S samogo nachala nado opredelit' svoe mesto v zhizni, chtoby
ne upodobit'sya mayatniku. |to izvestno kazhdoj sestre Bene
Gesserit. I Muaddibu, poddannomu padishaha SHaddama CHetvertogo.
Osoboe vnimanie nado obratit' na to, chto on zhil na planete
Arraki. Pust' ne vvedet vas v zabluzhdenie, chto rodilsya on na
Kaladane i tam provel pervye pyatnadcat' let svoej zhizni.
Nastoyashchaya ego rodina -- Arraki, planeta, bolee izvestnaya pod
nazvaniem Dyuna.
Obo vsem, chto vy zdes' prochtete, povedala princessa
Irulen.
Za nedelyu do ot容zda na Arraki, kogda predot'ezdnaya sueta
dostigla apogeya, k materi Pola prishla staruha.
Noch' v zamke Kaladan byla zharkoj, no gruda kamnej, sluzhivshaya
domom uzhe dvadcati shesti pokoleniyam sem'i Atridesov, dyshala toj
priyatnoj prohladoj, kotoruyu ona vsegda izluchala k peremene
pogody.
Staruha otkryla bokovuyu dver', proshla pod svodom koridora k
komnate Pola i, zaglyanuv v nee, stala rassmatrivat' lezhashchego v
posteli mal'chika.
Pri zatenennom svete lampy, visyashchej pod samym potolkom,
razbuzhennyj mal'chik razlichil mayachivshuyu u dveri gruznuyu zhenskuyu
figuru, za spinoj kotoroj vidnelas' ego mat'.
Staruha bolee vsego pohodila na ved'mu: volosy -- kak
sputannaya pautina, temnoe lico, glaza sverkayushchie, slovno
dragocennye kamni...
-- Ne mal li on dlya svoego vozrasta? -- sprosila staruha. Ee
golos byl hriplym i gnusavym.
-- Vy ved' znaete, chto v nashej sem'e vzrosleyut pozdno. Vashe
prepodobie, -- otvetila mat' Pola svoim myagkim kontral'to.
-- Kak zhe, slyshala, -- prohripela staruha. -- No emu uzhe
pyatnadcat' let.
-- Da, Vashe prepodobie.
-- On prosnulsya i slushaet nas, malen'kij hitrec, --
hihiknula staruha. -- No hitrost' kak raz i nuzhna nashemu
korolevstvu. I esli on dejstvitel'no Kvizatc Hederah, togda...
Pol priotkryl glaza. Dva po-ptich'i yarkih ovala -- glaza
staruhi, -- kazalos', rosli i uvelichivalis', pronikaya emu v
dushu.
-- Spi spokojno, -- skazala staruha, -- zavtra tebe
ponadobyatsya vse tvoi sily i sposobnosti dlya vstrechi s moim
Gomom Dzhabbarom.
I ona ushla, ottolknuv mat' Pola i s shumom zahlopnuv za soboj
dver'. Razbuzhennyj mal'chik lezhal i dumal o tom, kto eto takoj
-- Gom Dzhabbar.
Iz vsego togo, svidetelem chego on sluchajno stal, samym
strannym dlya nego bylo povedenie staruhi: ona obrashchalas' s ego
mater'yu, kak so sluzhankoj, a ne kak s ledi Bene Gesserit --
mater'yu naslednika gercoga Leto. "Mozhet, Gom Dzhabbar imeet
kakoe-to otnoshenie k Arraki?" -- razmyshlyal Pol.
Emu eshche tak mnogo predstoyalo uznat'...
Zufir Havat, vedayushchij ubijstvami pri dvore gercoga Leto,
kak-to ob座asnil mal'chiku: Harkonneny s planety Arraki -- ih
smertel'nye vragi. Ran'she planeta byla vladeniem Harkonnenov, s
kotorogo oni poluchali dohod po kontraktu s SNOAM. Teper' ih
vytesnili Atridesy -- gercog Leto vzyal verh nad nimi. On
pol'zuetsya vliyaniem v landsraate i potomu ochen' opasen dlya
vragov. Tak govoril Zufir Havat.
Pol vnov' zadremal. Emu snilas' peshchera na planete Arraki,
molchalivye lyudi, dvizhushchiesya vokrug nego v tusklom svete
osvetitel'nyh sharov. V peshchere bylo sumrachno, kak v cerkvi, i
slyshalsya slabyj shum vody. Dazhe vo sne mal'chik pomnil, chto
uslyshit ego i nayavu. Ego sny vsegda sbyvalis' -- on eto horosho
znal.
Son rastayal. Pol prosnulsya v teploj posteli i dumal,
dumal... Predstoyashchee rasstavanie s mirom Kaladana, gde ne bylo
ni igr, ni druzej, ne ogorchalo ego. Doktor, ego uchitel',
namekal na to, chto na Arraki emu budet vol'gotnee. Lyudi,
nashedshie priyut v etom pustynnom krayu peskov, nazyvali sebya
Svobodnymi, oni ne byli zaregistrirovany v Imperial Regent.
Oshchutiv skovavshee ego napryazhenie. Pol reshil vospol'zovat'sya
odnim iz priemov, kotorym obuchila ego mat'. Pri bystryh vdohah,
soprovozhdayushchihsya koncentraciej voli, on vpadaet v sostoyanie
prostracii... napravlennoe soznanie sosredotochivaetsya... krov',
obogashchennaya kislorodom, ustremlyaetsya v samye otdalennye oblasti
tela... v takie minuty zhivotnoe soznanie utrachivaet vlast' nad
mysl'yu, nad telom... zhivotnye pobuzhdeniya ischezayut iz soznaniya i
chelovek poluchaet vozmozhnost' uvidet' samogo sebya, koncentriruya
soznanie po svoemu vyboru.
Kogda zarya zheltym svetom tronula okna komnaty. Pol oshchutil
luchi solnca vekami. On otkryl glaza i uslyshal zvuki sumatohi i
begotni v zamke.
Dver', vedushchaya v zal, otvorilas', i v nee neslyshno
proskol'znula mat'. Ee volosy cveta bronzy podderzhivala na
zatylke chernaya lenta, lico bylo besstrastno, zelenogo cveta
glaza -- ser'ezny.
-- Prosnulsya? -- sprosila ona Pola. -- Horosho li ty spal?
-- Da.
Vynuv iz shkafa formennuyu kurtku, nad nagrudnym karmanom
kotoroj byl vyshit krasnyj yastrebinyj klyuv -- gerb Atridesov,
mat' povernulas' k synu.
-- Vstavaj! -- skazala ona, -- Prepodobnaya mat' zhdet.
-- YA kak-to videl ee vo sne. Kto ona?
-- Ona byla moej uchitel'nicej v shkole Bene Gesserit. Sejchas
ona sostoit pri imperatore i nosit san Proricatel'nicy. Ty...
-- ona pokolebalas' odno mgnovenie, -- ty dolzhen rasskazat' ej
o svoih snah.
-- Ladno. |to iz-za nee my edem na Arraki?
-- My eshche ne poluchili Arraki. -- Ona vstryahnula bryuki i
povesila ih ryadom s kurtkoj. -- Potoropis', ne zastavlyaj
Prepodobnuyu mat' zhdat'.
Pol sel, potiraya koleni.
-- Rasskazhi mne o Gome Dzhabbare.
I snova on ulovil ee chut' zametnoe kolebanie, nervnoe
napryazhenie, v kotorom on razlichil strah.
Dzhessika podoshla k oknu, otdernula shtory i posmotrela v sad.
-- Ty sam skoro o nem uznaesh'.
On ulovil strah v ee golose i udivilsya Dzhessika, ne
oborachivayas', progovorila:
-- Prepodobnaya mat' zhdet.
Prepodobnaya mat', Gajus Helen Moahim, sidela v kovrovom
kresle, nablyudaya za tem, kak k nej podhodyat mat' s synom.
Kreslo stoyalo v prostenke mezhdu oknami, kotorye vyhodili na
yuzhnyj bereg reki, na zelenye luga sem'i Atridesov. No
zhivopisnyj pejzazh niskol'ko ne interesoval Prepodobnuyu mat'
etim utrom ona chuvstvovala sebya znachitel'no huzhe obychnogo. Vinu
za eto ona vozlagala na kosmicheskoe puteshestvie Neobhodimo bylo
vypolnit' poruchenie, trebuyushchee ee lichnogo uchastiya Dazhe ona ne
mogla izbezhat' lichnoj otvetstvennosti, kogda etogo treboval
dolg.
"CHert by pobral etu Dzhessiku", -- podumala Prepodobnaya mat'.
Naskol'ko vse bylo by proshche, esli by ona rodila devchonku!
Dzhessika ostanovilas' v treh shagah ot kresla i sdelala
reverans. Pol otvesil korotkij poklon. Manera privetstviya Pola
ne uskol'znula ot vnimaniya Prepodobnoj:
-- A on vezhliv, Dzhessika.
Ruka materi legla na plecho syna. Dazhe ee ladon', kak
pokazalos' Polu, izluchala strah. Ona sdelala nad soboj usilie:
-- Tak ego uchili. Vashe prepodobie.
"CHego ona boitsya?" -- udivilsya Pol.
Staruha smotrela na Pola nemigayushchim vzglyadom, otmetiv pro
sebya udivitel'noe shodstvo mal'chika s ego roditelyami.
-- Nu chto zh, -- skazala Prepodobnaya mat', -- posmotrim, kak
ego uchili. -- Starcheskie glaza metnuli surovyj vzglyad na
Dzhessiku: "Ostav' nas odnih. Zajmis' svoimi delami".
Dzhessika snyala ruku s plecha Pola.
-- Vashe prepodobie, ya...
-- Dzhessika, ty zhe znaesh', chto inache nel'zya.
Pol ozadachenno vzglyanul na mat'. Dzhessika vypryamilas'.
-- Da, konechno...
Pol perevel vzglyad na nositel'nicu vysokogo sana. Strah,
kotoryj ispytyvala ego mat', zastavil mal'chika nahmurit'sya.
-- Pol...
Dzhessika gluboko vzdohnula.
-- |to ispytanie... ono vazhno dlya menya.
-- Ispytanie?
-- Pomni, chto ty syn gercoga.
I ona napravilas' k vyhodu Tol'ko suhoj shelest skladok ee
plat'ya narushal vdrug ustanovivshuyusya tishinu Kogda dver' za
mater'yu plotno zakrylas'. Pol, sderzhivaya gnev, povernulsya k
Prepodobnoj Pochemu ona obrashchaetsya s ledi Dzhessikoj, kak s
prostoj sluzhankoj?
V uglah morshchinistogo rta staruhi mel'knula usmeshka.
-- Ledi Dzhessika v techenie chetyrnadcati let byla moej
sluzhankoj v shkole, mal'chugan -- Ona zevnula. -- I horoshej
sluzhankoj. A teper' idi syuda.
Pol bezropotno povinovalsya etoj komande, prozvuchavshej,
slovno udar hlysta, povinovalsya ran'she, chem uspel osmyslit' ee.
"Ispol'zuet vozdejstvie golosa", -- podumal on Kogda Pol
podoshel k kreslu. Prepodobnaya mat' zhestom ostanovila ego.
-- Vidish' vot eto? -- sprosila ona, dostavaya iz skladok
svoej zelenoj yubki polyj metallicheskij kub bez odnoj stenki.
Ona povernula ego otkrytoj storonoj k mal'chiku, i tot uvidel,
chto vnutrennost' kuba absolyutno chernaya. Kazalos', ni odin luch
sveta ne pronikaet v nego, hotya kub i byl otkryt.
-- Vlozhi syuda svoyu pravuyu ruku! -- prikazala staruha.
Strah shevel'nulsya v dushe mal'chika. On otpryanul bylo nazad,
no groznyj oklik staruhi nastig ego:
-- Tak vot kak ty slushaesh'sya svoyu mat'!
On vzglyanul v ee yarkie ptich'i glaza. Ne imeya sil protivit'sya
ih vlasti, on neuverenno vlozhil ruku v kub. Kogda chernota
somknulas' vokrug ego kisti, pervoe, chto on oshchutil, byl holod.
Potom ego pal'cy kosnulis' metalla, i on pochuvstvoval legkoe
pokalyvanie, kak esli by pered etim ego ruka byla peretyanuta
zhgutom.
Vzglyad staruhi sdelalsya hishchnym, ona protyanula ruku k shee
Pola. On uvidel v nej blesk metalla i hotel povernut' golovu.
-- Stoj! -- ryavknula staruha.
Pol snova oshchutil na sebe vlast' ee golosa.
-- YA derzhu u tvoej shei Gom Dzhabbar. |to igla s kaplej yada na
konce. A-a-a! Ne otvorachivajsya, ne to pochuvstvuesh' dejstvie
etogo yada na sebe.
Pol popytalsya sglotnut' vdrug poyavivshijsya v gorle komok, no
voznikshaya suhost' vo rtu pomeshala emu sdelat' eto. Vzglyad
mal'chika byl slovno prikovan k morshchinistomu licu staruhi, k ee
blednym desnam nad serebryanymi zubami, vspyhivayushchimi, kogda ona
govorila:
-- Syn gercoga dolzhen vse znat' o yadah. Est' yady bystrye,
est' medlennye. |tot zhe ubivaet tol'ko zhivotnyh.
-- Uzh ne hochesh' li ty skazat', chto ya zhivotnoe? -- nadmenno
sprosil on.
-- Skazhem tak: ya nadeyus', chto ty chelovek. Preduprezhdayu tebya:
ne dergajsya. YA stara, no moya ruka uspeet votknut' iglu tebe v
sheyu, prezhde chem ty ubezhish'.
-- Kto vy? -- prosheptal Pol. -- Kakim obrazom vam udalos'
ugovorit' moyu mat' ostavit' menya s vami odin na odin? Vy iz
Harkonnenov?
-- Slava Bogu net! A teper' molchi!
Suhoj palec tronul ego sheyu. Pol podavil v sebe zhelanie
otodvinut'sya.
-- Molodec! -- skazala staruha. -- Pervoe ispytanie ty
vyderzhal. Teper' ostalos' poslednee -- esli ne vydernesh' ruku
-- budesh' zhiv, vydernesh' -- umresh'!
Pol gluboko vzdohnul, unimaya drozh'.
-- Esli ya zakrichu, slugi budut zdes' cherez sekundu, i umresh'
ty, staruha!
-- Slugi ne projdut mimo tvoej materi, ona stoit na strazhe.
Podumaj! Tvoya mat' vyderzhala eto ispytanie, teper' tvoya
ochered'. Bud' zhe tverd! My redko predlagaem eto ispytanie
muzhchinam!
Lyubopytstvo oderzhalo verh nad strahom. Pol pochuvstvoval po
golosu staruhi, chto ona govorit pravdu. I zanyalsya
samovnusheniem: ya ne dolzhen boyat'sya. Strah ugnetaet razum. Strah
-- eto smert'. YA budu smotret' emu v lico. YA ne pozvolyu strahu
ovladet' mnoyu.
On pochuvstvoval, kak samoobladanie vozvrashchaetsya k nemu, i
skazal:
-- Nachinaj, staruha!
-- Staruha? -- povtorila ona. -- Ty smel, etogo u tebya ne
otnyat', moj milyj. -- Ona naklonilas' k nemu, poniziv golos
pochti do shepota. -- Ty chuvstvuesh' bol' v svoej ruke? Vyderni
ruku, i moj Gom Dzhabbar kosnetsya tebya. Smert' budet mgnovennoj,
kak udar knuta.
Pochuvstvovav, kak usilivaetsya pokalyvanie v ruke. Pol krepche
szhal guby. Tol'ko i vsego? V chem zhe zaklyuchaetsya ispytanie?
Pokalyvanie pereshlo v zud. Staruha skazala:
-- Ty slyshal o tom, chto zhivotnye peregryzayut sebe lapy,
chtoby osvobodit'sya iz lovushki? |to velenie instinkta. CHelovek
zhe ostaetsya v lovushke, vyderzhivaya bol'. Im dvizhet nadezhda. |ta
nadezhda ne ostavlyaet cheloveka do samoj ego smerti.
Zud pereshel v zhzhenie.
-- Zachem vy eto delaete? -- sprosil Pol.
-- CHtoby ubedit'sya, chto ty chelovek. Molchi!
Pol szhal levuyu ruku v kulak, potomu chto zhzhenie pereshlo i na
nee. Ono medlenno roslo... Stanovilos' vse sil'nee i sil'nee...
On chuvstvoval, kak gluboko vpilis' nogti v ladon', i popytalsya
razzhat' kulak, no ne mog shevel'nut' pal'cami.
-- Gorit, -- prosheptal on.
-- Molchi!
Ruka Pola zadrozhala, na lbu vystupil pot. Kazalos', kazhdaya
kletochka tela krichala: vyderni ruku, no... Gom Dzhabbar! Ne
povorachivaya golovy. Pol popytalsya, skosiv glaza, posmotret', v
kakom polozhenii nahoditsya igla. Uslyshav svoe shumnoe dyhanie,
mal'chik popytalsya unyat' ego, no ne smog.
-- Pol!
Ves' mir dlya nego sosredotochilsya na nepodvizhnom starcheskom
lice, obrashchennom k nemu.
-- Goryacho! Goryacho!
Emu kazalos', chto on chuvstvuet, kak kozha na ego ruke
obuglivaetsya, kak rasplyvaetsya i ischezaet plot' i ostayutsya odni
kosti. I vdrug bol' razom utihla, slovno ee kto-to otklyuchil.
Obil'nyj pot vystupil na tele mal'chika.
-- Dovol'no! -- probormotala staruha. -- Kull vahad! Eshche ni
odin rebenok, rozhdennyj zhenshchinoj, ne vyderzhival takogo
ispytaniya. YA ne dolzhna byla zhelat' tvoego porazheniya. -- Ona
otodvinulas'. -- Molodoj chelovek, vy mozhete posmotret' na svoyu
ruku.
Usmiriv boleznennuyu drozh'. Pol vglyadyvalsya v lishennuyu sveta
chernotu. Kazalos', bol' eshche zhila. ZHila, propitav soboyu kazhdoe
ushedshee mgnovenie.
-- Nu zhe! -- kriknula ona.
Pol ryvkom vydernul ruku i s udivleniem ustavilsya na nee.
Nikakih sledov ozhoga na nej ne bylo. On podnyal kist', povertel
ee, poshevelil pal'cami.
-- |to tol'ko vozbuzhdenie nervov, -- proskripela staruha. --
Zachem kalechit' teh, kto mozhet okazat'sya polezen?! I vse zhe
koe-kto otdal by mnogoe za tajnu etogo kubika.
-- No bol'...
-- Bol'? -- usmehnulas' ona. -- CHelovek mozhet vyzvat' i
podavit' lyubye oshchushcheniya v svoem tele.
-- S moej mater'yu vy prodelyvali nechto podobnoe?
-- Ty kogda-nibud' proseival pesok?
Pol kivnul utverditel'no.
-- A my, Gesserit, proseivaem lyudej, chtoby najti cheloveka.
Pol podnyal ruku, podavlyaya vospominanie o perezhitoj boli.
-- |to vse, chto nuzhno, -- sumet' perenesti bol'?
-- YA nablyudala za toboj v kriticheskuyu minutu. I mne
otkrylas' tvoya vnutrennyaya sut'.
Pol ulovil iskrennost' ee tona i kivnul:
-- |to pravda!
Staruha pristal'no posmotrela na nego. On uzhe chuvstvuet
pravdu! Mozhet, ona nashla to, chto iskala? Ona podavila volnenie
i skazala sebe pravilo Bene Gesserit: "Nadejsya i nablyudaj".
-- Ty znaesh', kogda lyudi sami veryat v to, o chem govoryat?
-- Znayu!
Golos Pola byl melodichen, i staruha ulovila etu osobennost'.
-- Vozmozhno, ty Kvizatc Hederah. Prisyad' u moih nog, druzhok.
-- YA predpochitayu stoyat'.
-- Tvoya mat' sidela kogda-to u moih nog.
-- YA -- ne ona!
-- Pohozhe, ty nas ne zhaluesh'? -- Staruha povernulas' k dveri
i pozvala: -- Dzhessika!
Dver' mgnovenno raspahnulas', i mat' vstala na poroge,
trevozhno oglyadyvaya komnatu. No vot ona uvidela Pola, i trevoga
soshla s ee lica.
-- Dzhessika, ty perestanesh' kogda-nibud' menya nenavidet'? --
sprosila staruha.
-- YA i lyublyu, i nenavizhu vas odnovremenno. Moya nenavist'
proishodit ot boli, kotoruyu ya, dolzhno byt', nikogda ne zabudu.
Moya lyubov'...
-- Prosto lyubov', -- zakonchila za nee staruha, i golos ee
prozvuchal neozhidanno myagko. -- Teper' ty mozhesh' vojti, tol'ko
vedi sebya tiho.
Dzhessika voshla v komnatu, zakryla dver' i prislonilas' k nej
spinoj.
"Moj syn zhiv, -- dumala ona, -- i on -- chelovek. YA vsegda
znala eto... On zhivet. Teper' i ya mogu zhit' dal'she".
Pol smotrel na mat'. On znal, chto ona skazala pravdu. Emu
zahotelos' ujti i obdumat' vse, chto proizoshlo, no on znal, chto
ne mozhet eto sdelat', poka staruha emu ne razreshit. Ona
priobrela nad nim vlast'. Ona govorila pravdu: ego mat' tozhe
proshla cherez eto -- radi kakoj-to tainstvennoj i uzhasnoj celi.
Ego sobstvennaya zhizn' otnyne tozhe byla podchinena etoj celi,
hotya on i ne znal poka, v chem ona sostoit.
-- Kogda-nibud' tebe tozhe pridetsya stoyat' na strazhe u etoj
dveri, i eto budet vysshaya mera doveriya, -- skazala staruha.
Pol posmotrel na ruku, perenesshuyu bol', perevel vzglyad na
Prepodobnuyu mat'. Golos ee stal ne pohozh na vse drugie,
slyshannye im kogda-libo prezhde. I on ponyal, chto teper' on mozhet
poluchit' otvet na lyuboj vopros i chto tomu miru bezmyatezhnosti, v
kotorom on zhil do sih por, prishel konec.
-- Dlya chego provoditsya eto ispytanie na cheloveke? -- sprosil
on.
-- CHtoby vysvobodit' ego lichnost'!
-- Kak eto?
-- Kogda-to chelovek slishkom polagalsya na mashiny, no eto lish'
pozvolilo porabotit' ego drugim lyudyam, imeyushchim bolee
sovershennye mehanizmy.
"Ne zamenyaj mashinoj chelovecheskij razum", -- procitiroval
Pol.
-- |to lozung Butlerianskogo dzhihada, zapisannyj v Oranzhevoj
Katolicheskoj Biblii, -- podhvatila staruha. -- Ty chto, uchilsya
na mentata?
-- YA lish' pristupil k etomu pod rukovodstvom Zufira Havata.
-- Velikoe vosstanie smelo vse eti kostyli i podporki k
chelovecheskomu sozdaniyu. Ono pobudilo chelovecheskij razum k
sovershenstvovaniyu. CHtoby razvivat' zaklyuchennye v cheloveke
vozmozhnosti, byli otkryty special'nye shkoly.
-- Takie, kak shkola Bene Gesserit?
Staruha utverditel'no kivnula:
-- Bene Gesserit, kak i Kosmicheskij Soyuz, prodolzhaet
tradicii shkol drevnosti. No etot poslednij pridaet reshayushchee
znachenie matematike, v to vremya kak dlya Bene Gesserit
glavnoe...
-- Politika, -- zakonchil za nee Pol.
-- Kull vahad! -- voskliknula staruha i serdito posmotrela
na Dzhessiku.
-- YA nichego emu ne rasskazyvala, -- vozrazila ta.
Prepodobnaya mat' obratilas' k Polu:
-- Ty vyskazal zamechatel'nuyu dogadku. Dejstvitel'no,
politika. Imenno v nej nuzhdaetsya chelovecheskij rod, chtoby ne
prervalas' ego nit'. Odnako pri etom nado vse vremya imet' v
vidu, chto mezhdu vysshimi interesami obshchestva i zhivotnymi
instinktami sushchestvuet nerazryvnaya svyaz'. Nel'zya narushat' ee,
esli ty zabotish'sya o budushchih pokoleniyah.
Slova staruhi vnezapno poteryali dlya Pola specificheskuyu
ostrotu. On pochuvstvoval nastuplenie togo, chto ego mat'
nazyvala instinktom pravdy. Ne to chtoby Prepodobnaya lgala,
prosto ona verila v to, chto govorila. Pol oshchutil v sebe tu zhe
tainstvennuyu cel'.
-- No mat' govorila mne, chto posledovateli shkoly Bene
Gesserit ne znayut svoih roditelej, -- vstavil on.
-- Geneticheskie linii sohraneny v nashih zapisyah, --
vozrazila staruha.
-- Togda pochemu moya mat' ne znaet svoej?
-- Nekotorym dano uznat', chej rod oni prodolzhayut, no tol'ko
ochen' nemnogim. My by mogli, naprimer, zahotet' braka tvoej
materi s ee blizkim rodstvennikom, chtoby usilit' geneticheskoe
vliyanie na potomkov. Ved' dlya etogo mozhet sushchestvovat' massa
prichin...
I snova Pol pochuvstvoval v ee slovah polupravdu. On skazal:
-- Vy mnogo na sebya berete!
Prepodobnaya mat' udivlenno posmotrela na mal'chika:
-- My nesem na sebe bremya bol'shoj otvetstvennosti!..
-- Vy skazali, chto ya mogu stat'... kak eto? Kvizatcem
Hederahom? |to nechto vrode Goma Dzhabbara v obraze cheloveka?
-- Pol, -- s ukoriznoj proiznesla Dzhessika, -- ty ne dolzhen
govorit' takim tonom s...
-- YA spravlyus' sama, -- ostanovila ee staruha. -- Skazhi mne,
mal'chugan, chto tebe izvestno o predskazatel'nom veshchestve?
-- Ego prinimayut, chtoby otlichit' lozh' ot pravdy, tak
govorila mne mat'.
-- Ty kogda-nibud' videl trans pravdy?
-- Net!
-- |to veshchestvo opasno, -- skazala staruha. -- Ono daet
vnutrennee videnie Ono usilivaet ne tol'ko tvoyu pamyat', no i
pamyat' predkov, blagodarya chemu mozhno zaglyanut' v dalekoe
proshloe Odnako eto dostupno tol'ko zhenshchinam. -- Golos staruhi
stal pechal'nym. -- No i my v etom ogranichenny: my mozhem videt'
tol'ko proshloe zhenshchiny. Pravda, v starinnyh knigah skazano, chto
odnazhdy muzhchina poluchit etot dar i smozhet uvidet' ne tol'ko
zhenskoe proshloe, no i muzhskoe.
-- |to budet Kvizatc Hederah? -- sprosil Pol.
-- Da Mnogie ispytyvali na sebe predskazatel'noe veshchestvo,
no bezuspeshno.
-- Ih popytki zakanchivalis' neudachej?
-- Esli by! -- ona pokachala golovoj. -- Ih popytki
zakanchivalis' gibel'yu.
Popytka ponyat' Muaddiba, ne ponyav ego smertel'nyh vragov,
-- eto popytka uvidet' pravdu bez znaniya lzhi. |to popytka
ponyat', chto takoe svet, ne znaya, chto takoe t'ma. |to prosto
nevozmozhno.
Princessa Irulen.
Rukovodstvo Muaddiba.
Bol'shoj kruglyj shar -- vypukloe izobrazhenie Vselennoj --
vrashchalsya pod neterpelivoj rukoj, unizannoj dragocennymi
perstnyami. Globus byl nadet na sterzhen', ukreplennyj v odnoj iz
sten komnaty, ne imeyushchej okon; tri drugie steny byli uveshany
polkami, zapolnennymi knigami, papkami, magnitnymi zapisyami i
fil'mami Osveshchalas' komnata zolochenymi sharami lamp.
V centre komnaty stoyal ellipticheskij stol zhelto-rozovogo
cveta. Ego okruzhali kresla. V odnom iz nih sidel kruglolicyj
temnovolosyj yunec let shestnadcati s mrachnym vzglyadom. V drugom
raspolozhilsya strojnyj, nebol'shogo rosta muzhchina s zhenstvennymi
chertami lica. I yunec i muzhchina smotreli na globus i na
cheloveka, vertevshego ego.
Iz-za globusa poslyshalos' hmykan'e, i basistyj golos
proiznes:
-- Vot ona, Piter, velichajshaya lovushka v mire. I gercog
nepremenno ugodit v nee! Gde emu tyagat'sya so mnoj!
-- Razumeetsya, baron, -- prozvuchal v otvet melodichnyj tenor.
Polnaya ruka otpustila globus, i ego vrashchenie prekratilos'.
Teper' glaza vseh nahodyashchihsya v komnate mogli sozercat' ego
nepodvizhnuyu poverhnost' |tot globus byl iz chisla teh, chto
delayutsya dlya bogatyh kollekcionerov ili dlya pravitelej planet
imperii On byl otmechen harakternym masterstvom, kotorym
slavilis' remeslenniki sootvetstvuyushchej planety.
Polnaya ruka snova opustilas' na globus.
-- YA priglasil vas syuda dlya togo, chtoby vy, Piter, i vy,
Fejd-Raus, posmotreli vot na etu oblast' mezhdu shest'yudesyat'yu i
sem'yudesyat'yu gradusami. Lakomyj kusochek, ne pravda li? Zdes'
est' i morya, i ozera, i dazhe reki. Ee ne sputaesh' ni s chem --
eto Arena edinstvennaya i nepovtorimaya! Prevoshodnoe mesto dlya
edinstvennoj v svoem rode pobedy!
Ulybka tronula guby Pitera.
-- Tol'ko podumat', baron, padishah imperii verit v to, chto
otdaet gercogu vashu chast' planety!
-- Podobnye slova ne imeyut smysla, -- zagremel baron. -- Ty
skazal eto, chtoby smutit' yunogo Fejd-Rausa, moego plemyannika.
No v etom net nikakoj neobhodimosti.
Ugryumyj yunec zavozilsya v svoem kresle, razglazhivaya na sebe
chernoe triko. V etot moment v dver' za ego spinoj postuchali, i
on rezko vypryamilsya.
Piter podnyalsya, podoshel k dveri i otkryl ee rovno nastol'ko,
chtoby mozhno bylo prinyat' zapisku, skatannuyu v trubochku. Zakryv
dver', on razvernul listok i rassmeyalsya.
-- Nu? -- povelitel'no sprosil baron.
-- |tot glupec prislal nam otvet, baron.
-- Atridesy nikogda ne mogli sebe otkazat' v blagorodnom
zheste. CHto on tam pishet?
-- On ochen' neuchtiv, baron. Obrashchaetsya k vam prosto, kak k
Harkonnenu. Nikakih titulov!
-- |to dostatochno slavnoe imya samo po sebe, -- provorchal
baron. Golos vydaval ego neterpenie -- Tak chto zhe pishet dorogoj
Leto?
-- On pishet: "Vashe predlozhenie o vstreche nepriemlemo YA, imeya
dostatochno mnogo sluchaev ubedit'sya v Vashem verolomstve, otvechayu
Vam otkazom".
-- I?
-- "ZHal', chto eto kachestvo vse eshche procvetaet v imperii". I
podpis': "Graf Leto Arraki".
Piter rassmeyalsya.
-- Graf Arraki! Gospodi! Do chego zhe smeshno!
-- Zamolchi, Piter, -- skazal Baron. Tot srazu umolk. -- Tak,
znachit, vrazhda? I on ispol'zuet eto staroe miloe slovo
"verolomstvo", takoe bogatoe tradiciyami, buduchi uverennym, chto
ya pojmu namek?
-- Vy sdelali shag k miru, -- skazal Piter.
-- Dlya mentata ty chereschur razgovorchiv, Piter, -- zametil
baron, a pro sebya podumal: "YA dolzhen ot nego poskoree
izbavit'sya. Teper' v nem net nadobnosti".
Baron posmotrel na svoego naemnogo ubijcu i tol'ko sejchas
zametil v nem to, chto srazu brosalos' v glaza postoronnim:
bleklye glaza mentata byli lisheny kakogo by to ni bylo
vyrazheniya.
Usmeshka skol'znula po licu Pitera.
-- No, baron! YA nikogda ne videl bolee utonchennoj mesti.
Zastavit' Leto obmenyat' Kaladan na Dyunu, i bezo vsyakih uslovij,
tol'ko potomu, chto tak prikazal imperator! Do chego zhe ostroumno
s vashej storony!
Baron holodno proiznes:
-- U tebya nederzhanie rechi, Piter!
-- O, ya schastliv, moj baron. Vy zhe... vas tochit revnost'.
-- Piter?
-- No, baron! Razve ne dostojno sozhaleniya to, chto vy ne
mozhete sami privesti v ispolnenie etot zamechatel'nyj plan?
-- Kogda-nibud' ya zadushu tebya, Piter!
-- Nu konechno, baron! No s dobrym postupkom nikogda ne
sleduet speshit', ne pravda li?
-- Na chto ty rasschityvaesh', Piter?
-- Moe besstrashie udivlyaet barona? -- sprosil Piter. Ego
lico prevratilos' v hitruyu masku. -- Aga! No ya zaranee
predchuvstvuyu tot moment, kogda ko mne podoshlyut palacha. Vy
budete sderzhivat'sya, poka ya budu vam polezen. Prezhdevremennoe
ubijstvo budet rastochitel'no, ya eshche mogu prinesti vam pol'zu. YA
znayu, chto Dyuna -- prekrasnaya planeta. My ne budem v ubytke, ne
tak li, baron?
Fejd-Raus dernulsya v svoem kresle. "Vot vzdornye duraki, --
dumal on. -- Moj dyadya ne mozhet besedovat' so svoim mentatom bez
ssor. Neuzheli oni dumayut, chto mne bol'she nechem zanyat'sya, krome
kak slushat' ih galimat'yu!"
-- Fejd, -- skazal nakonec baron, -- ya velel tebe slushat' i
uchit'sya, kogda razgovarivayut starshie.
-- Da, dyadya.
-- Inogda Piter udivlyaet menya. YA ne schitayu bol' neobhodimoj,
no on... on nahodit v nej kakoe-to udovol'stvie. CHto kasaetsya
menya, to ya chuvstvuyu zhalost' k bednomu gercogu. Doktor vskore
zajmetsya im, i eto budet konec vseh Atridesov. No Leto,
konechno, uznaet, kto napravlyal ruku sgovorchivogo doktora, i
eto... eto, navernoe, budet vyglyadet' uzhasno.
-- Togda pochemu by vam ne prikazat' doktoru prosto votknut'
emu kinzhal mezh reber? -- sprosil Piter. -- Vy govorite o
zhalosti, no...
-- Gercog dolzhen uznat', chto eto ya stal ego rokom, -- skazal
baron. -- I drugie tozhe dolzhny uznat' ob etom. |to privedet ih
v zameshatel'stvo, i ya vyigrayu vremya dlya manevrirovaniya.
-- Manevrirovaniya... -- zadumchivo povtoril Piter. --
Vnimanie imperatora i tak prikovano k vam, baron. Vy slishkom
smely. V odin prekrasnyj den' imperator poshlet syuda
legion-drugoj sardukarov, i eto budet koncom barona Vladimira
Harkonnena.
-- Ty by s udovol'stviem posmotrel na eto so storony, da,
Piter? -- s座azvil baron. -- Ty by s radost'yu nablyudal, kak oni
razrushayut moi goroda i berut pristupom etot zamok. Tebya slishkom
interesuet krov'. Vozmozhno, ya pospeshil s raspredeleniem trofeev
Arraki.
Piter sdelal neskol'ko melkih shazhkov i ostanovilsya za spinoj
FejdRausa. Napryazhenie v komnate, kazalos', sgustilos'. YUnec
obespokoenno i hmuro posmotrel na Pitera.
-- Ne igrajte so mnoj v pryatki, baron, -- skazal tot. -- Vy
obeshchali mne ledi Dzhessiku!
-- Zachem ona tebe? -- sprosil baron.
Piter nichego ne otvetil. Fejd-Raus shevel'nulsya v svoem
kresle.
-- Dyadya, mozhet, ya pojdu?
-- Ty slishkom neterpeliv, moj milyj.
-- Da, kak s malen'kim Polom? -- sprosil baron u Pitera.
-- On ugodyat v lovushku i budet nash, -- probormotal tot.
-- YA ne ob etom, -- skazal baron. -- Ty utverzhdal, chto
sluzhanka Bene Gesserit rodit gercogu doch'. Stalo byt', ty
oshibsya, a, mentat?
-- Nechasto ya oshibayus', baron, -- otvetil Piter, i vpervye v
ego golose poslyshalsya strah. -- Pover'te mne, chto sluzhanki Bene
rozhdayut v osnovnom docherej.
-- Dyadya, -- vmeshalsya Fejd-Raus, -- vy mne obeshchali, chto ya
zdes' uslyshu nechto vazhnoe dlya sebya...
-- Ne toropis', -- baron povernulsya k plemyanniku, ne othodya
ot globusa. -- YA pozval tebya syuda, Fejd, chtoby pouchit'
mudrosti. Ty ved' nablyudal za nashim dobrym mentatom. Tebe by
sledovalo koe-chto u nego perenyat'.
-- No, dyadya...
-- On ochen' umen, ne tak li, Fejd?
-- Da, no...
-- Vot imenno -- "no"... Vsmotris' v ego glaza. Piter umen,
no emocionalen i sklonen k vzryvam strasti. Kak ni umen Piter,
no i on mozhet zabluzhdat'sya.
V golose Pitera zazvuchala ugroza:
-- Vy vyzvali menya syuda, baron, chtoby poizdevat'sya nado
mnoj?
-- Tebe pora by znat' menya poluchshe, Piter. YA prosto hochu
pokazat' svoemu plemyanniku, chto i vozmozhnosti mentata mogut
byt' ogranichennymi.
-- Vy uzhe nashli mne zamenu?
-- Zamenu tebe? CHto ty, Piter! Gde zhe eto ya mog by najti
zamenu tvoej hitrosti i umu?
-- Tam zhe, gde vy nashli menya, baron.
-- Vozmozhno, stoit popytat'sya, -- zadumchivo proiznes baron.
-- Poslednee vremya ty dejstvitel'no kazhesh'sya mne
neuravnoveshennym. I eshche eti snadob'ya...
-- Razve moi uvlecheniya slishkom dorogi? Vy vozrazhaete protiv
nih?
-- Dorogoj moj Piter, tvoi uvlecheniya -- eto to, chto tebya ko
mne privyazyvaet. Kak ya mogu protiv nih vozrazhat'? YA prosto
hochu, chtoby moj plemyannik znal o tebe vse.
-- Esli on dolzhen znat' vse, mozhet, ya emu stancuyu?
-- Kak-nibud' v drugoj raz, -- skazal baron, -- a sejchas
sidi i molchi. -- On posmotrel na Fejda. -- |to nash mentat,
Fejd. On byl obuchen vypolnyat' opredelennye obyazannosti. Tot
fakt, chto on nahoditsya v zhivom chelovecheskom tele, ne dolzhen
tebya smushchat'. Pravda, eto ser'eznaya pomeha. Inogda ya dumayu, chto
drevnim s ih myslyashchimi mashinami bylo kuda legche.
Guby plemyannika barona, kak i u vseh Harkonnenov, byli
neskol'ko iskrivleny, chto pridavalo ego licu izumlennoe
vyrazhenie.
-- |to sravnenie uzh slishkom nelepo, -- skazal Piter. -- Vy
sami, baron, mogli by sozdat' nechto luchshee, chem te mashiny.
-- Vozmozhno, -- ozhivilsya baron i sdelal dolgij vydoh. --
Itak, Piter, opishi moemu plemyanniku osnovnye peripetii nashej
bor'by s domom Atridesov.
-- Baron, ya ved' preduprezhdal vas, chtoby vy ne posvyashchali v
ee podrobnosti nikogo. Moi nablyudeniya nad...
-- YA sam mogu sudit' ob etom. YA otdal tebe prikaz, mentat.
Predstan' pered nami v odnom iz tvoih mnogochislennyh sostoyanij.
-- Pust' budet tak, -- skazal Piter. On vypryamilsya, i v nem
poyavilos' kakoe-to velichie, kak budto eto byla eshche odna ego
maska, no na sej raz pokryvavshaya ne lico, a telo. -- CHerez
neskol'ko dnej ves' klan gercoga Leto vstupit na bort lajnera
Kosmicheskogo Soyuza dlya sledovaniya na Arraki Oni pribudut skoree
vsego tuda, a ne v nash gorod Kartag, potomu chto mentat gercoga,
Zufir Havat, sovershenno spravedlivo reshit, chto Arraki legche
zashchitit', chem Kartag.
-- Slushaj vnimatel'no, Fejd, -- skazal baron, -- sledi, kak
plan vraga stanovitsya tvoim planom.
Fejd kivnul: "|to uzhe koe-chto, staroe chudovishche! Nakonec-to
ty dopustil menya k svoej tajne. Dolzhno byt', on dejstvitel'no
hochet sdelat' menya svoim naslednikom".
-- Est' neskol'ko variantov, -- prodolzhal Piter. -- YA ukazal
naibolee veroyatnyj. Tem ne menee my ne dolzhny zabyvat' o tom,
chto gercog zaklyuchil s Soyuzom kontrakt, chtoby tot perenes ego v
bolee bezopasnoe mesto vnutri sistemy. Drugie by pri podobnyh
obstoyatel'stvah s pomoshch'yu zashchitnyh ekranov prosto skrylis' by
za predely imperii.
-- Gercog slishkom gord dlya etogo, -- skazal baron.
-- |to prosto odna iz vozmozhnostej, -- skazal Piter. --
Konechnyj rezul'tat vse ravno byl by dlya nas tem zhe samym.
-- Net, ne byl by, -- provorchal baron. -- YA dolzhen presech'
ego rod.
-- |to vozmozhno, -- prodolzhal izlagat' svoi soobrazheniya
Piter. -- Nekotorye prigotovleniya ukazyvayut na to, chto klan
gercoga sobiraetsya bezhat', no sam on ne sdelal ni odnogo shaga k
etomu.
-- Tak, -- vzdohnul baron, -- prodolzhaj, Piter.
-- Na Arraki gercog s sem'ej zajmet dom grafa i ledi Fen
ring.
-- Posol i odnovremenno kontrabandist, -- hihiknul barom.
-- CHej posol? -- sprosil Fejd-Raus.
-- Vash dyadya shutit, -- skazal Piter. -- On nazyvaet ego
poslom i kontrabandistom, schitaya, chto interesy imperii v Arraki
-- eto kontrabanda.
-- Pochemu? -- Fejd povernul neponimayushchee lico k dyade.
-- Ne bud' takim tupym, Fejd, -- ryavknul baron. -- Poka Soyuz
ostaetsya vne kontrolya imperii, kak eto mozhet byt' inache? Kak
eshche mogli by dejstvovat' shpiony i ubijcy?
-- Rot Fejda otkrylsya v bezzvuchnom "O-o!".
-- Iz etoj rezidencii my podgotavlivaem nuzhnye nam operacii,
-- skazal Piter. -- Teper' nami zadumano pokushenie na zhizn'
naslednika Atridesov, i ono mozhet zakonchit'sya uspehom...
-- Piter, -- proshipel baron, -- ty ved' govoril...
-- YA govoril, chto mozhet proizojti neschastnyj sluchaj, --
skazal Piter, -- i togda pokushenie ne ponadobitsya.
-- On molod, -- skazal baron, -- i potencial'no bolee
opasen, chem ego otec... K tomu zhe on obladaet znaniyami,
kotorymi snabdila ego mat'... Proklyataya koldun'ya! Ladno,
prodolzhaj!
-- Havat sumel raskryt' podoslannogo k nemu nashego agenta,
-- prodolzhal Piter, -- podozrenie palo na doktora Uje, chto
ochen' skverno, tak kak on dejstvitel'no nash agent. No Havat,
provedya rassledovanie, obnaruzhil, chto doktor -- vypusknik shkoly
Sak, a eto yavlyaetsya dostatochnym osnovaniem dlya priznaniya
neprikosnovennosti lyubogo, bud' on dazhe slugoj. Schitaetsya, chto
s vypusknikom etoj shkoly nichego nel'zya sdelat', ne ubiv sam
ob容kt vnimaniya. Tem ne menee (i v etom my ne raz ubezhdalis')
stoit lish' najti sootvetstvuyushchie tochki soprikosnoveniya, i Uje
okazhetsya v rukah Havata. Raz my smogli ih najti, to i on mozhet.
-- Interesno, kakim zhe obrazom? -- zadal vopros Fejd. On
nashel etu temu chrezvychajno zanimatel'noj.
-- Ob etom v drugoj raz, -- skazal baron. -- Prodolzhaj,
Piter!
-- CHerez Uje my vnushili Havatu nekotorye podozreniya. My dazhe
zastavili ego somnevat'sya v nej samoj.
-- V kom eto? -- peresprosil Fejd.
-- V ledi Dzhessike, -- poyasnil baron.
-- Kakovo, a? -- voskliknul Piter v raschete na voshishchenie
Fejda. -- Havat uhvatilsya za etu vozmozhnost', schitaya, chto ona
mogla by uprochit' ego reputaciyu mentata. Pozhaluj, on dazhe
sdelaet popytku ustranit' ee fizicheski, -- pri etih slovah
Piter nahmurilsya. -- Vprochem, ne dumayu, chtoby on smog dovesti
eto delo do konca.
-- Ty i sam ne hochesh' etogo, -- skazal baron.
-- Ne budem otvlekat'sya ot temy, -- vozrazil Piter. -- Poka
Havat zanimaetsya ledi Dzhessikoj, my organizuem vosstaniya
garnizonov v ryade gorodov, chtoby eshche bol'she otvlech' vnimanie
Havata. Vosstaniya budut podavleny, i gercog uzhe nachnet dumat',
chto opasnost' minovala. A my, uluchiv moment, dadim signal
doktoru i vystupim vmeste s...
Piter zapnulsya i voprositel'no vzglyanul na barona.
-- CHego tam, davaj uzh rasskazyvaj vse, -- razreshil tot.
-- My vystupim s dvumya mentatami-sardukarami, pereodetymi v
nashu formu.
-- Sardukarami! -- ispuganno vydohnul Fejd, naslyshannyj o
zhestokosti etih nemiloserdnyh ubijc iz vojsk imperatora.
-- Ty dolzhen ocenit' moe doverie k tebe, Fejd, -- strogo
skazal baron. -- Esli sluhi ob etom dostignut drugogo Velikogo
doma, to landsraat mozhet vystupit' protiv imperii, i nachnetsya
polnyj haos.
-- A teper' samoe glavnoe, -- prodolzhal Piter, -- Hotya
imperiya i ispol'zuet dom Harkonnenov dlya vypolneniya gryaznoj
raboty, my, odnako, okazhemsya v preimushchestvennom polozhenii, i
esli povedem delo s umom, to dob'emsya ogromnyh bogatstv i
takogo vliyaniya, kakogo nikogda eshche ne imel ni odin iz domov
imperii.
-- Ty, Fejd, ponyatiya ne imeesh', chto postavleno na kartu. U
tebya ne hvatit voobrazheniya predstavit' sebe stepen' vozmozhnogo
vozvysheniya doma Harkonennov. Skazhu lish' ob odnom: my budem
imet' postoyannoe predstavitel'stvo v SNOAM.
Fejd energichno zakival v znak soglasiya: bogatstvo -- eto
velikaya sila. Vse blagorodnye doma cherpayut pri sluchae iz kazny
SNOAM -- razumeetsya, s sankcii pravleniya direktorov. A Sovet
SNOAM -- svoeobraznyj slepok s politicheskih institutov imperii,
s landsraata, sozdannogo zakonnym putem, v rezul'tate vyborov,
i sluzhashchego protivovesom vlasti monarha i ego storonnikov.
Odnako prihodilos' priznat', chto vlast' Soveta SNOAM prevyshe
landsraata.
-- Gercog Leto, -- prodolzhal Piter, -- mozhet popytat'sya
bezhat' k Svobodnym, zhivushchim na krayu pustyni. K nim zhe,
vozmozhno, on postaraetsya otoslat' i svoyu sem'yu. No vse puti
blokirovany agentami Ego velichestva. Odin iz nih -- Kajnz,
mozhet, pomnite ego?
-- Fejd ego pomnit, -- vstavil baron. -- Prodolzhaj!
-- Ne slishkom-to vy lyubezny, baron.
-- Zdes' prikazyvayu ya! -- prikriknul baron.
Piter pozhal plechami:
-- Esli delo pojdet tak, kak planiruetsya, to dom Harkonnenov
poluchit pomest'ya na Arraki i stavlennik vashego dyadi budet
upravlyat' imi ot imeni barona Vladimira Harkonnena.
-- Znachit, u nas uvelichatsya dohody, -- rezyumiroval Fejd.
-- Konechno, -- soglasilsya baron.
-- I Velikie doma budut znat', chto tol'ko baron smog
unichtozhit' Atridesov, -- dobavil Piter.
-- Da, oni budut eto znat', -- vydohnul baron.
-- Samoe interesnoe, chto vse eto znaet i gercog, -- skazal
Piter. -- On uzhe sejchas chuvstvuet lovushku.
-- |to pravda, -- v golose barona neozhidanno prozvuchali
notki pechali. -- No on nichego ne mozhet podelat'. Dazhe zhalko
ego.
Baron otoshel, nakonec, ot globusa i, vyjdya na seredinu
komnaty, pokazalsya vo vsem svoem velikolepii -- ogromnaya,
nepomerno polnaya figura na stranno tonkih dlya takogo tyazhelogo
tela nogah.
-- Odnako ya progolodalsya, -- probormotal on, sverlya
plemyannika malen'kimi glazkami, pod kotorymi otvisli bol'shie
meshki. -- Pojdem perekusim na dorogu.
|to skazala Aliya-Nozh: "Prepodobnaya mat' dolzhna sochetat'
soblaznitel'nye hitrosti kurtizanki s nepristupnost'yu i
velichiem devstvennoj bogini, sohranyaya eti kachestva stol' dolgo,
skol'ko pozvolyaet ee yunost'. A kogda ee molodost' i krasota
ischeznut, ih mesto zajmut kovarstvo i nahodchivost'".
Princessa Irulen.
Muaddib: semejnye kommentarii.
-- Nu, Dzhessika, chto ty teper' skazhesh'? -- sprosila
Prepodobnaya mat'.
Ih razgovor proishodil v zamke Kaladan v den' tyazhelogo
ispytaniya Pola. Obe zhenshchiny byli v komnate Dzhessiki odni, a Pol
byl v sosednej.
Dzhessika stoyala u okna, vyhodivshego na yug, zavorozhennaya
putanicej krasok zakata nad rekoj. Ona prekrasno rasslyshala
vopros, no vse eshche ne mogla reshit', kak ej sebya vesti.
Ona vspomnila pro ispytanie, cherez kotoroe proshel ee syn, i
prosheptala:
-- Bednyj Pol...
-- YA zadala tebe vopros! -- golos staruhi zvuchal serdito i
nastojchivo.
-- CHto? A! -- Dzhessika otorvalas' ot vospominanij i
povernulas' k staruhe, sidyashchej u steny mezhdu dvumya oknami,
vyhodyashchimi na vostok. -- CHto zhe vy hotite, chtoby ya skazala?
-- CHto ya hochu? YA hochu, chtoby govorila ty, -- v golose
staruhi slyshalas' izdevka.
-- Da, no u menya syn! -- vspyhnula Dzhessika, hotya i
ponimala, chto ee namerenno vvodyat v sostoyanie gneva.
-- Tebe bylo vedeno rozhat' dlya Atridesov tol'ko docherej!
-- |to tak mnogo dlya nego znachilo! -- vzmolilas' Dzhessika.
-- I ty so svoej gordynej proizvela na svet Kvizatca
Hederaha!
Dzhessika podnyala golovu.
-- YA znala, chto eto neobhodimo.
-- Ty dumala tol'ko o tom, chto tvoj gercog zhelaet syna! --
provorchala staruha. -- A interesy gercoga v raschet ne
prinimalis'. Tvoya doch' mogla by stat' nevestoj naslednika
Harkonnenov. Ty beznadezhno uslozhnila delo, postaviv pod ugrozu
razvitie vsej geneticheskoj linii nashego roda.
-- No ved' i vy ne bezgreshny! -- s vyzovom brosila Dzhessika
v lico staruhe, hrabro vyderzhav ee vzglyad. I ta vdrug smushchenno
probormotala v otvet:
-- CHto sdelano, to sdelano!
-- YA poklyalas' nikogda ne menyat' svoi resheniya, --
podtverdila Dzhessika.
-- Kak eto blagorodno! -- ryavknula staruha. -- Nikakih
sozhalenij. Posmotryu, kakuyu ty budesh' predlagat' cenu za svoyu
zhizn' i zhizn' svoego syna, kogda kazhdyj zahochet ubit' vas...
Kak ty budesh' molit' o poshchade...
Dzhessika poblednela.
-- Neuzheli net vybora?
-- Vybora? I eto sprashivaet uchenica Bene Gesserit?
-- YA sprashivayu lish' o tom, chto vidite v budushchem vy, s vashimi
bol'shimi vozmozhnostyami?..
-- YA vizhu v budushchem to, chto videla i ran'she. Ty horosho
znaesh' sostoyanie nashih del. Stremlenie smeshivat' krov' bezo
vsyakogo plana bylo svojstvenno nam, Dzhessika. Imperiya, kompaniya
SNOAM, Velikie doma -- eto vsego lish' chasticy, vybroshennye na
poverhnost' beshenogo potoka.
-- SNOAM, -- prosheptala Dzhessika. -- YA dumayu, chto ona uzhe
reshila, kak podelit' zahvachennoe u Atridesov.
-- CHto SNOAM, kogda dazhe pogoda v nashe vremya izmenchiva, kak
flyuger, -- skazala staruha. -- Imperator i ego druz'ya trebuyut
shest'desyat pyat' procentov ot direktorskih prav kompanii. Oni
tozhe pochuyali zapah dobychi. I chem ona krupnee, tem bol'she
vozhdelenie. |to neizbezhnaya stranica istorii, devochka.
-- CHto mne sejchas pozarez nuzhno, -- skazala Dzhessika, -- tak
eto vzglyad v istoriyu.
-- Ne nado shutit'! Ty ne huzhe menya znaesh', kakie sily nas
okruzhayut.
Dzhessika s gorech'yu progovorila:
-- A my kak shchepki v potoke!
-- Pomolchat' by tebe, devochka! Na etu dorogu ty vstupila
sama, i ya znayu, chto tebya ozhidaet.
-- "YA -- Bene Gesserit. YA sushchestvuyu tol'ko dlya togo, chtoby
nablyudat'", -- procitirovala Dzhessika.
-- Pravil'no! -- skazala staruha. -- I vse, na chto my teper'
mozhem nadeyat'sya, -- eto spasti glavnoe: osnovu dlya prodolzheniya
roda.
Dzhessika zakryla glaza, chuvstvuya, kak slezy zhgut ej veki.
Nakonec ona proiznesla:
-- YA zaplachu za svoi oshibki.
-- A tvoj syn tozhe budet platit' za tvoi oshibki?
-- YA postarayus' ego zashchitit'!
-- Zashchitit'! -- fyrknula staruha. -- Ty zhe horosho znaesh', v
chem gnezditsya slabost'! Zashchishchaya ego, ty lishish' ego sily,
neobhodimoj emu, chtoby vypolnit' svoe prednaznachenie.
Dzhessika otvernulas' i posmotrela v okno. Staruha podnyalas',
popravlyaya plat'e.
-- Pozovi syna, mne pora uhodit'. -- Golos staruhi
smyagchilsya. -- Dzhessika, devochka, ya by hotela ostat'sya i pomoch'
vam, no kazhdyj dolzhen idti svoim putem.
-- YA znayu.
-- Ty doroga mne, kak lyubaya iz moih docherej, no ya ne mogu
smeshivat' materinskie chuvstva s dolgom.
-- YA ponimayu...
-- To, chto ty sdelala i pochemu ty eto sdelala, -- my znaem
obe. Hochu skazat' tebe v uteshenie, chto tvoj syn mozhet stat'
vershinoj Bene Gesserit. Odnako ne pitaj slishkom bol'shih nadezhd
-- u nego odin shans iz tysyachi.
Dzhessika serditym zhestom smahnula slezy so svoego lica.
-- Vy snova zastavili menya pochuvstvovat' sebya malen'koj
devochkoj, otvechayushchej pervyj urok. Lyudi ne dolzhny upodoblyat'sya
zhivotnym. A ya byla tak odinoka...
-- |to sledovalo by sdelat' odnim iz ispytanij, -- skazala
staruha. -- Lyudi pochti vsegda odinoki. A teper' zovi Pola, u
nego bylo vremya podumat'. YA eshche dolzhna zadat' emu neskol'ko
voprosov.
Dzhessika kivnula i, podojdya k sosednej dveri, otkryla ee:
-- Pol, zajdi k nam, pozhalujsta.
Pol nehotya voshel k zhenshchinam, v ego pohodke skvozilo
upryamstvo. On vzglyanul na mat' tak, kak budto ona byla emu
chuzhoj. Pri vide Prepodobnoj on nastorozhilsya i privetstvoval ee
kak ravnyj ravnuyu.
-- Davaj vernemsya k voprosu o tvoih snah, yunosha, -- skazala
emu staruha.
-- CHego vy ot menya hotite? Ne vse sny stoyat togo, chtoby o
nih pomnit', hotya ya mogu vspomnit' lyuboj.
-- Kak zhe ty opredelyaesh' raznicu mezhdu nimi?
-- Prosto... znayu.
Staruha posmotrela na Dzhessiku, potom opyat' na Pola.
-- CHto tebe snilos' proshloj noch'yu? Dostoin li tot son
vospominaniya?
-- O, da!
Pol zakryl glaza, pripominaya:
-- Mne snilsya pozhar... voda... i devushka v nej... ochen'
huden'kaya, s ogromnymi glazami yarko-sinego cveta. YA
razgovarival s nej i rasskazal ej o vas.
Pol otkryl glaza.
-- To, chto ty rasskazal toj devushke, proizoshlo segodnya?
Pol podumal, prezhde chem dat' otvet.
-- Da. YA rasskazal ej o tom, chto prishli vy i otmetili menya
klejmom strannosti.
-- Klejmom strannosti! -- vydohnula staruha i posmotrela na
Dzhessiku, chtoby privlech' ee vnimanie k Polu.
-- Skazhi mne pravdu, Pol, ty chasto vidish' vo sne to, chto
potom proishodit nayavu?
-- Da. YA chasto videl vo sne etu devushku.
-- Ty ee znaesh'?
-- Net. No ya ee vstrechu.
-- Rasskazhi mne o nej.
Pol snova zakryl glaza:
-- My -- na malen'kom pyatachke sredi skal, gde mozhno
ukryt'sya. Nesmotrya na nochnoe vremya, ochen' zharko, i skvoz'
promezhutki mezhdu skalami vidny peski. My... chego-to zhdem... ya
dolzhen vstretit'sya s kakimi-to lyud'mi. Ona boitsya, no pytaetsya
skryt' eto ot menya, a ya... sovsem ne volnuyus'. Ona govorit
"Rasskazhi mne o vode tvoego rodnogo mira... Uzul..."
Pol otkryl glaza.
-- Nu, ne stranno li? Moj rodnoj mir Kaladan. YA nikogda ne
slyshal o takoj planete -- Uzul.
-- Bylo li v etom sne eshche chto-nibud'? -- vmeshalas' Dzhessika.
-- Vprochem, mozhet, eto menya ona nazvala takim imenem, --
podumal vsluh Pol. -- Mne eto tol'ko sejchas prishlo v golovu. --
On snova zakryl glaza. -- Ona poprosila rasskazat' ej o vode. YA
vzyal ee za ruku i skazal, chto prochtu ej stihi. I vot ya chitayu ej
stihi, no mnogie slova ej neponyatny, prihoditsya ob座asnyat'...
Staruha posmotrela na Pola:
-- Molodoj chelovek, kak Proktor shkoly Bene Gesserit ya
utverzhdayu, chto vizhu pered soboj Kvizatca Hederaha, kotoryj
stanet odnim iz nas. Tvoya mat' tozhe videla takuyu vozmozhnost',
no ona smotrela glazami materi.
Staruha zamolchala, a Pol, ponimaya, chto ona zhdet ego otveta,
hranil molchanie. Nakonec ona skazala:
-- Kem ty stanesh', pokazhet budushchee. No v tebe chto-to est',
eto nesomnenno...
-- Mne mozhno ujti?
-- Razve tebe ne hochetsya uznat', kto takoj Kvizatc Hederah?
-- sprosila Dzhessika.
-- Mne ved' skazali, chto te, kto pytalis' eto uznat',
umirali.
-- YA mogu tebe nameknut', pochemu ih popytki ne udalis', --
skazala Prepodobnaya mat'.
"Ona govorit o namekah, znachit, sama nichego tolkom ne
znaet", -- podumal Pol.
-- Raz mozhete, tak skazhite!
-- On chto, komanduet mnoyu? -- staruha ulybnulas', i lico ee
stalo eshche bolee morshchinistym. -- Nu chto zh, eto horosho.
Pol pochuvstvoval udivlenie -- staruha govorit elementarnye
veshchi. Neuzheli ona dumaet, chto mat' ego nichemu ne uchila?
-- |to i est' vash namek?
-- My zdes' ne dlya togo, chtoby igrat' slovami, -- skazala
staruha. -- Iva sgibaetsya pod vetrom, poka ne razrastetsya i ne
vstanet stenoj na ego puti. V etom ee prednaznachenie.
Pol pristal'no poglyadel na nee. Ona skazala
"prednaznachenie", i on pochuvstvoval, kak eto slovo budto
udarilo po nemu. On oshchutil vdrug v sebe pristup zloby: glupaya,
poshlaya staruha!
-- Vy dumaete, chto ya mogu stat' etim Kvizatcem Hederahom? --
otchekanil on. -- Vy skazali ob etom, no vy ni odnim slovom ne
obmolvilis' o tom, kak ya mogu pomoch' svoemu otcu. YA slyshal ves'
vash razgovor s moej mater'yu. Vy govorili tak, budto moj otec
uzhe mertv...
-- Esli by my mogli chto-libo predprinyat' dlya spaseniya tvoego
otca, to my by davno uzhe eto sdelali, -- provorchala staruha. --
Mozhet, my eshche uspeem spasti tebya. |to somnitel'no, no vozmozhno.
No dlya tvoego otca uzhe nichego nel'zya sdelat'. Kogda ty pojmesh'
moi slova i primesh' ih za neprelozhnuyu istinu, ty usvoish' urok
nastoyashchego Bene Gesserit.
Pol videl, kak potryasli eti slova ego mat'. On vo vse glaza
smotrel na staruhu. Kak ona mogla skazat' takoe o ego otce? CHto
zastavlyaet ee tak dumat'? V nem vse kipelo ot negodovaniya.
No Prepodobnaya mat' uzhe obratilas' k Dzhessike:
-- Ty obuchila ego soglasno puti -- ya vizhu vse priznaki
etogo. Na tvoem meste ya sdelala by to zhe samoe -- nu ih k
d'yavolu, vse pravila!
Dzhessika kivnula.
-- Teper' ya preduprezhdayu tebya, -- skazala staruha, --
prodolzhaj obuchenie, kak nachala. Vnutrennij golos podskazhet emu
svoj put' bezopasnosti. Polozheno horoshee nachalo, no my ne
znaem, skol'ko vsego emu eshche ponadobitsya... i chto privedet v
otchayanie.
Staruha podoshla vplotnuyu k Polu i posmotrela na nego sverhu
vniz:
-- Proshchaj, yunosha! Nadeyus', tebe povezet. A esli net -- chto
zh, my eshche i sami koe-chto mozhem.
Ona snova posmotrena na Dzhessiku. Mezhdu nimi mel'knula iskra
ponimaniya. Potom ona, ne oglyadyvayas', vyshla iz komnaty, shelestya
yubkoj. I komnata, i vse, kto v nej nahodilas', uzhe perestali
byt' predmetom se vnimaniya. No Dzhessika uspela zametit' slezy
na ee morshchinistyh shchekah. |ti slezy govorili ob ohvativshem ee
smyatenii bol'she, chem lyubye ee slova i postupki v etot
napryazhennyj den'.
Vy uzhe chitali, chto Muaddib ne imel druzej svoego vozrasta
na Kaladane -- opasnost' byla slishkom velika. No u nego byli
prekrasnye druz'ya sredi uchitelej. Odin iz nih -- Gurni Hellek,
trubadur-voin. (Vy najdete ego pesni v etoj knige, i, byt'
mozhet, oni polyubyatsya vam. Pojte ih, pust' oni stanut vashimi
pesnyami). Imya drugogo -- Zufir Havat. |tot staryj mentat,
sluzhivshij gercogu i vedayushchij ubijstvami, vnushal strah dazhe
padishahu-imperatoru. V chisle druzej Muaddiba byli takzhe: Dunkan
Ajdaho -- master fehtovaniya, doktor Vellington Uje, ozarennyj
svetom znaniya, no stavshij predatelem, Ego mat', ledi Dzhessika,
napravila svoego syna po puti Bene Gesserit. Otcovskie chuvstva
gercoga Leto, skrytye v nem do pory, probudilis' s rozhdeniem
syna.
Princessa Irulen.
Istoriya detstva Muaddiba.
Zufir Havat voshel v klassnuyu komnatu zamka Kaladan i molcha
zaper za soboj dver'. Segodnya on chuvstvoval sebya osobenno
ustalym. Kak bystro promchalis' gody!.. Ego noga nyla v meste
raneniya, poluchennogo eshche na sluzhbe starogo gercoga. On sluzhil
uzhe tret'emu pokoleniyu etoj sem'i.
Oglyadev komnatu, zalituyu lunnym svetom, on zametil Pola,
sidevshego za stolom nad razlozhennymi bumagami i kartami.
"Skol'ko raz ya dolzhen povtoryat' emu, chtoby on ne sidel
spinoj k dveri!" -- Havat sdelal neskol'ko shagov po napravleniyu
k mal'chiku.
Pol ostalsya sidet' v prezhnej poze. Havat kashlyanul. Na lunu
nabezhalo oblako, i svet v komnate pomerk. Pol vypryamilsya i, ne
oglyadyvayas', skazal:
-- YA pomnyu, chto sizhu spinoj k dveri.
Havat vydavil na lice ulybku, proshel v glub' komnaty,
ostanovilsya u stola. Pol podnyal golovu i posmotrel na starika:
temnoe, izrezannoe morshchinami lico, glaza, polnye trevogi.
-- YA slyshal, kak vy shli po domu, kak otkryvali dver'.
-- No ved' tak mozhet vojti lyuboj!
-- YA eshche v sostoyanii otlichit' vas ot lyubogo.
"Mozhet byt', on i prav", -- podumal Havat. |to ego
sluzhanka-mat', konechno, mnogomu nauchila. Hotel by ya znat', chto
podumali by ob etom v ee dragocennoj shkole? Mozhet byt', poetomu
syuda i prislali staruhu Proktora -- nastavit' nashu doroguyu ledi
Dzhessiku na put' istinnyj?
Havat postavil stul naprotiv Pola i sel licom k dveri.
Otkinuvshis' na spinku, on izuchal komnatu. Vnezapno ona
pokazalas' emu neznakomoj, vidimo, potomu, chto veshchi byli uzhe
otpravleny na Arraki. Ostalis' tol'ko stol i zerkalo, vozle
kotorogo visela vsya izrezannaya mishen', pohozhaya na lico starogo
soldata, pobyvavshego vo mnogih srazheniyah. "I ya, navernoe, takoj
zhe", -- podumal Havat.
-- Zufir, o chem ty dumaesh'? -- sprosil Pol.
Havat vzglyanul na mal'chika:
-- Tebya pechalit ot容zd?
-- Pechalit? CHepuha! ZHal', konechno, rasstavat'sya s druz'yami.
-- On posmotrel na karty. -- Arraki -- vsego lish' odna iz
planet. Moj otec poslal tebya navestit' menya?
Havat nahmurilsya: mal'chik slishkom horosho ego ponimal. On
kivnul:
-- Ty dumaesh', bylo by luchshe, esli by on prishel sam? No ty
zhe znaesh', kak on zanyat. On pridet pozzhe.
-- YA izuchal buri na Arraki.
-- Buri? Ponyatno.
-- Pohozhe, chto oni tam ochen' strashny. Oni rasprostranyayutsya
na territoriyu v shest'-sem' tysyach kilometrov i razrushayut vse na
svoem puti. Skorost' vetra dostigaet semisot kilometrov v chas.
Pochemu tam ne voz'mut pogodu pod kontrol'?
-- |to trebuet bol'shih rashodov. U Arraki svoi problemy.
Soyuz trebuet chereschur vysokuyu platu za etot kontrol'. Dom
tvoego otca ne slishkom bogat, i ty eto znaesh'.
-- Ty kogda-nibud' videl Svobodnyh?
"Mal'chishka umen ne po godam", podumal Havat.
-- Videl i ne videl, -- skazal on. -- Ob etom narode
izvestno nemnogoe. Oni nosyat shirokie nakidki, i ot nih ishodit
nepriyatnyj specificheskij zapah.
Pol sglotnul slyunu, vnezapno osoznav vazhnost' etogo
soobshcheniya: Svobodnye nosyat special'nye kostyumy, kotorye
uderzhivayut vodu. Vidimo, im prihoditsya peregonyat' sobstvennye
vydeleniya, chtoby ne muchit'sya ot zhazhdy.
-- Voda tam -- dragocennost', -- skazal on.
Havat kivnul, dumaya o tom, chto ehat' na etu planetu nado
horosho podgotovivshis'.
Pol posmotrel na nebo i uvidel, chto nachinaetsya dozhd'.
"Voda..." -- podumal on.
-- Ty eshche mnogo uznaesh' o nej, -- vtoril ego myslyam Havat.
-- Kak syn gercoga ty ne budesh' ispytyvat' v nej nuzhdy, no
drugie...
Pol vspomnil slova Prepodobnoj materi: "Ty uznaesh' o
pogrebennyh nadezhdah, o bezumii pustyni. Tebe pridetsya nosit'
ochki ot solnca, i ne budet u tebya nichego dlya peredvizheniya,
krome sobstvennyh nog Na Arraki luna stanet tvoim drugom, a
solnce -- vragom".
I tol'ko sejchas, spustya nedelyu posle vstrechi s Prepodobnoj
mater'yu, Pol pochuvstvoval strah. Posmotrev na hmuroe lico
Havata, on sprosil:
-- Ty vstrechalsya s Prepodobnoj mater'yu?
V glazah Havata zazhegsya interes:
-- Da, a chto?
-- Ona... -- Pol zakolebalsya.
-- CHto "ona"?
-- Ona skazala odnu veshch'. -- Pol zakryl glaza i nachal
govorit', nevol'no povtoryaya chuzhie intonacii: -- Ty, Pol
Atrides, syn gercoga, dolzhen tverdo znat' to, chto znali tvoi
predki.
Pol otkryl glaza.
-- |ti slova rasserdili menya, i ya skazal: -- Moj otec pravit
celoj planetoj. "On ee teryaet", -- vozrazila ona. A kogda ya
predpolozhil, chto moj otec vzamen poluchit eshche bolee bogatuyu
planetu, ona otvetila, chto on i ee poteryaet i chto ob etom znayut
vse.
-- |to pravda, -- probormotal Havat.
-- Togda pochemu my pereselyaemsya?
-- Potomu chto takov prikaz imperatora. CHto eshche izrekla eta
shpionka?
Pol posmotrel na svoyu ruku. "Ona otmetila menya pechat'yu
vlasti", -- podumal on.
-- Ona sprosila, chto znachit "pravit'"? YA otvetil, chto eto
znachit prikazyvat' Ona zhe skazala, chto mne pridetsya otuchat'sya
prikazyvat'.
"Zdes' ona popala v tochku", -- podumal Havat i kivnul Polu,
chtoby tot prodolzhal.
-- Ona skazala, chto nado dejstvovat' tol'ko ubezhdeniem, a ne
prikazom... chto nado privlekat' k sebe luchshih lyudej.
-- Ona tebe ne govorila, kak tvoj otec privlek na svoyu
storonu takih lyudej, kak Dunkan i Gurni?
Pol pozhal plechami:
-- Eshche ona govorila, chto horoshij pravitel' dolzhen znat' vse
yazyki svoih poddannyh. Skazhi mne, Zufir, razve Arraki takaya
plohaya, kak ona mne ee opisala?
-- Nichto ne mozhet byt' plohim ili horoshim samo po sebe.
Voz'mi, naprimer, etih brodyag Svobodnyh. Po nashim svedeniyam, ih
tam nemalo. Gorazdo bol'she, chem schitayut. I oni nenavidyat
Harkonnenov vsem serdcem. Ns propuskaj eto mimo ushej, moj
mal'chik.
-- Moj otec rasskazyval mne o Saluze Vtoroj, -- pripomnil
Pol. -- Znaesh', Zufir, ona pohozha na Arraki... vozmozhno, ne
sovsem takaya, no pohozha.
-- My tak malo znaem o nej...
-- Svobodnye nam pomogut?
-- Vozmozhno. -- Havat vstal. -- Segodnya ya uletayu na Arraki.
A ty poka pozabot'sya o sebe sam, hotya by radi menya, starika,
kotoryj tak tebya lyubit, ladno? I sidi tol'ko licom k dveryam. Ne
to chtoby ya schital, chto v etom zamke sushchestvuet dlya tebya
opasnost', prosto u tebya dolzhna vyrabotat'sya takaya privychka.
-- Znachit, uletaesh'?
-- Da, a ty posleduesh' za mnoj zavtra. Sleduyushchaya nasha
vstrecha sostoitsya na zemle novogo mira. Bud' vsegda nacheku, i
ty sumeesh' izbezhat' lyuboj opasnosti. -- On potrepal Pola po
plechu i poshel k dveri.
-- Zufir!
Havat oglyanulsya.
-- Nikogda ne sidi spinoj k dveri, -- poprosil Pol.
Usmeshka skol'znula po licu starika. Posle ego uhoda Pol
peresel na ego mesto.
Dver' snova raspahnulas', i v komnatu neuverennoj pohodkoj
voshel vooruzhennyj do zubov ochen' polnyj muzhchina.
-- Itak, Gurni Hellek, -- skazal so smehom Pol, -- teper' ty
oruzhejnyh del master?
Hellek zahlopnul dver' nogoj.
-- A ty schitaesh', chto ya prishel s toboj igrat'?!
On oglyadel komnatu, podmechaya, chto lyudi Havata uzhe porabotali
zdes'.
Povsyudu vidnelis' edva zametnye sledy koda Pol nablyudal za
nim. Kruglyj kak shar chelovek suetlivo ustraivalsya na stule,
potom polozhil na stol svoe oruzhie. Tut byli i rapira, i kinzhal,
i zashchitnye lenty.
-- Tak... dlya menya ne nashlos' dazhe "dobrogo utra", --
upreknul on. -- Skazhi, kakuyu kolyuchku ty vsadil v starogo
Havata? On promchalsya mimo menya, budto speshil na pohorony svoego
zaklyatogo vraga.
Pol ulybnulsya. On ochen' lyubil etogo tolstyaka, ch'i prokazy i
shutki skrashivali emu gody detstva.
Hellek snyal s plecha muzykal'nyj instrument i prinyalsya
napevat', akkompaniruya sebe na balizete.
Pol vstal i proshelsya po komnate.
-- Nu, Gurni, ty chto, prishel zanimat'sya so mnoj muzykoj? A
ved' sejchas samoe vremya podrat'sya.
-- Net, nashim priyatnym dnyam prishel konec, -- skazal Hellek.
-- A gde Dunkan Ajdaho? -- sprosil Pol. -- Razve on ne
sobiraetsya obuchat' menya segodnya obrashcheniyu s oruzhiem?
-- Dunkan so vtorym otryadom uzhe na puti k Arraki. U tebya
ostalsya tol'ko ya.
-- Mozhet, togda spoesh' mne balladu? YA hochu znat', kak eto
delaetsya.
Gurni rassmeyalsya i nachal pet'.
-- Neploho, -- skazal Pol. -- No esli by tebya slyshala moya
mat', ona prikazala by pribit' tvoi ushi k dvernomu zamku -- dlya
ukrasheniya.
Gurni podergal sebya za ushi:
-- Nevazhnoe ukrashenie.
Pol vzyal so stola zashchitnyj poyas i nadel ego:
-- A nu zashchishchajsya!
Glaza Helleka sdelalis' kruglymi ot narochitogo izumleniya:
-- Kak? Tvoya nechestivaya ruka podnyalas' na menya? Zashchishchajsya,
otrok! -- Hellek vzyal rapiru i vzmahnul eyu v vozduhe: -- YA --
d'yavol, zhazhdushchij krovi!
Pol vzyal druguyu rapiru i vstal v poziciyu, vystaviv nogu
vpered.
-- Kakogo bolvana prislal mne moj otec v uchitelya fehtovaniya,
-- naraspev proiznes Pol, nazhimaya knopku zashchitnogo polya i
chuvstvuya ego dejstvie.
Hellek zorko sledil za dvizheniyami mal'chika, i, kogda tot
napravil tupoe ostrie v ego grud', on uvernulsya ot udara.
-- Prevoshodno, -- skazal Hellek, -- no ty raskrylsya dlya
skol'zyashchego udara iz-pod ruki.
Opechalennyj Pol otstupil.
-- Sledovalo by prouchit' tebya za takuyu neostorozhnost'.
Hellek vzyal so stola kinzhal:
-- Vot s etoj shtukovinoj ne pozvolyaj nikomu priblizhat'sya k
tebe na rasstoyanie vytyanutoj ruki, dazhe v shutku ne pozvolyaj!
-- YA segodnya ne v nastroenii.
-- Ne v nastroenii?! -- Golos Helleka vydal ego beshenstvo.
-- Pri chem tut nastroenie?! Ty ved' budesh' drat'sya po
neobhodimosti, a ne po nastroeniyu. Nastroenie neobhodimo tol'ko
dlya lyubvi, dlya bor'by ono ne goditsya.
-- Izvini, Gurni!
-- Ochen' mne nuzhny tvoi izvineniya! Zashchishchajsya!
Hellek aktiviziroval pole i povel stremitel'nuyu ataku,
ugrozhayushche napraviv svoj kinzhal vniz, a rapiru -- vverh. Ego
pryzhok snachala v storonu, a potom vpered ne zastal Pola
vrasploh. No, otrazhaya ataku, Polu prishlos' otstupit'. On
pochuvstvoval, kak zatreshchalo ego pole, kogda soprikosnulis'
rapiry.
"CHto eto segodnya na nego nashlo? -- podumal Pol. -- On ved'
ne pritvoryaetsya".
I Polu ponevole prishlos' vyhvatit' kinzhal.
-- Vot kogda ty pochuvstvoval v nem nadobnost'! -- usmehnulsya
Gurni.
"Predatel'stvo? -- podumal Pol. -- Net, tol'ko ne Gurni!"
Oni prodolzhali drat'sya. Vypady i parirovanie, napadenie i
zashchita. Vozduh v zashchitnyh polyah stanovilsya vse bolee spertym,
no s kazhdym kontaktom zapah ozona oshchushchalsya sil'nee i sil'nee.
Mal'chik prodolzhal otstupat'.
Pol otpariroval udar vniz, uvidev rapiru Helleka nad kraem
stola. Otskochiv v storonu, on vybrosil vverh ruku s rapiroj, a
kinzhal napravil k shee Helleka, ostanoviv lezvie v dyujme ot
yaremnoj zhily.
-- Ty etogo hotel, Gurni?
-- Posmotri vniz, mal'chugan.
Pol uvidel, chto lezvie rapiry Helleka nahoditsya protiv ego
paha.
-- Nam by sledovalo prodolzhit', -- skazal Hellek. -- Kogda
tebya prizhalo, ty srazu nachal drat'sya v polnuyu silu. I srazu
poyavilos' nastroenie.
Gurni usmehnulsya volch'ej ulybkoj, i drozh' probezhala po ego
bagrovomu shramu.
-- A kak ty na menya kinulsya, budto i vpryam' hotel moej
krovi. -- Hellek otbrosil kinzhal. -- Esli by ty dralsya nizhe
svoih vozmozhnostej, mne prishlos' by ostavit' tebe otmetinu v
vide horoshen'kogo shrama. YA ne hochu, chtoby moj lyubimyj uchenik
pal ot ruki pervogo zhe Harkonnena, bud' oni proklyaty!
Pol vyklyuchil pole i oblokotilsya ob ugol stola, perevodya
dyhanie.
-- YA etogo zasluzhivayu, Gurni. No moj otec rasserdilsya by na
tebya, a ya ne hochu, chtoby ty platil za moi oshibki.
-- Naoborot, on nakazal by menya, esli by ya ne sdelal iz tebya
pervoklassnogo bojca.
Pol vypryamilsya i vlozhil kinzhal v nozhny.
-- To, chto my zdes' delali, -- ne prosto igra, -- skazal
Hellek.
Pol kivnul. Ego udivlyala ne svojstvennaya Helleku
ser'eznost'. On posmotrel na izvilistyj shram pod ego
podborodkom, vspomnil istoriyu o tom, kakim obrazom on byl
ostavlen tam skotinoj Rabanom, odnim iz priblizhennyh
Harkonnena. I Polu vdrug stalo stydno za to, chto on mog dazhe na
mgnovenie usomnit'sya v Helleke. Potom on podumal, chto Hellek
pri etom chuvstvoval bol', hotya, vozmozhno, i ne takuyu sil'nuyu,
kakaya byla vnushena emu Prepodobnoj mater'yu. On otognal grustnye
mysli.
-- Segodnya ya rasschityval na igru, -- skazal Pol. -- V
poslednee vremya vse sdelalos' chereschur ser'eznym.
Hellek otvernulsya, pytayas' skryt' svoi chuvstva. CHto-to zhglo
emu glaza. V nem zhila bol', bol' za poteryannoe vchera, kotoroe
bylo otnyato u nego bezvozvratno tekushchim vremenem.
"Kak bystro pridetsya muzhat' etomu mal'chiku, -- podumal
Hellek. -- Kak bystro pridetsya emu nauchit'sya schitat'sya s
zhestokoj neobhodimost'yu!"
Ne oglyadyvayas', Hellek progovoril:
-- YA chuvstvoval v tebe igru, mal'chugan, i mne nichego tak ne
hotelos' by, kak pojti tebe navstrechu. No igram prishel konec.
Zavtra my uezzhaem na Arraki. Arraki -- real'nost'. I Harkonneny
-- tozhe real'nost'.
Pol kosnulsya svoego lba lezviem rapiry, kotoruyu derzhal
vertikal'no.
Hellek povernulsya i, uvidev otdavaemyj emu salyut, kivkom dal
znat', chto ponyal ego zhest.
-- Davaj teper' otrabotaem vremya Pokazhi-ka mne, kak ty
spravlyaesh'sya s etoj shtukoj -- On ukazal na chuchelo. -- YA budu
nablyudat' otsyuda: tak mne luchshe vidno. No preduprezhdayu tebya, ya
ispytayu na tebe eshche odin vid napadeniya. Ot vragov ty takogo
preduprezhdeniya ne poluchish'.
Pol vstal na noski i potyanulsya, sbrasyvaya napryazhenie. Mysl'
o tom, chto otnyne ego zhizn' budet napolnena postoyannymi
izmeneniyami, nagnala na nego tosku. On podoshel k chuchelu, nazhal
knopku u nego na grudi i pochuvstvoval, kak zashchitnoe pole
ottolknulo klinok.
-- Vnimanie! -- kriknul Hellek, i chuchelo nachalo ataku.
Pol aktiviziroval svoe pole i prinyalsya otrazhat' udary,
nanosya, v svoyu ochered', otvetnye.
Hellek nablyudal za ego dvizheniyami. Ego soznanie, kazalos',
razdvoilos': odna ego chast' neotryvno sledila za bor'boj,
drugaya vitala daleko otsyuda.
"YA -- horosho trenirovannoe plodovoe derevo, -- dumal on. --
YA polon ottochennyh chuvstv i vozmozhnostej, i vse oni
nastoyatel'no trebuyut peresadki v drugih".
Emu vspomnilos' yunoe lico ego mladshej sestry. Ee uzhe ne bylo
v zhivyh: ona umerla v dome razvlechenij dlya otryadov Harkonnena.
Ona lyubila cvety, no kakie -- on ne pomnil. Ego muchilo to, chto
on ne mog eto vspomnit'.
Pol podnyal levuyu ruku, pariruya vypad chuchela.
-- Umnyj, d'yavolenok! -- voshitilsya Hellek, sosredotochivshis'
teper' tol'ko na dvizheniyah ruki Pola. On praktikuetsya po svoemu
sobstvennomu metodu. |to ne stil' Dunkana i uzh, konechno, ne to,
chemu uchil ego ya. |ta mysl' vvergla Helleka v eshche bolee glubokuyu
pechal', i on prinyalsya razmyshlyat' o tom, ispytyvaet li mal'chik
po nocham strah, naveyannyj emu ego myslyami.
-- Esli by zhelaniya byli rybami, my vse zabrasyvali by seti,
-- probormotal on. |to bylo lyubimoe vyrazhenie ego materi, on
vsegda pribegal k nemu, kogda chuvstvoval, kak sgushchaetsya nad nim
t'ma zavtrashnego dnya. Potom on podumal o tom, kakoj strannyj
vid dolzhen byt' u planety, nikogda ne znavshej morej i ryb.
Uje Vellington, Stard 10.032-10.091, doktor mediciny
shkoly Sak; izvesten glavnym obrazom predatel'stvom gercoga Leto
Atridesa (smotri bibliografiyu, razdel VII -- obstoyatel'stva
predatel'stv).
Princessa Irulen.
Slovar' Muaddiba.
V klassnuyu komnatu voshel doktor Uje. Pol, otmetiv pro sebya
narochituyu nebrezhnost' ego shagov, prodolzhal lezhat' na stole,
prednaznachennom dlya zanyatij, -- tak, kak ostavila ego
massazhistka. On naslazhdalsya otdyhom posle raboty, kotoruyu zadal
emu Gurni Hellek.
-- Kak ty udobno ustroilsya, -- proiznes Uje svoim spokojnym
vysokim golosom.
Pol podnyal golovu i uvidel v neskol'kih shagah ot sebya ego
vysokuyu figuru, zakutannuyu v shirokie chernye odezhdy; ego
kvadratnoj formy golovu s puncovymi gubami i otvislymi usami,
brilliantovuyu tatuirovku na lbu, dlinnye chernye volosy,
shvachennye nad levym plechom serebryanym kol'com, chto ukazyvalo
na ego prinadlezhnost' k shkole Sak.
-- Ty budesh' rad uslyshat', chto segodnya u nas net vremeni dlya
obychnogo uroka: skoro pridet tvoj otec.
Pol sel.
-- Tem ne menee ya ustroil tak, chto na puti k Arraki ty
smozhesh' prosmotret' fil'moknigi i neskol'ko urokov iz
mikrouchebnika.
-- O!..
Pol prinyalsya natyagivat' na sebya odezhdu. On byl v vostorge ot
predstoyashchego poseshcheniya otca. Oni proveli vmeste ne tak mnogo
vremeni s teh por, kak imperator prikazal im prinyat' pomest'e
na Arraki.
Uje podoshel k stolu. "Kak razvilsya mal'chik za eti neskol'ko
mesyacev, -- podumal on. -- Kakaya poterya! O, kakaya pechal'naya
poterya!" I tut zhe napomnil sebe: "YA ne dolzhen kolebat'sya. CHto
sdelano, to sdelano! Vse eto radi togo, chtoby Vanna ne
podvergalas' bol'she obidam so storony Harkonnenov".
Pol vstal ryadom s Uje, zastegivaya pugovicy svoej kurtki.
-- CHto ya budu izuchat' v puti?
-- Nazemnye formy zhizni Arraki, -- ne srazu otozvalsya Uje.
-- Planeta, kazhetsya, otkryla svoi ob座atiya neskol'kim zhiznennym
formam. Teper' eto yasno. Kogda my tuda pribudem, ya razyshchu
doktora Kajnza, ekologa planety Arraki, i predlozhu emu svoyu
pomoshch'.
Uje progovoril eto s vidimym usiliem, togda kak v golove ego
proneslis' sovsem drugie mysli: "CHto ya takoe govoryu? YA licemeryu
dazhe pered samim soboj!"
-- A tam budet chto-nibud' o Svobodnyh, v etoj fil'moknige?
-- sprosil Pol.
-- O Svobodnyh? -- Uje sudorozhno vpilsya pal'cami v kraj
stola i, uvidev, chto Pol zametil ego nervnyj zhest, otdernul
ruku.
-- Poslushaj, rasskazhi mne o naselenii Arraki, -- poprosil
Pol.
-- Nu chto zh, slushaj. Naselenie etoj planety delitsya na dve
osnovnye gruppy: odna gruppa -- Svobodnye, drugaya ob容dinyaet
grabenov, sinkov i peonov. Mne govorili, chto oni zhenyatsya i
vyhodyat zamuzh ne tol'ko vnutri odnogo plemeni. ZHenshchiny iz
dereven' sinkov i peonov predpochitayut vybirat' muzhej iz
Svobodnyh, a muzhchiny etih plemen ishchut sredi Svobodnyh sebe zhen.
U nih dazhe est' pogovorka: izyskannost' prihodit iz goroda,
mudrost' -- iz pustyni.
-- U tebya est' ih fotografii?
-- YA posmotryu, chto mozhno dlya tebya dostat'. Samaya interesnaya
ih cherta, eto, konechno, glaza -- sovershenno sinie, bez belkov.
-- Mutaciya?
-- Net. |to svyazano s nasyshcheniem krovi melanzhem.
-- Svobodnye, dolzhno byt', ochen' hrabrye lyudi, esli oni
zhivut na krayu pustyni.
-- Po otzyvam -- da, -- skazal Uje. -- Oni slagayut stihi v
chest' svoih kinzhalov. ZHenshchiny u nih takie zhe svirepye, kak i
muzhchiny. Dazhe deti Svobodnyh zhestoki i opasny. Tebe, ya dumayu,
ne pozvolyat s nimi igrat'.
Pol smotrel na Uje zavorozhennym vzglyadom. Ego chrezvychajno
zainteresovali zamechaniya o sile Svobodnyh. Vot lyudi, kotorye
mogli by pobezhdat'!
-- A chervi? -- sprosil Pol.
-- CHto?
-- YA by hotel pobol'she uznat' o chervyah pustyni.
-- A... konechno. U menya est' nebol'shaya plenka, vsego desyat'
metrov. Ona byla otsnyata na severnoj shirote. Ochevidcy, na
kotoryh mozhno polozhit'sya, soobshchili o chervyah bolee chetyreh
metrov v dlinu, no est' osnovaniya schitat', chto sushchestvuyut i
bolee krupnye osobi.
Pol perevel vzglyad vniz, na konicheskuyu proekcionnuyu kartu
severnyh arrakinskih shirot, razlozhennuyu na stole.
-- Poyas pustyn' i rajon YUzhnogo polyusa otmecheny kak
neobitaemye. |to iz-za chervej?
-- Iz-za shtormov.
-- No ved' lyuboe mesto mozhno sdelat' obitaemym.
-- Esli eto ekonomicheski vygodno, -- skazal Uje. -- Na
Arraki mnogo dorogogo zhemchuga -- On pogladil svoi dlinnye usy.
-- Sejchas dolzhen prijti tvoj otec. YA hochu koe-chto podarit' tebe
pered uhodom: etot predmet popalsya mne, kogda ya ukladyval veshchi.
-- On polozhil na stol chto-to chernoe, prodolgovatoe, razmerom s
podushechku bol'shogo pal'ca.
Pol s interesom vzglyanul na podarok doktora, no ne
dotronulsya do nego. "Kak on ostorozhen!" -- promel'knulo v
myslyah Uje.
-- |to ochen' staraya Oranzhevaya Katolicheskaya Bibliya,
prednaznachennaya special'no dlya kosmicheskih puteshestvij. Ona
sdelana iz metalla i snabzhena ne tol'ko lupoj, no i sobstvennoj
elektrostaticheskoj shemoj. -- Uje vzyal Bibliyu v ruki i nachal
pokazyvat', kak eyu pol'zovat'sya.
-- V zakrytom polozhenii ee uderzhivaet pruzhinnyj zamok,
nahodyashchijsya pod dejstviem elektricheskogo razryada. Ty nazhimaesh'
na kraj futlyara... vot tak... i naelektrizovannye listy,
ottalkivayas' drug ot druga, otkroyut knigu.
-- Oka takaya malen'kaya!
-- Odnako v nej vosem'sot stranic. Potom ty nazhimaesh' vot
zdes', i staticheskie zaryady budut listat' stranicy, po mere
togo kak ty budesh' chitat'. Nikogda ne kasajsya stranic pal'cami:
tkan', iz kotoroj oni sdelany, slishkom nezhna. -- On zakryl
knigu i protyanul ee Polu -- Poprobuj!
Uje nablyudal za tem, kak Pol trudilsya nad prisposobleniem,
ot kotorogo zaviselo dvizhenie stranic, i dumal: "YA dal emu
istochnik very, pered tem kak ego predat'. Teper' ya mogu skazat'
sebe, chto on ushel tuda, kuda ya ujti ne smogu. Ego mat',
konechno, prizadumalas' by nad tem, pochemu ya sdelal ee mal'chiku
etot podarok".
-- |ta Bibliya, vidimo, byla sdelana zadolgo do poyavleniya
fil'moknig? -- sprosil Pol.
-- Da, ona ochen' drevnyaya. No pust' eto ostanetsya mezhdu nami,
horosho? Tvoi roditeli mogut poschitat', chto tebe rano imet'
takuyu veshch'.
A pro sebya Uje podumal: "Ego mat', konechno, prizadumalas' by
nad tem, pochemu ya sdelal ee mal'chiku etot podarok?"
Pol zakryl knigu, prodolzhaya derzhat' ee v ruke.
-- No ona takaya cennaya...
-- Dostav' udovol'stvie stariku, -- skazal Uje. -- Ona byla
podarena mne, kogda ya byl sovsem yunym. -- A sam podumal: "YA
dolzhen pojmat' v svoi seti ego um, a takzhe ispol'zovat' ego
alchnost'!" -- Otkroj ee na chetyresta shest'desyat sed'moj
stranice, gde skazano: "Vsya zhizn' nachinaetsya s vody". Na kromke
est' malen'kaya zazubrina, s pomoshch'yu kotoroj mozhno otmechat'
nuzhnye mesta.
Pol oshchupal kromku i nashel dve zazubrinki: odna chut' glubzhe
drugoj. On nazhal na poslednyuyu, kniga raskrylas' na nuzhnoj
stranice, i lupa stala na mesto. Uje poprosil:
-- Prochti otmechennoe vsluh.
Provedya yazykom po peresohshim gubam. Pol nachal chitat':
-- "Podumaj o tom, chego ne mozhet slyshat' gluhoj. CHto eto za
gluhota? I kakih chuvstv my vse lisheny, esli ne mozhem videt' i
slyshat' okruzhayushchij nas, drugoj, mir? CHto takoe est' vokrug nas,
esli my ne mozhem..."
-- Hvatit! -- vnezapno vzorvalsya Uje.
Doktor zakryl glaza, pytayas' vernut' utrachennoe
samoobladanie. "Pochemu kniga raskrylas' na lyubimom meste
Vanny?" Otkryv glaza, on uvidel, chto Pol pristal'no smotrit na
nego.
-- Prosti menya, -- skazal Uje. -- |to bylo lyubimoe mesto
moej pokojnoj zheny. YA sovsem ne eto hotel uslyshat'.
Prozvuchavshie slova ozhivili vo mne vospominaniya, kotorye...
prichinyayut bol'.
-- Tam byli dve otmetki, -- proiznes Pol.
Vidimo, reshil Uje, Vanna sdelala svoyu otmetku, i chutkie
pal'cy mal'chika obnaruzhili ee. No eto, konechno, sluchajnost',
prostoe sovpadenie.
-- Dumayu, tebe ponravitsya eta kniga, -- skazal Uje. -- V nej
mnogo pravdivyh istorij, takih zhe horoshih i dobryh, kak
eticheskaya filosofiya drevnih.
Pol vzglyanul na knizhechku-malyutku v svoej ruke -- eta
krohotnaya veshchica hranit v sebe tajnu... chto-to sluchitsya, poka
on budet ee chitat'. On pochuvstvoval, kak v nem opyat'
shevel'nulos' predchuvstvie ego uzhasnogo prednaznacheniya.
-- Tvoj otec mozhet prijti syuda v lyubuyu minutu, --
predostereg Uje. -- Pochitaesh' ee na dosuge.
Pol nazhal na kraj futlyara, i kniga zakrylas'. Kogda Uje tak
neozhidanno zakrichal na nego. Pol bylo ispugalsya, chto tot
zaberet knigu nazad. Teper' on pospeshno spryatal knigu v svoyu
tuniku.
-- Blagodaryu tebya, doktor Uje, za podarok, -- skazal Pol,
kak togo treboval etiket. -- |to budet nasha tajna. Esli ya mogu
chto-to dlya tebya sdelat', govori bez kolebanij.
-- Mne... nichego ne nuzhno, -- skazal Uje.
"Zachem ya muchayu sebya i etogo bednogo mal'chika? CHert by pobral
etih zverej Harkonnenov! Pochemu oni izbrali dlya svoej merzkoj
celi imenno menya? -- skazal sebe Uje. -- Vprochem, on ni o chem
ne dogadyvaetsya..."
CHto mozhno skazat' ob otce Muaddiba? Gercog Leto Atrides
byl chelovekom skrytoj dobroty i skrytoj holodnosti. No ego
bezgranichnaya lyubov' k ledi Bene Gesserit, ego mechty o budushchem
syna, predannost', kotoruyu vykazyvali emu lyudi, -- vse eto
govorit o mnogom. Pered nami predstaet chelovek, prenebregshij
Sud'boj, odinokaya i tragicheskaya figura, chej svet merknet v
yarkom siyanii slavy ego syna I vse zhe my vprave zadat'sya
voprosom -- chto takoe ego syn, kak ne vetv' ot otcovskogo
pobega?
Princessa Irulen
Muaddib: semejnye kommentarii.
Nablyudaya za tem, kak vhodit ego otec, Pol zametil ohranu,
zanyavshuyu posty u dverej.
Gercog Leto Atrides byl vysokij, surovogo vida muzhchina,
odetyj v chernuyu rabochuyu uniformu s krasnymi geral'dicheskimi
klyuvami yastreba na grudi Ego tonkuyu taliyu opoyasyval serebryanyj
zashchitnyj poyas, pochernevshij ot dolgogo pol'zovaniya. Ego
olivkovogo cveta lico s pravil'nymi, zaostrennymi chertami moglo
by pokazat'sya holodnym, esli by ne smyagchavshie ego zhivye serye
glaza. On sprosil:
-- Tyazhelo rabotaetsya, syn?
Gercog podoshel k stolu i vzglyanul na razlozhennye na nem
bumagi, potom snova posmotrel na Pola. On chuvstvoval sebya
ustalym i nezdorovym, no ne pokazyval etogo "YA dolzhen
ispol'zovat' lyubuyu vozmozhnost' i otdohnut' vo vremya pereleta na
Arraki, -- podumal on. -- Tam otdyha uzhe ne budet"
-- Net, ne ochen', -- pozhal plechami Pol.
-- Itak, zavtra my uletaem. YA budu rad, kogda my ustroimsya v
nashem novom dome i vse nepriyatnosti ostanutsya pozadi.
Pol kivnul, vnezapno vspomniv slova Prepodobnoj materi: "Dlya
tvoego otca uzhe nichego nel'zya sdelat'..."
-- Otec, -- sprosil Pol, -- Arraki v samom dele tak opasna,
kak govoryat?
Gercog cherez silu ulybnulsya i prisel na kraj stola.
Privychnye slova usluzhlivo prishli emu na um -- te slova,
kotorymi on bez truda mog podnyat' duh svoih voinov nakanune
srazheniya. No oni zamerli u nego na ustah, prezhde chem on otkryl
rot pered nim byl ego syn!
-- Da, opasna, -- priznal on.
-- Havat govorit, chto u nas est' plan naschet Svobodnyh, --
skazal Pol. I udivilsya samomu sebe: "Pochemu ya ne govoryu emu o
slovah staruhi? Kak ej udalos' zastavit' menya molchat'?"
Gercog zametil unynie syna:
-- Havat, kak vsegda, vidit glavnuyu vozmozhnost'. Sushchestvuet
eshche mnogo drugih. Otdavaya mne Arraki, Ego velichestvo vynuzhden
doverit' mne i chlenstvo v sovete SNOAMa. Kak znat', mozhet byt',
eto i est' klyuchevoe zveno?
-- SNOAM kontroliruet territorii vseh planet, -- zametil
Pol.
-- Da, i territoriya planety Arraki -- nasha doroga v SNOAM,
-- skazal gercog. -- Ved' dlya SNOAMa ochen' vazhen melanzh.
-- Prepodobnaya mat' preduprezhdala tebya? -- vdrug vypalil
Pol. On u szhal kulaki i pochuvstvoval, kak ego ladoni sdelalis'
vlazhnymi ot pota. CHtoby zadat' etot vopros, emu prishlos'
sdelat' nad soboj usilie.
-- Havat soobshchil mne, chto ona napugala tebya svoimi
predosterezheniyami, -- skazal gercog -- Ne pozvolyaj straham
vozdejstvovat' na tvoj um. Ni odna zhenshchina ne hochet, chtoby ee
lyubov' podvergalas' opasnosti. Za etimi preduprezhdeniyami vidna
ruka tvoej materi Primi eto kak znak ee lyubvi k nam s toboj.
-- Ona ved' znaet o Svobodnyh?
-- Da, i o mnogom drugom.
-- O chem?
I gercog podumal: "Pravda mozhet okazat'sya bolee groznoj, chem
samye strashnye dogadki, no dazhe opasnye fakty cenny, esli
umeesh' s nimi obrashchat'sya. |to kak raz to, chemu moj syn dolzhen
nauchit'sya vo chto by to ni stalo -- umeniyu obrashchat'sya s opasnymi
faktami. On vyuchitsya, on ved' tak yun".
-- Koe nad chem SNOAM ne imeet kontrolya, -- zagovoril gercog.
-- |to les, osly, loshadi, kitovyj us -- vse samoe prozaicheskoe
i samoe ekzoticheskoe. Dazhe nash ris kaladanskij -- pandi. No vse
tuskneet pered melanzhem. Za prigorshnyu spajsa mozhno kupit' dom
na Tupile, planete-ubezhishche. On ne mozhet byt' proizveden, on
dolzhen byt' dobyt na Arraki. On -- unikalen: imeet
geriatricheskie svojstva i nadelyaet prorocheskim darom -- ijaza.
-- I teper' on budet pod nashim kontrolem?
-- V izvestnoj stepeni -- da. Neobhodimo schitat'sya so vsemi
domami, blagosostoyanie kotoryh opredelyaetsya pribylyami kompanii
SNOAM. A razmery etih pribylej zavisyat ot dobychi spajsa. Legko
sebe predstavit', chto sluchitsya, esli dobycha spajsa snizitsya v
silu kakih-to obstoyatel'stv.
-- Tot, u kogo est' zapasy melanzha, stanet hozyainom
polozheniya Ostal'nye ostanutsya v durakah.
Gercog pozvolil sebe dovol'no usmehnut'sya, glyadya na syna i
dumaya o tom, kakoj ostroj i tonkoj nablyudatel'nost'yu on
nadelen.
-- Harkonneny byli vladel'cami etih zapasov bolee dvadcati
let.
-- Oni hotyat, chtoby proizvodstvo spajsa sokratilos' i ty byl
posramlen.
-- Oni nadeyutsya na to, chto imya Atridesov stanet
nepopulyarnym, -- skazal gercog. -- Podumaj o domah landsraata,
kotorye smotryat na menya do nekotoroj stepeni kak na svoego
neoficial'nogo predstavitelya. Podumaj, kakova byla by ih
reakciya, esli by ya stal prichinoj ser'eznogo ponizheniya ih
dohodov V konce koncov sobstvennaya vygoda prevyshe vsego K chertu
Velikuyu konvenciyu!! Nel'zya pozvolyat', chtoby tebya nizveli do
polozheniya nishchego! -- ZHestkaya usmeshka tronula guby gercoga --
Oni budut zashchishchat' svoi pribyli lyuboj cenoj, chto by so mnoj ni
sluchilos'.
-- Dazhe esli by my podverglis' atomnomu napadeniyu?
-- Nichego nel'zya isklyuchat' Otkrytogo nepovinoveniya kongressu
ne budet, no vse ostal'noe vozmozhno, vplot' do raspyleniya ili
otravleniya pochvy.
-- Togda zachem zhe my vo vse eto vlezli?
-- Pol! -- Gercog, nahmurivshis', posmotrel na syna. --
Znat', gde spryatana lovushka, -- pervyj shag k ee izbezhaniyu. |to
pohozhe na obychnuyu bitvu, syn, tol'ko na bolee vysokom urovne --
manevr vnutri manevra, a vnutri togo -- eshche i tak bez konca.
Zadacha v tom, chtoby rasputat' etot klubok Znaya, chto u
Harkonnenov imeetsya zapas melanzha, my zadaem drugoj vopros u
kogo eshche est' ego zapas? Oni-to i sostavyat spisok nashih vragov.
-- U kogo?
-- U vrazhdebnyh nam domov, a takzhe u teh, kotorye schitaem
druzhestvennymi No est' eshche odno, gorazdo bolee vazhnoe lico --
nash vozlyublennyj padishah-imperator.
Pol sglotnul, pytayas' uvlazhnit' vnezapno peresohshee gorlo:
-- Razve my ne mozhem sozvat' landsraat i...
-- I dat' nashim vragam znat', chto nam izvestno, kto nashi
druz'ya? Da, Pol, nad nami zanesen nozh. Kto znaet, kuda on budet
napravlen? Esli my nachnem ran'she landsraata, eto lish' sputaet
karty. Imperator budet vse otricat'. Kto smozhet emu
protivorechit'? Vse, chto my vyigraem, -- eto nemnogo vremeni,
poka budet prodolzhat'sya etot haos. No kto znaet, otkuda budet
nanesen sleduyushchij udar?
-- Vse doma mogli by naladit' hranenie spajsa.
-- U nashih vragov slishkom dlinnye ruki, chtoby mozhno bylo ih
pobedit'.
-- Imperator, -- skazal Pol, -- eto znachit sardukary.
-- K tomu zhe pereodetye v formu Harkonnenov, -- dobavil
gercog.
-- V bor'be s sardukarami nam mogut pomoch' Svobodnye?
-- Ty slyhal o Saluze Vtoroj?
-- Imperatorskoj planete-tyur'me?
-- Vozmozhno, est' i drugie planety-tyur'my. Otkuda,
po-tvoemu, berutsya sardukary?
-- Ty dumaesh', chto s planety-tyur'my?
-- Otkuda zhe eshche?
-- Imperator trebuet nabora rekrutov...
-- Nas pytayutsya ubedit', chto sardukary vsego lish'
velikolepno obuchennye molodye rekruty. Ty slishkom doveryaesh'
boltovne ob imperatorskih uchebnyh kadrah. Pol. Balans nashej
civilizacii ostaetsya tem zhe: voennye sily landsraata, s odnoj
storony, i sardukary pri podderzhke rekrutov -- s drugoj. No
sardukary ostayutsya sardukarami.
-- O Saluze Vtoroj govoryat, chto tam nastoyashchij ad?
-- Esli ty hochesh' vyrasti zhestkim i sil'nym muzhchinoj, to
usloviya podhodyashchie.
-- Kak zhe mozhno odolet' etih predannyh slug imperatora?
-- Est' proverennye puti -- znanie ih preimushchestv,
misticheskaya tajna zaveta, mysli o razdelennom stradanii. |to
delalos' mnogo raz i vo mnogih mirah.
Pol ne otvodil glaz ot otcovskogo lica -- on chuvstvoval
blizost' otkroveniya.
-- Ty ne znaesh' Arraki, -- skazal gercog -- Ee goroda i
garnizonnye derevni nichem ne luchshe Saluzy Vtoroj.
Pol shiroko otkryl glaza:
-- No tam zhivut Svobodnye!
-- Ih otryady potencial'no tak zhe sil'ny i svirepy, kak
sardukary. Odnako my dolzhny zapastis' terpeniem, ved' Svobodnyh
nado obuchit', a takzhe ekipirovat' -- eto potrebuet nemalyh
rashodov. No Svobodnye -- tam... i dragocennyj spajs tozhe tam.
Teper' ty ponimaesh', pochemu my letim na Arraki, znaya o lovushke?
-- A Harkonneny znayut o Svobodnyh?
-- Harkonneny prezirayut Svobodnyh, ohotyas' na nih radi
razvlecheniya Oni dazhe nikogda ne pytalis' ih soschitat' Nam
izvestno, kak obrashchalis' Harkonneny s tamoshnim naseleniem. --
Metallicheskaya nit' iz yastrebinogo klyuva na grudi gercoga
sverknula, kogda tot peremenil polozhenie. -- Teper' tebe
ponyatno, pochemu nashi shansy na ih podderzhku minimal'ny?
-- Nam nado nemedlenno nachat' peregovory so Svobodnymi, --
predlozhil Pol.
-- YA uzhe poslal delegaciyu, vozglavlyaemuyu Dunkanom Ajdaho, --
otvetil gercog. -- Dunkan -- chelovek grubyj i neiskushennyj v
diplomatii, no ochen' chestnyj. YA dumayu. Svobodnye ego polyubyat.
Esli nam povezet, oni budut sudit' o nas po nemu.
-- Da, Dunkan -- sama chest', a Gurni -- doblest'.
-- Kak horosho ty ih nazval! -- otmetil gercog.
A Pol podumal: "Tak nazvala Gurni Prepodobnaya mat'..."
-- Gurni skazal mne, chto ty horosho segodnya dralsya, --
pohvalil syna gercog.
-- A mne on skazal drugoe!
Gercog gromko rassmeyalsya.
-- A ya uzh bylo reshil, chto Gurni tebya zahvalivaet. On otmetil
tvoi izryadnye navyki. Tak chto on govoril o raznice mezhdu
klinkom i ego ostriem?
-- Gurni skazal, chto v ubijstve ostriem net strasti i chto
nuzhno ubivat' lezviem.
-- Gurni -- romantik, -- provorchal gercog. |tot razgovor ob
ubijstve, nachatyj ego synom, vnezapno vstrevozhil ego. -- YA by
predpochel, chtoby tebe nikogda ne prishlos' ubivat'. No esli v
etom vozniknet neobhodimost', ty eto sdelaesh' tak, kak smozhesh':
ostriem ili lezviem. -- On posmotrel na nebo, s kotorogo kapal
dozhd'.
Proslediv za vzglyadom otca. Pol podumal o tom, chto Arraki ne
znaet, chto takoe padayushchie s neba kapli vlagi, i ego mysli srazu
prinyali drugoe napravlenie.
-- Korabli Soyuza dejstvitel'no veliki? -- sprosil on.
-- Da, veliki. My poletim na samom bol'shom iz nih --
hajlajnere, potomu chto eto dolgij perelet. My pogruzim v nego
vsyu nashu tehniku i vse transportnye sredstva, no i oni zajmut
lish' maluyu chast' ego tryumov.
-- Razve my ne mozhem ostavit' fregaty zdes'?
-- Prihoditsya platit' za svoyu bezopasnost' i bezopasnost'
Soyuza. Korabli Harkonnenov mogut podojti sovsem blizko, i nam
nechem budet ot nih otbit'sya.
-- YA budu nablyudat' za vsem i popytayus' uvidet' cheloveka
Soyuza.
-- Tebe eto ne udastsya. Dazhe ih agentam ne udaetsya uvidet'
cheloveka Soyuza. Soyuz ochen' revnostno blyudet tajnu monopolii. Ne
delaj nichego takogo, chto mozhet podvergnut' opasnosti nashi
torgovye privilegii. Pol.
-- Mozhet byt', oni pryachutsya ottogo, chto izmenilis'... i ne
vyglyadyat bol'she lyud'mi?
-- Kto znaet? -- gercog pozhal plechami. -- |to tajna, kotoruyu
my vryad li razgadaem. U nas est' bolee nasushchnye problemy, i
sredi nih -- ty.
-- YA?!
-- Tvoya mat' hochet, chtoby imenno ya skazal tebe ob etom, syn.
Vidish' li, v tebe mogut skryvat'sya sposobnosti mentata.
Neskol'ko mgnovenij Pol molcha smotrel na otca i nakonec
proiznes s usiliem:
-- Mentata! Vo mne?!
-- Havat tozhe tak schitaet, syn. |to pravda. Hotya lichno ya
dumayu, chto obuchenie mentata dolzhno nachinat'sya s mladencheskih
let, i ob etom nel'zya govorit', inache... -- On oborval sebya.
-- Ponimayu, -- skazal Pol.
-- Prihodit den', -- skazal gercog, -- kogda potencial'nyj
mentat dolzhen uznat', kto on na samom dele. Tak nastupaet konec
ego passivnosti: ved' mentat sam delaet vybor: prodolzhat' li
emu obuchenie, ili prekratit' ego. Nikto ne mozhet vmeshat'sya, vse
reshaet on sam.
Pol poter podborodok. Vse special'nye vidy znaniya,
poluchennye im ot Havata i ot materi: kontrol' i ostrota
vospriyatiya, znanie yazykov, sposobnost' razlichat' nyuansy
intonacii -- vse eto predstalo pered nim v novom svete.
-- So vremenem ty stanesh' gercogom, syn, -- skazal emu otec.
-- Gercog-mentat -- eto bylo by velikolepno. Ty mozhesh' prinyat'
reshenie ili tebe ponadobitsya vremya?
-- YA budu prodolzhat' obuchenie, -- uverenno prozvuchal v otvet
golos Pola.
-- Vot i chudesno! -- voskliknul gercog, i Pol uvidel gorduyu
ulybku na gubah otca. |ta ulybka porazila Pola: ona pridala
ostrym chertam lica gercoga nezhivoj vid, sdelav ego pohozhim na
mertveca.
Poluzakryv glaza. Pol chuvstvoval v sebe probuzhdenie uzhasnoj
celi. "Vozmozhno, byt' mentatom i est' uzhasnaya cel'", -- podumal
on. No ego novoe znanie govorilo emu, chto eta mysl' neverna.
S ledi Dzhessikoj i Arraki sistema Bene Gesserit,
osnovannaya na siyanii proniknovenno-legendarnogo, pri posredstve
Zashchitnoj missionerii prishla k svoemu polnomu zaversheniyu.
Mudrost' sistemy siyaniya sredi izvestnyh chastej Vselennoj, ravno
kak i mudrost' prorochestva dlya zashchity samogo ucheniya Bene
Gesserit, byla ocenena davno, no my eshche nikogda ne videli
podobnogo, dovedennogo do svoego predela, ideal'nogo sovpadeniya
real'noj lichnosti i legendarnoj.
Prorocheskie legendy privilis' na Arraki nastol'ko, chto eto
posluzhilo vozvysheniyu usvoennyh yazykov. No glavnoe to, chto
teper' tochno ustanovleno: skrytye vozmozhnosti ledi Dzhessiki
nedoocenivalis'.
Princessa Irulen.
Analizy. Arrakinskij krizis (dlya sekretnogo pol'zovaniya, VU,
registracionnyj nomer Ar-8108858).
Vse vokrug ledi Dzhessiki -- bol'shoj arrakinskij holl i chast'
otkrytogo prostranstva -- bylo zavaleno ih bagazhom: yashchikami,
korobkami, sundukami, chemodanami, chastichno uzhe raspakovannymi.
Ona slyshala, kak rabochie Soyuza razgruzhali sleduyushchuyu porciyu
gruza.
Dzhessika stoyala v centre holla. Ona medlenno povernulas',
oglyadyvaya zatejlivuyu rez'bu v glubokih nishah. |tot anahronizm
napomnil zalu dlya torzhestv v shkole Bene Gesserit. No tam on
sozdaval oshchushchenie teploty, zdes' zhe vse dyshalo holodnost'yu
kamnya.
"Nevedomyj arhitektor gluboko izuchil istoriyu, prezhde chem
vossozdat' eti sceny na oporah i eti temnye drapirovki", --
dumala ona. Svodchatye potolki vysilis' nad nej dvumya yarusami, a
ogromnaya krestovina byla dostavlena na Arraki cherez kosmos,
chto, veroyatno, stoilo bezumno dorogo. Ni na odnoj planete etoj
sistemy ne rosli derev'ya, iz kotoryh mozhno bylo by sdelat'
podobnye balki, esli oni tol'ko ne byli imitaciej.
Odnako ona tut zhe podumala, chto o poddelke ne mozhet byt' i
rechi; etot pravitel'stvennyj dom byl postroen vo vremena staroj
Imperii, kogda rashody na postrojki nikogo ne smushchali. Leto
postupil mudro, vybrav dlya rezidencii eto mesto. Ono uvazhaetsya
arrakincami, kotorye chtut tradicii. I gorod etot byl nebol'shoj,
ego legche bylo soderzhat' v poryadke i oboronyat'. Snova razdalsya
grohot vdvigaemyh v holl yashchikov. Dzhessika vzdohnula i
oglyadelas'.
Prislonennyj k korobke, sprava ot nee stoyal portret starogo
gercoga. Upakovochnaya bechevka svisala s nego, kak potrepannaya
dekoraciya. Vozle portreta lezhala chernaya bych'ya golova,
nasazhennaya na polirovannuyu dosku. Blestyashchaya golova smotrela v
potolok, kazalos', zhivotnoe bylo gotovo vzrevet' v naselennom
ehom holle.
Dzhessika i sama ne znala, kakoe pobuzhdenie zastavilo ee v
pervuyu ochered' raspakovat' imenno eti veshchi -- golovu i portret.
Ona chuvstvovala, chto v etom dejstvii bylo nechto simvolicheskoe.
S togo dnya, kak poslancy gercoga zabrali ee iz shkoly, ona
nikogda eshche ne chuvstvovala sebya takoj ispugannoj i neuverennoj
v sebe.
Golova i portret. Oni privodili ee v zameshatel'stvo. Ona
pozhala plechami i posmotrela na shchel' okna vysoko nad ee golovoj.
Zdes' vse eshche byl rannij den', no nebo v etih shirotah bylo
holodnym i temnym, gorazdo bolee temnym, chem teplo-goluboe nebo
ee rodnoj planety. Toska po domu szhala ej grud'. Kak on daleko,
Kaladan...
-- Nu, vot my i na Arraki!
|to byl golos gercoga Leto.
Ona kruto povernulas' i uvidela, kak on vyhodit iz-pod arki,
vedushchej v obedennyj zal. Ego chernaya rabochaya uniforma s krasnymi
yastrebinymi klyuvami na grudi byla v pyli i pomyatoj.
-- Ty, navernoe, sovsem poteryalas' v etom urodlivom meste,
-- skazal on.
-- Kakoj holodnyj dom! -- pozhalovalas' Dzhessika.
Ona posmotrela na ego vysokuyu figuru, na smugloe lico. Serye
ego glaza napominali o teplom drevesnom dyme, no samo lico bylo
licom hishchnika. Vnezapnyj strah pered nim stisnul ej grud'. On
stal takim dalekim i neukrotimym, s teh por kak podchinilsya
prikazu imperatora.
-- Holodno vsemu gorodu, -- dobavila ona.
-- |to gryaznyj, pyl'nyj, garnizonnyj gorodishko, --
soglasilsya on. -- No my vse izmenim. -- On oglyadel holl. -- |to
zal dlya priemov. YA priglyadel semejnuyu kvartiru v yuzhnom kryle.
Tam gorazdo uyutnee.
On podoshel k nej i kosnulsya ee ruki, lyubuyas' ee
velichavost'yu. I snova podumal: otkuda zhe ona rodom? Iz vetvi
korolevskih izgnannikov? Ona kazalas' bolee carstvennoj, chem
vse chleny imperatorskoj sem'i.
Pod ego upornym vzglyadom ona poluotvernulas', pokazyvaya emu
svoj profil'. I on podumal, chto v ee krasote net nichego, chto by
narushalo garmoniyu. Lico pravil'noj oval'noj formy v oblake
volos cveta polirovannoj bronzy. SHiroko rasstavlennye glaza
cveta utrennego neba na Kaladane -- zelenye i yasnye; nos
malen'kij, a rot bol'shoj, yarko-krasnyj. Rost vysokij, formy
bezuprechnye, nesmotrya na nekotoruyu hudobu.
On vspomnil, chto sestry v shkole zvali ee kostlyavoj -- tak
dolozhili emu ego lyudi No podobnyj podhod byl slishkom
uproshchennym. Ona vnesla v rod Atridesov carstvennuyu krasotu. On
byl rad, chto Pol pohozh na nee.
-- Gde Pol? -- sprosil on.
-- Gde-to v dome, beret urok u Uje.
-- Vozmozhno, v yuzhnom kryle, -- skazal on. -- Mne kazhetsya, ya
slyshal golos Uje, no u menya ne bylo vremeni proverit'. -- On
posmotrel na nee i zakolebalsya. -- YA prishel syuda, chtoby
povesit' klyuchi ot zamka na Kaladane.
Ona zaderzhala dyhanie, podavlyaya impul's brosit'sya k nemu. V
tom, chto on reshil povesit' klyuchi imenno zdes', byla zavershayushchaya
opredelennost'. No vremya i mesto byli nepodhodyashchimi dlya
iz座avleniya chuvstv.
-- Kogda my v容zzhali, ya videla, kak nad domami razvevalos'
nashe znamya -- zelenoe s chernym znamya Atridesov, -- skazala ona.
On posmotrel na portret:
-- Gde ty sobiraesh'sya ego povesit'?
-- Gde-nibud' zdes'.
-- Net!
Slovo prozvuchalo zhestko i reshitel'no. Ono skazalo ej: ona
mozhet pribegat' k razlichnym manevram, no otkrytyj spor
bespolezen. I vse zhe ona reshila poprobovat'.
-- Moj gospodin, -- skazala ona, -- esli ty tol'ko...
-- Otvet prezhnij -- net. YA ustuplyu tebe vo vsem, no ne v
etom. YA tol'ko chto byl v obedennoj zale, gde...
-- Moj gospodin! YA proshu...
-- Vybor sleduet delat' mezhdu tvoim pishchevareniem i moej
rodovoj gordost'yu, dorogaya On budet viset' v stolovoj.
-- Da, moj gospodin.
-- Ty mozhesh' i vpred' sledovat' svoej privychke obedat' v
svoej komnate, kogda eto vozmozhno. YA budu trebovat', chtoby ty
byla na svoem meste tol'ko v torzhestvennyh sluchayah.
-- Blagodaryu tebya, moj gospodin.
-- I ne bud' takoj holodnoj i chopornoj! Skazhi spasibo, moya
dorogaya, chto ya ne zhenilsya na tebe! Togda tvoe prisutstvie za
stolom vo vremya kazhdoj trapezy bylo by obyazatel'nym.
Ona kivnula, ne menyaya vyrazheniya lica.
-- Havat uzhe obstavil stolovuyu, -- skazal on. -- A v tvoej
komnate est' malen'kij stol.
-- Tebe eto ne nravitsya... Ty ne dovolen?
-- Dorogaya moya, ya dumayu o tvoem komforte YA nanyal slug Oni
mestnye, no Havat proveril ih. Vse oni Svobodnye. Teper' nashi
slugi osvobodilis' ot dopolnitel'nyh obyazannostej.
-- Mozhet li kto-to iz mestnyh byt' po-nastoyashchemu bezopasnym?
-- Lyuboj, kto nenavidit Harkonnenov Ty mozhesh' dazhe derzhat'
domopravitel'nicu SHadout Mapes.
-- SHadout, -- skazala Dzhessika. -- |to titul Svobodnyh.
-- Mne skazali, chto eto oznachaet "gluboko cherpayushchaya". Mozhet
byt', ona ne pokazhetsya tebe tipichnoj sluzhankoj, hotya Havat
otzyvalsya o nej horosho. On i Dunkan ubezhdeny, chto ona hochet
sluzhit' u nas, vernee, chto ona hochet sluzhit' tebe.
-- Mne?
-- Svobodnye uznali, chto ty Bene Gesserit, -- otvetil on. --
Zdes' hodyat o nih legendy.
"Missioneriya protektiva", -- podumala Dzhessika. Ni odno
mesto vo Vselennoj ee ne izbezhalo.
-- |to oznachaet, chto missiya Dunkana byla uspeshnoj? --
sprosila ona. -- Svobodnye mogut stat' nashimi soyuznikami?
-- Nichego opredelennogo net. Oni, kak dumaet Dunkan, hotyat
ponablyudat' za nami nekotoroe vremya Tem ne menee oni obeshchali
prekratit' nabegi na nashi pogranichnye derevni v period
peremiriya Havat rasskazal, chto oni nanesli Harkonnenam bol'shoj
ushcherb, istinnye razmery kotorogo tshchatel'no skryvayutsya. No
imperator vse ravno uznal o nedostatochnoj effektivnosti
pravleniya Harkonnenov.
-- Domopravitel'nica iz Svobodnyh, -- zadumchivo protyanula
Dzhessika, vozvrashchayas' myslyami k poluchennoj novosti -- U nee
budut yarkosinie glaza.
-- Ne pozvolyaj vneshnosti etih lyudej obmanyvat' tebya, --
skazal on. -- V nih est' glubokaya sila i zhiznesposobnost'. YA
dumayu, v nih est' to, v chem nuzhdaemsya my.
-- |to opasnaya igra, -- skazala ona.
-- Davaj ne budem nachinat' vse snachala.
Ona zastavila sebya ulybnut'sya.
-- My uzhe nachali, v etom net somneniya.
Ona bystro prodelala uprazhnenie, vosstanavlivayushchee
spokojstvie -- dva glubokih vdoha, nabor sootvetstvuyushchih
myslej, a potom skazala:
-- Mogu li ya byt' tebe poleznoj, posle togo kak zakonchu dela
zdes', v komnatah?
-- Ty dolzhna kak-nibud' ob座asnit' mne, kak ty eto delaesh',
-- skazal on. -- Kak ty otbrasyvaesh' ot sebya vse trevogi i
povorachivaesh'sya k prakticheskoj storone dela? |to, dolzhno byt',
umenie Bene Gesserit?
-- |to zhenskoe umenie, -- ulybnulas' ona On tozhe ulybnulsya
ej v otvet:
-- CHto zh, zanimajsya komnatami. Prover', chtoby ryadom s moej
spal'nej bylo pomeshchenie dlya prostornogo kabineta. Zdes' budet
bol'she raboty s bumagami, chem na Kaladane I konechno, komnata
dlya strazhi. Ona dolzhna primykat' k kabinetu. O bezopasnosti
doma ne bespokojsya. Lyudi Havata osnovatel'no ego peretryasli.
-- YA ne somnevayus'.
On posmotrel na chasy.
-- Prosledi, pozhalujsta, chtoby vse nashi chasy byli perevedeny
na Arraki nekoe vremya. YA naznachil dlya etogo special'nogo
cheloveka. On sejchas podojdet syuda. -- Gercog otkinul so lba
pryadi volos. -- Teper' ya dolzhen vernut'sya na posadochnuyu
ploshchadku. S minuty na minutu pribudet vtoroj korabl' s veshchami.
-- Razve Havat ne mozhet ego vstretit', moj gospodin? U tebya
takoj ustalyj vid.
-- Zufir zanyat bol'she menya. Ty zhe znaesh', chto vsya eta
planeta oputana intrigami Harkonnenov. Krome togo, ya dolzhen
popytat'sya ugovorit' neskol'kih opytnyh ohotnikov za spajsom.
Oni, kak tebe izvestno, imeyut pravo na ot容zd pri smene
pravitelya, a zdeshnij planetolog, naznachennyj imperatorom na
dolzhnost' sud'i po izmeneniyam, nepodkupen. On razreshit im
ot容zd, i my mozhem poteryat' okolo vos'misot opytnyh rabotnikov
-- korabl' Soyuza uzhe stoit nagotove.
-- Moj gospodin... -- ona zamolchala, ne smeya govorit'
dal'she.
-- Da?
"YA ne smogu primenit' v otnoshenii nego svoe umenie", --
podumala ona.
-- Kogda ty sobiraesh'sya obedat'?
"Ona ne to hotela skazat'", -- podumal on.
-- YA poem v oficerskoj stolovoj v vozdushnom portu, --
otvetil on. -- Vernus' ochen' pozdno, ty menya ne zhdi. I... ya
prishlyu ohrannika dlya Pola. YA hochu, chtoby on prisutstvoval na
nashem strategicheskom soveshchanii.
On prochistil gorlo, kak esli by sobiralsya eshche chto-to
skazat', potom molcha povernulsya i vyshel, napravlyayas' k vhodu,
otkuda slyshalsya stuk opuskaemyh yashchikov. Ego golos, uverennyj i
prezritel'nyj, kakoj vsegda byl u nego pri razgovore so
slugami, eshche raz dostig ee sluha:
-- Ledi Dzhessika v bol'shom holle. Nemedlenno idite k nej!
Vhodnaya dver' hlopnula.
Dzhessika povernulas' i posmotrela na portret otca Leto,
vypolnennyj izvestnym hudozhnikom Al'bom. Staryj gercog, po
slovam Leto, byl izobrazhen v kostyume matadora, krasnaya nakidka
byla perebroshena cherez ego levuyu ruku. Hotya hudozhnik zapechatlel
starogo gercoga v ego zrelye gody, lico togo kazalos' molodym,
edva li starshe lica gercoga Leto, i imelo takie zhe yastrebinye
cherty, tot zhe vzglyad seryh glaz. Ona szhala pal'cy v kulaki,
prizhala ih k bedram i, napryazhenno glyadya na portret, proiznesla,
kak zaklinanie: "CHert by tebya pobral! CHert by tebya pobral! CHert
by tebya pobral!"
-- CHto prikazhete. Vashe vysokorodie?
|to byl zhenskij golos, vysokij i tyaguchij.
Dzhessika rezko povernulas' i posmotrela na prizemistuyu
sedovlasuyu zhenshchinu v besformennom plat'e korichnevogo cveta.
ZHenshchina byla takoj zhe morshchinistoj i bescvetnoj, kak i te, chto
privetstvovali ih v portu. Vse vidennye ledi Dzhessikoj tuzemcy
na etoj planete byli cherny i iznureny rabotoj. I vse zhe oni
sil'ny i polny zhiznennoj energii. I, konechno, ih glaza bez
belkov polny glubokoj temnoj sinevy, skrytye, tainstvennye
glaza. Dzhessika siloj zastavila sebya otvesti ot nih vzglyad.
ZHenshchina poklonilas', ne sgibaya shei, i proiznesla:
-- Menya zovut SHadout Mapes, Vashe vysokorodie. CHto prikazhete?
-- Vy mozhete nazyvat' menya "moya gospozha", -- skazala
Dzhessika. -- YA ne vysokorodnaya. YA -- nalozhnica gercoga Leto.
-- Znachit, u nego est' eshche i zhena? -- sprosila zhenshchina,
poklonivshis' na svoj neobychnyj maner.
-- Net, ya edinstvennaya... sputnica gercoga, mat' ego
naslednika.
Proiznesya etu frazu, Dzhessika vnutrenne posmeyalas' nad ee
vysokoparnost'yu.
Strannyj krik poslyshalsya s prohodyashchej vozle doma dorogi. On
povtorilsya:
-- Soo-soo-sook! Soo-soo-sook! -- Potom: -- Ikut-ej!
Ikut-ej! -- i snova: -- Soo-soo-sook!
-- CHto eto? -- sprosila Dzhessika. -- Kogda my proezzhali po
ulice, ya neskol'ko raz slyshala etot krik.
-- |to vsego lish' prodavec vody, moya gospozha. No Vam ne
stoit interesovat'sya takimi, kak on. Cisterna etogo doma
vmeshchaet pyat'desyat tysyach litrov vody, i ona vsegda polnaya. --
Ona posmotrela na svoe plat'e. -- A vy znaete, moya gospozha, ya
dazhe ne nadela zdes' svoj stils'yut. -- Ona hihiknula. -- I
nichego, ne umerla.
Dzhessika zakolebalas', zhelaya rassprosit' zhenshchinu i ne
reshayas', poskol'ku samym vazhnym sejchas bylo navedenie poryadka v
zamke. I vse zhe ona obnaruzhila, chto mysl' o tom, chto voda zdes'
yavlyaetsya glavnym usloviem zdorov'ya, rasstroila ee.
-- Moj muzh skazal mne o tvoem titule, SHadout, -- skazala
Dzhessika. -- YA znayu eto slovo -- ono ochen' staroe.
-- Tak vy znaete drevnij yazyk? -- sprosila Mapes, napryazhenno
ozhidaya otveta.
-- YAzyki -- eto to, chemu v Bene Gesserit uchat prezhde vsego,
-- skazala Dzhessika. -- YA znayu bhotani dzhib, chakobzu, vse
ohotnich'i yazyki...
Mapes kivnula:
-- Imenno tak govorit legenda.
"Zachem ya igrayu v etu igru?" -- udivilas' pro sebya Dzhessika.
Ona chitala po licu Mapes, zamechaya mel'chajshie detali ego
vyrazheniya.
-- YA znayu skrytye tajny i puti Velikoj materi, Mizekes
preja, -- proiznesla Dzhessika na yazyke chakobza.
Mapes popyatilas' nazad, ona kazalas' strashno ispugannoj.
-- YA znayu mnogo vsego, -- prodolzhala Dzhessika. -- YA znayu,
chto ty rodila detej, no lishilas' odnogo iz nih, chto v strahe ty
sovershila zhestokij postupok i sovershish' eshche. YA znayu mnogo
vsego...
Mapes v volnenii prosheptala:
-- YA ne hotela vas obidet', moya gospozha!
-- Pytayas' najti otvet na muchivshie tebya voprosy, ty
vspomnila o bytuyushchej na Arraki legende. Osteregajsya zhe
razgadok, kotorye mogut otkryt'sya tebe. YA znayu, chto ty prishla
sovershit' nasilie i za korsazhem u tebya oruzhie.
-- Moya gospozha, ya...
-- Sushchestvuet otdalennaya vozmozhnost' togo, chto ty vzyala by
moyu zhizn'. No delaya eto, ty by prinesla bol'shie razrusheniya, chem
mozhet voobrazit' tvoj dikij strah. Est' veshchi hudshie, chem smert'
dazhe celogo naroda.
-- Moya gospozha! -- vzmolilas' Mapes. Ona, kazalos', byla
gotova upast' na koleni. -- Oruzhie poslano tebe v podarok,
chtoby ty mogla dokazat', chto mozhesh' byt' pervoj.
-- Pervoj ubitoj na Arraki iz blizhajshego okruzheniya gercoga
Leto? I glavnym dokazatel'stvom moej izbrannosti dolzhna yavit'sya
moya smert'? -- Dzhessika zhdala i kazalas' spokojnoj tem
spokojstviem, kotoroe delalo Bene Gesserit takoj strannoj v
bor'be.
"Teper' posmotrim, v kakuyu storonu sklonitsya ee reshenie", --
podumala ona.
Mapes medlenno sunula ruku v odezhdu u vorota i izvlekla
temnyj futlyar, otkuda torchala chernaya serebryanaya rukoyatka. Ona
vzyalas' odnoj rukoj za futlyar, drugoj -- za rukoyatku i
vydernula iz futlyara molochno-belyj klinok, zaderzhav ego na
vesu. Klinok siyal sobstvennym vnutrennim svetom. On byl
oboyudoostrym, santimetrov dvadcati dlinoj.
-- Vam eto znakomo, moya gospozha? -- sprosila Mapes.
Dzhessika ne somnevalas', chto vidit pered soboj krisnozh,
svyashchennoe oruzhie Svobodnyh. Ona znala o nem tol'ko ponaslyshke,
tak kak -- krisnozh nikogda ne vyvozilsya s Arraki na drugie
planety.
-- |to krisnozh, -- spokojno skazala ona.
-- Vy tak legko ob etom govorite, -- skazala SHadout. -- Vam
izvestno ego naznachenie?
I Dzhessika podumala: "Vse velos' k etomu voprosu. Vot
prichina, po kotoroj eta Svobodnaya poshla ko mne v usluzhenie. Moj
otvet mozhet uskorit' nasilie ili zhe..? Ona hochet poluchit' ot
menya otvet o naznachenii nozha. Na yazyke chakobza ona zovetsya
SHadout. Nozh na etom yazyke nazyvaetsya "Sozdatel' smerti". Ona
nachinaet bespokoit'sya. YA dolzhna otvetit' teper' zhe, promedlenie
opasnee nevernogo otveta".
-- |to sozdatel'...
-- |je-e-e-e! -- zavyla Mapes.
|to byl krik uzhasa i radosti odnovremenno. Ona tak drozhala,
chto lezvie nozha otbrasyvalo bliki sveta po vsej komnate.
Dzhessika zhdala. Ona namerevalas' dobavit' drevnee slovo, no
sejchas vse chuvstva vosprotivilis' etomu, kazhdyj kusochek ee tela
blagodarya dlitel'noj trenirovke oshchushchal opasnost'. Klyuchevym
slovom bylo: sozdatel', sozdatel', sozdatel'.
I vse zhe Mapes derzhala nozh tak, kak budto hotela pustit' ego
v hod.
Dzhessika skazala:
-- Neuzheli ty dumala, chto ya, znaya o tajnah Velikoj materi,
ne znayu sozdatelya?
Mapes opustila nozh:
-- Moya gospozha, kogda tak dolgo zhivesh' prorochestvami, minuta
sversheniya nastupaet, kak udar.
Dzhessika podumala o prorochestve. Ego cel' byla dostignuta:
zashchitnaya legenda, kogda-to vnushennaya etim lyudyam, segodnya
sosluzhila svoyu sluzhbu. Ona spasla Bene Gesserit.
SHadout ubrala nozh v nozhny.
-- |to neustojchivyj nozh, ledi. Derzhite ego vsegda na sebe.
Esli on pobudet hotya by nedelyu vdali ot ploti, to nachnet
raspadat'sya. On vash, poka vy zhivy.
Dzhessika protyanula pravuyu ruku, prodolzhaya riskovannuyu igru.
-- Mapes, ty vlozhila klinok v nozhny neokrovavlennym?
SHadout v smyatenii uronila nozhny v ruki Dzhessiki i, rvanuv na
grudi plat'e, voskliknula:
-- Voz'mi vodu iz moej zhizni!
Dzhessika vyhvatila nozh iz nozhen i napravila lezvie na
SHadout, uvidev strah v ee glazah.
-- Mozhet, na nem yad?
Ona protyanula ruku i sdelala carapinu nad levoj grud'yu
Mapes. Krov' poyavilas' i totchas zhe propala. "Sverhbystraya
koagulyaciya, -- podumala Dzhessika. -- Vlagozaderzhivayushchaya
mutaciya!"
Ona ubrala nozh v nozhny i skazala:
-- Zastegni plat'e, SHadout.
Ta, drozha, povinovalas'. Ee glaza, lishennye belkov,
zavorozhenno smotreli na Dzhessiku.
-- Vy nasha, -- probormotala ona. -- Vy ta samaya...
Ot dveri snova donessya shum razgruzki.
Mapes bystro shvatila nozh i sunula ego Dzhessike za korsazh.
-- Tot, kto videl nozh, dolzhen byt' ochishchen ili zaklejmen! --
prosheptala ona. -- Vy znaete eto, moya gospozha.
"Teper' ya eto znayu", -- podumala Dzhessika.
SHadout privela sebya v poryadok i skazala:
-- Neochishchennye, videvshie krisnozh, ne smogut pokinut' Arraki
zhivymi. Nikogda ne zabyvajte ob etom, moya gospozha. Vy proshli
proverku krisnozhom. Teper' vse dolzhno idti svoim cheredom.
Speshit' nel'zya. -- Ona posmotrela na grudy yashchikov. -- A sejchas
u nas zdes' mnogo raboty.
Dzhessika kolebalas'. "Vse dolzhno idti svoim cheredom" -- eto
bylo specificheskoe vyrazhenie iz nabora magicheskih formul
Missionerii protektivy. "Prihod Prepodobnoj materi osvobodit
tebya". -- "No ya i est' Prepodobnaya mat'", -- podumala Dzhessika.
Bolee togo, Velikaya mat'! Oni vyrastili ee zdes'!
SHadout delovito sprosila:
-- S chego mne nachat', moya gospozha?
Dzhessika instinktivno pochuvstvovala, chto nuzhno vzyat'
obydennyj ton. Ona skazala:
-- |to portret starogo gercoga, ego sleduet povesit' na
stenu v obedennoj zale. Naprotiv nego dolzhna viset' golova
byka.
SHadout podoshla blizhe.
-- |to, verno, bylo ogromnoe zhivotnoe, esli u nego takaya
golova, -- skazala ona. -- Vnachale ee nuzhno pochistit', moya
gospozha?
-- Net.
-- No k ee rogam pristala gryaz'!
-- |to ne gryaz', SHadout. |to krov' starogo gercoga. Roga
byli pokryty prozrachnym fiksatorom cherez chas posle togo, kak
byk ubil ego.
SHadout vypryamilas'.
-- Vot kak?
-- |to vsego lish' krov', -- skazala Dzhessika. -- Staraya
krov'. A teper' pomogi mne eto povesit'. Takoe tyazhelo videt'.
-- Neuzheli vy dumaete, chto vid krovi mozhet menya vstrevozhit'?
-- sprosila SHadout. -- YA iz pustyni i videla dostatochno krovi.
-- YA... znayu, -- skazala Dzhessika.
-- I chast' ee byla moej sobstvennoj -- SHadout vnimatel'no
posmotrela na Dzhessiku. -- Ta, chto vy tol'ko chto prolili,
sdelav malen'kuyu carapinku, -- sushchaya erunda.
-- Ty by hotela, chtoby ya razrezala glubzhe?
-- O, net! Togda by cherez porez stala isparyat'sya voda moego
tela. Vy vse sdelali verno.
I Dzhessika, otmechayushchaya izmeneniya intonacii, pochuvstvovala,
kakoj ser'eznoj ona stala pri slove "voda". I snova chuvstvo
toski ohvatilo ee pri mysli, naskol'ko velika sila vody na
Arraki.
-- Na kakuyu storonu mne povesit' kazhduyu iz etih igrushek?
"A ona praktichna, eta SHadout", -- podumala Dzhessika i
skazala:
-- Reshaj sama. |to nevazhno.
-- Kak skazhete, moya gospozha. -- SHadout naklonilas' i stala
osvobozhdat' golovu ot upakovki. -- Tak ty ubila starogo
gercoga? -- propela ona.
-- Pomoch' tebe? -- sprosila Dzhessika.
-- YA spravlyus', moya gospozha.
"Da, ona spravitsya", -- podumala Dzhessika. |to svojstvo vseh
Svobodnyh -- spravlyat'sya vo chto by to ni stalo.
Dzhessika pochuvstvovala nozhny pod korsazhem i podumala o
dolgoj cepi delenij toj Bene Gesserit, chto ostavila zdes' odno
iz svoih zven'ev. Blagodarya ee deyatel'nosti ona perezhila
segodnya smertel'nyj krizis. "Speshit' nel'zya", -- skazala
SHadout. I vse zhe v etom meste chuvstvovalas' kakaya-to
toroplivost', napolnyavshaya Dzhessiku durnym predchuvstviem. Bene
Gesserit znala, chto ot nego ne izbavyat ni staraniya Missionerii
protektivy, ni samaya tshchatel'naya proverka Havata.
-- Kogda vse povesish', nachinaj raspakovyvat' yashchiki, --
rasporyadilas' Dzhessika, -- u odnogo iz gruzchikov, rabotayushchih u
vhoda, est' klyuchi, i on znaet, kak raskladyvat' veshchi Voz'mi u
nego klyuchi i spisok veshchej Esli u tebya poyavyatsya voprosy, ya budu
v yuzhnom kryle.
-- Kak prikazhete, moya gospozha, -- otvetila SHadout.
Dzhessika povernulas' i poshla, dumaya pro sebya mozhet byt',
Havat i schitaet etu rezidenciyu bezopasnoj, no ya chuvstvuyu, chto
zdes' chto-to ne tak.
Ee ohvatilo nepreodolimoe zhelanie videt' syna Ona poshla k
svodchatomu prohodu, vedushchemu k obedennoj zale i semejnomu
krylu. Ona shla vse bystree i bystree, potom pobezhala.
Posle ee uhoda SHadout prekratila razvorachivat' bych'yu golovu
i, glyadya Dzhessike vsled, prosheptala:
-- Ona dejstvitel'no odna iz nih Bednyazhka.
Uje! Uje! Milliona smertej ne bylo dostatochno dlya Uje!
Princessa Irulen.
Istoriya detstva Muaddiba.
Dver' byla otkryta Dzhessika voshla v nee i okazalas' v
komnate s temnymi stenami Sleva ot nee stoyala nizkaya tahta s
verhom iz kozhi, dva pustyh knizhnyh shkafa, visela zapylennaya
butyl' s vodoj Sprava, zakryvaya druguyu dver', vozvyshalos' eshche
neskol'ko pustyh shkafov, pis'mennyj stol s Kaladana i tri stula
U okna, kak raz naprotiv dveri, stoyal spinoj k nej doktor Uje i
vnimatel'no smotrel na razvorachivayushchuyusya pered nim kartinu.
Dzhessika sdelala vpered eshche odin neslyshnyj shag. Ona uvidela,
chto odezhda Uje pomyata, a s pravogo boka ispachkana chem-to belym.
So storony on kazalsya besplotnym v svoih shirokih odeyaniyah,
marionetkoj, zastyvshej v ozhidanii togo momenta, kogda hozyain
dernet ego za verevochku Lish' kvadrat golovy s chernymi dlinnymi
volosami, shvachennymi serebryanym kol'com shkoly Sak, kazalsya
zhivym.
Ona eshche raz oglyadela komnatu i ne uvidela v nej nikakih
sledov prisutstviya syna. No dver' sprava ot nee, ona eto tochno
znala, vela v malen'kuyu spal'nyu, zanyat' kotoruyu Pol vyrazil
samoe goryachee zhelanie.
-- Dobryj den', doktor Uje, -- pozdorovalas' Dzhessika. --
Gde Pol?
On kivnul, ne povorachivaya golovy, slovno tot, kogo on
privetstvoval, nahodilsya gde-to za oknom, i, ne oglyadyvayas',
skazal:
-- Vash syn ushel. YA otoslal ego nemnogo otdohnut'. -- On
budto ochnulsya i stal smushchenno terebit' rukoj usy, svisavshie na
puncovye guby. -- Prostite, gospozha, moyu nevnimatel'nost': ya
zadumalsya, i mysli unesli menya daleko.
Ona ulybnulas' i protyanula emu ruku. V kakoe-to mgnovenie ej
pokazalos', chto on upadet sejchas na koleni.
-- Vellington, pozhalujsta.
-- Kak mne vas nazyvat'?.. YA...
-- My znaem drug druga shest' let, -- skazala ona. --
Formal'nosti mezhdu nami davno izlishni.
Uje, cherez silu ulybnuvshis', podumal pro sebya.
"Kazhetsya, srabotalo Teper' ona budet ob座asnyat' vse
strannosti v moem povedenii moim zameshatel'stvom Ona ne stanet
doiskivat'sya bolee glubokih prichin, schitaya, chto otvet uzhe
izvesten".
-- Boyus', chto ya byl s vami famil'yaren, -- eshche raz izvinilsya
on. -- Kogda ya chuvstvuyu k vam osobuyu zhalost', ya dumayu o vas,
kak o Dzhessike.
-- CHuvstvuete zhalost'? Pochemu?
Uje pozhal plechami. Uzhe davno on ponyal, chto Dzhessika ne
nadelena takim darom razlichat' pravdu, kak ego Vanna I vse zhe
on vsegda, kogda eto bylo vozmozhno, byl pravdiv v razgovore s
Dzhessikoj. Tak bylo bezopasnee.
-- Vy videli eto mesto, moya... Dzhessika -- Spotknuvshis' na
ee imeni, on prodolzhal: -- Takoe besplodnoe... posle Kaladana.
A lyudi! |ti gorodskie zhenshchiny, mimo kotoryh my proezzhali,
pryachutsya pod svoimi pokryvalami. I kak oni na nas smotreli!
Ona prilozhila ruki k grudi i oshchutila prisutstvie krisnozha s
lezviem, vytochennym, esli verit' sluham, iz zuba peschanogo
chervya.
-- My im chuzhie -- raznye lyudi, raznye obychai Oni znali
tol'ko Harkonnenov.
Ona posmotrela mimo nego v okno.
-- Na chto vy tak pristal'no smotreli?
On otvernulsya.
-- Na lyudej.
Dzhessika podoshla k Uje i uvidela uchastok pered domom, k
kotoromu bylo prikovano ego vnimanie Tam, vystroivshis' v ryad,
rosli dvadcat' pal'm, i zemlya vokrug nih byla rovnoj i
besplodnoj ZHivaya izgorod' otdelyala ih ot dorogi, po kotoroj shli
lyudi v balahonah. Dzhessika pochuvstvovala slabuyu vibraciyu mezhdu
neyu i lyud'mi -- domashnee zashchitnoe pole -- i prodolzhala sledit'
za dorogoj, udivlyayas' tomu, chto doktor nashel ih takimi
zanimatel'nymi.
Poyavilis' prohozhie -- i ona prilozhila ladoni k shchekam. Kak
prohodyashchie smotreli na pal'movye derev'ya! V ih glazah byla
zavist', dazhe nenavist' i v to zhe vremya v nih otrazhalas'
nadezhda.
-- Vy znaete, o chem oni dumayut? -- sprosil Uje.
-- CHtenie myslej vasha special'nost', -- skazala ona.
-- Ih myslej, -- vozrazil on. -- Oni smotryat na eti derev'ya
i dumayut: "|to sto nas!". Vot chto oni dumayut.
Ona udivlenno posmotrela na nego i nahmurilas':
-- Pochemu?
-- Takov racion pal'm, -- skazal on. -- Odna pal'ma trebuet
sorok litrov vody v den'. CHeloveku zhe nuzhno tol'ko vosem'.
Znachit, odna pal'ma ravnyaetsya pyati lyudyam, a dvadcat' pal'm --
sta.
-- No nekotorye iz etih lyudej smotryat na nas s nadezhdoj.
-- Oni nadeyutsya na to, chto pal'my mogut pogibnut'.
-- Vy slishkom pessimistichny, -- skazala ona. -- Vprochem,
nadezhda i opasnost' nerazluchnye sputniki. Spajs mog by dat' nam
bogatstvo, a obladaya im, my smogli by prevratit' etot mir v
cvetushchij kraj.
I ona rassmeyalas' pro sebya "Kto ya takaya, chtoby ubezhdat'?" Ee
hrupkaya veselost' bystro ischezla.
-- Riskovat', odnako, opasno, -- dobavila oma.
Uje otvernulsya, pryacha ot Dzhessiki svoe lico. Nu pochemu,
pochemu on ne mozhet voznenavidet' etih lyudej? Pochemu on lyubit
ih? Svoimi manerami i mnogim drugim -- nezhnost'yu, myagkost'yu,
predannost'yu -- Dzhessika napominala emu Vannu. I v to zhe vremya
imenno ih shodstvo ozhestochalo ego, ukreplyalo ego reshimost'.
ZHestokosti Harkonnenov v otnoshenii ego Vanny dolzhen byt'
polozhen konec -- ona ne dolzhna umeret'. I on, on dolzhen sdelat'
vse, chtoby uverit' sebya v tom, chto osvobozhdenie Vanny stanet
vozmozhnym tol'ko blagodarya prinyatomu im resheniyu.
-- Ne bespokojsya za nas. Vellington. |to nashi trudnosti, no
ne tvoi.
Ona dumaet, chto ya bespokoyus' o nej. On zamorgal, pryacha
slezy. Konechno, eto tak. No ya dolzhen derzhat'sya, poka etot
chernyj baron ne voplotil v zhizn' svoi chernye zamysly, i
vospol'zovat'sya moim edinstvennym shansom -- porazit' ego tam,
gde kroetsya ego edinstvennaya slabost': v moment ego tajnogo
zloradstva!
On vzdohnul.
-- YA ne pobespokoyu Pola, esli vzglyanu na nego? -- sprosila
Dzhessika.
-- Net, net...
-- On horosho perenosit peremenu klimata?
-- Normal'no. On, konechno, ustal, vzvolnovan, no kakoj
pyatnadcatiletnij mal'chik ne byl by vzvolnovan pri podobnyh
obstoyatel'stvah?? -- On podoshel k dveri i otkryl ee. -- Pol
zdes'.
Sleduya za Uje, Dzhessika voshla v zatemnennuyu komnatu. Pol
lezhal na uzkoj krovati, vytyanuv odnu ruku vdol' legkogo odeyala,
a druguyu podlozhiv pod shcheku. Iz-za opushchennyh na oknah shtor lico
mal'chika nahodilos' v teni.
Dzhessika smotrela na svoego syna, i ego oval'noe lico
kazalos' ej sobstvennym. No volosy u nego byli, kak u gercoga,
-- ugol'no chernye i zhestkie. Glaza pryatalis' za dlinnymi
resnicami. Dzhessika ulybnulas', chuvstvuya, kak vozvrashchayutsya ee
strahi Ee vdrug porazila mysl' o geneticheskih chertah v oblike
syna: glaza i oval lica on vzyal u nee, svoej materi, no v ego
oblike chuvstvovalos' chto-to rezkoe, uglovatoe -- to, chto obychno
ne svojstvenno detstvu |to on unasledoval ot otca.
Ona dumala o chertah mal'chika kak o rezul'tate otbora
sobrannyh naugad chastic. Ej zahotelos' vstat' na koleni vozle
krovati syna i vzyat' ego za ruku, no delat' eto v prisutstvii
Uje bylo neudobno. Ona vyshla, tihon'ko prikryv za soboj dver'.
Uje otvernulsya k oknu, on byl ne v sostoyanii nablyudat' za
tem, kak Dzhessika smotrela na svoego syna. "Pochemu Vanna tak i
ne podarila mne rebenka? -- sprosil on sebya. Kak doktor, on
znal, chto dlya etogo ne bylo nikakih fiziologicheskih prichin. --
Mozhet byt', ogranicheniya byli nalozheny Bene Gesserit? Mozhet
byt', ona ne mogla sluzhit' razlichnym celyam? CHto zhe eto bylo?
Ona ved' lyubila menya..."
Vpervye k nemu prishla mysl' o tom, chto on mog by stat'
chast'yu zhiznennogo processa, bolee slozhnogo i zaputannogo, chem
mozhet sebe voobrazit'.
Dzhessika vstala ryadom s doktorom:
-- Kakaya voshititel'naya neprinuzhdennost' est' v detskom sne!
Tot mehanicheski otvetil.
-- Esli by vzroslye mogli tak rasslablyat'sya...
-- Da.
-- Kogda my eto teryaem...
Dzhessika, hotya i obratila vnimanie na strannyj ton doktora,
ne dala sebe truda zadumat'sya nad smyslom togo, chto on hotel
skazat' On ne zakonchil frazy.
Ee mysli vse eshche byli zanyaty Polom, trudnostyami ego ucheby
zdes', izmeneniyami v ego zhizni, kotoraya dolzhna stat' novoj,
sovsem nepohozhej na tu, chto ona kogda-to planirovala dlya nego.
-- My dejstvitel'no koe-chto teryaem, -- skazala ona.
Ona posmotrela vpravo pobitye vetrom kusty, tusklaya zelen'
pokrytyh pyl'yu list'ev, suhie kolyuchie vetki Nad kustami --
neobychno temnoe nebo. I dazhe arraki nekoe solnce ne sogrevalo
ni dushu, ni telo Ego holodnyj serebristyj svet byl stranno
pohozh na tot blesk, kotorym otlival krisnozh, spryatannyj u nee
na grudi.
-- |to nebo takoe temnoe, -- vzdohnula ona. -- Vidimo, eto
ob座asnyaetsya otsutstviem vlagi. Voda! O chem by zdes' ni
zagovorili, vse upiraetsya v nedostatok vody!
-- |to drevnyaya tajna Arraki, -- skazal Uje.
-- Pochemu ee zdes' tak malo? Zdes' est' vulkanicheskie skaly,
est' istochniki energii, kotorye ya mogu nazvat' Est' polyarnye
l'dy Govoryat, chto v pustyne burit' nel'zya -- shtormy i peschanye
buri razrushat oborudovanie bystree, chem ono budet ustanovleno K
tomu zhe sushchestvuet opasnost' stat' dobychej chervej. Vo vsyakom
sluchae, vody zdes' nikogda ne nahodili. No tajna, istinnaya
tajna, Vellington, zaklyuchaetsya v rodnikah, kotorye probivayutsya
zdes' naverh, obrazuya vodoemy. Vy chitali ob etom?
-- Vnachale struya, b'yushchaya iz-pod zemli, potom nichego, --
otvetil on melanholicheski.
-- No v etom i zaklyuchaetsya tajna, Vellington! Voda zdes'
byla. Ona ischezla i bol'she nikogda ne poyavlyalas'. No kazhdyj
novyj rodnik vedet sebya sovershenno odinakovo: snachala
poyavlyaetsya strujka vody, potom ona issyakaet. Neuzheli eto nikogo
ne zainteresovalo?
-- |to lyubopytno, -- skazal on. -- Vy predpolagaete kakoe-to
vliyanie? A chto pokazal analiz glubinnyh obrazcov porody?
-- CHto on mog pokazat'? Ostatki vymershih rastenij, kakih-to
zhivotnyh... Kto mozhet eto raspoznat'? -- Ona povernulas' spinoj
k sklonu. -- Voda ostanavlivaetsya, znachit, ee chto-to
zaderzhivaet. YA tak schitayu.
-- Vozmozhno, prichina izvestna, -- skazal on. -- Harkonneny
ne sluchajno skryvayut mnogo istochnikov informacii ob Arraki.
-- I potom est' eshche vlaga atmosfery. Ee, konechno, nemnogo,
no vse zhe ona est'. |to glavnyj istochnik vody, i ona
zaderzhivaetsya razlichnymi prisposobleniyami. Otkuda ona beretsya?
-- S polyusov.
-- Holodnyj vozduh prinosit malo vlagi, Vellington.
Harkonneny skryvayut mnogo faktov, trebuyushchih tshchatel'nogo
rassmotreniya, i ne vse oni napryamuyu svyazany so spajsom.
-- My dejstvitel'no nahodimsya po tu storonu tajny
Harkonnenov, -- skazal on. -- Vozmozhno, my... -- On prerval
sebya, zametiv, chto ona napryazhenno smotrit na nego. -- CHto-to ne
tak?
-- To, kak vy proiznesli slovo "Harkonnen", -- skazala ona.
-- Dazhe golos moego gercoga ne tait v sebe stol'ko zloby, kogda
on proiznosit eto nenavistnoe imya. YA ne znala, chto u vas est'
prichiny nenavidet' ih, Vellington.
"Velikaya mat'! -- podumal on. -- YA vozbudil v nej
podozreniya. Teper' mne pridetsya pustit' v hod odin iz treh
tryukov, kotorym menya nauchila moya Vanna. Est' lish' odno reshenie
-- raskryt' tu chast' pravdy, kotoruyu mozhno raskryt'".
-- Vy zhe znaete, chto moya zhena, moya Vanna... -- Kom, vstavshij
v ego gorle, meshal emu govorit'. -- Oni... -- Slova ne shli. On
zakryl glaza i stoyal tak do teh por, poka zhenskaya ruka ne
kosnulas' myagko ego ladoni.
-- Prostite menya, -- skazala Dzhessika, -- ya ne hotela
beredit' staruyu ranu.
I ona podumala: "|ti zhivotnye! Ego zhena yavno byla Bene
Gesserit. I Harkonneny, sudya po vsemu, ubili ee Eshche odna bednaya
zhertva, zanesennaya na Arraki vetrom mshcheniya".
-- Prostite menya, ya ne mogu ob etom govorit'. -- Uje otkryl
glaza, starayas' pridat' svoemu licu skorbnoe vyrazhenie. |to, po
krajnej mere, bylo emu netrudno.
Dzhessika izuchayushche smotrela na doktora: temnyj blesk
mindalevidnyh glaz, kvadratnyj podborodok, prezhdevremennye
morshchiny... Dzhessiku ohvatila glubokaya zhalost' k nemu.
-- Vellington, ya ochen' sozhaleyu, chto my privezli vas v eto
opasnoe mesto, -- skazala ona.
-- YA priehal syuda po svoej vole, -- vzdohnul on, i eto tozhe
bylo pravdoj.
-- No eta planeta -- lovushka Harkonnenov. Vy dolzhny eto
znat'.
-- CHtoby pojmat' gercoga Leto, nuzhno nechto bol'shee, nezheli
lovushka, -- skazal on, i eto tozhe bylo pravdoj.
"Vozmozhno, mne sledovalo by byt' bolee otkrovennoj s nim, --
podumala ona. -- On blestyashchij taktik".
-- My s kornem vyrvany iz svoej pochvy, -- vzdohnul on. --
Vot pochemu nam tak trudno.
-- Zato ochen' legko pogubit' vyrvannoe s kornem rastenie, --
podhvatila ona. -- Osobenno, esli ono peresazheno na vrazhdebnuyu
pochvu.
-- Vy uvereny v tom, chto pochva vrazhdebnaya?
-- Kogda stanet izvestno, kakoe kolichestvo lyudej privez s
soboj gercog Leto, nachnetsya vodnyj bunt, kotoryj prekratitsya
tol'ko togda, kogda lyudi uznayut, chto my ustanovili novye
vodyanye ustanovki.
-- Zdes' est' rovno stol'ko vody, skol'ko nuzhno dlya
podderzhaniya chelovecheskoj zhizni, -- skazal on. -- Lyudi znayut,
chto esli eto ogranichennoe kolichestvo vody budet raspredelyat'sya
mezhdu uvelichivayushchimsya naseleniem, to ceny na nee podnimutsya i
samye bednye umrut. No gercog razreshit etu problemu. Po-moemu,
ne sleduet rassmatrivat' vozmozhnye vosstaniya kak vyrazhenie
vrazhdebnosti k novoj vlasti na Arraki.
-- A ohrana? -- vozrazila ona. -- Vezde ohrana i zashchitnye
polya. Na Kaladane my tak ne zhili.
-- Dajte shans etoj planete!
Vzglyad Dzhessiki, odnako, ostavalsya po-prezhnemu pristal'nym i
tverdym.
-- YA chuvstvuyu zdes' zapah smerti, -- Dzhessika vsya s容zhilas'.
-- Havat gotovil nash priezd, zaranee navodniv planetu svoimi
agentami. Takie basnoslovnye rashody trudno ob座asnit' -- moj
gercog ne privyk shvyryat'sya den'gami. YA uzh ne govoryu o vzyatkah
vysokopostavlennym licam. -- Ona pokachala golovoj. -- Smert' i
obman -- vot vernye sputniki Zufira Havata.
-- Vy zloslovite.
-- Zloslovlyu? |to, skoree, pohvala. Smert' i obman --
edinstvennaya zdes' nadezhda. YA lish' ne obmanyvayu sebya naschet
metodov Zufira.
-- Vam sleduet... chem-nibud' zanyat'sya, -- skazal on -- Ne
ostavlyajte sebe vremeni dlya podobnyh strahov.
-- Vy znaete, v chem sostoit moe osnovnoe zanyatie,
Vellington? YA sekretarsha gercoga, i ya zanyata tem, chto kazhdyj
den' uznayu novye fakty, zastavlyayushchie menya boyat'sya fakty, o
kotoryh on dazhe ne podozrevaet. -- Ona szhala guby i ponizila
golos -- Inogda ya dumayu, chto ego sud'ba slozhilas' by inache,
esli by ya ne byla Bene Gesserit.
-- CHto vy imeete v vidu? -- On pojmal sebya na tom, chto
gorech', prozvuchavshaya v slovah ledi Dzhessiki, vzvolnovala ego,
vyzvav v nem sostradanie -- chuvstvo, kotorogo on nikogda ne
zamechal v sebe ran'she.
-- Ne dumaete li vy, Vellington, chto lyubaya drugaya sekretarsha
nahoditsya v bol'shej bezopasnosti, chem ya? -- napryamuyu sprosila
Bene Gesserit.
-- |to ne slishkom chestnaya mysl', Dzhessika. -- Uprek
prozvuchal vpolne estestvenno otnositel'no chuvstv, ispytyvaemyh
gercogom k svoej nalozhnice, ne bylo nikakih somnenij. Stoilo
lish' prosledit' za tem, kak on provozhaet ee vzglyadom.
Ona vzdohnula.
-- Vy pravy. -- Ona snova obhvatila sebya rukami, chuvstvuya
prikosnovenie k kozhe krisnozha, i eto oruzhie lishnij raz
napomnilo ej o strashnom budushchem, ozhidayushchem ee i ee sem'yu.
-- Krovoprolitie neizbezhno, -- skazala ona -- Harkonneny ne
uspokoyatsya do teh por, poka ne pogibnut sami ili ne unichtozhat
gercoga Baron ne smozhet prostit' gercogu Leto, chto v ego zhilah
techet korolevskaya krov'. Stepen' rodstva emu ne vazhna No
sil'nee vsego ego soznanie otravlyaet to, chto Atridesy izgnali
Harkonnenov za trusost' posle Korrinskoj bitvy.
-- Staraya krovnaya vrazhda, -- probormotal Uje i na mgnovenie
pochuvstvoval ledyanoj ukol nenavisti CHuzhaya krovnaya vrazhda
zagnala ego v lovushku, ubila ego Vannu ili, chto eshche huzhe,
obrekla ee na mucheniya u Harkonnenov Staraya vrazhda dvuh domov
zagnala v myshelovku ego, Uje, a primankoj posluzhila sem'ya
gercoga Po ironii sud'by ves' etot uzhas dolzhen byl dostich'
apogeya zdes', na Arraki, edinstvennom istochnike melanzha vo
Vselennoj, melanzha, yavlyayushchegosya prodolzhatelem zhizni.
-- O chem vy dumaete? -- sprosila ona.
-- YA dumayu o tom, chto sejchas na svobodnom rynke dekagramm
spajsa prodaetsya za shest'sot dvadcat' tysyach solariev. |to celoe
sostoyanie.
-- V vas prosnulas' zhadnost', Vellington?
-- |to ne zhadnost'.
-- Togda chto zhe?
On pozhal plechami.
-- Soznanie svoej bespoleznosti -- On posmotrel na nee v
upor. Vy mozhete vspomnit' svoe pervoe vkusovoe oshchushchenie ot
spajsa?
-- U nego byl vkus koricy.
-- No on nikogda ne povtoryaetsya dvazhdy On -- kak zhizn' --
kazhdyj raz, kogda ego probuesh', on predstaet v drugom kachestve.
Nekotorye zhe priderzhivayutsya mneniya, chto spajs daet reakciyu na
znakomyj vkus.
-- Dumayu, chto dlya nas sejchas bylo by gorazdo poleznee ne o
spajse rassuzhdat', a kak mozhno skoree bezhat' za predely
imperii, -- skazala ona.
Uje pojmal sebya na tom, chto bol'she ne slushaet Dzhessiku
sosredotochivshis' na proiznesennyh eyu slovah, on zadaval sebe
odin i tot zhe vopros "Pochemu ona ne zastavila menya eto sdelat'?
Ona mogla by zastavit' menya sdelat' reshitel'no vse"
Bystro smeniv temu razgovora, on sprosil:
-- Ne sochtite eto za derzost' s moej storony, Dzhessika, no
ne mogu li ya zadat' vam odin vopros?
Ona, budto pochuvstvovav vnezapno voznikshuyu trevogu,
prizhalas' k krayu okna.
-- Konechno, mozhete Vy moj drug.
-- Pochemu vy ne zastavili gercoga zhenit'sya na vas?
Ona kruto povernulas' i izumlenno posmotrela na Uje.
-- Zastavit' gercoga zhenit'sya na mne?! No...
-- Mne ne sledovalo sprashivat'.
-- Pochemu zhe? -- Ona pozhala plechami -- Dlya etogo est'
dostatochno veskaya prichina politicheskogo haraktera: poka moj
gercog ne zhenat, nekotorye iz Velikih domov eshche pitayut nadezhdu
porodnit'sya s nim... -- Ona vzdohnula. -- Vliyanie lyudej,
prinuzhdenie ih k tomu, chego hochesh' ty... Podobnye dejstviya
nesut v sebe cinizm i oposhlyayut chuvstva. Esli by ya zastavila ego
eto sdelat', eto byl by uzhe ne ego postupok.
-- Tak mogla by skazat' moya Vanna, -- probormotal on, i eto
tozhe bylo pravdoj. On prilozhil ruku ko lbu i sudorozhno glotnul.
Nikogda eshche on ne byl tak blizok k tomu, chtoby vydat' svoyu
tajnuyu rol'.
Povisla tyazhelaya pauza, kotoruyu narushila Dzhessika:
-- Krome togo, Vellington, v gercoge uzhivayutsya dva cheloveka.
Odnogo iz nih ya ochen' lyublyu. On ocharovatelen, on zhivoj,
obshchitel'nyj, nezhnyj, v nem vse, chto mozhet zhelat' zhenshchina. No
est' i drugoj -- holodnyj, cherstvyj, egoistichnyj, takoj zhe
surovyj i zhestokij, kak ego otec, -- ee lico iskazilos' bol'yu.
-- Nu pochemu, pochemu etot starik ne umer togda, kogda moj
gercog tol'ko poyavilsya na svet?!
Snova vocarilos' molchanie. Bylo slyshno, kak veter terebit
shtory na oknah. Gluboko vzdohnuv, Dzhessika skazala:
-- Leto prav: eti komnaty luchshe teh, chto v drugom kryle. --
Ona obvela komnatu vzglyadom. -- Izvinite menya. Vellington, mne
nuzhno eshche raz osmotret' eto krylo, prezhde chem okonchatel'no vse
razmestit'.
On kivnul. "Esli by tol'ko mozhno bylo ne delat' togo, chto ya
dolzhen sdelat'!" -- stoyalo u nego v golove.
Dzhessika peresekla holl i zamerla v nereshitel'nosti.
"Vse vremya, poka my govorili, on chto-to utaival", --
podumala ona.
Somnenie opyat' zakralos' ej v dushu, i ona chut' bylo ne
sobralas' vernut'sya nazad, chtoby zastavit' Uje vyskazat' to,
chto on tak tshchatel'no skryval. "No chego ya etim dob'yus'? On lish'
smutitsya i ispugaetsya, kogda uznaet, chto ego mysli mozhno tak
legko prochitat' po licu", -- podumala ona.
Est' mnogo svidetel'stv togo, kak bystro Muaddib postigal
nasushchnye problemy Arraki. Osnova ego uspehov tailas', konechno,
v Bene Gesserit. CHto zhe do vsego ostal'nogo, mozhno, pozhaluj,
skazat', chto glavnoe zaklyuchalos' v nauke uznavaniya. S samogo
nachala rebenka uchili postigat' -- eto bylo zalozheno v nego uzhe
na pervom uroke. On znal, chto mozhet postich' i chto kazhdyj urok
-- priobretenie opyta. A mezhdu tem, kak eto ni udivitel'no, --
mnogie schitayut process poznaniya trudnym i ne veryat v uspeh.
Princessa Irulen.
CHelovechnost' Muaddiba.
Pol lezhal na krovati, pritvoryayas' spyashchim. Do chego zhe prosto
vse poluchilos': vzyal tabletku u doktora Uje i sdelal vid, chto
proglotil ee On edva sderzhival smeh Dazhe mat' poverila v to,
chto on spit. Emu hotelos' vskochit' i poprosit' u nee razresheniya
na osmotr doma, no Pol ponimal, chto ego povedenie ne budet
odobreno.
"Pozhaluj, luchshe uskol'znut' iz svoej komnaty bez sprosa, tak
ya ne narushu dannogo mnoyu obeshchaniya -- ved' ya ostanus' v dome,
gde bezopasno", -- podumal Pol.
On slyshal, kak ego mat' i Uje razgovarivali v sosednej
komnate. Razlichit' slova bylo trudno -- chto-to o spajse... o
Harkonnenah. Razgovor sdelalsya gromche i potom zatih.
Vnimanie Pola pereklyuchilos' na perednyuyu spinku krovati. Ona
soedinyalas' so stenoj, skryvaya ot postoronnego glaza pribory,
sledyashchie za tem, chto delaetsya v komnate. V centre derevyannoj
spinki byla vyrezana prygayushchaya na volnah ryba s tolstymi
korichnevymi plavnikami. Pol znal, chto stoit nazhat' na glaz
ryby, kak vklyuchatsya suspenzernye svetil'niki. Odna iz voln
kontrolirovala ventilyaciyu, drugaya -- temperaturu vozduha.
Pol s opaskoj prisel k stolu. Sleva ot nego, u steny, stoyal
vysokij knizhnyj shkaf. No eto tozhe byla horosho produmannaya
maskirovka -- za nim stoyal shkaf ponizhe, s bol'shim kolichestvom
polok.
Vse vyglyadelo tak, kak budto ego hoteli zamanit' i eta
planeta, i eta komnata.
On podumal o fil'moknige, kotoruyu emu dal Uje. |to byla
staraya kniga, sdelannaya eshche do otkrytiya spajsa. Ee tekst slovno
ozaryal mozg yarkoj vspyshkoj, a kazhdoe nazvanie soprovozhdalos'
izobrazheniem togo, o chem ono rasskazyvalo. Nazvaniya i
izobrazheniya prinadlezhali proshlomu chelovechestva, a uvidet' eto
proshloe mozhno bylo tol'ko na edinstvennoj planete vo vsej
Vselennoj -- na Arraki.
Polu predstoyalo uznat' tak mnogo novogo... osobenno o spajse
i o chervyah pustyni.
Pol uslyshal, kak ushla ego mat'. Znachit, doktor Uje ostalsya v
sosednej komnate odin. "Sejchas on voz'met chto-nibud' pochitat'
i, uvlekshis' chteniem, zabudet pro menya", -- podumal Pol
Nastupil podhodyashchij moment dlya obsledovaniya Vyskol'znuv iz
posteli, mal'chik napravilsya k knizhnomu shkafu, no uslyshav za
svoej spinoj zvuk, on obernulsya: reznaya spinka krovati
naklonilas' k tomu mestu, gde on tol'ko chto lezhal. Pol zamer na
meste, i eta nepodvizhnost' spasla emu zhizn'.
Iz-za spinki vyskochil kroshechnyj samonavodyashchijsya snaryad, ne
bolee pyati santimetrov v dlinu. Pol srazu zhe uznal v nem
obychnoe orudie ubijstva, kotoroe kazhdyj rebenok korolevskoj
krovi izuchal v rannem detstve. |to byla chernaya metallicheskaya
lenta, napravlennaya ch'ej-to nahodyashchejsya blizko rukoj Ona mogla
vpit'sya v dvizhushchuyusya plot' i podnyat'sya po nervnym kanalam do
blizhajshego zhiznenno vazhnogo organa.
Snaryad vzmyl vverh, obognul komnatu i vernulsya nazad. V
soznanii Pola vspyhnulo nuzhnoe znanie ob ogranichennosti
dejstviya samonavodyashchegosya snaryada: ego szhatoe suspenzernoe pole
iskazhaet ugol zrenie posylayushchego ego glaza. Krome togo, tuskloe
osveshchenie meshalo operatoru videt' zhivuyu mishen', i on vynuzhden
byl orientirovat'sya na ee dvizheniya.
Zashchitnyj poyas Pola ostalsya lezhat' na krovati. Esli by u nego
byl lasgan, tot by zaprosto unichtozhil etot snaryad, no lasgany
byli dorogi i k tomu zhe dostatochno kaprizny: kogda luch lazera
peresekalsya s polem, mog proizojti vzryv. Poetomu Atridesy
predpochitali polagat'sya na svoi zashchitnye polya i na svoj razum.
Sejchas zhe tol'ko razum Pola mog protivostoyat' navisshej nad
nim ugroze, i, znaya eto, mal'chik sohranyal absolyutnuyu
nepodvizhnost'. Snaryad podnyalsya na polmetra vverh.
"YA mogu popytat'sya shvatit' ego, -- podumal Pol. --
Suspenzernoe pole delaet snaryad skol'zkim u osnovaniya. YA dolzhen
krepko ego derzhat'".
Snaryad opustilsya i, smestivshis' vlevo, sdelal krug nad
krovat'yu. Mal'chik slyshal izdavaemoe im slaboe zhuzhzhanie.
"Kto im upravlyaet? -- podumal Pol. -- |tot chelovek dolzhen
nahodit'sya gde-to poblizosti. YA mog by pozvat' na pomoshch' Uje,
no boyus', chto snaryad popadet v nego, kak tol'ko on otkroet
dver'".
V eto vremya dver' za ego spinoj skripnula. Snaryad proletel
nad ego golovoj k mestu dvizheniya. Pravaya ruka Pola vzmetnulas'
vverh i opustilas' s zazhatoj v nej smertonosnoj lentoj. Snaryad
zhuzhzhal i izvivalsya v ruke mal'chika, no Pol derzhal ego tak
krepko, chto bylo vidno, kak napryaglis' muskuly na shvativshej
ego ruke. Rezko razvernuvshis', on s siloj rasplyushchil golovku
lenty-snaryada o metallicheskuyu doshchechku na dveri. Pol uslyshal
hrust razbivshegosya glaza snaryada, i mertvaya lenta ponikla v ego
ruke.
Pol podnyal golovu i vstretilsya vzglyadom s yarko-sinimi
glazami SHadout Mapes.
-- Vash otec prislal za vami, -- poyasnila ona, -- v holle
zhdet chelovek, kotoryj budet soprovozhdat' vas.
Pol kivnul, vnimatel'no izuchaya vzglyadom stoyavshuyu ryadom s nim
pozhiluyu zhenshchinu. Ona zhe smotrela na metallicheskuyu lentu-snaryad,
kotoruyu on vse eshche derzhal v ruke.
-- YA slyshala pro takie igrushki, -- skazala ona, -- on by
menya ubil, verno?
Polu prishlos' proglotit' komok v gorle, prezhde chem on smog
zagovorit'.
-- YA... on metil v menya!
-- No ved' on dvigalsya ko mne?
-- Potomu chto dvigalis' vy, -- ob座asnil Pol, reshaya v ume
vopros: "Kto ona takaya?"
-- Znachit, vy spasli mne zhizn', -- skazala ona.
-- YA spas zhizn' nam oboim.
-- Pohozhe, chto vy ochen' ne hoteli, chtoby on popal v menya, i
tem samym spasli sebya.
-- Kto vy? -- sprosil Pol.
-- SHadout Mapes, domopravitel'nica.
-- Kak vy uznali, gde menya najti?
-- Mne skazala vasha mat'. YA vstretila ee v holle, u
lestnicy, chto vedet v sudnuyu komnatu. -- SHadout ukazala
napravo: -- Poslannyj Vashego otca vse eshche zhdet.
"|to, dolzhno byt', chelovek Havata, -- podumal Pol, -- My
dolzhny najti togo, kto upravlyal etoj shtukoj".
-- Idite k cheloveku moego otca, -- skazal on, -- i skazhite
emu, chto ya pojmal v dome snaryad-ohotnik i chto nuzhno najti togo,
kto im upravlyal. Velite nemedlenno obyskat' dom i ego
okrestnosti. Oni umeyut eto delat' Operatora snaryada nado iskat'
sredi chuzhih.
A sam podumal: "Mozhet, eto byla ona?" No on tut zhe otognal
etu mysl': snaryad byl pod kontrolem, kogda ona voshla.
-- Prezhde chem ya otpravlyus' vypolnyat' vashe prikazanie, ya
dolzhna vse proyasnit' mezhdu nami Vy vozlozhili na menya nelegkuyu
noshu. No my. Svobodnye, platim svoi dolgi Nam izvestno, chto
sredi vas est' predatel'. Kto on, my skazat' ne mozhem, no my
uvereny, chto eto tak. Mozhet, on i upravlyal etim pozhiratelem
ploti.
Pol ocepenel, slovno zagipnotizirovannyj slovom "predatel'".
Prezhde chem on smog zagovorit', staraya zhenshchina kruto povernulas'
i napravilas' k dveri.
On hotel pozvat' ee, no ne posmel eto sdelat', boyas', chto
ona istolkuet eto neverno: ona skazala emu vse i teper'
otpravilas' vypolnyat' ego prikazanie. CHerez minutu dom dolzhen
byl napolnit'sya lyud'mi Havata.
Pol myslenno vosstanovil v pamyati tot moment svoego
razgovora s SHadout, gde prozvuchali slova o sudnoj komnate. So
snaryadom v ruke on vozvratilsya k sebe, vzyal zashchitnyj poyas,
obernul ego vokrug talii, na begu zashchelknul pryazhku i povernul
iz holla nalevo.
SHadout skazala, chto vstretila ego mat' u lestnicy, vedushchej v
sudnuyu komnatu.
CHto podderzhivalo ledi Dzhessiku vo vremya vseh etih
ispytanij? Vnimatel'no obdumajte izrechenie, rasprostranennoe
sredi Bene Gesserit, i, vozmozhno, vy eto pojmete: "Lyubaya
doroga, kotoruyu prohodish' do konca, privedet v nikuda.
Karabkajtes' v goru chut'chut', tol'ko chtoby proverit', gora li
eto. S vershiny gory nel'zya uvidet' goru".
Princessa Irulen.
Muaddib: semejnye kommentarii.
V konce yuzhnogo kryla Dzhessika uvidela metallicheskuyu
lestnicu, spiral'yu podnimayushchuyusya k oval'noj dveri. Ona
posmotrela vniz, v holl, potom snova podnyala glaza na dver'.
Kakaya strannaya forma dlya dveri v dome! -- udivilas' ona.
Zaglyanuv v okno pod spiral'noj lestnicej, ona uvidela
ogromnoe beloe solnce Arraki, klonivsheesya k gorizontu. CHerez
holl prolegli dlinnye teni. Ona snova posmotrela na lestnicu.
Luchi, padayushchie na nee sboku, osveshchali kuski zasohshej zemli,
pristavshie k metallicheskim stupenyam.
Dzhessika polozhila ruku na perila i nachala podnimat'sya.
Perila pod ee ladon'yu otdavali holodom. Ostanovivshis' u dveri,
ona uvidela, chto u nee net ruchki, no v tom meste, gde ej
sledovalo by byt', imelos' nebol'shoe uglublenie.
Dzhessika obernulas', ubedilas', chto za nej ne nablyudayut,
prilozhila ladon' k uglubleniyu, snova obernulas' i zametila
podhodivshuyu k lestnice SHadout.
-- Lyudi v bol'shom holle govoryat, chto ih prislal gercog za
yunym misterom Polom, -- proiznesla SHadout. -- U nih pechat'
gercoga, i strazha ih opoznala. -- Ona posmotrela snachala na
dver', potom na Dzhessiku.
"A ona ostorozhna, eta SHadout, -- podumala Dzhessika. -- |to
horosho!"
-- On v pyatoj ot holla komnate, v malen'koj spal'ne, --
skazala Dzhessika. -- Esli vam budet trudno ego razbudit',
pozvonite doktoru Uje iz sosednej komnaty. Polu, mozhet byt',
ponadobitsya porciya vozbuditel'nogo.
SHadout snova brosila pristal'nyj vzglyad na oval'nuyu dver', i
Dzhessike pochudilos', chto ee vzglyad izluchaet nenavist'. Prezhde
chem Dzhessika sprosta ee o dveri i o tom, chto skryvaetsya za nej,
SHadout kruto povernulas' i toroplivo poshla proch'.
"Havat proveril eto mesto, -- podumala Dzhessika. -- Nichego
opasnogo zdes' byt' ne mozhet". Ona tolknula dver' i okazalas' v
malen'koj komnate, tozhe s oval'noj dver'yu, no v protivopolozhnoj
stene. Na etoj dveri byla kruglaya ruchka.
Vozdushnyj zamok! -- dogadalas' Dzhessika. Ona posmotrela
vniz: na polu u vhoda v obedennuyu zalu valyalas' tablichka s
lichnoj otmetkoj Havata. Dver' v stolovuyu byla otkryta: kto-to
sbil tablichku, ne podozrevaya o sushchestvovanii vozdushnogo zamka.
Ona shagnula cherez porog i okazalas' v malen'koj komnate.
"Zachem v dome vozdushnyj zamok?" -- sprosila ona sebya. I
vnezapno vspomnila o sushchestvovanii ekzoticheskih rastenij,
germeticheski izoliruyushchihsya v osobom klimate.
Osobyj klimat!
|to imelo smysl na Arraki, gde rasteniya, naibolee sil'no
stradayushchie ot nedostatka vlagi, prihodilos' oroshat'
iskusstvenno.
Dver' za Dzhessikoj nachala zakryvat'sya. Ona pojmala ee i
tshchatel'no podperla palkoj, ostavlennoj Havatom. Ona opyat'
povernulas' k vnutrennej dveri i na etot raz zametila
zatejlivuyu vyaz' nadpisi nad ruchkoj. Nadpis' byla sdelana na
yazyke galah i zvuchala tak: "O chelovek! Zdes' zaklyuchena chast'
chudesnogo tvoreniya Bozh'ego, vstan' pered nim i nauchis' lyubit'
sovershenstvo tvoego vazhnejshego druga".
Pod tyazhest'yu tela Dzhessiki kruglaya ruchka povernulas' vlevo,
i vnutrennyaya dver' otkrylas'. Vozdushnaya struya kosnulas' shchek,
vz容roshila volosy. Dzhessika pochuvstvovala, kak izmenilsya
vozduh, kak sil'no on napoen vlagoj. Ona zaglyanula za dver' i
uvidela massu zeleni, kupayushchuyusya v zolotistom solnechnom svete.
"ZHeltoe solnce!" -- skazala ona sebe. I tut zhe podumala:
"Fil'truyushchee steklo!" Ona pereshagnula cherez porog, i dver' za
nej zahlopnulas'.
-- Planetnoe hranilishche vlagi, -- dogadalas' Dzhessika.
Povsyudu stoyali rasteniya v gorshkah i nizko podrezannye
derev'ya. Zdes' byli dazhe rozy.
Ona naklonilas', vdyhaya aromat gigantskih rozovyh kustov,
potom vypryamilas' i oglyadela komnatu.
Ritmichnyj zvuk privlek k sebe ee vnimanie. Ona razdvinula
gusto razrosshiesya vetvi i posmotrela v centr komnaty. Tam
nahodilsya nebol'shoj fontan -- struya b'yushchej vverh vody s shumom
padala vniz, v metallicheskuyu chashu.
Volna raznoobraznyh chuvstv zahlestnula Dzhessiku, no, prizvav
na pomoshch' logiku i chetkost' analiza Bene Gesserit, ona nachala
metodicheski rasschityvat' parametry komnaty. Bylo pohozhe, chto
ona zanimaet primerno desyat' kvadratnyh metrov. Po ee
raspolozheniyu nad hollom i po raznice v konstrukcii Dzhessika
zaklyuchila, chto eta komnata byla postroena znachitel'no pozdnee,
chem ves' dom. Dzhessika proshla v tu chast' komnaty, kotoraya, po
ee raschetam, vyhodila na yuzhnuyu storonu, i ostanovilas' pered
shirokim okonnym proemom so svetofil'trom. Uslyshav, kak chto-to
zashelestelo sredi listvy, ona napryaglas', no tut v pole ee
zreniya popal polivochnyj mehanizm s rukami-shlangami.
Voda v etoj komnate byla povsyudu -- i eto na planete, gde
voda byla samym cennym istochnikom podderzhaniya zhizni! Voda
rastochalas' zdes' s takoj nebrezhnost'yu, chto eto porazilo
Dzhessiku do samoj glubiny ee sushchestva. Ona posmotrela na zheltoe
solnce. Ono viselo nizko nad zubchatym gorizontom, nad
vystupami, obrazuyushchimi chast' ogromnoj skaly, izvestnoj pod
nazvaniem Zashchitnaya stena.
"Fil'truyushchee steklo, -- podumala ona, -- prevrashchaet beloe,
bezzhalostno palyashchee solnce Arraki v chto-to rodnoe i privychnoe.
CH'ih ruk eto delo? Mozhet byt'. Leto zahotel porazit' menya takim
podarkom -- eto na nego pohozhe. No u nego ne bylo dlya etogo
vremeni, on byl zanyat bolee ser'eznymi problemami".
Ona vspomnila, chto mnogie doma na planete byli germeticheski
zakryty s pomoshch'yu vozdushnyh zamkov, chtoby uderzhat' vlagu vnutri
doma. Leto govoril ej, chto dlya togo chtoby pokazat' silu i
bogatstvo etogo doma, ot podobnoj mery otkazalis', a okna i
dveri zakryli tol'ko ot pyli.
|ta komnata zakryvalas' tak tshchatel'no ne dlya togo, chtoby
uderzhivat' vlagu. Ona podschitala, chto etoj vody hvatilo by
tysyache, a mozhet, i bol'shemu chislu planetyan.
Dzhessika proshla mimo okna, prodolzhaya osmotr komnaty. V pole
ee zreniya popala metallicheskaya poverhnost' stola, stoyavshego
okolo fontana, i ona zametila na nem nebol'shoj listok bumagi.
On ne srazu privlek ee vnimanie, potomu chto byl prikryt bol'shim
chistym listom. Dzhessika podoshla k stolu, uvidela na nem znak,
postavlennyj Havatom, i prochla to, chto bylo napisano na listke,
vyrvannom iz bloknota:
"Ledi Dzhessika!
Vozmozhno, eta komnata i ne dostavit Vam stol'ko
udovol'stviya, skol'ko dostavlyala mne: no pust' ona naglyadno
napomnit Vam urok, prepodannyj nekogda nam obeim odnimi i temi
zhe uchitelyami: blizost' lyubimogo cheloveka delaet nas chereschur
snishoditel'nymi. I na etom puti lezhit opasnost'.
S nailuchshimi pozhelaniyami Margo ledi Fenring".
Dzhessika pripomnila, kak Leto govoril ej, chto namestnikom
imperatora zdes' byl graf Fenring. Odnako skrytyj smysl zapiski
treboval k sebe nemedlennogo vnimaniya, poskol'ku ona davala ej
ponyat': pisavshaya byla Bene Gesserit. Na mgnovenie Dzhessika
pochuvstvovala ukol samolyubiya: graf zhenilsya-taki na svoej ledi.
No hotya eta mysl' ee nepriyatno porazila, ona naklonilas' v
poiskah skrytoj zapiski. Ona dolzhna byla byt' zdes'. Ta
zapiska, kotoraya lezhala na stole, soderzhala lish' kodovuyu frazu,
kotoruyu kazhdaya Bene Gesserit, ne svyazannaya shkol'nym
predpisaniem, dolzhna byla soobshchit' drugoj, kogda etogo
trebovala neobhodimost': "Na etom puti lezhit opasnost'".
Dzhessika perevernula zapisku i provela po nej pal'cami, ishcha
kodovye tochki. Ee chuvstvitel'nye pal'cy probezhali po krayu
bumagi. Nichego! Vstrevozhennaya, ona polozhila zapisku na mesto.
"Mozhet byt', razgadka kroetsya v polozhenii zapiski"? -- podumala
ona.
No Havat, obyskivaya komnatu, nesomnenno, peredvigal ee. Ona
posmotrela na lezhashchij pered nej chistyj list bumagi. List? Ona
oshchupala ego pal'cami. Zdes'! Ee pal'cy razlichili vpadiny
kodovyh tochek, slagaya ih v slova:
"Atridesy, vashemu synu i gercogu ugrozhaet opasnost': spal'nya
vashego syna oborudovana takim obrazom, chtoby pojmat' ego v
lovushku. X. osnastil ee takim oruzhiem, kotoroe trudno
obnaruzhit'".
Dzhessika rvanulas' v komnatu syna, no ostanovilas' -- nuzhno
bylo prochitat' zapisku do konca. Ee pal'cy vnov' zabegali po
tochkam: "Tochnaya priroda opasnosti mne neizvestna, no eto
chto-to, svyazannoe s krovat'yu. Ugroza sem'e gercoga proistekaet
ot predatelya -- doverennogo lica gercoga ili lejtenanta ohrany.
On sobiraetsya zahvatit' Vas kak favoritku. Naskol'ko mne
izvestno, eta oranzhereya bezopasna. Prosti, chto ne mogu skazat'
bol'shego. Moj istochnik nevelik, poskol'ku moj graf ne vhodit v
chislo naemnikov X. Toropites'. M.F."
Dzhessika otlozhila list i povernulas', chtoby bezhat' k Polu.
No v etot moment dver' raspahnulas', i v komnatu voshel on sam,
srazu zhe zahlopnuv za soboj dver'. Pol chto-to derzhal v pravoj
ruke. Uvidev mat', on probralsya k nej skvoz' zelenye zarosli,
posmotrel na fontan, razzhal ruku i podstavil ee pod vodyanuyu
struyu.
-- Pol! -- Ona shvatila syna za plechi. -- CHto eto?
On zagovoril v spokojnoj manere, za kotoroj, odnako,
ugadyvalos' napryazhenie.
-- Snaryad-ohotnik. YA pojmal ego v moej komnate i raskvasil
emu nos, no ya hochu dejstvovat' navernyaka: voda dolzhna ego
ugrobit'.
-- Pogruzi ego v vodu! -- velela Dzhessika.
Pol povinovalsya. Potom ona skazala:
-- Uberi ruku. Ostav' ego v vode.
On vytashchil ruku, vyter ee i posmotrel na blestyashchij metall na
dne fontana. Dzhessika, sorvav cherenok s lista, poshevelila im
lezhashchuyu nepodvizhno lentu. Ta ostalas' nepodvizhnoj. Togda
Dzhessika brosila cherenok v vodu i posmotrela na Pola.
On izuchal komnatu s napryazhennost'yu i cepkost'yu, kotorye ona
srazu zhe uznala.
-- Zdes' mozhno skryt' vse chto ugodno, -- skazal Pol.
-- U menya est' osnovaniya schitat' oranzhereyu bezopasnoj, --
vozrazila Dzhessika.
-- Moya komnata tozhe kazalas' mne bezopasnoj, -- vozrazil on.
-- Havat govoril...
-- |to byl snaryad-ohotnik, -- napomnila synu mat'. -- A eto
znachit, chto im upravlyal kto-to, nahodyashchijsya v dome. Sfera
dejstviya kontrol'nyh luchej ogranichena, i, krome togo, snaryad
mog byt' prinesen syuda posle proverki Havata.
No usluzhlivaya pamyat' totchas napomnila ej soderzhanie kodovoj
zapiski, kotoroj ledi Fenring predupredila ee o grozyashchej
Atridesam opasnosti: "...ot predatelya -- doverennogo lica ili
lejtenanta". Konechno zhe eto ne Havat. Net, net, tol'ko ne on!
-- Sejchas lyudi Havata obyskivayut dom, -- skazal Pol. --
Snaryad edva ne ugodil v staruyu zhenshchinu, kotoraya prishla za mnoj.
"Snaryad-ohotnik! Miloserdnaya mat'!" -- podumala Dzhessika, s
trudom podavlyaya drozh'.
Pol pereshel k delu:
-- |to, konechno, Harkonneny. Nam pridetsya nachat' s nimi
vojnu.
V dver' postuchali uslovnym stukom.
-- Vojdite! -- kriknul Pol.
Dver' otvorilas', i vysokij chelovek v forme Atridesov so
znakom Havata na furazhke shagnul v komnatu.
-- Vy zdes', ser? Domopravitel'nica skazala mne, chto vy
dolzhny byt' zdes'. -- On oglyadel komnatu. -- My nashli na
cherdake piramidu iz kamnej i pryatavshegosya v nej cheloveka,
kotoryj upravlyal snaryadom.
-- YA hochu prinyat' uchastie v doprose, -- skazala Dzhessika.
-- Ochen' sozhaleyu, ledi, no my ubili ego pri popytke k
begstvu.
-- Ne bylo li pri nem chego-nibud' takogo, chto dalo by
vozmozhnost' ego opoznat'?
-- Poka my nichego ne nashli, gospozha.
-- On byl arrakinec? -- sprosil Pol.
-- Po vidu -- da, -- skazal chelovek. -- Sudya po vsemu, on
byl posazhen tuda mesyac nazad i zhdal tam nashego pribytiya.
Kamennaya kladka v tom meste, gde on dolzhen byl projti, byla
netronutoj vchera, kogda my issledovali cherdak. YA gotov
prisyagnut' v etom.
-- V vashej chestnosti nikto ne somnevaetsya, -- skazala
Dzhessika.
-- Est' odno upushchenie, gospozha: my ne vzyali tam zonal'nyh
prob.
-- Polagayu, sejchas imenno eto vy i delaete, -- s座azvil Pol.
-- Da, ser.
-- Peredajte otcu, chto my zaderzhimsya.
-- Nemedlenno, ser. -- On posmotrel na Dzhessiku. -- Havat
prikazal, chto pri podobnyh obstoyatel'stvah kazhdyj mister dolzhen
byt' preprovozhden v bezopasnoe mesto. -- On vnimatel'na
osmotrel komnatu. -- Kak naschet etoj komnaty?
-- U menya est' osnovaniya predpolagat', chto eta komnata
bezopasna, -- otvetila ona.
-- Havat i ya obsledovali se. Togda ya ostavlyu vozle nee
strazhu -- do teh por, poka my ne obyshchem ves' dom. -- On
poklonilsya, kozyrnul Polu i zakryl za soboj dver'.
Posle ego uhoda vocarilos' glubokoe molchanie. Pol narushil
ego pervym:
-- Ne luchshe li nam osmotret' dom samim? Ty mogla by uvidet'
to, chto ne udalos' uvidet' drugim.
-- |to krylo bylo edinstvennym mestom, kotoroe ya eshche ne
obsledovala, -- otvetila Dzhessika. -- YA ostavila ego
naposledok, potomu chto...
-- Potomu chto Havat pochtil ego lichnym vnimaniem, --
zapal'chivo dokonchil on.
Ona metnula na nego voprositel'nyj vzglyad.
-- Ty ne doveryaesh' Havatu? -- sprosila ona.
-- Net, no on uzhe ne molod, i on slishkom mnogo rabotal. My
mogli by snyat' s nego chast' obyazannostej.
-- |to obeskurazhit ego, i delo tol'ko postradaet, -- skazala
ona. -- Posle togo, kak on uznaet o sluchivshemsya, on ne pozvolit
proniknut' v eto krylo dazhe nasekomomu. Emu budet stydno...
-- My dolzhny prinyat' sobstvennye mery predostorozhnosti, --
Pol reshitel'no posmotrel na mat'.
-- Havat s chest'yu ohranyal tri pokoleniya Atridesov, --
vozrazila ona. -- On zasluzhivaet uvazheniya i doveriya. |to
edinstvennoe, chem my mozhem emu otplatit' za ego vernuyu sluzhbu.
Ne najdya dostatochno vesomyh argumentov dlya podkrepleniya
svoej tochki zreniya. Pol neozhidanno vypalil:
-- Kogda moego otca bespokoyat kakie-to tvoi postupki, on
proiznosit imya Bene Gesserit kak rugatel'stvo.
-- CHto zhe tak bespokoit tvoego otca?
-- Tvoi s nim spory.
-- No ty -- ne on. Pol.
A on podumal: "|to vzvolnuet ee, no vse ravno ona dolzhna
uznat', chto skazala SHadout o predatele".
-- Ty chto-to skryvaesh'? -- sprosila Dzhessika. -- |to tak ne
pohozhe na tebya. Pol.
On pozhal plechami i podrobno peredal ej svoj razgovor s
SHadout.
Povinuyas' vnezapnomu pobuzhdeniyu, mat' pokazala Polu
najdennye eyu poslaniya.
-- Moj otec dolzhen nemedlenno uznat' ob etom, -- reshil Pol.
-- YA zakodiruyu soobshchenie i peredam emu.
-- Net, -- vozrazila ona. -- Ty podozhdesh' s etim do teh por,
poka ne vstretish'sya s nim naedine. Ob etom dolzhno znat' kak
mozhno men'she lyudej.
-- Ty hochesh' skazat', chto my nikomu ne mozhem doveryat'?
-- YA opasayus' drugogo, -- otvetila ona. -- CHto, esli
poslanie -- chast' zagovora? Lyudi, kotorye peredali ego nam,
mogli verit' v ego pravdivost', no moglo byt' i tak, chto ih
edinstvennoj cel'yu bylo peredat' ego nam.
Lico Pola po-prezhnemu sohranyalo mrachnoe vyrazhenie.
-- CHem bol'she nedoveriya my budem ispytyvat' k svoim
soratnikam, tem slabee stanut nashi ryady.
-- Ty dolzhen pogovorit' s otcom naedine i predosterech' ego
-- i v etom tozhe.
-- YA ponimayu.
Ona povernulas' k vysokomu oknu i posmotrela na yugo-zapad,
tuda, gde opuskalos' solnce Arraki -- zheltyj shar nad temnymi
skalami.
-- YA tozhe ne dumayu, chto eto Havat, -- skazal Pol. --
Vozmozhno, chto eto Uje.
-- No on ne lejtenant i ne doverennoe lico, -- skazala ona.
-- I uveryayu tebya, chto on nenavidit Harkonnenov tak zhe strastno,
kak my.
Pol posmotrel na skaly, dumaya: "I ne Gurii... i ne Dunkan.
Mozhet byt', odin iz mladshih oficerov? Net, nevozmozhno! Vse oni
proishodyat iz semej, celye pokoleniya kotoryh byli k nam
loyal'ny".
Dzhessika poterla lob rukoj i pochuvstvovala, kak ona strashno
ustala. Skol'ko zdes' taitsya opasnostej! Ona posmotrela na
okrashennyj v zheltyj cvet landshaft, izuchaya ego. Ee vnimanie
privlekli spajsovye sklady, tyanushchiesya do samoj Zashchitnoj steny:
nad ogromnymi bunkerami vozvyshalis' storozhevye vyshki na
stolbah, tochno gigantskie pauki na tonkih nozhkah. Dzhessika
naschitala po men'shej mere dvadcat' takih hranilishch.
Solnce medlenno skrylos' za skaly, i v nebe poyavilis'
blednye zvezdy. Dzhessika, ne otryvala glaz ot krupnoj zvezdy,
kotoraya zazhglas' nad samoj liniej gorizonta, sozdavaya ritmichnuyu
svetovuyu vibraciyu. "Slishkom nizko dlya zvezdy, -- soobrazila
Dzhessika. -- Istochnik sveta nahoditsya sredi skal Zashchitnoj
steny".
Ryadom v polut'me komnaty shevel'nulsya Pol.
-- Kto-to signalit, -- skazala ona.
Ona popytalas' prochest' soobshchenie, no ono peredavalos'
neizvestnym ej kodom. Na ravnine voznikli drugie ogni --
malen'kie zhestkie tochki na fone chernoty. I odin iz nih, samyj
levyj, zamigal v otvet na signaly, podavaemye so skal. Kogda on
ischez, fal'shivaya zvezda na skale nemedlenno zamigala v otvet.
Signaly... oni vyzvali u Dzhessiki durnye predchuvstviya.
"Pochemu vospol'zovalis' svetovymi signalami? -- sprashivala ona
sebya. -- Pochemu ne pribegli k pomoshchi peredatchika?"
Otvet byl ocheviden: efir navernyaka proslushivalsya agentami
gercoga Leto. Znachit, svetovye signaly peredavalis' vragami --
agentami Harkonnenov.
V dver' postuchali, i golos cheloveka Havata proiznes:
-- Vse v poryadke, ser... ledi. Misteru pora projti k otcu.
Govoryat, chto gercog Leto zakryval glaza na opasnosti, chto
on bezdumno shel v zapadnyu. Ne luchshe li predpolozhit', chto on
slishkom dolgo zhil s oshchushcheniem opasnosti, poteryal vernye
orientiry i ne smog opredelit' tot moment, kogda ona prinyala
ugrozhayushchie razmery. A mozhet, on namerenno prines sebya v zhertvu
-- v nadezhde, chto ego syn smozhet najti luchshuyu sud'bu? Vse,
znavshie gercoga, otzyvayutsya o nem kak o cheloveke, kotorogo bylo
ne tak-to legko provesti...
Princessa Irulen.
Muaddib: semejnye kommentarii.
Gercog Leto Atrides prislonilsya k parapetu posadochnoj
kontrol'noj bashni Arraki. Rannyaya luna, ploskaya, tochno
serebryanaya moneta, osveshchala nevernym svetom zubchatuyu Zashchitnuyu
stenu, piki kotoroj kazalis' raskalennymi iglami. Sleva ot
gercoga siyali ogni Arraki.
On dumal o podpisannyh im prikazah, tol'ko chto razoslannyh
po vsem naselennym planetam. "Nash velikij padishah-imperator
prikazal mne prinyat' na sebya upravlenie planetoj Arraki i
pokonchit' so vsemi razdorami".
Nepriyatnaya eta ritual'nost' zadevala gercoga, napolnyaya ego
dushu odinochestvom. Kogo mozhet obmanut' bessmyslennaya
frazeologiya? Konechno zhe ne Svobodnyh. I ne malyj dom, vse chleny
kotorogo -- do poslednego cheloveka -- byli storonnikami
Harkonnenov.
Oni pytalis' otnyat' zhizn' u moego syna!
Volna gneva stesnila ego dyhanie. Gercog uvidel ogni mashiny,
dvizhushchejsya v napravlenii posadochnogo polya. On nadeyalsya, chto eto
ohrana, vezushchaya k nemu Pola. Promedlenie razdrazhalo ego, hotya
on i znal, chto eto chast' predostorozhnostej, predprinyatyh
Havatom.
Oni pytalis' otnyat' zhizn' u moego syna!
On tryahnul golovoj, otgonyaya gnevnye mysli, i posmotrel na
pole, po krayam kotorogo stoyali pyat' ego korablej. Luchshe
ostorozhnoe promedlenie, chem... Na lejtenanta Havata mozhno
polozhit'sya, on horosho sluzhil, polnost'yu nadezhen.
V etot moment gercog pochuvstvoval, chto ego sokrovennoj
mechtoj bylo pokonchit' so vsemi klassovymi razlichiyami i ne
zanimat'sya sostavleniem bespomoshchnyh prikazov. On posmotrel na
nebo i podumal, chto vokrug odnogo iz etih svetil vrashchaetsya
Kaladan: "YA bol'she nikogda ne uvizhu svoego doma..." Toska po
Kaladanu szhala ego grud' vnezapnoj bol'yu.
YA dolzhen skryvat' svoi chuvstva, -- podumal on. -- Esli moemu
synu suzhdeno kogda-nibud' imet' svoj dom, to on budet na etoj
planete. YA mogu dumat' ob Arraki kak ob ade, dostavshemsya mne v
udel eshche pri zhizni, no on pust' najdet zdes' nechto, chto
vdohnovit ego. Dolzhno zhe zdes' byt' chto-to takoe..."
Ego zahlestnula volna zhalosti k sebe, no on nemedlenno
podavil ee, vspomniv pochemu-to stroki stihotvoreniya Gurni
Helleka:
Legkie moi vdyhayut veter vremeni.
Duyushchij nad mertvymi peskami...
"CHto zh, Gurni, zdes' dostatochno mertvogo peska, -- podumal
gercog. -- No tam zhivut Svobodnye. Esli est' nechto, chto mozhet
dat' budushchee rodu Atridesov, to eto svyazano tol'ko so
Svobodnymi. Dazhe Harkonneny s ih podlymi planami nichego ne
smogli s nimi podelat'. Oni pytalis' otnyat' zhizn' u moego
syna!"
Zvuk b'yushchegosya metalla sotryas bashnyu, i perila pod rukoj
gercoga zavibrirovali. "Gruz pribyl", -- podumal on. Pora
brat'sya za rabotu!
On povernulsya i nachal spuskat'sya po lestnice v bol'shuyu
komnatu, starayas' uspokoit'sya.
Oni pytalis' otnyat' zhizn' u moego syna!
Kogda gercog voshel v slabo osveshchennuyu zheltym svetom komnatu,
lyudi uzhe pokinuli posadochnoe pole. Za plechami u nih byli
ballony, oni smeyalis' i obmenivalis' shutkami, tochno studenty,
priehavshie na kanikuly.
-- |j! CHuvstvuesh', chto pod toboj? Tyagotenie, paren'!
-- Interesno, skol'ko zdes' edinichek? CHto-to tyazhelovato.
-- Devyatnadcat' po spravochniku.
Bol'shaya komnata zvenela ot zvuka golosov.
-- Ty horoshen'ko razglyadel etu dyru, kogda my prizemlyalis'?
Gde dobycha, kotoraya dolzhna byt' zdes'?
-- Ee zabrali s soboj Harkonneny.
-- A mne, rebyata, sejchas by tol'ko dush i myagkuyu postel'ku.
-- Ty chto, durak, ne slyshal? Nikakih dushej zdes' net. Budesh'
otskrebyvat' sebya pesochkom!
-- Smotrite! Gercog!
Komnata tut zhe pogruzilas' v tishinu. K gercogu podoshel Gurni
Hellek. Za ego plechami visel veshchevoj meshok, a v ruke on szhimal
grif svoego devyati strunnogo balizeta.
Leto smotrel na nego s voshishcheniem. Vysokorodnyj gercog
privyk vo vsem povinovat'sya etomu trubaduru i voinu. Kak skazal
o nem Pol? "Gurni -- eto doblest'".
Skvoz' belokurye volosy Helleka koe-gde prosvechivala kozha.
Ego bol'shoj rot byl iskrivlen v druzheskoj usmeshke, a bagrovyj
shram pod podborodkom zhil, kazalos', svoej sobstvennoj zhizn'yu.
Kak vsegda energichnyj, on podoshel k gercogu i otvesil
pochtitel'nyj poklon.
-- Vot ostatki lyudej, gospodin moj, -- on ukazal balizetom
na lyudej v komnate. -- YA predpochel by pribyt' s pervym otryadom,
no...
-- Na vashu dolyu eshche ostalos' dovol'no Harkonnenov. Davajte
otojdem v storonu, Gurni, nam nado pogovorit'.
-- Prikazyvajte, moj gospodin!
Oni vstali pod arku. Hellek otbrosil v storonu svoj
veshchmeshok, no balizet prodolzhal derzhat' v ruke.
-- Skol'ko lyudej ty mozhesh' peredat' Havatu?
-- Zufir v bede, ser?
-- On poteryal tol'ko dvuh svoih agentov, no zdes' mnogo
Harkonnenov. Esli my bystro voz'memsya za delo, to uspeem
prinyat' neobhodimye mery predostorozhnosti i poluchit'
neobhodimuyu peredyshku. Skol'ko ty smozhesh' odolzhit' emu lyudej,
kotorye ne stanut uklonyat'sya ot togo, chtoby porabotat' nozhom?
-- YA mogu predlozhit' emu tri sotni moih molodcov, -- skazal
Hellek. -- Kuda ih poslat'?
-- K glavnomu vhodu. Agent Havata uzhe zhdet.
-- YA dolzhen zanyat'sya etim srazu, ser?
-- Nemedlenno. No prezhde nam s toboj predstoit reshit' eshche
odin vopros. Komendant polya zaderzhit pod blagovidnym predlogom
mestnyj korabl' i ottyanet vremya ego otpravleniya, naskol'ko eto
predstavitsya vozmozhnym. Hajlajner Soyuza, dostavivshij nas syuda,
sobiraetsya zanyat'sya svoimi dal'nejshimi delami, a mestnyj
korabl', veroyatno, popytaetsya ustanovit' kontakt s gruzovym
sudnom, vzyavshim gruz spajsa...
-- Nashego spajsa, ser?
-- Nashego. No etot korabl' dolzhen uvezti s soboj nekotoryh
sborshchikov spajsa, rabotavshih eshche pri prezhnem pravitel'stve. |to
horoshie rabotniki, Gurni, i ih okolo vos'misot. Prezhde chem
korabl' ujdet, neploho bylo by ubedit' hotya by chast' iz nih
ostat'sya s nami.
-- Ubedit' s pomoshch'yu sily, ser?
-- O net, mne nuzhno ih dobrovol'noe sotrudnichestvo, Gurni.
|ti lyudi obladayut neobhodimym nam opytom i masterstvom. A
uezzhayut oni potomu, chto vosprinimayut sebya kak chast' prezhnego
mira -- mira Harkonnenov. No eto ved' ne tak. Havat govorit,
chto sredi nih est' neskol'ko durnyh lyudej, a ved' on uznaet
ubijcu dazhe po ego teni.
-- V svoe vremya Zufir obnaruzhil neskol'ko ves'ma cennyh
tenej, moi gospodin.
-- No est' i takie, kotoryh on eshche ne nashel.
-- Gde eti lyudi, ser?
-- Na nizhnem urovne, v komnate ozhidaniya. YA predlagayu tebe
spustit'sya vniz i sygrat' im koe-chto, chtoby smyagchit' ih serdca,
a potom perejti k bolee reshitel'nym dejstviyam. Tem, kto
obladaet dostatochnoj kvalifikaciej, mozhesh' predlozhit'
otvetstvennye posty. Predlagaj zhalovan'e na dvadcat' procentov
vyshe, chem oni poluchali u Harkonnenov.
-- A esli bol'she, ser? Ne vse sochtut takuyu pribavku
dostatochno veskim argumentom v pol'zu Arraki.
Leto neterpelivo progovoril:
-- Togda dejstvuj, smotrya po obstoyatel'stvam. Tol'ko pomni,
chto bogatstvo ne bespredel'no. Tam, gde vozmozhno, priderzhivajsya
vse-taki dvadcati procentov. Osobenno nam nuzhny perevozchiki
spajsa, specialisty po pogode, lyudi, rabotayushchie v dyunah, --
vse, kto imeet opyt raboty v peskah.
-- Ponimayu, ser. "Oni -- voploshchennaya sila, lica ih krepki,
kak vostochnyj veter, oni voz'mut peski v plen".
-- Ochen' podhodyashchaya k sluchayu citata, -- skazal gercog. --
Peredaj komandovanie lejtenantu. Pust' on sdelaet kratkoe
soobshchenie o vodnoj discipline, a potom ustroit lyudej na noch' v
barakah, primykayushchih k posadochnomu polyu. Tam im vse pokazhut. I
ne zabud' o lyudyah dlya Havata.
-- Tri sotni samyh luchshih, ser. -- On vzyalsya za svoj
veshchmeshok. -- Gde mne najti vas, kogda ya vse sdelayu?
-- Naverhu, v soveshchatel'noj komnate. Tam u nas budet shtab. YA
hochu ustanovit' novyj poryadok na planete i nachat' s sozdaniya
vooruzhennyh otryadov.
Hellek, uzhe sobravshijsya uhodit', zamer na meste i posmotrel
na gercoga.
-- Vy ozhidaete takogo roda nepriyatnostej, ser? YA dumal, chto
sudejstvo po izmeneniyam nahoditsya zdes'...
-- Sochetaya otkrytuyu nepriyazn' i tajnye kozni, -- dogovoril
za nego gercog. -- Prezhde chem my okonchatel'no utverdimsya na
etoj planete, prol'etsya dostatochno krovi.
-- "I voda, vyplesnuvshayasya iz beregov, prevratitsya v krov' i
orosit vysohshuyu zemlyu", -- procitiroval Hellek.
Gercog vzdohnul.
-- Potoropites', Gurni.
-- Horosho, moj gospodin. -- SHram drognul ot ego usmeshki. --
Podobno dikomu oslu v pustyne, ya idu vpered, gotovyj pristupit'
k moej rabote. -- On proshel k centru komnaty, otdavaya
rasporyazheniya, potom stal toroplivo probirat'sya k vyhodu.
Leto lish' pokachal golovoj -- polnyj pesen, citat i cvetistyh
fraz, Hellek vsegda byl zabaven, no, kogda delo kasalos'
Harkonnenov, v nem prosypalsya ubijca.
Leto napravilsya k liftu kruzhnym putem, otvechaya na
privetstviya privychnym zhestom ruki. On uznal sluzhashchego iz otdela
propagandy i ostanovilsya, chtoby peredat' emu soobshchenie, kotoroe
dolzhno bylo byt' peredano po vsem kanalam. Te, kto privez s
soboj zhen, zahotyat uznat', chto ih zheny nahodyatsya v
bezopasnosti, a takzhe o tom, gde ih najti. Ostal'nym zhe budet
interesno uznat', chto bol'shinstvo mestnogo naseleniya sostavlyayut
zhenshchiny Gercog pohlopal sluzhashchego po ruke, davaya ponyat', chto
eto soobshchenie nuzhno peredat' pervym. On kival lyudyam, ulybalsya i
govoril im lyubeznosti. Lyudi dolzhny videt', chto nichego ne
sluchilos'. I tol'ko vojdya v lift, gercog oblegchenno vzdohnul:
on v bezopasnosti, on naedine s samim soboj. No tut v ego
golove trevozhnym refrenom proneslas' muchivshaya ego mysl': "oni
pytalis' otnyat' zhizn' u moego syna!"
Nad vhodom na arrakinskuyu posadochnuyu ploshchadku visela
nadpis', nebrezhno vyrezannaya primitivnym instrumentom. Muaddib
ne raz povtoryal ee slova vposledstvii. A uvidel on ee v svoyu
pervuyu noch' na Arraki, kogda ohrana gercoga privezla ego na
soveshchanie v shtab otca. Slova nadpisi byli obrashcheny k tem, kto
pokidal planetu, no oni imeli ogromnyj smysl v glazah mal'chika,
tol'ko chto nahodivshegosya na krayu gibeli: "O vy, kto znaet, kak
my zdes' stradaem, ne zabyvajte nas v vashih molitvah".
Princessa Irulen.
Svedeniya o Muaddibe.
-- Vsya istoriya vedeniya vojn ne chto inoe, kak rasschitannyj
risk, -- skazal gercog, -- no kogda delo kasaetsya sobstvennyh
semej, elementy rascheta tonut... v drugih veshchah.
On ponimal, chto ne sderzhivaet svoj gnev nastol'ko, naskol'ko
emu by eto sledovalo delat'. Povernuvshis', on zashagal po
komnate.
Gercog i Pol byli v komnate, pustoj i gulkoj. Dlinnyj stol,
staromodnye stul'ya vokrug nego, karta i nagrevatel' na odnom
konce stola sostavlyali vsyu ee obstanovku. Pol sel za stol vozle
karty. On rasskazal otcu o proisshestvii so snaryadom-ohotnikom i
predupredil o sushchestvuyushchej ugroze so storon i predatelya.
Gercog ostanovilsya naprotiv Pola i udaril kulakom po stolu:
-- Havat skazal mne, chto dom v bezopasnosti!
Pol reshitel'no progovoril:
-- YA tozhe rasserdilsya vnachale i obvinil Havata. No ugroza
byla vne doma -- prostaya, kak vse genial'noe. I ona srabotala
by, esli by ne umenie, dannoe mne toboj i mnogimi drugimi,
vklyuchaya Havata.
-- Ty ego zashchishchaesh'? -- sprosil gercog.
-- Da.
-- On starik, i v etom vse delo. Emu by sledovalo...
-- On umudren bol'shim opytom, -- skazal Pol -- Skol'ko ty
mozhesh' vspomnit' oshibok Havata?
-- Zashchishchat' ego sledovalo by mne, a ne tebe...
Pol ulybnulsya.
Leto prisel na ugol stola i polozhil svoyu ruku na ruku syna.
-- Ty povzroslel, syn. |to menya raduet. -- On vzglyanul na
Pola. -- Havat sam nakazhet sebya. On vyl'et na sebya takoj potok
gneva, kakoj nam s toboj i ne snilsya.
Oglyanuvshis' nazad, na beluyu stenu za spinoj otca, na
blestyashchuyu poverhnost' stola, on vdrug zametil, chto ruki u nego
krepko szhaty v kulaki. Pol otvel vzglyad. On posmotrel na temnye
okna, na otkryvayushchuyusya za nimi chernotu. Ogni komnaty otrazhalis'
ot balkonnoj ogrady. On razglyadel dvizhushchiesya siluety lyudej,
odetyh v formu Atridesov.
Dver' raspahnulas', i na poroge vyrosla figura Zufira
Havata. Segodnya on vyglyadel osobenno starym i izmuchennym.
Projdya vdol' stola, Havat ostanovilsya pryamo naprotiv gercoga.
-- Moj gospodin, -- progovoril on, fiksiruya svoj vzglyad na
odnoj tochke nad golovoj gercoga, -- ya tol'ko chto uznal, chto
podvel vas. Havatu nado podat'...
-- Poslushaj, sadis' i perestan' glupit', -- oborval ego
gercog i ukazal na stul naprotiv Pola. -- Esli ty i sdelal
oshibku, to tol'ko potomu, chto chereschur vysoko ocenil
Harkonnenov. Ih primitivnye umy sposobny lish' na nezamyslovatye
tryuki. Moj syn soobshchil mne o tom, chto s chest'yu vyshel iz etogo
ispytaniya lish' blagodarya tvoim urokam. V etom ty ne podvel! --
On postuchal po spinke stula. -- Sadis', tebe govoryat!
Havat sel.
-- No...
-- Ne hochu bol'she ob etom slushat'. U nas est' bolee
neotlozhnye dela. Gde ostal'nye?
-- YA poprosil ih podozhdat' za dver'yu, poka ya...
-- Pozovi ih!
Havat posmotrel gercogu pryamo v glaza:
-- Ser, ya...
-- YA znayu, kto moi nastoyashchie druz'ya, -- skazal gercog. --
Zovi lyudej.
Havat sglotnul.
-- Siyu minutu, ser. -- On povernulsya na stule i kriknul v
otkrytuyu dver': -- Gurni, vedi ih!
V komnatu vo glave s Hellekom voshla gruppa oficerov. U nih
byli ochen' ser'eznye lica. Ih soprovozhdali ad座utanty i
specialisty. Voshedshie nachali shumno rassazhivat'sya po mestam.
-- ZHelayushchim podadut kofe, -- skazal gercog.
On oglyadel lyudej i podozhdal, poka prinesut terpkij,
vzbadrivayushchij napitok. Otmetiv pro sebya ustalost', zametnuyu na
nekotoryh licah, on prinyal vyrazhenie spokojnoj delovitosti i,
postuchav kostyashkami pal'cev po stolu, poprosil vnimaniya.
-- Itak, dzhentl'meny, nasha civilizaciya, pohozhe, stol'
uspeshno osvoila opyt vtorzheniya, chto my ne mozhem prosto
povinovat'sya prikazu Imperii, ne obnaruzhiv, chto starye privychki
dali bogatye vshody.
Za stolom poslyshalis' smeshki, i Pol ponyal, chto otec vzyal
vernyj ton i skazal imenno to, chto bylo neobhodimo skazat',
chtoby podnyat' nastroenie lyudej.
-- Dumayu, prezhde vsego nam sleduet pointeresovat'sya, hochet
li Zufir chto-nibud' dobavit' k svoemu otchetu o Svobodnyh, --
skazal gercog. -- Zufir?
Havat podnyal na nego vzglyad.
-- Posle moego glavnogo otcheta u menya vozniklo neskol'ko
voprosov ekonomicheskogo haraktera. No glavnoe, o chem ya sejchas
hochu skazat', -- eto to, chto Svobodnye mne kazhutsya vse bolee
podhodyashchimi partnerami dlya sotrudnichestva s nami. Pravda, v
nastoyashchee vremya oni vyzhidayut, zhelaya uznat', mogut li oni
doveryat' nam, ved' oni privykli dejstvovat' v otkrytuyu. Oni
prislali nam v podarok kostyumy sobstvennogo izgotovleniya i
karty nekotoryh pustynnyh mest, okruzhennyh ukreplennymi tochkami
Harkonnenov. -- Havat oglyadel sobravshihsya. -- Ih dannye kazhutsya
mne vpolne nadezhnymi, k tomu zhe Svobodnye okazali nam
znachitel'nuyu pomoshch' v delah s sudejstvom po izmeneniyam. Oni
takzhe prislali dragocennosti dlya ledi Dzhessiki, spajs, liker i
lekarstva. Moi lyudi kak raz sejchas zanimayutsya ih obrabotkoj.
Pohozhe na to, chto tam nikakih fokusov net.
-- Vam nravyatsya eti lyudi, Zufir? -- sprosil odin iz
sidevshih.
Havat povernul k nemu lico:
-- Dunkan Ajdaho govorit, chto imi mozhno voshishchat'sya.
Pol posmotrel snachala na otca, potom na Havata i sprosil:
-- U vas est' novaya informaciya o tom, kak mnogo na planete
Svobodnyh?
Havat perevel vzglyad na Pola:
-- Po kolichestvu edy i prochim faktam Ajdaho ustanovil, chto
obshchee chislo lyudej na stoyankah, kotorye on posetil, -- primerno
desyat' tysyach. Ih predvoditel' govoril, chto upravlyaet s'etchem iz
dvuh tysyach chelovek. U nas est' osnovaniya polagat', chto podobnyh
s'etchej ochen' mnogo. Vse oni, pohozhe, predany cheloveku po imeni
L'et.
-- |to chto-to novoe, -- skazal gercog.
-- Vozmozhno, eto oshibka, ser. Sudya po nekotorym dannym,
mozhno predpolozhit' takzhe, chto L'et -- eto mestnyj parlament.
Odin iz sidyashchih za stolom zadal Havatu eshche odin vopros:
-- |to pravda, chto Svobodnye imeyut delo s kontrabandistami?
-- Kogda Ajdaho byl tam, s'etch pokidal karavan
kontrabandistov, uvozivshih s soboj na v'yuchnyh zhivotnyh bol'shoj
gruz spajsa. Oni skazali, chto im predstoit vosemnadcatidnevnoe
puteshestvie.
-- |to oznachaet, chto kontrabandisty udvoili svoyu
operativnost' za etot period smuty, -- sdelal vyvod gercog. --
Vot vam i predmet dlya razmyshleniya. Nam ne sledovalo by
proyavlyat' slishkom bol'shoe bespokojstvo po povodu korablej,
pokidayushchih etu planetu bez licenzii, -- tak delaetsya vsegda. No
polnost'yu vypuskat' ih iz polya nashego zreniya tozhe nerazumno.
-- U vas est' plan dejstvij, ser? -- sprosil gercoga Havat.
Gercog posmotrel na Helleka:
-- Gurni, ya hochu, chtoby vy vozglavili delegaciyu, ili
posol'stvo, kak vam bol'she nravitsya, -- chtoby naladit' kontakt
s etimi biznesmenamiromantikami. Skazhete, chto ya ne budu imet' s
nimi dela do teh por, poka oni ne priznayut moj titul gercoga.
Havat tol'ko chto ustanovil, chto vzyatki, kotorye oni davali, i
plata lyudyam, pomogavshim im v kontrabandistskih operaciyah,
otnimali u Svobodnyh v chetyre raza bol'she sredstv, chem
polagaetsya po usloviyam kontrakta.
-- A chto, esli sluhi ob etom dojdut do imperatora? --
sprosil Hellek. -- On ochen' pechetsya o svoej vygode, moj
gospodin.
Leto ulybnulsya.
-- My budem otkryto klast' v bank na imya imperatora desyatuyu
chast' pribyli i v sootvetstvii s zakonom vzimat' s etoj summy
nalogi. Pust' ob etom bolit golova u Harkonnenov. A my nemnogo
potryasem koshel'ki teh mestnyh, kto razbogatel pri Harkonnenah.
Bol'she nikakih vzyatok!
Usmeshka iskrivila guby Helleka:
-- Prekrasnyj i yuridicheski zakonnyj udar. Hotel by ya videt'
lico barona, kogda on ob etom uznaet.
Gercog povernulsya k Havatu:
-- Zufir, ty dostal te kontorskie knigi, o kotoryh govoril?
-- Da, moj gospodin. Ih, konechno, nuzhno izuchit' detal'no,
odnako ya prosmotrel ih na skoruyu ruku i uzhe sejchas mogu
soobshchit' nekotorye cifry.
-- Togda nachinaj.
-- Harkonneny poluchali otsyuda desyat' billionov solariev
kazhdye trista tridcat' standartnyh dnej.
U vseh sidyashchih za stolom vyrvalsya edinodushnyj vzdoh. Dazhe
molodye ad座utanty, chej vid vydaval skuku, vypryamilis' i
obmenyalis' mnogoznachitel'nymi vzglyadami.
Hellek probormotal:
-- Tak prosto oni ot takogo bogatstva ne otkazhutsya.
-- Itak, dzhentl'meny, -- skazal Leto, -- ne naivno li posle
etogo ozhidat', chto Harkonneny mogut spokojno uehat' tol'ko
potomu, chto im tak prikazal imperator?
Vse soglasno zakivali.
-- Nam nuzhno postoyanno ob etom pomnit', -- Leto povernulsya k
Havatu. -- Teper' ob oborudovanii. CHto oni nam ostavili?
-- Polnyj nabor -- tak, po krajnej mere, zapisano v
inzhenernoj opisi, zaverennoj sud'ej po izmeneniyam, moj
gospodin, -- otvetil Havat. On protyanul ruku k ad座utantu, i tot
peredal emu papku, kotoruyu Zufir otkryl i polozhil pered soboj
na stol. -- Tol'ko tam ni slova ne skazano o tom, chto k
neposredstvennomu ispol'zovaniyu gotovo men'she poloviny
oborudovaniya, da i ono nahoditsya v somnitel'nom sostoyanii.
Schitajte, chto nam povezlo, esli ono prorabotaet polgoda.
-- |togo sledovalo ozhidat', -- vzdohnul Leto. -- Kakovy
tverdye cifry po osnovnomu oborudovaniyu?
Havat zaglyanul v svoyu papku:
-- Okolo 930 harvesternyh fabrik mogut byt' prislany cherez
neskol'ko dnej. V nalichii okolo 6260 ornitopterov,
samoletov-razvedchikov, pogodonablyudatelej... Karriolov nemnogim
men'she tysyachi.
-- A ne deshevle bylo by snova otkryt' torgovlyu s Soyuzom? --
skazal Hellek. -- Togda by my poluchili razreshenie vyvesti na
orbitu korabl' Soyuza, chtoby ispol'zovat' ego kak sputnik
opredeleniya pogody.
Gercog posmotrel na Havata:
-- Nichego novogo v etom smysle, Zufir?
-- My dolzhny zanyat'sya izucheniem drugih vozmozhnostej, --
ostudil pyl Helleka Havat. -- Agent Soyuza, sobstvenno govorya, s
nami i ne torgovalsya. On lish' dal ponyat', chto ustanovlennaya
cena dlya nego nepriemlema i ostanetsya takoj vne zavisimosti ot
togo, kakim budet nashe razvitie. Nasha zadacha uznat', pochemu eto
tak, prezhde chem my snova s nim svyazhemsya.
Odin iz ad座utantov Helleka, povernuvshis' na svoem stule,
vykriknul:
-- |to nespravedlivo!
-- Spravedlivost'? -- Gercog strogo posmotrel na nego. --
Kto govorit o spravedlivosti? My ustanovim svoyu spravedlivost'.
|to budet zdes', na Arraki. ZHizn' ili smert'! Vy sozhaleete o
tom, chto svyazali s nami svoyu sud'bu?
I ad座utant Helleka otvetil:
-- Net, ser. Vy ne mozhete otkazat'sya ot samoj bogatoj
planety vo Vselennoj, i mne nichego ne ostaetsya, kak sledovat'
za vami. Prostite mne moyu vspyshku, no... -- On pozhal plechami.
-- Kazhdyj mozhet oshchutit' gorech'...
-- Gorech' -- eto ya ponimayu, -- skazal gercog. -- No davajte
ne budem govorit' o spravedlivosti, poka u nas est' ruki i ne
otnyata svoboda imi pol'zovat'sya. Mozhet, eshche kto-nibud'
ispytyvaet gorech'? Zabud'te o nej! |to soveshchanie -- druzheskaya
vstrecha, kazhdyj mozhet vyskazat' vse, chto u nego na ume.
Hellek vzdohnul:
-- YA dumayu o tom, chto u nas net storonnikov v drugih domah,
i o tom, kak eto ploho. Obrashchayas' k vam, oni nazyvayut vas
voploshcheniem spravedlivosti i klyanutsya v vechnoj druzhbe, esli eto
im nichego ne stoit.
-- Oni eshche ne znayut, kto okazhetsya pobeditelem, -- byvshie ili
nyneshnie namestniki Arraki, -- skazal gercog. -- Bol'shaya chast'
domov razbogatela za schet riskovannyh predpriyatij. Vryad li ih
mozhno za eto vinit'. -- I, slovno postaviv tochku v obsuzhdenii
etoj temy, gercog obratilsya k Havatu:
-- My govorili ob oborudovanii. Ty ne mog by privesti
neskol'ko primerov, chtoby luchshe oznakomit' lyudej s sostoyaniem
mehanizmov?
Havat kivnul i ukazal ad座utantu na pribor. Krupnyj proektor
byl postavlen na stol, nedaleko ot togo mesta, gde sidel
gercog. Nekotorye iz sidyashchih privstali, chtoby luchshe videt'.
Pol, podavshis' vpered, smotrel na mashinu na ekrane. Ona byla
primerno sto dvadcat' metrov v dlinu i sorok metrov v shirinu.
Ee zhukoobraznoe telo svobodno dvigalos' na shirokih gusenicah.
-- |to harvesternaya fabrika, ili krauler, -- nachal ob座asnyat'
Havat. -- My vybrali dlya pokaza naibolee horosho
otremontirovannyj ekzemplyar. |tot draglajn s oborudovaniem
pribyl eshche s pervoj brigadoj imperskogo ekologa, no rabotaet do
sih por, hotya zachem on sejchas nuzhen, ya ne ponimayu.
-- Esli eto tot, kogo nazyvayut "staraya mumiya", to ego by
nuzhno otpravit' v muzej, -- skazal ad座utant.
Za stolom poslyshalis' smeshki. No Pol ne smeyalsya. On ser'ezno
izuchal agregat, i v ego ume uzhe zrel vopros. Ukazav na
izobrazhenie, on sprosil:
-- Zufir, sushchestvuyut li nastol'ko bol'shie peschanye chervi,
chtoby proglotit' etu shtuku?
Za stolom ustanovilas' tishina. Gercog tihon'ko vyrugalsya.
Potom podumal: "Net, zdes' oni dolzhny znat' pravdu".
-- V centre pustyni est' takie chervi, kotorye sposobny
ubrat' ee za odin glotok, -- skazal Havat. -- Blizhe, za
Zashchitnoj stenoj, gde rabotaet osnovnaya chast' sborshchikov spajsa,
dostatochno chervej, kotorye mogut pokalechit' ee i sozhrat' na
dosuge.
-- Pochemu my ne ispol'zuem protiv nih zashchitnoe pole? --
sprosil Pol.
-- Soglasno otchetu Ajdaho, -- otvetil Havat, -- zashchitnye
polya v pustyne opasny. Pole razmerom s chelovecheskoe telo
privlechet lyubogo chervya za sotni metrov vokrug. Pohozhe na to,
chto zashchitnoe pole provociruet u chervej zhazhdu ubijstva. |to
informaciya Svobodnyh, v nej net nuzhdy somnevat'sya. V s'etche
Ajdaho ne nashel nikakogo zashchitnogo oborudovaniya.
-- Sovsem nichego? -- sprosil Pol.
-- Bylo by ves'ma trudno skryt' ego sredi neskol'kih tysyach
lyudej, -- skazal Havat. -- Ajdaho imel dostup v lyuboe mesto
s'etcha, no on ne videl nikakih polej i nikakih namekov na ego
ispol'zovanie.
-- |to stranno, -- broshennaya replika prinadlezhala gercogu.
-- Harkonneny ispol'zovali zdes', vne vsyakogo somneniya,
bol'shoe kolichestvo polej, -- prodolzhil Havat. -- U nih byli
remontnye masterskie v kazhdoj garnizonnoj derevne, i ih otchety
ukazyvali na to, chto oni neodnokratno provodili remont
zashchitnogo oborudovaniya.
-- Mogut li Svobodnye vladet' nul'-polyami? -- sprosil Pol.
-- |to maloveroyatno, hotya i vozmozhno v principe, -- otvetil
Havat.
-- My by uznali ob etom ran'she, -- skazal Hellek. --
Kontrabandisty, imeya tesnye kontakty so Svobodnymi, ne ostavili
by bez vnimaniya podobnogo roda izobretenie. I oni by ne stali
prepyatstvovat' ego rasprostraneniyu za predelami planety.
-- YA ne lyublyu ostavlyat' takie vazhnye voprosy nevyyasnennymi,
-- vmeshalsya v spor Leto. -- Zufir, ya hochu, chtoby ty polnost'yu
proyasnil etu problemu.
-- My uzhe rabotaem nad nej, moj gospodin. Odnako Ajdaho prav
v odnom: nevozmozhno oshibit'sya v otnoshenii Svobodnyh k polyam. On
govoril, chto polya povergli ih v neprikrytoe izumlenie.
Gercog nahmurilsya:
-- Vernemsya k obsuzhdeniyu spajsovogo oborudovaniya.
Havat ukazal ad座utantu na proektor. Na ekrane poyavilos'
izobrazhenie krylatoj mashiny, okruzhennoj chelovecheskimi
figurkami.
-- |to karriol, -- skazal Havat, -- letayushchaya mashina,
edinstvennoj funkciej kotoroj yavlyaetsya napolnenie bogatoj
spajsom harvesternoj fabriki peskom v sluchae poyavleniya
peschanogo chervya. Karrioly obespechivayut bezopasnost' fabriki,
ved' chervi poyavlyayutsya postoyanno. Sbor spajsa -- process,
kotoryj trebuet kak mozhno bolee intensivnogo pogloshcheniya i
vybrosa.
-- |to -- o Harkonnenah, -- vstavil gercog.
Smeh byl, pozhaluj, chereschur gromkim. Na ekrane poyavilos'
novoe izobrazhenie.
-- |to -- universal'nye mashiny, -- ob座asnyal Havat. -- Ih
mozhno ispol'zovat' dlya vypolneniya samyh raznyh rabot, naprimer
po ochistke territorij ot pyli i peska. Takih territorij
tridcat', i lish' odna iz nih zashchishchena polem. Vozmozhno,
generator polya imeet nedostatochnuyu moshchnost'. Nekotorye chasti
etih mashin neobhodimo predohranyat' ot peska i pyli.
-- Mne ne nravitsya eta podcherknutaya boyazn' polej, --
proiznes gercog, a pro sebya podumal "Ne v etom li zaklyuchaetsya
razgadka tajn Harkonnenov?" Vyhodit, my dazhe ne smozhem ubezhat'
ot korablej pod polyami, esli oni dvinutsya protiv nas?" On
tryahnul golovoj, otgonyaya podobnye mysli.
-- Davajte opredelim posledovatel'nost' nashih dejstvij.
Kakova budet nasha pribyl'?
Havat perevernul neskol'ko stranichek v svoej papke:
-- Posle opredeleniya razmerov rashodov na remont
oborudovaniya my priblizitel'no ustanovim summu, kotoraya mozhet
byt' poluchena v hode operacii. Soglasno dannym Harkonnenov,
zarplata i rashody na ekspluataciyu sostavlyayut chetyrnadcat'
procentov My dolzhny dlya nachala podnyat', kogda zamenim
iznoshennoe oborudovanie, etot procent do tridcati. Potom
povysit' tam, gde predstavitsya vozmozhnost', pribyl' procentov
na dvenadcat' -- pyatnadcat'. -- On sdelal nebol'shuyu pauzu. --
Esli tol'ko moj gospodin ne budet pol'zovat'sya metodami
Harkonnenov.
-- My rabotaem na solidnoj i postoyannoj baze, -- vozrazil
gercog. -- Nasha cel' -- sdelat' lyudej schastlivymi, osobenno
Svobodnyh.
-- Glavnym obrazom Svobodnyh, -- soglasilsya Havat.
-- Nashe blagopoluchie na Kaladane zaviselo ot morya i
vozdushnyh resursov, -- prodolzhil svoyu mysl' gercog -- Zdes' zhe
my dolzhny razvivat' to, chto ya nazval by resursami pustyni. Syuda
mogut vojti i vozdushnye resursy, a mozhet, i net -- On pokachal
golovoj. -- Harkonneny polagayutsya pri naznachenii na klyuchevye
dolzhnosti na specialistov s drugih planet. Dlya nas eto ne
podhodit: kazhdaya novaya gruppa lyudej -- lishnyaya vozmozhnost'
provokacii.
-- Togda nam pridetsya dovol'stvovat'sya gorazdo men'shej
pribyl'yu i ponizheniem dobychi, -- skazal Havat -- Ved' v etom
sluchae nasha produkciya za dva sezona sokratitsya na tret' po
sravneniyu so srednej dobychej pri Harkonnenah.
-- My etogo ozhidali, -- vozrazil gercog. -- Nam pridetsya
bystree nalazhivat' kontakt so Svobodnymi. Do pervoj proverki
SNOAMa mne by hotelos' imet' pyat' batal'onov, nabrannyh iz
Svobodnyh.
-- |to slishkom korotkij srok, sir, -- Havat s somneniem
pokachal golovoj.
-- U nas voobshche nemnogo vremeni. Pri pervoj vozmozhnosti
zdes' poyavyatsya sardukary, pereodetye v formu Harkonnenov.
Zufir, kak ty dumaesh', skol'ko sardukarov mozhet perebrosit'
odin korabl'?
-- CHetyre-pyat' batal'onov, sir.
-- Znachit, na Arraki ih dolzhny vstretit' pyat' batal'onov
Svobodnyh i nashi sobstvennye sily. Esli by nam udalos'
zahvatit' v plen neskol'ko sardukarov i predstavit' ih pered
Sovetom landsraata, obstanovka by srazu izmenilas'.
-- My sdelaem vse, chto v nashih silah, sir.
Pol posmotrel na otca, potom na Havata S gorech'yu on podumal
o tom, kak star stal ih mentat, verno sluzhivshij trem pokoleniyam
Atridesov. Starost'. Ee vydavali revmaticheskie zhilki vokrug
temnyh glaz, vpalye shcheki, obvetrennye ekzoticheskimi vetrami,
tonkie bleklye guby. Staryj chelovek. A kak mnogo ot nego
zavisit, podumal Pol prozvuchal golos gercoga:
-- My vstupili v polosu vojn i ubijstv, -- odnako my eshche ne
ochistili vsyu nakip'. Zufir, kakovo sejchas polozhenie
Harkonnenov?
-- My otseyali dvesti pyat'desyat devyat' ih lyudej, moj
gospodin. Ostalos' ne bolee treh yacheek Harkonnenov -- chelovek
sto.
-- |ti lyudi -- vladel'cy sobstvennosti? -- sprosil gercog.
-- Bol'shinstvo bylo horosho ustroeno, moj gospodin.
-- YA hochu, chtoby ty poluchil s nih podpisku o loyal'nosti.
Predstav' kopii sud'e po izmeneniyam, a potom pred座avi im
obvinenie, chto oni yakoby zhili pod fal'shivymi dokumentami.
Konfiskuj ih sobstvennost', voz'mi vse podchistuyu. A svoi
dejstviya ob座asni tem, chto vystupal v zashchitu gosudarstvennyh
interesov: eti lyudi ne platyat nalogov. Vse dolzhno byt' zakonno.
Zufir rasteryanno ulybnulsya:
-- Izvinite, moj gospodin, takoj povorot sobytij ne mog
prijti mne v golovu.
Hellek nahmurilsya pri vide mrachnogo lica Pola.
"|to nevernyj shag, -- dumal Pol. -- Takaya mera tol'ko
ozhestochit protivnika, |tim nichego ne dob'esh'sya".
-- "YA byl chuzhim v chuzhom krayu", -- procitiroval Hellek.
Pol pristal'no posmotrel na nego. Pochemu Gurni vspomnil
imenno etu stroku iz biblii? Neuzheli i on ne pobrezguet nichem,
chtoby tol'ko razdelat'sya s Harkonnenami?
Gercog posmotrel v temnotu za oknom, potom povernulsya k
Helleku:
-- Gurni, skol'ko peskokopatelej tebe udalos' ostavit' s
nami?
-- Dvesti vosem'desyat shest', ser. YA schitayu, chto nam povezlo.
Kazhdyj iz nih budet polezen.
-- Tak malo? -- Gercog podzhal guby. -- CHto zh, peredaj im,
chto...
Ego prerval shum u dveri. Mimo ohrany toroplivo proshel Dunkan
Ajdaho. Sklonivshis' nad stolom, on chto-to prosheptal na uho
gercogu.
Leto otmahnulsya ot nego:
-- Bros', Dunkan, govori smelo. Zdes' voennyj sovet.
Pol izuchal Ajdaho, otmechaya pro sebya ego koshach'i dvizheniya i
bystrotu reakcii, chto delalo ego takim ser'eznym protivnikom v
uchebnyh poedinkah. Temnoe krugloe lico Ajdaho povernulos' k
Polu, i, hotya vzglyad ego gluboko sidyashchih glaz ostavalsya
nepronicaemym. Pol ugadal volnenie, spryatannoe za maskoj
spokojstviya.
Oglyadev sobravshihsya, Ajdaho skazal:
-- Na nas napali vsadniki Harkonnenov, pereodetye
Svobodnymi, Sami Svobodnye poslali k nam gonca, chtoby
predupredit' o gotovyashchemsya napadenii. No te podsteregli
poslanca Svobodnyh i tyazhelo ego ranili. My dostavili Svobodnogo
syuda, k nashim doktoram, no on umer. Mne sledovalo by ran'she
ponyat', chto my ego ne dovezem, i ne dostavlyat' neschastnomu
lishnie stradaniya. No ya hochu obratit' vashe vnimanie na drugoe.
Svobodnyj ochen' udivilsya, kogda uvidel, chto ya, okazyvaya emu
pomoshch', popytalsya ubrat' spryatannyj na ego grudi nozh. -- Ajdaho
brosil vzglyad na gercoga: -- Moj gospodin! Mne nikogda ne
prihodilos' videt' takogo nozha.
-- Krisnozh? -- sprosil kto-to.
-- Dumayu, da, -- otvetil Ajdaho, -- Nozh, molochno-belyj, kak
budto svetyashchijsya iznutri. -- Dunkan sunul ruku v razrez tuniki
i vytashchil nozhny, iz kotoryh torchala chernaya rukoyatka.
-- Ostav'te ego v nozhnah!..
Golos, donesshijsya iz otkrytyh dverej, molil i treboval
odnovremenno. Vse, kak po komande, posmotreli v tu storonu. V
dveryah, sderzhivaemaya klinkami ohrannikov, stoyala vysokaya
figura, zakutannaya v balahon. On polnost'yu skryval ochertaniya
tela cheloveka, lish' v prorezyah opushchennogo kapyushona vidnelis'
glaza -- temno-sinie bez belkov.
-- Pust' on vojdet, -- prosheptal Ajdaho.
-- Propustite! -- prikazal gercog.
Pokolebavshis', ohranniki opustili klinki. CHelovek
proskol'znul v komnatu i ostanovilsya pered gercogom.
-- |to Stilgar, nachal'nik s'etcha, gde ya pobyval,
predvoditel' teh, kto predupredil nas o bande Harkonnenov, --
skazal Ajdaho.
-- Dobro pozhalovat', -- privetstvoval voshedshego Leto. -- No
pochemu nel'zya vynimat' eto oruzhie?
Stilgar vzglyanul na Ajdaho:
-- Ty byl u nas, videl obychai chistoty i chesti. Tebe ya by
pozvolil uvidet' klinok cheloveka, k kotoromu ty otnessya
po-druzheski. -- On obvel vzglyadom ostal'nyh prisutstvuyushchih. --
No drugih ya ne znayu. Ne zagryaznyat li oni blagorodnoe oruzhie?
-- YA gercog Leto. Vy pozvolite mne posmotret' klinok?
-- YA pozvolyu vam zarabotat' pravo na to, chtoby vynut' klinok
iz nozhen, -- skazal Stilgar i, uslyshav ropot protesta, podnyal
huduyu ruku. -- Napominayu, chto eto kinzhal togo, kto byl vam
drugom.
V molchalivom ozhidanii Pol izuchal predvoditelya Svobodnyh.
CHelovek, sidevshij ryadom, vozmushchenno prosheptal:
-- Kto on takoj, chtoby diktovat' nam, kak sebya vesti na
planete Arraki?
-- Govoryat, chto gercog Leto Atrides pravit s soglasiya
pravyashchih. Imenno poetomu ya dolzhen poznakomit' vas s obychayami
svobodnyh plemen Arraki, -- torzhestvenno proiznes Stilgar. --
My schitaem, chto te, kto videl nash svyashchennyj nozh, stanovyatsya
nashimi, popolnyaya ryady Svobodnyh. -- Vzglyad ego temnyh glaz
upersya v Ajdaho. -- Bez nashego razresheniya oni nikogda ne smogut
pokinut' Arraki.
Hellek i eshche neskol'ko chelovek podnyalis' iz-za stola s
vyrazheniem neudovol'stviya. Hellek skazal:
-- Gercog Leto schitaet, chto...
-- Odnu minutu, -- prerval Helleka Leto, i vseh porazila
tverdost', s kakoj eto bylo skazano. A v golove u gercoga
stoyalo: "Nado vospol'zovat'sya slozhivshejsya situaciej... nado
etim vospol'zovat'sya!" On obratilsya k Svobodnomu:
-- YA cenyu i uvazhayu dostoinstvo lyubogo cheloveka, kotoryj
uvazhaet moe dostoinstvo, -- obratilsya on k Svobodnomu. -- YA v
bol'shom dolgu pered vami, i ya vsegda plachu svoi dolgi. Esli po
vashim obychayam kinzhal dolzhen ostavat'sya v nozhnah, to takov budet
i moj prikaz. A esli sushchestvuet ritual, chtoby vozdat' dolzhnye
pochesti umershemu, on budet soblyuden.
Svobodnyj vnimatel'no posmotrel na gercoga, potom medlenno
snyal kapyushon, otkryv tonkij nos i rot s polnymi gubami nad
losnyashchejsya borodoj. Neprinuzhdenno sklonivshis' nad stolom, on
plyunul na ego blestyashchuyu poverhnost'. Sidyashchie vokrug stola
vskochili s mest, no Ajdaho ostanovil ih:
-- Spokojno! -- Vo vnezapno voznikshej napryazhennoj tishine on
prodolzhal. -- My blagodarim vas, Stilgar, za to, chto vy
prinesli nam v dar vlagu vashego tela, i platim tem zhe. -- I
Ajdaho plyunul na stol -- pryamo pered gercogom.
-- Vspomnite, kak cenna zdes' vlaga, ser. |to znak vysshego
uvazheniya, -- chut' slyshno promolvil on.
Leto glubzhe ushel v svoe kreslo On pojmal vzglyad Pola, uvidel
grustnuyu usmeshku na ego lice i pochuvstvoval, kak napryazhennost'
medlenno pokidaet sobravshihsya po mere togo, kak do nih nachinaet
dohodit' smysl proishodyashchego.
Svobodnyj uzhe govoril s Ajdaho:
-- Ty ostavil mnogo vlagi v nashem s'etche, Dunkan Ajdaho. Ty
sdelal eto iz predannosti svoemu gercogu?
-- On prosit menya prisoedinit'sya k ego otryadu, ser, --
Ajdaho voprositel'no posmotrel na gercoga.
-- On soglasen na vzaimnuyu predannost'? -- sprosil Leto.
-- Vy hotite, chtoby ya poshel s nimi, ser?
-- YA hochu, chtoby ty reshil sam, -- Leto byl ne v silah skryt'
svoego volneniya.
Ajdaho zhe izuchal Svobodnogo.
-- YA mogu pojti s toboj Stilgar, no tol'ko pri takom
uslovii: so vremenem ty otpustish' menya obratno k gercogu.
-- Ty horosho dralsya i sdelal dlya nashego druga vse, chto mog,
-- skazal Stilgar. -- On posmotrel na Leto. -- Pust' budet tak:
chelovek po imeni Ajdaho ostavlyaet u sebya krisnozh v znak
predannosti nam. Ego, konechno, nuzhno budet chistit' i soblyudat'
obryady pochitaniya -- Ajdaho znaet, kak eto delat'. Ajdaho Dunkan
budet i Svobodnym, i soldatom Atridesov.
-- Dunkan? -- golos Leto drognul.
-- YA ponyal vas, ser.
-- Togda resheno, -- zaklyuchil Leto.
-- Tvoya voda -- nasha voda, Dunkan Ajdaho, -- utochnil Stilgar
usloviya soglasheniya. -- Telo nashego druga ostanetsya zdes'; ego
voda prinadlezhit Atridesam. |to samaya prochnaya svyaz' mezhdu nami.
Leto bespomoshchno oglyanulsya na Havata. Starik s dovol'nym
vidom kivnul golovoj.
-- YA podozhdu vnizu, poka Ajdaho poproshchaetsya s druz'yami.
Pokojnogo zvali Turok Pomyanite eto imya, kogda dlya ego duha
nastanet vremya osvobozhdeniya. Vy -- ego druz'ya.
Stilgar povernulsya k dveri.
-- Zaderzhites' nenadolgo, -- poprosil ego Leto.
Svobodnyj snova obernulsya k nemu, privychnym zhestom vozvrashchaya
na mesto kapyushon i chto-to prilazhivaya na grudi. |to chto-to bylo
tonen'koj trubochkoj, i Pol uspel razglyadet' ee prezhde, chem ona
skrylas' pod kapyushonom.
-- Est' li prichina, po kotoroj mne nuzhno ostat'sya? --
Svobodnyj voprositel'no vzglyanul na gercoga.
-- My by hoteli vozdat' vam podobayushchie pochesti, -- otvetil
gercog.
-- Moya chest' trebuet moego prisutstviya v drugom meste. -- I
brosiv vzglyad na Ajdaho, Svobodnyj proskol'znul mimo ohrany v
dver'.
-- Esli ostal'nye Svobodnye emu pod stat', to my s nimi
dogovorimsya, -- skazal gercog.
Ajdaho suho progovoril:
-- On prekrasnyj chelovek, sir.
-- Ty ponimaesh', chto nuzhno delat', Dunkan?
-- YA vash posol u Svobodnyh, sir.
-- Ot tebya, Dunkan, zavisit ochen' mnogoe. Prezhde chem na nas
napadut sardukary, nam nuzhno imet' po krajnej mere pyat'
batal'onov iz etih lyudej.
-- |to zajmet nekotoroe vremya, sir. Svobodnye ochen'
nezavisimy. -- Nemnogo pokolebavshis', Ajdaho prodolzhal: -- I,
sir, est' eshche odno obstoyatel'stvo. Odin iz naemnikov, kotorogo
my vzyali, pytalsya ukrast' kinzhal u nashego mertvogo druga.
Naemnik skazal, chto Harkonneny naznachili premiyu v million
solariev tomu, kto dostanet im krisnozh.
Leto vskinul golovu, yavno izumlennyj:
-- Zachem on im ponadobilsya?
-- Nozh vytochen iz zuba peschanogo chervya, na nem klejmo
Svobodnyh. S nim chelovek s sinimi glazami mozhet proniknut' v
lyuboj s'etch. Im by sledovalo perekrasit' menya, poka Harkonneny
menya ne uznali. YA ne pohozh na Svobodnogo, no...
-- Piter de Griz, -- skazal gercog.
-- CHelovek d'yavol'skoj hitrosti, moj gospodin, -- vmeshalsya v
razgovor Havat.
Ajdaho spryatal nozhny pod tuniku.
-- Beregi etot nozh, -- skazal emu gercog.
-- YA ponimayu, moj gospodin. -- Ajdaho pohlopal po vdelannomu
v pryazhku remnya peredatchiku. -- Peredam soobshchenie, kak tol'ko
smogu. Zufir znaet moi pozyvnye. -- I otdav proshchal'nyj salyut,
on pospeshil za Svobodnym.
Zvuk shagov Ajdaho zatih vdali. Leto i Havat, obmenyavshis'
ponimayushchimi vzglyadami, ulybnulis' drug drugu.
-- Nam eshche mnogoe nuzhno uspet' sdelat', sir, -- napomnil
Hellek.
-- Sovetuyu tebe zanimat'sya svoimi delami, -- brosil emu
Havat i povernulsya k gercogu: -- Soobshchenie o voennyh bazah mne,
vidno, pridetsya sdelat' v drugoj raz, ser?
-- Skol'ko ono zajmet vremeni?
-- V dvuh slovah, pozhaluj, ne rasskazhesh'. Sredi Svobodnyh
hodyat sluhi, chto v period raboty ispytatel'noj botanicheskoj
stancii v pustyne Arraki bylo postroeno okolo dvuhsot takih
baz. Predpolagaetsya, chto vse oni zabrosheny, no est' svedeniya,
chto pered tem kak pokinut', ih opechatali.
-- Oborudovanie na nih est'? -- pointeresovalsya gercog.
-- Soglasno dannym Dunkana, da.
-- Gde oni sosredotocheny? -- sprosil Hellek.
-- Otvet na etot vopros, -- skazal Havat, -- znaet odin
tol'ko L'et.
-- Odin lish' Bog... -- probormotal Leto.
-- Nu zachem tak pessimistichno, ser? -- vozrazil Havat. --
Mne prihodilos' slyshat', kak proiznosili eto imya Svobodnye --
sudya po vsemu, oni imeli v vidu real'noe lico.
-- "Da ne posluzhi dvum hozyaevam", -- proiznes Hellek,
imitiruya izrecheniya iz Svyashchennogo pisaniya.
-- Uzh komu-komu, a tebe sledovalo by eto znat', -- ukoril
voina gercog. Hellek zhe tol'ko ulybnulsya emu v otvet.
-- A sud'ya po izmeneniyam, imperskij ekolog Kajnz? -- v
golose Leto zazvuchala nadezhda. -- Razve on ne dolzhen znat', gde
raspolozheny eti bazy?
-- Sir, -- ostorozhno napomnil Havat, -- etot Kajnz --
imperskij sluzhashchij.
-- Kotoryj nahoditsya ochen' daleko ot imperatora, -- stoyal na
svoem Leto. -- Mne nuzhny eti bazy. Tam est' oborudovanie,
kotoroe mozhno snyat' i ispol'zovat' dlya nashih rabochih mashin.
-- Sir, -- ne vyderzhal Havat, -- po zakonu eti bazy vse eshche
yavlyayutsya vladeniyami Ego velichestva.
-- Ty zabyl o vetrah, -- gercog otnyud' ne sobiralsya sdavat'
svoi pozicii, -- a oni zdes' takie, chto mogut razrushit' vse chto
ugodno. My vsegda mozhem soslat'sya na pogodu. Najdite skoree
etogo Kajnza i uznajte u nego po krajnej mere, gde raspolozheny
eti bazy.
-- Po-moemu, eto riskovanno, -- ne sdavalsya Havat. -- Dunkan
govorit, chto Svobodnye pridayut bol'shoe znachenie etim bazam,
dazhe ne znaya tolkom, sushchestvuyut li oni v dejstvitel'nosti. My
mozhem povredit' sebe v glazah Svobodnyh. My mozhem ottolknut' ih
ot sebya, esli zajmemsya etimi bazami.
Pol oglyadel vseh prisutstvuyushchih i zametil, kak napryazhenno
oni vslushivayutsya v kazhdoe slovo Pohozhe, chto namerenie ego otca
gluboko ih vstrevozhilo.
-- Poslushaj Havata, otec, -- skazal Pol. -- On govorit
pravdu.
-- Sir, -- Havat sdelal vid, chto ne uslyshal repliki Pola, --
eti bazy mogli by dat' nam material dlya remonta vsego
ostavlennogo nam oborudovaniya, i vse zhe, po strategicheskim
soobrazheniyam, oni nahodyatsya vne nashej dosyagaemosti. Bylo by
oprometchivo dejstvovat', ne imeya tochnoj informacii. |tot Kajnz
-- vliyatel'nyj arbitr iz imperii, my ne dolzhny etogo zabyvat'.
I Svobodnye ot nego zavisyat.
-- Togda prodelajte vse pomyagche. YA hochu tol'ko znat',
sushchestvuyut li eti bazy.
-- Kak pozhelaete, sir, -- Havat sel i opustil glaza.
-- CHto zh, horosho, -- gercog nachal podvodit' itogi -- My
znaem, chto nas zhdet vperedi. Rabota. My k nej gotovilis', i u
nas est' nekotoryj opyt. My znaem, kakova nagrada, al'ternativa
tozhe dostatochno yasna. Kazhdyj iz nas znaet svoi zadachi -- On
posmotrel na Helleka -- Ty, Gurni, prezhde vsego zajmis'
kontrabandistami.
-- "YA pojdu k povstancam, obitayushchim v pustynnyh zemlyah", --
propel Hellek.
-- Kogda-nibud' ya postarayus' postavit' etogo doblestnogo
voina v takoe polozhenie, chto on ne smozhet podobrat' ni odnoj
citaty, a bez nih on vse ravno chto golyj, -- poshutil Leto.
Poslyshalis' smeshki, no Pol ulovil v nih nekotoruyu
natyanutost'.
Gercog povernulsya k Havatu:
-- Podgotov' na etom etazhe sluzhby i kommunikacii, Zufir.
Kogda sdelaesh' eto, dolozhish' mne.
Havat vstal i, oglyadev prisutstvuyushchih, poshel k vyhodu.
Ostal'nye suetlivo zadvigalis', gremya stul'yami, starayas' skryt'
za etoj toroplivost'yu svoe smushchenie.
"Vse zakonchilos' smyateniem", -- podumal Pol, sledya za tem,
kak vyhodit poslednij chelovek. Ran'she zasedaniya shtaba
zakanchivalis' inache.
Vpervye Pol pozvolil sebe zadumat'sya nad real'noj
vozmozhnost'yu porazheniya -- ne iz-za straha ili preduprezhdeniya
Prepodobnoj materi, no radi ob容ktivnoj ocenki real'nosti.
"Moj otec v otchayannom polozhenii, -- dumal on -- Dela dlya nas
skladyvayutsya ne ochen' horosho. I Havat, -- Pol vspomnil, kak
staryj mentat vel sebya na soveshchanii, -- ne uveren, kolebletsya,
proyavlyaet priznaki trevogi. Havat chem-to gluboko vzvolnovan".
-- Tebe luchshe provesti ostatok nochi zdes', syn, -- skazal
gercog. -- Skoro uzhe rassvet. YA soobshchu ob etom tvoej materi. --
Medlenno i ustalo on podnyalsya na nogi. -- Pochemu by tebe ne
sostavit' neskol'ko stul'ev i ne otdohnut'?
-- YA ne slishkom ustal, sir.
-- Kak znaesh'.
Gercog slozhil ruki za spinoj i nachal medlenno prohazhivat'sya
vdol' stola.
"Kak lev v kletke", -- podumal Pol.
-- Ty sobiraesh'sya obsudit' s Havatom vozmozhnost'
predatel'stva?
Gercog ostanovilsya pered synom i progovoril, glyadya v okno:
-- My obsuzhdali etu vozmozhnost' mnogo raz.
-- Pohozhe, chto staruha verit v to, chto govorit, -- skazal
Pol -- I zapiska, poluchennaya mater'yu.
-- Predostorozhnosti prinyaty, -- otrezal gercog.
On oglyadel komnatu, i Pol uvidel ohotnichij ogonek,
zazhegshijsya v ego glazah.
-- Ostavajsya zdes'. YA dolzhen obsudit' s Zufirom koe-kakie
voprosy.
On povernulsya i, kivnuv ohrane u dverej, vyshel iz komnaty.
Pol pristal'no smotrel na to mesto, gde tol'ko chto stoyal
otec Ono opustelo eshche do togo, kak gercog ushel I Polu
vspomnilos' prorochestvo staroj zhenshchiny:
"... Dlya tvoego otca uzhe nichego nel'zya sdelat'".
V tot pervyj den', kogda Muaddib shel so svoimi roditelyami
po arraki nekim ulicam, nekotorye iz vstrechennyh im lyudej,
vspominaya legendy i prorochestva, krichali emu vsled "Muad!" No v
ih krikah slyshalsya skoree vopros, nezheli utverzhdenie, ibo poka
oni mogli tol'ko nadeyat'sya na to, chto on yavlyaetsya predskazannym
Lizanom al-Gaibom. Ih vnimanie bylo prikovano i k ego materi,
potomu chto oni slyshali o tom, chto ona byla Bene Gesserit, i dlya
nih bylo yasno, chto ona pohozha na drugih Lizan al-Gaibov.
Princessa Irulen.
Svedeniya o Muaddibe.
Kogda gercog nashel Havata v ukazannoj emu ohranoj komnate,
tot byl odin. V sosednem pomeshchenii, gde ustanavlivalos'
oborudovanie, stoyal shum, v komnate zhe, kotoruyu zanimal Havat,
bylo tiho. Poka Havat podnimalsya iz-za zavalennogo bumagami
stola, gercog oglyadelsya. Zelenye steny. Tri kresla vokrug
stola. Na kazhdom iz nih krasnoe pyatno -- sled, ostavshijsya ot
pospeshno stertoj s nih bukvy "h".
-- Kresla ochishcheny i vpolne bezopasny, -- skazal Havat. --
Gde Pol, ser?
-- YA ostavil ego v soveshchatel'noj komnate. Nadeyus' teper',
kogda ya ego ne smushchayu, on smozhet nemnogo otdohnut'.
Havat kivnul, podoshel k dveri, zakryl ee, i shum srazu stih.
-- Zufir, ya vse dumayu o zapasah spajsa imperii i
Harkonnenov.
-- CHto imenno vas trevozhit, moj gospodin?
Gercog podzhal guby:
-- Sklady ves'ma nenadezhny.
Havat popytalsya chto-to ob座asnit', no gercog ostanovil ego:
-- Ostavim v pokoe zapasy imperatora. Dumayu, on byl by
vtajne rad, esli by Harkonneny prishli v zameshatel'stvo. Kak ty
schitaesh', budet li baron zayavlyat' protest, esli razrushit' nechto
takoe, chto on ne smozhet priznat' svoim otkryto?
Havat pokachal golovoj:
-- U menya net lishnih lyudej, sir.
-- Zajmi u Ajdaho. A mozhet byt', komu-nibud' iz Svobodnyh
dostavit udovol'stvie progulka po planete?
-- Kak skazhete, moj gospodin. -- Havat otvernulsya. Vidya, chto
starik nervnichaet, gercog podumal: "Vozmozhno, on podozrevaet,
chto ya emu ne doveryayu. Dolzhno byt', on znaet, chto ya imeyu
informaciyu o predatel'stve. CHto zh, luchshe vsego poprobovat'
uspokoit' ego".
-- Zufir, poskol'ku ty odin iz nemnogih, komu ya mogu
doveryat' bezuslovno, my dolzhny nemedlenno obsudit' eshche odin
vopros. My oba znaem, kakimi bditel'nymi nam nuzhno byt', chtoby
pomeshat' predatelyam proniknut' v nashi ryady... no u menya est'
dva novyh soobshcheniya.
Havat obernulsya i posmotrel na gercoga. Leto povtoril
rasskazannoe Polom. No uslyshannaya informaciya ne vvergla mentata
v sostoyanie napryazhennoj sosredotochennosti, a lish' usilila ego
volnenie.
Ponablyudav za starikom. Leto skazal:
-- Ty chto-to skryvaesh', starina. Mne sledovalo by ponyat' eto
togda, kogda ty tak nervnichal na soveshchanii shtaba. CHto zhe eto
takoe, o chem nel'zya bylo soobshchit' na zasedanii shtaba?
I bez togo uzkie guby Havata vytyanulis' v uzkuyu nitochku; na
ego lice chetche oboznachilis' glubokie morshchiny:
-- Moj gospodin, ya ne znayu, kak ob etom skazat'.
-- Zachem nam hitrit' drug s drugom? Ty ved' znaesh', chto so
mnoj mozhno govorit' obo vsem, Zufir.
Havat prodolzhal smotret' na gercoga, dumaya pro sebya: "Vot
takim ya lyublyu ego bol'she vsego. On chelovek chesti i zasluzhivaet
togo, chtoby do konca rasschityvat' na moyu predannost' i userdie.
Pochemu ya dolzhen prichinit' emu bol'?"
-- Itak? -- sprosil Leto.
Havat pozhal plechami:
-- Vse delo v klochke zapiski. My otobrali ee u kur'era
Harkonnenov. Ona byla prednaznachena dlya agenta po imeni Pardi.
U nas est' veskie prichiny schitat', chto Pardi -- rukovoditel'
zdeshnej agenturnoj seti Harkonnenov. Zapiske, konechno, mozhno
pridavat' bol'shoe znachenie, a mozhno schitat' ee nikchemnoj. Vse
zavisit ot togo, kak ee vosprinimat'.
-- Kakovo zhe soderzhanie zapiski?
-- Klochka zapiski, moj gospodin. Ona byla sdelana na plenke,
i k nej, kak obychno, byla privyazana kapsula so vzryvchatym
veshchestvom. V nashi ruki popal lish' klochok plenki, odnako vazhnyj.
-- Nu?
Havat provel yazykom po gubam.
-- V nej govoritsya: "... Ego nikogda ne stanut podozrevat',
i kogda na nego obrushitsya chej-libo udar, odnogo etogo budet
dostatochno, chtoby ego unichtozhit'". Na zapiske byla sobstvennaya
pechat' barona, ya ee uznal.
-- Tvoi podozreniya ne lisheny osnovanij, -- v tone gercoga
Havat vnezapno pochuvstvoval holodok otchuzhdeniya.
-- YA by skoree dal otrezat' sebe ruki, chem prichinit' vam
bol', gospodin, no chto, esli...
-- Ledi Dzhessika?! -- gnevno vskrichal Leto, ne dav Havatu
dogovorit'. -- Neuzheli ty ne mog vyudit' pravdu u etogo Pardi?
-- K neschast'yu, Pardi uzhe ne bylo v zhivyh, kogda my
perehvatili kur'era. Kur'er zhe, ya v etom uveren, ne znal, chto
nes.
Leto vstryahnul golovoj: "Kak vse eto otvratitel'no! Nichego
podobnogo byt' ne mozhet -- ya znayu svoyu zhenshchinu".
-- Moj gospodin, esli...
-- Net! -- vzrevel gercog. -- Zdes' oshibka!
-- My ne mozhem ostavit' etot fakt bez vnimaniya, moj
gospodin.
-- Ona so mnoj shestnadcat' let! U nee bylo beschislennoe
chislo vozmozhnostej dlya togo, chtoby... Ty sam izuchal shkolu Bene
Gesserit i Dzhessiku.
Havat gor'ko progovoril:
-- Kak uzhe izvestno, fakty mogut prohodit' mimo menya.
-- Govoryu tebe, chto eto nevozmozhno. Harkonneny hotyat
unichtozhit' rod Atridesov, vklyuchaya i Pola. Oni uzhe odnazhdy
pytalis', Mozhet li mat' zamyshlyat' chto-to protiv syna?
-- Vozmozhno, protiv sobstvennogo syna ona ne dejstvuet. A
vcherashnyaya popytka mogla byt' hitrym tryukom.
-- Ona i byla tryukom.
-- Sir, ledi Dzhessika utverzhdaet, chto ee roditeli ej
neizvestny. A chto, esli ona sirota i sirotoj ee sdelali
Atridesy?
-- Ona mogla by nachat' dejstvovat' davnym-davno. Podsypat'
yad v moe pit'e... vonzit' noch'yu stilet... U kogo kak ne u nee
byli takie vozmozhnosti?
-- Harkonneny hotyat unichtozhit' vas, moj gospodin. V ih
namereniya vhodit ne tol'ko ubijstvo. Vendetta dolzhna byt'
nastoyashchim iskusstvom.
Plechi gercoga ponikli. On zakryl glaza, pochuvstvovav sebya
starym i ustalym. "|togo ne mozhet byt'. ZHenshchina otkryla mne
svoe serdce".
-- Mozhno li pridumat' luchshij sposob unichtozhit' menya, chem
poseyat' vo mne podozreniya k toj, kotoruyu ya lyublyu?
-- YA dumal ob etom, -- skazal Havat, -- i vse zhe...
Gercog otkryl glaza i posmotrel na Havata: "Pust' on
podozrevaet. Podozreniya -- eto po ego chasti. Mozhet byt', esli ya
pritvoryus', chto poveril v eto, tot, drugoj, stanet menee
ostorozhnym".
-- CHto ty predlagaesh'? -- prosheptal gercog.
-- Postoyannoe nablyudenie s etoj minuty, moj gospodin. Ona
dolzhna byt' pod nadzorom v lyuboe vremya sutok. YA proslezhu za
etim. Ajdaho byl by ideal'nym chelovekom dlya podobnoj raboty.
Mozhet byt', cherez nedelyu nam udastsya zapoluchit' ego obratno. V
ego otryade est' odin yunosha, obuchennyj nami nastol'ko horosho,
chto on mog by sluzhit' ideal'noj zamenoj Ajdaho u Svobodnyh. On
iskushen v delah diplomatii.
-- Ne riskuj so Svobodnymi!
-- Konechno net, ser.
-- A kak naschet Pola?
-- Vozmozhno, nado posovetovat'sya s doktorom Uje.
Leto snova povernulsya k Havatu:
-- Ostavlyayu eto na vashe usmotrenie.
-- YA budu blagorazumen, moj gospodin.
"CHto zh, po krajnej mere, na eto ya mogu rasschityvat'", --
podumal gercog. Potom on skazal:
-- YA nemnogo projdus'. Esli ponadoblyus', budu gde-nibud'
poblizosti.
-- Moj gospodin, prezhde, chem vy ujdete, ya hotel by, chtoby vy
vzglyanuli na fil'moknigu. |to priblizitel'nyj analiz religii
Svobodnyh. Eshche prosili menya sdelat' ob etom soobshchenie.
Gercog pomedlil i, ne oglyadyvayas', sprosil:
-- S etim nel'zya podozhdat'?
-- Konechno, mozhno, moj gospodin. No vy sprashivali, chto
oznachaet slovo Muad, kotoroe vykrikivali lyudi na ulice pri vide
molodogo gospodina.
-- Pri vide Pola?
-- Da, ser. U Svobodnyh est' legenda o tom, chto k nim yavitsya
lider, rebenok Bene Gesserit, i povedet ih k istinnoj svobode.
-- I oni dumayut, chto eto... Pol?!
-- Oni nadeyutsya na eto, moj gospodin.
Havat protyanul gercogu kapsulu s knigoj. Tot vzyal ee i
opustil v karman:
-- YA posmotryu popozzhe.
-- Konechno, moj gospodin.
-- Sejchas mne nuzhno vremya podumat'.
-- Da, moj gospodin.
Gercog gluboko vzdohnul i vyshel. Ochutivshis' v koridore, on
povernul nalevo i poshel, ne razbiraya dorogi. Mel'kali lestnicy
koridorov, balkony, holly. Vstrechnye lyudi privetstvovali ego i
ustupali emu dorogu. Gercog toropilsya v soveshchatel'nuyu komnatu.
On nashel ee pogruzhennoj v temnotu, a Pola -- spyashchim na
stule.
Syn byl ukryt roboj ohrannika, a pod ego golovoj lezhal
kakoj-to gryaznyj tyuk. Ostorozhno, chtoby ne razbudit' mal'chika,
gercog proshel cherez komnatu na balkon i oglyadel posadochnoe
pole. Ohrannik, stoyavshij v uglu balkona, uznal ego v polut'me i
vstrepenulsya, ozhidaya prikazanij.
-- Vol'no! -- otdal komandu gercog i prislonilsya k holodnomu
metallu balkonnoj reshetki.
Pustynya byla okutana predrassvetnoj tishinoj. Nepodvizhnye
zvezdy nad ego golovoj sverkali na temno-golubom nebe. Nad
yuzhnym gorizontom skvoz' tonkuyu dymku proglyadyvala polnaya luna.
Svet ee kazalsya otkrovennym i cinichnym.
Poka on tak stoyal, nablyudaya, luna skol'znula za piki
Zashchitnoj steny, i, okazavshis' vo vnezapno sgustivshejsya temnote,
gercog oshchutil oznob i vzdrognul.
Zloba kol'nula ego ostroj igloj.
"Harkonneny vse vremya meshayut mne, travyat menya, ohotyatsya na
menya, -- podumal on. -- Nazojlivye dryani s policejskimi
usmeshkami! Zdes' ya stoyu na svoih nogah!" Ruka ego
bessoznatel'no potyanulas' k embleme na tunike.
Na vostoke voznikli svetyashchiesya poloski, potom obrazovalis'
prosvety, zastavivshie pomerknut' zvezdy. Nachalos' torzhestvennoe
shestvie zari.
Ona byla tak krasiva, chto Leto zabyl obo vsem: est' veshchi, ne
poddayushchiesya opisaniyu.
On nikogda ne dumal, chto zdes' mozhno vstretit'sya s podobnoj
krasotoj.
-- Prekrasnoe utro, sir, -- skazal za ego spinoj ohrannik.
Gercog kivnul, razmyshlyaya pro sebya: "Vozmozhno, eta planeta
stanet domom dlya moego syna".
Potom Leto uvidel chelovecheskie figury, dvizhushchiesya po
cvetochnomu polyu. |to byli sobirateli rosy. Voda zdes' tak
cenna, chto sobirat' prihodilos' dazhe rosu.
No svoboden li budet etot dom? -- I radostnoe parenie ego
dushi smenilos' gorech'yu nesbyvshihsya nadezhd.
Byt' mozhet, samym uzhasnym momentom poznaniya yavlyaetsya tot,
kogda ty ponimaesh', chto tvoj otec -- obychnyj chelovek iz ploti i
krovi.
Princessa Irulen.
Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.
Gercog skazal:
-- Pol, to, chto ya dumayu, uzhasno, no ya dolzhen eto sdelat'.
On stoyal vozle portativnogo audioskupera, prinesennogo v
soveshchatel'nuyu komnatu k ih zavtraku. CHuvstvitel'naya ruchka
pribora myagko zavisla nad stolom, napominaya Polu nekoe
tainstvennoe, nyne vymershee nasekomoe.
Vnimanie gercoga bylo prikovano k oknam, vyhodivshim na
posadochnoe pole, za kotorymi klubilas' pyl' Pered mal'chikom na
fone utrennego neba stoyal apparat s fil'mom o religioznyh
obryadah Svobodnyh, snyatym odnim iz ekspertov Havata Pol
obnaruzhil, chto vospominanie o sebe volnuet ego -- Muad! Lizan
al-Gaib!
Zakryv glaza, on vspomnil kriki tolpy "Tak vot na chto oni
nadeyutsya", -- podumal on I eshche on vspomnil, kak nazvala ego
staraya Prepodobnaya mat' -- "Kvizatc Hederah". Vospominaniya
probudili v nem chuvstva, svyazannye s uzhasnoj cel'yu --
sposobstvovat' gibeli etogo uzhasnogo mira, napolnennogo
neponyatnoj emu nedruzhelyubnost'yu.
-- Otvratitel'no! -- vnezapno proiznes gercog.
-- O chem vy govorite, sir?
Leto vnimatel'no posmotrel na Pola.
-- O tom, chto Harkonneny dumayut, budto smogut obmanut' menya,
poseyav nedoverie k tvoej materi. Oni ne znayut, chto skoro ya
perestanu doveryat' samomu sebe.
-- YA ne ponimayu vas, sir.
Leto opyat' vzglyanul v okno -- beloe solnce nahodilos' na tom
samom meste, gde emu bylo polozheno nahodit'sya po utram.
Negromko i netoroplivo, chtoby ne vydat' oburevavshie ego
chuvstva, gercog rasskazal mal'chiku o zapiske.
-- Vy mogli i menya vvesti v zabluzhdenie, -- skazal Pol.
-- Oni dolzhny dumat', chto im eto udalos', -- otvetil gercog
-- Vse dolzhno vyglyadet' estestvenno Dazhe tvoej materi ne
sleduet znat' ob etoj hitrosti.
-- No pochemu, sir?
-- CHtoby ne sprovocirovat' ee na otvetnoe dejstvie -- ona
sposobna na vysshij akt! Na kartu postavleno slishkom mnogoe YA
nadeyus' vykurit' predatelya iz ego nory Pust' oni poka schitayut,
chto menya udalos' obmanut'.
-- Pochemu vy mne rasskazyvaete ob etom? Ved' ya mogu vydat'
vas!
-- Ty -- edinstvennyj, za kem sejchas ne budut sledit' I ty
budesh' derzhat' vse v tajne Ty dolzhen -- Gercog podoshel k oknu
i, ne glyadya na syna, progovoril: No esli so mnoj chto-to
sluchitsya, ty mozhesh' otkryt' ej pravdu ya nikogda v nej ne
somnevalsya YA hochu, chtoby ona ob etom znala.
Pol ponyal, chto otec govorit o smerti.
-- S vami nichego ne dolzhno sluchit'sya, sir.
-- Pomolchi, syn.
Pol smotrel na otca i videl, chto on smertel'no ustal
Ustalost' zhila v povorote ego golovy, v sutulosti plech, v
katastroficheskoj zamedlennosti dvizhenij.
-- Vy prosto ustali, otec.
-- Da, ustal, -- soglasilsya gercog, -- moral'no ustal
Process upadka Velikih domov zatronul v konce koncov i menya A
kogda-to my byli ochen' sil'ny.
Pol bystro i serdito progovoril.
-- Upadok ne kosnulsya nashego doma!
-- Razve?
Gercog povernulsya k synu, i tot uvidel temnye krugi pod ego
glazami, cinichnaya usmeshka iskrivila guby Leto.
-- Mne sledovalo by zhenit'sya na tvoej materi, sdelat' ee
gercoginej. No... moe holostyackoe polozhenie ostavlyalo nadezhdu
nekotorym domam, imeyushchim docherej, na soyuz s nimi. -- On pozhal
plechami. -- Tak chto ya...
-- Mat' ob座asnyala mne eto.
-- Nichto ne prinosit predvoditelyu takogo raspolozheniya
podchinennyh, kak bravada, -- skazal gercog, -- i ya staralsya
kazat'sya besshabashnym.
-- Ty horosho znaesh' delo, -- zaprotestoval Pol. -- Ty
horoshij rukovoditel'. Lyudi ohotno sleduyut za toboj, lyubyat tebya.
-- Moi propagandistskie otryady -- odni iz luchshih, -- gercog
opyat' otvernulsya k oknu. -- Zdes', na Arraki, u nas bol'shie
vozmozhnosti, chem mozhet predpolagat' Imperiya. I vse zhe ya inogda
dumayu, chto dlya nas bylo by luchshe, esli by my otstupili. Inogda
tak hochetsya prosto rastvorit'sya sredi etih lyudej, stat' menee
zametnym.
-- Otec!
-- Da, ya ustal. A tebe izvestno, chto my ispol'zuem ostatok
spajsa v kachestve syr'ya i imeem uzhe sobstvennuyu fabriku po
proizvodstvu plenki?
-- Ser?
-- My ne mozhem ostavat'sya bez plenki, -- rech' gercoga stala
toroplivoj. On slovno boyalsya, chto ne uspeet rasskazat' Polu
vse, chto nuzhno, -- pomimo vsego, kak by inache my smogli
snabdit' informaciej periferiyu?! Lyudi dolzhny znat', kak ya
horosho imi upravlyayu. Kak zhe oni ob etom uznayut, esli my sami ne
skazhem im?
-- Vam nuzhno otdohnut', -- vzvolnovanno proiznes Pol.
I snova gercog posmotrel synu v lico:
-- U Arraki est' eshche odno, glavnoe, preimushchestvo, o kotorom
ya chut' bylo ne zabyl upomyanut'. |tot spajs -- on zdes' vezde.
Im dyshish', ego esh', on pochti vo vsem. I mne kazhetsya, chto on
sozdaet nekotoryj immunitet protiv samyh rasprostranennyh yadov.
Arraki -- bezvodnaya planeta, i voda zdes' -- istochnik zhizni.
Neobhodimost' kontrolirovat' rashodovanie kazhdoj kapli
bescennoj vlagi stavit vse proizvodstvo spajsa na Arraki pod
strozhajshij kontrol'. No spajs -- ne tol'ko klyuch k polucheniyu
ogromnyh bogatstv, on odnovremenno neobhodim i kak uslovie
vyzhivaniya -- on spasaet narody Arraki ot istrebleniya.
Naseleniem Arraki nel'zya riskovat', bolee togo, ego prihoditsya
zashchishchat' ot opasnosti, ishodyashchej kak iznutri, tak i izvne. Ved'
bol'shaya chast' naseleniya planety zanyata dobychej spajsa, kotoryj
sushchestvuet tol'ko na Arraki. Takim obrazom, Arraki delaet nas,
ee pravitelej, bezuprechnymi v moral'nom i eticheskom otnosheniyah.
Pol nachal bylo govorit', no gercog prerval ego:
-- Mne neobhodimo bylo komu-to vse eto vyskazat', syn. -- On
vzdohnul, snova posmotrel na suhoj landshaft, s kotorogo teper'
ischezli dazhe cvety -- zatoptannye sborshchikami rosy, oni uvyali
pod rannim solncem.
-- Na Kaladane my pravili, opirayas' na moshch' morya i vozduha,
zdes' my dolzhny ispol'zovat' moshch' pustyni. |to to, chto ty
poluchaesh' v nasledstvo, Pol. CHto stanet s vami, esli chto-to
sluchitsya so mnoj? Tvoemu domu togda ne budet ugrozhat' medlennoe
i ugryumoe ugasanie, padenie ego budet stremitel'nym, vas s
mater'yu nachnut presledovat'. I togda ostanetsya edinstvennoe
spasenie -- begstvo.
Pol sglotnul, podbiraya slova, no nichego ne prihodilo v
golovu. On nikogda ne videl svoego otca nastol'ko upavshim
duhom.
-- Pri popytke uderzhat' Arraki, -- prodolzhal gercog, --
neizbezhno vstanet vopros o sohranenii slavnogo imeni nashego
roda. -- On ukazal v okno na znamena Atridesov, bezzhiznenno
svisayushchie s flagshtokov, ustanovlennyh po krayam posadochnogo
polya. -- Nich'i d'yavol'skie kozni ne dolzhny zapyatnat' eti gordye
i chestnye znamena.
Gorlo u Pola peresohlo Ot slov otca veyalo takoj
bezyshodnost'yu, takim fatalizmom, chto mal'chik pochuvstvoval sebya
opustoshennym.
Gercog dostal iz karmana vozbuzhdayushchuyu tabletku i proglotil
ee, ne zapivaya.
-- Vlast' i strah, -- skazal on, -- vot instrumenty
upravleniya gosudarstvom. Nado prikazat', chtoby tebya usilenno
obuchali iskusstvu vedeniya partizanskoj vojny A fil'm v sluchae
krajnej neobhodimosti ty smog by sygrat' i na etom.
Pol smotrel na otca, po mere dejstviya tabletki ego plechi
raspravlyalis'. No polnye straha i somneniya.
-- CHto-to zaderzhivaet ekologa, -- probormotal gercog. -- YA
velel Zufiru potoropit' ego.
Odnazhdy moj otec, padishah-imperator, vzyal menya za ruku, i
ya, vspomniv to, chemu nauchila menya mat', pochuvstvovala, chto on
ne spokoen. Otec povel menya v portretnuyu galereyu i ostanovilsya
pered polotnom, na kotorom byl izobrazhen gercog Leto Atrides. YA
zametila mezhdu nimi -- moim otcom i chelovekom na portrete --
bol'shoe shodstvo U oboih byli blagorodnye hudoshchavye lica s
ostrymi chertami. No bol'she vsego menya porazili ih glaza,
odinakovo holodnye i velichestvennye. "Doch', -- skazal mne otec,
-- ya hotel by, chtoby ty byla starshe, kogda dlya etogo cheloveka
nastupit vremya vybirat' sebe zhenshchinu". Moemu otcu togda bylo
sem'desyat let, hotya on vyglyadel ne starshe cheloveka na portrete,
a mne -- vsego chetyrnadcat', no ya do sih por pomnyu, o chem
podumala v to mgnovenie, moj otec vtajne zhelaet imet' gercoga
svoim synom i nenavidit politicheskuyu neobhodimost', vynuzhdavshuyu
ih byt' vragami.
Princessa Irulen.
V dome moego otca.
Pervaya vstrecha s lyud'mi, kotoryh emu bylo prikazano predat',
potryasla doktora Kajnza. On gordilsya tem, chto byl uchenym, dlya
kotorogo legendy byli lish' lyubopytnymi gipotezami, vozmozhnymi
putyami k poznaniyu sushchnosti kul'tur. No mal'chik tak udivitel'no
sootvetstvoval drevnemu pover'yu, osobenno ego voproshayushchie glaza
i sderzhivaemaya iskrennost', harakternaya dlya ego oblika.
V legende, konechno, ne soderzhalos' chetkih ukazanij na to,
kogda Mat'boginya privedet messiyu ili predostavit emu
vozmozhnost' dejstvovat'. I vse zhe mezhdu predskazaniem i
poyavivshimisya na planete lyud'mi sushchestvovala strannaya
soglasovannost'.
Oni vstretilis' v samyj razgar utra za administrativnym
zdaniem posadochnogo polya. Stoyashchij nepodaleku topter bez
opoznavatel'nyh znakov tihon'ko gudel, kak nekoe dremlyushchee
nasekomoe. Vozle nego s obnazhennym klinkom, ograzhdennyj
zashchitnym polem, stoyal ohrannik Atridesov.
S usmeshkoj posmotrev na zashchitnoe pole, Kajnz podumal:
"Arraki gotovit dlya nih syurpriz".
Planetolog podnyal ruku, davaya znak svoim ohrannikam
Svobodnym otstupit'. Sam on proshel vpered, ko vhodu v zdanie.
Ego vnimanie privleklo dvizhenie po tu storonu vhoda, on
ostanovilsya i raspravil skladku stils'yuta, obrazovavshuyusya na
levom pleche.
Vhodnaya dver' raspahnulas' Iz nee vyshli lyudi, vooruzhennye
pistoletami, nozhami i zashchitnymi polyami. Za nimi sledoval
smuglyj vysokij chelovek s yastrebinym licom i temnymi volosami.
Na nem byl plashch s emblemoj Atridesov na grudi. Emu, vidimo, byl
neprivychen etot vid odezhdy. S odnoj storony plashch prilip k
zakrytoj stils'yutom noge, i eto skovyvalo ego dvizheniya.
Ryadom s muzhchinoj shel yunosha s takimi zhe temnymi volosami, no
s bolee kruglym licom. Kajnz znal, chto emu pyatnadcat' let, no
vyglyadel on mladshe. Tem ne menee v ego figure chuvstvovalas'
vlastnost' i uverennost' v sebe, slovno emu bylo izvestno
nechto, nevedomoe vsem ostal'nym. Na nem byl takoj zhe plashch i
stils'yut, kak i na otce, no yunosha chuvstvoval sebya v nih
spokojno i neprinuzhdenno, kak budto podobnaya odezhda byla emu
davno znakoma.
Kajnz pokachal golovoj, dumaya pro sebya: "Oni vsego lish'
lyudi".
Vmeste s nimi voshel eshche odin, kogo Kajnz srazu uznal --
Gurni Hellek: etot chelovek pouchal ego, kak vesti sebya s
gercogom i ego naslednikom. Kajnz gluboko vobral v sebya vozduh,
usmiryaya podnyavsheesya v nem negodovanie: "Ochen' skoro oni uznayut,
kto istinnyj hozyain na Arraki" Oni hoteli znat' vse o spajse, a
takzhe o bazah. I bylo ochevidno, chto o bazah im soobshchil Ajdaho.
"YA zastavlyu Stilgara poslat' golovu Ajdaho etomu gercogu", --
podumal Kajnz.
Svita gercoga byla teper' v neskol'kih shagah. Slyshno bylo,
kak hrustel pesok pod ih nogami.
Kajnz poklonilsya, privetstvuya podhodivshih Ego odinokaya
figura privlekla vnimanie Leto, i tot s interesom prismotrelsya
k nemu: vysokij, hudoj, v kostyume dlya otkrytoj pustyni i
bashmakah; otkinutyj na spinu kapyushon ostavlyal otkrytymi
ryzhevatye volosy i redkuyu borodku. Bezdonnye sinie glaza
ustremleny na gercoga iz-pod navisshih brovej.
-- Vy -- ekolog? -- sprosil ego Leto.
-- My zdes' predpochitaem upotreblyat' starye terminy, --
vozrazil Kajnz. -- YA -- planetolog.
-- YA budu nazyvat' vas tak, kak vy privykli, -- skazal Leto
i povernulsya k synu. -- |to -- arbitr, sud'ya po izmeneniyam,
postavlennyj sledit', podchinyaetsya li mestnoe naselenie vlastyam.
-- On posmotrel na Kajnza. -- A eto moj syn.
-- Vy Svobodnyj? -- sprosil ego Pol.
Kajnz ulybnulsya:
-- Menya prinimayut i v s'etche, i v derevne. No ya -- imperskij
planetolog, na sluzhbe u Ego velichestva.
Uverennyj ton etogo cheloveka proizvel na Pola blagopriyatnoe
vpechatlenie. Do etogo on videl Kajnza v binokl' iz okna
administrativnogo zdaniya, i on pokazalsya mal'chiku izlishne
chopornym.
-- Strannaya manera... -- shepnul Polu Hellek. -- Ni slova
lishnego, nikakih netochnostej: govorit, kak pishet.
Gercog, uslyhav eti slova, negromko proiznes:
-- Tip nastoyashchego uchenogo.
Pol pochuvstvoval v Kajnze sil'nuyu lichnost'... "|to --
chelovek, rozhdennyj povelevat'", -- podumal on.
-- Naskol'ko ya ponimayu, eto vy pozabotilis' o stils'yutah i
plashchah dlya nas? -- obratilsya k Kajnzu gercog.
-- Nadeyus', oni horosho podoshli, moj gospodin, -- otvetil emu
Kajnz. -- Oni byli izgotovleny Svobodnymi v srok, kotoryj
opredelil vash chelovek -- Hellek.
-- Mne skazali, chto vy ne smozhete vzyat' nas v pustynyu do teh
por, poka my ne nadenem eti dospehi, -- skazal gercog.
-- My ne smozhem vzyat' s soboj dostatochnoe kolichestvo vody,
hotya nashe segodnyashnee puteshestvie v pustynyu i ne budet dolgim.
Stils'yuty sohranyat vlagu vashego tela ot ispareniya. CHto kasaetsya
ostal'nyh mer vashej bezopasnosti, to dela obstoyat sleduyushchim
obrazom: sverhu vas budet prikryvat' eskort soprovozhdeniya. On
budet nahodit'sya v pole vashego zreniya. Snizu zashchity ne budet:
maloveroyatno, chto my podvergnemsya napadeniyu v etom napravlenii.
-- Kajnz pristal'no posmotrel v lico gercoga, vidya pered soboj
plot', nasyshchennuyu vodoj, i holodno progovoril: -- Na Arraki ne
prinyato govorit' o nepriyatnosti -- zdes' govoryat o ee
vozmozhnosti.
Hellek okamenel ot ego tona.
-- Gercogu nuzhno govorit' "moj gospodin" ili "sir"!
No Leto ostanovil ego dvizheniem ruki.
-- Ostav', Gurni! Im eshche neznakomy nashi obychai.
-- Kak vam budet ugodno, sir, -- probormotal Hellek.
-- My u vas v dolgu, doktor Kajnz, -- skazal Leto, -- Vy
ponesli bol'shie rashody na podgotovku etoj ekspedicii. Oni ne
budut zabyty.
Pol, povinuyas' bezotchetnomu impul'su, otchetlivo proiznes:
-- Dar -- blago dlya togo, kto darit.
Vnezapno svobodnye iz ohrany Kajnza brosilis' k nemu:
-- Lizan al-Gaib! -- vskrichal odin iz nih.
Kajnz povelitel'nym zhestom vernul ih na mesto. Oni otoshli,
vozbuzhdenno peregovarivayas' mezhdu soboj. Kajnz skazal:
-- Ne obrashchajte na nih vnimaniya -- zhiteli pustyni ochen'
sueverny.
Odnako on tozhe vspomnil slova legendy: "Oni budut
privetstvovat' tebya slovami svyashchennogo pisaniya, a tvoi dary
stanut dlya tebya blagodenstviem".
Vnezapno Leto ponyal, pochemu Havat, davaya emu kratkoe
opisanie Arraki, otozvalsya o Kajnze bolee chem sderzhanno,
podcherkivaya tem samym, chto on ne doveryaet etomu cheloveku: Kajnz
byl Svobodnym. Ego manery otlichali v nem gordogo cheloveka,
privykshego k svobode, i v rechi svoej, i v yazyke on
rukovodstvovalsya tol'ko sobstvennymi zaklyucheniyami. Zadannyj
napryamuyu vopros Pola byl naiven i bestakten: Kajnz, imperskij
planetolog, byl aborigenom. Vot pochemu on vzyal ohranu iz svoih
lyudej. No, s drugoj storony, etot fakt mog i ne tait' v sebe
nikakoj ugrozy. Prosto Svobodnye Arraki hoteli udostoverit'sya v
tom, do kakih predelov prostiraetsya ih novaya svoboda. Ohrana
proizvodila vpechatlenie nadezhnoj.
-- Ne pora li nam otpravlyat'sya, sir? -- sprosil Hellek.
Gercog utverditel'no kivnul:
-- YA polechu v moem sobstvennom toptere, Kajnz mozhet sest'
ryadom so mnoj, chtoby ukazyvat' dorogu; ty i Pol zajmete zadnie
siden'ya.
-- Odnu minutu, -- ostanovil Kajnz gercoga. -- S vashego
razresheniya, ya dolzhen proverit' ispravnost' vashih kostyumov.
Gercog hotel bylo vozrazit', no Kajnz nastaival:
-- YA zabochus' ne tol'ko o vas, no i o sebe... moj gospodin.
Mne horosho izvestno, chego sleduet opasat'sya, poka vy oba
nahodites' na moem popechenii.
Gercog nahmurilsya: "Do chego nepriyatnyj moment! Esli ya
otkazhus', to mogu ego obidet'. A on mozhet okazat'sya imenno tem
chelovekom, kotoryj nam nuzhen. No... pustit' ego vnutr' moego
zashchitnoyu polya, razreshit' kasat'sya menya, kogda ya tak malo ego
znayu?.."
-- My k vashim uslugam, -- skazal, nakonec, gercog i
raspahnul svoj plashch. On videl, kak Hellek ves' podobralsya,
gotovyj rinut'sya vpered. -- I raz uzh vy tak dobry, to ya
poprosil by vas rasskazat' mne ob ustrojstve etogo kostyuma.
-- Ohotno, -- skazal Kajnz i, rasstegnuv zastezhku na pleche
gercoga, pristupil k ob座asneniyam: -- V ego osnove lezhit
vysokoeffektivnyj i mnogoslojnyj fil'tr i teploobmennaya
sistema. Vnutrennij poristyj sloj obespechivaet normal'nyj
process ispareniya, ohlazhdayushchij telo. Dva sleduyushchih sloya
soderzhat volokna teploobmena i ohlazhdeniya solej.
Ne preryvaya ob座asnenij, Kajnz popravil skladku na grudi i
proveril zastezhku pod myshkami.
-- Rabota organov dyhaniya obespechivaetsya s pomoshch'yu nasosa.
Regenerirovannaya voda skaplivaetsya v special'nom rezervuare,
otkuda podvoditsya po trubke k zazhimu u shei.
-- Velikolepnaya konstrukciya, -- pohvalil gercog.
Kajnz vstal na koleni, chtoby osmotret' zazhimy na nogah.
-- Mocha i kal podvergayutsya pererabotke v nabedrennyh
emkostyah. -- On vstal i eshche raz proveril shejnyj sekcionnyj
klapan. -- Kogda vy nahodites' v otkrytom prostranstve pustyni,
vot etot fil'tr zakryvaet vashe lico, a eta nosovaya trubka
predohranyaet ot goryachego vozduha: vdyhaete cherez rotovoj
fil'tr, vydyhaete cherez nosovuyu trubku.
Nazhav pal'cami na podushechku fil'tra, Kajnz skazal:
-- Esli ona vas bespokoit, to skazhite. YA podgonyu ee poluchshe,
chtoby ne terlo.
-- Ochen' vam priznatelen, -- skazal gercog, chuvstvuya, chto
kostyum teper' sidit luchshe i ne tak razdrazhaet ego, kak vnachale.
-- A teper' davaj zajmemsya toboj, mal'chugan.
"Horoshij on chelovek, no emu sledovalo by pouchit'sya
pochtitel'nomu obrashcheniyu", -- podumal gercog.
Pol bezuchastno smotrel, kak Kajnz osmatrivaet ego stils'yut.
Kogda Pol ego nadel, u nego bylo strannoe chuvstvo, chto kazhdaya
detal' emu znakoma, hotya on zavedomo znal, chto nikogda ne nosil
takogo kostyuma.
Kajnz vypryamilsya i otstupil s ozadachennym vyrazheniem na
lice.
-- Vy ran'she nosili stils'yut? -- sprosil on.
-- Net, nikogda.
-- Znachit kto-nibud' otladil ego na vas?
-- Net.
-- Vy vse sdelali pravil'no. Kto nauchil vas?
-- Nikto |to... kazalos' samo soboj razumeyushchimsya.
Kajnz zadumchivo poter shcheku, vspominaya slova legendy; "On
budet znat' vashi obychai, kak budto byl rozhden dlya nih".
-- My teryaem vremya, -- skazal gercog. On napravilsya v
storonu korablya, kivkom golovy otvechaya na privetstvie ohrany.
Podnyavshis' v nego, on pristegnul remni, proveril upravlenie i
pribory Sudno zaskripelo, kogda v nego stali zabirat'sya
ostal'nye.
Kajnz pristegnul remni i sosredotochil vnimanie na vnutrennej
otdelke sudna -- roskoshnaya sero-golubaya obivka, sverkayushchie
pribory, oshchushchenie chistogo i profil'trovannogo vozduha. Dvercy
myagko zahlopnulis', i zarabotala ventilyaciya.
-- Vse v polnom poryadke, sir, -- skazal Hellek.
Leto vklyuchil motor i pochuvstvoval, kak drognuli i zarylis' v
vozduh kryl'ya. Korabl' podnyalsya na desyat' metrov.
-- Prav'te k yugo-vostoku nad Zashchitnoj stenoj, -- skazal
Kajnz. -- YA velel specialistu sosredotochit' tam svoe
oborudovanie.
-- Horosho.
Gercog razvernul korabl', a vse ostal'nye suda zanyali
ohrannuyu poziciyu.
-- Oformlenie i material etih kostyumov govoryat o prekrasnoj
prisposoblyaemosti.
-- Kak-nibud' ya vam pokazhu s'etch-fabriku, -- skazal Kajnz.
-- |to bylo by ochen' interesno, -- skazal gercog. -- YA
zametil, chto podobnye kostyumy proizvodyatsya takzhe i v nekotoryh
garnizonnyh gorodah.
-- Na Dyune lyuboj chelovek, dorozhashchij svoej shkuroj, nosit
kostyum Svobodnyh.
-- |to pravda, chto chelovek v etom kostyume teryaet lish' odin
glotok v den'?
-- Kogda kostyum horosho podognan, to vlaga v osnovnom
teryaetsya cherez ladoni, -- skazal Kajnz. -- Esli ruki ne nuzhny
dlya raboty, to mozhno nosit' perchatki, no bol'shaya chast'
Svobodnyh v pustyne protiraet ruki sokom list'ev kreozotovogo
kusta |to tozhe prepyatstvuet ispareniyu.
Gercog posmotrel nalevo, na nerovnyj siluet Zashchitnoj steny.
Kajnz sidel, otkinuvshis' na spinku siden'ya, i dumal o ploti,
polnoj vody, kotoruyu on oshchushchal pod kostyumami svoih sputnikov
Poverh plashchej oni nosili zashchitnye poyasa, na grudi -- pulevoe
oruzhie. I u gercoga, i u ego syna na zapyast'yah viseli nozhny s
nozhami, prichem nozhny imeli dovol'no potertyj vid. |ti lyudi
porazili Kajnza strannym sochetaniem myagkosti i chrezvychajnoj
nastorozhennosti. |to delalo ih polnoj protivopolozhnost'yu
Harkonnenov.
-- Kogda vy budete soobshchat' imperatoru ob izmenenii zdes'
pravitel'stva, dadite li vy emu znat', chto my izuchaem zakony
ekologii? -- sprosil Leto.
On posmotrel na Kajnza i snova perenes vnimanie na pribory.
-- Harkonneny prishli, vy ushli. To est' naoborot.
-- I vse-taki, kak dolzhno byt'? -- sprosil gercog.
Na kakoe-to mgnovenie muskuly vokrug rta Kajnza napryaglis'.
-- Kak planetolog i sud'ya po izmeneniyam ya podchinyayus'
neposredstvenno Imperii...
Gercog mrachno ulybnulsya.
-- No istinnoe polozhenie veshchej izvestno nam oboim.
-- Napominayu vam, chto Ego velichestvo odobryaet moyu rabotu.
-- I v chem zhe zaklyuchaetsya vasha rabota?
V nastupivshem molchanii Pol podumal: "Otec slishkom uzh davit
na etogo Kajnza". On posmotrel na Helleka, no tot pristal'no
razglyadyval landshaft vnizu.
Kajnz zhestko progovoril.
-- Vy imeete v vidu moi obyazannosti planetologa?
-- Konechno!
-- Oni sostoyat glavnym obrazom v provedenii botanicheskih i
biologicheskih rabot... a takzhe otchasti geologicheskih -- burenie
i proby. Nikogda nel'zya polnost'yu ischerpat' vozmozhnosti
planety.
-- Vy izuchaete takzhe i spajs?
Kajnz obernulsya, i Pol zametil zhestkuyu skladku u ego rta.
-- Lyubopytnyj vopros, moj gospodin.
-- Ne zabyvajte, Kajnz, o tom, chto teper' eto moe vladenie.
Moi metody otlichayutsya ot metodov Harkonnenov YA ne vozrazhayu
protiv issledovanij v oblasti spajsa, pri uslovii, chto mne
stanut izvestny rezul'taty -- On posmotrel na planetologa. --
Harkonneny odobryali izuchenie spajsa, ne pravda li?
Kajnz otkinulsya na spinku kresla, ne otvechaya.
-- Vy mozhete govorit' pryamo, ne boyas' za svoyu zhizn', --
skazal gercog.
-- Vo vsyakom sluchae. Imperskij sud nahoditsya dostatochno
daleko, -- probormotal Kajnz, podumav pro sebya: "CHego hochet ot
menya etot zahvatchik vody? Neuzheli on schitaet, chto my takie
duraki, chto zahotim zaruchit'sya ego podderzhkoj?"
Gercog kashlyanul.
-- Pohozhe, vy ne schitaete nas otlichnymi ot Harkonnenov.
-- YA chital propagandu, kotoroj vy navodnili s'etchi i
derevni, -- skazal Kajnz. -- Lyubite vashego gercoga! Vashi
tela...
-- Dovol'no! -- ryavknul Hellek.
Otorvavshis' ot okna, on podalsya vpered Pol polozhil ruku emu
na plecho.
-- Gurni! -- skazal gercog i oglyanulsya. -- |tot chelovek
slishkom dolgo nahodilsya pod vlast'yu Harkonnenov.
Hellek prinyal prezhnee polozhenie.
-- Horosho, sir!
-- Vash chelovek, po imeni Havat, hiter, no predmet ego
zanyatij dostatochno skuchen, -- skazal Kajnz.
-- Tak vy pokazhete nam eti bazy?
-- Oni -- sobstvennost' imperatora, -- korotko otvetil
Kajnz.
-- No oni ne ispol'zovalis'.
-- Oni mogli by ispol'zovat'sya.
-- Imperator tozhe tak schitaet?
Kajnz brosil na gercoga zhestkij vzglyad.
-- Arraki mogli by stat' |demom, esli by ee praviteli
interesovalis' hot' chem-nibud', krome spajsa.
"On ne otvetil na moj vopros", -- podumal gercog. Vsluh on
skazal:
-- Kak smozhet planeta stat' |demom bez deneg?
-- CHto tolku v den'gah, esli na nih nel'zya kupit' uslugi, v
kotoryh vy nuzhdaetes'? -- vozrazil Kajnz.
"Vot ono chto!" -- podumal gercog.
-- My obsudim etot vopros popozzhe. A teper', kak mne
kazhetsya, my priblizhaemsya k krayu Zashchitnoj steny. Mne nuzhno
derzhat'sya togo zhe kursa? -- sprosil gercog.
-- Da.
Pol posmotrel vniz. Razbitaya zemlya ustupila mesto besplodnoj
kamenistoj pustyne. Za vystupami tverdyh porod uhodili k
gorizontu dyuny, a vdali cherneli pyatna, govorivshie o chem ugodno,
tol'ko ne o peskah. Vozmozhno, krupnye vystupy chernyh porod. Pol
ne mog razglyadet' etogo v zharkom vozdushnom mareve.
-- A tam est' kakaya-nibud' rastitel'nost'? -- sprosil Pol.
-- Koe-kakaya, -- otvetil Kajnz. -- |ta zona -- bol'shaya chast'
territorii, gde zhivut te, kogo my nazyvaem "melkimi vodnymi
posetitelyami". Oni prisposobilis' sovershat' drug na druga
nabegi s cel'yu otnimat' dragocennuyu vodu i momental'no zametat'
za soboj sledy. Otdel'nye uchastki pustyni polny zhizni. No vse
zhivoe znaet, kak vyzhit' v etih mestah. Okazhis' tam vy, vam by
prishlos' prisposobit'sya ili pogibnut'.
-- Vy hotite skazat' -- krast' vodu drug u druga? -- sprosil
Pol. |ta mysl' kazalas' emu chudovishchnoj, i golos vydal ego
volnenie.
-- I eto tozhe, -- skazal Kajnz. -- No ya imel v vidu drugoe.
Vidite li, moj klimat trebuet drugogo otnosheniya k vode. Nuzhno
znat' o vode vse. Nel'zya teryat' nichego, soderzhashchego vlagu.
"Moj klimat..." -- otmetil pro sebya gercog.
-- Povernite na dva gradusa yuzhnee, moj gospodin, -- skazal
Kajnz. -- S zapada podnimaetsya veter.
Gercog videl podnyavshiesya kluby korichnevoj pyli. On
razvernulsya, i eskort tozhe razvernulsya vsled za nim.
-- Pohozhe na to, chto eto kraj buri, -- zametil Kajnz.
-- Pesok, dolzhno byt', opasen, esli popast' v epicentr buri,
-- skazal Pol. -- On dejstvitel'no mozhet razrezat' samyj
tverdyj metall?
-- Na takoj shirote eto ne pesok, a pyl'. Ploho, kogda net
vidimosti, kogda vse okutano mgloj.
-- My uvidim segodnya nastoyashchuyu razrabotku spajsa? -- sprosil
Pol.
-- Ves'ma veroyatno, -- otvetil Kajnz.
Pol vypryamilsya. On zadaval voprosy i proyavlyal
lyuboznatel'nost' dlya togo, chtoby provesti, kak nazyvala eto ego
mat', otmetku lichnosti. Sejchas on zanimalsya Kajnzom, izuchaya
intonacii ego golosa, otmechaya malejshie chertochki ego lica, ego
zhesty. Neestestvennaya skladka na levom rukave ego roby vydavala
spryatannyj tam nozh. Na ego talii byli kakie-to strannye
vzdutiya. |to govorilo o tom, chto lyudi pustyni nosyat na poyase
kushaki dlya razlichnyh melkih predmetov.
Hellek, sidyashchij ryadom s Polom, protyanul ruku i dostal iz
zadnego otdeleniya balizet. Kogda on nachal nastraivat' svoj
instrument, Kajnz obernulsya, potom snova perenes svoe vnimanie
na kurs.
-- CHto by vy hoteli uslyshat', moj yunyj drug? -- sprosil
Hellek.
-- Vybiraj sam, Gurni, -- otvetil Pol.
Hellek sklonilsya nad strunami, vzyal myagkij akkord i zapel:
Vashi otcy eli mannu v pustyne.
V znojnyh krayah, otkuda prihodyat vihri.
Bozhe, spasi nas ot etoj uzhasnoj zemli!
Spasi nas, a-a-a, spasi nas.
Ot suhoj, polnoj zhazhdy zemli!
Kajnz posmotrel na gercoga i sprosil:
-- Vy puteshestvuete s nebol'shoj ohranoj, moj gospodin. Vse
li oni nadeleny takimi talantami?
-- Nu, net! -- gercog usmehnulsya. -- Gurni -- edinstvennyj v
svoem rode. YA vozhu ego s soboj iz-za ego zorkogo zreniya -- ego
glaza redko chto upuskayut iz vidu.
Planetolog nahmurilsya. Ne izmenyaya melodii, Hellek vstavil:
...Ibo ya podoben sove pustyni.
Podoben sove pustyni-i-i!
Gercog povernulsya k pribornomu shchitku, vklyuchil mikrofon i
skazal:
-- Nachal'nik eskorta Gamma! Letyashchij predmet, sektor V. Vy
ego zasekli?
-- |to vsego lish' ptica, -- skazal Kajnz i dobavil: -- U vas
ochen' ostrye glaza.
V panel'nom gromkogovoritele shchelknulo, nachal'nik eskorta
skazal:
-- Govorit Gamma. Predmet izuchali pod polnym uvelicheniem.
|to -- bol'shaya ptica.
Pol posmotrel v ukazannom napravlenii i uvidel malen'kuyu
chernuyu tochku, kotoraya to propadala, to poyavlyalas' vnov'. Kakim
sobrannym mozhet, okazyvaetsya, byt' ego otec. Vse ego chuvstva
byli napryazheny i gotovy k dejstviyu.
-- YA ne dumal, chto v stol' otdalennoj pustyne mogut vodit'sya
takie bol'shie pticy, -- skazal gercog.
-- |to nechto vrode orla, -- otozvalsya Kajnz. -- Mnogie zhivye
sushchestva prisposobilis' k etim usloviyam.
Korabl' pronessya nad goloj kamenistoj ravninoj. Posmotrev
vniz s vysoty dvuh tysyach metrov, Pol uvidel smorshchennuyu ten' ih
sudna. Zemlya vnizu kazalas' ploskoj, no neravnomernost' tenej
govorila o drugom.
-- Udavalos' li komu-nibud' kogda-libo vyhodit' iz pustyni?
-- sprosil gercog.
Hellek prekratil igru i podalsya vpered v ozhidanii otveta.
-- Ne iz glubokoj pustyni, -- otvetil Kajnz. -- Iz vtoroj
zony lyudi, sluchalos', vyhodili. Oni vyzhivali blagodarya tomu,
chto prohodili po skalistym territoriyam, gde chervi redki.
Intonaciya golosa Kajnza privlekla vnimanie Pola. On oshchutil,
kak vse ego chuvstva napryaglis' v soglasii s poluchennoj im
trenirovkoj.
-- A-a, chervi, -- skazal gercog. -- YA dolzhen kak-nibud'
uvidet' odnogo iz nih.
-- Mozhet byt', vy uvidite ego segodnya, -- skazal Kajnz. --
Gde est' spajs, tam est' i chervi.
-- Vsegda? -- sprosil Hellek.
-- Vsegda.
-- Kakaya zhe svyaz' mezhdu spajsom i chervyami? -- sprosil
gercog.
Kajnz obernulsya, i Pol uvidel, chto ego guby podzhaty. On
zagovoril:
-- Oni zashchishchayut spajsovye peski. U kazhdogo chervya est', tak
skazat', svoya territoriya. CHto kasaetsya spajsa... kto znaet? Te
ekzemplyary chervej, kotorye my izuchali, zastavili nas
predpolagat', chto vnutri nih proishodit slozhnyj himicheskij
obmen. My nashli v ih sosudah sledy sinil'noj kisloty, v drugih
organah -- bolee slozhnye formy kislot. YA dam vam moyu fonogrammu
po etomu voprosu.
-- I polya ne zashchishchayut ot nih? -- sprosil gercog.
-- Polya! -- fyrknul Kajnz. -- Aktivizirujte pole vnutri zony
nahozhdeniya chervej -- i vasha uchast' budet reshena! Ignoriruya
territorial'nye granicy, chervi sobirayutsya otovsyudu, chtoby
napast' na pole. Ni odnomu cheloveku, okruzhennomu polem, nikogda
ne udavalos' vyderzhat' takuyu ataku.
-- Kak zhe togda spravit'sya s chervyami?
-- |lektricheskij zaryad vysokogo napryazheniya, napravlennyj na
kazhdyj segment po otdel'nosti, -- edinstvennyj izvestnyj put'
ubijstva i predohraneniya ot chervej Vzryvy mogut oglushat' i
razryvat' ih, no kazhdyj segment prodolzhaet zhit' sobstvennoj
zhizn'yu. Mne neizvestno oruzhie, krome atomnogo, vzryvchatoj sily
kotorogo bylo by dostatochno dlya unichtozheniya chervya celikom.
-- Pochemu ne bylo sdelano usilij po ih unichtozheniyu? --
sprosil Pol.
-- Slishkom dorogo, -- otvetil Kajnz. -- Slishkom velika
territoriya, nuzhdayushchayasya v kontrole.
Pol otkinulsya na spinku kresla. Ego umenie razbirat'sya v
ottenkah intonacij podskazalo emu, chto Kajnz govorit
polupravdu. I on podumal: "Esli mezhdu spajsom i chervyami est'
svyaz', to ubijstvo chervya mozhet privesti k unichtozheniyu spajsa".
-- Bol'she nikomu ne pridetsya vybirat'sya iz pustyni peshkom,
-- skazal gercog. -- Vklyuchaetsya malen'kij peredatchik, visyashchij u
vas na grudi, i k vam speshit pomoshch' Skoro oni budut u vseh
nashih rabochih. My ustroim special'nuyu sluzhbu pomoshchi.
-- Ves'ma pohval'no, -- proiznes Kajnz.
-- Po vashemu tonu ya chuvstvuyu, chto vy ne soglasny, -- skazal
gercog.
-- Ne soglasen? Konechno zhe ya soglasen, tol'ko eto prineset
malo pol'zy. Atmosfernye pomehi, sozdavaemye chervyami, iskazhayut
signaly. |to uzhe probovali zdes' delat'. I potom, esli cherv'
ohotitsya na tebya, to vremeni ostaetsya malo -- tol'ko 15-20
minut.
-- A chto by posovetovali vy? -- sprosil gercog.
-- Vy sprashivaete moego soveta?
-- Da. Kak planetologa.
-- I vy by posledovali moemu sovetu?
-- Esli by nashel ego razumnym.
-- Ochen' horosho, gospodin. Moj vam sovet -- nikogda ne
puteshestvujte v odinochku.
Gercog otorvalsya ot kontrol'nogo shchita.
-- I eto vse?
-- Vse. Nikogda ne puteshestvujte odin.
-- A chto by vy sdelali sami? -- sprosil Hellek. -- Neuzheli
nichego nel'zya sdelat'?
Pol pristal'no posmotrel na Kajnza. Tot brosil na mal'chika
ostryj vzglyad, potom perevel ego na Helleka.
-- YA by proveril zashchitnye svojstva svoego kostyuma. Esli by ya
byl vne zony chervej ili v skalah, ya by ostalsya na korable. Esli
by ya okazalsya v zakrytyh peskah, ya by dobezhal ot korablya tak
bystro, kak tol'ko mog. Kilometra bylo by, pozhaluj, dostatochno.
CHerv' najdet korabl', no menya mozhet i propustit'.
-- A chto potom? -- sprosil Hellek.
Kajnz pozhal plechami.
-- ZHdat', poka cherv' ne ujdet.
-- I eto vse?
-- Kogda cherv' ujdet, mozhno popytat'sya ubezhat', -- skazal
Kajnz. -- Idti nuzhno ostorozhno, izbegaya peskov, a takzhe pyl'nyh
rek. Nuzhno stremit'sya k blizhajshej skalistoj zone. Takih zon
mnogo, ih mozhno najti.
-- A chto takoe barabannye peski? -- sprosil Hellek.
-- Osobye peschanye uplotneniya, -- otvetil Kajnz --
Mel'chajshie shagi vyzyvayut v nih gromkoe zvuchanie, kotoroe
privlekaet chervej.
-- A pyl'nye reki?
-- Vpadiny v pustyne, stoletiyami zapolnyavshiesya pyl'yu.
Nekotorye nastol'ko veliki, chto u nih est' prilivy i otlivy
Pyl'naya reka proglotit vsyakogo, ch'ya noga nastupit v nee.
Hellek ustroilsya poudobnee i, udariv po strunam balizeta,
zapel:
Podzhidaya nevinnyh,
Zdes' pritailis' dikie tvari pustyni.
Dlya epitafii odnogo dostatochno slova:
Opasnost'!..
On zamolchal, nahmurivshis'.
-- Vperedi oblako pyli, sir.
-- YA vizhu, Gurni.
Pol vytyanulsya na svoem siden'e, zaglyadyvaya vpered, i uvidel
nizko nad liniej gorizonta katyashcheesya temnoe oblako.
-- |to odna iz vashih fabrik, -- skazal Kajnz. -- Ona na
poverhnosti, a eto oznachaet, chto ona na spajse. Oblako -- eto
pesok, vybroshennyj posle togo, kak spajs proshel obrabotku na
centrifuge. |to oblako ne sputaesh' ni s kakim drugim.
-- Nad nim aerokraft, -- zametil gercog.
-- YA vizhu tri... chetyre... -- skazal Kajnz. -- Oni ozhidayut
znaka chervej.
-- Znaka chervej? -- peresprosil gercog.
-- Peschanoj volny, dvizhushchejsya k trauleru. Krome togo, u nih
est' sejsmicheskie pribory. Inogda chervi peredvigayutsya slishkom
gluboko dlya togo, chtoby mogla obrazovat'sya peschanaya volna. --
Kajnz oglyadel nebo. -- Poblizosti dolzhen byt' karriol, no ya ego
ne vizhu.
-- CHerv' pridet obyazatel'no? -- sprosil Hellek.
-- Obyazatel'no.
Podavshis' vpered. Pol tronul Kajnza za plecho:
-- Kakoj velichiny territoriyu dolzhen kontrolirovat' kazhdyj
cherv'?
Kajnz nahmurilsya. Rebenok prodolzhal zadavat' vzroslye
voprosy.
-- |to zavisit ot razmerov chervya.
-- Kakie mogut byt' variacii? -- sprosil gercog.
-- Bol'shie chervi mogut kontrolirovat' trista -- chetyresta
kvadratnyh kilometrov. Malen'kie... -- On umolk, tak kak gercog
nazhal na tormoznoe ustrojstvo. Korabl' vstal na dyby i pereshel
na svobodnoe parenie. Levoj rukoj gercog ukazal na fabriku.
-- |to znak chervya?
Kajnz posmotrel v ukazannom napravlenii. Pol i Hellek, sidya
plechom k plechu, smotreli v tu zhe storonu. Pol otmetil, chto ih
eskort, zahvachennyj vrasploh vnezapnym manevrom gercoga,
proletel vpered, narushiv postroenie. Fabrika nahodilas' pered
nimi, na rasstoyanii kakih-nibud' treh kilometrov. V tom meste,
kuda ukazyval gercog, izognutoj cep'yu tyanulas' gryada
prodolgovatyh dyun.
-- CHerv', -- skazal Kajnz, -- i bol'shoj.
On shvatil mikrofon i, glyadya na rascherchennuyu kartu,
progovoril:
-- Vyzyvaetsya krauler na Del'te-Ajsks-9. Znak chervya. Krauler
na Del'te-Ajeks-9. Znak chervya. ZHdu otveta. Priem!
V priemnike poslyshalsya tresk razryadov, potom golos:
-- Kto vyzyvaet Del'tu-Ajeks-9? Priem!
-- Oni, pohozhe, nichut' ne obespokoeny, -- udivilsya Hellek.
Kajnz progovoril v mikrofon:
-- Vozdushnoe sudno, nahodyashcheesya primerno v treh kilometrah k
severo-vostoku ot vas. Znak chervya peresekaet nash kurs, i emu
ponadobitsya okolo 25 minut, chtoby dostich' vas.
Iz gromkogovoritelya poslyshalsya drugoj golos:
-- Govorit kontrol'no-nablyudatel'nyj punkt. Soobshchenie
podtverzhdaetsya. Derzhite svyaz'. -- Posle pauzy on snova
progovoril: -- Vremya do kontakta -- 26 minut. Opredelenie bylo
ves'ma tochnym. Kto na sudne? Priem!
Hellek ryvkom podvinulsya vpered i ochutilsya v
neposredstvennoj blizosti ot Kajnza i gercoga:
-- |to obychnaya dlya rabochih peredatchikov chastota, Kajnz?
-- Da. A chto?
-- Kto na svyazi?
-- Rabochij otryad etoj territorii. Ne meshajte!
V priemnike snova zatreshchalo, potom razdalsya golos:
-- Govorit Del'ta-Ajeks-9. Komu my obyazany za informaciyu?
Priem.
Gercog voprositel'no posmotrel na Kajnza. Tot skazal:
-- Tomu, kto pervyj dast soobshchenie o priblizhenii chervya,
polagaetsya premiya iz dobytogo spajsa. Oni hotyat znat'...
-- Nu, tak pust' uznayut! -- skazal Hellek.
Gercog kivnul v znak soglasiya.
Kajnz pokolebalsya, potom progovoril v mikrofon:
-- Pervenstvo soobshcheniya prinadlezhit gercogu Leto Atridesu.
Gercogu Leto Atridesu. Priem!
Golos v priemnike byl ploho razlichimym iz-za atmosfernyh
pomeh:
-- Ponyali i blagodarim.
-- A teper' prikazhite im, chtoby oni razdelili premiyu mezhdu
chlenami komandy. Vy ponyali? Priem!
-- Ponyali i blagodarim, -- snova prozvuchalo v priemnike.
Gercog skazal:
-- YA zabyl upomyanut' o tom, chto Gurni ochen' talantliv eshche v
odnoj oblasti -- v nalazhivanii kontaktov mezhdu lyud'mi.
Kajnz, udivlenno nahmurivshis', posmotrel na Helleka.
-- My dali ponyat' etim lyudyam, chto gercog bespokoitsya ob ih
bezopasnosti, -- skazal Hellek. -- Podobnoe izvestie
rasprostranitsya chrezvychajno bystro. Ono bylo na rabochej
chastote. Vryad li ego slyshali agenty Harkonnenov.
Gercog napravil sudno k oblaku pyli, klubivshemusya nad
fabrikoj.
-- CHto zhe teper'?
-- Gde-to zdes' dolzhen nahodit'sya karriol, -- skazal Kajnz.
-- On priletit i podnimet krauler.
-- A chto, esli karriol vyjdet iz stroya? -- sprosil Hellek.
-- Togda vy poteryaete nekotoroe kolichestvo vashego
oborudovaniya, -- otvetil Kajnz. -- Derzhites' blizhe k krauleru,
moj gospodin. Uvidite koe-chto interesnoe.
Gercog so sosredotochennym vyrazheniem lica sklonilsya nad
priborami upravleniya -- ih korabl' vstupil v polosu klubyashchihsya
vozdushnyh vihrej.
Pol posmotrel vniz, uvidel vse eshche izrygaemye metallom strui
peska, a pod nimi -- plastikovoe chudovishche Ono pohodilo na
ogromnogo korichnevogo s chernym zhuka Vo vse storony ot nego
tyanulis', slovno shchupal'ca, shirokie pustye kolei Pered kraulerom
byla ogromnaya chernaya voronka.
-- Sudya po cvetu -- ochen' bogatye zalezhi spajsa, -- skazal
Kajnz. -- Oni budut prodolzhat' raboty do poslednej minuty.
Gercog perevel kryl'ya toptera na bol'shuyu moshchnost', zastaviv
ih vypryamit'sya dlya krutogo spuska, i napravil sudno kruto vniz
|skort ostalsya na perednej vysote.
Pol vnimatel'no posmotrel na oblachko pyli, v'yushcheesya nad
ventilyacionnymi trubami kraulera, potom posmotrel vdal' -- na
priblizhayushchijsya znak chervya.
-- Pochemu my ne slyshim vyzov karriola? -- sprosil Hellek.
-- Ego obychno peredayut na drugoj chastote, -- otvetil Kajnz.
-- Razve ne po dva karriola zakreplyayutsya za kazhdym
kraulerom? -- sprosil gercog. -- Takuyu mashinu dolzhny
obsluzhivat' dvadcat' shest' chelovek.
Kajnz skazal:
-- U nas nedostatochno obo...
On rezko oborval sebya, poskol'ku iz priemnika poslyshalsya
serdityj golos:
-- Vidit li kto-nibud' iz vas etot treklyatyj karriol? Oni ne
otvechayut.
Iz dinamika razdalis' zvuki sil'nyh razryadov, potom vse
stihlo i pervyj golos skazal:
-- Nemedlenno! Soobshchite! Priem!
-- Govorit kontrol'no-nablyudatel'nyj punkt. V poslednij raz,
kogda ya videl karriol, on na bol'shoj vysote napravlyalsya k
severo-vostoku. Sejchas ya ego ne vizhu. Priem!
-- Spotter odin: otricatel'nyj. Priem! Spotter dva:
otricatel'nyj. Priem! Spotter tri: otricatel'nyj. Priem!
Gercog posmotrel vniz. Ten' ih korablya padala ryadom s
kraulerom.
-- Tol'ko chetyre spottera. Tak i dolzhno byt'?
-- Da, -- otvetil Kajnz.
-- V nashej chasti -- pyat', -- skazal gercog. -- Nashi korabli
bol'she. Pochemu kazhdomu krauleru ne pridano po dva karriola?
-- U nas ochen' malo oborudovaniya, -- skazal Kajnz.
-- No ved' samoe razumnoe zashchishchat' to, chto imeesh'.
-- Kuda zhe delsya karriol? -- sprosil Hellek.
-- Mozhet byt', on sovershil vynuzhdennuyu posadku i ego
poteryali iz vidu, -- skazal Kajnz.
Gercog vzyal mikrofon, opustil palec na knopku vyklyuchatelya,
no, medlya s vyzovom, sprosil:
-- Kak oni mogli poteryat' karriol iz vidu?
-- Vse ih vnimanie bylo obrashcheno vniz -- na znak chervya.
Gercog nazhal knopku i progovoril v mikrofon:
-- |to vash gercog. My snizhaemsya, chtoby vzyat' na bort korablya
komandu Dsl'ta-Ajeks-9. Vsem spotteram prikazyvayu -- delat' to
zhe samoe! Spottery prizemlyayutsya na vostochnoj storone, my -- na
zapadnoj. Vse. -- On pereklyuchil peredatchik na svoyu volnu i
peredal svoemu konvoyu, potom protyanul mikrofon Kajnzu.
Kajnz povernul pribor na prezhnyuyu chastotu, i golos v
priemnike zakrichal:
-- Pochti polnyj gruz spajsa! U nas pochti polnyj gruz spajsa!
My ne mozhem brosit' ego iz-za etogo treklyatogo chervya!
-- K chertu spajs! -- ryavknul gercog. On shvatil mikrofon i
zakrichal: -- Spajs ot nas nikuda ne ujdet. Na nashih korablyah
est' mesta dlya vseh vas, krome troih. Reshajte lyubym sposobom,
komu uhodit'. No uhodit' nuzhno. |to prikaz! -- On sunul
mikrofon v ruki Kajnza i, vidya, chto tot potiraet ushiblennyj
palec, probormotal -- Izvinite.
-- Skol'ko u nas vremeni? -- sprosil Pol...
-- Devyat' minut, -- otvetil Kajnz.
Gercog progovoril:
-- |tot korabl' bolee moshchnyj, chem ostal'nye. Esli my vzletim
na reaktivnom dvigatele s napolovinu ubrannymi kryl'yami, to
smozhem vzyat' eshche odnogo cheloveka.
-- Pesok ryhlyj, -- skazal Kajnz.
-- S chetyr'mya lishnimi lyud'mi na bortu i pri rabote dvigatelya
na polnuyu moshchnost' my mozhem polomat' kryl'ya, sir, --
predupredil Hellek.
-- Tol'ko ne u etogo korablya, -- vozrazil gercog. On snova
sklonilsya nad priborami i povel korabl' na posadku. On sel
primerno v dvadcati metrah ot kraulera.
Teper' krauler byl nepodvizhen i strui peska ne vyryvalis' iz
ego trub. O tom, chto on eshche dejstvuet, govoril lish' slabyj
mehanicheskij zvuk, kotoryj stal slyshnee, kogda gercog otkryl
dvercu.
V nosy im nemedlenno udaril zapah koricy. Po druguyu storonu
kraulera s shumom prizemlilsya spotter. |skort gercoga opustilsya
ryadom s ego sudnom.
Pol otmetil, kakimi malen'kimi oni kazhutsya ryadom s kraulerom
-- murav'i ryadom s zhukom.
-- Gurni, vy s Polom vtiskivaetes' na zadnee siden'e, --
skazal gercog. On ubral chast' dliny kryl'ev, privel ih v nuzhnoe
polozhenie i proveril dvigatel'. -- Pochemu, chert voz'mi, oni ne
vybirayutsya?
-- Oni vse eshche nadeyutsya na pomoshch' karriola, -- skazal Kajnz.
-- U nih est' eshche neskol'ko minut. -- On posmotrel na vostok.
Vse posmotreli v tom zhe napravlenii. Znaka chervya ne bylo
vidno, no v vozduhe chuvstvovalos' kakoe-to gnetushchee
bespokojstvo.
Gercog shvatil mikrofon i, pereklyuchiv pribor na chastotu
svoego otryada, skazal:
-- Prikazyvayu vybrosit' dva generatora polya. Togda smozhete
vzyat' na odnogo cheloveka bol'she. My ne ostavim etomu chudovishchu
ni odnogo cheloveka. -- Snova nastroivshis' na chastotu kraulera,
on zakrichal:
-- |j vy, tam, na Del'te-Ajeks-9! Vyhodite nemedlenno! |to
prikaz vashego gercoga! Slyshite?! Inache ya razrushu vash krauler.
V perednej i zadnej chastyah kraulera otkrylis' lyuki. Lyudi
vylezali iz nih, soskal'zyvali vniz i prygali na pesok. Vysokij
chelovek v pyatnistom kombinezone vybralsya poslednim.
Gercog polozhil mikrofon i, nagnuvshis' nad otkrytoj dver'yu,
zakrichal:
-- Po dvoe v kazhdyj iz vashih spotterov!
CHelovek v pyatnistom kombinezone bystro podtolknul shesteryh k
spotteram.
-- CHetvero syuda! -- zakrichal gercog. -- CHetvero tuda! -- On
ukazal pal'cem na tot spotter iz eskorta, kotoryj stoyal k nim
blizhe vseh. Ohrannik kak raz vytaskival iz nego generator. --
CHetvero von v tot korabl'! -- On ukazal na drugoj spotter, chej
generator byl uzhe vybroshen. -- V kazhdom iz ostal'nyh troe!
Bystree!
Vysokij chelovek konchil raschet chlenov svoej komandy i,
soprovozhdaemyj tremya drugimi, brosilsya k korablyu gercoga.
-- YA slyshu chervya, no ne vizhu ego, -- skazal Kajnz.
Teper' ego uslyshali i ostal'nye -- tusklyj shipyashchij zvuk
delalsya vse gromche i gromche.
-- Pora vzletat', chert voz'mi! -- skomandoval gercog.
Aerokrafty vokrug nih nachali pod容m |to napomnilo gercogu
to, kak vzmyvali vverh pticy v dzhunglyah ego rodnoj planety,
ispugannye priblizheniem dikogo byka.
Sborshchiki spajsa dobezhali do korablya i stali odin za drugim
zabirat'sya v nego Hellek im pomogal.
-- Bystree, rebyata, -- toropil on.
Pol, zazhatyj razgoryachennymi telami v samyj ugol, oshchutil
zapah ih pota i uvidel, chto u dvoih iz nih ploho prikrepleny
shejnye prisposobleniya stils'yuta On otmetil etot fakt, chtoby v
dal'nejshem ispol'zovat' ego Ego otcu nuzhno budet otdat' prikaz
o bolee akkuratnom ispol'zovanii kostyumov Esli kak sleduet ne
sledit' za etim, lyudi stanovyatsya neryashlivymi.
Poslednij chelovek, tyazhelo dysha, vlez v korabl' i progovoril:
-- CHerv'! On pochti ryadom! Vzletajte zhe!
Gercog sel na mesto i, nahmurivshis', skazal.
-- Sudya po raschetam, u nas dolzhno byt' eshche tri minuty |to
tak, Kajnz?
-- Pochti tak, moj gospodin, -- otvetil Kajnz i podumal. "A
on hladnokrovnyj, etot gercog".
-- Vse v poryadke, sir, -- skazal Hellek.
Gercog kivnul, nablyudaya za tem, kak vzmyl poslednij spotter
iz eskorta. On vklyuchil zazhiganie, brosil vzglyad na kryl'ya i
pribory i zavel reaktivnyj dvigatel'.
V moment vzleta gercoga i Kajnza vzhalo v kresla, a lyudej,
sidevshih szadi, prizhalo drug k drugu Kajnz nablyudal za tem, kak
gercog upravlyaetsya s priborami -- uverenno i spokojno Teper'
mashina uzhe polnost'yu otorvalas' ot zemli i gercog vnimatel'no
sledil za pokazaniyami priborov.
-- Mashina peregruzhena, sir, -- napomnil Hellek.
-- |to v predelah dopustimogo, -- otvetil gercog -- Ty
somnevalsya, chto ya pojdu na risk, Gurni?
-- Esli tol'ko samuyu malost', sir.
Gercog pustil sudno v legkoe parenie nad kraulerom. Pol,
vzhavshis' v ugol u okna, ne otryvayas', smotrel vniz, na
nepodvizhnuyu mashinu, na pesok. Znak chervya ischez v chetyrehstah
metrah ot kraulera, a teper' vdrug pesok nachal shevelit'sya u
samoj fabriki.
-- CHerv' sejchas nahoditsya pod kraulerom, -- skazal Kajnz --
Skoro vy stanete svidetelyami togo, chto redko komu dovodilos'
uvidet'.
Teper' nad peskom vokrug kraulera vzmetnulis' fontany pyli.
Ogromnaya mashina nachala zavalivat'sya na bok Sprava ot nee
obrazovalsya gigantskij vihr' i zakrutilsya vse bystree i bystree
Vozduh stal mutnym ot peska i pyli.
I potom oni uvideli eto!
V peske voznik ogromnyj temnyj proval Solnechnye luchi igrali
na blestyashchih belyh ostriyah, torchashchih iz nego Diametr etogo
provala prevyshal dlinu kraulera po krajnej mere v dva raza, kak
prikinul Pol On prosledil za tem, kak mashina skol'znula v etot
proval, okutannaya klubami pyli, -- i potom vse ischezlo.
-- Bozhe, chto za chudovishche! -- probormotal chelovek vozle Pola.
-- Sozhralo ves' zagotovlennyj nami spajs, -- provorchal
drugoj.
-- Komu-to pridetsya za eto zaplatit', -- skazal gercog. -- YA
vam eto obeshchayu.
Golos prozvuchal nevyrazitel'no, pochti bezzhiznenno, iz chego
Pol zaklyuchil, chto ego otec byl v strashnom gneve. On obnaruzhil,
chto razdelyaet etot gnev. Podobnaya poterya byla prestupleniem!
Potom zazvuchal golos Kajnza:
-- Blagosloven bud' Sozdatel' i Ego voda. Blagosloven bud'
prihodyashchij i uhodyashchij ot Nego. Pust' put' Ego ochistit mir. On
podderzhivaet mir Ego naroda.
-- CHto vy takoe govorite? -- sprosil gercog.
No Kajnz nichego ne otvetil Pol posmotrel na sidyashchih vokrug
nego lyudej. Polnymi straha glazami oni smotreli v zatylok
Kajnza Odin iz nih prosheptal.
-- L'et!..
Kajnz povernulsya, pokazav nahmurennoe lico Govorivshij
smushchenno zamolchal, starayas' sdelat'sya kak mozhno nezametnee na
svoem meste.
Drugoj iz spasennyh lyudej zakashlyalsya. Kashel' byl suhoj,
razdirayushchij grud'. CHelovek s trudom vydohnul:
-- CHert by pobral etu proklyatuyu dyru!
Tot vysokij, chto poslednim vyshel iz kraulera, skazal:
-- Zamolchi, Kos! Ty sam vinovat v tom, chto tvoj kashel' stal
huzhe. -- On povernulsya, chtoby uvidet' gercoga -- Mogu
poruchit'sya, chto ty gercog Leto. My dolzhny vyrazit' vam svoyu
blagodarnost'. Esli by ne vy, my vse ostalis' by tam...
-- Spokojno, paren', ne meshaj gercogu vesti mashinu, --
probormotal Hellek.
Pol posmotrel na Helleka. Tot, podobno Polu, tozhe zametil, v
kakom napryazhennom sostoyanii nahoditsya gercog. V ugolkah ego rta
sobralis' morshchiny, a eto bylo togda, kogda na gercoga napadal
dikij gnev.
Leto nachal bylo vyvodit' korabl' iz virazha, kogda ego
vnimanie privleklo kakoe-to dvizhenie na peske CHerv' uzhe ischez v
glubinah peska, i teper' nepodaleku ot togo mesta, gde stoyal
krauler, vidnelis' dve malen'kie figurki, dvigayushchiesya po
peskam.
-- Kto eto tam? -- kriknul gercog.
-- Dvoe lyudej, kotorye poshli peshkom, sir, -- otvetil
vysokij.
-- Pochemu o nih nichego ne soobshchili?
-- Oni ne zahoteli, sir.
-- Moj gospodin, -- skazal Kajnz, -- oni znayut o tom, chto
lyudyam, okazavshimsya v pustyne, v krayu chervya, malo chem mozhno
pomoch'.
-- My poshlem za nimi korabl' s bazy, -- skazal gercog.
-- Kak pozhelaete, moj gospodin -- Kajnz pozhal plechami. -- No
kogda korabl' pribudet syuda, riskovat', veroyatno, budet uzhe ne
iz-za kogo.
-- Vse ravno prishlem korabl', -- skazal gercog.
-- Oni byli kak raz v tom meste, otkuda podnyalsya cherv', --
skazal Pol. -- Kak im udalos' spastis'?
-- Mozhet, steny oseli ili nas obmanulo rasstoyanie, --
otvetil Kajnz.
-- Vy zrya tratite goryuchee, sir, -- napomnil Hellek.
-- Molchi, Gurni!
Gercog povel korabl' k Zashchitnoj stene. Ego eskort zanyal svoe
mesto po obe storony sudna. Pol dumal o tom, chto skazali
chelovek s Dyuny i Kajnz On chuvstvoval v ih slovah polupravdu,
prikrytuyu lozh'. Lyudi shli po peschanoj poverhnosti tak uverenno,
chto bylo yasno: oni horosho znayut i rasschityvayut na to, chto cherv'
ne poyavitsya na ih puti.
-- Svobodnye! -- podumal Pol. -- Kto eshche mozhet chuvstvovat'
sebya tak uverenno v etih peskah? Oni znayut, kak perehitrit'
chervya.
-- CHto eti Svobodnye delali na kraulere? -- sprosil Pol.
Kajnz obernulsya. Vysokij chelovek smotrel na Pola, shiroko
raskryv glaza -- temno-sinie bez belkov.
-- Kto etot parenek? -- sprosil on.
Hellek naklonilsya k nemu.
-- |to Pol Atrides, naslednik gercoga.
-- Pochemu on govorit, chto na nashej mashine byli Svobodnye?
-- Oni podhodyat k opisaniyu, -- otvetil Pol.
Kajnz fyrknul.
-- Nel'zya otlichit' Svobodnyh s odnogo vzglyada! -- On
posmotrel na cheloveka s Dyuny. -- Kto byli eti lyudi?
-- Druz'ya odnogo iz rabochih, -- skazal vysokij. -- Vsego
lish' druz'ya iz derevni, kotorye zahoteli posmotret' na
spajsovye peski.
Kajnz otvernulsya. No on vspomnil slova iz legendy:
"Lizanal'-Gaib uvidit vse, nesmotrya na uvertki".
-- Vpolne veroyatno, chto ih ozhidaet smert'. Ne sleduet
govorit' o nih nedruzhelyubno, -- skazal chelovek s Dyuny.
No Pol uslyshal v ih golosah fal'sh' i pochuvstvoval ugrozu,
zastavivshuyu Helleka nastorozhit'sya. Pol suho progovoril:
-- Smert' pridet k nim v uzhasnom meste.
Ne oborachivayas', Kajnz skazal:
-- Kogda Bog vybiraet, komu v kakom meste umeret', on hochet,
chtoby zhelaniya etogo cheloveka ukazali emu to mesto.
Gercog brosil na Kajnza surovyj vzglyad. I Kajnz tozhe
posmotrel na nego, obnaruzhiv, chto ego tronulo to, svidetelem
chemu on stal: "|tot gercog bespokoitsya o lyudyah bol'she, chem o
spajse. On riskoval svoej zhizn'yu i zhizn'yu svoego syna. On poshel
na poteryu kraulera. Ugroza chelovecheskim zhiznyam vyzvala v nem
uchastie. Takomu vozhdyu sluzhat s fanaticheskoj predannost'yu. Ego
trudno pobedit'".
Vopreki svoemu zhelaniyu i perecherkivaya vse prezhnie svedeniya,
Kajnz vynuzhden byl priznat', chto emu nravitsya etot gercog.
Velichie mimoletno, v nem net nikakoj vnutrennej
zakonomernosti. CHastichno ono zavisit ot sklonnosti lyudej verit'
v mify. CHelovek, kotoromu udalos' ispytat' na sebe, chto takoe
velichie, dolzhen ponimat', kakomu imenno mifu on etim obyazan. On
dolzhen otrazhat' tot svet, kotoryj napravlen na nego. I emu
dolzhno byt' prisushche chuvstvo samoironii, predohranyayushchee ego ot
very v sobstvennuyu isklyuchitel'nost'.
Kriticheskoe otnoshenie k samomu sebe pozvolit emu ne
ostanavlivat'sya v svoem vnutrennem razvitii. Esli zhe chelovek ne
mozhet posmotret' na sebya so storony, to emu ne pod silu vynesti
dazhe kratkovremennoe vozvelichenie.
Princessa Irulen.
Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.
V obedennoj zale bol'shogo arrakinskogo dvorca svet
suspenzernyh lamp rasseival polumrak rannih sumerek. Ih luchi
byli napravleny vverh, na visevshuyu na stene bych'yu golovu i
temnyj portret starogo gercoga.
Pod etimi talismanami otlivalo tusklym bleskom serebro
Atridesov, rasstavlennoe v strogo opredelennom poryadke.
Klassicheskij podsvechnik v centre stola ostavalsya ne zazhzhennym.
Ostanovivshis' v dveryah, chtoby oglyadet' prigotovleniya. Leto
pokachal golovoj. Vozle kazhdoj tarelki na dlinnom stole stoyal
grafin s vodoj. "Vody na etom stole dostatochno, -- podumal
gercog, -- chtoby poit' kakuyu-nibud' bednuyu sem'yu s Arraki v
techenie goda".
Sboku ot dverej nahodilis' bol'shie rakoviny dlya umyvaniya,
otdelannye zheltym kafelem; vozle kazhdoj rakoviny viseli
polotenca. Sushchestvoval obychaj, ob座asnila emu domopravitel'nica,
soglasno kotoromu gosti pri vhode dolzhny byli pogruzhat' ruki v
rakovinu, vypleskivaya neskol'ko kapel' na pol, a potom osushit'
ruki polotencem, poveshennym u vhodnoj dveri. Posle obeda tuda
prihodili nishchie i sobirali vodu, kapayushchuyu s polotenec.
"Kak eto tipichno dlya pomest'ya Harkonnenov! -- podumal
gercog. -- Vse ottenki degradacii, kotorye mozhno sebe
predstavit'". On gluboko vzdohnul, chuvstvuya, kak napryagayutsya
myshcy ot podnimayushchegosya gneva.
-- S segodnyashnego dnya obychaj ne dejstvuet, -- skazal on.
On uvidel, chto zhenshchina-prisluzhnica, odna iz teh staryh
neskladnyh zhenshchin, kotoryh rekomendovala domopravitel'nica,
nereshitel'no topchetsya u dveri na kuhnyu. Uslyhav ego slova, ona
vyshla iz teni.
-- CHto zhelaet moj gospodin? -- Ona ne podnimala golovy,
glaza ee byli poluprikryty.
On pokazal na rakoviny.
-- YA hochu, chtoby ubrali eti rakoviny i polotenca.
-- No... Vysokorodnyj!.. -- Ona podnyala golovu, ee rot
priotkrylsya.
-- YA znayu pro obychaj! -- voskliknul on. -- Uberi eti
rakoviny! Poka my edim i do teh por, poka ne konchim, kazhdyj
podoshedshij k stolu nishchij mozhet sdelat' glotok vody. Ponyatno?
Ee morshchinistoe lico otrazilo naplyv raznoobraznyh chuvstv:
uzhasa, zloby...
Vnezapnoe ozarenie podskazalo gercogu, chto ona mogla
rasschityvat' na prodazhu vody, kapayushchej s polotenec, i tem samym
poluchit' nemnogo deneg. Vozmozhno, eto tozhe byl obychaj.
Ego lico potemnelo, i on provorchal:
-- YA postavlyu chasovogo, chtoby on prosledil za etim.
On kruto povernulsya i poshel po prohodu v bol'shoj holl.
Vospominaniya tesnilis' v ego golove -- on vspomnil volny travy
pod vetrom i vodu vmesto peska, teplye letnie dni, chto
proneslis' mimo, kak opavshie list'ya. "Vse ushlo, ya stareyu, --
podumal on -- YA oshchutil holod smerti. I v chem? V alchnosti staroj
zhenshchiny".
Ledi Dzhessika stoyala v centre gruppy gostej, sobravshihsya u
kamina. V kamine potreskival ogon', brosaya bliki oranzhevogo
sveta na dragocennosti i kruzheva dorogih naryadov. On uznal
manufakturshchika s Kartaga, eksportera elektronnogo oborudovaniya;
gruzootpravitelya vody, chej osobnyak byl nepodaleku ot ego
fabriki; predstavitelya banka Soyuza, dlinnogo i hudogo, torgovca
shahtnym oborudovaniem dlya dobychi slajsa; hudoshchavuyu,
reshitel'nogo vida zhenshchinu, ch'ya sluzhba po ohrane vneplanetnyh
posetitelej sluzhila prikrytiem dlya razlichnyh kontrabandnyh
operacij.
Bol'shaya chast' zhenshchin prinadlezhala k specificheskomu tipu:
zhivopisnye, prichudlivo i brosko odetye, oni strannym obrazom
sochetali nepristupnyj i v to zhe vremya vyzyvayushche chuvstvennyj
vid.
"Dazhe esli by Dzhessike i ne prihodilos' igrat' rol' hozyajki,
ona vse ravno okazalas' by v centre vnimaniya", -- podumal
gercog. Na nej ne bylo dragocennostej, i v odezhde ona predpochla
teplye tona: dlinnoe plat'e pod cvet osveshchayushchego ee kaminnogo
plameni, yarko-korichnevaya lenta v bronzovyh volosah.
On pochuvstvoval, chto eto byl tonkij vyzov s ee storony,
uprek za tu porciyu holodnosti, kotoruyu ona segodnya ot nego
poluchila. Emu bylo horosho izvestno o tom, chto ona bol'she vsego
nravilas' emu, odetaya v eti cveta.
Nepodaleku stoyal Dunkan Ajdaho v blestyashchej forme. Na ego
ploskom lice zastyla skuka, chernye v'yushchiesya volosy byli
akkuratno prichesany. On byl vyzvan ot Svobodnyh i poluchil ot
Havata prikaz pod predlogom ohrany vesti za ledi Dzhessikoj
postoyannoe nablyudenie.
Gercog oglyadel komnatu.
V uglu ee stoyal Pol, okruzhennyj gruppoj yunyh mestnyh
bogachej, a poodal' ot nih -- tri oficera iz domashnej ohrany.
Gercog s osobym vnimaniem oglyadel molodyh zhenshchin. Kakaya mogla
byt' lovushkoj dlya ego naslednika? No Pol obrashchalsya so vsemi
odinakovo, s vidom sderzhannogo blagorodstva. "On budet s chest'yu
nosit' titul", -- skazal sebe gercog i vnezapno s vnutrennej
drozh'yu ponyal, chto eto -- eshche odna mysl' o smerti.
Pol uvidel v dveryah otca i ego uklonchivyj vzglyad On oglyadel
gruppy lyudej: ruki, unizannye dragocennostyami, szhimayut bokaly s
napitkami. I vnezapno vid etih lyudej vyzval v yunoshe vozmushchenie.
Ih lica byli deshevymi maskami, za kotorymi pryatalis'
zavistlivye mysli, a zhuzhzhanie golosov dolzhno bylo skryt' kom
tyazhelogo molchaniya, tayashchijsya v kazhdoj grudi "YA v durnom
nastroenii", -- podumal on i sprosil sebya, chto by skazal na eto
Gurni.
Emu byl izvesten istochnik ego handry On ne hotel vypolnyat'
tu obyazannost', kotoruyu vypolnyal sejchas, no ego otec byl tverd.
"U tebya est' opredelennoe polozhenie, kotoroe ty dolzhen
zashchishchat'. Ty dostatochno dlya etogo vzroslyj, ty pochti muzhchina".
Pol videl, kak ego otec napravilsya k gruppe lyudej,
okruzhayushchih ledi Dzhessiku Kogda Leto podhodil k nej,
gruzootpravitel' vody sprashival:
-- |to pravda, chto gercog voz'met kontrol' za pogodoj v svoi
ruki?
-- Tak daleko v nashih planah my ne zahodili, ser, -- otvetil
za nee Leto.
CHelovek obernulsya, pokazav krugloe i temnoe, pochti chernoe
lico.
-- A, gercog, -- skazal on -- My vas ne zametili.
Leto posmotrel na Dzhessiku.
-- Delo est', -- skazal on Snova posmotrev na cheloveka, on
soobshchil emu svoe reshenie otnositel'no rakovin, dobaviv: -- CHto
kasaetsya menya, so starym obychaem pokoncheno.
-- |to gercogskij prikaz, moj gospodin? -- sprosil chelovek.
-- Ostavlyayu eto na vashe... e na vashu sovest', -- Gercog
oglyanulsya i zametil podhodyashchego k nim Kajnza.
Odna iz zhenshchin skazala:
-- YA dumayu, chto eto ochen' blagorodnyj zhest -- davat' vodu...
Kto-to ostanovil ee. Gercog posmotrel na Kajnza i otmetil,
chto na nem staromodnaya temno-korichnevaya forma s epoletami
imperskogo serzhanta i kroshechnoj zolotoj kapel'koj na vorote.
Gruzootpravitel' vody serdito sprosil:
-- Gercog nameren kritikovat' nashi obychai?
-- |tot obychaj dolzhen byt' izmenen, -- skazal Leto. On
kivnul Kajnzu i, zametiv hmuroe vyrazhenie na lice Dzhessiki,
podumal: "|to ej ne k licu, no ya dobavlyu sluhov o nashih s nej
raznoglasiyah".
-- S razresheniya gercoga, ya hotel by prodolzhit' razgovor ob
obychayah...
Leto ulovil vkradchivost' tona govorivshego i otmetil grobovoe
molchanie, nastupivshee v ih gruppe. Golovy drugih gostej nachali
povorachivat'sya v ih storonu.
-- Razve nam ne pora obedat'? -- vstrevozhilas' Dzhessika.
-- No u nashih gostej est' koe-kakie voprosy, -- vozrazil
gercog. On obernulsya k gruzootpravitelyu vody i, glyadya v ego
pucheglazoe i tolstoguboe lico, vspomnil dokladnuyu zapisku
Havata: "Zapomnite ego imya. Lingar V'yut. Harkonneny
ispol'zovali ego, no nikogda polnost'yu ne kontrolirovali".
-- Obychai, svyazannye s vodoj, tak interesny! -- skazal V'yut
i na ego lice poyavilas' maslyanaya ulybka. -- YA hotel by znat',
chto vy namereny sdelat' s nahodyashchejsya v etom dome oranzhereej Vy
namereny prodolzhat' shchegolyat' eyu, moj gospodin?
S trudom sderzhivaya gnev, gercog smotrel na etogo cheloveka.
Mysli vihrem pronosilis' v ego golove. Bylo by nedurno brosit'
emu vyzov, osobenno teper', kogda u nih imelas' ego podpis' na
kontrakte o loyal'nosti. No postupok, krome vsego prochego,
treboval znaniya sobstvennoj sily. Voda dejstvitel'no byla zdes'
siloj. Esli, k primeru, sredstva podachi vody sejchas
zaminirovany, chtoby byt' unichtozhennymi v nuzhnyj moment. |tot
chelovek sposoben na podobnyj postupok. Umen'shenie effektivnosti
prisposoblenij dlya podachi vody vpolne mozhet unichtozhit' vsyu
planetu Arraki. |to vpolne moglo byt' tem kozyrem, kotoryj V'yut
ispol'zoval protiv Harkonnenov.
-- Moj gospodin, u nas s gercogom byli drugie plany v
otnoshenii etoj oranzherei, -- vozrazila Dzhessika, ulybnuvshis'
Leto -- My namerevalis' ostavit' ee, konechno, no lish' dlya togo,
chtoby sohranit' ee dlya zhitelej Arraki. My mechtali o tom, chtoby
klimat na planete mog byt' izmenen tak, chtoby podobnaya
oranzhereya mogla by sushchestvovat' i na otkrytom meste.
-- Blagoslovi ee Bozhe! -- podumal Leto. -- Pust' V'yut eto
proglotit.
-- Vash interes k vode i kontrolyu za pogodoj ocheviden, --
skazal gercog. -- YA by posovetoval vam raznoobrazit' vashi
vlozheniya. Kogda-nibud' voda perestanet byt' cennost'yu na
Arraki.
I on podumal: "Havat dolzhen udvoit' svoi usiliya po vyyavleniyu
organizacii etogo V'yuta I nam nado nemedlenno nachat' raboty po
sooruzheniyu zapasnyh linij dlya podachi vody. Ni odin chelovek ne
dolzhen imet' na rukah kozyri protiv menya".
V'yut kivnul, po-prezhnemu ulybayas'.
-- Pohval'naya mechta, moj gospodin! -- S etimi slovami on
otoshel v storonu.
Vnimanie Leto privleklo vyrazhenie lica Kajnza On pristal'no
smotrel na Dzhessiku. Kazalos', on nichego vokrug ne videl i ne
slyshal, kak vlyublennyj ili kak chelovek, pogruzhennyj v
religioznyj trans.
Na samom dele Kajnz byl oshelomlen vsplyvshimi v ego pamyati
slovami legendy: "...i oni razdelyat vashi samye sokrovennye
mechty". On progovoril, obrashchayas' k Dzhessike:
-- Vy znaete kratchajshij put'?
-- A, doktor Kajnz! -- V'yut budto teper' tol'ko zametil
planetologa. -- Vy so svoej bandoj Svobodnyh uzhe vernulis' iz
poezdki? Kak eto milo s vashej storony!
Edva skol'znuv po nemu vzglyadom, Kajnz progovoril:
-- V pustyne govoryat, chto vladenie bol'shim kolichestvom vody
mozhet sdelat' cheloveka bezzabotnym.
-- U teh, kto zhivet v pustyne, mnogo strannyh pogovorok, --
pariroval V'yut, no v golose ego prozvuchala trevoga.
Dzhessika podoshla k Leto i vzyala ego pod ruku, vyzhidaya, kogda
k nej pridet spokojstvie Kajnz skazal "kratchajshij put'". Na
starom yazyke eta fraza zvuchala "kvizatc hederah". Strannyj
vopros planetologa, kazalos', ostalsya nezamechennym dlya drugih,
i teper' Kajnz stoyal, sklonivshis' k odnoj iz zhenshchin, i slushal
ee tihij koketlivyj golos.
A Dzhessika obratilas' myslyami k svoej tajnoj nadezhde v
otnoshenii budushchego Pola. On mog by byt' kvizatcem hederahom. On
mog by.
Predstavitel' banka Soyuza vstupil v razgovor s
gruzootpravitelem vody, i golos V'yuta skoro perekryl vse
ostal'nye golosa:
-- Mnogie pytalis' izmenit' Arraki.
Gercog uvidel, kak eti slova budto pronzili Kajnza, zastaviv
ego vypryamit'sya i otvernut'sya ot zhenshchiny V nastupivshem molchanii
razdalsya vozglas slugi.
-- Obed podan, moj gospodin!
Gercog voprositel'no posmotrel na Dzhessiku.
-- Soglasno sushchestvuyushchemu zdes' obychayu, hozyain i hozyajka
dolzhny vesti svoih gostej k stolu, -- skazala ona -- My izmenim
i etot obychaj, moj gospodin?
On holodno progovoril:
-- Obychaj ves'ma poleznyj My vospol'zuemsya im pryamo sejchas.
"Illyuziya togo, chto ya podozrevayu ee v predatel'stve, dolzhna
vse uvelichivat'sya", -- podumal on. On posmotrel na svoih
gostej: kto iz nih verit v etu lozh'?
Dzhessika pochuvstvovala, chto on snova otdalyaetsya ot nee, kak
eto bylo uzhe ne raz v poslednyuyu nedelyu. "On dejstvuet kak
chelovek, boryushchijsya sam s soboj, -- podumala ona. -- Mozhet byt',
eto iz-za togo, chto ya tak bystro ustroila etot obed? No on zhe
znaet, kak vazhno sejchas svesti nashih sluzhashchih i oficerov s
lyud'mi, imeyushchimi polozhenie v obshchestve I nichto ne prineset na
etom puti bol'shej pol'zy, chem podobnaya vstrecha".
Leto, nablyudaya za prohodyashchimi gostyami, vspomnil, chto skazal
ob etom Zufir Havat. "Sir! YA eto zapreshchayu!" Guby gercoga
drognuli v ugryumoj ulybke. CHto eto byla za scena! I kogda
gercog ostalsya nepreklonnym, Havat pokachal golovoj:
-- U menya plohie predchuvstviya, sir Sobytiya na Arraki
razvivayutsya slishkom bystro |to sovsem ne pohozhe na Harkonnenov.
Pol proshel mimo otca, vedya pod ruku moloduyu zhenshchinu, kotoraya
byla vyshe ego na polgolovy. On brosil na otca obizhennyj vzglyad
i kivnul v otvet na kakoe-to ee zamechanie.
-- Ee otec proizvodit stils'yuty, -- skazala Dzhessika -- Mne
skazali, chto tol'ko sumasshedshij mozhet otpravit'sya v pustynyu v
odnom iz ego kostyumov.
-- Kto etot chelovek s licom v shramah, idushchij vperedi Pola?
-- sprosil gercog. -- YA ego ne pripomnyu.
-- Ego vklyuchili v spisok pozdnee, -- prosheptala ona -- |to
priglashenie ustroil Gurni.
-- Gurni?
-- Po moej pros'be YA poluchila soglasie Havata, hotya snachala
on byl nastroen neprimirimo. |to kontrabandist |smar Tusk. Ego
zdes' vse znayut, on prinyat vo mnogih domah.
-- Zachem on zdes'?
-- Vopros estestvennyj, -- soglasilas' ona. -- Odnim svoim
prisutstviem Tuek seet somneniya i podozreniya. No on -- bol'shaya
sila v srede lyudej opredelennogo sorta. Naprimer, on budet
formal'no izveshchen o tom, chto ty gotovish'sya nastoyat' na svoem
prikaze, napravlennom protiv vzyatochnichestva i prinuditel'nyh
poborov sredi kontrabandistov. |to, kazhetsya, ochen' ponravilos'
Havatu.
-- YA ne uveren, chto eto nravitsya mne! -- On kivnul proshedshej
pare i otmetil, chto lish' neskol'kim gostyam ostalos' projti mimo
nih. -- Pochemu ty ne priglasila kogo-nibud' iz Svobodnyh?
-- Zdes' Kajnz, -- skazala ona.
-- Da, zdes' Kajnz, -- povtoril on. U tebya est' eshche syurpriz
dlya menya? -- On povel ee vsled za gostyami.
-- Vse ostal'noe glavnym obrazom uslovnosti, -- skazala ona,
podumav pro sebya "Dorogoj moj, neuzheli ty ne ponimaesh', chto
etot kontrabandist raspolagaet bystrymi korablyami i chto ego
mozhno podkupit'! My dolzhny imet' zapasnoj vyhod, put' k pobegu
s Arraki, esli zhit' zdes' stanet nevozmozhno".
Kogda oni voshli v obedennuyu zalu, ona vysvobodila svoyu ruku,
pozvolyaya usadit' sebya On podoshel k svoemu mestu. Lakej postavil
pered nim stul Ostal'nye razmestilis', shursha odezhdoj, dvigaya
stul'yami, no gercog prodolzhal stoyat' On sdelal znak, i lakei
otstupili.
V komnate povislo trevozhnoe molchanie.
Dzhessika, posmotrev na Leto, uvidela slaboe drozhanie v
ugolkah ego rta, zametila rumyanec, zalivshij ego shcheki CHto ego
tak rasserdilo? -- sprosila ona sebya. Konechno zhe ne to, chto ya
priglasila kontrabandista...
-- Nekotoryh iz vas udivilo moe reshenie o rakovinah i
polotencah, -- hmuro progovoril Leto -- Dolzhen vam skazat', chto
izmenit'sya dolzhno mnogoe.
Molchanie, vocarivsheesya za stolom, sdelalos' tyagostnym "Oni
dumayut, chto on p'yan", -- podumala Dzhessika
-- Leto podnyal svoj bokal.
-- Sejchas, kak kavaler imperii, ya hochu predlozhit' tost, --
skazal on.
Vse podnyali svoi bokaly i posmotreli na gercoga.
-- YA zdes', i ya zdes' ostanus'! -- voskliknul on.
Mnogie uzhe podnesli bokaly k svoim gubam, no im prishlos'
snova opustit' ih, tak kak gercog preduprezhdayushche podnyal ruku:
-- Moj tost: delo dvigaet progress. Schast'e mozhno najti
povsyudu!
On sdelal glotok. Ostal'nye posledovali ego primeru,
poglyadyvaya drug na druga.
-- Gurni! -- pozval gercog.
Iz al'kova, nahodyashchegosya v drugom konce komnaty, chto byl
blizhe k gercogu, razdalsya golos Helleka.
-- YA zdes', moj gospodin!
-- Poigraj nam, Gurni.
Iz al'kova razdalis' zvuki balizeta. Povinuyas' znaku
gercoga, slugi nachali raznosit' blyuda s edoj i rasstavlyat' ih
na stole Vse eshche prodolzhaya stoyat', gercog skazal"
-- V starye vremena v obyazannosti hozyaina vhodilo razvlekat'
gostej, ispol'zuya svoi talanty. -- Kostyashki ego pal'cev
pobeleli, tak krepko on szhimal bokal -- YA ne umeyu pet', no ya
skazhu vam slova etoj pesni. Schitajte ih sleduyushchim tostom --
tostom v pamyat' teh, kto umer, sozdavaya dlya nas etu zhizn'.
Sidyashchie za stolom obmenyalis' trevozhnym shepotom. Dzhessika
opustila vzglyad. Gercog kachal deklamirovat':
Smotrite vse --
Prohodyat teni drevnih vojsk,
Prezrevshih bol' i deneg zvon,
Idut polki
I serebrom, kak i na nashih formah,
Sverkayut tusklo ih vorotniki
Smotrite vse --
Prohodyat teni drevnih vojsk,
Ne znavshih podlosti, izmen,
Polki idut
I pronesya ego cherez stolet'ya,
Soblazn udach oni s soboj nesut
Smotrite vse --
Prohodyat teni drevnih vojsk,
Soldaty-prizraki idut svoim putem.
Druz'ya! Kogda dlya nas pridet chered,
Soblazn udach v dorogu my voz'mem!
Gercog vozvysil golos na poslednih slovah, sdelal bol'shoj
glotok iz bokala i postavil ego na stol tak rezko, chto vino
raspleskalos'.
Ostal'nye vypili v smushchennom molchanii I snova gercog podnyal
svoj bokal i na etot raz vyplesnul ego soderzhimoe na pol, znaya,
chto ostal'nye dolzhny posledovat' ego primeru.
Pervoj eto sdelala Dzhessika. I posle minutnogo ocepeneniya
ostal'nye prodelali to zhe samoe. Dzhessika videla, chto Pol,
sidyashchij ryadom s otcom, izuchaet reakciyu okruzhayushchih ego lyudej.
Ona tozhe ne mogla uderzhat'sya ot nablyudenij.
S naibol'shim interesom ona nablyudala za Kajnzom. Planetolog
bylo zakolebalsya, potom vylil soderzhimoe bokala v sosud svoego
stils'yuta. Zametiv, chto Dzhessika smotrit na nego, on ulybnulsya
i podnyal pustoj bokal v molchalivom toste. Kazalos', vse eti
dejstviya nimalo ego ne smutili.
Muzyka Helleka vse eshche donosilas' iz al'kova, no ona pereshla
na mazhornyj lad i byla teper' veseloj i zhivoj, kak budto
trubadur pytalsya podnyat' nastroenie teh, kto ego slushal.
-- Davajte pristupim k obedu, -- skazal gercog i sel.
"On serdit i neuveren v sebe, -- podumala Dzhessika. --
Poterya kraulera zadela ego gorazdo glubzhe, chem mozhno bylo
dumat'. On vedet sebya kak chelovek, popavshij v otchayannoe
polozhenie. Ego polozhenie i v samom dele uzhasno..."
Vnachale medlenno, potom vse bolee ozhivlyayas', obed shel svoim
cheredom. Fabrikant stils'yutov sdelal Dzhessike kompliment po
povodu obeda.
-- My privezli vse s Kaladana, -- otvetila ona.
-- Velikolepno! -- povtoril on, smakuya edu... Prosto
velikolepno! I nikakogo melanzha. Tak ustaesh' ot etogo spajsa!
Predstavitel' banka Soyuza posmotrel na Kajnza.
-- Naskol'ko ya znayu, doktor Kajnz, cherv' razrushil eshche odnu
fabriku?
-- Novosti raznosyatsya bystro, -- skazal gercog.
-- Tak eto pravda? -- sprosil bankir, obrashchayas' k Leto.
-- Konechno, pravda! -- ryavknul Leto. -- Mashina provalilas'
skvoz' zemlyu, hotya eto i kazhetsya neveroyatnym.
-- Kogda poyavilsya cherv', nichto ne moglo spasti krauler, --
skazal Kajnz.
-- I nikto ne videl, kak poyavilsya cherv'? -- sprosil bankir.
-- Za pustynej sledyat stoppery, -- skazal Kajnz. -- SHtat
mashiny obychno sostoit iz chetyreh chelovek: dvoih voditelej i
dvoih pomoshchnikov. Esli odin ili dazhe dvoe byli v chisle teh,
komu platyat vragi gercoga...
-- A-a-a, ponyatno, -- protyanul bankir. -- A vy, sud'ya po
izmeneniyam, v etom somnevaetes'?
-- YA budu vynuzhden tshchatel'no obdumat' situaciyu, -- otvetil
Kajnz -- I uzh, konechno, ne budu obsuzhdat' etot vopros za
stolom.
A sam podumal "Skelet obglodannyj! Tebe ved' izvestno, chto ya
poluchil instrukciyu ne obrashchat' vnimaniya na podobnogo roda
narusheniya".
Bankir ulybnulsya i vernulsya k ede.
Dzhessika sidela, vspominaya odin urok v shkole Temoj uroka byl
shpionazh i kontrshpionazh Uchitel'nicej byla puhlaya, s dovol'nym
licom Prepodobnaya mat', i ee zhizneradostnyj golos udivitel'no
ne sootvetstvoval teme uroka.
"Glavnoe, chto sleduet zapomnit' kasatel'no shkoly shpionazha i
kontrshpionazha, -- eto model' prostoj osnovnoj reakcii vseh
uchenikov. Lyubaya zavershennaya disciplina imeet svoi shtampy, svoi
modeli, svoe vliyanie na obuchayushchihsya. Dannaya model' legko
poddaetsya analizu i prognozu. Itak, osnovnye tipy
shpionov-agentov dolzhny imet' odinakovye prostye reakcii.
Inache govorya, imeyutsya opredelennye tipy motivacii, kotorye
prosty, nesmotrya na raznicu shkol ili protivopolozhnost' celej.
Vnachale vy uznaete, kak vydelit' etot element dlya vashego
analiza, zatem sleduet tshchatel'noe izuchenie myslennoj orientacii
teh, kto nahoditsya pod nablyudeniem. Vy obnaruzhite, chto
opredelit' motivy podozrevaemyh -- delo ves'ma neslozhnoe, esli,
konechno, opirat'sya pri etom eshche i na intonaciyu i na maneru
rechi..."
Teper', sidya ryadom so svoim synom, gercogom, gostyami i
slushaya predstavitelya banka Soyuza, Dzhessika vdrug oshchutila, kak k
nej prishlo znanie: etot chelovek byl agentom Harkonnenov. Ona
chitala ego mysli tak svobodno, kak budto on ob座asnyal ih vsluh.
Oznachaet li eto, chto i sam Soyuz vystupaet protiv doma
Atridesov? -- sprosila ona sebya. CHtoby skryt' oburevavshie ee
chuvstva, ona potrebovala smenit' blyudo, prodolzhaya slushat'
cheloveka, vydayushchego svoi mysli On povernet teper' razgovor na
chto-nibud' nevinnoe, skrasiv ego zloveshchimi obertonami. |to ego
model'.
Bankir otpil iz svoego bokala, ulybnulsya sidevshej ryadom
zhenshchine, potom prislushalsya k tomu, kak odin iz sidyashchih za
stolom ob座asnyal gercogu, chto rasteniya na Arraki ne imeyut shipov.
-- Mne dostavlyaet ogromnoe udovol'stvie nablyudat' za
poletami zdeshnih ptic, -- skazal bankir, obrashchayas' k Dzhessike
-- Pravda, nashi pticy pitayutsya padal'yu, a mnogie, obhodyas' bez
vody, stanovyatsya krovopijcami.
Doch' fabrikanta stils'yutov, sidyashchaya na drugom konce stola,
mezhdu Polom i ego otcom, nahmurila svoi horoshen'kie brovi i
skazala:
-- O, Su-Su, ty vsegda govorish' takie protivnye veshchi!
Bankir ulybnulsya.
-- Menya nazyvayut Su-Su, potomu chto ya yavlyayus' finansovym
sovetnikom "Soyuza raznoschikov vody", -- poyasnil on. I poskol'ku
Dzhessika prodolzhala smotret' na nego, on dobavil: -- Iz-za
togo, chto raznoschiki krichat Su-Su! -- On tak pohozhe vosproizvel
etot zvuk, chto vse rassmeyalis'.
Dzhessika slushala ego hvastlivyj golos, no otmetila tol'ko
uprek molodoj zhenshchiny, predostaviv bankiru skazat' to, chto on
skazal Ona vzglyanula na Lingara V'yuta Vodnyj magnat hmurilsya,
vse ego vnimanie bylo sosredotocheno na ede Skazannoe bankirom
dlya Dzhessiki prozvuchalo dlya nego sleduyushchim obrazom: "YA tozhe
kontroliruyu etu vazhnejshuyu dlya Arraki silu -- vodu!"
Pol zametil fal'sh' v golosah za stolom, uvidel, chto ego mat'
sledit za razgovorom s napryazhennost'yu Bene Gesserit. Povinuyas'
bezotchetnomu impul'su, on reshil ej podygrat' i obratilsya k
bankiru:
-- Vy hotite skazat', chto eti pticy -- kannibaly?
-- Strannyj vopros, molodoj mister, -- otvetil bankir. -- YA
prosto skazal, chto pticy p'yut krov'. Ona ved' neobyazatel'no
dolzhna byt' krov'yu ih sorodichej?
-- Vopros vovse ne strannyj, -- vozrazil Pol, i Dzhessika
otmetila v ego golose to umenie zamaskirovat' vypad, kotoromu
on nauchilsya ot nee. On demonstrativno vzyal vilkoj kusok edy s
tarelki svoego soseda i s容l ego. -- Oni edyat iz odnogo kotla,
v nih odni i te zhe potrebnosti.
Bankir posmotrel na gercoga, ishcha u nego podderzhki.
-- Vy oshibaetes', esli schitaete moego syna rebenkom, --
skazal tot i ulybnulsya.
Dzhessika oglyadela sidyashchih za stolom i uvidela, chto V'yut
siyaet, a Kajnz i kontrabandist ulybayutsya.
-- Molodoj mister, po-vidimomu, horosho ponimaet
ekologicheskie zakony, -- zametil Kajnz. -- Bor'ba mezhdu
zhiznennymi elementami -- eto bor'ba za svobodnuyu energiyu
sistemy. Krov' -- dostatochnyj istochnik energii.
Bankir otlozhil vilku i serdito progovoril:
-- Govoryat, chto u Svobodnyh nekotorye podonki p'yut krov'
umershih lyudej.
Kajnz pokachal golovoj i progovoril:
-- Oni ne p'yut krov', ser. No vsya, do poslednej kapli, krov'
cheloveka prinadlezhit ego narodu, ego plemeni. Kogda zhivesh'
vozle velikoj pustyni, takoe neobhodimo. Voda tam cenna, a
chelovecheskoe telo na 70% sostoit iz vody. Voda mertvomu
cheloveku konechno zhe ne nuzhna.
Bankir opersya obeimi rukami o stol, i Dzhessika podumala, chto
on sobiraetsya vstat' i ujti.
Kajnz podnyal vzglyad na Dzhessiku.
-- Prostite menya, moya gospozha, chto ya zagovoril za stolom o
takom predmete, no vam skazali zavedomuyu lozh', i nuzhno bylo vse
proyasnit'.
-- Vy tak dolgo sotrudnichali so Svobodnymi, chto u vas vse
chuvstva pritupilis', -- vydohnul bankir.
Kajnz spokojno posmotrel na nego, izuchaya ego blednoe,
nahmurennoe lico.
-- Vy brosaete mne vyzov, ser?
Bankir, kazalos', lishilsya dara rechi.
-- Konechno net... YA by ne stal ogorchat' nashih hozyaev, --
probormotal on posle pauzy.
Dzhessika uslyshala strah v ego golose, uvidela strah na ego
lice, v ego dyhanii, v bienii zhilki na ego viske. CHelovek ochen'
boyalsya Kajnza.
-- Nashi hozyaeva v sostoyanii sami reshit', chto ih oskorblyaet,
a chto net, -- skazal Kajnz. -- Oni znayut, chto takoe chest'. O ih
hrabrosti mozhno sudit' hotya by po tomu faktu, chto oni sejchas
zdes', na Arraki...
Dzhessika videla, chto gercogu ponravilis' eti slova,
bol'shinstvu zhe drugih -- net. Lyudi sideli v napryazhennyh pozah,
derzha ruki pod stolom.
Isklyuchenie sostavlyali V'yut, kotoryj otkryto zabavlyalsya
zameshatel'stvom bankira, i kontrabandist, kotoryj, kazalos',
zhdal znaka ot Kajnza.
Dzhessika zametila, chto Pol smotrit na Kajnza s voshishcheniem.
-- YA zhdu, -- napomnil Kajnz.
-- YA ne sobiralsya nikogo oskorblyat', -- probormotal bankir.
-- Esli vy oskorbleny, proshu prinyat' moi izvineniya.
-- YA ih prinimayu, -- Kajnz ulybnulsya Dzhessike i vnov'
prinyalsya za edu, kak esli by nichego ne sluchilos'.
Dzhessika videla, chto kontrabandist tozhe vzdohnul svobodno.
Ona otmetila pro sebya, chto chelovek etot byl gotov po pervomu
zovu prijti na pomoshch' Kajnzu. Mezhdu nimi sushchestvovalo kakoe-to
soglashenie.
Leto, igraya vilkoj, vnimatel'no glyadel na Kajnza. Povedenie
ekologa ukazyvalo na izmenenie ego otnosheniya k Atridesam. Vo
vremya ih poleta nad pustynej Kajnz derzhalsya gorazdo sushe.
Dzhessika znakom velela vnesti novoe blyudo. Postepenno
razgovor opyat' ozhivilsya, no Dzhessika razlichala v nem
natyanutost'. Ona videla, chto bankir est v mrachnom molchanii.
"Kajnz bez kolebanij ubil by ego", -- podumala ona. Ona uvidela
v Kajnze sposobnost' k soznatel'nomu ubijstvu, i eto, kak ona
dogadalas', bylo kachestvom Svobodnyh.
Dzhessika povernulas' k fabrikantu stils'yutov i skazala:
-- Vy znaete, ya postoyanno dumayu o tom, kak vazhna voda na
Arraki.
-- Ochen' vazhna, -- soglasilsya tot. -- CHto eto za blyudo? Ono
voshititel'no.
-- YAzyki dikogo krolika pod osobym sousom, -- skazala
hozyajka. -- Ochen' staryj recept.
-- YA hotel by imet' ego.
Ona kivnula.
-- Vy ego poluchite.
Kajnz posmotrel na Dzhessiku:
-- Vnov' pribyvshie na Arraki chasto nedoponimayut togo
znacheniya, kotoroe imeet zdes' voda. Ochen' vazhno otdavat' sebe
otchet, chto vy imeete delo s zakonom o minimume.
-- Razvitie ogranicheno toj neobhodimost'yu, kotoraya
prisutstvuet v samom malom kolichestve, -- podhvatila Dzhessika.
-- I, estestvenno, mel'chajshee blagopriyatnoe uslovie
kontroliruet skorost' razvitiya.
-- Ochen' redko vstrechaesh' chlenov Velikogo doma,
razbirayushchihsya v planetologicheskih problemah, -- skazal Kajnz.
-- Voda naimen'shee blagopriyatnoe uslovie zhizni na Arraki. I
pomnite, chto samo razvitie mozhet sozdat' neblagopriyatnye
usloviya, esli tol'ko ne soblyudat' chrezvychajnuyu ostorozhnost'.
Dzhessika ulovila skrytoe poslanie v slovah Kajnza, no ne
vpolne ponyala ego.
-- Vy imeete v vidu, chto Arraki mozhet imet' uporyadochennyj
vodnyj balans dlya podderzhki chelovecheskih zhiznej pri bolee
blagopriyatnyh usloviyah?
-- |to nevozmozhno! -- ryavknul vodnyj magnat.
Dzhessika posmotrela na V'yuta.
-- Pochemu nevozmozhno?
-- Nevozmozhno na Arraki, -- utochnil on -- Ne slushajte etogo
mechtatelya Protiv nego rezul'taty laboratornyh issledovanij.
Kajnz posmotrel na V'yuta, i Dzhessika zametila, chto vzory
vseh prisutstvuyushchih tozhe obratilis' na nih.
-- Rezul'taty laboratornyh rabot tyagoteyut k tomu, chtoby
oslepit' vseh prostym faktom, -- skazal Kajnz -- |tot fakt
sostoit v sleduyushchem my zdes' imeem delo s veshchestvami, kotorye
berut nachalo i sushchestvuyut vne nashego mira, gde rasteniya i
zhivotnye vedut normal'noe sushchestvovanie.
-- Nenormal'noe! -- fyrknul V'yut -- Na Arraki net nichego
normal'nogo.
-- Sovsem naprotiv, -- otvetil Kajnz. -- Nekotoraya garmoniya
mozhet ustanovit'sya i zdes' pri ispol'zovanii
samopodderzhivayushchihsya sistem, nuzhno lish' ponyat', v chem
zaklyuchayutsya limity planety i davlenie na nee.
-- |togo nikogda ne budet, -- prorychal V'yut.
Gercoga vnezapno ozarilo: on vspomnil, kogda Kajnz izmenil
svoe otnoshenie k nim. |to sluchilos', kogda Dzhessika skazala o
tom, chto hochet sohranit' oranzhereyu dlya peredachi ee zhitelyam
Arraki.
-- CHto nuzhno sdelat', chtoby ustanovit' samopodderzhivayushchuyusya
sistemu, doktor Kajnz? -- sprosil Leto.
-- Esli my smozhem poluchit' tri procenta zelenogo
rastitel'nogo elementa na Arraki, kotoryj idet sejchas tol'ko na
formirovanie zalezhej uglya, my nachnem ciklicheskuyu sistemu, --
skazal Kajnz.
-- Voda -- edinstvennaya problema? -- sprosil gercog. On
chuvstvoval volnenie Kajnza i byl zahvachen im.
-- Net, no ona glavnaya! -- tverdo progovoril Kajnz. -- |ta
planeta raspolagaet bol'shim kolichestvom kisloroda bez togo, chto
emu obychno soputstvuet, -- raznoobraznoj rastitel'noj zhizni i
dvuokisi ugleroda iz takih istochnikov, kak dejstvuyushchie vulkany
Zdes', nad poverhnost'yu bol'shih territorij, proishodyat
neobychnye himicheskie izmeneniya.
-- Vy raspolagaete opredelennym proektom? -- sprosil gercog.
-- U nas bylo mnogo vremeni dlya sozdaniya effekta Tansyai --
malo svyazannye mezhdu soboj eksperimenty na lyubitel'skoj osnove,
iz kotoryh teper' nauka mozhet izvlech' rabochie fakty, -- skazal
Kajnz.
-- Vody nedostatochno, -- uporstvoval V'yut -- Prosto malo
vody.
-- Mister V'yut -- glavnyj ekspert po vode, -- s ulybkoj
skazal Kajnz i vernulsya k obedu.
Gercog, stuknuv rukoj po stolu, voskliknul.
-- No ya zhdu otveta! Zdes' dostatochno vody, doktor Kajnz?
Kajnz ne otryval vzglyada ot svoej tarelki Dzhessika nablyudala
smenu emocij na ego lice "On horosho umeet maskirovat' svoi
mysli, -- podumala ona -- Teper' zhe on sozhaleet o skazannom"
-- Zdes' dostatochno vody? -- nastaival gercog.
-- Mozhet byt' -- neopredelenno otvetil Kajnz.
"On neuveren", -- podumala Dzhessika A Pol, ispol'zuya svoe
udivitel'noe chut'e na pravdu, ulovil skrytuyu intonaciyu, i emu
ponadobilos' sdelat' nad soboj usilie, chtoby skryt' svoe
volnenie. Vody dostatochno! No Kajnz ne hochet, chtoby ob etom
bylo izvestno.
-- U nashego planetologa mnogo raznyh fantazij, -- skazal
V'yut -- Vmeste so Svobodnymi on fantaziruet o messiyah i
prorokah.
Za stolom poslyshalis' smeshki Dzhessika zametila, kto smeyalsya
kontrabandist, doch' fabrikanta stils'yutov, Dunkan Ajdaho,
zhenshchina, svyazannaya s tainstvennoj sluzhboj bezopasnosti.
"Segodnya proishodit slishkom mnogo neponyatnogo, -- podumala
Dzhessika -- YA dolzhna najti novye istochniki informacii"
Gercog perevel vzglyad na Dzhessiku. On pochuvstvoval strannoe
opustoshenie, kak budto chto-to vazhnoe proshlo mimo nego.
-- Mozhet byt' -- prosheptal on.
Kajnz bystro progovoril.
-- My obsudim eto v drugoj raz, moj gospodin. Zdes' tak
mnogo...
Planetolog zamolchal, tak kak ohrannik v forme Atridesov
toroplivo voshel cherez sluzhebnuyu dver', proshel mimo ohrany i
zaspeshil k gercogu. On naklonilsya i chto-to prosheptal na uho
Leto.
Uznav znak razlichiya otryada Havata, Dzhessika pochuvstvovala
trevogu. Ona obratilas' k sputnice fabrikanta stils'yutov,
miniatyurnoj temnovolosoj zhenshchine s kukol'nym licom:
-- Vy nichego ne eli, moya milaya. Mogu ya chto-nibud' vam
predlozhit'?
Prezhde chem otvetit', ona posmotrela na fabrikanta, potom
otvetila.
-- YA ne golodna.
Gercog bystro podnyalsya, vstal ryadom s voennym i rezko
brosil:
-- Proshu izvinit' menya, no situaciya trebuet moego
nemedlennogo uhoda. -- On shagnul v storonu. -- Pol, proshu tebya,
zajmi moe mesto.
Pol vstal i pereshel na mesto otca.
Gercog obernulsya k al'kovu, v kotorom sidel Hellek:
-- Gurni, zajmi, pozhalujsta, mesto Pola Za stolom ne dolzhno
byt' nechetnogo kolichestva lyudej. Kogda obed budet zakonchen, ya
poproshu tebya, mozhet byt', privezti Pola na letnoe pole S.R ZHdi
moego vyzova!
Hellek poyavilsya iz al'kova Na nem byla paradnaya forma, chto
eshche bol'she podcherkivalo urodstvo ego figury. On prislonil svoj
balizet k stene, podoshel k stulu, kotoryj osvobodil Pol, i sel.
-- Dlya trevogi net osnovanij, -- skazal gercog, -- no ya
dolzhen prosit' vas ne pokidat' svoih mest, poka domashnyaya ohrana
ne soobshchit, chto opasnost' minovala. Poka vy nahodites' zdes',
vy mozhete chuvstvovat' sebya v polnoj bezopasnosti. A eta
nebol'shaya nepriyatnost' skoro raz座asnitsya.
Pol vylovil iz rechi otca kodovye slova On videl, chto ego
mat' tozhe prochla soobshchenie Oba oblegchenno vzdohnuli.
Gercog korotko kivnul, povernulsya na kablukah i napravilsya
vsled za svoim soldatom k sluzhebnoj dveri.
Pol skazal.
-- Prodolzhajte, pozhalujsta, obedat' Mne pomnitsya, doktor
Kajnz obsuzhdal vopros o vode?
-- Mozhet byt', my obsudim eto v drugoe vremya? -- sprosil
Kajnz.
-- Vne vsyakih somnenij!
I Dzhessika s gordost'yu zametila, s kakim dostoinstvom
derzhitsya ee syn.
Bankir vzyal svoj bokal i posmotrel na V'yuta.
-- Nikto iz nas, zdes' sidyashchih, ne mozhet sopernichat' v
krasnorechii s Lingarom V'yutom Mozhno pochti ne somnevat'sya v tom,
chto on stremitsya k statusu Velikih domov. Davajte, mister V'yut,
provozglasite tost. Vozmozhno, u vas najdutsya mudrye mysli dlya
mal'chika, s kotorym prihoditsya obrashchat'sya kak s muzhchinoj.
Pod stolom Dzhessika szhala v kulak pravuyu ruku. Ona videla,
kak Hellek sdelal znak Ajdaho, kak soldaty iz ohrany prinyali
polozhenie maksimal'noj gotovnosti.
V'yut brosil na bankira zlobnyj vzglyad.
Pol posmotrel na Helleka, uvidel pozy ohrannikov, perevel
vzglyad na bankira i smotrel na nego do teh por, poka tot ne
opustil bokal. Togda on skazal:
-- Odnazhdy, na Kaladane, ya videl, kak otkachivali utonuvshego
rybaka...
-- Utonuvshego? -- peresprosila doch' fabrikanta stils'yutov.
-- Da! Vprochem, pogruzhenie v vodu, do teh por poka chelovek
ne umret, nazyvaetsya utopleniem, -- pokolebavshis', skazal Pol.
-- Kakoj interesnyj sposob smerti, -- prosheptala ona.
Ulybka Pola stala pochti nerazlichimoj, on opyat' obrashchalsya k
bankiru:
-- Interesno, chto u etogo cheloveka byli na plechah rany ot
bashmakov drugogo rybaka. Ih bylo neskol'ko v lodke (lodka,
miss, eto takoe sudno dlya puteshestviya po vode), i oni byli
najdeny utoplennymi. Drugoj rybak, pomogavshij vytaskivat' telo,
skazal, chto on videl podobnye rany ne odin raz. Oni oznachayut,
chto tonushchij rybak pytalsya vstat' na plechi svoego bednogo
tovarishcha, starayas' dostat' do poverhnosti vody.
-- Pochemu eto tak interesno? -- sprosil bankir.
-- Iz-za teh kommentariev, kotorye sdelal moj otec. On
skazal, chto popytki tonushchego cheloveka spastis' mozhno ponyat', za
isklyucheniem teh sluchaev, kogda on karabkaetsya na tvoi plechi. --
Pol vyderzhal pauzu, davaya bankiru ponyat', k chemu on klonit, i
zakonchil: -- A ya by dobavil: "Tem bolee, kogda eto proishodit
na zvanom obede".
V komnate mgnovenno vocarilas' tishina.
"Kak neostorozhno s ego storony, -- podumala Dzhessika. --
Nuzhno bylo byt' cinichnym do krajnosti, chtoby vyzvat' moego syna
na takoe". Ona videla, kak napryagsya Ajdaho, gotovyj k
nemedlennomu dejstviyu. Ohrana byla v trevoge Gurni Hellek ne
vypuskal iz vidu lyudej, sidyashchih naprotiv.
-- Ha-ha-ha-a-a-a! -- Otkinuvshis' na spinku stula,
kontrabandist razrazilsya gromkim hohotom, ne zamechaya nikogo
vokrug.
Na licah sidyashchih za stolom poyavilis' nereshitel'nye ulybki.
V'yut usmehalsya. Bankir, otodvinuvshis' ot stola, smotrel na
Pola.
Kajnz skazal:
-- Nasmehat'sya nad Atridesami -- znachit stavit' sebya pod
udar.
-- Razve eto v pravilah Atridesov -- oskorblyat' svoih
gostej? -- sprosil bankir.
Prezhde chem Pol uspel otvetit', Dzhessika, podavshis' vpered,
brosila:
-- Ser! -- I ona podumala "My dolzhny znat' igru etogo
harkonnenskogo otrod'ya. Ne dlya togo li on zdes', chtoby muchit'
Pola? Est' li u nego pomoshchniki?" -- Moj syn pokazyvaet vam svoyu
luchshuyu odezhdu, a vy zayavlyaete, chto ona prekrasno na vas sidit.
Kakoe udivitel'noe otkrytie! -- Ee ruka skol'znula k tomu mestu
na bedre, kuda ona prikrepila krisnozh.
Bankir perevel vzglyad na Dzhessiku. On ostavil v pokos Pola,
i ona videla, chto tot sel posvobodnee. On skoncentrirovalsya na
kodovom slove "odezhda".
Kajnz sdelal znak kontrabandistu. Tot vskochil na nogi i
podnyal svoj bokal:
-- YA predlagayu tost za yunogo Pola Atridesa, mal'chika po
godam, no muzhchinu po postupkam!
"Pochemu oni navyazyvayut nam boj?" -- sprosila sebya Dzhessika.
Teper' bankir smotrel na Kajnza, i ona uvidela, chto strah
vnov' vernulsya na lico agenta. Sidyashchie za stolom nachali
reagirovat' na tost. "Kuda by Kajnz ni shel, lyudi sleduyut za
nim, -- dumala Dzhessika. -- Kak eto chudesno, chto on prinyal
storonu Pola! V chem sekret ego vlasti? Konechno, ne v tom, chto
on sud'ya po izmeneniyam -- eto post vremennyj. I uzh, konechno, ne
potomu, chto on imperskij sluzhashchij". Ona snyala ruku s rukoyatki
krisnozha i, glyadya Kajnzu v lico, podnyala svoj bokal. On otvetil
tem zhe.
Tol'ko Pol i bankir Su-Su (do chego zhe idiotskaya klichka,
podumala Dzhessika) ostalis' bezuchastnymi. Vnimanie bankira
po-prezhnemu bylo prikovano k Kajnzu. Pol smotrel v svoyu
tarelku.
"YA verno vel delo, -- dumal Pol. -- Pochemu zhe oni
vmeshivayutsya?" On iskosa posmotrel na sidyashchih naprotiv nego
gostej.
-- V nashem obshchestve ne sleduet byt' obidchivymi. CHasto eto
ravnosil'no samoubijstvu. -- On posmotrel na doch' fabrikanta
stils'yutov. -- Razve vy ne tak dumaete, miss?
-- O, da! Konechno! -- otvetila ona. -- Slishkom mnogo
nasiliya. YA prosto zabolevayu ot etogo. CHasto pri etom nikogo i
ne dumayut obizhat', no lyudi umirayut povsyudu. V etom net smysla.
-- Konechno net, -- skazal Hellek.
Dzhessika, nablyudaya za tochno rasschitannymi dejstviyami
devushki, dumala: "Ona vovse ne tak prosta, eta kukolka". Ona
razlichila smysl ugrozy i ponyala, chto Hellek tozhe ulovil ego.
"Oni prosto ispytyvali Pola", -- dogadalas' Dzhessika, ispytyvaya
oblegchenie ot etoj mysli. Vozmozhno, ee syn pervym eto ponyal.
Kajnz skazal bankiru:
-- Razve ne trebuetsya eshche odno izvinenie?
Bankir s krivoj usmeshkoj povernulsya k Dzhessike i skazal:
-- Moya gospozha, boyus', chto ya zloupotreblyayu vashimi vinami. Vy
podali krepkie napitki, a ya k nim ne privyk.
Dzhessika slyshala za ego smirennymi slovami zlobu, no tem ne
menee lyubezno skazala:
-- Kogda za stolom vstrechayutsya neznakomye lyudi, sleduet
delat' skidku na raznicu v privychkah i obychayah.
-- Blagodaryu vas, moya gospozha!
Temnovolosaya sputnica fabrikanta stils'yutov, naklonivshis' "
Dzhessike, skazala:
-- Gercog skazal, chto my zdes' v bezopasnosti. YA tak nadeyus'
na eto!
"Ej bylo prikazano napravit' razgovor v eto ruslo", --
podumala Dzhessika.
-- Vpolne vozmozhno, chto vse okazhetsya ne takim ser'eznym, --
skazala ona. -- No poka slishkom mnogie detali trebuyut
neposredstvennogo vnimaniya gercoga. Do teh por poka ne
prekratitsya bor'ba mezhdu Atridesami i Harkonnenami, nikakie
mery predostorozhnosti ne yavlyayutsya izlishnimi. Gercog poklyalsya,
chto ne ostavit na Arraki ni odnogo agenta Harkonnenov. -- Ona
posmotrela na predstavitelya banka Soyuza -- I landsraat,
estestvenno, podderzhit ego. -- Ona obratilas' k Kajnzu: --
Razve eto ne tak, doktor Kajnz?
-- Konechno, eto tak, -- otvetil tot.
Fabrikant stils'yutov myagkim zhestom kosnulsya spiny svoej
sputnicy. Ta posmotrela na nego i skazala:
-- Mne kazhetsya, chto sejchas ya chego-nibud' s容la by. YA by s
udovol'stviem poprobovala to blyudo iz dichi, kotoroe vy
prikazyvali podat' ran'she.
Sdelav znak lakeyu, Dzhessika povernulas' k bankiru:
-- A vy, ser, govorili o pticah i ih privychkah. YA uznayu ob
etoj planete tak mnogo interesnogo. Rasskazhite mne, gde
zalegaet spajs? Prihoditsya li ohotnikam uglublyat'sya v pustynyu?
-- O net, moya gospozha! V serdce pustyni ego nahodyat ochen'
redko, a v yuzhnyh rajonah pochti nikogda.
-- Sushchestvuet legenda o tom, chto LSD -- znamenitaya matushka
spajsa, byla najdena na yuge, -- skazal Kajnz. -- No ya
podozrevayu, chto eto vydumka. Otdel'nye ohotniki za spajsom
pronikali v serdce pustyni, no eto chrezvychajno opasno. Tam net
opredelennyh marshrutov i chasto byvayut shtormy. CHem dal'she ot
Zashchitnoj steny ty nahodish'sya, tem bol'she veroyatnost' vsyakih
sluchajnostej. Proniknovenie slishkom daleko schitaetsya
nezhelatel'nym. Vozmozhno, esli by u nas byl sputnik pogody...
V'yut podnyal golovu i, hotya ego rot byl nabit edoj,
progovoril:
-- Govoryat, chto Svobodnye tam puteshestvuyut i dazhe ohotyatsya
za soukami i sipvelami v yuzhnyh shirotah.
-- Souki i sipvely? -- peresprosila Dzhessika.
Kaina pospeshno progovoril:
-- Nelepye sluhi, moya gospozha. Na drugih planetah tak
byvaet, tol'ko ne na Arraki. Souk -- eto mesto, gde voda
vyhodit na poverhnost' ili prohodit tak blizko ot nee, chto,
imeya opredelennye znaniya, mozhno do nee dokopat'sya. Sip vel --
eto takaya forma souka, pri kotoroj chelovek mozhet dobyvat' vodu
cherez solominku... po krajnej mere tak govoryat.
"V ego slovah taitsya lozh'", -- otmetila Dzhessika.
"Pochemu on lzhet?" -- udivilsya Pol.
-- |to ochen' lyubopytno, -- skazala vsluh Dzhessika. A sama
podumala: "Tak govoryat... Do chego zhe u nih zdes' lyubopytnaya
manera rechi, kak ona raskryvaet ih zavisimost' ot slozhnyh
situacij".
-- YA slyshal, chto u vas est' pogovorka: "Losk prihodit iz
gorodov, a mudrost' iz pustyni", -- skazal Kajnzu Pol.
-- Na Arraki mnogo pogovorok, moj gospodin...
Prezhde chem Dzhessika obdumala novyj vopros, k nej priblizilsya
sluga s zapiskoj. Ona vskryla ee i, uvidev kodovye znaki i
pocherk gercoga, tak i vpilas' v nee glazami.
-- Vy budete rady uznat', -- skazala ona, -- chto delo, iz-za
kotorogo nash gercog byl vynuzhden ujti, ulazheno. Ischeznuvshij
karriol najden. Nahodyashchijsya na ego bortu agent Harkonnenov
sumel sovladat' s komandoj i perebrosit' mashinu na
kontrabandistskuyu bazu v nadezhde prodat' ego. -- Ona kivnula
Tueku, i tot kivnul ej v otvet. Dzhessika snova slozhila zapisku
i ubrala ee v rukav.
-- YA rad, chto delo ne doshlo do otkrytogo stolknoveniya, --
skazal bankir. -- Lyudi tak nadeyutsya, chto Atridesy prinesut im
mir i procvetanie.
-- Osobenno procvetanie, -- utochnil V'yut.
-- A teper' ochered' deserta, -- gromko skazala Dzhessika. --
Sladkoe nash povar prigotovil eshche na Kaladane.
-- Zvuchit ochen' zamanchivo, -- podderzhal ee fabrikant
stils'yutov. -- Nel'zya li mne poluchit' recept?
-- Lyuboj recept, kakoj pozhelaete, -- otvetila Dzhessika,
registriruya otvet dlya otcheta Havatu. Fabrikant -- melkij
truslivyj kar'erist. I ego vpolne mozhno podchinit' sebe.
Razgovor vokrug nee stanovilsya vse ozhivlennee.
-- Takaya prelestnaya tkan'...
-- My mogli by dobit'sya togo, chto urozhaj v sleduyushchem
kvartale uvelichitsya...
Dzhessika smotrela v tarelku, dumaya o kodovoj chasti zapiski
gercoga: "Harkonneny pytalis' zahvatit' gruz lasganov. My
zahvatili ih v plen. Vozmozhno, s drugimi gruzami im povezlo
bol'she. I eto, konechno, oznachaet, chto oni nam ostavili
nebol'shoj zapas zashchitnyh polej. Primite mery predostorozhnosti".
Dzhessika sosredotochilas' myslyami na lasganah. Goryachie belye
luchi lasganov mogli rassech' lyubuyu izvestnuyu substanciyu, esli
tol'ko ona ne byla okruzhena zashchitnym polem. Tot fakt, chto
lasgan i zashchitnoe pole mogli vzorvat'sya odnovremenno, ne
bespokoil Harkonnenov. Pochemu? Vzryv mog byt' bolee moshchnym, chem
atomnyj, on mog ubit' i togo, kto celilsya, i togo, kto
zashchishchalsya zashchitnym polem. |to izvestie napolnilo ee trevogoj.
Pol skazal:
-- A ya i ne somnevalsya v tom, chto my najdem karriol. Raz moj
otec vzyalsya razreshit' etu problemu, on ee razreshit. |to
nachinayut ponimat' i Harkonneny.
"On hvastaet, -- podumala Dzhessika. -- Ne stoit etogo
delat'. Ni odin chelovek, kotoryj -- iz predostorozhnosti protiv
lasganov -- budet spat' etoj noch'yu nizhe urovnya zemli, ne imeet
prava hvastat'".
Pobeg nevozmozhen -- my platim za zhestokost' nashih
predkov.
Princessa Irulen.
Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.
Uslyshav zvuki vozni v bol'shom holle, Dzhessika vklyuchila svet
u krovati. CHasy eshche ne byli perevedeny na mestnoe vremya, i ej
prishlos' vychest' 21 minutu, chtoby opredelit', chto uzhe okolo
dvuh chasov nochi. Zvuki byli gromkimi i haotichnymi.
"CHto, esli na nas napali Harkonneny?" -- podumala ona.
Ona vyskol'znula iz posteli i vklyuchila ekran monitora, zhelaya
proverit', gde ee sem'ya. |kran pokazal Pola spyashchim v glubokom
pogrebe, kotoryj oni skrepya serdce prevratili v spal'nyu dlya
nego SHum yavno ishodil ne ottuda V komnate gercoga nikogo ne
bylo. Krovat' ego byla ne razobrana. Byl li on na letnom pole?
Drugie pomeshcheniya doma ne prosmatrivalis'.
Ona rasslyshala ch'yu-to gromkuyu bessvyaznuyu rech', potom kto-to
pozval doktora Uje. Dzhessika nashla halat, nakinula ego na
plechi, sunula nogi v tufli, popravila prikreplennyj k noge
krisnozh.
Snova chej-to golos pozval Uje. Dzhessika zapahnula halat i
vyshla v holl. I snova ee ispugala mysl': "CHto-to sluchilos' s
Leto?!"
Ona toropilas', i put' cherez koridor pokazalsya ej
beskonechnym. Povernuv v konec koridora pod arku, ona proshla v
stolovuyu, a potom -- v bol'shoj holl, yarko osveshchennyj vsemi
lampami.
Sprava ot nee, vozle glavnogo vhoda, stoyali dvoe ohrannikov,
derzha pod ruki Dunkana Ajdaho. Golova ego upala na grud', i vse
vnezapno pogruzilos' v tishinu.
Odin iz ohrannikov s uprekom obratilsya k Ajdaho:
-- Vidite, chto vy nadelali? Vy razbudili gospozhu Dzhessiku!
Ogromnye drapirovki za spinoj lyudej kachnulis', i okazalos',
chto vhodnaya dver' otkryta. Nikakih sledov gercoga ili Uje ne
bylo vidno. U dvernogo kosyaka, holodno glyadya na Ajdaho, stoyala
SHadout. Na nej bylo dlinnoe plat'e s izvilistym risunkom, na
nogah -- neumestnye zdes' botinki dlya pustyni.
-- Znachit, ya razbudil gospozhu Dzhessiku? -- probormotal
Ajdaho. On podnyal lico k potolku i zavopil: -- Pervoj moej
klyatvoj bylo -- sluzhit' Grammanu!
"Mater' bozh'ya! Da on p'yan!" -- podumala Dzhessika.
Ajdaho byl p'yan. Ego krugloe lico bylo mrachno, chernye
kudryavye volosy perepachkany Skvoz' porvannuyu tuniku torchala
naryadnaya rubashka, v kotoroj on byl za obedom. Dzhessika podoshla
k nemu. Odin iz ohrannikov kivnul ej, ne vypuskaya Ajdaho.
-- My ne znali, chto s nim delat', moya gospozha On busheval u
vhoda i otkazyvalsya vojti v dom My boyalis', chto mestnye mogut
podojti i uvidet', a eto sovershenno ni k chemu...
-- Gde on byl? -- sprosila Dzhessika.
-- On provozhal odnu moloduyu ledi posle obeda, moya gospozha.
|to byl prikaz Havata.
-- Kakuyu moloduyu ledi?
-- Odnu iz zhenshchin Vy ponimaete, moya gospozha? -- Oglyanuvshis'
na SHadout, on ponizil golos. -- Emu vsegda dayut osobye zadaniya,
kogda delo kasaetsya ledi.
I Dzhessika podumala: "Da, eto tak. No pochemu on p'yan?"
Nahmurivshis', ona povernulas' k SHadout.
-- SHadout, prinesi stimulyant. YA predlagayu kofein. Vozmozhno,
ostalsya eshche kofe.
Ta pozhala plechami i napravilas' v kuhnyu Ee zashnurovannye
botinki zvonko stuchali po polu.
Ajdaho neuverenno povernul golovu i neudobno svesil ee,
posmotrev na Dzhessiku.
-- U-b-bil dlya gercoga tri-sta chelovek, -- probormotal on.
-- Z-za-zachem ya zdes'? Ne mogu zhit' pod zemlej. Ne mogu zhit'
bez ze-ze-mli. CH-chto tut za mesto, a?
Vnimanie Dzhessiki privlek zvuk iz bokovogo koridora. Ona
obernulas' i uvidela napravlyayushchegosya k nim doktora Uje. S ego
ruki svisala medicinskaya sumka. On byl polnost'yu odet i
vyglyadel blednym i izmuchennym. Brilliantovaya tatuirovka yasno
vystupala na ego lbu.
-- D-dobryj doktor! -- zavopil Ajdaho. -- CH-chto podelyvaete,
dok? Raspilivaete lyudej? -- On neuklyuzhe povernulsya k Dzhessike.
-- Iz menya duraka delaete, a?
Dzhessika nahmurilas' i nichego ne otvetila, podumav pro sebya.
"Pochemu Ajdaho p'yan? Byt' mozhet, ego podvergli dejstviyu
narkotikov?"
-- Slishkom mnogo piva so spajsom... -- Ajdaho izo vseh sil
pytalsya stat' pryamo.
Vernulas' SHadout s chashkoj, nad kotoroj podnimalsya par, i v
nereshitel'nosti ostanovilas' za spinoj Uje. Ona posmotrela na
Dzhessiku, i ta pokachala golovoj. Uje postavil sumku na pol i,
privetstvenno kivnuv Dzhessike, skazal:
-- Pivo so spajsom, da? Samaya proklyataya smes', kotoruyu ya
kogda-libo pil, -- govoril Ajdaho, pytayas' Privlech' k sebe
obshchee vnimanie. -- Vpervye moya shpaga isk-k-kupalas' v krovi
Grammana. Ubil Harkon.. ubil vo slavu gercoga.
Uje povernulsya, posmotrel na chashku v ruke SHadout.
-- CHto eto?
-- Kofein, -- skazala Dzhessika.
-- Vypejte, ya prikazyvayu.
Golova Ajdaho kachnulas' v storonu Uje, i on shagnul k nemu,
uvlekaya za soboj ohrannikov.
-- S-yt mil-lost'yu Imperskoj Vselennoj, dok. T-teper' budu
delat', chto hochu.
-- Posle togo, kak vy eto vyp'ete, -- nastavitel'no skazal
doktor Uje. -- |to vsego lish' kofein.
-- Merzkij, kak i vse zdes'! CHe-rtovo solnce slishkom yarkoe.
Ni-che-go v celom svete. Vse nevernoe ili.
-- Nu-nu, sejchas uzhe pozdno -- Doktor govoril narochito
spokojnym tonom. -- Vypejte eto, kak paj-mal'chik. Vam stanet
luchshe.
-- Ne hochu, chtoby mne stalo luchshe!
-- Vy mozhete sporit' s nim vsyu noch', -- skazala Dzhessika.
-- Vam ni k chemu zdes' ostavat'sya, moya gospozha, -- skazal
Uje. -- YA mogu sam o nem pozabotit'sya.
Dzhessika pokachala golovoj. SHagnuv vpered, ona rezko udarila
Ajdaho po shcheke. Vmeste s ohrannikami on otstupil nazad, glyadya
na nee vo vse glaza.
-- Nel'zya tak sebya vesti v dome vashego gercoga, -- skazala
ona. -- A teper' vypejte eto! YA vam prikazyvayu!
Ajdaho vypryamilsya, glyadya na nee. Medlenno i chlenorazdel'no
on progovoril:
-- YA ne sobirayus' podchinyat'sya prikazam proklyatoj shpionki
Harkonnenov.
Uje onemel, ne otryvaya vzglyada ot lica Dzhessiki.
Ee lico sdelalos' mertvenno-blednym, no ona ostalas' na
meste. Vse teper' proyasnilos', neyasnye nameki, kotorye ona
slyshala v slovah, videla v dejstviyah okruzhayushchih ee lyudej, mozhno
bylo teper' perevesti na ponyatnyj yazyk. Ee ohvatil takoj
pristup gneva, chto ona poteryala dar rechi. Ej ponadobilos'
pribegnut' k samym sokrovennym znaniyam Bene Gesserit, chtoby
uspokoit' svoj pul's i vyrovnyat' dyhanie. I dazhe togda pered ee
glazami vspyhivali krugi. "Ajdaho vsegda poruchali slezhku za
ledi". Ona brosila vzglyad na Uje. Doktor opustil glaza.
-- Vy znali ob etom? -- povelitel'nym tonom sprosila ona.
-- Do menya... dohodili sluhi, moya gospozha. No ya ne hotel
usugublyat' vashe bremya.
-- Havat! -- kriknula ona. -- YA hochu, chtoby nemedlenno
privezli Zufira Havata!
-- No, moya gospozha...
-- Nemedlenno!
"|to dolzhen byt' Havat, -- podumala ona. -- Takie
podozreniya, kak eti, ne mogut ishodit' iz drugogo istochnika.
Inache im net very.
Ajdaho pokachal golovoj, bormocha:
-- CHert by vse pobral...
Dzhessika perevela vzglyad na chashku v svoej ruke i rezko
vyplesnula ee soderzhimoe v lico Ajdaho.
-- Zaprite ego v odnoj iz komnat dlya gostej, v vostochnom
kryle, -- prikazala ona. -- Pust' prospitsya.
Ohranniki hmuro posmotreli na nee. Odin skazal:
-- Mozhet byt', nam stoit otvesti ego eshche kuda-nibud', moya
ledi. My mogli by...
-- Emu sleduet nahodit'sya tam! -- otrezala Dzhessika. -- Dlya
nego tam est' rabota. -- V ee golose zazvuchala gorech'. -- On
umeet tak horosho nablyudat' za ledi!
Ohrannik sglotnul slyunu.
-- Vam izvestno, gde nahoditsya gercog? -- sprosila ona.
-- On na komandnom postu, moya gospozha.
-- Havat s nim?
-- Havat v gorode, moya gospozha.
-- Nemedlenno privedite ko mne Havata! -- rasporyadilas'
Dzhessika -- Kogda on pridet, provodite ego v moyu gostinuyu.
-- No, moya gospozha...
-- V sluchae neobhodimosti ya svyazhus' s gercogom, -- skazala
ona. -- Nadeyus', takoj neobhodimosti ne budet YA ne hochu
bespokoit' ego, vmeshivaya v eto delo.
-- Da, moya gospozha.
Dzhessika sunula chashku v ruki SHadout i vstretilas' s
voproshayushchim vzglyadom ee sinih glaz.
-- Vy mozhete idti spat', SHadout.
-- Vy uvereny, chto ya vam ne nuzhna, gospozha?
-- Vpolne, -- usmehnulas' Dzhessika.
-- Vozmozhno, s etim nado podozhdat' do zavtra, -- predlozhil
Uje. -- YA mogu dat' vam snotvornoe i...
-- Vozvrashchajtes' k sebe i predostav'te mne dejstvovat'
samoj. YA sama reshu, chto delat', -- skazala ona. CHtoby smyagchit'
surovost' svoego tona, ona potrepala ego po ruke -- |to
edinstvennyj put'.
Vysoko podnyav golovu, ona rezko povernulas' i napravilas' k
sebe. Holodnye steny... koridory... znakomaya dver'. Ona rvanula
ee na sebya, voshla i zahlopnula ee za soboj. Ostanovivshis' vozle
dveri, ona zamerla, glyadya na zakrytye zashchitnym polem dveri i
okna svoej gostinoj. "Havat? Mozhet li on byt' odnim iz teh,
kogo udalos' podkupit' Harkonnenam? CHto zh, posmotrim..."
Dzhessika podoshla k glubokomu staromodnomu kreslu pod vyshitym
chehlom i povernula ego tak, chtoby mozhno bylo sidet' licom k
dveri. Vnezapno ona vspomnila o krisnozhe, prikreplennom k noge.
Ona snyala nozhny i zazhala kinzhal v ruke. Eshche raz ona vnimatel'no
oglyadela komnatu, zapechatlevaya v pamyati kazhduyu meloch': stul v
uglu, stul'ya s pryamymi spinkami vdol' steny, dva nizkih
stolika, ee citra u dveri v spal'nyu.
Suspenzernye lampy zalivali komnatu bledno-rozovym svetom.
Ona pritushila ih, sela v kreslo i, poterebiv obivku, ocenila ee
prochnost'.
"A teper' pust' prihodit, -- podumala ona. -- Uvidim, chto
budet". I ona prinyalas' gotovit' sebya k vstreche, kak eto delali
Bone Gesserit: sobrat' terpenie, napolnit' sebya siloj.
Ran'she, chem ona ozhidala, v dver' postuchali, i poyavilsya
Havat. Slezyashchiesya glaza starika blesteli. Osveshchenie komnaty
pridavalo ego morshchinistoj kozhe zheltovatyj ottenok; na rukave
vidnelos' mokroe pyatno.
Ona ponyala, chto eto krov'. Ukazav na odin iz stul'ev s
vysokoj spinkoj, ona skazala:
-- Syad' na etot stul licom ko mne.
Havat poklonilsya i sdelal tak, kak ona emu velela. "Vse etot
p'yanyj durak Ajdaho", -- podumal on. On izuchal lico Dzhessiki,
udivlyayas' ee vyderzhke.
-- Nam potrebuetsya mnogo vremeni, chtoby ob座asnit'sya, --
skazala Dzhessika.
-- CHto vas bespokoit, moya gospozha? -- On sel, polozhiv ruki
na koleni.
-- Ne nado igrat' so mnoj v pryatki! -- vzorvalas' ona. --
Esli Uje ne skazal, zachem tebya vyzvali, to eto dolzhen byl
sdelat' odin iz ohrannikov. Mozhem my byt', po krajnej mere,
chestnymi drug s drugom?
-- Kak pozhelaete, moya gospozha.
-- Prezhde vsego ty otvetish' mne na odin vopros, -- skazala
ona. -- YAvlyaesh'sya li ty agentom Harkonnenov?
Havat sorvalsya s mesta, ego lico potemnelo ot gneva. On
rezko brosil:
-- I vy smeete obvinyat' menya v etom?
-- Syad', -- skazala ona. -- Ty tozhe osmelilsya obvinit' menya
v etom.
On medlenno opustilsya na stul. A Dzhessika, chitaya ego mysli,
s oblegcheniem podumala: "|to ne Havat".
-- Teper' ya znayu, chto ty hranish' vernost' moemu gercogu, --
skazala ona. -- Poetomu ya gotova prostit' tebe svoyu obidu.
-- A est' li chto proshchat', gospozha?
Dzhessika nahmurilas', razmyshlyaya: "Mozhet skazat' emu o moem
glavnom kozyre? O docheri gercoga, kotoruyu ya vot uzhe neskol'ko
nedel' noshu pod serdcem? Net! Sam Leto eshche ne znaet ob etom.
|to tol'ko oslozhnit ego zhizn', rasseet ego vnimanie v to vremya,
kogda on dolzhen sosredotochit' vse svoi sily na bor'be za nashi
zhizni. Eshche ne prishlo vremya ob etom govorit'".
-- Znayushchij pravdu razreshil by etot nash spor, --
primiritel'no proiznesla ona, -- no u nas net takogo CHeloveka.
-- Kak skazhete. U nas net cheloveka, znayushchego pravdu.
-- Zato sredi nas est' predatel'! -- voskliknula ona. -- YA
izuchila nashih lyudej s ogromnym vnimaniem. Kto eto mozhet byt'?
Ne Gurni i, konechno, ne Dunkan. Ih lejtenanty nedostatochno
opytny, chtoby reshat' ser'eznye dela. |to ne ty, Zufir. |to ne
mozhet byt' Pol. YA znayu, chto eto ne ya. Ostaetsya doktor Uje.
Sleduet li mne pozvat' ego i ustroit' emu ispytanie?
-- |to naprasnyj trud, -- skazal Havat. -- On vospitan
Vysshim kolledzhem, eto ya znayu navernyaka.
-- Ego zhena Bene Gesserit byla ubita Harkonnenami, --
skazala Dzhessika.
-- Vot kak!
-- Razve vy ne slyshite nenavisti v ego golose, kogda on
govorit o Harkonnenah?
-- Vy znaete, chto u menya net sluha.
-- CHto zastavilo vas podozrevat' menya? -- sprosila ona.
Havat nahmurilsya.
-- Moya gospozha stavit svoego slugu v neudobnoe polozhenie Moj
pervyj hozyain -- gercog.
-- Za eto ya gotova tebe mnogoe prostit'.
-- I snova ya dolzhen sprosit': est' li chto proshchat'?
-- CHto zhe nam delat'? -- sprosila ona.
On pozhal plechami.
-- Davaj togda voz'mem kogo-nibud' drugogo, -- skazala ona.
-- Dunkana Ajdaho, naprimer, velikolepnogo voina, ch'i
sposobnosti k ohrane i nablyudeniyu zasluzhivayut glubokogo
uvazheniya. Segodnya vecherom on pereuserdstvoval koe v chem,
nosyashchem nazvanie piva so spaj som. YA slyshala, chto i drugie nashi
lyudi byvali odurmaneny etoj smes'yu. |to verno?
-- U vas est' sobstvennaya informaciya, moya gospozha?
-- Da, est'. Neuzheli vy ne rassmatrivaete eto p'yanstvo kak
simptom, Zufir?
-- Moya gospozha govorit zagadkami.
-- Napryagite svoi sposobnosti mentata! -- vspylila ona -- V
chem prichina togo, chto proishodit s Dunkanom i s ostal'nymi?
Mogu vam otvetit': u nih net doma.
On ukazal pal'cem v pol:
-- Arraki -- vot ih dom!
-- Arraki dlya nih -- neizvestnaya zemlya. Ih domom byl
Kaladan, no my lishilis' etogo doma. U nih net doma, i oni
boyatsya, chto gercog ih pokinet.
On okamenel ot izumleniya.
-- Esli by tak zagovoril odin iz nashih lyudej, to eto mozhno
bylo schest'...
-- Ah, prekratite, Zufir! Razve doktor sovershaet
predatel'stvo, postaviv pravil'nyj diagnoz? Razve mozhno ego za
eto schitat' porazhencem? Moya edinstvennaya cel' -- vylechit'
bolezn'.
-- Gercog doveryaet mne v etih veshchah.
-- No vy dolzhny ponimat', chto u menya est' opyt lecheniya takih
boleznej, -- skazala ona. -- I, vozmozhno, ty soglasish'sya, chto u
menya est' nekotorye lekarstva.
"Mne pridetsya vvesti ego v eshche bolee zhestokij shok, --
skazala ona sebe. -- On nuzhdaetsya vo vstryaske, kotoraya vyb'et
ego iz sostoyaniya rutiny.
-- U vashego umeniya mozhet byt' mnogo interpretacij, -- govorya
eto, Havat pozhal plechami.
-- Vy uzhe vynesli mne obvinitel'nyj prigovor?
-- Konechno net, moya gospozha. No ya dolzhen obratit' vnimanie
na lyubuyu vozmozhnost', i sobytiya pokazhut, naskol'ko oni verny.
-- Ugroza moemu synu proshla zdes', v etom dome, nezamechennaya
vami, -- skazala ona. -- Kto vospol'zovalsya etoj vozmozhnost'yu?
Ego lico potemnelo.
-- YA prines svoi sozhaleniya gercogu.
-- Ne skazali li vy o svoih sozhaleniyah takzhe mne... ili
Polu?
Teper' on serdilsya uzhe otkryto -- nozdri ego razduvalis',
glaza goreli. Ona videla, kak b'etsya zhilka na ego viske.
-- YA -- chelovek gercoga, -- proiznes on chetko, s
rasstanovkoj vygovarivaya kazhdoe slovo.
-- |to ne predatel'stvo, -- skazala ona. -- Ugroza v chem-to
drugom. Vozmozhno, eto imeet otnoshenie k lasganam Vozmozhno, oni
risknut postavit' v neskol'kih lasganah chasovye mehanizmy,
nacelennye na domashnie zashchitnye polya.
-- I kto smozhet skazat' posle vzryva, ne byl li on atomnym?
-- sprosil on. -- Net, moya gospozha, oni ne pojdut na dejstviya
stol' nelegal'nye. Radiaciya rasseivaetsya dolgo, uliki slishkom
ser'ezny. |tot put' dlya nih zakryt, stavka dolzhna delat'sya na
predatel'stvo.
-- Vy -- chelovek gercoga! -- ne vyderzhala ona -- Mogli by vy
unichtozhit' ego v popytke spasti?
On nabral vozduhu v legkie i skazal:
-- Esli vy nevinovny, ya prinesu vam samye unizitel'nye
izvineniya.
-- Posmotri na sebya, Zufir, -- skazala ona. -- Lyudi zhivut
luchshe vsego togda, kogda kazhdyj iz nih imeet sobstvennoe mesto,
kogda kazhdyj znaet, chto on delaet v obshchestve. Unichtozh'te eto
mesto -- pogibnet i chelovek. My s vami, Zufir, iz vseh teh, kto
lyubit gercoga, luchshe vsego podhodim dlya togo, chtoby unichtozhit'
ego mesto. Razve ne mogla ya nasheptat' o tebe gercogu noch'yu?
Kogda luchshe vsego zapadayut v golovu podobnye podozreniya?
Sleduet li mne govorit' yasnee?
-- Vy mne ugrozhaete? -- nasupilsya on.
-- Konechno zhe net. YA prosto vedu k tomu, chto kto-to
dejstvuet protiv nas, ispol'zuya dlya etogo ustrojstvo nashej
zhizni |to umno, d'yavol'ski umno YA predlagayu otrazit' etu ataku,
organizovav nashu zhizn' tak, chtoby podobnye klin'ya nekuda bylo
vbit'.
-- Vy obvinyaete menya v rasprostranenii bespochvennyh
podozrenij?
-- Bespochvennyh -- da!
-- Vas bol'she ustraivayut sobstvennye podozreniya?
-- |to tvoya zhizn' sostoit iz podozrenij, a ne moya.
-- Znachit, vy stavite pod somneniya moi vozmozhnosti?
Ona vzdohnula.
-- Zufir, ya hochu ot tebya, chtoby ty issledoval moyu
emocional'nuyu vovlechennost' v eto delo. Real'nyj chelovek --
prosto zhivotnoe, bez logiki. Tvoe predstavlenie o logike
neestestvenno, no ono prodolzhaet ostavat'sya takim. Ty --
mentat, voploshchenie logiki. I vse zhe reshenie tvoih problem
stroitsya na tom, chto v samom pryamom smysle slova obrazuetsya vne
tebya, trebuet vsestoronnego izucheniya i deyatel'nogo issledovaniya
so vseh storon.
-- Vy reshili pouchit' menya moemu remeslu? -- sprosil on, ne
skryvaya svoego prezreniya k ee sovetam.
-- Vse, chto nahoditsya vne tebya, ty mozhesh' videt' i ko vsemu
primenit' logiku, -- skazala ona. -- No takova uzh sushchnost'
cheloveka, chto, kogda my stalkivaemsya s lichnymi problemami, my
tem neohotnee obrashchaemsya k ih izucheniyu pri pomoshchi logiki, chem
bolee glubokimi oni yavlyayutsya My sklonny barahtat'sya na
poverhnosti, obvinyaya vse chto ugodno, tol'ko ne to, chto
dejstvitel'no muchaet nas.
-- Vy, ya vizhu, pytaetes' razrushit' moyu veru v vozmozhnosti
mentata, -- razdrazhenno brosil on. -- Gde by ya ni obnaruzhil
popytku sabotirovat' lyuboe oruzhie iz nashego arsenala, ya by bez
kolebaniya obvinil vinovnyh i unichtozhil ih.
-- Horoshie mentaty pitayut zdorovoe uvazhenie k oshibkam v
svoih raschetah, -- skazala ona.
-- YA nikogda ne utverzhdal obratnogo.
-- Togda naprav' svoe vnimanie na simptomy, vidimye nam
oboim: p'yanstvo sredi muzhchin, ssory; oni boltayutsya i peredayut
drug drugu nelepye sluhi ob Arraki, oni ignoriruyut samye
prostye...
-- |to u nih ot bezdel'ya. Ne pytajtes' otvlech' moe vnimanie,
prevrashchaya prostoe v tainstvennoe.
Ona smotrela na nego, dumaya o lyudyah gercoga, napivayushchihsya v
barah do takoj stepeni, chto ot nih razit, kak iz pivnoj bochki.
-- Pochemu ty nikogda ne ispol'zoval moi vozmozhnosti dlya
sluzhby gercogu? -- sprosila ona. -- Boish'sya sopernichestva?
On pristal'no posmotrel na nes, i v ego starcheskih glazah
vspyhnul ogon'.
-- Mne izvestny nekotorye priemy, kotorye prepodayut v shkolah
Bene Gesserit... -- On umolk, nahmurivshis'.
-- Prodolzhajte, -- skazala ona.
-- Bene Gesserit -- ved'my! Mne izvestno koe-chto ob etih
priemah, -- skazal on. -- YA nablyudal ih u Pola. Vasha shkola
govorit lyudyam: ty sushchestvuesh' tol'ko dlya togo, chtoby sluzhit'...
"SHok dolzhen byt' zhestokim, i on pochti podgotovlen k nemu",
-- podumala ona.
-- Ty s uvazheniem slushal menya v Sovete, -- skazala ona, -- i
vse zhe ty redko sledoval moim sovetam. Pochemu?
-- YA ne doveryal vashim pobuzhdeniyam kak Bene Gesserit. Vy
dumaete, chto vidite cheloveka naskvoz', chto mozhete zastavit'
cheloveka delat' to, chto vy...
-- Da ty prosto durak, Zufir! -- vydohnula ona.
On nahmurilsya i otkinulsya na spinku stula.
-- Kakie by sluhi o nashih shkolah ne dohodili do tebya, --
skazala ona, -- pravda o nej gorazdo bolee velichestvenna Esli
by ya zahotela unichtozhit' gercoga ili tebya, ili lyuboe drugoe
lico, nahodyashcheesya v predelah moej dosyagaemosti, ty ne smog by
menya ostanovit'.
I ona podumala: "Pochemu ya pozvolyayu sebe govorit' takie
slova? Menya ne tomu uchili, ya ne etim dolzhna ego srazit'".
Havat skol'znul rukoj v razrez tuniki, tuda, gde on derzhal
kroshechnyj metallicheskij pribor s otravlennymi strelami "Ona ne
okruzhena polem, -- podumal on. -- Vse eto odno lish' hvastovstvo
s ee storony. YA mog by ubit' ee sejchas zhe, no chto, esli ya
oshibus'?"
Dzhessika zametila ego zhest.
-- Budem molit'sya o tom, chtoby nasilie nikogda ne vstalo
mezhdu nami, -- proiznesla ona.
-- Dostojnaya molitva!
-- Mezhdu tem neponimanie mezhdu nami vse rastet i rastet, --
vozrazila ona. -- YA snova dolzhna sprosit' tebya: razve ne bylo
by bolee razumnym predpolozhit', chto v raschety Harkonnenov
vhodit vozbuzhdat' podozreniya i seyat' mezhdu nami vrazhdu?
-- Pohozhe, chto my snova vernulis' k mertvoj tochke, -- skazal
on. Ona zhe vzdohnula, podumav: "On pochti gotov k etomu".
-- My s gercogom dolzhny zamenit' nashemu narodu otca i mat',
-- skazala ona. -- Nashe polozhenie...
-- On na vas ne zhenilsya, -- skazal Havat.
Ona s trudom zastavila sebya sohranyat' spokojstvie, dumaya pro
sebya: "Horoshij otvetnyj vypad".
-- No on ne zhenilsya i ni na kom drugom! I ne zhenitsya, poka ya
zhiva... O chem eto my govorili? Da, ya skazala, chto razrushit'
estestvennoe polozhenie veshchej, vnesti putanicu, sumyaticu, razryv
-- chto mozhet byt' poleznee dlya Harkonnenov?
On ponyal, k chemu ona klonit, i nasupil brovi.
-- Gercog? -- sprosila ona -- Privlekatel'naya cel', no nikto
drugoj, za isklyucheniem Pola, ne ohranyaetsya tak tshchatel'no YA?
|to, konechno, ser'eznoe pokushenie, no oni dolzhny znat', chto ya
Bene Gesserit i, znachit, trudnodostupnaya cel'. No est' luchshaya
cel' -- chelovek, dlya kotorogo podozrenie estestvenno tak zhe,
kak dyhanie. CHelovek, kotoryj vsyu svoyu zhizn' stroit na
podozreniyah i tajne. -- Ona rezkim zhestom vybrosila vpered
pravuyu ruku. -- Ty!
Havat nachal bylo vstavat'.
-- YA ne otpuskala tebya, Zufir! -- vskipela ona.
Staryj mentat pochti ruhnul na stul: tak bystro rasslabilis'
ego muskuly. Ona ulybnulas', no v ee ulybke ne bylo radosti.
-- Teper' ty znaesh' koe-chto o nastoyashchih priemah, kotorym nas
nauchili, -- skazala ona.
Havat pytalsya sglotnut' peresohshim gorlom. Ee prikaz byl
kategorichen. I ton, i manera, v kotoroj on byl proiznesen, ne
dopuskali nichego, krome bezogovorochnogo podchineniya Ego telo
povinovalos' emu ran'she, chem on uspel ego obdumat'. Nichto ne
moglo by predotvratit' ego reakciyu -- ni logika, ni bezuderzhnyj
gnev... nichto! To, chto ona smogla sdelat', govorilo o vysokoj
chuvstvitel'nosti, tonkom znanii lyudej i o takom glubokom
kontrole, o sushchestvovanii kotorogo on ran'she i ne podozreval.
-- YA uzhe govorila vam o neobhodimosti vzaimoponimaniya. YA
imeyu v vidu, chto tebe sleduet ponyat' menya -- ya tebya uzhe ponyala.
I teper' ya dolzhna skazat' tebe, chto tvoya loyal'nost' po
otnosheniyu k gercogu polnost'yu garantiruet tebe bezopasnost' v
otnosheniyah so mnoj.
On ne otryval ot nee vzglyada, vodya yazykom po peresohshim
gubam.
-- Esli by ya zahotela, gercog zhenilsya by na mne, -- skazala
ona. -- I dazhe dumal by, chto delaet eto po sobstvennoj vole.
Havat opustil golovu. Lish' samyj strogij kontrol' nad soboj
meshal emu pozvat' ohranu. Kontrol'... i neuverennost' v tom,
pozvolit li emu eta zhenshchina sdelat' eto. V kazhdoj kletochke ego
tela zhili vospominaniya o tom, kak ona vzyala ego pod kontrol'. V
etu minutu ona mogla bez kolebanij vytashchit' oruzhie i ubit' ego.
"Est' li u kazhdogo cheloveka takoe slepoe pyatno?" --
udivlyalsya on. Mozhet li kazhdyj chelovek Podchinit'sya prikazu,
prezhde chem on smozhet okazat' soprotivlenie? |ta mysl' oshelomila
ego. Kto mozhet ostanovit' lico, obladayushchee takoj vlast'yu?
-- My lish' mel'kom zaglyanuli v tajnu Bene Gesserit, --
skazala ona. -- To, chto ya sdelala, otnositel'no neslozhnaya veshch'.
Vsego moego arsenala vy eshche ne videli.
-- Pochemu zhe vy ne unichtozhili vragov gercoga?
-- Kogo by vy hoteli, chtoby ya unichtozhila? -- sprosila ona.
-- Vy by hoteli, chtoby ya sdelala nashego gercoga slabym,
zastaviv ego vo vsem opirat'sya na menya?
-- No s takoj vlast'yu...
-- Vlast' -- palka o dvuh koncah, Zufir. Ty dumaesh', do chego
zhe ej legko kovat' oruzhie, kotoroe mozhet stat' smertel'nym dlya
vraga! Dazhe dlya tebya, Zufir. No chego ya etim dostignu? Esli by
vse Bene Gesserit tak postupali, to razve ne vyzvali by my
podozrenij v glazah lyudej? My ne hotim etogo, Zufir. My ne
namereny razrushat' sami sebya. -- Ona kivnula. -- My
dejstvitel'no sushchestvuem, chtoby sluzhit'.
-- Mne nechego vam otvetit'.
-- Ty nikomu nichego ne rasskazhesh' o sluchivshemsya zdes',
Zufir, -- skazala ona. -- YA znayu tebya.
-- Moya gospozha... -- V gorle starika vstal komok.
I ona podumala: "Da, u menya ogromnaya vlast'. No razve ne
delaet eto menya eshche bolee cennym ob容ktom vnimaniya dlya
Harkonnenov?"
-- Gercog mog by byt' unichtozhen ego druz'yami takzhe bystro,
kak i vragami, -- proiznesla ona. -- Teper' ya veryu v to, chto ty
proniknesh' v tajnu predatel'stva i razgadaesh' ee.
-- A esli ya dokazhu, chto nikakoj tajny net?
-- Ty ochen' upryam!
-- Ostorozhen, -- skazal on. -- I znayu cenu oshibki.
-- Togda ya predlozhu tebe eshche odin vopros. Kak ty otnesesh'sya
k takomu faktu: ty stoish' pered drugim chelovekom, svyazannyj i
bespomoshchnyj, a drugoj chelovek derzhit nozh u tvoego gorla i vse
zhe otkazyvaetsya ubit' tebya, osvobozhdaet tebya ot okov i otdaet
nozh v tvoe Pol'zovanie?
Ona vstala i povernulas' k nemu spinoj.
-- Teper' ty mozhesh' idti, Zufir.
Staryj mentat nereshitel'no vstal. Ego ruka skol'znula v
otverstie tuniki za smertonosnym oruzhiem. On vspomnil o golove
byka, ob otce gercoga, kotoryj byl hrabrym chelovekom, kakovy by
ni byli drugie ego kachestva, i ob odnom dne korridy: svirepoe
chernoe chudovishche stoyalo, nakloniv golovu, smushchennoe i
nepodvizhnoe. Staryj gercog perekinul ognennyj plashch cherez ruku
pod odobritel'nyj gul tolpy.
"YA byk, a ona matador", -- podumal Havat. On ubral ruku s
oruzhiya i posmotrel na kapli pota, blestevshie na ego ladoni.
On znal, chto, chem by ni zakonchilos' eto delo, on vsegda
budet vspominat' etu minutu i nikogda ne utratit chuvstva
glubokogo voshishcheniya pered prevoshodstvom ledi Dzhessiki.
On povernulsya i vyshel iz komnaty.
Dzhessika otvela vzglyad ot okon, obernulas' i posmotrela na
zakrytuyu dver'.
-- Teper' budem zhdat' nuzhnogo dejstviya, -- prosheptala ona.
Durman p'yanyashchej dremoty opoil vas, boryushchiesya so skalami,
srazhayushchiesya s tenyami. Vashe vremya ushlo. ZHizn' vasha ukradena:
zhertvy sobstvennoj gluposti, vy pogryazli v pustyakah...
Princessa Irulen.
Pogrebal'naya pesnya Muaddiba.
Leto stoyal v foje svoego doma, izuchaya zapisku pri svete
edinstvennoj lampy. Do rassveta bylo eshche neskol'ko chasov, i on
chuvstvoval ustalost'.
Poslanec Svobodnyh tol'ko chto peredal etu zapisku odnomu iz
soldat naruzhnoj ohrany. Gercog kak raz vernulsya s komandnogo
posta. V zapiske bylo: "Stolb dyma dnem, snop ognya, noch'yu".
Podpisi ne bylo. CHto by eto moglo oznachat'?
Poslanec ushel ran'she, ne dozhidayas' otveta. On rastayal v
nochi. Leto sunul zapisku v karman tuniki, dumaya pozzhe pokazat'
ee Havatu. Otkinuv so lba pryad' volos, on gluboko vzdohnul.
Tabletki protiv ustalosti uzhe ne pomogali. Proshlo dva dolgih
dnya so vremeni zvanogo obeda, i vse eto vremya on ne somknul
glaz.
Bol'she vsego ego utomilo soveshchanie s Havatom, otchet o ih
vstreche s Dzhessikoj.
"Sleduet li mne razbudit' ee? -- dumal on. -- Net bol'she
smysla igrat' s nej v tainstvennost'. Ili est'? CHert by pobral
etogo Dunkana Ajdaho!"
On pokachal golovoj. "Net, ne Dunkan vinovat. |to ya oshibsya v
samom nachale, ne okazav ej polnogo doveriya. YA dolzhen chto-to
sdelat', poka ne sluchilos' novoj bedy".
Prinyav eto reshenie, on pochuvstvoval sebya bodrym i toroplivo
napravilsya k foje bol'shogo holla i potom po koridoru -- k
semejnomu krylu.
Na povorote, kotoryj vel v pomeshchenie dlya slug, on
ostanovilsya. Iz odnogo koridora donosilis' strannye myaukayushchie
zvuki. Leto podnes ruku k vyklyuchatelyu zashchitnogo poyasa i
shvatilsya za rukoyatku kinzhala |to vernulo emu chuvstvo
uverennosti, tak kak eti zvuki vyzvali v nem drozh'.
On tiho dvinulsya po prohodu, klyanya plohoe osveshchenie. Samye
malen'kie lampy byli raspolozheny primerno v vos'mi metrah drug
ot druga i postavleny na minimal'nuyu moshchnost'. Temnye kamennye
steny pogloshchali svet.
Iz carivshego vperedi mraka vyrisovyvalis' neyasnye ochertaniya
chelovecheskoj figury, lezhashchej na polu.
Leto zakolebalsya. Pochti uzhe aktivizirovav zashchitnoe pole, on
v poslednij moment vse zhe peredumal, potomu chto eto ogranichilo
by ego podvizhnost', ego sluhovye vozmozhnosti... I eshche potomu,
chto on pomnil pro popytku zahvata korablya s lasganami.
Soblyudaya predostorozhnosti, on podoshel blizhe. Kto-to lezhal na
polu nichkom. Ne otnimaya ruki ot rukoyatki nozha. Leto nogoj
povernul cheloveka na spinu i naklonilsya nad nim, vglyadyvayas' v
lico pri tusklom svete lampy. |to byl kontrabandist Tusk. Na
ego grudi temnelo mokroe pyatno. SHiroko raskrytye mertvye glaza
napominali dva pustyh temnyh provala. Leto tronul ego ruku --
ona byla eshche teplaya.
"Kak mog etot chelovek okazat'sya zdes'? -- sprosil sebya Leto.
-- Kto ubil ego?"
Zvuk, napominayushchij myaukan'e, poslyshalsya gromche. On donosilsya
speredi, iz bokovogo koridora, vedushchego v komnatu, gde byl
ustanovlen glavnyj generator zashchitnogo polya.
Derzha odnu ruku na vyklyuchatele lichnogo zashchitnogo polya, a
druguyu na rukoyatke kinzhala. Leto pereshagnul cherez trup,
skol'znul dal'she po koridoru, zavernul za ugol i napravilsya k
generatornoj.
Na polu, v neskol'kih shagah ot nego, vidnelas' eshche odna
gruda, i on srazu ponyal, chto eto i byl istochnik shuma. Tot, kto
lezhal na polu, medlenno popolz k nemu, zadyhayas' i chto-to
bormocha.
Podaviv vnezapnyj pristup straha. Leto brosilsya vpered i
naklonilsya nad rasprostertoj figuroj |to byla SHadout,
domopravitel'nica iz Svobodnyh. Volosy padali ej na lico,
odezhda byla v besporyadke. Temnaya dorozhka vidnelas' na ee boku i
spine. On tronul ee za plecho, i ona pripodnyalas' na loktyah,
ustremiv na nego glaza, kotorye uzhe zavolakivalis' temnotoj.
-- |to vy... -- vydohnula ona. -- Ubit... ohrannik... poslal
Tusk... pobeg... moya gospozha... vy... vy... zdes'... net... --
ona upala golovoj vpered i udarilas' o kamen'.
Leto poshchupal pul's u nee na viske. Ego ne bylo. On posmotrel
na ranu. Ee udarili nozhom v spinu. Kto? Mysli lihoradochno
bilis' v ego mozgu. Ona skazala, chto ubili ohrannika A Tuek? Za
nim poslala Dzhessika? Pochemu?
Ego predupredilo kakoe-to shestoe chuvstvo, i on shvatilsya za
vyklyuchatel' zashchitnogo polya. Slishkom pozdno... Na ego ruku
obrushilsya strashnyj udar. Pochuvstvovav bol', on uvidel torchashchij
v ruke drotik. Ruka v meste udara onemela, i onemenie
rasprostranyalos' dal'she. S ogromnym usiliem on vypryamilsya i
posmotrel v glub' koridora.
V otkrytoj dveri generatornoj stoyal Uje. Ego lico kazalos'
zheltym v svete yarkoj lampy nad dver'yu. V komnate za ego spinoj
carila tishina -- generator ne dejstvoval.
"Uje vyvel iz stroya generator, -- podumal on. -- My
sovershenno bespomoshchny!"
Uje kinulsya k nemu, ubiraya v karman paralizator. Obnaruzhiv,
chto on eshche mozhet govorit'. Leto kriknul:
-- Uje! Kak ty... -- Paralich dostig ego nog, on soskol'znul
na pol i ostalsya sidet', prislonivshis' golovoj k stene.
Lico Uje bylo pechal'no, kogda on naklonilsya nad gercogom i
potrogal emu lob. Leto oshchutil ego prikosnovenie, no ono
pokazalos' emu takim dalekim, uskol'zayushchim.
-- |to selektivnyj narkotik, -- skazal Uje. -- Vy mozhete
govorit', no ya by ne sovetoval vam etogo delat'. -- On oglyadel
koridor, potom snova naklonilsya nad Leto, vytashchil strelu i
otbrosil ee v storonu. Stuk drotika o kamennyj pol otozvalsya v
ushah gercoga otdalennym shumom.
"Nevozmozhno, chtoby eto byl Uje, -- podumal gercog. -- On
ved' vospityvalsya v Vysshem kolledzhe".
-- Kak? -- prosheptal Leto.
-- Mne ochen' zhal', moj bednyj gercog, no est' veshchi bolee
cennye, chem eto. -- On tronul tatuirovku u sebya na lbu. -- YA
sam schitayu ee mogushchestvennoj, nevziraya na moe tepereshnee
lihoradochnoe sostoyanie, no ya vsej dushoj zhelayu ubit' cheloveka. I
ya ne uspokoyus', poka ne sdelayu eto. -- On posmotrel na gercoga.
-- Ne vas, moj dorogoj gercog. YA hochu ubit' barona Harkonnena.
-- Bar-on-a Har...
-- Pozhalujsta, uspokojtes', moj bednyj gercog. U nas malo
vremeni. Zub, kotoryj ya vam vstavil vmesto vydernutogo, dolzhen
byt' zamenen. YA vvergnu vas v bessoznatel'noe sostoyanie i
zamenyu zub. -- On razzhal ruku. -- |tot zub yavlyaetsya tochnoj
kopiej pervogo, on sdelan ochen' iskusno, napodobie zuba s
nervom On nedostupen izucheniyu s pomoshch'yu detektorov i dazhe s
pomoshch'yu telerazvertki No esli vy s siloj nadavite na nego, to
pokrytie razrushitsya Kogda vy vtyanete v sebya vozduh, vash rot
napolnitsya yadovitym gazom -- samym sil'nym iz vseh yadov.
Leto smotrel na Uje i videl bezumnye glaza, isparinu nad
brovyami i na podborodke.
-- Vam vse ravno umirat', moj bednyj gercog, -- skazal Uje.
-- No pered smert'yu vy mozhete okazat'sya v neposredstvennoj
blizosti ot barona On budet uveren v tom, chto vy oglusheny
narkotikom i ne smozhete napast' na nego No hotya vy i v samom
dele budete oglusheny, vse zhe popytajtes'. Napadenie mozhet
prinimat' strannye formy. Vy budete pomnit' pro zub, gercog
Leto Atrides Vy budete pomnit' pro zub!
Staryj doktor naklonyalsya vse nizhe i nizhe, poka ego svisayushchie
usy okonchatel'no ne zaslonili ot Leto svet.
-- Pochemu? -- probormotal Leto.
Uje vstal vozle gercoga na koleni.
-- YA zaklyuchil d'yavol'skuyu sdelku s baronom I ya dolzhen byt'
uveren v tom, chto on vypolnit svoe uslovie YA uznayu ob etom,
kogda uvizhu ego YA budu znat', kak tol'ko posmotryu na nego No
esli ya ne zaplachu svoyu cenu, to ya nikogda ego ne uvizhu Cena --
eto vy, moj bednyj gercog Moya bednaya Vanna nauchila menya
mnogomu, i odno iz togo, chemu ona menya nauchila, -- eto yasno
videt' pravdu, kogda stress velik. YA ne mogu delat' eto vsegda,
no kogda ya uvizhu barona -- togda ya budu znat'.
Vse proishodyashchee kazalos' gercogu koshmarom -- etogo prosto
ne moglo byt'!
Lico Uje skrivilos' v grimase.
-- Mne ne udastsya podojti k baronu dostatochno blizko, inache
ya sdelal by eto sam. Net, menya budut derzhat' na bezopasnom
rasstoyanii. No vy... vy samoe luchshee moe oruzhie! On zahochet,
chtoby vy byli vozle nego, chtoby pozloradstvovat', pohvastat'sya,
kak lovko on vam otomstil.
Leto ne otryval vzglyada ot lica Uje, ot dergayushchihsya muskulov
na ego podborodke.
-- A vy, moj bednyj gercog, dolzhny pomnit' ob etom zube, --
Uje derzhal teper' ego v svoih pal'cah, -- eto edinstvennoe, chto
budet napominat' vam obo mne.
Guby Leto shevelilis', no slov ne poluchalos'. Nakonec on smog
vygovorit':
-- ...otkazyvayus'.
-- |, net! Vy ne mozhete otkazat'sya, potomu chto v obmen na
etu malen'kuyu uslugu ya spasu vashego syna i vashu zhenshchinu. Nikto
drugoj etogo sdelat' ne smozhet. Ih mozhno perepravit' tuda, gde
ni odin Harkonnen do nih ne doberetsya.
-- Kak... spasti?.. -- prosheptal Leto.
-- Sozdav vidimost' ih smerti, spryatat' ih sredi lyudej,
kotorye hvatayutsya za nozh pri odnom upominanii imeni
Harkonnenov. -- On potrogal podborodok Leto. -- Vy chuvstvuete
chto-nibud' v etom meste?
Buduchi ne v sostoyanii otvechat', Leto uvidel na pal'ce Uje
svoe kol'co s gercogskoj pechat'yu.
-- Vy sdelaete eto radi Pola, -- skazal Uje. -- Sejchas vy
poteryaete soznanie. Proshchajte, moj bednyj gercog. Pri sleduyushchej
nashej vstreche u nas uzhe ne budet vremeni dlya razgovorov.
Holodnaya volna probezhala po licu Leto Vse okruzhayushchee
pogruzilos' vo t'mu.
-- Pomnite o zube! -- proshipel Uje.
Sledovalo by sozdat' nauku o neudovletvorennosti.
Narody nuzhdayutsya v tyazhkih vremenah i v ugnetenii dlya
fizicheskogo razvitiya muskulov.
Princessa Irulen.
Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.
Dzhessika prosnulas' v temnote, osoznav, chto privychnyj hod
veshchej narushen. Ona ne mogla ponyat', otkuda takaya vyalost' v ee
mozgu i tele Strah tokom udaril po nervam, zastaviv ee
poholodet'. Ona hotela vstat' i vklyuchit' svet, no ne smogla Ona
pochuvstvovala strannyj vkus vo rtu, potom poslyshalsya otdalennyj
zvuk -- neponyatno otkuda Ona lezhala v temnote i zhdala,
chuvstvuya, kak muchitel'no dolgo tyanutsya sekundy...
Nakonec ona oshchutila svoe telo i ponyala, chto kisti ee ruk i
lodyzhki svyazany, a v rot vstavlen klyap Ona lezhala na boku, ee
ruki byli svyazany za spinoj. Ona poprobovala puty i ubedilas',
chto verevka pri napryazhenii lish' sil'nee zatyagivaetsya I teper'
ona vspomnila.
V temnote ee spal'ni bylo kakoe-to dvizhenie, chto-to syroe i
edko pahnushchee upalo ej na lico, zabilo rot, kakie-to ruki
shvatili ee. Ona zadohnulas', chuvstvuya, chto ej dali narkotik
Soznanie otstupilo, i ona pogruzilas' v temnotu.
"Svershilos', -- podumala ona. -- Kak prosto okazalos'
pokorit' Bene Gesserit -- dlya etogo ponadobilos' tol'ko
predatel'stvo. Havat byl prav".
Ona ne shevelilas', chtoby ne natyagivat' verevku.
"|to ne moya spal'nya, -- podumala ona -- Menya kuda-to
perenesli". Malo-pomalu ej udalos' dobit'sya kontrolya nad soboj.
Ona smogla oshchutit' zapah sobstvennogo pota s primes'yu straha v
nem. "Gde Pol? -- podumala ona. -- CHto oni s nim sdelali?"
S pomoshch'yu drevnih priemov ona zastavila sebya uspokoit'sya. No
uzhas pritailsya sovsem ryadom. Leto? Gde ty. Leto?
Ona pochuvstvovala izmeneniya v okruzhayushchej ee temnote. Oni
nachalis' s poyavleniem tenej. Teper' ona mogla polnee
ispol'zovat' svoi oshchushcheniya: chto-to beloe... polosa pod
dver'yu... ya na polu.
Podhodili lyudi -- ona chuvstvovala eto po drozhaniyu pola. "YA
dolzhna ostavat'sya spokojnoj. YA dolzhna byt' gotova. Mozhet byt',
u menya budet tol'ko odin shans", -- vnushala ona sebe. I snova ej
udalos' uspokoit'sya. Neritmichnoe bienie ee pul'sa vyrovnyalos',
ona zakryla glaza, skoncentrirovavshis' na priblizhayushchihsya shagah.
Lyudej bylo chetvero.
Ona ulovila raznicu v ih shagah. "YA dolzhna sdelat' vid, chto
vse eshche nahozhus' pod dejstviem narkotika". Ona zastavila telo
rasslabit'sya na holodnom polu i sobrala vsyu svoyu volyu. Uslyhav,
chto dver' otvorilas', ona pochuvstvovala skvoz' zakrytye veki,
chto vokrug stalo Svetlee.
SHagi priblizilis', i kto-to naklonilsya nad nej.
-- Ty prosnulas'! -- progremel bas -- Ne pritvoryajsya!
Ona otkryla glaza.
Nad nej stoyal baron Vladimir Harkonnen Ona uznala komnatu,
gde spal Pol, uvidela sboku ego pustuyu krovat' Ohranniki
ostalis' stoyat' vozle otkrytoj dveri, derzha v rukah zazhzhennye
lampy Iz holla bil YArkij svet, ot kotorogo bylo bol'no glazam.
Ona posmotrela na barona Na nem byla temnaya furazhka, tolstye
SHCHeki vzdymalis' krasnymi holmami pod pauch'imi glazami.
-- Narkotik dejstvuet opredelennoe vremya, -- progremel on.
-- Nam s tochnost'yu do odnoj minuty bylo izvestno, kogda
prekratitsya ego dejstvie.
"Kak zhe eto vozmozhno? -- udivilas' ona -- Tol'ko Uje mog
znat' moj ves, moj metabolizm, tol'ko on odin "
-- Kakaya zhalost', chto ty dolzhna ostavat'sya s klyapom, --
skazal baron. -- U nas by mog poluchit'sya takoj interesnyj
razgovor!
Baron oglyanulsya na dver'.
-- Vojdi, Piter.
Togo, kto voshel i ostanovilsya za spinoj barona, ona nikogda
ne videla, no etot chelovek byl ej izvesten -- Piter de Briz,
mentat-ubijca Ona izuchala ego yastrebinoe lico, chernil'no-sinie
glaza, zastavlyayushchie predpolozhit', chto on rodilsya na Arraki,
hotya izyskannost' ego maner i ves' ego vid ukazyvali na drugoe
-- ego plot' nikogda ne ispytyvala nedostatka vody On byl vysok
i stroen, pozhaluj, slishkom iznezhen.
-- Kakaya zhalost', chto my ne smozhem s toboj pogovorit', moya
dorogaya gospozha Dzhessika, -- skazal baron -- Tem ne menee mne
izvestno o vashih vozmozhnostyah. -- On posmotrel na mentata -- Ne
tak li, Piter?
-- Kak skazhete, baron, -- otvetil tot vysokim tenorom Zvuki
ego golosa otdalis' v ee tele holodom ona nikogda ne slyshala
takogo pronzitel'nogo golosa |tot golos vydaval ubijcu.
-- U menya est' syurpriz dlya Pitera, -- skazal baron. -- On
dumaet, chto prishel poluchit' svoyu nagradu -- vas, ledi Dzhessika.
No ya dolzhen prodemonstrirovat' odno obstoyatel'stvo, a imenno,
on ne hochet vas.
-- Vy so mnoj igraete, baron? -- sprosil Piter i ulybnulsya.
Vidya etu ulybku, Dzhessika udivilas' tomu, chto baron ne
otskochil v storonu, pytayas' zashchitit'sya ot etogo Pitera. No
potom ona ponyala: baron ne mog prochest' smysla etoj ulybki --
on ne znal ucheniya.
-- Vo mnogih voprosah Piter naiven, -- skazal baron -- on ne
predstavlyaet sebe, kakaya vy udivitel'no slozhnaya natura, ledi
Dzhessika. YA mog by dokazat' emu eto, no ne hochu tratit' na nego
vremeni, -- teper' baron ulybnulsya Piteru, na ch'em lice zastylo
ozhidanie -- YA znayu, chego vy hotite na samom dele, -- vy zhazhdete
vlasti.
-- No vy obeshchali mne etu zhenshchinu! -- voskliknul Piter,
nachinaya teryat' prisushchuyu emu sderzhannost'.
Dzhessika, uloviv to, chto tail v sebe etot golos, vnutrenne
sodrognulas': "Kak mog baron sdelat' mentata iz etogo
zhivotnogo?!"
-- YA predlagayu tebe vybor, Piter, -- skazal baron.
-- Kakoj vybor?
Baron shchelknul tolstymi pal'cami.
-- |ta zhenshchina i izgnanie iz imperii ili gercogstvo Atrides
na Arraki i tvoe upravlenie po sobstvennomu usmotreniyu -- ot
moego imeni.
Dzhessika sledila za tem, kak ego pauch'i glaza izuchayut
Pitera.
-- Vy mozhete byt' zdes' gercogom vo vsem, krome titula, --
dobavil baron.
"Znachit, moj Leto umer?" -- sprosila sebya Dzhessika. Ona
pochuvstvovala, kak v ee grudi podnimaetsya nemoj vopl'.
Baron prodolzhal izuchat' mentata.
-- Pojmi, Piter, ty hochesh' ee tol'ko potomu, chto ona byla
zhenshchinoj gercoga, simvolom ego vlasti -- krasivaya, vyshkolennaya
dlya svoej roli. No celoe gercogstvo, Piter! |to bol'she, chem
simvol. |to -- nechto real'noe. Ty smozhesh' imet' mnogo zhenshchin,
skol'ko zahochesh'.
-- Vy smeetes' nado mnoj?
Baron povernulsya k lampe, osvetivshej ego lico.
-- Smeyus'? YA? Vspomni -- ya otkazalsya ot mal'chika. Ty slyshal,
chto skazal predatel' o sposobnostyah parnya. Oni pohozhi -- mat' i
syn -- vo vsem pohozhi, -- Baron ulybnulsya -- Teper' ya dolzhen
idti. YA prishlyu ohrannika, kotorogo ya special'no pribereg dlya
etoj minuty On gluh kak kamen'. Emu budet prikazano stat' tvoej
pravoj rukoj v tvoem izgnanii. On uslyshit etu zhenshchinu, kogda
uvidit, chto ona beret nad toboj kontrol'. On ne pozvolit tebe
vynut' klyap iz ee rta do teh por, poka vy ne pokinete Arraki.
Esli ty ostanesh'sya, on poluchit drugie prikazy.
-- Ne uhodite, -- skazal Piter, -- ya vybral.
-- Ha-ha! -- hihiknul baron. -- Podobnaya bystrota resheniya
mozhet oznachat' tol'ko odno.
-- YA voz'mu gercogstvo, -- skazal Piter A Dzhessika podumala:
"Neuzheli Piter ne znaet, chto baron emu lzhet? No kak on mozhet
znat'? On -- isporchennyj mentat".
Baron posmotrel na Dzhessiku.
-- Razve neudivitel'no, chto ya tak horosho znayu Pitera? YA
derzhal pari, chto vybor budet imenno takim Teper' ya uhozhu. Tak
gorazdo luchshe Da, da, gorazdo luchshe! Vy ponimaete, ledi
Dzhessika? YA ne pitayu k vam zloby, menya vynuzhdaet neobhodimost'.
I ya ne otdaval nikakih prikazov o vashem unichtozhenii Kogda menya
sprosyat, chto s vami sluchilos', ya smogu vpolne iskrenne pozhat'
plechami.
-- Znachit, vy hotite, chtoby vse sdelal ya? -- sprosil Piter.
-- Ohrana, kotoruyu ya tebe ostavlyayu, budet ispolnyat' tvoi
prikazaniya, -- skazal baron i posmotrel na Pitera v upor. --
Reshenie prinadlezhit tebe, ya nichego o nem ne znayu No ty dolzhen
podozhdat' moego ot容zda -- tak budet luchshe.
"On boitsya voprosov Vidyashchej pravdu Prepodobnoj materi, --
podumala Dzhessika. -- On konechno zhe znaet, chto dolzhen projti
proceduru doprosa, prezhde chem predstanet pered imperskim
sudom".
Vzglyanuv naposledok na Dzhessiku, baron povernulsya i vyshel.
Ona provodila ego vzglyadom, vspominaya, kak Prepodobnaya mat'
preduprezhdala ee o mogushchestve etogo opasnogo vraga. "Bednyj
Leto", -- dumala ona, ne perestavaya.
Voshli dvoe strazhej Harkonnenov, tretij zastyl v dveryah s
lasganom nagotove. "|to tot, gluhoj, -- podumala Dzhessika,
izuchaya otmechennoe shramami lico. -- Baronu izvestno, chto ya mogu
isprobovat' Golos na lyubom cheloveke".
-- Mal'chik na nosilkah u vhoda Kakie budut vashi prikazaniya?
-- sprosil gluhonemoj.
Piter obratilsya k Dzhessike.
-- YA dumal podejstvovat' na vas ugrozoj, obrashchennoj na
vashego syna, no teper' vizhu, chto eto bespolezno. Vozdejstvie na
emocii -- plohaya taktika dlya mentata. -- On posmotrel na svoih
soldat i, povernuvshis' tak, chtoby gluhoj mog videt' ego guby,
skazal -- Otvedite ih v pustynyu, kak predlagal predatel'. Ego
plan horosh. CHervi unichtozhat vse sledy. Ih tela nikogda ne budut
najdeny.
-- Vy ne hotite otoslat' ih sami? -- sprosil chelovek so
shramami.
On chitaet po gubam, dogadalas' Dzhessika.
-- YA sleduyu primeru moego barona, -- skazal Piter. --
Otvedite ih tuda, kuda skazal predatel'.
Po ego tonu Dzhessika ponyala, chto on derzhit sebya pod zhestkim
kontrolem. I podumala "On tozhe boitsya Vidyashchej pravdu"
Piter povernulsya k dveri. Tam on v nereshitel'nosti
ostanovilsya, i Dzhessika podumala, chto on hochet posmotret' na
nee v poslednij raz, no on vyshel, ne oglyadyvayas'.
-- CHto do menya, to posle takoj raboty ya by ne hotel
okazat'sya licom k licu s Vidyashchej pravdu, -- skazal pokrytyj
shramami voin.
-- Vryad li tebe pridetsya vstrechat'sya s etoj ved'moj, --
skazal odin iz ohrannikov. On podoshel k Dzhessike i naklonilsya
nad nej, glyadya ej v lico. -- Hvatit boltat'! Rabota sama ne
sdelaetsya. Beri ee za nogi i...
-- Pochemu by nam ne ubit' ee zdes'?
-- Slishkom gryaznaya rabota, esli tol'ko ty ne hochesh' ih
zadushit'. CHto kasaetsya menya, to ya lyublyu, kogda vse prosto.
Ostavim ih v pustyne na s容denie chervyam -- i nikakih ulik. I
ubirat' ne nado.
-- Da, ty prav, -- soglasilsya ohrannik so shramami.
Dzhessika slushala, nablyudala, otmechala. No klyap meshal ej
vozdejstvovat' na nih Golosom.
Ohrannik so shramami ubral lasgan v koburu i vzyal ee za nogi.
Oni podnyali ee, kak meshok s zernom, vynesli iz komnaty i
polozhili na nosilki ryadom s drugoj svyazannoj figuroj. Kogda oni
ee perevernuli, ona uvidela, chto eto byl Pol, svyazannyj, no bez
klyapa. Ego lico nahodilos' ne bolee chem v desyati santimetrah ot
ee lica, glaza byli zakryty, dyhanie rovnoe.
"On nahoditsya pod dejstviem narkotikov", -- podumala ona.
Ohranniki podnyali nosilki, i glaza Pola chut'-chut' priotkrylis'.
"Ty ne dolzhen probovat' Golos!" -- myslenno vzmolilas' ona.
Glaza Pola snova zakrylis'. On ispol'zoval poznayushchee
dyhanie, uspokaival svoj razum i izuchal svoih tyuremshchikov.
Gluhoj predstavlyal zagadku dlya nego, odnako Pol ne teryal
nadezhdy. Uspokaivayushchaya razum sistema, kotoruyu prepodala emu
mat', pomogla emu sohranyat' prisutstvie duha, prigotovivshis' k
lyubomu povorotu sobytij.
Pol ostorozhno priotkryl glaza i posmotrel na mat'. Ona,
povidimomu, byla v soznanii, no ee rot byl zakryt klyapom. Ego
plenenie bylo pohozhim -- kapsula s narkotikom, probuzhdenie na
nosilkah, svyazannye ruki i nogi Logika podskazyvala emu, chto ih
predal Uje, no on eshche ne prishel k okonchatel'nomu vyvodu.
Slishkom trudno bylo eto osoznat': vospitannik shkoly Sak, vrach
-- i vdrug predatel'!
Ohranniki pronesli nosilki v otkrytuyu dver' pod zvezdnyj
kupol neba i postavili ih na zemlyu. Nad golovami plennikov
vrashchalis' kryl'ya toptera, zakryvaya zvezdy.
Glaza Pola, osvoivshiesya v polut'me, razglyadeli gluhogo
ohrannika, otkryvavshego lyuk toptera.
-- My dolzhny letet' na etoj mashine? -- sprosil gluhoj i
oglyanulsya na ohrannikov.
-- |tot topter prednaznachaetsya dlya raboty v pustyne -- tak
govoril predatel'.
Gluhoj razobral otvet po dvizheniyam gub ohrannika, no chto-to
ego ne ustroilo.
-- My zdes' ne pomestimsya. |to -- topter dlya svyazi, on
voz'met tol'ko dvoih, ne schitaya plennikov -- surovo skazal
chelovek.
-- |togo vpolne dostatochno, skazal odin iz ohrannikov. --
Teper' my i sami spravimsya. Kinet.
-- Baron poruchil mne prosledit' za vsem lichno, chelovek so
shramami.
-- CHego ty tak bespokoish'sya? -- vmeshalsya drugoj ohrannik.
-- No ved' ona -- koldun'ya! -- ne vyderzhal gluhoj. -- Bene
Gesserit -- bol'shaya sila!
-- A, ponyatno! -- zasmeyalsya ohrannik i pokrutil pal'cem u
lba. -- Vidal ya takih!
Ego tovarishch prezritel'no usmehnulsya.
-- Oni skoro stanut dobychej peschanogo chervya. Ne dumayu, chto
dazhe koldun'ya imeet vlast' nad chervem, kak ty schitaesh', Gzhigo?
-- Ugu... -- otozvalsya tot i povernulsya k gluhomu.
-- Idi syuda. Kinet, Mozhesh' letet' so mnoj sam, esli hochesh'
byt' uverennym vo vsem.
-- Ochen' milo s tvoej storony, Gzhigo, vzyat' menya, -- skazal
gluhoj.
Dzhessika pochuvstvovala, chto ee podnimayut i protalkivayut
cherez zadnyuyu dvercu; ch'i-to pal'cy oshchupali verevku i popravili
uzel. Pola polozhili ryadom s nej, ego puty tozhe byli tshchatel'no
osmotreny, i ona uspela zametit', chto on svyazan prostoj
verevkoj.
CHelovek so shramom, gluhoj, kotorogo oni nazyvali Kinetom,
zanyal mesto vperedi. Tot, kotorogo zvali Gzhigo, zanyal drugoe
perednee mesto.
Kinet zakryl dvercu i sklonilsya nad priborami Vint toptera
zarabotal, sudno otorvalos' ot zemli i vzyalo kurs na yug, k
Zashchitnoj stene. Gzhigo tronul svoego sputnika za plecho i
sprosil:
-- Pochemu by tebe ne ponablyudat' za temi dvumya?
-- Ty uveren, chto znaesh', kuda letet'?
-- YA slyshal slova predatelya tak zhe, kak i ty.
Kinet povernulsya, i Dzhessika uvidela v ego rukah lasgan.
Osveshchenie v kabine bylo dostatochnym, no lico ohrannika vse zhe
ostavalos' v teni. Dzhessika poprobovala natyazhenie remnya svoego
siden'ya i obnaruzhila, chto tot ploho natyanut. Oshchutiv nerovnost'
remnya u levoj ruki, ona pochuvstvovala, chto on porvan i lopnet
ot ryvka. Byl li zdes' kto-nibud' ran'she? Kto?.. Ona medlenno
sognula nogu -- tak chtoby Pol eto videl.
-- Prosto glupo zrya puskat' v rashod takuyu krasivuyu zhenshchinu,
kak eta. U tebya byli kogda-nibud' takie vysokorodnye shtuchki? --
Kinet obernulsya i posmotrel na pilota.
-- Bene Gesserit vovse ne vysokorodnye, -- otvetil tot --
Tol'ko odna vidimost'.
"On mozhet videt' menya dostatochno yasno", -- podumala
Dzhessika. Ona podnyala svyazannye nogi na siden'e i sognula ih,
glyadya v upor na ohrannika.
-- Ona i pravda smazlivaya, -- skazal Kinet i oblizal guby.
-- Prosto zhal' upuskat' -- On posmotrel na Gzhigo.
-- Ty hochesh' znat', chto ya ob etom dumayu?
-- Kto tebya znaet? -- Kinet pozhal plechami -- V konce koncov,
u menya takih bab nikogda ne bylo, mozhet, takogo shansa nikogda
bol'she i ne predstavitsya.
-- Ne smej tak govorit' o moej materi! -- razdrazhenno skazal
Pol.
-- Ha! -- uhmyl'nulsya pilot. -- SHCHenok zalayal. Vryad li
udastsya emu kogo-nibud' ukusit'.
A Dzhessika podumala: "Pol vzyal slishkom vysokij ton. I vse zhe
ego Golos mozhet srabotat'".
Oni prodolzhali polet v molchanii.
"Kakie zhe oni glupcy, -- dumala Dzhessika, izuchaya svoih
ohrannikov i vspominaya slova Barona. -- Oni budut ubity, kak
tol'ko otchitayutsya v vypolnenii zadaniya. Baron ne zahochet
ostavlyat' svidetelej".
Topter skol'znul nad yuzhnoj okonechnost'yu Zashchitnoj steny, i
Dzhessika uvidela vnizu, pod nimi, zalitye lunoj peschanye
prostory.
-- Predatel' velel vysadit' ih na pesok gde-nibud'
poblizosti ot Zashchitnoj steny, -- skazal pilot. On stremitel'no
napravil sudno vniz, vyrovnyav ego u samoj poverhnosti pustyni.
Dzhessika uvidela, chto Pol nachinaet ritmichnoe dyhanie
uspokaivayushchego uprazhneniya. On zakryl glaza, potom opyat' ih
otkryl... Dzhessika sledila za nim, ne imeya vozmozhnosti emu
pomoch'. On eshche ne ovladel iskusstvom Golosa, podumala ona. Esli
emu ne udastsya...
Topter, myagko nakrenivshis', kosnulsya peska. Dzhessika,
posmotrev nazad, na Zashchitnuyu stenu, uvidela ten' mel'knuvshih i
propavshih kryl'ev. "Kto-to presleduet nas! No kto? -- dumala
ona. -- Te, kogo Baron poslal sledit' za etoj paroj? A za temi
budut sledit' drugie nablyudateli?"
Gzhigo vyklyuchil dvigatel', i vse pogruzilos' v tishinu.
Dzhessika povernula golovu. Iz okna iz-za golovy ohrannika so
shramami ej byla vidna podnimavshayasya luna i oblityj ee holodnym
svetom kraj skaly nad pustynej. Po obeim storonam toptera
vzdymalis' volny peska.
Pol prochistil gorlo.
Pilot skazal:
-- Nu chto, Kinet?
-- YA ne znayu, Gzhigo.
Gzhigo povernulsya i potyanulsya k yubke Dzhessiki.
-- Vytashchi u nee klyap! -- skomandoval Pol.
Dzhessika pochuvstvovala, kak povisli v vozduhe eti slova. Ton
i tembr byli vybrany prevoshodno -- povelitel'nye; rezkie.
Skazannye chut' gromche, ego slova byli by eshche effektivnee, no i
tak, ona chuvstvovala eto, oni popali v nervnyj spektr cheloveka.
Gzhigo razvyazal lentu, kotoroj byl obvyazan rot Dzhessiki, i
potyanul za konec klyapa.
-- Ostav'! -- prikazal Kinet.
-- Zatkni svoj klapan! -- otrezal Gzhigo. -- Ruki ved' u nee
svyazany. -- On vytashchil klyap, zhadno vglyadelsya v Dzhessiku, i ego
glaza zablesteli.
Kinet polozhil ruku na lokot' Gzhigo.
-- Slushaj, Gzhigo, ne nuzhno...
Povernuv sheyu, Dzhessika vyplyunula klyap. Ona nastroila svoj
golos na nizkij povelitel'nyj ton:
-- Dzhentl'meny, ne nuzhno borot'sya iz-za menya. -- V to zhe
vremya ona izognulas' tak, chtoby Kinet mog videt' ee lico.
Ona videla, kak oni napryaglis', znaya, chto oni uzhe nastroeny
na draku. Myslenno oni uzhe za nee borolis'.
Ona podnyala golovu povyshe, chtoby Kinet videl dvizheniya ee
gub, i skazala:
-- Vy ne dolzhny sporit'. Razve est' zhenshchina, kotoraya stoila
by togo, chtoby drat'sya iz-za nee? -- sprosila ona.
I svoim tonom, i vsem svoim vidom ona utverzhdala obratnoe:
da, ona stoit etogo.
Pol stisnul zuby, vynuzhdaya sebya molchat'. Ego Golos imel odin
shans. Teper' vse zaviselo ot ego materi, chej opyt byl
nesravnenno bol'she.
-- Ugu, -- skazal ohrannik so shramami. -- Zachem nam
borot'sya...
Ego ruka vzmetnulas' nad sheej pilota. Udar byl vstrechen
vspyshkoj metallicheskogo predmeta, vonzennogo v ruku Kineta i
tut zhe porazivshego ego v grud'.
CHelovek so shramami zastonal i spolz na pol.
-- On dumal, chto ya bolvan, ne znakomyj s etim tryukom, --
skazal Gzhigo. On vytashchil nozh, i ego lezvie blesnulo v svete
luny. -- A teper' uberem shchenka, -- skazal on i podvinulsya k
Polu.
-- V etom net nuzhdy, -- prosheptala Dzhessika.
Gzhigo zakolebalsya.
-- Razve ya ne pomogla tebe? -- sprosila Dzhessika. -- Daj
mal'chiku shans. -- Ee guby izognulis' v usmeshke. -- Nichtozhnyj
shans v etih peskah. -- Ona ulybnulas'. -- Ty poluchish' horoshuyu
nagradu...
Gzhigo posmotrel po storonam, potom snova na Dzhessiku.
-- Mne prihodilos' slyshat', chto mozhet sluchit'sya s chelovekom
v etoj pustyne, -- skazal on.
-- Razve ya proshu slishkom mnogo? -- zhalobno proiznesla
Dzhessika.
-- Ty pytaesh'sya menya nadut', -- probormotal Gzhigo.
-- YA ne hochu, chtoby syn umer na moih glazah, -- skazala ona.
-- Potvoemu, eto znachit "nadut'"?
Gzhigo podvinulsya nazad, loktem nashchupyvaya zadvizhku dveri. On
shvatil Pola, peretashchil ego cherez siden'e, napolovinu propihnul
v dver' i vzyalsya za nozh.
-- Nu chto, molokosos, pererezat' tvoyu verevku?
-- On ujdet otsyuda nemedlenno i napravitsya von k tem skalam,
-- skazala Dzhessika.
-- Ty tak sdelaesh', molokosos? -- sprosil Gzhigo.
Narochito kislym golosom Pol otvetil:
-- Da.
Pol pochuvstvoval, chto ruka za ego spinoj sejchas shvyrnet ego
na pesok. Sdelav vid, chto zacepilsya za dvercu, on povernulsya,
slovno zhelaya otcepit'sya, i s siloj vybrosil vpered pravuyu nogu.
Nosok botinka byl nacelen tochno, budto vse poluchennye za dolgie
gody ucheniya navyki on vlozhil v etot udar. On vlozhil v nego
dvizheniya vseh muskulov svoego tela. Udar prishelsya v myagkuyu
chast' bryushiny Gzhigo. Hriplo vskriknuv, ohrannik povalilsya na
siden'e. Pol, ruki kotorogo ostavalis' svyazannymi, upal, no
prizemlilsya na pesok tak iskusno, chto emu ponadobilos' lish'
odno mgnovenie, chtoby snova okazat'sya na nogah. On nyrnul v
kabinu, nashel nozh i, zazhav ego v zubah, pomog materi
osvobodit'sya ot put.
-- Mne sledovalo by dogovorit'sya s nim po-horoshemu, --
skazal Pol. -- Pust' by on pererezal moi puty. Nelepo bylo tak
riskovat'. No ya uvidel vozmozhnost' i ispol'zoval ee.
Ona ponyala po ego golosu, pod kakim zhestkim kontrolem on
sebya derzhit, k skazala:
-- Na potolke kabiny simvol Uje.
On posmotrel na potolok i uvidel izvilistoe izobrazhenie
simvola.
-- Vyhodi i davaj osmotrim korabl', -- skazala ona. -- Pod
siden'em pilota lezhit kakoj-to paket. YA pochuvstvovala eto eshche
togda, kogda nas syuda vnosili.
-- Bomba?
-- Somnevayus'. Zdes' est' kakaya-to strannost'...
Pol sprygnul na pesok, Dzhessika posledovala za nim.
Obernuvshis', ona potyanulas' za strannym paketom i uvidela nogu
Gzhigo. Na pakete rasplylos' mokroe pyatno -- eto byla krov'
pilota.
"Naprasnaya trata vlagi", -- podumala ona, pojmav sebya na
tom, chto eta mysl' -- sugubo arrakinskaya.
Pol oglyadelsya i uvidel utes, vozvyshayushchijsya sredi pustyni.
Povernuvshis' k materi, on uvidel, chto ona uzhe vytashchila paket iz
kabiny i teper' smotrit na dyuny, na Zashchitnuyu stenu. Proslediv
napravlenie ee vzglyada, on uvidel drugoj topter, priblizhayushchijsya
k nim, i ponyal, chto u nih net vremeni dlya pobega.
-- Begi, Pol! -- zakrichala Dzhessika. -- |to Harkonneny!
Arraki uchit filosofii nozha: obrubaya to, chto ne imeet
zaversheniya, ty zavershaesh' ego, ibo ono obretaet svoj konec.
Princessa Irulen.
Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.
CHelovek v forme Harkonnenov ostanovilsya v konce holla,
posmotrel na Uje, brosil vzglyad na telo SHadout, na lezhashchego na
polu gercoga. V pravoj ruke chelovek derzhal lasgan. V nem bylo
nechto gruboe i zhestokoe, on kazalsya takim uverennym v sebe, chto
Uje nevol'no vzdrognul.
"Sardukar! -- podumal Uje. -- Vozmozhno, iz sobstvennogo
vojska imperatora, prislannyj syuda dlya slezhki. Nevazhno, kakaya
na nem forma, sardukara uznaesh' vsegda".
-- Vy -- Uje, -- skazal voshedshij. On pristal'no posmotrel na
obruch shkoly Sak na golove doktora, perevel vzglyad na
brilliantovuyu tatuirovku i tol'ko potom vstretilsya s nim
vzglyadom.
-- Da, -- otvetil doktor.
-- Vy mozhete byt' spokojny, Uje, -- prodolzhal chelovek. --
Kogda vy vyklyuchili zashchitnoe pole, my srazu zhe voshli v dom.
Teper' vse pod nashim kontrolem. |to gercog?
-- Da.
-- Mertv?
-- Bez soznaniya. Predlagayu vam svyazat' ego.
-- A chto nuzhno ostal'nym? -- On oglyadelsya i posmotrel tuda,
gde lezhalo telo domopravitel'nicy.
-- Tol'ko zhalost', -- probormotal Uje.
-- ZHalost'! -- fyrknul sardukar. On shagnul vpered i
posmotrel na gercoga.
"Teper' ne mozhet byt' nikakih somnenij na ego schet", --
podumal Uje.
Sardukar protyanul ruku i sorval s odezhdy gercoga izobrazhenie
yastreba.
-- Malen'kij suvenir, -- skazal on. -- A gde kol'co s
gercogskoj pechat'yu?
-- Ego na nem ne bylo, -- otvetil Uje.
-- |to my eshche posmotrim! -- ryavknul sardukar.
Uje okamenel. Esli oni sdelayut ochnuyu stavku s Vidyashchej
pravdu, to im stanet izvestno i o kol'ce, i o prigotovlennom
mnoyu toptere. Togda vse propalo.
-- Inogda gercog posylal kol'co s posyl'nym, chtoby dat'
znat', chto prikaz ishodit lichno ot nego, -- skazal Uje.
-- Nuzhno chertovski doveryat' takim poslancam, -- proburchal
sardukar.
-- Razve vy ne sobiraetes' ego svyazat'? -- reshilsya sprosit'
Uje.
-- Skol'ko on probudet bez soznaniya?
-- Primerno dva chasa. Ego dannye mnoyu izucheny tak zhe
tshchatel'no, kak dannye zhenshchiny i mal'chika.
Sardukar pnul gercoga noskom botinka.
-- Dazhe kogda on prosnetsya, boyat'sya nechego. Kogda prosnutsya
zhenshchina i mal'chik?
-- Primerno cherez desyat' minut.
-- Tak skoro?
-- Mne bylo skazano, chto baron pribudet vsled za svoimi
lyud'mi.
-- Tak i budet, Uje. -- On brosil na Uje zhestkij vzglyad. --
Idite i zhdite snaruzhi.
Uje posmotrel na Leto.
-- A kak zhe...
-- On budet dostavlen k baronu svyazannym. -- Sardukar snova
posmotrel na tatuirovku na lbu Uje. -- Vy slishkom zametny, v
holle vam budet bezopasnee. U vas net vremeni dlya boltovni,
predatel', ya slyshu shagi priblizhayushchihsya lyudej. -- Opustiv glaza,
on proshel mimo sardukara, znaya, chto on uslyshal to slovo,
kotorym zaklejmit ego istoriya: "Uje-predatel'".
Na puti k vyhodu emu popadalis' drugie tela, lezhashchie na
polu, i on so strahom vglyadyvalsya v nih, boyas' uvidet' Dzhessiku
ili Pola. Vse eto byli lyudi iz ohrany gercoga ili Harkonnenov.
Soldaty iz ohrany Harkonnenov nastorozhilis', kogda on
podoshel k vhodnoj dveri, i pristal'no vglyadelis' v nego.
-- |to -- predatel', -- uznal kto-to.
-- Baron skoro zahochet vas videt', -- skazal drugoj.
"YA dolzhen idti k topteru, -- podumal Uje -- YA dolzhen
spryatat' gercogskuyu pechat' tuda, gde ee najdet Pol". Vnezapno
ego pronzil strah: "Esli Ajdaho zapodozrit menya ili poteryaet
terpenie, esli on ne dozhdetsya i ne otpravitsya tuda, kuda ya emu
velel, Dzhessika i Pol ne budut spaseny. Mne ne udastsya dazhe v
maloj stepeni smyagchit' sdelannoe mnoyu".
Ohrannik Harkonnenov propustil ego i skazal:
-- ZHdite tam, v storonke.
Vnezapno Uje uvidel sebya so storony, odinoko stoyashchego sredi
chuzhih, nikomu ne nuzhnogo, ni v kom ne vyzyvayushchego zhalosti. CHto,
esli Ajdaho podvedet? Drugoj ohrannik tolknul ego, serdito
prorychav:
-- Ubirajsya s dorogi, ty, padal'!
"Dazhe vospol'zovavshis' mnoyu, oni prezirayut menya", -- podumal
Uje. On vypryamilsya, pytayas' sohranit' ostatki dostoinstva.
-- ZHdite barona! -- kriknul oficer.
Uje kivnul, s pokaznoj neprinuzhdennost'yu proshel vdol' fasada
doma i povernul za ugol, kuda ne dostigal svet goryachih fakelov.
Zdes' on uskoril shagi, proskol'znul na zadnij dvor, za
oranzhereyu, gde stoyal topter, kotoryj dolzhen byl uvezti Dzhessiku
i Pola.
V otkrytyh zadnih dveryah doma stoyal ohrannik, vnimanie
kotorogo bylo napravleno na osveshchennyj holl i snovavshih tam
lyudej, kotorye obyskivali komnatu.
Sushchestvuet legenda, chto v tot moment, kogda gercog Leto
Atrides umer, meteor prorezal nebo nad ego rodnoj planetoj
Kaladanom.
Princessa Irulen.
Istoriya detstva Muaddiba. Predislovie.
Baron Vladimir Harkonnen stoyal u startovogo ustrojstva na
lihtere, kotoryj on vybral svoim komandnym punktom. Pered nim
otkryvalas' kartina pylayushchej arraki nekoj nochi Ego vnimanie
privlekla vidneyushchayasya v otdalenii Zashchitnaya stena, gde delalo
svoyu rabotu ego tajnoe oruzhie -- vzryvayushchiesya snaryady. Orudiya
bili po peshcheram, gde nashli sebe ubezhishche vojska gercoga.
Tshchatel'no otmerennye dozy oranzhevogo ognya, grad kamnej i pyli
posle kratkoj vspyshki -- i vot uzhe lyudi gercoga zamurovany i
obrecheny na golodnuyu smert', pojmannye, kak zhivotnye v svoih
norah. Skvoz' bronyu lihtera do nego doletel otdalennyj gul.
Kto dodumalsya obratit'sya k artillerii v nash vek zashchitnyh
polej? -- usmehnulsya on Emu bylo yasno, chto lyudi gercoga
brosyatsya imenno v eti peshchery Imperator ocenit to, kak umelo ya
sohranil nashu zhivuyu silu.
On otreguliroval odin iz malen'kih suspenzerov,
predohranyayushchih ego telo ot polnogo dejstviya prityazheniya. Guby
ego razoshlis' v ulybke, podborodok drognul.
"Takie soldaty, kak u gercoga, dostojny sozhaleniya, --
podumal on i rassmeyalsya -- CHto podelaesh', za oshibki nado
platit' Vselennaya lezhit zdes', otkrytaya pered chelovekom,
kotoryj umeet prinimat' pravil'nye resheniya. Neuverennyh v sebe
krolikov sleduet osazhdat' v ih zhe norah. Kak zhe inache vzyat' ih
pod kontrol'?" On predstavil sebe svoih soldat medvedyami,
gonyayushchimisya za krolikami, i podumal: "Blagosloven tot den',
kogda vokrug zhuzhzhat mnogo pchel, rabotayushchih na tebya".
Dver' za ego spinoj otkrylas'. Prezhde chem povernut'sya, baron
izuchil otrazhenie voshedshego v stekle pered soboj. V kayutu voshel
Piter de Briz, za nim shagal Ujman Kudu, kapitan lichnoj ohrany
barona Sredi ohrannikov, stoyavshih za dver'yu, proizoshlo
dvizhenie, i lica ih prinyali ovech'e vyrazhenie, kak vsegda v
prisutstvii komandira.
Baron obernulsya. Piter podnes ruku k svoemu lbu v
ironicheskom privetstvii.
-- Horoshie novosti, moj gospodin: sardukar zahvatil gercoga.
-- A kak zhe moglo byt' inache! -- fyrknul baron.
On izuchal masku, zastyvshuyu na lice Pitera. I ego glaza.
"Skoro ya dolzhen budu ego ubrat', -- podumal Baron. -- On pochti
ischerpal svoi vozmozhnosti, dostig toj tochki, kogda chelovek
stanovitsya opasnym dlya menya, No sejchas u nego konkretnaya rol':
on dolzhen zastavit' narod Arraki voznenavidet' ego, chtoby oni s
vostorgom prinyali novogo pravitelya -- moego plemyannika
Fejd-Rausa".
Baron perevel vnimanie na kapitana ohrany: moshchnaya figura,
kozha kak podoshva. |tomu cheloveku mozhno doveryat', ego hvatka
vsem izvestna.
-- Prezhde vsego, gde predatel', vydavshij gercoga? -- sprosil
baron. -- YA dolzhen vruchit' emu nagradu.
Piter povernulsya i kivnul ohrannikam, stoyashchim v dveryah. Oni
rasstupilis', i vpered vyshel Uje Ego dvizheniya byli medlennymi i
ostorozhnymi. Na mertvenno-blednom lice, kazalos', zhili odni
glaza. Uje sdelal tri shaga i ostanovilsya, povinuyas' dvizheniyu
ruki Pitera. Oni s baronom molcha smotreli drug na druga. Potom
baron skazal:
-- A, eto doktor Uje!..
-- Moj gospodin!
-- YA slyshal, vy vydali nam gercoga?
-- YA vypolnil svoyu chast' sdelki, moj gospodin.
Baron voprositel'no posmotrel na Pitera. Tot kivnul.
-- Vashu chast' sdelki? -- peresprosil baron -- ...a ya... chto
ya dolzhen sdelat' v obmen?
-- Vy horosho eto pomnite, moj gospodin.
Teper' Uje pozvolil sebe obdumat' uslyshannoe On videl v
povedenii barona kovarstvo i obman Znachit, ego Vanna mertva --
v protivnom sluchae baron ne upustil by vozmozhnosti poigrat' na
slabosti doktora. Povedenie barona pokazyvalo, chto takoj
vozmozhnosti ne sushchestvuet.
-- CHto ya dolzhen pomnit'? -- sprosil baron.
-- Vy obeshchali osvobodit' moyu Vannu...
Baron kivnul.
-- Ah, da, teper' vspomnil Tak ya i sdelayu, koli obeshchal,
Vladimir Harkonnen vsegda derzhit slovo. YA govoril, chto izbavlyu
ee ot stradanij i pozvolyu vam soedinit'sya. Pust' vse tak i
budet! -- On sdelal znak Piteru.
Dvizheniya Pitera priobreli koshach'yu vkradchivost'. V ego ruke
sverknul nozh, i on vonzil ego v spinu doktora Uje.
Starik ne svodil glaz s barona Tot splyunul.
-- Soedinyajtes' s nej!
Uje stoyal, kachayas'. Ego guby shevel'nulis', i on proiznes,
staratel'no vygovarivaya kazhdoe slovo:
-- Vy... dumaete... chto... pobedili, menya... dumaete... ya...
ne znayu... chto... priobrel... dlya moej... Vanny.
On upal kak srublennoe derevo, ne krenyas' i ne sgibayas'.
-- Tak soedinis' s nej, -- povtoril baron, odnako na etot
raz ego slova prozvuchali menee uverenno.
Sluchivsheesya napolnilo ego durnymi predchuvstviyami. On
posmotrel, kak Piter vytiraet svoj nozh, uvidel udovletvorenie v
ego glazah.
"Tak vot kak on umeet ubivat' svoej rukoj! -- podumal baron.
-- Polezno bylo uvidet'..."
-- Om dejstvitel'no vydal nam gercoga? -- sprosil baron.
-- Vne vsyakih somnenij, moj gospodin.
-- Togda privedi ego syuda.
Piter posmotrel na kapitana ohrany, i tot otpravilsya
vypolnyat' prikazanie. Baron posmotrel na telo Uje. Sudya po
tomu, kak on padal, mozhno bylo predpolozhit', chto u nego dubovyj
kol vmesto pozvonochnika.
-- Nikogda ne mog sebya zastavit' doveryat' predatelyam, --
skazal baron, -- ne isklyuchaya i predatelya, sozdannogo mnoyu
samim.
On posmotrel v temnotu za oknom. Orudiya ne strelyali bol'she
po peshcheram v Zashchitnoj stene vse nory-lovushki byli germetichno
zakryty Neozhidanno dlya nego samogo barona zahvatilo ocharovanie
etoj temnoj nochi. No somneniya vse eshche zhili v nem. Konechno, Uje
sledovalo znat', chto s nim budet v konce. No eta ego fraza: "Vy
dumaete, chto pobedili menya?" CHto on imel v vidu?
V kayutu voshel gercog Leto Atrides Ego ruki byli skovany
cep'yu, ishudaloe lico pokryto gryaz'yu. Ego kurtka byla razorvana
v tom meste, s kotorogo kto-to sorval znak razlichiya Kloch'ya
odezhdy viseli i na grudi -- ochevidno, zashchitnyj poyas sorvali s
nego, ne rasstegnuv. Glaza Gercoga goreli bezumnym ognem.
-- Ta-a-ak, -- protyanul baron i vobral v sebya vozduh On
ponimal, chto proiznes eto chereschur gromko -- Bud' proklyat etot
doktor!
-- Polagayu, dobryj gercog nahoditsya pod dejstviem narkotika,
-- skazal Piter, -- poetomu Uje i udalos' sohranit' ego dlya
nas. -- Piter povernulsya k gercogu: -- Vas opoili narkotikom,
moj dobryj gercog?
Golos prozvuchal otkuda-to izdaleka Leto oshchutil tyazhest'
cepej, bol' v muskulah, v potreskavshihsya gubah, suhoj vkus
zhazhdy, ot kotorogo, kazalos', raspuhli shcheki No zvuki byli
tusklymi, kak budto priglushennymi odeyalom I siluety predmetov
byli neyasnymi, rasplyvchatymi.
-- CHto naschet zhenshchiny i mal'chika, Piter? -- sprosil baron.
-- Est' kakie-nibud' soobshcheniya?
Piter provel konchikom yazyka po gubam.
-- YA tebya sprashivayu! -- vzrevel Baron.
Piter posmotrel na kapitana ohrany, potom -- snova na
barona.
-- Lyudi, kotorym vy poruchili etu rabotu, najdeny...
-- CHto oni dolozhili? -- perebil ego baron.
-- Oni mertvy, moj gospodin.
-- Konechno, kak moglo byt' inache! YA hochu znat' ne eto...
-- Oni najdeny mertvymi, moj gospodin.
Baron poblednel.
-- A zhenshchina i mal'chik?
-- Nikakih sledov, moj gospodin, no tam pobyval cherv'.
Vozmozhno, vse bylo tak, kak i predpolagalos'... neschastnyj
sluchaj. Vozmozhno...
-- Menya ne interesuyut vozmozhnosti! Kak naschet ischeznuvshego
toptera, mentat?
-- Ochevidno, na nem bezhal odin iz lyudej gercoga, moj
gospodin. Ubil nashego pilota i bezhal.
-- Kto on?
-- Ubijstvo bylo prodelano bez shuma, ochen' chisto, moj
gospodin. Mozhet byt', eto byl Havat ili Hellek, a vozmozhno,
Ajdaho.
-- "Vozmozhno", -- probormotal baron, glyadya na shatayushchegosya
gercoga.
-- My -- hozyaeva polozheniya, moj gospodin, -- skazal Piter.
-- YA tak ne dumayu! Gde etot glupyj planetolog? Gde chelovek
po imeni Kajnz?
-- Za nim uzhe poslali.
-- Mne sovsem ne nravitsya, kak pomogaet nam sluga
imperatora, -- probormotal baron.
Leto smutno razlichal otdel'nye slova -- "ZHenshchina i
mal'chik"... "nikakih sledov..." Znachit, Pol i Dzhessika bezhali,
a sud'ba Havata, Helleka i Ajdaho neizvestna -- eto ostavlyalo
nadezhdu...
-- Gde kol'co gercoga s pechat'yu? -- sprosil baron.
-- Sardukar skazal, chto, kogda on zabral ego, kol'ca na nem
ne bylo, moj gospodin, -- otvetil kapitan ohrany.
-- Ty slishkom potoropilsya ubit' doktora, -- nahmurilsya
baron. -- |to bylo oshibkoj. Tebe by sledovalo sprosit' menya,
Piter. Tvoi oprometchivye dejstviya ne poshli nam na pol'zu.
V golove Leto byla tol'ko odna mysl' -- "Pol i Dzhessika
bezhali". I eshche chto-to zastryalo v ego pamyati -- sdelka Teper' on
pochti vspomnil. Zub! CHast' ee on uzhe pomnil tverdo: "V
iskusstvennyj zub zapryatan otravlyayushchij gaz". Kto-to velel emu
pomnit' o zube u nego vo rtu On mog potrogat' ego yazykom. Vse,
chto nuzhno sdelat', eto s siloj nadavit' na nego. No ne teper'!
|tot kto-to velel emu podozhdat', poka on ne okazhetsya ryadom s
baronom. Kto velel tak sdelat' -- etogo Leto vspomnit' ne mog.
-- Skol'ko vremeni on budet ostavat'sya v takom sostoyanii? --
sprosil baron.
-- Vozmozhno, s chas, moj gospodin.
-- Opyat' "vozmozhno" -- probormotal baron i otvernulsya k
oknu. -- YA goloden.
"Baron -- eto von ta neyasnaya, seraya massa", -- dumal Leto.
Massa dvigalas' tuda-syuda, pritancovyvaya i pokachivayas' vmeste s
kayutoj. A kayuta to rasshiryalas', to suzhalas', delalas' to
svetlee, to temnee. Ona to pogruzhalas' v tuman, to proyasnyalas'.
Vremya predstavlyalos' gercogu v vide plastov, i on dvigalsya
skvoz' nih s ogromnym trudom.
"YA dolzhen zhdat'", -- pomnil Leto. Pered nim byl stol. Leto
razlichal ego dostatochno yasno Za stolom sidel chudovishchno tolstyj
chelovek i el. Leto osoznal, chto sam on sidit naprotiv tolstyaka,
oshchutil tyazhest' cepej, uderzhivayushchih na stule ego bezvol'noe
telo...
On soznaval, chto kakoj-to promezhutok vremeni vypal iz ego
soznaniya, no kakoj -- etogo on ne znal.
-- Mne kazhetsya, on prihodit v sebya, moj gospodin!
Kakoj vkradchivyj golos! |to Piter.
-- Mne tozhe tak kazhetsya.
Gromyhayushchij bas. |to baron.
Leto pochuvstvoval bol'shuyu opredelennost' vo vsem, chto ego
okruzhalo. Stul pod nim priobrel tverdost', okovy -- tyazhest' i
ostrotu. Teper' on yasno razlichal lico barona i nablyudal za nim,
zacharovannyj dvizheniyami ego ruk.
-- Vy menya slyshite, gercog Leto? -- govoril baron. -- YA
znayu, chto vy slyshite menya! My hotim, chtoby vy skazali nam, gde
vasha nalozhnica i rebenok, kotorogo vy s nej proizveli na svet.
Ot vnimaniya Leto ne uskol'znula ni odna detal'. Slova barona
vselili v nego spokojstvie: "Znachit, eto pravda -- oni ne
sumeli vzyat' Pola i Dzhessiku"
-- My zdes' ne v detskie igry igraem! -- gremel baron. -- I
ya hochu, chtoby vy eto znali -- On podalsya k Leto, vpivshis'
vzglyadom v ego lico. Nevozmozhnost' vesti razgovor s glazu na
glaz, bez svidetelej, zlila barona.
Leto oshchutil, kak vozvrashchayutsya k nemu sily I teper'
vospominanie o zube voskreslo v ego pamyati. On vspomnil, kto
vstavil emu v rot eto smertonosnoe oruzhie. Uje!
V golove ego vozniklo zatumanennoe narkotikami vospominanie
o tom, kak mimo nego protashchili bezzhiznennoe telo. Teper' on
znal, chto eto byl trup Uje.
-- Vy slyshite eto, gercog Leto?
Do soznaniya Leto doshel kakoj-to otdalennyj shum, ch'i-to
muchitel'nye stony.
-- My shvatili odnogo iz vashih lyudej, pereodetogo Svobodnym,
-- skazal baron. -- Kak vy ponimaete, bylo legko raspoznat' ego
po glazam On utverzhdaet, chto byl poslan k Svobodnym, chtoby
shpionit' za nimi YA nekotoroe vremya zhil na etoj planete, moj
dorogoj kuzen, i znayu, chto za etimi merzavcami nikto ne
shpionit. Skazhite mne, vy kupili ih pomoshch'? |to k nim vy
otoslali nalozhnicu i syna?
Leto pochuvstvoval, kak strah sdavil emu grud' esli oni v
pustyne, to poiski ne prekratyatsya do teh por, poka ih ne
najdut.
-- Nu zhe, nu! -- nastupal baron -- U nas malo vremeni. Ne
vynuzhdajte nas primenyat' pytki, moj dorogoj gercog -- Baron
posmotrel na Pitera, stoyavshego ryadom s Leto -- U Pitera ne vse
instrumenty s soboj, no on, ya polagayu, sumeet symprovizirovat'.
-- Inogda improvizaciya -- samoe luchshee, baron.
|tot vkradchivyj, podstrekayushchij golos! Leto chuvstvoval, kak
nazojlivo on lezet v ushi.
-- U vas byl zapasnoj plan, -- skazal baron. -- Gde vy
spryatali zhenshchinu i rebenka? -- On posmotrel na Leto v upor --
Vashe kol'co ischezlo Ono u mal'chika? -- baron vyzhdal pauzu. --
Vy ne otvechaete, -- skazal on pochti pechal'no. -- Vy hotite
vynudit' menya delat' to, chto ya ne hochu? Piter ispol'zuet
prostye metody. YA soglasen, chto eto ne samoe luchshee, no inogda
eto pomogaet.
-- Goryachie ugli na spinu ili na veki, -- skazal Piter, -- a
mozhet, i na drugie chasti tela. Osobenno horosho eto dejstvuet,
kogda chelovek ne znaet, kuda budet polozhena sleduyushchaya porciya.
Metod horosh, a eti gnojnye ozhogi na tele dazhe krasivy, pravda,
baron?
-- Velikolepny! -- podtverdil baron, no golos ego prozvuchal
serdito.
Zvuki ch'ih-to stradanij proizvodili na gercoga gnetushchee
vpechatlenie. "Kogo oni shvatili? -- dumal on. -- Neuzheli
Ajdaho?"
-- Pover'te, moj dorogoj kuzen, -- skazal baron, -- ya ne
hochu, chtoby do etogo doshlo.
-- Vy zhdete pomoshchi, kotoroj ne budet, -- podhvatil Piter. --
Zdes' vse delo v artistizme, vy zhe znaete!
-- Ty prevoshodnyj artist, -- provorchal baron, -- no teper'
tebe luchshe pomolchat'.
Vnezapno Leto vspomnil strochki, proiznesennye Hellekom,
kogda on smotrel na portret barona: "I stoyal ya na peske u morya,
i uvidel tvar', vyhodyashchuyu iz vody..."
-- My zrya teryaem vremya, baron, -- skazal Piter.
-- Vozmozhno, -- soglasilsya baron. -- Moj dorogoj Leto, v
konce koncov vy vse ravno skazhete, gde oni. Est' uroven' boli,
kotoryj vy ne smozhete vyderzhat'.
"On absolyutno prav, -- podumal Leto. -- No emu nichego ne
izvestno pro zub... Znat' by, gde sejchas Pol i ego mat'!"
Baron vzyal kusochek myasa, medlenno razzheval ego i proglotil.
"Nuzhno izmenit' taktiku", -- podumal on.
-- Vzglyani na etogo plennika, Piter, otricayushchego, chto on
naemnik Leto, -- skazal baron. -- Pojdi posmotri.
Ledenyashchie dushu zvuki smolkli. V dveryah kayuty pokazalsya
kapitan ohrany. V otvet na nemoj vopros barona on otricatel'no
pokachal golovoj plennik ne dal nikakih svedenij. Eshche odin
prokol. I skol'ko potracheno vremeni na ugovory etogo
duraka-gercoga, glupogo myagkotelogo duraka, ne ponimayushchego,
kakoj ad ozhidaet ego.
|ta mysl' uspokoila barona, napomniv emu, chto imenno on
hozyain polozheniya. On vdrug predstavil sebya hirurgom,
zanimayushchimsya beskonechnymi operaciyami.
Leto smotrel na nego, udivlyayas' sebe: pochemu on medlit? V
ego vlasti srazu polozhit' konec vsemu. I vse zhe kak horosha byla
zhizn'. On vspomnil vozdushnogo zmeya v nebe Kaladana, Pola,
hohochushchego ot radosti pri vide etogo zrelishcha. I eshche on vspomnil
voshod solnca zdes', na Arraki, -- vycvetshij siluet Zashchitnoj
steny v obramlenii pyl'noj dymki.
-- Ploho, ochen' ploho, -- probormotal baron. Podderzhivaemyj
suspenzerami, on vstal iz-za stola, legko vypryamilsya i
zakolebalsya, vidya proisshedshuyu v gercoge peremenu. On videl, kak
tot gluboko vobral v sebya vozduh, kak napryagsya ego podborodok,
rot shiroko raskrylsya...
"Kak on menya boitsya!" -- podumal baron.
Ohvachennyj ispugom pri mysli o tom, chto baron mozhet
uskol'znut' ot nego, Leto izo vsej sily nadavil na zub-kapsulu
i pochuvstvoval, kak tot slomalsya. On shire otkryl rot, vypuskaya
smertonosnyj gaz, vkus kotorogo on uzhe oshchutil. Baron sdelalsya
sovsem malen'kim, kak budto peremestilsya v konec dlinnogo
tunnelya. CHej-to hrip dostig ushej Leto. Piter. I etot tozhe.
-- Piter? V chem delo?!
Rokochushchij golos donosilsya otkuda-to izdaleka. Vse vidennoe
proneslos' v golove Leto bessvyaznym horovodom: komnata, stol,
baron, para polnyh uzhasa glaz. Poyavilsya kakoj-to chelovek s
podborodkom tverdym, tochno podmetka... vot on upal. Leto
uslyshal zvon razbitoj posudy, otdalennyj shum v ushah... Ego
razum stal bezdonnym, on vobral v sebya vse, chto kogda-to s nim
bylo: kazhdyj krik, kazhdyj shepot, kazhdyj mig tishiny... Lish' odna
mysl' stoyala v ego mozgu sredi besformennogo haosa: "Den'
sozdaet plot', a plot' -- den'". |ta mysl' napolnila ego
polnotoj, kotoruyu nel'zya ob座asnit'. Potom tishina...
Baron stoyal u dveri svoej kayuty pod zashchitoj polya, kotoroe on
uspel vklyuchit'. CHut'e ne podvelo ego. "Ne vdohnul li i ya?" --
sprashival on sebya.
K nemu vernulas' sposobnost' razlichat' zvuki i zdravo
rassuzhdat'. On uslyshal ch'i-to gromkie rasporyazheniya:
"Protivogazy... ne otkryvat' dverej... specialistov syuda!"
"Ostal'nye upali srazu, -- podumal on. -- A ya eshche stoyu, eshche
dyshu... Treklyatyj ad byl tak blizko!.."
Teper' on mog vse obdumat'. Ego zashchitnoe pole dejstvovalo ne
v polnuyu silu, no etogo okazalos' dostatochno, chtoby zamedlit'
proniknovenie molekul cherez bar'er polya. I on uspel so strashnoj
siloj ottolknut'sya ot stola. Krik Pitera zastavil kapitana
ohrany metnut'sya navstrechu sobstvennoj gibeli, hrip umirayushchego
-- vse eto i spaslo zhizn' baronu, preduprediv ego ob opasnosti.
Baron ne chuvstvoval zhalosti k Piteru. Tol'ko duraki
pozvolyayut sebya ubit'! A etot glupyj kapitan ohrany! On eshche
utverzhdal, chto tshchatel'no obsleduet kazhdogo, kogo dopuskaet do
vstrechi s baronom! No kak eto udalos' gercogu? Nikakih
uprezhdayushchih signalov, dazhe so storony yadoulovitelya na stole --
vo vsyakom sluchae, do togo momenta, kogda stalo slishkom pozdno.
Kak? Teper' eto uzhe ne imeet znacheniya, podumal Baron, chuvstvuya,
kak k nemu vozvrashchaetsya obychnaya uverennost' Sleduyushchij kapitan
ohrany nachnet s poiskov otveta na etot vopros.
Baron otoshel ot dveri, izuchaya reakciyu tolpyashchihsya vokrug
lakeev. Oni molcha smotreli na nego, gadaya, kak povedet sebya
baron I do ego soznaniya vdrug doshlo, chto minulo vsego lish'
neskol'ko sekund s teh por, kak on pulej vyletel iz etoj
uzhasnoj kayuty.
Koe-kto iz ohrannikov derzhal nagotove oruzhie, napraviv ego
na dver'. Nekotorye obratili ego v storonu holla, otkuda
donosilis' zvuki kakoj-to vozni.
Iz-za ugla koridora pospeshno vyshel chelovek v protivogaze s
prikreplennymi k nemu yadoulovitelyami. U cheloveka byli zheltye
volosy i ploskoe lico s zelenymi glazami Vokrug tolstogubogo
rta -- glubokie morshchiny. On pohodil na sushchestvo, podnyavsheesya
vnezapno iz morskih glubin.
Baron vspomnil ego eto byl Nefud, kapral ohrany. Nefud
ostanovilsya pered baronom, privetstvuya ego.
-- Koridor bezopasen, moj gospodin. YA nablyudal snaruzhi i
ponyal, chto eto byl, veroyatno, yadovityj gaz. -- On posmotrel
poverh golovy barona. -- Nikto iz personala ne bezhal. Teper' my
dolzhny ochistit' kayutu. Kakie budut ukazaniya?
"A on rastoropnyj, etot kapral", -- podumal baron.
-- Oni vse mertvye? -- sprosil baron.
-- Da, moj gospodin.
"CHto zh, zajmemsya delom", -- podumal baron.
-- Prezhde vsego, pozvol' mne pozdravit' tebya, Nefud. Ty --
novyj kapitan moej ohrany. I ya nadeyus', chto rokovaya oshibka
tvoego predshestvennika posluzhit tebe horoshim urokom.
Baron nablyudal, kakoe vpechatlenie okazyvayut ego slova na
vnov' ispechennogo kapitana ohrany. Nefud kivnul.
-- Moj gospodin znaet, chto ya vsecelo v ego vlasti.
-- Horosho... Teper' ya dolzhen perejti k delam. YA podozrevayu,
chto gercog skryval chto-to u sebya vo rtu Ty issleduesh', chto eto
bylo, kak ono dejstvovalo i kto pomogal gercogu. Primesh' vse
vozmozhnye mery predostorozhnosti...
On zamolchal, hod ego myslej byl narushen shumom v koridore za
ego spinoj: ohranniki pytalis' zaderzhat' vysokogo polkovnika,
tol'ko chto vyshedshego iz lifta.
Lico polkovnika, tonkoe, s uzkim kak lezvie britvy rtom i
chernil'nymi pyatnami glaz, pokazalos' baronu znakomym, no on
nikak ne mog pripomnit', kto eto.
-- Proch' ruki! -- gremel chelovek, rastalkivaya ohranu.
"|to, naverno, odin iz sardukarov", -- podumal baron.
Polkovnik stremitel'no napravilsya k baronu, ch'i glaza
napolnilis' trevogoj: sardukar byl pohozh na gercoga...
pokojnogo gercoga I kak on vel sebya!
Polkovnik ostanovilsya v polushage ot barona Ohrana
nereshitel'no toptalas' za ego spinoj.
Baron otdal chest' na maner sardukarov, ego bespokojstvo vse
vozrastalo. Zdes' byl tol'ko odin legion sardukarov -- desyat'
brigad, -- podderzhivayushchij Harkonnenov, no baron ne obmanyval
sebya: etot legion vpolne mog vzyat' verh nad vojskami barona i
podchinit' ih sebe.
-- Skazhite vashim lyudyam, chtoby oni ostavili menya v pokoe,
baron, -- serdito skazal sardukar -- Moi lyudi peredali vam
gercoga Atridesa ran'she, chem ya uspel obsudit' s vami ego sud'bu
My obsudim ee sejchas.
"YA ne dolzhen teryat' svoego dostoinstva v prisutstvii svoih
lyudej", -- podumal baron.
-- Itak? -- v voprose barona prozvuchalo tochno rasschitannoe
vysokomerie.
-- Moj imperator upolnomochil menya prosledit' za tem, chtoby
ego kuzen umer legko, bez muchenij, -- holodno progovoril
polkovnik.
-- Tochno takoj zhe prikaz poluchil ot imperatora i ya, --
solgal baron. -- Neuzheli vy dumaete, chto ya ego narushil?
-- YA dolzhen soobshchit' moemu imperatoru o tom, chto videl
sobstvennymi glazami, -- brosil polkovnik.
-- Gercog umer! -- otrezal baron i mahnul rukoj v znak togo,
chto razgovor okonchen.
Polkovnik prodolzhal nepodvizhno stoyat', glyadya na barona i
nichem ne davaya ponyat', chto prinyal ego zhest na svoj schet.
-- Kak? -- korotko sprosil on.
"Nu! -- podumal baron. -- |to uzhe chereschur!"
-- Ot svoej sobstvennoj ruki, esli vam eto nuzhno znat', --
besstrastno progovoril baron. -- On prinyal yad.
-- YA dolzhen osmotret' telo, -- zayavil polkovnik.
Baron v delannom neterpenii podnyal glaza k potolku, v to
vremya kak mozg ego lihoradochno rabotal: "Proklyatie! |tot
sardukar uvidit kayutu ran'she, chem tam budet naveden poryadok!"
-- YA hochu sdelat' eto nemedlenno, -- dobavil sardukar.
"Nichego ne podelaesh', -- podumal baron. -- Sardukar vse
ravno vse uvidit. On uznaet, chto gercog ubil lyudej
Harkonnena... chto sam baron chudom izbezhal toj zhe uchasti.
Dokazatel'stvom etogo sluzhat ostatki edy na stole, mertvyj
gercog i mertvye tela na polu. Nichego ne podelaesh'".
-- YA ne hochu otkladyvat', -- ryavknul polkovnik.
-- Vam i ne pridetsya otkladyvat', -- skazal baron i
posmotrel pryamo v glaza sardukaru. -- Mne nechego skryvat' ot
moego imperatora. -- On kivnul Nefudu. -- Polkovnik dolzhen
uvidet' vse sam. Propusti ego v kayutu.
-- Syuda, ser, -- skazal Nefud.
Oficer medlenno proshestvoval mimo barona i ohrannika.
"Nevynosimo! -- podumal baron. -- Teper' imperator uznaet o
moej oshibke. On rascenit eto kak znak moej slabosti". On znal,
chto imperator, kak i ego sardukary, preziral slabyh. Baron
pokusal nizhnyuyu gubu, uteshaya sebya tem, chto imperatoru, po
krajnej mere, ne izvestno o nalete Atridesov na Gadi Prajm i ob
unichtozhenii raspolozhennyh tam spajsovyh skladov Harkonnenov.
CHert by pobral etogo vezdesushchego gercoga!
Baron smotrel vsled udalyayushchejsya figure sardukara "My dolzhny
vse uladit', -- dumal baron. -- Nuzhno nemedlenno postavit' vo
glave etoj planety Rabbana. Lyuboj cenoj ya dolzhen sdelat' Arraki
prigodnoe dlya Rausa, dazhe cenoyu sobstvennoj zhizni. CHert by
pobral etogo Pitera! On pozvolil ubit' sebya ran'she, chem ya smog
ego ispol'zovat' Teper' pridetsya posylat' v Trejlah za novym
mentatom"
Odin iz stoyashchih vozle nego ohrannikov kashlyanul.
Baron obernulsya k nemu.
-- YA goloden.
-- Da, moj gospodin.
-- I ya hochu, chtoby menya razvlekali, poka vy ne uberete
komnatu i ne uznaete prichin togo, chto proizoshlo, -- probasil
baron.
Ohrannik opustil glaza
-- Kakih razvlechenij vy zhelaete, moj gospodin?
-- YA budu v svoih pokoyah, -- skazal baron. -- Privedite ko
mne paren'ka, kotorogo my zahvatili na Gamone, togo, s
chudesnymi glazami. Da horoshen'ko nakachajte ego narkotikami ya ne
hochu, chtoby on soprotivlyalsya.
-- Da, moj gospodin.
Baron povernulsya i poshel vihlyayushchej pohodkoj v svoi pokoi.
"Togo, s chudesnymi glazami, kotoryj tak pohozh na yunogo Pola
Atridesa", -- dumal on.
O, morya Kaladana,
O, lyudi gercoga Leto!
Citadel' Leto pala,
Pala navsegda...
Princessa Irulen.
Pesnya Muaddiba.
Polu kazalos', chto vse ego proshloe, vse uznannoe im do etoj
nochi, stalo peskom, struyashchimsya v pesochnyh chasah. On sidel vozle
materi, ohvativ rukami koleni, vnutri stiltenta -- nebol'shogo
sooruzheniya tipa palatki, sdelannogo, kak i odezhda Svobodnyh, iz
tkani i plastika.
Pol posmotrel cherez prozrachnyj kraj stiltenta na osveshchennye
lunoj skaly, skryvayushchie mesto, kuda ih spryatal Ajdaho.
"Pryachus', kak rebenok, -- podumal Pol, -- a ved' ya teper'
gercog". YArost' obuyala ego pri mysli ob etom.
Za etu noch' chto-to proizoshlo s ego soznaniem: s obostrennoj
yasnost'yu on videl kazhdoe sobytie, kazhduyu detal' proishodyashchego.
On chuvstvoval, chto ne v ego vlasti ostanovit' potok informacii,
kotoraya postupaet v ego mozg i kotoruyu on podvergaet
bespristrastnoj ocenke. |to byla sila mentata, i dazhe bol'she
togo.
Pol vernulsya pamyat'yu k tomu momentu bessil'nogo gneva, kogda
strannyj topter vynyrnul iz-za skal pryamo na nih. Imenno togda
i proizoshla eta peremena s soznaniem Pola. Topter prizemlilsya i
pokatil po pesku vdol' peschanyh grebnej k dvum ubegayushchim
figuram. Pol vspomnil, kak udaril im v lico zapah goryashchej sery
ot peregrevshejsya smazki koles toptera.
Ego mat', on znal eto, obernulas', chtoby vstretit' vspyshku
lasgana, napravlennogo na nee naemnikom Harkonnenov, no uvidela
Dunkana Ajdaho, kotoryj vysunulsya iz otkrytoj dvercy, kricha:
-- Skoree! K yugu ot vas znak chervya!
Pol zhe, ne oborachivayas', znal, kto sidit za rulem toptera:
harakter poleta, lihaya posadka, mnozhestvo neulovimyh dazhe dlya
ledi Dzhessiki detalej podskazali emu eto.
Dzhessika, sidevshaya ryadom s nim, skazala:
-- Ob座asnenie mozhet byt' tol'ko odno: Harkonneny derzhali u
sebya zhenu Uje. On nenavidel ih! YA ne mogu v etom oshibat'sya. Ty
chital ego zapisku? No pochemu on spas nas ot raspravy?
"Ona tol'ko teper' ponyala eto", -- udivilsya Pol Sam on
dogadalsya ob etom eshche togda, kogda im peredali zapisku i
gercogskuyu pechat'.
"Ne nado menya proshchat', -- pisal Uje. -- YA ne hochu vashego
velikodushiya, bremya moe i bez togo slishkom veliko. To, chto ya
sdelal, bylo sdelano mnoyu bez zloby i bez nadezhdy na to, chto
menya pojmut... |to -- moe poslednee ispytanie YA posylayu vam
gercogskuyu pechat' v znak moej iskrennosti. K tomu vremeni, kak
vy prochtete etu zapisku, gercog Leto budet uzhe mertv. No
pover'te mne, on umer ne odin tot, kto nenavisten nam bol'she
vsego na svete, ushel vmeste s nim".
Ni podpisi, ni adresa ne bylo, no pocherk, bez somneniya,
prinadlezhal Uje Vspomniv ob etoj zapiske, Pol na mgnovenie
vnov' oshchutil gorech' toj minuty. No eto ostroe oshchushchenie kazalos'
emu teper' strannym i ne ukladyvalos' v ego novuyu vnutrennyuyu
sut', on prochel, chto ego otec mertv, i on znal, chto eto tak na
samom dele. No on vosprinyal eto lish' kak informaciyu, poluchennuyu
i prinyatuyu k svedeniyu ego mozgom.
"YA lyubil svoego otca, -- dumal Pol, znaya, chto eto
sootvetstvuet dejstvitel'nosti. -- YA dolzhen byl oplakat' ego,
pochuvstvovat' gore". No on ne chuvstvoval nichego, on znal: eto
vazhnoe svedenie, odno iz ryada drugih vazhnyh svedenij Mozg ego
nepreryvno rabotal -- sravnivaya, sopostavlyaya, izuchaya. Emu
vspomnilis' nastavleniya Helleka:
"Ty ved' budesh' drat'sya po neobhodimosti, a ne po nastroeniyu
-- ono zdes' ne pri chem. Nastroenie neobhodimo dlya lyubvi, a dlya
bor'by ono ne goditsya!"
"Sejchas prishlo vremya dlya bor'by, -- podumal Pol. -- YA budu
oplakivat' svoego otca v drugoe vremya".
Pol chuvstvoval, chto prodolzhaet davat' ocenku proizoshedshemu s
pozicij razuma, a ne chuvstva. I on znal, chto obretaemoe im
novoe znanie bylo tol'ko nachalom, chto ono rastet. Predoshchushchenie
svoego uzhasnogo prednaznacheniya, voznikshee u nego vpervye pri
ispytanii, kotoromu ego podvergla Prepodobnaya mat', vnov'
ohvatilo ego. V ego pravoj ruke -- toj, chto pomnila bol', --
vozniklo chuvstvo pokalyvaniya i podergivaniya.
"Mozhet byt', ya tot, kogo oni nazyvayut Kvizatcem Hederahom?"
-- sprashival on sebya.
-- Kakoe-to vremya ya dumala, ne podvel li nas Havat, --
proiznesla Dzhessika. -- YA dumala, chto, mozhet, Uje vovse i ne
byl Sak-doktorom.
-- On byl vsem, chto my o nem dumali... i dazhe bol'she, --
otozvalsya Pol. A sam podumal: "Pochemu do nee tak medlenno
dohodyat samye ochevidnye veshchi?!" -- Esli Ajdaho ne svyazhetsya s
Kajnzom, my budem...
-- On ne edinstvennaya nasha nadezhda.
-- YA etogo i ne utverzhdal -- V ego golose zazvuchala stal'.
Uloviv neobychnuyu intonaciyu v golose syna, Dzhessika
pristal'no posmotrela v ego storonu.
-- Mnogie lyudi tvoego otca, veroyatno, razbezhalis', --
skazala ona. -- My dolzhny snova sobrat' ih, najti.
Pol ne dal ej zakonchit':
-- My mozhem polagat'sya tol'ko na samih sebya, -- bezzhalostno
otrezal on. -- Pervoocherednaya zabota na segodnya -- eto atomnye
bomby sem'i Atridesov. My dolzhny zabrat' ih ran'she, chem
Harkonneny sumeyut ih razyskat'.
-- Vryad li eto mozhet sluchit'sya, -- vyskazala somnenie
Dzhessika. -- Oni ved' ochen' nadezhno spryatany.
-- Nel'zya ostavit' Harkonnenam ni edinogo shansa.
-- Harkonneny pol'zuyutsya pomoshch'yu sardukarov, -- skazala
Dzhessika. -- My dolzhny podozhdat', poka te ne budut otozvany.
-- Ugroza budet ishodit' odnovremenno s dvuh storon; pustynya
i sardukary -- oni zazhmut nas v kol'co. -- Pol prodolzhal dumat'
vsluh: -- Harkonneny ubezhdeny v tom, chto u Atridesov zdes' net
posledovatelej, chto oni vse unichtozheny. Te, chto sbezhali, ne v
schet.
-- Oni ne osmelyatsya prodolzhat' bojnyu, v protivnom sluchae
vmeshaetsya imperator.
-- I ty dejstvitel'no verish' v to, chto govorish'?
-- No ved' nekotorye iz nashih lyudej smogut ubezhat'.
-- Smogut li?
Dzhessika otvernulas', ispugannaya siloj gorechi, kotoraya
poslyshalas' v golose syna. Ona chuvstvovala, chto moshch' ego razuma
nachinaet prevoshodit' potencial ee soznaniya, chto on chasto
okazyvaetsya bolee dal'novidnym, chem ona. Dzhessika sama delala
vse, chto mogla, dlya togo chtoby on stal takim, no teper' ej
stalo strashno. Ona obratilas' myslyami k svoemu gercogu, svoemu
poteryannomu pribezhishchu, i slezy navernulis' na ee glaza.
"Tak i dolzhno bylo sluchit'sya, -- podumala ona. -- Vremya
lyubit', i vremya skorbet'". Ona polozhila ruku na zhivot,
sosredotochivshis' na pokoyashchemsya tam zarodyshe novoj zhizni. "YA
noshu pod serdcem doch' Atridesov, kotoruyu mne prikazano
proizvesti na svet, no Prepodobnaya mat' oshiblas', doch' ne
spasla by gercoga. |tot rebenok -- vsego lish' svyazuyushchaya nit',
broshennaya v budushchee mirom nastoyashchego, gde carit stradanie i gde
smert' bezzhalostno pozhinaet svoyu krovavuyu zhatvu".
-- Poprobuj eshche raz vklyuchit' priemnik, -- skazal Pol.
"Nash razum prodolzhaet rabotat' nezavisimo ot togo,
sderzhivaem my ego ili net", -- podumala Dzhessika.
Ona nashla kroshechnyj priemnik, ostavlennyj Ajdaho, i vklyuchila
ego. Na paneli zagorelsya zelenyj ogonek. Iz dinamika vyrvalsya
negromkij shum. Ona usilila zvuk i nachala povorachivat' ruchku
nastrojki. Pod tentom zazvuchal golos, govorivshij na yazyke
Atridesov.
"...nazad i snova splotit'sya u hrebta. Po soobshcheniyam,
ostavshiesya v zhivyh ne byli obnaruzheny ni v Kartage, ni v banke
Soyuza"
"Kartag! -- podumala Dzhessika. -- Gnezdo Harkonnenov!"
-- Oni -- sardukary, -- donosilos' iz priemnika -- Ishchite
sardukarov v forme Atridesov Oni...
SHum, voznikshij v peredatchike, zaglushil golos diktora, i
nastupila tishina.
-- Ty ponimaesh', chto eto oznachaet? -- sprosila Dzhessika.
-- YA etogo ozhidal Oni hotyat, chtoby Soyuz obvinil nas v
razrushenii ih banka Poka Soyuz protiv nas, my zaperty na Arraki
Poishchi druguyu volnu.
Dzhessika povtorila pro sebya slova syna "YA etogo ozhidal". CHto
s nim proizoshlo? Ona povernula ruchku nastrojki priemnika i
pojmala obryvki fraz, vykrikivaemyh na boevom yazyke Atridesov:
"nazad... poprobuem splotit'sya... pojmannye v peshchere..." Rezkie
slova komand, prikazy... Slov bylo slishkom mnogo, chtoby
Dzhessika mogla ponyat' ih smysl, no hvastlivyj ton vsej etoj
tarabarshchiny byl ocheviden, pobedu oderzhali Harkonneny.
Pol vstryahnul lezhashchij ryadom paket i uslyshal bul'kan'e vody.
Tyazhelo vzdohnuv, on posmotrel skvoz' prozrachnuyu tkan' stiltenta
na skalu, siluet kotoroj yasno vyrisovyvalsya na fone zvezdnogo
neba. Levoj rukoj on proveril, naskol'ko plotno zakryt vhod v
ih vremennoe ubezhishche.
-- Skoro rassvet, -- skazal on. -- My mozhem pozvolit' sebe
zhdat' vozvrashcheniya Ajdaho eshche odin den', no na sleduyushchuyu noch' my
dolzhny otpravit'sya v put'. V pustyne nuzhno puteshestvovat'
noch'yu, a dnem pryatat'sya v teni.
V pamyati Dzhessiki vsplyli slova: "CHelovek, pryachushchijsya v
pustyne v teni bez stils'yuta, dolzhen potreblyat' v sutki pyat'
litrov vody, chtoby podderzhat' ves svoego tela". Ona
pochuvstvovala myagkoe prikosnovenie tkani stils'yuta k telu i
podumala o tom, chto ih zhizn' zavisit ot etih prisposoblenij.
-- Esli my ujdem otsyuda, Ajdaho ne smozhet nas najti, --
skazala ona.
-- Est' sposob zastavit' zagovorit' lyubogo cheloveka. Esli
Ajdaho ne vernetsya na zare, my dolzhny budem schitat'sya s
vozmozhnost'yu ego poimki. Kak ty dumaesh', skol'ko on smozhet
proderzhat'sya?
Otvetom na ego vopros byla gnetushchaya tishina.
Pol snyal obertku s paketa i vytashchil kroshechnyj mikrouchebnik s
fiksatorom i uvelichitel'nym steklom. Zelenye i oranzhevye bukvy
prostupili na stranicah. Skol'ko vsego nuzhno znat', chtoby
vyzhit' v pustyne! On otlozhil uchebnik v storonu.
-- I kuda zhe my napravimsya? -- sprosila Dzhessika.
-- Moj otec govoril mne o vlasti nad pustynej, -- skazal
Pol. -- Harkonneny ne obladali etoj vlast'yu, potomu oni i ne
mogli po-nastoyashchemu upravlyat' etoj planetoj. Arraki nikogda ne
prinadlezhala im ran'she, im ne udastsya zavoevat' ee i v budushchem,
esli dazhe im budut pomogat' desyat' tysyach legionov sardukarov.
-- Pol, ne dumaesh' zhe ty, chto...
-- V nashih rukah vse karty", -- upryamo prodolzhal on. -- My
znaem, chto Soyuz dobivaetsya zapreshcheniya prodazhi sputnikov
opredeleniya pogody. My znaem, chto...
Dzhessika kivnula, chuvstvuya sebya ne v silah govorit'.
-- Odnazhdy, -- neozhidanno skazal Pol, -- otec poprosil menya
peredat' tebe koe-chto, esli s nim chto-nibud' sluchitsya. On
boyalsya, chto ty mozhesh' poverit' v to, chto on tebe ne doveryal. On
hotel, chtoby ty znala, chto on nikogda ne podozreval tebya. On
hotel, chtoby ty znala, chto on vsegda lyubil tebya i dumal o tebe.
On skazal, chto skoree usomnilsya by v sebe i chto sozhaleet lish'
ob odnom -- o tom, chto ne sdelal tebya gercoginej.
Utiraya kativshiesya gradom slezy, Dzhessika podumala. "Kakaya
glupaya trata vody!" No chuvstva oderzhali verh nad razumom.
"Leto, moj Leto! -- dumala ona -- Kak nespravedlivo my
postupaem s temi, kogo lyubim!"
Rydaniya sotryasali ee telo. A Pol, vidya, kak skorbit ego
mat', oshchushchal vnutri sebya lish' pustotu. "Nu pochemu? -- dumal on.
-- Pochemu ya ne ispytyvayu otchayaniya? Razve ya ne lyubil svoego
otca? Mozhet byt', vybrav put' mentata, ya utratil sposobnost' k
sil'nym estestvennym chuvstvam?!"
"Vremya iskat' i vremya teryat', -- predavalas' razmyshleniyam
Dzhessika, -- kak eto skazano v pisanii: "Vremya sberegat', i
vremya brosat'... Vremya lyubit', i vremya nenavidet'... Vremya
vojne, i vremya miru".
A Pol mezhdu tem uhodil vse dal'she po otkryvshejsya emu doroge
predvideniya, ocenivaya holodnym razumom vse, chto videl. On
otdalsya etomu, dazhe ne pozabotivshis' podstrahovat' sebya
"prizmoj grez". Emu risovalis' raznye puti, vedushchie cherez etu
vrazhdebnuyu emu planetu. Teper' on videl ne tol'ko veroyatnoe
budushchee, no i nechto bol'shee -- kak esli by kraj zavesy
pripodnyalsya pod nekoej drevnej tajnoj, vpuskaya ego razum v
nepodvlastnye drugim vremena.
Neozhidanno razum Pola vzletel eshche na odnu stupen' poznaniya.
On pochuvstvoval, kak utverdilsya na etom novom dlya nego urovne,
i nachal vglyadyvat'sya s etoj vysoty v rasstilayushchuyusya pered nim
dal'. On budto nahodilsya vnutri shara, vo vseh napravleniyah ot
kotorogo rashodilis' dorogi... I vse zhe podobnoe sravnenie lish'
priblizitel'no peredavalo ispytyvaemye im oshchushcheniya.
On vspomnil, kak videl odnazhdy razvevayushchijsya na vetru sharf,
i teper' budushchee opredelyalos' im kak nechto, stol' zhe zybkoe i
nepostoyannoe, kak etot sharf, trepeshchushchij na vetru.
On uvidel lyudej. Oshchutil zhar i holod beschislennyh
vozmozhnostej. On znal imena i mesta, emu bylo znakomo
beschislennoe kolichestvo chuvstv, on chital rezul'taty
issledovanij neschetnogo kolichestva temnyh pyaten. |to bylo vremya
ispytaniya i postizheniya, no eshche ne sozdaniya formy. Pered nim
rasstilalsya spektr vozmozhnostej, soedinyayushchih samoe otdalennoe
proshloe s samym otdalennym budushchim. On videl beschislennye
varianty sobstvennoj smerti On videl novye planety, novye
civilizacii. I lyudej... Lyudej...
Oni videlis' emu takimi ogromnymi tolpami, chto ih nevozmozhno
bylo dazhe soschitat', i vse zhe on otmechal kazhdogo, i lyudej Soyuza
-- tozhe.
No mysl' o zhizni, sushchestvuyushchej vne ego zhizni, o zhizni
vozmozhnogo budushchego, osveshchennoj poiskom razuma, kotoryj sozdaet
mchashchiesya v prostranstvo korabli, uzhasnula ego. Hotya on znal:
eto byl Put' I na vstreche s vozmozhnym budushchim, gde byli i lyudi
Soyuza, on uvidel sobstvennuyu otchuzhdennost'.
Pol znal, chto nadelen sposobnost'yu videt' druguyu zemlyu,
obozrevat' vse dostupnye puti. |to znanie rozhdalo i
uverennost', i trevogu -- stol'ko mest na etoj, drugoj, zemle
bylo nedostupno ego videniyu.
I tut v mgnovenie oka sposobnost' chuvstvovat' ostavila ego,
i on postig ves' opyt, kakoj sposobno dat' zhivoe prostranstvo.
Da, ego sobstvennoe, ego lichnoe znanie bylo perevernuto,
osveshcheno uzhasnym Putem. On oglyadelsya.
Snaruzhi byla noch'. Mat' vse eshche rydala, a on sam prodolzhal
oshchushchat' svoyu nesposobnost' k skorbi. No pustynnoe mesto, gde
vse eto proishodilo, uzhe otdelilos' v ego soznanii,
prodolzhayushchem nachatyj put' v vozmozhnoe budushchee. Opirayas' na
dannye raschetov, on uverenno proektiroval ego -- tak, kak eto
sposoben delat' tol'ko mentat.
I on ponyal, chto obladal bogatstvom okonchatel'nyh dannyh dazhe
ran'she, chem osoznal eto razumom. No fiksaciya etogo novogo
znaniya sozdala vnutri nego pustotu, vynosit' kotoruyu bylo
nelegko On chuvstvoval, chto nechto dolzhno razrushit'sya. |to bylo
pohozhe na to, kak esli by vnutri nego tikal chasovoj mehanizm
bomby, yadernyj zaryad kotoroj, nezavisimo ot togo, zhelaet on
etogo ili net, dolzhen vzorvat'sya v strogo opredelennoe vremya. I
ponimanie etogo davalo impul's novomu videniyu vsego, chto ego
okruzhalo, chto on nablyudal cherez prozrachnuyu tkan' stils'yuta,
zashchishchavshuyu ego glaza: polet nasekomogo nad kryshej ih tenta,
torzhestvennoe priblizhenie rassveta na osveshchennoj zvezdami
nebesnoj doroge.
Pustota stala nevynosimoj. To, chto emu stalo izvestno, kak
rabotaet mehanizm, nichego ne izmenilo v ego sostoyanii. A ved'
on mog, zaglyanuv v svoe proshloe, uvidet' nachalo processa: kak
shlo ego uchenie, kak sovershenstvovalis' sposobnosti, kotorymi on
obladal, kak v processe ego obucheniya otdavalos' predpochtenie
izvrashchayushchim soznanie disciplinam, kak vremenami on podvergal
somneniyu otdel'nye mesta iz Biblii i, nakonec, v kachestve
poslednego, zavershayushchego proshloe akkorda -- obil'noe pogloshchenie
spajsa. Mog on i posmotret' vpered, v vyzyvayushchee naibol'shij
uzhas napravlenie, i uvidet', kuda ono vedet.
"YA chudovishche! -- podumal on. -- Urod!"
-- Ne hochu! Ne hochu! Ne hochu! -- vdrug zakrichal on i pojmal
sebya na tom, chto stuchit kulakom po polu stiltenta.
-- Pol! Pol! CHto sluchilos'? -- mat' derzhala ego za ruku, i
ee sklonivsheesya lico kazalos' v polut'me serym pyatnom.
-- Ty? -- vydohnul on.
-- YA s toboj. Pol, -- skazala ona. -- Vse v poryadke.
-- CHto ty so mnoj sdelala?! -- vnutri Pola slovno chto-to
prorvalos'.
Dzhessika, pochuvstvovav, chto etot vzryv imeet pod soboj
dostatochno veskuyu prichinu, ser'ezno proiznesla:
-- YA dala tebe zhizn'.
Ee instinkt i poluchennye hitroumnye znaniya podskazali ej,
chto tol'ko takoj otvet mozhet sejchas uspokoit' Pola. Ona krepko
obnyala ego i pojmala na svoem lice ego sosredotochennyj vzglyad.
-- Pusti menya! -- potreboval on.
Uslyshav v ego golose stal'nye notki, ona povinovalas'.
-- Mozhet byt', ty rasskazhesh' mne. Pol, chto proizoshlo?
-- Ty znala, chto delaesh', kogda obuchala menya?
Ego vopros prozvuchal gluho, po-vzroslomu, i otmetiv eto pro
sebya, Dzhessika otvetila emu v ton:
-- YA nadeyalas', kak eto svojstvenno vsem roditelyam, chto ty
stanesh'... vysshim, ne pohozhim na drugih sushchestvom.
-- Vysshim?!
Ona ulovila gorech' v golose syna.
-- Pol, ya...
-- Ty zhe hotela syna! -- skazal on. -- Ty hotela Kvizatca
Hederaha. Ty hotela Bene Gesserit muzhskogo pola.
-- No, Pol... -- Gorech' v ego golose zastavila ee
sodrognut'sya.
-- Ty kogda-nibud' sovetovalas' ob etom s moim otcom?
Svezhest' utraty pridala osobuyu proniknovennost' ee slovam:
-- Kto by ty ni byl. Pol, v tebe stol'ko zhe ot menya, skol'ko
i ot tvoego otca.
-- No ne v obuchenii, -- vozrazil on. -- Ne v tom, chto...
probuzhdaet spyashchego.
-- Spyashchego?
-- |to zdes'. -- On prilozhil ruku snachala ko lbu, potom k
grudi. -- Vo mne. I eto stanovitsya vse bol'she, bol'she i bol'she,
i...
-- Pol!
Ona uslyshala v svoem golose istericheskie notki.
-- Vyslushaj menya, -- skazal on. -- Ty hotela, chtoby ya
rasskazal Prepodobnoj materi o svoih snah? Teper' poslushaj menya
ty. YA tol'ko chto videl son nayavu. Znaesh', pochemu?
-- Ty dolzhen uspokoit'sya, -- vzmolilas' ona. -- Esli eto...
-- Spajs, -- zakonchil Pol nachatuyu eyu frazu. -- On zdes' vo
vsem: v vozduhe, zemle, ede. On podoben narkotiku. |to yad...
Ona budto onemela.
Poniziv golos, on povtoril:
-- YAd. Takoj kovarnyj, pronikayushchij v tebya nezametno... i
neotvratimo. On dazhe ne ub'et tebya, poka ty sam ne stanesh'
prinimat' ego. Teper' my ne smozhem pokinut' etu planetu, ne
zahvativ chasticu ee s soboj. -- Intonaciya ego golosa isklyuchala
kakie by to ni bylo vozrazheniya.
-- Ty i spajs, -- prodolzhal Pol. -- Spajs izmenyaet kazhdogo,
kto primet dostatochno bol'shuyu dozu; blagodarya tebe ya ispytal
izmenenie sostoyaniya. Mne ne prishlos' perehodit' v
beschuvstvennoe sostoyanie, pri kotorom narushenie soznaniya
proishodit nezamechennym. YA mog ego videt'.
-- Pol, ty...
-- YA eto videl! -- nastojchivo povtoril on.
Ona slyshala bezumie v ego golose i ne znala, chto delat'.
Kogda on zagovoril snova, ona ponyala po ego golosu, chto on
obrel kontrol' nad soboj.
-- My zdes' v lovushke.
Da, my v lovushke", -- myslenno soglasilas' ona, ponimaya ego
pravotu. Ni pomoshch' Bene Gesserit, ni sobstvennoe iskusstvo ne
smogut osvobodit' ih polnost'yu ot Arraki. Pagubnoe privykanie k
spajsu stalo neobratimym. Ee telo prinyalo etot fakt zadolgo do
togo, kak eto sdelal ego razum.
"Itak, my prozhivem nashi zhizni zdes', -- dumala ona, -- na
etoj adskoj planete. Mesto dlya nas, esli tol'ko nam udastsya
ujti ot Harkonnenov, uzhe prigotovleno. I ya teper' tochno znayu
svoj put', svoyu cel': ya -- proizvoditel'nica, sohranyayushchaya
geneticheskuyu liniyu Bene Gesserit".
-- Slushaj zhe rasskaz o moem sne nayavu, -- skazal Pol, i v
ego golose zazvuchala yarost'. -- CHtoby byt' uverennym, chto ty
poverish' mne, skazhu tebe dlya nachala o tom, chto znayu o tvoem
zachatii docheri zdes', na Arraki.
Dzhessika, upershis' rukami v pol stiltenta, prizhalas' k
stene, chtoby unyat' strah. Ee beremennost' ne mogla byt'
zametna, tol'ko znaniya Bene Gesserit pozvolyat uvidet' edva
razlichimye priznaki, ukazyvayushchie na sushchestvovanie v ee tele
embriona, kotoromu bylo vsego neskol'ko nedel'.
-- Tol'ko sluzhit', -- prosheptala Dzhessika, pribegaya k devizu
Bene Gesserit. -- My sushchestvuem lish' dlya togo, chtoby sluzhit'.
-- My obretem doch' sredi Svobodnyh, gde tvoya Zashchitnaya
missioneriya prigotovila dlya nas nadezhnuyu legendu.
"Da, nash put' projdet cherez pustynyu", -- podumala pro sebya
Dzhessika. No kak mog on uznat' o Zashchitnoj missionerii? Ej vse
trudnee bylo preodolevat' chuvstvo uzhasa pered estestvennoj
sposobnost'yu Pola.
Pol zhe, vglyadyvayas' v nee v polut'me, videl i ee strah, i
kazhduyu ee reakciyu s pozicii svoego novogo znaniya tak yasno, kak
budto ona byla osveshchena yarkim svetom. I v nem prosnulos'
chuvstvo zhalosti k materi.
-- YA ne mogu rasskazat' tebe o tom, chto mozhet zdes'
proizojti, -- golos Pola zazvuchal myagche. -- YA ne mogu
priznat'sya dazhe samomu sebe v tom, chto ya videl v budushchem. YA,
kazhetsya, ne imeyu nad nim vlasti. Sobytiya proishodyat -- i vse.
Blizhajshee budushchee, skazhem god, ya mogu videt' dovol'no
otchetlivo... Doroga... takaya zhe pryamaya, kak na Kaladane. --
Nekotorye mesta ya ne vizhu: oni budto pryachutsya za holmami. -- I
on snova podumal o razvevayushchemsya sharfe.
Vospominaniya o vidennom zahvatili ego, i on umolk. Ni
obretennyj im dar predvideniya, ni opyt ego prezhnej zhizni ne
podgotovili ego k vospriyatiyu etogo novogo znaniya, kotoroe,
slovno napolnyayushchijsya vozduhom shar, vse roslo i roslo,
priobretaya vlast' nad vremenem.
Dzhessika vklyuchila spiral' nakalivaniya. Tusklyj zelenyj svet
otognal teni, oslabiv ee strah. Ona posmotrela na Pola i
uvidela ego vzglyad, obrashchennyj vnutr'.
Dzhessika vspomnila, gde ona vstrechala takoj vzglyad ran'she:
tak smotrit golodnyj ili nespravedlivo nakazannyj rebenok.
Takie lica ona videla na illyustraciyah k rasskazam o detyah
neschastlivoj sud'by: vytyanutoe lico, gor'kaya skladka u rta -- i
bezdonnaya skorb' iz glaz.
"|to vzglyad znayushchego uzhas, -- podumala Dzhessika. -- Vzglyad
togo, kto byl vynuzhden uznat' o sobstvennoj smertnosti".
Ee syn bol'she ne byl rebenkom. Nevyskazannaya nezhnost' ego
slov nachala dohodit' do ee soznaniya, otodvinuv vse ostal'noe na
zadnij plan. Pol mog smotret' v budushchee, delat' to, chto
nedostupno drugim.
Pomolchav, ona sprosila:
-- Est' sposob spastis' ot Harkonnenov?
-- CHto takoe Harkonneny! -- fyrknul on. -- Vybros' iz golovy
eti zhalkie sushchestva. -- On pristal'no posmotrel na mat', izuchaya
cherty ee lica v svete nakalivshejsya trubki. |ti cherty vydavali
ee proishozhdenie.
Dzhessika poprobovala protestovat':
-- Ne sleduet govorit' o lyudyah, kak o sushchestvah bez...
-- Ne bud' tak uverena v tom, chto znaesh', gde nuzhno iskat'
predel, -- skazal on. -- My tashchim s soboj proshloe. Est' odno
obstoyatel'stvo, o kotorom ty eshche ne znaesh', no dolzhna uznat',
-- my Harkonneny.
S ee razumom sluchilos' chto-to neponyatnoe: on vyklyuchilsya,
slovno kto-to pozabotilsya priglushit' ee chuvstva. Odnako golos
Pola prodolzhal neumolimo zvuchat', uvlekaya ee za soboj:
-- Kogda tebe sluchitsya vzglyanut' na sebya v zerkalo, izuchi
povnimatel'nej svoi cherty. A moi mozhesh' izuchit' sejchas. Obrati
vnimanie na moe slozhenie, na formu kistej i pal'cev. Esli eto
ne ubedit tebya, pover' mne na slovo: ya pobyval v proshlom. YA
videl zapis' o tvoem rozhdenii. My -- Harkonneny...
-- Kakaya-nibud' pobochnaya vetv'? -- s nadezhdoj sprosila
Dzhessika. -- Skazhi mne, chto eto tak! Kakie-nibud' dal'nie
rodstvenniki...
-- Ty -- rodnaya doch' barona, -- uslyhala ona i zazhala sebe
rot ladon'yu. -- Baron v molodosti byl padok na zhenshchin, on
soblaznil tvoyu mat'. |to ustroila Bene Gesserit -- odna iz vas
-- v svoih geneticheskih celyah.
To, kak on proiznes eto "odna iz vas", hlestnulo ee, tochno
poshchechina. No eto zhe vernulo k zhizni ee razum, i ona ponyala, chto
ej nechego vozrazit'. Mnozhestvo neyasnostej iz ee proshlogo
vynyrnulo na poverhnost' i vystroilos' v odnu cepochku. Doch',
kotoruyu hoteli Bene Gesserit, prednaznachalas' ne dlya togo,
chtoby pokonchit' staruyu smertel'nuyu vrazhdu mezhdu Atridesami i
Harkonnenami, a dlya togo, chtoby zakrepit' nekij geneticheskij
priznak v ih vetvi. Kakoj? Ona iskala razgadku. I kak budto
chitaya ee mysli. Pol skazal:
-- Oni schitali, chto smogut poluchit' menya. No ya ne to, chto
oni ozhidali, i ya poyavilsya na svet ran'she vremeni. A oni ne
znayut ob etom.
I snova Dzhessika zazhala sebe rot rukoj: "Velikaya mat'! On --
Kvizatc Hederah!"
Ona pochuvstvovala, chto ne gotova k zashchite, i tut zhe ponyala,
chto on vidit ee takim vzglyadom, ot kotorogo mozhno skryt' lish'
nemnogoe. On prochital ee mysli.
-- Ty dumaesh', chto ya Kvizatc Hederah? Vybros' eto iz golovy.
YA -- nechto neozhidannoe.
"YA dolzhna poprosit' soveta u ordena", -- podumala ona.
-- Oni ne uznayut o moem nastoyashchem "ya" do teh por, poka ne
budet pozdno, -- skazal on.
Pytayas' otvlech' ego, Dzhessika perevela razgovor na druguyu
temu:
-- My najdem sebe mesto sredi Svobodnyh?
-- U Svobodnyh v hodu krylatoe vyrazhenie, kotoroe oni
pripisyvayut staromu SHai-Huludu -- Otcu vechnosti, -- vspomnil
Pol. -- Ono zvuchit tak: "Bud' gotov ocenit' to, s chem
vstrechaesh'sya".
A pro sebya podumal: "Da, mama! My najdem sebe priyut sredi
Svobodnyh. Ty priobretesh' sinie glaza i mozol' vozle tvoego
prekrasnogo nosa ot fil'troval'noj trubki tvoego stils'yuta... i
ty rodish' mne sestru".
-- Esli ty ne Kvizatc Hederah, -- robko sprosila Dzhessika,
-- to kto zhe?
-- Tebe, vozmozhno, ne sleduet ob etom znat', -- otvetil on.
-- Ty ne poverish' v eto, poka ne uvidish' vse sama, svoimi
glazami.
"YA -- Semya", -- podumal on, vnezapno ponyav, kak plodorodna i
kak horosho vozdelana pochva dlya etogo semeni. I vmeste s etim
otkrytiem ego uzhasnoe prednaznachenie voshlo v nego, zapolnyaya
soboj pustotu vnutri, ugrozhaya zadushit' ego skorb'yu. On uvidel
lyudej, znamenuyushchih soboj dva vybora. On posmotrel v glaza
odnomu iz nih, d'yavol'skomu baronu.
-- Hello, ded! -- skazal on stariku i otvernulsya. Mysl' ob
etom puti, obo vsem, chto prolegalo vdol' nego, vyzyvala v nem
otvrashchenie.
Drugoj put' prolegal sredi -- pyaten serogo mraka, nad
kotorym tam i syam vysilis' piki nasiliya. On uvidel plamya
religioznoj vojny, ohvativshee vsyu Vselennuyu; zelenoe s chernym
znamya Atridesov, razvevayushcheesya nad legionami fanatikov, p'yanyh
ot spajsovogo vina. Sredi nih byli Gurni Hellek i nemnogie
drugie lyudi ego otca -- zhalkaya gorstochka! Na grudi u kazhdogo
byla emblema yastreba -- pamyat' o gercoge Leto.
-- "YA ne hochu, ne mogu vybrat' etot put'! -- protivilsya Pol.
No pered glazami u nego stoyala grobnica ego otca i zelenoe s
chernym znamya Atridesov, trepeshchushchee na vetru.
Obespokoennaya ego molchaniem, Dzhessika negromko kashlyanula.
-- Tak, znachit, Svobodnye dadut nam ubezhishche? -- sprosila
ona.
On podnyal golovu i posmotrel na nee.
-- Da! -- skazal on. -- |to odin iz putej. Oni nazovut menya
Muaddibom, to est' Ukazyvayushchim put'. Da, imenno takoe dadut mne
imya.
On zakryl glaza i podumal:
"Teper', otec, ya mogu oplakat' tebya..."
I teplye obil'nye slezy zastruilis' po ego shchekam.
* KNIGA VTORAYA. MUADDIB *
Kogda moj otec, padishah-imperator, uznal o smerti gercoga
Leto i o tom, kak eto proizoshlo, on prishel v takuyu yarost', v
kakoj my nikogda ego eshche ne videli.
On obvinil v souchastii moyu mat', d'yavol'skij Soyuz i starogo
barona. On obvinyal kazhdogo, kto popadal v pole ego zreniya, ne
sdelav isklyucheniya dazhe dlya menya, skazav, chto ya takaya zhe ved'ma,
kak i vse ostal'nye.
A kogda ya popytalas' ego uspokoit', govorya, chto dazhe drevnie
praviteli nahodilis' v vassal'noj zavisimosti, on fyrknul i
sprosil, ne schitayu li ya ego slabovol'nym Togda ya ponyala, chto
ego zabotila ne stol'ko smert' gercoga, skol'ko ee posledstviya,
kotoryh on opasalsya. Sejchas, kogda ya oglyadyvayus' nazad, ya
dumayu, chto, vozmozhno, moj otec tozhe v kakoj-to stepeni obladal
darom predvideniya, ibo tochno ustanovleno, chto liniya ego i liniya
Muaddiba imeet obshchego predka.
Princessa Irulen.
V dome moego otca.
-- Teper' Harkonnen dolzhen ubit' Harkonnena, -- skazal
vpolgolosa Pol.
On prosnulsya pered tem, kak nachalo temnet'. Zagovoriv, on
uslyshal v otvet slabye zvuki, donosivshiesya ot protivopolozhnoj
stenki stiltenta. gde spala ego mat'.
Pol posmotrel na stoyashchij vozle nego detektor, izuchaya
svetyashchuyusya v temnote panel'.
-- Skoro noch', -- skazala Dzhessika. -- Pochemu ty ne postavil
zashchitnye ekrany?
Togda tol'ko do soznaniya Pola doshlo, chto emu trudno dyshat' i
chto mat' molcha lezhala v temnote, poka ne ubedilas', chto on
prosnulsya.
-- Zashchitnye ekrany ne pomogli by, -- skazal on. -- Byl
shtorm, i nas zasypalo peskom. Sejchas ya otkopayu tent.
-- O Dunkane nichego ne slyshno?
-- Net.
Pol rasseyanno poter nadetyj na bol'shoj palec persten' s
gercogskoj pechat'yu i vnezapno oshchutil pristup gneva protiv etoj
planety, kotoraya pomogla ubit' ego otca, lishiv ego voli.
-- YA slyshala, kak nachalsya shtorm, -- proiznesla Dzhessika
neestestvenno rovnym golosom.
Bezzhiznennost' ee intonacij pomogla emu vnov' obresti
spokojstvie. Ego razum skoncentrirovalsya na shtorme. Skvoz'
prozrachnye kraya ih stiltenta Pol videl, kak on nachinalsya:
holodnye strujki peschinok, potom ruchejki, potom vihri. On
posmotrel na vershinu skaly pod zavesoj vozdushnyh struj ee
ochertaniya stranno izmenilis' Pesok krutilsya v nizine, zakryvaya
nebo, a potom, kogda zaneslo ves' tent, voobshche nichego ne stalo
vidno.
Odin raz opory tenta zatreshchali, prisposablivayas' k novomu
davleniyu, potom snova nastupila tishina, narushaemaya tol'ko
shorohom peschinok.
-- Popytajtes' eshche raz vklyuchit' priemnik, -- poprosila
Dzhessika.
-- Bespolezno, -- otozvalsya on.
On nashchupal u shei vodnuyu trubku svoego stils'yuta, otkryl
zazhim i sdelal odin glotok Tol'ko teper' on nachal svoe
po-nastoyashchemu arrakinskoe sushchestvovanie -- zhizn' na vlage,
regenerirovannoj iz ego tela i dyhaniya. Voda byla bezvkusnoj i
teploj, no smyagchila vospalennoe gorlo.
Dzhessika uslyshala, chto Pol p'et, i pochuvstvovala, kak
pril'nul k ee telu ee sobstvennyj stils'yut, odnako podavila
chuvstvo zhazhdy. Utolit' ee oznachalo soglasit'sya s uzhasnoj
neobhodimost'yu sohranyat' dazhe othody sobstvennogo organizma,
zhalet' o teh kaplyah, kotorye rashoduyutsya pri dyhanii na
otkrytom vozduhe. Ona predpochla snova pogruzit'sya v son.
No etot dnevnoj son podaril ej snovidenie, vospominanie o
kotorom zastavilo ee vzdrognut': ee ruki vo sne obnimali to
mesto pod sloem peska, gde bylo napisano: "Gercog Leto Atrides"
Nadpis' byla zasypana peskom, i ona vse vremya pytalas' ego
sgresti, no kogda ona dohodila do poslednej bukvy, pervaya snova
okazyvalas' zasypannoj.
Burya ne unimalas'.
Ona slyshala monotonnyj zvuk, stanovivshijsya vse gromche i
gromche Kakoj smeshnoj zvuk! CHasticej soznaniya ona ponyala, chto
eto ee sobstvennyj golos -- v poru mladenchestva I togda
zhenshchina, edva razlichimaya v pamyati, ischezla.
"|to moya neizvestnaya mat', Bene Gesserit, -- podumala
Dzhessika. -- Ona rodila menya i otdala sestram, potomu chto ej
tak prikazali. Byla li ona rada otdelat'sya ot rebenka
Harkonnenov?"
-- Spajs -- vot ih uyazvimoe mesto, kuda im mozhno nanesti
udar, -- progovoril vdrug Pol.
"Kak on mozhet dumat' o napadenii v takoe vremya?" --
izumilas' ona pro sebya, a vsluh skazala:
-- Vsya planeta polna spajsom Kak zhe ty sobiraesh'sya nanesti
im udar?
-- U nas na Kaladane byla morskaya sila i sila vozdushnaya, --
skazal on. -- Zdes' zhe vlastvuet sila pustyni, i Svobodnye --
klyuch k nej!
Ego golos budto prishel otkuda-to izvne. Izoshchrennyj sluh Bene
Gesserit pomog ej ulovit' v ego tone skrytuyu gorech'.
"Vsyu svoyu zhizn' on vospityvalsya v nenavisti k Harkonnenam,
-- podumala ona. -- A teper' uznal, chto on i sam -- Harkonnen.
I eto iz-za menya Kak malo ya o sebe znayu! YA byla edinstvennoj
zhenshchinoj u moego gercoga. YA prinimala ego zhizn' i ego cennosti,
dazhe ne zabotyas' o teh obyazannostyah, kotorye sushchestvuyut u Bene
Gesserit".
Nit' nakalivaniya sdelalas' yarche pod rukoj Pola, zaliv
zelenym svetom te ugolki, kotorye pryatalis' do etogo v
polut'me. Kapyushon Pola byl nadvinut, kak pered vyhodom v
otkrytoe prostranstvo, lico zakryto, rotovoj fil'tr na meste,
zazhimy vstavleny v nos. Vidny byli lish' ego temnye glaza. On
povernul k nej uzkuyu polosku lica i srazu zhe otvernulsya.
-- Prigotov'sya k vyhodu, -- skazal on, i golos ego,
priglushennyj fil'trom, prozvuchal gluho.
Dzhessika zakryla rot fil'trom i nachala prilazhivat' kapyushon,
nablyudaya za tem, kak ee syn raskryvaet germeticheski zakrytyj
tent.
Edva Pol otkryl ego, kak pesok zavihrilsya, i struya ego
vletela pod tent ran'she, chem Pol uspel ostanovit' ego, vklyuchiv
staticheskij uplotnitel'. Otverstie v stene peska stanovilos'
vse bol'she po mere togo, kak pribor perestraival ego chasticy.
Pol vypolz naruzhu, no ostryj sluh Dzhessiki pozvolyal sledit' ej
za ego rabotoj snaruzhi.
"CHto zhdet nas vperedi? -- sprashivala ona sebya -- My
opasaemsya Harkonnenov i sardukarov, no skol'ko nevedomyh
opasnostej podkaraulivaet nas.
Ona podumala o staticheskom uplotnitele i o drugih strannyh
priborah, lezhashchih v meshke. Kazhdyj iz nih byl dlya nee znakom
tainstvennoj opasnosti.
Ona pochuvstvovala, kak goryachij veter s poverhnosti peska
tronul ee shcheki v tom meste, gde oni vystupali nad fil'trom.
-- Peredaj mne meshok. -- Golos Pola prozvuchal negromko i
povelitel'no.
Ona povinovalas' emu i, podtaskivaya tyazhelyj meshok, uslyshala
v nem bul'kan'e vody. Siluet Pola teper' chetko vyrisovyvalsya na
fone zvezdnogo neba.
-- Vylezaj, -- skazal on i podtyanul k sebe meshok.
Teper' ona videla zvezdy, pohodivshie na dula nacelennyh na
nes orudij.
Nochnoe nebo peresek meteoritnyj liven'. |to pokazalos' ej
groznym predosterezheniem; pri mysli o neotvratimoj opasnosti
styla krov'.
-- Bystree! -- toropil Pol. -- Mne nado slozhit' palatku.
Celyj kaskad peska obrushilsya na ee levuyu ruku. "Kakuyu
tyazhest' mozhet vyderzhat' ruka?" -- podumala Dzhessika.
-- Pomoch' tebe? -- sprosil Pol.
-- Ne nado.
Ona nyrnula v prodelannyj Polom prohod, zadev rukoj
portativnyj staticheskij pribor. Pol podal ej ruku, i ona vstala
ryadom s nim na otkrytoj peschanoj poverhnosti, ozirayas' po
storonam. Pesok do kraev napolnyal sluzhivshuyu im ubezhishchem
vpadinu, ostaviv na poverhnosti lish' greben' opoyasyvayushchej ee
gornoj porody.
Dzhessika vslushalas' v rasstilavshuyusya pered nimi temnotu:
razlichimye lish' dlya Bene Gesserit golosa ptic i kakih-to melkih
zveryushek, shoroh padayushchego peska...
Pol vytashchil tent iz uglubleniya i slozhil ego.
V nevernom svete zvezd kazhdaya ten', kazalos', taila v sebe
ugrozu.
Temnota -- slepoe napominanie o pervobytnyh vremenah,
podumalos' Dzhessike. V nej zhivut vopli teh, kto ohotilsya za
tvoimi otdalennymi predkami. |tot uroven' pamyati sohranyaetsya
lish' v samyh primitivnyh kletkah. V temnote vidyat ushi, vidyat
nozdri.
Ryadom s nej kto-to golosom Pola proiznes:
-- Dunkan govoril, chto, esli ego shvatyat, on proderzhitsya
dolgo. Nam nado uhodit'.
On popravil meshok za plechami, podoshel k nizhnej kromke
vpadiny i vskarabkalsya na kamennyj greben', otkuda otkryvalsya
vid na otkrytuyu pustynyu. Dzhessika mehanicheski posledovala za
nim, slepo podchinyayas' sto vole.
"Teper' skorb' moya tyazhelej, chem more peska, -- dumala ona --
|tot mir osvobodil menya ot vsego, krome obyazannosti zhit' --
zhit' dlya moego yunogo gercoga i docheri, kotoraya dolzhna poyavit'sya
na svet".
Karabkayas' ryadom s synom, Dzhessika chuvstvovala, kak pesok
slovno ceplyaetsya za nogi, ne puskaya vpered Ona vzglyanula na
sever, na gornuyu gryadu. Dalekij siluet skaly pohodil na drevnij
morskoj korabl', yarko ocherchennyj zvezdnym svetom Dlinnoe ego
tulovishche pokoilos' na nevidimoj volne, vzdymaya vverh ostatki
macht, dymovye truby, prognuvshiesya na koncah Nad skalami
struilsya oranzhevyj svet, peremezhayushchijsya purpurnymi spolohami
Dzhessika sodrognulas' "Opyat'! Opyat' etot pronzitel'nyj cvet!
Budto v drevnej morskoj bitve."
Ona zastyla na meste, sozercaya kartinu unichtozheniya
"korablya", nad kotorym podnimalis', tochno ognennye glaza,
krasnye krugi sveta.
-- Dzhetflery i lasgany, -- skazala Dzhessika.
Sleva ot nih podnyalas' gryazno-krasnaya luna, pervaya luna
Arraki, i oni razglyadeli oblako pyli, soprovozhdayushchee ch'e-to
dvizhenie cherez pustynyu.
-- Dolzhno byt', za nami ohotyatsya toptery Harkonnenov, --
skazal Pol -- Sudya po tomu, kak r'yano oni prochesyvayut pustynyu,
oni uvereny, chto smogut unichtozhit' zdes' vse, kak unichtozhayut
gnezdo nasekomyh.
-- Ili gnezdo Atridesov, -- dobavila Dzhessika.
-- Budem pryatat'sya, -- reshil Pol. -- Pojdem k yugu, derzhas' v
teni skal. Esli nas zametyat na otkrytom prostranstve... -- On
oglyanulsya i popravil meshok za plechami -- Oni unichtozhayut vse,
chto dvizhetsya.
V to zhe mgnovenie poslyshalsya gul ornitopterov i pokazalis'
ih siluety, letyashchie pryamo nad beglecami
Odnazhdy moj otec skazal mne, chto istinnost' lezhit v
osnove edva li ne vseh kriteriev. "Nechto ne mozhet vozniknut' iz
nichego", -- skazal on. Mysl' eta ochen' gluboka, esli uchityvat'
vsyu glubinu smysla, kotoraya mozhet byt' vlozhena v neodnoznachnoe
ponyatie istiny.
Princessa Irulen.
Razgovory s Muaddibom.
-- YA vsegda gordilsya svoim umeniem videt' istinnuyu sut'
veshchej, -- skazal Zufir Havat -- |to osnovnoe dlya mentata V nem
nikogda ne prekrashchaetsya process analiza dannyh.
Po mere togo kak on govoril, ego issechennoe morshchinami lico
chetche vyrisovyvalos' v predrassvetnoj mgle Ego guby s pyatnami
safo byli plotno szhaty i ispeshchreny poperechnymi morshchinami.
Sidevshij naprotiv nego chelovek v shirokoj odezhde nikak ne
reagiroval na slova Havata Oba oni byli ukryty skaloj, navisshej
nad mrachnoj shirokoj rasshchelinoj Zarya lenivo razlivalas' nad
nerovnoj liniej hrebtov, trogaya svoimi rozovymi pal'cami vse,
chto popadalos' na ee puti Suhoj nochnoj vozduh pronizyval
naskvoz' Obychno pered rassvetom nachinal dut' teplyj veter, no
sejchas bylo holodno Havat slyshal, kak stuchat zuby u sidyashchih za
ego spinoj voinov -- neskol'kih chelovek, ostavshihsya ot ego
otryada.
CHelovek, sidyashchij na kortochkah pered Havatom, byl Svobodnyj,
on prishel v nizinu s pervym svetom nevernoj zari, zaigravshim na
dyunah i okrasivshim pesok v rozovye tona Dvizheniya ego byli pochti
neulovimymi.
Svobodnyj, pogruziv palec v pesok, narisoval figuru,
napominayushchuyu shar, iznutri pronzennyj strelkoj.
-- Mnogo patrulej Harkonnenov, -- proiznes on i ukazal rukoj
v storonu hrebtov, s kotoryh spustilsya Havat s lyud'mi.
Havat kivnul: "Da, mnogo". No on eshche ne znal, chego hoteli
Svobodnye, i eto muchilo ego. Kachestva mentata dolzhny byli
pomoch' emu uvidet' prichiny.
|to byla samaya strashnaya noch' v zhizni Havata. On byl v
derevne Tsimpo, forposte byvshej stolicy Kartaga, kogda prishlo
soobshchenie o napadenii. Vnachale on podumal: "Harkonneny hotyat
nas ispytat'". No soobshchenie sledovalo za soobshcheniem s bystrotoj
vetra. "U Kartaga vysadilos' dva legiona! Pyat' legionov --
pyat'desyat brigad -- atakuyut glavnuyu bazu gercoga na Arraki! Eshche
odin legion vysadilsya u Arsunta! Dve boevye brigady u
Splintered-rok "
Potom soobshcheniya stali bolee podrobnymi: sredi napadayushchih dva
legiona sardukarov! I stanovilos' vse yasnee i yasnee, chto
iniciatoram napadeniya sovershenno tochno bylo izvestno, kakuyu
armiyu sledovalo syuda poslat'. Prevoshodnaya osvedomlennost'!
YArost' Havata razgorelas' do takoj stepeni, chto postavila
pod vopros sto sposobnosti mentata. Masshtaby napadeniya oglushili
ego, on vosprinyal ih pochti fizicheski -- kak predatel'skij udar
neslyhannoj sily. Teper', pryachas' pod vystupom skaly v pustyne,
on zyabko kutalsya v tuniku, budto ona mogla zashchitit' ego ot
uzhasa proisshedshego.
"Masshtaby napadeniya"
On ozhidal, chto vragi ispol'zuyut protiv nih odin iz lihterov
Soyuza -- eti lihtery regulyarno priletali na Arraki za gruzom
spajsa Velikie doma neredko nanimali takie psevdolihtery dlya
nabegov na territoriyu protivnika Havat mog ozhidat' napadeniya
samoe bol'shee desyati brigad.
No, soglasno poslednim dannym, na Arraki opustilos' uzhe
bolee dvuh tysyach korablej -- ne tol'ko lihterov, no i fregatov,
monitorov, razvedchikov, transportnyh sudov. Oni dostavili bolee
sotni brigad -- desyat' legionov.
Stoimost' podobnogo napadeniya ravnyalas' dohodu ot prodazhi
spajsa s planety Arraki za pyat'desyat let.
"YA ne razgadal namerenij barona, -- kaznil sebya Havat. -- YA
podvel moego gercoga..."
Potom on uznal o fakte predatel'stva On ne somnevalsya v
vinovnosti ledi Dzhessiki -- vse izvestnye emu fakty
podtverzhdali eto.
"I pochemu ya ne ubil etu ved'mu, Bene Gesserit, kogda ya mog
eto sdelat'? -- negodoval on. -- YA ne uspokoyus' do teh por,
poka ne zadushu ee svoimi rukami!"
-- Vash chelovek, po imeni Gurni Hellek, i ego lyudi nashli
ubezhishche u nashih druzej -- kontrabandistov, -- soobshchil Havatu
Svobodnyj.
"Znachit, Gurni smozhet pokinut' planetu Arraki. No spasutsya
ne vse..."
Havat oglyanulsya na gruppu lyudej, sidyashchih u nego za spinoj.
|tu noch' on nachal s tremya sotnyami luchshih svoih lyudej. Sejchas ih
ostalos' rovno dvadcat', i polovina byla ranena. Mnogie iz nih
spali, rastyanuvshis' na peske, pod prikrytiem skaly. Ih
poslednij topter, kotoryj oni ispol'zovali dlya perevozki
ranenyh, otkazal pered samym rassvetom. Oni razrezali topter na
kuski, zakopali chasti v pesok, a potom spustilis' v eto
ukromnoe mesto na krayu ravniny.
Havat vyschital, chto oni nahodyatsya primerno v dvuhstah
kilometrah k yugu ot stolicy planety -- goroda Arrakina. Glavnyj
put' mezhdu obshchinnymi s'etchami i Zashchitnoj stenoj prohodil gde-to
yuzhnee.
Sidyashchij protiv Havata Svobodnyj otkinul kapyushon i verhnyuyu
chast' stils'yuta, otkryv borodu i volosy pesochnogo cveta,
ubegavshie nazad ot vysokogo lba. Boroda i usy byli perepachkany
i primyaty zazhimom nosovoj trubki. Glaza byli gusto-sinego
cveta, kak u vseh, kto upotreblyaet v pishchu spajs.
Svobodnyj popravil zazhimy i poter shram u nosa:
-- Esli pojdete etoj noch'yu cherez ushchel'e, zashchitnymi polyami
luchshe ne pol'zovat'sya. V stene est' prolom... -- Povernuvshis'
na kablukah k yugu, on pokazal na nego rukoj. -- Von tam! Za
stenoj nachinayutsya otkrytye peski. Polya mogut privlech'... --
Pokolebavshis', on dokonchil: -- ...chervya. Oni zdes' ne chasto
poyavlyayutsya, no pole obyazatel'no privlechet odnogo iz nih.
"On skazal "chervya", -- podumal Havat, -- a sobiralsya skazat'
chto-to drugoe. CHto? I chego on hochet ot nas?" Havat vzdohnul. On
ne pomnil, chtoby chuvstvoval sebya kogda-nibud' takim ustalym:
dazhe vozbuditel'nye tabletki ne pomogali. Bud' oni proklyaty,
eti sardukary!
Ot samobichevaniya on pereshel k razmyshleniyam o verolomstve
soldatfanatikov i imperii. Ego opyt mentata govoril emu, kak
nichtozhny shansy na to, chto emu udastsya dokazat' chto-libo Vysshemu
sovetu landsraata i dobit'sya sudebnogo razbiratel'stva.
-- Vy hotite pojti k kontrabandistam? -- sprosil Svobodnyj.
-- A eto vozmozhno?
-- Put' dolog, -- uklonchivo otvetil tot.
"Svobodnye ne lyubyat govorit' "net", -- skazal emu odnazhdy
Ajdaho.
-- Vy eshche ne skazali mne, mogut li vashi lyudi pomoch' moim
ranenym, -- napomnil Havat.
-- Oni raneny?
Snova treklyatye uvertki.
-- Vy zhe znaete!
-- Spokojno, drug! -- predostereg ego Svobodnyj. -- CHto
govoryat tvoi ranenye? Est' li sredi nih takie, kto mozhet dat'
nuzhnuyu vam vodu?
-- My govorili ne o vode, -- skazal Havat. -- My...
-- Ty mozhesh' menya ponyat', hotya i ne ochen' hochesh', -- skazal
Svobodnyj. -- Ranenye -- tvoi druz'ya, tvoi soratniki. U tebya
est' voda?
-- Nemnogo.
Svobodnyj ukazal na tuniku Havata, skvoz' kotoruyu
proglyadyvalo telo.
-- Vas zahvatili bez stils'yutov. Ty dolzhen reshit' naschet
vody, Drug.
-- Vy mozhete pomoch' nam v etom?
Svobodnyj pozhal plechami.
-- U vas net vody. -- On posmotrel na lyudej Havata. --
Skol'kih svoih ranenyh ty mozhesh' potratit'?
Havat molcha smotrel na svoego sobesednika: ih obshchenie bylo
neposledovatel'nym. Slova ne svyazyvalis' v logicheskuyu cep', kak
eto byvaet v normal'nyh usloviyah.
-- YA -- Zufir Havat, upolnomochennyj ot imeni gercoga. Mne
nuzhna vasha pomoshch'. YA proshu, chtoby vy sohranili moih lyudej do
teh por, poka ya ne ub'yu predatelya, schitayushchego, chto on nahoditsya
vne predelov dosyagaemosti.
-- Ty hochesh', chtoby my prinyali uchastie v vendette?
-- Vendettoj zajmus' ya sam. YA hochu osvobodit'sya ot
otvetstvennosti za moih ranenyh na kakoe-to vremya.
Svobodnyj nahmurilsya:
-- Kak ty mozhesh' otvechat' za svoih ranenyh? Oni otvechayut
sami za sebya. Beda rozhdaet spory, Zufir Havat. Ty pozvolish' mne
prinyat' reshenie bez tebya?
I on vytashchil iz-pod plashcha oruzhie. Havat nastorozhilsya: uzh ne
predatel'stvo li eto?
-- CHego ty boish'sya? -- sprosil Svobodnyj.
Oh uzh eti Svobodnye s ih obeskurazhivayushchej pryamotoj! Havat
ostorozhno progovoril:
-- Za moyu golovu naznachena nagrada.
Svobodnyj ubral oruzhie:
-- Vy dumaete, chto my prodazhnye. Vy ploho nas znaete: vsej
vody Harkonnenov ne hvatilo by, chtoby kupit' dazhe malogo
rebenka.
"No Harkonneny zaplatili Soyuzu za prohod dve s lishnim tysyachi
boevyh korablej!" -- podumal Havat. Skol'ko zaplatili -- etogo
on eshche ne znal.
-- My oba boremsya protiv Harkonnenov -- skazal Havat. --
Stoit li nam dejstvovat' vroz', esli est' vozmozhnost'
dogovorit'sya?
-- Vy -- horoshie lyudi, -- otvetil Svobodnyj. -- YA videl, kak
vy dralis' s Harkonnenami. V bylye vremena ya by s radost'yu
pochuvstvoval tvoyu ruku ryadom so svoej.
-- Skazhi, gde moya ruka mozhet okazat' tebe pomoshch'?
-- Kto mozhet eto znat'? Vojska Harkonnenov povsyudu. No ty
eshche ne prinyal resheniya o vode i ne soobshchil o nem svoim ranenym.
"Nam nado soblyudat' ostorozhnost', -- podumal Havat. -- Est'
veshchi, kotoryh zdes' ne ponimayut".
I on skazal:
-- Pokazhi mne svoj put', prinyatyj u vas, na Arraki.
-- Stranno dumayushchij! -- skazal Svobodnyj, i v tone ego
golosa prozvuchala nasmeshka. On ukazal na severo-zapad, za
skaly, -- My sledili za tem, kak vy etoj noch'yu shli cherez peski.
-- On opustil ruku. -- Ty vel svoih lyudej po skol'zkoj storone
dyun, -- eto ploho. U vas net stils'yutov, net vody. Vy dolgo ne
proderzhites'.
-- Dorogi Arraki dayutsya nelegko.
-- Verno! No ved' vy ubivali Harkonnenov...
-- A chto vy delaete so svoimi ranenymi?
-- Razve chelovek ne znaet, kogda ego stoit spasat'? Tvoi
ranenye znayut, chto u vas net vody.
Havat naklonil golovu i ispodlob'ya vzglyanul na Svobodnogo.
-- Sejchas samoe vremya reshit' naschet vody. I ranenyh i
neranenyh dolzhno zabotit' budushchee obshchiny.
"Budushchee obshchiny, -- podumal Havat. -- Obshchiny Arraki... V
etom est' smysl". On zastavil sebya dumat' o tom, chego
staratel'no izbegal ran'she.
-- Vy imeete svedeniya o gercoge i ego syne?
Vzglyad nepravdopodobno sinih glaz ustremilsya na Havata.
-- Kakie svedeniya?
-- O ih sud'be? -- ryavknul Havat, ele sderzhivaya sebya.
-- Sud'ba odinakova u vseh lyudej, -- skazal Svobodnyj. --
Govoryat, chto tvoj gercog vstretilsya so svoej sud'boj. CHto zhe
kasaetsya Lizana al-Giaba, ego syna, to on v rukah L'eta. L'et
nichego o nem ne govoril.
"YA znal otvet do togo, kak zadal etot vopros", -- podumal
Havat. On oglyanulsya na svoih lyudej, kotorye uzhe prosnulis' i
slushali ih razgovor. Oni smotreli v pesok, i ih lica govorili:
dlya nih poteryan Kaladan i net mesta na Arraki. Havat snova
povernulsya k Svobodnomu.
-- Vy slyshali o Dunkane Ajdaho?
-- On byl v glavnom dome, kogda opustilos' pole, -- skazal
Svobodnyj -- |to ya slyshal... no ne bolee togo.
"Ona vyklyuchila pole i vpustila Harkonnenov. YA sidel u samoj
dveri. Kak ona smogla eto sdelat'? Ved' ona riskovala zhizn'yu
svoego syna! No... kto ih pojmet, etih ved'm, Bene Gesserit..."
Havat s usiliem proglotil komok, vstavshij v gorle.
-- Kogda vy uslyshite o mal'chike?
-- My znaem ochen' malo o tom, chto sluchilos' na Arraki, --
skazal Svobodnyj, pozhav plechami.
-- U vas est' vozmozhnost' uznat'?
-- Veroyatno. -- Svobodnyj poter shram vozle nosa. -- Skazhi
mne, Zufir Havat, ty umeesh' obrashchat'sya s temi bol'shimi
orudiyami, kotorymi pol'zuyutsya Harkonneny?
"Artilleriya, -- s gorech'yu podumal Havat -- I komu moglo
prijti v golovu, chto oni pustyat v hod artilleriyu v nashi dni
zashchitnyh polej!"
-- Vy imeete v vidu artilleriyu, kotoroj oni vospol'zovalis',
chtoby zagnat' nashih lyudej v peshchery? -- sprosil on. -- YA
raspolagayu teoreticheskimi znaniyami o podobnom oruzhii.
-- Lyuboj chelovek, otstupivshij v peshcheru, u kotoroj odin
vyhod, obrechen na smert', -- skazal Svobodnyj.
-- Pochemu vy sprashivaete ob etom oruzhii?
-- Takovo zhelanie L'eta.
"Mozhet, eto to samoe, chego on ot nas hochet?" -- podumal
Havat On skazal:
-- Vy prishli syuda v poiskah svedenij o bol'shih orudiyah?
-- L'et zhelaet videt' odno iz nih u sebya.
-- Togda vam nuzhno vsego lish' pojti i zabrat' odno iz nih,
-- usmehnulsya Havat.
-- My zabrali odno, -- nevozmutimo skazal Svobodnyj -- My
spryatali ego tam, gde Stilgar smozhet izuchit' ego dlya L'eta i
gde L'et smozhet uvidet' ego sam, esli pozhelaet. No ya
somnevayus', chto on etogo zahochet: orudie ne ochen' horoshee, ego
konstrukciya ne goditsya dlya Arraki.
-- Vy... zahvatili orudie? -- peresprosil Havat, ne verya
svoim usham.
-- |to byl horoshij boj My poteryali tol'ko dvoih, a
vyplesnuli vodu iz sotni s lishkom ih voinov.
"Pri kazhdom orudii byli sardukary, -- podumal Havat. -- |tot
bezumnyj pustynnik lish' mezhdu prochim upominaet o potere dvoih v
bitve s sardukarami!"
-- My by ne poteryali i dvoih, -- prodolzhal Svobodnyj, --
esli by ne te, drugie, chto voyuyut vmeste s Harkonnenami Sredi
nih est' horoshie bojcy.
Odin iz lyudej Havata podalsya vpered, vpivshis' vzglyadom v
sidevshego na kortochkah Svobodnogo.
-- Vy govorite o sardukarah?
-- On govorit o sardukarah, -- otvetil za nego Havat.
-- Sardukary! -- skazal Svobodnyj, i v ego golose
poslyshalos' ozhivlenie. -- Tak vot ono chto! Horoshaya eto byla
noch'. Sardukary, govorite... A kakoj legion? Vy ne znaete?
-- My ne znaem, -- skazal Havat.
-- Sardukary, -- povtoril Svobodnyj. -- I vse zhe na nih byla
forma Harkonnenov. Razve eto ne stranno?
-- Imperator ne zhelaet, chtoby stalo izvestno, chto on boretsya
s Velikim domom, -- skazal Havat.
-- No vot vy zhe znaete, chto oni sardukary?
-- Kto ya takoj? -- s gorech'yu progovoril Havat.
-- Ty -- Zufir Havat, -- otvetil Svobodnyj, strogo
priderzhivayas' faktov. -- Da i my vse ravno uznali by eto so
vremenem. Troih iz nih my vzyali v plen i otpravili na dopros k
lyudyam L'eta.
S rasstanovkoj vygovarivaya kazhdoe slovo, pomoshchnik Havata
nedoverchivo peresprosil:
-- Vy... zahvatili v plen sardukara?
-- Tol'ko troih, -- otvetil Svobodnyj. -- Oni zdorovo
derutsya.
"Esli by tol'ko my uspeli v svoe vremya zaklyuchit' soyuz s
etimi Svobodnymi! -- podumal Havat, i eta mysl' napolnila ego
gor'kim sozhaleniem. -- Esli by my uspeli obuchit' ih i
vooruzhit'! Velikaya Mat', kakuyu by ya sejchas imel silu!"
-- Mozhet byt', vy bespokoites' o Lizane al-Gaibe? -- sprosil
Svobodnyj. -- Esli on dejstvitel'no Lizan al-Gaib, to pozor ego
ne kosnetsya. Ne lomaj golovu nad tem, chto ne dokazano.
-- YA sluzhu Lizanu al-Gaibu, -- skazal Havat. -- Ego blago --
moya zabota. YA dal klyatvu.
-- Ty dal klyatvu ego vode?
Havat vzglyanul na svoego pomoshchnika, ne svodivshego vzglyada s
Havata, i snova otvernulsya k sidyashchemu na kortochkah cheloveku.
-- Da, ego vode.
-- Ty hochesh' vernut'sya na Arraki, v mesto ego vody?
-- Gm... da, vmesto ego vody.
-- Tak pochemu zhe ty srazu ne skazal, chto rech' idet o vode?
-- Svobodnyj vstal i popravil zazhimy na trubke.
Havat znakom velel svoemu pomoshchniku otojti k ostal'nym. Tot
nehotya povinovalsya. Havat uslyshal, kak ego lyudi nachali tihon'ko
peregovarivat'sya mezhdu soboj.
Svobodnyj skazal:
-- Vsegda est' put' k vode!
CHelovek za spinoj Havata vyrugalsya. Pomoshchnik Havata pozval:
-- Zufir! Tol'ko chto umer Arki.
Svobodnyj prilozhil palec k uhu.
-- Klad vody -- eto dobryj znak! -- On posmotrel na Havata.
-- Poblizosti est' mesto dlya prinyatiya vody. Nado li mne pozvat'
moih lyudej?
Pomoshchnik podoshel k Havatu.
-- Zufir, dvoe iz nas ostavili na Arraki zhen. Oni... nu ty
ponimaesh' sam...
Svobodnyj prodolzhal derzhat' palec na ushnoj rakovine.
-- |to klad vody, Zufir Havat? -- trebovatel'no peresprosil
on.
Havat lihoradochno soobrazhal. Teper' on ponyal smysl slov
Svobodnogo, no boyalsya reakcii sidyashchih pod skaloj lyudej, kogda i
oni pojmut ego.
-- Da, klad vody, -- podtverdil Havat.
-- Pust' nashi plemena soedinyatsya! -- skazal Svobodnyj i
opustil palec.
I, budto po signalu, chetvero lyudej poyavilis' na skale i
skol'znuli vniz. Oni naklonilis' nad rasprostertym na peske
telom, podnyali ego i pobezhali vpravo, ogibaya skalu. Ih okutalo
pyl'nym oblakom.
Vse eto proizoshlo ran'she, chem ustalye lyudi Havata uspeli
prijti v sebya. Gruppa lyudej v pohozhih na meshki odeyaniyah
skrylas' za skaloj, unosya za soboj mertvoe telo. Odin iz lyudej
Havata kriknul:
-- Kuda, chert voz'mi, oni potashchili Arki?
-- Oni ego pohoronyat, -- otvetil emu Havat.
-- Svobodnye ne horonyat svoih mertvecov! -- raz座arilsya tot.
-- Ty nam golovu-to ne moroch', Zufir! My znaem, chto oni delayut
s mertvecami. Arki byl odnim iz...
-- Dlya cheloveka, kotoryj umer, sluzha Lizanu al-Gaibu, raj
obespechen, -- skazal Svobodnyj. -- Esli vy sluzhite emu, kak vy
sejchas skazali, to k chemu znaki skorbi? Vospominanie o tom, kto
umer takoj smert'yu, budet sohranyat'sya do teh por, poka budet
sushchestvovat' chelovecheskaya pamyat'.
No lyudi Havata prodolzhali medlenno prodvigat'sya vpered,
serdito glyadya na Svobodnogo. Odin iz nih nachal vytaskivat'
lasgan.
-- Ostavajtes' na svoih mestah! -- prikazal im Havat. On izo
vseh sil borolsya so skovyvayushchej muskuly ustalost'yu. -- |ti lyudi
uvazhayut nashih mertvyh! Obychai u nas raznye, no smysl odin.
-- Oni sobirayutsya peregnat' Arki na vodu, -- fyrknul chelovek
s lasganom.
-- Mozhet byt', tvoi lyudi hotyat prisutstvovat' na ceremonii?
-- sprosil Svobodnyj.
"On dazhe ne ponimaet, o chem idet rech'", -- podumal Havat.
Naivnost' Svobodnogo byla pugayushchej.
-- Oni govoryat ob okazanii pochestej svoemu tovarishchu, --
skazal Havat.
-- My otnesemsya k vashemu tovarishchu s tem zhe uvazheniem, s
kakim otnosimsya k svoim umershim. |to -- klad vody. My znaem
obychai: plot' cheloveka prinadlezhit emu, voda cheloveka
prinadlezhit plemeni.
Vidya, chto chelovek s lasganom sdelal eshche shag vpered, Havat
bystro progovoril:
-- A teper' vy pomozhete moim ranenym.
-- Nas ne nado prosit' ob etom, -- skazal Svobodnyj. -- My
sdelaem dlya vas vse, chto plemya delaet dlya sebya. Prezhde vsego
nam nuzhno znat', v chem vy nuzhdaetes'.
CHelovek s lasganom zakolebalsya. Pomoshchnik Havata sprosil:
-- My pokupaem ih pomoshch' cenoj vody Arki?
-- Ne pokupaem, -- vozrazil Havat. -- My zaklyuchaem s nimi
soyuz.
-- Obychai mogut byt' raznye, -- probormotal odin iz ego
lyudej, i Havat pochuvstvoval sebya nemnogo uverennej.
-- A oni pomogut nam snova otvoevat' Arraki? -- sprosil
pomoshchnik.
-- My ub'em Harkonnenov, -- s usmeshkoj skazal Svobodnyj. --
I sardukarov. -- Otstupiv nazad, on chashechkami prilozhil ruki k
usham i prislushalsya. Potom, opustiv ruki, skazal: --
Priblizhaetsya vozdushnoe sudno. Spryach'tes' pod skaloj i ne
dvigajtes'.
Havat zhestom prikazal svoim lyudyam povinovat'sya. Svobodnyj
vzyal Havata za ruku i podtolknul k ostal'nym.
-- Kogda pridet vremya draki, my budem drat'sya, -- skazal on.
Iz skladok svoej odezhdy on dostal malen'kuyu kletku i vytashchil
ottuda kakoe-to zhivoe sushchestvo -- Havat uznal v nem kroshechnuyu
letuchuyu mysh'. Kogda zhivotnoe povernulo golovu, Havat uvidel ego
glaza: sinee v sinem.
Svobodnyj pogladil mysh', uspokaivaya ee i chto-to negromko
napevaya. Potom on naklonilsya nad ee golovoj i uronil s konchika
yazyka kaplyu slyuny pryamo v zadrannyj kverhu rot letuchej myshi.
Ona raspravila kryl'ya, no ostalas' sidet' na ladoni Svobodnogo.
CHelovek vytashchil tonen'kuyu trubochku, prizhal ee k golove letuchej
myshi i postuchal po trubochke. Posle etogo on vysoko podnyal mysh'
i podbrosil ee vverh. Ona poletela vdol' hrebta i skoro propala
iz vidu. Svobodnyj slozhil kletku, ubral ee pod tuniku i snova
naklonil golovu, prislushivayas'.
-- Oni obyskivayut vysokuyu stranu. Stranno, kogo zhe oni tam
ishchut?
-- Im izvestno, chto my rassypalis' po vsem napravleniyam, --
skazal Havat.
-- Nikogda ne sleduet schitat' kogo-to edinstvennym predmetom
ohoty, -- skazal Svobodnyj. -- Ponablyudajte za drugoj storonoj
niziny i vy koe-chto uvidite.
Vremya shlo. Nekotorye iz lyudej Havata zabespokoilis' i stali
peresheptyvat'sya.
-- Sidite tiho! -- shiknul na nih Svobodnyj. -- CHisto
ispugannye zhivotnye!
Havat ulovil kakoe-to dvizhenie u protivopolozhnoj storony
skaly i razlichil chut' zametnoe korichnevoe pyatnyshko.
-- Moj malen'kij drug neset nam soobshchenie, -- skazal
Svobodnyj. -- On horosho rabotaet i dnem i noch'yu. Mne bylo by
zhal' poteryat' ego.
Dvizhenie na toj storone vpadiny prekratilos', i teper' na
protyazhenii chetyreh-pyati kilometrov vse zamerlo, esli ne schitat'
podnimayushchiesya vverh zvenyashchie potoki raskalennogo vozduha.
Iz proema v protivopolozhnoj skale voznik ryad figur,
napravlyayushchihsya pryamo cherez vpadinu. Havatu oni pokazalis'
Svobodnymi, no kakoj-to udivitel'no nelepoj ih gruppoj. On
naschital shesteryh chelovek, tyazheloj postup'yu bredushchih po dyunam.
Sprava ot lyudej Havata, vysoko v nebe, poslyshalsya shum
letyashchego ornitoptera. Iz-za skaly, vozvyshayushchejsya nad nimi, v
vozduhe poyavilos' vozdushnoe sudno -- topter Atridesov,
razukrashennyj v boevye cveta Harkonnenov. SHestero lyudej
ostanovilis' i zamahali rukami. Topter opisal nad nimi krug i
opustilsya na peschanuyu ploshchadku. Iz toptera vylezli pyatero, i
Havat uvidel tuskloe mercanie zashchitnyh polej. Po uverennym
dvizheniyam on uznal sardukarov, odetyh v golubuyu formu
Harkonnenov.
-- Oni pol'zuyutsya svoimi glupymi polyami! -- proshipel
Svobodnyj, brosiv mnogoznachitel'nyj vzglyad na otverstie v yuzhnoj
stene vpadiny.
-- |to -- sardukary, -- prosheptal Havat.
Obrazovav somknutuyu cep' v vide polukruga, sardukary
priblizilis' k ozhidayushchim ih Svobodnym. Solnce igralo na ih
obnazhennyh klinkah. Svobodnye, s vidu bezrazlichnye ko vsemu,
stoyali tesnoj kuchkoj. Vnezapno vse prostranstvo mezhdu dvumya
gruppami zapolnilos' Svobodnymi. Oni zalezli na ornitopter,
potom pronikli v ego kabinu. Tam, gde na grebne dyuny
stolknulis' dve gruppy, podnyalsya stolb pyli. Kogda pyl'
uleglas', na ochistivshemsya meste stoyali tol'ko Svobodnye.
-- K schast'yu, oni ostavili v svoem toptere tol'ko troih, --
skazal Svobodnyj, stoyashchij ryadom s Havatom. -- |to bol'shaya
udacha! Nadeyus', chto sudno ne postradalo vo vremya ataki.
Za spinoj Havata odin iz ego lyudej prosheptal:
-- |to byli sardukary!
-- Vy zametili, kak hrabro oni srazhalis'? -- sprosil
Svobodnyj.
Havat vobral v sebya vozduh. Zapah goryachej pyli udaril emu v
nos. Vsem svoim sushchestvom on oshchutil znoj i suhost' peska.
Golosom pod stat' etoj suhosti on skazal:
-- Da, oni i v samom dele horosho dralis'.
Zahvachennyj topter vzmyl v vozduh, nakreniv krylo i kruto
zabiraya vverh, pomchalsya k yugu.
"Svobodnye, vyhodit, umeyut obrashchat'sya s topterami!" --
podumal Havat.
Na otdalennoj dyune kto-to vzmahnul kuskom zelenoj materii:
raz... drugoj...
-- Podhodyat eshche, -- skazal Svobodnyj za spinoj Havata. --
Bud'te nagotove. YA nadeyalsya, chto my ujdem bez lishnih hlopot.
Havat uvidel dva toptera, vynyrnuvshie s vostochnoj storony i
povisshie nad toj zonoj peskov, gde tol'ko chto byli Svobodnye.
Teper' oni vdrug ischezli, i tol'ko vosem' golubyh pyaten na
izzhelta serom peske napominali o nedavnej shvatke.
Eshche odin topter pokazalsya iz-za hrebta, i Havat, k svoemu
uzhasu, uznal bol'shoj desantnyj transport. On letel medlenno,
tyazhelo rasplastav kryl'ya pod tyazhest'yu gruza, podobno gigantskoj
ptice, speshashchej k svoemu gnezdu. S odnogo iz topterov, visyashchih
v otdalenii, sverknul purpurnyj luch lasgana.
-- Trusy! -- vydohnul Svobodnyj ryadom s Havatom.
Transportnoe sudno napravilos' k uchastku, useyannomu pyatnami
tel Ego kryl'ya vytyanulis' do predela, potom prinyali neizbezhnuyu
pri bystroj ostanovke chashevidnuyu formu.
Vnimanie Havata bylo privlecheno vspyshkoj ognya na yuge.
Poyavivshijsya s toj storony topter kamnem ustremilsya vniz. Kryl'ya
ego byli prizhaty k bokam, propeller kazalsya zolotoj vspyshkoj na
temnom fone svincovogo neba. On nessya, kak strela, -- pryamo na
transportnoe sudno, nezashchishchennoe polem iz-za dejstvuyushchih
lasganov. Grohot sotryas nizinu, zastaviv zadrozhat' skaly.
Ognennyj gejzer rvanulsya k nebu ottuda, gde vstretilis' topter
i transportnoe sudno, -- i vse potonulo v oranzhevom plameni.
"|to byli Svobodnye, zahvativshie topter, -- podumal Havat.
-- Oni pozhertvovali soboj, chtoby unichtozhit' desant. Velikaya
Mat'! Kto oni, eti Svobodnye?"
-- Razumnyj obmen, -- skazal Svobodnyj za spinoj Havata. --
V desantnom transporte bylo chelovek trista. My teper' dolzhny
vzyat' ih vodu i reshit', chto delat' s tem topterom. -- On shagnul
k vyhodu iz ih ubezhishcha v skale.
Vnezapno celaya lavina golubyh mundirov obrushilas' s ustupa
skaly, podstrahovannaya suspenzerami. Havat uspel razlichit', chto
eto sardukary, chto lica ih svirepy i vyrazhayut gotovnost' k
zhestokoj bitve, chto oni ne zashchishcheny polyami i kazhdyj iz nih
derzhit v odnoj ruke nozh, a v drugoj -- lasgan.
Broshennyj nozh porazil sobesednika Havata, i tot ruhnul
nichkom v pesok. Havat uspel tol'ko vytashchit' nozh, prezhde chem ego
nastigla pulya stannera, i on pogruzilsya vo t'mu.
Muaddib dejstvitel'no mog videt' budushchee, no nado
uchityvat', chto takaya vlast' imeet granicy. Voz'mite primer s
obychnym zreniem: u vas est' glaza, no tem ne menee vy ne mozhete
videt' bez sveta. Esli vy nahodites' vnizu, v doline, to ne
mozhete videt' to, chto nahoditsya za gorami. Tochno tak zhe i
Muaddib ne vsegda imel vozmozhnost' vybirat' sebe pole zreniya v
pokrytom mrakom budushchem. On rasskazyval nam, chto samyj
primitivnyj, samyj prostoj faktor prorochestva, naprimer zamena
odnogo slova drugim, mozhet izmenit' ves' aspekt budushchego. On
govoril nam:
"Videnie vremeni shiroko, no kogda prohodish' po nemu, ono
stanovitsya podobnym uzkomu koridoru". I on vsegda borolsya s
iskusheniem vybrat' yasnoe, bezopasnoe napravlenie, preduprezhdaya:
"|tot put' neizbezhno vedet k kosnosti".
Princessa Irulen.
Probuzhdenie Arraki.
Edva pervyj ornitopter vynyrnul iz nochnoj temnoty, kak Pol
shvatil mat' za ruku i kriknul:
-- Ne dvigajsya!
Potom on otmetil maneru poleta, to, kakim obrazom
skladyvayutsya kryl'ya dlya posadki, i uznal otchayannuyu ruku,
napravlyayushchuyu korabl'.
-- |to Ajdaho, -- vydohnul on.
Vozdushnye suda opustilis' v dolinu odin za drugim, kak staya
ptic na gnezdov'e. Ajdaho vyskochil iz kabiny i kinulsya k nim,
prezhde chem uspel ulech'sya pesok. Za nim posledovali dva cheloveka
v kostyumah Svobodnyh. Odnogo Pol uznal: vysokij, s borodoj
pesochnogo cveta Svobodnyj byl ne kto inoj kak Kajnz.
-- Syuda! -- pozval Kajnz i povernul vlevo.
Za spinoj Kajnza drugie Svobodnye nachali vybrasyvat' iz
ornitoptera materchatye chehly i skoro nakidali ih celuyu goru.
Ajdaho rezko zatormozil svoj beg pered Polom i otsalyutoval:
-- Moj gospodin, u Svobodnyh est' vremennoe ukrytie
nepodaleku, gde vy...
-- A chto tam takoe?
Pol ukazal v storonu glavnogo hrebta. Tam busheval ogon', i
purpurnye luchi lasgana sharili po pustyne. Na ploskom
bezmyatezhnom lice Ajdaho promel'knula ulybka:
-- Moj gospodin... sir, ya tam ostavil im koe-chto...
Dogovorit' on ne uspel. Vnezapno yarkij, kak solnce, slepyashchij
belyj svet zalil pustynyu. Ajdaho rezko dernul odnoj rukoj Pola,
drugoj Dzhessiku i sbrosil ih s ustupa vniz. Oni rasplastalis'
na peske, v to vremya kak do nih doletel grohot vzryva. Skala, u
podnozhiya kotoroj oni lezhali, otvetila emu gulom. Ajdaho sel i
otryahnulsya.
-- |to ne atomnaya bomba Atridesov, -- skazala Dzhessika. -- YA
dumayu, chto vy...
-- ... postavili tam zashchitnoe pole, -- dogovoril za nee Pol.
-- Bol'shoe i dejstvuyushchee na polnuyu moshchnost', -- prisovokupil
Ajdaho. -- Luch lasgana kosnulsya ego i... -- On vyrazitel'no
pozhal plechami.
-- Subatomnaya reakciya, -- skazala Dzhessika. -- |to opasnoe
oruzhie.
-- Ne oruzhie, moya gospozha, a sredstvo zashchity. V sleduyushchij
raz eti podonki dvazhdy podumayut, prezhde chem hvatat'sya za
lasgan.
Svobodnye s ornitopterov ostanovilis' nad nimi. Odin iz nih
negromko skazal:
-- Pora v ukrytie, druz'ya.
Pol vstal, Ajdaho pomog Dzhessike.
-- |tot vzryv nepremenno privlechet k sebe vnimanie, sir, --
skazal Ajdaho.
"Sir", -- podumal Pol. |to slovo kazalos' takim strannym v
primenenii k nemu -- tak vsegda nazyvali ego otca.
Dar predvideniya snova dal znat' o sebe, i on uvidel sebya
zarazhennym dikim chuvstvom rasovogo soznaniya, kotoroe uporno
vedet k haosu vo Vselennoj. Videnie potryaslo ego, i on pozvolil
Ajdaho provesti sebya vdol' kraya niziny k vystupu skaly.
Svobodnye s pomoshch'yu portativnyh instrumentov prokladyvali put'
v peske.
-- Mozhno mne vzyat' vashu sumku, sir? -- sprosil Ajdaho.
-- Ona ne tyazhelaya, Dunkan, -- otvetil Pol.
-- U vas net zashchitnogo polya, -- skazal Ajdaho. -- Ne hotite
li moe? -- On brosil vzglyad na otdalennye hrebty.
-- Vryad li lasgany snova budut pushcheny v hod.
-- Ostav' svoe zashchitnoe pole pri sebe, Dunkan. Tvoya pravaya
ruka vpolne nadezhnaya zashchita dlya menya.
Po tomu, kak Ajdaho eshche blizhe pridvinulsya k Polu, Dzhessika
ponyala, chto pohvala vozymela dejstvie, i podumala: "Pol umeet
obrashchat'sya so svoimi lyud'mi!"
Svobodnyj otodvinul oblomok skaly, i za nim otkrylsya vhod v
estestvennuyu peshcheru.
-- Syuda, -- skazal Svobodnyj i povel ih po kamenistym
stupenyam v temnotu.
Za ih spinami kamen' snova leg na mesto, zakryv vhod. V
tusklom zelenom svete, idushchem otkuda-to sboku, oni razglyadeli
stupeni u levoj steny peshchery. Spustivshis' po nim, oni povernuli
za ugol i okazalis' v drugom koridore, otlogo uhodyashchem vniz. V
konce ego bylo chto-to pohozhee na komnatu.
Kajnz vystupil vpered, otkinuv na spinu kapyushon dzhubby.
SHejnaya chast' ego stils'yuta blestela v zelenom svete. Dlinnye
volosy i boroda byli sputany. Sinie, bez belkov, glaza pohodili
na dva chernyh provala.
V pervuyu minutu ih vstrechi Kajnz zadal sebe vopros: "Pochemu
ya pomogayu etim lyudyam? |to samoe opasnoe iz vsego, chto ya
kogda-libo delal v svoej zhizni. YA mogu pogibnut' vmeste s
nimi". No, vnimatel'no posmotrev na Pola, on uvidel mal'chika,
vzvalivshego na sebya bremya muzhskih zabot, pryachushchego skorb',
podavlyayushchego v sebe vse, chto ne otvechalo vysokomu polozheniyu,
kotoroe on otnyne dolzhen zanimat'. I v etot moment Kajnz ponyal,
chto gercogstvo po-prezhnemu sushchestvuet i sushchestvuet edinstvenno
blagodarya etomu yuncu! A ponyat' podobnoe bylo neprosto.
Dzhessika oglyadela komnatu, fiksiruya uvidennoe v svoem
soznanii: laboratoriya grazhdanskogo naznacheniya, oborudovannaya na
staryj maner.
-- |to odna iz imperskih ekologicheskih stancij, kotorye moj
otec hotel prevratit' v sovremennye bazy, -- skazal Pol.
"Ego otec hotel!" -- podumal Kajnz. I snova udivilsya sebe:
ne delaet li on glupost', pomogaya etim beglecam? Pochemu on
voobshche eto delaet? Sejchas bylo by tak prosto zahvatit' ih i
otdat' v ruki Harkonnenov, kupiv etim doverie poslednih.
Pol, sleduya primeru materi, oshchupal vzglyadom komnatu. On
uvidel pohodnuyu postel' u steny iz bescvetnogo kamnya; na skam'e
byli razlozheny instrumenty. Pahlo ozonom.
Neskol'ko chelovek Svobodnyh sgrudilis' v zakrytom uglu
komnaty, i ottuda poslyshalis' novye zvuki -- kashel' mashiny,
povizgivanie instrumenta. Pol posmotrel v konec komnaty i
uvidel nebol'shie kletki s zhivotnymi.
-- Vy verno opredelili naznachenie etogo mesta, -- skazal
Kajnz. -- V kakih celyah vy by ego ispol'zovali. Pol Atrides?
-- CHtoby sdelat' etu planetu prigodnoj dlya zhizni! -- skazal
Pol.
"Navernoe, poetomu ya i pomogayu im", -- podumal Kajnz.
SHum v mashine rezko oborvalsya, i nastupila tishina. Stalo
slyshno tonkoe popiskivanie sidyashchih v kletkah zhivotnyh, no i ono
vdrug oborvalos', kak budto te chemu-to strashno udivilis'.
Priglyadevshis', Pol uvidel, chto v kletkah sidyat korichnevye
letuchie myshi, a nad kletkami, ot steny do steny, protyanuta
avtomaticheskaya kormushka.
Svobodnyj, poyavivshijsya iz zakrytoj chasti komnaty, skazal
Kajnzu:
-- L'et, oborudovanie generatora polya ne rabotaet. S
blizhnego rasstoyaniya nas mogut obnaruzhit' detektory.
-- Ty mozhesh' ego pochinit'? -- sprosil Kajnz.
-- |to ne prosto -- u menya net zapasnyh chastej, -- chelovek
bespomoshchno pozhal plechami.
-- Togda obojdemsya bez mashinnogo oborudovaniya, -- skazal
Kajnz. -- Otnesi ruchnoj nasos blizhe k poverhnosti.
-- Budet sdelano, -- chelovek begom kinulsya vypolnyat'
rasporyazhenie.
Kajnz povernulsya k Polu.
-- Vy dali horoshij otvet.
Dzhessika otmetila legkuyu vibraciyu v ego golose -- eto byl
golos cheloveka, privykshego povelevat'. Imya "L'et" ne
uskol'znulo ot ee sluha. "L'et" bylo vtorym "YA" Svobodnogo, eshche
odnoj ipostas'yu poslushnogo imperatoru planetologa.
-- My tak priznatel'ny vam za vashu pomoshch', doktor Kajnz! --
skazala ona.
-- Gm, posmotrim, -- skazal Kajnz i kivnul odnomu iz svoih
lyudej. -- Spajsovyj kofe v moyu komnatu, SHamir.
-- Siyu minutu. L'et, -- otvetil tot.
Kajnz ukazal na svodchatyj prohod v bokovoj stene komnaty.
-- Proshu vas!
Dzhessika prinyala priglashenie, pozvoliv sebe carstvennyj
kivok. Ona uvidela, kak Pol sdelal znak Ajdaho, prikazyvaya emu
ostavit' svoyu ohranu zdes'.
Prohod opuskalsya eshche na dva shaga vniz i zakanchivalsya tyazheloj
dver'yu, vedushchej v kvadratnyj kabinet, osveshchaemyj zolotistymi
glouglobami. Dzhessika kosnulas' rukoj dveri i s izumleniem
otmetila, chto ta sdelana iz plastali!
Vojdya v komnatu. Pol uslyshal, kak dver' za nim zahlopnulas'.
On postavil na pol svoyu sumku i oglyadelsya. Komnata shirinoj
primerno v vosem' metrov, steny iz kamnya, tshchatel'no
obtesannogo, v pravuyu iz nih vdelany metallicheskie shkafy. Centr
komnaty zanimaet nizkij pis'mennyj stol so stoleshnicej iz
molochno-belogo stekla. Vokrug stoyat chetyre suspenzornyh kresla.
Kajnz proshel mimo Pola i predlozhil kreslo Dzhessike. Ona
sela, a Pol ostalsya stoyat', prodolzhaya svoi nablyudeniya. Slabye
izmeneniya v vozdushnom potoke podskazali emu, chto v pravoj
stene, za shkafami, est' tajnyj vyhod.
-- Ne hotite li sest', Pol Atrides? -- sprosil Kajnz.
"Kak staratel'no on izbegaet upotreblyat' moj titul", --
otmetil Pol. On molcha sel na ukazannoe emu mesto, nablyudaya, kak
usazhivaetsya Kajnz.
-- Vy pochuvstvovali, chto planeta Arraki mogla by byt' raem,
-- skazal Kajnz. -- I vse zhe nash imperator posylaet syuda tol'ko
ohotnikov za spajsom!
Pol podnyal vverh svoj palec s gercogskoj pechat'yu.
-- Vy vidite eto kol'co?
-- Da.
-- Vam izvestno, chto ono oznachaet?
Dzhessika brosila na syna bystryj vzglyad.
-- Vash otec lezhit mertvym v peskah Arraki, -- skazal Kajnz.
-- Prakticheski, vy -- gercog.
-- YA -- soldat imperii Prakticheski, ee sluga.
Lico Kajnza potemnelo.
-- Dazhe esli sardukary imperatora stoyat nad telom vashego
otca?
-- Sardukary -- eto odno, a pravovoj istochnik moej vlasti --
eto drugoe, -- vozrazil Pol.
-- Arraki sam reshaet, komu nosit' mantiyu pravitelya, -- s
dostoinstvom promolvil Kajnz.
I Dzhessika, obernuvshis', chtoby vzglyanut' na nego, podumala,
v etom cheloveke stol'ko stali, chto nikomu ne udastsya vyvesti
ego iz ravnovesiya... a nam nuzhna stal'! Pol vstal na opasnyj
put'.
Pol skazal:
-- Sardukary na Arraki -- eto mera togo straha, kotoryj
ispytyval imperator pered moim otcom. Teper' padishah-imperator
budet boyat'sya menya!
-- Mal'chugan, -- skazal Kajnz, -- est' veshchi, kotorye...
-- Vy budete obrashchat'sya ko mne "sir" ili "moj gospodin"! --
skazal Pol.
"Molchi!" -- vzmolilas' pro sebya Dzhessika.
Kajnz pristal'no posmotrel na Pola, i Dzhessika otmetila, chto
v glazah ego promel'knul ogonek voshishcheniya, a lico osvetilos'
myagkoj usmeshkoj.
-- Sir, -- skazal Kajnz.
-- Imperator privel menya v nedoumenie, -- skazal Pol. --
Menya privodit v nedoumenie kazhdyj, kto nameren delit' Arraki,
kak svoyu dobychu. Poka ya zhiv, ya budu vceplyat'sya im v gorlo i
dushit' ih!
-- Slova... -- skazal Kajnz.
Pol posmotrel na nego dolgim vzglyadom i skazal.
-- U vas est' legenda o Golose iz Vneshnego Mira, o Lizane
al-Gaibe, kotoryj povedet Svobodnyh k rajskoj zhizni. U vas
est'...
-- Sueveriya, -- dokonchil za nego Kajnz.
-- Vozmozhno, -- soglasilsya Pol. -- A mozhet byt', i net
Inogda sueveriya imeyut strannye korni i dayut strannye plody.
-- U nas est' plan, sir, -- skazal Kajnz -- My.
-- Mogli by vashi Svobodnye snabdit' menya dokazatel'stvami
togo, chto zdes' dejstvuyut sardukary, pereodetye v formu
Harkonnenov? -- prerval ego Pol.
-- Vozmozhno...
-- Imperator vosstanovil zdes' vlast' Harkonnenov. Mozhet
byt', dazhe skotiny Rabbana. Pust' Esli imperator stavit sebya
vyshe zakona, pust' on otvetit pered landsraatom, pust'
oprovergnet bill'...
-- Pol!.. -- perebila ego Dzhessika.
-- Dopustim, chto Vysshij Sovet landsraata primet vashe delo k
rassmotreniyu, -- skazal Kajnz. -- Togda rezul'tat budet tol'ko
odin: vseobshchaya vojna mezhdu imperiej i Velikimi domami.
-- Haos, -- skazala Dzhessika.
-- YA by snachala predlozhil imperatoru odnu veshch', -- skazal
Pol. -- I postavil by ego pered al'ternativoj haosa.
-- SHantazh? -- sprosila Dzhessika.
-- Odin iz instrumentov upravleniya gosudarstvom, soglasno
tvoim sobstvennym slovam, -- pariroval Pol, i Dzhessika ulovila
gorech' v ego intonacii.
-- U imperatora ved' net synovej, tol'ko docheri.
-- Ty metish' na tron? -- sprosila Dzhessika.
-- Imperator ne risknet vvergnut' imperiyu v puchinu
grazhdanskoj vojny, -- skazal Pol -- Vzorvannye planety,
razruha... Net, on ne risknet.
-- Vy predlagaete otchayannuyu avantyuru, -- skazal Kajnz.
-- CHego bol'she vsego boyatsya Velikie doma landsraata? --
sprosil Pol -- Oni bol'she vsego boyatsya togo, chto sardukary
pereb'yut ih poodinochke, odnogo za drugim Vot pochemu sushchestvuet
landsraat Vot chto lezhit v osnove Velikogo soglasheniya Tol'ko
soobshcha oni mogut dobit'sya kontrolya nad imperskimi silami.
-- No oni...
-- Vot chego oni boyatsya! -- nastojchivo povtoril Pol. --
Arraki mogla by stat' nastoyashchim voplem o pomoshchi -- ved' kazhdyj
iz nih mozhet predstavit' sebya na meste moego otca -- vyrvannym
iz stada i ubitym.
Kajnz obratilsya k Dzhessike:
-- Kak vy dumaete, udastsya podobnyj plan?
-- YA ne mentat, -- otvetila Dzhessika.
-- No vy -- Bene Gesserit.
Ona posmotrela na nego ispytuyushche:
-- U etogo plana est' i sil'nye, i slabye storony... kak u
lyubogo plana na nachal'noj stadii. V plane odinakovo vazhny kak
predstavlenie, tak i ispolnenie.
-- "Zakon -- nauka ul'timatuma", -- procitiroval Pol. -- Tak
napisano na dveryah tronnogo zala imperatora. YA predpolagayu
prodemonstrirovat' emu zakon.
-- A ya ne uveren, chto smog by doveryat' tomu cheloveku,
kotoryj primet etot plan, -- skazal Kajnz -- U zhitelej Arraki
est' sobstvennyj plan, kotoryj my...
-- S trona ya mog by sozdat' etoj planete raj odnim
manoveniem ruki Vot plata, kotoruyu ya vam predlagayu v obmen za
vashu podderzhku.
Kajnz ocepenel ot neozhidannosti.
-- Moe raspolozhenie ne prodaetsya, sir!
Pol posmotrel na nego, otmechaya holodnyj vzglyad, vlastnoe
vyrazhenie lica Guby Pola tronula zhestkaya usmeshka.
-- Horosho skazano! Prinoshu vam svoi izvineniya.
Kajnz vstretilsya s nim glazami i skazal:
-- Ni odin iz Harkonnenov eshche ne priznaval svoih oshibok. Vy
ne pohozhi na nih.
-- Vozmozhno, eto nedostatok ih vospitaniya Vy govorite, chto
ne prodaetes', no ya mogu predlozhit' vam pochetnuyu sdelku,
kotoraya vas ustroit Za vashe raspolozhenie ko mne ya predlagayu moe
k vam raspolozhenie, polnoe i bezogovorochnoe. Druzhbu za druzhbu!
"Moj syn unasledoval iskrennost' Atridesov, -- podumala
Dzhessika. -- Ego predstavleniya o chesti naivny, no kakaya eto
udivitel'naya sila!"
Ona videla, chto slova Pola potryasli planetologa.
-- Gluposti!.. -- probormotal Kajnz rastrogannym tonom. --
Vy vsego lish' mal'chik i...
-- YA -- gercog, -- skazal Pol. -- YA -- Atrides! Ni odin
Atrides nikogda ne narushal svoe slovo.
Kajnz s usiliem proglotil kom v gorle.
-- Pod slovami "polnoe raspolozhenie", -- schel nuzhnym
utochnit' Pol, -- ya imeyu v vidu bezuslovnuyu predannost': ya otdam
za vas svoyu zhizn'.
-- Sir! -- voskliknul Kajnz. |to slovo vyrvalos' u nego
neproizvol'no, i Dzhessika videla, chto on obrashchaetsya ne k
pyatnadcatiletnemu mal'chiku, a k muzhchine, k cheloveku,
prevoshodyashchemu ego po polozheniyu. Na etot raz on upotrebil etot
titul na polnom ser'eze.
"Sejchas on otdal by zhizn' za Pola, -- podumala ona. -- I kak
eto Atridesam udastsya tak bystro i legko zavoevyvat' serdca?"
-- YA znayu, chto vy imenno eto imeli v vidu, -- skazal Kajnz.
-- No vse zhe Har...
Dver' za spinoj Pola s shumom raspahnulas'. On rezko
obernulsya i uvidel, chto v koridore idet boj. Ottuda slyshalis'
kriki, zvon stali, mel'kali blednye lica.
Soprovozhdaemyj mater'yu. Pol kinulsya k dveri i uvidel, chto
Ajdaho prikryvaet soboj koridor. Skvoz' zashchitnuyu zavesu
mel'knuli ego nalitye krov'yu glaza i klinki ego protivnikov,
tshchetno pytayushchihsya probit' zashchitnoe pole. Oranzhevyj yazyk plameni
stannera, ottalkivaemyj polem, drozhal v vozduhe. I nad vsem
etim carili udary molnienosnogo klinka Ajdaho.
V odnu minutu Kajnz okazalsya ryadom s Polom, i oni izo vseh
sil navalilis' na dver'. Poslednij raz mel'knul pered vzorom
Pola Ajdaho, okruzhennyj roem lyudej v harkonnenskoj forme. On
vzdragival i metalsya, ogromnym usiliem voli uderzhivaya sebya ot
padeniya, i v gushche ego chernyh zhestkih volos krasnym pyatnom
raspolzalas' smert'.
Dver' nakonec zakrylas', i Kajnz zaper ee na bolty.
-- YA dolzhen byl eto predugadat', -- skazal Kajnz.
-- Kto-to obnaruzhil vashe ubezhishche eshche do togo, kak ono bylo
zakryto, -- skazal Pol. On uvlek mat' ot dveri. V ee glazah
zastylo otchayanie.
-- Mne sledovalo by zapodozrit' neladnoe, kogda nam ne
prinesli kofe, -- sokrushalsya Kajnz.
-- Otsyuda est' zapasnoj vyhod, -- napomnil Pol. --
Vospol'zuemsya im?
-- |ta dver' proderzhitsya po krajnej mere dvadcat' minut,
esli oni ne pustyat v hod lasgan, -- Kajnz tyazhelo perevel duh.
-- Oni poboyatsya sdelat' eto, opasayas', chto zdes' tozhe est'
zashchitnoe pole, -- skazal Pol.
-- |to -- sardukary v forme Harkonnenov, -- prosheptala
Dzhessika.
Teper' do ih sluha donosilis' razmerennye udary v dver'.
Kajnz ukazal na shkafy v pravoj stene.
-- Syuda!
On podoshel k shkafu, otkryl yashchik i chto-to prodelal s
rukoyatkoj vnutri nego Stena shkafa ot容hala v storonu, otkryv
chernyj zev tunnelya.
-- |ta dver' tozhe sdelana iz plastali, -- skazal Kajnz.
-- Vy horosho podgotovilis', -- zametila Dzhessika.
-- My zhili pod vlast'yu Harkonnenov vosem'desyat let, --
otvetil Kajnz. On vyvel ih v temnotu i zaper dver'.
V nastupivshej temnote Dzhessika zametila na polu svetyashchuyusya
strelku. Do nih donessya golos Kajnza:
-- Zdes' my razdelimsya YA vas prikroyu Sledujte ukazaniyam
strelok na polu. Oni budut gasnut' po mere togo, kak vy ih
minuete Oni vyvedut vas cherez labirint k drugomu vyhodu, gde ya
spryatal topter. Segodnya vecherom nad pustynej podnimetsya burya
Edinstvennyj vash shans -- bezhat' pod ee prikrytiem, nyrnut' v ee
kraj i nestis' vmeste s nej. Moi lyudi ne raz prodelyvali eto na
ukradennyh topterah. Esli vy budete derzhat'sya v verhnej chasti
buri, vy vyderzhite.
-- A kak zhe vy? -- sprosil Pol.
-- YA popytayus' bezhat' drugim putem. YA eshche imperskij
planetolog, esli menya shvatyat, to ya mogu skazat', chto byl vashim
plennikom.
"Bezhat', kak trus! -- vozmushchalsya v dushe Pol. -- No kak eshche
vyzhit', chtoby otomstit' za otca?" On obernulsya i posmotrel na
dver' Dzhessika, uloviv ego dvizhenie, skazala.
-- Dunkan mertv. Pol Ty zhe videl -- ego rana smertel'na. My
nichego ne mozhem sdelat' dlya nego.
-- YA otplachu im za etot den' spolna! -- voskliknul Pol.
-- |togo ne budet, sir, esli vy sejchas ne pospeshite, --
skazal Kajnz.
Pol pochuvstvoval ego ruku na svoem pleche.
-- Gde my vstretimsya, Kajnz?
-- YA poshlyu Svobodnyh na poiski, oni najdut vas Doroga buri
izvestna. A teper' vpered! I pust' Velikaya Mat' dast vam
skorost' i udachu!
Oni uslyshali ego ostorozhnye udalyayushchiesya shagi. Dzhessika vzyala
Pola za ruku i myagko uvlekla za soboj.
-- Nam nel'zya razdelyat'sya, -- skazala ona.
-- Ty prava...
On posledoval za nej vdol' pervoj strely. Kak tol'ko oni
kosnulis' ee nogoj, ona potemnela, a vperedi zamayachila drugaya
Oni proshli po nej, uvideli, kak ona ischezaet i vperedi
poyavlyaetsya eshche odna Teper' oni bezhali.
"Plany vnutri planov, i vnov' plany -- uzhe vnutri vtoryh
planov, -- podumala Dzhessika -- Stali li my sejchas chast'yu eshche
odnogo plana?"
Strely veli ih za povoroty, edva zametnye v temnote. Inogda
prohod stanovilsya otlogim, inogda kruto shel vverh Nakonec oni
podnyalis' po stupen'kam, zavernuli za ugol i uvideli blestyashchuyu
stenu s chernoj ruchkoj v ee centre Pol nazhal na ruchku, i stena
otoshla. Oni uvideli yarko osveshchennuyu peshcheru, posredine kotoroj
stoyal ornitopter Nad vozdushnym sudnom navisala seraya stena s
kvadratnym otverstiem v nej.
-- Kuda napravilsya Kajnz? -- sprosila Dzhessika.
-- On sdelal to, chto sdelal by lyuboj obez'yanij vozhak na ego
meste on razdelil nas na dve gruppy Teper' nikto ne mozhet
uznat' nashe mestonahozhdenie, dazhe esli Kajnza pojmayut on i sam
etogo ne znaet.
Pol povel ee k korablyu, otmetiv, kak vzmetnulas' pyl' pod ih
nogami.
-- Zdes' ochen' davno nikto ne hodil, -- skazal on.
-- Kajnz, po-vidimomu, uveren v tom, chto Svobodnye smogut
najti nas.
-- YA tozhe.
Pol podoshel k levoj dverce ornitoptera, otkryl ee i polozhil
sumku na siden'e.
-- |tot korabl' tshchatel'no zamaskirovan, -- skazal on.
Instrumental'naya panel' skryvaet distancionnoe upravlenie
dver'yu i svetom. Vosem'desyat let pod vlast'yu Harkonnenov
nauchili ih ostorozhnosti.
Dzhessika prislonilas' k korpusu sudna, s trudom perevodya
dyhanie.
-- Harkonneny budut derzhat' pod kontrolem vse vozdushnoe
prostranstvo, -- skazala ona. -- Oni ne duraki.
Prislushavshis' k svoemu chuvstvu orientacii, ona skazala:
-- Burya, kotoruyu my ishchem, v toj storone.
Pol kivnul, boryas' s vnezapno ohvativshim ego zhelaniem sest'
i ne dvigat'sya. On ponimal prichinu svoego sostoyaniya, no ot
etogo emu bylo ne legche. |toj noch'yu on uznal eshche ob odnom zvene
v glubinah neizvedannogo. On znal ob okruzhayushchej ih zone
vremeni, no ponyatiya "zdes'" i "teper'" byli pokryty mrakom
neizvestnosti |to bylo pohozhe na to, kak esli by on videl sebya
so storony spuskayushchimsya v dolinu i ischezayushchim iz vidu.
Mnogochislennye tropy, vedushchie v dolinu, mogli vyvesti Pola
Atridesa v pole zreniya, no mnogie mogli i ne vyvesti.
-- CHem dol'she my budem medlit', tem luchshe oni smogut
podgotovit'sya, -- skazala Dzhessika.
-- Sadis' i pristegivajsya -- On posledoval za nej, vse eshche
boryas' s mysl'yu, chto eto -- slepaya oblast' dazhe dlya togo, kto
vladeet darom predvideniya On vdrug osoznal, chto vse bolee i
bolee polagaetsya na svoj etot dar, i eta vera oslablyaet ego
obychnuyu gotovnost' k neozhidannostyam. Novoe otkrytie yavilos' dlya
nego nastoyashchim udarom.
"Esli polagaesh'sya na svoi glaza, to vse ostal'nye chuvstva
oslabevayut" -- takova byla aksioma Bene Gesserit Sejchas on
primenil ee k sebe, obeshchaya nikogda bol'she ne popadat' v etu
lovushku esli tol'ko on vyzhivet.
Pol pristegnul zashchitnye remni, uvidel, chto ego mat' gotova,
i zanyalsya ornitopterom Ego kryl'ya byli vytyanuty na vsyu dlinu,
tonkie metallicheskie perepleteniya natyanuty do predela On nazhal
na reaktor i prosledil za tem, kak kryl'ya umen'shayutsya dlya
stremitel'nogo vzleta, kotoromu nauchil ego Gurni Hellek
Vklyuchatel' zazhiganiya srabotal legko. Ciferblaty na pribornoj
doske ozhili, edva zarabotal reaktor.
-- Gotova? -- sprosil on.
-- Da.
On kosnulsya pereklyuchatelya sveta, i vse pogruzilos' v
temnotu. Ego ruka kazalas' ten'yu na fone svetyashchihsya priborov,
kogda on vyklyuchal sistemu upravleniya dver'yu. Nad ih golovami
poslyshalsya shum: kaskad peska so svistom rassek vozduh Pol
zakryl dvercu, chuvstvuya tyazhest' vnezapno vozrosshego davleniya.
V proeme nad ih golovami otkryvalsya vid na chernyj
pryamougol'nik neba s vpravlennymi v nego tusklymi zvezdami. V
lunnom svete edva ugadyvalsya greben' hrebta na zadnem plane i
zybkie peski.
Pol otzhal svetyashchuyusya rukoyatku posledovatel'nosti dejstvij,
vrezannuyu v panel'. Kryl'ya rezko dernulis' -- vverh i vniz, --
vyrvav topter iz ego gnezda. Reaktivnye dvigateli zarabotali na
polnuyu moshchnost', v to vremya kak kryl'ya slozhilis' dlya pod容ma.
Dzhessika nezametno prilozhila ruku k pribornoj doske i
pochuvstvovala uverennye dvizheniya syna. Ona byla ispugana i
vmeste s tem ozhivlena. Teper' vsya nadezhda na znaniya Pola, na
bystrotu ego reakcii.
Pol pribavil moshchnost' reaktora Topter nakrenilsya, ih vdavilo
v siden'ya, i temnyj kvadrat neba sdelalsya blizhe. On udlinil
kryl'ya. Eshche odin vzmah kryl'ev, i vot oni uzhe letyat nad
skalami, serebristo-moroznymi v lunnom svete Pyl'nyj
krasnovatyj serp luny pokazalsya sprava ot nih, ocherchivaya svoim
svetom volnistyj hvost buri Ruki Pola plyasali nad priborami,
kryl'ya toptera razrezali plotnyj vozduh. Sudno voshlo v krutoj
virazh, i na nih navalilas' sila tyazhesti.
-- Za nami ogni reaktivnyh samoletov, -- skazala Dzhessika.
-- YA vizhu.
On potyanul na sebya rukoyat' moshchnosti. Topter vzdrognul, kak
ispugannoe zhivotnoe, i rvanulsya k yugo-zapadu, v zonu shtorma.
Vperedi, nevdaleke ot nih. Pol videl razbrosannye tut i tam
teni, govoryashchie o tom, chto konchaetsya liniya skal i nachinayutsya
uhodyashchie vniz vpadiny. Sami dyuny kazalis' malen'kimi ryadom so
svoimi tenyami. A nad gorizontom karabkalas' k zvezdam ploskaya,
tochno stena, gromada shtorma.
CHto-to vdrug vstryahnulo topter.
-- Snaryady! -- kriknula Dzhessika -- Oni ispol'zuyut kakoj-to
vid metatel'nogo oruzhiya? -- Ona uvidela, kak na lice Pola
promel'knulo svirepoe vyrazhenie.
-- Pohozhe, oni ne riskuyut pol'zovat'sya lasganami.
-- U nas net polej!
-- A oni ob etom znayut?
Topter snova zadrozhal Pol posmotrel nazad.
-- Kazhetsya, tol'ko odin iz nih mozhet tyagat'sya s nami v
skorosti.
On pereklyuchil vnimanie na napravlenie poleta, vidya, chto
stena buri stanovitsya vse vyshe i vyshe V nej tailas' skrytaya
ugroza.
-- Metatel'nye orudiya, snaryady, rakety -- vse eto drevnee
oborudovanie my dadim Svobodnym, -- prosheptal Pol.
-- SHtorm, -- skazala Dzhessika. -- Ne luchshe li nam povernut'
nazad?
-- A kak naschet korablya za nashej spinoj?
-- On zamedlyaet hod.
Pol ubral kryl'ya, kruto povernul mashinu vlevo, v
obmanchivo-medlennoe techenie buri, i pochuvstvoval, kak na ego
telo navalivaetsya neimovernaya tyazhest'. Oni kak budto skol'znuli
v medlennoe kruzhenie pyli, oblako kotoroj stanovilos' vse
tyazhelej i tyazhelej do teh por, poka ne poglotilo pustynyu i lunu.
Sudno prevratilos' v dlinnuyu, gorizontal'nuyu, pochti besshumnuyu
ten', osveshchennuyu lish' zelenovatym svetom pribornogo shchita.
Dzhessika pripomnila vse, chto znala o podobnyh shtormah: oni
razrezayut metall, kak maslo, vytravlivayut plot' do kostej, a
potom razreshayut i kosti. Ona chuvstvovala, kak vozduh popolam s
peskom b'etsya o sudno.
Ih shvyryalo, kak shchepku, i Pol iz poslednih sil srazhalsya s
priborami Ona videla, kak on navalilsya na rychag moshchnosti, i
pochuvstvovala, kak topter, tochno norovistyj kon', vstal na
dyby. Metall drozhal i stonal.
-- Pesok! -- prokrichala Dzhessika.
V svete pribornogo shchitka ona uvidela, chto Pol kivnul ej v
otvet:
-- Na takoj vysote peska nemnogo.
Ona pochuvstvovala, chto oni glubzhe nyrnuli v vodovorot buri.
Pol vypustil kryl'ya na vsyu ih dlinu, kak by dlya pareniya, i
Dzhessika uslyshala, kak oni zatreshchali pod naporom vetra On ne
otryval vzglyada ot pribornogo shchita i, pomnya nakaz planetologa,
staralsya vyvesti mashinu kak mozhno vyshe.
Rev motora nemnogo stih, i topter nachal skol'zit' vlevo Pol
sosredotochilsya na opisyvaemoj sudnom krivoj, starayas' vyvesti
ego na pervonachal'nyj uroven'.
Dzhessika pochuvstvovala uzhas pri mysli o tom, chto oni zastyli
na meste, chto dvigatel' sudna na predele. Korichnevyj potok,
smutno vidimyj za oknami, grohot i svist davali predstavlenie o
bushuyushchej vokrug nih sile. "Skorost' vetra -- sem'-vosem'
kilometrov v minutu", -- podumala ona. Strah ovladeval eyu vse
bol'she i bol'she.
"YA ne dolzhna boyat'sya, -- skazala ona pro sebya, torzhestvenno
vygovarivaya slova formuly Bene Gesserit -- Strah ubivaet
razum!"
Dolgie gody ucheniya brali svoe -- k nej vernulos'
spokojstvie.
-- Na hvoste u nas vrag, -- skazal Pol. -- My ne mozhem
opustit'sya, i ya ne dumayu, chto nam udastsya podnyat'sya nad burej.
My vynuzhdeny letet' vmeste s nej.
Spokojstvie snova pokinulo Dzhessiku. Uslyshav, kak lyazgnuli
ee zuby, ona stisnula ih izo vsej sily. Potom ona uslyshala
golos Pola, tihij i ser'eznyj, proiznosyashchij slova molitvy:
-- Strah ubivaet razum. Strah -- eto malaya smert', nesushchaya
zabvenie YA smotryu v lico moemu strahu, ya dam emu ovladet' mnoyu
i projti skvoz' menya. I kogda on projdet skvoz' menya, ya
obernus' i posmotryu na tropu straha. Tam, gde proshel strah, ne
ostaetsya nichego. Tam, gde proshel strah, ostayus' tol'ko ya.
Skazhite mne, chto vy preziraete, i ya skazhu vam, kto vy.
Princessa Irulen.
Nastavleniya Muaddiba.
-- Oni mertvy, baron, -- skazal Iakin Nefud, kapitan ohrany.
-- I zhenshchina, i rebenok pogibli, eto ne vyzyvaet somnenij.
Baron -- Vladimir Harkonnen -- sidel na suspenzornoj krovati
v svoih lichnyh apartamentah. Oni nahodilis' v kosmicheskom
fregate. Snaruzhi korabl' napominal gigantskoe yajco, no zdes',
vnutri, grubyj metall byl skryt za drapirovkami, nabivnymi
materiyami i redkimi proizvedeniyami iskusstva.
-- |to yasno kazhdomu, -- povtoril kapitan, -- oni mertvy.
Baron pripodnyal s krovati svoe gruznoe telo i sosredotochil
vnimanie na ebonitovoj statuetke, izobrazhayushchej nagnuvshegosya
mal'chika, kotoraya stoyala v nishe naprotiv Son otletel. On
podlozhil sebe pod sheyu myagkuyu podushku so skrytym v nej
suspenzorom i v svete edinstvennogo glougloba posmotrel na
dveri, vozle kotoryh, ne puskaemyj dal'she penta-polem, stoyal
kapitan.
-- Ih smert' ochevidna, baron, -- snova progovoril Nefud.
Baron zametil v glazah kapitana slezy, vyzvannye semutoj. Ne
prihodilos' somnevat'sya v tom, chto, kogda emu donesli o pobege,
chelovek etot nahodilsya v sostoyanii glubokogo narkoticheskogo
op'yaneniya i osvobodilsya ot nego, prinyav bol'shuyu dozu antidota,
posle chego pospeshil syuda.
-- U menya est' polnyj otchet, -- skazal Nefud.
"Dadim emu nemnogo popotet', -- podumal baron. --
Instrumenty upravleniya gosudarstvom vsegda dolzhny byt' ostro
ottocheny i gotovy k upotrebleniyu. Vlast' derzhitsya na strahe".
-- Ty videl ih tela? -- zagremel golos barona.
Nefud kolebalsya.
-- Nu!
-- Moj gospodin... Ih videli, kogda oni nyrnuli v shtorm.
Veter dul so skorost'yu vosem'sot kilometrov v chas... Iz takogo
shtorma nichto ne mozhet vyjti zhivym, moj gospodin! Nichto! Odin iz
nashih korablej, presledovavshij ih, pogib.
Baron pristal'no smotrel na Nefuda, otmechaya podergivanie
muskulov u rta i sudorozhnye dvizheniya ego kadyka.
-- Ty videl ih tela?
-- Moj gospodin...
-- Ty zachem syuda yavilsya? Gremet' svoimi dospehami? --
vzrevel baron. -- Uveryat' menya v tom, chto eshche ne dokazano? I ty
dumaesh', ya pohvalyu tebya za tvoyu glupost'? Dam tebe eshche odno
povyshenie?
Lico Nefuda sdelalos' zemlistym.
"Vy tol'ko posmotrite na etogo cyplenka, -- podumal baron.
-- I vot takimi oluhami ya okruzhen! Esli by ya rassypal pered
takim pesok i skazal, chto eto zerno, on nachal by ego klevat'".
-- Znachit, vas vyvel na nih etot chelovek -- Ajdaho? --
sprosil baron.
-- Da, moj gospodin! -- s pospeshnoj ugodlivost'yu podtverdil
kapitan.
-- Oni pytalis' spryatat'sya sredi Svobodnyh?
-- Da.
-- Est' li u tebya eshche kakie-nibud' soobshcheniya?
-- V delo zameshan imperskij planetolog Kajnz, moj gospodin.
Ajdaho prisoedinilsya k Kajnzu pri tainstvennyh obstoyatel'stvah,
ya by skazal dazhe, pri podozritel'nyh obstoyatel'stvah.
-- Kakih imenno?
-- Oni... e... vmeste prileteli k tomu mestu v pustyne, gde
pryatalis' mal'chik i ego mat'. V hode pogoni proizoshel lasgannyj
vzryv...
-- Kakovy nashi poteri?
-- YA... e... Tochno eshche ne izvestno, moj gospodin.
"On lzhet, -- podumal baron. -- Dolzhno byt', veliki".
-- |tot imperskij lakej, etot Kajnz, -- skazal baron, -- on
chto zhe, vedet dvojnuyu igru?
-- Gotov poruchit'sya svoej reputaciej, chto eto tak, moj
gospodin!
"Ego reputaciya!"
-- Ego nado ubrat', -- skazal baron.
-- No moj gospodin, Kajnz -- imperskij planetolog, na sluzhbe
Ego eli...
-- Togda predstav' vse kak neschastnyj sluchaj.
-- Moj gospodin, v nalete na gnezdo Svobodnyh uchastvovali i
sardukary. Sejchas Kajnz nahoditsya u nih pod arestom.
-- Zaberi ego u nih. Skazhi, chto ya hochu lichno s nim
pogovorit'.
-- A esli oni vosprotivyatsya?
-- |togo ne budet, esli ty voz'mesh'sya za delo, kak nado.
Kadyk Nefuda zadvigalsya:
-- Da, moj gospodin.
-- |tot chelovek pomogal moim vragam! -- ryavknul baron. -- On
dolzhen umeret'!
Nefud pereminalsya s nogi na nogu.
-- CHto eshche?
-- Moj gospodin, v zaklyuchenii u sardukarov nahodyatsya eshche dva
cheloveka, kotorye mogut vas zainteresovat'. Sardukary zahvatili
mastera po ubijstvam, kotoryj sluzhil u gercoga Leto.
-- Havata? Zufira Havata? YA ne mogu v eto poverit'!
-- YA videl ego svoimi glazami, moj gospodin. Govoryat, chto
ego zahvatili s pomoshch'yu stannera, v pustyne, gde on ne mog
ispol'zovat' svoe zashchitnoe pole. On ne poluchil ser'eznyh
ranenij. Esli by my smogli pribrat' ego k rukam, on byl by nam
polezen.
-- |to -- mentat, -- provorchal baron. -- Ot takoj dobychi ne
otkazyvayutsya. On chto-nibud' govoril? CHto on skazal o svoem
porazhenii? Znaet li on o... vprochem, edva li.
-- On skazal dostatochno, chtoby mozhno bylo ponyat', chto on
schitaet ledi Dzhessiku predatel'nicej.
Baron oglyanulsya nazad, podumal i skazal:
-- Ty uveren, chto imenno ledi Dzhessiku?
-- On skazal ob etom v moem prisutstvii.
-- Togda pust' on dumaet, chto ona zhiva.
-- No, moj gospodin...
-- Molchi! YA hochu, chtoby s Havatom horosho obrashchalis' On ne
dolzhen znat', chto nastoyashchim predatelem byl doktor Uje. Pust'
dumaet, chto Uje umer, zashchishchaya svoego gercoga. V nekotorom
smysle eto tak i est' Nado ukreplyat' v nem podozreniya naschet
ledi Dzhessiki.
-- Moj gospodin, ya ne...
-- Kontrolirovat' i napravlyat' razum mentata mozhno lish'
posredstvom informacii, Nefud. Lozhnaya informaciya -- lozhnyj
rezul'tat.
-- Da, moj gospodin, no...
-- Havat goloden? Ispytyvaet zhazhdu?
-- Moj gospodin, Havat vse eshche v rukah sardukarov!
-- Da, da, konechno. No sardukary tak zhe zainteresovany v
poluchenii informacii ot Havata, kak i ya. YA obratil vnimanie na
odno kachestvo nashih soyuznikov: oni ne slishkom iskusheny... v
politike. YA uveren, chto ih namerenno lishili etogo kachestva tak
bylo vygodno imperatoru Napomni im o moem umenii vytyagivat'
svedeniya iz stroptivyh plennikov.
U Nefuda byl neschastnyj vid.
-- Da, moj gospodin.
-- Skazhesh' komandiru sardukarov, chto ya hochu doprosit' ih
oboih -- Havata i Kajnza, ustroit' im ochnuyu stavku, stravit'
ih. Dumayu, on eto pojmet.
-- Da, moj gospodin.
-- I kak tol'ko oni okazhutsya v nashih rukah... -- baron
sdelal vyrazitel'nyj zhest.
-- Moj gospodin, sardukary zahotyat prisutstvovat' pri
doprose.
-- YA uveren, chto my smozhem najti veskie vozrazheniya.
-- Ponimayu, moj gospodin. I kogda Kajnz popadet v
katastrofu?
-- V katastrofu popadut oni oba -- i Kajnz, i Havat. No
nastoyashchej ona budet tol'ko dlya Kajnza -- Havat mne nuzhen. Ty
vse ponyal?
Nefud kivnul. Baronu kazalos', chto on hochet chto-to sprosit',
no tot promolchal.
-- Havatu prinesti pit'e, obrashchat'sya pochtitel'no. Ty
prosledish' za tem, chtoby v ego vodu postoyanno dobavlyali
protivoyadie -- vpred' do moego osobogo rasporyazheniya.
-- Protivoyadie, da... -- Nefud oshalelo kivnul. -- No...
-- Ne bud' idiotom, Nefud. Gercog otpravil na tot svet moego
luchshego mentata. Mne nuzhna zamena.
-- Havat?
-- Havat.
-- No...
-- Ty hochesh' skazat', chto Havat predan Atridesam? Verno. No
my ego ugovorim. Atridesov net v zhivyh, on ne predast
Atridesov. Ego sovest' budet chista. Vo vsem vinovata ved'ma
Bene Gesserit. U nego byl plohoj hozyain, slishkom poddavavshijsya
emociyam. Mentaty zhe prevyshe vsego stavyat sposobnost' k trezvomu
raschetu. My ugovorim Zufira Havata.
-- Da, moj gospodin! Ugovorim.
-- U Havata, k sozhaleniyu, byl hozyain, resursy kotorogo byli
nichtozhny. On ne mog podnyat' mentata do velichestvennyh vershin
myshleniya, na kotorye mentat imeet pravo. Havat uvidit v etom
dolyu pravdy: gercog ne smog emu pomeshat' potomu, chto samye
opytnye shpiony snabdili mentata neobhodimoj informaciej. --
Baron posmotrel na Nefuda. -- Ne budem sebya obmanyvat', Nefud,
pravda -- moshchnoe oruzhie. My znaem, kakim obrazom my smogli
vostorzhestvovat' nad Atridesami. I Havat tozhe znaet. My sdelali
eto s pomoshch'yu bogatstva.
-- S pomoshch'yu bogatstva. Da, moj gospodin!
-- Vot uvidish', my ugovorim Havata, -- povtoril baron. -- My
vykradem ego u sardukarov. I v zapase u nas budet... otkaz ot
protivoyadiya: prinyatyj yad ved' iz座at' nel'zya. I Havat ni o chem
ne dolzhen podozrevat'. Protivoyadie ne vydast sebya pod snuperom.
Havat mozhet izuchat' svoyu pishchu samym pristal'nym obrazom, no
sledov yada ne obnaruzhit.
Glaza Nefuda zazhglis' ponimaniem.
-- Otsutstvie chego-libo, -- nastavitel'no progovoril baron,
-- mozhet byt' takim zhe nepronicaemym, kak i prisutstvie.
Otsutstvie vozduha, a? Otsutstvie vody, otsutstvie vsego, bez
chego nel'zya obojtis'. -- Baron posmotrel na kapitana v upor. --
Ty ponimaesh' menya, Nefud?
Nefud proglotil slyunu:
-- Da, moj gospodin.
-- Togda zajmis' delom: najdi komandira sardukarov i nachinaj
dejstvovat'.
-- Nemedlenno, moj gospodin! -- Nefud poklonilsya i pospeshil
proch'.
"Havat v moih rukah! -- podumal baron. -- Sardukary otdadut
mne ego Esli oni i zapodozryat menya v chem-libo, to tol'ko v
namerenii unichtozhit' mentata, a ya ne stanu ih razubezhdat'.
Duraki! Odin iz samyh zamechatel'nyh mentatov v istorii!
Mentata, obuchennogo ubivat', oni shvyryayut kak nenuzhnuyu
polomannuyu pruzhinu!"
Baron nazhal knopku, vyzyvaya starshego plemyannika Rabbana.
"I vse Atridesy mertvy! -- ulybnulsya on. -- Konechno zhe
glupyj kapitan ohrany byl prav. Tot, kto popal na Arraki v
polosu peschanoj buri, ucelet' ne mozhet -- ni ornitopter, ni te,
kto v nem nahoditsya. ZHenshchina i mal'chik mertvy. Vzyatki v nuzhnyh
mestah, nemyslimye rashody na perebrosku voennyh sil,
hitroumnye otchety, sostryapannye tol'ko dlya togo, chtoby o nih
uznal imperator, tshchatel'no produmannye plany -- vse eto,
nakonec, slilos' v edinoe celoe i privelo k nuzhnomu rezul'tatu.
Vlast' i strah! Strah i vlast'!"
Baron smotrel v budushchee. Pridet den', i Harkonnen stanet
imperatorom. Ne on sam, i ne ego pryamoj potomok, no Harkonnen!
Ne Rabban, kotorogo on sejchas vyzval, no mladshij brat Rabbana
-- yunyj Fejd-Raus. V mal'chike byla pronicatel'nost', kotoraya
tak ponravilas' baronu, i... zhestokost'.
"CHudesnyj mal'chik, -- dumal baron. -- CHerez god emu
ispolnitsya semnadcat' i mozhno budet videt', yavitsya li on tem
zvenom, kotoroe dolzhno zavoevat' tron dlya Harkonnenov".
-- Moj gospodin, baron...
V dveryah spal'ni stoyal korenastyj, tolstyj chelovek s
krupnymi chertami lica. Blizko posazhennye glaza i okruglye plechi
vydavali Harkonnena. Ego polnota eshche ne byla obryuzgshej, no bylo
ochevidno, chto nedalek tot den', kogda emu pridetsya
vospol'zovat'sya portativnym suspenzorom, chtoby legche bylo
podderzhivat' svoj ves.
"Osnovatel'nyj um, -- podumal baron. -- Moj plemyannichek,
konechno, ne mentat, ne Piter de Vriz, no, vozmozhno, nechto bolee
cennoe dlya moih celej. Esli ya dam emu svobodu v ih vypolnenii,
to on vse smetet na svoem puti. O, kak ego budut zdes'
nenavidet'!"
-- Dorogoj moj Rabban, -- skazal baron. On ubral zashchitnoe
pole u dveri, no namerenno ostavil sobstvennoe, rabotayushchee na
polnuyu moshchnost', znaya, chto ego svechenie budet vidno pod
glouglobom nad ego krovat'yu.
-- Vy menya zvali? -- Rabban shagnul v komnatu, metnul vzglyad
na ottalkivaemyj zashchitnym polem vozduh, poiskal suspenzornyj
stul i ne nashel ego. "Proklyatyj starik namerenno ubral vse
stul'ya, chtoby zastavit' posetitelej stoyat'", -- podumal on.
-- Vstan' poblizhe, chtoby ya mog tebya horosho videt', -- skazal
baron.
Rabban sdelal neskol'ko shagov vpered.
-- Atridesy mertvy, -- skazal baron. -- Poslednie iz nih
umerli. Vot pochemu ya vyzval tebya. Planeta snova tvoya.
Rabban pomorgal glazami:
-- No ya dumal, chto vy sobiraetes' pozvolit' Piteru de
Vrizu...
-- Piter tozhe mertv.
-- Piter?
-- Piter.
Baron snova vklyuchil zashchitnoe pole u dveri, sdelav ego
nepronicaemym dlya lyubogo vida energii.
-- V konce koncov vy ustali ot nego? -- sprosil Rabban.
V izolirovannoj ot energii komnate golos Rabbana zvuchal
plosko i nevyrazitel'no.
-- YA koe-chto skazhu tebe, raz uzh ty sam nachal, -- probasil
baron. -- Ty hochesh' predstavit' delo tak, slovno ya otmahnulsya
ot Pitera, kak ot pustyaka. -- On shchelknul tolstymi pal'cami. --
Vot tak, da? YA ne nastol'ko glup, plemyannichek Esli ty eshche raz
pozvolish' sebe glupye nameki, To penyaj na sebya.
V glazah Rabbana mel'knul strah Emu bylo izvestno, kak
daleko mogut prostirat'sya dejstviya barona protiv sem'i Delo
redko dohodilo do nasil'stvennoj smerti, esli tol'ko vygoda ot
etogo ne byla dostatochno velika. No nakazaniya byli ves'ma
zhestokimi.
-- Prostite menya, moj gospodin, -- s pokaznym smireniem
skazal Rabban, opuskaya glaza vniz, chtoby skryt' zlost'.
-- Ty iskrenen so mnoyu, Rabban?
Rabban prodolzhal smotret' v pol.
-- YA nikogda ne unichtozhayu cheloveka oprometchivo, -- skazal
baron. -- I tebe ne sovetuyu Delaj eto tol'ko radi nevedomoj
drugim celi i znaj svoyu cel'! Na etom puti ty mozhesh' sostavit'
sebe celoe sostoyanie.
Gnev snova zagovoril v Rabbane.
-- No ved' vy unichtozhili Uje! YA videl, kak vchera noch'yu
unosili ego trup.
Rabban posmotrel na svoego dyadyu, sam ispugavshis' sobstvennoj
smelosti. No baron ulybalsya.
-- S opasnym oruzhiem ya obrashchayus' ochen' ostorozhno, -- skazal
on. -- Uje byl predatelem YA sklonil ego k klyatvoprestupleniyu,
etogo doktora iz kolledzha Sak! Slyshish', malysh? Oruzhie takogo
roda uzhasno, kogda ono nachnet dejstvovat' YA unichtozhil ego ne
sluchajno.
-- Znaet li imperator, chto vy sklonili Sak-doktora k
klyatvoprestupleniyu?
"Vot hitrec, -- podumal baron. -- Mozhet byt', ya nedoocenival
svoego plemyannika?"
-- Imperator eshche ne znaet, -- otvetil on -- Ego sardukary
konechno zhe soobshchat emu ob etom, no ran'she, chem eto sluchitsya, on
poluchit po kanalam SNOAM moj sobstvennyj otchet. YA ob座asnyu, chto
blagodarya schastlivoj sluchajnosti ya obnaruzhil doktora bez
diploma. Doktora-samozvanca, ponimaesh'? Poskol'ku kazhdyj znaet,
chto s Sak Skul sporit' nel'zya, podobnoe ob座asnenie budet
prinyato.
-- Ponyatno, -- protyanul Rabban.
Baron podumal: "YA iskrenne nadeyus', chto ty ponimaesh',
naskol'ko zhiznenno vazhno ostavit' vse eto v tajne". Vnezapno
baron udivilsya sam sebe. Zachem ya eto sdelal? Zachem ya posvyatil v
eto svoego plemyannika, etogo kretina, plemyannika, kotoryj
dolzhen ostavat'sya lish' orudiem v moih rukah? Baron razozlilsya
na sebya: emu kazalos', chto on sam sebya predal.
-- |to dolzhno ostavat'sya v tajne, -- skazal Rabban. -- YA
ponimayu.
Baron vzdohnul.
-- Na etot raz ya dam tebe drugie instrukcii naschet Arraki,
plemyannik Proshlyj raz, kogda ty pravil zdes', ya tebya strogo
nastrogo ogranichival. Na etot raz ya postavlyu tol'ko odno
uslovie.
-- Kakoe, moj gospodin?
-- Razmery godovogo dohoda.
-- Godovogo dohoda?
-- Predstavlyaesh' li ty, Rabban, skol'ko my potratili na
perebrosku vojsk i podavlenie Atridesov? Znal li ty
kogda-nibud', kak dorogi licenzii Soyuza na perebrosku voennoj
sily?
-- Ochen' dorogi?
-- Ochen'!
Baron tknul v storonu Rabbana tolstym pal'cem.
-- Ty dolzhen vyzhimat' iz Arraki vse do poslednej kapli. No
dazhe i togda nam potrebuetsya bolee shestidesyati let, chtoby
pokryt' rashody.
Rabban otkryl rot i snova ego zakryl.
-- Dorogi! -- fyrknul baron. -- Proklyatyj Soyuz,
monopolizirovavshij Kosmicheskoe prostranstvo, navernyaka razoril
by nas, esli by ya davnym-davno ne nachal bespokoit'sya ob etoj
stat'e rashodov. Tebe sledovalo by znat', Rabban, kakie ubytki
my ponesli My zaplatili dazhe za perevozku sardukarov.
I uzhe ne v pervyj raz baron podumal: pridet li kogda-nibud'
konec vlasti Soyuza? Oni kovarny -- oni stavyat zakazchika v takie
usloviya, chto on ne mozhet vozrazhat' i platit, platit! A kogda
rech' zahodit o voennyh avantyurah, ih trebovaniya perehodyat
vsyakie granicy.
"Cena riska", -- ob座asnyal vkradchivyj agent Soyuza Za kazhdogo
agenta, kotorogo vy vvodite v sistemu banka Soyuza, oni vvodyat
dvoih v vashu sistemu. Nevynosimo!
-- Znachit, godovoj dohod... -- tupo skazal Rabban.
Baron szhal pal'cy v kulak.
-- Tvoya zadacha vyzhimat' i vyzhimat'!
-- I poka ya vyzhimayu, ya mogu delat' vse, chto zahochu?
-- Vse.
-- Artilleriya, kotoruyu vy privezli -- skazal Rabban -- Mogu
li ya...
-- YA vyvezu ee.
-- No...
-- Takie igrushki tebe ne ponadobyatsya, oni teper' bespolezny,
i nam nuzhen metall. Oni ne mogut dejstvovat' protiv polya,
Rabban Bylo yasno, chto lyudi gercoga budut pryatat'sya v peshcherah i
sredi skal. Gde zhe eshche pryatat'sya na etoj merzkoj planete? Nashi
pushki mogli ih tam dostat' |to byl raschet na neozhidannost'.
-- Svobodnye zashchitnymi polyami ne pol'zuyutsya.
-- Esli hochesh', mozhesh' ostavit' sebe neskol'ko lasganov.
-- Spasibo, moj gospodin. Tak vy govorite, chto u menya
razvyazany ruki?
-- Da, poka ty budesh' vyzhimat'.
Rabban zloveshche ulybnulsya.
-- YA vse ponyal, moj gospodin!
-- Nichego ty ne ponyal, -- provorchal baron -- Davaj s samogo
nachala postavim vse na svoi mesta Ty dolzhen ponimat' i pomnit'
odno -- kak vypolnyat' moi prikazy. Prihodilo kogda-nibud' tebe
v golovu, plemyannik, chto na etoj planete zhivut po krajnej mere
pyat' millionov chelovek?
-- Razve moj gospodin zabyl, chto ya byl zdes' ran'she
namestnikom? I da prostit menya moj gospodin, ego cifry,
vozmozhno, chereschur zanizheny. Trudno podschitat' naselenie,
rassypannoe tam i zdes', po kotlovinam i nizinam. A kogda
schitaesh' Svobodnyh...
-- Svobodnye ne stoyat togo, chtoby ih schitat'!
-- Prostite menya, moj gospodin, no sardukary dumayut inache.
Baron s somneniem vzglyanul na plemyannika:
-- Ty chto-nibud' znaesh'?
-- Kogda ya priletel syuda vchera vecherom, moego gospodina eshche
zdes' ne bylo. YA... voshel v svobodnyj kontakt s nekotorymi iz
oficerov. Oni govoryat, chto gde-to na yuge gruppa Svobodnyh
napala na sardukarov i unichtozhila ih.
-- Unichtozhila sardukarov?
-- Da, moj gospodin.
-- |togo ne mozhet byt'!
Rabban lish' pozhal plechami.
-- CHtoby Svobodnye oderzhali pobedu nad sardukarami! --
negoduyushche fyrknul baron.
-- YA povtoryayu to, chto slyshal. Govoryat, chto eti Svobodnye
zahvatili v plen groznogo Zufira Havata.
Baron ponimayushche ulybnulsya.
-- YA veryu etomu soobshcheniyu. Vy ne znaete, kakuyu problemu
zdes' predstavlyayut Svobodnye.
-- Vozmozhno. No te, kogo videli tvoi lejtenanty, ne byli
Svobodnymi. |to byli lyudi Atridesa, obuchennye Havatom i
pereodetye v formu Svobodnyh. |to edinstvenno vozmozhnyj otvet.
Rabban snova peredernul plechami.
-- No sardukary schitayut, chto eto dejstvitel'no byli
Svobodnye. Sardukary uzhe razrabatyvayut plan unichtozheniya vseh
Svobodnyh.
-- |to horosho!
-- No...
-- |to zajmet sardukarov A Havat skoro budet u nas, ya eto
chuvstvuyu! O, kakoj eto budet den'! Sardukary budut zrya ryskat'
po pustyne, a glavnyj priz budet u nas.
-- Moj gospodin... -- Rabban nahmurilsya -- YA i ran'she
chuvstvoval, chto my nedoocenivaem Svobodnyh, kak kolichestvenno,
tak i kachestvenno...
-- Ne dumaj o nih, moj mal'chik. Oni -- chern'. Nas bol'she
interesuet naselenie malyh i bol'shih gorodov, dereven'. Tam
zhivet mnozhestvo naroda, ne tak li?
-- Tak, moj gospodin.
-- Oni bespokoyat menya, Rabban.
-- Bespokoyat vas?
-- O... devyanosto procentov iz nih ne dostavlyaet nikakih
hlopot. No ostal'nye Malye doma, samolyubivye lyudi, kotorye
mogut zateyat' opasnye igry. Esli odin iz nih uderet s Arraki,
zahvativ donesenie o tom, chto proizoshlo, ya budu ne dovolen. Ty
znaesh' Rabban, kak vyrazhaetsya moe neudovol'stvie.
Rabban sglotnul slyunu.
-- Ty dolzhen nemedlenno vzyat' zalozhnikov iz kazhdogo Malogo
doma. Vse, kto zhivet vne Arraki, dolzhny dumat', chto voina zdes'
velas' tol'ko mezhdu domami, ponyatno? Sardukary ne prinimali v
nej uchastiya. Gercogu bylo predlozheno izgnanie, no on umer v
rezul'tate neschastnogo sluchaya ran'she, chem uspel soglasit'sya.
Vot takaya versiya. I lyubye sluhi naschet prebyvaniya zdes'
sardukarov dolzhny reshitel'no presekat'sya.
-- Kak togo zhelaet imperator?
-- Kak togo zhelaet imperator.
-- A kak byt' s kontrabandistami?
-- Kontrabandisty ne v schet. Ih terpyat, no nikto im ne
verit. Vo vsyakom sluchae, tebe pridetsya koe-kogo podmazat' i
prinyat' drugie mery, na kotorye, ya znayu, ty master.
-- Da, moj gospodin.
-- Itak, zapomni dve veshchi: godovoj dohod i kulak, ne znayushchij
miloserdiya. Nikakoj zhalosti! Dumaj ob etom sbrode tak, kak on
togo zasluzhivaet: raby, zaviduyushchie svoim hozyaevam i ozhidayushchie
vozmozhnosti, chtoby vosstat'.
-- Nuzhno li istreblyat' vsyu planetu?
-- Istreblyat'? -- lico barona vyrazilo izumlenie -- Kto
govorit ob istreblenii?
-- YA ponyal tak, chto vy sobiraetes' perevozit' syuda novoe
plemya i...
-- YA skazal "vyzhimat'", plemyannik, a ne "istreblyat'"! Ne
stoit zrya rastrachivat' lyudskie rezervy, nuzhno lish' napravit' ih
v ruslo podchineniya. Ty dolzhen byt' plotoyadnym zhivotnym, moj
mal'chik, -- on ulybnulsya, i ego lico prinyalo pochti detskoe
vyrazhenie. -- Plotoyadnye zhivotnye nikogda ne ostanavlivayutsya,
oni ne znayut miloserdiya. Miloserdie -- eto himera. Ono
smolkaet, kogda zheludok urchit ot goloda, kogda gorlo vopiet ot
zhazhdy Ty dolzhen byt' vsegda goloden, vsegda ispytyvat' zhazhdu!
-- Baron nezhno pogladil svoj zhivot. -- Kak ya sam.
-- Ponimayu, moj gospodin -- Rabban otvel glaza v storonu.
-- Teper' vse yasno, plemyannik?
-- Krome odnogo, moj gospodin, kak byt' s planetologom
Kajnzom.
-- Ah, da, Kajnz.
-- On chelovek imperatora. On mozhet priezzhat' i uezzhat',
kogda zahochet; on blizok k Svobodnym i zhenat na Svobodnoj.
-- Do nastupleniya zavtrashnej nochi Kajnz budet mertv.
-- Ubijstvo slugi imperatora -- opasnoe delo, dyadya.
-- A pochemu ty dumaesh', chto ya budu dejstvovat' sgoryacha? --
sprosil baron. On govoril tiho i, kazalos', s trudom
sderzhivalsya -- Krome togo, tebe nechego boyat'sya, chto Kajnz
pokinet Arraki Ty zabyvaesh', chto on ne mozhet sushchestvovat' bez
spajsa Takie lyudi ni za chto ne pojdut na risk lishit'sya
narkotika.
-- Vy pravy, -- soglasilsya Rabban.
Oni molcha pereglyanulis'.
-- Kstati, odnoj iz pervyh tvoih zabot budet moj sobstvennyj
zapas spajsa, -- skazal baron. -- Posle etogo bezumnogo naleta
lyudej gercoga ostalas' lish' nichtozhnaya chast' togo, chto my
hranili dlya prodazhi.
Rabban kivnul, i lico barona proyasnilos'.
-- Itak, zavtra utrom ty soberesh' vse, chto ostalos' ot
mestnogo samoupravleniya, i skazhesh' im: "Nash velikij
padishah-imperator povelel mne vladet' etoj planetoj i polozhit'
konec vsem raspryam!"
-- YA ponimayu, moj gospodin.
-- Na sej raz ya v etom ne somnevayus'. Zavtra my vse obsudim
v detalyah, a teper' daj mne prodolzhit' svoi son.
Baron ubral zashchitnoe pole u dveri i provodil glazami
plemyannika. "Uma palata, -- podumal baron -- On dumaet tol'ko
muskulami. Kogda on za nih voz'metsya, krov' budet hlyupat' pod
nogami. Potom, kogda ya prishlyu Fejd-Rausa snyat' bremya s ih plech,
oni sochtut ego spasitelem i vospryanut duhom. Vozlyublennyj
Fejd-Raus, spasshij ih ot zverya! Fejd-Raus stanet chelovekom, za
kotorym idut, za kotorogo umirayut. K tomu vremeni mal'chik
uznaet, kak nado ugnetat' bez riska dlya sebya".
V vozraste pyatnadcati let on uzhe poznal tishinu.
Princessa Irulen.
Istoriya detstva Muaddiba.
Po mere togo kak Pol srazhalsya s burej, on osoznaval, chto
chetko rassortirovyvaet splochennye v shtorme sily prirody i
mgnovenno rasschityvaet ih, ispol'zuya svoi bol'shie, chem u
mentata, sposobnosti. On chuvstvoval fronty, laviny, pyl', vihri
i zavihreniya. Vnutrennyaya chast' kabiny pohodila na nagretyj
yashchik, osveshchennyj zelenovatym svetom priborov. Korichnevaya zavesa
pyli za nej kazalas' besprosvetnoj. "YA dolzhen otyskat' nuzhnyj
vihr'", -- podumal on. On uzhe davno chuvstvoval, chto sila vetra
umen'shaetsya, no ih tryaslo vse sil'nee.
Vihr' naletel tak vnezapno, chto sudno zatrepetalo. Pol byl
gotov k etomu: ne vpadaya v paniku, on brosil topter vlevo.
Dzhessika uvidela etot manevr i ucepilas' za spinku siden'ya.
Vihr' razvernul ih, krutya i oprokidyvaya. On podnyal topter,
kak gejzer shchepu, proglotil ego i izrygnul krylatuyu pushinku
vnutri gromozdkogo peschanogo klubka, osveshchennogo mesyacem.
Pol posmotrel vniz, uvidel stolb goryachego vozduha,
izvergnuvshego ih, stolb shtorma, stanovivshegosya vse uzhe i uzhe,
tochno reka, ischezayushchaya v peskah pustyni. Vot on prevratilsya v
seruyu polosku v svete luny, i ona uhodit vniz i delaetsya vse
uzhe, vse ton'she, v to vremya kak topter vzmyvaet vverh.
-- My vybralis', -- prosheptala Dzhessika, ne verya sebe.
Pol brosal iz storony v storonu sudno, vyryvaya ego iz oblaka
ryli do teh por, poka ne uvidel zvezdnoe nebo.
-- My ushli ot nih, -- skazal on.
Dzhessika oshchutila, kak kolotitsya u nee serdce. Zastaviv sebya
uspokoit'sya, ona posmotrela na ischezayushchij vnizu smerch. CHuvstvo
vremeni govorilo ej, chto oni probyli vnutri etoj pervobytnoj
bushuyushchej stihii chetyre chasa, no chast' ee razuma schitala, chto
polet prodolzhalsya celuyu zhizn'. Ona pochuvstvovala sebya
rodivshejsya zanovo. "|to bylo kak Molitva, -- ot straha podumala
ona. -- My smotreli stihii v lico i ne soprotivlyalis' ej. SHtorm
proshel skvoz' nas i vokrug nas, a my ostalis'"
-- Mne ne nravitsya, kak shumyat kryl'ya, -- skazal Pol. --
Dolzhno byt', tam polomka.
Ego ruki drozhali ot napryazheniya. No kak by tam ni bylo,
teper' opasnost' byla pozadi i on mog vzdohnut' s oblegcheniem.
Oni vybralis' iz shtorma, no dar predvideniya ne vernulsya k
nemu. Vola zanimal vopros: chto zhe lezhit v osnove etogo
periodicheski voznikayushchego i ischezayushchego znaniya. On dogadyvalsya,
chto delo otchasti bylo v spajsovoj pishche na Arraki, no vmeste s
tem mogli imet' znachenie i ego sobstvennye deyaniya. On znal, chto
slova mogli obladat' sobstvennoj magicheskoj siloj, snimayushchej
strah.
"YA ne budu boyat'sya..."
Kak by to ni bylo -- on byl zhiv, nesmotrya na usiliya
zlobstvuyushchih "Sil, i chuvstvoval sebya balansiruyushchim na krayu
samopoznaniya, chto ne moglo by proizojti bez magii samovnusheniya.
Slova iz Oranzhevoj Katolicheskoj Biblii zazvuchali v ego
mozgu: "Kakih zhe chuvstv my vse lisheny, esli ne mozhem videt' i
slyshat' okruzhayushchij nas, drugoj, mir!"
-- Na nas nadvigayutsya skaly, -- predupredila ego Dzhessika.
Pol tryahnul golovoj i sfokusiroval vnimanie na upravlenii
topterom, otgonyaya postoronnie mysli. On posmotrel v tu storonu,
kuda pokazyvala mat', i uvidel vperedi i sprava ot sebya temnye
siluety skal. V nogi emu nachalo dut', struya peska zaletela v
kabinu: gde-to byla dyra, kotoruyu, navernoe, prodelal shtorm.
-- Luchshe by sest' na pesok, -- vyskazala svoi somneniya
Dzhessika. -- Kryl'ya mogut ne vyderzhat' polnogo tormozheniya.
On kivkom golovy ukazal tuda, gde v svete luny podnimalas'
iz peska skalistaya gryada.
-- Syadem vozle teh skal. Prover' krepleniya.
Ona povinovalas'. "U nas est' voda i stils'yuty. Beli my
najdem vodu, to smozhem proderzhat'sya v pustyne dolgoe vremya.
ZHivut zhe zdes' Svobodnye. CHto mogut oni, smozhem sdelat' i my",
-- razmyshlyala ona sama s soboj.
-- Kak tol'ko my prizemlimsya, srazu begi k skalam, a ya
voz'mu sumku.
-- No chto, esli chervi... -- ona zapnulas' i posmotrela na
syna s ispugom.
-- CHervi -- nashi pomoshchniki, -- uspokoil ee Pol. -- Oni
s容dyat topter i unichtozhat sledy nashej posadki"
"Kak yasno on myslit" -- podumala Dzhessika.
Oni spuskalis' vse nizhe... nizhe. Temnye gryady skal,
podnimayushchiesya iz peska, slovno ostrove iz morya, stanovilis' vse
blizhe. Topter myagko kosnulsya vershiny dyuny, vzmetnul struyu
peska, kosnulsya drugoj dyuny...
"On gasit skorost' o pesok", -- podumala Dzhessika,
voshishchayas' ego masterstvom.
-- Pristegnis', -- predupredil Pol.
On potyanul na sebya rychag tormoza kryl'ev -- snachala myagko,
potom ee sil'nee i sil'nee. Kryl'ya prinyali chashevidnuyu formu i
nachali skladyvat'sya. V nih zasvistel veter. Vnezapno bez
perehoda levoe krylo zavernulos' kverhu i vnutr', hlestnuv po
bokovoj chasti toptera. Sudno zaneslo na vershinu dyuny i
nakrenilo vlevo Zatem ono vzletelo na sleduyushchuyu dyunu i zarylos'
v nee nosom, podnyav celyj fontan peska. Topter zavalilsya na
slomannoe levoe krylo, tak chto pravoe okazalos' torchashchim vverh.
Pol rvanul zashchitnye remni i ryvkom otkryl kabinu. V nee
sejchas zhe nabilsya pesok, prinesya s soboj zapah nagretogo kamnya.
Pol shvatil sumku s zadnego siden'ya i uvidel, chto ego mat'
osvobodilas' ot remnej Vstav na pravoe siden'e, ona perebralas'
v bokovuyu chast' toptera, obshituyu metallom. Pol posledoval za
nej, tashcha sumku za tesemki.
-- Begi! -- prikazal on materi, ukazav na dyunu vperedi, za
kotoroj vidnelas' vysokaya skala, issechennaya vetrom. Dzhessika
soskochila s toptera i pobezhala, karabkayas' na dyunu, slysha za
soboj tyazheloe dyhanie Pola. Oni dobralis' do peschanogo grebnya,
vygibayushchegosya v storonu.
-- Derzhis' grebnya, -- velel ej Pol. -- Tak budet bystree.
Uvyazaya v peske, oni ustremilis' k skalam. I tut oni uslyshali
neznakomye zvuki, shipenie, shelest ostorozhnogo skol'zheniya po
pesku...
-- CHerv'! -- dogadalsya Pol.
Zvuk stanovilsya gromche.
-- Bystree!
Pervyj ustup skaly, vystupayushchij iz peska, kak beregovaya
polosa, lezhal ne bolee chem v desyati metrah vperedi, kogda oni
uslyshali za soboj zvuk razlamyvaemogo metalla. Pol perebrosil
sumku v levuyu ruku, ona bila ego po bedru; drugoj rukoj on
shvatil mat' za ruku. Oni vskarabkalis' na skalu i ustremilis'
dal'she -- po izognutomu, vysechennomu vetrom tunnelyu. Vo rtu u
nih peresohlo, vozduh s trudom prohodil cherez vospalennoe
gorlo.
-- YA ne mogu bol'she!.. -- vzmolilas' Dzhessika.
Pol ostanovilsya i posmotrel na pustynyu. Tam, parallel'no ih
skale, dvigalas' izvilistaya nasyp', pesok vzdymalsya i opadal
pochti na urovne lica Pola, na rasstoyanii primerno kilometra. V
odnom meste liniya sglazhennyh dyun delala rezkuyu petlyu -- tam,
gde oni ostavili slomannyj ornitopter. Tam, gde pobyval cherv',
ne bylo vidno nikakih sledov ih sudna! Dvizhushchayasya nasyp'
uhodila v pustynyu, vozvrashchayas' na prezhnij put' v poiskah pishchi.
-- Oni bol'she, chem kosmicheskie korabli Soyuza, -- prosheptal
Pol. -- Mne govorili, chto v otkrytoj pustyne chervi ochen'
bol'shie, no ya ne predstavlyal sebe ih razmerov.
-- YA tozhe... -- vydohnula Dzhessika.
Sushchestvo napravlyalos' k gorizontu. Oni stoyali i slushali do
teh por, poka zvuki ego dvizheniya ne zateryalis' v okruzhayushchih
peskah.
Pol perevel duh, posmotrel na lunu i procitiroval slova iz
Kitab al-Ibar: "Puteshestvuj noch'yu, a dnem ostavajsya v teni". On
posmotrel na mat'.
-- U nas v zapase est' neskol'ko chasov. Ty mozhesh' idti?
-- Daj mne perevesti duh...
Pol shagnul na ustup, vzvalil sumku na plechi i priladil
lyamki. S minutu on stoyal, glyadya na parakompas v ruke.
-- Pora! -- skazal on.
Ona ottolknulas' ot skaly, chuvstvuya sebya otdohnuvshej.
-- V kakom napravlenii my pojdem?
-- V tom, kuda vedet nas greben', -- on ukazal rukoj.
-- Dal'she v pustynyu?
-- V pustynyu Svobodnyh, -- prosheptal on i zamolchal,
potryasennyj vospominaniyami o toj kartine, kotoruyu tak yasno
risoval na Kaladane ego razum On videl uzhe etu pustynyu, no
ochertanie videnij bylo ne skol'ko inym, podobno opticheskomu
izobrazheniyu, chto ischezaet v soznanii, pogloshchennoe pamyat'yu, i ne
mozhet proyavit'sya polnost'yu, perebivaemoe real'no vidimoj
kartinoj Videnie poyavlyalos' pered nim v razlichnyh rakursah,
poka on stoyal, potryasennyj.
"V videnii s nami byl Ajdaho, no sejchas Ljdaho mertv", --
vspomnil on.
-- Ty vidish' put', po kotoromu nam nado idti? -- sprosila
Dzhessika, neverno istolkovav ego molchanie.
-- Net, no eto ne imeet znacheniya -- On popravil sumku za
plechami i dvinulsya po skale Uglublenie velo k zalitomu lunnym
svetom podnozhiyu skaly, otkuda ona rashodilas' otrogami k yugu.
Pol napravilsya k pervomu otrogu i vskarabkalsya na nego;
Dzhessika posledovala za nim. Teper' ona otmechala vse, chto
vstrechalos' na ih puti -- lozhbiny, zapolnennye peskom, dlya
prohozhdeniya kotoryh im prihodilos' zamedlyat' shagi, ostrye
vystupy hvatayas' za kotorye, oni ranili sebe ruki; pregrady,
predlagayushchie im vybor -- idti cherez nih ili obhodit' Mestnost'
podchinyala ih sobstvennomu ritmu Oni zagovarivali lish' togda,
kogda v etom byla neobhodimost', i togda hriplyj tembr ih
golosov vydaval ih napryazhenie.
-- Ostorozhnej zdes'! Greben' skol'zkij pod peskom.
-- Smotri, ne udar'sya ob etot vystup golovoj.
-- Davaj perezhdem za etim ustupom luna svetit nam v spinu, i
nas mogut uvidet'.
Pol ostanovilsya v uglublenii skaly i postavil sumku na kamni
Dzhessika prislonilas' k skale ryadom s nim, dovol'naya peredyshkoj
Ona slyshala, kak Pol potyanulsya k trubke stils'yuta i sdelal
glotok svoej Sobstvennoj, regenerirovannoj iz ego tela vody Na
vkus voda byla solonovataya, i ona vspomnila vodu Kaladana --
vysokie fontany, b'yushchie struyami k nebu. A Dzhessika dumala
tol'ko o tom, chtoby ostanovit'sya i otdohnut' po-nastoyashchemu. Ej
prishla v golovu mysl', chto miloserdie -- chto vozmozhnost'
ostanovit'sya dazhe na mgnovenie. Bez otdyha net miloserdiya.
Pol ottolknulsya ot skaly i vybralsya na rovnuyu poverhnost'.
Vzdohnuv, Dzhessika posledovala ego primeru. Oni spustilis' na
shirokuyu ploshchadku, so vseh storon okruzhennuyu ostrymi shpilyami
skal. I snova oni vklyuchilis' v ni na chto ne pohozhij ritm
dvizheniya po etoj nepriyutnoj zemle.
Pyl' zabivala nosovye fil'try, i ee prihodilos' vyduvat'.
Spekshiesya komochki peska i melkij gravij katalis' pod obuv'yu na
tverdoj poverhnosti i na nih mozhno bylo poskol'znut'sya. Oskolki
kamnej ranili nogi, kotorye vyazli v glubokom peske,
zatrudnyavshem hod'bu.
Pol rezko ostanovilsya na odnom iz ustupov i podozhdal mat'.
Ona podoshla i, proslediv napravlenie ego vzglyada, uvidela, chto
oni stoyat na skale, a vnizu, metrah v dvuhstah, nachinaetsya
pustynya, pohozhaya na okean. Ona lezhala pered nimi, osveshchennaya
lunoj beskrajnie peski, slivavshiesya u linii gorizonta v neyasnuyu
seruyu massu.
-- Tak vot chto nazyvayut Otkrytoj pustynej -- podavlenno
proiznesla Dzhessika.
-- Ona ogromna, -- gluho otozvalsya Pol.
Dzhessika posmotrela nalevo i napravo: nichego, krome peska.
Pol pristal'no smotrel vpered na dyuny, na otbrasyvaemye imi
teni.
-- Nam nuzhno projti primerno tri-chetyre kilometra, -- skazal
on.
-- A chervi...
-- Nichego ne podelaesh' -- drugogo vyhoda net.
Ona sosredotochilas' na svoej ustalosti, na boli v muskulah,
prituplyayushchej chuvstva.
-- Mozhet byt', my otdohnem i podkrepimsya?
Pol snyal sumku i sel. Dzhessika operlas' o ego plecho i
pristroilas' na kamen' ryadom s nim. Pol porylsya v sumke.
Ona oshchutila suhost' ego ruki, kogda on polozhil ej na ladon'
dve kapsuly. Ona proglotila ih i zapila glotkom vody iz svoego
stils'yuta.
-- Vypej vsyu svoyu vodu, -- skazal Pol. -- Aksioma: samym
luchshim mestom dlya hraneniya vody yavlyaetsya sobstvennoe telo. Ona
uvelichit tvoyu energiyu, ty stanesh' sil'nee. Doveryaj svoemu
stils'yutu.
Ona poslushalas' i, opustoshiv svoj zapas, pochuvstvovala, kak
k nej vozvrashchayutsya sily. Potom ona podumala, kakimi mirnymi
byli eti minuty ih otdyha, i vspomnila slova, slyshannye ot
Gurni Helleka: "Luchshe suhoj kusok i spokojstvie duha, chem dom,
polnyj dobra i rasprej". Dzhessika povtorila eti slova Polu.
-- Gurni, -- proiznes on.
Ona ulovila intonaciyu ego golosa -- tak govoryat ob umershih
-- i podumala: "I dobryj bednyj Gurni, mozhet byt', uzhe mertv".
Lyudi Atridesov libo pogibli, libo popali v plen, libo, podobno
im, skitayutsya po bezvodnoj pustyne.
-- U Gurni byla podhodyashchaya citata na kazhdyj sluchaj zhizni, --
skazal Pol. -- YA kak budto slyshu ego sejchas: "I ya osushu reki i
otdam zemlyu v ruki zlyh sil, ya sdelayu zemlyu bol'shoj -- i vse
eto zdes', rukami prishel'cev".
Dzhessika zakryla glaza, s trudom sderzhivaya slezy.
-- Kak ty sebya chuvstvuesh'? -- sprosil Pol.
Ona ponyala, chto ego vopros otnositsya k ee beremennosti, i
otvetila:
-- Tvoya sestra roditsya eshche ne skoro YA chuvstvuyu sebya
normal'no.
I ona podumala: "Do chego zhe formal'no ya otvechayu sobstvennomu
synu!" Poskol'ku v pravilah Bene Gesserit bylo vse ob座asnyat',
ona poiskala prichinu etoj formal'nosti i nashla ee: "YA boyus'
sobstvennogo syna, ya boyus' ego sposobnosti videt' budushchee, ya
boyus' togo, chto on mozhet mne skazat'".
Pol nadvinul kapyushon na glaza, vslushivayas' v ostorozhnye
shorohi nochi. U nego zachesalsya nos. On poter ego, ubral ruku i
pochuvstvoval sil'nyj zapah cinnamona.
-- Gde-to nepodaleku zalezhi melanzhevogo spajsa, -- skazal
on.
Legkij veterok tronul shcheki Pola, zaigral skladkami ego
burnusa No etot veter ne tail v sebe ugrozy shtorma -- Pol uzhe
nauchilsya raspoznavat' ee.
-- Pojdem? -- sprosil on.
Dzhessika kivnula.
-- Est' sposob bez riska perebrat'sya cherez otkrytye peski,
-- skazal Pol. -- Svobodnye eto delayut.
-- Kak?
-- Esli by my zdes', u etogo kamnya, soorudili tamper iz
fremkita, eto zanyalo by chervya na nekotoroe vremya.
Ona vzglyanula na zalituyu lunnym svetom pustynyu mezhdu nimi i
drugoj gryadoj skal.
-- CHetyre kilometra... Skol'ko eto zajmet vremeni?
Pol ne otvetil ej, dumaya o drugom:
-- Esli my prodelaem etot put', izdavaya lish' zvuki, kotorye
ne privlekut vnimanie chervya...
Pol izuchal otkrytuyu pustynyu, voproshaya svoyu pamyat'
predvideniya, issleduya tumannye nameki na fremkit v rukovodstve,
kotoroe nahodilos' v avarijnoj sumke. Emu pokazalos' strannym,
chto ego edinstvennym chuvstvom pri mysli o chervyah byl
vsepogloshchayushchij strah. On znal -- i eto znanie lezhalo na
poverhnosti obshchih znanij, -- chto chervi dolzhny vyzyvat' chuvstvo
uvazheniya, a ne straha, esli tol'ko... esli... On pokachal
golovoj, bessil'no ostanovivshis' pered nekim porogom znaniya.
-- |ti zvuki ne dolzhny byt' ritmichnymi, -- skazala Dzhessika.
-- Da, my dolzhny narushit' pravil'noe cheredovanie nashih
shagov. Krome togo, sam pesok sdvigaetsya vremya ot vremeni. CHervi
ved' ne mogut issledovat' kazhdyj malejshij zvuk... Nam s toboj
sledovalo by horoshen'ko otdohnut' pered trudnoj dorogoj.
-- Gde my provedem den'?
Pol ukazal vlevo.
-- Ottuda k severu tyanutsya otrogi skal. Veter yasno duet v tu
storonu tam dolzhny byt' glubokie peshchery.
-- Togda pojdem, -- predlozhila ona.
On vstal i pomog ej podnyat'sya.
-- Ty gotova k spusku? Mne by hotelos' razbit' palatku blizhe
k krayu pustyni.
Dzhessika kivkom golovy dala ponyat', chto mozhno nachinat'
spusk.
On podnyal meshok, ukrepil ego za plechami i povernulsya k
spusku. "Esli by u nas byli suspenzory! -- podumala Dzhessika,
-- Bylo by tak prosto sprygnut' vniz. No, vozmozhno, suspenzory
privlekayut chervej".
Oni podoshli k ustupam, vedushchim vniz, i uvideli osveshchennuyu
lunnym svetom rasshchelinu, kotoraya spuskalas' k rovnoj ploshchadke.
Pol nachal spusk, dvigayas' ostorozhno, no pospeshaya, tak kak
lunnyj svet mog v lyuboj moment ischeznut'. Oni spuskalis' v mir
vse bolee glubokih tenej. Vokrug nih siluety skal tyanulis' vse
vyshe k zvezdam. Teper' oni byli na krayu serogo peschanogo
sklona, kotoryj vel vniz, v temnotu.
-- Budem spuskat'sya? -- prosheptala Dzhessika.
-- Dumayu, da.
On poproboval grunt nogoj.
-- My mozhem s容hat' vniz, -- skazal on. -- YA pojdu pervym.
Podozhdi, poka ne uslyshish' moj signal snizu.
-- Ostorozhnee.
Pol stupil na sklon i zaskol'zil vniz po ego myagkoj
poverhnosti pochti do samogo niza.
Pozadi nego poslyshalis' zvuki osypayushchegosya peska On
popytalsya razglyadet' chto-nibud' v temnote, no ego edva ne sbila
lavina peska Potom nastupila tishina.
-- Mama! -- pozval on.
Otveta ne bylo.
-- Mama!!
On sbrosil meshok, kinulsya na sklon, karabkayas', kopaya,
razgrebaya pesok slovno sumasshedshij.
-- Mama! -- on zadyhalsya -- Mama, gde zhe ty?
Tut na nego obrushilas' novaya lavina peska, zasypav ego po
poyas On s trudom vysvobodilsya.
"Ona popala pod lavinu, -- dumal on. -- Ona pogrebena pod
nej YA dolzhen vzyat' sebya v ruki i dejstvovat' razumno i
ostorozhno Ona ne mozhet zadohnut'sya srazu. Ona priostanovit
dyhanie po metodu pranabindu i sohranit kislorod. Ona znaet,
chto ya otroyu ee".
Pol'zuyas' priemom Bene Gesserit, Pol uspokoil beshenyj stuk
svoego serdca i polnost'yu ochistil mozg, v kotorom teper' mozhno
bylo pisat', kak na chistoj grifel'noj doske Vse, dazhe samye
malen'kie, povoroty i izmeneniya sobstvennogo skol'zheniya po
sklonu vosstanovilis', medlenno proplyvaya v ego pamyati, hotya na
eto potrebovalos' ne bol'she doli sekundy real'nogo vremeni.
Vskore Pol uzhe dvigalsya naiskosok po sklonu, proshchupyvaya
pesok, poka ne dobralsya do steny ustupa On nachal ostorozhno
kopat' v etom meste, starayas' izbezhat' eshche odnogo opolznya Vot
on natknulsya na tkan' osvobodil ruku, ostorozhno ochistil lico.
-- Ty slyshish' menya? -- prosheptal Pol.
Otveta ne bylo.
On nachal ryt' bystree i osvobodil plechi Mat' lezhala na ego
rukah bez dyhaniya, no on oshchutil medlennye udary serdca.
-- Bindu-suspenziya, -- opredelil Pol.
On osvobodil ee telo do talii. Polozhiv ee ruki sebe na
plechi, Pol nachal tolkat' ee pered soboj vniz po sklonu, snachala
medlenno, potom vse bystree, chuvstvuya, chto pesok prishel v
dvizhenie. Teper' on tolkal ee izo vseh sil, s trudom uderzhivaya
ravnovesie. Kak tol'ko oni ochutilis' vnizu, on totchas podhvatil
telo i, shatayas', pobezhal proch' Pochti srazu zhe ves' peschanyj
sklon prishel v dvizhenie i obrushilsya vniz s ugrozhayushchim gulom,
otrazhennym i usilennym okrestnymi skalami.
Pol ostanovilsya u kraya rasshcheliny, pod kotorym metrah v
tridcati vidnelis' dyuny, ostorozhno polozhil bezvol'noe telo
materi na pesok i proiznes to slovo, kotoroe dolzhno bylo
vyvesti ee iz sostoyaniya katalepsii.
Malo-pomalu ona nachala probuzhdat'sya, dyhanie ee stanovilos'
vse glubzhe.
-- YA znala, chto ty menya najdesh', -- prosheptala ona.
On oglyanulsya nazad so slovami.
-- Mozhet byt', ya postupil by bolee miloserdno, ne sdelav
etogo.
-- Pol!
-- YA poteryal meshok On pogreben pod sotnyami tonn peska.
-- Vse?
-- Zapasy vody, stiltent -- vse! -- On obsharil karmany --
Ostalsya parakompas, nozh i binokl', chtoby my mogli horoshen'ko
rassmotret' to mesto, kotoroe stanet nashej mogiloj.
V eto mgnovenie solnce podnyalos' nad gorizontom sleva ot
rasshcheliny Peski otkrytoj pustyni zaigrali raznocvetnymi ognyami.
V ukromnyh, pryachushchihsya sredi skal ugolkah zashchebetali pticy No
Dzhessika videla zastyvshee otchayanie na lice Pola Namerenno
prezritel'nym tonom ona skazala:
-- Tebya etomu uchili?
-- Neuzheli ty ne ponimaesh'? -- sprosil on -- My poteryali
vse, bez chego ne mozhem vyzhit'.
-- Zato ty nashel menya, -- teper' ee golos byl myagkim i
rassuditel'nym.
Pol sel na kortochki i posmotrel na vnov' obrazovavshijsya
sklon, izuchaya ego i otmechaya te mesta, gde pesok byl ne takim
plotnym.
-- Esli by my smogli izolirovat' nebol'shoe prostranstvo na
sklone, to, mozhet byt', nam udalos' by prodelat' shahtu k tomu
mestu, gde nahoditsya meshok. V etom mogla by pomoch' voda, no u
nas ee tak malo... -- On oborval sebya, potom skazal: -- Pena...
Dzhessika boyalas' shevel'nut'sya, chtoby ne narushit' hod ego
myslej. Pol posmotrel na dyuny, issleduya ih ne tol'ko glazami,
no i nozdryami, ishcha to, chto emu nuzhno. Nakonec on sosredotochil
svoe vnimanie na temnyh pyatnah na peske.
-- Spajs! -- skazal on. -- On nasyshchen shcheloch'yu A u menya est'
parakompas, odno iz svojstv kotorogo -- kislotnost'.
Pol vstal i proshel po plotno utrambovannoj vetrom
poverhnosti rasshcheliny -- do samoj pustyni Dzhessika nablyudala za
tem, kak on idet -- shag, pauza... shag, pauza... skol'zhenie V
ego dvizhenii ne bylo nikakogo ritma, kotoryj mog by podskazat'
maroderu-chervyu o tom, chto kto-to dvizhetsya po pustyne.
Pol dotyanulsya do spajsa, sgreb sto holmik v polu plashcha i
vernulsya k rasshcheline. On ssypal spajs pered Dzhessikoj, sel na
kortochki i prinyalsya s pomoshch'yu lezviya nozha razbirat' parakompas.
Vskryv ego. Pol siyal s sebya poyas, chtoby razlozhit' na nem chasti
kompasa: korobku osnovnogo ustrojstva, diskovyj mehanizm.
-- Tebe ponadobitsya voda, -- skazala Dzhessika.
Pol snyal so svoego lica trubku-ulavlivatel' vlagi, zakuporil
ee i postavil na mesto. "Skol'ko vody budet poteryano, esli eto
ne poluchitsya! -- podumala Dzhessika. -- Vprochem, teper' eto uzhe
ne imeet znacheniya".
S pomoshch'yu nozha Pol otkryl korobku osnovnogo ustrojstva i
brosil ego kristally v vodu. Oni slegka vspenilis' i oseli.
Glaza Dzhessiki ulovili dvizhenie nad nimi. Ona posmotrela
vverh i uvidela sidyashchih na krayu rasshcheliny yastrebov. Oni zhadno
smotreli na otkrytyj rezervuar s vodoj.
Pol snova zakryl parakompas kryshkoj, ostaviv podnyatoj
vpravlennuyu v nee knopku, chto ostavilo uzkij prohod dlya vody.
Vzyav v odnu ruku gotovyj pribor, a v druguyu gorst' spajsa. Pol
povernulsya k rasshcheline. I prinyalsya tshchatel'no izuchat' sklon.
Lishennoe poyasa, ego odeyanie myagko kolyhalos'. On medlenno
dvinulsya vverh po sklonu, razdvigaya plotnye skopleniya peska.
Vdrug on rezko ostanovilsya, prizhal spajs k parakompasu i
vstryahnul ego. V tom meste, gde nahodilas' vdelannaya v kryshku
knopka, podnyalas' zelenaya pena. Pol dal pene upast' na pesok,
otchego v meste ee padeniya obrazovalos' nebol'shoe uglublenie.
Pol nachal razgrebat' -- vokrug nego pesok. Dzhessika podoshla
blizhe k krayu rasshcheliny i sprosila.
-- YA mogu tebe pomoch'?
-- Podnimajsya syuda i kopaj, -- otvetil on -- Nam predstoit
prodelat' otverstie glubinoj primerno v tri metra -- Poka on
govoril, pena perestala kapat' s pribora.
-- Bystree, -- toropil ee Pol -- Kto znaet, kak dolgo eta
pena smozhet uderzhivat' pesok.
Dzhessika vskarabkalas' k Polu, a on v eto vremya nasypal
druguyu porciyu spajsa i vstryahnul parakompas Iz otverstiya snova
nachala padat' pena Pol napravil struyu yasny v pesok, a Dzhessika
obeimi rukami razgrebala ego i otbrasyvala vniz po sklonu.
-- Kakaya primerno glubina? -- sprosila ona, tyazhelo dysha.
-- Okolo treh metrov No ved' ya lish' priblizitel'no mogu
opredelit' napravlenie Mozhet, nam pridetsya rasshirit' dyru -- On
podvinulsya, -- spotknuvshis' na grude otbroshennogo peska --
Starajsya zahvatyvat' poshire.
Dzhessika poslushno kopala Dyra medlenno uglublyalas', no
nikakih sledov meshka ne bylo vidno "Mozhet, ya oshibsya v svoih
vychisleniyah? -- sprosil sebya Pol. -- Ved' imenno ya poddalsya
panike i dopustil etu oshibku. Moglo li eto povliyat' na moi
sposobnosti?" On posmotrel na parakompas ostalos' men'she dvuh
uncij kisloty.
Dzhessika stoyala v yame i vytirala ispachkannye penoj shcheki Ee
glaza vstretilis' s glazami Pola.
-- Ostorozhno! -- On dobavil spajsa v rezervuar i napravil
struyu peny v verhnij, tverdyj kraj yamy Dzhessika pospeshno nachala
ee rasshiryat' Ne proshlo i minuty, kak ona natknulas' na chto-to
tverdoe -- eto byla lyamka meshka.
-- Ne trogaj bol'she pesok! -- predupredil ee Pol -- Pena
konchilas'.
Ne vypuskaya lyamki, Dzhessika podnyala k nemu lico Otshvyrnuv
bespoleznyj teper' parakompas. Pol skazal.
-- Daj mne svoyu svobodnuyu ruku! A teper' slushaj menya: pesok
sejchas osypetsya. Glavnoe -- beregi golovu i ne otpuskaj lyamku
Ne bojsya nichego, ya tebya otkopayu.
-- YA vse ponyala.
-- Ty gotova?
-- Da -- Ona izo vseh sil vcepilas' v lyamku meshka.
Odnim ryvkom Pol vydernul ee napolovinu iz yamy i prizhal k
sebe ee golovu V tu zhe sekundu pena otstupila i pesok hlynul v
yamu Kogda yamu zasypalo, Dzhessika okazalas' po grud' v peske. Ee
opushchennoe levoe plecho, pridavlennoe peskom, nesterpimo nylo ot
napryazheniya.
-- YA derzhu ee, -- skazala ona.
-- Tol'ko by ona ne lopnula -- Pol ostorozhno zapustil ruku v
pesok i nashchupal lyamku.
Poka oni otkapyvali meshok, sverhu ssypalas' eshche porciya peska
Kogda lyamka okazalas' na poverhnosti. Pol otpustil ee i
osvobodil mat' Vdvoem oni vynuli meshok i stashchili ego vniz po
sklonu.
CHerez neskol'ko minut oni uzhe stoyali vnizu, meshok lezhal
mezhdu nimi.
Pol posmotrel na mat': lico ee bylo mokrym ot peny, k nemu
prilip pesok. Ona vyglyadela tak, kak budto ee zabrosali kom'yami
zelenogo peska.
-- U tebya nevazhnyj vid, -- posochuvstvoval on.
-- Ty tozhe daleko ne krasavec.
Oba ot dushi rassmeyalis'.
-- |to sluchilos' po moej oploshnosti, -- skazal Pol.
Ona lish' povela plechami, chuvstvuya, kak pri malejshej dvizhenii
ot ee plashcha otletayut kom'ya peska.
-- YA postavlyu tent, -- skazal Pol. -- A ty snimi plashch i
otryahni ego. -- Om naklonilsya i vzyalsya za meshok.
Dzhessika ustalo kivnula.
-- V kamne prodolbleny dyry, -- kriknul ej Pol. -- Kto-to
uzhe stavil zdes' palatku.
Mesto bylo udobnoe, zashchishchennoe skalami. Ono bylo dostatochno
vysoko nad pustynej, chtoby obespechit' zashchitu ot chervej, i v to
zhe vremya dostatochno blizko ot peskov, chtoby priyutit' ih pered
reshayushchim broskom cherez pustynyu.
Ona obernulas' i uvidela, chto syn uzhe ustanovil tent i ochen'
udachno: ego pologie kraya smykalis' s kamennymi stenami
rasshcheliny. Pol proshel mimo nee i podnes k glazam binokl'.
Bystro nastroiv ego, on pojmal v okulyary utes,
zolotisto-korichnevoj stenoj vozvyshayushchijsya pryamo naprotiv ih
stoyanki i otdelennyj ot nee chetyrehkilometrovoj polosoj peskov.
Dzhessika nablyudala za tem, kak ee syn izuchaet apokalipticheskij
pejzazh, budto oshchupyvaya vzglyadom peschanye reki i kan'ony.
-- Tam chto-to rastet, -- skazal on.
Dzhessika nashla v meshke zapasnoj binokl' i vstala ryadom s
Polom.
-- Von tam, -- skazal on, derzha v odnoj ruke binokl', a
drugoj ukazyvaya vdal'.
Ona posmotrela v tom napravlenii.
-- |to -- saguaro, -- skazala ona. -- Suhoe rastenie.
-- Poblizosti ot nego mogut byt' lyudi.
-- A mozhet byt', eto ostatki botanicheskoj issledovatel'skoj
stancii, -- vozrazila ona.
-- Dlya stancii slishkom daleko.
Opustiv binokl', on poter mesto pod fil'trovoj peregorodkoj,
chuvstvuya, kak suhi i vospaleny ego guby, oshchushchaya pyl'nyj vkus
zhazhdy vo rtu.
-- Pohozhe na stoyanku Svobodnyh, -- skazal on.
-- Ty uveren, chto Svobodnye otnesutsya k nam druzhelyubno?
-- Kajnz obeshchal nam pomoshch'.
"V lyudyah etoj pustyni est' otchayanie, -- podumala ona. -- YA
pochuvstvovala eto segodnya v sebe Otchayavshiesya lyudi mogli by nas
ubit' radi nashej vody". Ona zakryla glaza, i, zaslonyaya soboj
bespredel'nye prostranstva pustyni, v pamyati ee voznikli
kartiny Kaladana. Odnazhdy, eshche do rozhdeniya Pola, ona sovershila
s gercogom Leto progulku po Kaladanu Oni proletali nad yuzhnymi
dzhunglyami, nad burymi zaroslyami sornoj travy i risovymi polyami
v del'tah I oni videli polzushchih sredi zeleni murav'ev-rabochih,
tashchivshih svoj gruz na suspenzornyh koromyslah. A na vode
pokachivalis' belye monetki odnomachtovyh sudov. Vse eto bylo --
i ushlo...
Dzhessika otkryla glaza i snova okazalas' v tishine pustyni.
Poteplevshij vozduh ukazyval na priblizhenie novogo dnya. Nad
peskom uzhe nachali podnimat'sya strujki nagretogo vozduha I tut
oni uslyshali zvuki, kotorye, raz uslyshav, nikogda ne zabudesh'.
-- CHerv', -- prosheptal Pol.
On poyavilsya sprava s tem bezzabotnym velichiem, kotoroe ne
mozhet ne privlekat' k sebe vnimanie. Izvivayushchayasya lenta
dvizhushchegosya peska poyavilas' v pole ih zreniya. Lenta to
podnimalas', to opadala, kak pena na vode. Ona postepenno
smeshchalas' vlevo, potom ischezla. Zvuk stal tishe, poka ne propal
sovsem.
-- Mne sluchalos' videt' kosmicheskie fregaty men'shih
razmerov, -- prosheptal Pol.
Ona kivnula, prodolzhaya smotret' v pustynyu. Tam, gde proshel
cherv', ostalas' glubokaya koleya. Ona tyanulas' sprava nalevo,
udruchayushche beskonechnaya, pohozhaya na liniyu gorizonta, perenesennuyu
blizhe.
-- Kogda my otdohnem, -- skazala Dzhessika, -- nuzhno budet
prodolzhit' nashi zanyatiya.
Sderzhivaya vnezapnyj pristup gneva, on skazal.
-- Mama, ne dumaesh' li ty, chto my mozhem obojtis' bez...
-- Segodnya ty poddalsya panike. Pol. Vozmozhno, chto ty znaesh'
svoe soznanie luchshe, chem ya, no o pranamuskulaturnoj organizacii
svoego tela tebe predstoit eshche koe-chto uznat'. Inogda telo
dejstvuet nezavisimo ot soznaniya, samo po sebe, i zdes' ya mogu
tebya koe-chemu nauchit'. Ty dolzhen umet' kontrolirovat' kazhdyj
muskul svoego tela. My nachnem s pal'cev. -- Ona povernulas'. --
Idem pod tent.
-- Izuchat' svoi muskuly! -- Podumal on i posmotrel na svoyu
ruku. Kakoj zhalkoj ona pokazalas' emu po sravneniyu s takim
sushchestvom, kak cherv'!
My prileteli s Kaladana, rajskogo mira dlya nashej formy
zhizni. Na Kaladane ne nuzhno bylo stroit' fizicheskogo i
umstvennogo raya, dostatochno bylo okruzhayushchej dejstvitel'nosti. I
cena, kotoruyu my uplatili za eto, byla obychnoj cenoj, kotoruyu
lyudi platyat za sozdanie raya v sobstvennoj zhizni -- my stali
myagkimi, my poteryali svoyu ostrotu.
Princessa Irulen.
Razgovory s Muaddibom.
-- Tak, znachit, ty i est' znamenityj Gurni Hellek? --
sprosil kontrabandist.
Hellek stoyal v kruglom pomeshchenii vnutri peshchery Naprotiv nego
za metallicheskim stolom sidel chelovek v odezhde Svobodnyh, no
glaza ego byli lish' podsvecheny golubym, i eto oznachalo, chto v
ego racion vhodit i vneplanetnaya eda.
Komnata byla ustroena po tipu rubki komandira kosmicheskogo
fregata: kommunikatory i ekrany vdol' izognutoj pod uglom v 30
gradusov steny, distancionno upravlyaemye pribory i kresla
upravleniya, pis'mennyj stol v forme nastennogo prozhektora.
-- YA -- Staban Tuek, syn |smera Tueka, -- skazal
kontrabandist.
-- Znachit, vy tot, kogo ya dolzhen blagodarit' za okazannuyu
mne pomoshch', -- skazal Hellek.
-- Sadis'.
Skladnoe siden'e tipa korabel'nogo poyavilos' iz steny, i
Hellek so vzdohom oblegcheniya opustilsya na nego, vdrug ponyav,
kak on izmuchen. Teper' on mog videt' svoe lico, otrazhayushcheesya v
gladkoj temnoj poverhnosti za spinoj kontrabandista. Morshchiny
ustalosti na bugristom lice zastavili ego nahmurit'sya. Hellek
otvernulsya ot svoego otrazheniya i posmotrel na Tueka. On videl v
ego lice razitel'noe shodstvo s otcom -- temnye, navisshie
brovi, krupnye shcheki i nos.
-- Vashi lyudi skazali mne, chto vash otec ubit Harkonnenami, --
skazal Hellek.
-- Harkonnenami ili predatelyami iz vashih lyudej, -- vozrazil
Tuek.
Gnev zastavil Helleka zabyt' pro ustalost'. On ves'
podobralsya:
-- Vy mozhete nazvat' imya predatelya?
-- My ne vpolne uvereny.
-- Zufir Havat podozrevaet ledi Dzhessiku.
-- A, koldun'yu Bene Gesserit... vozmozhno. No Havat teper' v
plenu u Harkonnenov.
-- YA slyshal, -- Hellek tyazhelo vzdohnul. -- Pohozhe, chto samoe
strashnoe dlya nas eshche vperedi.
-- My ne dolzhny privlekat' k sebe vnimanie, -- skazal Tuek.
Hellek budto okamenel.
-- Ty i tvoi lyudi, kotoryh my spasli, mozhete najti ubezhishche u
nas, -- skazal Tuek. -- Ty govorish' o blagodarnosti. Otlichno.
Otrabotaete nam svoi dolgi posle, my pridumaem, kak
ispol'zovat' horoshih lyudej. No esli vy otkryto vystupite protiv
Harkonnenov, my vas unichtozhim.
-- No oni ubili tvoego otca, druzhishche!
-- Vozmozhno, no esli eto i tak, to ya otvechu slovami moego
otca: "Kamen' tyazhel, pesok tozhe vesit nemalo, no yarost' glupca
tyazhelee togo i drugogo".
-- Ty hochesh' skazat', chto ostavish' vse kak est'? -- fyrknul
Hellek.
-- Razve ty slyshal, chto ya tak govoril? YA skazal tol'ko, chto
budu podderzhivat' nashi kontakty s Soyuzom. Soyuz trebuet, chtoby
my veli sebya ostorozhno. Est' drugie sposoby unichtozhit' vraga.
-- A-a...
-- Vot imenno: a-a! Esli ty hochesh' razyskat' koldun'yu,
mozhesh' razyskivat'. No ya hochu tebya predupredit', chto, vozmozhno,
ty opozdal... I potom, my somnevaemsya, chto ona -- imenno ta,
kto tebe nuzhen.
-- Havat redko oshibaetsya.
-- Havat pozvolil sebe popast' v lapy Harkonnenov.
-- Vy dumaete, on predatel'?
Tuek pozhal plechami.
-- |to tol'ko predpolozhenie. My dumaem, chto koldun'ya mertva.
Po krajnej mere tak schitayut Harkonneny.
-- Pohozhe na to, chto vam mnogo izvestno o Harkonnenah.
-- Odni tol'ko sluhi...
-- Nas sem'desyat chetyre cheloveka, -- skazal Hellek. -- Esli
vy ser'ezno hotite, chtoby my zaverbovalis' k vam, to vy dolzhny
verit' v to, chto gercog mertv.
-- Ego telo videli.
-- I mal'chika tozhe?.. YUnogo mistera Pola? -- V gorle u
Helleka vstal kom.
-- Soglasno poslednemu poluchennomu soobshcheniyu, on propal so
svoej mater'yu v pustyne, vo vremya shtorma. Vryad li dazhe ih kosti
budut kogda-nibud' najdeny.
-- Znachit, koldun'ya mertva... i vse ostal'nye tozhe?
Tuek kivnul.
-- I eta tvar', Rabban, kak govoryat, snova syadet na mesto
pravitelya Dyuny.
-- Graf Rabban iz Lanki vejlya?
-- Da.
Nechelovecheskim usiliem Hellek podavil pristup gneva. Tyazhelo
dysha, on progovoril:
-- S Rabbanom u menya svoi schety. YA zadolzhal emu za ubityh
chlenov moej sem'i... -- On tronul shram na podborodke. -- I vot
za eto...
-- Nel'zya riskovat' vsem, chtoby uravnyat' schet, -- skazal
Tuek Nahmuryas', on nablyudal, kak dergayutsya muskuly na lice
Helleka, i glaza ego vnezapno stali otchuzhdennymi.
-- YA eto znayu... znayu, -- Hellek gluboko vzdohnul.
-- Ty i tvoi lyudi mozhete rabotat' na nas za predelami
Arraki. Est' mnogo mest...
-- YA osvobozhdayu svoih lyudej ot kakih-libo obyazatel'stv
peredo mnoj. Oni mogut vybirat' sami. Raz Rabban zdes', ya
ostayus'.
-- My ne uvereny, chto zahotim etogo, raz ty tak nastroen.
Hellek pristal'no posmotrel na kontrabandista.
-- Vy somnevaetes' vo mne?
-- Net...
-- Vy spasli menya ot Harkonnenov YA hranil vernost' gercogu
Leto beskorystno. YA ostayus' na Arraki s vami... ili so
Svobodnymi.
-- Vyskazana mysl' ili net, ona sushchestvuet i imeet svoyu
vlast', -- skazal Tuek. -- Ty mozhesh' obnaruzhit' odnazhdy, chto
gran' mezhdu zhizn'yu i smert'yu u Svobodnyh slishkom tonka.
Hellek prikryl glaza i pochuvstvoval, kak ego zahlestyvaet
teplaya volna.
-- Gde zhe tot bog, kotoryj povedet nas cherez pustynyu? --
probormotal on.
-- Dvigajsya ne toropyas', i den' tvoego mshcheniya pridet, --
skazal Tuek. -- Pospeshnost' -- eto izobretenie shajtana. Ohladi
svoyu pechal', u nas est' vse dlya etogo Tri veshchi sposobny vernut'
cheloveku pokoj voda, zelenaya trava i zhenskaya krasota.
Hellek otkryl glaza,
-- YA predpochel by krov' Rabbana Harkonnena, struyashchuyusya u
moih nog. -- On posmotrel na Tueka -- Ty dumaesh', moj den'
pridet?
-- Mne malo izvestno o tom, kak ty vstretish' svoj zavtrashnij
den', Gurni Hellek. YA mogu lish' pomoch' tebe vstretit'
segodnyashnij.
-- Togda ya ostanus' u tebya do togo dnya, kogda ty velish' mne
otomstit' za svoego otca i ostal'nyh, kotorye...
-- Poslushaj menya, voin, -- skazal Tuek. On podalsya vpered,
glyadya v upor na Helleka. Lico kontrabandista vnezapno stalo
pohozhe na issechennyj vetrom kamen'. -- Voda moego otca... YA
vernu ee sam, svoim sobstvennym nozhom!
Hellek otvetil Tueku takim zhe pristal'nym vzglyadom. Lico
kontrabandista napomnil emu v etu minutu lico gercoga Leto,
lico vozhdya, smelogo cheloveka, uverennogo v sebe i svoih celyah.
On byl pohozh na gercoga -- kakim tot byl do Ar rak i.
-- Ty hochesh', chtoby moj klinok byl ryadom s tvoim? -- sprosil
Hellek.
Tuek sel, molcha izuchaya Helleka.
-- Ty vidish' vo mne voina? -- nastaival Hellek.
-- Ty -- edinstvennyj iz lejtenantov gercoga, komu udalos'
spastis', -- skazal Tuek. -- Vrag dejstvoval oshelomlyayushche, i vse
zhe ty vyrvalsya iz ego lap.
-- Ty skazal mne, chto zhizn' u Svobodnyh mozhet pokazat'sya mne
tyazheloj. Oni zhivut v pustyne, v otkrytyh peskah?
-- Odin bog znaet, gde zhivut Svobodnye My schitaem, chto
central'noe plato -- ne mesto dlya cheloveka No ya by hotel
pogovorit' podrobnee o...
-- Govoryat, chto Soyuz redko napravlyaet spajsovye lihtery v
pustynyu, -- skazal Hellek. -- No hodyat sluhi, chto i tam mozhno
najti zelenye uchastki, esli tol'ko znaesh', gde iskat'.
-- Boltovnya! -- fyrknul Tuek. -- Ty chto, hochesh' vybirat'
mezhdu mnoj i Svobodnymi? My raspolagaem otnositel'noj
bezopasnost'yu. Nash s'etch vrezaetsya gluboko v skaly; nashi bazy
spryatany. My zhivem zhizn'yu civilizovannyh lyudej. Svobodnye zhe --
eto lish' neskol'ko band, kotorye my ispol'zuem dlya ohoty za
spajsom.
-- No oni ubivayut Harkonnenov!
-- I v rezul'tate za nimi sejchas ohotyatsya, kak za dikimi
zhivotnymi, s lasganami v rukah, potomu chto u nih net zashchitnyh
polej. Oni istreblyayutsya. A vse potomu, chto oni ubivali
Harkonnenov.
-- A Harkonnenov li oni ubivali?
-- CHto ty imeesh' v vidu?
-- Razve ty ne slyshal, chto s Harkonnenami byli sardukary?
-- Eshche odin domysel.
-- No pogromy! |to ne pohozhe na Harkonnenov Pogrom --
naprasnaya trata vremeni.
-- YA veryu tol'ko tomu, chto vizhu svoimi glazami. Ty dolzhen
sdelat' vybor ili my, ili Svobodnye YA obeshchayu tebe ubezhishche i
vozmozhnost' vypustit' tu krov', kotoruyu my oba hotim vypustit'
Ty mozhesh' byt' v etom uveren. Svobodnye zhe predlozhat tebe
tol'ko zhizn' ohotnika,
Hellek kolebalsya. V slovah Tueka byla mudrost' i
prityagatel'naya sila, i vse-taki chto-to, chego on sam ne mog
ob座asnit', vselyalo v nego trevogu.
-- Doveryaj svoemu opytu, -- skazal Tuek. -- CH'i resheniya
pomogli tvoim lyudyam vystoyat' v bitve? Vot i reshaj.
-- Gercog i ego syn dejstvitel'no mertvy? |to tochno?
-- Tak schitayut Harkonneny. V takih veshchah ya sklonen doveryat'
Harkonnenam, -- guby Tueka tronula mrachnaya usmeshka. -- No eto
edinstvennoe, v chem ya im doveryayu.
-- Znachit, tochno, -- povtoril Hellek. On protyanul ruku i,
soglasno obychayu, prizhal palec k ladoni. -- YA vruchayu tebe moyu
shpagu.
-- YA prinimayu ee.
-- Ty hochesh', chtoby ya ubedil svoih lyudej?
-- Stoit li pozvolyat' im prinimat' samostoyatel'nye resheniya?
-- Do sih por oni sledovali za mnoj, no bol'shaya ih chast' --
kalandancy. Arraki, po ih mneniyu, sovsem ne to, chto im nuzhno.
Zdes' oni poteryali vse, krome zhiznej. Teper' ya predpochel by,
chtoby oni reshali sami.
-- Sejchas ne vremya kolebat'sya, -- skazal Tusk. -- Im nado i
sejchas sledovat' za toboj.
-- Oni nuzhny tebe?
-- My vsegda nuzhdalis' v opytnyh voinah, a sejchas -- bol'she,
chem kogda-libo.
-- Ty prinyal moj klinok. Ty hochesh', chtoby ya ubedil ih?
-- YA dumayu, oni pojdut za toboj, Gurni.
-- Budem nadeyat'sya.
Hellek s trudom podnyalsya so svoego mesta -- dazhe eto
dvizhenie otnyalo u nego mnogo sil.
-- Pojdu posmotryu, kak oni tam ustroilis'.
-- Pogovori s moim kvartirmejsterom. Ego zovut Drisk. Skazhi
emu, chto ya hochu, chtoby vam byli okazany vse pochesti. YA skoro i
sam k vam pridu. Mne tol'ko nuzhno prosledit' za otgruzkoj
spajsa.
-- Udacha hodit povsyudu, -- skazal Hellek.
-- Da, no promedlenie v nashem dele udachi ne prineset.
Hellek kivnul i tut zhe uslyshal slaboe shipenie i
pochuvstvoval, kak v spinu emu udarila struya vozduha, kogda
otkrylis' spryatannye v stene dveri. On povernulsya i vyshel iz
komnaty.
On okazalsya v koridore, po kotoromu pomoshchniki Tueka
provodili ego lyudej. |to bylo dlinnoe i ochen' uzkoe pomeshchenie,
peredelannoe iz estestvennogo uglubleniya v peshchere. Rovnost'
sten ukazyvala na primenenie ognevyh ustanovok. Potolok sluzhil
prodolzheniem izgiba skaly i byl dostatochno vysok dlya togo,
chtoby davat' dostatochno vozduha. Vdol' sten tyanulis' podstavki
i shkafy dlya oruzhiya. Hellek s gordost'yu otmetil, chto te iz ego
lyudej, kotorye mogli stoyat', stoyali slovno ne bylo ustalosti i
porazheniya. Sredi nih mel'kali figury medikov, zanimayushchihsya
ranenymi. Vozle kazhdogo ranenogo nahodilsya chelovek Atridesov.
Deviz Atridesov "My zabotimsya o svoih lyudyah!" stal vtorym
"YA" etih lyudej.
K Helleku podoshel odin iz ego lejtenantov s balizetom v ruke
i otdal salyut:
-- Ser, nash Mattai ochen' ploh. U nih zdes' net hirurgov,
tol'ko medicinskij punkt. Vrachi govoryat, chto on dolgo ne
protyanet... U nego k vam pros'ba, ser.
-- Kakaya?
-- Mattam hochet, chtoby my speli emu pesnyu, ser. Ego
lyubimuyu... On govorit, chto vy znaete. -- Golos u lejtenanta
drognul. -- Pesnya nazyvaetsya "Moya zhenshchina", ser. Esli vam ne
trudno...
-- Horosho, -- Hellek vzyal balizet i provel pal'cami po
strunam. Kto-to iz ego lyudej uzhe pozabotilsya nastroit'
instrument.
Semero voinov i odin kontrabandist sklonilis' nad umirayushchim.
Uvidev Helleka s balizetom v rukah, odin iz nih zapel, pechal'no
i nezhno:
Ty stoish' u okna, moya zhenshchina --
Legkij stai za prozrachnym steklom.
Tvoi nezhnye ruki povenchany
S zolotistogo solnca teplom.
Prihodi ko mne. YA hochu
Oshchutit' teplo tvoih ruk.
Dlya menya, dlya menya odnogo
Teplo tvoih nezhnyh ruk
Hellek vzyal poslednij akkord i podumal. "Teper' nas ostalos'
sem'desyat tri."
Semejnaya zhizn' korolevskih semej slishkom trudna dlya togo,
chtoby ee ponyali prostye smertnye, no ya postarayus' nabrosat' vam
ee shemu. YA dumayu, chto u moego otca byl edinstvennyj drug --
graf Kazimir Fen ring, geneticheskij evnuh i odin iz samyh
besposhchadnyh bojcov v Imperii. Graf, energichnyj chelovek, vneshne
urodlivyj i nizkoroslyj, privez odnazhdy moemu otcu novuyu
rabynyu-nalozhnicu, i moya mat' poruchila mne shpionit' za nej. Vse
my v celyah samozashchity shpionili za otcom. Rabynya-nalozhnica ne
mogla konechno, podarit' nashemu otcu naslednika, no intrigi
prodolzhalis'. Postepenno moya mat', sestra i ya stali ochen'
svedushchimi v tom, kak izbezhat' iskusno postavlennyh smertel'nyh
lovushek. Mozhet byt', to, chto ya govoryu, uzhasno, no ya uverena v
tom, chto moj otec ne imel nikakogo otnosheniya ko vsemu etomu.
Sem'ya imperatora ne pohozha v etom otnoshenii na drugie sem'i
Potom poyavilas' eshche odna rabynya-nalozhnica -- ryzhevolosaya, kak i
moj otec, gibkaya i gracioznaya. U nee byli muskuly tancovshchicy, i
ona, veroyatno, v sovershenstve vladela iskusstvom obol'shcheniya Moj
otec dolgo rassmatrival se, v to vremya kak ona stoyala pered nim
obnazhennaya Nakonec on skazal: "Ona slishkom prekrasna. My poshlem
ee v podarok. Vy ne mozhete sebe predstavit', skol' uzhasno bylo
eto imperatorskoe samoobladanie. Samokontrol' v sochetanii s
kovarstvom -- chto mozhet byt' uzhasnee.
Princessa Irulen.
V dome moego otca.
Byl rannij vecher. Pol stoyal vozle stiltenta Rasshchelina, v
kotoroj on postavil svoyu palatku, byla v glubokoj teni On
smotrel na protivopolozhnyj utes, vozvyshayushchijsya za otkrytymi
peskami, i dumal, stoit li emu budit' spyashchuyu v palatke mat'.
Dyuny nerovnymi skladkami ubegali vdal' ot ih stoyanki Samye
dalekie iz nih kazalis' takimi temnymi, chto pohodili na kusochki
nochi, hotya ta eshche ne nastupila.
On poiskal na etom odnoobraznom landshafte, na chem by
zaderzhat'sya glazu, no ne uvidel nichego -- ni odnogo, pust' dazhe
chahlogo, derevca, kotoroe moglo by dvizheniem svoih vetvej
ukazat' napravlenie vetra... Tol'ko odni dyuny i utes vdaleke
pod pylayushchim serebristogolubym nebom.
"CHto, esli tam net i v pomine nikakih Svobodnyh, i rasteniya,
kotorye my videla, okazalis' tam chisto sluchajno?" -- podumal
Pol.
Pod tentom prosnulas' Dzhessika. Ona povernulas' na spinu i
skvoz' Prozrachnyj kraj tenta posmotrela na Pola On stoyal k nej
spinoj, i chto-to v ego poze napomnilo ej ego otca Ona
pochuvstvovala, kak v nej Podnimaetsya volna skorbi, i pospeshno
otvernulas'.
Ona privela v poryadok svoj stils'yut, osvezhila sebya glotkom
vody, vyshla na pesok i stryahnula s muskulov sonnoe ocepenenie
Ne oborachivayas', Pol progovoril:
-- Zdeshnyaya tishina ne dostavlyaet mne udovol'stvie.
"Kak eto verno, chto soznanie prisposablivaetsya k okruzheniyu,
-- podumala ona i vspomnila aksiomu Bene Gesserit. "Pod
dejstviem stressa soznanie mozhet dvigat'sya v lyubom napravlenii
-- i k pozitivnomu, i k negativnomu, tuda i ottuda.
Rassmatrivajte eti sostoyaniya, kak spektr, ch'ya krajnyaya tochka --
eto poterya soznaniya v negativnom napravlenii i gipersoznanie --
v pozitivnom. Vozmozhnost' poznaniya v celom zavisit ot
trenirovannosti v usloviyah stressa".
-- No zdes' mozhno bylo by horosho zhit', -- dobavil Pol.
Oma popytalas' uvidet' pustynyu ego glazami, ishcha vse udobnoe
dlya zhizni, chto pryatala v sebe eta planeta. Obnaruzhivaya
kakuyu-nibud' detal', ona sprashivala sebya, obratil li na eto
vnimanie Pol.
Ona proshla vpered, podnesla binokl' k glazam i prinyalas'
izuchat' eskarp pered nej. Da, saguaro i eshche odno kroshechnoe
rastenie... i kustiki mednoj travy, zhelto-zelenoj v sumerkah.
-- YA svernu palatku, -- skazal Pol.
Dzhessika kivnula, podoshla k krayu rasshcheliny, otkuda byla
vidna veya pustynya, i napravila okulyary binoklya vlevo. V toj
storone vidnelsya solonchak, siyayushchij belym svetom, no okajmlennyj
po krayam gryazno-korichnevym. Znachit, cherez eto beloe siyanie
vremya ot vremeni prosachivalas' voda! Dzhessika opustila binokl'
i popravila svoj plashch, prislushivayas' k tomu, chto delaet Pol.
Solnce opustilos' eshche nizhe. Solonchakovuyu kotlovinu peresekli
teni, oni stanovilis' vse gushche, i vot uzhe noch' nakryla pustynyu
chernym otvalom.
Zvezdy!
Ona posmotrela na nih, chuvstvuya za spinoj shagi Pola. Noch'
sdelala nebesnyj svod vyshe i znachitel'nee. Ee lica kosnulos'
dunovenie vetra.
-- Skoro vzojdet luna, -- skazal Pol. -- Meshok sobran.
"My mogli by naveki ischeznut' v etom adskom meste, --
podumala ona. -- I nikto by ne uznal ob etom".
Nochnoj veter podnyal v vozduh roj peschinok i brosil ih ej v
lico. Ona oshchutila celyj liven' zapahov.
-- CHuvstvuesh'? -- sprosil Pol.
-- YA chuvstvuyu zapah dazhe cherez fil'tr, -- skazala ona. --
Ochen' nasyshchennyj. No oznachaet li on blizost' vody? -- ona
ukazala vdal'. -- Ognej iskusstvennyh sooruzhenij ne vidno.
-- Dolzhno byt'. Svobodnye skryvayutsya v s'etche za etimi
skalami.
Nad gorizontom sprava povis uzkij serp luny, i Dzhessika
perevela vzglyad na pesok, zablestevshij serebryanym svetom.
-- YA votknul tamper v samuyu glubokuyu chast' rasshcheliny, --
skazal Pol. -- Pered uhodom ya vvedu ego v dejstvie, i on dast
nam tridcat' minut fory.
-- Tridcat' minut?..
-- Prezhde chem nachnet vyzyvat' chervya.
-- O, ya gotova idti!
On otoshel ot nee, i ona uslyshala zvuki ego shagov iz
rasshcheliny. "Noch' -- eto tunnel', -- podumala ona. -- |to dyra v
zavtra, esli tol'ko ono nastupit, eto zavtra". Ona pokachala
golovoj.
Vernuvshis', Pol vzyal svoj meshok i nachal spuskat'sya k pervoj
dyune. Dostignuv ee, on ostanovilsya i prislushalsya k shagam
materi. On uslyshal shurshanie peska pod vetrom -- sobstvennyj shum
pustyni, soobshchayushchij, chto opasnosti net.
-- My ne dolzhny soblyudat' ritm hod'by, -- skazal Pol. --
Smotri, kak hodyat po pesku Svobodnye.
I on poshel vverh po dyune, shursha graviem.
Vnimatel'no izuchiv ego pervye desyat' shagov, Dzhessika
posledovala za nim, podrazhaya ego dvizheniyam. Ona ulovila ih
sut': oni dolzhny imitirovat' shurshanie peska, shum vetra. No
muskuly protivilis' neestestvennosti etoj pohodki: shag...
podtyagivanie nogi, ostanovka; eshche shag... snova podtyagivanie.
Vremya tyanulos' medlenno, obvolakivaya ih slovno pautinoj.
Skala vperedi, kazalos', sovsem ne priblizhalas', a ta, chto
ostalas' pozadi, byla po-prezhnemu ryadom.
-- Lamp! Lamp! Lamp! -- Zvuki, pohozhie na barabannyj boj,
neslis' s etoj skaly.
-- Tamper! -- prosheptal Pol.
Zvuki povtoryalis' s ravnymi promezhutkami, i bylo ochen'
trudno ne popast' v etot ritm.
-- Lamp... lamp... lamp...
Oni dvigalis' po zalitoj lunnym svetom ravnine, podnimayas' i
spuskayas' po rasplastannym dyunam Oni vse vremya zhdali togo
nepovtorimogo, shelestyashchego zvuka Kogda zhe on voznik, to byl
nastol'ko slabym, chto slilsya s shorohom ih sobstvennyh shagov Ne
ostanavlivayas', oni povernuli golovy i uvideli shevelyashchuyusya
lentu.
-- Prodolzhaj dvigat'sya, -- prosheptal Pol -- Ne
oborachivajsya!..
Ot ostavlennoj imi sleva skaly donessya vopl' yarosti,
podobnyj celoj lavine zvukov.
-- Prodolzhaj dvigat'sya, -- povtoril Pol.
On videl, chto oni dostigli toj tochki, ot kotoroj oba utesa
byli udaleny na odinakovoe rasstoyanie. Izdali prodolzhal
donosit'sya vopl', rvushchij nochnuyu tishinu.
Oni prodvigalis' vse dal'she i dal'she... Bol' v muskulah
dostigla toj stepeni, kogda kazhdoe dal'nejshee dvizhenie kazalos'
nemyslimym, no Pol videl, kak skala pered nimi delaetsya vse
bol'she i bol'she.
Dzhessika dvigalas' chisto mehanicheski. Peresohshee gorlo
bolelo, no strashnye zvuki isklyuchali dazhe korotkuyu ostanovku
radi glotka vody.
-- Lamp... lamp... lamp... -- SHkval bezumnyh zvukov poglotil
zvuki tampera. Nastupilo molchanie.
-- Bystree! -- prosheptal Pol.
Dzhessika kivnula. Pol ne videl ee kivka, no ona sama
nuzhdalas' v etom formal'nom podtverzhdenii neobhodimosti novyh
usilij izmuchennogo tela.
Skala pered nimi sdelalas' sovsem vysokoj, ubegaya v nebesa,
i Pol uvidel u ee osnovaniya dorogu. On stupil na nee, shatayas'
ot ustalosti, i poteryal ravnovesie Gulkie zvuki, soprovozhdayushchie
ego padenie, vskolyhnuli pesok. Pol otpryanul v storonu.
-- Bum! Bum!
-- Barabannye peski! -- prosheptala Dzhessika.
Pol vernul sebe ustojchivost' i oglyadelsya: do skaly
ostavalos' okolo dvuhsot metrov. I tut oni uslyshali zvuki,
pohozhie na shelest vetra.
-- Bezhim! -- zakrichala v strahe Dzhessika. -- Pol, bezhim!
Oni pobezhali.
Barabannye peski pod ih nogami izdavali grohochushchie zvuki.
Oni minovali ih i bezhali teper' po grohochushchemu graviyu. Na
nekotoroe vremya beg dal oblegchenie ih muskulam -- v nem byl
ritm, kotoryj mozhno bylo ponyat'. No shipenie nastigayushchego ih
chervya stanovilos' vse gromche, obrushivayas' na nih, kak shkval.
Dzhessika bez sil upala na koleni. Eyu ovladel uzhas, vnushennye
dikimi zvukami. Pol ryvkom podnyal ee na nogi, i oni pobezhali
ruka ob ruku. V peske pered nimi vidnelas' kroshechnaya dyrka. Oni
probezhali mimo nee i uvideli druguyu. Razum Dzhessiki prinyal ee k
svedeniyu tol'ko posle togo, kak oni ee minovali. Eshche odna --
prodelannoe vetrom otverstie, ukazyvayushchee na kamen' s treshchinoj.
Eshche odna... Skala! Oni pochuvstvovali pod nogami tverduyu
poverhnost', i eto oshchushchenie soprotivlyayushchejsya poverhnosti pod
nogami pridalo im sil.
Pered nimi tyanulas' glubokaya rasshchelina, ubegayushchaya vverh, k
hrebtu. Oni polezli po nej, ceplyayas' za vystupy v stenah CHerv'
umolk. Dzhessika i Pol obernulis' i posmotreli vniz Tam, gde
nachinalis' dyuny, metrah v pyatidesyati ot podnozhiya skaly, iz
peska, razbrasyvaya ego v raznye storony, podnimalos' chto-to
izognutoe, serebristo-seroe... Ono podnimalos' vse vyshe, poka
ne prevratilos' v gigantskuyu voproshayushchuyu past' -- krugluyu
chernuyu dyru s blestyashchimi v lunnom svete ostriyami. Past'
podtyanulas' k uzkoj shcheli v skale, gde ukrylis' Dzhessika i Pol.
V nos im udaril zapah cinnemona. Lunnyj svet otrazhalsya ot
prozrachnyh zubov. Pol zatail dyhanie, Dzhessika szhalas' v komok
-- ej ponadobilos' skoncentrirovat' vsyu volyu, prizvat' na
pomoshch' vse umenie Bene Gesserit, chtoby podavit' etot panicheskij
uzhas, nakoplennyj pokoleniyami predkov cheloveka, ispytyvayushchih
strah pered neizvedannym.
Pol zhe ispytyval svoego roda pod容m. V kakoj-to moment emu
udalos' preodolet' vremennoj bar'er, proniknuv eshche na odnu,
neizvestnuyu territoriyu. On oshchushchal vperedi temnotu, nichego ne
bylo pered ego vnutrennim okom. No vmesto togo, chtoby napugat'
ego, oshchushchenie vremennoj temnoty vyzvalo giperakseleraciyu
ostal'nyh ego chuvstv. On ponimal, chto tshchatel'no registriruet
hot' skol'ko-nibud' znachashchie aspekty togo sushchestva, chto
podnyalos' v poiskah ih iz peska.
Ego rot byl vos'mi metrov v diametre. Kristallicheskie zuby
imeli formu krisnozha Svobodnyh i byli raspolozheny blestyashchim
polukrugom Ono dyhnulo na beglecov koricej, kislotoj.
Blesnuv v svete luny kak klinok, cherv' udaril po skalam.
Liven' peska i melkih oskolkov shchebnya posypalsya v uzkuyu shchel'
ukrytiya. Pol otpihnul mat' podal'she ot kraya rasshcheliny.
Korica! Zapah ee naskvoz' propityval okruzhayushchij ih vozduh.
"CHto cherv' delaet so spajsom?" -- sprosil sebya Pol. On
vspomnil, kak L'et Kajnz nechayanno vydal svyaz' mezhdu chervem i
spajsom...
-- Bar-r-r-u-u-u-u-mmm!
CHerv' snova upal na pesok i mgnovenie lezhal nepodvizhno,
blestya zubami.
-- Lamp... lamp... lamp... -- vdrug poslyshalos' sprava ot
nih.
"Eshche odin tamper", -- podumal Pol Po tulovishchu chervya
probezhala drozh', i on snova zarylsya v pesok. Izvilistaya nizkaya
gryada vnov' protyanulas' pod dyunami.
Zvuk razdalsya snova. CHerv' nyrnul glubzhe, otpolz i povernul
nazad Sejchas o nem napominalo lish' shevelenie peska i polosa
mezhdu dyunami Pol vyshel iz rasshcheliny, nablyudaya za tem, kak eta
polosa uhodit v tu storonu, otkuda donessya zvuk novogo tampera.
Dzhessika tozhe prislushalas'. Vnezapno zvuk oborvalsya. Pol
nashchupal trubku v svoem stils'yute i sdelal glotok vody Dzhessika
tupo sledila za ego dvizheniyami. Ee ustalyj, izmuchennyj uzhasom
razum otkazyvalsya chto-libo vosprinimat'.
-- On i v samom dele ushel? -- shepotom sprosila ona.
-- Kto-to pozval ego, -- otvetil Pol. -- Naverno, Svobodnye.
Ona pochuvstvovala sebya nemnogo luchshe.
-- On byl takoj ogromnyj...
-- Men'she togo, kotoryj proglotil nash topter.
-- Ty uveren, chto eto byli Svobodnye?
-- Oni vospol'zovalis' tamperom.
-- Zachem oni pomogayut nam?
-- Mozhet byt', oni i ne sobiralis' pomogat' nam. Mozhet, oni
prosto podzyvali chervya.
-- Zachem?
Otvet lezhal gde-to na poverhnosti ego znaniya, no otkazyvalsya
sdelat'sya yasnym. V ego soznanii mel'knulo nechto, imeyushchee
otnoshenie k lezhashchim v ih meshke palkam s kryuchkami -- hukam
Sozdatelya.
-- Zachem im bylo nuzhno podzyvat' chervya? -- snova sprosila
Dzhessika.
Dyhanie straha kosnulos' ego razuma, i on zastavil sebya
otvernut'sya ot materi i posmotret' naverh, na vershinu utesa.
-- Nam luchshe vsego podnyat'sya tuda do nastupleniya dnya. -- On
ukazal vniz. -- Te dyry, kotorye my videli na begu... ih tam
mnogo.
Ona prosledila za napravleniem ego ruki i uvidela dyry --
celaya cepochka ih vidnelas' ot podnozhiya utesa k navisshemu nad
nimi krayu rasshcheliny.
-- Oni otmechayut put' k vershine utesa, -- skazal Pol.
On vzvalil na spinu meshok i nachal karabkat'sya na utes.
Dzhessika podozhdala nemnogo, vosstanavlivaya ritm dyhaniya, i
posledovala za nim.
Oni karabkalis' naverh, sleduya ukazuyushchim lunkam do teh por,
poka ustup ne suzilsya, perehodya v ust'e temnoj rasshcheliny. Pol
naklonil golovu, zaglyadyvaya v ee mrak. On chuvstvoval, kak
neprochna opora, no usiliem voli zastavil sebya ne speshit'. V
rasshcheline on videl tol'ko temnotu. Pol vnimatel'no vslushivalsya,
no sluh ego lovil tol'ko privychnye zvuki: shelest peska,
zhuzhzhanie nasekomogo, topot kakogo-to malen'kogo zver'ka. On
ostorozhno zashel za vystup skaly i dal materi znak sledovat' za
soboj. Shvativ ee za kraj plashcha, on pomog ej perebrat'sya k
nemu.
Oni okazalis' v uzkom ushchel'e, obrazovannom dvumya vystupami.
V slabom svete zvezd siluet stoyavshej ryadom materi kazalsya Polu
serym pyatnom.
-- Esli by my mogli risknut' i vospol'zovat'sya osveshcheniem,
-- prosheptal on.
-- U nas est' i drugie chuvstva, pomimo zreniya, -- vozrazila
Dzhessika.
Pol sdelal shag vpered, perenes tyazhest' tela na vystavlennuyu
nogu i nashchupal kakoj-to vystup. Postaviv na nego nogu, on
obnaruzhil, chto eto stupen'ka, i vstal na nee -- uzhe obeimi
nogami. Eshche stupen'ka...
-- Oni vedut do samogo verha, -- prosheptal on.
"Stupeni nebol'shie i rovnye, -- podumala Dzhessika. -- Oni,
vne vsyakogo somneniya, sdelany chelovekom".
Kopiruya ostorozhnye dvizheniya Pola, ona nachala podnimat'sya.
Kamennye steny vystupov suzilis' nastol'ko, chto oni edva ne
zadevali ih plechami. Nakonec oni vyshli na nebol'shuyu zalituyu
lunnym svetom ploshchadku.
Pol vybralsya na nee pervym.
-- Kakoe chudnoe mesto! -- prosheptal on.
SHedshaya na odin shag pozadi nego Dzhessika s molchalivym
odobreniem smotrela na otkryvshuyusya pered nimi kartinu. Nesmotrya
na strashnuyu ustalost', na razdrazhenie, ispytyvaemoe ot zazhimov
i tesnoty stils'yuta, krasota vpadiny podejstvovala na nee,
zastaviv ostanovit'sya i zalyubovat'sya eyu.
-- Kak v skazke! -- prosheptal Pol.
Dzhessika kivnula.
Pered nimi byl sad iz rastenij pustyni, sad fantasticheski
prekrasnyj pri lunnom osveshchenii. Zamykayushchiesya kol'com steny
kazalis' temnymi sleva i serebristymi v molochnom svete luny --
sprava.
-- Dolzhno byt', zdes' zhivut Svobodnye, -- skazal Pol.
-- Dlya togo chtoby vyzhilo takoe kolichestvo rastenij, za nimi
dolzhny uhazhivat' lyudi, -- soglasilas' Dzhessika.
Ona sdelala glotok iz trubki, i teplaya, slegka otdayushchaya
kislotoj zhidkost' smochila ej gorlo Kogda ona zakryla trubku,
kolpachok zaskripel ot nalipshih na nego peschinok.
Vnimanie Pola privleklo dvizhenie sprava i snizu ot nih,
blizhe ko dnu vpadiny Skvoz' izgorod' kustov on uvidel siluety
snuyushchih po pesku zver'kov.
-- Myshi! -- prosheptal on.
CHto-to kamnem proneslos' mimo nih i rinulos' na myshej.
Razdalsya slabyj vskrik, hlopnuli kryl'ya, i bol'shaya seraya ptica
podnyalas' vverh i proletela nad vpadinoj, derzha v kogtyah
kroshechnoe seroe sushchestvo. "|to nam preduprezhdenie", -- podumala
Dzhessika.
Pol prodolzhal nablyudat' za vpadinoj. On vtyanul v sebya vozduh
i oshchutil ele zametnyj zapah shalfeya. Teper' v nizine stalo tak
tiho, chto, kazalos', bylo slyshno, kak dvizhetsya luna, zadevaya za
krony derev'ev.
-- Nuzhno najti mesto, prigodnoe dlya ustanovki tenta, --
skazal Pol. -- Zavtra my popytaemsya najti Svobodnyh, kotorye...
-- Mnogie nezvanye gosti, popavshie syuda, zhaleli o tom, chto
nashli Svobodnyh! -- razdalsya nizkij muzhskoj golos. On shel
sverhu i sprava ot nih. Govorivshij otchetlivo proiznosil kazhdoe
slovo.
-- Ne pytajtes' bezhat', -- prodolzhal on, zametiv sdelannoe
Polom dvizhenie. -- Esli vy pobezhite, to lish' naprasno
raspleshchete vodu, zaklyuchennuyu v vashih telah.
"Im nuzhna nasha voda", -- podumala Dzhessika. Ee muskuly srazu
zhe zabyli ob ustalosti, pridya v sostoyanie maksimal'noj
gotovnosti. Ona tochno opredelila mesto, otkuda shel golos.
Sleva ot nih poslyshalsya drugoj golos:
-- Bystree, Stil! Beri ih vodu, i prodolzhim nash put'.
Vremya podernulos' plenkoj... Oni byli plennikami Svobodnyh,
kotoryh interesovala tol'ko voda, soderzhashchayasya v ih
nezashchishchennyh telah.
Imenno religioznye dogmy Svobodnyh yavilis' istochnikom
togo, chto my nazyvaem Stolpom Vselennoj, ih simvoly, propovedi
i prorochestva zhivut sredi nas, podderzhivaemye
Kvizara-Tafvidami, Oni ostavili nam sgustok mistiki, ch'ya
istinnaya krasota sluzhit velikolepnym primerom smesheniya
starinnyh legend s novymi ucheniyami. Kto ne slyshal "Gimn
Starika" i ne byl im gluboko vzvolnovan?
YA pustilsya v put' po pustyne,
CHej mirazh trepeshchet, kak duh,
Nenasytnyj v slave, zhadnyj do opasnosti.
YA skitalsya vdol' gorizontov al-Kulaba,
Nablyudaya za tem, kak vremya
V ego poiskah i v ohote za mnoyu
Ostavlyaet otmetiny v gorah
I ya videl stremitel'noe priblizhenie vorob'ev,
Bolee alchnyh, chem ohotyashchijsya vol".
YA slyshal, kak staya ih vozitsya v moih vetvyah.
I ya popal v ih klyuvy i kogti!
Princessa Irulen.
Probuzhdenie Arraki.
CHelovek polz po grebnyu dyuny -- pylinka, pojmannaya v zharkie
seti poludennogo solnca. Na nem ne bylo nichego, krome ostatkov
dzhabba-plashcha, i telo ego prosvechivalo skvoz' dyry. Kapyushon
plashcha byl otorvan, no chelovek soorudil iz obryvkov odnazhdy
nechto vrode tyurbana. Iz nego torchali kloch'ya solomennyh volos, a
na lice -- takogo zhe cveta boroda i gustye brovi. Pod sinimi,
bez belkov glazami vidnelis' temnye krugi.
CHelovek ostanovilsya na polputi k vershine dyuny. Ego spina,
ruki i nogi byli sbity v krov'. Na rany nalipli komochki
zhelto-serogo peska.
-- YA L'et Kajnz, -- skazal on hriplym golosom, obrashchayas' k
pustomu gorizontu. -- YA -- planetolog Ego velichestva; ya --
sluga etoj zemli.
On kachnulsya i upal na bok, na tverduyu poverhnost' oveyannoj
vetrami dyuny. Ego pal'cy slabo zashevelilis', perebiraya pesok.
"YA -- sluga etoj zemli", -- dumal on. On soznaval, chto
nahoditsya v polubessoznatel'nom sostoyanii, chto emu sledovalo by
najti ukrytie i spryatat'sya v nem.
No on chuvstvoval sladkovatyj efirnyj zapah prispajsovyh
mass, nahodyashchihsya gde-to vnizu, pod peskom. On znal, kakuyu
opasnost' tait v sebe etot zapah, ukazyvayushchij na to, chto gazy,
nahodyat nesya vnizu, blizki k tomu, chtoby vyrvat'sya naruzhu.
Nuzhno bylo nemedlenno uhodit' otsyuda No on ne mog ujti ot vody.
Ego ruki bespomoshchno zaskrebli po poverhnosti dyuny. Soldaty
Harkonnena ostavili ego zdes' odnogo, bez vody, schitaya, chto
esli ego ne poglotit pustynya, to poglotit cherv'. Oni poschitali
eto zabavnym -- ostavit' ego v zhivyh, chtoby planeta sama ubila
ego.
"Harkonnenam vsegda bylo trudno ubivat' Svobodnyh, --
podumal on. -- My ne tak prosto umiraem. YA dolzhen byl uzhe
umeret', no do poslednej minuty ya ostanus' ekologom".
-- Vysshaya zadacha ekologii sostoit v ponimanii posledstvij!
Golos porazil ego, potomu chto on uznal ego. Togo, komu on
prinadlezhal, uzhe ne bylo v zhivyh -- eto byl golos ego otca,
byvshego planetologom etoj planety do nego.
-- Horoshen'ko zapomni eto, syn, -- skazal otec, -- tebe by
sledovalo podumat' ob etom eshche do togo, kak ty vzyalsya pomoch'
synu gercoga.
"U menya bred", -- podumal Kajnz. Golos, kazalos', shel
sprava. Kajnz povernul golovu, zadev licom pesok, i posmotrel v
tu storonu: nichego, krome izgibov dyun.
-- CHem bol'she zhizni v sisteme, tem bol'she ukromnyh ugolkov
dlya etoj zhizni, -- skazal otec.
"Pochemu on brodit vokrug?" -- sprosil sebya Kajnz.
-- ZHizn' uluchshaet sposobnost' okruzhayushchej sredy byt'
prigodnoj dlya zhizni. ZHizn' delaet bolee dostupnym pitatel'noe
veshchestvo.
"Pochemu on vse vremya tolkuet ob odnom i tom zhe? YA znal eto
togda, kogda mne bylo devyat' let".
Grify pustyni, pozhirateli padali, kruzhili nad nim. Kajnz
uvidel, kak na ruku emu legla ten', i zastavil sebya podnyat'
golovu. Pticy kazalis' razmytymi pyatnami v serebryano-golubom
nebe.
-- My -- storonniki bol'shinstva. Vokrug pustyh problem
tochnyh krugov ne ochertit'. Planetologiya i ubiraet, i
dobavlyaet...
"CHto on pytaemsya mne skazat'?" -- nedoumeval Kajnz. On snova
upal shchekoj na goryachij pesok i pochuvstvoval zalah raskalennyh
kamnej. V kakom-to ugolke ego soznaniya vspyhnula mysl': nado
mnoj v'yutsya stervyatniki. Mozhet byt', kto-nibud' iz moih
Svobodnyh uvidit i pridet mne na pomoshch'.
-- Dlya rabotayushchego planetologa samym vazhnym instrumentom
yavlyaetsya chelovecheskoe sushchestvo.
"On povtoryaet to, chto govoril mne, kogda ya byl rebenkom", --
podumal Kajnz. On nachal oshchushchat' oznob, no tot ugolok ego
soznaniya, kotoryj eshche prodolzhal logicheski myslit', skazal emu:
solnce stoit nad samoj tvoej golovoj, u tebya net stils'yuta i
tebe zharko. Ego pal'cy slabo carapnuli pesok. "Oni ne ostavili
mne dazhe stils'yuta!"
-- Prisutstvie vlagi v vozduhe pomozhet priostanovit' slishkom
bystroe isparenie...
On popytalsya dumat' o vlage: nikogda ne videl on svobodno
tekushchej vody... oroshayushchej vody...
-- Nasha pervaya cel' na Arraki sostoit v sozdanii senokosnyh
ugodij. Kogda my poluchiv zapertuyu v ugod'yah vlagu, to
prodvinemsya po puti k chernym lesam...
"Vechno chitaet ne lekcii, -- podumal Kajnz. -- Pochemu on ne
zamolchit? Razve on ne vidit, chto ya umirayu?"
-- Ty sejchas umresh', esli ne ujdesh' ot teh puzyrej gaza, chto
obrazuyutsya sejchas pod toboj.
Mysl' o tom, chto pod nim voda, byla nevynosimoj. On yasno
predstavlyal sebe vodu, skrytuyu v poristoj skale Prispajsovye
massy!
On vdohnul v sebya vozduh i pochuvstvoval protivnyj
sladkovatyj zapah. Teper' on oshchushchal sebya gorazdo sil'nee, chem
ran'she.
Kajnz podnyalsya na koleni i uslyshal pronzitel'nyj ptichij
krik. "|to spajsovaya pustynya. Svobodnye dolzhny byvat' zdes'
dazhe pri solnechnom svete. Oni konechno zhe uvidyat ptic i pridut
uznat', v chem delo".
-- Dvizhenie po mestnosti neobhodimo dlya zhivyh sushchestv.
Kochevniki ispytyvayut v nem neobhodimost'. Sejchas zhe my dolzhny
kontrolirovat' eti peredvizheniya, prisposablivat' ih k nashej
celi.
-- Zatknis', starik! -- probormotal Kajnz.
-- My dolzhny delat' na Arraki to, chego nikogda ran'she ne
delali, -- skazal otec. -- My dolzhny ispol'zovat' cheloveka, kak
konstruktivnuyu ekologicheskuyu silu.
-- Zatknis'! -- ryavknul Kajnz.
-- Imenno nag davleniya peredvizheniya pervymi dali nam klyuch k
ustanovleniyu svyazi mezhdu chervyami i spajsom.
CHerv', -- podumal Kajnz vo vnezapnom prilive nadezhdy --
Kogda oni nachnut podnimat'sya, pridet cherv'. Sozdatel'. No kak ya
mogu vzobrat'sya na Bol'shego Sozdatelya bez hukov?"
On pochuvstvoval, kak eti mysli istoshchili ego poslednie sily.
Voda tak blizko -- vsego lish' v sta, ili okolo etogo, metrah
pod nim; cherv' nepremenno pridet, no net vozmozhnosti vymanit'
ego i ispol'zovat'.
Kajnz snova rasplastalsya na peske, vozvrashchayas' v sostoyanie
polnoj prostracii. On chuvstvoval, kak pesok zhzhet ego levuyu
shcheku, no oshchushchenie eto bylo chem-to vneshnim, otdalennym.
-- Arrakinskaya sreda vossozdaet sebya v evolyucionnyh modelyah,
-- govoril otec. -- Ochen' stranno, chto stol' neznachitel'noe
kolichestvo lyudej za vse eto vremya zainteresovalos' tem, chto
pochti ideal'noe azotno-kislorodnoe ravnovesie podderzhivaetsya
zdes' pri otsutstvii obshirnoj rastitel'nosti.
-- Prekrati, pozhalujsta, chitat' mne lekcii, otec, --
prosheptal Kajnz.
Grif opustilsya a pesok ryadom s ego rukoj. Kajnz uvidel, kak
on slozhil kryl'ya, naklonil golovu i nachal sledit' za nim. On
sobral vsyu svoyu energiyu i otognal ego. Ptica otletela v
storonu, no prodolzhala nablyudat'.
-- Ran'she chelovek i ego deyatel'nost' byli bolezn'yu na tele
planety, -- skazal otec. -- Priroda sklonna k kompensacii etih
boleznej.
Grif naklonil golovu i raspravil kryl'ya. On sosredotochil
svoe vnimanie na otkinutoj ruke cheloveka. Kajnz obnaruzhil, chto
u nego net bol'she sil, chtoby otpugnut' pticu.
-- Istoricheskaya sistema vzaimnyh grabezhej i vymogatel'stv
ostanovitsya zdes', na Arraki. Nel'zya s godami preodolet'
rashishchenie togo, v chem nuzhdaesh'sya, ne prinimaya vo vnimanie
interesy teh, kto pridet posle tebya. Fizicheskie kachestva
planety zavisyat ot otchetov po politike i ekonomike. |ti otchety
pered nami, i put' nash ocheviden.
"On ne mozhet ne chitat' lekcij, -- podumal Kajnz. --
Lekcii... vsegda odni lekcii".
Grif pridvinulsya blizhe k ruke, rassmatrivaya rasprostertuyu
plot'.
-- Arraki -- odnourozhajnaya planeta. Odin urozhaj v god. On
podderzhivaet pravyashchij klass ee, v to vremya kak massy lyudej --
poluroboty -- pitayutsya otbrosami. Nashe vnimanie privlekayut
imenno eti klassy. Oni zaklyuchayut v sebe bol'shuyu cennost', chem
eto mozhno predpolozhit'.
-- YA tebya ne slushayu, -- prosheptal Kajnz "Kto-nibud' iz moih
Svobodnyh nepremenno dolzhen byt' poblizosti. Oni ne mogut ne
zametit' v'yushchihsya chado mnoj ptic Oni pridut syuda hotya by dlya
togo, chtoby uznat', net li zdes' vlagi, prigodnoj k
ispol'zovaniyu, -- dumal on.
-- Massy Arraki uznayut o tom, chto my hotim orosit' etu
zemlyu. Bol'shaya ih chast', konechno, poluchit lish' polu misticheskoe
predstavlenie o tom, sak my namereny eto sdelat'. No pust'
dumayut chto ugodno, lish' by oni verili nam.
"Eshche minuta -- i vstanu i skazhu emu vse, chto ya o nem dumayu.
CHitaet mne lekciyu, kogda mne nuzhno prosto pomoch'!"
Ptica priblizilas' eshche na dva shaga. Dva drugih grifa
opustilis' na pesok poblizosti pervym.
-- Religiya i zakon dolzhny byt' dlya nashih mass odnim i tem
zhe. Akt neposlushaniya dolzhen byt' priznan grehom, vlekushchim za
soboj religioznoe nakazanie. Takaya sistema prineset dvojnuyu
pol'zu, ona dast nam lyudej i poslushnyh, i hrabryh.
"Gde zhe eti massy, kogda ya v nih bol'she vsego nuzhdayus'?" --
podumal Kajnz. On sobral vse sily i zamahnulsya rukoj na pticu.
Ona otskochila k svoim sorodicham, i vse oni raspravili kryl'ya,
gotovye vzletet'.
-- My planiruem postoyannoe razvitie estestvennoj sredy, --
skazal otec. -- ZHizn' planety -- obshirnaya fabrika, gde vse
vzaimosvyazano. Izmeneniya v organizmah zhivotnyh i rastenij budut
vyzvany snachala ryadom fizicheskih faktorov, kotorye my sozdadim
iskusstvenno. No kogda ih sistemy ustanovyatsya v ravnovesii,
nasha deyatel'nost' svedetsya k postoyannomu kontrolirovaniyu ih.
Odnako zapomni: my dolzhny derzhat' pod kontrolem tol'ko tri
procenta energii, chtoby ne narushit' strukturu nashih
samopodderzhivayushchihsya sistem.
"Pochemu ty ne pomolchish'? -- udivilsya Kajnz. -- Vechno odno i
to zhe -- kogda ya v tebe nuzhdayus', ty menya podvodish'. On hotel
povernut' golovu i posmotret' v tu storonu, otkuda slyshalsya
golos otca, no muskuly otkazalis' povinovat'sya emu. Kajnz
uvidel, chto grif dvinulsya vpered. On vse blizhe i blizhe podhodil
k ego ruke, a ego sorodichi zhdali v mnimom bezrazlichii. Vot grif
uzhe v odnom skachke ot ego ruki. Soznanie Kajnza sdelalos' vdrug
glubokim i yasnym. On vnezapno uvidel takuyu vozmozhnost' dlya
Arraki, kotoroj nikogda ne videl ego otec. Mysl' o vozmozhnosti
idti otnyne drugim putem napolnila ego uverennost'yu.
-- Dlya tvoego naroda ne mozhet byt' nichego uzhasnee, chem
popast' v ruki Geroya.
"CHitaet moi mysli... nichego... pust'. Moi soobrazheniya byli
poslany vo vse s'etchi. |tomu nichto ne moglo pomeshat'. Esli syn
gercoga zhiv, oni najdut ego i zashchityat. Oni mogut otkazat'sya ot
ego materi, no mal'chika spasut!"
Grif pridvinulsya eshche blizhe. On uzhe naklonil bylo golovu, no
vdrug rezko vypryamilsya, raspravil kryl'ya i s negoduyushchim krikom
vzmyl v vozduh, soprovozhdaemyj svoimi soplemennikami.
"Oni prishli! -- vstrepenulsya Kajnz. -- Moi Svobodnye nashli
menya!"
Potom on uslyshal urchanie peskov. Kazhdyj Svobodnyj znal etot
zvuk i mog otlichit' ego ot zvukov, izdavaemyh chervyami. Gde-to
pod nim prispajsovye massy vpitali dostatochnoe kolichestvo vody,
i gluboko v peskah obrazovalis' gigantskie puzyri dvuokisi
ugleroda.
Grify, ch'i plany byli narusheny, kruzhili vysoko vverhu. Oni
znali, chto sejchas dolzhno proizojti. "YA -- sushchestvo pustyni", --
podumal Kajnz. On pochuvstvoval, kak puzyr' podnimaet ego vverh,
lopaetsya i pyl'nyj vihr' pogloshchaet ego, uvlekaya v prohladnuyu
t'mu. Kogda eta planeta ubivala ego, Kajnz uspel podumat', chto
otec i drugie uchenye oshibalis': samymi postoyannymi zakonami
Vselennoj ostayutsya sluchaj i oshibka.
Prorochestvo i predvidenie -- kak mozhno ne podvergnut' ih
ispytaniyu pered licom voprosov, ne nashedshih otveta? Podumajte,
naskol'ko dejstvenno predskazanie "volnovoj formy"? I naskol'ko
prorok sam lepit budushchee, ili zhe on vidit oshibki i rashozhdeniya,
liniyu slabosti, kotoruyu on mozhet otsech' svoimi slovami ili
resheniyami, kak almaz otsekaet chast' stekla?
Princessa Irulen.
Lichnye rassuzhdeniya o Muaddibe.
-- Voz'mi ih vodu! -- skazal nevidimyj v temnote chelovek.
Pol, podavlyaya strah, posmotrel na mat'. Ego nametannyj glaz
razglyadel ee gotovnost' k bor'be.
-- Bylo by zhal', esli by my unichtozhili vas bez podgotovki,
-- skazal golos, idushchij sverhu.
"|to tot, kotoryj zagovoril s nami pervym, -- podumala
Dzhessika. -- Ih po krajnej mere dvoe -- odin sleva, drugoj
sprava ot nas".
-- Signoro hroboza sukares hin manzhe la phagavas doi me
kamavas na beslas le le pal hrobas!
|to kriknul chelovek, nahodyashchijsya sprava ot nih, po tu
storonu vpadiny.
Polu eti slova pokazalis' tarabarshchinoj, no Dzhessika uznala
etot yazyk. |to byl chakobza, odin iz drevnejshih ohotnich'ih
yazykov, i chelovek govoril, chto, vozmozhno, eto te samye lyudi,
kotoryh oni ishchut. Vo vnezapno posledovavshej za etim tishine
pokazalas' golubovataya luna. Sverhu i s obeih storon
poslyshalis' slabye zvuki, v lunnom svete zadvigalis' siluety
mnozhestva figur. "Celyj otryad!" -- eta mysl' bol'no kol'nula
Pola.
Vysokij chelovek v pestrom burnuse podoshel k Dzhessike. Ego
rotovaya zaslonka byla otodvinuta, chtoby rech' byla bolee yasnoj,
no lico i glaza pryatalis' v teni kapyushona.
-- Kto povstrechalsya nam na nashej trope -- dzhinn ili chelovek?
-- sprosil on.
Dzhessika ulovila v ego golose notki dobrodushiya, chto
ostavlyalo slabuyu nadezhdu. |to byl golos cheloveka, privykshego
povelevat', -- tot samyj golos, chto tak napugal ih, narushiv
tishinu nochi.
-- YA uveren, chto eto -- lyudi, -- otvetil sam sebe chelovek.
Dzhessika skoree ugadala nozh, chem uvidela. V kakuyu-to dolyu
sekundy ona pozhalela, chto ni u nee, ni u Pola ne bylo zashchitnyh
polej.
-- Vy budete govorit'? -- sprosil chelovek.
Dzhessika postaralas' vlozhit' v intonacii golosa i manery
poistine korolevskuyu nadmennost'. Ee otvet byl vazhen, no ona
eshche nedostatochno dolgo slushala etogo cheloveka, chtoby byt'
polnost'yu uverennoj v tom, chto ona tochno zaregistrirovala ego
kul'turu.
-- Kto vyskochil na nas iz temnoty, podobno razbojnikam? --
surovo sprosila ona.
Rezkij povorot golovy v kapyushone vydal burnuyu reakciyu, no
chelovek tut zhe ovladel soboj.
Pol otodvinulsya ot materi, chtoby razdelit'sya i ostavit'
kazhdomu yasnoe pole dejstvij. Golova v kapyushone povernulas' na
dvizhenie Pola, i v svete luny mel'knulo ego lico. Dzhessika
uvidela ostryj nos, odin blestyashchij glaz -- bez belka! -- gustye
navisshie brovi i torchashchie vverh usy.
-- Podayushchij nadezhdy yunec, -- skazal chelovek. -- Esli vy
bezhali ot Harkonnenov, to mozhet byt', najdete ubezhishche u nas.
Tak, chto li, malysh?
V golove Pola molniej mel'knula mysl': "Tryuk?" Reshenie nado
bylo prinyat' nemedlenno.
-- Zachem vam nado prinimat' beglecov? -- sprosil on.
-- Rebenok, kotoryj dumaet i govorit kak muzhchina, -- skazal
vysokij chelovek. -- CHto zh, na tvoj vopros, moj yunyj drug, skazhu
tebe, chto ya tot, kotoryj ne platit vodnuyu dan' Harkonnenam. Vot
pochemu ya mog by spryatat' beglecov.
"On znaet, kto my, -- podumal Pol. -- Po ego tonu slyshno,
chto on chto-to skryvaet".
-- YA -- Stilgar, Svobodnyj, -- skazal vysokij chelovek. --
Mozhet byt', eto razvyazhet tebe yazyk, mal'chik?
"Tot zhe samyj golosa -- podumal Pol, vspomnivshij Sovet i
cheloveka, iskavshego telo svoego ubitogo druga.
-- YA znayu tebya, Stilgar, -- skazal Pol. -- YA byl v Sovete
vmeste so svoim otcom, kogda ty prishel za vodoj svoego druga.
Ty ushel s chelovekom moego otca, Dunkanom Ajdaho, vy obmenyalis'
druz'yami.
-- I Ajdaho pokinul nas, chtoby vernut'sya k svoemu gercogu.
Dzhessika uslyshala v ego golose ten' gneva i prigotovilas' k
napadeniyu. Golos, idushchij so skaly nad nimi, skazal:
-- My teryaem vremya, Stil.
-- |to -- syn gercoga! -- ryavknul Stilgar. -- On konechno zhe
tot, kogo L'et prikazal nam najti.
-- No eto rebenok, Stil...
-- Gercog byl CHelovekom, a etot parnishka v svoi gody
pol'zovalsya tamperom. On prodelal slavnyj put' po trope.
I Dzhessika ponyala, chto ona dlya nego kak by ne sushchestvuet.
Vynes li on uzhe ej prigovor?
-- U nas net vremeni na ispytanie! -- zaprotestoval golos
sverhu.
-- I vse zhe on mozhet okazat'sya Lizanom al-Gaibom, -- skazal
Stilgar.
"Oni ishchut znak!" -- podumala Dzhessika.
-- No zhenshchina... -- skazal golos nad nimi.
Dzhessika opyat' napryaglas': v etom golose byla ee smert'.
-- Da, zhenshchina, -- skazal Stilgar, -- i ee voda...
-- Ty znaesh' zakon, -- progremel golos so skaly. -- Tot, kto
ne mozhet zhit' v pustyne...
-- Spokojnee, -- skazal Stilgar. -- Vremena menyayutsya.
-- Tak prikazal L'et? -- sprosil golos.
-- Ty slyshal golos silago, Dzhemiz, -- skazal Stilgar. --
Pochemu ty davish' na menya?
I Dzhessika podumala: "Silago! Znanie yazyka otkryvalo bol'shie
vozmozhnosti k ponimaniyu. Silago oznachalo "letuchaya mysh'",
malen'koe sushchestvo. Oni poluchili prikaz spasti ee i Pola!"
-- YA prosto napominayu tebe tvoi obyazannosti, drug Stilgar,
-- skazal golos sverhu.
-- Moya obyazannost' -- dumat' o sile plemeni, -- skazal
Stilgar. -- |to moya edinstvennaya obyazannost'. I ya ne nuzhdayus' v
tom, chtoby mne kto-to napominal ob etom. |tot rebenok-muzhchina
interesuet menya. U nego napolnennaya plot', on zhil tam, gde
mnogo vody. On zhil vdali ot Otca solnca. U nego net glaz ibada.
I vse zhe on ne govorit i ne delaet nichego, chto zastavilo by
dumat' o peonah. I ego otec tozhe. Kak eto mozhet byt'?
-- My ne mozhem stoyat' zdes' vsyu noch', -- skazal tot, kto byl
naverhu. -- Esli patrul'...
-- V poslednij raz prikazyvayu tebe uspokoit'sya, Dzhemiz!
CHelovek, stoyashchij naverhu, zamolchal, no Dzhessika uslyshala,
kak on nachal spuskat'sya.
-- Golos silago predpolozhil, chto vy mozhete prinesti nam
bol'shuyu pol'zu, -- skazal Stilgar. -- YA vizhu vozmozhnosti,
zaklyuchennye v etom mal'chike-muzhchine, on molod i mozhet
poznavat'. No chto mozhno skazat' o tebe, zhenshchina? -- on
pristal'no posmotrel na Dzhessiku.
"Teper' ya otmetila ego golos i nervy, -- podumala Dzhessika.
-- YA mogla by vzyat' ego pod kontrol' Golosom, no on sil'nyj
chelovek. CHto zh, posmotrim".
-- YA -- mat' etogo mal'chika, -- skazala Dzhessika. -- Sila,
kotoroj vy voshishchaetes', otchasti rezul'tat togo, chemu ya ego
nauchila.
-- Mogushchestvo zhenshchiny mozhet byt' bespredel'nym, -- skazal
Stilgar. -- Takovo ono u Prepodobnoj materi. Ty -- Prepodobnaya
mat'?
Otbrosiv v storonu vse ulovki, Dzhessika otvetila:
-- Net.
-- Ty izuchila dorogi pustyni?
-- Net, no mnogie schitayut cennymi moi znaniya.
-- U nas sobstvennoe suzhdenie o cennosti znanij, -- skazal
Stilgar.
-- Kazhdyj chelovek imeet pravo na sobstvennoe suzhdenie.
-- Horosho, chto ty vidish' prichinu, -- skazal Stilgar. -- My
ne mozhem zaderzhivat'sya zdes' i podvergat' tebya ispytaniyu,
zhenshchina. Ty ponimaesh'? My ne hotim, chtoby pered nami mayachila
tvoya ten'. YA voz'mu mal'chika-muzhchinu -- tvoego syna, i on budet
pol'zovat'sya moej podderzhkoj, najdet ubezhishche v moem plemeni. No
dlya tebya, zhenshchina, ya nichego ne mogu sdelat'. |to
pravilo-istislah, primenyaemoe v interesah bol'shinstva. Nadeyus',
ty eto ponimaesh'?
Pol sdelal shag vpered.
-- O chem eto vy tolkuete?
Stilgar mel'kom vzglyanul na nego i opyat' povernulsya k
Dzhessike.
-- Esli ty s rannego detstva ne priuchena k tomu, chtoby zhit'
zdes', ty mozhesh' prinesti gibel' celomu pokoleniyu. My ne mozhem
taskat' bespoleznyj gruz -- eto zakon.
Dzhessika nachala s togo, chto upala na zemlyu v pritvornom
obmoroke. Takoe povedenie bylo vpolne estestvenno dlya slabogo
prishel'ca iz drugogo mira, i imenno eta estestvennost'
zamedlila reakciyu protivnika. Uvidev po polozheniyu ego pravogo
plecha, chto on sobiraetsya vytashchit' oruzhie, ona prodelala seriyu
molnienosnyh dvizhenij. Povorot, rezkij udar, vihr'
razvevayushchihsya plashchej -- i vot ona uzhe u skaly, a vysokij
chelovek bespomoshchno lezhit u ee nog.
Pri pervom dvizhenii materi Pol otstupil na dva shaga. Kogda
ona napala na svoego protivnika, on nyrnul v ten'. Na ego puti
voznik borodatyj chelovek, motnuvshijsya vpered s oruzhiem v ruke.
Pol vytyanutoj rukoj nanes emu udar nizhe grudi, otstupil v
storonu i rebrom ladoni udaril ego po shee, molnienosno vyhvativ
u nego oruzhie.
Okazavshis' v teni, Pol polez po kamnyam naverh, zasunuv
oruzhie za poyas. Nesmotrya na neznakomuyu formu, on opredelil, chto
eto pulevoe oruzhie. |to ob座asnilo emu, pochemu zdes' ne
pol'zuyutsya zashchitnymi polyami. "Oni skoncentriruyut vse vnimanie
na materi i na tom parne. Ona smozhet s nim spravit'sya, ya zhe
dolzhen dostignut' bezopasnogo i udobnogo mesta, otkuda smogu
zaderzhat' ih i dat' ej vremya na pobeg".
Do nego doneslis' rezkie zvuki shchelkayushchih zatvorov, i vokrug
nego zasvisteli puli. On skol'znul za vystup skaly i okazalsya v
estestvennom ukrytii -- vertikal'noj treshchine. On nachal medlenno
prodvigat'sya vverh, skol'zya spinoj po odnoj stene, a nogami po
drugoj. Do nego donessya golos Stilgara:
-- Nazad, ty, vshivaya golova! Esli ty podojdesh' blizhe, ona
slomaet mne sheyu!
-- Paren' udral, Stil! CHto my...
-- Konechno zhe udral! Polegche, zhenshchina!..
-- Veli im prekratit' ohotu na moego syna! -- potrebovala
Dzhessika.
-- Oni prekratili, zhenshchina, vidish'? Velikie bogi! Pochemu ty
ne skazala, chto ty -- tainstvennaya zhenshchina-boec?
-- Veli svoim lyudyam otojti, -- skazala Dzhessika. -- Veli im
vsem sobrat'sya na dne vpadiny, tak, chtoby ya mogla ih videt'...
i mozhesh' byt' uveren, ya znayu, skol'ko vas zdes'.
"Sejchas samyj slozhnyj moment, -- podumala ona. -- No ya
nadeyus', chto etot chelovek dostatochno pronicatelen, i, znachit, u
nas est' shans".
Prodolzhaya lezt' naverh. Pol obnaruzhil ustup, na kotorom
mozhno bylo sidet', nablyudaya za vpadinoj. Do nego Donessya golos
Stilgara:
-- A esli ya otkazhus'? CHto togda?.. Uf!.. Prekrati, zhenshchina!
Teper' my ne prichinim tebe vreda. Velikie bogi! Esli ty smogla
sdelat' eto s sil'nejshim iz nas, to ty stoish' v desyat' raz
bol'she, chem tvoya voda!
"Teper' ispytanie razuma", -- podumala Dzhessika. Ona
skazala:
-- Ty sprashival o Lizane al-Gaibd...
-- Ty mozhesh' byt' chelovekom iz legendy, -- skazal on. -- No
ya poveryu v eto tol'ko posle ispytaniya. Vse, chto ya znayu sejchas,
eto to, chto ty poyavilas' na Arraki vmeste s etim glupym
gercogom, kotoryj... oj-e-ej!... ZHenshchina! Esli ty ub'esh' menya,
ya nichego ne smogu dlya vas sdelat'! On byl chestnym i hrabrym, no
glupo bylo podstavlyat' sebya pod kulak Harkonnenov.
Dzhessika, pomolchav, skazala:
-- U nego ne bylo vybora. No ne budem sporit' ob etom. A
luchshe skazhi svoemu cheloveku, kotoryj pryachetsya za tem kustom,
chtoby on perestal celit'sya v menya iz svoego oruzhiya. Ili ya
izbavlyu Vselennuyu ot tebya, a potom i ot nego.
-- Ty, tam! -- zarychal Stilgar. -- Delaj, kak ona govorit!
-- No, Stil...
-- Delaj, chto ona govorit, chervelicyj, ploskogolovyj,
merzkij pomet! Delaj, ili ya sam pomogu ej tebya unichtozhit'!
Neuzheli ty ne vidish', chego stoit eta zhenshchina?!
CHelovek, sidyashchij v kustah, opustil oruzhie.
-- On povinovalsya, -- skazal Stilgar.
-- A teper', -- skazala Dzhessika, -- ob座asni horoshen'ko
svoim lyudyam, chto ya tebe nuzhna. YA ne hochu, chtoby kakoj-nibud'
goryachij yunec dopustil oshibku.
-- Kogda my spuskaemsya v derevni i goroda, my dolzhny
skryvat' svoe proishozhdenie, smeshivayas' s peonami i zahvachennym
narodom, -- skazal Stilgar. -- My ne nosim oruzhiya, ibo krisnozh
-- svyashchenen. No ty -- zhenshchina, u tebya sverh容stestvennye
vozmozhnosti v bitve. U nas byli tol'ko sluhi i mnogo somnenij,
no nel'zya somnevat'sya v tom, chto videl sobstvennymi glazami. Ty
oderzhala verh nad vooruzhennym Svobodnym -- eto oruzhie, kotoroe
nel'zya raspoznat'.
Pri poslednih slovah Stilgara iz niziny poslyshalsya zvuk
dvizheniya.
-- I esli ya soglashus' uchit' vas sverh容stestvennomu
sposobu?..
-- Ty budesh' pol'zovat'sya moej podderzhkoj, kak i tvoj syn.
-- Kak my mozhem byt' uverennymi, chto vse eto pravda?
Golos Stilgara utratil myagkie intonacii, i v nem poslyshalis'
notki gordosti.
-- Da budet tebe izvestno, zhenshchina, chto my zdes' ne nosim
bumagi i ne podpisyvaem kontrakty. My ne daem po vecheram
obeshchanij, kotorye narushayutsya s rassvetom. Kogda my govorim
chto-to -- eto i est' kontrakt. Kak predvoditel' etih lyudej, ya
prizyvayu ih v svideteli. Uchi nas etomu sverh容stestvennomu
sposobu, i ty budesh' pol'zovat'sya nashim uvazheniem. Tvoya voda
smeshaetsya s nashej.
-- Mozhesh' li ty govorit' ot imeni vseh Svobodnyh?
-- Sejchas -- da! No ot imeni vseh Svobodnyh mozhet govorit'
tol'ko moj brat L'et. YA zhe obeshchayu vam tol'ko tajnu. Moj narod
ne stanet govorit' o vas ni v odnom drugom s'etche. Harkonneny
siloj vernuli sebe Dyunu, i tvoj gercog mertv. Proshel sluh, chto
vy s synom oba pogibli, popav v buryu. Ohotnik ne ishchet mertvyh.
|to -- bezopasnost'! -- podumala Dzhessika. -- Vprochem, u
etih lyudej horosho nalazhena svyaz', i oni mogut poslat'
soobshchenie".
-- Kak ya ponimayu, za nashu poimku naznachena nagrada, --
skazala ona.
Stilgar promolchal, i ona pochti fizicheski oshchutila roj myslej
v ego golove, chuvstvuya, kak napryaglis' ego myshcy pod ee rukami.
Potom on skazal:
-- YA mogu lish' povtorit' moe slovo, kotoroe svyazalo vse
plemya. Teper' moi lyudi znayut vashu cennost' dlya nas. CHto mogut
predlozhit' za vas Harkonneny? Nashu svobodu? Ha! Ty zhe vladeesh'
takva, a eto daet nam bol'she, chem ves' spajs v kladovyh
Harkonnenov!
-- Togda ya nauchu vas etomu sposobu draki, -- skazala
Dzhessika i pochuvstvovala v svoih slovah vlozhennuyu v nih
ritual'nuyu silu.
-- Teper' ty otpustish' menya?
-- Tak i byt'! -- skazala Dzhessika.
Ona otpustila ego i otoshla v storonu, chtoby videt' vseh
nahodyashchihsya v nizine. "|to test-mashad, -- podumala ona. -- Pol
dolzhen poluchit' eti znaniya dazhe cenoj moej smerti".
V napryazhennom molchanii Pol podalsya vpered, chtoby luchshe
videt' svoyu mat'. SHevel'nuvshis', on uslyshal ch'e-to preryvistoe
dyhanie nad soboj i uvidel ten', edva razlichimuyu v svete zvezd.
Snizu poslyshalsya golos Stilgara: |j ty, tam, naverhu! Prekrati
ohotu za mal'chikom -- om spustitsya sam.
Golos yunoshi ili devushki otvetil:
-- No, Stil, emu ne razreshaetsya byt' daleko ot...
-- YA skazal, ostav' ego tam, gde on est', CHani! YAshchericyn
pomet!
CHelovek, nahodivshijsya nad Polom u tihon'ko vyrugalsya:
-- Sam ty yashchericy i pomet!
No vse zhe ten' ischezla.
Pol snova perenes vnimanie na vpadinu i razlichil vnizu ten'
Stilgara.
-- Idite vse syuda! -- pozval Stilgar. On povernulsya k
Dzhessike: -- A teper' ya sproshu tebya: kak my mozhem byt' uvereny
v tom, chto vy vypolnite svoyu chast' sdelki? |to vy zhili s
bumagami, pustymi kontraktami...
-- My, Bene Gesserit, narushaem svoi klyatvy ne chashche, chem vy.
Posle dolgogo molchaniya razdalsya shepot:
-- Ved'ma Bene Gesserit!
Pol vyhvatil iz-za poyasa oruzhie i napravil ego na Stilgara,
no tot prodolzhal stoyat' i smotret' na Dzhessiku.
-- |to -- legenda! -- skazal kto-to.
-- Govoryat, chto SHadout Mapes davala o tebe takoj otchet, --
skazal Stilgar. -- No takie vazhnye veshchi nado proverit'. Esli ty
-- Bone Gesserit, chej syn povedet nas v raj... -- On pozhal
plechami.
Dzhessika vzdohnula, dumaya: "Itak, nasha Zashchitnaya missioneriya
poseyala semena religii dazhe v etoj adovoj dyre. CHto zh... Oni
nam pomogut, a eto samoe glavnoe".
Ona skazala:
-- YA znayu, chto pravednica, prinesshaya vam etu legendu,
sdelala eto pod vliyaniem karama i ijaz, chuda i prorochestva.
Hotite uvidet' znak?
V svete luny bylo vidno, kak napryaglos' ego lico.
-- My ne mozhem teryat' vremya na ritual, -- prosheptal on.
Dzhessika vspomnila kartu, kotoruyu pokazyval ej Kajnz,
ob座asnyaya luchshij put' dlya pobega. Kazalos', eto bylo tak davno!
Tam bylo oboznacheno odno mesto s nazvaniem s'etch Tabr nad nim i
pometkoj ryadom: "Stilgar".
-- Vozmozhno, kogda my pridem v s'etch Tabr... -- progovorila
ona.
|ti slova potryasli ego, kak otkrovenie, i Dzhessika podumala:
"Esli by tol'ko on znal, k kakim fokusam my inogda pribegaem!
Dolzhno byt', ona horosho porabotala, eta Bene Gesserit iz
Zashchitnoj missionerii. |ti Svobodnye velikolepno podgotovleny k
tomu, chtoby v nas poverit'".
Stilgar shevel'nulsya.
-- Nam nado uhodit'.
Ona kivnula, davaya ponyat', chto oni uhodyat s ee razresheniya.
On posmotrel naverh, na to samoe mesto, gde pryatalsya Pol.
-- |j, parenek, ty mozhesh' spustit'sya! -- On snova posmotrel
na Dzhessiku i izvinyayushchimsya tonom skazal: -- Tvoj syn slishkom
zametno podnimalsya. Emu predstoit mnogoe uznat', chtoby ne
podvergat' nas vseh opasnosti.
Nesomnenno, my mozhem mnogomu nauchit' drug druga. A poka vam
nuzhno posmotret', chto stalo s odnim iz vashih lyudej, kotoryj
lezhit von tam. Moj syn neskol'ko neostorozhno razoruzhil ego.
Stilgar kruto obernulsya, tak chto ego kapyushon upal emu na
spinu.
-- Gde?
-- Von za temi kustami, -- ukazala ona.
Stilgar kivnul dvoim Svobodnym, kotorye srazu otoshli. Togda
Stil vnimatel'no oglyadel svoih lyudej i obnaruzhil, chto ischez
Dzhemiz. On povernulsya k Dzhessike.
-- Dazhe tvoj mal'chugan znaet sverh容stestvennye sposoby.
-- I vy zametili, chto moj syn ne spustilsya vniz, kak vy emu
prikazali, -- otvetila Dzhessika.
Dvoe lyudej, kotoryh poslal Stilgar, vernulis', podderzhivaya
tret'ego, kotoryj shel mezhdu nimi, shatayas' i spotykayas'. Stilgar
brosil na nih ostryj vzglyad i snova posmotrel na Dzhessiku.
-- Syn slushaetsya tol'ko tebya...
-- Mozhesh' spuskat'sya. Pol, -- skazala Dzhessika.
Pol vstal vo ves' rost, srazu sdelavshis' vidnym v lunnom
svete, i sunul oruzhie Svobodnogo za poyas. Kogda on povernulsya,
iz-za blizhnego kamnya snova voznikla figura. Pol videl
malen'kogo chelovechka v lice Svobodnyh. Iz skladok odezhdy
torchalo oruzhie, napravlennoe na Pola.
-- YA -- CHani, doch' L'eta.
Golos byl veselym, polnym sderzhivaemogo smeha.
-- Bud' moya volya, ya by ne pozvolila prichinit' vred moim
druz'yam.
CHelovek, stoyashchij pered nim, povernulsya, i svet luny upal na
ego lico. Pol uvidel miniatyurnoe lichiko i temnye provaly glaz.
Znakomye cherty, povtoryayushchie mnogochislennye snovideniya Pola,
nastol'ko porazili ego, chto on zastyl na meste. On vspomnil
serdituyu zapal'chivost', s kotoroj odnazhdy opisal eto lico iz
svoih nochnyh grez, skazav pri etom Prepodobnoj materi: "YA ee
vstrechu!" I vot ona stoit pered nim, no situaciya sovershenno
inaya, chem v teh snovideniyah.
-- Ty proizvodil stol'ko shuma -- pryamo kak SHai-Hulud, kogda
on gnevaetsya, -- skazala ona. -- I ty vybral samyj trudnyj put'
dlya togo, chtoby vzobrat'sya syuda. Idi za mnoj, ya pokazhu tebe
samyj legkij put'.
-- On vybralsya iz rasshcheliny i, sleduya za ee razvevayushchimsya
plashchom, nachal spuskat'sya vniz. Ona bezhala, kak gazel', porhaya
nad kamnyami. Pol chuvstvoval, kak goryat ego shcheki, i radovalsya,
chto v temnote etogo ne vidno. "|ta devushka! Ona -- kak
prikosnovenie sud'by!" Emu kazalos', chto goryachaya volna
pripodnyala ego i neuderzhimo neset vpered.
Teper' oni stoyali na dne vpadiny, sredi Svobodnyh. Dzhessika
krivo usmehnulas' i obratilas' k Stilgaru:
-- |to budet horoshij obmen znaniyami. Nadeyus', tvoi lyudi ne
gnevaetsya na nas za to, chto my byli vynuzhdeny pribegnut' k
nasiliyu: vy byli blizki k tomu, chtoby sovershit' oshibku.
-- Umenie spasat' ot oshibok -- dar nebes, -- skazal Stilgar.
On dotronulsya do gub levoj rukoj, a pravoj vzyal oruzhie iz-za
poyasa Pola i protyanul tovarishchu. -- Svoi sobstvennyj pistolet
poluchish', paren', kogda zasluzhish' ego.
Pol nachal bylo govorit', no zakolebalsya, vspomniv, chemu
uchila ego mat': "Samoe trudnoe -- eto nachalo".
-- U moego syna imeetsya vse neobhodimoe emu oruzhie, --
skazala Dzhessika. Ona pristal'no posmotrela na Stilgara,
vynuzhdaya ego podumat' o tom, kak Pol priobrel etot pistolet.
Stilgar posmotrel na cheloveka, nad kotorym Pol oderzhal
pobedu. Dzhemiz stoyal v storone, opustiv golovu i tyazhelo dysha.
-- Ty -- ne prostaya zhenshchina, -- skazal Stilgar. On protyanul
ruku i shchelknul pal'cami. -- Kushti bakka te.
"Opyat' chakobza", -- podumala Dzhessika.
Odin iz ego lyudej peredal emu dva kvadratnyh kuska materii.
Stilgar provel po nim pal'cami i povyazal odin iz nih na sheyu
Dzhessike, a drugoj -- na sheyu Polu.
-- Teper' vy budete nosit' platok bakka, -- skazal on. --
Esli nam pridetsya razdelit'sya, to vas uznayut kak prinadlezhashchih
k s'etchu Stilgara. Ob oruzhii pogovorim v drugoj raz.
On proshel vdol' sherengi svoih lyudej, izuchaya vyrazhenie ih
lic. Nakonec on otdal meshok Pola odnomu iz nih, chtoby tot nee
ego.
"Bakka, -- podumala Dzhessika, uznav religioznyj termin. --
Bakka oznachaet plakal'shchik". Ona chuvstvovala, chto simvolicheskoe
znachenie platka -- eto to, chto ob容dinyaet etih lyudej.
Stilgar podoshel k molodoj devushke, kotoraya privela Pola v
takoe zameshatel'stvo, i skazal:
-- CHani, voz'mi etogo rebenka-muzhchinu pod svoyu opeku. Beregi
ego.
CHani tronula Pola za ruku.
-- Idem, rebenok-muzhchina!
Pol, starayas' podavit' gnev, skazal:
-- Moe imya -- Pol. Ochen' horosho, chto vy...
-- My dadim tebe novoe imya, muzhchina, -- skazal Stilgar. --
Vo imya ispytaniya razuma.
"Ispytanie razuma", -- podumala Dzhessika. Vnezapno zhelanie
sdelat' vliyanie Pola neosporimym vozobladalo nad vsem
ostal'nym, i ona kriknula:
-- Moj syn proshel ispytanie Gomom Dzhabbarom!
Po nastupivshej vsled za etimi slovami tishine ona ponyala, chto
porazila ih v samoe serdce.
-- My eshche mnogogo ne znaem drug o druge, -- skazal Stilgar.
-- Odnako my ne mozhem bol'she zhdat'. Dnevnoe solnce ne dolzhno
zastat' nas na otkrytom meste. -- On podoshel k cheloveku, nad
kotorym Pol oderzhal pobedu, i sprosil ego: -- Dzhemiz, ty mozhesh'
idti?
Tot nedovol'no probormotal:
-- Menya udivlyaet, kak on eto sdelal. Konechno, ya mogu idti.
-- Tol'ko bez proisshestvij! -- skazal Stilgar. -- Dzhemiz, ty
vmeste s CHani otvechaesh' za bezopasnost' etogo yunoshi. On i ego
mat' pol'zuyutsya moim pokrovitel'stvom.
Dzhessika pristal'no posmotrela na Dzhemiza. |to on vozrazhal
Stilgaru v nachale ih vstrechi, eto ego golos byl napoen smert'yu.
I Stilgar, po-vidimomu, hotel zastavit' Dzhemiza podchinit'sya
sebe.
Stilgar vnimatel'no oglyadel svoih lyudej i pozval dvoih:
-- Larus i Ferruh, vy budete zametat' nashi sledy. Sledite za
tem, chtoby ne ostalos' ni malejshego znaka. Sejchas osobyj
sluchaj: s nami dva cheloveka, kotorye ne proshli obucheniya. -- On
vysvobodil ruku i ukazal vdal', za vpadinu. -- Idite nebol'shimi
gruppami, s ukreplennymi flangami. My dolzhny byt' u Peshchernogo
hrebta do rassveta.
Dzhessika vstala za Stilgarom, schitaya lyudej. Svobodnyh bylo
bolee soroka. Vmeste s nej i Polom ih stalo sorok dva. Ona
podumala: "Oni peredvigayutsya, kak voennyj otryad, i dazhe
devushka".
Pol vstal ryadom s CHani. V nem shevel'nulos' nepriyatnoe
chuvstvo, chto on vrode by pojman etoj devushkoj.
-- Smotri, kuda ty idesh', -- prosheptala CHani. -- Ne zadevaj
za kusty, esli ne hochesh' nas vydat'.
Pol ponimayushche kivnul.
Mestom ih naznacheniya byl s'etch Tabr -- mesto vstrechi v
moment opasnosti.
-- My horosho idem, -- skazal Stilgar. -- Esli SHai-Hulud
pomozhet nam, my dostignem Peshchernogo hrebta eshche do rassveta.
Dzhessika kivnula, sosredotochiv vnimanie na svoej sile, no
chuvstvuya vnutri sebya ustalost'. "Vse oni, -- podumala ona, --
vsya ih kul'tura razvivaetsya na osnove voennyh poryadkov. Kakim
bescennym darom bylo eto dlya otverzhennogo gercoga!"
Svobodnye byli neprevzojdennymi v tom kachestve, kotoroe
drevnie nazyvali "spannansbogen" -- samoobmanyvayushchee rastyazhenie
rasstoyaniya ot zhelaemogo do momenta ego polucheniya.
Princessa Irulen.
Mudrost' Muaddiba,
Oni dostigli Peshchernogo hrebta pered samym rassvetom, i,
prodvigayas' teper' po vystupu ushchel'ya, takomu uzkomu, chto idti
prihodilos' bokom,
Dzhessika ponyala, chto Stilgar poslal vpered svyaznyh -- ona
uvidela ih v tot moment, kogda oni nachali vzbirat'sya vverh po
sklonu.
Pol na hodu podnyal golovu i uvidel, chto lyudi karabkayutsya k
tomu mestu, gde na fone sero-sinego neba temnela uzkaya
rasshchelina. CHani, podgonyaya ego, dernula za plashch:
-- Bystree, uzhe svetaet!
-- Kuda napravlyayutsya eti lyudi, chto karabkayutsya vsled za
nami? -- shepotom sprosil Pol.
-- Nachinaetsya den', toropis'!
"Ohrana ostaetsya snaruzhi, -- podumal Pol. -- Mudro. No eshche
razumnee bylo by podojti k etomu mestu otdel'nymi gruppami". Na
etom on prerval svoi razmyshleniya i vspomnil strah, s kotorym
ego otec govoril, chto Atridesy mogut stat' partizanskim Domom.
-- Bystree, -- prosheptala CHani.
Pol uskoril shagi, slysha shoroh plashchej za spinoj. Otryad
zavernul za ugol, gde prohod stal shire. Stilgar otstupil v
storonu, davaya vsem projti v nizkij proem.
-- Bystro! -- proshipel on. -- Esli patrul' shvatit nas
zdes', my upodobimsya krolikam v kletke tigra.
Pol vstupil v otverstie, soprovozhdaemyj CHani. On ochutilsya v
podzemel'e, osveshchennom nezhnym serovatym svetom, l'yushchimsya
otkuda-to sverhu.
-- Ty mozhesh' teper' vypryamit'sya, -- skazala ona.
On povinovalsya, vnimatel'no izuchaya mesto: glubokoe i
shirokoe, s potolkom chut' vyshe chelovecheskogo rosta, vognutom
napodobie kupola. Iz temnoty voznikli siluety chlenov otryada.
Ego mat' podoshla k nemu i vstala ryadom, izuchaya svoih sputnikov.
On zametil, kak ona otlichaetsya ot Svobodnyh, nesmotrya na
odinakovoe odeyanie. Raznica zaklyuchalas' v manere hod'by -- v ee
pohodke bylo stol'ko sily i gracii!
-- Najdi sebe mesto v storonke, rebenok-muzhchina, -- skazala
CHani. -- Otdohni i poesh', -- ona vlozhila v ego ruku dva tonkih,
skleennyh drug s drugom kusochka, izdayushchih zapah spajsa.
Stilgar ostanovilsya za spinoj Dzhessiki i prikazal gruppe
lyudej, stoyashchih sleva:
-- Zakrojte prohod i prover'te vlagoulovitel'. -- On
obernulsya k drugim Svobodnym. -- Lemil, zajmis' glouglobami.
On vzyal Dzhessiku za ruku.
-- YA hochu tebe koe-chto pokazat', tainstvennaya zhenshchina. -- On
povel ee za izgib skaly, k mestu istochnika sveta.
Dzhessika obnaruzhila, chto smotrit v shirokuyu shchel' drugogo
podzemel'ya, nahodyashchegosya vysoko na utese, tak chto iz nego
otkryvaetsya vid na druguyu vpadinu, zashchishchennuyu stenami utesov.
Koe-gde vidnelis' otdel'nye gruppki rastitel'nosti.
Poka ona smotrela na zalituyu serym predrassvetnym svetom
vpadinu, nad dal'nimi vershinami podnyalos' solnce i zalilo
bledno-zheltym svetom skaly i pesok. Ona otmetila, s kakoj
stremitel'nost'yu vstaet nad gorizontom solnce Arraki.
"|to iz-za togo, -- podumala ona, -- chto my hoteli by ego
zaderzhat'. Noch' bezopasnee dnya". Potom eyu vdrug ovladelo
bezumnoe zhelanie uvidet' radugu. "YA dolzhna sderzhivat' podobnye
zhelaniya, -- podumala ona. -- Oni -- proyavlenie slabosti, i ya ne
mogu bol'she pozvolyat' sebe eto".
Stilgar tronul ee za rukav i ukazal na nizinu:
-- Tam ty uvidish' istinnyh druzej!
Ona posmotrela v ukazannom napravlenii i uvidela tam
dvizhenie: lyudi v nizine razbegalis' ot dnevnogo sveta, pryachas'
v teni protivopolozhnogo hrebta. Ona dostala iz plashcha binokl' i
nastroila ego na nuzhnoe rasstoyanie.
-- |to nash dom, -- skazal Stilgar. -- My budem tam k nochi.
-- On terebil svoi usy. -- Moi lyudi dopozdna zanimayutsya
rabotoj... |to oznachaet, chto poblizosti net patrulej. Pozzhe ya
dam im znak, i oni prigotovyatsya k nashemu pribytiyu.
-- Vashi lyudi priucheny k discipline, -- zametila Dzhessika.
Ona opustila binokl' i zametila, chto Stilgar smotrit na nee.
-- Oni povinuyutsya zakonu sohraneniya plemeni, -- skazal on.
-- I vozhdya my vybiraem, tozhe sleduya etomu zakonu. Vozhd' -- eto
samyj sil'nyj, tot, kto prinosit vodu i bezopasnost'. -- On
posmotrel ej pryamo v lico.
Ona, v svoyu ochered', pristal'no posmotrela na nego, otmetiv
sinevu ego glaz, krugi pod glazami, pyl'nuyu borodu i usy, liniyu
trubki, othodyashchuyu ot nozdrej i ubegayushchuyu pod stils'yut.
-- Postavila li ya pod somnenie tvoe muzhestvo, ispytyvaya
tebya? -- sprosila ona.
-- Ty ne vyzyvala menya.
-- Vazhno, chtoby vozhd' pol'zovalsya uvazheniem otryada.
-- YA mogu spravit'sya s lyubym peschanym chervem. Raz ty
prevoshodish' menya, znachit prevoshodish' lyubogo iz nas. Sejchas
oni nadeyutsya pouchit'sya u tebya sverh容stestvennomu sposobu
draki, a nekotorye s lyubopytstvom zhdut, brosish' li ty mne
vyzov.
Ona pochuvstvovala, chto na nee lozhitsya bremya oslozhnenij.
-- CHtoby oderzhat' pobedu v bitve nad toboj po vsem pravilam?
On kivnul:
-- Da, no ya ne sovetuyu tebe delat' eto, potomu chto oni ne
pojdut za toboj. Ty -- ne iz peskov, oni ponyali eto vo vremya
nochnogo perehoda.
-- Praktichnye lyudi.
-- Verno, -- on posmotrel v storonu niziny. -- My znaem svoi
nuzhdy. No teper', kogda my tak blizko ot doma, mysli ih ne
gluboki. My ochen' dolgo otsutstvovali, dostavlyaya nashu dolyu
spajsa k nezavisimym torgovym sudam etogo treklyatogo Soyuza...
chtob ih lica navsegda pocherneli!
Dzhessika snova obernulas' k nemu.
-- Soyuzu? CHto obshchego imeet Soyuz s vashim spajsom?
-- |to prikaz L'eta. My znaem prichinu, no nam eto nepriyatno.
My daem vzyatku Soyuzu chudovishchnym kolichestvom spajsa, chtoby nas
ne bespokoili sputniki i nikto ne mog shpionit' za nami s cel'yu
uznat', chto my delaem s likom Arraki.
Ona vzveshivala slova, pomnya, chto Pol govoril, chto dolzhna
byt' svyaz' mezhdu Soyuzom i arrakincami.
-- I chto zhe vy delaete s likom Arraki takogo, chto ne dolzhny
znat'?
-- My izmenyaem ego... medlenno, no verno. My hotim sdelat'
planetu prigodnoj dlya zhizni. -- On posmotrel v storonu pustyni
zatumanivshimisya glazami. -- Otkrytaya voda, vysokie derev'ya,
lyudi, kotorye smogut hodit' bez stils'yutov... Takoe vremya
pridet!
"Tak vot kakova mechta L'eta", -- podumala ona i skazala:
-- Vzyatki -- eto bol'shaya opasnost'. Oni mogut rasti.
-- Oni i tak rastut, -- skazal on. -- Odnako medlennyj put'
-- samyj bezopasnyj.
Dzhessika posmotrela v storonu pustyni, pytayas' predstavit'
ee takoj, kakoj ee videl Stilgar v svoem voobrazhenii. No ona
uvidela tol'ko izzhelta serye dyuny i kakoe-to neyasnoe dvizhenie
nad skalami.
Vnachale ona podumala, chto eto mashina patrulya, potom ponyala,
chto vidit mirazh -- neznakomyj landshaft s peskom, pokrytym
rastitel'nost'yu, a v seredine ego -- dlinnyj cherv',
puteshestvuyushchij po poverhnosti s figurkoj Svobodnogo na spine.
Mirazh ischez.
-- Bylo by gorazdo luchshe poehat' na nem, -- skazal Stilgar.
-- No my ne mozhem pustit' chervya -- Sozdatelya -- v dolinu. Tak
chto segodnya noch'yu snova pridetsya idti peshkom.
Ona ponyala, chto videla v mirazhe Svobodnogo, puteshestchvuyushchego
verhom na giganskom cherve. Ej prishlos' vzyat' svoi chuvstva pod
strozhajshij kontrol', chtoby ne vydat' svoego zameshatel'stva.
-- Nam pora vozvrashchat'sya, skazal Stilgar. -- A to moi lyudi
stanut podozrevat', chto ya tut s toboj razvlekayus'. Mnogie i tak
uzhe zaviduyut tomu, chto ya kasalsya rukami tvoih prelestej vo
vremya nashej shvatki v doline.
-- Hvatit ob etom! -- oborvala ego Dzhessika.
-- Ne obizhajsya na eto, -- skazal Stilgar, i v ego tone
proskol'znul holodok. -- U nas zhenshchin ne berut protiv ih
voli... -- On pozhal plechami. -- No s toboj i eto pravilo
lishnee.
-- Ne zabyvaj, chto ya byla zhenshchinoj gercoga, -- skazala ona
uzhe spkojnee.
-- Kak pozhelaesh'... Pora zakryvat' eto otverstie. Segodnya
lyudi nuzhdayutsya v otdyhe. Zavtra u nih budet trudnyj den'.
Oba zamolchali. Dzhessika smotrela na solnechnyj svet. Ona
ulovila v golose Stilgara nevyskazannoe predlozhenie drugih
tnoshenij, nezheli prosto raspolozhenie s ego storony. Nuzhna li
emu zhena? Ona soznavala, chto mozhet pereshagnut' etu gran' s nim.
|to byl odin iz sposobov polozhit' konec sporu ob avtoritete
Stilgara v plemeni -- zhenshchina podelit svoj avtoritet s
muzhchinoj.
No chto togda budet s Polom? Kto znaet, kakie zdes' semejnye
ustoi? I chto budet s ee eshche ne rozhdennoj docher'yu, s docher'yu
pokojnogo gercoga? Ona polnost'yu skoncentrirovalas' na svoem
budushchem rebenke i rassmotrela prichiny, po kotorym razreshila
sebe zachatie. Ona ponimala sut' proishodyashchego -- ona
upodobilas' tem, komu ugrozhaet smert', i kto, zhelaya dostich'
bessmertiya, delaet eto posredstvom zachatiya novoj zhizni.
Instinkt prodolzheniya roda trudno preodolet'.
Dzhessika posmotrela na Stilgara i uvidela, chto tot izuchaet
ee i zhdet. "Doch', rozhdennaya ot zhenshchiny, vstupivshej v brak s
takim chelovekom... chto zhdet ee?" -- sprosila ona sebya.
Stilgar prochistil gorlo i vdrug obnaruzhil, chto ponimaet
nekotorye mysli, voprosy, kotorye ona sebe zadaet.
-- Dlya vozhdya vazhnee vsego to, chto delaet ego vozhdem. |to
nuzhdy naroda. Esli ty nauchish' menya tvoej sile, pridet vremya,
kogda odin iz nas izmenit drugogo. YA predpochel by etot put'.
-- A est' i drugie puti? -- sprosila ona.
-- Nasha Prepodobnaya mat', Sajadina, uzhe stara...
"Ih Prepodobnaya mat' stara!"
Prezhde, chem ona osoznala eti slova, on skazal:
-- YA ne obyazatel'no hochu predlagat' sebya, kak muzhchinu. Ty
zhedanna i prekrasna, no esli by ty stala odnoj iz moih zhenshchin,
to nekotorye molodye muzhchiny nachali by dumat', chto ya slishkom
mnogo dumayu ob udovol'stviyah ploti i slishkom malo zabochus' o
plemeni. Dazhe sejchas oni slushayut i nablyudayut za nami.
"On iz teh, kto vzveshivaet svoi resheniya i dumaet o
posledstviyah", -- proneslos' u nee v golove.
-- Sredi molodyh muzhchin est' i takie, kotorye dostigli
vozrasta dikogo duha, -- skazal on. -- I nuzhno im obespechit'
etot preiod. YA ne dolzhen davat' im povod somnevat'sya vo mne,
potomu chto togda sredi nih okazhutsya pokalechennye i ubitye.
Takoe reshenie -- ne luchshij vybor dlya vozhdya, esli est'
vozmozhnost' predpochest' luchshij. Ved' vozhd' -- eto tot, kto
otlichaet tolpu ot sobraniya lyudej.
Ego slova, glubina ego znanij, tot fakt, chto on obrashchaetsya
ne tol'ko k nej, no i k tem, kto slushaet ego tajno, zastavil ee
vzglyanut' na nego po-drugomu. "On, nesomnenno, figura! --
podumala ona. -- Gde on nauchilsya sohranyat' takoe vnutrennee
dostoinstvo?"
-- Zakon, kotoryj trebuet nashej formy vybora vozhdya, -- eto
tol'ko zakon. No iz etogo vovse ne sleduet, chto spravedlivost'
-- to, chto trebuetsya nashim lyudyam. CHto nam nuzhno sejchas, tak eto
vremya dlya rosta nashih sil i rasprostraneniya ih na bol'shuyu
territoriyu.
"Kto ego predki? -- podumala ona. -- Otkuda poshlo ih plemya?"
A vsluh ona skazala:
-- Stilgar, ya tebya nedoocenivala.
-- Kazhdyj iz nas, veroyatno, nedoocenival drugogo. Mne by
hotelos', chtoby s etim bylo pokoncheno i chtoby mezhdu nami
ustanovilis' otnosheniya druzhby i doveriya. Mne by hotelos'
dostich' togo uvazheniya, kotoroe voznikaet bez zova seksa.
-- YA ponimayu.
-- Ty doveryaesh' mne?
-- YA slyshu iskrennost' v tvoem golose.
-- U nas te, kto ne yavlyaetsya vozhdem po zakonu, zanimayut
pochetnoe mesto. Oni uchat. Oni sohranyayut bozhestvennuyu silu
zdes', -- on kosnulsya svoej grudi.
"YA dolzhna vyvedat' u nego tajnu ih Prepodobnoj materi", --
podumala ona.
-- Ty govoril o vashej Prepodobnoj materi... YA chto-to slyshala
o legende i prorochestve, -- skazala ona.
-- Govoryat, chto shkola Bene Gesserit i ee pitomicy derzhat v
svoih rukah klyuch k budushchemu.
-- Ty verish', chto ya odna iz nih?
Ona nablyudala za vyrazheniem ego lica i dumala: "Nezhnye
rostki doveriya tak legko pogubit'!"
-- My etogo ne znaem.
"On -- chestnyj chelovek, -- podumala ona. -- On hochet
poluchit' ot menya znak, no on ne stanet davat' vzyatku sud'be i
govorit' mne ob drugom".
Dzhessika obernulas' i posmotrela na dolinu, okrashennuyu v
zolotye tona. Vnezapno ona proniklas' hitrym blagorazumiem. Ona
znala licemerie Zashchitnoj missionerii, znala, kak
prisposablivaetsya tehnika legendy k usloviyam, no ona
chuvstvovala zdes' neobychnye izmeneniya -- kak budto kto-to iz
Svobodnyh izvlekal iz etogo vygodu.
Stilgar prochistil gorlo. Ona pochuvstvovala ego neterpenie.
Ona ponimala, chto vremya idet i lyudi zhdut, kogda eta bresh' budet
zakryta. Dlya nee nastala pora smelogo vystupleniya, i ona
soznavala, chto ej nuzhno: shkola pravdy, kotoraya dala by ej...
-- Adab, -- prosheptala ona.
Ej pokazalos', chto eto slovo zapolnilo vse ee soznanie. Ona
polnost'yu otdalas' nahlynuvshim chuvstvam, kak by propuskaya eto
slovo skvoz' sebya.
-- Ibn kirtaiba, -- skazala ona. -- Mesto, gde konchaetsya
pyl'. -- Ona vysvobodila iz-pod plashcha ruku, vidya, kak
okruglyayutsya glaza Stilgara. Ona slyshala v glubine peshchery shelest
mnogih plashchej.
-- YA vizhu Svobodnogo so svyashchennoj knigoj v rukah, --
zagovorila ona. -- On chitaet al-Lat, vzyvaya k solncu, chtoby ono
pokaralo vragov. On chitaet Sadus Trial: "Moi vragi podobny tem
ponikshim bylinkam, chto stoyali na puti buri. Neuzheli vy ne
vidite deyanij vashego Boga? On naslal na nih mor za to, chto oni
zateyali protiv nas nedobroe. Ih plany podobny otravlennym
sharikam, ot kotoryh vse otvrashchayutsya".
Drozh' proshla po ee telu. Ona uronila ruku. Iz glubiny peshchery
donessya shepot mnogih golosov:
-- Ih delo poterpelo porazhenie!
-- Ogon' bozhij zazhegsya v moem serdce, -- proiznesla ona.
-- Zapylal bozhij koster, -- prishel otvet.
-- Vragi zhdut, -- skazala ona.
-- Bi-la kajfa, -- otozvalis' golosa lyudej.
Vo vnezapno nastupivshej tishine Stilgar sklonilsya pered nej.
-- Sajadina! -- skazal on. -- Esli pozvolit SHai-Hulud, to ty
smozhesh' projti vnutr' i stat' Prepodobnoj mater'yu.
Pol stoyal ryadom s CHani vo vnutrennej peshchere. On vse eshche
chuvstvoval vkus edy, kotoroj nakormila ego CHani, -- kusok
ptich'ego myasa i lepeshka s primes'yu spajsovogo meda. Po vkusu on
ponyal, chto nikogda ran'she ne el takoj edy s koncentrirovannoj
spajsovoj essenciej, i na mgnovenie pochuvstvoval strah. On
znal, chto eta essenciya mozhet privesti k spajsovomu izmeneniyu,
kotoroe tolknet ego soznanie k predvideniyu.
-- Bi-la kajfa, -- prosheptala CHani.
On smotrel na nee, vidya blagogovejnyj strah, s kotorym
Svobodnye vnimali golosu ego materi. Lish' chelovek, kotorogo
nazyvali Dzhemizom, ne prinimal v etom nikakogo uchastiya i
derzhalsya poodal', skrestiv ruki na grudi.
-- Daj yakha hin mange, -- prosheptala CHani. -- U menya dva
glaza, u menya dve nogi.
Ona ne svodila s Pola izumlennyh glaz.
Pol gluboko vzdohnul, pytayas' unyat' v dushe buryu. Slova ego
materi okazalis' vovlechennymi v tu rabotu, kotoruyu sovershala
spajsovaya essenciya, i teper' on chuvstvoval, kak ee golos
vozvyshalsya i opadal v nem, slovno teni ogromnogo kostra. I
nesmotrya na vse eto, on chuvstvoval v nej krajnij cinizm -- on
tak horosho ee znal! No nichto uzhe ne moglo ostanovit' v nem
process, nachatyj kusochkom pishchi. Uzhasnoe prednaznachenie!
I snova on pochuvstvoval v sebe rasovoe soznanie, ot kotorogo
ne mog ubezhat'. V ego mozgu voznikla udivitel'naya yasnost', on
napolnilsya potokom dannyh, nesushchih v sebe holodnuyu tochnost'
znaniya.
On opustilsya na pol, prislonilsya spinoj k kamennoj stene i
celikom otdalsya svoim oshchushcheniyam. Znaniya hlynuli v te vremennye
naplastovaniya, kotorye pozvolyali emu videt' vremya, vetry
budushchego...
Sushchestvovala opasnost', on eto chuvstvoval, perejti svoi
granicy, i on byl vynuzhden sderzhivat' svoi znaniya nastoyashchego,
chuvstvuya, kak rasplyvaetsya ugol poznaniya.
Predvidenie, kak on eto sebe predstavlyal, bylo osveshcheniem
ob容dinennyh predelov, kotorye ego skryvali. On videl vremennye
svyazi vnutri etoj peshchery, kipenie sfokusirovannyh vozmozhnostej.
Videnie zastavlyalo ego iskat' polnoj nepodvizhnosti.
Beschislennye vremennye linii razbegalis' ot etoj peshchery, i v
odnoj iz nih on uvidel sobstvennoe mertvoe telo, votknutyj v
nego nozh i krov', l'yushchuyusya iz rany.
Moemu otcu, padishahu-imperatoru, bylo sem'desyat dva goda,
hotya on vyglyadel ne starshe, chem na 35 let, kogda on obrek na
smert' gercoga Leto i otdal Arraki Harkonnenam. On redko
pokazyvalsya na lyudi odetym inache, chem v formu sardukarov i v
chernyj shlem s imperskim golovnym l'vom na kreste. Forma
yavlyalas' otkrytym ukazaniem na to, gde lezhal istochnik ego sily.
No on ne vsegda byl takim uzhasnym. Kogda on hotel, on mog
izluchat' ocharovanie i iskrennost', no v te poslednie dni ya
chasto zadumyvalas', byl li on takim na samom dele, ili tol'ko
kazalsya. Teper' ya dumayu, chto eto byl chelovek, nikogda ne
perestavavshij srazhat'sya, daby izbezhat' prut'ev nevidimoj
kletki.
Princessa Irulen.
V dome moego otca.
Dzhessika prosnulas' v temnote podzemel'ya, chuvstvuya dvizhenie
Svobodnyh vokrug nee. Kislo pahlo stils'yutami. Vnutrennee
chuvstvo vremeni podskazalo ej, chto skoro noch', no peshchera byla
pogruzhena v temnotu, zashchishchennaya ot pustyni plastikovymi
chehlami, chto pozvolyalo sohranit' vlagu ih tel.
Ona osoznala, chto pozvolila sebe rasslabit'sya, priznav tem
samym, chto uverena v tom, chto so storony lyudej Stilgara ej ne
grozit nikakaya opasnost'. Ona povernulas' v gamake, sdelannom
iz ee sobstvennogo plashcha, spustila nogi na pol i sunula ih v
bashmaki. "YA dolzhna uznat', chto nado delat', chtoby vo vremya
hod'by dvizheniya tela pomogali dvizheniyam nog, -- podumala ona.
-- Kak mnogo vsego nuzhno zapomnit'!"
Ona vse eshche chuvstvovala vo rtu vkus utrennej edy, i ej
prishlo na um, chto vremya zdes' ispol'zovalos' v perevernutom
vide: noch' byla napolnena deyatel'nost'yu, a den' -- vremya
otdyha.
Ona otcepila svoj stils'yut ot kryukov v nishe skaly,
povozilas' s nim v temnote, poka ne nashla, gde niz, a gde verh,
i skol'znula v nego. "Kak zhe peredat' soobshchenie Bene Gesserit?
-- razdumyvala ona. -- Sledovalo by soobshchit' o dvuh otkloneniyah
v arrakinskom svyatilishche".
V glubine peshchery zagorelis' glougloby. Ona videla dvizhushchiesya
tam figury lyudej, razlichila figuru Pola, uzhe odetogo, s
otkinutym na spinu kapyushonom, chto pozvolyalo ej videt' ego
orlinyj profil' Atridesov. "Kak stranno on vel sebya pered tem,
kak oni otpravilis' na otdyh! -- podumala ona. -- On byl
podoben cheloveku, vernuvshemusya k zhizni, no ne vpolne eshche
osoznavshemu svoe vozvrashchenie. Glaza ego byli poluprikryty, i
vzglyad byl ustremlen v sebya". Vse eto zastavilo ee vspomnit' o
ego preduprezhdenii naschet spajsovoj pishchi.
Kakoj effekt daet ee upotreblenie? Pomnitsya, on govoril, chto
zdes' imeetsya kakaya-to svyaz' s ego sposobnost'yu predvideniya, no
on molchal o tom, chto videl.
Sprava iz teni vyshel Stilgar i podoshel k gruppe lyudej,
stoyavshih pod glouglobami. Ona zametila, kak on terebit svoyu
borodku, kakim po-koshach'i vkradchivym on vyglyadit. Vnezapnyj
strah tokom proshel po spine Dzhessiki, chuvstva ee snova
obostrilis', vosprinimaya napryazhenie v sobravshihsya vokrug Pola
lyudyah -- skupye dvizheniya, ritual'nye pozy.
-- Oni pol'zuyutsya moej podderzhkoj! -- progremel golos
Stilgara.
Dzhessika uznala cheloveka, k kotoromu obrashchalsya Stilgar, --
eto byl Dzhemiz! Po neestestvennoj napryazhennosti plech ona
dogadalas', chto Dzhemiz v gneve. "Dzhemiz serditsya, chto Pol
oderzhal nad nim verh", -- podumala ona.
-- Ty znaesh' zakon, Stilgar? -- sprosil Dzhemiz.
-- Kto znaet ego luchshe? -- otvetil Stilgar, i ona uslyshala v
ego golose umirotvoryayushchie notki, popytku chto-to smyagchit'.
-- YA vybirayu edinoborstvo, -- provorchal Dzhemiz.
Dzhessika podoshla k Stilgaru i shvatila ego za ruku.
-- Dzhemiz trebuet svoej doli v proverke legendy, -- skazal
Stilgar. -- |to zakon amtal.
-- Ona dolzhna byt' zashchishchena, i esli ee zashchitnik pobezhdaet,
togda eto -- pravda, -- skazal Dzhemiz. -- No... -- On oglyadel
napryazhennye lica lyudej. -- Ej ne ponadobitsya zashchitnik iz
Svobodnyh, a eto oznachaet, chto ona privedet zashchitnika s soboj.
"On govorit o bitve s Polom odin na odin", -- podumala
Dzhessika. Ona ubrala ruku s ruki Stilgara i shagnula vpered.
-- YA vsegda zashchishchayu sebya sama, -- skazala ona. -- Znachenie
etih slov mozhno ponyat', esli...
-- Ty ne dolzhen govorit' o svoih putyah! -- voskliknul
Stilgar. -- Ne govori o nih, poka ya ne poluchu novyh
dokazatel'stv!
-- Stilgar mog rasskazat' tebe utrom, to, chto mozhno skazat'.
On mog polnost'yu izmenit' hod tvoih myslej, chtoby ty, kak
ptica, povtorila ego slova nam, nadeyas' poseyat' lozh' sredi nas!
-- skazal Dzhemiz, zlobno glyadya na Dzhessiku.
"YA mogu s nim spravit'sya, no pri ih interpretacii legendy
eto moglo by privesti ih k stolknoveniyu", -- podumala Dzhessika.
I snova ona udivilas' tomu, kakie prichudlivye vshody dali
semena, poseyannye zdes' Missioneriej.
Stilgar posmotrel na Dzhessiku i tiho, no tak, chtoby vse
slyshali, skazal:
-- Dzhemiz -- tot, kto neset v sebe zlobu, sajadina. Tvoj syn
oderzhal nad nim verh i...
-- |to byla sluchajnost'! -- prorevel Dzhemiz. -- V doline
Tuono dejstvovali chary koldun'i!
-- ...i ya sam oderzhal nad nim verh, -- prodolzhal Stilgar. --
On zhazhdet, chtoby vyzov obratilsya i na menya. V Dzhemize slishkom
mnogo zhestokosti, chtoby iz nego kogda-nibud' vyshel horoshij
vozhd'. Svoj yazyk on otdaet zakonam, a serdce -- nenavisti. Net,
iz nego nikogda ne vyjdet horoshij vozhd'. YA dolgo sderzhival ego,
potomu chto on polezen v bitvah, no kogda on pozvolyaet svoemu
gnevu vzyat' nad soboj verh, on stanovitsya opasen.
-- Stilgar! -- prohripel Dzhemiz.
I Dzhessika ponyala, chto delaet Stilgar: on pytaetsya
pereklyuchit' ego zlobu na sebya, otvlech' vnimanie Dzhemiza ot
Pola.
Stilgar posmotrel Dzhemizu pryamo v lico, i Dzhessika snova
uslyshala umirotvoryayushchie notki:
-- Dzhemiz, on ved' eshche mal'chik, on...
-- Ty sam nazval ego muzhchinoj, -- skazal Dzhemiz. -- Ego mat'
govorit, chto on proshel ispytanie Gomom Dzhabbarom. Ego polnaya
vody plot'... Te, kto nesli ego meshok, govoryat, chto v nem
liter'on vody. Liter'on! A my napolnyaem nashi pakety, kogda
vypadaet rosa.
Stilgar posmotrel na Dzhessiku.
-- |to pravda? V vashem meshke est' voda?
-- Da.
-- Liter'on?
-- Dazhe dva liter'ona.
-- I chto vy sobiraetes' delat' s etim bogatstvom?
CHuvstvuya holodok v ego golose, ona pokachala golovoj.
-- Tam, gde ya rodilas', voda padala s neba i bezhala po zemle
shirokimi rekami, -- skazala ona. -- Tam byli okeany, takie
ogromnye, chto, stoya na odnom beregu, vy ne uvideli by drugogo.
YA ne vospityvalas' v zakonah vashej vodnoj discipliny, ya nikogda
ran'she ne dumala o podobnyh veshchah...
Vzdoh vyrvalsya iz grudi stoyavshih ryadom lyudej:
"Voda, padayushchaya s neba, begushchaya po zemle..."
-- Razve ty ne znaesh', chto sredi nas est' te, kto poteryal
vodu iz-za neschastnogo sluchaya i teper' budet tomit'sya zhazhdoj do
nashego vozvrashcheniya v Tabr?
-- Kak zhe ya mogla eto znat'? -- Dzhessika pokachala golovoj.
-- Esli im nuzhno, dajte im vody iz nashego meshka.
-- Ty tak namerevalas' rasporyadit'sya svoim bogatstvom?
-- YA namerevalas' upotrebit' ego dlya spaseniya zhizni lyudej.
-- Togda my prinimaem tvoj dar, sajadina.
-- Ty ne podkupish' nas vodoj, -- provorchal Dzhemiz. -- I tebe
ne udastsya ozlobit' menya protiv tebya samogo, Stilgar. YA vizhu,
ty pytaesh'sya zastavit' menya brosit' vyzov tebe, prezhde chem ya
dokazhu svoi slova.
Stilgar posmotrel na Dzhemiza.
-- Ty reshil drat'sya s rebenkom? -- golos ego byl tihim, no
polnym gneva.
-- Ona dolzhna byt' zashchishchena!
-- Dazhe pri tom, chto ona pol'zuetsya moim raspolozheniem?
-- YA vzyvayu k zakonu, -- skazal Dzhemiz -- |to moe pravo.
Stilgar kivnul.
-- Togda, esli mal'chik tebya ne srazit, ty otvetish' pered
moim nozhom. I na etot raz ya ne otdernu klinka, kak delal eto
ran'she.
-- Ty ne mozhesh' tak postupit', -- skazala Dzhessika. -- Ved'
Pol sovsem...
-- Ty ne dolzhna vmeshivat'sya, sajadina, -- skazal Stilgar. --
O, ya znayu, chto ty mozhesh' pobedit' menya, no ty ne mozhesh'
pobedit' vseh. |to neobhodimo!
Dzhessika smotrela na nego, vidya v zelenom svete glouglobov
nepokolebimuyu tverdost', zastyvshuyu na ego lice. Ona obernulas'
k Dzhemizu, prochitala upryamstvo v ego glazah i podumala: "Mne
sledovalo by ponyat' eto ran'she. On iz teh, kto ne proshchaet. On
iz molchalivyh, iz teh, kto reshaet vse pro sebya. Mne sledovalo
by prigotovit'sya".
-- Esli ty prichinish' vred moemu synu, -- skazala ona, --
tebe pridetsya imet' delo so mnoj. YA vyzyvayu tebya zaranee. YA
razdroblyu tebya...
-- Mama, -- Pol podoshel k nej i potyanul za rukav. -- Mozhet
byt', esli ya ob座asnyu Dzhemizu, kak...
-- Ob座asnyu?! -- fyrknul Dzhemiz.
Pol nichego ne otvetil, lish' molcha posmotrel na nego. On ne
chuvstvoval straha: Dzhemiz kazalsya takim neuklyuzhim, i togda,
noch'yu, ego udalos' tak legko obezoruzhit'. No Pol eshche oshchushchal v
atmosfere prisutstvie vremennyh svyazej, on eshche pomnil to
prorocheskoe videnie, v kotorom lezhal mertvym na polu peshchery,
porazhennyj nozhom. I chtoby izbezhat' etogo, v zhizni sushchestvovalo
neskol'ko putej.
Stilgar skazal:
-- Sajadina, ty teper' dolzhna otojti tuda, gde...
-- Perestan' nazyvat' ee sajadinoj! -- skazal Dzhemiz. -- |to
eshche nuzhno dokazat'. Da, ona znaet molitvu, nu i chto? Ee znaet u
nas kazhdyj rebenok.
"On skazal dostatochno, -- podumala Dzhessika. -- U menya est'
k nemu klyuch. YA mogla by ostanovit' ego Golosom". Ona
kolebalas'. "No ostanovit' ih vseh ya ne mogu".
-- Ty mne za eto otvetish', -- skazala Dzhessika, izmeniv
golos tak, chtoby intonaciya ego byla zhalobnoj v nachale frazy i
tverdoj v ee konce.
Dzhemiz molcha smotrel na nee. Lico ego vyrazhalo yavnyj ispug.
-- YA nauchu tebya stradat', -- prodolzhala ona tem zhe tonom. --
Pomni ob etom, kogda budesh' drat'sya. Ty uznaesh' takoe
stradanie, po sravneniyu s kotorym vospominaniya o Gome Dzhabbare
pokazhutsya tebe schastlivymi. Vse tvoe sushchestvo budet korchit'sya
ot boli...
-- Ona pytaetsya menya okoldovat'! -- zadyhayas', progovoril
Dzhemiz. On podnes k svoemu uhu ruku, szhatuyu v kulak. -- Pust'
na nee padet molchanie!
-- Da budet tak! -- skazal Stilgar i brosil na Dzhessiku
predosteregayushchij vzglyad.
-- Esli ty, sajadina, zagovorish', my podumaem, chto ty
zanimaesh'sya koldovstvom, i ty za eto poplatish'sya.
On znakom velel ej otojti.
Dzhessika pochuvstvovala, kak ch'i-to, daleko ne druzheskie ruki
ottalkivayut ee v storonu. Ona uvidela, chto Pol otdelen ot nee
tolpoj, chto k nemu sklonilas' CHani. Lyudi stali tak, chto v
centre ih okazalas' svobodnoj kruglaya ploshchadka. Byli prineseny
dopolnitel'nye glougloby, i vse oni svetili na polnuyu moshchnost'.
Dzhemiz shagnul v krug, snyal s sebya plashch i kinul ego komu-to v
tolpe. On okazalsya v plotnom serom stils'yute, zapyatnannom vo
mnogih mestah. Na mgnovenie on pripal rtom k trubke, glotnul
vody i tut zhe vypryamilsya. Potom on osvobodilsya po chastyam ot
stils'yuta i, berezhno peredav ego v tolpu, zastyl v ozhidanii s
krisnozhom v ruke. Teper' na nem ostalas' lish' nabedrennaya
povyazka -- plotnaya tkan', opoyasyvayushchaya chresla.
Dzhessika videla, chto CHani pomogaet Polu: ona sunula emu v
ruku nozh, a on vzyal ego i primerilsya k ego rukoyatke. Ona
podumala, chto Pol vladeet prana i bindu, nervnymi kletkami, chto
on proshel samuyu slozhnuyu shkolu bor'by, chto ego uchitelyami byli
takie lyudi, kak Gurni Hellek i Dunkan Ajdaho, lyudi, stavshie
legendoj pri zhizni. Mal'chiku byli izvestny hitroumnye priemy
Bene Gesserit, i vyglyadel on dovol'no uverenno.
"No emu tol'ko pyatnadcat' let, -- podumala Dzhessika. -- I
pri nem net zashchitnogo polya. YA dolzhna eto prekratit'! Dolzhen zhe
byt' kakoj-nibud' sposob..." Ona podnyala golovu i uvidela, chto
Stilgar zorko nablyudaet za nej.
-- Ty ne smozhesh' eto ostanovit', -- skazal on.
Ona zakryla sebe rot rukoj: "YA poseyala strah v ume
Dzhemiza... Esli by tol'ko ya mogla molit'sya! Molit'sya
po-nastoyashchemu..."
Teper' i Pol stoyal v krugu. V ruke on derzhal krisnozh, nogi
ego byli bosy. Na urokah bor'by Ajdaho ne ustaval preduprezhdat'
ego: "Kogda ty somnevaesh'sya v poverhnosti, na kotoroj stoish',
luchshe vsego drat'sya bosikom".
On povtoril pro sebya slova, kotorye uspela emu shepnut' CHani:
"Posle togo kak Dzhemiz uklonyaetsya ot udara, on delaet vypad
vpravo. My vse znaem etu ego privychku. I on budet starat'sya
oslepit' tebya bleskom svoego nozha, chtoby posle etogo udarit'.
On umeet drat'sya obeimi rukami, sledi za smenoj ruk".
No samym sil'nym oshchushcheniem Pola bylo oshchushchenie instinktivnoj
nastrojki, vossozdanie togo, chto on postigal vo vremya
trenirovok den' za dnem, chas za chasom.
Pamyat' usluzhlivo podskazala emu slova Gurni Helleka: "Tot,
kto horosho vladeet nozhom, dolzhen znat' vozmozhnosti lyuboj ego
chasti: i ostriya, i lezviya, i shcheki. Ostrie umeet i rezat',
lezvie mozhet i kolot', shcheka mozhet postavit' lovushku
protivniku".
Pol posmotrel na krisnozh.
Dzhemiz stal prodvigat'sya po krugu -- s tem chtoby vstat'
naprotiv Pola. Pol prignulsya, osoznav, chto on ne zashchishchen
zashchitnym polem, hotya byl priuchen srazhat'sya, okruzhennyj ego
nevidimoj pelenoj, s neulovimoj bystrotoj reagirovat' na ego
izmeneniya. Nesmotrya na postoyannye preduprezhdeniya svoih uchitelej
o tom, chto on ne dolzhen zaviset' ot vliyaniya polya na skorost'
ataki, oshchushchenie prisutstviya polya, on eto znal, voshlo v ego
plot' i krov'.
Dzhemiz vykriknul ritual'nyj klich:
-- Nozh mozhet lomat' i krushit'!
"Togda on zatupitsya", -- podumal Pol. On uspokaival sebya
tem, chto u Dzhemiza tozhe net zashchitnogo polya. No on ved' i ne byl
priuchen im pol'zovat'sya.
Pol pristal'no posmotrel na Dzhemiza. Ego telo bylo pohozhe na
skelet, obtyanutyj uzlovatoj verevochkoj. V svete glouglobov ego
nozh otlival molochno-zheltym.
Strah pronizal vse estestvo Pola. Vnezapno on pochuvstvoval
sebya odinokim i golym v kol'ce chuzhih lyudej. Predvidenie
obogatilo ego znaniya beschislennymi faktorami, pitaemymi
sil'nejshimi tokami budushchego. Nad neopredelennym chislom
neizvedannyh putej visela smert'!
Na budushchee mozhet povliyat' vse, chto ugodno, razmyshlyal on.
Kashel' kogo-to iz nablyudayushchih, otvlechenie vnimaniya, izmeneniya v
osveshchenii... "YA boyus'", -- skazal sebe Pol.
On dvinulsya po krugu, navstrechu Dzhemizu, medlenno povtoryaya
pro sebya zaklinanie Bene Gesserit protiv straha: "Strah ubivaet
razum..." Kak budto struya holodnoj vody obmyla ego telo, i on
pochuvstvoval gotovnost' k slazhennym dejstviyam muskulov.
-- YA okunu svoj nozh v tvoyu krov'! -- vykriknul Dzhemiz. V
seredine poslednego slova on sdelal vypad.
Dzhessika videla eto dvizhenie i edva ne zadohnulas' ot
vnutrennego krika... Tam, kuda chelovek nanes udar, teper' byla
pustota. Pol zhe stoyal za spinoj Dzhemiza, i eta spina pered nim
predstavlyala soboj otlichnuyu mishen'.
"Nu zhe, Pol, nu!" -- myslenno vykriknula Dzhessika.
Dvizheniya Pola byli chetkimi i krasivymi, no zamedlennymi. |to
dalo Dzhemizu vozmozhnost' obernut'sya i otskochit' v storonu. Pol
otdernul ruku i nizko prignulsya.
-- Snachala ty dolzhen najti moyu krov'!
Dzhessika uznala v dvizheniyah syna tu medlitel'nost', kotoruyu
razvivaet zashchitnoe pole, i s gorech'yu podumala o tom, kakoj
dvoyakij smysl neset v sebe eto pole.
Reakciya mal'chika byla reakciej yunoshi, a takoj manery vesti
boj eti lyudi nikogda ne videli. Ego taktika byla otrabotana dlya
proniknoveniya za bar'er. Pole slishkom bystro otbrasyvalo udar,
propuskaya lish' medlennoe manevrirovanie. CHtoby probit'sya za
pole, nuzhna byla lovkost' i samokontrol'.
"Ponimaet li eto Pol?" -- sprosila ona sebya. -- On dolzhen
eto ponimat'..."
I snova Dzhemiz, blestya ugol'no-chernymi glazami, rinulsya v
ataku. Telo ego v svete glouglobov kazalos' zheltym. I snova Pol
uvernulsya, chtoby nanesti udar. Slishkom medlenno...
I snova...
Kazhdyj raz Pol opazdyval na kakuyu-to dolyu sekundy.
I Dzhessika videla to, chto, ona nadeyalas', ne uvidel Dzhemiz.
Zashchitnye dvizheniya Pola byli avtomaticheski bystrymi, no kazhdyj
raz on sovershal ih pod tem tochnym uglom, kotoryj ponadobilsya
by, esli by chast' udara Dzhemiza dolzhna byla pomoch' otklonit'
zashchitnoe pole.
-- Tvoj syn chto, igraet s etim glupym bednyagoj? -- sprosil
Stilgar.
Prezhde chem ona uspela otvetit', on znakom velel ej molchat'.
-- Prosti, ty ne dolzhna govorit'.
Teper' obe figury krutilis' odna protiv drugoj. Dzhemiz
derzhal nozh, chut' vydvinuv ego vpered i vverh, tak chto konchik
nozha kazalsya pripodnyatym. Pol prignulsya i derzhal nozh
napravlennym vniz. Dzhemiz snova prygnul vpered, na etot raz
tochno tuda, gde stoyal Pol.
Vmesto togo, chtoby otpryanut' nazad i v storonu, Pol otrazil
udar lezviem svoego nozha. Potom mal'chik otpryanul vlevo,
myslenno blagodarya CHani za preduprezhdenie.
Dzhemiz otstupil na kraj kruga, potiraya ruku, v kotoroj
derzhal nozh. Na mgnovenie iz poreza pokazalas' krov' i totchas zhe
propala. Glaza Dzhemiza byli shiroko raskryty i smotreli pryamo
pered soboj, ne migaya. Dva issinya-chernyh provala izuchali Pola s
poyavivshejsya tol'ko sejchas ostorozhnost'yu.
-- On ranen, -- probormotal Stilgar.
Pol, prignuvshis' i gotovyas' k novoj atake, kriknul, kak
uchili ego uchitelya:
-- Budesh' prosit' poshchady?
-- Ha!
V tolpe voznik serdityj ropot.
-- Tishe! -- kriknul Stilgar. -- Parnishka ne znaet nashih
pravil. -- Potom, povernuvshis' k Polu, on poyasnil:
-- Pri tahaddi poshchady ne byvaet. Tol'ko smert'...
Dzhessika videla: Pol sodrognulsya. "Emu nikogda ne
prihodilos' vot tak ubivat' cheloveka... goryachim ot krovi
lezviem. Podnimetsya li u nego ruka?" -- dumala ona.
Sleduya dvizheniyu protivnika, Pol povernulsya vpravo.
Predvidenie vozmozhnogo ishoda vernulos' k nemu s prezhnej
navyazchivost'yu. Ego novoe znanie govorilo emu, chto dlya etoj
bor'by sushchestvovalo slishkom mnogo vozmozhnostej, mgnovenno
szhimayushchihsya reshenij, chtoby vperedi otkrylsya nekij prosvet.
Veroyatnost' nakladyvalas' na veroyatnost', vot pochemu eta
peshchera lezhala na ego puti uzlovatym pyatnom, podobno gigantskomu
porogu na reke, sozdayushchemu mnogochislennye techeniya.
-- Konchaj eto, paren'! -- prosheptal Stilgar. -- Ne nuzhno s
nim igrat'.
Pol dvinulsya dal'she po krugu, polagayas' na svoe chut'e
vremeni.
Teper' Dzhemiz, kazalos', nachinal ponimat', chto pered nim v
kol'ce zritelej nahoditsya sovsem ne nezhnyj prishelec iz drugogo
mira, ne legkaya mishen' dlya krisnozha.
Dzhessika videla, kak po ego licu probezhala mimoletnaya ten'
otchayaniya. "Vot kogda on stal opasnee vsego, -- podumala ona. --
Teper' on sposoben na vse. On vidit, chto imeet delo ne s
rebenkom, no s mashinoj, s detstva nastroennoj na besproigryshnuyu
draku. Teper' rascvel tot strah, kotoryj ya v nem poseyala".
Ona obnaruzhila, chto v nej shevel'nulos' nechto vrode zhalosti k
Dzhemizu. Ona podavila eto chuvstvo, pamyatuya ob opasnosti,
kotoraya ugrozhala ee synu.
"Dzhemiz sposoben na vse, na samoe, neveroyatnoe", -- skazala
ona sebe. Ona podumala, udalos' li Polu shvatit' videnie
budushchego, i esli da, to ispol'zuet li on svoi znaniya. Ona ne
perestavala otmechat' kazhdoe dvizhenie syna, videla kazhduyu kaplyu
pota na ego lice, zamechala proglyadyvayushchuyu za ego aktivnost'yu
ostorozhnost'. I vpervye s teh por, kak ona uznala o dare Pola,
ona podumala, chto etot dar neset v sebe i neuverennost'.
Teper' dvizheniya Polya sdelalis' bolee aktivnymi. On kruzhil
vokrug svoego protivnika, no ne atakoval ego: on zametil v nem
strah. V ushah Pola zazvuchal golos Ajdaho: "Kogda tvoj protivnik
nachinaet boyat'sya, daj emu vozmozhnost' razvit' eto chuvstvo, --
pust' porabotaet vremya, pust' strah porabotaet nad nim, pust'
perejdet v uzhas. CHelovek, ob座atyj uzhasom, srazhaetsya sam s
soboj. Konechno, on i napadaet bezrassudno -- eto samoe opasnoe
v takoj period, no mozhno rasschityvat' na to, chto oshibka,
kotoruyu on pri etom sdelaet, budet dlya nego smertel'noj. Ty zhe
obuchaesh'sya tomu, chtoby raspoznat' etu oshibku i vospol'zovat'sya
eyu".
V tolpe podnyalsya ropot.
"Oni dumayut, chto Pol zhestok, chto on igraet s Dzhemizom", --
podumala Dzhessika. Ona pochuvstvovala v vosklicaniyah lyudej i
vozbuzhdenie, vyzvannoe udovletvoreniem ot nablyudaemogo imi
spektaklya. Ona videla, chto napryazhenie Dzhemiza vse rastet, i ej
bylo yasno, chto nedalek tot moment, kogda on bol'she ne smozhet
sderzhivat' sebya.
Dzhemiz vysoko podprygnul i vzmahnul pravoj rukoj, no ruka
byla pusta: krisnozh byl perebroshen v levuyu ruku. U Dzhessiki
perehvatilo dyhanie. No Pol poluchil preduprezhdenie ot CHani:
"Dzhemiz deretsya obeimi rukami". V to zhe vremya pamyat', vybrav iz
ego obshirnyh poznanij, podskazala emu, chto delat'.
"Sosredotachivaj vnimanie na nozhe, a ne na ruke, kotoraya ego
derzhit", -- lyubil govorit' emu Gurni Hellek. "Nozh gorazdo
opasnee ruki".
I Pol uvidel oshibku Dzhemiza. Ego nogi rabotali ploho, i on
ran'she vremeni vyshel iz sostoyaniya pryzhka, kotorym nadeyalsya
smutit' Pola i skryt' peremenu ruk.
Esli ne schitat' nizkogo zheltogo sveta glouglobov i
chernil'nyh glaz okruzhayushchih, vse ostal'noe pohodilo na
trenirovochnoe srazhenie, k kotorym Pol tak privyk.
Molnienosnym dvizheniem Pol perebrosil svoj nozh v druguyu
ruku, skol'znul v storonu i vybrosil nozh vpered, kak raz tuda,
gde okazalas' grud' prizemlivshegosya Dzhemiza, i tut zhe otpryanul,
glyadya na to, kak obmyakaet telo.
Dzhemiz ruhnul nichkom, tochno srublennoe derevo. On vskriknul
odin tol'ko raz, a potom pripodnyal lico, posmotrel na Pola i
zastyl. Ego mertvye glaza kazalis' temnymi steklyannymi
pugovicami.
"Ubijstvo ostriem lisheno artistizma, -- skazal odnazhdy
Ajdaho svoemu pitomcu. -- No pust' tebya eto ne ostanavlivaet,
esli plot', raskryvayas', sama sebya predlagaet".
Lyudi slomali krug i ustremilis' vpered, ottolknuv Pola.
Vokrug Dzhemiza podnyalas' sueta, i vskore gruppa lyudej toroplivo
otstupila v glub' peshchery, unosya s soboj chto-to, zavernutoe v
plashch.
Dzhessika nachala probirat'sya k synu. Ej kazalos', chto ona
plyvet po moryu, sredi strannoj tishiny. "Nastupila uzhasnaya
minuta, -- dumala ona. -- On ubil cheloveka, kotorogo
prevoshodil umstvenno i fizicheski. On ne dolzhen vyrazhat'
radosti ot takoj pobedy".
Ona zastavila sebya probrat'sya skvoz' poslednyuyu gruppu i
okazalas' na malen'kom otkrytom prostranstve, gde dvoe
borodatyh Svobodnyh pomogali Polu nadet' stils'yut.
Dzhessika pristal'no posmotrela na syna. Glaza Pola siyali. On
tyazhelo dyshal i, kazalos', okazyval milost' svoim pomoshchnikam,
prinimaya ih pomoshch'.
-- On srazhalsya s samim Dzhemizom, a na nem net ni odnoj
carapiny, -- prosheptal odin iz borodachej.
CHani stoyala v storone, ne svodya glaz s pobeditelya. Na ee
miniatyurnom lichike byl napisan vostorg.
"Nuzhno sdelat' eto srazu i bystro", -- podumala Dzhessika.
Nahmurivshis' i pridav svoemu golosu pechal'nyj ottenok, ona
skazala:
-- M-da!.. Nu, i kak ty sebya chuvstvuesh' v roli ubijcy?
Pol zastyl, slovno srazhennyj nevidimym udarom. On vstretil
ustremlennyj na nego holodnyj vzglyad materi, i ego lico
potemnelo ot prilivshej k nemu krovi. Bessoznatel'no on
posmotrel na to mesto, gde eshche nedavno lezhalo telo Dzhemiza.
Stilgar, vernuvshijsya iz toj chasti peshchery, kuda unesli telo
Dzhemiza, probilsya skvoz' tolpu i vstal ryadom s Dzhessikoj. Ochen'
sderzhanno on skazal Polu:
-- Kogda nastupit dlya tebya vremya ispytat' moe burda, ne
dumaj, chto ty budesh' igrat' so mnoj tak, kak ty igral s
Dzhemizom.
Dzhessika pochuvstvovala, chto ee slova i slova Stilgara
pronikli v soznanie Pola, otkryv emu surovyj smysl
proisshedshego. Oshibka, sovershennaya etimi lyud'mi, sluzhila teper'
celi vospitatel'noj. Podobno tomu, kak eto sdelal Pol, Dzhessika
oglyadela lica stoyashchih ryadom lyudej i uvidela to zhe, chto i on:
voshishchenie, da... i strah. A na nekotoryh -- otvrashchenie. Ona
posmotrela na Stilgara, ponyala ego fatalizm, ponyala, kakim
videlos' emu eto srazhenie.
Pol posmotrel na mat'.
-- Ty zhe znaesh', kak eto bylo! -- skazal on.
Ona uslyshala v ego golose sozhalenie i ponyala, chto k nemu
vernulas' sposobnost' myslit' zdravo. Dzhessika obvela lyudej
vzglyadom i skazala:
-- Pol nikogda ran'she ne ubival cheloveka nozhom.
Stilgar posmotrel ej v lico. Vzglyad ego vyrazhal nedoverie.
-- YA ne igral s nim, -- skazal Pol. On vstal ryadom s
mater'yu, nadel plashch i posmotrel na temnoe pyatno, ostavsheesya v
tom meste, gde na kamennyj pol prolilas' krov' Dzhemiza. -- YA ne
hotel ego ubivat'.
Dzhessika uvidela, chto Stilgar nachinaet verit' emu,
napryazhennost' malo-pomalu ischezla s ego lica i smenilas'
vyrazheniem oblegcheniya. Sudya po replikam okruzhayushchih ih lyudej,
ponimanie kosnulos' i ih.
-- Tak vot pochemu ty sprashival Dzhemiza, ne poprosit li tot
poshchady? -- skazal Stilgar. -- Teper' ya ponimayu. U vas drugie
obychaj, no vy vidite v nih smysl. -- Pokolebavshis', on dobavil:
-- YA bol'she ne stanu nazyvat' tebya mal'chikom.
CHej-to golos kriknul:
-- Nuzhno dat' emu imya, Stilgar!
Stilgar kivnul, terebya borodu rukoj, opletennoj set'yu ven.
-- YA vizhu v tebe silu, podobnuyu toj, chto podderzhivaet
kolonnu. -- On opyat' pomolchal i potom dobavil: -- Tebya budut
zvat' sredi nas Uzulom. Uzul oznachaet osnovanie kolonny. |to
budet tvoim tajnym imenem v otryade. My v s'etche Tabr mozhem im
pol'zovat'sya, no bol'she nikto... Uzul!
Sredi lyudej poslyshalsya ropot odobreniya:
-- |to horoshij vybor. Uzul -- znachit sil'nyj... On prineset
nam schast'e.
Dzhessika pochuvstvovala udovletvorenie; v etih slovah
skryvalas' ee pobeda. Teper' ona byla nastoyashchej sajadinoj.
-- A teper' vyberi sebe sam muzhskoe imya, kotorym my mogli by
nazyvat' tebya otkryto.
Pol posmotrel na svoyu mat', potom na Stilgara. Mel'chajshie
detali etoj sceny byli zaregistrirovany ego pamyat'yu
predvideniya, no sejchas oni kazalis' emu oveshchestvlennymi, takimi
plotnymi, chto on s trudom mog protisnut'sya skvoz' nih, tochno
skvoz' uzkuyu dver'.
-- Kak vy nazyvaete tu malen'kuyu mysh', chto umeet skakat'? --
sprosil Pol, vspominaya bystrye skachkoobraznye dvizheniya zver'ka,
vidennye im v doline Tuono... On proillyustriroval svoi slova
dvizheniem ruki.
V tolpe lyudej poslyshalis' smeshki.
-- My nazyvaem ee Muaddib, -- skazal Stilgar.
U Dzhessiki perehvatilo dyhanie: imenno eto imya nazval ej
Pol, kogda rasskazyval, kak primut ego Svobodnye i kak ego
nazovut. Vnezapno ona pochuvstvovala strah pered svoim synom --
i za nego.
Pol chuvstvoval, chto igraet rol', beschislennoe kolichestvo raz
sygrannuyu im v svoem soznanii. I vse zhe byli razlichiya. Emu
kazalos', chto ego voznesli na golovokruzhitel'nuyu vysotu te
glubokie znaniya i opyt, kotorymi on obladal, a vse ostal'noe
bylo otdeleno ot nego propast'yu.
I snova emu vspomnilos' videnie legionerov, fanatikov pod
zelenobelymi znamenami Atridesov, ryskayushchih po Vselennoj,
grabyashchih i podzhigayushchih s imenem ih proroka Muaddiba na ustah.
"|togo ne dolzhno byt'!" -- skazal on samomu sebe.
-- Ty hochesh' poluchit' eto imya? -- sprosil Stilgar.
-- YA -- Atrides, -- prosheptal Pol. Potom dobavil uzhe gromche:
-- YA ne mogu skazat', chto ya sovsem otkazyvayus' ot imeni,
dannogo mne otcom. Nel'zya li mne nosit' sredi vas imya Pol
Muddib?
-- Otnyne ty -- Pol Muaddib, -- skazal Stilgar.
I Pol podumal: "|togo ne bylo v tom, chto ya videl, ya sdelal
po-drugomu".
No on chuvstvoval, chto ta propast' po-prezhnemu okruzhaet ego.
Snova v tolpe razdalsya shepot:
-- Mudrost' i sila... Bol'shego i zhelat' nel'zya... Konechno,
eto -- legenda... Lizan al-Gaib...
-- YA skazhu tebe, chto ya dumayu o tvoem novom imeni, -- skazal
Stilgar. -- Tvoj vybor raduet nas. Muaddib mudr, on znaet puti
pustyni; Muaddib sozdaet svoyu sobstvennuyu vodu; Muaddib
pryachetsya ot solnca i puteshestvuet v nochnoe vremya; Muaddib
plodovit i razmnozhaetsya nad zemlej.
My nazyvaem Muaddiba uchitelem mal'chikov. |to --
mogushchestvennaya opora, na kotoroj budet stroit'sya tvoya zhizn'.
Pol Muaddib Uzul sredi nas! I my govorim tebe: "Dobro
pozhalovat'!"
Stilgar tronul lob Pola ladon'yu, potom obnyal yunoshu i
rastroganno probormotal:
-- Uzul...
Kogda Stilgar otpustil ego, k Polu stali podhodit' odin za
drugim chleny otryada. Kazhdyj iz nih obnimal ego, povtoryaya:
-- Uzul... Uzul...
CHani tozhe prizhalas' k ego licu shchekoj, shepotom povtoriv ego
novoe imya.
Potom Pol vnov' okazalsya ryadom so Stilgarom, i tot skazal:
-- Teper' ty prinadlezhish' k Ichvan-Bedvinam, teper' ty nash
brat. -- Ego lico sdelalos' ser'eznym, i on skazal tonom, ne
dopuskayushchim vozrazhenij: -- A teper'. Pol Muaddib, potuzhe
zastegni svoj stils'yut! -- On posmotrel na CHani. -- Nosovye
zazhimy Pola Muaddiba nastol'ko plohi, chto huzhe i byt' ne mozhet!
Mne kazalos', chto ya velel tebe smotret' za nim.
-- U menya ne iz chego ih sdelat', -- otvetila devushka. --
Est', konechno, te, chto prinadlezhali Dzhemizu, no...
-- Tol'ko ne eto!
-- Togda ya otdam emu odin iz moih, -- skazala ona. -- YA poka
mogu obojtis' i odnim.
-- Ne mozhesh', -- skazal Stilgar. -- YA znayu, chto u nekotoryh
nashih lyudej est' zapasnye zazhimy. Otryad my ili banda dikarej?
Iz gruppy lyudej protyanulis' ruki, i kazhdaya derzhala
voloknistye predmety. Stilgar vybral iz nih chetyre zazhima i
protyanul ih CHani.
-- Vstav' ih Uzulu i sajadine.
Iz zadnih ryadov poslyshalsya golos:
-- A kak naschet vody, Stil? Kak naschet liter'onov v ih
meshke?
-- YA znayu tvoyu nuzhdu, Farok, -- skazal Stilgar. -- Otkroj
odin iz nih dlya teh, komu nuzhno. Hozyain Vody... Gde Hozyain
Vody? Pozabot'sya, SHimum, o tom, chtoby otmerit' rovno stol'ko,
skol'ko neobhodimo. Voda -- dar sajadiny, budet oplachena v
s'etche po mestnoj cene.
-- CHto znachit "po mestnoj cene"? -- sprosila Dzhessika.
-- Desyat' k odnomu, -- otvetil Stilgar.
-- No...
-- |to mudroe pravilo, i ty sama v etom skoro ubedish'sya, --
skazal Stilgar.
V zadnih ryadah nachalos' dvizhenie lyudej, napravlyayushchihsya za
vodoj. Stilgar podnyal ruku, i nastupila tishina.
-- CHto kasaetsya Dzhemiza, -- skazal on, -- to ya prikazyvayu
sovershit' polnuyu ceremoniyu na zahode solnca. Dzhemiz byl nashim
tovarishchem i bratom -- I i van-Bed vinom. Ot togo, kto zashchishchal
nashe nasledie sposobom tahaddi, nel'zya otvorachivat'sya. YA trebuyu
soblyudeniya obryada...
Uslyshav eti slova, Pol osoznal, chto snova pogruzhaetsya v
bezdnu. Videnie budushchego ne pokazyvalo emu tropy v nego,
krome... On vse eshche razlichal trepet znamen Atridesov... gde-to
vperedi...
"|togo ne budet! -- tverdo skazal on sam sebe. -- YA etogo ne
dopushchu".
Bog sozdal Arraki, chtoby razvivat' chuvstvo vernosti.
Princessa Irulen.
Mudrost' Muaddiba"
V tishi peshchery Dzhessika slyshala shoroh peska na skale --
priznak dvizheniya lyudej -- i ptich'i kriki, kotorymi, kak skazal
ej Stilgar, pereklikalis' nablyudateli.
Plastikovoe pokrytie bylo snyato so vhoda v peshcheru. Ona
razlichala ne sovsem eshche ushedshij dnevnoj svet i chuvstvovala, kak
on unosit s soboj zharu. Ona znala, chto ee utonchennye chuvstva
dadut ej to, chem vladeli eti Svobodnye, -- sposobnost'
chuvstvovat' dazhe samye slabye izmeneniya vo vlazhnosti vozduha.
Kak pospeshno oni zakryli vse otverstiya v svoih stils'yutah,
kogda vhod v peshcheru byl otkryt!
Gluboko v peshchere kto-to zapel:
Ima trava okolo!
I koren'ya okolo!
Nachalas' ceremoniya pohoron Dzhemiza.
Ona smotrela na arrakinskij zakat, na bujstvo nebesnyh
krasok. Noch' uzhe nachala okutyvat' tenyami dal'nie holmy i dyuny.
ZHarkij vozduh zastavlyal ee dumat' o vode, i ona myslenno
otmetila tot fakt, chto vseh etih lyudej, veroyatno, dolgo
priuchali chuvstvovat' zhazhdu tol'ko v opredelennoe vremya.
ZHazhda... Ona vspomnila oblitye lunnym svetom volny Kaladana,
pleshchushchiesya o skalistye berega, napoennyj vlagoj vozduh. Teper'
zhe veter issushal kozhu ee shchek i lba. Nosovye zazhimy razdrazhali
ee, ej meshala trubka, peresekavshaya ee lico i uhodivshaya pod
kostyum, trubka, kotoraya sobirala vodu vydyhaemyh eyu parov.
Sam kostyum byl lovushkoj. "Kostyum stanet udobnee, kogda vy
ostavite v svoem tele minimal'noe kolichestvo vody", -- skazal
Stilgar.
Dzhessika znala, chto on byl prav, no znanie eto ne prineslo
ej dazhe sekundnogo oblegcheniya. Ona ustremilas' myslyami k vode
-- eto byla ozabochennost' vlagoj. No sushchestvovala eshche odna
problema, bolee delikatnaya i glubokaya...
Ona uslyshala zvuki shagov i, obernuvshis', uvidela
priblizhayushchegosya Pola, kotoryj v soprovozhdenii CHani poyavilsya iz
glubiny peshchery. "Vot eshche odno, -- podumala ona. -- Sleduet
predupredit' ego naschet etoj zhenshchiny. Ni odna zhenshchina pustyni
ne goditsya v zheny gercogu. V nalozhnicy -- da, no ne v zheny".
Potom ona udivilas' pro sebya: "Byla li ya zarazhena ego planami?"
I ona ponyala, naskol'ko horosho poluchennoe eyu vospitanie. "YA
mogu dumat' o brachnyh uzah, ne prinimaya vo vnimanie moe
sobstvennoe polozhenie nalozhnicy. I vse zhe... ya byla bol'she, chem
prostaya nalozhnica".
-- Mama!..
Pol ostanovilsya ryadom s nej. CHani stoyala ryadom.
-- Mama, ty znaesh', chto oni tam delayut?
Dzhessika posmotrela na temnyj proval kapyushona, iz kotorogo
sverkali ego glaza.
-- Dumayu, da.
-- CHani mne pokazala, potomu chto schitaet, chto ya dolzhen byl
videt' eto i dat' moe... soglasie na smeshenie vody.
Dzhessika posmotrela na CHani.
-- On poluchil vodu Dzhemiza, -- skazala CHani. -- Takov zakon:
plot' prinadlezhit cheloveku, no ego voda prinadlezhit plemeni,
krome teh sluchaev, kogda on pal v bitve.
-- Oni govoryat, chto eta voda -- moya.
Dzhessika udivilas' tomu, chto podobnoe moglo tak bystro i
legko ee vstrevozhit'.
-- Voda pavshego v bitve prinadlezhit pobeditelyu, -- skazala
CHani. -- |to potomu, chto bitva proishodit na otkrytom vozduhe,
bez stils'yutov. Pobeditel' dolzhen vernut' sebe tu vodu, chto
poteryal v bitve.
-- YA ne hochu ego vodu, -- prosheptal Pol. On pochuvstvoval,
chto stal chast'yu mnogih izobrazhenij, zadvigavshihsya odnovremenno
i haotichno. |to ukazyvalo na rasstrojstvo ego vnutrennego
zreniya. On ne byl uveren v tom, chto znaet, chto emu nado delat',
no odno bylo ochevidnym: on ne hotel brat' vodu, kotoruyu
peregnali iz tela Dzhemiza.
-- |to -- voda! -- strogo i nedoumenno skazala CHani.
Dzhessika otmetila to vyrazhenie, s kotorym ona proiznesla
slovo "voda". Stol'ko raznyh chuvstv bylo vlozheno v eti prostye
zvuki! V pamyati Dzhessiki vsplyla aksioma Bene Gesserit: "Umenie
vyzhit' -- eto sposobnost' plavat' v chuzhoj vode". Ona podumala:
"I Pol, i ya -- my oba dolzhny opredelit' techenie i zakony etih
chuzhih vod... esli my hotim vyzhit'".
-- Ty primesh' vodu, -- skazala ona.
Ona proiznesla eti slova osobym tonom, tem samym, chto
ispol'zovala odnazhdy v razgovore s Leto, kogda govorila emu,
teper' uzhe navsegda poteryannomu eyu gercogu, chto on obyazatel'no
dolzhen prinyat' krupnuyu summu, predlagaemuyu emu za podderzhku
somnitel'noj operacii. Ona znala: den'gi podderzhivayut vlast'
Atridesov.
Na Arraki den'gami byla voda, i Dzhessika horosho eto
ponimala.
Pol promolchal, znaya, chto vynuzhden postupit' tak, kak ona emu
prikazala. Ne potomu, chto eto byl prikaz, a potomu, chto ton ee
golosa zastavil ego proizvesti pereocenku faktov: otkaz ot vody
poshel by vrazrez s vozzreniyami Svobodnyh.
"Vsya zhizn' nachinaetsya v vode" -- tak bylo skazano v biblii,
kotoruyu kogda-to podaril emu Uje.
Dzhessika pristal'no posmotrela na syna. Otkuda emu izvestno
eto vyrazhenie? Ved' on ne izuchal Tajny.
-- Tak napisano v SHahname, -- skazala CHani. -- Voda --
pervoe, chto bylo sozdano.
Po prichine, kotoruyu ona ne mogla by ob座asnit', Dzhessika
vnezapno vzdrognula. Ona otvernulas', chtoby skryt' svoi
chuvstva, i uvidela zakat. Solnce nyrnulo za gorizont, i nebo
ozarilos' yarostnym svecheniem krasok.
-- Vremya!
Golos, razdavshijsya iz peshchery, prinadlezhal Stilgaru.
-- Oruzhie Dzhemiza bylo ubito. Dzhemiz byl prizvan Im,
SHai-Huludom, kto predopredelyaet fazy dlya lun, ischezayushchih dnem.
-- Stilgar ponizil golos. -- Tak i s Dzhemizom.
Molchanie oblakom zavoloklo peshcheru. Dzhessika uvidela figuru
Stilgara, mayachivshuyu na fone provala, kak prizrak. Ona
oglyanulas' na dolinu i pochuvstvovala prohladu.
-- Druz'ya Dzhemiza, pribliz'tes', -- skazal Stilgar.
Muzhchiny podoshli k otverstiyu i zakryli ego. Edinstvennyj
glouglob gorel daleko v glubine peshchery. V ego zheltom svete
zamayachili chelovecheskie figury. Dzhessika uslyshala shoroh plashchej.
CHani, kak budto uvlekaemaya svetom, otstupila v tu storonu.
Dzhessika naklonilas' k Polu i progovorila na znakomom tol'ko im
dvoim kode:
Podrazhaj ih vozhdyu. Delaj to, chto delayut oni. |to lish'
obychnaya ceremoniya, ona provoditsya dlya togo, chtoby umirotvorit'
ten' Dzhemiza.
"Ona oznachaet i chto-to bol'shee", -- podumal Pol. On
pochuvstvoval shchemyashchuyu tosku v svoem soznanii, kak budto ono
zadyhalos' ot togo, chto emu ne dali vyjti naruzhu.
CHani, snova okazavshayasya ryadom s Dzhessikoj, tronula ee za
ruku.
-- Idem, sajadina, my dolzhny sest' v storone.
Pol nablyudal za tem, kak oni ischezli v teni. On chuvstvoval
sebya pokinutym.
Lyudi, ustanavlivayushchie zapory na vhod v peshcheru, podoshli k
nemu.
-- Pojdem, Uzul.
On pozvolil provesti sebya vpered. Ego protolknuli cherez
kol'co lyudej, sobravshihsya vokrug Stilgara, kotoryj stoyal pod
glouglobom ryadom s chem-to besformennym, uglovatym, pokrytym
plashchom.
Po znaku Stilgara chleny otryada pripali k zemle. Pol
posledoval ih primeru, nablyudaya za Stilgarom, otmechaya, kakimi
temnymi kazhutsya promezhutki ego glaz, kak yarko otlivaet zelen'yu
tkan' u nego na shee. Potom Pol perevel vzglyad na besformennuyu
grudu u nog Stilgara i uvidel vystupayushchuyu iz-pod tkani plashcha
ruchku balizeta.
-- Duh ostavlyaet vodu tela, kogda poyavlyaetsya pervaya luna, --
zagovoril Stilgar. -- Tak govoryat. Kogda my uvidim, chto
podnimaetsya pervaya luna etoj nochi, k komu my vzovem?
-- K Dzhemizu, -- otvetili golosa.
Stilgar medlenno obvel vzglyadom sobravshihsya v krug lyudej.
-- YA byl drugom Dzhemiza, -- skazal on. -- Kogda
samolet-yastreb naletel na nas u skaly, to Dzhemiz tashchil menya v
bezopasnoe mesto.
On naklonilsya nad grudoj veshchej i snyal pokryvavshij ee plashch.
-- YA beru etot plashch kak drug Dzhemiza -- eto pravo vozhdya. --
On vzyal plashch i nakinul ego sebe na plechi.
Teper' Pol uvidel vse ostal'nye veshchi: tusklo otlivayushchij
serym stils'yut, pomyatyj liter'on, shejnyj platok s malen'koj
knizhechkoj v nem, krisnozh s ochishchennoj ot krovi rukoyatkoj, pustye
nozhny, parakompas, distrans, tamper, kuchka metallicheskih hukov
i balizet.
"Tak, znachit, Dzhemiz igral na balizete", -- podumal Pol.
Instrument napomnil emu o Gurni Helleke i obo vsem, chto bylo
navsegda poteryano. Vospominanie o proshlom skazalo emu, chto
nekotorye linii obeshchayut emu vstrechu s Hellekom, no linij etih
bylo malo. Oni ozadachivali ego: "Oznachaet li eto, chto nechto,
chto ya sdelayu... chto ya mogu sdelat', mozhet unichtozhit' Gurni?..
Ili vernut' ego k zhizni?" Polu ostavalos' tol'ko gadat'.
Stilgar snova sklonilsya nad grudoj veshchej.
-- Dlya zhenshchiny Dzhemiza i dlya ohrany, -- skazal on. Malen'kie
kameshki i kniga ischezli v skladkah ego plashcha.
-- Vozhd' prav, -- naraspev progovorili lyudi.
-- To, v chem Dzhemiz gotovil kofe, -- skazal Stilgar i podnyal
ploskij Kruglyj sosud iz zelenovatogo metalla. -- On budet s
soblyudeniem osoboj ceremonii peredan Uzulu, kogda my pridem v
s'etch.
-- Vozhd' prav, -- naraspev progovorili lyudi.
Teper' Stilgar podnyal rukoyatku krisnozha i derzhal ee v ruke.
-- Dlya ravniny pohoron.
-- Dlya ravniny pohoron, -- otozvalsya otryad,
Dzhessika, sidevshaya v krugu naprotiv Pola, kivnula, uznav
drevnij obychaj, i podumala: "Soedinenie nevezhestva i znaniya,
soedinenie dikosti i kul'tury -- ne nachinaetsya li ono s togo
chuvstva dostoinstva, s kotorym my otnosimsya k svoej smerti?"
Ona posmotrela na Pola, gadaya: "Ponimaet li on eto? Pojmet li
on to, chto dolzhen sdelat'?"
-- My druz'ya Dzhemiza, -- skazal Stilgar. -- My ne prichitaem
nad nashimi mertvymi, kak skopishche dikarej.
Sleva ot Pola vstal sedoborodyj starik i skazal:
-- YA byl drugom Dzhemiza. -- On podoshel k grude veshchej i vzyal
distrans. -- Kogda v zasade u Dvuh Ptic zapas nashej vody byl
nizhe minimuma, Dzhemiz delilsya so mnoj poslednim, chto u nego
ostavalos'. -- CHelovek vernulsya i sel na svoe mesto.
"Ozhidayut li ot menya, chtoby ya tozhe skazal, chto byl drugom
Dzhemiza? -- podumal Pol. -- Ozhidayut li ot menya, chto ya tozhe
podojdu i voz'mu kakuyu-nibud' veshch'?" On zametil, chto lyudi
smotryat na nego i otvodyat glaza. "Ozhidayut!"
Eshche odin chelovek vstal, vyshel v krug i vzyal parakompas.
-- YA byl drugom Dzhemiza, -- skazal on. -- Kogda patrul'
zahvatil nas u Skalistoj buhty i ya byl ranen, Dzhemiz uvel ih,
chtoby ranenye mogli spastis'. -- On vernulsya na svoe mesto.
Snova k Polu povernulis' lica lyudej, i on uvidel v ih
vzglyadah ozhidanie. On opustil glaza. Stoyashchij ryadom podtolknul
ego i prosheptal:
-- Ty hochesh' naklikat' na nas bedu?!
"Kak ya mogu skazat', chto byl ego drugom?" -- podumal Pol.
Eshche odna figura vyshla iz kruga, i kogda svet upal na ee
zakrytoe kapyushonom lico. Pol uznal mat'. Ona vzyala iz grudy
veshchej platok.
-- YA byla drugom Dzhemiza, -- skazala ona. -- Kogda ego duh
uvidel pravdu, on udalilsya i poshchadil moego syna. -- Ona
vernulas' na svoe mesto.
I Pol vspomnil skorb' v ee golose, kogda ona skazala emu
posle poedinka: "Kak ty chuvstvuesh' sebya v roli ubijcy?"
Snova on uvidel obrashchennye na nego lica, pochuvstvoval gnev i
strah otryada. Otryvok iz knigi "Kul't mertvyh", nekogda
pokazannyj emu mater'yu, vsplyl v ego pamyati. Teper' on znal,
chto delat'.
Medlennym dvizheniem Pol vstal na nogi. Po ryadam lyudej
pronessya vzdoh.
Idya k centru kruga. Pol pochuvstvoval umen'shenie svoego "YA",
kak esli by on poteryal chast' sebya i iskal ee zdes'. On
naklonilsya nad kuchej veshchej i vzyal balizet. Kogda on vytaskival
ego iz grudy, odna struna izdala slabyj zvuk.
-- YA byl drugom Dzhemiza, -- prosheptal Pol. On pochuvstvoval,
chto slezy obzhigayut emu glaza, i postaralsya vlozhit' v svoj golos
pobol'she sily. -- Dzhemiz nauchil menya tomu, chto... kogda
ubivaesh'... to platish' za eto. YA hotel by uznat' Dzhemiza
poluchshe.
Nichego ne vidya vokrug, on vernulsya na svoe mesto i opustilsya
na kamennyj pol.
CHej-to golos prosheptal:
-- On plachet...
V krugu lyudej podnyalsya shepot:
-- Uzul daet vodu mertvomu!
On chuvstvoval, kak pal'cy kasalis' ego vlazhnyh shchek, slyshal
polnyj blagogoveniya shepot.
Dzhessika, slysha golosa, vsem svoim sushchestvom oshchutila, kakim
strogim dolzhen byt' zdes' zapret na slezy. Ona sosredotochilas'
na slovah "On daet vodu mertvomu". |to byl dar miru tenej --
slezy. Oni, vne vsyakogo somneniya, dolzhny schitat'sya svyashchennymi.
Nichto prezhde ne ukazyvalo ej s takoj ochevidnost'yu, kak cenna
voda na etoj planete: ni prodavcy vody, ni vysohshie tela, ni
stils'yuty, ni pravila vodnoj discipliny. Sejchas rech' shla o
bolee cennyh veshchah: o samoj zhizni, o sostavlyayushchih ee ritualah i
simvolah.
Voda.
-- YA trogal ego shcheku, -- prosheptal kto-to. -- YA pochuvstvoval
dar.
Vnachale prikosnoveniya chuzhih pal'cev ispugali Pola. On krepche
szhal grif balizeta, chuvstvuya, kak struny vpivayutsya v ladon'.
Potom nad chuzhimi rukami on uvidel lica, a na nih -- glaza,
shiroko raskrytye, polnye izumleniya.
Ceremoniya pohoron shla svoim putem. No teper' vokrug Pola
obrazovalos' pustoe mesto, kak budto chleny otryada vozvelichivali
ego etoj pochetnoj izolyaciej.
Ceremoniya zakonchilas' tihoj pesnej:
K polnoj lune prizyvy...
SHai-Hulud podnyalsya, chtoby ee uvidet';
Krasnaya noch', sumerechnoe nebo,
Krovavaya smert' -- ty pogib.
Voznosim molitvy lune: ona kruglaya...
Schast'e vsegda budet s nami,
Potomu, chto my nashli to, chto iskali,
V strane s tverdoj zemlej.
U nog Stilgara ostalsya napolnennyj meshok. On naklonilsya i
polozhil na nego ladon'. Kto-to podoshel k nemu, prisel u ego
loktya, i Pol uznal CHani.
-- Dzhemiz nosil tridcat' tri litra, sem' drahm i tridcat'
tri malyh drahmy vody plemeni, -- skazala CHani. -- YA osvyashchayu ee
sejchas v prisutstvii sajadiny. |kkeri-akairi, eto voda,
fillismn-follasi Pola Muaddiba! Kivi akavi, nikogda bol'she,
nakelas! Nakelas! Bud' izmerennoj i soschitannoj, ukair-an!
Bienie serdca dzhan-dzhan-dzhan nashego druga... Dzhemiza.
V glubokoj i polnoj tishine CHani obernulas' i posmotrela na
Pola. Potom ona skazala:
-- Tam, gde ya plamya, bud' uglem. Tam, gde ya rosa, bud'
vodoj.
-- Bi-la kajfa, -- naraspev proiznesli ostal'nye.
-- Polu Muaddibu pojdet eta mera, -- skazala CHani. -- Pust'
on hranit ee dlya plemeni, ohranyaet ot bessmyslennyh poter'.
Pust' on tratit ee s umom vo vremya nuzhdy. Pust' on proneset ee
svoe vremya i ostavit dlya plemeni.
-- Bi-la kajfa, -- povtorili chleny otryada.
"YA dolzhen prinyat' etu vodu", -- podumal Pol. On medlenno
vstal i podoshel k CHani. Stilgar otstupil, davaya emu mesto, i
berezhno vzyal u nego balizet.
-- Na koleni! -- skazala CHani.
Pol opustilsya na koleni.
Ona polozhila ego ruki na meshok s vodoj i plotno prizhala ih k
ego poverhnosti.
-- Plemya okazyvaet tebe doverie, vruchaya etu vodu. Dzhemiz
ushel iz nee. Vladej eyu v mire. -- Ona vstala i podnyala Pola.
Stilgar vernul emu balizet i protyanul na ladoni stopku
metallicheskih kolec. Pol posmotrel na nih, otmechaya raznicu v ih
razmerah.
CHani vzyala samoe bol'shoe kol'co i poderzhala ego v ruke,
pokazyvaya.
-- Tridcat' litrov, -- skazala ona. Odno za drugim ona brala
kol'ca i, pokazyvaya ih Polu, pereschityvala ih:
-- Dva litra, odin litr, sem' schetchikov vody po odnoj drahme
kazhdyj, odin schetchik tridcati treh malyh drahm. Vot oni vse --
tridcat' tri litra, sem' drahm i tridcat' tri malyh drahmy.
Ona derzhala kol'ca v rukah tak, chtoby Pol mog ih videt'.
-- Ty prinimaesh' ih? -- skazal Stilgar.
-- Da.
-- Pozzhe ya pokazhu tebe, kak svyazat' ih v platok, -- skazala
CHani, -- chtoby oni ne poportilis' i ne podveli tebya, kogda tebe
ponadobitsya tishina. -- Ona protyanula ruku.
-- Ty ne mogla by... hranit' ih vmesto menya? -- sprosil ee
Pol.
CHani obernulas' i brosila na Stilgara ispugannyj vzglyad. On
ulybnulsya i skazal:
-- Pol Muaddib ili Uzul eshche ne znaet nashih putej, CHani.
Derzhi poka schetchiki vody u sebya, a pozdnee pokazhesh' emu, kak ih
hranit'.
Ona kivnula, dostala iz-pod plashcha kusok tkani, ulozhila v nee
kol'ca, zamyslovato ukutyvaya kazhdoe v otdel'nosti, pokolebalas'
mgnovenie i sunula sebe pod plashch.
"YA chto-to sdelal ne tak", -- podumal Pol. On chuvstvoval
dobrodushnuyu nasmeshku vo vzglyadah okruzhayushchih, i ego soznanie
soedinilo eto s pamyat'yu predvideniya: "Schetchiki vody,
predlozhennye zhenshchine, -- ritual uhazhivaniya".
-- Hozyaeva vody! -- pozval Stilgar.
Lyudi vstali, shursha plashchami. Dvoe muzhchin vyshli vpered i
podnyali meshok s vodoj. Stilgar snyal glouglob i dvinulsya s nim v
glub' peshchery.
Pol, idya sledom za CHani, otmetil, kak yarko blestyat steny
peshchery, kak plyashut na nih teni. On chuvstvoval pod容m duha u
lyudej, i v etom bylo nekoe ozhidanie.
Dzhessika shla v hvoste otryada, podtalkivaemaya neterpelivymi
rukami, okruzhennaya tesnyashchimisya lyud'mi. Ee ne udivlyalo eto
vnezapno voznikshee ozhivlenie. Ona ponimala, chto eto chast'
rituala, uznavala snova chakobzy i bhotani-dzhib. Ej bylo
izvestno, kakie dikie vspyshki mogut voznikat' v takie minuty.
"Dzhan, dzhan, dzhan! -- podumala ona. -- Idi, idi, idi!" Vse
eto pohodilo na detskuyu igru, poteryavshuyu v rukah vzroslyh
elementy zapretnogo.
Stilgar ostanovilsya vozle zheltoj kamennoj steny. On nazhal na
vystup, i stena medlenno otoshla v storonu, otkryv otverstie s
nerovnymi krayami. On proshel v nego i dvinulsya mimo chastoj
zheltoj reshetki, ot kotoroj na Pola pahnulo syrost'yu.
Pol obernulsya i voprositel'no posmotrel na CHani.
-- V vozduhe chuvstvuetsya vlaga, -- skazal on.
-- Tes... -- prosheptala ona, prilozhiv k gubam palec.
CHelovek, shedshij za nimi, skazal:
-- Segodnya v lovushke mnogo vlagi. Dzhemiz etim daet nam
znat', chto on udovletvoren.
Dzhessika proshla skvoz' potajnuyu dver' i uslyshala, kak ta
zakrylas' za nej. Ona videla, kak, prohodya mimo reshetki, lyudi
zamedlyali shagi, i pochuvstvovala syrost' v vozduhe, kogda sama
proshla mimo.
"Vetrovaya lovushka! -- podumala ona. -- Oni pryachut lovushki
gde-to na poverhnosti, napravlyayut vozduh syuda, v bolee
prohladnoe mesto, i poluchayut iz nego vlagu".
Oni proshli cherez druguyu dver' v skale s chastoj reshetkoj nad
nej, i dver' za nimi zakrylas'. Potok vozduha udaril v spinu
idushchim, i Pol s mater'yu otchetlivo oshchutili ego vlazhnost'.
SHagayushchij vo glave otryada Stilgar opustil glouglob tak nizko,
chto tot pochti kasalsya golov idushchih za nim lyudej. I tut zhe Pol
pochuvstvoval stupen'ki pod nogami, idushchie vniz i nalevo. Svet
ozaryal golovy v kapyushonah, potok spuskayushchihsya lyudej kazalsya
dlinnoj izognutoj spiral'yu.
Dzhessika pochuvstvovala, kak rastet napryazhenie v okruzhayushchih
ee lyudyah; tishina stanovilas' nevynosimoj.
Spusk zakonchilsya, i otryad proshel skvoz' sleduyushchuyu nizkuyu
dver'. Ogromnoe pomeshchenie so svodchatym potolkom srazu poglotilo
svet glougloba.
Pol pochuvstvoval v svoej ruke ruku CHani, uslyshal zvuk
kapayushchej vody, otchetlivo slyshnyj v prohladnom vozduhe,
pochuvstvoval blagogovejnyj trepet, obuyavshij Svobodnyh.
"YA videl eto mesto v svoem sne", -- podumal on. |ta mysl'
obodrila ego i odnovremenno rasstroila. Imenno na etom puti
daleko vperedi ordy fanatikov prokladyvali sebe put' ognem i
mechom vo Vselennoj s ego imenem na ustah. Zelenye i chernye
styagi Atridesov dolzhny byli stat' simvolom uzhasa. Dikie legiony
kidalis' v bitvu s voinstvennym klichem: "Muaddib!"
"|togo ne dolzhno sluchit'sya! -- podumal on. -- YA ne mogu
dopustit', chtoby eto sluchilos'". No on chuvstvoval, kak
ugrozhayushche rastet v nem rasovoe soznanie. On predchuvstvoval svoyu
uzhasnuyu cel' i znal, chto nichto ne smozhet protivostoyat'
neodolimoj bezzhalostnoj sile, smetayushchej vse na svoem puti i
trebuyushchej ot sluzhashchih ej slepoj very i polnoty samounichtozheniya.
|to mgnovenie vobralo v sebya vsyu ego sushchnost'. Umri on sejchas,
i ona pereshla by na ego mat' ili na nerozhdennuyu eshche sestru.
Nichto, esli tol'ko ne smutit' sejchas reshimost' sobravshihsya
zdes', ne moglo ostanovit' proyavleniya etoj sushchnosti.
Pol oglyanulsya i uvidel, chto vse chleny otryada vystroilis' v
sherengu. Ego vytolknuli vpered, k nizkomu kamennomu bar'eru. Za
nim v svete glougloba Pol uvidel gladkuyu poverhnost' vody.
Glubokaya i temnaya, ona ubegala v temnotu -- k dal'nej, edva
vidimoj stene, nahodyashchejsya v sotne metrov ot nego.
Dzhessika pochuvstvovala, kak prisutstvie vlagi smyagchaet
suhost' ee shchek i lba. Bassejn byl glubok, ona oshchushchala eto, i v
nej bilos' nastojchivoe zhelanie pogruzit' v nego ruki.
Sleva ot nee poslyshalsya vsplesk. Ona posmotrela na stroj
Svobodnyh, slabo razlichimyj vo mgle, uvidela Stilgara i Pola.
Stoyashchie ryadom s nimi Hozyaeva Vody vylivali cherez registrator v
bassejn soderzhimoe meshka. Otverstie registratora kazalos'
kruglym serym glazom na fone kromki bassejna. Ona videla, kak
kachnulas' i dvinulas' po krugu blestyashchaya strelka, kogda potok
vody ustremilsya vniz. Strelka ostanovilas' na otmetke: tridcat'
tri litra, sem' drahm i tridcat' tri malyh drahmy.
"Kakaya izumitel'naya tochnost'!" -- podumala Dzhessika. Ona
otmetila, chto stenki izmeritelya ne ostavlyali na sebe ni kapli
vlagi. Zdes' ne dejstvovali sily scepleniya. |tot prostoj fakt
pokazal ej kachestvo tehnologii Svobodnyh: ona byla sovershennoj.
Dzhessika podoshla k bar'eru i stala ryadom so Stilgarom. Ej s
podcherknutoj vezhlivost'yu davali dorogu. Ona vskol'z' otmetila
otsutstvuyushchij vzglyad Pola, no tajna etogo bassejna vozobladala
v nej nad vsem ostal'nym.
Stilgar posmotrel na nee.
-- Sredi nas byli takie, kto nuzhdalsya v vode, -- skazal on.
-- I vse zhe oni ne tronuli by etoj vody. Ty znaesh' ob etom?
-- YA veryu v eto, -- skazala ona.
Stilgar podnyal glouglob i zaglyanul ej v glaza.
-- |to bol'she, chem bogatstvo, -- skazal on. -- U nas tysyachi
takih tajnikov, i lish' nekotorym iz nas izvestno ih
mestonahozhdenie. -- On sklonil golovu k plechu. Glob brosal
bliki zheltogo sveta na ego lico i borodu. -- Slyshish'?
Oni prislushalis'.
Zvuki padayushchej vody, donosyashchiesya ot vodyanoj lovushki,
zapolnyali vse pomeshchenie. Dzhessika uvidela, chto vse chleny otryada
obratilis' v sluh. Tol'ko Pol, kazalos', nahodilsya daleko
otsyuda.
Dlya Pola etot zvuk kazalsya tikan'em chasov, unosyashchim s soboj
mgnoveniya. On chuvstvoval, kak vremya struitsya skvoz' nego, kak
uletayut ego chastichki.
-- Bylo podschitano, skol'ko nam nuzhno vody. Kogda my poluchim
eto kolichestvo, my izmenim lico Arraki.
Otryad otozvalsya shepotom:
-- Bi-la kajfa.
-- My pokroem dyuny gustymi travami, -- skazal Stilgar, i
golos ego okrep. -- My napitaem vodoj pochvu, i na nej vyrastut
lesa.
-- Bi-la kajfa, -- naraspev podhvatili lyudi.
-- S kazhdym godom budut otstupat' polyarnye l'dy.
-- Bi-la kajfa, -- propeli voiny...
-- My prevratim Arraki v uyutnuyu planetu -- s tayushchimi l'dami
na polyusah, s ozerami v umerennyh shirotah, i tol'ko peschanaya
pustynya ostanetsya dlya Sozdatelya i ego spajsa.
-- Bi-la kajfa.
-- I ni odin chelovek nikogda ne budet ispytyvat' zhazhdy. Voda
budet zhdat' ego v rodnikah, ozerah i rekah. Ona pobezhit po
kanalam i orosit nashi polya. Kazhdyj chelovek smozhet zacherpnut'
ee, stoit lish' protyanut' ruku.
-- Bi-la kajfa.
Dzhessika dogadalas', chto ego slova -- sostavnaya chast'
obryada, i otmetila, chto ona instinktivno otzyvaetsya na nih s
blagogoveniem. "Oni v soyuze s budushchim, -- podumala ona. -- U
nih est' vershina, kotoruyu nuzhno pokorit'. |to mechta uchenogo...
i eti prostye lyudi, eti krest'yane polny eyu".
Ona obratilas' myslyami k L'etu Kajnzu, ekologu imperatora,
prinyavshemu obychai i obraz zhizni tuzemcev, i udivilas' emu. |ta
mechta byla iz teh, chto plenyayut chelovecheskie dushi, i ona
chuvstvovala v ee sozdanii uchastie ekologa. Mechta byla iz chisla
teh, za kotorye otdayut zhizn' ne razdumyvaya. |to byl eshche odin
neobhodimyj ingredient, v kotorom tak nuzhdaetsya -- ona eto
chuvstvovala -- ee syn. Lyudi, vidyashchie pered soboj cel'. Takih
lyudej legko prevratit' v fanatikov. Imi mozhno upravlyat', kak
sobstvennym oruzhiem, i oni dob'yutsya radi Pola chego ugodno.
-- Teper' my uhodim, -- skazal Stilgar, -- i budem zhdat'
poyavleniya pervoj luny. Kogda put' Dzhemiza stanet bezopasnym, my
pojdem domoj.
Podtverdiv svoe soglasie s vozhdem, lyudi dvinulis' za nim i,
ostaviv pozadi vodnyj bassejn, nachali podnimat'sya po lestnice.
Pol, idya sledom za CHani, pochuvstvoval, chto minoval zhiznenno
vazhnyj moment, chto on upustil vozmozhnost' prinyat' vazhnoe
reshenie i teper' nahoditsya v plenu sobstvennogo mifa. On znal,
chto videl eto mesto ran'she, detal'no izuchal vo fragmentah
prorocheskih snov na Kaladane, no sejchas vsplyli takie detali,
kotoryh on ne videl ran'she. On oshchutil novoe dlya sebya chuvstvo
udivleniya pered ogranichennost'yu svoego dara. |to bylo podobno
tomu, kak esli by on puteshestvoval na volne vremeni, to v
glubine ee, to na poverhnosti, a vokrug nego podnimalis' i
opadali drugie volny, pokazyvaya i skryvaya to, chto rozhdalos' na
ih poverhnosti.
I nad vsem etim, tochno utes nad volnami priboya, vperedi
smutno mayachil dikij dzhihad, nasilie i krovoprolitie.
Otryad proshel cherez poslednyuyu dver' v glavnuyu peshcheru. Ogni
byli potusheny, pokrytiya u vhoda snyaty, i v peshcheru voshla noch' i
zvezdy, vocarivshiesya nad pustynej.
Dzhessika podoshla k ustupu skaly pered vhodom v peshcheru i
posmotrela na zvezdy. Oni byli yarkimi i nizkimi. Vdrug ona
uslyshala zvuki balizeta i golos Pola, napevayushchego melodiyu. V
ego golose byla nastorozhivshaya ee melanholiya.
Iz glubiny peshchery poslyshalsya golos CHani:
-- Rasskazhi mne o vode tvoego rodnogo mira, Pol Muaddib.
I otvet Pola:
-- V drugoj raz, CHani, -- ya tebe obeshchayu.
"Otkuda eta grust'?" -- udivilas' Dzhessika.
-- |to horoshij balizet, -- skazala CHani.
-- Ochen' horoshij, -- soglasilsya Pol. -- Kak ty dumaesh',
Dzhemiz ne vozrazhaet protiv togo, chto ya na nem igrayu?
"On govorit o mertvom v nastoyashchem vremeni", -- otmetila
Dzhessika. Ee bespokoil skryvayushchijsya za etim smysl.
-- Dzhemiz lyubil muzyku, -- vstavil chej-to muzhskoj golos.
-- Togda spoj mne odnu iz tvoih pesen, -- poprosila CHani.
"Skol'ko zhenskogo koketstva v etom devich'em golose, --
podumala Dzhessika. -- YA dolzhna predupredit' Pola naschet
kovarstva zhenshchin... i kak mozhno skoree".
-- |to pesnya moego druga, Gurni, -- skazal Pol. -- Boyus',
chto ego uzhe net v zhivyh. On nazyval etu pesnyu "vechernej".
Vse zatihli, slushaya golos Pola -- priyatnyj yunosheskij tenor,
soprovozhdaemyj akkordami balizeta:
|to chistoe vremya poslednih zatuhayushchih ugol'kov...
Zolotoe siyanie solnca, tonushchee v rannih sumerkah.
|ti sumasshedshie chuvstva, neistovye laski
V vospominaniyah suprugi.
Dzhessika pochuvstvovala verbal'nuyu muzyku v svoej grudi --
yazycheskuyu, nesushchuyu zvuki, kotorye vnezapno i vlastno vstryahnuli
ee, prinesya oshchushchenie sobstvennogo tela i ego nuzhd. Ona slushala
v napryazhennom molchanii:
Noch', razvesivshaya hrustal'nye kadil'nicy...
|to dlya nas?
Dlya nas eti igry...
Svet tvoih glaz...
|ti iskry lyubvi,
Vspyhivayushchie v nashih serdcah...
|ti iskry lyubvi,
Napolnyayushchie nashi zhelaniya.
Dzhessika slyshala, kak zamirayut zvuki poslednego akkorda...
"Pochemu moj syn poet etoj devchonke lyubovnuyu pesnyu?" -- sprosila
ona sebya. Ej vdrug stalo strashno. Ona pochuvstvovala, kak kipit
vokrug ne zhizn' i ona ne imeet nad nej nikakoj vlasti. "Pochemu
on vybral etu pesnyu? -- udivilas' ona. -- Intuiciya podskazyvaet
mne, pochemu on sdelal eto..."
Pol tiho sidel v temnote, a v golove ego bilas' odna i ta zhe
mysl': "Moya mat' -- moj vrag. Ona sama ne znaet ob etom, no ya
znayu: ona olicetvoryaet soboj dzhihad. Ona rodila menya i
vospitala, no ona -- moj vrag".
Ponyatie progressa sluzhit zashchitnym mehanizmom,
otgorazhivayushchim nas ot uzhasov budushchego.
Princessa Irulen.
Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.
V svoj semnadcatyj den' rozhdeniya Fejd-Raus Harkonnen ubil
sotogo v svoej zhizni raba-gladiatora iz chisla borcov,
prinadlezhavshih ih sem'e. Nablyudateli imperatorskogo dvora --
graf i ledi Fenring, pribyvshie radi etogo sobytiya vo dvorec
Harkonnena na G'edi Prajm, byli priglasheny na mesta ryadom s
chlenami sem'i barona v zolochenoj lozhe nad treugol'noj arenoj.
V chest' dnya rozhdeniya otpryska baronskoj vetvi i v
napominanie vsem ostal'nym Harkonnenam o tom, chto Fejd-Raus
yavlyaetsya naslednikom, na G'edi Prajm byl ustroen prazdnik.
Staryj baron rasporyadilsya, chtoby vse byli osvobozhdeny ot
raboty, i bylo potracheno mnogo usilij, chtoby sozdat' v
famil'nom gorode Harko illyuziyu vesel'ya: na domah razvevalis'
flagi, steny vdol' dorogi, vedushchej vo dvorec, byli vykrasheny
zanovo.
No v storone ot glavnoj magistrali graf Fenring i ego
supruga zametili grudy musora, obsharpannye korichnevye steny,
otrazhayushchiesya v gryaznyh luzhah unylye figury lyudej.
V obnesennyh goluboj ogradoj vladeniyah barona bilo v glaza
pyshnoe velikolepie, no i graf, i ego lyudi videli, kakoj cenoj
ono bylo kupleno: povsyudu ohrana, orudiya, siyayushchie tem osobym
bleskom, kotoryj soobshchal vnimatel'nomu vzglyadu o polnoj
gotovnosti k boyu. Pohodka i vypravka slug, ih postoyannaya
nastorozhennost' i slezhka za vsem i vsya s golovoj vydavali
lyudej, special'no obuchennyh dlya vedeniya ohrany.
-- Mehanizm davleniya prishel v dejstvie, -- skazal graf svoej
supruge na ih kodovom yazyke. -- Baron nachinaet oshchushchat' na sebe
istinnuyu cenu, zaplachennuyu im za izbavlenie ot gercoga Leto.
-- Kak-nibud' ya rasskazhu tebe legendu o fenikse, -- skazala
ona.
Oni stoyali v holle, ozhidaya, poka soberutsya vse, kto dolzhen
byl prisutstvovat' na semejnom ristalishche. Holl byl nebol'shoj,
metrov sorok v dlinu i vdvoe men'she v shirinu, no fal'shivym
oporam vdol' sten byla pridana konicheskaya forma, a potolok imel
formu svoda -- eto sozdavalo illyuziyu bol'shogo prostranstva.
-- Vot idet baron! -- skazal graf.
Baron vstupil v holl, dvigayas' s toj neestestvennoj
legkost'yu, kotoruyu pridavali ego dvizheniyu suspenzory, bugrami
vystupayushchie pod oranzhevogo cveta plashchom. Na pal'cah barona
blesteli zolotye kol'ca, dragocennye kamni ukrashali plashch.
Ryadom s baronom shel Fejd-Raus, Ego temnye volosy byli zavity
v melkie legkomyslennye lokony, sostavlyayushchie razitel'nyj
kontrast s mrachnymi glazami. Na nem byla plotno oblegayushchaya
figuru chernaya kurtka i stol' zhe tesnye chernye bryuki, nemnogo
rasshiryayushchiesya knizu. Malen'kie nogi pryatalis' v myagkih tuflyah.
Ledi Fenring, otmetiv podtyanutuyu figuru yunoshi, ego igrayushchie
pod kurtkoj muskuly, podumala: "|tot ne pozvolit sebe
rastolstet'".
Baron ostanovilsya pered nimi i, pokrovitel'stvennym zhestom
vzyav Fejd-Rausa za ruku, skazal:
-- Moj plemyannik, baronet Fejd-Raus Harkonnen. -- I,
povernuv k nemu svoe lico, tolstoe i rozovoe, kak u mladenca,
predstavil gostej:
-- A eto graf i ledi Fenring.
Fejd-Raus naklonil golovu s prilichestvuyushchej sluchayu
vezhlivost'yu. Ego vzglyad ostanovilsya na ledi Fenring.
|to byla zolotovolosaya krasavica, gibkaya i strojnaya. Plat'e
bez vsyakih ukrashenij myagko oblegalo ee figuru. Sero-zelenye
paza smotreli na nego izuchayushche. V nej bylo bezmyatezhnoe
spokojstvie Bene Gesserit, i molodoj chelovek nashel, chto ona
mogla by zainteresovat' ego.
-- M-da! -- proiznes graf, vnimatel'no izuchaya Fejd-Rausa. --
|... akkuratnyj molodoj chelovek, -- graf posmotrel na barona,
-- Moj dorogoj baron, vy skazali, chto govorili o nas s etim
molodym chelovekom? CHto zhe vy emu skazali?
-- YA rasskazal moemu plemyanniku ob ogromnom uvazhenii,
kotoroe pitaet nash imperator k vam, graf Fenring, -- otvetil
baron. Pro sebya on podumal: "Ubijca s manerami krolika -- samoe
opasnoe, chto tol'ko mozhet byt'".
-- |to, razumeetsya, samo soboj, -- skazal graf i ulybnulsya
svoej supruge.
Fejd-Raus nashel manery i vid grafa otvratitel'nymi. Oni
priotkryvali nechto, chto trebovalo samogo pristal'nogo izucheniya.
Molodoj chelovek skoncentriroval svoe vnimanie na grafe:
malen'kij i s vidu slabyj chelovechek. Na ostrom, lis'em lice
ogromnye chernye glaza, sedina na viskah. I neobychnost'
dvizhenij: on povodil rukoj ili golovoj v odnu storonu -- i tut
zhe brosal ih v druguyu. Sledit' za nim bylo trudno.
-- Gm, vy prishli s redkoj punktual'nost'yu, -- skazal graf,
obrashchayas' k baronu. -- YA... e... pozdravlyayu vas s prevoshodnymi
kachestvami vashego naslednika... s povzrosleniem, mozhno
skazat'...
-- Vy slishkom dobry, -- skazal baron s legkim poklonom.
Odnako Fejd-Raus otmetil, chto vyrazhenie glaz dyadi ne
sootvetstvuet etomu zhestu vezhlivosti.
-- Kogda vy... gm... ironichny, to eto... e... predpolagaet,
chto... gm-m... v vashej golove rozhdayutsya glubokie mysli, --
izrek graf.
"Opyat' nachinaetsya... -- podumal Fejd-Raus. -- Pohozhe na to,
chto on oskorblyaet nas, a v otvet emu nichego ne skazhesh'".
Manera rechi etogo cheloveka -- vse eti gm-m, md-a i e...
vyzyvala u Fejd-Rausa takoe chuvstvo, kak budto ego udaryali po
golove chem-to myagkim... Fejd-Raus pereklyuchil vnimanie na ledi
Fenring.
-- My, kazhetsya, slishkom zloupotreblyaem vnimaniem etogo
molodogo cheloveka, -- skazala ona. -- Naskol'ko ya znayu, on
dolzhen segodnya poyavit'sya na arene.
"Ona -- odna iz ocharovatel'nejshij gurij imperskogo garema",
-- podumal on, a vsluh skazal:
-- Segodnya ya posvyashchayu ubijstvo vam, moya gospozha. S vashego
razresheniya, ya skazhu posvyashchenie s areny.
Ona ustremila na nego vzglyad, polnyj bezmyatezhnogo
spokojstviya, no golos ee prozvuchal slovno udar hlysta:
-- YA ne dayu vam svoego razresheniya.
-- Fejd! -- s ukorom skazal baron, a sam podumal: "Nu i
besenok! On, vidno, dobivaetsya, chtoby graf vyzval ego".
No graf tol'ko ulybnulsya i proiznes svoe neizmennoe:
-- M-m...
Fejd-Raus, ch'e lico potemnelo ot obidy, proiznes:
-- Vse budet tak, kak vy zhelaete, uveryayu vas, dyadya. -- On
kivnul grafu Fenringu: -- Ser! -- I dal'she: -- Moya gospozha! --
Potom on povernulsya i vyshel iz holla, edva vzglyanuv na
predstavitelej malyh domov, stoyavshih vozle dvojnyh dverej.
-- On eshche tak yun, -- vzdohnul baron.
-- Gm-m... dejstvitel'no... -- promyamlil graf.
A ledi Fenring podumala: "Mozhet li etot yunosha byt' tem, kogo
imela v vidu Prepodobnaya mat'? Ta li eto geneticheskaya liniya,
kotoruyu my dolzhny sohranit'?"
-- Do togo, kak otpravit'sya na predstavlenie, u nas est' eshche
chas, -- skazal baron. -- Vozmozhno, my mogli by nemnogo
pobesedovat' s vami, Graf Fenring. -- On sklonil nabok svoyu
massivnuyu golovu. -- Nam sleduet obsudit' mnogo neotlozhnyh del.
Pri etom baron podumal: "Posmotrim teper', kak postupit etot
imperatorskij mal'chik na posylkah. Ved' pryamo govorit' on ne
smozhet".
Graf povernulsya k ledi.
-- Gm-m... ty izvini nas, dorogaya...
-- Kazhdyj den', a inogda i kazhdyj chas neset raznoobrazie, --
otvetila ona.
I prezhde chem udalit'sya, ona laskovo ulybnulas' baronu. Ee
dlinnye yubki zashurshali, i ona, derzhas' ochen' pryamo, napravilas'
k dvojnym dveryam v konce holla.
Baron otmetil, kak pri ee poyavlenii stih razgovor mezhdu
predstavitelyami malyh domov, kak vse oni provozhali ee glazami.
"Bene Gesserit! -- podumal baron. -- Vselennoj bylo by luchshe ot
nih izbavit'sya!"
-- Mezhdu dvumya oporami sprava ot nas est' konus tishiny, --
skazal baron. -- My mozhem pogovorit' tam, ne boyas' byt'
uslyshannymi.
Svoej perevalivayushchejsya pohodkoj on napravilsya k zone tishiny,
chuvstvuya, kak stihayut vse vneshnie zvuki, stanovyas' tusklymi i
otdalennymi.
Graf shel ryadom s baronom. Oni povernulis' licom k stene,
chtoby to, o chem oni govorili, nel'zya bylo prochest' po ih gubam.
-- Nas ne ustraivaet to, kak vy rasporyadilis' sardukarami na
Arraki, -- skazal graf.
"Pryamoj razgovor!" -- podumal baron.
-- Sardukary ne mogli bol'she ostavat'sya tam. Byl risk, chto
drugie uznayut o tom, kak pomog mne imperator.
-- Odnako ne pohozhe, chtoby reshenie problem Svobodnyh slishkom
utruzhdalo vashego plemyannika Rabbana.
-- CHego zhelaet imperator? -- sprosil baron. -- Svobodnyh na
Arraki ne bol'she gorstki. YUzhnaya pustynya neobitaema. Severnaya
pustynya regulyarno prochesyvaetsya nashimi patrulyami.
-- Kto govorit, chto YUzhnaya pustynya neobitaema?
-- Tak utverzhdaet vash sobstvennyj planetolog, graf.
-- No doktor Kajnz mertv.
-- Ah da... k neschast'yu, eto tak.
-- U nas est' otchety ekspedicij, sovershivshih polety vdol'
yuzhnyh okrain, -- skazal graf. -- Tam est' sledy rastitel'noj
zhizni.
-- Soglasen li Soyuz pri etih obstoyatel'stvah vesti
nablyudeniya iz kosmicheskogo prostranstva?
-- Vam prekrasno izvestno polozhenie veshchej, baron: imperator
ne mozhet ustanovit' za Arraki otkrytoe nablyudenie.
-- I ya ne v sostoyanii eto sdelat', -- skazal baron. -- Kto
sovershil etu ekspediciyu?
-- |-e... kontrabandisty.
-- U vas lozhnye svedeniya, graf, -- skazal baron. --
Kontrabandisty ne mogli osmotret' yuzhnye granicy luchshe, chem eto
delayut lyudi Rabbana. SHtormy, dvizhenie peskov i vse prochee
horosho vam izvestno. Teh, kto Sovershaet polety, sbivaet
bystree, chem oni uspevayut sest'.
-- Razlichnye formy pomeh my obsudim potom.
-- Tak, znachit, vy nashli oshibku v moih raschetah?
-- V tom, v chem vy predpolagaete oshibku, vam ne udastsya
opravdat'sya.
"On namerenno pytaetsya rasserdit' menya", -- podumal baron.
CHtoby uspokoit'sya, on sdelal dva glubokih vdoha, posle chego on
pochuvstvoval zapah sobstvennogo pota i telo pod suspenzorami
vnezapno zachesalos'.
-- Smert' nalozhnicy i mal'chika ne dolzhna bespokoit'
imperatora, -- skazal baron. -- Oni poleteli cherez pustynyu. Byl
shtorm.
-- Da, proizoshlo slishkom mnogo neschastnyh sluchaev...
-- Mne ne nravitsya vash ton, graf, -- skazal baron.
-- Nenavist' -- eto odno, nasilie -- drugoe, -- skazal graf.
-- Pozvol'te mne predosterech' vas: esli neschastnyj sluchaj
postignet menya, vse Velikie doma uznayut o tom, chto vy sovershili
na Arraki. Oni uzhe davno podozrevayut, kakim obrazom vy
obdelyvaete svoi dela.
-- Edinstvennoe nedavnee delo, kotoroe ya mogu pripomnit', --
skazal baron, -- eto perebroska na Arraki neskol'kih legionov
sardukarov.
-- Vy sobiraetes' shantazhirovat' imperatora?
-- Vovse net!
Graf ulybnulsya.
-- Komandiry sardukarov vse, kak odin, budut utverzhdat', chto
dejstvovali bez prikaza, poskol'ku zhazhdali draki s etimi
podonkami Svobodnymi.
-- Podobnoe utverzhdenie moglo by u mnogih vyzvat' somneniya,
-- skazal baron, odnako ugroza vozymela dejstvie.
-- Imperator zhelaet proverit' vashi knigi.
-- V lyuboe vremya.
-- U vas... e... net vozrazhenij?
-- Absolyutno. Moi delovye otnosheniya s kompaniej SNOAM
vyderzhat lyubuyu, samuyu tshchatel'nuyu, proverku. A sam podumal:
"Pust' vydvigaet protiv menya lozhnoe obvinenie i vystavlyaet ego
napokaz. YA budu derzhat'sya tverdo, kak Prometej, povtoryaya:
smotrite na menya, ya oklevetan. Pust' togda vystavlyaet protiv
menya lyuboe obvinenie, dazhe istinnoe. Velikie doma ne poveryat
vtoromu napadeniyu obvinitelya, ch'e pervoe obvinenie bylo
lozhnym".
-- Vne vsyakogo somneniya, vashi knigi budut podvergnuty samomu
tshchatel'nomu izucheniyu, -- probormotal graf.
-- Pochemu imperator tak interesuetsya Svobodnymi?
-- A vy by hoteli, chtoby on pereklyuchil vnimanie na
chto-nibud' drugoe? Imi interesuyutsya sardukary, no ne imperator.
Im nuzhno praktikovat'sya v ubijstvah, i oni terpet' ne mogut,
kogda rabota ostaetsya nedodelannoj.
"CHego on dobivaetsya, napominaya o tom, chto ego podderzhivayut
krovozhadnye ubijcy?" -- sprosil sebya baron.
-- Delo vsegda trebovalo opredelennogo kolichestva ubijc, --
skazal on vsluh. -- No zdes' Poluchilsya yavnyj perebor. Kto-to
dolzhen byt' ostavlen dlya raboty so s paj som.
Graf korotko hohotnul.
-- Vy dumaete, chto smozhete ispol'zovat' Svobodnyh?
-- Oni nikogda ot etogo ne otkazyvalis', -- skazal baron. --
No ubijstva ozhestochili ostatok moego naseleniya. Zdes' ya podhozhu
k drugomu variantu resheniya arrakinskoj problemy, dorogoj moj
Fenring. I, dolzhen priznat'sya, ya nadeyus', chto on mozhet
vdohnovit' imperatora.
-- Vot kak?!
-- Vidite li, dorogoj graf, menya interesuet tyuremnaya planeta
imperatora -- Saluza Vtoraya.
Graf pristal'no posmotrel na nego.
-- Kakaya zhe svyaz' sushchestvuet mezhdu Arraki i Saluzoj Vtoroj?
Baron uvidel trevogu v glazah grafa i skazal:
-- Svyazi poka net.
-- No?..
-- Vy dolzhny dopustit', chto zdes' kroetsya vozmozhnost'
popolneniya rabochej sily na Arraki, esli ispol'zovat' ee kak
planetu-tyur'mu.
-- Vy predvidite uvelichenie chisla zaklyuchennyh?
-- Na Arraki byli volneniya, -- skazal baron. -- Mne
prihodilos' zhestoko podavlyat' ih. V konce koncov vam izvestno,
kakuyu cenu mne prishlos' zaplatit' etomu treklyatomu Soyuzu za
transportirovku ob容dinennyh sil na Arraki. Otkuda-to ved'
dolzhny byli vzyat'sya den'gi.
-- YA ne sovetuyu vam ispol'zovat' Arraki v kachestve tyur'my
bez razresheniya imperatora.
-- Konechno net, -- skazal baron, udivlyayas' ledyanoj
holodnosti v tone grafa.
-- I eshche odno, -- skazal graf. -- Nam izvestno, chto mentat
gercoga Leto, Zufir Havat, ne umer, a nahoditsya u vas na
sluzhbe.
-- YA ne mog pozvolit' sebe upustit' ego.
-- Vy solgali nashemu komandiru sardukarov, chto Havat mertv.
-- |to byla lozh' vo spasenie, dorogoj graf. Moj zheludok ne
pozvolyaet mne vynosit' dolgih sporov s etim chelovekom.
-- Havat dejstvitel'no byl predatelem?
-- K schast'yu, net. Im byl doktor Uje, -- baron vyter
vystupivshuyu na shee isparinu. -- Lzhedoktor. Vy dolzhny ponyat'
menya, Fenring, ved' ya ostalsya bez mentata, i vam eto izvestno.
Mne nikogda eshche ne prihodilos' ostavat'sya bez mentata. |to v
vysshej stepeni neudobno.
-- Kak zhe vam udalos' ugovorit' Havata peremenit' hozyaina?
-- Ego gercog umer, -- baron vydavil iz sebya ulybku. -- Ot
Havata nel'zya zhdat' neozhidannostej, moj dorogoj graf. Plot'
mentata nasyshchena smertel'nym yadom. My dobavlyaem emu v edu
protivoyadie. Bez protivoyadiya yad podejstvoval by, i Havat umer
by cherez neskol'ko dnej.
-- Uberite protivoyadie!
-- No on nam polezen.
-- On znaet slishkom mnogo iz togo, chego ne dolzhna znat' ni
odna chelovecheskaya dusha!
-- Vy skazali, chto imperator ne boitsya razoblacheniya...
-- Ne nuzhno so mnoj igrat', baron.
-- Kogda ya poluchayu prikaz ot imperatora, ya podchinyayus' emu,
-- skazal baron.
-- Vy schitaete, chto eto moya sobstvennaya prihot'?
-- A chto zhe eshche? Imperator oblek menya svoim doveriem,
Fenring. YA izbavil ego ot gercoga.
-- S pomoshch'yu nekotorogo kolichestva sardukarov.
-- Gde by eshche imperator nashel dom, kotoryj predostavil by
emu svoyu formu dlya sokrytiya ego uchastiya v etom dele?
-- On zadaval sebe tot zhe vopros, baron, i intonacii ego
golosa pri etom byli neskol'ko inymi.
Baron vnimatel'no izuchal lico Fenringa: plotno szhatye guby,
napryazhennost' vo vzglyade.
-- Vot ono chto! -- skazal baron. -- Nadeyus', imperator ne
verit v to, chto smozhet dejstvovat' v polnoj tajne ot menya?
-- On nadeetsya, chto do etogo ne dojdet.
-- Imperator ne mozhet verit' v to, chto ya ugrozhayu emu! --
baron pozvolil sebe vozvysit' golos, vlozhiv v nego gnev i
skorb'. Pri etom on podumal: "Pust' sebe tak schitaet. Poka ya
b'yu sebya v grud' i kayus' v grehah, ya mogu vozvesti sebya na
tron!"
Golos grafa byl suh i sderzhan, kogda on skazal:
-- Imperator verit v to, chto emu podskazyvayut chuvstva.
-- Osmelitsya li imperator obvinit' menya v predatel'stve
pered Sovetom landsraata? -- V ozhidanii otveta baron zaderzhal
dyhanie.
-- Imperatoru ne nuzhno "osmelivat'sya"!
Baron otvernulsya, chtoby skryt' vyrazhenie svoego lica. "|to
mozhet sluchit'sya eshche pri moej zhizni, -- podumal on. -- Pust'
imperator obmanyvaet menya! YA tozhe ne budu sidet' slozha ruki.
Velikie doma soberutsya pod moi znamena podobno tomu, kak
krest'yane sbegayutsya pod gostepriimnyj krov. Oni bol'she vsego
boyatsya, chto imperskie sardukary unichtozhat ih odnogo za drugim.
-- Imperator iskrenne nadeetsya, chto vy ne dadite emu povod
obvinit' vas v predatel'stve.
Baron ispugalsya, chto ne smozhet uderzhat'sya ot ironii, i
potomu pozvolil sebe lish' obizhennoe vyrazhenie lica. On preuspel
v svoem namerenii.
-- YA byl samym loyal'nym poddannym imperatora. Vashi slova
obideli menya tak, chto dazhe vyrazit' trudno.
-- M-da! -- skazal graf.
Baron povernulsya k gostyu:
-- Pora idti na arenu.
-- V samom dele...
Oni molcha vyshli iz konusa tishiny i bok o bok minovali stroj
predstavitelej malyh domov v konce holla. Gde-to prozvenel
zvonok, preduprezhdaya o tom, chto predstavlenie nachinaetsya.
-- Malye doma zhdut, kogda vy ih povedete, -- skazal graf.
"On vkladyvaet v svoi slova dvojnoj smysl", -- podumal
baron.
On posmotrel na novyj talisman, visyashchij nad vhodom v holl,
-- golovu byka i napisannyj maslom potret starogo gercoga
Atridesa. Ih vid napolnil barona predoshchushcheniem bedy, i on
podumal o tom, chto zhe moglo pobudit' gercoga Leto povesit' v
obedennoj zale svoego dvorca na Kaladane, a potom i na Arraki
portret otca i golovu ubivshego ego byka.
-- U chelovechestva est'... tol'ko odna... mm... nauka, --
skazal graf, kogda oni vmeste s prisoedinivshimisya k nim lyud'mi
vyshli iz holla v komnatu ozhidaniya -- uzkoe prostranstvo s
vysokimi oknami i potolkom.
-- I chto zhe eto za nauka? -- pointeresovalsya baron.
-- |to... mm... nauka o... neudovletvorennosti, -- izrek
graf.
Predstaviteli malyh domov za ih spinami, ugodlivye i
l'stivye, rassmeyalis' kak raz v nuzhnom klyuche, -- chtoby dat'
ponyat', chto oni ocenili frazu. V smehe ih poyavilas', odnako, i
fal'shivaya nota, kogda v nego vnezapno vplelsya shum motorov. Pazhi
raspahnuli dveri, i vse uvideli ryad mashin s trepeshchushchimi nad
nimi vympelami.
Baron, perekryvaya shum, skazal:
-- Nadeyus', predstavlenie, davaemoe segodnya moim
plemyannikom, ne razocharuet vas, graf!
-- YA... ves'... mm... ozhidanie, da, -- skazal graf. -- V
protokoly... vsegda polagaetsya... m-mda... vklyuchat' ukazanie
na... iznachal'nyj motiv.
Baron spotknulsya na podnozhke mashiny: "Protokoly!.. Ved' eto
-- otchety o prestupleniyah!"
No graf usmehnulsya, davaya ponyat', chto eto shutka, i potrepal
barona po plechu. Tem ne menee baron, sidya na vylozhennom
podushkami siden'e, vsyu dorogu do areny ispodtishka poglyadyval na
grafa, udivlyayas', pochemu imperatorskij "mal'chik na posylkah"
schel neobhodimym v prisutstvii predstavitelej ot malyh domov
otpustit' takuyu shutku. Bylo ochevidno, chto Fenring redko delal
to, chto ne schital poleznym, i stol' zhe redko proiznosil frazy,
ne soderzhashchie dvojnogo smysla.
Oni sideli v zolochenoj lozhe, raspolozhennoj nad treugol'noj
arenoj. Trubili roga. YArusy nad nimi i vokrug nih byli
perepolneny, povsyudu razvevalis' flagi.
-- Dorogoj moj baron, -- skazal graf, naklonivshis' k samomu
ego uhu, -- vy ved' znaete, chto imperator ne daval vam sankcii
na vybor naslednika...
Na etot raz baron okazalsya v konuse molchaniya, vyzvannogo
shokom. On ustavilsya na Fenringa, ne zametiv dazhe, kak ledi
grafa proshla mimo stroya ohrany, chtoby prisoedinit'sya k
sobravshemusya v zolochenoj lozhe obshchestvu.
-- Vot pochemu ya, sobstvenno, zdes', -- skazal graf. --
Imperator zhelaet, chtoby ya soobshchil emu, stoyashchego li my
naslednika vybrali. CHto luchshe obnazhaet sushchnost' cheloveka, kak
ne arena, ne pravda li?
-- Imperator obeshchal mne ne stesnyat' menya v vybore
naslednika, -- otvetil skvoz' zuby baron.
-- Posmotrim, -- neopredelenno otozvalsya Fenring i
otvernulsya, privetstvuya svoyu ledi. Ona uselas', ulybnuvshis'
baronu, potom ustremila svoj vzglyad vniz, na posypannuyu peskom
arenu, na kotoruyu vyshel FejdRaus, sobrannyj i gotovyj k
dejstviyu. V pravoj ruke, odetoj v chernuyu perchatku, on derzhal
dlinnyj nozh, v levoj, odetoj v beluyu perchatku, -- korotkij.
-- Beloe -- dlya yada, chernoe -- dlya chistoty, -- skazala ledi
Fenring. -- Lyubopytnyj obychaj.
-- M-da! -- proiznes graf.
S galerej poslyshalis' privetstvennye kriki, i, prinimaya ih,
Fejd-Raus ostanovilsya, podnyal golovu i obvel vzglyadom ryad lic
-- kuzin i kuzenov, polubrat'ev, nalozhnic i dal'nih
rodstvennikov -- celoe more krichashchih rtov, yarkih znamen i
odezhd. I Fejd-Raus podumal o tom, chto eti lyudi smotreli by na
ego krov' s takoj zhe zhadnost'yu, s kakoj budut smotret' na krov'
raba-gladiatora. Konechno, somnevat'sya v ishode etoj bor'by ne
prihodilos', opasnost' byla lish' nominal'noj, no vse zhe...
Fejd-Raus podnyal vverh nozhi i po drevnemu obychayu otsalyutoval
trem uglam areny. Korotkij nozh v ruke, zatyanutoj v beluyu
perchatku (znak yada), pervym ischez v nozhnah. Potom ischez nozh s
dlinnym lezviem, s chistym lezviem, kotoroe sejchas bylo nechistym
-- ego tajnoe oruzhie. Segodnya ono dolzhno bylo prinesti emu
osobuyu pobedu, ni na chto ne pohozhuyu: yad na chernom lezvii.
Na vklyuchenie zashchitnogo polya emu ponadobilos' vsego neskol'ko
sekund, i on zamer, oshchushchaya, kak napryagaetsya kozha na lbu -- znak
togo, chto on zashchishchen.
Derzhas' s uverennost'yu cheloveka, privykshego byt' v centre
vnimaniya, Fejd-Raus kivkom podozval k sebe slug, kotorye dolzhny
byli otvlekat' vnimanie, i proveril ih cepi s ostrymi
blestyashchimi shipami, kryuch'yami i cepochkami. Potom on dal znak
muzykantam. Zazvuchala torzhestvennaya melodiya starinnogo marsha, i
Fejd-Raus povel svoj otryad k tomu mestu, nad kotorym
raspolagalas' lozha ego dyadi, -- dlya ceremonial'nogo
privetstviya. Vse shlo soglasno obychayu.
Muzyka smolkla. V vocarivshejsya vnezapno tishine on otstupil
na dva shaga nazad, podnyal ruku i voskliknul:
-- YA posvyashchayu etu shvatku... -- on sdelal pauzu, znaya, chto v
etot moment dyadya podumaet: "YUnyj durak, nesmotrya na risk, vse
zhe sobiraetsya posvyatit' ee ledi Fenring"... moemu dyade i
povelitelyu, baronu Vladimiru Harkonnenu!
On s udovletvoreniem nablyudal, kak ego dyadya oblegchenno
perevel duh.
Muzykanty zaigrali bystryj marsh, i Fejd-Raus povel svoih
lyudej tuda, gde nahodilas' potajnaya dver', cherez kotoruyu
propuskalis' tol'ko lyudi s osobymi povyazkami. Fejd-Raus
gordilsya tem, chto nikogda ne pol'zovalsya etoj dver'yu i ne
nuzhdalsya v otvlekayushchih manevrah. No segodnya ne meshalo
udostoverit'sya v tom, chto vse v poryadke, -- osobye plany tayat v
sebe i osobye opasnosti.
I snova nad arenoj vocarilas' tishina. Fejd-Raus povernulsya i
posmotrel na vysokuyu krasnuyu dver', nahodyashchuyusya naprotiv nego.
Imenno cherez nee obychno poyavlyalis' gladiatory.
Osobyj gladiator... Plan Zufira Havata, podumal Fejd-Raus,
otlichalsya voshititel'noj pryamotoj i prostotoj. Rab ne byl
odurmanen narkotikami -- v etom zaklyuchalas' glavnaya opasnost'.
Vmesto etogo v soznanie cheloveka bylo vvedeno slovo, kotoroe
dolzhno bylo v kriticheskij moment paralizovat' ego muskuly.
Fejd-Raus povtoril pro sebya eto slovo, bezzvuchno prosheptav ego:
"Merzavec?" Dlya vseh prisutstvuyushchih ono dolzhno bylo oznachat',
chto na arenu udalos' proniknut' rabu, ne nahodyashchemusya pod
vliyaniem narkotikov, i chto cel' etogo zagovora -- ubijstvo
otpryska vetvi Harkonnenov. Vse bylo podstroeno takim obrazom,
chtoby uliki ukazyvali na nachal'nika rabov.
Polovinki dveri plavno raz容halis' v raznye storony. |ta
pervaya minuta byla kriticheskoj. Vneshnost' gladiatora mogla dat'
trenirovannomu vzglyadu mnogo vazhnoj informacii. Predpolagalos',
chto vse gladiatory vvergayutsya narkotikom elakka v sostoyanie
gotovnosti k smerti, odnako mozhno bylo otlichit' ih maneru
derzhat' nozh, ih zashchitnuyu reakciyu, a takzhe opredelit', osoznayut
li oni prisutstvie lyudej na tribunah. Odin povorot golovy raba
mog dat' klyuch k tomu, kak sleduet vesti bor'bu.
V dveryah poyavilsya vysokij muskulistyj chelovek s britoj
golovoj i temnymi zapavshimi glazami. Ego kozha imela cvet
morkovi, kak eto i dolzhno bylo byt' pri dejstvii elakka, no
Fejd-Raus znal, chto eto prosto kraska.
Na rabe bylo zelenoe triko i krasnyj poluzashchitnyj poyas.
Strela na poyase ukazyvala vlevo, davaya ponyat', chto zashchishchena
levaya polovina tela. On derzhal nozh, kak derzhat shpagu, slegka
prignuvshis' vpered, v stojke opytnogo bojca.
Rab medlenno vyshel na arenu, povernuvshis' zashchishchennym bokom k
Fejd-Rausu i gruppe ego lyudej, stoyashchih u potajnoj dveri.
-- Mne ne nravitsya ego vid, -- skazal odin iz pomoshchnikov
Fejd-Rausa. -- Vy uvereny, chto on pod dejstviem narkotika, moj
gospodin?
-- Kozha u nego nuzhnoj okraski, -- vozrazil Fejd-Raus.
-- I vse zhe on derzhitsya kak boec, -- zasomnevalsya drugoj
pomoshchnik.
Fejd-Raus sdelal dva shaga vpered i pristal'no posmotrel na
raba.
-- CHto eto on sdelal so svoej rukoj? -- sprosil pomoshchnik.
Fejd-Raus posmotrel na ruku raba, na to mesto pod loktem,
gde na nej vidnelsya sled krovavoj ssadiny, potom skol'znul
vzglyadom vniz, k ladoni, yarkim pyatnom vydelyayushchejsya na fone
zelenoj tuniki: na tyl'noj storone ruki vidnelis' ochertaniya
yastreba.
YAstreb! Fejd-Raus posmotrel na temnye vvalivshiesya glaza i
uvidel v nih neobychnuyu nastorozhennost' i sobrannost'. "|to odin
iz lyudej gercoga Leto, odin iz teh, kogo my vyvezli s Arraki!"
-- podumal FejdRaus. |to ne prostoj gladiator! Holodnaya drozh'
probezhala po ego telu, i on podumal, uzh ne bylo li u Havata
drugogo plana -- plana vnutri plana, po kotoromu lish' nachal'nik
rabov dolzhen byl nesti nakazanie.
Glavnyj pomoshchnik Fejd-Rausa skazal emu na uho:
-- Mne ne nravitsya ego vid, moj gospodin! Pozvol'te mne
vsadit' zubec v ego ruku, kotoroj on derzhit nozh!
-- YA vsazhu v nego moi sobstvennye zubcy, -- vozrazil tot. On
vzyal paru dlinnyh izognutyh zubcov i, proveryaya, vzvesil v ruke.
|ti zubcy, kak predpolagalos', tozhe dolzhny byli soderzhat'
narkotik, no tol'ko ne v etot raz, za chto predstoyalo umeret' ih
hranitelyu. I eto tozhe bylo chast'yu plana. Havata.
"Vy vyjdete iz etoj shvatki geroem, -- skazal Havat. --
Nesmotrya na predatel'stvo, vy ub'ete gladiatora, kak muzhchina
muzhchinu. Nachal'nik rabov budet kaznen, a ego mesto zajmet vash
chelovek".
Fejd-Raus sdelal eshche pyat' shagov po arene, vyzhidaya i izuchaya
raba. On znal, chto znatoki na tribunah uzhe pochuvstvovali
neladnoe. Kozha gladiatora byla imenno takogo cveta, kakoj ej
polagalos' byt' pri otravlenii narkotikom, no on tverdo stoyal
na svoem meste i ne drozhal. Teper' oni, dolzhno byt', uzhe
shepchutsya: "Smotrite, kak on stoit! On dolzhen byl proyavit'
volnenie, napast' ili otstupit'. Smotrite, kak on sderzhan!"
Fejd-Raus chuvstvoval, kak v nem rastet volnenie. "Dazhe esli
Havat i zamyslil predatel'stvo, -- dumal on, -- ya vse ravno
smogu spravit'sya s etim rabom. Na etot raz yad nahoditsya na
klinke moego dlinnogo, a ne korotkogo nozha. Dazhe Havat ne znaet
ob etom".
-- |j, Harkonnen! -- kriknul rab. -- Ty gotov?
Nad arenoj povisla mertvaya tishina: raby ne brosayut takoj
vyzov!
Teper' glaza gladiatora byli yasno vidny Fejd-Rausu, i on
videl v nih holodnuyu yarost' otchayaniya. On otmetil to, kak stoit
etot chelovek -- svobodno i uverenno, s muskulami, gotovymi k
pobede. Na nem kak by stoyal otpechatok poslaniya Havata: "Ty
poluchish' vozmozhnost' ubit' Harkonnena". Vot kakov byl istinnyj
plan.
Guby Fejd-Rausa iskrivilis' v zhestkoj usmeshke. On podnyal
svoj trezubec, vidya uspeh svoih planov v tom, kak stoyal rab.
-- Haj! Haj! -- kriknul gladiator i sdelal dva shaga vpered.
"Teper' uzhe nikto iz sidyashchih na galeree ne oshibetsya", --
podumal Fejd-Raus.
Rab dolzhen byl byt' chastichno paralizovan vyzvannym
narkotikami uzhasom. Kazhdoe ego dvizhenie dolzhno bylo by vydavat'
ego ponimanie togo, chto u nego net nikakoj nadezhdy na pobedu.
On dolzhen byl by namertvo derzhat' v pamyati istorii o yadah,
kotorymi baronskij naslednik nasyshchaet klinok togo kinzhala,
kotoryj derzhit v ruke, obtyanutoj beloj perchatkoj. Naslednik
barona nikogda ne ubival srazu. On dostavlyal sebe udovol'stvie
pokazat' dejstvie krepkogo yada, on mog stoyat' v storone,
demonstriruya lyubopytnye aspekty dejstviya yada, korchashchuyusya v
mucheniyah zhertvu. Na etot raz, odnako, rab byl drugoj: v nem byl
strah, no ne bylo paniki.
Fejd-Raus vysoko podnyal trezubec i kachnul im v pochti
privetstvennom zheste. Gladiator dvinulsya vpered.
Ego manera zashchity i napadeniya byla luchshej iz vsego, chto
prihodilos' kogda libo videt' Fejd-Rausu. Bokovoj udar opozdal
vsego lish' na kakoe-to mgnovenie, inache by naslednik barona
poluchil ranenie v suhozhilie nogi.
Fejd-Raus otskochil v storonu, ostaviv trezubec votknutym v
pravoe predplech'e rebra, tak chto zubcy polnost'yu pogruzilis' v
plot', otkuda chelovek ne mog by ih vytashchit', ne razorvav
suhozhiliya. U sidyashchih na galeree vyrvalsya edinodushnyj vzdoh.
|tot zvuk obodril Fejd-Rausa. On znal, chto ispytyvaet ego dyadya,
sidyashchij naverhu ryadom s Fenringom, nablyudatelem imperatorskogo
dvora. |ta shvatka ne dopuskala nikakogo vmeshatel'stva. Vse ee
peripetii dolzhny byli projti pered svidetelyami, i baronu
ostavalos' lish' molcha skrezhetat' zubami.
Rab otstupil, derzha nozh v zubah i udariv rukoj po trezubcu.
-- Mne tvoya igla ne nuzhna! -- kriknul on. I snova kinulsya
vpered s nozhom nagotove, derzhas' k protivniku levoj,
zashchishchennoj, storonoj i neskol'ko izognuvshis' nazad, chtoby
pridat' telu bol'shuyu ploshchad' zashchity.
|tot ego priem tozhe ne ukrylsya ot vnimaniya zritelej. Iz lozh
poslyshalis' vykriki. Pomoshchniki Fejd-Rausa sprosili, ne nuzhna li
emu pomoshch'. On znakami prikazal im skryt'sya za potajnoj dver'yu.
"YA pokazhu im takoe predstavlenie, kakogo oni srodu ne
vidyvali, -- podumal on. -- Nikakogo primitivnogo ubijstva!
Segodnya oni mogut nasladit'sya zrelishchem klassnogo boya. YA pokazhu
im nechto takoe, chto zastavit ih zabyt' obo vsem. Kogda ya budu
baronom, oni vspomnyat etot den' i vse kak odin budut trepetat'
peredo mnoj".
Fejd-Raus medlenno othodil pered nastupavshim na nego
gladiatorom. Pesok areny skripel u nego pod nogami. On slyshal
tyazheloe dyhanie raba, chuvstvoval zapah sobstvennogo pota i
slabyj zapah krovi.
Naslednik prodolzhal otstupat', povernuv vpravo i derzha
vtoroj trezubec nagotove. Rab otskochil v storonu. Fejd-Raus,
kazalos', spotknulsya, i s galerej poslyshalis' kriki. Rab snova
prygnul. "Bozhe, chto za boec!" -- podumal Fejd-Raus, otklonyayas'.
Ego spasla tol'ko yunosheskaya zhivost'. Vtoroj trezubec ostalsya v
del'tovidnoj myshce raba. Galereya razrazilas' voplyami.
"Teper' oni menya podbadrivayut", -- podumal Fejd-Raus. On
uslyshal v golosah tu dikost', kotoruyu predveshchal emu Havat.
Ran'she ni odnomu semejnomu bojcu ne dovodilos' poluchat' takogo
odobreniya, i on ugryumo povtoril pro sebya frazu, skazannuyu
Havatom: "Vragu, kotorym voshishchaesh'sya, legche vselit' v tebya
uzhas".
Fejd-Raus bystro vernulsya v centr areny, otkuda vse bylo
yasno vidno. On vytashchil kinzhal s dlinnym klinkom, prignulsya i
stal zhdat' priblizhayushchegosya raba. Tot potratil lish' mgnovenie na
to, chtoby udarit' po vtoromu ostriyu, plotno zasevshemu v ruke,
zatem bystro zaskol'zil vpered.
"Pust' vsya sem'ya uvidit, kak ya eto sdelayu, -- podumal
Fejd-Raus. -- YA ih vrag, tak pust' menya znayut takim, kakim
vidyat sejchas!"
On vyhvatil kinzhal s korotkim lezviem.
-- YA ne boyus' tebya, harkonnenskaya svin'ya! -- kriknul
gladiator. -- Tvoi pytki ne prichinyayut boli mertvecu. YA umru ot
sobstvennogo klinka ran'she, chem tvoi pomoshchniki dotronutsya do
menya. No eshche ran'she ya ub'yu tebya!
Fejd-Raus usmehnulsya, rabotaya teper' kinzhalom s dlinnym
lezviem -- tem, kotoryj byl otravlen.
-- Poprobuj teper' vot eto, -- skazal on i sdelal vypad toj
rukoj, v kotoroj byl zazhat kinzhal s korotkim lezviem.
Rab pomenyal polozhenie nozhej, otpariroval oba udara i sdelal
vypad protiv nozha s korotkim lezviem, kotoryj derzhala ruka v
beloj perchatke, nozha, kotoryj, soglasno tradicii, dolzhen byl
byt' otravlen.
-- Ty umresh', Harkonnen! -- ryavknul gladiator.
Boryas', oni kruzhili po pesku. Tam, gde zashchitnoe pole
Fejd-Rausa vstrechalos' s poluzashchitnym polem raba, vspyhivali
golubye iskry. Vozduh vokrug nih byl nasyshchen ozonom.
-- Umri ot sobstvennogo yada! -- kriknul gladiator.
On pytalsya zastavit' ruku v beloj perchatke razvernut' lezvie
nozha v druguyu storonu, vnutr'. "Pust' oni eto uvidyat", --
podumal FejdRaus. On poslal vpered dlinnoe lezvie i uslyshal,
kak ono bespomoshchno zvyaknulo o zubcy raba, torchashchie v
predplech'e. Na mgnovenie Fejd-Raus pochuvstvoval otchayanie. On ne
dumal, chto zubcy stanut dlya raba preimushchestvom, odnako oni dali
rabu podobie zashchitnogo polya. CHto za sila v etom gladiatore!
Korotkoe lezvie menyalo svoe napravlenie, zastaviv Fejd-Rausa
vspomnit' o tom, chto chelovek mozhet umeret' i ne ot otravlennogo
klinka.
-- Merzavec! -- kriknul Fejd-Raus.
Muskuly gladiatora otozvalis' na klyuchevoe slovo mgnovennoj
rasslablennost'yu. Fejd-Rausu etogo bylo dostatochno. On otkryl
dostatochnoe dlya proniknoveniya dlinnogo nozha prostranstvo, ego
otravlennoe ostrie vspyhnulo, ostaviv na grudi raba krovavyj
sled. YAd byl mgnovennogo dejstviya. Rab poshatnulsya i otstupil
nazad.
"Pust' teper' ona polyubuetsya, moya dragocennaya semejka! Pust'
pomnyat o rabe, kotoryj pytalsya povernut' protiv menya nozh,
schitaya ego otravlennym. Pust' udivlyayutsya, kak na etu arenu mog
proniknut' gladiator, sposobnyj na takoe. I pust' znayut, chto
nikogda ne sleduet byt' uverennym navernyaka v tom, kakaya iz
moih ruk neset yad!"
Fejd-Raus stoyal molcha i sledil za zamedlennymi dejstviyami
gladiatora. Oni sdelalis' teper' neuverennymi, a lico bylo
otmecheno pechat'yu smerti. Rab ponimal, chto proizoshlo i kak eto
sluchilos': yad tailsya na drugom klinke.
-- Ty!.. -- vydohnul chelovek.
Davaya mesto smerti, Fejd-Raus otstupil nazad. Paralizuyushchee
dejstvie yada vse eshche ne pokazalo sebya v polnoj mere, no
zamedlennost' dvizhenij cheloveka govorila o ego prisutstvii.
Rab kinulsya vpered medlennymi, neuverennymi shagami, budto
ego tashchila nevidimaya verevka. Kazalos', zemlya uhodit u nego
iz-pod nog. On vse eshche szhimal v ruke nozh, no lezvie ego
smotrelo v pesok.
-- Pridet den'... odin... iz nas... tebya... nastignet! --
vydohnul on.
Pechal'nyj ston sorvalsya s ego gub. On sel i zavalilsya na
bok.
Fejd-Raus proshel po zatihshej arene, podsunul nogu pod golovu
gladiatoru i perevernul ego na spinu, davaya vozmozhnost' tem,
kto sidel na galeree, videt', kak dejstvie yada iskazhaet cherty.
No gladiator uspel vonzit' sebe v grud' svoj nozh, i, nesmotrya
na obeskurazhennost', FejdRaus pochuvstvoval nechto vrode
voshishcheniya pered rabom za to usilie, kotoroe on sdelal nad
soboj, chtoby preodolet' dejstvie paralicha. Vmeste s voshishcheniem
k nemu prishlo ponimanie: "Vot chto delaet cheloveka supermenom --
uzhas!"
Sosredotochivshis' na etoj mysli, Fejd-Raus nachal vosprinimat'
shum, donosivshijsya s galerej. Prisutstvuyushchie radovalis' s
pokaznoj neprinuzhdennost'yu. Fejd-Raus obernulsya i posmotrel na
nih.
Veselilis' vse, isklyuchaya barona, kotoryj sidel, opustiv
golovu na grud', i grafa s ego ledi. Oni smotreli molcha, na ih
licah, slovno maski, zastyli ulybki.
Graf Fenring obernulsya k zhene i skazal:
-- M-da!.. Izobretatel'nyj molodoj chelovek... Pravda...
m-mm... moya dorogaya? Ego... sinteticheskie chuvstva ochen' ostry.
Baron posmotrel na nee, potom na grafa, potom opyat'
ustavilsya na arenu, dumaya: "Kto-to smog tak blizko podobrat'sya
k odnomu iz nas!" Potom strah ustupil mesto gnevu. "|toj zhe
noch'yu ya zastavlyu nachal'nika rabov umeret' na medlennom ogne...
I esli graf i ego zhena zameshany v etom dele..."
Fejd-Raus ne slyshal skazannogo v lozhe barona, ibo golosa,
privetstvuyushchie ego, okrepli i slilis' v edinom vople:
-- Golovu!
Baron nahmurilsya, u vidya tot vzglyad, kotoryj brosil na nego
FejdRaus. Medlenno, s trudom sderzhivaya gnev, baron sdelal znak
molodomu cheloveku, stoyashchemu na arene nad rasprostertym telom
raba. "Dadim mal'chiku golovu, on zarabotal ee, razoblachiv
nachal'nika rabov".
A Fejd-Raus podumal: "Oni schitayut, chto okazyvayut mne chest'.
Pust' uznayut, chto dumayu ya!"
On uvidel svoih pomoshchnikov, priblizhayushchihsya s nozhami
nagotove, i mahnul im rukoj, prikazyvaya udalit'sya. Vidya ih
nereshitel'nost', on mahnul eshche raz. "Oni dumayut, chto okazyvayut
mne chest', otdav mne mertvuyu golovu!" Nagnuvshis', on skrestil
ruki raba vblizi togo mesta, otkuda torchala rukoyatka nozha.
Potom, vytashchiv nozh, on vlozhil ego v ruki gladiatora. Prodelav
vse eto, on podozval pomoshchnikov.
-- Pohoronite ego vot tak, s nozhom v rukah, -- prikazal on.
-- |tot chelovek zarabotal takuyu chest'.
V zolochenoj lozhe graf naklonilsya k baronu i skazal:
-- SHirokij zhest, vyzov tradiciyam. Vash plemyannik obladaet ne
tol'ko smelost'yu, no i stilem.
-- YA boyus', chto on rasserdit tolpu.
-- Vovse net! -- vozrazila ledi Fenring. Ona obernulas' i
posmotrela vverh, na okruzhayushchie ih tribuny.
Baron otmetil liniyu ee shchek -- velikolepnaya cepochka devicheski
uprugih muskulov.
-- Im nravitsya to, chto sdelal vash plemyannik.
Nablyudaya za tem, kak postupok Fejd-Rausa stanovitsya
izvestnym na samyh dal'nih yarusah, kak pomoshchniki unosyat mertvoe
telo gladiatora, baron nachal soznavat', chto zhenshchina pravil'no
ocenila reakciyu zritelej. Lyudi prishli v neistovstvo, hlopali
drug druga po plecham, krichali i topali nogami. Baron rasseyanno
skazal:
-- YA dolzhen rasporyadit'sya o chestvovanii. Nel'zya posylat'
lyudej domoj, kogda ih energiya ne nashla vyhoda. Oni dolzhny
videt', chto ya razdelyayu ih chuvstva. -- On sdelal znak svoej
ohrane, i sluga nad nimi vzmahnul oranzhevym znamenem
Harkonnenov. Raz, dva, tri -- signal k prazdnestvu.
Fejd-Raus peresek arenu i vstal pod zolochenoj lozhej. Ego
oruzhie bylo spryatano v nozhny, ruki opushcheny po shvam. Perekryvaya
neprekrashchayushchiesya kriki tolpy, on gromko sprosil:
-- Prazdnik, dyadya?
-- V tvoyu chet', Fejd! -- kriknul sverhu baron.
Molodye lyudi ustremilis' vniz i stolpilis' vokrug Fejda.
-- Vy prikazali ubrat' zashchitnye polya? -- udivilsya graf.
-- Nikto ne prichinit vreda mal'chiku, -- vozrazil baron. --
On -- geroj.
Lyudskaya volna podhvatila Fejd-Rausa, voznesla ego vverh, i
on, sidya na plechah lyudej, prodelal pochetnyj krug po arene.
-- Segodnya on smog by projti po bednejshim kvartalam Harko
bezoruzhnym i nichem ne zashchishchennym, -- skazal baron. -- Lyudi
otdavali by emu poslednyuyu edu i pit'e -- tol'ko radi togo,
chtoby on sostavil kompaniyu.
Baron podnyalsya, vruchaya svoj ves suspenzoram.
-- Proshu menya prostit'. Est' dela, trebuyushchie moego
nemedlennogo vnimaniya. Ohrana budet soprovozhdat' vas.
Graf vstal i poklonilsya.
-- Konechno, baron. My s neterpeniem... e-e... zhdem
prazdnika. YA... e-e... nikogda ne videl, kak prazdnuyut
Harkonneny.
Baron povernulsya i vyshel.
I v tu zhe minutu kapitan ohrany sklonilsya pered grafom
Fenringom.
-- Vashi prikazaniya, ser?
-- My... mm-m... podozhdem, poka shlynet tolpa, -- skazal
graf.
-- Da, moj gospodin, -- kapitan otstupil na dva shaga.
Graf Fenring posmotrel na zhenu i zagovoril na ih zhuzhzhashchem
kodovom yazyke:
-- Ty, konechno, vse ponyala?
Na tom zhe yazyke ona otvetila:
-- Mal'chik znal, chto gladiator ne budet pod narkozom. Byl
moment straha, no ne udivleniya.
-- Tak bylo zadumano, -- skazal on.
-- Bez somneniya.
-- Tut pahnet Havatom.
-- Konechno.
-- YA uzhe sprashival barona, pochemu on vybral Havata.
-- |to bylo ego oshibkoj, moj dorogoj.
-- Teper' ya eto ponimayu.
-- Harkonnenam ochen' skoro ponadobitsya novyj baron.
-- Esli eto plan Havata...
-- Konechno, vse eto trebuet samogo tshchatel'nogo analiza.
-- Molodoj budet luchshe poddavat'sya nashemu kontrolyu.
-- Osobenno posle segodnyashnego vechera, -- skazala ona.
-- Tebe netrudno ego soblaznit', moya malen'kaya zhenushka?
-- Net, lyubov' moya! Ty zhe videl, kak on na menya smotrel.
-- My dolzhny podderzhivat' etu liniyu.
-- Konechno zhe my dolzhny vzyat' ego pod svoj kontrol'. CHtoby
pokorit' ego, ya vvedu neobhodimye slova prana-bindu v samye
glubiny ego "YA".
-- My uedem tak skoro, kak eto budet vozmozhno... kak tol'ko
ty budesh' uverena... -- skazal on.
Ona pozhala plechami.
-- Vne vsyakih somnenij. YA ne hochu nosit' rebenka v etom
uzhasnom meste.
-- My delaem eto radi chelovechestva, -- skazal on.
-- Tvoya chast' samaya legkaya, -- otvetila ona.
-- Mne prishlos' preodolet' stol'ko drevnih predrassudkov. I
znaesh', oni ves'ma privyazchivy.
-- Bednyazhechka, moj dorogoj, -- ona potrepala ego po shcheke. --
Ty zhe znaesh', chto eto edinstvennyj put' dlya spaseniya rodovoj
linii.
On suho progovoril:
-- Nashi dejstviya mne dostatochno ponyatny.
-- Nas zhdet udacha.
-- Soyuz nachinaet vesti sebya tak, kak budto boitsya neudachi.
-- Nikakogo Soyuza! -- napomnila ona. -- Gipnoligaciya psihiki
Fejd-Rausa i rebenok v moem chreve -- potom my uedem.
-- |tot dyadya... -- skazal on. -- Videla li ty kogda-nibud'
podobnoe izvrashchenie?
-- On ochen' svirep, -- skazala ona, -- no plemyannik mog by
ego prevzojti.
-- Spasibo dyade! Podumat' tol'ko, chego mog by dostich' etot
parenek pri sootvetstvuyushchem vospitanii...
-- U Bene Gesserit est' pogovorka, -- skazala ona.
-- U tebya na vse est' pogovorki.
-- |ta tebe ponravitsya. "Ne schitaj cheloveka mertvym, poka ne
uvidish' ego telo. I dazhe togda ty mozhesh' oshibit'sya".
Muaddib govoril nam vo "Vremeni razmyshlenij", chto ego
pervye stolknoveniya s nuzhdami Arraki byli nachalom istinnogo
obucheniya. On uznal togda, kak menyaetsya pesok v zavisimosti ot
pogody, kak chitat' yazyk vetra, prislushivayas' k tem sledam,
kotorye on ostavlyaet na tvoej kozhe, kak podavlyat' razdrazhayushchij
zud, vyzyvaemyj peskom. I po mere togo kak ego glaza vbirali v
sebya sinevu ibada, on izuchal zakony chakobzy.
Princessa Irulen.
Vospominaniya Stilgara o Muaddibe.
Otryad Stilgara, vozvrashchayushchijsya iz pustyni v s'etch dvumya
gruppami, vybralsya iz doliny v nastorozhennom svete luny.
Zakutannye v plashchi figury dvigalis' toroplivo: ih manili zapahi
blizkogo doma.
Sorvannye vetrom mertvye list'ya lezhali u rasshcheliny, gde ih
podbirali deti s'etcha. Zvuki otryada, krome teh sluchajnyh, chto
dopuskali Pol i ego mat', nevozmozhno bylo otlichit' ot
estestvennyh shumov.
Pol vyter so lba pyl', smeshannuyu s potom, i pochuvstvoval,
kak ego dernuli za ruku. On uslyshal shepot CHani:
-- Delaj, kak tebe skazano! Nadvin' kapyushon na lob. Zakroj
vse lico, krome glaz. Ty teryaesh' vodu!
Povelitel'nyj shepot zastavil ih zamolchat'.
-- Pustynya slyshit vas!
Vysoko na skalah zashchebetala ptica. Otryad ostanovilsya, i Pol
oshchutil ostruyu trevogu.
So storony skal do nih donessya slabyj shum, ne gromche togo,
chto sozdaet mysh'.
Snova zashchebetala ptica. Vse zamerli. I snova shoroh myshinyh
lapok po pesku... I opyat' ptichij shchebet.
Otryad vozobnovil pod容m po rasshcheline, no teper' dyhanie
Svobodnyh sdelalos' takim tihim, chto eto nastorozhilo Pola. On
ukradkoj posmotrel na CHani, otmetiv, chto ona kak budto
otdalilas' ot nego, ujdya v sebya.
Teper' pod nogami u nih byl kamen' i ih okruzhali serye steny
skal. Pol chuvstvoval, chto napryazhenie neskol'ko otpustilo lyudej,
no vse zhe oni, kak i CHani, ostavalis' pogruzhennymi v sebya. On
sledoval za mayachivshej vperedi ten'yu. SHagi naverh, povorot, eshche
shagi, vhod v tunnel', prohod mezhdu dvuh dverej-vlagoulovitelej,
vhod v osveshchennyj glouglobom uzkij prohod s temnymi kamennymi
stenami.
Pol uvidel, chto Svobodnye vokrug nego otkidyvayut kapyushony,
snimayut nosovye zazhimy i dyshat polnoj grud'yu.
Kto-to ryadom s nim gluboko vzdohnul. Pol poiskal glazami
CHani i uvidel, chto ona stoit sleva ot nego. On okazalsya zazhatym
mezhdu zakutannymi v plashchi figurami. Kto-to tolknul ego i
skazal:
-- Izvini menya, Uzul: takaya tesnota! Zdes' vsegda tak.
K Polu obernulos' uzkoe borodatoe lico togo, kogo nazyvali
Farokom. Glaznye vpadiny i sinie bez belkov glaza kazalis'
sejchas eshche temnee.
-- Snimi kapyushon, Uzul, -- skazal Farok. -- Ty doma.
S ego pomoshch'yu Pol vytashchil nosovye zazhimy i otodvinul
zaslonku rotovogo fil'tra. V nos emu udaril specificheskij zapah
etogo pomeshcheniya: zapah nemytyh tel, efira -- ot
regenerirovannyh otbrosov, kislye chelovecheskie ispareniya, i nad
vsem etim caril zapah spajsa i soprovozhdayushchih ego veshchestv.
-- CHego my zhdem, Farok?
-- My zhdem Prepodobnuyu mat', tak ya dumayu. Ty slyshal
novost'?.. Bednaya CHan i!
Bednaya CHani?! Pol oglyanulsya, ishcha glazami svoyu mat'.
Farok gluboko vdohnul.
-- Zapah doma... -- skazal on.
Pol uvidel, chto chelovek i v samom dele naslazhdaetsya zapahom
spertogo vozduha -- v ego golose ne bylo i nameka na ironiyu.
Potom Pol uslyshal golos materi i ee kashel':
-- Kak bogat zapahami vash s'etch, Stilgar. YA chuvstvuyu, chto vy
uspeshno obrabatyvaete spajs... delaete bumagu, plastik, mozhet
byt', vzryvchatye veshchestva?
-- Ty opredelila vse eto po zapahu? -- sprosil kto-to.
I Pol ponyal, chto ee slova byli obrashcheny k nemu: ona hotela,
chtoby on proveril eto utverzhdenie s pomoshch'yu svoego obonyaniya.
Iz perednih ryadov otryada poslyshalis' zvuki kakoj-to vozni,
potom iz grudi Svobodnyh vyrvalsya edinodushnyj vzdoh, i Pol
uslyshal hriplyj golos:
-- Tak eto pravda -- L'et umer...
"L'et, -- podumal Pol. -- CHani doch' L'eta". Obe eti chasti
slozhilis' v ego soznanii voedino. L'etom nazyvali planetologa
Svobodnye.
Pol posmotrel na Faroka i sprosil:
-- |tot L'et izvesten pod imenem Kajnz?
-- Est' tol'ko odin L'et, -- vozrazil Farok.
Pol posmotrel na spinu zakutannogo v plashch Svobodnogo,
stoyashchego pered nim. "Znachit, L'et Kajnz umer..." -- podumal on.
-- |to predatel'stvo Harkonnenov, -- prosheptal kto-to. --
Oni predstavili vse kak neschastnyj sluchaj... brosili odnogo v
pustyne... katastrofa toptera...
Pol pochuvstvoval dikij pristup gneva. CHelovek, kotoryj
otnessya k nim kak drug, kotoryj pomog im vyrvat'sya iz lap ishcheek
Harkonnena, chelovek, kotoryj poslal otryady svoih Svobodnyh na
poiski dvuh zateryannyh v pustyne solominok... etot chelovek stal
eshche odnoj zhertvoj Harkonnenov.
-- ZHazhdet li Uzul mesti? -- sprosil Farok.
Prezhde chem Pol uspel otvetit', razdalsya chej-to gromkij krik,
i otryad ustremilsya vpered, v bolee shirokoe pomeshchenie, uvlekaya
za soboj Pola. On okazalsya na otkrytom meste, licom k licu so
Stilgarom i strannoj zhenshchinoj, zakutannoj v blestyashchee oranzhevoe
s zelenym pokryvalo. Ruki ee byli obnazheny do plech, i bylo
vidno, chto na nej net stils'yuta. Kozha bledno-olivkovogo cveta,
chernye volosy, volnistye, rezko vystupayushchie skuly, orlinyj nos
i temnye nepronicaemye glaza -- takova byla vneshnost'
neznakomki. Ona obernulas', i Pol uvidel v ee ushah zolotye
ser'gi v vide kapel' vody.
-- |tot pobedil Dzhemiza? -- vyzyvayushche sprosila ona.
-- Pomolchi, Hara! -- skazal Stilgar. -- Dzhemiz sam vse
zateyal. On potreboval tahaddi al-burhan.
-- No on vsego lish' mal'chik! -- Ona rezko povela golovoj
tuda-syuda, i kapel'ki v ee ushah zazveneli. -- Moi deti ostalis'
bez otca -- blagodarya drugomu rebenku. Konechno zhe eto byl
neschastnyj sluchaj.
-- Skol'ko tebe let, Uzul? -- sprosil Stilgar.
-- Pyatnadcat' standartnyh, -- otvetil Pol.
Stilgar obvel vzglyadom otryad.
-- Est' li sredi vas kto-nibud', kto hochet brosit' mne
vyzov?
Molchanie.
Stilgar posmotrel na zhenshchinu.
-- S teh por kak ya uznal ego sverh容stestvennyj dar, ya by ne
stal vyzyvat' ego.
Ona tozhe posmotrela na nego.
-- No...
-- Ty videla zhenshchinu, kotoraya poshla s CHani k Prepodobnoj
materi? -- sprosil Stilgar. -- Ona mat' etogo parnya. Mat' i syn
znayut sverh容stestvennye sposoby bitvy.
-- Lizan al-Gaib, -- prosheptala zhenshchina. Kogda ona
povernulas' k Polu, vo vzglyade ee bylo blagogovenie.
"Snova legenda", -- podumal Pol.
-- Vozmozhno, -- skazal Stilgar, -- hotya ispytaniya eshche ne
bylo. -- On posmotrel na Pola. -- Uzul, po nashemu obychayu ty
teper' otvechaesh' za zhenshchinu Dzhemiza i dvuh ee synovej. Ego
yali... ego zhilishche teper' tvoe, ego hozyajstvo -- tvoe... i ona,
ego zhenshchina...
Pol izuchal Haru, udivlyayas': "Pochemu ona ne oplakivaet svoego
muzha? Pochemu ne vykazyvaet nenavisti ko mne?" Vdrug on zametil,
chto Svobodnye smotryat na nego v ozhidanii.
Kto-to prosheptal:
-- Nuzhno prinimat'sya za rabotu. Skazhi, kak ty ee prinimaesh'?
Stilgar sprosil:
-- Ty prinimaesh' Haru kak zhenshchinu ili kak sluzhanku?
Hara podnyala ruki i medlenno povernulas' pered nim.
-- YA eshche moloda, Uzul. Govoryat, ya tak zhe moloda, kak togda,
kogda byla s Goffom... prezhde chem Dzhemiz oderzhal nad nim
pobedu.
"Dzhemiz ubil drugogo, chtoby zavoevat' ee..." -- podumal Pol.
On sprosil:
-- Esli ya primu ee kak sluzhanku, mogu li ya potom prinyat'
drugoe reshenie?
-- Dlya peremeny resheniya u tebya est' god, -- skazal Stilgar.
-- Posle etogo ona -- svobodnaya zhenshchina i mozhet sledovat' svoim
zhelaniyam. Ty mozhesh' osvobodit' ee i ran'she, no vse ravno: odin
god ty za nee otvechaesh'... i ty vsegda budesh' nesti chast'
otvetstvennosti za ee synovej.
-- YA prinimayu ee kak sluzhanku, -- skazal Pol.
Hara topnula nogoj, gnevno peredernuv plechami:
-- No ya moloda!
Stilgar posmotrel na Pola.
-- Ostorozhnost' -- vazhnoe kachestvo dlya cheloveka, kotoryj
budet vozhdem.
-- No ya moloda! -- povtorila Hara.
-- Molchi, -- skazal Stilgar, -- esli kto dostoin nagrady, on
poluchit ee. Pokazhi Uzulu ego pomeshchenie, prosledi, chtoby on
poluchil svezhuyu odezhdu i mesto dlya otdyha.
Pol uznal na pervyj raz dostatochno. On chuvstvoval neterpenie
otryada i ponimal, chto yavlyaetsya prichinoj zaderzhki. On sprosil
sebya, sleduet li spravit'sya o mestoprebyvanii materi i CHani, i
po vyrazheniyu lica Stilgara ponyal, chto eto bylo by oshibkoj.
Posmotrev v lico Hary, on nastroil svoj golos na takuyu
intonaciyu, chtoby vyzvat' v nej strah i blagogovenie:
-- Pokazhi mne zhilishche, Hara! O tvoej molodosti my pogovorim v
drugoe vremya.
Ona otpryanula na dva shaga, metnuv ispugannyj vzglyad na
Stilgara.
-- U nego sverh容stestvennyj golos! -- vydohnula ona.
-- Stilgar, -- skazal Pol, -- ya v ogromnom dolgu pered otcom
CHani. Esli est' chto-to...
-- |to budet reshat' Sovet, -- skazal Stilgar. -- Togda ty
smozhesh' chto-to skazat'.
Kivkom golovy on dal ponyat', chto razgovor okonchen,
povernulsya i poshel proch' v soprovozhdenii ostal'nyh chlenov
otryada.
Pol vzyal Haru za ruku i pochuvstvoval, chto zhenshchina vsya
drozhit.
-- YA tebya ne obizhu, Hara, -- skazal on. -- Pokazhi mne zhil'e.
-- Na etot raz ego golos prozvuchal bolee myagko.
-- Ty ne progonish' menya, kogda projdet god? -- sprosila ona.
-- Na samom dele ya znayu, chto ne tak moloda, kak byla ran'she.
-- Poka ya zhiv, u tebya budet mesto ryadom so mnoj, -- otvetil
on i vypustil ee ruku. -- Gde nashe zhil'e?
Ona povela ego po koridoru, povernula v shirokij prohod,
osveshchennyj svetom globov. Kamennyj pol byl gladkim, staratel'no
ochishchennym ot peska. Pol, idya ryadom s nej, izuchal ee orlinyj
profil'.
-- Ty menya nenavidish', Hara?
-- Pochemu ya dolzhna tebya nenavidet'?
Ona kivnula kuche detishek, smotrevshih iz bokovogo prohoda.
Pol zametil mayachivshuyu za det'mi figuru vzroslogo cheloveka.
-- YA... odolel Dzhemiza.
-- Stilgar skazal, chto ceremoniya sovershilas' po vsem
pravilam i chto ty -- drug Dzhemiza. -- Ona iskosa vzglyanula na
nego. -- Stilgar skazal, chto ty dal mertvomu vlagu. |to pravda?
-- Da.
-- |to bol'she, chem sdelayu ya... bol'she, chem mogu sdelat'.
-- Razve ty ne budesh' ego oplakivat'?
-- V chas skorbi ya budu ego oplakivat'.
Oni proshli pod svodchatoj arkoj. Pol uvidel muzhchin i zhenshchin,
rabotayushchih u bol'shoj mashiny v prostornom, yarko osveshchennom zale.
Oni, po-vidimomu, ochen' toropilis'.
-- CHto oni delayut? -- sprosil Pol.
-- Toropyatsya zakonchit' svoyu chast' raboty do nashego pobega.
Nam nuzhno uspet' sdelat' mnogo sborshchikov rosy.
-- Do pobega?
-- My ujdem, i togda eti palachi perestanut na nas ohotit'sya.
Pol pojmal sebya na tom, chto zamedlil shag, chuvstvuya vazhnost'
vremennogo momenta, oshchushchaya prisutstvie zritel'noj pamyati.
Odnako sovpadeniya ne poluchilos' -- fragmenty, podskazannye emu
pamyat'yu predvideniya, byli ne sovsem takimi.
-- Na nas ohotyatsya sardukary.
-- Oni najdut nemnogo -- dva-tri pustyh s'etcha, -- skazala
ona, -- nekotorye iz nih najdut v peskah svoyu smert'.
-- Oni najdut eto mesto?
-- Veroyatno.
-- I vse zhe u nas budet vremya na to, chtoby... -- on ukazal
golovoj na svod, ostavshijsya daleko pozadi, -- sdelat'...
sborshchiki rosy?
-- Posadki prodolzhayutsya.
-- CHto takoe sborshchiki rosy? -- sprosil on.
Vzglyad, kotoryj ona brosila na nego, byl polon udivleniya.
-- Neuzheli tebya nichemu ne uchili tam, otkuda ty priehal?
-- Uchili, no ne tomu, ya ne znayu, chto takoe sborshchiki rosy.
-- Haj! -- skazala ona, i v etom slove zaklyuchalas' celaya
fraza.
-- Nu tak "chto zhe eto takoe?
-- Kazhdyj kust, kazhdaya travinka, kotoruyu ty videl v erge...
Kak ty dumaesh', oni vyzhili by, esli by my ih ostavili bez
prismotra? Kazhdaya iz nih zabotlivo vyrashchena v sobstvennom
uglublenii, kotorye zapolneny odinakovymi sharikami
hromoplastika. Svet delaet ih belymi. Esli ty posmotrish' na nih
na rassvete s vysokogo mesta, ty uvidish', kak oni blestyat. No
kogda uhodit vecherom Solnce-otec, hromoplastik snova stanovitsya
v temnote prozrachnym. Oni ohlazhdayutsya chrezvychajno bystro.
Poverhnost' ih sobiraet vlagu iz vozduha. Strujka vlagi techet
vniz i podderzhivaet rastenie, ne davaya emu pogibnut'.
-- Sborshchiki rosy... -- probormotal on, porazhennyj prostotoj
i krasotoj podobnogo resheniya.
-- YA oplachu Dzhemiza, kogda nastanet dlya etogo vremya, --
skazala ona, kak budto mysl' ob etom ne pokidala ee. -- On byl
horoshij chelovek, Dzhemiz, no tol'ko ochen' vspyl'chivyj. Horoshij
byl dobytchik, i s det'mi prosto udivitel'nyj. On ne delal
nikakoj raznicy mezhdu synom Goffa i svoim sobstvennym synom. V
ego glazah oni byli ravny. -- Ona voprositel'no posmotrela na
Pola. -- Budet li tak i s toboj, Uzul?
-- Takaya problema ne vstanet pered nami.
-- No esli...
-- Hara!
ZHestkost' ego intonacii zastavila ee umolknut'.
Oni proshli mimo drugoj osveshchennoj komnaty, vidimoj cherez
arku s levoj storony ot nih.
-- CHto tam delayut? -- sprosil on.
-- CHinyat mashiny, -- skazala ona. -- K nochi oni dolzhny byt'
ispravleny. -- Ona ukazala na tunnel', uhodyashchij vlevo. -- Tam i
dal'she zanimayutsya prigotovleniem edy i pochinkoj stils'yutov. --
Ona posmotrela na Pola. -- Tvoj kostyum vyglyadit, kak novyj, no
esli emu potrebuetsya remont, to ya sdelayu vse sama -- odin sezon
ya rabotala na etoj fabrike.
Otvetvleniya v stenah tunnelya vstrechalis' vse chashche. Gruppa
muzhchin i zhenshchin proshla mimo nih, rasprostranyaya sil'nyj zapah
spajsa.
-- Oni ne poluchat nashej vody, -- skazala Hara, -- i nashego
spajsa tozhe. Mozhesh' ne somnevat'sya v etom.
Pol posmotrel na otverstiya v stenah tunnelya. On videl
tyazhelye kovry na vysokih lozhah. Pered nim mel'kali komnaty,
uveshannye tkanyami, s ryadami podushek vdol' sten. Lyudi,
nahodyashchiesya v etih uglubleniyah, zamolkali pri ih priblizhenii,
provozhaya Pola glazami.
-- Lyudyam kazhetsya strannym, chto ty odolel Dzhemiza, -- skazala
Hara. -- Vozmozhno, kogda my ustroimsya v novom s'etche, tebe
pridetsya eto dokazat'.
-- YA ne lyublyu ubivat', -- skazal on.
-- Stilgar govoril nam ob etom, -- skazala ona.
Zvuki govora vnutri stanovilis' vse gromche. Oni podoshli eshche
k odnomu otverstiyu, kotoroe bylo shire, chem vse ostal'nye. Tam
sidelo mnogo detej so skreshchennymi nogami.
U doski na dal'nej stene stoyala zhenshchina v zheltom pokryvale s
ruchnym proektorom v rukah. Na doske bylo izobrazheno mnogo
razlichnyh figur: krugi, treugol'niki i volnistye linii,
kvadraty i dugi. ZHenshchina ukazyvala to na odin risunok, to na
drugoj, tak bystro, kak tol'ko mogla operirovat' proektorom, a
deti peli v odnom ritme s ee dvizheniyami.
Pol slushal golosa, kotorye stanovilis' vse tishe po mere
togo, kak oni s Haroj udalyalis'.
-- Derevo, -- peli deti, -- derevo, trava, dyuna, pesok,
veter, gora, holm, ogon', svet, skaly, zhara, rastitel'nost',
svyazuyushchee veshchestvo...
-- U vas vsegda tak prohodyat zanyatiya?
Ee lico potemnelo, i golos stal skorbnym:
-- L'et uchil nas, chto nikogda ne nado ostanavlivat'sya. L'et
mertv, no on nikogda ne budet zabyt. |to zakon chakobzy.
Ona pereshla na druguyu storonu tunnelya i shagnula v
uglublenie, chastichno zakrytoe prozrachnoj oranzhevoj materiej.
-- Tvoe yali gotovo prinyat' tebya, Uzul.
Pol ne srazu prisoedinilsya k nej. Vnezapno on pochuvstvoval
nezhelanie ostavat'sya naedine s etoj zhenshchinoj. Emu prishlo v
golovu, chto zhizn', kotoraya ego okruzhaet, i cennosti etih lyudej
mogut byt' prinyaty im tol'ko s ekologicheskih pozicij. On
pochuvstvoval, chto mir Svobodnyh ohotitsya za nim, starayas'
pojmat' v lovushku. I on znal, k chemu vedet eta lovushka, -- k
dikomu dzhihadu, religioznoj vojne, kotoroj, on chuvstvoval eto,
nuzhno izbezhat' lyuboj cenoj.
-- |to tvoe yali, -- skazala Hara, -- Pochemu ty koleblesh'sya?
Pol perestupil cherez porog. On otvel tkan', chuvstvuya na
oshchup', chto v nej est' metallicheskie niti, proshel za Haroj v
korotkij koridor, a potom v komnatu pobol'she, kvadratnuyu,
metrov shesti shirinoj. Na ee polu lezhal tolstyj goluboj kover,
na stenah viseli golubye i zelenye tkani. Svet glouglobov
kazalsya temnym ot zheltoj materii, drapirovavshej potolok. ZHilishche
pohodilo na peshcheru drevnih.
Hara stoyala pered nim -- levaya ruka na bedre -- i izuchala
ego lico.
-- Deti igrayut s druz'yami, -- skazala ona. -- Oni pridut
pozzhe.
Pol skryl svoyu trevogu, sdelav vid, chto izuchaet komnatu. Za
zanaveskoj on razglyadel komnatu pobol'she, po stenam kotoroj
lezhali podushki. On pochuvstvoval, kak ego lica kosnulsya myagkij
veterok, i uvidel pered soboj otverstie, chastichno skrytoe
hitroumno podveshennoj tkan'yu.
-- Ty ne hochesh', chtoby ya pomogla tebe snyat' stils'yut?
-- Net... spasibo.
-- Prinesti tebe poest'?
-- Da.
-- Za toj komnatoj est' pomeshchenie dlya prosushki i dlya
udovletvoreniya svoih nuzhd, kogda ty bez kostyuma.
-- Ty skazala, chto nam pridetsya ostavit' etot s'etch, --
skazal Pol. -- Razve ne nado zanimat'sya upakovkoj i tak dalee?
-- Vse budet sdelano v svoe vremya. Ubijcy eshche ne pronikli v
nash rajon.
Ona smotrela na nego, ne reshayas' govorit'.
-- V chem delo? -- strogo sprosil on.
-- Tvoi glaza -- ne glaza ibada. |to neprivychno, no i ne
sovsem neprivlekatel'no.
-- Davaj edu, -- skazal on.
Ona ulybnulas' emu ponimayushchej zhenskoj ulybkoj.
-- YA -- tvoya sluzhanka, -- skazala ona i, povernuvshis',
nyrnula za plotno naveshannye tkani, kotorye, kachnuvshis',
obnaruzhili uzkij prohod.
Serdyas' na sebya. Pol otkinul zanaveski, proshel v bol'shuyu
komnatu i neuverenno ostanovilsya u poroga. "Interesno, --
podumal on, -- gde zhe CHani... CHani, tol'ko chto poteryavshaya otca,
kak i ya sam..."
So storony vnutrennih koridorov poslyshalsya protyazhnyj krik,
priglushennyj tkanyami. On povtorilsya, uzhe bolee otdalennyj... i
eshche raz... Pol ponyal, chto kto-to soobshchaet vremya. On
sosredotochilsya na tom fakte, chto ni razu ne videl zdes' chasov.
Slabyj zapah goryashchego kreozota, perebivayushchij v容dlivuyu von'
s'etcha, dostig ego nozdrej. Pol otmetil, chto k osnovnomu zapahu
on uzhe privyk.
I on snova podumal o svoej materi i o tom, kak dvizhushchiesya
izobrazheniya budushchego zatragivayut ee... i ee nerozhdennuyu doch'.
Pered nim plyasali izmenchivye bliki vremeni. On vstryahnul
golovoj i sosredotochilsya na teh svidetel'stvah, kotorye
govorili o glubine i shirote poglotivshej ih kul'tury -- kul'tury
Svobodnyh, so vsemi ee strannostyami.
I v peshchere, i v etoj komnate on videl razitel'nye otlichiya ot
vsego, s chem emu kogda-libo prihodilos' stalkivat'sya.
Zdes' ne bylo vidno ni malejshego ukazaniya na yad, nikakih
priznakov togo, chto im kogda-libo pol'zovalis'. I v to zhe vremya
on chuvstvoval zapah yada v vozduhe s'etcha -- yada sil'nogo i
prostogo.
On uslyshal shelest zanavesej i, podumav, chto eto Hara neset
emu edu, obernulsya. Vmesto nee on uvidel dvuh mal'chishek,
nablyudavshih za nim s zhadnym lyubopytstvom. Na boku u kazhdogo
visel krisnozh, i kazhdyj derzhalsya za ego rukoyat'.
Pol vspomnil rasskazy o tom, chto v poedinkah deti Svobodnyh
tak zhe svirepy, kak i vzroslye.
V dvizheniyah ruk, v dvizheniyah gub postoyannyj potok mysli.
Glaza ego goryat! On -- ostrov sobstvennogo velichiya.
Princessa Irulen.
Svedeniya o Muaddibe.
Fosforesciruyushchie trubki v dal'nih verhnih uglah peshchery
ostavlyali perepolnennoe pomeshchenie v polut'me, lish' namekaya na
ogromnye razmery etogo okruzhennogo skalami pomeshcheniya. "Ono
bol'she, chem dazhe zala sobranij v shkole Bene Gesserit", --
podumala Dzhessika. Ona podschitala, chto zdes', pod vozvysheniem,
na kotorom oni stoyali so Stilgarom, sobralos' uzhe bolee pyati
tysyach chelovek. I lyudi vse podhodili. V vozduhe stoyal negromkij
govor.
-- Tvoego syna potrevozhili vo vremya otdyha, sajadina, --
skazal Stilgar. -- Hochesh' li ty, chtoby on razdelil s toboj tvoe
reshenie?
-- Mozhet li on izmenit' moe reshenie?
-- Konechno, vozduh, kotoryj neset nam tvoi slova, vyhodit iz
tvoih legkih, no...
-- Reshenie prinyato.
Odnako ona pochuvstvovala neuverennost'; mozhet, ej
vospol'zovat'sya Polom kak povodom dlya otkaza. Sledovalo takzhe
podumat' i o nerodivshejsya docheri. To, chto opasno dlya ploti
materi, opasno i dlya ploti docheri.
Podoshli lyudi so svernutymi kovrami, sgibayas' pod ih
tyazhest'yu. Kogda oni sbrosili svoyu noshu na ustup, podnyalos'
oblako pyli.
Stilgar vzyal ee pod ruku i povel v akusticheskij otsek,
granicej kotorogo yavlyalsya dal'nij kraj ustupa. On ukazal na
kamennuyu skam'yu, nahodyashchuyusya vnutri etogo otseka.
-- Zdes' sidit Prepodobnaya mat', no ty mozhesh' zdes'
otdohnut'.
-- YA predpochitayu stoyat'.
Ona nablyudala za tem, kak muzhchiny rasstilali kovry i
pokryvali imi ustupy. Potom ona posmotrela na tolpu. Teper' na
kamennom polu stoyalo po men'shej mere desyat' tysyach chelovek, a
lyudi vse shli i shli.
Pustynya, ona eto znala, byla pogruzhena v glubokuyu t'mu, no
zdes', v peshchere, gorel svet, tusklo osveshchaya seruyu massu lyudej,
sobravshihsya posmotret', kak ona budet riskovat' zhizn'yu.
Sprava ot nee tolpa rasstupilas', otkryv prohod, i ona
uvidela Pola, idushchego v soprovozhdenii dvuh malen'kih mal'chikov.
Deti derzhalis' s podcherknutoj vazhnost'yu. Ruki ih lezhali na
rukoyatkah krisnozhej, i oni mrachno smotreli na tolpu lyudej,
stenoj stoyavshih po obe storony.
-- |to synov'ya Dzhemiza, kotorye teper' stali synov'yami
Uzula. Oni ochen' ser'ezno otnosyatsya k svoim obyazannostyam
telohranitelej, -- skazal Stilgar i ulybnulsya Dzhessike.
Dzhessika ponyala, chto on pytaetsya podnyat' ej nastroenie, i
byla blagodarna emu za eto, no ne mogla otreshit'sya ot mysli ob
ugrozhayushchej ej opasnosti.
"U menya net vybora, ya dolzhna eto sdelat', -- dumala ona. --
My dolzhny dejstvovat' bystro, esli hotim obespechit' sebe
bezopasnost'".
Pol vzobralsya na ustup, ostaviv detej vnizu. On ostanovilsya
pered mater'yu, posmotrel na Stilgara, potom snova na Dzhessiku.
-- CHto sluchilos'? YA dumal, chto menya vyzvali na Sovet.
Stilgar podnyal ruku, prizyvaya lyudej k tishine, i posmotrel
vlevo, gde otkryvalsya drugoj vyhod. Po nemu shla CHani. Na ee
miniatyurnom lichike zastyla skorb'.
Ona snyala svoj stils'yut. Ee figuru izyashchno okutyvalo
pokryvalo golubogo cveta. Tonkie ruki ostavalis' otkrytymi. Na
ee levom predplech'e byl povyazan zelenyj platok.
"Zelenoe -- cvet skorbi", -- podumal Pol.
|to byl odin iz obychaev, ob座asnennyj emu synov'yami Dzhemiza.
Oni skazali emu, chto sami ne nosyat zelenogo, potomu chto
priznali ego priemnym otcom.
-- Ty Lizan al-Gaib? -- sprosili oni. Pol pochuvstvoval v
etom voprose dzhihad i otklonil ego, zadav vstrechnyj vopros i
uznav v rezul'tate, chto Kallefu -- starshemu -- ispolnilos'
desyat' let i chto on rodnoj syn Goffa. Vos'miletnij Orlop byl
synom Dzhemiza.
|to byl strannyj den'. Dvoe detej stoyali vozle nego, potomu
chto on prosil etogo, i, sderzhivaya lyubopytstvo, davali emu vremya
na to, chtoby spravit'sya s myslyami i pamyat'yu predvideniya i
reshit', kakim obrazom ujti ot dzhihada.
Teper', stoya ryadom s mater'yu na vozvyshenii peshchery, on
razmyshlyal, sushchestvuet li kakoj-nibud' plan, sposobnyj
predotvratit' obrazovanie legionov.
Za CHani, kotoraya nahodilas' uzhe sovsem blizko ot vozvysheniya,
dvigalis' na nekotorom rasstoyanii chetyre zhenshchiny. Oni nesli
nosilki, na kotoryh nahodilas' eshche odna zhenshchina.
Dzhessika, ne obrashchaya vnimaniya na CHani, smotrela v storonu
zhenshchiny na nosilkah -- smorshchennoj drevnej staruhi v chernom
plashche s kapyushonom, otbroshennym na spinu i ostavlyayushchim na vidu
puchok ee sedyh volos i morshchinistuyu sheyu.
Nosil'shchiki ostorozhno postavili nosilki na vozvyshenie, i CHani
pomogla staroj zhenshchine podnyat'sya na nogi.
"Itak, eto i est' ih Prepodobnaya mat'", -- podumala
Dzhessika.
Staraya zhenshchina medlenno napravilas' k nej, tyazhelo opirayas'
na ruku CHani. Ona byla pohozha na skelet, zakutannyj v chernoe
plat'e. Ostanovivshis' pered Dzhessikoj, ona dolgo vglyadyvalas' v
nee, prezhde chem progovorila hriplym shepotom:
-- Znachit, ty odna, -- staraya golova kachnulas' na tonkoj
shee. -- SHadout Mapes byla prava, zhaleya tebya.
Bystro i mrachno Dzhessika progovorila:
-- Mne ne nuzhna nich'ya zhalost'!
-- |to eshche nuzhno proverit', -- prohripela staraya zhenshchina.
Obernuvshis' s udivitel'noj bystrotoj, ona oglyadela tolpu.
-- Skazhi im, Stilgar.
-- Dolzhen li ya?
-- My -- lyudi Misra, -- vydohnula staruha. -- S teh por kak
nashi predki prishli iz Nilotik al-Oruba, my uznali polet i
smert'. Molodye prodolzhayut zhit', chtoby nash narod ne umer.
Stilgar gluboko vzdohnul i sdelal dva shaga vpered.
Vse sobravshiesya v peshchere -- ih bylo, kak podschitala
Dzhessika, uzhe okolo dvenadcati tysyach chelovek -- stoyali molcha,
pochti bez dvizheniya. |to zastavilo ee pochuvstvovat' sebya
malen'koj i polnoj opasenij.
-- Segodnya noch'yu nam, byt' mozhet, pridetsya pokinut' etot
s'etch, tak dolgo sluzhivshij nam ukrytiem, i ujti na yug v
pustynyu, -- skazal Stilgar. Ego golos gremel nad obrashchennymi k
nemu licami, vibriruya ot zaklyuchennoj v nem sily, usilennyj
ruporom.
Tolpa hranila molchanie.
-- Prepodobnaya mat' skazala mne, chto ne vyderzhit eshche odnu
hajru. Ran'she my obhodilis' bez Prepodobnoj materi, no v takom
polozhenii ploho iskat' novyj dom.
Teper' v tolpe poslyshalsya ropot, lyudi zashevelilis', i na ih
licah otrazilos' bespokojstvo.
-- CHtoby etogo ne proizoshlo, -- skazal Stilgar, -- nasha
novaya Sajadina, Dzhessika Sverh容stestvennaya, soglasilas' na
etot obryad. Ona popytaetsya projti ispytanie, chtoby my ne
poteryali silu nashej Prepodobnoj materi.
"Dzhessika Sverh容stestvennaya", -- podumala Dzhessika. Ona
videla, chto Pol voprositel'no smotrit na nee, odnako v
prisutstvii vseh etih neznakomyh lyudej on vynuzhden byl hranit'
molchanie.
"CHto budet s nim, esli ya ne vyderzhu ispytaniya i umru?" I
snova ona pochuvstvovala, kak ee napolnyayut somneniya.
CHani pomogla staroj Prepodobnoj materi sest' na stupen'ku
pod akusticheskim svodom i vernulas' k Stilgaru.
-- My nichego ne poteryaem, esli Dzhessika poterpit porazhenie,
-- skazal Stilgar. -- Togda CHani, doch' L'eta, budet posvyashchena v
Sajadiny. -- On otstupil v storonu.
Iz glubiny akusticheskogo svoda do nih donessya golos staroj
zhenshchiny, ee hriplyj shepot:
-- CHani vernulas' iz svoego hajra. CHani videla Vody.
Tolpa soglasno otvetila:
-- Ona videla Vody.
-- YA posvyashchayu doch' L'eta v sajadiny, -- prosheptala staruha.
-- Ona prinimaetsya, -- otvetila tolpa.
Slova ceremonii edva dohodili do soznaniya Pola. On vse eshche
byl sosredotochen myslyami na tom, chto bylo skazano o ego materi.
"CHto, esli ona poterpit porazhenie?"
On povernulsya i posmotrel na tu, kotoruyu nazyvali
Prepodobnoj mater'yu, izuchaya vysohshee lico staruhi, ee bezdonnye
glaza gustosinego cveta. Kazalos', ee mozhet unesti legkij poryv
vetra, no vse zhe bylo v nej nechto, ukazyvayushchee na to, chto ona
mogla by projti tropoj koriolisovogo shtorma i vyjti iz nego
neuyazvimoj. Ona izluchala tot zhe oreol vlastnosti, chto i
Prepodobnaya mat' Gajus Helen Moahim, kotoraya ispytyvala ego
muchitel'noj bol'yu s pomoshch'yu Gom Dzhabbara.
-- YA, Prepodobnaya mat' Romallo, chej golos govorit, kak
mnozhestvo golosov, ob座avlyayu vam, -- skazala staraya zhenshchina, --
chto CHani stanovitsya sajadinoj.
-- Resheno, -- otozvalas' tolpa.
Staraya zhenshchina prosheptala.
-- YA dayu ej serebryanye nebesa i zolotuyu pustynyu, sverkayushchie
skaly i zelenye polya, kotorye budut. YA dayu vse eto sajadine
CHani. I esli ona zabudet, chto ona sluga vseh nas, da padet na
nee tyazhkoe nakazanie, lezhashcheesya v etoj Ceremonii Semeni! Da
budet eto neprelozhnym, kak neprelozhno to, chto SHai-Hulud poluchit
vot eto! -- Ona podnyala vysohshie korichnevye ruki i snova
uronila ih.
Dzhessika chuvstvovala, chto ceremoniya smykaetsya vokrug nee vse
plotnee, otrezaya put' k otstupleniyu; ona vstretila
voprositel'nyj vzglyad CHani i nachala gotovit'sya.
-- Pust' vyjdut vpered Hozyaeva Vody, -- skazala CHani, i lish'
legkaya drozh' neuverennosti poslyshalas' v ee devich'em golose.
"Teper', -- ponyala Dzhessika, -- nastupaet samyj
otvetstvennyj moment". |to oshchushchalos' v osobom vnimanii tolpy, v
glubokoj tishine vokrug.
Po otkryvshemusya v glubine prohodu dvinulas' iz glubiny
peshchery processiya muzhchin. Oni shli parami, i kazhdaya para nesla
malen'kij kozhanyj meshok razmerom s polovinu chelovecheskoj
golovy. Meshochki byli obil'no smazany.
Te dvoe, chto shli vperedi, slozhili svoyu noshu u nog CHani i
otstupili.
Dzhessika posmotrela na muzhchin, potom na meshki. Kapyushony
muzhchin byli otkinuty, otkryvaya dlinnye volosy, ulozhennye na
zatylke v uzel. Temnye glaza smotreli na nee v upor.
Dzhessika oshchutila rasprostranyaemyj meshochkami zapah koricy.
"Spajs?" -- sprosila ona sebya.
-- Tam voda? -- sprosila CHani.
Hozyain Vody, stoyavshij sleva, -- chelovek s bagrovym shramom na
perenosice -- kivnul.
-- Tam voda, sajadina, -- skazal on. -- No my ne mozhem ee
pit'.
-- |to semya?
-- Tam semya.
CHani vstala na koleni i polozhila ruki na meshochek.
-- Bud' blagoslovenna voda i bud' blagoslovenno semya.
Ritual byl horosho znakom Dzhessike, i ona obernulas' k
Prepodobnoj materi Romallo. Glaza staroj zhenshchiny byli zakryty,
a golova opushchena na grud', kak budto staruha spala.
-- Sajadina Dzhessika, -- skazala CHani.
Dzhessika obernulas' i posmotrela na devushku.
-- Ty podvergalas' ispytaniyu blagoslovennoj Vodoj?
Prezhde chem Dzhessika uspela otvetit', CHani prodolzhala:
-- Ty ne mogla byt' podvergnuta ispytaniyu blagoslovennoj
Vodoj. Ty -- prishelica izvne.
Po tolpe proshel vzdoh, a ot dvizheniya plashchej podnyalsya
veterok, poshevelivshij volosy Dzhessiki.
-- Urozhaj byl velik. Sozdatel' byl unichtozhen, -- skazala
CHani i prinyalas' raskryvat' gorlovinu meshka.
Teper', pochuvstvovala Dzhessika, opasnost' vplotnuyu
podstupila k nej. Ona posmotrela na Pola i uvidela, chto on
zahvachen tainstvennost'yu obryada i smotrit tol'ko na CHani.
"Videl li on etot moment vo Vremeni?" -- podumala ona i
prilozhila ruku k meshochku, dumaya o svoej nerodivshejsya docheri i
sprashivaya sebya: "Imeyu li ya pravo riskovat' nami obeimi?"
CHani podnesla gorlyshko sosuda k Dzhessike i skazala:
-- Zdes' Voda zhizni, voda bolee velikaya, chem voda Kan, voda,
kotoraya osvobozhdaet duh. Esli ty -- Prepodobnaya mat', ona
otkroet tebe Vselennuyu. Pust' rassudit nas SHai-Hulud.
Dzhessika pochuvstvovala, chto razryvaetsya mezhdu dolgom po
otnosheniyu k Polu i k svoej nerozhdennoj docheri. Radi Pola, ona
znala eto, ej nado prinyat' meshochek i vypit' ego soderzhimoe.
Odnako ona ponimala taivshuyusya v etom opasnost'. Soderzhimoe
meshochka imelo gor'kovatyj zapah, napominayushchij zapah izvestnyh
ej yadov, i v to zhe vremya v nem bylo chto-to neznakomoe.
-- Ty dolzhna vypit' eto, -- skazala CHani.
"Puti nazad net, -- napomnila sebe Dzhessika. Ni odno iz
kachestv Bene Gesserit ne prihodilo ej sejchas na pomoshch'. -- CHto
eto? -- sprashivala ona sebya. -- Alkogol'? Narkotik?"
Ona sklonilas' nad gorlyshkom, vdohnula zapah efira i
cinnamona i vspomnila ob座asneniya Dunkana Ajdaho. "Spajsovyj
alkogol'!" Podnesya gorlyshko ko rtu, ona sdelala takoj malen'kij
glotok, kakoj tol'ko bylo vozmozhno. ZHidkost' imela privkus
spajsa i nemnogo razdrazhala yazyk.
CHani nazhala na boka meshka. Sil'naya struya ego soderzhimogo
hlynula v rot Dzhessike, i prezhde chem ta uspela opomnit'sya,
proshla ej v gorlo. Dzhessika byla vynuzhdena proglotit' zhidkost'.
Ej s trudom udalos' sohranit' spokojnyj i dostojnyj vid.
-- Prinyat' malen'kuyu smert' trudnee, chem nastoyashchuyu, --
skazala CHani, vyzhidatel'no glyadya na Dzhessiku.
Dzhessika otstupila, vse eshche prizhimaya k gubam gorlyshko
sosuda. Ona oshchushchala ego soderzhimoe nozdryami, nebom, slizistoj
obolochkoj rta, glaznoj tkan'yu. Teper' vkus ego byl pritorno
sladkim.
Prohlada...
Snova CHani poslala Dzhessike struyu zhidkosti v rot.
Teper' tonkij aromat...
Dzhessika izuchala lico CHani, ee miniatyurnye cherty, vidya v nem
cherty L'eta, eshche ne vyyavlennye vremenem.
"Oni dayut mne narkotik", -- podumala ona. Odnako on ne byl
pohozh na drugie, izvestnye ej narkotiki, hotya opyt Bene
Gesserit i vklyuchal v sebya ogromnoe ih mnozhestvo.
CHerty CHani byli teper' takimi yasnymi, slovno kazhdaya iz nih
byla podsvechena iznutri.
Narkotik...
Molchanie okruzhilo Dzhessiku plotnoj sredoj. Kazhdaya kletochka
ee tela posylala ej signaly o tom, chto s nej proishodit chto-to
vazhnoe. Ona myslenno oshchushchala sebya pylinkoj, men'shej, chem
chastica atoma, no vse zhe sposobnoj peremeshchat'sya i chuvstvovat'
okruzhayushchee. Podobno vnezapnomu ozareniyu -- kak budto
razdvinulis' nevidimye vesi, -- k nej prishlo soznanie svoej
psihokineticheskoj napryazhennosti. Ona byla pylinkoj, no v to zhe
vremya i ne pylinkoj.
Peshchera vokrug nee ostavalas' prezhnej: Pol, CHani, Stilgar,
Prepodobnaya mat' Rom allo...
Prepodobnaya mat'!
V shkole hodili sluhi, chto nekotorye ne vyderzhivali
ispytaniya, chto ih unosil narkotik.
Dzhessika skoncentrirovala vnimanie na Prepodobnoj materi
Romallo, ponyav teper', chto vse eto proishodit v mel'chajshij mig
ostanovivshegosya vremeni, ob ostanovke kotorogo izvestno lish' ej
odnoj.
"Pochemu ostanovilos' vremya?" Ona posmotrela vokrug, uvidela
napryazhennoe ozhidanie, zastyvshee na licah lyudej, zametila
ostanovivshuyusya nad golovoj CHani pylinku.
Otvet voznik v ee golove podobno vspyshke -- ee lichnoe vremya
ostanovilos', chtoby spasti ee zhizn'.
Ona skoncentrirovalas' na psihokineticheskom issledovanii,
zaglyadyvaya v sebya, i srazu natolknulas' na prepyatstvie iz
kletok golovnogo mozga -- sgustok temnoty, ot kotorogo ona
otpryanula.
"Vot mesto, o kotorom tak chasto vspominala Prepodobnaya mat',
-- podumala ona, -- mesto, kuda mozhet zaglyanut' tol'ko kvizatc
hederah".
Osoznanie etogo fakta chastichno vernulo ej uverennost' v
sebe, i ej snova udalos' sosredotochit'sya na svoem sostoyanii
pylinki, napryazhenno ishchushchej opasnost'.
Ona nashla ee v proglochennom narkotike.
CHasticy ee plyasali v nej s takoj skorost'yu, chto dazhe
ostanovka vremeni ne mogla zamedlit' ih dvizheniya.
Plyashushchie chasticy... Ona nachala raspoznavat' znakomye
struktury, atomnye zven'ya.
"A-a-a!"... To byl vnutrennij vzdoh ee razuma, kogda ona
ponyala prirodu yada.
Prodolzhaya psihokineticheskoe issledovanie, ona pronikla v
nee, ustranila chasticu kisloroda, pozvolila eshche odnoj chastice
uglya primknut' k cepi, snova zamknula soedinenie kisloroda s
vodorodom...
Izmenenie shirilos', narastalo vse bystree i bystree -- po
mere togo, kak dejstvie kommutatora otkryvalo dlya kontakta vsyu
poverhnost'.
Vremya vypustilo ee iz svoih ob座atij, i ona snova oshchutila ego
dvizhenie. Trubka, othodyashchaya ot meshochka, myagko tronula ee guby,
sobiraya ostatki vlagi.
"CHani zabiraet katalizator iz moego tela s tem, chtoby
izmenit' sostav yada v meshke... Pochemu?" -- podumala Dzhessika.
Kto-to usadil ee. Ona uvidela, chto Prepodobnaya mat' Romallo
usazhivaetsya ryadom s nej na pokrytoe kovrom vozvyshenie. Suhaya
ruka dotronulas' do ee shei. I vdrug vnutri ee soznaniya vozniklo
eshche odno psihokineticheskoe zveno. Dzhessika popytalas' otbrosit'
ego, no ono vse priblizhalos' i priblizhalos'...
Oni vstretilis'!
|to byla krajnyaya stepen' blizosti.
Ona byla sejchas dvumya lyud'mi odnovremenno, ne telepaticheski,
a himicheski. Ona byla staroj Prepodobnoj mater'yu! Odnako, kak
bylo yasno Dzhessike, Prepodobnaya mat' vovse ne schitala sebya
takoj staroj: pered vnutrennim vzorom Dzhessiki voznik obraz
yunoj devushki, polnoj vesel'ya i tonkogo yumora.
I obshchee ih soznanie otozvalos' golosom yunoj devushki:
-- Da, ya takaya!..
Dzhessika smogla lish' prinyat' slova, no ne smogla otvetit' na
nih.
-- Ty skoro vse eto poluchish', -- skazal vnutrennij obraz.
-- |to -- gallyucinaciya, -- skazala sebe Dzhessika.
-- U tebya est' luchshee ob座asnenie etogo, -- skazal vnutrennij
obraz. -- Teper' ne protivoborstvuj -- u nas malo vremeni... --
Posledovala dolgaya pauza, a potom kto-to skazal:
-- Tebe sledovalo by rasskazat' nam o svoej beremennosti!
Dzhessika obrela golos, progovorivshij:
-- Pochemu?
-- Izmenenie kosnetsya vas obeih... Svyataya mat', chto my
nadelali!
Dzhessika pochuvstvovala v ih obshchem soznanii vynuzhdennoe
izmenenie i uvidela vnutri sebya eshche odnu, yarkuyu, chasticu. Ona
metalas' po krugu tuda-syuda, izluchaya dikij uzhas.
-- Tebe pridetsya byt' sil'noj, -- skazalo izobrazhenie
Prepodobnoj materi. -- Blagodari sud'bu za to, chto nosish' v
sebe doch' -- zarodysh muzhskogo pola takogo ne vyderzhal by.
Teper' ostorozhno... dotron'sya do svoej docheri-obraza. Ispol'zuj
vsyu volyu, vsyu materinskuyu nezhnost'... eshche nezhnee... eshche...
Krutyashchayasya iskra priblizilas', i Dzhessika zastavila sebya
kosnut'sya ee. Uzhas navalilsya na Dzhessiku, ugrozhaya slomit' ee i
poglotit'. Ona nachala borot'sya s nim edinstvennym izvestnym ej
sposobom: "YA ne budu boyat'sya..."
|ta formula otchasti ee uspokoila, yarkaya chastica nepodvizhno
zastyla naprotiv nee.
"Slova ne pomogut", -- skazala sebe Dzhessika. Ona nastroila
sebya na emocional'nye volny i izluchala teper' spokojstvie,
lyubov' i teplotu, Uzhas ischez.
I snova prisutstvie staroj Prepodobnoj materi zayavilo o
sebe, no teper' uzhe sushchestvoval triumvirat soznanii -- dva
aktivnyh i odno nahodyashcheesya v sostoyanii sozercaniya.
-- Vremya toropit menya, -- skazala Prepodobnaya mat' vnutri ih
obshchego soznaniya. -- Mne nuzhno mnogoe peredat' tebe. I ya ne
uverena, smozhet li tvoya doch' ostat'sya umstvenno zdorovoj,
prinyav vse eto. No tak nuzhno -- interesy plemeni prevyshe vsego.
Kartiny poznaniya zakruzhilis' pered Dzhessikoj. |to napomnilo
lekciyu po trenirovke podsoznaniya v shkole Bene Gesserit, no
kartiny cheredovalis' bystree, tak bystro, chto delalis' pochti
nerazlichimymi.
Vse, o chem govorili izobrazheniya, bylo uzhe izvestno Dzhessike:
vozlyublennyj -- muzhestvennyj, borodatyj, s sinimi glazami
Svobodnogo. Dzhessika uvidela ego silu i nezhnost', uznala -- v
odno mgnovenie -- vsego ego -- cherez vospominanie Prepodobnoj
materi.
Sejchas ne bylo vremeni dumat' o tom, kakoe dejstvie moglo
proizvesti vse eto na zarodysh ee docheri. V poru lish' bylo
prinimat' i otvechat'. Znaniya vlivalis' v Dzhessiku, kak vazhnye,
tak i nevazhnye.
"Zachem mne nuzhno tak gluboko pogruzhat'sya v zhizn' plemeni?"
-- sprosila ona sebya.
Slishkom pozdno osoznala Dzhessika sluchivsheesya: staraya zhenshchina
umirala i, umiraya, vlivala svoj bagazh znanij i opyta v
Dzhessiku, podobno tomu, kak vlivayut vodu v sosud. Drugaya
chastica, po mere togo kak nablyudala za nej Dzhessika, tusknela,
vozvrashchayas' v zarodyshevoe sostoyanie. A staraya Prepodobnaya mat',
soznatel'no uhodya iz zhizni, ostavlyala svoyu zhizn' v pamyati
Dzhessiki. Ona podtverdila eto poslednimi, slabymi, kak vdoh,
slovami:
-- Kak davno ya zhdala tebya! -- skazala ona. -- Vot moya
zhizn'...
Osvobozhdennaya, ona vsya byla zdes'.
"Teper' ya -- Prepodobnaya mat'", -- skazala sebe Dzhessika.
I ona s nesomnennoj yasnost'yu ponyala, chto stala tem, chto
ponimayut pod titulom Prepodobnoj materi: yadovityj narkotik
preobrazil se.
Ona znala, chto imenno tak prodelyvayut eto i v shkole Bene
Gesserit. Nikto nikogda ne posvyashchal ee v tajnu preobrazheniya, no
ona znala eto.
Konechnyj rezul'tat byl tot zhe.
Dzhessika pochuvstvovala chto chastica-doch' vse eshche trogaet ee
vnutrennee soznanie, oprobuya ego -- bez otveta.
Uzhasnoe chuvstvo odinochestva pronzilo Dzhessiku, kogda ona
polnost'yu osoznala, chto s nej sluchilos'. Ona videla svoyu zhizn'
v raznyh fragmentah, zamedlyayushchih svoe dvizhenie, i vsya ee zhizn'
zakruzhilas' vokrug nee tak, chto yasnee sdelalos' eto tancuyushchee
vzaimodejstvie.
Po mere togo kak telo osvobozhdalos' ot dejstviya yada,
oshchushchenie sebyachasticy neskol'ko potusknelo, no vse zhe ona
osoznavala prisutstvie toj, drugoj, chasticy.
"YA sdelala eto, bednaya moya nerozhdennaya devochka! YA vvergla
tebya v etu Vselennuyu i podvergla tvoe "YA" vsem raznoobraznym
vozdejstviyam -- togda kak u tebya eshche net protiv nih nikakoj
zashchity.
Drugaya chastica, otrazhayushchaya to, chto ona vlila v nee, istochala
strujku lyubvi.
Prezhde chem Dzhessika uspela otvetit' na etot prizyv, ona
pochuvstvovala prisutstvie chego-to, nastoyatel'no trebuyushchego
vnimaniya. Sushchestvovalo nechto, trebuyushchee nemedlennyh dejstvij.
Poiskav eto nechto, ona obnaruzhila, chto ej meshaet to sostoyanie
odurmanennosti, kotorym napolnil ee narkotik, "YA mogu izmenit'
eto, -- podumala ona. -- YA mogu izmenit' dejstvie narkotika i
sdelat' ego bezvrednym". Odnako instinktivno ona ponyala, chto
eto bylo by oshibkoj.
Ona yasno predstavlyala sebe, chto ej nado delat'.
Dzhessika otkryla glaza i ukazala na meshochek, kotoryj CHani
teper' derzhala nad ee golovoj.
-- |ta voda osvyashchena, -- skazala Dzhessika. -- Smeshajte Vody,
pust' izmenenie kosnetsya vseh, chtoby lyudi smogli priobshchit'sya k
etomu osvyashcheniyu.
"Pust' katalizator prodolzhaet svoyu rabotu, -- podumala ona.
-- Pust' lyudi vyp'yut, i ih soznanie smeshaetsya na nekotoroe
vremya. Narkotik teper' bezopasen... teper', kogda ego izmenila
Prepodobnaya mat'".
No trebovatel'naya pamyat' vela v nej svoyu rabotu, tolkaya k
dejstviyu. Ona ponimala, chto dolzhna sdelat' chto-to eshche, no
narkotik meshal sosredotochit'sya. "Staraya Prepodobnaya mat'..." --
vspomnila ona.
-- YA soedinilas' s Prepodobnoj mater'yu Romallo, -- skazala
Dzhessika; -- Ee bol'she net, pochtim ee pamyat' ritualom.
"Otkuda vzyalis' vo mne eti slova?" -- udivilas' Dzhessika.
Ona ponyala, chto oni podnyalis' iz glubin drugoj pamyati, iz
toj zhizni, kotoraya byla otdana ej i teper' stala chast'yu ee
samoj. I v to zhe vremya chto-to, kasayushcheesya etogo dara, bylo ne
zaversheno.
"Pozvol' im ustroit' prazdnestvo, -- skazal golos vnutri
nee. -- V ih zhizni tak malo razvlechenij! Projdet nemalo
vremeni, prezhde chem ya polnost'yu rastvoryus' v tvoej pamyati. Mne
i sejchas uzhe trudno uderzhivat' sebya. YA vizhu v tvoem soznanii
mnogo interesnogo, o chem ya i ponyatiya ran'she ne imela".
I novoe soznanie-pamyat' otkrylos' vnutri Dzhessiki, pozvoliv
ej zaglyanut' v tajniki drugoj Prepodobnoj materi -- vnutr'
Prepodobnoj materi Romallo -- i tak bez konca...
Dzhessika otpryanula, ispugavshis', chto soznanie poteryaetsya
vnutri etih tozhdestv, no glavnyj prohod soznaniya po-prezhnemu
ostavalsya otkrytym, pokazyvaya Dzhessike, chto kul'tura Svobodnyh
byla gorazdo starshe, chem ona schitala ran'she.
Ona uznala teper', chto Svobodnye -- lyudi, vyrosshie na etoj
planete, ochen' slaboharakterny, oni byli postoyannym ob容ktom
oblav, provodivshihsya s cel'yu popolneniya chislennosti naseleniya
kolonij.
Dzhessika slyshala plach lyudej, prohodya cherez etot uchastok
pamyati. Ona poshla dal'she po otkryvshejsya pered nej doroge.
Voobrazhaemyj golos voskliknul:
-- Nam otkazyvayut v haj re!
Dal'she na svoem puti Dzhessika uvidela hizhiny rabov na Bela
Teguze, uvidela, kak proizvodilsya otbor lyudej na Rossake i
Harmontepe. Sledy zhestokogo nasiliya otkryvalis' pered nej. I
ona uvidela vtorzhenie proshlogo, kotoroe peredavalos' ot
Sajadiny k Sajadine: snachala prostoe slovo, zateryannoe v pesne,
potom otrabotannyj do melochej ritual ih sobstvennoj Prepodobnoj
materi -- s otkrytiem yadovitogo narkotika na Rossake... a
teper' na Arraki razvitie novoj sily -- cherez otkrytuyu imi Vodu
ZHizni. CHej-to golos kriknul iz drevnih glubin:
-- Nikogda ne proshchat'! Nikogda ne proshchat'!
No vnimanie Dzhessiki bylo pereklyucheno na otkrytie Vody
ZHizni, na sozdanie ee istochnika: zhidkosti, vydelyaemoj umirayushchim
peschanym chervem-Sozdatelem. I kogda ona svoej pamyat'yu uvidela
scenu ego ubijstva, u nee perehvatilo dyhanie...
-- Mama, kak ty sebya chuvstvuesh'?
Golos Pola narushil hod ee myslej, i ona vyshla iz sostoyaniya
vnutrennego sozercaniya, soznavaya svoj dolg pered synom i v to
zhe vremya negoduya na to, chto ej pomeshali.
"YA podobna cheloveku, ch'i ruki onemeli i nichego ne chuvstvuyut
s samogo rozhdeniya, poka dar svyshe ne vlil v nih silu".
Mysl' eta zaderzhalas' v ee soznanii, zavershaya process:
-- YA govoryu lyudyam: smotrite! U menya est' ruki! No mne
govoryat: "A chto takoe ruki?"
-- Kak ty sebya chuvstvuesh'? -- povtoril Pol svoj vopros.
-- Horosho.
-- Mozhno mne eto pit'? -- on ukazal na meshochek v rukah CHani.
-- Oni hotyat, chtoby ya eto vypil.
Ona ulovila skrytyj smysl ego slov i ponyala, chto on
dogadalsya, kakim byl yad do izmeneniya, i bespokoilsya o nej. I
tut Dzhessika podumala, chto sposobnosti Pola imeyut granicy: ego
vopros skazal ej o mnogom.
-- Ty teper' mozhesh' eto vypit', -- skazala ona. -- On
izmenen. -- I ona posmotrela na Stilgara, kotoryj ne svodil s
nee glaz.
-- Teper' my znaem, chto ty ne mogla ne okazat'sya nastoyashchej,
-- skazal Stilgar.
Ona ponyala skrytyj smysl skazannogo, no odurmanivayushchee
dejstvie narkotika pritupilo ee chuvstva. Kak teplo i priyatno!
Kak blagorodno so storony Svobodnyh vvesti ee v takie kontakty!
Pol ponyal, chto narkotik prodolzhaet okazyvat' dejstvie na ego
mat'. On poiskal v svoej vremennoj pamyati vozmozhnoe budushchee.
|to pohodilo na obzor mgnovenij vremeni, besporyadochnyh, ne
imeyushchih vremennoj posledovatel'nosti.
CHto kasaetsya narkotika, to on mog poluchit' znanie, mog
ponyat', kakoe dejstvie on okazyvaet na ego mat', no znanie eto
bylo lisheno sistemy.
On vnezapno ponyal, chto videt' proshloe, nahodyas' v nastoyashchem,
-- eto odno, odnako istinnaya zadacha predvideniya -- videt'
proshloe v budushchem. Videnie uporstvovalo, ne buduchi tem, chem
kazalos'.
-- Vypej eto, -- skazala CHani i podnesla emu meshochek.
Pol vypryamilsya i posmotrel ej v glaza. On pochuvstvoval, kak
napryazhenie sgustilos' vokrug nego. On znal, chto s nim sluchitsya,
esli on vyp'et etot spajsovyj napitok. On vernetsya k videniyu
chistogo vremeni, on voznesetsya na golovokruzhitel'nuyu vysotu i
dolzhen budet preodolet' beschislennye trudnosti.
Iz-za spiny CHani Stilgar skazal:
-- Pej, mal'chugan, ty zaderzhivaesh' hod obryada.
Togda Pol obernulsya k tolpe i uslyshal kriki:
-- Hvala Muaddibu!
On posmotrel na mat'. Ona, kazalos', mirno spala,
zastignutaya snom tam, gde ona byla, i dyhanie ee bylo spokojnym
i rovnym. V pamyati ego vsplyla fraza iz budushchego, byvshego ego
odinokim proshlym: "Ona spit v Vode ZHizni".
CHani potyanula ego za rukav. Pol podnes gorlyshko k gubam i
uslyshal kriki tolpy. CHani nazhala na meshochek, zhidkost' hlynula
emu v gorlo, i on pochuvstvoval golovokruzhenie.
CHani vzyala u nego meshochek i, nagnuvshis', peredala ego v ruki
lyudej. Ego vzglyad sosredotochilsya na ee predplech'e.
Zametiv napravlenie ego vzglyada, CHani skazala:
-- YA mogu oplakivat' ego, dazhe napoennaya schast'em Vod: eto
on dal nam takoj dar. -- Ona vzyala ego za ruku i povela proch' s
vozvysheniya. -- My s toboj shozhi v etom, Uzul: kazhdyj iz nas
poteryal iz-za Harkonnenov otca.
Pol poshel za nej. U nego bylo takoe oshchushchenie, slovno ego
golova otdelilas' ot tulovishcha, a potom vernulas' na mesto
izmenennoj.
Oni voshli v uzkij koridor, steny kotorogo byli slabo
osveshcheny. Pol pochuvstvoval, chto narkotik okazyvaet na nego svoe
dejstvie, osvobozhdaya Vremya, slovno zapertyj potok. Kogda oni
povernuli v drugoj temnyj tunnel', emu prishlos' operet'sya na
ruku CHani. Uprugost' i legkost' ee tela, oshchushchaemogo skvoz'
tkan' stils'yuta, zastavlyala sil'nee bit'sya ego serdce.
On popytalsya sosredotochit'sya na nej, no proshloe i budushchee
srastalis' s nastoyashchim, zatenyaya ee obraz. On videl ee na
beschislennyh putyah.
-- YA znayu tebya, CHani, -- skazal on. -- My sideli pod
ustupom, i ya razgonyal tvoi strahi. My laskali drug druga. My...
-- On obnaruzhil, chto utrachivaet ostrotu zreniya, i poteryal
ravnovesie.
CHani pomogla emu vypryamit'sya i, otkinuv zheltye zanavesi,
vvela ego v svoe zhilishche. Tam byli nizkie stoly, podushki, lozhe
pod oranzhevym pologom.
Pol osoznal, chto oni stoyat, a CHani smotrit emu v lico i
vzglyad ee vneshne spokoen, hotya i vydaet uzhas.
-- Skazhi mne... -- prosheptala ona.
-- Ty -- sihajya, vesna pustyni, -- takzhe shepotom otvetil on.
-- Kogda plemya prinimaet Vodu ZHizni, -- skazala ona, -- vse
my... delim lozhe. YA mogu predstavit' lyubogo iz ostal'nyh ryadom
s soboj, no tol'ko ne tebya.
-- Pochemu?
-- V tebe est' chto-to pugayushchee, -- skazala ona. -- YA uvela
tebya ot ostal'nyh potomu, chto chuvstvovala, -- takovo ih
zhelanie... Ty davish' na lyudej. Ty zastavlyaesh' nas... videt'.
On s trudom vydavil iz sebya:
-- CHto ty vidish'?
Ona posmotrela na svoi ruki.
-- YA vizhu rebenka u sebya na rukah. |to -- nash rebenok, tvoj
i moj. -- Ona dotronulas' rukoj do ego gub. -- Kogda ya uspela
uznat' kazhduyu tvoyu chertu?
"U nih malo sposobnostej, -- podskazal emu ego soznanie. --
No oni podavlyayut i ih, potomu chto sposobnost' videniya vyzyvaet
v nih uzhas.
On zametil, chto CHani drozhit,
-- CHto ty hochesh' mne skazat'? -- sprosil on.
-- Uzul...
-- Ty ne mozhesh' izmenit' budushchego. -- Ego zahlestnula
zhalost' k nej. On prityanul ee k sebe, pogladil po golove.
-- CHani, ne nado boyat'sya.
-- Uzul, pomogi mne! -- zakrichala ona.
Edva ona vygovorila eti slova, kak on pochuvstvoval, chto
dejstvie narkotika zakonchilos'.
-- Ty tak spokoen... -- skazala CHani.
Pol pochuvstvoval sebya v centre, na osi, vokrug kotoroj
vrashchaetsya mir, v kotorom byla CHani.
-- Net drugogo mira dlya mira, -- skazal on.
-- Ty plachesh', Uzul? -- izumilas' CHani. -- Uzul, sila moya,
ty daesh' vlagu mertvym?! Kakim?
-- Tem, chto eshche ne mertvy, -- skazal on.
-- Togda pust' nastupit dlya nih vremya ZHizni!
Skvoz' narkotik on pochuvstvoval pravotu ee slov.
-- Sihajya!
Ona vzyala v svoi ladoni ego lico.
-- YA bol'she ne boyus', Uzul. Posmotri na menya.
-- CHto vidish' ty?
-- YA vizhu, kak my darim lyubov' drug drugu -- eto to, chto my
s toboj sobiraemsya delat'.
-- Ty sil'naya, CHani, -- prosheptal on, -- Ostan'sya so mnoj...
-- Navsegda, -- skazala ona i pocelovala ego v shcheku.
* KNIGA TRETXYA. PROROK *
Ne bylo ni odnoj zhenshchiny, ni odnogo muzhchiny, ni odnogo
rebenka, kotorye byli by blizki po-nastoyashchemu s moim otcom.
Naibolee druzhelyubnymi byli otnosheniya padishaha-imperatora s
grafom Kazmirom Fenringom, drugom ego detstva. Dokazatel'stvom
raspolozheniya grafa mozhet sluzhit' to, kak on oslabil podozreniya
landsraata posle arraki nekogo dela. Moya mat' govorila, chto na
podkupy spajsom bylo potracheno bolee milliona solariev, a ved'
byli eshche drugie podarki: rabyni, korolevskie pochesti i
vsyacheskie znaki vnimaniya. Drugoe iz imeyushchihsya dokazatel'stv
druzhby grafa bylo negativnym: on otkazyvalsya ubit' cheloveka,
dazhe esli mog sdelat' eto s legkost'yu, imeya na eto prikaz moego
otca. Sejchas ya rasskazhu ob etom.
Princessa Irulen.
Graf Fenring: kratkaya biografiya.
Baron Vladimir Harkonnen, drozha ot gneva, vyletel iz svoih
lichnyh pokoev i bystro poshel po koridoru, pronizannomu svetom
zahodyashchego solnca, chto lilsya skvoz' vysokie okna. Ot rezkih
dvizhenij telo ego v suspenzornom pole kazalos' iskazhennym i
izlomannym.
On promchalsya mimo lichnoj kuhni, mimo biblioteki, mimo
malen'koj priemnoj i mimo pomeshcheniya dlya slug, gde uzhe carilo
vechernee spokojstvie.
Kapitan ohrany, Iakin Nefud, sidel na divane, i na ego
ploskom lice zastylo to ocepenenie, kotoroe vyzyvaet semuta.
Vokrug nego bushevala sverh容stestvennaya semutnaya muzyka. Ryadom
sideli ego lyudi.
Nefud vstal, lico ego pod vliyaniem narkotika bylo spokojnym,
no ego neestestvennaya blednost' vydavala strah. Semutnaya muzyka
prekratilas'.
Baron oglyadel lica vokrug nego, otmetiv vyrazhenie
spokojstviya bezumcev. Vnov' obrativshis' k Nefudu, on vkradchivo
progovoril:
-- Skol'ko vremeni ty yavlyaesh'sya kapitanom, Nefud?
-- So vremen Arraki, moj gospodin. Pochti dva goda.
-- I ty vsegda protivostoyal opasnostyam, kotorye mne
ugrozhali?
-- Takovo bylo moe edinstvennoe zhelanie, moj gospodin.
-- Togda gde Fejd-Raus? -- prorevel baron.
Nefud ves' szhalsya pod ego svirepym vzglyadom:
-- Moj gospodin?!
-- Ty ne schitaesh', chto Fejd-Raus mozhet predstavlyat' dlya menya
opasnost'? -- golos ego snova zazvuchal vkradchivo.
Nefud provel yazykom po gubam. Ego ocepenenie malo-pomalu
prohodilo.
-- Fejd-Raus v pomeshchenii dlya rabov, moj gospodin.
-- Snova s zhenshchinami, a? -- baron tryassya ot gneva.
-- Sir, moglo byt', chto on...
-- Molchat'!
Baron podoshel blizhe, otmetiv pri etom, chto lyudi otstupili
nazad, strashas' ego gneva,
-- Razve ne prikazyval ya tebe vsegda imet' pod rukoj
ischerpyvayushchuyu informaciyu o tom, gde nahoditsya baron-naslednik?
-- sprosil baron. On pridvinulsya k Nefudu eshche na odin shag. --
Razve ya ne govoril tebe, chto ty obyazan kazhdyj raz soobshchat' mne,
chto on napravilsya v pomeshchenie dlya rabov, kogda by eto ni
proizoshlo? -- On pridvinulsya eshche na shag. -- Razve ya ne govoril,
chto ty dolzhen znat' sovershenno tochno o tom, chto govorit
baron-naslednik?
Na lbu Nefuda vystupila isparina.
Tusklym, lishennym vyrazheniya golosom baron povtoril:
-- Razve ya ne govoril tebe vsego etogo?
Nefud kivnul utverditel'no.
-- I razve ne govoril ya, chto ty obyazan proveryat' vseh
rabov-mal'chikov, prisylaemyh ko mne, i chto ty obyazan eto delat'
sam... lichno?
I snova Nefud kivnul.
-- Mozhet byt', ty ne zametil iz座ana na bedre togo, kotorogo
prislal mne segodnya vecherom? -- sprosil baron. -- Vozmozhno,
ty...
-- Dyadya!..
Baron obernulsya i ustavilsya na stoyashchego v dveryah Fejd-Rausa.
Prisutstvie ego plemyannika zdes', sejchas, pospeshnost', sledy
kotoroj molodomu cheloveku ne udalos' skryt', -- vse eto
govorilo o mnogom: Fejd-Raus imel celuyu sistemu sobstvennyh
shpionov, neustanno sledivshih za baronom.
-- V moih pokoyah lezhit telo, i ya zhelayu, chtoby ego unesli, --
skazal baron. Derzha ruku na oruzhii pod plashchom, on myslenno
poblagodaril sud'bu za to, chto u nego takoe prevoshodnoe
zashchitnoe pole.
Fejd-Raus brosil vzglyad na dvuh ohrannikov, stoyashchih u steny
sprava, i podal im znak. Te kozyrnuli i napravilis' k dveri, a
potom -- po koridoru v napravlenii pokoev barona.
"Znachit, eti dvoe, -- podumal baron. -- |tomu yunomu chudovishchu
eshche nuzhno pouchit'sya konspiracii!"
-- Polagayu, ty zakonchil svoi dela v pomeshchenii dlya rabov,
Fejd? -- sprosil baron.
-- YA igral v cheops s ih nachal'nikom, -- skazal Fejd-Raus. A
pro sebya podumal: "CHto zhe proizoshlo? Mal'chik, kotorogo my
otoslali moemu dyade, ochevidno, ubit. No on udivitel'no podhodil
dlya igry. Dazhe Havat ne mog by sdelat' luchshego vybora. Mal'chik
byl prevoshoden!"
-- Igraesh' v shahmaty? -- sprosil baron -- Kak eto milo. Ty
vyigral?
-- YA... e... da, dyadya, -- skazal Fejd-Raus s legkim
zameshatel'stvom.
Baron shchelknul pal'cami.
-- Nefud, ty hochesh' vernut' sebe moe raspolozhenie?
-- Sir, chto ya sdelal? -- sprosil Nefud.
-- Sejchas eto nevazhno! -- otrubil baron, -- Fejd obygral
nachal'nika nad rabami v cheops. Ty eto slyshal?
-- Da, sir, -- neuverenno skazal Nefud.
-- YA hochu, chtoby ty vzyal troih lyudej i otpravilsya k
nachal'niku nad rabami, -- skazal baron. -- Zadushi ego. Telo
prinesi syuda, chtoby ya mog ubedit'sya, chto vse prodelano chisto.
My ne mozhem derzhat' v shtate takogo nezadachlivogo shahmatista.
Zametno poblednev, Fejd-Raus shagnul vpered:
-- No, Dyadya...
-- Potom, -- skazal baron i mahnul rukoj. -- |to potom,
Fejd.
Dva ohrannika, poslannye v apartamenty barona, proshli po
koridoru mimo otkrytoj dveri, nesya telo mal'chika, ch'i ruki
bespomoshchno svisali i raskachivalis'. Baron prosledil za nimi
vzglyadom, poka oni ne skrylis' iz vidu.
Nefud vstal radom s baronom.
-- Vy zhelaete, chtoby ya ubil nachal'nika nad rabami sejchas,
moj gospodin?
-- Sejchas, -- otvetil baron. -- A kogda sdelaesh', dobav' v
svoj spisok teh dvoih, chto sejchas proshli mimo. Mne ne
ponravilos' to, kak oni nesli telo. |to nado delat' akkuratnee.
Ih trupy tozhe pokazhesh' mne.
Nefud s gotovnost'yu kivnul:
-- Moj gospodin, esli est' hot' chto-to...
-- Delaj to, chto tebe velel tvoj hozyain, -- prikriknul na
nego FejdRaus. I on podumal: "YA mogu sejchas nadeyat'sya tol'ko na
spasenie sobstvennoj shkury".
"Teper' on zapomnit etot urok", -- podumal baron i ulybnulsya
pro sebya. -- "|tot mal'chugan znaet, kak mne ponravit'sya i kak
otvesti ot sebya moj gnev. Kto eshche est' u menya, sposobnyj vzyat'
v svoi ruki brazdy pravleniya, kotorye ya odnazhdy vypushchu iz svoih
ruk? Drugogo takogo u menya net. No znat' on dolzhen. A ya, poka
on uchitsya, dolzhen sebya sderzhivat'".
Nefud znakom velel svoim lyudyam sledovat' za nim i poshel k
dveri.
-- Ty ne projdesh' so mnoj v moi pokoi, Fejd? -- sprosil
baron.
-- YA v vashem rasporyazhenii, -- otvetil Fejd-Raus, dumaya: "YA
pojman".
-- Posle tebya, -- skazal baron, ukazyvaya na dver'.
Fejd-Raus kolebalsya ne bolee sekundy. "Neuzheli ya
okonchatel'no proigral? -- podumal on. -- Vsadit li on mne v
spinu otravlennyj klinok... medlenno, skvoz' zashchitnoe pole?
Est' li u nego drugoj preemnik?"
"Pust' poznaet mgnovenie uzhasa, -- podumal baron, idya vsled
za plemyannikom. -- On nasleduet mne, no tol'ko togda, kogda ya
sam vyberu vremya. YA ne pozvolyu emu otbrosit' to, chto ya
postroil!"
Fejd-Raus staralsya ne idti chereschur pospeshno. On chuvstvoval,
kak natyanulas' kozha na ego spine, kak budto samo telo
voproshalo, kogda ono poluchit udar. Muskuly ego napryaglis' i
snova rasslabilis'.
-- Ty slyshal poslednee soobshchenie s Arraki? -- sprosil baron.
-- Net, dyadya.
Fejd-Raus siloj zastavil sebya ne oglyadyvat'sya. Ot kryla
sluzhebnyh komnat on povernul v koridor.
-- U Svobodnyh poyavilsya novyj prorok, religioznyj
predvoditel', ili chto-to v etom duhe, -- skazal baron. -- Oni
nazyvayut ego "Muaddib". Ochen' smeshno. |to slovo oboznachaet
"mysh'". YA skazal Rabbanu, chtoby on pozvolil im svoyu religiyu.
Pust' budut hot' chem-to zanyaty.
-- |to ochen' interesno, dyadya, -- skazal Fejd-Raus. On
povernul v koridor, vedushchij v opochival'nyu barona, udivlyayas' pro
sebya: "Pochemu on boltaet o religii? Ne kroetsya li zdes' namek
dlya menya?"
Oni proshli cherez priemnuyu v spal'nyu. Tam ih vstretili
priznaki ne slishkom upornoj bor'by: peredvinutaya suspenzornaya
lampa, podushka na polu, slomannaya kasseta na krovati.
-- Plan byl umnyj, -- provorchal baron. Povernuv regulyator
zashchitnogo polya do upora, on smotrel na plemyannika. -- No ne
slishkom. Skazhi mne, Fejd, pochemu ty ne ubil menya sam? U tebya
bylo dostatochno vozmozhnostej.
Fejd-Raus otyskal suspenzornyj stul i opustilsya na nego bez
priglasheniya, chto bylo lishnim dokazatel'stvom ego
zameshatel'stva.
"Teper' ya dolzhen prizvat' na pomoshch' vse svoe muzhestvo", --
podumal on.
-- Vy sami uchili menya, chto ruki dolzhny ostavat'sya chistymi,
-- skazal on.
-- Ah, da! -- skazal baron. -- Kogda ty stoish' licom k licu
s imperatorom, to dolzhen govorit' pravdu. Ved'ma, sidyashchaya vozle
imperatora, uslyshit tvoi slova i uznaet, pravda eto ili lozh'. YA
preduprezhdal tebya ob etom.
-- Pochemu vy nikogda ne privozili Bene Gesserit, dyadya? --
sprosil Fejd-Raus. -- Esli by ryadom s vami sidela
Predskazatel'nica pravdy...
-- Tebe moi vkusy izvestny! -- ryavknul baron.
Fejd-Raus vnimatel'no posmotrel na dyadyu i skazal:
-- I vse zhe odna iz nih mogla by byt' poleznoj...
-- YA im ne doveryayu! -- otrezal baron. -- I hvatit ob etom.
Fejd-Raus holodno progovoril:
-- Kak pozhelaete, dyadya.
-- YA vspominayu o tom, chto proizoshlo na arene neskol'ko let
nazad, -- skazal baron. -- Kazhetsya, k tebe byl podoslan rab,
kotoryj dolzhen byl tebya ubit'. Tak li eto bylo?
-- |to bylo tak davno, dyadya. V konce koncov ya...
-- Pozhalujsta, nikakih uvertok, -- zhestko progovoril baron.
Fejd-Raus, glyadya na svoego dyadyu, podumal: "On znaet. Inache
by on ne stal sprashivat'".
-- |to byl obman, dyadya. YA poshel na nego, chtoby ustranit'
vashego nachal'nika nad rabami.
-- Ochen' umno, -- zametil baron. -- I smelo. |tot
rab-gladiator edva ne vzyal nad toboj verh, tak?
-- Da.
-- Esli by tvoya hitrost' mogla sravnit'sya s tvoej
hrabrost'yu, tebe ne bylo by ceny. -- Baron pokachal golovoj. I
kak eto s nim sluchalos' mnozhestvo raz s togo uzhasnogo dnya na
Arraki, on pojmal sebya na tom, chto sozhaleet o gibeli Pitera,
svoego mentata. Lovkost' togo cheloveka byla poistine
d'yavol'skoj. Vprochem, ona ego ne spasla. Baron snova pokachal
golovoj. Inogda puti sud'by poistine nepostizhimy.
Fejd-Raus oglyadel spal'nyu, izuchaya sledy bor'by i udivlyayas'
tomu, kak dyade udalos' odolet' raba, stol' tshchatel'no im
podgotovlennogo.
-- Udivlyaesh'sya, kak ya oderzhal nad nim verh? -- sprosil
baron. -- Pozvol' mne ostavit' v tajne moi starikovskie
sekrety, Fejd. Sejchas nam luchshe zanyat'sya sdelkoj.
Fejd-Raus vnimatel'no posmotrel na nego. "Sdelkoj! Znachit,
on nameren ostavit' menya v preemnikah. Inache pochemu sdelka?
Sdelka zaklyuchaetsya s ravnym ili pochti ravnym".
-- Kakoj sdelkoj, dyadya? -- Fejd-Raus ne bez gordosti
otmetil, chto ego golos ostalsya zvuchnym i spokojnym, ne vydavaya
teh chuvstv, chto perepolnyali ego.
Baron tozhe otmetil eto obstoyatel'stvo. On kivnul.
-- Ty -- blagodatnyj material, Fejd. YA ne nameren zrya
rashodovat' horoshij material. Tem ne menee ty uporstvuesh',
otkazyvayas' uznat' svoyu istinnuyu dlya menya cennost'. Ty upryam.
Ty ne ponimaesh', pochemu tebe sleduet otnosit'sya ko mne, kak k
vysshej dlya tebya cennosti. |to... -- On ukazal na sledy bor'by v
komnate. -- |to bylo glupo s tvoej storony. YA ne nameren
nagrazhdat' tebya za glupost'.
"Perehodi k suti dela, ty, staryj durak!" -- podumal
Fejd-Raus.
-- Ty dumaesh' obo mne, kak o starom durake, -- proiznes
baron. -- YA dolzhen tebya v etom razubedit'.
-- Vy govorili o sdelke.
-- Neterpenie svojstvenno yunosti, -- skazal baron. -- CHto zh,
sut' sdelki v sleduyushchem: ty prekratish' eti glupye pokusheniya na
moyu zhizn'; ya, kogda ty k etomu budesh' gotov, ustuplyu tebe
mesto. YA sdelayu tebya vlastelinom, a sam stanu prosto
sovetnikom. Ty vse eshche schitaesh' menya durakom, i eti slova
tol'ko ukreplyayut tebya v tvoem mnenii, ne tak li? Ty dumaesh',
chto ya stoyu pered toboj na zadnih lapah! Ostorozhnee, Fejd!
Staryj durak razglyadel skvoz' zashchitnoe pole iglu, kotoruyu ty
vsadil v bedro mal'chika-raba. Kak raz na to mesto, na kotoroe ya
kladu ruku. Malejshee davlenie -- i otravlennaya igla v ladoni
starogo duraka! A, Fejd?..
Baron pokrutil golovoj, dumaya: "I vse zhe plan udalsya by, ne
predupredi menya Havat. Pust' paren' verit v to, chto ya sam vse
ponyal. V nekotorom smysle tak ono i est'. |to ya spas na Arraki
Havata ot gibeli, i on prosto obyazan otblagodarit' menya za
eto".
Fejd-Raus molchal, razmyshlyaya: "Mozhno li polagat'sya na ego
slova? Esli dejstvovat' ostorozhnee, ya rano ili pozdno uberu
ego. No nado li toropit' sobytiya, ved' on ne budet zhit' vechno".
-- Vy govorili o sdelke, -- napomnil Fejd-Raus. -- Kakie
garantii ee vypolneniya my mozhem dat' drug drugu?
-- A kak my mozhem doveryat' drug drugu? -- sprosil baron. --
Tak i byt', Fejd, ya otkroyu tebe sekret: ya pristavil Zufira
Havata nablyudat' za toboj. V takom dele ya polnost'yu doveryayu
sposobnostyam Havata. Ty menya ponimaesh'? CHto zhe kasaetsya menya,
to tebe pridetsya poverit' mne na slovo. No ya ne mogu zhit'
vechno, ne tak li, Fejd? I vozmozhno, tebe sleduet zadumat'sya nad
tem, chto na svete est' veshchi, v kotoryh ya razbirayus' luchshe, chem
ty smog by eto delat'.
-- YA dam vam klyatvu, a chto dadite mne vy? -- sprosil
Fejd-Raus.
Otvet barona byl kratok:
-- YA dam tebe vozmozhnost' zhit'.
I snova Fejd-Raus pristal'no posmotrel na svoego dyadyu. "On
pristavil ko mne Havata. CHto by on skazal, esli by ya povedal
emu, chto eto Havat pridumal tryuk s gladiatorom, stoivshij
dyadyushke poteri nachal'nika nad rabami? Vozmozhno, on by skazal,
chto ya lgu, starayas' ochernit' Havata v ego glazah. No dobrejshij
Zufir-mentat predvidel i etu vozmozhnost'".
-- Itak, chto ty mne na eto skazhesh'? -- sprosil baron.
-- CHto ya mogu skazat'? Razumeetsya, ya soglasen.
I Fejd-Raus podumal: "Havat! S oboih koncov on igraet protiv
serediny... Tak li eto? Pereshel li on v lager' moego dyadi,
posle togo kak ya posovetovalsya s nim naschet etogo pokusheniya s
ispol'zovaniem mal'chikaraba?"
-- Ty nichego ne skazal naschet Havata, -- prohripel baron.
Fejd-Raus razdul nozdri, podavlyaya gnev. V sem'e Harkonnenov
imya Havata sluzhilo signalom opasnosti v techenie mnogih let... a
teper' u nego poyavilos' novoe znachenie: on vse eshche opasen.
-- Havat -- opasnaya igrushka, -- skazal Fejd-Raus.
-- Igrushka? Ne bud' glupcom. YA znayu, chto priobrel v lice
Havata, i znayu, kak ego kontrolirovat'. Havat gluboko
emocionalen, Fejd. Ego emocii... ih mozhno obernut' nam na
pol'zu.
-- YA vas ne ponimayu, dyadya.
-- A mezhdu tem eto dostatochno prosto.
Lish' bystryj vzmah resnic vydal vozmushchenie Fejd-Rausa.
-- I Havata ty ne ponimaesh', -- nevozmutimo prodolzhal baron.
"Kak i ty!" -- podumal Fejd-Raus.
-- Kogo dolzhen vinit' Havat v svoem tepereshnem polozhenii? --
sprosil baron. -- Menya? Konechno. No on byl instrumentom
Atridesov i bral nado mnoj verh do teh por, poka ne vmeshalas'
imperiya. Vot kak on smotrit na eto delo. Ego nenavist' ko mne
privychnoe dlya nego chuvstvo. On verit v to, chto v lyuboe vremya
mozhet oderzhat' nado mnoj pobedu. Verya v eto, on podavlyaet
nenavist' ko mne. A ya napravlyayu ego vnimanie tuda, kuda hochu:
protiv imperii:
Fejd-Raus namorshchil lob, silyas' ponyat' uslyshannoe.
-- Protiv imperatora?
"Pust' moj dorogoj plemyannichek otvedaet i etogo, -- podumal
baron. -- Pust' primerit na sebya: imperator Fejd-Raus
Harkonnen. Pust' sprosit sebya, skol'ko eto stoit. Konechno,
takoe stoit bol'she, chem zhizn' starogo dyadi, ch'imi staraniyami
mechta mozhet stat' yav'yu!"
Ochen' medlenno Fejd-Raus provel po gubam konchikom yazyka.
"Mozhet li byt' pravdoj to, chto govorit staryj durak?"
-- I pri chem zhe tut Havat? -- sprosil on.
-- On dumaet, chto smozhet ispol'zovat' nas protiv imperatora
v kachestve oruzhiya mshcheniya.
-- I kogda zhe?
-- Dal'she mesti ego plany ne idut. Havat iz chisla lyudej,
kotorye dolzhny sluzhit' drugim, no sam on etogo ne znaet.
-- YA mnogomu nauchilsya u Havata, -- skazal Fejd-Raus,
soznavaya, chto govorit pravdu. -- No chem bol'she ya ego uznaval,
tem ostree chuvstvoval, chto nam nuzhno ot nego izbavit'sya, i kak
mozhno skoree.
-- Tebe ne ponravilas' mysl' o tom, chto on mozhet za toboj
sledit'?
-- Havat sledit za vsemi.
-- On mozhet vozvesti tebya na tron. Havat hiter i ochen'
opasen, no ya eshche ne otmenil dlya nego protivoyadie. Kinzhal tozhe
opasen, Fejd, no na nego est' nozhny. YAd -- nozhny dlya Havata.
Kogda my uberem protivoyadie, smert' zaklyuchit ego v nozhny --
navsegda.
-- V nekotorom smysle vse eto pohozhe na arenu, -- zametil
FejdRaus. -- Pritvorstvo vnutri pritvorstva. Nuzhno sledit' za
tem, kuda uklonilsya gladiator, kuda on posmotrel, kak on derzhit
nozh.
On videl, chto ego slova ponravilis' dyade. Pri etom on
podumal: "Da! Kak na arene. I lezvie -- um!"
-- Teper' ty ponimaesh', kak nuzhdaesh'sya vo mne, Fejd? --
sprosil baron. -- YA eshche mogu byt' polezen.
"Kinzhal polezen, poka ne pritupitsya", -- podumal Fejd-Raus,
a vsluh proiznes:
-- Da, dyadya.
-- A teper', -- skazal baron, -- my vmeste otpravimsya v
pomeshchenie rabov. I ya proslezhu za tem, kak ty sobstvennymi
rukami ub'esh' vseh zhenshchin v kryle udovol'stvij.
-- Dyadya?
-- U nas budut drugie zhenshchiny, Fejd. No ya uzhe skazal, chto
bol'she ne dopushchu oshibki.
Lico Fejd-Rausa potemnelo.
-- Dyadya, vy...
-- Ty primesh' eto nakazanie i koe-chto vynesesh' iz nego, --
skazal baron.
Fejd-Raus uvidel zloradstvo v glazah dyadi. "I ya dolzhen
pomnit' etu noch', -- skazal on. -- I pomnya ee, ya dolzhen pomnit'
drugie nochi".
-- Ty ne otkazhesh'sya, -- skazal baron.
"CHto by on sdelal, esli by ya otkazalsya?" -- sprosil sebya
Fejd-Raus. No on znal, chto sushchestvovali bolee izoshchrennye
nakazaniya, kotorye by sognuli ego eshche bolee grubo.
-- YA tebya znayu, Fejd. Ty ne otkazhesh'sya.
"Horosho, -- podumal Fejd-Raus. -- Sejchas ty mne nuzhen, ya eto
ponimayu. Sdelka zaklyuchena. No ya ne vsegda budu v tebe
nuzhdat'sya. I kogda-nibud'..."
Gluboko v chelovecheskom podsoznanii zaklyuchena
ukorenivshayasya potrebnost' v podchinyayushchejsya logike, imeyushchej smysl
vselennoj. No myslennaya vselennaya vsegda na shag ne sovpadaet s
logicheskoj.
Princessa Irulen.
Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.
"YA videl mnogo pravitelej Velikih domov, no nikogda ne
vstrechal svin'yu bolee tuchnuyu i opasnuyu, chem eta", -- skazal
sebe Zufir Havat.
-- Mozhesh' govorit' so mnoj otkrovenno! -- progremel baron.
On otkinulsya na spinku suspenzornogo kresla, ustremiv na Havata
vzglyad zaplyvshih zhirom glaz.
Staryj mentat posmotrel na gladkuyu poverhnost' razdelyayushchego
ih stola i otmetil ego pompeznuyu otdelku. V etom, kak i v
krasnyh stenah soveshchatel'noj komnaty barona, i v pryanyh zapahah
trav, skvoz' kotoryj probivalsya bolee sil'nyj zapah muskusa,
byl viden vkus barona.
-- Ty ne zastavish' menya ostat'sya lish' passivnym
ispolnitelem, poslavshim Rabbana. |to preduprezhdenie tol'ko
potomu, chto ty tak zahotel, -- skazal baron.
Morshchinistoe lico starogo Havata ostalos' besstrastnym, ne
otraziv ni odnogo iz oburevayushchih mentata chuvstv.
-- YA hochu znat', -- prodolzhal baron, -- kakie priznaki na
Arraki dali tebe pishchu dlya podozrenij otnositel'no Saluzy
Vtoroj. Odnih tvoih slov naschet togo, chto imperator yakoby
nahoditsya v kakoj-to svyazi s Arraki i etoj tainstvennoj
planetoj, nedostatochno. YA poslal stol' pospeshnoe preduprezhdenie
Rabbanu lish' potomu, chto tuda otpravlyalsya lajner. Ty skazal,
chto promedlenie nedopustimo. Ochen' horosho, no teper' ya dolzhen
poluchit' ob座asneniya.
"On slishkom mnogo boltaet, -- podumal Havat. -- On ne pohozh
na Leto. Tot mog soobshchit' obo vsem, chto mne nuzhno, lish' odnim
dvizheniem brovyami ili ruki. I na starogo gercoga on ne pohozh. U
togo odno skazannoe s opredelennym vyrazheniem slovo zamenyalo
celoe predlozhenie. A eta glyba! Tot, kto ego unichtozhil by,
sdelal by cennyj podarok chelovechestvu".
-- Ty ne ujdesh' otsyuda do teh por, poka ya ne poluchu polnogo
i podrobnogo ob座asneniya, -- predupredil mentata baron.
-- Vy nedoocenivaete Saluzu Vtoruyu, -- skazal Havat.
-- |to koloniya dlya ugolovnikov, -- vozrazil baron. -- Na
Saluzu Vtoruyu posylayutsya otbrosy so vsej Galaktiki. CHto eshche my
dolzhny znat'?
-- Usloviya na tyuremnoj planete bolee despotichny, chem
gde-libo eshche, -- vozrazil Havat. -- Vy slyshite o tom, chto
smertnost' tam sostavlyaet bolee shestidesyati procentov. Vy
slyshite o tom, chto imperator praktikuet tam vse formy
despotizma. Vy slyshite obo vsem etom i ne zadaete voprosov.
-- Imperator ne pozvolyaet Velikim domam obsledovat' etu
planetu, -- provorchal baron. -- No i v moi podzemnye temnicy on
tozhe ne zaglyadyvaet.
-- I eto... -- Havat prilozhil k gubam kostlyavyj palec, --
otbivaet u vas ohotu proyavlyat' lyubopytstvo v otnoshenii Saluzy
Vtoroj?
-- Nekotorymi tamoshnimi delami nel'zya pohvastat'sya.
Havat pozvolil sebe ulybnut'sya -- chut' zametno, odnimi
gubami. Glaza ego blesnuli v svete glougloba, kogda on
posmotrel na barona.
-- I vy nikogda ne zadumyvalis' o tom, gde imperator beret
svoih sardukarov?
Baron podzhal svoi tolstye guby, sdelavshis' pohozhim na
obizhennogo rebenka. Golos ego byl serditym, kogda on skazal:
-- On provodit nabory rekrutov... tak govoryat... sushchestvuet
voinskaya povinnost'...
-- Ha! -- ne vyderzhal Havat. -- To, chto vy slyshite o
podvigah sardukarov, eto ved' ne sluhi! |ti svedeniya polucheny
iz pervyh ruk, ot teh nemnogih vyzhivshih, komu prihodilos'
srazhat'sya s sardukarami.
-- Sardukary -- prevoshodnye soldaty, eto nesomnenno, --
skazal baron. -- No, dumayu, moi sobstvennye legiony...
-- YAvlyayutsya v sravnenii s nimi gruppoj turistov! -- fyrknul
Havat. -- Dumaete, ya ne znayu, pochemu imperator obrushilsya na dom
Atridesov?!
-- |to ne ta oblast', v kotoroj tebe mozhno stroit' dogadki,
-- predupredil baron.
"Neuzheli dazhe emu neizvestno, chem rukovodstvovalsya
imperator?" -- podumal Havat.
-- Moim dogadkam otkryta lyubaya oblast', esli tol'ko dlya
etogo vy menya nanyali, -- skazal Havat. -- YA -- mentat. Ot
mentata nel'zya skryt' ni informaciyu, ni raschety.
Baron posmotrel na nego dolgim vzglyadom, potom skazal:
-- Govori to, chto ty dolzhen govorit', mentat!
-- Padishah-imperator obrushilsya na dom Atridesov potomu, chto
voenachal'niki gercoga, Gurni Hellek i Dunkan, gotovili voinov,
malen'koe vojsko, pochti takih zhe velikolepnyh, kak sardukary.
Nekotorye iz nih byli dazhe luchshe. I gercog sobiralsya uvelichit'
svoe vojsko, sdelat' ego takim zhe, kak u imperatora.
Obdumav eto otkrytie, baron sprosil:
-- I chto sobiralis' delat' s nim Atridesy?
-- |to sleduet, iz teh surovyh ispytanij, kotorym
podvergalis' rekruty.
Baron s somneniem pokachal golovoj.
-- Uzh ne Svobodnyh li vy imeete v vidu?
-- Imenno ih.
-- Ha! Zachem zhe bylo togda preduprezhdat' Rabbana? Posle
razgroma, uchinennogo sardukarami, i posle repressij Rabbana
Svobodnyh ostalos' ne bol'she gorstochki.
Havat molcha posmotrel na nego.
-- Ne bol'she gorstochki! -- povtoril baron. -- Tol'ko v
proshlom godu Rabban ubil ih shest' tysyach!
No Havat molchal.
-- A godom ran'she chislo ubityh sostavlyalo devyat' tysyach, --
skazal baron. -- I sardukary, prezhde chem uehat', otchitalis'
pochti za dvadcat' tysyach.
-- A skol'ko poteryali za poslednie dva goda vojska Rabbana?
-- sprosil Havat.
Baron poter podborodok.
-- Emu, konechno, prishlos' vesti usilennuyu verbovku. Ego
agenty davali ves'ma ekstravagantnye obeshchaniya i...
-- Skazhem, tridcat' tysyach dlya kruglogo chisla? -- sprosil
Havat.
-- Takaya cifra, pozhaluj, chereschur velika.
-- Sovsem naoborot, -- ne soglasilsya Havat. -- YA, podobno
vam, mogu chitat' v dokladah Rabbana mezhdu strok. I vam,
konechno, dolzhny byt' ponyatny moi otchety o poluchennyh ot nashih
agentov svedeniyah.
-- Arraki -- surovaya planeta, -- skazal baron. -- Poteri ot
bur' mogut...
-- My oba znaem, skol'ko spisyvaetsya na buri, -- vozrazil
Havat.
-- CHto iz togo, esli my poteryali tridcat' tysyach? -- zhestko
sprosil baron. Ego lico potemnelo ot prilivshej krovi.
-- Po vashim sobstvennym podschetam, -- skazal Havat, -- on
ubil pyatnadcat' tysyach bolee chem za dva goda, poteryav pri etom v
dva raza bol'she lyudej. Vy govorite, chto sardukary otchitalis'
eshche v dvadcati tysyachah. YA videl otchet po ih vozvrashchenii iz
Arraki. Esli ubili dvadcat' tysyach, to ih poteri sostavili pyat'
chelovek k odnomu. Pochemu vy ne hotite posmotret' etim cifram v
lico, baron, i ponyat', chto oni oznachayut?
-- |to tvoya obyazannost', mentat, -- narochito ledyanym tonom
progovoril baron. -- CHto zhe oni oznachayut?
-- YA daval vam cifry, soobshchennye Dunkanom Ajdaho posle
poseshcheniya im s'etcha, -- skazal Havat. -- Oni vyvereny. Imej oni
dazhe dvesti pyat'desyat s'etchej, ih naselenie dolzhno sostavlyat'
okolo pyati millionov. Po moim podschetam, u nih po krajnej mere
v dva raza bol'she obshchin. Na takoj planete vy tol'ko zrya tratite
svoi lyudskie rezervy.
-- Desyat' millionov, -- SHCHeki barona drognuli ot izumleniya.
-- Po men'shej mere.
Baron podzhal zhirnye guby. Pohozhie na businki glaza, ne
migaya, ustavilis' na mentata. "Dejstvitel'no li takovy ego
raschety? -- razmyshlyal on. -- Kak takoe moglo projti
nezamechennym?"
-- My ne nanesli im skol'ko-nibud' sushchestvennogo ushcherba, --
skazal Havat. -- My lish' unichtozhili nekotoroe kolichestvo
naimenee vynoslivyh osobej i sdelali sil'nyh eshche bolee sil'nymi
-- tochno tak zhe, kak na Saluze Vtoroj.
-- Opyat' Saluza Vtoraya? -- vzrevel baron. -- Pri chem tut
planetatyur'ma imperatora?
-- CHelovek, vyzhivshij na Saluze Vtoroj, stanovitsya zhestche,
chem bol'shinstvo drugih lyudej, -- skazal Havat. -- A kogda k
etomu pribavlyaetsya prevoshodnaya voennaya podgotovka...
-- CHepuha! Sudya po vashim dovodam, vy schitaete, chto ya mogu
prinimat' Svobodnyh v soldaty posle teh repressij, kotorym oni
podvergalis' so storony moego plemyannika?
Havat holodno progovoril:
-- Razve vy ne podvergaete repressiyam nekotorye vashi otryady?
Repressii imeyut i polozhitel'nuyu storonu: vashi soldaty luchshe
mnogih drugih. Buduchi soldatami barona, oni vse vremya pomnyat ob
ostrastke.
Baron molchal, ne otvodya vzglyad ot mentata. Novye
vozmozhnosti?.. Ne dal li Rabban v ruki doma Harkonnenov moshchnoe
oruzhie, sam togo ne predpolagaya?
Nakonec on sprosil:
-- Kak zhe mozhno byt' uverennym v loyal'nosti takih rekrutov?
-- YA by razbil ih na nebol'shie otryady, ne bol'she vzvoda, --
skazal Havat. -- YA by perestal pritesnyat' ih i izoliroval by ot
obuchayushchih kadrov, sostoyashchih iz lyudej, kotorye znayut ih
podnogotnuyu, preimushchestvenno takih, kotorye perezhili situaciyu
presledovaniya. Potom ya vnushil by im misticheskuyu mysl' o tom,
chto ih planeta na samom dele byla tajnym mestom vospitaniya
sverhsushchestv, podobnyh im. I v to zhe vremya ya pokazal by im, chto
mogut zarabotat' podobnye sverhlyudi: bogataya zhizn', krasivye
zhenshchiny, krasivye doma... vse, chto pozhelaesh'.
Baron soglasno kival:
-- To, chto imeyut u sebya doma sardukary.
-- Rekruty so vremenem nachinayut verit', chto mesto, podobnoe
Saluze Vtoroj, pochetno, poskol'ku ono proizvelo na svet ih --
elitu. Ryadovye sardukary vo mnogih otnosheniyah vedut takuyu zhe
zhizn', chto i chleny Velikih domov.
-- CHto za mysl'! -- prosheptal baron.
-- Vy nachinaete prozrevat', -- skazal Havat.
-- Gde zhe eto nachalos'? -- sprosil baron.
-- A otkuda beret nachalo dom Korrino? Byli li na Saluze
Vtoroj lyudi do togo, kak imperator poslal tuda pervuyu partiyu
zaklyuchennyh? B'yus' ob zaklad, chto dazhe gercog Leto, vash svodnyj
kuzen, ne zadumyvalsya nad etim. Zadavat' podobnye voprosy
riskovanno.
V glazah barona zasvetilos' ponimanie.
-- Tajna Saluzy Vtoroj tshchatel'no ohranyaetsya. Ispol'zuetsya
lyubaya vydumka, chtoby...
-- A chto tam skryvat'? -- vstavil Havat. -- CHto u
padishaha-imperatora est' planeta-tyur'ma? |to i tak vsem
izvestno. CHto u nego est'...
-- Graf Fenring! -- vydohnul baron.
Havat zamolchal, ozadachenno glyadya na barona.
-- CHto "graf Fenring"?
-- Neskol'ko let nazad, -- pripomnil baron, -- etot
imperskij hlyshch pribyl na den' rozhdeniya moego plemyannika v
kachestve oficial'nogo nablyudatelya i dlya togo, chtoby... mm...
chtoby zavershit' delovye peregovory mezhdu imperatorom i mnoj.
-- I chto zhe?
-- YA, pomnitsya, skazal chto-to naschet sozdaniya planety-tyur'my
na Arraki. Fenring...
-- CHto zhe, bukval'no, vy skazali? -- sprosil Havat.
-- |to bylo dovol'no davno i...
-- Moj gospodin baron, esli vy zhelaete izvlech' iz moego
sluzheniya vam pol'zu, vy dolzhny snabdit' menya sootvetstvuyushchej
informaciej. Zapisyvalsya li etot razgovor?
Lico barona potemnelo ot gneva.
-- Ty dotoshen, kak Piter! YA ne lyublyu...
-- Pitera s vami bol'she net, moj gospodin, -- skazal Havat.
-- Kstati, chto s nim sluchilos' na samom dele?
-- On stal slishkom mnogo sebe pozvolyat'! -- fyrknul baron.
-- Vy uveryali menya, chto ne brosaetes' poleznymi lyud'mi, --
skazal Havat. -- Sobiraetes' li vy i dal'she zapugivat' menya
bespoleznymi ugrozami i posulami? My obsuzhdali, chto vy skazali
Fen ringu.
Baron s trudom ovladel soboj. "Pridet vremya, i ya pripomnyu,
kak ty vel sebya so mnoj!" -- podumal on.
-- Odnu minutku, -- skazal baron, vozvrashchayas' pamyat'yu k
vstreche v bol'shom holle. |to pomoglo emu otchetlivo vspomnit'
to, chto proishodilo v tot den' v konuse molchaniya. -- YA skazal
chto-to naschet drugogo resheniya problemy Arraki i o tom, chto
planeta-tyur'ma imperatora vdohnovlyaet menya na sopernichestvo s
nim.
"Ved'mina krov'!" -- vyrugalsya pro sebya Havat.
-- A chto skazal Fenring?
-- Imenno togda on nachal rassprashivat' menya o tebe.
Havat otkinulsya na spinku kresla i zakryl glaza.
-- Tak vot pochemu oni nachali sledit' za Arraki, -- skazal
on. "CHto zh, chto sdelano, to sdelano". On otkryl glaza. --
Teper' oni, dolzhno byt', navodnili shpionami vsyu planetu. Dva
goda?
-- No moe nevinnoe predpolozhenie konechno zhe ne moglo...
-- V glazah imperatora nichto ne mozhet byt' nevinnym! Kakovy
byli vashi instrukcii Rabbanu?
-- Oni zaklyuchalis' lish' v tom, chtoby zastavit' Arraki
boyat'sya nas.
Havat pokachal golovoj.
-- Teper' u vas est' dva vyhoda, baron. Vy mozhete perebit'
vseh tuzemcev ili...
-- Potratit' na eto vse sily?
-- A vy predpochitaete, chtoby imperator i Velikie doma,
kotorye pojdut za nim, primchalis' syuda i vychistili ves' G容di
Prajm, kak perezreluyu tykvu?
Baron vnimatel'no posmotrel v lico mentata:
-- Oni ne posmeyut!
-- Vy uvereny v etom?
Guby barona drognuli.
-- CHto vy predlagaete?
-- Ostavit' v pokoe vashego dorogogo plemyannika Rabbana.
-- Kak ostavit'... -- baron neponimayushche ustavilsya na Havata.
-- Ne shlite emu bol'she lyudej i voobshche nikakoj pomoshchi. Na ego
poslaniya otvechajte, chto slyshali o ego uzhasnyh sposobah
pravleniya na Arraki i namereny pri pervoj zhe vozmozhnosti
popravit' delo. YA ustroyu tak, chto nekotorye vashi poslaniya
popadut v ruki imperskih shpionov.
-- No kak byt' so spajsom, s godovym dohodom, s...
-- Trebujte svoyu chast', no bud'te umerenny v svoih
trebovaniyah. Zaprosite u Rabbana tverdo ustanovlennuyu summu. My
mozhem...
Baron protestuyushche podnyal ruku.
-- No kak ya mogu byt' uverennym v tom, chto moj vechno
nedovol'nyj plemyannik ne...
-- Na Arraki eshche ostalis' nashi shpiony. Soobshchite Rabbanu, chto
on ili soglashaetsya na tu dolyu spajsa, kotoruyu vy dlya sebya
ustanovili, ili budet smeshchen.
-- YA znayu svoego plemyannika, -- skazal baron. -- Takie mery
zastavyat ego lish' usilit' repressii protiv naseleniya Arraki.
-- Razumeetsya! -- voskliknul Havat. -- Vam i ne nuzhno, chtoby
oni prekratilis'! Vam lish' nuzhno sohranit' v chistote svoi ruki.
Pust' Rabban sozdaet dlya vas Saluzu Vtoruyu -- vam dazhe ne
pridetsya posylat' emu zaklyuchennyh: k ego uslugam vse naselenie
Arraki. Esli Rabban budet presledovat' lyudej, chtoby vykolotit'
iz nih vashu dolyu, to imperatoru ne nuzhno budet iskat' drugih
prichin. Dlya togo chtoby podvergat' planetu mucheniyam, takoj
prichiny vpolne dostatochno. A vy, baron, ni slovom, ni delom ne
dolzhny pokazat', chto drugaya prichina vse zhe sushchestvuet.
Baron ne smog skryt' svoego voshishcheniya.
-- Da, Havat, ty hitrec. Nu a kak zhe my pereberemsya na
Arraki i izvlechem pol'zu iz togo, chto podgotovit Rabban?
-- |to samoe prostoe, baron. Esli s kazhdym godom vy budete
zavyshat' svoyu dolyu, ochen' bystro sozdastsya kriticheskaya
situaciya. Kogda kolichestvo produkcii rezko sokratitsya, vy
smozhete otstranit' Rabbana i zanyat' ego mesto... chtoby
ispravit' polozhenie.
-- Podhodyashche, -- skazal baron. -- No ya mogu pochuvstvovat'
sebya ustalym ot vsego etogo i podgotovlyu sebe zamenu. |tot
drugoj i podgotovit dlya menya Arraki.
Havat ispytuyushche vsmatrivalsya v krugloe lico sobesednika.
Nakonec on medlenno kivnul.
-- Fejd-Raus! -- skazal on. -- Vot ona, prichina tepereshnih
repressij! Vy i sami hitrec, baron. Vozmozhno, nam udastsya
soedinit' oba etih plana. Da, vash Fejd-Raus poedet na Arraki
kak spasitel'. On smozhet poladit' s narodom.
Baron ulybnulsya. I sprosil sebya: "Interesno, kak eto
stykuetsya s sobstvennymi planami Havata?"
Vidya, chto razgovor okonchen, Havat vstal i vyshel iz komnaty s
krasnymi stenami. Po puti on dumal o teh trevozhashchih ego
nedomolvkah, kotorye skvozili v kazhdom donesenii s Arraki. |tot
novyj religioznyj vozhd', na kotorogo namekal Gurni Hellek iz
svoego ukromnogo mesta sredi kontrabandistov, etot Muaddib...
"Vozmozhno, mne ne stoilo sovetovat' baronu pozvolit' etoj
religii rascvetat' pyshnym cvetom? -- skazal on sebe. -- No
horosho izvestno, chto repressii sozdayut blagopriyatnuyu pochvu dlya
procvetaniya religii".
I on podumal o doneseniyah Helleka, o voennoj taktike
Svobodnyh. V nej bylo mnogo ot samogo Helleka... i ot Ajdaho...
i dazhe ot nego, Havata.
"Vyzhil li Ajdaho?" -- sprosil on sebya.
|to byl prazdnyj vopros. On eshche ne sprashival sebya, vozmozhno
li, chtoby smog vyzhit' Pol. On znal, odnako: baron ubezhden, chto
vse Atridesy mertvy. Ved'ma Bene Gesserit byla ego oruzhiem, kak
priznalsya sam baron. A eto moglo oznachat' lish' konec vsego --
dazhe sobstvennogo syna etoj zhenshchiny.
"Kakuyu zhe smertel'nuyu nenavist' ona dolzhna byla pitat' k
Atridesam, -- podumal on. -- Ona sravnima lish' s moej
nenavist'yu k baronu. Budet li moj udar takim zhe sokrushitel'nym,
kakim byl ee udar?"
CHego by my ni kosnulis', vsemu prisushche odno kachestvo,
yavlyayushcheesya chast'yu nashej vselennoj, a imenno: simmetriya,
elegantnost' i graciya -- kachestva, kotorye vsegda est' v
istinnom proizvedenii iskusstva. Vy mozhete najti ih v smene
vremen goda, v tom, kak skol'zyat po sklonam peski, v stroenii
kusta i ego list'ev. My pytaemsya vosproizvesti eti kachestva v
nashej zhizni i v nashem obshchestve, ishcha ritmy i formy. Da, mozhno
ponimat' opasnost' celikom, do poslednih detalej. YAsno, chto
predely chego by to ni bylo sohranyayut svoyu stojkost'. Pri
podobnoj bezuprechnosti vse dvizhetsya k smerti.
Princessa Irulen.
Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.
Pol Muaddib pomnil, chto on el chto-to s primes'yu spajsa. On
ceplyalsya za eto vospominanie, potomu chto ono bylo ishodnoj
tochkoj i, priderzhivayas' ee, on mog govorit' sebe, chto ego
mgnovenno voznikshee znanie bylo tol'ko snom.
"YA -- scena dlya proishodyashchih processov, -- skazal on sebe.
-- "YA zhertva nesovershennogo zreniya, rasovogo soznaniya i ego
uzhasnoj celi".
On ne mog otdelat'sya ot straha, chto prestupil predely svoih
vozmozhnostej, zateryalsya vo vremeni, gde proshloe, budushchee i
nastoyashchee nastol'ko pereputalis', chto ih stalo nevozmozhno
otlichit' drug ot druga. |to bylo nechto vrode ustalosti zreniya,
i vozniklo ono, on eto ponimal, ot postoyannoj neobhodimosti
sohranyat' v sebe predvidenie budushchego, kak rod pamyati, togda
kak pamyat' svyazana s proshlym.
"CHani prigotovila dlya menya etu edu", -- vspomnil on.
No CHani s ih synom -- Leto Vtorym -- byla daleko, spryatannaya
v odnom iz novyh, soderzhashchihsya v strogoj tajne s'etchej, v
polnoj bezopasnosti.
Ili vsemu etomu tol'ko eshche predstoyalo sluchit'sya?
Net, uveryal on sebya, ibo Aliya Strannaya, ego sestra, uehala
tuda vmeste s ego mater'yu i s CHani -- daleko na yug, gde solnce
bylo goryachim i kuda bylo dvadcat' tamperov ezdy. Oni
otpravilis' v palankine Prepodobnoj materi, ustanovlennom na
spine dikogo Sozdatelya.
On otvratilsya myslyami ot vozmozhnosti puteshestviya na
gigantskom cherve i sprosil sebya: "Mozhet byt', Alii tol'ko eshche
predstoit rodit'sya?"
"YA uchastvoval v razzii, -- pripomnil Pol. -- My sovershili
vylazku, chtoby osvobodit' vodu iz tel nashih mertvyh v Arrakine.
I ya nashel ostanki svoego otca v pogrebal'nom kostre. YA pochtil
ego pamyat' i pomestil cherep otca v Skalu Svobodnyh, tu, chto
smotrit na Hverg Pass".
Ili eto tol'ko eshche budet?
"Moi rany -- real'nost', -- ubezhdal sebya Pol. -- Moi shramy
-- real'nost'. Grobnica s ostankami moego otca -- real'nost'".
Vse eshche ostavayas' v poludremotnom sostoyanii. Pol vspomnil,
chto Hara, zhena Dzhemiza, vhodila k nemu bez priglasheniya, chtoby
soobshchit', chto v koridore s'etcha draka. Prezhde chem zhenshchiny i
deti byli otpravleny daleko na yug, vse zhili v promezhutochnom
s'etche. Hara stoyala u vhoda vo vnutrennyuyu komnatu, i chernye
kryl'ya ee volos uderzhivalis' cepochkoj iz vodnyh kolec. Ona
razdvinula zanavesi u vhoda i skazala, chto CHani kogo-to ubila.
"|to bylo na samom dele, -- skazal sebe Pol. -- |to
real'nost', a ne porozhdenie vremennyh izmenenij".
Pol vspomnil, chto vybezhal v koridor i nashel CHani, stoyashchuyu v
koridore pod zheltym glouglobom. Na nej bylo blestyashchee goluboe
odeyanie s otbroshennym na spinu kapyushonom. Tonkie cherty lica
zastyli v napryazhenii. Ona vlozhila krisnozh v nozhny. Gruppa lyudej
pospeshno udalyalas' po koridoru, unosya trup.
I Pol vspomnil, kak podumal togda: "Vsegda mozhno uznat', chto
nesut mertvoe telo".
Vodnye kol'ca CHani, kotorye ona, ostavayas' v s'etche, nosila
na povyazannoj vokrug shei lente, zvyaknuli, kogda ona obernulas'
k Polu.
-- CHani, chto eto?
-- YA unichtozhila togo, kto prishel vyzvat' tebya na boj, Uzul.
-- Ty ego ubila?!
-- Da. No, vozmozhno, mne sledovalo by ostavit' ego dlya Hary.
(I Pol vspomnil, kak stoyashchie vokrug nih lyudi soglasno zakivali.
Dazhe Hara rassmeyalas').
-- No ved' on prishel brosit' vyzov mne?
-- Ty sam uchil menya svoemu sverh容stestvennomu iskusstvu,
Uzul.
-- Konechno! No tebe ne sledovalo by...
-- YA rozhdena v pustyne, Uzul. YA znayu, kak pol'zovat'sya
krisnozhom.
On podavil gnev i popytalsya govorit' spokojno:
-- Vse eto tak, CHani, no...
-- YA bol'she ne rebenok, kotoryj ohotitsya v s'etche pri svete
ruchnyh glouglobov na skorpionov. YA ne igrayu v igry, Uzul.
Pol, udivlennyj neponyatnoj emu yarost'yu, kotoraya ugadyvalas'
pod vneshnim spokojstviem, pristal'no posmotrel na nee.
-- Kak boec on nichego ne stoil, Uzul, -- poyasnila CHani. --
Radi takogo, kak on, ya ne stala otryvat' tebya ot tvoih
razmyshlenij. -- Ona podoshla blizhe, glyadya na nego ispodlob'ya: --
Krome togo, ne serdis', lyubimyj... Kogda stanet izvestno o tom,
chto brosivshemu vyzov pridetsya smotret' v lico mne i prinyat'
pozornuyu smert' ot ruki zhenshchiny Muaddiba, ne mnogo najdetsya
zhelayushchih brosit' vyzov emu samomu, -- chut' slyshno progovorila
ona...
"Da, -- skazal sebe Pol. -- Vse tak i bylo. Proshloe bylo
pravdivym. CHislo zhelayushchih proverit' ostrotu klinka Muaddiba
soshlo na net".
Gde-to, za predelami mira grez, poslyshalsya slabyj namek na
dvizhenie, krik nochnoj, pticy.
"YA grezhu, -- skazal sebe Pol. -- Na menya povliyala eda so
spajsom".
I vse zhe ego ne pokidalo chuvstvo pokinutosti. On sprosil
sebya, ne moglo li sluchit'sya tak, chto ego Ra-duh unessya v
kakoj-to mir, gde, kak verili Svobodnye, on vedet svoe istinnoe
sushchestvovanie -- v alam almital, mir obrazov, v metafizicheskoe
carstvo, gde ne dejstvovalo ni odno fizicheskoe ogranichenie. I
emu byl vedom strah pri mysli o takom meste, potomu chto snyatie
vseh ogranichenij oznachalo ischeznovenie vseh tochek opory.
Okazavshis' sredi metafizicheskogo landshafta, on ne smog by
sorientirovat'sya i skazat': "YA est' "YA", potomu chto ya zdes'".
Ego mat' odnazhdy skazala: "Svobodnye razdelyayutsya na gruppy v
zavisimosti ot togo, kak oni otnosyatsya k tebe".
"Teper' ya, dolzhno byt', probuzhdayus'", -- skazal sebe Pol.
Ibo eto bylo v dejstvitel'nosti -- slova, proiznesennye ego
mater'yu, ledi Dzhessikoj, teper' Prepodobnoj mater'yu Svobodnyh,
prohodili cherez real'nost'.
Dzhessika s blagogoveniem otnosilas' k religioznym svyazyam
mezhdu nej i Svobodnymi, Pol eto znal. Ej ne nravilos', chto lyudi
oboih s'etchej i grabeny vosprinimayut Muaddiba kak EGO. I ona
bez ustali rassprashivala lyudej iz raznyh plemen, rassylala
sajadinskih shpionov, sobirala voedino ih svedeniya i razmyshlyala
nad nimi.
Ona citirovala emu aksiomu Bene Gesserit: "Kogda religiya i
politika idut v odnoj upryazhke, te, kto eyu pravit, veryat v to,
chto nikto ne smozhet vstat' na ih puti. Ih skachka stanovitsya vse
bolee bezrassudnoj: bystree, bystree i bystree! Oni otbrasyvayut
vse mysli o vozmozhnyh prepyatstviyah i zabyvayut o tom, chto
chelovek, osleplennyj skorost'yu, vidit obryv lish' togda, kogda
uzhe pozdno chto-to sdelat'".
Pol vspomnil, kak sidel v apartamentah svoej materi, vo
vnutrennej komnate, gde caril polumrak ot svisayushchih povsyudu
temnyh zanavesej, raspisannyh scenami iz mifologii Svobodnyh.
On sidel tam, slushal ee i otmechal, kak ona vela nablyudeniya. A
delala ona eto nepreryvno, dazhe togda, kogda ee glaza byli
opushcheny. V ugolkah ee rta poyavilis' novye morshchinki, no volosy
po-prezhnemu byli pohozhi na otpolirovannuyu bronzu. V glubine ee
shiroko rasstavlennyh zelenyh glaz pritailas' vyzvannaya spajsom
bezdonnaya sineva.
-- Religiya Svobodnyh prosta i praktichna, -- skazal on.
-- Nichto, otnosyashcheesya k religii, ne mozhet byt' prostym, --
predupredila ona.
No Pol, videvshij mrachnoe budushchee, kotoroe vse eshche ugrozhalo
im, pochuvstvoval, kak v nem podnimaetsya gnev. Ego otvet byl
lakonichen:
-- Religiya ob容dinyaet nashi sily.
No duh razlada i protivorechij ne pokidal ego ves' tot den'.
|to byl den' ceremonii obrezaniya malen'kogo Leto. Prichiny
rasteryannosti Dzhessiki byli otchasti ponyatny Polu. Ona nikogda
ne priznavala ego "yunosheskij brak" s CHani. No CHani proizvela na
svet syna Atridesov, i Dzhessika ne sochla vozmozhnym otvergat'
rebenka i ego mat'.
Nakonec, shevel'nuvshis' pod ego vzglyadom, Dzhessika skazala:
-- Ty schitaesh' menya protivoestestvennoj mater'yu?
-- Konechno zhe net.
-- YA zamechayu, kak ty smotrish' na menya, kogda ya byvayu s
Aliej. Istoriya tvoej sestry tebe tozhe neponyatna.
-- YA znayu, pochemu Aliya takaya neobychnaya, -- skazal on. -- Ona
byla eshche ne rozhdena, kogda ty izmenyala Vodu ZHizni. Ona...
-- Ty ne mozhesh' znat' etogo! -- serdito oborvala ego mat'.
I Pol, vnezapno oshchutivshij nevozmozhnost' vyrazit' poluchennoe
iz Vremeni znanie, skazal lish' odno:
-- YA ne schitayu tebya protivoestestvennoj.
Ona ponyala ego stradaniya:
-- Est' odno obstoyatel'stvo, syn.
-- Kakoe?
-- YA po-nastoyashchemu lyublyu tvoyu CHani. YA prinimayu ee.
"|to bylo na samom dele tak, -- podumal Pol. -- YA yasno videl
eto v izmenennom Vremeni.
Vozvrashchenie uverennosti dalo emu novuyu zacepku v real'nom
mire. CHasticy istinnoj real'nosti nachali pronikat' v ego
soznanie skvoz' obolochku grez. Vnezapno on osoznal, chto
nahoditsya v pustynnom lagere, erge. CHani ustanovila na peschanom
polu ih stiltent, chtoby oni mogli pobyt' drug s drugom, --
CHani, ego dusha. CHani, ego sihajya, nezhnaya, kak vesna pustyni.
CHani, voznikshaya iz nedr dalekogo yuga.
Teper' on vspomnil, chto, kogda prihodila pora sna, ona pela
emu pesnyu peskov:
O, moya dusha,
Ne mechtaj o rae v etu noch':
Klyanus' SHai-Huludom,
Ty popadesh' tuda,
Poslushnaya moej lyubvi.
Eshche ona pela pesnyu lyubovnikov, laskayushchih drug druga na
peske:
Rasskazhi mne o tvoih glazah,
A ya rasskazhu tebe o tvoem serdce.
Rasskazhi mne o tvoih nogah,
A ya rasskazhu tebe o tvoih rukah.
Rasskazhi mne o tvoih snah,
A ya rasskazhu tebe o tvoej pohodke.
Skazhi mne, chego ty hochesh',
A ya skazhu, chto tebe nuzhno.
Ritm etoj pesni vosproizvodil razmerennuyu postup' lyudej,
bredushchih po pesku, napominaya chut' slyshnyj shelest peska pod ih
nogami.
On uslyshal, kak pod drugim tentom kto-to naigryvaet na
balizete. I on vspomnil o Gurni Helleke. V ego snah lico Gurni
mel'kalo sredi chlenov otryada kontrabandistov; etot Gurni ne
videl ego. Pola, i znal o Nem tol'ko to, chto on -- syn ubitogo
gercoga, zhertva Harkonnenov.
Stil' igry muzykanta, ego nedyuzhinnoe masterstvo vossozdali v
pamyati Pola obraz togo, kto igral na balizete sejchas. |to byl
CHat Prygun, kapitan fedajkinov, komandy smerti, ohranyayushchej
Muaddiba.
"My v pustyne, -- vspominal Pol. -- My v central'nom erge,
nedaleko ot patrulej Harkonnenov. Mne predstoit idti po peskam,
primanit' Sozdatelya i vzobrat'sya na nego, dokazav tem samym,
chto ya lovok i smel, kak nastoyashchij Svobodnyj".
On nashchupal pistolet i nozh, spryatannye za poyasom, i
pochuvstvoval, kak sgustilas' vokrug nego tishina. |to byla
osobaya tishina pered rassvetom, kogda nochnye pticy zamolkali, a
sushchestva, bodrstvuyushchie dnem, eshche ne brosili vyzov svoemu
vragu-solncu.
-- Ty dolzhen probezhat' po peskam pri svete dnya, chtoby
SHai-Hulud uvidel tebya i uznal, chto v tebe net straha pered nim,
-- skazal Stilgar.
Pol sel, chuvstvuya slabost' v ne zashchishchennom stils'yutom tele.
Kak ni ostorozhny byli ego dvizheniya, CHani vse zhe uslyshala ih. Iz
mraka tenta razdalsya ee golos:
-- Eshche ne sovsem rassvelo, lyubimyj.
-- Sihajya! -- skazal on pochti veselo.
-- Ty nazyvaesh' menya svoej "Vesnoj pustyni", -- skazala ona,
-- no segodnya ya -- nechto drugoe. YA -- sajadina, kotoraya dolzhna
nablyudat' za pravil'nost'yu soblyudeniya ceremonii.
On nachal prilazhivat' stils'yut.
-- Ty skazala mne odnazhdy slova iz Kitab al-Ibara, -- skazal
on. -- Ty skazala mne: "ZHenshchina -- eto pole, idi zhe k svoemu
polyu i vozdelyvaj ego".
-- YA mat' tvoego pervenca, -- soglasilas' ona.
V polut'me on videl, chto ona sledit za kazhdym ego dvizheniem,
za tem, kak on otlazhivaet na sebe stils'yut dlya vyhoda v
otkrytuyu pustynyu.
-- Tebe by sledovalo polnost'yu ispol'zovat' vremya otdyha, --
v ee golose byla lyubov'.
-- Sajadina-nablyudatel'nica ne dolzhna ograzhdat' ili
predosteregat' ispytuemogo, -- napomnil on.
Ona prizhalas' k nemu i kosnulas' ladon'yu ego shcheki.
-- Segodnya ya i sajadina, i zhenshchina.
-- Tebe by sledovalo peredat' obyazannosti nablyudeniya
drugomu, -- skazal on.
-- Ozhidanie tyagostno -- ya luchshe budu ryadom.
Prezhde chem zakryt' lico, on poceloval ee ladon', potom
priladil masku, povernulsya i vyshel iz-pod tenta...
Prohladnyj vozduh byl eshche suhoj, v nem chuvstvovalsya aromat
rosy.
No byl v vozduhe i drugoj zapah, zapah spajsovyh mass,
donosyashchijsya s severo-vostoka, i etot zapah skazal Polu o
priblizhenii Sozdatelya.
Pol vyshel na otkrytoe prostranstvo, ostanovilsya i stryahnul s
muskulov sonnoe ocepenenie. Nad vostochnym gorizontom slabo
zasvetilas' zelenaya poloska. Tenty ego otryada kazalis' v
polut'me malen'kimi dyunami. Sleva ot sebya on razlichil dvizhenie
i ponyal, chto lyudi iz ohrany uvideli ego probuzhdenie.
Oni znali, kakoj opasnosti on smotrit segodnya v lico, --
kazhdyj Svobodnyj proshel cherez nee. Teper' oni ostavlyali emu eti
poslednie minuty odinochestva s tem, chtoby on smog sebya
prigotovit'. YA dolzhen sdelat' eto segodnya", -- tverdo skazal on
sebe.
On podumal ob obretennoj im sile, ob otcah, prisylayushchih k
nemu svoih synovej, chtoby on obuchal ih svoim sposobam bitvy; o
starikah, vnimavshih emu na sovetah i sledovavshih ego planam; o
lyudyah, vozvrashchayushchihsya iz pohoda, chtoby podarit' emu velichajshuyu
dlya Svobodnyh pohvalu: "Tvoj plan udalsya, Muaddib".
I vse zhe samyj slabyj i samyj nizkoroslyj iz
voinov-Svobodnyh mog sdelat' to, chego nikogda eshche ne delal Pol.
On znal etu raznicu, i ego samolyubie stradalo ot etogo.
On ne ezdil verhom na Sozdatele. Vmeste s drugimi on
uchastvoval v uchebnyh poezdkah i rejdah, no samostoyatel'nogo
puteshestviya on ne sovershal ni razu, i poka on ne sdelaet etogo,
mir ego vozmozhnostej budet otlichat'sya ot vozmozhnostej
ostal'nyh. Ni odin istinnyj Svobodnyj ne mog smirit'sya s takim
polozheniem del. On dolzhen eto sdelat' sam, on dolzhen proehat'
na cherve cherez velikie yuzhnye zemli -- territoriyu v dvadcat'
tamperov, lezhashchuyu za ergom, -- ne pribegaya k pomoshchi palankina,
kotorym pol'zovalas' Prepodobnaya mat', ranenye i bol'nye.
Pamyat' vernula ego k nochnoj bor'be so svoim vnutrennim "YA".
On usmotrel v nej strannuyu parallel': esli on oderzhit verh nad
Sozdatelem, vlast' ego uprochitsya; esli on oderzhit verh nad
vnutrennim zreniem, uprochitsya mera vlasti v nem samom. No i nad
tem, i nad drugim prostiralos' skrytoe vo mgle prostranstvo.
Velikaya Smuta, v kotoroj, kazalos', zabludilis' vse Vselennye.
Raznica v putyah postigaemyh im Vselennyh smushchala ego:
chetkost' meshalas' s nechetkost'yu. I vse zhe, rozhdayas' i stanovyas'
real'nost'yu, videnie poluchalo sobstvennuyu zhizn', ono roslo i
shirilos', var'iruyas' lish' neznachitel'no. Uzhasnaya cel'
ostavalas'. Rasovoe soznanie ostavalos'. I nad vsem etim
prodolzhala mayachit' ten' dzhihada, krovavogo i dikogo.
CHani podoshla k nemu, krepko obhvativ sebya rukami i iskosa
poglyadyvaya na nego, kak delala vsegda, kogda hotela izuchit' ego
nastroenie.
-- Rasskazhi mne o vode tvoego rodnogo kraya, Uzul, --
poprosila ona ego, kak kogda-to davno.
On videl, chto ona pytaetsya otvlech', ego, rasseyat' ego
napryazhennost' pered smertel'nym ispytaniem. Uzhe rassvelo, i on
otmetil, chto nekotorye iz ego fedajkinov uzhe skladyvayut tenty.
-- YA by predpochel, chtoby ty rasskazala mne o s'etche i o
nashem syne, -- skazal on. -- Nash Leto po-prezhnemu komanduet
svoej babushkoj?
-- On komanduet Aliej. I ochen' bystro rastet -- iz nego
poluchitsya sil'nyj voin.
-- A kak tam, na yuge?
-- Kogda pomchish'sya na Sozdatele, uvidish' vse sam.
-- No ya hotel by uvidet' eto snachala tvoimi glazami.
-- Tam ochen' pustynno.
On dotronulsya do ee lba -- v tom meste, gde ego ne zakryval
kapyushon.
-- Pochemu ty ne hochesh' govorit' o s'etche?
-- YA uzhe skazala: s'etch kazhetsya zabroshennym mestom, kogda
tam net muzhchin. |to tol'ko mesto raboty. My rabotaem na
fabrikah i v masterskih. Nuzhno gotovit' oruzhie, vyrashchivat'
travu, chtoby upravlyat' pogodoj, sobirat' spajs dlya vzyatok.
Nuzhno obsazhivat' dyuny, chtoby zastavit' ih cvesti i ne dat' im
dvigat'sya. Nuzhno tkat' materiyu i kovry, zapasat'sya toplivom.
Nuzhno uchit' detej, vnushaya im, chto sila plemeni ne mozhet
ischeznut'.
-- Znachit, v s'etche net nichego radostnogo?
-- Deti -- radost'. My sledim za soblyudeniem ritualov. U nas
dostatochno edy. Inogda odna iz nas mozhet poehat' na sever,
chtoby razdelit' lozhe so svoim muzhchinoj: zhizn' dolzhna
prodolzhat'sya.
-- A moya sestra Aliya? Kak ee vosprinimayut lyudi?
CHani povernulas' k nemu vo vse usilivayushchemsya svete dnya.
-- My pogovorim ob etom v drugoj raz, lyubimyj.
-- Luchshe pogovorim ob etom sejchas.
-- Tebe sleduet berech' sily dlya ispytaniya.
On videl, chto zatronul nechto chuvstvitel'noe, slyshal somneniya
v ee golose.
-- Neizvestnost' dostavlyaet bol'she trevog, -- vozrazil on.
Togda ona skazal:
-- Byvayut nedorazumeniya iz-za strannosti Alii. ZHenshchiny
boyatsya, vidya, chto rebenok, eshche mladenec, govorit... o veshchah,
znat' kotorye sleduet tol'ko vzroslym. Oni ne ponimayut, chto
Aliya preterpela izmeneniya vo chreve materi, kotorye sdelali ee
vzrosloj.
-- Byli kakie-nibud' nepriyatnosti? -- sprosil on i podumal:
"V svoih videniyah ya videl, chto s Aliej budut nepriyatnosti".
CHani posmotrela vbok, na rastushchuyu polosu sveta nad
gorizontom.
-- Nekotorye iz zhenshchin potrebovali ot Prepodobnoj materi,
chtoby ona izgnala demonov iz svoej docheri. Oni vse vremya
povtoryali citatu iz Biblii: "Da ne pozvol' ved'me zhit' sredi
nas!"
-- I chto zhe moya mat'?
-- Ona izlozhila svyashchennyj zakon i otoslala zhenshchin nazad. Ona
skazala: "Esli Aliya vozbuzhdaet bespokojstvo, to eto oshibka teh,
kto nadelen vlast'yu. Oni dolzhny predvidet' bespokojstvo i
predupredit' ego". I ona popytalas' ob座asnit', kak povliyali na
Aliyu izmeneniya vo chreve.
"S Aliej mozhet proizojti neschast'e", -- podumal Pol.
Naletevshij veter brosil emu v lico gorstochku peska,
pahnuvshego spajsom.
-- |l Sajal, peschanyj dozhd', provozvestnik utra, -- skazal
Pol.
On posmotrel na seryj pustynnyj landshaft, landshaft,
dostojnyj vsyacheskoj zhalosti, na peski, sozdavavshie sami sebya.
Suhaya polosa prochertila temnyj ugol na yuge -- znak togo, chto
shtorm sozdaet tam svoj staticheskij zaryad. Progremel dolgo ne
smolkayushchij raskat groma.
-- Golos, ustrashayushchij zemlyu, -- prosheptala CHani.
Bol'shaya chast' ego lyudej uzhe slozhila svoi tenty. Vse vokrug
nego shlo soglasno raz zavedennomu poryadku, ne trebovavshemu
rasporyazhenij.
"Otdavaj nastol'ko men'she prikazov, naskol'ko eto vozmozhno",
-- uchil ego kogda-to otec... kogda-to, davnym-davno. -- "I esli
uzh ty otdal kakoj-to prikaz, ty ne dolzhen otstupat' ot nego".
Svobodnye instinktivno priderzhivalis' etogo pravila.
Hozyain Vody zavel utrennyuyu pesnyu, i golos ego byl otchetlivo
slyshen v tishi.
-- Kto mozhet otvesti ruku angela smerti? Kak reshit
SHai-Hulud, tak tomu i byt'.
Pol slushal, uznavaya slova, potomu chto etimi zhe slovami
nachinalas' pesnya smerti, eti slova povtoryali ego fedajkiny iz
otryada smerti pered tem, kak brosit'sya v boi.
"Poyavitsya li segodnya v skale novaya grobnica, otmechayushchaya uhod
eshche l odnoj dushi? -- sprosil sebya Pol. -- Budut li
ostanavlivat'sya zdes' lyudi, dobavlyaya eshche po kamnyu, vspominaya
umershego Muaddiba?"
On znal, chto podobnaya vozmozhnost' sushchestvuet v chisle drugih
na liniyah budushchego, othodyashchego ot ego polozheniya vo vremennom
prostranstve. Nesovershenstvo videniya meshalo emu. CHem bol'she
soprotivlyalsya on svoej uzhasnoj celi, chem yarostnee borolsya
protiv dzhihada, tem besporyadochnee stanovilis' ego predvideniya.
Vse ego budushchee stanovilos' podobno reke, nesushchejsya k bezdne.
To bylo haotichnoe "perepletenie svyazej, a za nim -- tuman i
oblaka.
-- Stilgar uzhe blizko, -- skazala CHani. -- Teper' ya dolzhna
pokinut' tebya, lyubimyj: teper' ya -- sajadina i obyazana sledit'
za ritualom, chtoby o nem mozhno bylo dat' pravdivoe soobshchenie v
hronike. -- Ona posmotrela na nego, i na kakoe-to mgnovenie
samoobladanie izmenilo ej. Odnako ona tut zhe vzyala sebya v ruki.
-- Kogda vse konchitsya, ya prigotovlyu tebe zavtrak svoimi rukami,
-- skazala ona i ushla.
Stilgar shel k nim po pesku, i legkoe oblako pyli vilos'
vokrug nego. Vzglyad kazhushchihsya dvumya chernymi provalami glaz byl
ustremlen na Pola. Kazalos', chto i ego chernaya boroda,
mel'kavshaya pod maskoj stils'yuta, i morshchiny vpalyh shchek byli
vysecheny vetrom, kak borozdy na kamnyah.
Drugoj chelovek nee na drevke znamya Pola -- zelenoe s chernym
znamya s vodoj plemeni v drevke, -- stavshee uzhe legendoj kraya. S
nekotorym ottenkom gordosti Pol podumal: "YA ne mogu sdelat'
dazhe samoj prostoj veshchi bez togo, chtoby ona ne voshla v legendu.
Oni zapomnyat vse: i kak ya privetstvoval Stilgara, i vse drugie
moi dvizheniya. ZHizn' li, smert' li -- vse stanet legendoj. YA ne
imeyu prava umirat'. Esli ya umru, ot -- menya ostanetsya tol'ko
legenda, i togda nichto uzhe ne smozhet ostanovit' dzhihad".
Stilgar votknul drevko v pesok vozle Pola i opustil ruki.
Sinie-vsinem glaza hranili vse to zhe nepronicaemoe vyrazhenie. I
Pol podumal o tom, chto ego sobstvennye glaza uzhe nachali vbirat'
v sebya etot cvet.
-- Oni otricayut nashe pravo na hajru! -- surovo proiznes
Stilgar, kak togo treboval ritual.
Pol otvetil emu tak, kak uchila ego CHani:
-- Kto mozhet otricat' pravo Svobodnogo hodit' ili ezdit'
tam, gde on zahochet?
-- YA -- naib, -- skazal Stilgar, -- i nikogda ne sdayus'
vragu zhivym. YA -- noga trenozhnika smerti, kotoryj unichtozhaet
nashih vragov.
Vocarilos' molchanie.
Pol posmotrel na drugih Svobodnyh, kotorye sgrudilis' na
peske za spinoj Stilgara. Oni stoyali nepodvizhno -- molchalivyj
simvol togo, chto Svobodnye -- eto lyudi, ch'ya zhizn' sostoit iz
smerti; eto narod, vse dni kotorogo napolneny tol'ko skorb'yu i
gnevom, esli ne schitat' toj mechty, kotoroj zarazil ih pered
smert'yu L'et-Kajnz.
-- Gde Bog, kotoryj povedet nas cherez prostory pustyni? --
voproshal Stilgar.
-- On vsegda s nami, -- naraspev otvechali Svobodnye.
Stilgar raspravil plechi, podoshel k Polu i tiho progovoril:
-- A teper' zapomni to, chto ya tebe skazhu. Delaj eto prosto i
pryamo, nikakih fantazij. Nashi synov'ya prodelyvayut eto v
dvenadcat' let, a tebe na shest' let bol'she. No ty ne rozhden dlya
etoj zhizni i poetomu bud' ostorozhen. Ne nuzhno pokazyvat' nikomu
svoyu hrabrost': my i tak znaem, chto ty hrabr. Vse, chto ty
dolzhen sdelat', eto vyzvat' Sozdatelya i osedlat' ego.
-- YA zapomnyu.
-- Postarajsya. YA ne hochu, chtoby moi uroki propali darom.
Iz-pod svoego plashcha Stilgar dostal plastikovuyu palku
primerno v metr dlinoj. Odin konec ee byl zaostren, na drugom
imelas' treshchotka.
-- YA sam sdelal etot tamper. Voz'mi ego, on horosh.
Prinimaya tamper. Pol oshchutil tepluyu i gladkuyu poverhnost'
plastika.
-- Tvoi kryuch'ya u SHishakli, -- skazal Stilgar. -- On peredast
ih tebe von u toj dyuny. -- On ukazal napravo. -- Vyzovi
bol'shogo Sozdatelya, Uzul, pokazhi nam primer.
Pol otmetil neobychnoe vyrazhenie golosa Stilgara. Ono bylo
dvojstvennym, kak budto s nim govoril i chelovek, soblyudayushchij
ritual, i drug, bespokoyashchijsya o nem.
V eto mgnovenie solnce pokazalos' iz-za gorizonta, vnezapno
bryznuv luchami. Nebo osvetilos' serebristo-golubym svetom,
kotoryj preduprezhdal, chto den' budet dazhe dlya Arraki
isklyuchitel'no suhim i znojnym.
-- Nastupilo vremya palyashchego znoya, -- skazal Stilgar. Teper'
eto byl tol'ko chelovek, ispolnyayushchij ritual. -- Idi, Uzul,
osedlaj Sozdatelya i puteshestvuj po pesku, kak podobaet vozhdyu
lyudej.
Pol otsalyutoval svoemu znameni, otmetiv, chto teper', kogda
ischez predrassvetnyj veter, zelenyj s chernym flag povis
bezzhiznennymi skladkami. On povernulsya k dyune, na kotoruyu
ukazyval Stilgar, -- gryazno-korichnevomu sklonu s S-obraznoj
vershinoj. Bol'shaya chast' lyudej otryada uzhe dvigalas' v
protivopolozhnom napravlenii, vzbirayas' na drugie dyuny,
okruzhayushchie lager'.
Na puti Pola ostalas' lish' odna zavernutaya v plashch figura:
SHishakli, kapitan komandy fedajkinov; iz pod ego maski i
stils'yuta vidnelis' odni glaza.
Kak tol'ko Pol priblizilsya k nemu, SHishakli protyanul emu dve
tonkie strely, v poltora metra dlinoj, s ostrymi blestyashchimi
kryuch'yami na odnom konce i zazhimami na drugom.
Pol, soglasno ritualu, prinyal ih v levuyu ruku.
-- |to moi sobstvennye kryuch'ya, -- golos SHishakli prozvuchal
hriplo, -- oni nikogda eshche menya ne podvodili.
Pol kivnul, hranya, kak trebovalos', molchanie, i poshel mimo
kapitana vverh po sklonu dyuny. Okazavshis' na vershine, on
oglyanulsya i uvidel, chto lyudi, sgrudivshiesya na sosednih
vershinah, pohozhi v svoih razvevayushchihsya plashchah na roj krylatyh
nasekomyh. Teper' on stoyal na peschanom grebne odin, i lish'
liniya gorizonta, ploskaya i nepodvizhnaya, prostiralas' pered nim.
Stilgar vybral dlya nego horoshuyu dyunu: bolee vysokaya, chem te,
chto ee okruzhali, ona byla horoshim mestom dlya nablyudeniya.
Naklonivshis', Pol pogruzil tamper gluboko v pesok, s
podvetrennoj storony dyuny, chtoby maksimal'no uvelichit'
rasstoyanie peredachi zvuka. Potom on pomedlil, vspominaya
nasushchnye uroki i voprosy zhizni i smerti, kotorye vstali pered
nim vplotnuyu.
Kogda on nazhal na zadvizhku, tamper, budto ochnuvshis', nachal
svoe "lamp! lamp! lamp!". Gigantskij cherv' -- Sozdatel' --
dolzhen uslyshat' eti zvuki i nachat' svoe dvizhenie k ih
istochniku. Pol znal, chto, obladaya kryuch'yami, on mozhet vzobrat'sya
na samyj verhnij izgib na spine Sozdatelya: i poka perednij kraj
kol'ca-segmenta derzhitsya otkrytym s pomoshch'yu kryuka, cherv' ne
stanet stremit'sya zakopat'sya v pesok. Naprotiv, on postaraetsya
derzhat' svoe gigantskoe telo kak mozhno dal'she ot poverhnosti
peska, chtoby zashchitit' otkrytyj segment ot popadaniya peska,
razdrazhayushchego samuyu chuvstvitel'nuyu chast' tulovishcha.
"YA -- peschanyj naezdnik", -- skazal sebe Pol.
On posmotrel na kryuch'ya, zazhatye v ego levoj ruke, i podumal
o tom, chto stoit emu zacepit'sya imi za vystup ogromnogo boka
chudovishcha, kak ono razvernetsya i napravitsya tuda, kuda nuzhno
emu. Polu. On videl, kak eto delaetsya, -- emu pomogali
vzbirat'sya na chervya dlya korotkoj trenirovochnoj poezdki. Na
pojmannom cherve mozhno bylo mchat'sya do teh por, poka on ne
lyazhet, vydohnuvshijsya i nepodvizhnyj, na pesok, i togda nuzhno
budet vyzyvat' novogo Sozdatelya.
Kogda on vyderzhit eto ispytanie, dumal Pol, on smozhet
sovershit' dvadcatitampernuyu poezdku v yuzhnuyu chast' planety, gde
zhivut spryatannye ot pogromov zhenshchiny i deti Svobodnyh i gde on
smozhet otdohnut' i vosstanovit' sily.
On podnyal golovu i posmotrel v storonu yuga, napomniv sebe o
tom, chto vyzov Sozdatelya iz territorii, nahodyashchejsya v
neposredstvennoj blizosti k ergu, chrevat neozhidannostyami: eshche
neizvestno, kak povedet sebya v etih usloviyah Sozdatel'.
"Ty dolzhen tochno rasschitat' razmery Sozdatelya, -- ob座asnil
emu Stilgar. -- Ty dolzhen stoyat' dostatochno blizko k nemu --
chtoby sumet' vzobrat'sya na nego na hodu, no i ne tak blizko,
chtoby on mog tebya proglotit'.
Vnezapno reshivshis'. Pol osvobodil zapor tampera. Klapan
zadvigalsya, i zvuk, pohozhij na barabannyj boj, raznessya po
peskam: "Lamp... lamp... lamp..."
On vypryamilsya i, glyadya na gorizont, vspomnil slova Stilgara:
"Vnimatel'no sledi za znakami priblizheniya chervya. Pomni, chto
priblizhenie ego k tam peru redko byvaet nezametnym. V to zhe
vremya derzhi uho vostro: ego obychno ran'she slyshish', chem vidish'".
I predosteregayushchie slova CHan i, kotorye ona sheptala noch'yu,
kogda ee perepolnyal strah za nego, tozhe vsplyli v ego pamyati:
"Kogda vstanesh' na puti Sozdatelya, shoronis' pod svoim plashchom i
ves', do poslednej svoej zhilki, upodob'sya pesku, nepodvizhnoj
zastyvshej dyune".
Pristal'no vglyadyvayas' v gorizont, on slushal i nablyudal, kak
ego uchili Svobodnye.
Ono prishlo s yugo-vostoka -- otdalennoe shipenie, shelest
peska. Potom on uvidel dalekij sled priblizhayushchegosya chudovishcha i
ponyal, chto nikogda ne videl Sozdatelya stol' ogromnogo, nikogda
dazhe ne slyshal o tom, chto byvayut takie chervi. Polu pokazalos',
chto ego dlina dostigaet polmili, a v tom meste, gde byla ego
golova, pesok vzdymalsya, podobno vysokoj gore.
"Nichego podobnogo ya ne videl ni v snovideniyah, ni v zhizni",
-- skazal sebe Pol. On pospeshil zanyat' mesto na puti chervya,
dumaya teper' lish' o tom, chego trebovala ot nego eta minuta.
"Derzhi pod kontrolem finansy i sud. Ostal'noe mozhesh'
otdat' tolpe" -- takov byl sovet padishahaimperatora. A eshche on
govoril: "Esli hochesh' poluchit' pribyl', nuzhno pravit' tolpoj".
V etih slovah soderzhitsya istina, no ya sprashivayu sebya: "CHto est'
tolpa? I chto est' pravitel'?"
Princessa Irulen.
Probuzhdenie Arraki. Sekretnoe poslanie Muaddiba
landsraatu.
V soznanii Dzhessiki tailas' neproshenaya mysl': "Pol mozhet v
lyubuyu minutu nachat' ispytanie naezdnika peska. Ot menya zahotyat
skryt' etot fakt, no on ocheviden. Vot i CHani uehala po
kakomu-to tainstvennomu porucheniyu".
Dzhessika sidela v svoej komnate, pol'zuyas' minutami otdyha
mezhdu chasami nochnyh bdenij. Komnata byla uyutnaya, hotya i
pomen'she toj, kotoraya u nee byla v s'etche Tabr do ih pobega ot
pogroma. No i zdes' byli tolstye kovry na polu, myagkie podushki,
nizkij stolik pod rukoj, raznocvetnye drapirovki na stenah i
glougloby nad golovoj, davavshie myagkij zolotistyj svet. V
komnate stoyal tot tyazhelyj kislyj zapah s'etcha Svobodnyh,
kotoryj teper' associirovalsya v ee predstavlenii s
bezopasnost'yu.
I vse zhe, ona eto znala, ej nikogda ne udastsya preodolet'
takoe oshchushchenie, chto ona nahoditsya v chuzhom dome. Ej vse vremya
kazalos', chto kovry i zanavesi chto-to tayat ot nes.
V komnatu pronik slabyj otgolosok ritmichnyh zvukov. Dzhessika
dogadalas', chto eto prazdnuyutsya rody. Vozmozhno, Sabiji -- ee
vremya bylo blizko. I eshche znala Dzhessika, chto skoro ona uvidit i
samogo rebenka -- sineglazogo mladenca prinesut k Prepodobnoj
materi dlya blagosloveniya. Ona znala takzhe, chto ee doch' Aliya
budet prisutstvovat' na prazdnestve i dast materi o nem otchet.
Vremya nochnoj Molitvy o rasstavanii eshche ne podoshlo, a
nachinat' prazdnovanie rozhdeniya do togo, kak budet provedena
ceremoniya skorbi po rabam Poritrina, Bela Teguzy, Rossana i
Harmontepa, bylo nel'zya.
Dzhessika vzdohnula. Ona ponyala, chto pytaetsya ujti ot myslej
o svoem syne i teh opasnostyah, v lico kotorym on smotrit, -- o
zamaskirovannyh lovushkah, polnyh otravlennyh kolyuchek. O nabegah
Harkonnenov (hotya oni i sdelalis' bolee redkimi posle togo, kak
Svobodnye prepodnesli im slavnyj urok s pomoshch'yu novogo oruzhiya,
chto dal im Pol); o estestvennyh opasnostyah pustyni v lice
Sozdatelej, bezvod'ya i peschanyh shtormov.
Ona podumala, ne velet' li prinesti kofe, i vmeste s etoj
mysl'yu prishla drugaya, chasto voznikavshaya u nee: o paradokse
obraza zhizni Svobodnyh. Kak slavno im zhivetsya v ih peshcherah po
sravneniyu s tem, kak zhivut sinki i peony, i v to zhe vremya
naskol'ko bol'she trudnostej im prihoditsya perenosit' vo vremya
hajrov v otkrytoj pustyne v sravnenii s krepostnymi
Harkonnenov.
Temnaya ruka vysunulas' iz-za zanavesa, postavila na stolik
chashku kofe i ischezla. Ot chashki ishodil gustoj aromat spajsovogo
kofe.
"Dar ot prazdnuyushchih rodiny", -- podumala Dzhessika.
Ona vzyala kofe i, ulybnuvshis' pro sebya, sdelala glotok. V
kakom eshche drugom obshchestve v nashej Vselennoj zhenshchina moego
polozheniya soglasilas' by prinyat' nevedomyj napitok i mogla by
bez opaski ego poprobovat'? Teper' ya mogla by, konechno,
izmenit' yad, prezhde chem on prichinil by mne vred, no ved' dayushchij
ne znaet etogo.
Ona vypila kofe, chuvstvuya, kak goryachij i voshititel'nyj na
vkus napitok vozvrashchaet ej energiyu i silu.
Kakoe drugoe obshchestvo moglo by s takoj estestvennost'yu
zabotit'sya o ee uedinenii i komforte: ee ne hoteli pobespokoit'
dazhe na minutu. Uvazhenie i lyubov' -- so slabym ottenkom straha
-- stoyali za etim darom, dumala Dzhessika.
I eshche odna detal' privlekla ee vnimanie: tol'ko ona uspela
podumat' o kofe, kak tot nemedlenno poyavilsya. Nikakoj telepatii
za etim ne bylo, ona znala, chto eto bylo tau, edinstvo s'etcha,
ponimanie, vyzvannoe toj porciej spajsa, kotoruyu poluchali vse
ego chleny. Podavlyayushchee bol'shinstvo lyudej ne moglo i nadeyat'sya
na vozniknovenie v sebe toj yasnosti, kotoruyu vyzyval spajs v
nej: ih ne uchili, ne gotovili k etomu. To, chego oni ne ponimali
ili ne hoteli znat', ih soznanie prosto otkazyvalos' prinimat'.
I vse zhe oni chuvstvovali i dejstvovali kak edinyj organizm,
hotya mysl' o takom edinstve nikogda ne prihodila im v golovu.
"Zakonchil li Pol ispytanie na peske? -- sprosila sebya
Dzhessika. --
On ochen' sposobnyj, no neudacha mozhet postignut' i bolee
sposobnogo".
Ozhidanie...
"Kakaya toska! -- podumala ona. -- Mozhno prozhdat' ochen'
dolgo, poka toska ne ovladeet vsem tvoim sushchestvom".
V ih zhizni byli vse vidy ozhidaniya.
"My probyli zdes' bolee dvuh let, -- podumala ona. -- I
projdet po krajnej mere v dva raza bol'she vremeni, prezhde chem
my smozhem hotya by nadeyat'sya na izbavlenie Arraki ot pravitelya
Harkonnenov, skotiny Rabbana".
-- Prepodobnaya mat'?
Golos, donosivshijsya iz-za zanavesej, prinadlezhal Hare,
drugoj zhenshchine Pola.
-- Da, Hara?
Zanavesi razdvinulis', i voshla Hara. Na nej byli obychnye v
s'etche sandalii i krasno-zheltoe odeyanie, ostavlyayushchee otkrytymi
ruki pochti do plech. Smazannye maslom chernye volosy, plotno
prilegayushchie k golove, byli razdeleny proborom poseredine i
svisali ej na grud' podobno dvum krylam. Lico s krupnymi
hishchnymi chertami bylo nahmureno.
Za Haroj stoyala Aliya, dvuhletnyaya doch' Dzhessiki.
Dzhessika vsegda porazhalas' ee shodstvu s Polom, kogda on byl
v tom zhe vozraste: te zhe shiroko raskrytye voproshayushchie glaza,
temnye volosy, tverdaya liniya rta. No byla i nekotoraya raznica,
i kasalas' ona togo, chto tak smushchalo v nej vzroslyh. Rebenok,
sovsem eshche mladenec, derzhalsya s udivitel'nym dlya ee vozrasta
spokojstviem i uverennost'yu. Vzroslye udivlyalis' i porazhalis',
kogda ona smeyalas', uslyshav dvusmyslennye, odnim lish' im
ponyatnye vyrazheniya. Ili zhe oni lovili sebya na tom, chto, slushaya
ee po-detski shepelyavyj, neopredelivshijsya golosok, obnaruzhivayut
v ee slovah tonkij namek, nikak ne sootvetstvuyushchij tomu opytu,
raspolagat' kotorym mozhet rebenok ee vozrasta.
-- Aliya, -- pozvala ee Dzhessika.
Devochka podbezhala k lezhavshej vozle materi podushke,
opustilas' na nee i shvatila ruku materi. Fizicheskij kontakt
srazu zhe vosstanovil tu duhovnuyu blizost', kotoraya ustanovilas'
u nih eshche do rozhdeniya Alii. Delo bylo ne v obshchih myslyah, hotya
oni i voznikali, esli kontakt proishodil v te minuty, kogda
Dzhessika izmenyala dlya ceremonii spajsovyj yad. |to bylo
mgnovennoe poznanie drugoj zhivoj osobi, nechto bolee glubokoe i
ostroe, chem prosto telepatiya. |to bylo emocional'noe edinenie,
svyazannoe s simpaticheskoj nervnoj sistemoj.
Pamyatuya o tom, chto Hara -- drugaya zhenshchina Pola,
hranitel'nica ego domashnego ochaga, Dzhessika privetstvovala ee v
podobayushchej sluchayu, hotya i sderzhannoj manere:
-- Subakh ul kuhar, Hara? Horosho li ty provela noch'?
V toj zhe tradicionnoj manere Hara otvetila:
-- Subakh un nar. U menya vse horosho.
Golos Hary, lishennyj vsyakogo vyrazheniya, zvuchal rovno i
bezuchastno. Dzhessika oshchutila ishodyashchee ot Alii udivlenie.
-- Ganima moego brata nedovol'na mnoj, -- chut' shepelyavo
proiznesla devochka.
Dzhessika otmetila slovo, kotorym Aliya nazvala Haru --
"ganima", oznachavshee: "nechto, priobretennoe v bitve", a
proiznesennoe s osobym vyrazheniem -- "nechto takoe, chto ne
ispol'zovalos' bol'she po svoemu pryamomu naznacheniyu". CHto-to
vrode kop'ya, ispol'zuemogo dlya krepleniya zanavesok.
Hara hmuro posmotrela na rebenka:
-- Ne nado menya oskorblyat', ditya: ya znayu svoe mesto.
-- CHto ty segodnya delala, Aliya? -- sprosila Dzhessika.
Hara otvetila:
-- Segodnya ona ne tol'ko otkazalas' igrat' s drugimi det'mi,
no i bez razresheniya vtorglas' tuda, gde...
-- YA spryatalas' za zanavesyami i smotrela, kak rozhdaetsya
rebenok Sabiji, -- perebila Aliya. -- |to -- mal'chik. On vse
krichal i krichal. Nu i legkie! Kogda on nakrichalsya tak, chto...
-- Ona podoshla i dotronulas' do nego, -- dokonchila za nee
Hara. -- I on perestal krichat'. Kazhdyj znaet, chto ditya
Svobodnogo, esli on roditsya v s'etche, dolzhen nakrichat'sya pri
rozhdenii, potomu chto on bol'she nikogda krichat' ne smozhet, inache
on vydast nas vo vremya hajry.
-- On uzhe nakrichalsya, -- ob座asnila Aliya. -- YA prosto hotela
poslushat' ego iskru, ego zhizn', vot i vse. A kogda ona oshchutila
menya, on bol'she ne zahotel krichat'.
-- |to vyzvalo sredi lyudej mnogo tolkov, -- skazala Hara.
-- Mal'chik Sabiji zdorov? -- sprosila Dzhessika. Oni videla:
chto-to vzvolnovalo Haru, i hotela znat', chto eto takoe.
-- Zdorov tak, kak etogo mozhet zhelat' mat', -- otvetila
Hara. -- Oni znayut, chto Aliya ne prichinila emu vreda. Oni ne
obratili osobogo vnimaniya na to, chto ona ego trogala. On srazu
uspokoilsya, i vid u nego byl dovol'nyj. Delo v tom... -- Hara
zapnulas'.
-- Delo v strannostyah moej docheri, ne tak li? -- sprosila
Dzhessika. -- Delo v tom, chto ona znaet mnogo takogo, chego ne
polozheno znat' v ee vozraste. Ona znaet dazhe o proshloj zhizni.
-- Kak ona mozhet znat' o tom, chto rebenok pohozh na Mithu s
Bela Teguzy? -- s goryachnost'yu v golose sprosila Hara.
-- No on dejstvitel'no pohozh! -- stoyala na svoem Aliya. --
Mal'chik Sabiji vyglyadit tochno tak zhe, kak vyglyadel syn Mithi.
-- Aliya! -- prikriknula na nee Dzhessika. -- YA tebya
preduprezhdala...
-- No, mama, ya eto videla, i eto pravda, i...
Dzhessika pokachala golovoj, vidya na lice Hary vyrazhenie
bespokojstva.
"Kogo ya rodila? -- sprosila ona sebya. -- Doch', kotoraya s
rozhdeniya znaet vse, chto znayu ya sama i dazhe bol'she, vse, chto
vlilos' v nee iz prohodov, otkrytyh mne Prepodobnoj mater'yu na
ceremonii Semeni".
-- Delo ne tol'ko v tom, chto ona govorit, -- prodolzhala
Hara, -- no i v tom, kak ona sidit, kak ona smotrit na skaly,
ne dvigaya ni odnim muskulom na lice, ili na pal'ce, ili...
-- Vsemu etomu uchat v shkole Bene Gesserit, -- skazala
Dzhessika. -- Tebe ob etom izvestno, Hara. Neuzheli ty hochesh'
otkazat' docheri v prave na nasledstvennost'?
-- Prepodobnaya mat'! Ty znaesh', chto sama ya ne pridayu etomu
nikakogo znacheniya, -- skazala Hara. -- No lyudi v s'etche
shushukayutsya, i ya vizhu v etom opasnost'. Oni govoryat, chto tvoya
doch' -- ved'ma, chto drugie deti ne hotyat s nej igrat', chto...
-- Razve u nee tak malo obshchego s drugimi det'mi? --
udivilas' Dzhessika. -- Ona ne ved'ma, prosto ona...
-- YA znayu eto!
Dzhessiku porazila strastnost', prozvuchavshaya v golose Hary.
Ona posmotrela na Aliyu. Rebenok kazalsya pogruzhennym v svoi
mysli, vsem svoim vidom vyrazhaya... ozhidanie. Dzhessika snova
perevela vzglyad na Haru.
-- YA chtu tebya kak chlena sem'i moego syna, -- skazala
Dzhessika. Aliya poterlas' o ee ruku. -- Ty mozhesh' otkryto
govorit' obo vsem, chto tebya bespokoit.
-- Skoro ya perestanu byt' chlenom sem'i tvoego syna, --
skazala Hara. -- YA dolgo zhdala etogo dnya -- radi moih synovej,
radi special'nogo obucheniya, kotoroe oni poluchali kak synov'ya
Uzula. YA malo chto mogu im dat': vsem izvestno, chto ya ne delyu
lozhe s tvoim synom.
Aliya snova shevel'nulas' vozle materi, polusonnaya, teplaya.
-- I vse zhe ty byla dobroj sputnicej dlya moego syna, --
skazala Dzhessika. I poskol'ku eta mysl' byla v nej vsegda, ona
povtorila pro sebya skazannye vsluh slova: "Sputnicej, ne
zhenoj..." Potom Dzhessika obratilas' myslyami k glavnomu, k tomu,
o chem govorili sejchas v s'etche: svyaz' ee syna i CHani
prevratilas' v nechto postoyannoe, v brak.
"YA lyublyu CHani", -- podumala Dzhessika i tut zhe napomnila sebe
o tom, chto nuzhdy znatnyh domov mogut rashodit'sya s lyubov'yu.
Braki u nih presleduyut drugie celi, nezheli udovletvorenie
chuvstv.
-- Dumaesh', ya ne znayu, kakie plany ty stroish' dlya svoego
syna? -- sprosila vdrug Hara.
-- CHto ty imeesh' v vidu? -- golos Dzhessiki prozvuchal
neprivychno rezko.
-- Ty hochesh' ob容dinit' pod nim vse plemena, -- skazala
Hara.
-- Razve eto ploho?
-- YA vizhu v etom opasnost' dlya Pola... i Aliya -- chast' etoj
opasnosti.
Aliya eshche blizhe pridvinulas' k materi. Teper' glaza ee byli
shiroko raskryty: ona vnimatel'no izuchala Haru.
-- YA nablyudala za vami obeimi, kogda vy vmeste, -- skazala
Hara, -- ya videla, kak vy kasaetes' drug druga. Aliya podobna
moej sobstvennoj ploti, potomu chto ona sestra togo, kto dlya
menya vse ravno chto brat. YA nablyudala za nej i ohranyala ee so
vremeni razzii, kogda my perebralis' syuda, s togo vremeni,
kogda ona byla sovsem mladencem. I ya mnogoe za nej zamechala.
Dzhessika pochuvstvovala, kak v sidyashchej ryadom Alii nachinaet
rasti bespokojstvo.
-- Ty znaesh', o chem ya govoryu, -- skazala Hara. -- O tom, chto
ej izvestno vse napered, o chem my sobiraemsya s nej govorit'.
Kogda zdes' byl mladenec, v takom vozraste ponimayushchij vodnuyu
disciplinu? I u kakogo rebenka pervymi slovami, obrashchennymi k
nyane, byli: "YA lyublyu tebya, Hara"?
Aliya podnyala golovu i posmotrela na mat'.
-- YA obladayu siloj razuma. Prepodobnaya mat', -- progovorila
Hara. -- YA mogla by byt' sajadinoj. YA videla to, chto videla.
-- Hara... -- Dzhessika pozhala plechami. -- YA ne znayu, chto
tebe skazat'. -- I ona ponyala, chto eti, takie zatertye, slova
tochno peredayut ee chuvstva.
Aliya vypryamilas' i raspravila plechi. Dzhessika pochuvstvovala,
chto vremya ozhidaniya isteklo, prishlo vremya dlya resheniya i pechali.
-- My sovershili oshibku, -- zayavila Aliya. -- Teper' nam nuzhna
Hara.
-- |to sluchilos' na obryade Semeni, kogda ty izmenyala Vodu
ZHizni, a Aliya byla vnutri tebya, v tvoem chreve, -- napomnila
Hara.
"Nuzhna Hara?" -- sprosila sebya Dzhessika.
-- Kto, krome tebya, mozhet govorit' s lyud'mi i zastavit' ih
ponimat' menya? -- nastaivala Aliya.
-- CHego zhe ty ot nee hochesh'? -- sprosila Dzhessika,
-- Ona sama znaet, chto delat', -- vozrazila Aliya.
-- YA rasskazhu im pravdu, -- podhvatila Hara. Ee lico
vnezapno stalo starym i pechal'nym, na olivkovoj kozhe rezche
oboznachilis' morshchiny. -- YA rasskazhu im, chto Aliya tol'ko kazhetsya
malen'koj devochkoj, na samom zhe dele ona nikogda ne byla
rebenkom.
Aliya pokachala golovoj. Slezy bezhali po ee shchekam, a Dzhessika
chuvstvovala takuyu pechal', kak budto skorb' docheri zastavila
zabyt' obo vsem na svete.
-- YA znayu, chto ya urod, -- prosheptala Aliya.
Slyshat' podobnye slova iz ust rebenka bylo nesterpimo.
-- Ty ne urod! -- voskliknula Hara. -- Kto osmelilsya nazvat'
tebya urodom?
I snova Dzhessika porazilas' strastnosti golosa Hary. Vdrug
ona ponyala, chto suzhdenie Alii verno -- Hara dejstvitel'no im
nuzhna. Plemya pojmet Haru, i slova ee, i chuvstva, ibo bylo
ochevidno, chto ona lyubit Aliyu tak, kak budto ta byla ee
sobstvennoj docher'yu.
-- Kto skazal tebe eto? -- povtorila etot vopros Hara.
-- Nikto.
Kraem materinskoj aby Aliya vyterla slezy i razgladila plat'e
v tom meste, gde smyala ego.
-- Togda ne smej tak govorit'! -- voskliknula Hara.
-- YA ne budu.
-- A teper', -- skazala Hara, -- rasskazhi mne, chto s toboj
proizoshlo, chtoby ya mogla rasskazat' ob etom vsem ostal'nym.
Aliya posmotrela na mat'. Dzhessika kivnula.
-- Odnazhdy ya prosnulas', -- nachala Aliya. -- |to bylo pohozhe
na probuzhdenie oto sna, esli ne schitat' togo, chto ya ne pomnila,
kogda zasnula. |to bylo v teplom i temnom meste. I ya
ispugalas'.
Slushaya kartavyj golos docheri, Dzhessika vspomnila tot den' v
peshchere.
-- YA popytalas' bezhat', no bezhat' bylo nekuda. Potom ya
uvidela iskru -- ne to chtoby nastoyashchuyu... Prosto iskra byla
tam, so mnoj, i ya chuvstvovala to, chto ona hotela mne
peredat'... uspokaivala menya, soobshchala mne, chto vse budet
horosho... |to byla moya mat'.
Hara vyterla glaza i obodryayushche kivnula Alii. I vse zhe -- kak
otmetila Dzhessika -- v ee glazah byla dikost' Svobodnoj zhenshchiny
i nastorozhennost', kak budto glaza tozhe pytalis' uslyshat'
rasskaz Alii.
I Dzhessika podumala: "A chto my, sobstvenno, znaem o tom, kak
na samom dele proishodit myslitel'nyj process podobnogo
sushchestva... s uchetom ego sobstvennogo opyta, vospitaniya i
nasledstvennosti?"
-- Kak raz togda, kogda ya pochuvstvovala sebya uverenno i v
bezopasnosti, -- skazala Aliya, -- poyavilas' eshche odna iskra...
Tut-to vse i sluchilos'. Drugoj iskroj byla staraya Prepodobnaya
mat'. Oni s moej mamoj... obmenivalis' zhiznyami, i ya byla tam, s
nimi, i videla eto. Potom vse konchilos', i ya stala imi, potom
eshche drugimi -- ostavayas' soboj... Tol'ko mne ponadobilos' mnogo
vremeni, chtoby snova sebya najti: drugih bylo tak mnogo...
-- |to bylo ochen' zhestoko, -- skazala Dzhessika. -- Ni odno
sushchestvo ne dolzhno probuzhdat'sya k zhizni podobnym obrazom. Samoe
udivitel'noe to, chto ty smogla prinyat' eto.
-- A chto mne ostavalos' delat'! -- vozrazila Aliya. -- YA ne
znala, kak eto otbrosit', kak spryatat' moe soznanie ili
zashchitit' ego. Vse sluchilos' tak...
-- My ne znali... -- probormotala Hara. -- Kogda my davali
tvoej materi Vodu, chtoby ona ee izmenila, my ne znali, chto ty
sushchestvuesh' u nee vnutri.
-- Ne pechal'sya ob etom, Hara, -- skazala devochka. -- I samoj
mne ne stoit sebya zhalet'. V konce koncov est' povod i dlya
radosti: ya -- Prepodobnaya mat'. U plemeni dve Pre...
Ona oborvala sebya i podnyala golovu, prislushivayas'.
Hara rezko povernulas' i posmotrela na Dzhessiku.
-- Razve ty ob etom ne podozrevala? -- sprosila Dzhessika.
-- Ts-s!.. -- shiknula na nee Aliya.
Skvoz' zanavesi, otdelyayushchie ih ot koridora, doneslis' zvuki
ritmichnogo peniya. Ono delalos' vse gromche, i vot uzhe mozhno bylo
razlichit' slova: "Ia! Ia! Iaum! Ia! Ia! Iaum! Mu zejn, vallah!
Ia! Ia! Iaum! Mu zejn, vallah!"
Poyushchie proshli mimo vhoda, i ih golosa nachali stihat', a
potom i sovsem ischezli.
Kogda slov peniya bylo uzhe ne razobrat', Dzhessika progovorila
s pechal'yu v golose:
-- I byl Ramadan na Bela Teguze...
-- Moya sem'ya sidela u fontana, u sebya vo dvore, --
podhvatila Hara, -- i vozduh byl napoen vlagoj. Tam bylo
derevo, pokrytoe plodami partigulov, kruglyh i yarkih, velichinoj
pochti s golovu. Tam byla korzina s mish-mishem i baklavoj, i
kruzhki s libanom. V nashih sadah i v domah byl mir, mir byl na
vsej zemle.
-- ZHizn' byla polnoj schast'ya, poka ne prishli zahvatchiki, --
vstavila Aliya.
-- Krov' styla ot krikov lyudej, -- Dzhessika oshchutila, kak v
nej zakruzhilis' vospominaniya poluchennogo v dar proshlogo.
-- ZHenshchiny krichali: "La! La! La!" -- vtorila ej Hara.
-- Napadavshie proshli cherez mushtamal i brosilis' na nas s
nozhami, lezviya kotoryh sdelalis' krasnymi ot krovi nashih
muzhchin, -- vtorila ej Dzhessika.
I oni vtroem pogruzilis' v tishinu, podobno vsem drugim
zhitelyam v s'etche, i eta tishina dala im vospominaniya, kotorye
sdelali svezhej ih skorb'.
-- Ne zabudem i ne prostim, -- strogo skazala Hara.
V polnoj znacheniya tishine, ustanovivshejsya vsled za etimi
slovami, oni slyshali golosa mnogih lyudej, shelest mnogih
plashchej...
-- Prepodobnaya mat'? -- razdalsya golos u vhoda. Dzhessika
uznala Sarsar, odnu iz zhen Stilgara.
-- V chem delo, Sarsar? -- sprosila Dzhessika.
-- Beda. Prepodobnaya mat'...
U Dzhessiki szhalos' serdce ot smertel'nogo straha za Pola.
Sarsar razdvinula zanavesi i voshla v komnatu. Dzhessika
uspela zametit', chto snaruzhi stoit gruppa lyudej. Ona posmotrela
na voshedshuyu -- malen'kuyu chernovolosuyu zhenshchinu v krasnom
odeyanii. Vzglyad ee temnyh glaz byl ustremlen na Dzhessiku,
nozdri kroshechnogo nosa razduvalis', skryvaya rubcy ot zazhimov.
-- V chem delo? -- sprosila Dzhessika.
-- Polucheno izvestie iz peskov, -- skazal Sarsar. -- Segodnya
Uzul prohodit ispytanie. Molodye muzhchiny govoryat, chto on ne
mozhet ne spravit'sya, chto do nastupleniya nochi on budet nazvan
naezdnikom peskov. Molodye lyudi ob容dinyayutsya dlya razzii. Oni
otpravyatsya na sever i tam vstretyatsya s Uzulom. Oni govoryat, chto
zastavyat ego vyzvat' Stilgara i vstat' vo glave plemen.
"Sbor vody, zasazhivanie dyun, medlennoe, no verbnoe izmenenie
svoego mira -- vsego etogo im uzhe nedostatochno, -- podumala
Dzhessika. -- Nebol'shie, neizmenno zakanchivayushchiesya udachej nabegi
ne udovletvoryayut ih bol'she posle togo, chemu oni nauchilis' u
Pola i u menya. Oni pochuvstvovali svoyu silu, oni hotyat
srazhat'sya".
Sarsar pereminalas' s nogi na nogu, ne reshayas' govorit'
dal'she.
"Nam ponyatna neobhodimost' ostorozhnogo vyzhivaniya, -- dumala
Dzhessika, -- no v nem est' i uyazvimost'. Nam izvestno takzhe,
kakoj styd mozhet zaklyuchat'sya v slishkom dolgom ozhidanii. Esli
ono budet dlit'sya beskonechno, my mozhem poteryat' oshchushchenie celi".
-- Molodye muzhchiny govoryat, chto esli Uzul ne vyzovet
Stilgara, to eto budet oznachat', chto on boitsya, -- progovorila
Sarsar i opustila glaza.
-- Vot ono chto! -- probormotala Dzhessika. I ona podumala:
"CHto zh, ya znala, chto etot den' pridet. I Stilgar znal tozhe".
Sarsar prochistila gorlo.
-- Dazhe moj brat, SHoab, tak govorit, -- skazala ona. -- Oni
ne ostavyat Uzulu vybora.
"Znachit, vremya prishlo, -- podumala Dzhessika. -- I Polu
pridetsya vzyat' vse na sebya. Prepodobnaya mat' ne osmelitsya
vmeshat'sya v voprosy preemstvennosti".
Lliya vysvobodila svoyu ruku iz ruki materi i skazala:
-- YA pojdu s Sarsar i poslushayu, chto govoryat molodye muzhchiny.
Mozhet byt', est' vyhod.
Dzhessika vstretilas' vzglyadom s Sarsar, no obratilas' k
Alii:
-- Idi. I soobshchi mne obo vsem, kak tol'ko smozhesh'.
-- My ne hotim, chtoby eto sluchilos'. Prepodobnaya mat', --
skazala Sarsar.
-- Ne hotim, -- soglasilas' Dzhessika. -- Plemeni nuzhna vsya
ego sila. -- Ona posmotrela na Haru. -- Ty pojdesh' s nimi?
Hara ponyala ee nevyskazannyj vopros:
-- Sarsar ne dopustit, chtoby Alii byl prichinen vred. Ona
znaet, chto skoro my obe -- ona i ya -- budem delit' lozhe s odnim
i tem zhe muzhchinoj. My govorili ob etom s Sarsar. -- Hara
posmotrela na Sarsar, potom opyat' na Dzhessiku. -- My ponimaem
drug druga.
Sarsar vzyala Aliyu za ruku:
-- My dolzhny speshit': molodye muzhchiny uhodyat.
Oni toroplivo proshli cherez zanaveshennyj vyhod. Ruka rebenka
pokoilas' v malen'koj zhenskoj ruke, no so storony kazalos', chto
rebenok vedet vzrosluyu.
-- Esli Pol Muaddib ub'et Stilgara, eto ne pojdet na pol'zu
plemeni, -- skazala Hara. -- Ran'she eto moglo sluzhit' uspehu,
no vremena menyayutsya.
-- Vremena menyayutsya i dlya nas, -- zametila Dzhessika.
-- Ne dumaj, chto ya somnevayus' v ishode takoj bitvy, --
skazala Hara. -- Uzul ne mozhet ne pobedit'.
-- Imenno eto ya i imela v vidu.
-- Ty dumaesh', chto moe suzhdenie pristrastno? -- Hara
pokachala golovoj, i vodnye kol'ca zvyaknuli u nee na shee. -- Ty
oshibaesh'sya! Vozmozhno, ty dumaesh' takzhe, chto ya zhaleyu o tom, chto
ne na menya pal vybor Uzula i chto ya revnuyu ego k CHani?
-- Ty sdelala svoj sobstvennyj vybor, kak tol'ko smogla, --
vozrazila ej Dzhessika.
-- YA zhaleyu CHani, -- skazala Hara.
Dzhessika na sekundu poteryala dar rechi.
-- CHto ty imeesh' v vidu?
-- YA znayu, chto ty dumaesh' o CHani. Ty dumaesh', chto ona ne
goditsya v zheny tvoemu synu.
Dzhessika otkinulas' na podushki, boryas' s soboj.
-- Vozmozhno...
-- Mozhet byt', ty i prava, -- skazala Hara. -- Esli eto tak,
to ty mozhesh' vzyat' v soyuznicy samu CHani: ona hochet tol'ko togo,
chto luchshe dlya nego samogo.
Dzhessika proglotila kom, vstavshij u nee v gorle.
-- CHani ochen' doroga mne, -- priznalas' ona. -- Ona ne mogla
by...
-- U tebya zdes' ochen' gryaznye kovry, -- prervala ee Hara.
Ona obvela vzglyadom poly, izbegaya smotret' Dzhessike v glaza. --
Zdes' vse vremya topchetsya tak mnogo naroda! Davno pora ih
pochistit'...
Vnutri ortodoksal'noj religii nevozmozhno izbezhat'
vzaimodejstviya politicheskih ubezhdenij. |ta sila pronizyvaet
obuchenie, vospitanie i pravo v ortodoksal'nom obshchestve. Iz-za
podobnogo davleniya lidery takogo obshchestva okazyvayutsya pered
licom delikatnejshej dilemmy: skatit'sya k opportunizmu ili
prinesti sebya v zhertvu na altar' ortodoksal'noj etiki.
Princessa Irulen.
Muaddib: voprosy religii.
Pol stoyal na peske i zhdal priblizheniya gigantskogo chervya.
"YA ne dolzhen zhdat', kak kontrabandist, neterpelivo i nervno,
-- vnushal on sebe. -- YA dolzhen byt' chast'yu pustyni".
Teper' chervyu nuzhno bylo lish' neskol'ko minut, chtoby
okazat'sya vozle Pola: zvuki ego shipeniya napolnyali vozduh.
Ogromnye zuby v krugloj, kak vhod v peshcheru, pasti torchali
podobno prichudlivym cvetam. Sil'no pahlo spajsom.
Pol slilsya so stils'yutom v edinoe celoe, slegka oshchushchaya lish'
prisutstvie maski u zazhimov v nosu. Sejchas on pomnil lish' to,
chemu uchil ego Stilgar. Vse ostal'noe ushlo na zadnij plan.
-- Na kakom rasstoyanii ot Sozdatelya mozhno stoyat'? -- sprosil
ego Stilgar pri podgotovke.
I on dal vernyj otvet:
-- Na rasstoyanii, ravnom polovine diametra Sozdatelya.
-- Pochemu?
-- CHtoby, s odnoj storony, ne popast' v peschanyj vihr',
obrazuyushchijsya pri ego priblizhenii, a s drugoj, chtoby uspet'
podbezhat' i vzobrat'sya na nego.
-- Ty uzhe ezdil na malen'kih Sozdatelyah za Semenem i Vodoj
ZHizni, -- skazal Stilgar. -- No vo vremya tvoego ispytaniya ty
budesh' imet' delo s dikim Sozdatelem, starikom pustyni. K
takomu ty dolzhen ispytyvat' uvazhenie...
Teper' barabannyj stuk tampera potonul v shipenii
priblizhayushchegosya chervya. Pol gluboko vdohnul v sebya vozduh, dazhe
cherez fil'try oshchutiv ego gorech'. Dikij Sozdatel', starik
pustyni, nadvigalsya na nego. Ego vzdymayushchiesya kverhu perednie
segmenty otbrosili volnu peska, hlestnuvshuyu Pola po kolenyam.
"Blizhe, ty, prekrasnoe chudovishche, -- myslenno zval on. --
Syuda! Ty slyshish' moj zov? Blizhe, eshche blizhe!"
Volna peska pripodnyala ego. Vokrug nego kruzhil podnyatyj s
poverhnosti peschanyj vihr'. On poustojchivee utverdilsya na
poverhnosti. Sejchas ves' ego mir soshelsya na izognutoj,
dvizhushchejsya stene, sostoyashchej iz yasno vidnyh kolec-segmentov.
Pol podnyal svoi kryuch'ya, pricelilsya i metnul ih. On
pochuvstvoval, chto popal v cel', i potashchil ih na sebya, chtoby
zacepit' pokrepche. Potom, ceplyayas' za zubcy, prinyalsya
vzbirat'sya po etoj stenke. Nastal vazhnejshij moment ispytaniya:
esli on verno vsadil zubcy -- tak chtoby oni popali v
vystupayushchij kraj segmenta i otkryli segment, cherv' ne smozhet
svernut'sya i razdavit' ego.
Dvizheniya chervya zamedlilis'. On propolz cherez tamper,
zastaviv ego umolknut', i nachal szhimat'sya, pytayas' peremestit'
razdrazhayushchie ego zubcy kak mozhno vyshe -- podal'she ot peska,
ugrozhavshego nezhnoj vnutrennej tkani, lishivshejsya svoej zashchity.
Pol obnaruzhil sebya sidyashchim verhom na cherve. Ego obuyal
vostorg. On chuvstvoval sebya kak imperator, obozrevayushchij svoi
vladeniya. Emu stoilo bol'shogo truda podavit' v sebe strastnoe
zhelanie ispytat' svoyu vlast' nad etim sushchestvom.
Vnezapno on ponyal, pochemu Stilgar preduprezhdal ego,
rasskazyvaya o molodyh lyudyah, tancevavshih na chudovishche, delavshih
stojku na ego spine, vynimavshih oba ostriya i snova vtykavshih
ih, prezhde chem cherv' uspeval sbrosit' naezdnika.
Ostaviv odno ostrie na meste, Pol vytashchil drugoe i vsadil
ego nemnogo nizhe. Prochno zakrepiv vtoroe ostrie i proveriv ego
nadezhnost', on vytashchil pervoe i vsadil ego nemnogo dal'she.
Sozdatel' szhalsya eshche bol'she i, szhimayas', razvernulsya i okazalsya
protiv togo mesta, na kotorom zhdali ostal'nye.
On uvidel, chto oni podhodyat i puskayut v hod svoi kryuch'ya,
izbegaya pri etom kraev chuvstvitel'nogo kol'ca, poka ne
dostignut verha. Nakonec oni odin za drugim uselis' pozadi
nego, kazhdyj protiv svoego kryuka.
Stilgar proshel vdol' ryada, proveril polozhenie kryuch'ev Pola i
posmotrel na ego ulybayushcheesya lico.
-- Nu, kak? Sdelal? -- sprosil Stilgar, vozvyshaya golos,
chtoby perekryt' shipenie chervya. -- CHto ty sam ob etom dumaesh'?
-- On vypryamilsya. -- Teper' ya mogu skazat', chto tvoya rabota
byla nebrezhnoj. U nas est' dvenadcatiletnie, kotorye delayut eto
luchshe: sleva ot togo mesta, gde ty stoyal, raspolozheny
barabannye peski. Esli by cherv' dvinulsya v tom napravlenii, ty
ne smog by tuda otstupit'.
Ulybka ischezla s lica Pola.
-- YA videl barabannye peski.
-- Togda pochemu ty ne dal nam preduprezhdayushchij signal? Ty
dolzhen byl v lyubom sluchae sdelat' eto.
Pol molchal.
-- Ty dumaesh', chto s moej storony nehorosho tebe eto
govorit', -- prodolzhal Stilgar. -- No eto moj dolg. YA dumayu o
tom vrede, kotoryj ty mog by prinesti otryadu. Esli by ty stupil
na eti barabannye peski, Sozdatel' by ustremilsya na tebya.
Pol, kak ni byl serdit, ponimal, chto Stilgar govorit pravdu.
CHtoby vosstanovit' v sebe spokojstvie, Polu ponadobilas' celaya
minuta i poluchennye im ot materi special'nye znaniya.
-- Izvini, etogo bol'she ne sluchitsya.
-- V tyazhelyh sluchayah ostavlyaj vsegda dublera, cheloveka,
kotoryj podstrahuet tebya, esli ty sam ne smozhesh' spravit'sya s
Sozdatelem, -- nastavlyal ego Stilgar. -- Pomni o tom, chto my
rabotaem vmeste. Tol'ko togda my mozhem byt' uverennymi v svoih
dejstviyah. My rabotaem vmeste, tak?
On potrepal Pola po plechu.
-- My rabotaem vmeste, -- povtoril Pol.
-- A teper', -- v golose Stilgara zazvuchali zhestkie notki,
-- pokazhi mne, chto ty umeesh' obrashchat'sya s Sozdatelem. Na kakoj
storone my nahodimsya?
Pol posmotrel vniz, na cheshujchatuyu poverhnost' kol'ca, na
kotoroj oni stoyali, otmetil formu i razmer cheshuek: sprava oni
byli bol'she, a sleva -- men'she. Kazhdyj cherv'. Pol eto znal,
dvigalsya v raznyh napravleniyah po-raznomu. S vozrastom chervya
stroenie verhnej ego chasti stanovilos' vse bolee specifichnym,
togda kak cheshujki vnizu vse bolee sglazhivalis' i uploshchalis'.
Peredvinuv kryuch'ya, Pol peremestilsya vlevo. On ukrepil ih
sboku otkrytogo segmenta, napraviv chervya pryamo. Povernuv chervya,
on velel dvoim ezdokam vyjti iz ryada i zanyat' mesta vperedi.
-- Haj-i-i-i-joh! -- Pol ispustil tradicionnyj klich
naezdnika peskov. Levyj ezdok otkryl novoe kol'co-segment.
Velichestvennym dvizheniem Sozdatel' razvernulsya, pytayas'
zashchitit' otkrytyj segment. Poluchilsya polnyj razvorot, i kogda
Sozdatel' snova napravilsya na yug. Pol zakrichal:
-- Gejrat!
Levyj ezdok vysvobodil svoj kryuk. Sozdatel' leg na vernyj
kurs.
-- Ochen' horosho. Pol Muaddib, -- pohvalil Stilgar. --
Pobol'she praktiki, i ty smozhesh' stat' naezdnikom peskov.
Pol nahmurilsya, podumav: "Razve ya eshche ne stal im?
Za ego spinoj razdalsya smeh. CHleny otryada zapeli, vykrikivaya
ego imya v takt pesne:
-- Muaddib! Muaddib! Muaddib!
S dal'nej poverhnosti chervya do Pola doneslis' zvuki
pogonyavshih.
CHerv' nachal nabirat' skorost'. Plashchi Svobodnyh razvevalis'
na vetru. SHum, vyzyvaemyj ih rejdom, stal eshche gromche.
Pol oglyanulsya i otyskal sredi chlenov otryada lico CHany. Glyadya
na nee, on sprosil Stilgara:
-- YA -- naezdnik peskov, pravda, Stil?
-- Hal iaum! Segodnya ty -- naezdnik.
-- Znachit, ya mogu vybirat', v kakom napravlenii nam
dvigat'sya?
-- Vyhodit, chto tak.
-- I ya -- Svobodnyj, rodivshijsya segodnya zdes', v erge
Habbaniya. Do etogo dnya u menya ne bylo zhizni, do etogo dnya ya byl
rebenkom.
-- Ne sovsem rebenkom, -- Stilgar popravil kapyushon v tom
meste, gde ego sduvalo vetrom.
-- No moj mir byl zapechatan, a teper' eta pechat' snyata.
-- Pechati bol'she net.
-- YA hotel by otpravit'sya na yug, Stilgar, na dvadcat'
tamperov. YA hotel by uvidet' zemlyu, kotoruyu videl lish' glazami
drugih.
"I ya uvizhu moego syna i moyu sem'yu, -- podumal on. -- Sejchas
mne nuzhno vremya, chtoby obdumat' budushchee i opredelit', chto
yavlyaetsya proshlym dlya moego soznaniya. Nadvigaetsya vremya smuty, i
esli ya ne budu tam, gde dolzhen byt', chtoby utihomirit' ee,
nachnetsya haos".
Stilgar posmotrel na nego tverdym, izuchayushchim vzglyadom. Pol
prodolzhal smotret' na CHani i videl na ee lice, kak i na drugih
licah, interes, vyzvannyj ego slovami.
-- Lyudi polny zhelaniya sovershit' s toboj nabeg na pritony
Harkonnenov, -- skazal Stilgar. -- Oni lish' v odnom Tampere
otsyuda.
-- Fedajkiny uzhe sovershali so mnoj nabegi i budut sovershat'
ih do teh por, poka hot' odin Harkonnen ostanetsya na Arraki, --
torzhestvenno proiznes Pol.
Stilgar prodolzhal izuchat' ego, i Pol ponyal, chto etot chelovek
myslenno vidit tot moment, kogda on. Pol, stanet vo glave
s'etcha Tabr, a teper', kogda L'et mertv, -- i vo glave Soveta
Sobranij.
"On slyshal o volnenii sredi molodyh Svobodnyh", -- podumal
Pol.
-- Ty hochesh' sozvat' Sovet vozhdej? -- sprosil Stilgar.
Glaza molodyh Svobodnyh zablesteli. Pokachivayas' ot bystroj
ezdy, oni prodolzhali nablyudat'. I v tom, kak CHani perevodila
vzglyad so Stilgara, kotoryj byl ee dyadej, na nego, kotoryj byl
ee muzhchinoj, Pol ugadal ee bespokojstvo.
-- Ty ne predstavlyaesh', chego ya hochu, -- neopredelenno
otvetil Pol.
I on podumal: "YA ne mogu otstupat'. YA dolzhen derzhat' etih
lyudej pod kontrolem".
-- Segodnya ty -- mudir peschanogo rejda, -- skazal Stilgar.
Teper' ego golos zvuchal strogo i holodno. -- Kak ty ispol'zuesh'
etu vlast'?
"Nam nuzhno vremya na otdyh i na spokojnye razmyshleniya", --
podumal Pol.
-- My poedem na yug, -- reshil on.
-- Dazhe esli ya skazhu, chto, kogda den' konchitsya, my vernemsya
na sever?
-- My poedem na yug, -- povtoril Pol.
Stilgar plotnee zakutalsya v plashch. Ego figura izluchala
udivlennoe spokojstvie.
-- Sovet budet sozvan, -- skazal on. -- YA razoshlyu soobshcheniya.
"On dumaet, chto ya ego vyzovu, -- podumal Pol. -- I on znaet,
chto ne smozhet mne protivostoyat'".
Pol posmotrel na yug i, chuvstvuya, kak shcheki ego goryat ot
vstrechnogo vetra, podumal o tom, chto posleduet za ego resheniem.
"Oni ne ponimayut etogo", -- podumal on.
On znal, chto nikomu ne pozvolit meshat' emu. Emu pridetsya
ostavat'sya v centre vnimaniya, kak on eto videl v budushchem.
Pridet vremya, i vse vstanet na svoi mesta, no tol'ko v tom
sluchae, esli on budet tam, otkuda smozhet upravlyat'
proishodyashchim.
"YA ne vyzovu ego, esli eto budet vozmozhno, -- dumal on. --
Esli est' drugoj sposob predotvratit' dzhihad..."
-- Dlya vechernej edy i molitvy ostanovimsya v Ptich'ej peshchere,
pod skalami Habbaniya, -- skazal Stilgar. Opirayas' na kryuk, on
ukazal vpered na nizkij skalistyj bar'er, vystupayushchij iz peska.
Pol izuchal utes, ego ogromnye kamenistye skladki,
napominayushchie volny. Ni odno rastenie ne ozhivlyalo surovuyu liniyu
gorizonta. Za utesom lezhal put' v yuzhnuyu pustynyu. On dolzhen byl
zanyat', esli im povezet, samoe men'shee desyat' dnej. Dvadcat'
tamperov.
Doroga prohodila v storone ot patrulej Harkonnenov. On znal,
kak vse eto budet, -- on videl eto v svoih snah. Odnazhdy
gorizont pered nimi Izmenit svoyu okrasku -- izmenenie budet
nastol'ko slabym, chto ego mozhno budet prinyat' za obman chuvstva.
I eto okazhetsya novym s'etchem.
-- Ustraivaet li moe reshenie Muaddiba? -- sprosil Stilgar.
Lish' slabyj namek sarkazma prozvuchal v ego golose, no ushi
Svobodnyh, ulavlivayushchie kazhdyj ottenok ptich'ego krika i piska
peredayushchego soobshchenie silago, ulovili etot sarkazm, i glaza ih
ustremilis' na Pola, ozhidaya, chto on otvetit.
-- Stilgar slyshal, kak ya klyalsya emu v vernosti, kogda my
osvyashchali komandu fedajkinov, -- skazal Pol. -- Moj otryad smerti
znaet, chto ya derzhu svoe slovo. Razve Stilgar v etom
somnevaetsya?
Golos Pola vydal ego bol'. Stilgar uslyshal ee i opustil
glaza.
-- Uzul -- drug v moem s'etche. YA nikogda ne stanu
somnevat'sya v nem, -- progovoril Stilgar. -- No ty takzhe i Pol
Muaddib, gercog Atrides, i eshche ty -- Lizan al-Gaib, Golos iz
Drugogo Mira. A ih ya nikogda ne uznayu do konca.
Pol otvernulsya i posmotrel na vystupayushchie pered nim skaly
Habbaniya. Sozdatel' pod nim byl vse tak zhe polon sil. On mog
mchat' ih na rasstoyanie, pochti v dva raza prevyshayushchee to, na
kotoroe obychno peredvigalis' podobnym obrazom Svobodnye. On eto
znal. Podobnoe sushchestvo vstrechalos' do sih por lish' v skazkah o
Starike pustyni, chto rasskazyvali malen'kim detyam. Pol
soznaval, chto sejchas rozhdaetsya eshche odna legenda.
CH'ya-to ruka legla na ego plecho. Pol posmotrel na ruku, a
potom perevel vzglyad vyshe -- na lico: pod fil'truyushchej maskoj i
kapyushonom stils'yuta vidnelis' glaza Stilgara.
-- Tot, kto upravlyal s'etchem Tabr do menya, byl moim drugom,
-- skazal Stilgar. -- My delili opasnost'. On mnogo raz
riskoval radi menya svoej zhizn'yu, a ya riskoval dlya nego svoej.
-- YA tvoj drug, Stilgar, -- skazal Pol.
-- Nikto ne somnevaetsya v etom, -- Stilgar pozhal plechami i
ubral ruku. -- Takov put'.
Pol ponimal, chto Stilgar nerazryvno svyazan s tradiciyami
Svobodnyh. Zdes' vozhd' prinimal vlast' iz ruk umirayushchego
predshestvennika. Ili zhe, esli vozhd' umiral v pohode, zavoevyval
ee v poedinke s sil'nejshim iz plemeni.
-- Nam sledovalo by ostavit' etogo Sozdatelya v glubokoj
pustyne, -- predlozhil Pol.
-- Da, -- soglasilsya Stilgar. -- Otsyuda my mogli by dojti do
peshchery peshkom.
-- My ostavim ego dostatochno daleko, chtoby on smog
spryatat'sya i pogruzit'sya v odinochestvo na den'-drugoj.
-- Ty -- mudir peskov, -- skazal Stilgar. -- Skazhi, kogda
my... -- Vnezapno on umolk i pristal'no posmotrel na nebo na
vostoke.
Pol obernulsya. Skvoz' vyzyvaemuyu spajsom plenku nebo
kazalos' temnym, gluboko lazurnym; i na fone etogo neba rezkim
kontrastom vydelyalas' uvelichivayushchayasya temnaya tochka.
-- Ornitopter! -- opredelil Stilgar. -- Nebol'shoj.
-- Vozmozhno, razvedchik, -- skazal Pol. -- Mogut li nas
zametit'?
-- S takogo rasstoyaniya my -- tol'ko cherv', dvizhushchijsya po
poverhnosti pustyni, -- otvetil Stilgar i ukazal levoj rukoj
vniz. -- Prygajte na pesok!
Odin za drugim lyudi stali spolzat' na bok chervya i prygat'
vniz, zakryvshis' plashchami ot letyashchego peska. Pol otmetil to
mesto, gde ukrylas' CHani. Teper' ih ostavalos' tol'ko dvoe.
-- Prygaj pervym! -- skomandoval Pol.
Stilgar opersya na svoi kryuch'ya i sprygnul. Pol podozhdal, poka
Sozdatel' minuet tot uchastok, na kotorom ukrylis' lyudi.
Poskol'ku cherv' ne byl polnost'yu ukroshchen, trebovalas' osobaya
ostorozhnost'. Osvobodivshis' ot razdrazhayushchih ego kryuch'ev,
ogromnyj cherv' nachal pogruzhat'sya v pesok. Pol legko pobezhal po
ego shirokoj spine k hvostu, tshchatel'no rasschityvaya moment
pryzhka. Zamedliv beg, on, kak ego uchili, prygnul na skol'zkuyu
dyunu, zavernuvshis' v plashch. Kaskad peska vzvilsya i poglotil ego.
Teper' ozhidanie...
Pol ostorozhno povernulsya, izuchaya skvoz' prorehu v plashche
polosku neba. On predstavil sebe, kak ostal'nye, kazhdyj v svoem
ukrytii, delayut tozhe samoe.
On uslyshal shum kryl'ev toptera ran'she, chem uvidel ego.
Topter proletel u nih nad golovami, a potom, sdelav razvorot,
poletel k skalam Habbaniya i skrylsya za nimi.
"Neopoznannyj topter", -- podumal Pol.
Nad pustynej razdalsya ptichij krik... Eshche odin...
Pol osvobodilsya ot peska i vzobralsya na vershinu dyuny.
Ostal'nye tozhe vybralis' iz peska. Pol otyskal glazami CHani i
Stilgara. Stilgar ukazal na skaly.
Lyudi sobralis' vmeste i dvinulis' vpered, skol'zya po pesku
shagom, lishennym ritma, chtoby ne privlech' vnimaniya Sozdatelya.
Stilgar shel ryadom s Polom po utrambovannomu vetrom grebnyu dyuny.
-- |to bylo sudno kontrabandistov, -- skazal Stilgar.
-- Pohozhe, chto tak, -- otozvalsya Pol. -- No dlya
kontrabandistov on slishkom daleko zabralsya v pustynyu.
-- U nih tozhe problemy s patrulyami.
-- Esli oni zabralis' tak daleko, to mogut zabrat'sya i eshche
dal'she, -- skazal Pol.
-- Verno.
-- Ni k chemu im videt' to, chto oni mogut zdes' uvidet':
kontrabandisty torguyut i informaciej.
-- Oni ohotyatsya za spajsom, razve ty dumaesh' inache? --
sprosil Stilgar.
-- Vsyakoe mozhet byt'. Davaj ustroim zapadnyu i zahvatim
neskol'kih kontrabandistov. Pust' znayut, chto eto nasha zemlya, a,
krome togo, nashim lyudyam nado pouprazhnyat'sya s novym oruzhiem.
-- Vot teper' v tebe govorit Uzul, -- skazal Stilgar. --
Uzul dumaet, kak Svobodnyj.
"No Uzul dolzhen otkryt' put' tomu resheniyu, chto smozhet
protivostoyat' uzhasnoj celi" -- podumal Pol.
Kogda zakon i dolg perepletayutsya voedino, ob容dinennye
religiej, chelovek nikogda ne smozhet polnost'yu uznat' sebya,
oshchutit' svoe "YA", on vsegda budet yavlyat' soboj nechto men'shee,
chem lichnost'.
Princessa Irulen.
Muaddib: devyanosto devyat' chudes Vselennoj.
Spajsovaya fabrika kontrabandistov s vedushchim sudnom vperedi i
stroem upravlyaemyh po radio ornitopterov po bokam, poyavilas'
iz-za dyun podobno royu nasekomyh, vedomomu matkoj. Pered nimi
rasstilalsya odin iz otrogov toj skaly, chto vozvyshalas' nad
pustynej, yavlyaya soboj maluyu imitaciyu Zashchitnoj steny. Otrogi
hrebta sverkali, otpolirovannye nedavnim shtormom.
Sidyashchij v konusoobraznom otseke fabriki Gurni Hellek,
podavshis' vpered, izuchal v binokl' landshaft. Za ustupom
vidnelas' temnaya polosa. Ona vpolne mogla ukazyvat' na
spajsovye zalezhi, i on dal signal blizhajshemu ornitopteru pojti
na razvedku.
Topter kachnul kryl'yami, davaya signal, chto ponyal. Otorvavshis'
ot roya, on rinulsya k temnomu pesku i prinyalsya opisyvat' nad nim
krugi, izuchaya peski s pomoshch'yu detektorov, pokachivayushchihsya nad
samoj poverhnost'yu.
Pochti srazu on sdelal krutoj virazh i opisal krug -- takov
byl signal, soobshchavshij fabrike o najdennom spajse.
Gurni ubral binokl' v futlyar. On znal, chto signal prinyat
vsemi chlenami ekspedicii. Mesto emu ponravilos': skaly mogli
sluzhit' ukrytiem v pustyne i zashchitoj. Oni nahodilis' gluboko v
pustyne, gde trudno bylo ozhidat' zasady, i vse zhe Gurni dal
znak otryadu snizit'sya i vybrat' takoe mesto dlya kraulera, chtoby
ego bylo nevozmozhno razglyadet' na detektorah Harkonnenov.
Vprochem, on somnevalsya, chto patruli Harkonnenov mogut
proniknut' tak daleko k yugu. |ta territoriya vse eshche
prinadlezhala Svobodnym.
Gurni proveril oruzhie, klyanya sud'bu za to, chto zashchitnye polya
byli zdes' bespolezny. Vsego togo, chto moglo privlech' vnimanie
chervya, sledovalo izbegat' lyuboj cenoj. On poter sineyushchij na
podborodke shram, izuchaya razvorachivayushchijsya pered nim landshaft, i
reshil, chto bylo by neploho sovershit' razvedyvatel'nyj rejd:
osmotr mestnosti peshimi lyud'mi vse-taki byl nadezhnee. V etoj
strane, gde Harkonneny i Svobodnye bez konca voevali drug s
drugom, nikakaya mera predostorozhnosti ne byla izlishnej.
Sejchas ego bespokoili imenno Svobodnye. Oni ne vozrazhali
protiv prodazhi lyubogo kolichestva spajsa, kotoroe tol'ko mogli
zahvatit' kontrabandisty, no esli te popadalis' v mestah
zapretnyh, oni stanovilis' sushchimi d'yavolami, ispol'zuya
d'yavol'skie priemy.
Ih hitrost' i lovkost' v bitvah razdrazhali Helleka. On ne
mog sravnit' ih umenie drat'sya ni s ch'im drugim, a on ved'
uchilsya u luchshih bojcov Vselennoj i pobezhdal v srazheniyah luchshih
iz luchshih.
Gurni eshche raz vnimatel'no osmotrel landshaft, udivlyayas' svoej
trevoge. Vozmozhno, prichinoj ee byl uvidennyj imi cherv'... no
oni videli ego po tu storonu hrebta.
Ryadom s Gurni vynyrnula golova komandira fabriki, borodatogo
pirata, sineglazogo, s molochnogo cveta zubami.
-- Pohozhe, chto mestorozhdenie bogatoe, ser, -- skazal
komandir fabriki. -- Budem ego brat'?
-- Opuskajtes' na vershinu etoj skaly, -- prikazal Gurni. --
Mne nuzhno vygruzit' lyudej, chtoby osmotret' mestnost'. Vy mozhete
dobrat'sya do spajsa i ottuda.
-- Ugu.
-- V sluchae chego, -- rasporyadilsya Gurni, -- spasajte
fabriku, a my podnimem toptery.
Nachal'nik fabriki otsalyutoval i snova ischez v lyuke.
A Gurni opyat' vpilsya vzglyadom v gorizont. Prihodilos'
schitat'sya so Svobodnymi i s tem, chto on sam -- narushitel'. On
znal zhestokost' i neprimirimost' Svobodnyh. Voobshche mnogoe v
etom dele bespokoilo ego, no i voznagrazhdenie bylo ogromnym.
Ego bespokoilo i to, chto on ne mog podnyat' spottery na
dostatochnuyu vysotu. Dobavlyalo trevogi i vynuzhdennoe molchanie
radio.
Fabrika-krauler razvernulas' i nachala opuskat'sya. Vot ona
spolzla po suhoj polose u podnozhiya hrebta. Ee gusenicy
kosnulis' peska.
Gurni otkryl kolpak konusa i priladil na sebe
predohranitel'nye remni. Edva fabrika prizemlilas', kak on
vyprygnul na lesok i zahlopnul za soboj konusoobraznyj kolpak.
K nemu prisoedinilis' pyat' chelovek ego lichnoj ohrany,
vyprygnuvshie iz nosovogo otseka. Ostal'nye osvobodili
transportnye krepleniya fabriki. Ee kryl'ya drognuli, razoshlis' i
opisali pervyj polukrug, posle chego ogromnaya fabrika-krauler
vzmyla v vozduh i poletela v storonu temnoj polosy. Na to
mesto, gde ona stoyala, prizemlilsya topter, potom eshche i eshche.
Vysadiv lyudej, oni snova podnimalis' v vozduh.
Gurni napryag muskuly pod stils'yutom, probuya ih gotovnost'.
On snyal s lica fil'truyushchuyu masku, zhertvuya vlagoj radi bolee
vazhnogo -- sily golosa, esli emu pridetsya otdavat' komandu, i
stal vzbirat'sya na ustupy, vnimatel'no izuchaya mesto,
vglyadyvayas' v kamni, v pesok, vpityvaya v sebya zapah spajsa.
"Horoshee mesto dlya tajnika, -- podumal on. -- Vozmozhno,
stoit spryatat' zdes' chast' oborudovaniya".
On oglyanulsya i posmotrel na cepochku sleduyushchih za nim lyudej.
Horoshie rebyata, dazhe eti novye, kotoryh proverit' on tolkom ne
uspel. Im ne nuzhno bez konca govorit', chto i kak. Ni odin iz
nih ne vklyuchil zashchitnoe pole. Zdes' net trusov, kotorye by
taskali za soboj zashchitnye polya v pustynyu, gde cherv', stoit emu
uchuyat' pole, yavilsya by i otobral dobytyj spajs.
S etogo nebol'shogo vozvysheniya Gurni mog videt' spajsovuyu
gryadu v polukilometre otsyuda i krauler, tol'ko chto dostigshij
blizhnego kraya gryady. On posmotrel naverh, na suda prikrytiya,
opredelil vysotu -- ne slishkom vysoko. Udovletvorennyj
osmotrom, on namerevalsya prodolzhat' pod容m.
I v eto mgnovenie skaly vzorvalis'! Dvenadcat' grohochushchih
stolbov ognya ustremilis' k topteram i kryl'yam fabriki. Razdalsya
metallicheskij grohot, i kamni vokrug Gurni okazalis' kishashchimi
lyud'mi v kapyushonah.
Gurni uspel podumat': "Klyanus' Velikoj mater'yu! Rakety! Oni
osmelilis' vospol'zovat'sya raketami!"
On okazalsya licom k licu s zakutannoj v plashch figuroj s
krisnozhom nagotove. Sleva i sprava na valunah zastyli eshche dvoe.
Gurni byli vidny lish' glaza voina, stoyashchego naprotiv nego. Vse
ostal'noe zakryval pesochnogo cveta burnus i kapyushon, no osanka
i poza vydavali opytnogo voina.
Glaza -- sinee-v-sinem -- byli glazami Svobodnogo.
Gurni, ne svodya glaz s nozha protivnika, ostorozhno potyanulsya
k svoemu nozhu. Esli oni posmeli pustit' v hod rakety, to u nih,
veroyatno, est' i drugie, ne menee effektivnye orudiya.
Trebovalas' velichajshaya ostorozhnost'. Po zvukam on opredelil,
chto po krajnej mere chast' ego vozdushnogo prikrytiya sbita. Za
ego spinoj, sudya po shumu, shla bor'ba.
Glaza stoyashchego naprotiv Gurni voina prosledili za dvizheniem
ego ruki, potom obratilis' na ego lico.
-- Ostav' nozh v nozhnah, Gurni Hellek! -- prikazal voin.
Gurni kolebalsya. Dazhe priglushennyj fil'trom stils'yuta golos
kazalsya stranno znakomym.
-- Tebe izvestno moe imya? -- sprosil on.
-- So mnoj tebe, Gurni, nozha ne ponadobitsya, -- skazal
chelovek. On vypryamilsya i ubral svoj nozh v nozhny, pod plashch. --
Veli svoim lyudyam prekratit' bespoleznoe soprotivlenie.
CHelovek otkinul kapyushon i snyal fil'tr.
To, chto on uvidel, zastavilo Gurni okamenet'. Emu
pokazalos', chto on smotrit na duh gercoga Leto Atridesa.
Podlinnoe uznavanie prihodilo k nemu ochen' medlenno.
-- Pol, -- prosheptal on. Potom gromche: -- |to dejstvitel'no
Pol?
-- Neuzheli ty ne doveryaesh' sobstvennym glazam? -- sprosil
Pol.
-- Vse govorili, chto vy mertvy, -- vydohnul Gurni, slegka
podavshis' vpered.
-- Prikazhi svoim lyudyam ostanovit'sya, -- velel Pol, ukazyvaya
na nizhnie ustupy hrebta. S neohotoj otvedya vzglyad ot lica Pola,
Gurni posmotrel v tu storonu. On uvidel lish' malen'kuyu gruppu
svoih lyudej. Lyudi pustyni, so skrytymi pod kapyushonami licami,
byli, kazalos', povsyudu. Fabrika-krauler nepodvizhno stoyala na
peske, zahvachennaya Svobodnymi. V nebe ne bylo vidno ni odnogo
sudna.
-- Prekratite bor'bu! -- kriknul Gurni, krepko stisnuv v
ruke megafon.
I nabrav v legkie vozduh, on povtoril:
-- Govorit Gurni Hellek. Prikazyvayu prekratit' bor'bu!
Medlenno i neohotno lyudi opustili oruzhie. Vzglyady vseh
voprositel'no obratilis' na nego.
-- |to druz'ya, -- ob座asnil Gurni.
-- Nichego sebe, druz'ya! -- vykriknul kto-to iz zadnih ryadov.
-- Polovina nashih lyudej ubita!
-- |to byla oshibka, -- skazal Gurni. -- Ne nado ee
usugublyat'.
On snova povernulsya k Polu i posmotrel emu pryamo v glaza --
glaza Svobodnogo.
Ulybka tronula guby Pola, no byla v vyrazhenii ego lica i
tverdost', napomnivshaya Helleku starogo gercoga, dedushku Pola.
Potom Gurni uvidel na ego lice znaki, ne vidennye im ran'she ni
v kom iz Atridesov, -- oni proyavlyalis' v napryazhenii licevyh
muskulov, v ispytuyushchih vzglyadah ispodtishka.
-- Vse govorili, chto vy mertvy, -- povtoril Gurni.
-- |to bylo nam na ruku, -- skazal Pol.
Gurni ponyal, chto eta fraza v izvestnoj mere izvinyaet ego za
to, chto on ostavil Pola na proizvol sud'by, poveril v to, chto
ego yunyj gercog... ego drug mertv. A potom om podumal: ostalos'
li v stoyashchem pered nim voine hot' chto-to ot togo mal'chika,
kotorogo on znal i uchil iskusstvu bor'by?
Pol podoshel vplotnuyu k Gurni, i v glubine ego glaz
plesnulas' nezhnost'.
-- Gurni...
Vse proizoshlo, kazalos', samo soboj, i vot oni uzhe stoyat,
obnyavshis' i hlopaya drug druga po spine, s udovol'stviem oshchushchaya
pod rukami krepkuyu plot'.
-- Pol! Malysh! -- povtoryal Gurni.
-- Gurni, starina! Gurni...
Nakonec oni otpustili drug druga i izuchayushche posmotreli drug
na druga. Gurni gluboko vzdohnul.
-- YA mog by i dogadat'sya, pochemu tak vyroslo voennoe
iskusstvo Svobodnyh. Im udavalos' takoe, chto mne by i v golovu
nikogda ne prishlo. Esli by tol'ko ya znal... -- on pokachal
golovoj. -- Esli by ty peredal dlya menya hot' slovechko,
mal'chugan, ya by primchalsya i...
Vzglyad Pola zastavil ego zamolchat' -- tverdyj, osteregayushchij
vzglyad.
Gurni vzdohnul:
-- Konechno, nashlis' by i takie, kto by pointeresovalsya: kuda
eto Gurni Hellek pomchalsya? A nekotorye zahoteli by najti i
otvet na etot vopros.
Pol kivnul i posmotrel na stoyashchih v vyzhidatel'nyh pozah
Svobodnyh. Vo vzglyadah fedajkinov chitalos' lyubopytstvo. On
otvernulsya ot chlenov komandy smerti i snova posmotrel na Gurni.
Vstrecha s byvshim nastavnikom podnyala ego nastroenie: on uvidel
v nej dobroe predznamenovanie, znak togo, chto on na vernom puti
v budushchee, gde vse dolzhno okonchit'sya horosho.
"Gurni ryadom so mnoj..."
Pol posmotrel mimo fedajkinov vniz, na kontrabandistov,
priletevshih s Hellekom.
-- CHego hotyat tvoi lyudi, Gurni?
-- Oni kontrabandisty, -- otvetil tot. -- Oni stremyatsya
tuda, gde bol'she pribyli.
-- V nashem predpriyatii pribyli malo, -- skazal Pol i
zametil, kak shevel'nulsya palec na pravoj ruke Gurni, podavaya
emu signal -- starinnyj kodovyj znak iz ih proshlogo. V otryade
kontrabandistov byli raznye lyudi.
Pol shevel'nul gubami, davaya znat', chto on ponyal, i posmotrel
na svoih lyudej, stoyashchih na strazhe na vysokih kamnyah. On uvidel
Stilgara i, vspomniv, chto otnosheniya s nim nado eshche vyyasnyat',
srazu pogrustnel.
-- Stilgar, -- skazal on. -- |to Gurni Hellek, o kotorom ya
mnogo tebe rasskazyval. Oruzhejnyj master moego otca, odin iz
uchitelej fehtovaniya, obuchavshih menya, moj staryj drug. Na nego
mozhno polozhit'sya vo vsem.
-- YA slyshal; -- korotko otozvalsya Stilgar. -- Ty -- ego
gercog.
Pol posmotrel v temnoe lico nad nim, starayas' ponyat', pochemu
Stilgar skazal imenno eto: "Ego gercog!" V intonacii Stilgara
soderzhalsya kakoj-to strannyj ottenok, kak budto emu hotelos'
dobavit' chto-to eshche. I eto bylo ne pohozhe na Stilgara,
predvoditelya Svobodnyh, privykshego govorit' vse to, chto
podskazyval emu razum.
"Moj Gercog!", -- podumal Gurni i posmotrel na Pola. Da,
teper', kogda Leto mertv, titul pereshel k Polu.
Nekotorye aspekty vojny Svobodnyh na Arraki povernulis' k
Gurni novoj storonoj. "Moj gercog!" Lish' chast' ego soznaniya
otmetila rasporyazhenie Pola o tom, chto kontrabandisty dolzhny
byt' obezoruzheny i ostat'sya takovymi, poka ne budut doprosheny.
Polnost'yu smysl prikaza doshel do Gurni lish' togda, kogda on
uslyshal protestuyushchie vozglasy svoih lyudej. On povernulsya k nim.
-- Vy chto, parni, oglohli? -- ryavknul on. -- |to istinnyj
gercog Atrides. Vypolnyajte ego prikaz!
Kontrabandisty, vorcha, povinovalis'.
Pol podoshel k Gurni i tiho progovoril:
-- YA ne ozhidal, chto imenno ty popadesh'sya v etu lovushku,
Gurni.
-- YA poluchil to, chto zasluzhil, -- skazal Gurni. -- Derzhu
pari, chto eta polosa -- pustaya tolshcha peska, privedennaya v takoj
vid, chtoby nas obmanut'.
-- |to pari ty by vyigral, -- usmehnulsya Pol i posmotrel na
razoruzhaemyh kontrabandistov.
-- Est' li sredi tvoego otryada lyudi moego otca?
-- Ni odnogo. Nashi ryady izryadno poredeli. Est' neskol'ko
chelovek sredi svobodnyh torgovcev. Bol'shaya chast' istratila svoi
dohody na to, chtoby pokinut' eto mesto.
-- No ty ostalsya.
-- YA ostalsya.
-- Potomu chto zdes' Rabban, -- Pol skoree utverzhdal, chem
sprashival.
-- YA dumayu, chto mne ne ostalos' nichego, krome mshcheniya, --
otozvalsya Gurni.
S verhnego ustupa poslyshalsya sdavlennyj krik. Gurni podnyal
golovu i uvidel, chto odin iz Svobodnyh mashet platkom.
-- Idet Sozdatel', i dovol'no bol'shoj, -- skazal Pol.
Soprovozhdaemyj Gurni, on podoshel k krayu ustupa i posmotrel na
yugo-vostok. Vdaleke otchetlivo vidnelsya sled chervya. Peresekaya
dyuny, on tyanulsya k skalam.
So storony lezhashchej nad nimi fabriki poslyshalis' trevozhnye
kriki. Povernuvshis' na svoih gusenicah, krauler popolz k
skalam, podobno gigantskomu neuklyuzhemu nasekomomu.
-- Ochen' ploho, chto my ne mozhem spasti karriol, -- pozhalel
Pol.
Gurni posmotrel na nego, potom na dymyashchiesya uchastki pustyni,
gde lezhali sbitye raketami karriol i ornitoptery. Vnezapno on
pochuvstvoval bol' za ostavshihsya tam lyudej -- ego lyudej, i
progovoril:
-- Tvoj otec luchshe by pozabotilsya o lyudyah, kotoryh ne mog
spasti.
Pol brosil na nego bystryj vzglyad i opustil glaza.
-- Oni byli tvoimi lyud'mi, Gurni, -- skazal on, pomolchav. --
Dlya nas zhe oni byli narushitelyami, kotorye mogli uvidet' to, chto
im ne sledovalo videt'. Ty dolzhen eto ponyat'.
-- YA horosho eto ponimayu, -- poshutil Gurni. -- No menya
razbiraet lyubopytstvo: tak hochetsya uvidet' to, chego ne sleduet
videt'.
Pol podnyal golovu i uvidel na lice Gurni horosho emu
izvestnuyu volch'yu usmeshku.
Gurni kivkom ukazal v storonu lezhashchej pered nimi pustyni.
Tam povsyudu, naskol'ko hvatalo glaz, snovali Svobodnye,
zanimayushchiesya svoimi delami. Ego porazilo to, chto ni odin iz
nih, kazalos', ne byl obespokoen priblizheniem chervya.
S otkrytyh dyun za lzhepolosoj spajsa poslyshalsya gromkij
barabannyj zvuk tampera, ot kotorogo, kazalos', dazhe kamni
vibrirovali pod ih nogami. Gurni uvidel, chto Svobodnye vstali
vdol' linii, gde dolzhen byl prohodit' put' chervya.
CHerv' voznik podobno blestyashchej gigantskoj peschanoj rybe,
prorezaya poverhnost' peska svoimi izvivayushchimisya kol'cami. CHerez
mgnovenie Gurni stal svidetelem poimki chervya: pervyj metatel'
zagarpunil chervya, zastavil razvernut'sya, i vsled zatem vse
chleny otryada vzobralis' na ego blestyashchuyu poverhnost'.
-- |to zrelishche -- iz chisla teh, kotorye tebe ne sledovalo by
videt', -- zametil Pol.
-- Mne rasskazyvali ob etom, -- priznalsya Gurni. -- No
poverit' v takoe, ne vidya svoimi glazami, ochen' trudno. -- On
pokachal golovoj. -- S sushchestvom, kotorogo boitsya vsya planeta,
vy obrashchaetes', kak s loshad'yu.
-- Ty pomnish', chto govoril moj otec o sile pustyni, --
skazal Pol. -- Teper' poverhnost' etoj planety -- nasha. Ni
shtormy, ni eti sozdaniya, ni bezvod'e ne mogut nas ostanovit'.
"Nas... -- podumal Gurni. -- On imeet v vidu Svobodnyh. On
govorit kak odin iz nih". I snova Gurni posmotrel v glaza Pola,
sverkayushchie spajsovoj sinevoj. Ego sobstvennye glaza, on eto
znal, tozhe byli tronuty golubiznoj, no kontrabandisty mogli
dostavat' vneplanetnuyu edu, i izmeneniya v cvete ih glaz byli
gorazdo menee zametnymi. Kogda govorili o cheloveke, kotoryj
porodnilsya s etoj planetoj, to govorili o "mazke spajsovoj
kist'yu". I v takih namekah vsegda oshchushchalas' nepriyazn'.
-- Byli vremena, kogda v etih krayah my ne smeli mchat'sya na
Sozdatelyah pri svete dnya, -- zametil Pol. -- No u Rabbana stalo
tak malo vozdushnoj sily, chto on ne mozhet teryat' ee na
patrulirovanie peskov. -- On posmotrel na Gurni. -- Poyavlenie
tvoego vozdushnogo sudna bylo dlya nas polnoj neozhidannost'yu.
"Dlya nas..."
Progonyaya eti mysli, Gurni pokachal golovoj.
-- Odnako my yavilis' dlya vas ne takoj bol'shoj
neozhidannost'yu, kak vy dlya nas, -- usmehnulsya on.
-- CHto govoryat naschet dejstvij Rabbana v selah i derevnyah?
-- sprosil Pol.
-- Govoryat, chto derevni sinkov ukrepleny atakoj stepeni, chto
s nimi nel'zya nichego podelat'. Govoryat, chto im ostaetsya tol'ko
perezhidat', poka konchatsya bespoleznye ataki.
-- Drugimi slovami, Harkon jeny lisheny mobil'nosti.
-- Zato ty mozhesh' poyavlyat'sya tam, gde pozhelaesh'", -- okazal
Gurni.
-- |toj taktike ya nauchilsya ot tebya. Oni poteryali iniciativu
i, znachit, proigrali vojnu.
Gurni ponimayushche ulybnulsya.
-- Nash vrag nahoditsya tam, gde etogo zhelayu ya, -- zayavil Pol
i posmotrel na Helleka. -- Nu kak, Gurni, postupaesh' ko mne na
sluzhbu -- do okonchaniya kompanii?
-- Postupayu li? -- Gurni posmotrel na nego v nedoumenii. --
Moj gospodin, ya nikogda ne ostavlyal sluzhby u vas. |to vy
menya... ostavili, zastaviv schitat', chto vas uzhe net v zhivyh. I
ya, ostavshis' ne u del, prinyal to, chto mne predlozhili, v
ozhidanii togo vremeni, kogda ya smogu prodat' svoyu zhizn' radi
stoyashchego dela -- smerti Rabbana.
Rastrogannyj Pol hranil molchanie.
K tomu mestu, gde oni stoyali, vozvratilas' zhenshchina i
ostanovilas' pered Polom. Glaza ee za kapyushonom i maskoj
obrashchalis' to na Pola, to na ego sobesednika. Gurni otmetil
ishodyashchuyu ot nee uverennost'.
-- CHani, -- skazal ej Pol. -- |to Gurni Hellek. Ty slyshala o
nem ot menya.
Ona posmotrela na Gurni, potom snova na Pola.
-- YA slyshala.
-- CHto nashi lyudi sdelali s Sozdatelem?
-- Oni lish' otvlekli ego, chtoby vyigrat' vremya i spasti
oborudovanie.
-- CHto zh, togda... -- Pol zamolchal, prinyuhivayas'.
-- Idet veter, -- podskazala CHani.
Iz-za gryady donessya golos:
-- Ho, tam -- veter!
Gurni uvidel, kak ubystrilis' dvizheniya Svobodnyh.
CHuvstvovalos', chto oni ochen' speshat. Vse, chto cherv' ostavil
nevredimym, bylo uzhe sneseno. Krauler tyazhelo progromyhal po
suhomu pesku, pered nim otkrylsya prohod... a potom kamni
somknulis' tak plotno, chto ot prohoda ne ostalos' i sleda.
-- I mnogo u vas takih tajnikov? -- sprosil Gurni.
-- Mnogo, pomnozhennoe na mnogo, -- otvetil Pol. On posmotrel
na CHani. -- Najdi Korbu, skazhi emu, chto Gurni predupredil menya:
sredi nih est' lyudi, kotorym nel'zya doveryat'.
Ona posmotrela na Pola, lotom na Gurni, povernulas' i legko
pobezhala po kamnyam.
-- Ona -- tvoya zhenshchina, -- skazal Gurni.
-- Ona -- mat' moego pervenca. Sredi Atridesov est' eshche odin
Leto.
Glaza Gurni okruglilis' ot izumleniya.
Pol vnimatel'no sledil za tem, chto tvorilos' vokrug. Teper'
nebo na yuge stalo sovsem chernym. Poryvy vetra podnimali tuchi
peska nad ih golovami.
-- Zastegni kostyum, -- posovetoval Pol. Sam on priladil
masku i nadvinul kapyushon.
Gurni povinovalsya, blagodarnyj za fil'try.
Golosom, priglushennym iz-za fil'trov. Pol sprosil:
-- Komu iz svoego otryada ty ne doveryaesh', Gurni?
-- V otryade est' neskol'ko novichkov, prishel'cev iz chuzhih
mirov... -- On zakolebalsya, sam udivlyayas', kak legko sorvalis'
s ego yazyka eti slova -- "iz chuzhih mirov".
-- Oni ne pohozhi na teh iskatelej priklyuchenij, kotorye k nam
obychno prihodyat, -- skazal Gurni. -- Oni zhestche.
-- SHpiony Harkonnenov?
-- YA dumayu, moj gospodin, chto oni otchityvayutsya ne pered
Harkonnenami. YA podozrevayu, chto oni na sluzhbe u imperii. V nih
est' chto-to ot Saluzy Vtoroj.
-- Sardukary? -- Pol brosil na nego ispytuyushchij vzglyad.
Gurni pozhal plechami.
-- Mozhet byt', i tak; oni horosho zamaskirovalis'.
Pol kivnul, dumaya o tom, kak legko Gurni vernulsya k
polozheniyu slugi Atridesov. Pravda, teper' eto byl drugoj Gurni
-- planeta Arraki izmenila i ego.
Iz-za kamnej pod nimi poyavilis' dvoe Svobodnyh v kapyushonah i
napravilis' k nim. Za plechami odnogo iz nih visel bol'shoj uzel.
-- Gde sejchas moj otryad? -- sprosil Gurni.
-- V bezopasnosti. V skalah pod nami est' peshchera... Ptich'ya
peshchera. Posle shtorma my reshim, chto s nimi delat'.
Golos sverhu pozval:
-- Muaddib!
Pol obernulsya i uvidel svoego ohrannika, ukazyvayushchego na
peshcheru. Pol znakom otvetil, chto ponyal.
Gurni posmotrel tak, kak budto videl ego vpervye.
-- Ty -- Muaddib?!
-- |to moe imya sredi Svobodnyh, -- otvetil Pol.
Gurni otvernulsya, chuvstvuya, kak rastut v nem durnye
predchuvstviya. Polovina ego otryada lezhala mertvaya, polovina byla
zahvachena v plen. O novichkah, kotorye vyzyvali podozrenie, on
ne bespokoilsya, no sredi ostal'nyh byli horoshie lyudi, druz'ya,
za kotoryh on chuvstvoval otvetstvennost'. "Posle shturma my
reshim, chto s nimi delat'" -- tak skazal Muaddib. I Gurni
vspomnil, chto rasskazyvali o Muaddibe, Lizan al-Gaibe: kak on
sdiral kozhu s oficerov Harkonnenov, chtoby obtyanut' eyu barabany,
kak okruzhil sebya komandoj smerti, chleny kotoroj brosalis' v boj
s pesnej smerti na ustah.
ON...
Dvoe Svobodnyh vzobralis' na ploshchadku u nog Pola. Temnolicyj
voin skazal:
-- Vse v bezopasnosti, Muaddib. Teper' nam luchshe sojti vniz.
-- Ty prav, Stilgar.
Gurni otmetil intonaciyu govorivshego, polupovelitel'nuyu,
poluvoprositel'nuyu. |togo cheloveka zvali Stilgar -- eshche odno
imya iz novyh legend o Svobodnyh.
Pol posmotrel na uzel za spinoj vtorogo i sprosil:
-- Korba, chto u tebya v uzle?
Stilgar otvetil:
-- YA nashel ego v kraulere. Na nem inicialy tvoego druga, a v
nem balizet. YA mnogo raz slyshal ot tebya, kak iskusno Gurni
Hellek igraet na balizete.
Gurni vnimatel'no izuchal govorivshego, otmetiv kraj chernoj
borody pod maskoj, yastrebinyj vzglyad, tochenyj nos.
-- Vashi soratniki umeyut dumat', moj gospodin, -- skazal
Gurni. -- Spasibo, Stilgar.
Stilgar znakom velel svoemu sputniku peredat' uzel Gurni:
-- Blagodari svoego gercoga. Raz on tebya podderzhivaet, ty
mozhesh' rasschityvat' na nashe uvazhenie.
Gurni prinyal instrument, udivlennyj zhestkimi notkami v
golose Stilgara. V ego povedenii slyshalsya vyzov, i Gurni
podumal, uzh ne chuvstvo li zavisti govorit v Svobodnom. YAvilsya
nekto Gurni Hellek, znavshij Pola eshche do poyavleniya ego na
Arraki, chelovek, kotorogo svyazyvali s Polom uzy druzhby,
nevedomoj Stilgaru.
-- Vy oba moi druz'ya, -- skazal Pol. -- YA hotel by, chtoby vy
podruzhilis' i mezhdu soboj.
-- Svobodnyj po imeni Stilgar horosho izvesten, -- otvetil
Gurni. -- YA schitayu za chest' imet' sredi svoih druzej ubijcu
Harkonnenov.
-- Ty podash' ruku moemu drugu Gurni Helleku, Stilgar? --
sprosil Pol.
Stilgar medlenno protyanul ruku i pozhal tyazheluyu ruku Gurni.
-- Malo kto ne slyshal imya Gurni Helleka, -- skazal on i
povernulsya k Polu. -- Burya uzhe blizko, Muaddib.
-- Idemte, -- skazal Pol.
Stilgar povernulsya i povel ih vniz po uzkoj tropinke,
v'yushchejsya sredi kamnej, k zateryannoj sredi skal rasseline,
kotoraya privela ih ko vhodu v peshcheru. Muzhchiny toroplivo zakryli
vhod v skale. Glougloby osveshchali shirokoe svodchatoe pomeshchenie s
vozvysheniem v odnom konce i s othodyashchim ot nego prohodom.
Pol v soprovozhdenii Gurni napravilsya k vozvysheniyu i povernul
v prohod. Ostal'nye ushli po drugomu prohodu, otkryvayushchemusya
naprotiv glavnogo vhoda. Pol provel Gurni cherez komnatu, i oni
voshli vo vnutrennyuyu komnatu, na stenah kotoroj viseli temnye,
vinnogo cveta tkani,
-- My smozhem pogovorit' zdes' naedine, -- skazal Pol. -- Moi
lyudi ne stanut narushat' moego...
Iz vneshnego pomeshcheniya donessya protyazhnyj signal voennoj
trevogi, i srazu zhe poslyshalis' kriki i zvon oruzhiya. Pol kruto
povernulsya i brosilsya cherez prihozhuyu k prohodu, vedushchemu k
vozvysheniyu nad svodchatym zalom peshchery. Gurni s oruzhiem nagotove
ne otstaval ot nego.
Pod nimi, na polu peshchery, mel'kali figury srazhayushchihsya lyudej.
Kakoe-to mgnovenie Pol stoyal nepodvizhno, otdelyaya vzglyadom plashchi
i burnusy Svobodnyh ot kostyumov ih protivnikov. Razvitaya v nem
ego mater'yu privychka nablyudat' i slagat' mel'chajshie detali v
znachitel'nye fakty skazala emu, chto Svobodnye srazhayutsya s
lyud'mi, odetymi v kostyumy kontrabandistov, odnako
kontrabandisty eti razdelilis' na trojki i v teh mestah, gde
bitva byla osobenno zhestokaya, stoyali spinami drug k drugu,
obrazuya treugol'nye figury.
Takaya manera vesti srazhenie izoblichala v nih imperatorskih
sardukarov.
Odin iz derushchihsya fedajkinov uvidel Pola, i ego klich ehom
otrazilsya ot sten.
-- Muaddib! Muaddib! Muaddib!
Eshche odna para glaz zasekla Pola, i v nego poletel chernyj
nozh. Pol uvernulsya, uslyshav, kak tot lyazgnul o kamen' nad ego
golovoj, i obernulsya posmotret', izbezhal li udara Gurni.
Kogda chelovecheskie treugol'niki byli ottesneny nazad, Gurni
pokazal Polu mech, obrashchaya ego vnimanie na perevyaz' temnogo,
imperskogo, cveta, nakolotoj krest so l'vami, na mnogocvetnye
glazki na rukoyatke kinzhala.
Vne vsyakogo somneniya, eto byli sardukary!
Pol shagnul k krayu ustupa: vnizu ostavalos' lish' troe
sardukarov. Na polu vozvyshalsya krovavyj holm iz sardukarov i
Svobodnyh.
-- Prekratit'! -- kriknul Pol. -- Gercog Pol Atrides
prikazyvaet vam ostanovit'sya!
Dvizheniya srazhayushchihsya zamedlilis'.
-- |j vy, sardukary! -- kriknul Pol ostavshejsya v zhivyh
trojke. -- Kto prikazal vam napast' na pravyashchego gercoga? -- I
vidya, chto ego lyudi nachali okruzhat' sardukarov, kriknul: --
Prekratit', ya skazal!
-- Kto skazal, chto my sardukary? -- kriknul odin iz troih.
Pol vzyal u Gurni nozh i polozhil ego na svoyu ladon'.
-- Vash nozh skazal, chto vy -- sardukary.
-- A kto dokazhet, chto ty -- pravyashchij gercog?
Pol ukazal na fedajkinov.
-- |ti lyudi govoryat, chto ya -- pravyashchij gercog. Vash
sobstvennyj imperator perevel syuda dom Atridesov, YA -- gercog
Atrides.
Sardukar molchal, yavno vzvolnovannyj.
Pol vnimatel'no vglyadelsya v nego. |to byl vysokij chelovek s
ploskimi chertami lica, s blednym shramom, naiskos' peresekayushchim
ego levuyu shcheku. Ego vid vydaval i zlobu, i smushchenie, no
chuvstvovalas' v nem i gordost', bez kotoroj sardukar kazalsya
budto by neodetym.
Pol posmotrel na svoego lejtenanta-fedajkina:
-- Korba, kak poluchilos', chto ih ne razoruzhili?
-- Oni spryatali oruzhie v hitroumno skrytyh pod stils'yutami
karmanah, -- otvetil tot.
Pol oglyadel lezhashchih na polu ubityh i ranenyh i snova
posmotrel na lejtenanta. Slova byli ne nuzhny. Lejtenant opustil
golovu.
-- Gde CHani? -- sprosil Pol, zataiv dyhanie v ozhidanii
otveta.
-- Stilgar ee spryatal, -- Korba kivnul v storonu prohoda i
oglyanulsya na ubityh i ranenyh. -- YA dolzhen otvetit' za etu
oshibku, Muaddib!
-- Skol'ko bylo etih sardukarov, Gurni? -- sprosil Pol.
-- Desyat'.
Pol legko sprygnul na pol peshchery, proshel k tomu mestu, gde
stoyal govorivshij s nim sardukar, i ostanovilsya na rasstoyanii
neskol'kih shagov ot nego.
Fedajkiny hranili molchanie. Oni boyalis' za nego, kogda on
vot tak priblizhalsya k opasnosti. Oni byli obyazany ne dopuskat'
etogo, ibo Svobodnye zhelali sberech' mudrost' Muaddiba.
Ne oborachivayas'. Pol brosil lejtenantu:
-- Kak veliki nashi poteri?
-- CHetvero ranenyh, dvoe ubityh, Muaddib.
Pol ulovil zvuki dvizheniya za spinoj sardukarov. V drugom
prohode stoyali CHani i Stilgar. On snova perevel vzglyad na
sardukarov, glyadya pryamo v glaza s belymi belkami, glaza
cheloveka iz drugogo mira.
-- Kak tebya zovut? -- sprosil Pol.
CHelovek budto onemel, lish' glaza ego begali iz storony v
storonu.
-- Bros' eto! -- skazal Pol. -- Mne yasno, chto vam veleno
bylo probrat'sya syuda i unichtozhit' Muaddiba. Ruchayus', eto vy
predlozhili iskat' spajs v glubokoj pustyne.
Sdavlennyj ston stoyavshego pozadi Gurni vyzval ulybku na
gubah Pola. Lico sardukara stalo bagrovym.
-- Ty vidish' pered soboj sem' vashih mertvyh protiv dvoih
nashih. Tri k odnomu, neplohoj schet, a?
CHelovek pripodnyalsya na noski, no otstupil pod naporom
fedajkinov.
-- YA sprashivayu, kak tebya zovut, -- povtoril Pol i, ispol'zuya
iskusstvo Golosa, prikazal: -- Nazovi mne svoe imya!
-- Kapitan Aramshem, imperskij sardukar! -- garknul chelovek.
CHelyust' u nego otvisla, i on v zameshatel'stve ustavilsya na
Pola.
Ot ego nadmennosti cheloveka, popavshego v peshcheru k varvaram,
ne ostalos' i sleda.
-- CHto zh, kapitan Aramshem, -- skazal Pol. -- Harkonneny
dorogo zaplatili by za to, chto teper' znaete vy. A imperator --
chego by on ne dal za to, chtoby uznat', chto Atridesy vse eshche
zhivut, nesmotrya na ego predatel'stvo.
Kapitan brosil vzglyad nalevo i napravo, na dvoih ostavshihsya
v zhivyh lyudej. Pol pochti videl mysli cheloveka, b'yushchiesya v ego
golove: sardukar ne sdaetsya, no imperator dolzhen uznat' ob etoj
ugroze.
Ispol'zuya Golos, Pol prikazal:
-- Sdavajtes', kapitan!
CHelovek, stoyashchij sleva ot kapitana, vnezapno brosilsya na
Pola, no put' emu pregradil nozh ego zhe kapitana. Napadayushchij
korotko vskriknul i ruhnul na pol s nozhom v grudi.
Kapitan posmotrel v lico svoemu edinstvennomu ostavshemusya v
zhivyh tovarishchu.
-- YA dumayu o tom, kak luchshe posluzhit' Ego velichestvu.
Ponyatno?
Plechi vtorogo sardukara opustilis'.
-- Bros' oruzhie! -- prikazal kapitan.
Sardukar povinovalsya.
Kapitan posmotrel na Pola v upor.
-- Radi tebya ya ubil svoego druga, -- proiznes on s
rasstanovkoj, -- ne zabyvaj ob etom.
-- Ty moj plennik, -- otvechal emu Pol. -- Budesh' li ty zhit'
ili umresh', eto nevazhno. -- On velel ohrane vzyat' sardukarov i
obyskat' ih.
Ohrana uvela sardukarov.
Pol povernulsya k lejtenantu.
-- Muaddib... -- skazal tot. -- YA dopustil oshibku...
-- Oshibka dopushchena s moej storony, Korba, -- priznal Pol. --
Mne sledovalo by predupredit' tebya, chto nado iskat'. V budushchem,
kogda budesh' obyskivat' sardukarov, pomni ob etom. Pomni takzhe
o tom, chto lyuboj iz nih mozhet imet' odin ili dva fal'shivyh
nogtya na noge, kotorye v soedinenii s drugimi chastyami,
spryatannymi na tele, mogut sostavlyat' effektivnye peredatchiki.
U nih mozhet byt' i po neskol'ku fal'shivyh zubov. Oni pryachut
kol'ca shigavira v volosah, i tak iskusno, chto najti ih ochen'
trudno, odnako s pomoshch'yu takogo kol'ca mozhno smasterit' garrotu
i otorvat' cheloveku golovu. Kogda imeesh' delo s sardukarom,
nuzhno s pomoshch'yu vseh imeyushchihsya v nalichii sredstv srezat' kazhdyj
volosok na ego tele. I tol'ko kogda zakonchish' etu rabotu,
mozhesh' byt' uverennym v tom, chto nichego ne upustil.
On posmotrel na Gurni, kotoryj podoshel blizhe i slushal.
-- Togda nam luchshe ih ubit', -- skazal lejtenant.
Pol pokachal golovoj, vse eshche glyadya na Gurni.
-- Net. YA hochu, chtoby oni bezhali.
Gurni v nedoumenii ustavilsya na nego.
-- Sir... -- vydohnul on.
-- Da?
-- |tot vash chelovek prav. Ubejte ih, unichtozh'te vse, chto
napominaet ob ih prisutstvii zdes'. Vy vzyali v plen imperskih
sardukarov! Kogda imperator ob etom uznaet, on ne uspokoitsya do
teh por, poka ne podzharit vas na medlennom ogne.
-- Vryad li imperatoru udastsya eto sdelat', -- Pol govoril
medlenno i holodno. CHto-to proizoshlo v ego dushe, poka on
smotrel na sardukara. Summa nablyudenij vylilas' v znanie.
-- Gurni, -- skazal on. -- Vokrug Rabbana mnogo lyudej Soyuza?
Gurni vypryamilsya, glaza ego suzilis'.
-- Vash vopros ne imeet...
-- YA tebya sprashivayu! -- povysil golos Pol.
-- Arraki navodnena agentami Soyuza. Oni pokupayut spajs, kak
budto eto samaya cennaya veshch' vo vsej Vselennoj. I vse zhe pochemu
vy dumaete, chto nam sleduet slishkom daleko vdavat'sya v...
-- |to i est' samaya cennaya veshch' vo Vselennoj, -- perebil ego
Pol. -- Dlya nih. -- On posmotrel na Stilgara i na CHani, kotorye
shli k nim cherez komnatu. -- I my derzhim ee pod kontrolem,
Gurni.
-- Ee derzhat pod kontrolem Harkonneny!
-- Kontroliruet cennost' tot, kto mozhet ee unichtozhit', --
otchekanil Pol. Dvizheniem ruki on predupredil dal'nejshie voprosy
Gurni i kivnul Stilgaru, kotoryj vmeste s CHani podoshel i
ostanovilsya pered Polom.
Pol vzyal v levuyu ruku nozh sardukara i protyanul ego Stilgaru
so slovami:
-- Ty zhivesh' radi pol'zy plemeni. Mog by ty vzyat' nozhom
krov' moej zhizni?
-- Radi pol'zy plemeni, -- negromko povtoril Stilgar.
-- Togda puskaj v hod nozh, -- skazal Pol.
-- Ty menya vyzyvaesh'?
-- Esli by eto bylo tak, -- skazal Pol, -- ya ne pozvolil by
vzyat' moyu zhizn', stoya bez oruzhiya.
Stilgar sudorozhno glotnul vozduh.
-- Uzul! -- CHani brosila vzglyad na Gurni, potom snova na
Pola.
Stilgar vse eshche osmyslival uslyshannoe, a Pol prodolzhal:
-- Ty voin, Stilgar. Kogda sardukary zateyali srazhenie, ty ne
rinulsya v bitvu. Pervoj tvoej mysl'yu bylo zashchitit' CHani.
-- Ona -- moya plemyannica, -- skazal Stilgar. -- Esli ty
somnevaesh'sya v teh fedajkinah, kotorye zanimalis' etimi
merzavcami...
-- Pochemu pervoj tvoej mysl'yu byla mysl' o CHani?
-- |to ne tak!
-- A kak?
-- Ona byla o tebe, -- priznalsya Stilgar.
-- Ty dumaesh', chto smog by podnyat' na menya ruku? -- sprosil
Pol.
Stilgar vzdrognul.
-- Takov zakon, -- prosheptal on.
-- Zakon govorit, chto nado ubivat' prishel'cev iz dalekih
mirov, najdennyh v pustyne, i brat' ih vodu, kak podarok
SHai-Huluda, -- vozrazil emu Pol. -- I vse zhe odnazhdy noch'yu ty
pozvolil zhit' dvoim takim prishel'cam -- moej materi i mne.
Tak kak Stilgar prodolzhal molcha smotret' na nego. Pol
prodolzhal:
-- Puti menyayutsya, Stil. Ty i sam ih menyal.
Stilgar posmotrel na zheltuyu emblemu, ukreplennuyu na rukoyatke
nozha u nego v ruke.
-- Kogda ya stanu gercogom v Arrakine, budet li u nas s CHani
vremya vhodit' v kazhduyu meloch' upravleniya s'etchem Tabr? --
sprosil Pol. -- I razve ty sam stanesh' zanimat'sya problemami
kazhdoj otdel'noj sem'i?
Stilgar prodolzhal pristal'no smotret' na nozh.
-- Neuzheli ty dumaesh', chto ya zhazhdu obrezat' svoyu pravuyu
ruku? -- nastojchivo sprashival Pol.
Stilgar medlenno perevel vzglyad na ego lico.
-- Ty! -- voskliknul Pol. -- Neuzheli ty dumaesh', chto ya hochu
lishit' sebya i plemya tvoej mudrosti i sily?
Stilgar tiho otvetil:
-- YUnoshu iz moego plemeni, ch'e imya mne izvestno, etogo yunoshu
ya mogu ubit' na pole vyzova, pozhelaj etogo SHai-Hulud. No Lizanu
al-Gaibu ya ne mogu prichinit' vreda. Ty znal eto, kogda daval
mne nozh.
-- YA znal eto, -- soglasilsya Pol.
-- Puti menyayutsya, -- skazal Stilgar i razzhal ruku. Nozh upal
na kamennyj pol.
-- CHani, -- pozval Pol, -- otpravlyajsya k moej materi i
prishli ee syuda: nam nuzhen ee sovet.
-- No ty govoril, chto poedesh' na yug! -- zaprotestovala ona.
-- |to reshenie bylo nevernym, -- ob座avil on. -- Harkonneny
ne tam. Vojna ne tam.
Ona gluboko vzdohnula, smiryayas' s ego slovami, kak lyubaya
zhenshchina pustyni smiryalas' s neizbezhnym v etoj zhizni, kotoraya
tak tesno svyazana so smert'yu.
-- Ty otvezesh' moej materi soobshchenie, prednaznachennoe lish'
dlya ee ushej, -- skazal Pol. -- Skazhi ej, chto Stilgar priznal
menya gercogom Arraki, chto dolzhen byt' najden put' zastavit'
molodyh voinov soglasit'sya s etim resheniem.
CHani posmotrela na Stilgara.
-- Delaj, kak on govorit, -- provorchal Stilgar. -- My oba
znaem, chto on mog pobedit' menya... i chto ya ne mogu podnyat' na
nego ruku radi pol'zy plemeni.
-- YA vernus' vmeste s tvoej mater'yu, -- progovorila CHani.
-- Prishli ee syuda, -- skazal Pol. -- Stilgar byl prav: ya
sil'nee, kogda ty v bezopasnosti. Ty ostanesh'sya v s'etche.
Ona hotela bylo chto-to vozrazit', no peredumala.
-- Sihajya, -- skazal Pol, nazvav ee imenem, izvestnym lish'
im dvoim. On otvernulsya vpravo i vstretilsya s goryashchimi glazami
Gurni.
S teh por kak Pol upomyanul o svoej materi, Gurni uzhe nichego
ne ponimal iz razgovora Pola so starym Svobodnym.
-- Tvoya mat'... -- nachal Gurni.
-- Ajdaho spas nas v noch' nabega, -- rasseyanno proiznes Pol,
dumaya o predstoyashchej razluke s CHani, -- teper' my...
-- CHto s Dunkanom Ajdaho, moj gospodin? -- sprosil Gurni.
-- On mertv; cenoj svoej zhizni on vyigral nam vremya na
pobeg.
"Tak, znachit, ved'ma zhiva! -- podumal Gurni. -- Odna iz teh,
kogo ya poklyalsya unichtozhit', zhiva. I gercog Pol, konechno, ne
znaet, kakaya tvar' dala emu zhizn'! |to sam D'yavol! Vydat'
Harkonnenam ego otca!"
Pol proshel mimo nego i vskochil na vozvyshenie. Oglyanuvshis',
on uvidel, chto ranenye i mertvye uzhe uneseny, i s gorech'yu
podumal o tom, chto v legendu o Muaddibe vpisana eshche odna glava.
"YA dazhe ne vytashchil svoj nozh, no o segodnyashnem dne budut
govorit', chto ya unichtozhil dvadcat' sardukarov".
Gurni, ne chuvstvuya pod nogami zemli, posledoval za
Stilgarom. Mysli yarostno bilis' v ego golove.
"Ved'ma vse eshche zhiva, v to vremya kak te, kogo ona predala,
prevratilis' v grudu kostej v zybkih mogilah. YA dolzhen sdelat'
tak, chtoby Pol uznal o nej pravdu, prezhde chem ya ub'yu ee".
Ochen' chasto byvaet tak, chto gnev meshaet emu slyshat' to,
chto govorit emu ego vnutrennij golos.
Princessa Irulen.
Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.
Dzhessika videla, chto tolpa, sobravshayasya v peshchere, v
pomeshchenii dlya sobranij, byla ohvachena temi zhe chuvstvami,
kotorye vladeli eyu v tot den', kogda Pol ubil Dzhemiza.
Vyjdya iz lichnyh pokoev Pola i napravlyayas' k vozvysheniyu,
Dzhessika spryatala cilindr s poluchennoj eyu zapiskoj v skladki
plat'ya. Ona chuvstvovala sebya otdohnuvshej posle dolgogo
puteshestviya s yuga, no vse eshche dosadovala na to, chto Pol nikak
ne zhelal davat' razresheniya na pol'zovanie zahvachennym
ornitopterom.
-- Nash kontrol' nad vozduhom ne polnyj, -- skazal on. -- I
my ne dolzhny polagat'sya na goryuchee chuzhezemcev. K tomu zhe
goryuchee i vozdushnye suda dolzhny tshchatel'no sberegat'sya i
ohranyat'sya do teh por, poka nam ne ponadobitsya maksimal'naya
sila.
Pol stoyal s gruppoj molodyh voinov u vozvysheniya. Slabyj svet
glouglobov pridaval vsemu proishodyashchemu neskol'ko nereal'nyj
vid, kak budto vse proishodilo ne na samom dele, a bylo
izobrazheno na kartine. Lish' zapahi, shepot i zvuk sharkayushchih po
kamnyu nog govorili ob obratnom.
Ona izuchala syna, udivlyayas' tomu, chto on eshche ne pokazal ej
svoj syurpriz -- Gurni Helleka. Mysl' o Gurni vskolyhnula v nej
vospominaniya o proshlom, o dnyah, provedennyh eyu s otcom Pola i
napolnennyh lyubov'yu.
Stilgar s malen'koj gorstkoj svoih lyudej zhdal na drugom krayu
vozvysheniya, i za etim molchalivym ozhidaniem skryvalos'
udivitel'noe dostoinstvo.
"My ne dolzhny dopustit' poteryu etogo cheloveka, -- dumala
Dzhessika. -- Plan Pola dolzhen udat'sya. Vse ostal'nye puti
obernulis' by velichajshej tragediej".
Ona spustilas' s vozvysheniya, proshla mimo Stilgara, ne
vzglyanuv na nego, i vstupila v tolpu. Lyudi pered nej
rasstupilis', i po obrazovavshemusya prohodu ona napravilas' k
Polu. Tishina soprovozhdala ee, shla po pyatam.
Ona ponimala, chto kroetsya za etim molchaniem -- nevyskazannyj
vopros, blagogovejnyj strah pered Prepodobnoj mater'yu.
Molodye voiny pri ee priblizhenii otoshli ot Pola, i na
kakoe-to mgnovenie ee vstrevozhilo ih novoe otnoshenie k nemu.
No ona ne zametila nikakoj skrytnosti na ih licah. Ih
zastavlyal derzhat'sya v otdalenii sozdavaemyj vokrug Pola
religioznyj oreol. I ona vspomnila pogovorku Bene Gesserit:
"Nasil'stvennaya smert' nevozmozhna dlya prorokov".
Pol posmotrel na nee.
-- Pora, -- ona peredala emu cilindr s soobshcheniem,
Odin iz sputnikov Pola, bolee smelyj, chem ostal'nye, brosil
vzglyad na Stilgara i skazal:
-- Ty dumaesh' ego vyzyvat', Muaddib? Vremya reshat'. Lyudi
podumayut, chto ty trus, esli...
-- Kto osmelilsya nazvat' menya trusom? -- surovo sprosil Pol.
Ruka ego legla na rukoyatku krisnozha.
Gruppa molodyh voinov, a za nimi i vsya tolpa pogruzilis' v
napryazhennoe molchanie.
Pol povernulsya, poshel cherez rasstupivshuyusya tolpu k
vozvysheniyu, legko vskochil na nego i podnyal ruku, prosya tishiny.
-- Sdelaj eto! -- vykriknul kto-to v tolpe.
|to vosklicanie vyzvalo ropot i peresheptyvanie.
Tishina nastupila neskoro i preryvalas' sharkan'em nog i
pokashlivaniem. Kogda nakonec vse stihlo, Pol opustil ruku i
golosom, otchetlivo slyshnym v samyh dal'nih ugolkah peshchery,
progovoril:
-- Vy ustali ot ozhidaniya.
I snova emu prishlos' zhdat', kogda smolknut otvetnye kriki.
"Oni dejstvitel'no ustali", -- podumal Pol. On vzvesil na
ruke cilindr, dumaya o ego soderzhimom. Peredavaya ego, mat'
skazala emu, kakim obrazom on byl otobran u kur'era
Harkonnenov. Soderzhanie poslaniya ne vyzyvalo somneniya: Rabban
otnyne mog rasschityvat' tol'ko na svoi sily zdes', na Arraki!
On ne mog trebovat' ni pomoshchi, ni podkreplenij!
I snova Pol vozvysil golos.
-- Vy dumaete, chto dlya menya prishlo vremya vyzvat' Stilgara i
smenit' predvoditelya vojsk! -- I prezhde chem lyudi uspeli
otvetit'. Pol gnevno voskliknul: -- Neuzheli vy dumaete, chto
Lizan al-Gaib -- glupec?
Tyazheloe molchanie povislo v peshchere.
"On pol'zuetsya zashchitoj religii, -- podumala Dzhessika. -- U
nego dolzhno poluchit'sya".
-- Takov put'! -- vykriknul kto-to v zadnih ryadah.
Suho, pridav svoemu golosu osobye intonacii. Pol skazal:
-- Puti menyayutsya.
Iz odnogo ugla peshchery poslyshalsya serdityj vykrik:
-- My sami skazhem, chto nuzhno izmenit'!
Tolpa otozvalas' odobritel'nymi krikami.
-- Kak pozhelaete, -- soglasilsya Pol.
I Dzhessika uslyshala v ego otvete te intonacii, kotorye
govorili, chto on pribegnul k pomoshchi Golosa -- iskusstvu,
kotoroe on perenyal u nee.
-- Vy skazhete svoe slovo, -- prodolzhal on. -- No vnachale vy
vyslushaete to, chto skazhu vam ya.
Stilgar shagnul vpered. Ego borodatoe lico hranilo
besstrastnoe vyrazhenie.
-- I eto tozhe zakon, -- zayavil on. -- Lyuboj Svobodnyj imeet
pravo skazat' v Sovete svoe slovo. Muaddib -- Svobodnyj.
-- Samoe glavnoe -- eto to, chto idet na pol'zu plemeni, ved'
tak? -- sprosil Pol.
-- Kazhdyj nash shag dolzhen vesti k etomu, -- otvetil Stilgar
vse tem zhe besstrastnym, no ispolnennym dostoinstva golosom.
-- Prekrasno, -- soglasilsya Pol. -- Togda skazhite mne, kto
upravlyaet otryadom nashego plemeni i kto upravlyaet vsemi
plemenami i otryadami cherez voinov-instruktorov, obuchennyh nami
sverh容stestvennomu sposobu?
Pol zhdal, glyadya cherez golovy lyudej. Otveta ne posledovalo.
I togda on sprosil:
-- Razve ne Stilgar vse eto delaet? Sam on govorit, chto net.
Togda, mozhet, eto delayu ya? Dazhe Stilgar vypolnyaet moi
prikazaniya, i mudrye, umnejshie iz umnyh, slushayut menya i vozdayut
mne pochesti v Sovete.
Molchanie tolpy sdelalos' eshche bolee napryazhennym.
-- Ili, mozhet byt', vsem zapravlyaet moya mat'? -- on ukazal
na Dzhessiku, stoyavshuyu sredi nih v prilichestvuyushchih sluchayu temnyh
odezhdah.
-- Stilgar i vozhdi otryadov prosyat ee soveta pered prinyatiem
dazhe samogo malogo "resheniya. No razve Prepodobnaya mat'
vozglavlyaet perehody po pesku i razzii -- nabegi na
Harkonnenov?
Lica teh, kogo Pol mog videt', nahmurilis', odnako to tam,
to zdes' voznikal serdityj shepot.
"On izbral opasnyj put'", -- podumala Dzhessika, no tut zhe
vspomnila pro cilindr i pro zaklyuchennoe v nem poslanie. I ona
ponimala namereniya Pola: proniknut' v glub' ih neuverennosti,
pokorit' ee, i togda vo vsem ostal'nom oni pojdut emu
navstrechu.
-- Bez vyzova i bez bitvy ni odin chelovek ne raspoznaet
lidera, ved' tak? -- sprosil Pol.
-- Takov zakon! -- kriknul odin iz prisutstvuyushchih.
-- V chem nasha cel'? -- sprosil Pol. -- Sbrosit' skotinu
Rabbana, stavlennika Harkonnenov, i vosstanovit' mir v meste,
gde sredi izobiliya vody smogut procvetat' nashi sem'i -- razve
ne v etom nasha cel'?
-- ZHestokie celi trebuyut zhestokih putej!
-- Kto razmahivaet nozhom pered bitvoj? -- sprosil ih Pol. --
Zdes' net muzhchiny, vklyuchaya i Stilgara, kotoryj smog by vystoyat'
protiv menya v bitve odin na odin. I sam Stilgar znaet ob etom,
tak zhe kak i vse vy.
V tolpe podnyalsya serdityj ropot.
-- Mnogie iz vas vyhodili protiv menya v trenirovochnyh
srazheniyah, -- prodolzhal Pol. -- Vy znaete, chto moi slova -- ne
pustaya boltovnya. YA govoryu tak potomu, chto eto vsem izvestnyj
fakt, i s moej storony bylo by glupo ego zamalchivat'. YA nachal
izuchat' eti puti ran'she, chem vy, i moimi uchitelyami byli takie
strogie lyudi, kakih vy i ne vidyvali. Pochemu, kak vy dumaete,
mne udalos' oderzhat' pobedu nad Dzhemizom v tom vozraste, kogda
vashi mal'chiki eshche tol'ko igrayut v poedinki?
"On horosho pol'zuetsya Golosom, -- podumala Dzhessika. -- No s
etimi lyud'mi odnogo Golosa nedostatochno. On dolzhen ubedit' ih i
logikoj".
-- Itak, -- skazal Pol, -- my podoshli vot k etomu soobshcheniyu.
-- On podnyal cilindr i vytashchil iz nego zapisku. -- Ono bylo
otnyato u kur'era Harkonnenov, podlinnost' ego ne vyzyvaet
somnenij. Adresovano ono Rabbanu. V nej soobshchaetsya, chto ego
pros'ba o voennoj sile otklonena, chto kolichestvo dobytogo im
spajsa gorazdo nizhe normy i chto s lyud'mi, imeyushchimisya u nego,
mozhno zabrat' gorazdo bol'she spajsa u zhitelej planety Arraki.
Stilgar podoshel poblizhe.
-- Kto iz vas ponimaet znachenie poluchennyh svedenij? --
sprosil Pol. Stilgar ponyal ego srazu.
-- Oni otrezany! -- kriknul kto-to.
Ubrav cilindr s zapiskoj pod plat. Pol snyal kol'co s shejnogo
shnurka i podnyal ego nad golovoj.
-- |to kol'co bylo gercogskoj pechat'yu moego otca. YA poklyalsya
ne nosit' ego do teh por, poka ya ne budu gotov vozglavit' vse
otryady Arraki dlya zavoevaniya planety i prevrashcheniya ee v moe
vladenie. -- On nadel kol'co na palec i szhal ruku v kulak.
V peshchere stoyala grobovaya tishina.
-- Kto zdes' pravit? -- sprosil Pol. On podnyal szhatuyu v
kulak ruku. -- Zdes' pravlyu ya! YA pravlyu na kazhdom kvadratnom
dyujme Arraki! |to moe gercogskoe pomest'e, nezavisimo ot togo,
skazhet imperator "da" ili "net"! On dal ego moemu otcu, a ot
otca ono pereshlo ko mne!
"Pochti pereshlo", -- podumal Pol. On pytlivo vglyadyvalsya v
tolpu, postigaya ee nastroenie.
-- Est' lyudi, kotorye smogut zanimat' vazhnoe polozhenie na
Arraki, kogda ya provozglashu svoi zakonnye imperskie prava, --
prodolzhal govorit' Pol. -- Stilgar -- odin iz takih lyudej. I ne
potomu, chto ya hochu ego zadobrit' ili otblagodarit', hotya ya i
obyazan emu zhizn'yu. YA govoryu tak potomu, chto on mudr i strog: on
rukovodit otryadom blagodarya umu, a ne rukovodstvuyas' odnimi
zakonami. Neuzheli vy schitaete menya glupcom? Neuzheli vy dumaete,
chto ya otrezhu svoyu pravuyu ruku i ostavlyu ee, okrovavlennuyu, na
polu peshchery -- potomu lish', chto eto dostavit vam udovol'stvie?
Pol obvel tolpu vzglyadom.
-- Kto iz vas osmelitsya otricat', chto ya yavlyayus' istinnym
pravitelem Arraki? Dolzhen li ya dokazat' eto, ostaviv bez vozhdya
kazhdoe plemya v erge?
Stilgar, stoyavshij ryadom s Polom, brosil na nego
voprositel'nyj vzglyad.
-- Neuzheli ya budu rastrachivat' nashu silu v to vremya, kogda
my nuzhdaemsya v nej bol'she vsego? -- sprosil Pol. -- YA -- vash
pravitel', i ya govoryu vam, chto pora prekratit' ubivat' nashih
luchshih lyudej i nachat' ubivat' nashih istinnyh vragov --
Harkonnenov!
Odnim molnienosnym dvizheniem Stilgar vyhvatil iz nozhen
krisnozh i podnyal ego nad golovoj.
-- Dolgaya zhizn' gercogu Polu Muaddibu!
Krik mnozhestva golosov, slivshihsya v edinyj vopl', potryas
peshcheru, i steny povtorili ego mnogokratnym ehom. Lyudi
vostorzhenno zakrichali naraspev:
-- Ia hija chuhada! Muaddib! Muaddib! Ia hija chuhada!
Dzhessika perevela pro sebya: "Dolgaya zhizn' voinam Muaddiba!"
Predstavlenie, sochinennoe eyu. Polom i Stilgarom, udalos' na
slavu.
SHum medlenno stihal. Kogda vosstanovilas' tishina, Pol
posmotrel v lico Stilgara i prikazal:
-- Na koleni!
Stilgar, stoya na vozvyshenii, opustilsya na koleni.
-- Peredaj mne tvoj krisnozh.
Stilgar povinovalsya.
"My planirovali etot moment ne tak", -- podumala Dzhessika.
-- Povtoryaj za mnoj, Stilgar, -- skazal Pol i nachal
proiznosit' slova klyatvy posvyashchaemogo v dolzhnost', kotorye on
slyshal ot otca; "YA, Stilgar, prinimayu etot nozh iz ruk moego
gercoga..."
"YA, Stilgar, prinimayu etot nozh iz ruk moego gercoga..." --
povtoril Stilgar i prinyal iz ruk Pola svetyashchijsya molochnym
svetom nozh.
"YA ustremlyu etot klinok tuda, kuda ukazhet mne moj gercog..."
-- prodolzhal Pol.
Stilgar povtoryal slova, vygovarivaya ih medlenno i
torzhestvenno.
Vspominaya togo, kto vvel etot ritual, Dzhessika edva uderzhala
slezy.
"Mne zhe izvestny pruzhiny proishodyashchego, -- podumala ona. --
YA ne dolzhna tak volnovat'sya".
"YA posvyashchayu etot klinok delam moego gercoga i smerti ego
vragov do teh por, poka struitsya krov' v moih zhilah..." --
zakonchil Pol.
Stilgar povtoril za nim eti slova.
-- Poceluj lezvie, -- prikazal Pol.
Stilgar povinovalsya, potom, po obychayu Svobodnyh, poceloval
ruku Pola, derzhavshuyu klinok. Po znaku Pola on ubral nozh v nozhny
i vstal.
Blagogovejnyj shepot probezhal po tolpe, i Dzhessika uslyshala
slova:
-- Prorochestvo: Bene Gesserit ukazhet put', a Prepodobnaya
mat' ego uvidit. -- I eshche kto-to, stoyashchij szadi, skazal: -- Ona
daet nam znaki cherez svoego syna.
-- Stilgar vozglavit svoe plemya, -- zaklyuchil Pol. -- Pust'
ni u kogo ne budet somnenij. On budet pravit' s moego golosa:
to, chto skazhet vam on, budet to samoe, chto skazhu ya.
"Mudro, -- podumala Dzhessika. -- Predvoditel' svoego plemeni
ne dolzhen teryat' svoego lica pered temi, kto dolzhen emu
povinovat'sya".
Pol, poniziv golos, skazal:
-- Stilgar, ya hochu, chtoby etoj noch'yu byli otpravleny
naezdniki peska i chtoby chlenam Soveta byli poslany silago.
Kogda otoshlesh' ih, voz'mi CHani, Korbu, Ozejma i dvoih drugih
lejtenantov po sobstvennomu vyboru. Privedi ih ko mne na
kvartiru, budem razrabatyvat' plan bitvy. My dolzhny imet' ego
na rukah, chtoby pokazat' Sovetu vozhdej, kogda oni pribudut.
Pol kivkom dal znat' materi, chtoby ona shla za nim, i
napravilsya k central'nomu koridoru v svoi pokoi. Kogda Pol
probiralsya skvoz' tolpu, k nemu so vseh storon tyanulis' ruki
zhelavshih dotronut'sya do nego lyudej. Golosa vykrikivali ego imya.
-- Moj nozh ustremitsya tuda, kuda velit Stilgar, Pol Muaddib!
Poskoree vedi nas v bitvu. Pol Muaddib! My orosim ves' mir
krov'yu Harkonnenov!
CHuvstvuya nastroenie tolpy, Dzhessika ponimala, chto ih boevoj
duh vyros predel'no. Bolee gotovymi oni prosto ne mogli byt'.
Vo vnutrennih pokoyah Pol usadil mat' i skazal:
-- Podozhdi zdes', -- s etimi slovami on nyrnul za zanavesi v
bokovoj prohod.
Posle uhoda Pola v komnate vocarilos' spokojstvie i takaya
tishina, chto do ee sluha dazhe doletali slabye vzdohi nasosa, ot
kotorogo zavisela cirkulyaciya vozduha v s'etche.
"On sobiraetsya privesti syuda Gurni Helleka", -- podumala
ona. Ee oburevali smeshannye chuvstva. Gurni i ego muzyka byli
chast'yu mnogih priyatnyh minut, provedennyh eyu na Kaladane, do
priezda na Arraki. Ej kazalos', chto vse eto proishodilo s
kem-to drugim. Za proshedshie s teh por tri goda ona sdelalas'
sovershenno drugim chelovekom. Poyavlenie Gurni dolzhno bylo
sdelat' eti izmeneniya yavnymi.
Kofejnyj pribor Pola, sdelannyj iz splava serebra, -- tot,
chto Pol unasledoval ot Dzhemiza, -- stoyal na nizen'kom stolike
sprava ot nee. Ona smotrela na nego i dumala, kakoe mnozhestvo
ruk kasalos' etogo metalla. V techenie poslednego mesyaca kofe
Polu podavala CHani.
"CHto mozhet sdelat' dlya gercoga zhenshchina pustyni, krome kak
podat' emu kofe? -- sprosila ona sebya. -- Ona ne prinesla Polu
ni vlasti, ni znatnosti. U Pola est' tol'ko odna vozmozhnost'
porodnit'sya s mogushchestvennymi Velikimi domami, vozmozhno, dazhe s
imperatorskoj sem'ej. V konce koncov, tam est' dostigshie
brachnogo vozrasta princessy i kazhdaya iz nih proshla obuchenie
Bene Gesserit".
Dzhessika myslenno predstavila sebe, kak ona pokidaet surovuyu
planetu Arraki radi zhizni, polnoj mogushchestva i bezopasnosti,
zhizni, kotoraya polagalas' by ej v kachestve materi
princa-konsorta. Ona brosila vzglyad na zavesy, otdelyayushchie etu
kletku ot ostal'noj peshchery, vspominaya o tom, kak ona dobiralas'
syuda -- v palankinah, na mnozhestve smenyayushchih drug druga chervej.
"Poka zhiva CHani, Pol ne osoznaet svoego dolga, -- podumala
Dzhessika. -- Ona podarila emu syna, i etogo s nee dovol'no".
Vnezapno eyu ovladelo strastnoe zhelanie uvidet' svoego vnuka,
v kotorom bylo tak mnogo chert deda, ditya, tak pohozhee na Leto.
Dzhessika szhala rukami lico i zanyalas' ritual'nymi dyhatel'nymi
uprazhneniyami, uspokaivayushchimi chuvstva i prosvetlyayushchimi razum,
potom prodelala neskol'ko naklonov -- uprazhnenie,
podgotavlivayushchee telo k trebovaniyam razuma.
Ona znala, chto vybor Polom Ptich'ej peshchery v kachestve
komandnogo punkta obsuzhdat' ne prihodilos': on byl idealen. K
severu ot nee lezhala Doroga vetrov -- prohod k zashchishchennoj
derevne, raspolozhennoj sredi skal. Derevnya byla klyuchevym
punktom, mestom zhitel'stva mehanikov i tehnikov, centrom vsego
zashchitnogo poyasa Harkonnenov.
Iz-za zanavesej poslyshalsya kashel'. Dzhessika vypryamilas' i
sdelala vdoh i vydoh.
-- Vojdite, -- skazala ona.
Zanavesi razoshlis', i v komnatu vorvalsya Gurni Hellek. Ona
uspela ulovit' vzglyadom strannoe vyrazhenie ego lica. V
mgnovenie oka on ochutilsya pozadi nee i shvatil ee za gorlo.
-- Gurni, ty soshel s uma! CHto ty delaesh'? -- prohripela ona.
Ona pochuvstvovala prikosnovenie nozha k spine i ponyala, chto
Gurni hochet ubit' ee. Za chto? Ona ne videla prichiny, ibo on byl
ne iz teh lyudej, kto mozhet stat' predatelem. No ego namerenie
bylo dostatochno yasno, i mozg ee lihoradochno zarabotal. Nad
takim chelovekom nelegko oderzhat' verh. |to byl chelovek,
iskusnyj v bitvah, iskushennyj do mozga kostej v smerti i
nasilii. |to byl slozhnyj instrument, vozobladat' nad kotorym
bylo neprosto.
-- Ty dumaesh', tebe udalos' ubezhat', da, ved'ma?! -- zarychal
Gurni.
Prezhde chem ona uspela osmyslite situaciyu i otvetit',
zanavesi razdvinulis', i voshel Pol.
-- Vot on, ma... -- Pol oseksya, osoznavaya proishodyashchee.
-- Ostavajtes' na svoem meste, moj gospodin, -- prikazal
Gurni.
-- CHto zdes'... -- Pol na mgnovenie poteryal dar rechi.
Dzhessika otkryla bylo rot, no ruki krepche somknulis' vokrug
ee shei.
-- Ty budesh' govorit' tol'ko togda, kogda ya tebe pozvolyu,
ved'ma! -- prigrozil Gurni. -- YA hochu uznat' ot tebya tol'ko
odno, chtoby i syn tvoj uslyshal eto, i ya gotov vonzit' vot etot
nozh tebe v serdce pri malejshem priznake tvoego protivodejstviya.
Golos tvoj ostanetsya monotonnym, ty ne posmeesh' shevel'nut' ni
odnim muskulom. Ty budesh' dejstvovat' s chrezmernoj
ostorozhnost'yu, chtoby zarabotat' sebe neskol'ko lishnih sekund
zhizni. I, uveryayu tebya, eto vse, chto tebe ostalos'.
Pol sdelal shag vpered.
-- Gurni, starina, v chem...
-- Stojte tam, gde stoite! -- ryavknul Gurni. -- Eshche shag, i
ona mertva.
Ruka Pola skol'znula k rukoyatke nozha. S ledyanym spokojstviem
on progovoril:
-- Tebe pridetsya ob座asnit'sya, Gurni.
-- YA dal klyatvu unichtozhit' predatelya tvoego otca, -- skazal
Gurni. -- Neuzheli ty dumaesh', chto ya mogu zabyt' cheloveka,
kotoryj osvobodil menya ot rabstva u Harkonnenov, podaril mne
svobodu, zhizn', chest'... podaril mne druzhbu -- to, chto ya cenyu
prevyshe vsego. Teper' predatel' v moih rukah i nikto ne mozhet
mne pome...
-- Bol'she oshibit'sya ty ne mog, Gurni, -- prerval ego Pol.
A Dzhessika podumala: "Vot ono chto! Kakaya nasmeshka sud'by!"
-- Oshibayus', ya?! -- vzrevel Gurni. -- Davaj luchshe poslushaem
samu vinovnicu. I da budet ej izvestno, chto radi podtverzhdeniya
etih svedenij ya daval vzyatki, shpionil i shel na hitrosti. YA dazhe
dal semutu kapitanu ohrany Harkonnenov, chtoby uslyshat' ot nego
podrobnosti etoj istorii.
Dzhessika pochuvstvovala, chto hvatka ruki, szhimavshej ej gorlo,
oslabela, no prezhde chem ona uspela zagovorit'. Pol skazal:
-- Predatelem byl Uje. YA vse rasskazhu tebe, Gurni. Uliki
ochevidny, i oprovergnut' ih nevozmozhno. Mne bezrazlichno, kak ty
prishel k svoim bespochvennym podozreniyam, no esli ty prichinish'
vred moej materi... -- Pol vyhvatil iz nozhen krisnozh, -- ...ya
voz'mu tvoyu zhizn'.
-- Uje byl kondicionnym medikom! -- zavopil trubadur. -- On
byl prednaznachen dlya imperskogo doma. On ne mog stat'
predatelem!
-- YA znayu sposob ustranit' kondicionnost', -- skazal Pol.
-- Uliki? -- treboval Gurni.
-- Uliki ne zdes', oni v s'etche Tabr, daleko na yuge, no...
-- |to ulovka! -- zadohnulsya ot gneva Gurni, i ego ruka
plotnee somknulas' vokrug gorla Dzhessiki.
-- Net, ne ulovka, -- v golose Pola prozvuchala takaya pechal',
chto serdce Dzhessiki drognulo.
-- YA videl soobshchenie, perehvachennoe u agenta Harkonnenov, --
zayavil Gurni. -- V nem pryamo govorilos'...
-- YA tozhe videl ego. Moj otec pokazal mne ego odnazhdy noch'yu
i ob座asnil, chto eto tryuk Harkonnenov, ch'ya cel' -- zastavit' ego
podozrevat' zhenshchinu, kotoruyu on lyubit.
-- Ajyah! -- probormotal Gurni. -- Ty ne...
-- Spokojno, -- ostanovil ego Pol. Monotonnaya holodnost' ego
slov taila v sebe takuyu tverdost', kakuyu Dzhessike ne
prihodilos' slyshat' ni v ch'em drugom golose.
"On vladeet Velikim kontrolem", -- podumala ona.
Ruka Gurni na ee shee drognula. Konchik nozha u ee spiny
neuverenno shevel'nulsya.
-- CHego ty ne slyshal, tak eto rydanij moej materi v tu noch',
kogda ona poteryala svoego gercoga. -- Golos Pola zvuchal
po-prezhnemu rovno. -- I ty ne videl, kak v glazah ee
razgoralos' plamya, kogda ona govorila ob ubijcah Harkonnenah.
CHego ty ne pomnish', tak eto urokov, poluchennyh toboj v
harkonnenskih temnicah. I ty eshche govoril, chto gordish'sya druzhboj
s moim otcom! Vidno, ty ne ponyal raznicy mezhdu Harkonnenami i
Atridesami, esli ne mozhesh' otlichit' zapah harkonnenskoj stryapni
po osobennoj, svojstvennoj lish' ej voni?! Neuzheli ty ne postig
togo, chto vernost' u Atridesov pokoitsya na lyubvi, togda kak u
Harkonnenov -- na nenavisti? Neuzheli tebe ne yasen mehanizm
etogo predatel'stva?
-- No ved' Uje... -- probormotal Gurni.
-- Uliki, kotorymi my raspolagaem, -- govoril Pol, -- eto
pis'mo, napisannoe ego sobstvennoj rukoj, v kotorom on sam
soznaetsya v svoem predatel'stve. YA klyanus' tebe v etom svoej
lyubov'yu k tebe, kotoraya budet goret' vo mne dazhe posle togo,
kak ya uvizhu tebya na etom polu mertvym.
Slushaya svoego syna, Dzhessika voshishchalas' ego mudrost'yu,
vnutrennej siloj i samokontrolem.
-- Moj otec obladal chut'em na lyudej. On redko kogo odarival
svoej lyubov'yu, no nikogda ne oshibalsya. Slabost' ego zaklyuchalas'
lish' v nevernom ponimanii nenavisti: on dumal, chto tot, kto
nenavidit Harkonnenov, ne mozhet ego predat', -- Pol posmotrel
na mat'. -- Ona znaet ob etom. YA peredal ej slova otca o tom,
chto on nikogda v nej ne somnevalsya.
Dzhessika pochuvstvovala, chto teryaet kontrol' nad soboj, i
zakusila gubu. Vidya tverdost' Pola, ona ponimala, chego stoyat
emu eti slova. Ej hotelos' podbezhat' k nemu, spryatat' ego
golovu u sebya na grudi, chego ona nikogda ne delala ran'she. No
ruka na ee gorle perestala drozhat', i ostrie nozha na ee spine
snova sdelalos' spokojnym.
-- Odna iz samyh uzhasnyh minut v zhizni rebenka, -- prodolzhal
Pol, -- eto ta, kogda on obnaruzhivaet, chto ego otec i mat' --
sushchestva iz ploti i krovi, lyubyashchie drug druga toj lyubov'yu,
kotoruyu emu ne dano ispytat'. |to -- ogromnoe potryasenie v ego
zhizni, kogda, on vdrug osoznaet svoe odinochestvo i
razdvoennost'. No mgnoveniya eti nesut v sebe svoyu pravdu, i ot
etogo ne otmahnesh'sya. YA slyshal moego otca, kogda on govoril s
moej mater'yu. Ona ne predatel'nica. Gurni.
Dzhessika obrela nakonec golos:
-- Gurni, otpusti zhe menya. -- V ee slovah ne bylo osoboj
intonacii, nichego, chtoby moglo by podejstvovat' na volyu Gurni,
no ruki ego razzhalis'. Ona podoshla k Polu i ostanovilas' pered
nim, ne prikasayas' k nemu.
-- Pol, -- skazala ona. -- |ta Vselennaya darit nam i drugie
otkroveniya, YA vdrug ponyala, kak pol'zovalas' toboj, chtoby
napravit' tebya po izbrannomu mnoyu puti... puti, kotoryj ya
vynuzhdena byla vybirat' -- esli eto tol'ko mozhet sluzhit'
izvineniem -- iz-za poluchennogo mnoyu vospitaniya. -- Ona
sudorozhno vobrala v sebya vozduh i posmotrela synu pryamo v
glaza. -- Pol... teper' ya hochu, chtoby ty sam vybral dorogu k
svoemu schast'yu. Tvoya zhenshchina -- zhenshchina pustyni, zhenis' na nej,
esli ty etogo zhelaesh'. Sdelaj eto i ne smotri ni na kogo i ni
na chto. YA tebya...
Uvidev, chto vzglyad Pola ustremilsya mimo nee, ona obernulas'.
Gurni stoyal na tom zhe samom meste, no nozh ego byl vlozhen v
nozhny, a plashch na grudi raspahnut, obnazhaya gladkuyu seruyu tkan'
stils'yuta togo tipa, kakie kontrabandisty vymenivayut bliz
s'etchej.
-- Vonzi svoj nozh syuda, v moyu grud', -- probormotal Gurni.
-- YA govoryu: ubej menya, i pokonchim s etim. YA obeschestil svoe
imya! YA predal svoego gercoga! CHto zh, luchshe vsego...
-- Zamolchi!
Gurni neponimayushche posmotrel na Pola.
-- Zastegni plashch i perestan' stroit' iz sebya duraka! --
oborval ego Pol. -- Hvatit s menya glupostej na segodnya.
-- Govoryu tebe, ubej menya! -- v gneve zakrichal Gurni.
-- Ty znaesh' menya dostatochno horosho, -- skazal Pol. -- Ne
schitaj menya kruglym idiotom! Neuzheli ya dolzhen vot tak, za
zdorovo zhivesh', raspravit'sya s chelovekom, kotoryj mne nuzhen?
Gurni posmotrel na Dzhessiku i progovoril zhalobno i umolyayushche,
chto bylo emu sovsem ne svojstvenno:
-- Togda vy, moya gospozha, pozhalujsta... ubejte menya.
Dzhessika podoshla k nemu i polozhila ruku emu na plecho.
-- Gurni, pochemu ty schitaesh', chto Atridesy dolzhny ubivat'
teh, kogo oni lyubyat? -- myagkim zhestom ona zapahnula plashch u nego
na grudi.
Gurni bessvyazno bormotal:
-- No ya...
-- Ty dumal, chto zashchishchaesh' pamyat' gercoga, -- dogovorila
ona, -- i ya chtu tebya za eto.
-- Moya gospozha, -- prosheptal Gurni. On uronil golovu na
grud', izpod ego opushchennyh vek katilis' slezy.
-- Budem schitat' vse, chto sluchilos', minutnym
nedorazumeniem, voznikshim sredi druzej, -- v ee golose Pol
uslyshal uspokaivayushchie intonacii. -- Vse koncheno, i my dolzhny
byt' rady tomu, chto ono nikogda bol'she ne povtoritsya.
Gurni posmotrel na nee blestyashchimi ot slez glazami.
-- Tot, prezhnij, Gurni Hellek, kotorogo ya znala, s
odinakovym iskusstvom vladel i nozhom, i balizetom, --
progovorila Dzhessika. -- Ego igra na balizete voshishchala menya
kak nich'ya drugaya. Neuzheli Gurni Hellek ne pomnit, kak ya chasami
s vostorgom slushala ego, kogda on igral dlya menya? Balizet vse
eshche u tebya, Gurni?
-- U menya est' novyj, -- skazal Gurni. -- YA vzyal ego na
CHuzuke, ladnyj instrument. Zvuchit, kak nastoyashchaya Varota, hotya
klejma na nem i net. YA dumayu, chto on sdelan uchenikom Varoty,
kotoryj... -- On vdrug oborval sebya. -- CHto-to ya razboltalsya ne
v meru, moya gospozha. Vse eto gluposti...
-- |to ne gluposti, Gurni, -- vozrazil emu Pol.
On podoshel, vstal ryadom s mater'yu i posmotrel Gurni pryamo v
glaza.
-- Ne gluposti, esli eto dostavlyaet radost' lyudyam. YA ochen'
hotel by, chtoby ty sejchas sygral dlya nas. S planom bitvy mozhno
i povremenit'. My vse ravno ne nachnem ee ran'she zavtrashnego
dnya.
-- YA... ya pojdu voz'mu v koridore svoj balizet, -- Gurni
oboshel ih i skrylsya za zanavesyami.
Pol polozhil ruku na ruku materi i pochuvstvoval, chto ta
drozhit.
-- Vse proshlo, mama, -- skazal on.
Ne povorachivaya golovy, ona vzglyanula na nego ugolkom glaz:
-- Proshlo?
-- Konechno, Gurni...
-- Gurni? Ah, da... -- ona opustila glaza.
Zanavesi razoshlis', i voshel Gurni s balizetom. Izbegaya
smotret' im v glaza, on prinyalsya nastraivat' ego. Drapirovki na
stenah glushili eho, delaya zvuchanie instrumenta myagkim i
intimnym.
Pol podvel mat' k podushkam i usadil ee tak, chtoby spinoj ona
opiralas' o tolstye kovry na stenah. Vnezapno Pola porazilo to,
kakoj postarevshej ona vyglyadit s issushennym pustynej licom, s
morshchinami v ugolkah sinih glaz.
"Ona ustala, -- podumal on. -- My dolzhny najti sposob
oblegchit' ee bremya".
Gurni vzyal akkord.
Pol posmotrel na nego i skazal:
-- YA... u menya srochnoe delo. YA skoro vernus'.
Gurni posmotrel na nego otsutstvuyushchim vzglyadom, kak budto on
byl sejchas vnov' pod otkrytym nebom Kaladana, gde na gorizonte
gromozdilis' tuchi, obeshchaya dozhd'.
Pol siloj zastavil sebya napravit'sya k vyhodu i, razdvinuv
tyazhelye zanavesi, vyshel v koridor. On slyshal, kak Gurni za ego
spinoj povel melodiyu, i pomedlil nemnogo, slushaya muzyku.
Sady i vinogradniki,
Polnogrudye gurii,
CHashi polnye vina peredo mnoj.
Pochemu zhe tverzhu ya o bitvah,
O pokrytyh peskom gorah?
Pochemu na lice moem slezy?
Nebesa nado mnoj razverzlis'
I sulyat mne lyuboe bogatstvo,
Podstavlyaj lish' svoi ladoni.
Otchego zhe v myslyah moih pregrady --
YAd smertel'nyj, opushchennyj v chashu?
Pochemu na lice moem slezy?
Menya manyat prekrasnye ruki,
Krasotoyu svoej osleplyaya,
Obeshchaya vostorgi |dema.
Otchego zh moi mysli o shramah,
Moi dumy o staryh grehah?..
Otchego ya v slezah zasypayu?
Pered Polom voznik poyavivshijsya iz-za ugla kur'er --
fedajkin, zakutannyj v plashch. Kapyushon ego burnusa byl otkinut,
plotno zastegnutyj stils'yut ukazyval na to, chto chelovek tol'ko
chto iz pustyni.
Pol znakom velel emu ostanovit'sya. Tot poklonilsya, slozhiv
ladoni pered soboj, kak esli by privetstvoval, soglasno
ritualu. Prepodobnuyu mat' ili sajadinu, i skazal:
-- Muaddib, vozhdi nachinayut pribyvat' na Sovet.
-- Tak skoro?
-- |to te, za kotorymi Stilgar posylal ran'she, kogda on
dumal... -- chelovek umolk.
-- Ponimayu, -- Pol oglyanulsya na slabyj zvuk balizeta, dumaya
o starinnoj pesne, kotoruyu vybrala ego mat', -- pesne,
sochetayushchej v sebe radostnuyu melodiyu i grustnye slova.
-- Skoro syuda vmeste s drugimi pridet Stilgar. Pokazhi emu,
gde ozhidaet moya mat'.
-- YA budu zhdat' zdes', Muaddib, -- skazal kur'er.
-- Da, zhdi zdes'.
Pol proshel mimo cheloveka i uglubilsya v peshcheru, napravlyayas' k
tomu mestu, gde byl bassejn dlya sbora vody. V takom meste
dolzhen byt' malen'kij SHai-Hulud, cherv' ne bol'she devyati metrov
dlinoj, nadezhno spryatannyj za stenkami vodyanoj lovushki.
Sozdatel' izbegal poyavleniya vody -- ona byla dlya nego yadom, i
utoplenie Sozdatelya bylo velichajshej tajnoj Svobodnyh, poskol'ku
v rezul'tate voznikala osobaya substanciya -- Voda ZHizni -- yad,
izmenit' kotoryj mogla tol'ko Prepodobnaya mat'.
Reshenie prishlo k Polu v tot moment, kogda on smotrel v lico
opasnosti, ugrozhavshej ego materi. Ni odna tropa budushchego,
kotoruyu on videl, ne ukazyvala na podobnuyu opasnost', ishodyashchuyu
ot Gurni Helleka. Budushchee, seroe oblako budushchego neslo s soboj
chuvstvo, budto vsya Vselennaya, skruchennaya v klubok, povisla nad
nim, podobno prizrachnomu miru.
Ego organizm privyk k s paj su, i on postepenno vhodil v
takoe sostoyanie, kogda sposobnost' predvideniya stanovilas' vse
slabee i slabee, kogda budushchee viditsya vse bolee tusklo. "YA
dolzhen ego videt'! -- reshil Pol. -- YA utoplyu Sozdatelya i
posmotryu, dejstvitel'no li ya Kvizatc Hederah, sposobnyj
perenesti ispytanie, kotoroe perenosit Prepodobnaya mat'".
I vot na tretij god vojny pustyni sluchilos' tak, chto Pol
Muaddib lezhal odin v Ptich'ej peshchere.
I lezhal on kak mertvyj, pogruzhennyj v otkrovenie Vody ZHizni,
preodolevaya granicy Vremeni blagodarya yadu, kotoryj daet zhizn'.
Tak ispolnilos' prorochestvo o tom, chto Lizan al-Gaib mog byt'
zhivym i mertvym odnovremenno.
Princessa Irulen.
Sobranie legend Arraki.
V predrassvetnoj t'me CHani vyshla iz doliny Habbaniya, slysha,
kak zhuzhzhit topter, dostavivshij ee s yuga. Ona napravlyalas' k
tajnoj peshchere. Pozadi nee, derzhas' na rasstoyanii, pryachas' za
ustupami skal, prodvigalsya eskort, oberegavshij ee ot
opasnostej. On podchinyalsya trebovaniyu zhenshchiny Muaddiba, materi
ego pervenca, kotoraya pozhelala idti odna.
"Pochemu on menya vyzval? -- sprashivala ona sebya. -- Ved' on
sam velel mne ostavat'sya na yuge s malen'kim Leto i Aliej".
Podobrav plashch, ona bystro skol'znula vdol' skalistogo
bar'era i poshla vverh po krutoj trope, raspoznat' kotoruyu v
temnote mog lish' glaz, privykshij k usloviyam pustyni.
Oblomki kamnej skol'zili u nee pod nogami, no ona
probiralas' vpered s vrozhdennoj lovkost'yu.
Pod容m razvlek ee, neskol'ko razognav trevogu, vyzvannuyu
molchalivym ischeznoveniem eskorta i tem, chto za nej byl poslan
topter. Vtajne ona radovalas' blizkomu svidaniyu s Polom
Muaddibom, ee Uzulom. Ego imya stalo boevym klichem vsej planety:
"Muaddib! Muaddib!" No ona znala drugogo cheloveka, s drugim
imenem, otca ee syna, nezhnogo lyubovnika.
Vysokaya chelovecheskaya figura voznikla iz-za skaly sverhu i
sdelala znak pospeshit'. Ona uskorila shagi. Na vostochnom
gorizonte pokazalas' uzkaya poloska sveta. Pticy zvonko
privetstvovali zaryu, vzmyvaya v nebo.
CHelovek naverhu ne prinadlezhal k ee eskortu. "Otejm?" --
podumala ona, podmechaya v dvizheniyah i manere derzhat'sya znakomye
cherty. Ona podoshla k nemu i uznala v svete razgorayushchejsya zari
shirokoe, ploskoe lico lejtenanta-fedajkina. Golova ego byla
nepokryta, a fil'tr ukreplen u rta nebrezhno, kak delayut togda,
kogda vyhodyat v pustynyu na korotkoe vremya.
-- Toropis', -- prosheptal on i cherez otkrytuyu treshchinu provel
ee v peshcheru-tajnik. -- Skoro stanet svetlo. -- On zakryl za
soboj otverstie. -- Patrul' Harkonnenov letaet to tut, to tam.
Oni ne dolzhny obnaruzhit' nashe mestonahozhdenie.
Oni voshli v uzkij bokovoj prohod, vedushchij k Ptich'ej peshchere.
Po puti ih sledovaniya zagoralis' glougloby. Nakonec Otejm
obognal ee i skazal:
-- Idi za mnoj, teper' uzhe skoro.
Oni proshli koridor, eshche odnu dver'-klapan, eshche koridor i
voshli v pomeshchenie, kotoroe prednaznachalos' dlya otdyha sajadiny
v dnevnoe vremya. Kamennyj pol pokryvali kovry i podushki, steny
pryatalis' pod uzorchatymi tkanyami s izobrazhennym na nih krasnym
yastrebom. Nizkij skladnoj stolik u odnoj iz sten byl zavalen
bumagami, ot kotoryh ishodil aromat spajsa.
Prepodobnaya mat' sidela odna, pryamo protiv vhoda. Ona
posmotrela na voshedshih otsutstvuyushchim, ustremlennym v sebya
vzglyadom, vyzyvavshim nevol'nuyu drozh'.
Otejm slozhil ladoni u grudi:
-- YA privel CHani, -- s etimi slovami on poklonilsya i ischez
za zanavesami.
I Dzhessika podumala: "Kak ya skazhu ob etom CHani?"
-- Kak chuvstvuet sebya moj vnuk? -- sprosila Dzhessika.
"Znachit, privetstvie budet ritual'nym, -- podumala CHani, i
strahi ee vernulis' vnov'. -- Gde Muaddib? Pochemu ego zdes'
net? Pochemu on menya ne vstrechaet?"
-- On zdorov i schastliv, matushka, -- otvetila CHani. -- YA
ostavila ego i Aliyu na popechenie Hary.
"Matushka", -- podumala Dzhessika. -- Da, ona imeet pravo
nazyvat' menya tak v ritual'nom privetstvii. Ona podarila mne
vnuka".
-- YA slyshala, chto iz s'etcha Koanua byla prislana v podarok
materiya, -- rovnym, nevyrazitel'nym golosom proiznesla
Dzhessika.
-- |to prekrasnaya materiya.
-- Prislala li mne Aliya zapisku?
-- Net. No sejchas lyudi s'etcha stali privykat' k ee
strannostyam, i stalo legche.
"Pochemu ona tyanet? -- podumala CHani. -- Sluchilos' nechto
vazhnoe, inache za mnoj ne prislali by topter. A my nikak ne
mozhem pokonchit' s ritualom".
-- CHast' novoj materii my dolzhny upotrebit' na odezhdu dlya
malen'kogo Leto, -- ton ostavalsya suhim i bezzhiznennym.
-- Kak pozhelaete, matushka, -- v ton ej skazala CHani. -- Est'
li novosti s polya boya? -- ona izo vseh sil staralas' sohranyat'
besstrastnoe vyrazhenie lica, opasayas', chto Dzhessika mozhet
ponyat' istinnyj smysl voprosa -- on byl o Muaddibe.
-- Novye pobedy. Rabban ostorozhno namekaet na peremirie. Ego
poslannye lishilis' vody. V nekotoryh derevnyah sinkov Rabban
dazhe poshel na snizhenie nalogov. Lyudi ponimayut, chto on delaet
eto iz straha pered nami.
-- Vse idet tak, kak predskazal Muaddib, -- skazala CHani.
Ona pryamo posmotrela na Dzhessiku, starayas' podavit' svoi
strahi. "YA proiznesla ego imya, no ona ne otozvalas' na eto. Na
etom zastyvshem kamennom lice nichego nel'zya prochest'... takoj ya
ee eshche nikogda ne videla. CHto s moim U zudom?"
-- Hotelos' by mne okazat'sya sejchas na yuge, -- skazala
Dzhessika. -- Oazisy byli tak prekrasny, kogda my ih pokidali.
Ne tak uzh dalek tot den', kogda vsya zemlya stanet cvetushchej.
-- Zemlya prekrasna, eto pravda, no na nej mnogo skorbi.
-- Skorb' -- gordost' pobedy, -- otvetila Dzhessika.
"Ne podgotavlivaet li ona menya k skorbi?" -- sprosila sebya
CHani.
-- Tak mnogo zhenshchin, ostavshihsya bez muzhchin. Mne zavidovali,
kogda uznali, chto menya vyzyvayut na sever.
-- |to ya tebya vyzvala, -- otvetila Dzhessika na ee nepryamoj
vopros.
CHani chuvstvovala, kak sil'no zabilos' v ee grudi serdce.
Strashas' togo, chto ona mogla uslyshat', ona edva ne zazhala ushi
rukami. I vse zhe golos ee prozvuchal rovno, kogda ona zametila:
-- Poslanie podpisano Muaddibom.
-- YA sama podpisala ego tak v prisutstvii lejtenanta. |to
bylo neobhodimoj uvertkoj, -- priznalas' Dzhessika. A pro sebya
podumala: "Ona stojkaya zhenshchina. Ona umeet derzhat'sya dazhe togda,
kogda strah napolnyaet ee do kraev. Da, ona mozhet byt' toj, kto
nam nuzhen".
Lish' slabyj namek na pokornost' mel'knul v slovah CHani,
kogda ona progovorila:
-- Teper' vy mozhete skazat' to, chto dolzhny skazat'.
-- Ty mne byla nuzhna zdes' dlya togo, chtoby pomoch' ozhivit'
Pola, -- s usiliem progovorila Dzhessika i podumala: "YA skazala
imenno to, chto nuzhno. Teper' ona znaet, chto Pol zhiv i chto emu
grozit opasnost' -- i vse eto vyrazheno v odnom slove".
CHani pomedlila lish' odno mgnovenie, prihodya v sebya.
-- CHto imenno ya dolzhna sdelat'? -- Ej hotelos' brosit'sya k
Dzhessike, tryasti ee za plechi i krichat': "Otvedi menya k nemu!"
No ona molcha zhdala otveta.
-- YA podozrevayu, chto Harkonnenam udalos' spryatat' sredi nas
agenta, chtoby otravit' Pola. |to edinstvennoe pravdopodobnoe
ob座asnenie. V vysshej stepeni neobychnyj yad: ya samym tshchatel'nym
obrazom issledovala ego krov', no ne obnaruzhila ego.
-- YAd?! Pol stradaet! YA pojdu... -- CHani shagnula vpered.
-- On bez soznaniya, -- skazala Dzhessika. -- Ego zhiznennye
processy nastol'ko vyaly, chto mogut byt' obnaruzheny lish' samym
chutkim priborom. Mne strashno dazhe podumat' o tom, chto moglo by
proizojti, esli by ya ne nashla ego lezhashchim v uglu peshchery.
-- Vy vyzvali menya syuda ne tol'ko iz vezhlivosti, -- skazala
CHani. -- U vas byli drugie soobrazheniya. YA slishkom horosho vas
znayu. Prepodobnaya mat'. Skazhite zhe, chto ya mogu sdelat' takogo,
chego ne mozhete vy?
"Ona hrabraya, milaya i takaya... vospriimchivaya, -- podumala
Dzhessika. -- Iz nee poluchilas' by prekrasnaya Bene Gesserit",
-- Mozhet byt', tebe budet trudno v eto poverit', no ya sama
tolkom ne znayu, zachem posylala za toboj. Prosto byl takoj
impul's, neozhidannaya mysl': "Poshli za CHani!"
I tut CHani vpervye zametila pechal' na lice Dzhessiki,
neprikrytuyu bol' v ee glazah. Ruki bezvol'no lezhali vdol'
zastyvshego v nepodvizhnosti tela, ukrytogo plashchom. Kozha na lice
kazalas' voskovoj i bezzhiznennoj.
-- YA sdelala vse, chto bylo v moih silah, -- dobavila
Dzhessika. -- |to "vse"... ono nastol'ko shire vsego, chto
podrazumevaetsya obychno pod etim slovom, chto tebe trudno eto
predstavit'. I vse zhe... ya poterpela neudachu.
-- |tot staryj drug... Hellek, on ne mozhet byt' predatelem?
-- Tol'ko ne Gurni! -- otvetila Dzhessika.
|ti dva slova zaklyuchali v sebe ochen' mnogoe, i CHani uvidela
za nimi poiski, somneniya, vospominaniya o staryh oshibkah...
CHani vypryamilas' i popravila plat'e cveta pustyni.
-- Otvedite menya k nemu!
Dzhessika vstala i skvoz' zanavesi na levoj stene vyshla iz
komnaty.
CHani posledovala za nej i okazalas' v pomeshchenii, kotoroe
sluzhilo kladovoj. Pol lezhal u dal'nej steny na pohodnyh
podushkah. Edinstvennyj glouglob nad ego golovoj osveshchal ego
lico.
CHani podavila zhelanie brosit'sya vpered, ruhnut' na koleni
vozle nego. Vmesto etogo ona obratilas' myslyami k synu,
malen'komu Leto. V eto mgnovenie ona ponyala, chto i Dzhessika
odnazhdy perezhila podobnoe: kogda smert' ugrozhala ee muzhu, ona
pereklyuchilas' na mysli o svoem yunom syne. Osoznav eto, CHani
oshchutila tesnuyu svyaz' mezhdu soboj i starshej zhenshchinoj. Ona
protyanula ruku i vlozhila ee v ruku Dzhessiki. Otvetnoe pozhatie
bylo do boli krepkim.
-- On zhiv, -- pospeshila uspokoit' ee Dzhessika. -- Uveryayu
tebya, on zhiv. No nit' ego zhizni tak gluboko spryatana, chto ee
mozhno ne raspoznat'. Koe-kto iz vozhdej uzhe shepchetsya po uglam,
chto vo mne govorit tol'ko mat', a ne Prepodobnaya mat', chto moj
syn davno mertv, a ya ne hochu otdavat' plemeni ego vodu.
-- Skol'ko vremeni on nahoditsya v takom sostoyanii? --
sprosila CHani.
-- Tri nedeli. Vsyu pervuyu nedelyu ya prilagala otchayannye
usiliya, chtoby ozhivit' ego. Byli sobraniya... spory...
rassledovaniya... Potom ya poslala za toboj. Fedajkiny povinuyutsya
mne, i vse zhe ne sleduet zakryvat' glaza na to, chto... -- Ona
provela yazykom po gubam, nablyudaya, kak CHani priblizhaetsya k
Polu.
CHani stoyala teper' nad nim, glyadya na myagkuyu yunosheskuyu
borodku, obramlyavshuyu ego lico. Ona prosledila glazami vysokuyu
liniyu brovej, krupno ocherchennyj nos, zakrytye glaza -- cherty,
kazhushchiesya takimi mirnymi v svoej nepodvizhnosti.
-- Kak ego kormyat? -- sprosila CHani.
-- Trebovaniya ego ploti nastol'ko nichtozhny, chto on eshche ne
nuzhdaetsya v ede.
-- Mnogie li znayut o tom, chto s nim sluchilos'?
-- Lish' blizhajshie ego sovetniki, nekotorye vozhdi, fedajkiny
i, estestvenno, tot, kto dal emu yad.
-- Kogo vy podozrevaete?
-- Rassledovanie nezhelatel'no.
-- CHto govoryat fedajkiny?
-- Oni veryat v to, chto Pol nahoditsya v svyashchennom transe,
sobiraya svoi svyatye sily pered reshayushchej bitvoj. YA sama
predlozhila takoe ob座asnenie.
CHani opustilas' na koleni vozle podushek i naklonilas' k
samomu licu Pola. Ona mgnovenno pochuvstvovala raznicu v sostave
vozduha vozle ego lica... |to byl vsego lish' spajs, chej zapah
soprovozhdal kazhdyj shag Svobodnyh. I vse zhe...
-- Vy ne byli rozhdeny dlya spajsa, podobno nam, -- skazala
CHani. -- Vy issledovali vozmozhnost' togo, chto ego telo
vosprotivilos' povyshennoj doze spajsa?
-- Vse reakcii na allergiyu otricatel'nye, -- skazala
Dzhessika. Ona zakryla glaza, vnezapno oshchutiv neimovernuyu
ustalost'.
"Skol'ko nochej ya provela bez sna? -- sprosila ona sebya. --
Ne pomnyu, kogda ya spala poslednij raz".
-- Kogda vy izmenyali Vodu ZHizni vnutri sebya, -- napomnila ej
CHani, -- vy opiralis' na znanie svoego vnutrennego mira.
Ispol'zovali li vy eto znanie, kogda proveryali ego krov'?
-- Normal'naya krov' Svobodnogo, polnost'yu prisposoblennaya k
mestnomu racionu i usloviyam zhizni.
CHani sela na kortochki i, preodolevaya strah, nachala izuchat'
lico Pola. Ona nauchilas' etomu, nablyudaya za Prepodobnoj
mater'yu. Vremya mozhno bylo napravit' na sluzhenie razumu. Ee lico
vyrazhalo predel'nuyu sosredotochennost'.
-- Zdes' est' Sozdatel'? -- sprosila CHani.
-- Est', -- otvetila Dzhessika. -- V takie dni my ne mozhem
obhodit'sya bez nih: kazhdaya pobeda trebuet blagosloveniya; kazhdaya
ceremoniya pered rejdom...
-- No ved' Pol Muaddib ne lyubit ceremonij.
Dzhessika ustalo kivnula, vspomniv, kak chuvstva syna
vosstavali protiv spajsovogo odurmanivaniya i togo sostoyaniya,
kotoroe ono za soboj vleklo.
-- Kak ty ob etom uznala? -- sprosila Dzhessika.
-- Iz razgovorov.
-- Slishkom mnogo boltovni, -- nedovol'no provorchala
Prepodobnaya mat'.
-- Dostan'te mne syroj vody Sozdatelya!!
Dzhessika ocepenela, uloviv v golose CHani povelitel'nye
intonacii; potom ona zametila predel'nuyu sobrannost' molodoj
zhenshchiny i rasporyadilas' poslat' za vodoj.
CHani sidela, ne svodya glaz s Pola.
"A chto, esli on popytalsya sdelat' eto, -- podumala ona. --
On mog popytat'sya..."
Dzhessika opustilas' na koleni podle CHani i protyanula ej
kuvshin. V nozdri CHani udaril sil'nyj zapah spajsa. Ona okunula
v zhidkost' palec i podnesla ego k nosu Pola. Potom ona provela
smochennym v spajse pal'cem po ego verhnej gube. Nozdri yunoshi
zatrepetali.
Dzhessika zataila dyhanie.
-- CHto ty delaesh'? -- shepotom sprosila ona.
-- Tishe!.. -- skazala CHani. -- Vy dolzhny preobrazovat'
nebol'shoe kolichestvo Vody. Bystree!
V tone golosa CHani slyshalos' znanie, ne sprashivaya bol'she ni
o chem, Dzhessika podnesla kuvshin ko rtu i sdelala nebol'shoj
glotok.
Glaza Pola otkrylis'. On smotrel pryamo na CHani.
-- Ej sovsem neobyazatel'no izmenyat' Vodu ZHizni, -- golos ego
byl slabym, no tverdym.
Dzhessika, derzha zhidkost' vo rtu, pochuvstvovala, kak ee telo
napryagaetsya, pochti avtomaticheski preobrazuya narkotik. V tom
sostoyanii ozareniya, chto vsegda vlekla za soboj eta procedura,
ona oshchutila, chto ot Pola ishodit svechenie ZHizni. Vse ee chuvstva
otmetili eto.
I v eto mgnovenie ona ponyala:
-- Ty pil Svyashchennuyu vodu!
-- Sovsem nemnogo, -- skazal Pol. -- Odnu kaplyu...
-- Kak ty mog sdelat' takuyu glupost'? -- surovo sprosila
mat'.
-- On -- vash syn, -- otvetila za nego CHani.
Dzhessika metnula na nee unichtozhayushchij vzglyad.
Teplaya, vseponimayushchaya ulybka tronula ego guby.
-- Slushaj, chto govorit moya lyubimaya, -- skazal on. -- Slushaj
ee, mama. Ona znaet...
-- To, chto mogut drugie, mozhet i on, -- skazala CHani.
-- Kogda kaplya byla u menya vo rtu, kogda ya oshchutil ee vkus i
zapah, ya ponyal, chto ona so mnoj delaet, i ya ponyal, chto mogu
sdelat' to, chto sdelala ty, -- skazal on. -- Vashi proekty Bene
Gesserit govoryat o Kvizatce Hederahe, no oni nikogda ne
otgadayut, vo skol'kih mestah ya pobyval. Za neskol'ko minut ya...
-- on rezko oborval sebya i ozadachenno posmotrel na CHani. -- Kak
ty zdes' ochutilas'? Ty dolzhna byt'... Pochemu ty zdes'?
On popytalsya pripodnyat'sya na loktyah. CHani myagkim dvizheniem
ostanovila ego:
-- Proshu tebya, Uzul!
-- YA chuvstvuyu uzhasnuyu slabost', -- skazal on i obvel
vzglyadom komnatu. -- Skol'ko vremeni ya zdes'?
-- Tri nedeli ty nahodilsya v sostoyanii glubokogo
bespamyatstva, zhizn' edva teplilas' v tebe.
-- No ved'... ya vypil ee odno mgnovenie nazad i...
-- Odno mgnovenie dlya tebya -- tri nedeli straha dlya menya, --
s ukorom proiznesla Dzhessika.
-- |to byla odna lish' kaplya, no ya preobrazoval ee, -- skazal
Pol. -- YA izmenil Vodu ZHizni.
I prezhde chem ego uspeli ostanovit', on okunul palec v
stoyashchij na polu kuvshin, podnes ruku ko rtu i sliznul zhidkost'.
-- Pol! -- vskrichala v ispuge Dzhessika.
Glyadya na nee s zastyvshej ulybkoj, on shvatil ee za ruku, i
ona pochuvstvovala, kak ego znanie vlivaetsya v nee.
Vossoedinenie ne bylo takim myagkim, polnym i posledovatel'nym,
kak s Aliej ili so staroj Prepodobnoj mater'yu, togda, v
peshchere... no eto bylo vossoedinenie, chuvstvo sliyaniya s drugim
sushchestvom. Ono potryaslo ee, oslabilo, i ona, polnaya straha
pered nim, vnutrenne s容zhilas'.
A on skazal:
-- Ty govorila o meste, kuda ne mozhesh' vojti, kotoroe ne
smogla uvidet' Prepodobnaya mat', -- ukazhi mne ego.
Ona pokachala golovoj, pridya v uzhas pri odnoj tol'ko mysli ob
etom.
On povtoril prikazanie, i ona ne smogla emu protivostoyat'.
Podstegivaemaya ego sverh容stestvennoj siloj, ona zakryla glaza
i sosredotochilas' na svoem vnutrennem "YA" -- tam, gde byla
temnota.
Soznanie Pola hlynulo v nee, cherez nee i ustremilos' v
temnyj uchastok ee soznaniya. Mesto eto smutno mel'knulo pered
nej, prezhde chem ona s uzhasom otpryanula proch'. Ne soznavaya
pochemu, vse ee sushchestvo ispugalos' togo, chto ona uvidela:
mesto, gde duet veter i mercayut iskorki, gde zamykayutsya i
razmykayutsya krugi sveta, gde belye siluety plavayut vokrug
svetovyh pyaten, napravlyaemye temnotoj i vetrom, duyushchim
niotkuda.
Potom ona otkryla glaza i uvidela, chto Pol pristal'no
smotrit ej v lico. On vse eshche derzhal ee za ruku, no
tainstvennaya svyaz' ischezla. Pol otpustil ee ruku, i ej
pokazalos', chto u nee vyshibli oporu iz-pod nog. Ona pokachnulas'
i nepremenno by upala, ne podospej CHani ej na pomoshch'.
-- Prepodobnaya mat'! -- vstrevozhilas' CHani. -- CHto s vami!
-- Tak... -- prosheptala ona. -- Prosto ya ustala.
-- Sadites' syuda. -- CHani pomogla Dzhessike opustit'sya na
podushki u steny.
Prikosnovenie sil'nyh molodyh ruk podejstvovalo na Dzhessiku
uspokaivayushche. Ona pril'nula k CHani,
-- On dejstvitel'no videl Vodu ZHizni? -- sprosila CHani,
vysvobozhdayas' iz ee ob座atij.
-- On videl... -- prosheptala Dzhessika. Razum ee vse eshche
nahodilsya v smyatenii posle ispytannogo ego sliyaniya.
Ona chuvstvovala sebya kak chelovek, ochutivshijsya na beregu
posle dolgogo plavaniya po burnomu moryu. Ona oshchushchala vnutri sebya
staruyu Prepodobnuyu mat', vse v nej prosnulos' i voproshalo: "CHto
eto bylo? Gde nahoditsya eto mesto?"
I nad vsem etim shirilos' ponimanie togo, chto ee syn --
Kvizatc Hederah, tot, chto mozhet byt' vo mnogih mestah
odnovremenno. I mysl' eta ne davala ej pokoya.
-- CHto sluchilos'? -- s trevogoj dopytyvalas' CHani.
No Dzhessika lish' pokachala golovoj.
Pol skazal:
-- V kazhdom iz nas est' drevnyaya sila, kotoraya daet, i
drevnyaya sila, kotoraya beret. CHeloveku netrudno zaglyanut' tuda,
gde v nem sosredotochena berushchaya sila, no dlya nego pochti
nevozmozhno zaglyanut' v silu dayushchuyu, ne izmeniv sebya na chto-libo
drugoe, nezheli muzhchinu. U zhenshchin est' ogranicheniya.
Dzhessika podnyala golovu i uvidela, chto CHani, slushaya Pola, ne
spuskaet s nee glaz.
-- Ty ponyala menya, mama? -- sprosil Pol.
Ona lish' slabo kivnula v otvet.
-- |ti zaklyuchennye v nas svojstva nastol'ko drevnie, chto
vnedreny v kazhduyu kletku nashego tela. My sformirovany etimi
silami. Vy mozhete skazat' sebe: "Da, ya ponimayu, chto mozhet
oznachat' podobnoe". No zaglyanuv v sebya i okazavshis' pered licom
nichem ne prikrytoj zhiznennoj sily, vy uvidite opasnost'. Vy
uvidite, chto ona mozhet vozobladat' nad vami. Velichajshaya
opasnost' dlya Dayushchego -- sila, kotoraya beret. Velichajshaya
opasnost' dlya Berushchego -- sila, kotoraya daet. I dayushchee i
berushchee legko mozhet perevesit' protivopolozhnoe nachalo.
-- A ty, moj syn, -- sprosila Dzhessika, -- tot li ty, kto
daet, ili tot, kto beret?
-- YA -- tochka opory, -- otvetil on. -- YA ne mogu dat' bez
togo, chtoby ne vzyat', i ya ne mogu vzyat' bez togo... -- On
oseksya, glyadya na stenu sprava, -- ...zdes' byl Otejm. On
slushal.
CHani shchekoj oshchutila skvoznyak i povernulas', chtoby vzglyanut'
na zanavesi.
Vnimaya ego slovam, CHani oshchutila v sebe ozarennost', kotoraya
tak chasto poseshchala Pola, i ona uvidela to, chto budet, kak budto
ono uzhe bylo kogda-to. Otejm sejchas pojdet i rasskazhet o tom,
chto videl i slyshal. Ostal'nye stanut raznosit' ego slova po
vsej planete, poka oni ne zapylayut nad nej ognem. Pol Muaddib
ne pohozh na drugih lyudej, skazhut oni. V etom net bol'she nikakih
somnenij. On -- muzhchina, i vse zhe on vidit skvoz' Vodu ZHizni
tak, kak eto delaet Prepodobnaya mat'. On -- istinnyj Lizan
al-Gaib.
-- Ty videl budushchee. Pol, -- skazala Dzhessika. -- Ty ne
rasskazhesh' nam o tom, chto videl?
-- Ne budushchee, -- otvetil on. -- YA videl nastoyashchee. -- On
zastavil sebya sest' i zhestom ostanovil CHani, pytavshuyusya emu
pomoch'. -- Prostranstvo nad Arraki zapolneno korablyami Soyuza.
Uverennost' v ego golose zastavila Dzhessiku vzdrognut'.
-- Zdes' sam padishah-imperator, -- prodolzhal Pol, glyadya na
kamennyj potolok komnaty, -- so svoej lyubimoj
Predskazatel'nicej pravdy i pyat'yu legionami sardukarov. Zdes'
staryj baron Vladimir Harkonnen s Zufirom Havatom i sem'yu
korablyami, nabitymi vsemi rekrutami, kakih tol'ko on mog
nabrat'. Nad nami predstaviteli vseh Velikih domov, i vse oni
zhdut.
CHani pokachala golovoj, ne buduchi v sostoyanii otvesti vzor ot
Pola. Ego neprivychno monotonnyj golos, ego vzglyad, napravlennyj
kak by skvoz' nee, -- vse napolnyalo ee blagogoveniem.
Dzhessika sudorozhno glotnula vozduh:
-- CHego zhe oni zhdut?
Pol posmotrel na nee.
-- Razresheniya Soyuza na prizemlenie. Soyuz vybrosit s Arraki
lyubuyu silu, kotoraya prizemlitsya bez ego razresheniya.
-- Znachit, Soyuz nas zashchishchaet? -- ne ponyala Dzhessika.
-- Zashchishchaet?! Soyuz sam i zateyal vse eto. Imenno on
rastrezvonil vezde o tom, chto my zdes' delaem. I eto on snizil
cenu za perevozku nastol'ko, chto dazhe bednye Doma primchalis'
syuda, chtoby nas ograbit'.
Dzhessika otmetila otsutstvie gorechi v ego tone i udivilas'
etomu. Ego slova ne vyzvali v nej somnenij -- oni nesli v sebe
silu, kotoruyu ona uvidela v nem v tu noch', kogda on otkryl
tropu v budushchee, chto privela ih k Svobodnym.
Pol gluboko vzdohnul:
-- Ty dolzhna izmenit' dlya nas nekotoroe kolichestvo Vody --
ona nuzhna kak katalizator. A ty, CHani, veli vyslat' razvedchikov
na poiski prispajsovyh mass. Vy znaete, chto proizojdet, esli my
raspolozhim nad prispajsovymi massami nekotoroe kolichestvo Vody
ZHizni?
Dzhessika vzvesila ego slova i vnezapno pronikla v ih smysl.
-- Pol?! -- Ona zadohnulas'.
-- Poluchitsya Voda smerti. Proizojdet cepnaya reakciya. Budet
unichtozhen ves' spajsovyj zhiznennyj cikl, vklyuchaya detenyshej
Sozdatelej. -- Pol ukazal vniz, pod nogi. -- Arraki stanet
pustynnoj planetoj, bez spajsa i bez chervej.
CHani, srazhennaya etim bogohul'stvom, zazhala sebe rot rukoj.
-- Tot, kto mozhet unichtozhit' nechto, obladaet istinnym
kontrolem nad etim nechto, -- tverdo progovoril Pol. -- My mozhem
unichtozhit' spajs.
-- CHto ostanavlivaet ruku Soyuza? -- shepotom sprosila
Dzhessika.
-- Oni ishchut menya, -- skazal Pol. -- Zadumajsya nad etim.
Velikolepnye navigatory Soyuza, lyudi, kotorye mogut videt' --
skvoz' Vremya -- samye bezopasnye puti dlya svoih skorostnyh
hajlajnerov, -- vse oni ishchut menya... i ne mogut najti. Oni
boyatsya: oni znayut, chto ih tajna u menya vot zdes'! -- Pol
vytyanul szhatyj kulak. -- Bez spajsa oni slepye!
-- Ty skazal, chto vidish' nastoyashchee! -- podala golos CHani.
Pol snova leg, issleduya rastyanuvsheesya vo vremeni nastoyashchee,
ego granicy, uhodyashchie v proshloe i budushchee. Emu s trudom
udavalos' uderzhivat' yasnost' videniya, ibo spajsovoe ozarenie
pokidalo ego.
-- Idi i delaj, kak ya velel, -- skazal on CHani. -- Budushchee
stanovitsya zaputannym, kak dlya Soyuza, tak i dlya menya. Granicy
videniya suzhayutsya. Vse sosredotochivaetsya zdes', gde est' spajs i
kuda oni ran'she ne osmelivalis' vtorgat'sya -- eto oznachalo by
poteryu togo, bez chego oni ne mogut obojtis'. Teper' oni v
otchayanii: vse dorogi vedut v temnotu.
I nastal den', kogda Arraki okazalas' v centre vnimaniya
Vselennoj i vse bylo gotovo k dejstviyu.
Princessa Irulen.
Probuzhdenie Arraki.
-- Posmotrite-ka na eto chudo tehniki! -- prosheptal Stilgar.
Pol lezhal podle nego na gornom otroge, na verhnej kromke
Zashchitnoj steny, glyadya v okulyar teleskopa. Maslyanistye linzy
byli naceleny na zvezdnyj lihter, vyrisovyvayushchijsya v
predrassvetnyh sumerkah v doline pod nimi. Neyarkie solnechnye
luchi igrali na metallicheskoj obshivke toj chasti korablya, chto
smotrela na vostok, hotya na protivopolozhnom ego bortu
illyuminatory vse eshche zhelteli svetom glouglobov. Za korablem
lezhal holodnyj, budto zastyvshij pod severnym solncem Arrakin.
Pol znal, chto ne sam lihter privlek vnimanie Stilgara. Ego
udivilo prichudlivoe mnogoetazhnoe sooruzhenie, imeyushchee formu
shara, centrom kotorogo byl lihter, a radius sostavlyal ne menee
tysyachi metrov. Na nem pribyli sardukary vo glave s Ego
imperatorskim velichestvom padishahom-imperatorom SHaddamom
CHetvertym.
Rasplastavshijsya sleva ot Pola Gurni udivlenno progovoril:
-- YA naschital devyat' etazhej. Skol'ko zhe tam sardukarov?
-- Pyat' legionov, -- otozvalsya Pol.
-- Svetaet, -- prosheptal Stilgar. -- Nam ne nravitsya, chto ty
tak vystavlyaesh' sebya napokaz, Muaddib. Davajte vernemsya v
skaly.
-- YA zdes' v polnoj bezopasnosti.
-- Korabl' snabzhen ognemetnym oruzhiem, -- zametil Gurni.
-- Oni veryat v to, chto my zashchishcheny zashchitnymi polyami, --
skazal Pol. -- Oni ne stali by rashodovat' energiyu na tri
neopoznannye figury, dazhe esli by i zametili nas.
Pol napravil teleskop na dal'nij bereg vpadiny, razglyadyvaya
hrebty, pokrytye voronkami, naklonnye platformy, otmechavshie
mesta, kotorye stali mogilami dlya mnogih soldat ego otca. Na
mgnovenie emu vdrug pochudilos', budto teni etih lyudej smotryat
sejchas na proishodyashchee. Forty i goroda Harkonnenov po tu
storonu zashchishchennyh zemel' nahodilis' v rukah Svobodnyh ili byli
otrezany ot istochnikov prodovol'stviya, kak rasteniya ot kornej,
obrechennye na vysyhanie. Lish' eta vpadina i etot gorod
ostavalis' v rukah vraga.
-- Esli oni uvidyat nas, to mogut popytat'sya dostat' nas s
toptera, -- skazal Stilgar.
-- Pust' poprobuyut. My umeem podzhigat' toptery. I my znaem,
chto nadvigaetsya shtorm.
Pol napravil teleskop na dal'nij kraj arrakinskogo
posadochnogo polya, gde stoyali v ryad fregaty Harkonnena, a nad
nimi, na flagshtoke, trepetalo na vetru znamya kompanii SNOAM. I
on podumal ob otchayannoj akcii Soyuza, pozvolivshego etim dvum
gruppam prizemlit'sya, v to vremya kak ostal'nye byli v rezerve.
Soyuz upodoblyaetsya cheloveku pustyni, probuyushchemu pal'cem
temperaturu peska, prezhde chem raskinut' palatku.
-- Est' li tam chto-nibud' interesnoe, chego my ne znaem? --
sprosil Gurni. -- Nam luchshe by zabrat'sya v ukrytie. Nadvigaetsya
burya.
Pol snova perenes vnimanie na gigantskoe sooruzhenie.
-- Oni zahvatili s soboj dazhe svoih zhenshchin, slug i lakeev,
-- skazal on. -- Aj-yaj-yaj, dorogoj moj imperator! Do chego zhe vy
samouverenny!
-- Po tajnomu hodu kto-to idet, -- skazal Stilgar. -- |to
mogut byt' Otejm i Korba.
-- Horosho, Stil, -- ustupil nakonec Pol. -- My vozvrashchaemsya.
Odnako on eshche raz posmotrel v teleskop, izuchaya ravninu,
zapolnennuyu korablyami, mnogoyarusnoe sooruzhenie, molchalivyj
gorod, fregaty harkonnenskih naemnikov. Zatem on skol'znul za
oblomok skaly. Ego mesto u teleskopa zanyal chasovoj-fedajkin.
Pol spustilsya v uzkuyu vpadinu, nahodyashchuyusya na poverhnosti
Zashchitnoj steny. Uglublenie eto bylo tridcati metrov v diametre
i okolo treh metrov glubinoj -- estestvennaya vpadina, kotoruyu
Svobodnye skryvali ot vragov. V otverstii na pravoj stene
vpadiny gromozdilis' kommunikacionnye pribory. CHasovye
fedajkiny sklonilis' nad vpadinoj, ozhidaya rasporyazhenij
Muaddiba.
Iz otseka s kommunikacionnym oborudovaniem vyshli dvoe i
zagovorili o chem-to s chasovymi. Zametiv eto. Pol kivnul
Stilgaru.
-- Primi u nih otchet, Stil.
Stilgar otpravilsya vypolnyat' prikaz. Pol prislonilsya spinoj
k kamnyu i zamer v ozhidanii. On uvidel, chto Stilgar otoslal
lyudej obratno v uzkij temnyj prohod, i podumal o tom, kak
dlinen etot tajnyj hod, sdelannyj rukami cheloveka.
Stilgar podoshel k Polu.
-- CHto zhe proizoshlo stol' vazhnoe, chto nel'zya bylo prislat'
silago s zapiskoj? -- sprosil ego Pol.
-- Ptic beregut dlya bitvy, -- otvetil Stilgar. On posmotrel
na kommunikacionnoe oborudovanie, potom snova na Pola.
-- Ne stoit im pol'zovat'sya pust' dazhe s napravlennym luchom,
Muaddib: tebya mogut najti po emissionnomu polyu.
-- Skoro oni budut slishkom zanyaty dlya togo, chtoby zanimat'sya
moimi poiskami, -- usmehnulsya Pol. -- CHto soobshchili eti lyudi?
-- Nash lyubimec sardukar byl otpushchen bliz Staroj shcheli i
nahoditsya teper' na puti k svoemu hozyainu. Raketnyj granatomet
i drugie metatel'nye ustanovki na meste. Lyudi raspolozhilis'
tak, kak ty prikazal. Vse kak obychno.
Pol posmotrel na svoih lyudej poverh izognutogo kraya vpadiny
skvoz' fil'trovannyj svet, propuskaemyj kamuflyazhnym pokrytiem.
Emu pokazalos', chto vremya polzet slishkom medlenno.
-- Eshche nemnogo, i sardukary "prosignalyat" nashim dozornym
otryadam. Za nimi nablyudayut?
-- Nablyudayut, -- skazal Stilgar.
Gurni Hellek, stoyashchij ryadom s Polom, otkashlyalsya:
-- Ne luchshe li nam otpravit'sya v bezopasnoe mesto, moj
gospodin?
-- Takogo mesta net, -- otvetil Pol. -- Po-prezhnemu li
blagopriyaten prognoz pogody?
-- Idet Velikaya praroditel'nica bur', -- skazal Stilgar. --
Razve ty ne chuvstvuesh' ee priblizhenie, Muaddib?
-- Da, chto-to takoe est' v vozduhe, -- soglasilsya Pol. -- No
ya lyublyu znat' navernyaka.
-- Burya budet zdes' cherez chas, -- skazal Stilgar. On kivnul
v storonu breshi, chto smotrela v storonu imperskogo sooruzheniya i
fregatov Harkonnena. -- Oni tozhe ob etom znayut. Ni odnogo
toptera v nebe, vse privyazano i prikrepleno. Oni poluchili
prognoz pogody ot svoih druzej iz kosmicheskogo prostranstva.
-- Nikakih vylazok ne nablyudalos'? -- sprosil Pol.
-- Nichego so vremeni posadki proshloj noch'yu, -- otvetil
Stilgar. -- Im izvestno o tom, chto my zdes'. YA dumayu, oni
vyzhidayut, vybiraya vremya.
-- Vremya vybiraem my, -- vozrazil Pol.
Gurni posmotrel naverh i provorchal:
-- Esli te nam pozvolyat...
-- Ta flotiliya ostanetsya v kosmose, -- skazal Pol.
Gurni s somneniem pokachal golovoj.
-- U nih net vybora, -- stoyal na svoem Pol. -- My mozhem
unichtozhit' spajs. Soyuz ne pojdet na takoj risk.
-- Otchayavshiesya lyudi naibolee opasny, -- zametil Gurni.
-- A razve my ne otchayavshiesya? -- vozrazil Stilgar.
Gurni brosil na nego hmuryj vzglyad.
-- Ty ne zhil s mechtoj Svobodnyh, -- skazal Pol. -- Stil
dumaet o tom, skol'ko vody my potratili na podkupy, skol'ko
dolgih let proveli v ozhidanii togo vremeni, kogda Arraki vnov'
stanet cvetushchej planetoj. On ne...
-- Uf-f! -- ne vyderzhal Gurni.
-- Pochemu on tak ironichen? -- sprosil Stilgar.
-- On vsegda ironichen pered bitvoj, -- skazal Pol. -- |to
edinstvennaya forma dobrodushnogo yumora, kotoruyu on mozhet sebe
pozvolit'.
Zlaya usmeshka medlenno popolzla po licu Gurni, i zuby ego
sverknuli nad podborodkovymi zazhimami stils'yuta.
-- Menya ochen' pechalit mysl' obo vseh bednyh Harkonnenah,
kotoryh my otpravim na nebo bez pokayaniya.
Stilgar usmehnulsya.
-- On govorit kak fedajkin...
-- Gurni byl rozhden dlya otryada smerti, -- skazal Pol. I on
podumal: "Pust' oni zanimayut sebya razgovorami, poka ne nastala
reshayushchaya minuta". On vzglyanul na otverstie v skale, potom
perevel vzglyad na Gurni i uvidel, chto k voinu-trubaduru
vernulsya ego mrachnyj vid.
-- Bespokojstvo issushaet silu, -- napomnil emu Pol ego zhe
slova, skazannye nekogda na Kaladane.
-- Moj gercog, osnovnaya moya zabota -- eto atomnoe oruzhie.
Esli ispol'zovat' ego, chtoby prodelat' dyru v Zashchitnoj stene...
-- Soyuz ne stanet primenyat' protiv nas atomnoe oruzhie, --
skazal Pol. -- Oni ne osmelyatsya: my mozhem unichtozhit' istochnik
spajsa, oni ne budut etim riskovat'.
-- No est' i Zakon, zapreshchayushchij...
-- Zakon! -- fyrknul Pol. -- Strah, a ne Zakon meshaet
Velikim domam ispol'zovat' drug protiv druga atomnoe oruzhie.
YAzyk Velikoj konvencii dostatochno yasen: "Ispol'zovanie atomnogo
oruzhiya protiv chelovechestva privedet k unichtozheniyu planety". My
zhe sobiraemsya razrushit' Zashchitnuyu stenu, a ne unichtozhat' lyudej.
-- Zvuchit slishkom horosho, chtoby byt' ubeditel'nym
argumentom, -- provorchal Gurni.
-- Te kanitel'shchiki budut rady lyubomu argumentu, -- skazal
Pol. -- I davaj okonchim etot razgovor!
Pol serdilsya, sprashivaya sebya, dejstvitel'no li on tak uveren
v tom, chto govorit. On snova povernulsya k Stilgaru:
-- A kak naschet gorozhan? Oni reshilis'?
-- Da, -- neuverenno probormotal Stilgar.
-- CHto tebya smushchaet?
-- YA nikogda ne schital, chto gorozhanam mozhno doveryat'
polnost'yu, -- priznalsya Stilgar.
-- YA sam kogda-to byl gorozhaninom, -- napomnil Pol.
Stilgar zamer. Kraska smushcheniya zalila ego lico.
-- Muaddib znaet, chto ya imeyu v vidu.
-- YA znayu, chto ty imel v vidu, Stil. No chelovek proveryaetsya
ne tem, chto ty o nem dumaesh', a tem, kak on postupaet na samom
dele. Pravda, oni eshche ne znayut, kak sbrosit' s sebya puty, no my
ih nauchim.
Stilgar pechal'no progovoril:
-- Privychki sil'ny, Muaddib. V Doline skorbi my nauchilis'
prezirat' poselyan.
Pol brosil vzglyad na Gurni i uvidel, chto tot tozhe izuchaet
Stilgara.
-- Skazhi nam, Gurni, pochemu sardukary vygnali gorozhan iz ih
domov?
-- Staryj fokus, moj gospodin: oni hotyat obremenit' nas
bezhencami.
-- Partizanskaya vojna tak davno ne praktikovalas', chto
sil'nye mira sego zabyli, kak s nej borot'sya, -- skazal Pol. --
Sardukary sygrali nam na ruku: oni uveli dlya svoih razvlechenij
gorodskih zhenshchin ukrasili svoi boevye shtandarty golovami
soprotivlyavshihsya muzhchin. Oni poseyali nenavist' sredi lyudej,
kotorye v protivnom sluchae smotreli by na gryadushchuyu bitvu kak na
krupnyj spor, ne bolee... ili zhe kak na vozmozhnost' pomenyat'
odnogo stavlennika na drugogo. Sardukary verbovali voinov dlya
nas i vmesto nas, Stilgar.
-- Gorozhane, vidat', dejstvitel'no dovedeny do otchayaniya, --
soglasilsya Stilgar.
-- Ih nenavist' svezha i chista, -- skazal Pol. -- Vot pochemu
my ispol'zuem ih v udarnyh otryadah.
-- Oni ustroyat chudovishchnuyu reznyu, -- soglasilsya Stilgar.
-- Oni budut borot'sya za kazhdyj shans, -- prodolzhal Pol. --
Oni znayut, chto kazhdyj ubityj imi sardukar -- na odnogo men'she
dlya nas. U nih teper' est' za chto umirat'. Oni otkryli v sebe
lyudej. Oni probudilis'.
Nablyudatel' u teleskopa vykriknul chto-to nerazborchivoe. Pol
povernulsya k otverstiyu v stene:
-- CHto tam takoe?
-- Kakaya-to neponyatnaya sumatoha u etogo chudovishchnogo shatra,
-- probormotal nablyudatel'. -- Priehala iz Rimvol Vest nazemnaya
mashina, i nachalos' takoe, budto pauk popal v gnezdo kuropatki.
-- |to pribyl nash plennyj sardukar, -- podskazal Pol.
-- Teper' oni ustanovili zashchitnye polya vokrug lagerya, --
dolozhil nablyudatel'. -- YA vizhu, kak plyashet vozduh u silovogo
polya vokrug sklada, gde oni derzhat svoj spajs.
-- Teper' im izvestno, s kem oni imeyut delo, -- skazal Pol.
-- Pust' zhe harkonnenskie tvari trepeshchut pri mysli o tom, chto
Atridesy eshche zhivy?
Pol zagovoril s fedajkinom u teleskopa.
-- Sledi za flagshtokom na imperatorskom korable. Esli na nem
podnimetsya moj flag...
-- Ne podnimetsya, -- vstavil Gurni.
Zametiv hmuryj i ozadachennyj vid Stilgara, Pol skazal:
-- Esli imperator priznaet moi prava na Arraki, on dast mne
znat' ob etom, podnyav moj flag. Togda my budem dejstvovat' po
vtoromu, napravlennomu tol'ko protiv Harkonnenov, planu.
Sardukary ne stanut vmeshivat'sya i predostavyat nam samim reshat'
svoj spor.
-- YA ne iskushen v etih chuzhezemnyh fokusah, -- skazal
Stilgar. -- YA slyshal o nih, no mne kazhetsya nevozmozhnym,
chtoby...
-- Zdes' ne trebuetsya byt' iskushennym, -- prerval ego Gurni.
-- Na machte bol'shogo korablya podnimaetsya novyj flag, --
dolozhil nablyudatel'. -- ZHeltyj... s chernym i krasnym krugami
poseredine.
-- Tonkaya rabota! -- skazal Pol. -- |to flag kompanii SNOAM,
-- Na ostal'nyh korablyah podnyaty takie zhe flagi, -- dobavil
chasovoj-fedajkin.
-- YA chego-to ne ponimayu, -- nedoumenno proiznes Stilgar.
-- I pravda, tonkaya rabota, -- podtverdil Gurni. -- Podnimi
on flag Harkonnenov, emu prishlos' by izvorachivat'sya, ob座asnyat',
chto eto znachit. Slishkom mnogo krugom nablyudatelej. No net -- on
podnimaet znamya SNOAM. |tim on hochet skazat'... -- Gurni
pokazal naverh, v prostranstvo, -- chto emu vse ravno, est' li
zdes' Atridesy ili net.
-- Kogda na Zashchitnuyu stenu naletit burya? -- utochnil Pol.
Stilgar posoveshchalsya s odnim iz svoih lyudej i skazal:
-- Ochen' skoro, Muaddib. Skoree, chem my dumali. |ta
pra-pra-prababushka bur', pohozhe, sil'nee, chem mozhno bylo
ozhidat'.
-- |to moya burya! -- zayavil Pol, vidya, kak po licam slushayushchih
ego fedajkinov razlivaetsya blagogovejnyj trepet. -- Hotya ona
potryaset ves' mir, ona ne budet sil'nee, chem ya togo zhelayu. Ona
polnost'yu razrushit Zashchitnuyu stenu?
-- Ochen' pohozhe na to, -- podtverdil Stilgar.
Iz dyry, chto vela k tajnomu hodu, poyavilsya vestovoj.
-- Sardukary i harkonnenskij patrul' otstupayut, Muaddib, --
soobshchil on.
-- Oni boyatsya, chto v nizinu naneset slishkom mnogo peska i
vidimost' uhudshitsya, -- skazal Stilgar. -- Oni schitayut, chto i
my okazhemsya v takom zhe polozhenii.
-- Skazhi kanoniram, chtoby oni ustanovili pricely do togo,
kak snizitsya vidimost'. Oni dolzhny otbit' nosy u kazhdogo iz
etih korablej, kak tol'ko burya razrushit zashchitnoe pole. -- On
podoshel k stene, popravil skladku kamuflyazhnogo pokrytiya i
posmotrel vverh. Na fone temnogo neba byli uzhe vidny kluby
korichnevogo peska. Pol skazal:
-- Nachinaj vysylku nashih lyudej vniz, Stil.
-- A vy razve ne pojdete s nami? -- sprosil Stilgar.
-- YA nemnogo pobudu zdes', s fedajkinami.
Stilgar kivnul Gurni, podoshel k otverstiyu v kamennoj stene i
ischez vo t'me.
-- Vzryv, kotoryj dolzhen unichtozhit' Zashchitnuyu stenu, ya
ostavlyayu na tebya, Gurni. Ty eto sdelaesh'?
-- Sdelayu.
Znakom podozvav k sebe lejtenanta-fedajkina. Pol skazal:
-- A ty, Otejm, zajmis' perebroskoj patrulej s territorii
dejstviya ognya. Ih nuzhno ubrat' ottuda, poka ne razrazilsya
shtorm.
Lejtenant kivnul i posledoval za Stilgarom. Gurni vysunulsya
v shchel' v kamennoj stene i zagovoril s chelovekom u teleskopa:
-- Ne vypuskaj iz vidu yuzhnuyu stenu. Ona ne budet zashchishchena do
teh por, poka my ne nanesem po nej udar.
-- Otprav' silago s signalom o nachale ataki, -- prikazal
Pol.
-- Po napravleniyu k yuzhnoj stene dvizhetsya neskol'ko zelenyh
mashin, -- skazal chelovek u teleskopa. -- Nekotorye ispol'zuyut
luchevoe oruzhie, ispytyvayut ego. Nashi lyudi pol'zuyutsya zashchitnymi
polyami, kak ty prikazal. Nazemnye mashiny ostanovilis'.
V nastupivshem molchanii Pol uslyshal zvuk, pohozhij na hlopan'e
d'yavol'skih kryl'ev, -- eto zayavila o sebe nadvigayushchayasya burya.
Pesok nachal sypat'sya v ih kamennuyu chashu skvoz' otverstiya v
pokrytii. Poryv vetra podhvatil pokrytie i unes ego.
Pol znakom velel fedajkinu vlezt' v ukrytie i podoshel k
lyudyam u kommunikacionnogo oborudovaniya ryadom s vedushchim v
tunnel' otverstiem. Gurni derzhalsya poblizosti ot nego.
Pol naklonilsya k svyazistam.
-- Idet pra-pra-prababushka bur', Muaddib, -- skazal odin iz
nih.
Pol posmotrel na temneyushchee nebo:
-- Gurni, snimi s postov nablyudatelej za yuzhnoj stenoj.
Emu prishlos' povtorit' svoj prikaz, perekryvaya narastayushchij
shum buri. Gurni otpravilsya vypolnyat' rasporyazhenie.
Pol priladil licevoj fil'tr i zatyanul kapyushon stils'yuta.
Gurni vernulsya. Pol tronul ego za plecho, ukazyvaya na trigger
vzryvatelya, vdelannogo v tunnel' kak raz nad svyazistami. Gurni
voshel v tunnel' i polozhil ruku na trigger, ne svodya glaz s
Pola.
-- My ne peredaem soobshchenij, -- skazal svyazist ryadom s
Polom. -- Slishkom mnogo pomeh.
Pol kivnul, glyadya na strelki chasov. Potom on vzglyanul na
Gurni, podnyal ruku i snova obratilsya k chasam. Strelki zakonchili
krug.
-- Davaj! -- kriknul Pol i opustil ruku.
Gurni povernul trigger vzryvatelya.
Kazalos', chto celaya sekunda proshla do teh por, poka oni
oshchutili, kak drognula pod nimi zemlya. K revu buri dobavilsya
grohochushchij zvuk vzryva.
Nablyudatel' fedajkin, derzha pod myshkoj teleskop, poyavilsya
ryadom s Polom.
-- Zashchitnaya stena razrushena, Muaddib! -- zakrichal on. --
Burya obrushilas' na nih, i nasha artilleriya nachala obstrel.
Pol podumal o tom, kak burya proletaet nad dolinoj i steny
peska, nesushchie v sebe elektricheskie zaryady, razrushayut silovye
polya protivnika.
-- Burya! -- zakrichal kto-to. -- Nado uhodit' v ukrytie,
Muaddib!
Pol ochnulsya i pochuvstvoval ukoly peska na svoih shchekah.
"Svershilos'!" -- podumal on. Polozhiv ruku na plecho svyazista, on
kriknul:
-- Ostav' oborudovanie zdes' -- v tunnele est' vse, chto
nuzhno! -- On pochuvstvoval, chto ego ottaskivayut fedajkiny,
sgrudivshiesya vokrug nego. V molchanii oni vtisnulis' v ust'e
tunnelya, zavernuli za ugol, v malen'koe, osveshchennoe glouglobom
pomeshchenie, za kotorym otkryvalsya prohod v drugoj tunnel'.
Tam u apparata svyazi sidel drugoj svyazist.
-- Ochen' mnogo pomeh, -- skazal on.
Poryv vetra napolnil vozduh vokrug nih peskom.
-- Zakrojte vhod v tunnel'! -- kriknul Pol. Nastupivshaya
vnezapno tishina pokazala, chto ego prikaz vypolnen.
-- Otkryt li eshche prohod v dolinu? -- sprosil Pol.
Fedajkin poshel posmotret' i, vernuvshis', dolozhil:
-- Vzryv razrushil nebol'shuyu skalu, no inzhenery govoryat, chto
prohod otkryt. Ego raschishchayut lazernymi luchami.
-- Pust' pol'zuyutsya svoimi rukami, -- serdito kriknul Pol.
-- Tam, vnizu, eshche est' dejstvuyushchie polya.
-- Oni ochen' ostorozhny, Muaddib, -- skazal chelovek,
otpravlyayas', odnako, vypolnyat' prikaz.
Mimo nih, tashcha oborudovanie, proshli svyazisty.
-- YA velel im ostavit' apparaty, Muaddib, -- nedovol'no
provorchal fedajkin.
-- Sejchas lyudi dorozhe vsego ostal'nogo, -- skazal Pol. -- U
nas bol'she oborudovaniya, chem nam mozhet ponadobit'sya v blizhajshee
vremya, a mozhet byt', ono nam i voobshche ne ponadobitsya.
Gurni Hellek podoshel k nemu i skazal:
-- YA slyshal, chto zdes' govorili ob otkrytom puti. My sejchas
nahodimsya blizko ot poverhnosti, moj gospodin. Ne vzdumali by
Harkonneny otomstit'.
-- Im sejchas ne do mesti, -- vozrazil Pol. -- Oni tol'ko chto
obnaruzhili, chto u nih net polej i chto oni ne mogut pokinut'
Arraki.
-- YA prinimayu soobshchenie, Muaddib, -- svyazist u priemnika
plotnee prizhal k usham naushniki. -- Skol'ko pomeh! -- On nachal
zapisyvat' v lezhashchem pered nim bloknote, to i delo preryvaya
zapis'.
Pol podoshel k svyazistu, fedajkiny otstupili v storony, davaya
emu mesto. On posmotrel na napisannoe i prochel:
-- "Nalet... na s'etch Tabr... shvacheny... Lliya /propusk/...
sem'i /propusk/... mertvy... oni /propusk/ syna Muaddiba..."
Svyazist rasteryanno motnul golovoj.
Pol podnyal golovu i vstretil vzglyad Gurni.
-- Soobshchenie iskazheno, -- skazal Hellek. -- Pomehi... Ty
znaesh', chto...
-- Moj syn umer, -- skazal Pol i, govorya tak, znal, chto eto
pravda. -- Moj syn umer, a Aliyu vzyali zalozhnicej. -- On oshchushchal
vnutri sebya strashnuyu pustotu, lishennuyu vsyakih chuvstv. Vse, k
chemu on prikasalsya, neslo v sebe smert' i skorb'. I eto
pohodilo na bolezn', zarazit' kotoroj on mog vsyu Vselennuyu.
On byl sposoben oshchushchat' mudrost' starika, beschislennye zhizni
vlilis' v nego, napolnyaya znaniem i opytom. I kto-to budto
posmeivalsya vnutri nego, potiraya ruki.
I Pol podumal: "Kak zhe malo znaet Vselennaya o prirode
istinnoj zhestokosti!"
I Muaddib vstal pered nimi i skazal: "Hotya my i schitaem
plennuyu mertvoj, na samom dele ona zhiva. Ibo ee semya est' moe
semya, i ee golos est' moj golos.
I ona vidit dal'nejshie dali Vozvyshennogo, v dal' nevedomuyu
vidit ona i vidit ee blagodarya mne.
Princessa Irulen.
Probuzhdenie Arraki.
Baron Vladimir Harkonnen stoyal, opustiv glaza, v priemnoj
padishaha-imperatora. On ispodtishka izuchal komnatu so stal'nymi
stenami, ohranu, chlenov domashnego otryada sardukarov, zastyvshih
u steny pod zapyatnannymi krov'yu i porvannymi v bitve znamenami,
kotorye byli edinstvennym ukrasheniem pomeshcheniya.
Golosa, donosivshiesya sprava, ehom otdavalis' v vysokom
prohode:
-- Dorogu! Dorogu Ego imperatorskomu velichestvu!
Imperator SHaddam IV v soprovozhdenii svity voshel v priemnuyu.
On zhdal, poka podvezut tron, ne obrashchaya vnimaniya ni na barona,
ni na kogo-libo drugogo iz prisutstvuyushchih.
Baron obnaruzhil, chto ne mozhet otvesti vzglyada ot lica Ego
velichestva, ishcha v nem ob座asnenie stol' neobychnoj holodnosti.
Imperator prodolzhal stoyat' v ozhidanii -- strojnyj, elegantnyj,
odetyj v seruyu formu sardukara s serebryanymi i zolotymi
galunami. Ego tonkoe lico i holodnye glaza napomnili baronu
davno umershego gercoga Leto -- tot zhe vid dikoj pticy. Tol'ko
volosy u imperatora byli ne chernymi, a ryzhimi.
Nakonec tron vnesli. |to bylo massivnoe kreslo, vyrezannoe
iz edinogo kuska hagal'skogo kvarca, siyavshee golubovatym svetom
s mel'kavshimi v nem zheltymi iskrami. Pazhi podnyali ego na
vozvyshenie, gde stoyal imperator.
Staraya zhenshchina v chernom plashche-aba, v nadvinutom na lob
kapyushone medlenno vyshla iz koridora i zanyala mesto za tronom,
polozhiv odnu iz smorshchennyh ruk na spinku trona. Ee lico,
vystupayushchee iz-pod chernogo kapyushona, pohodilo na karikaturnuyu
ved'mu -- zapavshie shcheki i glaza, udivitel'no tonkij nos.
Pri vide ee baron edva sderzhal drozh': prisutstvie
Prepodobnoj materi Gajus Helen Moahim, Predskazatel'nicy
pravdy, ukazyvalo na vazhnost' etoj audiencii. Baron otvel ot
nee glaza i nachal izuchat' svitu, pytayas' po nej opredelit', v
chem zhe delo. V nee vhodili dva agenta Soyuza -- odin vysokij i
tolstyj, drugoj nizen'kij i tolstyj, oba s nezhivymi serymi
glazami. Okruzhennaya slugami stoyala odna iz docherej Imperatora,
Irulen, o kotoroj govorili, chto ona obuchena priemam Bene
Gesserit i prednaznachena v Prepodobnye materi. |to byla vysokaya
belokuraya devushka, s prekrasnym, budto tochenym licom i zelenymi
glazami, glyadevshimi mimo nego i skvoz' nego.
-- Dorogoj moj baron!
Imperator soizvolil nakonec ego zametit'. U nego byl
glubokij bariton, vsemi ottenkami kotorogo on vladel v
sovershenstve -- on mog vyskazat' svoe nedovol'stvo kem-to dazhe
v privetstvii.
Baron nizko poklonilsya, priblizilsya k tronu i stal shagah v
desyati ot nego.
-- YA yavilsya po vashemu vyzovu. Vashe velichestvo!
-- Po vyzovu! -- hihiknula ved'ma.
-- Proshu vas. Prepodobnaya mat', -- ostanovil ee imperator,
odnako ulybnulsya zameshatel'stvu barona.
-- Prezhde vsego vy dolzhny mne skazat', kuda vy otoslali
svoego lyubimca Zufira Havata.
Baron metnul vzglyad nalevo, potom napravo, klyanya sebya za to,
chto yavilsya syuda bez ohrany. Ne to, chtoby ego lyudi byli polezny
v drake s sardukarami, no vse zhe...
-- Itak? -- sprosil imperator.
-- Vse eti pyat' dnej on otsutstvoval. Vashe velichestvo, --
baron brosil vzglyad na agentov Soyuza, potom perevel ego na
imperatora. -- On dolzhen byl vysadit'sya v stane etogo bozhestva
Svobodnyh, Muaddiba.
-- Neveroyatno! -- skazal imperator.
Odna iz pohozhih na kleshnyu ruk koldun'i legla na plecho
imperatora. Nagnuvshis' vpered, ona chto-to shepnula emu na uho.
Imperator kivnul.
-- Tak vy govorite, pyat' dnej, baron? I vas ne bespokoit ego
otsutstvie?
-- Ono menya bespokoit. Vashe velichestvo!
Imperator prodolzhal vnimatel'no vglyadyvat'sya v ego lico.
Prepodobnaya mat' snova hihiknula.
-- YA imel v vidu. Vashe velichestvo, -- skazal baron, -- chto
Havat dolzhen umeret' v techenie neskol'kih blizhajshih chasov. -- I
on rasskazal o smertel'nom yade i o neobhodimosti protivoyadiya.
-- Kak eto umno s vashej storony! -- odobril imperator. -- A
gde zhe vashi plemyanniki -- Rabban i yunyj Fejd-Raus?
-- Nadvigaetsya burya, Vashe velichestvo, i ya poslal ih
proverit' nashi ukrepleniya, poskol'ku Svobodnye mogut pojti na
shturm pod prikrytiem peska.
-- Ukrepleniya, -- povtoril imperator. Slovo poluchilos'
takim, kak budto on s otvrashcheniem vyplyunul ego. -- Burya ne
pridet syuda, v dolinu. I etot sbrod. Svobodnye, ne pojdut na
shturm, poka ya zdes' s pyat'yu legionami sardukarov.
-- Konechno net. Vashe velichestvo, -- soglasilsya baron, -- no
ne sudite strogo oshibki, dopushchennye iz-za izlishnej
ostorozhnosti.
-- Vot kak! -- skazal imperator. -- Ne sudite! Tak, znachit,
ya ne dolzhen sprashivat', pochemu vse eto arrakinskoe bezobrazie
tak dolgo ot menya skryvalos'? I pochemu pribyli kompanii SNOAM
utekayut cherez etu krysinuyu dyru? I pochemu ya byl peshkoj v etoj
durackoj igre?
Baron opustil glaza, napugannyj gnevom imperatora.
Delikatnost' ego polozheniya, pri kotorom on stanovilsya v polnuyu
zavisimost' ot konvencii i ot diktata Velikih domov, smushchala
ego. "Nameren li on ubit' menya? -- sprosil sebya baron. --
Nevozmozhno! Tol'ko ne teper', kogda zdes' sobralis' vse Velikie
doma i zhdut lish' predloga, zacepivshis' za kotoryj, oni smogut
izvlech' vygodu iz besporyadkov na Arraki".
-- Vy vzyali zalozhnikov? -- sprosil imperator.
-- |to bespolezno. Vashe velichestvo, -- skazal baron. -- |ti
sumasshedshie Svobodnye sluzhat panihidu po kazhdomu, popavshemu v
plen, i vedut sebya tak, kak budto ego uzhe net v zhivyh.
-- I chto zhe?
Baron medlil, brosaya vzglyady po storonam i dumaya ob
okruzhayushchih ego so vseh storon metallicheskih konstrukciyah. Vse
eto neslo na sebe pechat' takogo umopomrachitel'nogo bogatstva,
chto dazhe baron ispytyval chuvstvo blagogoveniya. "On privez pazhej
i neschetnoe kolichestvo slug, zhenshchin i obsluzhivayushchij personal:
parikmaherov, dizajnerov -- celyj roj dvorcovyh parazitov.
Podlizyvayushchiesya, zaiskivayushchie, "terpyashchie lisheniya" vmeste s
imperatorom... vse oni zdes' zatem, chtoby nablyudat', kak on
vedet eto delo k koncu, ironiziruya nad derushchimisya i delaya
kumirov iz ranenyh".
-- Vozmozhno, vam ne udavalos' nahodit' nuzhnyh plennyh, --
skazal imperator.
"Emu chto-to izvestno", -- podumal baron. Strah tak sil'no
szhal ego zheludok, chto nevynosimoj stala dazhe sama mysl' o ede.
No chuvstvo straha pohodilo na golod, i on uzhe neskol'ko raz
balansiroval na suspenzorah, gotovyj k tomu, chtoby otdat'
nuzhnye rasporyazheniya o ede. Odnako zdes' ne bylo nikogo, kto
povinovalsya by ego prikazaniyam.
-- U vas est' kakie-nibud' soobrazheniya naschet lichnosti
Muaddiba? -- sprosil imperator.
-- |to, navernyaka, odin iz umma, -- skazal baron. --
Svobodnyj -- fanatik, religioznyj avantyurist, kakie regulyarno
voznikayut na grebnyah civilizacii, kak eto izvestno Vashemu
velichestvu.
Imperator brosil vzglyad na svoyu Predskazatel'nicu pravdy i
snova povernulsya k baronu.
-- I bol'she ob etom Muaddibe vy nichego ne znaete?
-- On -- sumasshedshij, -- skazal baron. -- Vse Svobodnye --
slegka pomeshannye.
-- Sumasshedshij?
-- Ego lyudi idut v bitvu s ego imenem na ustah; zhenshchiny
brosayut v nas svoih detej i sami brosayutsya na nozhi, otkryvaya
muzhchinam put'. Oni ne znayut nikakih... nikakih prilichij!
-- Ah, kak eto skverno! -- probormotal imperator, i ot
barona ne uskol'znula ironiya v ego golose. -- Skazhi mne, moj
dorogoj baron, obsledovali li vy rajony Arraki, lezhashchie u
yuzhnogo polyusa?
Baron vskinul glaza na imperatora, porazhennyj vnezapnym
izmeneniem temy.
-- No... vy zhe znaete. Vashe velichestvo, chto vsya eta
territoriya neobitaema. Tam hozyajnichayut veter i chervi. Na teh
shirotah net dazhe spajsa.
-- Vy ne poluchali soobshchenij o tom, chto so spajsovyh lihterov
zamechali polosy zalezhej?
-- Podobnye otchety postupali vsegda. Nekotorye iz nih
rassledovalis'. Mnogo topterov propalo bez vesti. |to obhoditsya
slishkom dorogo, Vashe velichestvo. Na yuge Arraki lyudi dolgo zhit'
ne mogut.
-- Vot kak! -- skazal imperator. On shchelknul pal'cami, i
dver', nahodyashchayasya za tronom, otkrylas'. Voshli dva sardukara,
kotorye veli za ruki devochku let chetyreh. Na nej byla chernaya
aba s otkinutym kapyushonom. Zastezhki stils'yuta svobodno
boltalis' u gorla. Sinie, kak u Svobodnyh, glaza tverdo
smotreli s nezhnogo okruglogo lichika. Ona vovse ne kazalas'
ispugannoj, i v ee vzglyade bylo chto-to takoe, ot chego baron
pochuvstvoval besprichinnuyu trevogu.
Dazhe staraya Predskazatel'nica pravdy otpryanula, kogda
rebenok prohodil mimo nee. Staraya koldun'ya byla potryasena ee
prisutstviem.
Imperator otkashlyalsya, namerevayas' zagovorit', odnako rebenok
operedil ego. Golosok u devochki byl tonkij, po-detski
shepelyavyj, no ochen' otchetlivyj.
-- Tak, znachit, eto -- on? -- progovorila ona. -- Ne
ochen'-to