheskom
masterstve zhivopisca.  Odnako scenicheskomu harakteru v  vide slishkom vernogo
portreta  ili  dazhe  lica,  v  kotorom  svedeny  vmeste  otdel'nye cherty  so
mnozhestva portretov, budet vsegda nedostavat' vnutrennej poeticheskoj pravdy,
kakaya rozhdaetsya tol'ko sozercaniem cheloveka s  toj vysokoj pozicii.  Koroche:
dramaturg dolzhen znat' ne stol'ko lyudej,  skol'ko cheloveka. Vzglyad istinnogo
poeta pronikaet v chelovecheskuyu naturu do ee sokrovennoj glubiny i ohvatyvaet
ee proyavleniya,  ulavlivaya i otrazhaya v svoem soznanii,  budto v nekoj prizme,
ee raznoobrazno prelomlennye luchi.
     YA.  Tvoi vozzreniya na  iskusstvo i  teatr,  dorogoj Berganca,  vstretyat
nemalo vozrazhenij,  hotya prezhde vsego to,  chto govoril ty o znanii lyudej i o
znanii cheloveka,  mne vpolne po dushe,  i ya vizhu v etom prichinu togo,  pochemu
dramy  i  komedii izvestnogo poeta,  byvshego odnovremenno akterom{146},  tak
vysoko cenilis' v  svoe vremya i tak skoro byli zabyty;  ego period polnost'yu
minoval eshche pri ego zhizni, i eto tak podrezalo emu kryl'ya, chto on uzhe ne mog
pustit'sya v novyj polet.
     Berganca.  Poet,  o koem ty govorish', bol'she vsego povinen v tom grehe,
chto povlek za soboj,  kak neizbezhnoe sledstvie, upadok nashego teatra. On byl
odnim iz  korifeev toj  skuchnoj,  plaksivoj,  moraliziruyushchej sekty,  kotoraya
stremilas' vlagoj  svoih  slez  pogasit' kazhduyu  vspyhnuvshuyu iskru  istinnoj
poezii.  On  v  bol'shom izobilii predostavil nam te zapretnye plody,  vkusiv
koih my lishilis' raya.
     YA. No emu nel'zya otkazat' i v nekotoroj zhiznennosti izobrazheniya.
     Berganca.  Kotoraya bol'shej chast'yu  sama  sebya  unichtozhaet v  napyshchennom
dialoge.  U  menya  takoe oshchushchenie,  budto zhivo shvachennye im  individual'nye
cherty otdel'nyh lic on prisposablival k sebe,  kak plat'e s chuzhogo plecha, to
est' tak dolgo kromsal ih  i  perekraival,  poka ne  nahodil podhodyashchimi,  v
takom duhe on i sozdaval svoi haraktery. Kak pri etom dolzhno obstoyat' delo s
glubokoj poeticheskoj pravdoj, ty legko smeknesh' i sam.
     YA. Mezhdu tem zamysly ved' u nego bol'shej chast'yu byli horoshie.
     Berganca.  Nadeyus',  chto  slovo zamysel ty  upotreblyaesh' ne  v  vysokom
smysle,  na yazyke iskusstva,  a ponimaesh' pod nim lish' moral'nuyu,  hotya by s
vidu,  cel' p'es togo poeta,  i tut ya dolzhen tebe priznat'sya, chto eti p'esy,
otvlekayas' ot vsyakogo iskusstva, ot vsyakoj poezii, po ih namereniyam i uspehu
mozhno  upodobit'  nazidatel'nym propovedyam  vo  vremya  velikogo  posta,  gde
bezbozhnikam  grozyat  preispodnej,   a  nabozhnym  sulyat  raj;  poet  obladaet
edinstvenno tem  preimushchestvom,  chto kak blyustitel' i  vershitel' poeticheskoj
spravedlivosti mozhet srazu,  v  zavisimosti ot  obstoyatel'stv,  sam  udarit'
mechom. Nagrada i kara, koshel'ki i sanovnye tituly, grazhdanskij pozor i arest
- vse nagotove, kak tol'ko podnimetsya zanaves pered poslednim aktom.
     YA.  Menya udivlyaet,  chto  v  etih veshchah eshche  mozhet proyavlyat'sya nekotoroe
raznoobrazie.
     Berganca.  Pochemu  by  i  net!  Razve  to  ne  byla  by  prevoshodnaya i
plodotvornaya ideya  dlya  nashih poetov -  napisat' cikly dram  na  temu desyati
zapovedej?  Dve  zapovedi:  "Ne  ukradi" i  "Ne prelyubodejstvuj" -  uzhe byli
ves'ma  pristojno predstavleny na  teatre,  i  delo  tol'ko  za  tem,  chtoby
oblachit' v podobayushchie odezhdy takie zapovedi,  kak,  naprimer, "Ne zhelaj doma
blizhnego tvoego" i t.d.
     YA.  Nekotoroe vremya tomu nazad eta  ideya prozvuchala by  menee ironichno,
chem sejchas.  No  kak zhe moglo sluchit'sya,  chto tot plaksivyj,  moraliziruyushchij
period,  dojdya do  vysshej stupeni nevynosimoj skuki,  ne  okonchilsya vseobshchim
vozmushcheniem,  vnezapnoj revolyuciej,  a  byl  obrechen postepenno potusknet' i
ugasnut'?
     Berganca.  Ne veryu ya,  chto vas, nemcev, dazhe pri tyazhelejshem gnete mozhno
vnezapnoj vspyshkoj pobudit' k vosstaniyu. Mezhdu tem delo poshlo by po-drugomu,
to est' reshitel'nej,  bystree,  esli by zamechatel'nyj poet{148}, kotoryj eshche
ne  raz  budet  do  glubiny serdca vas  radovat',  preodolel by  togda  svoe
otvrashchenie k  zhalkim podmostkam i  rasskazal by  nam  so  sceny skazku,  kak
sdelal Gocci so skazkoj o treh apel'sinah. CHto lish' ot nego s darovannoj emu
beskonechnoj poeticheskoj siloj  zaviselo odnim mahom povalit' etot  nichtozhnyj
kartochnyj domik,  dokazyvaet to vozdejstvie,  ta nastoyashchaya revolyuciya vo vseh
druzhestvennyh teatru  poeticheskih umah,  kakuyu  proizvela  ego  polemicheskaya
skazka, oblechennaya v formu komedii, - dazhe kogda vse s nej svyazannoe otojdet
v  dalekoe proshloe,  ee  budut  chitat'  ne  bez  iskrennego udovol'stviya kak
chudesnoe proizvedenie, govoryashchee samo za sebya.
     YA.  YA  dogadyvayus',  chto ty podrazumevaesh' "Kota v  sapogah" -  knizhku,
kotoraya eshche togda,  kogda ya  byl vo vlasti zloschastnyh yavlenij togo perioda,
preispolnila menya chistejshim udovol'stviem. Pochemu ty zaprygal, Berganca?
     Berganca.  Ah!  |to dlya podnyatiya nastroeniya! YA hochu vybrosit' iz golovy
vse  proklyatye vospominaniya o  teatre i  dat' obet bol'she nikogda s  nim  ne
svyazyvat'sya. Ohotnee vsego ya poshel by k moemu kapel'mejsteru.
     YA. Znachit, ty ne prinimaesh' predlozheniya ostat'sya u menya?
     Berganca.  Net,  uzhe hotya by potomu,  chto ya s toboj govoril. |to voobshche
nerazumno -  raskryvat' pered kem-to vse talanty, kakimi ty obladaesh', ibo v
takom   sluchae   tot   polagaet,   budto   imeet   blagopriobretennoe  pravo
rasporyazhat'sya imi,  kak emu vzdumaetsya.  Tak ty  otnyne mog by chasto ot menya
trebovat', chtoby ya s toboj govoril.
     YA.  No razve ya ne znayu,  chto eto ot tebya ne zavisit -  govorit',  kogda
tebe hochetsya?
     Berganca. CHto s togo! Ty by mog inoj raz schest' eto upryamstvom, esli by
ya  uporno molchal,  nevziraya na to chto dlya menya v  tot mig bylo by nevozmozhno
boltat' po-chelovecheski.  Razve ne  trebuyut zachastuyu ot  muzykanta,  chtoby on
igral,  ot poeta -  chtoby sochinyal stihi,  pust' dazhe vremya i  obstoyatel'stva
stol' neblagopriyatny, chto udovletvorit' etu nazojlivuyu pros'bu nevozmozhno, i
tem ne menee vsyakij otkaz vyzyvaet upreki v  upryamstve.  Koroche,  ya  s moimi
osobymi darovaniyami i svojstvami stal tebe slishkom horosho izvesten dlya togo,
chtoby mozhno bylo rasschityvat' na blizkie otnosheniya mezhdu nami.  K  tomu zhe ya
uzhe nashel sebe mesto, tak chto pokonchim-ka s etim.
     YA. Ne po dushe mne, chto ty tak malo mne doveryaesh'.
     Berganca.  Ved' ty,  krome tvoih muzykal'nyh zanyatij,  eshche i pisatel' -
poet?
     YA. Inogda ya l'shchu sebe...
     Berganca.  Dovol'no -  vse vy malo chego stoite,  ibo chistyj odnocvetnyj
harakter vstrechaetsya redko.
     YA. CHto ty hochesh' etim skazat'?
     Berganca.  Naryadu s  temi,  kto  pokazyvaetsya lish' v  naruzhnom paradnom
bleske   poezii,   naryadu   s   vashimi   zalizannymi   chelovechkami,   vashimi
obrazovannymi,  bezdushnymi  i  besserdechnymi  zhenshchinami,  est'  eshche  drugie,
pyatnistye  iznutri  i  snaruzhi  i  perelivayushchiesya  mnozhestvom  krasok,  dazhe
sposobnye inogda menyat' cvet, kak hameleon.
     YA. YA vse eshche tebya ne ponimayu...
     Berganca.  U  nih est' golova,  dusha,  odnako tol'ko pered posvyashchennymi
raskryvaet goluboj cvetok{149} svoj venchik!
     YA. CHto ty podrazumevaesh' pod golubym cvetkom?
     Berganca.  |to vospominanie ob odnom umershem poete, odnom iz chistejshih,
kakie kogda-libo zhili na  svete.  Kak  skazal Iogannes,  v  ego detskoj dushe
siyali chistejshie luchi poezii,  i ego blagochestivaya zhizn' byla gimnom, kotoryj
on  divnym golosom spel  Vysshemu sushchestvu i  svyashchennym chudesam prirody.  Ego
poeticheskoe imya - Novalis!
     YA. Mnogie s samogo nachala schitali ego mechtatelem, fantastom...
     Berganca.  Potomu chto v poezii, kak i v zhizni, on iskal tol'ko vysokoe,
svyashchennoe i  prezhde vsego do glubiny dushi preziral nekotoryh svoih pyatnistyh
sobrat'ev,  i  hotya nastoyashchaya nenavist' byla chuzhda ego dushe,  u nego nashlis'
koe-kakie vragi, presledovavshie ego. YA takzhe prekrasno znayu, chto emu stavili
v uprek neponyatnost' i vysokoparnost',  ne schitayas' s tem, chto dlya ponimaniya
ego tol'ko i nado bylo, chto spustit'sya s nim vmeste v glubochajshie glubiny i,
slovno iz  vechno neissyakaemogo kladezya,  izvlech' na  poverhnost' te chudesnye
soedineniya,  s pomoshch'yu koih priroda svyazyvaet vse yavleniya voedino, da ved' u
bol'shinstva, konechno, nedostavalo na eto vnutrennej sily i muzhestva.
     YA.  YA  polagayu,  chto,  po  krajnej mere,  v  otnoshenii detskosti dushi i
istinno poeticheskogo chuvstva s nim ryadom vpolne mozhno postavit' odnogo poeta
poslednego vremeni.
     Berganca.  Esli ty imeesh' v vidu togo,  kto s redkostnoj siloj zastavil
zvuchat' gigantskuyu severnuyu arfu,  kto s  istinnym prizvaniem i vdohnoveniem
dal zhizn' velikomu geroyu Sigurdu{150},  tak chto ego blesk zatmil vse tusklye
sumerechnye ogon'ki nashego vremeni, a ot ego moguchego pinka svalilis' pustymi
i bestelesnymi vse te dospehi,  kotorye obychno prinimali za samih geroev,  -
esli ty imeesh' v  vidu etogo,  to ya  s  toboj soglasen.  On gospodstvuet kak
neogranichennyj vlastelin  v  volshebnom  carstve,  ch'i  prichudlivye obrazy  i
yavleniya pokorno podchinyayutsya ego moguchemu zovu volshebnika,  i - odnako v etot
mig mne,  po kakomu-to osobomu sovpadeniyu myslej,  prishla na um kartina ili,
vernee,  gravyura,  kotoraya, esli istolkovat' izobrazhennoe na nej ne pryamo, a
nemnogo inache,  vyrazit,  na moj vzglyad,  istinnuyu vnutrennyuyu sushchnost' takih
poetov, o kakih my sejchas govorim.
     YA. Govori, dorogoj Berganca, chto eto za kartina?
     Berganca.  U  moej damy (ty znaesh',  chto ya  imeyu v  vidu tu  poetessu i
mimicheskuyu artistku) byla  odna ochen' krasivaya komnata,  ukrashennaya horoshimi
ottiskami  tak  nazyvaemoj SHekspirovoj galerei{150}.  Pervyj  list,  kak  by
prolog,  izobrazhal rozhdenie SHekspira.  Mal'chik  s  ser'eznym,  vysokim lbom,
glyadya na  vse svetlymi,  yasnymi glazami,  lezhit v  seredine,  a  vokrug nego
strasti,   chto  emu  sluzhat,   -  strah,  toska,  uzhas,  otchayanie  v  zhutkih
izobrazheniyah,  oni  ugodlivo zhmutsya k  rebenku,  slovno prislushivayas' k  ego
pervomu zvuku.
     YA. No kak eto otnositsya k nashim poetam?
     Berganca.  Razve nel'zya bez vsyakogo nazhima istolkovat' etu kartinu tak:
"Smotrite,  kak  priroda vo  vseh svoih yavleniyah pokorstvuet detskomu nravu,
kak  dazhe  strashnoe,  uzhasnoe sklonyaetsya pered  ego  volej  i  ego  slovom i
priznaet, chto lish' emu predostavlena eta velichajshaya sila".
     YA.  S  takoj tochki zreniya ya  poistine nikogda eshche  ne  rassmatrival etu
horosho izvestnuyu mne kartinu, odnako dolzhen priznat', chto tvoe tolkovanie ne
tol'ko  umestno,  no,  krome  togo,  i  ves'ma  zhivopisno.  Voobshche  u  tebya,
po-vidimomu,  ochen' zhivaya fantaziya.  Odnako!  Ty  eshche ne  dal mne ob座asneniya
kasatel'no tak nazyvaemogo pyatnistogo haraktera.
     Berganca.  |to vyrazhenie ne ochen'-to podhodit dlya oboznacheniya togo, chto
ya,  sobstvenno,  imeyu v  vidu,  mezhdu tem ono porozhdeno nenavist'yu,  kakuyu ya
pitayu ko  vsem pestro-pyatnistym tvaryam moego sosloviya.  YA  neredko trepal za
ushi kogo-nibud' pegogo lish' potomu, chto iz-za svoego belo-korichnevogo okrasa
on predstavlyalsya mne prezrennym krapchatym shutom. Smotri, dorogoj drug, sredi
vas  tak mnogo lyudej,  kotoryh nazyvayut poetami i  kotorym nel'zya otkazat' v
nalichii  uma,   glubiny,  dazhe  v  nalichii  dushi,  kotorye,  odnako,  slovno
poeticheskoe iskusstvo -  eto  nechto sovsem inoe,  nezheli zhizn' samogo poeta,
pod  vozdejstviem lyuboj  podlosti v  povsednevnoj zhizni sami  legko idut  na
podlost', a chasy vdohnoveniya za pis'mennym stolom tshchatel'no otdelyayut ot vsej
prochej  svoej  deyatel'nosti.  Oni  sebyalyubivy,  svoekorystny,  plohie muzh'ya,
plohie otcy,  nevernye druz'ya,  a  v to zhe vremya,  otdavaya v nabor ocherednoj
list, blagogovejnymi zvukami provozglashayut vse samoe svyatoe.
     YA.  Da kakoe znachenie imeet chastnaya zhizn', esli chelovek - tol'ko poet i
ostaetsya poetom!  Otkrovenno govorya,  ya soglasen s plemyannikom Ramo, kotoryj
predpochitaet avtora "Gofolii" dobroporyadochnomu otcu semejstva.{151}
     Berganca.   A  menya  besit,  chto  u  poeta,  kak  budto  by  eto  nekaya
diplomaticheskaya osoba  ili  prosto kakoj-to  delec,  vsegda otdelyayut chastnuyu
zhizn' ot kakoj-to drugoj -  ot kakoj? - zhizni. Nikogda ne dam ya ubedit' sebya
v tom,  chto tot,  kogo poeziya za vsyu zhizn' ne vozvysila nado vsem nizmennym,
nad  zhalkimi  melochami  zhitejskih uslovnostej,  kto  ne  obladaet dobrotoj i
velikodushiem,  -  istinnyj poet,  rozhdennyj vnutrennim prizvaniem,  glubokoj
potrebnost'yu dushi.  YA vsegda sumeyu najti chto-to,  sposobnoe ob座asnit', kakim
obrazom to,  chto  on  provozglashaet,  popalo k  nemu izvne i  zaronilo semya,
kotoroe zatem podvizhnyj duh,  zhivaya dusha pretvorili v cvety i plody.  Vsegda
pochti kakaya-nibud' pogreshnost',  pust' to budet tol'ko bezvkusica, vyzvannaya
vliyaniem chuzherodnogo ukrasheniya, vydaet nedostatok vnutrennej pravdy.
     YA. Itak, eto i est' tvoj pyatnistyj harakter?
     Berganca.  Razumeetsya!  U vas est' - ya edva ne skazal "byl" - poet, ch'i
sochineniya chasto dyshat blagochestiem{151},  pronikayushchim v dushu i serdce, i kto
mezhdu tem  vpolne mozhet sojti za  original togo  mrachnogo portreta,  kakoj ya
narisoval s pyatnistogo haraktera.  On sebyalyubiv,  svoekorysten, verolomen po
otnosheniyu k  druz'yam,  kotorye s  nim dobry i poryadochny,  i ya voz'mu na sebya
derzost' utverzhdat',  chto lish' sledovanie odnazhdy voznikshej navyazchivoj idee,
bez  nastoyashchego vnutrennego prizvaniya,  pobudilo ego  stupit' na  tot  put',
kotoryj on  izbral dlya  sebya  navsegda.  Byt' mozhet,  on  dopishetsya do  lika
svyatogo!
     YA. |to dlya menya zagadka!
     Berganca.  I pust' ona ostaetsya nerazgadannoj!  Ty ne najdesh' u menya ni
odnogo belogo volosa -  ya splosh' chernyj,  -  vot i spishi na eto moyu glubokuyu
nenavist' ko vsemu pestromu.  I chto eto byla za blazh' - derzhat' sebya za Devu
Mariyu!
     YA. Ty pereskochil na chto-to novoe?
     Berganca.  Naoborot!  YA vse o tom zhe.  Iogannes Krejsler odnazhdy v moem
prisutstvii  rasskazyval  svoemu  drugu,  kak  nekogda  sumasshestvie  materi
sdelalo syna  poetom  samogo blagochestivogo tolka.  |ta  zhenshchina voobrazila,
budto ona Deva Mariya,  a  ee  syn -  nepriznannyj Hristos,  kotoryj hodit po
zemle,  p'et kofe,  igraet na  bil'yarde,  no gryadet vremya,  kogda on soberet
svoih vernyh i  vozneset ih  pryamo na nebo.  ZHivaya fantaziya syna usmotrela v
bezumii materi namek na  svoe vysokoe prizvanie.  On  pochel sebya izbrannikom
Bozhiim,  koemu nadlezhit provozglasit' otkroveniya novoj ochishchennoj religii.  S
toj  vnutrennej siloj,  kakaya pobudila ego posvyatit' zhizn' otkrytomu v  sebe
prizvaniyu,  on mog by stat' novym prorokom i uzh ne znayu kem eshche. Odnako, pri
ego prirodnom slabosilii,  pri ego priverzhennosti k  zauryadnomu v  obydennoj
zhizni,  on schel bolee udobnym vyrazhat' eto svoe prizvanie tol'ko v stihah i,
nakonec,  sovsem  ot  nego  otrekat'sya,  kogda  videl  v  nem  ugrozu svoemu
byurgerskomu sushchestvovaniyu. Ah, drug moj! Ah!
     YA. CHto s toboj, dorogoj Berganca?
     Berganca.  Zadumajsya nad sud'boj neschastnoj sobaki,  obrechennoj na  to,
chtoby vybaltyvat' reshitel'no vse  uslyshannoe,  esli  tol'ko nebo dozvolit ej
govorit'. No vse zhe menya raduet, chto ty tak spokojno vse prinyal, skoree dazhe
priznal spravedlivym moj gnev,  moe prezrenie k  vashim lzheprorokam -  tak by
nazval ya  teh,  kto  v  nasmeshku nad  istinnoj poeziej vertitsya tol'ko sredi
vsego fal'shivogo i zaimstvovannogo.  Govoryu tebe, druzhishche, pravo, ne doveryaj
pyatnistym!
     V etu minutu svezhij utrennij veter kachnul vetvi bol'shih derev'ev, pticy
vstrepenulis' oto  sna  i,  legko  vsporhnuv,  kupalis' v  purpurnom siyanii,
voshodivshem iz-za gor i napolnyavshem vozduh.
     Berganca delal  strannye grimasy i  pryzhki.  Kazalos',  ego  sverkayushchie
glaza mechut iskry;  ya  podnyalsya,  i  na  menya  napal strah,  kotoryj noch'yu ya
poborol.
     - Prav... Gav-gav-av-av!
     Ah!  Berganca hotel zagovorit',  no nachatoe slovo oborvalos', perejdya v
laj obyknovennoj sobaki.
     S oshelomlyayushchej bystrotoj umchalsya on proch' -  i vskore sovsem skrylsya iz
vidu, tol'ko ochen' izdaleka do menya eshche donosilos':
     - Prav-gav-gav-gav-gav...
     No ya znal, chto mne pri etom dumat'.






     Napisano  v   fevrale  -   marte  1813  g.   Po   nastoyaniyu  K.-F.Kunca
pervonachal'nyj tekst byl sokrashchen,  a takzhe snyaty passazhi,  gde slishkom yavno
prosmatrivalas' mishen' gofmanovskoj satiry.  Vpervye opublikovano vo 2-m  t.
"Fantazij..." (1814); s ryadom stilisticheskih popravok vklyucheno v 1-j t. 2-go
izd. (1819).

     Str.  94.  Kak  Ossianovy prizraki iz  gustogo  tumana...  -  Namek  na
prizrachnyj landshaft v "Poemah Ossiana" (1765), sochinennyh shotlandskim poetom
Dzhejmsom Makfersovom (1736-1796).
     Svyatoj  Nepomuk  (ok.  1340-1393)  -  legendarnyj  hristianskij svyatoj,
pokrovitel' CHehii.
     Str.  96.  Timon (Afinskij) - sovremennik Sokrata. Naricatel'naya figura
mizantropa.
     Str.  97.  ...ya ta samaya sobaka Berganca...  -  Imeetsya v vidu personazh
"Novelly o besede sobak" Servantesa iz cikla "Nazidatel'nye novelly" (1613).
Novella postroena kak  dialog na  temy chelovecheskih nravov,  vedushchijsya dvumya
sobakami -  Bergancoj i  Scipionom (v  ispanskoj transliteracii:  Bergansa i
Sipio). V dal'nejshem upominaetsya ryad sobytij i personazhej iz etoj novelly.
     Str.  98.  ...zolotoe  pravilo otca-franciskanca...  -  Imeetsya v  vidu
vyskazyvanie geroya romana Rable "Gargantyua i  Pantagryuel'" (1551) v peredache
drugogo literaturnogo geroya -  plemyannika Ramo iz odnoimennoj knigi D.Didro:
"Mudrost' monaha,  opisannogo Rable,  -  istinnaya mudrost',  nuzhnaya dlya  ego
spokojstviya i dlya spokojstviya drugih:  ona -  v tom, chtoby koe-kak ispolnyat'
svoj dolg, vsegda horosho otzyvat'sya o nastoyatele i ne meshat' lyudyam zhit' tak,
kak im vzdumaetsya".
     Str.  103. ...obkornannye Adelungi... - Rech' idet ob adaptirovannyh dlya
shkol'nogo  obihoda  knigah  i   spravochnikah  nemeckogo  filologa-germanista
Ioganna Kristofa Adelunga (1732-1806).
     Str. 121. ...svela znakomstvo s odnoj izvestnoj mimicheskoj artistkoj...
- Imeetsya v vidu aktrisa Genrietta Gendel'-SHyuc (1772-1849), gastrolirovavshaya
v Bamberge v 1807 g.
     Professor filosofii -  Georg  Mihael' Klejn  (1776-1820)  iz  Bamberga,
uchenik i populyarizator SHellinga.
     Str.   123.   Ihnevmon   -   egipetskij  mangust;   zdes':   neutomimyj
presledovatel'.
     Str.  124.  "Kto nado mnoj eto  uchinil?"  -  vosklicanie shekspirovskogo
Makbeta (III, 4).
     Str.  130.  ...ya  imel  v  vidu tu  samuyu Korinnu...  -  geroinya romana
"Korinna,   ili   Italiya"  ZHermeny  de   Stal'  (1766-1817),   perevedennogo
Fr.SHlegelem, tip nezavisimoj vysokoodarennoj zhenshchiny i talantlivoj poetessy.
     Str.  131.  Bettiger Karl  Avgust (1760-1835)  -  vejmarskij arheolog i
posredstvennyj pisatel'.
     "Svyataya  Ceciliya"  -   kartina  ital'yanskogo  hudozhnika  Karlo   Dol'chi
(1616-1686), kotoruyu Gofman videl v Drezdenskoj galeree v 1798 g.
     Str.  133.  "SHestoj zhe vozrast..." -  SHekspir, "Kak vam eto ponravitsya"
(II, 7).
     Str.  134.  Mos'e ZHorzh -  prozrachnyj namek na  kommersanta J.-G.Grepelya
(1780-1826), pervogo muzha YUlii Mark.
     Str.  140. ..."sbrosit s sebya prinuzhdenie vozvyshennogo"... - V.SHekspir,
"Gamlet" (III, 1).
     Odin iz  vashih novejshih dramaturgov...  -  Veroyatno,  namek na  Zahariyu
Vernera (1768-1823).
     Str.  141.  ..."na kogo sud'ba vzvalila bremya,  kotoroe on  ne v  silah
nesti".  -  Svobodnaya peredacha slov Gete o  Gamlete ("Gody ucheniya Vil'gel'ma
Mejstera", 4, 13).
     Str.  143.  Sivilliny  knigi  -  knigi  legendarnoj  drevnej  prorochicy
Sivilly.
     Str.  145.  "Poklonenie krestu" Kal'derona de  la Barki (1600-1681).  -
Gofman prinimal uchastie v postanovke etoj p'esy na bambergskoj scene.
     Str. 146. ..."derzhat'... zerkalo pered prirodoj..." - SHekspir, "Gamlet"
(III, 2).
     ...dramy i komedii izvestnogo poeta,  byvshego odnovremenno akterom... -
Imeetsya v vidu Avgust Vil'gel'm Iffland (1759-1814).
     Str.  148.  ...esli by zamechatel'nyj poet...  - Lyudvig Tik (1773-1853);
Gofman  osobenno  voshishchalsya  komediej-skazkoj  Tika  "Kot  v  sapogah"{382}
(1797).
     Str.  149.  Goluboj  cvetok  -  simvol  romanticheskoj poezii  v  romane
Novalisa "Genrih fon Ofterdingen" (1802).
     Str.  150.  Sigurd -  geroj dramaticheskoj trilogii (na  motivy "Pesni o
Nibelungah")  "Geroj   Severa"   (1808-1810)   nemeckogo  pisatelya-romantika
Fridriha de la Mott Fuke (1777-1843), odnogo iz druzej Gofmana.
     SHekspirova galereya.  - Anglijskij graver, izdatel' i torgovec kartinami
Dzhon  Bojdell (1719-1804)  pobudil hudozhnikov sozdat' raboty,  kotorye vkupe
sostavili by SHekspirovskuyu galereyu, dlya kotoroj on vystroil special'nyj zal.
Posle smerti Bojdella "SHekspirovskaya galereya" byla izdana v 2-h t. (1805).
     Str.   151.  ...predpochitaet  avtora  "Gofolii"  dobroporyadochnomu  otcu
semejstva.  -  Imeetsya v  vidu  replika iz  "Plemyannika Ramo":  "CHto  by  vy
predpochli:  chtoby on [Rasin] byl dobrym malym, sostavlyaya odno celoe so svoim
prilavkom,  podobno Briassonu,  ili so svoim arshinom, podobno Barb'e, kazhdyj
god prizhivaya s zhenoj zakonnoe ditya,  -  horoshij muzh,  horoshij otec,  horoshij
dyadya...  horoshij sosed, chestnyj torgovec, no nichego bolee, - ili zhe chtoby on
byl obmanshchikom,  predatelem,  chestolyubcem,  zavistnikom,  zlym chelovekom, no
avtorom "Andromahi", "Britannika", "Ifigenii", "Fedry", "Gofolii"?"
     ...poet,  ch'i  sochineniya chasto dyshat blagochestiem...  -  Zahariya Verner
(sm. komment. k s. 140).

                                                                  G.SHevchenko

Last-modified: Tue, 18 Feb 2003 05:30:43 GMT
Ocenite etot tekst: