ushivalsya k tresku vetochni pod ogromnoj ploskoj stopoj, k lyubomu zvuku, predshestvuyushchemu napadeniyu ubijcy iz chernogo mraka. Sushchestvo, kotorogo ya opasalsya, vnushalo Egiptu strah nesravnimo bol'shij, nezheli lyuboj bormochushchij prizrak. |tim utrom iz cepkih ruk zakona vyrvalsya opasnejshij negrdushegub, otyagotivshij svoyu sovest' uzhasnymi ubijstvami. Zarosshie kustarnikom berega reki vniz po techeniyu prochesyvali ishchejki, za kotorymi sledovali surovye muzhchiny s ruzh'yami. Oni iskali ego vozle rasseyannyh chernyh poselenij, znaya, chto negr stremitsya v nuzhde k lyudyam svoego plemeni. No ya znal Topa Brekstona luchshe nih; ya znal, chto on otlichalsya ot harakternogo tipa svoej rasy. On byl neobychajno primitiven i atavistichen v dostatochnoj mere, chtoby rinut'sya v neobitaemye debri prirody i zhit' podobno obezumevshej ot krovi gorille v odinochestve, sposobnom ustrashit' i izmuchit' bolee zauryadnogo predstavitelya ego naroda. Poetomu, v to vremya, kak ohota prodvigalas' v drugom napravlenii, ya vyehal verhom k Egiptu, odin. No ya uglubilsya v etu neobitaemuyu mestnost' ne tol'ko radi poiskov Brekstona. Moej cel'yu bylo predupredit', a ne iskat'. V glushi sosnovogo labirinta uedinenno zhil belyj chelovek so svoim slugoj i lyuboj obyazan byl predupredit' ih o tom, chto nepodaleku ot ih hizhiny mog zatait'sya tol'ko chto prolivshij krov' ubijca. Vozmozhno, ya byl glup, prodolzhiv put' peshim, no muzhchiny pod familiej "Garfild" ne privykli otkladyvat' delo na poldoroge. Kogda moj kon' vdrug zahromal, ya ostavil ego u odnoj iz negrityanskih hizhin, granichashchih s territoriej Egipta i poshel dal'she peshim. Noch' zastala menya na trope i ya namerevalsya ostat'sya do utra u cheloveka, kotorogo sobiralsya predupredit' == u Richarda Brenta. On byl ugryumym otshel'nikom, podozritel'nym i chudakovatym, no vryad li otkazhet mne v priyute na noch'. Brent byl zagadochnym tipom == nikto ne znal, pochemu on reshil uedinit'sya v yuzhnoj chasti sosnovogo lesa. On prozhil v staroj hizhine v serdce Egipta okolo shesti mesyacev. Neozhidanno, moi razmyshleniya o tainstvennom otshel'nike mgnovenno vyleteli u menya iz golovy. YA zamer na meste, oshchushchaya nervnyj zud tyl'nymi storonami ruk. |to bylo vyzvano pronzitel'nym voplem v temnote, pronizannym muchitel'nym strahom. On poslyshalsya gde-to vperedi menya, i vsled za voplem nastupila mertvaya tishina, kogda, kazalos', ves' les zatail dyhanie i t'ma eshche bolee sgustila svoj mrak. Vopl' povtorilsya, na etot raz blizhe. Zatem ya uslyshal topot bosyh nog po trope i iz temnoty na menya nabrosilas' ch'ya-to ten'. * Revol'ver byl u menya v ruke i ya mashinal'no vystavil ego pered soboj, chtoby otpugnut' napadayushchego. Edinstvennym, chto uderzhalo menya ottogo, chtoby nazhat' na kurok, bylo tyazheloe preryvistoe dyhanie chuzhaka == priznak ispuga i boli. Vne sebya ot straha muzhchina naletel na menya i, vskriknuv, ruhnul navznich'. == O Bozhe, spasi menya! == vshlipyvaya zahnykal on. == Bozhe, szhal'sya nado mnoj! == CHto za chertovshchina? == osvedomilsya ya, chuvstvuya, kak ot ego muchitel'nogo bormotaniya shevelyatsya volosy na moej golove. Neschastnyj uznal moj golos i popytalsya obhvatit' moi koleni. == Oh, massa Kirbi, ne dajte emu pojmat' menya! On uzhe ubil moe telo, a teper' hochet moyu dushu! |to ya == bednyj Dzhim Tajk. Ne dajte emu shvatit' menya! YA zazheg spichku i smotrel na nego v izumlenii, poka ona ne dogorela do samyh pal'cev. CHernokozhij valyalsya peredo mnoj v pyli, zakatyvaya glaza. YA horosho znal ego == odin iz negrov, zhivushchih v kroshechnyh brevenchatyh hizhinah na okraine Egipta. Dzhim byl obil'no obryzgan krov'yu i ya predpolozhil, chto on smertel'no ranen. Lish' vsplesk energii, vyzvannyj lihoradochnoj panikoj pozvolil emu probezhat' nemaloe rasstoyanie. Krov' hlestala iz porvannyh ven i arterij v ego grudi, plechah i shee, a rany vyglyadeli uzhasno == rvanye dyry, prodelannye otnyud' ne pulej ili nozhom. Odno uho bylo otorvano i viselo na ogromnom kuske ploti, kak budto vyrvannom iz ego chelyusti i shei klykami gigantskogo zverya. == Kto eto sdelal? == voskliknul ya, kogda dogorela spichka i negr prevratilsya v mayachivshee u zemli ele razlichimoe pyatno. == Medved'? == Proiznosya eto, ya vspomnil, chto ni odnogo medvedya ne videli v Egipte vot uzhe tridcat' let. == |to on! == doneslos' iz temnoty snizu hriploe vshlipyvayushchee bormotanie. == Belyj chelovek prishel v moyu hizhinu i poprosil provodit' ego k domu mistera Brenta. On skazal, chto u nego bolit zub i poetomu perevyazana golova, no binty spolzli i ya uvidel ego lico == za eto on menya i ubil. == Hochesh' skazat', chto on natravil na tebya sobak? == sprosil ya, poskol'ku ego rany napominali to, chto ya videl na zatravlennyh svirepymi psami zhivotnyh. == Net, ser, == ele slyshno vshlipnul negr. == On sdelal eto sam == a-aaa! Bormotanie oborvalos' voplem, kogda smutno razlichimyj v temnote Dzhim povernul golovu i ustavilsya tuda, otkuda prishel. Smert', povidimomu, nastigla ego v moment voplya, potomu chto on oborvalsya na verhnej note. Bednyaga sudorozhno dernulsya, kak sshiblennyj gruzovikom pes, i zastyl nedvizhimyj. YA vsmotrelsya v temnotu i razglyadel na trope, v neskol'kih yardah ot sebya smutnye ochertaniya figury. Ona kazalas' vysokoj i pryamoj, pohodila na cheloveka i hranila molchanie. YA hotel bylo okliknut' neizvestnogo, no vdrug neopisuemyj uzhas okatil menya ledyanoj volnoj, primoroziv yazyk k nebu. |to byl pervobytnyj i paralizuyushchij strah, no ya ne mog ponyat', pochemu eta bezmolvnaya i nepodvizhnaya ten' vnushila mne takoj besprichinnyj uzhas. Figura vdrug bystro dvinulas' ko mne i ya sumel vymolvit': == Kto ty? Otveta ne bylo, no ten' pribavila shagu i, poka ya nasharival spichku, priblizilas' pochti vplotnuyu. YA chirknul spichkoj == i ten' so svirepym rychaniem kinulas' na menya, spichka byla vyrvana iz moih pal'cev i pogasla, a ya pochuvstvoval sboku na shee ostruyu bol'. Moj revol'ver pochti sam po sebe naugad vypalil i ego vspyshka oslepila menya, ne pozvoliv rassmotret' vysokuyu chelovekopodobnuyu figuru, s treskom brosivshuyusya v zarosli, posle chego mne ostavalos' lish' poshatyvayas' pobresti po lesnoj trope dal'she. CHertyhayas', ya otyskal ocherednuyu spichku. Krov' sbegala po moemu plechu, napityvaya rubahu. CHirknuv spichkoj, ya osmotrel ranu i po moej spine probezhal holodok. Rubaha byla porvana i telo pod nej slegka ocarapano; rana kazalas' neznachitel'noj, no menya ohvatil nevedomyj dosele uzhas, potomu chto rana napomnila mne te, chto byli na neschastnom Dzhime. 2. "Mertvecy s porvannymi glotkami" Dzhim Tajk byl mertv, on lezhal nichkom v luzhe sobstvennoj krovi, p'yano raskinuv ispachkannye krasnym konechnosti. YA s opaskoj vsmotrelsya v okruzhayushchij les, spryatavshij v sebe ubivshee bednyagu sushchestvo. YA uzhe znal, chto eto byl chelovek == siluet v plameni spichki nesomnenno prinadlezhal cheloveku. No chto za oruzhie moglo nanesti ranu pohozhuyu na bezzhalostnuyu hvatku ogromnyh zubov hishchnogo zverya? YA pokachal golovoj, pripominaya izobretatel'nost' roda chelovecheskogo v sozdanii orudij smerti, zatem pereklyuchilsya na bolee nasushchnuyu problemu. Risknut' li mne zhizn'yu, prodolzhiv svoj put', ili vernut'sya vo "vneshnij mir", chtoby privesti s soboj lyudej i sobak, vytashchit' trup neschastnogo Dzhima i nachat' ohotu na ego ubijcu? Ne teryaya vremeni na somneniya, ya reshil zavershit' svoj zamysel. Esli krome Topa Brekstona v sosnovyh lesah ryshchet eshche odin zhestokij prestupnik, to tem bolee neobhodimo predupredit' lyudej v odinokoj hizhine. CHto kasalos' grozivshej mne opasnosti, ya byl uzhe bolee, chem na polputi k hizhine i vryad li opasnee idti vpered, nezheli vernut'sya nazad. Esli ya povernu i pokinu Egipet zhivym prezhde, chem podnimu trevogu == v odinokoj hizhine pod chernymi sosnami mozhet sluchit'sya chto ugodno. Poetomu ya ostavil telo Dzhima Tajka na trope i prodolzhil put' s revol'verom v ruke i obostrennym novoj opasnost'yu chut'em. Tot chelovek ne byl Brekstonom; ya poveril pokojnomu, chto napavshij byl tainstvennym belym == ya uznal by prizemistogo obez'yanopodobnogo Brekstona dazhe v temnote. Napavshij na menya byl vysokim i toshchim, menya snova ohvatila besprichinnaya drozh' pri odnom vospominanii o ego podzharoj figure. Idti po chernoj lesnoj trope pod skudnym svetom zvezd, probivayushchimsya skvoz' plotnye zarosli i podozrevaya, chto bezzhalostnyj ubijca pryachetsya gde-to sovsem blizko v temnote, nepriyatno. Vospominanie o zverski ubitom chernokozhem ognem gorelo u menya v mozgu. Kapli pota useyali moe lico i ruki, ya desyatki raz oglyadyvalsya, vpivayas' vzorom v temnotu i lovya shurshanie list'ev i hrust vetochek == otkuda mne znat', byli to estestvennyj zvuki lesa ili kradushchiesya shagi ubijcy? Odnazhdy ya ostanovilsya, oshchushchaya kak po kozhe probezhali murashki, potomu chto vdaleke, sredi chernyh sosen, ya zametil blednyj zhutkovatyj ogonek. On postepenno peremeshchalsya, no byl slishkom dalek ot menya, chtoby ya mog opredelit' ego istochnik. CHuvstvuya nepriyatnoe potreskivanie v volosah, ya zhdal sam ne znaya chego, no vskore tainstvennyj ogonek ischez. Menya tak vzvolnovali eti neobychnye sobytiya, chto ya ne srazu dogadalsya o tom, chto svet mog byt' fakelom iz sosnovoj vetki v ruke idushchego cheloveka. YA zaspeshil dal'she, rugaya sebya za sobstvennye strahi, porazhayushchie svoej neopredelennost'yu. Opasnost' byla chuzhdoj dlya menya v etoj strane vrazhdy i nasiliya, gde vekovye raspri tleyut na protyazhenii pokolenij. Ugroza puli ili nozha otkryto ili iz zasady nikogda eshche ne zastavlyali menya sodrognut'sya, no teper' ya ponyal, chto boyus' == boyus' chego-to neponyatnogo, neob®yasnimogo... Uvidev sredi derev'ev hizhinu Richarda Brenta, ya oblegchenno vzdohnul, no ne oslabil bditel'nosti. Mnogie oglushennye opasnost'yu lyudi pogibali bukval'no na poroge bezopasnosti. Postuchav v dver', ya otstupil v storonu, vsmatrivayas' v okajmlyayushchie kroshechnuyu polyanu teni, kazalos', otrazhayushchie slabyj svet iz zakrytyh stavnyami okon. == Kto tam? == poslyshalsya iznutri nizkij grubyj golos. == |to ty, |shli? == Net, eto ya == Kirbi Garfild. Otkroj dver'. Verhnyaya polovina dveri raspahnulas' vnutr' i v proeme poyavilsya siluet golovy i plech Richarda Brenta. Svet pozadi nego ostavlyal pochti vse lico Brenta v teni, no ne mog skryt' zhestkih izmozhdennyh chert ego lica i bleska seryh glaz. == CHto tebe nuzhno tak pozdno noch'yu? == osvedomilsya on s obychnoj dlya nego lakonichnost'yu. YA otvetil kratko, potomu chto mne ne nravilsya etot chelovek; v nashej mestnosti vezhlivost' == obyazannost', kotoroj ne prenebregaet ni odin dzhentl'men. == YA prishel skazat' tebe, chto v etih krayah vpolne mozhet poyavit'sya opasnejshij negr, Top Brekston. Segodnya utrom on ubil konsteblya Dzho Sorli i odnogo doverennogo zaklyuchennogo, a zatem udral iz tyur'my. Po-moemu, on pryachetsya gde-to v Egipte. YA schel nuzhnym predupredit' tebya. == CHto zh, ty menya predupredil, == ryavknul on s prisushchej zhitelyam vostochnyh shtatov kratkost'yu. == Pochemu by tebe ne ujti? == Potomu chto ya ne sobirayus' vozvrashchat'sya cherez les noch'yu, == serdito otvetil ya. == Mne hotelos' predupredit' tebya ne iz sochuvstviya, a potomu chto ty == belyj. Po men'shej mere, ty dolzhen priyutit' menya v svoem dome do utra. Vse chto mne nuzhno == podstilka na pol, mozhesh' dazhe ne predlagat' mne uzhin. Poslednee prozvuchalo oskorbleniem, ot kotorogo ya ne smog uderzhat'sya; po krajnej mere, v lesah eto schitayut oskorbleniem. No Richard Brent proignoriroval moj vypad v storonu ego skarednosti i cherstvosti. On nahmuryas' ustavilsya na menya, i ya po-prezhnemu ne videl ego ruk. == Ty ne vstrechal na doroge |shli? == sprosil on nakonec. |shli byl ego sluga, takoj zhe mrachnyj tip, kak i hozyain. Raz v mesyac |shli ezdil v odnu iz otdalennyh okolo rechnyh dereven' za pripasami. == Net. Navernoe, on byl v derevne i vyehal ottuda posle menya. == Kazhetsya, mne pridetsya vse-taki vpustit' tebya, == tiho provorchal on. == Togda potoropis', == skazal ya. == U menya raneno plecho, ya hotel by promyt' i perevyazat' ego. Segodnya noch'yu ohotitsya na lyudej ne tol'ko Top Brekston. Uslyshav eto, on vdrug perestal vozit'sya s nizhnej polovinoj dveri i ego fizionomiya izmenilas'. == A nu poyasni! == V mile otsyuda lezhit na trope mertvyj negr. Tot, kto ubil ego, pytalsya prikonchit' i menya. Mozhet, on ohotitsya na tebya == otkuda mne znat'? CHernomazyj, kotorogo on ubil, vel ego syuda... * Richard Brent dernulsya i lico ego posinelo. == Kto... o kom ty boltaesh'? == Ego golos drognul i neozhidanno sorvalsya na fal'cet. == CHto za chelovek? == Ne znayu. |tot tip uhitryaetsya rasparyvat' svoi zhertvy kak gonchaya. == Gonchaya! == edva ne zavopil on i ego fizionomiya uzhasno iskazilas': glaza vylezli iz orbit, zhestkie volosy pripodnyalis' dybom na cherepe, a kozha priobrela pepel'nyj ottenok. Guby Brenta razdvinulis', obnazhaya zuby v d'yavol'skij usmeshke straha. == Ubirajsya! == zadyhayas' vydavil on. == Teper' ya ponyal! YA ponyal, pochemu ty hotel popast' v moj dom! Ty proklyatyj d'yavol! |to on poslal tebya! Ty shpion! Uhodi! == Poslednee slovo prozvuchalo voplem, ruki Brenta, nakonec, podnyalis' nad nizhnej polovinoj dveri i ya zaglyanul v ogromnye dula obreza drobovika. == Uhodi, poka ya ne ubil tebya! YA shagnul nazad s kryl'ca, pokryvayas' murashkami pri mysli o tom, chto mog nadelat' vystrel v upor iz etogo smertonosnogo oruzhiya. CHernye dyry i mayachivshee za nimi lilovoe iskazhennoe lico obeshchali ezhesekundnuyu gibel'. == Proklyatyj glupec! == proburchal ya, naryvayas' na uzhasnuyu nepriyatnost'. == Poostorozhnej s etoj shtukoj == ya uhozhu. Predpochitayu imet' delo s ubijcej, nezheli s sumasshedshim. Brent promolchal. Zadyhayas' i drozha kak v lihoradke, on zatailsya za svoim drobovikom, sledya za tem, kak ya povorachivayus' i pokidayu polyanu. Ochutivshis' sredi derev'ev, ya mog by obernut'sya i podstrelit' ego bez osobogo opaseniya, poskol'ku moj 45 kalibr prevoshodil dal'nost'yu boya ego rasseivayushchij drob' obrez. No ya prishel syuda, chtoby predupredit' etogo glupca, a ne ubivat' ego. Verhnyaya polovina dveri zahlopnulas', kogda ya voshel v les i potok sveta ischez. YA obnazhil revol'ver i snova zashagal po temnoj trope, prislushivayas' k malejshim zvukam pod chernymi vetvyami. Moi mysli sosredotochilis' na Richarde Brente. Tot, kto iskal dorogu k ego domu navernyaka ne byl ego drugom! Lihoradochnyj strah hozyaina hizhiny granichil s bezumiem. YA zadalsya voprosom, ne ot etogo li cheloveka Brent pryachetsya v gluhoj chasti sosnovogo lesa, granichashchej s rekoj. Navernyaka etot otshel'nik kogo-to izbegal, poskol'ku on nikogda ne skryval nenavisti k etoj strane i prezreniya k aborigenam, chernym i belym. No ya nikogda ne veril, chto Brent == prestupnik, pryachushchijsya ot pravosudiya. Svet za moej spinoj okonchatel'no ischez i menya ohvatilo strannoe ledenyashchee chuvstvo == kak budto ischeznovenie etogo sveta, pust' ot vrazhdebnogo istochnika, otseklo edinstvennoe zveno, soedinyayushchee koshmarnoe priklyuchenie s mirom zdravogo smysla i chelovechnosti. Ugryumo vzyav sebya v ruki, ya prodolzhal svoj put' po trope. No projdya sovsem nemnogo, snova zamer. Na etot raz to byl bezoshibochnyj zvuk povozki: grohot koles slivalsya so stukom kopyt. Kto mog ehat' po nochnoj trope v povozke, krome |shli? No ya mgnovenno soobrazil, chto upryazhka dvigalas' v protivopolozhnom napravlenii. Zvuk bystro udalyalsya i vskore pochti zatih. YA ozadachenno pribavil shagu i vskore uslyshal vperedi shum toroplivyh nevernyh shagov i sudorozhnoe dyhanie, ukazyvayushchee na ch'yu-to paniku. YA razlichil shagi dvuh chelovek, hotya nepronicaemyj mrak ne pozvolyal chto-libo uvidet'. Na etom otrezke puti vetvi perepletalis' nad tropoj, obrazuya chernuyu arku, skvoz' kotoruyu ne pronikal dazhe blesk zvezd. == |j! == ostorozhno okliknul ya. == Kto idet? Zvuki migom stihli i predstavil sebe temnye teni, napryazhenno zastyvshie na meste, zataiv dyhanie. == Kto vy? == povtoril ya. == Ne bojtes'. |to ya == Kirbi Garfild. == Stoya gde stoish'! == poslyshalsya surovyj golos, v kotorom ya uznal golos |shli. == Ty i vpryam' pohozh na Garfilda, no ya hochu ubedit'sya. Esli dvinesh'sya, ya ugoshchu tebya svincom. Poslyshalsya slabyj tresk i vspyhnulo kroshechnoe plamya. V ego siyanii obrisovalas' ruka, a za nej kvadratnoe zhestkoe lico, vsmatrivayushchegosya v moyu storonu |shli. Otblesk plameni blesnul na revol'vere v drugoj ruke i na nej zhe pokoilas' chuzhaya ruka == uzkaya i belaya, s blesnuvshim na pal'ce dragocennym kamnem. YA razlichil v temnote siluet strojnoj zhenskoj figury, ee lico kazalos' vo mrake blednym lepestkom. == Da, eto vy, vse v poryadke, == provorchal |shli. == No chto vy tut delaete? == YA prihodil predupredit' Brenta naschet Topa Brekstona, == korotko poyasnil ya. Mne voobshche ne nravitsya davat' komu-libo otchet v svoih postupkah. == Ty o nem, razumeetsya, slyshal. Znaj ya, chto ty v poselke, eto sekonomilo by mne trudy. A pochemu vy idete peshkom? == Nashi loshadi tol'ko chto ubezhali, == otvetil on. == Na trope lezhal mertvyj negr. No ne eto napugalo loshadej. Kogda my soshli, chtoby osmotret' telo, oni vshrapnuli, vstali na dyby i rvanulis' vmeste s povozkoj. Prishlos' idti dal'she peshimi. |to ves'ma gnusnyj sluchaj: negr vyglyadel tak, budto ego razorvala staya volkov, a zapah vspugnul loshadej. My ozhidali napadeniya kazhduyu minutu. == Volki ne ohotyatsya stayami i ne napadayut na lyudej v etih lesah. Dzhima ubil ne volk, a chelovek. * V gasnushchem ogon'ke spichki |shli izumlenno ustavilsya na menya i vskore ya uvidel, kak izumlenie na ego lice smenilos' uzhasom. On postepenno poblednel i ego bronzovaya fizionomiya stala pepel'noj, kak sluchilos' prezhde s ego hozyainom. Spichka pogasla i my zastyli v molchanii. == Prodolzhaj govorit', |shli! == neterpelivo potreboval ya. == Kto eta ledi? == Ona plemyannica mistera Brenta, == ravnodushno proshelestel on suhimi gubami. == YA Gloriya Brent! == voskliknula devushka drognuvshim ot ispuga golosom, manera rechi kotorogo ne skryvala ee blagorodnogo proishozhdeniya. == Dyadya Richard telegrafiroval mne, chtoby ya priehala k nemu nemedlenno... == YA videl telegrammu, == probormotal |shli. == Vy pokazyvali ee mne. Tol'ko ya ne znayu, kak on ee otpravil, ved' on ne byl v derevne uzhe neskol'ko mesyacev. == YA priehala iz N'yu-Jorka pri pervoj vozmozhnosti! == zaverila devushka. == Ne ponimayu, pochemu telegramma byla poslana mne, a ne lyubomu drugomu chlenu sem'i... == Vy vsegda byli lyubimicej dyadi, miss, == poyasnil |shli. == Sojdya s parohoda u derevni pozdno vecherom, ya obnaruzhila |shli, sobirayushchegosya ehat' domoj. On udivilsya, uvidev menya, no konechno zahvatil menya s soboj; nu a potom etot... mertvyj negr na doroge. Ona kazalas' potryasennoj sluchivshimsya. Ochevidno, devushka vospityvalas' v ves'ma utonchennom i zakrytom okruzhenii. Rodis' ona podobno mne v sosnovyh lesah, vid mertveca, bud' on belym ili chernym, pokazalsya by ej dovol'no zauryadnym zrelishchem. == Tot m... mertvec, == zaikayas' prodolzhala ona, no v tot zhe mig poluchila uzhasnyj "otvet". Iz chernyh zaroslej u tropy voznik ledenyashchij krov' pronzitel'nyj smeh. Vsled za nim doneslis' vshlipyvayushchie nevnyatnye zvuki, nastol'ko strannye i iskazhennye, chto ya ne srazu uznal v nih chelovecheskuyu rech', ot slov kotoroj po moej spine probezhal holodok. == Mertvecy! == zavyval nechelovecheskij golos. == Mertvecy s porvannymi glotkami! Mnogo mertvecov lyazhet pod sosnami eshche do rassveta! Mertvecy! Glupcy, mozhete schitat' sebya mertvymi! My s |shli odnovremenno vypalili v napravlenii golosa i merzkie zavyvaniya utonuli v oglushitel'nom grohote nashih vystrelov. No zagrobnyj hohot prozvuchal snova, na etot raz poodal', v zaroslyah, a zatem vokrug nas somknulas' chernym tumanom tishina, v kotoroj ya rasslyshal lish' poluistericheskoe vshlipyvanie devushki. Ona vypustila ruku |shli i otchayanno prizhalas' ko mne. YA chuvstvoval soboyu drozh' ee gibkogo tela. Veroyatno, ona posledovala zhenskomu instinktu, diktuyushchemu poisk ubezhishcha u sil'nejshego; plamya spichki otkrylo ej, chto ya byl muzhchinoj krupnee |shli. == Skoree, Boga radi! == pridushenno prohripel |shli. == |to gde-to nepodaleku ot hizhiny. Skoree! Vy idete s nami, mister Garfild? == Kto eto byl? == tyazhelo dysha sprosila devushka. == Ili chto eto bylo? == Dumayu, sumasshedshij, == otvetil ya, prosovyvaya ee drozhashchuyu malen'kuyu ruku sebe pod lokot'. No v glubine soznaniya rassudok nasheptyval mne, chto takoj golos ne prinadlezhit ni odnomu sumasshedshemu. On napominal == Bozhe! == napominal hishchnogo zverya, govoryashchego chelovecheskimi slovami, no vyskazannymi nechelovecheskim yazykom! == Idi po druguyu storonu miss Brent, |shli, == prikazal ya. == I derzhis' kak mozhno dal'she ot derev'ev. Esli chto-to shevel'netsya s etoj storony, vnachale strelyaj, a potom sprashivaj. YA zajmus' tem zhe so svoej storony. A teper', vpered! Sluga molcha povinovalsya; on sudorozhno i tyazhelo dyshal i byl ispugan kuda sil'nee, chem devushka. Tropa kazalas' beskonechnoj, t'ma vseob®emlyushchej. Strah shel s nami bok o bok i, uhmylyayas', smotrel nam v spinu. Moya plot' holodela pri mysli o d'yavol'skom kogtistom i klykastom sushchestve, gotovom prygnut' mne na plechi. Malen'kie nogi devushki edva kasalis' zemli, my pochti nesli ee mezhdu nami. |shli byl pochti s menya rostom i krepko slozhen. Nakonec, mezhdu derev'yami zamayachil svet i s gub slugi sletel vzdoh oblegcheniya. On pribavil shagu, my pochti pobezhali. == Vot i nasha hizhina, slava Bogu! == vydohnul on, kogda my vyskochili iz lesa. == Pozovi svoego hozyaina, |shli, == burknul ya. == Segodnya on uzhe prognal menya svoim ruzh'em. YA ne hochu byt' zastrelennym starym... == ya smol, vspomniv o devushke. == Mister Brent, == kriknul |shli. == Mister Brent! Skoree otkrojte dver'! |to ya == |shli! Mgnovenno iz raspahnuvshejsya verhnej poloviny dveri hlynul potok sveta i vyglyanul Brent s drobovikom v ruke. On migaya ustavilsya v temnotu. == ZHivo v dom! == Panika vse eshche drozhala v ego golose. == Kto stoit ryadom s toboj?! == svirepo vykriknul on. == Mister Garfild i vasha plemyannica, miss Gloriya. == Dyadya Richard! == voskliknula devushka i vshlipnula. Ostaviv nas, ona brosilas' vpered i, prizhav gibkoe telo k nizhnej polovine dveri, obnyala ego za sheyu. == Dyadya Richard, ya tak boyus'! CHto vse eto znachit? On stoyal kak gromom porazhennyj. == Gloriya! == povtoril on. == CHto, Boga radi, ty zdes' delaesh'? == No ty zhe sam poslal za mnoj! == Ona nasharila smyatuyu zheltuyu telegrammu. == Vidish'? Ty prosil menya priehat' nemedlenno! Lico Brenta potemnelo. == YA nichego ne posylal, Gloriya! Bozhe milostivyj, s chego by mne vzdumalos' tashchit' tebya v etot ad? Zdes' sluchayutsya d'yavol'skie veshchi. Vhodi == zhivo v dom! * On raspahnul dver' i vtashchil ee vnutr', ne vypuskaya iz ruki drobovika. |shli protisnulsya sledom za nej, zatem kriknul mne: == Vhodite, mister Garfild! Vhodite zhe! YA ne shevel'nulsya. Uslyhav moe imya, Brent, kazalos', zabyvshij o moem prisutstvii, s pridushennym krikom otskochil ot devushki i vzdernul svoe ruzh'e. No na etot raz ya byl nagotove. Moi nervy slishkom napryaglis', chtoby prodolzhat' snosit' ego naglost'. Ne uspel on pricelit'sya, kak uzhe smotrel v dulo moego 45-go kalibra. == Opusti ruzh'e, Brent! == prikazal ya. == Bros' ego, inache ya prostrelyu tebe ruku. YA syt po gorlo tvoimi idiotskimi podozreniyami. On pokolebalsya, vypuchiv glaza, a devushka za ego spinoj otpryanula. Pozhaluj, v potoke sveta iz otkrytoj dveri ya ne vnushal yunoj devushke doveriya == moya figura podrazumevala silu, no ne byla privlekatel'noj, a moe zagoreloe lico bylo issecheno shramami zhestokih rechnyh poboishch. == On nash drug, mister Brent, == vmeshalsya |shli. == On pomog nam v lesu. == On d'yavol! == busheval Brent, vcepivshis' v svoe ruzh'e, no ne pytayas' bol'she vskinut' ego. == On prishel syuda, chtoby predupredit' nas o chernokozhem. No kto mozhet byt' nastol'ko glup, chtoby prijti v Egipet noch'yu lish' za tem, chtoby predupredit' chuzhaka? Bog ty moj, neuzheli on odurachil i vas? Govoryu vam, na nem klejmo gonchej! == Znachit, vam izvestno, chto on uzhe zdes'! == voskliknul |shli. == Da. |tot demon skazal mne ob etom, pytayas' obmanom proniknut' v dom. Gospodi, |shli, on vse zhe vysledil nas, nesmotrya na vse nashi ulovki. My v lovushke! V poselke my mogli kupit' sebe zashchitu, no zdes', v etom proklyatom lesu == kto uslyshit nashi mol'by i okazhet pomoshch', kogda nas s toboj shvatit d'yavol? CHto za glupcy my byli, nadeyas' spryatat'sya ot nego v etoj glushi? == YA slyshal ego smeh, == sodrognulsya |shli. == On draznil nas iz-za kustov golosom zverya. YA videl cheloveka, kotorogo on ubil == razorvannogo i izurodovannogo budto klykami samogo Satany. CHto zhe nam teper' delat'? == CHto eshche, krome kak zaperet'sya i drat'sya do konca?! == zavopil Brent. Ego nervy byli v pugayushchem sostoyanii. == Proshu vas, rasskazhite mne, chto proishodit? == vzmolilas' devushka. S uzhasnym prezritel'nym smehom Brent mahnul rukoj v storonu chernogo lesa za osveshchennoj polyanoj. == Tam pryachetsya d'yavol v chelovecheskom oblike! == voskliknul Brent. == On vyslezhival menya po vsemu svetu i nakonec zagnal v ugol. Ty pomnish' Adama Grimma? == CHeloveka, otpravivshegosya s toboj v Mongoliyu pyat' let nazad? No ty govoril, chto on umer. Ved' ty vernulsya bez nego. == YA dumal, chto on umer, == probormotal Brent. == Vyslushaj menya. Sredi chernyh gor Vnutrennej Mongolii, gde ne stupala noga belogo cheloveka, nasha ekspediciya byla atakovana fanatikamid'yavolopoklonnikami, chernymi monahami |rlika, obitayushchimi v zabroshennom i proklyatom gorode YAlgan. Nashi provodniki i slugi byli ubity, a nashe stado pohishcheno, krome odnogo malen'kogo verblyuda. == Grimm i ya oboronyalis' ves' den', strelyali v napadayushchih iz-za kamnej. Noch'yu my reshili probit'sya na ostavshemsya verblyude, no mne yasno bylo, chto zhivotnoe ne smozhet spasti nas oboih. U odnogo iz nas eshche byl shans. Kogda stemnelo, ya udaril Grimma iz-za spiny prikladom ruzh'ya i on upal bez chuvstv. Potom ya osedlal verblyuda i bezhal... Brent ne obrashchal vnimaniya na nepriyaznennoe izumlenie na milovidnom lice devushki. Ona smotrela na dyadyu shiroko otkrytymi glazami, budto vidya ego v pervyj raz i byla porazhena tem, chto uvidela. On prodolzhal rasskazyvat', slishkom pogloshchennyj svoej istoriej i oderzhimyj strahom, chtoby zabotit'sya o perezhivaniyah svoej plemyannicy. Lishennaya obychnoj lakirovannoj obolochki dusha ne vsegda yavlyaet soboj priyatnoe zrelishche. == YA probilsya skvoz' cepi osazhdayushchih i bezhal v noch'. Grimm, samo soboj, popal v ruki d'yavolopoklonnikov i mnogo let ya schital ego mertvym. Po sluham, eti lyudi podvergali muchitel'noj smerti kazhdogo pojmannogo chuzhestranca. Proshli gody i ya pochti zabyl o tom sluchae. no vot, sem' mesyacev nazad ya uznal, chto on zhiv == i dazhe nahoditsya v Amerike, mechtaya razdelat'sya so mnoj. Monahi ne ubili ego, oni lish' izmenili ego svoimi d'yavol'skimi tryukami. Teper' on uzhe ne sovsem chelovek i oderzhim zhelaniem unichtozhit' menya. Obrashchat'sya v policiyu bespolezno: nikakie policejskie ne smogli by pomeshat' emu hitrostyami i ulovkami osushchestvit' svoyu mest'. YA bol'she mesyaca puteshestvoval po vsej strane, ubegaya ot nego, kak zagnannoe zhivotnoe poka, nakonec, ne reshil, chto mne udalos' sbit' ego so sleda, najdya sebe ubezhishche v etoj glushi, sredi varvarov, vrode takih tipov, kak etot Kirbi Garfild! == Ne tebe govorit' o varvarah! == vspyhnula devushka s prezreniem, sposobnym ranit' dushu lyubogo muzhchiny, ne bud' on bezoglyadno pogruzhen v sobstvennye strahi. Ona povernulas' ko mne. == Mister Garfild, pozhalujsta vojdite. Vy ne dolzhny vozvrashchat'sya po etomu lesu noch'yu, kogda v nem ryshchet etot demon. == Net! == vzvizgnul Brent. == Otojdi proch' ot dveri, dureha! |shli, priderzhi yazyk. Govoryu vam, on odin iz chudovishch Adama Grimma! On ne perestupit poroga etogo doma! Blednaya bespomoshchnaya devushka posmotrela na menya i ya proniksya zhalost'yu k nej, a zaodno prezreniem k Richardu Brentu, plemyannica kotorogo kazalas' takoj malen'koj i rasteryannoj. == YA skoree provedu noch' sredi voyushchih volkov, chem v tvoej hizhine! == brosil ya Brentu. == YA uhozhu, a esli ty vystrelish' mne v spinu, ya uspeyu ubit' tebya prezhde, chem umru. YA by voobshche ne vernulsya, ne ponadobis' yunoj ledi moya pomoshch'. Ona i sejchas nuzhdaetsya v nej, no ty volen otkazat' ej v zashchite. Miss Brent, == prodolzhal ya, == esli hotite, ya vernus' zavtra s telegoj i otvezu vas v derevnyu. Vam luchshe budet skoree vernut'sya v N'yu-Jork. == |shli otvezet ee v derevnyu, == prorychal Brent. == Ujdesh' ty, chert poberi, ili net? * Otvetiv emu prezritel'noj usmeshkoj, ot kotoroj posinela ego fizionomiya, ya reshitel'no povernulsya i poshel proch'. Za moej spinoj hlopnula dver', poslyshalsya vizglivyj golos hozyaina i plachushchie ukory ego plemyannicy. Bednyazhka, dlya nee eto bylo koshmarnym ispytaniem: byt' vyhvachennoj iz privychnoj gorodskoj sredy i ochutit'sya v strannoj i primitivnoj, na ee vzglyad, mestnosti, sredi neveroyatno grubyh i sklonnyh k nasiliyu lyudej == a tut eshche eto krovavoe, grozyashchee mest'yu proisshestvie. Gluhie sosnovye lesa yugo-zapada v lyubuyu poru kazhutsya strannymi i chuzhdymi obychnomu gorozhaninu s vostoka, a poyavlenie mrachnogo prizraka iz bezmyatezhnogo proshlogo lish' usililo ih ugryumuyu i tainstvennuyu atmosferu, privnesya v nee oshchushchenie koshmara. YA ostanovilsya na trope i, povernuvshis', posmotrel na vse eshche migayushchij sredi derev'ev ogonek. Nad hizhinoj na kroshechnoj polyane navisla rokovaya ugroza i belomu cheloveku ne podobralo ostavlyat' etu devushku pod opekoj nenormal'nogo dyadi i ego slugi. |shli kazalsya bojcom, no Brent byl nepredskazuem. YA polagal, chto ego uzhe kosnulos' sumasshestvie. Na eto ukazyvali ego bezumnye pristupy yarosti i stol' zhe bezumnaya podozritel'nost'. YA ne sochuvstvoval emu. Muzhchina, predavshij druga, chtoby spasti sobstvennuyu zhizn', zasluzhivaet smerti. No ochevidno Grimm tozhe sumasshedshij: o ego krovavoj oderzhimosti govorilo zhestokoe ubijstvo Dzhima. Neschastnyj Dzhim Tajk nichem ne provinilsya pered nim. YA ubil by Grimma za odno tol'ko eto prestuplenie, bud' u menya vozmozhnost'. I ya ne nameren byl dopustit', chtoby devushka postradala za grehi svoego dyadi. Esli Brent ne otpravlyal telegrammu, kak on poklyalsya, to pohozhe, devushku vyzvali syuda s kakoj-to zloveshchej cel'yu. Kto, krome Grimma mog prizvat' devushku, chtoby zastavit' ee razdelit' sud'bu, prednaznachennuyu im dlya Richarda Brenta? YA zashagal nazad po trope. Esli mne ne vojti v hizhinu, to ya, po krajnej mere, mogu spryatat'sya gde-to nepodaleku i byt' nagotove na tot sluchaj, esli ponadobitsya moya pomoshch'. Vskore ya pritailsya pod okajmlyavshimi polyanu derev'yami. Svet vse eshche pronikal cherez shcheli v stavnyah, a v odnom meste byla vidna chast' okna. Neozhidanno okonnoe steklo razletelos' pryamo na moih glazah, budto v nego chem-to shvyrnuli i noch' v tot zhe mig osvetilas' oslepitel'nym plamenem, vyrvavshimsya iz dverej, okon i dymovoj truby doma. Na kroshechnuyu dolyu sekundy peredo mnoj mel'knul chernyj siluet na fone yarkih yazykov plameni i odnovremenno prishla mysl' o tom, chto hizhinu vzorvali == no vzryv byl bezzvuchnym. YArkaya vspyshka vse eshche stoyala pered moimi glazami, kogda vselennuyu zapolnil oslepitel'nymi iskrami novyj vzryv == na etot raz soprovozhdaemyj gromovym raskatom. Soznanie vdrug pokinulo menya i ya dazhe ne uspel ponyat', chto poluchil vnezapnyj uzhasnoj sily udar po golove szadi. 3. CHernye ruki Vnachale v moem probuzhdayushchemsya soznanii zabrezzhil mercayushchij ogonek. YA zazhmurilsya, tryahnul golovoj i vdrug okonchatel'no ochnulsya. YA lezhal navznich' na malen'koj progaline, okruzhennoj bashnyami chernyh derev'ev, na kotoryh igrali bliki koleblyushchegosya plameni ot votknutogo ryadom so mnoj v zemlyu fakela. Moya golova pul'sirovala bol'yu, kozhu na nej styanula zapekshayasya krov', a moi vytyanutye vpered ruki byli skovany naruchnikami. Odezhda na mne byla porvana, a telo sadnilo, budto menya grubo volokli cherez kustarnik. Nado mnoj vysilas' sidyashchaya na kortochkah ogromnaya chernaya figura == negr srednego rosta, no neveroyatno shirokoplechij i korenastyj, odetyj lish' v rvanye i ispachkannye glinoj bridzhi == Top Brekston. V kazhdoj ruke on derzhal po revol'veru, iz kotoryh celil poperemenno v menya, prishchurivaya glaz nad stvolami. Odin byl moj, drugoj prinadlezhal konsteblyu, kotoromu Brekston vybil utrom mozgi. S minutu ya lezhal nepodvizhno, sledya za igroj plameni fakela na ego ogromnom chernom torse. Bliki sveta prevrashchali ego gigantskoe telo to v siyayushchee ebenovoe derevo, to v tuskluyu bronzu. On pohodil na sushchestvo iz adskoj bezdny, otkuda vypolz tysyacheletiya nazad rod chelovecheskij. Svirepost' negra otrazhalas' v bugryashchihsya na moshchnyh, po obez'yan'emu dlinnyh rukah myshcah, ogromnyh plechah i konicheskoj golove, sidyashchej na kolonnoobraznoj shee. SHirokie ploskie nozdri, tusklye glaza, tolstye guby, obnazhayushchie smahivayushchie na klyki zuby == vse govorilo o rodstve etogo cheloveka s ego pervobytnymi predkami. == Kak, chert poberi, ty vvyazalsya v etot koshmar? == sprosil ya. On oskalilsya v obez'yan'ej uhmylke. == Tebe i vpryam' pora bylo oklemat'sya, Kirbi, == procedil on. == YA hotel, chtoby ty ochnulsya i uvidel togo, kto ub'et tebya. A potom ya vorochus' i poglyazhu, kak mista Grimm ugrobit starika i devchonku. == O chem ty boltaesh', chernyj d'yavol? == strogo progovoril ya. == Grimm? CHto ty o nem znaesh'? == YA povstrechal ego v gluhih debryah posle togo, kak on ubil Dzhima Tajka. Slyshu pal'bu, idu poglyadet' s fakelom == dumal, kto-to gonitsya za mnoj. I vstrechayu mistu Grimma. == Tak eto tebya ya videl s fakelom, == provorchal ya. == Mista Grimm ochen' umnyj. Govorit, esli ya pomogu emu prikonchit' koe-kogo, on pomozhet mne udrat'. Potom beret bombu i shvyryaet v hizhinu, no bomba ne ubivaet teh lyudej, a tol'ko paralizuet ih. YA slezhu za dorogoj i oglushayu tebya, kogda ty idesh' nazad. No togo parnya, |shli, ne paralizovalo; togda mista Grimm beret, da i vykusyvaet emu glotku, kak postupil s Dzhimom Tajkom. == Kak tak "vykusyvaet glotku"? == Mista Grimm ne sovsem chelovek. On stoit i hodit kak chelovek, no on otchasti ne to sobaka, ne to volk. == To est', "oboroten'"? == sprosil ya holodeya. == Aga, tochno, == uhmyl'nulsya on. == Takih mnogo na "staroj Rodine". == On vdrug posurovel. == YA boltal slishkom dolgo, a sejchas vyshibu tebe mozgi. Ego tolstye guby zastyli v mertvoj usmeshke ubijcy i on, prishchuryas', podnyal revol'ver v pravoj ruke. Moe telo napryaglos', ya otchayanno iskal kakuyu-to ulovku, pytayas' spasti zhizn'. Moi nogi ne byli svyazany, no ruki == skovany i malejshee ih dvizhenie otzovetsya goryachim svincom, pronzyashchim moj mozg. YA lihoradochno pogruzilsya v glubiny chernogo fol'klora v poiskah poluzabytogo sueveriya... == |ti naruchniki prinadlezhali Dzho Sorli, verno? == osvedomilsya ya. == Aga, == usmehnulsya on, prodolzhaya celit'sya. == YA vzyal ih u nego zaodno s pushkoj posle togo, kak probil emu golovu prutom ot reshetki. Mne pokazalos', chto oni na chto-nibud' sgodyatsya. == Znaj, esli ty ub'esh' menya v naruchnikah, to budesh' proklyat navek! Razve tebe neizvestno, chto ubivaya cheloveka s krestom, ty naveki navlekaesh' na sebya gnev ego prizraka? On rezko opustil oruzhie i ego uhmylka prevratilas' v zlobnyj oskal. == CHto ty hochesh' skazat', belyj chelovek? == To, chto skazal. Vnutri odnogo iz kolec nacarapan krest. YA videl ego tysyachu raz. A teper' strelyaj == i ya utashchu tebya v ad. == Kotoroe kol'co? == ryavknul on, ugrozhayushche podnimaya rukoyat' revol'vera. == Najdi sam, == hmyknul ya. == Valyaj, chto zh ty ne strelyaesh'? Nadeyus', ty uspel otospat'sya vvolyu, potomu chto ya pozabochus' o tom, chtoby ty nikogda ne usnul snova. Noch'yu, pod derev'yami, ty uvidish' nad soboj moe nasmeshlivoe lico. Ty uslyshish' moj golos v vetre, stonushchem v kiparisah, a kogda zakroesh' glaza v temnote, to pochuvstvuesh' moi pal'cy na svoe gorle. == Zatknis'! == prorevel negr, potryasaya revol'verom. Ego chernaya kozha priobrela pepel'nyj ottenok. == Zastav' menya zatknut'sya, esli posmeesh'! == YA s trudom pripodnyalsya i sel, no tut zhe s rugan'yu upal na zemlyu. == Bud' ty proklyat, u menya slomana noga! Pri etih slovah ego serovataya kozha snova stala ebenovoj, a krasnovatye glaza zazhglis' reshitel'nost'yu. == Govorish', slomana? == On obnazhil blestyashchie zuby v hishchnoj uhmylke. == Dolzhno byt', krepko upal, kogda ya tebe vrezal. Polozhiv oba revol'vera na zemlyu podal'she ot menya, on naklonilsya nado mnoj, nashchupyvaya klyuch ot naruchnikov v karmane svoih bridzhej. Ego samouverennost' byla opravdana == razve ya ne byl bezoruzhen i bespomoshchen so slomannoj nogoj? Mne ni k chemu byli okovy. Navisaya nado mnoj, Brekston povernul klyuch v staromodnyh naruchnikah i sorval ih s moih ruk. No v tot zhe mig moi ruki zhalyashchimi zmeyami prygnuli k ego chernomu gorlu, zhadno somknulis' na nem i potyanuli negra vniz. * Menya vsegda interesovalo, chem mogla zakonchit'sya shvatka mezhdu mnoj i Topom Brekstonom. Voobshche-to, ne podobaet zavyazyvat' ssory s chernokozhimi, no menya ohvatila svirepaya radost' i mrachnoe udovletvorenie pri mysli o tom, chto vopros nashej sravnitel'noj doblesti budet okonchatel'no reshen, prichem pobeditelyu dostanetsya zhizn', a pobezhdennomu == smert'. Edva ya shvatil ego, kak Brekston dogadalsya o tom, chto ya provel ego, zastaviv osvobodit' i, k tomu zhe, ne byl pokalechen. Negr mgnovenno vzorvalsya uraganom yarosti, sposobnoj raschlenit' protivnika pomel'che menya slozheniem. My katalis' po sosnovym iglam, slepo kolotya drug druga. Predlagaya chitatelyu elegantnuyu povest', mne sledovalo povedat' o tom, kak ya pobedil Brekstona sochetaya vysokij intellekt, bokserskij navyk i nauchnyj podhod, pokoryayushchie grubuyu silu. No hronika sobytij obyazyvaet menya priderzhivat'sya faktov. Razum igral v etoj bitve lish' neznachitel'nuyu rol'. On pomogal mne ne bolee, chem lyubomu, kto okazalsya v ob®yatiyah gorilly. CHto kasaetsya snorovki, to negr sposoben byl chetvertovat' srednego boksera ili borca golymi rukami. Izobretennaya chelovekom nauka byla bessil'na protiv tayashchihsya v tele Brekstona molnienosnoj bystroty, tigrinoj yarosti i lomayushchej kosti moguchej sily. |to bylo vse ravno chto drat'sya s dikim zverem, i ya prinyal igru protivnika. YA dralsya s Topom Brekstonom, kak derutsya rechnye zhiteli, kak derutsya dikari ili samcy-soperniki gorilly. Grud' o grud', muskul peresilivaet muskul, zheleznyj kulak b'et v tverdyj cherep, koleno == v pah, zuby rvut plot' i myshcy, pal'cy kolyut, rvut, rubyat. My zabyli o revol'verah, my perekatyvalis' cherez nih s poldyuzhiny raz. Kazhdyj iz nas byl oderzhim odnim zhelaniem, odnoj slepoj, zastilayushchej mozg aloj pelenoj zhazhdoj ubit' golymi rukami, rvat' i uvechit' protivnika do teh por, poka on ne prevratitsya v nepodvizhnuyu grudu okrovavlennogo myasa i razdroblennyh kostej. Ne znayu, kak dolgo my dralis'; vremya rastvorilos' v nalitoj krov'yu vechnosti. Ego pal'cy byli zheleznymi kogtyami, terzayushchimi plot' i b'yushchimi po kosti pod neyu. Moya golova poshla krugom ot udarov o tverduyu zemlyu, a bol' v boku govorila o tom, chto u menya slomano po men'shej mere odno rebro. Telo budto plavalo v more boli, muchitel'nym ozhogom goreli vyvernutye sustavy i muskuly. Moya odezhda prevratilas' v lohmot'ya, napitannye krov'yu iz nadorvannogo uha. No ya ne tol'ko terpel muchitel'noe nakazanie == ya platil toj zhe monetoj. Fakel byl sbit nazem' i kto-to otshvyrnul ego nogoj, no on prodolzhal preryvisto tlet', osveshchaya zloveshchim tusklym svetom eto pervobytnoe zrelishche. Ego plamya bylo menee krasnym, chem zhazhda ubijstva, tumanyashchaya moi slabye glaza. Skvoz' krasnyj tuman ya videl belye zuby protivnika, pobleskivayushchie v uhmylke muchitel'nogo usiliya belki zakativshihsya glaz na okrovavlennoj maske. YA izurodoval ego lico do neuznavaemosti; Ot glaz i do poyasa ego chernaya shkura byla ispolosovana alym. Na nashih telah penilsya pot, po kotoromu naprasno skol'zili nashi skryuchennye pal'cy. Napolovinu vyrvavshis' iz ego medvezh'ih ob®yatij, ya napryag vse do edinogo muskuly, vlozhiv ih silu v moj kulak == i udaril negra kak kuvaldoj po chelyusti. Poslyshalsya tresk kosti i neproizvol'nyj ston; hlynula krov' i chelyust' neproizvol'no povisla. Kr