om, glubochajshim poeticheskim opytom. YA. Konechno, takoj masshtab neprilozhim k nashim teatral'nym direktoram i rezhisseram. Odnako v kuchi srednego tovara inogda vse-taki mozhet zatesat'sya poeticheskaya p'esa, napisannaya pravdivo i zhiznenno, ona nepremenno okazhet svoe vozdejstvie na tolpu. Direktor i rezhisser ee izmerili i nashli dlinu, shirinu i tolshchinu veshchi vpolne pravil'noj, soderzhanie zhe oni s polnym edinodushiem ob®yavili neveroyatno bezvkusnym, a poskol'ku etoj p'esoj neodnokratno interesovalis' znatoki, to eti dvoe predvkushali svoe torzhestvo, kogda p'esa, vpolne estestvenno, budet osvistana. Kovarnym obrazom rezhisser sovsem ne prilozhil svoyu blagodetel'nuyu ruku k tvoreniyu etogo beznadezhnogo sochinitelya i vystavil ego vo vsej nagote - s ego prirodnoj grubost'yu, s neznaniem teatral'nyh effektov, tak, chto stoilo emu, rezhisseru, tol'ko podumat' o pervyh scenah, kak on ne mog uderzhat'sya ot vysokomerno-sochuvstvennoj ulybki, v kotoroj otrazhalos' gordoe soznanie svoego prevoshodstva i velichiya. Odnako smotrite, - kto by mog voobrazit'! - zhivaya velikolepnaya igra neveroyatno nravitsya zritelyam, elektrizuet tolpu, tihoe blagogovenie i gromkoe likovanie chereduyutsya, rozhdennye nepreodolimoj siloj poeticheskoj pravdy, - tut mezhdu direktorom i rezhisserom proishodit komicheskaya scenka, - oba neskol'ko oshelomlenno otricayut drug pered drugom svoe mnenie o neponyatnoj p'ese, chto eshche nedavno tak otkrovenno vyskazyvali. Esli k tomu zhe sluchitsya, chto aktery v podobnoj p'ese soberut izryadnye aplodismenty, to oni tozhe perejdut na storonu poeta, hotya pro sebya oni vse-taki smeyutsya nad nevezhestvom publiki, kotoraya okazalas' nastol'ko osleplena lichnym sovershenstvom ispolnitelej, chto prinyala neponyatnuyu chepuhu etogo sochineniya za chto-to nastoyashchee. Berganca. Sovsem nemnogo vremeni proshlo s teh por, kak ya byl svidetelem togo, o chem ty sejchas govoril. |to byla samaya glubokomyslennaya i odnovremenno samaya zhivaya p'esa vysokochtimogo Kal'derona de la Barka "Poklonenie krestu"{145}, - ee postavili na scene po nastoyaniyu mnogih poeticheski myslyashchih lyudej, v velikolepnejshem perevode na vash yazyk, i ona vyzvala u publiki, a takzhe za kulisami vse te zabavnye yavleniya, kakie ty tol'ko chto opisal. YA. YA tozhe videl na scene "Poklonenie krestu", i ego vozdejstviya na tolpu nel'zya bylo ne zametit'. Odnako nekotorye vysokouchenye muzhi nashli etu p'esu predosuditel'noj, ibo ona amoral'na. Berganca. Vot imenno v etom suzhdenii skazyvaetsya vasha tepereshnyaya vzbalmoshnost', ya by dazhe skazal - isporchennost'. Voobshche upadok vashego teatra, po-moemu, idet s togo vremeni, kogda moral'noe usovershenstvovanie cheloveka vydavalos' za vysshuyu, dazhe edinstvennuyu cel' sceny, i poslednyuyu takim obrazom hoteli prevratit' v vospitatel'noe zavedenie. Nichto veseloe ne moglo uzhe radovat', ibo iz-za kazhdoj shutki torchala rozga uchitelya-moralista, kotoryj kak raz togda osobenno sklonen nakazyvat' rebyatishek, kogda oni bezoglyadno otdayutsya udovol'stviyu. YA. YA tak i chuvstvuyu krepkie udary rozgoj, i vot uzhe neprilichnyj smeh perehodit v prilichnyj plach. Berganca. Vy, nemcy, po-moemu, pohozhi na togo matematika, kotoryj, proslushav operu Glyuka "Ifigeniya v Tavride", tihon'ko pohlopal po plechu svoego voshishchennogo soseda i s ulybkoj sprosil: "A chto udalos' etim dokazat'?" Vse dolzhno oznachat' chto-nibud' eshche, krome togo, chto ono est', vse dolzhno vesti k kakoj-libo izvne lezhashchej celi, kotoraya srazu mayachit pered glazami, dazhe vsyakaya radost' dolzhna stat' chem-to eshche, a ne prosto radost'yu i sposobstvovat' kakoj-to telesnoj ili moral'noj pol'ze, daby, soglasno staromu povarskomu pravilu, vsegda by sochetalos' priyatnoe s poleznym. YA. No ved' cel' odnogo tol'ko prehodyashchego uveseleniya tak melka, chto ty, konechno zhe, otvodish' teatru i nekuyu inuyu, bolee vysokuyu. Berganca. U iskusstva net bolee vysokoj celi, nezheli vosplamenyat' v cheloveke tu radost', kakaya izbavlyaet vse ego sushchestvo ot vseh zemnyh muk, ot vsego unizitel'nogo gneta povsednevnoj zhizni, slovno ot nechistyh shlakov, i tak ego vozvyshaet, chto on, gordo i veselo vskinuv golovu, vidit Bozhestvennoe, dazhe vhodit s nim v soprikosnovenie. Vozbuzhdenie etoj radosti, eto vozvyshenie do poeticheskoj pozicii, gde legko veritsya vo vse divnye chudesa chistogo ideala i oni dazhe stanovyatsya blizkimi, da i sama obydennaya zhizn' s ee raznoobraznymi pestrymi yavleniyami viditsya v siyanii poezii preobrazhennoj i proslavlennoj vo vseh svoih ustremleniyah, - lish' odno eto, po moemu ubezhdeniyu, est' istinnaya cel' teatra. Kto lishen dara rassmatrivat' eti yavleniya zhizni ne kak izolirovannye chastnosti, razbrosannye prirodoj, budto kapriznym rebenkom v bescel'noj igre, a kak vytekayushchie iz celogo i opyat'-taki tesno svyazannye v svoem mehanizme, dara postigat' ih vo vnutrennej suti i peredavat' samymi zhivymi kraskami, - tot ne mozhet byt' dramaturgom, tshchetnym budet togda ego stremlenie "derzhat'... zerkalo pered prirodoj{146}, pokazyvat' doblesti ee istinnoe lico i ee istinnoe - nizosti, i kazhdomu vozrastu istorii ego neprikrashennyj oblik". YA. Soglasno etomu dolzhna izmenit'sya i sposobnost' k nablyudeniyu, kakuyu trebuyut preimushchestvenno ot avtora komedij. Berganca. Razumeetsya. Iz vernogo nablyudeniya i tochnoj peredachi individual'nyh chert otdel'nyh lic mozhet vozniknut' v luchshem sluchae zanyatnyj portret, kotoryj, v sushchnosti, sposoben vyzvat' interes lish' u teh, kto znaet original i poluchit vozmozhnost' v sravnenii s onym sudit' o prakticheskom masterstve zhivopisca. Odnako scenicheskomu harakteru v vide slishkom vernogo portreta ili dazhe lica, v kotorom svedeny vmeste otdel'nye cherty so mnozhestva portretov, budet vsegda nedostavat' vnutrennej poeticheskoj pravdy, kakaya rozhdaetsya tol'ko sozercaniem cheloveka s toj vysokoj pozicii. Koroche: dramaturg dolzhen znat' ne stol'ko lyudej, skol'ko cheloveka. Vzglyad istinnogo poeta pronikaet v chelovecheskuyu naturu do ee sokrovennoj glubiny i ohvatyvaet ee proyavleniya, ulavlivaya i otrazhaya v svoem soznanii, budto v nekoj prizme, ee raznoobrazno prelomlennye luchi. YA. Tvoi vozzreniya na iskusstvo i teatr, dorogoj Berganca, vstretyat nemalo vozrazhenij, hotya prezhde vsego to, chto govoril ty o znanii lyudej i o znanii cheloveka, mne vpolne po dushe, i ya vizhu v etom prichinu togo, pochemu dramy i komedii izvestnogo poeta, byvshego odnovremenno akterom{146}, tak vysoko cenilis' v svoe vremya i tak skoro byli zabyty; ego period polnost'yu minoval eshche pri ego zhizni, i eto tak podrezalo emu kryl'ya, chto on uzhe ne mog pustit'sya v novyj polet. Berganca. Poet, o koem ty govorish', bol'she vsego povinen v tom grehe, chto povlek za soboj, kak neizbezhnoe sledstvie, upadok nashego teatra. On byl odnim iz korifeev toj skuchnoj, plaksivoj, moraliziruyushchej sekty, kotoraya stremilas' vlagoj svoih slez pogasit' kazhduyu vspyhnuvshuyu iskru istinnoj poezii. On v bol'shom izobilii predostavil nam te zapretnye plody, vkusiv koih my lishilis' raya. YA. No emu nel'zya otkazat' i v nekotoroj zhiznennosti izobrazheniya. Berganca. Kotoraya bol'shej chast'yu sama sebya unichtozhaet v napyshchennom dialoge. U menya takoe oshchushchenie, budto zhivo shvachennye im individual'nye cherty otdel'nyh lic on prisposablival k sebe, kak plat'e s chuzhogo plecha, to est' tak dolgo kromsal ih i perekraival, poka ne nahodil podhodyashchimi, v takom duhe on i sozdaval svoi haraktery. Kak pri etom dolzhno obstoyat' delo s glubokoj poeticheskoj pravdoj, ty legko smeknesh' i sam. YA. Mezhdu tem zamysly ved' u nego bol'shej chast'yu byli horoshie. Berganca. Nadeyus', chto slovo zamysel ty upotreblyaesh' ne v vysokom smysle, na yazyke iskusstva, a ponimaesh' pod nim lish' moral'nuyu, hotya by s vidu, cel' p'es togo poeta, i tut ya dolzhen tebe priznat'sya, chto eti p'esy, otvlekayas' ot vsyakogo iskusstva, ot vsyakoj poezii, po ih namereniyam i uspehu mozhno upodobit' nazidatel'nym propovedyam vo vremya velikogo posta, gde bezbozhnikam grozyat preispodnej, a nabozhnym sulyat raj; poet obladaet edinstvenno tem preimushchestvom, chto kak blyustitel' i vershitel' poeticheskoj spravedlivosti mozhet srazu, v zavisimosti ot obstoyatel'stv, sam udarit' mechom. Nagrada i kara, koshel'ki i sanovnye tituly, grazhdanskij pozor i arest - vse nagotove, kak tol'ko podnimetsya zanaves pered poslednim aktom. YA. Menya udivlyaet, chto v etih veshchah eshche mozhet proyavlyat'sya nekotoroe raznoobrazie. Berganca. Pochemu by i net! Razve to ne byla by prevoshodnaya i plodotvornaya ideya dlya nashih poetov - napisat' cikly dram na temu desyati zapovedej? Dve zapovedi: "Ne ukradi" i "Ne prelyubodejstvuj" - uzhe byli ves'ma pristojno predstavleny na teatre, i delo tol'ko za tem, chtoby oblachit' v podobayushchie odezhdy takie zapovedi, kak, naprimer, "Ne zhelaj doma blizhnego tvoego" i t.d. YA. Nekotoroe vremya tomu nazad eta ideya prozvuchala by menee ironichno, chem sejchas. No kak zhe moglo sluchit'sya, chto tot plaksivyj, moraliziruyushchij period, dojdya do vysshej stupeni nevynosimoj skuki, ne okonchilsya vseobshchim vozmushcheniem, vnezapnoj revolyuciej, a byl obrechen postepenno potusknet' i ugasnut'? Berganca. Ne veryu ya, chto vas, nemcev, dazhe pri tyazhelejshem gnete mozhno vnezapnoj vspyshkoj pobudit' k vosstaniyu. Mezhdu tem delo poshlo by po-drugomu, to est' reshitel'nej, bystree, esli by zamechatel'nyj poet{148}, kotoryj eshche ne raz budet do glubiny serdca vas radovat', preodolel by togda svoe otvrashchenie k zhalkim podmostkam i rasskazal by nam so sceny skazku, kak sdelal Gocci so skazkoj o treh apel'sinah. CHto lish' ot nego s darovannoj emu beskonechnoj poeticheskoj siloj zaviselo odnim mahom povalit' etot nichtozhnyj kartochnyj domik, dokazyvaet to vozdejstvie, ta nastoyashchaya revolyuciya vo vseh druzhestvennyh teatru poeticheskih umah, kakuyu proizvela ego polemicheskaya skazka, oblechennaya v formu komedii, - dazhe kogda vse s nej svyazannoe otojdet v dalekoe proshloe, ee budut chitat' ne bez iskrennego udovol'stviya kak chudesnoe proizvedenie, govoryashchee samo za sebya. YA. YA dogadyvayus', chto ty podrazumevaesh' "Kota v sapogah" - knizhku, kotoraya eshche togda, kogda ya byl vo vlasti zloschastnyh yavlenij togo perioda, preispolnila menya chistejshim udovol'stviem. Pochemu ty zaprygal, Berganca? Berganca. Ah! |to dlya podnyatiya nastroeniya! YA hochu vybrosit' iz golovy vse proklyatye vospominaniya o teatre i dat' obet bol'she nikogda s nim ne svyazyvat'sya. Ohotnee vsego ya poshel by k moemu kapel'mejsteru. YA. Znachit, ty ne prinimaesh' predlozheniya ostat'sya u menya? Berganca. Net, uzhe hotya by potomu, chto ya s toboj govoril. |to voobshche nerazumno - raskryvat' pered kem-to vse talanty, kakimi ty obladaesh', ibo v takom sluchae tot polagaet, budto imeet blagopriobretennoe pravo rasporyazhat'sya imi, kak emu vzdumaetsya. Tak ty otnyne mog by chasto ot menya trebovat', chtoby ya s toboj govoril. YA. No razve ya ne znayu, chto eto ot tebya ne zavisit - govorit', kogda tebe hochetsya? Berganca. CHto s togo! Ty by mog inoj raz schest' eto upryamstvom, esli by ya uporno molchal, nevziraya na to chto dlya menya v tot mig bylo by nevozmozhno boltat' po-chelovecheski. Razve ne trebuyut zachastuyu ot muzykanta, chtoby on igral, ot poeta - chtoby sochinyal stihi, pust' dazhe vremya i obstoyatel'stva stol' neblagopriyatny, chto udovletvorit' etu nazojlivuyu pros'bu nevozmozhno, i tem ne menee vsyakij otkaz vyzyvaet upreki v upryamstve. Koroche, ya s moimi osobymi darovaniyami i svojstvami stal tebe slishkom horosho izvesten dlya togo, chtoby mozhno bylo rasschityvat' na blizkie otnosheniya mezhdu nami. K tomu zhe ya uzhe nashel sebe mesto, tak chto pokonchim-ka s etim. YA. Ne po dushe mne, chto ty tak malo mne doveryaesh'. Berganca. Ved' ty, krome tvoih muzykal'nyh zanyatij, eshche i pisatel' - poet? YA. Inogda ya l'shchu sebe... Berganca. Dovol'no - vse vy malo chego stoite, ibo chistyj odnocvetnyj harakter vstrechaetsya redko. YA. CHto ty hochesh' etim skazat'? Berganca. Naryadu s temi, kto pokazyvaetsya lish' v naruzhnom paradnom bleske poezii, naryadu s vashimi zalizannymi chelovechkami, vashimi obrazovannymi, bezdushnymi i besserdechnymi zhenshchinami, est' eshche drugie, pyatnistye iznutri i snaruzhi i perelivayushchiesya mnozhestvom krasok, dazhe sposobnye inogda menyat' cvet, kak hameleon. YA. YA vse eshche tebya ne ponimayu... Berganca. U nih est' golova, dusha, odnako tol'ko pered posvyashchennymi raskryvaet goluboj cvetok{149} svoj venchik! YA. CHto ty podrazumevaesh' pod golubym cvetkom? Berganca. |to vospominanie ob odnom umershem poete, odnom iz chistejshih, kakie kogda-libo zhili na svete. Kak skazal Iogannes, v ego detskoj dushe siyali chistejshie luchi poezii, i ego blagochestivaya zhizn' byla gimnom, kotoryj on divnym golosom spel Vysshemu sushchestvu i svyashchennym chudesam prirody. Ego poeticheskoe imya - Novalis! YA. Mnogie s samogo nachala schitali ego mechtatelem, fantastom... Berganca. Potomu chto v poezii, kak i v zhizni, on iskal tol'ko vysokoe, svyashchennoe i prezhde vsego do glubiny dushi preziral nekotoryh svoih pyatnistyh sobrat'ev, i hotya nastoyashchaya nenavist' byla chuzhda ego dushe, u nego nashlis' koe-kakie vragi, presledovavshie ego. YA takzhe prekrasno znayu, chto emu stavili v uprek neponyatnost' i vysokoparnost', ne schitayas' s tem, chto dlya ponimaniya ego tol'ko i nado bylo, chto spustit'sya s nim vmeste v glubochajshie glubiny i, slovno iz vechno neissyakaemogo kladezya, izvlech' na poverhnost' te chudesnye soedineniya, s pomoshch'yu koih priroda svyazyvaet vse yavleniya voedino, da ved' u bol'shinstva, konechno, nedostavalo na eto vnutrennej sily i muzhestva. YA. YA polagayu, chto, po krajnej mere, v otnoshenii detskosti dushi i istinno poeticheskogo chuvstva s nim ryadom vpolne mozhno postavit' odnogo poeta poslednego vremeni. Berganca. Esli ty imeesh' v vidu togo, kto s redkostnoj siloj zastavil zvuchat' gigantskuyu severnuyu arfu, kto s istinnym prizvaniem i vdohnoveniem dal zhizn' velikomu geroyu Sigurdu{150}, tak chto ego blesk zatmil vse tusklye sumerechnye ogon'ki nashego vremeni, a ot ego moguchego pinka svalilis' pustymi i bestelesnymi vse te dospehi, kotorye obychno prinimali za samih geroev, - esli ty imeesh' v vidu etogo, to ya s toboj soglasen. On gospodstvuet kak neogranichennyj vlastelin v volshebnom carstve, ch'i prichudlivye obrazy i yavleniya pokorno podchinyayutsya ego moguchemu zovu volshebnika, i - odnako v etot mig mne, po kakomu-to osobomu sovpadeniyu myslej, prishla na um kartina ili, vernee, gravyura, kotoraya, esli istolkovat' izobrazhennoe na nej ne pryamo, a nemnogo inache, vyrazit, na moj vzglyad, istinnuyu vnutrennyuyu sushchnost' takih poetov, o kakih my sejchas govorim. YA. Govori, dorogoj Berganca, chto eto za kartina? Berganca. U moej damy (ty znaesh', chto ya imeyu v vidu tu poetessu i mimicheskuyu artistku) byla odna ochen' krasivaya komnata, ukrashennaya horoshimi ottiskami tak nazyvaemoj SHekspirovoj galerei{150}. Pervyj list, kak by prolog, izobrazhal rozhdenie SHekspira. Mal'chik s ser'eznym, vysokim lbom, glyadya na vse svetlymi, yasnymi glazami, lezhit v seredine, a vokrug nego strasti, chto emu sluzhat, - strah, toska, uzhas, otchayanie v zhutkih izobrazheniyah, oni ugodlivo zhmutsya k rebenku, slovno prislushivayas' k ego pervomu zvuku. YA. No kak eto otnositsya k nashim poetam? Berganca. Razve nel'zya bez vsyakogo nazhima istolkovat' etu kartinu tak: "Smotrite, kak priroda vo vseh svoih yavleniyah pokorstvuet detskomu nravu, kak dazhe strashnoe, uzhasnoe sklonyaetsya pered ego volej i ego slovom i priznaet, chto lish' emu predostavlena eta velichajshaya sila". YA. S takoj tochki zreniya ya poistine nikogda eshche ne rassmatrival etu horosho izvestnuyu mne kartinu, odnako dolzhen priznat', chto tvoe tolkovanie ne tol'ko umestno, no, krome togo, i ves'ma zhivopisno. Voobshche u tebya, po-vidimomu, ochen' zhivaya fantaziya. Odnako! Ty eshche ne dal mne ob®yasneniya kasatel'no tak nazyvaemogo pyatnistogo haraktera. Berganca. |to vyrazhenie ne ochen'-to podhodit dlya oboznacheniya togo, chto ya, sobstvenno, imeyu v vidu, mezhdu tem ono porozhdeno nenavist'yu, kakuyu ya pitayu ko vsem pestro-pyatnistym tvaryam moego sosloviya. YA neredko trepal za ushi kogo-nibud' pegogo lish' potomu, chto iz-za svoego belo-korichnevogo okrasa on predstavlyalsya mne prezrennym krapchatym shutom. Smotri, dorogoj drug, sredi vas tak mnogo lyudej, kotoryh nazyvayut poetami i kotorym nel'zya otkazat' v nalichii uma, glubiny, dazhe v nalichii dushi, kotorye, odnako, slovno poeticheskoe iskusstvo - eto nechto sovsem inoe, nezheli zhizn' samogo poeta, pod vozdejstviem lyuboj podlosti v povsednevnoj zhizni sami legko idut na podlost', a chasy vdohnoveniya za pis'mennym stolom tshchatel'no otdelyayut ot vsej prochej svoej deyatel'nosti. Oni sebyalyubivy, svoekorystny, plohie muzh'ya, plohie otcy, nevernye druz'ya, a v to zhe vremya, otdavaya v nabor ocherednoj list, blagogovejnymi zvukami provozglashayut vse samoe svyatoe. YA. Da kakoe znachenie imeet chastnaya zhizn', esli chelovek - tol'ko poet i ostaetsya poetom! Otkrovenno govorya, ya soglasen s plemyannikom Ramo, kotoryj predpochitaet avtora "Gofolii" dobroporyadochnomu otcu semejstva.{151} Berganca. A menya besit, chto u poeta, kak budto by eto nekaya diplomaticheskaya osoba ili prosto kakoj-to delec, vsegda otdelyayut chastnuyu zhizn' ot kakoj-to drugoj - ot kakoj? - zhizni. Nikogda ne dam ya ubedit' sebya v tom, chto tot, kogo poeziya za vsyu zhizn' ne vozvysila nado vsem nizmennym, nad zhalkimi melochami zhitejskih uslovnostej, kto ne obladaet dobrotoj i velikodushiem, - istinnyj poet, rozhdennyj vnutrennim prizvaniem, glubokoj potrebnost'yu dushi. YA vsegda sumeyu najti chto-to, sposobnoe ob®yasnit', kakim obrazom to, chto on provozglashaet, popalo k nemu izvne i zaronilo semya, kotoroe zatem podvizhnyj duh, zhivaya dusha pretvorili v cvety i plody. Vsegda pochti kakaya-nibud' pogreshnost', pust' to budet tol'ko bezvkusica, vyzvannaya vliyaniem chuzherodnogo ukrasheniya, vydaet nedostatok vnutrennej pravdy. YA. Itak, eto i est' tvoj pyatnistyj harakter? Berganca. Razumeetsya! U vas est' - ya edva ne skazal "byl" - poet, ch'i sochineniya chasto dyshat blagochestiem{151}, pronikayushchim v dushu i serdce, i kto mezhdu tem vpolne mozhet sojti za original togo mrachnogo portreta, kakoj ya narisoval s pyatnistogo haraktera. On sebyalyubiv, svoekorysten, verolomen po otnosheniyu k druz'yam, kotorye s nim dobry i poryadochny, i ya voz'mu na sebya derzost' utverzhdat', chto lish' sledovanie odnazhdy voznikshej navyazchivoj idee, bez nastoyashchego vnutrennego prizvaniya, pobudilo ego stupit' na tot put', kotoryj on izbral dlya sebya navsegda. Byt' mozhet, on dopishetsya do lika svyatogo! YA. |to dlya menya zagadka! Berganca. I pust' ona ostaetsya nerazgadannoj! Ty ne najdesh' u menya ni odnogo belogo volosa - ya splosh' chernyj, - vot i spishi na eto moyu glubokuyu nenavist' ko vsemu pestromu. I chto eto byla za blazh' - derzhat' sebya za Devu Mariyu! YA. Ty pereskochil na chto-to novoe? Berganca. Naoborot! YA vse o tom zhe. Iogannes Krejsler odnazhdy v moem prisutstvii rasskazyval svoemu drugu, kak nekogda sumasshestvie materi sdelalo syna poetom samogo blagochestivogo tolka. |ta zhenshchina voobrazila, budto ona Deva Mariya, a ee syn - nepriznannyj Hristos, kotoryj hodit po zemle, p'et kofe, igraet na bil'yarde, no gryadet vremya, kogda on soberet svoih vernyh i vozneset ih pryamo na nebo. ZHivaya fantaziya syna usmotrela v bezumii materi namek na svoe vysokoe prizvanie. On pochel sebya izbrannikom Bozhiim, koemu nadlezhit provozglasit' otkroveniya novoj ochishchennoj religii. S toj vnutrennej siloj, kakaya pobudila ego posvyatit' zhizn' otkrytomu v sebe prizvaniyu, on mog by stat' novym prorokom i uzh ne znayu kem eshche. Odnako, pri ego prirodnom slabosilii, pri ego priverzhennosti k zauryadnomu v obydennoj zhizni, on schel bolee udobnym vyrazhat' eto svoe prizvanie tol'ko v stihah i, nakonec, sovsem ot nego otrekat'sya, kogda videl v nem ugrozu svoemu byurgerskomu sushchestvovaniyu. Ah, drug moj! Ah! YA. CHto s toboj, dorogoj Berganca? Berganca. Zadumajsya nad sud'boj neschastnoj sobaki, obrechennoj na to, chtoby vybaltyvat' reshitel'no vse uslyshannoe, esli tol'ko nebo dozvolit ej govorit'. No vse zhe menya raduet, chto ty tak spokojno vse prinyal, skoree dazhe priznal spravedlivym moj gnev, moe prezrenie k vashim lzheprorokam - tak by nazval ya teh, kto v nasmeshku nad istinnoj poeziej vertitsya tol'ko sredi vsego fal'shivogo i zaimstvovannogo. Govoryu tebe, druzhishche, pravo, ne doveryaj pyatnistym! V etu minutu svezhij utrennij veter kachnul vetvi bol'shih derev'ev, pticy vstrepenulis' oto sna i, legko vsporhnuv, kupalis' v purpurnom siyanii, voshodivshem iz-za gor i napolnyavshem vozduh. Berganca delal strannye grimasy i pryzhki. Kazalos', ego sverkayushchie glaza mechut iskry; ya podnyalsya, i na menya napal strah, kotoryj noch'yu ya poborol. - Prav... Gav-gav-av-av! Ah! Berganca hotel zagovorit', no nachatoe slovo oborvalos', perejdya v laj obyknovennoj sobaki. S oshelomlyayushchej bystrotoj umchalsya on proch' - i vskore sovsem skrylsya iz vidu, tol'ko ochen' izdaleka do menya eshche donosilos': - Prav-gav-gav-gav-gav... No ya znal, chto mne pri etom dumat'. PRIMECHANIYA IZVESTIE O DALXNEJSHIH SUDXBAH SOBAKI BERGANCA Napisano v fevrale - marte 1813 g. Po nastoyaniyu K.-F.Kunca pervonachal'nyj tekst byl sokrashchen, a takzhe snyaty passazhi, gde slishkom yavno prosmatrivalas' mishen' gofmanovskoj satiry. Vpervye opublikovano vo 2-m t. "Fantazij..." (1814); s ryadom stilisticheskih popravok vklyucheno v 1-j t. 2-go izd. (1819). Str. 94. Kak Ossianovy prizraki iz gustogo tumana... - Namek na prizrachnyj landshaft v "Poemah Ossiana" (1765), sochinennyh shotlandskim poetom Dzhejmsom Makfersovom (1736-1796). Svyatoj Nepomuk (ok. 1340-1393) - legendarnyj hristianskij svyatoj, pokrovitel' CHehii. Str. 96. Timon (Afinskij) - sovremennik Sokrata. Naricatel'naya figura mizantropa. Str. 97. ...ya ta samaya sobaka Berganca... - Imeetsya v vidu personazh "Novelly o besede sobak" Servantesa iz cikla "Nazidatel'nye novelly" (1613). Novella postroena kak dialog na temy chelovecheskih nravov, vedushchijsya dvumya sobakami - Bergancoj i Scipionom (v ispanskoj transliteracii: Bergansa i Sipio). V dal'nejshem upominaetsya ryad sobytij i personazhej iz etoj novelly. Str. 98. ...zolotoe pravilo otca-franciskanca... - Imeetsya v vidu vyskazyvanie geroya romana Rable "Gargantyua i Pantagryuel'" (1551) v peredache drugogo literaturnogo geroya - plemyannika Ramo iz odnoimennoj knigi D.Didro: "Mudrost' monaha, opisannogo Rable, - istinnaya mudrost', nuzhnaya dlya ego spokojstviya i dlya spokojstviya drugih: ona - v tom, chtoby koe-kak ispolnyat' svoj dolg, vsegda horosho otzyvat'sya o nastoyatele i ne meshat' lyudyam zhit' tak, kak im vzdumaetsya". Str. 103. ...obkornannye Adelungi... - Rech' idet ob adaptirovannyh dlya shkol'nogo obihoda knigah i spravochnikah nemeckogo filologa-germanista Ioganna Kristofa Adelunga (1732-1806). Str. 121. ...svela znakomstvo s odnoj izvestnoj mimicheskoj artistkoj... - Imeetsya v vidu aktrisa Genrietta Gendel'-SHyuc (1772-1849), gastrolirovavshaya v Bamberge v 1807 g. Professor filosofii - Georg Mihael' Klejn (1776-1820) iz Bamberga, uchenik i populyarizator SHellinga. Str. 123. Ihnevmon - egipetskij mangust; zdes': neutomimyj presledovatel'. Str. 124. "Kto nado mnoj eto uchinil?" - vosklicanie shekspirovskogo Makbeta (III, 4). Str. 130. ...ya imel v vidu tu samuyu Korinnu... - geroinya romana "Korinna, ili Italiya" ZHermeny de Stal' (1766-1817), perevedennogo Fr.SHlegelem, tip nezavisimoj vysokoodarennoj zhenshchiny i talantlivoj poetessy. Str. 131. Bettiger Karl Avgust (1760-1835) - vejmarskij arheolog i posredstvennyj pisatel'. "Svyataya Ceciliya" - kartina ital'yanskogo hudozhnika Karlo Dol'chi (1616-1686), kotoruyu Gofman videl v Drezdenskoj galeree v 1798 g. Str. 133. "SHestoj zhe vozrast..." - SHekspir, "Kak vam eto ponravitsya" (II, 7). Str. 134. Mos'e ZHorzh - prozrachnyj namek na kommersanta J.-G.Grepelya (1780-1826), pervogo muzha YUlii Mark. Str. 140. ..."sbrosit s sebya prinuzhdenie vozvyshennogo"... - V.SHekspir, "Gamlet" (III, 1). Odin iz vashih novejshih dramaturgov... - Veroyatno, namek na Zahariyu Vernera (1768-1823). Str. 141. ..."na kogo sud'ba vzvalila bremya, kotoroe on ne v silah nesti". - Svobodnaya peredacha slov Gete o Gamlete ("Gody ucheniya Vil'gel'ma Mejstera", 4, 13). Str. 143. Sivilliny knigi - knigi legendarnoj drevnej prorochicy Sivilly. Str. 145. "Poklonenie krestu" Kal'derona de la Barki (1600-1681). - Gofman prinimal uchastie v postanovke etoj p'esy na bambergskoj scene. Str. 146. ..."derzhat'... zerkalo pered prirodoj..." - SHekspir, "Gamlet" (III, 2). ...dramy i komedii izvestnogo poeta, byvshego odnovremenno akterom... - Imeetsya v vidu Avgust Vil'gel'm Iffland (1759-1814). Str. 148. ...esli by zamechatel'nyj poet... - Lyudvig Tik (1773-1853); Gofman osobenno voshishchalsya komediej-skazkoj Tika "Kot v sapogah"{382} (1797). Str. 149. Goluboj cvetok - simvol romanticheskoj poezii v romane Novalisa "Genrih fon Ofterdingen" (1802). Str. 150. Sigurd - geroj dramaticheskoj trilogii (na motivy "Pesni o Nibelungah") "Geroj Severa" (1808-1810) nemeckogo pisatelya-romantika Fridriha de la Mott Fuke (1777-1843), odnogo iz druzej Gofmana. SHekspirova galereya. - Anglijskij graver, izdatel' i torgovec kartinami Dzhon Bojdell (1719-1804) pobudil hudozhnikov sozdat' raboty, kotorye vkupe sostavili by SHekspirovskuyu galereyu, dlya kotoroj on vystroil special'nyj zal. Posle smerti Bojdella "SHekspirovskaya galereya" byla izdana v 2-h t. (1805). Str. 151. ...predpochitaet avtora "Gofolii" dobroporyadochnomu otcu semejstva. - Imeetsya v vidu replika iz "Plemyannika Ramo": "CHto by vy predpochli: chtoby on [Rasin] byl dobrym malym, sostavlyaya odno celoe so svoim prilavkom, podobno Briassonu, ili so svoim arshinom, podobno Barb'e, kazhdyj god prizhivaya s zhenoj zakonnoe ditya, - horoshij muzh, horoshij otec, horoshij dyadya... horoshij sosed, chestnyj torgovec, no nichego bolee, - ili zhe chtoby on byl obmanshchikom, predatelem, chestolyubcem, zavistnikom, zlym chelovekom, no avtorom "Andromahi", "Britannika", "Ifigenii", "Fedry", "Gofolii"?" ...poet, ch'i sochineniya chasto dyshat blagochestiem... - Zahariya Verner (sm. komment. k s. 140). G.SHevchenko