moim. Tak zarodivsheesya eshche v rannem detstve smutnoe predchuvstvie, kotoroe vrag chelovecheskij hotel by omrachit', kakim-to chudom osushchestvilos' v zhizni i prineslo mne neopisuemoe blazhenstvo. Blagoslovi zhe menya, blagoslovi moego lyubimogo, dorogaya matushka!.. Ah, esli by tvoe schastlivoe ditya moglo vyplakat' u tebya na grudi svoyu bezmernuyu) nebesnuyu radost'!.. Leonard -- tochnoe podobie Franchesko, no on kak budto vyshe rostom, k tomu zhe on zametno otlichaetsya ot Medarda kakim-to svoeobraznym skladom lica, svojstvennym ego nacii (tebe ved' izvestno, chto on polyak). I konechno, bylo sushchej nelepost'yu hotya by na mig prinimat' za beglogo monaha ostroumnogo, nahodchivogo, chudesnogo Leonarda. No vpechatlenie ot groznyh sobytij, razrazivshihsya v nashem zamke, eshche tak sil'no, chto, kogda inoj raz Leonard neozhidanno vojdet ko mne i vzglyanet na menya svoimi luchistymi glazami, -- kotorye ah kak napominayut mne glaza Medarda, -- mnoyu ovladevaet takoj bezotchetnyj uzhas, chto ya opasayus' oskorbit' moego lyubimogo svoim rebyacheskim bezrassudstvom. No, dumaetsya mne, blagoslovenie cerkvi rasseet te mrachnye obrazy, kotorye poroj eshche otbrasyvayut na moyu zhizn' svoyu chernuyu, zloveshchuyu ten'. Tak pominaj zhe v svoih svyatyh molitvah menya i moego lyubimogo, moya dorogaya matushka!.. Gercog vyrazil zhelanie, chtoby svad'ba nasha sostoyalas' v samom neprodolzhitel'nom vremeni; ya napishu tebe, na kakoj den' ona budet naznachena, chtoby ty pomnila o svoej docheri v torzhestvennejshij chas ee zhizni, kogda svershitsya ee sud'ba" i t. d. YA vnov' i vnov' perechityval pis'mo Avrelii. Kazalos', ishodivshij iz nego nebesnyj svet pronikal mne v dushu, i pod ego chistymi luchami ugasal moj grehovnyj, prestupnyj zhar. Otnyne ya ne mog bez svyashchennogo trepeta smotret' na Avreliyu, i ya uzhe ne derzal burno laskat' ee, kak byvalo prezhde. Avreliya zametila peremenu v moem obrashchenii, i ya v poryve raskayaniya priznalsya o pohishchenii pis'ma ee k abbatise; ya opravdyvalsya, govorya, chto poddalsya kakomu-to moguchemu, neosoznannomu poryvu, byt' mozhet, vnusheniyu nezrimoj sily; ya uveryal ee: imenno etoj vysshej sile bylo ugodno, chtoby ya uznal o videnii v ispovedal'ne i ubedilsya, chto tesnejshij soyuz nash byl svyshe predopredelen. -- Da, chudnoe, blagochestivoe ditya, -- govoril ya, -- odnazhdy i menya postiglo porazitel'noe videnie, mne prigrezilos', chto ty priznaesh'sya mne v lyubvi i budto by ya -- nekij zloschastnyj, sud'boyu razdavlennyj monah, ch'yu grud' terzayut adskie muki... Tebya, tebya, edinstvennuyu lyubil ya s nevyrazimym pylom, no lyubov' moya byla prestupleniem, dvojnym i koshchunstvennym prestupleniem, ibo ya byl monahom, a ty svyatoj Rozaliej. Avreliya ispuganno podnyalas' s mesta. -- Bozhe moj, -- vyrvalos' u nee, -- Bozhe, vsya nasha zhizn' oveyana glubokoj, nepostizhimoj tajnoj; ah, Leonard, ne budem nikogda pripodnimat' zavesu, kotoraya okutyvaet ee, -- kto znaet, kakie strahi, kakie uzhasy kroyutsya tam. Budem blagochestivy, budem krepko derzhat'sya drug druga i bezzavetno lyubit', i my sumeem protivostoyat' toj sile, kotoraya, byt' mozhet, nasylaet na nas groznyh, vrazhdebnyh duhov. Ne beda, chto ty prochital moe pis'mo, vidno, tak bylo suzhdeno, ved' vse eto ya sama obyazana byla tebe otkryt', mezhdu nami ne dolzhno byt' tajn. I vse zhe mne pochemu-to kazhetsya, chto v tvoej dushe proishodit uzhasnaya bor'ba s tem, chto nekogda gubitel'no vorvalos' v tvoyu zhizn' i v chem ty ne hochesh' priznat'sya iz lozhnogo styda!.. Otkrojsya mne, Leonard!.. O, kak oblegchit tvoyu dushu smeloe priznanie i kakoj luchezarnoj stanet nasha lyubov'! Slushaya Avreliyu, ya muchitel'no soznaval, chto vo mne eshche obitaet duh lzhi, ved' vsego neskol'ko minut nazad ya prestupno obmanul eto bogoboyaznennoe ditya; strannoe chuvstvo ovladelo mnoj, mne vse sil'nej i sil'nej hotelos' priznat'sya Avrelii vo vsem, vo vsem i pri etom sohranit' ee lyubov'. -- Avreliya, ty moya svyataya zastupnica, ty spasesh' menya ot... V etu minutu voshla gercoginya, i stoilo mne tol'ko vzglyanut' na nee, kak ya pochuvstvoval sebya snova vo vlasti ada, -- vo mne prosnulas' nasmeshlivost' i v golove stali roit'sya gubitel'nye zamysly. Gercoginya teper' vynuzhdena byla menya terpet', i ya ostalsya; bolee togo, ya otkryto i derzko vystupal v roli zheniha Avrelii. Voobshche-to durnye mysli pokidali menya lish' v te minuty, kogda ya ostavalsya s Avreliej naedine; togda ya ispytyval nebesnoe blazhenstvo. Teper' mne uzhe goryacho hotelos' obvenchat'sya s Avreliej... Odnazhdy noch'yu peredo mnoj yavilas' kak zhivaya moya mat'; ya hotel bylo shvatit' ee za ruku, no v drug zametil, chto eto lish' besplotnoe videnie. -- Zachem etot nelepyj obman? -- gnevno voskliknul ya; tut prozrachnye slezy bryznuli u materi iz glaz, i glaza ee stali kak dve luchistyh almaznyh zvezdy, a sverkayushchie kapli, padavshie ih nih, reyali vokrug moej golovy, obrazuya luchezarnyj nimb, no ch'ya-to chernaya, strashnaya ruka vse vnov' i vnov' razryvala svetyashchijsya krug. -- Ty, kogo ya rodila na svet chistym i neporochnym, -- krotko promolvila mat', -- porazmysli, neuzheli tvoi sily tak nadlomleny, chto ty ne mozhesh' protivostoyat' soblaznam satany?.. Mne dano zaglyanut' v glub' tvoej dushi lish' teper', kogda ya sbrosila s sebya zemnoe bremya!.. Vospryan', Francisk! YA ukrashu tebya lentami i cvetami, ibo segodnya den' svyatogo Bernarda, bud' zhe snova blagochestivym mal'chikom! Mne zahotelos' propet' gimn vo slavu svyatogo, no menya to i delo yarostno perebivali, penie moe pereshlo v dikij voj, i vot na menya so zloveshchim shorohom nadvinulas' kakaya-to chernaya zavesa i skryla obraz moej materi... Spustya neskol'ko dnej posle etogo videniya mne povstrechalsya na ulice sledovatel'. Podojdya ko mne, on privetlivo skazal: -- Vy ne slyhali, chto delo kapucina Medarda snova zaputyvaetsya? Pered samym prigovorom -- emu grozila smertnaya kazn'--podsudimyj snova nachal obnaruzhivat' priznaki pomeshatel'stva. Ugolovnyj sud kak raz poluchil izveshchenie o smerti ego materi; ya postavil ego v izvestnost' ob etom, no on diko rashohotalsya i zakrichal golosom, kotoryj mog by perepugat' samogo muzhestvennogo cheloveka: "Ha-ha-ha!.. princessa fon... (on nazval suprugu ubitogo brata nashego gercoga) davnym-davno umerla!" Naznachena novaya vrachebnaya ekspertiza, no est' osnovaniya dumat', chto monah tol'ko pritvoryaetsya sumasshedshim. YA navel spravki, v kakoj den' i v kotorom chasu umerla moya mat', i okazalos', chto ona yavilas' ko mne kak raz v minutu svoej konchiny! Posle glubokih razmyshlenij mne otkrylos', chto moya, uvy, pozabytaya mat' stala posrednicej mezhdu mnoj i angel'ski chistym sushchestvom, kotoroe vskore stanet moim. YA stal nezhnee, myagche, i mne vpervye otkrylos' znachenie lyubvi Avrelii; ya videl v Avrelii svoyu svyatuyu zastupnicu, i nelegko bylo mne rasstavat'sya s neyu; a moya mrachnaya tajna, o kotoroj ona bol'she ne rassprashivala, uzhe ne ugnetala menya, -- kazalos', chto vse minuvshie sobytiya nepostizhimo predopredeleny svyshe. No vot nastupil naznachennyj gercogom den' nashej svad'by. Avrelii hotelos', chtoby my obvenchalis' rano utrom pered altarem pridela svyatoj Rozalii v hrame blizlezhashchego monastyrya. YA provel noch' bez sna; vpervye posle dlitel'nogo pereryva ya istovo molilsya. Ah, ya ne soznaval v svoem osleplenii, chto molitva, kotoroj ya duhovno podkreplyal sebya dlya soversheniya greha, uzhe sama po sebe byla d'yavol'skim prestupleniem!.. Kogda ya postuchalsya k Avrelii, ona vyshla ko mne navstrechu, siyaya angel'skoj krasotoj, vsya v belom, v fate, ukrashennoj blagouhayushchimi rozami. V ee odezhde i ubranstve golovy bylo nechto na redkost' starinnoe; kakoe-to smutnoe vospominanie stalo tomit' menya, i ya sodrognulsya ot uzhasa, kogda pered moim vnutrennim vzorom vstal zaprestol'nyj obraz pritvora, gde mne predstoyalo venchat'sya. Na ikone bylo izobrazheno muchenichestvo svyatoj Rozalii, i byla ona v takom zhe tochno odeyanii, kak sejchas Avreliya... Nelegko mne bylo skryt' ovladevshij mnoyu uzhas. Avreliya vzglyanula na menya, v ochah ee siyalo neob®yatnoe nebo, ispolnennoe blazhenstva i lyubvi; ona podala mne ruku, ya obnyal svoyu nevestu, v celomudrennom vostorge poceloval ee, i menya snova osenila mysl', chto lish' blagodarya Avrelii dusha moya budet spasena. Kamer-lakej dolozhil, chto gercogskaya cheta gotova nas prinyat'. Avreliya bystro nadela perchatki, ya vzyal ee pod ruku, no tut kameristka zametila, chto volosy u Avrelii prishli v besporyadok, i kinulas' za shpil'kami. My zhdali vozle dverej, i mne pokazalos', chto eta zaminka nepriyatna Avrelii. V eto vremya s ulicy razdalsya gluhoj shum, nevnyatnyj govor tolpy, a zatem poslyshalsya tyazhelyj grohot i drebezzhanie medlenno katyashchejsya povozki. YA brosilsya k oknu!.. U samogo dvorca ostanovilas' telega, v nej spinoyu k loshadyam, kotorymi pravil podruchnyj palacha, sidel monah, a pered nim kapucin, i oba gromko i userdno molilis'. Blednoe lico prigovorennogo, zarosshee vsklokochennoj borodoj, bylo iskazheno strahom smerti, no mne slishkom horosho byli izvestny cherty moego otvratitel'nogo dvojnika... Kogda telega, na minutu zaderzhannaya tesnivshimsya narodom, snova dvinulas' vpered, on ustremil na menya v upor svirepyj vzglyad, glaza ego vspyhnuli i on zakrichal, hohocha i zavyvaya: -- A, zhenishok, zhenishok!.. A nu-ka... polezem... polezem-ka s toboj na kryshu, na kryshu... i poboremsya tam drug s druzhkoj, i tot, kto stolknet drugogo vniz, vyjdet v koroli i vdovol' nap'etsya krovi. YA zakrichal: -- Uzhasnyj chelovek, chego tebe nado... chego tebe nado ot menya? Obhvativ menya obeimi rukami, Avreliya ottashchila menya ot okna i voskliknula: -- Radi Boga, radi Presvyatoj devy!.. Tam vezut na kazn' Medarda, ubijcu moego brata... Leonard... Leonard! Tut u menya v dushe razbushevalis' myatezhnye duhi ada, kotorym dana vlast' nad nechestivymi, zakorenelymi greshnikami... YA s takoj beshenoj zloboj rvanul k sebe Avreliyu, chto ona vsya zadrozhala: -- Ha-ha-ha!.. Poloumnaya, glupaya zhenshchina... ya... ya, tvoj lyubovnik, ya, zhenih tvoj, Medard... ubijca tvoego brata... a ty -- nevesta monaha. CHto zhe ty stanesh' voplyami i stenaniyami prizyvat' pogibel' na golovu tvoego zheniha? O-go-go!.. YA korol', i ya nap'yus' tvoej krovi!.. YA vyhvatil nozh... Odnim tolchkom ya svalil Avreliyu s nog, vzmahnul nozhom, struya krovi bryznula mne na ruku... Stremglav brosilsya ya vniz po lestnice, probilsya skvoz' tolpu k telege, shvatil monaha i shvyrnul ego nazem'; no tut menya krepko shvatili, ya stal vyryvat'sya, razmahivaya vo vse storony nozhom... svoboden... brosayus' vpered... menya nastigayut, ranyat v bok chem-to ostrym... ya razmahivayu pravoj rukoj, v kotoroj zazhat nozh, a levoj b'yu kuda popalo... vot uzh ya probilsya k stene parka, chto vozvyshalas' nepodaleku, vot chudovishchnym pryzhkom peremahnul cherez nee. --Ubijstvo... ubijstvo... derzhi ubijcu... derzhi ubijcu! -- krichat mne vsled... Slyshu pozadi grohot, eto vzlamyvayut zapertye vorota parka... besheno nesus' vpered. SHirokij rov mezhdu parkom i lesom... moguchij pryzhok s razbegu -- i ya na toj storone!.. Ne ostanavlivayas', begu, begu cherez les i, nakonec, padayu v iznemozhenii pod derevom. Byla uzhe temnaya noch', kogda ya ochnulsya ot smertel'nogo ocepeneniya. V golove, kak u zatravlennogo zverya, tol'ko odno: bezhat'! YA podnyalsya, no edva ya sdelal neskol'ko shagov, kak zashelesteli kusty, iz nih vyskochil chelovek, prygnul mne na spinu i cepko obhvatil rukami sheyu. YA otchayanno pytalsya sbrosit' ego s plech... brosalsya na zemlyu i katalsya po trave ili, razbezhavshis', stremilsya s razmahu razmozzhit' ego ob stvol dereva, vse naprasno! A chelovek to hihikal, to glumlivo hohotal; no vot luch mesyaca prorvalsya skvoz' temnye eli, i ya uznal mertvenno-blednoe otvratitel'noe lico monaha... mnimogo Medarda, moego dvojnika; on ustremil na menya v upor omerzitel'nyj vzglyad, sovsem kak etim utrom s telegi... -- Hi... hi... hi... bratec... bratec, ya vsegda s toboj, vsegda s toboj... Ne otpushchu... ne otpushchu... YA ne mogu be... begat'... kak ty... Ty... obyazan menya no... nosit'... YA sorvalsya s vi... viselicy... menya, znaesh', hoteli ko... kolesovat'... hi-hi! Tak hohotal i vyl etot zhutkij prizrak, a ya, podhlestyvaemyj uzhasom, vysoko podprygival, budto obvityj kol'cami ispolinskogo udava tigr!.. Raz®yaryas', ya kolotilsya spinoj o stvoly derev'ev, o skaly,--esli ne razmozzhit' ego, tak tyazhelo ranit', tol'ko by on svalilsya s menya! No on lish' gromche hohotal, i ya odin stradal ot uzhasnoj boli; ya pytalsya razzhat' ego ruki, krepko vcepivshiesya mne v sheyu, no chudovishche s takoj siloj sdavilo mne gorlo, chto ya chut' ne zadohnulsya. Nakonec posle otchayannoj bor'by on vdrug svalilsya s menya, no edva ya probezhal neskol'ko shagov, kak on snova vsprygnul mne na spinu i, hihikaya, zaikayas', bormotal vse te zhe strashnye slova. Novoe napryazhenie sil, novyj priliv dikoj yarosti, i ya vnov' svoboden! No vot opyat' dushit menya etot uzhasnyj prizrak.. . YA ne v silah opredelit', skol'ko vremeni ya bezhal, presleduemyj svoim dvojnikom, bezhal cherez mrachnye lesa, bez edy, bez pit'ya, bezhal, kak mne kazalos', dolgie mesyacy! Mne zhivo zapomnilos' lish' odno mgnovenie, posle kotorogo ya vpal v polnoe bespamyatstvo: mne tol'ko chto poschastlivilos' sbrosit' svoego dvojnika, kak skvoz' chashchu lesa probilsya yasnyj solnechnyj luch i odnovremenno doneslis' otradnye, milye serdcu zvuki. |to monastyrskij kolokol zval k zautrene. "Ty ubil Avreliyu!" -- pri etoj mysli ya ves' poholodel, budto sdavlennyj ledyanymi ob®yatiyami smerti; ya poteryal soznanie i ruhnul na zemlyu. Glava vtoraya. POKAYANIE Po vsemu telu razlivalas' priyatnaya teplota. Zatem v kazhdoj zhilke ya oshchutil kakoe-to strannoe pul'siruyushchee dvizhenie; chuvstvo eto porodilo kakie-to smutnye mysli, no moe "ya" bylo eshche razdrobleno na sotni chastic. Kazhdaya iz nih zhila svoej zhizn'yu, obladala svoim osobym soznaniem, i tshchetno golova otdavala prikazaniya chlenam tela, -- oni, kak nepokornye vassaly, ne zhelali priznavat' ee gospodstva. No vot nevnyatnye mysli, izluchaemye etimi chasticami moego, "ya", zakruzhilis' vihrem svetyashchihsya tochek i, stremitel'no vrashchayas', obrazovali plamennyj krug: po mere uskoreniya on vse szhimalsya i pod konec prinyal vid kak by nepodvizhnogo ognennogo shara. Iz nego vyryvalis' raskalennye luchi, i oni metalis' i skreshchivalis' v kakoj-to plamennoj igre. "|to chleny moego tela, oni zashevelilis', sejchas ya prosnus'."--mel'knula otchetlivaya mysl', no v tot zhe mig menya pronzila ostraya bol', eto do moego sluha otchetlivo donessya zvon kolokola. --Bezhat'! Kak mozhno dal'she--gromko kriknul ya i hotel bylo vskochit' na nogi, no upal bez sil na postel'. Tol'ko teper' mne udalos' otkryt' glaza. Blagovest prodolzhalsya, i predstavlyalos', chto ya vse eshche v lesu, no kakovo zhe bylo moe udivlenie, kogda ya osmotrelsya vokrug i poglyadel na sebya. YA lezhal v ordenskom odeyanii kapucina, vytyanuvshis' na myagkom matrace, v prosten'koj komnate s vysokim potolkom. Dva kamyshovyh stula, stolik da zhalkaya. krovat'--vot i vsya ee obstanovka. Mne stalo yasno, chto ya dolgoe vremya nahodilsya v bessoznatel'nom sostoyanii i byl kakim-to obrazom dostavlen v monastyr', gde lechat i vyhazhivayut bol'nyh. Dolzhno byt', odezhda moya byla izorvana, i na vremya menya odeli v monasheskuyu sutanu. Opasnost', kak vidno, mne uzhe ne grozit. |ti soobrazheniya menya sovsem uspokoili, i ya reshil terpelivo zhdat', polagaya, chto k bol'nomu skoro podojdut. YA chuvstvoval nemaluyu slabost', no ne ispytyval nikakoj boli. Tak ya prolezhal v polnom soznanii neskol'ko minut, a zatem uslyhal v dlinnom koridore priblizhayushchiesya shagi. Zapertuyu na zamok dver' otvorili, i ya uvidel dvuh muzhchin, odin byl v shtatskom, drugoj -- v odeyanii ordena brat'ev miloserdiya. Oni molcha podoshli ko mne, chelovek v shtatskom pristal'no posmotrel mne v glaza i, kazalos', chemu-to ves'ma udivilsya. -- YA uzhe v polnom soznanii, sudar', -- proiznes ya slabym golosom.--Slava Gospodu Bogu, vnov' prizvavshemu menya k zhizni... No gde ya? Kak ya syuda popal? Nichego mne ne otvetiv, chelovek v shtatskom obratilsya k monahu po-ital'yanski: -- |to pryamo-taki udivitel'no, u nego izmenilos' vyrazhenie glaz, rech' stala chlenorazdel'noj, vot tol'ko slabost'... Krizis, kak vidno, minoval... -- Da, kazhetsya, -- podhvatil monah, -- delo poshlo na popravku. -- Vse budet zaviset' ot togo, -- vozrazil chelovek v shtatskom, -- kak on budet sebya vesti v blizhajshie dni. Znaete li vy hot' nemnogo po-nemecki i ne mogli by vy s nim pogovorit'? -- K sozhaleniyu, net, -- otvetil monah. --YA ponimayu i govoryu po-ital'yanski,--vstavil ya. -- Otvet'te zhe mne, gde ya nahozhus' i kak syuda popal? Muzhchina v shtatskom, kak ya dogadalsya, vrach, vskochil v radostnom izumlenii: --Ah, kak eto horosho! Vy nahodites', sudar', v takom meste, gde o vas vsyacheski zabotyatsya. Mesyaca tri tomu nazad vas dostavili syuda v ves'ma plachevnom sostoyanii. Vy byli opasno bol'ny, no blagodarya nashim popecheniyam teper' vy, kazhetsya, na puti k vyzdorovleniyu. Esli nam poschastlivitsya okonchatel'no vas vylechit', vy prespokojno smozhete prodolzhat' svoj put' v Rim, kuda, kak ya slyhal, vy napravlyaetes'! -- Neuzheli, -- dopytyvalsya ya, -- ya popal k vam v etom odeyanii? -- Konechno, -- otvetil vrach, -- no perestan'te rassprashivat' i ne volnujtes', vy vse uznaete v svoe vremya, a sejchas prezhde vsego zabota o zdorov'e. On poshchupal mne pul's, a monah tem vremenem prines chashku s kakim-to pit'em i podal ee mne. -- Vypejte, -- skazal vrach, -- a potom skazhite, chto eto takoe. -- |to ochen' krepkij myasnoj bul'on, -- otvechal ya, vozvrashchaya pustuyu chashku. Vrach usmehnulsya s dovol'nym vidom i voskliknul, obrashchayas' k monahu: -- Horosho, ochen' horosho!.. Zatem oni ushli. Predpolozhenie moe, kak vidno, opravdalos'. YA nahodilsya v kakom-to lechebnom zavedenii. Blagodarya zdorovoj pishche i podkreplyayushchim lekarstvam ya uzhe dnya cherez tri byl v sostoyanii podnyat'sya s posteli. Monah raspahnul okno; teplyj divnyj vozduh, kakim mne eshche ne prihodilos' dyshat', hlynul v komnatu; k zdaniyu bol'nicy primykal sad, gde zeleneli prekrasnye derev'ya, pokrytye cvetami, a vsya stena byla uvita pyshnymi lozami vinograda. No bol'she vsego menya porazilo temno-sinee blagouhannoe nebo, ono kazalos' mne yavleniem iz kakogo-to dalekogo, polnogo ocharovaniya mira. -- Gde zhe eto ya? -- voskliknul ya v voshishchenii. -- Neuzhto svyatye perenesli menya, nedostojnogo, v kakoj-to nebesnyj kraj? Monah otvetil s dovol'noj ulybkoj: -- V Italii, brat moj! YA byl do krajnosti udivlen i nastoyatel'no prosil monaha podrobno rasskazat' mne, kakim obrazom ya ochutilsya v etom dome, -- monah kivnul v storonu vracha. I tot povedal mne nakonec, chto mesyaca tri tomu nazad kakoj-to strannyj chelovek dostavil menya syuda, umolyaya prinyat' menya na izlechenie, i teper' ya nahozhus' v bol'nice ordena brat'ev miloserdiya. Mezhdu tem ya nabiralsya sil i stal zamechat', chto vrach i monah vovlekayut menya v razgovory, davaya mne vozmozhnost' vyskazat'sya. Moi obshirnye poznaniya v razlichnyh oblastyah nauki posluzhili mne na pol'zu, i vrach predlozhil mne izlozhit' koe-chto v pis'mennom vide, a zatem on v moem prisutstvii prochel rukopis' i, kazhetsya, ostalsya dovolen. No, k moemu udivleniyu, on i ne dumal hvalit' moyu rabotu, a vse tverdil: -- Da... vse idet otlichno... ya ne oshibsya... Udivitel'no... Pryamo-taki udivitel'no. V izvestnye chasy mne teper' razreshalos' vyhodit' v sad, i ya poroyu videl tam smertel'no blednyh, issohshih lyudej, kotorye kazalis' zhivymi skeletami, ih soprovozhdali brat'ya miloserdiya. Odnazhdy, kogda ya uzhe napravlyalsya k domu, mne povstrechalsya dlinnyj kostlyavyj muzhchina v strannom, zheltom, kak glina, plashche, ego veli dva monaha; na kazhdom shagu on delal zabavnyj pryzhok i pronzitel'no svistel. YA zamer v izumlenii, no soprovozhdavshij menya monah poskoree uvel menya, govorya: -- Pojdemte, pojdemte poskorej, dorogoj brat Medard, eto zrelishche ne dlya vas. -- Radi Boga, skazhite, otkuda vam izvestno moe imya? -- voskliknul ya. Proyavlennaya mnoyu goryachnost', kazalos', vstrevozhila moego sputnika. -- A pochemu by nam ego ne znat'? -- sprosil on. -- CHelovek, kotoryj dostavil vas, yasno proiznes vashe imya, i vy vneseny v spisok nashego zavedeniya kak "Medard, monah monastyrya kapucinov bliz B.". Ledyanaya drozh' probezhala u menya po vsemu telu. No kto by ni byl neizvestnyj, dostavivshij menya v bol'nicu, dazhe esli on i posvyashchen v moyu tajnu, on ne zhelal mne nichego durnogo, ibo on druzheski pozabotilsya obo mne, i ved' ya na svobode... YA lezhal u otkrytogo okna, vdyhal polnoj grud'yu zhivitel'nyj teplyj vozduh, kotoryj, pronikaya vo vse moe sushchestvo, nes mne novuyu zhizn', kak vdrug ya uvidel malen'kogo suhon'kogo chelovechka v ostroverhoj shlyapchonke i v zhalkom vylinyavshem plashche, on napravlyalsya po glavnoj allee k domu, i vse kak-to vpripryzhku i pritopyvaya nozhkami. Zavidev menya, on stal mahat' shlyapoj i posylat' mne vozdushnye pocelui. V oblike etogo cheloveka bylo chto-to znakomoe, no ya ne mog horoshen'ko rassmotret' cherty ego lica, i on vskore ischez za derev'yami. Nemnogo pogodya v dver' postuchali, ya otvoril, ko mne voshel tot samyj chelovechek, kotorogo ya zametil v sadu. -- SHenfel'd! -- vskrichal ya v izumlenii, -- SHenfel'd, radi Boga, kak vy popali syuda?.. |to byl chudak-parikmaher iz imperskogo goroda, v svoe vremya spasshij menya ot bol'shoj opasnosti. -- Ah... ah, ah!--vzdohnul on, skorchiv umoritel'nuyu plaksivuyu rozhicu,-- kak popal by ya syuda, vashe prepodobie, kak zhe ya popal by syuda, esli by menya ne vybrosil, ne vyshvyrnul zloj Rok, presleduyushchij vseh geniev! Mne prishlos' bezhat' iz-za ubijstva... -- Ubijstva? -- perebil ya ego v trevoge. -- Da, ubijstva! -- prodolzhal on. -- V poryve gneva ya v nashem gorode unichtozhil levuyu bakenbardu mladshego sovetnika kommercii i k tomu zhe nanes opasnye rany pravoj. -- Proshu vas,--snova perebil ya ego,-- bros'te eti shutki; bud'te zhe nakonec rassuditel'ny i rasskazhite mne vse po poryadku, a ne to luchshe nam rasstat'sya. -- Ah, dorogoj brat Medard, -- zagovoril on vdrug samym ser'eznym tonom, -- teper' ty vyzdorovel i gonish' menya, a kogda ty lezhal bol'noj, tebe ponevole prihodilos' terpet' menya, ya ved' ne othodil ot tebya, my dazhe spali vmeste na etoj krovati. -- CHto vse eto znachit? -- voskliknul ya, porazhennyj. -- Pochemu vy nazyvaete menya Medardom? -- Bud'te lyubezny osmotret', -- skazal on s usmeshkoj,--pravuyu polu vashej sutany. YA tak i sdelal i okamenel ot izumleniya i straha, ibo tam bylo vyshito imya "Medard"; vdobavok posle tshchatel'nogo osmotra ya po nekotorym priznakom opredelil, chto na mne ta samaya sutana, kotoruyu ya posle begstva iz zamka barona F. spryatal v duple dereva. SHenfel'd primetil moe smushchenie i kak-to stranno usmehnulsya; prilozhiv ukazatel'nyj palec k nosu i podnyavshis' na cypochki, on pristal'no posmotrel mne v glaza; ya sohranyal molchanie, a on tiho i zadumchivo zagovoril: -- Vy, kak vidno, udivlyaetes', vashe prepodobie, chto na vas takaya prekrasnaya odezhda, ona vam kak raz vporu i otlichno sidit, gorazdo luchshe, chem tot orehovogo cveta kostyum s nekazistymi, obtyanutymi toj zhe materiej pugovkami, v kotoryj vas naryadil moj stepennyj, rassuditel'nyj Damon... No eto ya... ya... nepriznannyj, izgnannyj P'etro Bel'kampo, prikryl etoj sutanoj vashu nagotu. Brat Medard, vid u vas byl, nado skazat', ahovyj, i vmesto syurtuka... spensera... anglijskogo fraka vy dovol'stvovalis' svoej sobstvennoj kozhej; a chto do prilichnoj pricheski, to o nej nechego bylo i mechtat', ibo, vtorgayas' v oblast' moego iskusstva, vy sami uhazhivali za svoim Karakalloj, puskaya v hod obe svoi pyaterni. -- Bros'te, bros'te eti glupye shutki, SHenfel'd! -- vspylil ya. -- Menya zovut P'etro Bel'kampo, -- perebil on, prihodya v yarost', -- da, P'etro Bel'kampo, ved' my v Italii, i da budet tebe izvestno, Medard, chto ya -- voploshchennaya glupost' i vsyudu sleduyu za toboj, to i delo vyruchaya tvoj rassudok; priznaesh' ty eto ili net, no tol'ko v gluposti ty obretaesh' spasenie, ibo tvoj rassudok sam po sebe nechto ves'ma zhalkoe, on ele derzhitsya na nogah, shataetsya vo vse storony i padaet, budto hiloe derevo; drugoe delo, kogda on nahoditsya v obshchestve gluposti, uzh ona-to postavit ego na nogi i ukazhet vernyj put' na rodinu, to est' v sumasshedshij dom, kuda my s toboj v akkurat i ugodili, bratec Medard. YA vzdrognul, vspomniv bol'nyh, kotoryh videl v sadu, hotya by togo sudorozhno podprygivayushchego cheloveka v zheltom, kak glina, plashche, i uzhe ne somnevalsya, chto sumasbrod SHenfel'd otkryl mne pravdu. -- Da, bratec Medard, -- prodolzhal torzhestvennym tonom SHenfel'd, razmahivaya vo vse storony rukami, -- da, milyj moj bratec. Na zemle glupost' -- podlinnaya povelitel'nica umov. A rassudok -- tol'ko ee lenivyj namestnik, i emu net dela do togo, chto tvoritsya za predelami korolevstva; on lish' skuki radi velit obuchat' na placu soldat, kotorye, kogda vrag vtorgnetsya v stranu, i vypalit'-to iz ruzh'ya kak sleduet ne sumeyut. No glupost', podlinnaya povelitel'nica naroda, otpravlyaetsya v pohod s trubami i litavrami -- ura! ura!.. Za nej valit vostorzhennaya, likuyushchaya tolpa... Vassaly vyhodyat ih svoih zamkov, gde ih uderzhival rassudok, i ne zhelayut bolee stoyat', sidet' i lezhat' po ukazke pedanta gofmejstera; a tot, prosmatrivaya spisok, burchit: "Polyubujtes'-ka, luchshih uchenikov u menya otvela, uvela, s uma svela glupost'". |to igra slov, bratec Medard... no igra slov -- eto raskalennye shchipcy v rukah gluposti, kotorymi ona zavivaet mysli... -- Pomiloserdstvujte, -- perebil ya sumasbroda, -- prekratite, esli mozhete, etu nelepuyu boltovnyu i skazhite mne, kak vy syuda popali i chto vam izvestno obo mne i ob etoj vot moej odezhde. S etimi slovami ya shvatil ego za ruku i nasil'no usadil na stul. Kazalos', on opomnilsya; potupiv glaza i gluboko vzdohnuv, on progovoril tihim, ustalym golosom: -- YA uzhe vtoroj raz spasayu vam zhizn', ved' eto ya pomog vam bezhat' iz torgovogo goroda, i opyat' zhe ya dostavil vas syuda. -- No radi Boga, radi vseh svyatyh, skazhite, gde vy menya nashli? -- gromko voskliknul ya, otpustiv ego ruku, i on totchas zhe vskochil i kriknul, sverkaya glazami: -- |h, brat Medard, kak ya ni mal, kak ni slab, no esli b ya tebya ne pritashchil syuda na svoih plechah, lezhat' by tebe s perelomannymi kostyami na kolese. YA sodrognulsya i, tochno prishiblennyj, opustilsya na stul, -- dver' otvorilas', i v komnatu pospeshno voshel uhazhivayushchij za mnoj monah. -- Kak vy syuda popali? Kto vam pozvolil vojti v etu komnatu?--nabrosilsya on na Bel'kampo, a u togo slezy bryznuli iz glaz, i on skazal umolyayushchim tonom: --Ah, vashe prepodobie! YA nikak ne mog preodolet' zhelanie pobesedovat' s drugom, kotorogo spas ot smertel'noj opasnosti. Tem vremenem, ovladev soboj, ya sprosil monaha: -- Skazhite, dorogoj brat, dejstvitel'no li etot chelovek dostavil menya syuda? On zapnulsya. -- YA uzhe znayu, -- prodolzhal ya, -- gde nahozhus', i polagayu, chto byl v uzhasnejshem sostoyanii; no, kak vidite, ya sovershenno zdorov, i teper' ya vprave uznat' vse, chto ot menya do sih por skryvali iz opaseniya menya rastrevozhit'. -- Tak ono i est',--otvechal monah.--CHelovek etot dostavil vas v nashe zavedenie mesyaca tri ili nemnogim bolee tomu nazad. On rasskazal, chto nashel vas v bessoznatel'nom sostoyanii milyah v chetyreh otsyuda, v lesu, kotoryj otdelyaet ...skuyu zemlyu ot nashego kraya, i uznal v vas Medarda, monaha-kapucina iz monastyrya bliz B., prohodivshego po puti v Rim cherez gorod, gde on prezhde zhil. Vy nahodilis' v sostoyanii polnejshej apatii. Vy shli s chelovekom, kotoryj vas vel, ostanavlivalis', kogda on ostanavlivalsya, sadilis' ili lozhilis', kogda vas usazhivali ili ukladyvali. Kormili vas i poili s lozhki. Vy izdavali tol'ko gluhie nechlenorazdel'nye zvuki i smotreli nevidyashchim vzglyadom. Bel'kampo ne pokidal vas, on predanno uhazhival za vami. Spustya mesyac vy vpali v bujnoe pomeshatel'stvo; prishlos' perevesti vas v odnu iz otdalennyh palat. Vy pohodili na dikogo zverya... no ya ne stanu opisyvat' vam eto sostoyanie, boyus' upominat' o nem, chtoby ne prichinit' vam vreda. Spustya eshche mesyac k vam vnezapno vernulas' prezhnyaya apatiya, vy nahodilis' v polnom ocepenenii i vot vyshli iz nego sovsem zdorovym. Poka monah eto rasskazyval, SHenfel'd sidel na stule, podperev golovu rukoj, tochno v glubokom razdum'e. -- Da,--nachal on,--ya prekrasno soznayu, chto byvayu izryadnym sumasbrodom, no na menya horosho podejstvovala atmosfera sumasshedshego doma, pagubnaya dlya lyudej, nahodyashchihsya v zdravom rassudke. YA uzhe nachinayu razbirat'sya v sebe samom, a eto, pravo zhe, neplohoj priznak. Esli ya voobshche sushchestvuyu lish' potomu, chto soznayu sebya samogo, to stoit mne otvergnut' bezrassudstvo, v kotoroe oblekaetsya moe soznanie, kak v shutovskoj naryad, -- i, chego dobrogo, ya sojdu za solidnogo dzhentl'mena... Bozhe moj!.. Da razve genial'nyj parikmaher uzhe sam po sebe ne yavlyaetsya formennym shutom?.. SHutovstvo -- eto shchit ot bezumiya, i smeyu vas zaverit', vashe prepodobie, chto ya dazhe pri nord-nord-veste prekrasno otlichayu cerkovnuyu kolokol'nyu ot fonarnogo stolba... -- V takom sluchae, -- zametil ya, -- rasskazhite mne spokojno i obstoyatel'no, kak vy menya nashli i dostavili syuda, eto budet prevoshodnym dovodom v vashu pol'zu. -- Horosho, ya eto sdelayu, -- soglasilsya SHenfel'd, -- hotya u nablyudayushchej za nami duhovnoj osoby i ves'ma ozabochennaya mina; no pozvol', brat Medard, obrashchat'sya k tebe neprinuzhdenno na "ty", ved' ty -- moj podopechnyj. Posle tvoego nochnogo pobega, chuzhezemnyj Hudozhnik nautro nepostizhimym obrazom sginul vmeste so vsem sobraniem kartin. Vnachale eti sobytiya privlekli k sebe vseobshchee vnimanie, no malo-pomalu ih nachali zabyvat', ibo nahlynuli novye vpechatleniya. Lish' kogda stalo izvestno pro zlodeyaniya v zamke barona F. i kogda ...skij sud razoslal prikazy o poimke monaha Medarda iz kapucinskogo monastyrya bliz B., vspomnili, chto Hudozhnik rasskazyval v pogrebke vsyu etu istoriyu, i tebya priznali za monaha Medarda. Hozyain gostinicy, gde ty ostanavlivalsya, podtverdil, chto ya dejstvitel'no sodejstvoval tvoemu begstvu. Ko mne stali prismatrivat'sya i uzhe sobiralis' posadit' menya v tyur'mu. Nedolgo dumaya, ya prinyal reshenie udrat' iz etogo goroda, gde vlachil zhalkoe sushchestvovanie, gorbom vykolachivaya groshi. YA zadumal otpravit'sya v Italiyu, stranu abbatov i obrazcovyh prichesok. Po doroge tuda ya uvidel tebya v rezidencii gercoga ***. Pogovarivali o tvoej zhenit'be na Avrelii, o kazni monaha Medarda. Videl ya i etogo monaha... Nu, kak by s nim ni oboshlis', nastoyashchij Medard dlya menya -- eto ty. Kak-to raz, kogda ty prohodil, ya stoyal na vidu, no ty menya ne zametil, ya pokinul rezidenciyu i prodolzhal svoj put'. YA shel mnogo-mnogo dnej, i vot odnazhdy mne predstoyalo projti cherez mrachnyj les, on ugryumo chernel peredo mnoj v predrassvetnoj dymke. No tol'ko bryznuli pervye luchi, kak v zaroslyah chto-to zashumelo i mimo menya skachkami pronessya chelovek s diko vsklokochennymi volosami i borodoj i v izyashchnom kostyume. U nego byl bezumnyj vzglyad, mgnovenie--i on ischez u menya iz glaz. YA dvinulsya dal'she, no kak zhe ya perepugalsya, kogda uvidel pered soboj rasprostertogo na zemle nagogo muzhchinu. Pohozhe bylo, chto zdes' proizoshlo ubijstvo, a probezhavshij mimo -- ubijca. YA nagnulsya nad obnazhennym telom, uznal tebya i ubedilsya, chto ty ele zametno dyshish'. Vozle tebya lezhala sutana, ta, chto sejchas na tebe. S bol'shim trudom ya napyalil ee na tebya. Nakonec ty ochnulsya ot glubokogo obmoroka, no nahodilsya ty v tom sostoyanii, o kotorom tebe tol'ko chto rasskazal pochtennyj otec. Vybivayas' iz sil, ya tashchi tebya vse dal'she i tol'ko k vecheru dobralsya s toboj do shinka, nahodivshegosya kak raz posredi lesa. Ty povalilsya na travu i krepko zasnul, a ya poshel v shinok, dostat' chego-nibud' poest' i popit'. V shinke sideli ...skie draguny, po slovam hozyajki, oni gnalis' do samoj granicy za kakim-to monahom i sledili, chtoby on ne skrylsya za rubezhom; etot monah nepostizhimym obrazom sbezhal v tu minutu, kogda ego sobiralis' kaznit' za tyazhkoe prestuplenie. Dlya menya bylo zagadkoj, kak ty popal iz rezidencii v les, no, ne somnevayas', chto ty imenno tot Medard, kotorogo razyskivayut, ya reshil prilozhit' vse usiliya, chtoby izbavit' tebya ot opasnosti, vidimo, navisshej nad toboyu. Okol'nymi putyami ya provel tebya cherez granicu i prishel s toboj, nakonec, v etot dom, gde nas prinyali oboih, ibo ya tverdo skazal, chto ne pokinu tebya. Zdes' ty nahodilsya v polnoj bezopasnosti, ved' brat'ya ni za chto ne vydali by chuzhezemnomu sudu prinyatogo imi na izlechenie bol'nogo. Tvoi pyat' chuvstv byli v polnom rasstrojstve, poka ya zhil v etoj komnate i vyhazhival tebya. Dvizheniya tvoih konechnostej tozhe ne otlichalis' izyashchestvom. Noverr i Vestris otneslis' by k tebe s velichajshim prezreniem, ved' golova u tebya svisala na grud', a kogda tebya stavili na nogi, ty oprokidyvalsya navznich', kak ploho vytochennaya keglya. Ochen' ploho obstoyalo delo i s tvoimi oratorskimi darovaniyami, ibo u tebya vyryvalis' lish' otryvistye zvuki, a esli ty puskalsya v razgovory, to slyshno bylo lish': "gu-gu" da "me-me", i trudno bylo dogadat'sya, o chem ty dumaesh' i chego hochesh', -- kazalos', razum i volya izmenili tebe i bluzhdayut v kakih-to debryah. Na tebya napalo bujnoe vesel'e, ty stal vydelyvat' udivitel'nye pryzhki i pri etom revel ot dikogo vostorga i sryval sutanu, chtoby uzh nichto ne stesnyalo tvoyu naturu; appetit u tebya... -- Perestan'te, SHenfel'd, -- perebil ya nesnosnogo ostryaka, -- mne uzhe rasskazali, v kakom sostoyanii ya nahodilsya. Blagodarya milosti Bozhiej, predstatel'stvu Spasitelya i svyatyh ya poluchil iscelenie! -- |h, vashe prepodobie! -- prodolzhal SHenfel'd. -- Mnogo vy ot etogo vyigrali! YA imeyu v vidu izvestnoe duhovnoe sostoyanie, imenuemoe soznaniem, -- ego mozhno upodobit' zlovrednoj suetne proklyatogo sborshchika poshlin, akciznogo chinovnika, ober-kontrolera, kotoryj otkryl svoyu kontoru na cherdake i pri vide lyubogo tovara, prednaznachennogo na vyvoz, zayavlyaet: "Stoj... Stoj!... vyvoz zapreshchaetsya... ostaetsya u nas v strane... v nashej strane". I almazy chistejshej vody zaryvayutsya v zemlyu, slovno obyknovennye semena, i iz nih vyrastaet razve chto svekla, a ee trebuetsya ujma, chtoby dobyt' vsego lish' neskol'ko zolotnikov otvratitel'nogo na vkus sahara... Aj-aj-aj! A mezhdu tem esli b tovar vyvozit' za granicu, to mozhno bylo by zavyazat' snosheniya s gradom gospodnim, gde vse tak velichestvenno i velikolepno... Bozhe vsederzhitel'! Vsyu moyu tak dorogo oboshedshuyusya mne pudru "Mareshal'", ili "Pompadur", ili "Koroleva Golkondy" ya shvyrnul by v glubokij omut, esli by blagodarya tranzitnoj torgovle mog poluchit' s neba nu hotya by prigorshnyu solnechnoj pyli, chtoby pudrit' pariki vysokoprosveshchennyh professorov i akademikov, no prezhde vsego--svoj sobstvennyj parik!.. A vprochem, chto eto ya govoryu? Esli by moj priyatel' Damon vmesto fraka bloshinogo cveta naryadil vas, prepodobnejshij iz prepodobnyh, v letnij halat, v kotorom bogatye i spesivye grazhdane grada gospodnya hodyat v nuzhnik,--da, eto dejstvitel'no bylo by, v rassuzhdenii prilichiya i dostoinstva, sovsem inoe delo: teper' zhe svet prinimaet vas za prostogo glebae adscriptus / Krepostnoj, zdes': prostoj smertnyj (lat.). / i schitaet cherta vashim cousin germain /Dvoyurodnyj brat (franc.)./. SHenfel'd vskochil i nachal vpripryzhku hodit' ili, tochnee, metat'sya iz odnogo ugla komnaty v drugoj, razmahivaya rukami i korcha preumoritel'nye rozhicy. On byl v udare, kak eto byvaet, kogda odna glupost' vosplamenyaet druguyu, posemu ya shvatil ego za obe ruki i skazal: -- Neuzheli tebe nepremenno hochetsya zanyat' zdes' moe mesto? Neuzheli, pogovoriv minutku ser'ezno i tolkovo, ty dolzhen snova razygryvat' shuta? On kak-to stranno ulybnulsya i skazal: -- Da razve uzh tak glupo vse, chto by ya ni skazal, kogda na menya nakatyvaet vdohnovenie? -- V tom-to i beda,--vozrazil ya,--chto v tvoih shutovskih rechah chasto proglyadyvaet glubokij smysl, no ty ih okajmlyaesh' i otdelyvaesh' pestrym hlamom, chto horoshaya, pravil'naya po soderzhaniyu mysl' stanovitsya smeshnoj i nelepoj, kak plat'e, obshitoe pestrymi loskut'yami... Ty, slovno p'yanyj, ne mozhesh' uderzhat'sya pryamogo puti, a klonish'sya to vkriv', to vkos'... U tebya lozhnoe napravlenie! -- A chto takoe napravlenie? --tiho sprosil menya vse s toj zhe gor'koj ulybkoj SHenfel'd. -- CHto takoe napravlenie, dostopochtennyj kapucin? Napravlenie predpolagaet cel', k kotoroj napravlyayutsya. Nu a vy, moj dorogoj monah, uvereny v svoej celi? Vy ne boites', chto vam izmenit vash glazomer i chto, hlebnuv v traktire spirtnogo, vy uzhe ne projdete pryamehon'ko po polovice, ibo u vas dvoitsya v glazah, slovno u krovel'shchika, u kotorogo zakruzhilas' golova, i vy zatrudnilis' by skazat', kakaya cel' nastoyashchaya -- sprava ili sleva... Vdobavok, kapucin, otnesites' terpimo k tomu, chto ya uzh po svoemu remeslu pikantno zapravlen shutovstvom, vrode togo, kak cvetnaya kapusta ispanskim percem. Bez etogo hudozhnik po chasti volos tol'ko zhalkaya figura, duren' otpetyj, u kotorogo v karmane patent, a on ego ne ispol'zuet dlya svoej vygody i udovol'stviya. Monah vnimatel'no smotrel to na menya, to na payasnichavshego SHenfel'da; on ne ponimal ni slova, ibo my govorili po-nemecki; no tut on prerval nas: -- Prostite, gospoda, no dolg obyazyvaet menya polozhit' konec razgovoru, kotoryj yavno vo vred vam oboim. Vy, brat moj, eshche slishkom slaby, chtoby neustanno govorit' o predmetah, kotorye, kak vidno, navodyat vas na vospominaniya o vashej prezhnej zhizni; vy postepenno razuznaete obo vsem u vashego priyatelya, ved' okonchatel'no popravivshis', vy pokinete nashe zavedenie, i on, vsekonechno, budet vas soprovozhdat'. A vam (on povernulsya k SHenfel'du) prisushch takoj dar slova, pri kotorom vse, o chem vy govorite, vy predstavlyaete s krajnej zhivost'yu pered glazami slushatelya. V Germanii, veroyatno, schitali, chto vy ne v svoem ume, a mezhdu tem u nas vy soshli by za horoshego buffona. Ne popytat' li vam schast'ya na komicheskoj scene? SHenfel'd smotrel na monaha, vytarashchiv glaza, potom podnyalsya na cypochki, vsplesnul rukami i voskliknul po-ital'yanski: -- Veshchij glas!.. glagol sud'by, ya uslyhal tebya iz ust etogo dostohval'nogo gospodina!.. Bel'kampo.. . Bel'kampo... tebe i v golovu ne prihodilo, v chem sostoit tvoe istinnoe prizvanie... Resheno! S etimi slovami on kinulsya von iz komnaty. A nautro sleduyushchego dnya on prishel ko mne s dorozhnoj kotomkoj. -- Ty, dorogoj moj brat Medard, -- skazal on, -- vpolne vyzdorovel i v pomoshchi bol'she ne nuzhdaesh'sya, a potomu ya uhozhu, kuda vlechet menya moe prizvanie... Proshchaj!.. no pozvol' mne v poslednij raz ispytat' na tebe moe iskusstvo, kotoroe otnyne ya otbroshu proch' kak prezrennoe remeslo. On vynul britvu, nozhnicy, grebenku i, bez konca grimasnichaya, pod shutki i pribautki, privel v poryadok moyu borodu i tonzuru. Nesmotrya na predannost', kotoruyu on vykazyval mne, ya rad byl ego uhodu, ibo ot ego rechej mne chasto byvalo ne po sebe. Podkreplyayushchie lekarstva doktora zametno mne pomogli: cvet lica stal u menya svezhee, a sily pribyvali i ot vse bolee dlitel'nyh progulok. YA byl uveren, chto uzhe smogu vynesti tyagoty puteshestviya peshkom, i pokinul zavedenie, blagodetel'noe dlya dushevnobol'nogo i do zhuti strashnoe dlya zdorovogo. Mne pripisyvali zhelanie sovershit' palomnichestvo v Rim, ya reshil dejstvitel'no otpravit'sya tuda i potomu pobrel po ukazannoj mne doroge. Dushevno ya byl uzhe sovsem zdorov, no soznaval, chto nahozhus' eshche v kakom-to prituplennom sostoyanii, kogda na kazhduyu voznikavshuyu v dushe kartinu nabrasyvalsya kakoj-to temnyj fler, tak chto vse stanovilos' bescvetnym, slovno seroe na serom. YA ne predavalsya skol'ko-nibud' otchetlivym vospominaniyam o proshlom, a vsecelo byl pogloshchen zabotami dannoj minuty. Uzhe izdaleka ya vysmatrival mesto, kuda by mne svernut' da vymolit' nemnogo edy i nochleg, i radovalsya, kogda bogoboyaznennye hozyaeva tugo nabivali moyu nishchenskuyu sumu i napolnyali flyagu, za chto ya mashinal'no bormotal blagodarstvennye molitvy. Duhovno ya opustilsya do urovnya tupogo nishchenstvuyushchego monaha. No vot nakonec ya dobralsya do bol'shogo kapucinskogo m