eblirovannyh komnat, gde v osnovnom obitali slugi i portnihi. Vladel'cy telezhek eshche torgovali, pytayas' sbyt' za polceny to, ot chego ne smogli izbavit'sya dnem; ot stochnyh kanav tyanulo zapahom gniyushchih ovoshchej. Dva bezdel'nika u pivnoj voshishchenno prisvistnuli vsled Lidii. Ona ne obratila na eto vnimaniya, nadeyas', chto i vampir postupit tak zhe. Hotya Lidiya predpochitala tihuyu zhizn' v Oksforde, ej prihodilos' po nastoyaniyu otca chasto byvat' i v Londone, pravda, znakomy ej byli neskol'ko inye rajony: izyashchnaya arhitektura Mejfera, zelenye zapovedniki Gajd-Parka i Sent-Dzhejmsa, tihoe blagopoluchie aristokraticheskih kvartalov. No etot labirint mokryh mostovyh, gromkie golosa i gruboe osveshchenie byli ej neznakomy i chuzhdy. Straha ona ne chuvstvovala (v konce koncov, ona vsegda mogla kliknut' keb i vernut'sya na Bruton-Plejs), i vse-taki sledovalo byt' poostorozhnee. Ona videla, kak vampir svernul vo dvorik, otkuda na vzlomannuyu mostovuyu sochilas' voda, i minovala eto mesto kak mozhno bystree, ne osmelivshis' dazhe povernut' golovy. V etoj chasti Londona dvory, kak pravilo, byli prohodnymi, i, obognuv kvartal, Lidiya shla do teh por, poka ne natknulas' na pereulok, kotoryj vel, po ee raschetam, v tot samyj dvorik. S minutu ona kolebalas'. Pereulok byl krivoj i temnyj. I hotya doma vokrug eshche podavali priznaki zhizni (svetilis' okna, po zanaveskam skol'zili teni), no vse magaziny, raspolozhennye v pervyh etazhah, byli uzhe zaperty; vechernij tuman tyanulsya nad pustynnymi vlazhnymi mostovymi. Lidiya poezhilas', zapahnuv poplotnee pal'to, vpervye osoznav, naskol'ko lyudi boyatsya odinochestva. Vampir byl v sosednem dvore, prichem ne isklyucheno, chto zashel on tuda, chtoby podsterech' dobychu. Ruka Lidii krepko szhala rukoyat' amputacionnogo nozha v karmane. V anatomichke eto shestidyujmovoe lezvie vsegda kazalos' ej pohozhim na shirokij kinzhal, i ona nevol'no zadavala sebe vopros, a hvatit li u nee duhu pustit' ego v hod protiv zhivogo sushchestva. "Ili, -- s nevol'noj ironiej dobavila ona pro sebya, -- protiv neumershego. Edinstvennyj sposob vzyat' proby krovi, pravda, neskol'ko riskovannyj". Esli drugie vampiry ne znayut o tom, chto ona svyazana s Dzhejmsom, vryad li oni stanut zabotit'sya o sohranenii ee zhizni. "Dzhejms byl by vzbeshen, esli by uznal..." To li shepot, to li zvuk tihih shagov, a mozhet byt', i ele ulovimyj zapah krovi -- no chto-to ona pochuvstvovala vdrug za spinoj. Obernulas', chuvstvuya, kak kolotitsya serdce, podstegnutoe nevedomym dosele uzhasom; nozh, vyhvachennyj iz karmana, blesnul goloj stal'yu v ee tonkoj ruke. Sekundu ona stoyala, prizhavshis' k uglu kirpichnoj steny i derzha skal'pel' pered soboj. Dvor byl pust. "No sekundu nazad zdes' kto-to byl", -- podumala ona. Mashinal'no oglyadela mostovuyu. Krome otpechatkov ee botinok -- nigde nikakih sledov. Ruka ee tryaslas' -- obychnaya posleshokovaya reakciya. Ona otmetila eto s dotoshnost'yu vracha tochno tak zhe, kak i tot fakt, chto par ot ee dyhaniya smeshivaetsya s tumanom kak-to po-inomu. "Kazhetsya, tuman stal gushche..." Vse eto bylo nesprosta. Ona znala eto. "I ezde -- zapah", -- dumala ona, napryazhenno oglyadyvaya zamknutye dveri, zapertye stavni, sgustivshiesya i kak-to stranno iskrivlennye teni. On po-prezhnemu vital vo dvore -- zapah krovi, gnieniya i eshche chego-to takogo, chego ona ne oshchushchala ranee i ne hotela by oshchutit' snova... Bylo chto-to protivoestestvennoe v etom zapahe. I tak blizko k nej. Tak uzhasayushche blizko. Proshlo sekund sorok, prezhde chem Lidiya risknula otojti ot prikryvayushchej spinu steny. Vse eshche opasayas' vyjti na otkrytoe mesto, ona dvinulas' v storonu priglushennogo shuma, donosivshegosya s Monmaut-strit. Kazhdaya zamknutaya dver', kazhdyj zakrytyj magazin, kazalos', taili opasnost'. Dobravshis' do sosednego dvora, Lidiya ulovila kraem glaza kakoe-to dvizhenie. Povernuv golovu, uvidela devchushku let chetyrnadcati-pyatnadcati v deshevom bezvkusnom naryade, yavno priobretennom v lavchonkah Ist-Sajda, stoyavshuyu u steny nepodaleku. -- |j, mister, ne skuchno tut progulivat'sya odnomu? -- uslyshala Lidiya. Proizneseno eto bylo neskol'ko v nos i s ves'ma professional'nymi intonaciyami. Nekotoroe vremya Lidiya stoyala, uroniv ruku s nozhom, ne predstavlyaya, chto budet, esli ona zakrichit. Za plechom devchushki t'ma byla osobenno gusta, uvidet' togo, k komu ona obrashchalas', bylo trudno. No Lidii pochudilas' na sekundu znakomaya vspyshka zlobnyh glaz. Uskoriv shagi, ona vybralas', drozha, na ulicu i, ostanoviv pervyj keb, velela ehat' v Blumsberi. V etu noch' ona tak i ne reshilas' pogasit' lampu, goryashchuyu vozle ee krovati. Utrennyaya pochta dostavila |sheru konvert bez obratnogo adresa, soderzhashchij chistyj list bumagi, v kotoryj zavernuta byla kvitanciya garderoba Britanskogo muzeya. |sher zakonchil konspektirovat' svoi vcherashnie izyskaniya, spisok zhertv Lotty Harshou, zamery sledov i otpechatkov, vzyatye na Haf-Mun-strit, posle chego upakoval konspekty v korichnevuyu sumku, kotoruyu sdal zatem v garderob muzeya. Posle poluchasovogo izucheniya v bol'shom kupol'nom zale pridvornyh hronik kratkogo pravleniya korolevy Meri on vynul iz karmana konvert, adresovannyj miss Priscille Merrid'yu, vlozhil v nego svoyu sobstvennuyu kvitanciyu, zakleil i prilepil marku. Uhodya, on poluchil v garderobe po prislannoj utrom kvitancii tochno takuyu zhe korichnevuyu sumku. Otpraviv po doroge svoe poslanie Lidii, on dobralsya domoj, gde izvlek iz poluchennoj sumki slozhennye v neskol'ko raz listy bumagi, ispisannye razmashistym pocherkom zheny. Dazhe predvaritel'nyj spisok londonskih domov, ne menyavshih vladel'ca (putem prodazhi ili nasledovaniya) za poslednyuyu sotnyu let byl pugayushche dlinnym. Navernoe, Gosudarstvennyj arhiv privel by dyuzhinu prichin, pochemu nekotorye vidy sobstvennosti ne byli upomyanuty voobshche, no |sher byl blagodaren emu hotya by za to, chto Haf-Mun-strit, 10, byl v spiske. "|to ved' tol'ko nachalo, -- podumal on. -- |to lish' predvaritel'nyj spisok..." Nazvanie brosilos' v glaza. |rnchester-Haus. Kakoj-to moment |sher pytalsya soobrazit', pochemu ono emu tak znakomo, zatem vspomnil. Karlotta |rnchester -- tak imenovalas' Lotta na staryh schetah ot portnogo. Kogda |sher pribyl na CHanseri-Lejn v Gosudarstvennyj arhiv, Lidii tam ne bylo -- uslovie, obgovorennoe zaranee. Dnem vampirov mozhno bylo ne boyat'sya, no ubijca (hot' eto i ne nravilos' |sheru), skoree vsego, byl chelovekom, to est' mog odinakovo uspeshno dejstvovat' i dnem, i noch'yu. |sher ustroilsya za stolom v samom ukromnom ugolke i poslal zapros cherez klerka, soznavaya, chto, vozmozhno, eshche kto-libo v etom dlinnom zale tochno tak zhe izuchaet starye zapisi, vyiskivaya upominaniya o neprodannyh domah i o neobnaruzhennyh trupah. Von tot muzhchina s sedeyushchimi bakenbardami -- dostatochno roslyj i krepkij, chtoby sorvat' stavni s okon |dvarda Hammersmita. Prazdno otkinuvshis' na spinku stula, |sher rasseyanno skol'znul vzglyadom po botinkam neznakomca, sverkayushchim armejskim glyancem. Net, stupnya u nego yavno byla gorazdo shire togo sleda, zamerennogo |sherom. "Vysokij i fizicheski sil'nyj chelovek..." -- razmyshlyal on, prazdno glyadya v vysokoe okno, za kotorym vidnelis' prichudlivye goticheskie kryshi. CHelovek, sposobnyj vysledit' vampira? Dazhe takogo neuklyuzhego i neobuchennogo ptenca, kak Zabiyaka Dzho Devis? Ili Zabiyaka Dzho, oglushennyj inym bytiem i napugannyj smert'yu Kal'vara, byl porazhen obyknovennoj maniej presledovaniya? Bog ego znaet... Uzh esli Isidro to i delo nervno oglyadyvaetsya, to skol'ko zhe ostalos' zhit' Devisu, tem bolee teper', bez pomoshchi Kal'vara? |sher sdelal myslennuyu pometku: Zabiyaka Dzho ne somnevalsya v tom, chto Kal'var imenno ubit, a ne prosto ischez. To zhe samoe predpolagal i Isidro... Tak chto, skoree vsego, ubijca byl chelovekom ego kruga, umeyushchim vychislit' teh, kogo on ne v silah vysledit'. "Dolzhno byt', chelovek izryadnogo terpeniya, -- razmyshlyal |sher, perelistyvaya pyl'nye stranicy, -- sposobnyj proseyat' vse eti zapisi, imena, akty i zaveshchaniya, najti takim obrazom zhilishche vampira i prevratit' hozyaina v pepel". Opredelenno, chelovek bol'shoj reshimosti i sily -- odnim udarom otsech' golovu blondinke, lezhashchej v grobu na Hajgejtskom kladbishche! I (pozhaluj, samoe strannoe) chelovek, kotoryj verit v vampirov iznachal'no, eshche do soversheniya svoego pervogo ubijstva, znaet zaranee, za kem on ohotitsya. Zabavno... V konce koncov. Zabiyaku Dzho mog vyslezhivat' sam Isidro ili etot tainstvennyj Grippen. V etom sluchae |sher podvergalsya dvojnoj opasnosti: esli Dzho obnaruzhit, chto u nego na hvoste Isidro, on, konechno, reshit, chto |sher ego predal. Perevoroshiv ujmu bumag, on vyyasnil, chto |rnchester-Haus byl prodan v nachale vosemnadcatogo stoletiya grafom |rnchesterskim nekoemu Robertu Vant-houpu. Sam dom raspolagalsya na Savoj-Uok -- mesto, smutno znakomoe |sheru, drevnejshij rajon Londona, beschislennye krohotnye dvory i allei nepodaleku ot Templa. Stranno, no takoe vpechatlenie, chto eto byla edinstvennaya sdelka Roberta Vanthoupa -- sudya po zapisyam, v Londone on nichego bol'she ne priobretal. Za desyat' minut |sher dobralsya do Somerset-Hausa, gde, izuchiv notarial'nye bumagi, udostoverilsya, chto mister Vanthoup zaveshchaniya ne ostavil -- strannyj postupok dlya cheloveka, obladayushchego dostatochnymi sredstvami, chtoby kupit' gorodskuyu rezidenciyu grafov |rnchesterskih. Kratkij vizit v drugoe krylo ogromnogo zdaniya podtverdil podozrenie, chto svidetel'stvo o smerti Vanthoupa otsutstvuet, kak, kstati, i svidetel'stvo o ego rozhdenii. "Kak govarival professor Dodzhson, -- podumal |sher, -- vse lyubopytnee i lyubopytnee". Imya, opredelenno, vymyshlennoe. Bol'she |rnchester-Haus v bumagah ne upominalsya ni razu. On pokinul zdanie okolo pyati chasov. Syroj veter dul poryvami s Temzy, kogda |sher peresek shirokij moshchenyj dvor i vyshel na ulicu. Neskol'ko minut on vspominal, kak dobrat'sya do Savoj-Uok, zatem soobrazil, chto do nastupleniya temnoty nikto emu v |rnchester-Haus dver' ne otkroet i chto neploho by predvaritel'no sdelat' koe-kakie pokupki. Na Pikadilli uzhe goreli ogni; zheltye lampy tleli nad chugunnymi ogradkami obshchestvennyh ubornyh; yarkij svet lilsya iz dverej "|mpajra" i "Al'gambry". |sher podnyal vorotnik prostornogo pal'to, zamotal poplotnee sharf i uskoril shagi. On ne imel ni malejshego ponyatiya, skol' pozdno prosypayutsya vampiry, a krome togo, emu ne hotelos' by vstretit'sya sejchas s Isidro. Feshenebel'nye magaziny na Bond-strit byli eshche otkryty. U Lamberta on poprosil serebryanuyu cep' -- iz chistogo metalla i zhelatel'no potolshche. Nadel on ee na Vigo-strit. Holod serebra shchekotal sheyu. Snova zamotav sharf, pochuvstvoval sebya neskol'ko nelovko. Mozhet byt', priobresti eshche i raspyatie? No serebro postoyanno upominalos' kak nadezhnejshaya zashchita ot vampirov vo vseh legendah, v tom chisle i ne imeyushchih otnosheniya k hristianstvu. Ves'ma veroyatno, chto raspyatie, raspolagayas' ryadom s vazhnejshimi krovenosnymi sosudami, i vpryam' moglo ih zashchitit'. Ostavalos' lish' nadeyat'sya, chto legendy govoryat pravdu. Esli zhe net -- k utru on, skoree vsego, budet mertv. Vprochem, soglasno nekotorym legendam, k utru s nim mozhet sluchit'sya i koe-chto pohuzhe. "Stranno, -- razmyshlyal on, protiskivayas' skvoz' tolpu molodyh shchegolej vozle reznyh dverej sinematografa. -- Fol'klor povsemestno utverzhdaet, chto zhertvy vampirov chasto stanovyatsya vampirami sami, no Isidro ni razu ne obmolvilsya o svoih zhertvah ili o zhertvah svoih druzhkov kak o vstupivshih v ryady ubijc. Zabiyaka Dzho Devis govoril, chto vampirov "delayut" i chto ego samogo "sdelal" Kal'var, prichem yavno protiv voli hozyaina vampirov Grippena". Stalo byt', zhertva vampira ne vsegda stanovitsya vampirom -- vprochem, |sher v etom i ran'she ne somnevalsya. Dazhe esli zabyt' o vpechatlyayushchem spiske zhertv Lotty, elementarnaya logika podskazyvaet, chto inache ves' mir byl by naselen odnimi vampirami. Sledovatel'no, trebuetsya eshche chto-to, kakoe-to namerennoe dejstvie... revnostno oberegaemoe hozyainom Londona. Grippenom. "Prihodila s kavalerom, -- skazal prodavec v tabachnoj lavke. -- Surovyj malyj i vsegda v nakrahmalennoj rubashke". "Vyvodok Grippena, -- skazal Zabiyaka Dzho Devis. -- Raby Grippena". Kak, i Isidro tozhe? Stranno bylo predstavit' yunogo granda, sklonivshego pered kem-to golovu. Hotya slishkom eshche mnogo zdes' bylo neyasnogo: podvodnye chasti ajsberga, nevidimye pruzhiny i bor'ba za vlast' sredi vampirov... Sutoloka yarko osveshchennogo Kovent-Gardena ostalas' pozadi. Kupol sobora Svyatogo Pavla temnel na fone vechernego neba. Ulicy zdes' byli uzki, razbezhalis' vo vseh napravleniyah -- kirpichnye kan'ony s kabachkami, sverkavshimi na uglah podobno dragocennym shkatulkam. On peresek Savoj-Uok dvazhdy, prezhde chem nashel nuzhnyj pereulok -- moshchenyj prohod mezhdu dvumya ryadami domov i takoj uzkij, chto v nem edva mozhno bylo raskinut' ruki. Ogni Solsberi-Plejs skrylis' za povorotom- Reka byla nepodaleku, pereulok tonul v tumane. Potom on razdvinulsya v nebol'shoj dvor, gde na mokroj mostovoj tesnilis' neskol'ko stroenij: zahudalyj knizhnyj magazin, masterskaya steklyannyh glaz, a za nimi, v glubine dvora, vyrisovyvalsya vysokij dom -- uzornaya kladka, svincovoe steklo, i ves' chernyj ot sazhi. Ogni ozhivlennyh ulic rasseivalis' v tumane nad cherepichnymi kryshami i prichudlivymi trubami. V dome bylo temno, no, kogda |sher podoshel poblizhe, v vysokih oknah zazhegsya svet. Stupeni vysokoj lestnicy, ukrashennoj polurazvalivshimisya kamennymi l'vami, byli ispyatnany sazhej. Stuk dvernogo molotochka zamer, otdavshis' ehom v glubine doma. Dazhe napryagaya sluh, |sher ne mog razlichit' ni zvuka za dvustvorchatymi reznymi dver'mi. Zatem odna iz stvorok vnezapno raskrylas', i maslyanyj myagkij svet, hlynuvshij v proem, oboznachil zhenskij siluet na poroge. Lico neznakomki, obramlennoe temno-ryzhimi lokonami, napominalo belyj shelk. Karie glaza ee mercali otrazhennym svetom. -- Missis Farren? -- sprosil |sher, upotrebiv famil'noe imya grafov |rnchesterskih. -- Da. -- CHto-to izmenilos' v ee vzglyade. -- Ledi |rnchester? Ona ne otvetila. Vnezapno nahlynula sonlivost', no |sher sdelal nad soboj usilie i vzglyanul v mercayushchie glaza. -- Menya zovut doktor Dzhejms |sher. YA by hotel pogovorit' s vami o Denni Kinge. Glava 7 -- Proshu. -- Ona otstupila na shag, zhestom predlozhiv emu projti v arku, za kotoroj raspolagalsya salon. Golos zhenshchiny byl negromok i ochen' priyaten -- bez teni koketstva i kakoj-libo iskusstvennosti. Sleduya za hozyajkoj, |sher pochti slyshal, kak u nego kolotitsya serdce. Hozyajka, vidimo, tozhe. Salon byl bol'shoj i soderzhalsya v poryadke, hotya kakoe-to zapustenie v nem vse zhe chuvstvovalos'. Tusklaya kerosinovaya lampa na uglu kamina v stile barokko osveshchala izyashchnye kresla, reznoe byuro. Mebel' byla starinnaya, krasnogo dereva. Hotelos' by znat', kto zdes' teper' stiraet pyl' i chistit kryl'co posle gibeli Denni Kinga. -- YA slushayu vas, doktor |sher, -- skazala missis Farren. Maneroj rechi ona napominala Isidro -- spokojnyj, pochti besstrastnyj golos. Stoya pered nej na ostrovke otbrasyvaemogo lampoj sveta, |sher videl, kak blesnuli na sekundu klyki. Vozduh ona nabirala tol'ko kogda govorila; vo vremya molchaniya grud' ee byla nepodvizhna. -- Izvinite menya za vtorzhenie, -- skazal on s legkim poklonom. -- Esli vy obo mne slyshali, to dolzhny znat', chto mne nuzhna informaciya. A esli vy znakomy s donom Simonom Isidro, to dolzhny predpolozhit', chto svedenij ya poluchil ot nego nemnogo. Deniel King byl vashim slugoj? -- Da. -- Ona kivnula. A vot eto uzhe ne napominalo Isidro, da i bol'shie zolotisto-karie glaza byli ispolneny bol'shej zhivosti. -- On byl slugoj moego muzha, -- dobavila ona pomolchav, i |sher oblegchenno vzdohnul. On chut' bylo ne reshil uzhe, chto vse vampiry tak zhe nerazgovorchivy, kak don Simon. -- Grumom, ili "tigrom", kak ih togda nazyvali. |to bylo vo vremena nashego poslednego... -- Ona svela brovi, podyskivaya slovo, -- sovsem kak zhivoj chelovek. -- Skazhem, nashego poslednego prebyvaniya v mire. U nas bylo mnogo slug. V te dni slugi spokojnee otnosilis' k strannostyam hozyaev -- esli te, dopustim, zhili v otdel'nom kryle i veli isklyuchitel'no nochnoj obraz zhizni. No Denni o mnogom dogadyvalsya. Ona stoyala, prislonyas' k kaminu i scepiv ruki na urovne talii -- carstvennaya, neskol'ko arhaichnaya poza, kak na portretah vremen Restavracii. |sher risknul by predpolozhit', chto v zhizni ona byla sklonna k polnote, no teper' polnota ischezla, kak ischezli iz ee rechi arhaichnye oboroty. Kostyum takzhe byl vpolne sovremennyj, i tol'ko zhemchuzhnye ser'gi prinadlezhali epohe poslednego Styuarta. Vnezapno ona sovershila neulovimoe dvizhenie -- toch'-v-toch' kak Isidro -- i okazalas' ryadom. |sher byl zahvachen vrasploh. No ona lish' skazala: -- YA polagayu, raz Denni ne stalo, prinyat' vashe pal'to sleduet mne... -- Vampirom ego sdelali vy? -- Net. -- Ona ostanovilas' na sekundu, razdumyvaya, kuda polozhit' pal'to, shlyapu i sharf. Polozhila na blizhajshij bufet i obernulas'. -- |to sdelal Grippen -- po nashej pros'be i po pros'be samogo Denni. On byl ochen' privyazan k CHarl'zu, moemu muzhu. -- A mogli by sdelat'? -- |to vopros po sushchestvu? -- osvedomilas' ona. -- Ili prosto lyubopytstvo? -- Net, ne mogli by, -- poslyshalsya golos iz polut'my, i |sher rezko obernulsya, skripnuv polovicej. Lico nezametno podoshedshego muzhchiny porazhalo melovoj blednost'yu. Hudoj, srednego rosta, on starcheski sutulilsya, v svetlo-kashtanovyh volosah pautinoj blestela sedina. -- Vo vsyakom sluchae, bez razresheniya Lajonela. -- Lajonela? -- Grippena. -- Vampir kachnul golovoj, slovno imya eto bylo emu nepriyatno vygovarivat'. Dvigalsya on tozhe kak-to starcheski, slovno by ustalo. Brosiv bystryj vzglyad na missis Farren, |sher zametil, chto ta smotrit na prishedshego s uchastiem. -- On by etogo ne vynes, -- ob®yasnil vampir. -- On by vykuril bednyagu Denni izo vseh ukrytij v techenie goda. V etom smysle on ves'ma revniv. -- On protyanul tonkuyu ruku i skazal: -- YA -- |rnchester. |sher, pocherpnuvshij dostatochno svedenij ob |rnchesterah vo vremya svoih segodnyashnih izyskanij, predpolozhil: -- Lord CHarl'z Farren, tretij graf |rnchesterskij? Legkaya ulybka tronula eto beloe lico, ustalye glaza na sekundu ozhili. Muzhchina naklonil golovu. -- Boyus', chto ya uzhe malo napominayu sobstvennyj portret, -- skazal on. Mnogochislennye portrety, ukrashayushchie steny salona, potemneli ot vremeni i byli ukryty tenyami. Kotoryj iz nih izobrazhal tret'ego grafa |rnchestera, skazat' bylo trudno. Tem bolee chto dve treti kazhdogo portreta zanimal tshchatel'no zavitoj parik. |sher nahmurilsya, pytayas' vspomnit' imya grafini, i missis Farren so svojstvennoj vampiram pronicatel'nost'yu skazala: -- Anteya. Podoshla k muzhu i provodila ego do kresla pered holodnym ochagom. Kazhdyj raz, kogda ona glyadela na nego, |sher zamechal v ee glazah vse te zhe uchastie i trevogu. A vot na samogo |shera missis Farren vzglyanula na etot raz s otkrovennoj vrazhdebnost'yu. |rnchester opustilsya v kreslo. Dvigalsya on bez lishnih dvizhenij, kak Isidro ili ledi Anteya, no kak-to bezzhiznenno. -- Denni spal zdes'? -- sprosil |sher. Otvetila Anteya: -- Krajne redko. -- Ona vypryamilas' i proshla k ochagu. -- Sledovatel'no, telo bylo najdeno ne zdes'? Kraem glaza |sher nablyudal za |rnchesterom. Graf smotrel v storonu, utknuvshis' brov'yu v kulak. |shera neskol'ko shokirovala skorb' grafa, i v svetlo-karih glazah nablyudavshej za nim Antei vspyhnul gnev. -- Esli by ono bylo najdeno zdes', -- holodno zametila ona, -- to vmeste s nim byli by najdeny i nashi tela. |sher zakusil gubu. Zatem, otvechaya ne ee slovam, a ee gnevu, skazal: -- Izvinite. Glaza ee neskol'ko smyagchilis'. -- S vashej storony bylo neprostitel'noj glupost'yu prijti syuda, -- skazala ona. -- Isidro inogda uzhasno razdrazhaet, no, pover'te mne, esli on chto-to utail ot vas, to dlya vashej zhe bezopasnosti. --Vozmozhno, -- skazal |sher. -- No on pristavil mne nozh k gorlu: esli ya ne najdu ubijcu, postradaet blizkij mne chelovek. Mne by hotelos' razdelat'sya s etoj istoriej kak mozhno bystree -- do togo, kak on vyyasnit, gde ya pryachu tu, kogo on sobiraetsya vzyat' v zalozhnicy; do togo, kak sam ubijca zapodozrit, chto ego vyslezhivaet uzhe dnevnoj ohotnik, i opyat'-taki zajmetsya moimi blizkimi; do togo, nakonec, kak ya sam uvyaznu vo vseh etih delah dostatochno gluboko, chtoby potom iz nih vybrat'sya. No sdelat' eto ya smogu, lish' vladeya informaciej, kotoruyu mne Isidro ne zhelaet predostavit'. Nekotoroe vremya ona rassmatrivala ego, chut' skloniv golovu, slovno pod tyazhest'yu temnoj massy volos. -- On -- ochen' staryj vampir, -- skazala ona nakonec. -- On ostorozhen, kak zmeya v nore; mozhet byt', izlishne ostorozhen. Bylo neskol'ko stranno slyshat' ob Isidro, chto on "star", -- ispanec proizvodil vpechatlenie yunoshi, pochti mal'chika. Skoree uzh star byl |rnchester s ego ustalymi dvizheniyami i mertvymi glazami. |sher oglyanulsya na kreslo, gde tol'ko chto sidel graf, no kreslo bylo pustym. Trudno bylo skazat', kogda imenno on ushel. Byl rannij vecher, i hozyaeva, nado ponimat', eshche ne zavtrakali. Stranno, chto, razgovarivaya s etoj tihoj krasivoj zhenshchinoj, umershej zadolgo do ego rozhdeniya, |sher sovsem ne ispytyval straha -- to li potomu, chto ona i vpryam' ne sobiralas' prichinyat' emu vreda, to li spokojstvie bylo emu prosto vnusheno. Nevol'no vspomnilis' slova Isidro o "drugih vampirah". Posle dolgoj pauzy Anteya prodolzhila: -- YA ne znayu, kto iz nih starshe: on ili Grippen. Oni oba byli sotvoreny v odno vremya odnim masterom. |to byl Rajs Belyj, menestrel', hozyain vampirov Londona v... davnie vremena. Vy ved' ponimaete, chto v kachestve vampira ves'ma trudno vyzhit', esli gorod nedostatochno velik i smert' zhertvy ne mozhet ostat'sya nezamechennoj. Razve chto esli u vas dostatochno deneg i vy vladeete imeniem, gde mozhete spat' dnem v bezopasnosti. Don Simon rasskazyval, chto v te vremena London byl ne bolee chem malen'kim torgovym gorodkom. -- Legkaya ulybka tronula ee polnye beskrovnye guby. -- YA predstavila, chto by vy podumali o Londone moego detstva -- tam, gde sejchas Liverpul'skij vokzal, prihodilos' iskat' tropki v bolotah... Slovom, bezopasnost' sebe mogli obespechit' lish' aristokraty, imeyushchie vozmozhnost' ohotit'sya po nocham v pole. Izbezhat' podozrenij mozhno bylo, pitayas' krov'yu bykov ili olenej, no dolgo na krovi zhivotnyh ne protyanesh'. Vampir stanovitsya ot etogo tupym, ustalym, bezrazlichnym ko vsemu. V takom sostoyanii ego dovol'no legko vysledit' i ubit'. Ona podnyala na nego glaza, skrestiv na grudi bol'shie myagkie ruki (dostatochno sil'nye, chtoby v lyuboj moment svernut' emu sheyu); holodno blesnuli kol'ca. -- Zvuchit dostatochno gnusno, ne pravda li? No prituplenie chuvstv, utrata vechnoj nastorozhennosti -- eto smert' dlya vampira, kotorogo tak legko szhech' solnechnym svetom. My, navernoe, omerzitel'ny vam? -- Sovershenno verno, -- spokojno otvetil |sher. -- |to dlya vas sushchestvenno? Ona opustila glaza, razglyadyvaya zhemchuzhiny perstnya. -- Esli by eto bylo sushchestvenno, ya by davno umerla. -- Drugaya by zhenshchina pozhala plechami pered tem, kak snova vzglyanut' na nego. -- Konechno, k tomu vremeni, kogda CHarl'z i ya stali tem, chto my est', Rajsa uzhe ne bylo na svete. On obital v usypal'nice Sent-Dzhajlza, ohotyas' noch'yu v portu. A den'gi zarabatyval, igraya v tavernah Istchipa i Stil-YArda, -- ganzejskie kupcy ego lyubili. Don Simon rasskazyval, emu dostatochno bylo vzyat' v ruki lyutnyu -- i lyudi plakali. Malen'kij sedoj starik v starinnyh odezhdah, provornyj, kak hrupkij pauchok, -- tak ego opisyval don Simon. Vo vremena starogo korolya Dzhejmsa vampirov presledovali osobenno yarostno, a te, chto uceleli, pogibli potom pri pozhare Londona -- vse, krome Grippena i dona Simona. Odnomu bogu izvestno, gde im togda poschastlivilos' najti ukrytie. -- Vy zastali eti vremena eshche zhivoj? -- Dlya |shera eto byla drevnyaya istoriya -- chto padenie Rima, chto plamya, pozhravshee London v 1666 godu. -- Da, -- skazala ona. -- YA pomnyu sebya malen'koj devochkoj, stoyashchej na Harrou-Hill; dymnyj rassvet, a gorod vnizu -- kak kover iz plameni; veter veet zharom v lico. V te dni bylo vetreno. Vetreno, zharko i suho... Pomnyu, kak vozduh potreskival v moih volosah, i ya boyalas', chto ogon' ohvatit vsyu zemlyu. -- Ona kachnula golovoj, kak by udivlyayas' detskoj naivnosti. -- Govorili, chto nekotorye stroeniya vzryvalis' ot zhara, kak bomby, a po stochnym kanavam tek svinec rasplavivshihsya cerkovnyh krovel'. Potom, spustya mnogie gody... kogda ya stala tem, chto ya est', my vpervye vstretilis' s Isidro. Ego lico eshche bylo pokryto shramami, i ruki tozhe. -- A Grippen? Ee guby slegka pokrivilis'. -- Lajonel sotvoril mnogih posle pozhara, -- skazala ona. -- CHarl'z byl daleko ne pervym. On nuzhdalsya v den'gah, nuzhdalsya v protekcii... -- V protekcii? Ee golos byl narochito bescvetnym. -- Vrazhda shla vsegda. Ves' ego vyvodok pogib v ogne. Neskol'ko let ya schitala CHarl'za mertvym. -- Ona chut' tryahnula golovoj, slovno otkladyvaya v storonu staroe, sluchajno najdennoe pis'mo; svet lampy yantarno mercal v ee glazah. -- No ved' vam nuzhny ne takie svedeniya. -- Mne nuzhny lyubye svedeniya o vampirah, -- negromko skazal |sher. -- Kto vy takie, chto vy takoe, chem vy zanimaetes', chego hotite... Vy ved' sama ohotnica, ledi Farren. Vy znaete, chto snachala nuzhno uvidet' uzor v celom, a potom uzhe smotret', chto v nem ne tak. -- |to dovol'no opasno, -- nachala ona, i |sher pochuvstvoval zlost'. -- Isidro ne ostavil mne inogo vyhoda! On stoyal pryamo pered nej na malom ostrovke sveta, prilegavshem k reznomu mramoru ogromnogo kamina. Vyrazhenie ee lica ne izmenilos', no |sher videl, kak chto-to drognulo v glubine svetlo-karih glaz. V sleduyushchij moment ee ruka shvatila ego za lokot' i rvanula k kaminu. Teryaya ravnovesie, on vse zhe uspel zametit' voznikshuyu iz polumraka massivnuyu ten' i sverknuvshie alym ognem glaza. -- Grippen, net!.. -- vskriknula Anteya, i v tot zhe mig |sher udaril, pytayas' otbit' v storonu chudovishchnuyu ruku, tyanushchuyusya k ego gorlu. Udar prishelsya kak po derevu, no |shera otbrosilo, i- moshchnaya volosataya pyaternya Grippena uhvatila ego ne za gorlo, a za rukav vozle plecha. |sher krutnulsya, pytayas' vyvernut'sya iz odezhdy. Grippen byl massiven -- odnogo rosta s |sherom, no shirok, kak dver'. Gryaznye chernye volosy padali na glaza; lico, rozovoe ot svezhevypitoj krovi, pokryto starymi shramami. Neulovimym dvizheniem on sgreb v gorst' lackany, i |sher okazalsya pojman sobstvennym pidzhakom. Myslennaya hvatka vampira, kazalos', sejchas razdavit mozg, i |sher borolsya s nej, borolsya, kak togda v poezde protiv Isidro. Izognuvshis', on popytalsya obeimi rukami otognut' hotya by odin palec. S tem zhe uspehom on mog razzhimat' pal'cy statui. Anteya tozhe shvatila Grippena za kisti, pytayas' osvobodit' |shera. "Ne smej!.." -- uslyshal on ee krik. Zatem chudovishchnaya ruka sorvala s nego vorotnik, i |sher uspel podumat' so strannoj otreshennost'yu: "A teper' malen'kij eksperiment, kasayushchijsya nekotoryh polozhenij fol'klora..." -- Bozh'ya smert'! -- Ruka Grippena otdernulas' ot serebryanoj cepi, smrad krovi na vydohe vyzval toshnotu. Vzbeshennyj vampir otshvyrnul |shera, i tot vlepilsya v stenu, kak tryapichnaya kukla. Vse ravno chto vrezat'sya v stenu na motocikle. Spolzaya po stene, on vse zhe uspel otmetit', chto arhaichnost' rechi u Grippena vyrazhena kuda sil'nee, chem u Isidro. -- YA tebe pokazhu serebro, sukin ty syn! -- revel vampir. Zrenie proyasnilos', yaviv burnoe edinoborstvo v centre komnaty. Anteya derzhala Grippena za ruki, starayas' ottashchit' ego ot |shera; zakolki ona rasteryala, obil'nye volosy rassypalis' po plecham. CHuvstvuya sil'nejshee golovokruzhenie, |sher koe-kak podnyalsya na nogi i, spotykayas', zatoropilsya proch'. "Besslavnyj ishod", -- mashinal'no otmetil on, minuya arku. Konechno, dzhentl'menu nadlezhalo by ostat'sya i ne brosat' ledi v razgar potasovki, no vryad li on mog ej sejchas chem-libo pomoch'. Na Savoj-Uok bylo pusto, tiho, tumanno. Esli on sumeet dobrat'sya do osveshchennoj Flit-strit, to, mozhet byt', uceleet... Na netverdyh nogah on spustilsya s vysokogo kryl'ca; vlazhnyj holod tumannoj nochi polez pod rubashku skvoz' razorvannyj vorot. "Opasnoe zanyatie dlya smertnogo..." -- podumal on, shlepaya cherez melkuyu luzhu vo vdavline mostovoj. Sam togo ne zametiv on postepenno pereshel na beg. CHernaya shchel' pereulka, vyvodyashchego so dvora, byla uzhe sovsem blizko, kogda iz temnoty navstrechu |sheru vystupila, slovno slepivshis' iz tumana, chelovecheskaya figurka. Miniatyurnaya devushka, etakaya karmannaya Venera; svetlye volosy ulozheny v vysokuyu slozhnuyu prichesku; temnye glaza mercayut otrazhennym svetom. |sher obernulsya, ishcha druguyu lazejku, i uvidel blednoe, izmozhdennoe lico tret'ego grafa |rnchesterskogo. Ih pal'cy obozhgli ledyanym holodom, kogda oni vzyali ego za ruki. -- YA proshu proshcheniya, -- myagko skazal |rnchester, -- no vy dolzhny pojti s nami. Glava 8 -- Sem' let -- eto dolgij srok. -- Pochtennyj |velajn, ustavyas' v chernye bezdny kofe, poshevelil ih krohotnoj lozhechkoj. Lidiya sidela naprotiv, iskrenne nadeyas', chto srok byl i vpryam' dostatochno dolgij. -- YA znayu, -- myagko skazala ona, legkim dvizheniem davaya ponyat', chto, ne bud' ona zamuzhem, |velajnu bylo by pozvoleno vzyat' ee ruku v svoyu. Per'ya na ee shlyapke, pohozhie na rozovoe zakatnoe oblachko, kachnulis', kogda ona slegka podalas' vpered, doverchivo raskryv karie glaza. Pochtennyj sostoyal iz myagkih razmytyh mazkov, no Lidiya pered vstrechej reshila, chto v dannom sluchae vazhnee smotret', chem videt'. Krome togo, blizorukost' nauchila ee bezoshibochno istolkovyvat' lyuboe dvizhenie razmytyh cvetnyh pyaten. -- Pover'te, ya by sama hotela predat' vse eto zabveniyu. -- Vy by hoteli... -- V golose ego otchetlivo prozvuchalo otvrashchenie. -- Zrya vy interesuetes' takimi veshchami... missis |sher. Myagkie myasistye guby, zastavlyayushchie vspomnit' rimlyan vremen upadka imperii, podzhalis'. Za plechom pochtennogo |velajna voznik cherno-krasnyj nechetkij siluet vyshkolennogo oficianta. Hotya chaepitiya uzhe prekrashchali obsluzhivat', on bezzvuchno dolil kipyatka v chajnik vozle loktya Lidii i smenil tarelochku s keksami i sandvichami. V restorane vse otchetlivee pahlo obedom. Po-inomu zvuchali golosa vhodyashchih v zal, razmytye zhenskie siluety byli uzhe okrasheny v cveta, bolee priemlemye vecherom, nezheli dnem; posverkivali brillianty. Za oknami svincovye sumerki zalivali Strand. Pohodya Lidiya otmetila, chto upomyanutye sem' let ne poshli na pol'zu pochtennomu |velajnu. Po-prezhnemu takoj zhe bol'shoj i dorodnyj, kak v te bezzabotnye gody otchayannyh matchej s Korolevskim kolledzhem, on (eto bylo zametno i bez ochkov) izlishne raspolnel. Kogda |velajn predlozhil ej ruku, chtoby provesti ee k etomu malen'komu stoliku, Lidiya videla, chto, hotya pochtennomu eshche ne ispolnilos' i tridcati, lico ego -- vse v meshochkah i morshchinkah, a sero-golubye glaza hranyat gor'kuyu ustalost' cheloveka, ne ponimayushchego, gde imenno on oshibsya, vybiraya zhiznennyj put'. Odet on, odnako, byl bezukoriznenno i blagouhal dorogoj pomadoj. Dazhe v yunosti, kogda Lidiya byla kuda bolee vpechatlitel'noj, ona nahodila ego rechi bezumno hodul'nymi i utomitel'nymi, i proshedshie gody ego ne ispravili. Ej prishlos' potratit' dobryh polchasa na zastol'nuyu boltovnyu, chtoby podvesti nakonec razgovor k glavnoj teme. Lidiya potupila glazki, trogaya izyashchnuyu ruchku farforovoj chashki i tochno znaya, chto on pristal'no sledit za vyrazheniem ee lica. -- Kak on umer, |velajn? -- |to bylo dorozhnoe proisshestvie. -- Golos ego stal vrazhdebnym i neskol'ko ispugannym. -- O, -- skazala ona myagko. -- YA dumala... YA slyshala... -- CHto by vy tam ni slyshali, -- skazal |velajn, -- i ot kogo by vy eto ni slyshali, no pogib on v dorozhnoj katastrofe. I ya by ne... -- Pozhalujsta... -- Ona vskinula glaza. -- Mne neobhodimo pogovorit' s vami, |velajn. YA ne znayu, k komu by eshche ya mogla obratit'sya. YA poprosila vas o vstreche, potomu chto... YA slyshala, zdes' zameshana zhenshchina. Teper' v ego golose poslyshalos' razdrazhenie. -- Ona zdes' ni pri chem. On pogib v... -- Mne kazhetsya, s nej svyazalsya odin moj znakovyj. -- I kto zhe? -- Glaza pochtennogo |velajna suzilis', i on ochen' napomnil Lidii ee otca v te minuty, kogda tot sobiralsya sdelat' ej ocherednoe vnushenie. -- Vy ego ne znaete. -- Lidiya zapnulas'. |velajn zamolchal, usilenno soobrazhaya. Kartina, horosho ej znakomaya. Dazhe pochtennyj Berti, izvestnyj tugodum, i tot byl pozhivee svoego bratca. Nakonec |velajn zagovoril: -- Ne bespokojtes' ob etom, Lidiya... missis |sher. Pravo, -- pospeshil on smyagchit' svoi slova, vidya trevozhnuyu morshchinku, zalegshuyu mezh ee temno-mednyh brovej, -- ya... Vidite li, ya slyshal nedavno, chto... chto nekto, kogo ya znayu, kogda-to vstrechalsya s neyu. Konechno, vy tol'ko-tol'ko okonchili shkolu, kogda Berti byl najden... kogda Berti umer, i my prosto mnogoe ne mogli skazat' vam. No eto byla gibel'naya zhenshchina, Lidiya, voploshchennoe zlo. A nedelyu nazad ili okolo togo ya... e... vstretil ee i predupredil ee... zaplatil ej... slovom, zastavil pokinut' stranu. Ona uehala. Proiznosya vse eto, na Lidiyu on ne smotrel. "Smushchenie? -- predpolozhila ona. -- Ili chto-to eshche?" -- V samom dele? -- Ona chut' podalas' vpered, chtoby ulovit' malejshee izmenenie ego lica. -- V samom dele, -- proiznes on s ustalym otvrashcheniem. Pomolchav, ona sprosila: -- CHto ona iz sebya predstavlyaet? U menya est' osnovaniya sprashivat', -- dobavila ona, poskol'ku pochtennyj |velajn gotov byl vyrazit' negodovanie: ob®ekt lyubopytstva ne byl dostoin vnimaniya svetskoj damy. -- Vy zhe znaete: ya -- vrach. -- Znayu, -- nedovol'no skazal on -- tak, slovno imel pravo eto osporit'. -- Hotya, chestno govorya, ya ne ponimayu, kak professor |sher -- da i lyuboj muzh -- mog pozvolit' svoej zhene... -- Slovom, -- prodolzhila ona, obryvaya izlishne famil'yarnuyu tiradu, -- v moej praktike dva ili tri raza vstrechalis' sluchai dovol'no redkogo nervnogo rasstrojstva, simptomy kotorogo ves'ma napominayut to, chto Dzh... moj znakomyj rasskazyval ob etoj zhenshchine, Karlotte. YA podozrevayu, chto ona sumasshedshaya. |to zainteresovalo |velajna, kak zainteresovalo by lyubogo muzhchinu, skol' by reshitel'no on ni osuzhdal vtorzhenie zhenshchin v iskonno muzhskie professii. On naklonilsya k nej cherez stol s ogromnym lyubopytstvom v vodyanistyh golubyh glazah, i ona szhala obeimi rukami ego massivnuyu kist'. -- No ya ne vstrechala ee, a vy... Rasskazhite mne o nej. Pozhalujsta, |velajn. Mne nuzhna vasha pomoshch'. V kebe po puti domoj, na Bruton-Plejs, ona zapisala glavnye momenty etogo razgovora -- vryad li by |velajnu ponravilos', nachni ona konspektirovat' ego otvety pryamo v restorane. Vyshkolennyj oficiant, vidya, chto beseda, kazhetsya, intimnaya, taktichno ostavil ih za stolikom odnih, chego opyat'-taki ne sluchilos' by, nachni ona vesti zapisi. Razgovor poluchilsya slozhnyj, poskol'ku |velajn, ranee interesovavshijsya tol'ko sportom, a teper' tol'ko fondovym rynkom (podobno tomu, kak brat ego Berti interesovalsya lish' naryadami i modami), malo chto zamechal vokrug. Vse zhe iskusnymi navodyashchimi voprosami iz nego koe-chto vyzhat' udalos'. Vo-pervyh, Lotta poyavlyalas' srazu posle zakata, kogda nebo ostavalos' eshche sovsem svetlym. |velajn polagal, chto bylo eto vesnoj, vprochem, s uverennost'yu on skazat' ne mog. Vo-vtoryh, cvet lica u nee byl to belym, to rozovym (naskol'ko mozhno bylo sudit' pri gazovom osveshchenii) -- inymi slovami, pitalas' ona neposredstvenno pered vstrechami s Berti i ego druz'yami. K sozhaleniyu, |velajn ne smog vspomnit', byl li u nee rumyanec, kogda ona prihodila ran'she obychnogo, a to by mozhno bylo schitat' dokazannym, chto ohotilas' ona srazu posle zahoda solnca. V-tret'ih, ot nee vremenami kak-to stranno pahlo. Dzhejms nichego ne govoril o tom, chto ot vampirov pahnet inache, chem ot lyudej, hotya, predpolozhitel'no, inaya dieta -- inye vydeleniya... Lidiya staralas' ne vspominat' o tom uzhasnom zapahe, chto kosnulsya ee nozdrej vchera v temnom dvore na Kovent-Garden. Eshche |velajn zametil, chto u Lotty chto-to ne tak s nogtyami -- chto imenno, on skazat' ne mog. Otnositel'no glaz on lish' povtoril svoi slova o "zlom vyrazhenii", chto, konechno, diagnozu nikak pomoch' ne moglo. O smerti brata on otkazalsya govorit' voobshche, no Lidiya predpolagala, ishodya iz rasskazov Dzhejmsa o tehnike shpionazha, chto Lotta zabotilas' o tom, chtoby tela ee kavalerov byli najdeny pri obstoyatel'stvah libo pozornyh, libo komprometiruyushchih -- skazhem, v zhenskoj odezhde, ili na zadvorkah opiumnogo pritona, ili eshche chto-nibud' v etom rode. I nakonec |velajn soobshchil, chto Berti odno vremya nosil talisman iz ryzhe-zolotyh volos Lotty. Lokon etot i sejchas dolzhen byt' sredi veshchej Berti. |velajn mog by vyslat' ego utrennej pochtoj po ukazannomu Lidiej adresu... Otkinuvshis' na siden'e tryaskogo keba, Lidiya otreshenno smotrela na rasplyvayushchiesya zheltye nimby ulichnyh fonarej, za kotorymi vyrisovyvalis' odnotonnye siluety domov Guver-strit. Podnimayushchijsya tuman priglushal zvuki, prevrashchal lyudej v prizraki. Omnibusy voznikali iz dymki, kak dvizhushchiesya bashni; yarkie shchity na ih bortah, reklamiruyushchie pokryshki Klinkera, kazalis' mrachnymi prorochestvami. Kogda keb dostig Bruton-Plejs, 109, Lidiya kak mozhno bystree rasplatilas' s voznicej i pospeshila v dom, nepriyatno porazhennaya sobstvennoj nervoznost'yu. Ej bylo prosto strashno ostavat'sya na ulice hotya by na neskol'ko mgnovenij posle nastupleniya temnoty. Vampiry priveli |shera ne k |rnchesteram, a v podval pustynnogo magazina, uzkaya dver' kotorogo vela v chernotu proulka. Dostav iz zhiletnogo karmana klyuchi, |rnchester otomknul dva visyachih zamka, i oni okazalis' v tesnoj komnatke, ustavlennoj do potolka pyl'nymi yashchikami. V rasseyannom polusvete, padayushchem iz okna, v uglu mozhno bylo rassmotret' staruyu mojku dlya posudy, ch'ya rzhavaya pompa vyrisovyvalas' vo mrake, napominaya ogromnoe iskalechennoe nasekomoe. |rnchester zazheg kerosinovuyu lampu i dvinulsya k sleduyushchej dveri, napolovinu skrytoj yashchikami. Zamok s nee byl sorvan lomom vmeste s petlej, prichem, sudya po carapinam, sovsem nedavno. Zapah syrosti i gnieniya stesnil grud', kogda oni spustilis' po vintovoj lestnice v podval, kotoryj byl, naskol'ko mog sudit' |sher, kuda shire, chem samo stroenie, i nesomnenno starshe. Arki iz tesanogo kamnya podderzhivali zakopchennyj potolok; v dal'nem konce pomeshcheniya obnaruzhilis' dve pary stavnej, skryvayushchih, nado polagat', okna, celikom utoplennye v grunt. -- S toj storony okna zabrany reshetkami, -- zametil graf, snimaya s gvozdya u dveri staromodnyj klyuch s dlinnym stvolom. -- Dazhe esli sorvat' zamki, eto nichego ne dast. Hloya, milaya, bud' lyubezna, prinesi pal'to doktora |shera. I moe zaodno. Belokuraya vampirsha brosila na nego serdityj vzglyad, otchego ee angel'skoe lichiko stalo pochti detskim. -- Boish'sya ostavlyat' menya s nim naedine, golubchik? -- nasmeshlivo sprosila ona s akcentom, svojstvennym obitatelyam primerno dyuzhiny ulic v rajone cerkvi Sent-Meri-le-Bou. Oglyanulas' na |shera, osveshchennaya kerosinovoj lampoj, kotoruyu oni prihvatili s soboj etazhom vyshe. -- I ne dumaj, chto eta pobryakushka na tvoej glotke tebya vyruchit, professor. Krov' mozhno pit' i iz ven, sam ponimaesh'. Izdevatel'ski pocelovala ruku, obozhgla ledyanymi gubami. Zatem povernulas', proshelestev shelkovymi yubkami, i kanula v temnotu. |sher obnaruzhil, chto ego davno uzhe znobit. V podvale bylo suho, no d'yavol'ski holodno. |rnchester stoyal ryadom s lampoj v ruke i hmurilsya na chernuyu shchel' vhoda, v kotoroj, nado ponimat', ischezla devushka, hotya |sher tak i ne uvidel, kak ona ushla. Dvizheniya ee byli prakticheski neulovimy -- kak u Isidro. -- Derzkaya devchonka. -- Redkie brovi |rnchestera strannym obrazom toporshchilis' v prygayushchem svete. -- Konechno, delo tut ne tol'ko v vospitanii -- ves' mir izmenilsya. Takoe vpechatlenie, chto teper' nikto ne znaet, kak sebya vesti. -- On postavil lampu na pol i poderzhal ruki nad stolbikom goryachego vozduha, podnimayushchegosya iz ee