Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
   Perevod s nemeckogo |. Borodinoj-Morozovoj
   Moskva, "Sovetskaya Rossiya", 1991
   OCR: Michael Seregin
---------------------------------------------------------------




    v kotoroj povestvuetsya o raznyh lyudyah i obstoyatel'stvah ih zhizni i
 priyatnym obrazom podgotovlyaetsya vse to udivitel'noe i ves'ma dikovinnoe,
                   chto soderzhitsya v posleduyushchih glavah

   To byl blagoslovennyj god.  Na polyah zeleneli i  velikolepno nalivalis'
rozh' i pshenica, yachmen' i oves; krest'yanskie mal'chiki zabiralis' v goroh, a
dobraya  skotina  v  klever.  Vetvi  derev'ev  lomilis' ot  vishen,  i  stai
vorob'ev,  nesmotrya na  samye luchshie namereniya -  sklevat' vse dochista,  -
vynuzhdeny byli polovinu ostavit' na  s®edenie drugim.  Izo dnya v  den' vse
zhivoe dosyta naedalos' za bol'shim otkrytym stolom prirody.  No krashe vsego
byli  ovoshchi,   na  slavu  urodivshiesya  v  ogorode  gospodina  Dapsulya  fon
Cabel'tau, i ne divo, chto frejlejn Annhen byla vne sebya ot radosti.
   No  zdes',  pozhaluj,  nadobno soobshchit',  kto  byli gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau i frejlejn Annhen.
   Byt' mozhet, lyubeznyj chitatel', kogda-nibud' puteshestvie privedet tebya v
tu prekrasnuyu stranu,  gde protekaet laskovyj Majn.  Teplyj utrennij veter
obvevaet blagouhannym dyhaniem ravninu,  sverkayushchuyu v  siyanii  voshodyashchego
solnca.  Tebe ne siditsya v tesnoj karete, ty ostavlyaesh' ee i bredesh' cherez
roshchu  i,  tol'ko  spuskayas' v  dolinu,  zavidish'  derevushku.  Vnezapno  ty
stalkivaesh'sya v  roshche  s  dolgovyazym gospodinom,  kotoryj prikovyvaet tvoe
vnimanie svoim  neobychnym plat'em.  Na  chernyj kak  smol'  parik  nasazhena
malen'kaya seraya vojlochnaya shlyapa,  i vse-to na nem seroe -  syurtuk, zhilet i
pantalony,  serye  chulki i  bashmaki,  i  dazhe  dlinnaya palka pokryta serym
lakom.  Raskachivayushchejsya pohodkoj  idet  on  navstrechu,  ustremiv  na  tebya
bol'shie, gluboko zapavshie glaza, no, po-vidimomu, sovsem ne zamechaet tebya.
   - S dobrym utrom, sudar'! - krichish' ty, kogda on edva ne sshibaet tebya s
nog.
   On   vzdragivaet,   slovno  vnezapno  probudivshis'  ot  glubokogo  sna,
pripodnimaet nebol'shuyu shlyapu i gluhim plaksivym golosom otvechaet:
   - S dobrym utrom?  O sudar'!  Kakaya radost', chto utro prekrasno! Bednye
zhiteli Santa-Kruc -  tol'ko chto  dva  podzemnyh udara,  a  teper' vot l'et
prolivnoj dozhd'!
   Ty  nedoumevaesh',   lyubeznyj  chitatel',  chto  nadlezhit  otvetit'  etomu
strannomu cheloveku,  no,  poka ty razmyshlyaesh',  on,  promolviv:  "S vashego
dozvoleniya,  sudar'", uzhe tiho prikosnulsya k tvoemu lbu i vzglyanul pa tvoyu
ladon'.
   - Da  blagoslovit vas  nebo,  sudar',  vam  blagopriyatstvuyut zvezdy,  -
govorit on tak zhe gluho i plaksivo, kak prezhde, i uhodit.
   |tot  chudakovatyj  chelovek  ne  kto  inoj,  kak  gospodin  Dapsul'  fon
Cabel'tau,  ch'e  edinstvennoe  nasledstvennoe  vladenie,  bednaya derevushka
Dapsul'hejm,  raskinulos'  v samoj privetlivoj i otradnoj mestnosti - kuda
ty  sejchas  vhodish'.  Ty  raspolozhen  pozavtrakat', no v korchme hot' sharom
pokati.   Vo   vremya   yarmarki   poeli  vse  pripasy,  i  tak  kak  ty  ne
dovol'stvuesh'sya  odnim  molokom,  to tebe ukazyvayut na gospodskij dom, gde
frejlejn  Anna  radushno ugostit tebya vsem, chto na sej sluchaj pripaseno. Ty
ne  stesnyayas'  pojdesh'  tuda.  Pro  etot gospodskij dom nichego ne skazhesh',
krome  togo,  chto  v  nem  i vpryam' est' okna i dveri, kak nekogda v zamke
gospodina  barona  fon  Tondertonktonka  iz  Vestfalii[*].  No  nad vhodom
krasuetsya  gerb semejstva fon Cabel'tau, vyrezannyj iz dereva s iskusstvom
novozelandskogo mastera. |tot dom neobychen s vidu ottogo, chto severnaya ego
storona  primykaet  k ograde starinnogo razrushennogo zamka, i zadnyaya dver'
doma  nekogda  byla  kalitkoyu  zamka, chto vyhodila pryamo na zamkovyj dvor,
posredi  kotorogo  vysitsya,  do sih por eshche nevredimaya, kruglaya storozhevaya
bashnya.  Iz  teh  dverej, gde pribit famil'nyj gerb, navstrechu tebe vyhodit
molodaya  krasnoshchekaya  devushka, kotoruyu za ee yasnye sinie glaza i belokurye
volosy  mozhno by nazvat' i vpryam' krasavicej; tol'ko, pozhaluj, slozhena ona
chut'-chut'  grubovato  i  ne  v  meru pyshna. Voploshchennaya privetlivost', ona
zazyvaet  tebya  v  dom i, edva primetiv, chto ty goloden, totchas zhe ugostit
tebya  otmennym  molokom, predlozhit izryadnyj lomot' hleba s maslom, a zatem
kopchenuyu  vetchinu, kotoraya pokazhetsya tebe prigotovlennoj v Bajonne[**], da
i  stakanchik  svekol'noj nastojki. Pritom devushka - a ona ne kto inaya, kak
frejlejn  Anna  fon  Cabel'tau,  -  bojko i svobodno tolkuet obo vsem, chto
kasaetsya  sel'skogo  hozyajstva,  obnaruzhivaya  otnyud'  ne  malye  poznaniya.
Vnezapno  nevest'  otkuda  donositsya  gromkij  groznyj oklik: "Anna! Anna!
Anna!" Ty v ispuge, no frejlejn Annhen privetlivo poyasnyaet:
   [*  Baron  fon Tondertonktoik (tochnee - Tuyader-ten-tronk) - personazh iz
povesti Vol'tera "Kandid, ili Optimizm".]
   [**  Bajonna  -  gorod  na  yugo-zapade Francii, u poberezh'ya Biskajskogo
zaliva.]
   - Papasha vernulsya s progulki i trebuet zavtrak k sebe v kabinet.
   - Trebuet k sebe v kabinet? (Ty izumlen.)
   - Da,  - otvechaet frejlejn Anna, ili frejlejn Annhen, kak ee vse zovut,
- da, papashin kabinet tam, naverhu, v bashne, i on krichit v trubu.
   I ty, lyubeznyj chitatel', vidish', kak Annhen tut zhe otvoryaet uzkuyu dver'
bashni i bezhit naverh s tem zhe holodnym zavtrakom,  kakim ty sam tol'ko chto
nasytilsya,  s  izryadnoj porciej  vetchiny  i  hleba  i  krepkoj  svekol'noj
nastojkoj. S takoj zhe pospeshnost'yu ona vozvrashchaetsya k tebe i, progulivayas'
s toboyu po prekrasnomu ogorodu, tak mnogo rasskazyvaet o cvetnoj kudryavke,
rapuntike,  anglijskom turnepse,  malen'koj zelenogolovke, montryu, velikom
mogole,  zheltoj princevoj golovke i  prochih predmetah,  chto ty prihodish' v
nemaloe  izumlenie,   v  osobennosti,  kogda  ne  znaesh',  chto  pod  etimi
blagorodnymi  naimenovaniyami podrazumevaetsya ne  chto  inoe,  kak  salat  i
kapusta.
   YA polagayu, lyubeznyj chitatel', chto neprodolzhitel'nyj vizit v Dapsul'hejm
byl   dlya  tebya  dostatochen,  chtoby  vpolne  uyasnit'  vse  obstoyatel'stva,
kasayushchiesya etogo doma, o koem ya nameren povedat' tebe razlichnye dikovinnye
i  maloveroyatnye  veshchi.  Gospodin  Dapsul' fon Cabel'tau v molodosti redko
otluchalsya   iz   zamka  roditelej,  vladevshih  obshirnymi  pomest'yami.  Ego
nastavnik,  chudakovatyj  starik,  obuchaya ego chuzhestrannym, i v osobennosti
vostochnym,  yazykam,  vospityval  v  nem  sklonnost'  k mistike, ili, luchshe
skazat',  k tainstvennosti. Nastavnik umer, ostaviv vsyu svoyu biblioteku po
tajnym  naukam  molodomu Dapsulyu, kotoryj v nih i uglubilsya. Vskore umerli
roditeli,  i  vot  molodoj  Dapsul' otpravilsya v dal'nee stranstvovanie, a
imenno  -  kak  to  vnushil  emu nastavnik, - v Indiyu i Egipet. Kogda on po
proshestvii  mnogih  let  nakonec  vozvratilsya,  to nashel, chto vo vremya ego
otsutstviya  dvoyurodnyj  brat  upravlyal  ego  imushchestvom  s  takim  velikim
userdiem,  chto  nichego  ne  ubereg, krome malen'koj derevushki Dapsul'hejm.
Gospodin  Dapsul'  fon  Cabel'tau  slishkom  stremilsya k rozhdennomu solncem
zolotu  vysshego  mira, chtoby osobenno dorozhit' zemnym. On dazhe rastroganno
poblagodaril  dvoyurodnogo  brata  za  to, chto tot sohranil emu privetlivyj
Dapsul'hejm  s  prekrasnoj  vysokoj bashnej, slovno narochno postroennoj dlya
zanyatij astrologiej. Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau totchas zhe rasporyadilsya
ustroit'  na  samom  verhu  etoj bashni kabinet. Zabotlivyj dvoyurodnyj brat
takzhe  uveril  Dapsulya,  chto emu nadlezhit zhenit'sya. Dapsul' pokorilsya etoj
neobhodimosti i bez promedleniya zhenilsya na device, kotoruyu vybral dlya nego
dvoyurodnyj  brat.  ZHena  voshla  v dom s toj zhe pospeshnost'yu, s kakoj zatem
pokinula  ego.  Ona  umerla,  rodiv  emu doch'. Dvoyurodnyj brat hlopotal na
svad'be,  krestinah,  pohoronah, tak chto Dapsul' s vysoty svoej bashni malo
chto  zametil  iz vsego proishodyashchego, osoblivo zhe potomu, chto v tu poru na
nebe ob®yavilas' ves'ma dikovinnaya hvostataya zvezda v tom sochetanii svetil,
s  kotorymi  pochital  sebya  svyazannym melanholichnyj, vechno predchuvstvuyushchij
nedobroe  Dapsul'.  Dochurka  rosla  pod  prismotrom  staroj  babushki, i, k
nemaloj   ee  radosti,  v  Annhen  probudilas'  reshitel'naya  sklonnost'  k
sel'skomu  hozyajstvu.  Frejlejn Annhen prishlos', kak govoritsya, projti vse
stepeni.  Ona  nachala  s  gusyatnicy,  potom stala mladshej sluzhankoj, potom
starsheyu  klyuchnicej  i,  nakonec,  hozyajkoyu  doma, tak chto izlozhenie teorii
podkreplyalos'  blagodetel'noj  praktikoj.  Ona  chrezvychajno lyubila gusej i
utok,  kur  i  golubej,  korov  i  ovec; ona ne ostavalas' ravnodushnoj i k
nezhnomu  otkarmlivaniyu  dorodnyh  svinok,  hotya  i  ne  upodobilas'  nekoj
sel'skoj  device,  chto  ukrasila  belogo  porosenka  bantom i bubenchikami,
prevrativ   ego   v  komnatnuyu  sobachonku.  No  milee  vsego,  dazhe  milee
sadovodstva,  ej  byl  ogorod.  S  pomoshch'yu babushkinoj sel'skohozyajstvennoj
uchenosti  frejlejn  Annhen,  kak  uzhe  primetil  blagosklonnyj chitatel' iz
besedy  s  neyu,  dejstvitel'no priobrela otlichnye teoreticheskie poznaniya v
razvedenii  ovoshchej.  Kogda  perekapyvali  i  zasevali ogorod, kogda sazhali
rassadu,  frejlejn  Annhen ne tol'ko smotrela za vsemi rabotami, no i sama
prinimala  deyatel'noe  v  nih  uchastie.  Frejlejn Annhen otlichno orudovala
zastupom, chego ne mogli ne priznat' za neyu dazhe samye kovarnye zavistniki.
Mezh  tem  kak  gospodin  Dapsul'  fon Cabel'tau predavalsya astrologicheskim
nablyudeniyam i uglublyalsya v razlichnye drugie misticheskie predmety, frejlejn
Annhen posle smerti staroj babushki kak nel'zya luchshe vela hozyajstvo, i esli
Dapsul'  stremilsya k nebesnomu, to Annhen s userdiem i lovkost'yu peklas' o
zemnom.
   Kak  uzhe skazano,  ne  bylo chuda v  tom,  chto frejlejn Annhen ne  mogla
naradovat'sya,  glyadya v etom godu na cvetushchij ogorod. No pyshnee i vyshe vseh
razroslas' gryada morkovi, obeshchavshaya naobyknovennyj urozhaj.
   -  Moi  milye,  zamechatel'nye  morkovki!  -  ne  raz povtoryala frejlejn
Annhen,  hlopala  v  ladoshi,  prygala  i  plyasala,  vela  sebya,  kak ditya,
poluchivshee bogatye podarki v sochel'nik[*].
   [* Sochel'nik - kanun Rozhdestva Iisusa Hrista.]
   Pravda,  kazalos',  kroshki-morkovki v  zemle  takzhe  raduyutsya vmeste  s
Annhen,  ibo negromkij smeh, chto razdavalsya vokrug, po-vidimomu, donosilsya
iz gryady. Annhen kak-to ne obratila na nego vnimaniya, a pobezhala navstrechu
rabotniku, kotoryj s pis'mom v podnyatoj ruke krichal:
   - Vam pis'mo, frejlejn Annhen! Gotlib privez ego iz goroda.
   Annhen  srazu  uznala  po adresu, chto pis'mo ne ot kogo drugogo, kak ot
molodogo    gospodina   Amandusa   fon   Nebel'-SHterna,   obuchavshegosya   v
universitete, edinstvennogo syna soseda-pomeshchika. V tu poru, kogda Amandus
eshche zhil v otcovskoj dereven'ke i kazhdyj den' navedyvalsya v Dansul'hejm, on
ubedilsya,  chto  nikogda  v  zhizni ne polyubit bol'she nikogo, krome frejlejn
Annhen.  Tochno  tak  zhe  i frejlejn Annhen byla uverena, chto ej nikogda ne
budet  mil  kto-nibud'  drugoj,  krome  Amandusa  s kashtanovymi kudryami. A
posemu  oba  -  Annhen  i  Amandus  - reshili pozhenit'sya, i chem skoree, tem
luchshe,  i  stat'  samoj schastlivoj chetoj na vsem svete. Ran'she Amandus byl
veselym i prostodushnym yunoshej, v universitete zhe on popal bog vest' komu v
ruki;  emu  ne tol'ko nagovorili, chto on neobyknovennyj poeticheskij genij,
no  i  sklonili na vsyakie sumasbrodstva. I on ves'ma preuspel vo vsem, tak
chto  vskore  vosparil  nad  tem,  chto  zhalkie  prozaiki nazyvayut razumom i
rassudkom  i vdobavok, zabluzhdayas' v svoih suzhdeniyah, uveryayut, budto by to
i  drugoe  prevoshodno uzhivaetsya s samoj plamennoj fantaziej. Itak, pis'mo
bylo   ot  molodogo  gospodina  Amandusa  fon  Nebel'shterna.  Obradovannaya
frejlejn Annhen totchas raspechatala i prochla:
                             "Nebesnaya deva!
   Vidish'  li  ty,  chuvstvuesh'  li,  dogadyvaesh'sya  li  serdcem,  chto tvoj
Amandus,  kak  nekij  cvetok,  obvevaemyj  napoennym  pomerancami dyhaniem
blagouhannogo vechera, lezhit na murave i sozercaet nebo ochami, ispolnennymi
blagogovejno  lyubvi  i  trepetnogo  obozhaniya?  Timian  i  lavanda,  rozy i
gvozdiki,  zheltookie  narcissy  i  stydlivye fialki spletaet on v venok. I
cvety  -  eto  mysli  o  lyubvi,  mysli o tebe, o Anna! No prilichestvuet li
vdohnovennym ustam iz®yasnyat'sya cherstvoj prozoj? Vnemli, o vnemli, ibo lish'
sonetami ya mogu vyrazit' moyu lyubov' k tebe, lyubit' tebya.

                Lyubov' - kak solnc alkayushchih pylan'e,
                I serdce k serdcu strastiyu vlekomo.
                V slezah lyubvi, na gladi vodoema
                Otrazheno luchistyh zvezd blistan'e.

                Sladchajshij plod, skvoz' gorech' prozyaban'ya,
                Struit svoj sok - blazhenstvo i istoma!
                Nad dal'yu fioletovoyu - drema,
                YA rastekayus' v nege i stradan'e.

                Grohochet pena ognennogo vala,
                Plovec otvazhnyj, dvizhimyj lyubov'yu,
                Gotov nyrnut' v puchinu vodnoj shiri.

                Vot - giacinty blizkogo prichala;
                Vskipaet serdce i ishodit krov'yu,
                A serdca krov' - sladchajshij koren' v mire.

   O Anna, kogda ty budesh' chitat' etot sonet vseh sonetov, pust' snizojdet
na tebya tot nebesnyj vostorg,  v koem rastvorilos' vse moe sushchestvo, kogda
ya   pisal,   a  zatem  s  bozhestvennym  voodushevleniem  chital  etot  sonet
rodstvennym  mne  dusham,  chuvstvuyushchim samoe  vozvyshennoe v  zhizni.  Pomni,
pomni,  o  sladostnaya  deva,  o  svoem  vernom,  bespredel'no vostorzhennom
Amanduse fon Nebel'shterne.
   Ne  zabud',  o  vysshee  sushchestvo,  prilozhit'  k  otvetu  dva-tri  funta
virginskogo tabaku,  kotoryj ty  sama  vyrashchivaesh'.  On  slavno  kuritsya i
nesravnenno priyatnej portoriko,  kotorym chadyat studenty,  kogda sobirayutsya
na popojku".
   Frejlejn Annhen prizhala pis'mo k gubam i skazala:
   - Ah,  kak milo, kak krasivo! I prelestnye stishki, vse tak v rifmu. Ah,
esli b ya byla takoj umnoj,  chtoby ponyat' vse horoshen'ko, no, navernoe, eto
mogut  tol'ko  studenty.  A  chto  tut,  sobstvenno,  oznachaet  "sladchajshij
koren'"?  Ah, dolzhno byt', on govorit o dlinnoj krasnoj anglijskoj morkovi
ili dazhe o rapuntike, - kakoj milyj!
   V  tot  zhe  den'  frejlejn  Annhen  prinyalas' ukladyvat' tabak  i  dala
derevenskomu uchitelyu  dvenadcat' otbornyh  gusinyh  per'ev,  chtoby  on  ih
tshchatel'no ottochil.  Frejlejn Annhen byla  namerena eshche  segodnya zasest' za
otvet  na  dragocennoe pis'mo.  Mezh  tem,  kogda frejlejn Annhen ubegala s
ogoroda,  ej vsled razdalsya dovol'no vnyatnyj smeh,  i  esli by Annhen byla
chut' povnimatel'nee,  to nepremenno uslyhala by tonen'kij golosok, kotoryj
pishchal:
   - Vytashchi menya, vytashchi menya, ya sozrel, sozrel, sozrel!
   No, kak uzhe skazano, ona ne obratila na nego vnimaniya.




chto soderzhit pervoe chudesnoe priklyuchenie i inye dostojnye prochteniya veshchi,
             bez kotoryh ne mozhet sostoyat'sya obeshchannaya skazka

   V  polden' gospodin Dapsul' fon  Cabel'tau,  po  obyknoveniyu,  shodil s
astronomicheskoj bashni  vniz,  chtoby  vmeste  s  docher'yu skromno otobedat',
vsegda  naskoro  i  v  polnoj  tishine,  ibo  Dapsul' ne  byl  ohotnikom do
razgovorov.  Annhen  takzhe  ne  dosazhdala  emu  mnogoslovnymi rechami,  ibo
otlichno znala:  stoit papashe i  vpryam' razgovorit'sya,  to on poneset takuyu
strannuyu okolesicu,  chto u nee golova pojdet krugom. No nynche ee mysli tak
vspoloshilis' cveteniem  ogoroda  i  pis'mom  lyubimogo  Amandusa,  chto  ona
besprestanno boltala to ob odnom, to o drugom vperemezhku. Nakonec gospodin
Dapsul' fon Cabel'tau vyronil nozh i vilku, zazhal ushi ladonyami i vskrichal:
   - O suetnoe, vzdornoe, bestolkovoe pustoslovie!
   No   kak   tol'ko  frejlejn  Annhen  ispuganno  smolkla,  on  zagovoril
svojstvennym emu protyazhnym, plaksivym golosom:
   -  A  chto kasaetsya do ovoshchej, lyubeznaya doch', to mne davno vedomo, chto v
nyneshnem godu vzaimnoe dejstvie sozvezdij osobenno blagopriyatstvuet plodam
takogo roda, i syny zemli budut vkushat' kapustu, redisku i kochannyj salat,
daby  umnozhalas' zemnaya materiya i oni, podobno horosho vyleplennomu gorshku,
mogli   by   vyderzhat'   plamen'   mirovogo  duha.  Gnomicheskoe[*]  nachalo
protivoborstvuet  voinstvennoj salamandre[**], i ya rad tomu, chto budu est'
pasternak,  kotoryj  ty otmenno gotovish'. Kasatel'no zhe molodogo gospodina
Amandusa  fon  Nebel'shterna,  to  u menya net i malejshego vozrazheniya protiv
togo,  chtoby  ty  vyshla  za  nego  zamuzh,  kak  tol'ko  on  vozvratitsya iz
universiteta.  Poshli  tol'ko  ko  mne  naverh  Gotliba skazat', kogda ty s
zhenihom pojdesh' pod venec, chtoby ya mog provodit' vas do cerkvi.
   [* Gnomy - v srednevekovyh pover'yah germanskih narodov duhi, ohranyayushchie
podzemnye  sokrovishcha.  Neredko  oni  predstayut  v  vide  zlyh  ili  dobryh
karlikov.]
   [** Salamandry - duhi ognya.]
   Gospodin Dapsul' umolk  na  mgnovenie i,  ne  glyadya  na  zardevshuyusya ot
radosti Annhen,  prodolzhal,  ulybayas' i  postukivaya vilkoyu po  stakanu,  -
ulybka u nego vsegda soprovozhdalas' takim postukivaniem, hotya sama po sebe
eta privychka obnaruzhivalas' u nego dovol'no redko. Itak, on prodolzhal:
   -  Tvoj  Amandus  - tot, kto dolzhen i prinuzhden byt' lyubimym, ya razumeyu
gerundij,  i  ya  hochu  tebe  priznat'sya, lyubeznaya Annhen, chto davnym-davno
sostavil  goroskop  etomu  gerundiyu.  Pochti  vse  sochetaniya zvezd dovol'no
blagopriyatny.  V voshodyashchem uzle stoit YUpiter, kotoryj vziraet na Veneru v
shestichasnom  aspekte.  Ego  peresekaet  put'  Siriusa,  i  kak raz v tochke
peresecheniya  taitsya  bol'shaya opasnost', ot kotoroj on spaset nevestu. Sama
opasnost'  nepostizhima,  ibo  tut  vstupaet  kakoe-to  chuzhdoe sushchestvo, ne
podvlastnoe  astrologicheskoj  nauke.  Vprochem,  izvestno, chto to osobennoe
psihicheskoe  sostoyanie, kotoroe prinyato nazyvat' dur'yu ili sumasbrodstvom,
pomozhet  Amandusu  osushchestvit'  oznachennoe  spasenie.  O  doch'  moya, - tut
gospodin  Dapsul'  snova  vpal v svoj obychnyj plaksivyj ton, - o doch' moya,
pust'  nikakaya  zloveshchaya  sila,  chto kovarno skryvaetsya ot moih providyashchih
ochej,  ne  zagradit  tebe vnezapno puti, daby molodoj gospodin Amandus fon
Nebel'shtern   ne   byl  prinuzhden  spasat'  tebya  ot  kakoj-nibud'  drugoj
opasnosti,  krome opasnosti ostat'sya staroj devoj! - Dapsul' neskol'ko raz
gluboko  vzdohnul  i  zatem  prodolzhal:  -  No  vsled  za  etoj opasnost'yu
obryvaetsya   put'  Siriusa,  i  Venera  i  YUpiter,  do  togo  razluchennye,
soedinyayutsya primirennye.
   Uzh  mnogo let gospodin Dapsul' fon Cabel'tau ne govoril tak mnogo,  kak
segodnya. V polnom iznemozhenii on vstal iz-za stola i snova podnyalsya k sebe
na bashnyu.
   Na  drugoj den' rannim utrom Annhen upravilas' s  otvetom gospodinu fon
Nebel'shternu. Pis'mo glasilo:
                        "Vozlyublennyj moj Amandus!
   Ty  i  ne  poverish',  kakuyu  radost' opyat' dostavilo mne tvoe pis'mo. YA
peredala  o  tom pape, i on obeshchal provodit' nas v cerkov' k vencu. Ustroj
tol'ko,  chtoby  poskoree  vernut'sya  iz  universiteta. Ah, esli by ya mogla
razobrat'sya  v  tvoih  premilyh stishkah, chto tak slavno rifmuyutsya! Kogda ya
sama  chitayu ih sebe vsluh, to oni zvuchat tak chudesno, i mne kazhetsya, chto ya
vse ponimayu, a potom vse propadaet, putaetsya i razletaetsya, i mne sdaetsya,
chto  ya  chitala odni slova, nichem ne svyazannye mezhdu soboj. Nash derevenskij
uchitel'  polagaet,  chto  tak  i  nadlezhit  byt'  i chto takov imenno novyj,
vozvyshennyj  yazyk, no ya - uvy! - ya tol'ko glupaya prostushka! Napishi, nel'zya
li mne na vremya zapisat'sya v studenty, tol'ko chtob ne zapustit' hozyajstvo?
Pozhaluj, eto nevozmozhno? No uzh zato kak tol'ko my stanem muzhem i zhenoyu, to
i  mne  chto-nibud'  da  perepadet  ot  tvoej  uchenosti  i  tvoego  novogo,
vozvyshennogo yazyka. Posylayu tebe, serdechno lyubimyj moj Amandus, virginskij
tabak.  YA  doverhu  nabila  im korobku iz-pod shlyap, skol'ko pomestilos', a
novuyu  solomennuyu  shlyapu  pokamest  nadela  na  golovu  Karlu Velikomu[*],
kotoryj  stoit  v nashej gostinoj, hotya u nego i net nog, - ty ved' znaesh',
eto  vsego  tol'ko  byust.  Ne  podymi  menya na smeh, Amandus, a ya vot tozhe
napisala  stishki,  i  oni  slavno  rifmuyutsya.  Napishi  mne tol'ko, kak eto
poluchaetsya,  chto,  ne  buduchi  uchenym,  znaesh',  chto poluchaetsya v rifmu. A
teper' poslushaj-ka:

                    Lyublyu tebya, hotya my chuzhie,
                    Itak, hochu stat' tvoej zhenoj.
                    Svod neba ochen' goluboj,
                    A vecherom zvezdy zolotye.
                    A potomu ty vechno
                    Lyubit' menya dolzhen serdechno,
                    SHlyu tebe virginskij tabak,
                    Kuri na zdorov'e, kak druzhby znak!

   Bud' poka dovolen moimi staraniyami;  kogda ya postignu vozvyshennyj yazyk,
postarayus' pisat' luchshe. V nyneshnem godu salat latuk urodilsya chrezvychajno,
a  karlikovaya  fasol'  prekrasno  vshodit,   no  moego  taksika,   malyutku
Fel'dmana,  bol'shoj gusak vchera kovarno ushchipnul za  nogu.  Itak,  na  etom
svete nichto ne sovershenno. Myslenno celuyu tebya sto raz, moj milyj Amandus,
tvoya vernaya nevesta Anna fon Cabel'tau.
   R.  S. YA pisala v bol'shoj speshke, otchego nekotorye bukvy vyshli vkriv' i
vkos'.
   R.  S. No ty ne penyaj na menya, ved' ya hot' i pishu krivo, da pryama dushoj
i prebyvayu tebe verna i vsegda tvoya Anna.
   R.  S. Vot te na! YA bylo sovsem zapamyatovala! Ah ya rasteryaha! Papa tebe
serdechno klanyaetsya i  velit peredat',  chto  ty  imenno tot,  kto  dolzhen i
prinuzhden i  kogda-nibud' spaset menya ot velikoj opasnosti.  I ya strah kak
etomu rada i  eshche  raz  ostayus' tvoej lyubyashchej,  neizmenno vernoj Annoj fon
Cabel'tau".
   [*  Karl  Velikij  (742  - 814) - frankskij korol', zavoevaniya kotorogo
priveli   k   obrazovaniyu   obshirnoj   imperii.  Politika  Karla  Velikogo
sodejstvovala formirovaniyu feodal'nyh otnoshenij v Zapadnoj Evrope.]
   U  frejlejn Annhen slovno gora s  plech svalilas',  kogda ona  zakonchila
pis'mo,  nad kotorym nemalo potrudilas'.  No na dushe u  nee stalo veselo i
legko  tol'ko togda,  kogda ona  smasterila konvert i  zapechatala ego,  ne
obzhegshi pal'cev i  bumagi,  dovol'no yavstvenno vyvela  kist'yu na  tabachnom
yashchike "A.  f.  N." i otdala Gotlibu,  chtoby on snes ego vmeste s pis'mom v
gorod, na pochtu. Pozabotivshis' o domashnej ptice, frejlejn Annhen pospeshila
na svoj lyubeznyj ogorod. Dojdya do gryad s morkov'yu, ona reshila, chto nastalo
vremya podumat' o  gorodskih lakomkah i  kopat' na  prodazhu pervuyu morkov'.
Kliknuv sluzhanku,  chtoby  podsobila v  rabote,  frejlejn Annhen  ostorozhno
zashla  na  seredinu gryady  i  uhvatila vysokij puchok botvy.  No  kogda ona
potashchila,  razdalsya  strannyj zvuk.  Ne  sleduet  tut  vspominat' pro  tot
uzhasnyj vizg  i  voj,  kakoj slyshitsya,  kogda vydergivayut iz  zemli koren'
al'rauna, otchego razryvaetsya chelovecheskoe serdce. Net, zvuki, donosivshiesya
iz  zemli,  pohodili na  tonkij,  radostnyj smeh.  Vse zhe  frejlejn Annhen
vypustila puchok iz ruk i vskrichala, slegka napugannaya:
   - Aj, da kto zhe eto tam smeetsya nado mnoyu?
   No  kak  tol'ko  vse  stihlo,  ona eshche raz uhvatilas' za zelenyj puchok,
kotoryj,  kazalos',  byl  vyshe  i pyshnee prochih, i nevziraya na smeh, snova
razdavshijsya  vozle  nee, smelo vytashchila iz zemli prekrasnejshuyu i nezhnejshuyu
morkovku.  No  edva frejlejn Annhen vzglyanula na morkov', kak zakrichala ot
radostnogo  ispuga.  Sluzhanka  podskochila k nej i, uvidev prelestnoe chudo,
zakrichala  stol'  zhe  gromko, kak i frejlejn Annhen. Na morkov' byl plotno
nadet velikolepnyj zolotoj persten' s iskryashchimsya topazom.
   - Glyadite,  - voskliknula sluzhanka, - da ved' eto vash, frejlejn Annhen,
eto obruchal'noe kol'co! Naden'te ego poskoree!
   - Kakoj vzdor,  -  otvetila frejlejn Annhen,  -  obruchal'noe kol'co mne
dolzhen  prepodnesti  gospodin  Amandus  fon  Nebel'shtern,  a  ne  kakaya-to
morkov'!
   I  chem  dol'she  frejlejn  Annhen  lyubovalas' perstnem, tem bol'she on ej
nravilsya.  A  persten'  poistine  byl  takoj  tonkoj, izyashchnoj raboty, chto,
kazalos',   prevoshodil   vse,  chto  kogda-libo  proizvodilo  chelovecheskoe
iskusstvo.  Persten'  sostoyal  iz  neschetnogo mnozhestva krohotnyh figurok,
spletennyh  v raznoobraznye gruppy, sperva edva vidimye prostym glazom; no
zatem,  kogda  vnimatel'no  v  nih vsmatrivaesh'sya, oni, kazalos', nachinayut
rasti,  ozhivayut  i  plyashut  v legkih horovodah. A dragocennyj kamen' gorel
neobychajnym  ognem,  i  dazhe v "Zelenom svode"[*] v Drezdene edva li mozhno
bylo najti podobnyj topaz.
   [*  "Zelenyj  svod"  -  muzej  v Drezdene, v kotorom pomeshchena kollekciya
saksonskih yuvelirnyh izdelij.]
   - Kto  znaet,  -  govorila sluzhanka,  -  kak  dolgo prekrasnyj persten'
prolezhal gluboko v zemle,  i vot nakonec zastup podnyal ego naverh i skvoz'
nego prorosla morkov'.
   Tut frejlejn Annhen snyala s morkovi persten',  i -  stranno!  - morkov'
vyskol'znula u nee iz ruk i propala v zemle, no sluzhanka i frejlejn Annhen
pochti sovsem ne obratili na eto vnimaniya:  oni byli pogruzheny v sozercanie
velikolepnogo perstnya,  kotoryj frejlejn Annhen  ne  zadumyvayas' nadela na
mizinec pravoj ruki.  Sdelav eto,  ona  totchas zhe  oshchutila vo  vsem pal'ce
kolyushchuyu bol', kotoraya prekratilas', edva Annhen ee pochuvstvovala.
   Za  obedom,  samo soboj razumeetsya,  ona povedala gospodinu Dapsulyu fon
Cabel'tau  o   dikovinnom  priklyuchenii  na  morkovnoj  gryade  i   pokazala
prekrasnyj persten',  snyatyj s morkovi.  Ona hotela snyat' persten',  chtoby
otec mog poluchshe rassmotret' ego.  No  tut zhe  snova pochuvstvovala kolyushchuyu
bol',  kak i togda,  kogda nadevala persten',  i eta bol' ne unimalas' vse
vremya,  poka ona  pytalas' snyat' persten',  i  v  konce koncov stala takoj
nesterpimoj,  chto  ej  prishlos' otstupit' ot  svoego  namereniya.  Gospodin
Dapsul'  s  napryazhennym vnimaniem rassmatrival persten'  na  ruke  Annhen,
velel  ej,  vytyanuv palec,  opisat' razlichnye krugi,  obrativshis' ko  vsem
chetyrem stranam sveta,  posle chego  pogruzilsya v  glubokoe razdum'e i,  ne
promolviv ni edinogo slova,  otpravilsya na bashnyu. Frejlejn Annhen slyshala,
kak ee papasha, podymayas' po lestnice, tyazhko vzdyhal i ohal.
   Na  sleduyushchee utro,  kogda frejlejn Annhen gonyalas' po dvoru za bol'shim
petuhom,  kotoryj  tvoril  vsyakie  beschinstva,  a  v  osobennosti  zadiral
golubej,  gospodin  Dapsul'  fon  Cabel'tau vdrug  tak  uzhasno  zarydal  v
razgovornuyu trubu,  chto  Annhen vsya  zatrepetala i,  slozhiv ruku  gorst'yu,
kriknula emu:
   - Pochemu  eto  vy,  lyubeznyj  papasha,  tak  nemiloserdno zavyvaete?  Vy
vspoloshite vsyu moyu pticu!
   Na chto gospodin Dapsul' prokrichal v razgovornuyu trubu:
   - Anna, doch' moya Anna, nemedlenno podymis' ko mne!
   Frejlejn  Annhen  chrezvychajno  udivilas'  takomu prikazaniyu, ibo papasha
nikogda  eshche  ne zval ee na bashnyu, a, naprotiv, tshchatel'no zapiral za soboj
dver'. Ona poryadkom struhnula, pokamest vzbiralas' po uzkoj vitoj lestnice
i  otvoryala tyazheluyu dver', chto vela v edinstvennuyu komnatu bashni. Gospodin
Dapsul'  fon  Cabel'tau  sidel v bol'shom kresle neobyknovennogo vida, ves'
oblozhennyj  vsyacheskimi dikovinnymi instrumentami i zapylennymi foliantami.
Pered  nim  stoyala  podstavka s ramoj, na kotoroj byl natyanut list bumagi,
ischerchennyj  razlichnymi  liniyami. Na golove gospodina Dapsulya byla vysokaya
ostrokonechnaya  seraya  shapka,  a  na nem samom - shirokij seryj kolomyankovyj
hiton[*], a s podborodka svisala privyazannaya dlinnaya belaya boroda, tak chto
on  i  vpryam'  pohodil  na  volshebnika.  Iz-za  etoj-to  poddel'noj borody
frejlejn  Annhen sperva ne uzna la papashu i boyazlivo oziralas' po storonam
v  nadezhde,  ne  stoit  li  on gde-nibud' v uglu. Kogda wo frejlejn Annhen
ubedilas', chto borodatyj chelovek na samom dele se papochka, to ot vsej dushi
rassmeyalas'  i  sprosila:  ne  nastupili  li  uzhe  svyatki i ne sobralsya li
papochka predstavlyat' rabotnika Ruprehta?
   [*  Kolomyankovyj  hiton.  Hiton  - odezhda drevnih grekov, sshitaya v vide
rubashki  bez  rukavov  i  podpoyasannaya s napuskom. Kolomenok - vid l'nyanoj
tkani s gladkoj i myagkoj licevoj poverhnost'yu.]
   Ostaviv bez vsyakogo vnimaniya ee  slova,  gospodin Dapsul' fon Cabel'tau
vzyal v ruki malen'kuyu zheleznuyu palochku,  pritronulsya ko lbu Annhen i zatem
neskol'ko raz provel po  ee  pravoj ruke ot  plecha do  konchika bezymyannogo
pal'ca,  posle  chego  ej  prishlos'  usest'sya v  kreslo,  s  kotorogo vstal
gospodin Dapsul',  i polozhit' palec s nadetym na nego perstnem na bumagu v
rame tak,  chtoby topaz okazalsya v centre,  kuda shodilis' vse linii. V tot
zhe mig iz dragocennogo kamnya vo vse storony polilis' zheltye luchi,  tak chto
ves' list stal burym. Tut linii zatreshchali, prishli v dvizhenie, i, kazalos',
malen'kie chelovechki,  sprygnuv  s  perstnya,  veselo  zasuetilis' po  vsemu
listu.  Mezhdu tem gospodin Dapsul',  ne svodya glaz s lista, shvatil tonkuyu
metallicheskuyu plastinku i obeimi rukami podnyal kverhu, namerevayas' prizhat'
k  bumage;  no  v  tot zhe  mig on poskol'znulsya na gladkom kamennom polu i
prebol'no  hlopnulsya  zadom,   a   metallicheskaya  plastinka,   kotoruyu  on
instinktivno vypustil iz ruk, chtoby po vozmozhnosti uderzhat'sya ot padeniya i
uberech' kopchik,  so  zvonom upala na pol.  S  tihim "ah!"  frejlejn Annhen
ochnulas' ot  strannogo poluzabyt'ya,  v  kotoroe byla  pogruzhena.  Gospodin
Dapsul' s trudom podnyalsya,  snova nadel seruyu,  pohozhuyu na saharnuyu golovu
shapku,  opravil  poddel'nuyu borodu  i  uselsya  protiv  frejlejn Annhen  na
folianty, nagromozhdennye drug na druga.
   - Doch' moya,  -  nachal on, - doch' moya Anna, kakovo bylo u tebya sejchas na
dushe?  O  chem  dumala?  CHto  chuvstvovali?  Kakie  obrazy v  glubine tvoego
sushchestva otkrylis' pered tvoimi duhovnymi ochami?
   -  Ah, - vozrazila frejlejn Annhen, - mne bylo tak otradno na dushe, tak
otradno,   kak   nikogda.   Potom   ya  vspomnila  gospodina  Amandusa  fon
Nebel'shterna.  YA  otchetlivo  videla  ego, tol'ko byl on kuda krasivee, chem
obyknovenno,  i  kuril trubku virginskogo tabaku, kotoryj ya emu poslala, i
vse  eto bylo emu ves'ma k licu. Potom mne vdrug strashno zahotelos' poest'
molodoj  morkovi  i  zharenoj  kolbasy,  i ya byla v voshishchenii, kogda blyudo
ochutilos'  predo  mnoyu.  I  tol'ko sobralas' otvedat', kak, slovno poluchiv
boleznennyj tolchok, probudilas' ot grez.
   -  Amandus  fon  Nebel'shtern...  virginskij tabak... morkov'... zharenaya
kolbasa!  -  zadumchivo probormotal gospodin Dapsul' fon Cabel'tau i kivnul
docheri,  kotoraya  sobiralas'  udalit'sya, chtoby ona ostalas'. - Schastlivoe,
prostodushnoe  ditya,  -  zagovoril  on  bolee plaksivym, chem kogda by to ni
bylo,  tonom,  -  ibo  ty  ne posvyashchena v glubokie misterii Vselennoj i ne
znaesh'  o  groznyh  opasnostyah, obstupivshih tebya. Tebe nevedoma astral'naya
nauka  svyashchennoj  kabbaly[*].  Pravda,  po  etoj  prichine  ty  nikogda  ne
priobshchish'sya k nebesnoj radosti mudrecov, koi, dostignuv vysshej stupeni, ne
smeyut  ni  pit',  ni  est',  krome  kak  dlya utehi, i koim vovse chuzhdo vse
chelovecheskoe;  no  zato  tebe  nevedom  i  strah samogo voshozhdeniya na etu
stupen',  kak  tvoemu  neschastnomu  otcu, koego eshche chasto oburevaet zemnaya
sueta,  i  to, chto s trudom poznaet on, vyzyvaet odin tol'ko strah i uzhas;
vse eshche sleduya nasushchnoj chelovecheskoj potrebnosti, on prinuzhden est' i pit'
i  voobshche  ne  otstupat'  ot  zemnogo. Znaj zhe, lyubeznoe, schastlivoe svoim
nevedeniem   ditya,  chto  nedra  zemli,  vozduh,  voda  i  ogon'  napolneny
sushchestvami, po prirode svoej vysshimi, i vse zhe bolee ogranichennymi, nezheli
lyudi.  I  kak  budto  net  nadobnosti  rastolkovyvat'  tebe, moya glupyshka,
svojstva  prirody  gnomov,  salamandr, sil'fid[**] i undin[***], - tebe ne
urazumet'  etogo. No chtoby dat' tebe ponyatie, kakaya opasnost', byt' mozhet,
grozit  tebe,  dovol'no  skazat',  chto  eti duhi neprestanno ishchut brachnogo
soyuza  s  lyud'mi;  i  tak  kak  im  dopodlinno  izvestno,  chto lyudi obychno
gnushayutsya  vstupat' v takie soyuzy, to pomyanutye duhi upotreblyayut vsyacheskie
hitroumnye   sredstva,   chtoby  zavlech'  lyudej,  koih  oni  pochtili  svoim
blagovoleniem.  Vetv',  cvetok,  stakan  vody,  iskra  ili eshche chto-nibud',
kazhushcheesya  sovsem  neznachitel'nym, - vot chem pol'zuyutsya oni dlya dostizheniya
svoej   celi.   Verno   i  to,  chto  takie  soyuzy  neredko  byvayut  ves'ma
blagopoluchny.  Tak,  nekogda  dva  svyashchennika,  o kotoryh povestvuet knyaz'
Mirandola[*4], prozhili celyh sorok let v schastlivom brake s odnim iz takih
duhov.  Verno  i to, chto velichajshie mudrecy rozhdalis' ot soyuza cheloveka so
stihijnym duhom. Tak, velikij Zoroastr[*5] byl synom salamandra Oromazisa,
takzhe  velikij  Apollonij,  mudryj  Merlin[*6],  hrabryj  graf  fon Kleve,
velikij  kabalist  Benzira  byli  dostojnymi  plodami  podobnyh  brakov, i
prekrasnaya  Meluzina,  po  svidetel'stvu  Paracel'za[*7], ne kto inaya, kak
sil'fida.  No,  nevziraya  na  to, opasnost' podobnogo soyuza ves'ma velika,
ibo,  ne  govorya  uzhe o tom,, chto stihijnye duhi trebuyut, chtoby luchezarnoe
siyanie   glubochajshej   mudrosti   ozarilo  teh,  kogo  oni  pochtili  svoim
blagovoleniem,  sami  oni  krajne  chuvstvitel'ny i zhestoko mstyat za vsyakuyu
obidu.  Odnazhdy  sluchilos',  chto  sil'fida,  soedinennaya  brakom  s  nekim
filosofom,  kogda tot besedoval s druz'yami ob odnoj prekrasnoj zhenshchine, i,
byt'  mozhet,  slishkom  pylko,  totchas  pokazala v vozduhe svoyu belosnezhnuyu
tochenuyu  nozhku,  kak  by zhelaya ubedit' ego druzej v svoej krasote, i zatem
tut  zhe  na  meste umertvila bednyagu filosofa. No - ax! - zachem govorit' o
drugih,  pochemu  ne  skazat' o samom sebe? YA znayu - vot uzhe dvenadcat' let
menya  lyubit  odna  sil'fida,  no  dazhe esli ona pugliva i robka, to i menya
terzaet   mysl'   ob   opasnosti  privyazat'  ee  k  sebe  kabalisticheskimi
sredstvami,  ibo ya sam eshche slishkom zavishu ot zemnyh potrebnostej, a potomu
lishen  nadlezhashchej  mudrosti.  Kazhdoe  utro  ya prinimayu reshenie postit'sya i
blagopoluchno  propuskayu  zavtrak,  no  kogda nastupaet chas obeda - o Anna,
doch'  moya  Anna! - ty ved' znaesh', kak uzhasno ya obzhirayus'! - Sii poslednie
slova gospodin Dapsul' fon Cabel'tau proiznes kakim-to zavyvayushchim tonom, i
gorchajshie  slezy  orosili  ego  suhie,  vpalye  shcheki.  Potom  on prodolzhal
spokojnee:  -  No  ya  priderzhivayus'  samogo tonkogo obrashcheniya i izyskannoj
uchtivosti  po  otnosheniyu k blagovolyashchemu ko mne stihijnomu duhu. YA nikogda
ne   osmelyus'  vykurit'  trubku  tabaku  bez  nadlezhashchih  kabbalisticheskih
predostorozhnostej,  ibo  ne vedayu, ugoden li nezhnomu duhu vozdushnoj stihii
etot  sort tabaka i ne chuvstvitelen li duh k oskverneniyu svoej substancii,
ibo  te,  kto  kuryat  "ohotnichij  knaster"  ili  "da procvetaet Saksoniya",
nikogda  ne  udostaivayutsya mudrosti i lyubvi sil'fid. Tochno tak zhe dejstvuyu
ya,  kogda vyrezyvayu palku iz oreshnika, sryvayu cvety, em frukty ili vysekayu
ogon' - vse moi staraniya napravleny k tomu, chtoby ne isportit' dela, zadev
kakogo-nibud'  stihijnogo duha. I vse zhe ty otlichno vidish' von tu orehovuyu
skorlupu;  poskol'znuvshis' o nee, ya upal navznich' i isportil opyt, kotoryj
otkryl  by  mne  vsyu  tajnu  perstnya. Ne pripomnyu, chtoby kogda-nibud' ya el
orehi  v  etom posvyashchennom lish' nauke pokoe (teper' tebe ponyatno, pochemu ya
zavtrakayu  na  lestnice),  i  tem  ochevidnej,  chto v etoj skorlupe ukrylsya
malen'kij  gnom,  byt' mozhet, dlya togo, chtoby pobyvat' vol'noslushatelem na
moih   zanyatiyah   i   podglyadet'  moi  opyty.  Ibo  stihijnye  duhi  lyubyat
chelovecheskie nauki, v osobennosti te, chto neposvyashchennye lyudi nazyvayut esli
ne  vzdornymi  i sumasbrodnymi, to prevoshodyashchimi chelovecheskoe razumenie i
ottogo   opasnymi.  Vot  pochemu  eti  duhi  chasto  prisutstvuyut  vo  vremya
bozhestvennyh   magneticheskih   operacij.  V  osobennosti  gnomy  ne  proch'
podurachit'sya  nad  chelovekom  i  magnetizeru,  ne  dostigshemu  toj stepeni
mudrosti,  chto  ya  opisyval vnachale, i slishkom pogryazshemu v zemnyh nuzhdah,
podsovyvayut   vlyublennuyu   zemnuyu   devushku  v  to  mgnoven'e,  kogda  on,
prosvetlennyj  sovershennoj  radost'yu,  uveren, chto obnimal sil'fidu. I vot
kogda ya nastupil na golovu malen'komu studentu, on rasserdilsya i sbil menya
s  nog. No, vidimo, bolee vazhnaya prichina zastavila gnoma vosprepyatstvovat'
mne  rasshifrovat' tajnu perstnya. Anna! Doch' moya Anna! Vnemli - ya razvedal,
chto  nekij  gnom  pochtil  tebya  svoim  blagovoleniem,  i,  ezheli sudit' po
svojstvu  perstnya, gnom bogat, blagoroden i pritom ves'ma tonko obrazovan.
No,  bescennaya Anna, lyubimaya, prostoserdechnaya glupyshka, chto s toboyu budet?
Kak,  ne  podvergaya sebya strashnoj opasnosti, vstupish' ty v soyuz s podobnym
stihijnym  duhom? Ezheli by ty chitala Kassiodora Rema[*8], to, verno, mogla
by  mne  vozrazit',  chto,  soglasno  ego  pravdivomu  rasskazu, znamenitaya
Magdalena  de  la  Krua, abbatisa ispanskogo monastyrya v Kordove, tridcat'
let  naslazhdalas'  supruzhestvom  s  malen'kim  gnomom, i to zhe sluchilos' s
nekim  sil'fom  i  yunoj  Gertrudoj,  monahinej nazaretskogo monastyrya bliz
Kel'na;  no  podumaj  ob  uchenyh  zanyatiyah  etih  duhovnyh  osob i o svoih
sobstvennyh. Kakaya raznica! Vmesto togo chtoby cherpat' mudrost' iz knig, ty
zachastuyu  kormish'  kur,  gusej,  utok  i  drugih  nevynosimyh  dlya vsyakogo
kabbalista zhivotnyh; vmesto togo chtoby nablyudat' nebo, sledit' za techeniem
sozvezdij,  ty kopaesh'sya v zemle; vmesto togo chtoby v iskusnyh nachertaniyah
goroskopa iskat' primety budushchego, ty sbivaesh' maslo i kvasish' kapustu dlya
prezrennyh  zemnyh  nadobnostej, hotya i sam ya ne lyublyu obhodit'sya bez etoj
snedi.   Skazhi:   razve   mozhet   vse   eto  nadolgo  polyubit'sya  tonkomu,
chuvstvitel'nomu,  filosoficheskomu,  stihijnomu  duhu?  Ibo  -  o  Anna!  -
blagodarya  tebe procvetaet Dapsul'hejm, i ot etogo zemnogo prizvaniya nikak
ne mozhet otreshit'sya tvoj duh. I vse-taki etot persten', dazhe prichiniv tebe
vnezapnuyu  rezkuyu  bol',  napolnil tebya radostnym i bezrassudnym vesel'em.
Radi  tvoego  blagopoluchiya  ya voznamerilsya otnyat' silu u perstnya s pomoshch'yu
prodelannoj  mnoyu  operacii  i tem osvobodit' ot gnoma, kotoryj presleduet
tebya.   |to  ne  udalos'  iz-za  kovarnoj  prodelki  malen'kogo  studenta,
pritaivshegosya  v  orehovoj  skorlupe.  Odnako  zhe  ya  kak nikogda ispolnen
reshimosti poborot' stihijnogo duha! Ty - ditya moe, pravda, rozhdennoe ne ot
sil'fidy,  salamandry  ili inogo stihijnogo duha, no ot bednoj derevenskoj
devushki  iz  luchshej  sem'i,  kotoroj  sosedi, ne boyas' boga, po prichine ee
idillicheskogo  nrava  dali v nasmeshku prozvishche "kozlinaya baryshnya", ibo ona
izo dnya v den' pasla na zelenom holme malen'koe stado belyh, naryadnyh koz,
a  ya,  vlyublennyj duralej, v tu poru igral na svireli v svoej bashne. No ty
vse-taki moya doch', moya krov'! YA spasu tebya: vot etot misticheskij napil'nik
osvobodit tebya ot pogibel'nogo perstnya!
   [*   Kabbala  -  religiozno-misticheskoe  uchenie,  sozdannoe  evrejskimi
cerkovnosluzhitelyami (ravvinami) v srednie veka.]
   [** Sil'fidy - duhi vozduha.]
   [*** Undiny - duhi vody v srednevekovyh pover'yah germanskih narodov.]
   [*4 Knyaz' Mirandola Piko della (1463 - 1494) - ital'yanskij filosof.]
   [*5  3oroastr  - grecheskoe imya Zorotushtry (Zorotustry) (VII - VI vv. do
n.   e.),  legendarnogo  proroka  i  reformatora  drevneiranskoj  religii,
sostavitelya svyashchennoj knigi iranskih narodov - drevnej Avesty.]
   [*6  Merlin  -  volshebnik  i  proricatel'  v  staroanglijskih  narodnyh
skazaniyah i rycarskih romanah.]
   [*7 Paracel'z (1493 - 1541) - shvejcarskij alhimik i lekar'.]
   [*8  Kassiodor Rem (um. v 1594 g.) - ispanskij protestant, izgnannyj iz
rodnoj strany za svoi ubezhdeniya.]
   Skazav eto,  gospodin Dapsul' fon  Cabel'tau vzyal krohotnyj napil'nik i
prinyalsya podpilivat' persten'. No edva on provel neskol'ko raz po perstnyu,
kak frejlejn Annhen gromko vskriknula ot boli.
   -  Papasha,  papasha,  da  ved'  vy  mne otpilite palec! - krichala ona, i
vpryam' iz-pod perstnya potekla gustaya temnaya krov'.
   Tut gospodin Dapsul',  vypustiv iz ruk napil'nik, pochti bez pamyati upal
v kreslo i zavopil v polnom otchayanii:
   - O-o-o!  YA  pogib  bezvozvratno.  Razgnevannyj gnom,  mozhet byt',  bez
promedleniya yavitsya syuda i  peregryzet mne  gorlo,  esli tol'ko sil'fida ne
spaset menya. O Anna, Anna! Uhodi! Begi!
   Frejlejn Annhen, kotoroj uzhe davno hotelos' byt' podal'she ot dikovinnyh
rechej papashi, sbezhala vniz s bystrotoyu vetra.




  v kotoroj soobshchaetsya o pribytii v Dapsul'hejm nekoego primechatel'nogo
               cheloveka i o tom, chto proizoshlo v dal'nejshem

   Oblivayas' slezami, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau obnyal doch' i sobralsya
podnyat'sya  na  bashnyu,  gde  on  v  besprestannom  strahe  vse vremya ozhidal
poseshcheniya  razgnevannogo  gnoma.  Vdrug poslyshalis' gromkie, veselye zvuki
roga,  i na dvor priskakal malen'kij vsadnik, dovol'no strannyj i poteshnyj
s  vidu.  Bulanyj  kon'  byl sovsem ne velik rostom, no ves'ma stroen, vot
pochemu  i  malysh,  nesmotrya  na  svoyu  urodlivo  razdutuyu golovu, vovse ne
kazalsya karlikom i dostatochno vozvyshalsya nad golovoj loshadi. |to sledovalo
pripisat' tol'ko ego dlinnomu tulovishchu, ibo nozhki, svisavshie s sedla, byli
edva  primetny,  tak  chto  ne  shli v schet. Vprochem, malysh byl v prekrasnom
plat'e  zolotistogo  atlasa,  takogo  zhe  cveta  vysokoj  shapke  s bol'shim
zelenym, kak trava, sultanom i v otlichno nalakirovannyh botfortah krasnogo
dereva. S pronzitel'nym "prrrrrr!" vsadnik ostanovilsya podle gospodina fon
Cabel'tau. Kazalos', on sobiralsya speshit'sya, no vdrug mgnovenno nyrnul pod
bryuho  konya i, vynyrnuv s protivopolozhnoj storony, podprygnul dva-tri raza
kryadu  na  dvenadcat'  loktej  vverh,  perekuvyrnuvshis' na kazhdom lokte po
shesti  raz,  pokamest ne vstal golovoyu pa sedel'nuyu shishku. V takoj pozicii
galopiroval  on,  nosilsya  vzad  i  vpered,  svorachival  v  storonu, delal
vsevozmozhnye  dikovinnye vol'ty i povoroty, mezh tem kak nozhki ego otbivali
v  vozduhe  trohei,  pirrihii,  daktili[*]  i  tak  dalee. Kogda, nakonec,
iskusnyj  gimnast i lovkij naezdnik ostanovilsya i otvesil vezhlivyj poklon,
na   zemle   prochitali   sleduyushchuyu   nadpis':   "Serdechnyj   privet   vam,
vysokouvazhaemyj  gospodin Dapsul' fon Cabel'tau, ravno kak i gospozhe vashej
docheri".  Garcuya  na  loshadi,  on  vyezdil  eti  slova  izyashchnoj  latinskoj
propis'yu.  Zatem  malysh  sprygnul  s  konya,  tri  raza  proshelsya kolesom i
ob®yavil,  chto  emu porucheno zasvidetel'stvovat' pochtenie gospodinu Dapsulyu
fon  Cabel'tau  ot  imeni  ego  milostivogo  gospodina barona Porfirio fon
Okerodastes,   nazvannogo  Korduanshpic,  i  ezheli  gospodinu  Dapsulyu  fon
Cabel'tau  budet  ugodno,  to  gospodin  baron budet rad na neskol'ko dnej
zavernut' k nemu, ibo nadeetsya, chto v skorom vremeni oni stanut blizhajshimi
sosedyami.
   [* Trohei, pirrihii, daktili - stihotvornye razmery.]
   Gospodin  Dapsul'  fon  Cabel'tau  byl  ni  zhiv  ni  mertv.  Blednyj  i
ocepenelyj,  stoyal on,  prizhavshis' k docheri. Edva tol'ko ego drozhashchie usta
medlenno prolepetali:  "Menya...  ves'ma...  obraduet..."  -  kak malen'kij
vsadnik,  soblyudaya te zhe ceremonii,  s kakimi pribyl,  skrylsya s bystrotoyu
molnii.
   -  Ah, doch' moya, - zavopil, vshlipyvaya, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau,
-  ah,  doch'  moya,  bednaya, zloschastnaya doch', teper' uzh net somneniya - eto
gnom, chto zadumal pohitit' tebya i svernut' mne sheyu! No my upotrebim protiv
nego  vse  nashe  muzhestvo,  kakim  eshche  obladaem!  Byt' mozhet, eshche udastsya
umilostivit'  razgnevannogo  stihijnogo duha, nam tol'ko nadobno budet kak
mozhno  delikatnee  obhodit'sya  s nim. Dorogoe ditya, ya sejchas prochitayu tebe
neskol'ko  glav  iz  Laktanciya[*] ili Fomy Akvinskogo[**] ob obhozhdenii so
stihijnymi duhami, chtoby ty ne popala vprosak.
   [* Laktancij - cerkovnyj pisatel' IV v.]
   [** Foma Akvinskij - filosof-sholastik XIII v.]
   No  prezhde  chem gospodin Dapsul' fon Cabel'tau uspel dostat' Laktanciya,
Fomu  Akvinskogo  ili  drugogo  kakogo-nibud' demonologicheskogo Knigge[*],
vblizi  poslyshalas'  muzyka,  kotoruyu, pozhaluj, mozhno bylo sravnit' s toj,
kakoj  malo-mal'ski  muzykal'nye deti uveselyayut sebya na svyatkah. Po doroge
rastyanulsya  dlinnyj blestyashchij poezd. Vperedi na malen'kih bulanyh loshadkah
skakali  vsadniki - bylo ih shest'desyat, a to i sem'desyat, - vse, kak odin,
odetye  podobno  pervomu  poslu  v Dapsul'hejm - v takom zhe zheltom plat'e,
ostrokonechnyh  shapkah  i  lakirovannyh  botfortah krasnogo dereva. Za nimi
sledovala  zapryazhennaya  vos'merkoj  bulanyh  loshadej  kareta iz chistejshego
hrustalya,  a  za neyu okolo soroka drugih menee velikolepnyh, zalozhennyh to
shesterkoj, to chetverkoj loshadej. Mnozhestvo pazhej, skorohodov i drugih slug
v  blestyashchih  livreyah  snovali krugom, tak chto vse yavlyalo zrelishche stol' zhe
veseloe,  skol' i prichudlivoe. Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau pogruzilsya v
unyloe  izumlenie.  Frejlejn  Annhen, do sih por i ne podozrevavshaya o tom,
chto  na zemle sushchestvuyut takie milye, prelestnye sushchestva, kak eti loshadki
i  chelovechki,  byla vne sebya ot radosti i pozabyla obo vsem, dazhe pozabyla
zakryt' rot, kotoryj shiroko raskryla, ispustiv radostnoe vosklicanie.
   [*  Demonologicheskij  Knigge.  Knigge  Adol'f  (1752 - 1796) - nemeckij
pisatel',  avtor populyarnoj v XVIII - XIX vv. knigi "Obhozhdenie s lyud'mi".
Gofman  sravnivaet  Knigge,  obuchavshego  pravilam  obhozhdeniya  s lyud'mi, s
filosofami-mistikami, v ch'ih trudah iskali rukovodstvo k obshcheniyu s duhami,
demonami i t. p.]
   Zalozhennaya  vos'merkoj  kareta ostanovilas' podle gospodina Dapsulya fon
Cabel'tau.  Vsadniki  soskochili  s loshadej, totchas podospeli pazhi i slugi,
otvorili  dvercu karety, i tot, kogo prisluzhniki vynesli na rukah, byl sam
gospodin  baron  Porfirio  fon  Okerodastes, po prozvaniyu Korduanshpic. CHto
kasaetsya statnosti, to gospodina barona uzh nikak nel'zya bylo sravnit' ni s
Apollonom  Bel'vederskim[*],  ni  dazhe s Umirayushchim gladiatorom[**]. Pomimo
togo  chto  v  nem ne bylo treh polnyh futov, odna tret' ego tela dostalas'
nepomerno  bol'shoj  i  razdutoj golove, kotoruyu nadlezhashchim obrazom ukrashal
otmenno  dlinnyj, izognutyj nos, ravno kak i bol'shie, vypuchennye, kruglye,
kak  ploshki,  glaza. Tulovishche takzhe bylo slishkom dlinnym, a potomu na dolyu
nozhek  prishlos'  vsego  lish'  chetyre  dyujma.  No  eti  chetyre  dyujma  byli
upotrebleny  s  pol'zoj,  ibo nozhki barona sami po sebe byli stol' izyashchny,
kak  tol'ko mozhno voobrazit'. Pravda, s vidu oni kazalis' slishkom slabymi,
chtoby vyderzhat' tyazhest' dostojnoj golovy; u barona byla netverdaya pohodka,
poroj   on   letel   kubarem,   no  totchas  zhe  vstaval  na  nogi,  slovno
van'ka-vstan'ka,  tak  chto kuvyrkaniya eti skoree napominali ocharovatel'nye
kolenca  kakogo-nibud'  tanca.  Baron  nosil uzkoe, plotno oblegayushchee stan
plat'e iz blestyashchej zolotoj parchi, na nem byla shapochka, pohozhaya na koronu,
s  neimovernym  sultanom  iz travyanisto-zelenyh per'ev. Edva stav na nogi,
baron  brosilsya  k  gospodinu  Dapsulyu fon Cabel'tau, shvatil ego za ruki,
vskarabkalsya  do  samoj shei, povis na nej i zakrichal golosom bolee zychnym,
chem mozhno bylo predpolozhit', glyadya na ego hrupkoe teloslozhenie:
   - O  moj  Dapsul' fon Cabel'tau,  moj dorogoj,  goryacho lyubimyj otec!  -
Zatem baron s  toj  zhe  lovkost'yu i  provorstvom soskochil s  shei gospodina
Dapsulya fon Cabel'tau,  prygnul ili,  vernee,  rinulsya k  frejlejn Annhen,
shvatil ee za ruku, na kotoroj byl persten', i, gromko prichmokivaya, pokryl
ee poceluyami i tak zhe zychno kriknul:  -  O prekrasnejshaya devica,  Anna fon
Cabel'tau, vozlyublennaya nevesta moya!
   [*  Apollon  Bel'vederskij - statuya drevnegrecheskogo skul'ptora Leohara
(seredina  IV  v.  do  n.  e.).  Apollon - v drevnegrecheskoj mifologii syn
verhovnogo   bozhestva   Zevsa,   pokrovitel'   iskusstv,   bog-celitel'  i
proricatel'.   Izobrazhalsya  prekrasnym  yunoshej  s  lukom  ili  muzykal'nym
instrumentom - kifaroj.]
   [**  Umirayushchij  gladiator  -  antichnaya  statuya  III  v. do n. e. (avtor
neizvesten).]
   Tut  baron  udaril  v  ladoshi, i totchas zagremela pronzitel'naya, shumnaya
detskaya  muzyka,  i  bolee  sotni  krohotnyh  gospod,  vyshedshih iz karet i
soskochivshih s loshadej, proshlis' kolesom, potom stali na nogi, otbivaya, kak
tot  pervyj  gonec,  zatejlivye trohei, spondei, yamby, pirrihii, anapesty,
tribrahii,  bakhii,  antibakhii,  horiyamby  i  daktili,  tak chto lyubo bylo
smotret'.   Vo   vremya   etoj   potehi  frejlejn  Annhen,  opravivshis'  ot
chrezvychajnogo   ispuga,   vyzvannogo   privetstviem   malen'kogo   barona,
pogruzilas'  vo  vsyakogo  roda  hozyajstvennye  razmyshleniya, imevshie vpolne
dostatochnoe  osnovanie.  "Kak  by,  -  dumala  ona, - razmestit' ves' etot
narodec  v  nashem  malen'kom dome? Dazhe esli ya po krajnosti otvedu bol'shoj
saraj  dlya  prislugi,  to hvatit li i tam mesta? A kuda devat' blagorodnyh
gospod,  kotorye  pribyli  v karetah i, verno, privykli spat' v prekrasnyh
pokoyah,  na  myagkom  lozhe?  Ezheli  dazhe  ya vyvedu iz konyushni obeih rabochih
loshadej  i  budu  tak  bezzhalostna, chto vygonyu na pastbishche starogo hromogo
Ryzhika, to kuda postavit' vseh etih malen'kih loshadok, kotoryh nagnal syuda
urodlivyj  baron? A tut eshche sorok odna kareta! Vot eshche beda nesnosnaya! Ah,
bozhe  ty  moj!  Da  hvatit  li vsego godovogo zapasa, chtoby prokormit' etu
oravu  malyshej  hotya  by  dva  dnya?" Poslednyaya zabota byla samoj strashnoj,
frejlejn  Annhen  uzhe  videla,  kak vse s®edeno; svezhie ovoshchi, stado ovec,
ptica,  solonina,  dazhe  svekol'naya  vodka  i  ta vypita; tak chto u Annhen
navernulis'  na glaza slezy. Ej pokazalos', chto baron Korduanshpic sostroil
ej  nagluyu, zloradnuyu rozhu, i eto pridalo ej muzhestva, v to vremya kak lyudi
rasplyasalis'  vovsyu,  suho  poyasnit'  baronu,  chto,  kak  ni  otradno  ego
poseshchenie  ee  otcu,  vse  zhe  nel'zya  i  dumat'  o  tom,  chtoby probyt' v
Dapsul'hejme  bolee dvuh chasov, ibo zdes' net ni mesta, ni vsego togo, chto
potrebno  dlya  priema  i  nadlezhashchego  ugoshcheniya  stol' znatnogo i bogatogo
gospodina  i  ego  mnogochislennoj  svity.  No  vdrug malen'kij Korduanshpic
prinyal  vid  stol' sladostnyj i nezhnyj, slovno marcipanovyj pryanik; zakryv
glaza,  on  prizhal  k ustam dovol'no sherohovatuyu i ne osobenno belosnezhnuyu
ruku  frejlejn  Annhen  i  stal  uveryat',  chto  u  nego i v myslyah ne bylo
prichinit'  hot'  malejshee neudobstvo milomu papashe i prelestnoj docheri. On
vzyal  s soboyu vse neobhodimoe dlya kuhni i pogreba, chto zhe kasaetsya zhilishcha,
to  on  prosit tol'ko otvesti emu klochok zemli pod otkrytym nebom, tam ego
lyudi  razob'yut  obychnyj  pohodnyj shater, gde on i pomestitsya so vsej svoej
chelyad'yu i dazhe so vsemi loshad'mi.
   Slova barona Porfirio fon  Okerodastes tak  prishlis' po  dushe  frejlejn
Annhen,  chto ona,  zhelaya pokazat',  chto ej  ne  zhal' rasstat'sya so  svoimi
lakomstvami,  reshila  ugostit'  malysha  pyshkami,  ucelevshimi ot  hramovogo
prazdnika,   i  stakanchikom  svekol'noj  vodki,  ezheli  on  ne  predpochtet
polynnuyu,  kotoruyu starshaya sluzhanka privezla iz goroda i rekomendovala kak
ukreplyayushchee zheludok sredstvo.  No tut Korduanshpic dobavil,  chto mestom dlya
razbivki dvorca on izbral ogorod,  i radosti Annhen prishel konec!  Mezh tem
kak  slugi  barona,  spravlyaya  pribytie  svoego  gospodina v  Dapsul'hejm,
prodolzhali olimpijskie igry  i  to,  udaryayas' s  razbega golovoj v  ostroe
bryuho, kuvyrkalis' drug cherez druga, to delali razlichnye pryzhki, to igrali
v kegli,  prichem sami izobrazhali shary,  kegli, igrokov, i t. d., malen'kij
baron Porfirio fon Okerodastes i gospodin Dapsul' fon Cabel'tau uglubilis'
v besedu,  kotoraya,  po-vidimomu,  stanovilas' vse ser'eznee, poka ruka ob
ruku ne udalilis' na astronomicheskuyu bashnyu.
   Frejlejn Annhen, ob®yataya strahom i trepetom, pospeshila na ogorod, chtoby
spasti  to,  chto  eshche  mozhno bylo spasti. Starshaya sluzhanka uzhe stoyala tam,
nedvizhima,  s  razinutym rtom i ostanovivshimsya vzorom, slovno obrashchennaya v
solyanoj stolp zhena Lota[*]. Frejlejn Annhen takzhe ostolbenela. Nakonec obe
razom zakrichali tak, chto razneslos' daleko vokrug:
   - Ah, gospodi Iisuse, vot beda-to!
   [*  "...Slovno  obrashchennaya  v  solyanoj  stolp  zhena  Lota".  - Soglasno
biblejskoj  mifologii,  Bog,  razrushaya greshnyj gorod Sodom, reshil poshchadit'
lish' sem'yu Lota - plemyannika Avraama, praroditelya mnogih plemen i narodov.
Ubegaya  s  muzhem  i  docher'mi  iz  doma,  zhena Lota narushila zapret Boga i
oglyanulas' na goryashchij gorod, za chto Bog prevratil ee v solyanoj stolp.]
   Oni nashli cvetushchij ogorod prevrashchennym v  pustynyu.  Uzhe ne zelenela tam
botva, ne cvela kapusta: to byl zabroshennyj pustyr'.
   -  Net,  - vskrichala raz®yarennaya sluzhanka, - eto uzh, navernoe, nadelali
proklyatye  malen'kie  tvari, kotorye tol'ko chto ob®yavilis'. Oni priehali v
karetah?  Dolzhno byt', razygryvayut znatnyh gospod? Ha-ha! |to kobol'dy[*],
pover'te mne frejlejn Annhen, ne inache kak nekreshchenoe ved'movskoe otrod'e,
i  bud'  u  menya  s  soboyu razryv-trava, to vy by naglyadelis' chudes! Pust'
tol'ko  pozhaluyut  malen'kie  bestii, ya pereb'yu ih vot etim zastupom! - Tut
starshaya  sluzhanka  prinyalas'  razmahivat'  nad  golovoj groznym orudiem, a
frejlejn Annhen gromko plakala.
   [*  Kobol'dy  -  v  germanskoj  mifologii  duhi domashnego ochaga, inogda
gornye duhi.]
   Mezh  tem,  otveshivaya vezhlivye poklony  i  rastochaya umil'nye i  lyubeznye
miny,  priblizilis' k  nim  chetyre  kavalera iz  svity  Korduanshpica;  oni
vyglyadeli stol' neobychajno,  chto sluzhanka, vmesto togo chtob totchas pustit'
v hod zastup,  medlenno vypustila ego iz ruk,  a frejlejn Annhen perestala
plakat'.
   Kavalery  predstavilis'  blizhajshimi  druz'yami gospodina barona Porfirio
fon   Okerodastes,   prozvannogo  Korduanshpic,  i,  kak  po  krajnej  mere
simvolicheski oznachalo ih plat'e, prinadlezhali k chetyrem razlichnym naciyam -
oni  nazyvali  sebya:  pan  Kapustovich  iz  Pol'shi, gerr fon SHvarcrettih iz
Pomeranii,  sin'or  di Brokoli iz Italii, mos'e de Rokambol' iz Francii. V
ves'ma blagozvuchnyh vyrazheniyah oni zaverili, chto totchas pridut rabochie i k
velichajshemu  udovol'stviyu  prekrasnejshej  frejlejn  s  vozmozhnoj skorost'yu
postavyat v ee prisutstvii krasivejshij dvorec iz chistogo shelka.
   - CHto mne dvorec iz shelka!  - vskrichala, gromko zaplakav, v glubochajshej
skorbi  frejlejn  Annhen.  -  Kakoe  mne  voobshche  delo  do  vashego  barona
Korduanshpica,  kogda vy,  nedobrye lyudi, lishili menya prevoshodnyh ovoshchej i
otnyali vsyu moyu radost'!
   No  vezhlivye gospoda  uteshali frejlejn Annhen  i  uveryali ee,  chto  oni
sovsem nepovinny v  opustoshenii ogoroda i  chto on,  naprotiv togo,  vskore
opyat' razrastetsya,  zacvetet i zazeleneet tak, kakim frejlejn Annhen, da i
voobshche nikto v celom svete, eshche nikogda ego ne vidyval.
   Malen'kie stroiteli v samom dele yavilis',  i na ogorode podnyalas' takaya
beshenaya sueta i kuter'ma, chto frejlejn Annhen vmeste so sluzhankoj v ispuge
brosilis' za kusty, gde ostanovilis' posmotret', chto posleduet dal'she.
   V neskol'ko minut, sovershenno nepostizhimym dlya nih obrazom, vyros na ih
glazah vysokij velikolepnyj shater iz  zolotistoj tkani,  ubrannyj pestrymi
venkami i per'yami;  on pokryl soboyu vsyu usad'bu, zanyatuyu bol'shim ogorodom,
tak  chto verevki ego protyanulis' cherez vsyu derevnyu do  blizhnego lesa,  gde
byli prikrepleny ch stvolam staryh derev'ev.
   Edva  uspeli  razbit'  shater,  kak  baron,  Porfirio fon  Okerodastes i
gospodin Dapsul' fon Cabel'tau soshli vniz s  astronomicheskoj bashni.  Posle
dolgih ob®yatij baron sel v karetu,  zalozhennuyu vos'merkoj loshadej, i v tom
zhe  poryadke,  kak pribyl v  Dapsul'hejm,  v®ehal vmeste so  svoej svitoj v
shelkovyj  dvorec;   vorota   ego,   prinyav  poslednego  cheloveka,   totchas
zahlopnulis'.  Nikogda eshche  frejlejn Annhen ne  vidyvala papashu takim.  Na
lice ego ne ostalos' i malejshego sleda pechali,  kotoraya ran'she ne pokidala
ego;  kazalos',  on  ulybalsya,  i  vo  vzore  ego  poistine bylo  kakoe-to
prosvetlenie,  chto  obyknovenno  govorit  o  bol'shom  schast'e,  neozhidanno
vypavshem cheloveku.  Gospodin Dapsul'  fon  Cabel'tau molcha  vzyal  frejlejn
Annhen za ruku, vvel ee v dom, obnyal tri raza i nakonec voskliknul:
   - Schastlivaya Anna! Schastlivejshee ditya! Schastlivyj otec! O doch' moya, vse
zaboty, vse skorbi, vse pechali teper' minovali! Tebe vypal zhrebij, kotoryj
ne  tak  legko  dostaetsya  v  udel  smertnym.  Znaj,  baron  Porfirio  fon
Okerodastes,  prozvannyj  Korduanshpic,  vovse  ne  vrazhdebnyj gnom, hotya i
proishodit   ot  podobnogo  stihijnogo  duha,  kotoromu,  odnako,  udalos'
ochistit'   svoyu   vysshuyu  prirodu  ucheniem  salamandra  Oromazisa.  No  iz
ochistitel'nogo  ognya  voznikla  lyubov'  k  smertnoj  zhenshchine, s kotoroj on
sochetalsya  i  stal  rodonachal'nikom  znatnejshej  sem'i, ch'e imya kogda-libo
ukrashalo  pergament.  YA  polagayu,  chto uzhe povedal tebe, lyubeznaya doch' moya
Anna,   chto   uchenik   velikogo  salamandra  Oromazisa,  blagorodnyj  gnom
Tsil'meneh  -  eto  haldejskoe[*]  imya,  kotoroe  na chistom nemeckom yazyke
primerno  oznachaet  duralej, - vlyubilsya v znamenituyu Magdalenu de la Krua,
abbatisu  ispanskogo  monastyrya  v  Kordove,  i  bezmyatezhno prozhil s neyu v
schastlivom  supruzhestve  dobryh  tridcat' let. Potomok blagorodnoj familii
vysshih  sushchestv,  vedushchih  svoj rod ot etogo braka, kak raz milejshij baron
Porfirio  fon  Okerodastes,  prinyavshij familiyu Korduanshpic dlya oboznacheniya
svoego  proishozhdeniya  iz  Kordovy  v  Ispanii, a takzhe dlya togo, chtoby ne
smeshivali  ego  s  bolee  gordoj,  no, po sushchestvu, menee znatnoj pobochnoj
liniej  po  prozvaniyu  Saf'yan.  To  obstoyatel'stvo,  chto k slovu "Korduan"
dobavleno  okonchanie  "shpic",  imeet  svoi osobye stihijno-astrologicheskie
prichiny,  no  ya  eshche  ne  razmyshlyal  o tom. Sleduya primeru svoego velikogo
predka,  gnoma  Tsil'meneha,  polyubivshego  Magdalenu  de  la  Krua  uzhe na
dvenadcatom  godu  ee  zhizni,  velikolepnyj  Okerodastes pochtil tebya svoej
lyubov'yu,  kogda  tebe  minulo  dvenadcat'  let. On byl tak schastliv, kogda
poluchil  ot  tebya  krohotnoe  zolotoe  kolechko,  a  teper' i ty nadela ego
persten', tak chto neminuemo stala ego nevestoyu.
   [*  Haldei  -  semiticheskie  plemena,  zhivshie  v  pervoj  polovine 1-go
tysyacheletiya do n. e. v YUzhnoj Mesopotamii.]
   - Kak?  -  v ispuge i smushchenii voskliknula frejlejn Annhen.  - Kak? Ego
nevestoj? Mne vyjti zamuzh za otvratitel'nogo malen'kogo kobol'da? Da razve
ya ne s davnih per nevesta gospodina Amandusa fon Nebel'-SHterna?  Net -  vo
veki vechnye ne  stanet moim muzhem etot merzostnyj charodej,  bud' on tysyachu
raz iz Korduana ili Saf'yana.
   -  Teper',  -  vozrazil  gospodin Dapsul' fon Cabel'tau, stav strozhe, -
teper',  k priskorbiyu moemu, ya vizhu, kak malo nebesnaya mudrost' prosvetila
tvoj   kosnyj   zemnoj  razum.  Merzostnym,  otvratitel'nym  nazyvaesh'  ty
blagorodnogo  stihijnogo Porfirio fon Okerodastes, mozhet byt', potomu, chto
v  nem vsego tri futa rostu i on nichem ne mozhet pohvalit'sya, krome golovy,
-  ni  rukami,  ni  nogami,  ni  vsem  prochim, togda kak u vsyakogo zemnogo
pustozvona,  kakogo  by  ty  zhelala  videt', torchat iz-pod syurtuka dlinnye
nogi?  O  doch'  moya,  bezbozhno  ty  zabluzhdaesh'sya! Vsya krasota zaklyuchena v
mudrosti,  vsya mudrost' - v mysli, a fizicheskij simvol mysli - golova! CHem
bol'she  golova,  tem  bol'she  krasoty  i  mudrosti,  i esli by chelovek mog
izbavit'sya  ot  prochih chlenov, kak ot vrednoj roskoshi, prinosyashchej emu zlo,
to  on  dostig by vysshego ideala. Otkuda proishodyat vse tyagosti, vse bedy,
vse  razdory,  vsya  vrazhda,  vsya  pogibel'  zemnaya,  kak  ne ot proklyatogo
izobiliya  chlenov?  O,  kakoj  mir,  kakoe spokojstvie, kakoe blagodenstvie
nastupili  by  na zemle, esli by lyudi mogli sushchestvovat' bez zhivota, zada,
ruk  i nog! Esli by oni sostoyali iz odnogo byusta! Schastlivaya mysl' osenila
hudozhnikov  - oni izobrazhayut proslavlennyh gosudarstvennyh muzhej i velikih
uchenyh v vide byustov, chto simvolicheski oznachaet ih vysshuyu prirodu, kotoraya
darovana im po ih dolzhnosti ili po sochinennym knigam! Itak, doch' moya Anna,
ni  slova o merzosti ili otvratitel'nosti, nikakoj huly na blagorodnejshego
iz  duhov, velikolepnogo Porfirio fon Okerodastes, ch'ej nevestoj ty dolzhna
byt'  i  budesh'!  Znaj,  cherez nego i tvoj otec v skorom vremeni dostignet
vysshego  schast'ya, k koemu on tak dolgo stremilsya. Porfirio fon Okerodastes
znaet,   chto   ya  lyubim  sil'fidoyu  Nehahila  (chto  po-sirijski  znachit  -
ostronosaya),  i  on  hochet  vsemi  silami sposobstvovat' mne, chtoby ya stal
vpolne  dostojnym  sochetat'sya  s etim vysshim duhovnym sushchestvom. Ty, miloe
ditya,  ostanesh'sya  dovol'na  svoej  budushchej  machehoj.  Pust' blagosklonnaya
sud'ba  ustroit  tak,  chtoby  nashi  svad'by  byli  sygrany v odin i tot zhe
schastlivyj  chas!  - S etimi slovami gospodin Dapsul' fon Cabel'tau, brosiv
mnogoznachitel'nyj vzglyad na doch', pateticheski udalilsya.
   U frejlejn Annhen szhalos' serdce, kogda ona vspomnila, chto davno, kogda
ona  byla eshche rebenkom, u nee nepostizhimym obrazom dejstvitel'no ischezlo s
pal'ca   zolotoe   kolechko.   Teper'   ona  byla  uverena,  chto  malen'kij
otvratitel'nyj  charodej  v  samom  dele zavlek ee v svoi seti i ej edva li
udastsya  spastis',  i  posemu  ona  vpala  v chrezvychajnuyu pechal'. Frejlejn
Annhen  zahotelos' oblegchit' stesnennoe serdce, i eto udalos' ej s pomoshch'yu
gusinogo  pera;  shvativ  ego, ona odnim duhom napisala gospodinu Amandusu
fon Nebel'shternu sleduyushchee pis'mo:
                         "Moj bescennyj Amandus!
   Vse  propalo, ya samaya neschastnaya na vsem belom svete i rydayu i plachu ot
nesterpimogo   gorya  tak,  chto  dazhe  moya  dobraya  skotina  polna  ko  mne
sostradaniya  i zhalosti. A ty rastrogaesh'sya i togo bol'she! Beda postigla ne
tol'ko  menya,  no i tebya, tak chto i ty tozhe budesh' ves'ma ogorchen. Ty ved'
znaesh',  chto  my  serdechno  lyubim  drug  druga,  kak  tol'ko  mogut lyubit'
vlyublennye,  i  chto ya tvoya nevesta, i chto papasha sobiralsya provodit' nas k
vencu?  I  vot!  Nezhdanno-negadanno priezzhaet skarednyj zheltyj chelovechek v
karete,  zalozhennoj vos'merkoj loshadej, so mnozhestvom drugih gospod i slug
i uveryaet, chto ya obmenyalas' s nim perstnyami i, stalo byt', on - moj zhenih,
a  ya - ego nevesta! Podumaj tol'ko, kakoj uzhas! Papasha tozhe govorit, chto ya
dolzhna  vyjti  zamuzh  za etogo urodca, ibo on proishodit iz ves'ma znatnoj
sem'i.  Pozhaluj,  eto  verno,  ezheli  sudit' po svite i blestyashchim naryadam,
kakie  oni  nosyat,  no  u  nego  takoe  poganoe imya, chto po odnomu etomu ya
nikogda   ne  stala  by  ego  zhenoyu.  YA  dazhe  ne  mogu  vygovorit'  takoe
nehristianskoe  imya.  Vprochem, ego nazyvayut takzhe Korduanshpicem, i eto kak
raz  ego  familiya.  Otpishi  mne,  pravda  li  Korduanshpicy  tak  znatny  i
siyatel'ny,  -  v  gorode,  verno,  pro  to znayut. Mne nevdomek, chto eto na
starosti  let vzbrelo v golovu papashe, on tozhe zadumal zhenit'sya, i merzkij
Korduanshpic  vyiskal emu zhenushku, kotoraya nositsya po vozduhu. Bozhe, zashchiti
nas!  Starshaya  sluzhanka  pozhimaet  plechami  i  govorit,  chto ona ne bol'no
vazhnogo  mneniya o podobnyh hozyajkah, kotorye letayut po vozduhu i plavayut v
volnah,  i  ona  totchas voz'met raschet, a mne pozhelaet, chtoby milaya macheha
pri  pervom  polete  v  Val'purgievu  noch'[*] slomala by sebe sheyu. Vot tak
dela!  No  na  tebya vsya moya nadezhda! Ved' ya znayu, chto ty tot, kto obyazan i
dolzhen  spasti  menya  ot  velikoj  opasnosti.  Opasnost' nastupila, pridi,
speshi, spasi svoyu do smerti opechalennuyu, po vernuyu nevestu
                                                       Annu fon Cabel'tau.
   R. S. Ne mozhesh' li ty vyzvat' na duel' malen'kogo zheltogo Korduanshpica?
Ty, konechno, pobedish', potomu chto on ploho derzhitsya na nogah.
   R.  S. Eshche raz proshu tebya: soberis' v put' ne meshkaya i pospeshi k svoej,
kak tebe teper' izvestno, zloschastnoj, no vernoj neveste
                                                      Anne fon Cabel'tau".
   [*  Val'purgieva  noch'.  -  Soglasno germanskim srednevekovym pover'yam,
kazhdyj  god  v noch' s 30 aprelya na 1 maya (v etot den' katoliki chtyat pamyat'
svyatoj Val'purgii) na samuyu vysokuyu goru Garpa sletayutsya na metlah i vilah
ved'my,  kotorye  vmeste  s satanoj. i drugoj nechist'yu ustraivayut plyaski i
orgii, chtoby pomeshat' blagopoluchnomu techeniyu vesny, naslat' porchu na lyudej
i skot.]




v kotoroj opisyvaetsya dvor nekoego moguchego korolya, a zatem povestvuetsya o
            krovavom poedinke i ob inyh nebyvalyh priklyucheniyah

   Frejlejn  Annhen chuvstvovala sebya sovsem razbitoj ot nesterpimogo gorya.
Skrestiv ruki, sidela ona u okna i nepodvizhno smotrela na dvor, ne zamechaya
kudahtan'ya,  kukarekan'ya,  gogotaniya  i  piska  domashnej  pticy, kotoraya s
nastupleniem  sumerek  ozhidala,  chto  hozyajka,  kak  vsegda, zagonit ih na
pokoj. Ona s velichajshim ravnodushiem pozvolila sluzhanke odnoj upravit'sya so
vsem  i dazhe popotchevat' uvesistoj pletkoj petuha, kotoryj beschinstvoval i
pytalsya  vosstat'  protiv  namestnicy.  Sobstvennye  goresti, terzavshie ee
grud',  zaglushili  vsyakoe uchastie k lyubeznomu pitomcu, vospitaniyu kotorogo
ona  posvyatila  mnogo  sladostnyh  chasov  svoej  zhizni, ne zaglyadyvaya ni v
CHesterfil'da[*],  ni  v  Knigge  i  dazhe ne obrashchayas' za sovetom k gospozhe
ZHanlis[**]  ili  inym  svedushchim  v  psihologii  damam,  kotorym dopodlinno
izvestno,  kak nastavit' na put' istinnyj molodye umy. |to, pozhaluj, mozhno
otnesti za schet ee legkomysliya.
   [*  CHesterfil'd  Filip  Dormer  Stenhop  (1694  -  1773)  -  anglijskij
pisatel'.  Ego  "Pis'ma  k synu", izdannye v 1774 godu, predstavlyayut soboj
svod norm povedeniya i pedagogicheskih idej.]
   [**  Gospozha ZHanlis. ZHanlis Madlen Felisite (1746 - 1830) - francuzskaya
pisatel'nica,  avtor  trehtomnogo  pedagogicheskogo romana "Adel' i Teodor,
ili Pis'ma o vospitanii", "Vchera v zamke, ili Uroki morali primenitel'no k
detskomu vozrastu" i dr.]
   Korduanshpic  ne  yavlyalsya  ves'  den'.  On  probyl  vse  vremya  na bashne
gospodina  Dapsulya  fon  Cabel'tau,  gde,  navernoe,  proizvodilis' vazhnye
operacii.  No teper' frejlejn Annhen vdrug zametila malysha, kovylyavshego po
dvoru, osveshchennomu alymi luchami zahodyashchego solnca. V yarko-zheltom plat'e on
kazalsya   ej   nesnosnee,  chem  kogda-libo,  a  ego  umoritel'naya  pohodka
vpripryzhku  -  tak  chto  kazalos',  on  vot-vot upadet, - pohodka, kotoraya
vsyakogo  rassmeshila  by  do  slez,  tol'ko  sil'nee rastravlyala ee zlost'.
Nakonec  ona  zakryla  lico  rukami, chtoby ne videt' bol'she etogo gnusnogo
pugala. Vdrug ona pochuvstvovala, chto kto-to dergaet ee za perednik.
   - Poshel, Fel'dman! - kriknula ona, reshiv, chto to sobaka.
   No eto byla ne sobaka,  vovse net.  Otnyav ruki ot lica, frejlejn Annhen
uvidela gospodina barona Porfirio fon Okerodastes,  kotoryj s besprimernoj
lovkost'yu vskochil k nej na koleni i vcepilsya v nee obeimi rukami. Frejlejn
Annhen gromko vskriknula ot ispuga i  otvrashcheniya i  vskochila so stula.  No
Korduanshpic povis u nee na shee i vmig sdelalsya takim neimoverno tyazhelym, s
dobrym v  dvadcat' centnerov vesom,  i  tem prinudil bednyazhku Annhen snova
upast' na  stul.  Totchas Korduanshpic soskol'znul s  ee  kolen  i  so  vsej
uchtivost'yu i  lovkost'yu,  kakaya tol'ko vozmozhna pri nedostatke ravnovesiya,
opustilsya na krohotnoe pravoe koleno i zvonkim,  ne sovsem obychnym,  no ne
stol' uzh protivnym golosom skazal:
   - Obozhaemaya gospozha Anna fon  Cabel'tau,  nesravnennaya dama,  izbrannaya
moya  nevesta,   tol'ko  ne  gnevajtes',   proshu,  umolyayu  vas,  tol'ko  ne
gnevajtes',  ne gnevajtes'!  YA znayu -  vy dumaete, moi lyudi opustoshili vash
prekrasnyj ogorod,  chtoby postroit' dlya  menya dvorec.  O  vsemogushchaya sila!
Kogda b mogli vy zaglyanut' v moe malen'koe,  nichtozhnoe telo i uzret',  kak
b'etsya  moe  serdce,  ispolnennoe chistoj lyubvi  i  blagorodstva!  Kogda  b
otkrylis' vam hotya by glavnejshie dobrodeteli,  chto tayatsya v moej grudi pod
zheltym atlasom!  O,  kak  dalek ya  ot  toj  postydnoj zhestokosti,  chto  vy
pripisyvaete mne} Da  statochnoe li  delo,  chtoby milostivyj knyaz' svoih zhe
sobstvennyh poddan...  No polno!  Polno!  K chemu slova i ugovory!  Vy sami
dolzhny uvidet',  o nevesta moya,  sami uvidet' to velikolepie,  chto ozhidaet
vas!  Posledujte za mnoyu, da, posledujte za mnoyu bez promedleniya, ya otvedu
vas  v  svoj dvorec,  gde  likuyushchij narod ozhidaet obozhaemuyu nevestu svoego
povelitelya!
   Mozhno  sebe  predstavit',  kak  uzhasnulo  frejlejn  Annhen  predlozhenie
Korduanshpica,  kak ona protivilas' stupit' hot' shag vsled za  etim opasnym
strashilishchem.  No  Korduanshpic ne  ustaval  opisyvat' neobychajnye krasoty i
bespredel'nye bogatstva  ogoroda,  kotoryj,  sobstvenno,  i  yavlyaetsya  ego
dvorcom,  tak  chto nakonec ona reshilas' hotya by  odnim glazkom zaglyanut' v
shater,  chto ved' nikak ne moglo povredit' ej.  Ot radosti i vostorga malysh
proshelsya kolesom po  men'shej mere dvenadcat' raz,  a  zatem izyskanno vzyal
frejlejn Annu za ruku i provel cherez sad k shelkovomu dvorcu.
   S  gromkim "ah!"  kak  vkopannaya stala  frejlejn Annhen,  kogda vzvilsya
zanaves u  vhoda  i  vzoram  ee  predstavilsya neobozrimyj ogorod  v  takom
velikolepii,  kakogo ona ne vidyvala i  v samyh prekrasnyh grezah o pyshnoj
kapuste i prochih ovoshchah.  Tam v iskryashchemsya svete zelenelo i cvelo vse, chto
zovetsya ovoshchami i  kapustoj,  repoj i salatom,  gorohom i bobami,  s takoj
pyshnost'yu,  chto i skazat' nel'zya. Flejty, barabany i cimbaly zagremeli eshche
gromche,   i   chetyre   uchtivyh  kavalera,   s   kotorymi  frejlejn  Annhen
poznakomilas' eshche ran'she,  a  imenno:  gospodin fon SHvarcrettih,  mos'e de
Rokambol',  sin'or di Brokoli i  pan Kapustovich,  priblizilis',  otveshivaya
nizkie ceremonnye poklony.
   -  Moi kamergery[*], - ulybayas', predstavil ih Porfirio fon Okerodastes
i, sleduya za nazvannymi kamergerami, kotorye poshli vpered, provel frejlejn
Annhen  skvoz'  ryady  krasnoj  anglijskoj  morkovnoj  gvardii  na seredinu
ogoroda, gde vozvyshalsya pyshnyj tron.
   [* Kamerger - pridvornoe zvanie starshego ranga.]
   Vokrug   trona   sobralis'   vel'mozhi:   salatnye   princy  s  bobovymi
princessami,  ogurechnye  gercogi vo glave s princem dyn', ministr kochannoj
kapusty, generaly ot luka i repy, frejliny kudryavoj kapusty i drugie - vse
v  blestyashchih  odezhdah, soobrazno rangu i chinu. Mezhdu nimi snovalo do sotni
prelestnyh  lavandovyh  i  ukropnyh  pazhej, raznosivshih sladostnyj aromat.
Kogda  Okerodastes  i  frejlejn  Annhen  vzoshli na tron, ober-gofmarshal[*]
Turneps   vzmahnul   dlinnym  zhezlom,  i  totchas  smolkla  muzyka,  i  vse
blagogovejno zatihli. Tut Okerodastes vozvysil golos i ves'ma torzhestvenno
izrek:
   [*  Ober-gofmarshal - glavnyj pridvornyj, vedayushchij dvorcovym hozyajstvom,
ustrojstvom balov i priemov.]
   - Lyubeznye  vernopoddannye!  Zdes'  podlo  menya  zrite  vy  blagorodnuyu
frejlejn  Annu  fon   Cabel'tau,   kotoruyu  izbral  ya   sebe  v   suprugi.
Preispolnennaya krasoty i  dobrodeteli,  davno vzirala ona na  vas lyubyashchimi
ochami materi,  ugotovlyala vam myagkoe,  tuchnoe lozhe,  holila i leleyala vas.
Ona i vpred' budet vernoj i dostojnoj vashej gosudarynej-mater'yu.  Iz®yavite
zhe  pochtitel'noe  odobrenie,  prilichestvuyushchee  semu  likovanie  po  sluchayu
milosti, koyu nyne sklonen ya vsemilostivejshe okazat' vam!
   Posle  vtorogo znaka,  podannogo ober-gofmarshalom Turnepsom,  razdalos'
tysyachegolosoe likovanie;  lukovichnaya  artilleriya dala  zalp,  i  muzykanty
morkovnoj gvardii  zaigrali  obshcheizvestnyj gimn:  "Salat,  salat,  zelenaya
petrushka!"  To  byl  velikij,   vozvyshennyj  moment.  U  znatnyh  vel'mozh,
preimushchestvenno zhe u  frejlin kudryavoj kapusty,  vystupili na glazah slezy
blazhenstva. Frejlejn Annhen, primetiv sverkayushchuyu almazami koronu na golove
i zolotoj skipetr v rukah malysha, edva ne lishilas' chuvstv.
   - Ax,  -  voskliknula ona,  vsplesnuv rukami ot  izumleniya,  -  gospodi
Iisuse!   Navernoe,  vy  gorazdo  vazhnee,  chem  kazhetes',  milyj  gospodin
Korduanshpic?
   - Obozhaemaya  Anna,   -  vozrazil  ochen'  myagko  Okerodastes,  -  zvezdy
zastavili menya  predstat' pered  vashim  otcom pod  chuzhim imenem.  Uznajte,
prekrasnoe ditya, chto ya odin iz mogushchestvennejshih korolej i vladeyu stranoj,
granicy kotoroj skryty oto vseh,  ibo ih zabyli oznachit' na karte.  Korol'
ovoshchej Daukus Karota Pervyj predlagaet vam, o sladchajshaya Anna, svoyu ruku i
koronu.  Vse  knyaz'ya ovoshchej -  moi vassaly,  i  tol'ko edinstvennyj den' v
godu, sleduya drevnemu obychayu, pravit korol' bobov.
   - Znachit,  -  radostno voskliknula frejlejn Anna,  -  znachit,  ya  stanu
korolevoyu i poluchu vo vladenie etot zamechatel'nyj, prekrasnyj ogorod?
   Korol' Daukus Karota eshche raz podtverdil,  chto eto na samom dele tak,  i
dobavil,   chto  emu  i  ej  budut  podvlastny  vse  ovoshchi,   kakie  tol'ko
proizrastayut na  zemle.  Konechno,  frejlejn Annhen ne  ozhidala etogo,  ona
nashla,  chto v  tot mig,  kogda malen'kij Korduanshpic prevratilsya v  korolya
Daukusa Karotu Pervogo,  on perestal byt' takim urodlivym,  kak prezhde,  i
chto  korona i  skipetr,  ravno kak  i  korolevskaya mantiya,  ego neobychajno
ukrasili.  K  tomu zhe ego uchtivye manery i te bogatstva,  kakie prineset s
soboj  etot  brak,  dolzhny  byli  ubedit'  frejlejn Annhen,  chto  ni  odna
derevenskaya devica ne sumela by sostavit' sebe luchshuyu partiyu,  nezheli ona,
kotoraya v  mgnovenie oka stala korolevskoj nevestoj.  Frejlejn Annhen byla
chrezvychajno dovol'na i  sprosila vencenosnogo zheniha,  nel'zya li  ej srazu
ostat'sya v prekrasnom zamke, a nazavtra sygrat' svad'bu. Tut korol' Daukus
otvetil, chto, hotya neterpenie obozhaemoj nevesty i privodit ego v bezmernyj
vostorg,  on  vse-taki prinuzhden ne toropit'sya so svoim schast'em,  ibo emu
sejchas  ne  blagopriyatstvuet polozhenie sozvezdij.  I  gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau  poka  ni  pod  kakim  vidom  ne  dolzhen  znat'  o   korolevskom
dostoinstve svoego zyatya. V protivnom sluchae mogut rasstroit'sya uslovlennye
operacii,  koim nadlezhit vyzvat' zhelannyj brak ego s sil'fidoyu Nehahila. K
tomu zhe  on  obeshchal gospodinu Dapsulyu fon  Cabel'tau,  chto oba braka budut
otprazdnovany v odin i tot zhe den'.  Frejlejn Annhen prishlos' torzhestvenno
poklyast'sya,  chto ona ni  edinym slovom ne obmolvitsya gospodinu Dapsulyu fon
Cabel'tau o  tom,  chto proizoshlo s  neyu,  posle chego ona ostavila shelkovyj
dvorec,  provozhaemaya shumnym likovaniem naroda,  upoennogo ee krasotoyu,  ee
snishoditel'nost'yu i blagosklonnost'yu.
   Vo sne ona eshche raz uvidela stranu ocharovatel'nogo korolya Daukusa Karoty
i utopala v neiz®yasnimom blazhenstve.
   Pis'mo,  kotoroe  ona  poslala  gospodinu  Amandusu  fon  Nebel'shternu,
proizvelo na  bednyagu uzhasnoe dejstvie.  V  skorom vremeni frejlejn Annhen
poluchila sleduyushchij otvet:
                   "Kumir moego serdca, nebesnaya Anna!
   Kinzhalami   -   ostrymi,   raskalennymi,   otravlennymi,  smertonosnymi
kinzhalami byli dlya menya slova tvoego pis'ma, pronzivshie mne grud'. O Anna!
Tebya  hotyat  otnyat'  u  menya?  Kakoe bezumie! YA eshche nikak ne mogu postich',
otchego  ya  totchas  zhe  ne  lishilsya razuma i ne uchinil uzhasnogo, otchayannogo
bujstva! No, ozhestochennyj ubijstvennym rokom, ya sokrylsya ot lyudej i totchas
posle  obeda  ne poshel igrat' na bil'yarde, a bezhal v les, gde, lomaya ruki,
neschetnoe  chislo  raz  prizyval tvoe imya! Poshel sil'nyj dozhd', a ya kak raz
nadel  novuyu  shapochku  krasnogo  barhata s velikolepnoj zolotoj kistochkoj.
Govoryat,  ni odna shapochka ne shla mne tak, kak eta. Dozhd' mog isportit' eto
divnoe  proizvedenie  horoshego  vkusa, no kakoe delo lyubovnomu otchayaniyu do
shapochek,  barhata  i  zolota!  YA  bluzhdal po lesu do teh por, pokuda, ves'
vymokshij  i  prozyabshij,  ne  pochuvstvoval  uzhasayushchih  kolik  v zhivote. |to
zagnalo  menya  v  blizlezhashchij traktir, gde ya velel svarit' otmennyj punsh i
zakuril  trubku  tvoego  bozhestvennogo  virginskogo tabaku. Vskore na menya
snizoshlo  bozhestvennoe  vdohnovenie,  ya vyhvatil iz karmana al'bom i migom
nabrosal s desyatok prevoshodnyh stihov, - o divnyj dar poezii! - ischezlo i
to  i  drugoe: i lyubovnoe otchayanie, i koliki v zhivote. Tol'ko poslednee iz
etih  stihotvorenij ya posylayu tebe, chtoby i ty, krasa dev, preispolnilas',
kak i ya, radostnoj nadezhdoj!

                         Korchus' ya ot boli,
                         Net uzh strasti bole,
                         Toj, chto zhgla dotole,
                         Grustno ponevole!

                         No, nait'em duha,
                         Rifmu lovit uho,
                         Stih - za slovom slovo -
                         I ya vesel snova.

                         Strast', chto zhgla dotole,
                         Vspyhnula na vole,
                         Vse ischezli boli,
                         Ne grushchu ya bole.

   Da, sladchajshaya Anna! Skoro yavlyus' ya rycarem-izbavitelem i vyrvu tebya iz
ruk zlodeya,  chto voznamerilsya pohitit' tebya!  A  chtoby ty  tem vremenem ne
otchaivalas',   ya   vypisal  dlya   tebya   neskol'ko  osnovnyh  bozhestvennyh
uteshitel'nyh izrechenij iz  moej  sokrovishchnicy velikogo  poeta;  pust'  oni
ukrepyat tvoj duh!


                Grud' shiritsya, duh vvys' vzletaet, chutok!
                Bud' nezhen, tih, no ne chuzhdajsya shutok.
                                  * * *
                Strast' vrazhdebna chasto strasti,
                Srok blyusti - ne v nashej vlasti.
                                  * * *
                Lyubov' - cvetenie, sploshnoe bytie.
                Moj shubu, yunosha, no ne mochi ee!
                                  * * *
                Ty govorish', chto zimoyu moroz?
                Pochemu zhe ne greyut plashchi? - vopros!

   Kakie bozhestvennye,  vozvyshennye,  neistoshchimye, mudrye pravila! I kakaya
prostota,  besprityazatel'nost' i glubina!  Itak,  eshche raz,  moya sladchajshaya
deva!  Utesh'sya i  hrani menya,  kak prezhde,  v  svoem serdce.  Skoro pridet
spaset tebya i prizhmet k serdcu, bushuyushchemu ot lyubvi,
                                      tvoj vernyj Amandus fon Nebel'shtern.
   R. S. Vyzvat' na duel' gospodina fon Korduanshpica ya nikak ne mogu, ibo,
o  Anna,  kazhdaya  kaplya krovi, chto mozhet poteryat' tvoj Amandus v shvatke s
derzkim  protivnikom,  - eto ved' krov' poeta, i hor bogov, kotoryj nel'zya
prolivat'. Spravedlivo trebovanie sveta, chtoby genii, podobnye mne, shchadili
i  vsyacheski  beregli  sebya dlya nego. Mech poeta - slovo, pesnya. YA napadu na
svoego   sopernika   boevymi   pesnyami  Tirteya[*],  ya  srazhu  ego  ostrymi
epigrammami,   ya   sokrushu   ego   difirambami,   ispolnennymi   lyubovnogo
neistovstva,   -  vot  oruzhie  istinnogo  poeta,  oruzhie,  kotoroe  vsegda
pobedonosno  ograzhdaet  ego  ot  vsyakogo napadeniya. I vot, vooruzhivshis' do
zubov, ya yavlyus', chtoby otvoevat' tvoyu ruku, o Anna!
   [*  Tirtej  (VII  v.  do n. e.) - drevnegrecheskij poet rodom iz Sparty.
Stihi i pesni Tirteya ne raz podnimali boevoj duh voinov-spartancev.]
   Proshchaj,  eshche raz prizhimayu tebya k serdcu! Upovaj na moyu lyubov', a bol'she
vsego -  na moe muzhestvo, kotoroe ne otstupitsya ni pered kakoj opasnost'yu,
daby osvobodit' tebya iz postydnyh setej,  kuda tebya,  po-vidimomu,  zavlek
demonicheskij zloj duh".
   Frejlejn Annhen  poluchila pis'mo v  to  vremya,  kogda  igrala so  svoim
carstvennym zhenihom Daukusom Karotoj Pervym v  salki na  lugu  za  sadom i
teshilas' tem,  chto prisedala na vsem begu, a malen'kij korol' pereskakival
cherez nee.  Ne chitaya, kak byvalo prezhde, ona sunula pis'mo vozlyublennogo v
karman, i my uvidim, chto ono prishlo slishkom pozdno.
   Gospodin  Dapsul'  fon Cabel'tau nikak ne mog postich', otchego vdrug tak
peremenilis'  mysli  frejlejn Annhen i ona polyubila gospodina Porfirio fon
Okerodastes,  kotorogo prezhde nahodila stol' otvratitel'nym. On voproshal o
tom  zvezdy;  no  ih  otvet  ne  udovletvoril ego, i on reshil, chto pomysly
cheloveka bolee nepostizhimy, chem tajna kosmosa, i ne mogut byt' istolkovany
nikakimi  sochetaniyami  svetil.  On ne mog soglasit'sya s mysl'yu, chto tol'ko
vysshaya  priroda  zheniha  probudila  lyubov'  u Annhen, ibo v malyshe ne bylo
nichego  privlekatel'nogo.  Blagosklonnyj  chitatel' uzhe znakom s ponyatiem o
krasote, kakoe sostavil sebe gospodin Dapsul' fon Cabel'tau, hotya ono, kak
nebo ot zemli, daleko ot togo, kakoe skladyvaetsya u devushek, no vse-taki u
gospodina  Dapsulya  fon  Cabel'tau  bylo  dovol'no zhitejskogo opyta, chtoby
znat',  chto  pomyanutye devushki pochitayut um, ostroumie, dushu i chuvstva lish'
dobrymi  postoyal'cami v krasivom dome, i kogda muzhchina, kotoromu ne k licu
modnyj  frak,  bud'  to  SHekspir,  Gete,  Tik[*],  vzdumaet podstupit'sya k
moloden'koj  devushke,  emu  grozit opasnost' byt' vybitym s pozicii vsyakim
malo-mal'ski  statnym  gusarskim rotmistrom v blestyashchem mundire. Pravda, s
frejlejn  Annhen  vse  proizoshlo sovsem inache - ni o krasote, ni ob ume ne
bylo  i  pominu;  mezh tem dovol'no redko sluchaetsya, chto bednaya derevenskaya
devica   vdrug  stanovitsya  korolevoj,  a  posemu  gospodinu  Dapsulyu  fon
Cabel'tau  nelegko  bylo dogadat'sya, tem bolee chto zvezdy ne prishli k nemu
na pomoshch'.
   [* SHekspir Uil'yam (1564 - 1616) - velikij anglijskij poet i dramaturg.
   Gete  Iogann  Vol'fgang (1749 - 1832) - velikij nemeckij pisatel', odin
iz osnovopolozhnikov nemeckoj literatury novogo vremeni.
   Tik Lyudvig (1773 - 1853) - nemeckij pisatel'-romantik.]
   Legko  sebe  predstavit',   chto  vse  troe  -   gospodin  Porfirio  fon
Okerodastes,  gospodin Dapsul' fon  Cabel'tau i  frejlejn Annhen -  zazhili
dusha v dushu.  Doshlo do togo,  chto gospodin Dapsul' fon Cabel'tau chashche, chem
kogda-libo,  pokidal bashnyu,  chtoby besedovat' s lyubeznym zyatem o razlichnyh
priyatnyh predmetah i dazhe zavtrakat' predpochital teper' vnizu,  v dome.  V
eto  zhe  vremya  vyhodil  iz  shelkovogo  dvorca  i  gospodin  Porfirio  fon
Okerodastes i pozvolyal frejlejn Annhen kormit' ego hlebom s maslom.
   - Ah, ah, - hihikala frejlejn Annhen, to i delo naklonyayas' k ego uhu, -
ah,  ah,  kogda b otec tol'ko znal,  chto vy na samom dele korol', lyubeznyj
Korduanshpic!
   -  Molchi,  dusha moya, - otvechal Daukus Karota Pervyj, - molchi, dusha moya,
ne teryaj golovu ot radosti. Blizok, blizok zhelannyj den'!
   Odnazhdy  derevenskij uchitel'  podnes  frejlejn Annhen  neskol'ko puchkov
zamechatel'noj rediski so svoego ogoroda. Frejlejn Annhen chrezvychajno etomu
obradovalas',  ibo gospodin Dapsul' fon Cabel'tau byl ohotnik do  rediski,
no  Annhen nichego ne  mogla snyat' so svoego ogoroda,  ibo tam byl raskinut
shater.  A  krome  togo,  ej  tol'ko  teper'  prishlo na  mysl',  chto  sredi
raznoobraznyh ovoshchej  i  koren'ev  ona  ne  primetila vo  dvorce  rediski.
Frejlejn Annhen pospeshila ochistit' podarennye rediski i  podala ih otcu na
zavtrak.   Gospodin  Dapsul'  fon   Cabel'tau  uzhe  bezzhalostno  srezal  s
neskol'kih shtuk zelen', obmaknul ih v solonku i s naslazhdeniem s®el, kogda
voshel Korduanshpic.
   - O moj Okerodastes,  otvedajte-ka rediski!  -  voskliknul, obrashchayas' k
nemu, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau.
   Na  tarelke eshche ostavalas' odna krupnaya,  prekrasnaya rediska.  No  edva
Korduanshpic uvidel  ee,  kak  glaza  ego  zasverkali ot  beshenstva,  i  on
zakrichal uzhasnym, gromovym golosom:
   - Kak,  nedostojnyj gercog,  vy osmelilis' predstat' pered moimi ochami,
bolee  togo  -  s  naglym besstydstvom proniknut' v  dom,  ohranyaemyj moej
vlast'yu?   Da  razve  ya  ne  osudil  vas  na  vechnoe  izgnanie,  kogda  vy
voznamerilis' osparivat' moi  zakonnye prava na  prestol?  Proch',  proch' s
moih glaz, verolomnyj vassal!
   Vnezapno pod tolstoj golovoj redisa vyrosli dve nozhki, on vmig soskochil
s tarelki, pryamo stal pered Korduanshpicem i povel takuyu rech':
   -  ZHestokij Daukus Karota Pervyj, o ty, kto tshchetno stremitsya unichtozhit'
rod  moj! Razve u kogo-nibud' iz tvoego plemeni byla takaya bol'shaya golova,
kak   u   menya   i   u   moih  rodichej?  My  odareny  razumom,  mudrost'yu,
prozorlivost'yu,  uchtivost'yu, togda kak vy obretaetes' po kuhnyam i konyushnyam
i  tol'ko  v rannej yunosti chego-to stoite, tak chto, po pravde, lish' diable
de  jeunesse[*]  sostavlyaet  vashe  skoroprehodyashchee  schast'e,  togda kak my
pol'zuemsya  vnimaniem  vysshego  obshchestva  i nas radostno privetstvuyut, kak
tol'ko  my  pokazhem  nashi  zelenye makushki. No ya brosayu tebe vyzov, Daukus
Karota,  ty  takoj  zhe  neotesannyj grubiyan, kak i vsya tvoya poroda! CHto zh,
pomerimsya silami!
   [* Obayanie yunosti (fr.).]
   Tut  gercog-rediska vzmahnul dlinnym bichom i  bez dal'nejshih slov napal
na  korolya  Daukusa Karotu  Pervogo.  No  tot  vyhvatil nebol'shuyu shpagu  i
zashchishchalsya s otmennoj hrabrost'yu.  Oba malysha shvatilis' i,  presleduya drug
druga po vsej komnate, delali nevidannye, bezumnye pryzhki, pokamest Daukus
Karota ne  zagnal gercoga-redisku v  ugol,  i  tomu  ne  ostavalos' nichego
drugogo,  kak  otvazhno  vyprygnut' v  otkrytoe okno  i  obresti spasenie v
begstve. Korol' Daukus Karota, neobychajnoe provorstvo kotorogo uzhe znakomo
blagosklonnomu chitatelyu, vyskochil vsled za gercogom-rediskoj i pognalsya za
nim  po  polyu.  Gospodin  Dasul'  fon  Cabel'tau v  tyagostnom,  bezmolvnom
ocepenenii nablyudal etot uzhasnyj poedinok.  No vdrug on razrazilsya gromkim
plachem i voplyami:
   - O doch' moya Anna!  O doch' moya, bednaya, zloschastnaya Anna! Propali - ya -
ty - my oba - propali - propali!
   S  etimi  slovami  on  opromet'yu brosilsya  iz  komnaty  i  s  vozmozhnoj
pospeshnost'yu vzbezhal na astronomicheskuyu bashnyu.
   Frejlejn Annhen nikak ne mogla ni ponyat', ni predpolozhit', chto zhe takoe
poverglo ee otca v takuyu bezgranichnuyu pechal'? Vse eto zrelishche dostavilo ej
nemalo udovol'stviya,  i  ona  byla rada ot  dushi,  primetiv,  chto zhenih ee
obladal ne  tol'ko znatnost'yu i  bogatstvom,  no takzhe i  otvagoj,  ibo na
svete ne tak-to legko syskat' devushku,  kotoraya mogla by polyubit' trusa. I
vot teper', kogda ona ubedilas' v hrabrosti korolya Daukusa Karoty Pervogo,
ee  ves'ma zadelo,  chto gospodin Amandus fon Nebel'shtern ne pozhelal s  nim
drat'sya.
   Ezheli do  togo ona kolebalas',  pozhertvovat' li ej gospodinom Amandusom
radi korolya Daukusa Karoty Pervogo,  to  teper' ona reshilas' na  eto,  ibo
pered  nej  otkrylas' vse  velikolepie novogo  soyuza.  Ona  totchas sela  i
napisala sleduyushchee pis'mo:
                            "Lyubeznyj Amandus!
   Vse  na  svete  menyaetsya,  vse  prehodyashche,  govorit  gospodin  shkol'nyj
uchitel',  i  on sovershenno prav. I ty, lyubeznyj Amandus, sam mudryj uchenyj
student,  ne mozhesh' ne soglasit'sya s mneniem gospodina uchitelya i niskol'ko
ne  udivish'sya,  kogda ya skazhu tebe, chto i v moej dushe i v serdce sluchilas'
malen'kaya  peremena.  Pover',  ya  po-prezhnemu ves'ma blagosklonna k tebe i
zhivo  predstavlyayu  sebe,  kak  ty  krasiv  v  krasnoj  barhatnoj shapochke s
zolotom,  no chto do zamuzhestva - to, znaesh', lyubeznyj Amandus, kak ni umen
ty  i  kakie  by  ni  skladyval  prelestnye  stishki, ty vse zhe ne korol' i
nikogda  im ne sdelaesh'sya, i - ne pugajsya, milyj, - malen'kij gospodin fon
Korduanshpic  vovse ne gospodin fon Korduanshpic, a mogushchestvennyj korol' po
imeni  Daukus Karota Pervyj, gosudar' vsej ovoshchnoj derzhavy, izbravshij menya
korolevoyu! S teh por kak moj milyj malen'kij korol' otkryl svoe inkognito,
on  stal  kuda  krasivee,  i  ya  teper' otlichno vizhu, chto papasha byl prav,
uveryaya,  chto  golova  -  ukrashenie muzhchiny, a posemu nikogda ne mozhet byt'
chereschur  velika.  A  k  tomu  zhe u Daukusa Karoty Pervogo - vidish', kak ya
horosho zapomnila i nauchilas' pisat' eto prekrasnoe imya, ibo ono mne horosho
znakomo, - da, ya hotela skazat' - u Moego malen'kogo carstvennogo zheniha k
tomu  zhe  takie  priyatnye i obhoditel'nye manery, chto nel'zya i peredat'. I
skol'ko  muzhestva,  skol'ko  otvagi  u  etogo  cheloveka! Na moih glazah on
obratil  v begstvo gercoga-redisku, cheloveka, po vsemu vidat', nazojlivogo
i stroptivogo, i - uh ty! - kak on pognalsya za nim cherez okoshko! Stoilo by
tebe  posmotret'!  YA polagayu, moj Daukus Karota ne poboitsya tvoego oruzhiya,
on,  vidno,  muzhchina  tverdyj,  ego ne uyazvish' stihami, kak by ni byli oni
ottocheny i ostry.
   Tak vot,  lyubeznyj Amandus, kak chelovek dobrodetel'nyj, pokoris' sud'be
i  ne serchaj na menya za to,  chto ya  sdelayus' ne tvoeyu ZHenoj,  a korolevoj.
Utesh'sya -  ya navsegda ostanus' tvoim blagosklonnym drugom,  i,  ezheli ty v
budushchem zahochesh' postupit' v morkovnuyu gvardiyu ili -  ibo ty predpochitaesh'
oruzhie nauki -  poluchit' dolzhnost' v  pasternakovoj akademii ili tykvennom
ministerstve,   to  stoit  tebe  tol'ko  molvit'  slovo,  i  tvoe  schast'e
obespecheno.  Bud' zdorov i ne pominaj lihom tvoyu prezhnyuyu nevestu,  nyne zhe
blagozhelatel'nogo druga i budushchuyu korolevu
                                                        Annu fon Cabel'tau
                              (skoro uzhe ne fon Cabel'tau, a prosto Annu).
   R. S. Ty takzhe budesh' vvolyu obespechen luchshim virginskim tabakom, bud' v
tom  tverdo  uveren.  Pravda,  mne  sdaetsya,  chto pri moem dvore sovsem ne
kuryat,  tak  ya velyu zaseyat' virginskim tabakom neskol'ko gryadok nepodaleku
ot  trona,  i oni budut pod moim osobym nadzorom. |togo trebuyut kul'tura i
nravstvennost',  i  pust'  moj  Daukusik  rasporyaditsya, chtoby izdali o tom
osobyj ukaz".




      v kotoroj soobshchaetsya ob uzhasnoj katastrofe i o tom, chto za nej
                              vosposledovalo

   Frejlejn Annhen tol'ko chto otpravila poslanie k  gospodinu Amandusu fon
Nebel'shternu,  kak  voshel  gospodin Dapsul' fon  Cabel'tau i  plaksivejshim
tonom glubochajshej skorbi prinyalsya setovat':
   - O doch' moya Anna!  Kak beschestno my obmanuty!  |tot zlodej,  zavlekshij
tebya v svoi seti i uverivshij menya,  chto on baron Porfirio fon Okerodastes,
prozvannyj  Korduanshpic,  potomok  slavnogo  roda,  koemu  polozhil  nachalo
znamenitejshij gnom  Tsil'meneh,  sochetavshijsya s  blagorodnoj abbatisoj  iz
Kordovy, tak vot etot zlodej - uznaj o tom i lishis' chuvstv! - sam gnom, no
tol'ko iz  togo nizkogo roda,  chto vedaet ovoshchami.  Gnom Tsil'meneh byl iz
blagorodnejshego roda,  imenno iz togo, koemu vvereno popechenie ob almazah.
Za nim sleduet rod teh,  chto prigotovlyayut rudu v  gosudarstve korolya rudy,
potom cvetochniki,  kotorye uzhe  po  odnomu tomu ne  stol' blagorodny,  chto
podvlastny sil'fam. No samye hudorodnye i nichtozhnye - eto ovoshchnye gnomy, i
obmanshchik Korduanshpic ne  tol'ko sam iz  takih gnomov,  no  on  dazhe u  nih
korolem, i zovut ego Daukus Karota!
   Frejlejn Annhen vovse ne upala v  obmorok i  dazhe nimalo ne ispugalas',
no privetlivo ulybnulas' gor'ko setuyushchemu otcu; blagosklonnyj chitatel' uzhe
znaet pochemu!  No kogda,  chrezvychajno izumlennyj tem, gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau vse neotstupnee stal uprashivat' frejlejn Annhen radi samogo neba
providet' zhrebij svoj i uzhasnut'sya,  to frejlejn Annhen reshila, chto ona ne
vprave dol'she hranit' vverennuyu ej tajnu. Ona rasskazala gospodinu Dapsulyu
fon Cabel'tau, chto tak nazyvaemyj gospodin baron fon Korduanshpic sam davno
uzhe otkryl ej svoe nastoyashchee korolevskoe dostoinstvo i s toj pory sdelalsya
ej  tak  lyubezen,  chto ona i  dumat' ne  hochet o  drugom muzhe.  Ona tut zhe
opisala vse dikovinnye krasoty ovoshchnoj strany,  kuda vvel ee korol' Daukus
Karota   Pervyj,   i   ne   zabyla   vozdat'  dolzhnuyu  hvalu   neobychajnoj
privlekatel'nosti obitatelej etogo obshirnogo gosudarstva.
   Gospodin Dapsul'  fon  Cabel'tau ne  raz  vsplesnul rukami  i  gorestno
plakal,  slysha o kovarstve korolya gnomov,  kotoryj upotrebil iskusnejshie i
dazhe  opasnye dlya  nego  samogo sredstva,  daby zavlech' zloschastnuyu Annu v
mrachnoe demonicheskoe carstvo.
   - Kak  ni  prekrasen,  -  nachal poyasnyat' gospodin Dapsul' fon Cabel'tau
vnimatel'no slushayushchej docheri, - kak ni prekrasen, kak ni blagodetelen soyuz
stihijnogo duha s chelovecheskim nachalom,  slavnym primerom chemu sluzhit brak
gnoma Tsil'meneha s Magdalenoj de la Krua,  po kakoj prichine predatel'skij
Daukus Karota i  ob®yavlyaet sebya otpryskom ih roda,  odnako zh  sovsem inache
obstoit delo s  korolyami i knyaz'yami razlichnyh plemen podobnyh duhov.  Esli
koroli salamandr tol'ko gnevlivy, koroli sil'fov tol'ko nadmenny, korolevy
undin tol'ko ves'ma vlyubchivy i revnivy, to koroli gnomov kovarny, zlobny i
zhestoki:  tol'ko zatem,  chtoby  otomstit' detyam  zemli,  pohishchayushchim u  nih
vassalov,  oni  starayutsya zamanit' k  sebe  odnogo iz  nih,  kotoryj potom
teryaet svoj chelovecheskij oblik i stanovitsya stol' zhe urodlivym, kak gnomy,
i  prinuzhden udalit'sya v  glub' zemli i  uzhe nikogda bol'she ne vyhodit' na
poverhnost'.
   Frejlejn Annhen,  kazalos',  byla  sovsem  ne  raspolozhena verit' vsemu
predosuditel'nomu, chto pripisyval gospodin Dapsul' fon Cabel'tau ee milomu
Daukusu,  naprotiv,  ona snova prinyalas' rasskazyvat' o chudesah prelestnoj
ovoshchnoj strany, gde ona vskore stanet povelitel'niceyu.
   - Osleplennoe,  -  voskliknul v gneve gospodin Dapsul' fon Cabel'tau, -
osleplennoe,  bezrassudnoe ditya!  Uzheli ty  schitaesh' otca svoego nastol'ko
nesvedushchim v kabalisticheskoj mudrosti, chto somnevaesh'sya, kogda on govorit,
chto  vse  predstavlennoe tvoemu vzoru  prezrennym Daukusom Karotoj ne  chto
inoe,  kak lozh' i navazhdenie? Odnako ty ne verish' mne, i daby spasti tebya,
edinstvennoe ditya moe, ya dolzhen ubedit' sebya, no dlya togo ya prinuzhden budu
pribegnut' k sredstvam samym otchayannym! Sleduj za mnoj!
   Vo  vtoroj  raz dolzhna byla frejlejn Annhen podnyat'sya vmeste s otcom na
astronomicheskuyu  bashnyu.  Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau dostal iz bol'shogo
larca  mnozhestvo  zheltyh,  krasnyh,  belyh  i  zelenyh lent i so strannymi
ceremoniyami  obvil  imi  frejlejn Annhen s nog do golovy. S samim soboyu on
prodelal  to  zhe  samoe,  i  vot  frejlejn  Annhen  i gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau  ostorozhno  podkralis'  k shelkovomu dvorcu korolya Daukusa Karoty
Pervogo.  Po prikazaniyu otca frejlejn Annhen rasporola shov vzyatymi s soboyu
malen'kimi nozhnicami i zaglyanula v shchelku.
   Bozhe pravyj!  CHto zhe uvidela ona vmesto prekrasnogo ogoroda,  morkovnoj
gvardii,  frejlin kudryavoj kapusty,  lavandovyh pazhej,  salatnyh princev i
vsego togo, chto pokazalos' ej stol' chudesnym i velikolepnym? Ona zaglyanula
v  bolotnuyu top',  polnuyu bescvetnoj,  otvratitel'noj tiny.  I v etoj tine
koposhilis' i  izvivalis' urodlivye zhiteli  zemnyh  nedr.  ZHirnye  dozhdevye
chervi medlenno spletalis' drug s  drugom,  v to vremya kak pohozhie na zhukov
zhivotnye tyazhelo polzali,  vytyagivaya korotkie nozhki;  na spine u nih sideli
bol'shie lukovicy s urodlivymi chelovecheskimi licami,  skalili zuby i kosili
mutnye zheltye glaza,  starayas' zapustit' drug drugu v  dlinnye krivye nosy
kogti,  rosshie u  nih vozle samyh ushej,  i  stolknut' v tinu,  mezh tem kak
toshchie,  golye  ulitki,  vysovyvaya iz  bolotnoj  topi  svoi  dlinnye  roga,
koposhilis' drug na druge s otvratitel'noj vyalost'yu. Pri etom omerzitel'nom
zrelishche frejlejn Annhen ot  uzhasa  edva  ne  upala  zamertvo.  Zakryv lico
rukami, ona opromet'yu brosilas' proch'.
   -  Teper'  ty  vidish',  kak pozorno obmanul tebya gnusnyj Daukus Karota,
kotoryj  pokazal  tebe  stol'  neprochnoe velikolepie! O, vassalam svoim on
velel  odevat'sya  v  prazdnichnoe  plat'e,  a gvardejcam - v mundiry, chtoby
uvlech'  tebya  oslepitel'noj  pyshnost'yu,  a  teper'  ty  voochiyu  videla bez
paradnogo ubranstva stranu, povelitel'nicej kotoroj hochesh' sdelat'sya; stav
suprugoj uzhasnogo Daukusa Karoty, ty prinuzhdena budesh' navsegda ostat'sya v
podzemnom  carstve  i  nikogda  ne  vozvratish'sya  na  poverhnost' zemli. I
kogda... Ah! Ah! CHto dovelos' uvidet' mne, neschastnejshemu iz otcov!
   Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau vnezapno tak razvolnovalsya, chto frejlejn
Annhen  pochuvstvovala,  chto v tot samyj mig sluchilos' novoe neschast'e. Ona
robko  sprosila,  otchego  ee  papochka tak sokrushaetsya, no on, zadyhayas' ot
rydanij, mog tol'ko prolepetat':
   - O-o-o - doch' - mmo-ya - naa-kko-go - zhe - ty - po-ho-o-o-o-zha?
   Frejlejn Annhen brosilas' v komnatu, posmotrelas' v zerkalo i otpryanula
v smertel'nom ispuge.
   Na to u nee byla prichina, i vot kakaya: edva tol'ko gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau zahotel osterech' nevestu korolya Daukusa Karoty Pervogo,  chto  ej
grozit opasnost' postepenno utratit' svoj oblik i  svoj stan i malo-pomalu
prinyat' vid,  prilichestvuyushchij koroleve gnomov,  on  vdrug primetil uzhasnuyu
peremenu. Golova Annhen razdalas' vo vse storony, a kozha stala shafranovoj,
tak chto ona poryadkom podurnela.  I  hotya frejlejn Annhen byla ne  osobenno
tshcheslavna,  vse  zhe  u  nee  dostalo  zhenskogo  samolyubiya  urazumet',  chto
sdelat'sya bezobraznoj - eto samoe velichajshee i uzhasnejshee neschast'e, kakoe
tol'ko mozhet  priklyuchit'sya.  Kak  chasto mechtala ona  o  takom velikolepii,
kogda,  stav korolevoj,  s koronoj na golove,  v atlasnom plat'e, ubrannaya
almaznymi ozherel'yami,  zolotymi cepyami i kol'cami, v voskresen'e poedet so
svoim  vencenosnym suprugom  v  cerkov'  v  karete,  zalozhennoj vos'merkoj
loshadej,  i privedet v udivlenie vseh kumushek, ne isklyuchaya i zheny uchitelya,
vnushaya  uvazhenie  k  sebe  dazhe  zanoschivym  pomeshchikam  togo  derevenskogo
prihoda,  k kotoromu prinadlezhal Dapsul'hejm;  a kak chasto predavalas' ona
podobnym neobyknovennym mechtam! Frejlejn Annhen zalilas' slezami.
   - Anna,  doch' moya  Anna,  podymis' ko  mne skorej naverh!  -  prokrichal
gospodin Dapsul' fon Cabel'tau v sluhovuyu trubu.
   Frejlejn Annhen zastala otca odetym napodobie rudokopa.  On zagovoril s
dostoinstvom:
   -  CHem sil'nee nuzhda, tem blizhe pomoshch'. Daukus Karota, kak ya tol'ko chto
razuznal,  ni  segodnya,  ni zavtra do samogo obeda ne vyjdet iz dvorca. On
sozval  princev svoego doma, ministrov i drugih vel'mozh gosudarstva, chtoby
derzhat'  sovet o beloj kapuste nyneshnego goda. Sovet ves'ma vazhnyj i, byt'
mozhet,  prodlitsya  tak  dolgo,  chto  my  nynche  ostanemsya sovsem bez beloj
kapusty.  |to  vremya,  poka  Daukus  Karota, uglublennyj v gosudarstvennye
dela,  ne  smozhet  pomeshat' mne, ya hochu upotrebit' na to, chtoby izgotovit'
oruzhie,  koim,  byt'  mozhet, udastsya odolet' i pobedit' prezrennogo gnoma,
tak  chto on obratitsya v begstvo i vozvratit tebe svobodu. Pokamest ya zdes'
rabotayu,  ty,  ne  svodya  glaz, smotri v podzornuyu trubu na shater i totchas
skazhi mne, kogda kto-nibud' vyglyanet, a tem pache vyjdet ottuda.
   Frejlejn Annhen postupila kak ej bylo veleno,  no shater ne raskryvalsya;
odnako,  nevziraya na  to  chto gospodin Dapsul' fon Cabel'tau v  neskol'kih
shagah  ot  nee  sil'no  stuchal molotkom po  metallicheskim doskam,  do  nee
neredko donosilis' dikie  smeshannye kriki,  kotorye ishodili kak  budto iz
shatra,  a potom shumnye rukopleskaniya, vprochem, skoree pohozhie na poshchechiny.
Ona soobshchila o  tom gospodinu Dapsulyu fon Cabel'tau,  kotoryj ostalsya etim
ves'ma dovolen i  skazal:  "CHem  sil'nee oni  povzdoryat mezhdu soboj vnutri
shatra, tem trudnee im zametit', chto tut kuetsya im na pogibel'".
   Frejlejn Annhen  nemalo  izumilas',  uvidev,  chto  gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau vykoval iz medi neskol'ko premilyh kuhonnyh kastryul' i  takie zhe
skovorody; buduchi znatokom, ona ubedilas', chto posuda ves'ma prochnaya i chto
papasha kak  nadlezhalo vypolnil dolg,  vozlagaemyj zakonom na  mednikov,  i
sprosila,  nel'zya li ej snesti na kuhnyu i  upotrebit' v delo takuyu slavnuyu
posudu?  Tut gospodin Dapsul' fon Cabel'tau tainstvenno ulybnulsya i skazal
tol'ko:
   - V  svoe  vremya,  v  svoe  vremya,  doch' moya  Anna;  sojdi teper' vniz,
lyubeznoe ditya, i spokojno ozhidaj togo, chto zavtra sluchitsya v nashem dome.
   Gospodin Dapsul'  fon  Cabel'tau ulybnulsya,  i  eto  vnushilo neschastnoj
frejlejn Annhen doverie k nemu i nadezhdu.
   Na  drugoj  den',  kogda  prispelo  vremya obedat', gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau spustilsya vniz s kastryulyami i skovorodami, voshel v kuhnyu i velel
frejlejn  Annhen i sluzhanke udalit'sya, ibo on sam voznamerilsya prigotovit'
segodnya obed. On uprashival frejlejn Annhen, chtoby ona kak mozhno lyubeznee i
privetlivee obhodilas' s Korduanshpicem, kotoryj, navernoe, skoro pribudet.
   Korduanshpic,  ili,  vernee,  korol' Daukus Karota Pervyj, dejstvitel'no
skoro  yavilsya,  i esli prezhde on vel sebya kak vlyublennyj, to teper' prosto
tayal  ot  vostorga i blazhenstva. K uzhasu svoemu, frejlejn Annhen zametila,
chto  tak umen'shilas' v roste, chto Daukus bez truda prygal k nej na koleni,
laskal  i  celoval  ee,  i  neschastnoj  prihodilos'  terpet',  nesmotrya na
glubokoe otvrashchenie k malen'komu merzkomu urodcu.
   Nakonec gospodin Dapsul' fon Cabel'tau voshel i komnatu i skazal:
   - O  moj  prevoshodnejshij Porfirio fon Okerodastos,  ne  ugodno li  vam
projti so mnoj i docher'yu moeyu na kuhnyu i zaglyanut',  kak horosho i domovito
ustroila vse tam vasha budushchaya supruga?
   Nikogda  eshche  frejlejn Annhen  ne  zamechala u  otca  stol'  kovarnogo i
zloradnogo vida,  s  kakim on  shvatil malen'kogo Daukusa za ruku i  pochti
siloyu vytashchil ego iz komnaty na kuhnyu.  Po znaku,  dannomu otcom, frejlejn
Annhen posledovala za nimi.
   U  frejlejn Annhen sil'no zabilos' serdce,  kogda  ona  uvidela chudesno
potreskivayushchie drova,  raskalennye  ugli  i  krasivye  mednye  kastryuli  i
skovorody na  ochage.  Edva  tol'ko  gospodin Dapsul' fon  Cabel'tau podvel
Korduanshpica k  samomu ochagu,  kak v kastryulyah i skovorodah vse zashipelo i
zakipelo,  i,  vse  usilivayas',  eto  shipenie i  kipenie pereshlo nakonec v
robkoe povizgivanie i stony. I vdrug iz odnoj kastryuli poslyshalsya vopl':
   - O Daukus Karota,  o moj korol',  spasi vernyh svoih poddannyh,  spasi
nas, bednyh morkovok! Izrezannye, broshennye v prezrennuyu vodu, napitannye,
chtoby sil'nee muchit'sya,  maslom i sol'yu,  iznyvaem my v nevyrazimyh mukah,
kotorye razdelyaet s nami blagorodnaya yunaya petrushka!
   So skovorody tozhe razdalis' zhaloby:
   - O Daukus Karota,  o moj korol',  spasi vernyh svoih poddannyh,  spasi
nas,  bednyh morkovok! My gorim v adu, nam dali tak malo vody, chto uzhasnaya
zhazhda ponuzhdaet nas pit' krov' nashih serdec!
   Iz drugoj kastryuli doneslos' povizgivanie:
   - O Daukus Karota,  o moj korol',  spasi vernyh svoih poddannyh,  spasi
nas,   bednyh  morkovok!   Vypotroshil  nas  zhestokij  povar,  rassek  nashu
serdcevinu i  nachinil mnozhestvom chuzherodnyh veshchestv -  yajcami,  slivkami i
maslom,  tak chto pomutilis' nashi chuvstva i  razum,  i  my  uzh sami sebya ne
ponimaem.
   I tut smeshalis' kriki i vopli izo vseh kastryul' i skovorod:
   - O Daukus Karota,  moguchij korol',  spasi,  o spasi nas,  svoih vernyh
vassalov, spasi nas, bednyh morkovok!
   Tut Korduanshpic pronzitel'no zakrichal:
   - Adskie, bezumnye vydumki!
   Prygnul s  prisushchej emu lovkost'yu na ochag,  zaglyanul v  odnu kastryulyu i
neozhidanno svalilsya  tuda.  Gospodin  Dapsul'  fon  Cabel'tau stremitel'no
podskochil  i,  radostno  voskliknuv:  "Popalsya!"  -  hotel  bylo  prikryt'
kastryulyu kryshkoyu, no s bystrotoj spiral'noj pruzhiny Korduanshpic vyletel iz
kastryuli i  zalepil  gospodinu Dapsulyu  fon  Cabel'tau neskol'ko uvesistyh
zatreshchin, kricha vo vseuslyshanie:
   - Glupyj,  samonadeyannyj kabalist,  tebe pridetsya za eto poplatit'sya! A
nu, rebyata, vylezajte-ka, vylezajte vse razom!
   I  tut iz  vseh kastryul' i  so  vseh skovorodok slovno posypalas' dikaya
orda,  i  sotni malen'kih urodcev,  velichinoyu s  palec,  kinulis' so  vseh
storon na gospodina Dapsulya fon Cabel'tau, povalili ego navznich' v bol'shoe
blyudo,  zapravili ego,  obliv navarom iz vseh posudin i  posypav rublenymi
yajcami,  muskatnym cvetom i  tertymi suharyami,  posle  chego  Daukus Karota
vyprygnul v okno, i ego poddannye posledovali za nim.
   Frejlejn  Annhen  v uzhase upala vozle blyuda, na kotorom rasplastalsya ee
bednyj  pripravlennyj  papasha:  ona  sochla  ego mertvym, ibo on ne podaval
nikakih priznakov zhizni. Ona stala setovat':
   - Ah,  bednyj moj otec,  vot teper' ty  umer i  nichto ne spaset menya ot
adskogo Daukusa!
   No tut gospodin Dapsul' fon Cabel'tau otkryl glaza,  s  yunosheskoj siloj
vyskochil iz blyuda i prokrichal stol' zychnym golosom, kakogo frejlejn Annhen
u nego nikogda eshche ne slyhivala:
   - Ogo,  proklyatushchij Daukus Karota, sily moi eshche ne istoshchilis'! Ty skoro
uznaesh', na chto sposoben glupyj, samonadeyannyj kabalist!
   Frejlejn  Annhen  prishlos' naskoro  schistit' s  nego  metelkoj rublenye
yajca, muskatnyj cvet i tertye suhari. Togda on vzyal mednuyu kastryulyu, nadel
ee,  slovno shlem,  na golovu,  levoj rukoj shvatil skovorodu,  a  pravoj -
bol'shoj  zheleznyj  upolovnik i,  vooruzhivshis' takim  obrazom,  vyskochil iz
kuhni vo  dvor.  Devica Annhen videla,  kak gospodin Dapsul' fon Cabel'tau
bezhal so vseh nog k shatru Korduanshpica,  a mezh tem ne trogalsya s mesta.  I
tut ona lishilas' chuvstv.
   Kogda  ona  prishla  v sebya, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau ischez, i ona
strashno  perepugalas', kogda on no vorotilsya ni vecherom, ni noch'yu, ni dazhe
na  sleduyushchee  utro.  Ona  dogadyvalas'  o  priskorbnom  ishode ego novogo
predpriyatiya.




             poslednyaya, i pritom samaya nazidatel'naya iz vseh

   Frejlejn Annhen sidela u sebya v gornice, pogruzhennaya v glubokuyu pechal',
kak vdrug otvorilis' dveri i  voshel ne kto inoj,  kak gospodin Amandus fon
Nebel'shtern.  Polnaya raskayaniya i styda, frejlejn Annhen zalilas' slezami i
nachala zhalobno umolyat':
   - O  moj vozlyublennyj Amandus,  prosti vse,  chto ya  v osleplenii pisala
tebe.  No ya  byla i,  navernoe,  eshche do sih por ostayus' okoldovana.  Spasi
menya, spasi menya, Amandus! YA pozheltela i podurnela - na vse volya bozhiya, no
ya  sohranila v  moem serdce vernost' tebe i  uzhe ne  hochu byt' korolevskoj
nevestoj!
   - Ne znayu, - vozrazil Amandus fon Nebel'shtern, - ne znayu, na chto vy tak
setuete,  sudarynya,  vam  ved'  ugotovan  prekrasnejshij,  blistatel'nejshij
zhrebij!
   - Ne nasmehajsya, - voskliknula frejlejn Annhen, - ya i bez togo dovol'no
nakazana za svoyu bezrassudnuyu gordost' - za zhelanie stat' korolevoyu!
   -  Vzapravdu,  -  prodolzhal  gospodin  Amandus  fon Nebel'shtern, - ya ne
ponimayu  vas,  dorogaya  frejlejn. Esli govorit' otkrovenno, to, priznayus',
poslednee  vashe  pis'mo  vozbudilo  vo  mne beshenstvo i otchayanie. YA pribil
slugu,  potom  pudelya,  razbil  neskol'ko  stakanov, vy ved' znaete, chto s
razbushevavshimsya  studentom  shutki plohi. Kogda zhe ya otbesnovalsya, to reshil
pospeshit'  syuda  i  sobstvennymi  ochami udostoverit'sya, kak, otchego i radi
kogo  ya lishilsya vozlyublennoj nevesty. Lyubov' ne znaet ni china, ni ranga, ya
hotel potrebovat' k otvetu samogo korolya Daukusa Karotu i sprosit' u nego,
posluzhit  li  povodom  k dueli to, chto on zhenitsya na moej neveste. Mezh tem
zdes' vse poshlo inache. Tol'ko ya poravnyalsya s prekrasnym shatrom, chto razbit
tam,  na  usad'be, iz nego vyshel korol' Daukus Karota, i ya skoro ubedilsya,
chto  predo  mnoj  - samyj lyubeznyj iz monarhov, kakoj tol'ko mozhet byt' na
svete,  hotya  mne,  govorya  po  pravde,  do  sih por eshche ni odin iz nih ne
popadalsya: podumajte, frejlejn, on totchas uznal vo mne vozvyshennogo poeta,
bezmerno  hvalil  moi stihi, kotoryh eshche ne chital, i predlozhil mne pojti k
nemu  na  sluzhbu  pridvornym poetom. S davnih por prekrasnejsheyu cel'yu moih
plamennyh  zhelanij  bylo  pristroit'sya  na  takuyu  dolzhnost';  vne sebya ot
radosti,  ya  prinyal  eto  predlozhenie.  O  moya  dorogaya  frejlejn! S kakim
voodushevleniem  budu  ya  vospevat'  vas! Poet mozhet vlyublyat'sya v korolev i
knyagin',  ili, luchshe skazat', ego dolg izbrat' damoj svoego serdca vysokuyu
osobu,  a ezheli on vpadet v nekotoroe isstuplenie, to iz etogo i rozhdaetsya
bozhestvennyj  bred,  bez  kotorogo ne sushchestvuet poezii, i nikto ne stanet
udivlyat'sya  strannym postupkam poeta, a tut zhe vspomnit velikogo Tasso[*],
kotoryj  tozhe  neskol'ko  utratil  obyknovennyj  chelovecheskij razum, kogda
vlyubilsya  v  princessu  Leonoru  d'|ste. Da, dorogaya moya frejlejn, hotya vy
skoro budete korolevoj, vy vse zhe ostanetes' damoj moego serdca, kotoruyu ya
v vozvyshennyh i bozhestvennyh stihah prevoznesu do samyh zvezd!
   [*  Tasso  Torkvato  (1544  -  1595)  -  velikij ital'yanskij poet epohi
Vozrozhdeniya.]
   - Kak,  ty videl ego,  kovarnogo kobol'da,  i on!..  - vskrichala ves'ma
izumlennaya frejlejn Annhen, no v tot zhe mig malen'kij korol' gnomov yavilsya
sobstvennoj personoj i nezhnejshim golosom zagovoril:
   - Ne strashites',  moya bescennaya,  lyubeznaya nevesta, kumir moego serdca;
menya nimalo ne razgnevala ta nebol'shaya nelovkost', kakuyu sovershil gospodin
Dapsul' fon Cabel'tau!  Net -  uzhe po odnomu tomu,  chto eto priblizilo moe
schast'e,   ibo,   sverh  moego  ozhidaniya,   uzhe  zavtra,  vozlyublennejshaya,
vosposleduet nashe torzhestvennoe brakosochetanie. Vas poraduet, chto ya izbral
gospodina Amandusa fon  Nebel'shterna nashim pridvornym poetom,  i  ya  hochu,
chtoby on  sejchas predstavil nam obrazchik svoego talanta -  chto-nibud' spel
by. Tol'ko otpravimsya v besedku, ibo ya lyublyu posidet' na svezhem vozduhe, ya
vzberus' k  vam  na  koleni,  vozlyublennaya nevesta,  i  vo  vremya peniya vy
poishchete u menya v golove, chto v podobnyh sluchayah ves'ma priyatno!
   Frejlejn  Annhen,  ocepenev  ot straha i uzhasa, byla na vse soglasna. V
besedke  Daukus Karota uselsya k nej na koleni, ona iskala u nego v golove,
a  gospodin Amandus fon Nebel'shtern, perebiraya struny gitary, zapel pervuyu
iz  dvenadcati  dyuzhin pesen, kotorye on sam sochinil, perelozhil na muzyku i
perepisal v tolstuyu tetrad'.
   ZHal', chto v hronike Dapsul'hejma, otkuda izvlechen nash rasskaz, net etih
pesen,  a  tol'ko  upominaetsya  o  tom,  chto  prohodivshie  mimo  krest'yane
ostanavlivalis' i  lyubopytstvovali,  kto  eto tak terzaetsya ot  boli,  chto
vopit stol' nemiloserdno v besedke gospodina Dapsulya fon Cabel'tau?
   Daukus Karota izvivalsya i  korchilsya na  kolenyah u  frejlejn Annhen,  on
stonal i  vizzhal vse zhalostnee i zhalostnee,  slovno stradal ot nesterpimyh
kolik  p  zheludke.  K  svoemu  nemalomu izumleniyu,  frejlejn Annhen  takzhe
primetila,  chto vo vremya peniya Korduanshpic stanovilsya vse men'she i men'she.
Nakonec  gospodin  Amandus  fon  Nebel'shtern zapel  sleduyushchie  vozvyshennye
strofy (edinstvennaya pesnya, kotoruyu sohranila hronika):

                     Kak ne pet' pevca ustam!
                     Aromaty, vzdohi, grezy
                     Plavno stelyutsya skvoz' rozy
                     Gde-to v nebe, gde-to tam.
                     Zolotoe gde-to - tam!
                     Ty nad radugoj luchistoj
                     Po volne plyvesh' cvetistoj,
                     Ty, kak detskoe sam-sam,
                     Pust' ono, lyubya, toskuet,
                     S golubkami pust' vorkuet,
                     Pishchu dast pevca ustam.

                     Vsled za dal'nim gde-to - tam
                     On, pevec, parit skvoz' rozy,
                     I poznaet schast'ya grezy,
                     I prebudet vechno sam!
                     CHut' lish' vspyhnut strasti tam,
                     Kak lyubvi zazhgutsya svechi,
                     ZHdut ego lobzan'ya, vstrechi,
                     Aromaty, vzdohi, grezy,
                     Upovanij sladkih slezy
                     I...

   Daukus   Karota,  gromko  vzvizgnuv,  skatilsya,  obratyas'  v  krohotnuyu
morkovku,  s  kolen  frejlejn  Annhen, yurknul pryamo v zemlyu i v tot zhe mig
ischez bez sleda. Togda podnyalsya seryj grib, chto, kazalos', vyros za noch' u
samoj  dernovoj  skam'i,  i  etot  grib  okazalsya  ne  chem inym, kak seroj
vojlochnoj  shlyapoj  gospodina Dapsulya fon Cabel'tau, a pod neyu skryvalsya on
sam.  Podnyavshis',  on  s  zharom brosilsya na grud' k gospodinu Amandusu fon
Nebel'shternu i zakrichal v sil'nejshem ekstaze:
   - O  moj  drazhajshij,  prevoshodnejshij,  milejshij  gospodin Amandus  fon
Nebel'shtern!   Vy   srazili  vsyu   moyu   kabalisticheskuyu  mudrost'  vashimi
mogushchestvennymi stihotvornymi zaklinaniyami.  To,  s  chem  ne  sovladali ni
glubochajshee iskusstvo magii,  ni  otvazhnoe muzhestvo otchayavshegosya filosofa,
sovershili vashi  stihi,  kotorye,  slovno krepchajshij yad,  vpitalis' v  telo
predatel'skogo Daukusa Karoty, i on, nevziraya na svoyu gnomicheskuyu prirodu,
pogib by samym zhalkim obrazom ot rezi v zhivote, kogda b ne pospeshil ujti v
svoe carstvo.  Spasena doch' moya Anna,  spasen i ya ot uzhasnyh char,  kotorye
prikovali menya k etomu mestu,  gde ya prinyal vid poganogo griba i podvergsya
opasnosti pogibnut' ot  ruk sobstvennoj docheri.  Ibo dobraya devushka ostrym
zastupom bezzhalostno raspravlyaetsya so vsemi gribami v  sadu i  na ogorode,
ezheli oni totchas ne  obnaruzhivayut svoego blagorodnogo proishozhdeniya,  kak,
naprimer,  shampin'ony.  Blagodaryu vas,  goryacho, serdechno blagodaryu, i - ne
pravda li, glubokouvazhaemyj gospodin Amandus fon Nebel'shtern, - mezhdu vami
i  moej docher'yu vse ostanetsya po-staromu?  Verno,  ona -  da smiluetsya nad
nami nebo! - koznyami zlobnogo gnoma lishilas' svoej krasoty, no vy dovol'no
filosof, chtoby...
   - Ah,  papasha,  lyubeznyj  papasha,  vzglyanite tuda,  shelkovyj-to  dvorec
ischez.  Sginul otvratitel'nyj urod vmeste so svoej svitoj salatnyh princev
i tykvennyh ministrov i nevest' s kem eshche! - I frejlejn Annhen pobezhala na
ogorod.
   Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau bystro,  kak tol'ko mog,  pustilsya vsled
za docher'yu,  za nim posledoval gospodin Amandus fon Nebel'shtern, vorchavshij
v borodu:
   - Ne  prilozhu uma,  chto  vse  eto  znachit,  odnako  zhe  utverzhdayu,  chto
malen'kij  merzkij  morkovnyj chelovechek -  besstydnyj,  pogryazshij v  proze
bezdel'nik,  a ne poeticheskij korol', inache u nego ne sluchilos' by kolik v
zhivote ot moej vozvyshennoj pesni i on ne upolz by v zemlyu.
   Na ogorode, gde ot vsej zeleni ne ostalos' i stebel'ka, frejlejn Annhen
pochuvstvovala  zhestokuyu  bol'  v  pal'ce,  na  kotorom  byl  nadet rokovoj
persten'.  V  tot  zhe  mig  iz  zemli poslyshalsya razdirayushchij serdce ston i
pokazalsya  konchik  morkovki.  Sleduya  bezoshibochnomu predchuvstviyu, frejlejn
Annhen  s  legkost'yu  snyala  s  pal'ca ranee stol' nepodatlivyj persten' i
nadela ego na morkovku, kotoraya sejchas zhe ischezla, a stony prekratilis', i
-  o  chudo!  -  frejlejn  Annhen  totchas  zhe  stala  takoj,  kak i prezhde,
prelestnoj  i  strojnoj,  i  tak  bela,  kak  tol'ko  mozhno  trebovat'  ot
hozyajstvennoj derevenskoj devicy. Oba - frejlejn Annhen i gospodin Dapsul'
fon  Cabel'tau  -  byli  v  vostorge,  mezhdu  tem kak gospodin Amandus byl
oshelomlen i nikak ne mog urazumet', chto zhe vse eto oznachaet.
   Frejlejn Annhen  vzyala  iz  ruk  podospevshej starshej sluzhanki zastup i,
voskliknuv:  "Nu, a teper' za rabotu!" - razmahnulas', da tak neschastlivo,
chto ugodila gospodinu Amandusu fon Nebel'shternu v  golovu (kak raz po tomu
mestu,  gde nahoditsya zdravyj smysl),  i on upal zamertvo. Frejlejn Annhen
daleko otbrosila smertonosnoe orudie, brosilas' nazem' podle vozlyublennogo
i v otchayanii zhalobno zagolosila,  mezhdu tem kak starshaya sluzhanka vylila na
nego  polnuyu  lejku  vody,  a  gospodin  Dapsul'  fon  Cabel'tau toroplivo
podnyalsya  na   astronomicheskuyu  bashnyu,   chtoby  bezotlagatel'no  voprosit'
sozvezdiya, vpryam' li umer gospodin Amandus fon Nebel'shtern. Proshlo nemnogo
vremeni,  i gospodin Amandus fon Nebel'shtern otkryl glaza, vskochil i, ves'
vymokshij,  zaklyuchil  v  ob®yatiya  frejlejn  Annhen,  vosklicaya  v  lyubovnom
vostorge:
   - O moya prevoshodnejshaya,  drazhajshaya Annhen! Teper' my snova obreli drug
druga!
   Vskore obnaruzhilos' ves'ma primechatel'noe, dazhe edva veroyatnoe dejstvie
etogo proisshestviya na  vozlyublennyh.  Napravlenie ih  uma strannym obrazom
peremenilos'.
   Frejlejn  Annhen  poluchila  otvrashchenie  k  rabote  zastupom i, poistine
slovno  nastoyashchaya  koroleva,  upravlyala  ovoshchnym  carstvom,  ibo s lyubov'yu
sledila  za  tem,  chtoby  zabotilis'  i peklis' o ee poddannyh, no sama ne
prikladyvala ruk, preporuchiv vse predannym sluzhankam. A gospodinu Amandusu
fon  Nebel'shternu  vse  ego  poeticheskie  poryvy,  vse,  chto  on  napisal,
pokazalos'  chrezvychajno  nelepym  i  vzdornym; on uglubilsya v proizvedeniya
podlinnyh   velikih  poetov  drevnosti  i  nyneshnih  vremen,  blagotvornoe
vdohnovenie  napolnilo  ego dushu, i on perestal dumat' o svoem sobstvennom
"ya". On prishel k ubezhdeniyu, chto stihi dolzhny byt' ne putanym naborom slov,
voznikayushchim iz nelepyh brednej, a chem-to inym, i pobrosal v ogon' vse, chto
nakropal  v  stihah  i  chem  sam tak voshishchalsya i kichilsya; on stal prezhnim
rassuditel'nym, chistym serdcem i pomyslami yunoshej.
   Odnazhdy  utrom  gospodin Dapsul'  fon  Cabel'tau dejstvitel'no soshel  s
astronomicheskoj  bashni,   chtoby  provodit'  frejlejn  Annhen  i  gospodina
Amandusa fon Nebel'shterna v cerkov' k vencu.
   V  supruzhestve oni  zazhili  schastlivo  i  radostno;  no  poluchilos'  li
chto-nibud' iz brachnogo soyuza gospodina Dapsulya s sil'fidoyu Nehahila, o tom
hronika Dapsul'hejma umalchivaet.


Last-modified: Fri, 08 Dec 2000 17:25:26 GMT
Ocenite etot tekst: