tochno ocepenel i ne mog vymolvit' ni slova, v to vremya kak ostal'nye yunoshi na vse lady voshvalyali ee ocharovanie i krasotu. Dzhul'etta vzyala napolnennyj kubok i podnyalas', s ulybkoj protyagivaya ego |razmu. Prinimaya bokal, on kosnulsya ee nezhnoj ruki. |razm pil, i ogon' razlivalsya po ego zhilam. Tut Dzhul'etta obratilas' k nemu s shutlivym voprosom: -- Hotite, ya budu vashej donnoj? Uslyhav takie slova, |razm slovno obezumel, on brosilsya k nogam Dzhul'etty i prizhal ee ruki k svoemu serdcu. -- Da! |to ty, -- vosklical on, -- eto tebya ya lyubil vsegda, tebya, o, moj angel! Ty zhila v moih grezah, ty blazhenstvo moe, schast'e zhizni moej, ty -- moe sovershenstvo! -- Vse podumali, chto |razmu vino udarilo v golovu, takim ego eshche nikogda ne videli, kazalos', za kakoj-to mig s nim proizoshla razitel'naya peremena. -- Da, eto ty! -- moya zhizn', ty szhigaesh' menya palyashchim ognem... I pust' mne suzhdeno pogibnut', da, pogibnut', no radi tebya odnoj, lish' toboyu hochu ya zhit'! Dzhul'etta laskovo obnyala yunoshu; nemnogo uspokoivshis', on sel podle nee, i skoro uzhe vozobnovilis' privol'nye utehi, igrivye shutki i zvonkie pesni, prervannye scenoj mezhdu Dzhul'ettoj i |razmom. Kogda zhe pela Dzhul'etta, kazalos', budto iz ee grudi l'yutsya nebesnye zvuki, vosplamenyaya vse serdca nevedomym dotole neiz®yasnimym blazhenstvom. V ee divnoj sily kristal'no-chistom golose slovno zaklyuchen byl tainstvennyj plamen', vsecelo pokoryavshij dushu. I yunoshi krepche obnimali svoih podrug, i zharche goreli ih ochi... No vot uzhe aloe siyanie, razlivsheesya v nebesah, vozvestilo prihod dennicy, i togda Dzhul'etta predlozhila okonchit' prazdnik. Tak i sdelali. |razm vyzvalsya provodit' Dzhul'ettu do domu, ona ne pozvolila, no rasskazala, kak najti ee zhilishche. Na proshchan'e yunoshi druzhno gryanuli zastol'nuyu, i v eto vremya Dzhul'etta udalilas' -- videli tol'ko, kak ona promel'knula v dal'nej allee v soprovozhdenii dvuh slug, fakelami osveshchavshih ej dorogu. Posledovat' za neyu |razm ne osmelilsya. YUnoshi stali rashodit'sya po domam, obnimaya za plechi svoih podrug, veselye i schastlivye. V polnom smyatenii, snedaemyj toskoj i lyubovnoj mukoj, otpravilsya nakonec domoj i |razm, mal'chik-sluga nes pered nim fakel. Pokinutyj druz'yami, |razm svernul v tihuyu ulochku, kotoraya vela k ego domu. Utrennyaya zarya yarko razgorelas', sluga zagasil fakel, udariv im o mostovuyu, i tut v bryznuvshih iskrah pered |razmom vnezapno voznik neobychajnogo vida neznakomec: vysokogo rosta suhoshchavyj gospodin s tonkim yastrebinym nosom, sverkayushchimi glazami i yazvitel'no podzhatymi gubami, odetyj v ognenno-krasnyj syurtuk s blestyashchimi stal'nymi pugovicami. Neznakomec zasmeyalsya i zagovoril nepriyatnym pronzitel'nym golosom: -- He-he! Nikak vy iz starinnoj knigi s kartinkami vyskochili, v etom-to plashche, v etom kamzole s prorezyami i berete s perom? Vy, gospodin Spiker, vyryadilis' ni dat' ni vzyat' shutom gorohovym! Neuzheli vam nravitsya vystavlyat' sebya na potehu prohozhim? Stupajte-ka luchshe otkuda prishli, v vash drevnij foliant! -- Vam chto za delo do moego plat'ya? -- s dosadoj otvetil |razm i poshel bylo dal'she, slegka ottolknuv shutnika v krasnom, no tot zakrichal emu vsled: -- Polno vam! Ne speshite tak, kuda vy? K Dzhul'ette vas ob etu poru vse ravno ne pustyat! |razm migom obernulsya. -- Kak ty smeesh' govorit' o Dzhul'ette! -- vskrichal on gnevno i popytalsya shvatit' za grudki nasmeshnika v krasnom. No tot provorno uvernulsya i vdrug ischez, ne uspel |razm i opomnit'sya. Rasteryanno stoyal on posredi ulicy i vertel v rukah pugovicu, kotoruyu otorval s krasnogo syurtuka neznakomca. -- |to znamenityj znahar', doktor Dapertutto*, - zametil sluga. -- CHego eto emu ot vas ponadobilos'? Odnako, nesmotrya na eto ob®yasnenie, |razmu pochemu-to stalo ne po sebe, i on pospeshil domoj. Vskore Dzhul'etta prinyala |razma, okruzhiv ego volshebnym ocharovaniem i nezhnost'yu. Na bezumnuyu strast', szhigavshuyu yunoshu, ona neizmenno otvechala spokojstviem i bezmyatezhnoj laskovost'yu. Lish' inogda glaza ee vdrug vspyhivali strannym ognem, i vsyakij raz tajnyj trepet pronizyval |razma do glubiny dushi, kogda on lovil takoj strannyj, sovershenno neobychajnyj vzglyad Dzhul'etty. Ona nikogda ne govorila, chto lyubit yunoshu, no vse ee obhozhdenie s nim yavstvenno ukazyvalo na eto, i potomu den' oto dnya vse bolee prochnye, nerastorzhimye uzy oputyvali |razma i nakrepko privyazyvali k nej. V ego zhizni poistine nastala solnechnaya pora. S druz'yami on videlsya teper' sovsem redko -- Dzhul'etta vvela ego v novoe, prezhde neznakomoe obshchestvo. Odnazhdy emu povstrechalsya Fridrih, on ni v kakuyu ne otstaval ot druga, i kogda tot nakonec podobrel i smyagchilsya posle nastojchivyh napominanij o rodine i dome, Fridrih skazal: -- A znaesh' li. Spiker, ved' ty ugodil v ves'ma opasnuyu kompaniyu. Dolzhno byt', ty i sam uspel zametit', chto prekrasnaya Dzhul'etta -- odna iz samyh kovarnyh kurtizanok, kakih tol'ko znal mir. Pro nee rasskazyvayut mnozhestvo udivitel'nyh zagadochnyh istorij, i ona predstaet v nih v chrezvychajno strannom svete. Govoryat, ona, esli pozhelaet, mozhet imet' neodolimuyu vlast' nad lyud'mi, ona oputyvaet ih nerastorzhimymi uzami. Vot i po tebe ya eto vizhu -- ty sovershenno peremenilsya, ty vsecelo predalsya obol'stitel'nice, a o svoej slavnoj krotkoj zhenushke i dumat' zabyl. Tut |razm zakryl lico rukami i zaplakal navzryd, povtoryaya imya svoej zheny. Fridrih ponyal, chto v dushe druga nachalas' zhestokaya bor'ba. -- Spiker, -- skazal on, -- davaj uedem poskoree otsyuda. -- Da, Fridrih, -- s zharom otkliknulsya |razm, -- ty prav. Sam ne znayu otchego, no u menya vdrug yavilis' takie mrachnye, strashnye predchuvstviya... Nuzhno uezzhat', segodnya zhe! Druz'ya bystro dvinulis' po ulice, no ne uspeli projti i neskol'kih shagov, kak napererez im brosilsya sin'or Dapertutto -- rashohotavshis' v lico |razmu, on zakrichal: -- Toropites', ne teryajte ni minuty, Dzhul'etta zhdet! Ah, ah, v ee serdce toska, na glazah u nee slezy! Speshite, speshite, ne medlite! |razm zastyl kak gromom porazhennyj. -- |tot sub®ekt, -- skazal Fridrih, -- etot sin'or SHarlatan vnushaet mne glubochajshee otvrashchenie, otvratitel'no i to, chto on hodit k Dzhul'ette kak k sebe domoj i sbyvaet ej svoi koldovskie snadob'ya. -- Neuzheli? -- izumilsya |razm. -- |tot gnusnyj malyj byvaet u Dzhul'etty? On -- u Dzhul'etty? -- Gde zhe vy propadali tak dolgo, my vas zazhdalis'! Ili vy uzhe menya pozabyli? -- poslyshalsya vdrug otkuda-to sverhu nezhnyj golosok. |to byla Dzhul'etta -- druz'ya, sami togo ne zametiv, ochutilis' pod ee balkonom. |razm stremglav brosilsya v dom. -- Pogib, pogib bespovorotno, teper' uzh ego ne spasti...- probormotal Fridrih i pobrel dal'she po ulice. Nikogda eshche ne byla Dzhul'etta stol' obvorozhitel'noj. Na nej byl tot zhe naryad, chto i v pamyatnyj vecher v sadu, i vsya ona tak i siyala sovershennoj krasotoj i yunoj charuyushchej prelest'yu. |razm zabyl obo vsem, o chem tol'ko chto govoril s Fridrihom, ego perepolnyalo neizvedannoe dosele, ni s chem ne sravnimoe blazhenstvo, velichajshij vostorg, ibo Dzhul'etta vpervye za vse vremya so dnya ih znakomstva ne tayas' vykazyvala emu svoyu iskrennyuyu lyubov'. Bylo yasno - lish' ego odnogo ona i vidit, lish' dlya nego i zhivet na svete. Odnazhdy oni reshili ustroit' prazdnik na zagorodnoj ville, kotoruyu Dzhul'etta snyala na leto. Sobralis' gosti. Sredi nih okazalsya odin molodoj ital'yanec donel'zya merzkogo vida i eshche bolee merzkogo povedeniya -- on tak i uvivalsya vokrug Dzhul'etty i vskore vyzval revnost' |razma; edva sderzhivaya gnev, tot pokinul veseloe obshchestvo i v odinochestve rashazhival vzad i vpered po gluhoj allee v konce sada. Dzhul'etta ego razyskala. -- CHto s toboyu? Ili ty uzhe ne ves' moj? -- S etimi slovami ona nezhno obvila ego sheyu i pocelovala v guby. Slovno ognennaya molniya pronzila yunoshu, v neistovoj lyubovnoj yarosti on prizhal k grudi vozlyublennuyu i voskliknul: -- Net, nikogda ya tebya ne pokinu, pust' dazhe suzhdeno mne pogibnut' pozornoj smert'yu! Dzhul'etta stranno usmehnulas', uslyshav eto, i tut |razm snova pojmal ee neobychajnyj vzglyad, odin iz teh, chto neizmenno vyzyvali tajnoe sodroganie v ego dushe. Oni vernulis' k gostyam. Teper' gadkij ital'yanec pomenyalsya rolyami s |razmom: terzaemyj revnost'yu, on otpuskal kolkie oskorbitel'nye zamechaniya v adres vseh nemcev voobshche i v osobennosti naschet |razma. Nakonec tot ne smog vynosit' dolee etih nasmeshek i reshitel'no podoshel k ital'yancu. -- Prekratite, -- skazal on, -- vashi nedostojnye napadki na nemcev i na menya, ne to ya broshu vas von v tot prud, posmotrim, kak vy plavaete! V eto zhe mgnovenie v ruke u ital'yanca blesnul kinzhal, i togda |razm v beshenstve shvatil ego za gorlo i, povaliv na zemlyu, sil'no udaril nogoj; udar prishelsya v zatylok -- ital'yanec zahripel i ispustil duh. Vse brosilis' k |razmu, kotoryj upal, poteryav soznanie, on pochuvstvoval, chto ego podhvatili, kuda-to povlekli... Ochnuvshis' slovno posle glubokogo zabyt'ya, on uvidel, chto lezhit v malen'koj komnatke, a nad nim stoit Dzhul'etta i, naklonyas', obnimaet ego za plechi. -- Ah ty, zloj, nehoroshij nemec! -- bespredel'no nezhno i laskovo vygovarivala ona |razmu. -- Kakogo straha ya iz-za tebya naterpelas'! Ot etoj-to opasnosti ya tebya uberegla, no teper' ni vo Florencii, ni voobshche v Italii ty ne smozhesh' zhit' spokojno. Tebe pridetsya uehat', brosit' menya, a ved' ya tak tebya lyublyu. Mysl' o razluke pronzila |razma nevyrazimoj bol'yu i gorech'yu. -- Pozvol' mne ostat'sya! -- voskliknul on. -- YA rad budu pogibnut'! Umeret' ili zhit' vdali ot tebya, razve eto ne odno i to zhe? I tut emu pochudilos', budto tihij skorbnyj golos zovet ego po imeni. Ah, to byl golos iz dalekoj Germanii, golos ego vernoj zheny. |razm umolk, a Dzhul'etta vdrug sovershenno neozhidanno sprosila: -- Ty, verno, dumaesh' sejchas o svoej zhene? Ah, |razm, skoro, skoro ty menya zabudesh'... -- Esli by ya mog byt' tvoim na veki vechnye...- vzdohnul |razm. Oni stoyali protiv bol'shogo krasivogo zerkala, visevshego na stene i yarko osveshchennogo s obeih storon svechami. Nezhnej, laskovej pril'nula Dzhul'etta k vozlyublennomu i prosheptala chut' slyshno: -- A ty otdaj mne svoe otrazhenie, lyubimyj, pust' hot' ono ostanetsya so mnoj na veki vechnye. -- CHto ty govorish', Dzhul'etta?- rasteryalsya |razm. -- Moe otrazhenie? -- I posmotrel v zerkalo, gde otrazhalis' oni s Dzhul'ettoj, nezhno obnyavshie drug druga. -- Da kak zhe ty ostavish' u sebya moe otrazhenie, -- prodolzhal on, -- ved' ono vsegda i vsyudu so mnoj i glyadit na menya to iz chistoj vody, to s kakoj-nibud' gladkoj poverhnosti. -- Dazhe eto, -- skazala Dzhul'etta,- dazhe prizrachnuyu illyuziyu tvoego "ya", mercayushchuyu v zerkale, ne hochesh' ty mne podarit' vmesto sebya, a ved' uveryal, chto prinadlezhish' mne i telom i dushoj. Dazhe izmenchivomu, zybkomu obrazu nel'zya so mnoj ostat'sya i byt' mne sputnikom v zhalkoj moej zhizni, v kotoroj teper', raz ty brosaesh' menya, ne vidat' mne ni lyubvi, ni radosti. Goryachie slezy hlynuli iz prekrasnyh temnyh glaz Dzhul'etty. I tut |razm, obezumev ot smertel'noj muki serdca, voskliknul: -- Uzheli ya dolzhen tebya pokinut'? Esli tak, to pust' moe otrazhenie v zerkale ostaetsya u tebya na veki vechnye. I nikakaya sila, bud' to sam d'yavol, ne otnimet ego u tebya do teh por, poka ya ne smogu prinadlezhat' tebe i telom i dushoj. Tochno ognem opalili pocelui Dzhul'etty ego guby, edva vymolvil on eti slova, potom ona razzhala ob®yatiya i strastno prosterla ruki k zerkalu. Na glazah u |razma, hot' sam on dazhe ne shevel'nulsya, ego otrazhenie shagnulo iz ramy v komnatu, bystro skol'znulo v ob®yatiya Dzhul'etty i vdrug skrylos' vmeste s neyu v strannom tainstvennom tumane. Vnezapno tishinu prorezal merzkij glumlivyj smeh, polnyj d'yavol'skoj izdevki. Sodrogayas' ot bezgranichnogo smertel'nogo uzhasa, |razm upal bez pamyati, no neiz®yasnimyj, zhutkij strah nemedlenno zastavil ego ochnut'sya ot zabyt'ya. V kromeshnoj t'me on, poshatyvayas', koe-kak dobrel do dveri i soshel s lestnicy. Na ulice ego kto-to podhvatil i usadil v karetu, kotoraya srazu zhe tronulas'. -- Sudya po vsemu, prishlos' vashej milosti nemnozhko povolnovat'sya! - obratilsya k nemu po-nemecki sidevshij v karete gospodin. -- Prishlos', prishlos' povolnovat'sya, no uzh teper'-to vse pojdet prevoshodnejshim obrazom. Izvol'te lish' celikom i polnost'yu doverit'sya mne. Dzhul'ettochka svoe delo sdelala i poruchila vas moemu popecheniyu. A vy i vpryam' milejshij yunosha, pritom porazitel'no sklonnyj k nevinnym zabavam, do kotoryh my s Dzhul'ettochkoj takie bol'shie ohotniki. |k vy togo molodca po bashke-to! Istinno v germanskom duhe! A uzh kak u nashego geroya izo rta bagrovyj yazyk-to vyvalilsya -- na redkost' poteshnoe bylo zrelishche, a uzh kak on hripel da kryahtel i vse nikak ne mog otpravit'sya k praotcam... Ha-ha-ha! V golose neznakomca zvuchala takaya gnusnaya izdevka, balagurstvo ego bylo do togo strashnym, chto kazhdoe ego slovo ranilo |razma, tochno udar kinzhala, pryamo v serdce. -- Kto by vy ni byli, -- skazal on, -- proshu vas, zamolchite, dovol'no, ni zvuka bolee ob uzhasnom prestuplenii, v kotorom ya raskaivayus'! -- Raskaivayus'? Raskaivayus'? -- peredraznil neznakomec. - Stalo byt', vy raskaivaetes' i v tom, chto poznakomilis' s Dzhul'ettoj i obreli ee sladostnuyu lyubov'? -- Ah, Dzhul'etta, Dzhul'etta...- vzdohnul |razm. -- Nu vot, -- prodolzhal ego poputchik, -- vy zhe sushchee ditya, to odno vam podavaj, to drugoe, da eshche chtoby vse shlo kak po maslu. Uvy, iz-za fatal'nogo stecheniya obstoyatel'stv vam prishlos' rasstat'sya s Dzhul'ettoj, a vot esli b vy ostalis', ya legko mog by uberech' vas i ot kinzhalov mstitelej, i ot lyubeznogo pravosudiya. Mysl' o tom, chto mozhno ostat'sya s Dzhul'ettoj, bezrazdel'no zahvatila |razma. -- No kakim obrazom? -- sprosil on. -- Mne izvestno, -- otvechal poputchik, -- odno simpaticheskoe sredstvo, kotoroe porazit vashih presledovatelej slepotoj, korotko govorya, ono podejstvuet tak, chto vy vse vremya budete yavlyat'sya im s novym licom i nikto ne smozhet vas uznat'. Zavtra, kak rassvetet, potrudites' vnimatel'no i bez vsyakoj speshki poglyadet'sya v zerkalo, a ya potom proizvedu s vashim otrazheniem koe-kakie absolyutno bezvrednye operacii -- i vy vne opasnosti. Zazhivete sebe s Dzhul'ettoj sred' vsyacheskih uteh i naslazhdenij, nikogo i nichego ne boyas'! -- |to uzhasno! Uzhasno! -- vskrichal |razm. -- Polnote, lyubeznejshij, chto zh tut uzhasnogo? -- usmehnulsya neznakomec. -- Ah, ya... YA...- |razm zapnulsya. -- Vy brosili svoe otrazhenie? -- nemedlenno podhvatil ego sobesednik. -- Brosili u Dzhul'etty? Ha-ha-ha! Bravissimo, golubchik! CHto zh, koli tak -- skachite teper' vo ves' opor po lesam i po dolam, po gorodam i vesyam, skorej vozvrashchajtes' k supruge i malyutke Rasmusu, chtoby snova stat' pochtennym otcom semejstva -- bez otrazheniya, pravda, nu da zhenu vashu eto nimalo ne zatronet, ona-to obretet vas vo ploti, a vot Dzhul'ette, toj dostalos' lish' vashe illyuzornoe mercayushchee "ya"... -- Molchi, negodyaj! -- oborval ego |razm. V eto vremya poslyshalos' zvonkoe penie -- s karetoj poravnyalas' kaval'kada s yarkimi fakelami, otblesk kotoryh upal v okno karety. |razm zaglyanul v lico svoemu sputniku i srazu uznal gnusnogo znaharya -- Dapertutto. |razm migom vyskochil iz ekipazha i brosilsya navstrechu kaval'kade, ibo eshche izdali razlichil v obshchem hore priyatnyj basok Fridriha. Druz'ya vozvrashchalis' s zagorodnoj pirushki. |razm vkratce obrisoval Fridrihu vse sluchivsheesya s nim, umolchav lish' o propazhe svoego otrazheniya. Oni s Fridrihom pospeshili v gorod i tam tak skoro uladili vse neobhodimoe, chto na rassvete |razm verhom na borzom kone uzhe ostavil Florenciyu daleko pozadi. Spiker zapisal mnogie sobytiya, priklyuchivshiesya s nim v puti. Samoe porazitel'noe iz nih -- proisshestvie, iz-za kotorogo on v pervyj raz po-nastoyashchemu oshchutil svoj ushcherb. Odnazhdy, kogda prishlo vremya dat' otdohnut' ustaloj loshadi, |razm ostanovilsya v gostinice v odnom bol'shom gorode, on bezboyaznenno sel za obshchij stol vmeste s prochimi postoyal'cami, ne zamechaya, chto pryamo naprotiv na stene visit prekrasnoe svetloe zerkalo. Sluga, stoyavshij za ego stulom, sushchij d'yavol, uvidel, chto v zerkale etot stul tak i ostalsya nezanyatym: vyhodilo, chto postoyalec, sidevshij na nem, ne otrazhaetsya v zerkale. Sluga soobshchil svoe nablyudenie sosedu |razma, tot peredal izvestie dal'she -- po vsemu stolu probezhal govor, shepotok, vse stali smotret' to na |razma, to v zerkalo. Sperva |razm ne zamechal obshchego pristal'nogo vnimaniya k sebe, no vot odin iz obedavshih, chelovek s surovym licom, vstal iz-za stola, podvel |razma k zerkalu, vzglyanul tuda, zatem na |razma i ob®yavil vo vseuslyshanie: -- Dejstvitel'no, u nego net otrazheniya! -- Net otrazheniya! Otrazheniya net! -- zashumelo vse obshchestvo. - Kakoj mauvais sujet! (Negodyaj (franc.)). |to homo nefas (Zlodej (lat.)), gonite ego von! Sgoraya ot styda i kipya ot vozmushcheniya, |razm skrylsya v svoej komnate, no ne uspel on zaperet' za soboj dver', kak emu dostavili rasporyazhenie policii: |razmu nadlezhalo ne pozdnee chem cherez chas pred®yavit' zdeshnim vlastyam svoe cel'noe i v tochnosti shozhee otrazhenie, v protivnom sluchae -- pokinut' predely goroda. On brosilsya von iz goroda, presleduemyj zevakami i ulichnymi mal'chishkami, kotorye ulyulyukali emu vsled: -- Von on skachet! On prodal chertu svoe otrazhenie! Von on! Nakonec |razm vyrvalsya iz sten goroda. S etogo dnya, kuda by on ni priehal, on vsyudu velel nemedlenno zaveshivat' vse zerkala pod predlogom svoego yakoby vrozhdennogo otvrashcheniya k sobstvennomu vidu i vskore poluchil nasmeshlivoe prozvishche "General Suvorov", ibo etot general slavilsya obyknoveniem tak postupat'. V konce koncov on pribyl v rodnoj gorod i vernulsya v svoj dom, gde zhena i malen'kij Rasmus vstretili ego s radost'yu, i skoro uzhe |razmu stalo kazat'sya, chto v pokoe i uyute semejnogo ochaga mozhno budet postepenno svyknut'sya s utratoj otrazheniya. Odnazhdy |razm, u kotorogo k tomu vremeni ni v serdce, ni v myslyah uzhe ne ostavalos' vospominanij o charovnice Dzhul'ette, igral s synom, tot nabral polnuyu prigorshnyu pechnoj sazhi i vymazal otcu lico. -- Ah, papen'ka, kakoj ty chernyj! Posmotri skoree! -- zasmeyalsya dovol'nyj malysh i, prezhde chem Spiker uspel emu pomeshat', prines zerkalo, podstavil otcu i sam zaglyanul emu cherez plecho. I srazu rasplakalsya, vyronil zerkalo i ubezhal. Spustya minutu voshla zhena, vstrevozhennaya i s ispugom v glazah. -- CHto eto Rasmus mne rasskazyvaet...- nachala ona. -- Budto u menya net otrazheniya, da, dushen'ka? -- s prinuzhdennoj ulybkoj pospeshil perebit' zhenu Spiker i prinyalsya ubezhdat' ee, deskat', kak ni bezumno bylo by polagat', chto mozhno voobshche lishit'sya otrazheniya, no, mol, v celom poterya ne slishkom velika, ibo vsyakoe otrazhenie eto vsego-navsego illyuziya i chto samolyubovanie vedet-de k tshcheslaviyu, da k tomu zhe vsyakoe otrazhenie razdelyaet chelovecheskoe "ya" na istinu i pustuyu mechtu. No poka Spiker tak rassuzhdal, zhena bystro sdernula pokrov s zerkala, visevshego v gostinoj. Ona brosila tuda vzglyad i tut zhe upala kak podkoshennaya. |razm zabotlivo podnyal zhenu, no, edva pridya v chuvstvo, ona s negodovaniem ego ottolknula. -- Proch'! -- vskrichala ona. -- Proch' ot menya, chudovishche! Ty drugoj, ty ne muzh moj, net, ty duh preispodnej, ty hochesh' pogubit' menya, lishit' vechnogo blazhenstva! Sgin', propadi, ya ne poddamsya tebe, proklyatomu! Ee krik zvenel po vsemu domu, raznosilsya po komnatam, na shum sbezhalis' perepugannye domochadcy -- |razm v otchayanii i yarosti brosilsya za dver'. Slovno bezumnyj, metalsya on po pustynnym alleyam parka na gorodskoj okraine. I togda obraz Dzhul'etty, ispolnennyj angel'skoj prelesti, vnov' voznik v ego dushe; |razm voskliknul: -- Znachit, tak mstish' ty mne, Dzhul'etta, za to, chto ya pokinul tebya, ostaviv vzamen sebya lish' otrazhenie? Ah, Dzhul'etta, ya hotel by prinadlezhat' tebe i telom i dushoj. Ved' ona prognala menya, ta, radi kotoroj ya pozhertvoval toboj. Dzhul'etta, Dzhul'etta, kak by hotel ya prinadlezhat' tebe i dushoj, i telom, i samoj moej zhizn'yu! -- I vy mozhete prevoshodno osushchestvit' svoe zhelanie, milejshij, -- podhvatil sin'or Dapertutto, vnezapno vyrosshij pered |razmom v svoem yarko-krasnom syurtuke s blestyashchimi stal'nymi pugovicami. Ego slova prinesli uteshenie neschastnomu |razmu, poetomu on, zabyv byluyu nepriyazn', ne obratil vnimaniya na zlobnoe otvratitel'noe lico doktora-charodeya. Ostanovivshis', |razm zhalobnym golosom sprosil: -- Kak zhe mne najti ee, ved' ya ee poteryal, dolzhno byt', naveki! -- Nichut' ne byvalo, -- vozrazil Dapertutto. -- Ona sovsem nedaleko otsyuda i neveroyatno toskuet po vashemu bescennomu sushchestvu, uvazhaemyj, ibo, kak vam izvestno, otrazhenie -- eto vsego-navsego prezrennaya illyuziya. Kstati, kak tol'ko Dzhul'etta udostoveritsya, chto vasha dostojnaya persona prinadlezhit ej i dushoj, i telom, i samoj svoej zhizn'yu, ona tut zhe s blagodarnost'yu vernet vam vashe milovidnoe otrazhenie v celosti i sohrannosti. -- Vedi, vedi menya k nej! -- voskliknul |razm. -- Gde ona? -- Eshche odin pustyachok ostalos' uladit', -- ostanovil ego Dapertutto, -- prezhde chem vy uvidite Dzhul'ettu i vverite ej sebya v obmen na otrazhenie. Vasha milost' ved' ne vol'ny bezrazdel'no rasporyazhat'sya svoej dostojnoj osoboj, poskol'ku vasha milost' do sih por svyazany izvestnymi uzami, koi neobhodimo rastorgnut'. YA imeyu v vidu drazhajshuyu suprugu i podayushchego nadezhdy otpryska. -- CHto eto znachit? -- vskinulsya |razm. -- Okonchatel'noe i bezogovorochnoe rastorzhenie upomyanutyh uz, -- prodolzhal Dapertutto, -- proizvesti ne trudno: dlya etogo dostatochno obyknovennyh, vpolne chelovecheskih sredstv. Eshche vo Florencii vy, veroyatno, slyhali, chto ya iskusno prigotovlyayu raznye chudodejstvennye snadob'ya. Vot i sejchas, vidite, u menya zdes' takaya prostaya domashnyaya nastojka. Dve-tri kapel'ki etoj nastojki nado dat' tem, kto meshaet vam i miloj Dzhul'ette, i oni bez vsyakih boleznennyh proyavlenij tihonechko ulyagutsya na pokoj. |to, pravda, nazyvaetsya umeret', a umirat', govoryat, gor'ko, no razve ne priyaten na vkus gor'kij mindal'? Imenno takaya gorech' u smerti, kotoraya zaklyuchena v etoj kolbochke. Srazu zhe posle radostnogo uspokoeniya oznachennoe dostojnoe semejstvo nachnet blagouhat' gor'kim mindalem. Berite, uvazhaemyj, ne ceremon'tes'. On protyanul |razmu malen'kuyu sklyanku. -- CHudovishche! -- voskliknul tot. -- Vyhodit, ya dolzhen otravit' zhenu i syna? -- Da razve ya skazal "otrava"? -- perebil Dapertutto. - V etoj sklyanochke vkusnoe domashnee lekarstvo. U menya nashlis' by i drugie sredstva dat' vam svobodu, no ya-to hochu vashimi sobstvennymi rukami sovershit' eto vpolne estestvennoe, vpolne chelovecheskoe deyanie, takoj uzh, u menya kapriz. Berite i ni o chem ne trevozh'tes', golubchik! | Nevedomo kak sklyanka okazalas' v rukah u |razma. Ni o chem bolee ne razdumyvaya, on begom pustilsya domoj. Mezhdu tem zhena ego vsyu noch' provela v trevogah i dushevnyh terzaniyah, ona uporno tverdila, chto priehavshij iz Florencii -- ne muzh ee, a nekij adskij duh, kotoryj prinyal oblik muzha. Edva Spiker perestupil porog doma, slugi so strahu razbezhalis' i popryatalis', tol'ko malen'kij Rasmus ne poboyalsya podojti k otcu i s detskim prostodushiem sprosil, pochemu on ne prines svoego otrazheniya, matushka, mol, ochen' iz-za etogo ubivaetsya. |razm glyadel na malysha ostanovivshimsya vzorom, szhimaya v rukah sklyanku, kotoruyu emu dal Dapertutto. Na pleche u mal'chika sidel golubok, ego lyubimec, on vdrug klyunul probku butylochki i tut zhe ponik golovkoj -- on byl mertv. |razm otpryanul. -- Predatel'! -- vskrichal on v uzhase. -- Ty ne sovratish' menya na eto d'yavol'skoe prestuplenie! On shvyrnul sklyanku v otkrytoe okno, i ona razbilas' vo dvore o kamni. Po komnate razlilsya priyatnyj zapah mindalya. Malen'kij Rasmus ispugalsya i ubezhal. Ostatok etogo dnya |razm provel, terzayas' vsevozmozhnymi mukami; no vot probilo polnoch'. I tut obraz Dzhul'etty stal vse bolee ozhivat' v ego dushe. Kogda-to pri ih svidanii na shee u Dzhul'etty porvalis' busy, eto byli nanizannye na nitku krasnye yagody, kakie nosyat inogda zhenshchiny vmesto ukrashenij. Sobiraya ih s pola, |razm nezametno spryatal odnu i verno hranil etu businku, ibo ona kasalas' plech Dzhul'etty. Teper' on dostal krasnuyu yagodku i, glyadya na nee, obratilsya myslyami i serdcem k utrachennoj vozlyublennoj. I vot yagodka nachala istochat' volshebnoe blagouhanie, kotoroe vsegda slovno tainstvennoj dymkoj okutyvalo |razma, kogda on byl vmeste s Dzhul'ettoj. -- Ah, Dzhul'etta, uvidet' tebya odin-edinstvennyj raz, a tam... a tam puskaj ya pogibnu pozornoj, postydnoj smert'yu! Edva vymolvil on eti slova, kak v koridore za dver'yu poslyshalsya tihij shoroh i shelest. On uslyshal shagi, razdalsya stuk v dver'. U |razma duh zahvatilo ot trevozhnyh predchuvstvij i nadezhd. On otvoril. Na poroge, siyaya sovershennoj krasotoj i prelest'yu, stoyala Dzhul'etta. Obezumev ot radosti i lyubvi, on zaklyuchil ee v ob®yatiya. -- Vot ya i zdes', lyubimyj moj, -- skazala ona tiho i laskovo. - Vzglyani, kak horosho sberegla ya tvoe otrazhenie! Ona otbrosila pokryvalo s zerkala. Prizhav k grudi Dzhul'ettu, |razm s vostorgom smotrel na svoe otrazhenie. Odnako ono ne povtoryalo ni odnogo ego dvizheniya. |razm sodrognulsya do glubiny dushi. -- Dzhul'etta,- vzmolilsya on, -- neuzheli mne suzhdeno lishit'sya razuma ot lyubvi k tebe? Verni mne otrazhenie i voz'mi menya samogo: moe telo, zhizn', dushu moyu! -- Mezhdu nami eshche koe-chto stoit, milyj |razm, -- vozrazila Dzhul'etta. -- Ved' ty znaesh', chto... Razve Dapertutto ne govoril tebe?.. -- Radi boga, Dzhul'etta, -- prerval ee |razm, -- esli tol'ko takim sposobom ya mogu stat' tvoim, to luchshe mne umeret'! -- Ni v koem sluchae, -- otvetila Dzhul'etta, -- ni v koem sluchae nel'zya dopustit', chtoby Dapertutto soblaznil tebya na podobnyj postupok. Konechno, ploho, chto obet i cerkovnoe blagoslovenie imeyut stol' bol'shuyu silu, i vse zhe ty dolzhen razorvat' uzy, kotorye tebya svyazyvayut, inache nikogda ne budesh' ty moim bezrazdel'no, odnako dlya etogo imeetsya drugoe, luchshee sredstvo, nezheli to, kotoroe predlozhil Dapertutto. -- Kakoe zhe eto sredstvo? -- zhivo sprosil |razm. V otvet Dzhul'etta obvila ego sheyu i, spryatav lico u nego na grudi, vkradchivo prosheptala: -- Ty dolzhen podpisat' svoim imenem neskol'ko slov na malen'kom listochke bumagi: "Predostavlyayu moemu dobromu drugu Dapertutto vlast' nad moimi zhenoj i synom, s tem chtoby on rasporyadilsya imi po sobstvennomu usmotreniyu, i rastorgayu uzy, svyazyvayushchie menya s nimi, ibo otnyne i telom i bessmertnoj dushoj moej prinadlezhu Dzhul'ette, kotoruyu izbral sebe v zheny i s kotoroj menya na veki vechnye svyazyvaet osobennyj obet". Drozh' probezhala po nervam |razma. Na ego gubah goreli ognennye lobzaniya Dzhul'etty, v ruke on derzhal listok, kotoryj ona dala emu. Vnezapno pered nim voznik Dapertutto, on byl ogromnogo, ispolinskogo rosta i protyagival |razmu stal'noe pero. V etot zhe mig na levoj ruke u |razma vdrug lopnula zhilka i bryznula krov'. -- Obmakni, obmakni pero, podpisyvaj, podpisyvaj, -- prorokotal velikan v krasnom. -- Podpishi, podpishi, edinstvennyj moj, naveki lyubimyj, - sheptala Dzhul'etta. |razm uzhe obmaknul pero v krov', podnes k bumage... I tut dver' raspahnulas' -- na poroge stoyala zhenshchina v belom odeyanii, ee nepodvizhnyj, kak u prizraka, vzor byl ustremlen na |razma, gluho i gorestno ona promolvila: -- |razm, |razm, chto ty delaesh'? Imenem Spasitelya zaklinayu tebya, ne sovershaj uzhasnogo zlodeyaniya! V predosteregayushchem prizrake |razm uznal zhenu, on otshvyrnul pero i bumagu. Ognevye molnii zasverkali v glazah Dzhul'etty, strashnaya grimasa iskazila ee cherty, zharom plameni poveyalo ot ee ob®yatij. -- Proch', adskoe otrod'e! Moya dusha tebe ne dostanetsya! Imenem Spasitelya, proch', zmeya, proch', adskoe plamya pylaet v tebe! Tak vskrichal |razm i nedrognuvshej rukoj ottolknul Dzhul'ettu, vse eshche uderzhivavshuyu ego. Vdrug razdalsya pronzitel'nyj vizg, oglushitel'nyj skrezhet, i slovno chernye voronovy kryl'ya zahlopali v komnate. Dzhul'etta i Dapertutto skrylis' v gustom zlovonnom chadu, kotoryj popolz ot sten i zagasil svechi. No vot pervyj luch dennicy zabrezzhil v oknah. |razm srazu zhe poshel k zhene. Ona vstretila muzha krotko i privetlivo. Malen'kij Rasmus kak ni v chem ne byvalo sidel u nee na posteli; zhena protyanula ruku izmuchennomu |razmu i skazala: -- YA znayu pro vse napasti, chto priklyuchilis' s toboj v Italii, i mne ot dushi tebya zhal'. D'yavol silen, a tak kak on podverzhen vsem bez isklyucheniya porokam, to on i voruet chasto, vot on i ne ustoyal pered iskusheniem i bessovestno ukral tvoe krasivoe, v tochnosti vernoe otrazhenie. Posmotris'-ka von v to zerkalo, milyj moj, dobryj muzhenek! Drozha s golovy do pyat, |razm s zhalkim vidom povinovalsya. Zerkalo ostalos' svetlym i pustym. |razm Spiker ne glyadel iz ego glubiny. -- Na sej raz, -- prodolzhala zhena, -- dazhe kstati prishlos', chto otrazheniya u tebya net, vid-to u tebya preglupyj, dorogoj |razm. Nu, da ty i sam ponimaesh', chto bez otrazheniya sdelaesh'sya posmeshishchem dlya lyudej i ne smozhesh' byt' poryadochnym i bezuprechnym otcom semejstva, vnushayushchim uvazhenie zhene i detyam. Nash Rasmus uzhe nad toboj smeetsya, togo i glyadi, narisuet tebe uglem usy, a ty i ne zametish'. Tak chto postranstvuj eshche nemnogo po svetu da postarajsya pri sluchae vymanit' u cherta svoe otrazhenie. Kogda vernesh' ego -- togda i vozvrashchajsya, milosti prosim. Poceluj menya! -- Spiker poslushalsya. -- I -- schastlivogo puti! Da prisylaj inogda shtanishki dlya Rasmusa, on ved' vse vremya polzaet po polu, shtanishek na nego ne napasesh'sya. A esli dovedetsya tebe pobyvat' v Nyurnberge, to prishli tamoshnih pryanikov i raskrashennogo gusara, kak podobaet lyubyashchemu otcu. Proshchaj zhe, milyj |razm! Tut zhena povernulas' na drugoj bok i zasnula. Spiker vzyal na ruki Rasmusa i krepko obnyal, no malysh rasplakalsya, togda Spiker posadil ego na mesto, a sam otpravilsya stranstvovat' po belu svetu. Odnazhdy on povstrechal nebezyzvestnogo Petera SHlemilya, kotoryj prodal svoyu ten', oni s nim chut' bylo ne dogovorilis' sostavit' kompaniyu i puteshestvovat' vmeste: |razm Spiker otbrasyval by nadlezhashchuyu ten', a Peter SHlemil' otrazhalsya by podobayushchim obrazom v zerkalah, odnako iz etoj zatei nichego ne vyshlo. Takov konec istorii o propavshem otrazhenii. Postskriptum Stranstvuyushchego |ntuziasta CHto eto, kto tam glyadit na menya iz zerkala? Neuzheli eto ya? O, YUliya... Dzhul'etta... Nebesnyj obraz... adskij duh... Vostorg i muka, toska i otchayanie... Ty vidish', milyj moj Teodor Amadej Gofman, skol' chasto, slishkom chasto nevedomaya temnaya sila vmeshivaetsya v moyu zhizn' i, napolnyaya moi sny obmanchivymi videniyami, stavit na moem puti takie strannye sozdaniya. Ves' vo vlasti videnij Novogodnej nochi, ya gotov poverit', chto sovetnik yusticii i vpryam' iz marcipana, a obshchestvo ego gostej -- eto ukrashennaya k Rozhdestvu i Novomu godu vitrina konditerskoj i chto prekrasnaya YUliya -- obol'stitel'nica, tvorenie Rembrandta ili Kallo, chto ona vymanila u neschastnogo |razma Spikera ego krasivoe, v tochnosti vernoe otrazhenie. Prosti mne eto! PRIMECHANIYA Priklyucheniya v Novogodnyuyu noch' Stranstvuyushchij |ntuziast-- skvoznaya figura "Fantazij v manere Kallo", imeyushchih podzagolovok: "Listki iz dnevnika Stranstvuyushchego |ntuziasta". Ob®edinyaet v sebe geroya nekotoryh novell, rasskazchika i otchasti samogo avtora. ...stol' malo razdelyaet svoj vnutrennij mir i mir vneshnij...-- Razvitie etoj mysli sm. v "Otshel'nike Serapione". ...ta, kotoruyu ne videl ya dolgie gody-- -- Biograficheskij motiv: Gofman govorit o svoej romanticheskoj lyubvi k YUlii Mark, molodoj devushke, kotoroj on v Bamberge daval uroki muzyki i peniya. Geroinya novelly (kak i pozdnego romana "ZHitejskie vozzreniya kota Murra") nosit imya YUliya. Berger, Lyudvig (1777-- 1839) -- izvestnyj pianist i kompozitor, uchitel' F. Mendel'sona. Koncertiroval krome Berlina v Londone i Peterburge. Van Miris, Frans Starshij (1635-- 1681) -- gollandskij zhivopisec. ...podobno Klemensu v "Oktaviane"...-- V drame Lyudviga Tika "Imperator Oktavian" (1804), ch. 2, d. 4, odin iz personazhej, gorozhanin Klemens, vymazav sebe lico sazhej i prihramyvaya, chtoby pohodit' na cherta, otpravlyaetsya v lager' "nevernyh". U Gofmana hromota v sochetanii s tradicionnym kostyumom Mefistofelya takzhe sluzhit opoznavatel'nym priznakom ne nazvannogo v tekste cherta. ...gospodin... s vypuchennymi, kak u zhaby, kruglymi glazami-- -- V grotesknom oblike muzha YUlii yasno uznavaem zhenih YUlii Mark, gamburgskij kupec Georg Grepel'. ...nepodaleku ot restorana Tirmana.-- Zdes', kak i vo vseh berlinskih rasskazah Gofmana, tochno vosproizvedeny topografiya goroda, nazvaniya restoranov, magazinov, imena ih vladel'cev i t. p. Vino Odinnadcatogo goda schitalos' osobenno izyskannym i ne raz voshvalyalos' v stihah. ...chertovyh parnej, kotorye... upryamilis'...-- V 1794 g. francuzskaya revolyucionnaya armiya pytalas' otvoevat' zahvachennyj avstrijcami Majnc. ...princ Genrih...-- v hronike SHekspira "Genrih IV", ch. 2, d. 2, sc. 2. |nslen I. K. (ok. 1782-- 1866) -- professor Akademii izyashchnyh iskusstv v Berline, soderzhal nepodaleku ot Tirgartena "opticheskij kabinet", v kotorom demonstriroval "volshebnye kartiny". V drugom meste on zhe vystavil iskusnye mehanicheskie ustrojstva (sm. novellu "Avtomaty"). ...molodom zhivopisce po imeni Filipp... portrete odnoj yunoj princessy.. -- Imeetsya v vidu Filipp Fejt (1793-- 1877), pasynok Fridriha SHlegelya, glavy nemeckoj romanticheskoj shkoly; upominaemaya kartina -- portret prusskoj princessy, napisannyj v 1814 g. Peter SHlemil' -- geroj povesti Adal'berta fon SHamisso "Udivitel'naya istoriya Petera SHlemilya" (1814), prodavshij d'yavolu svoyu ten'. Otvergnutyj obshchestvom, nevestoj, druz'yami, on nahodit smysl zhizni v nauchnyh razyskaniyah i stranstviyah (biograficheskij shtrih iz zhizni samogo SHamisso) s pomoshch'yu volshebnyh "semimil'nyh" sapog. Otsyuda porazivshaya gofmanovskogo rasskazchika detal': domashnie tufli poverh sapog, kotorye pozvolyayut SHlemilyu, kogda eto nuzhno, idti obychnym shagom. Opisanie vneshnosti neznakomca vosproizvodit titul'nyj portret SHlemilya v pervom izdanii povesti SHamisso. Gofman vysoko cenil eto proizvedenie i vse tvorchestvo SHamisso. Konditerskaya Fuksa stanovitsya mestom dejstviya v novelle "Pustoj dom". |to Minna, ona zamuzhem za Raskolom.-- Minna -- nevesta SHlemilya, otkazavshaya emu iz-za utraty teni i vyshedshaya zamuzh za ego slugu, zlodeya i obmanshchika Raskala (po-anglijski "negodyaj"). Dapertutto-- dapertutto (ital.). -- vezde, povsyudu; eto znachashchee imya, vozmozhno, podskazano fol'klornym personazhem "Vezde-Nigde". Gofman neredko pol'zovalsya etim priemom -- perevodom znachashchih nemeckih imen na ital'yanskij yazyk.