Ocenite etot tekst:






   S samogo nachala nado opredelit' svoe mesto v zhizni, chtoby
ne upodobit'sya  mayatniku.  |to  izvestno  kazhdoj  sestre   Bene
Gesserit.  I  Muaddibu, poddannomu padishaha SHaddama CHetvertogo.
Osoboe vnimanie nado obratit' na to,  chto  on  zhil  na  planete
Arraki.  Pust'  ne  vvedet vas v zabluzhdenie, chto rodilsya on na
Kaladane i tam provel pervye pyatnadcat' let svoej zhizni.
   Nastoyashchaya ego rodina -- Arraki, planeta, bolee izvestnaya pod
nazvaniem Dyuna.
   Obo  vsem,  chto  vy  zdes'  prochtete,   povedala   princessa
Irulen.

   Za  nedelyu  do  ot容zda na Arraki, kogda predot'ezdnaya sueta
dostigla apogeya, k materi Pola prishla staruha.
   Noch' v zamke Kaladan byla zharkoj, no gruda kamnej, sluzhivshaya
domom uzhe dvadcati shesti pokoleniyam sem'i Atridesov, dyshala toj
priyatnoj prohladoj, kotoruyu  ona  vsegda  izluchala  k  peremene
pogody.
   Staruha  otkryla bokovuyu dver', proshla pod svodom koridora k
komnate Pola i, zaglyanuv v nee, stala rassmatrivat' lezhashchego  v
posteli mal'chika.
   Pri  zatenennom  svete  lampy,  visyashchej  pod samym potolkom,
razbuzhennyj mal'chik razlichil mayachivshuyu u dveri gruznuyu  zhenskuyu
figuru, za spinoj kotoroj vidnelas' ego mat'.
   Staruha  bolee  vsego  pohodila  na  ved'mu:  volosy  -- kak
sputannaya  pautina,  temnoe  lico,  glaza  sverkayushchie,   slovno
dragocennye kamni...
   -- Ne mal li on dlya svoego vozrasta? -- sprosila staruha. Ee
golos byl hriplym i gnusavym.
   --  Vy ved' znaete, chto v nashej sem'e vzrosleyut pozdno. Vashe
prepodobie, -- otvetila mat' Pola svoim myagkim kontral'to.
   -- Kak zhe, slyshala, -- prohripela staruha.  --  No  emu  uzhe
pyatnadcat' let.
   -- Da, Vashe prepodobie.
   --   On  prosnulsya  i  slushaet  nas,  malen'kij  hitrec,  --
hihiknula staruha. --  No  hitrost'  kak  raz  i  nuzhna  nashemu
korolevstvu. I esli on dejstvitel'no Kvizatc Hederah, togda...
   Pol  priotkryl  glaza.  Dva  po-ptich'i  yarkih ovala -- glaza
staruhi, -- kazalos', rosli i  uvelichivalis',  pronikaya  emu  v
dushu.
   --   Spi  spokojno,  --  skazala  staruha,  --  zavtra  tebe
ponadobyatsya vse tvoi sily i  sposobnosti  dlya  vstrechi  s  moim
Gomom Dzhabbarom.
   I ona ushla, ottolknuv mat' Pola i s shumom zahlopnuv za soboj
dver'.  Razbuzhennyj  mal'chik lezhal i dumal o tom, kto eto takoj
-- Gom Dzhabbar.
   Iz vsego togo,  svidetelem  chego  on  sluchajno  stal,  samym
strannym  dlya nego bylo povedenie staruhi: ona obrashchalas' s ego
mater'yu, kak so sluzhankoj, a ne kak s  ledi  Bene  Gesserit  --
mater'yu  naslednika  gercoga  Leto.  "Mozhet,  Gom Dzhabbar imeet
kakoe-to otnoshenie k Arraki?" -- razmyshlyal Pol.
   Emu eshche tak mnogo predstoyalo uznat'...
   Zufir Havat, vedayushchij ubijstvami  pri  dvore  gercoga  Leto,
kak-to  ob座asnil  mal'chiku:  Harkonneny  s planety Arraki -- ih
smertel'nye vragi. Ran'she planeta byla vladeniem Harkonnenov, s
kotorogo oni poluchali dohod po kontraktu  s  SNOAM.  Teper'  ih
vytesnili  Atridesy  --  gercog  Leto  vzyal  verh  nad nimi. On
pol'zuetsya vliyaniem v landsraate  i  potomu  ochen'  opasen  dlya
vragov. Tak govoril Zufir Havat.
   Pol  vnov'  zadremal.  Emu snilas' peshchera na planete Arraki,
molchalivye  lyudi,  dvizhushchiesya  vokrug  nego  v  tusklom   svete
osvetitel'nyh  sharov.  V  peshchere bylo sumrachno, kak v cerkvi, i
slyshalsya slabyj shum vody.  Dazhe  vo  sne  mal'chik  pomnil,  chto
uslyshit  ego i nayavu. Ego sny vsegda sbyvalis' -- on eto horosho
znal.
   Son  rastayal.  Pol  prosnulsya  v  teploj  posteli  i  dumal,
dumal...  Predstoyashchee rasstavanie s mirom Kaladana, gde ne bylo
ni igr, ni  druzej,  ne  ogorchalo  ego.  Doktor,  ego  uchitel',
namekal  na  to,  chto  na  Arraki  emu  budet vol'gotnee. Lyudi,
nashedshie priyut v etom  pustynnom  krayu  peskov,  nazyvali  sebya
Svobodnymi, oni ne byli zaregistrirovany v Imperial Regent.
   Oshchutiv  skovavshee  ego napryazhenie. Pol reshil vospol'zovat'sya
odnim iz priemov, kotorym obuchila ego mat'. Pri bystryh vdohah,
soprovozhdayushchihsya koncentraciej voli,  on  vpadaet  v  sostoyanie
prostracii... napravlennoe soznanie sosredotochivaetsya... krov',
obogashchennaya kislorodom, ustremlyaetsya v samye otdalennye oblasti
tela...  v takie minuty zhivotnoe soznanie utrachivaet vlast' nad
mysl'yu, nad telom... zhivotnye pobuzhdeniya ischezayut iz soznaniya i
chelovek poluchaet vozmozhnost' uvidet' samogo sebya,  koncentriruya
soznanie po svoemu vyboru.
   Kogda  zarya  zheltym  svetom tronula okna komnaty. Pol oshchutil
luchi solnca vekami. On otkryl glaza i uslyshal zvuki sumatohi  i
begotni v zamke.
   Dver',   vedushchaya   v  zal,  otvorilas',  i  v  nee  neslyshno
proskol'znula mat'. Ee  volosy  cveta  bronzy  podderzhivala  na
zatylke  chernaya  lenta,  lico  bylo besstrastno, zelenogo cveta
glaza -- ser'ezny.
   -- Prosnulsya? -- sprosila ona Pola. -- Horosho li ty spal?
   -- Da.
   Vynuv iz shkafa  formennuyu  kurtku,  nad  nagrudnym  karmanom
kotoroj  byl  vyshit  krasnyj yastrebinyj klyuv -- gerb Atridesov,
mat' povernulas' k synu.
   -- Vstavaj! -- skazala ona, -- Prepodobnaya mat' zhdet.
   -- YA kak-to videl ee vo sne. Kto ona?
   -- Ona byla moej uchitel'nicej v shkole Bene Gesserit.  Sejchas
ona  sostoit  pri imperatore i nosit san Proricatel'nicy. Ty...
-- ona pokolebalas' odno mgnovenie, -- ty dolzhen rasskazat'  ej
o svoih snah.
   -- Ladno. |to iz-za nee my edem na Arraki?
   --  My  eshche  ne  poluchili  Arraki. -- Ona vstryahnula bryuki i
povesila ih  ryadom  s  kurtkoj.  --  Potoropis',  ne  zastavlyaj
Prepodobnuyu mat' zhdat'.
   Pol sel, potiraya koleni.
   -- Rasskazhi mne o Gome Dzhabbare.
   I  snova  on  ulovil  ee  chut'  zametnoe  kolebanie, nervnoe
napryazhenie, v kotorom on razlichil strah.
   Dzhessika podoshla k oknu, otdernula shtory i posmotrela v sad.
   -- Ty sam skoro o nem uznaesh'.
   On  ulovil  strah  v  ee  golose  i  udivilsya  Dzhessika,  ne
oborachivayas', progovorila:
   -- Prepodobnaya mat' zhdet.
   Prepodobnaya  mat',  Gajus  Helen  Moahim,  sidela v kovrovom
kresle, nablyudaya za tem, kak  k  nej  podhodyat  mat'  s  synom.
Kreslo  stoyalo  v  prostenke  mezhdu oknami, kotorye vyhodili na
yuzhnyj  bereg  reki,  na  zelenye  luga  sem'i   Atridesov.   No
zhivopisnyj  pejzazh  niskol'ko  ne  interesoval Prepodobnuyu mat'
etim utrom ona chuvstvovala sebya znachitel'no huzhe obychnogo. Vinu
za eto ona vozlagala na kosmicheskoe puteshestvie Neobhodimo bylo
vypolnit' poruchenie, trebuyushchee ee lichnogo uchastiya Dazhe  ona  ne
mogla  izbezhat'  lichnoj  otvetstvennosti,  kogda etogo treboval
dolg.
   "CHert by pobral etu Dzhessiku", -- podumala Prepodobnaya mat'.
Naskol'ko vse bylo by proshche, esli by ona rodila devchonku!
   Dzhessika ostanovilas' v  treh  shagah  ot  kresla  i  sdelala
reverans.  Pol otvesil korotkij poklon. Manera privetstviya Pola
ne uskol'znula ot vnimaniya Prepodobnoj:
   -- A on vezhliv, Dzhessika.
   Ruka materi  legla  na  plecho  syna.  Dazhe  ee  ladon',  kak
pokazalos' Polu, izluchala strah. Ona sdelala nad soboj usilie:
   -- Tak ego uchili. Vashe prepodobie.
   "CHego ona boitsya?" -- udivilsya Pol.
   Staruha  smotrela  na  Pola nemigayushchim vzglyadom, otmetiv pro
sebya udivitel'noe shodstvo mal'chika s ego roditelyami.
   -- Nu chto zh, -- skazala Prepodobnaya mat', -- posmotrim,  kak
ego  uchili.  --  Starcheskie  glaza  metnuli  surovyj  vzglyad na
Dzhessiku: "Ostav' nas odnih. Zajmis' svoimi delami".
   Dzhessika snyala ruku s plecha Pola.
   -- Vashe prepodobie, ya...
   -- Dzhessika, ty zhe znaesh', chto inache nel'zya.
   Pol ozadachenno vzglyanul na mat'. Dzhessika vypryamilas'.
   -- Da, konechno...
   Pol perevel vzglyad na  nositel'nicu  vysokogo  sana.  Strah,
kotoryj ispytyvala ego mat', zastavil mal'chika nahmurit'sya.
   -- Pol...
   Dzhessika gluboko vzdohnula.
   -- |to ispytanie... ono vazhno dlya menya.
   -- Ispytanie?
   -- Pomni, chto ty syn gercoga.
   I  ona  napravilas'  k vyhodu Tol'ko suhoj shelest skladok ee
plat'ya narushal  vdrug  ustanovivshuyusya  tishinu  Kogda  dver'  za
mater'yu  plotno  zakrylas'.  Pol,  sderzhivaya gnev, povernulsya k
Prepodobnoj Pochemu ona  obrashchaetsya  s  ledi  Dzhessikoj,  kak  s
prostoj sluzhankoj?
   V uglah morshchinistogo rta staruhi mel'knula usmeshka.
   --  Ledi  Dzhessika  v  techenie  chetyrnadcati  let  byla moej
sluzhankoj v shkole, mal'chugan  --  Ona  zevnula.  --  I  horoshej
sluzhankoj. A teper' idi syuda.
   Pol   bezropotno  povinovalsya  etoj  komande,  prozvuchavshej,
slovno udar hlysta, povinovalsya ran'she, chem uspel osmyslit' ee.
"Ispol'zuet  vozdejstvie  golosa",  --  podumal  on  Kogda  Pol
podoshel k kreslu. Prepodobnaya mat' zhestom ostanovila ego.
   --  Vidish'  vot  eto?  --  sprosila ona, dostavaya iz skladok
svoej zelenoj yubki polyj metallicheskij kub  bez  odnoj  stenki.
Ona  povernula  ego otkrytoj storonoj k mal'chiku, i tot uvidel,
chto vnutrennost' kuba absolyutno chernaya. Kazalos', ni  odin  luch
sveta ne pronikaet v nego, hotya kub i byl otkryt.
   -- Vlozhi syuda svoyu pravuyu ruku! -- prikazala staruha.
   Strah  shevel'nulsya  v dushe mal'chika. On otpryanul bylo nazad,
no groznyj oklik staruhi nastig ego:
   -- Tak vot kak ty slushaesh'sya svoyu mat'!
   On vzglyanul v ee yarkie ptich'i glaza. Ne imeya sil protivit'sya
ih vlasti, on neuverenno  vlozhil  ruku  v  kub.  Kogda  chernota
somknulas'  vokrug ego kisti, pervoe, chto on oshchutil, byl holod.
Potom ego pal'cy kosnulis' metalla, i  on  pochuvstvoval  legkoe
pokalyvanie,  kak  esli  by pered etim ego ruka byla peretyanuta
zhgutom.
   Vzglyad staruhi sdelalsya hishchnym, ona  protyanula  ruku  k  shee
Pola. On uvidel v nej blesk metalla i hotel povernut' golovu.
   -- Stoj! -- ryavknula staruha.
   Pol snova oshchutil na sebe vlast' ee golosa.
   -- YA derzhu u tvoej shei Gom Dzhabbar. |to igla s kaplej yada na
konce.  A-a-a!  Ne  otvorachivajsya,  ne to pochuvstvuesh' dejstvie
etogo yada na sebe.
   Pol popytalsya sglotnut' vdrug poyavivshijsya v gorle komok,  no
voznikshaya  suhost'  vo  rtu  pomeshala  emu  sdelat' eto. Vzglyad
mal'chika byl slovno prikovan k morshchinistomu licu staruhi, k  ee
blednym desnam nad serebryanymi zubami, vspyhivayushchimi, kogda ona
govorila:
   --  Syn  gercoga  dolzhen vse znat' o yadah. Est' yady bystrye,
est' medlennye. |tot zhe ubivaet tol'ko zhivotnyh.
   -- Uzh ne hochesh' li ty skazat', chto ya zhivotnoe?  --  nadmenno
sprosil on.
   -- Skazhem tak: ya nadeyus', chto ty chelovek. Preduprezhdayu tebya:
ne dergajsya.  YA  stara, no moya ruka uspeet votknut' iglu tebe v
sheyu, prezhde chem ty ubezhish'.
   -- Kto vy? -- prosheptal Pol. -- Kakim  obrazom  vam  udalos'
ugovorit'  moyu  mat'  ostavit'  menya s vami odin na odin? Vy iz
Harkonnenov?
   -- Slava Bogu net! A teper' molchi!
   Suhoj palec tronul ego  sheyu.  Pol  podavil  v  sebe  zhelanie
otodvinut'sya.
   --  Molodec!  --  skazala  staruha.  --  Pervoe ispytanie ty
vyderzhal. Teper' ostalos' poslednee -- esli ne  vydernesh'  ruku
-- budesh' zhiv, vydernesh' -- umresh'!
   Pol gluboko vzdohnul, unimaya drozh'.
   -- Esli ya zakrichu, slugi budut zdes' cherez sekundu, i umresh'
ty, staruha!
   --  Slugi ne projdut mimo tvoej materi, ona stoit na strazhe.
Podumaj!  Tvoya  mat'  vyderzhala  eto  ispytanie,  teper'   tvoya
ochered'.  Bud'  zhe  tverd!  My  redko  predlagaem eto ispytanie
muzhchinam!
   Lyubopytstvo oderzhalo verh nad strahom. Pol  pochuvstvoval  po
golosu   staruhi,   chto   ona   govorit   pravdu.   I   zanyalsya
samovnusheniem: ya ne dolzhen boyat'sya. Strah ugnetaet razum. Strah
-- eto smert'. YA budu smotret' emu v lico. YA ne pozvolyu  strahu
ovladet' mnoyu.
   On  pochuvstvoval,  kak  samoobladanie vozvrashchaetsya k nemu, i
skazal:
   -- Nachinaj, staruha!
   -- Staruha? -- povtorila ona. -- Ty smel, etogo  u  tebya  ne
otnyat',  moj  milyj.  --  Ona naklonilas' k nemu, poniziv golos
pochti do shepota. -- Ty chuvstvuesh' bol' v  svoej  ruke?  Vyderni
ruku, i moj Gom Dzhabbar kosnetsya tebya. Smert' budet mgnovennoj,
kak udar knuta.
   Pochuvstvovav, kak usilivaetsya pokalyvanie v ruke. Pol krepche
szhal  guby.  Tol'ko  i  vsego?  V chem zhe zaklyuchaetsya ispytanie?
Pokalyvanie pereshlo v zud. Staruha skazala:
   -- Ty slyshal o tom,  chto  zhivotnye  peregryzayut  sebe  lapy,
chtoby  osvobodit'sya  iz lovushki? |to velenie instinkta. CHelovek
zhe ostaetsya v lovushke, vyderzhivaya bol'. Im dvizhet nadezhda.  |ta
nadezhda ne ostavlyaet cheloveka do samoj ego smerti.
   Zud pereshel v zhzhenie.
   -- Zachem vy eto delaete? -- sprosil Pol.
   -- CHtoby ubedit'sya, chto ty chelovek. Molchi!
   Pol  szhal levuyu ruku v kulak, potomu chto zhzhenie pereshlo i na
nee. Ono medlenno roslo... Stanovilos' vse sil'nee i sil'nee...
On chuvstvoval, kak gluboko vpilis' nogti v ladon', i  popytalsya
razzhat' kulak, no ne mog shevel'nut' pal'cami.
   -- Gorit, -- prosheptal on.
   -- Molchi!
   Ruka  Pola  zadrozhala, na lbu vystupil pot. Kazalos', kazhdaya
kletochka tela krichala: vyderni  ruku,  no...  Gom  Dzhabbar!  Ne
povorachivaya  golovy. Pol popytalsya, skosiv glaza, posmotret', v
kakom polozhenii nahoditsya igla. Uslyshav  svoe  shumnoe  dyhanie,
mal'chik popytalsya unyat' ego, no ne smog.
   -- Pol!
   Ves'  mir  dlya nego sosredotochilsya na nepodvizhnom starcheskom
lice, obrashchennom k nemu.
   -- Goryacho! Goryacho!
   Emu kazalos',  chto  on  chuvstvuet,  kak  kozha  na  ego  ruke
obuglivaetsya, kak rasplyvaetsya i ischezaet plot' i ostayutsya odni
kosti.  I  vdrug  bol' razom utihla, slovno ee kto-to otklyuchil.
Obil'nyj pot vystupil na tele mal'chika.
   -- Dovol'no! -- probormotala staruha. -- Kull vahad! Eshche  ni
odin   rebenok,   rozhdennyj   zhenshchinoj,  ne  vyderzhival  takogo
ispytaniya. YA ne dolzhna byla zhelat'  tvoego  porazheniya.  --  Ona
otodvinulas'.  -- Molodoj chelovek, vy mozhete posmotret' na svoyu
ruku.
   Usmiriv boleznennuyu drozh'. Pol vglyadyvalsya v lishennuyu  sveta
chernotu.  Kazalos',  bol' eshche zhila. ZHila, propitav soboyu kazhdoe
ushedshee mgnovenie.
   -- Nu zhe! -- kriknula ona.
   Pol ryvkom vydernul ruku i s udivleniem  ustavilsya  na  nee.
Nikakih  sledov ozhoga na nej ne bylo. On podnyal kist', povertel
ee, poshevelil pal'cami.
   -- |to tol'ko vozbuzhdenie nervov, -- proskripela staruha. --
Zachem kalechit' teh, kto mozhet  okazat'sya  polezen?!  I  vse  zhe
koe-kto otdal by mnogoe za tajnu etogo kubika.
   -- No bol'...
   --  Bol'?  --  usmehnulas'  ona.  -- CHelovek mozhet vyzvat' i
podavit' lyubye oshchushcheniya v svoem tele.
   -- S moej mater'yu vy prodelyvali nechto podobnoe?
   -- Ty kogda-nibud' proseival pesok?
   Pol kivnul utverditel'no.
   -- A my, Gesserit, proseivaem lyudej, chtoby najti cheloveka.
   Pol podnyal ruku, podavlyaya vospominanie o perezhitoj boli.
   -- |to vse, chto nuzhno, -- sumet' perenesti bol'?
   --  YA  nablyudala  za  toboj  v  kriticheskuyu  minutu.  I  mne
otkrylas' tvoya vnutrennyaya sut'.
   Pol ulovil iskrennost' ee tona i kivnul:
   -- |to pravda!
   Staruha  pristal'no  posmotrela  na  nego.  On uzhe chuvstvuet
pravdu! Mozhet, ona nashla to, chto iskala? Ona podavila  volnenie
i skazala sebe pravilo Bene Gesserit: "Nadejsya i nablyudaj".
   -- Ty znaesh', kogda lyudi sami veryat v to, o chem govoryat?
   -- Znayu!
   Golos Pola byl melodichen, i staruha ulovila etu osobennost'.
   -- Vozmozhno, ty Kvizatc Hederah. Prisyad' u moih nog, druzhok.
   -- YA predpochitayu stoyat'.
   -- Tvoya mat' sidela kogda-to u moih nog.
   -- YA -- ne ona!
   -- Pohozhe, ty nas ne zhaluesh'? -- Staruha povernulas' k dveri
i pozvala: -- Dzhessika!
   Dver'  mgnovenno  raspahnulas',  i  mat'  vstala  na poroge,
trevozhno oglyadyvaya komnatu. No vot ona uvidela Pola, i  trevoga
soshla s ee lica.
   -- Dzhessika, ty perestanesh' kogda-nibud' menya nenavidet'? --
sprosila staruha.
   --  YA  i  lyublyu,  i nenavizhu vas odnovremenno. Moya nenavist'
proishodit ot boli, kotoruyu ya, dolzhno byt', nikogda ne  zabudu.
Moya lyubov'...
   --  Prosto  lyubov',  -- zakonchila za nee staruha, i golos ee
prozvuchal neozhidanno myagko. -- Teper' ty mozhesh'  vojti,  tol'ko
vedi sebya tiho.
   Dzhessika voshla v komnatu, zakryla dver' i prislonilas' k nej
spinoj.
   "Moj  syn  zhiv,  -- dumala ona, -- i on -- chelovek. YA vsegda
znala eto... On zhivet. Teper' i ya mogu zhit' dal'she".
   Pol smotrel na mat'. On znal, chto ona  skazala  pravdu.  Emu
zahotelos'  ujti i obdumat' vse, chto proizoshlo, no on znal, chto
ne mozhet  eto  sdelat',  poka  staruha  emu  ne  razreshit.  Ona
priobrela  nad  nim  vlast'. Ona govorila pravdu: ego mat' tozhe
proshla cherez eto -- radi kakoj-to tainstvennoj i uzhasnoj  celi.
Ego  sobstvennaya  zhizn'  otnyne  tozhe byla podchinena etoj celi,
hotya on i ne znal poka, v chem ona sostoit.
   -- Kogda-nibud' tebe tozhe pridetsya stoyat' na strazhe  u  etoj
dveri, i eto budet vysshaya mera doveriya, -- skazala staruha.
   Pol  posmotrel  na  ruku, perenesshuyu bol', perevel vzglyad na
Prepodobnuyu mat'.  Golos  ee  stal  ne  pohozh  na  vse  drugie,
slyshannye im kogda-libo prezhde. I on ponyal, chto teper' on mozhet
poluchit' otvet na lyuboj vopros i chto tomu miru bezmyatezhnosti, v
kotorom on zhil do sih por, prishel konec.
   -- Dlya chego provoditsya eto ispytanie na cheloveke? -- sprosil
on.
   -- CHtoby vysvobodit' ego lichnost'!
   -- Kak eto?
   -- Kogda-to chelovek slishkom polagalsya na mashiny, no eto lish'
pozvolilo   porabotit'   ego   drugim   lyudyam,   imeyushchim  bolee
sovershennye mehanizmy.
   "Ne zamenyaj mashinoj  chelovecheskij  razum",  --  procitiroval
Pol.
   -- |to lozung Butlerianskogo dzhihada, zapisannyj v Oranzhevoj
Katolicheskoj  Biblii,  -- podhvatila staruha. -- Ty chto, uchilsya
na mentata?
   -- YA lish' pristupil k etomu pod rukovodstvom Zufira Havata.
   -- Velikoe vosstanie smelo vse  eti  kostyli  i  podporki  k
chelovecheskomu  sozdaniyu.  Ono  pobudilo  chelovecheskij  razum  k
sovershenstvovaniyu.  CHtoby  razvivat'  zaklyuchennye  v   cheloveke
vozmozhnosti, byli otkryty special'nye shkoly.
   -- Takie, kak shkola Bene Gesserit?
   Staruha utverditel'no kivnula:
   --   Bene  Gesserit,  kak  i  Kosmicheskij  Soyuz,  prodolzhaet
tradicii shkol drevnosti. No  etot  poslednij  pridaet  reshayushchee
znachenie   matematike,   v  to  vremya  kak  dlya  Bene  Gesserit
glavnoe...
   -- Politika, -- zakonchil za nee Pol.
   -- Kull vahad! -- voskliknula staruha i  serdito  posmotrela
na Dzhessiku.
   -- YA nichego emu ne rasskazyvala, -- vozrazila ta.
   Prepodobnaya mat' obratilas' k Polu:
   --   Ty   vyskazal   zamechatel'nuyu  dogadku.  Dejstvitel'no,
politika. Imenno v nej nuzhdaetsya  chelovecheskij  rod,  chtoby  ne
prervalas'  ego  nit'.  Odnako  pri etom nado vse vremya imet' v
vidu,  chto  mezhdu  vysshimi  interesami  obshchestva  i   zhivotnymi
instinktami  sushchestvuet  nerazryvnaya svyaz'. Nel'zya narushat' ee,
esli ty zabotish'sya o budushchih pokoleniyah.
   Slova  staruhi  vnezapno  poteryali  dlya  Pola  specificheskuyu
ostrotu.   On  pochuvstvoval  nastuplenie  togo,  chto  ego  mat'
nazyvala instinktom pravdy.  Ne  to  chtoby  Prepodobnaya  lgala,
prosto  ona  verila v to, chto govorila. Pol oshchutil v sebe tu zhe
tainstvennuyu cel'.
   -- No  mat'  govorila  mne,  chto  posledovateli  shkoly  Bene
Gesserit ne znayut svoih roditelej, -- vstavil on.
   --   Geneticheskie   linii  sohraneny  v  nashih  zapisyah,  --
vozrazila staruha.
   -- Togda pochemu moya mat' ne znaet svoej?
   -- Nekotorym dano uznat', chej rod oni prodolzhayut, no  tol'ko
ochen'  nemnogim.  My  by  mogli, naprimer, zahotet' braka tvoej
materi s ee blizkim rodstvennikom, chtoby  usilit'  geneticheskoe
vliyanie  na  potomkov.  Ved' dlya etogo mozhet sushchestvovat' massa
prichin...
   I snova Pol pochuvstvoval v ee slovah polupravdu. On skazal:
   -- Vy mnogo na sebya berete!
   Prepodobnaya mat' udivlenno posmotrela na mal'chika:
   -- My nesem na sebe bremya bol'shoj otvetstvennosti!..
   -- Vy skazali,  chto  ya  mogu  stat'...  kak  eto?  Kvizatcem
Hederahom? |to nechto vrode Goma Dzhabbara v obraze cheloveka?
   --  Pol, -- s ukoriznoj proiznesla Dzhessika, -- ty ne dolzhen
govorit' takim tonom s...
   -- YA spravlyus' sama, -- ostanovila ee staruha. -- Skazhi mne,
mal'chugan, chto tebe izvestno o predskazatel'nom veshchestve?
   --  Ego  prinimayut,  chtoby  otlichit'  lozh'  ot  pravdy,  tak
govorila mne mat'.
   -- Ty kogda-nibud' videl trans pravdy?
   -- Net!
   --  |to  veshchestvo  opasno,  --  skazala staruha. -- Ono daet
vnutrennee videnie Ono usilivaet ne tol'ko tvoyu  pamyat',  no  i
pamyat'  predkov,  blagodarya  chemu  mozhno  zaglyanut'  v  dalekoe
proshloe Odnako eto dostupno tol'ko zhenshchinam. --  Golos  staruhi
stal  pechal'nym. -- No i my v etom ogranichenny: my mozhem videt'
tol'ko proshloe zhenshchiny. Pravda, v starinnyh knigah skazano, chto
odnazhdy muzhchina poluchit etot dar i  smozhet  uvidet'  ne  tol'ko
zhenskoe proshloe, no i muzhskoe.
   -- |to budet Kvizatc Hederah? -- sprosil Pol.
   --  Da  Mnogie ispytyvali na sebe predskazatel'noe veshchestvo,
no bezuspeshno.
   -- Ih popytki zakanchivalis' neudachej?
   --  Esli  by!  --  ona  pokachala  golovoj.  --  Ih   popytki
zakanchivalis' gibel'yu.



   Popytka ponyat' Muaddiba, ne ponyav ego smertel'nyh vragov,
-- eto  popytka  uvidet'  pravdu  bez  znaniya  lzhi. |to popytka
ponyat', chto takoe svet, ne znaya, chto  takoe  t'ma.  |to  prosto
nevozmozhno.
   Princessa Irulen.
   Rukovodstvo Muaddiba.

   Bol'shoj  kruglyj  shar  --  vypukloe izobrazhenie Vselennoj --
vrashchalsya  pod  neterpelivoj   rukoj,   unizannoj   dragocennymi
perstnyami. Globus byl nadet na sterzhen', ukreplennyj v odnoj iz
sten  komnaty,  ne  imeyushchej okon; tri drugie steny byli uveshany
polkami, zapolnennymi knigami, papkami, magnitnymi  zapisyami  i
fil'mami Osveshchalas' komnata zolochenymi sharami lamp.
   V  centre  komnaty  stoyal  ellipticheskij stol zhelto-rozovogo
cveta. Ego okruzhali kresla. V odnom iz  nih  sidel  kruglolicyj
temnovolosyj  yunec let shestnadcati s mrachnym vzglyadom. V drugom
raspolozhilsya strojnyj, nebol'shogo rosta muzhchina s  zhenstvennymi
chertami  lica.  I  yunec  i  muzhchina  smotreli  na  globus  i na
cheloveka, vertevshego ego.
   Iz-za  globusa  poslyshalos'  hmykan'e,  i   basistyj   golos
proiznes:
   --  Vot  ona,  Piter,  velichajshaya  lovushka  v mire. I gercog
nepremenno ugodit v nee! Gde emu tyagat'sya so mnoj!
   -- Razumeetsya, baron, -- prozvuchal v otvet melodichnyj tenor.
   Polnaya ruka otpustila globus, i ego  vrashchenie  prekratilos'.
Teper'  glaza  vseh  nahodyashchihsya  v komnate mogli sozercat' ego
nepodvizhnuyu poverhnost' |tot  globus  byl  iz  chisla  teh,  chto
delayutsya  dlya  bogatyh kollekcionerov ili dlya pravitelej planet
imperii  On  byl  otmechen  harakternym   masterstvom,   kotorym
slavilis' remeslenniki sootvetstvuyushchej planety.
   Polnaya ruka snova opustilas' na globus.
   --  YA  priglasil  vas  syuda dlya togo, chtoby vy, Piter, i vy,
Fejd-Raus, posmotreli vot na etu oblast' mezhdu shest'yudesyat'yu  i
sem'yudesyat'yu  gradusami.  Lakomyj  kusochek, ne pravda li? Zdes'
est' i morya, i ozera, i dazhe reki. Ee ne sputaesh' ni s  chem  --
eto  Arena  edinstvennaya i nepovtorimaya! Prevoshodnoe mesto dlya
edinstvennoj v svoem rode pobedy!
   Ulybka tronula guby Pitera.
   -- Tol'ko podumat', baron, padishah imperii verit v  to,  chto
otdaet gercogu vashu chast' planety!
   --  Podobnye slova ne imeyut smysla, -- zagremel baron. -- Ty
skazal eto, chtoby smutit' yunogo Fejd-Rausa,  moego  plemyannika.
No v etom net nikakoj neobhodimosti.
   Ugryumyj  yunec  zavozilsya v svoem kresle, razglazhivaya na sebe
chernoe triko. V etot moment v dver' za ego spinoj postuchali,  i
on rezko vypryamilsya.
   Piter podnyalsya, podoshel k dveri i otkryl ee rovno nastol'ko,
chtoby  mozhno bylo prinyat' zapisku, skatannuyu v trubochku. Zakryv
dver', on razvernul listok i rassmeyalsya.
   -- Nu? -- povelitel'no sprosil baron.
   -- |tot glupec prislal nam otvet, baron.
   -- Atridesy nikogda ne mogli  sebe  otkazat'  v  blagorodnom
zheste. CHto on tam pishet?
   --  On  ochen' neuchtiv, baron. Obrashchaetsya k vam prosto, kak k
Harkonnenu. Nikakih titulov!
   -- |to dostatochno slavnoe imya samo  po  sebe,  --  provorchal
baron. Golos vydaval ego neterpenie -- Tak chto zhe pishet dorogoj
Leto?
   -- On pishet: "Vashe predlozhenie o vstreche nepriemlemo YA, imeya
dostatochno mnogo sluchaev ubedit'sya v Vashem verolomstve, otvechayu
Vam otkazom".
   -- I?
   --  "ZHal', chto eto kachestvo vse eshche procvetaet v imperii". I
podpis': "Graf Leto Arraki".
   Piter rassmeyalsya.
   -- Graf Arraki! Gospodi! Do chego zhe smeshno!
   -- Zamolchi, Piter, -- skazal Baron. Tot srazu umolk. -- Tak,
znachit,  vrazhda?  I  on  ispol'zuet  eto  staroe  miloe   slovo
"verolomstvo",  takoe bogatoe tradiciyami, buduchi uverennym, chto
ya pojmu namek?
   -- Vy sdelali shag k miru, -- skazal Piter.
   -- Dlya mentata ty chereschur razgovorchiv,  Piter,  --  zametil
baron,   a  pro  sebya  podumal:  "YA  dolzhen  ot  nego  poskoree
izbavit'sya. Teper' v nem net nadobnosti".
   Baron posmotrel na svoego naemnogo ubijcu  i  tol'ko  sejchas
zametil  v  nem  to,  chto  srazu brosalos' v glaza postoronnim:
bleklye  glaza  mentata  byli  lisheny  kakogo  by  to  ni  bylo
vyrazheniya.
   Usmeshka skol'znula po licu Pitera.
   --  No,  baron!  YA  nikogda ne videl bolee utonchennoj mesti.
Zastavit' Leto obmenyat' Kaladan na Dyunu, i bezo vsyakih uslovij,
tol'ko potomu, chto tak prikazal imperator! Do chego zhe ostroumno
s vashej storony!
   Baron holodno proiznes:
   -- U tebya nederzhanie rechi, Piter!
   -- O, ya schastliv, moj baron. Vy zhe... vas tochit revnost'.
   -- Piter?
   -- No, baron! Razve ne dostojno  sozhaleniya  to,  chto  vy  ne
mozhete sami privesti v ispolnenie etot zamechatel'nyj plan?
   -- Kogda-nibud' ya zadushu tebya, Piter!
   --  Nu  konechno,  baron!  No  s  dobrym postupkom nikogda ne
sleduet speshit', ne pravda li?
   -- Na chto ty rasschityvaesh', Piter?
   -- Moe besstrashie udivlyaet barona?  --  sprosil  Piter.  Ego
lico  prevratilos'  v  hitruyu  masku.  --  Aga!  No  ya  zaranee
predchuvstvuyu tot moment,  kogda  ko  mne  podoshlyut  palacha.  Vy
budete  sderzhivat'sya,  poka ya budu vam polezen. Prezhdevremennoe
ubijstvo budet rastochitel'no, ya eshche mogu prinesti vam pol'zu. YA
znayu, chto Dyuna -- prekrasnaya planeta. My ne budem v ubytke,  ne
tak li, baron?
   Fejd-Raus  dernulsya v svoem kresle. "Vot vzdornye duraki, --
dumal on. -- Moj dyadya ne mozhet besedovat' so svoim mentatom bez
ssor. Neuzheli oni dumayut, chto mne bol'she nechem zanyat'sya,  krome
kak slushat' ih galimat'yu!"
   --  Fejd, -- skazal nakonec baron, -- ya velel tebe slushat' i
uchit'sya, kogda razgovarivayut starshie.
   -- Da, dyadya.
   -- Inogda Piter udivlyaet menya. YA ne schitayu bol' neobhodimoj,
no on... on nahodit v nej kakoe-to udovol'stvie.  CHto  kasaetsya
menya,  to  ya  chuvstvuyu zhalost' k bednomu gercogu. Doktor vskore
zajmetsya im,  i  eto  budet  konec  vseh  Atridesov.  No  Leto,
konechno,  uznaet,  kto  napravlyal  ruku sgovorchivogo doktora, i
eto... eto, navernoe, budet vyglyadet' uzhasno.
   -- Togda pochemu by vam ne prikazat' doktoru prosto  votknut'
emu  kinzhal  mezh  reber?  --  sprosil  Piter.  -- Vy govorite o
zhalosti, no...
   -- Gercog dolzhen uznat', chto eto ya stal ego rokom, -- skazal
baron. -- I drugie tozhe dolzhny uznat' ob etom. |to privedet  ih
v zameshatel'stvo, i ya vyigrayu vremya dlya manevrirovaniya.
   --   Manevrirovaniya...   --  zadumchivo  povtoril  Piter.  --
Vnimanie imperatora i tak prikovano k vam,  baron.  Vy  slishkom
smely.   V   odin   prekrasnyj   den'   imperator  poshlet  syuda
legion-drugoj sardukarov, i eto budet koncom  barona  Vladimira
Harkonnena.
   --  Ty  by  s udovol'stviem posmotrel na eto so storony, da,
Piter? -- s座azvil baron. -- Ty by s radost'yu nablyudal, kak  oni
razrushayut moi goroda i berut pristupom etot zamok. Tebya slishkom
interesuet krov'. Vozmozhno, ya pospeshil s raspredeleniem trofeev
Arraki.
   Piter sdelal neskol'ko melkih shazhkov i ostanovilsya za spinoj
FejdRausa.  Napryazhenie  v  komnate,  kazalos', sgustilos'. YUnec
obespokoenno i hmuro posmotrel na Pitera.
   -- Ne igrajte so mnoj v pryatki, baron, -- skazal tot. --  Vy
obeshchali mne ledi Dzhessiku!
   -- Zachem ona tebe? -- sprosil baron.
   Piter  nichego  ne  otvetil.  Fejd-Raus  shevel'nulsya  v svoem
kresle.
   -- Dyadya, mozhet, ya pojdu?
   -- Ty slishkom neterpeliv, moj milyj.
   -- Da, kak s malen'kim Polom? -- sprosil baron u Pitera.
   -- On ugodyat v lovushku i budet nash, -- probormotal tot.
   -- YA ne ob etom, --  skazal  baron.  --  Ty  utverzhdal,  chto
sluzhanka  Bene  Gesserit  rodit  gercogu  doch'.  Stalo byt', ty
oshibsya, a, mentat?
   -- Nechasto ya oshibayus', baron, -- otvetil Piter, i vpervye  v
ego golose poslyshalsya strah. -- Pover'te mne, chto sluzhanki Bene
rozhdayut v osnovnom docherej.
   --  Dyadya,  --  vmeshalsya  Fejd-Raus, -- vy mne obeshchali, chto ya
zdes' uslyshu nechto vazhnoe dlya sebya...
   -- Ne toropis', -- baron povernulsya k plemyanniku, ne  othodya
ot  globusa.  --  YA  pozval  tebya  syuda,  Fejd,  chtoby  pouchit'
mudrosti. Ty ved' nablyudal za nashim dobrym  mentatom.  Tebe  by
sledovalo koe-chto u nego perenyat'.
   -- No, dyadya...
   -- On ochen' umen, ne tak li, Fejd?
   -- Da, no...
   --  Vot imenno -- "no"... Vsmotris' v ego glaza. Piter umen,
no emocionalen i sklonen k vzryvam strasti. Kak ni umen  Piter,
no i on mozhet zabluzhdat'sya.
   V golose Pitera zazvuchala ugroza:
   --  Vy  vyzvali  menya  syuda,  baron, chtoby poizdevat'sya nado
mnoj?
   -- Tebe pora by znat' menya poluchshe,  Piter.  YA  prosto  hochu
pokazat'  svoemu  plemyanniku,  chto  i vozmozhnosti mentata mogut
byt' ogranichennymi.
   -- Vy uzhe nashli mne zamenu?
   -- Zamenu tebe? CHto ty, Piter! Gde zhe eto  ya  mog  by  najti
zamenu tvoej hitrosti i umu?
   -- Tam zhe, gde vy nashli menya, baron.
   --  Vozmozhno, stoit popytat'sya, -- zadumchivo proiznes baron.
--   Poslednee   vremya   ty    dejstvitel'no    kazhesh'sya    mne
neuravnoveshennym. I eshche eti snadob'ya...
   --  Razve moi uvlecheniya slishkom dorogi? Vy vozrazhaete protiv
nih?
   -- Dorogoj moj Piter, tvoi uvlecheniya -- eto to, chto tebya  ko
mne  privyazyvaet.  Kak  ya  mogu  protiv nih vozrazhat'? YA prosto
hochu, chtoby moj plemyannik znal o tebe vse.
   -- Esli on dolzhen znat' vse, mozhet, ya emu stancuyu?
   -- Kak-nibud' v drugoj raz, -- skazal  baron,  --  a  sejchas
sidi  i  molchi.  --  On  posmotrel na Fejda. -- |to nash mentat,
Fejd. On byl obuchen  vypolnyat'  opredelennye  obyazannosti.  Tot
fakt,  chto  on  nahoditsya  v zhivom chelovecheskom tele, ne dolzhen
tebya smushchat'. Pravda, eto ser'eznaya pomeha. Inogda ya dumayu, chto
drevnim s ih myslyashchimi mashinami bylo kuda legche.
   Guby plemyannika barona,  kak  i  u  vseh  Harkonnenov,  byli
neskol'ko   iskrivleny,   chto  pridavalo  ego  licu  izumlennoe
vyrazhenie.
   -- |to sravnenie uzh slishkom nelepo, -- skazal Piter.  --  Vy
sami, baron, mogli by sozdat' nechto luchshee, chem te mashiny.
   --  Vozmozhno,  --  ozhivilsya  baron i sdelal dolgij vydoh. --
Itak, Piter, opishi moemu plemyanniku  osnovnye  peripetii  nashej
bor'by s domom Atridesov.
   --  Baron,  ya ved' preduprezhdal vas, chtoby vy ne posvyashchali v
ee podrobnosti nikogo. Moi nablyudeniya nad...
   -- YA sam mogu sudit' ob etom. YA otdal tebe  prikaz,  mentat.
Predstan' pered nami v odnom iz tvoih mnogochislennyh sostoyanij.
   --  Pust' budet tak, -- skazal Piter. On vypryamilsya, i v nem
poyavilos' kakoe-to velichie, kak budto eto  byla  eshche  odna  ego
maska,  no  na  sej  raz  pokryvavshaya ne lico, a telo. -- CHerez
neskol'ko dnej ves' klan gercoga Leto vstupit na  bort  lajnera
Kosmicheskogo Soyuza dlya sledovaniya na Arraki Oni pribudut skoree
vsego tuda, a ne v nash gorod Kartag, potomu chto mentat gercoga,
Zufir  Havat,  sovershenno  spravedlivo  reshit, chto Arraki legche
zashchitit', chem Kartag.
   -- Slushaj vnimatel'no, Fejd, -- skazal baron, -- sledi,  kak
plan vraga stanovitsya tvoim planom.
   Fejd  kivnul:  "|to uzhe koe-chto, staroe chudovishche! Nakonec-to
ty dopustil menya k svoej tajne. Dolzhno byt',  on  dejstvitel'no
hochet sdelat' menya svoim naslednikom".
   -- Est' neskol'ko variantov, -- prodolzhal Piter. -- YA ukazal
naibolee  veroyatnyj.  Tem ne menee my ne dolzhny zabyvat' o tom,
chto gercog zaklyuchil s Soyuzom kontrakt, chtoby tot perenes ego  v
bolee  bezopasnoe  mesto vnutri sistemy. Drugie by pri podobnyh
obstoyatel'stvah s pomoshch'yu zashchitnyh ekranov prosto  skrylis'  by
za predely imperii.
   -- Gercog slishkom gord dlya etogo, -- skazal baron.
   --  |to  prosto  odna  iz  vozmozhnostej, -- skazal Piter. --
Konechnyj rezul'tat vse ravno byl by dlya nas tem zhe samym.
   -- Net, ne byl by, -- provorchal baron. -- YA  dolzhen  presech'
ego rod.
   --  |to  vozmozhno,  --  prodolzhal  izlagat' svoi soobrazheniya
Piter. -- Nekotorye prigotovleniya ukazyvayut  na  to,  chto  klan
gercoga sobiraetsya bezhat', no sam on ne sdelal ni odnogo shaga k
etomu.
   -- Tak, -- vzdohnul baron, -- prodolzhaj, Piter.
   --  Na  Arraki  gercog  s sem'ej zajmet dom grafa i ledi Fen
ring.
   -- Posol i odnovremenno kontrabandist, -- hihiknul barom.
   -- CHej posol? -- sprosil Fejd-Raus.
   -- Vash dyadya shutit, --  skazal  Piter.  --  On  nazyvaet  ego
poslom i kontrabandistom, schitaya, chto interesy imperii v Arraki
-- eto kontrabanda.
   -- Pochemu? -- Fejd povernul neponimayushchee lico k dyade.
   -- Ne bud' takim tupym, Fejd, -- ryavknul baron. -- Poka Soyuz
ostaetsya  vne  kontrolya  imperii, kak eto mozhet byt' inache? Kak
eshche mogli by dejstvovat' shpiony i ubijcy?
   -- Rot Fejda otkrylsya v bezzvuchnom "O-o!".
   -- Iz etoj rezidencii my podgotavlivaem nuzhnye nam operacii,
-- skazal Piter. -- Teper' nami  zadumano  pokushenie  na  zhizn'
naslednika Atridesov, i ono mozhet zakonchit'sya uspehom...
   -- Piter, -- proshipel baron, -- ty ved' govoril...
   --  YA  govoril,  chto  mozhet  proizojti neschastnyj sluchaj, --
skazal Piter, -- i togda pokushenie ne ponadobitsya.
   -- On molod,  --  skazal  baron,  --  i  potencial'no  bolee
opasen,  chem  ego  otec...  K  tomu  zhe  on  obladaet znaniyami,
kotorymi  snabdila  ego  mat'...  Proklyataya  koldun'ya!   Ladno,
prodolzhaj!
   --  Havat  sumel raskryt' podoslannogo k nemu nashego agenta,
-- prodolzhal Piter, -- podozrenie  palo  na  doktora  Uje,  chto
ochen'  skverno,  tak  kak on dejstvitel'no nash agent. No Havat,
provedya rassledovanie, obnaruzhil, chto doktor -- vypusknik shkoly
Sak,  a  eto  yavlyaetsya  dostatochnym  osnovaniem  dlya  priznaniya
neprikosnovennosti  lyubogo, bud' on dazhe slugoj. Schitaetsya, chto
s vypusknikom etoj shkoly nichego nel'zya  sdelat',  ne  ubiv  sam
ob容kt  vnimaniya.  Tem ne menee (i v etom my ne raz ubezhdalis')
stoit lish' najti sootvetstvuyushchie tochki soprikosnoveniya,  i  Uje
okazhetsya v rukah Havata. Raz my smogli ih najti, to i on mozhet.
   --  Interesno,  kakim  zhe  obrazom? -- zadal vopros Fejd. On
nashel etu temu chrezvychajno zanimatel'noj.
   -- Ob etom v drugoj raz,  --  skazal  baron.  --  Prodolzhaj,
Piter!
   -- CHerez Uje my vnushili Havatu nekotorye podozreniya. My dazhe
zastavili ego somnevat'sya v nej samoj.
   -- V kom eto? -- peresprosil Fejd.
   -- V ledi Dzhessike, -- poyasnil baron.
   --  Kakovo,  a?  -- voskliknul Piter v raschete na voshishchenie
Fejda. -- Havat uhvatilsya za etu vozmozhnost', schitaya,  chto  ona
mogla  by  uprochit'  ego  reputaciyu  mentata.  Pozhaluj, on dazhe
sdelaet popytku ustranit' ee  fizicheski,  --  pri  etih  slovah
Piter  nahmurilsya.  -- Vprochem, ne dumayu, chtoby on smog dovesti
eto delo do konca.
   -- Ty i sam ne hochesh' etogo, -- skazal baron.
   -- Ne budem otvlekat'sya ot temy, -- vozrazil Piter. --  Poka
Havat   zanimaetsya  ledi  Dzhessikoj,  my  organizuem  vosstaniya
garnizonov v ryade gorodov, chtoby eshche  bol'she  otvlech'  vnimanie
Havata.  Vosstaniya budut podavleny, i gercog uzhe nachnet dumat',
chto opasnost' minovala.  A  my,  uluchiv  moment,  dadim  signal
doktoru i vystupim vmeste s...
   Piter zapnulsya i voprositel'no vzglyanul na barona.
   -- CHego tam, davaj uzh rasskazyvaj vse, -- razreshil tot.
   --  My vystupim s dvumya mentatami-sardukarami, pereodetymi v
nashu formu.
   -- Sardukarami! -- ispuganno vydohnul  Fejd,  naslyshannyj  o
zhestokosti etih nemiloserdnyh ubijc iz vojsk imperatora.
   --  Ty  dolzhen  ocenit'  moe doverie k tebe, Fejd, -- strogo
skazal baron. -- Esli sluhi ob etom dostignut drugogo  Velikogo
doma,  to  landsraat mozhet vystupit' protiv imperii, i nachnetsya
polnyj haos.
   -- A teper' samoe  glavnoe,  --  prodolzhal  Piter,  --  Hotya
imperiya  i  ispol'zuet  dom  Harkonnenov dlya vypolneniya gryaznoj
raboty, my, odnako, okazhemsya v  preimushchestvennom  polozhenii,  i
esli  povedem  delo  s  umom,  to  dob'emsya ogromnyh bogatstv i
takogo vliyaniya, kakogo nikogda eshche ne imel  ni  odin  iz  domov
imperii.
   --  Ty,  Fejd, ponyatiya ne imeesh', chto postavleno na kartu. U
tebya ne hvatit voobrazheniya predstavit' sebe stepen'  vozmozhnogo
vozvysheniya  doma  Harkonennov.  Skazhu  lish'  ob odnom: my budem
imet' postoyannoe predstavitel'stvo v SNOAM.
   Fejd energichno zakival v znak  soglasiya:  bogatstvo  --  eto
velikaya  sila. Vse blagorodnye doma cherpayut pri sluchae iz kazny
SNOAM -- razumeetsya, s sankcii pravleniya  direktorov.  A  Sovet
SNOAM -- svoeobraznyj slepok s politicheskih institutov imperii,
s  landsraata, sozdannogo zakonnym putem, v rezul'tate vyborov,
i sluzhashchego protivovesom  vlasti  monarha  i  ego  storonnikov.
Odnako  prihodilos'  priznat',  chto vlast' Soveta SNOAM prevyshe
landsraata.
   -- Gercog Leto, --  prodolzhal  Piter,  --  mozhet  popytat'sya
bezhat'  k  Svobodnym,  zhivushchim  na  krayu  pustyni.  K  nim  zhe,
vozmozhno, on postaraetsya otoslat' i svoyu  sem'yu.  No  vse  puti
blokirovany  agentami  Ego  velichestva.  Odin  iz nih -- Kajnz,
mozhet, pomnite ego?
   -- Fejd ego pomnit, -- vstavil baron. -- Prodolzhaj!
   -- Ne slishkom-to vy lyubezny, baron.
   -- Zdes' prikazyvayu ya! -- prikriknul baron.
   Piter pozhal plechami:
   -- Esli delo pojdet tak, kak planiruetsya, to dom Harkonnenov
poluchit pomest'ya na  Arraki  i  stavlennik  vashego  dyadi  budet
upravlyat' imi ot imeni barona Vladimira Harkonnena.
   -- Znachit, u nas uvelichatsya dohody, -- rezyumiroval Fejd.
   -- Konechno, -- soglasilsya baron.
   --  I  Velikie  doma  budut  znat',  chto  tol'ko  baron smog
unichtozhit' Atridesov, -- dobavil Piter.
   -- Da, oni budut eto znat', -- vydohnul baron.
   -- Samoe interesnoe, chto vse eto znaet i gercog,  --  skazal
Piter. -- On uzhe sejchas chuvstvuet lovushku.
   --  |to  pravda,  --  v  golose barona neozhidanno prozvuchali
notki pechali. -- No on nichego ne  mozhet  podelat'.  Dazhe  zhalko
ego.
   Baron  otoshel,  nakonec,  ot  globusa  i,  vyjdya na seredinu
komnaty, pokazalsya  vo  vsem  svoem  velikolepii  --  ogromnaya,
nepomerno  polnaya  figura na stranno tonkih dlya takogo tyazhelogo
tela nogah.
   --  Odnako  ya  progolodalsya,  --  probormotal   on,   sverlya
plemyannika  malen'kimi  glazkami,  pod kotorymi otvisli bol'shie
meshki. -- Pojdem perekusim na dorogu.



   |to skazala Aliya-Nozh: "Prepodobnaya mat'  dolzhna  sochetat'
soblaznitel'nye   hitrosti   kurtizanki   s  nepristupnost'yu  i
velichiem devstvennoj bogini, sohranyaya eti kachestva stol' dolgo,
skol'ko pozvolyaet ee yunost'. A kogda  ee  molodost'  i  krasota
ischeznut, ih mesto zajmut kovarstvo i nahodchivost'".
   Princessa Irulen.
   Muaddib: semejnye kommentarii.

   --   Nu,  Dzhessika,  chto  ty  teper'  skazhesh'?  --  sprosila
Prepodobnaya mat'.
   Ih razgovor proishodil  v  zamke  Kaladan  v  den'  tyazhelogo
ispytaniya Pola. Obe zhenshchiny byli v komnate Dzhessiki odni, a Pol
byl v sosednej.
   Dzhessika  stoyala  u  okna,  vyhodivshego  na yug, zavorozhennaya
putanicej krasok zakata nad  rekoj.  Ona  prekrasno  rasslyshala
vopros, no vse eshche ne mogla reshit', kak ej sebya vesti.
   Ona  vspomnila pro ispytanie, cherez kotoroe proshel ee syn, i
prosheptala:
   -- Bednyj Pol...
   -- YA zadala tebe vopros! -- golos staruhi zvuchal  serdito  i
nastojchivo.
   --   CHto?  A!  --  Dzhessika  otorvalas'  ot  vospominanij  i
povernulas' k staruhe, sidyashchej  u  steny  mezhdu  dvumya  oknami,
vyhodyashchimi na vostok. -- CHto zhe vy hotite, chtoby ya skazala?
   --  CHto  ya  hochu?  YA  hochu,  chtoby  govorila ty, -- v golose
staruhi slyshalas' izdevka.
   -- Da,  no  u  menya  syn!  --  vspyhnula  Dzhessika,  hotya  i
ponimala, chto ee namerenno vvodyat v sostoyanie gneva.
   -- Tebe bylo vedeno rozhat' dlya Atridesov tol'ko docherej!
   -- |to tak mnogo dlya nego znachilo! -- vzmolilas' Dzhessika.
   --  I  ty  so  svoej  gordynej  proizvela  na  svet Kvizatca
Hederaha!
   Dzhessika podnyala golovu.
   -- YA znala, chto eto neobhodimo.
   -- Ty dumala tol'ko o tom, chto tvoj gercog zhelaet  syna!  --
provorchala   staruha.   --  A  interesy  gercoga  v  raschet  ne
prinimalis'. Tvoya  doch'  mogla  by  stat'  nevestoj  naslednika
Harkonnenov.  Ty beznadezhno uslozhnila delo, postaviv pod ugrozu
razvitie vsej geneticheskoj linii nashego roda.
   -- No ved' i vy ne bezgreshny! -- s vyzovom brosila  Dzhessika
v  lico staruhe, hrabro vyderzhav ee vzglyad. I ta vdrug smushchenno
probormotala v otvet:
   -- CHto sdelano, to sdelano!
   --  YA  poklyalas'  nikogda  ne  menyat'   svoi   resheniya,   --
podtverdila Dzhessika.
   --  Kak  eto  blagorodno!  --  ryavknula  staruha. -- Nikakih
sozhalenij. Posmotryu, kakuyu ty budesh' predlagat'  cenu  za  svoyu
zhizn'  i  zhizn'  svoego syna, kogda kazhdyj zahochet ubit' vas...
Kak ty budesh' molit' o poshchade...
   Dzhessika poblednela.
   -- Neuzheli net vybora?
   -- Vybora? I eto sprashivaet uchenica Bene Gesserit?
   -- YA sprashivayu lish' o tom, chto vidite v budushchem vy, s vashimi
bol'shimi vozmozhnostyami?..
   -- YA vizhu v budushchem to,  chto  videla  i  ran'she.  Ty  horosho
znaesh'  sostoyanie  nashih  del.  Stremlenie smeshivat' krov' bezo
vsyakogo plana bylo svojstvenno nam, Dzhessika. Imperiya, kompaniya
SNOAM, Velikie doma -- eto vsego lish' chasticy,  vybroshennye  na
poverhnost' beshenogo potoka.
   --  SNOAM,  --  prosheptala Dzhessika. -- YA dumayu, chto ona uzhe
reshila, kak podelit' zahvachennoe u Atridesov.
   -- CHto SNOAM, kogda dazhe pogoda v nashe vremya izmenchiva,  kak
flyuger,  --  skazala staruha. -- Imperator i ego druz'ya trebuyut
shest'desyat pyat' procentov ot direktorskih  prav  kompanii.  Oni
tozhe  pochuyali  zapah  dobychi.  I  chem  ona  krupnee, tem bol'she
vozhdelenie. |to neizbezhnaya stranica istorii, devochka.
   -- CHto mne sejchas pozarez nuzhno, -- skazala Dzhessika, -- tak
eto vzglyad v istoriyu.
   -- Ne nado shutit'! Ty ne huzhe menya znaesh',  kakie  sily  nas
okruzhayut.
   Dzhessika s gorech'yu progovorila:
   -- A my kak shchepki v potoke!
   --  Pomolchat'  by  tebe,  devochka! Na etu dorogu ty vstupila
sama, i ya znayu, chto tebya ozhidaet.
   -- "YA -- Bene Gesserit. YA sushchestvuyu tol'ko dlya  togo,  chtoby
nablyudat'", -- procitirovala Dzhessika.
   -- Pravil'no! -- skazala staruha. -- I vse, na chto my teper'
mozhem  nadeyat'sya, -- eto spasti glavnoe: osnovu dlya prodolzheniya
roda.
   Dzhessika zakryla glaza, chuvstvuya, kak slezy  zhgut  ej  veki.
Nakonec ona proiznesla:
   -- YA zaplachu za svoi oshibki.
   -- A tvoj syn tozhe budet platit' za tvoi oshibki?
   -- YA postarayus' ego zashchitit'!
   --  Zashchitit'! -- fyrknula staruha. -- Ty zhe horosho znaesh', v
chem gnezditsya  slabost'!  Zashchishchaya  ego,  ty  lishish'  ego  sily,
neobhodimoj emu, chtoby vypolnit' svoe prednaznachenie.
   Dzhessika otvernulas' i posmotrela v okno. Staruha podnyalas',
popravlyaya plat'e.
   --   Pozovi   syna,  mne  pora  uhodit'.  --  Golos  staruhi
smyagchilsya. -- Dzhessika, devochka, ya by hotela ostat'sya i  pomoch'
vam, no kazhdyj dolzhen idti svoim putem.
   -- YA znayu.
   --  Ty  doroga  mne, kak lyubaya iz moih docherej, no ya ne mogu
smeshivat' materinskie chuvstva s dolgom.
   -- YA ponimayu...
   -- To, chto ty sdelala i pochemu ty eto sdelala, --  my  znaem
obe.  Hochu  skazat'  tebe  v uteshenie, chto tvoj syn mozhet stat'
vershinoj Bene Gesserit. Odnako ne pitaj slishkom bol'shih  nadezhd
-- u nego odin shans iz tysyachi.
   Dzhessika serditym zhestom smahnula slezy so svoego lica.
   --  Vy  snova  zastavili  menya  pochuvstvovat' sebya malen'koj
devochkoj, otvechayushchej pervyj urok. Lyudi ne  dolzhny  upodoblyat'sya
zhivotnym. A ya byla tak odinoka...
   --  |to  sledovalo by sdelat' odnim iz ispytanij, -- skazala
staruha. -- Lyudi pochti vsegda odinoki. A teper'  zovi  Pola,  u
nego  bylo  vremya  podumat'.  YA eshche dolzhna zadat' emu neskol'ko
voprosov.
   Dzhessika kivnula i, podojdya k sosednej dveri, otkryla ee:
   -- Pol, zajdi k nam, pozhalujsta.
   Pol  nehotya  voshel  k  zhenshchinam,  v  ego  pohodke   skvozilo
upryamstvo.  On  vzglyanul  na  mat'  tak, kak budto ona byla emu
chuzhoj. Pri vide Prepodobnoj on nastorozhilsya i privetstvoval  ee
kak ravnyj ravnuyu.
   --  Davaj vernemsya k voprosu o tvoih snah, yunosha, -- skazala
emu staruha.
   -- CHego vy ot menya hotite? Ne vse sny stoyat  togo,  chtoby  o
nih pomnit', hotya ya mogu vspomnit' lyuboj.
   -- Kak zhe ty opredelyaesh' raznicu mezhdu nimi?
   -- Prosto... znayu.
   Staruha posmotrela na Dzhessiku, potom opyat' na Pola.
   --  CHto  tebe  snilos'  proshloj  noch'yu?  Dostoin  li tot son
vospominaniya?
   -- O, da!
   Pol zakryl glaza, pripominaya:
   -- Mne snilsya pozhar... voda...  i  devushka  v  nej...  ochen'
huden'kaya,   s   ogromnymi   glazami   yarko-sinego   cveta.   YA
razgovarival s nej i rasskazal ej o vas.
   Pol otkryl glaza.
   -- To, chto ty rasskazal toj devushke, proizoshlo segodnya?
   Pol podumal, prezhde chem dat' otvet.
   -- Da. YA rasskazal ej o tom, chto prishli vy i  otmetili  menya
klejmom strannosti.
   --  Klejmom strannosti! -- vydohnula staruha i posmotrela na
Dzhessiku, chtoby privlech' ee vnimanie k Polu.
   -- Skazhi mne pravdu, Pol, ty chasto vidish'  vo  sne  to,  chto
potom proishodit nayavu?
   -- Da. YA chasto videl vo sne etu devushku.
   -- Ty ee znaesh'?
   -- Net. No ya ee vstrechu.
   -- Rasskazhi mne o nej.
   Pol snova zakryl glaza:
   --  My  --  na  malen'kom  pyatachke  sredi  skal,  gde  mozhno
ukryt'sya. Nesmotrya na  nochnoe  vremya,  ochen'  zharko,  i  skvoz'
promezhutki  mezhdu  skalami vidny peski. My... chego-to zhdem... ya
dolzhen vstretit'sya s kakimi-to lyud'mi. Ona boitsya, no  pytaetsya
skryt'  eto  ot  menya,  a  ya... sovsem ne volnuyus'. Ona govorit
"Rasskazhi mne o vode tvoego rodnogo mira... Uzul..."
   Pol otkryl glaza.
   -- Nu, ne stranno li? Moj rodnoj mir Kaladan. YA  nikogda  ne
slyshal o takoj planete -- Uzul.
   -- Bylo li v etom sne eshche chto-nibud'? -- vmeshalas' Dzhessika.
   --  Vprochem,  mozhet,  eto  menya ona nazvala takim imenem, --
podumal vsluh Pol. -- Mne eto tol'ko sejchas prishlo v golovu. --
On snova zakryl glaza. -- Ona poprosila rasskazat' ej o vode. YA
vzyal ee za ruku i skazal, chto prochtu ej stihi. I vot ya chitayu ej
stihi, no mnogie slova ej neponyatny, prihoditsya ob座asnyat'...
   Staruha posmotrela na Pola:
   -- Molodoj  chelovek,  kak  Proktor  shkoly  Bene  Gesserit  ya
utverzhdayu,  chto  vizhu  pered  soboj  Kvizatca Hederaha, kotoryj
stanet odnim iz nas. Tvoya mat' tozhe videla  takuyu  vozmozhnost',
no ona smotrela glazami materi.
   Staruha  zamolchala, a Pol, ponimaya, chto ona zhdet ego otveta,
hranil molchanie. Nakonec ona skazala:
   -- Kem ty stanesh', pokazhet budushchee. No v tebe  chto-to  est',
eto nesomnenno...
   -- Mne mozhno ujti?
   --  Razve tebe ne hochetsya uznat', kto takoj Kvizatc Hederah?
-- sprosila Dzhessika.
   -- Mne ved'  skazali,  chto  te,  kto  pytalis'  eto  uznat',
umirali.
   --  YA  mogu tebe nameknut', pochemu ih popytki ne udalis', --
skazala Prepodobnaya mat'.
   "Ona govorit  o  namekah,  znachit,  sama  nichego  tolkom  ne
znaet", -- podumal Pol.
   -- Raz mozhete, tak skazhite!
   --  On chto, komanduet mnoyu? -- staruha ulybnulas', i lico ee
stalo eshche bolee morshchinistym. -- Nu chto zh, eto horosho.
   Pol pochuvstvoval udivlenie -- staruha  govorit  elementarnye
veshchi. Neuzheli ona dumaet, chto mat' ego nichemu ne uchila?
   -- |to i est' vash namek?
   --  My  zdes'  ne dlya togo, chtoby igrat' slovami, -- skazala
staruha. -- Iva sgibaetsya pod vetrom, poka ne razrastetsya i  ne
vstanet stenoj na ego puti. V etom ee prednaznachenie.
   Pol    pristal'no    poglyadel    na    nee.    Ona   skazala
"prednaznachenie",  i  on  pochuvstvoval,  kak  eto  slovo  budto
udarilo  po nemu. On oshchutil vdrug v sebe pristup zloby: glupaya,
poshlaya staruha!
   -- Vy dumaete, chto ya mogu stat' etim Kvizatcem Hederahom? --
otchekanil on. -- Vy skazali ob etom, no vy ni odnim  slovom  ne
obmolvilis' o tom, kak ya mogu pomoch' svoemu otcu. YA slyshal ves'
vash  razgovor  s  moej mater'yu. Vy govorili tak, budto moj otec
uzhe mertv...
   -- Esli by my mogli chto-libo predprinyat' dlya spaseniya tvoego
otca, to my by davno uzhe eto sdelali, -- provorchala staruha. --
Mozhet, my eshche uspeem spasti tebya. |to somnitel'no, no vozmozhno.
No dlya tvoego otca uzhe nichego nel'zya sdelat'. Kogda ty  pojmesh'
moi  slova  i primesh' ih za neprelozhnuyu istinu, ty usvoish' urok
nastoyashchego Bene Gesserit.
   Pol videl, kak potryasli eti slova ego mat'. On vo vse  glaza
smotrel na staruhu. Kak ona mogla skazat' takoe o ego otce? CHto
zastavlyaet ee tak dumat'? V nem vse kipelo ot negodovaniya.
   No Prepodobnaya mat' uzhe obratilas' k Dzhessike:
   --  Ty  obuchila  ego  soglasno  puti  -- ya vizhu vse priznaki
etogo. Na tvoem meste ya sdelala by to  zhe  samoe  --  nu  ih  k
d'yavolu, vse pravila!
   Dzhessika kivnula.
   --  Teper'  ya  preduprezhdayu  tebya,  --  skazala  staruha, --
prodolzhaj obuchenie, kak nachala. Vnutrennij golos podskazhet  emu
svoj  put'  bezopasnosti.  Polozheno  horoshee  nachalo,  no my ne
znaem, skol'ko vsego emu eshche ponadobitsya... i  chto  privedet  v
otchayanie.
   Staruha  podoshla vplotnuyu k Polu i posmotrela na nego sverhu
vniz:
   -- Proshchaj, yunosha! Nadeyus', tebe povezet. A esli net  --  chto
zh, my eshche i sami koe-chto mozhem.
   Ona snova posmotrena na Dzhessiku. Mezhdu nimi mel'knula iskra
ponimaniya. Potom ona, ne oglyadyvayas', vyshla iz komnaty, shelestya
yubkoj.  I  komnata,  i vse, kto v nej nahodilas', uzhe perestali
byt' predmetom se vnimaniya. No Dzhessika uspela  zametit'  slezy
na  ee  morshchinistyh  shchekah. |ti slezy govorili ob ohvativshem ee
smyatenii  bol'she,  chem  lyubye  ee  slova  i  postupki  v   etot
napryazhennyj den'.



   Vy uzhe chitali, chto Muaddib ne imel druzej svoego vozrasta
na Kaladane  --  opasnost'  byla slishkom velika. No u nego byli
prekrasnye druz'ya sredi uchitelej. Odin iz nih -- Gurni  Hellek,
trubadur-voin.  (Vy  najdete  ego  pesni  v etoj knige, i, byt'
mozhet, oni polyubyatsya vam. Pojte ih,  pust'  oni  stanut  vashimi
pesnyami).  Imya  drugogo  --  Zufir  Havat.  |tot staryj mentat,
sluzhivshij gercogu i  vedayushchij  ubijstvami,  vnushal  strah  dazhe
padishahu-imperatoru. V chisle druzej Muaddiba byli takzhe: Dunkan
Ajdaho  --  master fehtovaniya, doktor Vellington Uje, ozarennyj
svetom znaniya, no stavshij predatelem, Ego mat', ledi  Dzhessika,
napravila  svoego syna po puti Bene Gesserit. Otcovskie chuvstva
gercoga Leto, skrytye v nem do pory,  probudilis'  s  rozhdeniem
syna.
   Princessa Irulen.
   Istoriya detstva Muaddiba.

   Zufir  Havat  voshel v klassnuyu komnatu zamka Kaladan i molcha
zaper za soboj  dver'.  Segodnya  on  chuvstvoval  sebya  osobenno
ustalym.  Kak  bystro  promchalis' gody!.. Ego noga nyla v meste
raneniya, poluchennogo eshche na sluzhbe starogo gercoga.  On  sluzhil
uzhe tret'emu pokoleniyu etoj sem'i.
   Oglyadev  komnatu,  zalituyu  lunnym  svetom, on zametil Pola,
sidevshego za stolom nad razlozhennymi bumagami i kartami.
   "Skol'ko raz ya dolzhen  povtoryat'  emu,  chtoby  on  ne  sidel
spinoj k dveri!" -- Havat sdelal neskol'ko shagov po napravleniyu
k mal'chiku.
   Pol  ostalsya  sidet' v prezhnej poze. Havat kashlyanul. Na lunu
nabezhalo oblako, i svet v komnate pomerk. Pol vypryamilsya i,  ne
oglyadyvayas', skazal:
   -- YA pomnyu, chto sizhu spinoj k dveri.
   Havat  vydavil  na  lice  ulybku,  proshel  v  glub' komnaty,
ostanovilsya u stola. Pol podnyal golovu i posmotrel na  starika:
temnoe, izrezannoe morshchinami lico, glaza, polnye trevogi.
   -- YA slyshal, kak vy shli po domu, kak otkryvali dver'.
   -- No ved' tak mozhet vojti lyuboj!
   -- YA eshche v sostoyanii otlichit' vas ot lyubogo.
   "Mozhet   byt',  on  i  prav",  --  podumal  Havat.  |to  ego
sluzhanka-mat', konechno, mnogomu nauchila. Hotel by ya znat',  chto
podumali by ob etom v ee dragocennoj shkole? Mozhet byt', poetomu
syuda i prislali staruhu Proktora -- nastavit' nashu doroguyu ledi
Dzhessiku na put' istinnyj?
   Havat  postavil  stul  naprotiv  Pola  i  sel licom k dveri.
Otkinuvshis'  na  spinku,  on  izuchal  komnatu.   Vnezapno   ona
pokazalas'  emu  neznakomoj,  vidimo, potomu, chto veshchi byli uzhe
otpravleny na Arraki. Ostalis' tol'ko  stol  i  zerkalo,  vozle
kotorogo  visela vsya izrezannaya mishen', pohozhaya na lico starogo
soldata, pobyvavshego vo mnogih srazheniyah. "I ya, navernoe, takoj
zhe", -- podumal Havat.
   -- Zufir, o chem ty dumaesh'? -- sprosil Pol.
   Havat vzglyanul na mal'chika:
   -- Tebya pechalit ot容zd?
   -- Pechalit? CHepuha! ZHal', konechno, rasstavat'sya s  druz'yami.
--  On  posmotrel  na  karty.  --  Arraki -- vsego lish' odna iz
planet. Moj otec poslal tebya navestit' menya?
   Havat nahmurilsya: mal'chik slishkom  horosho  ego  ponimal.  On
kivnul:
   --  Ty  dumaesh', bylo by luchshe, esli by on prishel sam? No ty
zhe znaesh', kak on zanyat. On pridet pozzhe.
   -- YA izuchal buri na Arraki.
   -- Buri? Ponyatno.
   -- Pohozhe, chto oni tam ochen' strashny.  Oni  rasprostranyayutsya
na  territoriyu v shest'-sem' tysyach kilometrov i razrushayut vse na
svoem puti. Skorost' vetra dostigaet semisot kilometrov v  chas.
Pochemu tam ne voz'mut pogodu pod kontrol'?
   --  |to  trebuet  bol'shih  rashodov. U Arraki svoi problemy.
Soyuz trebuet chereschur  vysokuyu  platu  za  etot  kontrol'.  Dom
tvoego otca ne slishkom bogat, i ty eto znaesh'.
   -- Ty kogda-nibud' videl Svobodnyh?
   "Mal'chishka umen ne po godam", podumal Havat.
   --  Videl  i  ne  videl,  --  skazal  on.  -- Ob etom narode
izvestno nemnogoe. Oni nosyat shirokie nakidki, i ot nih  ishodit
nepriyatnyj specificheskij zapah.
   Pol   sglotnul   slyunu,   vnezapno  osoznav  vazhnost'  etogo
soobshcheniya:  Svobodnye  nosyat   special'nye   kostyumy,   kotorye
uderzhivayut  vodu.  Vidimo, im prihoditsya peregonyat' sobstvennye
vydeleniya, chtoby ne muchit'sya ot zhazhdy.
   -- Voda tam -- dragocennost', -- skazal on.
   Havat kivnul, dumaya o tom, chto ehat'  na  etu  planetu  nado
horosho podgotovivshis'.
   Pol posmotrel na nebo i uvidel, chto nachinaetsya dozhd'.
   "Voda..." -- podumal on.
   --  Ty  eshche mnogo uznaesh' o nej, -- vtoril ego myslyam Havat.
-- Kak syn gercoga ty ne budesh'  ispytyvat'  v  nej  nuzhdy,  no
drugie...
   Pol   vspomnil  slova  Prepodobnoj  materi:  "Ty  uznaesh'  o
pogrebennyh nadezhdah, o bezumii pustyni. Tebe  pridetsya  nosit'
ochki  ot  solnca,  i  ne  budet u tebya nichego dlya peredvizheniya,
krome sobstvennyh nog Na Arraki luna  stanet  tvoim  drugom,  a
solnce -- vragom".
   I  tol'ko  sejchas, spustya nedelyu posle vstrechi s Prepodobnoj
mater'yu, Pol  pochuvstvoval  strah.  Posmotrev  na  hmuroe  lico
Havata, on sprosil:
   -- Ty vstrechalsya s Prepodobnoj mater'yu?
   V glazah Havata zazhegsya interes:
   -- Da, a chto?
   -- Ona... -- Pol zakolebalsya.
   -- CHto "ona"?
   --  Ona  skazala  odnu  veshch'.  --  Pol  zakryl glaza i nachal
govorit',  nevol'no  povtoryaya  chuzhie  intonacii:  --  Ty,   Pol
Atrides,  syn  gercoga,  dolzhen tverdo znat' to, chto znali tvoi
predki.
   Pol otkryl glaza.
   -- |ti slova rasserdili menya, i ya skazal: -- Moj otec pravit
celoj planetoj. "On ee teryaet", -- vozrazila  ona.  A  kogda  ya
predpolozhil,  chto  moj  otec  vzamen  poluchit eshche bolee bogatuyu
planetu, ona otvetila, chto on i ee poteryaet i chto ob etom znayut
vse.
   -- |to pravda, -- probormotal Havat.
   -- Togda pochemu my pereselyaemsya?
   -- Potomu chto takov prikaz imperatora. CHto eshche  izrekla  eta
shpionka?
   Pol  posmotrel  na  svoyu  ruku.  "Ona  otmetila menya pechat'yu
vlasti", -- podumal on.
   -- Ona sprosila, chto znachit "pravit'"? YA  otvetil,  chto  eto
znachit  prikazyvat'  Ona zhe skazala, chto mne pridetsya otuchat'sya
prikazyvat'.
   "Zdes' ona popala v tochku", -- podumal Havat i kivnul  Polu,
chtoby tot prodolzhal.
   -- Ona skazala, chto nado dejstvovat' tol'ko ubezhdeniem, a ne
prikazom... chto nado privlekat' k sebe luchshih lyudej.
   --  Ona  tebe  ne  govorila,  kak  tvoj otec privlek na svoyu
storonu takih lyudej, kak Dunkan i Gurni?
   Pol pozhal plechami:
   -- Eshche ona govorila, chto horoshij pravitel' dolzhen znat'  vse
yazyki  svoih  poddannyh.  Skazhi  mne, Zufir, razve Arraki takaya
plohaya, kak ona mne ee opisala?
   -- Nichto ne mozhet byt' plohim  ili  horoshim  samo  po  sebe.
Voz'mi, naprimer, etih brodyag Svobodnyh. Po nashim svedeniyam, ih
tam  nemalo.  Gorazdo  bol'she,  chem  schitayut.  I  oni nenavidyat
Harkonnenov vsem serdcem.  Ns  propuskaj  eto  mimo  ushej,  moj
mal'chik.
   --  Moj  otec  rasskazyval mne o Saluze Vtoroj, -- pripomnil
Pol. -- Znaesh', Zufir, ona pohozha  na  Arraki...  vozmozhno,  ne
sovsem takaya, no pohozha.
   -- My tak malo znaem o nej...
   -- Svobodnye nam pomogut?
   --  Vozmozhno. -- Havat vstal. -- Segodnya ya uletayu na Arraki.
A ty poka pozabot'sya o sebe sam, hotya by  radi  menya,  starika,
kotoryj tak tebya lyubit, ladno? I sidi tol'ko licom k dveryam. Ne
to  chtoby  ya  schital,  chto  v  etom  zamke  sushchestvuet dlya tebya
opasnost', prosto u tebya dolzhna vyrabotat'sya takaya privychka.
   -- Znachit, uletaesh'?
   -- Da, a  ty  posleduesh'  za  mnoj  zavtra.  Sleduyushchaya  nasha
vstrecha  sostoitsya  na zemle novogo mira. Bud' vsegda nacheku, i
ty sumeesh' izbezhat' lyuboj opasnosti. --  On  potrepal  Pola  po
plechu i poshel k dveri.
   -- Zufir!
   Havat oglyanulsya.
   -- Nikogda ne sidi spinoj k dveri, -- poprosil Pol.
   Usmeshka  skol'znula  po  licu  starika.  Posle ego uhoda Pol
peresel na ego mesto.
   Dver' snova raspahnulas', i v komnatu  neuverennoj  pohodkoj
voshel vooruzhennyj do zubov ochen' polnyj muzhchina.
   -- Itak, Gurni Hellek, -- skazal so smehom Pol, -- teper' ty
oruzhejnyh del master?
   Hellek zahlopnul dver' nogoj.
   -- A ty schitaesh', chto ya prishel s toboj igrat'?!
   On oglyadel komnatu, podmechaya, chto lyudi Havata uzhe porabotali
zdes'.
   Povsyudu  vidnelis'  edva zametnye sledy koda Pol nablyudal za
nim. Kruglyj kak shar chelovek  suetlivo  ustraivalsya  na  stule,
potom polozhil na stol svoe oruzhie. Tut byli i rapira, i kinzhal,
i zashchitnye lenty.
   --  Tak...  dlya  menya  ne  nashlos'  dazhe  "dobrogo utra", --
upreknul on. --  Skazhi,  kakuyu  kolyuchku  ty  vsadil  v  starogo
Havata? On promchalsya mimo menya, budto speshil na pohorony svoego
zaklyatogo vraga.
   Pol  ulybnulsya. On ochen' lyubil etogo tolstyaka, ch'i prokazy i
shutki skrashivali emu gody detstva.
   Hellek  snyal  s  plecha  muzykal'nyj  instrument  i  prinyalsya
napevat', akkompaniruya sebe na balizete.
   Pol vstal i proshelsya po komnate.
   --  Nu,  Gurni, ty chto, prishel zanimat'sya so mnoj muzykoj? A
ved' sejchas samoe vremya podrat'sya.
   -- Net, nashim priyatnym dnyam prishel konec, -- skazal Hellek.
   -- A gde Dunkan Ajdaho? --  sprosil  Pol.  --  Razve  on  ne
sobiraetsya obuchat' menya segodnya obrashcheniyu s oruzhiem?
   --  Dunkan  so  vtorym  otryadom uzhe na puti k Arraki. U tebya
ostalsya tol'ko ya.
   -- Mozhet, togda spoesh' mne balladu? YA hochu  znat',  kak  eto
delaetsya.
   Gurni rassmeyalsya i nachal pet'.
   --  Neploho,  --  skazal Pol. -- No esli by tebya slyshala moya
mat', ona prikazala by pribit' tvoi ushi k dvernomu zamku -- dlya
ukrasheniya.
   Gurni podergal sebya za ushi:
   -- Nevazhnoe ukrashenie.
   Pol vzyal so stola zashchitnyj poyas i nadel ego:
   -- A nu zashchishchajsya!
   Glaza Helleka sdelalis' kruglymi ot narochitogo izumleniya:
   -- Kak? Tvoya nechestivaya ruka podnyalas' na  menya?  Zashchishchajsya,
otrok!  --  Hellek vzyal rapiru i vzmahnul eyu v vozduhe: -- YA --
d'yavol, zhazhdushchij krovi!
   Pol vzyal druguyu rapiru i  vstal  v  poziciyu,  vystaviv  nogu
vpered.
   -- Kakogo bolvana prislal mne moj otec v uchitelya fehtovaniya,
-- naraspev  proiznes  Pol,  nazhimaya  knopku  zashchitnogo  polya i
chuvstvuya ego dejstvie.
   Hellek zorko sledil za dvizheniyami  mal'chika,  i,  kogda  tot
napravil tupoe ostrie v ego grud', on uvernulsya ot udara.
   --  Prevoshodno,  --  skazal  Hellek, -- no ty raskrylsya dlya
skol'zyashchego udara iz-pod ruki.
   Opechalennyj Pol otstupil.
   -- Sledovalo by prouchit' tebya za takuyu neostorozhnost'.
   Hellek vzyal so stola kinzhal:
   -- Vot s etoj shtukovinoj ne pozvolyaj nikomu  priblizhat'sya  k
tebe na rasstoyanie vytyanutoj ruki, dazhe v shutku ne pozvolyaj!
   -- YA segodnya ne v nastroenii.
   --  Ne  v nastroenii?! -- Golos Helleka vydal ego beshenstvo.
--  Pri  chem  tut  nastroenie?!  Ty  ved'  budesh'  drat'sya   po
neobhodimosti, a ne po nastroeniyu. Nastroenie neobhodimo tol'ko
dlya lyubvi, dlya bor'by ono ne goditsya.
   -- Izvini, Gurni!
   -- Ochen' mne nuzhny tvoi izvineniya! Zashchishchajsya!
   Hellek  aktiviziroval  pole  i  povel  stremitel'nuyu  ataku,
ugrozhayushche napraviv svoj kinzhal vniz, a  rapiru  --  vverh.  Ego
pryzhok  snachala  v  storonu,  a  potom  vpered  ne  zastal Pola
vrasploh.  No,  otrazhaya  ataku,  Polu  prishlos'  otstupit'.  On
pochuvstvoval,  kak  zatreshchalo  ego  pole,  kogda soprikosnulis'
rapiry.
   "CHto eto segodnya na nego nashlo? -- podumal Pol. --  On  ved'
ne pritvoryaetsya".
   I Polu ponevole prishlos' vyhvatit' kinzhal.
   -- Vot kogda ty pochuvstvoval v nem nadobnost'! -- usmehnulsya
Gurni.
   "Predatel'stvo? -- podumal Pol. -- Net, tol'ko ne Gurni!"
   Oni  prodolzhali  drat'sya.  Vypady i parirovanie, napadenie i
zashchita. Vozduh v zashchitnyh polyah stanovilsya vse  bolee  spertym,
no  s  kazhdym kontaktom zapah ozona oshchushchalsya sil'nee i sil'nee.
Mal'chik prodolzhal otstupat'.
   Pol otpariroval udar vniz, uvidev rapiru Helleka  nad  kraem
stola.  Otskochiv v storonu, on vybrosil vverh ruku s rapiroj, a
kinzhal napravil k shee Helleka,  ostanoviv  lezvie  v  dyujme  ot
yaremnoj zhily.
   -- Ty etogo hotel, Gurni?
   -- Posmotri vniz, mal'chugan.
   Pol  uvidel,  chto lezvie rapiry Helleka nahoditsya protiv ego
paha.
   -- Nam by sledovalo prodolzhit', -- skazal Hellek.  --  Kogda
tebya  prizhalo,  ty  srazu  nachal drat'sya v polnuyu silu. I srazu
poyavilos' nastroenie.
   Gurni usmehnulsya volch'ej ulybkoj, i drozh' probezhala  po  ego
bagrovomu shramu.
   --  A  kak  ty  na  menya  kinulsya, budto i vpryam' hotel moej
krovi. -- Hellek otbrosil kinzhal. -- Esli  by  ty  dralsya  nizhe
svoih  vozmozhnostej,  mne  prishlos' by ostavit' tebe otmetinu v
vide horoshen'kogo shrama. YA ne hochu, chtoby  moj  lyubimyj  uchenik
pal ot ruki pervogo zhe Harkonnena, bud' oni proklyaty!
   Pol  vyklyuchil  pole  i  oblokotilsya  ob ugol stola, perevodya
dyhanie.
   -- YA etogo zasluzhivayu, Gurni. No moj otec rasserdilsya by  na
tebya, a ya ne hochu, chtoby ty platil za moi oshibki.
   -- Naoborot, on nakazal by menya, esli by ya ne sdelal iz tebya
pervoklassnogo bojca.
   Pol vypryamilsya i vlozhil kinzhal v nozhny.
   --  To,  chto  my  zdes' delali, -- ne prosto igra, -- skazal
Hellek.
   Pol   kivnul.   Ego   udivlyala   ne   svojstvennaya   Helleku
ser'eznost'.   On   posmotrel   na   izvilistyj  shram  pod  ego
podborodkom, vspomnil istoriyu  o  tom,  kakim  obrazom  on  byl
ostavlen   tam   skotinoj   Rabanom,   odnim   iz  priblizhennyh
Harkonnena. I Polu vdrug stalo stydno za to, chto on mog dazhe na
mgnovenie usomnit'sya v Helleke. Potom on  podumal,  chto  Hellek
pri  etom  chuvstvoval bol', hotya, vozmozhno, i ne takuyu sil'nuyu,
kakaya byla vnushena emu Prepodobnoj mater'yu. On otognal grustnye
mysli.
   -- Segodnya ya rasschityval  na  igru,  --  skazal  Pol.  --  V
poslednee vremya vse sdelalos' chereschur ser'eznym.
   Hellek  otvernulsya, pytayas' skryt' svoi chuvstva. CHto-to zhglo
emu glaza. V nem zhila bol', bol' za poteryannoe  vchera,  kotoroe
bylo otnyato u nego bezvozvratno tekushchim vremenem.
   "Kak  bystro  pridetsya  muzhat'  etomu  mal'chiku,  -- podumal
Hellek. --  Kak  bystro  pridetsya  emu  nauchit'sya  schitat'sya  s
zhestokoj neobhodimost'yu!"
   Ne oglyadyvayas', Hellek progovoril:
   --  YA chuvstvoval v tebe igru, mal'chugan, i mne nichego tak ne
hotelos' by, kak pojti tebe navstrechu. No igram  prishel  konec.
Zavtra my uezzhaem na Arraki. Arraki -- real'nost'. I Harkonneny
-- tozhe real'nost'.
   Pol  kosnulsya  svoego  lba  lezviem  rapiry,  kotoruyu derzhal
vertikal'no.
   Hellek povernulsya i, uvidev otdavaemyj emu salyut, kivkom dal
znat', chto ponyal ego zhest.
   -- Davaj teper'  otrabotaem  vremya  Pokazhi-ka  mne,  kak  ty
spravlyaesh'sya  s  etoj  shtukoj -- On ukazal na chuchelo. -- YA budu
nablyudat' otsyuda: tak mne luchshe vidno. No preduprezhdayu tebya,  ya
ispytayu  na  tebe  eshche  odin vid napadeniya. Ot vragov ty takogo
preduprezhdeniya ne poluchish'.
   Pol vstal na noski i potyanulsya, sbrasyvaya napryazhenie.  Mysl'
o  tom,  chto  otnyne  ego  zhizn'  budet  napolnena  postoyannymi
izmeneniyami, nagnala na nego tosku. On podoshel k chuchelu,  nazhal
knopku  u  nego  na  grudi  i  pochuvstvoval,  kak zashchitnoe pole
ottolknulo klinok.
   -- Vnimanie! -- kriknul Hellek, i chuchelo nachalo ataku.
   Pol aktiviziroval  svoe  pole  i  prinyalsya  otrazhat'  udary,
nanosya, v svoyu ochered', otvetnye.
   Hellek  nablyudal  za ego dvizheniyami. Ego soznanie, kazalos',
razdvoilos': odna  ego  chast'  neotryvno  sledila  za  bor'boj,
drugaya vitala daleko otsyuda.
   "YA  -- horosho trenirovannoe plodovoe derevo, -- dumal on. --
YA  polon  ottochennyh  chuvstv  i   vozmozhnostej,   i   vse   oni
nastoyatel'no trebuyut peresadki v drugih".
   Emu vspomnilos' yunoe lico ego mladshej sestry. Ee uzhe ne bylo
v zhivyh:  ona umerla v dome razvlechenij dlya otryadov Harkonnena.
Ona lyubila cvety, no kakie -- on ne pomnil. Ego muchilo to,  chto
on ne mog eto vspomnit'.
   Pol podnyal levuyu ruku, pariruya vypad chuchela.
   -- Umnyj, d'yavolenok! -- voshitilsya Hellek, sosredotochivshis'
teper' tol'ko na dvizheniyah ruki Pola. On praktikuetsya po svoemu
sobstvennomu metodu. |to ne stil' Dunkana i uzh, konechno, ne to,
chemu uchil ego ya. |ta mysl' vvergla Helleka v eshche bolee glubokuyu
pechal',  i  on prinyalsya razmyshlyat' o tom, ispytyvaet li mal'chik
po nocham strah, naveyannyj emu ego myslyami.
   -- Esli by zhelaniya byli rybami, my vse zabrasyvali by  seti,
--  probormotal  on.  |to bylo lyubimoe vyrazhenie ego materi, on
vsegda pribegal k nemu, kogda chuvstvoval, kak sgushchaetsya nad nim
t'ma zavtrashnego dnya. Potom on podumal o  tom,  kakoj  strannyj
vid dolzhen byt' u planety, nikogda ne znavshej morej i ryb.



   Uje  Vellington,  Stard  10.032-10.091,  doktor  mediciny
shkoly Sak; izvesten glavnym obrazom predatel'stvom gercoga Leto
Atridesa (smotri bibliografiyu,  razdel  VII  --  obstoyatel'stva
predatel'stv).
   Princessa Irulen.
   Slovar' Muaddiba.

   V  klassnuyu  komnatu voshel doktor Uje. Pol, otmetiv pro sebya
narochituyu nebrezhnost' ego shagov,  prodolzhal  lezhat'  na  stole,
prednaznachennom   dlya   zanyatij,   --  tak,  kak  ostavila  ego
massazhistka. On naslazhdalsya otdyhom posle raboty, kotoruyu zadal
emu Gurni Hellek.
   -- Kak ty udobno ustroilsya, -- proiznes Uje svoim  spokojnym
vysokim golosom.
   Pol  podnyal  golovu  i uvidel v neskol'kih shagah ot sebya ego
vysokuyu  figuru,  zakutannuyu  v  shirokie  chernye  odezhdy;   ego
kvadratnoj  formy  golovu s puncovymi gubami i otvislymi usami,
brilliantovuyu  tatuirovku  na  lbu,  dlinnye   chernye   volosy,
shvachennye  nad  levym plechom serebryanym kol'com, chto ukazyvalo
na ego prinadlezhnost' k shkole Sak.
   -- Ty budesh' rad uslyshat', chto segodnya u nas net vremeni dlya
obychnogo uroka: skoro pridet tvoj otec.
   Pol sel.
   -- Tem ne menee ya ustroil tak,  chto  na  puti  k  Arraki  ty
smozhesh'   prosmotret'   fil'moknigi   i   neskol'ko  urokov  iz
mikrouchebnika.
   -- O!..
   Pol prinyalsya natyagivat' na sebya odezhdu. On byl v vostorge ot
predstoyashchego poseshcheniya otca. Oni proveli vmeste  ne  tak  mnogo
vremeni  s  teh por, kak imperator prikazal im prinyat' pomest'e
na Arraki.
   Uje podoshel k stolu. "Kak razvilsya mal'chik za eti  neskol'ko
mesyacev,  --  podumal  on.  -- Kakaya poterya! O, kakaya pechal'naya
poterya!" I tut zhe napomnil sebe: "YA ne dolzhen  kolebat'sya.  CHto
sdelano,  to  sdelano!  Vse  eto  radi  togo,  chtoby  Vanna  ne
podvergalas' bol'she obidam so storony Harkonnenov".
   Pol vstal ryadom s Uje, zastegivaya pugovicy svoej kurtki.
   -- CHto ya budu izuchat' v puti?
   -- Nazemnye formy zhizni Arraki, -- ne srazu  otozvalsya  Uje.
--  Planeta, kazhetsya, otkryla svoi ob座atiya neskol'kim zhiznennym
formam. Teper' eto yasno.  Kogda  my  tuda  pribudem,  ya  razyshchu
doktora  Kajnza,  ekologa  planety  Arraki, i predlozhu emu svoyu
pomoshch'.
   Uje progovoril eto s vidimym usiliem, togda kak v golove ego
proneslis' sovsem drugie mysli: "CHto ya takoe govoryu? YA licemeryu
dazhe pered samim soboj!"
   -- A tam budet chto-nibud' o Svobodnyh, v  etoj  fil'moknige?
-- sprosil Pol.
   --  O  Svobodnyh?  --  Uje  sudorozhno vpilsya pal'cami v kraj
stola i, uvidev, chto Pol zametil  ego  nervnyj  zhest,  otdernul
ruku.
   --  Poslushaj,  rasskazhi  mne o naselenii Arraki, -- poprosil
Pol.
   -- Nu chto zh, slushaj. Naselenie etoj planety delitsya  na  dve
osnovnye  gruppy:  odna  gruppa -- Svobodnye, drugaya ob容dinyaet
grabenov, sinkov i peonov. Mne  govorili,  chto  oni  zhenyatsya  i
vyhodyat  zamuzh  ne  tol'ko  vnutri  odnogo  plemeni. ZHenshchiny iz
dereven'  sinkov  i  peonov  predpochitayut  vybirat'  muzhej   iz
Svobodnyh, a muzhchiny etih plemen ishchut sredi Svobodnyh sebe zhen.
U  nih  dazhe  est'  pogovorka: izyskannost' prihodit iz goroda,
mudrost' -- iz pustyni.
   -- U tebya est' ih fotografii?
   -- YA posmotryu, chto mozhno dlya tebya dostat'. Samaya  interesnaya
ih cherta, eto, konechno, glaza -- sovershenno sinie, bez belkov.
   -- Mutaciya?
   -- Net. |to svyazano s nasyshcheniem krovi melanzhem.
   --  Svobodnye,  dolzhno  byt',  ochen'  hrabrye lyudi, esli oni
zhivut na krayu pustyni.
   -- Po otzyvam -- da, -- skazal Uje. -- Oni slagayut  stihi  v
chest'  svoih  kinzhalov.  ZHenshchiny u nih takie zhe svirepye, kak i
muzhchiny. Dazhe deti Svobodnyh zhestoki i opasny. Tebe,  ya  dumayu,
ne pozvolyat s nimi igrat'.
   Pol  smotrel  na  Uje zavorozhennym vzglyadom. Ego chrezvychajno
zainteresovali zamechaniya o sile Svobodnyh.  Vot  lyudi,  kotorye
mogli by pobezhdat'!
   -- A chervi? -- sprosil Pol.
   -- CHto?
   -- YA by hotel pobol'she uznat' o chervyah pustyni.
   --  A... konechno. U menya est' nebol'shaya plenka, vsego desyat'
metrov. Ona byla  otsnyata  na  severnoj  shirote.  Ochevidcy,  na
kotoryh  mozhno  polozhit'sya,  soobshchili  o  chervyah  bolee chetyreh
metrov v dlinu, no est' osnovaniya  schitat',  chto  sushchestvuyut  i
bolee krupnye osobi.
   Pol  perevel  vzglyad  vniz, na konicheskuyu proekcionnuyu kartu
severnyh arrakinskih shirot, razlozhennuyu na stole.
   --  Poyas  pustyn'  i  rajon  YUzhnogo  polyusa   otmecheny   kak
neobitaemye. |to iz-za chervej?
   -- Iz-za shtormov.
   -- No ved' lyuboe mesto mozhno sdelat' obitaemym.
   --  Esli  eto  ekonomicheski  vygodno,  --  skazal Uje. -- Na
Arraki mnogo dorogogo zhemchuga -- On pogladil svoi dlinnye  usy.
-- Sejchas dolzhen prijti tvoj otec. YA hochu koe-chto podarit' tebe
pered uhodom: etot predmet popalsya mne, kogda ya ukladyval veshchi.
--  On polozhil na stol chto-to chernoe, prodolgovatoe, razmerom s
podushechku bol'shogo pal'ca.
   Pol  s  interesom  vzglyanul  na  podarok  doktora,   no   ne
dotronulsya  do  nego.  "Kak  on  ostorozhen!"  -- promel'knulo v
myslyah Uje.
   --  |to  ochen'   staraya   Oranzhevaya   Katolicheskaya   Bibliya,
prednaznachennaya  special'no  dlya  kosmicheskih  puteshestvij. Ona
sdelana iz metalla i snabzhena ne tol'ko lupoj, no i sobstvennoj
elektrostaticheskoj shemoj. -- Uje vzyal Bibliyu v  ruki  i  nachal
pokazyvat', kak eyu pol'zovat'sya.
   --  V  zakrytom  polozhenii  ee  uderzhivaet  pruzhinnyj zamok,
nahodyashchijsya pod dejstviem elektricheskogo razryada. Ty  nazhimaesh'
na  kraj  futlyara...  vot  tak...  i  naelektrizovannye  listy,
ottalkivayas' drug ot druga, otkroyut knigu.
   -- Oka takaya malen'kaya!
   -- Odnako v nej vosem'sot stranic. Potom  ty  nazhimaesh'  vot
zdes',  i  staticheskie  zaryady  budut listat' stranicy, po mere
togo kak ty budesh' chitat'. Nikogda ne kasajsya stranic pal'cami:
tkan', iz kotoroj oni sdelany,  slishkom  nezhna.  --  On  zakryl
knigu i protyanul ee Polu -- Poprobuj!
   Uje  nablyudal  za tem, kak Pol trudilsya nad prisposobleniem,
ot kotorogo zaviselo dvizhenie stranic,  i  dumal:  "YA  dal  emu
istochnik very, pered tem kak ego predat'. Teper' ya mogu skazat'
sebe,  chto  on  ushel  tuda,  kuda  ya  ujti  ne smogu. Ego mat',
konechno, prizadumalas' by nad tem, pochemu ya sdelal ee  mal'chiku
etot podarok".
   --  |ta  Bibliya,  vidimo,  byla sdelana zadolgo do poyavleniya
fil'moknig? -- sprosil Pol.
   -- Da, ona ochen' drevnyaya. No pust' eto ostanetsya mezhdu nami,
horosho? Tvoi roditeli mogut  poschitat',  chto  tebe  rano  imet'
takuyu veshch'.
   A pro sebya Uje podumal: "Ego mat', konechno, prizadumalas' by
nad tem, pochemu ya sdelal ee mal'chiku etot podarok?"
   Pol zakryl knigu, prodolzhaya derzhat' ee v ruke.
   -- No ona takaya cennaya...
   --  Dostav' udovol'stvie stariku, -- skazal Uje. -- Ona byla
podarena mne, kogda ya byl sovsem yunym. --  A  sam  podumal:  "YA
dolzhen  pojmat'  v  svoi  seti ego um, a takzhe ispol'zovat' ego
alchnost'!"  --  Otkroj  ee  na  chetyresta  shest'desyat   sed'moj
stranice, gde skazano: "Vsya zhizn' nachinaetsya s vody". Na kromke
est'  malen'kaya  zazubrina,  s  pomoshch'yu  kotoroj mozhno otmechat'
nuzhnye mesta.
   Pol oshchupal kromku i nashel dve zazubrinki: odna  chut'  glubzhe
drugoj.  On  nazhal  na  poslednyuyu,  kniga  raskrylas' na nuzhnoj
stranice, i lupa stala na mesto. Uje poprosil:
   -- Prochti otmechennoe vsluh.
   Provedya yazykom po peresohshim gubam. Pol nachal chitat':
   -- "Podumaj o tom, chego ne mozhet slyshat' gluhoj. CHto eto  za
gluhota?  I  kakih chuvstv my vse lisheny, esli ne mozhem videt' i
slyshat' okruzhayushchij nas, drugoj, mir? CHto takoe est' vokrug nas,
esli my ne mozhem..."
   -- Hvatit! -- vnezapno vzorvalsya Uje.
   Doktor   zakryl   glaza,    pytayas'    vernut'    utrachennoe
samoobladanie.   "Pochemu  kniga  raskrylas'  na  lyubimom  meste
Vanny?" Otkryv glaza, on uvidel, chto Pol pristal'no smotrit  na
nego.
   --  Prosti  menya,  --  skazal Uje. -- |to bylo lyubimoe mesto
moej  pokojnoj  zheny.  YA  sovsem   ne   eto   hotel   uslyshat'.
Prozvuchavshie  slova  ozhivili  vo  mne  vospominaniya, kotorye...
prichinyayut bol'.
   -- Tam byli dve otmetki, -- proiznes Pol.
   Vidimo, reshil Uje, Vanna  sdelala  svoyu  otmetku,  i  chutkie
pal'cy  mal'chika  obnaruzhili  ee. No eto, konechno, sluchajnost',
prostoe sovpadenie.
   -- Dumayu, tebe ponravitsya eta kniga, -- skazal Uje. -- V nej
mnogo  pravdivyh  istorij,  takih  zhe  horoshih  i  dobryh,  kak
eticheskaya filosofiya drevnih.
   Pol  vzglyanul  na  knizhechku-malyutku  v  svoej  ruke  --  eta
krohotnaya veshchica hranit v sebe tajnu... chto-to  sluchitsya,  poka
on   budet   ee  chitat'.  On  pochuvstvoval,  kak  v  nem  opyat'
shevel'nulos' predchuvstvie ego uzhasnogo prednaznacheniya.
   --  Tvoj  otec  mozhet  prijti  syuda  v  lyubuyu   minutu,   --
predostereg Uje. -- Pochitaesh' ee na dosuge.
   Pol  nazhal na kraj futlyara, i kniga zakrylas'. Kogda Uje tak
neozhidanno zakrichal  na  nego.  Pol  bylo  ispugalsya,  chto  tot
zaberet  knigu  nazad.  Teper' on pospeshno spryatal knigu v svoyu
tuniku.
   -- Blagodaryu tebya, doktor Uje, za podarok,  --  skazal  Pol,
kak  togo treboval etiket. -- |to budet nasha tajna. Esli ya mogu
chto-to dlya tebya sdelat', govori bez kolebanij.
   -- Mne... nichego ne nuzhno, -- skazal Uje.
   "Zachem ya muchayu sebya i etogo bednogo mal'chika? CHert by pobral
etih zverej Harkonnenov! Pochemu oni izbrali dlya  svoej  merzkoj
celi  imenno  menya? -- skazal sebe Uje. -- Vprochem, on ni o chem
ne dogadyvaetsya..."



   CHto mozhno skazat' ob otce Muaddiba? Gercog  Leto  Atrides
byl  chelovekom  skrytoj  dobroty  i  skrytoj holodnosti. No ego
bezgranichnaya lyubov' k ledi Bene Gesserit, ego mechty  o  budushchem
syna,  predannost',  kotoruyu  vykazyvali  emu  lyudi, -- vse eto
govorit o mnogom. Pered nami  predstaet  chelovek,  prenebregshij
Sud'boj,  odinokaya  i  tragicheskaya  figura,  chej svet merknet v
yarkom siyanii slavy  ego  syna  I  vse  zhe  my  vprave  zadat'sya
voprosom  --  chto  takoe  ego  syn,  kak ne vetv' ot otcovskogo
pobega?
   Princessa Irulen
   Muaddib: semejnye kommentarii.

   Nablyudaya za tem, kak vhodit ego otec,  Pol  zametil  ohranu,
zanyavshuyu posty u dverej.
   Gercog  Leto  Atrides  byl  vysokij,  surovogo vida muzhchina,
odetyj v chernuyu rabochuyu  uniformu  s  krasnymi  geral'dicheskimi
klyuvami  yastreba na grudi Ego tonkuyu taliyu opoyasyval serebryanyj
zashchitnyj  poyas,  pochernevshij  ot   dolgogo   pol'zovaniya.   Ego
olivkovogo cveta lico s pravil'nymi, zaostrennymi chertami moglo
by  pokazat'sya  holodnym, esli by ne smyagchavshie ego zhivye serye
glaza. On sprosil:
   -- Tyazhelo rabotaetsya, syn?
   Gercog podoshel k stolu i  vzglyanul  na  razlozhennye  na  nem
bumagi,  potom  snova  posmotrel  na  Pola.  On chuvstvoval sebya
ustalym  i  nezdorovym,  no  ne  pokazyval  etogo   "YA   dolzhen
ispol'zovat' lyubuyu vozmozhnost' i otdohnut' vo vremya pereleta na
Arraki, -- podumal on. -- Tam otdyha uzhe ne budet"
   -- Net, ne ochen', -- pozhal plechami Pol.
   -- Itak, zavtra my uletaem. YA budu rad, kogda my ustroimsya v
nashem novom dome i vse nepriyatnosti ostanutsya pozadi.
   Pol kivnul, vnezapno vspomniv slova Prepodobnoj materi: "Dlya
tvoego otca uzhe nichego nel'zya sdelat'..."
   --  Otec, -- sprosil Pol, -- Arraki v samom dele tak opasna,
kak govoryat?
   Gercog  cherez  silu  ulybnulsya  i  prisel  na  kraj   stola.
Privychnye  slova  usluzhlivo  prishli  emu  na  um  --  te slova,
kotorymi on bez truda mog podnyat'  duh  svoih  voinov  nakanune
srazheniya.  No oni zamerli u nego na ustah, prezhde chem on otkryl
rot pered nim byl ego syn!
   -- Da, opasna, -- priznal on.
   -- Havat govorit, chto u nas est' plan naschet  Svobodnyh,  --
skazal  Pol.  I udivilsya samomu sebe: "Pochemu ya ne govoryu emu o
slovah staruhi? Kak ej udalos' zastavit' menya molchat'?"
   Gercog zametil unynie syna:
   -- Havat, kak vsegda, vidit glavnuyu vozmozhnost'.  Sushchestvuet
eshche  mnogo  drugih. Otdavaya mne Arraki, Ego velichestvo vynuzhden
doverit' mne i chlenstvo v sovete SNOAMa. Kak znat', mozhet byt',
eto i est' klyuchevoe zveno?
   -- SNOAM kontroliruet territorii  vseh  planet,  --  zametil
Pol.
   --  Da,  i territoriya planety Arraki -- nasha doroga v SNOAM,
-- skazal gercog. -- Ved' dlya SNOAMa ochen' vazhen melanzh.
   -- Prepodobnaya mat' preduprezhdala  tebya?  --  vdrug  vypalil
Pol.  On u szhal kulaki i pochuvstvoval, kak ego ladoni sdelalis'
vlazhnymi ot  pota.  CHtoby  zadat'  etot  vopros,  emu  prishlos'
sdelat' nad soboj usilie.
   --   Havat   soobshchil  mne,  chto  ona  napugala  tebya  svoimi
predosterezheniyami, -- skazal  gercog  --  Ne  pozvolyaj  straham
vozdejstvovat'  na  tvoj um. Ni odna zhenshchina ne hochet, chtoby ee
lyubov' podvergalas' opasnosti. Za etimi preduprezhdeniyami  vidna
ruka tvoej materi Primi eto kak znak ee lyubvi k nam s toboj.
   -- Ona ved' znaet o Svobodnyh?
   -- Da, i o mnogom drugom.
   -- O chem?
   I gercog podumal: "Pravda mozhet okazat'sya bolee groznoj, chem
samye  strashnye  dogadki,  no  dazhe  opasnye  fakty cenny, esli
umeesh' s nimi obrashchat'sya. |to kak raz to, chemu moj  syn  dolzhen
nauchit'sya vo chto by to ni stalo -- umeniyu obrashchat'sya s opasnymi
faktami. On vyuchitsya, on ved' tak yun".
   -- Koe nad chem SNOAM ne imeet kontrolya, -- zagovoril gercog.
-- |to  les, osly, loshadi, kitovyj us -- vse samoe prozaicheskoe
i samoe ekzoticheskoe. Dazhe nash ris kaladanskij -- pandi. No vse
tuskneet pered melanzhem. Za prigorshnyu spajsa mozhno  kupit'  dom
na  Tupile,  planete-ubezhishche.  On  ne mozhet byt' proizveden, on
dolzhen  byt'  dobyt  na   Arraki.   On   --   unikalen:   imeet
geriatricheskie svojstva i nadelyaet prorocheskim darom -- ijaza.
   -- I teper' on budet pod nashim kontrolem?
   --  V izvestnoj stepeni -- da. Neobhodimo schitat'sya so vsemi
domami, blagosostoyanie kotoryh opredelyaetsya pribylyami  kompanii
SNOAM.  A razmery etih pribylej zavisyat ot dobychi spajsa. Legko
sebe predstavit', chto sluchitsya, esli dobycha spajsa  snizitsya  v
silu kakih-to obstoyatel'stv.
   --   Tot,  u  kogo  est'  zapasy  melanzha,  stanet  hozyainom
polozheniya Ostal'nye ostanutsya v durakah.
   Gercog pozvolil sebe dovol'no usmehnut'sya, glyadya na  syna  i
dumaya  o  tom,  kakoj  ostroj  i  tonkoj  nablyudatel'nost'yu  on
nadelen.
   -- Harkonneny byli vladel'cami etih zapasov  bolee  dvadcati
let.
   -- Oni hotyat, chtoby proizvodstvo spajsa sokratilos' i ty byl
posramlen.
   --   Oni   nadeyutsya   na   to,   chto  imya  Atridesov  stanet
nepopulyarnym, -- skazal gercog. -- Podumaj o domah  landsraata,
kotorye  smotryat  na  menya  do  nekotoroj stepeni kak na svoego
neoficial'nogo  predstavitelya.  Podumaj,  kakova  byla  by   ih
reakciya,  esli  by  ya  stal  prichinoj  ser'eznogo  ponizheniya ih
dohodov V konce koncov sobstvennaya vygoda prevyshe vsego K chertu
Velikuyu konvenciyu!! Nel'zya pozvolyat',  chtoby  tebya  nizveli  do
polozheniya  nishchego!  --  ZHestkaya usmeshka tronula guby gercoga --
Oni budut zashchishchat' svoi pribyli lyuboj cenoj, chto by so mnoj  ni
sluchilos'.
   -- Dazhe esli by my podverglis' atomnomu napadeniyu?
   -- Nichego nel'zya isklyuchat' Otkrytogo nepovinoveniya kongressu
ne budet,  no  vse ostal'noe vozmozhno, vplot' do raspyleniya ili
otravleniya pochvy.
   -- Togda zachem zhe my vo vse eto vlezli?
   -- Pol! --  Gercog,  nahmurivshis',  posmotrel  na  syna.  --
Znat',  gde spryatana lovushka, -- pervyj shag k ee izbezhaniyu. |to
pohozhe na obychnuyu bitvu, syn, tol'ko na bolee vysokom urovne --
manevr vnutri manevra, a vnutri togo -- eshche i  tak  bez  konca.
Zadacha   v  tom,  chtoby  rasputat'  etot  klubok  Znaya,  chto  u
Harkonnenov imeetsya zapas melanzha, my zadaem  drugoj  vopros  u
kogo eshche est' ego zapas? Oni-to i sostavyat spisok nashih vragov.
   -- U kogo?
   --  U  vrazhdebnyh  nam domov, a takzhe u teh, kotorye schitaem
druzhestvennymi No est' eshche odno, gorazdo bolee vazhnoe  lico  --
nash vozlyublennyj padishah-imperator.
   Pol sglotnul, pytayas' uvlazhnit' vnezapno peresohshee gorlo:
   -- Razve my ne mozhem sozvat' landsraat i...
   --  I  dat'  nashim  vragam znat', chto nam izvestno, kto nashi
druz'ya? Da, Pol, nad nami zanesen nozh. Kto znaet, kuda on budet
napravlen? Esli my nachnem ran'she landsraata, eto  lish'  sputaet
karty.   Imperator   budet   vse   otricat'.   Kto  smozhet  emu
protivorechit'? Vse, chto my vyigraem, --  eto  nemnogo  vremeni,
poka  budet  prodolzhat'sya etot haos. No kto znaet, otkuda budet
nanesen sleduyushchij udar?
   -- Vse doma mogli by naladit' hranenie spajsa.
   -- U nashih vragov slishkom dlinnye ruki, chtoby mozhno bylo  ih
pobedit'.
   -- Imperator, -- skazal Pol, -- eto znachit sardukary.
   --  K  tomu  zhe  pereodetye  v formu Harkonnenov, -- dobavil
gercog.
   -- V bor'be s sardukarami nam mogut pomoch' Svobodnye?
   -- Ty slyhal o Saluze Vtoroj?
   -- Imperatorskoj planete-tyur'me?
   --  Vozmozhno,  est'   i   drugie   planety-tyur'my.   Otkuda,
po-tvoemu, berutsya sardukary?
   -- Ty dumaesh', chto s planety-tyur'my?
   -- Otkuda zhe eshche?
   -- Imperator trebuet nabora rekrutov...
   --   Nas   pytayutsya   ubedit',   chto  sardukary  vsego  lish'
velikolepno obuchennye molodye  rekruty.  Ty  slishkom  doveryaesh'
boltovne  ob  imperatorskih  uchebnyh  kadrah. Pol. Balans nashej
civilizacii ostaetsya tem zhe: voennye sily landsraata,  s  odnoj
storony,  i  sardukary  pri  podderzhke rekrutov -- s drugoj. No
sardukary ostayutsya sardukarami.
   -- O Saluze Vtoroj govoryat, chto tam nastoyashchij ad?
   -- Esli ty hochesh' vyrasti zhestkim  i  sil'nym  muzhchinoj,  to
usloviya podhodyashchie.
   -- Kak zhe mozhno odolet' etih predannyh slug imperatora?
   --   Est'   proverennye   puti  --  znanie  ih  preimushchestv,
misticheskaya tajna zaveta, mysli o  razdelennom  stradanii.  |to
delalos' mnogo raz i vo mnogih mirah.
   Pol  ne  otvodil  glaz  ot  otcovskogo lica -- on chuvstvoval
blizost' otkroveniya.
   -- Ty ne znaesh' Arraki, -- skazal  gercog  --  Ee  goroda  i
garnizonnye derevni nichem ne luchshe Saluzy Vtoroj.
   Pol shiroko otkryl glaza:
   -- No tam zhivut Svobodnye!
   --  Ih  otryady  potencial'no  tak  zhe  sil'ny i svirepy, kak
sardukary. Odnako my dolzhny zapastis' terpeniem, ved' Svobodnyh
nado obuchit', a takzhe  ekipirovat'  --  eto  potrebuet  nemalyh
rashodov.  No Svobodnye -- tam... i dragocennyj spajs tozhe tam.
Teper' ty ponimaesh', pochemu my letim na Arraki, znaya o lovushke?
   -- A Harkonneny znayut o Svobodnyh?
   -- Harkonneny  prezirayut  Svobodnyh,  ohotyas'  na  nih  radi
razvlecheniya  Oni  dazhe  nikogda  ne  pytalis'  ih soschitat' Nam
izvestno, kak obrashchalis' Harkonneny s tamoshnim  naseleniem.  --
Metallicheskaya  nit'  iz  yastrebinogo  klyuva  na  grudi  gercoga
sverknula,  kogda  tot  peremenil  polozhenie.  --  Teper'  tebe
ponyatno, pochemu nashi shansy na ih podderzhku minimal'ny?
   --  Nam  nado nemedlenno nachat' peregovory so Svobodnymi, --
predlozhil Pol.
   -- YA uzhe poslal delegaciyu, vozglavlyaemuyu Dunkanom Ajdaho, --
otvetil gercog. -- Dunkan -- chelovek grubyj  i  neiskushennyj  v
diplomatii,  no  ochen' chestnyj. YA dumayu. Svobodnye ego polyubyat.
Esli nam povezet, oni budut sudit' o nas po nemu.
   -- Da, Dunkan -- sama chest', a Gurni -- doblest'.
   -- Kak horosho ty ih nazval! -- otmetil gercog.
   A Pol podumal: "Tak nazvala Gurni Prepodobnaya mat'..."
   -- Gurni skazal  mne,  chto  ty  horosho  segodnya  dralsya,  --
pohvalil syna gercog.
   -- A mne on skazal drugoe!
   Gercog gromko rassmeyalsya.
   -- A ya uzh bylo reshil, chto Gurni tebya zahvalivaet. On otmetil
tvoi  izryadnye  navyki.  Tak  chto  on  govoril  o raznice mezhdu
klinkom i ego ostriem?
   -- Gurni skazal, chto v ubijstve ostriem net  strasti  i  chto
nuzhno ubivat' lezviem.
   --  Gurni -- romantik, -- provorchal gercog. |tot razgovor ob
ubijstve, nachatyj ego synom, vnezapno vstrevozhil ego. --  YA  by
predpochel,  chtoby  tebe  nikogda ne prishlos' ubivat'. No esli v
etom vozniknet neobhodimost', ty eto sdelaesh' tak, kak smozhesh':
ostriem ili lezviem. -- On posmotrel na nebo, s kotorogo  kapal
dozhd'.
   Proslediv za vzglyadom otca. Pol podumal o tom, chto Arraki ne
znaet, chto takoe padayushchie s neba kapli vlagi, i ego mysli srazu
prinyali drugoe napravlenie.
   -- Korabli Soyuza dejstvitel'no veliki? -- sprosil on.
   --  Da,  veliki.  My  poletim  na  samom  bol'shom  iz nih --
hajlajnere, potomu chto eto dolgij perelet. My pogruzim  v  nego
vsyu  nashu  tehniku i vse transportnye sredstva, no i oni zajmut
lish' maluyu chast' ego tryumov.
   -- Razve my ne mozhem ostavit' fregaty zdes'?
   -- Prihoditsya platit' za svoyu  bezopasnost'  i  bezopasnost'
Soyuza.  Korabli  Harkonnenov mogut podojti sovsem blizko, i nam
nechem budet ot nih otbit'sya.
   -- YA budu nablyudat' za vsem  i  popytayus'  uvidet'  cheloveka
Soyuza.
   --  Tebe  eto ne udastsya. Dazhe ih agentam ne udaetsya uvidet'
cheloveka Soyuza. Soyuz ochen' revnostno blyudet tajnu monopolii. Ne
delaj nichego  takogo,  chto  mozhet  podvergnut'  opasnosti  nashi
torgovye privilegii. Pol.
   --  Mozhet  byt', oni pryachutsya ottogo, chto izmenilis'... i ne
vyglyadyat bol'she lyud'mi?
   -- Kto znaet? -- gercog pozhal plechami. -- |to tajna, kotoruyu
my vryad li razgadaem. U nas est'  bolee  nasushchnye  problemy,  i
sredi nih -- ty.
   -- YA?!
   -- Tvoya mat' hochet, chtoby imenno ya skazal tebe ob etom, syn.
Vidish' li, v tebe mogut skryvat'sya sposobnosti mentata.
   Neskol'ko  mgnovenij  Pol  molcha  smotrel  na otca i nakonec
proiznes s usiliem:
   -- Mentata! Vo mne?!
   -- Havat tozhe tak schitaet, syn. |to  pravda.  Hotya  lichno  ya
dumayu,  chto  obuchenie  mentata dolzhno nachinat'sya s mladencheskih
let, i ob etom nel'zya govorit', inache... -- On oborval sebya.
   -- Ponimayu, -- skazal Pol.
   -- Prihodit den', -- skazal gercog, --  kogda  potencial'nyj
mentat dolzhen uznat', kto on na samom dele. Tak nastupaet konec
ego  passivnosti:  ved'  mentat sam delaet vybor: prodolzhat' li
emu obuchenie, ili prekratit' ego. Nikto ne mozhet vmeshat'sya, vse
reshaet on sam.
   Pol  poter  podborodok.   Vse   special'nye   vidy   znaniya,
poluchennye  im  ot  Havata  i  ot  materi:  kontrol'  i ostrota
vospriyatiya,  znanie  yazykov,   sposobnost'   razlichat'   nyuansy
intonacii -- vse eto predstalo pered nim v novom svete.
   -- So vremenem ty stanesh' gercogom, syn, -- skazal emu otec.
-- Gercog-mentat  -- eto bylo by velikolepno. Ty mozhesh' prinyat'
reshenie ili tebe ponadobitsya vremya?
   -- YA budu prodolzhat' obuchenie, -- uverenno prozvuchal v otvet
golos Pola.
   -- Vot i chudesno! -- voskliknul gercog, i Pol uvidel  gorduyu
ulybku  na  gubah  otca.  |ta ulybka porazila Pola: ona pridala
ostrym chertam lica gercoga nezhivoj vid, sdelav ego  pohozhim  na
mertveca.
   Poluzakryv  glaza. Pol chuvstvoval v sebe probuzhdenie uzhasnoj
celi. "Vozmozhno, byt' mentatom i est' uzhasnaya cel'", -- podumal
on. No ego novoe znanie govorilo emu, chto eta mysl' neverna.



   S  ledi  Dzhessikoj  i  Arraki  sistema   Bene   Gesserit,
osnovannaya na siyanii proniknovenno-legendarnogo, pri posredstve
Zashchitnoj   missionerii  prishla  k  svoemu  polnomu  zaversheniyu.
Mudrost' sistemy siyaniya sredi izvestnyh chastej Vselennoj, ravno
kak i  mudrost'  prorochestva  dlya  zashchity  samogo  ucheniya  Bene
Gesserit,  byla  ocenena  davno,  no  my  eshche nikogda ne videli
podobnogo, dovedennogo do svoego predela, ideal'nogo sovpadeniya
real'noj lichnosti i legendarnoj.
   Prorocheskie legendy privilis' na Arraki nastol'ko,  chto  eto
posluzhilo  vozvysheniyu  usvoennyh  yazykov.  No  glavnoe  to, chto
teper' tochno ustanovleno:  skrytye  vozmozhnosti  ledi  Dzhessiki
nedoocenivalis'.
   Princessa Irulen.
   Analizy. Arrakinskij krizis (dlya sekretnogo pol'zovaniya, VU,
registracionnyj nomer Ar-8108858).

   Vse vokrug ledi Dzhessiki -- bol'shoj arrakinskij holl i chast'
otkrytogo  prostranstva  --  bylo zavaleno ih bagazhom: yashchikami,
korobkami, sundukami, chemodanami, chastichno uzhe  raspakovannymi.
Ona  slyshala,  kak  rabochie  Soyuza  razgruzhali sleduyushchuyu porciyu
gruza.
   Dzhessika stoyala v centre holla.  Ona  medlenno  povernulas',
oglyadyvaya  zatejlivuyu  rez'bu v glubokih nishah. |tot anahronizm
napomnil zalu dlya torzhestv v shkole Bene  Gesserit.  No  tam  on
sozdaval  oshchushchenie  teploty,  zdes'  zhe  vse dyshalo holodnost'yu
kamnya.
   "Nevedomyj arhitektor gluboko  izuchil  istoriyu,  prezhde  chem
vossozdat'  eti  sceny  na  oporah i eti temnye drapirovki", --
dumala ona. Svodchatye potolki vysilis' nad nej dvumya yarusami, a
ogromnaya krestovina byla dostavlena  na  Arraki  cherez  kosmos,
chto,  veroyatno, stoilo bezumno dorogo. Ni na odnoj planete etoj
sistemy ne rosli derev'ya, iz  kotoryh  mozhno  bylo  by  sdelat'
podobnye balki, esli oni tol'ko ne byli imitaciej.
   Odnako  ona  tut zhe podumala, chto o poddelke ne mozhet byt' i
rechi; etot pravitel'stvennyj dom byl postroen vo vremena staroj
Imperii, kogda rashody na postrojki  nikogo  ne  smushchali.  Leto
postupil  mudro, vybrav dlya rezidencii eto mesto. Ono uvazhaetsya
arrakincami, kotorye chtut tradicii. I gorod etot byl nebol'shoj,
ego legche bylo soderzhat' v poryadke i oboronyat'. Snova  razdalsya
grohot   vdvigaemyh   v   holl  yashchikov.  Dzhessika  vzdohnula  i
oglyadelas'.
   Prislonennyj k korobke, sprava ot nee stoyal portret  starogo
gercoga.  Upakovochnaya  bechevka  svisala s nego, kak potrepannaya
dekoraciya.  Vozle  portreta   lezhala   chernaya   bych'ya   golova,
nasazhennaya  na  polirovannuyu dosku. Blestyashchaya golova smotrela v
potolok, kazalos', zhivotnoe bylo gotovo vzrevet'  v  naselennom
ehom holle.
   Dzhessika  i  sama  ne znala, kakoe pobuzhdenie zastavilo ee v
pervuyu ochered' raspakovat' imenno eti veshchi -- golovu i portret.
Ona chuvstvovala, chto v etom dejstvii bylo nechto  simvolicheskoe.
S  togo  dnya,  kak  poslancy  gercoga  zabrali ee iz shkoly, ona
nikogda eshche ne chuvstvovala sebya takoj ispugannoj i  neuverennoj
v sebe.
   Golova  i  portret.  Oni  privodili ee v zameshatel'stvo. Ona
pozhala plechami i posmotrela na shchel' okna vysoko nad ee golovoj.
Zdes' vse eshche byl rannij den', no  nebo  v  etih  shirotah  bylo
holodnym i temnym, gorazdo bolee temnym, chem teplo-goluboe nebo
ee rodnoj planety. Toska po domu szhala ej grud'. Kak on daleko,
Kaladan...
   -- Nu, vot my i na Arraki!
   |to byl golos gercoga Leto.
   Ona kruto povernulas' i uvidela, kak on vyhodit iz-pod arki,
vedushchej v obedennyj zal. Ego chernaya rabochaya uniforma s krasnymi
yastrebinymi klyuvami na grudi byla v pyli i pomyatoj.
   --  Ty,  navernoe, sovsem poteryalas' v etom urodlivom meste,
-- skazal on.
   -- Kakoj holodnyj dom! -- pozhalovalas' Dzhessika.
   Ona posmotrela na ego vysokuyu figuru, na smugloe lico. Serye
ego glaza napominali o teplom drevesnom dyme, no samo lico bylo
licom hishchnika. Vnezapnyj strah pered nim stisnul ej  grud'.  On
stal  takim  dalekim  i  neukrotimym,  s teh por kak podchinilsya
prikazu imperatora.
   -- Holodno vsemu gorodu, -- dobavila ona.
   --  |to  gryaznyj,   pyl'nyj,   garnizonnyj   gorodishko,   --
soglasilsya on. -- No my vse izmenim. -- On oglyadel holl. -- |to
zal  dlya  priemov. YA priglyadel semejnuyu kvartiru v yuzhnom kryle.
Tam gorazdo uyutnee.
   On  podoshel  k  nej  i  kosnulsya   ee   ruki,   lyubuyas'   ee
velichavost'yu.  I  snova  podumal: otkuda zhe ona rodom? Iz vetvi
korolevskih izgnannikov? Ona kazalas'  bolee  carstvennoj,  chem
vse chleny imperatorskoj sem'i.
   Pod  ego upornym vzglyadom ona poluotvernulas', pokazyvaya emu
svoj profil'. I on podumal, chto v ee krasote net nichego, chto by
narushalo garmoniyu. Lico  pravil'noj  oval'noj  formy  v  oblake
volos  cveta  polirovannoj  bronzy.  SHiroko rasstavlennye glaza
cveta utrennego neba  na  Kaladane  --  zelenye  i  yasnye;  nos
malen'kij,  a  rot  bol'shoj,  yarko-krasnyj. Rost vysokij, formy
bezuprechnye, nesmotrya na nekotoruyu hudobu.
   On vspomnil, chto sestry v shkole zvali ee  kostlyavoj  --  tak
dolozhili   emu   ego   lyudi  No  podobnyj  podhod  byl  slishkom
uproshchennym. Ona vnesla v rod Atridesov carstvennuyu krasotu.  On
byl rad, chto Pol pohozh na nee.
   -- Gde Pol? -- sprosil on.
   -- Gde-to v dome, beret urok u Uje.
   --  Vozmozhno, v yuzhnom kryle, -- skazal on. -- Mne kazhetsya, ya
slyshal golos Uje, no u menya ne bylo vremeni  proverit'.  --  On
posmotrel  na  nee  i  zakolebalsya.  --  YA  prishel  syuda, chtoby
povesit' klyuchi ot zamka na Kaladane.
   Ona zaderzhala dyhanie, podavlyaya impul's brosit'sya k nemu.  V
tom, chto on reshil povesit' klyuchi imenno zdes', byla zavershayushchaya
opredelennost'.   No  vremya  i  mesto  byli  nepodhodyashchimi  dlya
iz座avleniya chuvstv.
   -- Kogda my v容zzhali, ya videla, kak nad  domami  razvevalos'
nashe znamya -- zelenoe s chernym znamya Atridesov, -- skazala ona.
   On posmotrel na portret:
   -- Gde ty sobiraesh'sya ego povesit'?
   -- Gde-nibud' zdes'.
   -- Net!
   Slovo  prozvuchalo  zhestko  i reshitel'no. Ono skazalo ej: ona
mozhet  pribegat'  k  razlichnym  manevram,  no   otkrytyj   spor
bespolezen. I vse zhe ona reshila poprobovat'.
   -- Moj gospodin, -- skazala ona, -- esli ty tol'ko...
   --  Otvet  prezhnij  --  net. YA ustuplyu tebe vo vsem, no ne v
etom. YA tol'ko chto byl v obedennoj zale, gde...
   -- Moj gospodin! YA proshu...
   -- Vybor sleduet delat'  mezhdu  tvoim  pishchevareniem  i  moej
rodovoj gordost'yu, dorogaya On budet viset' v stolovoj.
   -- Da, moj gospodin.
   --  Ty  mozhesh'  i  vpred' sledovat' svoej privychke obedat' v
svoej komnate, kogda eto vozmozhno. YA budu trebovat',  chtoby  ty
byla na svoem meste tol'ko v torzhestvennyh sluchayah.
   -- Blagodaryu tebya, moj gospodin.
   --  I  ne bud' takoj holodnoj i chopornoj! Skazhi spasibo, moya
dorogaya, chto ya ne zhenilsya na tebe! Togda  tvoe  prisutstvie  za
stolom vo vremya kazhdoj trapezy bylo by obyazatel'nym.
   Ona kivnula, ne menyaya vyrazheniya lica.
   --  Havat  uzhe obstavil stolovuyu, -- skazal on. -- A v tvoej
komnate est' malen'kij stol.
   -- Tebe eto ne nravitsya... Ty ne dovolen?
   -- Dorogaya moya, ya dumayu o tvoem komforte YA  nanyal  slug  Oni
mestnye,  no  Havat proveril ih. Vse oni Svobodnye. Teper' nashi
slugi osvobodilis' ot dopolnitel'nyh obyazannostej.
   -- Mozhet li kto-to iz mestnyh byt' po-nastoyashchemu bezopasnym?
   -- Lyuboj, kto nenavidit Harkonnenov Ty mozhesh'  dazhe  derzhat'
domopravitel'nicu SHadout Mapes.
   -- SHadout, -- skazala Dzhessika. -- |to titul Svobodnyh.
   --  Mne skazali, chto eto oznachaet "gluboko cherpayushchaya". Mozhet
byt', ona ne pokazhetsya  tebe  tipichnoj  sluzhankoj,  hotya  Havat
otzyvalsya  o  nej  horosho.  On i Dunkan ubezhdeny, chto ona hochet
sluzhit' u nas, vernee, chto ona hochet sluzhit' tebe.
   -- Mne?
   -- Svobodnye uznali, chto ty Bene Gesserit, -- otvetil on. --
Zdes' hodyat o nih legendy.
   "Missioneriya protektiva",  --  podumala  Dzhessika.  Ni  odno
mesto vo Vselennoj ee ne izbezhalo.
   --  |to  oznachaet,  chto  missiya  Dunkana  byla  uspeshnoj? --
sprosila ona. -- Svobodnye mogut stat' nashimi soyuznikami?
   -- Nichego opredelennogo net. Oni, kak dumaet  Dunkan,  hotyat
ponablyudat'  za  nami  nekotoroe vremya Tem ne menee oni obeshchali
prekratit'  nabegi  na  nashi  pogranichnye  derevni   v   period
peremiriya  Havat rasskazal, chto oni nanesli Harkonnenam bol'shoj
ushcherb,  istinnye  razmery  kotorogo  tshchatel'no  skryvayutsya.  No
imperator   vse   ravno  uznal  o  nedostatochnoj  effektivnosti
pravleniya Harkonnenov.
   -- Domopravitel'nica iz Svobodnyh,  --  zadumchivo  protyanula
Dzhessika,  vozvrashchayas'  myslyami  k  poluchennoj novosti -- U nee
budut yarkosinie glaza.
   -- Ne pozvolyaj vneshnosti  etih  lyudej  obmanyvat'  tebya,  --
skazal  on.  --  V nih est' glubokaya sila i zhiznesposobnost'. YA
dumayu, v nih est' to, v chem nuzhdaemsya my.
   -- |to opasnaya igra, -- skazala ona.
   -- Davaj ne budem nachinat' vse snachala.
   Ona zastavila sebya ulybnut'sya.
   -- My uzhe nachali, v etom net somneniya.
   Ona   bystro   prodelala    uprazhnenie,    vosstanavlivayushchee
spokojstvie   --  dva  glubokih  vdoha,  nabor  sootvetstvuyushchih
myslej, a potom skazala:
   -- Mogu li ya byt' tebe poleznoj, posle togo kak zakonchu dela
zdes', v komnatah?
   -- Ty dolzhna kak-nibud' ob座asnit' mne, kak ty  eto  delaesh',
--  skazal  on.  --  Kak  ty otbrasyvaesh' ot sebya vse trevogi i
povorachivaesh'sya k prakticheskoj storone dela? |to, dolzhno  byt',
umenie Bene Gesserit?
   --  |to  zhenskoe umenie, -- ulybnulas' ona On tozhe ulybnulsya
ej v otvet:
   -- CHto zh, zanimajsya komnatami. Prover', chtoby ryadom  s  moej
spal'nej  bylo  pomeshchenie dlya prostornogo kabineta. Zdes' budet
bol'she raboty s bumagami, chem na Kaladane  I  konechno,  komnata
dlya  strazhi.  Ona  dolzhna  primykat' k kabinetu. O bezopasnosti
doma ne bespokojsya. Lyudi Havata osnovatel'no ego peretryasli.
   -- YA ne somnevayus'.
   On posmotrel na chasy.
   -- Prosledi, pozhalujsta, chtoby vse nashi chasy byli perevedeny
na Arraki  nekoe  vremya.  YA  naznachil  dlya  etogo  special'nogo
cheloveka.  On  sejchas  podojdet  syuda. -- Gercog otkinul so lba
pryadi  volos.  --  Teper'  ya  dolzhen  vernut'sya  na  posadochnuyu
ploshchadku. S minuty na minutu pribudet vtoroj korabl' s veshchami.
   --  Razve Havat ne mozhet ego vstretit', moj gospodin? U tebya
takoj ustalyj vid.
   -- Zufir zanyat bol'she  menya.  Ty  zhe  znaesh',  chto  vsya  eta
planeta  oputana  intrigami  Harkonnenov.  Krome togo, ya dolzhen
popytat'sya ugovorit' neskol'kih opytnyh ohotnikov  za  spajsom.
Oni,  kak  tebe  izvestno,  imeyut  pravo  na  ot容zd  pri smene
pravitelya, a zdeshnij  planetolog,  naznachennyj  imperatorom  na
dolzhnost'  sud'i  po  izmeneniyam,  nepodkupen.  On  razreshit im
ot容zd, i my mozhem poteryat' okolo vos'misot opytnyh  rabotnikov
-- korabl' Soyuza uzhe stoit nagotove.
   --  Moj  gospodin...  --  ona  zamolchala,  ne  smeya govorit'
dal'she.
   -- Da?
   "YA ne smogu primenit' v  otnoshenii  nego  svoe  umenie",  --
podumala ona.
   -- Kogda ty sobiraesh'sya obedat'?
   "Ona ne to hotela skazat'", -- podumal on.
   --  YA  poem  v  oficerskoj  stolovoj  v  vozdushnom portu, --
otvetil on. -- Vernus' ochen' pozdno, ty menya  ne  zhdi.  I...  ya
prishlyu  ohrannika  dlya  Pola. YA hochu, chtoby on prisutstvoval na
nashem strategicheskom soveshchanii.
   On  prochistil  gorlo,  kak  esli  by  sobiralsya  eshche  chto-to
skazat',  potom  molcha povernulsya i vyshel, napravlyayas' k vhodu,
otkuda slyshalsya stuk opuskaemyh yashchikov. Ego golos, uverennyj  i
prezritel'nyj,  kakoj  vsegda  byl  u  nego  pri  razgovore  so
slugami, eshche raz dostig ee sluha:
   -- Ledi Dzhessika v bol'shom holle. Nemedlenno idite k nej!
   Vhodnaya dver' hlopnula.
   Dzhessika povernulas' i  posmotrela  na  portret  otca  Leto,
vypolnennyj  izvestnym  hudozhnikom  Al'bom.  Staryj  gercog, po
slovam Leto, byl izobrazhen v kostyume matadora, krasnaya  nakidka
byla perebroshena cherez ego levuyu ruku. Hotya hudozhnik zapechatlel
starogo  gercoga v ego zrelye gody, lico togo kazalos' molodym,
edva li starshe lica gercoga Leto, i imelo takie  zhe  yastrebinye
cherty,  tot  zhe  vzglyad  seryh glaz. Ona szhala pal'cy v kulaki,
prizhala ih k bedram i, napryazhenno glyadya na portret, proiznesla,
kak zaklinanie: "CHert by tebya pobral! CHert by tebya pobral! CHert
by tebya pobral!"
   -- CHto prikazhete. Vashe vysokorodie?
   |to byl zhenskij golos, vysokij i tyaguchij.
   Dzhessika  rezko  povernulas'  i  posmotrela  na  prizemistuyu
sedovlasuyu  zhenshchinu  v  besformennom  plat'e korichnevogo cveta.
ZHenshchina byla takoj zhe morshchinistoj i bescvetnoj, kak i  te,  chto
privetstvovali  ih v portu. Vse vidennye ledi Dzhessikoj tuzemcy
na etoj planete byli cherny i iznureny rabotoj.  I  vse  zhe  oni
sil'ny  i  polny  zhiznennoj  energii.  I, konechno, ih glaza bez
belkov polny  glubokoj  temnoj  sinevy,  skrytye,  tainstvennye
glaza. Dzhessika siloj zastavila sebya otvesti ot nih vzglyad.
   ZHenshchina poklonilas', ne sgibaya shei, i proiznesla:
   -- Menya zovut SHadout Mapes, Vashe vysokorodie. CHto prikazhete?
   --  Vy  mozhete  nazyvat'  menya  "moya  gospozha",  --  skazala
Dzhessika. -- YA ne vysokorodnaya. YA -- nalozhnica gercoga Leto.
   -- Znachit, u nego est' eshche  i  zhena?  --  sprosila  zhenshchina,
poklonivshis' na svoj neobychnyj maner.
   --   Net,  ya  edinstvennaya...  sputnica  gercoga,  mat'  ego
naslednika.
   Proiznesya etu frazu, Dzhessika vnutrenne  posmeyalas'  nad  ee
vysokoparnost'yu.
   Strannyj  krik poslyshalsya s prohodyashchej vozle doma dorogi. On
povtorilsya:
   --  Soo-soo-sook!  Soo-soo-sook!  --  Potom:   --   Ikut-ej!
Ikut-ej! -- i snova: -- Soo-soo-sook!
   --  CHto  eto? -- sprosila Dzhessika. -- Kogda my proezzhali po
ulice, ya neskol'ko raz slyshala etot krik.
   -- |to vsego lish' prodavec vody,  moya  gospozha.  No  Vam  ne
stoit  interesovat'sya  takimi,  kak  on.  Cisterna  etogo  doma
vmeshchaet pyat'desyat tysyach litrov vody, i ona  vsegda  polnaya.  --
Ona  posmotrela  na svoe plat'e. -- A vy znaete, moya gospozha, ya
dazhe ne nadela zdes' svoj stils'yut.  --  Ona  hihiknula.  --  I
nichego, ne umerla.
   Dzhessika   zakolebalas',  zhelaya  rassprosit'  zhenshchinu  i  ne
reshayas', poskol'ku samym vazhnym sejchas bylo navedenie poryadka v
zamke. I vse zhe ona obnaruzhila, chto mysl' o tom, chto voda zdes'
yavlyaetsya glavnym usloviem zdorov'ya, rasstroila ee.
   -- Moj muzh skazal mne o tvoem  titule,  SHadout,  --  skazala
Dzhessika. -- YA znayu eto slovo -- ono ochen' staroe.
   -- Tak vy znaete drevnij yazyk? -- sprosila Mapes, napryazhenno
ozhidaya otveta.
   --  YAzyki -- eto to, chemu v Bene Gesserit uchat prezhde vsego,
-- skazala Dzhessika. --  YA  znayu  bhotani  dzhib,  chakobzu,  vse
ohotnich'i yazyki...
   Mapes kivnula:
   -- Imenno tak govorit legenda.
   "Zachem  ya igrayu v etu igru?" -- udivilas' pro sebya Dzhessika.
Ona  chitala  po  licu  Mapes,  zamechaya  mel'chajshie  detali  ego
vyrazheniya.
   --  YA  znayu  skrytye  tajny  i  puti Velikoj materi, Mizekes
preja, -- proiznesla Dzhessika na yazyke chakobza.
   Mapes popyatilas' nazad, ona kazalas' strashno ispugannoj.
   -- YA znayu mnogo vsego, -- prodolzhala Dzhessika.  --  YA  znayu,
chto ty rodila detej, no lishilas' odnogo iz nih, chto v strahe ty
sovershila  zhestokij  postupok  i  sovershish'  eshche.  YA znayu mnogo
vsego...
   Mapes v volnenii prosheptala:
   -- YA ne hotela vas obidet', moya gospozha!
   --  Pytayas'  najti  otvet  na  muchivshie  tebya  voprosy,   ty
vspomnila   o   bytuyushchej  na  Arraki  legende.  Osteregajsya  zhe
razgadok, kotorye mogut otkryt'sya tebe. YA znayu, chto  ty  prishla
sovershit' nasilie i za korsazhem u tebya oruzhie.
   -- Moya gospozha, ya...
   --  Sushchestvuet  otdalennaya vozmozhnost' togo, chto ty vzyala by
moyu zhizn'. No delaya eto, ty by prinesla bol'shie razrusheniya, chem
mozhet voobrazit' tvoj dikij strah. Est' veshchi hudshie, chem smert'
dazhe celogo naroda.
   -- Moya gospozha! -- vzmolilas'  Mapes.  Ona,  kazalos',  byla
gotova  upast'  na  koleni.  --  Oruzhie poslano tebe v podarok,
chtoby ty mogla dokazat', chto mozhesh' byt' pervoj.
   -- Pervoj ubitoj na Arraki iz blizhajshego  okruzheniya  gercoga
Leto? I glavnym dokazatel'stvom moej izbrannosti dolzhna yavit'sya
moya   smert'?  --  Dzhessika  zhdala  i  kazalas'  spokojnoj  tem
spokojstviem, kotoroe delalo Bene  Gesserit  takoj  strannoj  v
bor'be.
   "Teper' posmotrim, v kakuyu storonu sklonitsya ee reshenie", --
podumala ona.
   Mapes  medlenno  sunula  ruku  v  odezhdu u vorota i izvlekla
temnyj futlyar, otkuda torchala chernaya serebryanaya  rukoyatka.  Ona
vzyalas'  odnoj  rukoj  za  futlyar,  drugoj  --  za  rukoyatku  i
vydernula iz futlyara  molochno-belyj  klinok,  zaderzhav  ego  na
vesu.   Klinok  siyal  sobstvennym  vnutrennim  svetom.  On  byl
oboyudoostrym, santimetrov dvadcati dlinoj.
   -- Vam eto znakomo, moya gospozha? -- sprosila Mapes.
   Dzhessika ne somnevalas',  chto  vidit  pered  soboj  krisnozh,
svyashchennoe  oruzhie Svobodnyh. Ona znala o nem tol'ko ponaslyshke,
tak kak -- krisnozh nikogda ne  vyvozilsya  s  Arraki  na  drugie
planety.
   -- |to krisnozh, -- spokojno skazala ona.
   --  Vy tak legko ob etom govorite, -- skazala SHadout. -- Vam
izvestno ego naznachenie?
   I Dzhessika  podumala:  "Vse  velos'  k  etomu  voprosu.  Vot
prichina, po kotoroj eta Svobodnaya poshla ko mne v usluzhenie. Moj
otvet  mozhet  uskorit'  nasilie ili zhe..? Ona hochet poluchit' ot
menya otvet o naznachenii nozha.  Na  yazyke  chakobza  ona  zovetsya
SHadout.  Nozh  na  etom yazyke nazyvaetsya "Sozdatel' smerti". Ona
nachinaet bespokoit'sya. YA dolzhna otvetit' teper' zhe, promedlenie
opasnee nevernogo otveta".
   -- |to sozdatel'...
   -- |je-e-e-e! -- zavyla Mapes.
   |to byl krik uzhasa i radosti odnovremenno. Ona tak  drozhala,
chto lezvie nozha otbrasyvalo bliki sveta po vsej komnate.
   Dzhessika  zhdala. Ona namerevalas' dobavit' drevnee slovo, no
sejchas vse chuvstva vosprotivilis' etomu, kazhdyj kusochek ee tela
blagodarya  dlitel'noj  trenirovke  oshchushchal  opasnost'.  Klyuchevym
slovom bylo: sozdatel', sozdatel', sozdatel'.
   I vse zhe Mapes derzhala nozh tak, kak budto hotela pustit' ego
v hod.
   Dzhessika skazala:
   --  Neuzheli  ty dumala, chto ya, znaya o tajnah Velikoj materi,
ne znayu sozdatelya?
   Mapes opustila nozh:
   -- Moya gospozha, kogda tak dolgo zhivesh' prorochestvami, minuta
sversheniya nastupaet, kak udar.
   Dzhessika podumala o prorochestve. Ego cel'  byla  dostignuta:
zashchitnaya   legenda,  kogda-to  vnushennaya  etim  lyudyam,  segodnya
sosluzhila svoyu sluzhbu. Ona spasla Bene Gesserit.
   SHadout ubrala nozh v nozhny.
   -- |to neustojchivyj nozh, ledi. Derzhite ego vsegda  na  sebe.
Esli  on  pobudet  hotya  by  nedelyu  vdali  ot ploti, to nachnet
raspadat'sya. On vash, poka vy zhivy.
   Dzhessika protyanula pravuyu ruku, prodolzhaya riskovannuyu igru.
   -- Mapes, ty vlozhila klinok v nozhny neokrovavlennym?
   SHadout v smyatenii uronila nozhny v ruki Dzhessiki i, rvanuv na
grudi plat'e, voskliknula:
   -- Voz'mi vodu iz moej zhizni!
   Dzhessika vyhvatila  nozh  iz  nozhen  i  napravila  lezvie  na
SHadout, uvidev strah v ee glazah.
   -- Mozhet, na nem yad?
   Ona  protyanula  ruku  i  sdelala  carapinu  nad levoj grud'yu
Mapes. Krov'  poyavilas'  i  totchas  zhe  propala.  "Sverhbystraya
koagulyaciya,   --   podumala   Dzhessika.  --  Vlagozaderzhivayushchaya
mutaciya!"
   Ona ubrala nozh v nozhny i skazala:
   -- Zastegni plat'e, SHadout.
   Ta,  drozha,  povinovalas'.  Ee   glaza,   lishennye   belkov,
zavorozhenno smotreli na Dzhessiku.
   -- Vy nasha, -- probormotala ona. -- Vy ta samaya...
   Ot dveri snova donessya shum razgruzki.
   Mapes bystro shvatila nozh i sunula ego Dzhessike za korsazh.
   --  Tot, kto videl nozh, dolzhen byt' ochishchen ili zaklejmen! --
prosheptala ona. -- Vy znaete eto, moya gospozha.
   "Teper' ya eto znayu", -- podumala Dzhessika.
   SHadout privela sebya v poryadok i skazala:
   -- Neochishchennye, videvshie krisnozh, ne smogut pokinut'  Arraki
zhivymi.  Nikogda  ne  zabyvajte ob etom, moya gospozha. Vy proshli
proverku krisnozhom.  Teper'  vse  dolzhno  idti  svoim  cheredom.
Speshit'  nel'zya. -- Ona posmotrela na grudy yashchikov. -- A sejchas
u nas zdes' mnogo raboty.
   Dzhessika kolebalas'. "Vse dolzhno idti svoim cheredom" --  eto
bylo   specificheskoe  vyrazhenie  iz  nabora  magicheskih  formul
Missionerii protektivy. "Prihod  Prepodobnoj  materi  osvobodit
tebya". -- "No ya i est' Prepodobnaya mat'", -- podumala Dzhessika.
Bolee togo, Velikaya mat'! Oni vyrastili ee zdes'!
   SHadout delovito sprosila:
   -- S chego mne nachat', moya gospozha?
   Dzhessika   instinktivno   pochuvstvovala,   chto  nuzhno  vzyat'
obydennyj ton. Ona skazala:
   -- |to portret starogo  gercoga,  ego  sleduet  povesit'  na
stenu  v  obedennoj  zale.  Naprotiv  nego dolzhna viset' golova
byka.
   SHadout podoshla blizhe.
   -- |to, verno, bylo ogromnoe zhivotnoe,  esli  u  nego  takaya
golova,  --  skazala  ona.  --  Vnachale ee nuzhno pochistit', moya
gospozha?
   -- Net.
   -- No k ee rogam pristala gryaz'!
   -- |to ne gryaz', SHadout. |to  krov'  starogo  gercoga.  Roga
byli  pokryty  prozrachnym  fiksatorom cherez chas posle togo, kak
byk ubil ego.
   SHadout vypryamilas'.
   -- Vot kak?
   -- |to vsego lish' krov',  --  skazala  Dzhessika.  --  Staraya
krov'. A teper' pomogi mne eto povesit'. Takoe tyazhelo videt'.
   -- Neuzheli vy dumaete, chto vid krovi mozhet menya vstrevozhit'?
-- sprosila SHadout. -- YA iz pustyni i videla dostatochno krovi.
   -- YA... znayu, -- skazala Dzhessika.
   --  I  chast'  ee byla moej sobstvennoj -- SHadout vnimatel'no
posmotrela na Dzhessiku. --  Ta,  chto  vy  tol'ko  chto  prolili,
sdelav malen'kuyu carapinku, -- sushchaya erunda.
   -- Ty by hotela, chtoby ya razrezala glubzhe?
   --  O, net! Togda by cherez porez stala isparyat'sya voda moego
tela. Vy vse sdelali verno.
   I Dzhessika, otmechayushchaya izmeneniya  intonacii,  pochuvstvovala,
kakoj  ser'eznoj  ona  stala  pri slove "voda". I snova chuvstvo
toski ohvatilo ee pri mysli,  naskol'ko  velika  sila  vody  na
Arraki.
   -- Na kakuyu storonu mne povesit' kazhduyu iz etih igrushek?
   "A  ona  praktichna,  eta  SHadout",  --  podumala  Dzhessika i
skazala:
   -- Reshaj sama. |to nevazhno.
   -- Kak skazhete, moya gospozha. -- SHadout naklonilas'  i  stala
osvobozhdat'  golovu  ot  upakovki.  --  Tak  ty  ubila  starogo
gercoga? -- propela ona.
   -- Pomoch' tebe? -- sprosila Dzhessika.
   -- YA spravlyus', moya gospozha.
   "Da, ona spravitsya", -- podumala Dzhessika. |to svojstvo vseh
Svobodnyh -- spravlyat'sya vo chto by to ni stalo.
   Dzhessika pochuvstvovala  nozhny  pod  korsazhem  i  podumala  o
dolgoj  cepi delenij toj Bene Gesserit, chto ostavila zdes' odno
iz  svoih  zven'ev.  Blagodarya  ee  deyatel'nosti  ona  perezhila
segodnya   smertel'nyj  krizis.  "Speshit'  nel'zya",  --  skazala
SHadout.  I  vse  zhe  v  etom   meste   chuvstvovalas'   kakaya-to
toroplivost',  napolnyavshaya  Dzhessiku durnym predchuvstviem. Bene
Gesserit znala, chto ot nego ne izbavyat ni staraniya  Missionerii
protektivy, ni samaya tshchatel'naya proverka Havata.
   --  Kogda  vse  povesish',  nachinaj  raspakovyvat'  yashchiki, --
rasporyadilas' Dzhessika, -- u odnogo iz gruzchikov, rabotayushchih  u
vhoda,  est'  klyuchi, i on znaet, kak raskladyvat' veshchi Voz'mi u
nego klyuchi i spisok veshchej Esli u tebya poyavyatsya voprosy, ya  budu
v yuzhnom kryle.
   -- Kak prikazhete, moya gospozha, -- otvetila SHadout.
   Dzhessika  povernulas'  i  poshla,  dumaya pro sebya mozhet byt',
Havat i schitaet etu rezidenciyu bezopasnoj, no ya  chuvstvuyu,  chto
zdes' chto-to ne tak.
   Ee  ohvatilo  nepreodolimoe  zhelanie videt' syna Ona poshla k
svodchatomu prohodu,  vedushchemu  k  obedennoj  zale  i  semejnomu
krylu. Ona shla vse bystree i bystree, potom pobezhala.
   Posle  ee uhoda SHadout prekratila razvorachivat' bych'yu golovu
i, glyadya Dzhessike vsled, prosheptala:
   -- Ona dejstvitel'no odna iz nih Bednyazhka.



   Uje! Uje! Milliona smertej ne bylo dostatochno dlya Uje!
   Princessa Irulen.
   Istoriya detstva Muaddiba.

   Dver' byla otkryta  Dzhessika  voshla  v  nee  i  okazalas'  v
komnate  s  temnymi  stenami Sleva ot nee stoyala nizkaya tahta s
verhom iz kozhi, dva pustyh  knizhnyh  shkafa,  visela  zapylennaya
butyl'  s  vodoj Sprava, zakryvaya druguyu dver', vozvyshalos' eshche
neskol'ko pustyh shkafov, pis'mennyj stol s Kaladana i tri stula
U okna, kak raz naprotiv dveri, stoyal spinoj k nej doktor Uje i
vnimatel'no smotrel na razvorachivayushchuyusya pered nim kartinu.
   Dzhessika sdelala vpered eshche odin neslyshnyj shag. Ona uvidela,
chto odezhda Uje pomyata, a s pravogo boka ispachkana chem-to belym.
So storony on kazalsya  besplotnym  v  svoih  shirokih  odeyaniyah,
marionetkoj,  zastyvshej  v  ozhidanii togo momenta, kogda hozyain
dernet ego za verevochku Lish' kvadrat golovy s chernymi  dlinnymi
volosami,  shvachennymi  serebryanym  kol'com  shkoly Sak, kazalsya
zhivym.
   Ona eshche raz oglyadela komnatu i  ne  uvidela  v  nej  nikakih
sledov  prisutstviya syna. No dver' sprava ot nee, ona eto tochno
znala, vela v malen'kuyu spal'nyu,  zanyat'  kotoruyu  Pol  vyrazil
samoe goryachee zhelanie.
   --  Dobryj  den',  doktor Uje, -- pozdorovalas' Dzhessika. --
Gde Pol?
   On kivnul,  ne  povorachivaya  golovy,  slovno  tot,  kogo  on
privetstvoval,  nahodilsya  gde-to  za oknom, i, ne oglyadyvayas',
skazal:
   -- Vash syn ushel. YA otoslal  ego  nemnogo  otdohnut'.  --  On
budto  ochnulsya i stal smushchenno terebit' rukoj usy, svisavshie na
puncovye guby. -- Prostite, gospozha,  moyu  nevnimatel'nost':  ya
zadumalsya, i mysli unesli menya daleko.
   Ona ulybnulas' i protyanula emu ruku. V kakoe-to mgnovenie ej
pokazalos', chto on upadet sejchas na koleni.
   -- Vellington, pozhalujsta.
   -- Kak mne vas nazyvat'?.. YA...
   --  My  znaem  drug  druga  shest'  let,  --  skazala ona. --
Formal'nosti mezhdu nami davno izlishni.
   Uje, cherez silu ulybnuvshis', podumal pro sebya.
   "Kazhetsya,  srabotalo  Teper'   ona   budet   ob座asnyat'   vse
strannosti  v moem povedenii moim zameshatel'stvom Ona ne stanet
doiskivat'sya bolee  glubokih  prichin,  schitaya,  chto  otvet  uzhe
izvesten".
   --  Boyus', chto ya byl s vami famil'yaren, -- eshche raz izvinilsya
on. -- Kogda ya chuvstvuyu k vam osobuyu zhalost', ya  dumayu  o  vas,
kak o Dzhessike.
   -- CHuvstvuete zhalost'? Pochemu?
   Uje  pozhal  plechami.  Uzhe  davno  on  ponyal, chto Dzhessika ne
nadelena takim darom razlichat' pravdu, kak ego Vanna I  vse  zhe
on  vsegda,  kogda eto bylo vozmozhno, byl pravdiv v razgovore s
Dzhessikoj. Tak bylo bezopasnee.
   -- Vy videli eto mesto, moya... Dzhessika --  Spotknuvshis'  na
ee  imeni, on prodolzhal: -- Takoe besplodnoe... posle Kaladana.
A lyudi! |ti  gorodskie  zhenshchiny,  mimo  kotoryh  my  proezzhali,
pryachutsya pod svoimi pokryvalami. I kak oni na nas smotreli!
   Ona  prilozhila ruki k grudi i oshchutila prisutstvie krisnozha s
lezviem, vytochennym, esli  verit'  sluham,  iz  zuba  peschanogo
chervya.
   --  My  im  chuzhie  --  raznye  lyudi, raznye obychai Oni znali
tol'ko Harkonnenov.
   Ona posmotrela mimo nego v okno.
   -- Na chto vy tak pristal'no smotreli?
   On otvernulsya.
   -- Na lyudej.
   Dzhessika podoshla k Uje i  uvidela  uchastok  pered  domom,  k
kotoromu  bylo  prikovano ego vnimanie Tam, vystroivshis' v ryad,
rosli  dvadcat'  pal'm,  i  zemlya  vokrug  nih  byla  rovnoj  i
besplodnoj ZHivaya izgorod' otdelyala ih ot dorogi, po kotoroj shli
lyudi  v balahonah. Dzhessika pochuvstvovala slabuyu vibraciyu mezhdu
neyu i lyud'mi -- domashnee zashchitnoe pole -- i prodolzhala  sledit'
za   dorogoj,  udivlyayas'  tomu,  chto  doktor  nashel  ih  takimi
zanimatel'nymi.
   Poyavilis' prohozhie -- i ona prilozhila ladoni  k  shchekam.  Kak
prohodyashchie  smotreli  na  pal'movye  derev'ya!  V ih glazah byla
zavist', dazhe nenavist' i  v  to  zhe  vremya  v  nih  otrazhalas'
nadezhda.
   -- Vy znaete, o chem oni dumayut? -- sprosil Uje.
   -- CHtenie myslej vasha special'nost', -- skazala ona.
   --  Ih myslej, -- vozrazil on. -- Oni smotryat na eti derev'ya
i dumayut: "|to sto nas!". Vot chto oni dumayut.
   Ona udivlenno posmotrela na nego i nahmurilas':
   -- Pochemu?
   -- Takov racion pal'm, -- skazal on. -- Odna pal'ma  trebuet
sorok  litrov  vody  v  den'.  CHeloveku zhe nuzhno tol'ko vosem'.
Znachit, odna pal'ma ravnyaetsya pyati lyudyam, a dvadcat'  pal'm  --
sta.
   -- No nekotorye iz etih lyudej smotryat na nas s nadezhdoj.
   -- Oni nadeyutsya na to, chto pal'my mogut pogibnut'.
   --  Vy  slishkom  pessimistichny,  -- skazala ona. -- Vprochem,
nadezhda i opasnost' nerazluchnye sputniki. Spajs mog by dat' nam
bogatstvo, a obladaya im, my smogli by  prevratit'  etot  mir  v
cvetushchij kraj.
   I ona rassmeyalas' pro sebya "Kto ya takaya, chtoby ubezhdat'?" Ee
hrupkaya veselost' bystro ischezla.
   -- Riskovat', odnako, opasno, -- dobavila oma.
   Uje  otvernulsya,  pryacha  ot  Dzhessiki  svoe lico. Nu pochemu,
pochemu on ne mozhet voznenavidet' etih lyudej?  Pochemu  on  lyubit
ih?  Svoimi  manerami  i mnogim drugim -- nezhnost'yu, myagkost'yu,
predannost'yu -- Dzhessika napominala emu Vannu. I v to zhe  vremya
imenno  ih  shodstvo  ozhestochalo  ego, ukreplyalo ego reshimost'.
ZHestokosti  Harkonnenov  v  otnoshenii  ego  Vanny  dolzhen  byt'
polozhen konec -- ona ne dolzhna umeret'. I on, on dolzhen sdelat'
vse,  chtoby  uverit'  sebya v tom, chto osvobozhdenie Vanny stanet
vozmozhnym tol'ko blagodarya prinyatomu im resheniyu.
   -- Ne bespokojsya za nas. Vellington. |to nashi trudnosti,  no
ne tvoi.
   Ona  dumaet,  chto  ya  bespokoyus'  o  nej. On zamorgal, pryacha
slezy. Konechno, eto tak.  No  ya  dolzhen  derzhat'sya,  poka  etot
chernyj  baron  ne  voplotil  v  zhizn'  svoi  chernye  zamysly, i
vospol'zovat'sya moim edinstvennym shansom -- porazit'  ego  tam,
gde  kroetsya  ego  edinstvennaya  slabost': v moment ego tajnogo
zloradstva!
   On vzdohnul.
   -- YA ne pobespokoyu Pola, esli vzglyanu na nego?  --  sprosila
Dzhessika.
   -- Net, net...
   -- On horosho perenosit peremenu klimata?
   --  Normal'no.  On,  konechno,  ustal,  vzvolnovan,  no kakoj
pyatnadcatiletnij mal'chik ne  byl  by  vzvolnovan  pri  podobnyh
obstoyatel'stvah??  --  On  podoshel  k dveri i otkryl ee. -- Pol
zdes'.
   Sleduya za Uje, Dzhessika voshla  v  zatemnennuyu  komnatu.  Pol
lezhal na uzkoj krovati, vytyanuv odnu ruku vdol' legkogo odeyala,
a  druguyu podlozhiv pod shcheku. Iz-za opushchennyh na oknah shtor lico
mal'chika nahodilos' v teni.
   Dzhessika smotrela  na  svoego  syna,  i  ego  oval'noe  lico
kazalos'  ej sobstvennym. No volosy u nego byli, kak u gercoga,
-- ugol'no  chernye  i  zhestkie.  Glaza  pryatalis'  za  dlinnymi
resnicami.  Dzhessika  ulybnulas', chuvstvuya, kak vozvrashchayutsya ee
strahi Ee vdrug porazila mysl' o geneticheskih chertah  v  oblike
syna:  glaza  i oval lica on vzyal u nee, svoej materi, no v ego
oblike chuvstvovalos' chto-to rezkoe, uglovatoe -- to, chto obychno
ne svojstvenno detstvu |to on unasledoval ot otca.
   Ona  dumala  o  chertah  mal'chika  kak  o  rezul'tate  otbora
sobrannyh  naugad  chastic. Ej zahotelos' vstat' na koleni vozle
krovati syna i vzyat' ego za ruku, no delat' eto  v  prisutstvii
Uje bylo neudobno. Ona vyshla, tihon'ko prikryv za soboj dver'.
   Uje  otvernulsya  k  oknu, on byl ne v sostoyanii nablyudat' za
tem, kak Dzhessika smotrela na svoego syna. "Pochemu Vanna tak  i
ne  podarila  mne  rebenka?  -- sprosil on sebya. Kak doktor, on
znal, chto dlya etogo ne bylo nikakih fiziologicheskih prichin.  --
Mozhet  byt',  ogranicheniya  byli  nalozheny  Bene Gesserit? Mozhet
byt', ona ne mogla sluzhit' razlichnym celyam? CHto  zhe  eto  bylo?
Ona ved' lyubila menya..."
   Vpervye  k  nemu  prishla  mysl'  o  tom, chto on mog by stat'
chast'yu zhiznennogo processa, bolee slozhnogo i  zaputannogo,  chem
mozhet sebe voobrazit'.
   Dzhessika vstala ryadom s doktorom:
   -- Kakaya voshititel'naya neprinuzhdennost' est' v detskom sne!
   Tot mehanicheski otvetil.
   -- Esli by vzroslye mogli tak rasslablyat'sya...
   -- Da.
   -- Kogda my eto teryaem...
   Dzhessika,  hotya i obratila vnimanie na strannyj ton doktora,
ne dala sebe truda zadumat'sya nad smyslom togo,  chto  on  hotel
skazat' On ne zakonchil frazy.
   Ee  mysli  vse  eshche byli zanyaty Polom, trudnostyami ego ucheby
zdes', izmeneniyami v ego zhizni,  kotoraya  dolzhna  stat'  novoj,
sovsem nepohozhej na tu, chto ona kogda-to planirovala dlya nego.
   -- My dejstvitel'no koe-chto teryaem, -- skazala ona.
   Ona  posmotrela  vpravo pobitye vetrom kusty, tusklaya zelen'
pokrytyh pyl'yu list'ev, suhie  kolyuchie  vetki  Nad  kustami  --
neobychno  temnoe  nebo. I dazhe arraki nekoe solnce ne sogrevalo
ni dushu, ni telo Ego  holodnyj  serebristyj  svet  byl  stranno
pohozh  na  tot blesk, kotorym otlival krisnozh, spryatannyj u nee
na grudi.
   -- |to nebo takoe temnoe, -- vzdohnula ona. --  Vidimo,  eto
ob座asnyaetsya   otsutstviem  vlagi.  Voda!  O  chem  by  zdes'  ni
zagovorili, vse upiraetsya v nedostatok vody!
   -- |to drevnyaya tajna Arraki, -- skazal Uje.
   -- Pochemu ee zdes' tak malo? Zdes' est' vulkanicheskie skaly,
est' istochniki energii, kotorye ya mogu  nazvat'  Est'  polyarnye
l'dy  Govoryat, chto v pustyne burit' nel'zya -- shtormy i peschanye
buri razrushat oborudovanie bystree, chem ono budet ustanovleno K
tomu zhe sushchestvuet opasnost' stat' dobychej  chervej.  Vo  vsyakom
sluchae,  vody  zdes'  nikogda  ne  nahodili. No tajna, istinnaya
tajna, Vellington, zaklyuchaetsya v rodnikah, kotorye  probivayutsya
zdes' naverh, obrazuya vodoemy. Vy chitali ob etom?
   --  Vnachale  struya,  b'yushchaya  iz-pod  zemli, potom nichego, --
otvetil on melanholicheski.
   -- No v etom i zaklyuchaetsya  tajna,  Vellington!  Voda  zdes'
byla.  Ona  ischezla  i  bol'she nikogda ne poyavlyalas'. No kazhdyj
novyj  rodnik  vedet   sebya   sovershenno   odinakovo:   snachala
poyavlyaetsya strujka vody, potom ona issyakaet. Neuzheli eto nikogo
ne zainteresovalo?
   -- |to lyubopytno, -- skazal on. -- Vy predpolagaete kakoe-to
vliyanie? A chto pokazal analiz glubinnyh obrazcov porody?
   --  CHto on mog pokazat'? Ostatki vymershih rastenij, kakih-to
zhivotnyh... Kto mozhet eto raspoznat'? -- Ona povernulas' spinoj
k  sklonu.  --  Voda   ostanavlivaetsya,   znachit,   ee   chto-to
zaderzhivaet. YA tak schitayu.
   --  Vozmozhno,  prichina izvestna, -- skazal on. -- Harkonneny
ne sluchajno skryvayut mnogo istochnikov informacii ob Arraki.
   -- I potom est' eshche vlaga atmosfery. Ee,  konechno,  nemnogo,
no   vse  zhe  ona  est'.  |to  glavnyj  istochnik  vody,  i  ona
zaderzhivaetsya razlichnymi prisposobleniyami. Otkuda ona beretsya?
   -- S polyusov.
   --  Holodnyj  vozduh  prinosit   malo   vlagi,   Vellington.
Harkonneny   skryvayut   mnogo   faktov,  trebuyushchih  tshchatel'nogo
rassmotreniya, i ne vse oni napryamuyu svyazany so spajsom.
   --  My  dejstvitel'no  nahodimsya   po   tu   storonu   tajny
Harkonnenov,  --  skazal  on.  -- Vozmozhno, my... -- On prerval
sebya, zametiv, chto ona napryazhenno smotrit na nego. -- CHto-to ne
tak?
   -- To, kak vy proiznesli slovo "Harkonnen", -- skazala  ona.
-- Dazhe golos moego gercoga ne tait v sebe stol'ko zloby, kogda
on  proiznosit  eto nenavistnoe imya. YA ne znala, chto u vas est'
prichiny nenavidet' ih, Vellington.
   "Velikaya  mat'!  --  podumal  on.  --  YA  vozbudil   v   nej
podozreniya.  Teper'  mne  pridetsya  pustit'  v hod odin iz treh
tryukov, kotorym menya nauchila moya Vanna. Est' lish' odno  reshenie
-- raskryt' tu chast' pravdy, kotoruyu mozhno raskryt'".
   -- Vy zhe znaete, chto moya zhena, moya Vanna... -- Kom, vstavshij
v ego  gorle, meshal emu govorit'. -- Oni... -- Slova ne shli. On
zakryl glaza i stoyal tak do  teh  por,  poka  zhenskaya  ruka  ne
kosnulas' myagko ego ladoni.
   --  Prostite  menya,  --  skazala  Dzhessika,  --  ya ne hotela
beredit' staruyu ranu.
   I ona podumala: "|ti  zhivotnye!  Ego  zhena  yavno  byla  Bene
Gesserit. I Harkonneny, sudya po vsemu, ubili ee Eshche odna bednaya
zhertva, zanesennaya na Arraki vetrom mshcheniya".
   --  Prostite menya, ya ne mogu ob etom govorit'. -- Uje otkryl
glaza, starayas' pridat' svoemu licu skorbnoe vyrazhenie. |to, po
krajnej mere, bylo emu netrudno.
   Dzhessika  izuchayushche  smotrela  na   doktora:   temnyj   blesk
mindalevidnyh   glaz,  kvadratnyj  podborodok,  prezhdevremennye
morshchiny... Dzhessiku ohvatila glubokaya zhalost' k nemu.
   -- Vellington, ya ochen' sozhaleyu, chto my privezli  vas  v  eto
opasnoe mesto, -- skazala ona.
   --  YA priehal syuda po svoej vole, -- vzdohnul on, i eto tozhe
bylo pravdoj.
   -- No eta planeta --  lovushka  Harkonnenov.  Vy  dolzhny  eto
znat'.
   --  CHtoby  pojmat' gercoga Leto, nuzhno nechto bol'shee, nezheli
lovushka, -- skazal on, i eto tozhe bylo pravdoj.
   "Vozmozhno, mne sledovalo by byt' bolee otkrovennoj s nim, --
podumala ona. -- On blestyashchij taktik".
   -- My s kornem vyrvany iz svoej pochvy, --  vzdohnul  on.  --
Vot pochemu nam tak trudno.
   -- Zato ochen' legko pogubit' vyrvannoe s kornem rastenie, --
podhvatila  ona. -- Osobenno, esli ono peresazheno na vrazhdebnuyu
pochvu.
   -- Vy uvereny v tom, chto pochva vrazhdebnaya?
   -- Kogda stanet izvestno, kakoe kolichestvo  lyudej  privez  s
soboj  gercog  Leto,  nachnetsya vodnyj bunt, kotoryj prekratitsya
tol'ko togda,  kogda  lyudi  uznayut,  chto  my  ustanovili  novye
vodyanye ustanovki.
   --   Zdes'  est'  rovno  stol'ko  vody,  skol'ko  nuzhno  dlya
podderzhaniya chelovecheskoj zhizni, -- skazal on.  --  Lyudi  znayut,
chto  esli eto ogranichennoe kolichestvo vody budet raspredelyat'sya
mezhdu uvelichivayushchimsya naseleniem, to ceny na nee  podnimutsya  i
samye  bednye umrut. No gercog razreshit etu problemu. Po-moemu,
ne sleduet  rassmatrivat'  vozmozhnye  vosstaniya  kak  vyrazhenie
vrazhdebnosti k novoj vlasti na Arraki.
   --  A  ohrana?  -- vozrazila ona. -- Vezde ohrana i zashchitnye
polya. Na Kaladane my tak ne zhili.
   -- Dajte shans etoj planete!
   Vzglyad Dzhessiki, odnako, ostavalsya po-prezhnemu pristal'nym i
tverdym.
   -- YA chuvstvuyu zdes' zapah smerti, -- Dzhessika vsya s容zhilas'.
   -- Havat gotovil nash priezd, zaranee navodniv planetu svoimi
agentami. Takie basnoslovnye rashody trudno  ob座asnit'  --  moj
gercog  ne  privyk shvyryat'sya den'gami. YA uzh ne govoryu o vzyatkah
vysokopostavlennym licam. -- Ona pokachala golovoj. -- Smert'  i
obman -- vot vernye sputniki Zufira Havata.
   -- Vy zloslovite.
   --  Zloslovlyu?  |to,  skoree,  pohvala.  Smert'  i  obman --
edinstvennaya zdes' nadezhda. YA lish'  ne  obmanyvayu  sebya  naschet
metodov Zufira.
   --  Vam  sleduet...  chem-nibud' zanyat'sya, -- skazal on -- Ne
ostavlyajte sebe vremeni dlya podobnyh strahov.
   --  Vy  znaete,  v  chem  sostoit   moe   osnovnoe   zanyatie,
Vellington?  YA  sekretarsha  gercoga, i ya zanyata tem, chto kazhdyj
den' uznayu novye fakty,  zastavlyayushchie  menya  boyat'sya  fakty,  o
kotoryh  on  dazhe  ne podozrevaet. -- Ona szhala guby i ponizila
golos -- Inogda ya dumayu, chto ego  sud'ba  slozhilas'  by  inache,
esli by ya ne byla Bene Gesserit.
   --  CHto  vy  imeete  v  vidu?  -- On pojmal sebya na tom, chto
gorech', prozvuchavshaya v slovah ledi Dzhessiki,  vzvolnovala  ego,
vyzvav  v  nem  sostradanie  -- chuvstvo, kotorogo on nikogda ne
zamechal v sebe ran'she.
   -- Ne dumaete li vy, Vellington, chto lyubaya drugaya sekretarsha
nahoditsya v bol'shej bezopasnosti, chem ya? --  napryamuyu  sprosila
Bene Gesserit.
   --   |to  ne  slishkom  chestnaya  mysl',  Dzhessika.  --  Uprek
prozvuchal vpolne estestvenno otnositel'no chuvstv,  ispytyvaemyh
gercogom  k  svoej  nalozhnice, ne bylo nikakih somnenij. Stoilo
lish' prosledit' za tem, kak on provozhaet ee vzglyadom.
   Ona vzdohnula.
   -- Vy pravy. -- Ona snova obhvatila  sebya  rukami,  chuvstvuya
prikosnovenie   k  kozhe  krisnozha,  i  eto  oruzhie  lishnij  raz
napomnilo ej o strashnom budushchem, ozhidayushchem ee i ee sem'yu.
   -- Krovoprolitie neizbezhno, -- skazala ona -- Harkonneny  ne
uspokoyatsya  do  teh por, poka ne pogibnut sami ili ne unichtozhat
gercoga Baron ne smozhet prostit' gercogu Leto, chto v ego  zhilah
techet  korolevskaya  krov'.  Stepen'  rodstva  emu  ne  vazhna No
sil'nee vsego ego soznanie otravlyaet to, chto  Atridesy  izgnali
Harkonnenov za trusost' posle Korrinskoj bitvy.
   --  Staraya krovnaya vrazhda, -- probormotal Uje i na mgnovenie
pochuvstvoval  ledyanoj  ukol  nenavisti  CHuzhaya  krovnaya   vrazhda
zagnala  ego  v  lovushku,  ubila  ego  Vannu ili, chto eshche huzhe,
obrekla ee na mucheniya u Harkonnenov Staraya  vrazhda  dvuh  domov
zagnala  v  myshelovku  ego,  Uje,  a  primankoj posluzhila sem'ya
gercoga Po ironii sud'by ves'  etot  uzhas  dolzhen  byl  dostich'
apogeya  zdes',  na  Arraki,  edinstvennom  istochnike melanzha vo
Vselennoj, melanzha, yavlyayushchegosya prodolzhatelem zhizni.
   -- O chem vy dumaete? -- sprosila ona.
   -- YA dumayu o tom, chto sejchas na  svobodnom  rynke  dekagramm
spajsa prodaetsya za shest'sot dvadcat' tysyach solariev. |to celoe
sostoyanie.
   -- V vas prosnulas' zhadnost', Vellington?
   -- |to ne zhadnost'.
   -- Togda chto zhe?
   On pozhal plechami.
   --  Soznanie  svoej  bespoleznosti  -- On posmotrel na nee v
upor. Vy mozhete vspomnit'  svoe  pervoe  vkusovoe  oshchushchenie  ot
spajsa?
   -- U nego byl vkus koricy.
   --  No  on  nikogda ne povtoryaetsya dvazhdy On -- kak zhizn' --
kazhdyj raz, kogda ego probuesh', on predstaet v drugom kachestve.
Nekotorye zhe priderzhivayutsya mneniya, chto spajs daet  reakciyu  na
znakomyj vkus.
   --  Dumayu,  chto dlya nas sejchas bylo by gorazdo poleznee ne o
spajse  rassuzhdat',  a  kak  mozhno  skoree  bezhat'  za  predely
imperii, -- skazala ona.
   Uje  pojmal  sebya  na  tom,  chto  bol'she ne slushaet Dzhessiku
sosredotochivshis' na proiznesennyh eyu slovah,  on  zadaval  sebe
odin i tot zhe vopros "Pochemu ona ne zastavila menya eto sdelat'?
Ona mogla by zastavit' menya sdelat' reshitel'no vse"
   Bystro smeniv temu razgovora, on sprosil:
   --  Ne  sochtite eto za derzost' s moej storony, Dzhessika, no
ne mogu li ya zadat' vam odin vopros?
   Ona,  budto   pochuvstvovav   vnezapno   voznikshuyu   trevogu,
prizhalas' k krayu okna.
   -- Konechno, mozhete Vy moj drug.
   -- Pochemu vy ne zastavili gercoga zhenit'sya na vas?
   Ona kruto povernulas' i izumlenno posmotrela na Uje.
   -- Zastavit' gercoga zhenit'sya na mne?! No...
   -- Mne ne sledovalo sprashivat'.
   --  Pochemu  zhe?  --  Ona  pozhala  plechami  -- Dlya etogo est'
dostatochno veskaya prichina  politicheskogo  haraktera:  poka  moj
gercog  ne zhenat, nekotorye iz Velikih domov eshche pitayut nadezhdu
porodnit'sya s  nim...  --  Ona  vzdohnula.  --  Vliyanie  lyudej,
prinuzhdenie  ih  k  tomu,  chego  hochesh' ty... Podobnye dejstviya
nesut v sebe cinizm i oposhlyayut chuvstva. Esli by ya zastavila ego
eto sdelat', eto byl by uzhe ne ego postupok.
   -- Tak mogla by skazat' moya Vanna, -- probormotal on, i  eto
tozhe bylo pravdoj. On prilozhil ruku ko lbu i sudorozhno glotnul.
Nikogda  eshche  on  ne  byl  tak blizok k tomu, chtoby vydat' svoyu
tajnuyu rol'.
   Povisla tyazhelaya pauza, kotoruyu narushila Dzhessika:
   -- Krome togo, Vellington, v gercoge uzhivayutsya dva cheloveka.
Odnogo iz  nih  ya  ochen'  lyublyu.  On  ocharovatelen,  on  zhivoj,
obshchitel'nyj,  nezhnyj,  v  nem vse, chto mozhet zhelat' zhenshchina. No
est' i drugoj --  holodnyj,  cherstvyj,  egoistichnyj,  takoj  zhe
surovyj  i zhestokij, kak ego otec, -- ee lico iskazilos' bol'yu.
-- Nu pochemu, pochemu etot  starik  ne  umer  togda,  kogda  moj
gercog tol'ko poyavilsya na svet?!
   Snova  vocarilos'  molchanie.  Bylo slyshno, kak veter terebit
shtory na oknah. Gluboko vzdohnuv, Dzhessika skazala:
   -- Leto prav: eti komnaty luchshe teh, chto v drugom kryle.  --
Ona  obvela komnatu vzglyadom. -- Izvinite menya. Vellington, mne
nuzhno eshche raz osmotret' eto krylo, prezhde chem okonchatel'no  vse
razmestit'.
   On  kivnul. "Esli by tol'ko mozhno bylo ne delat' togo, chto ya
dolzhen sdelat'!" -- stoyalo u nego v golove.
   Dzhessika peresekla holl i zamerla v nereshitel'nosti.
   "Vse  vremya,  poka  my  govorili,  on  chto-to  utaival",  --
podumala ona.
   Somnenie  opyat'  zakralos'  ej  v  dushu,  i ona chut' bylo ne
sobralas' vernut'sya nazad, chtoby zastavit'  Uje  vyskazat'  to,
chto  on tak tshchatel'no skryval. "No chego ya etim dob'yus'? On lish'
smutitsya i ispugaetsya, kogda uznaet, chto ego  mysli  mozhno  tak
legko prochitat' po licu", -- podumala ona.



   Est' mnogo svidetel'stv togo, kak bystro Muaddib postigal
nasushchnye  problemy Arraki. Osnova ego uspehov tailas', konechno,
v Bene Gesserit. CHto zhe do vsego  ostal'nogo,  mozhno,  pozhaluj,
skazat',  chto  glavnoe  zaklyuchalos' v nauke uznavaniya. S samogo
nachala rebenka uchili postigat' -- eto bylo zalozheno v nego  uzhe
na  pervom  uroke. On znal, chto mozhet postich' i chto kazhdyj urok
-- priobretenie opyta. A mezhdu tem, kak eto ni udivitel'no,  --
mnogie schitayut process poznaniya trudnym i ne veryat v uspeh.
   Princessa Irulen.
   CHelovechnost' Muaddiba.

   Pol  lezhal na krovati, pritvoryayas' spyashchim. Do chego zhe prosto
vse poluchilos': vzyal tabletku u doktora Uje i sdelal  vid,  chto
proglotil  ee  On  edva sderzhival smeh Dazhe mat' poverila v to,
chto on spit. Emu hotelos' vskochit' i poprosit' u nee razresheniya
na osmotr doma, no Pol ponimal,  chto  ego  povedenie  ne  budet
odobreno.
   "Pozhaluj, luchshe uskol'znut' iz svoej komnaty bez sprosa, tak
ya ne  narushu  dannogo  mnoyu obeshchaniya -- ved' ya ostanus' v dome,
gde bezopasno", -- podumal Pol.
   On slyshal, kak ego  mat'  i  Uje  razgovarivali  v  sosednej
komnate.  Razlichit'  slova  bylo trudno -- chto-to o spajse... o
Harkonnenah. Razgovor sdelalsya gromche i potom zatih.
   Vnimanie Pola pereklyuchilos' na perednyuyu spinku krovati.  Ona
soedinyalas'  so  stenoj, skryvaya ot postoronnego glaza pribory,
sledyashchie za tem, chto delaetsya v komnate.  V  centre  derevyannoj
spinki  byla  vyrezana  prygayushchaya  na  volnah  ryba  s tolstymi
korichnevymi plavnikami. Pol znal,  chto  stoit  nazhat'  na  glaz
ryby,  kak  vklyuchatsya  suspenzernye  svetil'niki.  Odna iz voln
kontrolirovala ventilyaciyu, drugaya -- temperaturu vozduha.
   Pol s opaskoj prisel k stolu. Sleva ot nego, u steny,  stoyal
vysokij  knizhnyj  shkaf.  No  eto  tozhe  byla horosho produmannaya
maskirovka -- za nim stoyal shkaf ponizhe, s  bol'shim  kolichestvom
polok.
   Vse  vyglyadelo  tak,  kak  budto  ego  hoteli zamanit' i eta
planeta, i eta komnata.
   On podumal o fil'moknige, kotoruyu  emu  dal  Uje.  |to  byla
staraya kniga, sdelannaya eshche do otkrytiya spajsa. Ee tekst slovno
ozaryal  mozg  yarkoj  vspyshkoj, a kazhdoe nazvanie soprovozhdalos'
izobrazheniem  togo,  o  chem  ono   rasskazyvalo.   Nazvaniya   i
izobrazheniya  prinadlezhali  proshlomu chelovechestva, a uvidet' eto
proshloe mozhno bylo  tol'ko  na  edinstvennoj  planete  vo  vsej
Vselennoj -- na Arraki.
   Polu predstoyalo uznat' tak mnogo novogo... osobenno o spajse
i o chervyah pustyni.
   Pol uslyshal, kak ushla ego mat'. Znachit, doktor Uje ostalsya v
sosednej  komnate  odin. "Sejchas on voz'met chto-nibud' pochitat'
i,  uvlekshis'  chteniem,  zabudet  pro  menya",  --  podumal  Pol
Nastupil  podhodyashchij  moment  dlya  obsledovaniya  Vyskol'znuv iz
posteli, mal'chik napravilsya k knizhnomu  shkafu,  no  uslyshav  za
svoej   spinoj   zvuk,  on  obernulsya:  reznaya  spinka  krovati
naklonilas' k tomu mestu, gde on tol'ko chto lezhal. Pol zamer na
meste, i eta nepodvizhnost' spasla emu zhizn'.
   Iz-za spinki vyskochil kroshechnyj samonavodyashchijsya  snaryad,  ne
bolee  pyati  santimetrov  v  dlinu.  Pol  srazu  zhe uznal v nem
obychnoe orudie ubijstva,  kotoroe  kazhdyj  rebenok  korolevskoj
krovi  izuchal  v  rannem detstve. |to byla chernaya metallicheskaya
lenta, napravlennaya ch'ej-to nahodyashchejsya blizko rukoj Ona  mogla
vpit'sya  v  dvizhushchuyusya  plot' i podnyat'sya po nervnym kanalam do
blizhajshego zhiznenno vazhnogo organa.
   Snaryad vzmyl vverh, obognul  komnatu  i  vernulsya  nazad.  V
soznanii   Pola   vspyhnulo  nuzhnoe  znanie  ob  ogranichennosti
dejstviya samonavodyashchegosya snaryada: ego szhatoe suspenzernoe pole
iskazhaet ugol zrenie posylayushchego ego glaza. Krome togo, tuskloe
osveshchenie meshalo operatoru videt' zhivuyu mishen', i  on  vynuzhden
byl orientirovat'sya na ee dvizheniya.
   Zashchitnyj poyas Pola ostalsya lezhat' na krovati. Esli by u nego
byl  lasgan,  tot by zaprosto unichtozhil etot snaryad, no lasgany
byli dorogi i k tomu zhe dostatochno kaprizny: kogda  luch  lazera
peresekalsya  s  polem,  mog  proizojti  vzryv. Poetomu Atridesy
predpochitali polagat'sya na svoi zashchitnye polya i na svoj razum.
   Sejchas zhe tol'ko razum Pola mog protivostoyat'  navisshej  nad
nim   ugroze,   i,   znaya   eto,  mal'chik  sohranyal  absolyutnuyu
nepodvizhnost'. Snaryad podnyalsya na polmetra vverh.
   "YA  mogu  popytat'sya  shvatit'  ego,  --  podumal  Pol.   --
Suspenzernoe pole delaet snaryad skol'zkim u osnovaniya. YA dolzhen
krepko ego derzhat'".
   Snaryad  opustilsya  i,  smestivshis'  vlevo,  sdelal  krug nad
krovat'yu. Mal'chik slyshal izdavaemoe im slaboe zhuzhzhanie.
   "Kto im upravlyaet? -- podumal Pol. --  |tot  chelovek  dolzhen
nahodit'sya  gde-to  poblizosti. YA mog by pozvat' na pomoshch' Uje,
no boyus', chto snaryad popadet v  nego,  kak  tol'ko  on  otkroet
dver'".
   V  eto  vremya dver' za ego spinoj skripnula. Snaryad proletel
nad ego golovoj k mestu dvizheniya. Pravaya ruka Pola  vzmetnulas'
vverh  i opustilas' s zazhatoj v nej smertonosnoj lentoj. Snaryad
zhuzhzhal i izvivalsya v ruke  mal'chika,  no  Pol  derzhal  ego  tak
krepko,  chto  bylo  vidno, kak napryaglis' muskuly na shvativshej
ego ruke. Rezko razvernuvshis', on  s  siloj  rasplyushchil  golovku
lenty-snaryada  o  metallicheskuyu  doshchechku  na dveri. Pol uslyshal
hrust razbivshegosya glaza snaryada, i mertvaya lenta ponikla v ego
ruke.
   Pol  podnyal  golovu  i  vstretilsya  vzglyadom  s  yarko-sinimi
glazami SHadout Mapes.
   --  Vash  otec  prislal  za vami, -- poyasnila ona, -- v holle
zhdet chelovek, kotoryj budet soprovozhdat' vas.
   Pol kivnul, vnimatel'no izuchaya vzglyadom stoyavshuyu ryadom s nim
pozhiluyu zhenshchinu. Ona zhe smotrela na metallicheskuyu lentu-snaryad,
kotoruyu on vse eshche derzhal v ruke.
   -- YA slyshala pro takie igrushki, -- skazala  ona,  --  on  by
menya ubil, verno?
   Polu  prishlos'  proglotit' komok v gorle, prezhde chem on smog
zagovorit'.
   -- YA... on metil v menya!
   -- No ved' on dvigalsya ko mne?
   -- Potomu chto dvigalis' vy, -- ob座asnil  Pol,  reshaya  v  ume
vopros: "Kto ona takaya?"
   -- Znachit, vy spasli mne zhizn', -- skazala ona.
   -- YA spas zhizn' nam oboim.
   --  Pohozhe, chto vy ochen' ne hoteli, chtoby on popal v menya, i
tem samym spasli sebya.
   -- Kto vy? -- sprosil Pol.
   -- SHadout Mapes, domopravitel'nica.
   -- Kak vy uznali, gde menya najti?
   -- Mne  skazala  vasha  mat'.  YA  vstretila  ee  v  holle,  u
lestnicy,  chto  vedet  v  sudnuyu  komnatu.  --  SHadout  ukazala
napravo: -- Poslannyj Vashego otca vse eshche zhdet.
   "|to, dolzhno byt', chelovek Havata, --  podumal  Pol,  --  My
dolzhny najti togo, kto upravlyal etoj shtukoj".
   --  Idite  k cheloveku moego otca, -- skazal on, -- i skazhite
emu, chto ya pojmal v dome snaryad-ohotnik i chto nuzhno najti togo,
kto  im  upravlyal.  Velite  nemedlenno  obyskat'  dom   i   ego
okrestnosti. Oni umeyut eto delat' Operatora snaryada nado iskat'
sredi chuzhih.
   A  sam  podumal: "Mozhet, eto byla ona?" No on tut zhe otognal
etu mysl': snaryad byl pod kontrolem, kogda ona voshla.
   -- Prezhde chem ya  otpravlyus'  vypolnyat'  vashe  prikazanie,  ya
dolzhna  vse  proyasnit' mezhdu nami Vy vozlozhili na menya nelegkuyu
noshu. No my. Svobodnye, platim svoi  dolgi  Nam  izvestno,  chto
sredi  vas  est'  predatel'. Kto on, my skazat' ne mozhem, no my
uvereny, chto eto tak. Mozhet, on  i  upravlyal  etim  pozhiratelem
ploti.
   Pol ocepenel, slovno zagipnotizirovannyj slovom "predatel'".
Prezhde chem on smog zagovorit', staraya zhenshchina kruto povernulas'
i napravilas' k dveri.
   On  hotel  pozvat'  ee, no ne posmel eto sdelat', boyas', chto
ona istolkuet  eto  neverno:  ona  skazala  emu  vse  i  teper'
otpravilas'  vypolnyat'  ego prikazanie. CHerez minutu dom dolzhen
byl napolnit'sya lyud'mi Havata.
   Pol  myslenno  vosstanovil  v  pamyati  tot   moment   svoego
razgovora  s  SHadout, gde prozvuchali slova o sudnoj komnate. So
snaryadom v ruke on vozvratilsya  k  sebe,  vzyal  zashchitnyj  poyas,
obernul  ego  vokrug talii, na begu zashchelknul pryazhku i povernul
iz holla nalevo.
   SHadout skazala, chto vstretila ego mat' u lestnicy, vedushchej v
sudnuyu komnatu.



   CHto  podderzhivalo  ledi  Dzhessiku  vo  vremya  vseh   etih
ispytanij?  Vnimatel'no  obdumajte  izrechenie, rasprostranennoe
sredi Bene  Gesserit,  i,  vozmozhno,  vy  eto  pojmete:  "Lyubaya
doroga,   kotoruyu   prohodish'  do  konca,  privedet  v  nikuda.
Karabkajtes' v goru chut'chut', tol'ko chtoby proverit',  gora  li
eto. S vershiny gory nel'zya uvidet' goru".
   Princessa Irulen.
   Muaddib: semejnye kommentarii.

   V   konce   yuzhnogo   kryla  Dzhessika  uvidela  metallicheskuyu
lestnicu,  spiral'yu  podnimayushchuyusya  k   oval'noj   dveri.   Ona
posmotrela  vniz,  v  holl, potom snova podnyala glaza na dver'.
Kakaya strannaya forma dlya dveri v dome! -- udivilas' ona.
   Zaglyanuv  v  okno  pod  spiral'noj  lestnicej,  ona  uvidela
ogromnoe  beloe  solnce  Arraki, klonivsheesya k gorizontu. CHerez
holl prolegli dlinnye teni. Ona snova posmotrela  na  lestnicu.
Luchi,  padayushchie  na  nee  sboku, osveshchali kuski zasohshej zemli,
pristavshie k metallicheskim stupenyam.
   Dzhessika polozhila  ruku  na  perila  i  nachala  podnimat'sya.
Perila  pod ee ladon'yu otdavali holodom. Ostanovivshis' u dveri,
ona uvidela, chto u nee net  ruchki,  no  v  tom  meste,  gde  ej
sledovalo by byt', imelos' nebol'shoe uglublenie.
   Dzhessika  obernulas',  ubedilas',  chto  za nej ne nablyudayut,
prilozhila ladon' k  uglubleniyu,  snova  obernulas'  i  zametila
podhodivshuyu k lestnice SHadout.
   --  Lyudi  v  bol'shom holle govoryat, chto ih prislal gercog za
yunym misterom Polom, -- proiznesla  SHadout.  --  U  nih  pechat'
gercoga,  i  strazha  ih  opoznala. -- Ona posmotrela snachala na
dver', potom na Dzhessiku.
   "A ona ostorozhna, eta SHadout, -- podumala Dzhessika.  --  |to
horosho!"
   --  On  v  pyatoj  ot  holla komnate, v malen'koj spal'ne, --
skazala Dzhessika. --  Esli  vam  budet  trudno  ego  razbudit',
pozvonite  doktoru  Uje  iz sosednej komnaty. Polu, mozhet byt',
ponadobitsya porciya vozbuditel'nogo.
   SHadout snova brosila pristal'nyj vzglyad na oval'nuyu dver', i
Dzhessike pochudilos', chto ee vzglyad izluchaet  nenavist'.  Prezhde
chem Dzhessika sprosta ee o dveri i o tom, chto skryvaetsya za nej,
SHadout kruto povernulas' i toroplivo poshla proch'.
   "Havat  proveril  eto mesto, -- podumala Dzhessika. -- Nichego
opasnogo zdes' byt' ne mozhet". Ona tolknula dver' i okazalas' v
malen'koj komnate, tozhe s oval'noj dver'yu, no v protivopolozhnoj
stene. Na etoj dveri byla kruglaya ruchka.
   Vozdushnyj zamok!  --  dogadalas'  Dzhessika.  Ona  posmotrela
vniz:  na  polu  u  vhoda  v obedennuyu zalu valyalas' tablichka s
lichnoj otmetkoj Havata. Dver' v stolovuyu byla  otkryta:  kto-to
sbil tablichku, ne podozrevaya o sushchestvovanii vozdushnogo zamka.
   Ona  shagnula  cherez  porog  i okazalas' v malen'koj komnate.
"Zachem v  dome  vozdushnyj  zamok?"  --  sprosila  ona  sebya.  I
vnezapno   vspomnila  o  sushchestvovanii  ekzoticheskih  rastenij,
germeticheski izoliruyushchihsya v osobom klimate.
   Osobyj klimat!
   |to imelo smysl na Arraki,  gde  rasteniya,  naibolee  sil'no
stradayushchie    ot    nedostatka   vlagi,   prihodilos'   oroshat'
iskusstvenno.
   Dver' za Dzhessikoj nachala  zakryvat'sya.  Ona  pojmala  ee  i
tshchatel'no  podperla  palkoj,  ostavlennoj  Havatom.  Ona  opyat'
povernulas'  k  vnutrennej  dveri  i  na  etot   raz   zametila
zatejlivuyu  vyaz'  nadpisi  nad  ruchkoj. Nadpis' byla sdelana na
yazyke galah i zvuchala tak: "O chelovek!  Zdes'  zaklyuchena  chast'
chudesnogo  tvoreniya  Bozh'ego, vstan' pered nim i nauchis' lyubit'
sovershenstvo tvoego vazhnejshego druga".
   Pod tyazhest'yu tela Dzhessiki kruglaya ruchka povernulas'  vlevo,
i  vnutrennyaya  dver'  otkrylas'. Vozdushnaya struya kosnulas' shchek,
vz容roshila  volosy.  Dzhessika  pochuvstvovala,   kak   izmenilsya
vozduh,  kak  sil'no on napoen vlagoj. Ona zaglyanula za dver' i
uvidela massu zeleni, kupayushchuyusya v zolotistom solnechnom svete.
   "ZHeltoe solnce!" -- skazala ona sebe.  I  tut  zhe  podumala:
"Fil'truyushchee  steklo!"  Ona pereshagnula cherez porog, i dver' za
nej zahlopnulas'.
   -- Planetnoe hranilishche vlagi, -- dogadalas' Dzhessika.
   Povsyudu  stoyali  rasteniya  v  gorshkah  i  nizko  podrezannye
derev'ya. Zdes' byli dazhe rozy.
   Ona  naklonilas',  vdyhaya  aromat gigantskih rozovyh kustov,
potom vypryamilas' i oglyadela komnatu.
   Ritmichnyj zvuk privlek k sebe ee  vnimanie.  Ona  razdvinula
gusto  razrosshiesya  vetvi  i  posmotrela  v  centr komnaty. Tam
nahodilsya nebol'shoj fontan -- struya b'yushchej vverh vody  s  shumom
padala vniz, v metallicheskuyu chashu.
   Volna raznoobraznyh chuvstv zahlestnula Dzhessiku, no, prizvav
na pomoshch'  logiku  i chetkost' analiza Bene Gesserit, ona nachala
metodicheski rasschityvat' parametry komnaty.  Bylo  pohozhe,  chto
ona   zanimaet   primerno   desyat'  kvadratnyh  metrov.  Po  ee
raspolozheniyu nad hollom i po  raznice  v  konstrukcii  Dzhessika
zaklyuchila,  chto eta komnata byla postroena znachitel'no pozdnee,
chem ves' dom. Dzhessika proshla v tu chast' komnaty,  kotoraya,  po
ee  raschetam,  vyhodila  na yuzhnuyu storonu, i ostanovilas' pered
shirokim okonnym proemom so svetofil'trom. Uslyshav,  kak  chto-to
zashelestelo  sredi  listvy,  ona  napryaglas',  no tut v pole ee
zreniya popal polivochnyj mehanizm s rukami-shlangami.
   Voda v etoj komnate byla povsyudu -- i eto  na  planete,  gde
voda  byla  samym  cennym  istochnikom  podderzhaniya  zhizni! Voda
rastochalas'  zdes'  s  takoj  nebrezhnost'yu,  chto  eto  porazilo
Dzhessiku do samoj glubiny ee sushchestva. Ona posmotrela na zheltoe
solnce.   Ono   viselo   nizko  nad  zubchatym  gorizontom,  nad
vystupami, obrazuyushchimi  chast'  ogromnoj  skaly,  izvestnoj  pod
nazvaniem Zashchitnaya stena.
   "Fil'truyushchee  steklo,  -- podumala ona, -- prevrashchaet beloe,
bezzhalostno palyashchee solnce Arraki v chto-to rodnoe i  privychnoe.
CH'ih ruk eto delo? Mozhet byt'. Leto zahotel porazit' menya takim
podarkom  --  eto  na  nego pohozhe. No u nego ne bylo dlya etogo
vremeni, on byl zanyat bolee ser'eznymi problemami".
   Ona vspomnila, chto mnogie doma na planete byli  germeticheski
zakryty s pomoshch'yu vozdushnyh zamkov, chtoby uderzhat' vlagu vnutri
doma.  Leto  govoril  ej,  chto  dlya  togo chtoby pokazat' silu i
bogatstvo etogo doma, ot podobnoj mery  otkazalis',  a  okna  i
dveri zakryli tol'ko ot pyli.
   |ta  komnata  zakryvalas'  tak  tshchatel'no ne dlya togo, chtoby
uderzhivat' vlagu. Ona podschitala,  chto  etoj  vody  hvatilo  by
tysyache, a mozhet, i bol'shemu chislu planetyan.
   Dzhessika  proshla mimo okna, prodolzhaya osmotr komnaty. V pole
ee zreniya popala  metallicheskaya  poverhnost'  stola,  stoyavshego
okolo  fontana,  i ona zametila na nem nebol'shoj listok bumagi.
On ne srazu privlek ee vnimanie, potomu chto byl prikryt bol'shim
chistym listom. Dzhessika podoshla k stolu, uvidela na  nem  znak,
postavlennyj Havatom, i prochla to, chto bylo napisano na listke,
vyrvannom iz bloknota:
   "Ledi Dzhessika!
   Vozmozhno,   eta   komnata   i   ne   dostavit   Vam  stol'ko
udovol'stviya, skol'ko dostavlyala mne:  no  pust'  ona  naglyadno
napomnit  Vam urok, prepodannyj nekogda nam obeim odnimi i temi
zhe uchitelyami: blizost' lyubimogo cheloveka  delaet  nas  chereschur
snishoditel'nymi. I na etom puti lezhit opasnost'.
   S nailuchshimi pozhelaniyami Margo ledi Fenring".
   Dzhessika  pripomnila,  kak  Leto govoril ej, chto namestnikom
imperatora zdes' byl graf Fenring. Odnako skrytyj smysl zapiski
treboval k sebe nemedlennogo vnimaniya, poskol'ku ona davala  ej
ponyat':  pisavshaya  byla  Bene  Gesserit.  Na mgnovenie Dzhessika
pochuvstvovala ukol samolyubiya: graf zhenilsya-taki na svoej ledi.
   No hotya eta mysl' ee nepriyatno porazila, ona  naklonilas'  v
poiskah  skrytoj  zapiski.  Ona  dolzhna  byla  byt'  zdes'.  Ta
zapiska, kotoraya lezhala na stole, soderzhala lish' kodovuyu frazu,
kotoruyu   kazhdaya   Bene   Gesserit,   ne   svyazannaya   shkol'nym
predpisaniem,   dolzhna   byla   soobshchit'  drugoj,  kogda  etogo
trebovala neobhodimost': "Na etom puti lezhit opasnost'".
   Dzhessika perevernula zapisku i provela po nej pal'cami,  ishcha
kodovye  tochki.  Ee  chuvstvitel'nye  pal'cy  probezhali  po krayu
bumagi. Nichego! Vstrevozhennaya, ona polozhila zapisku  na  mesto.
"Mozhet byt', razgadka kroetsya v polozhenii zapiski"? -- podumala
ona.
   No  Havat, obyskivaya komnatu, nesomnenno, peredvigal ee. Ona
posmotrela na lezhashchij pered nej chistyj list bumagi.  List?  Ona
oshchupala  ego  pal'cami.  Zdes'!  Ee  pal'cy  razlichili  vpadiny
kodovyh tochek, slagaya ih v slova:
   "Atridesy, vashemu synu i gercogu ugrozhaet opasnost': spal'nya
vashego syna oborudovana takim  obrazom,  chtoby  pojmat'  ego  v
lovushku.   X.   osnastil   ee  takim  oruzhiem,  kotoroe  trudno
obnaruzhit'".
   Dzhessika rvanulas' v komnatu syna, no ostanovilas' --  nuzhno
bylo  prochitat'  zapisku  do konca. Ee pal'cy vnov' zabegali po
tochkam:  "Tochnaya  priroda  opasnosti  mne  neizvestna,  no  eto
chto-to,  svyazannoe s krovat'yu. Ugroza sem'e gercoga proistekaet
ot predatelya -- doverennogo lica gercoga ili lejtenanta ohrany.
On  sobiraetsya  zahvatit'  Vas  kak  favoritku.  Naskol'ko  mne
izvestno,  eta oranzhereya bezopasna. Prosti, chto ne mogu skazat'
bol'shego. Moj istochnik nevelik, poskol'ku moj graf ne vhodit  v
chislo naemnikov X. Toropites'. M.F."
   Dzhessika  otlozhila  list i povernulas', chtoby bezhat' k Polu.
No v etot moment dver' raspahnulas', i v komnatu voshel on  sam,
srazu  zhe  zahlopnuv za soboj dver'. Pol chto-to derzhal v pravoj
ruke. Uvidev mat', on probralsya k nej skvoz'  zelenye  zarosli,
posmotrel  na  fontan,  razzhal  ruku i podstavil ee pod vodyanuyu
struyu.
   -- Pol! -- Ona shvatila syna za plechi. -- CHto eto?
   On  zagovoril  v  spokojnoj  manere,  za  kotoroj,   odnako,
ugadyvalos' napryazhenie.
   --  Snaryad-ohotnik.  YA pojmal ego v moej komnate i raskvasil
emu nos, no ya  hochu  dejstvovat'  navernyaka:  voda  dolzhna  ego
ugrobit'.
   -- Pogruzi ego v vodu! -- velela Dzhessika.
   Pol povinovalsya. Potom ona skazala:
   -- Uberi ruku. Ostav' ego v vode.
   On vytashchil ruku, vyter ee i posmotrel na blestyashchij metall na
dne  fontana.  Dzhessika,  sorvav cherenok s lista, poshevelila im
lezhashchuyu  nepodvizhno  lentu.  Ta  ostalas'  nepodvizhnoj.   Togda
Dzhessika brosila cherenok v vodu i posmotrela na Pola.
   On  izuchal komnatu s napryazhennost'yu i cepkost'yu, kotorye ona
srazu zhe uznala.
   -- Zdes' mozhno skryt' vse chto ugodno, -- skazal Pol.
   -- U menya est' osnovaniya schitat'  oranzhereyu  bezopasnoj,  --
vozrazila Dzhessika.
   -- Moya komnata tozhe kazalas' mne bezopasnoj, -- vozrazil on.
-- Havat govoril...
   --  |to byl snaryad-ohotnik, -- napomnila synu mat'. -- A eto
znachit, chto im  upravlyal  kto-to,  nahodyashchijsya  v  dome.  Sfera
dejstviya  kontrol'nyh  luchej  ogranichena, i, krome togo, snaryad
mog byt' prinesen syuda posle proverki Havata.
   No usluzhlivaya pamyat' totchas napomnila ej soderzhanie  kodovoj
zapiski,  kotoroj  ledi  Fenring  predupredila  ee  o  grozyashchej
Atridesam opasnosti: "...ot predatelya -- doverennogo  lica  ili
lejtenanta". Konechno zhe eto ne Havat. Net, net, tol'ko ne on!
   --  Sejchas  lyudi  Havata  obyskivayut  dom, -- skazal Pol. --
Snaryad edva ne ugodil v staruyu zhenshchinu, kotoraya prishla za mnoj.
   "Snaryad-ohotnik! Miloserdnaya mat'!" -- podumala Dzhessika,  s
trudom podavlyaya drozh'.
   Pol pereshel k delu:
   --  |to,  konechno,  Harkonneny.  Nam  pridetsya nachat' s nimi
vojnu.
   V dver' postuchali uslovnym stukom.
   -- Vojdite! -- kriknul Pol.
   Dver' otvorilas', i vysokij chelovek  v  forme  Atridesov  so
znakom Havata na furazhke shagnul v komnatu.
   --  Vy  zdes',  ser?  Domopravitel'nica  skazala mne, chto vy
dolzhny byt' zdes'. --  On  oglyadel  komnatu.  --  My  nashli  na
cherdake  piramidu  iz  kamnej  i  pryatavshegosya  v nej cheloveka,
kotoryj upravlyal snaryadom.
   -- YA hochu prinyat' uchastie v doprose, -- skazala Dzhessika.
   -- Ochen' sozhaleyu, ledi,  no  my  ubili  ego  pri  popytke  k
begstvu.
   --  Ne  bylo  li  pri  nem  chego-nibud'  takogo, chto dalo by
vozmozhnost' ego opoznat'?
   -- Poka my nichego ne nashli, gospozha.
   -- On byl arrakinec? -- sprosil Pol.
   -- Po vidu -- da, -- skazal chelovek. -- Sudya  po  vsemu,  on
byl  posazhen  tuda  mesyac  nazad  i  zhdal  tam nashego pribytiya.
Kamennaya kladka v tom meste, gde on  dolzhen  byl  projti,  byla
netronutoj   vchera,   kogda  my  issledovali  cherdak.  YA  gotov
prisyagnut' v etom.
   -- V  vashej  chestnosti  nikto  ne  somnevaetsya,  --  skazala
Dzhessika.
   --  Est'  odno  upushchenie, gospozha: my ne vzyali tam zonal'nyh
prob.
   -- Polagayu, sejchas imenno eto vy i delaete, -- s座azvil Pol.
   -- Da, ser.
   -- Peredajte otcu, chto my zaderzhimsya.
   -- Nemedlenno, ser. -- On posmotrel na  Dzhessiku.  --  Havat
prikazal, chto pri podobnyh obstoyatel'stvah kazhdyj mister dolzhen
byt'   preprovozhden  v  bezopasnoe  mesto.  --  On  vnimatel'na
osmotrel komnatu. -- Kak naschet etoj komnaty?
   -- U menya  est'  osnovaniya  predpolagat',  chto  eta  komnata
bezopasna, -- otvetila ona.
   --  Havat  i  ya  obsledovali  se.  Togda ya ostavlyu vozle nee
strazhu -- do teh por,  poka  my  ne  obyshchem  ves'  dom.  --  On
poklonilsya, kozyrnul Polu i zakryl za soboj dver'.
   Posle  ego  uhoda  vocarilos' glubokoe molchanie. Pol narushil
ego pervym:
   -- Ne luchshe li nam osmotret' dom samim? Ty mogla by  uvidet'
to, chto ne udalos' uvidet' drugim.
   --  |to  krylo  bylo  edinstvennym  mestom, kotoroe ya eshche ne
obsledovala,  --  otvetila  Dzhessika.   --   YA   ostavila   ego
naposledok, potomu chto...
   --   Potomu  chto  Havat  pochtil  ego  lichnym  vnimaniem,  --
zapal'chivo dokonchil on.
   Ona metnula na nego voprositel'nyj vzglyad.
   -- Ty ne doveryaesh' Havatu? -- sprosila ona.
   -- Net, no on uzhe ne molod, i on slishkom mnogo  rabotal.  My
mogli by snyat' s nego chast' obyazannostej.
   -- |to obeskurazhit ego, i delo tol'ko postradaet, -- skazala
ona. -- Posle togo, kak on uznaet o sluchivshemsya, on ne pozvolit
proniknut' v eto krylo dazhe nasekomomu. Emu budet stydno...
   --  My  dolzhny prinyat' sobstvennye mery predostorozhnosti, --
Pol reshitel'no posmotrel na mat'.
   -- Havat  s  chest'yu  ohranyal  tri  pokoleniya  Atridesov,  --
vozrazila  ona.  --  On  zasluzhivaet  uvazheniya  i  doveriya. |to
edinstvennoe, chem my mozhem emu otplatit' za ego vernuyu sluzhbu.
   Ne najdya  dostatochno  vesomyh  argumentov  dlya  podkrepleniya
svoej tochki zreniya. Pol neozhidanno vypalil:
   --  Kogda  moego  otca  bespokoyat kakie-to tvoi postupki, on
proiznosit imya Bene Gesserit kak rugatel'stvo.
   -- CHto zhe tak bespokoit tvoego otca?
   -- Tvoi s nim spory.
   -- No ty -- ne on. Pol.
   A on podumal: "|to vzvolnuet ee, no  vse  ravno  ona  dolzhna
uznat', chto skazala SHadout o predatele".
   --  Ty chto-to skryvaesh'? -- sprosila Dzhessika. -- |to tak ne
pohozhe na tebya. Pol.
   On pozhal plechami i  podrobno  peredal  ej  svoj  razgovor  s
SHadout.
   Povinuyas'   vnezapnomu   pobuzhdeniyu,   mat'   pokazala  Polu
najdennye eyu poslaniya.
   -- Moj otec dolzhen nemedlenno uznat' ob etom, -- reshil  Pol.
-- YA zakodiruyu soobshchenie i peredam emu.
   -- Net, -- vozrazila ona. -- Ty podozhdesh' s etim do teh por,
poka  ne  vstretish'sya  s  nim naedine. Ob etom dolzhno znat' kak
mozhno men'she lyudej.
   -- Ty hochesh' skazat', chto my nikomu ne mozhem doveryat'?
   -- YA  opasayus'  drugogo,  --  otvetila  ona.  --  CHto,  esli
poslanie  --  chast'  zagovora?  Lyudi, kotorye peredali ego nam,
mogli verit' v ego pravdivost', no moglo byt'  i  tak,  chto  ih
edinstvennoj cel'yu bylo peredat' ego nam.
   Lico Pola po-prezhnemu sohranyalo mrachnoe vyrazhenie.
   --   CHem  bol'she  nedoveriya  my  budem  ispytyvat'  k  svoim
soratnikam, tem slabee stanut nashi ryady.
   -- Ty dolzhen pogovorit' s otcom naedine i  predosterech'  ego
-- i v etom tozhe.
   -- YA ponimayu.
   Ona  povernulas'  k vysokomu oknu i posmotrela na yugo-zapad,
tuda, gde opuskalos' solnce Arraki -- zheltyj  shar  nad  temnymi
skalami.
   --  YA  tozhe  ne  dumayu,  chto  eto  Havat,  -- skazal Pol. --
Vozmozhno, chto eto Uje.
   -- No on ne lejtenant i ne doverennoe lico, -- skazala  ona.
-- I uveryayu tebya, chto on nenavidit Harkonnenov tak zhe strastno,
kak my.
   Pol  posmotrel  na skaly, dumaya: "I ne Gurii... i ne Dunkan.
Mozhet byt', odin iz mladshih oficerov? Net, nevozmozhno! Vse  oni
proishodyat  iz  semej,  celye  pokoleniya  kotoryh  byli  k  nam
loyal'ny".
   Dzhessika poterla lob rukoj i pochuvstvovala, kak ona  strashno
ustala.  Skol'ko  zdes'  taitsya  opasnostej!  Ona posmotrela na
okrashennyj v zheltyj cvet  landshaft,  izuchaya  ego.  Ee  vnimanie
privlekli  spajsovye sklady, tyanushchiesya do samoj Zashchitnoj steny:
nad  ogromnymi  bunkerami  vozvyshalis'  storozhevye   vyshki   na
stolbah,  tochno  gigantskie  pauki  na  tonkih nozhkah. Dzhessika
naschitala po men'shej mere dvadcat' takih hranilishch.
   Solnce medlenno  skrylos'  za  skaly,  i  v  nebe  poyavilis'
blednye  zvezdy.  Dzhessika, ne otryvala glaz ot krupnoj zvezdy,
kotoraya zazhglas' nad samoj liniej gorizonta, sozdavaya ritmichnuyu
svetovuyu vibraciyu. "Slishkom nizko  dlya  zvezdy,  --  soobrazila
Dzhessika.  --  Istochnik  sveta  nahoditsya  sredi  skal Zashchitnoj
steny".
   Ryadom v polut'me komnaty shevel'nulsya Pol.
   -- Kto-to signalit, -- skazala ona.
   Ona  popytalas'  prochest'  soobshchenie,  no  ono  peredavalos'
neizvestnym  ej  kodom.  Na  ravnine  voznikli  drugie  ogni --
malen'kie zhestkie tochki na fone chernoty. I odin iz  nih,  samyj
levyj, zamigal v otvet na signaly, podavaemye so skal. Kogda on
ischez, fal'shivaya zvezda na skale nemedlenno zamigala v otvet.
   Signaly...  oni  vyzvali  u  Dzhessiki  durnye  predchuvstviya.
"Pochemu vospol'zovalis' svetovymi signalami? -- sprashivala  ona
sebya. -- Pochemu ne pribegli k pomoshchi peredatchika?"
   Otvet  byl  ocheviden:  efir navernyaka proslushivalsya agentami
gercoga Leto. Znachit, svetovye signaly peredavalis' vragami  --
agentami Harkonnenov.
   V dver' postuchali, i golos cheloveka Havata proiznes:
   -- Vse v poryadke, ser... ledi. Misteru pora projti k otcu.



   Govoryat, chto gercog Leto zakryval glaza na opasnosti, chto
on bezdumno  shel  v  zapadnyu.  Ne luchshe li predpolozhit', chto on
slishkom  dolgo  zhil  s  oshchushcheniem  opasnosti,  poteryal   vernye
orientiry  i  ne  smog opredelit' tot moment, kogda ona prinyala
ugrozhayushchie razmery. A mozhet, on namerenno prines sebya v  zhertvu
--  v  nadezhde,  chto  ego  syn smozhet najti luchshuyu sud'bu? Vse,
znavshie gercoga, otzyvayutsya o nem kak o cheloveke, kotorogo bylo
ne tak-to legko provesti...
   Princessa Irulen.
   Muaddib: semejnye kommentarii.

   Gercog  Leto  Atrides  prislonilsya  k  parapetu   posadochnoj
kontrol'noj   bashni   Arraki.   Rannyaya   luna,  ploskaya,  tochno
serebryanaya moneta, osveshchala nevernym svetom  zubchatuyu  Zashchitnuyu
stenu,  piki  kotoroj  kazalis'  raskalennymi  iglami. Sleva ot
gercoga siyali ogni Arraki.
   On dumal o podpisannyh im prikazah, tol'ko  chto  razoslannyh
po  vsem  naselennym  planetam.  "Nash velikij padishah-imperator
prikazal mne prinyat'  na  sebya  upravlenie  planetoj  Arraki  i
pokonchit' so vsemi razdorami".
   Nepriyatnaya  eta  ritual'nost' zadevala gercoga, napolnyaya ego
dushu   odinochestvom.   Kogo   mozhet   obmanut'    bessmyslennaya
frazeologiya? Konechno zhe ne Svobodnyh. I ne malyj dom, vse chleny
kotorogo   --  do  poslednego  cheloveka  --  byli  storonnikami
Harkonnenov.
   Oni pytalis' otnyat' zhizn' u moego syna!
   Volna gneva stesnila ego dyhanie. Gercog uvidel ogni mashiny,
dvizhushchejsya v napravlenii posadochnogo polya. On nadeyalsya, chto eto
ohrana, vezushchaya k nemu Pola. Promedlenie razdrazhalo  ego,  hotya
on  i  znal,  chto  eto  chast'  predostorozhnostej,  predprinyatyh
Havatom.
   Oni pytalis' otnyat' zhizn' u moego syna!
   On tryahnul golovoj, otgonyaya gnevnye mysli,  i  posmotrel  na
pole,  po  krayam  kotorogo  stoyali  pyat'  ego  korablej.  Luchshe
ostorozhnoe  promedlenie,  chem...  Na  lejtenanta  Havata  mozhno
polozhit'sya, on horosho sluzhil, polnost'yu nadezhen.
   V  etot  moment  gercog  pochuvstvoval,  chto  ego sokrovennoj
mechtoj bylo pokonchit'  so  vsemi  klassovymi  razlichiyami  i  ne
zanimat'sya  sostavleniem  bespomoshchnyh prikazov. On posmotrel na
nebo i podumal, chto vokrug  odnogo  iz  etih  svetil  vrashchaetsya
Kaladan:  "YA  bol'she  nikogda ne uvizhu svoego doma..." Toska po
Kaladanu szhala ego grud' vnezapnoj bol'yu.
   YA dolzhen skryvat' svoi chuvstva, -- podumal on. -- Esli moemu
synu suzhdeno kogda-nibud' imet' svoj dom, to on budet  na  etoj
planete.  YA mogu dumat' ob Arraki kak ob ade, dostavshemsya mne v
udel eshche pri  zhizni,  no  on  pust'  najdet  zdes'  nechto,  chto
vdohnovit ego. Dolzhno zhe zdes' byt' chto-to takoe..."
   Ego  zahlestnula  volna  zhalosti  k  sebe,  no on nemedlenno
podavil  ee,  vspomniv  pochemu-to  stroki  stihotvoreniya  Gurni
Helleka:
   Legkie moi vdyhayut veter vremeni.
   Duyushchij nad mertvymi peskami...
   "CHto  zh,  Gurni, zdes' dostatochno mertvogo peska, -- podumal
gercog. -- No tam zhivut Svobodnye. Esli est' nechto,  chto  mozhet
dat'   budushchee   rodu  Atridesov,  to  eto  svyazano  tol'ko  so
Svobodnymi. Dazhe Harkonneny s  ih  podlymi  planami  nichego  ne
smogli  s  nimi  podelat'.  Oni  pytalis'  otnyat' zhizn' u moego
syna!"
   Zvuk b'yushchegosya metalla sotryas  bashnyu,  i  perila  pod  rukoj
gercoga  zavibrirovali.  "Gruz  pribyl",  --  podumal  on. Pora
brat'sya za rabotu!
   On povernulsya i  nachal  spuskat'sya  po  lestnice  v  bol'shuyu
komnatu, starayas' uspokoit'sya.
   Oni pytalis' otnyat' zhizn' u moego syna!
   Kogda gercog voshel v slabo osveshchennuyu zheltym svetom komnatu,
lyudi  uzhe  pokinuli  posadochnoe  pole.  Za  plechami  u nih byli
ballony, oni smeyalis' i obmenivalis' shutkami,  tochno  studenty,
priehavshie na kanikuly.
   -- |j! CHuvstvuesh', chto pod toboj? Tyagotenie, paren'!
   -- Interesno, skol'ko zdes' edinichek? CHto-to tyazhelovato.
   -- Devyatnadcat' po spravochniku.
   Bol'shaya komnata zvenela ot zvuka golosov.
   --  Ty horoshen'ko razglyadel etu dyru, kogda my prizemlyalis'?
Gde dobycha, kotoraya dolzhna byt' zdes'?
   -- Ee zabrali s soboj Harkonneny.
   -- A mne, rebyata, sejchas by tol'ko dush i myagkuyu postel'ku.
   -- Ty chto, durak, ne slyshal? Nikakih dushej zdes' net. Budesh'
otskrebyvat' sebya pesochkom!
   -- Smotrite! Gercog!
   Komnata tut zhe pogruzilas' v tishinu. K gercogu podoshel Gurni
Hellek. Za ego plechami visel veshchevoj meshok, a v ruke on  szhimal
grif svoego devyati strunnogo balizeta.
   Leto  smotrel  na  nego  s  voshishcheniem. Vysokorodnyj gercog
privyk vo vsem povinovat'sya etomu trubaduru i voinu. Kak skazal
o nem Pol? "Gurni -- eto doblest'".
   Skvoz' belokurye volosy Helleka koe-gde  prosvechivala  kozha.
Ego  bol'shoj  rot byl iskrivlen v druzheskoj usmeshke, a bagrovyj
shram pod podborodkom zhil, kazalos', svoej  sobstvennoj  zhizn'yu.
Kak   vsegda   energichnyj,  on  podoshel  k  gercogu  i  otvesil
pochtitel'nyj poklon.
   -- Vot ostatki lyudej, gospodin moj, -- on  ukazal  balizetom
na lyudej v komnate. -- YA predpochel by pribyt' s pervym otryadom,
no...
   --  Na  vashu dolyu eshche ostalos' dovol'no Harkonnenov. Davajte
otojdem v storonu, Gurni, nam nado pogovorit'.
   -- Prikazyvajte, moj gospodin!
   Oni  vstali  pod  arku.  Hellek  otbrosil  v  storonu   svoj
veshchmeshok, no balizet prodolzhal derzhat' v ruke.
   -- Skol'ko lyudej ty mozhesh' peredat' Havatu?
   -- Zufir v bede, ser?
   --  On  poteryal  tol'ko  dvuh  svoih agentov, no zdes' mnogo
Harkonnenov. Esli  my  bystro  voz'memsya  za  delo,  to  uspeem
prinyat'    neobhodimye   mery   predostorozhnosti   i   poluchit'
neobhodimuyu peredyshku. Skol'ko ty smozhesh' odolzhit'  emu  lyudej,
kotorye ne stanut uklonyat'sya ot togo, chtoby porabotat' nozhom?
   --  YA mogu predlozhit' emu tri sotni moih molodcov, -- skazal
Hellek. -- Kuda ih poslat'?
   -- K glavnomu vhodu. Agent Havata uzhe zhdet.
   -- YA dolzhen zanyat'sya etim srazu, ser?
   -- Nemedlenno. No prezhde nam s toboj  predstoit  reshit'  eshche
odin  vopros. Komendant polya zaderzhit pod blagovidnym predlogom
mestnyj korabl' i ottyanet vremya ego otpravleniya, naskol'ko  eto
predstavitsya  vozmozhnym. Hajlajner Soyuza, dostavivshij nas syuda,
sobiraetsya  zanyat'sya  svoimi  dal'nejshimi  delami,  a   mestnyj
korabl',  veroyatno,  popytaetsya  ustanovit'  kontakt s gruzovym
sudnom, vzyavshim gruz spajsa...
   -- Nashego spajsa, ser?
   -- Nashego. No etot korabl' dolzhen uvezti s  soboj  nekotoryh
sborshchikov spajsa, rabotavshih eshche pri prezhnem pravitel'stve. |to
horoshie  rabotniki,  Gurni,  i  ih  okolo vos'misot. Prezhde chem
korabl' ujdet, neploho bylo by ubedit' hotya  by  chast'  iz  nih
ostat'sya s nami.
   -- Ubedit' s pomoshch'yu sily, ser?
   --  O  net, mne nuzhno ih dobrovol'noe sotrudnichestvo, Gurni.
|ti lyudi obladayut  neobhodimym  nam  opytom  i  masterstvom.  A
uezzhayut  oni  potomu,  chto vosprinimayut sebya kak chast' prezhnego
mira -- mira Harkonnenov. No eto ved' ne  tak.  Havat  govorit,
chto  sredi  nih  est'  neskol'ko durnyh lyudej, a ved' on uznaet
ubijcu dazhe po ego teni.
   -- V svoe vremya  Zufir  obnaruzhil  neskol'ko  ves'ma  cennyh
tenej, moi gospodin.
   -- No est' i takie, kotoryh on eshche ne nashel.
   -- Gde eti lyudi, ser?
   --  Na  nizhnem  urovne, v komnate ozhidaniya. YA predlagayu tebe
spustit'sya vniz i sygrat' im koe-chto, chtoby smyagchit' ih serdca,
a  potom  perejti  k  bolee  reshitel'nym  dejstviyam.  Tem,  kto
obladaet    dostatochnoj    kvalifikaciej,   mozhesh'   predlozhit'
otvetstvennye posty. Predlagaj zhalovan'e na dvadcat'  procentov
vyshe, chem oni poluchali u Harkonnenov.
   --  A  esli  bol'she,  ser?  Ne  vse  sochtut  takuyu  pribavku
dostatochno veskim argumentom v pol'zu Arraki.
   Leto neterpelivo progovoril:
   -- Togda dejstvuj, smotrya po obstoyatel'stvam. Tol'ko  pomni,
chto bogatstvo ne bespredel'no. Tam, gde vozmozhno, priderzhivajsya
vse-taki  dvadcati  procentov.  Osobenno  nam nuzhny perevozchiki
spajsa, specialisty po pogode, lyudi,  rabotayushchie  v  dyunah,  --
vse, kto imeet opyt raboty v peskah.
   --  Ponimayu,  ser. "Oni -- voploshchennaya sila, lica ih krepki,
kak vostochnyj veter, oni voz'mut peski v plen".
   -- Ochen' podhodyashchaya k sluchayu citata, --  skazal  gercog.  --
Peredaj  komandovanie  lejtenantu.  Pust'  on  sdelaet  kratkoe
soobshchenie o vodnoj discipline, a potom ustroit lyudej na noch'  v
barakah,  primykayushchih k posadochnomu polyu. Tam im vse pokazhut. I
ne zabud' o lyudyah dlya Havata.
   -- Tri sotni  samyh  luchshih,  ser.  --  On  vzyalsya  za  svoj
veshchmeshok. -- Gde mne najti vas, kogda ya vse sdelayu?
   -- Naverhu, v soveshchatel'noj komnate. Tam u nas budet shtab. YA
hochu  ustanovit'  novyj  poryadok na planete i nachat' s sozdaniya
vooruzhennyh otryadov.
   Hellek, uzhe sobravshijsya uhodit', zamer na meste i  posmotrel
na gercoga.
   --  Vy ozhidaete takogo roda nepriyatnostej, ser? YA dumal, chto
sudejstvo po izmeneniyam nahoditsya zdes'...
   -- Sochetaya otkrytuyu nepriyazn' i tajnye kozni,  --  dogovoril
za  nego  gercog.  --  Prezhde chem my okonchatel'no utverdimsya na
etoj planete, prol'etsya dostatochno krovi.
   -- "I voda, vyplesnuvshayasya iz beregov, prevratitsya v krov' i
orosit vysohshuyu zemlyu", -- procitiroval Hellek.
   Gercog vzdohnul.
   -- Potoropites', Gurni.
   -- Horosho, moj gospodin. -- SHram drognul ot ego usmeshki.  --
Podobno dikomu oslu v pustyne, ya idu vpered, gotovyj pristupit'
k   moej  rabote.  --  On  proshel  k  centru  komnaty,  otdavaya
rasporyazheniya, potom stal toroplivo probirat'sya k vyhodu.
   Leto lish' pokachal golovoj -- polnyj pesen, citat i cvetistyh
fraz, Hellek  vsegda  byl  zabaven,  no,  kogda  delo  kasalos'
Harkonnenov, v nem prosypalsya ubijca.
   Leto   napravilsya   k   liftu   kruzhnym  putem,  otvechaya  na
privetstviya privychnym zhestom ruki. On uznal sluzhashchego iz otdela
propagandy i ostanovilsya, chtoby peredat' emu soobshchenie, kotoroe
dolzhno bylo byt' peredano po vsem kanalam.  Te,  kto  privez  s
soboj   zhen,   zahotyat   uznat',   chto   ih  zheny  nahodyatsya  v
bezopasnosti, a takzhe o tom, gde ih najti. Ostal'nym  zhe  budet
interesno uznat', chto bol'shinstvo mestnogo naseleniya sostavlyayut
zhenshchiny  Gercog  pohlopal  sluzhashchego po ruke, davaya ponyat', chto
eto soobshchenie nuzhno peredat' pervym. On kival lyudyam, ulybalsya i
govoril im  lyubeznosti.  Lyudi  dolzhny  videt',  chto  nichego  ne
sluchilos'.  I  tol'ko vojdya v lift, gercog oblegchenno vzdohnul:
on v bezopasnosti, on naedine s  samim  soboj.  No  tut  v  ego
golove  trevozhnym  refrenom proneslas' muchivshaya ego mysl': "oni
pytalis' otnyat' zhizn' u moego syna!"



   Nad vhodom  na  arrakinskuyu  posadochnuyu  ploshchadku  visela
nadpis',  nebrezhno vyrezannaya primitivnym instrumentom. Muaddib
ne raz povtoryal ee slova vposledstvii. A uvidel on  ee  v  svoyu
pervuyu  noch'  na  Arraki,  kogda ohrana gercoga privezla ego na
soveshchanie v shtab otca. Slova nadpisi byli obrashcheny k  tem,  kto
pokidal planetu, no oni imeli ogromnyj smysl v glazah mal'chika,
tol'ko  chto nahodivshegosya na krayu gibeli: "O vy, kto znaet, kak
my zdes' stradaem, ne zabyvajte nas v vashih molitvah".
   Princessa Irulen.
   Svedeniya o Muaddibe.

   -- Vsya istoriya vedeniya vojn ne chto  inoe,  kak  rasschitannyj
risk,  --  skazal gercog, -- no kogda delo kasaetsya sobstvennyh
semej, elementy rascheta tonut... v drugih veshchah.
   On ponimal, chto ne sderzhivaet svoj gnev nastol'ko, naskol'ko
emu by  eto  sledovalo  delat'.  Povernuvshis',  on  zashagal  po
komnate.
   Gercog  i Pol byli v komnate, pustoj i gulkoj. Dlinnyj stol,
staromodnye stul'ya vokrug nego, karta i  nagrevatel'  na  odnom
konce stola sostavlyali vsyu ee obstanovku. Pol sel za stol vozle
karty. On rasskazal otcu o proisshestvii so snaryadom-ohotnikom i
predupredil o sushchestvuyushchej ugroze so storon i predatelya.
   Gercog ostanovilsya naprotiv Pola i udaril kulakom po stolu:
   -- Havat skazal mne, chto dom v bezopasnosti!
   Pol reshitel'no progovoril:
   --  YA  tozhe  rasserdilsya vnachale i obvinil Havata. No ugroza
byla vne doma -- prostaya, kak vse genial'noe. I  ona  srabotala
by,  esli  by  ne  umenie,  dannoe mne toboj i mnogimi drugimi,
vklyuchaya Havata.
   -- Ty ego zashchishchaesh'? -- sprosil gercog.
   -- Da.
   -- On starik, i v etom vse delo. Emu by sledovalo...
   -- On umudren bol'shim opytom, -- skazal Pol  --  Skol'ko  ty
mozhesh' vspomnit' oshibok Havata?
   -- Zashchishchat' ego sledovalo by mne, a ne tebe...
   Pol ulybnulsya.
   Leto prisel na ugol stola i polozhil svoyu ruku na ruku syna.
   --  Ty  povzroslel,  syn. |to menya raduet. -- On vzglyanul na
Pola. -- Havat sam nakazhet sebya. On vyl'et na sebya takoj  potok
gneva, kakoj nam s toboj i ne snilsya.
   Oglyanuvshis'  nazad,  na  beluyu  stenu  za  spinoj  otca,  na
blestyashchuyu poverhnost' stola, on vdrug zametil, chto ruki u  nego
krepko szhaty v kulaki. Pol otvel vzglyad. On posmotrel na temnye
okna, na otkryvayushchuyusya za nimi chernotu. Ogni komnaty otrazhalis'
ot  balkonnoj  ogrady.  On  razglyadel dvizhushchiesya siluety lyudej,
odetyh v formu Atridesov.
   Dver'  raspahnulas',  i  na  poroge  vyrosla  figura  Zufira
Havata.  Segodnya  on  vyglyadel  osobenno  starym  i izmuchennym.
Projdya vdol' stola, Havat ostanovilsya pryamo naprotiv gercoga.
   -- Moj gospodin, -- progovoril on, fiksiruya svoj  vzglyad  na
odnoj  tochke  nad  golovoj  gercoga, -- ya tol'ko chto uznal, chto
podvel vas. Havatu nado podat'...
   -- Poslushaj, sadis' i  perestan'  glupit',  --  oborval  ego
gercog  i  ukazal  na  stul  naprotiv Pola. -- Esli ty i sdelal
oshibku,  to  tol'ko  potomu,   chto   chereschur   vysoko   ocenil
Harkonnenov. Ih primitivnye umy sposobny lish' na nezamyslovatye
tryuki.  Moj  syn soobshchil mne o tom, chto s chest'yu vyshel iz etogo
ispytaniya lish' blagodarya tvoim urokam. V etom ty ne podvel!  --
On postuchal po spinke stula. -- Sadis', tebe govoryat!
   Havat sel.
   -- No...
   --  Ne  hochu  bol'she  ob  etom  slushat'.  U  nas  est' bolee
neotlozhnye dela. Gde ostal'nye?
   -- YA poprosil ih podozhdat' za dver'yu, poka ya...
   -- Pozovi ih!
   Havat posmotrel gercogu pryamo v glaza:
   -- Ser, ya...
   -- YA znayu, kto moi nastoyashchie druz'ya, --  skazal  gercog.  --
Zovi lyudej.
   Havat sglotnul.
   --  Siyu  minutu,  ser. -- On povernulsya na stule i kriknul v
otkrytuyu dver': -- Gurni, vedi ih!
   V komnatu vo glave s Hellekom voshla gruppa oficerov.  U  nih
byli   ochen'   ser'eznye  lica.  Ih  soprovozhdali  ad座utanty  i
specialisty. Voshedshie nachali shumno rassazhivat'sya po mestam.
   -- ZHelayushchim podadut kofe, -- skazal gercog.
   On  oglyadel  lyudej  i  podozhdal,  poka   prinesut   terpkij,
vzbadrivayushchij  napitok. Otmetiv pro sebya ustalost', zametnuyu na
nekotoryh licah, on prinyal vyrazhenie spokojnoj  delovitosti  i,
postuchav kostyashkami pal'cev po stolu, poprosil vnimaniya.
   --   Itak,  dzhentl'meny,  nasha  civilizaciya,  pohozhe,  stol'
uspeshno  osvoila  opyt  vtorzheniya,  chto  my  ne  mozhem   prosto
povinovat'sya prikazu Imperii, ne obnaruzhiv, chto starye privychki
dali bogatye vshody.
   Za  stolom  poslyshalis'  smeshki,  i Pol ponyal, chto otec vzyal
vernyj ton i skazal imenno to,  chto  bylo  neobhodimo  skazat',
chtoby podnyat' nastroenie lyudej.
   --  Dumayu,  prezhde vsego nam sleduet pointeresovat'sya, hochet
li Zufir chto-nibud' dobavit' k svoemu otchetu  o  Svobodnyh,  --
skazal gercog. -- Zufir?
   Havat podnyal na nego vzglyad.
   --  Posle  moego  glavnogo  otcheta u menya vozniklo neskol'ko
voprosov ekonomicheskogo haraktera. No glavnoe, o chem  ya  sejchas
hochu  skazat',  --  eto to, chto Svobodnye mne kazhutsya vse bolee
podhodyashchimi partnerami dlya sotrudnichestva  s  nami.  Pravda,  v
nastoyashchee  vremya  oni  vyzhidayut,  zhelaya  uznat',  mogut  li oni
doveryat' nam, ved' oni privykli  dejstvovat'  v  otkrytuyu.  Oni
prislali  nam  v  podarok  kostyumy  sobstvennogo izgotovleniya i
karty nekotoryh pustynnyh mest, okruzhennyh ukreplennymi tochkami
Harkonnenov. -- Havat oglyadel sobravshihsya. -- Ih dannye kazhutsya
mne  vpolne  nadezhnymi,  k  tomu  zhe  Svobodnye   okazali   nam
znachitel'nuyu  pomoshch'  v  delah  s sudejstvom po izmeneniyam. Oni
takzhe prislali dragocennosti dlya ledi Dzhessiki, spajs, liker  i
lekarstva.  Moi  lyudi  kak raz sejchas zanimayutsya ih obrabotkoj.
Pohozhe na to, chto tam nikakih fokusov net.
   --  Vam  nravyatsya  eti  lyudi,  Zufir?  --  sprosil  odin  iz
sidevshih.
   Havat povernul k nemu lico:
   -- Dunkan Ajdaho govorit, chto imi mozhno voshishchat'sya.
   Pol posmotrel snachala na otca, potom na Havata i sprosil:
   --  U  vas est' novaya informaciya o tom, kak mnogo na planete
Svobodnyh?
   Havat perevel vzglyad na Pola:
   -- Po kolichestvu edy i prochim faktam Ajdaho  ustanovil,  chto
obshchee  chislo lyudej na stoyankah, kotorye on posetil, -- primerno
desyat' tysyach. Ih predvoditel' govoril, chto upravlyaet s'etchem iz
dvuh tysyach chelovek. U nas est' osnovaniya polagat', chto podobnyh
s'etchej ochen' mnogo. Vse oni, pohozhe, predany cheloveku po imeni
L'et.
   -- |to chto-to novoe, -- skazal gercog.
   -- Vozmozhno, eto oshibka,  ser.  Sudya  po  nekotorym  dannym,
mozhno predpolozhit' takzhe, chto L'et -- eto mestnyj parlament.
   Odin iz sidyashchih za stolom zadal Havatu eshche odin vopros:
   -- |to pravda, chto Svobodnye imeyut delo s kontrabandistami?
   --   Kogda   Ajdaho   byl   tam,   s'etch   pokidal   karavan
kontrabandistov, uvozivshih s soboj na v'yuchnyh zhivotnyh  bol'shoj
gruz  spajsa. Oni skazali, chto im predstoit vosemnadcatidnevnoe
puteshestvie.
   --   |to   oznachaet,   chto   kontrabandisty   udvoili   svoyu
operativnost'  za etot period smuty, -- sdelal vyvod gercog. --
Vot  vam  i  predmet  dlya  razmyshleniya.  Nam  ne  sledovalo  by
proyavlyat'  slishkom  bol'shoe  bespokojstvo  po  povodu korablej,
pokidayushchih etu planetu bez licenzii, -- tak delaetsya vsegda. No
polnost'yu vypuskat' ih iz polya nashego zreniya tozhe nerazumno.
   -- U vas est' plan dejstvij, ser? -- sprosil gercoga Havat.
   Gercog posmotrel na Helleka:
   --  Gurni,  ya  hochu,  chtoby  vy  vozglavili  delegaciyu,  ili
posol'stvo,  kak vam bol'she nravitsya, -- chtoby naladit' kontakt
s etimi biznesmenamiromantikami. Skazhete, chto ya ne budu imet' s
nimi dela do teh por, poka oni ne priznayut moj  titul  gercoga.
Havat  tol'ko  chto ustanovil, chto vzyatki, kotorye oni davali, i
plata  lyudyam,  pomogavshim  im  v  kontrabandistskih  operaciyah,
otnimali   u  Svobodnyh  v  chetyre  raza  bol'she  sredstv,  chem
polagaetsya po usloviyam kontrakta.
   -- A chto, esli  sluhi  ob  etom  dojdut  do  imperatora?  --
sprosil  Hellek.  --  On  ochen'  pechetsya  o  svoej  vygode, moj
gospodin.
   Leto ulybnulsya.
   -- My budem otkryto klast' v bank na imya imperatora  desyatuyu
chast'  pribyli  i v sootvetstvii s zakonom vzimat' s etoj summy
nalogi. Pust' ob etom bolit golova u Harkonnenov. A my  nemnogo
potryasem  koshel'ki teh mestnyh, kto razbogatel pri Harkonnenah.
Bol'she nikakih vzyatok!
   Usmeshka iskrivila guby Helleka:
   -- Prekrasnyj i yuridicheski zakonnyj udar. Hotel by ya  videt'
lico barona, kogda on ob etom uznaet.
   Gercog povernulsya k Havatu:
   -- Zufir, ty dostal te kontorskie knigi, o kotoryh govoril?
   --  Da,  moj  gospodin. Ih, konechno, nuzhno izuchit' detal'no,
odnako ya prosmotrel  ih  na  skoruyu  ruku  i  uzhe  sejchas  mogu
soobshchit' nekotorye cifry.
   -- Togda nachinaj.
   --  Harkonneny  poluchali  otsyuda  desyat'  billionov solariev
kazhdye trista tridcat' standartnyh dnej.
   U vseh sidyashchih za stolom vyrvalsya  edinodushnyj  vzdoh.  Dazhe
molodye   ad座utanty,  chej  vid  vydaval  skuku,  vypryamilis'  i
obmenyalis' mnogoznachitel'nymi vzglyadami.
   Hellek probormotal:
   -- Tak prosto oni ot takogo bogatstva ne otkazhutsya.
   -- Itak, dzhentl'meny, -- skazal Leto, -- ne naivno li  posle
etogo  ozhidat',  chto  Harkonneny  mogut  spokojno uehat' tol'ko
potomu, chto im tak prikazal imperator?
   Vse soglasno zakivali.
   -- Nam nuzhno postoyanno ob etom pomnit', -- Leto povernulsya k
Havatu. -- Teper' ob oborudovanii. CHto oni nam ostavili?
   --  Polnyj  nabor  --  tak,  po  krajnej  mere,  zapisano  v
inzhenernoj   opisi,   zaverennoj   sud'ej  po  izmeneniyam,  moj
gospodin, -- otvetil Havat. On protyanul ruku k ad座utantu, i tot
peredal emu papku, kotoruyu Zufir otkryl i polozhil  pered  soboj
na  stol.  --  Tol'ko  tam  ni  slova  ne  skazano o tom, chto k
neposredstvennomu   ispol'zovaniyu   gotovo   men'she    poloviny
oborudovaniya,  da  i  ono  nahoditsya  v somnitel'nom sostoyanii.
Schitajte, chto nam povezlo, esli ono prorabotaet polgoda.
   -- |togo sledovalo ozhidat',  --  vzdohnul  Leto.  --  Kakovy
tverdye cifry po osnovnomu oborudovaniyu?
   Havat zaglyanul v svoyu papku:
   --  Okolo  930 harvesternyh fabrik mogut byt' prislany cherez
neskol'ko   dnej.   V   nalichii   okolo   6260    ornitopterov,
samoletov-razvedchikov, pogodonablyudatelej... Karriolov nemnogim
men'she tysyachi.
   --  A ne deshevle bylo by snova otkryt' torgovlyu s Soyuzom? --
skazal Hellek. -- Togda by my poluchili  razreshenie  vyvesti  na
orbitu  korabl'  Soyuza,  chtoby  ispol'zovat'  ego  kak  sputnik
opredeleniya pogody.
   Gercog posmotrel na Havata:
   -- Nichego novogo v etom smysle, Zufir?
   -- My dolzhny  zanyat'sya  izucheniem  drugih  vozmozhnostej,  --
ostudil pyl Helleka Havat. -- Agent Soyuza, sobstvenno govorya, s
nami  i  ne  torgovalsya.  On lish' dal ponyat', chto ustanovlennaya
cena dlya nego nepriemlema i ostanetsya takoj vne zavisimosti  ot
togo, kakim budet nashe razvitie. Nasha zadacha uznat', pochemu eto
tak, prezhde chem my snova s nim svyazhemsya.
   Odin  iz  ad座utantov  Helleka,  povernuvshis' na svoem stule,
vykriknul:
   -- |to nespravedlivo!
   -- Spravedlivost'? -- Gercog strogo posmotrel  na  nego.  --
Kto govorit o spravedlivosti? My ustanovim svoyu spravedlivost'.
|to  budet  zdes',  na Arraki. ZHizn' ili smert'! Vy sozhaleete o
tom, chto svyazali s nami svoyu sud'bu?
   I ad座utant Helleka otvetil:
   -- Net, ser.  Vy  ne  mozhete  otkazat'sya  ot  samoj  bogatoj
planety  vo  Vselennoj, i mne nichego ne ostaetsya, kak sledovat'
za vami. Prostite mne moyu vspyshku, no... -- On  pozhal  plechami.
-- Kazhdyj mozhet oshchutit' gorech'...
   --  Gorech' -- eto ya ponimayu, -- skazal gercog. -- No davajte
ne budem govorit' o spravedlivosti, poka u nas est' ruki  i  ne
otnyata   svoboda   imi   pol'zovat'sya.  Mozhet,  eshche  kto-nibud'
ispytyvaet gorech'? Zabud'te o nej! |to soveshchanie  --  druzheskaya
vstrecha, kazhdyj mozhet vyskazat' vse, chto u nego na ume.
   Hellek vzdohnul:
   --  YA dumayu o tom, chto u nas net storonnikov v drugih domah,
i o tom, kak eto ploho.  Obrashchayas'  k  vam,  oni  nazyvayut  vas
voploshcheniem spravedlivosti i klyanutsya v vechnoj druzhbe, esli eto
im nichego ne stoit.
   -- Oni eshche ne znayut, kto okazhetsya pobeditelem, -- byvshie ili
nyneshnie  namestniki Arraki, -- skazal gercog. -- Bol'shaya chast'
domov razbogatela za schet riskovannyh predpriyatij. Vryad  li  ih
mozhno  za  eto vinit'. -- I, slovno postaviv tochku v obsuzhdenii
etoj temy, gercog obratilsya k Havatu:
   -- My govorili  ob  oborudovanii.  Ty  ne  mog  by  privesti
neskol'ko  primerov,  chtoby luchshe oznakomit' lyudej s sostoyaniem
mehanizmov?
   Havat kivnul i ukazal ad座utantu na pribor. Krupnyj  proektor
byl  postavlen  na  stol,  nedaleko  ot  togo  mesta, gde sidel
gercog. Nekotorye iz sidyashchih  privstali,  chtoby  luchshe  videt'.
Pol,  podavshis'  vpered,  smotrel na mashinu na ekrane. Ona byla
primerno sto dvadcat' metrov v dlinu i sorok metrov  v  shirinu.
Ee zhukoobraznoe telo svobodno dvigalos' na shirokih gusenicah.
   -- |to harvesternaya fabrika, ili krauler, -- nachal ob座asnyat'
Havat.    --    My   vybrali   dlya   pokaza   naibolee   horosho
otremontirovannyj  ekzemplyar.  |tot  draglajn  s  oborudovaniem
pribyl eshche s pervoj brigadoj imperskogo ekologa, no rabotaet do
sih por, hotya zachem on sejchas nuzhen, ya ne ponimayu.
   --  Esli  eto  tot,  kogo nazyvayut "staraya mumiya", to ego by
nuzhno otpravit' v muzej, -- skazal ad座utant.
   Za stolom poslyshalis' smeshki. No Pol ne smeyalsya. On ser'ezno
izuchal agregat,  i  v  ego  ume  uzhe  zrel  vopros.  Ukazav  na
izobrazhenie, on sprosil:
   --  Zufir,  sushchestvuyut  li nastol'ko bol'shie peschanye chervi,
chtoby proglotit' etu shtuku?
   Za stolom ustanovilas' tishina.  Gercog  tihon'ko  vyrugalsya.
Potom podumal: "Net, zdes' oni dolzhny znat' pravdu".
   --  V  centre  pustyni  est'  takie  chervi, kotorye sposobny
ubrat' ee za  odin  glotok,  --  skazal  Havat.  --  Blizhe,  za
Zashchitnoj  stenoj, gde rabotaet osnovnaya chast' sborshchikov spajsa,
dostatochno chervej, kotorye mogut pokalechit'  ee  i  sozhrat'  na
dosuge.
   --  Pochemu  my  ne  ispol'zuem  protiv nih zashchitnoe pole? --
sprosil Pol.
   -- Soglasno otchetu Ajdaho, --  otvetil  Havat,  --  zashchitnye
polya  v  pustyne  opasny.  Pole  razmerom  s  chelovecheskoe telo
privlechet lyubogo chervya za sotni metrov vokrug.  Pohozhe  na  to,
chto  zashchitnoe  pole  provociruet  u  chervej zhazhdu ubijstva. |to
informaciya Svobodnyh, v nej net  nuzhdy  somnevat'sya.  V  s'etche
Ajdaho ne nashel nikakogo zashchitnogo oborudovaniya.
   -- Sovsem nichego? -- sprosil Pol.
   --  Bylo  by ves'ma trudno skryt' ego sredi neskol'kih tysyach
lyudej, -- skazal Havat. -- Ajdaho imel  dostup  v  lyuboe  mesto
s'etcha,  no  on ne videl nikakih polej i nikakih namekov na ego
ispol'zovanie.
   -- |to stranno, -- broshennaya replika prinadlezhala gercogu.
   -- Harkonneny  ispol'zovali  zdes',  vne  vsyakogo  somneniya,
bol'shoe  kolichestvo  polej,  --  prodolzhil Havat. -- U nih byli
remontnye masterskie v kazhdoj garnizonnoj derevne, i ih  otchety
ukazyvali   na   to,  chto  oni  neodnokratno  provodili  remont
zashchitnogo oborudovaniya.
   -- Mogut li Svobodnye vladet' nul'-polyami? -- sprosil Pol.
   -- |to maloveroyatno, hotya i vozmozhno v principe, --  otvetil
Havat.
   --  My  by  uznali  ob  etom  ran'she,  --  skazal Hellek. --
Kontrabandisty, imeya tesnye kontakty so Svobodnymi, ne ostavili
by bez vnimaniya podobnogo roda izobretenie. I oni by  ne  stali
prepyatstvovat' ego rasprostraneniyu za predelami planety.
   --  YA ne lyublyu ostavlyat' takie vazhnye voprosy nevyyasnennymi,
-- vmeshalsya v spor Leto. -- Zufir, ya hochu, chtoby  ty  polnost'yu
proyasnil etu problemu.
   -- My uzhe rabotaem nad nej, moj gospodin. Odnako Ajdaho prav
v odnom: nevozmozhno oshibit'sya v otnoshenii Svobodnyh k polyam. On
govoril, chto polya povergli ih v neprikrytoe izumlenie.
   Gercog nahmurilsya:
   -- Vernemsya k obsuzhdeniyu spajsovogo oborudovaniya.
   Havat  ukazal  ad座utantu  na  proektor.  Na ekrane poyavilos'
izobrazhenie   krylatoj   mashiny,    okruzhennoj    chelovecheskimi
figurkami.
   --  |to  karriol,  --  skazal  Havat,  --  letayushchaya  mashina,
edinstvennoj  funkciej  kotoroj  yavlyaetsya  napolnenie   bogatoj
spajsom   harvesternoj   fabriki   peskom  v  sluchae  poyavleniya
peschanogo chervya. Karrioly  obespechivayut  bezopasnost'  fabriki,
ved'  chervi  poyavlyayutsya  postoyanno.  Sbor  spajsa  --  process,
kotoryj trebuet  kak  mozhno  bolee  intensivnogo  pogloshcheniya  i
vybrosa.
   -- |to -- o Harkonnenah, -- vstavil gercog.
   Smeh  byl,  pozhaluj,  chereschur  gromkim. Na ekrane poyavilos'
novoe izobrazhenie.
   -- |to -- universal'nye mashiny, --  ob座asnyal  Havat.  --  Ih
mozhno  ispol'zovat' dlya vypolneniya samyh raznyh rabot, naprimer
po  ochistke  territorij  ot  pyli  i  peska.  Takih  territorij
tridcat',   i  lish'  odna  iz  nih  zashchishchena  polem.  Vozmozhno,
generator polya imeet nedostatochnuyu  moshchnost'.  Nekotorye  chasti
etih mashin neobhodimo predohranyat' ot peska i pyli.
   --  Mne  ne  nravitsya  eta  podcherknutaya  boyazn'  polej,  --
proiznes gercog, a pro sebya podumal "Ne v etom  li  zaklyuchaetsya
razgadka  tajn Harkonnenov?" Vyhodit, my dazhe ne smozhem ubezhat'
ot korablej pod polyami,  esli  oni  dvinutsya  protiv  nas?"  On
tryahnul golovoj, otgonyaya podobnye mysli.
   --  Davajte  opredelim  posledovatel'nost'  nashih  dejstvij.
Kakova budet nasha pribyl'?
   Havat perevernul neskol'ko stranichek v svoej papke:
   --   Posle   opredeleniya   razmerov   rashodov   na   remont
oborudovaniya  my  priblizitel'no ustanovim summu, kotoraya mozhet
byt' poluchena v hode  operacii.  Soglasno  dannym  Harkonnenov,
zarplata  i  rashody  na  ekspluataciyu  sostavlyayut chetyrnadcat'
procentov  My  dolzhny  dlya  nachala   podnyat',   kogda   zamenim
iznoshennoe   oborudovanie,  etot  procent  do  tridcati.  Potom
povysit' tam, gde predstavitsya vozmozhnost',  pribyl'  procentov
na  dvenadcat'  -- pyatnadcat'. -- On sdelal nebol'shuyu pauzu. --
Esli  tol'ko  moj  gospodin  ne  budet  pol'zovat'sya   metodami
Harkonnenov.
   --  My  rabotaem  na solidnoj i postoyannoj baze, -- vozrazil
gercog. -- Nasha cel' --  sdelat'  lyudej  schastlivymi,  osobenno
Svobodnyh.
   -- Glavnym obrazom Svobodnyh, -- soglasilsya Havat.
   --   Nashe  blagopoluchie  na  Kaladane  zaviselo  ot  morya  i
vozdushnyh resursov, -- prodolzhil svoyu mysl' gercog -- Zdes'  zhe
my dolzhny razvivat' to, chto ya nazval by resursami pustyni. Syuda
mogut  vojti  i vozdushnye resursy, a mozhet, i net -- On pokachal
golovoj. -- Harkonneny polagayutsya pri  naznachenii  na  klyuchevye
dolzhnosti  na  specialistov  s  drugih  planet.  Dlya nas eto ne
podhodit: kazhdaya  novaya  gruppa  lyudej  --  lishnyaya  vozmozhnost'
provokacii.
   --  Togda  nam  pridetsya  dovol'stvovat'sya  gorazdo  men'shej
pribyl'yu i ponizheniem dobychi, -- skazal Havat --  Ved'  v  etom
sluchae  nasha  produkciya  za  dva  sezona sokratitsya na tret' po
sravneniyu so srednej dobychej pri Harkonnenah.
   -- My etogo ozhidali, -- vozrazil  gercog.  --  Nam  pridetsya
bystree  nalazhivat'  kontakt  so Svobodnymi. Do pervoj proverki
SNOAMa mne by hotelos'  imet'  pyat'  batal'onov,  nabrannyh  iz
Svobodnyh.
   --  |to  slishkom  korotkij  srok,  sir, -- Havat s somneniem
pokachal golovoj.
   -- U nas voobshche  nemnogo  vremeni.  Pri  pervoj  vozmozhnosti
zdes'  poyavyatsya  sardukary,  pereodetye  v  formu  Harkonnenov.
Zufir, kak ty dumaesh',  skol'ko  sardukarov  mozhet  perebrosit'
odin korabl'?
   -- CHetyre-pyat' batal'onov, sir.
   --  Znachit,  na  Arraki  ih dolzhny vstretit' pyat' batal'onov
Svobodnyh  i  nashi  sobstvennye  sily.  Esli  by  nam   udalos'
zahvatit'  v  plen  neskol'ko sardukarov i predstavit' ih pered
Sovetom landsraata, obstanovka by srazu izmenilas'.
   -- My sdelaem vse, chto v nashih silah, sir.
   Pol posmotrel na otca, potom na Havata S gorech'yu on  podumal
o tom, kak star stal ih mentat, verno sluzhivshij trem pokoleniyam
Atridesov.  Starost'.  Ee  vydavali  revmaticheskie zhilki vokrug
temnyh glaz, vpalye shcheki,  obvetrennye  ekzoticheskimi  vetrami,
tonkie  bleklye  guby.  Staryj  chelovek.  A  kak  mnogo ot nego
zavisit, podumal Pol prozvuchal golos gercoga:
   -- My vstupili v polosu vojn i ubijstv, -- odnako my eshche  ne
ochistili   vsyu   nakip'.   Zufir,   kakovo   sejchas   polozhenie
Harkonnenov?
   --  My  otseyali  dvesti  pyat'desyat  devyat'  ih  lyudej,   moj
gospodin.  Ostalos'  ne bolee treh yacheek Harkonnenov -- chelovek
sto.
   -- |ti lyudi -- vladel'cy sobstvennosti? -- sprosil gercog.
   -- Bol'shinstvo bylo horosho ustroeno, moj gospodin.
   -- YA hochu, chtoby ty poluchil s  nih  podpisku  o  loyal'nosti.
Predstav'  kopii  sud'e  po  izmeneniyam,  a  potom  pred座avi im
obvinenie, chto  oni  yakoby  zhili  pod  fal'shivymi  dokumentami.
Konfiskuj  ih  sobstvennost',  voz'mi  vse  podchistuyu.  A  svoi
dejstviya ob座asni tem, chto  vystupal  v  zashchitu  gosudarstvennyh
interesov: eti lyudi ne platyat nalogov. Vse dolzhno byt' zakonno.
   Zufir rasteryanno ulybnulsya:
   --  Izvinite,  moj  gospodin,  takoj  povorot sobytij ne mog
prijti mne v golovu.
   Hellek nahmurilsya pri vide mrachnogo lica Pola.
   "|to nevernyj shag,  --  dumal  Pol.  --  Takaya  mera  tol'ko
ozhestochit protivnika, |tim nichego ne dob'esh'sya".
   -- "YA byl chuzhim v chuzhom krayu", -- procitiroval Hellek.
   Pol  pristal'no  posmotrel  na  nego.  Pochemu Gurni vspomnil
imenno etu stroku iz biblii? Neuzheli i on ne pobrezguet  nichem,
chtoby tol'ko razdelat'sya s Harkonnenami?
   Gercog  posmotrel  v  temnotu  za  oknom, potom povernulsya k
Helleku:
   -- Gurni, skol'ko peskokopatelej  tebe  udalos'  ostavit'  s
nami?
   -- Dvesti vosem'desyat shest', ser. YA schitayu, chto nam povezlo.
Kazhdyj iz nih budet polezen.
   --  Tak  malo?  -- Gercog podzhal guby. -- CHto zh, peredaj im,
chto...
   Ego prerval shum u dveri. Mimo ohrany toroplivo proshel Dunkan
Ajdaho. Sklonivshis' nad stolom,  on  chto-to  prosheptal  na  uho
gercogu.
   Leto otmahnulsya ot nego:
   -- Bros', Dunkan, govori smelo. Zdes' voennyj sovet.
   Pol  izuchal  Ajdaho, otmechaya pro sebya ego koshach'i dvizheniya i
bystrotu reakcii, chto delalo ego takim ser'eznym protivnikom  v
uchebnyh  poedinkah.  Temnoe  krugloe  lico Ajdaho povernulos' k
Polu,  i,  hotya  vzglyad  ego  gluboko  sidyashchih  glaz  ostavalsya
nepronicaemym.   Pol  ugadal  volnenie,  spryatannoe  za  maskoj
spokojstviya.
   Oglyadev sobravshihsya, Ajdaho skazal:
   --  Na   nas   napali   vsadniki   Harkonnenov,   pereodetye
Svobodnymi,   Sami   Svobodnye   poslali  k  nam  gonca,  chtoby
predupredit'  o  gotovyashchemsya  napadenii.  No   te   podsteregli
poslanca Svobodnyh i tyazhelo ego ranili. My dostavili Svobodnogo
syuda,  k  nashim  doktoram,  no on umer. Mne sledovalo by ran'she
ponyat', chto my ego ne  dovezem,  i  ne  dostavlyat'  neschastnomu
lishnie  stradaniya.  No ya hochu obratit' vashe vnimanie na drugoe.
Svobodnyj ochen' udivilsya, kogda uvidel,  chto  ya,  okazyvaya  emu
pomoshch', popytalsya ubrat' spryatannyj na ego grudi nozh. -- Ajdaho
brosil  vzglyad  na  gercoga:  --  Moj  gospodin! Mne nikogda ne
prihodilos' videt' takogo nozha.
   -- Krisnozh? -- sprosil kto-to.
   -- Dumayu, da, -- otvetil Ajdaho, -- Nozh, molochno-belyj,  kak
budto  svetyashchijsya iznutri. -- Dunkan sunul ruku v razrez tuniki
i vytashchil nozhny, iz kotoryh torchala chernaya rukoyatka.
   -- Ostav'te ego v nozhnah!..
   Golos, donesshijsya  iz  otkrytyh  dverej,  molil  i  treboval
odnovremenno.  Vse,  kak po komande, posmotreli v tu storonu. V
dveryah,  sderzhivaemaya  klinkami  ohrannikov,   stoyala   vysokaya
figura,  zakutannaya  v  balahon. On polnost'yu skryval ochertaniya
tela cheloveka, lish' v prorezyah  opushchennogo  kapyushona  vidnelis'
glaza -- temno-sinie bez belkov.
   -- Pust' on vojdet, -- prosheptal Ajdaho.
   -- Propustite! -- prikazal gercog.
   Pokolebavshis',    ohranniki    opustili    klinki.   CHelovek
proskol'znul v komnatu i ostanovilsya pered gercogom.
   --  |to  Stilgar,   nachal'nik   s'etcha,   gde   ya   pobyval,
predvoditel'  teh,  kto predupredil nas o bande Harkonnenov, --
skazal Ajdaho.
   -- Dobro pozhalovat', -- privetstvoval voshedshego Leto. --  No
pochemu nel'zya vynimat' eto oruzhie?
   Stilgar vzglyanul na Ajdaho:
   --  Ty  byl  u  nas, videl obychai chistoty i chesti. Tebe ya by
pozvolil  uvidet'  klinok  cheloveka,  k  kotoromu  ty   otnessya
po-druzheski.  -- On obvel vzglyadom ostal'nyh prisutstvuyushchih. --
No drugih ya ne znayu. Ne zagryaznyat li oni blagorodnoe oruzhie?
   -- YA gercog Leto. Vy pozvolite mne posmotret' klinok?
   -- YA pozvolyu vam zarabotat' pravo na to, chtoby vynut' klinok
iz nozhen, -- skazal Stilgar i, uslyshav ropot  protesta,  podnyal
huduyu  ruku.  --  Napominayu,  chto  eto kinzhal togo, kto byl vam
drugom.
   V molchalivom ozhidanii  Pol  izuchal  predvoditelya  Svobodnyh.
CHelovek, sidevshij ryadom, vozmushchenno prosheptal:
   --  Kto  on  takoj,  chtoby  diktovat' nam, kak sebya vesti na
planete Arraki?
   -- Govoryat,  chto  gercog  Leto  Atrides  pravit  s  soglasiya
pravyashchih.  Imenno  poetomu  ya dolzhen poznakomit' vas s obychayami
svobodnyh plemen Arraki, -- torzhestvenno proiznes  Stilgar.  --
My  schitaem,  chto  te,  kto videl nash svyashchennyj nozh, stanovyatsya
nashimi, popolnyaya ryady Svobodnyh.  --  Vzglyad  ego  temnyh  glaz
upersya v Ajdaho. -- Bez nashego razresheniya oni nikogda ne smogut
pokinut' Arraki.
   Hellek  i  eshche  neskol'ko  chelovek  podnyalis'  iz-za stola s
vyrazheniem neudovol'stviya. Hellek skazal:
   -- Gercog Leto schitaet, chto...
   -- Odnu minutu, -- prerval Helleka  Leto,  i  vseh  porazila
tverdost',  s  kakoj  eto  bylo  skazano.  A v golove u gercoga
stoyalo: "Nado  vospol'zovat'sya  slozhivshejsya  situaciej...  nado
etim vospol'zovat'sya!" On obratilsya k Svobodnomu:
   --  YA  cenyu  i  uvazhayu  dostoinstvo lyubogo cheloveka, kotoryj
uvazhaet moe dostoinstvo, -- obratilsya on k Svobodnomu. --  YA  v
bol'shom  dolgu pered vami, i ya vsegda plachu svoi dolgi. Esli po
vashim obychayam kinzhal dolzhen ostavat'sya v nozhnah, to takov budet
i moj prikaz. A esli sushchestvuet ritual, chtoby  vozdat'  dolzhnye
pochesti umershemu, on budet soblyuden.
   Svobodnyj  vnimatel'no  posmotrel na gercoga, potom medlenno
snyal kapyushon, otkryv tonkij nos i  rot  s  polnymi  gubami  nad
losnyashchejsya  borodoj.  Neprinuzhdenno  sklonivshis' nad stolom, on
plyunul na  ego  blestyashchuyu  poverhnost'.  Sidyashchie  vokrug  stola
vskochili s mest, no Ajdaho ostanovil ih:
   --  Spokojno! -- Vo vnezapno voznikshej napryazhennoj tishine on
prodolzhal. --  My  blagodarim  vas,  Stilgar,  za  to,  chto  vy
prinesli  nam  v  dar  vlagu vashego tela, i platim tem zhe. -- I
Ajdaho plyunul na stol -- pryamo pered gercogom.
   -- Vspomnite, kak cenna zdes' vlaga, ser. |to  znak  vysshego
uvazheniya, -- chut' slyshno promolvil on.
   Leto glubzhe ushel v svoe kreslo On pojmal vzglyad Pola, uvidel
grustnuyu  usmeshku na ego lice i pochuvstvoval, kak napryazhennost'
medlenno pokidaet sobravshihsya po mere togo, kak do nih nachinaet
dohodit' smysl proishodyashchego.
   Svobodnyj uzhe govoril s Ajdaho:
   -- Ty ostavil mnogo vlagi v nashem s'etche, Dunkan Ajdaho.  Ty
sdelal eto iz predannosti svoemu gercogu?
   --  On  prosit  menya  prisoedinit'sya  k  ego otryadu, ser, --
Ajdaho voprositel'no posmotrel na gercoga.
   -- On soglasen na vzaimnuyu predannost'? -- sprosil Leto.
   -- Vy hotite, chtoby ya poshel s nimi, ser?
   -- YA hochu, chtoby ty reshil sam, -- Leto byl ne v silah skryt'
svoego volneniya.
   Ajdaho zhe izuchal Svobodnogo.
   -- YA mogu  pojti  s  toboj  Stilgar,  no  tol'ko  pri  takom
uslovii: so vremenem ty otpustish' menya obratno k gercogu.
   --  Ty horosho dralsya i sdelal dlya nashego druga vse, chto mog,
-- skazal Stilgar. -- On posmotrel na Leto. -- Pust' budet tak:
chelovek po  imeni  Ajdaho  ostavlyaet  u  sebya  krisnozh  v  znak
predannosti  nam. Ego, konechno, nuzhno budet chistit' i soblyudat'
obryady pochitaniya -- Ajdaho znaet, kak eto delat'. Ajdaho Dunkan
budet i Svobodnym, i soldatom Atridesov.
   -- Dunkan? -- golos Leto drognul.
   -- YA ponyal vas, ser.
   -- Togda resheno, -- zaklyuchil Leto.
   -- Tvoya voda -- nasha voda, Dunkan Ajdaho, -- utochnil Stilgar
usloviya soglasheniya. -- Telo nashego druga ostanetsya  zdes';  ego
voda prinadlezhit Atridesam. |to samaya prochnaya svyaz' mezhdu nami.
   Leto  bespomoshchno  oglyanulsya  na  Havata.  Starik s dovol'nym
vidom kivnul golovoj.
   -- YA podozhdu vnizu,  poka  Ajdaho  poproshchaetsya  s  druz'yami.
Pokojnogo  zvali  Turok  Pomyanite  eto  imya, kogda dlya ego duha
nastanet vremya osvobozhdeniya. Vy -- ego druz'ya.
   Stilgar povernulsya k dveri.
   -- Zaderzhites' nenadolgo, -- poprosil ego Leto.
   Svobodnyj snova obernulsya k nemu, privychnym zhestom vozvrashchaya
na mesto kapyushon i chto-to prilazhivaya na grudi. |to chto-to  bylo
tonen'koj  trubochkoj, i Pol uspel razglyadet' ee prezhde, chem ona
skrylas' pod kapyushonom.
   -- Est' li  prichina,  po  kotoroj  mne  nuzhno  ostat'sya?  --
Svobodnyj voprositel'no vzglyanul na gercoga.
   --  My  by hoteli vozdat' vam podobayushchie pochesti, -- otvetil
gercog.
   -- Moya chest' trebuet moego prisutstviya v drugom meste. --  I
brosiv  vzglyad  na Ajdaho, Svobodnyj proskol'znul mimo ohrany v
dver'.
   -- Esli ostal'nye Svobodnye emu pod  stat',  to  my  s  nimi
dogovorimsya, -- skazal gercog.
   Ajdaho suho progovoril:
   -- On prekrasnyj chelovek, sir.
   -- Ty ponimaesh', chto nuzhno delat', Dunkan?
   -- YA vash posol u Svobodnyh, sir.
   --  Ot tebya, Dunkan, zavisit ochen' mnogoe. Prezhde chem na nas
napadut  sardukary,  nam  nuzhno  imet'  po  krajnej  mere  pyat'
batal'onov iz etih lyudej.
   --   |to   zajmet  nekotoroe  vremya,  sir.  Svobodnye  ochen'
nezavisimy. -- Nemnogo pokolebavshis', Ajdaho prodolzhal:  --  I,
sir,  est' eshche odno obstoyatel'stvo. Odin iz naemnikov, kotorogo
my vzyali, pytalsya  ukrast'  kinzhal  u  nashego  mertvogo  druga.
Naemnik  skazal,  chto  Harkonneny  naznachili  premiyu  v million
solariev tomu, kto dostanet im krisnozh.
   Leto vskinul golovu, yavno izumlennyj:
   -- Zachem on im ponadobilsya?
   -- Nozh vytochen  iz  zuba  peschanogo  chervya,  na  nem  klejmo
Svobodnyh.  S  nim  chelovek s sinimi glazami mozhet proniknut' v
lyuboj s'etch. Im by sledovalo perekrasit' menya, poka  Harkonneny
menya ne uznali. YA ne pohozh na Svobodnogo, no...
   -- Piter de Griz, -- skazal gercog.
   -- CHelovek d'yavol'skoj hitrosti, moj gospodin, -- vmeshalsya v
razgovor Havat.
   Ajdaho spryatal nozhny pod tuniku.
   -- Beregi etot nozh, -- skazal emu gercog.
   -- YA ponimayu, moj gospodin. -- Ajdaho pohlopal po vdelannomu
v pryazhku  remnya  peredatchiku.  -- Peredam soobshchenie, kak tol'ko
smogu. Zufir znaet moi pozyvnye. -- I otdav  proshchal'nyj  salyut,
on pospeshil za Svobodnym.
   Zvuk  shagov  Ajdaho  zatih  vdali. Leto i Havat, obmenyavshis'
ponimayushchimi vzglyadami, ulybnulis' drug drugu.
   -- Nam eshche mnogoe nuzhno uspet'  sdelat',  sir,  --  napomnil
Hellek.
   --  Sovetuyu  tebe  zanimat'sya  svoimi  delami, -- brosil emu
Havat i povernulsya k gercogu: -- Soobshchenie o voennyh bazah mne,
vidno, pridetsya sdelat' v drugoj raz, ser?
   -- Skol'ko ono zajmet vremeni?
   -- V dvuh slovah, pozhaluj, ne  rasskazhesh'.  Sredi  Svobodnyh
hodyat  sluhi,  chto  v  period raboty ispytatel'noj botanicheskoj
stancii v pustyne Arraki bylo  postroeno  okolo  dvuhsot  takih
baz.  Predpolagaetsya,  chto vse oni zabrosheny, no est' svedeniya,
chto pered tem kak pokinut', ih opechatali.
   -- Oborudovanie na nih est'? -- pointeresovalsya gercog.
   -- Soglasno dannym Dunkana, da.
   -- Gde oni sosredotocheny? -- sprosil Hellek.
   -- Otvet na etot vopros, --  skazal  Havat,  --  znaet  odin
tol'ko L'et.
   -- Odin lish' Bog... -- probormotal Leto.
   --  Nu  zachem  tak pessimistichno, ser? -- vozrazil Havat. --
Mne prihodilos' slyshat', kak proiznosili eto imya  Svobodnye  --
sudya po vsemu, oni imeli v vidu real'noe lico.
   --  "Da  ne  posluzhi  dvum  hozyaevam",  --  proiznes Hellek,
imitiruya izrecheniya iz Svyashchennogo pisaniya.
   -- Uzh komu-komu, a tebe sledovalo by eto  znat',  --  ukoril
voina gercog. Hellek zhe tol'ko ulybnulsya emu v otvet.
   --  A  sud'ya  po  izmeneniyam,  imperskij  ekolog Kajnz? -- v
golose Leto zazvuchala nadezhda. -- Razve on ne dolzhen znat', gde
raspolozheny eti bazy?
   -- Sir, --  ostorozhno  napomnil  Havat,  --  etot  Kajnz  --
imperskij sluzhashchij.
   -- Kotoryj nahoditsya ochen' daleko ot imperatora, -- stoyal na
svoem  Leto.  --  Mne  nuzhny  eti  bazy. Tam est' oborudovanie,
kotoroe mozhno snyat' i ispol'zovat' dlya nashih rabochih mashin.
   -- Sir, -- ne vyderzhal Havat, -- po zakonu eti bazy vse  eshche
yavlyayutsya vladeniyami Ego velichestva.
   --  Ty zabyl o vetrah, -- gercog otnyud' ne sobiralsya sdavat'
svoi pozicii, -- a oni zdes' takie, chto mogut razrushit' vse chto
ugodno. My vsegda mozhem soslat'sya  na  pogodu.  Najdite  skoree
etogo  Kajnza i uznajte u nego po krajnej mere, gde raspolozheny
eti bazy.
   -- Po-moemu, eto riskovanno, -- ne sdavalsya Havat. -- Dunkan
govorit, chto Svobodnye pridayut  bol'shoe  znachenie  etim  bazam,
dazhe  ne  znaya tolkom, sushchestvuyut li oni v dejstvitel'nosti. My
mozhem povredit' sebe v glazah Svobodnyh. My mozhem ottolknut' ih
ot sebya, esli zajmemsya etimi bazami.
   Pol oglyadel vseh prisutstvuyushchih i  zametil,  kak  napryazhenno
oni  vslushivayutsya v kazhdoe slovo Pohozhe, chto namerenie ego otca
gluboko ih vstrevozhilo.
   -- Poslushaj Havata, otec,  --  skazal  Pol.  --  On  govorit
pravdu.
   -- Sir, -- Havat sdelal vid, chto ne uslyshal repliki Pola, --
eti   bazy  mogli  by  dat'  nam  material  dlya  remonta  vsego
ostavlennogo nam oborudovaniya,  i  vse  zhe,  po  strategicheskim
soobrazheniyam,  oni  nahodyatsya  vne  nashej dosyagaemosti. Bylo by
oprometchivo dejstvovat', ne imeya tochnoj informacii. |tot  Kajnz
--  vliyatel'nyj arbitr iz imperii, my ne dolzhny etogo zabyvat'.
I Svobodnye ot nego zavisyat.
   -- Togda  prodelajte  vse  pomyagche.  YA  hochu  tol'ko  znat',
sushchestvuyut li eti bazy.
   -- Kak pozhelaete, sir, -- Havat sel i opustil glaza.
   --  CHto  zh,  horosho,  --  gercog nachal podvodit' itogi -- My
znaem, chto nas zhdet vperedi. Rabota. My k nej gotovilis',  i  u
nas est' nekotoryj opyt. My znaem, kakova nagrada, al'ternativa
tozhe  dostatochno  yasna.  Kazhdyj  iz nas znaet svoi zadachi -- On
posmotrel  na  Helleka  --  Ty,  Gurni,  prezhde  vsego  zajmis'
kontrabandistami.
   --  "YA pojdu k povstancam, obitayushchim v pustynnyh zemlyah", --
propel Hellek.
   -- Kogda-nibud' ya  postarayus'  postavit'  etogo  doblestnogo
voina  v  takoe  polozhenie, chto on ne smozhet podobrat' ni odnoj
citaty, a bez nih on vse ravno chto golyj, -- poshutil Leto.
   Poslyshalis'  smeshki,  no  Pol   ulovil   v   nih   nekotoruyu
natyanutost'.
   Gercog povernulsya k Havatu:
   --  Podgotov'  na  etom  etazhe sluzhby i kommunikacii, Zufir.
Kogda sdelaesh' eto, dolozhish' mne.
   Havat vstal  i,  oglyadev  prisutstvuyushchih,  poshel  k  vyhodu.
Ostal'nye suetlivo zadvigalis', gremya stul'yami, starayas' skryt'
za etoj toroplivost'yu svoe smushchenie.
   "Vse  zakonchilos'  smyateniem", -- podumal Pol, sledya za tem,
kak  vyhodit  poslednij   chelovek.   Ran'she   zasedaniya   shtaba
zakanchivalis' inache.
   Vpervye   Pol   pozvolil   sebe   zadumat'sya   nad  real'noj
vozmozhnost'yu porazheniya -- ne iz-za  straha  ili  preduprezhdeniya
Prepodobnoj materi, no radi ob容ktivnoj ocenki real'nosti.
   "Moj otec v otchayannom polozhenii, -- dumal on -- Dela dlya nas
skladyvayutsya  ne  ochen'  horosho.  I Havat, -- Pol vspomnil, kak
staryj mentat vel sebya na soveshchanii, -- ne uveren,  kolebletsya,
proyavlyaet priznaki trevogi. Havat chem-to gluboko vzvolnovan".
   --  Tebe  luchshe  provesti ostatok nochi zdes', syn, -- skazal
gercog. -- Skoro uzhe rassvet. YA soobshchu ob etom tvoej materi. --
Medlenno i ustalo on podnyalsya na nogi. --  Pochemu  by  tebe  ne
sostavit' neskol'ko stul'ev i ne otdohnut'?
   -- YA ne slishkom ustal, sir.
   -- Kak znaesh'.
   Gercog  slozhil ruki za spinoj i nachal medlenno prohazhivat'sya
vdol' stola.
   "Kak lev v kletke", -- podumal Pol.
   --   Ty   sobiraesh'sya   obsudit'   s   Havatom   vozmozhnost'
predatel'stva?
   Gercog ostanovilsya pered synom i progovoril, glyadya v okno:
   -- My obsuzhdali etu vozmozhnost' mnogo raz.
   --  Pohozhe,  chto  staruha verit v to, chto govorit, -- skazal
Pol -- I zapiska, poluchennaya mater'yu.
   -- Predostorozhnosti prinyaty, -- otrezal gercog.
   On  oglyadel  komnatu,  i  Pol   uvidel   ohotnichij   ogonek,
zazhegshijsya v ego glazah.
   --  Ostavajsya  zdes'.  YA dolzhen obsudit' s Zufirom koe-kakie
voprosy.
   On povernulsya i, kivnuv ohrane u dverej, vyshel iz komnaty.
   Pol pristal'no smotrel na to mesto,  gde  tol'ko  chto  stoyal
otec  Ono  opustelo  eshche  do  togo,  kak  gercog  ushel  I  Polu
vspomnilos' prorochestvo staroj zhenshchiny:
   "... Dlya tvoego otca uzhe nichego nel'zya sdelat'".



   V tot pervyj den', kogda Muaddib shel so svoimi roditelyami
po arraki nekim ulicam,  nekotorye  iz  vstrechennyh  im  lyudej,
vspominaya legendy i prorochestva, krichali emu vsled "Muad!" No v
ih  krikah slyshalsya skoree vopros, nezheli utverzhdenie, ibo poka
oni mogli tol'ko nadeyat'sya na to, chto on yavlyaetsya predskazannym
Lizanom al-Gaibom. Ih vnimanie bylo prikovano i k  ego  materi,
potomu chto oni slyshali o tom, chto ona byla Bene Gesserit, i dlya
nih bylo yasno, chto ona pohozha na drugih Lizan al-Gaibov.
   Princessa Irulen.
   Svedeniya o Muaddibe.

   Kogda  gercog  nashel Havata v ukazannoj emu ohranoj komnate,
tot  byl  odin.  V  sosednem  pomeshchenii,  gde   ustanavlivalos'
oborudovanie,  stoyal  shum, v komnate zhe, kotoruyu zanimal Havat,
bylo tiho. Poka Havat  podnimalsya  iz-za  zavalennogo  bumagami
stola,  gercog  oglyadelsya.  Zelenye  steny.  Tri  kresla vokrug
stola. Na kazhdom iz nih krasnoe pyatno --  sled,  ostavshijsya  ot
pospeshno stertoj s nih bukvy "h".
   --  Kresla  ochishcheny  i vpolne bezopasny, -- skazal Havat. --
Gde Pol, ser?
   -- YA ostavil ego v soveshchatel'noj  komnate.  Nadeyus'  teper',
kogda ya ego ne smushchayu, on smozhet nemnogo otdohnut'.
   Havat kivnul, podoshel k dveri, zakryl ee, i shum srazu stih.
   --   Zufir,   ya   vse  dumayu  o  zapasah  spajsa  imperii  i
Harkonnenov.
   -- CHto imenno vas trevozhit, moj gospodin?
   Gercog podzhal guby:
   -- Sklady ves'ma nenadezhny.
   Havat popytalsya chto-to ob座asnit', no gercog ostanovil ego:
   -- Ostavim v pokoe  zapasy  imperatora.  Dumayu,  on  byl  by
vtajne  rad, esli by Harkonneny prishli v zameshatel'stvo. Kak ty
schitaesh', budet li baron zayavlyat' protest, esli razrushit' nechto
takoe, chto on ne smozhet priznat' svoim otkryto?
   Havat pokachal golovoj:
   -- U menya net lishnih lyudej, sir.
   -- Zajmi u Ajdaho. A mozhet byt',  komu-nibud'  iz  Svobodnyh
dostavit udovol'stvie progulka po planete?
   -- Kak skazhete, moj gospodin. -- Havat otvernulsya. Vidya, chto
starik  nervnichaet,  gercog podumal: "Vozmozhno, on podozrevaet,
chto ya emu ne  doveryayu.  Dolzhno  byt',  on  znaet,  chto  ya  imeyu
informaciyu  o  predatel'stve.  CHto  zh,  luchshe vsego poprobovat'
uspokoit' ego".
   -- Zufir,  poskol'ku  ty  odin  iz  nemnogih,  komu  ya  mogu
doveryat'  bezuslovno,  my  dolzhny  nemedlenno obsudit' eshche odin
vopros. My oba znaem, kakimi bditel'nymi nam nuzhno byt',  chtoby
pomeshat'  predatelyam  proniknut'  v nashi ryady... no u menya est'
dva novyh soobshcheniya.
   Havat  obernulsya  i  posmotrel  na  gercoga.  Leto  povtoril
rasskazannoe Polom. No uslyshannaya informaciya ne vvergla mentata
v  sostoyanie  napryazhennoj sosredotochennosti, a lish' usilila ego
volnenie.
   Ponablyudav za starikom. Leto skazal:
   -- Ty chto-to skryvaesh', starina. Mne sledovalo by ponyat' eto
togda, kogda ty tak nervnichal na soveshchanii shtaba.  CHto  zhe  eto
takoe, o chem nel'zya bylo soobshchit' na zasedanii shtaba?
   I  bez togo uzkie guby Havata vytyanulis' v uzkuyu nitochku; na
ego lice chetche oboznachilis' glubokie morshchiny:
   -- Moj gospodin, ya ne znayu, kak ob etom skazat'.
   -- Zachem nam hitrit' drug s drugom? Ty ved' znaesh',  chto  so
mnoj mozhno govorit' obo vsem, Zufir.
   Havat  prodolzhal  smotret'  na gercoga, dumaya pro sebya: "Vot
takim ya lyublyu ego bol'she vsego. On chelovek chesti i  zasluzhivaet
togo, chtoby do konca rasschityvat' na moyu predannost' i userdie.
Pochemu ya dolzhen prichinit' emu bol'?"
   -- Itak? -- sprosil Leto.
   Havat pozhal plechami:
   --  Vse  delo  v  klochke  zapiski.  My otobrali ee u kur'era
Harkonnenov. Ona byla prednaznachena dlya agenta po imeni  Pardi.
U  nas  est'  veskie prichiny schitat', chto Pardi -- rukovoditel'
zdeshnej agenturnoj seti Harkonnenov.  Zapiske,  konechno,  mozhno
pridavat'  bol'shoe  znachenie, a mozhno schitat' ee nikchemnoj. Vse
zavisit ot togo, kak ee vosprinimat'.
   -- Kakovo zhe soderzhanie zapiski?
   -- Klochka zapiski, moj gospodin. Ona byla sdelana na plenke,
i k nej, kak  obychno,  byla  privyazana  kapsula  so  vzryvchatym
veshchestvom. V nashi ruki popal lish' klochok plenki, odnako vazhnyj.
   -- Nu?
   Havat provel yazykom po gubam.
   --  V nej govoritsya: "... Ego nikogda ne stanut podozrevat',
i kogda na nego obrushitsya chej-libo  udar,  odnogo  etogo  budet
dostatochno,  chtoby ego unichtozhit'". Na zapiske byla sobstvennaya
pechat' barona, ya ee uznal.
   -- Tvoi podozreniya ne lisheny osnovanij, --  v  tone  gercoga
Havat vnezapno pochuvstvoval holodok otchuzhdeniya.
   --  YA  by  skoree  dal otrezat' sebe ruki, chem prichinit' vam
bol', gospodin, no chto, esli...
   -- Ledi Dzhessika?! -- gnevno vskrichal Leto,  ne  dav  Havatu
dogovorit'. -- Neuzheli ty ne mog vyudit' pravdu u etogo Pardi?
   --  K  neschast'yu,  Pardi  uzhe  ne  bylo  v  zhivyh,  kogda my
perehvatili kur'era. Kur'er zhe, ya v etom uveren, ne  znal,  chto
nes.
   Leto  vstryahnul  golovoj: "Kak vse eto otvratitel'no! Nichego
podobnogo byt' ne mozhet -- ya znayu svoyu zhenshchinu".
   -- Moj gospodin, esli...
   -- Net! -- vzrevel gercog. -- Zdes' oshibka!
   --  My  ne  mozhem  ostavit'  etot  fakt  bez  vnimaniya,  moj
gospodin.
   --  Ona  so  mnoj  shestnadcat'  let! U nee bylo beschislennoe
chislo vozmozhnostej dlya togo, chtoby... Ty sam izuchal shkolu  Bene
Gesserit i Dzhessiku.
   Havat gor'ko progovoril:
   -- Kak uzhe izvestno, fakty mogut prohodit' mimo menya.
   --   Govoryu  tebe,  chto  eto  nevozmozhno.  Harkonneny  hotyat
unichtozhit' rod Atridesov,  vklyuchaya  i  Pola.  Oni  uzhe  odnazhdy
pytalis', Mozhet li mat' zamyshlyat' chto-to protiv syna?
   --  Vozmozhno,  protiv  sobstvennogo syna ona ne dejstvuet. A
vcherashnyaya popytka mogla byt' hitrym tryukom.
   -- Ona i byla tryukom.
   --  Sir,  ledi  Dzhessika  utverzhdaet,  chto  ee  roditeli  ej
neizvestny.  A  chto,  esli  ona  sirota  i  sirotoj  ee sdelali
Atridesy?
   -- Ona mogla by nachat' dejstvovat'  davnym-davno.  Podsypat'
yad  v  moe pit'e... vonzit' noch'yu stilet... U kogo kak ne u nee
byli takie vozmozhnosti?
   -- Harkonneny hotyat  unichtozhit'  vas,  moj  gospodin.  V  ih
namereniya  vhodit  ne  tol'ko  ubijstvo.  Vendetta  dolzhna byt'
nastoyashchim iskusstvom.
   Plechi gercoga ponikli. On zakryl  glaza,  pochuvstvovav  sebya
starym  i  ustalym.  "|togo  ne mozhet byt'. ZHenshchina otkryla mne
svoe serdce".
   -- Mozhno li pridumat' luchshij  sposob  unichtozhit'  menya,  chem
poseyat' vo mne podozreniya k toj, kotoruyu ya lyublyu?
   -- YA dumal ob etom, -- skazal Havat, -- i vse zhe...
   Gercog  otkryl  glaza  i  posmotrel  na  Havata:  "Pust'  on
podozrevaet. Podozreniya -- eto po ego chasti. Mozhet byt', esli ya
pritvoryus', chto  poveril  v  eto,  tot,  drugoj,  stanet  menee
ostorozhnym".
   -- CHto ty predlagaesh'? -- prosheptal gercog.
   --  Postoyannoe  nablyudenie  s etoj minuty, moj gospodin. Ona
dolzhna byt' pod nadzorom v lyuboe vremya  sutok.  YA  proslezhu  za
etim.  Ajdaho  byl  by ideal'nym chelovekom dlya podobnoj raboty.
Mozhet byt', cherez nedelyu nam udastsya zapoluchit' ego obratno.  V
ego  otryade  est'  odin yunosha, obuchennyj nami nastol'ko horosho,
chto on mog by sluzhit' ideal'noj zamenoj Ajdaho u Svobodnyh.  On
iskushen v delah diplomatii.
   -- Ne riskuj so Svobodnymi!
   -- Konechno net, ser.
   -- A kak naschet Pola?
   -- Vozmozhno, nado posovetovat'sya s doktorom Uje.
   Leto snova povernulsya k Havatu:
   -- Ostavlyayu eto na vashe usmotrenie.
   -- YA budu blagorazumen, moj gospodin.
   "CHto  zh,  po  krajnej  mere, na eto ya mogu rasschityvat'", --
podumal gercog. Potom on skazal:
   -- YA nemnogo projdus'.  Esli  ponadoblyus',  budu  gde-nibud'
poblizosti.
   -- Moj gospodin, prezhde, chem vy ujdete, ya hotel by, chtoby vy
vzglyanuli  na  fil'moknigu.  |to priblizitel'nyj analiz religii
Svobodnyh. Eshche prosili menya sdelat' ob etom soobshchenie.
   Gercog pomedlil i, ne oglyadyvayas', sprosil:
   -- S etim nel'zya podozhdat'?
   -- Konechno, mozhno,  moj  gospodin.  No  vy  sprashivali,  chto
oznachaet slovo Muad, kotoroe vykrikivali lyudi na ulice pri vide
molodogo gospodina.
   -- Pri vide Pola?
   -- Da, ser. U Svobodnyh est' legenda o tom, chto k nim yavitsya
lider, rebenok Bene Gesserit, i povedet ih k istinnoj svobode.
   -- I oni dumayut, chto eto... Pol?!
   -- Oni nadeyutsya na eto, moj gospodin.
   Havat  protyanul  gercogu  kapsulu  s  knigoj.  Tot vzyal ee i
opustil v karman:
   -- YA posmotryu popozzhe.
   -- Konechno, moj gospodin.
   -- Sejchas mne nuzhno vremya podumat'.
   -- Da, moj gospodin.
   Gercog gluboko vzdohnul i vyshel. Ochutivshis' v  koridore,  on
povernul  nalevo i poshel, ne razbiraya dorogi. Mel'kali lestnicy
koridorov, balkony, holly. Vstrechnye lyudi privetstvovali ego  i
ustupali emu dorogu. Gercog toropilsya v soveshchatel'nuyu komnatu.
   On  nashel  ee  pogruzhennoj  v  temnotu,  a Pola -- spyashchim na
stule.
   Syn byl ukryt roboj  ohrannika,  a  pod  ego  golovoj  lezhal
kakoj-to  gryaznyj  tyuk. Ostorozhno, chtoby ne razbudit' mal'chika,
gercog proshel cherez komnatu  na  balkon  i  oglyadel  posadochnoe
pole. Ohrannik, stoyavshij v uglu balkona, uznal ego v polut'me i
vstrepenulsya, ozhidaya prikazanij.
   -- Vol'no! -- otdal komandu gercog i prislonilsya k holodnomu
metallu balkonnoj reshetki.
   Pustynya  byla  okutana  predrassvetnoj  tishinoj. Nepodvizhnye
zvezdy nad ego golovoj  sverkali  na  temno-golubom  nebe.  Nad
yuzhnym  gorizontom skvoz' tonkuyu dymku proglyadyvala polnaya luna.
Svet ee kazalsya otkrovennym i cinichnym.
   Poka  on  tak  stoyal,  nablyudaya,  luna  skol'znula  za  piki
Zashchitnoj steny, i, okazavshis' vo vnezapno sgustivshejsya temnote,
gercog oshchutil oznob i vzdrognul.
   Zloba kol'nula ego ostroj igloj.
   "Harkonneny  vse  vremya meshayut mne, travyat menya, ohotyatsya na
menya,  --  podumal  on.  --  Nazojlivye  dryani  s  policejskimi
usmeshkami!   Zdes'   ya   stoyu   na   svoih   nogah!"  Ruka  ego
bessoznatel'no potyanulas' k embleme na tunike.
   Na vostoke voznikli svetyashchiesya poloski,  potom  obrazovalis'
prosvety, zastavivshie pomerknut' zvezdy. Nachalos' torzhestvennoe
shestvie zari.
   Ona byla tak krasiva, chto Leto zabyl obo vsem: est' veshchi, ne
poddayushchiesya opisaniyu.
   On  nikogda ne dumal, chto zdes' mozhno vstretit'sya s podobnoj
krasotoj.
   -- Prekrasnoe utro, sir, -- skazal za ego spinoj ohrannik.
   Gercog kivnul, razmyshlyaya pro sebya:  "Vozmozhno,  eta  planeta
stanet domom dlya moego syna".
   Potom   Leto   uvidel  chelovecheskie  figury,  dvizhushchiesya  po
cvetochnomu polyu. |to  byli  sobirateli  rosy.  Voda  zdes'  tak
cenna, chto sobirat' prihodilos' dazhe rosu.
   No  svoboden  li  budet etot dom? -- I radostnoe parenie ego
dushi smenilos' gorech'yu nesbyvshihsya nadezhd.



   Byt' mozhet, samym uzhasnym momentom poznaniya yavlyaetsya tot,
kogda ty ponimaesh', chto tvoj otec -- obychnyj chelovek iz ploti i
krovi.
   Princessa Irulen.
   Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.

   Gercog skazal:
   -- Pol, to, chto ya dumayu, uzhasno, no ya dolzhen eto sdelat'.
   On stoyal vozle  portativnogo  audioskupera,  prinesennogo  v
soveshchatel'nuyu  komnatu  k  ih  zavtraku.  CHuvstvitel'naya  ruchka
pribora  myagko  zavisla  nad  stolom,  napominaya   Polu   nekoe
tainstvennoe, nyne vymershee nasekomoe.
   Vnimanie  gercoga  bylo  prikovano  k  oknam,  vyhodivshim na
posadochnoe pole, za kotorymi klubilas' pyl' Pered mal'chikom  na
fone  utrennego  neba  stoyal  apparat  s  fil'mom o religioznyh
obryadah  Svobodnyh,  snyatym  odnim  iz  ekspertov  Havata   Pol
obnaruzhil,  chto  vospominanie o sebe volnuet ego -- Muad! Lizan
al-Gaib!
   Zakryv glaza, on vspomnil kriki tolpy "Tak vot  na  chto  oni
nadeyutsya",  --  podumal  on  I eshche on vspomnil, kak nazvala ego
staraya Prepodobnaya  mat'  --  "Kvizatc  Hederah".  Vospominaniya
probudili   v   nem  chuvstva,  svyazannye  s  uzhasnoj  cel'yu  --
sposobstvovat'  gibeli  etogo   uzhasnogo   mira,   napolnennogo
neponyatnoj emu nedruzhelyubnost'yu.
   -- Otvratitel'no! -- vnezapno proiznes gercog.
   -- O chem vy govorite, sir?
   Leto vnimatel'no posmotrel na Pola.
   -- O tom, chto Harkonneny dumayut, budto smogut obmanut' menya,
poseyav  nedoverie  k  tvoej  materi.  Oni ne znayut, chto skoro ya
perestanu doveryat' samomu sebe.
   -- YA ne ponimayu vas, sir.
   Leto opyat' vzglyanul v okno -- beloe solnce nahodilos' na tom
samom meste, gde emu bylo polozheno nahodit'sya po utram.
   Negromko i netoroplivo,  chtoby  ne  vydat'  oburevavshie  ego
chuvstva, gercog rasskazal mal'chiku o zapiske.
   -- Vy mogli i menya vvesti v zabluzhdenie, -- skazal Pol.
   --  Oni dolzhny dumat', chto im eto udalos', -- otvetil gercog
-- Vse  dolzhno  vyglyadet'  estestvenno  Dazhe  tvoej  materi  ne
sleduet znat' ob etoj hitrosti.
   -- No pochemu, sir?
   --  CHtoby  ne  sprovocirovat' ee na otvetnoe dejstvie -- ona
sposobna na vysshij akt! Na kartu postavleno  slishkom  mnogoe  YA
nadeyus'  vykurit' predatelya iz ego nory Pust' oni poka schitayut,
chto menya udalos' obmanut'.
   -- Pochemu vy mne rasskazyvaete ob etom? Ved' ya  mogu  vydat'
vas!
   --  Ty  -- edinstvennyj, za kem sejchas ne budut sledit' I ty
budesh' derzhat' vse v tajne Ty dolzhen -- Gercog podoshel  k  oknu
i,  ne  glyadya  na  syna,  progovoril:  No  esli  so mnoj chto-to
sluchitsya, ty mozhesh' otkryt'  ej  pravdu  ya  nikogda  v  nej  ne
somnevalsya YA hochu, chtoby ona ob etom znala.
   Pol ponyal, chto otec govorit o smerti.
   -- S vami nichego ne dolzhno sluchit'sya, sir.
   -- Pomolchi, syn.
   Pol  smotrel  na  otca  i  videl,  chto  on  smertel'no ustal
Ustalost' zhila v povorote  ego  golovy,  v  sutulosti  plech,  v
katastroficheskoj zamedlennosti dvizhenij.
   -- Vy prosto ustali, otec.
   --  Da,  ustal,  --  soglasilsya  gercog,  --  moral'no ustal
Process upadka Velikih domov zatronul v konce koncov i  menya  A
kogda-to my byli ochen' sil'ny.
   Pol bystro i serdito progovoril.
   -- Upadok ne kosnulsya nashego doma!
   -- Razve?
   Gercog  povernulsya k synu, i tot uvidel temnye krugi pod ego
glazami, cinichnaya usmeshka iskrivila guby Leto.
   -- Mne sledovalo by zhenit'sya na  tvoej  materi,  sdelat'  ee
gercoginej.  No...  moe holostyackoe polozhenie ostavlyalo nadezhdu
nekotorym domam, imeyushchim docherej, na soyuz s nimi. --  On  pozhal
plechami. -- Tak chto ya...
   -- Mat' ob座asnyala mne eto.
   --   Nichto  ne  prinosit  predvoditelyu  takogo  raspolozheniya
podchinennyh, kak bravada, -- skazal gercog,  --  i  ya  staralsya
kazat'sya besshabashnym.
   --  Ty  horosho  znaesh'  delo,  --  zaprotestoval  Pol. -- Ty
horoshij rukovoditel'. Lyudi ohotno sleduyut za toboj, lyubyat tebya.
   -- Moi propagandistskie otryady -- odni iz luchshih, --  gercog
opyat'  otvernulsya  k  oknu.  -- Zdes', na Arraki, u nas bol'shie
vozmozhnosti, chem mozhet predpolagat' Imperiya. I vse zhe ya  inogda
dumayu,  chto dlya nas bylo by luchshe, esli by my otstupili. Inogda
tak hochetsya prosto rastvorit'sya sredi etih lyudej,  stat'  menee
zametnym.
   -- Otec!
   --  Da,  ya ustal. A tebe izvestno, chto my ispol'zuem ostatok
spajsa v kachestve syr'ya i  imeem  uzhe  sobstvennuyu  fabriku  po
proizvodstvu plenki?
   -- Ser?
   --  My ne mozhem ostavat'sya bez plenki, -- rech' gercoga stala
toroplivoj. On slovno boyalsya, chto  ne  uspeet  rasskazat'  Polu
vse,  chto  nuzhno,  --  pomimo  vsego,  kak  by  inache my smogli
snabdit' informaciej  periferiyu?!  Lyudi  dolzhny  znat',  kak  ya
horosho imi upravlyayu. Kak zhe oni ob etom uznayut, esli my sami ne
skazhem im?
   -- Vam nuzhno otdohnut', -- vzvolnovanno proiznes Pol.
   I snova gercog posmotrel synu v lico:
   --  U Arraki est' eshche odno, glavnoe, preimushchestvo, o kotorom
ya chut' bylo ne zabyl upomyanut'. |tot spajs -- on  zdes'  vezde.
Im  dyshish',  ego  esh',  on pochti vo vsem. I mne kazhetsya, chto on
sozdaet nekotoryj immunitet protiv samyh rasprostranennyh yadov.
Arraki -- bezvodnaya planeta, i voda zdes'  --  istochnik  zhizni.
Neobhodimost'    kontrolirovat'   rashodovanie   kazhdoj   kapli
bescennoj vlagi stavit vse proizvodstvo spajsa  na  Arraki  pod
strozhajshij  kontrol'.  No  spajs  -- ne tol'ko klyuch k polucheniyu
ogromnyh bogatstv, on  odnovremenno  neobhodim  i  kak  uslovie
vyzhivaniya   --   on   spasaet  narody  Arraki  ot  istrebleniya.
Naseleniem Arraki nel'zya riskovat', bolee togo, ego  prihoditsya
zashchishchat' ot opasnosti, ishodyashchej kak iznutri, tak i izvne. Ved'
bol'shaya  chast' naseleniya planety zanyata dobychej spajsa, kotoryj
sushchestvuet tol'ko na Arraki. Takim obrazom, Arraki delaet  nas,
ee pravitelej, bezuprechnymi v moral'nom i eticheskom otnosheniyah.
   Pol nachal bylo govorit', no gercog prerval ego:
   -- Mne neobhodimo bylo komu-to vse eto vyskazat', syn. -- On
vzdohnul,  snova posmotrel na suhoj landshaft, s kotorogo teper'
ischezli dazhe cvety -- zatoptannye sborshchikami  rosy,  oni  uvyali
pod rannim solncem.
   --  Na Kaladane my pravili, opirayas' na moshch' morya i vozduha,
zdes' my dolzhny ispol'zovat'  moshch'  pustyni.  |to  to,  chto  ty
poluchaesh'  v  nasledstvo,  Pol.  CHto stanet s vami, esli chto-to
sluchitsya so mnoj? Tvoemu domu togda ne budet ugrozhat' medlennoe
i ugryumoe ugasanie, padenie  ego  budet  stremitel'nym,  vas  s
mater'yu  nachnut  presledovat'.  I  togda ostanetsya edinstvennoe
spasenie -- begstvo.
   Pol sglotnul, podbiraya  slova,  no  nichego  ne  prihodilo  v
golovu.  On  nikogda  ne  videl  svoego  otca nastol'ko upavshim
duhom.
   -- Pri popytke uderzhat'  Arraki,  --  prodolzhal  gercog,  --
neizbezhno  vstanet  vopros  o  sohranenii slavnogo imeni nashego
roda. -- On ukazal v okno  na  znamena  Atridesov,  bezzhiznenno
svisayushchie  s  flagshtokov,  ustanovlennyh  po  krayam posadochnogo
polya. -- Nich'i d'yavol'skie kozni ne dolzhny zapyatnat' eti gordye
i chestnye znamena.
   Gorlo  u  Pola  peresohlo   Ot   slov   otca   veyalo   takoj
bezyshodnost'yu, takim fatalizmom, chto mal'chik pochuvstvoval sebya
opustoshennym.
   Gercog  dostal  iz karmana vozbuzhdayushchuyu tabletku i proglotil
ee, ne zapivaya.
   --  Vlast'  i  strah,  --  skazal  on,  --  vot  instrumenty
upravleniya  gosudarstvom.  Nado  prikazat', chtoby tebya usilenno
obuchali iskusstvu vedeniya partizanskoj vojny A fil'm  v  sluchae
krajnej neobhodimosti ty smog by sygrat' i na etom.
   Pol  smotrel  na  otca,  po mere dejstviya tabletki ego plechi
raspravlyalis'. No polnye straha i somneniya.
   -- CHto-to zaderzhivaet ekologa, -- probormotal gercog.  --  YA
velel Zufiru potoropit' ego.



   Odnazhdy moj otec, padishah-imperator, vzyal menya za ruku, i
ya, vspomniv  to,  chemu nauchila menya mat', pochuvstvovala, chto on
ne spokoen. Otec povel menya v portretnuyu galereyu i  ostanovilsya
pered polotnom, na kotorom byl izobrazhen gercog Leto Atrides. YA
zametila  mezhdu  nimi  -- moim otcom i chelovekom na portrete --
bol'shoe shodstvo U oboih  byli  blagorodnye  hudoshchavye  lica  s
ostrymi  chertami.  No  bol'she  vsego  menya  porazili  ih glaza,
odinakovo holodnye i velichestvennye. "Doch', -- skazal mne otec,
-- ya hotel by, chtoby ty byla starshe, kogda dlya  etogo  cheloveka
nastupit  vremya  vybirat'  sebe zhenshchinu". Moemu otcu togda bylo
sem'desyat let, hotya on vyglyadel ne starshe cheloveka na portrete,
a mne -- vsego chetyrnadcat', no ya  do  sih  por  pomnyu,  o  chem
podumala  v  to mgnovenie, moj otec vtajne zhelaet imet' gercoga
svoim synom i nenavidit politicheskuyu neobhodimost', vynuzhdavshuyu
ih byt' vragami.
   Princessa Irulen.
   V dome moego otca.

   Pervaya vstrecha s lyud'mi, kotoryh emu bylo prikazano predat',
potryasla doktora Kajnza. On gordilsya tem, chto byl  uchenym,  dlya
kotorogo  legendy  byli lish' lyubopytnymi gipotezami, vozmozhnymi
putyami k poznaniyu sushchnosti kul'tur. No mal'chik tak  udivitel'no
sootvetstvoval drevnemu pover'yu, osobenno ego voproshayushchie glaza
i sderzhivaemaya iskrennost', harakternaya dlya ego oblika.
   V  legende,  konechno,  ne soderzhalos' chetkih ukazanij na to,
kogda  Mat'boginya   privedet   messiyu   ili   predostavit   emu
vozmozhnost'   dejstvovat'.  I  vse  zhe  mezhdu  predskazaniem  i
poyavivshimisya   na   planete   lyud'mi   sushchestvovala    strannaya
soglasovannost'.
   Oni  vstretilis'  v  samyj  razgar  utra za administrativnym
zdaniem  posadochnogo  polya.  Stoyashchij  nepodaleku   topter   bez
opoznavatel'nyh  znakov  tihon'ko  gudel,  kak  nekoe dremlyushchee
nasekomoe.  Vozle  nego  s  obnazhennym   klinkom,   ograzhdennyj
zashchitnym polem, stoyal ohrannik Atridesov.
   S  usmeshkoj  posmotrev  na  zashchitnoe  pole,  Kajnz  podumal:
"Arraki gotovit dlya nih syurpriz".
   Planetolog  podnyal  ruku,  davaya   znak   svoim   ohrannikam
Svobodnym  otstupit'.  Sam on proshel vpered, ko vhodu v zdanie.
Ego  vnimanie  privleklo  dvizhenie  po  tu  storonu  vhoda,  on
ostanovilsya  i  raspravil  skladku stils'yuta, obrazovavshuyusya na
levom pleche.
   Vhodnaya dver' raspahnulas' Iz nee  vyshli  lyudi,  vooruzhennye
pistoletami,  nozhami  i  zashchitnymi  polyami.  Za  nimi  sledoval
smuglyj vysokij chelovek s yastrebinym licom i temnymi  volosami.
Na nem byl plashch s emblemoj Atridesov na grudi. Emu, vidimo, byl
neprivychen  etot  vid  odezhdy.  S  odnoj  storony plashch prilip k
zakrytoj stils'yutom noge, i eto skovyvalo ego dvizheniya.
   Ryadom s muzhchinoj shel yunosha s takimi zhe temnymi volosami,  no
s  bolee  kruglym licom. Kajnz znal, chto emu pyatnadcat' let, no
vyglyadel on mladshe. Tem ne menee  v  ego  figure  chuvstvovalas'
vlastnost'  i  uverennost'  v  sebe,  slovno  emu bylo izvestno
nechto, nevedomoe vsem ostal'nym. Na nem byl  takoj  zhe  plashch  i
stils'yut,  kak  i  na  otce,  no  yunosha  chuvstvoval  sebya v nih
spokojno i neprinuzhdenno, kak budto podobnaya  odezhda  byla  emu
davno znakoma.
   Kajnz  pokachal  golovoj,  dumaya  pro  sebya:  "Oni vsego lish'
lyudi".
   Vmeste s nimi voshel eshche odin,  kogo  Kajnz  srazu  uznal  --
Gurni  Hellek:  etot  chelovek  pouchal  ego,  kak  vesti  sebya s
gercogom i ego naslednikom. Kajnz gluboko vobral v sebya vozduh,
usmiryaya podnyavsheesya v nem negodovanie: "Ochen' skoro oni uznayut,
kto istinnyj hozyain na Arraki" Oni hoteli znat' vse o spajse, a
takzhe o bazah. I bylo ochevidno, chto o bazah im soobshchil  Ajdaho.
"YA  zastavlyu  Stilgara poslat' golovu Ajdaho etomu gercogu", --
podumal Kajnz.
   Svita gercoga byla teper' v neskol'kih shagah.  Slyshno  bylo,
kak hrustel pesok pod ih nogami.
   Kajnz   poklonilsya,  privetstvuya  podhodivshih  Ego  odinokaya
figura privlekla vnimanie Leto, i tot s interesom  prismotrelsya
k  nemu:  vysokij,  hudoj,  v  kostyume  dlya  otkrytoj pustyni i
bashmakah;  otkinutyj  na  spinu  kapyushon   ostavlyal   otkrytymi
ryzhevatye  volosy  i  redkuyu  borodku.  Bezdonnye  sinie  glaza
ustremleny na gercoga iz-pod navisshih brovej.
   -- Vy -- ekolog? -- sprosil ego Leto.
   -- My zdes'  predpochitaem  upotreblyat'  starye  terminy,  --
vozrazil Kajnz. -- YA -- planetolog.
   --  YA budu nazyvat' vas tak, kak vy privykli, -- skazal Leto
i povernulsya k synu. -- |to --  arbitr,  sud'ya  po  izmeneniyam,
postavlennyj sledit', podchinyaetsya li mestnoe naselenie vlastyam.
-- On posmotrel na Kajnza. -- A eto moj syn.
   -- Vy Svobodnyj? -- sprosil ego Pol.
   Kajnz ulybnulsya:
   -- Menya prinimayut i v s'etche, i v derevne. No ya -- imperskij
planetolog, na sluzhbe u Ego velichestva.
   Uverennyj  ton etogo cheloveka proizvel na Pola blagopriyatnoe
vpechatlenie. Do  etogo  on  videl  Kajnza  v  binokl'  iz  okna
administrativnogo  zdaniya,  i  on  pokazalsya  mal'chiku  izlishne
chopornym.
   -- Strannaya manera... -- shepnul Polu  Hellek.  --  Ni  slova
lishnego, nikakih netochnostej: govorit, kak pishet.
   Gercog, uslyhav eti slova, negromko proiznes:
   -- Tip nastoyashchego uchenogo.
   Pol  pochuvstvoval  v  Kajnze  sil'nuyu  lichnost'...  "|to  --
chelovek, rozhdennyj povelevat'", -- podumal on.
   -- Naskol'ko ya ponimayu, eto vy pozabotilis' o  stils'yutah  i
plashchah dlya nas? -- obratilsya k Kajnzu gercog.
   -- Nadeyus', oni horosho podoshli, moj gospodin, -- otvetil emu
Kajnz.  --  Oni  byli  izgotovleny  Svobodnymi  v srok, kotoryj
opredelil vash chelovek -- Hellek.
   -- Mne skazali, chto vy ne smozhete vzyat' nas v pustynyu do teh
por, poka my ne nadenem eti dospehi, -- skazal gercog.
   -- My ne smozhem vzyat' s soboj dostatochnoe  kolichestvo  vody,
hotya  nashe segodnyashnee puteshestvie v pustynyu i ne budet dolgim.
Stils'yuty sohranyat vlagu vashego tela ot ispareniya. CHto kasaetsya
ostal'nyh mer vashej bezopasnosti,  to  dela  obstoyat  sleduyushchim
obrazom:  sverhu  vas budet prikryvat' eskort soprovozhdeniya. On
budet nahodit'sya v pole vashego zreniya. Snizu zashchity  ne  budet:
maloveroyatno, chto my podvergnemsya napadeniyu v etom napravlenii.
--  Kajnz pristal'no posmotrel v lico gercoga, vidya pered soboj
plot', nasyshchennuyu vodoj, i holodno progovoril: -- Na Arraki  ne
prinyato   govorit'   o  nepriyatnosti  --  zdes'  govoryat  o  ee
vozmozhnosti.
   Hellek okamenel ot ego tona.
   -- Gercogu nuzhno govorit' "moj gospodin" ili "sir"!
   No Leto ostanovil ego dvizheniem ruki.
   -- Ostav', Gurni! Im eshche neznakomy nashi obychai.
   -- Kak vam budet ugodno, sir, -- probormotal Hellek.
   -- My u vas v dolgu, doktor Kajnz, --  skazal  Leto,  --  Vy
ponesli  bol'shie  rashody na podgotovku etoj ekspedicii. Oni ne
budut zabyty.
   Pol, povinuyas' bezotchetnomu impul'su, otchetlivo proiznes:
   -- Dar -- blago dlya togo, kto darit.
   Vnezapno svobodnye iz ohrany Kajnza brosilis' k nemu:
   -- Lizan al-Gaib! -- vskrichal odin iz nih.
   Kajnz povelitel'nym zhestom vernul ih na mesto.  Oni  otoshli,
vozbuzhdenno peregovarivayas' mezhdu soboj. Kajnz skazal:
   --  Ne  obrashchajte  na  nih  vnimaniya -- zhiteli pustyni ochen'
sueverny.
   Odnako  on  tozhe  vspomnil   slova   legendy:   "Oni   budut
privetstvovat'  tebya  slovami  svyashchennogo  pisaniya, a tvoi dary
stanut dlya tebya blagodenstviem".
   Vnezapno  Leto  ponyal,  pochemu  Havat,  davaya  emu   kratkoe
opisanie  Arraki,  otozvalsya  o  Kajnze  bolee  chem  sderzhanno,
podcherkivaya tem samym, chto on ne doveryaet etomu cheloveku: Kajnz
byl Svobodnym. Ego manery  otlichali  v  nem  gordogo  cheloveka,
privykshego   k   svobode,   i  v  rechi  svoej,  i  v  yazyke  on
rukovodstvovalsya  tol'ko  sobstvennymi  zaklyucheniyami.  Zadannyj
napryamuyu  vopros  Pola byl naiven i bestakten: Kajnz, imperskij
planetolog, byl aborigenom. Vot pochemu on vzyal ohranu iz  svoih
lyudej.  No,  s  drugoj storony, etot fakt mog i ne tait' v sebe
nikakoj ugrozy. Prosto Svobodnye Arraki hoteli udostoverit'sya v
tom, do kakih predelov prostiraetsya ih  novaya  svoboda.  Ohrana
proizvodila vpechatlenie nadezhnoj.
   -- Ne pora li nam otpravlyat'sya, sir? -- sprosil Hellek.
   Gercog utverditel'no kivnul:
   --  YA  polechu  v moem sobstvennom toptere, Kajnz mozhet sest'
ryadom so mnoj, chtoby ukazyvat' dorogu; ty i Pol zajmete  zadnie
siden'ya.
   --  Odnu  minutu,  --  ostanovil  Kajnz gercoga. -- S vashego
razresheniya, ya dolzhen proverit' ispravnost' vashih kostyumov.
   Gercog hotel bylo vozrazit', no Kajnz nastaival:
   -- YA zabochus' ne tol'ko o vas, no i o sebe... moj  gospodin.
Mne  horosho  izvestno,  chego  sleduet  opasat'sya,  poka  vy oba
nahodites' na moem popechenii.
   Gercog  nahmurilsya:  "Do  chego  nepriyatnyj  moment!  Esli  ya
otkazhus',  to mogu ego obidet'. A on mozhet okazat'sya imenno tem
chelovekom, kotoryj nam nuzhen. No... pustit'  ego  vnutr'  moego
zashchitnoyu  polya,  razreshit'  kasat'sya menya, kogda ya tak malo ego
znayu?.."
   --  My  k  vashim  uslugam,  --  skazal,  nakonec,  gercog  i
raspahnul  svoj  plashch.  On  videl,  kak Hellek ves' podobralsya,
gotovyj rinut'sya vpered. --  I  raz  uzh  vy  tak  dobry,  to  ya
poprosil by vas rasskazat' mne ob ustrojstve etogo kostyuma.
   --  Ohotno,  -- skazal Kajnz i, rasstegnuv zastezhku na pleche
gercoga,  pristupil  k  ob座asneniyam:  --  V  ego  osnove  lezhit
vysokoeffektivnyj   i   mnogoslojnyj   fil'tr  i  teploobmennaya
sistema.  Vnutrennij  poristyj  sloj  obespechivaet   normal'nyj
process   ispareniya,   ohlazhdayushchij  telo.  Dva  sleduyushchih  sloya
soderzhat volokna teploobmena i ohlazhdeniya solej.
   Ne preryvaya ob座asnenij, Kajnz popravil skladku  na  grudi  i
proveril zastezhku pod myshkami.
   --  Rabota  organov dyhaniya obespechivaetsya s pomoshch'yu nasosa.
Regenerirovannaya voda skaplivaetsya  v  special'nom  rezervuare,
otkuda podvoditsya po trubke k zazhimu u shei.
   -- Velikolepnaya konstrukciya, -- pohvalil gercog.
   Kajnz vstal na koleni, chtoby osmotret' zazhimy na nogah.
   --   Mocha  i  kal  podvergayutsya  pererabotke  v  nabedrennyh
emkostyah. -- On vstal i  eshche  raz  proveril  shejnyj  sekcionnyj
klapan. -- Kogda vy nahodites' v otkrytom prostranstve pustyni,
vot  etot  fil'tr  zakryvaet  vashe  lico,  a eta nosovaya trubka
predohranyaet  ot  goryachego  vozduha:  vdyhaete  cherez   rotovoj
fil'tr, vydyhaete cherez nosovuyu trubku.
   Nazhav pal'cami na podushechku fil'tra, Kajnz skazal:
   -- Esli ona vas bespokoit, to skazhite. YA podgonyu ee poluchshe,
chtoby ne terlo.
   --  Ochen'  vam  priznatelen, -- skazal gercog, chuvstvuya, chto
kostyum teper' sidit luchshe i ne tak razdrazhaet ego, kak vnachale.
   -- A teper' davaj zajmemsya toboj, mal'chugan.
   "Horoshij  on  chelovek,  no  emu   sledovalo   by   pouchit'sya
pochtitel'nomu obrashcheniyu", -- podumal gercog.
   Pol  bezuchastno smotrel, kak Kajnz osmatrivaet ego stils'yut.
Kogda Pol ego nadel, u nego bylo strannoe chuvstvo,  chto  kazhdaya
detal' emu znakoma, hotya on zavedomo znal, chto nikogda ne nosil
takogo kostyuma.
   Kajnz  vypryamilsya  i  otstupil  s  ozadachennym vyrazheniem na
lice.
   -- Vy ran'she nosili stils'yut? -- sprosil on.
   -- Net, nikogda.
   -- Znachit kto-nibud' otladil ego na vas?
   -- Net.
   -- Vy vse sdelali pravil'no. Kto nauchil vas?
   -- Nikto |to... kazalos' samo soboj razumeyushchimsya.
   Kajnz zadumchivo poter shcheku,  vspominaya  slova  legendy;  "On
budet znat' vashi obychai, kak budto byl rozhden dlya nih".
   --  My  teryaem  vremya,  --  skazal  gercog.  On napravilsya v
storonu korablya, kivkom golovy otvechaya na  privetstvie  ohrany.
Podnyavshis'  v  nego, on pristegnul remni, proveril upravlenie i
pribory  Sudno  zaskripelo,  kogda  v  nego  stali   zabirat'sya
ostal'nye.
   Kajnz pristegnul remni i sosredotochil vnimanie na vnutrennej
otdelke  sudna  --  roskoshnaya  sero-golubaya  obivka, sverkayushchie
pribory, oshchushchenie chistogo i profil'trovannogo  vozduha.  Dvercy
myagko zahlopnulis', i zarabotala ventilyaciya.
   -- Vse v polnom poryadke, sir, -- skazal Hellek.
   Leto vklyuchil motor i pochuvstvoval, kak drognuli i zarylis' v
vozduh kryl'ya. Korabl' podnyalsya na desyat' metrov.
   --  Prav'te  k  yugo-vostoku  nad  Zashchitnoj stenoj, -- skazal
Kajnz.  --  YA  velel   specialistu   sosredotochit'   tam   svoe
oborudovanie.
   -- Horosho.
   Gercog  razvernul  korabl',  a  vse  ostal'nye  suda  zanyali
ohrannuyu poziciyu.
   -- Oformlenie i material etih kostyumov govoryat o  prekrasnoj
prisposoblyaemosti.
   -- Kak-nibud' ya vam pokazhu s'etch-fabriku, -- skazal Kajnz.
   --  |to  bylo  by  ochen'  interesno,  -- skazal gercog. -- YA
zametil, chto podobnye kostyumy proizvodyatsya takzhe i v  nekotoryh
garnizonnyh gorodah.
   --  Na  Dyune  lyuboj  chelovek,  dorozhashchij svoej shkuroj, nosit
kostyum Svobodnyh.
   -- |to pravda, chto chelovek v etom kostyume teryaet  lish'  odin
glotok v den'?
   --  Kogda  kostyum  horosho  podognan,  to  vlaga  v  osnovnom
teryaetsya cherez ladoni, -- skazal Kajnz. -- Esli ruki  ne  nuzhny
dlya   raboty,  to  mozhno  nosit'  perchatki,  no  bol'shaya  chast'
Svobodnyh v pustyne protiraet ruki sokom  list'ev  kreozotovogo
kusta |to tozhe prepyatstvuet ispareniyu.
   Gercog posmotrel nalevo, na nerovnyj siluet Zashchitnoj steny.
   Kajnz sidel, otkinuvshis' na spinku siden'ya, i dumal o ploti,
polnoj  vody,  kotoruyu  on oshchushchal pod kostyumami svoih sputnikov
Poverh plashchej oni nosili zashchitnye poyasa, na  grudi  --  pulevoe
oruzhie.  I  u gercoga, i u ego syna na zapyast'yah viseli nozhny s
nozhami, prichem nozhny imeli  dovol'no  potertyj  vid.  |ti  lyudi
porazili  Kajnza  strannym  sochetaniem  myagkosti i chrezvychajnoj
nastorozhennosti.  |to  delalo  ih   polnoj   protivopolozhnost'yu
Harkonnenov.
   --  Kogda  vy  budete soobshchat' imperatoru ob izmenenii zdes'
pravitel'stva, dadite li vy emu znat', chto  my  izuchaem  zakony
ekologii? -- sprosil Leto.
   On posmotrel na Kajnza i snova perenes vnimanie na pribory.
   -- Harkonneny prishli, vy ushli. To est' naoborot.
   -- I vse-taki, kak dolzhno byt'? -- sprosil gercog.
   Na kakoe-to mgnovenie muskuly vokrug rta Kajnza napryaglis'.
   --  Kak  planetolog  i  sud'ya  po  izmeneniyam  ya  podchinyayus'
neposredstvenno Imperii...
   Gercog mrachno ulybnulsya.
   -- No istinnoe polozhenie veshchej izvestno nam oboim.
   -- Napominayu vam, chto Ego velichestvo odobryaet moyu rabotu.
   -- I v chem zhe zaklyuchaetsya vasha rabota?
   V nastupivshem molchanii Pol podumal: "Otec slishkom  uzh  davit
na  etogo  Kajnza".  On posmotrel na Helleka, no tot pristal'no
razglyadyval landshaft vnizu.
   Kajnz zhestko progovoril.
   -- Vy imeete v vidu moi obyazannosti planetologa?
   -- Konechno!
   -- Oni sostoyat glavnym obrazom v provedenii  botanicheskih  i
biologicheskih rabot... a takzhe otchasti geologicheskih -- burenie
i   proby.   Nikogda  nel'zya  polnost'yu  ischerpat'  vozmozhnosti
planety.
   -- Vy izuchaete takzhe i spajs?
   Kajnz obernulsya, i Pol zametil zhestkuyu skladku u ego rta.
   -- Lyubopytnyj vopros, moj gospodin.
   -- Ne zabyvajte, Kajnz, o tom, chto teper' eto moe  vladenie.
Moi  metody  otlichayutsya  ot  metodov  Harkonnenov YA ne vozrazhayu
protiv issledovanij v oblasti  spajsa,  pri  uslovii,  chto  mne
stanut  izvestny  rezul'taty -- On posmotrel na planetologa. --
Harkonneny odobryali izuchenie spajsa, ne pravda li?
   Kajnz otkinulsya na spinku kresla, ne otvechaya.
   -- Vy mozhete govorit' pryamo, ne  boyas'  za  svoyu  zhizn',  --
skazal gercog.
   --  Vo  vsyakom  sluchae.  Imperskij  sud nahoditsya dostatochno
daleko, -- probormotal Kajnz, podumav pro sebya: "CHego hochet  ot
menya  etot  zahvatchik  vody?  Neuzheli  on schitaet, chto my takie
duraki, chto zahotim zaruchit'sya ego podderzhkoj?"
   Gercog kashlyanul.
   -- Pohozhe, vy ne schitaete nas otlichnymi ot Harkonnenov.
   --  YA  chital  propagandu,  kotoroj  vy  navodnili  s'etchi  i
derevni,  --  skazal  Kajnz.  --  Lyubite  vashego  gercoga! Vashi
tela...
   -- Dovol'no! -- ryavknul Hellek.
   Otorvavshis' ot okna, on podalsya vpered Pol polozhil ruku  emu
na plecho.
   --  Gurni!  --  skazal  gercog  i oglyanulsya. -- |tot chelovek
slishkom dolgo nahodilsya pod vlast'yu Harkonnenov.
   Hellek prinyal prezhnee polozhenie.
   -- Horosho, sir!
   -- Vash chelovek,  po  imeni  Havat,  hiter,  no  predmet  ego
zanyatij dostatochno skuchen, -- skazal Kajnz.
   -- Tak vy pokazhete nam eti bazy?
   --  Oni  --  sobstvennost'  imperatora,  --  korotko otvetil
Kajnz.
   -- No oni ne ispol'zovalis'.
   -- Oni mogli by ispol'zovat'sya.
   -- Imperator tozhe tak schitaet?
   Kajnz brosil na gercoga zhestkij vzglyad.
   -- Arraki mogli  by  stat'  |demom,  esli  by  ee  praviteli
interesovalis' hot' chem-nibud', krome spajsa.
   "On  ne  otvetil na moj vopros", -- podumal gercog. Vsluh on
skazal:
   -- Kak smozhet planeta stat' |demom bez deneg?
   -- CHto tolku v den'gah, esli na nih nel'zya kupit' uslugi,  v
kotoryh vy nuzhdaetes'? -- vozrazil Kajnz.
   "Vot ono chto!" -- podumal gercog.
   --  My  obsudim  etot  vopros  popozzhe.  A  teper',  kak mne
kazhetsya, my priblizhaemsya  k  krayu  Zashchitnoj  steny.  Mne  nuzhno
derzhat'sya togo zhe kursa? -- sprosil gercog.
   -- Da.
   Pol posmotrel vniz. Razbitaya zemlya ustupila mesto besplodnoj
kamenistoj  pustyne.  Za  vystupami  tverdyh  porod  uhodili  k
gorizontu dyuny, a vdali cherneli pyatna, govorivshie o chem ugodno,
tol'ko ne o peskah. Vozmozhno, krupnye vystupy chernyh porod. Pol
ne mog razglyadet' etogo v zharkom vozdushnom mareve.
   -- A tam est' kakaya-nibud' rastitel'nost'? -- sprosil Pol.
   -- Koe-kakaya, -- otvetil Kajnz. -- |ta zona -- bol'shaya chast'
territorii, gde zhivut te, kogo  my  nazyvaem  "melkimi  vodnymi
posetitelyami".  Oni  prisposobilis'  sovershat'  drug  na  druga
nabegi s cel'yu otnimat' dragocennuyu vodu i momental'no zametat'
za soboj sledy. Otdel'nye uchastki pustyni polny zhizni.  No  vse
zhivoe  znaet,  kak vyzhit' v etih mestah. Okazhis' tam vy, vam by
prishlos' prisposobit'sya ili pogibnut'.
   -- Vy hotite skazat' -- krast' vodu drug u druga? -- sprosil
Pol. |ta mysl' kazalas'  emu  chudovishchnoj,  i  golos  vydal  ego
volnenie.
   --  I eto tozhe, -- skazal Kajnz. -- No ya imel v vidu drugoe.
Vidite li, moj klimat trebuet drugogo otnosheniya k  vode.  Nuzhno
znat' o vode vse. Nel'zya teryat' nichego, soderzhashchego vlagu.
   "Moj klimat..." -- otmetil pro sebya gercog.
   --  Povernite  na dva gradusa yuzhnee, moj gospodin, -- skazal
Kajnz. -- S zapada podnimaetsya veter.
   Gercog  videl  podnyavshiesya   kluby   korichnevoj   pyli.   On
razvernulsya, i eskort tozhe razvernulsya vsled za nim.
   -- Pohozhe na to, chto eto kraj buri, -- zametil Kajnz.
   -- Pesok, dolzhno byt', opasen, esli popast' v epicentr buri,
-- skazal  Pol.  --  On  dejstvitel'no  mozhet  razrezat'  samyj
tverdyj metall?
   -- Na takoj shirote eto ne pesok, a pyl'.  Ploho,  kogda  net
vidimosti, kogda vse okutano mgloj.
   -- My uvidim segodnya nastoyashchuyu razrabotku spajsa? -- sprosil
Pol.
   -- Ves'ma veroyatno, -- otvetil Kajnz.
   Pol    vypryamilsya.    On    zadaval   voprosy   i   proyavlyal
lyuboznatel'nost' dlya togo, chtoby provesti, kak nazyvala eto ego
mat', otmetku lichnosti. Sejchas  on  zanimalsya  Kajnzom,  izuchaya
intonacii  ego  golosa, otmechaya malejshie chertochki ego lica, ego
zhesty. Neestestvennaya skladka na levom rukave ego roby vydavala
spryatannyj  tam  nozh.  Na  ego  talii  byli  kakie-to  strannye
vzdutiya.  |to  govorilo  o tom, chto lyudi pustyni nosyat na poyase
kushaki dlya razlichnyh melkih predmetov.
   Hellek, sidyashchij ryadom s Polom, protyanul  ruku  i  dostal  iz
zadnego  otdeleniya  balizet.  Kogda  on  nachal nastraivat' svoj
instrument, Kajnz obernulsya, potom snova perenes svoe  vnimanie
na kurs.
   --  CHto  by  vy  hoteli  uslyshat', moj yunyj drug? -- sprosil
Hellek.
   -- Vybiraj sam, Gurni, -- otvetil Pol.
   Hellek sklonilsya nad strunami, vzyal myagkij akkord i zapel:
   Vashi otcy eli mannu v pustyne.
   V znojnyh krayah, otkuda prihodyat vihri.
   Bozhe, spasi nas ot etoj uzhasnoj zemli!
   Spasi nas, a-a-a, spasi nas.
   Ot suhoj, polnoj zhazhdy zemli!
   Kajnz posmotrel na gercoga i sprosil:
   -- Vy puteshestvuete s nebol'shoj ohranoj, moj  gospodin.  Vse
li oni nadeleny takimi talantami?
   -- Nu, net! -- gercog usmehnulsya. -- Gurni -- edinstvennyj v
svoem  rode. YA vozhu ego s soboj iz-za ego zorkogo zreniya -- ego
glaza redko chto upuskayut iz vidu.
   Planetolog nahmurilsya. Ne izmenyaya melodii, Hellek vstavil:
   ...Ibo ya podoben sove pustyni.
   Podoben sove pustyni-i-i!
   Gercog povernulsya k pribornomu  shchitku,  vklyuchil  mikrofon  i
skazal:
   --  Nachal'nik  eskorta  Gamma! Letyashchij predmet, sektor V. Vy
ego zasekli?
   -- |to vsego lish' ptica, -- skazal Kajnz i dobavil: -- U vas
ochen' ostrye glaza.
   V panel'nom  gromkogovoritele  shchelknulo,  nachal'nik  eskorta
skazal:
   --  Govorit  Gamma.  Predmet izuchali pod polnym uvelicheniem.
|to -- bol'shaya ptica.
   Pol posmotrel v ukazannom  napravlenii  i  uvidel  malen'kuyu
chernuyu  tochku, kotoraya to propadala, to poyavlyalas' vnov'. Kakim
sobrannym mozhet, okazyvaetsya, byt' ego otec.  Vse  ego  chuvstva
byli napryazheny i gotovy k dejstviyu.
   -- YA ne dumal, chto v stol' otdalennoj pustyne mogut vodit'sya
takie bol'shie pticy, -- skazal gercog.
   -- |to nechto vrode orla, -- otozvalsya Kajnz. -- Mnogie zhivye
sushchestva prisposobilis' k etim usloviyam.
   Korabl'  pronessya  nad  goloj kamenistoj ravninoj. Posmotrev
vniz s vysoty dvuh tysyach metrov, Pol uvidel smorshchennuyu ten'  ih
sudna.  Zemlya  vnizu kazalas' ploskoj, no neravnomernost' tenej
govorila o drugom.
   -- Udavalos' li komu-nibud' kogda-libo vyhodit' iz  pustyni?
-- sprosil gercog.
   Hellek prekratil igru i podalsya vpered v ozhidanii otveta.
   --  Ne  iz  glubokoj pustyni, -- otvetil Kajnz. -- Iz vtoroj
zony lyudi, sluchalos', vyhodili. Oni  vyzhivali  blagodarya  tomu,
chto prohodili po skalistym territoriyam, gde chervi redki.
   Intonaciya  golosa Kajnza privlekla vnimanie Pola. On oshchutil,
kak vse ego chuvstva  napryaglis'  v  soglasii  s  poluchennoj  im
trenirovkoj.
   --  A-a,  chervi,  --  skazal  gercog. -- YA dolzhen kak-nibud'
uvidet' odnogo iz nih.
   -- Mozhet byt', vy uvidite ego segodnya, -- skazal  Kajnz.  --
Gde est' spajs, tam est' i chervi.
   -- Vsegda? -- sprosil Hellek.
   -- Vsegda.
   --  Kakaya  zhe  svyaz'  mezhdu  spajsom  i  chervyami? -- sprosil
gercog.
   Kajnz obernulsya, i Pol uvidel,  chto  ego  guby  podzhaty.  On
zagovoril:
   --  Oni  zashchishchayut spajsovye peski. U kazhdogo chervya est', tak
skazat', svoya territoriya. CHto kasaetsya spajsa... kto znaet?  Te
ekzemplyary   chervej,   kotorye   my   izuchali,   zastavili  nas
predpolagat', chto  vnutri  nih  proishodit  slozhnyj  himicheskij
obmen.  My nashli v ih sosudah sledy sinil'noj kisloty, v drugih
organah -- bolee slozhnye formy kislot. YA dam vam moyu fonogrammu
po etomu voprosu.
   -- I polya ne zashchishchayut ot nih? -- sprosil gercog.
   -- Polya! -- fyrknul Kajnz. -- Aktivizirujte pole vnutri zony
nahozhdeniya chervej -- i  vasha  uchast'  budet  reshena!  Ignoriruya
territorial'nye   granicy,  chervi  sobirayutsya  otovsyudu,  chtoby
napast' na pole. Ni odnomu cheloveku, okruzhennomu polem, nikogda
ne udavalos' vyderzhat' takuyu ataku.
   -- Kak zhe togda spravit'sya s chervyami?
   -- |lektricheskij zaryad vysokogo napryazheniya, napravlennyj  na
kazhdyj  segment  po otdel'nosti, -- edinstvennyj izvestnyj put'
ubijstva i predohraneniya ot  chervej  Vzryvy  mogut  oglushat'  i
razryvat'  ih,  no  kazhdyj  segment prodolzhaet zhit' sobstvennoj
zhizn'yu. Mne neizvestno oruzhie, krome atomnogo, vzryvchatoj  sily
kotorogo bylo by dostatochno dlya unichtozheniya chervya celikom.
   --  Pochemu  ne  bylo  sdelano  usilij  po ih unichtozheniyu? --
sprosil Pol.
   -- Slishkom dorogo,  --  otvetil  Kajnz.  --  Slishkom  velika
territoriya, nuzhdayushchayasya v kontrole.
   Pol  otkinulsya  na  spinku  kresla. Ego umenie razbirat'sya v
ottenkah  intonacij   podskazalo   emu,   chto   Kajnz   govorit
polupravdu.  I  on  podumal: "Esli mezhdu spajsom i chervyami est'
svyaz', to ubijstvo chervya mozhet privesti k unichtozheniyu spajsa".
   -- Bol'she nikomu ne pridetsya vybirat'sya iz  pustyni  peshkom,
-- skazal gercog. -- Vklyuchaetsya malen'kij peredatchik, visyashchij u
vas  na  grudi,  i  k  vam speshit pomoshch' Skoro oni budut u vseh
nashih rabochih. My ustroim special'nuyu sluzhbu pomoshchi.
   -- Ves'ma pohval'no, -- proiznes Kajnz.
   -- Po vashemu tonu ya chuvstvuyu, chto vy ne soglasny, --  skazal
gercog.
   --  Ne  soglasen? Konechno zhe ya soglasen, tol'ko eto prineset
malo pol'zy. Atmosfernye pomehi, sozdavaemye chervyami,  iskazhayut
signaly.  |to  uzhe  probovali zdes' delat'. I potom, esli cherv'
ohotitsya na tebya, to vremeni  ostaetsya  malo  --  tol'ko  15-20
minut.
   -- A chto by posovetovali vy? -- sprosil gercog.
   -- Vy sprashivaete moego soveta?
   -- Da. Kak planetologa.
   -- I vy by posledovali moemu sovetu?
   -- Esli by nashel ego razumnym.
   --  Ochen'  horosho,  gospodin.  Moj  vam  sovet -- nikogda ne
puteshestvujte v odinochku.
   Gercog otorvalsya ot kontrol'nogo shchita.
   -- I eto vse?
   -- Vse. Nikogda ne puteshestvujte odin.
   -- A chto by vy sdelali sami? -- sprosil Hellek.  --  Neuzheli
nichego nel'zya sdelat'?
   Pol  pristal'no  posmotrel na Kajnza. Tot brosil na mal'chika
ostryj vzglyad, potom perevel ego na Helleka.
   -- YA by proveril zashchitnye svojstva svoego kostyuma. Esli by ya
byl vne zony chervej ili v skalah, ya by ostalsya na korable. Esli
by ya okazalsya v zakrytyh peskah, ya by dobezhal  ot  korablya  tak
bystro, kak tol'ko mog. Kilometra bylo by, pozhaluj, dostatochno.
CHerv' najdet korabl', no menya mozhet i propustit'.
   -- A chto potom? -- sprosil Hellek.
   Kajnz pozhal plechami.
   -- ZHdat', poka cherv' ne ujdet.
   -- I eto vse?
   --  Kogda  cherv'  ujdet, mozhno popytat'sya ubezhat', -- skazal
Kajnz. -- Idti nuzhno ostorozhno, izbegaya peskov, a takzhe pyl'nyh
rek. Nuzhno stremit'sya k blizhajshej  skalistoj  zone.  Takih  zon
mnogo, ih mozhno najti.
   -- A chto takoe barabannye peski? -- sprosil Hellek.
   --   Osobye   peschanye   uplotneniya,  --  otvetil  Kajnz  --
Mel'chajshie  shagi  vyzyvayut  v  nih  gromkoe  zvuchanie,  kotoroe
privlekaet chervej.
   -- A pyl'nye reki?
   --   Vpadiny  v  pustyne,  stoletiyami  zapolnyavshiesya  pyl'yu.
Nekotorye nastol'ko veliki, chto u nih  est'  prilivy  i  otlivy
Pyl'naya reka proglotit vsyakogo, ch'ya noga nastupit v nee.
   Hellek  ustroilsya  poudobnee  i, udariv po strunam balizeta,
zapel:
   Podzhidaya nevinnyh,
   Zdes' pritailis' dikie tvari pustyni.
   Dlya epitafii odnogo dostatochno slova:
   Opasnost'!..
   On zamolchal, nahmurivshis'.
   -- Vperedi oblako pyli, sir.
   -- YA vizhu, Gurni.
   Pol vytyanulsya na svoem siden'e, zaglyadyvaya vpered, i  uvidel
nizko nad liniej gorizonta katyashcheesya temnoe oblako.
   --  |to  odna  iz  vashih  fabrik, -- skazal Kajnz. -- Ona na
poverhnosti, a eto oznachaet, chto ona na spajse. Oblako  --  eto
pesok,  vybroshennyj  posle  togo, kak spajs proshel obrabotku na
centrifuge. |to oblako ne sputaesh' ni s kakim drugim.
   -- Nad nim aerokraft, -- zametil gercog.
   -- YA vizhu tri... chetyre... -- skazal Kajnz. --  Oni  ozhidayut
znaka chervej.
   -- Znaka chervej? -- peresprosil gercog.
   --  Peschanoj volny, dvizhushchejsya k trauleru. Krome togo, u nih
est' sejsmicheskie pribory. Inogda chervi  peredvigayutsya  slishkom
gluboko  dlya  togo, chtoby mogla obrazovat'sya peschanaya volna. --
Kajnz oglyadel nebo. -- Poblizosti dolzhen byt' karriol, no ya ego
ne vizhu.
   -- CHerv' pridet obyazatel'no? -- sprosil Hellek.
   -- Obyazatel'no.
   Podavshis' vpered. Pol tronul Kajnza za plecho:
   -- Kakoj velichiny territoriyu  dolzhen  kontrolirovat'  kazhdyj
cherv'?
   Kajnz   nahmurilsya.   Rebenok  prodolzhal  zadavat'  vzroslye
voprosy.
   -- |to zavisit ot razmerov chervya.
   -- Kakie mogut byt' variacii? -- sprosil gercog.
   -- Bol'shie chervi mogut kontrolirovat'  trista  --  chetyresta
kvadratnyh kilometrov. Malen'kie... -- On umolk, tak kak gercog
nazhal  na tormoznoe ustrojstvo. Korabl' vstal na dyby i pereshel
na svobodnoe parenie. Levoj rukoj gercog ukazal na fabriku.
   -- |to znak chervya?
   Kajnz posmotrel v ukazannom napravlenii. Pol i Hellek,  sidya
plechom  k  plechu, smotreli v tu zhe storonu. Pol otmetil, chto ih
eskort,  zahvachennyj  vrasploh  vnezapnym   manevrom   gercoga,
proletel  vpered,  narushiv postroenie. Fabrika nahodilas' pered
nimi, na rasstoyanii kakih-nibud' treh kilometrov. V tom  meste,
kuda   ukazyval   gercog,   izognutoj   cep'yu   tyanulas'  gryada
prodolgovatyh dyun.
   -- CHerv', -- skazal Kajnz, -- i bol'shoj.
   On  shvatil  mikrofon  i,  glyadya  na   rascherchennuyu   kartu,
progovoril:
   -- Vyzyvaetsya krauler na Del'te-Ajsks-9. Znak chervya. Krauler
na Del'te-Ajeks-9. Znak chervya. ZHdu otveta. Priem!
   V priemnike poslyshalsya tresk razryadov, potom golos:
   -- Kto vyzyvaet Del'tu-Ajeks-9? Priem!
   -- Oni, pohozhe, nichut' ne obespokoeny, -- udivilsya Hellek.
   Kajnz progovoril v mikrofon:
   -- Vozdushnoe sudno, nahodyashcheesya primerno v treh kilometrah k
severo-vostoku  ot  vas.  Znak chervya peresekaet nash kurs, i emu
ponadobitsya okolo 25 minut, chtoby dostich' vas.
   Iz gromkogovoritelya poslyshalsya drugoj golos:
   --  Govorit   kontrol'no-nablyudatel'nyj   punkt.   Soobshchenie
podtverzhdaetsya.   Derzhite   svyaz'.  --  Posle  pauzy  on  snova
progovoril: -- Vremya do kontakta -- 26 minut. Opredelenie  bylo
ves'ma tochnym. Kto na sudne? Priem!
   Hellek    ryvkom    podvinulsya    vpered    i   ochutilsya   v
neposredstvennoj blizosti ot Kajnza i gercoga:
   -- |to obychnaya dlya rabochih peredatchikov chastota, Kajnz?
   -- Da. A chto?
   -- Kto na svyazi?
   -- Rabochij otryad etoj territorii. Ne meshajte!
   V priemnike snova zatreshchalo, potom razdalsya golos:
   -- Govorit Del'ta-Ajeks-9. Komu my  obyazany  za  informaciyu?
Priem.
   Gercog voprositel'no posmotrel na Kajnza. Tot skazal:
   --  Tomu,  kto  pervyj  dast  soobshchenie o priblizhenii chervya,
polagaetsya premiya iz dobytogo spajsa. Oni hotyat znat'...
   -- Nu, tak pust' uznayut! -- skazal Hellek.
   Gercog kivnul v znak soglasiya.
   Kajnz pokolebalsya, potom progovoril v mikrofon:
   -- Pervenstvo soobshcheniya prinadlezhit gercogu  Leto  Atridesu.
Gercogu Leto Atridesu. Priem!
   Golos  v  priemnike  byl  ploho razlichimym iz-za atmosfernyh
pomeh:
   -- Ponyali i blagodarim.
   -- A teper' prikazhite im, chtoby oni razdelili  premiyu  mezhdu
chlenami komandy. Vy ponyali? Priem!
   -- Ponyali i blagodarim, -- snova prozvuchalo v priemnike.
   Gercog skazal:
   --  YA zabyl upomyanut' o tom, chto Gurni ochen' talantliv eshche v
odnoj oblasti -- v nalazhivanii kontaktov mezhdu lyud'mi.
   Kajnz, udivlenno nahmurivshis', posmotrel na Helleka.
   -- My dali ponyat' etim lyudyam, chto gercog bespokoitsya  ob  ih
bezopasnosti,   --   skazal   Hellek.   --   Podobnoe  izvestie
rasprostranitsya  chrezvychajno  bystro.  Ono  bylo   na   rabochej
chastote. Vryad li ego slyshali agenty Harkonnenov.
   Gercog  napravil  sudno  k  oblaku  pyli,  klubivshemusya  nad
fabrikoj.
   -- CHto zhe teper'?
   -- Gde-to zdes' dolzhen nahodit'sya karriol, -- skazal  Kajnz.
-- On priletit i podnimet krauler.
   -- A chto, esli karriol vyjdet iz stroya? -- sprosil Hellek.
   --   Togda   vy   poteryaete   nekotoroe   kolichestvo  vashego
oborudovaniya, -- otvetil Kajnz. -- Derzhites' blizhe k  krauleru,
moj gospodin. Uvidite koe-chto interesnoe.
   Gercog  so  sosredotochennym  vyrazheniem  lica  sklonilsya nad
priborami upravleniya -- ih korabl' vstupil v polosu  klubyashchihsya
vozdushnyh vihrej.
   Pol posmotrel vniz, uvidel vse eshche izrygaemye metallom strui
peska,  a  pod  nimi  --  plastikovoe  chudovishche Ono pohodilo na
ogromnogo korichnevogo s chernym zhuka  Vo  vse  storony  ot  nego
tyanulis', slovno shchupal'ca, shirokie pustye kolei Pered kraulerom
byla ogromnaya chernaya voronka.
   --  Sudya  po cvetu -- ochen' bogatye zalezhi spajsa, -- skazal
Kajnz. -- Oni budut prodolzhat' raboty do poslednej minuty.
   Gercog perevel kryl'ya toptera na bol'shuyu moshchnost',  zastaviv
ih  vypryamit'sya dlya krutogo spuska, i napravil sudno kruto vniz
|skort ostalsya na perednej vysote.
   Pol vnimatel'no posmotrel  na  oblachko  pyli,  v'yushcheesya  nad
ventilyacionnymi  trubami  kraulera, potom posmotrel vdal' -- na
priblizhayushchijsya znak chervya.
   -- Pochemu my ne slyshim vyzov karriola? -- sprosil Hellek.
   -- Ego obychno peredayut na drugoj chastote, -- otvetil Kajnz.
   --  Razve  ne  po  dva  karriola  zakreplyayutsya   za   kazhdym
kraulerom?   --   sprosil   gercog.   --  Takuyu  mashinu  dolzhny
obsluzhivat' dvadcat' shest' chelovek.
   Kajnz skazal:
   -- U nas nedostatochno obo...
   On rezko oborval sebya,  poskol'ku  iz  priemnika  poslyshalsya
serdityj golos:
   -- Vidit li kto-nibud' iz vas etot treklyatyj karriol? Oni ne
otvechayut.
   Iz  dinamika  razdalis'  zvuki  sil'nyh  razryadov, potom vse
stihlo i pervyj golos skazal:
   -- Nemedlenno! Soobshchite! Priem!
   -- Govorit kontrol'no-nablyudatel'nyj punkt. V poslednij raz,
kogda ya videl karriol,  on  na  bol'shoj  vysote  napravlyalsya  k
severo-vostoku. Sejchas ya ego ne vizhu. Priem!
   --   Spotter   odin:   otricatel'nyj.  Priem!  Spotter  dva:
otricatel'nyj. Priem! Spotter tri: otricatel'nyj. Priem!
   Gercog posmotrel  vniz.  Ten'  ih  korablya  padala  ryadom  s
kraulerom.
   -- Tol'ko chetyre spottera. Tak i dolzhno byt'?
   -- Da, -- otvetil Kajnz.
   --  V nashej chasti -- pyat', -- skazal gercog. -- Nashi korabli
bol'she. Pochemu kazhdomu krauleru ne pridano po dva karriola?
   -- U nas ochen' malo oborudovaniya, -- skazal Kajnz.
   -- No ved' samoe razumnoe zashchishchat' to, chto imeesh'.
   -- Kuda zhe delsya karriol? -- sprosil Hellek.
   --  Mozhet  byt',  on  sovershil  vynuzhdennuyu  posadku  i  ego
poteryali iz vidu, -- skazal Kajnz.
   Gercog  vzyal  mikrofon, opustil palec na knopku vyklyuchatelya,
no, medlya s vyzovom, sprosil:
   -- Kak oni mogli poteryat' karriol iz vidu?
   -- Vse ih vnimanie bylo obrashcheno vniz -- na znak chervya.
   Gercog nazhal knopku i progovoril v mikrofon:
   -- |to vash gercog. My snizhaemsya, chtoby vzyat' na bort korablya
komandu Dsl'ta-Ajeks-9. Vsem spotteram prikazyvayu -- delat'  to
zhe  samoe! Spottery prizemlyayutsya na vostochnoj storone, my -- na
zapadnoj. Vse. -- On pereklyuchil  peredatchik  na  svoyu  volnu  i
peredal svoemu konvoyu, potom protyanul mikrofon Kajnzu.
   Kajnz   povernul  pribor  na  prezhnyuyu  chastotu,  i  golos  v
priemnike zakrichal:
   -- Pochti polnyj gruz spajsa! U nas pochti polnyj gruz spajsa!
My ne mozhem brosit' ego iz-za etogo treklyatogo chervya!
   -- K chertu spajs! -- ryavknul gercog. On shvatil  mikrofon  i
zakrichal:  --  Spajs  ot nas nikuda ne ujdet. Na nashih korablyah
est' mesta dlya vseh vas, krome troih. Reshajte  lyubym  sposobom,
komu  uhodit'.  No  uhodit'  nuzhno.  |to  prikaz!  --  On sunul
mikrofon v ruki Kajnza i, vidya,  chto  tot  potiraet  ushiblennyj
palec, probormotal -- Izvinite.
   -- Skol'ko u nas vremeni? -- sprosil Pol...
   -- Devyat' minut, -- otvetil Kajnz.
   Gercog progovoril:
   -- |tot korabl' bolee moshchnyj, chem ostal'nye. Esli my vzletim
na reaktivnom  dvigatele  s  napolovinu  ubrannymi kryl'yami, to
smozhem vzyat' eshche odnogo cheloveka.
   -- Pesok ryhlyj, -- skazal Kajnz.
   -- S chetyr'mya lishnimi lyud'mi na bortu i pri rabote dvigatelya
na polnuyu  moshchnost'  my  mozhem   polomat'   kryl'ya,   sir,   --
predupredil Hellek.
   --  Tol'ko  ne u etogo korablya, -- vozrazil gercog. On snova
sklonilsya nad priborami i povel  korabl'  na  posadku.  On  sel
primerno v dvadcati metrah ot kraulera.
   Teper' krauler byl nepodvizhen i strui peska ne vyryvalis' iz
ego  trub.  O  tom,  chto  on eshche dejstvuet, govoril lish' slabyj
mehanicheskij zvuk, kotoryj stal slyshnee,  kogda  gercog  otkryl
dvercu.
   V  nosy im nemedlenno udaril zapah koricy. Po druguyu storonu
kraulera s shumom prizemlilsya spotter. |skort gercoga  opustilsya
ryadom s ego sudnom.
   Pol otmetil, kakimi malen'kimi oni kazhutsya ryadom s kraulerom
-- murav'i ryadom s zhukom.
   --  Gurni,  vy  s  Polom vtiskivaetes' na zadnee siden'e, --
skazal gercog. On ubral chast' dliny kryl'ev, privel ih v nuzhnoe
polozhenie i proveril dvigatel'. -- Pochemu, chert voz'mi, oni  ne
vybirayutsya?
   -- Oni vse eshche nadeyutsya na pomoshch' karriola, -- skazal Kajnz.
-- U nih est' eshche neskol'ko minut. -- On posmotrel na vostok.
   Vse  posmotreli  v  tom  zhe napravlenii. Znaka chervya ne bylo
vidno,   no   v   vozduhe   chuvstvovalos'   kakoe-to   gnetushchee
bespokojstvo.
   Gercog  shvatil  mikrofon  i,  pereklyuchiv  pribor na chastotu
svoego otryada, skazal:
   -- Prikazyvayu vybrosit' dva generatora polya.  Togda  smozhete
vzyat'  na  odnogo cheloveka bol'she. My ne ostavim etomu chudovishchu
ni odnogo cheloveka. -- Snova nastroivshis' na chastotu  kraulera,
on zakrichal:
   --  |j  vy, tam, na Del'te-Ajeks-9! Vyhodite nemedlenno! |to
prikaz vashego gercoga! Slyshite?! Inache ya razrushu vash krauler.
   V perednej i zadnej chastyah  kraulera  otkrylis'  lyuki.  Lyudi
vylezali iz nih, soskal'zyvali vniz i prygali na pesok. Vysokij
chelovek v pyatnistom kombinezone vybralsya poslednim.
   Gercog  polozhil  mikrofon i, nagnuvshis' nad otkrytoj dver'yu,
zakrichal:
   -- Po dvoe v kazhdyj iz vashih spotterov!
   CHelovek v pyatnistom kombinezone bystro podtolknul shesteryh k
spotteram.
   -- CHetvero syuda! -- zakrichal gercog. -- CHetvero tuda! --  On
ukazal  pal'cem  na tot spotter iz eskorta, kotoryj stoyal k nim
blizhe vseh. Ohrannik kak raz vytaskival iz nego  generator.  --
CHetvero  von v tot korabl'! -- On ukazal na drugoj spotter, chej
generator byl uzhe vybroshen. --  V  kazhdom  iz  ostal'nyh  troe!
Bystree!
   Vysokij  chelovek  konchil  raschet  chlenov  svoej  komandy  i,
soprovozhdaemyj tremya drugimi, brosilsya k korablyu gercoga.
   -- YA slyshu chervya, no ne vizhu ego, -- skazal Kajnz.
   Teper' ego uslyshali i  ostal'nye  --  tusklyj  shipyashchij  zvuk
delalsya vse gromche i gromche.
   -- Pora vzletat', chert voz'mi! -- skomandoval gercog.
   Aerokrafty  vokrug  nih  nachali pod容m |to napomnilo gercogu
to, kak vzmyvali vverh pticy v  dzhunglyah  ego  rodnoj  planety,
ispugannye priblizheniem dikogo byka.
   Sborshchiki  spajsa  dobezhali do korablya i stali odin za drugim
zabirat'sya v nego Hellek im pomogal.
   -- Bystree, rebyata, -- toropil on.
   Pol, zazhatyj razgoryachennymi  telami  v  samyj  ugol,  oshchutil
zapah  ih  pota  i uvidel, chto u dvoih iz nih ploho prikrepleny
shejnye prisposobleniya stils'yuta On otmetil etot fakt,  chtoby  v
dal'nejshem  ispol'zovat' ego Ego otcu nuzhno budet otdat' prikaz
o bolee akkuratnom ispol'zovanii kostyumov Esli kak  sleduet  ne
sledit' za etim, lyudi stanovyatsya neryashlivymi.
   Poslednij chelovek, tyazhelo dysha, vlez v korabl' i progovoril:
   -- CHerv'! On pochti ryadom! Vzletajte zhe!
   Gercog sel na mesto i, nahmurivshis', skazal.
   --  Sudya  po  raschetam, u nas dolzhno byt' eshche tri minuty |to
tak, Kajnz?
   -- Pochti tak, moj gospodin, -- otvetil Kajnz i  podumal.  "A
on hladnokrovnyj, etot gercog".
   -- Vse v poryadke, sir, -- skazal Hellek.
   Gercog  kivnul, nablyudaya za tem, kak vzmyl poslednij spotter
iz eskorta. On vklyuchil zazhiganie, brosil  vzglyad  na  kryl'ya  i
pribory i zavel reaktivnyj dvigatel'.
   V  moment  vzleta  gercoga i Kajnza vzhalo v kresla, a lyudej,
sidevshih szadi, prizhalo drug k drugu Kajnz nablyudal za tem, kak
gercog upravlyaetsya s priborami -- uverenno  i  spokojno  Teper'
mashina  uzhe  polnost'yu otorvalas' ot zemli i gercog vnimatel'no
sledil za pokazaniyami priborov.
   -- Mashina peregruzhena, sir, -- napomnil Hellek.
   -- |to v predelah  dopustimogo,  --  otvetil  gercog  --  Ty
somnevalsya, chto ya pojdu na risk, Gurni?
   -- Esli tol'ko samuyu malost', sir.
   Gercog  pustil  sudno  v  legkoe parenie nad kraulerom. Pol,
vzhavshis'  v  ugol  u  okna,  ne  otryvayas',  smotrel  vniz,  na
nepodvizhnuyu  mashinu,  na  pesok. Znak chervya ischez v chetyrehstah
metrah ot kraulera, a teper' vdrug  pesok  nachal  shevelit'sya  u
samoj fabriki.
   --  CHerv' sejchas nahoditsya pod kraulerom, -- skazal Kajnz --
Skoro vy stanete svidetelyami togo, chto  redko  komu  dovodilos'
uvidet'.
   Teper'  nad peskom vokrug kraulera vzmetnulis' fontany pyli.
Ogromnaya mashina  nachala  zavalivat'sya  na  bok  Sprava  ot  nee
obrazovalsya gigantskij vihr' i zakrutilsya vse bystree i bystree
Vozduh stal mutnym ot peska i pyli.
   I potom oni uvideli eto!
   V  peske voznik ogromnyj temnyj proval Solnechnye luchi igrali
na blestyashchih belyh ostriyah,  torchashchih  iz  nego  Diametr  etogo
provala prevyshal dlinu kraulera po krajnej mere v dva raza, kak
prikinul  Pol On prosledil za tem, kak mashina skol'znula v etot
proval, okutannaya klubami pyli, -- i potom vse ischezlo.
   -- Bozhe, chto za chudovishche! -- probormotal chelovek vozle Pola.
   -- Sozhralo  ves'  zagotovlennyj  nami  spajs,  --  provorchal
drugoj.
   -- Komu-to pridetsya za eto zaplatit', -- skazal gercog. -- YA
vam eto obeshchayu.
   Golos  prozvuchal  nevyrazitel'no, pochti bezzhiznenno, iz chego
Pol zaklyuchil, chto ego otec byl v strashnom gneve. On  obnaruzhil,
chto razdelyaet etot gnev. Podobnaya poterya byla prestupleniem!
   Potom zazvuchal golos Kajnza:
   --  Blagosloven  bud' Sozdatel' i Ego voda. Blagosloven bud'
prihodyashchij i uhodyashchij ot Nego. Pust' put' Ego ochistit  mir.  On
podderzhivaet mir Ego naroda.
   -- CHto vy takoe govorite? -- sprosil gercog.
   No  Kajnz  nichego ne otvetil Pol posmotrel na sidyashchih vokrug
nego lyudej. Polnymi  straha  glazami  oni  smotreli  v  zatylok
Kajnza Odin iz nih prosheptal.
   -- L'et!..
   Kajnz   povernulsya,   pokazav  nahmurennoe  lico  Govorivshij
smushchenno zamolchal, starayas' sdelat'sya kak mozhno  nezametnee  na
svoem meste.
   Drugoj  iz  spasennyh  lyudej  zakashlyalsya.  Kashel' byl suhoj,
razdirayushchij grud'. CHelovek s trudom vydohnul:
   -- CHert by pobral etu proklyatuyu dyru!
   Tot vysokij, chto poslednim vyshel iz kraulera, skazal:
   -- Zamolchi, Kos! Ty sam vinovat v tom, chto tvoj kashel'  stal
huzhe.   --   On  povernulsya,  chtoby  uvidet'  gercoga  --  Mogu
poruchit'sya, chto ty gercog Leto. My  dolzhny  vyrazit'  vam  svoyu
blagodarnost'. Esli by ne vy, my vse ostalis' by tam...
   --  Spokojno,  paren',  ne  meshaj  gercogu  vesti mashinu, --
probormotal Hellek.
   Pol posmotrel na Helleka. Tot, podobno Polu, tozhe zametil, v
kakom napryazhennom sostoyanii nahoditsya gercog. V ugolkah ego rta
sobralis' morshchiny, a eto bylo togda, kogda na  gercoga  napadal
dikij gnev.
   Leto  nachal  bylo  vyvodit'  korabl'  iz  virazha,  kogda ego
vnimanie privleklo kakoe-to dvizhenie na peske CHerv' uzhe ischez v
glubinah peska, i teper' nepodaleku ot togo  mesta,  gde  stoyal
krauler,   vidnelis'  dve  malen'kie  figurki,  dvigayushchiesya  po
peskam.
   -- Kto eto tam? -- kriknul gercog.
   --  Dvoe  lyudej,  kotorye  poshli  peshkom,  sir,  --  otvetil
vysokij.
   -- Pochemu o nih nichego ne soobshchili?
   -- Oni ne zahoteli, sir.
   --  Moj  gospodin,  -- skazal Kajnz, -- oni znayut o tom, chto
lyudyam, okazavshimsya v pustyne, v  krayu  chervya,  malo  chem  mozhno
pomoch'.
   -- My poshlem za nimi korabl' s bazy, -- skazal gercog.
   -- Kak pozhelaete, moj gospodin -- Kajnz pozhal plechami. -- No
kogda  korabl' pribudet syuda, riskovat', veroyatno, budet uzhe ne
iz-za kogo.
   -- Vse ravno prishlem korabl', -- skazal gercog.
   -- Oni byli kak raz v tom meste, otkuda podnyalsya  cherv',  --
skazal Pol. -- Kak im udalos' spastis'?
   --  Mozhet,  steny  oseli  ili  nas  obmanulo  rasstoyanie, --
otvetil Kajnz.
   -- Vy zrya tratite goryuchee, sir, -- napomnil Hellek.
   -- Molchi, Gurni!
   Gercog povel korabl' k Zashchitnoj stene. Ego eskort zanyal svoe
mesto po obe storony  sudna.  Pol  dumal  o  tom,  chto  skazali
chelovek  s  Dyuny  i Kajnz On chuvstvoval v ih slovah polupravdu,
prikrytuyu lozh'. Lyudi shli po peschanoj poverhnosti tak  uverenno,
chto bylo yasno: oni horosho znayut i rasschityvayut na to, chto cherv'
ne poyavitsya na ih puti.
   --  Svobodnye!  -- podumal Pol. -- Kto eshche mozhet chuvstvovat'
sebya tak uverenno v etih peskah?  Oni  znayut,  kak  perehitrit'
chervya.
   -- CHto eti Svobodnye delali na kraulere? -- sprosil Pol.
   Kajnz  obernulsya.  Vysokij  chelovek  smotrel na Pola, shiroko
raskryv glaza -- temno-sinie bez belkov.
   -- Kto etot parenek? -- sprosil on.
   Hellek naklonilsya k nemu.
   -- |to Pol Atrides, naslednik gercoga.
   -- Pochemu on govorit, chto na nashej mashine byli Svobodnye?
   -- Oni podhodyat k opisaniyu, -- otvetil Pol.
   Kajnz fyrknul.
   --  Nel'zya  otlichit'  Svobodnyh  s  odnogo  vzglyada!  --  On
posmotrel na cheloveka s Dyuny. -- Kto byli eti lyudi?
   --  Druz'ya  odnogo  iz  rabochih, -- skazal vysokij. -- Vsego
lish'  druz'ya  iz  derevni,  kotorye  zahoteli   posmotret'   na
spajsovye peski.
   Kajnz   otvernulsya.   No   on  vspomnil  slova  iz  legendy:
"Lizanal'-Gaib uvidit vse, nesmotrya na uvertki".
   -- Vpolne  veroyatno,  chto  ih  ozhidaet  smert'.  Ne  sleduet
govorit' o nih nedruzhelyubno, -- skazal chelovek s Dyuny.
   No  Pol  uslyshal  v ih golosah fal'sh' i pochuvstvoval ugrozu,
zastavivshuyu Helleka nastorozhit'sya. Pol suho progovoril:
   -- Smert' pridet k nim v uzhasnom meste.
   Ne oborachivayas', Kajnz skazal:
   -- Kogda Bog vybiraet, komu v kakom meste umeret', on hochet,
chtoby zhelaniya etogo cheloveka ukazali emu to mesto.
   Gercog  brosil  na  Kajnza  surovyj  vzglyad.  I  Kajnz  tozhe
posmotrel  na  nego,  obnaruzhiv, chto ego tronulo to, svidetelem
chemu on stal: "|tot gercog bespokoitsya o lyudyah  bol'she,  chem  o
spajse. On riskoval svoej zhizn'yu i zhizn'yu svoego syna. On poshel
na  poteryu  kraulera.  Ugroza chelovecheskim zhiznyam vyzvala v nem
uchastie. Takomu vozhdyu sluzhat s fanaticheskoj  predannost'yu.  Ego
trudno pobedit'".
   Vopreki  svoemu zhelaniyu i perecherkivaya vse prezhnie svedeniya,
Kajnz vynuzhden byl priznat', chto emu nravitsya etot gercog.



   Velichie  mimoletno,  v   nem   net   nikakoj   vnutrennej
zakonomernosti. CHastichno ono zavisit ot sklonnosti lyudej verit'
v  mify.  CHelovek, kotoromu udalos' ispytat' na sebe, chto takoe
velichie, dolzhen ponimat', kakomu imenno mifu on etim obyazan. On
dolzhen otrazhat' tot svet, kotoryj  napravlen  na  nego.  I  emu
dolzhno  byt'  prisushche chuvstvo samoironii, predohranyayushchee ego ot
very v sobstvennuyu isklyuchitel'nost'.
   Kriticheskoe  otnoshenie  k  samomu  sebe  pozvolit   emu   ne
ostanavlivat'sya v svoem vnutrennem razvitii. Esli zhe chelovek ne
mozhet posmotret' na sebya so storony, to emu ne pod silu vynesti
dazhe kratkovremennoe vozvelichenie.
   Princessa Irulen.
   Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.

   V   obedennoj   zale   bol'shogo   arrakinskogo  dvorca  svet
suspenzernyh lamp rasseival polumrak rannih  sumerek.  Ih  luchi
byli  napravleny  vverh,  na  visevshuyu  na stene bych'yu golovu i
temnyj portret starogo gercoga.
   Pod  etimi  talismanami  otlivalo  tusklym  bleskom  serebro
Atridesov,   rasstavlennoe   v   strogo  opredelennom  poryadke.
Klassicheskij podsvechnik v centre stola ostavalsya ne zazhzhennym.
   Ostanovivshis' v dveryah, chtoby oglyadet'  prigotovleniya.  Leto
pokachal  golovoj.  Vozle  kazhdoj tarelki na dlinnom stole stoyal
grafin s vodoj. "Vody na  etom  stole  dostatochno,  --  podumal
gercog,  --  chtoby  poit'  kakuyu-nibud' bednuyu sem'yu s Arraki v
techenie goda".
   Sboku ot dverej nahodilis' bol'shie  rakoviny  dlya  umyvaniya,
otdelannye   zheltym   kafelem;  vozle  kazhdoj  rakoviny  viseli
polotenca. Sushchestvoval obychaj, ob座asnila emu domopravitel'nica,
soglasno kotoromu gosti pri vhode dolzhny byli pogruzhat' ruki  v
rakovinu,  vypleskivaya neskol'ko kapel' na pol, a potom osushit'
ruki polotencem, poveshennym u vhodnoj dveri. Posle  obeda  tuda
prihodili nishchie i sobirali vodu, kapayushchuyu s polotenec.
   "Kak  eto  tipichno  dlya  pomest'ya  Harkonnenov!  --  podumal
gercog.  --  Vse  ottenki  degradacii,   kotorye   mozhno   sebe
predstavit'".  On  gluboko  vzdohnul, chuvstvuya, kak napryagayutsya
myshcy ot podnimayushchegosya gneva.
   -- S segodnyashnego dnya obychaj ne dejstvuet, -- skazal on.
   On uvidel,  chto  zhenshchina-prisluzhnica,  odna  iz  teh  staryh
neskladnyh  zhenshchin,  kotoryh  rekomendovala  domopravitel'nica,
nereshitel'no topchetsya u dveri na kuhnyu. Uslyhav ego slova,  ona
vyshla iz teni.
   --  CHto  zhelaet  moj  gospodin?  -- Ona ne podnimala golovy,
glaza ee byli poluprikryty.
   On pokazal na rakoviny.
   -- YA hochu, chtoby ubrali eti rakoviny i polotenca.
   -- No... Vysokorodnyj!..  --  Ona  podnyala  golovu,  ee  rot
priotkrylsya.
   --  YA  znayu  pro  obychaj!  --  voskliknul  on.  -- Uberi eti
rakoviny! Poka my edim i do teh por,  poka  ne  konchim,  kazhdyj
podoshedshij k stolu nishchij mozhet sdelat' glotok vody. Ponyatno?
   Ee  morshchinistoe  lico  otrazilo naplyv raznoobraznyh chuvstv:
uzhasa, zloby...
   Vnezapnoe  ozarenie  podskazalo  gercogu,  chto   ona   mogla
rasschityvat' na prodazhu vody, kapayushchej s polotenec, i tem samym
poluchit' nemnogo deneg. Vozmozhno, eto tozhe byl obychaj.
   Ego lico potemnelo, i on provorchal:
   -- YA postavlyu chasovogo, chtoby on prosledil za etim.
   On  kruto  povernulsya  i  poshel  po  prohodu v bol'shoj holl.
Vospominaniya tesnilis' v ego golove -- on vspomnil volny  travy
pod  vetrom  i  vodu  vmesto  peska,  teplye  letnie  dni,  chto
proneslis' mimo, kak opavshie list'ya. "Vse ushlo,  ya  stareyu,  --
podumal on -- YA oshchutil holod smerti. I v chem? V alchnosti staroj
zhenshchiny".
   Ledi  Dzhessika  stoyala v centre gruppy gostej, sobravshihsya u
kamina. V kamine potreskival  ogon',  brosaya  bliki  oranzhevogo
sveta  na  dragocennosti  i  kruzheva  dorogih naryadov. On uznal
manufakturshchika s Kartaga, eksportera elektronnogo oborudovaniya;
gruzootpravitelya  vody,  chej  osobnyak  byl  nepodaleku  ot  ego
fabriki; predstavitelya banka Soyuza, dlinnogo i hudogo, torgovca
shahtnym    oborudovaniem    dlya   dobychi   slajsa;   hudoshchavuyu,
reshitel'nogo vida zhenshchinu, ch'ya sluzhba  po  ohrane  vneplanetnyh
posetitelej  sluzhila  prikrytiem  dlya  razlichnyh  kontrabandnyh
operacij.
   Bol'shaya chast' zhenshchin  prinadlezhala  k  specificheskomu  tipu:
zhivopisnye,  prichudlivo  i  brosko odetye, oni strannym obrazom
sochetali nepristupnyj i v to  zhe  vremya  vyzyvayushche  chuvstvennyj
vid.
   "Dazhe esli by Dzhessike i ne prihodilos' igrat' rol' hozyajki,
ona  vse  ravno  okazalas'  by  v  centre vnimaniya", -- podumal
gercog. Na nej ne bylo dragocennostej, i v odezhde ona predpochla
teplye tona: dlinnoe plat'e pod cvet osveshchayushchego  ee  kaminnogo
plameni, yarko-korichnevaya lenta v bronzovyh volosah.
   On  pochuvstvoval,  chto  eto  byl  tonkij vyzov s ee storony,
uprek za tu porciyu holodnosti,  kotoruyu  ona  segodnya  ot  nego
poluchila.  Emu bylo horosho izvestno o tom, chto ona bol'she vsego
nravilas' emu, odetaya v eti cveta.
   Nepodaleku stoyal Dunkan Ajdaho v  blestyashchej  forme.  Na  ego
ploskom   lice  zastyla  skuka,  chernye  v'yushchiesya  volosy  byli
akkuratno prichesany. On byl vyzvan ot Svobodnyh  i  poluchil  ot
Havata  prikaz  pod  predlogom  ohrany  vesti za ledi Dzhessikoj
postoyannoe nablyudenie.
   Gercog oglyadel komnatu.
   V  uglu  ee  stoyal  Pol,  okruzhennyj  gruppoj  yunyh  mestnyh
bogachej,  a  poodal'  ot nih -- tri oficera iz domashnej ohrany.
Gercog s osobym vnimaniem oglyadel molodyh zhenshchin.  Kakaya  mogla
byt'  lovushkoj  dlya  ego  naslednika? No Pol obrashchalsya so vsemi
odinakovo, s vidom sderzhannogo blagorodstva. "On budet s chest'yu
nosit' titul", -- skazal sebe gercog i  vnezapno  s  vnutrennej
drozh'yu ponyal, chto eto -- eshche odna mysl' o smerti.
   Pol  uvidel v dveryah otca i ego uklonchivyj vzglyad On oglyadel
gruppy lyudej: ruki, unizannye dragocennostyami, szhimayut bokaly s
napitkami. I vnezapno vid etih lyudej vyzval v yunoshe vozmushchenie.
Ih  lica  byli  deshevymi   maskami,   za   kotorymi   pryatalis'
zavistlivye  mysli,  a  zhuzhzhanie golosov dolzhno bylo skryt' kom
tyazhelogo  molchaniya,  tayashchijsya  v  kazhdoj  grudi  "YA  v   durnom
nastroenii", -- podumal on i sprosil sebya, chto by skazal na eto
Gurni.
   Emu  byl  izvesten istochnik ego handry On ne hotel vypolnyat'
tu obyazannost', kotoruyu vypolnyal sejchas, no ego otec byl tverd.
"U  tebya  est'  opredelennoe  polozhenie,  kotoroe   ty   dolzhen
zashchishchat'. Ty dostatochno dlya etogo vzroslyj, ty pochti muzhchina".
   Pol   videl,   kak  ego  otec  napravilsya  k  gruppe  lyudej,
okruzhayushchih  ledi  Dzhessiku   Kogda   Leto   podhodil   k   nej,
gruzootpravitel' vody sprashival:
   -- |to pravda, chto gercog voz'met kontrol' za pogodoj v svoi
ruki?
   -- Tak daleko v nashih planah my ne zahodili, ser, -- otvetil
za nee Leto.
   CHelovek  obernulsya,  pokazav  krugloe i temnoe, pochti chernoe
lico.
   -- A, gercog, -- skazal on -- My vas ne zametili.
   Leto posmotrel na Dzhessiku.
   -- Delo est', -- skazal on Snova posmotrev na  cheloveka,  on
soobshchil  emu svoe reshenie otnositel'no rakovin, dobaviv: -- CHto
kasaetsya menya, so starym obychaem pokoncheno.
   -- |to gercogskij prikaz, moj gospodin? -- sprosil chelovek.
   -- Ostavlyayu eto na vashe... e  na  vashu  sovest',  --  Gercog
oglyanulsya i zametil podhodyashchego k nim Kajnza.
   Odna iz zhenshchin skazala:
   -- YA dumayu, chto eto ochen' blagorodnyj zhest -- davat' vodu...
   Kto-to  ostanovil  ee. Gercog posmotrel na Kajnza i otmetil,
chto na  nem  staromodnaya  temno-korichnevaya  forma  s  epoletami
imperskogo serzhanta i kroshechnoj zolotoj kapel'koj na vorote.
   Gruzootpravitel' vody serdito sprosil:
   -- Gercog nameren kritikovat' nashi obychai?
   --  |tot  obychaj  dolzhen  byt'  izmenen,  -- skazal Leto. On
kivnul Kajnzu i, zametiv hmuroe  vyrazhenie  na  lice  Dzhessiki,
podumal:  "|to  ej ne k licu, no ya dobavlyu sluhov o nashih s nej
raznoglasiyah".
   -- S razresheniya gercoga, ya hotel by prodolzhit'  razgovor  ob
obychayah...
   Leto ulovil vkradchivost' tona govorivshego i otmetil grobovoe
molchanie,  nastupivshee v ih gruppe. Golovy drugih gostej nachali
povorachivat'sya v ih storonu.
   -- Razve nam ne pora obedat'? -- vstrevozhilas' Dzhessika.
   -- No u nashih gostej est'  koe-kakie  voprosy,  --  vozrazil
gercog.  On  obernulsya  k  gruzootpravitelyu vody i, glyadya v ego
pucheglazoe  i  tolstoguboe  lico,  vspomnil  dokladnuyu  zapisku
Havata:   "Zapomnite   ego   imya.   Lingar   V'yut.   Harkonneny
ispol'zovali ego, no nikogda polnost'yu ne kontrolirovali".
   -- Obychai, svyazannye s vodoj, tak interesny! -- skazal  V'yut
i  na  ego lice poyavilas' maslyanaya ulybka. -- YA hotel by znat',
chto vy namereny sdelat' s nahodyashchejsya v etom dome oranzhereej Vy
namereny prodolzhat' shchegolyat' eyu, moj gospodin?
   S trudom sderzhivaya gnev, gercog smotrel na  etogo  cheloveka.
Mysli  vihrem pronosilis' v ego golove. Bylo by nedurno brosit'
emu vyzov, osobenno teper', kogda u nih imelas' ego podpis'  na
kontrakte  o  loyal'nosti.  No  postupok,  krome  vsego prochego,
treboval znaniya sobstvennoj sily. Voda dejstvitel'no byla zdes'
siloj.  Esli,  k   primeru,   sredstva   podachi   vody   sejchas
zaminirovany,  chtoby  byt'  unichtozhennymi v nuzhnyj moment. |tot
chelovek sposoben na podobnyj postupok. Umen'shenie effektivnosti
prisposoblenij dlya podachi  vody  vpolne  mozhet  unichtozhit'  vsyu
planetu Arraki. |to vpolne moglo byt' tem kozyrem, kotoryj V'yut
ispol'zoval protiv Harkonnenov.
   --  Moj  gospodin,  u  nas  s  gercogom  byli drugie plany v
otnoshenii etoj oranzherei, --  vozrazila  Dzhessika,  ulybnuvshis'
Leto -- My namerevalis' ostavit' ee, konechno, no lish' dlya togo,
chtoby  sohranit' ee dlya zhitelej Arraki. My mechtali o tom, chtoby
klimat  na  planete  mog  byt'  izmenen  tak,  chtoby   podobnaya
oranzhereya mogla by sushchestvovat' i na otkrytom meste.
   --  Blagoslovi  ee  Bozhe! -- podumal Leto. -- Pust' V'yut eto
proglotit.
   -- Vash interes k vode i kontrolyu  za  pogodoj  ocheviden,  --
skazal  gercog.  --  YA  by  posovetoval  vam raznoobrazit' vashi
vlozheniya.  Kogda-nibud'  voda  perestanet  byt'  cennost'yu   na
Arraki.
   I on podumal: "Havat dolzhen udvoit' svoi usiliya po vyyavleniyu
organizacii  etogo V'yuta I nam nado nemedlenno nachat' raboty po
sooruzheniyu zapasnyh linij dlya podachi vody. Ni odin  chelovek  ne
dolzhen imet' na rukah kozyri protiv menya".
   V'yut kivnul, po-prezhnemu ulybayas'.
   --  Pohval'naya  mechta,  moj  gospodin! -- S etimi slovami on
otoshel v storonu.
   Vnimanie Leto privleklo vyrazhenie lica Kajnza On  pristal'no
smotrel  na  Dzhessiku. Kazalos', on nichego vokrug ne videl i ne
slyshal,  kak  vlyublennyj  ili  kak   chelovek,   pogruzhennyj   v
religioznyj trans.
   Na  samom  dele  Kajnz byl oshelomlen vsplyvshimi v ego pamyati
slovami legendy: "...i  oni  razdelyat  vashi  samye  sokrovennye
mechty". On progovoril, obrashchayas' k Dzhessike:
   -- Vy znaete kratchajshij put'?
   --  A,  doktor  Kajnz!  --  V'yut budto teper' tol'ko zametil
planetologa. -- Vy so svoej bandoj Svobodnyh uzhe  vernulis'  iz
poezdki? Kak eto milo s vashej storony!
   Edva skol'znuv po nemu vzglyadom, Kajnz progovoril:
   --  V pustyne govoryat, chto vladenie bol'shim kolichestvom vody
mozhet sdelat' cheloveka bezzabotnym.
   -- U teh, kto zhivet v pustyne, mnogo strannyh pogovorok,  --
pariroval V'yut, no v golose ego prozvuchala trevoga.
   Dzhessika podoshla k Leto i vzyala ego pod ruku, vyzhidaya, kogda
k nej  pridet  spokojstvie  Kajnz  skazal "kratchajshij put'". Na
starom yazyke eta  fraza  zvuchala  "kvizatc  hederah".  Strannyj
vopros  planetologa, kazalos', ostalsya nezamechennym dlya drugih,
i teper' Kajnz stoyal, sklonivshis' k odnoj iz zhenshchin,  i  slushal
ee tihij koketlivyj golos.
   A  Dzhessika  obratilas'  myslyami  k  svoej  tajnoj nadezhde v
otnoshenii budushchego Pola. On mog by byt' kvizatcem hederahom. On
mog by.
   Predstavitel'   banka   Soyuza   vstupil   v    razgovor    s
gruzootpravitelem  vody,  i  golos  V'yuta  skoro  perekryl  vse
ostal'nye golosa:
   -- Mnogie pytalis' izmenit' Arraki.
   Gercog uvidel, kak eti slova budto pronzili Kajnza, zastaviv
ego vypryamit'sya i otvernut'sya ot zhenshchiny V nastupivshem molchanii
razdalsya vozglas slugi.
   -- Obed podan, moj gospodin!
   Gercog voprositel'no posmotrel na Dzhessiku.
   -- Soglasno sushchestvuyushchemu zdes'  obychayu,  hozyain  i  hozyajka
dolzhny vesti svoih gostej k stolu, -- skazala ona -- My izmenim
i etot obychaj, moj gospodin?
   On holodno progovoril:
   -- Obychaj ves'ma poleznyj My vospol'zuemsya im pryamo sejchas.
   "Illyuziya  togo,  chto ya podozrevayu ee v predatel'stve, dolzhna
vse uvelichivat'sya",  --  podumal  on.  On  posmotrel  na  svoih
gostej: kto iz nih verit v etu lozh'?
   Dzhessika  pochuvstvovala, chto on snova otdalyaetsya ot nee, kak
eto bylo uzhe ne raz  v  poslednyuyu  nedelyu.  "On  dejstvuet  kak
chelovek, boryushchijsya sam s soboj, -- podumala ona. -- Mozhet byt',
eto  iz-za  togo, chto ya tak bystro ustroila etot obed? No on zhe
znaet, kak vazhno sejchas svesti  nashih  sluzhashchih  i  oficerov  s
lyud'mi,  imeyushchimi  polozhenie  v obshchestve I nichto ne prineset na
etom puti bol'shej pol'zy, chem podobnaya vstrecha".
   Leto, nablyudaya za prohodyashchimi gostyami, vspomnil, chto  skazal
ob  etom  Zufir  Havat.  "Sir!  YA  eto  zapreshchayu!" Guby gercoga
drognuli v ugryumoj ulybke. CHto  eto  byla  za  scena!  I  kogda
gercog ostalsya nepreklonnym, Havat pokachal golovoj:
   --  U  menya  plohie  predchuvstviya,  sir  Sobytiya  na  Arraki
razvivayutsya slishkom bystro |to sovsem ne pohozhe na Harkonnenov.
   Pol proshel mimo otca, vedya pod ruku moloduyu zhenshchinu, kotoraya
byla vyshe ego na polgolovy. On brosil na otca obizhennyj  vzglyad
i kivnul v otvet na kakoe-to ee zamechanie.
   --  Ee otec proizvodit stils'yuty, -- skazala Dzhessika -- Mne
skazali, chto tol'ko sumasshedshij mozhet otpravit'sya v  pustynyu  v
odnom iz ego kostyumov.
   --  Kto  etot chelovek s licom v shramah, idushchij vperedi Pola?
-- sprosil gercog. -- YA ego ne pripomnyu.
   -- Ego vklyuchili v spisok pozdnee, -- prosheptala ona  --  |to
priglashenie ustroil Gurni.
   -- Gurni?
   --  Po moej pros'be YA poluchila soglasie Havata, hotya snachala
on byl nastroen neprimirimo. |to kontrabandist |smar Tusk.  Ego
zdes' vse znayut, on prinyat vo mnogih domah.
   -- Zachem on zdes'?
   --  Vopros  estestvennyj, -- soglasilas' ona. -- Odnim svoim
prisutstviem Tuek seet somneniya i podozreniya. No on --  bol'shaya
sila  v  srede  lyudej  opredelennogo  sorta. Naprimer, on budet
formal'no izveshchen o tom, chto ty gotovish'sya  nastoyat'  na  svoem
prikaze,  napravlennom  protiv  vzyatochnichestva i prinuditel'nyh
poborov sredi kontrabandistov. |to, kazhetsya, ochen'  ponravilos'
Havatu.
   -- YA ne uveren, chto eto nravitsya mne! -- On kivnul proshedshej
pare i otmetil, chto lish' neskol'kim gostyam ostalos' projti mimo
nih. -- Pochemu ty ne priglasila kogo-nibud' iz Svobodnyh?
   -- Zdes' Kajnz, -- skazala ona.
   --  Da, zdes' Kajnz, -- povtoril on. U tebya est' eshche syurpriz
dlya menya? -- On povel ee vsled za gostyami.
   -- Vse ostal'noe glavnym obrazom uslovnosti, -- skazala ona,
podumav pro sebya "Dorogoj moj, neuzheli  ty  ne  ponimaesh',  chto
etot  kontrabandist  raspolagaet  bystrymi  korablyami i chto ego
mozhno podkupit'! My dolzhny imet' zapasnoj vyhod, put' k  pobegu
s Arraki, esli zhit' zdes' stanet nevozmozhno".
   Kogda oni voshli v obedennuyu zalu, ona vysvobodila svoyu ruku,
pozvolyaya usadit' sebya On podoshel k svoemu mestu. Lakej postavil
pered  nim  stul  Ostal'nye razmestilis', shursha odezhdoj, dvigaya
stul'yami, no gercog prodolzhal stoyat' On sdelal  znak,  i  lakei
otstupili.
   V komnate povislo trevozhnoe molchanie.
   Dzhessika,  posmotrev  na  Leto,  uvidela  slaboe  drozhanie v
ugolkah ego rta, zametila rumyanec, zalivshij ego  shcheki  CHto  ego
tak  rasserdilo?  -- sprosila ona sebya. Konechno zhe ne to, chto ya
priglasila kontrabandista...
   -- Nekotoryh iz  vas  udivilo  moe  reshenie  o  rakovinah  i
polotencah, -- hmuro progovoril Leto -- Dolzhen vam skazat', chto
izmenit'sya dolzhno mnogoe.
   Molchanie,  vocarivsheesya  za stolom, sdelalos' tyagostnym "Oni
dumayut, chto on p'yan", -- podumala Dzhessika
   -- Leto podnyal svoj bokal.
   -- Sejchas, kak kavaler imperii, ya hochu predlozhit'  tost,  --
skazal on.
   Vse podnyali svoi bokaly i posmotreli na gercoga.
   -- YA zdes', i ya zdes' ostanus'! -- voskliknul on.
   Mnogie  uzhe  podnesli  bokaly  k svoim gubam, no im prishlos'
snova opustit' ih, tak kak gercog preduprezhdayushche podnyal ruku:
   -- Moj tost: delo  dvigaet  progress.  Schast'e  mozhno  najti
povsyudu!
   On   sdelal   glotok.  Ostal'nye  posledovali  ego  primeru,
poglyadyvaya drug na druga.
   -- Gurni! -- pozval gercog.
   Iz al'kova, nahodyashchegosya v drugom  konce  komnaty,  chto  byl
blizhe k gercogu, razdalsya golos Helleka.
   -- YA zdes', moj gospodin!
   -- Poigraj nam, Gurni.
   Iz   al'kova   razdalis'  zvuki  balizeta.  Povinuyas'  znaku
gercoga, slugi nachali raznosit' blyuda s edoj i  rasstavlyat'  ih
na stole Vse eshche prodolzhaya stoyat', gercog skazal"
   -- V starye vremena v obyazannosti hozyaina vhodilo razvlekat'
gostej,   ispol'zuya  svoi  talanty.  --  Kostyashki  ego  pal'cev
pobeleli, tak krepko on szhimal bokal -- YA ne umeyu  pet',  no  ya
skazhu  vam  slova  etoj  pesni. Schitajte ih sleduyushchim tostom --
tostom v pamyat' teh, kto umer, sozdavaya dlya nas etu zhizn'.
   Sidyashchie za stolom  obmenyalis'  trevozhnym  shepotom.  Dzhessika
opustila vzglyad. Gercog kachal deklamirovat':
   Smotrite vse --
   Prohodyat teni drevnih vojsk,
   Prezrevshih bol' i deneg zvon,
   Idut polki
   I serebrom, kak i na nashih formah,
   Sverkayut tusklo ih vorotniki
   Smotrite vse --
   Prohodyat teni drevnih vojsk,
   Ne znavshih podlosti, izmen,
   Polki idut
   I pronesya ego cherez stolet'ya,
   Soblazn udach oni s soboj nesut
   Smotrite vse --
   Prohodyat teni drevnih vojsk,
   Soldaty-prizraki idut svoim putem.
   Druz'ya! Kogda dlya nas pridet chered,
   Soblazn udach v dorogu my voz'mem!
   Gercog  vozvysil  golos  na poslednih slovah, sdelal bol'shoj
glotok iz bokala i postavil ego na stol  tak  rezko,  chto  vino
raspleskalos'.
   Ostal'nye  vypili v smushchennom molchanii I snova gercog podnyal
svoj bokal i na etot raz vyplesnul ego soderzhimoe na pol, znaya,
chto ostal'nye dolzhny posledovat' ego primeru.
   Pervoj eto sdelala Dzhessika. I  posle  minutnogo  ocepeneniya
ostal'nye  prodelali  to  zhe  samoe.  Dzhessika videla, chto Pol,
sidyashchij ryadom s otcom, izuchaet reakciyu  okruzhayushchih  ego  lyudej.
Ona tozhe ne mogla uderzhat'sya ot nablyudenij.
   S  naibol'shim interesom ona nablyudala za Kajnzom. Planetolog
bylo zakolebalsya, potom vylil soderzhimoe bokala v sosud  svoego
stils'yuta.  Zametiv, chto Dzhessika smotrit na nego, on ulybnulsya
i podnyal pustoj bokal v molchalivom  toste.  Kazalos',  vse  eti
dejstviya nimalo ego ne smutili.
   Muzyka Helleka vse eshche donosilas' iz al'kova, no ona pereshla
na mazhornyj  lad  i  byla  teper'  veseloj  i  zhivoj, kak budto
trubadur pytalsya podnyat' nastroenie teh, kto ego slushal.
   -- Davajte pristupim k obedu, -- skazal gercog i sel.
   "On serdit i neuveren  v  sebe,  --  podumala  Dzhessika.  --
Poterya  kraulera  zadela  ego  gorazdo  glubzhe,  chem mozhno bylo
dumat'.  On  vedet  sebya  kak  chelovek,  popavshij  v  otchayannoe
polozhenie. Ego polozhenie i v samom dele uzhasno..."
   Vnachale  medlenno, potom vse bolee ozhivlyayas', obed shel svoim
cheredom. Fabrikant stils'yutov  sdelal  Dzhessike  kompliment  po
povodu obeda.
   -- My privezli vse s Kaladana, -- otvetila ona.
   --   Velikolepno!  --  povtoril  on,  smakuya  edu...  Prosto
velikolepno! I nikakogo melanzha. Tak ustaesh' ot etogo spajsa!
   Predstavitel' banka Soyuza posmotrel na Kajnza.
   -- Naskol'ko ya znayu, doktor Kajnz, cherv' razrushil  eshche  odnu
fabriku?
   -- Novosti raznosyatsya bystro, -- skazal gercog.
   -- Tak eto pravda? -- sprosil bankir, obrashchayas' k Leto.
   --  Konechno,  pravda! -- ryavknul Leto. -- Mashina provalilas'
skvoz' zemlyu, hotya eto i kazhetsya neveroyatnym.
   -- Kogda poyavilsya cherv', nichto ne moglo spasti  krauler,  --
skazal Kajnz.
   -- I nikto ne videl, kak poyavilsya cherv'? -- sprosil bankir.
   --  Za  pustynej  sledyat  stoppery, -- skazal Kajnz. -- SHtat
mashiny obychno sostoit iz chetyreh  chelovek:  dvoih  voditelej  i
dvoih  pomoshchnikov.  Esli  odin  ili dazhe dvoe byli v chisle teh,
komu platyat vragi gercoga...
   -- A-a-a, ponyatno, -- protyanul bankir. --  A  vy,  sud'ya  po
izmeneniyam, v etom somnevaetes'?
   --  YA  budu vynuzhden tshchatel'no obdumat' situaciyu, -- otvetil
Kajnz -- I uzh,  konechno,  ne  budu  obsuzhdat'  etot  vopros  za
stolom.
   A sam podumal "Skelet obglodannyj! Tebe ved' izvestno, chto ya
poluchil  instrukciyu  ne  obrashchat'  vnimaniya  na  podobnogo roda
narusheniya".
   Bankir ulybnulsya i vernulsya k ede.
   Dzhessika sidela, vspominaya odin urok v shkole Temoj uroka byl
shpionazh i kontrshpionazh Uchitel'nicej byla  puhlaya,  s  dovol'nym
licom  Prepodobnaya  mat', i ee zhizneradostnyj golos udivitel'no
ne sootvetstvoval teme uroka.
   "Glavnoe, chto sleduet zapomnit' kasatel'no shkoly shpionazha  i
kontrshpionazha,  --  eto  model'  prostoj  osnovnoj reakcii vseh
uchenikov. Lyubaya zavershennaya disciplina imeet svoi shtampy,  svoi
modeli,  svoe  vliyanie  na  obuchayushchihsya.  Dannaya  model'  legko
poddaetsya   analizu   i   prognozu.   Itak,    osnovnye    tipy
shpionov-agentov dolzhny imet' odinakovye prostye reakcii.
   Inache  govorya,  imeyutsya opredelennye tipy motivacii, kotorye
prosty, nesmotrya na raznicu shkol ili  protivopolozhnost'  celej.
Vnachale  vy  uznaete,  kak  vydelit'  etot  element  dlya vashego
analiza, zatem sleduet tshchatel'noe izuchenie myslennoj orientacii
teh,  kto  nahoditsya  pod  nablyudeniem.  Vy   obnaruzhite,   chto
opredelit' motivy podozrevaemyh -- delo ves'ma neslozhnoe, esli,
konechno,  opirat'sya  pri  etom  eshche  i na intonaciyu i na maneru
rechi..."
   Teper', sidya ryadom  so  svoim  synom,  gercogom,  gostyami  i
slushaya predstavitelya banka Soyuza, Dzhessika vdrug oshchutila, kak k
nej  prishlo  znanie:  etot chelovek byl agentom Harkonnenov. Ona
chitala ego mysli tak svobodno, kak budto on ob座asnyal ih vsluh.
   Oznachaet li eto,  chto  i  sam  Soyuz  vystupaet  protiv  doma
Atridesov?  --  sprosila  ona sebya. CHtoby skryt' oburevavshie ee
chuvstva,  ona  potrebovala  smenit'  blyudo,  prodolzhaya  slushat'
cheloveka,  vydayushchego  svoi mysli On povernet teper' razgovor na
chto-nibud' nevinnoe, skrasiv ego zloveshchimi obertonami. |to  ego
model'.
   Bankir  otpil  iz  svoego  bokala,  ulybnulsya sidevshej ryadom
zhenshchine, potom prislushalsya k  tomu,  kak  odin  iz  sidyashchih  za
stolom ob座asnyal gercogu, chto rasteniya na Arraki ne imeyut shipov.
   --   Mne   dostavlyaet  ogromnoe  udovol'stvie  nablyudat'  za
poletami zdeshnih ptic, -- skazal bankir, obrashchayas'  k  Dzhessike
--  Pravda, nashi pticy pitayutsya padal'yu, a mnogie, obhodyas' bez
vody, stanovyatsya krovopijcami.
   Doch' fabrikanta stils'yutov, sidyashchaya na drugom  konce  stola,
mezhdu  Polom  i  ego  otcom, nahmurila svoi horoshen'kie brovi i
skazala:
   -- O, Su-Su, ty vsegda govorish' takie protivnye veshchi!
   Bankir ulybnulsya.
   -- Menya nazyvayut Su-Su,  potomu  chto  ya  yavlyayus'  finansovym
sovetnikom "Soyuza raznoschikov vody", -- poyasnil on. I poskol'ku
Dzhessika  prodolzhala  smotret'  na  nego,  on dobavil: -- Iz-za
togo, chto raznoschiki krichat Su-Su! -- On tak pohozhe vosproizvel
etot zvuk, chto vse rassmeyalis'.
   Dzhessika slushala ego hvastlivyj golos,  no  otmetila  tol'ko
uprek  molodoj  zhenshchiny, predostaviv bankiru skazat' to, chto on
skazal Ona vzglyanula na Lingara V'yuta Vodnyj  magnat  hmurilsya,
vse  ego  vnimanie bylo sosredotocheno na ede Skazannoe bankirom
dlya Dzhessiki prozvuchalo dlya nego  sleduyushchim  obrazom:  "YA  tozhe
kontroliruyu etu vazhnejshuyu dlya Arraki silu -- vodu!"
   Pol zametil fal'sh' v golosah za stolom, uvidel, chto ego mat'
sledit  za razgovorom s napryazhennost'yu Bene Gesserit. Povinuyas'
bezotchetnomu impul'su, on reshil  ej  podygrat'  i  obratilsya  k
bankiru:
   -- Vy hotite skazat', chto eti pticy -- kannibaly?
   --  Strannyj vopros, molodoj mister, -- otvetil bankir. -- YA
prosto skazal, chto pticy p'yut  krov'.  Ona  ved'  neobyazatel'no
dolzhna byt' krov'yu ih sorodichej?
   --  Vopros  vovse  ne  strannyj, -- vozrazil Pol, i Dzhessika
otmetila v ego golose to umenie zamaskirovat'  vypad,  kotoromu
on  nauchilsya  ot nee. On demonstrativno vzyal vilkoj kusok edy s
tarelki svoego soseda i s容l ego. -- Oni edyat iz odnogo  kotla,
v nih odni i te zhe potrebnosti.
   Bankir posmotrel na gercoga, ishcha u nego podderzhki.
   --  Vy  oshibaetes',  esli  schitaete  moego syna rebenkom, --
skazal tot i ulybnulsya.
   Dzhessika oglyadela sidyashchih za  stolom  i  uvidela,  chto  V'yut
siyaet, a Kajnz i kontrabandist ulybayutsya.
   --    Molodoj    mister,    po-vidimomu,   horosho   ponimaet
ekologicheskie  zakony,  --  zametil  Kajnz.  --  Bor'ba   mezhdu
zhiznennymi  elementami  --  eto  bor'ba  za  svobodnuyu  energiyu
sistemy. Krov' -- dostatochnyj istochnik energii.
   Bankir otlozhil vilku i serdito progovoril:
   -- Govoryat, chto u Svobodnyh  nekotorye  podonki  p'yut  krov'
umershih lyudej.
   Kajnz pokachal golovoj i progovoril:
   -- Oni ne p'yut krov', ser. No vsya, do poslednej kapli, krov'
cheloveka  prinadlezhit  ego  narodu,  ego  plemeni. Kogda zhivesh'
vozle velikoj pustyni, takoe  neobhodimo.  Voda  tam  cenna,  a
chelovecheskoe  telo  na  70%  sostoit  iz  vody.  Voda  mertvomu
cheloveku konechno zhe ne nuzhna.
   Bankir opersya obeimi rukami o stol, i Dzhessika podumala, chto
on sobiraetsya vstat' i ujti.
   Kajnz podnyal vzglyad na Dzhessiku.
   -- Prostite menya, moya gospozha, chto ya zagovoril za  stolom  o
takom predmete, no vam skazali zavedomuyu lozh', i nuzhno bylo vse
proyasnit'.
   --  Vy  tak  dolgo sotrudnichali so Svobodnymi, chto u vas vse
chuvstva pritupilis', -- vydohnul bankir.
   Kajnz  spokojno  posmotrel  na  nego,  izuchaya  ego  blednoe,
nahmurennoe lico.
   -- Vy brosaete mne vyzov, ser?
   Bankir, kazalos', lishilsya dara rechi.
   --  Konechno  net...  YA  by ne stal ogorchat' nashih hozyaev, --
probormotal on posle pauzy.
   Dzhessika uslyshala strah v ego golose, uvidela strah  na  ego
lice, v ego dyhanii, v bienii zhilki na ego viske. CHelovek ochen'
boyalsya Kajnza.
   --  Nashi hozyaeva v sostoyanii sami reshit', chto ih oskorblyaet,
a chto net, -- skazal Kajnz. -- Oni znayut, chto takoe chest'. O ih
hrabrosti mozhno sudit' hotya by po tomu faktu,  chto  oni  sejchas
zdes', na Arraki...
   Dzhessika   videla,   chto   gercogu  ponravilis'  eti  slova,
bol'shinstvu zhe drugih -- net. Lyudi sideli v napryazhennyh  pozah,
derzha ruki pod stolom.
   Isklyuchenie   sostavlyali  V'yut,  kotoryj  otkryto  zabavlyalsya
zameshatel'stvom bankira, i  kontrabandist,  kotoryj,  kazalos',
zhdal znaka ot Kajnza.
   Dzhessika zametila, chto Pol smotrit na Kajnza s voshishcheniem.
   -- YA zhdu, -- napomnil Kajnz.
   --  YA ne sobiralsya nikogo oskorblyat', -- probormotal bankir.
-- Esli vy oskorbleny, proshu prinyat' moi izvineniya.
   -- YA ih  prinimayu,  --  Kajnz  ulybnulsya  Dzhessike  i  vnov'
prinyalsya za edu, kak esli by nichego ne sluchilos'.
   Dzhessika  videla,  chto kontrabandist tozhe vzdohnul svobodno.
Ona otmetila pro sebya, chto chelovek etot byl  gotov  po  pervomu
zovu  prijti na pomoshch' Kajnzu. Mezhdu nimi sushchestvovalo kakoe-to
soglashenie.
   Leto, igraya vilkoj, vnimatel'no glyadel na Kajnza.  Povedenie
ekologa  ukazyvalo  na  izmenenie ego otnosheniya k Atridesam. Vo
vremya ih poleta nad pustynej Kajnz derzhalsya gorazdo sushe.
   Dzhessika  znakom  velela  vnesti  novoe  blyudo.   Postepenno
razgovor   opyat'   ozhivilsya,   no   Dzhessika  razlichala  v  nem
natyanutost'. Ona videla, chto bankir  est  v  mrachnom  molchanii.
"Kajnz bez kolebanij ubil by ego", -- podumala ona. Ona uvidela
v  Kajnze  sposobnost' k soznatel'nomu ubijstvu, i eto, kak ona
dogadalas', bylo kachestvom Svobodnyh.
   Dzhessika povernulas' k fabrikantu stils'yutov i skazala:
   -- Vy znaete, ya postoyanno dumayu o tom,  kak  vazhna  voda  na
Arraki.
   --  Ochen' vazhna, -- soglasilsya tot. -- CHto eto za blyudo? Ono
voshititel'no.
   -- YAzyki  dikogo  krolika  pod  osobym  sousom,  --  skazala
hozyajka. -- Ochen' staryj recept.
   -- YA hotel by imet' ego.
   Ona kivnula.
   -- Vy ego poluchite.
   Kajnz posmotrel na Dzhessiku:
   --   Vnov'  pribyvshie  na  Arraki  chasto  nedoponimayut  togo
znacheniya, kotoroe imeet zdes' voda. Ochen' vazhno  otdavat'  sebe
otchet, chto vy imeete delo s zakonom o minimume.
   --   Razvitie   ogranicheno   toj   neobhodimost'yu,   kotoraya
prisutstvuet v samom malom kolichestve, -- podhvatila  Dzhessika.
--    I,    estestvenno,   mel'chajshee   blagopriyatnoe   uslovie
kontroliruet skorost' razvitiya.
   --   Ochen'   redko   vstrechaesh'   chlenov   Velikogo    doma,
razbirayushchihsya  v  planetologicheskih problemah, -- skazal Kajnz.
-- Voda naimen'shee blagopriyatnoe uslovie  zhizni  na  Arraki.  I
pomnite,   chto  samo  razvitie  mozhet  sozdat'  neblagopriyatnye
usloviya, esli tol'ko ne soblyudat' chrezvychajnuyu ostorozhnost'.
   Dzhessika ulovila skrytoe poslanie v  slovah  Kajnza,  no  ne
vpolne ponyala ego.
   --  Vy  imeete  v vidu, chto Arraki mozhet imet' uporyadochennyj
vodnyj balans  dlya  podderzhki  chelovecheskih  zhiznej  pri  bolee
blagopriyatnyh usloviyah?
   -- |to nevozmozhno! -- ryavknul vodnyj magnat.
   Dzhessika posmotrela na V'yuta.
   -- Pochemu nevozmozhno?
   --  Nevozmozhno na Arraki, -- utochnil on -- Ne slushajte etogo
mechtatelya Protiv nego rezul'taty laboratornyh issledovanij.
   Kajnz posmotrel na V'yuta, i  Dzhessika  zametila,  chto  vzory
vseh prisutstvuyushchih tozhe obratilis' na nih.
   --  Rezul'taty  laboratornyh  rabot  tyagoteyut  k tomu, chtoby
oslepit' vseh prostym faktom, --  skazal  Kajnz  --  |tot  fakt
sostoit  v  sleduyushchem my zdes' imeem delo s veshchestvami, kotorye
berut nachalo i sushchestvuyut  vne  nashego  mira,  gde  rasteniya  i
zhivotnye vedut normal'noe sushchestvovanie.
   --  Nenormal'noe!  --  fyrknul  V'yut -- Na Arraki net nichego
normal'nogo.
   -- Sovsem naprotiv, -- otvetil Kajnz. -- Nekotoraya  garmoniya
mozhet     ustanovit'sya     i     zdes'     pri    ispol'zovanii
samopodderzhivayushchihsya  sistem,  nuzhno   lish'   ponyat',   v   chem
zaklyuchayutsya limity planety i davlenie na nee.
   -- |togo nikogda ne budet, -- prorychal V'yut.
   Gercoga  vnezapno  ozarilo: on vspomnil, kogda Kajnz izmenil
svoe otnoshenie k nim. |to sluchilos', kogda Dzhessika  skazala  o
tom,  chto  hochet  sohranit'  oranzhereyu  dlya peredachi ee zhitelyam
Arraki.
   -- CHto nuzhno sdelat', chtoby ustanovit'  samopodderzhivayushchuyusya
sistemu, doktor Kajnz? -- sprosil Leto.
   --   Esli   my   smozhem   poluchit'   tri  procenta  zelenogo
rastitel'nogo elementa na Arraki, kotoryj idet sejchas tol'ko na
formirovanie zalezhej uglya, my nachnem  ciklicheskuyu  sistemu,  --
skazal Kajnz.
   --  Voda  --  edinstvennaya  problema?  -- sprosil gercog. On
chuvstvoval volnenie Kajnza i byl zahvachen im.
   -- Net, no ona glavnaya! -- tverdo progovoril Kajnz.  --  |ta
planeta raspolagaet bol'shim kolichestvom kisloroda bez togo, chto
emu  obychno  soputstvuet, -- raznoobraznoj rastitel'noj zhizni i
dvuokisi ugleroda iz takih istochnikov, kak dejstvuyushchie  vulkany
Zdes',   nad   poverhnost'yu   bol'shih   territorij,  proishodyat
neobychnye himicheskie izmeneniya.
   -- Vy raspolagaete opredelennym proektom? -- sprosil gercog.
   -- U nas bylo mnogo vremeni dlya sozdaniya effekta  Tansyai  --
malo svyazannye mezhdu soboj eksperimenty na lyubitel'skoj osnove,
iz  kotoryh teper' nauka mozhet izvlech' rabochie fakty, -- skazal
Kajnz.
   -- Vody nedostatochno, -- uporstvoval  V'yut  --  Prosto  malo
vody.
   --  Mister  V'yut  --  glavnyj  ekspert po vode, -- s ulybkoj
skazal Kajnz i vernulsya k obedu.
   Gercog, stuknuv rukoj po stolu, voskliknul.
   -- No ya zhdu otveta! Zdes' dostatochno vody, doktor Kajnz?
   Kajnz ne otryval vzglyada ot svoej tarelki Dzhessika nablyudala
smenu emocij na ego lice  "On  horosho  umeet  maskirovat'  svoi
mysli, -- podumala ona -- Teper' zhe on sozhaleet o skazannom"
   -- Zdes' dostatochno vody? -- nastaival gercog.
   -- Mozhet byt' -- neopredelenno otvetil Kajnz.
   "On  neuveren",  --  podumala Dzhessika A Pol, ispol'zuya svoe
udivitel'noe chut'e na pravdu, ulovil skrytuyu intonaciyu,  i  emu
ponadobilos'  sdelat'  nad  soboj  usilie,  chtoby  skryt'  svoe
volnenie. Vody dostatochno! No Kajnz ne  hochet,  chtoby  ob  etom
bylo izvestno.
   --  U  nashego  planetologa  mnogo raznyh fantazij, -- skazal
V'yut --  Vmeste  so  Svobodnymi  on  fantaziruet  o  messiyah  i
prorokah.
   Za  stolom poslyshalis' smeshki Dzhessika zametila, kto smeyalsya
kontrabandist,  doch'  fabrikanta  stils'yutov,  Dunkan   Ajdaho,
zhenshchina,   svyazannaya   s   tainstvennoj  sluzhboj  bezopasnosti.
"Segodnya proishodit  slishkom  mnogo  neponyatnogo,  --  podumala
Dzhessika -- YA dolzhna najti novye istochniki informacii"
   Gercog  perevel vzglyad na Dzhessiku. On pochuvstvoval strannoe
opustoshenie, kak budto chto-to vazhnoe proshlo mimo nego.
   -- Mozhet byt' -- prosheptal on.
   Kajnz bystro progovoril.
   -- My obsudim eto v drugoj  raz,  moj  gospodin.  Zdes'  tak
mnogo...
   Planetolog  zamolchal,  tak  kak  ohrannik  v forme Atridesov
toroplivo voshel cherez sluzhebnuyu dver',  proshel  mimo  ohrany  i
zaspeshil  k  gercogu.  On  naklonilsya i chto-to prosheptal na uho
Leto.
   Uznav znak razlichiya otryada  Havata,  Dzhessika  pochuvstvovala
trevogu.  Ona  obratilas'  k  sputnice  fabrikanta  stils'yutov,
miniatyurnoj temnovolosoj zhenshchine s kukol'nym licom:
   -- Vy nichego ne  eli,  moya  milaya.  Mogu  ya  chto-nibud'  vam
predlozhit'?
   Prezhde  chem  otvetit',  ona  posmotrela na fabrikanta, potom
otvetila.
   -- YA ne golodna.
   Gercog bystro  podnyalsya,  vstal  ryadom  s  voennym  i  rezko
brosil:
   --   Proshu   izvinit'   menya,   no  situaciya  trebuet  moego
nemedlennogo uhoda. -- On shagnul v storonu. -- Pol, proshu tebya,
zajmi moe mesto.
   Pol vstal i pereshel na mesto otca.
   Gercog obernulsya k al'kovu, v kotorom sidel Hellek:
   -- Gurni, zajmi, pozhalujsta, mesto Pola Za stolom ne  dolzhno
byt'  nechetnogo  kolichestva lyudej. Kogda obed budet zakonchen, ya
poproshu tebya, mozhet byt', privezti Pola na letnoe pole S.R  ZHdi
moego vyzova!
   Hellek  poyavilsya  iz al'kova Na nem byla paradnaya forma, chto
eshche bol'she podcherkivalo urodstvo ego figury. On prislonil  svoj
balizet k stene, podoshel k stulu, kotoryj osvobodil Pol, i sel.
   --  Dlya  trevogi  net  osnovanij,  -- skazal gercog, -- no ya
dolzhen prosit' vas ne pokidat' svoih mest, poka domashnyaya ohrana
ne soobshchit, chto opasnost' minovala. Poka vy  nahodites'  zdes',
vy  mozhete  chuvstvovat'  sebya  v  polnoj  bezopasnosti.  A  eta
nebol'shaya nepriyatnost' skoro raz座asnitsya.
   Pol vylovil iz rechi otca kodovye slova  On  videl,  chto  ego
mat' tozhe prochla soobshchenie Oba oblegchenno vzdohnuli.
   Gercog  korotko  kivnul, povernulsya na kablukah i napravilsya
vsled za svoim soldatom k sluzhebnoj dveri.
   Pol skazal.
   -- Prodolzhajte, pozhalujsta,  obedat'  Mne  pomnitsya,  doktor
Kajnz obsuzhdal vopros o vode?
   --  Mozhet  byt',  my  obsudim eto v drugoe vremya? -- sprosil
Kajnz.
   -- Vne vsyakih somnenij!
   I  Dzhessika  s  gordost'yu  zametila,  s  kakim  dostoinstvom
derzhitsya ee syn.
   Bankir vzyal svoj bokal i posmotrel na V'yuta.
   --  Nikto  iz  nas,  zdes'  sidyashchih,  ne mozhet sopernichat' v
krasnorechii s Lingarom V'yutom Mozhno pochti ne somnevat'sya v tom,
chto on stremitsya k statusu Velikih domov. Davajte, mister V'yut,
provozglasite tost. Vozmozhno, u vas najdutsya mudrye  mysli  dlya
mal'chika, s kotorym prihoditsya obrashchat'sya kak s muzhchinoj.
   Pod  stolom  Dzhessika szhala v kulak pravuyu ruku. Ona videla,
kak Hellek sdelal znak Ajdaho, kak soldaty  iz  ohrany  prinyali
polozhenie maksimal'noj gotovnosti.
   V'yut brosil na bankira zlobnyj vzglyad.
   Pol  posmotrel  na  Helleka, uvidel pozy ohrannikov, perevel
vzglyad na bankira i smotrel na nego do teh  por,  poka  tot  ne
opustil bokal. Togda on skazal:
   --  Odnazhdy, na Kaladane, ya videl, kak otkachivali utonuvshego
rybaka...
   -- Utonuvshego? -- peresprosila doch' fabrikanta stils'yutov.
   -- Da! Vprochem, pogruzhenie v vodu, do teh por  poka  chelovek
ne umret, nazyvaetsya utopleniem, -- pokolebavshis', skazal Pol.
   -- Kakoj interesnyj sposob smerti, -- prosheptala ona.
   Ulybka  Pola  stala pochti nerazlichimoj, on opyat' obrashchalsya k
bankiru:
   -- Interesno, chto u etogo cheloveka byli na  plechah  rany  ot
bashmakov  drugogo  rybaka.  Ih  bylo  neskol'ko v lodke (lodka,
miss, eto takoe sudno dlya puteshestviya  po  vode),  i  oni  byli
najdeny utoplennymi. Drugoj rybak, pomogavshij vytaskivat' telo,
skazal,  chto  on videl podobnye rany ne odin raz. Oni oznachayut,
chto tonushchij  rybak  pytalsya  vstat'  na  plechi  svoego  bednogo
tovarishcha, starayas' dostat' do poverhnosti vody.
   -- Pochemu eto tak interesno? -- sprosil bankir.
   --  Iz-za  teh  kommentariev,  kotorye  sdelal  moj otec. On
skazal, chto popytki tonushchego cheloveka spastis' mozhno ponyat', za
isklyucheniem teh sluchaev, kogda on karabkaetsya na tvoi plechi. --
Pol vyderzhal pauzu, davaya bankiru ponyat', k chemu on  klonit,  i
zakonchil:  --  A ya by dobavil: "Tem bolee, kogda eto proishodit
na zvanom obede".
   V komnate mgnovenno vocarilas' tishina.
   "Kak neostorozhno s ego storony,  --  podumala  Dzhessika.  --
Nuzhno bylo byt' cinichnym do krajnosti, chtoby vyzvat' moego syna
na   takoe".   Ona  videla,  kak  napryagsya  Ajdaho,  gotovyj  k
nemedlennomu dejstviyu. Ohrana byla v trevoge  Gurni  Hellek  ne
vypuskal iz vidu lyudej, sidyashchih naprotiv.
   --   Ha-ha-ha-a-a-a!   --   Otkinuvshis'   na  spinku  stula,
kontrabandist razrazilsya gromkim  hohotom,  ne  zamechaya  nikogo
vokrug.
   Na  licah  sidyashchih za stolom poyavilis' nereshitel'nye ulybki.
V'yut usmehalsya. Bankir,  otodvinuvshis'  ot  stola,  smotrel  na
Pola.
   Kajnz skazal:
   --  Nasmehat'sya  nad  Atridesami  -- znachit stavit' sebya pod
udar.
   -- Razve  eto  v  pravilah  Atridesov  --  oskorblyat'  svoih
gostej? -- sprosil bankir.
   Prezhde  chem  Pol uspel otvetit', Dzhessika, podavshis' vpered,
brosila:
   -- Ser! -- I  ona  podumala  "My  dolzhny  znat'  igru  etogo
harkonnenskogo  otrod'ya.  Ne dlya togo li on zdes', chtoby muchit'
Pola? Est' li u nego pomoshchniki?" -- Moj syn pokazyvaet vam svoyu
luchshuyu odezhdu, a vy zayavlyaete, chto ona prekrasno na vas  sidit.
Kakoe udivitel'noe otkrytie! -- Ee ruka skol'znula k tomu mestu
na bedre, kuda ona prikrepila krisnozh.
   Bankir  perevel vzglyad na Dzhessiku. On ostavil v pokos Pola,
i ona videla, chto tot sel posvobodnee. On skoncentrirovalsya  na
kodovom slove "odezhda".
   Kajnz  sdelal  znak  kontrabandistu.  Tot  vskochil na nogi i
podnyal svoj bokal:
   -- YA predlagayu tost za  yunogo  Pola  Atridesa,  mal'chika  po
godam, no muzhchinu po postupkam!
   "Pochemu oni navyazyvayut nam boj?" -- sprosila sebya Dzhessika.
   Teper'  bankir  smotrel  na Kajnza, i ona uvidela, chto strah
vnov'  vernulsya  na  lico  agenta.  Sidyashchie  za  stolom  nachali
reagirovat'  na  tost.  "Kuda  by Kajnz ni shel, lyudi sleduyut za
nim, -- dumala Dzhessika. -- Kak  eto  chudesno,  chto  on  prinyal
storonu  Pola!  V chem sekret ego vlasti? Konechno, ne v tom, chto
on sud'ya po izmeneniyam -- eto post vremennyj. I uzh, konechno, ne
potomu, chto on imperskij sluzhashchij". Ona snyala ruku  s  rukoyatki
krisnozha i, glyadya Kajnzu v lico, podnyala svoj bokal. On otvetil
tem zhe.
   Tol'ko  Pol  i  bankir  Su-Su  (do chego zhe idiotskaya klichka,
podumala  Dzhessika)  ostalis'  bezuchastnymi.  Vnimanie  bankira
po-prezhnemu  bylo  prikovano  k  Kajnzu.  Pol  smotrel  v  svoyu
tarelku.
   "YA  verno  vel  delo,  --  dumal  Pol.  --  Pochemu  zhe   oni
vmeshivayutsya?"  On  iskosa  posmotrel  na  sidyashchih naprotiv nego
gostej.
   -- V nashem obshchestve ne sleduet byt'  obidchivymi.  CHasto  eto
ravnosil'no  samoubijstvu.  --  On posmotrel na doch' fabrikanta
stils'yutov. -- Razve vy ne tak dumaete, miss?
   -- O,  da!  Konechno!  --  otvetila  ona.  --  Slishkom  mnogo
nasiliya.  YA  prosto zabolevayu ot etogo. CHasto pri etom nikogo i
ne dumayut obizhat', no lyudi umirayut povsyudu. V etom net smysla.
   -- Konechno net, -- skazal Hellek.
   Dzhessika,  nablyudaya  za   tochno   rasschitannymi   dejstviyami
devushki,  dumala:  "Ona  vovse ne tak prosta, eta kukolka". Ona
razlichila smysl ugrozy i ponyala, chto Hellek  tozhe  ulovil  ego.
"Oni prosto ispytyvali Pola", -- dogadalas' Dzhessika, ispytyvaya
oblegchenie ot etoj mysli. Vozmozhno, ee syn pervym eto ponyal.
   Kajnz skazal bankiru:
   -- Razve ne trebuetsya eshche odno izvinenie?
   Bankir s krivoj usmeshkoj povernulsya k Dzhessike i skazal:
   -- Moya gospozha, boyus', chto ya zloupotreblyayu vashimi vinami. Vy
podali krepkie napitki, a ya k nim ne privyk.
   Dzhessika  slyshala za ego smirennymi slovami zlobu, no tem ne
menee lyubezno skazala:
   -- Kogda za  stolom  vstrechayutsya  neznakomye  lyudi,  sleduet
delat' skidku na raznicu v privychkah i obychayah.
   -- Blagodaryu vas, moya gospozha!
   Temnovolosaya  sputnica fabrikanta stils'yutov, naklonivshis' "
Dzhessike, skazala:
   -- Gercog skazal, chto my zdes' v bezopasnosti. YA tak nadeyus'
na eto!
   "Ej bylo prikazano  napravit'  razgovor  v  eto  ruslo",  --
podumala Dzhessika.
   --  Vpolne vozmozhno, chto vse okazhetsya ne takim ser'eznym, --
skazala  ona.  --  No  poka  slishkom  mnogie   detali   trebuyut
neposredstvennogo   vnimaniya   gercoga.  Do  teh  por  poka  ne
prekratitsya bor'ba mezhdu  Atridesami  i  Harkonnenami,  nikakie
mery  predostorozhnosti  ne yavlyayutsya izlishnimi. Gercog poklyalsya,
chto ne ostavit na Arraki ni odnogo agenta Harkonnenov.  --  Ona
posmotrela   na  predstavitelya  banka  Soyuza  --  I  landsraat,
estestvenno, podderzhit ego. --  Ona  obratilas'  k  Kajnzu:  --
Razve eto ne tak, doktor Kajnz?
   -- Konechno, eto tak, -- otvetil tot.
   Fabrikant  stils'yutov  myagkim  zhestom  kosnulsya  spiny svoej
sputnicy. Ta posmotrela na nego i skazala:
   -- Mne kazhetsya, chto sejchas ya chego-nibud' s容la by.  YA  by  s
udovol'stviem   poprobovala   to  blyudo  iz  dichi,  kotoroe  vy
prikazyvali podat' ran'she.
   Sdelav znak lakeyu, Dzhessika povernulas' k bankiru:
   -- A vy, ser, govorili o pticah i ih privychkah. YA  uznayu  ob
etoj   planete  tak  mnogo  interesnogo.  Rasskazhite  mne,  gde
zalegaet spajs? Prihoditsya li ohotnikam uglublyat'sya v pustynyu?
   -- O net, moya gospozha! V serdce pustyni  ego  nahodyat  ochen'
redko, a v yuzhnyh rajonah pochti nikogda.
   --  Sushchestvuet  legenda o tom, chto LSD -- znamenitaya matushka
spajsa,  byla  najdena  na  yuge,  --  skazal  Kajnz.  --  No  ya
podozrevayu,  chto  eto  vydumka.  Otdel'nye  ohotniki za spajsom
pronikali v serdce pustyni, no eto chrezvychajno opasno. Tam  net
opredelennyh  marshrutov  i  chasto  byvayut shtormy. CHem dal'she ot
Zashchitnoj steny ty nahodish'sya,  tem  bol'she  veroyatnost'  vsyakih
sluchajnostej.    Proniknovenie    slishkom    daleko   schitaetsya
nezhelatel'nym. Vozmozhno, esli by u nas byl sputnik pogody...
   V'yut  podnyal  golovu  i,  hotya  ego  rot  byl  nabit   edoj,
progovoril:
   --  Govoryat,  chto Svobodnye tam puteshestvuyut i dazhe ohotyatsya
za soukami i sipvelami v yuzhnyh shirotah.
   -- Souki i sipvely? -- peresprosila Dzhessika.
   Kaina pospeshno progovoril:
   -- Nelepye  sluhi,  moya  gospozha.  Na  drugih  planetah  tak
byvaet,  tol'ko  ne  na  Arraki.  Souk  --  eto mesto, gde voda
vyhodit na poverhnost' ili prohodit tak  blizko  ot  nee,  chto,
imeya  opredelennye  znaniya, mozhno do nee dokopat'sya. Sip vel --
eto takaya forma souka, pri kotoroj chelovek mozhet dobyvat'  vodu
cherez solominku... po krajnej mere tak govoryat.
   "V ego slovah taitsya lozh'", -- otmetila Dzhessika.
   "Pochemu on lzhet?" -- udivilsya Pol.
   --  |to  ochen'  lyubopytno, -- skazala vsluh Dzhessika. A sama
podumala: "Tak govoryat... Do chego zhe  u  nih  zdes'  lyubopytnaya
manera  rechi,  kak  ona  raskryvaet  ih  zavisimost' ot slozhnyh
situacij".
   -- YA slyshal, chto u vas est'  pogovorka:  "Losk  prihodit  iz
gorodov, a mudrost' iz pustyni", -- skazal Kajnzu Pol.
   -- Na Arraki mnogo pogovorok, moj gospodin...
   Prezhde chem Dzhessika obdumala novyj vopros, k nej priblizilsya
sluga  s  zapiskoj.  Ona  vskryla  ee i, uvidev kodovye znaki i
pocherk gercoga, tak i vpilas' v nee glazami.
   -- Vy budete rady uznat', -- skazala ona, -- chto delo, iz-za
kotorogo nash gercog byl  vynuzhden  ujti,  ulazheno.  Ischeznuvshij
karriol  najden.  Nahodyashchijsya  na  ego  bortu agent Harkonnenov
sumel  sovladat'   s   komandoj   i   perebrosit'   mashinu   na
kontrabandistskuyu  bazu  v  nadezhde prodat' ego. -- Ona kivnula
Tueku, i tot kivnul ej v otvet. Dzhessika snova slozhila  zapisku
i ubrala ee v rukav.
   --  YA  rad,  chto delo ne doshlo do otkrytogo stolknoveniya, --
skazal bankir. -- Lyudi tak nadeyutsya, chto Atridesy  prinesut  im
mir i procvetanie.
   -- Osobenno procvetanie, -- utochnil V'yut.
   --  A teper' ochered' deserta, -- gromko skazala Dzhessika. --
Sladkoe nash povar prigotovil eshche na Kaladane.
   --  Zvuchit  ochen'  zamanchivo,  --  podderzhal  ee   fabrikant
stils'yutov. -- Nel'zya li mne poluchit' recept?
   --  Lyuboj  recept,  kakoj  pozhelaete,  -- otvetila Dzhessika,
registriruya  otvet  dlya  otcheta  Havatu.  Fabrikant  --  melkij
truslivyj   kar'erist.  I  ego  vpolne  mozhno  podchinit'  sebe.
Razgovor vokrug nee stanovilsya vse ozhivlennee.
   -- Takaya prelestnaya tkan'...
   -- My  mogli  by  dobit'sya  togo,  chto  urozhaj  v  sleduyushchem
kvartale uvelichitsya...
   Dzhessika  smotrela  v tarelku, dumaya o kodovoj chasti zapiski
gercoga:  "Harkonneny  pytalis'  zahvatit'  gruz  lasganov.  My
zahvatili  ih  v  plen.  Vozmozhno, s drugimi gruzami im povezlo
bol'she.  I  eto,  konechno,  oznachaet,  chto  oni  nam   ostavili
nebol'shoj zapas zashchitnyh polej. Primite mery predostorozhnosti".
   Dzhessika  sosredotochilas' myslyami na lasganah. Goryachie belye
luchi lasganov mogli rassech' lyubuyu  izvestnuyu  substanciyu,  esli
tol'ko  ona  ne  byla  okruzhena  zashchitnym  polem. Tot fakt, chto
lasgan  i  zashchitnoe  pole  mogli  vzorvat'sya  odnovremenno,  ne
bespokoil Harkonnenov. Pochemu? Vzryv mog byt' bolee moshchnym, chem
atomnyj,  on  mog  ubit'  i  togo,  kto  celilsya,  i  togo, kto
zashchishchalsya zashchitnym polem. |to izvestie napolnilo ee trevogoj.
   Pol skazal:
   -- A ya i ne somnevalsya v tom, chto my najdem karriol. Raz moj
otec  vzyalsya  razreshit'  etu  problemu,  on  ee  razreshit.  |to
nachinayut ponimat' i Harkonneny.
   "On  hvastaet,  --  podumala  Dzhessika.  --  Ne  stoit etogo
delat'. Ni odin chelovek, kotoryj -- iz predostorozhnosti  protiv
lasganov  -- budet spat' etoj noch'yu nizhe urovnya zemli, ne imeet
prava hvastat'".



   Pobeg  nevozmozhen  --  my  platim  za  zhestokost'   nashih
predkov.
   Princessa Irulen.
   Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.

   Uslyshav  zvuki vozni v bol'shom holle, Dzhessika vklyuchila svet
u krovati. CHasy eshche ne byli perevedeny na mestnoe vremya,  i  ej
prishlos'  vychest'  21  minutu,  chtoby opredelit', chto uzhe okolo
dvuh chasov nochi. Zvuki byli gromkimi i haotichnymi.
   "CHto, esli na nas napali Harkonneny?" -- podumala ona.
   Ona vyskol'znula iz posteli i vklyuchila ekran monitora, zhelaya
proverit', gde ee sem'ya. |kran pokazal Pola spyashchim  v  glubokom
pogrebe,  kotoryj  oni  skrepya  serdce prevratili v spal'nyu dlya
nego SHum yavno ishodil ne ottuda V  komnate  gercoga  nikogo  ne
bylo.  Krovat' ego byla ne razobrana. Byl li on na letnom pole?
Drugie pomeshcheniya doma ne prosmatrivalis'.
   Ona rasslyshala ch'yu-to gromkuyu bessvyaznuyu rech', potom  kto-to
pozval  doktora  Uje.  Dzhessika  nashla  halat,  nakinula ego na
plechi, sunula nogi v  tufli,  popravila  prikreplennyj  k  noge
krisnozh.
   Snova  chej-to  golos  pozval Uje. Dzhessika zapahnula halat i
vyshla v holl. I snova ee ispugala mysl':  "CHto-to  sluchilos'  s
Leto?!"
   Ona   toropilas',   i   put'   cherez  koridor  pokazalsya  ej
beskonechnym. Povernuv v konec koridora pod arku, ona  proshla  v
stolovuyu,  a  potom  --  v  bol'shoj holl, yarko osveshchennyj vsemi
lampami.
   Sprava ot nee, vozle glavnogo vhoda, stoyali dvoe ohrannikov,
derzha pod ruki Dunkana Ajdaho. Golova ego upala na grud', i vse
vnezapno pogruzilos' v tishinu.
   Odin iz ohrannikov s uprekom obratilsya k Ajdaho:
   -- Vidite, chto vy nadelali? Vy razbudili gospozhu Dzhessiku!
   Ogromnye drapirovki za spinoj lyudej kachnulis', i  okazalos',
chto  vhodnaya  dver'  otkryta. Nikakih sledov gercoga ili Uje ne
bylo vidno. U dvernogo kosyaka, holodno glyadya na Ajdaho,  stoyala
SHadout.  Na  nej  bylo dlinnoe plat'e s izvilistym risunkom, na
nogah -- neumestnye zdes' botinki dlya pustyni.
   -- Znachit,  ya  razbudil  gospozhu  Dzhessiku?  --  probormotal
Ajdaho.  On  podnyal  lico  k  potolku i zavopil: -- Pervoj moej
klyatvoj bylo -- sluzhit' Grammanu!
   "Mater' bozh'ya! Da on p'yan!" -- podumala Dzhessika.
   Ajdaho byl  p'yan.  Ego  krugloe  lico  bylo  mrachno,  chernye
kudryavye  volosy  perepachkany  Skvoz'  porvannuyu tuniku torchala
naryadnaya rubashka, v kotoroj on byl za obedom. Dzhessika  podoshla
k nemu. Odin iz ohrannikov kivnul ej, ne vypuskaya Ajdaho.
   --  My  ne znali, chto s nim delat', moya gospozha On busheval u
vhoda i otkazyvalsya vojti v dom My boyalis', chto  mestnye  mogut
podojti i uvidet', a eto sovershenno ni k chemu...
   -- Gde on byl? -- sprosila Dzhessika.
   --  On  provozhal odnu moloduyu ledi posle obeda, moya gospozha.
|to byl prikaz Havata.
   -- Kakuyu moloduyu ledi?
   -- Odnu iz zhenshchin Vy ponimaete, moya gospozha? --  Oglyanuvshis'
na SHadout, on ponizil golos. -- Emu vsegda dayut osobye zadaniya,
kogda delo kasaetsya ledi.
   I  Dzhessika  podumala:  "Da,  eto  tak.  No pochemu on p'yan?"
Nahmurivshis', ona povernulas' k SHadout.
   -- SHadout, prinesi stimulyant. YA predlagayu kofein.  Vozmozhno,
ostalsya eshche kofe.
   Ta  pozhala  plechami  i  napravilas' v kuhnyu Ee zashnurovannye
botinki zvonko stuchali po polu.
   Ajdaho neuverenno povernul  golovu  i  neudobno  svesil  ee,
posmotrev na Dzhessiku.
   --  U-b-bil  dlya gercoga tri-sta chelovek, -- probormotal on.
-- Z-za-zachem ya zdes'? Ne mogu zhit' pod zemlej.  Ne  mogu  zhit'
bez ze-ze-mli. CH-chto tut za mesto, a?
   Vnimanie  Dzhessiki  privlek  zvuk  iz bokovogo koridora. Ona
obernulas' i uvidela napravlyayushchegosya k nim doktora Uje.  S  ego
ruki  svisala  medicinskaya  sumka.  On  byl  polnost'yu  odet  i
vyglyadel blednym i izmuchennym.  Brilliantovaya  tatuirovka  yasno
vystupala na ego lbu.
   -- D-dobryj doktor! -- zavopil Ajdaho. -- CH-chto podelyvaete,
dok?  Raspilivaete lyudej? -- On neuklyuzhe povernulsya k Dzhessike.
-- Iz menya duraka delaete, a?
   Dzhessika nahmurilas' i nichego ne otvetila, podumav pro sebya.
"Pochemu  Ajdaho  p'yan?  Byt'  mozhet,  ego  podvergli   dejstviyu
narkotikov?"
   --  Slishkom  mnogo piva so spajsom... -- Ajdaho izo vseh sil
pytalsya stat' pryamo.
   Vernulas' SHadout s chashkoj, nad kotoroj podnimalsya par,  i  v
nereshitel'nosti  ostanovilas'  za spinoj Uje. Ona posmotrela na
Dzhessiku, i ta pokachala golovoj. Uje postavil sumku na  pol  i,
privetstvenno kivnuv Dzhessike, skazal:
   --  Pivo  so  spajsom,  da? Samaya proklyataya smes', kotoruyu ya
kogda-libo pil, -- govoril  Ajdaho,  pytayas'  Privlech'  k  sebe
obshchee  vnimanie.  --  Vpervye  moya shpaga isk-k-kupalas' v krovi
Grammana. Ubil Harkon.. ubil vo slavu gercoga.
   Uje povernulsya, posmotrel na chashku v ruke SHadout.
   -- CHto eto?
   -- Kofein, -- skazala Dzhessika.
   -- Vypejte, ya prikazyvayu.
   Golova Ajdaho kachnulas' v storonu Uje, i on shagnul  k  nemu,
uvlekaya za soboj ohrannikov.
   --  S-yt  mil-lost'yu Imperskoj Vselennoj, dok. T-teper' budu
delat', chto hochu.
   -- Posle togo, kak vy eto vyp'ete, --  nastavitel'no  skazal
doktor Uje. -- |to vsego lish' kofein.
   --  Merzkij, kak i vse zdes'! CHe-rtovo solnce slishkom yarkoe.
Ni-che-go v celom svete. Vse nevernoe ili.
   -- Nu-nu, sejchas  uzhe  pozdno  --  Doktor  govoril  narochito
spokojnym  tonom.  --  Vypejte eto, kak paj-mal'chik. Vam stanet
luchshe.
   -- Ne hochu, chtoby mne stalo luchshe!
   -- Vy mozhete sporit' s nim vsyu noch', -- skazala Dzhessika.
   -- Vam ni k chemu zdes' ostavat'sya, moya  gospozha,  --  skazal
Uje. -- YA mogu sam o nem pozabotit'sya.
   Dzhessika  pokachala golovoj. SHagnuv vpered, ona rezko udarila
Ajdaho po shcheke. Vmeste s ohrannikami on otstupil  nazad,  glyadya
na nee vo vse glaza.
   --  Nel'zya  tak sebya vesti v dome vashego gercoga, -- skazala
ona. -- A teper' vypejte eto! YA vam prikazyvayu!
   Ajdaho vypryamilsya, glyadya na nee. Medlenno  i  chlenorazdel'no
on progovoril:
   --  YA  ne  sobirayus'  podchinyat'sya prikazam proklyatoj shpionki
Harkonnenov.
   Uje onemel, ne otryvaya vzglyada ot lica Dzhessiki.
   Ee lico sdelalos'  mertvenno-blednym,  no  ona  ostalas'  na
meste.  Vse  teper'  proyasnilos',  neyasnye  nameki, kotorye ona
slyshala v slovah, videla v dejstviyah okruzhayushchih ee lyudej, mozhno
bylo teper'  perevesti  na  ponyatnyj  yazyk.  Ee  ohvatil  takoj
pristup  gneva,  chto  ona  poteryala  dar  rechi. Ej ponadobilos'
pribegnut' k samym sokrovennym  znaniyam  Bene  Gesserit,  chtoby
uspokoit' svoj pul's i vyrovnyat' dyhanie. I dazhe togda pered ee
glazami  vspyhivali  krugi.  "Ajdaho  vsegda poruchali slezhku za
ledi". Ona brosila vzglyad na Uje. Doktor opustil glaza.
   -- Vy znali ob etom? -- povelitel'nym tonom sprosila ona.
   -- Do menya... dohodili sluhi, moya gospozha.  No  ya  ne  hotel
usugublyat' vashe bremya.
   --  Havat!  --  kriknula  ona.  --  YA hochu, chtoby nemedlenno
privezli Zufira Havata!
   -- No, moya gospozha...
   -- Nemedlenno!
   "|to  dolzhen  byt'  Havat,  --  podumala   ona.   --   Takie
podozreniya,  kak  eti,  ne mogut ishodit' iz drugogo istochnika.
Inache im net very.
   Ajdaho pokachal golovoj, bormocha:
   -- CHert by vse pobral...
   Dzhessika perevela vzglyad na  chashku  v  svoej  ruke  i  rezko
vyplesnula ee soderzhimoe v lico Ajdaho.
   --  Zaprite  ego  v  odnoj iz komnat dlya gostej, v vostochnom
kryle, -- prikazala ona. -- Pust' prospitsya.
   Ohranniki hmuro posmotreli na nee. Odin skazal:
   -- Mozhet byt', nam stoit otvesti ego  eshche  kuda-nibud',  moya
ledi. My mogli by...
   --  Emu sleduet nahodit'sya tam! -- otrezala Dzhessika. -- Dlya
nego tam est' rabota. -- V ee golose zazvuchala  gorech'.  --  On
umeet tak horosho nablyudat' za ledi!
   Ohrannik sglotnul slyunu.
   -- Vam izvestno, gde nahoditsya gercog? -- sprosila ona.
   -- On na komandnom postu, moya gospozha.
   -- Havat s nim?
   -- Havat v gorode, moya gospozha.
   --  Nemedlenno  privedite  ko  mne  Havata! -- rasporyadilas'
Dzhessika -- Kogda on pridet, provodite ego v moyu gostinuyu.
   -- No, moya gospozha...
   -- V sluchae neobhodimosti ya svyazhus' s gercogom,  --  skazala
ona.  --  Nadeyus',  takoj  neobhodimosti  ne  budet  YA  ne hochu
bespokoit' ego, vmeshivaya v eto delo.
   -- Da, moya gospozha.
   Dzhessika  sunula  chashku  v  ruki  SHadout  i  vstretilas'   s
voproshayushchim vzglyadom ee sinih glaz.
   -- Vy mozhete idti spat', SHadout.
   -- Vy uvereny, chto ya vam ne nuzhna, gospozha?
   -- Vpolne, -- usmehnulas' Dzhessika.
   --  Vozmozhno,  s etim nado podozhdat' do zavtra, -- predlozhil
Uje. -- YA mogu dat' vam snotvornoe i...
   -- Vozvrashchajtes'  k  sebe  i  predostav'te  mne  dejstvovat'
samoj.  YA sama reshu, chto delat', -- skazala ona. CHtoby smyagchit'
surovost' svoego  tona,  ona  potrepala  ego  po  ruke  --  |to
edinstvennyj put'.
   Vysoko  podnyav golovu, ona rezko povernulas' i napravilas' k
sebe. Holodnye steny... koridory... znakomaya dver'. Ona rvanula
ee na sebya, voshla i zahlopnula ee za soboj. Ostanovivshis' vozle
dveri, ona zamerla, glyadya na zakrytye zashchitnym  polem  dveri  i
okna  svoej  gostinoj.  "Havat?  Mozhet li on byt' odnim iz teh,
kogo udalos' podkupit' Harkonnenam? CHto zh, posmotrim..."
   Dzhessika podoshla k glubokomu staromodnomu kreslu pod vyshitym
chehlom i povernula ego tak, chtoby mozhno  bylo  sidet'  licom  k
dveri. Vnezapno ona vspomnila o krisnozhe, prikreplennom k noge.
Ona snyala nozhny i zazhala kinzhal v ruke. Eshche raz ona vnimatel'no
oglyadela  komnatu,  zapechatlevaya v pamyati kazhduyu meloch': stul v
uglu,  stul'ya  s  pryamymi  spinkami  vdol'  steny,  dva  nizkih
stolika, ee citra u dveri v spal'nyu.
   Suspenzernye  lampy  zalivali komnatu bledno-rozovym svetom.
Ona pritushila ih, sela v kreslo i, poterebiv obivku, ocenila ee
prochnost'.
   "A teper' pust' prihodit, -- podumala ona.  --  Uvidim,  chto
budet". I ona prinyalas' gotovit' sebya k vstreche, kak eto delali
Bone Gesserit: sobrat' terpenie, napolnit' sebya siloj.
   Ran'she,  chem  ona  ozhidala,  v  dver'  postuchali, i poyavilsya
Havat. Slezyashchiesya glaza  starika  blesteli.  Osveshchenie  komnaty
pridavalo  ego  morshchinistoj  kozhe zheltovatyj ottenok; na rukave
vidnelos' mokroe pyatno.
   Ona ponyala, chto eto krov'.  Ukazav  na  odin  iz  stul'ev  s
vysokoj spinkoj, ona skazala:
   -- Syad' na etot stul licom ko mne.
   Havat poklonilsya i sdelal tak, kak ona emu velela. "Vse etot
p'yanyj  durak  Ajdaho", -- podumal on. On izuchal lico Dzhessiki,
udivlyayas' ee vyderzhke.
   -- Nam potrebuetsya  mnogo  vremeni,  chtoby  ob座asnit'sya,  --
skazala Dzhessika.
   --  CHto  vas bespokoit, moya gospozha? -- On sel, polozhiv ruki
na koleni.
   -- Ne nado igrat' so mnoj v pryatki! --  vzorvalas'  ona.  --
Esli  Uje  ne  skazal,  zachem  tebya  vyzvali, to eto dolzhen byl
sdelat' odin iz ohrannikov. Mozhem my  byt',  po  krajnej  mere,
chestnymi drug s drugom?
   -- Kak pozhelaete, moya gospozha.
   --  Prezhde  vsego ty otvetish' mne na odin vopros, -- skazala
ona. -- YAvlyaesh'sya li ty agentom Harkonnenov?
   Havat sorvalsya s mesta, ego  lico  potemnelo  ot  gneva.  On
rezko brosil:
   -- I vy smeete obvinyat' menya v etom?
   --  Syad', -- skazala ona. -- Ty tozhe osmelilsya obvinit' menya
v etom.
   On medlenno opustilsya na stul. A Dzhessika, chitaya ego  mysli,
s oblegcheniem podumala: "|to ne Havat".
   --  Teper' ya znayu, chto ty hranish' vernost' moemu gercogu, --
skazala ona. -- Poetomu ya gotova prostit' tebe svoyu obidu.
   -- A est' li chto proshchat', gospozha?
   Dzhessika nahmurilas', razmyshlyaya: "Mozhet skazat' emu  o  moem
glavnom  kozyre?  O docheri gercoga, kotoruyu ya vot uzhe neskol'ko
nedel' noshu pod serdcem? Net! Sam Leto eshche ne  znaet  ob  etom.
|to tol'ko oslozhnit ego zhizn', rasseet ego vnimanie v to vremya,
kogda  on  dolzhen sosredotochit' vse svoi sily na bor'be za nashi
zhizni. Eshche ne prishlo vremya ob etom govorit'".
   --  Znayushchij  pravdu  razreshil   by   etot   nash   spor,   --
primiritel'no proiznesla ona, -- no u nas net takogo CHeloveka.
   -- Kak skazhete. U nas net cheloveka, znayushchego pravdu.
   --  Zato  sredi nas est' predatel'! -- voskliknula ona. -- YA
izuchila nashih lyudej s ogromnym vnimaniem. Kto eto  mozhet  byt'?
Ne  Gurni  i,  konechno,  ne  Dunkan. Ih lejtenanty nedostatochno
opytny, chtoby reshat' ser'eznye dela. |to ne ty, Zufir.  |to  ne
mozhet  byt'  Pol.  YA  znayu,  chto eto ne ya. Ostaetsya doktor Uje.
Sleduet li mne pozvat' ego i ustroit' emu ispytanie?
   -- |to naprasnyj trud,  --  skazal  Havat.  --  On  vospitan
Vysshim kolledzhem, eto ya znayu navernyaka.
   --  Ego  zhena  Bene  Gesserit  byla  ubita  Harkonnenami, --
skazala Dzhessika.
   -- Vot kak!
   -- Razve vy ne slyshite nenavisti  v  ego  golose,  kogda  on
govorit o Harkonnenah?
   -- Vy znaete, chto u menya net sluha.
   -- CHto zastavilo vas podozrevat' menya? -- sprosila ona.
   Havat nahmurilsya.
   -- Moya gospozha stavit svoego slugu v neudobnoe polozhenie Moj
pervyj hozyain -- gercog.
   -- Za eto ya gotova tebe mnogoe prostit'.
   -- I snova ya dolzhen sprosit': est' li chto proshchat'?
   -- CHto zhe nam delat'? -- sprosila ona.
   On pozhal plechami.
   --  Davaj togda voz'mem kogo-nibud' drugogo, -- skazala ona.
--  Dunkana  Ajdaho,   naprimer,   velikolepnogo   voina,   ch'i
sposobnosti   k   ohrane  i  nablyudeniyu  zasluzhivayut  glubokogo
uvazheniya.  Segodnya  vecherom  on  pereuserdstvoval  koe  v  chem,
nosyashchem nazvanie piva so spaj som. YA slyshala, chto i drugie nashi
lyudi byvali odurmaneny etoj smes'yu. |to verno?
   -- U vas est' sobstvennaya informaciya, moya gospozha?
   --  Da,  est'. Neuzheli vy ne rassmatrivaete eto p'yanstvo kak
simptom, Zufir?
   -- Moya gospozha govorit zagadkami.
   -- Napryagite svoi sposobnosti mentata! -- vspylila ona --  V
chem  prichina  togo,  chto  proishodit s Dunkanom i s ostal'nymi?
Mogu vam otvetit': u nih net doma.
   On ukazal pal'cem v pol:
   -- Arraki -- vot ih dom!
   -- Arraki  dlya  nih  --  neizvestnaya  zemlya.  Ih  domom  byl
Kaladan,  no  my  lishilis'  etogo  doma.  U nih net doma, i oni
boyatsya, chto gercog ih pokinet.
   On okamenel ot izumleniya.
   -- Esli by tak zagovoril odin iz nashih lyudej, to  eto  mozhno
bylo schest'...
   --   Ah,   prekratite,   Zufir!   Razve   doktor   sovershaet
predatel'stvo, postaviv pravil'nyj diagnoz? Razve mozhno ego  za
eto  schitat'  porazhencem?  Moya  edinstvennaya  cel'  -- vylechit'
bolezn'.
   -- Gercog doveryaet mne v etih veshchah.
   -- No vy dolzhny ponimat', chto u menya est' opyt lecheniya takih
boleznej, -- skazala ona. -- I, vozmozhno, ty soglasish'sya, chto u
menya est' nekotorye lekarstva.
   "Mne pridetsya vvesti  ego  v  eshche  bolee  zhestokij  shok,  --
skazala  ona  sebe. -- On nuzhdaetsya vo vstryaske, kotoraya vyb'et
ego iz sostoyaniya rutiny.
   -- U vashego umeniya mozhet byt' mnogo interpretacij, -- govorya
eto, Havat pozhal plechami.
   -- Vy uzhe vynesli mne obvinitel'nyj prigovor?
   -- Konechno net, moya gospozha. No ya dolzhen  obratit'  vnimanie
na lyubuyu vozmozhnost', i sobytiya pokazhut, naskol'ko oni verny.
   -- Ugroza moemu synu proshla zdes', v etom dome, nezamechennaya
vami, -- skazala ona. -- Kto vospol'zovalsya etoj vozmozhnost'yu?
   Ego lico potemnelo.
   -- YA prines svoi sozhaleniya gercogu.
   --  Ne  skazali  li  vy  o svoih sozhaleniyah takzhe mne... ili
Polu?
   Teper' on serdilsya uzhe otkryto --  nozdri  ego  razduvalis',
glaza goreli. Ona videla, kak b'etsya zhilka na ego viske.
   --   YA   --   chelovek  gercoga,  --  proiznes  on  chetko,  s
rasstanovkoj vygovarivaya kazhdoe slovo.
   -- |to ne predatel'stvo, -- skazala ona. -- Ugroza v  chem-to
drugom.  Vozmozhno, eto imeet otnoshenie k lasganam Vozmozhno, oni
risknut postavit'  v  neskol'kih  lasganah  chasovye  mehanizmy,
nacelennye na domashnie zashchitnye polya.
   --  I kto smozhet skazat' posle vzryva, ne byl li on atomnym?
-- sprosil on. -- Net, moya gospozha, oni ne pojdut  na  dejstviya
stol'  nelegal'nye.  Radiaciya rasseivaetsya dolgo, uliki slishkom
ser'ezny. |tot put' dlya nih zakryt, stavka dolzhna  delat'sya  na
predatel'stvo.
   -- Vy -- chelovek gercoga! -- ne vyderzhala ona -- Mogli by vy
unichtozhit' ego v popytke spasti?
   On nabral vozduhu v legkie i skazal:
   --  Esli  vy  nevinovny,  ya  prinesu  vam samye unizitel'nye
izvineniya.
   -- Posmotri na sebya, Zufir, -- skazala ona.  --  Lyudi  zhivut
luchshe vsego togda, kogda kazhdyj iz nih imeet sobstvennoe mesto,
kogda  kazhdyj  znaet,  chto on delaet v obshchestve. Unichtozh'te eto
mesto -- pogibnet i chelovek. My s vami, Zufir, iz vseh teh, kto
lyubit gercoga, luchshe vsego podhodim dlya togo, chtoby  unichtozhit'
ego  mesto.  Razve  ne  mogla ya nasheptat' o tebe gercogu noch'yu?
Kogda  luchshe  vsego  zapadayut  v  golovu  podobnye  podozreniya?
Sleduet li mne govorit' yasnee?
   -- Vy mne ugrozhaete? -- nasupilsya on.
   --  Konechno  zhe  net.  YA  prosto  vedu  k  tomu,  chto kto-to
dejstvuet protiv nas,  ispol'zuya  dlya  etogo  ustrojstvo  nashej
zhizni |to umno, d'yavol'ski umno YA predlagayu otrazit' etu ataku,
organizovav  nashu  zhizn' tak, chtoby podobnye klin'ya nekuda bylo
vbit'.
   --  Vy  obvinyaete  menya   v   rasprostranenii   bespochvennyh
podozrenij?
   -- Bespochvennyh -- da!
   -- Vas bol'she ustraivayut sobstvennye podozreniya?
   -- |to tvoya zhizn' sostoit iz podozrenij, a ne moya.
   -- Znachit, vy stavite pod somneniya moi vozmozhnosti?
   Ona vzdohnula.
   --   Zufir,   ya  hochu  ot  tebya,  chtoby  ty  issledoval  moyu
emocional'nuyu vovlechennost' v eto  delo.  Real'nyj  chelovek  --
prosto  zhivotnoe,  bez  logiki.  Tvoe  predstavlenie  o  logike
neestestvenno,  no  ono  prodolzhaet  ostavat'sya  takim.  Ty  --
mentat,  voploshchenie  logiki.  I  vse  zhe  reshenie tvoih problem
stroitsya na tom, chto v samom pryamom smysle slova obrazuetsya vne
tebya, trebuet vsestoronnego izucheniya i deyatel'nogo issledovaniya
so vseh storon.
   -- Vy reshili pouchit' menya moemu remeslu? -- sprosil  on,  ne
skryvaya svoego prezreniya k ee sovetam.
   --  Vse, chto nahoditsya vne tebya, ty mozhesh' videt' i ko vsemu
primenit' logiku, -- skazala ona.  --  No  takova  uzh  sushchnost'
cheloveka,  chto,  kogda my stalkivaemsya s lichnymi problemami, my
tem neohotnee obrashchaemsya k ih izucheniyu pri pomoshchi  logiki,  chem
bolee   glubokimi   oni  yavlyayutsya  My  sklonny  barahtat'sya  na
poverhnosti,  obvinyaya  vse  chto  ugodno,  tol'ko  ne  to,   chto
dejstvitel'no muchaet nas.
   --  Vy,  ya  vizhu, pytaetes' razrushit' moyu veru v vozmozhnosti
mentata, -- razdrazhenno brosil on. -- Gde  by  ya  ni  obnaruzhil
popytku  sabotirovat' lyuboe oruzhie iz nashego arsenala, ya by bez
kolebaniya obvinil vinovnyh i unichtozhil ih.
   -- Horoshie mentaty pitayut  zdorovoe  uvazhenie  k  oshibkam  v
svoih raschetah, -- skazala ona.
   -- YA nikogda ne utverzhdal obratnogo.
   --  Togda  naprav'  svoe  vnimanie  na simptomy, vidimye nam
oboim: p'yanstvo sredi muzhchin, ssory; oni boltayutsya  i  peredayut
drug  drugu  nelepye  sluhi  ob  Arraki,  oni  ignoriruyut samye
prostye...
   -- |to u nih ot bezdel'ya. Ne pytajtes' otvlech' moe vnimanie,
prevrashchaya prostoe v tainstvennoe.
   Ona smotrela na nego, dumaya o lyudyah gercoga, napivayushchihsya  v
barah do takoj stepeni, chto ot nih razit, kak iz pivnoj bochki.
   --  Pochemu  ty  nikogda  ne  ispol'zoval moi vozmozhnosti dlya
sluzhby gercogu? -- sprosila ona. -- Boish'sya sopernichestva?
   On pristal'no posmotrel na nes, i v  ego  starcheskih  glazah
vspyhnul ogon'.
   -- Mne izvestny nekotorye priemy, kotorye prepodayut v shkolah
Bene Gesserit... -- On umolk, nahmurivshis'.
   -- Prodolzhajte, -- skazala ona.
   --  Bene  Gesserit  --  ved'my! Mne izvestno koe-chto ob etih
priemah, -- skazal on. -- YA nablyudal  ih  u  Pola.  Vasha  shkola
govorit lyudyam: ty sushchestvuesh' tol'ko dlya togo, chtoby sluzhit'...
   "SHok  dolzhen  byt' zhestokim, i on pochti podgotovlen k nemu",
-- podumala ona.
   -- Ty s uvazheniem slushal menya v Sovete, -- skazala ona, -- i
vse zhe ty redko sledoval moim sovetam. Pochemu?
   -- YA ne doveryal vashim  pobuzhdeniyam  kak  Bene  Gesserit.  Vy
dumaete,  chto  vidite  cheloveka  naskvoz', chto mozhete zastavit'
cheloveka delat' to, chto vy...
   -- Da ty prosto durak, Zufir! -- vydohnula ona.
   On nahmurilsya i otkinulsya na spinku stula.
   -- Kakie by sluhi o nashih shkolah ne  dohodili  do  tebya,  --
skazala  ona,  -- pravda o nej gorazdo bolee velichestvenna Esli
by ya zahotela unichtozhit' gercoga ili  tebya,  ili  lyuboe  drugoe
lico,  nahodyashcheesya  v predelah moej dosyagaemosti, ty ne smog by
menya ostanovit'.
   I ona podumala:  "Pochemu  ya  pozvolyayu  sebe  govorit'  takie
slova? Menya ne tomu uchili, ya ne etim dolzhna ego srazit'".
   Havat  skol'znul  rukoj v razrez tuniki, tuda, gde on derzhal
kroshechnyj metallicheskij pribor s otravlennymi strelami "Ona  ne
okruzhena polem, -- podumal on. -- Vse eto odno lish' hvastovstvo
s  ee  storony.  YA  mog  by  ubit' ee sejchas zhe, no chto, esli ya
oshibus'?"
   Dzhessika zametila ego zhest.
   -- Budem molit'sya o tom, chtoby  nasilie  nikogda  ne  vstalo
mezhdu nami, -- proiznesla ona.
   -- Dostojnaya molitva!
   --  Mezhdu tem neponimanie mezhdu nami vse rastet i rastet, --
vozrazila ona. -- YA snova dolzhna sprosit' tebya: razve  ne  bylo
by  bolee  razumnym  predpolozhit',  chto  v  raschety Harkonnenov
vhodit vozbuzhdat' podozreniya i seyat' mezhdu nami vrazhdu?
   -- Pohozhe, chto my snova vernulis' k mertvoj tochke, -- skazal
on. Ona zhe vzdohnula, podumav: "On pochti gotov k etomu".
   -- My s gercogom dolzhny zamenit' nashemu narodu otca i  mat',
-- skazala ona. -- Nashe polozhenie...
   -- On na vas ne zhenilsya, -- skazal Havat.
   Ona s trudom zastavila sebya sohranyat' spokojstvie, dumaya pro
sebya: "Horoshij otvetnyj vypad".
   -- No on ne zhenilsya i ni na kom drugom! I ne zhenitsya, poka ya
zhiva...  O  chem  eto  my govorili? Da, ya skazala, chto razrushit'
estestvennoe polozhenie veshchej, vnesti putanicu, sumyaticu, razryv
-- chto mozhet byt' poleznee dlya Harkonnenov?
   On ponyal, k chemu ona klonit, i nasupil brovi.
   -- Gercog? -- sprosila ona -- Privlekatel'naya cel', no nikto
drugoj, za isklyucheniem Pola, ne  ohranyaetsya  tak  tshchatel'no  YA?
|to,  konechno,  ser'eznoe pokushenie, no oni dolzhny znat', chto ya
Bene Gesserit i, znachit, trudnodostupnaya cel'. No  est'  luchshaya
cel'  --  chelovek,  dlya kotorogo podozrenie estestvenno tak zhe,
kak  dyhanie.  CHelovek,  kotoryj  vsyu  svoyu  zhizn'  stroit   na
podozreniyah  i  tajne.  --  Ona  rezkim zhestom vybrosila vpered
pravuyu ruku. -- Ty!
   Havat nachal bylo vstavat'.
   -- YA ne otpuskala tebya, Zufir! -- vskipela ona.
   Staryj mentat pochti ruhnul na stul: tak bystro  rasslabilis'
ego muskuly. Ona ulybnulas', no v ee ulybke ne bylo radosti.
   -- Teper' ty znaesh' koe-chto o nastoyashchih priemah, kotorym nas
nauchili, -- skazala ona.
   Havat  pytalsya  sglotnut'  peresohshim  gorlom. Ee prikaz byl
kategorichen. I ton, i manera, v kotoroj on byl  proiznesen,  ne
dopuskali  nichego,  krome  bezogovorochnogo  podchineniya Ego telo
povinovalos' emu ran'she, chem on uspel ego  obdumat'.  Nichto  ne
moglo by predotvratit' ego reakciyu -- ni logika, ni bezuderzhnyj
gnev...  nichto!  To, chto ona smogla sdelat', govorilo o vysokoj
chuvstvitel'nosti,  tonkom  znanii  lyudej  i  o  takom  glubokom
kontrole, o sushchestvovanii kotorogo on ran'she i ne podozreval.
   --  YA  uzhe  govorila  vam o neobhodimosti vzaimoponimaniya. YA
imeyu v vidu, chto tebe sleduet ponyat' menya -- ya tebya uzhe ponyala.
I  teper'  ya  dolzhna  skazat'  tebe,  chto  tvoya  loyal'nost'  po
otnosheniyu  k  gercogu polnost'yu garantiruet tebe bezopasnost' v
otnosheniyah so mnoj.
   On ne otryval ot nee  vzglyada,  vodya  yazykom  po  peresohshim
gubam.
   --  Esli by ya zahotela, gercog zhenilsya by na mne, -- skazala
ona. -- I dazhe dumal by, chto delaet eto po sobstvennoj vole.
   Havat opustil golovu. Lish' samyj strogij kontrol' nad  soboj
meshal  emu  pozvat'  ohranu. Kontrol'... i neuverennost' v tom,
pozvolit li emu eta zhenshchina sdelat' eto. V kazhdoj kletochke  ego
tela zhili vospominaniya o tom, kak ona vzyala ego pod kontrol'. V
etu minutu ona mogla bez kolebanij vytashchit' oruzhie i ubit' ego.
   "Est'   li  u  kazhdogo  cheloveka  takoe  slepoe  pyatno?"  --
udivlyalsya on. Mozhet  li  kazhdyj  chelovek  Podchinit'sya  prikazu,
prezhde chem on smozhet okazat' soprotivlenie? |ta mysl' oshelomila
ego. Kto mozhet ostanovit' lico, obladayushchee takoj vlast'yu?
   --  My  lish'  mel'kom  zaglyanuli  v  tajnu Bene Gesserit, --
skazala ona. -- To, chto ya sdelala, otnositel'no neslozhnaya veshch'.
Vsego moego arsenala vy eshche ne videli.
   -- Pochemu zhe vy ne unichtozhili vragov gercoga?
   -- Kogo by vy hoteli, chtoby ya unichtozhila? --  sprosila  ona.
--  Vy  by  hoteli,  chtoby  ya  sdelala  nashego  gercoga slabym,
zastaviv ego vo vsem opirat'sya na menya?
   -- No s takoj vlast'yu...
   -- Vlast' -- palka o dvuh koncah, Zufir. Ty dumaesh', do chego
zhe ej legko kovat' oruzhie, kotoroe mozhet stat' smertel'nym  dlya
vraga!  Dazhe  dlya tebya, Zufir. No chego ya etim dostignu? Esli by
vse Bene Gesserit tak postupali, to  razve  ne  vyzvali  by  my
podozrenij  v  glazah  lyudej?  My  ne hotim etogo, Zufir. My ne
namereny  razrushat'  sami  sebya.  --   Ona   kivnula.   --   My
dejstvitel'no sushchestvuem, chtoby sluzhit'.
   -- Mne nechego vam otvetit'.
   --  Ty  nikomu  nichego  ne  rasskazhesh'  o sluchivshemsya zdes',
Zufir, -- skazala ona. -- YA znayu tebya.
   -- Moya gospozha... -- V gorle starika vstal komok.
   I ona podumala: "Da, u menya ogromnaya  vlast'.  No  razve  ne
delaet   eto  menya  eshche  bolee  cennym  ob容ktom  vnimaniya  dlya
Harkonnenov?"
   -- Gercog mog by byt' unichtozhen ego druz'yami  takzhe  bystro,
kak i vragami, -- proiznesla ona. -- Teper' ya veryu v to, chto ty
proniknesh' v tajnu predatel'stva i razgadaesh' ee.
   -- A esli ya dokazhu, chto nikakoj tajny net?
   -- Ty ochen' upryam!
   -- Ostorozhen, -- skazal on. -- I znayu cenu oshibki.
   --  Togda ya predlozhu tebe eshche odin vopros. Kak ty otnesesh'sya
k takomu faktu: ty stoish' pered drugim chelovekom,  svyazannyj  i
bespomoshchnyj,  a  drugoj chelovek derzhit nozh u tvoego gorla i vse
zhe otkazyvaetsya ubit' tebya, osvobozhdaet tebya ot okov  i  otdaet
nozh v tvoe Pol'zovanie?
   Ona vstala i povernulas' k nemu spinoj.
   -- Teper' ty mozhesh' idti, Zufir.
   Staryj  mentat  nereshitel'no  vstal.  Ego  ruka skol'znula v
otverstie tuniki za smertonosnym oruzhiem. On vspomnil o  golove
byka, ob otce gercoga, kotoryj byl hrabrym chelovekom, kakovy by
ni  byli  drugie ego kachestva, i ob odnom dne korridy: svirepoe
chernoe  chudovishche   stoyalo,   nakloniv   golovu,   smushchennoe   i
nepodvizhnoe.  Staryj  gercog perekinul ognennyj plashch cherez ruku
pod odobritel'nyj gul tolpy.
   "YA byk, a ona matador", -- podumal Havat. On  ubral  ruku  s
oruzhiya i posmotrel na kapli pota, blestevshie na ego ladoni.
   On  znal,  chto,  chem  by  ni zakonchilos' eto delo, on vsegda
budet vspominat'  etu  minutu  i  nikogda  ne  utratit  chuvstva
glubokogo voshishcheniya pered prevoshodstvom ledi Dzhessiki.
   On povernulsya i vyshel iz komnaty.
   Dzhessika  otvela  vzglyad ot okon, obernulas' i posmotrela na
zakrytuyu dver'.
   -- Teper' budem zhdat' nuzhnogo dejstviya, -- prosheptala ona.



   Durman p'yanyashchej dremoty opoil vas, boryushchiesya so  skalami,
srazhayushchiesya  s  tenyami.  Vashe  vremya ushlo. ZHizn' vasha ukradena:
zhertvy sobstvennoj gluposti, vy pogryazli v pustyakah...
   Princessa Irulen.
   Pogrebal'naya pesnya Muaddiba.

   Leto stoyal v foje svoego  doma,  izuchaya  zapisku  pri  svete
edinstvennoj  lampy. Do rassveta bylo eshche neskol'ko chasov, i on
chuvstvoval ustalost'.
   Poslanec Svobodnyh tol'ko chto peredal etu zapisku odnomu  iz
soldat  naruzhnoj  ohrany.  Gercog kak raz vernulsya s komandnogo
posta. V zapiske bylo: "Stolb dyma  dnem,  snop  ognya,  noch'yu".
Podpisi ne bylo. CHto by eto moglo oznachat'?
   Poslanec  ushel  ran'she,  ne  dozhidayas'  otveta. On rastayal v
nochi. Leto sunul zapisku v karman tuniki, dumaya pozzhe  pokazat'
ee  Havatu.  Otkinuv  so  lba pryad' volos, on gluboko vzdohnul.
Tabletki protiv ustalosti uzhe ne pomogali.  Proshlo  dva  dolgih
dnya  so  vremeni  zvanogo  obeda, i vse eto vremya on ne somknul
glaz.
   Bol'she vsego ego utomilo soveshchanie s  Havatom,  otchet  o  ih
vstreche s Dzhessikoj.
   "Sleduet  li  mne  razbudit'  ee? -- dumal on. -- Net bol'she
smysla igrat' s nej v tainstvennost'. Ili est'? CHert by  pobral
etogo Dunkana Ajdaho!"
   On  pokachal golovoj. "Net, ne Dunkan vinovat. |to ya oshibsya v
samom nachale, ne okazav ej polnogo  doveriya.  YA  dolzhen  chto-to
sdelat', poka ne sluchilos' novoj bedy".
   Prinyav  eto reshenie, on pochuvstvoval sebya bodrym i toroplivo
napravilsya k foje bol'shogo holla  i  potom  po  koridoru  --  k
semejnomu krylu.
   Na   povorote,   kotoryj   vel  v  pomeshchenie  dlya  slug,  on
ostanovilsya. Iz odnogo koridora donosilis'  strannye  myaukayushchie
zvuki.  Leto  podnes  ruku  k  vyklyuchatelyu  zashchitnogo  poyasa  i
shvatilsya  za  rukoyatku  kinzhala  |to   vernulo   emu   chuvstvo
uverennosti, tak kak eti zvuki vyzvali v nem drozh'.
   On  tiho  dvinulsya po prohodu, klyanya plohoe osveshchenie. Samye
malen'kie lampy byli raspolozheny primerno v vos'mi metrah  drug
ot  druga i postavleny na minimal'nuyu moshchnost'. Temnye kamennye
steny pogloshchali svet.
   Iz carivshego vperedi mraka vyrisovyvalis' neyasnye  ochertaniya
chelovecheskoj figury, lezhashchej na polu.
   Leto  zakolebalsya. Pochti uzhe aktivizirovav zashchitnoe pole, on
v poslednij moment vse zhe peredumal, potomu chto eto  ogranichilo
by  ego  podvizhnost', ego sluhovye vozmozhnosti... I eshche potomu,
chto on pomnil pro popytku zahvata korablya s lasganami.
   Soblyudaya predostorozhnosti, on podoshel blizhe. Kto-to lezhal na
polu nichkom. Ne otnimaya  ruki  ot  rukoyatki  nozha.  Leto  nogoj
povernul  cheloveka na spinu i naklonilsya nad nim, vglyadyvayas' v
lico pri tusklom svete lampy. |to byl  kontrabandist  Tusk.  Na
ego  grudi temnelo mokroe pyatno. SHiroko raskrytye mertvye glaza
napominali dva pustyh temnyh provala. Leto tronul ego  ruku  --
ona byla eshche teplaya.
   "Kak mog etot chelovek okazat'sya zdes'? -- sprosil sebya Leto.
-- Kto ubil ego?"
   Zvuk, napominayushchij myaukan'e, poslyshalsya gromche. On donosilsya
speredi,  iz  bokovogo  koridora,  vedushchego  v komnatu, gde byl
ustanovlen glavnyj generator zashchitnogo polya.
   Derzha odnu ruku na vyklyuchatele  lichnogo  zashchitnogo  polya,  a
druguyu   na  rukoyatke  kinzhala.  Leto  pereshagnul  cherez  trup,
skol'znul dal'she po koridoru, zavernul za ugol i  napravilsya  k
generatornoj.
   Na  polu,  v  neskol'kih  shagah  ot nego, vidnelas' eshche odna
gruda, i on srazu ponyal, chto eto i byl istochnik shuma. Tot,  kto
lezhal  na  polu,  medlenno  popolz  k  nemu, zadyhayas' i chto-to
bormocha.
   Podaviv vnezapnyj pristup straha.  Leto  brosilsya  vpered  i
naklonilsya   nad   rasprostertoj   figuroj   |to  byla  SHadout,
domopravitel'nica iz  Svobodnyh.  Volosy  padali  ej  na  lico,
odezhda byla v besporyadke. Temnaya dorozhka vidnelas' na ee boku i
spine.  On  tronul  ee  za plecho, i ona pripodnyalas' na loktyah,
ustremiv na nego glaza, kotorye uzhe zavolakivalis' temnotoj.
   -- |to vy... -- vydohnula ona. -- Ubit... ohrannik... poslal
Tusk... pobeg... moya gospozha... vy... vy... zdes'... net...  --
ona upala golovoj vpered i udarilas' o kamen'.
   Leto poshchupal pul's u nee na viske. Ego ne bylo. On posmotrel
na ranu.  Ee  udarili  nozhom  v  spinu.  Kto? Mysli lihoradochno
bilis' v ego mozgu. Ona skazala, chto ubili ohrannika A Tuek? Za
nim poslala Dzhessika? Pochemu?
   Ego predupredilo kakoe-to shestoe chuvstvo, i on shvatilsya  za
vyklyuchatel'  zashchitnogo  polya.  Slishkom  pozdno...  Na  ego ruku
obrushilsya strashnyj udar. Pochuvstvovav bol', on uvidel  torchashchij
v   ruke  drotik.  Ruka  v  meste  udara  onemela,  i  onemenie
rasprostranyalos' dal'she. S ogromnym  usiliem  on  vypryamilsya  i
posmotrel v glub' koridora.
   V  otkrytoj  dveri generatornoj stoyal Uje. Ego lico kazalos'
zheltym v svete yarkoj lampy nad dver'yu. V komnate za ego  spinoj
carila tishina -- generator ne dejstvoval.
   "Uje  vyvel  iz  stroya  generator,  --  podumal  on.  --  My
sovershenno bespomoshchny!"
   Uje kinulsya k nemu, ubiraya v karman paralizator.  Obnaruzhiv,
chto on eshche mozhet govorit'. Leto kriknul:
   --  Uje! Kak ty... -- Paralich dostig ego nog, on soskol'znul
na pol i ostalsya sidet', prislonivshis' golovoj k stene.
   Lico Uje bylo pechal'no, kogda on naklonilsya nad  gercogom  i
potrogal  emu  lob.  Leto  oshchutil  ego  prikosnovenie,  no  ono
pokazalos' emu takim dalekim, uskol'zayushchim.
   -- |to selektivnyj narkotik, -- skazal  Uje.  --  Vy  mozhete
govorit',  no ya by ne sovetoval vam etogo delat'. -- On oglyadel
koridor, potom snova naklonilsya  nad  Leto,  vytashchil  strelu  i
otbrosil  ee v storonu. Stuk drotika o kamennyj pol otozvalsya v
ushah gercoga otdalennym shumom.
   "Nevozmozhno, chtoby eto byl Uje, --  podumal  gercog.  --  On
ved' vospityvalsya v Vysshem kolledzhe".
   -- Kak? -- prosheptal Leto.
   --  Mne  ochen'  zhal',  moj bednyj gercog, no est' veshchi bolee
cennye, chem eto. -- On tronul tatuirovku u sebya na  lbu.  --  YA
sam  schitayu  ee  mogushchestvennoj,  nevziraya  na  moe  tepereshnee
lihoradochnoe sostoyanie, no ya vsej dushoj zhelayu ubit' cheloveka. I
ya ne uspokoyus', poka ne sdelayu eto. -- On posmotrel na gercoga.
-- Ne vas, moj dorogoj gercog. YA hochu ubit' barona Harkonnena.
   -- Bar-on-a Har...
   -- Pozhalujsta, uspokojtes', moj bednyj gercog.  U  nas  malo
vremeni.  Zub, kotoryj ya vam vstavil vmesto vydernutogo, dolzhen
byt' zamenen. YA  vvergnu  vas  v  bessoznatel'noe  sostoyanie  i
zamenyu  zub.  --  On  razzhal  ruku. -- |tot zub yavlyaetsya tochnoj
kopiej pervogo, on  sdelan  ochen'  iskusno,  napodobie  zuba  s
nervom  On  nedostupen  izucheniyu  s pomoshch'yu detektorov i dazhe s
pomoshch'yu telerazvertki No esli vy s siloj nadavite na  nego,  to
pokrytie  razrushitsya  Kogda  vy  vtyanete v sebya vozduh, vash rot
napolnitsya yadovitym gazom -- samym sil'nym iz vseh yadov.
   Leto smotrel na Uje i videl  bezumnye  glaza,  isparinu  nad
brovyami i na podborodke.
   --  Vam vse ravno umirat', moj bednyj gercog, -- skazal Uje.
-- No pered smert'yu  vy  mozhete  okazat'sya  v  neposredstvennoj
blizosti  ot  barona  On  budet  uveren  v tom, chto vy oglusheny
narkotikom i ne smozhete napast' na nego No hotya vy  i  v  samom
dele  budete  oglusheny,  vse  zhe  popytajtes'.  Napadenie mozhet
prinimat' strannye formy. Vy budete  pomnit'  pro  zub,  gercog
Leto Atrides Vy budete pomnit' pro zub!
   Staryj doktor naklonyalsya vse nizhe i nizhe, poka ego svisayushchie
usy okonchatel'no ne zaslonili ot Leto svet.
   -- Pochemu? -- probormotal Leto.
   Uje vstal vozle gercoga na koleni.
   --  YA  zaklyuchil d'yavol'skuyu sdelku s baronom I ya dolzhen byt'
uveren v tom, chto on vypolnit svoe uslovie  YA  uznayu  ob  etom,
kogda  uvizhu  ego  YA budu znat', kak tol'ko posmotryu na nego No
esli ya ne zaplachu svoyu cenu, to ya nikogda ego ne uvizhu Cena  --
eto  vy,  moj  bednyj  gercog  Moya  bednaya  Vanna  nauchila menya
mnogomu, i odno iz togo, chemu ona menya  nauchila,  --  eto  yasno
videt' pravdu, kogda stress velik. YA ne mogu delat' eto vsegda,
no kogda ya uvizhu barona -- togda ya budu znat'.
   Vse  proishodyashchee  kazalos' gercogu koshmarom -- etogo prosto
ne moglo byt'!
   Lico Uje skrivilos' v grimase.
   -- Mne ne udastsya podojti k baronu dostatochno blizko,  inache
ya  sdelal  by  eto  sam.  Net, menya budut derzhat' na bezopasnom
rasstoyanii. No vy... vy samoe luchshee moe  oruzhie!  On  zahochet,
chtoby vy byli vozle nego, chtoby pozloradstvovat', pohvastat'sya,
kak lovko on vam otomstil.
   Leto ne otryval vzglyada ot lica Uje, ot dergayushchihsya muskulov
na ego podborodke.
   --  A vy, moj bednyj gercog, dolzhny pomnit' ob etom zube, --
Uje derzhal teper' ego v svoih pal'cah, -- eto edinstvennoe, chto
budet napominat' vam obo mne.
   Guby Leto shevelilis', no slov ne poluchalos'. Nakonec on smog
vygovorit':
   -- ...otkazyvayus'.
   -- |, net! Vy ne mozhete otkazat'sya, potomu chto  v  obmen  na
etu  malen'kuyu uslugu ya spasu vashego syna i vashu zhenshchinu. Nikto
drugoj etogo sdelat' ne smozhet. Ih mozhno perepravit' tuda,  gde
ni odin Harkonnen do nih ne doberetsya.
   -- Kak... spasti?.. -- prosheptal Leto.
   --  Sozdav  vidimost'  ih  smerti,  spryatat' ih sredi lyudej,
kotorye  hvatayutsya  za   nozh   pri   odnom   upominanii   imeni
Harkonnenov.  --  On potrogal podborodok Leto. -- Vy chuvstvuete
chto-nibud' v etom meste?
   Buduchi ne v sostoyanii otvechat', Leto uvidel  na  pal'ce  Uje
svoe kol'co s gercogskoj pechat'yu.
   --  Vy  sdelaete  eto radi Pola, -- skazal Uje. -- Sejchas vy
poteryaete soznanie. Proshchajte, moj bednyj gercog. Pri  sleduyushchej
nashej vstreche u nas uzhe ne budet vremeni dlya razgovorov.
   Holodnaya   volna  probezhala  po  licu  Leto  Vse  okruzhayushchee
pogruzilos' vo t'mu.
   -- Pomnite o zube! -- proshipel Uje.



   Sledovalo by sozdat' nauku o neudovletvorennosti.
   Narody  nuzhdayutsya  v  tyazhkih  vremenah  i  v  ugnetenii  dlya
fizicheskogo razvitiya muskulov.
   Princessa Irulen.
   Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.

   Dzhessika  prosnulas'  v  temnote, osoznav, chto privychnyj hod
veshchej narushen. Ona ne mogla ponyat', otkuda takaya vyalost'  v  ee
mozgu  i  tele  Strah  tokom  udaril  po  nervam,  zastaviv  ee
poholodet'. Ona hotela vstat' i vklyuchit' svet, no ne smogla Ona
pochuvstvovala strannyj vkus vo rtu, potom poslyshalsya otdalennyj
zvuk  --  neponyatno  otkuda  Ona  lezhala  v  temnote  i  zhdala,
chuvstvuya, kak muchitel'no dolgo tyanutsya sekundy...
   Nakonec  ona  oshchutila svoe telo i ponyala, chto kisti ee ruk i
lodyzhki svyazany, a v rot vstavlen klyap Ona lezhala na  boku,  ee
ruki  byli svyazany za spinoj. Ona poprobovala puty i ubedilas',
chto verevka pri napryazhenii lish' sil'nee zatyagivaetsya  I  teper'
ona vspomnila.
   V  temnote ee spal'ni bylo kakoe-to dvizhenie, chto-to syroe i
edko pahnushchee upalo ej  na  lico,  zabilo  rot,  kakie-to  ruki
shvatili  ee.  Ona  zadohnulas', chuvstvuya, chto ej dali narkotik
Soznanie otstupilo, i ona pogruzilas' v temnotu.
   "Svershilos',  --  podumala  ona.  --  Kak  prosto  okazalos'
pokorit'   Bene  Gesserit  --  dlya  etogo  ponadobilos'  tol'ko
predatel'stvo. Havat byl prav".
   Ona ne shevelilas', chtoby ne natyagivat' verevku.
   "|to ne  moya  spal'nya,  --  podumala  ona  --  Menya  kuda-to
perenesli". Malo-pomalu ej udalos' dobit'sya kontrolya nad soboj.
Ona  smogla oshchutit' zapah sobstvennogo pota s primes'yu straha v
nem. "Gde Pol? -- podumala ona. -- CHto oni s nim sdelali?"
   S pomoshch'yu drevnih priemov ona zastavila sebya uspokoit'sya. No
uzhas pritailsya sovsem ryadom. Leto? Gde ty. Leto?
   Ona pochuvstvovala izmeneniya v  okruzhayushchej  ee  temnote.  Oni
nachalis'   s   poyavleniem   tenej.   Teper'  ona  mogla  polnee
ispol'zovat'  svoi  oshchushcheniya:  chto-to   beloe...   polosa   pod
dver'yu... ya na polu.
   Podhodili  lyudi  -- ona chuvstvovala eto po drozhaniyu pola. "YA
dolzhna ostavat'sya spokojnoj. YA dolzhna byt' gotova. Mozhet  byt',
u menya budet tol'ko odin shans", -- vnushala ona sebe. I snova ej
udalos'  uspokoit'sya. Neritmichnoe bienie ee pul'sa vyrovnyalos',
ona zakryla glaza, skoncentrirovavshis' na priblizhayushchihsya shagah.
Lyudej bylo chetvero.
   Ona ulovila raznicu v ih shagah. "YA dolzhna sdelat'  vid,  chto
vse  eshche  nahozhus' pod dejstviem narkotika". Ona zastavila telo
rasslabit'sya na holodnom polu i sobrala vsyu svoyu volyu. Uslyhav,
chto dver' otvorilas', ona pochuvstvovala skvoz'  zakrytye  veki,
chto vokrug stalo Svetlee.
   SHagi priblizilis', i kto-to naklonilsya nad nej.
   -- Ty prosnulas'! -- progremel bas -- Ne pritvoryajsya!
   Ona otkryla glaza.
   Nad  nej  stoyal baron Vladimir Harkonnen Ona uznala komnatu,
gde spal  Pol,  uvidela  sboku  ego  pustuyu  krovat'  Ohranniki
ostalis'  stoyat'  vozle otkrytoj dveri, derzha v rukah zazhzhennye
lampy Iz holla bil YArkij svet, ot kotorogo bylo bol'no glazam.
   Ona posmotrela na barona Na nem byla temnaya furazhka, tolstye
SHCHeki vzdymalis' krasnymi holmami pod pauch'imi glazami.
   -- Narkotik dejstvuet opredelennoe vremya, --  progremel  on.
--  Nam  s  tochnost'yu  do  odnoj  minuty  bylo  izvestno, kogda
prekratitsya ego dejstvie.
   "Kak zhe eto vozmozhno? -- udivilas' ona  --  Tol'ko  Uje  mog
znat' moj ves, moj metabolizm, tol'ko on odin "
   --  Kakaya  zhalost',  chto  ty  dolzhna ostavat'sya s klyapom, --
skazal baron. -- U  nas  by  mog  poluchit'sya  takoj  interesnyj
razgovor!
   Baron oglyanulsya na dver'.
   -- Vojdi, Piter.
   Togo,  kto voshel i ostanovilsya za spinoj barona, ona nikogda
ne videla, no etot chelovek byl ej izvesten --  Piter  de  Briz,
mentat-ubijca  Ona izuchala ego yastrebinoe lico, chernil'no-sinie
glaza, zastavlyayushchie predpolozhit', chto  on  rodilsya  na  Arraki,
hotya  izyskannost' ego maner i ves' ego vid ukazyvali na drugoe
-- ego plot' nikogda ne ispytyvala nedostatka vody On byl vysok
i stroen, pozhaluj, slishkom iznezhen.
   -- Kakaya zhalost', chto my ne smozhem s toboj  pogovorit',  moya
dorogaya  gospozha  Dzhessika, -- skazal baron -- Tem ne menee mne
izvestno o vashih vozmozhnostyah. -- On posmotrel na mentata -- Ne
tak li, Piter?
   -- Kak skazhete, baron, -- otvetil tot vysokim tenorom  Zvuki
ego  golosa  otdalis'  v ee tele holodom ona nikogda ne slyshala
takogo pronzitel'nogo golosa |tot golos vydaval ubijcu.
   -- U menya est' syurpriz dlya Pitera, -- skazal  baron.  --  On
dumaet, chto prishel poluchit' svoyu nagradu -- vas, ledi Dzhessika.
No  ya  dolzhen prodemonstrirovat' odno obstoyatel'stvo, a imenno,
on ne hochet vas.
   -- Vy so mnoj igraete, baron? -- sprosil Piter i ulybnulsya.
   Vidya etu ulybku,  Dzhessika  udivilas'  tomu,  chto  baron  ne
otskochil  v  storonu,  pytayas'  zashchitit'sya  ot etogo Pitera. No
potom ona ponyala: baron ne mog prochest' smysla etoj  ulybki  --
on ne znal ucheniya.
   -- Vo mnogih voprosah Piter naiven, -- skazal baron -- on ne
predstavlyaet  sebe,  kakaya  vy udivitel'no slozhnaya natura, ledi
Dzhessika. YA mog by dokazat' emu eto, no ne hochu tratit' na nego
vremeni, -- teper' baron ulybnulsya Piteru, na ch'em lice zastylo
ozhidanie -- YA znayu, chego vy hotite na samom dele, -- vy zhazhdete
vlasti.
   -- No vy obeshchali  mne  etu  zhenshchinu!  --  voskliknul  Piter,
nachinaya teryat' prisushchuyu emu sderzhannost'.
   Dzhessika,  uloviv  to, chto tail v sebe etot golos, vnutrenne
sodrognulas':  "Kak  mog  baron  sdelat'   mentata   iz   etogo
zhivotnogo?!"
   -- YA predlagayu tebe vybor, Piter, -- skazal baron.
   -- Kakoj vybor?
   Baron shchelknul tolstymi pal'cami.
   --  |ta zhenshchina i izgnanie iz imperii ili gercogstvo Atrides
na Arraki i tvoe upravlenie po sobstvennomu  usmotreniyu  --  ot
moego imeni.
   Dzhessika  sledila  za  tem,  kak  ego  pauch'i  glaza izuchayut
Pitera.
   -- Vy mozhete byt' zdes' gercogom vo vsem, krome  titula,  --
dobavil baron.
   "Znachit,  moj  Leto  umer?"  --  sprosila sebya Dzhessika. Ona
pochuvstvovala, kak v ee grudi podnimaetsya nemoj vopl'.
   Baron prodolzhal izuchat' mentata.
   -- Pojmi, Piter, ty hochesh' ee tol'ko potomu,  chto  ona  byla
zhenshchinoj  gercoga, simvolom ego vlasti -- krasivaya, vyshkolennaya
dlya svoej roli. No celoe gercogstvo,  Piter!  |to  bol'she,  chem
simvol.  |to  -- nechto real'noe. Ty smozhesh' imet' mnogo zhenshchin,
skol'ko zahochesh'.
   -- Vy smeetes' nado mnoj?
   Baron povernulsya k lampe, osvetivshej ego lico.
   -- Smeyus'? YA? Vspomni -- ya otkazalsya ot mal'chika. Ty slyshal,
chto skazal predatel' o sposobnostyah parnya. Oni pohozhi -- mat' i
syn -- vo vsem pohozhi, -- Baron ulybnulsya --  Teper'  ya  dolzhen
idti.  YA  prishlyu  ohrannika, kotorogo ya special'no pribereg dlya
etoj minuty On gluh kak kamen'. Emu budet prikazano stat' tvoej
pravoj rukoj v tvoem izgnanii. On uslyshit  etu  zhenshchinu,  kogda
uvidit,  chto  ona beret nad toboj kontrol'. On ne pozvolit tebe
vynut' klyap iz ee rta do teh por, poka vy ne  pokinete  Arraki.
Esli ty ostanesh'sya, on poluchit drugie prikazy.
   -- Ne uhodite, -- skazal Piter, -- ya vybral.
   --  Ha-ha!  --  hihiknul baron. -- Podobnaya bystrota resheniya
mozhet oznachat' tol'ko odno.
   -- YA voz'mu gercogstvo, -- skazal Piter A Dzhessika podumala:
"Neuzheli Piter ne znaet, chto baron emu lzhet? No  kak  on  mozhet
znat'? On -- isporchennyj mentat".
   Baron posmotrel na Dzhessiku.
   --  Razve  neudivitel'no,  chto  ya  tak horosho znayu Pitera? YA
derzhal pari, chto vybor budet imenno takim Teper' ya  uhozhu.  Tak
gorazdo  luchshe  Da,  da,  gorazdo  luchshe!  Vy  ponimaete,  ledi
Dzhessika? YA ne pitayu k vam zloby, menya vynuzhdaet neobhodimost'.
I ya ne otdaval nikakih prikazov o vashem unichtozhenii Kogda  menya
sprosyat,  chto  s vami sluchilos', ya smogu vpolne iskrenne pozhat'
plechami.
   -- Znachit, vy hotite, chtoby vse sdelal ya? -- sprosil Piter.
   -- Ohrana, kotoruyu ya tebe  ostavlyayu,  budet  ispolnyat'  tvoi
prikazaniya,  --  skazal  baron i posmotrel na Pitera v upor. --
Reshenie prinadlezhit tebe, ya nichego o nem ne znayu No  ty  dolzhen
podozhdat' moego ot容zda -- tak budet luchshe.
   "On  boitsya  voprosov  Vidyashchej pravdu Prepodobnoj materi, --
podumala Dzhessika. -- On konechno zhe znaet,  chto  dolzhen  projti
proceduru   doprosa,  prezhde  chem  predstanet  pered  imperskim
sudom".
   Vzglyanuv naposledok na Dzhessiku, baron povernulsya  i  vyshel.
Ona  provodila  ego  vzglyadom,  vspominaya, kak Prepodobnaya mat'
preduprezhdala ee o mogushchestve  etogo  opasnogo  vraga.  "Bednyj
Leto", -- dumala ona, ne perestavaya.
   Voshli  dvoe  strazhej  Harkonnenov,  tretij zastyl v dveryah s
lasganom nagotove. "|to  tot,  gluhoj,  --  podumala  Dzhessika,
izuchaya  otmechennoe shramami lico. -- Baronu izvestno, chto ya mogu
isprobovat' Golos na lyubom cheloveke".
   -- Mal'chik na nosilkah u vhoda Kakie budut vashi  prikazaniya?
-- sprosil gluhonemoj.
   Piter obratilsya k Dzhessike.
   --  YA  dumal  podejstvovat'  na  vas  ugrozoj, obrashchennoj na
vashego syna, no teper' vizhu, chto eto bespolezno. Vozdejstvie na
emocii -- plohaya taktika dlya mentata. -- On posmotrel na  svoih
soldat  i,  povernuvshis' tak, chtoby gluhoj mog videt' ego guby,
skazal -- Otvedite ih v pustynyu, kak predlagal  predatel'.  Ego
plan horosh. CHervi unichtozhat vse sledy. Ih tela nikogda ne budut
najdeny.
   --  Vy  ne  hotite  otoslat'  ih sami? -- sprosil chelovek so
shramami.
   On chitaet po gubam, dogadalas' Dzhessika.
   -- YA sleduyu  primeru  moego  barona,  --  skazal  Piter.  --
Otvedite ih tuda, kuda skazal predatel'.
   Po  ego tonu Dzhessika ponyala, chto on derzhit sebya pod zhestkim
kontrolem. I podumala "On tozhe boitsya Vidyashchej pravdu"
   Piter  povernulsya  k  dveri.  Tam   on   v   nereshitel'nosti
ostanovilsya,  i  Dzhessika  podumala, chto on hochet posmotret' na
nee v poslednij raz, no on vyshel, ne oglyadyvayas'.
   -- CHto do  menya,  to  posle  takoj  raboty  ya  by  ne  hotel
okazat'sya  licom  k  licu  s Vidyashchej pravdu, -- skazal pokrytyj
shramami voin.
   -- Vryad li tebe pridetsya  vstrechat'sya  s  etoj  ved'moj,  --
skazal  odin  iz ohrannikov. On podoshel k Dzhessike i naklonilsya
nad nej, glyadya ej v lico. -- Hvatit  boltat'!  Rabota  sama  ne
sdelaetsya. Beri ee za nogi i...
   -- Pochemu by nam ne ubit' ee zdes'?
   --  Slishkom  gryaznaya  rabota,  esli  tol'ko  ty ne hochesh' ih
zadushit'. CHto kasaetsya menya, to  ya  lyublyu,  kogda  vse  prosto.
Ostavim  ih  v  pustyne na s容denie chervyam -- i nikakih ulik. I
ubirat' ne nado.
   -- Da, ty prav, -- soglasilsya ohrannik so shramami.
   Dzhessika slushala, nablyudala,  otmechala.  No  klyap  meshal  ej
vozdejstvovat' na nih Golosom.
   Ohrannik so shramami ubral lasgan v koburu i vzyal ee za nogi.
Oni  podnyali  ee,  kak  meshok  s  zernom,  vynesli iz komnaty i
polozhili na nosilki ryadom s drugoj svyazannoj figuroj. Kogda oni
ee perevernuli, ona uvidela, chto eto byl Pol, svyazannyj, no bez
klyapa. Ego lico nahodilos' ne bolee chem v desyati santimetrah ot
ee lica, glaza byli zakryty, dyhanie rovnoe.
   "On nahoditsya pod dejstviem narkotikov",  --  podumala  ona.
Ohranniki podnyali nosilki, i glaza Pola chut'-chut' priotkrylis'.
   "Ty ne dolzhen probovat' Golos!" -- myslenno vzmolilas' ona.
   Glaza   Pola   snova  zakrylis'.  On  ispol'zoval  poznayushchee
dyhanie, uspokaival  svoj  razum  i  izuchal  svoih  tyuremshchikov.
Gluhoj  predstavlyal  zagadku  dlya  nego,  odnako  Pol  ne teryal
nadezhdy. Uspokaivayushchaya razum  sistema,  kotoruyu  prepodala  emu
mat',  pomogla emu sohranyat' prisutstvie duha, prigotovivshis' k
lyubomu povorotu sobytij.
   Pol ostorozhno priotkryl glaza  i  posmotrel  na  mat'.  Ona,
povidimomu,  byla  v soznanii, no ee rot byl zakryt klyapom. Ego
plenenie bylo pohozhim -- kapsula s narkotikom,  probuzhdenie  na
nosilkah, svyazannye ruki i nogi Logika podskazyvala emu, chto ih
predal  Uje,  no  on  eshche  ne  prishel  k okonchatel'nomu vyvodu.
Slishkom trudno bylo eto osoznat': vospitannik shkoly  Sak,  vrach
-- i vdrug predatel'!
   Ohranniki  pronesli  nosilki  v  otkrytuyu dver' pod zvezdnyj
kupol neba i postavili ih  na  zemlyu.  Nad  golovami  plennikov
vrashchalis' kryl'ya toptera, zakryvaya zvezdy.
   Glaza  Pola,  osvoivshiesya  v  polut'me,  razglyadeli  gluhogo
ohrannika, otkryvavshego lyuk toptera.
   -- My dolzhny letet' na etoj  mashine?  --  sprosil  gluhoj  i
oglyanulsya na ohrannikov.
   --  |tot  topter prednaznachaetsya dlya raboty v pustyne -- tak
govoril predatel'.
   Gluhoj razobral otvet po dvizheniyam gub ohrannika, no  chto-to
ego ne ustroilo.
   --  My  zdes'  ne  pomestimsya.  |to  -- topter dlya svyazi, on
voz'met tol'ko dvoih, ne  schitaya  plennikov  --  surovo  skazal
chelovek.
   --  |togo  vpolne  dostatochno, skazal odin iz ohrannikov. --
Teper' my i sami spravimsya. Kinet.
   -- Baron poruchil mne prosledit' za vsem  lichno,  chelovek  so
shramami.
   -- CHego ty tak bespokoish'sya? -- vmeshalsya drugoj ohrannik.
   --  No  ved' ona -- koldun'ya! -- ne vyderzhal gluhoj. -- Bene
Gesserit -- bol'shaya sila!
   -- A, ponyatno! -- zasmeyalsya ohrannik i  pokrutil  pal'cem  u
lba. -- Vidal ya takih!
   Ego tovarishch prezritel'no usmehnulsya.
   --  Oni  skoro stanut dobychej peschanogo chervya. Ne dumayu, chto
dazhe koldun'ya imeet vlast' nad chervem, kak ty schitaesh', Gzhigo?
   -- Ugu... -- otozvalsya tot i povernulsya k gluhomu.
   -- Idi syuda. Kinet, Mozhesh' letet' so mnoj sam,  esli  hochesh'
byt' uverennym vo vsem.
   --  Ochen' milo s tvoej storony, Gzhigo, vzyat' menya, -- skazal
gluhoj.
   Dzhessika pochuvstvovala,  chto  ee  podnimayut  i  protalkivayut
cherez  zadnyuyu dvercu; ch'i-to pal'cy oshchupali verevku i popravili
uzel. Pola polozhili ryadom s nej, ego puty tozhe  byli  tshchatel'no
osmotreny,  i  ona  uspela  zametit',  chto  on  svyazan  prostoj
verevkoj.
   CHelovek so shramom, gluhoj, kotorogo  oni  nazyvali  Kinetom,
zanyal  mesto  vperedi.  Tot, kotorogo zvali Gzhigo, zanyal drugoe
perednee mesto.
   Kinet zakryl dvercu i sklonilsya nad priborami  Vint  toptera
zarabotal,  sudno  otorvalos'  ot  zemli  i vzyalo kurs na yug, k
Zashchitnoj  stene.  Gzhigo  tronul  svoego  sputnika  za  plecho  i
sprosil:
   -- Pochemu by tebe ne ponablyudat' za temi dvumya?
   -- Ty uveren, chto znaesh', kuda letet'?
   -- YA slyshal slova predatelya tak zhe, kak i ty.
   Kinet  povernulsya,  i  Dzhessika  uvidela v ego rukah lasgan.
Osveshchenie v kabine bylo dostatochnym, no lico ohrannika  vse  zhe
ostavalos'  v teni. Dzhessika poprobovala natyazhenie remnya svoego
siden'ya i obnaruzhila, chto tot ploho natyanut. Oshchutiv  nerovnost'
remnya  u  levoj ruki, ona pochuvstvovala, chto on porvan i lopnet
ot ryvka. Byl li zdes' kto-nibud' ran'she? Kto?..  Ona  medlenno
sognula nogu -- tak chtoby Pol eto videl.
   -- Prosto glupo zrya puskat' v rashod takuyu krasivuyu zhenshchinu,
kak eta. U tebya byli kogda-nibud' takie vysokorodnye shtuchki? --
Kinet obernulsya i posmotrel na pilota.
   --  Bene  Gesserit  vovse ne vysokorodnye, -- otvetil tot --
Tol'ko odna vidimost'.
   "On  mozhet  videt'  menya  dostatochno  yasno",   --   podumala
Dzhessika.  Ona  podnyala svyazannye nogi na siden'e i sognula ih,
glyadya v upor na ohrannika.
   -- Ona i pravda smazlivaya, -- skazal Kinet i  oblizal  guby.
-- Prosto zhal' upuskat' -- On posmotrel na Gzhigo.
   -- Ty hochesh' znat', chto ya ob etom dumayu?
   -- Kto tebya znaet? -- Kinet pozhal plechami -- V konce koncov,
u menya  takih  bab nikogda ne bylo, mozhet, takogo shansa nikogda
bol'she i ne predstavitsya.
   -- Ne smej tak govorit' o moej materi! -- razdrazhenno skazal
Pol.
   -- Ha! --  uhmyl'nulsya  pilot.  --  SHCHenok  zalayal.  Vryad  li
udastsya emu kogo-nibud' ukusit'.
   A Dzhessika podumala: "Pol vzyal slishkom vysokij ton. I vse zhe
ego Golos mozhet srabotat'".
   Oni prodolzhali polet v molchanii.
   "Kakie  zhe  oni  glupcy,  --  dumala  Dzhessika, izuchaya svoih
ohrannikov i vspominaya slova Barona. -- Oni  budut  ubity,  kak
tol'ko  otchitayutsya  v  vypolnenii  zadaniya.  Baron  ne  zahochet
ostavlyat' svidetelej".
   Topter skol'znul nad yuzhnoj okonechnost'yu  Zashchitnoj  steny,  i
Dzhessika  uvidela  vnizu,  pod  nimi,  zalitye  lunoj  peschanye
prostory.
   --  Predatel'  velel  vysadit'  ih   na   pesok   gde-nibud'
poblizosti  ot Zashchitnoj steny, -- skazal pilot. On stremitel'no
napravil sudno vniz, vyrovnyav ego u samoj poverhnosti pustyni.
   Dzhessika  uvidela,  chto  Pol  nachinaet   ritmichnoe   dyhanie
uspokaivayushchego  uprazhneniya.  On  zakryl  glaza,  potom opyat' ih
otkryl... Dzhessika sledila za  nim,  ne  imeya  vozmozhnosti  emu
pomoch'. On eshche ne ovladel iskusstvom Golosa, podumala ona. Esli
emu ne udastsya...
   Topter,   myagko   nakrenivshis',  kosnulsya  peska.  Dzhessika,
posmotrev nazad, na Zashchitnuyu stenu, uvidela ten' mel'knuvshih  i
propavshih  kryl'ev.  "Kto-to  presleduet nas! No kto? -- dumala
ona. -- Te, kogo Baron poslal sledit' za etoj paroj? A za  temi
budut sledit' drugie nablyudateli?"
   Gzhigo  vyklyuchil  dvigatel',  i  vse  pogruzilos'  v  tishinu.
Dzhessika povernula golovu. Iz okna iz-za  golovy  ohrannika  so
shramami  ej byla vidna podnimavshayasya luna i oblityj ee holodnym
svetom kraj skaly  nad  pustynej.  Po  obeim  storonam  toptera
vzdymalis' volny peska.
   Pol prochistil gorlo.
   Pilot skazal:
   -- Nu chto, Kinet?
   -- YA ne znayu, Gzhigo.
   Gzhigo povernulsya i potyanulsya k yubke Dzhessiki.
   -- Vytashchi u nee klyap! -- skomandoval Pol.
   Dzhessika pochuvstvovala, kak povisli v vozduhe eti slova. Ton
i tembr  byli  vybrany  prevoshodno  --  povelitel'nye; rezkie.
Skazannye chut' gromche, ego slova byli by eshche effektivnee, no  i
tak, ona chuvstvovala eto, oni popali v nervnyj spektr cheloveka.
   Gzhigo  razvyazal  lentu,  kotoroj byl obvyazan rot Dzhessiki, i
potyanul za konec klyapa.
   -- Ostav'! -- prikazal Kinet.
   -- Zatkni svoj klapan! -- otrezal Gzhigo. -- Ruki ved' u  nee
svyazany.  -- On vytashchil klyap, zhadno vglyadelsya v Dzhessiku, i ego
glaza zablesteli.
   Kinet polozhil ruku na lokot' Gzhigo.
   -- Slushaj, Gzhigo, ne nuzhno...
   Povernuv sheyu, Dzhessika vyplyunula klyap.  Ona  nastroila  svoj
golos na nizkij povelitel'nyj ton:
   --  Dzhentl'meny,  ne  nuzhno  borot'sya iz-za menya. -- V to zhe
vremya ona izognulas' tak, chtoby Kinet mog videt' ee lico.
   Ona videla, kak oni napryaglis', znaya, chto oni uzhe  nastroeny
na draku. Myslenno oni uzhe za nee borolis'.
   Ona  podnyala  golovu  povyshe,  chtoby Kinet videl dvizheniya ee
gub, i skazala:
   -- Vy ne dolzhny sporit'. Razve est' zhenshchina, kotoraya  stoila
by togo, chtoby drat'sya iz-za nee? -- sprosila ona.
   I  svoim  tonom, i vsem svoim vidom ona utverzhdala obratnoe:
da, ona stoit etogo.
   Pol stisnul zuby, vynuzhdaya sebya molchat'. Ego Golos imel odin
shans.  Teper'  vse  zaviselo  ot  ego  materi,  chej  opyt   byl
nesravnenno bol'she.
   --  Ugu,  --  skazal  ohrannik  so  shramami.  --  Zachem  nam
borot'sya...
   Ego ruka vzmetnulas' nad  sheej  pilota.  Udar  byl  vstrechen
vspyshkoj  metallicheskogo  predmeta,  vonzennogo v ruku Kineta i
tut zhe porazivshego ego v grud'.
   CHelovek so shramami zastonal i spolz na pol.
   -- On dumal, chto ya bolvan, ne znakomyj  s  etim  tryukom,  --
skazal  Gzhigo.  On  vytashchil  nozh, i ego lezvie blesnulo v svete
luny. -- A teper' uberem shchenka, -- skazal  on  i  podvinulsya  k
Polu.
   -- V etom net nuzhdy, -- prosheptala Dzhessika.
   Gzhigo zakolebalsya.
   --  Razve  ya  ne  pomogla tebe? -- sprosila Dzhessika. -- Daj
mal'chiku shans. -- Ee guby izognulis' v  usmeshke.  --  Nichtozhnyj
shans  v  etih peskah. -- Ona ulybnulas'. -- Ty poluchish' horoshuyu
nagradu...
   Gzhigo posmotrel po storonam, potom snova na Dzhessiku.
   -- Mne prihodilos' slyshat', chto mozhet sluchit'sya s  chelovekom
v etoj pustyne, -- skazal on.
   --  Razve  ya  proshu  slishkom  mnogo?  --  zhalobno proiznesla
Dzhessika.
   -- Ty pytaesh'sya menya nadut', -- probormotal Gzhigo.
   -- YA ne hochu, chtoby syn umer na moih glazah, -- skazala ona.
-- Potvoemu, eto znachit "nadut'"?
   Gzhigo podvinulsya nazad, loktem nashchupyvaya zadvizhku dveri.  On
shvatil Pola, peretashchil ego cherez siden'e, napolovinu propihnul
v dver' i vzyalsya za nozh.
   -- Nu chto, molokosos, pererezat' tvoyu verevku?
   -- On ujdet otsyuda nemedlenno i napravitsya von k tem skalam,
-- skazala Dzhessika.
   -- Ty tak sdelaesh', molokosos? -- sprosil Gzhigo.
   Narochito kislym golosom Pol otvetil:
   -- Da.
   Pol  pochuvstvoval, chto ruka za ego spinoj sejchas shvyrnet ego
na pesok. Sdelav vid, chto zacepilsya za dvercu,  on  povernulsya,
slovno zhelaya otcepit'sya, i s siloj vybrosil vpered pravuyu nogu.
Nosok botinka byl nacelen tochno, budto vse poluchennye za dolgie
gody  ucheniya  navyki  on  vlozhil  v etot udar. On vlozhil v nego
dvizheniya vseh muskulov svoego  tela.  Udar  prishelsya  v  myagkuyu
chast'  bryushiny  Gzhigo.  Hriplo vskriknuv, ohrannik povalilsya na
siden'e. Pol, ruki kotorogo  ostavalis'  svyazannymi,  upal,  no
prizemlilsya  na  pesok  tak  iskusno, chto emu ponadobilos' lish'
odno mgnovenie, chtoby snova okazat'sya na  nogah.  On  nyrnul  v
kabinu,   nashel   nozh  i,  zazhav  ego  v  zubah,  pomog  materi
osvobodit'sya ot put.
   -- Mne sledovalo  by  dogovorit'sya  s  nim  po-horoshemu,  --
skazal  Pol. -- Pust' by on pererezal moi puty. Nelepo bylo tak
riskovat'. No ya uvidel vozmozhnost' i ispol'zoval ee.
   Ona ponyala po ego golosu, pod  kakim  zhestkim  kontrolem  on
sebya derzhit, k skazala:
   -- Na potolke kabiny simvol Uje.
   On  posmotrel  na  potolok  i  uvidel izvilistoe izobrazhenie
simvola.
   -- Vyhodi i davaj osmotrim korabl', -- skazala ona.  --  Pod
siden'em  pilota  lezhit kakoj-to paket. YA pochuvstvovala eto eshche
togda, kogda nas syuda vnosili.
   -- Bomba?
   -- Somnevayus'. Zdes' est' kakaya-to strannost'...
   Pol  sprygnul  na  pesok,  Dzhessika  posledovala   za   nim.
Obernuvshis',  ona potyanulas' za strannym paketom i uvidela nogu
Gzhigo. Na pakete rasplylos' mokroe  pyatno  --  eto  byla  krov'
pilota.
   "Naprasnaya  trata  vlagi",  --  podumala ona, pojmav sebya na
tom, chto eta mysl' -- sugubo arrakinskaya.
   Pol oglyadelsya i uvidel utes,  vozvyshayushchijsya  sredi  pustyni.
Povernuvshis' k materi, on uvidel, chto ona uzhe vytashchila paket iz
kabiny  i  teper' smotrit na dyuny, na Zashchitnuyu stenu. Proslediv
napravlenie ee vzglyada, on uvidel drugoj topter, priblizhayushchijsya
k nim, i ponyal, chto u nih net vremeni dlya pobega.
   -- Begi, Pol! -- zakrichala Dzhessika. -- |to Harkonneny!



   Arraki uchit filosofii nozha:  obrubaya  to,  chto  ne  imeet
zaversheniya, ty zavershaesh' ego, ibo ono obretaet svoj konec.
   Princessa Irulen.
   Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.

   CHelovek  v  forme  Harkonnenov  ostanovilsya  v  konce holla,
posmotrel na Uje, brosil vzglyad na telo SHadout, na lezhashchego  na
polu  gercoga.  V pravoj ruke chelovek derzhal lasgan. V nem bylo
nechto gruboe i zhestokoe, on kazalsya takim uverennym v sebe, chto
Uje nevol'no vzdrognul.
   "Sardukar! -- podumal  Uje.  --  Vozmozhno,  iz  sobstvennogo
vojska  imperatora,  prislannyj syuda dlya slezhki. Nevazhno, kakaya
na nem forma, sardukara uznaesh' vsegda".
   -- Vy -- Uje, -- skazal voshedshij. On pristal'no posmotrel na
obruch  shkoly  Sak  na  golove  doktora,   perevel   vzglyad   na
brilliantovuyu  tatuirovku  i  tol'ko  potom  vstretilsya  s  nim
vzglyadom.
   -- Da, -- otvetil doktor.
   -- Vy mozhete byt' spokojny, Uje, --  prodolzhal  chelovek.  --
Kogda  vy  vyklyuchili  zashchitnoe  pole,  my srazu zhe voshli v dom.
Teper' vse pod nashim kontrolem. |to gercog?
   -- Da.
   -- Mertv?
   -- Bez soznaniya. Predlagayu vam svyazat' ego.
   -- A chto nuzhno ostal'nym? -- On oglyadelsya i posmotrel  tuda,
gde lezhalo telo domopravitel'nicy.
   -- Tol'ko zhalost', -- probormotal Uje.
   --   ZHalost'!  --  fyrknul  sardukar.  On  shagnul  vpered  i
posmotrel na gercoga.
   "Teper' ne mozhet byt' nikakih  somnenij  na  ego  schet",  --
podumal Uje.
   Sardukar protyanul ruku i sorval s odezhdy gercoga izobrazhenie
yastreba.
   --  Malen'kij  suvenir,  --  skazal  on.  --  A gde kol'co s
gercogskoj pechat'yu?
   -- Ego na nem ne bylo, -- otvetil Uje.
   -- |to my eshche posmotrim! -- ryavknul sardukar.
   Uje okamenel.  Esli  oni  sdelayut  ochnuyu  stavku  s  Vidyashchej
pravdu,  to  im  stanet izvestno i o kol'ce, i o prigotovlennom
mnoyu toptere. Togda vse propalo.
   -- Inogda gercog posylal  kol'co  s  posyl'nym,  chtoby  dat'
znat', chto prikaz ishodit lichno ot nego, -- skazal Uje.
   --  Nuzhno  chertovski  doveryat' takim poslancam, -- proburchal
sardukar.
   -- Razve vy ne sobiraetes' ego svyazat'? -- reshilsya  sprosit'
Uje.
   -- Skol'ko on probudet bez soznaniya?
   --  Primerno  dva  chasa.  Ego  dannye  mnoyu  izucheny  tak zhe
tshchatel'no, kak dannye zhenshchiny i mal'chika.
   Sardukar pnul gercoga noskom botinka.
   -- Dazhe kogda on prosnetsya, boyat'sya nechego. Kogda  prosnutsya
zhenshchina i mal'chik?
   -- Primerno cherez desyat' minut.
   -- Tak skoro?
   --  Mne  bylo  skazano,  chto  baron pribudet vsled za svoimi
lyud'mi.
   -- Tak i budet, Uje. -- On brosil na Uje zhestkij vzglyad.  --
Idite i zhdite snaruzhi.
   Uje posmotrel na Leto.
   -- A kak zhe...
   --  On budet dostavlen k baronu svyazannym. -- Sardukar snova
posmotrel na tatuirovku na lbu Uje. -- Vy  slishkom  zametny,  v
holle  vam  budet  bezopasnee.  U vas net vremeni dlya boltovni,
predatel', ya slyshu shagi priblizhayushchihsya lyudej. -- Opustiv glaza,
on proshel mimo  sardukara,  znaya,  chto  on  uslyshal  to  slovo,
kotorym zaklejmit ego istoriya: "Uje-predatel'".
   Na  puti  k  vyhodu  emu  popadalis' drugie tela, lezhashchie na
polu, i on so strahom vglyadyvalsya v nih, boyas' uvidet' Dzhessiku
ili Pola. Vse eto byli lyudi iz ohrany gercoga ili Harkonnenov.
   Soldaty  iz  ohrany  Harkonnenov  nastorozhilis',  kogda   on
podoshel k vhodnoj dveri, i pristal'no vglyadelis' v nego.
   -- |to -- predatel', -- uznal kto-to.
   -- Baron skoro zahochet vas videt', -- skazal drugoj.
   "YA  dolzhen  idti  k  topteru,  --  podumal  Uje  -- YA dolzhen
spryatat' gercogskuyu pechat' tuda, gde ee najdet  Pol".  Vnezapno
ego  pronzil  strah:  "Esli Ajdaho zapodozrit menya ili poteryaet
terpenie, esli on ne dozhdetsya i ne otpravitsya tuda, kuda ya  emu
velel,  Dzhessika  i Pol ne budut spaseny. Mne ne udastsya dazhe v
maloj stepeni smyagchit' sdelannoe mnoyu".
   Ohrannik Harkonnenov propustil ego i skazal:
   -- ZHdite tam, v storonke.
   Vnezapno Uje uvidel sebya so storony, odinoko stoyashchego  sredi
chuzhih, nikomu ne nuzhnogo, ni v kom ne vyzyvayushchego zhalosti. CHto,
esli  Ajdaho  podvedet?  Drugoj  ohrannik  tolknul ego, serdito
prorychav:
   -- Ubirajsya s dorogi, ty, padal'!
   "Dazhe vospol'zovavshis' mnoyu, oni prezirayut menya", -- podumal
Uje. On vypryamilsya, pytayas' sohranit' ostatki dostoinstva.
   -- ZHdite barona! -- kriknul oficer.
   Uje kivnul, s pokaznoj neprinuzhdennost'yu proshel vdol' fasada
doma i povernul za ugol, kuda ne dostigal svet goryachih fakelov.
Zdes'  on  uskoril  shagi,  proskol'znul  na  zadnij  dvor,   za
oranzhereyu, gde stoyal topter, kotoryj dolzhen byl uvezti Dzhessiku
i Pola.
   V  otkrytyh  zadnih  dveryah  doma  stoyal  ohrannik, vnimanie
kotorogo bylo napravleno na osveshchennyj  holl  i  snovavshih  tam
lyudej, kotorye obyskivali komnatu.



   Sushchestvuet  legenda,  chto v tot moment, kogda gercog Leto
Atrides umer, meteor prorezal  nebo  nad  ego  rodnoj  planetoj
Kaladanom.
   Princessa Irulen.
   Istoriya detstva Muaddiba. Predislovie.

   Baron  Vladimir  Harkonnen  stoyal u startovogo ustrojstva na
lihtere, kotoryj on vybral svoim komandnym punktom.  Pered  nim
otkryvalas'  kartina  pylayushchej  arraki  nekoj nochi Ego vnimanie
privlekla vidneyushchayasya v otdalenii Zashchitnaya  stena,  gde  delalo
svoyu  rabotu  ego tajnoe oruzhie -- vzryvayushchiesya snaryady. Orudiya
bili  po  peshcheram,  gde  nashli  sebe  ubezhishche  vojska  gercoga.
Tshchatel'no  otmerennye  dozy oranzhevogo ognya, grad kamnej i pyli
posle kratkoj vspyshki -- i vot uzhe lyudi  gercoga  zamurovany  i
obrecheny  na  golodnuyu  smert', pojmannye, kak zhivotnye v svoih
norah. Skvoz' bronyu lihtera do nego doletel otdalennyj gul.
   Kto dodumalsya obratit'sya k artillerii  v  nash  vek  zashchitnyh
polej?  --  usmehnulsya  on  Emu  bylo  yasno,  chto  lyudi gercoga
brosyatsya imenno v eti peshchery Imperator ocenit to, kak  umelo  ya
sohranil nashu zhivuyu silu.
   On    otreguliroval    odin    iz   malen'kih   suspenzerov,
predohranyayushchih ego telo ot polnogo  dejstviya  prityazheniya.  Guby
ego razoshlis' v ulybke, podborodok drognul.
   "Takie  soldaty,  kak  u  gercoga,  dostojny  sozhaleniya,  --
podumal on i  rassmeyalsya  --  CHto  podelaesh',  za  oshibki  nado
platit'   Vselennaya  lezhit  zdes',  otkrytaya  pered  chelovekom,
kotoryj umeet prinimat' pravil'nye resheniya. Neuverennyh v  sebe
krolikov  sleduet osazhdat' v ih zhe norah. Kak zhe inache vzyat' ih
pod kontrol'?"  On  predstavil  sebe  svoih  soldat  medvedyami,
gonyayushchimisya  za  krolikami,  i  podumal: "Blagosloven tot den',
kogda vokrug zhuzhzhat mnogo pchel, rabotayushchih na tebya".
   Dver' za ego spinoj otkrylas'. Prezhde chem povernut'sya, baron
izuchil otrazhenie voshedshego v stekle pered soboj. V kayutu  voshel
Piter  de  Briz, za nim shagal Ujman Kudu, kapitan lichnoj ohrany
barona  Sredi  ohrannikov,  stoyavshih   za   dver'yu,   proizoshlo
dvizhenie,  i  lica  ih  prinyali  ovech'e vyrazhenie, kak vsegda v
prisutstvii komandira.
   Baron  obernulsya.  Piter  podnes  ruku  k   svoemu   lbu   v
ironicheskom privetstvii.
   -- Horoshie novosti, moj gospodin: sardukar zahvatil gercoga.
   -- A kak zhe moglo byt' inache! -- fyrknul baron.
   On  izuchal  masku,  zastyvshuyu  na  lice Pitera. I ego glaza.
"Skoro ya dolzhen budu ego ubrat', -- podumal Baron. -- On  pochti
ischerpal  svoi  vozmozhnosti,  dostig  toj  tochki, kogda chelovek
stanovitsya opasnym dlya menya, No sejchas u nego konkretnaya  rol':
on dolzhen zastavit' narod Arraki voznenavidet' ego, chtoby oni s
vostorgom   prinyali   novogo   pravitelya  --  moego  plemyannika
Fejd-Rausa".
   Baron perevel vnimanie na kapitana  ohrany:  moshchnaya  figura,
kozha  kak  podoshva.  |tomu  cheloveku mozhno doveryat', ego hvatka
vsem izvestna.
   -- Prezhde vsego, gde predatel', vydavshij gercoga? -- sprosil
baron. -- YA dolzhen vruchit' emu nagradu.
   Piter povernulsya i kivnul ohrannikam, stoyashchim v dveryah.  Oni
rasstupilis', i vpered vyshel Uje Ego dvizheniya byli medlennymi i
ostorozhnymi.  Na  mertvenno-blednom  lice,  kazalos', zhili odni
glaza. Uje sdelal tri shaga i  ostanovilsya,  povinuyas'  dvizheniyu
ruki  Pitera. Oni s baronom molcha smotreli drug na druga. Potom
baron skazal:
   -- A, eto doktor Uje!..
   -- Moj gospodin!
   -- YA slyshal, vy vydali nam gercoga?
   -- YA vypolnil svoyu chast' sdelki, moj gospodin.
   Baron voprositel'no posmotrel na Pitera. Tot kivnul.
   -- Vashu chast' sdelki? -- peresprosil baron -- ...a ya...  chto
ya dolzhen sdelat' v obmen?
   -- Vy horosho eto pomnite, moj gospodin.
   Teper'  Uje  pozvolil  sebe  obdumat'  uslyshannoe On videl v
povedenii barona kovarstvo i obman Znachit, ego Vanna mertva  --
v  protivnom sluchae baron ne upustil by vozmozhnosti poigrat' na
slabosti  doktora.  Povedenie  barona  pokazyvalo,  chto   takoj
vozmozhnosti ne sushchestvuet.
   -- CHto ya dolzhen pomnit'? -- sprosil baron.
   -- Vy obeshchali osvobodit' moyu Vannu...
   Baron kivnul.
   --  Ah,  da,  teper'  vspomnil  Tak ya i sdelayu, koli obeshchal,
Vladimir Harkonnen vsegda derzhit slovo. YA govoril, chto  izbavlyu
ee  ot  stradanij  i  pozvolyu  vam soedinit'sya. Pust' vse tak i
budet! -- On sdelal znak Piteru.
   Dvizheniya Pitera priobreli koshach'yu vkradchivost'. V  ego  ruke
sverknul nozh, i on vonzil ego v spinu doktora Uje.
   Starik ne svodil glaz s barona Tot splyunul.
   -- Soedinyajtes' s nej!
   Uje  stoyal,  kachayas'.  Ego guby shevel'nulis', i on proiznes,
staratel'no vygovarivaya kazhdoe slovo:
   -- Vy... dumaete... chto... pobedili, menya... dumaete... ya...
ne znayu... chto... priobrel... dlya moej... Vanny.
   On upal kak srublennoe derevo, ne krenyas' i ne sgibayas'.
   -- Tak soedinis' s nej, -- povtoril baron,  odnako  na  etot
raz ego slova prozvuchali menee uverenno.
   Sluchivsheesya   napolnilo   ego   durnymi  predchuvstviyami.  On
posmotrel, kak Piter vytiraet svoj nozh, uvidel udovletvorenie v
ego glazah.
   "Tak vot kak on umeet ubivat' svoej rukoj! -- podumal baron.
-- Polezno bylo uvidet'..."
   -- Om dejstvitel'no vydal nam gercoga? -- sprosil baron.
   -- Vne vsyakih somnenij, moj gospodin.
   -- Togda privedi ego syuda.
   Piter  posmotrel  na  kapitana  ohrany,  i  tot   otpravilsya
vypolnyat'  prikazanie.  Baron  posmotrel  na  telo Uje. Sudya po
tomu, kak on padal, mozhno bylo predpolozhit', chto u nego dubovyj
kol vmesto pozvonochnika.
   -- Nikogda ne mog sebya  zastavit'  doveryat'  predatelyam,  --
skazal  baron,  --  ne  isklyuchaya  i  predatelya, sozdannogo mnoyu
samim.
   On posmotrel v temnotu za oknom. Orudiya ne  strelyali  bol'she
po  peshcheram  v  Zashchitnoj stene vse nory-lovushki byli germetichno
zakryty Neozhidanno dlya nego samogo barona zahvatilo  ocharovanie
etoj  temnoj nochi. No somneniya vse eshche zhili v nem. Konechno, Uje
sledovalo znat', chto s nim budet v konce. No eta ego fraza: "Vy
dumaete, chto pobedili menya?" CHto on imel v vidu?
   V kayutu voshel gercog Leto  Atrides  Ego  ruki  byli  skovany
cep'yu, ishudaloe lico pokryto gryaz'yu. Ego kurtka byla razorvana
v  tom  meste,  s  kotorogo  kto-to sorval znak razlichiya Kloch'ya
odezhdy viseli i na grudi -- ochevidno, zashchitnyj poyas  sorvali  s
nego, ne rasstegnuv. Glaza Gercoga goreli bezumnym ognem.
   --  Ta-a-ak,  --  protyanul  baron  i vobral v sebya vozduh On
ponimal, chto proiznes eto chereschur gromko -- Bud' proklyat  etot
doktor!
   -- Polagayu, dobryj gercog nahoditsya pod dejstviem narkotika,
-- skazal  Piter,  --  poetomu  Uje i udalos' sohranit' ego dlya
nas. -- Piter povernulsya k gercogu: -- Vas  opoili  narkotikom,
moj dobryj gercog?
   Golos  prozvuchal  otkuda-to  izdaleka  Leto  oshchutil  tyazhest'
cepej, bol' v muskulah,  v  potreskavshihsya  gubah,  suhoj  vkus
zhazhdy,  ot  kotorogo,  kazalos',  raspuhli  shcheki  No zvuki byli
tusklymi, kak budto priglushennymi odeyalom I  siluety  predmetov
byli neyasnymi, rasplyvchatymi.
   --  CHto  naschet zhenshchiny i mal'chika, Piter? -- sprosil baron.
-- Est' kakie-nibud' soobshcheniya?
   Piter provel konchikom yazyka po gubam.
   -- YA tebya sprashivayu! -- vzrevel Baron.
   Piter posmotrel  na  kapitana  ohrany,  potom  --  snova  na
barona.
   -- Lyudi, kotorym vy poruchili etu rabotu, najdeny...
   -- CHto oni dolozhili? -- perebil ego baron.
   -- Oni mertvy, moj gospodin.
   -- Konechno, kak moglo byt' inache! YA hochu znat' ne eto...
   -- Oni najdeny mertvymi, moj gospodin.
   Baron poblednel.
   -- A zhenshchina i mal'chik?
   --  Nikakih  sledov,  moj  gospodin,  no  tam pobyval cherv'.
Vozmozhno, vse bylo  tak,  kak  i  predpolagalos'...  neschastnyj
sluchaj. Vozmozhno...
   --  Menya  ne interesuyut vozmozhnosti! Kak naschet ischeznuvshego
toptera, mentat?
   -- Ochevidno,  na  nem  bezhal  odin  iz  lyudej  gercoga,  moj
gospodin. Ubil nashego pilota i bezhal.
   -- Kto on?
   --  Ubijstvo  bylo  prodelano  bez  shuma,  ochen'  chisto, moj
gospodin. Mozhet byt', eto byl Havat  ili  Hellek,  a  vozmozhno,
Ajdaho.
   --  "Vozmozhno",  --  probormotal baron, glyadya na shatayushchegosya
gercoga.
   -- My -- hozyaeva polozheniya, moj gospodin, -- skazal Piter.
   -- YA tak ne dumayu! Gde etot glupyj planetolog?  Gde  chelovek
po imeni Kajnz?
   -- Za nim uzhe poslali.
   --   Mne   sovsem   ne  nravitsya,  kak  pomogaet  nam  sluga
imperatora, -- probormotal baron.
   Leto  smutno  razlichal  otdel'nye  slova   --   "ZHenshchina   i
mal'chik"...  "nikakih sledov..." Znachit, Pol i Dzhessika bezhali,
a sud'ba Havata, Helleka i Ajdaho neizvestna --  eto  ostavlyalo
nadezhdu...
   -- Gde kol'co gercoga s pechat'yu? -- sprosil baron.
   --  Sardukar skazal, chto, kogda on zabral ego, kol'ca na nem
ne bylo, moj gospodin, -- otvetil kapitan ohrany.
   -- Ty  slishkom  potoropilsya  ubit'  doktora,  --  nahmurilsya
baron.  --  |to  bylo oshibkoj. Tebe by sledovalo sprosit' menya,
Piter. Tvoi oprometchivye dejstviya ne poshli nam na pol'zu.
   V golove Leto byla tol'ko odna  mysl'  --  "Pol  i  Dzhessika
bezhali". I eshche chto-to zastryalo v ego pamyati -- sdelka Teper' on
pochti  vspomnil.  Zub!  CHast'  ee  on  uzhe  pomnil  tverdo:  "V
iskusstvennyj zub zapryatan otravlyayushchij gaz". Kto-to  velel  emu
pomnit'  o zube u nego vo rtu On mog potrogat' ego yazykom. Vse,
chto nuzhno sdelat', eto s siloj nadavit' na nego. No ne  teper'!
|tot  kto-to  velel  emu podozhdat', poka on ne okazhetsya ryadom s
baronom. Kto velel tak sdelat' -- etogo Leto vspomnit' ne mog.
   -- Skol'ko vremeni on budet ostavat'sya v takom sostoyanii? --
sprosil baron.
   -- Vozmozhno, s chas, moj gospodin.
   -- Opyat' "vozmozhno" --  probormotal  baron  i  otvernulsya  k
oknu. -- YA goloden.
   "Baron  --  eto von ta neyasnaya, seraya massa", -- dumal Leto.
Massa dvigalas' tuda-syuda, pritancovyvaya i pokachivayas' vmeste s
kayutoj. A  kayuta  to  rasshiryalas',  to  suzhalas',  delalas'  to
svetlee, to temnee. Ona to pogruzhalas' v tuman, to proyasnyalas'.
Vremya  predstavlyalos'  gercogu  v  vide  plastov, i on dvigalsya
skvoz' nih s ogromnym trudom.
   "YA dolzhen zhdat'", -- pomnil Leto. Pered nim byl  stol.  Leto
razlichal  ego dostatochno yasno Za stolom sidel chudovishchno tolstyj
chelovek i el. Leto osoznal, chto sam on sidit naprotiv tolstyaka,
oshchutil tyazhest' cepej,  uderzhivayushchih  na  stule  ego  bezvol'noe
telo...
   On  soznaval,  chto  kakoj-to promezhutok vremeni vypal iz ego
soznaniya, no kakoj -- etogo on ne znal.
   -- Mne kazhetsya, on prihodit v sebya, moj gospodin!
   Kakoj vkradchivyj golos! |to Piter.
   -- Mne tozhe tak kazhetsya.
   Gromyhayushchij bas. |to baron.
   Leto pochuvstvoval bol'shuyu opredelennost' vo  vsem,  chto  ego
okruzhalo.  Stul  pod nim priobrel tverdost', okovy -- tyazhest' i
ostrotu. Teper' on yasno razlichal lico barona i nablyudal za nim,
zacharovannyj dvizheniyami ego ruk.
   -- Vy menya slyshite, gercog Leto?  --  govoril  baron.  --  YA
znayu,  chto vy slyshite menya! My hotim, chtoby vy skazali nam, gde
vasha nalozhnica i rebenok, kotorogo vy s nej proizveli na svet.
   Ot vnimaniya Leto ne uskol'znula ni odna detal'. Slova barona
vselili v nego spokojstvie:  "Znachit,  eto  pravda  --  oni  ne
sumeli vzyat' Pola i Dzhessiku"
   --  My zdes' ne v detskie igry igraem! -- gremel baron. -- I
ya hochu, chtoby vy eto znali  --  On  podalsya  k  Leto,  vpivshis'
vzglyadom  v  ego  lico. Nevozmozhnost' vesti razgovor s glazu na
glaz, bez svidetelej, zlila barona.
   Leto  oshchutil,  kak  vozvrashchayutsya  k  nemu  sily   I   teper'
vospominanie  o  zube  voskreslo v ego pamyati. On vspomnil, kto
vstavil emu v rot eto smertonosnoe oruzhie. Uje!
   V golove ego vozniklo zatumanennoe narkotikami  vospominanie
o  tom,  kak  mimo  nego protashchili bezzhiznennoe telo. Teper' on
znal, chto eto byl trup Uje.
   -- Vy slyshite eto, gercog Leto?
   Do soznaniya  Leto  doshel  kakoj-to  otdalennyj  shum,  ch'i-to
muchitel'nye stony.
   -- My shvatili odnogo iz vashih lyudej, pereodetogo Svobodnym,
-- skazal baron. -- Kak vy ponimaete, bylo legko raspoznat' ego
po glazam  On  utverzhdaet,  chto  byl  poslan k Svobodnym, chtoby
shpionit' za nimi YA nekotoroe vremya zhil  na  etoj  planete,  moj
dorogoj  kuzen,  i  znayu,  chto  za  etimi  merzavcami  nikto ne
shpionit. Skazhite mne,  vy  kupili  ih  pomoshch'?  |to  k  nim  vy
otoslali nalozhnicu i syna?
   Leto  pochuvstvoval,  kak  strah  sdavil emu grud' esli oni v
pustyne, to poiski ne  prekratyatsya  do  teh  por,  poka  ih  ne
najdut.
   --  Nu  zhe,  nu! -- nastupal baron -- U nas malo vremeni. Ne
vynuzhdajte nas primenyat' pytki, moj  dorogoj  gercog  --  Baron
posmotrel  na Pitera, stoyavshego ryadom s Leto -- U Pitera ne vse
instrumenty s soboj, no on, ya polagayu, sumeet symprovizirovat'.
   -- Inogda improvizaciya -- samoe luchshee, baron.
   |tot vkradchivyj, podstrekayushchij golos! Leto  chuvstvoval,  kak
nazojlivo on lezet v ushi.
   --  U  vas  byl  zapasnoj  plan,  -- skazal baron. -- Gde vy
spryatali zhenshchinu i rebenka? -- On posmotrel na Leto v  upor  --
Vashe  kol'co  ischezlo Ono u mal'chika? -- baron vyzhdal pauzu. --
Vy ne otvechaete, -- skazal on  pochti  pechal'no.  --  Vy  hotite
vynudit'  menya  delat'  to,  chto  ya  ne  hochu? Piter ispol'zuet
prostye metody. YA soglasen, chto eto ne samoe luchshee, no  inogda
eto pomogaet.
   --  Goryachie ugli na spinu ili na veki, -- skazal Piter, -- a
mozhet, i na drugie chasti tela. Osobenno horosho  eto  dejstvuet,
kogda  chelovek  ne znaet, kuda budet polozhena sleduyushchaya porciya.
Metod horosh, a eti gnojnye ozhogi na tele dazhe krasivy,  pravda,
baron?
   --  Velikolepny! -- podtverdil baron, no golos ego prozvuchal
serdito.
   Zvuki ch'ih-to  stradanij  proizvodili  na  gercoga  gnetushchee
vpechatlenie.  "Kogo  oni  shvatili?  --  dumal  on.  -- Neuzheli
Ajdaho?"
   -- Pover'te, moj dorogoj kuzen, -- skazal  baron,  --  ya  ne
hochu, chtoby do etogo doshlo.
   -- Vy zhdete pomoshchi, kotoroj ne budet, -- podhvatil Piter. --
Zdes' vse delo v artistizme, vy zhe znaete!
   --  Ty prevoshodnyj artist, -- provorchal baron, -- no teper'
tebe luchshe pomolchat'.
   Vnezapno  Leto  vspomnil  strochki,  proiznesennye  Hellekom,
kogda on smotrel na portret barona: "I stoyal ya na peske u morya,
i uvidel tvar', vyhodyashchuyu iz vody..."
   -- My zrya teryaem vremya, baron, -- skazal Piter.
   --  Vozmozhno,  --  soglasilsya  baron. -- Moj dorogoj Leto, v
konce koncov vy vse ravno skazhete, gde oni. Est' uroven'  boli,
kotoryj vy ne smozhete vyderzhat'.
   "On  absolyutno  prav,  --  podumal Leto. -- No emu nichego ne
izvestno pro zub... Znat' by, gde sejchas Pol i ego mat'!"
   Baron vzyal kusochek myasa, medlenno razzheval ego i  proglotil.
"Nuzhno izmenit' taktiku", -- podumal on.
   --  Vzglyani  na  etogo  plennika, Piter, otricayushchego, chto on
naemnik Leto, -- skazal baron. -- Pojdi posmotri.
   Ledenyashchie dushu  zvuki  smolkli.  V  dveryah  kayuty  pokazalsya
kapitan  ohrany. V otvet na nemoj vopros barona on otricatel'no
pokachal golovoj plennik  ne  dal  nikakih  svedenij.  Eshche  odin
prokol.   I   skol'ko   potracheno   vremeni  na  ugovory  etogo
duraka-gercoga, glupogo  myagkotelogo  duraka,  ne  ponimayushchego,
kakoj ad ozhidaet ego.
   |ta  mysl'  uspokoila  barona,  napomniv  emu, chto imenno on
hozyain  polozheniya.   On   vdrug   predstavil   sebya   hirurgom,
zanimayushchimsya beskonechnymi operaciyami.
   Leto  smotrel  na  nego, udivlyayas' sebe: pochemu on medlit? V
ego vlasti srazu polozhit' konec vsemu. I vse zhe kak horosha byla
zhizn'. On vspomnil  vozdushnogo  zmeya  v  nebe  Kaladana,  Pola,
hohochushchego ot radosti pri vide etogo zrelishcha. I eshche on vspomnil
voshod  solnca  zdes',  na Arraki, -- vycvetshij siluet Zashchitnoj
steny v obramlenii pyl'noj dymki.
   -- Ploho, ochen' ploho, -- probormotal baron.  Podderzhivaemyj
suspenzerami,   on   vstal  iz-za  stola,  legko  vypryamilsya  i
zakolebalsya, vidya proisshedshuyu v gercoge peremenu. On videl, kak
tot gluboko vobral v sebya vozduh, kak napryagsya ego  podborodok,
rot shiroko raskrylsya...
   "Kak on menya boitsya!" -- podumal baron.
   Ohvachennyj   ispugom  pri  mysli  o  tom,  chto  baron  mozhet
uskol'znut' ot nego, Leto izo vsej sily nadavil na  zub-kapsulu
i  pochuvstvoval, kak tot slomalsya. On shire otkryl rot, vypuskaya
smertonosnyj gaz, vkus kotorogo on uzhe oshchutil.  Baron  sdelalsya
sovsem  malen'kim,  kak  budto  peremestilsya  v  konec dlinnogo
tunnelya. CHej-to hrip dostig ushej Leto. Piter. I etot tozhe.
   -- Piter? V chem delo?!
   Rokochushchij golos donosilsya otkuda-to izdaleka.  Vse  vidennoe
proneslos'  v  golove Leto bessvyaznym horovodom: komnata, stol,
baron, para polnyh uzhasa  glaz.  Poyavilsya  kakoj-to  chelovek  s
podborodkom  tverdym,  tochno  podmetka...  vot  on  upal.  Leto
uslyshal zvon razbitoj posudy,  otdalennyj  shum  v  ushah...  Ego
razum  stal bezdonnym, on vobral v sebya vse, chto kogda-to s nim
bylo: kazhdyj krik, kazhdyj shepot, kazhdyj mig tishiny... Lish' odna
mysl' stoyala v  ego  mozgu  sredi  besformennogo  haosa:  "Den'
sozdaet  plot',  a  plot'  --  den'".  |ta  mysl' napolnila ego
polnotoj, kotoruyu nel'zya ob座asnit'. Potom tishina...
   Baron stoyal u dveri svoej kayuty pod zashchitoj polya, kotoroe on
uspel vklyuchit'. CHut'e ne podvelo ego. "Ne vdohnul li i  ya?"  --
sprashival on sebya.
   K  nemu  vernulas'  sposobnost'  razlichat'  zvuki  i  zdravo
rassuzhdat'.   On   uslyshal   ch'i-to    gromkie    rasporyazheniya:
"Protivogazy... ne otkryvat' dverej... specialistov syuda!"
   "Ostal'nye  upali srazu, -- podumal on. -- A ya eshche stoyu, eshche
dyshu... Treklyatyj ad byl tak blizko!.."
   Teper' on mog vse obdumat'. Ego zashchitnoe pole dejstvovalo ne
v polnuyu silu, no etogo okazalos' dostatochno,  chtoby  zamedlit'
proniknovenie molekul cherez bar'er polya. I on uspel so strashnoj
siloj  ottolknut'sya  ot  stola.  Krik  Pitera zastavil kapitana
ohrany metnut'sya navstrechu sobstvennoj gibeli, hrip  umirayushchego
-- vse eto i spaslo zhizn' baronu, preduprediv ego ob opasnosti.
   Baron   ne   chuvstvoval  zhalosti  k  Piteru.  Tol'ko  duraki
pozvolyayut sebya ubit'! A etot  glupyj  kapitan  ohrany!  On  eshche
utverzhdal,  chto  tshchatel'no obsleduet kazhdogo, kogo dopuskaet do
vstrechi  s  baronom!  No  kak  eto  udalos'  gercogu?   Nikakih
uprezhdayushchih  signalov, dazhe so storony yadoulovitelya na stole --
vo vsyakom sluchae, do togo momenta, kogda stalo slishkom  pozdno.
Kak? Teper' eto uzhe ne imeet znacheniya, podumal Baron, chuvstvuya,
kak  k  nemu vozvrashchaetsya obychnaya uverennost' Sleduyushchij kapitan
ohrany nachnet s poiskov otveta na etot vopros.
   Baron otoshel ot  dveri,  izuchaya  reakciyu  tolpyashchihsya  vokrug
lakeev.  Oni  molcha  smotreli  na nego, gadaya, kak povedet sebya
baron I do ego soznaniya vdrug  doshlo,  chto  minulo  vsego  lish'
neskol'ko  sekund  s  teh  por,  kak  on  pulej vyletel iz etoj
uzhasnoj kayuty.
   Koe-kto iz ohrannikov derzhal nagotove oruzhie,  napraviv  ego
na  dver'.  Nekotorye  obratili  ego  v  storonu  holla, otkuda
donosilis' zvuki kakoj-to vozni.
   Iz-za ugla koridora pospeshno vyshel chelovek v  protivogaze  s
prikreplennymi  k  nemu  yadoulovitelyami. U cheloveka byli zheltye
volosy i ploskoe lico s zelenymi  glazami  Vokrug  tolstogubogo
rta  --  glubokie  morshchiny. On pohodil na sushchestvo, podnyavsheesya
vnezapno iz morskih glubin.
   Baron vspomnil ego  eto  byl  Nefud,  kapral  ohrany.  Nefud
ostanovilsya pered baronom, privetstvuya ego.
   --  Koridor  bezopasen,  moj  gospodin. YA nablyudal snaruzhi i
ponyal, chto eto byl, veroyatno, yadovityj  gaz.  --  On  posmotrel
poverh golovy barona. -- Nikto iz personala ne bezhal. Teper' my
dolzhny ochistit' kayutu. Kakie budut ukazaniya?
   "A on rastoropnyj, etot kapral", -- podumal baron.
   -- Oni vse mertvye? -- sprosil baron.
   -- Da, moj gospodin.
   "CHto zh, zajmemsya delom", -- podumal baron.
   --  Prezhde  vsego, pozvol' mne pozdravit' tebya, Nefud. Ty --
novyj kapitan moej ohrany. I  ya  nadeyus',  chto  rokovaya  oshibka
tvoego predshestvennika posluzhit tebe horoshim urokom.
   Baron  nablyudal,  kakoe  vpechatlenie  okazyvayut ego slova na
vnov' ispechennogo kapitana ohrany. Nefud kivnul.
   -- Moj gospodin znaet, chto ya vsecelo v ego vlasti.
   -- Horosho... Teper' ya dolzhen perejti k delam. YA  podozrevayu,
chto  gercog skryval chto-to u sebya vo rtu Ty issleduesh', chto eto
bylo, kak ono dejstvovalo i kto pomogal  gercogu.  Primesh'  vse
vozmozhnye mery predostorozhnosti...
   On  zamolchal, hod ego myslej byl narushen shumom v koridore za
ego spinoj: ohranniki pytalis' zaderzhat'  vysokogo  polkovnika,
tol'ko chto vyshedshego iz lifta.
   Lico  polkovnika,  tonkoe,  s uzkim kak lezvie britvy rtom i
chernil'nymi pyatnami glaz, pokazalos'  baronu  znakomym,  no  on
nikak ne mog pripomnit', kto eto.
   -- Proch' ruki! -- gremel chelovek, rastalkivaya ohranu.
   "|to, naverno, odin iz sardukarov", -- podumal baron.
   Polkovnik   stremitel'no  napravilsya  k  baronu,  ch'i  glaza
napolnilis'  trevogoj:  sardukar  byl   pohozh   na   gercoga...
pokojnogo gercoga I kak on vel sebya!
   Polkovnik   ostanovilsya   v   polushage   ot   barona  Ohrana
nereshitel'no toptalas' za ego spinoj.
   Baron otdal chest' na maner sardukarov, ego bespokojstvo  vse
vozrastalo.  Zdes'  byl tol'ko odin legion sardukarov -- desyat'
brigad, -- podderzhivayushchij Harkonnenov, no  baron  ne  obmanyval
sebya:  etot  legion vpolne mog vzyat' verh nad vojskami barona i
podchinit' ih sebe.
   -- Skazhite vashim lyudyam, chtoby oni  ostavili  menya  v  pokoe,
baron,  --  serdito  skazal  sardukar  -- Moi lyudi peredali vam
gercoga Atridesa ran'she, chem ya uspel obsudit' s vami ego sud'bu
My obsudim ee sejchas.
   "YA ne dolzhen teryat' svoego dostoinstva v  prisutstvii  svoih
lyudej", -- podumal baron.
   --  Itak?  -- v voprose barona prozvuchalo tochno rasschitannoe
vysokomerie.
   -- Moj imperator upolnomochil menya prosledit' za  tem,  chtoby
ego  kuzen  umer  legko,  bez  muchenij,  --  holodno progovoril
polkovnik.
   -- Tochno takoj zhe prikaz  poluchil  ot  imperatora  i  ya,  --
solgal baron. -- Neuzheli vy dumaete, chto ya ego narushil?
   --  YA  dolzhen  soobshchit'  moemu  imperatoru  o tom, chto videl
sobstvennymi glazami, -- brosil polkovnik.
   -- Gercog umer! -- otrezal baron i mahnul rukoj v znak togo,
chto razgovor okonchen.
   Polkovnik prodolzhal nepodvizhno stoyat',  glyadya  na  barona  i
nichem ne davaya ponyat', chto prinyal ego zhest na svoj schet.
   -- Kak? -- korotko sprosil on.
   "Nu! -- podumal baron. -- |to uzhe chereschur!"
   --  Ot  svoej sobstvennoj ruki, esli vam eto nuzhno znat', --
besstrastno progovoril baron. -- On prinyal yad.
   -- YA dolzhen osmotret' telo, -- zayavil polkovnik.
   Baron v delannom neterpenii podnyal glaza  k  potolku,  v  to
vremya  kak  mozg  ego  lihoradochno  rabotal:  "Proklyatie!  |tot
sardukar uvidit kayutu ran'she, chem tam budet naveden poryadok!"
   -- YA hochu sdelat' eto nemedlenno, -- dobavil sardukar.
   "Nichego ne podelaesh', --  podumal  baron.  --  Sardukar  vse
ravno   vse   uvidit.   On   uznaet,   chto  gercog  ubil  lyudej
Harkonnena... chto  sam  baron  chudom  izbezhal  toj  zhe  uchasti.
Dokazatel'stvom  etogo  sluzhat  ostatki  edy  na stole, mertvyj
gercog i mertvye tela na polu. Nichego ne podelaesh'".
   -- YA ne hochu otkladyvat', -- ryavknul polkovnik.
   --  Vam  i  ne  pridetsya  otkladyvat',  --  skazal  baron  i
posmotrel  pryamo  v  glaza sardukaru. -- Mne nechego skryvat' ot
moego imperatora. -- On  kivnul  Nefudu.  --  Polkovnik  dolzhen
uvidet' vse sam. Propusti ego v kayutu.
   -- Syuda, ser, -- skazal Nefud.
   Oficer medlenno proshestvoval mimo barona i ohrannika.
   "Nevynosimo!  -- podumal baron. -- Teper' imperator uznaet o
moej oshibke. On rascenit eto kak znak moej slabosti". On  znal,
chto  imperator,  kak  i  ego  sardukary, preziral slabyh. Baron
pokusal nizhnyuyu  gubu,  uteshaya  sebya  tem,  chto  imperatoru,  po
krajnej mere, ne izvestno o nalete Atridesov na Gadi Prajm i ob
unichtozhenii  raspolozhennyh  tam  spajsovyh skladov Harkonnenov.
CHert by pobral etogo vezdesushchego gercoga!
   Baron smotrel vsled udalyayushchejsya figure sardukara "My  dolzhny
vse  uladit',  -- dumal baron. -- Nuzhno nemedlenno postavit' vo
glave etoj planety Rabbana. Lyuboj cenoj ya dolzhen sdelat' Arraki
prigodnoe dlya Rausa, dazhe  cenoyu  sobstvennoj  zhizni.  CHert  by
pobral  etogo Pitera! On pozvolil ubit' sebya ran'she, chem ya smog
ego ispol'zovat' Teper' pridetsya posylat' v  Trejlah  za  novym
mentatom"
   Odin iz stoyashchih vozle nego ohrannikov kashlyanul.
   Baron obernulsya k nemu.
   -- YA goloden.
   -- Da, moj gospodin.
   --  I  ya  hochu,  chtoby  menya  razvlekali, poka vy ne uberete
komnatu i ne uznaete prichin togo, chto  proizoshlo,  --  probasil
baron.
   Ohrannik opustil glaza
   -- Kakih razvlechenij vy zhelaete, moj gospodin?
   --  YA  budu v svoih pokoyah, -- skazal baron. -- Privedite ko
mne  paren'ka,  kotorogo  my  zahvatili  na  Gamone,  togo,   s
chudesnymi glazami. Da horoshen'ko nakachajte ego narkotikami ya ne
hochu, chtoby on soprotivlyalsya.
   -- Da, moj gospodin.
   Baron povernulsya i poshel vihlyayushchej pohodkoj v svoi pokoi.
   "Togo,  s chudesnymi glazami, kotoryj tak pohozh na yunogo Pola
Atridesa", -- dumal on.



   O, morya Kaladana,
   O, lyudi gercoga Leto!
   Citadel' Leto pala,
   Pala navsegda...
   Princessa Irulen.
   Pesnya Muaddiba.

   Polu kazalos', chto vse ego proshloe, vse uznannoe im do  etoj
nochi, stalo peskom, struyashchimsya v pesochnyh chasah. On sidel vozle
materi,  ohvativ  rukami koleni, vnutri stiltenta -- nebol'shogo
sooruzheniya tipa palatki, sdelannogo, kak i odezhda Svobodnyh, iz
tkani i plastika.
   Pol posmotrel cherez prozrachnyj kraj stiltenta na  osveshchennye
lunoj skaly, skryvayushchie mesto, kuda ih spryatal Ajdaho.
   "Pryachus',  kak  rebenok,  -- podumal Pol, -- a ved' ya teper'
gercog". YArost' obuyala ego pri mysli ob etom.
   Za etu noch' chto-to proizoshlo s ego soznaniem: s  obostrennoj
yasnost'yu  on videl kazhdoe sobytie, kazhduyu detal' proishodyashchego.
On chuvstvoval, chto ne v ego vlasti ostanovit' potok informacii,
kotoraya  postupaet  v  ego  mozg  i   kotoruyu   on   podvergaet
bespristrastnoj  ocenke.  |to  byla sila mentata, i dazhe bol'she
togo.
   Pol vernulsya pamyat'yu k tomu momentu bessil'nogo gneva, kogda
strannyj topter vynyrnul iz-za skal pryamo na nih. Imenno  togda
i proizoshla eta peremena s soznaniem Pola. Topter prizemlilsya i
pokatil  po  pesku  vdol'  peschanyh  grebnej  k  dvum ubegayushchim
figuram. Pol vspomnil, kak udaril im v lico zapah goryashchej  sery
ot peregrevshejsya smazki koles toptera.
   Ego  mat',  on znal eto, obernulas', chtoby vstretit' vspyshku
lasgana, napravlennogo na nee naemnikom Harkonnenov, no uvidela
Dunkana Ajdaho, kotoryj vysunulsya iz otkrytoj dvercy, kricha:
   -- Skoree! K yugu ot vas znak chervya!
   Pol zhe, ne oborachivayas', znal, kto sidit za  rulem  toptera:
harakter  poleta,  lihaya posadka, mnozhestvo neulovimyh dazhe dlya
ledi Dzhessiki detalej podskazali emu eto.
   Dzhessika, sidevshaya ryadom s nim, skazala:
   -- Ob座asnenie mozhet byt' tol'ko odno: Harkonneny  derzhali  u
sebya  zhenu Uje. On nenavidel ih! YA ne mogu v etom oshibat'sya. Ty
chital ego zapisku? No pochemu on spas nas ot raspravy?
   "Ona tol'ko teper' ponyala  eto",  --  udivilsya  Pol  Sam  on
dogadalsya  ob  etom  eshche  togda,  kogda  im  peredali zapisku i
gercogskuyu pechat'.
   "Ne nado menya proshchat', -- pisal Uje. --  YA  ne  hochu  vashego
velikodushiya,  bremya  moe  i  bez togo slishkom veliko. To, chto ya
sdelal, bylo sdelano mnoyu bez zloby i bez nadezhdy  na  to,  chto
menya  pojmut...  |to  --  moe poslednee ispytanie YA posylayu vam
gercogskuyu pechat' v znak moej iskrennosti. K tomu vremeni,  kak
vy  prochtete  etu  zapisku,  gercog  Leto  budet  uzhe mertv. No
pover'te mne, on umer ne odin tot, kto  nenavisten  nam  bol'she
vsego na svete, ushel vmeste s nim".
   Ni  podpisi,  ni  adresa  ne  bylo, no pocherk, bez somneniya,
prinadlezhal Uje Vspomniv ob  etoj  zapiske,  Pol  na  mgnovenie
vnov' oshchutil gorech' toj minuty. No eto ostroe oshchushchenie kazalos'
emu  teper'  strannym  i ne ukladyvalos' v ego novuyu vnutrennyuyu
sut', on prochel, chto ego otec mertv, i on znal, chto eto tak  na
samom dele. No on vosprinyal eto lish' kak informaciyu, poluchennuyu
i prinyatuyu k svedeniyu ego mozgom.
   "YA   lyubil   svoego  otca,  --  dumal  Pol,  znaya,  chto  eto
sootvetstvuet dejstvitel'nosti. -- YA dolzhen byl  oplakat'  ego,
pochuvstvovat'  gore".  No on ne chuvstvoval nichego, on znal: eto
vazhnoe svedenie, odno iz ryada drugih vazhnyh svedenij  Mozg  ego
nepreryvno  rabotal  --  sravnivaya,  sopostavlyaya,  izuchaya.  Emu
vspomnilis' nastavleniya Helleka:
   "Ty ved' budesh' drat'sya po neobhodimosti, a ne po nastroeniyu
-- ono zdes' ne pri chem. Nastroenie neobhodimo dlya lyubvi, a dlya
bor'by ono ne goditsya!"
   "Sejchas prishlo vremya dlya bor'by, -- podumal Pol. --  YA  budu
oplakivat' svoego otca v drugoe vremya".
   Pol chuvstvoval, chto prodolzhaet davat' ocenku proizoshedshemu s
pozicij  razuma,  a  ne  chuvstva.  I on znal, chto obretaemoe im
novoe znanie bylo tol'ko nachalom, chto ono rastet.  Predoshchushchenie
svoego  uzhasnogo  prednaznacheniya,  voznikshee u nego vpervye pri
ispytanii,  kotoromu  ego  podvergla  Prepodobnaya  mat',  vnov'
ohvatilo  ego.  V  ego pravoj ruke -- toj, chto pomnila bol', --
vozniklo chuvstvo pokalyvaniya i podergivaniya.
   "Mozhet byt', ya tot, kogo oni nazyvayut Kvizatcem  Hederahom?"
-- sprashival on sebya.
   --  Kakoe-to  vremya  ya  dumala,  ne  podvel li nas Havat, --
proiznesla Dzhessika. -- YA dumala, chto, mozhet, Uje  vovse  i  ne
byl Sak-doktorom.
   --  On  byl  vsem,  chto my o nem dumali... i dazhe bol'she, --
otozvalsya Pol. A sam  podumal:  "Pochemu  do  nee  tak  medlenno
dohodyat  samye  ochevidnye  veshchi?!" -- Esli Ajdaho ne svyazhetsya s
Kajnzom, my budem...
   -- On ne edinstvennaya nasha nadezhda.
   -- YA etogo i ne utverzhdal -- V ego golose zazvuchala stal'.
   Uloviv  neobychnuyu  intonaciyu   v   golose   syna,   Dzhessika
pristal'no posmotrela v ego storonu.
   --  Mnogie  lyudi  tvoego  otca,  veroyatno,  razbezhalis',  --
skazala ona. -- My dolzhny snova sobrat' ih, najti.
   Pol ne dal ej zakonchit':
   -- My mozhem polagat'sya tol'ko na samih sebya, --  bezzhalostno
otrezal  on. -- Pervoocherednaya zabota na segodnya -- eto atomnye
bomby  sem'i  Atridesov.  My  dolzhny  zabrat'  ih  ran'she,  chem
Harkonneny sumeyut ih razyskat'.
   --  Vryad  li  eto  mozhet  sluchit'sya,  --  vyskazala somnenie
Dzhessika. -- Oni ved' ochen' nadezhno spryatany.
   -- Nel'zya ostavit' Harkonnenam ni edinogo shansa.
   -- Harkonneny  pol'zuyutsya  pomoshch'yu  sardukarov,  --  skazala
Dzhessika. -- My dolzhny podozhdat', poka te ne budut otozvany.
   -- Ugroza budet ishodit' odnovremenno s dvuh storon; pustynya
i sardukary -- oni zazhmut nas v kol'co. -- Pol prodolzhal dumat'
vsluh:  -- Harkonneny ubezhdeny v tom, chto u Atridesov zdes' net
posledovatelej, chto oni vse unichtozheny. Te, chto sbezhali,  ne  v
schet.
   --  Oni  ne  osmelyatsya  prodolzhat' bojnyu, v protivnom sluchae
vmeshaetsya imperator.
   -- I ty dejstvitel'no verish' v to, chto govorish'?
   -- No ved' nekotorye iz nashih lyudej smogut ubezhat'.
   -- Smogut li?
   Dzhessika  otvernulas',  ispugannaya  siloj  gorechi,   kotoraya
poslyshalas' v golose syna. Ona chuvstvovala, chto moshch' ego razuma
nachinaet  prevoshodit'  potencial  ee  soznaniya,  chto  on chasto
okazyvaetsya bolee dal'novidnym, chem ona. Dzhessika  sama  delala
vse,  chto  mogla,  dlya  togo  chtoby on stal takim, no teper' ej
stalo strashno. Ona obratilas' myslyami k svoemu gercogu,  svoemu
poteryannomu pribezhishchu, i slezy navernulis' na ee glaza.
   "Tak  i  dolzhno  bylo  sluchit'sya,  -- podumala ona. -- Vremya
lyubit',  i  vremya  skorbet'".  Ona  polozhila  ruku  na   zhivot,
sosredotochivshis'  na  pokoyashchemsya  tam  zarodyshe novoj zhizni. "YA
noshu  pod  serdcem  doch'  Atridesov,  kotoruyu   mne   prikazano
proizvesti  na  svet,  no  Prepodobnaya  mat'  oshiblas', doch' ne
spasla by gercoga. |tot rebenok -- vsego lish'  svyazuyushchaya  nit',
broshennaya v budushchee mirom nastoyashchego, gde carit stradanie i gde
smert' bezzhalostno pozhinaet svoyu krovavuyu zhatvu".
   -- Poprobuj eshche raz vklyuchit' priemnik, -- skazal Pol.
   "Nash   razum   prodolzhaet   rabotat'   nezavisimo  ot  togo,
sderzhivaem my ego ili net", -- podumala Dzhessika.
   Ona nashla kroshechnyj priemnik, ostavlennyj Ajdaho, i vklyuchila
ego. Na paneli zagorelsya zelenyj ogonek. Iz  dinamika  vyrvalsya
negromkij  shum.  Ona  usilila  zvuk i nachala povorachivat' ruchku
nastrojki. Pod  tentom  zazvuchal  golos,  govorivshij  na  yazyke
Atridesov.
   "...nazad  i  snova  splotit'sya  u  hrebta.  Po  soobshcheniyam,
ostavshiesya v zhivyh ne byli obnaruzheny ni v Kartage, ni v  banke
Soyuza"
   "Kartag! -- podumala Dzhessika. -- Gnezdo Harkonnenov!"
   --  Oni  --  sardukary,  -- donosilos' iz priemnika -- Ishchite
sardukarov v forme Atridesov Oni...
   SHum, voznikshij v  peredatchike,  zaglushil  golos  diktora,  i
nastupila tishina.
   -- Ty ponimaesh', chto eto oznachaet? -- sprosila Dzhessika.
   --  YA  etogo  ozhidal  Oni  hotyat,  chtoby  Soyuz obvinil nas v
razrushenii ih banka Poka Soyuz protiv nas, my zaperty na  Arraki
Poishchi druguyu volnu.
   Dzhessika povtorila pro sebya slova syna "YA etogo ozhidal". CHto
s nim  proizoshlo?  Ona  povernula  ruchku  nastrojki priemnika i
pojmala obryvki fraz, vykrikivaemyh na boevom yazyke  Atridesov:
"nazad... poprobuem splotit'sya... pojmannye v peshchere..." Rezkie
slova   komand,  prikazy...  Slov  bylo  slishkom  mnogo,  chtoby
Dzhessika mogla ponyat' ih smysl, no  hvastlivyj  ton  vsej  etoj
tarabarshchiny byl ocheviden, pobedu oderzhali Harkonneny.
   Pol  vstryahnul lezhashchij ryadom paket i uslyshal bul'kan'e vody.
Tyazhelo vzdohnuv, on posmotrel skvoz' prozrachnuyu tkan' stiltenta
na skalu, siluet kotoroj yasno vyrisovyvalsya na  fone  zvezdnogo
neba.  Levoj  rukoj on proveril, naskol'ko plotno zakryt vhod v
ih vremennoe ubezhishche.
   -- Skoro rassvet, -- skazal on. -- My mozhem  pozvolit'  sebe
zhdat' vozvrashcheniya Ajdaho eshche odin den', no na sleduyushchuyu noch' my
dolzhny  otpravit'sya  v  put'.  V  pustyne  nuzhno puteshestvovat'
noch'yu, a dnem pryatat'sya v teni.
   V pamyati Dzhessiki  vsplyli  slova:  "CHelovek,  pryachushchijsya  v
pustyne  v  teni  bez stils'yuta, dolzhen potreblyat' v sutki pyat'
litrov  vody,  chtoby   podderzhat'   ves   svoego   tela".   Ona
pochuvstvovala  myagkoe  prikosnovenie  tkani  stils'yuta k telu i
podumala o tom, chto ih zhizn' zavisit ot etih prisposoblenij.
   -- Esli my ujdem otsyuda, Ajdaho  ne  smozhet  nas  najti,  --
skazala ona.
   --  Est'  sposob  zastavit' zagovorit' lyubogo cheloveka. Esli
Ajdaho ne  vernetsya  na  zare,  my  dolzhny  budem  schitat'sya  s
vozmozhnost'yu  ego  poimki.  Kak  ty  dumaesh', skol'ko on smozhet
proderzhat'sya?
   Otvetom na ego vopros byla gnetushchaya tishina.
   Pol snyal obertku s paketa i vytashchil kroshechnyj mikrouchebnik s
fiksatorom i uvelichitel'nym steklom. Zelenye i oranzhevye  bukvy
prostupili  na  stranicah.  Skol'ko  vsego  nuzhno  znat', chtoby
vyzhit' v pustyne! On otlozhil uchebnik v storonu.
   -- I kuda zhe my napravimsya? -- sprosila Dzhessika.
   -- Moj otec govoril mne o vlasti  nad  pustynej,  --  skazal
Pol.  --  Harkonneny  ne obladali etoj vlast'yu, potomu oni i ne
mogli po-nastoyashchemu upravlyat' etoj planetoj. Arraki nikogda  ne
prinadlezhala im ran'she, im ne udastsya zavoevat' ee i v budushchem,
esli dazhe im budut pomogat' desyat' tysyach legionov sardukarov.
   -- Pol, ne dumaesh' zhe ty, chto...
   --  V  nashih rukah vse karty", -- upryamo prodolzhal on. -- My
znaem,  chto  Soyuz  dobivaetsya  zapreshcheniya   prodazhi   sputnikov
opredeleniya pogody. My znaem, chto...
   Dzhessika kivnula, chuvstvuya sebya ne v silah govorit'.
   --  Odnazhdy, -- neozhidanno skazal Pol, -- otec poprosil menya
peredat' tebe koe-chto,  esli  s  nim  chto-nibud'  sluchitsya.  On
boyalsya, chto ty mozhesh' poverit' v to, chto on tebe ne doveryal. On
hotel,  chtoby  ty  znala, chto on nikogda ne podozreval tebya. On
hotel, chtoby ty znala, chto on vsegda lyubil tebya i dumal o tebe.
On skazal, chto skoree usomnilsya by v sebe i chto  sozhaleet  lish'
ob odnom -- o tom, chto ne sdelal tebya gercoginej.
   Utiraya  kativshiesya  gradom  slezy, Dzhessika podumala. "Kakaya
glupaya trata vody!"  No  chuvstva  oderzhali  verh  nad  razumom.
"Leto,  moj  Leto!  --  dumala  ona  --  Kak  nespravedlivo  my
postupaem s temi, kogo lyubim!"
   Rydaniya sotryasali ee telo. A  Pol,  vidya,  kak  skorbit  ego
mat', oshchushchal vnutri sebya lish' pustotu. "Nu pochemu? -- dumal on.
--  Pochemu  ya  ne  ispytyvayu  otchayaniya? Razve ya ne lyubil svoego
otca? Mozhet byt', vybrav put' mentata, ya utratil sposobnost'  k
sil'nym estestvennym chuvstvam?!"
   "Vremya  iskat'  i  vremya teryat', -- predavalas' razmyshleniyam
Dzhessika, -- kak eto skazano v  pisanii:  "Vremya  sberegat',  i
vremya  brosat'...  Vremya  lyubit',  i  vremya nenavidet'... Vremya
vojne, i vremya miru".
   A Pol mezhdu tem uhodil vse dal'she po otkryvshejsya emu  doroge
predvideniya,  ocenivaya  holodnym  razumom  vse,  chto  videl. On
otdalsya  etomu,  dazhe  ne  pozabotivshis'   podstrahovat'   sebya
"prizmoj  grez".  Emu risovalis' raznye puti, vedushchie cherez etu
vrazhdebnuyu emu planetu. Teper' on  videl  ne  tol'ko  veroyatnoe
budushchee,  no  i  nechto  bol'shee  --  kak  esli  by  kraj zavesy
pripodnyalsya pod nekoej drevnej  tajnoj,  vpuskaya  ego  razum  v
nepodvlastnye drugim vremena.
   Neozhidanno  razum Pola vzletel eshche na odnu stupen' poznaniya.
On pochuvstvoval, kak utverdilsya na etom novom dlya nego  urovne,
i  nachal  vglyadyvat'sya s etoj vysoty v rasstilayushchuyusya pered nim
dal'. On budto nahodilsya vnutri shara, vo vseh  napravleniyah  ot
kotorogo rashodilis' dorogi... I vse zhe podobnoe sravnenie lish'
priblizitel'no peredavalo ispytyvaemye im oshchushcheniya.
   On  vspomnil, kak videl odnazhdy razvevayushchijsya na vetru sharf,
i teper' budushchee opredelyalos' im kak nechto, stol' zhe  zybkoe  i
nepostoyannoe, kak etot sharf, trepeshchushchij na vetru.
   On   uvidel   lyudej.   Oshchutil   zhar   i  holod  beschislennyh
vozmozhnostej.  On  znal  imena  i  mesta,  emu   bylo   znakomo
beschislennoe    kolichestvo    chuvstv,   on   chital   rezul'taty
issledovanij neschetnogo kolichestva temnyh pyaten. |to bylo vremya
ispytaniya i postizheniya, no eshche ne  sozdaniya  formy.  Pered  nim
rasstilalsya  spektr  vozmozhnostej, soedinyayushchih samoe otdalennoe
proshloe s  samym  otdalennym  budushchim.  On  videl  beschislennye
varianty  sobstvennoj  smerti  On  videl  novye  planety, novye
civilizacii. I lyudej... Lyudej...
   Oni videlis' emu takimi ogromnymi tolpami, chto ih nevozmozhno
bylo dazhe soschitat', i vse zhe on otmechal kazhdogo, i lyudej Soyuza
-- tozhe.
   No mysl' o  zhizni,  sushchestvuyushchej  vne  ego  zhizni,  o  zhizni
vozmozhnogo budushchego, osveshchennoj poiskom razuma, kotoryj sozdaet
mchashchiesya  v  prostranstvo  korabli, uzhasnula ego. Hotya on znal:
eto byl Put' I na vstreche s vozmozhnym budushchim, gde byli i  lyudi
Soyuza, on uvidel sobstvennuyu otchuzhdennost'.
   Pol  znal,  chto  nadelen  sposobnost'yu  videt' druguyu zemlyu,
obozrevat'  vse  dostupnye   puti.   |to   znanie   rozhdalo   i
uverennost',  i  trevogu -- stol'ko mest na etoj, drugoj, zemle
bylo nedostupno ego videniyu.
   I tut v mgnovenie oka sposobnost' chuvstvovat' ostavila  ego,
i on postig ves' opyt, kakoj sposobno dat' zhivoe prostranstvo.
   Da,  ego  sobstvennoe,  ego  lichnoe znanie bylo perevernuto,
osveshcheno uzhasnym Putem. On oglyadelsya.
   Snaruzhi byla noch'. Mat' vse eshche rydala, a on  sam  prodolzhal
oshchushchat'  svoyu  nesposobnost'  k skorbi. No pustynnoe mesto, gde
vse  eto  proishodilo,   uzhe   otdelilos'   v   ego   soznanii,
prodolzhayushchem  nachatyj  put'  v  vozmozhnoe  budushchee. Opirayas' na
dannye raschetov, on uverenno proektiroval ego -- tak,  kak  eto
sposoben delat' tol'ko mentat.
   I on ponyal, chto obladal bogatstvom okonchatel'nyh dannyh dazhe
ran'she,  chem  osoznal  eto  razumom.  No  fiksaciya etogo novogo
znaniya sozdala  vnutri  nego  pustotu,  vynosit'  kotoruyu  bylo
nelegko  On  chuvstvoval, chto nechto dolzhno razrushit'sya. |to bylo
pohozhe na to, kak esli by vnutri nego  tikal  chasovoj  mehanizm
bomby,  yadernyj  zaryad  kotoroj,  nezavisimo ot togo, zhelaet on
etogo ili net, dolzhen vzorvat'sya v strogo opredelennoe vremya. I
ponimanie etogo davalo impul's novomu videniyu  vsego,  chto  ego
okruzhalo,  chto  on  nablyudal  cherez prozrachnuyu tkan' stils'yuta,
zashchishchavshuyu ego glaza: polet nasekomogo  nad  kryshej  ih  tenta,
torzhestvennoe   priblizhenie  rassveta  na  osveshchennoj  zvezdami
nebesnoj doroge.
   Pustota stala nevynosimoj. To, chto emu stalo  izvestno,  kak
rabotaet  mehanizm,  nichego ne izmenilo v ego sostoyanii. A ved'
on mog, zaglyanuv v svoe proshloe, uvidet' nachalo  processa:  kak
shlo ego uchenie, kak sovershenstvovalis' sposobnosti, kotorymi on
obladal,  kak  v  processe ego obucheniya otdavalos' predpochtenie
izvrashchayushchim soznanie disciplinam, kak  vremenami  on  podvergal
somneniyu  otdel'nye  mesta  iz  Biblii  i,  nakonec, v kachestve
poslednego, zavershayushchego proshloe akkorda -- obil'noe pogloshchenie
spajsa. Mog on i posmotret'  vpered,  v  vyzyvayushchee  naibol'shij
uzhas napravlenie, i uvidet', kuda ono vedet.
   "YA chudovishche! -- podumal on. -- Urod!"
   --  Ne hochu! Ne hochu! Ne hochu! -- vdrug zakrichal on i pojmal
sebya na tom, chto stuchit kulakom po polu stiltenta.
   -- Pol! Pol! CHto sluchilos'? -- mat' derzhala ego za  ruku,  i
ee sklonivsheesya lico kazalos' v polut'me serym pyatnom.
   -- Ty? -- vydohnul on.
   -- YA s toboj. Pol, -- skazala ona. -- Vse v poryadke.
   --  CHto  ty  so  mnoj sdelala?! -- vnutri Pola slovno chto-to
prorvalos'.
   Dzhessika, pochuvstvovav,  chto  etot  vzryv  imeet  pod  soboj
dostatochno veskuyu prichinu, ser'ezno proiznesla:
   -- YA dala tebe zhizn'.
   Ee  instinkt  i  poluchennye hitroumnye znaniya podskazali ej,
chto tol'ko takoj otvet mozhet sejchas uspokoit' Pola. Ona  krepko
obnyala ego i pojmala na svoem lice ego sosredotochennyj vzglyad.
   -- Pusti menya! -- potreboval on.
   Uslyshav v ego golose stal'nye notki, ona povinovalas'.
   -- Mozhet byt', ty rasskazhesh' mne. Pol, chto proizoshlo?
   -- Ty znala, chto delaesh', kogda obuchala menya?
   Ego  vopros prozvuchal gluho, po-vzroslomu, i otmetiv eto pro
sebya, Dzhessika otvetila emu v ton:
   -- YA nadeyalas', kak eto svojstvenno vsem roditelyam,  chto  ty
stanesh'... vysshim, ne pohozhim na drugih sushchestvom.
   -- Vysshim?!
   Ona ulovila gorech' v golose syna.
   -- Pol, ya...
   --  Ty  zhe  hotela syna! -- skazal on. -- Ty hotela Kvizatca
Hederaha. Ty hotela Bene Gesserit muzhskogo pola.
   --  No,  Pol...  --  Gorech'  v  ego  golose   zastavila   ee
sodrognut'sya.
   -- Ty kogda-nibud' sovetovalas' ob etom s moim otcom?
   Svezhest' utraty pridala osobuyu proniknovennost' ee slovam:
   -- Kto by ty ni byl. Pol, v tebe stol'ko zhe ot menya, skol'ko
i ot tvoego otca.
   --  No  ne  v  obuchenii, -- vozrazil on. -- Ne v tom, chto...
probuzhdaet spyashchego.
   -- Spyashchego?
   -- |to zdes'. -- On prilozhil ruku snachala ko  lbu,  potom  k
grudi. -- Vo mne. I eto stanovitsya vse bol'she, bol'she i bol'she,
i...
   -- Pol!
   Ona uslyshala v svoem golose istericheskie notki.
   --  Vyslushaj  menya,  --  skazal  on.  --  Ty hotela, chtoby ya
rasskazal Prepodobnoj materi o svoih snah? Teper' poslushaj menya
ty. YA tol'ko chto videl son nayavu. Znaesh', pochemu?
   -- Ty dolzhen uspokoit'sya, -- vzmolilas' ona. -- Esli eto...
   -- Spajs, -- zakonchil Pol nachatuyu eyu frazu. -- On  zdes'  vo
vsem: v vozduhe, zemle, ede. On podoben narkotiku. |to yad...
   Ona budto onemela.
   Poniziv golos, on povtoril:
   --  YAd.  Takoj  kovarnyj,  pronikayushchij v tebya nezametno... i
neotvratimo. On dazhe ne ub'et tebya,  poka  ty  sam  ne  stanesh'
prinimat'  ego.  Teper'  my  ne smozhem pokinut' etu planetu, ne
zahvativ chasticu ee s soboj. -- Intonaciya ego golosa  isklyuchala
kakie by to ni bylo vozrazheniya.
   --  Ty i spajs, -- prodolzhal Pol. -- Spajs izmenyaet kazhdogo,
kto primet dostatochno bol'shuyu dozu; blagodarya  tebe  ya  ispytal
izmenenie    sostoyaniya.    Mne   ne   prishlos'   perehodit'   v
beschuvstvennoe  sostoyanie,  pri  kotorom   narushenie   soznaniya
proishodit nezamechennym. YA mog ego videt'.
   -- Pol, ty...
   -- YA eto videl! -- nastojchivo povtoril on.
   Ona slyshala bezumie v ego golose i ne znala, chto delat'.
   Kogda  on  zagovoril snova, ona ponyala po ego golosu, chto on
obrel kontrol' nad soboj.
   -- My zdes' v lovushke.
   Da, my v lovushke", -- myslenno soglasilas' ona, ponimaya  ego
pravotu.  Ni  pomoshch' Bene Gesserit, ni sobstvennoe iskusstvo ne
smogut osvobodit' ih polnost'yu ot Arraki. Pagubnoe privykanie k
spajsu stalo neobratimym. Ee telo prinyalo etot fakt zadolgo  do
togo, kak eto sdelal ego razum.
   "Itak,  my  prozhivem  nashi zhizni zdes', -- dumala ona, -- na
etoj adskoj planete. Mesto dlya nas,  esli  tol'ko  nam  udastsya
ujti  ot  Harkonnenov,  uzhe prigotovleno. I ya teper' tochno znayu
svoj put',  svoyu  cel':  ya  --  proizvoditel'nica,  sohranyayushchaya
geneticheskuyu liniyu Bene Gesserit".
   --  Slushaj  zhe  rasskaz o moem sne nayavu, -- skazal Pol, i v
ego golose zazvuchala yarost'. -- CHtoby byt'  uverennym,  chto  ty
poverish'  mne,  skazhu  tebe  dlya nachala o tom, chto znayu o tvoem
zachatii docheri zdes', na Arraki.
   Dzhessika, upershis'  rukami  v  pol  stiltenta,  prizhalas'  k
stene,  chtoby  unyat'  strah.  Ee  beremennost'  ne  mogla  byt'
zametna, tol'ko znaniya  Bene  Gesserit  pozvolyat  uvidet'  edva
razlichimye  priznaki,  ukazyvayushchie  na  sushchestvovanie v ee tele
embriona, kotoromu bylo vsego neskol'ko nedel'.
   -- Tol'ko sluzhit', -- prosheptala Dzhessika, pribegaya k devizu
Bene Gesserit. -- My sushchestvuem lish' dlya togo, chtoby sluzhit'.
   -- My  obretem  doch'  sredi  Svobodnyh,  gde  tvoya  Zashchitnaya
missioneriya prigotovila dlya nas nadezhnuyu legendu.
   "Da,  nash  put' projdet cherez pustynyu", -- podumala pro sebya
Dzhessika. No kak mog on uznat' o Zashchitnoj missionerii?  Ej  vse
trudnee  bylo  preodolevat'  chuvstvo  uzhasa  pered estestvennoj
sposobnost'yu Pola.
   Pol zhe, vglyadyvayas' v nee v polut'me, videl i  ee  strah,  i
kazhduyu  ee reakciyu s pozicii svoego novogo znaniya tak yasno, kak
budto ona byla  osveshchena  yarkim  svetom.  I  v  nem  prosnulos'
chuvstvo zhalosti k materi.
   --  YA  ne  mogu  rasskazat'  tebe  o  tom,  chto  mozhet zdes'
proizojti,  --  golos  Pola  zazvuchal  myagche.  --  YA  ne   mogu
priznat'sya  dazhe  samomu  sebe v tom, chto ya videl v budushchem. YA,
kazhetsya, ne imeyu nad nim vlasti. Sobytiya proishodyat --  i  vse.
Blizhajshee   budushchee,   skazhem   god,  ya  mogu  videt'  dovol'no
otchetlivo... Doroga... takaya zhe pryamaya,  kak  na  Kaladane.  --
Nekotorye  mesta ya ne vizhu: oni budto pryachutsya za holmami. -- I
on snova podumal o razvevayushchemsya sharfe.
   Vospominaniya o  vidennom  zahvatili  ego,  i  on  umolk.  Ni
obretennyj  im  dar  predvideniya,  ni opyt ego prezhnej zhizni ne
podgotovili ego k  vospriyatiyu  etogo  novogo  znaniya,  kotoroe,
slovno   napolnyayushchijsya   vozduhom   shar,  vse  roslo  i  roslo,
priobretaya vlast' nad vremenem.
   Dzhessika vklyuchila spiral' nakalivaniya. Tusklyj zelenyj  svet
otognal  teni,  oslabiv  ee  strah.  Ona  posmotrela  na Pola i
uvidela ego vzglyad, obrashchennyj vnutr'.
   Dzhessika vspomnila, gde ona vstrechala takoj  vzglyad  ran'she:
tak  smotrit  golodnyj  ili  nespravedlivo  nakazannyj rebenok.
Takie lica ona videla  na  illyustraciyah  k  rasskazam  o  detyah
neschastlivoj sud'by: vytyanutoe lico, gor'kaya skladka u rta -- i
bezdonnaya skorb' iz glaz.
   "|to  vzglyad  znayushchego uzhas, -- podumala Dzhessika. -- Vzglyad
togo, kto byl vynuzhden uznat' o sobstvennoj smertnosti".
   Ee syn bol'she ne byl rebenkom.  Nevyskazannaya  nezhnost'  ego
slov nachala dohodit' do ee soznaniya, otodvinuv vse ostal'noe na
zadnij  plan.  Pol  mog  smotret'  v  budushchee,  delat'  to, chto
nedostupno drugim.
   Pomolchav, ona sprosila:
   -- Est' sposob spastis' ot Harkonnenov?
   -- CHto takoe Harkonneny! -- fyrknul on. -- Vybros' iz golovy
eti zhalkie sushchestva. -- On pristal'no posmotrel na mat', izuchaya
cherty ee lica v svete nakalivshejsya trubki. |ti  cherty  vydavali
ee proishozhdenie.
   Dzhessika poprobovala protestovat':
   -- Ne sleduet govorit' o lyudyah, kak o sushchestvah bez...
   --  Ne  bud' tak uverena v tom, chto znaesh', gde nuzhno iskat'
predel, -- skazal on. -- My tashchim s soboj  proshloe.  Est'  odno
obstoyatel'stvo,  o  kotorom ty eshche ne znaesh', no dolzhna uznat',
-- my Harkonneny.
   S ee razumom sluchilos'  chto-to  neponyatnoe:  on  vyklyuchilsya,
slovno  kto-to  pozabotilsya priglushit' ee chuvstva. Odnako golos
Pola prodolzhal neumolimo zvuchat', uvlekaya ee za soboj:
   -- Kogda tebe sluchitsya vzglyanut' na sebya  v  zerkalo,  izuchi
povnimatel'nej  svoi cherty. A moi mozhesh' izuchit' sejchas. Obrati
vnimanie na moe slozhenie, na formu kistej i pal'cev.  Esli  eto
ne  ubedit  tebya,  pover'  mne na slovo: ya pobyval v proshlom. YA
videl zapis' o tvoem rozhdenii. My -- Harkonneny...
   -- Kakaya-nibud'  pobochnaya  vetv'?  --  s  nadezhdoj  sprosila
Dzhessika.  --  Skazhi  mne,  chto  eto  tak! Kakie-nibud' dal'nie
rodstvenniki...
   -- Ty -- rodnaya doch' barona, -- uslyhala ona i  zazhala  sebe
rot  ladon'yu.  --  Baron  v  molodosti  byl padok na zhenshchin, on
soblaznil tvoyu mat'. |to ustroila Bene Gesserit -- odna iz  vas
-- v svoih geneticheskih celyah.
   To,  kak  on proiznes eto "odna iz vas", hlestnulo ee, tochno
poshchechina. No eto zhe vernulo k zhizni ee razum, i ona ponyala, chto
ej  nechego  vozrazit'.  Mnozhestvo  neyasnostej  iz  ee  proshlogo
vynyrnulo  na  poverhnost'  i vystroilos' v odnu cepochku. Doch',
kotoruyu hoteli Bene  Gesserit,  prednaznachalas'  ne  dlya  togo,
chtoby  pokonchit'  staruyu  smertel'nuyu vrazhdu mezhdu Atridesami i
Harkonnenami, a dlya togo, chtoby  zakrepit'  nekij  geneticheskij
priznak  v  ih  vetvi.  Kakoj? Ona iskala razgadku. I kak budto
chitaya ee mysli. Pol skazal:
   -- Oni schitali, chto smogut poluchit' menya. No ya  ne  to,  chto
oni  ozhidali,  i  ya  poyavilsya  na svet ran'she vremeni. A oni ne
znayut ob etom.
   I snova Dzhessika zazhala sebe rot rukoj: "Velikaya mat'! On --
Kvizatc Hederah!"
   Ona pochuvstvovala, chto ne gotova k zashchite, i tut zhe  ponyala,
chto  on  vidit ee takim vzglyadom, ot kotorogo mozhno skryt' lish'
nemnogoe. On prochital ee mysli.
   -- Ty dumaesh', chto ya Kvizatc Hederah? Vybros' eto iz golovy.
YA -- nechto neozhidannoe.
   "YA dolzhna poprosit' soveta u ordena", -- podumala ona.
   -- Oni ne uznayut o moem nastoyashchem "ya" do teh  por,  poka  ne
budet pozdno, -- skazal on.
   Pytayas'  otvlech'  ego,  Dzhessika perevela razgovor na druguyu
temu:
   -- My najdem sebe mesto sredi Svobodnyh?
   -- U  Svobodnyh  v  hodu  krylatoe  vyrazhenie,  kotoroe  oni
pripisyvayut  staromu  SHai-Huludu  -- Otcu vechnosti, -- vspomnil
Pol.  --  Ono  zvuchit  tak:  "Bud'  gotov  ocenit'  to,  s  chem
vstrechaesh'sya".
   A  pro  sebya  podumal: "Da, mama! My najdem sebe priyut sredi
Svobodnyh. Ty priobretesh' sinie glaza  i  mozol'  vozle  tvoego
prekrasnogo nosa ot fil'troval'noj trubki tvoego stils'yuta... i
ty rodish' mne sestru".
   --  Esli  ty ne Kvizatc Hederah, -- robko sprosila Dzhessika,
-- to kto zhe?
   -- Tebe, vozmozhno, ne sleduet ob etom znat', -- otvetil  on.
--  Ty  ne  poverish'  v  eto,  poka ne uvidish' vse sama, svoimi
glazami.
   "YA -- Semya", -- podumal on, vnezapno ponyav, kak plodorodna i
kak horosho vozdelana pochva dlya etogo semeni. I  vmeste  s  etim
otkrytiem  ego  uzhasnoe  prednaznachenie  voshlo v nego, zapolnyaya
soboj pustotu vnutri, ugrozhaya zadushit' ego skorb'yu.  On  uvidel
lyudej,  znamenuyushchih  soboj  dva  vybora.  On  posmotrel v glaza
odnomu iz nih, d'yavol'skomu baronu.
   -- Hello, ded! -- skazal on stariku i otvernulsya.  Mysl'  ob
etom  puti,  obo vsem, chto prolegalo vdol' nego, vyzyvala v nem
otvrashchenie.
   Drugoj put'  prolegal  sredi  --  pyaten  serogo  mraka,  nad
kotorym  tam  i  syam  vysilis'  piki  nasiliya.  On uvidel plamya
religioznoj vojny, ohvativshee vsyu Vselennuyu; zelenoe  s  chernym
znamya  Atridesov, razvevayushcheesya nad legionami fanatikov, p'yanyh
ot spajsovogo vina. Sredi nih  byli  Gurni  Hellek  i  nemnogie
drugie  lyudi  ego  otca -- zhalkaya gorstochka! Na grudi u kazhdogo
byla emblema yastreba -- pamyat' o gercoge Leto.
   -- "YA ne hochu, ne mogu vybrat' etot put'! -- protivilsya Pol.
   No pered glazami u nego stoyala grobnica ego otca i zelenoe s
chernym znamya Atridesov, trepeshchushchee na vetru.
   Obespokoennaya ego molchaniem, Dzhessika negromko kashlyanula.
   -- Tak, znachit, Svobodnye dadut  nam  ubezhishche?  --  sprosila
ona.
   On podnyal golovu i posmotrel na nee.
   --  Da! -- skazal on. -- |to odin iz putej. Oni nazovut menya
Muaddibom, to est' Ukazyvayushchim put'. Da, imenno takoe dadut mne
imya.
   On zakryl glaza i podumal:
   "Teper', otec, ya mogu oplakat' tebya..."
   I teplye obil'nye slezy zastruilis' po ego shchekam.





   Kogda moj otec, padishah-imperator, uznal o smerti gercoga
Leto i o tom, kak eto proizoshlo, on prishel v  takuyu  yarost',  v
kakoj my nikogda ego eshche ne videli.
   On  obvinil v souchastii moyu mat', d'yavol'skij Soyuz i starogo
barona. On obvinyal kazhdogo, kto popadal v pole ego  zreniya,  ne
sdelav isklyucheniya dazhe dlya menya, skazav, chto ya takaya zhe ved'ma,
kak i vse ostal'nye.
   A kogda ya popytalas' ego uspokoit', govorya, chto dazhe drevnie
praviteli  nahodilis'  v  vassal'noj  zavisimosti, on fyrknul i
sprosil, ne schitayu li ya ego slabovol'nym Togda  ya  ponyala,  chto
ego zabotila ne stol'ko smert' gercoga, skol'ko ee posledstviya,
kotoryh  on  opasalsya.  Sejchas,  kogda  ya  oglyadyvayus' nazad, ya
dumayu, chto, vozmozhno, moj otec tozhe v kakoj-to stepeni  obladal
darom predvideniya, ibo tochno ustanovleno, chto liniya ego i liniya
Muaddiba imeet obshchego predka.
   Princessa Irulen.
   V dome moego otca.

   --  Teper'  Harkonnen  dolzhen  ubit'  Harkonnena,  -- skazal
vpolgolosa Pol.
   On prosnulsya pered tem, kak nachalo  temnet'.  Zagovoriv,  on
uslyshal  v  otvet slabye zvuki, donosivshiesya ot protivopolozhnoj
stenki stiltenta. gde spala ego mat'.
   Pol  posmotrel  na  stoyashchij  vozle  nego  detektor,   izuchaya
svetyashchuyusya v temnote panel'.
   -- Skoro noch', -- skazala Dzhessika. -- Pochemu ty ne postavil
zashchitnye ekrany?
   Togda tol'ko do soznaniya Pola doshlo, chto emu trudno dyshat' i
chto  mat'  molcha  lezhala  v  temnote, poka ne ubedilas', chto on
prosnulsya.
   -- Zashchitnye ekrany ne pomogli  by,  --  skazal  on.  --  Byl
shtorm, i nas zasypalo peskom. Sejchas ya otkopayu tent.
   -- O Dunkane nichego ne slyshno?
   -- Net.
   Pol  rasseyanno  poter  nadetyj  na  bol'shoj palec persten' s
gercogskoj pechat'yu i vnezapno oshchutil pristup gneva protiv  etoj
planety, kotoraya pomogla ubit' ego otca, lishiv ego voli.
   --  YA  slyshala,  kak  nachalsya  shtorm, -- proiznesla Dzhessika
neestestvenno rovnym golosom.
   Bezzhiznennost'  ee  intonacij  pomogla  emu  vnov'   obresti
spokojstvie.  Ego  razum  skoncentrirovalsya  na  shtorme. Skvoz'
prozrachnye kraya ih  stiltenta  Pol  videl,  kak  on  nachinalsya:
holodnye  strujki  peschinok,  potom  ruchejki,  potom  vihri. On
posmotrel na vershinu  skaly  pod  zavesoj  vozdushnyh  struj  ee
ochertaniya  stranno izmenilis' Pesok krutilsya v nizine, zakryvaya
nebo, a potom, kogda zaneslo ves' tent, voobshche nichego ne  stalo
vidno.
   Odin  raz  opory  tenta zatreshchali, prisposablivayas' k novomu
davleniyu,  potom  snova  nastupila  tishina,  narushaemaya  tol'ko
shorohom peschinok.
   --  Popytajtes'  eshche  raz  vklyuchit'  priemnik,  -- poprosila
Dzhessika.
   -- Bespolezno, -- otozvalsya on.
   On nashchupal u shei  vodnuyu  trubku  svoego  stils'yuta,  otkryl
zazhim  i  sdelal  odin  glotok  Tol'ko  teper'  on  nachal  svoe
po-nastoyashchemu arrakinskoe  sushchestvovanie  --  zhizn'  na  vlage,
regenerirovannoj  iz ego tela i dyhaniya. Voda byla bezvkusnoj i
teploj, no smyagchila vospalennoe gorlo.
   Dzhessika  uslyshala,  chto  Pol  p'et,  i  pochuvstvovala,  kak
pril'nul  k  ee  telu  ee sobstvennyj stils'yut, odnako podavila
chuvstvo  zhazhdy.  Utolit'  ee  oznachalo  soglasit'sya  s  uzhasnoj
neobhodimost'yu  sohranyat'  dazhe  othody sobstvennogo organizma,
zhalet'  o  teh  kaplyah,  kotorye  rashoduyutsya  pri  dyhanii  na
otkrytom vozduhe. Ona predpochla snova pogruzit'sya v son.
   No  etot  dnevnoj  son podaril ej snovidenie, vospominanie o
kotorom zastavilo ee vzdrognut': ee ruki  vo  sne  obnimali  to
mesto pod sloem peska, gde bylo napisano: "Gercog Leto Atrides"
Nadpis'  byla  zasypana  peskom,  i  ona vse vremya pytalas' ego
sgresti, no kogda ona dohodila do poslednej bukvy, pervaya snova
okazyvalas' zasypannoj.
   Burya ne unimalas'.
   Ona slyshala monotonnyj  zvuk,  stanovivshijsya  vse  gromche  i
gromche  Kakoj  smeshnoj  zvuk! CHasticej soznaniya ona ponyala, chto
eto ee  sobstvennyj  golos  --  v  poru  mladenchestva  I  togda
zhenshchina, edva razlichimaya v pamyati, ischezla.
   "|to  moya  neizvestnaya  mat',  Bene  Gesserit,  --  podumala
Dzhessika. -- Ona rodila menya i otdala sestram,  potomu  chto  ej
tak   prikazali.   Byla  li  ona  rada  otdelat'sya  ot  rebenka
Harkonnenov?"
   -- Spajs -- vot ih uyazvimoe mesto,  kuda  im  mozhno  nanesti
udar, -- progovoril vdrug Pol.
   "Kak  on  mozhet  dumat'  o  napadenii  v  takoe  vremya?"  --
izumilas' ona pro sebya, a vsluh skazala:
   -- Vsya planeta polna spajsom Kak zhe ty  sobiraesh'sya  nanesti
im udar?
   --  U nas na Kaladane byla morskaya sila i sila vozdushnaya, --
skazal on. -- Zdes' zhe vlastvuet sila pustyni, i  Svobodnye  --
klyuch k nej!
   Ego golos budto prishel otkuda-to izvne. Izoshchrennyj sluh Bene
Gesserit pomog ej ulovit' v ego tone skrytuyu gorech'.
   "Vsyu  svoyu  zhizn' on vospityvalsya v nenavisti k Harkonnenam,
-- podumala ona. -- A teper' uznal, chto on i sam --  Harkonnen.
I  eto  iz-za  menya Kak malo ya o sebe znayu! YA byla edinstvennoj
zhenshchinoj u moego gercoga. YA prinimala ego zhizn' i ego cennosti,
dazhe ne zabotyas' o teh obyazannostyah, kotorye sushchestvuyut u  Bene
Gesserit".
   Nit'  nakalivaniya  sdelalas'  yarche  pod  rukoj  Pola,  zaliv
zelenym  svetom  te  ugolki,  kotorye  pryatalis'  do  etogo   v
polut'me.  Kapyushon  Pola  byl  nadvinut,  kak  pered  vyhodom v
otkrytoe prostranstvo, lico zakryto, rotovoj fil'tr  na  meste,
zazhimy  vstavleny  v  nos. Vidny byli lish' ego temnye glaza. On
povernul k nej uzkuyu polosku lica i srazu zhe otvernulsya.
   --  Prigotov'sya  k  vyhodu,  --  skazal  on,  i  golos  ego,
priglushennyj fil'trom, prozvuchal gluho.
   Dzhessika  zakryla rot fil'trom i nachala prilazhivat' kapyushon,
nablyudaya za tem, kak ee syn  raskryvaet  germeticheski  zakrytyj
tent.
   Edva  Pol  otkryl  ego,  kak  pesok  zavihrilsya, i struya ego
vletela pod tent ran'she, chem Pol uspel ostanovit' ego,  vklyuchiv
staticheskij  uplotnitel'.  Otverstie  v stene peska stanovilos'
vse bol'she po mere togo, kak pribor perestraival  ego  chasticy.
Pol  vypolz naruzhu, no ostryj sluh Dzhessiki pozvolyal sledit' ej
za ego rabotoj snaruzhi.
   "CHto  zhdet  nas  vperedi?  --  sprashivala  ona  sebya  --  My
opasaemsya   Harkonnenov  i  sardukarov,  no  skol'ko  nevedomyh
opasnostej podkaraulivaet nas.
   Ona podumala o staticheskom uplotnitele i o  drugih  strannyh
priborah,  lezhashchih  v  meshke.  Kazhdyj iz nih byl dlya nee znakom
tainstvennoj opasnosti.
   Ona pochuvstvovala, kak goryachij  veter  s  poverhnosti  peska
tronul ee shcheki v tom meste, gde oni vystupali nad fil'trom.
   --  Peredaj  mne  meshok.  -- Golos Pola prozvuchal negromko i
povelitel'no.
   Ona povinovalas' emu i, podtaskivaya tyazhelyj meshok,  uslyshala
v nem bul'kan'e vody. Siluet Pola teper' chetko vyrisovyvalsya na
fone zvezdnogo neba.
   -- Vylezaj, -- skazal on i podtyanul k sebe meshok.
   Teper'  ona  videla zvezdy, pohodivshie na dula nacelennyh na
nes orudij.
   Nochnoe nebo peresek meteoritnyj liven'.  |to  pokazalos'  ej
groznym  predosterezheniem;  pri  mysli o neotvratimoj opasnosti
styla krov'.
   -- Bystree! -- toropil Pol. -- Mne nado slozhit' palatku.
   Celyj kaskad  peska  obrushilsya  na  ee  levuyu  ruku.  "Kakuyu
tyazhest' mozhet vyderzhat' ruka?" -- podumala Dzhessika.
   -- Pomoch' tebe? -- sprosil Pol.
   -- Ne nado.
   Ona   nyrnula   v  prodelannyj  Polom  prohod,  zadev  rukoj
portativnyj staticheskij pribor. Pol podal ej ruku, i ona vstala
ryadom s nim  na  otkrytoj  peschanoj  poverhnosti,  ozirayas'  po
storonam.   Pesok  do  kraev  napolnyal  sluzhivshuyu  im  ubezhishchem
vpadinu, ostaviv na poverhnosti lish'  greben'  opoyasyvayushchej  ee
gornoj porody.
   Dzhessika  vslushalas'  v  rasstilavshuyusya  pered nimi temnotu:
razlichimye lish' dlya Bene Gesserit golosa ptic i kakih-to melkih
zveryushek, shoroh padayushchego peska...
   Pol vytashchil tent iz uglubleniya i slozhil ego.
   V nevernom svete zvezd kazhdaya ten', kazalos', taila  v  sebe
ugrozu.
   Temnota   --  slepoe  napominanie  o  pervobytnyh  vremenah,
podumalos' Dzhessike. V nej zhivut vopli  teh,  kto  ohotilsya  za
tvoimi  otdalennymi  predkami.  |tot uroven' pamyati sohranyaetsya
lish' v samyh primitivnyh kletkah. V temnote  vidyat  ushi,  vidyat
nozdri.
   Ryadom s nej kto-to golosom Pola proiznes:
   --  Dunkan  govoril,  chto,  esli ego shvatyat, on proderzhitsya
dolgo. Nam nado uhodit'.
   On popravil  meshok  za  plechami,  podoshel  k  nizhnej  kromke
vpadiny  i  vskarabkalsya na kamennyj greben', otkuda otkryvalsya
vid na otkrytuyu pustynyu. Dzhessika  mehanicheski  posledovala  za
nim, slepo podchinyayas' sto vole.
   "Teper' skorb' moya tyazhelej, chem more peska, -- dumala ona --
|tot  mir  osvobodil  menya  ot vsego, krome obyazannosti zhit' --
zhit' dlya moego yunogo gercoga i docheri, kotoraya dolzhna poyavit'sya
na svet".
   Karabkayas' ryadom s synom, Dzhessika  chuvstvovala,  kak  pesok
slovno  ceplyaetsya  za  nogi,  ne puskaya vpered Ona vzglyanula na
sever, na gornuyu gryadu. Dalekij siluet skaly pohodil na drevnij
morskoj korabl', yarko ocherchennyj zvezdnym  svetom  Dlinnoe  ego
tulovishche  pokoilos'  na  nevidimoj volne, vzdymaya vverh ostatki
macht,  dymovye  truby,  prognuvshiesya  na  koncah  Nad   skalami
struilsya  oranzhevyj  svet,  peremezhayushchijsya purpurnymi spolohami
Dzhessika sodrognulas' "Opyat'! Opyat'  etot  pronzitel'nyj  cvet!
Budto v drevnej morskoj bitve."
   Ona   zastyla   na   meste,   sozercaya  kartinu  unichtozheniya
"korablya",  nad  kotorym  podnimalis',  tochno  ognennye  glaza,
krasnye krugi sveta.
   -- Dzhetflery i lasgany, -- skazala Dzhessika.
   Sleva  ot  nih  podnyalas'  gryazno-krasnaya  luna, pervaya luna
Arraki, i oni razglyadeli  oblako  pyli,  soprovozhdayushchee  ch'e-to
dvizhenie cherez pustynyu.
   --  Dolzhno  byt',  za  nami ohotyatsya toptery Harkonnenov, --
skazal Pol -- Sudya po tomu, kak r'yano oni prochesyvayut  pustynyu,
oni  uvereny,  chto  smogut unichtozhit' zdes' vse, kak unichtozhayut
gnezdo nasekomyh.
   -- Ili gnezdo Atridesov, -- dobavila Dzhessika.
   -- Budem pryatat'sya, -- reshil Pol. -- Pojdem k yugu, derzhas' v
teni skal. Esli nas zametyat na otkrytom prostranstve...  --  On
oglyanulsya  i  popravil  meshok za plechami -- Oni unichtozhayut vse,
chto dvizhetsya.
   V to zhe mgnovenie poslyshalsya gul ornitopterov  i  pokazalis'
ih siluety, letyashchie pryamo nad beglecami



   Odnazhdy  moj  otec  skazal  mne,  chto  istinnost' lezhit v
osnove edva li ne vseh kriteriev. "Nechto ne mozhet vozniknut' iz
nichego", -- skazal on. Mysl' eta ochen' gluboka, esli  uchityvat'
vsyu  glubinu smysla, kotoraya mozhet byt' vlozhena v neodnoznachnoe
ponyatie istiny.
   Princessa Irulen.
   Razgovory s Muaddibom.

   -- YA vsegda gordilsya  svoim  umeniem  videt'  istinnuyu  sut'
veshchej,  -- skazal Zufir Havat -- |to osnovnoe dlya mentata V nem
nikogda ne prekrashchaetsya process analiza dannyh.
   Po mere togo kak on govoril, ego issechennoe  morshchinami  lico
chetche  vyrisovyvalos'  v predrassvetnoj mgle Ego guby s pyatnami
safo byli plotno szhaty i ispeshchreny poperechnymi morshchinami.
   Sidevshij naprotiv nego chelovek v  shirokoj  odezhde  nikak  ne
reagiroval na slova Havata Oba oni byli ukryty skaloj, navisshej
nad  mrachnoj  shirokoj  rasshchelinoj  Zarya  lenivo razlivalas' nad
nerovnoj liniej hrebtov, trogaya svoimi rozovymi  pal'cami  vse,
chto  popadalos'  na  ee  puti  Suhoj  nochnoj  vozduh pronizyval
naskvoz' Obychno pered rassvetom nachinal dut' teplyj  veter,  no
sejchas  bylo holodno Havat slyshal, kak stuchat zuby u sidyashchih za
ego spinoj voinov --  neskol'kih  chelovek,  ostavshihsya  ot  ego
otryada.
   CHelovek,  sidyashchij na kortochkah pered Havatom, byl Svobodnyj,
on prishel v nizinu s pervym svetom nevernoj zari, zaigravshim na
dyunah i okrasivshim pesok v rozovye tona Dvizheniya ego byli pochti
neulovimymi.
   Svobodnyj,  pogruziv  palec  v  pesok,   narisoval   figuru,
napominayushchuyu shar, iznutri pronzennyj strelkoj.
   -- Mnogo patrulej Harkonnenov, -- proiznes on i ukazal rukoj
v storonu hrebtov, s kotoryh spustilsya Havat s lyud'mi.
   Havat  kivnul:  "Da,  mnogo". No on eshche ne znal, chego hoteli
Svobodnye, i eto  muchilo  ego.  Kachestva  mentata  dolzhny  byli
pomoch' emu uvidet' prichiny.
   |to  byla  samaya  strashnaya  noch'  v  zhizni  Havata. On byl v
derevne Tsimpo, forposte byvshej stolicy Kartaga,  kogda  prishlo
soobshchenie  o  napadenii.  Vnachale on podumal: "Harkonneny hotyat
nas ispytat'". No soobshchenie sledovalo za soobshcheniem s bystrotoj
vetra. "U Kartaga vysadilos'  dva  legiona!  Pyat'  legionov  --
pyat'desyat brigad -- atakuyut glavnuyu bazu gercoga na Arraki! Eshche
odin   legion   vysadilsya  u  Arsunta!  Dve  boevye  brigady  u
Splintered-rok "
   Potom soobshcheniya stali bolee podrobnymi: sredi napadayushchih dva
legiona sardukarov!  I  stanovilos'  vse  yasnee  i  yasnee,  chto
iniciatoram  napadeniya  sovershenno  tochno  bylo izvestno, kakuyu
armiyu sledovalo syuda poslat'. Prevoshodnaya osvedomlennost'!
   YArost' Havata razgorelas' do takoj  stepeni,  chto  postavila
pod vopros sto sposobnosti mentata. Masshtaby napadeniya oglushili
ego,  on vosprinyal ih pochti fizicheski -- kak predatel'skij udar
neslyhannoj sily. Teper', pryachas' pod vystupom skaly v pustyne,
on zyabko kutalsya v tuniku, budto  ona  mogla  zashchitit'  ego  ot
uzhasa proisshedshego.
   "Masshtaby napadeniya"
   On  ozhidal, chto vragi ispol'zuyut protiv nih odin iz lihterov
Soyuza -- eti lihtery regulyarno priletali na  Arraki  za  gruzom
spajsa  Velikie  doma  neredko nanimali takie psevdolihtery dlya
nabegov na territoriyu protivnika Havat  mog  ozhidat'  napadeniya
samoe bol'shee desyati brigad.
   No,  soglasno  poslednim  dannym,  na  Arraki opustilos' uzhe
bolee dvuh tysyach korablej -- ne tol'ko lihterov, no i fregatov,
monitorov, razvedchikov, transportnyh sudov. Oni dostavili bolee
sotni brigad -- desyat' legionov.
   Stoimost' podobnogo napadeniya ravnyalas'  dohodu  ot  prodazhi
spajsa s planety Arraki za pyat'desyat let.
   "YA  ne razgadal namerenij barona, -- kaznil sebya Havat. -- YA
podvel moego gercoga..."
   Potom on uznal o fakte  predatel'stva  On  ne  somnevalsya  v
vinovnosti   ledi   Dzhessiki   --   vse   izvestnye  emu  fakty
podtverzhdali eto.
   "I pochemu ya ne ubil etu ved'mu, Bene Gesserit, kogda  ya  mog
eto  sdelat'?  --  negodoval  on. -- YA ne uspokoyus' do teh por,
poka ne zadushu ee svoimi rukami!"
   -- Vash chelovek, po imeni Gurni  Hellek,  i  ego  lyudi  nashli
ubezhishche  u  nashih  druzej -- kontrabandistov, -- soobshchil Havatu
Svobodnyj.
   "Znachit, Gurni smozhet pokinut' planetu Arraki.  No  spasutsya
ne vse..."
   Havat  oglyanulsya  na gruppu lyudej, sidyashchih u nego za spinoj.
|tu noch' on nachal s tremya sotnyami luchshih svoih lyudej. Sejchas ih
ostalos' rovno dvadcat', i polovina byla ranena. Mnogie iz  nih
spali,   rastyanuvshis'   na  peske,  pod  prikrytiem  skaly.  Ih
poslednij  topter,  kotoryj  oni  ispol'zovali  dlya   perevozki
ranenyh, otkazal pered samym rassvetom. Oni razrezali topter na
kuski,  zakopali  chasti  v  pesok,  a  potom  spustilis'  v eto
ukromnoe mesto na krayu ravniny.
   Havat  vyschital,  chto  oni  nahodyatsya  primerno  v  dvuhstah
kilometrah k yugu ot stolicy planety -- goroda Arrakina. Glavnyj
put' mezhdu obshchinnymi s'etchami i Zashchitnoj stenoj prohodil gde-to
yuzhnee.
   Sidyashchij  protiv  Havata  Svobodnyj otkinul kapyushon i verhnyuyu
chast'  stils'yuta,  otkryv  borodu  i  volosy  pesochnogo  cveta,
ubegavshie  nazad ot vysokogo lba. Boroda i usy byli perepachkany
i primyaty  zazhimom  nosovoj  trubki.  Glaza  byli  gusto-sinego
cveta, kak u vseh, kto upotreblyaet v pishchu spajs.
   Svobodnyj popravil zazhimy i poter shram u nosa:
   --  Esli  pojdete  etoj noch'yu cherez ushchel'e, zashchitnymi polyami
luchshe ne pol'zovat'sya. V stene est' prolom...  --  Povernuvshis'
na  kablukah  k  yugu,  on pokazal na nego rukoj. -- Von tam! Za
stenoj nachinayutsya otkrytye peski.  Polya  mogut  privlech'...  --
Pokolebavshis',  on  dokonchil:  --  ...chervya. Oni zdes' ne chasto
poyavlyayutsya, no pole obyazatel'no privlechet odnogo iz nih.
   "On skazal "chervya", -- podumal Havat, -- a sobiralsya skazat'
chto-to drugoe. CHto? I chego on hochet ot nas?" Havat vzdohnul. On
ne pomnil, chtoby chuvstvoval sebya  kogda-nibud'  takim  ustalym:
dazhe  vozbuditel'nye  tabletki  ne pomogali. Bud' oni proklyaty,
eti sardukary!
   Ot samobichevaniya on pereshel  k  razmyshleniyam  o  verolomstve
soldatfanatikov  i  imperii.  Ego opyt mentata govoril emu, kak
nichtozhny shansy na to, chto emu udastsya dokazat' chto-libo Vysshemu
sovetu landsraata i dobit'sya sudebnogo razbiratel'stva.
   -- Vy hotite pojti k kontrabandistam? -- sprosil Svobodnyj.
   -- A eto vozmozhno?
   -- Put' dolog, -- uklonchivo otvetil tot.
   "Svobodnye ne lyubyat govorit' "net", --  skazal  emu  odnazhdy
Ajdaho.
   --  Vy  eshche  ne  skazali mne, mogut li vashi lyudi pomoch' moim
ranenym, -- napomnil Havat.
   -- Oni raneny?
   Snova treklyatye uvertki.
   -- Vy zhe znaete!
   -- Spokojno, drug! --  predostereg  ego  Svobodnyj.  --  CHto
govoryat  tvoi  ranenye? Est' li sredi nih takie, kto mozhet dat'
nuzhnuyu vam vodu?
   -- My govorili ne o vode, -- skazal Havat. -- My...
   -- Ty mozhesh' menya ponyat', hotya i ne ochen' hochesh', --  skazal
Svobodnyj.  --  Ranenye  -- tvoi druz'ya, tvoi soratniki. U tebya
est' voda?
   -- Nemnogo.
   Svobodnyj  ukazal   na   tuniku   Havata,   skvoz'   kotoruyu
proglyadyvalo telo.
   --  Vas  zahvatili  bez  stils'yutov. Ty dolzhen reshit' naschet
vody, Drug.
   -- Vy mozhete pomoch' nam v etom?
   Svobodnyj pozhal plechami.
   -- U vas net vody. --  On  posmotrel  na  lyudej  Havata.  --
Skol'kih svoih ranenyh ty mozhesh' potratit'?
   Havat  molcha  smotrel na svoego sobesednika: ih obshchenie bylo
neposledovatel'nym. Slova ne svyazyvalis' v logicheskuyu cep', kak
eto byvaet v normal'nyh usloviyah.
   -- YA -- Zufir Havat, upolnomochennyj ot  imeni  gercoga.  Mne
nuzhna  vasha  pomoshch'.  YA proshu, chtoby vy sohranili moih lyudej do
teh por, poka ya ne ub'yu predatelya, schitayushchego, chto on nahoditsya
vne predelov dosyagaemosti.
   -- Ty hochesh', chtoby my prinyali uchastie v vendette?
   --  Vendettoj  zajmus'  ya  sam.  YA  hochu   osvobodit'sya   ot
otvetstvennosti za moih ranenyh na kakoe-to vremya.
   Svobodnyj nahmurilsya:
   --  Kak  ty  mozhesh'  otvechat' za svoih ranenyh? Oni otvechayut
sami za sebya. Beda rozhdaet spory, Zufir Havat. Ty pozvolish' mne
prinyat' reshenie bez tebya?
   I on vytashchil iz-pod plashcha oruzhie. Havat nastorozhilsya: uzh  ne
predatel'stvo li eto?
   -- CHego ty boish'sya? -- sprosil Svobodnyj.
   Oh  uzh  eti  Svobodnye s ih obeskurazhivayushchej pryamotoj! Havat
ostorozhno progovoril:
   -- Za moyu golovu naznachena nagrada.
   Svobodnyj ubral oruzhie:
   -- Vy dumaete, chto my prodazhnye. Vy ploho nas  znaete:  vsej
vody  Harkonnenov  ne  hvatilo  by,  chtoby  kupit'  dazhe malogo
rebenka.
   "No Harkonneny zaplatili Soyuzu za prohod dve s lishnim tysyachi
boevyh korablej!" -- podumal Havat. Skol'ko zaplatili --  etogo
on eshche ne znal.
   --  My  oba  boremsya  protiv Harkonnenov -- skazal Havat. --
Stoit  li  nam  dejstvovat'  vroz',   esli   est'   vozmozhnost'
dogovorit'sya?
   -- Vy -- horoshie lyudi, -- otvetil Svobodnyj. -- YA videl, kak
vy dralis'  s  Harkonnenami.  V  bylye  vremena ya by s radost'yu
pochuvstvoval tvoyu ruku ryadom so svoej.
   -- Skazhi, gde moya ruka mozhet okazat' tebe pomoshch'?
   -- Kto mozhet eto znat'? Vojska Harkonnenov  povsyudu.  No  ty
eshche ne prinyal resheniya o vode i ne soobshchil o nem svoim ranenym.
   "Nam  nado soblyudat' ostorozhnost', -- podumal Havat. -- Est'
veshchi, kotoryh zdes' ne ponimayut".
   I on skazal:
   -- Pokazhi mne svoj put', prinyatyj u vas, na Arraki.
   -- Stranno dumayushchij! --  skazal  Svobodnyj,  i  v  tone  ego
golosa  prozvuchala  nasmeshka.  On  ukazal  na  severo-zapad, za
skaly, -- My sledili za tem, kak vy etoj noch'yu shli cherez peski.
-- On opustil ruku. -- Ty vel svoih lyudej po skol'zkoj  storone
dyun,  -- eto ploho. U vas net stils'yutov, net vody. Vy dolgo ne
proderzhites'.
   -- Dorogi Arraki dayutsya nelegko.
   -- Verno! No ved' vy ubivali Harkonnenov...
   -- A chto vy delaete so svoimi ranenymi?
   -- Razve chelovek ne znaet, kogda  ego  stoit  spasat'?  Tvoi
ranenye znayut, chto u vas net vody.
   Havat naklonil golovu i ispodlob'ya vzglyanul na Svobodnogo.
   --  Sejchas  samoe  vremya  reshit'  naschet  vody.  I ranenyh i
neranenyh dolzhno zabotit' budushchee obshchiny.
   "Budushchee obshchiny, -- podumal Havat.  --  Obshchiny  Arraki...  V
etom   est'  smysl".  On  zastavil  sebya  dumat'  o  tom,  chego
staratel'no izbegal ran'she.
   -- Vy imeete svedeniya o gercoge i ego syne?
   Vzglyad nepravdopodobno sinih glaz ustremilsya na Havata.
   -- Kakie svedeniya?
   -- O ih sud'be? -- ryavknul Havat, ele sderzhivaya sebya.
   -- Sud'ba odinakova u vseh lyudej, --  skazal  Svobodnyj.  --
Govoryat,  chto  tvoj  gercog vstretilsya so svoej sud'boj. CHto zhe
kasaetsya Lizana al-Giaba, ego syna, to on v rukah  L'eta.  L'et
nichego o nem ne govoril.
   "YA  znal  otvet  do togo, kak zadal etot vopros", -- podumal
Havat. On oglyanulsya na svoih lyudej, kotorye  uzhe  prosnulis'  i
slushali  ih razgovor. Oni smotreli v pesok, i ih lica govorili:
dlya nih poteryan Kaladan i net  mesta  na  Arraki.  Havat  snova
povernulsya k Svobodnomu.
   -- Vy slyshali o Dunkane Ajdaho?
   --  On  byl v glavnom dome, kogda opustilos' pole, -- skazal
Svobodnyj -- |to ya slyshal... no ne bolee togo.
   "Ona vyklyuchila pole i vpustila Harkonnenov. YA sidel u  samoj
dveri.  Kak  ona  smogla eto sdelat'? Ved' ona riskovala zhizn'yu
svoego syna! No... kto ih pojmet, etih ved'm, Bene Gesserit..."
Havat s usiliem proglotil komok, vstavshij v gorle.
   -- Kogda vy uslyshite o mal'chike?
   -- My znaem ochen' malo o tom, chto sluchilos'  na  Arraki,  --
skazal Svobodnyj, pozhav plechami.
   -- U vas est' vozmozhnost' uznat'?
   --  Veroyatno.  --  Svobodnyj poter shram vozle nosa. -- Skazhi
mne,  Zufir  Havat,  ty  umeesh'  obrashchat'sya  s  temi   bol'shimi
orudiyami, kotorymi pol'zuyutsya Harkonneny?
   "Artilleriya,  --  s  gorech'yu  podumal  Havat -- I komu moglo
prijti v golovu, chto oni pustyat v hod  artilleriyu  v  nashi  dni
zashchitnyh polej!"
   -- Vy imeete v vidu artilleriyu, kotoroj oni vospol'zovalis',
chtoby  zagnat'  nashih  lyudej  v  peshchery?  --  sprosil  on. -- YA
raspolagayu teoreticheskimi znaniyami o podobnom oruzhii.
   -- Lyuboj chelovek,  otstupivshij  v  peshcheru,  u  kotoroj  odin
vyhod, obrechen na smert', -- skazal Svobodnyj.
   -- Pochemu vy sprashivaete ob etom oruzhii?
   -- Takovo zhelanie L'eta.
   "Mozhet,  eto  to  samoe,  chego  on ot nas hochet?" -- podumal
Havat On skazal:
   -- Vy prishli syuda v poiskah svedenij o bol'shih orudiyah?
   -- L'et zhelaet videt' odno iz nih u sebya.
   -- Togda vam nuzhno vsego lish' pojti i zabrat' odno  iz  nih,
-- usmehnulsya Havat.
   --  My  zabrali  odno, -- nevozmutimo skazal Svobodnyj -- My
spryatali ego tam, gde Stilgar smozhet izuchit' ego  dlya  L'eta  i
gde   L'et   smozhet  uvidet'  ego  sam,  esli  pozhelaet.  No  ya
somnevayus', chto on etogo zahochet: orudie ne ochen' horoshee,  ego
konstrukciya ne goditsya dlya Arraki.
   --  Vy...  zahvatili  orudie?  -- peresprosil Havat, ne verya
svoim usham.
   --  |to  byl  horoshij  boj  My  poteryali  tol'ko  dvoih,   a
vyplesnuli vodu iz sotni s lishkom ih voinov.
   "Pri kazhdom orudii byli sardukary, -- podumal Havat. -- |tot
bezumnyj pustynnik lish' mezhdu prochim upominaet o potere dvoih v
bitve s sardukarami!"
   --  My  by  ne  poteryali i dvoih, -- prodolzhal Svobodnyj, --
esli by ne te, drugie, chto voyuyut vmeste  s  Harkonnenami  Sredi
nih est' horoshie bojcy.
   Odin  iz  lyudej  Havata  podalsya vpered, vpivshis' vzglyadom v
sidevshego na kortochkah Svobodnogo.
   -- Vy govorite o sardukarah?
   -- On govorit o sardukarah, -- otvetil za nego Havat.
   --  Sardukary!  --  skazal  Svobodnyj,  i   v   ego   golose
poslyshalos'  ozhivlenie.  --  Tak  vot ono chto! Horoshaya eto byla
noch'. Sardukary, govorite... A kakoj legion? Vy ne znaete?
   -- My ne znaem, -- skazal Havat.
   -- Sardukary, -- povtoril Svobodnyj. -- I vse zhe na nih byla
forma Harkonnenov. Razve eto ne stranno?
   -- Imperator ne zhelaet, chtoby stalo izvestno, chto on boretsya
s Velikim domom, -- skazal Havat.
   -- No vot vy zhe znaete, chto oni sardukary?
   -- Kto ya takoj? -- s gorech'yu progovoril Havat.
   --  Ty  --  Zufir  Havat,  --  otvetil   Svobodnyj,   strogo
priderzhivayas'  faktov.  --  Da  i my vse ravno uznali by eto so
vremenem. Troih iz nih my vzyali v plen i otpravili na dopros  k
lyudyam L'eta.
   S  rasstanovkoj  vygovarivaya  kazhdoe  slovo, pomoshchnik Havata
nedoverchivo peresprosil:
   -- Vy... zahvatili v plen sardukara?
   -- Tol'ko  troih,  --  otvetil  Svobodnyj.  --  Oni  zdorovo
derutsya.
   "Esli  by  tol'ko  my  uspeli  v svoe vremya zaklyuchit' soyuz s
etimi Svobodnymi! -- podumal Havat, i eta mysl'  napolnila  ego
gor'kim   sozhaleniem.  --  Esli  by  my  uspeli  obuchit'  ih  i
vooruzhit'! Velikaya Mat', kakuyu by ya sejchas imel silu!"
   -- Mozhet byt', vy bespokoites' o Lizane al-Gaibe? -- sprosil
Svobodnyj. -- Esli on dejstvitel'no Lizan al-Gaib, to pozor ego
ne kosnetsya. Ne lomaj golovu nad tem, chto ne dokazano.
   -- YA sluzhu Lizanu al-Gaibu, -- skazal Havat. -- Ego blago --
moya zabota. YA dal klyatvu.
   -- Ty dal klyatvu ego vode?
   Havat vzglyanul na svoego pomoshchnika, ne svodivshego vzglyada  s
Havata, i snova otvernulsya k sidyashchemu na kortochkah cheloveku.
   -- Da, ego vode.
   -- Ty hochesh' vernut'sya na Arraki, v mesto ego vody?
   -- Gm... da, vmesto ego vody.
   --  Tak  pochemu zhe ty srazu ne skazal, chto rech' idet o vode?
-- Svobodnyj vstal i popravil zazhimy na trubke.
   Havat znakom velel svoemu pomoshchniku otojti k ostal'nym.  Tot
nehotya povinovalsya. Havat uslyshal, kak ego lyudi nachali tihon'ko
peregovarivat'sya mezhdu soboj.
   Svobodnyj skazal:
   -- Vsegda est' put' k vode!
   CHelovek za spinoj Havata vyrugalsya. Pomoshchnik Havata pozval:
   -- Zufir! Tol'ko chto umer Arki.
   Svobodnyj prilozhil palec k uhu.
   --  Klad vody -- eto dobryj znak! -- On posmotrel na Havata.
-- Poblizosti est' mesto dlya prinyatiya vody. Nado li mne pozvat'
moih lyudej?
   Pomoshchnik podoshel k Havatu.
   -- Zufir, dvoe iz nas ostavili na Arraki zhen. Oni...  nu  ty
ponimaesh' sam...
   Svobodnyj prodolzhal derzhat' palec na ushnoj rakovine.
   --  |to klad vody, Zufir Havat? -- trebovatel'no peresprosil
on.
   Havat lihoradochno soobrazhal.  Teper'  on  ponyal  smysl  slov
Svobodnogo, no boyalsya reakcii sidyashchih pod skaloj lyudej, kogda i
oni pojmut ego.
   -- Da, klad vody, -- podtverdil Havat.
   --  Pust'  nashi  plemena  soedinyatsya!  -- skazal Svobodnyj i
opustil palec.
   I, budto po signalu, chetvero  lyudej  poyavilis'  na  skale  i
skol'znuli  vniz.  Oni  naklonilis'  nad rasprostertym na peske
telom, podnyali ego i pobezhali vpravo, ogibaya skalu. Ih  okutalo
pyl'nym oblakom.
   Vse  eto  proizoshlo  ran'she,  chem ustalye lyudi Havata uspeli
prijti v  sebya.  Gruppa  lyudej  v  pohozhih  na  meshki  odeyaniyah
skrylas'  za skaloj, unosya za soboj mertvoe telo. Odin iz lyudej
Havata kriknul:
   -- Kuda, chert voz'mi, oni potashchili Arki?
   -- Oni ego pohoronyat, -- otvetil emu Havat.
   -- Svobodnye ne horonyat svoih mertvecov! -- raz座arilsya  tot.
--  Ty nam golovu-to ne moroch', Zufir! My znaem, chto oni delayut
s mertvecami. Arki byl odnim iz...
   -- Dlya cheloveka, kotoryj umer, sluzha  Lizanu  al-Gaibu,  raj
obespechen,  -- skazal Svobodnyj. -- Esli vy sluzhite emu, kak vy
sejchas skazali, to k chemu znaki skorbi? Vospominanie o tom, kto
umer takoj smert'yu, budet sohranyat'sya do teh  por,  poka  budet
sushchestvovat' chelovecheskaya pamyat'.
   No  lyudi  Havata  prodolzhali  medlenno  prodvigat'sya vpered,
serdito glyadya na Svobodnogo.  Odin  iz  nih  nachal  vytaskivat'
lasgan.
   -- Ostavajtes' na svoih mestah! -- prikazal im Havat. On izo
vseh sil borolsya so skovyvayushchej muskuly ustalost'yu. -- |ti lyudi
uvazhayut nashih mertvyh! Obychai u nas raznye, no smysl odin.
   -- Oni sobirayutsya peregnat' Arki na vodu, -- fyrknul chelovek
s lasganom.
   --  Mozhet byt', tvoi lyudi hotyat prisutstvovat' na ceremonii?
-- sprosil Svobodnyj.
   "On dazhe ne ponimaet, o chem idet rech'",  --  podumal  Havat.
Naivnost' Svobodnogo byla pugayushchej.
   --  Oni  govoryat  ob  okazanii  pochestej svoemu tovarishchu, --
skazal Havat.
   -- My otnesemsya k vashemu tovarishchu  s  tem  zhe  uvazheniem,  s
kakim  otnosimsya  k  svoim  umershim. |to -- klad vody. My znaem
obychai:  plot'  cheloveka   prinadlezhit   emu,   voda   cheloveka
prinadlezhit plemeni.
   Vidya,  chto  chelovek  s lasganom sdelal eshche shag vpered, Havat
bystro progovoril:
   -- A teper' vy pomozhete moim ranenym.
   -- Nas ne nado prosit' ob etom, -- skazal Svobodnyj.  --  My
sdelaem  dlya  vas  vse, chto plemya delaet dlya sebya. Prezhde vsego
nam nuzhno znat', v chem vy nuzhdaetes'.
   CHelovek s lasganom zakolebalsya. Pomoshchnik Havata sprosil:
   -- My pokupaem ih pomoshch' cenoj vody Arki?
   -- Ne pokupaem, -- vozrazil Havat. -- My  zaklyuchaem  s  nimi
soyuz.
   --  Obychai  mogut  byt'  raznye,  -- probormotal odin iz ego
lyudej, i Havat pochuvstvoval sebya nemnogo uverennej.
   -- A oni pomogut nam  snova  otvoevat'  Arraki?  --  sprosil
pomoshchnik.
   --  My ub'em Harkonnenov, -- s usmeshkoj skazal Svobodnyj. --
I sardukarov. -- Otstupiv nazad, on chashechkami prilozhil  ruki  k
usham   i   prislushalsya.   Potom,   opustiv   ruki,  skazal:  --
Priblizhaetsya  vozdushnoe  sudno.  Spryach'tes'  pod  skaloj  i  ne
dvigajtes'.
   Havat  zhestom  prikazal  svoim lyudyam povinovat'sya. Svobodnyj
vzyal Havata za ruku i podtolknul k ostal'nym.
   -- Kogda pridet vremya draki, my budem drat'sya, -- skazal on.
Iz skladok svoej odezhdy on dostal malen'kuyu  kletku  i  vytashchil
ottuda  kakoe-to  zhivoe sushchestvo -- Havat uznal v nem kroshechnuyu
letuchuyu mysh'. Kogda zhivotnoe povernulo golovu, Havat uvidel ego
glaza: sinee v sinem.
   Svobodnyj pogladil mysh', uspokaivaya  ee  i  chto-to  negromko
napevaya.  Potom on naklonilsya nad ee golovoj i uronil s konchika
yazyka kaplyu slyuny pryamo v zadrannyj kverhu  rot  letuchej  myshi.
Ona raspravila kryl'ya, no ostalas' sidet' na ladoni Svobodnogo.
CHelovek  vytashchil tonen'kuyu trubochku, prizhal ee k golove letuchej
myshi i postuchal po trubochke. Posle etogo on vysoko podnyal  mysh'
i podbrosil ee vverh. Ona poletela vdol' hrebta i skoro propala
iz  vidu.  Svobodnyj slozhil kletku, ubral ee pod tuniku i snova
naklonil golovu, prislushivayas'.
   -- Oni obyskivayut vysokuyu stranu. Stranno, kogo zhe  oni  tam
ishchut?
   --  Im izvestno, chto my rassypalis' po vsem napravleniyam, --
skazal Havat.
   -- Nikogda ne sleduet schitat' kogo-to edinstvennym predmetom
ohoty, -- skazal Svobodnyj. -- Ponablyudajte za drugoj  storonoj
niziny i vy koe-chto uvidite.
   Vremya  shlo. Nekotorye iz lyudej Havata zabespokoilis' i stali
peresheptyvat'sya.
   -- Sidite  tiho!  --  shiknul  na  nih  Svobodnyj.  --  CHisto
ispugannye zhivotnye!
   Havat  ulovil  kakoe-to  dvizhenie  u protivopolozhnoj storony
skaly i razlichil chut' zametnoe korichnevoe pyatnyshko.
   --  Moj  malen'kij  drug  neset  nam  soobshchenie,  --  skazal
Svobodnyj.  --  On  horosho rabotaet i dnem i noch'yu. Mne bylo by
zhal' poteryat' ego.
   Dvizhenie na toj storone vpadiny prekratilos',  i  teper'  na
protyazhenii chetyreh-pyati kilometrov vse zamerlo, esli ne schitat'
podnimayushchiesya vverh zvenyashchie potoki raskalennogo vozduha.
   Iz   proema   v  protivopolozhnoj  skale  voznik  ryad  figur,
napravlyayushchihsya  pryamo  cherez  vpadinu.  Havatu  oni  pokazalis'
Svobodnymi,  no  kakoj-to  udivitel'no  nelepoj  ih gruppoj. On
naschital shesteryh chelovek, tyazheloj postup'yu bredushchih po dyunam.
   Sprava ot  lyudej  Havata,  vysoko  v  nebe,  poslyshalsya  shum
letyashchego  ornitoptera.  Iz-za  skaly, vozvyshayushchejsya nad nimi, v
vozduhe  poyavilos'  vozdushnoe  sudno   --   topter   Atridesov,
razukrashennyj   v   boevye  cveta  Harkonnenov.  SHestero  lyudej
ostanovilis' i zamahali rukami. Topter opisal nad nimi  krug  i
opustilsya  na  peschanuyu  ploshchadku. Iz toptera vylezli pyatero, i
Havat uvidel tuskloe  mercanie  zashchitnyh  polej.  Po  uverennym
dvizheniyam   on   uznal   sardukarov,  odetyh  v  golubuyu  formu
Harkonnenov.
   --  Oni  pol'zuyutsya  svoimi  glupymi  polyami!  --   proshipel
Svobodnyj, brosiv mnogoznachitel'nyj vzglyad na otverstie v yuzhnoj
stene vpadiny.
   -- |to -- sardukary, -- prosheptal Havat.
   Obrazovav   somknutuyu   cep'  v  vide  polukruga,  sardukary
priblizilis' k ozhidayushchim ih  Svobodnym.  Solnce  igralo  na  ih
obnazhennyh  klinkah.  Svobodnye,  s vidu bezrazlichnye ko vsemu,
stoyali tesnoj kuchkoj. Vnezapno  vse  prostranstvo  mezhdu  dvumya
gruppami  zapolnilos'  Svobodnymi.  Oni  zalezli na ornitopter,
potom  pronikli  v  ego  kabinu.  Tam,  gde  na   grebne   dyuny
stolknulis'   dve  gruppy,  podnyalsya  stolb  pyli.  Kogda  pyl'
uleglas', na ochistivshemsya meste stoyali tol'ko Svobodnye.
   -- K schast'yu, oni ostavili v svoem toptere tol'ko troih,  --
skazal  Svobodnyj,  stoyashchij  ryadom  s  Havatom.  -- |to bol'shaya
udacha! Nadeyus', chto sudno ne postradalo vo vremya ataki.
   Za spinoj Havata odin iz ego lyudej prosheptal:
   -- |to byli sardukary!
   --  Vy  zametili,  kak  hrabro  oni  srazhalis'?  --  sprosil
Svobodnyj.
   Havat  vobral v sebya vozduh. Zapah goryachej pyli udaril emu v
nos. Vsem svoim sushchestvom  on  oshchutil  znoj  i  suhost'  peska.
Golosom pod stat' etoj suhosti on skazal:
   -- Da, oni i v samom dele horosho dralis'.
   Zahvachennyj  topter  vzmyl  v vozduh, nakreniv krylo i kruto
zabiraya vverh, pomchalsya k yugu.
   "Svobodnye,  vyhodit,  umeyut  obrashchat'sya  s  topterami!"  --
podumal Havat.
   Na  otdalennoj  dyune kto-to vzmahnul kuskom zelenoj materii:
raz... drugoj...
   -- Podhodyat eshche, -- skazal Svobodnyj za  spinoj  Havata.  --
Bud'te nagotove. YA nadeyalsya, chto my ujdem bez lishnih hlopot.
   Havat  uvidel dva toptera, vynyrnuvshie s vostochnoj storony i
povisshie nad toj zonoj peskov, gde tol'ko chto  byli  Svobodnye.
Teper'  oni  vdrug  ischezli,  i  tol'ko vosem' golubyh pyaten na
izzhelta serom peske napominali o nedavnej shvatke.
   Eshche odin topter pokazalsya iz-za hrebta, i  Havat,  k  svoemu
uzhasu,  uznal  bol'shoj  desantnyj transport. On letel medlenno,
tyazhelo rasplastav kryl'ya pod tyazhest'yu gruza, podobno gigantskoj
ptice, speshashchej k svoemu gnezdu. S odnogo iz topterov,  visyashchih
v otdalenii, sverknul purpurnyj luch lasgana.
   -- Trusy! -- vydohnul Svobodnyj ryadom s Havatom.
   Transportnoe  sudno napravilos' k uchastku, useyannomu pyatnami
tel Ego kryl'ya vytyanulis' do predela, potom prinyali  neizbezhnuyu
pri bystroj ostanovke chashevidnuyu formu.
   Vnimanie  Havata  bylo  privlecheno  vspyshkoj  ognya  na  yuge.
Poyavivshijsya s toj storony topter kamnem ustremilsya vniz. Kryl'ya
ego byli prizhaty k bokam, propeller kazalsya zolotoj vspyshkoj na
temnom fone svincovogo neba. On nessya, kak strela, -- pryamo  na
transportnoe   sudno,   nezashchishchennoe  polem  iz-za  dejstvuyushchih
lasganov.  Grohot  sotryas  nizinu,  zastaviv  zadrozhat'  skaly.
Ognennyj  gejzer rvanulsya k nebu ottuda, gde vstretilis' topter
i transportnoe sudno, -- i vse potonulo v oranzhevom plameni.
   "|to byli Svobodnye, zahvativshie topter, --  podumal  Havat.
--  Oni  pozhertvovali  soboj,  chtoby unichtozhit' desant. Velikaya
Mat'! Kto oni, eti Svobodnye?"
   -- Razumnyj obmen, -- skazal Svobodnyj za spinoj Havata.  --
V  desantnom  transporte  bylo chelovek trista. My teper' dolzhny
vzyat' ih vodu i reshit', chto delat' s tem topterom. -- On shagnul
k vyhodu iz ih ubezhishcha v skale.
   Vnezapno celaya lavina golubyh mundirov obrushilas'  s  ustupa
skaly, podstrahovannaya suspenzerami. Havat uspel razlichit', chto
eto  sardukary,  chto  lica  ih  svirepy i vyrazhayut gotovnost' k
zhestokoj bitve, chto oni ne zashchishcheny  polyami  i  kazhdyj  iz  nih
derzhit v odnoj ruke nozh, a v drugoj -- lasgan.
   Broshennyj  nozh  porazil  sobesednika  Havata,  i  tot ruhnul
nichkom v pesok. Havat uspel tol'ko vytashchit' nozh, prezhde chem ego
nastigla pulya stannera, i on pogruzilsya vo t'mu.



   Muaddib  dejstvitel'no  mog  videt'  budushchee,   no   nado
uchityvat',  chto  takaya  vlast' imeet granicy. Voz'mite primer s
obychnym zreniem: u vas est' glaza, no tem ne menee vy ne mozhete
videt' bez sveta. Esli vy nahodites' vnizu,  v  doline,  to  ne
mozhete  videt'  to,  chto  nahoditsya  za  gorami. Tochno tak zhe i
Muaddib ne vsegda imel vozmozhnost' vybirat' sebe pole zreniya  v
pokrytom   mrakom   budushchem.  On  rasskazyval  nam,  chto  samyj
primitivnyj, samyj prostoj faktor prorochestva, naprimer  zamena
odnogo  slova  drugim,  mozhet izmenit' ves' aspekt budushchego. On
govoril nam:
   "Videnie vremeni shiroko, no kogda  prohodish'  po  nemu,  ono
stanovitsya  podobnym  uzkomu  koridoru".  I on vsegda borolsya s
iskusheniem vybrat' yasnoe, bezopasnoe napravlenie, preduprezhdaya:
"|tot put' neizbezhno vedet k kosnosti".
   Princessa Irulen.
   Probuzhdenie Arraki.

   Edva pervyj ornitopter vynyrnul iz nochnoj temnoty,  kak  Pol
shvatil mat' za ruku i kriknul:
   -- Ne dvigajsya!
   Potom   on   otmetil   maneru   poleta,  to,  kakim  obrazom
skladyvayutsya  kryl'ya  dlya  posadki,  i  uznal  otchayannuyu  ruku,
napravlyayushchuyu korabl'.
   -- |to Ajdaho, -- vydohnul on.
   Vozdushnye  suda opustilis' v dolinu odin za drugim, kak staya
ptic na gnezdov'e. Ajdaho vyskochil iz kabiny i kinulsya  k  nim,
prezhde chem uspel ulech'sya pesok. Za nim posledovali dva cheloveka
v  kostyumah  Svobodnyh.  Odnogo  Pol  uznal: vysokij, s borodoj
pesochnogo cveta Svobodnyj byl ne kto inoj kak Kajnz.
   -- Syuda! -- pozval Kajnz i povernul vlevo.
   Za spinoj Kajnza  drugie  Svobodnye  nachali  vybrasyvat'  iz
ornitoptera  materchatye  chehly  i skoro nakidali ih celuyu goru.
Ajdaho rezko zatormozil svoj beg pered Polom i otsalyutoval:
   --  Moj  gospodin,  u  Svobodnyh  est'   vremennoe   ukrytie
nepodaleku, gde vy...
   -- A chto tam takoe?
   Pol  ukazal  v storonu glavnogo hrebta. Tam busheval ogon', i
purpurnye  luchi  lasgana  sharili   po   pustyne.   Na   ploskom
bezmyatezhnom lice Ajdaho promel'knula ulybka:
   -- Moj gospodin... sir, ya tam ostavil im koe-chto...
   Dogovorit' on ne uspel. Vnezapno yarkij, kak solnce, slepyashchij
belyj svet zalil pustynyu. Ajdaho rezko dernul odnoj rukoj Pola,
drugoj  Dzhessiku  i sbrosil ih s ustupa vniz. Oni rasplastalis'
na peske, v to vremya kak do nih doletel grohot vzryva. Skala, u
podnozhiya kotoroj oni lezhali, otvetila emu gulom. Ajdaho  sel  i
otryahnulsya.
   -- |to ne atomnaya bomba Atridesov, -- skazala Dzhessika. -- YA
dumayu, chto vy...
   -- ... postavili tam zashchitnoe pole, -- dogovoril za nee Pol.
   -- Bol'shoe i dejstvuyushchee na polnuyu moshchnost', -- prisovokupil
Ajdaho.  --  Luch  lasgana  kosnulsya ego i... -- On vyrazitel'no
pozhal plechami.
   -- Subatomnaya reakciya, -- skazala Dzhessika. --  |to  opasnoe
oruzhie.
   --  Ne  oruzhie,  moya gospozha, a sredstvo zashchity. V sleduyushchij
raz eti  podonki  dvazhdy  podumayut,  prezhde  chem  hvatat'sya  za
lasgan.
   Svobodnye  s ornitopterov ostanovilis' nad nimi. Odin iz nih
negromko skazal:
   -- Pora v ukrytie, druz'ya.
   Pol vstal, Ajdaho pomog Dzhessike.
   -- |tot vzryv nepremenno privlechet k sebe vnimanie, sir,  --
skazal Ajdaho.
   "Sir",  --  podumal Pol. |to slovo kazalos' takim strannym v
primenenii k nemu -- tak vsegda nazyvali ego otca.
   Dar predvideniya snova dal znat' o sebe,  i  on  uvidel  sebya
zarazhennym  dikim  chuvstvom  rasovogo  soznaniya, kotoroe uporno
vedet k haosu vo Vselennoj. Videnie potryaslo ego, i on pozvolil
Ajdaho  provesti  sebya  vdol'  kraya  niziny  k  vystupu  skaly.
Svobodnye  s pomoshch'yu portativnyh instrumentov prokladyvali put'
v peske.
   -- Mozhno mne vzyat' vashu sumku, sir? -- sprosil Ajdaho.
   -- Ona ne tyazhelaya, Dunkan, -- otvetil Pol.
   -- U vas net zashchitnogo polya, -- skazal Ajdaho. -- Ne  hotite
li moe? -- On brosil vzglyad na otdalennye hrebty.
   -- Vryad li lasgany snova budut pushcheny v hod.
   --  Ostav'  svoe zashchitnoe pole pri sebe, Dunkan. Tvoya pravaya
ruka vpolne nadezhnaya zashchita dlya menya.
   Po tomu, kak Ajdaho eshche blizhe pridvinulsya k  Polu,  Dzhessika
ponyala,  chto  pohvala vozymela dejstvie, i podumala: "Pol umeet
obrashchat'sya so svoimi lyud'mi!"
   Svobodnyj otodvinul oblomok skaly, i za nim otkrylsya vhod  v
estestvennuyu peshcheru.
   --  Syuda,  --  skazal  Svobodnyj  i  povel  ih po kamenistym
stupenyam v temnotu.
   Za ih spinami kamen' snova leg  na  mesto,  zakryv  vhod.  V
tusklom  zelenom  svete, idushchem otkuda-to sboku, oni razglyadeli
stupeni u levoj steny peshchery. Spustivshis' po nim, oni povernuli
za ugol i okazalis' v drugom koridore, otlogo uhodyashchem vniz.  V
konce ego bylo chto-to pohozhee na komnatu.
   Kajnz  vystupil  vpered,  otkinuv  na  spinu kapyushon dzhubby.
SHejnaya chast' ego stils'yuta blestela v  zelenom  svete.  Dlinnye
volosy i boroda byli sputany. Sinie, bez belkov, glaza pohodili
na dva chernyh provala.
   V  pervuyu minutu ih vstrechi Kajnz zadal sebe vopros: "Pochemu
ya pomogayu etim  lyudyam?  |to  samoe  opasnoe  iz  vsego,  chto  ya
kogda-libo  delal  v  svoej  zhizni.  YA  mogu pogibnut' vmeste s
nimi". No, vnimatel'no posmotrev na Pola, on  uvidel  mal'chika,
vzvalivshego  na  sebya  bremya  muzhskih  zabot, pryachushchego skorb',
podavlyayushchego v sebe vse, chto ne  otvechalo  vysokomu  polozheniyu,
kotoroe on otnyne dolzhen zanimat'. I v etot moment Kajnz ponyal,
chto  gercogstvo po-prezhnemu sushchestvuet i sushchestvuet edinstvenno
blagodarya etomu yuncu! A ponyat' podobnoe bylo neprosto.
   Dzhessika  oglyadela  komnatu,  fiksiruya  uvidennoe  v   svoem
soznanii: laboratoriya grazhdanskogo naznacheniya, oborudovannaya na
staryj maner.
   --  |to odna iz imperskih ekologicheskih stancij, kotorye moj
otec hotel prevratit' v sovremennye bazy, -- skazal Pol.
   "Ego otec hotel!" -- podumal Kajnz. I snova  udivilsya  sebe:
ne  delaet  li  on  glupost',  pomogaya etim beglecam? Pochemu on
voobshche eto delaet? Sejchas bylo by tak  prosto  zahvatit'  ih  i
otdat' v ruki Harkonnenov, kupiv etim doverie poslednih.
   Pol,  sleduya  primeru  materi,  oshchupal  vzglyadom komnatu. On
uvidel pohodnuyu postel' u steny iz bescvetnogo kamnya; na skam'e
byli razlozheny instrumenty. Pahlo ozonom.
   Neskol'ko  chelovek  Svobodnyh  sgrudilis'  v  zakrytom  uglu
komnaty,  i  ottuda  poslyshalis'  novye zvuki -- kashel' mashiny,
povizgivanie instrumenta.  Pol  posmotrel  v  konec  komnaty  i
uvidel nebol'shie kletki s zhivotnymi.
   --  Vy  verno  opredelili  naznachenie etogo mesta, -- skazal
Kajnz. -- V kakih celyah vy by ego ispol'zovali. Pol Atrides?
   -- CHtoby sdelat' etu planetu prigodnoj dlya zhizni! --  skazal
Pol.
   "Navernoe, poetomu ya i pomogayu im", -- podumal Kajnz.
   SHum  v  mashine  rezko  oborvalsya,  i nastupila tishina. Stalo
slyshno tonkoe popiskivanie sidyashchih v kletkah zhivotnyh, no i ono
vdrug oborvalos',  kak  budto  te  chemu-to  strashno  udivilis'.
Priglyadevshis',  Pol  uvidel,  chto  v  kletkah  sidyat korichnevye
letuchie myshi, a nad kletkami,  ot  steny  do  steny,  protyanuta
avtomaticheskaya kormushka.
   Svobodnyj,  poyavivshijsya  iz  zakrytoj  chasti komnaty, skazal
Kajnzu:
   --  L'et,  oborudovanie  generatora  polya  ne  rabotaet.   S
blizhnego rasstoyaniya nas mogut obnaruzhit' detektory.
   -- Ty mozhesh' ego pochinit'? -- sprosil Kajnz.
   --  |to  ne prosto -- u menya net zapasnyh chastej, -- chelovek
bespomoshchno pozhal plechami.
   -- Togda obojdemsya bez  mashinnogo  oborudovaniya,  --  skazal
Kajnz. -- Otnesi ruchnoj nasos blizhe k poverhnosti.
   --   Budet  sdelano,  --  chelovek  begom  kinulsya  vypolnyat'
rasporyazhenie.
   Kajnz povernulsya k Polu.
   -- Vy dali horoshij otvet.
   Dzhessika otmetila legkuyu vibraciyu v ego golose  --  eto  byl
golos   cheloveka,   privykshego   povelevat'.   Imya   "L'et"  ne
uskol'znulo ot ee sluha. "L'et" bylo vtorym "YA" Svobodnogo, eshche
odnoj ipostas'yu poslushnogo imperatoru planetologa.
   -- My tak priznatel'ny vam za vashu pomoshch', doktor Kajnz!  --
skazala ona.
   --  Gm,  posmotrim, -- skazal Kajnz i kivnul odnomu iz svoih
lyudej. -- Spajsovyj kofe v moyu komnatu, SHamir.
   -- Siyu minutu. L'et, -- otvetil tot.
   Kajnz ukazal na svodchatyj prohod v bokovoj stene komnaty.
   -- Proshu vas!
   Dzhessika  prinyala  priglashenie,  pozvoliv  sebe  carstvennyj
kivok.  Ona uvidela, kak Pol sdelal znak Ajdaho, prikazyvaya emu
ostavit' svoyu ohranu zdes'.
   Prohod opuskalsya eshche na dva shaga vniz i zakanchivalsya tyazheloj
dver'yu, vedushchej v kvadratnyj  kabinet,  osveshchaemyj  zolotistymi
glouglobami.  Dzhessika  kosnulas'  rukoj  dveri  i s izumleniem
otmetila, chto ta sdelana iz plastali!
   Vojdya v komnatu. Pol uslyshal, kak dver' za nim zahlopnulas'.
On postavil na pol svoyu  sumku  i  oglyadelsya.  Komnata  shirinoj
primerno   v   vosem'   metrov,   steny   iz  kamnya,  tshchatel'no
obtesannogo, v pravuyu iz nih vdelany metallicheskie shkafy. Centr
komnaty zanimaet  nizkij  pis'mennyj  stol  so  stoleshnicej  iz
molochno-belogo stekla. Vokrug stoyat chetyre suspenzornyh kresla.
   Kajnz  proshel  mimo  Pola  i  predlozhil kreslo Dzhessike. Ona
sela, a Pol ostalsya stoyat', prodolzhaya svoi  nablyudeniya.  Slabye
izmeneniya  v  vozdushnom  potoke  podskazali  emu,  chto v pravoj
stene, za shkafami, est' tajnyj vyhod.
   -- Ne hotite li sest', Pol Atrides? -- sprosil Kajnz.
   "Kak staratel'no on  izbegaet  upotreblyat'  moj  titul",  --
otmetil Pol. On molcha sel na ukazannoe emu mesto, nablyudaya, kak
usazhivaetsya Kajnz.
   --  Vy pochuvstvovali, chto planeta Arraki mogla by byt' raem,
-- skazal Kajnz. -- I vse zhe nash imperator posylaet syuda tol'ko
ohotnikov za spajsom!
   Pol podnyal vverh svoj palec s gercogskoj pechat'yu.
   -- Vy vidite eto kol'co?
   -- Da.
   -- Vam izvestno, chto ono oznachaet?
   Dzhessika brosila na syna bystryj vzglyad.
   -- Vash otec lezhit mertvym v peskah Arraki, -- skazal  Kajnz.
-- Prakticheski, vy -- gercog.
   -- YA -- soldat imperii Prakticheski, ee sluga.
   Lico Kajnza potemnelo.
   --  Dazhe  esli  sardukary  imperatora stoyat nad telom vashego
otca?
   -- Sardukary -- eto odno, a pravovoj istochnik moej vlasti --
eto drugoe, -- vozrazil Pol.
   -- Arraki sam reshaet, komu nosit'  mantiyu  pravitelya,  --  s
dostoinstvom promolvil Kajnz.
   I  Dzhessika, obernuvshis', chtoby vzglyanut' na nego, podumala,
v etom cheloveke stol'ko stali, chto nikomu  ne  udastsya  vyvesti
ego  iz  ravnovesiya...  a nam nuzhna stal'! Pol vstal na opasnyj
put'.
   Pol skazal:
   -- Sardukary na Arraki --  eto  mera  togo  straha,  kotoryj
ispytyval  imperator pered moim otcom. Teper' padishah-imperator
budet boyat'sya menya!
   -- Mal'chugan, -- skazal Kajnz, -- est' veshchi, kotorye...
   -- Vy budete obrashchat'sya ko mne "sir" ili "moj gospodin"!  --
skazal Pol.
   "Molchi!" -- vzmolilas' pro sebya Dzhessika.
   Kajnz pristal'no posmotrel na Pola, i Dzhessika otmetila, chto
v glazah  ego  promel'knul ogonek voshishcheniya, a lico osvetilos'
myagkoj usmeshkoj.
   -- Sir, -- skazal Kajnz.
   -- Imperator privel menya v nedoumenie,  --  skazal  Pol.  --
Menya  privodit  v nedoumenie kazhdyj, kto nameren delit' Arraki,
kak svoyu dobychu. Poka ya zhiv, ya budu vceplyat'sya  im  v  gorlo  i
dushit' ih!
   -- Slova... -- skazal Kajnz.
   Pol posmotrel na nego dolgim vzglyadom i skazal.
   --  U  vas  est' legenda o Golose iz Vneshnego Mira, o Lizane
al-Gaibe, kotoryj povedet Svobodnyh  k  rajskoj  zhizni.  U  vas
est'...
   -- Sueveriya, -- dokonchil za nego Kajnz.
   --  Vozmozhno,  --  soglasilsya  Pol.  --  A mozhet byt', i net
Inogda sueveriya imeyut strannye korni i dayut strannye plody.
   -- U nas est' plan, sir, -- skazal Kajnz -- My.
   -- Mogli by vashi Svobodnye  snabdit'  menya  dokazatel'stvami
togo,   chto  zdes'  dejstvuyut  sardukary,  pereodetye  v  formu
Harkonnenov? -- prerval ego Pol.
   -- Vozmozhno...
   -- Imperator vosstanovil  zdes'  vlast'  Harkonnenov.  Mozhet
byt',  dazhe  skotiny  Rabbana. Pust' Esli imperator stavit sebya
vyshe  zakona,  pust'  on  otvetit  pered   landsraatom,   pust'
oprovergnet bill'...
   -- Pol!.. -- perebila ego Dzhessika.
   --  Dopustim, chto Vysshij Sovet landsraata primet vashe delo k
rassmotreniyu, -- skazal Kajnz. -- Togda rezul'tat budet  tol'ko
odin: vseobshchaya vojna mezhdu imperiej i Velikimi domami.
   -- Haos, -- skazala Dzhessika.
   --  YA  by  snachala predlozhil imperatoru odnu veshch', -- skazal
Pol. -- I postavil by ego pered al'ternativoj haosa.
   -- SHantazh? -- sprosila Dzhessika.
   -- Odin iz instrumentov  upravleniya  gosudarstvom,  soglasno
tvoim  sobstvennym slovam, -- pariroval Pol, i Dzhessika ulovila
gorech' v ego intonacii.
   -- U imperatora ved' net synovej, tol'ko docheri.
   -- Ty metish' na tron? -- sprosila Dzhessika.
   --  Imperator  ne  risknet  vvergnut'   imperiyu   v   puchinu
grazhdanskoj   vojny,  --  skazal  Pol  --  Vzorvannye  planety,
razruha... Net, on ne risknet.
   -- Vy predlagaete otchayannuyu avantyuru, -- skazal Kajnz.
   -- CHego bol'she vsego  boyatsya  Velikie  doma  landsraata?  --
sprosil  Pol  --  Oni  bol'she  vsego boyatsya togo, chto sardukary
pereb'yut ih poodinochke, odnogo za drugim Vot pochemu  sushchestvuet
landsraat  Vot  chto  lezhit  v osnove Velikogo soglasheniya Tol'ko
soobshcha oni mogut dobit'sya kontrolya nad imperskimi silami.
   -- No oni...
   -- Vot chego oni  boyatsya!  --  nastojchivo  povtoril  Pol.  --
Arraki  mogla by stat' nastoyashchim voplem o pomoshchi -- ved' kazhdyj
iz nih mozhet predstavit' sebya na meste moego otca --  vyrvannym
iz stada i ubitym.
   Kajnz obratilsya k Dzhessike:
   -- Kak vy dumaete, udastsya podobnyj plan?
   -- YA ne mentat, -- otvetila Dzhessika.
   -- No vy -- Bene Gesserit.
   Ona posmotrela na nego ispytuyushche:
   --  U  etogo plana est' i sil'nye, i slabye storony... kak u
lyubogo plana na nachal'noj stadii. V plane odinakovo  vazhny  kak
predstavlenie, tak i ispolnenie.
   -- "Zakon -- nauka ul'timatuma", -- procitiroval Pol. -- Tak
napisano  na  dveryah  tronnogo  zala  imperatora. YA predpolagayu
prodemonstrirovat' emu zakon.
   -- A ya ne  uveren,  chto  smog  by  doveryat'  tomu  cheloveku,
kotoryj  primet  etot plan, -- skazal Kajnz -- U zhitelej Arraki
est' sobstvennyj plan, kotoryj my...
   --  S  trona  ya  mog  by  sozdat'  etoj  planete  raj  odnim
manoveniem  ruki  Vot plata, kotoruyu ya vam predlagayu v obmen za
vashu podderzhku.
   Kajnz ocepenel ot neozhidannosti.
   -- Moe raspolozhenie ne prodaetsya, sir!
   Pol posmotrel na nego,  otmechaya  holodnyj  vzglyad,  vlastnoe
vyrazhenie lica Guby Pola tronula zhestkaya usmeshka.
   -- Horosho skazano! Prinoshu vam svoi izvineniya.
   Kajnz vstretilsya s nim glazami i skazal:
   --  Ni odin iz Harkonnenov eshche ne priznaval svoih oshibok. Vy
ne pohozhi na nih.
   -- Vozmozhno, eto nedostatok ih vospitaniya Vy  govorite,  chto
ne  prodaetes',  no  ya  mogu  predlozhit'  vam  pochetnuyu sdelku,
kotoraya vas ustroit Za vashe raspolozhenie ko mne ya predlagayu moe
k vam raspolozhenie, polnoe i bezogovorochnoe. Druzhbu za druzhbu!
   "Moj syn  unasledoval  iskrennost'  Atridesov,  --  podumala
Dzhessika.  --  Ego  predstavleniya  o chesti naivny, no kakaya eto
udivitel'naya sila!"
   Ona videla, chto slova Pola potryasli planetologa.
   -- Gluposti!.. -- probormotal Kajnz rastrogannym  tonom.  --
Vy vsego lish' mal'chik i...
   --  YA  --  gercog,  --  skazal Pol. -- YA -- Atrides! Ni odin
Atrides nikogda ne narushal svoe slovo.
   Kajnz s usiliem proglotil kom v gorle.
   --  Pod  slovami  "polnoe  raspolozhenie",  --  schel   nuzhnym
utochnit' Pol, -- ya imeyu v vidu bezuslovnuyu predannost': ya otdam
za vas svoyu zhizn'.
   --  Sir!  --  voskliknul  Kajnz.  |to slovo vyrvalos' u nego
neproizvol'no, i  Dzhessika  videla,  chto  on  obrashchaetsya  ne  k
pyatnadcatiletnemu   mal'chiku,   a   k   muzhchine,   k  cheloveku,
prevoshodyashchemu ego po polozheniyu. Na etot raz on upotrebil  etot
titul na polnom ser'eze.
   "Sejchas on otdal by zhizn' za Pola, -- podumala ona. -- I kak
eto Atridesam udastsya tak bystro i legko zavoevyvat' serdca?"
   --  YA znayu, chto vy imenno eto imeli v vidu, -- skazal Kajnz.
-- No vse zhe Har...
   Dver'  za  spinoj  Pola  s  shumom  raspahnulas'.  On   rezko
obernulsya  i  uvidel, chto v koridore idet boj. Ottuda slyshalis'
kriki, zvon stali, mel'kali blednye lica.
   Soprovozhdaemyj mater'yu. Pol kinulsya k dveri  i  uvidel,  chto
Ajdaho   prikryvaet   soboj  koridor.  Skvoz'  zashchitnuyu  zavesu
mel'knuli ego nalitye krov'yu glaza i  klinki  ego  protivnikov,
tshchetno pytayushchihsya probit' zashchitnoe pole. Oranzhevyj yazyk plameni
stannera,  ottalkivaemyj  polem,  drozhal  v vozduhe. I nad vsem
etim carili udary molnienosnogo klinka Ajdaho.
   V odnu minutu Kajnz okazalsya ryadom s Polom, i oni  izo  vseh
sil  navalilis'  na  dver'. Poslednij raz mel'knul pered vzorom
Pola Ajdaho, okruzhennyj roem lyudej v  harkonnenskoj  forme.  On
vzdragival  i  metalsya, ogromnym usiliem voli uderzhivaya sebya ot
padeniya, i v gushche  ego  chernyh  zhestkih  volos  krasnym  pyatnom
raspolzalas' smert'.
   Dver' nakonec zakrylas', i Kajnz zaper ee na bolty.
   -- YA dolzhen byl eto predugadat', -- skazal Kajnz.
   --  Kto-to  obnaruzhil vashe ubezhishche eshche do togo, kak ono bylo
zakryto, -- skazal Pol. On uvlek mat' ot  dveri.  V  ee  glazah
zastylo otchayanie.
   --  Mne  sledovalo  by  zapodozrit'  neladnoe,  kogda nam ne
prinesli kofe, -- sokrushalsya Kajnz.
   --  Otsyuda  est'  zapasnoj  vyhod,  --  napomnil   Pol.   --
Vospol'zuemsya im?
   --  |ta  dver'  proderzhitsya  po krajnej mere dvadcat' minut,
esli oni ne pustyat v hod lasgan, -- Kajnz tyazhelo perevel duh.
   -- Oni poboyatsya sdelat' eto, opasayas', chto zdes'  tozhe  est'
zashchitnoe pole, -- skazal Pol.
   --  |to  --  sardukary  v  forme  Harkonnenov, -- prosheptala
Dzhessika.
   Teper' do ih sluha donosilis'  razmerennye  udary  v  dver'.
Kajnz ukazal na shkafy v pravoj stene.
   -- Syuda!
   On  podoshel  k  shkafu,  otkryl  yashchik  i  chto-to  prodelal  s
rukoyatkoj vnutri nego Stena shkafa ot容hala  v  storonu,  otkryv
chernyj zev tunnelya.
   -- |ta dver' tozhe sdelana iz plastali, -- skazal Kajnz.
   -- Vy horosho podgotovilis', -- zametila Dzhessika.
   --  My  zhili  pod  vlast'yu  Harkonnenov  vosem'desyat let, --
otvetil Kajnz. On vyvel ih v temnotu i zaper dver'.
   V nastupivshej temnote Dzhessika zametila na  polu  svetyashchuyusya
strelku. Do nih donessya golos Kajnza:
   --  Zdes'  my  razdelimsya  YA  vas prikroyu Sledujte ukazaniyam
strelok na polu. Oni budut gasnut' po  mere  togo,  kak  vy  ih
minuete  Oni vyvedut vas cherez labirint k drugomu vyhodu, gde ya
spryatal topter. Segodnya vecherom nad  pustynej  podnimetsya  burya
Edinstvennyj vash shans -- bezhat' pod ee prikrytiem, nyrnut' v ee
kraj i nestis' vmeste s nej. Moi lyudi ne raz prodelyvali eto na
ukradennyh  topterah.  Esli vy budete derzhat'sya v verhnej chasti
buri, vy vyderzhite.
   -- A kak zhe vy? -- sprosil Pol.
   --  YA  popytayus'  bezhat'  drugim  putem.  YA  eshche   imperskij
planetolog, esli menya shvatyat, to ya mogu skazat', chto byl vashim
plennikom.
   "Bezhat',  kak  trus! -- vozmushchalsya v dushe Pol. -- No kak eshche
vyzhit', chtoby otomstit' za otca?" On obernulsya i  posmotrel  na
dver' Dzhessika, uloviv ego dvizhenie, skazala.
   --  Dunkan mertv. Pol Ty zhe videl -- ego rana smertel'na. My
nichego ne mozhem sdelat' dlya nego.
   -- YA otplachu im za etot den' spolna! -- voskliknul Pol.
   -- |togo ne budet, sir, esli  vy  sejchas  ne  pospeshite,  --
skazal Kajnz.
   Pol pochuvstvoval ego ruku na svoem pleche.
   -- Gde my vstretimsya, Kajnz?
   --  YA  poshlyu Svobodnyh na poiski, oni najdut vas Doroga buri
izvestna. A teper'  vpered!  I  pust'  Velikaya  Mat'  dast  vam
skorost' i udachu!
   Oni uslyshali ego ostorozhnye udalyayushchiesya shagi. Dzhessika vzyala
Pola za ruku i myagko uvlekla za soboj.
   -- Nam nel'zya razdelyat'sya, -- skazala ona.
   -- Ty prava...
   On  posledoval  za  nej  vdol' pervoj strely. Kak tol'ko oni
kosnulis' ee nogoj, ona potemnela, a vperedi  zamayachila  drugaya
Oni  proshli  po  nej,  uvideli,  kak  ona  ischezaet  i  vperedi
poyavlyaetsya eshche odna Teper' oni bezhali.
   "Plany vnutri planov, i vnov' plany  --  uzhe  vnutri  vtoryh
planov,  --  podumala Dzhessika -- Stali li my sejchas chast'yu eshche
odnogo plana?"
   Strely veli ih za povoroty, edva zametnye v temnote.  Inogda
prohod  stanovilsya  otlogim, inogda kruto shel vverh Nakonec oni
podnyalis' po stupen'kam, zavernuli za ugol i uvideli  blestyashchuyu
stenu  s  chernoj ruchkoj v ee centre Pol nazhal na ruchku, i stena
otoshla. Oni uvideli yarko osveshchennuyu peshcheru,  posredine  kotoroj
stoyal  ornitopter  Nad  vozdushnym sudnom navisala seraya stena s
kvadratnym otverstiem v nej.
   -- Kuda napravilsya Kajnz? -- sprosila Dzhessika.
   -- On sdelal to, chto sdelal by lyuboj obez'yanij vozhak na  ego
meste  on  razdelil  nas  na  dve  gruppy Teper' nikto ne mozhet
uznat' nashe mestonahozhdenie, dazhe esli Kajnza pojmayut on i  sam
etogo ne znaet.
   Pol povel ee k korablyu, otmetiv, kak vzmetnulas' pyl' pod ih
nogami.
   -- Zdes' ochen' davno nikto ne hodil, -- skazal on.
   --  Kajnz,  po-vidimomu,  uveren v tom, chto Svobodnye smogut
najti nas.
   -- YA tozhe.
   Pol podoshel k levoj dverce ornitoptera, otkryl ee i  polozhil
sumku na siden'e.
   --  |tot  korabl'  tshchatel'no  zamaskirovan,  --  skazal  on.
Instrumental'naya  panel'  skryvaet   distancionnoe   upravlenie
dver'yu  i  svetom.  Vosem'desyat  let  pod  vlast'yu  Harkonnenov
nauchili ih ostorozhnosti.
   Dzhessika prislonilas' k korpusu  sudna,  s  trudom  perevodya
dyhanie.
   --  Harkonneny  budut  derzhat'  pod  kontrolem vse vozdushnoe
prostranstvo, -- skazala ona. -- Oni ne duraki.
   Prislushavshis' k svoemu chuvstvu orientacii, ona skazala:
   -- Burya, kotoruyu my ishchem, v toj storone.
   Pol kivnul, boryas' s vnezapno ohvativshim ego zhelaniem  sest'
i  ne  dvigat'sya.  On  ponimal  prichinu svoego sostoyaniya, no ot
etogo emu bylo ne legche. |toj noch'yu on uznal eshche ob odnom zvene
v  glubinah  neizvedannogo.  On  znal  ob  okruzhayushchej  ih  zone
vremeni,  no  ponyatiya  "zdes'"  i  "teper'" byli pokryty mrakom
neizvestnosti |to bylo pohozhe na to, kak esli by on videl  sebya
so   storony  spuskayushchimsya  v  dolinu  i  ischezayushchim  iz  vidu.
Mnogochislennye tropy, vedushchie  v  dolinu,  mogli  vyvesti  Pola
Atridesa v pole zreniya, no mnogie mogli i ne vyvesti.
   --  CHem  dol'she  my  budem  medlit',  tem  luchshe  oni smogut
podgotovit'sya, -- skazala Dzhessika.
   -- Sadis' i pristegivajsya -- On posledoval za nej,  vse  eshche
boryas'  s  mysl'yu, chto eto -- slepaya oblast' dazhe dlya togo, kto
vladeet darom predvideniya On vdrug osoznal,  chto  vse  bolee  i
bolee  polagaetsya  na  svoj  etot dar, i eta vera oslablyaet ego
obychnuyu gotovnost' k neozhidannostyam. Novoe otkrytie yavilos' dlya
nego nastoyashchim udarom.
   "Esli polagaesh'sya na svoi glaza, to  vse  ostal'nye  chuvstva
oslabevayut"  --  takova  byla  aksioma  Bene Gesserit Sejchas on
primenil ee k sebe, obeshchaya nikogda bol'she  ne  popadat'  v  etu
lovushku esli tol'ko on vyzhivet.
   Pol  pristegnul zashchitnye remni, uvidel, chto ego mat' gotova,
i zanyalsya ornitopterom Ego kryl'ya byli vytyanuty na  vsyu  dlinu,
tonkie  metallicheskie perepleteniya natyanuty do predela On nazhal
na reaktor i prosledil  za  tem,  kak  kryl'ya  umen'shayutsya  dlya
stremitel'nogo   vzleta,   kotoromu  nauchil  ego  Gurni  Hellek
Vklyuchatel' zazhiganiya srabotal legko.  Ciferblaty  na  pribornoj
doske ozhili, edva zarabotal reaktor.
   -- Gotova? -- sprosil on.
   -- Da.
   On   kosnulsya  pereklyuchatelya  sveta,  i  vse  pogruzilos'  v
temnotu. Ego ruka kazalas' ten'yu na fone  svetyashchihsya  priborov,
kogda  on  vyklyuchal  sistemu upravleniya dver'yu. Nad ih golovami
poslyshalsya shum: kaskad  peska  so  svistom  rassek  vozduh  Pol
zakryl dvercu, chuvstvuya tyazhest' vnezapno vozrosshego davleniya.
   V   proeme   nad   ih  golovami  otkryvalsya  vid  na  chernyj
pryamougol'nik neba s vpravlennymi v nego tusklymi  zvezdami.  V
lunnom  svete  edva ugadyvalsya greben' hrebta na zadnem plane i
zybkie peski.
   Pol otzhal svetyashchuyusya rukoyatku  posledovatel'nosti  dejstvij,
vrezannuyu  v panel'. Kryl'ya rezko dernulis' -- vverh i vniz, --
vyrvav topter iz ego gnezda. Reaktivnye dvigateli zarabotali na
polnuyu moshchnost', v to vremya kak kryl'ya slozhilis' dlya pod容ma.
   Dzhessika  nezametno  prilozhila  ruku  k  pribornoj  doske  i
pochuvstvovala  uverennye  dvizheniya  syna.  Ona  byla ispugana i
vmeste s tem ozhivlena. Teper' vsya nadezhda na  znaniya  Pola,  na
bystrotu ego reakcii.
   Pol pribavil moshchnost' reaktora Topter nakrenilsya, ih vdavilo
v siden'ya,  i  temnyj  kvadrat  neba sdelalsya blizhe. On udlinil
kryl'ya. Eshche odin  vzmah  kryl'ev,  i  vot  oni  uzhe  letyat  nad
skalami,    serebristo-moroznymi   v   lunnom   svete   Pyl'nyj
krasnovatyj serp luny pokazalsya sprava ot nih, ocherchivaya  svoim
svetom  volnistyj  hvost  buri Ruki Pola plyasali nad priborami,
kryl'ya toptera razrezali plotnyj vozduh. Sudno voshlo  v  krutoj
virazh, i na nih navalilas' sila tyazhesti.
   -- Za nami ogni reaktivnyh samoletov, -- skazala Dzhessika.
   -- YA vizhu.
   On  potyanul  na sebya rukoyat' moshchnosti. Topter vzdrognul, kak
ispugannoe zhivotnoe, i rvanulsya k yugo-zapadu, v zonu shtorma.
   Vperedi, nevdaleke ot nih. Pol videl razbrosannye tut i  tam
teni,  govoryashchie  o  tom, chto konchaetsya liniya skal i nachinayutsya
uhodyashchie vniz vpadiny. Sami dyuny kazalis' malen'kimi  ryadom  so
svoimi  tenyami. A nad gorizontom karabkalas' k zvezdam ploskaya,
tochno stena, gromada shtorma.
   CHto-to vdrug vstryahnulo topter.
   -- Snaryady! -- kriknula Dzhessika -- Oni ispol'zuyut  kakoj-to
vid  metatel'nogo  oruzhiya?  --  Ona  uvidela,  kak na lice Pola
promel'knulo svirepoe vyrazhenie.
   -- Pohozhe, oni ne riskuyut pol'zovat'sya lasganami.
   -- U nas net polej!
   -- A oni ob etom znayut?
   Topter snova zadrozhal Pol posmotrel nazad.
   -- Kazhetsya, tol'ko odin iz  nih  mozhet  tyagat'sya  s  nami  v
skorosti.
   On  pereklyuchil  vnimanie  na  napravlenie  poleta, vidya, chto
stena buri stanovitsya vse vyshe i vyshe  V  nej  tailas'  skrytaya
ugroza.
   --  Metatel'nye  orudiya,  snaryady, rakety -- vse eto drevnee
oborudovanie my dadim Svobodnym, -- prosheptal Pol.
   -- SHtorm, -- skazala Dzhessika. -- Ne luchshe li nam  povernut'
nazad?
   -- A kak naschet korablya za nashej spinoj?
   -- On zamedlyaet hod.
   Pol   ubral   kryl'ya,   kruto   povernul   mashinu  vlevo,  v
obmanchivo-medlennoe techenie buri, i pochuvstvoval,  kak  na  ego
telo navalivaetsya neimovernaya tyazhest'. Oni kak budto skol'znuli
v  medlennoe  kruzhenie  pyli,  oblako  kotoroj  stanovilos' vse
tyazhelej i tyazhelej do teh por, poka ne poglotilo pustynyu i lunu.
Sudno prevratilos' v dlinnuyu, gorizontal'nuyu,  pochti  besshumnuyu
ten', osveshchennuyu lish' zelenovatym svetom pribornogo shchita.
   Dzhessika  pripomnila  vse, chto znala o podobnyh shtormah: oni
razrezayut metall, kak maslo, vytravlivayut plot'  do  kostej,  a
potom  razreshayut i kosti. Ona chuvstvovala, kak vozduh popolam s
peskom b'etsya o sudno.
   Ih shvyryalo, kak shchepku, i Pol iz  poslednih  sil  srazhalsya  s
priborami  Ona  videla,  kak  on navalilsya na rychag moshchnosti, i
pochuvstvovala, kak topter,  tochno  norovistyj  kon',  vstal  na
dyby. Metall drozhal i stonal.
   -- Pesok! -- prokrichala Dzhessika.
   V  svete  pribornogo  shchitka ona uvidela, chto Pol kivnul ej v
otvet:
   -- Na takoj vysote peska nemnogo.
   Ona pochuvstvovala, chto oni glubzhe nyrnuli v vodovorot  buri.
Pol  vypustil  kryl'ya  na  vsyu  ih dlinu, kak by dlya pareniya, i
Dzhessika uslyshala, kak oni zatreshchali pod naporom  vetra  On  ne
otryval  vzglyada ot pribornogo shchita i, pomnya nakaz planetologa,
staralsya vyvesti mashinu kak mozhno vyshe.
   Rev motora nemnogo stih, i topter nachal skol'zit' vlevo  Pol
sosredotochilsya  na  opisyvaemoj sudnom krivoj, starayas' vyvesti
ego na pervonachal'nyj uroven'.
   Dzhessika pochuvstvovala uzhas pri mysli o tom, chto oni zastyli
na meste, chto dvigatel' sudna  na  predele.  Korichnevyj  potok,
smutno vidimyj za oknami, grohot i svist davali predstavlenie o
bushuyushchej  vokrug  nih  sile.  "Skorost'  vetra  --  sem'-vosem'
kilometrov v minutu", -- podumala ona. Strah ovladeval  eyu  vse
bol'she i bol'she.
   "YA  ne dolzhna boyat'sya, -- skazala ona pro sebya, torzhestvenno
vygovarivaya  slova  formuly  Bene  Gesserit  --  Strah  ubivaet
razum!"
   Dolgie   gody   ucheniya   brali   svoe  --  k  nej  vernulos'
spokojstvie.
   -- Na hvoste u nas vrag, --  skazal  Pol.  --  My  ne  mozhem
opustit'sya,  i ya ne dumayu, chto nam udastsya podnyat'sya nad burej.
My vynuzhdeny letet' vmeste s nej.
   Spokojstvie snova pokinulo Dzhessiku. Uslyshav,  kak  lyazgnuli
ee  zuby,  ona  stisnula  ih  izo vsej sily. Potom ona uslyshala
golos Pola, tihij i ser'eznyj, proiznosyashchij slova molitvy:
   -- Strah ubivaet razum. Strah -- eto malaya  smert',  nesushchaya
zabvenie  YA smotryu v lico moemu strahu, ya dam emu ovladet' mnoyu
i projti skvoz'  menya.  I  kogda  on  projdet  skvoz'  menya,  ya
obernus'  i posmotryu na tropu straha. Tam, gde proshel strah, ne
ostaetsya nichego. Tam, gde proshel strah, ostayus' tol'ko ya.



   Skazhite mne, chto vy preziraete, i ya skazhu vam, kto vy.
   Princessa Irulen.
   Nastavleniya Muaddiba.

   -- Oni mertvy, baron, -- skazal Iakin Nefud, kapitan ohrany.
-- I zhenshchina, i rebenok pogibli, eto ne vyzyvaet somnenij.
   Baron -- Vladimir Harkonnen -- sidel na suspenzornoj krovati
v svoih  lichnyh  apartamentah.  Oni  nahodilis'  v  kosmicheskom
fregate.  Snaruzhi  korabl' napominal gigantskoe yajco, no zdes',
vnutri, grubyj metall  byl  skryt  za  drapirovkami,  nabivnymi
materiyami i redkimi proizvedeniyami iskusstva.
   -- |to yasno kazhdomu, -- povtoril kapitan, -- oni mertvy.
   Baron  pripodnyal  s krovati svoe gruznoe telo i sosredotochil
vnimanie na  ebonitovoj  statuetke,  izobrazhayushchej  nagnuvshegosya
mal'chika,  kotoraya  stoyala  v  nishe  naprotiv  Son  otletel. On
podlozhil  sebe  pod  sheyu  myagkuyu  podushku  so  skrytym  v   nej
suspenzorom  i  v  svete  edinstvennogo  glougloba posmotrel na
dveri, vozle kotoryh, ne puskaemyj  dal'she  penta-polem,  stoyal
kapitan.
   -- Ih smert' ochevidna, baron, -- snova progovoril Nefud.
   Baron zametil v glazah kapitana slezy, vyzvannye semutoj. Ne
prihodilos' somnevat'sya v tom, chto, kogda emu donesli o pobege,
chelovek  etot  nahodilsya  v  sostoyanii glubokogo narkoticheskogo
op'yaneniya i osvobodilsya ot nego, prinyav bol'shuyu dozu  antidota,
posle chego pospeshil syuda.
   -- U menya est' polnyj otchet, -- skazal Nefud.
   "Dadim   emu   nemnogo   popotet',   --  podumal  baron.  --
Instrumenty upravleniya gosudarstvom vsegda  dolzhny  byt'  ostro
ottocheny i gotovy k upotrebleniyu. Vlast' derzhitsya na strahe".
   -- Ty videl ih tela? -- zagremel golos barona.
   Nefud kolebalsya.
   -- Nu!
   --  Moj  gospodin...  Ih  videli, kogda oni nyrnuli v shtorm.
Veter dul so skorost'yu vosem'sot kilometrov v chas... Iz  takogo
shtorma nichto ne mozhet vyjti zhivym, moj gospodin! Nichto! Odin iz
nashih korablej, presledovavshij ih, pogib.
   Baron  pristal'no  smotrel  na  Nefuda, otmechaya podergivanie
muskulov u rta i sudorozhnye dvizheniya ego kadyka.
   -- Ty videl ih tela?
   -- Moj gospodin...
   -- Ty  zachem  syuda  yavilsya?  Gremet'  svoimi  dospehami?  --
vzrevel baron. -- Uveryat' menya v tom, chto eshche ne dokazano? I ty
dumaesh',  ya  pohvalyu  tebya  za tvoyu glupost'? Dam tebe eshche odno
povyshenie?
   Lico Nefuda sdelalos' zemlistym.
   "Vy tol'ko posmotrite na etogo cyplenka, --  podumal  baron.
--  I  vot  takimi  oluhami ya okruzhen! Esli by ya rassypal pered
takim pesok i skazal, chto eto zerno, on nachal by ego klevat'".
   -- Znachit, vas vyvel na  nih  etot  chelovek  --  Ajdaho?  --
sprosil baron.
   --  Da, moj gospodin! -- s pospeshnoj ugodlivost'yu podtverdil
kapitan.
   -- Oni pytalis' spryatat'sya sredi Svobodnyh?
   -- Da.
   -- Est' li u tebya eshche kakie-nibud' soobshcheniya?
   -- V delo zameshan imperskij planetolog Kajnz, moj  gospodin.
Ajdaho prisoedinilsya k Kajnzu pri tainstvennyh obstoyatel'stvah,
ya by skazal dazhe, pri podozritel'nyh obstoyatel'stvah.
   -- Kakih imenno?
   --  Oni... e... vmeste prileteli k tomu mestu v pustyne, gde
pryatalis' mal'chik i ego mat'. V hode pogoni proizoshel lasgannyj
vzryv...
   -- Kakovy nashi poteri?
   -- YA... e... Tochno eshche ne izvestno, moj gospodin.
   "On lzhet, -- podumal baron. -- Dolzhno byt', veliki".
   -- |tot imperskij lakej, etot Kajnz, -- skazal baron, --  on
chto zhe, vedet dvojnuyu igru?
   --  Gotov  poruchit'sya  svoej  reputaciej,  chto  eto tak, moj
gospodin!
   "Ego reputaciya!"
   -- Ego nado ubrat', -- skazal baron.
   -- No moj gospodin, Kajnz -- imperskij planetolog, na sluzhbe
Ego eli...
   -- Togda predstav' vse kak neschastnyj sluchaj.
   -- Moj gospodin, v nalete na gnezdo Svobodnyh uchastvovali  i
sardukary. Sejchas Kajnz nahoditsya u nih pod arestom.
   --  Zaberi  ego  u  nih.  Skazhi,  chto  ya  hochu  lichno  s nim
pogovorit'.
   -- A esli oni vosprotivyatsya?
   -- |togo ne budet, esli ty voz'mesh'sya za delo, kak nado.
   Kadyk Nefuda zadvigalsya:
   -- Da, moj gospodin.
   -- |tot chelovek pomogal moim vragam! -- ryavknul baron. -- On
dolzhen umeret'!
   Nefud pereminalsya s nogi na nogu.
   -- CHto eshche?
   -- Moj gospodin, v zaklyuchenii u sardukarov nahodyatsya eshche dva
cheloveka, kotorye mogut vas zainteresovat'. Sardukary zahvatili
mastera po ubijstvam, kotoryj sluzhil u gercoga Leto.
   -- Havata? Zufira Havata? YA ne mogu v eto poverit'!
   -- YA videl ego svoimi glazami, moj  gospodin.  Govoryat,  chto
ego  zahvatili  s  pomoshch'yu  stannera,  v pustyne, gde on ne mog
ispol'zovat'  svoe  zashchitnoe  pole.  On  ne  poluchil  ser'eznyh
ranenij.  Esli by my smogli pribrat' ego k rukam, on byl by nam
polezen.
   -- |to -- mentat, -- provorchal baron. -- Ot takoj dobychi  ne
otkazyvayutsya.  On  chto-nibud'  govoril?  CHto  on skazal o svoem
porazhenii? Znaet li on o... vprochem, edva li.
   -- On skazal dostatochno, chtoby mozhno  bylo  ponyat',  chto  on
schitaet ledi Dzhessiku predatel'nicej.
   Baron oglyanulsya nazad, podumal i skazal:
   -- Ty uveren, chto imenno ledi Dzhessiku?
   -- On skazal ob etom v moem prisutstvii.
   -- Togda pust' on dumaet, chto ona zhiva.
   -- No, moj gospodin...
   --  Molchi!  YA  hochu, chtoby s Havatom horosho obrashchalis' On ne
dolzhen znat', chto nastoyashchim predatelem byl  doktor  Uje.  Pust'
dumaet,  chto  Uje  umer,  zashchishchaya  svoego  gercoga. V nekotorom
smysle eto tak i est' Nado ukreplyat' v  nem  podozreniya  naschet
ledi Dzhessiki.
   -- Moj gospodin, ya ne...
   --  Kontrolirovat'  i  napravlyat'  razum  mentata mozhno lish'
posredstvom informacii,  Nefud.  Lozhnaya  informaciya  --  lozhnyj
rezul'tat.
   -- Da, moj gospodin, no...
   -- Havat goloden? Ispytyvaet zhazhdu?
   -- Moj gospodin, Havat vse eshche v rukah sardukarov!
   --  Da,  da,  konechno.  No sardukary tak zhe zainteresovany v
poluchenii informacii ot Havata, kak i ya. YA obratil vnimanie  na
odno  kachestvo  nashih  soyuznikov:  oni ne slishkom iskusheny... v
politike. YA uveren, chto ih namerenno lishili etogo kachestva  tak
bylo  vygodno  imperatoru  Napomni  im o moem umenii vytyagivat'
svedeniya iz stroptivyh plennikov.
   U Nefuda byl neschastnyj vid.
   -- Da, moj gospodin.
   -- Skazhesh' komandiru sardukarov, chto  ya  hochu  doprosit'  ih
oboih  --  Havata  i Kajnza, ustroit' im ochnuyu stavku, stravit'
ih. Dumayu, on eto pojmet.
   -- Da, moj gospodin.
   -- I kak tol'ko oni  okazhutsya  v  nashih  rukah...  --  baron
sdelal vyrazitel'nyj zhest.
   --   Moj  gospodin,  sardukary  zahotyat  prisutstvovat'  pri
doprose.
   -- YA uveren, chto my smozhem najti veskie vozrazheniya.
   --  Ponimayu,  moj  gospodin.  I  kogda   Kajnz   popadet   v
katastrofu?
   --  V  katastrofu  popadut  oni  oba -- i Kajnz, i Havat. No
nastoyashchej ona budet tol'ko dlya Kajnza -- Havat  mne  nuzhen.  Ty
vse ponyal?
   Nefud kivnul. Baronu kazalos', chto on hochet chto-to sprosit',
no tot promolchal.
   --   Havatu   prinesti  pit'e,  obrashchat'sya  pochtitel'no.  Ty
prosledish'  za  tem,  chtoby  v  ego  vodu  postoyanno  dobavlyali
protivoyadie -- vpred' do moego osobogo rasporyazheniya.
   -- Protivoyadie, da... -- Nefud oshalelo kivnul. -- No...
   -- Ne bud' idiotom, Nefud. Gercog otpravil na tot svet moego
luchshego mentata. Mne nuzhna zamena.
   -- Havat?
   -- Havat.
   -- No...
   --  Ty hochesh' skazat', chto Havat predan Atridesam? Verno. No
my  ego  ugovorim.  Atridesov  net  v  zhivyh,  on  ne   predast
Atridesov.  Ego  sovest'  budet  chista. Vo vsem vinovata ved'ma
Bene Gesserit. U nego byl plohoj hozyain, slishkom  poddavavshijsya
emociyam. Mentaty zhe prevyshe vsego stavyat sposobnost' k trezvomu
raschetu. My ugovorim Zufira Havata.
   -- Da, moj gospodin! Ugovorim.
   --  U Havata, k sozhaleniyu, byl hozyain, resursy kotorogo byli
nichtozhny. On ne mog podnyat' mentata  do  velichestvennyh  vershin
myshleniya,  na  kotorye  mentat imeet pravo. Havat uvidit v etom
dolyu pravdy: gercog ne smog  emu  pomeshat'  potomu,  chto  samye
opytnye  shpiony  snabdili  mentata  neobhodimoj informaciej. --
Baron posmotrel na Nefuda. -- Ne budem sebya obmanyvat',  Nefud,
pravda  --  moshchnoe  oruzhie.  My  znaem, kakim obrazom my smogli
vostorzhestvovat' nad Atridesami. I Havat tozhe znaet. My sdelali
eto s pomoshch'yu bogatstva.
   -- S pomoshch'yu bogatstva. Da, moj gospodin!
   -- Vot uvidish', my ugovorim Havata, -- povtoril baron. -- My
vykradem ego u sardukarov. I v zapase u nas budet...  otkaz  ot
protivoyadiya:  prinyatyj  yad ved' iz座at' nel'zya. I Havat ni o chem
ne dolzhen podozrevat'. Protivoyadie ne vydast sebya pod snuperom.
Havat mozhet izuchat' svoyu pishchu  samym  pristal'nym  obrazom,  no
sledov yada ne obnaruzhit.
   Glaza Nefuda zazhglis' ponimaniem.
   --  Otsutstvie chego-libo, -- nastavitel'no progovoril baron,
-- mozhet  byt'  takim  zhe  nepronicaemym,  kak  i  prisutstvie.
Otsutstvie  vozduha,  a? Otsutstvie vody, otsutstvie vsego, bez
chego nel'zya obojtis'. -- Baron posmotrel na kapitana v upor. --
Ty ponimaesh' menya, Nefud?
   Nefud proglotil slyunu:
   -- Da, moj gospodin.
   -- Togda zajmis' delom: najdi komandira sardukarov i nachinaj
dejstvovat'.
   -- Nemedlenno, moj gospodin! -- Nefud poklonilsya i  pospeshil
proch'.
   "Havat  v moih rukah! -- podumal baron. -- Sardukary otdadut
mne ego Esli oni i zapodozryat menya  v  chem-libo,  to  tol'ko  v
namerenii  unichtozhit'  mentata,  a  ya  ne stanu ih razubezhdat'.
Duraki!  Odin  iz  samyh  zamechatel'nyh  mentatov  v   istorii!
Mentata,   obuchennogo   ubivat',   oni   shvyryayut  kak  nenuzhnuyu
polomannuyu pruzhinu!"
   Baron nazhal knopku, vyzyvaya starshego plemyannika Rabbana.
   "I vse Atridesy mertvy!  --  ulybnulsya  on.  --  Konechno  zhe
glupyj  kapitan  ohrany  byl  prav.  Tot, kto popal na Arraki v
polosu peschanoj buri, ucelet' ne mozhet -- ni ornitopter, ni te,
kto v nem nahoditsya. ZHenshchina i mal'chik mertvy. Vzyatki v  nuzhnyh
mestah,   nemyslimye   rashody   na   perebrosku  voennyh  sil,
hitroumnye otchety, sostryapannye tol'ko dlya togo,  chtoby  o  nih
uznal  imperator,  tshchatel'no  produmannye  plany  --  vse  eto,
nakonec, slilos' v edinoe celoe i privelo k nuzhnomu rezul'tatu.
Vlast' i strah! Strah i vlast'!"
   Baron smotrel v budushchee. Pridet  den',  i  Harkonnen  stanet
imperatorom.  Ne on sam, i ne ego pryamoj potomok, no Harkonnen!
Ne Rabban, kotorogo on sejchas vyzval, no mladshij  brat  Rabbana
--  yunyj  Fejd-Raus.  V mal'chike byla pronicatel'nost', kotoraya
tak ponravilas' baronu, i... zhestokost'.
   "CHudesnyj  mal'chik,  --  dumal  baron.  --  CHerez  god   emu
ispolnitsya  semnadcat'  i  mozhno budet videt', yavitsya li on tem
zvenom, kotoroe dolzhno zavoevat' tron dlya Harkonnenov".
   -- Moj gospodin, baron...
   V  dveryah  spal'ni  stoyal  korenastyj,  tolstyj  chelovek   s
krupnymi chertami lica. Blizko posazhennye glaza i okruglye plechi
vydavali Harkonnena. Ego polnota eshche ne byla obryuzgshej, no bylo
ochevidno,   chto   nedalek   tot   den',   kogda   emu  pridetsya
vospol'zovat'sya  portativnym  suspenzorom,  chtoby  legche   bylo
podderzhivat' svoj ves.
   "Osnovatel'nyj  um,  --  podumal  baron. -- Moj plemyannichek,
konechno, ne mentat, ne Piter de Vriz, no, vozmozhno, nechto bolee
cennoe dlya moih celej. Esli ya dam emu svobodu v ih  vypolnenii,
to  on  vse  smetet  na  svoem  puti.  O,  kak  ego budut zdes'
nenavidet'!"
   -- Dorogoj moj Rabban, -- skazal baron.  On  ubral  zashchitnoe
pole  u  dveri, no namerenno ostavil sobstvennoe, rabotayushchee na
polnuyu  moshchnost',  znaya,  chto  ego  svechenie  budet  vidno  pod
glouglobom nad ego krovat'yu.
   --  Vy menya zvali? -- Rabban shagnul v komnatu, metnul vzglyad
na ottalkivaemyj zashchitnym polem  vozduh,  poiskal  suspenzornyj
stul  i  ne  nashel  ego.  "Proklyatyj starik namerenno ubral vse
stul'ya, chtoby zastavit' posetitelej stoyat'", -- podumal on.
   -- Vstan' poblizhe, chtoby ya mog tebya horosho videt', -- skazal
baron.
   Rabban sdelal neskol'ko shagov vpered.
   -- Atridesy mertvy, -- skazal baron.  --  Poslednie  iz  nih
umerli. Vot pochemu ya vyzval tebya. Planeta snova tvoya.
   Rabban pomorgal glazami:
   --  No  ya  dumal,  chto  vy  sobiraetes'  pozvolit' Piteru de
Vrizu...
   -- Piter tozhe mertv.
   -- Piter?
   -- Piter.
   Baron snova  vklyuchil  zashchitnoe  pole  u  dveri,  sdelav  ego
nepronicaemym dlya lyubogo vida energii.
   -- V konce koncov vy ustali ot nego? -- sprosil Rabban.
   V  izolirovannoj  ot  energii  komnate  golos Rabbana zvuchal
plosko i nevyrazitel'no.
   -- YA koe-chto skazhu tebe, raz uzh ty sam  nachal,  --  probasil
baron.  --  Ty hochesh' predstavit' delo tak, slovno ya otmahnulsya
ot Pitera, kak ot pustyaka. -- On shchelknul tolstymi pal'cami.  --
Vot  tak,  da? YA ne nastol'ko glup, plemyannichek Esli ty eshche raz
pozvolish' sebe glupye nameki, To penyaj na sebya.
   V glazah Rabbana  mel'knul  strah  Emu  bylo  izvestno,  kak
daleko  mogut  prostirat'sya  dejstviya  barona protiv sem'i Delo
redko dohodilo do nasil'stvennoj smerti, esli tol'ko vygoda  ot
etogo  ne  byla  dostatochno  velika.  No  nakazaniya byli ves'ma
zhestokimi.
   -- Prostite menya, moj  gospodin,  --  s  pokaznym  smireniem
skazal Rabban, opuskaya glaza vniz, chtoby skryt' zlost'.
   -- Ty iskrenen so mnoyu, Rabban?
   Rabban prodolzhal smotret' v pol.
   --  YA  nikogda  ne unichtozhayu cheloveka oprometchivo, -- skazal
baron. -- I tebe ne sovetuyu Delaj  eto  tol'ko  radi  nevedomoj
drugim  celi i znaj svoyu cel'! Na etom puti ty mozhesh' sostavit'
sebe celoe sostoyanie.
   Gnev snova zagovoril v Rabbane.
   -- No ved' vy unichtozhili  Uje!  YA  videl,  kak  vchera  noch'yu
unosili ego trup.
   Rabban posmotrel na svoego dyadyu, sam ispugavshis' sobstvennoj
smelosti. No baron ulybalsya.
   --  S opasnym oruzhiem ya obrashchayus' ochen' ostorozhno, -- skazal
on. -- Uje byl predatelem YA sklonil ego  k  klyatvoprestupleniyu,
etogo  doktora  iz  kolledzha Sak! Slyshish', malysh? Oruzhie takogo
roda uzhasno, kogda ono nachnet dejstvovat' YA  unichtozhil  ego  ne
sluchajno.
   --  Znaet  li  imperator,  chto  vy  sklonili  Sak-doktora  k
klyatvoprestupleniyu?
   "Vot hitrec, -- podumal baron. -- Mozhet byt', ya nedoocenival
svoego plemyannika?"
   -- Imperator eshche ne znaet, -- otvetil on  --  Ego  sardukary
konechno zhe soobshchat emu ob etom, no ran'she, chem eto sluchitsya, on
poluchit  po kanalam SNOAM moj sobstvennyj otchet. YA ob座asnyu, chto
blagodarya  schastlivoj  sluchajnosti  ya  obnaruzhil  doktora   bez
diploma. Doktora-samozvanca, ponimaesh'? Poskol'ku kazhdyj znaet,
chto  s  Sak  Skul  sporit'  nel'zya,  podobnoe  ob座asnenie budet
prinyato.
   -- Ponyatno, -- protyanul Rabban.
   Baron  podumal:  "YA  iskrenne  nadeyus',  chto  ty  ponimaesh',
naskol'ko  zhiznenno  vazhno  ostavit' vse eto v tajne". Vnezapno
baron udivilsya sam sebe. Zachem ya eto sdelal? Zachem ya posvyatil v
eto  svoego  plemyannika,  etogo  kretina,  plemyannika,  kotoryj
dolzhen  ostavat'sya  lish' orudiem v moih rukah? Baron razozlilsya
na sebya: emu kazalos', chto on sam sebya predal.
   -- |to dolzhno ostavat'sya v tajne, --  skazal  Rabban.  --  YA
ponimayu.
   Baron vzdohnul.
   --  Na  etot raz ya dam tebe drugie instrukcii naschet Arraki,
plemyannik Proshlyj raz, kogda ty pravil  zdes',  ya  tebya  strogo
nastrogo  ogranichival.  Na  etot  raz  ya  postavlyu  tol'ko odno
uslovie.
   -- Kakoe, moj gospodin?
   -- Razmery godovogo dohoda.
   -- Godovogo dohoda?
   -- Predstavlyaesh' li ty,  Rabban,  skol'ko  my  potratili  na
perebrosku   vojsk   i   podavlenie   Atridesov?   Znal  li  ty
kogda-nibud', kak dorogi licenzii Soyuza na  perebrosku  voennoj
sily?
   -- Ochen' dorogi?
   -- Ochen'!
   Baron tknul v storonu Rabbana tolstym pal'cem.
   --  Ty  dolzhen vyzhimat' iz Arraki vse do poslednej kapli. No
dazhe i togda  nam  potrebuetsya  bolee  shestidesyati  let,  chtoby
pokryt' rashody.
   Rabban otkryl rot i snova ego zakryl.
   --   Dorogi!   --   fyrknul   baron.   --   Proklyatyj  Soyuz,
monopolizirovavshij Kosmicheskoe prostranstvo, navernyaka  razoril
by  nas,  esli  by ya davnym-davno ne nachal bespokoit'sya ob etoj
stat'e rashodov. Tebe sledovalo by znat', Rabban, kakie  ubytki
my ponesli My zaplatili dazhe za perevozku sardukarov.
   I  uzhe ne v pervyj raz baron podumal: pridet li kogda-nibud'
konec vlasti Soyuza? Oni kovarny -- oni stavyat zakazchika v takie
usloviya, chto on ne mozhet vozrazhat' i platit,  platit!  A  kogda
rech'  zahodit  o  voennyh  avantyurah,  ih  trebovaniya perehodyat
vsyakie granicy.
   "Cena riska", -- ob座asnyal vkradchivyj agent Soyuza Za  kazhdogo
agenta,  kotorogo  vy vvodite v sistemu banka Soyuza, oni vvodyat
dvoih v vashu sistemu. Nevynosimo!
   -- Znachit, godovoj dohod... -- tupo skazal Rabban.
   Baron szhal pal'cy v kulak.
   -- Tvoya zadacha vyzhimat' i vyzhimat'!
   -- I poka ya vyzhimayu, ya mogu delat' vse, chto zahochu?
   -- Vse.
   -- Artilleriya, kotoruyu vy privezli -- skazal Rabban --  Mogu
li ya...
   -- YA vyvezu ee.
   -- No...
   -- Takie igrushki tebe ne ponadobyatsya, oni teper' bespolezny,
i nam  nuzhen  metall.  Oni  ne  mogut  dejstvovat' protiv polya,
Rabban Bylo yasno, chto lyudi gercoga budut pryatat'sya v peshcherah  i
sredi  skal. Gde zhe eshche pryatat'sya na etoj merzkoj planete? Nashi
pushki mogli ih tam dostat' |to byl raschet na neozhidannost'.
   -- Svobodnye zashchitnymi polyami ne pol'zuyutsya.
   -- Esli hochesh', mozhesh' ostavit' sebe neskol'ko lasganov.
   -- Spasibo, moj  gospodin.  Tak  vy  govorite,  chto  u  menya
razvyazany ruki?
   -- Da, poka ty budesh' vyzhimat'.
   Rabban zloveshche ulybnulsya.
   -- YA vse ponyal, moj gospodin!
   --  Nichego ty ne ponyal, -- provorchal baron -- Davaj s samogo
nachala postavim vse na svoi mesta Ty dolzhen ponimat' i  pomnit'
odno  -- kak vypolnyat' moi prikazy. Prihodilo kogda-nibud' tebe
v golovu, plemyannik, chto na etoj planete zhivut po krajnej  mere
pyat' millionov chelovek?
   --  Razve  moj  gospodin  zabyl,  chto  ya  byl  zdes'  ran'she
namestnikom?  I  da  prostit  menya  moj  gospodin,  ego  cifry,
vozmozhno,   chereschur  zanizheny.  Trudno  podschitat'  naselenie,
rassypannoe tam i zdes',  po  kotlovinam  i  nizinam.  A  kogda
schitaesh' Svobodnyh...
   -- Svobodnye ne stoyat togo, chtoby ih schitat'!
   -- Prostite menya, moj gospodin, no sardukary dumayut inache.
   Baron s somneniem vzglyanul na plemyannika:
   -- Ty chto-nibud' znaesh'?
   --  Kogda ya priletel syuda vchera vecherom, moego gospodina eshche
zdes' ne bylo. YA... voshel v svobodnyj kontakt s  nekotorymi  iz
oficerov.  Oni  govoryat,  chto  gde-to  na  yuge gruppa Svobodnyh
napala na sardukarov i unichtozhila ih.
   -- Unichtozhila sardukarov?
   -- Da, moj gospodin.
   -- |togo ne mozhet byt'!
   Rabban lish' pozhal plechami.
   -- CHtoby  Svobodnye  oderzhali  pobedu  nad  sardukarami!  --
negoduyushche fyrknul baron.
   --  YA  povtoryayu  to,  chto slyshal. Govoryat, chto eti Svobodnye
zahvatili v plen groznogo Zufira Havata.
   Baron ponimayushche ulybnulsya.
   -- YA veryu etomu soobshcheniyu.  Vy  ne  znaete,  kakuyu  problemu
zdes' predstavlyayut Svobodnye.
   --  Vozmozhno.  No  te,  kogo videli tvoi lejtenanty, ne byli
Svobodnymi.  |to  byli  lyudi  Atridesa,  obuchennye  Havatom   i
pereodetye v formu Svobodnyh. |to edinstvenno vozmozhnyj otvet.
   Rabban snova peredernul plechami.
   --   No   sardukary  schitayut,  chto  eto  dejstvitel'no  byli
Svobodnye. Sardukary uzhe razrabatyvayut  plan  unichtozheniya  vseh
Svobodnyh.
   -- |to horosho!
   -- No...
   --  |to  zajmet  sardukarov A Havat skoro budet u nas, ya eto
chuvstvuyu! O, kakoj eto budet den'! Sardukary budut zrya  ryskat'
po pustyne, a glavnyj priz budet u nas.
   --  Moj  gospodin...  --  Rabban  nahmurilsya  --  YA i ran'she
chuvstvoval, chto my nedoocenivaem Svobodnyh, kak  kolichestvenno,
tak i kachestvenno...
   --  Ne  dumaj  o  nih, moj mal'chik. Oni -- chern'. Nas bol'she
interesuet naselenie malyh i  bol'shih  gorodov,  dereven'.  Tam
zhivet mnozhestvo naroda, ne tak li?
   -- Tak, moj gospodin.
   -- Oni bespokoyat menya, Rabban.
   -- Bespokoyat vas?
   --  O...  devyanosto  procentov  iz nih ne dostavlyaet nikakih
hlopot. No ostal'nye  Malye  doma,  samolyubivye  lyudi,  kotorye
mogut  zateyat'  opasnye igry. Esli odin iz nih uderet s Arraki,
zahvativ donesenie o tom, chto proizoshlo, ya budu ne dovolen.  Ty
znaesh' Rabban, kak vyrazhaetsya moe neudovol'stvie.
   Rabban sglotnul slyunu.
   --  Ty  dolzhen nemedlenno vzyat' zalozhnikov iz kazhdogo Malogo
doma. Vse, kto zhivet vne Arraki, dolzhny dumat', chto voina zdes'
velas' tol'ko mezhdu domami, ponyatno? Sardukary ne  prinimali  v
nej  uchastiya.  Gercogu  bylo  predlozheno izgnanie, no on umer v
rezul'tate neschastnogo sluchaya ran'she,  chem  uspel  soglasit'sya.
Vot  takaya  versiya.  I  lyubye  sluhi  naschet  prebyvaniya  zdes'
sardukarov dolzhny reshitel'no presekat'sya.
   -- Kak togo zhelaet imperator?
   -- Kak togo zhelaet imperator.
   -- A kak byt' s kontrabandistami?
   -- Kontrabandisty ne v schet.  Ih  terpyat,  no  nikto  im  ne
verit.  Vo  vsyakom  sluchae,  tebe pridetsya koe-kogo podmazat' i
prinyat' drugie mery, na kotorye, ya znayu, ty master.
   -- Da, moj gospodin.
   -- Itak, zapomni dve veshchi: godovoj dohod i kulak, ne znayushchij
miloserdiya. Nikakoj zhalosti! Dumaj ob etom sbrode tak,  kak  on
togo  zasluzhivaet:  raby, zaviduyushchie svoim hozyaevam i ozhidayushchie
vozmozhnosti, chtoby vosstat'.
   -- Nuzhno li istreblyat' vsyu planetu?
   -- Istreblyat'? -- lico  barona  vyrazilo  izumlenie  --  Kto
govorit ob istreblenii?
   --  YA  ponyal  tak,  chto vy sobiraetes' perevozit' syuda novoe
plemya i...
   -- YA skazal "vyzhimat'", plemyannik,  a  ne  "istreblyat'"!  Ne
stoit zrya rastrachivat' lyudskie rezervy, nuzhno lish' napravit' ih
v  ruslo  podchineniya.  Ty  dolzhen byt' plotoyadnym zhivotnym, moj
mal'chik, -- on ulybnulsya, i  ego  lico  prinyalo  pochti  detskoe
vyrazhenie.  --  Plotoyadnye zhivotnye nikogda ne ostanavlivayutsya,
oni  ne  znayut  miloserdiya.  Miloserdie  --  eto  himera.   Ono
smolkaet,  kogda zheludok urchit ot goloda, kogda gorlo vopiet ot
zhazhdy Ty dolzhen byt' vsegda goloden, vsegda  ispytyvat'  zhazhdu!
-- Baron nezhno pogladil svoj zhivot. -- Kak ya sam.
   -- Ponimayu, moj gospodin -- Rabban otvel glaza v storonu.
   -- Teper' vse yasno, plemyannik?
   --  Krome  odnogo,  moj  gospodin,  kak  byt' s planetologom
Kajnzom.
   -- Ah, da, Kajnz.
   -- On chelovek imperatora.  On  mozhet  priezzhat'  i  uezzhat',
kogda zahochet; on blizok k Svobodnym i zhenat na Svobodnoj.
   -- Do nastupleniya zavtrashnej nochi Kajnz budet mertv.
   -- Ubijstvo slugi imperatora -- opasnoe delo, dyadya.
   --  A  pochemu ty dumaesh', chto ya budu dejstvovat' sgoryacha? --
sprosil  baron.  On  govoril  tiho  i,   kazalos',   s   trudom
sderzhivalsya  --  Krome  togo,  tebe  nechego  boyat'sya, chto Kajnz
pokinet Arraki Ty zabyvaesh', chto on ne mozhet  sushchestvovat'  bez
spajsa  Takie  lyudi  ni  za  chto  ne  pojdut  na  risk lishit'sya
narkotika.
   -- Vy pravy, -- soglasilsya Rabban.
   Oni molcha pereglyanulis'.
   -- Kstati, odnoj iz pervyh tvoih zabot budet moj sobstvennyj
zapas spajsa, -- skazal baron. -- Posle etogo bezumnogo  naleta
lyudej  gercoga  ostalas'  lish'  nichtozhnaya  chast'  togo,  chto my
hranili dlya prodazhi.
   Rabban kivnul, i lico barona proyasnilos'.
   -- Itak, zavtra utrom  ty  soberesh'  vse,  chto  ostalos'  ot
mestnogo   samoupravleniya,   i   skazhesh'   im:   "Nash   velikij
padishah-imperator povelel mne vladet' etoj planetoj i  polozhit'
konec vsem raspryam!"
   -- YA ponimayu, moj gospodin.
   --  Na sej raz ya v etom ne somnevayus'. Zavtra my vse obsudim
v detalyah, a teper' daj mne prodolzhit' svoi son.
   Baron  ubral  zashchitnoe  pole  u  dveri  i  provodil  glazami
plemyannika.  "Uma  palata, -- podumal baron -- On dumaet tol'ko
muskulami. Kogda on za nih voz'metsya, krov' budet  hlyupat'  pod
nogami. Potom, kogda ya prishlyu Fejd-Rausa snyat' bremya s ih plech,
oni  sochtut  ego  spasitelem  i  vospryanut  duhom. Vozlyublennyj
Fejd-Raus, spasshij ih ot zverya! Fejd-Raus stanet chelovekom,  za
kotorym  idut,  za  kotorogo  umirayut.  K  tomu vremeni mal'chik
uznaet, kak nado ugnetat' bez riska dlya sebya".



   V vozraste pyatnadcati let on uzhe poznal tishinu.
   Princessa Irulen.
   Istoriya detstva Muaddiba.

   Po mere togo kak Pol srazhalsya s  burej,  on  osoznaval,  chto
chetko  rassortirovyvaet  splochennye  v  shtorme  sily  prirody i
mgnovenno  rasschityvaet  ih,  ispol'zuya  svoi  bol'shie,  chem  u
mentata, sposobnosti. On chuvstvoval fronty, laviny, pyl', vihri
i  zavihreniya.  Vnutrennyaya  chast'  kabiny  pohodila na nagretyj
yashchik, osveshchennyj zelenovatym svetom priborov. Korichnevaya zavesa
pyli za nej kazalas' besprosvetnoj. "YA dolzhen  otyskat'  nuzhnyj
vihr'",  -- podumal on. On uzhe davno chuvstvoval, chto sila vetra
umen'shaetsya, no ih tryaslo vse sil'nee.
   Vihr' naletel tak vnezapno, chto sudno zatrepetalo.  Pol  byl
gotov  k  etomu:  ne  vpadaya  v paniku, on brosil topter vlevo.
Dzhessika uvidela etot manevr i ucepilas' za spinku siden'ya.
   Vihr' razvernul ih, krutya i oprokidyvaya. On  podnyal  topter,
kak  gejzer  shchepu,  proglotil  ego  i izrygnul krylatuyu pushinku
vnutri gromozdkogo peschanogo klubka, osveshchennogo mesyacem.
   Pol  posmotrel  vniz,   uvidel   stolb   goryachego   vozduha,
izvergnuvshego  ih,  stolb shtorma, stanovivshegosya vse uzhe i uzhe,
tochno reka, ischezayushchaya v peskah pustyni. Vot on  prevratilsya  v
seruyu  polosku  v  svete luny, i ona uhodit vniz i delaetsya vse
uzhe, vse ton'she, v to vremya kak topter vzmyvaet vverh.
   -- My vybralis', -- prosheptala Dzhessika, ne verya sebe.
   Pol brosal iz storony v storonu sudno, vyryvaya ego iz oblaka
ryli do teh por, poka ne uvidel zvezdnoe nebo.
   -- My ushli ot nih, -- skazal on.
   Dzhessika oshchutila, kak kolotitsya u nee serdce. Zastaviv  sebya
uspokoit'sya,  ona posmotrela na ischezayushchij vnizu smerch. CHuvstvo
vremeni govorilo ej, chto oni probyli  vnutri  etoj  pervobytnoj
bushuyushchej  stihii  chetyre  chasa, no chast' ee razuma schitala, chto
polet  prodolzhalsya  celuyu   zhizn'.   Ona   pochuvstvovala   sebya
rodivshejsya zanovo. "|to bylo kak Molitva, -- ot straha podumala
ona. -- My smotreli stihii v lico i ne soprotivlyalis' ej. SHtorm
proshel skvoz' nas i vokrug nas, a my ostalis'"
   --  Mne  ne  nravitsya,  kak  shumyat kryl'ya, -- skazal Pol. --
Dolzhno byt', tam polomka.
   Ego ruki drozhali ot napryazheniya.  No  kak  by  tam  ni  bylo,
teper' opasnost' byla pozadi i on mog vzdohnut' s oblegcheniem.
   Oni  vybralis'  iz  shtorma, no dar predvideniya ne vernulsya k
nemu.  Vola  zanimal  vopros:  chto  zhe  lezhit  v  osnove  etogo
periodicheski voznikayushchego i ischezayushchego znaniya. On dogadyvalsya,
chto  delo  otchasti bylo v spajsovoj pishche na Arraki, no vmeste s
tem mogli imet' znachenie i ego sobstvennye deyaniya. On znal, chto
slova mogli obladat' sobstvennoj  magicheskoj  siloj,  snimayushchej
strah.
   "YA ne budu boyat'sya..."
   Kak  by  to  ni  bylo  --  on  byl  zhiv,  nesmotrya na usiliya
zlobstvuyushchih "Sil, i  chuvstvoval  sebya  balansiruyushchim  na  krayu
samopoznaniya, chto ne moglo by proizojti bez magii samovnusheniya.
   Slova  iz  Oranzhevoj  Katolicheskoj  Biblii  zazvuchali  v ego
mozgu: "Kakih zhe chuvstv my vse lisheny, esli ne mozhem  videt'  i
slyshat' okruzhayushchij nas, drugoj, mir!"
   -- Na nas nadvigayutsya skaly, -- predupredila ego Dzhessika.
   Pol  tryahnul  golovoj  i sfokusiroval vnimanie na upravlenii
topterom, otgonyaya postoronnie mysli. On posmotrel v tu storonu,
kuda pokazyvala mat', i uvidel vperedi i sprava ot sebya  temnye
siluety  skal.  V  nogi emu nachalo dut', struya peska zaletela v
kabinu: gde-to byla dyra, kotoruyu, navernoe, prodelal shtorm.
   -- Luchshe by sest'  na  pesok,  --  vyskazala  svoi  somneniya
Dzhessika. -- Kryl'ya mogut ne vyderzhat' polnogo tormozheniya.
   On  kivkom  golovy ukazal tuda, gde v svete luny podnimalas'
iz peska skalistaya gryada.
   -- Syadem vozle teh skal. Prover' krepleniya.
   Ona povinovalas'. "U nas est'  voda  i  stils'yuty.  Beli  my
najdem  vodu,  to  smozhem  proderzhat'sya v pustyne dolgoe vremya.
ZHivut zhe zdes' Svobodnye. CHto mogut oni, smozhem sdelat' i  my",
-- razmyshlyala ona sama s soboj.
   --  Kak  tol'ko  my  prizemlimsya,  srazu  begi k skalam, a ya
voz'mu sumku.
   -- No chto, esli chervi... -- ona zapnulas'  i  posmotrela  na
syna s ispugom.
   --  CHervi  --  nashi  pomoshchniki,  --  uspokoil ee Pol. -- Oni
s容dyat topter i unichtozhat sledy nashej posadki"
   "Kak yasno on myslit" -- podumala Dzhessika.
   Oni  spuskalis'  vse  nizhe...  nizhe.  Temnye   gryady   skal,
podnimayushchiesya iz peska, slovno ostrove iz morya, stanovilis' vse
blizhe.  Topter  myagko  kosnulsya  vershiny  dyuny,  vzmetnul struyu
peska, kosnulsya drugoj dyuny...
   "On  gasit  skorost'  o  pesok",   --   podumala   Dzhessika,
voshishchayas' ego masterstvom.
   -- Pristegnis', -- predupredil Pol.
   On  potyanul  na sebya rychag tormoza kryl'ev -- snachala myagko,
potom ee sil'nee i sil'nee. Kryl'ya prinyali chashevidnuyu  formu  i
nachali  skladyvat'sya.  V  nih  zasvistel  veter.  Vnezapno  bez
perehoda levoe krylo zavernulos' kverhu i vnutr',  hlestnuv  po
bokovoj   chasti  toptera.  Sudno  zaneslo  na  vershinu  dyuny  i
nakrenilo vlevo Zatem ono vzletelo na sleduyushchuyu dyunu i zarylos'
v nee nosom, podnyav celyj fontan  peska.  Topter  zavalilsya  na
slomannoe levoe krylo, tak chto pravoe okazalos' torchashchim vverh.
   Pol  rvanul  zashchitnye  remni  i  ryvkom otkryl kabinu. V nee
sejchas zhe nabilsya pesok, prinesya s soboj zapah nagretogo kamnya.
Pol shvatil sumku s zadnego siden'ya  i  uvidel,  chto  ego  mat'
osvobodilas' ot remnej Vstav na pravoe siden'e, ona perebralas'
v  bokovuyu  chast'  toptera, obshituyu metallom. Pol posledoval za
nej, tashcha sumku za tesemki.
   -- Begi! -- prikazal on materi, ukazav na dyunu  vperedi,  za
kotoroj  vidnelas'  vysokaya  skala, issechennaya vetrom. Dzhessika
soskochila s toptera i pobezhala, karabkayas' na  dyunu,  slysha  za
soboj  tyazheloe dyhanie Pola. Oni dobralis' do peschanogo grebnya,
vygibayushchegosya v storonu.
   -- Derzhis' grebnya, -- velel ej Pol. -- Tak budet bystree.
   Uvyazaya v peske, oni ustremilis' k skalam. I tut oni uslyshali
neznakomye zvuki, shipenie,  shelest  ostorozhnogo  skol'zheniya  po
pesku...
   -- CHerv'! -- dogadalsya Pol.
   Zvuk stanovilsya gromche.
   -- Bystree!
   Pervyj  ustup  skaly,  vystupayushchij  iz  peska, kak beregovaya
polosa, lezhal ne bolee chem v desyati metrah vperedi,  kogda  oni
uslyshali  za  soboj zvuk razlamyvaemogo metalla. Pol perebrosil
sumku v levuyu ruku, ona bila ego  po  bedru;  drugoj  rukoj  on
shvatil  mat' za ruku. Oni vskarabkalis' na skalu i ustremilis'
dal'she -- po izognutomu, vysechennomu vetrom tunnelyu. Vo  rtu  u
nih  peresohlo,  vozduh  s  trudom  prohodil  cherez vospalennoe
gorlo.
   -- YA ne mogu bol'she!.. -- vzmolilas' Dzhessika.
   Pol ostanovilsya i posmotrel na pustynyu. Tam, parallel'no  ih
skale,  dvigalas'  izvilistaya  nasyp', pesok vzdymalsya i opadal
pochti na urovne lica Pola, na rasstoyanii primerno kilometra.  V
odnom  meste  liniya  sglazhennyh dyun delala rezkuyu petlyu -- tam,
gde oni ostavili slomannyj ornitopter. Tam, gde pobyval  cherv',
ne  bylo  vidno  nikakih  sledov  ih  sudna!  Dvizhushchayasya nasyp'
uhodila v pustynyu, vozvrashchayas' na prezhnij put' v poiskah pishchi.
   -- Oni bol'she, chem kosmicheskie korabli Soyuza,  --  prosheptal
Pol.  --  Mne  govorili,  chto  v  otkrytoj  pustyne chervi ochen'
bol'shie, no ya ne predstavlyal sebe ih razmerov.
   -- YA tozhe... -- vydohnula Dzhessika.
   Sushchestvo napravlyalos' k gorizontu. Oni stoyali i  slushali  do
teh  por,  poka  zvuki  ego dvizheniya ne zateryalis' v okruzhayushchih
peskah.
   Pol perevel duh, posmotrel na lunu i procitiroval  slova  iz
Kitab al-Ibar: "Puteshestvuj noch'yu, a dnem ostavajsya v teni". On
posmotrel na mat'.
   -- U nas v zapase est' neskol'ko chasov. Ty mozhesh' idti?
   -- Daj mne perevesti duh...
   Pol  shagnul  na  ustup,  vzvalil  sumku  na plechi i priladil
lyamki. S minutu on stoyal, glyadya na parakompas v ruke.
   -- Pora! -- skazal on.
   Ona ottolknulas' ot skaly, chuvstvuya sebya otdohnuvshej.
   -- V kakom napravlenii my pojdem?
   -- V tom, kuda vedet nas greben', -- on ukazal rukoj.
   -- Dal'she v pustynyu?
   --  V  pustynyu  Svobodnyh,  --  prosheptal  on  i   zamolchal,
potryasennyj  vospominaniyami  o  toj  kartine,  kotoruyu tak yasno
risoval na Kaladane ego razum On  videl  uzhe  etu  pustynyu,  no
ochertanie  videnij  bylo  ne  skol'ko inym, podobno opticheskomu
izobrazheniyu, chto ischezaet v soznanii, pogloshchennoe pamyat'yu, i ne
mozhet  proyavit'sya  polnost'yu,  perebivaemoe   real'no   vidimoj
kartinoj  Videnie  poyavlyalos'  pered  nim v razlichnyh rakursah,
poka on stoyal, potryasennyj.
   "V videnii s nami byl Ajdaho, no sejchas  Ljdaho  mertv",  --
vspomnil on.
   --  Ty  vidish'  put', po kotoromu nam nado idti? -- sprosila
Dzhessika, neverno istolkovav ego molchanie.
   -- Net, no eto ne imeet znacheniya --  On  popravil  sumku  za
plechami  i  dvinulsya po skale Uglublenie velo k zalitomu lunnym
svetom podnozhiyu skaly, otkuda ona rashodilas' otrogami  k  yugu.
Pol  napravilsya  k  pervomu  otrogu  i  vskarabkalsya  na  nego;
Dzhessika posledovala za  nim.  Teper'  ona  otmechala  vse,  chto
vstrechalos'  na  ih  puti  --  lozhbiny, zapolnennye peskom, dlya
prohozhdeniya  kotoryh  im  prihodilos'  zamedlyat'  shagi,  ostrye
vystupy  hvatayas'  za  kotorye, oni ranili sebe ruki; pregrady,
predlagayushchie im vybor -- idti cherez nih ili obhodit'  Mestnost'
podchinyala  ih  sobstvennomu  ritmu Oni zagovarivali lish' togda,
kogda v etom byla  neobhodimost',  i  togda  hriplyj  tembr  ih
golosov vydaval ih napryazhenie.
   -- Ostorozhnej zdes'! Greben' skol'zkij pod peskom.
   -- Smotri, ne udar'sya ob etot vystup golovoj.
   -- Davaj perezhdem za etim ustupom luna svetit nam v spinu, i
nas mogut uvidet'.
   Pol ostanovilsya v uglublenii skaly i postavil sumku na kamni
Dzhessika prislonilas' k skale ryadom s nim, dovol'naya peredyshkoj
Ona  slyshala,  kak  Pol  potyanulsya  k trubke stils'yuta i sdelal
glotok svoej Sobstvennoj, regenerirovannoj iz ego tela vody  Na
vkus  voda  byla  solonovataya, i ona vspomnila vodu Kaladana --
vysokie fontany, b'yushchie  struyami  k  nebu.  A  Dzhessika  dumala
tol'ko  o tom, chtoby ostanovit'sya i otdohnut' po-nastoyashchemu. Ej
prishla v  golovu  mysl',  chto  miloserdie  --  chto  vozmozhnost'
ostanovit'sya dazhe na mgnovenie. Bez otdyha net miloserdiya.
   Pol  ottolknulsya  ot skaly i vybralsya na rovnuyu poverhnost'.
Vzdohnuv, Dzhessika posledovala ego primeru. Oni  spustilis'  na
shirokuyu  ploshchadku,  so  vseh  storon okruzhennuyu ostrymi shpilyami
skal. I snova oni vklyuchilis'  v  ni  na  chto  ne  pohozhij  ritm
dvizheniya po etoj nepriyutnoj zemle.
   Pyl'  zabivala  nosovye  fil'try, i ee prihodilos' vyduvat'.
Spekshiesya komochki peska i melkij gravij katalis' pod obuv'yu  na
tverdoj poverhnosti i na nih mozhno bylo poskol'znut'sya. Oskolki
kamnej   ranili   nogi,   kotorye   vyazli   v  glubokom  peske,
zatrudnyavshem hod'bu.
   Pol rezko ostanovilsya na odnom iz ustupov i  podozhdal  mat'.
Ona  podoshla i, proslediv napravlenie ego vzglyada, uvidela, chto
oni stoyat na skale, a  vnizu,  metrah  v  dvuhstah,  nachinaetsya
pustynya,  pohozhaya  na  okean. Ona lezhala pered nimi, osveshchennaya
lunoj beskrajnie peski, slivavshiesya u linii gorizonta v neyasnuyu
seruyu massu.
   -- Tak vot chto  nazyvayut  Otkrytoj  pustynej  --  podavlenno
proiznesla Dzhessika.
   -- Ona ogromna, -- gluho otozvalsya Pol.
   Dzhessika  posmotrela  nalevo i napravo: nichego, krome peska.
Pol pristal'no smotrel vpered na  dyuny,  na  otbrasyvaemye  imi
teni.
   -- Nam nuzhno projti primerno tri-chetyre kilometra, -- skazal
on.
   -- A chervi...
   -- Nichego ne podelaesh' -- drugogo vyhoda net.
   Ona  sosredotochilas' na svoej ustalosti, na boli v muskulah,
prituplyayushchej chuvstva.
   -- Mozhet byt', my otdohnem i podkrepimsya?
   Pol snyal sumku i  sel.  Dzhessika  operlas'  o  ego  plecho  i
pristroilas' na kamen' ryadom s nim. Pol porylsya v sumke.
   Ona  oshchutila suhost' ego ruki, kogda on polozhil ej na ladon'
dve kapsuly. Ona proglotila ih i zapila glotkom vody iz  svoego
stils'yuta.
   --  Vypej  vsyu  svoyu  vodu, -- skazal Pol. -- Aksioma: samym
luchshim mestom dlya hraneniya vody yavlyaetsya sobstvennoe telo.  Ona
uvelichit  tvoyu  energiyu,  ty  stanesh'  sil'nee.  Doveryaj svoemu
stils'yutu.
   Ona poslushalas' i, opustoshiv svoj zapas, pochuvstvovala,  kak
k  nej  vozvrashchayutsya  sily.  Potom ona podumala, kakimi mirnymi
byli eti minuty ih otdyha,  i  vspomnila  slova,  slyshannye  ot
Gurni  Helleka: "Luchshe suhoj kusok i spokojstvie duha, chem dom,
polnyj dobra i rasprej". Dzhessika povtorila eti slova Polu.
   -- Gurni, -- proiznes on.
   Ona ulovila intonaciyu ego golosa -- tak govoryat  ob  umershih
--  i podumala: "I dobryj bednyj Gurni, mozhet byt', uzhe mertv".
Lyudi Atridesov libo pogibli, libo popali v plen, libo,  podobno
im, skitayutsya po bezvodnoj pustyne.
   -- U Gurni byla podhodyashchaya citata na kazhdyj sluchaj zhizni, --
skazal  Pol. -- YA kak budto slyshu ego sejchas: "I ya osushu reki i
otdam zemlyu v ruki zlyh sil, ya sdelayu zemlyu bol'shoj  --  i  vse
eto zdes', rukami prishel'cev".
   Dzhessika zakryla glaza, s trudom sderzhivaya slezy.
   -- Kak ty sebya chuvstvuesh'? -- sprosil Pol.
   Ona  ponyala,  chto  ego vopros otnositsya k ee beremennosti, i
otvetila:
   --  Tvoya  sestra  roditsya  eshche  ne  skoro  YA  chuvstvuyu  sebya
normal'no.
   I ona podumala: "Do chego zhe formal'no ya otvechayu sobstvennomu
synu!"  Poskol'ku  v pravilah Bene Gesserit bylo vse ob座asnyat',
ona poiskala prichinu etoj formal'nosti i  nashla  ee:  "YA  boyus'
sobstvennogo  syna,  ya  boyus' ego sposobnosti videt' budushchee, ya
boyus' togo, chto on mozhet mne skazat'".
   Pol nadvinul kapyushon  na  glaza,  vslushivayas'  v  ostorozhnye
shorohi  nochi.  U nego zachesalsya nos. On poter ego, ubral ruku i
pochuvstvoval sil'nyj zapah cinnamona.
   -- Gde-to nepodaleku zalezhi melanzhevogo  spajsa,  --  skazal
on.
   Legkij  veterok  tronul  shcheki  Pola,  zaigral  skladkami ego
burnusa No etot veter ne tail v sebe ugrozy shtorma --  Pol  uzhe
nauchilsya raspoznavat' ee.
   -- Pojdem? -- sprosil on.
   Dzhessika kivnula.
   --  Est'  sposob bez riska perebrat'sya cherez otkrytye peski,
-- skazal Pol. -- Svobodnye eto delayut.
   -- Kak?
   -- Esli by my zdes', u  etogo  kamnya,  soorudili  tamper  iz
fremkita, eto zanyalo by chervya na nekotoroe vremya.
   Ona  vzglyanula na zalituyu lunnym svetom pustynyu mezhdu nimi i
drugoj gryadoj skal.
   -- CHetyre kilometra... Skol'ko eto zajmet vremeni?
   Pol ne otvetil ej, dumaya o drugom:
   -- Esli my prodelaem etot put', izdavaya lish' zvuki,  kotorye
ne privlekut vnimanie chervya...
   Pol   izuchal   otkrytuyu   pustynyu,   voproshaya   svoyu  pamyat'
predvideniya, issleduya tumannye nameki na fremkit v rukovodstve,
kotoroe nahodilos' v avarijnoj sumke. Emu pokazalos'  strannym,
chto   ego   edinstvennym   chuvstvom  pri  mysli  o  chervyah  byl
vsepogloshchayushchij strah.  On  znal  --  i  eto  znanie  lezhalo  na
poverhnosti  obshchih znanij, -- chto chervi dolzhny vyzyvat' chuvstvo
uvazheniya, a  ne  straha,  esli  tol'ko...  esli...  On  pokachal
golovoj, bessil'no ostanovivshis' pered nekim porogom znaniya.
   -- |ti zvuki ne dolzhny byt' ritmichnymi, -- skazala Dzhessika.
   --  Da,  my  dolzhny  narushit'  pravil'noe  cheredovanie nashih
shagov. Krome togo, sam pesok sdvigaetsya vremya ot vremeni. CHervi
ved' ne mogut issledovat' kazhdyj malejshij zvuk... Nam  s  toboj
sledovalo by horoshen'ko otdohnut' pered trudnoj dorogoj.
   -- Gde my provedem den'?
   Pol ukazal vlevo.
   -- Ottuda k severu tyanutsya otrogi skal. Veter yasno duet v tu
storonu tam dolzhny byt' glubokie peshchery.
   -- Togda pojdem, -- predlozhila ona.
   On vstal i pomog ej podnyat'sya.
   -- Ty gotova k spusku? Mne by hotelos' razbit' palatku blizhe
k krayu pustyni.
   Dzhessika  kivkom  golovy  dala  ponyat',  chto  mozhno nachinat'
spusk.
   On podnyal meshok, ukrepil  ego  za  plechami  i  povernulsya  k
spusku.  "Esli  by u nas byli suspenzory! -- podumala Dzhessika,
-- Bylo by tak prosto sprygnut' vniz. No, vozmozhno,  suspenzory
privlekayut chervej".
   Oni  podoshli  k  ustupam, vedushchim vniz, i uvideli osveshchennuyu
lunnym svetom rasshchelinu, kotoraya spuskalas' k rovnoj ploshchadke.
   Pol nachal spusk, dvigayas' ostorozhno, no  pospeshaya,  tak  kak
lunnyj  svet mog v lyuboj moment ischeznut'. Oni spuskalis' v mir
vse bolee glubokih tenej. Vokrug nih siluety skal tyanulis'  vse
vyshe  k  zvezdam.  Teper'  oni  byli  na  krayu serogo peschanogo
sklona, kotoryj vel vniz, v temnotu.
   -- Budem spuskat'sya? -- prosheptala Dzhessika.
   -- Dumayu, da.
   On poproboval grunt nogoj.
   -- My mozhem s容hat' vniz, -- skazal on. -- YA  pojdu  pervym.
Podozhdi, poka ne uslyshish' moj signal snizu.
   -- Ostorozhnee.
   Pol  stupil  na  sklon  i  zaskol'zil  vniz  po  ego  myagkoj
poverhnosti pochti do samogo niza.
   Pozadi  nego  poslyshalis'  zvuki   osypayushchegosya   peska   On
popytalsya razglyadet' chto-nibud' v temnote, no ego edva ne sbila
lavina peska Potom nastupila tishina.
   -- Mama! -- pozval on.
   Otveta ne bylo.
   -- Mama!!
   On  sbrosil  meshok,  kinulsya  na  sklon,  karabkayas', kopaya,
razgrebaya pesok slovno sumasshedshij.
   -- Mama! -- on zadyhalsya -- Mama, gde zhe ty?
   Tut na nego obrushilas' novaya lavina peska,  zasypav  ego  po
poyas On s trudom vysvobodilsya.
   "Ona  popala  pod  lavinu, -- dumal on. -- Ona pogrebena pod
nej YA  dolzhen  vzyat'  sebya  v  ruki  i  dejstvovat'  razumno  i
ostorozhno  Ona  ne  mozhet  zadohnut'sya  srazu. Ona priostanovit
dyhanie po metodu pranabindu i sohranit  kislorod.  Ona  znaet,
chto ya otroyu ee".
   Pol'zuyas'  priemom  Bene Gesserit, Pol uspokoil beshenyj stuk
svoego serdca i polnost'yu ochistil mozg, v kotorom teper'  mozhno
bylo  pisat',  kak  na  chistoj grifel'noj doske Vse, dazhe samye
malen'kie, povoroty  i  izmeneniya  sobstvennogo  skol'zheniya  po
sklonu vosstanovilis', medlenno proplyvaya v ego pamyati, hotya na
eto potrebovalos' ne bol'she doli sekundy real'nogo vremeni.
   Vskore  Pol  uzhe  dvigalsya  naiskosok  po sklonu, proshchupyvaya
pesok, poka ne dobralsya do  steny  ustupa  On  nachal  ostorozhno
kopat'  v  etom meste, starayas' izbezhat' eshche odnogo opolznya Vot
on natknulsya na tkan' osvobodil ruku, ostorozhno ochistil lico.
   -- Ty slyshish' menya? -- prosheptal Pol.
   Otveta ne bylo.
   On nachal ryt' bystree i osvobodil plechi Mat' lezhala  na  ego
rukah bez dyhaniya, no on oshchutil medlennye udary serdca.
   -- Bindu-suspenziya, -- opredelil Pol.
   On  osvobodil  ee  telo  do  talii.  Polozhiv ee ruki sebe na
plechi, Pol nachal tolkat' ee pered soboj vniz po sklonu, snachala
medlenno, potom vse  bystree,  chuvstvuya,  chto  pesok  prishel  v
dvizhenie.  Teper' on tolkal ee izo vseh sil, s trudom uderzhivaya
ravnovesie. Kak tol'ko oni ochutilis' vnizu, on totchas podhvatil
telo i, shatayas', pobezhal proch' Pochti  srazu  zhe  ves'  peschanyj
sklon  prishel  v  dvizhenie i obrushilsya vniz s ugrozhayushchim gulom,
otrazhennym i usilennym okrestnymi skalami.
   Pol ostanovilsya u  kraya  rasshcheliny,  pod  kotorym  metrah  v
tridcati  vidnelis'  dyuny,  ostorozhno  polozhil  bezvol'noe telo
materi na pesok  i  proiznes  to  slovo,  kotoroe  dolzhno  bylo
vyvesti ee iz sostoyaniya katalepsii.
   Malo-pomalu  ona nachala probuzhdat'sya, dyhanie ee stanovilos'
vse glubzhe.
   -- YA znala, chto ty menya najdesh', -- prosheptala ona.
   On oglyanulsya nazad so slovami.
   -- Mozhet byt', ya postupil by  bolee  miloserdno,  ne  sdelav
etogo.
   -- Pol!
   -- YA poteryal meshok On pogreben pod sotnyami tonn peska.
   -- Vse?
   --  Zapasy  vody,  stiltent -- vse! -- On obsharil karmany --
Ostalsya parakompas, nozh i binokl', chtoby  my  mogli  horoshen'ko
rassmotret' to mesto, kotoroe stanet nashej mogiloj.
   V  eto  mgnovenie  solnce  podnyalos' nad gorizontom sleva ot
rasshcheliny Peski otkrytoj pustyni zaigrali raznocvetnymi ognyami.
V ukromnyh, pryachushchihsya sredi skal ugolkah zashchebetali  pticy  No
Dzhessika  videla  zastyvshee  otchayanie  na  lice  Pola Namerenno
prezritel'nym tonom ona skazala:
   -- Tebya etomu uchili?
   -- Neuzheli ty ne ponimaesh'? -- sprosil  on  --  My  poteryali
vse, bez chego ne mozhem vyzhit'.
   --  Zato  ty  nashel  menya,  --  teper' ee golos byl myagkim i
rassuditel'nym.
   Pol sel na kortochki  i  posmotrel  na  vnov'  obrazovavshijsya
sklon,  izuchaya  ego  i otmechaya te mesta, gde pesok byl ne takim
plotnym.
   -- Esli by my smogli izolirovat' nebol'shoe  prostranstvo  na
sklone,  to,  mozhet byt', nam udalos' by prodelat' shahtu k tomu
mestu, gde nahoditsya meshok. V etom mogla by pomoch' voda,  no  u
nas ee tak malo... -- On oborval sebya, potom skazal: -- Pena...
   Dzhessika  boyalas'  shevel'nut'sya,  chtoby  ne narushit' hod ego
myslej. Pol posmotrel na dyuny, issleduya ih ne  tol'ko  glazami,
no  i  nozdryami, ishcha to, chto emu nuzhno. Nakonec on sosredotochil
svoe vnimanie na temnyh pyatnah na peske.
   -- Spajs! -- skazal on. -- On nasyshchen shcheloch'yu A u menya  est'
parakompas, odno iz svojstv kotorogo -- kislotnost'.
   Pol   vstal   i   proshel   po  plotno  utrambovannoj  vetrom
poverhnosti rasshcheliny -- do samoj pustyni Dzhessika nablyudala za
tem, kak on idet -- shag, pauza... shag,  pauza...  skol'zhenie  V
ego  dvizhenii ne bylo nikakogo ritma, kotoryj mog by podskazat'
maroderu-chervyu o tom, chto kto-to dvizhetsya po pustyne.
   Pol dotyanulsya do spajsa, sgreb sto holmik  v  polu  plashcha  i
vernulsya  k  rasshcheline. On ssypal spajs pered Dzhessikoj, sel na
kortochki i prinyalsya s pomoshch'yu lezviya nozha razbirat' parakompas.
Vskryv ego. Pol siyal s sebya poyas, chtoby razlozhit' na nem  chasti
kompasa: korobku osnovnogo ustrojstva, diskovyj mehanizm.
   -- Tebe ponadobitsya voda, -- skazala Dzhessika.
   Pol snyal so svoego lica trubku-ulavlivatel' vlagi, zakuporil
ee i  postavil na mesto. "Skol'ko vody budet poteryano, esli eto
ne poluchitsya! -- podumala Dzhessika. -- Vprochem, teper' eto  uzhe
ne imeet znacheniya".
   S  pomoshch'yu  nozha  Pol  otkryl korobku osnovnogo ustrojstva i
brosil ego kristally v vodu. Oni slegka vspenilis' i oseli.
   Glaza Dzhessiki ulovili dvizhenie  nad  nimi.  Ona  posmotrela
vverh  i  uvidela sidyashchih na krayu rasshcheliny yastrebov. Oni zhadno
smotreli na otkrytyj rezervuar s vodoj.
   Pol  snova  zakryl  parakompas  kryshkoj,  ostaviv   podnyatoj
vpravlennuyu  v  nee knopku, chto ostavilo uzkij prohod dlya vody.
Vzyav v odnu ruku gotovyj pribor, a v druguyu gorst' spajsa.  Pol
povernulsya  k  rasshcheline.  I  prinyalsya tshchatel'no izuchat' sklon.
Lishennoe poyasa,  ego  odeyanie  myagko  kolyhalos'.  On  medlenno
dvinulsya  vverh  po  sklonu, razdvigaya plotnye skopleniya peska.
Vdrug on  rezko  ostanovilsya,  prizhal  spajs  k  parakompasu  i
vstryahnul  ego.  V tom meste, gde nahodilas' vdelannaya v kryshku
knopka, podnyalas' zelenaya pena. Pol dal pene upast'  na  pesok,
otchego  v  meste  ee padeniya obrazovalos' nebol'shoe uglublenie.
Pol nachal razgrebat' -- vokrug  nego  pesok.  Dzhessika  podoshla
blizhe k krayu rasshcheliny i sprosila.
   -- YA mogu tebe pomoch'?
   --  Podnimajsya  syuda i kopaj, -- otvetil on -- Nam predstoit
prodelat' otverstie glubinoj primerno v tri metra  --  Poka  on
govoril, pena perestala kapat' s pribora.
   --  Bystree,  --  toropil ee Pol -- Kto znaet, kak dolgo eta
pena smozhet uderzhivat' pesok.
   Dzhessika vskarabkalas' k Polu, a  on  v  eto  vremya  nasypal
druguyu  porciyu spajsa i vstryahnul parakompas Iz otverstiya snova
nachala padat' pena Pol napravil struyu yasny v pesok, a  Dzhessika
obeimi rukami razgrebala ego i otbrasyvala vniz po sklonu.
   -- Kakaya primerno glubina? -- sprosila ona, tyazhelo dysha.
   --  Okolo  treh  metrov  No  ved' ya lish' priblizitel'no mogu
opredelit' napravlenie Mozhet, nam pridetsya rasshirit' dyru -- On
podvinulsya, -- spotknuvshis'  na  grude  otbroshennogo  peska  --
Starajsya zahvatyvat' poshire.
   Dzhessika  poslushno  kopala  Dyra  medlenno  uglublyalas',  no
nikakih sledov meshka ne bylo vidno "Mozhet,  ya  oshibsya  v  svoih
vychisleniyah?  --  sprosil  sebya  Pol. -- Ved' imenno ya poddalsya
panike i dopustil etu oshibku. Moglo  li  eto  povliyat'  na  moi
sposobnosti?"  On  posmotrel na parakompas ostalos' men'she dvuh
uncij kisloty.
   Dzhessika stoyala v yame i vytirala ispachkannye penoj  shcheki  Ee
glaza vstretilis' s glazami Pola.
   --  Ostorozhno!  --  On dobavil spajsa v rezervuar i napravil
struyu peny v verhnij, tverdyj kraj yamy Dzhessika pospeshno nachala
ee rasshiryat' Ne proshlo i minuty, kak ona natknulas'  na  chto-to
tverdoe -- eto byla lyamka meshka.
   --  Ne  trogaj  bol'she  pesok! -- predupredil ee Pol -- Pena
konchilas'.
   Ne vypuskaya lyamki, Dzhessika podnyala k  nemu  lico  Otshvyrnuv
bespoleznyj teper' parakompas. Pol skazal.
   --  Daj mne svoyu svobodnuyu ruku! A teper' slushaj menya: pesok
sejchas osypetsya. Glavnoe -- beregi golovu i ne  otpuskaj  lyamku
Ne bojsya nichego, ya tebya otkopayu.
   -- YA vse ponyala.
   -- Ty gotova?
   -- Da -- Ona izo vseh sil vcepilas' v lyamku meshka.
   Odnim  ryvkom  Pol  vydernul ee napolovinu iz yamy i prizhal k
sebe ee golovu V tu zhe sekundu pena otstupila i pesok hlynul  v
yamu Kogda yamu zasypalo, Dzhessika okazalas' po grud' v peske. Ee
opushchennoe  levoe plecho, pridavlennoe peskom, nesterpimo nylo ot
napryazheniya.
   -- YA derzhu ee, -- skazala ona.
   -- Tol'ko by ona ne lopnula -- Pol ostorozhno zapustil ruku v
pesok i nashchupal lyamku.
   Poka oni otkapyvali meshok, sverhu ssypalas' eshche porciya peska
Kogda  lyamka  okazalas'  na  poverhnosti.  Pol  otpustil  ee  i
osvobodil  mat'  Vdvoem  oni vynuli meshok i stashchili ego vniz po
sklonu.
   CHerez neskol'ko minut oni  uzhe  stoyali  vnizu,  meshok  lezhal
mezhdu nimi.
   Pol  posmotrel  na mat': lico ee bylo mokrym ot peny, k nemu
prilip pesok. Ona vyglyadela tak, kak budto ee zabrosali kom'yami
zelenogo peska.
   -- U tebya nevazhnyj vid, -- posochuvstvoval on.
   -- Ty tozhe daleko ne krasavec.
   Oba ot dushi rassmeyalis'.
   -- |to sluchilos' po moej oploshnosti, -- skazal Pol.
   Ona lish' povela plechami, chuvstvuya, kak pri malejshej dvizhenii
ot ee plashcha otletayut kom'ya peska.
   -- YA postavlyu tent, -- skazal Pol. --  A  ty  snimi  plashch  i
otryahni ego. -- Om naklonilsya i vzyalsya za meshok.
   Dzhessika ustalo kivnula.
   --  V  kamne  prodolbleny dyry, -- kriknul ej Pol. -- Kto-to
uzhe stavil zdes' palatku.
   Mesto bylo udobnoe, zashchishchennoe skalami. Ono bylo  dostatochno
vysoko  nad pustynej, chtoby obespechit' zashchitu ot chervej, i v to
zhe vremya dostatochno blizko ot peskov, chtoby priyutit'  ih  pered
reshayushchim broskom cherez pustynyu.
   Ona obernulas' i uvidela, chto syn uzhe ustanovil tent i ochen'
udachno:   ego   pologie  kraya  smykalis'  s  kamennymi  stenami
rasshcheliny. Pol proshel mimo  nee  i  podnes  k  glazam  binokl'.
Bystro    nastroiv    ego,    on   pojmal   v   okulyary   utes,
zolotisto-korichnevoj stenoj  vozvyshayushchijsya  pryamo  naprotiv  ih
stoyanki i otdelennyj ot nee chetyrehkilometrovoj polosoj peskov.
Dzhessika  nablyudala za tem, kak ee syn izuchaet apokalipticheskij
pejzazh, budto oshchupyvaya vzglyadom peschanye reki i kan'ony.
   -- Tam chto-to rastet, -- skazal on.
   Dzhessika nashla v meshke zapasnoj binokl'  i  vstala  ryadom  s
Polom.
   --  Von  tam,  --  skazal  on, derzha v odnoj ruke binokl', a
drugoj ukazyvaya vdal'.
   Ona posmotrela v tom napravlenii.
   -- |to -- saguaro, -- skazala ona. -- Suhoe rastenie.
   -- Poblizosti ot nego mogut byt' lyudi.
   -- A mozhet byt', eto ostatki botanicheskoj  issledovatel'skoj
stancii, -- vozrazila ona.
   -- Dlya stancii slishkom daleko.
   Opustiv binokl', on poter mesto pod fil'trovoj peregorodkoj,
chuvstvuya,  kak  suhi  i vospaleny ego guby, oshchushchaya pyl'nyj vkus
zhazhdy vo rtu.
   -- Pohozhe na stoyanku Svobodnyh, -- skazal on.
   -- Ty uveren, chto Svobodnye otnesutsya k nam druzhelyubno?
   -- Kajnz obeshchal nam pomoshch'.
   "V lyudyah etoj pustyni est' otchayanie, -- podumala ona.  --  YA
pochuvstvovala  eto segodnya v sebe Otchayavshiesya lyudi mogli by nas
ubit' radi nashej vody". Ona zakryla glaza,  i,  zaslonyaya  soboj
bespredel'nye   prostranstva  pustyni,  v  pamyati  ee  voznikli
kartiny Kaladana. Odnazhdy, eshche do rozhdeniya Pola, ona  sovershila
s  gercogom  Leto progulku po Kaladanu Oni proletali nad yuzhnymi
dzhunglyami, nad burymi zaroslyami sornoj travy i risovymi  polyami
v  del'tah I oni videli polzushchih sredi zeleni murav'ev-rabochih,
tashchivshih svoj  gruz  na  suspenzornyh  koromyslah.  A  na  vode
pokachivalis'  belye monetki odnomachtovyh sudov. Vse eto bylo --
i ushlo...
   Dzhessika otkryla glaza i snova okazalas' v  tishine  pustyni.
Poteplevshij  vozduh  ukazyval  na  priblizhenie  novogo dnya. Nad
peskom uzhe nachali podnimat'sya strujki nagretogo vozduha  I  tut
oni uslyshali zvuki, kotorye, raz uslyshav, nikogda ne zabudesh'.
   -- CHerv', -- prosheptal Pol.
   On  poyavilsya  sprava  s tem bezzabotnym velichiem, kotoroe ne
mozhet  ne  privlekat'  k  sebe  vnimanie.  Izvivayushchayasya   lenta
dvizhushchegosya   peska  poyavilas'  v  pole  ih  zreniya.  Lenta  to
podnimalas', to opadala,  kak  pena  na  vode.  Ona  postepenno
smeshchalas'  vlevo, potom ischezla. Zvuk stal tishe, poka ne propal
sovsem.
   --  Mne  sluchalos'  videt'   kosmicheskie   fregaty   men'shih
razmerov, -- prosheptal Pol.
   Ona  kivnula,  prodolzhaya smotret' v pustynyu. Tam, gde proshel
cherv', ostalas' glubokaya koleya.  Ona  tyanulas'  sprava  nalevo,
udruchayushche beskonechnaya, pohozhaya na liniyu gorizonta, perenesennuyu
blizhe.
   --  Kogda  my  otdohnem, -- skazala Dzhessika, -- nuzhno budet
prodolzhit' nashi zanyatiya.
   Sderzhivaya vnezapnyj pristup gneva, on skazal.
   -- Mama, ne dumaesh' li ty, chto my mozhem obojtis' bez...
   -- Segodnya ty poddalsya panike. Pol. Vozmozhno, chto ty  znaesh'
svoe soznanie luchshe, chem ya, no o pranamuskulaturnoj organizacii
svoego  tela  tebe  predstoit  eshche  koe-chto uznat'. Inogda telo
dejstvuet nezavisimo ot soznaniya, samo po sebe, i zdes' ya  mogu
tebya  koe-chemu  nauchit'.  Ty dolzhen umet' kontrolirovat' kazhdyj
muskul svoego tela. My nachnem s pal'cev. -- Ona povernulas'. --
Idem pod tent.
   -- Izuchat' svoi muskuly! -- Podumal on i posmotrel  na  svoyu
ruku.  Kakoj  zhalkoj  ona  pokazalas'  emu po sravneniyu s takim
sushchestvom, kak cherv'!



   My prileteli s Kaladana, rajskogo mira  dlya  nashej  formy
zhizni.   Na  Kaladane  ne  nuzhno  bylo  stroit'  fizicheskogo  i
umstvennogo raya, dostatochno bylo okruzhayushchej dejstvitel'nosti. I
cena, kotoruyu my uplatili za eto, byla obychnoj  cenoj,  kotoruyu
lyudi  platyat  za  sozdanie  raya v sobstvennoj zhizni -- my stali
myagkimi, my poteryali svoyu ostrotu.
   Princessa Irulen.
   Razgovory s Muaddibom.

   -- Tak, znachit,  ty  i  est'  znamenityj  Gurni  Hellek?  --
sprosil kontrabandist.
   Hellek stoyal v kruglom pomeshchenii vnutri peshchery Naprotiv nego
za metallicheskim  stolom  sidel  chelovek v odezhde Svobodnyh, no
glaza ego byli lish' podsvecheny golubym, i eto oznachalo,  chto  v
ego racion vhodit i vneplanetnaya eda.
   Komnata  byla  ustroena po tipu rubki komandira kosmicheskogo
fregata: kommunikatory i ekrany vdol' izognutoj pod uglom v  30
gradusov  steny,  distancionno  upravlyaemye  pribory  i  kresla
upravleniya, pis'mennyj stol v forme nastennogo prozhektora.
   --  YA  --  Staban  Tuek,  syn  |smera   Tueka,   --   skazal
kontrabandist.
   --  Znachit,  vy  tot, kogo ya dolzhen blagodarit' za okazannuyu
mne pomoshch', -- skazal Hellek.
   -- Sadis'.
   Skladnoe siden'e tipa korabel'nogo  poyavilos'  iz  steny,  i
Hellek  so  vzdohom  oblegcheniya opustilsya na nego, vdrug ponyav,
kak on izmuchen. Teper' on mog videt' svoe lico, otrazhayushcheesya  v
gladkoj  temnoj  poverhnosti  za spinoj kontrabandista. Morshchiny
ustalosti na bugristom lice zastavili ego  nahmurit'sya.  Hellek
otvernulsya ot svoego otrazheniya i posmotrel na Tueka. On videl v
ego  lice  razitel'noe  shodstvo  s  otcom  -- temnye, navisshie
brovi, krupnye shcheki i nos.
   -- Vashi lyudi skazali mne, chto vash otec ubit Harkonnenami, --
skazal Hellek.
   -- Harkonnenami ili predatelyami iz vashih lyudej, --  vozrazil
Tuek.
   Gnev   zastavil   Helleka  zabyt'  pro  ustalost'.  On  ves'
podobralsya:
   -- Vy mozhete nazvat' imya predatelya?
   -- My ne vpolne uvereny.
   -- Zufir Havat podozrevaet ledi Dzhessiku.
   -- A, koldun'yu Bene Gesserit... vozmozhno. No Havat teper'  v
plenu u Harkonnenov.
   -- YA slyshal, -- Hellek tyazhelo vzdohnul. -- Pohozhe, chto samoe
strashnoe dlya nas eshche vperedi.
   -- My ne dolzhny privlekat' k sebe vnimanie, -- skazal Tuek.
   Hellek budto okamenel.
   -- Ty i tvoi lyudi, kotoryh my spasli, mozhete najti ubezhishche u
nas,  --  skazal Tuek. -- Ty govorish' o blagodarnosti. Otlichno.
Otrabotaete  nam  svoi   dolgi   posle,   my   pridumaem,   kak
ispol'zovat' horoshih lyudej. No esli vy otkryto vystupite protiv
Harkonnenov, my vas unichtozhim.
   -- No oni ubili tvoego otca, druzhishche!
   --  Vozmozhno,  no  esli eto i tak, to ya otvechu slovami moego
otca: "Kamen' tyazhel, pesok tozhe vesit nemalo, no yarost'  glupca
tyazhelee togo i drugogo".
   --  Ty hochesh' skazat', chto ostavish' vse kak est'? -- fyrknul
Hellek.
   -- Razve ty slyshal, chto ya tak govoril? YA skazal tol'ko,  chto
budu  podderzhivat'  nashi kontakty s Soyuzom. Soyuz trebuet, chtoby
my veli sebya ostorozhno. Est' drugie sposoby unichtozhit' vraga.
   -- A-a...
   -- Vot imenno:  a-a!  Esli  ty  hochesh'  razyskat'  koldun'yu,
mozhesh' razyskivat'. No ya hochu tebya predupredit', chto, vozmozhno,
ty  opozdal...  I  potom, my somnevaemsya, chto ona -- imenno ta,
kto tebe nuzhen.
   -- Havat redko oshibaetsya.
   -- Havat pozvolil sebe popast' v lapy Harkonnenov.
   -- Vy dumaete, on predatel'?
   Tuek pozhal plechami.
   -- |to tol'ko predpolozhenie. My dumaem, chto koldun'ya mertva.
Po krajnej mere tak schitayut Harkonneny.
   -- Pohozhe na to, chto vam mnogo izvestno o Harkonnenah.
   -- Odni tol'ko sluhi...
   -- Nas sem'desyat chetyre cheloveka, -- skazal Hellek. --  Esli
vy  ser'ezno hotite, chtoby my zaverbovalis' k vam, to vy dolzhny
verit' v to, chto gercog mertv.
   -- Ego telo videli.
   -- I mal'chika tozhe?.. YUnogo  mistera  Pola?  --  V  gorle  u
Helleka vstal kom.
   --  Soglasno  poslednemu poluchennomu soobshcheniyu, on propal so
svoej mater'yu v pustyne, vo vremya shtorma. Vryad li dazhe ih kosti
budut kogda-nibud' najdeny.
   -- Znachit, koldun'ya mertva... i vse ostal'nye tozhe?
   Tuek kivnul.
   -- I eta tvar', Rabban, kak govoryat, snova  syadet  na  mesto
pravitelya Dyuny.
   -- Graf Rabban iz Lanki vejlya?
   -- Da.
   Nechelovecheskim  usiliem Hellek podavil pristup gneva. Tyazhelo
dysha, on progovoril:
   -- S Rabbanom u menya svoi schety. YA zadolzhal  emu  za  ubityh
chlenov  moej sem'i... -- On tronul shram na podborodke. -- I vot
za eto...
   -- Nel'zya riskovat' vsem, chtoby  uravnyat'  schet,  --  skazal
Tuek  Nahmuryas',  on  nablyudal,  kak  dergayutsya muskuly na lice
Helleka, i glaza ego vnezapno stali otchuzhdennymi.
   -- YA eto znayu... znayu, -- Hellek gluboko vzdohnul.
   -- Ty i tvoi  lyudi  mozhete  rabotat'  na  nas  za  predelami
Arraki. Est' mnogo mest...
   --  YA  osvobozhdayu  svoih  lyudej  ot  kakih-libo obyazatel'stv
peredo mnoj. Oni mogut  vybirat'  sami.  Raz  Rabban  zdes',  ya
ostayus'.
   -- My ne uvereny, chto zahotim etogo, raz ty tak nastroen.
   Hellek pristal'no posmotrel na kontrabandista.
   -- Vy somnevaetes' vo mne?
   -- Net...
   --  Vy  spasli menya ot Harkonnenov YA hranil vernost' gercogu
Leto  beskorystno.  YA  ostayus'  na  Arraki  s  vami...  ili  so
Svobodnymi.
   --  Vyskazana  mysl'  ili  net,  ona sushchestvuet i imeet svoyu
vlast', -- skazal Tuek. -- Ty mozhesh'  obnaruzhit'  odnazhdy,  chto
gran' mezhdu zhizn'yu i smert'yu u Svobodnyh slishkom tonka.
   Hellek  prikryl  glaza  i pochuvstvoval, kak ego zahlestyvaet
teplaya volna.
   -- Gde zhe tot bog, kotoryj povedet  nas  cherez  pustynyu?  --
probormotal on.
   --  Dvigajsya  ne  toropyas',  i den' tvoego mshcheniya pridet, --
skazal Tuek. -- Pospeshnost' -- eto izobretenie shajtana.  Ohladi
svoyu pechal', u nas est' vse dlya etogo Tri veshchi sposobny vernut'
cheloveku pokoj voda, zelenaya trava i zhenskaya krasota.
   Hellek otkryl glaza,
   --  YA  predpochel  by  krov' Rabbana Harkonnena, struyashchuyusya u
moih nog. -- On posmotrel na Tueka  --  Ty  dumaesh',  moj  den'
pridet?
   -- Mne malo izvestno o tom, kak ty vstretish' svoj zavtrashnij
den',   Gurni   Hellek.  YA  mogu  lish'  pomoch'  tebe  vstretit'
segodnyashnij.
   -- Togda ya ostanus' u tebya do togo dnya, kogda ty velish'  mne
otomstit' za svoego otca i ostal'nyh, kotorye...
   --  Poslushaj  menya, voin, -- skazal Tuek. On podalsya vpered,
glyadya v upor na Helleka.  Lico  kontrabandista  vnezapno  stalo
pohozhe  na  issechennyj  vetrom  kamen'. -- Voda moego otca... YA
vernu ee sam, svoim sobstvennym nozhom!
   Hellek otvetil Tueku takim  zhe  pristal'nym  vzglyadom.  Lico
kontrabandista  napomnil  emu  v  etu minutu lico gercoga Leto,
lico vozhdya, smelogo cheloveka, uverennogo v sebe i svoih  celyah.
On byl pohozh na gercoga -- kakim tot byl do Ar rak i.
   -- Ty hochesh', chtoby moj klinok byl ryadom s tvoim? -- sprosil
Hellek.
   Tuek sel, molcha izuchaya Helleka.
   -- Ty vidish' vo mne voina? -- nastaival Hellek.
   --  Ty  -- edinstvennyj iz lejtenantov gercoga, komu udalos'
spastis', -- skazal Tuek. -- Vrag dejstvoval oshelomlyayushche, i vse
zhe ty vyrvalsya iz ego lap.
   -- Ty skazal mne, chto zhizn' u Svobodnyh mozhet pokazat'sya mne
tyazheloj. Oni zhivut v pustyne, v otkrytyh peskah?
   -- Odin bog znaet,  gde  zhivut  Svobodnye  My  schitaem,  chto
central'noe  plato  --  ne  mesto  dlya  cheloveka  No ya by hotel
pogovorit' podrobnee o...
   -- Govoryat, chto Soyuz redko napravlyaet  spajsovye  lihtery  v
pustynyu,  --  skazal Hellek. -- No hodyat sluhi, chto i tam mozhno
najti zelenye uchastki, esli tol'ko znaesh', gde iskat'.
   -- Boltovnya! -- fyrknul Tuek. --  Ty  chto,  hochesh'  vybirat'
mezhdu   mnoj   i   Svobodnymi?   My  raspolagaem  otnositel'noj
bezopasnost'yu. Nash s'etch vrezaetsya gluboko v skaly;  nashi  bazy
spryatany. My zhivem zhizn'yu civilizovannyh lyudej. Svobodnye zhe --
eto  lish'  neskol'ko  band,  kotorye my ispol'zuem dlya ohoty za
spajsom.
   -- No oni ubivayut Harkonnenov!
   -- I v rezul'tate za nimi sejchas  ohotyatsya,  kak  za  dikimi
zhivotnymi,  s  lasganami v rukah, potomu chto u nih net zashchitnyh
polej.  Oni  istreblyayutsya.  A  vse  potomu,  chto  oni   ubivali
Harkonnenov.
   -- A Harkonnenov li oni ubivali?
   -- CHto ty imeesh' v vidu?
   -- Razve ty ne slyshal, chto s Harkonnenami byli sardukary?
   -- Eshche odin domysel.
   --  No  pogromy!  |to  ne  pohozhe  na  Harkonnenov Pogrom --
naprasnaya trata vremeni.
   -- YA veryu tol'ko tomu, chto vizhu svoimi  glazami.  Ty  dolzhen
sdelat'  vybor  ili  my,  ili Svobodnye YA obeshchayu tebe ubezhishche i
vozmozhnost' vypustit' tu krov', kotoruyu my oba hotim  vypustit'
Ty  mozhesh'  byt'  v  etom  uveren.  Svobodnye zhe predlozhat tebe
tol'ko zhizn' ohotnika,
   Hellek  kolebalsya.  V   slovah   Tueka   byla   mudrost'   i
prityagatel'naya  sila,  i  vse-taki  chto-to,  chego on sam ne mog
ob座asnit', vselyalo v nego trevogu.
   -- Doveryaj svoemu opytu, --  skazal  Tuek.  --  CH'i  resheniya
pomogli tvoim lyudyam vystoyat' v bitve? Vot i reshaj.
   -- Gercog i ego syn dejstvitel'no mertvy? |to tochno?
   --  Tak schitayut Harkonneny. V takih veshchah ya sklonen doveryat'
Harkonnenam, -- guby Tueka tronula mrachnaya usmeshka. --  No  eto
edinstvennoe, v chem ya im doveryayu.
   --  Znachit,  tochno,  -- povtoril Hellek. On protyanul ruku i,
soglasno obychayu, prizhal palec k ladoni. -- YA  vruchayu  tebe  moyu
shpagu.
   -- YA prinimayu ee.
   -- Ty hochesh', chtoby ya ubedil svoih lyudej?
   -- Stoit li pozvolyat' im prinimat' samostoyatel'nye resheniya?
   --  Do sih por oni sledovali za mnoj, no bol'shaya ih chast' --
kalandancy. Arraki, po ih mneniyu, sovsem ne to, chto  im  nuzhno.
Zdes'  oni  poteryali  vse, krome zhiznej. Teper' ya predpochel by,
chtoby oni reshali sami.
   -- Sejchas ne vremya kolebat'sya, -- skazal Tusk. -- Im nado  i
sejchas sledovat' za toboj.
   -- Oni nuzhny tebe?
   -- My vsegda nuzhdalis' v opytnyh voinah, a sejchas -- bol'she,
chem kogda-libo.
   -- Ty prinyal moj klinok. Ty hochesh', chtoby ya ubedil ih?
   -- YA dumayu, oni pojdut za toboj, Gurni.
   -- Budem nadeyat'sya.
   Hellek  s  trudom  podnyalsya  so  svoego  mesta  --  dazhe eto
dvizhenie otnyalo u nego mnogo sil.
   -- Pojdu posmotryu, kak oni tam ustroilis'.
   -- Pogovori s moim kvartirmejsterom. Ego zovut Drisk.  Skazhi
emu,  chto ya hochu, chtoby vam byli okazany vse pochesti. YA skoro i
sam k vam pridu.  Mne  tol'ko  nuzhno  prosledit'  za  otgruzkoj
spajsa.
   -- Udacha hodit povsyudu, -- skazal Hellek.
   -- Da, no promedlenie v nashem dele udachi ne prineset.
   Hellek   kivnul   i   tut   zhe   uslyshal  slaboe  shipenie  i
pochuvstvoval, kak v spinu  emu  udarila  struya  vozduha,  kogda
otkrylis'  spryatannye  v  stene dveri. On povernulsya i vyshel iz
komnaty.
   On  okazalsya  v  koridore,  po  kotoromu   pomoshchniki   Tueka
provodili  ego lyudej. |to bylo dlinnoe i ochen' uzkoe pomeshchenie,
peredelannoe iz estestvennogo  uglubleniya  v  peshchere.  Rovnost'
sten  ukazyvala na primenenie ognevyh ustanovok. Potolok sluzhil
prodolzheniem izgiba skaly i  byl  dostatochno  vysok  dlya  togo,
chtoby  davat' dostatochno vozduha. Vdol' sten tyanulis' podstavki
i shkafy dlya oruzhiya. Hellek s gordost'yu otmetil, chto te  iz  ego
lyudej,  kotorye mogli stoyat', stoyali slovno ne bylo ustalosti i
porazheniya. Sredi  nih  mel'kali  figury  medikov,  zanimayushchihsya
ranenymi. Vozle kazhdogo ranenogo nahodilsya chelovek Atridesov.
   Deviz  Atridesov  "My  zabotimsya o svoih lyudyah!" stal vtorym
"YA" etih lyudej.
   K Helleku podoshel odin iz ego lejtenantov s balizetom v ruke
i otdal salyut:
   -- Ser, nash Mattai ochen' ploh. U  nih  zdes'  net  hirurgov,
tol'ko  medicinskij  punkt.  Vrachi  govoryat,  chto  on  dolgo ne
protyanet... U nego k vam pros'ba, ser.
   -- Kakaya?
   --  Mattam  hochet,  chtoby  my  speli  emu  pesnyu,  ser.  Ego
lyubimuyu...  On  govorit,  chto  vy znaete. -- Golos u lejtenanta
drognul. -- Pesnya nazyvaetsya "Moya zhenshchina", ser.  Esli  vam  ne
trudno...
   --  Horosho,  --  Hellek  vzyal  balizet  i provel pal'cami po
strunam.  Kto-to  iz  ego  lyudej  uzhe   pozabotilsya   nastroit'
instrument.
   Semero voinov i odin kontrabandist sklonilis' nad umirayushchim.
Uvidev Helleka s balizetom v rukah, odin iz nih zapel, pechal'no
i nezhno:
   Ty stoish' u okna, moya zhenshchina --
   Legkij stai za prozrachnym steklom.
   Tvoi nezhnye ruki povenchany
   S zolotistogo solnca teplom.
   Prihodi ko mne. YA hochu
   Oshchutit' teplo tvoih ruk.
   Dlya menya, dlya menya odnogo
   Teplo tvoih nezhnyh ruk
   Hellek vzyal poslednij akkord i podumal. "Teper' nas ostalos'
sem'desyat tri."



   Semejnaya zhizn' korolevskih semej slishkom trudna dlya togo,
chtoby ee ponyali prostye smertnye, no ya postarayus' nabrosat' vam
ee shemu.  YA  dumayu,  chto u moego otca byl edinstvennyj drug --
graf Kazimir Fen ring,  geneticheskij  evnuh  i  odin  iz  samyh
besposhchadnyh  bojcov v Imperii. Graf, energichnyj chelovek, vneshne
urodlivyj  i  nizkoroslyj,  privez  odnazhdy  moemu  otcu  novuyu
rabynyu-nalozhnicu,  i moya mat' poruchila mne shpionit' za nej. Vse
my v celyah samozashchity shpionili za  otcom.  Rabynya-nalozhnica  ne
mogla  konechno,  podarit'  nashemu  otcu  naslednika, no intrigi
prodolzhalis'. Postepenno moya  mat',  sestra  i  ya  stali  ochen'
svedushchimi  v tom, kak izbezhat' iskusno postavlennyh smertel'nyh
lovushek. Mozhet byt', to, chto ya govoryu, uzhasno, no ya  uverena  v
tom,  chto  moj  otec ne imel nikakogo otnosheniya ko vsemu etomu.
Sem'ya imperatora ne pohozha v etom  otnoshenii  na  drugie  sem'i
Potom poyavilas' eshche odna rabynya-nalozhnica -- ryzhevolosaya, kak i
moj otec, gibkaya i gracioznaya. U nee byli muskuly tancovshchicy, i
ona, veroyatno, v sovershenstve vladela iskusstvom obol'shcheniya Moj
otec dolgo rassmatrival se, v to vremya kak ona stoyala pered nim
obnazhennaya Nakonec on skazal: "Ona slishkom prekrasna. My poshlem
ee  v podarok. Vy ne mozhete sebe predstavit', skol' uzhasno bylo
eto imperatorskoe samoobladanie.  Samokontrol'  v  sochetanii  s
kovarstvom -- chto mozhet byt' uzhasnee.
   Princessa Irulen.
   V dome moego otca.

   Byl  rannij  vecher.  Pol  stoyal vozle stiltenta Rasshchelina, v
kotoroj on postavil svoyu  palatku,  byla  v  glubokoj  teni  On
smotrel  na  protivopolozhnyj  utes,  vozvyshayushchijsya za otkrytymi
peskami, i dumal, stoit li emu budit' spyashchuyu v palatke mat'.
   Dyuny nerovnymi skladkami ubegali vdal' ot ih  stoyanki  Samye
dalekie iz nih kazalis' takimi temnymi, chto pohodili na kusochki
nochi, hotya ta eshche ne nastupila.
   On  poiskal  na  etom  odnoobraznom  landshafte,  na  chem  by
zaderzhat'sya glazu, no ne uvidel nichego -- ni odnogo, pust' dazhe
chahlogo, derevca,  kotoroe  moglo  by  dvizheniem  svoih  vetvej
ukazat'  napravlenie  vetra...  Tol'ko odni dyuny i utes vdaleke
pod pylayushchim serebristogolubym nebom.
   "CHto, esli tam net i v pomine nikakih Svobodnyh, i rasteniya,
kotorye my videla, okazalis' tam chisto  sluchajno?"  --  podumal
Pol.
   Pod  tentom  prosnulas' Dzhessika. Ona povernulas' na spinu i
skvoz' Prozrachnyj kraj tenta posmotrela na Pola On stoyal k  nej
spinoj,  i  chto-to  v  ego  poze  napomnilo  ej  ego  otca  Ona
pochuvstvovala, kak v nej Podnimaetsya volna skorbi,  i  pospeshno
otvernulas'.
   Ona  privela  v poryadok svoj stils'yut, osvezhila sebya glotkom
vody, vyshla na pesok i stryahnula s muskulov  sonnoe  ocepenenie
Ne oborachivayas', Pol progovoril:
   -- Zdeshnyaya tishina ne dostavlyaet mne udovol'stvie.
   "Kak  eto verno, chto soznanie prisposablivaetsya k okruzheniyu,
--  podumala  ona  i  vspomnila  aksiomu  Bene  Gesserit.  "Pod
dejstviem  stressa soznanie mozhet dvigat'sya v lyubom napravlenii
--  i  k  pozitivnomu,  i  k  negativnomu,   tuda   i   ottuda.
Rassmatrivajte  eti sostoyaniya, kak spektr, ch'ya krajnyaya tochka --
eto poterya soznaniya v negativnom napravlenii i gipersoznanie --
v  pozitivnom.  Vozmozhnost'  poznaniya  v   celom   zavisit   ot
trenirovannosti v usloviyah stressa".
   -- No zdes' mozhno bylo by horosho zhit', -- dobavil Pol.
   Oma  popytalas' uvidet' pustynyu ego glazami, ishcha vse udobnoe
dlya  zhizni,  chto  pryatala  v  sebe  eta  planeta.   Obnaruzhivaya
kakuyu-nibud'  detal',  ona  sprashivala  sebya, obratil li na eto
vnimanie Pol.
   Ona proshla vpered, podnesla binokl'  k  glazam  i  prinyalas'
izuchat'  eskarp  pered  nej.  Da,  saguaro i eshche odno kroshechnoe
rastenie... i kustiki mednoj travy, zhelto-zelenoj v sumerkah.
   -- YA svernu palatku, -- skazal Pol.
   Dzhessika kivnula, podoshla  k  krayu  rasshcheliny,  otkuda  byla
vidna  veya  pustynya,  i  napravila okulyary binoklya vlevo. V toj
storone vidnelsya solonchak, siyayushchij belym svetom, no okajmlennyj
po krayam gryazno-korichnevym.  Znachit,  cherez  eto  beloe  siyanie
vremya  ot vremeni prosachivalas' voda! Dzhessika opustila binokl'
i popravila svoj plashch, prislushivayas' k tomu, chto delaet Pol.
   Solnce opustilos' eshche nizhe. Solonchakovuyu kotlovinu peresekli
teni, oni stanovilis' vse gushche, i vot uzhe noch' nakryla  pustynyu
chernym otvalom.
   Zvezdy!
   Ona  posmotrela  na  nih, chuvstvuya za spinoj shagi Pola. Noch'
sdelala nebesnyj svod vyshe i znachitel'nee.  Ee  lica  kosnulos'
dunovenie vetra.
   -- Skoro vzojdet luna, -- skazal Pol. -- Meshok sobran.
   "My  mogli  by  naveki  ischeznut'  v  etom  adskom meste, --
podumala ona. -- I nikto by ne uznal ob etom".
   Nochnoj veter podnyal v vozduh roj peschinok i brosil ih  ej  v
lico. Ona oshchutila celyj liven' zapahov.
   -- CHuvstvuesh'? -- sprosil Pol.
   --  YA  chuvstvuyu  zapah dazhe cherez fil'tr, -- skazala ona. --
Ochen' nasyshchennyj. No oznachaet  li  on  blizost'  vody?  --  ona
ukazala vdal'. -- Ognej iskusstvennyh sooruzhenij ne vidno.
   --  Dolzhno  byt'.  Svobodnye  skryvayutsya  v  s'etche za etimi
skalami.
   Nad gorizontom sprava povis  uzkij  serp  luny,  i  Dzhessika
perevela vzglyad na pesok, zablestevshij serebryanym svetom.
   --  YA  votknul  tamper  v samuyu glubokuyu chast' rasshcheliny, --
skazal Pol. -- Pered uhodom ya vvedu ego v dejstvie, i  on  dast
nam tridcat' minut fory.
   -- Tridcat' minut?..
   -- Prezhde chem nachnet vyzyvat' chervya.
   -- O, ya gotova idti!
   On  otoshel  ot  nee,  i  ona  uslyshala  zvuki  ego  shagov iz
rasshcheliny. "Noch' -- eto tunnel', -- podumala ona. -- |to dyra v
zavtra, esli tol'ko ono nastupit,  eto  zavtra".  Ona  pokachala
golovoj.
   Vernuvshis',  Pol vzyal svoj meshok i nachal spuskat'sya k pervoj
dyune. Dostignuv  ee,  on  ostanovilsya  i  prislushalsya  k  shagam
materi. On uslyshal shurshanie peska pod vetrom -- sobstvennyj shum
pustyni, soobshchayushchij, chto opasnosti net.
   --  My  ne  dolzhny  soblyudat' ritm hod'by, -- skazal Pol. --
Smotri, kak hodyat po pesku Svobodnye.
   I on poshel vverh po dyune, shursha graviem.
   Vnimatel'no  izuchiv  ego  pervye  desyat'   shagov,   Dzhessika
posledovala  za  nim,  podrazhaya  ego  dvizheniyam. Ona ulovila ih
sut': oni dolzhny imitirovat'  shurshanie  peska,  shum  vetra.  No
muskuly   protivilis'  neestestvennosti  etoj  pohodki:  shag...
podtyagivanie nogi, ostanovka; eshche shag... snova podtyagivanie.
   Vremya tyanulos' medlenno,  obvolakivaya  ih  slovno  pautinoj.
Skala  vperedi,  kazalos',  sovsem  ne  priblizhalas', a ta, chto
ostalas' pozadi, byla po-prezhnemu ryadom.
   -- Lamp! Lamp! Lamp! -- Zvuki, pohozhie  na  barabannyj  boj,
neslis' s etoj skaly.
   -- Tamper! -- prosheptal Pol.
   Zvuki  povtoryalis'  s  ravnymi  promezhutkami,  i  bylo ochen'
trudno ne popast' v etot ritm.
   -- Lamp... lamp... lamp...
   Oni dvigalis' po zalitoj lunnym svetom ravnine, podnimayas' i
spuskayas' po rasplastannym  dyunam  Oni  vse  vremya  zhdali  togo
nepovtorimogo,  shelestyashchego  zvuka  Kogda  zhe on voznik, to byl
nastol'ko slabym, chto slilsya s shorohom ih sobstvennyh shagov  Ne
ostanavlivayas',  oni  povernuli  golovy  i  uvideli shevelyashchuyusya
lentu.
   --   Prodolzhaj   dvigat'sya,   --   prosheptal   Pol   --   Ne
oborachivajsya!..
   Ot   ostavlennoj  imi  sleva  skaly  donessya  vopl'  yarosti,
podobnyj celoj lavine zvukov.
   -- Prodolzhaj dvigat'sya, -- povtoril Pol.
   On videl, chto oni dostigli toj tochki, ot kotoroj  oba  utesa
byli   udaleny   na  odinakovoe  rasstoyanie.  Izdali  prodolzhal
donosit'sya vopl', rvushchij nochnuyu tishinu.
   Oni prodvigalis' vse dal'she  i  dal'she...  Bol'  v  muskulah
dostigla toj stepeni, kogda kazhdoe dal'nejshee dvizhenie kazalos'
nemyslimym,  no  Pol  videl,  kak skala pered nimi delaetsya vse
bol'she i bol'she.
   Dzhessika  dvigalas'  chisto  mehanicheski.  Peresohshee   gorlo
bolelo,  no  strashnye  zvuki  isklyuchali dazhe korotkuyu ostanovku
radi glotka vody.
   -- Lamp... lamp... lamp... -- SHkval bezumnyh zvukov poglotil
zvuki tampera. Nastupilo molchanie.
   -- Bystree! -- prosheptal Pol.
   Dzhessika kivnula.  Pol  ne  videl  ee  kivka,  no  ona  sama
nuzhdalas'  v  etom formal'nom podtverzhdenii neobhodimosti novyh
usilij izmuchennogo tela.
   Skala pered nimi sdelalas' sovsem vysokoj, ubegaya v  nebesa,
i  Pol  uvidel u ee osnovaniya dorogu. On stupil na nee, shatayas'
ot ustalosti, i poteryal ravnovesie Gulkie zvuki, soprovozhdayushchie
ego padenie, vskolyhnuli pesok. Pol otpryanul v storonu.
   -- Bum! Bum!
   -- Barabannye peski! -- prosheptala Dzhessika.
   Pol  vernul  sebe  ustojchivost'  i   oglyadelsya:   do   skaly
ostavalos'  okolo  dvuhsot  metrov.  I  tut oni uslyshali zvuki,
pohozhie na shelest vetra.
   -- Bezhim! -- zakrichala v strahe Dzhessika. -- Pol, bezhim!
   Oni pobezhali.
   Barabannye peski pod ih nogami  izdavali  grohochushchie  zvuki.
Oni  minovali  ih  i  bezhali  teper'  po grohochushchemu graviyu. Na
nekotoroe vremya beg dal oblegchenie ih muskulam  --  v  nem  byl
ritm,  kotoryj  mozhno  bylo  ponyat'. No shipenie nastigayushchego ih
chervya stanovilos' vse gromche, obrushivayas' na nih, kak shkval.
   Dzhessika bez sil upala na koleni. Eyu ovladel uzhas, vnushennye
dikimi zvukami. Pol ryvkom podnyal ee na nogi,  i  oni  pobezhali
ruka ob ruku. V peske pered nimi vidnelas' kroshechnaya dyrka. Oni
probezhali mimo nee i uvideli druguyu. Razum Dzhessiki prinyal ee k
svedeniyu  tol'ko  posle  togo, kak oni ee minovali. Eshche odna --
prodelannoe vetrom otverstie, ukazyvayushchee na kamen' s treshchinoj.
Eshche  odna...  Skala!  Oni  pochuvstvovali  pod  nogami   tverduyu
poverhnost',  i  eto  oshchushchenie soprotivlyayushchejsya poverhnosti pod
nogami pridalo im sil.
   Pered nimi tyanulas' glubokaya rasshchelina, ubegayushchaya  vverh,  k
hrebtu.  Oni polezli po nej, ceplyayas' za vystupy v stenah CHerv'
umolk. Dzhessika i Pol obernulis' i  posmotreli  vniz  Tam,  gde
nachinalis'  dyuny,  metrah  v  pyatidesyati  ot podnozhiya skaly, iz
peska, razbrasyvaya ego v  raznye  storony,  podnimalos'  chto-to
izognutoe,  serebristo-seroe...  Ono podnimalos' vse vyshe, poka
ne prevratilos'  v  gigantskuyu  voproshayushchuyu  past'  --  krugluyu
chernuyu  dyru  s  blestyashchimi  v  lunnom  svete  ostriyami.  Past'
podtyanulas' k uzkoj shcheli v skale, gde ukrylis' Dzhessika i  Pol.
V  nos  im  udaril  zapah  cinnemona.  Lunnyj svet otrazhalsya ot
prozrachnyh zubov. Pol zatail dyhanie, Dzhessika szhalas' v  komok
--  ej  ponadobilos'  skoncentrirovat'  vsyu  volyu,  prizvat' na
pomoshch' vse umenie Bene Gesserit, chtoby podavit' etot panicheskij
uzhas, nakoplennyj pokoleniyami  predkov  cheloveka,  ispytyvayushchih
strah pered neizvedannym.
   Pol  zhe  ispytyval svoego roda pod容m. V kakoj-to moment emu
udalos' preodolet' vremennoj bar'er,  proniknuv  eshche  na  odnu,
neizvestnuyu  territoriyu.  On  oshchushchal vperedi temnotu, nichego ne
bylo pered ego vnutrennim okom. No vmesto togo, chtoby  napugat'
ego,   oshchushchenie   vremennoj  temnoty  vyzvalo  giperakseleraciyu
ostal'nyh ego chuvstv. On ponimal,  chto  tshchatel'no  registriruet
hot'   skol'ko-nibud'   znachashchie  aspekty  togo  sushchestva,  chto
podnyalos' v poiskah ih iz peska.
   Ego rot byl vos'mi metrov v diametre.  Kristallicheskie  zuby
imeli  formu  krisnozha  Svobodnyh  i byli raspolozheny blestyashchim
polukrugom Ono dyhnulo na beglecov koricej, kislotoj.
   Blesnuv v svete luny kak klinok,  cherv'  udaril  po  skalam.
Liven'  peska  i  melkih  oskolkov shchebnya posypalsya v uzkuyu shchel'
ukrytiya. Pol otpihnul mat' podal'she ot kraya rasshcheliny.
   Korica! Zapah ee naskvoz' propityval okruzhayushchij  ih  vozduh.
"CHto  cherv'  delaet  so  spajsom?"  --  sprosil  sebya  Pol.  On
vspomnil, kak L'et Kajnz nechayanno vydal svyaz'  mezhdu  chervem  i
spajsom...
   -- Bar-r-r-u-u-u-u-mmm!
   CHerv'  snova  upal  na  pesok  i mgnovenie lezhal nepodvizhno,
blestya zubami.
   -- Lamp... lamp... lamp... -- vdrug  poslyshalos'  sprava  ot
nih.
   "Eshche   odin  tamper",  --  podumal  Pol  Po  tulovishchu  chervya
probezhala drozh', i on snova zarylsya v pesok. Izvilistaya  nizkaya
gryada vnov' protyanulas' pod dyunami.
   Zvuk  razdalsya snova. CHerv' nyrnul glubzhe, otpolz i povernul
nazad Sejchas o nem napominalo lish'  shevelenie  peska  i  polosa
mezhdu  dyunami  Pol vyshel iz rasshcheliny, nablyudaya za tem, kak eta
polosa uhodit v tu storonu, otkuda donessya zvuk novogo tampera.
Dzhessika  tozhe  prislushalas'.  Vnezapno  zvuk  oborvalsya.   Pol
nashchupal  trubku v svoem stils'yute i sdelal glotok vody Dzhessika
tupo sledila za ego dvizheniyami. Ee ustalyj,  izmuchennyj  uzhasom
razum otkazyvalsya chto-libo vosprinimat'.
   -- On i v samom dele ushel? -- shepotom sprosila ona.
   -- Kto-to pozval ego, -- otvetil Pol. -- Naverno, Svobodnye.
   Ona pochuvstvovala sebya nemnogo luchshe.
   -- On byl takoj ogromnyj...
   -- Men'she togo, kotoryj proglotil nash topter.
   -- Ty uveren, chto eto byli Svobodnye?
   -- Oni vospol'zovalis' tamperom.
   -- Zachem oni pomogayut nam?
   --  Mozhet byt', oni i ne sobiralis' pomogat' nam. Mozhet, oni
prosto podzyvali chervya.
   -- Zachem?
   Otvet lezhal gde-to na poverhnosti ego znaniya, no otkazyvalsya
sdelat'sya  yasnym.  V  ego  soznanii  mel'knulo  nechto,  imeyushchee
otnoshenie  k  lezhashchim  v  ih  meshke  palkam s kryuchkami -- hukam
Sozdatelya.
   -- Zachem im bylo nuzhno podzyvat' chervya?  --  snova  sprosila
Dzhessika.
   Dyhanie  straha  kosnulos'  ego  razuma,  i on zastavil sebya
otvernut'sya ot materi i posmotret' naverh, na vershinu utesa.
   -- Nam luchshe vsego podnyat'sya tuda do nastupleniya dnya. --  On
ukazal  vniz.  --  Te dyry, kotorye my videli na begu... ih tam
mnogo.
   Ona prosledila za napravleniem ego ruki i  uvidela  dyry  --
celaya  cepochka  ih  vidnelas' ot podnozhiya utesa k navisshemu nad
nimi krayu rasshcheliny.
   -- Oni otmechayut put' k vershine utesa, -- skazal Pol.
   On vzvalil na spinu  meshok  i  nachal  karabkat'sya  na  utes.
Dzhessika  podozhdala  nemnogo,  vosstanavlivaya  ritm  dyhaniya, i
posledovala za nim.
   Oni karabkalis' naverh, sleduya ukazuyushchim lunkam do teh  por,
poka  ustup  ne suzilsya, perehodya v ust'e temnoj rasshcheliny. Pol
naklonil golovu, zaglyadyvaya  v  ee  mrak.  On  chuvstvoval,  kak
neprochna  opora,  no  usiliem  voli zastavil sebya ne speshit'. V
rasshcheline on videl tol'ko temnotu. Pol vnimatel'no vslushivalsya,
no  sluh  ego  lovil  tol'ko  privychnye  zvuki:  shelest  peska,
zhuzhzhanie  nasekomogo,  topot  kakogo-to  malen'kogo zver'ka. On
ostorozhno zashel za vystup skaly i dal materi znak sledovat'  za
soboj.  Shvativ  ee  za  kraj  plashcha, on pomog ej perebrat'sya k
nemu.
   Oni okazalis' v uzkom ushchel'e, obrazovannom dvumya  vystupami.
V  slabom svete zvezd siluet stoyavshej ryadom materi kazalsya Polu
serym pyatnom.
   -- Esli by my mogli risknut' i  vospol'zovat'sya  osveshcheniem,
-- prosheptal on.
   --  U nas est' i drugie chuvstva, pomimo zreniya, -- vozrazila
Dzhessika.
   Pol sdelal shag vpered, perenes tyazhest' tela na  vystavlennuyu
nogu  i  nashchupal  kakoj-to  vystup.  Postaviv  na nego nogu, on
obnaruzhil, chto eto stupen'ka, i vstal  na  nee  --  uzhe  obeimi
nogami. Eshche stupen'ka...
   -- Oni vedut do samogo verha, -- prosheptal on.
   "Stupeni  nebol'shie  i rovnye, -- podumala Dzhessika. -- Oni,
vne vsyakogo somneniya, sdelany chelovekom".
   Kopiruya ostorozhnye dvizheniya Pola,  ona  nachala  podnimat'sya.
Kamennye  steny  vystupov  suzilis'  nastol'ko, chto oni edva ne
zadevali ih plechami. Nakonec oni  vyshli  na  nebol'shuyu  zalituyu
lunnym svetom ploshchadku.
   Pol vybralsya na nee pervym.
   -- Kakoe chudnoe mesto! -- prosheptal on.
   SHedshaya  na  odin  shag  pozadi  nego  Dzhessika  s  molchalivym
odobreniem smotrela na otkryvshuyusya pered nimi kartinu. Nesmotrya
na strashnuyu ustalost', na razdrazhenie, ispytyvaemoe ot  zazhimov
i  tesnoty  stils'yuta,  krasota  vpadiny  podejstvovala na nee,
zastaviv ostanovit'sya i zalyubovat'sya eyu.
   -- Kak v skazke! -- prosheptal Pol.
   Dzhessika kivnula.
   Pered nimi byl sad iz rastenij  pustyni,  sad  fantasticheski
prekrasnyj  pri  lunnom  osveshchenii.  Zamykayushchiesya kol'com steny
kazalis' temnymi sleva i serebristymi v molochnom svete luny  --
sprava.
   -- Dolzhno byt', zdes' zhivut Svobodnye, -- skazal Pol.
   --  Dlya togo chtoby vyzhilo takoe kolichestvo rastenij, za nimi
dolzhny uhazhivat' lyudi, -- soglasilas' Dzhessika.
   Ona sdelala glotok iz  trubki,  i  teplaya,  slegka  otdayushchaya
kislotoj  zhidkost'  smochila  ej gorlo Kogda ona zakryla trubku,
kolpachok zaskripel ot nalipshih na nego peschinok.
   Vnimanie Pola privleklo dvizhenie  sprava  i  snizu  ot  nih,
blizhe  ko  dnu vpadiny Skvoz' izgorod' kustov on uvidel siluety
snuyushchih po pesku zver'kov.
   -- Myshi! -- prosheptal on.
   CHto-to kamnem proneslos'  mimo  nih  i  rinulos'  na  myshej.
Razdalsya  slabyj vskrik, hlopnuli kryl'ya, i bol'shaya seraya ptica
podnyalas' vverh  i  proletela  nad  vpadinoj,  derzha  v  kogtyah
kroshechnoe seroe sushchestvo. "|to nam preduprezhdenie", -- podumala
Dzhessika.
   Pol prodolzhal nablyudat' za vpadinoj. On vtyanul v sebya vozduh
i oshchutil  ele  zametnyj zapah shalfeya. Teper' v nizine stalo tak
tiho, chto, kazalos', bylo slyshno, kak dvizhetsya luna, zadevaya za
krony derev'ev.
   -- Nuzhno najti mesto,  prigodnoe  dlya  ustanovki  tenta,  --
skazal Pol. -- Zavtra my popytaemsya najti Svobodnyh, kotorye...
   --  Mnogie  nezvanye gosti, popavshie syuda, zhaleli o tom, chto
nashli Svobodnyh! --  razdalsya  nizkij  muzhskoj  golos.  On  shel
sverhu  i sprava ot nih. Govorivshij otchetlivo proiznosil kazhdoe
slovo.
   -- Ne pytajtes' bezhat', -- prodolzhal on,  zametiv  sdelannoe
Polom   dvizhenie.   --  Esli  vy  pobezhite,  to  lish'  naprasno
raspleshchete vodu, zaklyuchennuyu v vashih telah.
   "Im nuzhna nasha voda", -- podumala Dzhessika. Ee muskuly srazu
zhe zabyli  ob  ustalosti,  pridya   v   sostoyanie   maksimal'noj
gotovnosti. Ona tochno opredelila mesto, otkuda shel golos.
   Sleva ot nih poslyshalsya drugoj golos:
   -- Bystree, Stil! Beri ih vodu, i prodolzhim nash put'.
   Vremya  podernulos' plenkoj... Oni byli plennikami Svobodnyh,
kotoryh   interesovala   tol'ko   voda,   soderzhashchayasya   v   ih
nezashchishchennyh telah.



   Imenno  religioznye  dogmy  Svobodnyh  yavilis' istochnikom
togo, chto my nazyvaem Stolpom Vselennoj, ih simvoly,  propovedi
i     prorochestva     zhivut     sredi    nas,    podderzhivaemye
Kvizara-Tafvidami,  Oni  ostavili  nam  sgustok  mistiki,   ch'ya
istinnaya   krasota   sluzhit   velikolepnym   primerom  smesheniya
starinnyh  legend  s  novymi  ucheniyami.  Kto  ne  slyshal  "Gimn
Starika" i ne byl im gluboko vzvolnovan?
   YA pustilsya v put' po pustyne,
   CHej mirazh trepeshchet, kak duh,
   Nenasytnyj v slave, zhadnyj do opasnosti.
   YA skitalsya vdol' gorizontov al-Kulaba,
   Nablyudaya za tem, kak vremya
   V ego poiskah i v ohote za mnoyu
   Ostavlyaet otmetiny v gorah
   I ya videl stremitel'noe priblizhenie vorob'ev,
   Bolee alchnyh, chem ohotyashchijsya vol".
   YA slyshal, kak staya ih vozitsya v moih vetvyah.
   I ya popal v ih klyuvy i kogti!
   Princessa Irulen.
   Probuzhdenie Arraki.

   CHelovek  polz  po grebnyu dyuny -- pylinka, pojmannaya v zharkie
seti poludennogo solnca. Na nem ne bylo nichego, krome  ostatkov
dzhabba-plashcha,  i  telo  ego  prosvechivalo  skvoz' dyry. Kapyushon
plashcha byl otorvan, no  chelovek  soorudil  iz  obryvkov  odnazhdy
nechto vrode tyurbana. Iz nego torchali kloch'ya solomennyh volos, a
na  lice  -- takogo zhe cveta boroda i gustye brovi. Pod sinimi,
bez belkov glazami vidnelis' temnye krugi.
   CHelovek ostanovilsya na polputi k vershine  dyuny.  Ego  spina,
ruki  i  nogi  byli  sbity  v  krov'.  Na  rany nalipli komochki
zhelto-serogo peska.
   -- YA L'et Kajnz, -- skazal on hriplym golosom,  obrashchayas'  k
pustomu  gorizontu.  --  YA  --  planetolog Ego velichestva; ya --
sluga etoj zemli.
   On kachnulsya i upal na bok, na tverduyu  poverhnost'  oveyannoj
vetrami dyuny. Ego pal'cy slabo zashevelilis', perebiraya pesok.
   "YA  --  sluga  etoj  zemli",  --  dumal on. On soznaval, chto
nahoditsya v polubessoznatel'nom sostoyanii, chto emu sledovalo by
najti ukrytie i spryatat'sya v nem.
   No on  chuvstvoval  sladkovatyj  efirnyj  zapah  prispajsovyh
mass,  nahodyashchihsya  gde-to  vnizu,  pod  peskom. On znal, kakuyu
opasnost' tait v sebe etot zapah, ukazyvayushchij na to, chto  gazy,
nahodyat  nesya  vnizu,  blizki  k  tomu, chtoby vyrvat'sya naruzhu.
Nuzhno bylo nemedlenno uhodit' otsyuda No on ne mog ujti ot vody.
   Ego ruki bespomoshchno zaskrebli po poverhnosti  dyuny.  Soldaty
Harkonnena  ostavili  ego  zdes'  odnogo, bez vody, schitaya, chto
esli ego ne poglotit pustynya, to poglotit cherv'. Oni  poschitali
eto  zabavnym -- ostavit' ego v zhivyh, chtoby planeta sama ubila
ego.
   "Harkonnenam  vsegda  bylo  trudno  ubivat'  Svobodnyh,   --
podumal  on.  --  My  ne  tak  prosto umiraem. YA dolzhen byl uzhe
umeret', no do poslednej minuty ya ostanus' ekologom".
   -- Vysshaya zadacha ekologii sostoit v ponimanii posledstvij!
   Golos porazil ego, potomu chto on uznal ego.  Togo,  komu  on
prinadlezhal,  uzhe  ne  bylo  v zhivyh -- eto byl golos ego otca,
byvshego planetologom etoj planety do nego.
   -- Horoshen'ko zapomni eto, syn, -- skazal otec, --  tebe  by
sledovalo  podumat'  ob  etom eshche do togo, kak ty vzyalsya pomoch'
synu gercoga.
   "U menya  bred",  --  podumal  Kajnz.  Golos,  kazalos',  shel
sprava. Kajnz povernul golovu, zadev licom pesok, i posmotrel v
tu storonu: nichego, krome izgibov dyun.
   --  CHem  bol'she zhizni v sisteme, tem bol'she ukromnyh ugolkov
dlya etoj zhizni, -- skazal otec.
   "Pochemu on brodit vokrug?" -- sprosil sebya Kajnz.
   --  ZHizn'  uluchshaet  sposobnost'   okruzhayushchej   sredy   byt'
prigodnoj  dlya  zhizni. ZHizn' delaet bolee dostupnym pitatel'noe
veshchestvo.
   "Pochemu on vse vremya tolkuet ob odnom i tom zhe? YA  znal  eto
togda, kogda mne bylo devyat' let".
   Grify  pustyni,  pozhirateli  padali,  kruzhili nad nim. Kajnz
uvidel, kak na ruku emu legla ten',  i  zastavil  sebya  podnyat'
golovu.  Pticy  kazalis'  razmytymi pyatnami v serebryano-golubom
nebe.
   -- My  --  storonniki  bol'shinstva.  Vokrug  pustyh  problem
tochnyh   krugov   ne   ochertit'.   Planetologiya  i  ubiraet,  i
dobavlyaet...
   "CHto on pytaemsya mne skazat'?" -- nedoumeval Kajnz. On snova
upal shchekoj na goryachij pesok i  pochuvstvoval  zalah  raskalennyh
kamnej.  V  kakom-to  ugolke ego soznaniya vspyhnula mysl': nado
mnoj  v'yutsya  stervyatniki.  Mozhet  byt',  kto-nibud'  iz   moih
Svobodnyh uvidit i pridet mne na pomoshch'.
   --  Dlya  rabotayushchego  planetologa  samym vazhnym instrumentom
yavlyaetsya chelovecheskoe sushchestvo.
   "On povtoryaet to, chto govoril mne, kogda ya byl rebenkom", --
podumal Kajnz. On  nachal  oshchushchat'  oznob,  no  tot  ugolok  ego
soznaniya,  kotoryj eshche prodolzhal logicheski myslit', skazal emu:
solnce stoit nad samoj tvoej golovoj, u tebya  net  stils'yuta  i
tebe  zharko. Ego pal'cy slabo carapnuli pesok. "Oni ne ostavili
mne dazhe stils'yuta!"
   -- Prisutstvie vlagi v vozduhe pomozhet priostanovit' slishkom
bystroe isparenie...
   On popytalsya dumat' o vlage: nikogda ne  videl  on  svobodno
tekushchej vody... oroshayushchej vody...
   --  Nasha pervaya cel' na Arraki sostoit v sozdanii senokosnyh
ugodij.  Kogda  my  poluchiv  zapertuyu  v  ugod'yah   vlagu,   to
prodvinemsya po puti k chernym lesam...
   "Vechno  chitaet  ne lekcii, -- podumal Kajnz. -- Pochemu on ne
zamolchit? Razve on ne vidit, chto ya umirayu?"
   -- Ty sejchas umresh', esli ne ujdesh' ot teh puzyrej gaza, chto
obrazuyutsya sejchas pod toboj.
   Mysl' o tom, chto pod nim voda,  byla  nevynosimoj.  On  yasno
predstavlyal  sebe  vodu,  skrytuyu v poristoj skale Prispajsovye
massy!
   On  vdohnul  v  sebya   vozduh   i   pochuvstvoval   protivnyj
sladkovatyj  zapah.  Teper' on oshchushchal sebya gorazdo sil'nee, chem
ran'she.
   Kajnz podnyalsya na  koleni  i  uslyshal  pronzitel'nyj  ptichij
krik.  "|to  spajsovaya  pustynya.  Svobodnye dolzhny byvat' zdes'
dazhe pri solnechnom svete. Oni konechno zhe uvidyat ptic  i  pridut
uznat', v chem delo".
   --  Dvizhenie  po  mestnosti  neobhodimo  dlya  zhivyh sushchestv.
Kochevniki ispytyvayut v nem neobhodimost'. Sejchas zhe  my  dolzhny
kontrolirovat'  eti  peredvizheniya,  prisposablivat'  ih k nashej
celi.
   -- Zatknis', starik! -- probormotal Kajnz.
   -- My dolzhny delat' na Arraki to,  chego  nikogda  ran'she  ne
delali, -- skazal otec. -- My dolzhny ispol'zovat' cheloveka, kak
konstruktivnuyu ekologicheskuyu silu.
   -- Zatknis'! -- ryavknul Kajnz.
   --  Imenno nag davleniya peredvizheniya pervymi dali nam klyuch k
ustanovleniyu svyazi mezhdu chervyami i spajsom.
   CHerv', -- podumal Kajnz  vo  vnezapnom  prilive  nadezhdy  --
Kogda oni nachnut podnimat'sya, pridet cherv'. Sozdatel'. No kak ya
mogu vzobrat'sya na Bol'shego Sozdatelya bez hukov?"
   On  pochuvstvoval, kak eti mysli istoshchili ego poslednie sily.
Voda tak blizko -- vsego lish' v sta, ili  okolo  etogo,  metrah
pod  nim;  cherv' nepremenno pridet, no net vozmozhnosti vymanit'
ego i ispol'zovat'.
   Kajnz snova rasplastalsya na peske, vozvrashchayas'  v  sostoyanie
polnoj  prostracii.  On  chuvstvoval,  kak  pesok zhzhet ego levuyu
shcheku, no oshchushchenie eto bylo chem-to vneshnim, otdalennym.
   -- Arrakinskaya sreda vossozdaet sebya v evolyucionnyh modelyah,
-- govoril otec. -- Ochen'  stranno,  chto  stol'  neznachitel'noe
kolichestvo  lyudej  za  vse  eto vremya zainteresovalos' tem, chto
pochti ideal'noe  azotno-kislorodnoe  ravnovesie  podderzhivaetsya
zdes' pri otsutstvii obshirnoj rastitel'nosti.
   --   Prekrati,  pozhalujsta,  chitat'  mne  lekcii,  otec,  --
prosheptal Kajnz.
   Grif opustilsya a pesok ryadom s ego rukoj. Kajnz uvidel,  kak
on  slozhil  kryl'ya,  naklonil golovu i nachal sledit' za nim. On
sobral vsyu  svoyu  energiyu  i  otognal  ego.  Ptica  otletela  v
storonu, no prodolzhala nablyudat'.
   --  Ran'she  chelovek i ego deyatel'nost' byli bolezn'yu na tele
planety, -- skazal otec. -- Priroda sklonna k kompensacii  etih
boleznej.
   Grif  naklonil  golovu  i  raspravil kryl'ya. On sosredotochil
svoe vnimanie na otkinutoj ruke cheloveka. Kajnz obnaruzhil,  chto
u nego net bol'she sil, chtoby otpugnut' pticu.
   --  Istoricheskaya  sistema  vzaimnyh grabezhej i vymogatel'stv
ostanovitsya  zdes',  na  Arraki.  Nel'zya  s  godami  preodolet'
rashishchenie  togo,  v  chem  nuzhdaesh'sya,  ne prinimaya vo vnimanie
interesy  teh,  kto  pridet  posle  tebya.  Fizicheskie  kachestva
planety  zavisyat ot otchetov po politike i ekonomike. |ti otchety
pered nami, i put' nash ocheviden.
   "On  ne  mozhet  ne  chitat'  lekcij,  --  podumal  Kajnz.  --
Lekcii... vsegda odni lekcii".
   Grif  pridvinulsya  blizhe  k ruke, rassmatrivaya rasprostertuyu
plot'.
   -- Arraki -- odnourozhajnaya planeta. Odin urozhaj  v  god.  On
podderzhivaet  pravyashchij  klass ee, v to vremya kak massy lyudej --
poluroboty --  pitayutsya  otbrosami.  Nashe  vnimanie  privlekayut
imenno  eti  klassy. Oni zaklyuchayut v sebe bol'shuyu cennost', chem
eto mozhno predpolozhit'.
   -- YA tebya ne slushayu, -- prosheptal Kajnz "Kto-nibud' iz  moih
Svobodnyh  nepremenno  dolzhen  byt' poblizosti. Oni ne mogut ne
zametit' v'yushchihsya chado mnoj ptic Oni pridut syuda  hotya  by  dlya
togo,   chtoby   uznat',   net   li  zdes'  vlagi,  prigodnoj  k
ispol'zovaniyu, -- dumal on.
   -- Massy Arraki uznayut o  tom,  chto  my  hotim  orosit'  etu
zemlyu. Bol'shaya ih chast', konechno, poluchit lish' polu misticheskoe
predstavlenie  o  tom,  sak  my  namereny eto sdelat'. No pust'
dumayut chto ugodno, lish' by oni verili nam.
   "Eshche minuta -- i vstanu i skazhu emu vse, chto ya o nem  dumayu.
CHitaet mne lekciyu, kogda mne nuzhno prosto pomoch'!"
   Ptica  priblizilas'  eshche  na  dva  shaga.  Dva  drugih  grifa
opustilis' na pesok poblizosti pervym.
   -- Religiya i zakon dolzhny byt' dlya nashih mass  odnim  i  tem
zhe.  Akt  neposlushaniya  dolzhen byt' priznan grehom, vlekushchim za
soboj religioznoe nakazanie.  Takaya  sistema  prineset  dvojnuyu
pol'zu, ona dast nam lyudej i poslushnyh, i hrabryh.
   "Gde  zhe eti massy, kogda ya v nih bol'she vsego nuzhdayus'?" --
podumal Kajnz. On sobral vse sily i zamahnulsya rukoj na  pticu.
Ona  otskochila  k svoim sorodicham, i vse oni raspravili kryl'ya,
gotovye vzletet'.
   -- My planiruem postoyannoe razvitie estestvennoj  sredy,  --
skazal  otec.  --  ZHizn'  planety  -- obshirnaya fabrika, gde vse
vzaimosvyazano. Izmeneniya v organizmah zhivotnyh i rastenij budut
vyzvany snachala ryadom fizicheskih faktorov, kotorye my  sozdadim
iskusstvenno.  No  kogda  ih  sistemy ustanovyatsya v ravnovesii,
nasha deyatel'nost' svedetsya k  postoyannomu  kontrolirovaniyu  ih.
Odnako  zapomni:  my  dolzhny  derzhat'  pod kontrolem tol'ko tri
procenta   energii,   chtoby   ne   narushit'   strukturu   nashih
samopodderzhivayushchihsya sistem.
   "Pochemu  ty ne pomolchish'? -- udivilsya Kajnz. -- Vechno odno i
to zhe -- kogda ya v tebe nuzhdayus', ty menya podvodish'.  On  hotel
povernut'  golovu  i  posmotret'  v tu storonu, otkuda slyshalsya
golos otca,  no  muskuly  otkazalis'  povinovat'sya  emu.  Kajnz
uvidel, chto grif dvinulsya vpered. On vse blizhe i blizhe podhodil
k ego ruke, a ego sorodichi zhdali v mnimom bezrazlichii. Vot grif
uzhe v odnom skachke ot ego ruki. Soznanie Kajnza sdelalos' vdrug
glubokim  i  yasnym.  On  vnezapno  uvidel takuyu vozmozhnost' dlya
Arraki, kotoroj nikogda ne videl ego otec. Mysl' o  vozmozhnosti
idti otnyne drugim putem napolnila ego uverennost'yu.
   --  Dlya  tvoego  naroda  ne  mozhet  byt' nichego uzhasnee, chem
popast' v ruki Geroya.
   "CHitaet moi mysli... nichego... pust'. Moi  soobrazheniya  byli
poslany  vo vse s'etchi. |tomu nichto ne moglo pomeshat'. Esli syn
gercoga zhiv, oni najdut ego i zashchityat. Oni mogut otkazat'sya  ot
ego materi, no mal'chika spasut!"
   Grif  pridvinulsya eshche blizhe. On uzhe naklonil bylo golovu, no
vdrug rezko vypryamilsya, raspravil kryl'ya i s negoduyushchim  krikom
vzmyl v vozduh, soprovozhdaemyj svoimi soplemennikami.
   "Oni  prishli!  -- vstrepenulsya Kajnz. -- Moi Svobodnye nashli
menya!"
   Potom on uslyshal urchanie peskov. Kazhdyj Svobodnyj znal  etot
zvuk  i  mog otlichit' ego ot zvukov, izdavaemyh chervyami. Gde-to
pod nim prispajsovye massy vpitali dostatochnoe kolichestvo vody,
i gluboko v  peskah  obrazovalis'  gigantskie  puzyri  dvuokisi
ugleroda.
   Grify,  ch'i  plany byli narusheny, kruzhili vysoko vverhu. Oni
znali, chto sejchas dolzhno proizojti. "YA -- sushchestvo pustyni", --
podumal Kajnz. On pochuvstvoval, kak puzyr' podnimaet ego vverh,
lopaetsya i pyl'nyj vihr' pogloshchaet ego,  uvlekaya  v  prohladnuyu
t'mu.  Kogda eta planeta ubivala ego, Kajnz uspel podumat', chto
otec i drugie uchenye  oshibalis':  samymi  postoyannymi  zakonami
Vselennoj ostayutsya sluchaj i oshibka.



   Prorochestvo  i predvidenie -- kak mozhno ne podvergnut' ih
ispytaniyu pered licom voprosov, ne nashedshih otveta?  Podumajte,
naskol'ko dejstvenno predskazanie "volnovoj formy"? I naskol'ko
prorok sam lepit budushchee, ili zhe on vidit oshibki i rashozhdeniya,
liniyu  slabosti,  kotoruyu  on  mozhet  otsech' svoimi slovami ili
resheniyami, kak almaz otsekaet chast' stekla?
   Princessa Irulen.
   Lichnye rassuzhdeniya o Muaddibe.

   -- Voz'mi ih vodu! -- skazal nevidimyj v temnote chelovek.
   Pol, podavlyaya strah, posmotrel na mat'. Ego nametannyj  glaz
razglyadel ee gotovnost' k bor'be.
   --  Bylo  by zhal', esli by my unichtozhili vas bez podgotovki,
-- skazal golos, idushchij sverhu.
   "|to tot, kotoryj  zagovoril  s  nami  pervym,  --  podumala
Dzhessika.  --  Ih  po  krajnej  mere dvoe -- odin sleva, drugoj
sprava ot nas".
   -- Signoro hroboza sukares hin  manzhe  la  phagavas  doi  me
kamavas na beslas le le pal hrobas!
   |to  kriknul  chelovek,  nahodyashchijsya  sprava  ot  nih,  po tu
storonu vpadiny.
   Polu eti slova pokazalis' tarabarshchinoj, no  Dzhessika  uznala
etot  yazyk.  |to  byl  chakobza,  odin  iz drevnejshih ohotnich'ih
yazykov, i chelovek govoril, chto, vozmozhno, eto  te  samye  lyudi,
kotoryh  oni  ishchut.  Vo  vnezapno  posledovavshej za etim tishine
pokazalas'  golubovataya  luna.  Sverhu   i   s   obeih   storon
poslyshalis'  slabye  zvuki,  v lunnom svete zadvigalis' siluety
mnozhestva figur. "Celyj otryad!" -- eta  mysl'  bol'no  kol'nula
Pola.
   Vysokij  chelovek  v  pestrom burnuse podoshel k Dzhessike. Ego
rotovaya zaslonka byla otodvinuta, chtoby rech' byla bolee  yasnoj,
no lico i glaza pryatalis' v teni kapyushona.
   -- Kto povstrechalsya nam na nashej trope -- dzhinn ili chelovek?
-- sprosil on.
   Dzhessika   ulovila   v  ego  golose  notki  dobrodushiya,  chto
ostavlyalo slabuyu nadezhdu. |to byl  golos  cheloveka,  privykshego
povelevat',  --  tot  samyj  golos, chto tak napugal ih, narushiv
tishinu nochi.
   -- YA uveren, chto eto -- lyudi, -- otvetil sam sebe chelovek.
   Dzhessika skoree ugadala nozh, chem uvidela.  V  kakuyu-to  dolyu
sekundy  ona pozhalela, chto ni u nee, ni u Pola ne bylo zashchitnyh
polej.
   -- Vy budete govorit'? -- sprosil chelovek.
   Dzhessika postaralas' vlozhit' v  intonacii  golosa  i  manery
poistine  korolevskuyu  nadmennost'.  Ee otvet byl vazhen, no ona
eshche nedostatochno  dolgo  slushala  etogo  cheloveka,  chtoby  byt'
polnost'yu  uverennoj  v tom, chto ona tochno zaregistrirovala ego
kul'turu.
   -- Kto vyskochil na nas iz temnoty, podobno  razbojnikam?  --
surovo sprosila ona.
   Rezkij  povorot  golovy  v kapyushone vydal burnuyu reakciyu, no
chelovek tut zhe ovladel soboj.
   Pol otodvinulsya ot  materi,  chtoby  razdelit'sya  i  ostavit'
kazhdomu  yasnoe  pole dejstvij. Golova v kapyushone povernulas' na
dvizhenie Pola, i v svete  luny  mel'knulo  ego  lico.  Dzhessika
uvidela ostryj nos, odin blestyashchij glaz -- bez belka! -- gustye
navisshie brovi i torchashchie vverh usy.
   --  Podayushchij  nadezhdy  yunec,  --  skazal chelovek. -- Esli vy
bezhali ot Harkonnenov, to mozhet byt', najdete  ubezhishche  u  nas.
Tak, chto li, malysh?
   V  golove Pola molniej mel'knula mysl': "Tryuk?" Reshenie nado
bylo prinyat' nemedlenno.
   -- Zachem vam nado prinimat' beglecov? -- sprosil on.
   -- Rebenok, kotoryj dumaet i govorit kak muzhchina, --  skazal
vysokij chelovek. -- CHto zh, na tvoj vopros, moj yunyj drug, skazhu
tebe, chto ya tot, kotoryj ne platit vodnuyu dan' Harkonnenam. Vot
pochemu ya mog by spryatat' beglecov.
   "On  znaet,  kto  my, -- podumal Pol. -- Po ego tonu slyshno,
chto on chto-to skryvaet".
   -- YA -- Stilgar, Svobodnyj, -- skazal  vysokij  chelovek.  --
Mozhet byt', eto razvyazhet tebe yazyk, mal'chik?
   "Tot  zhe  samyj  golosa  -- podumal Pol, vspomnivshij Sovet i
cheloveka, iskavshego telo svoego ubitogo druga.
   -- YA znayu tebya, Stilgar, -- skazal Pol. -- YA  byl  v  Sovete
vmeste  so  svoim otcom, kogda ty prishel za vodoj svoego druga.
Ty ushel s chelovekom moego otca, Dunkanom Ajdaho, vy  obmenyalis'
druz'yami.
   -- I Ajdaho pokinul nas, chtoby vernut'sya k svoemu gercogu.
   Dzhessika  uslyshala v ego golose ten' gneva i prigotovilas' k
napadeniyu. Golos, idushchij so skaly nad nimi, skazal:
   -- My teryaem vremya, Stil.
   -- |to -- syn gercoga! -- ryavknul Stilgar. -- On konechno  zhe
tot, kogo L'et prikazal nam najti.
   -- No eto rebenok, Stil...
   --  Gercog  byl  CHelovekom,  a  etot  parnishka  v  svoi gody
pol'zovalsya tamperom. On prodelal slavnyj put' po trope.
   I Dzhessika ponyala, chto ona dlya nego kak  by  ne  sushchestvuet.
Vynes li on uzhe ej prigovor?
   --  U  nas  net vremeni na ispytanie! -- zaprotestoval golos
sverhu.
   -- I vse zhe on mozhet okazat'sya Lizanom al-Gaibom, --  skazal
Stilgar.
   "Oni ishchut znak!" -- podumala Dzhessika.
   -- No zhenshchina... -- skazal golos nad nimi.
   Dzhessika opyat' napryaglas': v etom golose byla ee smert'.
   -- Da, zhenshchina, -- skazal Stilgar, -- i ee voda...
   -- Ty znaesh' zakon, -- progremel golos so skaly. -- Tot, kto
ne mozhet zhit' v pustyne...
   -- Spokojnee, -- skazal Stilgar. -- Vremena menyayutsya.
   -- Tak prikazal L'et? -- sprosil golos.
   --  Ty  slyshal  golos  silago, Dzhemiz, -- skazal Stilgar. --
Pochemu ty davish' na menya?
   I Dzhessika podumala: "Silago! Znanie yazyka otkryvalo bol'shie
vozmozhnosti  k  ponimaniyu.  Silago  oznachalo  "letuchaya   mysh'",
malen'koe sushchestvo. Oni poluchili prikaz spasti ee i Pola!"
   --  YA  prosto napominayu tebe tvoi obyazannosti, drug Stilgar,
-- skazal golos sverhu.
   -- Moya obyazannost' --  dumat'  o  sile  plemeni,  --  skazal
Stilgar. -- |to moya edinstvennaya obyazannost'. I ya ne nuzhdayus' v
tom,  chtoby  mne kto-to napominal ob etom. |tot rebenok-muzhchina
interesuet menya. U nego napolnennaya  plot',  on  zhil  tam,  gde
mnogo vody. On zhil vdali ot Otca solnca. U nego net glaz ibada.
I  vse  zhe  on  ne govorit i ne delaet nichego, chto zastavilo by
dumat' o peonah. I ego otec tozhe. Kak eto mozhet byt'?
   -- My ne mozhem stoyat' zdes' vsyu noch', -- skazal tot, kto byl
naverhu. -- Esli patrul'...
   -- V poslednij raz prikazyvayu tebe uspokoit'sya, Dzhemiz!
   CHelovek, stoyashchij naverhu, zamolchal,  no  Dzhessika  uslyshala,
kak on nachal spuskat'sya.
   --  Golos  silago  predpolozhil,  chto  vy mozhete prinesti nam
bol'shuyu pol'zu, --  skazal  Stilgar.  --  YA  vizhu  vozmozhnosti,
zaklyuchennye   v   etom   mal'chike-muzhchine,  on  molod  i  mozhet
poznavat'.  No  chto  mozhno  skazat'  o  tebe,  zhenshchina?  --  on
pristal'no posmotrel na Dzhessiku.
   "Teper'  ya otmetila ego golos i nervy, -- podumala Dzhessika.
-- YA mogla by vzyat' ego pod kontrol'  Golosom,  no  on  sil'nyj
chelovek. CHto zh, posmotrim".
   --  YA  -- mat' etogo mal'chika, -- skazala Dzhessika. -- Sila,
kotoroj vy voshishchaetes', otchasti rezul'tat  togo,  chemu  ya  ego
nauchila.
   --  Mogushchestvo  zhenshchiny  mozhet byt' bespredel'nym, -- skazal
Stilgar. -- Takovo ono u Prepodobnoj materi. Ty --  Prepodobnaya
mat'?
   Otbrosiv v storonu vse ulovki, Dzhessika otvetila:
   -- Net.
   -- Ty izuchila dorogi pustyni?
   -- Net, no mnogie schitayut cennymi moi znaniya.
   --  U  nas sobstvennoe suzhdenie o cennosti znanij, -- skazal
Stilgar.
   -- Kazhdyj chelovek imeet pravo na sobstvennoe suzhdenie.
   -- Horosho, chto ty vidish' prichinu, -- skazal Stilgar.  --  My
ne  mozhem  zaderzhivat'sya  zdes'  i  podvergat'  tebya ispytaniyu,
zhenshchina. Ty ponimaesh'? My ne hotim, chtoby  pered  nami  mayachila
tvoya ten'. YA voz'mu mal'chika-muzhchinu -- tvoego syna, i on budet
pol'zovat'sya moej podderzhkoj, najdet ubezhishche v moem plemeni. No
dlya   tebya,   zhenshchina,   ya   nichego   ne   mogu   sdelat'.  |to
pravilo-istislah, primenyaemoe v interesah bol'shinstva. Nadeyus',
ty eto ponimaesh'?
   Pol sdelal shag vpered.
   -- O chem eto vy tolkuete?
   Stilgar mel'kom  vzglyanul  na  nego  i  opyat'  povernulsya  k
Dzhessike.
   --  Esli ty s rannego detstva ne priuchena k tomu, chtoby zhit'
zdes', ty mozhesh' prinesti gibel' celomu pokoleniyu. My ne  mozhem
taskat' bespoleznyj gruz -- eto zakon.
   Dzhessika  nachala  s  togo,  chto  upala na zemlyu v pritvornom
obmoroke. Takoe povedenie bylo vpolne estestvenno  dlya  slabogo
prishel'ca   iz   drugogo  mira,  i  imenno  eta  estestvennost'
zamedlila reakciyu protivnika. Uvidev po polozheniyu  ego  pravogo
plecha,  chto  on sobiraetsya vytashchit' oruzhie, ona prodelala seriyu
molnienosnyh   dvizhenij.   Povorot,    rezkij    udar,    vihr'
razvevayushchihsya  plashchej  --  i  vot  ona  uzhe  u skaly, a vysokij
chelovek bespomoshchno lezhit u ee nog.
   Pri pervom dvizhenii materi Pol otstupil na dva  shaga.  Kogda
ona  napala na svoego protivnika, on nyrnul v ten'. Na ego puti
voznik borodatyj chelovek, motnuvshijsya vpered s oruzhiem v  ruke.
Pol  vytyanutoj  rukoj  nanes  emu  udar  nizhe grudi, otstupil v
storonu i rebrom ladoni udaril ego po shee, molnienosno vyhvativ
u nego oruzhie.
   Okazavshis' v teni,  Pol  polez  po  kamnyam  naverh,  zasunuv
oruzhie za poyas. Nesmotrya na neznakomuyu formu, on opredelil, chto
eto   pulevoe  oruzhie.  |to  ob座asnilo  emu,  pochemu  zdes'  ne
pol'zuyutsya zashchitnymi polyami. "Oni skoncentriruyut  vse  vnimanie
na  materi  i  na  tom parne. Ona smozhet s nim spravit'sya, ya zhe
dolzhen dostignut' bezopasnogo i udobnogo  mesta,  otkuda  smogu
zaderzhat' ih i dat' ej vremya na pobeg".
   Do  nego doneslis' rezkie zvuki shchelkayushchih zatvorov, i vokrug
nego zasvisteli puli. On skol'znul za vystup skaly i okazalsya v
estestvennom ukrytii -- vertikal'noj treshchine. On nachal medlenno
prodvigat'sya vverh, skol'zya spinoj po odnoj stene, a nogami  po
drugoj. Do nego donessya golos Stilgara:
   --  Nazad,  ty,  vshivaya golova! Esli ty podojdesh' blizhe, ona
slomaet mne sheyu!
   -- Paren' udral, Stil! CHto my...
   -- Konechno zhe udral! Polegche, zhenshchina!..
   -- Veli im prekratit' ohotu na moego  syna!  --  potrebovala
Dzhessika.
   --  Oni prekratili, zhenshchina, vidish'? Velikie bogi! Pochemu ty
ne skazala, chto ty -- tainstvennaya zhenshchina-boec?
   -- Veli svoim lyudyam otojti, -- skazala Dzhessika. -- Veli  im
vsem  sobrat'sya na dne vpadiny, tak, chtoby ya mogla ih videt'...
i mozhesh' byt' uveren, ya znayu, skol'ko vas zdes'.
   "Sejchas samyj slozhnyj moment,  --  podumala  ona.  --  No  ya
nadeyus', chto etot chelovek dostatochno pronicatelen, i, znachit, u
nas est' shans".
   Prodolzhaya  lezt'  naverh.  Pol  obnaruzhil  ustup, na kotorom
mozhno bylo sidet', nablyudaya za vpadinoj. Do nego Donessya  golos
Stilgara:
   --  A esli ya otkazhus'? CHto togda?.. Uf!.. Prekrati, zhenshchina!
Teper' my ne prichinim tebe vreda. Velikie bogi! Esli ty  smogla
sdelat'  eto  s  sil'nejshim  iz  nas, to ty stoish' v desyat' raz
bol'she, chem tvoya voda!
   "Teper'  ispytanie  razuma",  --  podumala   Dzhessika.   Ona
skazala:
   -- Ty sprashival o Lizane al-Gaibd...
   --  Ty mozhesh' byt' chelovekom iz legendy, -- skazal on. -- No
ya poveryu v eto tol'ko posle ispytaniya. Vse, chto ya znayu  sejchas,
eto  to,  chto  ty  poyavilas'  na  Arraki  vmeste  s etim glupym
gercogom, kotoryj... oj-e-ej!... ZHenshchina! Esli ty ub'esh'  menya,
ya nichego ne smogu dlya vas sdelat'! On byl chestnym i hrabrym, no
glupo bylo podstavlyat' sebya pod kulak Harkonnenov.
   Dzhessika, pomolchav, skazala:
   --  U  nego  ne  bylo vybora. No ne budem sporit' ob etom. A
luchshe skazhi svoemu cheloveku, kotoryj pryachetsya  za  tem  kustom,
chtoby  on  perestal  celit'sya  v  menya  iz svoego oruzhiya. Ili ya
izbavlyu Vselennuyu ot tebya, a potom i ot nego.
   -- Ty, tam! -- zarychal Stilgar. -- Delaj, kak ona govorit!
   -- No, Stil...
   --  Delaj,  chto  ona  govorit,  chervelicyj,   ploskogolovyj,
merzkij  pomet!  Delaj,  ili  ya  sam pomogu ej tebya unichtozhit'!
Neuzheli ty ne vidish', chego stoit eta zhenshchina?!
   CHelovek, sidyashchij v kustah, opustil oruzhie.
   -- On povinovalsya, -- skazal Stilgar.
   -- A teper', --  skazala  Dzhessika,  --  ob座asni  horoshen'ko
svoim  lyudyam,  chto  ya tebe nuzhna. YA ne hochu, chtoby kakoj-nibud'
goryachij yunec dopustil oshibku.
   -- Kogda  my  spuskaemsya  v  derevni  i  goroda,  my  dolzhny
skryvat' svoe proishozhdenie, smeshivayas' s peonami i zahvachennym
narodom,  -- skazal Stilgar. -- My ne nosim oruzhiya, ibo krisnozh
-- svyashchenen.  No  ty  --  zhenshchina,  u  tebya  sverh容stestvennye
vozmozhnosti  v bitve. U nas byli tol'ko sluhi i mnogo somnenij,
no nel'zya somnevat'sya v tom, chto videl sobstvennymi glazami. Ty
oderzhala verh nad vooruzhennym Svobodnym -- eto oruzhie,  kotoroe
nel'zya raspoznat'.
   Pri  poslednih  slovah  Stilgara  iz  niziny poslyshalsya zvuk
dvizheniya.
   --  I  esli  ya  soglashus'  uchit'   vas   sverh容stestvennomu
sposobu?..
   -- Ty budesh' pol'zovat'sya moej podderzhkoj, kak i tvoj syn.
   -- Kak my mozhem byt' uverennymi, chto vse eto pravda?
   Golos Stilgara utratil myagkie intonacii, i v nem poslyshalis'
notki gordosti.
   --  Da  budet  tebe izvestno, zhenshchina, chto my zdes' ne nosim
bumagi i ne  podpisyvaem  kontrakty.  My  ne  daem  po  vecheram
obeshchanij,  kotorye  narushayutsya  s  rassvetom.  Kogda my govorim
chto-to -- eto i est' kontrakt. Kak predvoditel' etih  lyudej,  ya
prizyvayu  ih  v  svideteli.  Uchi  nas etomu sverh容stestvennomu
sposobu, i ty budesh' pol'zovat'sya nashim  uvazheniem.  Tvoya  voda
smeshaetsya s nashej.
   -- Mozhesh' li ty govorit' ot imeni vseh Svobodnyh?
   --  Sejchas  -- da! No ot imeni vseh Svobodnyh mozhet govorit'
tol'ko moj brat L'et. YA zhe obeshchayu vam tol'ko tajnu.  Moj  narod
ne  stanet  govorit' o vas ni v odnom drugom s'etche. Harkonneny
siloj vernuli sebe Dyunu, i tvoj gercog mertv. Proshel sluh,  chto
vy s synom oba pogibli, popav v buryu. Ohotnik ne ishchet mertvyh.
   |to  --  bezopasnost'!  --  podumala Dzhessika. -- Vprochem, u
etih  lyudej  horosho  nalazhena  svyaz',  i  oni   mogut   poslat'
soobshchenie".
   --  Kak  ya  ponimayu,  za  nashu  poimku naznachena nagrada, --
skazala ona.
   Stilgar promolchal, i ona pochti fizicheski oshchutila roj  myslej
v ego golove, chuvstvuya, kak napryaglis' ego myshcy pod ee rukami.
Potom on skazal:
   --  YA  mogu  lish'  povtorit'  moe slovo, kotoroe svyazalo vse
plemya. Teper' moi lyudi znayut vashu cennost' dlya nas.  CHto  mogut
predlozhit'  za vas Harkonneny? Nashu svobodu? Ha! Ty zhe vladeesh'
takva, a eto  daet  nam  bol'she,  chem  ves'  spajs  v  kladovyh
Harkonnenov!
   --  Togda  ya  nauchu  vas  etomu  sposobu  draki,  -- skazala
Dzhessika  i  pochuvstvovala  v  svoih  slovah  vlozhennuyu  v  nih
ritual'nuyu silu.
   -- Teper' ty otpustish' menya?
   -- Tak i byt'! -- skazala Dzhessika.
   Ona  otpustila  ego  i  otoshla  v storonu, chtoby videt' vseh
nahodyashchihsya v nizine. "|to test-mashad, -- podumala ona. --  Pol
dolzhen poluchit' eti znaniya dazhe cenoj moej smerti".
   V  napryazhennom  molchanii  Pol  podalsya  vpered,  chtoby luchshe
videt' svoyu mat'. SHevel'nuvshis', on uslyshal ch'e-to  preryvistoe
dyhanie nad soboj i uvidel ten', edva razlichimuyu v svete zvezd.
Snizu  poslyshalsya golos Stilgara: |j ty, tam, naverhu! Prekrati
ohotu za mal'chikom -- om spustitsya sam.
   Golos yunoshi ili devushki otvetil:
   -- No, Stil, emu ne razreshaetsya byt' daleko ot...
   -- YA skazal, ostav' ego tam, gde  on  est',  CHani!  YAshchericyn
pomet!
   CHelovek, nahodivshijsya nad Polom u tihon'ko vyrugalsya:
   -- Sam ty yashchericy i pomet!
   No vse zhe ten' ischezla.
   Pol  snova perenes vnimanie na vpadinu i razlichil vnizu ten'
Stilgara.
   -- Idite vse  syuda!  --  pozval  Stilgar.  On  povernulsya  k
Dzhessike:  -- A teper' ya sproshu tebya: kak my mozhem byt' uvereny
v tom, chto vy vypolnite  svoyu  chast'  sdelki?  |to  vy  zhili  s
bumagami, pustymi kontraktami...
   -- My, Bene Gesserit, narushaem svoi klyatvy ne chashche, chem vy.
   Posle dolgogo molchaniya razdalsya shepot:
   -- Ved'ma Bene Gesserit!
   Pol  vyhvatil iz-za poyasa oruzhie i napravil ego na Stilgara,
no tot prodolzhal stoyat' i smotret' na Dzhessiku.
   -- |to -- legenda! -- skazal kto-to.
   -- Govoryat, chto SHadout Mapes davala o tebe takoj  otchet,  --
skazal Stilgar. -- No takie vazhnye veshchi nado proverit'. Esli ty
--  Bone  Gesserit,  chej  syn  povedet nas v raj... -- On pozhal
plechami.
   Dzhessika vzdohnula, dumaya: "Itak, nasha Zashchitnaya  missioneriya
poseyala  semena  religii  dazhe v etoj adovoj dyre. CHto zh... Oni
nam pomogut, a eto samoe glavnoe".
   Ona skazala:
   -- YA  znayu,  chto  pravednica,  prinesshaya  vam  etu  legendu,
sdelala  eto  pod  vliyaniem  karama i ijaz, chuda i prorochestva.
Hotite uvidet' znak?
   V svete luny bylo vidno, kak napryaglos' ego lico.
   -- My ne mozhem teryat' vremya na ritual, -- prosheptal on.
   Dzhessika  vspomnila  kartu,  kotoruyu  pokazyval  ej   Kajnz,
ob座asnyaya  luchshij put' dlya pobega. Kazalos', eto bylo tak davno!
Tam bylo oboznacheno odno mesto s nazvaniem s'etch Tabr nad nim i
pometkoj ryadom: "Stilgar".
   -- Vozmozhno, kogda my pridem v s'etch Tabr... --  progovorila
ona.
   |ti slova potryasli ego, kak otkrovenie, i Dzhessika podumala:
"Esli  by  tol'ko on znal, k kakim fokusam my inogda pribegaem!
Dolzhno byt',  ona  horosho  porabotala,  eta  Bene  Gesserit  iz
Zashchitnoj  missionerii. |ti Svobodnye velikolepno podgotovleny k
tomu, chtoby v nas poverit'".
   Stilgar shevel'nulsya.
   -- Nam nado uhodit'.
   Ona kivnula, davaya ponyat', chto oni uhodyat s  ee  razresheniya.
On posmotrel naverh, na to samoe mesto, gde pryatalsya Pol.
   --  |j, parenek, ty mozhesh' spustit'sya! -- On snova posmotrel
na Dzhessiku i izvinyayushchimsya tonom skazal: --  Tvoj  syn  slishkom
zametno  podnimalsya.  Emu  predstoit  mnogoe  uznat',  chtoby ne
podvergat' nas vseh opasnosti.
   Nesomnenno, my mozhem mnogomu nauchit' drug druga. A poka  vam
nuzhno  posmotret',  chto  stalo  s odnim iz vashih lyudej, kotoryj
lezhit von tam. Moj syn neskol'ko neostorozhno razoruzhil ego.
   Stilgar kruto obernulsya, tak chto ego  kapyushon  upal  emu  na
spinu.
   -- Gde?
   -- Von za temi kustami, -- ukazala ona.
   Stilgar  kivnul dvoim Svobodnym, kotorye srazu otoshli. Togda
Stil vnimatel'no oglyadel svoih lyudej  i  obnaruzhil,  chto  ischez
Dzhemiz. On povernulsya k Dzhessike.
   -- Dazhe tvoj mal'chugan znaet sverh容stestvennye sposoby.
   --  I vy zametili, chto moj syn ne spustilsya vniz, kak vy emu
prikazali, -- otvetila Dzhessika.
   Dvoe lyudej, kotoryh poslal Stilgar,  vernulis',  podderzhivaya
tret'ego, kotoryj shel mezhdu nimi, shatayas' i spotykayas'. Stilgar
brosil na nih ostryj vzglyad i snova posmotrel na Dzhessiku.
   -- Syn slushaetsya tol'ko tebya...
   -- Mozhesh' spuskat'sya. Pol, -- skazala Dzhessika.
   Pol  vstal  vo  ves'  rost, srazu sdelavshis' vidnym v lunnom
svete, i sunul oruzhie Svobodnogo za poyas. Kogda on  povernulsya,
iz-za   blizhnego   kamnya   snova  voznikla  figura.  Pol  videl
malen'kogo  chelovechka  v  lice  Svobodnyh.  Iz  skladok  odezhdy
torchalo oruzhie, napravlennoe na Pola.
   -- YA -- CHani, doch' L'eta.
   Golos byl veselym, polnym sderzhivaemogo smeha.
   --  Bud'  moya  volya,  ya  by ne pozvolila prichinit' vred moim
druz'yam.
   CHelovek, stoyashchij pered nim, povernulsya, i svet luny upal  na
ego  lico. Pol uvidel miniatyurnoe lichiko i temnye provaly glaz.
Znakomye cherty,  povtoryayushchie  mnogochislennye  snovideniya  Pola,
nastol'ko  porazili  ego,  chto  on zastyl na meste. On vspomnil
serdituyu zapal'chivost', s kotoroj odnazhdy opisal  eto  lico  iz
svoih  nochnyh  grez,  skazav pri etom Prepodobnoj materi: "YA ee
vstrechu!" I vot ona stoit pered  nim,  no  situaciya  sovershenno
inaya, chem v teh snovideniyah.
   --  Ty proizvodil stol'ko shuma -- pryamo kak SHai-Hulud, kogda
on gnevaetsya, -- skazala ona. -- I ty vybral samyj trudnyj put'
dlya togo, chtoby vzobrat'sya syuda. Idi za  mnoj,  ya  pokazhu  tebe
samyj legkij put'.
   --  On  vybralsya  iz rasshcheliny i, sleduya za ee razvevayushchimsya
plashchom, nachal spuskat'sya vniz. Ona bezhala, kak  gazel',  porhaya
nad  kamnyami.  Pol chuvstvoval, kak goryat ego shcheki, i radovalsya,
chto v  temnote  etogo  ne  vidno.  "|ta  devushka!  Ona  --  kak
prikosnovenie   sud'by!"   Emu   kazalos',  chto  goryachaya  volna
pripodnyala ego i neuderzhimo neset vpered.
   Teper' oni stoyali na dne vpadiny, sredi Svobodnyh.  Dzhessika
krivo usmehnulas' i obratilas' k Stilgaru:
   --  |to  budet horoshij obmen znaniyami. Nadeyus', tvoi lyudi ne
gnevaetsya na nas za to, chto  my  byli  vynuzhdeny  pribegnut'  k
nasiliyu: vy byli blizki k tomu, chtoby sovershit' oshibku.
   -- Umenie spasat' ot oshibok -- dar nebes, -- skazal Stilgar.
On dotronulsya  do  gub  levoj rukoj, a pravoj vzyal oruzhie iz-za
poyasa Pola i protyanul tovarishchu. --  Svoi  sobstvennyj  pistolet
poluchish', paren', kogda zasluzhish' ego.
   Pol  nachal  bylo  govorit',  no  zakolebalsya, vspomniv, chemu
uchila ego mat': "Samoe trudnoe -- eto nachalo".
   -- U moego syna  imeetsya  vse  neobhodimoe  emu  oruzhie,  --
skazala   Dzhessika.  Ona  pristal'no  posmotrela  na  Stilgara,
vynuzhdaya ego podumat' o tom, kak Pol priobrel etot pistolet.
   Stilgar posmotrel  na  cheloveka,  nad  kotorym  Pol  oderzhal
pobedu. Dzhemiz stoyal v storone, opustiv golovu i tyazhelo dysha.
   --  Ty -- ne prostaya zhenshchina, -- skazal Stilgar. On protyanul
ruku i shchelknul pal'cami. -- Kushti bakka te.
   "Opyat' chakobza", -- podumala Dzhessika.
   Odin iz ego lyudej peredal emu dva kvadratnyh kuska  materii.
Stilgar  provel  po  nim  pal'cami i povyazal odin iz nih na sheyu
Dzhessike, a drugoj -- na sheyu Polu.
   -- Teper' vy budete nosit' platok bakka, --  skazal  on.  --
Esli  nam pridetsya razdelit'sya, to vas uznayut kak prinadlezhashchih
k s'etchu Stilgara. Ob oruzhii pogovorim v drugoj raz.
   On proshel vdol' sherengi svoih  lyudej,  izuchaya  vyrazhenie  ih
lic.  Nakonec  on otdal meshok Pola odnomu iz nih, chtoby tot nee
ego.
   "Bakka, -- podumala Dzhessika, uznav religioznyj  termin.  --
Bakka  oznachaet plakal'shchik". Ona chuvstvovala, chto simvolicheskoe
znachenie platka -- eto to, chto ob容dinyaet etih lyudej.
   Stilgar podoshel k molodoj devushke, kotoraya  privela  Pola  v
takoe zameshatel'stvo, i skazal:
   -- CHani, voz'mi etogo rebenka-muzhchinu pod svoyu opeku. Beregi
ego.
   CHani tronula Pola za ruku.
   -- Idem, rebenok-muzhchina!
   Pol, starayas' podavit' gnev, skazal:
   -- Moe imya -- Pol. Ochen' horosho, chto vy...
   --  My  dadim tebe novoe imya, muzhchina, -- skazal Stilgar. --
Vo imya ispytaniya razuma.
   "Ispytanie razuma", -- podumala Dzhessika.  Vnezapno  zhelanie
sdelat'   vliyanie   Pola   neosporimym   vozobladalo  nad  vsem
ostal'nym, i ona kriknula:
   -- Moj syn proshel ispytanie Gomom Dzhabbarom!
   Po nastupivshej vsled za etimi slovami tishine ona ponyala, chto
porazila ih v samoe serdce.
   -- My eshche mnogogo ne znaem drug o druge, -- skazal  Stilgar.
--  Odnako  my  ne mozhem bol'she zhdat'. Dnevnoe solnce ne dolzhno
zastat' nas na otkrytom meste. -- On podoshel  k  cheloveku,  nad
kotorym Pol oderzhal pobedu, i sprosil ego: -- Dzhemiz, ty mozhesh'
idti?
   Tot nedovol'no probormotal:
   -- Menya udivlyaet, kak on eto sdelal. Konechno, ya mogu idti.
   -- Tol'ko bez proisshestvij! -- skazal Stilgar. -- Dzhemiz, ty
vmeste  s  CHani otvechaesh' za bezopasnost' etogo yunoshi. On i ego
mat' pol'zuyutsya moim pokrovitel'stvom.
   Dzhessika pristal'no posmotrela na Dzhemiza. |to  on  vozrazhal
Stilgaru v nachale ih vstrechi, eto ego golos byl napoen smert'yu.
I  Stilgar,  po-vidimomu,  hotel  zastavit' Dzhemiza podchinit'sya
sebe.
   Stilgar vnimatel'no oglyadel svoih lyudej i pozval dvoih:
   -- Larus i Ferruh, vy budete zametat' nashi sledy. Sledite za
tem, chtoby  ne  ostalos'  ni  malejshego  znaka.  Sejchas  osobyj
sluchaj:  s nami dva cheloveka, kotorye ne proshli obucheniya. -- On
vysvobodil ruku i ukazal vdal', za vpadinu. -- Idite nebol'shimi
gruppami, s ukreplennymi flangami. My dolzhny byt'  u  Peshchernogo
hrebta do rassveta.
   Dzhessika  vstala  za Stilgarom, schitaya lyudej. Svobodnyh bylo
bolee soroka. Vmeste s nej i Polom  ih  stalo  sorok  dva.  Ona
podumala:   "Oni  peredvigayutsya,  kak  voennyj  otryad,  i  dazhe
devushka".
   Pol vstal  ryadom  s  CHani.  V  nem  shevel'nulos'  nepriyatnoe
chuvstvo, chto on vrode by pojman etoj devushkoj.
   --  Smotri, kuda ty idesh', -- prosheptala CHani. -- Ne zadevaj
za kusty, esli ne hochesh' nas vydat'.
   Pol ponimayushche kivnul.
   Mestom ih naznacheniya byl  s'etch  Tabr  --  mesto  vstrechi  v
moment opasnosti.
   --  My  horosho  idem,  --  skazal Stilgar. -- Esli SHai-Hulud
pomozhet nam, my dostignem Peshchernogo hrebta eshche do rassveta.
   Dzhessika kivnula, sosredotochiv vnimanie na  svoej  sile,  no
chuvstvuya  vnutri  sebya ustalost'. "Vse oni, -- podumala ona, --
vsya ih kul'tura razvivaetsya na osnove voennyh  poryadkov.  Kakim
bescennym darom bylo eto dlya otverzhennogo gercoga!"



   Svobodnye  byli  neprevzojdennymi v tom kachestve, kotoroe
drevnie nazyvali "spannansbogen" -- samoobmanyvayushchee rastyazhenie
rasstoyaniya ot zhelaemogo do momenta ego polucheniya.
   Princessa Irulen.
   Mudrost' Muaddiba,

   Oni dostigli Peshchernogo  hrebta  pered  samym  rassvetom,  i,
prodvigayas'  teper'  po vystupu ushchel'ya, takomu uzkomu, chto idti
prihodilos' bokom,
   Dzhessika ponyala, chto Stilgar poslal vpered  svyaznyh  --  ona
uvidela  ih  v tot moment, kogda oni nachali vzbirat'sya vverh po
sklonu.
   Pol na hodu podnyal golovu i uvidel, chto lyudi  karabkayutsya  k
tomu   mestu,  gde  na  fone  sero-sinego  neba  temnela  uzkaya
rasshchelina. CHani, podgonyaya ego, dernula za plashch:
   -- Bystree, uzhe svetaet!
   -- Kuda napravlyayutsya eti  lyudi,  chto  karabkayutsya  vsled  za
nami? -- shepotom sprosil Pol.
   -- Nachinaetsya den', toropis'!
   "Ohrana  ostaetsya  snaruzhi, -- podumal Pol. -- Mudro. No eshche
razumnee bylo by podojti k etomu mestu otdel'nymi gruppami". Na
etom on prerval svoi razmyshleniya i vspomnil  strah,  s  kotorym
ego otec govoril, chto Atridesy mogut stat' partizanskim Domom.
   -- Bystree, -- prosheptala CHani.
   Pol  uskoril  shagi,  slysha  shoroh  plashchej  za  spinoj. Otryad
zavernul za ugol, gde prohod  stal  shire.  Stilgar  otstupil  v
storonu, davaya vsem projti v nizkij proem.
   --  Bystro!  --  proshipel  on.  --  Esli patrul' shvatit nas
zdes', my upodobimsya krolikam v kletke tigra.
   Pol vstupil v otverstie, soprovozhdaemyj CHani. On ochutilsya  v
podzemel'e,   osveshchennom   nezhnym  serovatym  svetom,  l'yushchimsya
otkuda-to sverhu.
   -- Ty mozhesh' teper' vypryamit'sya, -- skazala ona.
   On  povinovalsya,  vnimatel'no  izuchaya  mesto:   glubokoe   i
shirokoe,  s  potolkom  chut'  vyshe chelovecheskogo rosta, vognutom
napodobie kupola. Iz temnoty voznikli  siluety  chlenov  otryada.
Ego mat' podoshla k nemu i vstala ryadom, izuchaya svoih sputnikov.
On  zametil,  kak  ona  otlichaetsya  ot  Svobodnyh,  nesmotrya na
odinakovoe odeyanie. Raznica zaklyuchalas' v manere hod'by -- v ee
pohodke bylo stol'ko sily i gracii!
   -- Najdi sebe mesto v storonke, rebenok-muzhchina, --  skazala
CHani. -- Otdohni i poesh', -- ona vlozhila v ego ruku dva tonkih,
skleennyh drug s drugom kusochka, izdayushchih zapah spajsa.
   Stilgar  ostanovilsya  za  spinoj  Dzhessiki i prikazal gruppe
lyudej, stoyashchih sleva:
   --  Zakrojte  prohod  i  prover'te  vlagoulovitel'.  --   On
obernulsya k drugim Svobodnym. -- Lemil, zajmis' glouglobami.
   On vzyal Dzhessiku za ruku.
   -- YA hochu tebe koe-chto pokazat', tainstvennaya zhenshchina. -- On
povel ee za izgib skaly, k mestu istochnika sveta.
   Dzhessika  obnaruzhila,  chto  smotrit  v  shirokuyu shchel' drugogo
podzemel'ya, nahodyashchegosya vysoko  na  utese,  tak  chto  iz  nego
otkryvaetsya  vid  na druguyu vpadinu, zashchishchennuyu stenami utesov.
Koe-gde vidnelis' otdel'nye gruppki rastitel'nosti.
   Poka ona smotrela na  zalituyu  serym  predrassvetnym  svetom
vpadinu,  nad  dal'nimi  vershinami  podnyalos'  solnce  i zalilo
bledno-zheltym svetom skaly  i  pesok.  Ona  otmetila,  s  kakoj
stremitel'nost'yu vstaet nad gorizontom solnce Arraki.
   "|to  iz-za  togo,  -- podumala ona, -- chto my hoteli by ego
zaderzhat'.  Noch'  bezopasnee  dnya".  Potom  eyu  vdrug  ovladelo
bezumnoe  zhelanie uvidet' radugu. "YA dolzhna sderzhivat' podobnye
zhelaniya, -- podumala ona. -- Oni -- proyavlenie slabosti, i ya ne
mogu bol'she pozvolyat' sebe eto".
   Stilgar tronul ee za rukav i ukazal na nizinu:
   -- Tam ty uvidish' istinnyh druzej!
   Ona  posmotrela  v  ukazannom  napravlenii  i  uvidela   tam
dvizhenie:  lyudi v nizine razbegalis' ot dnevnogo sveta, pryachas'
v teni protivopolozhnogo hrebta. Ona dostala iz plashcha binokl'  i
nastroila ego na nuzhnoe rasstoyanie.
   --  |to  nash dom, -- skazal Stilgar. -- My budem tam k nochi.
-- On  terebil  svoi  usy.  --  Moi  lyudi  dopozdna  zanimayutsya
rabotoj...  |to  oznachaet, chto poblizosti net patrulej. Pozzhe ya
dam im znak, i oni prigotovyatsya k nashemu pribytiyu.
   -- Vashi lyudi priucheny k discipline,  --  zametila  Dzhessika.
Ona opustila binokl' i zametila, chto Stilgar smotrit na nee.
   --  Oni  povinuyutsya zakonu sohraneniya plemeni, -- skazal on.
-- I vozhdya my vybiraem, tozhe sleduya etomu zakonu. Vozhd' --  eto
samyj  sil'nyj,  tot,  kto  prinosit vodu i bezopasnost'. -- On
posmotrel ej pryamo v lico.
   Ona, v svoyu ochered', pristal'no posmotrela na nego,  otmetiv
sinevu ego glaz, krugi pod glazami, pyl'nuyu borodu i usy, liniyu
trubki, othodyashchuyu ot nozdrej i ubegayushchuyu pod stils'yut.
   --  Postavila  li  ya  pod  somnenie tvoe muzhestvo, ispytyvaya
tebya? -- sprosila ona.
   -- Ty ne vyzyvala menya.
   -- Vazhno, chtoby vozhd' pol'zovalsya uvazheniem otryada.
   -- YA  mogu  spravit'sya  s  lyubym  peschanym  chervem.  Raz  ty
prevoshodish'  menya,  znachit  prevoshodish' lyubogo iz nas. Sejchas
oni  nadeyutsya  pouchit'sya  u  tebya  sverh容stestvennomu  sposobu
draki,  a  nekotorye  s  lyubopytstvom  zhdut,  brosish' li ty mne
vyzov.
   Ona pochuvstvovala, chto na nee lozhitsya bremya oslozhnenij.
   -- CHtoby oderzhat' pobedu v bitve nad toboj po vsem pravilam?
   On kivnul:
   -- Da, no ya ne sovetuyu tebe delat' eto, potomu  chto  oni  ne
pojdut  za  toboj.  Ty -- ne iz peskov, oni ponyali eto vo vremya
nochnogo perehoda.
   -- Praktichnye lyudi.
   -- Verno, -- on posmotrel v storonu niziny. -- My znaem svoi
nuzhdy. No teper', kogda my tak blizko  ot  doma,  mysli  ih  ne
gluboki.  My  ochen'  dolgo  otsutstvovali,  dostavlyaya nashu dolyu
spajsa k nezavisimym torgovym sudam etogo  treklyatogo  Soyuza...
chtob ih lica navsegda pocherneli!
   Dzhessika snova obernulas' k nemu.
   -- Soyuzu? CHto obshchego imeet Soyuz s vashim spajsom?
   -- |to prikaz L'eta. My znaem prichinu, no nam eto nepriyatno.
My daem  vzyatku  Soyuzu chudovishchnym kolichestvom spajsa, chtoby nas
ne bespokoili sputniki i nikto ne mog shpionit' za nami s  cel'yu
uznat', chto my delaem s likom Arraki.
   Ona  vzveshivala  slova,  pomnya,  chto Pol govoril, chto dolzhna
byt' svyaz' mezhdu Soyuzom i arrakincami.
   -- I chto zhe vy delaete s likom Arraki takogo, chto ne  dolzhny
znat'?
   --  My  izmenyaem ego... medlenno, no verno. My hotim sdelat'
planetu prigodnoj dlya zhizni. -- On posmotrel v storonu  pustyni
zatumanivshimisya  glazami.  --  Otkrytaya  voda, vysokie derev'ya,
lyudi, kotorye  smogut  hodit'  bez  stils'yutov...  Takoe  vremya
pridet!
   "Tak vot kakova mechta L'eta", -- podumala ona i skazala:
   -- Vzyatki -- eto bol'shaya opasnost'. Oni mogut rasti.
   --  Oni i tak rastut, -- skazal on. -- Odnako medlennyj put'
-- samyj bezopasnyj.
   Dzhessika posmotrela v storonu pustyni,  pytayas'  predstavit'
ee  takoj,  kakoj  ee videl Stilgar v svoem voobrazhenii. No ona
uvidela tol'ko izzhelta serye dyuny i kakoe-to  neyasnoe  dvizhenie
nad skalami.
   Vnachale  ona podumala, chto eto mashina patrulya, potom ponyala,
chto vidit mirazh  --  neznakomyj  landshaft  s  peskom,  pokrytym
rastitel'nost'yu,   a   v   seredine   ego   --  dlinnyj  cherv',
puteshestvuyushchij po poverhnosti s figurkoj Svobodnogo  na  spine.
Mirazh ischez.
   --  Bylo by gorazdo luchshe poehat' na nem, -- skazal Stilgar.
-- No my ne mozhem pustit' chervya -- Sozdatelya -- v  dolinu.  Tak
chto segodnya noch'yu snova pridetsya idti peshkom.
   Ona ponyala, chto videla v mirazhe Svobodnogo, puteshestchvuyushchego
verhom  na  giganskom cherve. Ej prishlos' vzyat' svoi chuvstva pod
strozhajshij kontrol', chtoby ne vydat' svoego zameshatel'stva.
   -- Nam pora vozvrashchat'sya, skazal Stilgar. -- A to  moi  lyudi
stanut podozrevat', chto ya tut s toboj razvlekayus'. Mnogie i tak
uzhe  zaviduyut  tomu,  chto  ya  kasalsya rukami tvoih prelestej vo
vremya nashej shvatki v doline.
   -- Hvatit ob etom! -- oborvala ego Dzhessika.
   -- Ne obizhajsya na eto, --  skazal  Stilgar,  i  v  ego  tone
proskol'znul  holodok.  --  U  nas  zhenshchin  ne  berut protiv ih
voli... -- On pozhal plechami.  --  No  s  toboj  i  eto  pravilo
lishnee.
   --  Ne  zabyvaj, chto ya byla zhenshchinoj gercoga, -- skazala ona
uzhe spkojnee.
   -- Kak pozhelaesh'... Pora zakryvat'  eto  otverstie.  Segodnya
lyudi nuzhdayutsya v otdyhe. Zavtra u nih budet trudnyj den'.
   Oba  zamolchali.  Dzhessika  smotrela  na  solnechnyj svet. Ona
ulovila v  golose  Stilgara  nevyskazannoe  predlozhenie  drugih
tnoshenij,  nezheli  prosto  raspolozhenie s ego storony. Nuzhna li
emu zhena? Ona soznavala, chto mozhet pereshagnut' etu gran' s nim.
|to byl odin iz sposobov polozhit'  konec  sporu  ob  avtoritete
Stilgara   v  plemeni  --  zhenshchina  podelit  svoj  avtoritet  s
muzhchinoj.
   No chto togda budet s Polom? Kto znaet, kakie zdes'  semejnye
ustoi?  I  chto  budet  s ee eshche ne rozhdennoj docher'yu, s docher'yu
pokojnogo gercoga? Ona polnost'yu  skoncentrirovalas'  na  svoem
budushchem  rebenke  i  rassmotrela  prichiny, po kotorym razreshila
sebe  zachatie.  Ona  ponimala   sut'   proishodyashchego   --   ona
upodobilas'  tem,  komu  ugrozhaet  smert', i kto, zhelaya dostich'
bessmertiya,  delaet  eto  posredstvom  zachatiya   novoj   zhizni.
Instinkt prodolzheniya roda trudno preodolet'.
   Dzhessika  posmotrela  na Stilgara i uvidela, chto tot izuchaet
ee i zhdet. "Doch', rozhdennaya ot zhenshchiny,  vstupivshej  v  brak  s
takim chelovekom... chto zhdet ee?" -- sprosila ona sebya.
   Stilgar  prochistil  gorlo  i  vdrug  obnaruzhil, chto ponimaet
nekotorye mysli, voprosy, kotorye ona sebe zadaet.
   -- Dlya vozhdya vazhnee vsego to, chto  delaet  ego  vozhdem.  |to
nuzhdy  naroda.  Esli  ty nauchish' menya tvoej sile, pridet vremya,
kogda odin iz nas izmenit drugogo. YA predpochel by etot put'.
   -- A est' i drugie puti? -- sprosila ona.
   -- Nasha Prepodobnaya mat', Sajadina, uzhe stara...
   "Ih Prepodobnaya mat' stara!"
   Prezhde, chem ona osoznala eti slova, on skazal:
   -- YA ne obyazatel'no hochu predlagat' sebya,  kak  muzhchinu.  Ty
zhedanna  i prekrasna, no esli by ty stala odnoj iz moih zhenshchin,
to nekotorye molodye muzhchiny nachali by dumat',  chto  ya  slishkom
mnogo  dumayu  ob  udovol'stviyah ploti i slishkom malo zabochus' o
plemeni. Dazhe sejchas oni slushayut i nablyudayut za nami.
   "On  iz  teh,  kto  vzveshivaet  svoi  resheniya  i  dumaet   o
posledstviyah", -- proneslos' u nee v golove.
   --  Sredi  molodyh  muzhchin  est'  i  takie, kotorye dostigli
vozrasta dikogo duha, -- skazal on. -- I  nuzhno  im  obespechit'
etot  preiod.  YA  ne dolzhen davat' im povod somnevat'sya vo mne,
potomu chto togda sredi  nih  okazhutsya  pokalechennye  i  ubitye.
Takoe   reshenie  --  ne  luchshij  vybor  dlya  vozhdya,  esli  est'
vozmozhnost' predpochest' luchshij. Ved'  vozhd'  --  eto  tot,  kto
otlichaet tolpu ot sobraniya lyudej.
   Ego  slova,  glubina ego znanij, tot fakt, chto on obrashchaetsya
ne tol'ko k nej, no i k tem, kto slushaet ego tajno, zastavil ee
vzglyanut' na  nego  po-drugomu.  "On,  nesomnenno,  figura!  --
podumala  ona.  --  Gde  on nauchilsya sohranyat' takoe vnutrennee
dostoinstvo?"
   -- Zakon, kotoryj trebuet nashej formy vybora vozhdya,  --  eto
tol'ko  zakon. No iz etogo vovse ne sleduet, chto spravedlivost'
-- to, chto trebuetsya nashim lyudyam. CHto nam nuzhno sejchas, tak eto
vremya dlya rosta nashih  sil  i  rasprostraneniya  ih  na  bol'shuyu
territoriyu.
   "Kto ego predki? -- podumala ona. -- Otkuda poshlo ih plemya?"
A vsluh ona skazala:
   -- Stilgar, ya tebya nedoocenivala.
   --  Kazhdyj  iz  nas,  veroyatno, nedoocenival drugogo. Mne by
hotelos', chtoby s  etim  bylo  pokoncheno  i  chtoby  mezhdu  nami
ustanovilis'  otnosheniya  druzhby  i  doveriya.  Mne  by  hotelos'
dostich' togo uvazheniya, kotoroe voznikaet bez zova seksa.
   -- YA ponimayu.
   -- Ty doveryaesh' mne?
   -- YA slyshu iskrennost' v tvoem golose.
   -- U nas te, kto ne  yavlyaetsya  vozhdem  po  zakonu,  zanimayut
pochetnoe  mesto.  Oni  uchat.  Oni  sohranyayut  bozhestvennuyu silu
zdes', -- on kosnulsya svoej grudi.
   "YA dolzhna vyvedat' u nego tajnu ih Prepodobnoj  materi",  --
podumala ona.
   -- Ty govoril o vashej Prepodobnoj materi... YA chto-to slyshala
o legende i prorochestve, -- skazala ona.
   --  Govoryat,  chto shkola Bene Gesserit i ee pitomicy derzhat v
svoih rukah klyuch k budushchemu.
   -- Ty verish', chto ya odna iz nih?
   Ona nablyudala za  vyrazheniem  ego  lica  i  dumala:  "Nezhnye
rostki doveriya tak legko pogubit'!"
   -- My etogo ne znaem.
   "On  --  chestnyj  chelovek,  --  podumala  ona.  --  On hochet
poluchit' ot menya znak, no on ne stanet davat' vzyatku  sud'be  i
govorit' mne ob drugom".
   Dzhessika  obernulas'  i  posmotrela  na dolinu, okrashennuyu v
zolotye tona. Vnezapno ona proniklas' hitrym blagorazumiem. Ona
znala    licemerie    Zashchitnoj    missionerii,    znala,    kak
prisposablivaetsya   tehnika   legendy   k   usloviyam,   no  ona
chuvstvovala zdes' neobychnye izmeneniya -- kak  budto  kto-to  iz
Svobodnyh izvlekal iz etogo vygodu.
   Stilgar  prochistil  gorlo. Ona pochuvstvovala ego neterpenie.
Ona ponimala, chto vremya idet i lyudi zhdut, kogda eta bresh' budet
zakryta. Dlya  nee  nastala  pora  smelogo  vystupleniya,  i  ona
soznavala, chto ej nuzhno: shkola pravdy, kotoraya dala by ej...
   -- Adab, -- prosheptala ona.
   Ej  pokazalos', chto eto slovo zapolnilo vse ee soznanie. Ona
polnost'yu otdalas' nahlynuvshim chuvstvam, kak by  propuskaya  eto
slovo skvoz' sebya.
   --  Ibn  kirtaiba,  --  skazala ona. -- Mesto, gde konchaetsya
pyl'.  --  Ona  vysvobodila  iz-pod  plashcha  ruku,   vidya,   kak
okruglyayutsya glaza Stilgara. Ona slyshala v glubine peshchery shelest
mnogih plashchej.
   --  YA  vizhu  Svobodnogo  so  svyashchennoj  knigoj  v  rukah, --
zagovorila ona. -- On chitaet al-Lat, vzyvaya k solncu, chtoby ono
pokaralo vragov. On chitaet Sadus Trial: "Moi vragi podobny  tem
ponikshim  bylinkam,  chto  stoyali  na  puti  buri. Neuzheli vy ne
vidite deyanij vashego Boga? On naslal na nih mor za to, chto  oni
zateyali  protiv  nas  nedobroe.  Ih  plany  podobny otravlennym
sharikam, ot kotoryh vse otvrashchayutsya".
   Drozh' proshla po ee telu. Ona uronila ruku. Iz glubiny peshchery
donessya shepot mnogih golosov:
   -- Ih delo poterpelo porazhenie!
   -- Ogon' bozhij zazhegsya v moem serdce, -- proiznesla ona.
   -- Zapylal bozhij koster, -- prishel otvet.
   -- Vragi zhdut, -- skazala ona.
   -- Bi-la kajfa, -- otozvalis' golosa lyudej.
   Vo vnezapno nastupivshej tishine Stilgar sklonilsya pered nej.
   -- Sajadina! -- skazal on. -- Esli pozvolit SHai-Hulud, to ty
smozhesh' projti vnutr' i stat' Prepodobnoj mater'yu.
   Pol stoyal ryadom s CHani vo  vnutrennej  peshchere.  On  vse  eshche
chuvstvoval  vkus  edy,  kotoroj  nakormila  ego  CHani, -- kusok
ptich'ego myasa i lepeshka s primes'yu spajsovogo meda. Po vkusu on
ponyal, chto nikogda ran'she ne el takoj edy  s  koncentrirovannoj
spajsovoj  essenciej,  i  na  mgnovenie  pochuvstvoval strah. On
znal, chto eta essenciya mozhet privesti k  spajsovomu  izmeneniyu,
kotoroe tolknet ego soznanie k predvideniyu.
   -- Bi-la kajfa, -- prosheptala CHani.
   On  smotrel  na  nee,  vidya  blagogovejnyj  strah, s kotorym
Svobodnye vnimali golosu ego  materi.  Lish'  chelovek,  kotorogo
nazyvali  Dzhemizom,  ne  prinimal  v  etom  nikakogo  uchastiya i
derzhalsya poodal', skrestiv ruki na grudi.
   -- Daj yakha hin mange, -- prosheptala CHani.  --  U  menya  dva
glaza, u menya dve nogi.
   Ona ne svodila s Pola izumlennyh glaz.
   Pol  gluboko  vzdohnul, pytayas' unyat' v dushe buryu. Slova ego
materi okazalis' vovlechennymi v tu  rabotu,  kotoruyu  sovershala
spajsovaya  essenciya,  i  teper'  on  chuvstvoval,  kak  ee golos
vozvyshalsya i opadal v nem,  slovno  teni  ogromnogo  kostra.  I
nesmotrya  na  vse eto, on chuvstvoval v nej krajnij cinizm -- on
tak horosho ee znal! No nichto uzhe  ne  moglo  ostanovit'  v  nem
process, nachatyj kusochkom pishchi. Uzhasnoe prednaznachenie!
   I snova on pochuvstvoval v sebe rasovoe soznanie, ot kotorogo
ne mog  ubezhat'.  V ego mozgu voznikla udivitel'naya yasnost', on
napolnilsya potokom dannyh, nesushchih  v  sebe  holodnuyu  tochnost'
znaniya.
   On  opustilsya  na pol, prislonilsya spinoj k kamennoj stene i
celikom otdalsya svoim oshchushcheniyam. Znaniya hlynuli v te  vremennye
naplastovaniya,   kotorye  pozvolyali  emu  videt'  vremya,  vetry
budushchego...
   Sushchestvovala opasnost',  on  eto  chuvstvoval,  perejti  svoi
granicy,  i  on byl vynuzhden sderzhivat' svoi znaniya nastoyashchego,
chuvstvuya, kak rasplyvaetsya ugol poznaniya.
   Predvidenie, kak on eto sebe  predstavlyal,  bylo  osveshcheniem
ob容dinennyh predelov, kotorye ego skryvali. On videl vremennye
svyazi vnutri etoj peshchery, kipenie sfokusirovannyh vozmozhnostej.
   Videnie   zastavlyalo   ego   iskat'   polnoj  nepodvizhnosti.
Beschislennye vremennye linii razbegalis' ot etoj  peshchery,  i  v
odnoj  iz  nih  on uvidel sobstvennoe mertvoe telo, votknutyj v
nego nozh i krov', l'yushchuyusya iz rany.



   Moemu otcu, padishahu-imperatoru, bylo sem'desyat dva goda,
hotya on vyglyadel ne starshe, chem na 35 let, kogda  on  obrek  na
smert'  gercoga  Leto  i  otdal  Arraki  Harkonnenam.  On redko
pokazyvalsya na lyudi odetym inache, chem v formu  sardukarov  i  v
chernyj  shlem  s  imperskim  golovnym  l'vom  na  kreste.  Forma
yavlyalas' otkrytym ukazaniem na to, gde lezhal istochnik ego sily.
No on ne vsegda byl takim  uzhasnym.  Kogda  on  hotel,  on  mog
izluchat'  ocharovanie  i  iskrennost',  no  v te poslednie dni ya
chasto zadumyvalas', byl li on takim na samom dele,  ili  tol'ko
kazalsya.  Teper'  ya  dumayu,  chto  eto  byl  chelovek, nikogda ne
perestavavshij  srazhat'sya,  daby  izbezhat'   prut'ev   nevidimoj
kletki.
   Princessa Irulen.
   V dome moego otca.

   Dzhessika  prosnulas' v temnote podzemel'ya, chuvstvuya dvizhenie
Svobodnyh  vokrug  nee.  Kislo  pahlo  stils'yutami.  Vnutrennee
chuvstvo  vremeni  podskazalo ej, chto skoro noch', no peshchera byla
pogruzhena  v  temnotu,  zashchishchennaya  ot   pustyni   plastikovymi
chehlami, chto pozvolyalo sohranit' vlagu ih tel.
   Ona  osoznala,  chto pozvolila sebe rasslabit'sya, priznav tem
samym, chto uverena v tom, chto so storony lyudej Stilgara  ej  ne
grozit  nikakaya  opasnost'. Ona povernulas' v gamake, sdelannom
iz ee sobstvennogo plashcha, spustila nogi na pol i  sunula  ih  v
bashmaki.  "YA  dolzhna  uznat',  chto  nado delat', chtoby vo vremya
hod'by dvizheniya tela pomogali dvizheniyam nog, --  podumala  ona.
-- Kak mnogo vsego nuzhno zapomnit'!"
   Ona  vse  eshche  chuvstvovala  vo  rtu  vkus utrennej edy, i ej
prishlo na um, chto vremya  zdes'  ispol'zovalos'  v  perevernutom
vide:  noch'  byla  napolnena  deyatel'nost'yu,  a  den'  -- vremya
otdyha.
   Ona  otcepila  svoj  stils'yut  ot  kryukov  v   nishe   skaly,
povozilas' s nim v temnote, poka ne nashla, gde niz, a gde verh,
i  skol'znula v nego. "Kak zhe peredat' soobshchenie Bene Gesserit?
-- razdumyvala ona. -- Sledovalo by soobshchit' o dvuh otkloneniyah
v arrakinskom svyatilishche".
   V glubine peshchery zagorelis' glougloby. Ona videla dvizhushchiesya
tam  figury  lyudej,  razlichila  figuru  Pola,  uzhe  odetogo,  s
otkinutym  na  spinu  kapyushonom,  chto  pozvolyalo  ej videt' ego
orlinyj profil' Atridesov. "Kak stranno on vel sebya pered  tem,
kak  oni  otpravilis'  na  otdyh!  --  podumala  ona. -- On byl
podoben cheloveku,  vernuvshemusya  k  zhizni,  no  ne  vpolne  eshche
osoznavshemu  svoe  vozvrashchenie.  Glaza ego byli poluprikryty, i
vzglyad byl ustremlen v sebya". Vse eto zastavilo ee vspomnit'  o
ego preduprezhdenii naschet spajsovoj pishchi.
   Kakoj effekt daet ee upotreblenie? Pomnitsya, on govoril, chto
zdes' imeetsya kakaya-to svyaz' s ego sposobnost'yu predvideniya, no
on molchal o tom, chto videl.
   Sprava  iz  teni  vyshel  Stilgar  i  podoshel k gruppe lyudej,
stoyavshih pod glouglobami. Ona zametila,  kak  on  terebit  svoyu
borodku,  kakim  po-koshach'i  vkradchivym  on vyglyadit. Vnezapnyj
strah  tokom  proshel  po  spine  Dzhessiki,  chuvstva  ee   snova
obostrilis',  vosprinimaya  napryazhenie v sobravshihsya vokrug Pola
lyudyah -- skupye dvizheniya, ritual'nye pozy.
   --  Oni  pol'zuyutsya  moej  podderzhkoj!  --  progremel  golos
Stilgara.
   Dzhessika  uznala  cheloveka, k kotoromu obrashchalsya Stilgar, --
eto  byl  Dzhemiz!  Po  neestestvennoj  napryazhennosti  plech  ona
dogadalas',  chto  Dzhemiz  v  gneve.  "Dzhemiz  serditsya, chto Pol
oderzhal nad nim verh", -- podumala ona.
   -- Ty znaesh' zakon, Stilgar? -- sprosil Dzhemiz.
   -- Kto znaet ego luchshe? -- otvetil Stilgar, i ona uslyshala v
ego golose umirotvoryayushchie notki, popytku chto-to smyagchit'.
   -- YA vybirayu edinoborstvo, -- provorchal Dzhemiz.
   Dzhessika podoshla k Stilgaru i shvatila ego za ruku.
   -- Dzhemiz trebuet svoej doli v proverke legendy,  --  skazal
Stilgar. -- |to zakon amtal.
   --  Ona  dolzhna byt' zashchishchena, i esli ee zashchitnik pobezhdaet,
togda eto -- pravda, -- skazal Dzhemiz. -- No... --  On  oglyadel
napryazhennye  lica  lyudej.  --  Ej  ne  ponadobitsya  zashchitnik iz
Svobodnyh, a eto oznachaet, chto ona privedet zashchitnika s soboj.
   "On govorit o bitve s  Polom  odin  na  odin",  --  podumala
Dzhessika. Ona ubrala ruku s ruki Stilgara i shagnula vpered.
   --  YA  vsegda zashchishchayu sebya sama, -- skazala ona. -- Znachenie
etih slov mozhno ponyat', esli...
   -- Ty ne  dolzhen  govorit'  o  svoih  putyah!  --  voskliknul
Stilgar.   --   Ne  govori  o  nih,  poka  ya  ne  poluchu  novyh
dokazatel'stv!
   -- Stilgar mog rasskazat' tebe utrom, to, chto mozhno skazat'.
On mog polnost'yu izmenit'  hod  tvoih  myslej,  chtoby  ty,  kak
ptica, povtorila ego slova nam, nadeyas' poseyat' lozh' sredi nas!
-- skazal Dzhemiz, zlobno glyadya na Dzhessiku.
   "YA  mogu  s  nim spravit'sya, no pri ih interpretacii legendy
eto moglo by privesti ih k stolknoveniyu", -- podumala Dzhessika.
I snova ona  udivilas'  tomu,  kakie  prichudlivye  vshody  dali
semena, poseyannye zdes' Missioneriej.
   Stilgar  posmotrel  na  Dzhessiku  i  tiho, no tak, chtoby vse
slyshali, skazal:
   -- Dzhemiz -- tot, kto neset v sebe zlobu, sajadina. Tvoj syn
oderzhal nad nim verh i...
   -- |to byla sluchajnost'! -- prorevel  Dzhemiz.  --  V  doline
Tuono dejstvovali chary koldun'i!
   -- ...i ya sam oderzhal nad nim verh, -- prodolzhal Stilgar. --
On zhazhdet,  chtoby  vyzov obratilsya i na menya. V Dzhemize slishkom
mnogo zhestokosti, chtoby  iz  nego  kogda-nibud'  vyshel  horoshij
vozhd'. Svoj yazyk on otdaet zakonam, a serdce -- nenavisti. Net,
iz nego nikogda ne vyjdet horoshij vozhd'. YA dolgo sderzhival ego,
potomu  chto  on  polezen v bitvah, no kogda on pozvolyaet svoemu
gnevu vzyat' nad soboj verh, on stanovitsya opasen.
   -- Stilgar! -- prohripel Dzhemiz.
   I  Dzhessika  ponyala,  chto  delaet   Stilgar:   on   pytaetsya
pereklyuchit'  ego  zlobu  na  sebya,  otvlech' vnimanie Dzhemiza ot
Pola.
   Stilgar posmotrel Dzhemizu pryamo v  lico,  i  Dzhessika  snova
uslyshala umirotvoryayushchie notki:
   -- Dzhemiz, on ved' eshche mal'chik, on...
   -- Ty sam nazval ego muzhchinoj, -- skazal Dzhemiz. -- Ego mat'
govorit,  chto  on  proshel ispytanie Gomom Dzhabbarom. Ego polnaya
vody plot'... Te, kto nesli  ego  meshok,  govoryat,  chto  v  nem
liter'on  vody.  Liter'on!  A  my  napolnyaem nashi pakety, kogda
vypadaet rosa.
   Stilgar posmotrel na Dzhessiku.
   -- |to pravda? V vashem meshke est' voda?
   -- Da.
   -- Liter'on?
   -- Dazhe dva liter'ona.
   -- I chto vy sobiraetes' delat' s etim bogatstvom?
   CHuvstvuya holodok v ego golose, ona pokachala golovoj.
   -- Tam, gde ya rodilas', voda padala s neba i bezhala po zemle
shirokimi rekami, -- skazala ona.  --  Tam  byli  okeany,  takie
ogromnye,  chto, stoya na odnom beregu, vy ne uvideli by drugogo.
YA ne vospityvalas' v zakonah vashej vodnoj discipliny, ya nikogda
ran'she ne dumala o podobnyh veshchah...
   Vzdoh vyrvalsya iz grudi stoyavshih ryadom lyudej:
   "Voda, padayushchaya s neba, begushchaya po zemle..."
   -- Razve ty ne znaesh', chto sredi nas est'  te,  kto  poteryal
vodu iz-za neschastnogo sluchaya i teper' budet tomit'sya zhazhdoj do
nashego vozvrashcheniya v Tabr?
   --  Kak  zhe ya mogla eto znat'? -- Dzhessika pokachala golovoj.
-- Esli im nuzhno, dajte im vody iz nashego meshka.
   -- Ty tak namerevalas' rasporyadit'sya svoim bogatstvom?
   -- YA namerevalas' upotrebit' ego dlya spaseniya zhizni lyudej.
   -- Togda my prinimaem tvoj dar, sajadina.
   -- Ty ne podkupish' nas vodoj, -- provorchal Dzhemiz. -- I tebe
ne udastsya ozlobit' menya protiv tebya samogo, Stilgar.  YA  vizhu,
ty  pytaesh'sya  zastavit'  menya brosit' vyzov tebe, prezhde chem ya
dokazhu svoi slova.
   Stilgar posmotrel na Dzhemiza.
   -- Ty reshil drat'sya s rebenkom? -- golos ego byl  tihim,  no
polnym gneva.
   -- Ona dolzhna byt' zashchishchena!
   -- Dazhe pri tom, chto ona pol'zuetsya moim raspolozheniem?
   -- YA vzyvayu k zakonu, -- skazal Dzhemiz -- |to moe pravo.
   Stilgar kivnul.
   --  Togda,  esli  mal'chik  tebya ne srazit, ty otvetish' pered
moim nozhom. I na etot raz ya ne otdernu klinka,  kak  delal  eto
ran'she.
   --  Ty ne mozhesh' tak postupit', -- skazala Dzhessika. -- Ved'
Pol sovsem...
   -- Ty ne dolzhna vmeshivat'sya, sajadina, -- skazal Stilgar. --
O, ya znayu, chto  ty  mozhesh'  pobedit'  menya,  no  ty  ne  mozhesh'
pobedit' vseh. |to neobhodimo!
   Dzhessika  smotrela  na nego, vidya v zelenom svete glouglobov
nepokolebimuyu tverdost', zastyvshuyu na ego lice. Ona  obernulas'
k  Dzhemizu,  prochitala  upryamstvo v ego glazah i podumala: "Mne
sledovalo by ponyat' eto ran'she. On iz teh, kto ne  proshchaet.  On
iz  molchalivyh,  iz teh, kto reshaet vse pro sebya. Mne sledovalo
by prigotovit'sya".
   -- Esli ty prichinish' vred moemu synu,  --  skazala  ona,  --
tebe  pridetsya  imet'  delo  so mnoj. YA vyzyvayu tebya zaranee. YA
razdroblyu tebya...
   -- Mama, -- Pol podoshel k nej i potyanul za rukav.  --  Mozhet
byt', esli ya ob座asnyu Dzhemizu, kak...
   -- Ob座asnyu?! -- fyrknul Dzhemiz.
   Pol  nichego  ne otvetil, lish' molcha posmotrel na nego. On ne
chuvstvoval straha: Dzhemiz kazalsya  takim  neuklyuzhim,  i  togda,
noch'yu,  ego  udalos' tak legko obezoruzhit'. No Pol eshche oshchushchal v
atmosfere  prisutstvie  vremennyh  svyazej,  on  eshche  pomnil  to
prorocheskoe  videnie,  v  kotorom lezhal mertvym na polu peshchery,
porazhennyj nozhom. I chtoby izbezhat' etogo, v zhizni  sushchestvovalo
neskol'ko putej.
   Stilgar skazal:
   -- Sajadina, ty teper' dolzhna otojti tuda, gde...
   -- Perestan' nazyvat' ee sajadinoj! -- skazal Dzhemiz. -- |to
eshche nuzhno dokazat'. Da, ona znaet molitvu, nu i chto? Ee znaet u
nas kazhdyj rebenok.
   "On  skazal dostatochno, -- podumala Dzhessika. -- U menya est'
k  nemu  klyuch.  YA  mogla  by  ostanovit'  ego   Golosom".   Ona
kolebalas'. "No ostanovit' ih vseh ya ne mogu".
   --  Ty  mne  za  eto  otvetish', -- skazala Dzhessika, izmeniv
golos tak, chtoby intonaciya ego byla zhalobnoj v nachale  frazy  i
tverdoj v ee konce.
   Dzhemiz molcha smotrel na nee. Lico ego vyrazhalo yavnyj ispug.
   -- YA nauchu tebya stradat', -- prodolzhala ona tem zhe tonom. --
Pomni   ob   etom,  kogda  budesh'  drat'sya.  Ty  uznaesh'  takoe
stradanie, po sravneniyu s kotorym vospominaniya o Gome  Dzhabbare
pokazhutsya  tebe  schastlivymi. Vse tvoe sushchestvo budet korchit'sya
ot boli...
   -- Ona pytaetsya menya okoldovat'!  --  zadyhayas',  progovoril
Dzhemiz.  On  podnes k svoemu uhu ruku, szhatuyu v kulak. -- Pust'
na nee padet molchanie!
   -- Da budet tak! -- skazal  Stilgar  i  brosil  na  Dzhessiku
predosteregayushchij vzglyad.
   --  Esli  ty,  sajadina,  zagovorish',  my  podumaem,  chto ty
zanimaesh'sya koldovstvom, i ty za eto poplatish'sya.
   On znakom velel ej otojti.
   Dzhessika pochuvstvovala, kak ch'i-to, daleko ne druzheskie ruki
ottalkivayut ee v storonu. Ona uvidela, chto Pol otdelen  ot  nee
tolpoj,  chto  k  nemu  sklonilas'  CHani.  Lyudi stali tak, chto v
centre ih okazalas' svobodnoj kruglaya ploshchadka. Byli  prineseny
dopolnitel'nye glougloby, i vse oni svetili na polnuyu moshchnost'.
   Dzhemiz shagnul v krug, snyal s sebya plashch i kinul ego komu-to v
tolpe.  On  okazalsya  v plotnom serom stils'yute, zapyatnannom vo
mnogih mestah. Na mgnovenie on pripal rtom  k  trubke,  glotnul
vody  i  tut  zhe  vypryamilsya. Potom on osvobodilsya po chastyam ot
stils'yuta i, berezhno peredav ego v tolpu, zastyl v  ozhidanii  s
krisnozhom  v  ruke.  Teper'  na  nem  ostalas' lish' nabedrennaya
povyazka -- plotnaya tkan', opoyasyvayushchaya chresla.
   Dzhessika videla, chto CHani pomogaet Polu: ona  sunula  emu  v
ruku  nozh,  a  on  vzyal  ego  i  primerilsya k ego rukoyatke. Ona
podumala, chto Pol vladeet prana i bindu, nervnymi kletkami, chto
on proshel samuyu slozhnuyu shkolu bor'by, chto  ego  uchitelyami  byli
takie  lyudi,  kak  Gurni  Hellek i Dunkan Ajdaho, lyudi, stavshie
legendoj pri zhizni. Mal'chiku byli  izvestny  hitroumnye  priemy
Bene Gesserit, i vyglyadel on dovol'no uverenno.
   "No  emu  tol'ko  pyatnadcat' let, -- podumala Dzhessika. -- I
pri nem net zashchitnogo polya. YA dolzhna eto prekratit'! Dolzhen  zhe
byt'  kakoj-nibud' sposob..." Ona podnyala golovu i uvidela, chto
Stilgar zorko nablyudaet za nej.
   -- Ty ne smozhesh' eto ostanovit', -- skazal on.
   Ona  zakryla  sebe  rot  rukoj:  "YA  poseyala  strah  v   ume
Dzhemiza...   Esli   by   tol'ko   ya  mogla  molit'sya!  Molit'sya
po-nastoyashchemu..."
   Teper' i Pol stoyal v krugu. V ruke on derzhal  krisnozh,  nogi
ego byli bosy. Na urokah bor'by Ajdaho ne ustaval preduprezhdat'
ego:  "Kogda  ty somnevaesh'sya v poverhnosti, na kotoroj stoish',
luchshe vsego drat'sya bosikom".
   On povtoril pro sebya slova, kotorye uspela emu shepnut' CHani:
"Posle togo kak Dzhemiz uklonyaetsya ot  udara,  on  delaet  vypad
vpravo.  My  vse  znaem  etu ego privychku. I on budet starat'sya
oslepit' tebya bleskom svoego nozha, chtoby posle  etogo  udarit'.
On umeet drat'sya obeimi rukami, sledi za smenoj ruk".
   No  samym sil'nym oshchushcheniem Pola bylo oshchushchenie instinktivnoj
nastrojki,  vossozdanie  togo,  chto  on   postigal   vo   vremya
trenirovok den' za dnem, chas za chasom.
   Pamyat'  usluzhlivo  podskazala emu slova Gurni Helleka: "Tot,
kto horosho vladeet nozhom, dolzhen znat'  vozmozhnosti  lyuboj  ego
chasti:  i  ostriya,  i  lezviya,  i  shcheki. Ostrie umeet i rezat',
lezvie  mozhet  i   kolot',   shcheka   mozhet   postavit'   lovushku
protivniku".
   Pol posmotrel na krisnozh.
   Dzhemiz  stal  prodvigat'sya  po  krugu  -- s tem chtoby vstat'
naprotiv Pola.  Pol  prignulsya,  osoznav,  chto  on  ne  zashchishchen
zashchitnym  polem,  hotya  byl  priuchen  srazhat'sya, okruzhennyj ego
nevidimoj pelenoj, s neulovimoj bystrotoj  reagirovat'  na  ego
izmeneniya. Nesmotrya na postoyannye preduprezhdeniya svoih uchitelej
o  tom,  chto  on ne dolzhen zaviset' ot vliyaniya polya na skorost'
ataki, oshchushchenie prisutstviya polya, on  eto  znal,  voshlo  v  ego
plot' i krov'.
   Dzhemiz vykriknul ritual'nyj klich:
   -- Nozh mozhet lomat' i krushit'!
   "Togda  on  zatupitsya",  --  podumal Pol. On uspokaival sebya
tem, chto u Dzhemiza tozhe net zashchitnogo polya. No on ved' i ne byl
priuchen im pol'zovat'sya.
   Pol pristal'no posmotrel na Dzhemiza. Ego telo bylo pohozhe na
skelet, obtyanutyj uzlovatoj verevochkoj. V svete glouglobov  ego
nozh otlival molochno-zheltym.
   Strah  pronizal  vse estestvo Pola. Vnezapno on pochuvstvoval
sebya  odinokim  i  golym  v  kol'ce  chuzhih  lyudej.  Predvidenie
obogatilo   ego   znaniya   beschislennymi  faktorami,  pitaemymi
sil'nejshimi  tokami   budushchego.   Nad   neopredelennym   chislom
neizvedannyh putej visela smert'!
   Na  budushchee  mozhet  povliyat'  vse, chto ugodno, razmyshlyal on.
Kashel' kogo-to iz nablyudayushchih, otvlechenie vnimaniya, izmeneniya v
osveshchenii... "YA boyus'", -- skazal sebe Pol.
   On dvinulsya po krugu, navstrechu Dzhemizu,  medlenno  povtoryaya
pro sebya zaklinanie Bene Gesserit protiv straha: "Strah ubivaet
razum..."  Kak  budto struya holodnoj vody obmyla ego telo, i on
pochuvstvoval gotovnost' k slazhennym dejstviyam muskulov.
   -- YA okunu svoj nozh v tvoyu krov'!  --  vykriknul  Dzhemiz.  V
seredine poslednego slova on sdelal vypad.
   Dzhessika  videla  eto  dvizhenie  i  edva  ne  zadohnulas' ot
vnutrennego krika... Tam, kuda chelovek nanes udar, teper'  byla
pustota.  Pol zhe stoyal za spinoj Dzhemiza, i eta spina pered nim
predstavlyala soboj otlichnuyu mishen'.
   "Nu zhe, Pol, nu!" -- myslenno vykriknula Dzhessika.
   Dvizheniya Pola byli chetkimi i krasivymi, no zamedlennymi. |to
dalo Dzhemizu vozmozhnost' obernut'sya i otskochit' v storonu.  Pol
otdernul ruku i nizko prignulsya.
   -- Snachala ty dolzhen najti moyu krov'!
   Dzhessika  uznala v dvizheniyah syna tu medlitel'nost', kotoruyu
razvivaet zashchitnoe pole, i s  gorech'yu  podumala  o  tom,  kakoj
dvoyakij smysl neset v sebe eto pole.
   Reakciya  mal'chika  byla reakciej yunoshi, a takoj manery vesti
boj eti lyudi nikogda ne videli. Ego taktika byla otrabotana dlya
proniknoveniya za bar'er. Pole slishkom bystro otbrasyvalo  udar,
propuskaya  lish'  medlennoe  manevrirovanie.  CHtoby probit'sya za
pole, nuzhna byla lovkost' i samokontrol'.
   "Ponimaet li eto Pol?" -- sprosila ona sebya.  --  On  dolzhen
eto ponimat'..."
   I  snova  Dzhemiz,  blestya ugol'no-chernymi glazami, rinulsya v
ataku. Telo ego v svete glouglobov kazalos' zheltym. I snova Pol
uvernulsya, chtoby nanesti udar. Slishkom medlenno...
   I snova...
   Kazhdyj raz Pol opazdyval na kakuyu-to dolyu sekundy.
   I Dzhessika videla to, chto, ona nadeyalas', ne uvidel  Dzhemiz.
Zashchitnye  dvizheniya  Pola byli avtomaticheski bystrymi, no kazhdyj
raz on sovershal ih pod tem tochnym  uglom,  kotoryj  ponadobilsya
by,  esli  by  chast' udara Dzhemiza dolzhna byla pomoch' otklonit'
zashchitnoe pole.
   -- Tvoj syn chto, igraet s etim glupym bednyagoj?  --  sprosil
Stilgar.
   Prezhde chem ona uspela otvetit', on znakom velel ej molchat'.
   -- Prosti, ty ne dolzhna govorit'.
   Teper'  obe  figury  krutilis'  odna  protiv  drugoj. Dzhemiz
derzhal nozh, chut' vydvinuv ego vpered i vverh,  tak  chto  konchik
nozha   kazalsya   pripodnyatym.   Pol   prignulsya  i  derzhal  nozh
napravlennym vniz. Dzhemiz snova prygnul  vpered,  na  etot  raz
tochno tuda, gde stoyal Pol.
   Vmesto  togo, chtoby otpryanut' nazad i v storonu, Pol otrazil
udar  lezviem  svoego  nozha.  Potom  mal'chik  otpryanul   vlevo,
myslenno blagodarya CHani za preduprezhdenie.
   Dzhemiz  otstupil  na  kraj  kruga,  potiraya  ruku, v kotoroj
derzhal nozh. Na mgnovenie iz poreza pokazalas' krov' i totchas zhe
propala. Glaza Dzhemiza byli shiroko raskryty  i  smotreli  pryamo
pered soboj, ne migaya. Dva issinya-chernyh provala izuchali Pola s
poyavivshejsya tol'ko sejchas ostorozhnost'yu.
   -- On ranen, -- probormotal Stilgar.
   Pol,  prignuvshis'  i  gotovyas'  k  novoj atake, kriknul, kak
uchili ego uchitelya:
   -- Budesh' prosit' poshchady?
   -- Ha!
   V tolpe voznik serdityj ropot.
   -- Tishe! -- kriknul Stilgar.  --  Parnishka  ne  znaet  nashih
pravil. -- Potom, povernuvshis' k Polu, on poyasnil:
   -- Pri tahaddi poshchady ne byvaet. Tol'ko smert'...
   Dzhessika   videla:   Pol   sodrognulsya.   "Emu   nikogda  ne
prihodilos'  vot  tak  ubivat'  cheloveka...  goryachim  ot  krovi
lezviem. Podnimetsya li u nego ruka?" -- dumala ona.
   Sleduya   dvizheniyu   protivnika,   Pol   povernulsya   vpravo.
Predvidenie  vozmozhnogo  ishoda  vernulos'  k  nemu  s  prezhnej
navyazchivost'yu.  Ego  novoe  znanie  govorilo  emu, chto dlya etoj
bor'by  sushchestvovalo  slishkom  mnogo  vozmozhnostej,   mgnovenno
szhimayushchihsya reshenij, chtoby vperedi otkrylsya nekij prosvet.
   Veroyatnost'  nakladyvalas'  na  veroyatnost',  vot pochemu eta
peshchera lezhala na ego puti uzlovatym pyatnom, podobno gigantskomu
porogu na reke, sozdayushchemu mnogochislennye techeniya.
   -- Konchaj eto, paren'! -- prosheptal Stilgar. -- Ne  nuzhno  s
nim igrat'.
   Pol  dvinulsya  dal'she  po  krugu,  polagayas'  na  svoe chut'e
vremeni.
   Teper' Dzhemiz, kazalos', nachinal ponimat', chto pered  nim  v
kol'ce  zritelej nahoditsya sovsem ne nezhnyj prishelec iz drugogo
mira, ne legkaya mishen' dlya krisnozha.
   Dzhessika videla, kak po ego licu probezhala  mimoletnaya  ten'
otchayaniya. "Vot kogda on stal opasnee vsego, -- podumala ona. --
Teper'  on  sposoben  na  vse.  On  vidit,  chto imeet delo ne s
rebenkom, no s mashinoj, s detstva nastroennoj na besproigryshnuyu
draku. Teper' rascvel tot strah, kotoryj ya v nem poseyala".
   Ona obnaruzhila, chto v nej shevel'nulos' nechto vrode zhalosti k
Dzhemizu.  Ona  podavila  eto  chuvstvo,  pamyatuya  ob  opasnosti,
kotoraya ugrozhala ee synu.
   "Dzhemiz  sposoben na vse, na samoe, neveroyatnoe", -- skazala
ona sebe.  Ona  podumala,  udalos'  li  Polu  shvatit'  videnie
budushchego,  i  esli  da, to ispol'zuet li on svoi znaniya. Ona ne
perestavala otmechat' kazhdoe dvizhenie syna, videla kazhduyu  kaplyu
pota  na  ego  lice, zamechala proglyadyvayushchuyu za ego aktivnost'yu
ostorozhnost'. I vpervye s teh por, kak ona uznala o dare  Pola,
ona podumala, chto etot dar neset v sebe i neuverennost'.
   Teper'  dvizheniya  Polya  sdelalis' bolee aktivnymi. On kruzhil
vokrug svoego protivnika, no ne atakoval ego: on zametil v  nem
strah. V ushah Pola zazvuchal golos Ajdaho: "Kogda tvoj protivnik
nachinaet  boyat'sya,  daj emu vozmozhnost' razvit' eto chuvstvo, --
pust' porabotaet vremya, pust' strah porabotaet nad  nim,  pust'
perejdet  v  uzhas.  CHelovek,  ob座atyj  uzhasom,  srazhaetsya sam s
soboj. Konechno, on i napadaet bezrassudno -- eto samoe  opasnoe
v  takoj  period,  no  mozhno  rasschityvat'  na  to, chto oshibka,
kotoruyu on pri etom sdelaet, budet dlya nego smertel'noj. Ty  zhe
obuchaesh'sya  tomu, chtoby raspoznat' etu oshibku i vospol'zovat'sya
eyu".
   V tolpe podnyalsya ropot.
   "Oni dumayut, chto Pol zhestok, chto on igraet s  Dzhemizom",  --
podumala  Dzhessika.  Ona  pochuvstvovala  v vosklicaniyah lyudej i
vozbuzhdenie,  vyzvannoe  udovletvoreniem  ot  nablyudaemogo  imi
spektaklya.  Ona videla, chto napryazhenie Dzhemiza vse rastet, i ej
bylo yasno, chto nedalek tot moment, kogda on  bol'she  ne  smozhet
sderzhivat' sebya.
   Dzhemiz  vysoko  podprygnul  i vzmahnul pravoj rukoj, no ruka
byla pusta: krisnozh byl perebroshen v  levuyu  ruku.  U  Dzhessiki
perehvatilo  dyhanie.  No  Pol  poluchil preduprezhdenie ot CHani:
"Dzhemiz deretsya obeimi rukami". V to zhe vremya pamyat', vybrav iz
ego   obshirnyh   poznanij,   podskazala   emu,   chto    delat'.
"Sosredotachivaj  vnimanie  na  nozhe,  a ne na ruke, kotoraya ego
derzhit", -- lyubil  govorit'  emu  Gurni  Hellek.  "Nozh  gorazdo
opasnee ruki".
   I  Pol  uvidel oshibku Dzhemiza. Ego nogi rabotali ploho, i on
ran'she vremeni vyshel  iz  sostoyaniya  pryzhka,  kotorym  nadeyalsya
smutit' Pola i skryt' peremenu ruk.
   Esli   ne   schitat'   nizkogo  zheltogo  sveta  glouglobov  i
chernil'nyh  glaz  okruzhayushchih,   vse   ostal'noe   pohodilo   na
trenirovochnoe srazhenie, k kotorym Pol tak privyk.
   Molnienosnym  dvizheniem  Pol  perebrosil  svoj  nozh v druguyu
ruku, skol'znul v storonu i vybrosil nozh vpered, kak raz  tuda,
gde okazalas' grud' prizemlivshegosya Dzhemiza, i tut zhe otpryanul,
glyadya na to, kak obmyakaet telo.
   Dzhemiz  ruhnul nichkom, tochno srublennoe derevo. On vskriknul
odin tol'ko raz, a potom pripodnyal lico, posmotrel  na  Pola  i
zastyl.   Ego   mertvye   glaza  kazalis'  temnymi  steklyannymi
pugovicami.
   "Ubijstvo  ostriem  lisheno  artistizma,  --  skazal  odnazhdy
Ajdaho  svoemu  pitomcu. -- No pust' tebya eto ne ostanavlivaet,
esli plot', raskryvayas', sama sebya predlagaet".
   Lyudi slomali krug  i  ustremilis'  vpered,  ottolknuv  Pola.
Vokrug Dzhemiza podnyalas' sueta, i vskore gruppa lyudej toroplivo
otstupila  v  glub'  peshchery, unosya s soboj chto-to, zavernutoe v
plashch.
   Dzhessika nachala probirat'sya k synu.  Ej  kazalos',  chto  ona
plyvet  po  moryu,  sredi  strannoj  tishiny.  "Nastupila uzhasnaya
minuta,  --  dumala  ona.  --  On   ubil   cheloveka,   kotorogo
prevoshodil  umstvenno  i  fizicheski.  On  ne  dolzhen  vyrazhat'
radosti ot takoj pobedy".
   Ona zastavila sebya  probrat'sya  skvoz'  poslednyuyu  gruppu  i
okazalas'   na   malen'kom   otkrytom  prostranstve,  gde  dvoe
borodatyh Svobodnyh pomogali Polu nadet' stils'yut.
   Dzhessika pristal'no posmotrela na syna. Glaza Pola siyali. On
tyazhelo dyshal i, kazalos', okazyval  milost'  svoim  pomoshchnikam,
prinimaya ih pomoshch'.
   --  On  srazhalsya  s  samim  Dzhemizom,  a na nem net ni odnoj
carapiny, -- prosheptal odin iz borodachej.
   CHani stoyala v storone, ne svodya glaz  s  pobeditelya.  Na  ee
miniatyurnom lichike byl napisan vostorg.
   "Nuzhno  sdelat'  eto  srazu i bystro", -- podumala Dzhessika.
Nahmurivshis' i pridav  svoemu  golosu  pechal'nyj  ottenok,  ona
skazala:
   -- M-da!.. Nu, i kak ty sebya chuvstvuesh' v roli ubijcy?
   Pol  zastyl,  slovno srazhennyj nevidimym udarom. On vstretil
ustremlennyj  na  nego  holodnyj  vzglyad  materi,  i  ego  lico
potemnelo   ot   prilivshej  k  nemu  krovi.  Bessoznatel'no  on
posmotrel na to mesto, gde eshche nedavno lezhalo telo Dzhemiza.
   Stilgar, vernuvshijsya iz toj chasti peshchery, kuda  unesli  telo
Dzhemiza, probilsya skvoz' tolpu i vstal ryadom s Dzhessikoj. Ochen'
sderzhanno on skazal Polu:
   --  Kogda  nastupit  dlya  tebya  vremya ispytat' moe burda, ne
dumaj, chto ty budesh'  igrat'  so  mnoj  tak,  kak  ty  igral  s
Dzhemizom.
   Dzhessika  pochuvstvovala,  chto  ee  slova  i  slova  Stilgara
pronikli  v   soznanie   Pola,   otkryv   emu   surovyj   smysl
proisshedshego.  Oshibka, sovershennaya etimi lyud'mi, sluzhila teper'
celi vospitatel'noj. Podobno tomu, kak eto sdelal Pol, Dzhessika
oglyadela lica stoyashchih ryadom lyudej i uvidela to zhe,  chto  i  on:
voshishchenie,  da...  i  strah. A na nekotoryh -- otvrashchenie. Ona
posmotrela na Stilgara,  ponyala  ego  fatalizm,  ponyala,  kakim
videlos' emu eto srazhenie.
   Pol posmotrel na mat'.
   -- Ty zhe znaesh', kak eto bylo! -- skazal on.
   Ona  uslyshala  v  ego  golose sozhalenie i ponyala, chto k nemu
vernulas' sposobnost' myslit'  zdravo.  Dzhessika  obvela  lyudej
vzglyadom i skazala:
   -- Pol nikogda ran'she ne ubival cheloveka nozhom.
   Stilgar posmotrel ej v lico. Vzglyad ego vyrazhal nedoverie.
   --  YA  ne  igral  s  nim,  --  skazal  Pol. On vstal ryadom s
mater'yu, nadel plashch i posmotrel na temnoe pyatno,  ostavsheesya  v
tom meste, gde na kamennyj pol prolilas' krov' Dzhemiza. -- YA ne
hotel ego ubivat'.
   Dzhessika   uvidela,   chto   Stilgar   nachinaet  verit'  emu,
napryazhennost'  malo-pomalu  ischezla  s  ego  lica  i  smenilas'
vyrazheniem  oblegcheniya.  Sudya  po replikam okruzhayushchih ih lyudej,
ponimanie kosnulos' i ih.
   -- Tak vot pochemu ty sprashival Dzhemiza, ne poprosit  li  tot
poshchady?  --  skazal  Stilgar. -- Teper' ya ponimayu. U vas drugie
obychaj, no vy vidite v nih smysl. -- Pokolebavshis', on dobavil:
-- YA bol'she ne stanu nazyvat' tebya mal'chikom.
   CHej-to golos kriknul:
   -- Nuzhno dat' emu imya, Stilgar!
   Stilgar kivnul, terebya borodu rukoj, opletennoj set'yu ven.
   -- YA vizhu  v  tebe  silu,  podobnuyu  toj,  chto  podderzhivaet
kolonnu.  --  On  opyat' pomolchal i potom dobavil: -- Tebya budut
zvat' sredi nas Uzulom. Uzul oznachaet  osnovanie  kolonny.  |to
budet  tvoim  tajnym imenem v otryade. My v s'etche Tabr mozhem im
pol'zovat'sya, no bol'she nikto... Uzul!
   Sredi lyudej poslyshalsya ropot odobreniya:
   -- |to horoshij vybor. Uzul -- znachit sil'nyj... On  prineset
nam schast'e.
   Dzhessika   pochuvstvovala   udovletvorenie;   v  etih  slovah
skryvalas' ee pobeda. Teper' ona byla nastoyashchej sajadinoj.
   -- A teper' vyberi sebe sam muzhskoe imya, kotorym my mogli by
nazyvat' tebya otkryto.
   Pol posmotrel na svoyu mat', potom  na  Stilgara.  Mel'chajshie
detali   etoj   sceny   byli   zaregistrirovany   ego   pamyat'yu
predvideniya, no sejchas oni kazalis' emu oveshchestvlennymi, takimi
plotnymi, chto on s trudom mog protisnut'sya  skvoz'  nih,  tochno
skvoz' uzkuyu dver'.
   -- Kak vy nazyvaete tu malen'kuyu mysh', chto umeet skakat'? --
sprosil Pol, vspominaya bystrye skachkoobraznye dvizheniya zver'ka,
vidennye  im  v  doline Tuono... On proillyustriroval svoi slova
dvizheniem ruki.
   V tolpe lyudej poslyshalis' smeshki.
   -- My nazyvaem ee Muaddib, -- skazal Stilgar.
   U Dzhessiki perehvatilo dyhanie: imenno  eto  imya  nazval  ej
Pol,  kogda  rasskazyval,  kak  primut  ego Svobodnye i kak ego
nazovut. Vnezapno ona pochuvstvovala strah pered svoim synom  --
i za nego.
   Pol chuvstvoval, chto igraet rol', beschislennoe kolichestvo raz
sygrannuyu  im  v  svoem  soznanii.  I vse zhe byli razlichiya. Emu
kazalos', chto ego  voznesli  na  golovokruzhitel'nuyu  vysotu  te
glubokie  znaniya  i  opyt, kotorymi on obladal, a vse ostal'noe
bylo otdeleno ot nego propast'yu.
   I snova emu vspomnilos' videnie  legionerov,  fanatikov  pod
zelenobelymi   znamenami  Atridesov,  ryskayushchih  po  Vselennoj,
grabyashchih i podzhigayushchih s imenem ih proroka Muaddiba na ustah.
   "|togo ne dolzhno byt'!" -- skazal on samomu sebe.
   -- Ty hochesh' poluchit' eto imya? -- sprosil Stilgar.
   -- YA -- Atrides, -- prosheptal Pol. Potom dobavil uzhe gromche:
-- YA ne mogu  skazat',  chto  ya  sovsem  otkazyvayus'  ot  imeni,
dannogo  mne  otcom.  Nel'zya  li  mne  nosit' sredi vas imya Pol
Muddib?
   -- Otnyne ty -- Pol Muaddib, -- skazal Stilgar.
   I Pol podumal: "|togo ne bylo v tom, chto ya videl,  ya  sdelal
po-drugomu".
   No on chuvstvoval, chto ta propast' po-prezhnemu okruzhaet ego.
   Snova v tolpe razdalsya shepot:
   --  Mudrost'  i sila... Bol'shego i zhelat' nel'zya... Konechno,
eto -- legenda... Lizan al-Gaib...
   -- YA skazhu tebe, chto ya dumayu o tvoem novom imeni, --  skazal
Stilgar.  -- Tvoj vybor raduet nas. Muaddib mudr, on znaet puti
pustyni;  Muaddib  sozdaet  svoyu  sobstvennuyu   vodu;   Muaddib
pryachetsya  ot  solnca  i  puteshestvuet  v  nochnoe vremya; Muaddib
plodovit i razmnozhaetsya nad zemlej.
   My   nazyvaem   Muaddiba   uchitelem   mal'chikov.   |to    --
mogushchestvennaya  opora,  na  kotoroj budet stroit'sya tvoya zhizn'.
Pol  Muaddib  Uzul  sredi  nas!  I  my  govorim  tebe:   "Dobro
pozhalovat'!"
   Stilgar  tronul  lob  Pola  ladon'yu,  potom  obnyal  yunoshu  i
rastroganno probormotal:
   -- Uzul...
   Kogda Stilgar otpustil ego, k Polu stali podhodit'  odin  za
drugim chleny otryada. Kazhdyj iz nih obnimal ego, povtoryaya:
   -- Uzul... Uzul...
   CHani  tozhe  prizhalas' k ego licu shchekoj, shepotom povtoriv ego
novoe imya.
   Potom Pol vnov' okazalsya ryadom so Stilgarom, i tot skazal:
   -- Teper' ty prinadlezhish' k Ichvan-Bedvinam,  teper'  ty  nash
brat.  --  Ego  lico sdelalos' ser'eznym, i on skazal tonom, ne
dopuskayushchim  vozrazhenij:  --  A  teper'.  Pol  Muaddib,  potuzhe
zastegni  svoj  stils'yut!  --  On posmotrel na CHani. -- Nosovye
zazhimy Pola Muaddiba nastol'ko plohi, chto huzhe i byt' ne mozhet!
Mne kazalos', chto ya velel tebe smotret' za nim.
   -- U menya ne iz chego ih sdelat',  --  otvetila  devushka.  --
Est', konechno, te, chto prinadlezhali Dzhemizu, no...
   -- Tol'ko ne eto!
   -- Togda ya otdam emu odin iz moih, -- skazala ona. -- YA poka
mogu obojtis' i odnim.
   --  Ne mozhesh', -- skazal Stilgar. -- YA znayu, chto u nekotoryh
nashih lyudej est' zapasnye zazhimy. Otryad my ili banda dikarej?
   Iz  gruppy  lyudej  protyanulis'  ruki,   i   kazhdaya   derzhala
voloknistye  predmety.  Stilgar  vybral  iz nih chetyre zazhima i
protyanul ih CHani.
   -- Vstav' ih Uzulu i sajadine.
   Iz zadnih ryadov poslyshalsya golos:
   -- A kak naschet vody,  Stil?  Kak  naschet  liter'onov  v  ih
meshke?
   --  YA  znayu  tvoyu nuzhdu, Farok, -- skazal Stilgar. -- Otkroj
odin iz nih dlya teh, komu  nuzhno.  Hozyain  Vody...  Gde  Hozyain
Vody?  Pozabot'sya,  SHimum, o tom, chtoby otmerit' rovno stol'ko,
skol'ko neobhodimo. Voda --  dar  sajadiny,  budet  oplachena  v
s'etche po mestnoj cene.
   -- CHto znachit "po mestnoj cene"? -- sprosila Dzhessika.
   -- Desyat' k odnomu, -- otvetil Stilgar.
   -- No...
   --  |to mudroe pravilo, i ty sama v etom skoro ubedish'sya, --
skazal Stilgar.
   V zadnih ryadah nachalos' dvizhenie  lyudej,  napravlyayushchihsya  za
vodoj. Stilgar podnyal ruku, i nastupila tishina.
   --  CHto  kasaetsya  Dzhemiza, -- skazal on, -- to ya prikazyvayu
sovershit' polnuyu ceremoniyu na zahode solnca. Dzhemiz  byl  nashim
tovarishchem  i  bratom -- I i van-Bed vinom. Ot togo, kto zashchishchal
nashe nasledie sposobom tahaddi, nel'zya otvorachivat'sya. YA trebuyu
soblyudeniya obryada...
   Uslyshav eti slova, Pol  osoznal,  chto  snova  pogruzhaetsya  v
bezdnu.  Videnie  budushchego  ne  pokazyvalo  emu  tropy  v nego,
krome... On vse eshche razlichal trepet znamen Atridesov...  gde-to
vperedi...
   "|togo ne budet! -- tverdo skazal on sam sebe. -- YA etogo ne
dopushchu".



   Bog sozdal Arraki, chtoby razvivat' chuvstvo vernosti.
   Princessa Irulen.
   Mudrost' Muaddiba"

   V  tishi  peshchery  Dzhessika  slyshala  shoroh  peska na skale --
priznak dvizheniya lyudej -- i ptich'i kriki, kotorymi, kak  skazal
ej Stilgar, pereklikalis' nablyudateli.
   Plastikovoe  pokrytie  bylo  snyato  so  vhoda  v peshcheru. Ona
razlichala ne sovsem eshche ushedshij dnevnoj svet i chuvstvovala, kak
on unosit s soboj zharu. Ona znala, chto  ee  utonchennye  chuvstva
dadut   ej  to,  chem  vladeli  eti  Svobodnye,  --  sposobnost'
chuvstvovat' dazhe samye slabye izmeneniya vo  vlazhnosti  vozduha.
Kak  pospeshno  oni  zakryli  vse  otverstiya v svoih stils'yutah,
kogda vhod v peshcheru byl otkryt!
   Gluboko v peshchere kto-to zapel:
   Ima trava okolo!
   I koren'ya okolo!
   Nachalas' ceremoniya pohoron Dzhemiza.
   Ona smotrela  na  arrakinskij  zakat,  na  bujstvo  nebesnyh
krasok. Noch' uzhe nachala okutyvat' tenyami dal'nie holmy i dyuny.
   ZHarkij  vozduh  zastavlyal  ee  dumat' o vode, i ona myslenno
otmetila  tot  fakt,  chto  vseh  etih  lyudej,  veroyatno,  dolgo
priuchali chuvstvovat' zhazhdu tol'ko v opredelennoe vremya.
   ZHazhda... Ona vspomnila oblitye lunnym svetom volny Kaladana,
pleshchushchiesya  o skalistye berega, napoennyj vlagoj vozduh. Teper'
zhe veter issushal kozhu ee shchek i lba. Nosovye  zazhimy  razdrazhali
ee,  ej  meshala  trubka,  peresekavshaya  ee lico i uhodivshaya pod
kostyum, trubka, kotoraya sobirala vodu vydyhaemyh eyu parov.
   Sam kostyum byl lovushkoj. "Kostyum stanet  udobnee,  kogda  vy
ostavite  v  svoem tele minimal'noe kolichestvo vody", -- skazal
Stilgar.
   Dzhessika znala, chto on byl prav, no znanie eto  ne  prineslo
ej  dazhe  sekundnogo oblegcheniya. Ona ustremilas' myslyami k vode
-- eto byla ozabochennost'  vlagoj.  No  sushchestvovala  eshche  odna
problema, bolee delikatnaya i glubokaya...
   Ona   uslyshala   zvuki   shagov   i,   obernuvshis',   uvidela
priblizhayushchegosya Pola, kotoryj v soprovozhdenii CHani poyavilsya  iz
glubiny  peshchery.  "Vot  eshche  odno,  -- podumala ona. -- Sleduet
predupredit' ego naschet etoj zhenshchiny. Ni odna  zhenshchina  pustyni
ne  goditsya  v  zheny gercogu. V nalozhnicy -- da, no ne v zheny".
Potom ona udivilas' pro sebya: "Byla li ya zarazhena ego planami?"
I ona ponyala, naskol'ko horosho  poluchennoe  eyu  vospitanie.  "YA
mogu  dumat'  o  brachnyh  uzah,  ne  prinimaya  vo  vnimanie moe
sobstvennoe polozhenie nalozhnicy. I vse zhe... ya byla bol'she, chem
prostaya nalozhnica".
   -- Mama!..
   Pol ostanovilsya ryadom s nej. CHani stoyala ryadom.
   -- Mama, ty znaesh', chto oni tam delayut?
   Dzhessika posmotrela na temnyj proval kapyushona,  iz  kotorogo
sverkali ego glaza.
   -- Dumayu, da.
   --  CHani  mne pokazala, potomu chto schitaet, chto ya dolzhen byl
videt' eto i dat' moe... soglasie na smeshenie vody.
   Dzhessika posmotrela na CHani.
   -- On poluchil vodu Dzhemiza, -- skazala CHani. -- Takov zakon:
plot' prinadlezhit cheloveku, no ego  voda  prinadlezhit  plemeni,
krome teh sluchaev, kogda on pal v bitve.
   -- Oni govoryat, chto eta voda -- moya.
   Dzhessika  udivilas'  tomu,  chto  podobnoe moglo tak bystro i
legko ee vstrevozhit'.
   -- Voda pavshego v bitve prinadlezhit pobeditelyu,  --  skazala
CHani.  -- |to potomu, chto bitva proishodit na otkrytom vozduhe,
bez stils'yutov. Pobeditel' dolzhen vernut'  sebe  tu  vodu,  chto
poteryal v bitve.
   --  YA  ne  hochu ego vodu, -- prosheptal Pol. On pochuvstvoval,
chto stal chast'yu mnogih izobrazhenij, zadvigavshihsya  odnovremenno
i  haotichno.  |to  ukazyvalo  na  rasstrojstvo  ego vnutrennego
zreniya. On ne byl uveren v tom, chto znaet, chto emu nado delat',
no odno  bylo  ochevidnym:  on  ne  hotel  brat'  vodu,  kotoruyu
peregnali iz tela Dzhemiza.
   -- |to -- voda! -- strogo i nedoumenno skazala CHani.
   Dzhessika  otmetila  to  vyrazhenie,  s kotorym ona proiznesla
slovo "voda". Stol'ko raznyh chuvstv bylo vlozheno v eti  prostye
zvuki! V pamyati Dzhessiki vsplyla aksioma Bene Gesserit: "Umenie
vyzhit'  -- eto sposobnost' plavat' v chuzhoj vode". Ona podumala:
"I Pol, i ya -- my oba dolzhny opredelit' techenie i  zakony  etih
chuzhih vod... esli my hotim vyzhit'".
   -- Ty primesh' vodu, -- skazala ona.
   Ona  proiznesla  eti  slova  osobym  tonom,  tem  samym, chto
ispol'zovala odnazhdy v razgovore s Leto,  kogda  govorila  emu,
teper'  uzhe navsegda poteryannomu eyu gercogu, chto on obyazatel'no
dolzhen prinyat' krupnuyu summu,  predlagaemuyu  emu  za  podderzhku
somnitel'noj  operacii.  Ona  znala: den'gi podderzhivayut vlast'
Atridesov.
   Na  Arraki  den'gami  byla  voda,  i  Dzhessika  horosho   eto
ponimala.
   Pol promolchal, znaya, chto vynuzhden postupit' tak, kak ona emu
prikazala.  Ne potomu, chto eto byl prikaz, a potomu, chto ton ee
golosa zastavil ego proizvesti pereocenku faktov: otkaz ot vody
poshel by vrazrez s vozzreniyami Svobodnyh.
   "Vsya zhizn' nachinaetsya v vode" -- tak bylo skazano v  biblii,
kotoruyu kogda-to podaril emu Uje.
   Dzhessika  pristal'no posmotrela na syna. Otkuda emu izvestno
eto vyrazhenie? Ved' on ne izuchal Tajny.
   -- Tak napisano v SHahname,  --  skazala  CHani.  --  Voda  --
pervoe, chto bylo sozdano.
   Po  prichine,  kotoruyu  ona  ne  mogla by ob座asnit', Dzhessika
vnezapno  vzdrognula.  Ona  otvernulas',  chtoby   skryt'   svoi
chuvstva,  i  uvidela  zakat. Solnce nyrnulo za gorizont, i nebo
ozarilos' yarostnym svecheniem krasok.
   -- Vremya!
   Golos, razdavshijsya iz peshchery, prinadlezhal Stilgaru.
   --  Oruzhie  Dzhemiza  bylo  ubito.  Dzhemiz  byl  prizvan  Im,
SHai-Huludom,  kto predopredelyaet fazy dlya lun, ischezayushchih dnem.
-- Stilgar ponizil golos. -- Tak i s Dzhemizom.
   Molchanie oblakom zavoloklo peshcheru. Dzhessika  uvidela  figuru
Stilgara,   mayachivshuyu   na   fone  provala,  kak  prizrak.  Ona
oglyanulas' na dolinu i pochuvstvovala prohladu.
   -- Druz'ya Dzhemiza, pribliz'tes', -- skazal Stilgar.
   Muzhchiny podoshli k  otverstiyu  i  zakryli  ego.  Edinstvennyj
glouglob  gorel  daleko  v  glubine  peshchery. V ego zheltom svete
zamayachili chelovecheskie figury. Dzhessika uslyshala shoroh  plashchej.
CHani,  kak  budto  uvlekaemaya  svetom,  otstupila v tu storonu.
Dzhessika naklonilas' k Polu i progovorila na znakomom tol'ko im
dvoim kode:
   Podrazhaj ih vozhdyu.  Delaj  to,  chto  delayut  oni.  |to  lish'
obychnaya  ceremoniya, ona provoditsya dlya togo, chtoby umirotvorit'
ten' Dzhemiza.
   "Ona  oznachaet  i  chto-to  bol'shee",  --  podumal  Pol.   On
pochuvstvoval  shchemyashchuyu  tosku  v  svoem  soznanii, kak budto ono
zadyhalos' ot togo, chto emu ne dali vyjti naruzhu.
   CHani, snova okazavshayasya ryadom s  Dzhessikoj,  tronula  ee  za
ruku.
   -- Idem, sajadina, my dolzhny sest' v storone.
   Pol  nablyudal  za tem, kak oni ischezli v teni. On chuvstvoval
sebya pokinutym.
   Lyudi, ustanavlivayushchie zapory na vhod  v  peshcheru,  podoshli  k
nemu.
   -- Pojdem, Uzul.
   On  pozvolil  provesti  sebya  vpered.  Ego protolknuli cherez
kol'co lyudej, sobravshihsya vokrug Stilgara,  kotoryj  stoyal  pod
glouglobom  ryadom  s  chem-to  besformennym, uglovatym, pokrytym
plashchom.
   Po  znaku  Stilgara  chleny  otryada  pripali  k  zemle.   Pol
posledoval  ih  primeru, nablyudaya za Stilgarom, otmechaya, kakimi
temnymi kazhutsya promezhutki ego glaz, kak yarko otlivaet  zelen'yu
tkan'  u  nego na shee. Potom Pol perevel vzglyad na besformennuyu
grudu u nog Stilgara i uvidel vystupayushchuyu  iz-pod  tkani  plashcha
ruchku balizeta.
   -- Duh ostavlyaet vodu tela, kogda poyavlyaetsya pervaya luna, --
zagovoril  Stilgar.  --  Tak  govoryat.  Kogda  my  uvidim,  chto
podnimaetsya pervaya luna etoj nochi, k komu my vzovem?
   -- K Dzhemizu, -- otvetili golosa.
   Stilgar medlenno obvel vzglyadom sobravshihsya v krug lyudej.
   --  YA  byl  drugom  Dzhemiza,  --   skazal   on.   --   Kogda
samolet-yastreb  naletel  na nas u skaly, to Dzhemiz tashchil menya v
bezopasnoe mesto.
   On naklonilsya nad grudoj veshchej i snyal pokryvavshij ee plashch.
   -- YA beru etot plashch kak drug Dzhemiza -- eto pravo vozhdya.  --
On vzyal plashch i nakinul ego sebe na plechi.
   Teper'  Pol  uvidel  vse  ostal'nye  veshchi: tusklo otlivayushchij
serym stils'yut, pomyatyj liter'on,  shejnyj  platok  s  malen'koj
knizhechkoj v nem, krisnozh s ochishchennoj ot krovi rukoyatkoj, pustye
nozhny,  parakompas, distrans, tamper, kuchka metallicheskih hukov
i balizet.
   "Tak, znachit, Dzhemiz igral na  balizete",  --  podumal  Pol.
Instrument  napomnil  emu  o Gurni Helleke i obo vsem, chto bylo
navsegda poteryano. Vospominanie  o  proshlom  skazalo  emu,  chto
nekotorye  linii  obeshchayut emu vstrechu s Hellekom, no linij etih
bylo malo. Oni ozadachivali ego: "Oznachaet li  eto,  chto  nechto,
chto  ya  sdelayu... chto ya mogu sdelat', mozhet unichtozhit' Gurni?..
Ili vernut' ego k zhizni?" Polu ostavalos' tol'ko gadat'.
   Stilgar snova sklonilsya nad grudoj veshchej.
   -- Dlya zhenshchiny Dzhemiza i dlya ohrany, -- skazal on. Malen'kie
kameshki i kniga ischezli v skladkah ego plashcha.
   -- Vozhd' prav, -- naraspev progovorili lyudi.
   -- To, v chem Dzhemiz gotovil kofe, -- skazal Stilgar i podnyal
ploskij Kruglyj sosud iz zelenovatogo metalla. --  On  budet  s
soblyudeniem  osoboj  ceremonii peredan Uzulu, kogda my pridem v
s'etch.
   -- Vozhd' prav, -- naraspev progovorili lyudi.
   Teper' Stilgar podnyal rukoyatku krisnozha i derzhal ee v ruke.
   -- Dlya ravniny pohoron.
   -- Dlya ravniny pohoron, -- otozvalsya otryad,
   Dzhessika, sidevshaya v krugu  naprotiv  Pola,  kivnula,  uznav
drevnij  obychaj,  i  podumala: "Soedinenie nevezhestva i znaniya,
soedinenie dikosti i kul'tury -- ne nachinaetsya li  ono  s  togo
chuvstva  dostoinstva,  s  kotorym my otnosimsya k svoej smerti?"
Ona posmotrela na Pola, gadaya: "Ponimaet li on eto?  Pojmet  li
on to, chto dolzhen sdelat'?"
   --  My druz'ya Dzhemiza, -- skazal Stilgar. -- My ne prichitaem
nad nashimi mertvymi, kak skopishche dikarej.
   Sleva ot Pola vstal sedoborodyj starik i skazal:
   -- YA byl drugom Dzhemiza. -- On podoshel k grude veshchej i  vzyal
distrans.  --  Kogda  v zasade u Dvuh Ptic zapas nashej vody byl
nizhe minimuma, Dzhemiz delilsya so mnoj  poslednim,  chto  u  nego
ostavalos'. -- CHelovek vernulsya i sel na svoe mesto.
   "Ozhidayut  li  ot  menya,  chtoby ya tozhe skazal, chto byl drugom
Dzhemiza? -- podumal Pol. -- Ozhidayut li  ot  menya,  chto  ya  tozhe
podojdu  i  voz'mu  kakuyu-nibud'  veshch'?"  On  zametil, chto lyudi
smotryat na nego i otvodyat glaza. "Ozhidayut!"
   Eshche odin chelovek vstal, vyshel v krug i vzyal parakompas.
   -- YA byl drugom Dzhemiza, --  skazal  on.  --  Kogda  patrul'
zahvatil  nas  u Skalistoj buhty i ya byl ranen, Dzhemiz uvel ih,
chtoby ranenye mogli spastis'. -- On vernulsya na svoe mesto.
   Snova k Polu povernulis'  lica  lyudej,  i  on  uvidel  v  ih
vzglyadah  ozhidanie.  On opustil glaza. Stoyashchij ryadom podtolknul
ego i prosheptal:
   -- Ty hochesh' naklikat' na nas bedu?!
   "Kak ya mogu skazat', chto byl ego drugom?" -- podumal Pol.
   Eshche odna figura vyshla iz kruga, i  kogda  svet  upal  na  ee
zakrytoe  kapyushonom  lico.  Pol  uznal mat'. Ona vzyala iz grudy
veshchej platok.
   -- YA byla drugom Dzhemiza, -- skazala ona. -- Kogda  ego  duh
uvidel  pravdu,  on  udalilsya  i  poshchadil  moego  syna.  -- Ona
vernulas' na svoe mesto.
   I Pol vspomnil skorb' v ee golose,  kogda  ona  skazala  emu
posle poedinka: "Kak ty chuvstvuesh' sebya v roli ubijcy?"
   Snova on uvidel obrashchennye na nego lica, pochuvstvoval gnev i
strah   otryada.  Otryvok  iz  knigi  "Kul't  mertvyh",  nekogda
pokazannyj emu mater'yu, vsplyl v ego pamyati.  Teper'  on  znal,
chto delat'.
   Medlennym  dvizheniem  Pol  vstal  na  nogi.  Po  ryadam lyudej
pronessya vzdoh.
   Idya k centru kruga. Pol pochuvstvoval umen'shenie svoego  "YA",
kak  esli  by  on  poteryal  chast'  sebya  i  iskal  ee zdes'. On
naklonilsya nad kuchej veshchej i vzyal balizet. Kogda on  vytaskival
ego iz grudy, odna struna izdala slabyj zvuk.
   --  YA byl drugom Dzhemiza, -- prosheptal Pol. On pochuvstvoval,
chto slezy obzhigayut emu glaza, i postaralsya vlozhit' v svoj golos
pobol'she  sily.  --  Dzhemiz  nauchil  menya  tomu,  chto...  kogda
ubivaesh'...  to  platish'  za  eto.  YA  hotel  by uznat' Dzhemiza
poluchshe.
   Nichego ne vidya vokrug, on vernulsya na svoe mesto i opustilsya
na kamennyj pol.
   CHej-to golos prosheptal:
   -- On plachet...
   V krugu lyudej podnyalsya shepot:
   -- Uzul daet vodu mertvomu!
   On chuvstvoval, kak pal'cy kasalis' ego vlazhnyh  shchek,  slyshal
polnyj blagogoveniya shepot.
   Dzhessika,  slysha golosa, vsem svoim sushchestvom oshchutila, kakim
strogim dolzhen byt' zdes' zapret na slezy. Ona  sosredotochilas'
na  slovah  "On  daet vodu mertvomu". |to byl dar miru tenej --
slezy. Oni, vne vsyakogo somneniya, dolzhny schitat'sya svyashchennymi.
   Nichto prezhde ne ukazyvalo ej s takoj ochevidnost'yu, kak cenna
voda na etoj planete: ni prodavcy vody, ni  vysohshie  tela,  ni
stils'yuty,  ni  pravila  vodnoj  discipliny.  Sejchas rech' shla o
bolee cennyh veshchah: o samoj zhizni, o sostavlyayushchih ee ritualah i
simvolah.
   Voda.
   -- YA trogal ego shcheku, -- prosheptal kto-to. -- YA pochuvstvoval
dar.
   Vnachale prikosnoveniya chuzhih pal'cev ispugali Pola. On krepche
szhal grif balizeta, chuvstvuya, kak struny  vpivayutsya  v  ladon'.
Potom  nad  chuzhimi  rukami  on  uvidel lica, a na nih -- glaza,
shiroko raskrytye, polnye izumleniya.
   Ceremoniya pohoron shla svoim putem.  No  teper'  vokrug  Pola
obrazovalos' pustoe mesto, kak budto chleny otryada vozvelichivali
ego etoj pochetnoj izolyaciej.
   Ceremoniya zakonchilas' tihoj pesnej:
   K polnoj lune prizyvy...
   SHai-Hulud podnyalsya, chtoby ee uvidet';
   Krasnaya noch', sumerechnoe nebo,
   Krovavaya smert' -- ty pogib.
   Voznosim molitvy lune: ona kruglaya...
   Schast'e vsegda budet s nami,
   Potomu, chto my nashli to, chto iskali,
   V strane s tverdoj zemlej.
   U  nog  Stilgara  ostalsya napolnennyj meshok. On naklonilsya i
polozhil na nego ladon'. Kto-to podoshel k  nemu,  prisel  u  ego
loktya, i Pol uznal CHani.
   --  Dzhemiz  nosil  tridcat' tri litra, sem' drahm i tridcat'
tri malyh drahmy vody plemeni, -- skazala CHani. -- YA osvyashchayu ee
sejchas  v  prisutstvii  sajadiny.  |kkeri-akairi,   eto   voda,
fillismn-follasi  Pola  Muaddiba!  Kivi  akavi, nikogda bol'she,
nakelas! Nakelas!  Bud'  izmerennoj  i  soschitannoj,  ukair-an!
Bienie serdca dzhan-dzhan-dzhan nashego druga... Dzhemiza.
   V  glubokoj  i polnoj tishine CHani obernulas' i posmotrela na
Pola. Potom ona skazala:
   -- Tam, gde ya plamya, bud'  uglem.  Tam,  gde  ya  rosa,  bud'
vodoj.
   -- Bi-la kajfa, -- naraspev proiznesli ostal'nye.
   --  Polu Muaddibu pojdet eta mera, -- skazala CHani. -- Pust'
on hranit ee dlya plemeni,  ohranyaet  ot  bessmyslennyh  poter'.
Pust'  on tratit ee s umom vo vremya nuzhdy. Pust' on proneset ee
svoe vremya i ostavit dlya plemeni.
   -- Bi-la kajfa, -- povtorili chleny otryada.
   "YA dolzhen prinyat' etu vodu", --  podumal  Pol.  On  medlenno
vstal  i  podoshel  k CHani. Stilgar otstupil, davaya emu mesto, i
berezhno vzyal u nego balizet.
   -- Na koleni! -- skazala CHani.
   Pol opustilsya na koleni.
   Ona polozhila ego ruki na meshok s vodoj i plotno prizhala ih k
ego poverhnosti.
   -- Plemya okazyvaet tebe doverie,  vruchaya  etu  vodu.  Dzhemiz
ushel iz nee. Vladej eyu v mire. -- Ona vstala i podnyala Pola.
   Stilgar  vernul  emu  balizet  i  protyanul  na ladoni stopku
metallicheskih kolec. Pol posmotrel na nih, otmechaya raznicu v ih
razmerah.
   CHani vzyala samoe bol'shoe kol'co  i  poderzhala  ego  v  ruke,
pokazyvaya.
   -- Tridcat' litrov, -- skazala ona. Odno za drugim ona brala
kol'ca i, pokazyvaya ih Polu, pereschityvala ih:
   -- Dva litra, odin litr, sem' schetchikov vody po odnoj drahme
kazhdyj,  odin schetchik tridcati treh malyh drahm. Vot oni vse --
tridcat' tri litra, sem' drahm i tridcat' tri malyh drahmy.
   Ona derzhala kol'ca v rukah tak, chtoby Pol mog ih videt'.
   -- Ty prinimaesh' ih? -- skazal Stilgar.
   -- Da.
   -- Pozzhe ya pokazhu tebe, kak svyazat' ih v platok, --  skazala
CHani, -- chtoby oni ne poportilis' i ne podveli tebya, kogda tebe
ponadobitsya tishina. -- Ona protyanula ruku.
   --  Ty  ne mogla by... hranit' ih vmesto menya? -- sprosil ee
Pol.
   CHani obernulas' i brosila na Stilgara ispugannyj vzglyad.  On
ulybnulsya i skazal:
   --  Pol  Muaddib  ili  Uzul  eshche ne znaet nashih putej, CHani.
Derzhi poka schetchiki vody u sebya, a pozdnee pokazhesh' emu, kak ih
hranit'.
   Ona kivnula, dostala iz-pod plashcha kusok tkani, ulozhila v nee
kol'ca, zamyslovato ukutyvaya kazhdoe v otdel'nosti, pokolebalas'
mgnovenie i sunula sebe pod plashch.
   "YA chto-to sdelal ne tak",  --  podumal  Pol.  On  chuvstvoval
dobrodushnuyu  nasmeshku  vo  vzglyadah  okruzhayushchih, i ego soznanie
soedinilo  eto   s   pamyat'yu   predvideniya:   "Schetchiki   vody,
predlozhennye zhenshchine, -- ritual uhazhivaniya".
   -- Hozyaeva vody! -- pozval Stilgar.
   Lyudi  vstali,  shursha  plashchami.  Dvoe  muzhchin  vyshli vpered i
podnyali meshok s vodoj. Stilgar snyal glouglob i dvinulsya s nim v
glub' peshchery.
   Pol, idya sledom za CHani, otmetil,  kak  yarko  blestyat  steny
peshchery,  kak  plyashut  na  nih teni. On chuvstvoval pod容m duha u
lyudej, i v etom bylo nekoe ozhidanie.
   Dzhessika shla v hvoste otryada,  podtalkivaemaya  neterpelivymi
rukami,  okruzhennaya  tesnyashchimisya  lyud'mi.  Ee  ne  udivlyalo eto
vnezapno voznikshee  ozhivlenie.  Ona  ponimala,  chto  eto  chast'
rituala,   uznavala  snova  chakobzy  i  bhotani-dzhib.  Ej  bylo
izvestno, kakie dikie vspyshki mogut voznikat' v takie minuty.
   "Dzhan, dzhan, dzhan! -- podumala ona. -- Idi, idi,  idi!"  Vse
eto  pohodilo  na  detskuyu  igru,  poteryavshuyu  v rukah vzroslyh
elementy zapretnogo.
   Stilgar ostanovilsya vozle zheltoj kamennoj steny. On nazhal na
vystup, i stena medlenno otoshla v storonu, otkryv  otverstie  s
nerovnymi  krayami.  On  proshel  v  nego  i dvinulsya mimo chastoj
zheltoj reshetki, ot kotoroj na Pola pahnulo syrost'yu.
   Pol obernulsya i voprositel'no posmotrel na CHani.
   -- V vozduhe chuvstvuetsya vlaga, -- skazal on.
   -- Tes... -- prosheptala ona, prilozhiv k gubam palec.
   CHelovek, shedshij za nimi, skazal:
   -- Segodnya v lovushke  mnogo  vlagi.  Dzhemiz  etim  daet  nam
znat', chto on udovletvoren.
   Dzhessika  proshla  skvoz'  potajnuyu  dver' i uslyshala, kak ta
zakrylas' za nej. Ona videla, kak, prohodya mimo  reshetki,  lyudi
zamedlyali  shagi,  i pochuvstvovala syrost' v vozduhe, kogda sama
proshla mimo.
   "Vetrovaya lovushka! -- podumala ona. --  Oni  pryachut  lovushki
gde-to   na   poverhnosti,  napravlyayut  vozduh  syuda,  v  bolee
prohladnoe mesto, i poluchayut iz nego vlagu".
   Oni proshli cherez druguyu dver' v skale s chastoj reshetkoj  nad
nej,  i  dver'  za nimi zakrylas'. Potok vozduha udaril v spinu
idushchim, i Pol s mater'yu otchetlivo oshchutili ego vlazhnost'.
   SHagayushchij vo glave otryada Stilgar opustil glouglob tak nizko,
chto tot pochti kasalsya golov idushchih za nim lyudej. I tut  zhe  Pol
pochuvstvoval  stupen'ki  pod nogami, idushchie vniz i nalevo. Svet
ozaryal golovy v kapyushonah,  potok  spuskayushchihsya  lyudej  kazalsya
dlinnoj izognutoj spiral'yu.
   Dzhessika  pochuvstvovala,  kak rastet napryazhenie v okruzhayushchih
ee lyudyah; tishina stanovilas' nevynosimoj.
   Spusk zakonchilsya, i otryad  proshel  skvoz'  sleduyushchuyu  nizkuyu
dver'. Ogromnoe pomeshchenie so svodchatym potolkom srazu poglotilo
svet glougloba.
   Pol  pochuvstvoval  v  svoej  ruke  ruku  CHani,  uslyshal zvuk
kapayushchej  vody,  otchetlivo  slyshnyj   v   prohladnom   vozduhe,
pochuvstvoval blagogovejnyj trepet, obuyavshij Svobodnyh.
   "YA  videl  eto  mesto v svoem sne", -- podumal on. |ta mysl'
obodrila ego i odnovremenno rasstroila.  Imenno  na  etom  puti
daleko  vperedi  ordy  fanatikov prokladyvali sebe put' ognem i
mechom vo Vselennoj s ego imenem  na  ustah.  Zelenye  i  chernye
styagi Atridesov dolzhny byli stat' simvolom uzhasa. Dikie legiony
kidalis' v bitvu s voinstvennym klichem: "Muaddib!"
   "|togo  ne  dolzhno  sluchit'sya!  --  podumal on. -- YA ne mogu
dopustit',  chtoby  eto  sluchilos'".  No  on   chuvstvoval,   kak
ugrozhayushche rastet v nem rasovoe soznanie. On predchuvstvoval svoyu
uzhasnuyu   cel'  i  znal,  chto  nichto  ne  smozhet  protivostoyat'
neodolimoj bezzhalostnoj sile, smetayushchej vse  na  svoem  puti  i
trebuyushchej ot sluzhashchih ej slepoj very i polnoty samounichtozheniya.
|to  mgnovenie vobralo v sebya vsyu ego sushchnost'. Umri on sejchas,
i ona pereshla by na ego mat' ili  na  nerozhdennuyu  eshche  sestru.
Nichto,  esli  tol'ko  ne  smutit'  sejchas reshimost' sobravshihsya
zdes', ne moglo ostanovit' proyavleniya etoj sushchnosti.
   Pol oglyanulsya i uvidel, chto vse chleny otryada  vystroilis'  v
sherengu. Ego vytolknuli vpered, k nizkomu kamennomu bar'eru. Za
nim  v  svete  glougloba  Pol  uvidel gladkuyu poverhnost' vody.
Glubokaya i temnaya, ona ubegala v temnotu  --  k  dal'nej,  edva
vidimoj stene, nahodyashchejsya v sotne metrov ot nego.
   Dzhessika   pochuvstvovala,  kak  prisutstvie  vlagi  smyagchaet
suhost' ee shchek i lba. Bassejn byl glubok, ona oshchushchala eto, i  v
nej bilos' nastojchivoe zhelanie pogruzit' v nego ruki.
   Sleva  ot  nee  poslyshalsya  vsplesk. Ona posmotrela na stroj
Svobodnyh, slabo razlichimyj vo mgle, uvidela Stilgara  i  Pola.
Stoyashchie  ryadom s nimi Hozyaeva Vody vylivali cherez registrator v
bassejn  soderzhimoe  meshka.  Otverstie  registratora   kazalos'
kruglym  serym  glazom na fone kromki bassejna. Ona videla, kak
kachnulas' i dvinulas' po krugu blestyashchaya strelka,  kogda  potok
vody ustremilsya vniz. Strelka ostanovilas' na otmetke: tridcat'
tri litra, sem' drahm i tridcat' tri malyh drahmy.
   "Kakaya  izumitel'naya  tochnost'!"  --  podumala Dzhessika. Ona
otmetila, chto stenki izmeritelya ne ostavlyali na sebe  ni  kapli
vlagi.  Zdes'  ne dejstvovali sily scepleniya. |tot prostoj fakt
pokazal ej kachestvo tehnologii Svobodnyh: ona byla sovershennoj.
   Dzhessika podoshla k bar'eru i stala ryadom so Stilgarom. Ej  s
podcherknutoj  vezhlivost'yu  davali dorogu. Ona vskol'z' otmetila
otsutstvuyushchij vzglyad Pola, no tajna etogo bassejna  vozobladala
v nej nad vsem ostal'nym.
   Stilgar posmotrel na nee.
   --  Sredi nas byli takie, kto nuzhdalsya v vode, -- skazal on.
-- I vse zhe oni ne tronuli by etoj vody. Ty znaesh' ob etom?
   -- YA veryu v eto, -- skazala ona.
   Stilgar podnyal glouglob i zaglyanul ej v glaza.
   -- |to bol'she, chem bogatstvo, -- skazal on. -- U nas  tysyachi
takih   tajnikov,   i   lish'   nekotorym  iz  nas  izvestno  ih
mestonahozhdenie. -- On sklonil  golovu  k  plechu.  Glob  brosal
bliki zheltogo sveta na ego lico i borodu. -- Slyshish'?
   Oni prislushalis'.
   Zvuki   padayushchej   vody,  donosyashchiesya  ot  vodyanoj  lovushki,
zapolnyali vse pomeshchenie. Dzhessika uvidela, chto vse chleny otryada
obratilis' v  sluh.  Tol'ko  Pol,  kazalos',  nahodilsya  daleko
otsyuda.
   Dlya  Pola etot zvuk kazalsya tikan'em chasov, unosyashchim s soboj
mgnoveniya. On chuvstvoval, kak vremya struitsya skvoz'  nego,  kak
uletayut ego chastichki.
   -- Bylo podschitano, skol'ko nam nuzhno vody. Kogda my poluchim
eto kolichestvo, my izmenim lico Arraki.
   Otryad otozvalsya shepotom:
   -- Bi-la kajfa.
   --  My  pokroem  dyuny  gustymi travami, -- skazal Stilgar, i
golos ego okrep. -- My napitaem vodoj pochvu, i na nej  vyrastut
lesa.
   -- Bi-la kajfa, -- naraspev podhvatili lyudi.
   -- S kazhdym godom budut otstupat' polyarnye l'dy.
   -- Bi-la kajfa, -- propeli voiny...
   --  My prevratim Arraki v uyutnuyu planetu -- s tayushchimi l'dami
na polyusah, s ozerami v umerennyh shirotah,  i  tol'ko  peschanaya
pustynya ostanetsya dlya Sozdatelya i ego spajsa.
   -- Bi-la kajfa.
   -- I ni odin chelovek nikogda ne budet ispytyvat' zhazhdy. Voda
budet  zhdat'  ego  v  rodnikah,  ozerah i rekah. Ona pobezhit po
kanalam i orosit nashi polya. Kazhdyj  chelovek  smozhet  zacherpnut'
ee, stoit lish' protyanut' ruku.
   -- Bi-la kajfa.
   Dzhessika  dogadalas',  chto  ego  slova  --  sostavnaya  chast'
obryada, i otmetila, chto ona instinktivno otzyvaetsya  na  nih  s
blagogoveniem.  "Oni  v  soyuze s budushchim, -- podumala ona. -- U
nih est' vershina, kotoruyu nuzhno pokorit'. |to mechta  uchenogo...
i eti prostye lyudi, eti krest'yane polny eyu".
   Ona  obratilas'  myslyami k L'etu Kajnzu, ekologu imperatora,
prinyavshemu obychai i obraz zhizni tuzemcev, i udivilas' emu.  |ta
mechta  byla  iz  teh,  chto  plenyayut  chelovecheskie  dushi,  i ona
chuvstvovala v ee sozdanii uchastie ekologa. Mechta byla iz  chisla
teh,  za  kotorye  otdayut zhizn' ne razdumyvaya. |to byl eshche odin
neobhodimyj ingredient, v kotorom  tak  nuzhdaetsya  --  ona  eto
chuvstvovala  --  ee  syn. Lyudi, vidyashchie pered soboj cel'. Takih
lyudej legko prevratit' v fanatikov. Imi  mozhno  upravlyat',  kak
sobstvennym oruzhiem, i oni dob'yutsya radi Pola chego ugodno.
   --  Teper'  my  uhodim,  -- skazal Stilgar, -- i budem zhdat'
poyavleniya pervoj luny. Kogda put' Dzhemiza stanet bezopasnym, my
pojdem domoj.
   Podtverdiv svoe soglasie s vozhdem, lyudi dvinulis' za nim  i,
ostaviv pozadi vodnyj bassejn, nachali podnimat'sya po lestnice.
   Pol,  idya sledom za CHani, pochuvstvoval, chto minoval zhiznenno
vazhnyj  moment,  chto  on  upustil  vozmozhnost'  prinyat'  vazhnoe
reshenie  i teper' nahoditsya v plenu sobstvennogo mifa. On znal,
chto videl eto  mesto  ran'she,  detal'no  izuchal  vo  fragmentah
prorocheskih  snov  na Kaladane, no sejchas vsplyli takie detali,
kotoryh on ne videl ran'she. On oshchutil novoe  dlya  sebya  chuvstvo
udivleniya  pered  ogranichennost'yu svoego dara. |to bylo podobno
tomu, kak esli by on  puteshestvoval  na  volne  vremeni,  to  v
glubine  ee,  to  na  poverhnosti,  a vokrug nego podnimalis' i
opadali drugie volny, pokazyvaya i skryvaya to, chto rozhdalos'  na
ih poverhnosti.
   I  nad  vsem  etim,  tochno  utes nad volnami priboya, vperedi
smutno mayachil dikij dzhihad, nasilie i krovoprolitie.
   Otryad proshel cherez poslednyuyu dver' v  glavnuyu  peshcheru.  Ogni
byli  potusheny, pokrytiya u vhoda snyaty, i v peshcheru voshla noch' i
zvezdy, vocarivshiesya nad pustynej.
   Dzhessika podoshla k ustupu skaly  pered  vhodom  v  peshcheru  i
posmotrela  na  zvezdy.  Oni  byli  yarkimi i nizkimi. Vdrug ona
uslyshala zvuki balizeta i golos Pola,  napevayushchego  melodiyu.  V
ego golose byla nastorozhivshaya ee melanholiya.
   Iz glubiny peshchery poslyshalsya golos CHani:
   -- Rasskazhi mne o vode tvoego rodnogo mira, Pol Muaddib.
   I otvet Pola:
   -- V drugoj raz, CHani, -- ya tebe obeshchayu.
   "Otkuda eta grust'?" -- udivilas' Dzhessika.
   -- |to horoshij balizet, -- skazala CHani.
   --  Ochen'  horoshij,  --  soglasilsya  Pol. -- Kak ty dumaesh',
Dzhemiz ne vozrazhaet protiv togo, chto ya na nem igrayu?
   "On govorit o mertvom  v  nastoyashchem  vremeni",  --  otmetila
Dzhessika. Ee bespokoil skryvayushchijsya za etim smysl.
   -- Dzhemiz lyubil muzyku, -- vstavil chej-to muzhskoj golos.
   -- Togda spoj mne odnu iz tvoih pesen, -- poprosila CHani.
   "Skol'ko  zhenskogo  koketstva  v  etom  devich'em  golose, --
podumala  Dzhessika.  --  YA  dolzhna  predupredit'  Pola   naschet
kovarstva zhenshchin... i kak mozhno skoree".
   --  |to  pesnya  moego druga, Gurni, -- skazal Pol. -- Boyus',
chto ego uzhe net v zhivyh. On nazyval etu pesnyu "vechernej".
   Vse zatihli, slushaya golos Pola -- priyatnyj yunosheskij  tenor,
soprovozhdaemyj akkordami balizeta:
   |to chistoe vremya poslednih zatuhayushchih ugol'kov...
   Zolotoe siyanie solnca, tonushchee v rannih sumerkah.
   |ti sumasshedshie chuvstva, neistovye laski
   V vospominaniyah suprugi.
   Dzhessika  pochuvstvovala  verbal'nuyu  muzyku v svoej grudi --
yazycheskuyu, nesushchuyu zvuki, kotorye vnezapno i vlastno vstryahnuli
ee, prinesya oshchushchenie sobstvennogo tela i ego nuzhd. Ona  slushala
v napryazhennom molchanii:
   Noch', razvesivshaya hrustal'nye kadil'nicy...
   |to dlya nas?
   Dlya nas eti igry...
   Svet tvoih glaz...
   |ti iskry lyubvi,
   Vspyhivayushchie v nashih serdcah...
   |ti iskry lyubvi,
   Napolnyayushchie nashi zhelaniya.
   Dzhessika  slyshala,  kak zamirayut zvuki poslednego akkorda...
"Pochemu moj syn poet etoj devchonke lyubovnuyu pesnyu?" -- sprosila
ona sebya. Ej vdrug stalo strashno. Ona pochuvstvovala, kak  kipit
vokrug  ne zhizn' i ona ne imeet nad nej nikakoj vlasti. "Pochemu
on vybral etu pesnyu? -- udivilas' ona. -- Intuiciya podskazyvaet
mne, pochemu on sdelal eto..."
   Pol tiho sidel v temnote, a v golove ego bilas' odna i ta zhe
mysl': "Moya mat' -- moj vrag. Ona sama ne znaet ob etom,  no  ya
znayu:   ona  olicetvoryaet  soboj  dzhihad.  Ona  rodila  menya  i
vospitala, no ona -- moj vrag".



   Ponyatie    progressa    sluzhit    zashchitnym    mehanizmom,
otgorazhivayushchim nas ot uzhasov budushchego.
   Princessa Irulen.
   Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.

   V  svoj  semnadcatyj  den' rozhdeniya Fejd-Raus Harkonnen ubil
sotogo  v  svoej  zhizni  raba-gladiatora   iz   chisla   borcov,
prinadlezhavshih  ih  sem'e.  Nablyudateli imperatorskogo dvora --
graf i ledi Fenring, pribyvshie radi  etogo  sobytiya  vo  dvorec
Harkonnena  na  G'edi  Prajm,  byli priglasheny na mesta ryadom s
chlenami sem'i barona v zolochenoj lozhe nad treugol'noj arenoj.
   V  chest'  dnya  rozhdeniya  otpryska  baronskoj   vetvi   i   v
napominanie  vsem  ostal'nym  Harkonnenam  o tom, chto Fejd-Raus
yavlyaetsya naslednikom, na  G'edi  Prajm  byl  ustroen  prazdnik.
Staryj  baron  rasporyadilsya,  chtoby  vse  byli  osvobozhdeny  ot
raboty,  i  bylo  potracheno  mnogo  usilij,  chtoby  sozdat'   v
famil'nom  gorode  Harko  illyuziyu vesel'ya: na domah razvevalis'
flagi, steny vdol' dorogi, vedushchej vo  dvorec,  byli  vykrasheny
zanovo.
   No  v  storone  ot  glavnoj  magistrali  graf  Fenring i ego
supruga zametili grudy musora,  obsharpannye  korichnevye  steny,
otrazhayushchiesya v gryaznyh luzhah unylye figury lyudej.
   V  obnesennyh  goluboj ogradoj vladeniyah barona bilo v glaza
pyshnoe velikolepie, no i graf, i ego lyudi videli,  kakoj  cenoj
ono  bylo  kupleno:  povsyudu ohrana, orudiya, siyayushchie tem osobym
bleskom,  kotoryj  soobshchal  vnimatel'nomu  vzglyadu   o   polnoj
gotovnosti  k  boyu.  Pohodka  i  vypravka  slug,  ih postoyannaya
nastorozhennost' i slezhka za  vsem  i  vsya  s  golovoj  vydavali
lyudej, special'no obuchennyh dlya vedeniya ohrany.
   -- Mehanizm davleniya prishel v dejstvie, -- skazal graf svoej
supruge  na ih kodovom yazyke. -- Baron nachinaet oshchushchat' na sebe
istinnuyu cenu, zaplachennuyu im za izbavlenie ot gercoga Leto.
   -- Kak-nibud' ya rasskazhu tebe legendu o fenikse, --  skazala
ona.
   Oni  stoyali  v holle, ozhidaya, poka soberutsya vse, kto dolzhen
byl prisutstvovat' na semejnom ristalishche. Holl  byl  nebol'shoj,
metrov  sorok  v  dlinu  i  vdvoe men'she v shirinu, no fal'shivym
oporam vdol' sten byla pridana konicheskaya forma, a potolok imel
formu svoda -- eto sozdavalo illyuziyu bol'shogo prostranstva.
   -- Vot idet baron! -- skazal graf.
   Baron  vstupil  v  holl,  dvigayas'  s   toj   neestestvennoj
legkost'yu,  kotoruyu  pridavali ego dvizheniyu suspenzory, bugrami
vystupayushchie pod oranzhevogo  cveta  plashchom.  Na  pal'cah  barona
blesteli zolotye kol'ca, dragocennye kamni ukrashali plashch.
   Ryadom s baronom shel Fejd-Raus, Ego temnye volosy byli zavity
v melkie   legkomyslennye   lokony,   sostavlyayushchie  razitel'nyj
kontrast s mrachnymi glazami.  Na  nem  byla  plotno  oblegayushchaya
figuru  chernaya  kurtka  i stol' zhe tesnye chernye bryuki, nemnogo
rasshiryayushchiesya knizu. Malen'kie nogi pryatalis' v myagkih tuflyah.
   Ledi Fenring, otmetiv podtyanutuyu figuru yunoshi, ego  igrayushchie
pod   kurtkoj   muskuly,   podumala:  "|tot  ne  pozvolit  sebe
rastolstet'".
   Baron ostanovilsya pered nimi i,  pokrovitel'stvennym  zhestom
vzyav Fejd-Rausa za ruku, skazal:
   --   Moj  plemyannik,  baronet  Fejd-Raus  Harkonnen.  --  I,
povernuv k nemu svoe lico, tolstoe i rozovoe, kak  u  mladenca,
predstavil gostej:
   -- A eto graf i ledi Fenring.
   Fejd-Raus   naklonil   golovu   s   prilichestvuyushchej   sluchayu
vezhlivost'yu. Ego vzglyad ostanovilsya na ledi Fenring.
   |to byla zolotovolosaya krasavica, gibkaya i strojnaya.  Plat'e
bez  vsyakih  ukrashenij  myagko  oblegalo ee figuru. Sero-zelenye
paza  smotreli  na  nego  izuchayushche.  V  nej  bylo   bezmyatezhnoe
spokojstvie  Bene  Gesserit,  i  molodoj chelovek nashel, chto ona
mogla by zainteresovat' ego.
   -- M-da! -- proiznes graf, vnimatel'no izuchaya Fejd-Rausa. --
|... akkuratnyj molodoj chelovek, -- graf posmotrel  na  barona,
--  Moj  dorogoj  baron,  vy skazali, chto govorili o nas s etim
molodym chelovekom? CHto zhe vy emu skazali?
   --  YA  rasskazal  moemu  plemyanniku  ob  ogromnom  uvazhenii,
kotoroe  pitaet  nash  imperator k vam, graf Fenring, -- otvetil
baron. Pro sebya on podumal: "Ubijca s manerami krolika -- samoe
opasnoe, chto tol'ko mozhet byt'".
   -- |to, razumeetsya, samo soboj, -- skazal graf  i  ulybnulsya
svoej supruge.
   Fejd-Raus  nashel  manery  i  vid  grafa otvratitel'nymi. Oni
priotkryvali nechto, chto trebovalo samogo pristal'nogo izucheniya.
Molodoj  chelovek  skoncentriroval  svoe  vnimanie   na   grafe:
malen'kij  i  s  vidu  slabyj chelovechek. Na ostrom, lis'em lice
ogromnye  chernye  glaza,  sedina  na  viskah.   I   neobychnost'
dvizhenij:  on povodil rukoj ili golovoj v odnu storonu -- i tut
zhe brosal ih v druguyu. Sledit' za nim bylo trudno.
   -- Gm, vy prishli s redkoj punktual'nost'yu, --  skazal  graf,
obrashchayas' k baronu. -- YA... e... pozdravlyayu vas s prevoshodnymi
kachestvami   vashego   naslednika...   s   povzrosleniem,  mozhno
skazat'...
   -- Vy slishkom dobry, --  skazal  baron  s  legkim  poklonom.
Odnako   Fejd-Raus   otmetil,   chto   vyrazhenie  glaz  dyadi  ne
sootvetstvuet etomu zhestu vezhlivosti.
   -- Kogda vy... gm... ironichny, to eto... e...  predpolagaet,
chto...  gm-m...  v  vashej  golove  rozhdayutsya glubokie mysli, --
izrek graf.
   "Opyat' nachinaetsya... -- podumal Fejd-Raus. -- Pohozhe na  to,
chto on oskorblyaet nas, a v otvet emu nichego ne skazhesh'".
   Manera  rechi  etogo  cheloveka  --  vse eti gm-m, md-a i e...
vyzyvala u Fejd-Rausa takoe chuvstvo, kak budto ego  udaryali  po
golove  chem-to  myagkim... Fejd-Raus pereklyuchil vnimanie na ledi
Fenring.
   --  My,  kazhetsya,  slishkom  zloupotreblyaem  vnimaniem  etogo
molodogo  cheloveka,  --  skazala  ona.  -- Naskol'ko ya znayu, on
dolzhen segodnya poyavit'sya na arene.
   "Ona -- odna iz ocharovatel'nejshij gurij imperskogo  garema",
-- podumal on, a vsluh skazal:
   --  Segodnya  ya  posvyashchayu ubijstvo vam, moya gospozha. S vashego
razresheniya, ya skazhu posvyashchenie s areny.
   Ona  ustremila   na   nego   vzglyad,   polnyj   bezmyatezhnogo
spokojstviya, no golos ee prozvuchal slovno udar hlysta:
   -- YA ne dayu vam svoego razresheniya.
   --  Fejd!  --  s  ukorom  skazal baron, a sam podumal: "Nu i
besenok! On, vidno, dobivaetsya, chtoby graf vyzval ego".
   No graf tol'ko ulybnulsya i proiznes svoe neizmennoe:
   -- M-m...
   Fejd-Raus, ch'e lico potemnelo ot obidy, proiznes:
   -- Vse budet tak, kak vy zhelaete, uveryayu vas,  dyadya.  --  On
kivnul  grafu Fenringu: -- Ser! -- I dal'she: -- Moya gospozha! --
Potom  on  povernulsya  i  vyshel  iz  holla,  edva  vzglyanuv  na
predstavitelej malyh domov, stoyavshih vozle dvojnyh dverej.
   -- On eshche tak yun, -- vzdohnul baron.
   -- Gm-m... dejstvitel'no... -- promyamlil graf.
   A ledi Fenring podumala: "Mozhet li etot yunosha byt' tem, kogo
imela  v  vidu  Prepodobnaya mat'? Ta li eto geneticheskaya liniya,
kotoruyu my dolzhny sohranit'?"
   -- Do togo, kak otpravit'sya na predstavlenie, u nas est' eshche
chas,  --  skazal  baron.  --  Vozmozhno,  my  mogli  by  nemnogo
pobesedovat'  s  vami,  Graf  Fenring. -- On sklonil nabok svoyu
massivnuyu golovu. -- Nam sleduet obsudit' mnogo neotlozhnyh del.
   Pri etom baron podumal: "Posmotrim teper', kak postupit etot
imperatorskij mal'chik na posylkah. Ved' pryamo  govorit'  on  ne
smozhet".
   Graf povernulsya k ledi.
   -- Gm-m... ty izvini nas, dorogaya...
   -- Kazhdyj den', a inogda i kazhdyj chas neset raznoobrazie, --
otvetila ona.
   I  prezhde  chem  udalit'sya, ona laskovo ulybnulas' baronu. Ee
dlinnye yubki zashurshali, i ona, derzhas' ochen' pryamo, napravilas'
k dvojnym dveryam v konce holla.
   Baron otmetil, kak pri  ee  poyavlenii  stih  razgovor  mezhdu
predstavitelyami  malyh domov, kak vse oni provozhali ee glazami.
"Bene Gesserit! -- podumal baron. -- Vselennoj bylo by luchshe ot
nih izbavit'sya!"
   -- Mezhdu dvumya oporami sprava ot nas est' konus  tishiny,  --
skazal  baron.  --  My  mozhem  pogovorit'  tam,  ne  boyas' byt'
uslyshannymi.
   Svoej perevalivayushchejsya pohodkoj on napravilsya k zone tishiny,
chuvstvuya, kak stihayut vse vneshnie zvuki, stanovyas'  tusklymi  i
otdalennymi.
   Graf  shel  ryadom  s  baronom. Oni povernulis' licom k stene,
chtoby to, o chem oni govorili, nel'zya bylo prochest' po ih gubam.
   -- Nas ne ustraivaet to, kak vy rasporyadilis' sardukarami na
Arraki, -- skazal graf.
   "Pryamoj razgovor!" -- podumal baron.
   -- Sardukary ne mogli bol'she ostavat'sya tam. Byl  risk,  chto
drugie uznayut o tom, kak pomog mne imperator.
   -- Odnako ne pohozhe, chtoby reshenie problem Svobodnyh slishkom
utruzhdalo vashego plemyannika Rabbana.
   --  CHego zhelaet imperator? -- sprosil baron. -- Svobodnyh na
Arraki ne bol'she gorstki. YUzhnaya  pustynya  neobitaema.  Severnaya
pustynya regulyarno prochesyvaetsya nashimi patrulyami.
   -- Kto govorit, chto YUzhnaya pustynya neobitaema?
   -- Tak utverzhdaet vash sobstvennyj planetolog, graf.
   -- No doktor Kajnz mertv.
   -- Ah da... k neschast'yu, eto tak.
   --  U  nas  est' otchety ekspedicij, sovershivshih polety vdol'
yuzhnyh okrain, -- skazal graf. -- Tam  est'  sledy  rastitel'noj
zhizni.
   --   Soglasen   li   Soyuz  pri  etih  obstoyatel'stvah  vesti
nablyudeniya iz kosmicheskogo prostranstva?
   -- Vam prekrasno izvestno polozhenie veshchej, baron:  imperator
ne mozhet ustanovit' za Arraki otkrytoe nablyudenie.
   --  I  ya ne v sostoyanii eto sdelat', -- skazal baron. -- Kto
sovershil etu ekspediciyu?
   -- |-e... kontrabandisty.
   --  U  vas  lozhnye  svedeniya,  graf,  --  skazal  baron.  --
Kontrabandisty  ne mogli osmotret' yuzhnye granicy luchshe, chem eto
delayut lyudi Rabbana.  SHtormy,  dvizhenie  peskov  i  vse  prochee
horosho   vam  izvestno.  Teh,  kto  Sovershaet  polety,  sbivaet
bystree, chem oni uspevayut sest'.
   -- Razlichnye formy pomeh my obsudim potom.
   -- Tak, znachit, vy nashli oshibku v moih raschetah?
   -- V tom, v chem vy  predpolagaete  oshibku,  vam  ne  udastsya
opravdat'sya.
   "On  namerenno  pytaetsya rasserdit' menya", -- podumal baron.
CHtoby uspokoit'sya, on sdelal dva glubokih vdoha, posle chego  on
pochuvstvoval  zapah  sobstvennogo  pota i telo pod suspenzorami
vnezapno zachesalos'.
   --  Smert'  nalozhnicy  i  mal'chika  ne   dolzhna   bespokoit'
imperatora, -- skazal baron. -- Oni poleteli cherez pustynyu. Byl
shtorm.
   -- Da, proizoshlo slishkom mnogo neschastnyh sluchaev...
   -- Mne ne nravitsya vash ton, graf, -- skazal baron.
   -- Nenavist' -- eto odno, nasilie -- drugoe, -- skazal graf.
-- Pozvol'te  mne  predosterech'  vas:  esli  neschastnyj  sluchaj
postignet menya, vse Velikie doma uznayut o tom, chto vy sovershili
na  Arraki.  Oni  uzhe  davno  podozrevayut,  kakim  obrazom   vy
obdelyvaete svoi dela.
   -- Edinstvennoe nedavnee delo, kotoroe ya mogu pripomnit', --
skazal  baron,  -- eto perebroska na Arraki neskol'kih legionov
sardukarov.
   -- Vy sobiraetes' shantazhirovat' imperatora?
   -- Vovse net!
   Graf ulybnulsya.
   -- Komandiry sardukarov vse, kak odin, budut utverzhdat', chto
dejstvovali  bez  prikaza,  poskol'ku  zhazhdali  draki  s  etimi
podonkami Svobodnymi.
   --  Podobnoe utverzhdenie moglo by u mnogih vyzvat' somneniya,
-- skazal baron, odnako ugroza vozymela dejstvie.
   -- Imperator zhelaet proverit' vashi knigi.
   -- V lyuboe vremya.
   -- U vas... e... net vozrazhenij?
   --  Absolyutno.  Moi  delovye  otnosheniya  s  kompaniej  SNOAM
vyderzhat  lyubuyu,  samuyu  tshchatel'nuyu,  proverku.  A sam podumal:
"Pust' vydvigaet protiv menya lozhnoe obvinenie i vystavlyaet  ego
napokaz.  YA  budu  derzhat'sya  tverdo,  kak  Prometej, povtoryaya:
smotrite na menya, ya oklevetan. Pust'  togda  vystavlyaet  protiv
menya  lyuboe  obvinenie,  dazhe istinnoe. Velikie doma ne poveryat
vtoromu  napadeniyu  obvinitelya,  ch'e  pervoe   obvinenie   bylo
lozhnym".
   -- Vne vsyakogo somneniya, vashi knigi budut podvergnuty samomu
tshchatel'nomu izucheniyu, -- probormotal graf.
   -- Pochemu imperator tak interesuetsya Svobodnymi?
   --   A  vy  by  hoteli,  chtoby  on  pereklyuchil  vnimanie  na
chto-nibud' drugoe? Imi interesuyutsya sardukary, no ne imperator.
Im nuzhno praktikovat'sya v ubijstvah, i oni  terpet'  ne  mogut,
kogda rabota ostaetsya nedodelannoj.
   "CHego  on  dobivaetsya, napominaya o tom, chto ego podderzhivayut
krovozhadnye ubijcy?" -- sprosil sebya baron.
   -- Delo vsegda trebovalo opredelennogo kolichestva ubijc,  --
skazal  on  vsluh.  -- No zdes' Poluchilsya yavnyj perebor. Kto-to
dolzhen byt' ostavlen dlya raboty so s paj som.
   Graf korotko hohotnul.
   -- Vy dumaete, chto smozhete ispol'zovat' Svobodnyh?
   -- Oni nikogda ot etogo ne otkazyvalis', -- skazal baron. --
No ubijstva ozhestochili ostatok moego naseleniya. Zdes' ya podhozhu
k drugomu variantu resheniya arrakinskoj  problemy,  dorogoj  moj
Fenring.   I,  dolzhen  priznat'sya,  ya  nadeyus',  chto  on  mozhet
vdohnovit' imperatora.
   -- Vot kak?!
   -- Vidite li, dorogoj graf, menya interesuet tyuremnaya planeta
imperatora -- Saluza Vtoraya.
   Graf pristal'no posmotrel na nego.
   -- Kakaya zhe svyaz' sushchestvuet mezhdu Arraki i Saluzoj Vtoroj?
   Baron uvidel trevogu v glazah grafa i skazal:
   -- Svyazi poka net.
   -- No?..
   --  Vy  dolzhny  dopustit',  chto  zdes'  kroetsya  vozmozhnost'
popolneniya  rabochej  sily  na  Arraki, esli ispol'zovat' ee kak
planetu-tyur'mu.
   -- Vy predvidite uvelichenie chisla zaklyuchennyh?
   --  Na  Arraki  byli  volneniya,  --  skazal  baron.  --  Mne
prihodilos'  zhestoko podavlyat' ih. V konce koncov vam izvestno,
kakuyu cenu mne prishlos' zaplatit'  etomu  treklyatomu  Soyuzu  za
transportirovku  ob容dinennyh  sil  na  Arraki.  Otkuda-to ved'
dolzhny byli vzyat'sya den'gi.
   -- YA ne sovetuyu vam ispol'zovat' Arraki  v  kachestve  tyur'my
bez razresheniya imperatora.
   --   Konechno   net,   --  skazal  baron,  udivlyayas'  ledyanoj
holodnosti v tone grafa.
   -- I eshche odno, -- skazal graf. -- Nam izvestno,  chto  mentat
gercoga  Leto,  Zufir  Havat,  ne  umer,  a  nahoditsya u vas na
sluzhbe.
   -- YA ne mog pozvolit' sebe upustit' ego.
   -- Vy solgali nashemu komandiru sardukarov, chto Havat mertv.
   -- |to byla lozh' vo spasenie, dorogoj graf. Moj  zheludok  ne
pozvolyaet mne vynosit' dolgih sporov s etim chelovekom.
   -- Havat dejstvitel'no byl predatelem?
   --  K  schast'yu,  net.  Im  byl  doktor  Uje,  -- baron vyter
vystupivshuyu na shee isparinu. --  Lzhedoktor.  Vy  dolzhny  ponyat'
menya,  Fenring, ved' ya ostalsya bez mentata, i vam eto izvestno.
Mne nikogda eshche ne prihodilos' ostavat'sya bez  mentata.  |to  v
vysshej stepeni neudobno.
   -- Kak zhe vam udalos' ugovorit' Havata peremenit' hozyaina?
   --  Ego  gercog umer, -- baron vydavil iz sebya ulybku. -- Ot
Havata nel'zya zhdat' neozhidannostej,  moj  dorogoj  graf.  Plot'
mentata  nasyshchena  smertel'nym  yadom.  My  dobavlyaem  emu v edu
protivoyadie. Bez protivoyadiya yad podejstvoval by, i  Havat  umer
by cherez neskol'ko dnej.
   -- Uberite protivoyadie!
   -- No on nam polezen.
   --  On  znaet slishkom mnogo iz togo, chego ne dolzhna znat' ni
odna chelovecheskaya dusha!
   -- Vy skazali, chto imperator ne boitsya razoblacheniya...
   -- Ne nuzhno so mnoj igrat', baron.
   -- Kogda ya poluchayu prikaz ot imperatora, ya  podchinyayus'  emu,
-- skazal baron.
   -- Vy schitaete, chto eto moya sobstvennaya prihot'?
   --  A  chto  zhe  eshche?  Imperator  oblek  menya svoim doveriem,
Fenring. YA izbavil ego ot gercoga.
   -- S pomoshch'yu nekotorogo kolichestva sardukarov.
   -- Gde by eshche imperator nashel dom,  kotoryj  predostavil  by
emu svoyu formu dlya sokrytiya ego uchastiya v etom dele?
   --  On  zadaval  sebe  tot zhe vopros, baron, i intonacii ego
golosa pri etom byli neskol'ko inymi.
   Baron vnimatel'no izuchal lico Fenringa: plotno szhatye  guby,
napryazhennost' vo vzglyade.
   --  Vot  ono  chto! -- skazal baron. -- Nadeyus', imperator ne
verit v to, chto smozhet dejstvovat' v polnoj tajne ot menya?
   -- On nadeetsya, chto do etogo ne dojdet.
   -- Imperator ne mozhet verit' v to, chto  ya  ugrozhayu  emu!  --
baron  pozvolil  sebe  vozvysit'  golos,  vlozhiv  v nego gnev i
skorb'. Pri etom on podumal: "Pust' sebe tak  schitaet.  Poka  ya
b'yu  sebya  v  grud'  i  kayus' v grehah, ya mogu vozvesti sebya na
tron!"
   Golos grafa byl suh i sderzhan, kogda on skazal:
   -- Imperator verit v to, chto emu podskazyvayut chuvstva.
   -- Osmelitsya li  imperator  obvinit'  menya  v  predatel'stve
pered  Sovetom  landsraata? -- V ozhidanii otveta baron zaderzhal
dyhanie.
   -- Imperatoru ne nuzhno "osmelivat'sya"!
   Baron otvernulsya, chtoby skryt' vyrazhenie svoego  lica.  "|to
mozhet  sluchit'sya  eshche  pri  moej zhizni, -- podumal on. -- Pust'
imperator obmanyvaet menya! YA tozhe ne budu  sidet'  slozha  ruki.
Velikie  doma  soberutsya  pod  moi  znamena  podobno  tomu, kak
krest'yane sbegayutsya pod gostepriimnyj krov.  Oni  bol'she  vsego
boyatsya, chto imperskie sardukary unichtozhat ih odnogo za drugim.
   --  Imperator  iskrenne nadeetsya, chto vy ne dadite emu povod
obvinit' vas v predatel'stve.
   Baron ispugalsya, chto  ne  smozhet  uderzhat'sya  ot  ironii,  i
potomu pozvolil sebe lish' obizhennoe vyrazhenie lica. On preuspel
v svoem namerenii.
   --  YA  byl  samym  loyal'nym poddannym imperatora. Vashi slova
obideli menya tak, chto dazhe vyrazit' trudno.
   -- M-da! -- skazal graf.
   Baron povernulsya k gostyu:
   -- Pora idti na arenu.
   -- V samom dele...
   Oni molcha vyshli iz konusa tishiny i bok o bok minovali  stroj
predstavitelej  malyh  domov  v  konce  holla. Gde-to prozvenel
zvonok, preduprezhdaya o tom, chto predstavlenie nachinaetsya.
   -- Malye doma zhdut, kogda vy ih povedete, -- skazal graf.
   "On vkladyvaet v  svoi  slova  dvojnoj  smysl",  --  podumal
baron.
   On  posmotrel  na novyj talisman, visyashchij nad vhodom v holl,
-- golovu byka  i  napisannyj  maslom  potret  starogo  gercoga
Atridesa.  Ih  vid  napolnil  barona  predoshchushcheniem  bedy, i on
podumal o tom, chto zhe moglo pobudit' gercoga  Leto  povesit'  v
obedennoj  zale  svoego dvorca na Kaladane, a potom i na Arraki
portret otca i golovu ubivshego ego byka.
   -- U chelovechestva est'... tol'ko  odna...  mm...  nauka,  --
skazal  graf, kogda oni vmeste s prisoedinivshimisya k nim lyud'mi
vyshli iz holla v  komnatu  ozhidaniya  --  uzkoe  prostranstvo  s
vysokimi oknami i potolkom.
   -- I chto zhe eto za nauka? -- pointeresovalsya baron.
   --  |to...  mm...  nauka  o... neudovletvorennosti, -- izrek
graf.
   Predstaviteli  malyh  domov  za  ih  spinami,  ugodlivye   i
l'stivye,  rassmeyalis'  kak  raz  v nuzhnom klyuche, -- chtoby dat'
ponyat', chto oni ocenili frazu. V smehe ih poyavilas', odnako,  i
fal'shivaya nota, kogda v nego vnezapno vplelsya shum motorov. Pazhi
raspahnuli  dveri,  i  vse  uvideli ryad mashin s trepeshchushchimi nad
nimi vympelami.
   Baron, perekryvaya shum, skazal:
   --   Nadeyus',   predstavlenie,   davaemoe    segodnya    moim
plemyannikom, ne razocharuet vas, graf!
   --  YA...  ves'...  mm...  ozhidanie, da, -- skazal graf. -- V
protokoly... vsegda polagaetsya...  m-mda...  vklyuchat'  ukazanie
na... iznachal'nyj motiv.
   Baron  spotknulsya na podnozhke mashiny: "Protokoly!.. Ved' eto
-- otchety o prestupleniyah!"
   No graf usmehnulsya, davaya ponyat', chto eto shutka, i  potrepal
barona  po  plechu.  Tem  ne  menee  baron,  sidya  na vylozhennom
podushkami siden'e, vsyu dorogu do areny ispodtishka poglyadyval na
grafa, udivlyayas', pochemu imperatorskij  "mal'chik  na  posylkah"
schel  neobhodimym  v  prisutstvii predstavitelej ot malyh domov
otpustit' takuyu shutku. Bylo ochevidno, chto Fenring  redko  delal
to,  chto ne schital poleznym, i stol' zhe redko proiznosil frazy,
ne soderzhashchie dvojnogo smysla.
   Oni sideli v zolochenoj lozhe, raspolozhennoj  nad  treugol'noj
arenoj.  Trubili  roga.  YArusy  nad  nimi  i  vokrug  nih  byli
perepolneny, povsyudu razvevalis' flagi.
   -- Dorogoj moj baron, -- skazal graf, naklonivshis' k  samomu
ego  uhu, -- vy ved' znaete, chto imperator ne daval vam sankcii
na vybor naslednika...
   Na etot raz baron okazalsya  v  konuse  molchaniya,  vyzvannogo
shokom.  On  ustavilsya  na  Fenringa,  ne zametiv dazhe, kak ledi
grafa  proshla  mimo  stroya  ohrany,  chtoby   prisoedinit'sya   k
sobravshemusya v zolochenoj lozhe obshchestvu.
   --  Vot  pochemu  ya,  sobstvenno,  zdes',  -- skazal graf. --
Imperator  zhelaet,  chtoby  ya  soobshchil  emu,  stoyashchego   li   my
naslednika  vybrali.  CHto luchshe obnazhaet sushchnost' cheloveka, kak
ne arena, ne pravda li?
   --  Imperator  obeshchal  mne  ne  stesnyat'   menya   v   vybore
naslednika, -- otvetil skvoz' zuby baron.
   --   Posmotrim,   --   neopredelenno   otozvalsya  Fenring  i
otvernulsya, privetstvuya svoyu  ledi.  Ona  uselas',  ulybnuvshis'
baronu,  potom ustremila svoj vzglyad vniz, na posypannuyu peskom
arenu,  na  kotoruyu  vyshel  FejdRaus,  sobrannyj  i  gotovyj  k
dejstviyu.  V  pravoj  ruke, odetoj v chernuyu perchatku, on derzhal
dlinnyj nozh, v levoj, odetoj v beluyu perchatku, -- korotkij.
   -- Beloe -- dlya yada, chernoe -- dlya chistoty, -- skazala  ledi
Fenring. -- Lyubopytnyj obychaj.
   -- M-da! -- proiznes graf.
   S  galerej poslyshalis' privetstvennye kriki, i, prinimaya ih,
Fejd-Raus ostanovilsya, podnyal golovu i obvel vzglyadom  ryad  lic
--   kuzin   i   kuzenov,   polubrat'ev,   nalozhnic  i  dal'nih
rodstvennikov -- celoe  more  krichashchih  rtov,  yarkih  znamen  i
odezhd.  I  Fejd-Raus podumal o tom, chto eti lyudi smotreli by na
ego krov' s takoj zhe zhadnost'yu, s kakoj budut smotret' na krov'
raba-gladiatora. Konechno, somnevat'sya v ishode etoj  bor'by  ne
prihodilos', opasnost' byla lish' nominal'noj, no vse zhe...
   Fejd-Raus podnyal vverh nozhi i po drevnemu obychayu otsalyutoval
trem  uglam  areny.  Korotkij  nozh  v  ruke,  zatyanutoj v beluyu
perchatku (znak yada), pervym ischez v nozhnah. Potom ischez  nozh  s
dlinnym lezviem, s chistym lezviem, kotoroe sejchas bylo nechistym
--  ego  tajnoe  oruzhie.  Segodnya  ono dolzhno bylo prinesti emu
osobuyu pobedu, ni na chto ne pohozhuyu: yad na chernom lezvii.
   Na vklyuchenie zashchitnogo polya emu ponadobilos' vsego neskol'ko
sekund, i on zamer, oshchushchaya, kak napryagaetsya kozha na lbu -- znak
togo, chto on zashchishchen.
   Derzhas' s uverennost'yu cheloveka, privykshego  byt'  v  centre
vnimaniya, Fejd-Raus kivkom podozval k sebe slug, kotorye dolzhny
byli   otvlekat'   vnimanie,  i  proveril  ih  cepi  s  ostrymi
blestyashchimi shipami, kryuch'yami i  cepochkami.  Potom  on  dal  znak
muzykantam. Zazvuchala torzhestvennaya melodiya starinnogo marsha, i
Fejd-Raus   povel   svoj   otryad  k  tomu  mestu,  nad  kotorym
raspolagalas'   lozha   ego   dyadi,   --   dlya   ceremonial'nogo
privetstviya. Vse shlo soglasno obychayu.
   Muzyka  smolkla.  V vocarivshejsya vnezapno tishine on otstupil
na dva shaga nazad, podnyal ruku i voskliknul:
   -- YA posvyashchayu etu shvatku... -- on sdelal pauzu, znaya, chto v
etot moment dyadya podumaet: "YUnyj durak, nesmotrya na  risk,  vse
zhe  sobiraetsya  posvyatit'  ee  ledi  Fenring"...  moemu  dyade i
povelitelyu, baronu Vladimiru Harkonnenu!
   On s  udovletvoreniem  nablyudal,  kak  ego  dyadya  oblegchenno
perevel duh.
   Muzykanty  zaigrali  bystryj  marsh,  i Fejd-Raus povel svoih
lyudej  tuda,  gde  nahodilas'  potajnaya  dver',  cherez  kotoruyu
propuskalis'   tol'ko   lyudi  s  osobymi  povyazkami.  Fejd-Raus
gordilsya tem, chto nikogda  ne  pol'zovalsya  etoj  dver'yu  i  ne
nuzhdalsya   v   otvlekayushchih   manevrah.  No  segodnya  ne  meshalo
udostoverit'sya v tom, chto vse v poryadke, -- osobye plany tayat v
sebe i osobye opasnosti.
   I snova nad arenoj vocarilas' tishina. Fejd-Raus povernulsya i
posmotrel na vysokuyu krasnuyu dver', nahodyashchuyusya naprotiv  nego.
Imenno cherez nee obychno poyavlyalis' gladiatory.
   Osobyj  gladiator...  Plan Zufira Havata, podumal Fejd-Raus,
otlichalsya voshititel'noj  pryamotoj  i  prostotoj.  Rab  ne  byl
odurmanen  narkotikami -- v etom zaklyuchalas' glavnaya opasnost'.
Vmesto etogo v soznanie cheloveka bylo  vvedeno  slovo,  kotoroe
dolzhno  bylo  v  kriticheskij  moment  paralizovat' ego muskuly.
Fejd-Raus povtoril pro sebya eto slovo, bezzvuchno prosheptav ego:
"Merzavec?" Dlya vseh prisutstvuyushchih ono dolzhno  bylo  oznachat',
chto  na  arenu  udalos'  proniknut'  rabu,  ne nahodyashchemusya pod
vliyaniem narkotikov, i chto  cel'  etogo  zagovora  --  ubijstvo
otpryska  vetvi Harkonnenov. Vse bylo podstroeno takim obrazom,
chtoby uliki ukazyvali na nachal'nika rabov.
   Polovinki dveri plavno raz容halis'  v  raznye  storony.  |ta
pervaya minuta byla kriticheskoj. Vneshnost' gladiatora mogla dat'
trenirovannomu vzglyadu mnogo vazhnoj informacii. Predpolagalos',
chto  vse  gladiatory  vvergayutsya  narkotikom elakka v sostoyanie
gotovnosti k smerti,  odnako  mozhno  bylo  otlichit'  ih  maneru
derzhat'  nozh, ih zashchitnuyu reakciyu, a takzhe opredelit', osoznayut
li oni prisutstvie lyudej na tribunah. Odin povorot golovy  raba
mog dat' klyuch k tomu, kak sleduet vesti bor'bu.
   V  dveryah  poyavilsya  vysokij  muskulistyj  chelovek  s britoj
golovoj i  temnymi  zapavshimi  glazami.  Ego  kozha  imela  cvet
morkovi,  kak  eto  i  dolzhno bylo byt' pri dejstvii elakka, no
Fejd-Raus znal, chto eto prosto kraska.
   Na rabe bylo zelenoe  triko  i  krasnyj  poluzashchitnyj  poyas.
Strela  na  poyase  ukazyvala  vlevo, davaya ponyat', chto zashchishchena
levaya polovina tela. On derzhal nozh, kak  derzhat  shpagu,  slegka
prignuvshis' vpered, v stojke opytnogo bojca.
   Rab medlenno vyshel na arenu, povernuvshis' zashchishchennym bokom k
Fejd-Rausu i gruppe ego lyudej, stoyashchih u potajnoj dveri.
   --  Mne  ne  nravitsya  ego vid, -- skazal odin iz pomoshchnikov
Fejd-Rausa. -- Vy uvereny, chto on pod dejstviem narkotika,  moj
gospodin?
   -- Kozha u nego nuzhnoj okraski, -- vozrazil Fejd-Raus.
   --  I  vse  zhe  on derzhitsya kak boec, -- zasomnevalsya drugoj
pomoshchnik.
   Fejd-Raus sdelal dva shaga vpered i pristal'no  posmotrel  na
raba.
   -- CHto eto on sdelal so svoej rukoj? -- sprosil pomoshchnik.
   Fejd-Raus  posmotrel  na  ruku raba, na to mesto pod loktem,
gde na nej vidnelsya  sled  krovavoj  ssadiny,  potom  skol'znul
vzglyadom  vniz,  k  ladoni,  yarkim  pyatnom vydelyayushchejsya na fone
zelenoj tuniki: na tyl'noj  storone  ruki  vidnelis'  ochertaniya
yastreba.
   YAstreb!  Fejd-Raus  posmotrel  na temnye vvalivshiesya glaza i
uvidel v nih neobychnuyu nastorozhennost' i sobrannost'. "|to odin
iz lyudej gercoga Leto, odin iz teh, kogo my vyvezli s  Arraki!"
--  podumal  FejdRaus. |to ne prostoj gladiator! Holodnaya drozh'
probezhala po ego telu, i on podumal, uzh ne  bylo  li  u  Havata
drugogo plana -- plana vnutri plana, po kotoromu lish' nachal'nik
rabov dolzhen byl nesti nakazanie.
   Glavnyj pomoshchnik Fejd-Rausa skazal emu na uho:
   --  Mne  ne  nravitsya  ego  vid, moj gospodin! Pozvol'te mne
vsadit' zubec v ego ruku, kotoroj on derzhit nozh!
   -- YA vsazhu v nego moi sobstvennye zubcy, -- vozrazil tot. On
vzyal paru dlinnyh izognutyh zubcov i, proveryaya, vzvesil v ruke.
|ti zubcy,  kak  predpolagalos',  tozhe  dolzhny  byli  soderzhat'
narkotik, no tol'ko ne v etot raz, za chto predstoyalo umeret' ih
hranitelyu. I eto tozhe bylo chast'yu plana. Havata.
   "Vy  vyjdete  iz  etoj  shvatki  geroem, -- skazal Havat. --
Nesmotrya na predatel'stvo, vy ub'ete  gladiatora,  kak  muzhchina
muzhchinu.  Nachal'nik  rabov budet kaznen, a ego mesto zajmet vash
chelovek".
   Fejd-Raus sdelal eshche pyat' shagov po arene, vyzhidaya  i  izuchaya
raba.  On  znal,  chto  znatoki  na  tribunah  uzhe pochuvstvovali
neladnoe. Kozha gladiatora byla imenno takogo  cveta,  kakoj  ej
polagalos'  byt'  pri otravlenii narkotikom, no on tverdo stoyal
na svoem meste i  ne  drozhal.  Teper'  oni,  dolzhno  byt',  uzhe
shepchutsya:  "Smotrite,  kak  on  stoit!  On  dolzhen byl proyavit'
volnenie, napast' ili otstupit'. Smotrite, kak on sderzhan!"
   Fejd-Raus chuvstvoval, kak v nem rastet volnenie. "Dazhe  esli
Havat  i  zamyslil  predatel'stvo,  -- dumal on, -- ya vse ravno
smogu spravit'sya s etim rabom. Na  etot  raz  yad  nahoditsya  na
klinke moego dlinnogo, a ne korotkogo nozha. Dazhe Havat ne znaet
ob etom".
   -- |j, Harkonnen! -- kriknul rab. -- Ty gotov?
   Nad  arenoj  povisla  mertvaya  tishina: raby ne brosayut takoj
vyzov!
   Teper' glaza gladiatora byli yasno  vidny  Fejd-Rausu,  i  on
videl  v nih holodnuyu yarost' otchayaniya. On otmetil to, kak stoit
etot chelovek -- svobodno i uverenno, s  muskulami,  gotovymi  k
pobede.  Na  nem  kak  by  stoyal otpechatok poslaniya Havata: "Ty
poluchish' vozmozhnost' ubit' Harkonnena". Vot kakov byl  istinnyj
plan.
   Guby  Fejd-Rausa  iskrivilis'  v  zhestkoj usmeshke. On podnyal
svoj trezubec, vidya uspeh svoih planov v tom, kak stoyal rab.
   -- Haj! Haj! -- kriknul gladiator i sdelal dva shaga vpered.
   "Teper' uzhe nikto iz sidyashchih na  galeree  ne  oshibetsya",  --
podumal Fejd-Raus.
   Rab   dolzhen   byl   byt'   chastichno  paralizovan  vyzvannym
narkotikami uzhasom. Kazhdoe ego dvizhenie dolzhno bylo by vydavat'
ego ponimanie togo, chto u nego net nikakoj nadezhdy  na  pobedu.
On  dolzhen  byl  by  namertvo  derzhat' v pamyati istorii o yadah,
kotorymi baronskij  naslednik  nasyshchaet  klinok  togo  kinzhala,
kotoryj  derzhit  v  ruke,  obtyanutoj beloj perchatkoj. Naslednik
barona nikogda ne ubival srazu. On dostavlyal sebe  udovol'stvie
pokazat'  dejstvie  krepkogo  yada,  on  mog  stoyat'  v storone,
demonstriruya lyubopytnye  aspekty  dejstviya  yada,  korchashchuyusya  v
mucheniyah zhertvu. Na etot raz, odnako, rab byl drugoj: v nem byl
strah, no ne bylo paniki.
   Fejd-Raus  vysoko  podnyal  trezubec  i  kachnul  im  v  pochti
privetstvennom zheste. Gladiator dvinulsya vpered.
   Ego manera zashchity i napadeniya  byla  luchshej  iz  vsego,  chto
prihodilos'  kogda libo videt' Fejd-Rausu. Bokovoj udar opozdal
vsego lish' na kakoe-to mgnovenie,  inache  by  naslednik  barona
poluchil ranenie v suhozhilie nogi.
   Fejd-Raus  otskochil  v storonu, ostaviv trezubec votknutym v
pravoe predplech'e rebra, tak chto zubcy polnost'yu pogruzilis'  v
plot',  otkuda  chelovek  ne  mog  by  ih  vytashchit', ne razorvav
suhozhiliya. U sidyashchih na  galeree  vyrvalsya  edinodushnyj  vzdoh.
|tot zvuk obodril Fejd-Rausa. On znal, chto ispytyvaet ego dyadya,
sidyashchij  naverhu ryadom s Fenringom, nablyudatelem imperatorskogo
dvora. |ta shvatka ne dopuskala nikakogo vmeshatel'stva. Vse  ee
peripetii  dolzhny  byli  projti  pered  svidetelyami,  i  baronu
ostavalos' lish' molcha skrezhetat' zubami.
   Rab otstupil, derzha nozh v zubah i udariv rukoj po trezubcu.
   -- Mne tvoya igla ne nuzhna! -- kriknul on.  I  snova  kinulsya
vpered   s   nozhom   nagotove,   derzhas'  k  protivniku  levoj,
zashchishchennoj,  storonoj  i  neskol'ko  izognuvshis'  nazad,  chtoby
pridat' telu bol'shuyu ploshchad' zashchity.
   |tot  ego priem tozhe ne ukrylsya ot vnimaniya zritelej. Iz lozh
poslyshalis' vykriki. Pomoshchniki Fejd-Rausa sprosili, ne nuzhna li
emu pomoshch'. On znakami prikazal im skryt'sya za potajnoj dver'yu.
   "YA pokazhu  im  takoe  predstavlenie,  kakogo  oni  srodu  ne
vidyvali,  --  podumal  on.  -- Nikakogo primitivnogo ubijstva!
Segodnya oni mogut nasladit'sya zrelishchem klassnogo boya. YA  pokazhu
im  nechto  takoe, chto zastavit ih zabyt' obo vsem. Kogda ya budu
baronom, oni vspomnyat etot den' i vse kak odin budut  trepetat'
peredo mnoj".
   Fejd-Raus   medlenno   othodil  pered  nastupavshim  na  nego
gladiatorom. Pesok areny skripel u nego pod nogami.  On  slyshal
tyazheloe  dyhanie  raba,  chuvstvoval  zapah  sobstvennogo pota i
slabyj zapah krovi.
   Naslednik  prodolzhal  otstupat',  povernuv  vpravo  i  derzha
vtoroj  trezubec  nagotove.  Rab otskochil v storonu. Fejd-Raus,
kazalos', spotknulsya, i s galerej poslyshalis' kriki. Rab  snova
prygnul. "Bozhe, chto za boec!" -- podumal Fejd-Raus, otklonyayas'.
Ego  spasla tol'ko yunosheskaya zhivost'. Vtoroj trezubec ostalsya v
del'tovidnoj myshce raba. Galereya razrazilas' voplyami.
   "Teper' oni menya podbadrivayut",  --  podumal  Fejd-Raus.  On
uslyshal  v  golosah  tu  dikost',  kotoruyu predveshchal emu Havat.
Ran'she ni odnomu semejnomu bojcu ne dovodilos' poluchat'  takogo
odobreniya,  i  on  ugryumo  povtoril  pro  sebya frazu, skazannuyu
Havatom: "Vragu, kotorym voshishchaesh'sya,  legche  vselit'  v  tebya
uzhas".
   Fejd-Raus  bystro  vernulsya  v  centr areny, otkuda vse bylo
yasno vidno. On vytashchil kinzhal s dlinnym  klinkom,  prignulsya  i
stal zhdat' priblizhayushchegosya raba. Tot potratil lish' mgnovenie na
to,  chtoby  udarit' po vtoromu ostriyu, plotno zasevshemu v ruke,
zatem bystro zaskol'zil vpered.
   "Pust' vsya sem'ya  uvidit,  kak  ya  eto  sdelayu,  --  podumal
Fejd-Raus.  --  YA  ih  vrag,  tak pust' menya znayut takim, kakim
vidyat sejchas!"
   On vyhvatil kinzhal s korotkim lezviem.
   --  YA  ne  boyus'  tebya,  harkonnenskaya  svin'ya!  --  kriknul
gladiator.  -- Tvoi pytki ne prichinyayut boli mertvecu. YA umru ot
sobstvennogo klinka ran'she, chem tvoi  pomoshchniki  dotronutsya  do
menya. No eshche ran'she ya ub'yu tebya!
   Fejd-Raus  usmehnulsya,  rabotaya  teper'  kinzhalom  s dlinnym
lezviem -- tem, kotoryj byl otravlen.
   -- Poprobuj teper' vot eto, -- skazal on i sdelal vypad  toj
rukoj, v kotoroj byl zazhat kinzhal s korotkim lezviem.
   Rab  pomenyal polozhenie nozhej, otpariroval oba udara i sdelal
vypad protiv nozha s korotkim lezviem, kotoryj  derzhala  ruka  v
beloj  perchatke,  nozha,  kotoryj, soglasno tradicii, dolzhen byl
byt' otravlen.
   -- Ty umresh', Harkonnen! -- ryavknul gladiator.
   Boryas',  oni  kruzhili  po  pesku.  Tam,  gde  zashchitnoe  pole
Fejd-Rausa  vstrechalos'  s  poluzashchitnym polem raba, vspyhivali
golubye iskry. Vozduh vokrug nih byl nasyshchen ozonom.
   -- Umri ot sobstvennogo yada! -- kriknul gladiator.
   On pytalsya zastavit' ruku v beloj perchatke razvernut' lezvie
nozha v druguyu storonu,  vnutr'.  "Pust'  oni  eto  uvidyat",  --
podumal  FejdRaus.  On  poslal vpered dlinnoe lezvie i uslyshal,
kak  ono  bespomoshchno  zvyaknulo  o  zubcy   raba,   torchashchie   v
predplech'e. Na mgnovenie Fejd-Raus pochuvstvoval otchayanie. On ne
dumal, chto zubcy stanut dlya raba preimushchestvom, odnako oni dali
rabu  podobie  zashchitnogo  polya.  CHto za sila v etom gladiatore!
Korotkoe lezvie menyalo svoe  napravlenie,  zastaviv  Fejd-Rausa
vspomnit' o tom, chto chelovek mozhet umeret' i ne ot otravlennogo
klinka.
   -- Merzavec! -- kriknul Fejd-Raus.
   Muskuly  gladiatora  otozvalis' na klyuchevoe slovo mgnovennoj
rasslablennost'yu. Fejd-Rausu etogo bylo dostatochno.  On  otkryl
dostatochnoe  dlya  proniknoveniya dlinnogo nozha prostranstvo, ego
otravlennoe ostrie vspyhnulo, ostaviv na  grudi  raba  krovavyj
sled.  YAd  byl  mgnovennogo dejstviya. Rab poshatnulsya i otstupil
nazad.
   "Pust' teper' ona polyubuetsya, moya dragocennaya semejka! Pust'
pomnyat o rabe,  kotoryj  pytalsya  povernut'  protiv  menya  nozh,
schitaya  ego otravlennym. Pust' udivlyayutsya, kak na etu arenu mog
proniknut' gladiator, sposobnyj na takoe. I  pust'  znayut,  chto
nikogda  ne  sleduet  byt'  uverennym navernyaka v tom, kakaya iz
moih ruk neset yad!"
   Fejd-Raus stoyal molcha i sledil  za  zamedlennymi  dejstviyami
gladiatora.  Oni  sdelalis'  teper'  neuverennymi,  a lico bylo
otmecheno pechat'yu smerti. Rab ponimal, chto proizoshlo i  kak  eto
sluchilos': yad tailsya na drugom klinke.
   -- Ty!.. -- vydohnul chelovek.
   Davaya  mesto  smerti, Fejd-Raus otstupil nazad. Paralizuyushchee
dejstvie yada vse  eshche  ne  pokazalo  sebya  v  polnoj  mere,  no
zamedlennost' dvizhenij cheloveka govorila o ego prisutstvii.
   Rab  kinulsya  vpered  medlennymi, neuverennymi shagami, budto
ego tashchila nevidimaya verevka. Kazalos',  zemlya  uhodit  u  nego
iz-pod  nog.  On  vse  eshche  szhimal  v  ruke  nozh, no lezvie ego
smotrelo v pesok.
   -- Pridet den'... odin... iz nas...  tebya...  nastignet!  --
vydohnul on.
   Pechal'nyj  ston  sorvalsya  s  ego gub. On sel i zavalilsya na
bok.
   Fejd-Raus proshel po zatihshej arene, podsunul nogu pod golovu
gladiatoru i perevernul ego na spinu,  davaya  vozmozhnost'  tem,
kto  sidel na galeree, videt', kak dejstvie yada iskazhaet cherty.
No gladiator uspel vonzit' sebe v grud' svoj nozh,  i,  nesmotrya
na   obeskurazhennost',   FejdRaus   pochuvstvoval   nechto  vrode
voshishcheniya pered rabom za to  usilie,  kotoroe  on  sdelal  nad
soboj, chtoby preodolet' dejstvie paralicha. Vmeste s voshishcheniem
k nemu prishlo ponimanie: "Vot chto delaet cheloveka supermenom --
uzhas!"
   Sosredotochivshis' na etoj mysli, Fejd-Raus nachal vosprinimat'
shum,   donosivshijsya  s  galerej.  Prisutstvuyushchie  radovalis'  s
pokaznoj neprinuzhdennost'yu. Fejd-Raus obernulsya i posmotrel  na
nih.
   Veselilis'  vse,  isklyuchaya  barona,  kotoryj  sidel, opustiv
golovu na grud', i grafa s ego ledi. Oni smotreli molcha, na  ih
licah, slovno maski, zastyli ulybki.
   Graf Fenring obernulsya k zhene i skazal:
   --  M-da!..  Izobretatel'nyj  molodoj  chelovek...  Pravda...
m-mm... moya dorogaya? Ego... sinteticheskie chuvstva ochen' ostry.
   Baron  posmotrel  na  nee,  potom  na  grafa,  potom   opyat'
ustavilsya  na arenu, dumaya: "Kto-to smog tak blizko podobrat'sya
k odnomu iz nas!" Potom strah ustupil  mesto  gnevu.  "|toj  zhe
noch'yu  ya zastavlyu nachal'nika rabov umeret' na medlennom ogne...
I esli graf i ego zhena zameshany v etom dele..."
   Fejd-Raus ne slyshal skazannogo v lozhe  barona,  ibo  golosa,
privetstvuyushchie ego, okrepli i slilis' v edinom vople:
   -- Golovu!
   Baron  nahmurilsya, u vidya tot vzglyad, kotoryj brosil na nego
FejdRaus. Medlenno, s trudom sderzhivaya gnev, baron sdelal  znak
molodomu  cheloveku,  stoyashchemu  na arene nad rasprostertym telom
raba. "Dadim  mal'chiku  golovu,  on  zarabotal  ee,  razoblachiv
nachal'nika rabov".
   A  Fejd-Raus podumal: "Oni schitayut, chto okazyvayut mne chest'.
Pust' uznayut, chto dumayu ya!"
   On  uvidel  svoih  pomoshchnikov,   priblizhayushchihsya   s   nozhami
nagotove,  i  mahnul  im  rukoj,  prikazyvaya udalit'sya. Vidya ih
nereshitel'nost', on mahnul eshche raz. "Oni dumayut, chto  okazyvayut
mne  chest',  otdav mne mertvuyu golovu!" Nagnuvshis', on skrestil
ruki raba vblizi togo  mesta,  otkuda  torchala  rukoyatka  nozha.
Potom,  vytashchiv  nozh, on vlozhil ego v ruki gladiatora. Prodelav
vse eto, on podozval pomoshchnikov.
   -- Pohoronite ego vot tak, s nozhom v rukah, -- prikazal  on.
-- |tot chelovek zarabotal takuyu chest'.
   V zolochenoj lozhe graf naklonilsya k baronu i skazal:
   --  SHirokij zhest, vyzov tradiciyam. Vash plemyannik obladaet ne
tol'ko smelost'yu, no i stilem.
   -- YA boyus', chto on rasserdit tolpu.
   -- Vovse net! -- vozrazila ledi Fenring.  Ona  obernulas'  i
posmotrela vverh, na okruzhayushchie ih tribuny.
   Baron otmetil liniyu ee shchek -- velikolepnaya cepochka devicheski
uprugih muskulov.
   -- Im nravitsya to, chto sdelal vash plemyannik.
   Nablyudaya   za   tem,   kak  postupok  Fejd-Rausa  stanovitsya
izvestnym na samyh dal'nih yarusah, kak pomoshchniki unosyat mertvoe
telo gladiatora, baron nachal soznavat', chto  zhenshchina  pravil'no
ocenila  reakciyu  zritelej.  Lyudi prishli v neistovstvo, hlopali
drug druga po plecham, krichali i topali nogami. Baron  rasseyanno
skazal:
   --  YA  dolzhen  rasporyadit'sya  o chestvovanii. Nel'zya posylat'
lyudej domoj, kogda ih  energiya  ne  nashla  vyhoda.  Oni  dolzhny
videt',  chto  ya  razdelyayu  ih  chuvstva. -- On sdelal znak svoej
ohrane,  i  sluga  nad   nimi   vzmahnul   oranzhevym   znamenem
Harkonnenov. Raz, dva, tri -- signal k prazdnestvu.
   Fejd-Raus  peresek  arenu  i  vstal pod zolochenoj lozhej. Ego
oruzhie bylo spryatano v nozhny, ruki opushcheny po shvam.  Perekryvaya
neprekrashchayushchiesya kriki tolpy, on gromko sprosil:
   -- Prazdnik, dyadya?
   -- V tvoyu chet', Fejd! -- kriknul sverhu baron.
   Molodye lyudi ustremilis' vniz i stolpilis' vokrug Fejda.
   -- Vy prikazali ubrat' zashchitnye polya? -- udivilsya graf.
   --  Nikto  ne prichinit vreda mal'chiku, -- vozrazil baron. --
On -- geroj.
   Lyudskaya volna podhvatila Fejd-Rausa, voznesla ego  vverh,  i
on, sidya na plechah lyudej, prodelal pochetnyj krug po arene.
   --  Segodnya  on  smog by projti po bednejshim kvartalam Harko
bezoruzhnym i nichem ne zashchishchennym,  --  skazal  baron.  --  Lyudi
otdavali  by  emu  poslednyuyu  edu  i pit'e -- tol'ko radi togo,
chtoby on sostavil kompaniyu.
   Baron podnyalsya, vruchaya svoj ves suspenzoram.
   --  Proshu  menya  prostit'.  Est'   dela,   trebuyushchie   moego
nemedlennogo vnimaniya. Ohrana budet soprovozhdat' vas.
   Graf vstal i poklonilsya.
   --   Konechno,   baron.   My  s  neterpeniem...  e-e...  zhdem
prazdnika.  YA...  e-e...  nikogda  ne  videl,   kak   prazdnuyut
Harkonneny.
   Baron povernulsya i vyshel.
   I  v  tu  zhe  minutu  kapitan  ohrany sklonilsya pered grafom
Fenringom.
   -- Vashi prikazaniya, ser?
   -- My... mm-m... podozhdem, poka  shlynet  tolpa,  --  skazal
graf.
   -- Da, moj gospodin, -- kapitan otstupil na dva shaga.
   Graf  Fenring  posmotrel  na zhenu i zagovoril na ih zhuzhzhashchem
kodovom yazyke:
   -- Ty, konechno, vse ponyala?
   Na tom zhe yazyke ona otvetila:
   -- Mal'chik znal, chto gladiator ne budet  pod  narkozom.  Byl
moment straha, no ne udivleniya.
   -- Tak bylo zadumano, -- skazal on.
   -- Bez somneniya.
   -- Tut pahnet Havatom.
   -- Konechno.
   -- YA uzhe sprashival barona, pochemu on vybral Havata.
   -- |to bylo ego oshibkoj, moj dorogoj.
   -- Teper' ya eto ponimayu.
   -- Harkonnenam ochen' skoro ponadobitsya novyj baron.
   -- Esli eto plan Havata...
   -- Konechno, vse eto trebuet samogo tshchatel'nogo analiza.
   -- Molodoj budet luchshe poddavat'sya nashemu kontrolyu.
   -- Osobenno posle segodnyashnego vechera, -- skazala ona.
   -- Tebe netrudno ego soblaznit', moya malen'kaya zhenushka?
   -- Net, lyubov' moya! Ty zhe videl, kak on na menya smotrel.
   -- My dolzhny podderzhivat' etu liniyu.
   --  Konechno  zhe my dolzhny vzyat' ego pod svoj kontrol'. CHtoby
pokorit' ego, ya vvedu neobhodimye  slova  prana-bindu  v  samye
glubiny ego "YA".
   --  My uedem tak skoro, kak eto budet vozmozhno... kak tol'ko
ty budesh' uverena... -- skazal on.
   Ona pozhala plechami.
   -- Vne vsyakih somnenij. YA ne  hochu  nosit'  rebenka  v  etom
uzhasnom meste.
   -- My delaem eto radi chelovechestva, -- skazal on.
   -- Tvoya chast' samaya legkaya, -- otvetila ona.
   --  Mne prishlos' preodolet' stol'ko drevnih predrassudkov. I
znaesh', oni ves'ma privyazchivy.
   -- Bednyazhechka, moj dorogoj, -- ona potrepala ego po shcheke. --
Ty zhe znaesh', chto eto edinstvennyj put'  dlya  spaseniya  rodovoj
linii.
   On suho progovoril:
   -- Nashi dejstviya mne dostatochno ponyatny.
   -- Nas zhdet udacha.
   -- Soyuz nachinaet vesti sebya tak, kak budto boitsya neudachi.
   -- Nikakogo Soyuza! -- napomnila ona. -- Gipnoligaciya psihiki
Fejd-Rausa i rebenok v moem chreve -- potom my uedem.
   --  |tot  dyadya... -- skazal on. -- Videla li ty kogda-nibud'
podobnoe izvrashchenie?
   -- On ochen' svirep, -- skazala ona, -- no plemyannik  mog  by
ego prevzojti.
   --  Spasibo  dyade! Podumat' tol'ko, chego mog by dostich' etot
parenek pri sootvetstvuyushchem vospitanii...
   -- U Bene Gesserit est' pogovorka, -- skazala ona.
   -- U tebya na vse est' pogovorki.
   -- |ta tebe ponravitsya. "Ne schitaj cheloveka mertvym, poka ne
uvidish' ego telo. I dazhe togda ty mozhesh' oshibit'sya".



   Muaddib govoril nam vo  "Vremeni  razmyshlenij",  chto  ego
pervye  stolknoveniya  s  nuzhdami  Arraki byli nachalom istinnogo
obucheniya. On uznal togda, kak menyaetsya pesok v  zavisimosti  ot
pogody,  kak  chitat'  yazyk  vetra,  prislushivayas' k tem sledam,
kotorye on ostavlyaet na tvoej kozhe, kak podavlyat'  razdrazhayushchij
zud,  vyzyvaemyj peskom. I po mere togo kak ego glaza vbirali v
sebya sinevu ibada, on izuchal zakony chakobzy.
   Princessa Irulen.
   Vospominaniya Stilgara o Muaddibe.

   Otryad Stilgara, vozvrashchayushchijsya  iz  pustyni  v  s'etch  dvumya
gruppami,  vybralsya  iz  doliny  v  nastorozhennom  svete  luny.
Zakutannye v plashchi figury dvigalis' toroplivo: ih manili zapahi
blizkogo doma.
   Sorvannye vetrom mertvye list'ya lezhali u rasshcheliny,  gde  ih
podbirali  deti  s'etcha. Zvuki otryada, krome teh sluchajnyh, chto
dopuskali  Pol  i  ego  mat',  nevozmozhno  bylo   otlichit'   ot
estestvennyh shumov.
   Pol  vyter  so  lba pyl', smeshannuyu s potom, i pochuvstvoval,
kak ego dernuli za ruku. On uslyshal shepot CHani:
   -- Delaj, kak tebe skazano! Nadvin' kapyushon na  lob.  Zakroj
vse lico, krome glaz. Ty teryaesh' vodu!
   Povelitel'nyj shepot zastavil ih zamolchat'.
   -- Pustynya slyshit vas!
   Vysoko  na skalah zashchebetala ptica. Otryad ostanovilsya, i Pol
oshchutil ostruyu trevogu.
   So storony skal do nih donessya slabyj shum, ne  gromche  togo,
chto sozdaet mysh'.
   Snova  zashchebetala  ptica. Vse zamerli. I snova shoroh myshinyh
lapok po pesku... I opyat' ptichij shchebet.
   Otryad vozobnovil pod容m  po  rasshcheline,  no  teper'  dyhanie
Svobodnyh  sdelalos'  takim tihim, chto eto nastorozhilo Pola. On
ukradkoj  posmotrel  na  CHani,  otmetiv,  chto  ona  kak   budto
otdalilas' ot nego, ujdya v sebya.
   Teper' pod nogami u nih byl kamen' i ih okruzhali serye steny
skal. Pol chuvstvoval, chto napryazhenie neskol'ko otpustilo lyudej,
no vse  zhe  oni, kak i CHani, ostavalis' pogruzhennymi v sebya. On
sledoval za mayachivshej vperedi ten'yu. SHagi naverh, povorot,  eshche
shagi, vhod v tunnel', prohod mezhdu dvuh dverej-vlagoulovitelej,
vhod  v  osveshchennyj glouglobom uzkij prohod s temnymi kamennymi
stenami.
   Pol uvidel, chto Svobodnye vokrug nego  otkidyvayut  kapyushony,
snimayut nosovye zazhimy i dyshat polnoj grud'yu.
   Kto-to  ryadom  s  nim  gluboko vzdohnul. Pol poiskal glazami
CHani i uvidel, chto ona stoit sleva ot nego. On okazalsya zazhatym
mezhdu zakutannymi  v  plashchi  figurami.  Kto-to  tolknul  ego  i
skazal:
   -- Izvini menya, Uzul: takaya tesnota! Zdes' vsegda tak.
   K  Polu  obernulos' uzkoe borodatoe lico togo, kogo nazyvali
Farokom. Glaznye vpadiny i  sinie  bez  belkov  glaza  kazalis'
sejchas eshche temnee.
   -- Snimi kapyushon, Uzul, -- skazal Farok. -- Ty doma.
   S  ego  pomoshch'yu  Pol  vytashchil  nosovye  zazhimy  i  otodvinul
zaslonku rotovogo fil'tra. V nos emu udaril specificheskij zapah
etogo   pomeshcheniya:   zapah   nemytyh   tel,   efira    --    ot
regenerirovannyh otbrosov, kislye chelovecheskie ispareniya, i nad
vsem etim caril zapah spajsa i soprovozhdayushchih ego veshchestv.
   -- CHego my zhdem, Farok?
   --  My  zhdem  Prepodobnuyu  mat',  tak  ya  dumayu.  Ty  slyshal
novost'?.. Bednaya CHan i!
   Bednaya CHani?! Pol oglyanulsya, ishcha glazami svoyu mat'.
   Farok gluboko vdohnul.
   -- Zapah doma... -- skazal on.
   Pol uvidel, chto chelovek i v samom dele naslazhdaetsya  zapahom
spertogo  vozduha  --  v ego golose ne bylo i nameka na ironiyu.
Potom Pol uslyshal golos materi i ee kashel':
   -- Kak bogat zapahami vash s'etch, Stilgar. YA chuvstvuyu, chto vy
uspeshno obrabatyvaete spajs... delaete bumagu,  plastik,  mozhet
byt', vzryvchatye veshchestva?
   -- Ty opredelila vse eto po zapahu? -- sprosil kto-to.
   I  Pol ponyal, chto ee slova byli obrashcheny k nemu: ona hotela,
chtoby on proveril eto utverzhdenie s pomoshch'yu svoego obonyaniya.
   Iz perednih ryadov otryada poslyshalis' zvuki  kakoj-to  vozni,
potom  iz  grudi  Svobodnyh  vyrvalsya  edinodushnyj vzdoh, i Pol
uslyshal hriplyj golos:
   -- Tak eto pravda -- L'et umer...
   "L'et, -- podumal Pol. -- CHani doch' L'eta".  Obe  eti  chasti
slozhilis'  v  ego soznanii voedino. L'etom nazyvali planetologa
Svobodnye.
   Pol posmotrel na Faroka i sprosil:
   -- |tot L'et izvesten pod imenem Kajnz?
   -- Est' tol'ko odin L'et, -- vozrazil Farok.
   Pol  posmotrel  na  spinu  zakutannogo  v  plashch  Svobodnogo,
stoyashchego pered nim. "Znachit, L'et Kajnz umer..." -- podumal on.
   --  |to  predatel'stvo  Harkonnenov, -- prosheptal kto-to. --
Oni predstavili vse kak neschastnyj sluchaj... brosili  odnogo  v
pustyne... katastrofa toptera...
   Pol  pochuvstvoval  dikij  pristup  gneva.  CHelovek,  kotoryj
otnessya k nim kak drug, kotoryj pomog im vyrvat'sya iz lap ishcheek
Harkonnena, chelovek, kotoryj poslal otryady svoih  Svobodnyh  na
poiski dvuh zateryannyh v pustyne solominok... etot chelovek stal
eshche odnoj zhertvoj Harkonnenov.
   -- ZHazhdet li Uzul mesti? -- sprosil Farok.
   Prezhde chem Pol uspel otvetit', razdalsya chej-to gromkij krik,
i otryad  ustremilsya  vpered, v bolee shirokoe pomeshchenie, uvlekaya
za soboj Pola. On okazalsya na otkrytom meste, licom k  licu  so
Stilgarom i strannoj zhenshchinoj, zakutannoj v blestyashchee oranzhevoe
s  zelenym  pokryvalo.  Ruki  ee  byli obnazheny do plech, i bylo
vidno, chto na nej net stils'yuta. Kozha bledno-olivkovogo  cveta,
chernye  volosy, volnistye, rezko vystupayushchie skuly, orlinyj nos
i  temnye  nepronicaemye  glaza  --   takova   byla   vneshnost'
neznakomki.  Ona  obernulas',  i  Pol  uvidel v ee ushah zolotye
ser'gi v vide kapel' vody.
   -- |tot pobedil Dzhemiza? -- vyzyvayushche sprosila ona.
   -- Pomolchi, Hara! --  skazal  Stilgar.  --  Dzhemiz  sam  vse
zateyal. On potreboval tahaddi al-burhan.
   --  No  on  vsego  lish' mal'chik! -- Ona rezko povela golovoj
tuda-syuda, i kapel'ki v ee ushah zazveneli. -- Moi deti ostalis'
bez otca -- blagodarya  drugomu  rebenku.  Konechno  zhe  eto  byl
neschastnyj sluchaj.
   -- Skol'ko tebe let, Uzul? -- sprosil Stilgar.
   -- Pyatnadcat' standartnyh, -- otvetil Pol.
   Stilgar obvel vzglyadom otryad.
   --  Est'  li  sredi  vas  kto-nibud',  kto hochet brosit' mne
vyzov?
   Molchanie.
   Stilgar posmotrel na zhenshchinu.
   -- S teh por kak ya uznal ego sverh容stestvennyj dar, ya by ne
stal vyzyvat' ego.
   Ona tozhe posmotrela na nego.
   -- No...
   -- Ty videla zhenshchinu, kotoraya poshla  s  CHani  k  Prepodobnoj
materi? -- sprosil Stilgar. -- Ona mat' etogo parnya. Mat' i syn
znayut sverh容stestvennye sposoby bitvy.
   --   Lizan   al-Gaib,   --  prosheptala  zhenshchina.  Kogda  ona
povernulas' k Polu, vo vzglyade ee bylo blagogovenie.
   "Snova legenda", -- podumal Pol.
   -- Vozmozhno, -- skazal Stilgar, --  hotya  ispytaniya  eshche  ne
bylo.  --  On  posmotrel  na Pola. -- Uzul, po nashemu obychayu ty
teper' otvechaesh' za zhenshchinu Dzhemiza  i  dvuh  ee  synovej.  Ego
yali...  ego zhilishche teper' tvoe, ego hozyajstvo -- tvoe... i ona,
ego zhenshchina...
   Pol izuchal Haru, udivlyayas': "Pochemu ona ne oplakivaet svoego
muzha? Pochemu ne vykazyvaet nenavisti ko mne?" Vdrug on zametil,
chto Svobodnye smotryat na nego v ozhidanii.
   Kto-to prosheptal:
   -- Nuzhno prinimat'sya za rabotu. Skazhi, kak ty ee prinimaesh'?
   Stilgar sprosil:
   -- Ty prinimaesh' Haru kak zhenshchinu ili kak sluzhanku?
   Hara podnyala ruki i medlenno povernulas' pered nim.
   -- YA eshche moloda, Uzul. Govoryat, ya tak zhe moloda, kak  togda,
kogda  byla  s  Goffom...  prezhde  chem  Dzhemiz  oderzhal nad nim
pobedu.
   "Dzhemiz ubil drugogo, chtoby zavoevat' ee..." -- podumal Pol.
   On sprosil:
   -- Esli ya primu ee kak sluzhanku, mogu  li  ya  potom  prinyat'
drugoe reshenie?
   --  Dlya peremeny resheniya u tebya est' god, -- skazal Stilgar.
-- Posle etogo ona -- svobodnaya zhenshchina i mozhet sledovat' svoim
zhelaniyam. Ty mozhesh' osvobodit' ee i ran'she, no vse ravno:  odin
god  ty  za  nee  otvechaesh'...  i  ty vsegda budesh' nesti chast'
otvetstvennosti za ee synovej.
   -- YA prinimayu ee kak sluzhanku, -- skazal Pol.
   Hara topnula nogoj, gnevno peredernuv plechami:
   -- No ya moloda!
   Stilgar posmotrel na Pola.
   -- Ostorozhnost' -- vazhnoe  kachestvo  dlya  cheloveka,  kotoryj
budet vozhdem.
   -- No ya moloda! -- povtorila Hara.
   -- Molchi, -- skazal Stilgar, -- esli kto dostoin nagrady, on
poluchit  ee.  Pokazhi  Uzulu  ego  pomeshchenie, prosledi, chtoby on
poluchil svezhuyu odezhdu i mesto dlya otdyha.
   Pol uznal na pervyj raz dostatochno. On chuvstvoval neterpenie
otryada i ponimal, chto yavlyaetsya prichinoj  zaderzhki.  On  sprosil
sebya,  sleduet li spravit'sya o mestoprebyvanii materi i CHani, i
po vyrazheniyu lica Stilgara ponyal, chto eto bylo by oshibkoj.
   Posmotrev v lico Hary,  on  nastroil  svoj  golos  na  takuyu
intonaciyu, chtoby vyzvat' v nej strah i blagogovenie:
   -- Pokazhi mne zhilishche, Hara! O tvoej molodosti my pogovorim v
drugoe vremya.
   Ona  otpryanula  na  dva  shaga,  metnuv  ispugannyj vzglyad na
Stilgara.
   -- U nego sverh容stestvennyj golos! -- vydohnula ona.
   -- Stilgar, -- skazal Pol, -- ya v ogromnom dolgu pered otcom
CHani. Esli est' chto-to...
   -- |to budet reshat' Sovet, -- skazal Stilgar.  --  Togda  ty
smozhesh' chto-to skazat'.
   Kivkom   golovy   on   dal  ponyat',  chto  razgovor  okonchen,
povernulsya i  poshel  proch'  v  soprovozhdenii  ostal'nyh  chlenov
otryada.
   Pol  vzyal  Haru  za  ruku  i  pochuvstvoval,  chto zhenshchina vsya
drozhit.
   -- YA tebya ne obizhu, Hara, -- skazal on. -- Pokazhi mne zhil'e.
-- Na etot raz ego golos prozvuchal bolee myagko.
   -- Ty ne progonish' menya, kogda projdet god? -- sprosila ona.
-- Na samom dele ya znayu, chto ne tak moloda, kak byla ran'she.
   -- Poka ya zhiv, u tebya budet mesto ryadom so mnoj, --  otvetil
on i vypustil ee ruku. -- Gde nashe zhil'e?
   Ona  povela  ego  po  koridoru,  povernula v shirokij prohod,
osveshchennyj svetom globov. Kamennyj pol byl gladkim, staratel'no
ochishchennym ot peska. Pol, idya ryadom s  nej,  izuchal  ee  orlinyj
profil'.
   -- Ty menya nenavidish', Hara?
   -- Pochemu ya dolzhna tebya nenavidet'?
   Ona  kivnula  kuche  detishek, smotrevshih iz bokovogo prohoda.
Pol zametil mayachivshuyu za det'mi figuru vzroslogo cheloveka.
   -- YA... odolel Dzhemiza.
   --  Stilgar  skazal,  chto  ceremoniya  sovershilas'  po   vsem
pravilam  i  chto ty -- drug Dzhemiza. -- Ona iskosa vzglyanula na
nego. -- Stilgar skazal, chto ty dal mertvomu vlagu. |to pravda?
   -- Da.
   -- |to bol'she, chem sdelayu ya... bol'she, chem mogu sdelat'.
   -- Razve ty ne budesh' ego oplakivat'?
   -- V chas skorbi ya budu ego oplakivat'.
   Oni proshli pod svodchatoj arkoj. Pol uvidel muzhchin i  zhenshchin,
rabotayushchih u bol'shoj mashiny v prostornom, yarko osveshchennom zale.
Oni, po-vidimomu, ochen' toropilis'.
   -- CHto oni delayut? -- sprosil Pol.
   --  Toropyatsya  zakonchit' svoyu chast' raboty do nashego pobega.
Nam nuzhno uspet' sdelat' mnogo sborshchikov rosy.
   -- Do pobega?
   -- My ujdem, i togda eti palachi perestanut na nas ohotit'sya.
   Pol pojmal sebya na tom, chto zamedlil shag, chuvstvuya  vazhnost'
vremennogo   momenta,  oshchushchaya  prisutstvie  zritel'noj  pamyati.
Odnako sovpadeniya ne poluchilos' -- fragmenty, podskazannye  emu
pamyat'yu predvideniya, byli ne sovsem takimi.
   -- Na nas ohotyatsya sardukary.
   --  Oni  najdut nemnogo -- dva-tri pustyh s'etcha, -- skazala
ona, -- nekotorye iz nih najdut v peskah svoyu smert'.
   -- Oni najdut eto mesto?
   -- Veroyatno.
   -- I vse zhe u nas budet vremya na to, chtoby... --  on  ukazal
golovoj  na  svod,  ostavshijsya  daleko  pozadi,  --  sdelat'...
sborshchiki rosy?
   -- Posadki prodolzhayutsya.
   -- CHto takoe sborshchiki rosy? -- sprosil on.
   Vzglyad, kotoryj ona brosila na nego, byl polon udivleniya.
   -- Neuzheli tebya nichemu ne uchili tam, otkuda ty priehal?
   -- Uchili, no ne tomu, ya ne znayu, chto takoe sborshchiki rosy.
   -- Haj! -- skazala ona, i v  etom  slove  zaklyuchalas'  celaya
fraza.
   -- Nu tak "chto zhe eto takoe?
   --  Kazhdyj kust, kazhdaya travinka, kotoruyu ty videl v erge...
Kak ty dumaesh', oni vyzhili by,  esli  by  my  ih  ostavili  bez
prismotra?  Kazhdaya  iz  nih  zabotlivo  vyrashchena  v sobstvennom
uglublenii,    kotorye    zapolneny    odinakovymi     sharikami
hromoplastika. Svet delaet ih belymi. Esli ty posmotrish' na nih
na  rassvete  s vysokogo mesta, ty uvidish', kak oni blestyat. No
kogda uhodit vecherom Solnce-otec, hromoplastik snova stanovitsya
v  temnote  prozrachnym.  Oni  ohlazhdayutsya  chrezvychajno  bystro.
Poverhnost'  ih  sobiraet vlagu iz vozduha. Strujka vlagi techet
vniz i podderzhivaet rastenie, ne davaya emu pogibnut'.
   -- Sborshchiki rosy... -- probormotal on, porazhennyj  prostotoj
i krasotoj podobnogo resheniya.
   --  YA  oplachu  Dzhemiza,  kogda  nastanet dlya etogo vremya, --
skazala ona, kak budto mysl' ob etom ne pokidala ee. -- On  byl
horoshij  chelovek,  Dzhemiz, no tol'ko ochen' vspyl'chivyj. Horoshij
byl dobytchik, i s  det'mi  prosto  udivitel'nyj.  On  ne  delal
nikakoj  raznicy mezhdu synom Goffa i svoim sobstvennym synom. V
ego glazah oni byli ravny. -- Ona voprositel'no  posmotrela  na
Pola. -- Budet li tak i s toboj, Uzul?
   -- Takaya problema ne vstanet pered nami.
   -- No esli...
   -- Hara!
   ZHestkost' ego intonacii zastavila ee umolknut'.
   Oni  proshli  mimo  drugoj  osveshchennoj komnaty, vidimoj cherez
arku s levoj storony ot nih.
   -- CHto tam delayut? -- sprosil on.
   -- CHinyat mashiny, -- skazala ona. -- K nochi oni  dolzhny  byt'
ispravleny. -- Ona ukazala na tunnel', uhodyashchij vlevo. -- Tam i
dal'she  zanimayutsya prigotovleniem edy i pochinkoj stils'yutov. --
Ona posmotrela na Pola. -- Tvoj kostyum vyglyadit, kak novyj,  no
esli emu potrebuetsya remont, to ya sdelayu vse sama -- odin sezon
ya rabotala na etoj fabrike.
   Otvetvleniya  v  stenah  tunnelya vstrechalis' vse chashche. Gruppa
muzhchin i zhenshchin proshla mimo nih,  rasprostranyaya  sil'nyj  zapah
spajsa.
   --  Oni  ne poluchat nashej vody, -- skazala Hara, -- i nashego
spajsa tozhe. Mozhesh' ne somnevat'sya v etom.
   Pol posmotrel  na  otverstiya  v  stenah  tunnelya.  On  videl
tyazhelye  kovry  na  vysokih  lozhah. Pered nim mel'kali komnaty,
uveshannye  tkanyami,  s  ryadami  podushek   vdol'   sten.   Lyudi,
nahodyashchiesya  v  etih uglubleniyah, zamolkali pri ih priblizhenii,
provozhaya Pola glazami.
   -- Lyudyam kazhetsya strannym, chto ty odolel Dzhemiza, -- skazala
Hara. -- Vozmozhno, kogda my  ustroimsya  v  novom  s'etche,  tebe
pridetsya eto dokazat'.
   -- YA ne lyublyu ubivat', -- skazal on.
   -- Stilgar govoril nam ob etom, -- skazala ona.
   Zvuki  govora vnutri stanovilis' vse gromche. Oni podoshli eshche
k odnomu otverstiyu, kotoroe bylo shire, chem vse  ostal'nye.  Tam
sidelo mnogo detej so skreshchennymi nogami.
   U doski na dal'nej stene stoyala zhenshchina v zheltom pokryvale s
ruchnym  proektorom  v  rukah.  Na  doske  bylo izobrazheno mnogo
razlichnyh  figur:  krugi,  treugol'niki  i   volnistye   linii,
kvadraty  i  dugi.  ZHenshchina ukazyvala to na odin risunok, to na
drugoj, tak bystro, kak tol'ko mogla operirovat' proektorom,  a
deti peli v odnom ritme s ee dvizheniyami.
   Pol  slushal  golosa,  kotorye  stanovilis'  vse tishe po mere
togo, kak oni s Haroj udalyalis'.
   -- Derevo, -- peli deti,  --  derevo,  trava,  dyuna,  pesok,
veter,  gora,  holm,  ogon', svet, skaly, zhara, rastitel'nost',
svyazuyushchee veshchestvo...
   -- U vas vsegda tak prohodyat zanyatiya?
   Ee lico potemnelo, i golos stal skorbnym:
   -- L'et uchil nas, chto nikogda ne nado ostanavlivat'sya.  L'et
mertv, no on nikogda ne budet zabyt. |to zakon chakobzy.
   Ona   pereshla   na   druguyu  storonu  tunnelya  i  shagnula  v
uglublenie, chastichno zakrytoe prozrachnoj oranzhevoj materiej.
   -- Tvoe yali gotovo prinyat' tebya, Uzul.
   Pol ne srazu prisoedinilsya k nej. Vnezapno  on  pochuvstvoval
nezhelanie  ostavat'sya  naedine  s  etoj  zhenshchinoj. Emu prishlo v
golovu, chto zhizn', kotoraya ego okruzhaet, i cennosti etih  lyudej
mogut  byt'  prinyaty  im  tol'ko  s  ekologicheskih  pozicij. On
pochuvstvoval, chto  mir  Svobodnyh  ohotitsya  za  nim,  starayas'
pojmat'  v  lovushku.  I on znal, k chemu vedet eta lovushka, -- k
dikomu dzhihadu, religioznoj vojne, kotoroj, on chuvstvoval  eto,
nuzhno izbezhat' lyuboj cenoj.
   -- |to tvoe yali, -- skazala Hara, -- Pochemu ty koleblesh'sya?
   Pol  perestupil  cherez  porog.  On  otvel tkan', chuvstvuya na
oshchup', chto v nej est' metallicheskie niti,  proshel  za  Haroj  v
korotkij  koridor,  a  potom  v  komnatu  pobol'she, kvadratnuyu,
metrov shesti shirinoj. Na ee polu lezhal tolstyj  goluboj  kover,
na  stenah  viseli  golubye  i  zelenye  tkani. Svet glouglobov
kazalsya temnym ot zheltoj materii, drapirovavshej potolok. ZHilishche
pohodilo na peshcheru drevnih.
   Hara stoyala pered nim -- levaya ruka na bedre  --  i  izuchala
ego lico.
   --  Deti  igrayut  s  druz'yami, -- skazala ona. -- Oni pridut
pozzhe.
   Pol skryl svoyu trevogu, sdelav vid, chto izuchaet komnatu.  Za
zanaveskoj  on  razglyadel  komnatu  pobol'she, po stenam kotoroj
lezhali podushki. On pochuvstvoval, kak ego lica  kosnulsya  myagkij
veterok,  i  uvidel  pered  soboj  otverstie,  chastichno skrytoe
hitroumno podveshennoj tkan'yu.
   -- Ty ne hochesh', chtoby ya pomogla tebe snyat' stils'yut?
   -- Net... spasibo.
   -- Prinesti tebe poest'?
   -- Da.
   -- Za  toj  komnatoj  est'  pomeshchenie  dlya  prosushki  i  dlya
udovletvoreniya svoih nuzhd, kogda ty bez kostyuma.
   --  Ty  skazala,  chto  nam  pridetsya ostavit' etot s'etch, --
skazal Pol. -- Razve ne nado zanimat'sya upakovkoj i tak dalee?
   -- Vse budet sdelano v svoe vremya. Ubijcy eshche ne pronikli  v
nash rajon.
   Ona smotrela na nego, ne reshayas' govorit'.
   -- V chem delo? -- strogo sprosil on.
   --  Tvoi  glaza  --  ne glaza ibada. |to neprivychno, no i ne
sovsem neprivlekatel'no.
   -- Davaj edu, -- skazal on.
   Ona ulybnulas' emu ponimayushchej zhenskoj ulybkoj.
   -- YA -- tvoya  sluzhanka,  --  skazala  ona  i,  povernuvshis',
nyrnula   za  plotno  naveshannye  tkani,  kotorye,  kachnuvshis',
obnaruzhili uzkij prohod.
   Serdyas' na sebya. Pol otkinul  zanaveski,  proshel  v  bol'shuyu
komnatu  i  neuverenno  ostanovilsya  u  poroga.  "Interesno, --
podumal on, -- gde zhe CHani... CHani, tol'ko chto poteryavshaya otca,
kak i ya sam..."
   So storony vnutrennih koridorov poslyshalsya  protyazhnyj  krik,
priglushennyj  tkanyami. On povtorilsya, uzhe bolee otdalennyj... i
eshche  raz...  Pol  ponyal,  chto   kto-to   soobshchaet   vremya.   On
sosredotochilsya na tom fakte, chto ni razu ne videl zdes' chasov.
   Slabyj  zapah goryashchego kreozota, perebivayushchij v容dlivuyu von'
s'etcha, dostig ego nozdrej. Pol otmetil, chto k osnovnomu zapahu
on uzhe privyk.
   I on snova podumal o svoej materi i o  tom,  kak  dvizhushchiesya
izobrazheniya  budushchego  zatragivayut ee... i ee nerozhdennuyu doch'.
Pered  nim  plyasali  izmenchivye  bliki  vremeni.  On  vstryahnul
golovoj   i   sosredotochilsya  na  teh  svidetel'stvah,  kotorye
govorili o glubine i shirote poglotivshej ih kul'tury -- kul'tury
Svobodnyh, so vsemi ee strannostyami.
   I v peshchere, i v etoj komnate on videl razitel'nye otlichiya ot
vsego, s chem emu kogda-libo prihodilos' stalkivat'sya.
   Zdes' ne bylo vidno ni malejshego  ukazaniya  na  yad,  nikakih
priznakov togo, chto im kogda-libo pol'zovalis'. I v to zhe vremya
on  chuvstvoval  zapah  yada  v  vozduhe s'etcha -- yada sil'nogo i
prostogo.
   On uslyshal shelest zanavesej i, podumav, chto eto  Hara  neset
emu  edu,  obernulsya.  Vmesto  nee  on  uvidel  dvuh mal'chishek,
nablyudavshih za nim s zhadnym lyubopytstvom.  Na  boku  u  kazhdogo
visel krisnozh, i kazhdyj derzhalsya za ego rukoyat'.
   Pol  vspomnil rasskazy o tom, chto v poedinkah deti Svobodnyh
tak zhe svirepy, kak i vzroslye.



   V dvizheniyah ruk, v dvizheniyah gub postoyannyj potok  mysli.
Glaza ego goryat! On -- ostrov sobstvennogo velichiya.
   Princessa Irulen.
   Svedeniya o Muaddibe.

   Fosforesciruyushchie  trubki  v  dal'nih  verhnih  uglah  peshchery
ostavlyali perepolnennoe pomeshchenie v polut'me, lish'  namekaya  na
ogromnye  razmery  etogo  okruzhennogo  skalami  pomeshcheniya. "Ono
bol'she, chem dazhe zala  sobranij  v  shkole  Bene  Gesserit",  --
podumala  Dzhessika. Ona podschitala, chto zdes', pod vozvysheniem,
na kotorom oni stoyali so Stilgarom, sobralos'  uzhe  bolee  pyati
tysyach  chelovek. I lyudi vse podhodili. V vozduhe stoyal negromkij
govor.
   -- Tvoego syna potrevozhili vo  vremya  otdyha,  sajadina,  --
skazal Stilgar. -- Hochesh' li ty, chtoby on razdelil s toboj tvoe
reshenie?
   -- Mozhet li on izmenit' moe reshenie?
   -- Konechno, vozduh, kotoryj neset nam tvoi slova, vyhodit iz
tvoih legkih, no...
   -- Reshenie prinyato.
   Odnako    ona   pochuvstvovala   neuverennost';   mozhet,   ej
vospol'zovat'sya Polom kak povodom dlya otkaza.  Sledovalo  takzhe
podumat'  i  o  nerodivshejsya  docheri.  To, chto opasno dlya ploti
materi, opasno i dlya ploti docheri.
   Podoshli  lyudi  so  svernutymi  kovrami,  sgibayas'   pod   ih
tyazhest'yu.  Kogda  oni  sbrosili  svoyu  noshu na ustup, podnyalos'
oblako pyli.
   Stilgar vzyal ee pod  ruku  i  povel  v  akusticheskij  otsek,
granicej  kotorogo  yavlyalsya  dal'nij  kraj ustupa. On ukazal na
kamennuyu skam'yu, nahodyashchuyusya vnutri etogo otseka.
   --  Zdes'  sidit  Prepodobnaya  mat',  no  ty  mozhesh'   zdes'
otdohnut'.
   -- YA predpochitayu stoyat'.
   Ona  nablyudala  za  tem,  kak  muzhchiny  rasstilali  kovry  i
pokryvali imi ustupy. Potom ona posmotrela na tolpu. Teper'  na
kamennom  polu  stoyalo  po men'shej mere desyat' tysyach chelovek, a
lyudi vse shli i shli.
   Pustynya, ona eto znala, byla pogruzhena v glubokuyu  t'mu,  no
zdes',  v peshchere, gorel svet, tusklo osveshchaya seruyu massu lyudej,
sobravshihsya posmotret', kak ona budet riskovat' zhizn'yu.
   Sprava ot nee  tolpa  rasstupilas',  otkryv  prohod,  i  ona
uvidela Pola, idushchego v soprovozhdenii dvuh malen'kih mal'chikov.
Deti  derzhalis'  s  podcherknutoj  vazhnost'yu.  Ruki ih lezhali na
rukoyatkah krisnozhej, i oni  mrachno  smotreli  na  tolpu  lyudej,
stenoj stoyavshih po obe storony.
   --  |to  synov'ya  Dzhemiza,  kotorye  teper'  stali synov'yami
Uzula.  Oni  ochen'  ser'ezno  otnosyatsya  k  svoim  obyazannostyam
telohranitelej, -- skazal Stilgar i ulybnulsya Dzhessike.
   Dzhessika  ponyala,  chto  on pytaetsya podnyat' ej nastroenie, i
byla blagodarna emu za eto, no ne mogla otreshit'sya ot mysli  ob
ugrozhayushchej ej opasnosti.
   "U  menya net vybora, ya dolzhna eto sdelat', -- dumala ona. --
My  dolzhny  dejstvovat'  bystro,  esli  hotim  obespechit'  sebe
bezopasnost'".
   Pol  vzobralsya na ustup, ostaviv detej vnizu. On ostanovilsya
pered mater'yu, posmotrel na Stilgara, potom snova na Dzhessiku.
   -- CHto sluchilos'? YA dumal, chto menya vyzvali na Sovet.
   Stilgar podnyal ruku, prizyvaya lyudej k  tishine,  i  posmotrel
vlevo,  gde  otkryvalsya  drugoj  vyhod. Po nemu shla CHani. Na ee
miniatyurnom lichike zastyla skorb'.
   Ona  snyala  svoj  stils'yut.  Ee  figuru   izyashchno   okutyvalo
pokryvalo  golubogo cveta. Tonkie ruki ostavalis' otkrytymi. Na
ee levom predplech'e byl povyazan zelenyj platok.
   "Zelenoe -- cvet skorbi", -- podumal Pol.
   |to byl odin iz obychaev, ob座asnennyj emu synov'yami  Dzhemiza.
Oni  skazali  emu,  chto  sami  ne  nosyat  zelenogo,  potomu chto
priznali ego priemnym otcom.
   -- Ty Lizan al-Gaib? -- sprosili  oni.  Pol  pochuvstvoval  v
etom  voprose  dzhihad  i otklonil ego, zadav vstrechnyj vopros i
uznav v rezul'tate, chto  Kallefu  --  starshemu  --  ispolnilos'
desyat'  let  i  chto on rodnoj syn Goffa. Vos'miletnij Orlop byl
synom Dzhemiza.
   |to byl strannyj den'. Dvoe detej stoyali vozle nego,  potomu
chto on prosil etogo, i, sderzhivaya lyubopytstvo, davali emu vremya
na  to,  chtoby  spravit'sya  s  myslyami  i pamyat'yu predvideniya i
reshit', kakim obrazom ujti ot dzhihada.
   Teper', stoya  ryadom  s  mater'yu  na  vozvyshenii  peshchery,  on
razmyshlyal,   sushchestvuet   li   kakoj-nibud'   plan,   sposobnyj
predotvratit' obrazovanie legionov.
   Za CHani, kotoraya nahodilas' uzhe sovsem blizko ot vozvysheniya,
dvigalis' na nekotorom rasstoyanii  chetyre  zhenshchiny.  Oni  nesli
nosilki, na kotoryh nahodilas' eshche odna zhenshchina.
   Dzhessika,  ne  obrashchaya  vnimaniya na CHani, smotrela v storonu
zhenshchiny na nosilkah --  smorshchennoj  drevnej  staruhi  v  chernom
plashche  s  kapyushonom, otbroshennym na spinu i ostavlyayushchim na vidu
puchok ee sedyh volos i morshchinistuyu sheyu.
   Nosil'shchiki ostorozhno postavili nosilki na vozvyshenie, i CHani
pomogla staroj zhenshchine podnyat'sya na nogi.
   "Itak,  eto  i  est'  ih  Prepodobnaya  mat'",  --   podumala
Dzhessika.
   Staraya  zhenshchina  medlenno napravilas' k nej, tyazhelo opirayas'
na ruku CHani. Ona byla pohozha na skelet,  zakutannyj  v  chernoe
plat'e. Ostanovivshis' pered Dzhessikoj, ona dolgo vglyadyvalas' v
nee, prezhde chem progovorila hriplym shepotom:
   --  Znachit,  ty  odna,  -- staraya golova kachnulas' na tonkoj
shee. -- SHadout Mapes byla prava, zhaleya tebya.
   Bystro i mrachno Dzhessika progovorila:
   -- Mne ne nuzhna nich'ya zhalost'!
   -- |to eshche nuzhno proverit', --  prohripela  staraya  zhenshchina.
Obernuvshis' s udivitel'noj bystrotoj, ona oglyadela tolpu.
   -- Skazhi im, Stilgar.
   -- Dolzhen li ya?
   --  My -- lyudi Misra, -- vydohnula staruha. -- S teh por kak
nashi predki prishli iz  Nilotik  al-Oruba,  my  uznali  polet  i
smert'. Molodye prodolzhayut zhit', chtoby nash narod ne umer.
   Stilgar gluboko vzdohnul i sdelal dva shaga vpered.
   Vse   sobravshiesya  v  peshchere  --  ih  bylo,  kak  podschitala
Dzhessika, uzhe okolo dvenadcati tysyach chelovek --  stoyali  molcha,
pochti   bez  dvizheniya.  |to  zastavilo  ee  pochuvstvovat'  sebya
malen'koj i polnoj opasenij.
   -- Segodnya noch'yu nam, byt'  mozhet,  pridetsya  pokinut'  etot
s'etch,  tak  dolgo  sluzhivshij  nam  ukrytiem,  i  ujti  na yug v
pustynyu, -- skazal Stilgar. Ego golos gremel nad obrashchennymi  k
nemu  licami,  vibriruya  ot  zaklyuchennoj  v nem sily, usilennyj
ruporom.
   Tolpa hranila molchanie.
   -- Prepodobnaya mat' skazala mne, chto ne  vyderzhit  eshche  odnu
hajru.  Ran'she my obhodilis' bez Prepodobnoj materi, no v takom
polozhenii ploho iskat' novyj dom.
   Teper' v tolpe poslyshalsya ropot, lyudi zashevelilis', i na  ih
licah otrazilos' bespokojstvo.
   --  CHtoby  etogo  ne  proizoshlo,  -- skazal Stilgar, -- nasha
novaya Sajadina,  Dzhessika  Sverh容stestvennaya,  soglasilas'  na
etot  obryad.  Ona  popytaetsya  projti  ispytanie,  chtoby  my ne
poteryali silu nashej Prepodobnoj materi.
   "Dzhessika Sverh容stestvennaya",  --  podumala  Dzhessika.  Ona
videla,   chto  Pol  voprositel'no  smotrit  na  nee,  odnako  v
prisutstvii vseh etih neznakomyh lyudej on vynuzhden byl  hranit'
molchanie.
   "CHto  budet  s  nim,  esli ya ne vyderzhu ispytaniya i umru?" I
snova ona pochuvstvovala, kak ee napolnyayut somneniya.
   CHani pomogla staroj Prepodobnoj materi  sest'  na  stupen'ku
pod akusticheskim svodom i vernulas' k Stilgaru.
   --  My nichego ne poteryaem, esli Dzhessika poterpit porazhenie,
-- skazal Stilgar. -- Togda CHani, doch' L'eta, budet posvyashchena v
Sajadiny. -- On otstupil v storonu.
   Iz glubiny akusticheskogo svoda do nih donessya  golos  staroj
zhenshchiny, ee hriplyj shepot:
   -- CHani vernulas' iz svoego hajra. CHani videla Vody.
   Tolpa soglasno otvetila:
   -- Ona videla Vody.
   -- YA posvyashchayu doch' L'eta v sajadiny, -- prosheptala staruha.
   -- Ona prinimaetsya, -- otvetila tolpa.
   Slova  ceremonii  edva dohodili do soznaniya Pola. On vse eshche
byl sosredotochen myslyami na tom, chto bylo skazano o ego materi.
   "CHto, esli ona poterpit porazhenie?"
   On  povernulsya  i  posmotrel   na   tu,   kotoruyu   nazyvali
Prepodobnoj mater'yu, izuchaya vysohshee lico staruhi, ee bezdonnye
glaza gustosinego cveta. Kazalos', ee mozhet unesti legkij poryv
vetra,  no  vse zhe bylo v nej nechto, ukazyvayushchee na to, chto ona
mogla by projti tropoj koriolisovogo shtorma  i  vyjti  iz  nego
neuyazvimoj.  Ona  izluchala  tot  zhe  oreol  vlastnosti,  chto  i
Prepodobnaya mat' Gajus Helen  Moahim,  kotoraya  ispytyvala  ego
muchitel'noj bol'yu s pomoshch'yu Gom Dzhabbara.
   --  YA,  Prepodobnaya  mat'  Romallo,  chej  golos govorit, kak
mnozhestvo golosov, ob座avlyayu vam, -- skazala staraya zhenshchina,  --
chto CHani stanovitsya sajadinoj.
   -- Resheno, -- otozvalas' tolpa.
   Staraya zhenshchina prosheptala.
   --  YA dayu ej serebryanye nebesa i zolotuyu pustynyu, sverkayushchie
skaly i zelenye polya, kotorye budut. YA  dayu  vse  eto  sajadine
CHani.  I  esli ona zabudet, chto ona sluga vseh nas, da padet na
nee tyazhkoe nakazanie, lezhashcheesya v  etoj  Ceremonii  Semeni!  Da
budet eto neprelozhnym, kak neprelozhno to, chto SHai-Hulud poluchit
vot  eto!  --  Ona  podnyala  vysohshie  korichnevye  ruki i snova
uronila ih.
   Dzhessika chuvstvovala, chto ceremoniya smykaetsya vokrug nee vse
plotnee,   otrezaya   put'   k   otstupleniyu;   ona    vstretila
voprositel'nyj vzglyad CHani i nachala gotovit'sya.
   -- Pust' vyjdut vpered Hozyaeva Vody, -- skazala CHani, i lish'
legkaya drozh' neuverennosti poslyshalas' v ee devich'em golose.
   "Teper',    --   ponyala   Dzhessika,   --   nastupaet   samyj
otvetstvennyj moment". |to oshchushchalos' v osobom vnimanii tolpy, v
glubokoj tishine vokrug.
   Po otkryvshemusya  v  glubine  prohodu  dvinulas'  iz  glubiny
peshchery  processiya  muzhchin.  Oni shli parami, i kazhdaya para nesla
malen'kij  kozhanyj  meshok  razmerom  s  polovinu   chelovecheskoj
golovy. Meshochki byli obil'no smazany.
   Te  dvoe,  chto  shli  vperedi, slozhili svoyu noshu u nog CHani i
otstupili.
   Dzhessika posmotrela na  muzhchin,  potom  na  meshki.  Kapyushony
muzhchin  byli  otkinuty,  otkryvaya  dlinnye volosy, ulozhennye na
zatylke v uzel. Temnye glaza smotreli na nee v upor.
   Dzhessika oshchutila rasprostranyaemyj  meshochkami  zapah  koricy.
"Spajs?" -- sprosila ona sebya.
   -- Tam voda? -- sprosila CHani.
   Hozyain Vody, stoyavshij sleva, -- chelovek s bagrovym shramom na
perenosice -- kivnul.
   --  Tam  voda,  sajadina, -- skazal on. -- No my ne mozhem ee
pit'.
   -- |to semya?
   -- Tam semya.
   CHani vstala na koleni i polozhila ruki na meshochek.
   -- Bud' blagoslovenna voda i bud' blagoslovenno semya.
   Ritual byl  horosho  znakom  Dzhessike,  i  ona  obernulas'  k
Prepodobnoj  materi Romallo. Glaza staroj zhenshchiny byli zakryty,
a golova opushchena na grud', kak budto staruha spala.
   -- Sajadina Dzhessika, -- skazala CHani.
   Dzhessika obernulas' i posmotrela na devushku.
   -- Ty podvergalas' ispytaniyu blagoslovennoj Vodoj?
   Prezhde chem Dzhessika uspela otvetit', CHani prodolzhala:
   -- Ty ne mogla  byt'  podvergnuta  ispytaniyu  blagoslovennoj
Vodoj. Ty -- prishelica izvne.
   Po  tolpe  proshel  vzdoh,  a  ot  dvizheniya  plashchej  podnyalsya
veterok, poshevelivshij volosy Dzhessiki.
   -- Urozhaj byl velik. Sozdatel'  byl  unichtozhen,  --  skazala
CHani i prinyalas' raskryvat' gorlovinu meshka.
   Teper',    pochuvstvovala    Dzhessika,   opasnost'   vplotnuyu
podstupila k nej. Ona posmotrela na  Pola  i  uvidela,  chto  on
zahvachen tainstvennost'yu obryada i smotrit tol'ko na CHani.
   "Videl  li  on  etot  moment  vo Vremeni?" -- podumala ona i
prilozhila ruku k meshochku, dumaya o svoej nerodivshejsya  docheri  i
sprashivaya sebya: "Imeyu li ya pravo riskovat' nami obeimi?"
   CHani podnesla gorlyshko sosuda k Dzhessike i skazala:
   -- Zdes' Voda zhizni, voda bolee velikaya, chem voda Kan, voda,
kotoraya  osvobozhdaet  duh.  Esli  ty  --  Prepodobnaya mat', ona
otkroet tebe Vselennuyu. Pust' rassudit nas SHai-Hulud.
   Dzhessika pochuvstvovala,  chto  razryvaetsya  mezhdu  dolgom  po
otnosheniyu  k  Polu i k svoej nerozhdennoj docheri. Radi Pola, ona
znala eto, ej nado prinyat' meshochek  i  vypit'  ego  soderzhimoe.
Odnako  ona  ponimala  taivshuyusya  v  etom opasnost'. Soderzhimoe
meshochka imelo gor'kovatyj zapah, napominayushchij  zapah  izvestnyh
ej yadov, i v to zhe vremya v nem bylo chto-to neznakomoe.
   -- Ty dolzhna vypit' eto, -- skazala CHani.
   "Puti  nazad  net,  --  napomnila  sebe Dzhessika. Ni odno iz
kachestv Bene Gesserit ne prihodilo ej sejchas na pomoshch'. --  CHto
eto? -- sprashivala ona sebya. -- Alkogol'? Narkotik?"
   Ona   sklonilas'  nad  gorlyshkom,  vdohnula  zapah  efira  i
cinnamona i vspomnila  ob座asneniya  Dunkana  Ajdaho.  "Spajsovyj
alkogol'!" Podnesya gorlyshko ko rtu, ona sdelala takoj malen'kij
glotok,  kakoj  tol'ko  bylo  vozmozhno.  ZHidkost' imela privkus
spajsa i nemnogo razdrazhala yazyk.
   CHani nazhala na boka meshka.  Sil'naya  struya  ego  soderzhimogo
hlynula  v  rot  Dzhessike,  i  prezhde chem ta uspela opomnit'sya,
proshla ej v gorlo. Dzhessika byla vynuzhdena proglotit' zhidkost'.
Ej s trudom udalos' sohranit' spokojnyj i dostojnyj vid.
   -- Prinyat'  malen'kuyu  smert'  trudnee,  chem  nastoyashchuyu,  --
skazala CHani, vyzhidatel'no glyadya na Dzhessiku.
   Dzhessika  otstupila,  vse  eshche  prizhimaya  k  gubam  gorlyshko
sosuda. Ona oshchushchala ego soderzhimoe nozdryami,  nebom,  slizistoj
obolochkoj  rta,  glaznoj  tkan'yu.  Teper' vkus ego byl pritorno
sladkim.
   Prohlada...
   Snova CHani poslala Dzhessike struyu zhidkosti v rot.
   Teper' tonkij aromat...
   Dzhessika izuchala lico CHani, ee miniatyurnye cherty, vidya v nem
cherty L'eta, eshche ne vyyavlennye vremenem.
   "Oni dayut mne narkotik", -- podumala ona. Odnako on  ne  byl
pohozh  na  drugie,  izvestnye  ej  narkotiki,  hotya  opyt  Bene
Gesserit i vklyuchal v sebya ogromnoe ih mnozhestvo.
   CHerty CHani byli teper' takimi yasnymi, slovno kazhdaya  iz  nih
byla podsvechena iznutri.
   Narkotik...
   Molchanie  okruzhilo  Dzhessiku plotnoj sredoj. Kazhdaya kletochka
ee tela posylala ej signaly o tom, chto s nej proishodit  chto-to
vazhnoe.  Ona  myslenno  oshchushchala  sebya  pylinkoj,  men'shej,  chem
chastica atoma, no vse zhe sposobnoj peremeshchat'sya  i  chuvstvovat'
okruzhayushchee.   Podobno   vnezapnomu   ozareniyu   --   kak  budto
razdvinulis' nevidimye vesi, -- k  nej  prishlo  soznanie  svoej
psihokineticheskoj  napryazhennosti. Ona byla pylinkoj, no v to zhe
vremya i ne pylinkoj.
   Peshchera vokrug nee ostavalas' prezhnej:  Pol,  CHani,  Stilgar,
Prepodobnaya mat' Rom allo...
   Prepodobnaya mat'!
   V   shkole   hodili   sluhi,  chto  nekotorye  ne  vyderzhivali
ispytaniya, chto ih unosil narkotik.
   Dzhessika skoncentrirovala  vnimanie  na  Prepodobnoj  materi
Romallo,  ponyav teper', chto vse eto proishodit v mel'chajshij mig
ostanovivshegosya vremeni, ob ostanovke kotorogo izvestno lish' ej
odnoj.
   "Pochemu ostanovilos' vremya?" Ona posmotrela vokrug,  uvidela
napryazhennoe   ozhidanie,  zastyvshee  na  licah  lyudej,  zametila
ostanovivshuyusya nad golovoj CHani pylinku.
   Otvet voznik v ee golove podobno vspyshke -- ee lichnoe  vremya
ostanovilos', chtoby spasti ee zhizn'.
   Ona  skoncentrirovalas'  na  psihokineticheskom issledovanii,
zaglyadyvaya v sebya,  i  srazu  natolknulas'  na  prepyatstvie  iz
kletok  golovnogo  mozga  --  sgustok  temnoty, ot kotorogo ona
otpryanula.
   "Vot mesto, o kotorom tak chasto vspominala Prepodobnaya mat',
-- podumala ona, -- mesto, kuda mozhet zaglyanut' tol'ko  kvizatc
hederah".
   Osoznanie  etogo  fakta  chastichno  vernulo  ej uverennost' v
sebe, i ej snova udalos'  sosredotochit'sya  na  svoem  sostoyanii
pylinki, napryazhenno ishchushchej opasnost'.
   Ona nashla ee v proglochennom narkotike.
   CHasticy  ee  plyasali  v  nej  s  takoj  skorost'yu,  chto dazhe
ostanovka vremeni ne mogla zamedlit' ih dvizheniya.
   Plyashushchie  chasticy...  Ona   nachala   raspoznavat'   znakomye
struktury, atomnye zven'ya.
   "A-a-a!"...  To  byl  vnutrennij  vzdoh ee razuma, kogda ona
ponyala prirodu yada.
   Prodolzhaya psihokineticheskoe  issledovanie,  ona  pronikla  v
nee,  ustranila  chasticu kisloroda, pozvolila eshche odnoj chastice
uglya primknut' k cepi, snova zamknula  soedinenie  kisloroda  s
vodorodom...
   Izmenenie  shirilos',  narastalo  vse bystree i bystree -- po
mere togo, kak dejstvie kommutatora otkryvalo dlya kontakta  vsyu
poverhnost'.
   Vremya vypustilo ee iz svoih ob座atij, i ona snova oshchutila ego
dvizhenie.  Trubka, othodyashchaya ot meshochka, myagko tronula ee guby,
sobiraya ostatki vlagi.
   "CHani zabiraet  katalizator  iz  moego  tela  s  tem,  chtoby
izmenit' sostav yada v meshke... Pochemu?" -- podumala Dzhessika.
   Kto-to  usadil ee. Ona uvidela, chto Prepodobnaya mat' Romallo
usazhivaetsya ryadom s nej na pokrytoe  kovrom  vozvyshenie.  Suhaya
ruka dotronulas' do ee shei. I vdrug vnutri ee soznaniya vozniklo
eshche odno psihokineticheskoe zveno. Dzhessika popytalas' otbrosit'
ego, no ono vse priblizhalos' i priblizhalos'...
   Oni vstretilis'!
   |to byla krajnyaya stepen' blizosti.
   Ona byla sejchas dvumya lyud'mi odnovremenno, ne telepaticheski,
a himicheski.  Ona  byla staroj Prepodobnoj mater'yu! Odnako, kak
bylo yasno Dzhessike, Prepodobnaya  mat'  vovse  ne  schitala  sebya
takoj  staroj:  pered  vnutrennim  vzorom Dzhessiki voznik obraz
yunoj devushki, polnoj vesel'ya i tonkogo yumora.
   I obshchee ih soznanie otozvalos' golosom yunoj devushki:
   -- Da, ya takaya!..
   Dzhessika smogla lish' prinyat' slova, no ne smogla otvetit' na
nih.
   -- Ty skoro vse eto poluchish', -- skazal vnutrennij obraz.
   -- |to -- gallyucinaciya, -- skazala sebe Dzhessika.
   -- U tebya est' luchshee ob座asnenie etogo, -- skazal vnutrennij
obraz. -- Teper' ne protivoborstvuj -- u nas malo vremeni... --
Posledovala dolgaya pauza, a potom kto-to skazal:
   -- Tebe sledovalo by rasskazat' nam o svoej beremennosti!
   Dzhessika obrela golos, progovorivshij:
   -- Pochemu?
   -- Izmenenie kosnetsya  vas  obeih...  Svyataya  mat',  chto  my
nadelali!
   Dzhessika  pochuvstvovala  v  ih  obshchem  soznanii  vynuzhdennoe
izmenenie i uvidela vnutri sebya eshche odnu, yarkuyu,  chasticu.  Ona
metalas' po krugu tuda-syuda, izluchaya dikij uzhas.
   --  Tebe  pridetsya  byt'  sil'noj,  --  skazalo  izobrazhenie
Prepodobnoj materi. -- Blagodari sud'bu za  to,  chto  nosish'  v
sebe  doch'  --  zarodysh  muzhskogo  pola  takogo ne vyderzhal by.
Teper' ostorozhno... dotron'sya do svoej docheri-obraza. Ispol'zuj
vsyu volyu, vsyu materinskuyu nezhnost'... eshche nezhnee... eshche...
   Krutyashchayasya iskra priblizilas',  i  Dzhessika  zastavila  sebya
kosnut'sya  ee. Uzhas navalilsya na Dzhessiku, ugrozhaya slomit' ee i
poglotit'. Ona nachala borot'sya s nim edinstvennym izvestnym  ej
sposobom: "YA ne budu boyat'sya..."
   |ta  formula  otchasti ee uspokoila, yarkaya chastica nepodvizhno
zastyla naprotiv nee.
   "Slova ne pomogut", -- skazala sebe Dzhessika. Ona  nastroila
sebya  na  emocional'nye  volny  i  izluchala teper' spokojstvie,
lyubov' i teplotu, Uzhas ischez.
   I snova prisutstvie  staroj  Prepodobnoj  materi  zayavilo  o
sebe,  no  teper'  uzhe  sushchestvoval  triumvirat soznanii -- dva
aktivnyh i odno nahodyashcheesya v sostoyanii sozercaniya.
   -- Vremya toropit menya, -- skazala Prepodobnaya mat' vnutri ih
obshchego soznaniya. -- Mne nuzhno mnogoe  peredat'  tebe.  I  ya  ne
uverena,  smozhet  li  tvoya  doch'  ostat'sya  umstvenno zdorovoj,
prinyav vse eto. No tak nuzhno -- interesy plemeni prevyshe vsego.
   Kartiny poznaniya zakruzhilis' pered Dzhessikoj. |to  napomnilo
lekciyu  po  trenirovke  podsoznaniya  v  shkole Bene Gesserit, no
kartiny cheredovalis' bystree, tak bystro,  chto  delalis'  pochti
nerazlichimymi.
   Vse, o chem govorili izobrazheniya, bylo uzhe izvestno Dzhessike:
vozlyublennyj  --  muzhestvennyj,  borodatyj,  s  sinimi  glazami
Svobodnogo. Dzhessika uvidela ego silu i nezhnost', uznala  --  v
odno  mgnovenie  -- vsego ego -- cherez vospominanie Prepodobnoj
materi.
   Sejchas ne bylo vremeni dumat' o tom,  kakoe  dejstvie  moglo
proizvesti  vse  eto  na  zarodysh  ee  docheri. V poru lish' bylo
prinimat' i otvechat'. Znaniya vlivalis' v Dzhessiku, kak  vazhnye,
tak i nevazhnye.
   "Zachem  mne  nuzhno tak gluboko pogruzhat'sya v zhizn' plemeni?"
-- sprosila ona sebya.
   Slishkom pozdno osoznala Dzhessika sluchivsheesya: staraya zhenshchina
umirala  i,  umiraya,  vlivala  svoj  bagazh  znanij  i  opyta  v
Dzhessiku,  podobno  tomu,  kak  vlivayut  vodu  v  sosud. Drugaya
chastica, po mere togo kak nablyudala za nej Dzhessika,  tusknela,
vozvrashchayas' v zarodyshevoe sostoyanie. A staraya Prepodobnaya mat',
soznatel'no  uhodya  iz  zhizni,  ostavlyala  svoyu  zhizn' v pamyati
Dzhessiki. Ona podtverdila eto poslednimi,  slabymi,  kak  vdoh,
slovami:
   --  Kak  davno  ya  zhdala  tebya!  --  skazala ona. -- Vot moya
zhizn'...
   Osvobozhdennaya, ona vsya byla zdes'.
   "Teper' ya -- Prepodobnaya mat'", -- skazala sebe Dzhessika.
   I ona s nesomnennoj yasnost'yu  ponyala,  chto  stala  tem,  chto
ponimayut  pod  titulom  Prepodobnoj  materi:  yadovityj narkotik
preobrazil se.
   Ona znala, chto imenno tak prodelyvayut eto  i  v  shkole  Bene
Gesserit. Nikto nikogda ne posvyashchal ee v tajnu preobrazheniya, no
ona znala eto.
   Konechnyj rezul'tat byl tot zhe.
   Dzhessika  pochuvstvovala  chto chastica-doch' vse eshche trogaet ee
vnutrennee soznanie, oprobuya ego -- bez otveta.
   Uzhasnoe chuvstvo odinochestva  pronzilo  Dzhessiku,  kogda  ona
polnost'yu  osoznala, chto s nej sluchilos'. Ona videla svoyu zhizn'
v raznyh fragmentah, zamedlyayushchih svoe dvizhenie, i vsya ee  zhizn'
zakruzhilas'  vokrug  nee tak, chto yasnee sdelalos' eto tancuyushchee
vzaimodejstvie.
   Po  mere  togo  kak  telo  osvobozhdalos'  ot  dejstviya  yada,
oshchushchenie  sebyachasticy  neskol'ko  potusknelo,  no  vse  zhe  ona
osoznavala prisutstvie toj, drugoj, chasticy.
   "YA sdelala eto, bednaya moya nerozhdennaya  devochka!  YA  vvergla
tebya  v  etu  Vselennuyu i podvergla tvoe "YA" vsem raznoobraznym
vozdejstviyam -- togda kak u tebya eshche  net  protiv  nih  nikakoj
zashchity.
   Drugaya chastica, otrazhayushchaya to, chto ona vlila v nee, istochala
strujku lyubvi.
   Prezhde  chem  Dzhessika  uspela  otvetit'  na etot prizyv, ona
pochuvstvovala  prisutstvie  chego-to,  nastoyatel'no   trebuyushchego
vnimaniya.  Sushchestvovalo  nechto, trebuyushchee nemedlennyh dejstvij.
Poiskav eto nechto, ona obnaruzhila, chto ej meshaet  to  sostoyanie
odurmanennosti,  kotorym napolnil ee narkotik, "YA mogu izmenit'
eto, -- podumala ona. -- YA mogu izmenit' dejstvie  narkotika  i
sdelat'  ego  bezvrednym".  Odnako instinktivno ona ponyala, chto
eto bylo by oshibkoj.
   Ona yasno predstavlyala sebe, chto ej nado delat'.
   Dzhessika otkryla glaza i ukazala na  meshochek,  kotoryj  CHani
teper' derzhala nad ee golovoj.
   -- |ta voda osvyashchena, -- skazala Dzhessika. -- Smeshajte Vody,
pust'  izmenenie kosnetsya vseh, chtoby lyudi smogli priobshchit'sya k
etomu osvyashcheniyu.
   "Pust' katalizator prodolzhaet svoyu rabotu, -- podumala  ona.
--  Pust'  lyudi  vyp'yut,  i  ih soznanie smeshaetsya na nekotoroe
vremya. Narkotik teper' bezopasen... teper', kogda ego  izmenila
Prepodobnaya mat'".
   No  trebovatel'naya  pamyat'  vela v nej svoyu rabotu, tolkaya k
dejstviyu. Ona ponimala,  chto  dolzhna  sdelat'  chto-to  eshche,  no
narkotik meshal sosredotochit'sya. "Staraya Prepodobnaya mat'..." --
vspomnila ona.
   --  YA  soedinilas' s Prepodobnoj mater'yu Romallo, -- skazala
Dzhessika; -- Ee bol'she net, pochtim ee pamyat' ritualom.
   "Otkuda vzyalis' vo mne eti slova?" -- udivilas' Dzhessika.
   Ona ponyala, chto oni podnyalis' iz glubin  drugoj  pamyati,  iz
toj  zhizni,  kotoraya  byla  otdana  ej i teper' stala chast'yu ee
samoj. I v to zhe vremya chto-to, kasayushcheesya etogo dara,  bylo  ne
zaversheno.
   "Pozvol'  im  ustroit'  prazdnestvo,  -- skazal golos vnutri
nee. --  V  ih  zhizni  tak  malo  razvlechenij!  Projdet  nemalo
vremeni,  prezhde chem ya polnost'yu rastvoryus' v tvoej pamyati. Mne
i sejchas uzhe trudno uderzhivat' sebya. YA vizhu  v  tvoem  soznanii
mnogo interesnogo, o chem ya i ponyatiya ran'she ne imela".
   I  novoe soznanie-pamyat' otkrylos' vnutri Dzhessiki, pozvoliv
ej zaglyanut' v tajniki  drugoj  Prepodobnoj  materi  --  vnutr'
Prepodobnoj materi Romallo -- i tak bez konca...
   Dzhessika  otpryanula,  ispugavshis',  chto  soznanie poteryaetsya
vnutri etih tozhdestv, no glavnyj  prohod  soznaniya  po-prezhnemu
ostavalsya  otkrytym, pokazyvaya Dzhessike, chto kul'tura Svobodnyh
byla gorazdo starshe, chem ona schitala ran'she.
   Ona uznala teper', chto Svobodnye -- lyudi, vyrosshie  na  etoj
planete,  ochen'  slaboharakterny,  oni byli postoyannym ob容ktom
oblav, provodivshihsya s cel'yu popolneniya  chislennosti  naseleniya
kolonij.
   Dzhessika  slyshala  plach  lyudej,  prohodya  cherez etot uchastok
pamyati. Ona poshla  dal'she  po  otkryvshejsya  pered  nej  doroge.
Voobrazhaemyj golos voskliknul:
   -- Nam otkazyvayut v haj re!
   Dal'she  na  svoem puti Dzhessika uvidela hizhiny rabov na Bela
Teguze, uvidela, kak proizvodilsya  otbor  lyudej  na  Rossake  i
Harmontepe.  Sledy  zhestokogo  nasiliya otkryvalis' pered nej. I
ona  uvidela  vtorzhenie  proshlogo,  kotoroe   peredavalos'   ot
Sajadiny k Sajadine: snachala prostoe slovo, zateryannoe v pesne,
potom otrabotannyj do melochej ritual ih sobstvennoj Prepodobnoj
materi  --  s  otkrytiem  yadovitogo  narkotika  na Rossake... a
teper' na Arraki razvitie novoj sily -- cherez otkrytuyu imi Vodu
ZHizni. CHej-to golos kriknul iz drevnih glubin:
   -- Nikogda ne proshchat'! Nikogda ne proshchat'!
   No vnimanie  Dzhessiki  bylo  pereklyucheno  na  otkrytie  Vody
ZHizni, na sozdanie ee istochnika: zhidkosti, vydelyaemoj umirayushchim
peschanym  chervem-Sozdatelem.  I kogda ona svoej pamyat'yu uvidela
scenu ego ubijstva, u nee perehvatilo dyhanie...
   -- Mama, kak ty sebya chuvstvuesh'?
   Golos Pola narushil hod ee myslej, i ona vyshla  iz  sostoyaniya
vnutrennego  sozercaniya,  soznavaya svoj dolg pered synom i v to
zhe vremya negoduya na to, chto ej pomeshali.
   "YA podobna cheloveku, ch'i ruki onemeli i nichego ne  chuvstvuyut
s samogo rozhdeniya, poka dar svyshe ne vlil v nih silu".
   Mysl' eta zaderzhalas' v ee soznanii, zavershaya process:
   --  YA  govoryu  lyudyam:  smotrite!  U  menya  est' ruki! No mne
govoryat: "A chto takoe ruki?"
   -- Kak ty sebya chuvstvuesh'? -- povtoril Pol svoj vopros.
   -- Horosho.
   -- Mozhno mne eto pit'? -- on ukazal na meshochek v rukah CHani.
-- Oni hotyat, chtoby ya eto vypil.
   Ona  ulovila  skrytyj  smysl  ego  slov  i  ponyala,  chto  on
dogadalsya,  kakim  byl  yad do izmeneniya, i bespokoilsya o nej. I
tut Dzhessika podumala, chto sposobnosti Pola imeyut granicy:  ego
vopros skazal ej o mnogom.
   --  Ty  teper'  mozhesh'  eto  vypit',  --  skazala ona. -- On
izmenen. -- I ona posmotrela na Stilgara, kotoryj ne  svodil  s
nee glaz.
   --  Teper' my znaem, chto ty ne mogla ne okazat'sya nastoyashchej,
-- skazal Stilgar.
   Ona  ponyala  skrytyj  smysl  skazannogo,  no  odurmanivayushchee
dejstvie  narkotika  pritupilo ee chuvstva. Kak teplo i priyatno!
Kak blagorodno so storony Svobodnyh vvesti ee v takie kontakty!
   Pol ponyal, chto narkotik prodolzhaet okazyvat' dejstvie na ego
mat'. On poiskal v svoej vremennoj  pamyati  vozmozhnoe  budushchee.
|to  pohodilo  na  obzor  mgnovenij  vremeni, besporyadochnyh, ne
imeyushchih vremennoj posledovatel'nosti.
   CHto kasaetsya narkotika,  to  on  mog  poluchit'  znanie,  mog
ponyat',  kakoe dejstvie on okazyvaet na ego mat', no znanie eto
bylo lisheno sistemy.
   On vnezapno ponyal, chto videt' proshloe, nahodyas' v nastoyashchem,
-- eto odno,  odnako  istinnaya  zadacha  predvideniya  --  videt'
proshloe  v  budushchem.  Videnie  uporstvovalo, ne buduchi tem, chem
kazalos'.
   -- Vypej eto, -- skazala CHani i podnesla emu meshochek.
   Pol vypryamilsya i posmotrel ej v glaza. On pochuvstvoval,  kak
napryazhenie sgustilos' vokrug nego. On znal, chto s nim sluchitsya,
esli  on  vyp'et  etot spajsovyj napitok. On vernetsya k videniyu
chistogo vremeni, on voznesetsya na golovokruzhitel'nuyu  vysotu  i
dolzhen budet preodolet' beschislennye trudnosti.
   Iz-za spiny CHani Stilgar skazal:
   -- Pej, mal'chugan, ty zaderzhivaesh' hod obryada.
   Togda Pol obernulsya k tolpe i uslyshal kriki:
   -- Hvala Muaddibu!
   On   posmotrel   na   mat'.   Ona,  kazalos',  mirno  spala,
zastignutaya snom tam, gde ona byla, i dyhanie ee bylo spokojnym
i rovnym. V pamyati ego vsplyla fraza iz budushchego,  byvshego  ego
odinokim proshlym: "Ona spit v Vode ZHizni".
   CHani  potyanula  ego  za rukav. Pol podnes gorlyshko k gubam i
uslyshal kriki tolpy. CHani nazhala na meshochek,  zhidkost'  hlynula
emu v gorlo, i on pochuvstvoval golovokruzhenie.
   CHani vzyala u nego meshochek i, nagnuvshis', peredala ego v ruki
lyudej. Ego vzglyad sosredotochilsya na ee predplech'e.
   Zametiv napravlenie ego vzglyada, CHani skazala:
   --  YA  mogu oplakivat' ego, dazhe napoennaya schast'em Vod: eto
on dal nam takoj dar. -- Ona vzyala ego za ruku i povela proch' s
vozvysheniya. -- My s toboj shozhi v etom,  Uzul:  kazhdyj  iz  nas
poteryal iz-za Harkonnenov otca.
   Pol  poshel  za  nej.  U nego bylo takoe oshchushchenie, slovno ego
golova otdelilas' ot  tulovishcha,  a  potom  vernulas'  na  mesto
izmenennoj.
   Oni  voshli  v  uzkij  koridor,  steny  kotorogo  byli  slabo
osveshcheny. Pol pochuvstvoval, chto narkotik okazyvaet na nego svoe
dejstvie, osvobozhdaya Vremya, slovno zapertyj  potok.  Kogda  oni
povernuli  v  drugoj  temnyj tunnel', emu prishlos' operet'sya na
ruku CHani. Uprugost' i  legkost'  ee  tela,  oshchushchaemogo  skvoz'
tkan' stils'yuta, zastavlyala sil'nee bit'sya ego serdce.
   On  popytalsya  sosredotochit'sya  na nej, no proshloe i budushchee
srastalis' s nastoyashchim,  zatenyaya  ee  obraz.  On  videl  ee  na
beschislennyh putyah.
   --  YA  znayu  tebya,  CHani,  --  skazal  on.  -- My sideli pod
ustupom, i ya razgonyal tvoi strahi. My laskali drug druga. My...
-- On obnaruzhil,  chto  utrachivaet  ostrotu  zreniya,  i  poteryal
ravnovesie.
   CHani  pomogla  emu  vypryamit'sya  i, otkinuv zheltye zanavesi,
vvela ego v svoe zhilishche. Tam byli nizkie stoly,  podushki,  lozhe
pod oranzhevym pologom.
   Pol  osoznal,  chto  oni  stoyat,  a CHani smotrit emu v lico i
vzglyad ee vneshne spokoen, hotya i vydaet uzhas.
   -- Skazhi mne... -- prosheptala ona.
   -- Ty -- sihajya, vesna pustyni, -- takzhe shepotom otvetil on.
   -- Kogda plemya prinimaet Vodu ZHizni, -- skazala ona, --  vse
my...  delim lozhe. YA mogu predstavit' lyubogo iz ostal'nyh ryadom
s soboj, no tol'ko ne tebya.
   -- Pochemu?
   -- V tebe est' chto-to pugayushchee, -- skazala ona. --  YA  uvela
tebya  ot  ostal'nyh  potomu,  chto  chuvstvovala,  --  takovo  ih
zhelanie... Ty davish' na lyudej. Ty zastavlyaesh' nas... videt'.
   On s trudom vydavil iz sebya:
   -- CHto ty vidish'?
   Ona posmotrela na svoi ruki.
   -- YA vizhu rebenka u sebya na rukah. |to -- nash rebenok,  tvoj
i  moj.  -- Ona dotronulas' rukoj do ego gub. -- Kogda ya uspela
uznat' kazhduyu tvoyu chertu?
   "U nih malo sposobnostej, -- podskazal emu ego soznanie.  --
No  oni podavlyayut i ih, potomu chto sposobnost' videniya vyzyvaet
v nih uzhas.
   On zametil, chto CHani drozhit,
   -- CHto ty hochesh' mne skazat'? -- sprosil on.
   -- Uzul...
   -- Ty  ne  mozhesh'  izmenit'  budushchego.  --  Ego  zahlestnula
zhalost' k nej. On prityanul ee k sebe, pogladil po golove.
   -- CHani, ne nado boyat'sya.
   -- Uzul, pomogi mne! -- zakrichala ona.
   Edva  ona  vygovorila  eti  slova,  kak on pochuvstvoval, chto
dejstvie narkotika zakonchilos'.
   -- Ty tak spokoen... -- skazala CHani.
   Pol pochuvstvoval sebya  v  centre,  na  osi,  vokrug  kotoroj
vrashchaetsya mir, v kotorom byla CHani.
   -- Net drugogo mira dlya mira, -- skazal on.
   --  Ty  plachesh', Uzul? -- izumilas' CHani. -- Uzul, sila moya,
ty daesh' vlagu mertvym?! Kakim?
   -- Tem, chto eshche ne mertvy, -- skazal on.
   -- Togda pust' nastupit dlya nih vremya ZHizni!
   Skvoz' narkotik on pochuvstvoval pravotu ee slov.
   -- Sihajya!
   Ona vzyala v svoi ladoni ego lico.
   -- YA bol'she ne boyus', Uzul. Posmotri na menya.
   -- CHto vidish' ty?
   -- YA vizhu, kak my darim lyubov' drug drugu -- eto to, chto  my
s toboj sobiraemsya delat'.
   -- Ty sil'naya, CHani, -- prosheptal on, -- Ostan'sya so mnoj...
   -- Navsegda, -- skazala ona i pocelovala ego v shcheku.





   Ne  bylo  ni  odnoj zhenshchiny, ni odnogo muzhchiny, ni odnogo
rebenka, kotorye byli by blizki  po-nastoyashchemu  s  moim  otcom.
Naibolee  druzhelyubnymi  byli  otnosheniya  padishaha-imperatora  s
grafom Kazmirom Fenringom, drugom ego detstva.  Dokazatel'stvom
raspolozheniya  grafa mozhet sluzhit' to, kak on oslabil podozreniya
landsraata posle arraki nekogo dela. Moya mat' govorila, chto  na
podkupy  spajsom bylo potracheno bolee milliona solariev, a ved'
byli  eshche  drugie  podarki:  rabyni,  korolevskie   pochesti   i
vsyacheskie  znaki  vnimaniya.  Drugoe  iz imeyushchihsya dokazatel'stv
druzhby grafa bylo negativnym: on  otkazyvalsya  ubit'  cheloveka,
dazhe esli mog sdelat' eto s legkost'yu, imeya na eto prikaz moego
otca. Sejchas ya rasskazhu ob etom.
   Princessa Irulen.
   Graf Fenring: kratkaya biografiya.

   Baron  Vladimir  Harkonnen, drozha ot gneva, vyletel iz svoih
lichnyh pokoev i bystro poshel po koridoru,  pronizannomu  svetom
zahodyashchego  solnca,  chto  lilsya  skvoz' vysokie okna. Ot rezkih
dvizhenij telo ego v suspenzornom  pole  kazalos'  iskazhennym  i
izlomannym.
   On  promchalsya  mimo  lichnoj  kuhni,  mimo  biblioteki,  mimo
malen'koj priemnoj i mimo pomeshcheniya dlya slug,  gde  uzhe  carilo
vechernee spokojstvie.
   Kapitan  ohrany,  Iakin  Nefud,  sidel  na  divane, i na ego
ploskom lice zastylo to ocepenenie,  kotoroe  vyzyvaet  semuta.
Vokrug  nego bushevala sverh容stestvennaya semutnaya muzyka. Ryadom
sideli ego lyudi.
   Nefud vstal, lico ego pod vliyaniem narkotika bylo spokojnym,
no ego neestestvennaya blednost' vydavala strah. Semutnaya muzyka
prekratilas'.
   Baron  oglyadel   lica   vokrug   nego,   otmetiv   vyrazhenie
spokojstviya  bezumcev. Vnov' obrativshis' k Nefudu, on vkradchivo
progovoril:
   -- Skol'ko vremeni ty yavlyaesh'sya kapitanom, Nefud?
   -- So vremen Arraki, moj gospodin. Pochti dva goda.
   --  I  ty  vsegda  protivostoyal  opasnostyam,   kotorye   mne
ugrozhali?
   -- Takovo bylo moe edinstvennoe zhelanie, moj gospodin.
   -- Togda gde Fejd-Raus? -- prorevel baron.
   Nefud ves' szhalsya pod ego svirepym vzglyadom:
   -- Moj gospodin?!
   -- Ty ne schitaesh', chto Fejd-Raus mozhet predstavlyat' dlya menya
opasnost'? -- golos ego snova zazvuchal vkradchivo.
   Nefud  provel  yazykom  po  gubam. Ego ocepenenie malo-pomalu
prohodilo.
   -- Fejd-Raus v pomeshchenii dlya rabov, moj gospodin.
   -- Snova s zhenshchinami, a? -- baron tryassya ot gneva.
   -- Sir, moglo byt', chto on...
   -- Molchat'!
   Baron podoshel blizhe, otmetiv pri etom,  chto  lyudi  otstupili
nazad, strashas' ego gneva,
   --  Razve  ne  prikazyval  ya  tebe  vsegda  imet'  pod rukoj
ischerpyvayushchuyu informaciyu o tom, gde nahoditsya  baron-naslednik?
--  sprosil  baron. On pridvinulsya k Nefudu eshche na odin shag. --
Razve ya ne govoril tebe, chto ty obyazan kazhdyj raz soobshchat' mne,
chto on napravilsya v  pomeshchenie  dlya  rabov,  kogda  by  eto  ni
proizoshlo? -- On pridvinulsya eshche na shag. -- Razve ya ne govoril,
chto  ty  dolzhen  znat'  sovershenno  tochno  o  tom,  chto govorit
baron-naslednik?
   Na lbu Nefuda vystupila isparina.
   Tusklym, lishennym vyrazheniya golosom baron povtoril:
   -- Razve ya ne govoril tebe vsego etogo?
   Nefud kivnul utverditel'no.
   -- I razve ne  govoril  ya,  chto  ty  obyazan  proveryat'  vseh
rabov-mal'chikov, prisylaemyh ko mne, i chto ty obyazan eto delat'
sam... lichno?
   I snova Nefud kivnul.
   --  Mozhet byt', ty ne zametil iz座ana na bedre togo, kotorogo
prislal mne segodnya vecherom? --  sprosil  baron.  --  Vozmozhno,
ty...
   -- Dyadya!..
   Baron obernulsya i ustavilsya na stoyashchego v dveryah Fejd-Rausa.
Prisutstvie  ego  plemyannika  zdes', sejchas, pospeshnost', sledy
kotoroj  molodomu  cheloveku  ne  udalos'  skryt',  --  vse  eto
govorilo  o  mnogom:  Fejd-Raus  imel celuyu sistemu sobstvennyh
shpionov, neustanno sledivshih za baronom.
   -- V moih pokoyah lezhit telo, i ya zhelayu, chtoby ego unesli, --
skazal baron. Derzha ruku na  oruzhii  pod  plashchom,  on  myslenno
poblagodaril  sud'bu  za  to,  chto  u  nego  takoe prevoshodnoe
zashchitnoe pole.
   Fejd-Raus brosil vzglyad na dvuh ohrannikov, stoyashchih u  steny
sprava,  i podal im znak. Te kozyrnuli i napravilis' k dveri, a
potom -- po koridoru v napravlenii pokoev barona.
   "Znachit, eti dvoe, -- podumal baron. -- |tomu yunomu chudovishchu
eshche nuzhno pouchit'sya konspiracii!"
   -- Polagayu, ty zakonchil svoi dela  v  pomeshchenii  dlya  rabov,
Fejd? -- sprosil baron.
   --  YA igral v cheops s ih nachal'nikom, -- skazal Fejd-Raus. A
pro sebya podumal:  "CHto  zhe  proizoshlo?  Mal'chik,  kotorogo  my
otoslali moemu dyade, ochevidno, ubit. No on udivitel'no podhodil
dlya  igry. Dazhe Havat ne mog by sdelat' luchshego vybora. Mal'chik
byl prevoshoden!"
   -- Igraesh' v shahmaty? -- sprosil baron -- Kak eto  milo.  Ty
vyigral?
   --  YA...  e...  da,  dyadya,  --  skazal  Fejd-Raus  s  legkim
zameshatel'stvom.
   Baron shchelknul pal'cami.
   -- Nefud, ty hochesh' vernut' sebe moe raspolozhenie?
   -- Sir, chto ya sdelal? -- sprosil Nefud.
   -- Sejchas eto nevazhno! -- otrubil  baron,  --  Fejd  obygral
nachal'nika nad rabami v cheops. Ty eto slyshal?
   -- Da, sir, -- neuverenno skazal Nefud.
   --  YA  hochu,  chtoby  ty  vzyal  troih  lyudej  i  otpravilsya k
nachal'niku nad rabami, -- skazal baron.  --  Zadushi  ego.  Telo
prinesi  syuda,  chtoby ya mog ubedit'sya, chto vse prodelano chisto.
My ne mozhem derzhat' v shtate takogo nezadachlivogo shahmatista.
   Zametno poblednev, Fejd-Raus shagnul vpered:
   -- No, Dyadya...
   -- Potom, -- skazal baron i  mahnul  rukoj.  --  |to  potom,
Fejd.
   Dva  ohrannika,  poslannye  v  apartamenty barona, proshli po
koridoru mimo otkrytoj dveri,  nesya  telo  mal'chika,  ch'i  ruki
bespomoshchno  svisali  i  raskachivalis'.  Baron prosledil za nimi
vzglyadom, poka oni ne skrylis' iz vidu.
   Nefud vstal radom s baronom.
   -- Vy zhelaete, chtoby ya ubil nachal'nika  nad  rabami  sejchas,
moj gospodin?
   --  Sejchas,  -- otvetil baron. -- A kogda sdelaesh', dobav' v
svoj  spisok  teh  dvoih,  chto  sejchas  proshli  mimo.  Mne   ne
ponravilos' to, kak oni nesli telo. |to nado delat' akkuratnee.
Ih trupy tozhe pokazhesh' mne.
   Nefud s gotovnost'yu kivnul:
   -- Moj gospodin, esli est' hot' chto-to...
   --  Delaj  to,  chto tebe velel tvoj hozyain, -- prikriknul na
nego FejdRaus. I on podumal: "YA mogu sejchas nadeyat'sya tol'ko na
spasenie sobstvennoj shkury".
   "Teper' on zapomnit etot urok", -- podumal baron i ulybnulsya
pro sebya. -- "|tot mal'chugan znaet, kak mne ponravit'sya  i  kak
otvesti  ot sebya moj gnev. Kto eshche est' u menya, sposobnyj vzyat'
v svoi ruki brazdy pravleniya, kotorye ya odnazhdy vypushchu iz svoih
ruk? Drugogo takogo u menya net. No znat' on dolzhen. A  ya,  poka
on uchitsya, dolzhen sebya sderzhivat'".
   Nefud  znakom  velel  svoim lyudyam sledovat' za nim i poshel k
dveri.
   -- Ty ne projdesh' so mnoj v  moi  pokoi,  Fejd?  --  sprosil
baron.
   --  YA  v vashem rasporyazhenii, -- otvetil Fejd-Raus, dumaya: "YA
pojman".
   -- Posle tebya, -- skazal baron, ukazyvaya na dver'.
   Fejd-Raus   kolebalsya   ne   bolee   sekundy.   "Neuzheli   ya
okonchatel'no  proigral?  --  podumal  on. -- Vsadit li on mne v
spinu otravlennyj klinok...  medlenno,  skvoz'  zashchitnoe  pole?
Est' li u nego drugoj preemnik?"
   "Pust'  poznaet mgnovenie uzhasa, -- podumal baron, idya vsled
za plemyannikom. -- On nasleduet mne, no tol'ko togda,  kogda  ya
sam  vyberu  vremya.  YA  ne  pozvolyu  emu  otbrosit'  to,  chto ya
postroil!"
   Fejd-Raus staralsya ne idti chereschur pospeshno. On chuvstvoval,
kak  natyanulas'  kozha  na  ego  spine,  kak  budto  samo   telo
voproshalo,  kogda  ono  poluchit  udar. Muskuly ego napryaglis' i
snova rasslabilis'.
   -- Ty slyshal poslednee soobshchenie s Arraki? -- sprosil baron.
   -- Net, dyadya.
   Fejd-Raus siloj zastavil  sebya  ne  oglyadyvat'sya.  Ot  kryla
sluzhebnyh komnat on povernul v koridor.
   --   U   Svobodnyh   poyavilsya   novyj   prorok,  religioznyj
predvoditel', ili chto-to v etom duhe, -- skazal baron.  --  Oni
nazyvayut  ego  "Muaddib".  Ochen'  smeshno.  |to slovo oboznachaet
"mysh'". YA skazal Rabbanu, chtoby on pozvolil  im  svoyu  religiyu.
Pust' budut hot' chem-to zanyaty.
   --  |to  ochen'  interesno,  dyadya,  --  skazal  Fejd-Raus. On
povernul v koridor, vedushchij v opochival'nyu barona, udivlyayas' pro
sebya: "Pochemu on boltaet o religii? Ne kroetsya li  zdes'  namek
dlya menya?"
   Oni  proshli  cherez  priemnuyu  v  spal'nyu.  Tam  ih vstretili
priznaki ne slishkom upornoj bor'by:  peredvinutaya  suspenzornaya
lampa, podushka na polu, slomannaya kasseta na krovati.
   --  Plan  byl  umnyj, -- provorchal baron. Povernuv regulyator
zashchitnogo polya do upora, on smotrel na  plemyannika.  --  No  ne
slishkom.  Skazhi  mne,  Fejd, pochemu ty ne ubil menya sam? U tebya
bylo dostatochno vozmozhnostej.
   Fejd-Raus otyskal suspenzornyj stul i opustilsya na nego  bez
priglasheniya,    chto    bylo    lishnim    dokazatel'stvom    ego
zameshatel'stva.
   "Teper' ya dolzhen prizvat' na pomoshch' vse svoe  muzhestvo",  --
podumal on.
   --  Vy  sami uchili menya, chto ruki dolzhny ostavat'sya chistymi,
-- skazal on.
   -- Ah, da! -- skazal baron. -- Kogda ty stoish' licom k  licu
s imperatorom, to dolzhen govorit' pravdu. Ved'ma, sidyashchaya vozle
imperatora, uslyshit tvoi slova i uznaet, pravda eto ili lozh'. YA
preduprezhdal tebya ob etom.
   --  Pochemu  vy  nikogda ne privozili Bene Gesserit, dyadya? --
sprosil  Fejd-Raus.  --   Esli   by   ryadom   s   vami   sidela
Predskazatel'nica pravdy...
   -- Tebe moi vkusy izvestny! -- ryavknul baron.
   Fejd-Raus vnimatel'no posmotrel na dyadyu i skazal:
   -- I vse zhe odna iz nih mogla by byt' poleznoj...
   -- YA im ne doveryayu! -- otrezal baron. -- I hvatit ob etom.
   Fejd-Raus holodno progovoril:
   -- Kak pozhelaete, dyadya.
   --  YA  vspominayu o tom, chto proizoshlo na arene neskol'ko let
nazad, -- skazal baron. -- Kazhetsya, k tebe  byl  podoslan  rab,
kotoryj dolzhen byl tebya ubit'. Tak li eto bylo?
   -- |to bylo tak davno, dyadya. V konce koncov ya...
   -- Pozhalujsta, nikakih uvertok, -- zhestko progovoril baron.
   Fejd-Raus,  glyadya  na svoego dyadyu, podumal: "On znaet. Inache
by on ne stal sprashivat'".
   -- |to byl obman, dyadya. YA poshel  na  nego,  chtoby  ustranit'
vashego nachal'nika nad rabami.
   --   Ochen'   umno,  --  zametil  baron.  --  I  smelo.  |tot
rab-gladiator edva ne vzyal nad toboj verh, tak?
   -- Da.
   --  Esli  by  tvoya  hitrost'  mogla   sravnit'sya   s   tvoej
hrabrost'yu,  tebe  ne bylo by ceny. -- Baron pokachal golovoj. I
kak eto s nim sluchalos' mnozhestvo raz s togo  uzhasnogo  dnya  na
Arraki,  on  pojmal  sebya na tom, chto sozhaleet o gibeli Pitera,
svoego  mentata.   Lovkost'   togo   cheloveka   byla   poistine
d'yavol'skoj.  Vprochem,  ona  ego ne spasla. Baron snova pokachal
golovoj. Inogda puti sud'by poistine nepostizhimy.
   Fejd-Raus oglyadel spal'nyu, izuchaya sledy bor'by  i  udivlyayas'
tomu,  kak  dyade  udalos'  odolet'  raba,  stol'  tshchatel'no  im
podgotovlennogo.
   -- Udivlyaesh'sya, kak ya  oderzhal  nad  nim  verh?  --  sprosil
baron.  --  Pozvol'  mne  ostavit'  v  tajne  moi  starikovskie
sekrety, Fejd. Sejchas nam luchshe zanyat'sya sdelkoj.
   Fejd-Raus vnimatel'no posmotrel na nego.  "Sdelkoj!  Znachit,
on  nameren  ostavit'  menya  v preemnikah. Inache pochemu sdelka?
Sdelka zaklyuchaetsya s ravnym ili pochti ravnym".
   --  Kakoj  sdelkoj,  dyadya?  --  Fejd-Raus  ne  bez  gordosti
otmetil,  chto ego golos ostalsya zvuchnym i spokojnym, ne vydavaya
teh chuvstv, chto perepolnyali ego.
   Baron tozhe otmetil eto obstoyatel'stvo. On kivnul.
   -- Ty --  blagodatnyj  material,  Fejd.  YA  ne  nameren  zrya
rashodovat'  horoshij  material.  Tem  ne  menee ty uporstvuesh',
otkazyvayas' uznat' svoyu istinnuyu dlya menya cennost'.  Ty  upryam.
Ty  ne  ponimaesh', pochemu tebe sleduet otnosit'sya ko mne, kak k
vysshej dlya tebya cennosti. |to... -- On ukazal na sledy bor'by v
komnate. -- |to bylo  glupo  s  tvoej  storony.  YA  ne  nameren
nagrazhdat' tebya za glupost'.
   "Perehodi  k  suti  dela,  ty,  staryj  durak!"  --  podumal
Fejd-Raus.
   -- Ty dumaesh' obo mne, kak  o  starom  durake,  --  proiznes
baron. -- YA dolzhen tebya v etom razubedit'.
   -- Vy govorili o sdelke.
   -- Neterpenie svojstvenno yunosti, -- skazal baron. -- CHto zh,
sut'  sdelki v sleduyushchem: ty prekratish' eti glupye pokusheniya na
moyu zhizn'; ya, kogda ty  k  etomu  budesh'  gotov,  ustuplyu  tebe
mesto.   YA   sdelayu   tebya  vlastelinom,  a  sam  stanu  prosto
sovetnikom. Ty vse eshche  schitaesh'  menya  durakom,  i  eti  slova
tol'ko  ukreplyayut  tebya  v tvoem mnenii, ne tak li? Ty dumaesh',
chto ya stoyu pered  toboj  na  zadnih  lapah!  Ostorozhnee,  Fejd!
Staryj  durak  razglyadel  skvoz' zashchitnoe pole iglu, kotoruyu ty
vsadil v bedro mal'chika-raba. Kak raz na to mesto, na kotoroe ya
kladu ruku. Malejshee davlenie -- i otravlennaya  igla  v  ladoni
starogo duraka! A, Fejd?..
   Baron  pokrutil golovoj, dumaya: "I vse zhe plan udalsya by, ne
predupredi menya Havat. Pust' paren' verit v to, chto ya  sam  vse
ponyal.  V nekotorom smysle tak ono i est'. |to ya spas na Arraki
Havata ot gibeli, i on  prosto  obyazan  otblagodarit'  menya  za
eto".
   Fejd-Raus  molchal,  razmyshlyaya:  "Mozhno  li polagat'sya na ego
slova? Esli dejstvovat' ostorozhnee, ya  rano  ili  pozdno  uberu
ego. No nado li toropit' sobytiya, ved' on ne budet zhit' vechno".
   --  Vy  govorili  o  sdelke, -- napomnil Fejd-Raus. -- Kakie
garantii ee vypolneniya my mozhem dat' drug drugu?
   -- A kak my mozhem doveryat' drug drugu? -- sprosil baron.  --
Tak  i  byt',  Fejd,  ya  otkroyu tebe sekret: ya pristavil Zufira
Havata nablyudat' za toboj. V takom  dele  ya  polnost'yu  doveryayu
sposobnostyam  Havata.  Ty menya ponimaesh'? CHto zhe kasaetsya menya,
to tebe pridetsya poverit' mne na  slovo.  No  ya  ne  mogu  zhit'
vechno, ne tak li, Fejd? I vozmozhno, tebe sleduet zadumat'sya nad
tem,  chto na svete est' veshchi, v kotoryh ya razbirayus' luchshe, chem
ty smog by eto delat'.
   -- YA dam vam  klyatvu,  a  chto  dadite  mne  vy?  --  sprosil
Fejd-Raus.
   Otvet barona byl kratok:
   -- YA dam tebe vozmozhnost' zhit'.
   I  snova  Fejd-Raus pristal'no posmotrel na svoego dyadyu. "On
pristavil ko mne Havata. CHto by on skazal, esli  by  ya  povedal
emu,  chto  eto  Havat  pridumal  tryuk  s  gladiatorom, stoivshij
dyadyushke poteri nachal'nika nad rabami? Vozmozhno, on  by  skazal,
chto  ya lgu, starayas' ochernit' Havata v ego glazah. No dobrejshij
Zufir-mentat predvidel i etu vozmozhnost'".
   -- Itak, chto ty mne na eto skazhesh'? -- sprosil baron.
   -- CHto ya mogu skazat'? Razumeetsya, ya soglasen.
   I Fejd-Raus podumal: "Havat! S oboih koncov on igraet protiv
serediny... Tak li eto? Pereshel li  on  v  lager'  moego  dyadi,
posle  togo  kak ya posovetovalsya s nim naschet etogo pokusheniya s
ispol'zovaniem mal'chikaraba?"
   -- Ty nichego ne skazal naschet Havata, -- prohripel baron.
   Fejd-Raus razdul nozdri, podavlyaya gnev. V sem'e  Harkonnenov
imya Havata sluzhilo signalom opasnosti v techenie mnogih let... a
teper' u nego poyavilos' novoe znachenie: on vse eshche opasen.
   -- Havat -- opasnaya igrushka, -- skazal Fejd-Raus.
   --  Igrushka?  Ne  bud'  glupcom. YA znayu, chto priobrel v lice
Havata,  i  znayu,  kak  ego   kontrolirovat'.   Havat   gluboko
emocionalen,  Fejd.  Ego  emocii...  ih  mozhno  obernut' nam na
pol'zu.
   -- YA vas ne ponimayu, dyadya.
   -- A mezhdu tem eto dostatochno prosto.
   Lish' bystryj vzmah resnic vydal vozmushchenie Fejd-Rausa.
   -- I Havata ty ne ponimaesh', -- nevozmutimo prodolzhal baron.
   "Kak i ty!" -- podumal Fejd-Raus.
   -- Kogo dolzhen vinit' Havat v svoem tepereshnem polozhenii? --
sprosil  baron.  --  Menya?  Konechno.  No  on  byl  instrumentom
Atridesov  i  bral nado mnoj verh do teh por, poka ne vmeshalas'
imperiya. Vot kak on smotrit na eto delo. Ego nenavist'  ko  mne
privychnoe  dlya  nego  chuvstvo. On verit v to, chto v lyuboe vremya
mozhet oderzhat' nado mnoj  pobedu.  Verya  v  eto,  on  podavlyaet
nenavist'  ko  mne. A ya napravlyayu ego vnimanie tuda, kuda hochu:
protiv imperii:
   Fejd-Raus namorshchil lob, silyas' ponyat' uslyshannoe.
   -- Protiv imperatora?
   "Pust' moj dorogoj plemyannichek otvedaet i etogo, --  podumal
baron.   --   Pust'   primerit  na  sebya:  imperator  Fejd-Raus
Harkonnen. Pust' sprosit  sebya,  skol'ko  eto  stoit.  Konechno,
takoe  stoit  bol'she,  chem zhizn' starogo dyadi, ch'imi staraniyami
mechta mozhet stat' yav'yu!"
   Ochen' medlenno Fejd-Raus provel  po  gubam  konchikom  yazyka.
"Mozhet li byt' pravdoj to, chto govorit staryj durak?"
   -- I pri chem zhe tut Havat? -- sprosil on.
   --  On dumaet, chto smozhet ispol'zovat' nas protiv imperatora
v kachestve oruzhiya mshcheniya.
   -- I kogda zhe?
   -- Dal'she mesti ego plany ne idut.  Havat  iz  chisla  lyudej,
kotorye dolzhny sluzhit' drugim, no sam on etogo ne znaet.
   --  YA  mnogomu  nauchilsya  u  Havata,  --  skazal  Fejd-Raus,
soznavaya, chto govorit pravdu. -- No chem bol'she ya  ego  uznaval,
tem  ostree chuvstvoval, chto nam nuzhno ot nego izbavit'sya, i kak
mozhno skoree.
   -- Tebe ne ponravilas' mysl' o tom, chto on  mozhet  za  toboj
sledit'?
   -- Havat sledit za vsemi.
   --  On  mozhet  vozvesti  tebya  na  tron. Havat hiter i ochen'
opasen, no ya eshche ne otmenil dlya nego protivoyadie.  Kinzhal  tozhe
opasen,  Fejd,  no  na nego est' nozhny. YAd -- nozhny dlya Havata.
Kogda my uberem protivoyadie, smert' zaklyuchit  ego  v  nozhny  --
navsegda.
   --  V  nekotorom  smysle vse eto pohozhe na arenu, -- zametil
FejdRaus. -- Pritvorstvo vnutri pritvorstva. Nuzhno  sledit'  za
tem, kuda uklonilsya gladiator, kuda on posmotrel, kak on derzhit
nozh.
   On  videl,  chto  ego  slova  ponravilis'  dyade.  Pri etom on
podumal: "Da! Kak na arene. I lezvie -- um!"
   -- Teper' ty ponimaesh', kak  nuzhdaesh'sya  vo  mne,  Fejd?  --
sprosil baron. -- YA eshche mogu byt' polezen.
   "Kinzhal  polezen, poka ne pritupitsya", -- podumal Fejd-Raus,
a vsluh proiznes:
   -- Da, dyadya.
   -- A teper', -- skazal baron,  --  my  vmeste  otpravimsya  v
pomeshchenie  rabov.  I  ya  proslezhu  za  tem, kak ty sobstvennymi
rukami ub'esh' vseh zhenshchin v kryle udovol'stvij.
   -- Dyadya?
   -- U nas budut drugie zhenshchiny, Fejd. No ya  uzhe  skazal,  chto
bol'she ne dopushchu oshibki.
   Lico Fejd-Rausa potemnelo.
   -- Dyadya, vy...
   --  Ty  primesh' eto nakazanie i koe-chto vynesesh' iz nego, --
skazal baron.
   Fejd-Raus uvidel zloradstvo  v  glazah  dyadi.  "I  ya  dolzhen
pomnit' etu noch', -- skazal on. -- I pomnya ee, ya dolzhen pomnit'
drugie nochi".
   -- Ty ne otkazhesh'sya, -- skazal baron.
   "CHto  by  on  sdelal,  esli by ya otkazalsya?" -- sprosil sebya
Fejd-Raus.  No  on  znal,  chto  sushchestvovali  bolee  izoshchrennye
nakazaniya, kotorye by sognuli ego eshche bolee grubo.
   -- YA tebya znayu, Fejd. Ty ne otkazhesh'sya.
   "Horosho, -- podumal Fejd-Raus. -- Sejchas ty mne nuzhen, ya eto
ponimayu.   Sdelka  zaklyuchena.  No  ya  ne  vsegda  budu  v  tebe
nuzhdat'sya. I kogda-nibud'..."



   Gluboko    v    chelovecheskom    podsoznanii     zaklyuchena
ukorenivshayasya potrebnost' v podchinyayushchejsya logike, imeyushchej smysl
vselennoj.  No myslennaya vselennaya vsegda na shag ne sovpadaet s
logicheskoj.
   Princessa Irulen.
   Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.

   "YA videl mnogo  pravitelej  Velikih  domov,  no  nikogda  ne
vstrechal  svin'yu  bolee  tuchnuyu  i opasnuyu, chem eta", -- skazal
sebe Zufir Havat.
   -- Mozhesh' govorit' so mnoj otkrovenno! --  progremel  baron.
On otkinulsya na spinku suspenzornogo kresla, ustremiv na Havata
vzglyad zaplyvshih zhirom glaz.
   Staryj  mentat posmotrel na gladkuyu poverhnost' razdelyayushchego
ih stola i otmetil ego pompeznuyu  otdelku.  V  etom,  kak  i  v
krasnyh stenah soveshchatel'noj komnaty barona, i v pryanyh zapahah
trav,  skvoz'  kotoryj  probivalsya bolee sil'nyj zapah muskusa,
byl viden vkus barona.
   --  Ty   ne   zastavish'   menya   ostat'sya   lish'   passivnym
ispolnitelem,  poslavshim  Rabbana.  |to  preduprezhdenie  tol'ko
potomu, chto ty tak zahotel, -- skazal baron.
   Morshchinistoe lico starogo Havata  ostalos'  besstrastnym,  ne
otraziv ni odnogo iz oburevayushchih mentata chuvstv.
   --  YA  hochu  znat', -- prodolzhal baron, -- kakie priznaki na
Arraki  dali  tebe  pishchu  dlya  podozrenij  otnositel'no  Saluzy
Vtoroj.  Odnih  tvoih  slov  naschet  togo,  chto imperator yakoby
nahoditsya  v  kakoj-to  svyazi  s  Arraki  i  etoj  tainstvennoj
planetoj, nedostatochno. YA poslal stol' pospeshnoe preduprezhdenie
Rabbanu  lish'  potomu,  chto tuda otpravlyalsya lajner. Ty skazal,
chto promedlenie nedopustimo. Ochen' horosho, no teper'  ya  dolzhen
poluchit' ob座asneniya.
   "On  slishkom mnogo boltaet, -- podumal Havat. -- On ne pohozh
na Leto. Tot mog soobshchit' obo vsem, chto mne nuzhno,  lish'  odnim
dvizheniem brovyami ili ruki. I na starogo gercoga on ne pohozh. U
togo  odno  skazannoe  s opredelennym vyrazheniem slovo zamenyalo
celoe predlozhenie. A eta glyba!  Tot,  kto  ego  unichtozhil  by,
sdelal by cennyj podarok chelovechestvu".
   --  Ty ne ujdesh' otsyuda do teh por, poka ya ne poluchu polnogo
i podrobnogo ob座asneniya, -- predupredil mentata baron.
   -- Vy nedoocenivaete Saluzu Vtoruyu, -- skazal Havat.
   -- |to koloniya dlya ugolovnikov, --  vozrazil  baron.  --  Na
Saluzu  Vtoruyu posylayutsya otbrosy so vsej Galaktiki. CHto eshche my
dolzhny znat'?
   --  Usloviya  na  tyuremnoj  planete  bolee  despotichny,   chem
gde-libo  eshche,  --  vozrazil  Havat.  --  Vy slyshite o tom, chto
smertnost'  tam  sostavlyaet  bolee  shestidesyati  procentov.  Vy
slyshite   o   tom,  chto  imperator  praktikuet  tam  vse  formy
despotizma. Vy slyshite obo vsem etom i ne zadaete voprosov.
   -- Imperator ne  pozvolyaet  Velikim  domam  obsledovat'  etu
planetu, -- provorchal baron. -- No i v moi podzemnye temnicy on
tozhe ne zaglyadyvaet.
   --  I  eto...  -- Havat prilozhil k gubam kostlyavyj palec, --
otbivaet u vas ohotu proyavlyat' lyubopytstvo v  otnoshenii  Saluzy
Vtoroj?
   -- Nekotorymi tamoshnimi delami nel'zya pohvastat'sya.
   Havat  pozvolil  sebe  ulybnut'sya  --  chut'  zametno, odnimi
gubami.  Glaza  ego  blesnuli  v  svete  glougloba,  kogda   on
posmotrel na barona.
   --  I  vy nikogda ne zadumyvalis' o tom, gde imperator beret
svoih sardukarov?
   Baron  podzhal  svoi  tolstye  guby,  sdelavshis'  pohozhim  na
obizhennogo rebenka. Golos ego byl serditym, kogda on skazal:
   --  On provodit nabory rekrutov... tak govoryat... sushchestvuet
voinskaya povinnost'...
   -- Ha! -- ne  vyderzhal  Havat.  --  To,  chto  vy  slyshite  o
podvigah  sardukarov,  eto ved' ne sluhi! |ti svedeniya polucheny
iz pervyh ruk,  ot  teh  nemnogih  vyzhivshih,  komu  prihodilos'
srazhat'sya s sardukarami.
   --  Sardukary  --  prevoshodnye  soldaty, eto nesomnenno, --
skazal baron. -- No, dumayu, moi sobstvennye legiony...
   -- YAvlyayutsya v sravnenii s nimi gruppoj turistov! --  fyrknul
Havat. -- Dumaete, ya ne znayu, pochemu imperator obrushilsya na dom
Atridesov?!
   --  |to ne ta oblast', v kotoroj tebe mozhno stroit' dogadki,
-- predupredil baron.
   "Neuzheli   dazhe   emu   neizvestno,   chem   rukovodstvovalsya
imperator?" -- podumal Havat.
   --  Moim  dogadkam  otkryta  lyubaya  oblast', esli tol'ko dlya
etogo vy menya nanyali, -- skazal  Havat.  --  YA  --  mentat.  Ot
mentata nel'zya skryt' ni informaciyu, ni raschety.
   Baron posmotrel na nego dolgim vzglyadom, potom skazal:
   -- Govori to, chto ty dolzhen govorit', mentat!
   --  Padishah-imperator obrushilsya na dom Atridesov potomu, chto
voenachal'niki gercoga, Gurni Hellek i Dunkan, gotovili  voinov,
malen'koe  vojsko,  pochti takih zhe velikolepnyh, kak sardukary.
Nekotorye iz nih byli dazhe luchshe. I gercog sobiralsya  uvelichit'
svoe vojsko, sdelat' ego takim zhe, kak u imperatora.
   Obdumav eto otkrytie, baron sprosil:
   -- I chto sobiralis' delat' s nim Atridesy?
   --   |to   sleduet,   iz   teh  surovyh  ispytanij,  kotorym
podvergalis' rekruty.
   Baron s somneniem pokachal golovoj.
   -- Uzh ne Svobodnyh li vy imeete v vidu?
   -- Imenno ih.
   -- Ha! Zachem zhe  bylo  togda  preduprezhdat'  Rabbana?  Posle
razgroma,  uchinennogo  sardukarami,  i  posle repressij Rabbana
Svobodnyh ostalos' ne bol'she gorstochki.
   Havat molcha posmotrel na nego.
   -- Ne bol'she gorstochki!  --  povtoril  baron.  --  Tol'ko  v
proshlom godu Rabban ubil ih shest' tysyach!
   No Havat molchal.
   --  A  godom ran'she chislo ubityh sostavlyalo devyat' tysyach, --
skazal baron. -- I sardukary,  prezhde  chem  uehat',  otchitalis'
pochti za dvadcat' tysyach.
   --  A skol'ko poteryali za poslednie dva goda vojska Rabbana?
-- sprosil Havat.
   Baron poter podborodok.
   -- Emu, konechno,  prishlos'  vesti  usilennuyu  verbovku.  Ego
agenty davali ves'ma ekstravagantnye obeshchaniya i...
   --  Skazhem,  tridcat'  tysyach  dlya kruglogo chisla? -- sprosil
Havat.
   -- Takaya cifra, pozhaluj, chereschur velika.
   -- Sovsem naoborot, -- ne soglasilsya Havat.  --  YA,  podobno
vam,  mogu  chitat'  v  dokladah  Rabbana  mezhdu  strok.  I vam,
konechno, dolzhny byt' ponyatny moi otchety o poluchennyh  ot  nashih
agentov svedeniyah.
   --  Arraki -- surovaya planeta, -- skazal baron. -- Poteri ot
bur' mogut...
   -- My oba znaem, skol'ko spisyvaetsya na  buri,  --  vozrazil
Havat.
   --  CHto  iz togo, esli my poteryali tridcat' tysyach? -- zhestko
sprosil baron. Ego lico potemnelo ot prilivshej krovi.
   -- Po vashim sobstvennym podschetam, -- skazal  Havat,  --  on
ubil pyatnadcat' tysyach bolee chem za dva goda, poteryav pri etom v
dva  raza  bol'she  lyudej. Vy govorite, chto sardukary otchitalis'
eshche v dvadcati tysyachah. YA videl  otchet  po  ih  vozvrashchenii  iz
Arraki.  Esli ubili dvadcat' tysyach, to ih poteri sostavili pyat'
chelovek k odnomu. Pochemu vy ne hotite posmotret' etim cifram  v
lico, baron, i ponyat', chto oni oznachayut?
   --  |to  tvoya obyazannost', mentat, -- narochito ledyanym tonom
progovoril baron. -- CHto zhe oni oznachayut?
   -- YA daval  vam  cifry,  soobshchennye  Dunkanom  Ajdaho  posle
poseshcheniya im s'etcha, -- skazal Havat. -- Oni vyvereny. Imej oni
dazhe  dvesti  pyat'desyat s'etchej, ih naselenie dolzhno sostavlyat'
okolo pyati millionov. Po moim podschetam, u nih po krajnej  mere
v dva raza bol'she obshchin. Na takoj planete vy tol'ko zrya tratite
svoi lyudskie rezervy.
   -- Desyat' millionov, -- SHCHeki barona drognuli ot izumleniya.
   -- Po men'shej mere.
   Baron  podzhal  zhirnye  guby.  Pohozhie  na  businki glaza, ne
migaya, ustavilis' na  mentata.  "Dejstvitel'no  li  takovy  ego
raschety?   --   razmyshlyal   on.   --  Kak  takoe  moglo  projti
nezamechennym?"
   -- My ne nanesli im skol'ko-nibud' sushchestvennogo ushcherba,  --
skazal  Havat.  --  My  lish'  unichtozhili  nekotoroe  kolichestvo
naimenee vynoslivyh osobej i sdelali sil'nyh eshche bolee sil'nymi
-- tochno tak zhe, kak na Saluze Vtoroj.
   -- Opyat' Saluza Vtoraya? -- vzrevel baron.  --  Pri  chem  tut
planetatyur'ma imperatora?
   --  CHelovek,  vyzhivshij  na Saluze Vtoroj, stanovitsya zhestche,
chem bol'shinstvo drugih lyudej, -- skazal Havat.  --  A  kogda  k
etomu pribavlyaetsya prevoshodnaya voennaya podgotovka...
   --  CHepuha!  Sudya  po vashim dovodam, vy schitaete, chto ya mogu
prinimat' Svobodnyh v soldaty posle teh repressij, kotorym  oni
podvergalis' so storony moego plemyannika?
   Havat holodno progovoril:
   -- Razve vy ne podvergaete repressiyam nekotorye vashi otryady?
Repressii  imeyut  i  polozhitel'nuyu  storonu: vashi soldaty luchshe
mnogih drugih. Buduchi soldatami barona, oni vse vremya pomnyat ob
ostrastke.
   Baron  molchal,  ne   otvodya   vzglyad   ot   mentata.   Novye
vozmozhnosti?..  Ne dal li Rabban v ruki doma Harkonnenov moshchnoe
oruzhie, sam togo ne predpolagaya?
   Nakonec on sprosil:
   -- Kak zhe mozhno byt' uverennym v loyal'nosti takih rekrutov?
   -- YA by razbil ih na nebol'shie otryady, ne bol'she vzvoda,  --
skazal Havat. -- YA by perestal pritesnyat' ih i izoliroval by ot
obuchayushchih   kadrov,   sostoyashchih  iz  lyudej,  kotorye  znayut  ih
podnogotnuyu, preimushchestvenno takih, kotorye  perezhili  situaciyu
presledovaniya.  Potom  ya  vnushil by im misticheskuyu mysl' o tom,
chto ih planeta na samom  dele  byla  tajnym  mestom  vospitaniya
sverhsushchestv, podobnyh im. I v to zhe vremya ya pokazal by im, chto
mogut  zarabotat'  podobnye  sverhlyudi: bogataya zhizn', krasivye
zhenshchiny, krasivye doma... vse, chto pozhelaesh'.
   Baron soglasno kival:
   -- To, chto imeyut u sebya doma sardukary.
   -- Rekruty so vremenem nachinayut verit', chto mesto,  podobnoe
Saluze  Vtoroj,  pochetno, poskol'ku ono proizvelo na svet ih --
elitu. Ryadovye sardukary vo mnogih otnosheniyah  vedut  takuyu  zhe
zhizn', chto i chleny Velikih domov.
   -- CHto za mysl'! -- prosheptal baron.
   -- Vy nachinaete prozrevat', -- skazal Havat.
   -- Gde zhe eto nachalos'? -- sprosil baron.
   --  A  otkuda  beret  nachalo  dom Korrino? Byli li na Saluze
Vtoroj lyudi do togo, kak imperator poslal  tuda  pervuyu  partiyu
zaklyuchennyh? B'yus' ob zaklad, chto dazhe gercog Leto, vash svodnyj
kuzen,  ne  zadumyvalsya  nad  etim.  Zadavat'  podobnye voprosy
riskovanno.
   V glazah barona zasvetilos' ponimanie.
   -- Tajna Saluzy Vtoroj  tshchatel'no  ohranyaetsya.  Ispol'zuetsya
lyubaya vydumka, chtoby...
   --   A  chto  tam  skryvat'?  --  vstavil  Havat.  --  CHto  u
padishaha-imperatora  est'  planeta-tyur'ma?  |to  i   tak   vsem
izvestno. CHto u nego est'...
   -- Graf Fenring! -- vydohnul baron.
   Havat zamolchal, ozadachenno glyadya na barona.
   -- CHto "graf Fenring"?
   --   Neskol'ko  let  nazad,  --  pripomnil  baron,  --  etot
imperskij hlyshch pribyl  na  den'  rozhdeniya  moego  plemyannika  v
kachestve  oficial'nogo  nablyudatelya  i dlya togo, chtoby... mm...
chtoby zavershit' delovye peregovory mezhdu imperatorom i mnoj.
   -- I chto zhe?
   -- YA, pomnitsya, skazal chto-to naschet sozdaniya planety-tyur'my
na Arraki. Fenring...
   -- CHto zhe, bukval'no, vy skazali? -- sprosil Havat.
   -- |to bylo dovol'no davno i...
   -- Moj gospodin baron, esli  vy  zhelaete  izvlech'  iz  moego
sluzheniya  vam  pol'zu,  vy dolzhny snabdit' menya sootvetstvuyushchej
informaciej. Zapisyvalsya li etot razgovor?
   Lico barona potemnelo ot gneva.
   -- Ty dotoshen, kak Piter! YA ne lyublyu...
   -- Pitera s vami bol'she net, moj gospodin, -- skazal  Havat.
-- Kstati, chto s nim sluchilos' na samom dele?
   -- On stal slishkom mnogo sebe pozvolyat'! -- fyrknul baron.
   --  Vy  uveryali menya, chto ne brosaetes' poleznymi lyud'mi, --
skazal Havat. -- Sobiraetes' li vy  i  dal'she  zapugivat'  menya
bespoleznymi  ugrozami i posulami? My obsuzhdali, chto vy skazali
Fen ringu.
   Baron s trudom ovladel soboj. "Pridet vremya, i  ya  pripomnyu,
kak ty vel sebya so mnoj!" -- podumal on.
   --  Odnu  minutku,  --  skazal  baron, vozvrashchayas' pamyat'yu k
vstreche v bol'shom holle. |to pomoglo  emu  otchetlivo  vspomnit'
to,  chto  proishodilo v tot den' v konuse molchaniya. -- YA skazal
chto-to naschet drugogo resheniya problemy  Arraki  i  o  tom,  chto
planeta-tyur'ma  imperatora  vdohnovlyaet menya na sopernichestvo s
nim.
   "Ved'mina krov'!" -- vyrugalsya pro sebya Havat.
   -- A chto skazal Fenring?
   -- Imenno togda on nachal rassprashivat' menya o tebe.
   Havat otkinulsya na spinku kresla i zakryl glaza.
   -- Tak vot pochemu oni nachali sledit' za  Arraki,  --  skazal
on.  "CHto  zh,  chto  sdelano,  to  sdelano". On otkryl glaza. --
Teper' oni, dolzhno byt', navodnili shpionami  vsyu  planetu.  Dva
goda?
   -- No moe nevinnoe predpolozhenie konechno zhe ne moglo...
   --  V glazah imperatora nichto ne mozhet byt' nevinnym! Kakovy
byli vashi instrukcii Rabbanu?
   -- Oni  zaklyuchalis'  lish'  v  tom,  chtoby  zastavit'  Arraki
boyat'sya nas.
   Havat pokachal golovoj.
   --  Teper'  u vas est' dva vyhoda, baron. Vy mozhete perebit'
vseh tuzemcev ili...
   -- Potratit' na eto vse sily?
   -- A vy  predpochitaete,  chtoby  imperator  i  Velikie  doma,
kotorye  pojdut  za nim, primchalis' syuda i vychistili ves' G容di
Prajm, kak perezreluyu tykvu?
   Baron vnimatel'no posmotrel v lico mentata:
   -- Oni ne posmeyut!
   -- Vy uvereny v etom?
   Guby barona drognuli.
   -- CHto vy predlagaete?
   -- Ostavit' v pokoe vashego dorogogo plemyannika Rabbana.
   -- Kak ostavit'... -- baron neponimayushche ustavilsya na Havata.
   -- Ne shlite emu bol'she lyudej i voobshche nikakoj pomoshchi. Na ego
poslaniya  otvechajte,  chto  slyshali  o  ego   uzhasnyh   sposobah
pravleniya  na  Arraki  i  namereny  pri  pervoj  zhe vozmozhnosti
popravit' delo. YA  ustroyu  tak,  chto  nekotorye  vashi  poslaniya
popadut v ruki imperskih shpionov.
   -- No kak byt' so spajsom, s godovym dohodom, s...
   --   Trebujte   svoyu  chast',  no  bud'te  umerenny  v  svoih
trebovaniyah. Zaprosite u Rabbana tverdo ustanovlennuyu summu. My
mozhem...
   Baron protestuyushche podnyal ruku.
   -- No kak ya  mogu  byt'  uverennym  v  tom,  chto  moj  vechno
nedovol'nyj plemyannik ne...
   -- Na Arraki eshche ostalis' nashi shpiony. Soobshchite Rabbanu, chto
on ili  soglashaetsya  na  tu  dolyu  spajsa,  kotoruyu vy dlya sebya
ustanovili, ili budet smeshchen.
   -- YA znayu svoego plemyannika, -- skazal baron. -- Takie  mery
zastavyat ego lish' usilit' repressii protiv naseleniya Arraki.
   -- Razumeetsya! -- voskliknul Havat. -- Vam i ne nuzhno, chtoby
oni prekratilis'! Vam lish' nuzhno sohranit' v chistote svoi ruki.
Pust'  Rabban  sozdaet  dlya  vas  Saluzu  Vtoruyu -- vam dazhe ne
pridetsya posylat' emu zaklyuchennyh: k ego uslugam vse  naselenie
Arraki.  Esli Rabban budet presledovat' lyudej, chtoby vykolotit'
iz nih vashu dolyu, to imperatoru ne nuzhno  budet  iskat'  drugih
prichin.  Dlya  togo  chtoby  podvergat'  planetu  mucheniyam, takoj
prichiny vpolne dostatochno. A vy, baron, ni slovom, ni delom  ne
dolzhny pokazat', chto drugaya prichina vse zhe sushchestvuet.
   Baron ne smog skryt' svoego voshishcheniya.
   --  Da,  Havat,  ty  hitrec.  Nu  a kak zhe my pereberemsya na
Arraki i izvlechem pol'zu iz togo, chto podgotovit Rabban?
   -- |to samoe prostoe, baron. Esli s kazhdym godom  vy  budete
zavyshat'   svoyu   dolyu,   ochen'  bystro  sozdastsya  kriticheskaya
situaciya.  Kogda  kolichestvo  produkcii  rezko  sokratitsya,  vy
smozhete   otstranit'   Rabbana  i  zanyat'  ego  mesto...  chtoby
ispravit' polozhenie.
   -- Podhodyashche, -- skazal baron. -- No  ya  mogu  pochuvstvovat'
sebya  ustalym  ot  vsego  etogo  i podgotovlyu sebe zamenu. |tot
drugoj i podgotovit dlya menya Arraki.
   Havat ispytuyushche vsmatrivalsya  v  krugloe  lico  sobesednika.
Nakonec on medlenno kivnul.
   --  Fejd-Raus!  -- skazal on. -- Vot ona, prichina tepereshnih
repressij! Vy i  sami  hitrec,  baron.  Vozmozhno,  nam  udastsya
soedinit'  oba  etih  plana. Da, vash Fejd-Raus poedet na Arraki
kak spasitel'. On smozhet poladit' s narodom.
   Baron  ulybnulsya.  I  sprosil  sebya:  "Interesno,  kak   eto
stykuetsya s sobstvennymi planami Havata?"
   Vidya, chto razgovor okonchen, Havat vstal i vyshel iz komnaty s
krasnymi  stenami.  Po  puti  on  dumal  o  teh  trevozhashchih ego
nedomolvkah, kotorye skvozili v kazhdom donesenii s Arraki. |tot
novyj religioznyj vozhd', na kotorogo namekal  Gurni  Hellek  iz
svoego ukromnogo mesta sredi kontrabandistov, etot Muaddib...
   "Vozmozhno,  mne  ne  stoilo sovetovat' baronu pozvolit' etoj
religii rascvetat' pyshnym cvetom? --  skazal  on  sebe.  --  No
horosho  izvestno, chto repressii sozdayut blagopriyatnuyu pochvu dlya
procvetaniya religii".
   I  on  podumal  o  doneseniyah  Helleka,  o  voennoj  taktike
Svobodnyh. V nej bylo mnogo ot samogo Helleka... i ot Ajdaho...
i dazhe ot nego, Havata.
   "Vyzhil li Ajdaho?" -- sprosil on sebya.
   |to  byl prazdnyj vopros. On eshche ne sprashival sebya, vozmozhno
li, chtoby smog vyzhit' Pol. On znal, odnako: baron ubezhden,  chto
vse Atridesy mertvy. Ved'ma Bene Gesserit byla ego oruzhiem, kak
priznalsya  sam  baron. A eto moglo oznachat' lish' konec vsego --
dazhe sobstvennogo syna etoj zhenshchiny.
   "Kakuyu zhe smertel'nuyu nenavist' ona  dolzhna  byla  pitat'  k
Atridesam,   --  podumal  on.  --  Ona  sravnima  lish'  s  moej
nenavist'yu k baronu. Budet li moj udar takim zhe sokrushitel'nym,
kakim byl ee udar?"



   CHego by my ni kosnulis',  vsemu  prisushche  odno  kachestvo,
yavlyayushcheesya   chast'yu   nashej  vselennoj,  a  imenno:  simmetriya,
elegantnost' i  graciya  --  kachestva,  kotorye  vsegda  est'  v
istinnom  proizvedenii  iskusstva.  Vy  mozhete najti ih v smene
vremen goda, v tom, kak skol'zyat po sklonam peski,  v  stroenii
kusta  i  ego list'ev. My pytaemsya vosproizvesti eti kachestva v
nashej zhizni i v nashem obshchestve, ishcha ritmy i  formy.  Da,  mozhno
ponimat'  opasnost'  celikom,  do  poslednih detalej. YAsno, chto
predely chego by  to  ni  bylo  sohranyayut  svoyu  stojkost'.  Pri
podobnoj bezuprechnosti vse dvizhetsya k smerti.
   Princessa Irulen.
   Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.

   Pol  Muaddib  pomnil, chto on el chto-to s primes'yu spajsa. On
ceplyalsya za eto vospominanie,  potomu  chto  ono  bylo  ishodnoj
tochkoj  i,  priderzhivayas'  ee,  on  mog  govorit' sebe, chto ego
mgnovenno voznikshee znanie bylo tol'ko snom.
   "YA -- scena dlya proishodyashchih processov, -- skazal  on  sebe.
--  "YA  zhertva  nesovershennogo  zreniya, rasovogo soznaniya i ego
uzhasnoj celi".
   On ne mog otdelat'sya ot straha, chto prestupil predely  svoih
vozmozhnostej,  zateryalsya  vo  vremeni,  gde  proshloe, budushchee i
nastoyashchee  nastol'ko  pereputalis',  chto  ih  stalo  nevozmozhno
otlichit'  drug ot druga. |to bylo nechto vrode ustalosti zreniya,
i vozniklo ono, on eto  ponimal,  ot  postoyannoj  neobhodimosti
sohranyat'  v  sebe  predvidenie budushchego, kak rod pamyati, togda
kak pamyat' svyazana s proshlym.
   "CHani prigotovila dlya menya etu edu", -- vspomnil on.
   No CHani s ih synom -- Leto Vtorym -- byla daleko, spryatannaya
v odnom iz novyh,  soderzhashchihsya  v  strogoj  tajne  s'etchej,  v
polnoj bezopasnosti.
   Ili vsemu etomu tol'ko eshche predstoyalo sluchit'sya?
   Net,  uveryal  on sebya, ibo Aliya Strannaya, ego sestra, uehala
tuda vmeste s ego mater'yu i s CHani -- daleko na yug, gde  solnce
bylo   goryachim   i   kuda  bylo  dvadcat'  tamperov  ezdy.  Oni
otpravilis' v palankine Prepodobnoj  materi,  ustanovlennom  na
spine dikogo Sozdatelya.
   On   otvratilsya   myslyami   ot  vozmozhnosti  puteshestviya  na
gigantskom cherve i sprosil sebya: "Mozhet byt', Alii  tol'ko  eshche
predstoit rodit'sya?"
   "YA  uchastvoval  v  razzii, -- pripomnil Pol. -- My sovershili
vylazku, chtoby osvobodit' vodu iz tel nashih mertvyh v Arrakine.
I ya nashel ostanki svoego otca v pogrebal'nom kostre.  YA  pochtil
ego  pamyat'  i  pomestil  cherep otca v Skalu Svobodnyh, tu, chto
smotrit na Hverg Pass".
   Ili eto tol'ko eshche budet?
   "Moi rany -- real'nost', -- ubezhdal sebya Pol. --  Moi  shramy
-- real'nost'. Grobnica s ostankami moego otca -- real'nost'".
   Vse  eshche  ostavayas' v poludremotnom sostoyanii. Pol vspomnil,
chto Hara, zhena Dzhemiza, vhodila k nemu bez  priglasheniya,  chtoby
soobshchit',  chto  v  koridore  s'etcha draka. Prezhde chem zhenshchiny i
deti byli otpravleny daleko na yug,  vse  zhili  v  promezhutochnom
s'etche.  Hara  stoyala  u  vhoda vo vnutrennyuyu komnatu, i chernye
kryl'ya ee volos uderzhivalis'  cepochkoj  iz  vodnyh  kolec.  Ona
razdvinula zanavesi u vhoda i skazala, chto CHani kogo-to ubila.
   "|to  bylo  na  samom  dele,  --  skazal  sebe  Pol.  -- |to
real'nost', a ne porozhdenie vremennyh izmenenij".
   Pol vspomnil, chto vybezhal v koridor i nashel CHani, stoyashchuyu  v
koridore  pod  zheltym glouglobom. Na nej bylo blestyashchee goluboe
odeyanie s otbroshennym na spinu  kapyushonom.  Tonkie  cherty  lica
zastyli v napryazhenii. Ona vlozhila krisnozh v nozhny. Gruppa lyudej
pospeshno udalyalas' po koridoru, unosya trup.
   I Pol vspomnil, kak podumal togda: "Vsegda mozhno uznat', chto
nesut mertvoe telo".
   Vodnye  kol'ca CHani, kotorye ona, ostavayas' v s'etche, nosila
na povyazannoj vokrug shei lente, zvyaknuli, kogda ona  obernulas'
k Polu.
   -- CHani, chto eto?
   -- YA unichtozhila togo, kto prishel vyzvat' tebya na boj, Uzul.
   -- Ty ego ubila?!
   -- Da. No, vozmozhno, mne sledovalo by ostavit' ego dlya Hary.
(I Pol vspomnil, kak stoyashchie vokrug nih lyudi soglasno zakivali.
Dazhe Hara rassmeyalas').
   -- No ved' on prishel brosit' vyzov mne?
   --  Ty  sam  uchil menya svoemu sverh容stestvennomu iskusstvu,
Uzul.
   -- Konechno! No tebe ne sledovalo by...
   -- YA rozhdena v  pustyne,  Uzul.  YA  znayu,  kak  pol'zovat'sya
krisnozhom.
   On podavil gnev i popytalsya govorit' spokojno:
   -- Vse eto tak, CHani, no...
   --  YA bol'she ne rebenok, kotoryj ohotitsya v s'etche pri svete
ruchnyh glouglobov na skorpionov. YA ne igrayu v igry, Uzul.
   Pol, udivlennyj neponyatnoj emu yarost'yu, kotoraya  ugadyvalas'
pod vneshnim spokojstviem, pristal'no posmotrel na nee.
   --  Kak  boec on nichego ne stoil, Uzul, -- poyasnila CHani. --
Radi takogo,  kak  on,  ya  ne  stala  otryvat'  tebya  ot  tvoih
razmyshlenij. -- Ona podoshla blizhe, glyadya na nego ispodlob'ya: --
Krome togo, ne serdis', lyubimyj... Kogda stanet izvestno o tom,
chto  brosivshemu  vyzov  pridetsya  smotret' v lico mne i prinyat'
pozornuyu smert' ot ruki zhenshchiny  Muaddiba,  ne  mnogo  najdetsya
zhelayushchih  brosit'  vyzov emu samomu, -- chut' slyshno progovorila
ona...
   "Da, -- skazal sebe Pol. -- Vse tak  i  bylo.  Proshloe  bylo
pravdivym.  CHislo  zhelayushchih  proverit'  ostrotu klinka Muaddiba
soshlo na net".
   Gde-to, za predelami mira grez, poslyshalsya slabyj  namek  na
dvizhenie, krik nochnoj, pticy.
   "YA  grezhu,  --  skazal  sebe Pol. -- Na menya povliyala eda so
spajsom".
   I vse zhe ego ne pokidalo  chuvstvo  pokinutosti.  On  sprosil
sebya,  ne  moglo  li  sluchit'sya  tak,  chto  ego Ra-duh unessya v
kakoj-to mir, gde, kak verili Svobodnye, on vedet svoe istinnoe
sushchestvovanie -- v alam almital, mir obrazov, v  metafizicheskoe
carstvo,  gde  ne dejstvovalo ni odno fizicheskoe ogranichenie. I
emu byl vedom strah pri mysli o takom meste, potomu chto  snyatie
vseh   ogranichenij  oznachalo  ischeznovenie  vseh  tochek  opory.
Okazavshis' sredi  metafizicheskogo  landshafta,  on  ne  smog  by
sorientirovat'sya i skazat': "YA est' "YA", potomu chto ya zdes'".
   Ego mat' odnazhdy skazala: "Svobodnye razdelyayutsya na gruppy v
zavisimosti ot togo, kak oni otnosyatsya k tebe".
   "Teper'  ya,  dolzhno  byt', probuzhdayus'", -- skazal sebe Pol.
Ibo eto bylo v dejstvitel'nosti  --  slova,  proiznesennye  ego
mater'yu,  ledi Dzhessikoj, teper' Prepodobnoj mater'yu Svobodnyh,
prohodili cherez real'nost'.
   Dzhessika s blagogoveniem  otnosilas'  k  religioznym  svyazyam
mezhdu nej i Svobodnymi, Pol eto znal. Ej ne nravilos', chto lyudi
oboih  s'etchej  i  grabeny vosprinimayut Muaddiba kak EGO. I ona
bez ustali rassprashivala  lyudej  iz  raznyh  plemen,  rassylala
sajadinskih  shpionov, sobirala voedino ih svedeniya i razmyshlyala
nad nimi.
   Ona citirovala emu aksiomu Bene Gesserit: "Kogda  religiya  i
politika  idut  v odnoj upryazhke, te, kto eyu pravit, veryat v to,
chto nikto ne smozhet vstat' na ih puti. Ih skachka stanovitsya vse
bolee bezrassudnoj: bystree, bystree i bystree! Oni otbrasyvayut
vse mysli o  vozmozhnyh  prepyatstviyah  i  zabyvayut  o  tom,  chto
chelovek,  osleplennyj  skorost'yu, vidit obryv lish' togda, kogda
uzhe pozdno chto-to sdelat'".
   Pol vspomnil, kak sidel  v  apartamentah  svoej  materi,  vo
vnutrennej  komnate,  gde  caril  polumrak ot svisayushchih povsyudu
temnyh zanavesej, raspisannyh scenami iz  mifologii  Svobodnyh.
On  sidel  tam, slushal ee i otmechal, kak ona vela nablyudeniya. A
delala ona eto nepreryvno, dazhe  togda,  kogda  ee  glaza  byli
opushcheny.  V  ugolkah ee rta poyavilis' novye morshchinki, no volosy
po-prezhnemu byli pohozhi na otpolirovannuyu bronzu. V glubine  ee
shiroko  rasstavlennyh zelenyh glaz pritailas' vyzvannaya spajsom
bezdonnaya sineva.
   -- Religiya Svobodnyh prosta i praktichna, -- skazal on.
   -- Nichto, otnosyashcheesya k religii, ne mozhet byt'  prostym,  --
predupredila ona.
   No  Pol,  videvshij mrachnoe budushchee, kotoroe vse eshche ugrozhalo
im, pochuvstvoval, kak v nem podnimaetsya  gnev.  Ego  otvet  byl
lakonichen:
   -- Religiya ob容dinyaet nashi sily.
   No  duh razlada i protivorechij ne pokidal ego ves' tot den'.
|to byl  den'  ceremonii  obrezaniya  malen'kogo  Leto.  Prichiny
rasteryannosti  Dzhessiki  byli otchasti ponyatny Polu. Ona nikogda
ne priznavala ego "yunosheskij brak" s CHani. No CHani proizvela na
svet syna Atridesov, i Dzhessika ne  sochla  vozmozhnym  otvergat'
rebenka i ego mat'.
   Nakonec, shevel'nuvshis' pod ego vzglyadom, Dzhessika skazala:
   -- Ty schitaesh' menya protivoestestvennoj mater'yu?
   -- Konechno zhe net.
   --  YA  zamechayu,  kak  ty  smotrish'  na menya, kogda ya byvayu s
Aliej. Istoriya tvoej sestry tebe tozhe neponyatna.
   -- YA znayu, pochemu Aliya takaya neobychnaya, -- skazal on. -- Ona
byla eshche ne rozhdena, kogda ty izmenyala Vodu ZHizni. Ona...
   -- Ty ne mozhesh' znat' etogo! -- serdito oborvala ego mat'.
   I Pol, vnezapno oshchutivshij nevozmozhnost' vyrazit'  poluchennoe
iz Vremeni znanie, skazal lish' odno:
   -- YA ne schitayu tebya protivoestestvennoj.
   Ona ponyala ego stradaniya:
   -- Est' odno obstoyatel'stvo, syn.
   -- Kakoe?
   -- YA po-nastoyashchemu lyublyu tvoyu CHani. YA prinimayu ee.
   "|to bylo na samom dele tak, -- podumal Pol. -- YA yasno videl
eto v izmenennom Vremeni.
   Vozvrashchenie  uverennosti  dalo  emu novuyu zacepku v real'nom
mire.  CHasticy  istinnoj  real'nosti  nachali  pronikat'  v  ego
soznanie   skvoz'  obolochku  grez.  Vnezapno  on  osoznal,  chto
nahoditsya v pustynnom lagere, erge. CHani ustanovila na peschanom
polu ih stiltent, chtoby oni mogli  pobyt'  drug  s  drugom,  --
CHani,  ego  dusha.  CHani, ego sihajya, nezhnaya, kak vesna pustyni.
CHani, voznikshaya iz nedr dalekogo yuga.
   Teper' on vspomnil, chto, kogda prihodila pora sna, ona  pela
emu pesnyu peskov:
   O, moya dusha,
   Ne mechtaj o rae v etu noch':
   Klyanus' SHai-Huludom,
   Ty popadesh' tuda,
   Poslushnaya moej lyubvi.
   Eshche  ona  pela  pesnyu  lyubovnikov,  laskayushchih  drug druga na
peske:
   Rasskazhi mne o tvoih glazah,
   A ya rasskazhu tebe o tvoem serdce.
   Rasskazhi mne o tvoih nogah,
   A ya rasskazhu tebe o tvoih rukah.
   Rasskazhi mne o tvoih snah,
   A ya rasskazhu tebe o tvoej pohodke.
   Skazhi mne, chego ty hochesh',
   A ya skazhu, chto tebe nuzhno.
   Ritm etoj pesni  vosproizvodil  razmerennuyu  postup'  lyudej,
bredushchih  po  pesku, napominaya chut' slyshnyj shelest peska pod ih
nogami.
   On uslyshal, kak  pod  drugim  tentom  kto-to  naigryvaet  na
balizete.  I on vspomnil o Gurni Helleke. V ego snah lico Gurni
mel'kalo sredi chlenov otryada  kontrabandistov;  etot  Gurni  ne
videl  ego. Pola, i znal o Nem tol'ko to, chto on -- syn ubitogo
gercoga, zhertva Harkonnenov.
   Stil' igry muzykanta, ego nedyuzhinnoe masterstvo vossozdali v
pamyati Pola obraz togo, kto igral na balizete sejchas.  |to  byl
CHat  Prygun,  kapitan  fedajkinov,  komandy  smerti, ohranyayushchej
Muaddiba.
   "My v pustyne, -- vspominal Pol. -- My v  central'nom  erge,
nedaleko ot patrulej Harkonnenov. Mne predstoit idti po peskam,
primanit'  Sozdatelya  i  vzobrat'sya na nego, dokazav tem samym,
chto ya lovok i smel, kak nastoyashchij Svobodnyj".
   On  nashchupal  pistolet  i  nozh,  spryatannye  za   poyasom,   i
pochuvstvoval,  kak  sgustilas'  vokrug  nego  tishina.  |to byla
osobaya tishina pered rassvetom, kogda nochnye pticy zamolkali,  a
sushchestva,  bodrstvuyushchie  dnem,  eshche  ne  brosili  vyzov  svoemu
vragu-solncu.
   -- Ty dolzhen  probezhat'  po  peskam  pri  svete  dnya,  chtoby
SHai-Hulud uvidel tebya i uznal, chto v tebe net straha pered nim,
-- skazal Stilgar.
   Pol  sel, chuvstvuya slabost' v ne zashchishchennom stils'yutom tele.
Kak ni ostorozhny byli ego dvizheniya, CHani vse zhe uslyshala ih. Iz
mraka tenta razdalsya ee golos:
   -- Eshche ne sovsem rassvelo, lyubimyj.
   -- Sihajya! -- skazal on pochti veselo.
   -- Ty nazyvaesh' menya svoej "Vesnoj pustyni", -- skazala ona,
-- no segodnya ya -- nechto drugoe. YA -- sajadina, kotoraya  dolzhna
nablyudat' za pravil'nost'yu soblyudeniya ceremonii.
   On nachal prilazhivat' stils'yut.
   -- Ty skazala mne odnazhdy slova iz Kitab al-Ibara, -- skazal
on.  --  Ty  skazala mne: "ZHenshchina -- eto pole, idi zhe k svoemu
polyu i vozdelyvaj ego".
   -- YA mat' tvoego pervenca, -- soglasilas' ona.
   V polut'me on videl, chto ona sledit za kazhdym ego dvizheniem,
za tem, kak  on  otlazhivaet  na  sebe  stils'yut  dlya  vyhoda  v
otkrytuyu pustynyu.
   -- Tebe by sledovalo polnost'yu ispol'zovat' vremya otdyha, --
v ee golose byla lyubov'.
   --   Sajadina-nablyudatel'nica   ne   dolzhna   ograzhdat'  ili
predosteregat' ispytuemogo, -- napomnil on.
   Ona prizhalas' k nemu i kosnulas' ladon'yu ego shcheki.
   -- Segodnya ya i sajadina, i zhenshchina.
   --  Tebe  by  sledovalo  peredat'   obyazannosti   nablyudeniya
drugomu, -- skazal on.
   -- Ozhidanie tyagostno -- ya luchshe budu ryadom.
   Prezhde  chem  zakryt'  lico,  on  poceloval  ee ladon', potom
priladil masku, povernulsya i vyshel iz-pod tenta...
   Prohladnyj vozduh byl eshche suhoj, v nem  chuvstvovalsya  aromat
rosy.
   No  byl  v  vozduhe  i  drugoj  zapah, zapah spajsovyh mass,
donosyashchijsya s  severo-vostoka,  i  etot  zapah  skazal  Polu  o
priblizhenii Sozdatelya.
   Pol vyshel na otkrytoe prostranstvo, ostanovilsya i stryahnul s
muskulov  sonnoe  ocepenenie.  Nad  vostochnym  gorizontom slabo
zasvetilas'  zelenaya  poloska.  Tenty  ego  otryada  kazalis'  v
polut'me  malen'kimi dyunami. Sleva ot sebya on razlichil dvizhenie
i ponyal, chto lyudi iz ohrany uvideli ego probuzhdenie.
   Oni znali, kakoj opasnosti on smotrit  segodnya  v  lico,  --
kazhdyj Svobodnyj proshel cherez nee. Teper' oni ostavlyali emu eti
poslednie   minuty  odinochestva  s  tem,  chtoby  on  smog  sebya
prigotovit'. YA dolzhen sdelat' eto segodnya", -- tverdo skazal on
sebe.
   On podumal ob obretennoj im sile, ob  otcah,  prisylayushchih  k
nemu  svoih synovej, chtoby on obuchal ih svoim sposobam bitvy; o
starikah, vnimavshih emu na sovetah i sledovavshih ego planam;  o
lyudyah,  vozvrashchayushchihsya iz pohoda, chtoby podarit' emu velichajshuyu
dlya Svobodnyh pohvalu: "Tvoj plan udalsya, Muaddib".
   I   vse   zhe   samyj   slabyj   i   samyj   nizkoroslyj   iz
voinov-Svobodnyh mog sdelat' to, chego nikogda eshche ne delal Pol.
On znal etu raznicu, i ego samolyubie stradalo ot etogo.
   On  ne  ezdil  verhom  na  Sozdatele.  Vmeste  s  drugimi on
uchastvoval v uchebnyh poezdkah  i  rejdah,  no  samostoyatel'nogo
puteshestviya on ne sovershal ni razu, i poka on ne sdelaet etogo,
mir   ego   vozmozhnostej   budet   otlichat'sya  ot  vozmozhnostej
ostal'nyh. Ni odin istinnyj Svobodnyj ne mog smirit'sya s  takim
polozheniem  del.  On dolzhen eto sdelat' sam, on dolzhen proehat'
na cherve cherez velikie yuzhnye zemli  --  territoriyu  v  dvadcat'
tamperov,  lezhashchuyu za ergom, -- ne pribegaya k pomoshchi palankina,
kotorym pol'zovalas' Prepodobnaya mat', ranenye i bol'nye.
   Pamyat' vernula ego k nochnoj bor'be so svoim vnutrennim  "YA".
On  usmotrel v nej strannuyu parallel': esli on oderzhit verh nad
Sozdatelem, vlast' ego uprochitsya;  esli  on  oderzhit  verh  nad
vnutrennim zreniem, uprochitsya mera vlasti v nem samom. No i nad
tem,  i  nad  drugim prostiralos' skrytoe vo mgle prostranstvo.
Velikaya Smuta, v kotoroj, kazalos', zabludilis' vse Vselennye.
   Raznica  v  putyah  postigaemyh  im  Vselennyh  smushchala  ego:
chetkost' meshalas' s nechetkost'yu. I vse zhe, rozhdayas' i stanovyas'
real'nost'yu,  videnie  poluchalo  sobstvennuyu zhizn', ono roslo i
shirilos',   var'iruyas'   lish'   neznachitel'no.   Uzhasnaya   cel'
ostavalas'.  Rasovoe  soznanie  ostavalos'.  I  nad  vsem  etim
prodolzhala mayachit' ten' dzhihada, krovavogo i dikogo.
   CHani podoshla k nemu, krepko obhvativ sebya  rukami  i  iskosa
poglyadyvaya na nego, kak delala vsegda, kogda hotela izuchit' ego
nastroenie.
   --  Rasskazhi  mne  o  vode  tvoego  rodnogo  kraya,  Uzul, --
poprosila ona ego, kak kogda-to davno.
   On videl,  chto  ona  pytaetsya  otvlech',  ego,  rasseyat'  ego
napryazhennost'  pered smertel'nym ispytaniem. Uzhe rassvelo, i on
otmetil, chto nekotorye iz ego fedajkinov uzhe skladyvayut tenty.
   -- YA by predpochel, chtoby ty rasskazala  mne  o  s'etche  i  o
nashem  syne,  --  skazal  on. -- Nash Leto po-prezhnemu komanduet
svoej babushkoj?
   -- On komanduet Aliej. I ochen'  bystro  rastet  --  iz  nego
poluchitsya sil'nyj voin.
   -- A kak tam, na yuge?
   -- Kogda pomchish'sya na Sozdatele, uvidish' vse sam.
   -- No ya hotel by uvidet' eto snachala tvoimi glazami.
   -- Tam ochen' pustynno.
   On  dotronulsya do ee lba -- v tom meste, gde ego ne zakryval
kapyushon.
   -- Pochemu ty ne hochesh' govorit' o s'etche?
   -- YA uzhe skazala: s'etch kazhetsya  zabroshennym  mestom,  kogda
tam  net  muzhchin.  |to  tol'ko  mesto  raboty.  My  rabotaem na
fabrikah i v  masterskih.  Nuzhno  gotovit'  oruzhie,  vyrashchivat'
travu,  chtoby  upravlyat'  pogodoj,  sobirat'  spajs dlya vzyatok.
Nuzhno obsazhivat' dyuny, chtoby zastavit' ih cvesti i ne  dat'  im
dvigat'sya.  Nuzhno  tkat'  materiyu i kovry, zapasat'sya toplivom.
Nuzhno uchit'  detej,  vnushaya  im,  chto  sila  plemeni  ne  mozhet
ischeznut'.
   -- Znachit, v s'etche net nichego radostnogo?
   -- Deti -- radost'. My sledim za soblyudeniem ritualov. U nas
dostatochno  edy.  Inogda  odna  iz  nas mozhet poehat' na sever,
chtoby  razdelit'  lozhe  so   svoim   muzhchinoj:   zhizn'   dolzhna
prodolzhat'sya.
   -- A moya sestra Aliya? Kak ee vosprinimayut lyudi?
   CHani povernulas' k nemu vo vse usilivayushchemsya svete dnya.
   -- My pogovorim ob etom v drugoj raz, lyubimyj.
   -- Luchshe pogovorim ob etom sejchas.
   -- Tebe sleduet berech' sily dlya ispytaniya.
   On videl, chto zatronul nechto chuvstvitel'noe, slyshal somneniya
v ee golose.
   -- Neizvestnost' dostavlyaet bol'she trevog, -- vozrazil on.
   Togda ona skazal:
   --  Byvayut  nedorazumeniya  iz-za  strannosti  Alii.  ZHenshchiny
boyatsya, vidya, chto rebenok, eshche mladenec,  govorit...  o  veshchah,
znat'  kotorye  sleduet  tol'ko  vzroslym. Oni ne ponimayut, chto
Aliya preterpela izmeneniya vo chreve materi, kotorye  sdelali  ee
vzrosloj.
   --  Byli kakie-nibud' nepriyatnosti? -- sprosil on i podumal:
"V svoih videniyah ya videl, chto s Aliej budut nepriyatnosti".
   CHani  posmotrela  vbok,  na  rastushchuyu   polosu   sveta   nad
gorizontom.
   --  Nekotorye  iz  zhenshchin potrebovali ot Prepodobnoj materi,
chtoby ona izgnala  demonov  iz  svoej  docheri.  Oni  vse  vremya
povtoryali  citatu  iz  Biblii: "Da ne pozvol' ved'me zhit' sredi
nas!"
   -- I chto zhe moya mat'?
   -- Ona izlozhila svyashchennyj zakon i otoslala zhenshchin nazad. Ona
skazala: "Esli Aliya vozbuzhdaet bespokojstvo, to eto oshibka teh,
kto nadelen  vlast'yu.  Oni  dolzhny  predvidet'  bespokojstvo  i
predupredit'  ego". I ona popytalas' ob座asnit', kak povliyali na
Aliyu izmeneniya vo chreve.
   "S Aliej mozhet proizojti neschast'e", -- podumal Pol.
   Naletevshij  veter  brosil  emu  v  lico   gorstochku   peska,
pahnuvshego spajsom.
   --  |l  Sajal, peschanyj dozhd', provozvestnik utra, -- skazal
Pol.
   On  posmotrel  na  seryj   pustynnyj   landshaft,   landshaft,
dostojnyj  vsyacheskoj  zhalosti, na peski, sozdavavshie sami sebya.
Suhaya polosa prochertila temnyj ugol na yuge --  znak  togo,  chto
shtorm  sozdaet  tam  svoj staticheskij zaryad. Progremel dolgo ne
smolkayushchij raskat groma.
   -- Golos, ustrashayushchij zemlyu, -- prosheptala CHani.
   Bol'shaya chast' ego lyudej uzhe slozhila svoi tenty.  Vse  vokrug
nego  shlo  soglasno  raz  zavedennomu  poryadku, ne trebovavshemu
rasporyazhenij.
   "Otdavaj nastol'ko men'she prikazov, naskol'ko eto vozmozhno",
-- uchil ego kogda-to otec... kogda-to, davnym-davno. -- "I esli
uzh ty otdal kakoj-to prikaz, ty ne dolzhen otstupat' ot nego".
   Svobodnye instinktivno priderzhivalis' etogo pravila.
   Hozyain Vody zavel utrennyuyu pesnyu, i golos ego byl  otchetlivo
slyshen v tishi.
   --   Kto   mozhet  otvesti  ruku  angela  smerti?  Kak  reshit
SHai-Hulud, tak tomu i byt'.
   Pol slushal, uznavaya  slova,  potomu  chto  etimi  zhe  slovami
nachinalas'  pesnya  smerti, eti slova povtoryali ego fedajkiny iz
otryada smerti pered tem, kak brosit'sya v boi.
   "Poyavitsya li segodnya v skale novaya grobnica, otmechayushchaya uhod
eshche  l  odnoj  dushi?  --  sprosil  sebya  Pol.   --   Budut   li
ostanavlivat'sya  zdes'  lyudi,  dobavlyaya eshche po kamnyu, vspominaya
umershego Muaddiba?"
   On znal, chto podobnaya vozmozhnost' sushchestvuet v chisle  drugih
na  liniyah  budushchego,  othodyashchego ot ego polozheniya vo vremennom
prostranstve. Nesovershenstvo videniya  meshalo  emu.  CHem  bol'she
soprotivlyalsya  on  svoej  uzhasnoj  celi,  chem  yarostnee borolsya
protiv dzhihada, tem besporyadochnee stanovilis' ego  predvideniya.
Vse  ego  budushchee stanovilos' podobno reke, nesushchejsya k bezdne.
To bylo haotichnoe "perepletenie svyazej, a za  nim  --  tuman  i
oblaka.
   --  Stilgar  uzhe blizko, -- skazala CHani. -- Teper' ya dolzhna
pokinut' tebya, lyubimyj: teper' ya -- sajadina i obyazana  sledit'
za  ritualom, chtoby o nem mozhno bylo dat' pravdivoe soobshchenie v
hronike. -- Ona posmotrela na nego,  i  na  kakoe-to  mgnovenie
samoobladanie izmenilo ej. Odnako ona tut zhe vzyala sebya v ruki.
-- Kogda vse konchitsya, ya prigotovlyu tebe zavtrak svoimi rukami,
-- skazala ona i ushla.
   Stilgar  shel  k  nim  po  pesku, i legkoe oblako pyli vilos'
vokrug nego. Vzglyad kazhushchihsya dvumya chernymi provalami glaz  byl
ustremlen   na   Pola.  Kazalos',  chto  i  ego  chernaya  boroda,
mel'kavshaya pod maskoj stils'yuta,  i  morshchiny  vpalyh  shchek  byli
vysecheny vetrom, kak borozdy na kamnyah.
   Drugoj  chelovek nee na drevke znamya Pola -- zelenoe s chernym
znamya s vodoj plemeni v drevke, -- stavshee uzhe legendoj kraya. S
nekotorym ottenkom gordosti Pol podumal:  "YA  ne  mogu  sdelat'
dazhe samoj prostoj veshchi bez togo, chtoby ona ne voshla v legendu.
Oni  zapomnyat vse: i kak ya privetstvoval Stilgara, i vse drugie
moi dvizheniya. ZHizn' li, smert' li -- vse stanet legendoj. YA  ne
imeyu  prava  umirat'.  Esli ya umru, ot -- menya ostanetsya tol'ko
legenda, i togda nichto uzhe ne smozhet ostanovit' dzhihad".
   Stilgar votknul drevko v pesok vozle Pola  i  opustil  ruki.
Sinie-vsinem glaza hranili vse to zhe nepronicaemoe vyrazhenie. I
Pol podumal o tom, chto ego sobstvennye glaza uzhe nachali vbirat'
v sebya etot cvet.
   --  Oni  otricayut  nashe  pravo  na hajru! -- surovo proiznes
Stilgar, kak togo treboval ritual.
   Pol otvetil emu tak, kak uchila ego CHani:
   -- Kto mozhet otricat' pravo  Svobodnogo  hodit'  ili  ezdit'
tam, gde on zahochet?
   --  YA  --  naib,  --  skazal Stilgar, -- i nikogda ne sdayus'
vragu zhivym. YA -- noga trenozhnika  smerti,  kotoryj  unichtozhaet
nashih vragov.
   Vocarilos' molchanie.
   Pol  posmotrel  na  drugih  Svobodnyh, kotorye sgrudilis' na
peske za spinoj Stilgara. Oni stoyali nepodvizhno  --  molchalivyj
simvol  togo,  chto  Svobodnye -- eto lyudi, ch'ya zhizn' sostoit iz
smerti; eto narod, vse dni kotorogo napolneny tol'ko skorb'yu  i
gnevom,  esli  ne  schitat'  toj mechty, kotoroj zarazil ih pered
smert'yu L'et-Kajnz.
   -- Gde Bog, kotoryj povedet nas cherez prostory  pustyni?  --
voproshal Stilgar.
   -- On vsegda s nami, -- naraspev otvechali Svobodnye.
   Stilgar raspravil plechi, podoshel k Polu i tiho progovoril:
   -- A teper' zapomni to, chto ya tebe skazhu. Delaj eto prosto i
pryamo,   nikakih  fantazij.  Nashi  synov'ya  prodelyvayut  eto  v
dvenadcat' let, a tebe na shest' let bol'she. No ty ne rozhden dlya
etoj zhizni i poetomu bud' ostorozhen. Ne nuzhno pokazyvat' nikomu
svoyu hrabrost': my i tak znaem,  chto  ty  hrabr.  Vse,  chto  ty
dolzhen sdelat', eto vyzvat' Sozdatelya i osedlat' ego.
   -- YA zapomnyu.
   -- Postarajsya. YA ne hochu, chtoby moi uroki propali darom.
   Iz-pod   svoego   plashcha  Stilgar  dostal  plastikovuyu  palku
primerno v metr dlinoj. Odin konec ee byl zaostren,  na  drugom
imelas' treshchotka.
   -- YA sam sdelal etot tamper. Voz'mi ego, on horosh.
   Prinimaya  tamper.  Pol  oshchutil  tepluyu i gladkuyu poverhnost'
plastika.
   -- Tvoi kryuch'ya u SHishakli, -- skazal Stilgar. -- On  peredast
ih  tebe  von  u  toj  dyuny.  --  On  ukazal napravo. -- Vyzovi
bol'shogo Sozdatelya, Uzul, pokazhi nam primer.
   Pol otmetil neobychnoe vyrazhenie golosa  Stilgara.  Ono  bylo
dvojstvennym,  kak  budto  s nim govoril i chelovek, soblyudayushchij
ritual, i drug, bespokoyashchijsya o nem.
   V eto mgnovenie solnce pokazalos' iz-za gorizonta,  vnezapno
bryznuv  luchami.  Nebo  osvetilos'  serebristo-golubym  svetom,
kotoryj  preduprezhdal,  chto  den'   budet   dazhe   dlya   Arraki
isklyuchitel'no suhim i znojnym.
   --  Nastupilo vremya palyashchego znoya, -- skazal Stilgar. Teper'
eto byl tol'ko  chelovek,  ispolnyayushchij  ritual.  --  Idi,  Uzul,
osedlaj  Sozdatelya  i  puteshestvuj po pesku, kak podobaet vozhdyu
lyudej.
   Pol otsalyutoval svoemu znameni, otmetiv, chto  teper',  kogda
ischez   predrassvetnyj  veter,  zelenyj  s  chernym  flag  povis
bezzhiznennymi skladkami.  On  povernulsya  k  dyune,  na  kotoruyu
ukazyval  Stilgar,  --  gryazno-korichnevomu  sklonu s S-obraznoj
vershinoj.  Bol'shaya  chast'  lyudej   otryada   uzhe   dvigalas'   v
protivopolozhnom   napravlenii,   vzbirayas'   na   drugie  dyuny,
okruzhayushchie lager'.
   Na puti Pola ostalas' lish' odna zavernutaya  v  plashch  figura:
SHishakli,  kapitan  komandy  fedajkinov;  iz  pod  ego  maski  i
stils'yuta vidnelis' odni glaza.
   Kak tol'ko Pol priblizilsya k nemu, SHishakli protyanul emu  dve
tonkie  strely,  v  poltora  metra dlinoj, s ostrymi blestyashchimi
kryuch'yami na odnom konce i zazhimami na drugom.
   Pol, soglasno ritualu, prinyal ih v levuyu ruku.
   -- |to moi sobstvennye kryuch'ya, --  golos  SHishakli  prozvuchal
hriplo, -- oni nikogda eshche menya ne podvodili.
   Pol  kivnul,  hranya, kak trebovalos', molchanie, i poshel mimo
kapitana vverh  po  sklonu  dyuny.  Okazavshis'  na  vershine,  on
oglyanulsya   i   uvidel,  chto  lyudi,  sgrudivshiesya  na  sosednih
vershinah, pohozhi v svoih razvevayushchihsya plashchah na  roj  krylatyh
nasekomyh.  Teper'  on  stoyal  na  peschanom grebne odin, i lish'
liniya gorizonta, ploskaya i nepodvizhnaya, prostiralas' pered nim.
Stilgar vybral dlya nego horoshuyu dyunu: bolee  vysokaya,  chem  te,
chto ee okruzhali, ona byla horoshim mestom dlya nablyudeniya.
   Naklonivshis',   Pol  pogruzil  tamper  gluboko  v  pesok,  s
podvetrennoj  storony   dyuny,   chtoby   maksimal'no   uvelichit'
rasstoyanie   peredachi   zvuka.  Potom  on  pomedlil,  vspominaya
nasushchnye uroki i voprosy zhizni i smerti, kotorye  vstali  pered
nim vplotnuyu.
   Kogda  on  nazhal na zadvizhku, tamper, budto ochnuvshis', nachal
svoe "lamp! lamp! lamp!".  Gigantskij  cherv'  --  Sozdatel'  --
dolzhen   uslyshat'  eti  zvuki  i  nachat'  svoe  dvizhenie  k  ih
istochniku. Pol znal, chto, obladaya kryuch'yami, on mozhet vzobrat'sya
na samyj verhnij izgib na spine Sozdatelya: i poka perednij kraj
kol'ca-segmenta derzhitsya otkrytym s  pomoshch'yu  kryuka,  cherv'  ne
stanet  stremit'sya zakopat'sya v pesok. Naprotiv, on postaraetsya
derzhat' svoe gigantskoe telo kak mozhno  dal'she  ot  poverhnosti
peska,  chtoby  zashchitit'  otkrytyj  segment  ot popadaniya peska,
razdrazhayushchego samuyu chuvstvitel'nuyu chast' tulovishcha.
   "YA -- peschanyj naezdnik", -- skazal sebe Pol.
   On posmotrel na kryuch'ya, zazhatye v ego levoj ruke, i  podumal
o  tom,  chto  stoit emu zacepit'sya imi za vystup ogromnogo boka
chudovishcha, kak ono razvernetsya i  napravitsya  tuda,  kuda  nuzhno
emu.  Polu.  On  videl,  kak  eto  delaetsya,  --  emu  pomogali
vzbirat'sya na chervya  dlya  korotkoj  trenirovochnoj  poezdki.  Na
pojmannom  cherve  mozhno  bylo  mchat'sya  do  teh por, poka on ne
lyazhet, vydohnuvshijsya i nepodvizhnyj, na  pesok,  i  togda  nuzhno
budet vyzyvat' novogo Sozdatelya.
   Kogda  on  vyderzhit  eto  ispytanie,  dumal  Pol,  on smozhet
sovershit' dvadcatitampernuyu poezdku v yuzhnuyu chast' planety,  gde
zhivut  spryatannye ot pogromov zhenshchiny i deti Svobodnyh i gde on
smozhet otdohnut' i vosstanovit' sily.
   On podnyal golovu i posmotrel v storonu yuga, napomniv sebe  o
tom,   chto   vyzov   Sozdatelya  iz  territorii,  nahodyashchejsya  v
neposredstvennoj blizosti k ergu, chrevat  neozhidannostyami:  eshche
neizvestno, kak povedet sebya v etih usloviyah Sozdatel'.
   "Ty  dolzhen  tochno rasschitat' razmery Sozdatelya, -- ob座asnil
emu Stilgar. -- Ty dolzhen stoyat' dostatochno blizko  k  nemu  --
chtoby  sumet'  vzobrat'sya  na nego na hodu, no i ne tak blizko,
chtoby on mog tebya proglotit'.
   Vnezapno reshivshis'.  Pol  osvobodil  zapor  tampera.  Klapan
zadvigalsya,  i  zvuk,  pohozhij  na  barabannyj boj, raznessya po
peskam: "Lamp... lamp... lamp..."
   On vypryamilsya i, glyadya na gorizont, vspomnil slova Stilgara:
"Vnimatel'no sledi za znakami  priblizheniya  chervya.  Pomni,  chto
priblizhenie  ego  k  tam  peru redko byvaet nezametnym. V to zhe
vremya derzhi uho vostro: ego obychno ran'she slyshish', chem vidish'".
   I predosteregayushchie slova CHan i, kotorye ona  sheptala  noch'yu,
kogda  ee  perepolnyal strah za nego, tozhe vsplyli v ego pamyati:
"Kogda vstanesh' na puti Sozdatelya, shoronis' pod svoim plashchom i
ves', do poslednej svoej zhilki,  upodob'sya  pesku,  nepodvizhnoj
zastyvshej dyune".
   Pristal'no vglyadyvayas' v gorizont, on slushal i nablyudal, kak
ego uchili Svobodnye.
   Ono  prishlo  s  yugo-vostoka  --  otdalennoe  shipenie, shelest
peska. Potom on uvidel dalekij sled priblizhayushchegosya chudovishcha  i
ponyal,  chto nikogda ne videl Sozdatelya stol' ogromnogo, nikogda
dazhe ne slyshal o tom, chto byvayut takie chervi. Polu  pokazalos',
chto  ego  dlina  dostigaet polmili, a v tom meste, gde byla ego
golova, pesok vzdymalsya, podobno vysokoj gore.
   "Nichego podobnogo ya ne videl ni v snovideniyah, ni v  zhizni",
--  skazal  sebe  Pol.  On pospeshil zanyat' mesto na puti chervya,
dumaya teper' lish' o tom, chego trebovala ot nego eta minuta.



   "Derzhi pod kontrolem  finansy  i  sud.  Ostal'noe  mozhesh'
otdat'  tolpe"  -- takov byl sovet padishahaimperatora. A eshche on
govoril: "Esli hochesh' poluchit' pribyl', nuzhno pravit'  tolpoj".
V etih slovah soderzhitsya istina, no ya sprashivayu sebya: "CHto est'
tolpa? I chto est' pravitel'?"
   Princessa Irulen.
   Probuzhdenie     Arraki.    Sekretnoe    poslanie    Muaddiba
landsraatu.

   V soznanii Dzhessiki tailas' neproshenaya mysl': "Pol  mozhet  v
lyubuyu  minutu nachat' ispytanie naezdnika peska. Ot menya zahotyat
skryt' etot  fakt,  no  on  ocheviden.  Vot  i  CHani  uehala  po
kakomu-to tainstvennomu porucheniyu".
   Dzhessika  sidela  v svoej komnate, pol'zuyas' minutami otdyha
mezhdu  chasami  nochnyh  bdenij.  Komnata  byla  uyutnaya,  hotya  i
pomen'she  toj, kotoraya u nee byla v s'etche Tabr do ih pobega ot
pogroma. No i zdes' byli tolstye kovry na polu, myagkie podushki,
nizkij stolik pod rukoj, raznocvetnye drapirovki  na  stenah  i
glougloby  nad  golovoj,  davavshie  myagkij  zolotistyj  svet. V
komnate  stoyal  tot  tyazhelyj  kislyj  zapah  s'etcha  Svobodnyh,
kotoryj    teper'   associirovalsya   v   ee   predstavlenii   s
bezopasnost'yu.
   I vse zhe, ona eto znala, ej nikogda  ne  udastsya  preodolet'
takoe  oshchushchenie,  chto  ona nahoditsya v chuzhom dome. Ej vse vremya
kazalos', chto kovry i zanavesi chto-to tayat ot nes.
   V komnatu pronik slabyj otgolosok ritmichnyh zvukov. Dzhessika
dogadalas', chto eto prazdnuyutsya rody. Vozmozhno,  Sabiji  --  ee
vremya bylo blizko. I eshche znala Dzhessika, chto skoro ona uvidit i
samogo  rebenka  -- sineglazogo mladenca prinesut k Prepodobnoj
materi dlya blagosloveniya. Ona znala takzhe,  chto  ee  doch'  Aliya
budet prisutstvovat' na prazdnestve i dast materi o nem otchet.
   Vremya  nochnoj  Molitvy  o  rasstavanii  eshche  ne  podoshlo,  a
nachinat' prazdnovanie rozhdeniya do  togo,  kak  budet  provedena
ceremoniya  skorbi  po  rabam  Poritrina, Bela Teguzy, Rossana i
Harmontepa, bylo nel'zya.
   Dzhessika vzdohnula. Ona ponyala, chto pytaetsya ujti ot  myslej
o  svoem syne i teh opasnostyah, v lico kotorym on smotrit, -- o
zamaskirovannyh lovushkah, polnyh otravlennyh kolyuchek. O nabegah
Harkonnenov (hotya oni i sdelalis' bolee redkimi posle togo, kak
Svobodnye prepodnesli im slavnyj urok s pomoshch'yu novogo  oruzhiya,
chto  dal  im  Pol);  o  estestvennyh  opasnostyah pustyni v lice
Sozdatelej, bezvod'ya i peschanyh shtormov.
   Ona podumala, ne velet' li prinesti kofe, i  vmeste  s  etoj
mysl'yu  prishla  drugaya,  chasto  voznikavshaya  u nee: o paradokse
obraza zhizni Svobodnyh. Kak slavno im zhivetsya v ih  peshcherah  po
sravneniyu  s  tem,  kak  zhivut  sinki  i peony, i v to zhe vremya
naskol'ko bol'she trudnostej im prihoditsya perenosit'  vo  vremya
hajrov   v   otkrytoj   pustyne   v   sravnenii  s  krepostnymi
Harkonnenov.
   Temnaya ruka vysunulas' iz-za zanavesa, postavila  na  stolik
chashku kofe i ischezla. Ot chashki ishodil gustoj aromat spajsovogo
kofe.
   "Dar ot prazdnuyushchih rodiny", -- podumala Dzhessika.
   Ona  vzyala  kofe  i, ulybnuvshis' pro sebya, sdelala glotok. V
kakom eshche drugom  obshchestve  v  nashej  Vselennoj  zhenshchina  moego
polozheniya  soglasilas'  by prinyat' nevedomyj napitok i mogla by
bez  opaski  ego  poprobovat'?  Teper'  ya  mogla  by,  konechno,
izmenit' yad, prezhde chem on prichinil by mne vred, no ved' dayushchij
ne znaet etogo.
   Ona  vypila  kofe, chuvstvuya, kak goryachij i voshititel'nyj na
vkus napitok vozvrashchaet ej energiyu i silu.
   Kakoe drugoe  obshchestvo  moglo  by  s  takoj  estestvennost'yu
zabotit'sya o ee uedinenii i komforte: ee ne hoteli pobespokoit'
dazhe  na minutu. Uvazhenie i lyubov' -- so slabym ottenkom straha
-- stoyali za etim darom, dumala Dzhessika.
   I eshche odna detal' privlekla ee vnimanie: tol'ko  ona  uspela
podumat' o kofe, kak tot nemedlenno poyavilsya. Nikakoj telepatii
za  etim ne bylo, ona znala, chto eto bylo tau, edinstvo s'etcha,
ponimanie, vyzvannoe toj porciej spajsa, kotoruyu  poluchali  vse
ego  chleny.  Podavlyayushchee bol'shinstvo lyudej ne moglo i nadeyat'sya
na vozniknovenie v sebe toj yasnosti, kotoruyu  vyzyval  spajs  v
nej: ih ne uchili, ne gotovili k etomu. To, chego oni ne ponimali
ili ne hoteli znat', ih soznanie prosto otkazyvalos' prinimat'.
I  vse  zhe  oni  chuvstvovali i dejstvovali kak edinyj organizm,
hotya mysl' o takom edinstve nikogda ne prihodila im v golovu.
   "Zakonchil li  Pol  ispytanie  na  peske?  --  sprosila  sebya
Dzhessika. --
   On  ochen'  sposobnyj,  no  neudacha  mozhet postignut' i bolee
sposobnogo".
   Ozhidanie...
   "Kakaya toska! --  podumala  ona.  --  Mozhno  prozhdat'  ochen'
dolgo, poka toska ne ovladeet vsem tvoim sushchestvom".
   V ih zhizni byli vse vidy ozhidaniya.
   "My  probyli  zdes'  bolee  dvuh  let, -- podumala ona. -- I
projdet po krajnej mere v dva raza bol'she vremeni,  prezhde  chem
my  smozhem  hotya by nadeyat'sya na izbavlenie Arraki ot pravitelya
Harkonnenov, skotiny Rabbana".
   -- Prepodobnaya mat'?
   Golos,  donosivshijsya  iz-za  zanavesej,  prinadlezhal   Hare,
drugoj zhenshchine Pola.
   -- Da, Hara?
   Zanavesi  razdvinulis',  i voshla Hara. Na nej byli obychnye v
s'etche sandalii i krasno-zheltoe odeyanie, ostavlyayushchee  otkrytymi
ruki  pochti  do  plech.  Smazannye  maslom chernye volosy, plotno
prilegayushchie k golove,  byli  razdeleny  proborom  poseredine  i
svisali  ej  na  grud'  podobno  dvum  krylam.  Lico s krupnymi
hishchnymi chertami bylo nahmureno.
   Za Haroj stoyala Aliya, dvuhletnyaya doch' Dzhessiki.
   Dzhessika vsegda porazhalas' ee shodstvu s Polom, kogda on byl
v tom zhe vozraste: te zhe shiroko  raskrytye  voproshayushchie  glaza,
temnye  volosy, tverdaya liniya rta. No byla i nekotoraya raznica,
i kasalas' ona togo, chto tak smushchalo v nej  vzroslyh.  Rebenok,
sovsem  eshche  mladenec,  derzhalsya s udivitel'nym dlya ee vozrasta
spokojstviem i uverennost'yu. Vzroslye udivlyalis' i  porazhalis',
kogda  ona  smeyalas',  uslyshav  dvusmyslennye,  odnim  lish'  im
ponyatnye vyrazheniya. Ili zhe oni lovili sebya na tom, chto,  slushaya
ee  po-detski shepelyavyj, neopredelivshijsya golosok, obnaruzhivayut
v ee slovah tonkij namek, nikak ne sootvetstvuyushchij tomu  opytu,
raspolagat' kotorym mozhet rebenok ee vozrasta.
   -- Aliya, -- pozvala ee Dzhessika.
   Devochka   podbezhala   k   lezhavshej   vozle  materi  podushke,
opustilas' na nee i shvatila ruku  materi.  Fizicheskij  kontakt
srazu zhe vosstanovil tu duhovnuyu blizost', kotoraya ustanovilas'
u  nih  eshche do rozhdeniya Alii. Delo bylo ne v obshchih myslyah, hotya
oni i voznikali, esli kontakt proishodil  v  te  minuty,  kogda
Dzhessika   izmenyala   dlya  ceremonii  spajsovyj  yad.  |to  bylo
mgnovennoe poznanie drugoj zhivoj osobi, nechto bolee glubokoe  i
ostroe,  chem prosto telepatiya. |to bylo emocional'noe edinenie,
svyazannoe s simpaticheskoj nervnoj sistemoj.
   Pamyatuya  o  tom,  chto   Hara   --   drugaya   zhenshchina   Pola,
hranitel'nica ego domashnego ochaga, Dzhessika privetstvovala ee v
podobayushchej sluchayu, hotya i sderzhannoj manere:
   -- Subakh ul kuhar, Hara? Horosho li ty provela noch'?
   V toj zhe tradicionnoj manere Hara otvetila:
   -- Subakh un nar. U menya vse horosho.
   Golos  Hary,  lishennyj  vsyakogo  vyrazheniya,  zvuchal  rovno i
bezuchastno. Dzhessika oshchutila ishodyashchee ot Alii udivlenie.
   -- Ganima moego brata  nedovol'na  mnoj,  --  chut'  shepelyavo
proiznesla devochka.
   Dzhessika  otmetila  slovo,  kotorym  Aliya  nazvala  Haru  --
"ganima",  oznachavshee:  "nechto,  priobretennoe  v   bitve",   a
proiznesennoe  s  osobym  vyrazheniem  --  "nechto  takoe, chto ne
ispol'zovalos' bol'she po  svoemu  pryamomu  naznacheniyu".  CHto-to
vrode kop'ya, ispol'zuemogo dlya krepleniya zanavesok.
   Hara hmuro posmotrela na rebenka:
   -- Ne nado menya oskorblyat', ditya: ya znayu svoe mesto.
   -- CHto ty segodnya delala, Aliya? -- sprosila Dzhessika.
   Hara otvetila:
   -- Segodnya ona ne tol'ko otkazalas' igrat' s drugimi det'mi,
no i bez razresheniya vtorglas' tuda, gde...
   --  YA  spryatalas'  za  zanavesyami  i smotrela, kak rozhdaetsya
rebenok Sabiji, -- perebila Aliya. -- |to  --  mal'chik.  On  vse
krichal i krichal. Nu i legkie! Kogda on nakrichalsya tak, chto...
   --  Ona  podoshla  i dotronulas' do nego, -- dokonchila za nee
Hara.  --  I  on  perestal  krichat'.  Kazhdyj  znaet,  chto  ditya
Svobodnogo,  esli  on  roditsya v s'etche, dolzhen nakrichat'sya pri
rozhdenii, potomu chto on bol'she nikogda krichat' ne smozhet, inache
on vydast nas vo vremya hajry.
   -- On uzhe nakrichalsya, -- ob座asnila Aliya. -- YA prosto  hotela
poslushat'  ego iskru, ego zhizn', vot i vse. A kogda ona oshchutila
menya, on bol'she ne zahotel krichat'.
   -- |to vyzvalo sredi lyudej mnogo tolkov, -- skazala Hara.
   -- Mal'chik Sabiji zdorov? -- sprosila Dzhessika. Oni  videla:
chto-to vzvolnovalo Haru, i hotela znat', chto eto takoe.
   --  Zdorov  tak,  kak  etogo  mozhet zhelat' mat', -- otvetila
Hara. -- Oni znayut, chto Aliya ne prichinila  emu  vreda.  Oni  ne
obratili  osobogo vnimaniya na to, chto ona ego trogala. On srazu
uspokoilsya, i vid u nego byl dovol'nyj. Delo v tom...  --  Hara
zapnulas'.
   --  Delo  v  strannostyah moej docheri, ne tak li? -- sprosila
Dzhessika. -- Delo v tom, chto ona znaet mnogo  takogo,  chego  ne
polozheno znat' v ee vozraste. Ona znaet dazhe o proshloj zhizni.
   --  Kak  ona mozhet znat' o tom, chto rebenok pohozh na Mithu s
Bela Teguzy? -- s goryachnost'yu v golose sprosila Hara.
   -- No on dejstvitel'no pohozh! -- stoyala na  svoem  Aliya.  --
Mal'chik Sabiji vyglyadit tochno tak zhe, kak vyglyadel syn Mithi.
   --   Aliya!  --  prikriknula  na  nee  Dzhessika.  --  YA  tebya
preduprezhdala...
   -- No, mama, ya eto videla, i eto pravda, i...
   Dzhessika pokachala  golovoj,  vidya  na  lice  Hary  vyrazhenie
bespokojstva.
   "Kogo  ya  rodila?  --  sprosila ona sebya. -- Doch', kotoraya s
rozhdeniya znaet vse, chto znayu ya sama i  dazhe  bol'she,  vse,  chto
vlilos'  v nee iz prohodov, otkrytyh mne Prepodobnoj mater'yu na
ceremonii Semeni".
   -- Delo ne tol'ko v tom,  chto  ona  govorit,  --  prodolzhala
Hara,  --  no i v tom, kak ona sidit, kak ona smotrit na skaly,
ne dvigaya ni odnim muskulom na lice, ili na pal'ce, ili...
   -- Vsemu etomu  uchat  v  shkole  Bene  Gesserit,  --  skazala
Dzhessika.  --  Tebe  ob  etom izvestno, Hara. Neuzheli ty hochesh'
otkazat' docheri v prave na nasledstvennost'?
   -- Prepodobnaya mat'! Ty znaesh', chto sama ya ne  pridayu  etomu
nikakogo  znacheniya,  --  skazala  Hara.  --  No  lyudi  v s'etche
shushukayutsya, i ya vizhu v etom opasnost'. Oni  govoryat,  chto  tvoya
doch' -- ved'ma, chto drugie deti ne hotyat s nej igrat', chto...
   --  Razve  u  nee  tak  malo  obshchego  s  drugimi  det'mi? --
udivilas' Dzhessika. -- Ona ne ved'ma, prosto ona...
   -- YA znayu eto!
   Dzhessiku porazila strastnost', prozvuchavshaya v  golose  Hary.
Ona  posmotrela  na  Aliyu.  Rebenok  kazalsya pogruzhennym v svoi
mysli, vsem svoim vidom  vyrazhaya...  ozhidanie.  Dzhessika  snova
perevela vzglyad na Haru.
   --  YA  chtu  tebya  kak  chlena  sem'i  moego  syna, -- skazala
Dzhessika. Aliya poterlas'  o  ee  ruku.  --  Ty  mozhesh'  otkryto
govorit' obo vsem, chto tebya bespokoit.
   --  Skoro  ya  perestanu  byt'  chlenom  sem'i tvoego syna, --
skazala Hara. -- YA dolgo zhdala etogo dnya -- radi moih  synovej,
radi  special'nogo  obucheniya,  kotoroe oni poluchali kak synov'ya
Uzula. YA malo chto mogu im dat': vsem izvestno, chto  ya  ne  delyu
lozhe s tvoim synom.
   Aliya snova shevel'nulas' vozle materi, polusonnaya, teplaya.
   --  I  vse  zhe  ty  byla dobroj sputnicej dlya moego syna, --
skazala Dzhessika. I poskol'ku eta mysl' byla v nej vsegda,  ona
povtorila  pro  sebya  skazannye  vsluh  slova:  "Sputnicej,  ne
zhenoj..." Potom Dzhessika obratilas' myslyami k glavnomu, k tomu,
o  chem  govorili  sejchas  v  s'etche:  svyaz'  ee  syna  i   CHani
prevratilas' v nechto postoyannoe, v brak.
   "YA lyublyu CHani", -- podumala Dzhessika i tut zhe napomnila sebe
o tom,  chto  nuzhdy  znatnyh  domov mogut rashodit'sya s lyubov'yu.
Braki u  nih  presleduyut  drugie  celi,  nezheli  udovletvorenie
chuvstv.
   --  Dumaesh',  ya  ne  znayu, kakie plany ty stroish' dlya svoego
syna? -- sprosila vdrug Hara.
   -- CHto  ty  imeesh'  v  vidu?  --  golos  Dzhessiki  prozvuchal
neprivychno rezko.
   --  Ty  hochesh'  ob容dinit'  pod  nim vse plemena, -- skazala
Hara.
   -- Razve eto ploho?
   -- YA vizhu v etom opasnost' dlya Pola... i Aliya -- chast'  etoj
opasnosti.
   Aliya  eshche  blizhe pridvinulas' k materi. Teper' glaza ee byli
shiroko raskryty: ona vnimatel'no izuchala Haru.
   -- YA nablyudala za vami obeimi, kogda vy vmeste,  --  skazala
Hara,  --  ya  videla, kak vy kasaetes' drug druga. Aliya podobna
moej sobstvennoj ploti, potomu chto ona  sestra  togo,  kto  dlya
menya  vse  ravno  chto brat. YA nablyudala za nej i ohranyala ee so
vremeni razzii, kogda my  perebralis'  syuda,  s  togo  vremeni,
kogda ona byla sovsem mladencem. I ya mnogoe za nej zamechala.
   Dzhessika  pochuvstvovala,  kak  v sidyashchej ryadom Alii nachinaet
rasti bespokojstvo.
   -- Ty znaesh', o chem ya govoryu, -- skazala Hara. -- O tom, chto
ej izvestno vse napered, o chem my sobiraemsya  s  nej  govorit'.
Kogda  zdes'  byl  mladenec, v takom vozraste ponimayushchij vodnuyu
disciplinu? I u kakogo rebenka pervymi slovami,  obrashchennymi  k
nyane, byli: "YA lyublyu tebya, Hara"?
   Aliya podnyala golovu i posmotrela na mat'.
   --  YA obladayu siloj razuma. Prepodobnaya mat', -- progovorila
Hara. -- YA mogla by byt' sajadinoj. YA videla to, chto videla.
   -- Hara... -- Dzhessika pozhala plechami. --  YA  ne  znayu,  chto
tebe  skazat'.  -- I ona ponyala, chto eti, takie zatertye, slova
tochno peredayut ee chuvstva.
   Aliya vypryamilas' i raspravila plechi. Dzhessika pochuvstvovala,
chto vremya ozhidaniya isteklo, prishlo vremya dlya resheniya i pechali.
   -- My sovershili oshibku, -- zayavila Aliya. -- Teper' nam nuzhna
Hara.
   -- |to sluchilos' na obryade Semeni, kogda  ty  izmenyala  Vodu
ZHizni,  a  Aliya  byla  vnutri tebya, v tvoem chreve, -- napomnila
Hara.
   "Nuzhna Hara?" -- sprosila sebya Dzhessika.
   -- Kto, krome tebya, mozhet govorit' s lyud'mi i  zastavit'  ih
ponimat' menya? -- nastaivala Aliya.
   -- CHego zhe ty ot nee hochesh'? -- sprosila Dzhessika,
   -- Ona sama znaet, chto delat', -- vozrazila Aliya.
   --  YA  rasskazhu  im  pravdu,  --  podhvatila  Hara.  Ee lico
vnezapno stalo starym i  pechal'nym,  na  olivkovoj  kozhe  rezche
oboznachilis' morshchiny. -- YA rasskazhu im, chto Aliya tol'ko kazhetsya
malen'koj  devochkoj,  na  samom  zhe  dele  ona  nikogda ne byla
rebenkom.
   Aliya pokachala golovoj. Slezy bezhali po ee shchekam, a  Dzhessika
chuvstvovala  takuyu  pechal',  kak  budto skorb' docheri zastavila
zabyt' obo vsem na svete.
   -- YA znayu, chto ya urod, -- prosheptala Aliya.
   Slyshat' podobnye slova iz ust rebenka bylo nesterpimo.
   -- Ty ne urod! -- voskliknula Hara. -- Kto osmelilsya nazvat'
tebya urodom?
   I snova Dzhessika porazilas' strastnosti golosa  Hary.  Vdrug
ona  ponyala,  chto  suzhdenie Alii verno -- Hara dejstvitel'no im
nuzhna. Plemya pojmet Haru, i  slova  ee,  i  chuvstva,  ibo  bylo
ochevidno,  chto  ona  lyubit  Aliyu  tak,  kak  budto  ta  byla ee
sobstvennoj docher'yu.
   -- Kto skazal tebe eto? -- povtorila etot vopros Hara.
   -- Nikto.
   Kraem materinskoj aby Aliya vyterla slezy i razgladila plat'e
v tom meste, gde smyala ego.
   -- Togda ne smej tak govorit'! -- voskliknula Hara.
   -- YA ne budu.
   -- A teper', -- skazala Hara, -- rasskazhi mne, chto  s  toboj
proizoshlo, chtoby ya mogla rasskazat' ob etom vsem ostal'nym.
   Aliya posmotrela na mat'. Dzhessika kivnula.
   --  Odnazhdy ya prosnulas', -- nachala Aliya. -- |to bylo pohozhe
na probuzhdenie oto sna, esli ne schitat' togo, chto ya ne pomnila,
kogda  zasnula.  |to  bylo  v  teplom  i  temnom  meste.  I   ya
ispugalas'.
   Slushaya  kartavyj golos docheri, Dzhessika vspomnila tot den' v
peshchere.
   -- YA popytalas' bezhat',  no  bezhat'  bylo  nekuda.  Potom  ya
uvidela  iskru  --  ne  to chtoby nastoyashchuyu... Prosto iskra byla
tam,  so  mnoj,  i  ya  chuvstvovala  to,  chto  ona  hotela   mne
peredat'...  uspokaivala  menya,  soobshchala  mne,  chto  vse budet
horosho... |to byla moya mat'.
   Hara vyterla glaza i obodryayushche kivnula Alii. I vse zhe -- kak
otmetila Dzhessika -- v ee glazah byla dikost' Svobodnoj zhenshchiny
i nastorozhennost',  kak  budto  glaza  tozhe  pytalis'  uslyshat'
rasskaz Alii.
   I Dzhessika podumala: "A chto my, sobstvenno, znaem o tom, kak
na samom   dele   proishodit   myslitel'nyj  process  podobnogo
sushchestva... s  uchetom  ego  sobstvennogo  opyta,  vospitaniya  i
nasledstvennosti?"
   --  Kak  raz  togda, kogda ya pochuvstvovala sebya uverenno i v
bezopasnosti, -- skazala Aliya, -- poyavilas' eshche  odna  iskra...
Tut-to  vse  i sluchilos'. Drugoj iskroj byla staraya Prepodobnaya
mat'. Oni s moej mamoj... obmenivalis' zhiznyami, i ya byla tam, s
nimi, i videla eto. Potom vse konchilos', i ya stala  imi,  potom
eshche drugimi -- ostavayas' soboj... Tol'ko mne ponadobilos' mnogo
vremeni, chtoby snova sebya najti: drugih bylo tak mnogo...
   --  |to  bylo ochen' zhestoko, -- skazala Dzhessika. -- Ni odno
sushchestvo ne dolzhno probuzhdat'sya k zhizni podobnym obrazom. Samoe
udivitel'noe to, chto ty smogla prinyat' eto.
   -- A chto mne ostavalos' delat'! -- vozrazila Aliya. --  YA  ne
znala,  kak  eto  otbrosit',  kak  spryatat'  moe  soznanie  ili
zashchitit' ego. Vse sluchilos' tak...
   -- My ne znali... -- probormotala Hara. -- Kogda  my  davali
tvoej  materi  Vodu, chtoby ona ee izmenila, my ne znali, chto ty
sushchestvuesh' u nee vnutri.
   -- Ne pechal'sya ob etom, Hara, -- skazala devochka. -- I samoj
mne ne stoit sebya zhalet'. V  konce  koncov  est'  povod  i  dlya
radosti: ya -- Prepodobnaya mat'. U plemeni dve Pre...
   Ona oborvala sebya i podnyala golovu, prislushivayas'.
   Hara rezko povernulas' i posmotrela na Dzhessiku.
   -- Razve ty ob etom ne podozrevala? -- sprosila Dzhessika.
   -- Ts-s!.. -- shiknula na nee Aliya.
   Skvoz'  zanavesi, otdelyayushchie ih ot koridora, doneslis' zvuki
ritmichnogo peniya. Ono delalos' vse gromche, i vot uzhe mozhno bylo
razlichit' slova: "Ia! Ia! Iaum! Ia! Ia! Iaum! Mu zejn,  vallah!
Ia! Ia! Iaum! Mu zejn, vallah!"
   Poyushchie  proshli  mimo  vhoda,  i  ih golosa nachali stihat', a
potom i sovsem ischezli.
   Kogda slov peniya bylo uzhe ne razobrat', Dzhessika progovorila
s pechal'yu v golose:
   -- I byl Ramadan na Bela Teguze...
   --  Moya  sem'ya  sidela  u  fontana,  u  sebya  vo  dvore,  --
podhvatila  Hara,  --  i  vozduh  byl  napoen  vlagoj. Tam bylo
derevo, pokrytoe plodami partigulov, kruglyh i yarkih, velichinoj
pochti s golovu. Tam byla korzina  s  mish-mishem  i  baklavoj,  i
kruzhki  s  libanom. V nashih sadah i v domah byl mir, mir byl na
vsej zemle.
   -- ZHizn' byla polnoj schast'ya, poka ne prishli zahvatchiki,  --
vstavila Aliya.
   --  Krov'  styla ot krikov lyudej, -- Dzhessika oshchutila, kak v
nej zakruzhilis' vospominaniya poluchennogo v dar proshlogo.
   -- ZHenshchiny krichali: "La! La! La!" -- vtorila ej Hara.
   -- Napadavshie proshli cherez mushtamal i  brosilis'  na  nas  s
nozhami,  lezviya  kotoryh  sdelalis'  krasnymi  ot  krovi  nashih
muzhchin, -- vtorila ej Dzhessika.
   I oni vtroem  pogruzilis'  v  tishinu,  podobno  vsem  drugim
zhitelyam  v  s'etche,  i eta tishina dala im vospominaniya, kotorye
sdelali svezhej ih skorb'.
   -- Ne zabudem i ne prostim, -- strogo skazala Hara.
   V polnoj znacheniya  tishine,  ustanovivshejsya  vsled  za  etimi
slovami,   oni  slyshali  golosa  mnogih  lyudej,  shelest  mnogih
plashchej...
   -- Prepodobnaya mat'? -- razdalsya  golos  u  vhoda.  Dzhessika
uznala Sarsar, odnu iz zhen Stilgara.
   -- V chem delo, Sarsar? -- sprosila Dzhessika.
   -- Beda. Prepodobnaya mat'...
   U Dzhessiki szhalos' serdce ot smertel'nogo straha za Pola.
   Sarsar  razdvinula  zanavesi  i  voshla  v  komnatu. Dzhessika
uspela zametit', chto snaruzhi stoit gruppa lyudej. Ona posmotrela
na  voshedshuyu  --  malen'kuyu  chernovolosuyu  zhenshchinu  v   krasnom
odeyanii.  Vzglyad  ee  temnyh  glaz  byl  ustremlen na Dzhessiku,
nozdri kroshechnogo nosa razduvalis', skryvaya rubcy ot zazhimov.
   -- V chem delo? -- sprosila Dzhessika.
   -- Polucheno izvestie iz peskov, -- skazal Sarsar. -- Segodnya
Uzul prohodit ispytanie. Molodye muzhchiny  govoryat,  chto  on  ne
mozhet  ne  spravit'sya,  chto do nastupleniya nochi on budet nazvan
naezdnikom peskov. Molodye lyudi ob容dinyayutsya  dlya  razzii.  Oni
otpravyatsya na sever i tam vstretyatsya s Uzulom. Oni govoryat, chto
zastavyat ego vyzvat' Stilgara i vstat' vo glave plemen.
   "Sbor vody, zasazhivanie dyun, medlennoe, no verbnoe izmenenie
svoego  mira  --  vsego  etogo im uzhe nedostatochno, -- podumala
Dzhessika. -- Nebol'shie, neizmenno zakanchivayushchiesya udachej nabegi
ne udovletvoryayut ih bol'she posle togo,  chemu  oni  nauchilis'  u
Pola   i  u  menya.  Oni  pochuvstvovali  svoyu  silu,  oni  hotyat
srazhat'sya".
   Sarsar pereminalas' s nogi  na  nogu,  ne  reshayas'  govorit'
dal'she.
   "Nam  ponyatna neobhodimost' ostorozhnogo vyzhivaniya, -- dumala
Dzhessika, -- no v nem est' i uyazvimost'.  Nam  izvestno  takzhe,
kakoj  styd  mozhet  zaklyuchat'sya v slishkom dolgom ozhidanii. Esli
ono budet dlit'sya beskonechno, my mozhem poteryat' oshchushchenie celi".
   --  Molodye  muzhchiny  govoryat,  chto  esli  Uzul  ne  vyzovet
Stilgara,  to eto budet oznachat', chto on boitsya, -- progovorila
Sarsar i opustila glaza.
   -- Vot ono chto! -- probormotala Dzhessika.  I  ona  podumala:
"CHto zh, ya znala, chto etot den' pridet. I Stilgar znal tozhe".
   Sarsar prochistila gorlo.
   --  Dazhe moj brat, SHoab, tak govorit, -- skazala ona. -- Oni
ne ostavyat Uzulu vybora.
   "Znachit, vremya prishlo,  --  podumala  Dzhessika.  --  I  Polu
pridetsya  vzyat'  vse  na  sebya.  Prepodobnaya  mat' ne osmelitsya
vmeshat'sya v voprosy preemstvennosti".
   Lliya vysvobodila svoyu ruku iz ruki materi i skazala:
   -- YA pojdu s Sarsar i poslushayu, chto govoryat molodye muzhchiny.
Mozhet byt', est' vyhod.
   Dzhessika vstretilas' vzglyadom  s  Sarsar,  no  obratilas'  k
Alii:
   -- Idi. I soobshchi mne obo vsem, kak tol'ko smozhesh'.
   --  My  ne  hotim, chtoby eto sluchilos'. Prepodobnaya mat', --
skazala Sarsar.
   -- Ne hotim, -- soglasilas' Dzhessika. -- Plemeni  nuzhna  vsya
ego sila. -- Ona posmotrela na Haru. -- Ty pojdesh' s nimi?
   Hara ponyala ee nevyskazannyj vopros:
   --  Sarsar  ne  dopustit,  chtoby Alii byl prichinen vred. Ona
znaet, chto skoro my obe -- ona i ya -- budem delit' lozhe s odnim
i tem zhe muzhchinoj. My  govorili  ob  etom  s  Sarsar.  --  Hara
posmotrela  na  Sarsar, potom opyat' na Dzhessiku. -- My ponimaem
drug druga.
   Sarsar vzyala Aliyu za ruku:
   -- My dolzhny speshit': molodye muzhchiny uhodyat.
   Oni toroplivo proshli cherez zanaveshennyj vyhod. Ruka  rebenka
pokoilas' v malen'koj zhenskoj ruke, no so storony kazalos', chto
rebenok vedet vzrosluyu.
   --  Esli Pol Muaddib ub'et Stilgara, eto ne pojdet na pol'zu
plemeni, -- skazala Hara. -- Ran'she eto moglo  sluzhit'  uspehu,
no vremena menyayutsya.
   -- Vremena menyayutsya i dlya nas, -- zametila Dzhessika.
   --  Ne  dumaj,  chto  ya  somnevayus'  v ishode takoj bitvy, --
skazala Hara. -- Uzul ne mozhet ne pobedit'.
   -- Imenno eto ya i imela v vidu.
   --  Ty  dumaesh',  chto  moe  suzhdenie  pristrastno?  --  Hara
pokachala  golovoj, i vodnye kol'ca zvyaknuli u nee na shee. -- Ty
oshibaesh'sya! Vozmozhno, ty dumaesh' takzhe, chto ya zhaleyu o tom,  chto
ne na menya pal vybor Uzula i chto ya revnuyu ego k CHani?
   --  Ty sdelala svoj sobstvennyj vybor, kak tol'ko smogla, --
vozrazila ej Dzhessika.
   -- YA zhaleyu CHani, -- skazala Hara.
   Dzhessika na sekundu poteryala dar rechi.
   -- CHto ty imeesh' v vidu?
   -- YA znayu, chto ty dumaesh' o CHani. Ty  dumaesh',  chto  ona  ne
goditsya v zheny tvoemu synu.
   Dzhessika otkinulas' na podushki, boryas' s soboj.
   -- Vozmozhno...
   -- Mozhet byt', ty i prava, -- skazala Hara. -- Esli eto tak,
to ty mozhesh' vzyat' v soyuznicy samu CHani: ona hochet tol'ko togo,
chto luchshe dlya nego samogo.
   Dzhessika proglotila kom, vstavshij u nee v gorle.
   -- CHani ochen' doroga mne, -- priznalas' ona. -- Ona ne mogla
by...
   --  U  tebya  zdes' ochen' gryaznye kovry, -- prervala ee Hara.
Ona obvela vzglyadom poly, izbegaya smotret' Dzhessike v glaza. --
Zdes' vse vremya  topchetsya  tak  mnogo  naroda!  Davno  pora  ih
pochistit'...



   Vnutri   ortodoksal'noj   religii   nevozmozhno   izbezhat'
vzaimodejstviya politicheskih  ubezhdenij.  |ta  sila  pronizyvaet
obuchenie,  vospitanie  i pravo v ortodoksal'nom obshchestve. Iz-za
podobnogo davleniya lidery  takogo  obshchestva  okazyvayutsya  pered
licom  delikatnejshej  dilemmy:  skatit'sya  k  opportunizmu  ili
prinesti sebya v zhertvu na altar' ortodoksal'noj etiki.
   Princessa Irulen.
   Muaddib: voprosy religii.

   Pol stoyal na peske i zhdal priblizheniya gigantskogo chervya.
   "YA ne dolzhen zhdat', kak kontrabandist, neterpelivo i nervno,
-- vnushal on sebe. -- YA dolzhen byt' chast'yu pustyni".
   Teper'  chervyu  nuzhno  bylo  lish'  neskol'ko   minut,   chtoby
okazat'sya  vozle  Pola:  zvuki  ego  shipeniya  napolnyali vozduh.
Ogromnye zuby v krugloj,  kak  vhod  v  peshcheru,  pasti  torchali
podobno prichudlivym cvetam. Sil'no pahlo spajsom.
   Pol  slilsya so stils'yutom v edinoe celoe, slegka oshchushchaya lish'
prisutstvie maski u zazhimov v nosu. Sejchas on pomnil  lish'  to,
chemu uchil ego Stilgar. Vse ostal'noe ushlo na zadnij plan.
   -- Na kakom rasstoyanii ot Sozdatelya mozhno stoyat'? -- sprosil
ego Stilgar pri podgotovke.
   I on dal vernyj otvet:
   -- Na rasstoyanii, ravnom polovine diametra Sozdatelya.
   -- Pochemu?
   --  CHtoby,  s  odnoj  storony,  ne popast' v peschanyj vihr',
obrazuyushchijsya pri ego priblizhenii,  a  s  drugoj,  chtoby  uspet'
podbezhat' i vzobrat'sya na nego.
   --  Ty  uzhe ezdil na malen'kih Sozdatelyah za Semenem i Vodoj
ZHizni, -- skazal Stilgar. -- No vo vremya  tvoego  ispytaniya  ty
budesh'  imet'  delo  s  dikim  Sozdatelem,  starikom pustyni. K
takomu ty dolzhen ispytyvat' uvazhenie...
   Teper'   barabannyj   stuk   tampera   potonul   v   shipenii
priblizhayushchegosya  chervya. Pol gluboko vdohnul v sebya vozduh, dazhe
cherez  fil'try  oshchutiv  ego  gorech'.  Dikij  Sozdatel',  starik
pustyni,  nadvigalsya  na nego. Ego vzdymayushchiesya kverhu perednie
segmenty otbrosili volnu peska, hlestnuvshuyu Pola po kolenyam.
   "Blizhe, ty, prekrasnoe chudovishche, --  myslenno  zval  on.  --
Syuda! Ty slyshish' moj zov? Blizhe, eshche blizhe!"
   Volna  peska  pripodnyala  ego. Vokrug nego kruzhil podnyatyj s
poverhnosti  peschanyj  vihr'.  On  poustojchivee  utverdilsya  na
poverhnosti.   Sejchas   ves'  ego  mir  soshelsya  na  izognutoj,
dvizhushchejsya stene, sostoyashchej iz yasno vidnyh kolec-segmentov.
   Pol  podnyal  svoi  kryuch'ya,  pricelilsya  i  metnul   ih.   On
pochuvstvoval,  chto  popal  v  cel', i potashchil ih na sebya, chtoby
zacepit'  pokrepche.  Potom,   ceplyayas'   za   zubcy,   prinyalsya
vzbirat'sya  po  etoj stenke. Nastal vazhnejshij moment ispytaniya:
esli  on  verno  vsadil  zubcy  --  tak  chtoby  oni  popali   v
vystupayushchij  kraj  segmenta  i otkryli segment, cherv' ne smozhet
svernut'sya i razdavit' ego.
   Dvizheniya  chervya  zamedlilis'.  On  propolz   cherez   tamper,
zastaviv  ego umolknut', i nachal szhimat'sya, pytayas' peremestit'
razdrazhayushchie ego zubcy kak mozhno vyshe  --  podal'she  ot  peska,
ugrozhavshego nezhnoj vnutrennej tkani, lishivshejsya svoej zashchity.
   Pol  obnaruzhil  sebya  sidyashchim  verhom  na  cherve.  Ego obuyal
vostorg. On chuvstvoval sebya kak  imperator,  obozrevayushchij  svoi
vladeniya.  Emu  stoilo bol'shogo truda podavit' v sebe strastnoe
zhelanie ispytat' svoyu vlast' nad etim sushchestvom.
   Vnezapno  on  ponyal,  pochemu   Stilgar   preduprezhdal   ego,
rasskazyvaya  o molodyh lyudyah, tancevavshih na chudovishche, delavshih
stojku na ego spine, vynimavshih oba ostriya  i  snova  vtykavshih
ih, prezhde chem cherv' uspeval sbrosit' naezdnika.
   Ostaviv  odno  ostrie  na meste, Pol vytashchil drugoe i vsadil
ego nemnogo nizhe. Prochno zakrepiv vtoroe ostrie i proveriv  ego
nadezhnost',  on  vytashchil  pervoe  i  vsadil ego nemnogo dal'she.
Sozdatel' szhalsya eshche bol'she i, szhimayas', razvernulsya i okazalsya
protiv togo mesta, na kotorom zhdali ostal'nye.
   On uvidel, chto oni podhodyat i puskayut  v  hod  svoi  kryuch'ya,
izbegaya   pri   etom  kraev  chuvstvitel'nogo  kol'ca,  poka  ne
dostignut verha. Nakonec oni  odin  za  drugim  uselis'  pozadi
nego, kazhdyj protiv svoego kryuka.
   Stilgar proshel vdol' ryada, proveril polozhenie kryuch'ev Pola i
posmotrel na ego ulybayushcheesya lico.
   --  Nu,  kak?  Sdelal?  --  sprosil Stilgar, vozvyshaya golos,
chtoby perekryt' shipenie chervya. -- CHto ty sam ob  etom  dumaesh'?
--  On  vypryamilsya.  --  Teper' ya mogu skazat', chto tvoya rabota
byla nebrezhnoj. U nas est' dvenadcatiletnie, kotorye delayut eto
luchshe:  sleva  ot  togo  mesta,  gde  ty   stoyal,   raspolozheny
barabannye  peski. Esli by cherv' dvinulsya v tom napravlenii, ty
ne smog by tuda otstupit'.
   Ulybka ischezla s lica Pola.
   -- YA videl barabannye peski.
   -- Togda pochemu ty ne dal  nam  preduprezhdayushchij  signal?  Ty
dolzhen byl v lyubom sluchae sdelat' eto.
   Pol molchal.
   --  Ty  dumaesh',  chto  s  moej  storony  nehorosho  tebe  eto
govorit', -- prodolzhal Stilgar. -- No eto moj dolg. YA  dumayu  o
tom vrede, kotoryj ty mog by prinesti otryadu. Esli by ty stupil
na eti barabannye peski, Sozdatel' by ustremilsya na tebya.
   Pol, kak ni byl serdit, ponimal, chto Stilgar govorit pravdu.
CHtoby  vosstanovit' v sebe spokojstvie, Polu ponadobilas' celaya
minuta i poluchennye im ot materi special'nye znaniya.
   -- Izvini, etogo bol'she ne sluchitsya.
   -- V tyazhelyh  sluchayah  ostavlyaj  vsegda  dublera,  cheloveka,
kotoryj  podstrahuet  tebya, esli ty sam ne smozhesh' spravit'sya s
Sozdatelem, -- nastavlyal ego Stilgar. -- Pomni o  tom,  chto  my
rabotaem  vmeste. Tol'ko togda my mozhem byt' uverennymi v svoih
dejstviyah. My rabotaem vmeste, tak?
   On potrepal Pola po plechu.
   -- My rabotaem vmeste, -- povtoril Pol.
   -- A teper', -- v golose Stilgara zazvuchali  zhestkie  notki,
--  pokazhi mne, chto ty umeesh' obrashchat'sya s Sozdatelem. Na kakoj
storone my nahodimsya?
   Pol posmotrel vniz, na  cheshujchatuyu  poverhnost'  kol'ca,  na
kotoroj  oni  stoyali, otmetil formu i razmer cheshuek: sprava oni
byli bol'she, a sleva -- men'she. Kazhdyj  cherv'.  Pol  eto  znal,
dvigalsya  v  raznyh  napravleniyah po-raznomu. S vozrastom chervya
stroenie verhnej ego chasti stanovilos' vse  bolee  specifichnym,
togda kak cheshujki vnizu vse bolee sglazhivalis' i uploshchalis'.
   Peredvinuv  kryuch'ya,  Pol  peremestilsya  vlevo. On ukrepil ih
sboku otkrytogo segmenta, napraviv chervya pryamo. Povernuv chervya,
on velel dvoim ezdokam vyjti iz ryada i zanyat' mesta vperedi.
   --  Haj-i-i-i-joh!  --  Pol   ispustil   tradicionnyj   klich
naezdnika peskov. Levyj ezdok otkryl novoe kol'co-segment.
   Velichestvennym   dvizheniem  Sozdatel'  razvernulsya,  pytayas'
zashchitit' otkrytyj segment. Poluchilsya polnyj razvorot,  i  kogda
Sozdatel' snova napravilsya na yug. Pol zakrichal:
   -- Gejrat!
   Levyj  ezdok  vysvobodil  svoj kryuk. Sozdatel' leg na vernyj
kurs.
   -- Ochen'  horosho.  Pol  Muaddib,  --  pohvalil  Stilgar.  --
Pobol'she praktiki, i ty smozhesh' stat' naezdnikom peskov.
   Pol nahmurilsya, podumav: "Razve ya eshche ne stal im?
   Za ego spinoj razdalsya smeh. CHleny otryada zapeli, vykrikivaya
ego imya v takt pesne:
   -- Muaddib! Muaddib! Muaddib!
   S   dal'nej   poverhnosti  chervya  do  Pola  doneslis'  zvuki
pogonyavshih.
   CHerv' nachal nabirat' skorost'. Plashchi  Svobodnyh  razvevalis'
na vetru. SHum, vyzyvaemyj ih rejdom, stal eshche gromche.
   Pol oglyanulsya i otyskal sredi chlenov otryada lico CHany. Glyadya
na nee, on sprosil Stilgara:
   -- YA -- naezdnik peskov, pravda, Stil?
   -- Hal iaum! Segodnya ty -- naezdnik.
   --   Znachit,  ya  mogu  vybirat',  v  kakom  napravlenii  nam
dvigat'sya?
   -- Vyhodit, chto tak.
   -- I ya  --  Svobodnyj,  rodivshijsya  segodnya  zdes',  v  erge
Habbaniya. Do etogo dnya u menya ne bylo zhizni, do etogo dnya ya byl
rebenkom.
   --  Ne  sovsem  rebenkom,  -- Stilgar popravil kapyushon v tom
meste, gde ego sduvalo vetrom.
   -- No moj mir byl zapechatan, a teper' eta pechat' snyata.
   -- Pechati bol'she net.
   -- YA hotel  by  otpravit'sya  na  yug,  Stilgar,  na  dvadcat'
tamperov.  YA hotel by uvidet' zemlyu, kotoruyu videl lish' glazami
drugih.
   "I ya uvizhu moego syna i moyu sem'yu, -- podumal on. --  Sejchas
mne  nuzhno  vremya,  chtoby  obdumat'  budushchee  i opredelit', chto
yavlyaetsya proshlym dlya moego soznaniya. Nadvigaetsya vremya smuty, i
esli ya ne budu tam, gde  dolzhen  byt',  chtoby  utihomirit'  ee,
nachnetsya haos".
   Stilgar  posmotrel  na nego tverdym, izuchayushchim vzglyadom. Pol
prodolzhal smotret' na CHani i videl na ee lice, kak i na  drugih
licah, interes, vyzvannyj ego slovami.
   --  Lyudi  polny  zhelaniya  sovershit' s toboj nabeg na pritony
Harkonnenov, -- skazal Stilgar. -- Oni  lish'  v  odnom  Tampere
otsyuda.
   --  Fedajkiny uzhe sovershali so mnoj nabegi i budut sovershat'
ih do teh por, poka hot' odin Harkonnen ostanetsya na Arraki, --
torzhestvenno proiznes Pol.
   Stilgar prodolzhal izuchat' ego, i Pol ponyal, chto etot chelovek
myslenno vidit tot moment,  kogda  on.  Pol,  stanet  vo  glave
s'etcha  Tabr,  a teper', kogda L'et mertv, -- i vo glave Soveta
Sobranij.
   "On slyshal o volnenii sredi molodyh Svobodnyh",  --  podumal
Pol.
   -- Ty hochesh' sozvat' Sovet vozhdej? -- sprosil Stilgar.
   Glaza  molodyh  Svobodnyh zablesteli. Pokachivayas' ot bystroj
ezdy, oni prodolzhali nablyudat'. I v tom,  kak  CHani  perevodila
vzglyad  so Stilgara, kotoryj byl ee dyadej, na nego, kotoryj byl
ee muzhchinoj, Pol ugadal ee bespokojstvo.
   -- Ty  ne  predstavlyaesh',  chego  ya  hochu,  --  neopredelenno
otvetil Pol.
   I  on  podumal:  "YA ne mogu otstupat'. YA dolzhen derzhat' etih
lyudej pod kontrolem".
   -- Segodnya ty -- mudir peschanogo rejda, --  skazal  Stilgar.
Teper' ego golos zvuchal strogo i holodno. -- Kak ty ispol'zuesh'
etu vlast'?
   "Nam  nuzhno  vremya  na otdyh i na spokojnye razmyshleniya", --
podumal Pol.
   -- My poedem na yug, -- reshil on.
   -- Dazhe esli ya skazhu, chto, kogda den' konchitsya, my  vernemsya
na sever?
   -- My poedem na yug, -- povtoril Pol.
   Stilgar  plotnee  zakutalsya  v  plashch.  Ego  figura  izluchala
udivlennoe spokojstvie.
   -- Sovet budet sozvan, -- skazal on. -- YA razoshlyu soobshcheniya.
   "On dumaet, chto ya ego vyzovu, -- podumal Pol. -- I on znaet,
chto ne smozhet mne protivostoyat'".
   Pol posmotrel na yug i,  chuvstvuya,  kak  shcheki  ego  goryat  ot
vstrechnogo vetra, podumal o tom, chto posleduet za ego resheniem.
   "Oni ne ponimayut etogo", -- podumal on.
   On  znal,  chto  nikomu  ne pozvolit meshat' emu. Emu pridetsya
ostavat'sya v centre vnimaniya,  kak  on  eto  videl  v  budushchem.
Pridet  vremya,  i  vse  vstanet  na svoi mesta, no tol'ko v tom
sluchae,  esli   on   budet   tam,   otkuda   smozhet   upravlyat'
proishodyashchim.
   "YA  ne  vyzovu ego, esli eto budet vozmozhno, -- dumal on. --
Esli est' drugoj sposob predotvratit' dzhihad..."
   -- Dlya vechernej edy i molitvy ostanovimsya v Ptich'ej  peshchere,
pod  skalami  Habbaniya, -- skazal Stilgar. Opirayas' na kryuk, on
ukazal vpered na nizkij skalistyj bar'er, vystupayushchij iz peska.
   Pol  izuchal   utes,   ego   ogromnye   kamenistye   skladki,
napominayushchie  volny. Ni odno rastenie ne ozhivlyalo surovuyu liniyu
gorizonta. Za utesom lezhal put' v yuzhnuyu pustynyu. On dolzhen  byl
zanyat',  esli  im  povezet, samoe men'shee desyat' dnej. Dvadcat'
tamperov.
   Doroga prohodila v storone ot patrulej Harkonnenov. On znal,
kak vse eto budet, --  on  videl  eto  v  svoih  snah.  Odnazhdy
gorizont  pered  nimi  Izmenit  svoyu okrasku -- izmenenie budet
nastol'ko slabym, chto ego mozhno budet prinyat' za obman chuvstva.
I eto okazhetsya novym s'etchem.
   -- Ustraivaet li moe reshenie Muaddiba? --  sprosil  Stilgar.
Lish'  slabyj  namek  sarkazma  prozvuchal  v  ego golose, no ushi
Svobodnyh, ulavlivayushchie kazhdyj ottenok ptich'ego krika  i  piska
peredayushchego  soobshchenie silago, ulovili etot sarkazm, i glaza ih
ustremilis' na Pola, ozhidaya, chto on otvetit.
   -- Stilgar slyshal, kak ya klyalsya emu  v  vernosti,  kogda  my
osvyashchali komandu fedajkinov, -- skazal Pol. -- Moj otryad smerti
znaet,   chto   ya   derzhu  svoe  slovo.  Razve  Stilgar  v  etom
somnevaetsya?
   Golos Pola vydal ego bol'.  Stilgar  uslyshal  ee  i  opustil
glaza.
   --   Uzul  --  drug  v  moem  s'etche.  YA  nikogda  ne  stanu
somnevat'sya v nem, -- progovoril Stilgar. -- No ty takzhe i  Pol
Muaddib,  gercog  Atrides,  i eshche ty -- Lizan al-Gaib, Golos iz
Drugogo Mira. A ih ya nikogda ne uznayu do konca.
   Pol otvernulsya i posmotrel na vystupayushchie  pered  nim  skaly
Habbaniya.  Sozdatel'  pod  nim byl vse tak zhe polon sil. On mog
mchat' ih na rasstoyanie, pochti v dva  raza  prevyshayushchee  to,  na
kotoroe obychno peredvigalis' podobnym obrazom Svobodnye. On eto
znal. Podobnoe sushchestvo vstrechalos' do sih por lish' v skazkah o
Starike   pustyni,   chto   rasskazyvali  malen'kim  detyam.  Pol
soznaval, chto sejchas rozhdaetsya eshche odna legenda.
   CH'ya-to ruka legla na ego plecho. Pol  posmotrel  na  ruku,  a
potom  perevel vzglyad vyshe -- na lico: pod fil'truyushchej maskoj i
kapyushonom stils'yuta vidnelis' glaza Stilgara.
   -- Tot, kto upravlyal s'etchem Tabr do menya, byl moim  drugom,
--  skazal  Stilgar.  --  My  delili  opasnost'.  On  mnogo raz
riskoval radi menya svoej zhizn'yu, a ya riskoval dlya nego svoej.
   -- YA tvoj drug, Stilgar, -- skazal Pol.
   -- Nikto ne somnevaetsya v etom, -- Stilgar pozhal  plechami  i
ubral ruku. -- Takov put'.
   Pol  ponimal,  chto  Stilgar  nerazryvno  svyazan s tradiciyami
Svobodnyh.  Zdes'  vozhd'  prinimal  vlast'  iz  ruk  umirayushchego
predshestvennika. Ili zhe, esli vozhd' umiral v pohode, zavoevyval
ee v poedinke s sil'nejshim iz plemeni.
   --  Nam  sledovalo  by  ostavit'  etogo Sozdatelya v glubokoj
pustyne, -- predlozhil Pol.
   -- Da, -- soglasilsya Stilgar. -- Otsyuda my mogli by dojti do
peshchery peshkom.
   --  My  ostavim  ego  dostatochno  daleko,  chtoby   on   smog
spryatat'sya i pogruzit'sya v odinochestvo na den'-drugoj.
   --  Ty  --  mudir peskov, -- skazal Stilgar. -- Skazhi, kogda
my... -- Vnezapno on umolk i pristal'no posmotrel  na  nebo  na
vostoke.
   Pol   obernulsya.   Skvoz'  vyzyvaemuyu  spajsom  plenku  nebo
kazalos' temnym, gluboko lazurnym; i na fone etogo neba  rezkim
kontrastom vydelyalas' uvelichivayushchayasya temnaya tochka.
   -- Ornitopter! -- opredelil Stilgar. -- Nebol'shoj.
   --  Vozmozhno,  razvedchik,  --  skazal  Pol.  -- Mogut li nas
zametit'?
   -- S takogo rasstoyaniya my --  tol'ko  cherv',  dvizhushchijsya  po
poverhnosti  pustyni,  --  otvetil Stilgar i ukazal levoj rukoj
vniz. -- Prygajte na pesok!
   Odin za drugim lyudi stali spolzat' na bok  chervya  i  prygat'
vniz,  zakryvshis'  plashchami  ot  letyashchego  peska. Pol otmetil to
mesto, gde ukrylas' CHani. Teper' ih ostavalos' tol'ko dvoe.
   -- Prygaj pervym! -- skomandoval Pol.
   Stilgar opersya na svoi kryuch'ya i sprygnul. Pol podozhdal, poka
Sozdatel'  minuet  tot  uchastok,  na  kotorom  ukrylis'   lyudi.
Poskol'ku  cherv'  ne  byl polnost'yu ukroshchen, trebovalas' osobaya
ostorozhnost'.  Osvobodivshis'  ot  razdrazhayushchih   ego   kryuch'ev,
ogromnyj  cherv' nachal pogruzhat'sya v pesok. Pol legko pobezhal po
ego  shirokoj  spine  k  hvostu,  tshchatel'no  rasschityvaya  moment
pryzhka.  Zamedliv  beg, on, kak ego uchili, prygnul na skol'zkuyu
dyunu, zavernuvshis' v plashch. Kaskad peska vzvilsya i poglotil ego.
   Teper' ozhidanie...
   Pol ostorozhno povernulsya,  izuchaya  skvoz'  prorehu  v  plashche
polosku neba. On predstavil sebe, kak ostal'nye, kazhdyj v svoem
ukrytii, delayut tozhe samoe.
   On  uslyshal  shum  kryl'ev  toptera  ran'she,  chem uvidel ego.
Topter proletel u nih nad golovami, a potom,  sdelav  razvorot,
poletel k skalam Habbaniya i skrylsya za nimi.
   "Neopoznannyj topter", -- podumal Pol.
   Nad pustynej razdalsya ptichij krik... Eshche odin...
   Pol  osvobodilsya  ot  peska  i  vzobralsya  na  vershinu dyuny.
Ostal'nye tozhe vybralis' iz peska. Pol otyskal glazami  CHani  i
Stilgara. Stilgar ukazal na skaly.
   Lyudi  sobralis'  vmeste i dvinulis' vpered, skol'zya po pesku
shagom, lishennym ritma, chtoby ne  privlech'  vnimaniya  Sozdatelya.
Stilgar shel ryadom s Polom po utrambovannomu vetrom grebnyu dyuny.
   -- |to bylo sudno kontrabandistov, -- skazal Stilgar.
   --   Pohozhe,   chto   tak,   --  otozvalsya  Pol.  --  No  dlya
kontrabandistov on slishkom daleko zabralsya v pustynyu.
   -- U nih tozhe problemy s patrulyami.
   -- Esli oni zabralis' tak daleko, to mogut zabrat'sya  i  eshche
dal'she, -- skazal Pol.
   -- Verno.
   --  Ni  k  chemu  im  videt' to, chto oni mogut zdes' uvidet':
kontrabandisty torguyut i informaciej.
   -- Oni ohotyatsya za  spajsom,  razve  ty  dumaesh'  inache?  --
sprosil Stilgar.
   --  Vsyakoe  mozhet  byt'.  Davaj  ustroim  zapadnyu i zahvatim
neskol'kih kontrabandistov. Pust' znayut, chto eto nasha zemlya, a,
krome togo, nashim lyudyam nado pouprazhnyat'sya s novym oruzhiem.
   -- Vot teper' v tebe govorit Uzul,  --  skazal  Stilgar.  --
Uzul dumaet, kak Svobodnyj.
   "No  Uzul  dolzhen  otkryt'  put'  tomu  resheniyu,  chto smozhet
protivostoyat' uzhasnoj celi" -- podumal Pol.



   Kogda zakon i dolg  perepletayutsya  voedino,  ob容dinennye
religiej,  chelovek  nikogda  ne  smozhet  polnost'yu uznat' sebya,
oshchutit' svoe "YA", on vsegda budet yavlyat' soboj  nechto  men'shee,
chem lichnost'.
   Princessa Irulen.
   Muaddib: devyanosto devyat' chudes Vselennoj.

   Spajsovaya fabrika kontrabandistov s vedushchim sudnom vperedi i
stroem  upravlyaemyh  po  radio ornitopterov po bokam, poyavilas'
iz-za dyun podobno royu nasekomyh, vedomomu  matkoj.  Pered  nimi
rasstilalsya  odin  iz  otrogov  toj  skaly, chto vozvyshalas' nad
pustynej, yavlyaya soboj maluyu  imitaciyu  Zashchitnoj  steny.  Otrogi
hrebta sverkali, otpolirovannye nedavnim shtormom.
   Sidyashchij   v  konusoobraznom  otseke  fabriki  Gurni  Hellek,
podavshis'  vpered,  izuchal  v  binokl'  landshaft.  Za   ustupom
vidnelas'   temnaya   polosa.  Ona  vpolne  mogla  ukazyvat'  na
spajsovye zalezhi, i on dal signal blizhajshemu ornitopteru  pojti
na razvedku.
   Topter kachnul kryl'yami, davaya signal, chto ponyal. Otorvavshis'
ot roya, on rinulsya k temnomu pesku i prinyalsya opisyvat' nad nim
krugi,  izuchaya  peski  s pomoshch'yu detektorov, pokachivayushchihsya nad
samoj poverhnost'yu.
   Pochti srazu on sdelal krutoj virazh i opisal  krug  --  takov
byl signal, soobshchavshij fabrike o najdennom spajse.
   Gurni  ubral  binokl'  v  futlyar. On znal, chto signal prinyat
vsemi chlenami ekspedicii. Mesto emu  ponravilos':  skaly  mogli
sluzhit'  ukrytiem v pustyne i zashchitoj. Oni nahodilis' gluboko v
pustyne, gde trudno bylo ozhidat' zasady, i  vse  zhe  Gurni  dal
znak otryadu snizit'sya i vybrat' takoe mesto dlya kraulera, chtoby
ego bylo nevozmozhno razglyadet' na detektorah Harkonnenov.
   Vprochem,   on  somnevalsya,  chto  patruli  Harkonnenov  mogut
proniknut'  tak  daleko  k  yugu.   |ta   territoriya   vse   eshche
prinadlezhala Svobodnym.
   Gurni proveril oruzhie, klyanya sud'bu za to, chto zashchitnye polya
byli  zdes' bespolezny. Vsego togo, chto moglo privlech' vnimanie
chervya, sledovalo izbegat' lyuboj cenoj.  On  poter  sineyushchij  na
podborodke shram, izuchaya razvorachivayushchijsya pered nim landshaft, i
reshil,  chto  bylo  by  neploho sovershit' razvedyvatel'nyj rejd:
osmotr mestnosti peshimi lyud'mi vse-taki byl  nadezhnee.  V  etoj
strane,  gde  Harkonneny  i  Svobodnye bez konca voevali drug s
drugom, nikakaya mera predostorozhnosti ne byla izlishnej.
   Sejchas ego bespokoili imenno  Svobodnye.  Oni  ne  vozrazhali
protiv  prodazhi  lyubogo kolichestva spajsa, kotoroe tol'ko mogli
zahvatit'  kontrabandisty,  no  esli  te  popadalis'  v  mestah
zapretnyh,   oni   stanovilis'   sushchimi   d'yavolami,  ispol'zuya
d'yavol'skie priemy.
   Ih hitrost' i lovkost' v bitvah razdrazhali  Helleka.  On  ne
mog  sravnit'  ih  umenie  drat'sya  ni s ch'im drugim, a on ved'
uchilsya u luchshih bojcov Vselennoj i pobezhdal v srazheniyah  luchshih
iz luchshih.
   Gurni eshche raz vnimatel'no osmotrel landshaft, udivlyayas' svoej
trevoge.  Vozmozhno,  prichinoj  ee byl uvidennyj imi cherv'... no
oni videli ego po tu storonu hrebta.
   Ryadom s Gurni vynyrnula golova komandira fabriki, borodatogo
pirata, sineglazogo, s molochnogo cveta zubami.
   --  Pohozhe,  chto  mestorozhdenie  bogatoe,  ser,  --   skazal
komandir fabriki. -- Budem ego brat'?
   --  Opuskajtes' na vershinu etoj skaly, -- prikazal Gurni. --
Mne nuzhno vygruzit' lyudej, chtoby osmotret' mestnost'. Vy mozhete
dobrat'sya do spajsa i ottuda.
   -- Ugu.
   --  V  sluchae  chego,  --  rasporyadilsya  Gurni,  --  spasajte
fabriku, a my podnimem toptery.
   Nachal'nik fabriki otsalyutoval i snova ischez v lyuke.
   A  Gurni  opyat'  vpilsya  vzglyadom  v  gorizont.  Prihodilos'
schitat'sya so Svobodnymi i s tem, chto on sam --  narushitel'.  On
znal  zhestokost'  i  neprimirimost'  Svobodnyh. Voobshche mnogoe v
etom dele bespokoilo ego, no i  voznagrazhdenie  bylo  ogromnym.
Ego  bespokoilo  i  to,  chto  on  ne  mog  podnyat'  spottery na
dostatochnuyu vysotu. Dobavlyalo trevogi  i  vynuzhdennoe  molchanie
radio.
   Fabrika-krauler  razvernulas'  i  nachala opuskat'sya. Vot ona
spolzla  po  suhoj  polose  u  podnozhiya  hrebta.  Ee   gusenicy
kosnulis' peska.
   Gurni    otkryl   kolpak   konusa   i   priladil   na   sebe
predohranitel'nye remni.  Edva  fabrika  prizemlilas',  kak  on
vyprygnul  na lesok i zahlopnul za soboj konusoobraznyj kolpak.
K  nemu  prisoedinilis'  pyat'  chelovek   ego   lichnoj   ohrany,
vyprygnuvshie   iz   nosovogo   otseka.   Ostal'nye   osvobodili
transportnye krepleniya fabriki. Ee kryl'ya drognuli, razoshlis' i
opisali pervyj polukrug, posle  chego  ogromnaya  fabrika-krauler
vzmyla  v  vozduh  i  poletela  v  storonu temnoj polosy. Na to
mesto, gde ona stoyala, prizemlilsya topter,  potom  eshche  i  eshche.
Vysadiv lyudej, oni snova podnimalis' v vozduh.
   Gurni  napryag  muskuly pod stils'yutom, probuya ih gotovnost'.
On snyal s lica fil'truyushchuyu masku,  zhertvuya  vlagoj  radi  bolee
vazhnogo  --  sily golosa, esli emu pridetsya otdavat' komandu, i
stal  vzbirat'sya   na   ustupy,   vnimatel'no   izuchaya   mesto,
vglyadyvayas' v kamni, v pesok, vpityvaya v sebya zapah spajsa.
   "Horoshee  mesto  dlya  tajnika,  --  podumal on. -- Vozmozhno,
stoit spryatat' zdes' chast' oborudovaniya".
   On oglyanulsya i posmotrel na cepochku sleduyushchih za nim  lyudej.
Horoshie  rebyata, dazhe eti novye, kotoryh proverit' on tolkom ne
uspel. Im ne nuzhno bez konca govorit', chto i kak.  Ni  odin  iz
nih  ne  vklyuchil  zashchitnoe  pole.  Zdes' net trusov, kotorye by
taskali za soboj zashchitnye polya v pustynyu, gde cherv', stoit  emu
uchuyat' pole, yavilsya by i otobral dobytyj spajs.
   S  etogo  nebol'shogo  vozvysheniya  Gurni mog videt' spajsovuyu
gryadu v polukilometre otsyuda i krauler,  tol'ko  chto  dostigshij
blizhnego  kraya  gryady.  On posmotrel naverh, na suda prikrytiya,
opredelil  vysotu  --  ne   slishkom   vysoko.   Udovletvorennyj
osmotrom, on namerevalsya prodolzhat' pod容m.
   I  v  eto  mgnovenie skaly vzorvalis'! Dvenadcat' grohochushchih
stolbov ognya ustremilis' k topteram i kryl'yam fabriki. Razdalsya
metallicheskij grohot, i kamni vokrug Gurni  okazalis'  kishashchimi
lyud'mi v kapyushonah.
   Gurni  uspel podumat': "Klyanus' Velikoj mater'yu! Rakety! Oni
osmelilis' vospol'zovat'sya raketami!"
   On okazalsya licom k licu  s  zakutannoj  v  plashch  figuroj  s
krisnozhom nagotove. Sleva i sprava na valunah zastyli eshche dvoe.
Gurni  byli vidny lish' glaza voina, stoyashchego naprotiv nego. Vse
ostal'noe zakryval pesochnogo cveta burnus i kapyushon, no  osanka
i poza vydavali opytnogo voina.
   Glaza -- sinee-v-sinem -- byli glazami Svobodnogo.
   Gurni,  ne svodya glaz s nozha protivnika, ostorozhno potyanulsya
k svoemu nozhu. Esli oni posmeli pustit' v hod rakety, to u nih,
veroyatno,  est'  i  drugie,  ne   menee   effektivnye   orudiya.
Trebovalas'  velichajshaya  ostorozhnost'.  Po zvukam on opredelil,
chto po krajnej mere chast' ego vozdushnogo  prikrytiya  sbita.  Za
ego spinoj, sudya po shumu, shla bor'ba.
   Glaza  stoyashchego naprotiv Gurni voina prosledili za dvizheniem
ego ruki, potom obratilis' na ego lico.
   -- Ostav' nozh v nozhnah, Gurni Hellek! -- prikazal voin.
   Gurni kolebalsya. Dazhe priglushennyj fil'trom stils'yuta  golos
kazalsya stranno znakomym.
   -- Tebe izvestno moe imya? -- sprosil on.
   --  So  mnoj  tebe,  Gurni,  nozha  ne ponadobitsya, -- skazal
chelovek. On vypryamilsya i ubral svoj nozh v nozhny, pod  plashch.  --
Veli svoim lyudyam prekratit' bespoleznoe soprotivlenie.
   CHelovek otkinul kapyushon i snyal fil'tr.
   To,   chto   on   uvidel,   zastavilo  Gurni  okamenet'.  Emu
pokazalos', chto  on  smotrit  na  duh  gercoga  Leto  Atridesa.
Podlinnoe uznavanie prihodilo k nemu ochen' medlenno.
   --  Pol, -- prosheptal on. Potom gromche: -- |to dejstvitel'no
Pol?
   -- Neuzheli ty ne doveryaesh' sobstvennym  glazam?  --  sprosil
Pol.
   --  Vse  govorili,  chto vy mertvy, -- vydohnul Gurni, slegka
podavshis' vpered.
   -- Prikazhi svoim lyudyam ostanovit'sya, -- velel Pol,  ukazyvaya
na nizhnie ustupy hrebta. S neohotoj otvedya vzglyad ot lica Pola,
Gurni  posmotrel  v tu storonu. On uvidel lish' malen'kuyu gruppu
svoih lyudej. Lyudi pustyni, so skrytymi pod  kapyushonami  licami,
byli,  kazalos',  povsyudu. Fabrika-krauler nepodvizhno stoyala na
peske, zahvachennaya Svobodnymi. V nebe ne bylo vidno  ni  odnogo
sudna.
   --  Prekratite  bor'bu!  --  kriknul Gurni, krepko stisnuv v
ruke megafon.
   I nabrav v legkie vozduh, on povtoril:
   -- Govorit Gurni Hellek. Prikazyvayu prekratit' bor'bu!
   Medlenno i  neohotno  lyudi  opustili  oruzhie.  Vzglyady  vseh
voprositel'no obratilis' na nego.
   -- |to druz'ya, -- ob座asnil Gurni.
   -- Nichego sebe, druz'ya! -- vykriknul kto-to iz zadnih ryadov.
-- Polovina nashih lyudej ubita!
   --  |to  byla  oshibka,  --  skazal  Gurni.  --  Ne  nado  ee
usugublyat'.
   On snova povernulsya k Polu i posmotrel emu pryamo v glaza  --
glaza Svobodnogo.
   Ulybka  tronula  guby  Pola,  no byla v vyrazhenii ego lica i
tverdost', napomnivshaya Helleku starogo gercoga,  dedushku  Pola.
Potom  Gurni uvidel na ego lice znaki, ne vidennye im ran'she ni
v kom iz Atridesov, -- oni  proyavlyalis'  v  napryazhenii  licevyh
muskulov, v ispytuyushchih vzglyadah ispodtishka.
   -- Vse govorili, chto vy mertvy, -- povtoril Gurni.
   -- |to bylo nam na ruku, -- skazal Pol.
   Gurni  ponyal, chto eta fraza v izvestnoj mere izvinyaet ego za
to, chto on ostavil Pola na proizvol sud'by, poveril v  to,  chto
ego yunyj gercog... ego drug mertv. A potom om podumal: ostalos'
li  v  stoyashchem  pered  nim  voine hot' chto-to ot togo mal'chika,
kotorogo on znal i uchil iskusstvu bor'by?
   Pol  podoshel  vplotnuyu  k  Gurni,  i  v  glubine  ego   glaz
plesnulas' nezhnost'.
   -- Gurni...
   Vse  proizoshlo,  kazalos',  samo soboj, i vot oni uzhe stoyat,
obnyavshis' i hlopaya drug druga po spine, s udovol'stviem  oshchushchaya
pod rukami krepkuyu plot'.
   -- Pol! Malysh! -- povtoryal Gurni.
   -- Gurni, starina! Gurni...
   Nakonec  oni otpustili drug druga i izuchayushche posmotreli drug
na druga. Gurni gluboko vzdohnul.
   -- YA  mog  by  i  dogadat'sya,  pochemu  tak  vyroslo  voennoe
iskusstvo  Svobodnyh. Im udavalos' takoe, chto mne by i v golovu
nikogda ne prishlo. Esli by  tol'ko  ya  znal...  --  on  pokachal
golovoj.  --  Esli  by  ty  peredal  dlya  menya  hot'  slovechko,
mal'chugan, ya by primchalsya i...
   Vzglyad Pola zastavil ego zamolchat' -- tverdyj,  osteregayushchij
vzglyad.
   Gurni vzdohnul:
   -- Konechno, nashlis' by i takie, kto by pointeresovalsya: kuda
eto  Gurni  Hellek  pomchalsya?  A  nekotorye zahoteli by najti i
otvet na etot vopros.
   Pol kivnul i posmotrel  na  stoyashchih  v  vyzhidatel'nyh  pozah
Svobodnyh.  Vo  vzglyadah  fedajkinov  chitalos'  lyubopytstvo. On
otvernulsya ot chlenov komandy smerti i snova posmotrel na Gurni.
Vstrecha s byvshim nastavnikom podnyala ego nastroenie: on  uvidel
v nej dobroe predznamenovanie, znak togo, chto on na vernom puti
v budushchee, gde vse dolzhno okonchit'sya horosho.
   "Gurni ryadom so mnoj..."
   Pol  posmotrel  mimo  fedajkinov  vniz,  na kontrabandistov,
priletevshih s Hellekom.
   -- CHego hotyat tvoi lyudi, Gurni?
   -- Oni kontrabandisty, --  otvetil  tot.  --  Oni  stremyatsya
tuda, gde bol'she pribyli.
   --  V  nashem  predpriyatii  pribyli  malo,  --  skazal  Pol i
zametil, kak shevel'nulsya palec na pravoj  ruke  Gurni,  podavaya
emu  signal  -- starinnyj kodovyj znak iz ih proshlogo. V otryade
kontrabandistov byli raznye lyudi.
   Pol shevel'nul gubami, davaya znat', chto on ponyal, i posmotrel
na svoih lyudej, stoyashchih na strazhe na vysokih kamnyah. On  uvidel
Stilgara  i,  vspomniv,  chto otnosheniya s nim nado eshche vyyasnyat',
srazu pogrustnel.
   -- Stilgar, -- skazal on. -- |to Gurni Hellek, o  kotorom  ya
mnogo  tebe  rasskazyval.  Oruzhejnyj master moego otca, odin iz
uchitelej fehtovaniya, obuchavshih menya, moj staryj drug.  Na  nego
mozhno polozhit'sya vo vsem.
   --  YA  slyshal;  --  korotko  otozvalsya Stilgar. -- Ty -- ego
gercog.
   Pol posmotrel v temnoe lico nad nim, starayas' ponyat', pochemu
Stilgar skazal imenno eto: "Ego gercog!" V  intonacii  Stilgara
soderzhalsya  kakoj-to  strannyj  ottenok, kak budto emu hotelos'
dobavit'  chto-to  eshche.  I  eto  bylo  ne  pohozhe  na  Stilgara,
predvoditelya   Svobodnyh,   privykshego  govorit'  vse  to,  chto
podskazyval emu razum.
   "Moj Gercog!", -- podumal Gurni i  posmotrel  na  Pola.  Da,
teper', kogda Leto mertv, titul pereshel k Polu.
   Nekotorye  aspekty  vojny  Svobodnyh na Arraki povernulis' k
Gurni novoj storonoj. "Moj gercog!"  Lish'  chast'  ego  soznaniya
otmetila  rasporyazhenie  Pola  o  tom, chto kontrabandisty dolzhny
byt' obezoruzheny i ostat'sya takovymi, poka ne budut doprosheny.
   Polnost'yu smysl prikaza doshel do Gurni lish' togda, kogda  on
uslyshal protestuyushchie vozglasy svoih lyudej. On povernulsya k nim.
   --  Vy  chto,  parni, oglohli? -- ryavknul on. -- |to istinnyj
gercog Atrides. Vypolnyajte ego prikaz!
   Kontrabandisty, vorcha, povinovalis'.
   Pol podoshel k Gurni i tiho progovoril:
   -- YA ne ozhidal, chto imenno  ty  popadesh'sya  v  etu  lovushku,
Gurni.
   --  YA  poluchil  to,  chto zasluzhil, -- skazal Gurni. -- Derzhu
pari, chto eta polosa -- pustaya tolshcha peska, privedennaya v takoj
vid, chtoby nas obmanut'.
   -- |to pari ty by vyigral, -- usmehnulsya Pol i posmotrel  na
razoruzhaemyh kontrabandistov.
   -- Est' li sredi tvoego otryada lyudi moego otca?
   --  Ni  odnogo.  Nashi  ryady izryadno poredeli. Est' neskol'ko
chelovek sredi svobodnyh torgovcev. Bol'shaya chast' istratila svoi
dohody na to, chtoby pokinut' eto mesto.
   -- No ty ostalsya.
   -- YA ostalsya.
   -- Potomu chto zdes' Rabban, --  Pol  skoree  utverzhdal,  chem
sprashival.
   --  YA  dumayu,  chto  mne ne ostalos' nichego, krome mshcheniya, --
otozvalsya Gurni.
   S verhnego ustupa poslyshalsya sdavlennyj krik.  Gurni  podnyal
golovu i uvidel, chto odin iz Svobodnyh mashet platkom.
   --  Idet  Sozdatel',  i  dovol'no  bol'shoj,  --  skazal Pol.
Soprovozhdaemyj Gurni, on podoshel k krayu ustupa i  posmotrel  na
yugo-vostok.  Vdaleke  otchetlivo  vidnelsya sled chervya. Peresekaya
dyuny, on tyanulsya k skalam.
   So storony lezhashchej nad nimi  fabriki  poslyshalis'  trevozhnye
kriki.  Povernuvshis'  na  svoih  gusenicah,  krauler  popolz  k
skalam, podobno gigantskomu neuklyuzhemu nasekomomu.
   -- Ochen' ploho, chto my ne mozhem spasti karriol,  --  pozhalel
Pol.
   Gurni posmotrel na nego, potom na dymyashchiesya uchastki pustyni,
gde  lezhali  sbitye raketami karriol i ornitoptery. Vnezapno on
pochuvstvoval bol' za ostavshihsya  tam  lyudej  --  ego  lyudej,  i
progovoril:
   --  Tvoj  otec  luchshe by pozabotilsya o lyudyah, kotoryh ne mog
spasti.
   Pol brosil na nego bystryj vzglyad i opustil glaza.
   -- Oni byli tvoimi lyud'mi, Gurni, -- skazal on, pomolchav. --
Dlya nas zhe oni byli narushitelyami, kotorye mogli uvidet' to, chto
im ne sledovalo videt'. Ty dolzhen eto ponyat'.
   -- YA horosho eto  ponimayu,  --  poshutil  Gurni.  --  No  menya
razbiraet  lyubopytstvo: tak hochetsya uvidet' to, chego ne sleduet
videt'.
   Pol  podnyal  golovu  i  uvidel  na  lice  Gurni  horosho  emu
izvestnuyu volch'yu usmeshku.
   Gurni  kivkom  ukazal  v storonu lezhashchej pered nimi pustyni.
Tam  povsyudu,  naskol'ko  hvatalo  glaz,   snovali   Svobodnye,
zanimayushchiesya  svoimi  delami.  Ego  porazilo to, chto ni odin iz
nih, kazalos', ne byl obespokoen priblizheniem chervya.
   S otkrytyh  dyun  za  lzhepolosoj  spajsa  poslyshalsya  gromkij
barabannyj  zvuk  tampera,  ot  kotorogo,  kazalos', dazhe kamni
vibrirovali pod ih nogami. Gurni uvidel, chto  Svobodnye  vstali
vdol' linii, gde dolzhen byl prohodit' put' chervya.
   CHerv'  voznik  podobno  blestyashchej  gigantskoj peschanoj rybe,
prorezaya poverhnost' peska svoimi izvivayushchimisya kol'cami. CHerez
mgnovenie Gurni stal svidetelem poimki chervya:  pervyj  metatel'
zagarpunil  chervya,  zastavil  razvernut'sya,  i  vsled zatem vse
chleny otryada vzobralis' na ego blestyashchuyu poverhnost'.
   -- |to zrelishche -- iz chisla teh, kotorye tebe ne sledovalo by
videt', -- zametil Pol.
   -- Mne rasskazyvali ob  etom,  --  priznalsya  Gurni.  --  No
poverit'  v  takoe, ne vidya svoimi glazami, ochen' trudno. -- On
pokachal golovoj. -- S sushchestvom, kotorogo boitsya  vsya  planeta,
vy obrashchaetes', kak s loshad'yu.
   --  Ty  pomnish',  chto  govoril  moj  otec o sile pustyni, --
skazal Pol. -- Teper' poverhnost'  etoj  planety  --  nasha.  Ni
shtormy, ni eti sozdaniya, ni bezvod'e ne mogut nas ostanovit'.
   "Nas...  --  podumal Gurni. -- On imeet v vidu Svobodnyh. On
govorit kak odin iz nih". I snova Gurni posmotrel v glaza Pola,
sverkayushchie spajsovoj sinevoj. Ego  sobstvennye  glaza,  on  eto
znal,  tozhe  byli  tronuty  golubiznoj, no kontrabandisty mogli
dostavat' vneplanetnuyu edu, i izmeneniya v cvete  ih  glaz  byli
gorazdo  menee  zametnymi.  Kogda  govorili o cheloveke, kotoryj
porodnilsya s etoj planetoj,  to  govorili  o  "mazke  spajsovoj
kist'yu". I v takih namekah vsegda oshchushchalas' nepriyazn'.
   --  Byli  vremena, kogda v etih krayah my ne smeli mchat'sya na
Sozdatelyah pri svete dnya, -- zametil Pol. -- No u Rabbana stalo
tak  malo  vozdushnoj  sily,  chto  on  ne  mozhet  teryat'  ee  na
patrulirovanie  peskov.  -- On posmotrel na Gurni. -- Poyavlenie
tvoego vozdushnogo sudna bylo dlya nas polnoj neozhidannost'yu.
   "Dlya nas..."
   Progonyaya eti mysli, Gurni pokachal golovoj.
   --  Odnako   my   yavilis'   dlya   vas   ne   takoj   bol'shoj
neozhidannost'yu, kak vy dlya nas, -- usmehnulsya on.
   --  CHto  govoryat naschet dejstvij Rabbana v selah i derevnyah?
-- sprosil Pol.
   -- Govoryat, chto derevni sinkov ukrepleny atakoj stepeni, chto
s nimi nel'zya nichego podelat'. Govoryat, chto im ostaetsya  tol'ko
perezhidat', poka konchatsya bespoleznye ataki.
   -- Drugimi slovami, Harkon jeny lisheny mobil'nosti.
   --  Zato ty mozhesh' poyavlyat'sya tam, gde pozhelaesh'", -- okazal
Gurni.
   -- |toj taktike ya nauchilsya ot tebya. Oni poteryali  iniciativu
i, znachit, proigrali vojnu.
   Gurni ponimayushche ulybnulsya.
   --  Nash vrag nahoditsya tam, gde etogo zhelayu ya, -- zayavil Pol
i posmotrel na Helleka. -- Nu kak, Gurni, postupaesh' ko mne  na
sluzhbu -- do okonchaniya kompanii?
   --  Postupayu li? -- Gurni posmotrel na nego v nedoumenii. --
Moj gospodin, ya nikogda  ne  ostavlyal  sluzhby  u  vas.  |to  vy
menya...  ostavili, zastaviv schitat', chto vas uzhe net v zhivyh. I
ya, ostavshis' ne  u  del,  prinyal  to,  chto  mne  predlozhili,  v
ozhidanii  togo  vremeni,  kogda ya smogu prodat' svoyu zhizn' radi
stoyashchego dela -- smerti Rabbana.
   Rastrogannyj Pol hranil molchanie.
   K  tomu  mestu,  gde  oni  stoyali,  vozvratilas'  zhenshchina  i
ostanovilas'  pered  Polom.  Glaza  ee  za  kapyushonom  i maskoj
obrashchalis' to na Pola, to na  ego  sobesednika.  Gurni  otmetil
ishodyashchuyu ot nee uverennost'.
   -- CHani, -- skazal ej Pol. -- |to Gurni Hellek. Ty slyshala o
nem ot menya.
   Ona posmotrela na Gurni, potom snova na Pola.
   -- YA slyshala.
   -- CHto nashi lyudi sdelali s Sozdatelem?
   --  Oni  lish'  otvlekli  ego,  chtoby vyigrat' vremya i spasti
oborudovanie.
   -- CHto zh, togda... -- Pol zamolchal, prinyuhivayas'.
   -- Idet veter, -- podskazala CHani.
   Iz-za gryady donessya golos:
   -- Ho, tam -- veter!
   Gurni   uvidel,   kak   ubystrilis'   dvizheniya    Svobodnyh.
CHuvstvovalos',  chto  oni  ochen'  speshat. Vse, chto cherv' ostavil
nevredimym, bylo uzhe sneseno.  Krauler  tyazhelo  progromyhal  po
suhomu  pesku,  pered  nim  otkrylsya  prohod...  a  potom kamni
somknulis' tak plotno, chto ot prohoda ne ostalos' i sleda.
   -- I mnogo u vas takih tajnikov? -- sprosil Gurni.
   -- Mnogo, pomnozhennoe na mnogo, -- otvetil Pol. On posmotrel
na CHani. -- Najdi Korbu, skazhi emu, chto Gurni predupredil menya:
sredi nih est' lyudi, kotorym nel'zya doveryat'.
   Ona posmotrela na Pola, lotom na Gurni, povernulas' i  legko
pobezhala po kamnyam.
   -- Ona -- tvoya zhenshchina, -- skazal Gurni.
   -- Ona -- mat' moego pervenca. Sredi Atridesov est' eshche odin
Leto.
   Glaza Gurni okruglilis' ot izumleniya.
   Pol  vnimatel'no sledil za tem, chto tvorilos' vokrug. Teper'
nebo na yuge stalo sovsem chernym. Poryvy  vetra  podnimali  tuchi
peska nad ih golovami.
   --  Zastegni  kostyum,  --  posovetoval  Pol. Sam on priladil
masku i nadvinul kapyushon.
   Gurni povinovalsya, blagodarnyj za fil'try.
   Golosom, priglushennym iz-za fil'trov. Pol sprosil:
   -- Komu iz svoego otryada ty ne doveryaesh', Gurni?
   -- V otryade est' neskol'ko  novichkov,  prishel'cev  iz  chuzhih
mirov...  -- On zakolebalsya, sam udivlyayas', kak legko sorvalis'
s ego yazyka eti slova -- "iz chuzhih mirov".
   -- Oni ne pohozhi na teh iskatelej priklyuchenij, kotorye k nam
obychno prihodyat, -- skazal Gurni. -- Oni zhestche.
   -- SHpiony Harkonnenov?
   -- YA dumayu, moj gospodin,  chto  oni  otchityvayutsya  ne  pered
Harkonnenami.  YA podozrevayu, chto oni na sluzhbe u imperii. V nih
est' chto-to ot Saluzy Vtoroj.
   -- Sardukary? -- Pol brosil na nego ispytuyushchij vzglyad.
   Gurni pozhal plechami.
   -- Mozhet byt', i tak; oni horosho zamaskirovalis'.
   Pol  kivnul,  dumaya  o  tom,  kak  legko  Gurni  vernulsya  k
polozheniyu  slugi Atridesov. Pravda, teper' eto byl drugoj Gurni
-- planeta Arraki izmenila i ego.
   Iz-za kamnej pod nimi poyavilis' dvoe Svobodnyh v kapyushonah i
napravilis' k nim. Za plechami odnogo iz nih visel bol'shoj uzel.
   -- Gde sejchas moj otryad? -- sprosil Gurni.
   -- V bezopasnosti. V skalah pod nami est'  peshchera...  Ptich'ya
peshchera. Posle shtorma my reshim, chto s nimi delat'.
   Golos sverhu pozval:
   -- Muaddib!
   Pol  obernulsya  i  uvidel  svoego ohrannika, ukazyvayushchego na
peshcheru. Pol znakom otvetil, chto ponyal.
   Gurni posmotrel tak, kak budto videl ego vpervye.
   -- Ty -- Muaddib?!
   -- |to moe imya sredi Svobodnyh, -- otvetil Pol.
   Gurni  otvernulsya,  chuvstvuya,  kak  rastut  v   nem   durnye
predchuvstviya. Polovina ego otryada lezhala mertvaya, polovina byla
zahvachena  v  plen. O novichkah, kotorye vyzyvali podozrenie, on
ne bespokoilsya, no sredi ostal'nyh byli horoshie  lyudi,  druz'ya,
za  kotoryh  on  chuvstvoval  otvetstvennost'.  "Posle shturma my
reshim, chto s nimi  delat'"  --  tak  skazal  Muaddib.  I  Gurni
vspomnil,  chto  rasskazyvali o Muaddibe, Lizan al-Gaibe: kak on
sdiral kozhu s oficerov Harkonnenov, chtoby obtyanut' eyu barabany,
kak okruzhil sebya komandoj smerti, chleny kotoroj brosalis' v boj
s pesnej smerti na ustah.
   ON...
   Dvoe Svobodnyh vzobralis' na ploshchadku u nog Pola. Temnolicyj
voin skazal:
   -- Vse v bezopasnosti, Muaddib. Teper' nam luchshe sojti vniz.
   -- Ty prav, Stilgar.
   Gurni  otmetil  intonaciyu  govorivshego,   polupovelitel'nuyu,
poluvoprositel'nuyu.  |togo  cheloveka  zvali Stilgar -- eshche odno
imya iz novyh legend o Svobodnyh.
   Pol posmotrel na uzel za spinoj vtorogo i sprosil:
   -- Korba, chto u tebya v uzle?
   Stilgar otvetil:
   -- YA nashel ego v kraulere. Na nem inicialy tvoego druga, a v
nem balizet. YA mnogo raz slyshal  ot  tebya,  kak  iskusno  Gurni
Hellek igraet na balizete.
   Gurni  vnimatel'no  izuchal  govorivshego, otmetiv kraj chernoj
borody pod maskoj, yastrebinyj vzglyad, tochenyj nos.
   -- Vashi soratniki umeyut  dumat',  moj  gospodin,  --  skazal
Gurni. -- Spasibo, Stilgar.
   Stilgar znakom velel svoemu sputniku peredat' uzel Gurni:
   --  Blagodari  svoego  gercoga. Raz on tebya podderzhivaet, ty
mozhesh' rasschityvat' na nashe uvazhenie.
   Gurni  prinyal  instrument,  udivlennyj  zhestkimi  notkami  v
golose  Stilgara.  V  ego  povedenii  slyshalsya  vyzov,  i Gurni
podumal, uzh ne chuvstvo li zavisti govorit v  Svobodnom.  YAvilsya
nekto  Gurni  Hellek,  znavshij  Pola  eshche  do  poyavleniya ego na
Arraki,  chelovek,  kotorogo  svyazyvali  s  Polom  uzy   druzhby,
nevedomoj Stilgaru.
   -- Vy oba moi druz'ya, -- skazal Pol. -- YA hotel by, chtoby vy
podruzhilis' i mezhdu soboj.
   --  Svobodnyj  po  imeni Stilgar horosho izvesten, -- otvetil
Gurni. -- YA schitayu za chest' imet'  sredi  svoih  druzej  ubijcu
Harkonnenov.
   --  Ty  podash'  ruku  moemu drugu Gurni Helleku, Stilgar? --
sprosil Pol.
   Stilgar medlenno protyanul ruku i pozhal tyazheluyu ruku Gurni.
   -- Malo kto ne slyshal imya Gurni  Helleka,  --  skazal  on  i
povernulsya k Polu. -- Burya uzhe blizko, Muaddib.
   -- Idemte, -- skazal Pol.
   Stilgar  povernulsya  i  povel  ih  vniz  po  uzkoj tropinke,
v'yushchejsya sredi  kamnej,  k  zateryannoj  sredi  skal  rasseline,
kotoraya privela ih ko vhodu v peshcheru. Muzhchiny toroplivo zakryli
vhod  v skale. Glougloby osveshchali shirokoe svodchatoe pomeshchenie s
vozvysheniem v odnom konce i s othodyashchim ot nego prohodom.
   Pol v soprovozhdenii Gurni napravilsya k vozvysheniyu i povernul
v prohod. Ostal'nye ushli  po  drugomu  prohodu,  otkryvayushchemusya
naprotiv  glavnogo vhoda. Pol provel Gurni cherez komnatu, i oni
voshli vo vnutrennyuyu komnatu, na stenah kotoroj  viseli  temnye,
vinnogo cveta tkani,
   -- My smozhem pogovorit' zdes' naedine, -- skazal Pol. -- Moi
lyudi ne stanut narushat' moego...
   Iz  vneshnego  pomeshcheniya  donessya  protyazhnyj  signal  voennoj
trevogi, i srazu zhe poslyshalis' kriki i zvon oruzhiya. Pol  kruto
povernulsya  i  brosilsya  cherez  prihozhuyu  k prohodu, vedushchemu k
vozvysheniyu nad svodchatym zalom peshchery. Gurni s oruzhiem nagotove
ne otstaval ot nego.
   Pod nimi, na polu peshchery, mel'kali figury srazhayushchihsya lyudej.
Kakoe-to mgnovenie Pol stoyal nepodvizhno, otdelyaya vzglyadom plashchi
i burnusy Svobodnyh ot kostyumov ih protivnikov. Razvitaya v  nem
ego  mater'yu  privychka  nablyudat' i slagat' mel'chajshie detali v
znachitel'nye fakty  skazala  emu,  chto  Svobodnye  srazhayutsya  s
lyud'mi,    odetymi    v    kostyumy    kontrabandistov,   odnako
kontrabandisty eti razdelilis' na trojki i v  teh  mestah,  gde
bitva  byla  osobenno  zhestokaya,  stoyali  spinami drug k drugu,
obrazuya treugol'nye figury.
   Takaya manera vesti srazhenie izoblichala v  nih  imperatorskih
sardukarov.
   Odin  iz  derushchihsya  fedajkinov uvidel Pola, i ego klich ehom
otrazilsya ot sten.
   -- Muaddib! Muaddib! Muaddib!
   Eshche odna para glaz zasekla Pola, i  v  nego  poletel  chernyj
nozh.  Pol  uvernulsya, uslyshav, kak tot lyazgnul o kamen' nad ego
golovoj, i obernulsya posmotret', izbezhal li udara Gurni.
   Kogda chelovecheskie treugol'niki byli ottesneny nazad,  Gurni
pokazal  Polu  mech,  obrashchaya  ego vnimanie na perevyaz' temnogo,
imperskogo, cveta, nakolotoj krest so l'vami,  na  mnogocvetnye
glazki na rukoyatke kinzhala.
   Vne vsyakogo somneniya, eto byli sardukary!
   Pol  shagnul  k  krayu  ustupa:  vnizu  ostavalos'  lish'  troe
sardukarov. Na polu vozvyshalsya krovavyj holm  iz  sardukarov  i
Svobodnyh.
   --  Prekratit'!  --  kriknul  Pol.  --  Gercog  Pol  Atrides
prikazyvaet vam ostanovit'sya!
   Dvizheniya srazhayushchihsya zamedlilis'.
   -- |j vy, sardukary!  --  kriknul  Pol  ostavshejsya  v  zhivyh
trojke.  -- Kto prikazal vam napast' na pravyashchego gercoga? -- I
vidya, chto ego lyudi  nachali  okruzhat'  sardukarov,  kriknul:  --
Prekratit', ya skazal!
   -- Kto skazal, chto my sardukary? -- kriknul odin iz troih.
   Pol vzyal u Gurni nozh i polozhil ego na svoyu ladon'.
   -- Vash nozh skazal, chto vy -- sardukary.
   -- A kto dokazhet, chto ty -- pravyashchij gercog?
   Pol ukazal na fedajkinov.
   --   |ti  lyudi  govoryat,  chto  ya  --  pravyashchij  gercog.  Vash
sobstvennyj imperator perevel syuda dom Atridesov, YA  --  gercog
Atrides.
   Sardukar molchal, yavno vzvolnovannyj.
   Pol  vnimatel'no vglyadelsya v nego. |to byl vysokij chelovek s
ploskimi chertami lica, s blednym shramom, naiskos'  peresekayushchim
ego  levuyu  shcheku.  Ego  vid  vydaval  i  zlobu,  i smushchenie, no
chuvstvovalas' v nem i gordost', bez  kotoroj  sardukar  kazalsya
budto by neodetym.
   Pol posmotrel na svoego lejtenanta-fedajkina:
   -- Korba, kak poluchilos', chto ih ne razoruzhili?
   --  Oni  spryatali oruzhie v hitroumno skrytyh pod stils'yutami
karmanah, -- otvetil tot.
   Pol oglyadel  lezhashchih  na  polu  ubityh  i  ranenyh  i  snova
posmotrel na lejtenanta. Slova byli ne nuzhny. Lejtenant opustil
golovu.
   --  Gde  CHani?  --  sprosil  Pol,  zataiv dyhanie v ozhidanii
otveta.
   -- Stilgar ee spryatal, -- Korba kivnul v storonu  prohoda  i
oglyanulsya  na  ubityh  i  ranenyh.  -- YA dolzhen otvetit' za etu
oshibku, Muaddib!
   -- Skol'ko bylo etih sardukarov, Gurni? -- sprosil Pol.
   -- Desyat'.
   Pol legko sprygnul na pol peshchery, proshel k tomu  mestu,  gde
stoyal  govorivshij  s  nim sardukar, i ostanovilsya na rasstoyanii
neskol'kih shagov ot nego.
   Fedajkiny hranili molchanie. Oni boyalis' za  nego,  kogda  on
vot  tak priblizhalsya k opasnosti. Oni byli obyazany ne dopuskat'
etogo, ibo Svobodnye zhelali sberech' mudrost' Muaddiba.
   Ne oborachivayas'. Pol brosil lejtenantu:
   -- Kak veliki nashi poteri?
   -- CHetvero ranenyh, dvoe ubityh, Muaddib.
   Pol ulovil zvuki dvizheniya za  spinoj  sardukarov.  V  drugom
prohode  stoyali  CHani  i  Stilgar.  On  snova perevel vzglyad na
sardukarov,  glyadya  pryamo  v  glaza  s  belymi  belkami,  glaza
cheloveka iz drugogo mira.
   -- Kak tebya zovut? -- sprosil Pol.
   CHelovek  budto  onemel,  lish'  glaza ego begali iz storony v
storonu.
   -- Bros' eto! -- skazal Pol. -- Mne  yasno,  chto  vam  veleno
bylo  probrat'sya  syuda  i  unichtozhit' Muaddiba. Ruchayus', eto vy
predlozhili iskat' spajs v glubokoj pustyne.
   Sdavlennyj ston stoyavshego  pozadi  Gurni  vyzval  ulybku  na
gubah Pola. Lico sardukara stalo bagrovym.
   --  Ty  vidish'  pered  soboj sem' vashih mertvyh protiv dvoih
nashih. Tri k odnomu, neplohoj schet, a?
   CHelovek  pripodnyalsya  na  noski,  no  otstupil  pod  naporom
fedajkinov.
   -- YA sprashivayu, kak tebya zovut, -- povtoril Pol i, ispol'zuya
iskusstvo Golosa, prikazal: -- Nazovi mne svoe imya!
   --  Kapitan Aramshem, imperskij sardukar! -- garknul chelovek.
CHelyust' u nego otvisla, i  on  v  zameshatel'stve  ustavilsya  na
Pola.
   Ot  ego nadmennosti cheloveka, popavshego v peshcheru k varvaram,
ne ostalos' i sleda.
   -- CHto zh, kapitan Aramshem,  --  skazal  Pol.  --  Harkonneny
dorogo zaplatili by za to, chto teper' znaete vy. A imperator --
chego  by  on  ne  dal za to, chtoby uznat', chto Atridesy vse eshche
zhivut, nesmotrya na ego predatel'stvo.
   Kapitan brosil vzglyad nalevo i napravo, na dvoih  ostavshihsya
v  zhivyh  lyudej. Pol pochti videl mysli cheloveka, b'yushchiesya v ego
golove: sardukar ne sdaetsya, no imperator dolzhen uznat' ob etoj
ugroze.
   Ispol'zuya Golos, Pol prikazal:
   -- Sdavajtes', kapitan!
   CHelovek, stoyashchij sleva ot  kapitana,  vnezapno  brosilsya  na
Pola,  no  put'  emu  pregradil nozh ego zhe kapitana. Napadayushchij
korotko vskriknul i ruhnul na pol s nozhom v grudi.
   Kapitan posmotrel v lico svoemu edinstvennomu ostavshemusya  v
zhivyh tovarishchu.
   --  YA  dumayu  o  tom,  kak  luchshe  posluzhit' Ego velichestvu.
Ponyatno?
   Plechi vtorogo sardukara opustilis'.
   -- Bros' oruzhie! -- prikazal kapitan.
   Sardukar povinovalsya.
   Kapitan posmotrel na Pola v upor.
   --  Radi  tebya  ya  ubil  svoego  druga,  --  proiznes  on  s
rasstanovkoj, -- ne zabyvaj ob etom.
   --  Ty moj plennik, -- otvechal emu Pol. -- Budesh' li ty zhit'
ili umresh', eto nevazhno. -- On velel ohrane vzyat' sardukarov  i
obyskat' ih.
   Ohrana uvela sardukarov.
   Pol povernulsya k lejtenantu.
   -- Muaddib... -- skazal tot. -- YA dopustil oshibku...
   -- Oshibka dopushchena s moej storony, Korba, -- priznal Pol. --
Mne sledovalo by predupredit' tebya, chto nado iskat'. V budushchem,
kogda  budesh' obyskivat' sardukarov, pomni ob etom. Pomni takzhe
o tom, chto lyuboj iz nih mozhet  imet'  odin  ili  dva  fal'shivyh
nogtya   na  noge,  kotorye  v  soedinenii  s  drugimi  chastyami,
spryatannymi na tele, mogut sostavlyat' effektivnye  peredatchiki.
U  nih  mozhet  byt'  i po neskol'ku fal'shivyh zubov. Oni pryachut
kol'ca shigavira v volosah, i tak iskusno, chto  najti  ih  ochen'
trudno, odnako s pomoshch'yu takogo kol'ca mozhno smasterit' garrotu
i  otorvat'  cheloveku  golovu.  Kogda imeesh' delo s sardukarom,
nuzhno s pomoshch'yu vseh imeyushchihsya v nalichii sredstv srezat' kazhdyj
volosok na ego tele.  I  tol'ko  kogda  zakonchish'  etu  rabotu,
mozhesh' byt' uverennym v tom, chto nichego ne upustil.
   On posmotrel na Gurni, kotoryj podoshel blizhe i slushal.
   -- Togda nam luchshe ih ubit', -- skazal lejtenant.
   Pol pokachal golovoj, vse eshche glyadya na Gurni.
   -- Net. YA hochu, chtoby oni bezhali.
   Gurni v nedoumenii ustavilsya na nego.
   -- Sir... -- vydohnul on.
   -- Da?
   --  |tot  vash  chelovek  prav. Ubejte ih, unichtozh'te vse, chto
napominaet ob ih prisutstvii zdes'. Vy vzyali v  plen  imperskih
sardukarov! Kogda imperator ob etom uznaet, on ne uspokoitsya do
teh por, poka ne podzharit vas na medlennom ogne.
   --  Vryad  li  imperatoru udastsya eto sdelat', -- Pol govoril
medlenno i holodno.  CHto-to  proizoshlo  v  ego  dushe,  poka  on
smotrel na sardukara. Summa nablyudenij vylilas' v znanie.
   -- Gurni, -- skazal on. -- Vokrug Rabbana mnogo lyudej Soyuza?
   Gurni vypryamilsya, glaza ego suzilis'.
   -- Vash vopros ne imeet...
   -- YA tebya sprashivayu! -- povysil golos Pol.
   --  Arraki navodnena agentami Soyuza. Oni pokupayut spajs, kak
budto eto samaya cennaya veshch' vo vsej Vselennoj. I vse zhe  pochemu
vy dumaete, chto nam sleduet slishkom daleko vdavat'sya v...
   -- |to i est' samaya cennaya veshch' vo Vselennoj, -- perebil ego
Pol. -- Dlya nih. -- On posmotrel na Stilgara i na CHani, kotorye
shli  k  nim  cherez  komnatu.  --  I my derzhim ee pod kontrolem,
Gurni.
   -- Ee derzhat pod kontrolem Harkonneny!
   -- Kontroliruet cennost' tot, kto mozhet  ee  unichtozhit',  --
otchekanil Pol. Dvizheniem ruki on predupredil dal'nejshie voprosy
Gurni  i  kivnul  Stilgaru,  kotoryj  vmeste  s  CHani podoshel i
ostanovilsya pered Polom.
   Pol vzyal v levuyu ruku nozh sardukara i protyanul ego  Stilgaru
so slovami:
   --  Ty  zhivesh'  radi  pol'zy  plemeni. Mog by ty vzyat' nozhom
krov' moej zhizni?
   -- Radi pol'zy plemeni, -- negromko povtoril Stilgar.
   -- Togda puskaj v hod nozh, -- skazal Pol.
   -- Ty menya vyzyvaesh'?
   -- Esli by eto bylo tak, -- skazal Pol, -- ya ne pozvolil  by
vzyat' moyu zhizn', stoya bez oruzhiya.
   Stilgar sudorozhno glotnul vozduh.
   --  Uzul!  --  CHani  brosila vzglyad na Gurni, potom snova na
Pola.
   Stilgar vse eshche osmyslival uslyshannoe, a Pol prodolzhal:
   -- Ty voin, Stilgar. Kogda sardukary zateyali srazhenie, ty ne
rinulsya v bitvu. Pervoj tvoej mysl'yu bylo zashchitit' CHani.
   -- Ona -- moya plemyannica, --  skazal  Stilgar.  --  Esli  ty
somnevaesh'sya   v   teh  fedajkinah,  kotorye  zanimalis'  etimi
merzavcami...
   -- Pochemu pervoj tvoej mysl'yu byla mysl' o CHani?
   -- |to ne tak!
   -- A kak?
   -- Ona byla o tebe, -- priznalsya Stilgar.
   -- Ty dumaesh', chto smog by podnyat' na menya ruku? --  sprosil
Pol.
   Stilgar vzdrognul.
   -- Takov zakon, -- prosheptal on.
   --  Zakon  govorit,  chto  nado ubivat' prishel'cev iz dalekih
mirov, najdennyh v  pustyne,  i  brat'  ih  vodu,  kak  podarok
SHai-Huluda,  --  vozrazil emu Pol. -- I vse zhe odnazhdy noch'yu ty
pozvolil zhit' dvoim takim prishel'cam -- moej materi i mne.
   Tak kak  Stilgar  prodolzhal  molcha  smotret'  na  nego.  Pol
prodolzhal:
   -- Puti menyayutsya, Stil. Ty i sam ih menyal.
   Stilgar posmotrel na zheltuyu emblemu, ukreplennuyu na rukoyatke
nozha u nego v ruke.
   --  Kogda ya stanu gercogom v Arrakine, budet li u nas s CHani
vremya vhodit' v  kazhduyu  meloch'  upravleniya  s'etchem  Tabr?  --
sprosil  Pol.  --  I razve ty sam stanesh' zanimat'sya problemami
kazhdoj otdel'noj sem'i?
   Stilgar prodolzhal pristal'no smotret' na nozh.
   -- Neuzheli ty dumaesh', chto  ya  zhazhdu  obrezat'  svoyu  pravuyu
ruku? -- nastojchivo sprashival Pol.
   Stilgar medlenno perevel vzglyad na ego lico.
   --  Ty! -- voskliknul Pol. -- Neuzheli ty dumaesh', chto ya hochu
lishit' sebya i plemya tvoej mudrosti i sily?
   Stilgar tiho otvetil:
   -- YUnoshu iz moego plemeni, ch'e imya mne izvestno, etogo yunoshu
ya mogu ubit' na pole vyzova, pozhelaj etogo SHai-Hulud. No Lizanu
al-Gaibu ya ne mogu prichinit' vreda. Ty znal  eto,  kogda  daval
mne nozh.
   -- YA znal eto, -- soglasilsya Pol.
   --  Puti menyayutsya, -- skazal Stilgar i razzhal ruku. Nozh upal
na kamennyj pol.
   -- CHani, -- pozval Pol,  --  otpravlyajsya  k  moej  materi  i
prishli ee syuda: nam nuzhen ee sovet.
   -- No ty govoril, chto poedesh' na yug! -- zaprotestovala ona.
   --  |to  reshenie bylo nevernym, -- ob座avil on. -- Harkonneny
ne tam. Vojna ne tam.
   Ona gluboko vzdohnula, smiryayas' s  ego  slovami,  kak  lyubaya
zhenshchina  pustyni  smiryalas'  s neizbezhnym v etoj zhizni, kotoraya
tak tesno svyazana so smert'yu.
   -- Ty otvezesh' moej materi soobshchenie,  prednaznachennoe  lish'
dlya  ee  ushej,  -- skazal Pol. -- Skazhi ej, chto Stilgar priznal
menya gercogom Arraki, chto dolzhen  byt'  najden  put'  zastavit'
molodyh voinov soglasit'sya s etim resheniem.
   CHani posmotrela na Stilgara.
   --  Delaj,  kak  on govorit, -- provorchal Stilgar. -- My oba
znaem, chto on mog pobedit' menya... i chto ya ne mogu  podnyat'  na
nego ruku radi pol'zy plemeni.
   -- YA vernus' vmeste s tvoej mater'yu, -- progovorila CHani.
   --  Prishli  ee  syuda,  -- skazal Pol. -- Stilgar byl prav: ya
sil'nee, kogda ty v bezopasnosti. Ty ostanesh'sya v s'etche.
   Ona hotela bylo chto-to vozrazit', no peredumala.
   -- Sihajya, -- skazal Pol, nazvav ee imenem,  izvestnym  lish'
im  dvoim. On otvernulsya vpravo i vstretilsya s goryashchimi glazami
Gurni.
   S teh por kak Pol upomyanul o svoej materi, Gurni uzhe  nichego
ne ponimal iz razgovora Pola so starym Svobodnym.
   -- Tvoya mat'... -- nachal Gurni.
   -- Ajdaho spas nas v noch' nabega, -- rasseyanno proiznes Pol,
dumaya o predstoyashchej razluke s CHani, -- teper' my...
   -- CHto s Dunkanom Ajdaho, moj gospodin? -- sprosil Gurni.
   --  On  mertv;  cenoj  svoej  zhizni  on vyigral nam vremya na
pobeg.
   "Tak, znachit, ved'ma zhiva! -- podumal Gurni. -- Odna iz teh,
kogo ya poklyalsya unichtozhit', zhiva. I  gercog  Pol,  konechno,  ne
znaet,  kakaya  tvar'  dala  emu  zhizn'!  |to sam D'yavol! Vydat'
Harkonnenam ego otca!"
   Pol proshel mimo nego i vskochil na  vozvyshenie.  Oglyanuvshis',
on  uvidel,  chto  ranenye  i  mertvye  uzhe uneseny, i s gorech'yu
podumal o tom, chto v legendu o Muaddibe vpisana eshche odna glava.
"YA dazhe ne  vytashchil  svoj  nozh,  no  o  segodnyashnem  dne  budut
govorit', chto ya unichtozhil dvadcat' sardukarov".
   Gurni,   ne   chuvstvuya   pod  nogami  zemli,  posledoval  za
Stilgarom. Mysli yarostno bilis' v ego golove.
   "Ved'ma vse eshche zhiva, v to vremya kak te, kogo  ona  predala,
prevratilis'  v grudu kostej v zybkih mogilah. YA dolzhen sdelat'
tak, chtoby Pol uznal o nej pravdu, prezhde chem ya ub'yu ee".



   Ochen' chasto byvaet tak, chto gnev meshaet emu  slyshat'  to,
chto govorit emu ego vnutrennij golos.
   Princessa Irulen.
   Sobranie vyskazyvanij Muaddiba.

   Dzhessika   videla,   chto  tolpa,  sobravshayasya  v  peshchere,  v
pomeshchenii  dlya  sobranij,  byla  ohvachena  temi  zhe  chuvstvami,
kotorye vladeli eyu v tot den', kogda Pol ubil Dzhemiza.
   Vyjdya  iz  lichnyh  pokoev  Pola  i napravlyayas' k vozvysheniyu,
Dzhessika spryatala cilindr s poluchennoj eyu  zapiskoj  v  skladki
plat'ya.   Ona   chuvstvovala   sebya  otdohnuvshej  posle  dolgogo
puteshestviya s yuga, no vse eshche dosadovala na to, chto  Pol  nikak
ne   zhelal   davat'   razresheniya   na  pol'zovanie  zahvachennym
ornitopterom.
   -- Nash kontrol' nad vozduhom ne polnyj, -- skazal on.  --  I
my  ne  dolzhny  polagat'sya  na  goryuchee  chuzhezemcev.  K tomu zhe
goryuchee  i  vozdushnye  suda  dolzhny  tshchatel'no  sberegat'sya   i
ohranyat'sya  do  teh  por,  poka nam ne ponadobitsya maksimal'naya
sila.
   Pol stoyal s gruppoj molodyh voinov u vozvysheniya. Slabyj svet
glouglobov pridaval vsemu  proishodyashchemu  neskol'ko  nereal'nyj
vid,  kak  budto  vse  proishodilo  ne  na  samom  dele, a bylo
izobrazheno na kartine. Lish' zapahi, shepot i zvuk  sharkayushchih  po
kamnyu nog govorili ob obratnom.
   Ona  izuchala  syna, udivlyayas' tomu, chto on eshche ne pokazal ej
svoj syurpriz -- Gurni Helleka. Mysl' o Gurni vskolyhnula v  nej
vospominaniya  o  proshlom, o dnyah, provedennyh eyu s otcom Pola i
napolnennyh lyubov'yu.
   Stilgar s malen'koj gorstkoj svoih lyudej zhdal na drugom krayu
vozvysheniya,  i  za   etim   molchalivym   ozhidaniem   skryvalos'
udivitel'noe dostoinstvo.
   "My  ne  dolzhny  dopustit'  poteryu etogo cheloveka, -- dumala
Dzhessika. -- Plan  Pola  dolzhen  udat'sya.  Vse  ostal'nye  puti
obernulis' by velichajshej tragediej".
   Ona  spustilas'  s  vozvysheniya,  proshla  mimo  Stilgara,  ne
vzglyanuv  na  nego,  i  vstupila  v  tolpu.  Lyudi   pered   nej
rasstupilis',  i  po  obrazovavshemusya prohodu ona napravilas' k
Polu. Tishina soprovozhdala ee, shla po pyatam.
   Ona ponimala, chto kroetsya za etim molchaniem -- nevyskazannyj
vopros, blagogovejnyj strah pered Prepodobnoj mater'yu.
   Molodye voiny pri  ee  priblizhenii  otoshli  ot  Pola,  i  na
kakoe-to mgnovenie ee vstrevozhilo ih novoe otnoshenie k nemu.
   No  ona  ne  zametila  nikakoj  skrytnosti  na  ih licah. Ih
zastavlyal  derzhat'sya  v  otdalenii  sozdavaemyj   vokrug   Pola
religioznyj  oreol.  I  ona  vspomnila pogovorku Bene Gesserit:
"Nasil'stvennaya smert' nevozmozhna dlya prorokov".
   Pol posmotrel na nee.
   -- Pora, -- ona peredala emu cilindr s soobshcheniem,
   Odin iz sputnikov Pola, bolee smelyj, chem ostal'nye,  brosil
vzglyad na Stilgara i skazal:
   --  Ty  dumaesh'  ego  vyzyvat',  Muaddib? Vremya reshat'. Lyudi
podumayut, chto ty trus, esli...
   -- Kto osmelilsya nazvat' menya trusom? -- surovo sprosil Pol.
Ruka ego legla na rukoyatku krisnozha.
   Gruppa molodyh voinov, a za nimi i vsya tolpa  pogruzilis'  v
napryazhennoe molchanie.
   Pol   povernulsya,   poshel   cherez   rasstupivshuyusya  tolpu  k
vozvysheniyu, legko vskochil na nego i podnyal ruku, prosya tishiny.
   -- Sdelaj eto! -- vykriknul kto-to v tolpe.
   |to vosklicanie vyzvalo ropot i peresheptyvanie.
   Tishina nastupila  neskoro  i  preryvalas'  sharkan'em  nog  i
pokashlivaniem.  Kogda  nakonec  vse  stihlo, Pol opustil ruku i
golosom, otchetlivo slyshnym  v  samyh  dal'nih  ugolkah  peshchery,
progovoril:
   -- Vy ustali ot ozhidaniya.
   I snova emu prishlos' zhdat', kogda smolknut otvetnye kriki.
   "Oni  dejstvitel'no  ustali",  -- podumal Pol. On vzvesil na
ruke cilindr, dumaya  o  ego  soderzhimom.  Peredavaya  ego,  mat'
skazala   emu,   kakim   obrazom   on  byl  otobran  u  kur'era
Harkonnenov. Soderzhanie poslaniya ne vyzyvalo  somneniya:  Rabban
otnyne  mog  rasschityvat' tol'ko na svoi sily zdes', na Arraki!
On ne mog trebovat' ni pomoshchi, ni podkreplenij!
   I snova Pol vozvysil golos.
   -- Vy dumaete, chto dlya menya prishlo vremya vyzvat' Stilgara  i
smenit'  predvoditelya  vojsk!  --  I  prezhde  chem  lyudi  uspeli
otvetit'. Pol gnevno voskliknul: --  Neuzheli  vy  dumaete,  chto
Lizan al-Gaib -- glupec?
   Tyazheloe molchanie povislo v peshchere.
   "On  pol'zuetsya  zashchitoj religii, -- podumala Dzhessika. -- U
nego dolzhno poluchit'sya".
   -- Takov put'! -- vykriknul kto-to v zadnih ryadah.
   Suho, pridav svoemu golosu osobye intonacii. Pol skazal:
   -- Puti menyayutsya.
   Iz odnogo ugla peshchery poslyshalsya serdityj vykrik:
   -- My sami skazhem, chto nuzhno izmenit'!
   Tolpa otozvalas' odobritel'nymi krikami.
   -- Kak pozhelaete, -- soglasilsya Pol.
   I Dzhessika uslyshala  v  ego  otvete  te  intonacii,  kotorye
govorili,  chto  on  pribegnul  k  pomoshchi  Golosa  -- iskusstvu,
kotoroe on perenyal u nee.
   -- Vy skazhete svoe slovo, -- prodolzhal on. -- No vnachale  vy
vyslushaete to, chto skazhu vam ya.
   Stilgar   shagnul   vpered.   Ego   borodatoe   lico  hranilo
besstrastnoe vyrazhenie.
   -- I eto tozhe zakon, -- zayavil on. -- Lyuboj Svobodnyj  imeet
pravo skazat' v Sovete svoe slovo. Muaddib -- Svobodnyj.
   -- Samoe glavnoe -- eto to, chto idet na pol'zu plemeni, ved'
tak? -- sprosil Pol.
   --  Kazhdyj  nash shag dolzhen vesti k etomu, -- otvetil Stilgar
vse tem zhe besstrastnym, no ispolnennym dostoinstva golosom.
   -- Prekrasno, -- soglasilsya Pol. -- Togda skazhite  mne,  kto
upravlyaet   otryadom   nashego  plemeni  i  kto  upravlyaet  vsemi
plemenami i otryadami cherez voinov-instruktorov, obuchennyh  nami
sverh容stestvennomu sposobu?
   Pol zhdal, glyadya cherez golovy lyudej. Otveta ne posledovalo.
   I togda on sprosil:
   -- Razve ne Stilgar vse eto delaet? Sam on govorit, chto net.
Togda,   mozhet,   eto  delayu  ya?  Dazhe  Stilgar  vypolnyaet  moi
prikazaniya, i mudrye, umnejshie iz umnyh, slushayut menya i vozdayut
mne pochesti v Sovete.
   Molchanie tolpy sdelalos' eshche bolee napryazhennym.
   -- Ili, mozhet byt', vsem zapravlyaet moya mat'? --  on  ukazal
na Dzhessiku, stoyavshuyu sredi nih v prilichestvuyushchih sluchayu temnyh
odezhdah.
   --  Stilgar i vozhdi otryadov prosyat ee soveta pered prinyatiem
dazhe  samogo  malogo  "resheniya.  No  razve   Prepodobnaya   mat'
vozglavlyaet   perehody   po   pesku   i  razzii  --  nabegi  na
Harkonnenov?
   Lica teh, kogo Pol mog videt', nahmurilis', odnako  to  tam,
to zdes' voznikal serdityj shepot.
   "On  izbral  opasnyj  put'", -- podumala Dzhessika, no tut zhe
vspomnila pro cilindr i pro zaklyuchennoe v nem poslanie.  I  ona
ponimala  namereniya  Pola: proniknut' v glub' ih neuverennosti,
pokorit'  ee,  i  togda  vo  vsem  ostal'nom  oni  pojdut   emu
navstrechu.
   --  Bez  vyzova  i  bez  bitvy ni odin chelovek ne raspoznaet
lidera, ved' tak? -- sprosil Pol.
   -- Takov zakon! -- kriknul odin iz prisutstvuyushchih.
   -- V chem nasha cel'? --  sprosil  Pol.  --  Sbrosit'  skotinu
Rabbana,  stavlennika  Harkonnenov, i vosstanovit' mir v meste,
gde sredi izobiliya vody smogut procvetat' nashi sem'i  --  razve
ne v etom nasha cel'?
   -- ZHestokie celi trebuyut zhestokih putej!
   -- Kto razmahivaet nozhom pered bitvoj? -- sprosil ih Pol. --
Zdes' net muzhchiny, vklyuchaya i Stilgara, kotoryj smog by vystoyat'
protiv  menya v bitve odin na odin. I sam Stilgar znaet ob etom,
tak zhe kak i vse vy.
   V tolpe podnyalsya serdityj ropot.
   -- Mnogie  iz  vas  vyhodili  protiv  menya  v  trenirovochnyh
srazheniyah,  -- prodolzhal Pol. -- Vy znaete, chto moi slova -- ne
pustaya boltovnya. YA govoryu tak potomu, chto  eto  vsem  izvestnyj
fakt,  i  s moej storony bylo by glupo ego zamalchivat'. YA nachal
izuchat' eti puti ran'she, chem vy, i moimi uchitelyami  byli  takie
strogie  lyudi,  kakih vy i ne vidyvali. Pochemu, kak vy dumaete,
mne udalos' oderzhat' pobedu nad Dzhemizom v tom vozraste,  kogda
vashi mal'chiki eshche tol'ko igrayut v poedinki?
   "On horosho pol'zuetsya Golosom, -- podumala Dzhessika. -- No s
etimi lyud'mi odnogo Golosa nedostatochno. On dolzhen ubedit' ih i
logikoj".
   -- Itak, -- skazal Pol, -- my podoshli vot k etomu soobshcheniyu.
-- On  podnyal  cilindr  i  vytashchil iz nego zapisku. -- Ono bylo
otnyato u  kur'era  Harkonnenov,  podlinnost'  ego  ne  vyzyvaet
somnenij.  Adresovano  ono  Rabbanu.  V nej soobshchaetsya, chto ego
pros'ba o voennoj sile otklonena, chto  kolichestvo  dobytogo  im
spajsa  gorazdo  nizhe  normy i chto s lyud'mi, imeyushchimisya u nego,
mozhno zabrat' gorazdo bol'she spajsa u zhitelej planety Arraki.
   Stilgar podoshel poblizhe.
   -- Kto iz vas  ponimaet  znachenie  poluchennyh  svedenij?  --
sprosil Pol. Stilgar ponyal ego srazu.
   -- Oni otrezany! -- kriknul kto-to.
   Ubrav cilindr s zapiskoj pod plat. Pol snyal kol'co s shejnogo
shnurka i podnyal ego nad golovoj.
   -- |to kol'co bylo gercogskoj pechat'yu moego otca. YA poklyalsya
ne nosit'  ego  do teh por, poka ya ne budu gotov vozglavit' vse
otryady Arraki dlya zavoevaniya planety i  prevrashcheniya  ee  v  moe
vladenie. -- On nadel kol'co na palec i szhal ruku v kulak.
   V peshchere stoyala grobovaya tishina.
   --  Kto  zdes'  pravit?  --  sprosil Pol. On podnyal szhatuyu v
kulak ruku. -- Zdes' pravlyu ya! YA pravlyu  na  kazhdom  kvadratnom
dyujme  Arraki! |to moe gercogskoe pomest'e, nezavisimo ot togo,
skazhet imperator "da" ili "net"! On dal ego moemu  otcu,  a  ot
otca ono pereshlo ko mne!
   "Pochti  pereshlo",  --  podumal Pol. On pytlivo vglyadyvalsya v
tolpu, postigaya ee nastroenie.
   -- Est' lyudi, kotorye smogut zanimat'  vazhnoe  polozhenie  na
Arraki,  kogda  ya provozglashu svoi zakonnye imperskie prava, --
prodolzhal govorit' Pol. -- Stilgar -- odin iz takih lyudej. I ne
potomu, chto ya hochu ego zadobrit' ili otblagodarit',  hotya  ya  i
obyazan emu zhizn'yu. YA govoryu tak potomu, chto on mudr i strog: on
rukovodit  otryadom  blagodarya  umu,  a ne rukovodstvuyas' odnimi
zakonami. Neuzheli vy schitaete menya glupcom? Neuzheli vy dumaete,
chto ya otrezhu svoyu pravuyu ruku i ostavlyu ee,  okrovavlennuyu,  na
polu peshchery -- potomu lish', chto eto dostavit vam udovol'stvie?
   Pol obvel tolpu vzglyadom.
   --  Kto  iz  vas  osmelitsya otricat', chto ya yavlyayus' istinnym
pravitelem Arraki? Dolzhen li ya dokazat' eto, ostaviv bez  vozhdya
kazhdoe plemya v erge?
   Stilgar,   stoyavshij   ryadom   s   Polom,   brosil   na  nego
voprositel'nyj vzglyad.
   -- Neuzheli ya budu rastrachivat' nashu silu v to  vremya,  kogda
my  nuzhdaemsya  v  nej bol'she vsego? -- sprosil Pol. -- YA -- vash
pravitel', i ya govoryu vam, chto pora  prekratit'  ubivat'  nashih
luchshih   lyudej  i  nachat'  ubivat'  nashih  istinnyh  vragov  --
Harkonnenov!
   Odnim  molnienosnym  dvizheniem  Stilgar  vyhvatil  iz  nozhen
krisnozh i podnyal ego nad golovoj.
   -- Dolgaya zhizn' gercogu Polu Muaddibu!
   Krik  mnozhestva  golosov,  slivshihsya  v edinyj vopl', potryas
peshcheru,  i  steny  povtorili  ego   mnogokratnym   ehom.   Lyudi
vostorzhenno zakrichali naraspev:
   -- Ia hija chuhada! Muaddib! Muaddib! Ia hija chuhada!
   Dzhessika  perevela pro sebya: "Dolgaya zhizn' voinam Muaddiba!"
Predstavlenie, sochinennoe eyu. Polom  i  Stilgarom,  udalos'  na
slavu.
   SHum   medlenno  stihal.  Kogda  vosstanovilas'  tishina,  Pol
posmotrel v lico Stilgara i prikazal:
   -- Na koleni!
   Stilgar, stoya na vozvyshenii, opustilsya na koleni.
   -- Peredaj mne tvoj krisnozh.
   Stilgar povinovalsya.
   "My planirovali etot moment ne tak", -- podumala Dzhessika.
   --  Povtoryaj  za  mnoj,  Stilgar,  --  skazal  Pol  i  nachal
proiznosit'  slova  klyatvy posvyashchaemogo v dolzhnost', kotorye on
slyshal ot otca; "YA, Stilgar, prinimayu etot  nozh  iz  ruk  moego
gercoga..."
   "YA,  Stilgar,  prinimayu etot nozh iz ruk moego gercoga..." --
povtoril Stilgar i  prinyal  iz  ruk  Pola  svetyashchijsya  molochnym
svetom nozh.
   "YA ustremlyu etot klinok tuda, kuda ukazhet mne moj gercog..."
-- prodolzhal Pol.
   Stilgar   povtoryal   slova,   vygovarivaya   ih   medlenno  i
torzhestvenno.
   Vspominaya togo, kto vvel etot ritual, Dzhessika edva uderzhala
slezy.
   "Mne zhe izvestny pruzhiny proishodyashchego, -- podumala ona.  --
YA ne dolzhna tak volnovat'sya".
   "YA  posvyashchayu  etot  klinok  delam moego gercoga i smerti ego
vragov do teh por, poka struitsya  krov'  v  moih  zhilah..."  --
zakonchil Pol.
   Stilgar povtoril za nim eti slova.
   -- Poceluj lezvie, -- prikazal Pol.
   Stilgar  povinovalsya,  potom, po obychayu Svobodnyh, poceloval
ruku Pola, derzhavshuyu klinok. Po znaku Pola on ubral nozh v nozhny
i vstal.
   Blagogovejnyj shepot probezhal po tolpe, i  Dzhessika  uslyshala
slova:
   --  Prorochestvo:  Bene  Gesserit  ukazhet put', a Prepodobnaya
mat' ego uvidit. -- I eshche kto-to, stoyashchij szadi, skazal: -- Ona
daet nam znaki cherez svoego syna.
   -- Stilgar vozglavit svoe plemya, -- zaklyuchil Pol.  --  Pust'
ni  u  kogo ne budet somnenij. On budet pravit' s moego golosa:
to, chto skazhet vam on, budet to samoe, chto skazhu ya.
   "Mudro, -- podumala Dzhessika. -- Predvoditel' svoego plemeni
ne dolzhen  teryat'  svoego  lica  pered  temi,  kto  dolzhen  emu
povinovat'sya".
   Pol, poniziv golos, skazal:
   --  Stilgar,  ya  hochu,  chtoby  etoj  noch'yu  byli  otpravleny
naezdniki peska i chtoby  chlenam  Soveta  byli  poslany  silago.
Kogda  otoshlesh'  ih,  voz'mi CHani, Korbu, Ozejma i dvoih drugih
lejtenantov po  sobstvennomu  vyboru.  Privedi  ih  ko  mne  na
kvartiru,  budem  razrabatyvat' plan bitvy. My dolzhny imet' ego
na rukah, chtoby pokazat' Sovetu vozhdej, kogda oni pribudut.
   Pol kivkom dal  znat'  materi,  chtoby  ona  shla  za  nim,  i
napravilsya  k  central'nomu  koridoru  v  svoi pokoi. Kogda Pol
probiralsya skvoz' tolpu, k nemu so vseh  storon  tyanulis'  ruki
zhelavshih dotronut'sya do nego lyudej. Golosa vykrikivali ego imya.
   -- Moj nozh ustremitsya tuda, kuda velit Stilgar, Pol Muaddib!
Poskoree  vedi  nas  v  bitvu.  Pol Muaddib! My orosim ves' mir
krov'yu Harkonnenov!
   CHuvstvuya nastroenie tolpy, Dzhessika ponimala, chto ih  boevoj
duh vyros predel'no. Bolee gotovymi oni prosto ne mogli byt'.
   Vo vnutrennih pokoyah Pol usadil mat' i skazal:
   -- Podozhdi zdes', -- s etimi slovami on nyrnul za zanavesi v
bokovoj prohod.
   Posle  uhoda  Pola  v komnate vocarilos' spokojstvie i takaya
tishina, chto do ee sluha dazhe doletali slabye vzdohi nasosa,  ot
kotorogo zavisela cirkulyaciya vozduha v s'etche.
   "On  sobiraetsya  privesti  syuda  Gurni Helleka", -- podumala
ona. Ee oburevali smeshannye chuvstva. Gurni i  ego  muzyka  byli
chast'yu  mnogih  priyatnyh  minut, provedennyh eyu na Kaladane, do
priezda na Arraki. Ej  kazalos',  chto  vse  eto  proishodilo  s
kem-to  drugim.  Za  proshedshie s teh por tri goda ona sdelalas'
sovershenno  drugim  chelovekom.  Poyavlenie  Gurni  dolzhno   bylo
sdelat' eti izmeneniya yavnymi.
   Kofejnyj  pribor  Pola, sdelannyj iz splava serebra, -- tot,
chto Pol unasledoval ot Dzhemiza, -- stoyal na  nizen'kom  stolike
sprava  ot  nee. Ona smotrela na nego i dumala, kakoe mnozhestvo
ruk kasalos' etogo metalla. V techenie  poslednego  mesyaca  kofe
Polu podavala CHani.
   "CHto  mozhet  sdelat'  dlya gercoga zhenshchina pustyni, krome kak
podat' emu kofe? -- sprosila ona sebya. -- Ona ne prinesla  Polu
ni  vlasti,  ni  znatnosti. U Pola est' tol'ko odna vozmozhnost'
porodnit'sya s mogushchestvennymi Velikimi domami, vozmozhno, dazhe s
imperatorskoj  sem'ej.  V  konce  koncov,  tam  est'  dostigshie
brachnogo  vozrasta  princessy  i  kazhdaya iz nih proshla obuchenie
Bene Gesserit".
   Dzhessika myslenno predstavila sebe, kak ona pokidaet surovuyu
planetu Arraki radi zhizni, polnoj  mogushchestva  i  bezopasnosti,
zhizni,   kotoraya   polagalas'   by   ej   v   kachestve   materi
princa-konsorta. Ona brosila vzglyad na zavesy,  otdelyayushchie  etu
kletku ot ostal'noj peshchery, vspominaya o tom, kak ona dobiralas'
syuda -- v palankinah, na mnozhestve smenyayushchih drug druga chervej.
   "Poka  zhiva  CHani, Pol ne osoznaet svoego dolga, -- podumala
Dzhessika. -- Ona podarila emu syna, i etogo s nee dovol'no".
   Vnezapno eyu ovladelo strastnoe zhelanie uvidet' svoego vnuka,
v kotorom bylo tak mnogo chert deda, ditya, tak pohozhee na  Leto.
Dzhessika  szhala rukami lico i zanyalas' ritual'nymi dyhatel'nymi
uprazhneniyami, uspokaivayushchimi chuvstva  i  prosvetlyayushchimi  razum,
potom    prodelala    neskol'ko    naklonov    --   uprazhnenie,
podgotavlivayushchee telo k trebovaniyam razuma.
   Ona  znala,  chto  vybor  Polom  Ptich'ej  peshchery  v  kachestve
komandnogo  punkta  obsuzhdat' ne prihodilos': on byl idealen. K
severu ot nee lezhala  Doroga  vetrov  --  prohod  k  zashchishchennoj
derevne,   raspolozhennoj  sredi  skal.  Derevnya  byla  klyuchevym
punktom, mestom zhitel'stva mehanikov i tehnikov, centrom  vsego
zashchitnogo poyasa Harkonnenov.
   Iz-za  zanavesej  poslyshalsya  kashel'. Dzhessika vypryamilas' i
sdelala vdoh i vydoh.
   -- Vojdite, -- skazala ona.
   Zanavesi razoshlis', i v komnatu vorvalsya Gurni  Hellek.  Ona
uspela   ulovit'   vzglyadom  strannoe  vyrazhenie  ego  lica.  V
mgnovenie oka on ochutilsya pozadi nee i shvatil ee za gorlo.
   -- Gurni, ty soshel s uma! CHto ty delaesh'? -- prohripela ona.
   Ona pochuvstvovala prikosnovenie nozha k spine i  ponyala,  chto
Gurni hochet ubit' ee. Za chto? Ona ne videla prichiny, ibo on byl
ne  iz  teh lyudej, kto mozhet stat' predatelem. No ego namerenie
bylo dostatochno yasno, i  mozg  ee  lihoradochno  zarabotal.  Nad
takim   chelovekom  nelegko  oderzhat'  verh.  |to  byl  chelovek,
iskusnyj v bitvah,  iskushennyj  do  mozga  kostej  v  smerti  i
nasilii.  |to  byl  slozhnyj instrument, vozobladat' nad kotorym
bylo neprosto.
   -- Ty dumaesh', tebe udalos' ubezhat', da, ved'ma?! -- zarychal
Gurni.
   Prezhde  chem  ona  uspela  osmyslite  situaciyu  i   otvetit',
zanavesi razdvinulis', i voshel Pol.
   -- Vot on, ma... -- Pol oseksya, osoznavaya proishodyashchee.
   --  Ostavajtes'  na  svoem  meste, moj gospodin, -- prikazal
Gurni.
   -- CHto zdes'... -- Pol na mgnovenie poteryal dar rechi.
   Dzhessika otkryla bylo rot, no ruki krepche somknulis'  vokrug
ee shei.
   --  Ty  budesh'  govorit' tol'ko togda, kogda ya tebe pozvolyu,
ved'ma! -- prigrozil Gurni. -- YA hochu  uznat'  ot  tebya  tol'ko
odno,  chtoby i syn tvoj uslyshal eto, i ya gotov vonzit' vot etot
nozh tebe v serdce pri malejshem priznake tvoego protivodejstviya.
Golos tvoj ostanetsya monotonnym, ty ne posmeesh'  shevel'nut'  ni
odnim    muskulom.   Ty   budesh'   dejstvovat'   s   chrezmernoj
ostorozhnost'yu, chtoby zarabotat' sebe  neskol'ko  lishnih  sekund
zhizni. I, uveryayu tebya, eto vse, chto tebe ostalos'.
   Pol sdelal shag vpered.
   -- Gurni, starina, v chem...
   --  Stojte  tam, gde stoite! -- ryavknul Gurni. -- Eshche shag, i
ona mertva.
   Ruka Pola skol'znula k rukoyatke nozha. S ledyanym spokojstviem
on progovoril:
   -- Tebe pridetsya ob座asnit'sya, Gurni.
   -- YA dal klyatvu unichtozhit' predatelya tvoego otca, --  skazal
Gurni.  --  Neuzheli  ty  dumaesh',  chto  ya mogu zabyt' cheloveka,
kotoryj osvobodil menya ot rabstva u  Harkonnenov,  podaril  mne
svobodu,  zhizn',  chest'... podaril mne druzhbu -- to, chto ya cenyu
prevyshe vsego. Teper' predatel' v moih rukah i nikto  ne  mozhet
mne pome...
   -- Bol'she oshibit'sya ty ne mog, Gurni, -- prerval ego Pol.
   A Dzhessika podumala: "Vot ono chto! Kakaya nasmeshka sud'by!"
   --  Oshibayus', ya?! -- vzrevel Gurni. -- Davaj luchshe poslushaem
samu vinovnicu. I da budet ej izvestno, chto radi  podtverzhdeniya
etih svedenij ya daval vzyatki, shpionil i shel na hitrosti. YA dazhe
dal  semutu kapitanu ohrany Harkonnenov, chtoby uslyshat' ot nego
podrobnosti etoj istorii.
   Dzhessika pochuvstvovala, chto hvatka ruki, szhimavshej ej gorlo,
oslabela, no prezhde chem ona uspela zagovorit'. Pol skazal:
   -- Predatelem byl Uje. YA vse  rasskazhu  tebe,  Gurni.  Uliki
ochevidny, i oprovergnut' ih nevozmozhno. Mne bezrazlichno, kak ty
prishel  k  svoim bespochvennym podozreniyam, no esli ty prichinish'
vred moej materi... -- Pol vyhvatil iz nozhen krisnozh,  --  ...ya
voz'mu tvoyu zhizn'.
   --  Uje byl kondicionnym medikom! -- zavopil trubadur. -- On
byl  prednaznachen  dlya  imperskogo  doma.  On  ne   mog   stat'
predatelem!
   -- YA znayu sposob ustranit' kondicionnost', -- skazal Pol.
   -- Uliki? -- treboval Gurni.
   -- Uliki ne zdes', oni v s'etche Tabr, daleko na yuge, no...
   --  |to  ulovka!  --  zadohnulsya  ot gneva Gurni, i ego ruka
plotnee somknulas' vokrug gorla Dzhessiki.
   -- Net, ne ulovka, -- v golose Pola prozvuchala takaya pechal',
chto serdce Dzhessiki drognulo.
   -- YA videl soobshchenie, perehvachennoe u agenta Harkonnenov, --
zayavil Gurni. -- V nem pryamo govorilos'...
   -- YA tozhe videl ego. Moj otec pokazal mne ego odnazhdy  noch'yu
i ob座asnil, chto eto tryuk Harkonnenov, ch'ya cel' -- zastavit' ego
podozrevat' zhenshchinu, kotoruyu on lyubit.
   -- Ajyah! -- probormotal Gurni. -- Ty ne...
   -- Spokojno, -- ostanovil ego Pol. Monotonnaya holodnost' ego
slov   taila   v   sebe  takuyu  tverdost',  kakuyu  Dzhessike  ne
prihodilos' slyshat' ni v ch'em drugom golose.
   "On vladeet Velikim kontrolem", -- podumala ona.
   Ruka Gurni na ee  shee  drognula.  Konchik  nozha  u  ee  spiny
neuverenno shevel'nulsya.
   -- CHego ty ne slyshal, tak eto rydanij moej materi v tu noch',
kogda  ona  poteryala  svoego  gercoga.  --  Golos  Pola  zvuchal
po-prezhnemu  rovno.  --  I  ty  ne  videl,  kak  v  glazah   ee
razgoralos'  plamya,  kogda ona govorila ob ubijcah Harkonnenah.
CHego  ty  ne  pomnish',  tak  eto  urokov,  poluchennyh  toboj  v
harkonnenskih temnicah. I ty eshche govoril, chto gordish'sya druzhboj
s  moim  otcom! Vidno, ty ne ponyal raznicy mezhdu Harkonnenami i
Atridesami, esli ne mozhesh' otlichit' zapah harkonnenskoj stryapni
po osobennoj, svojstvennoj lish' ej voni?! Neuzheli ty ne  postig
togo,  chto  vernost' u Atridesov pokoitsya na lyubvi, togda kak u
Harkonnenov -- na nenavisti?  Neuzheli  tebe  ne  yasen  mehanizm
etogo predatel'stva?
   -- No ved' Uje... -- probormotal Gurni.
   --  Uliki,  kotorymi  my raspolagaem, -- govoril Pol, -- eto
pis'mo, napisannoe ego sobstvennoj  rukoj,  v  kotorom  on  sam
soznaetsya  v  svoem  predatel'stve. YA klyanus' tebe v etom svoej
lyubov'yu k tebe, kotoraya budet goret' vo mne  dazhe  posle  togo,
kak ya uvizhu tebya na etom polu mertvym.
   Slushaya  svoego  syna,  Dzhessika  voshishchalas'  ego mudrost'yu,
vnutrennej siloj i samokontrolem.
   -- Moj otec obladal chut'em na lyudej. On redko kogo  odarival
svoej lyubov'yu, no nikogda ne oshibalsya. Slabost' ego zaklyuchalas'
lish'  v  nevernom  ponimanii  nenavisti: on dumal, chto tot, kto
nenavidit Harkonnenov, ne mozhet ego predat', --  Pol  posmotrel
na  mat'.  -- Ona znaet ob etom. YA peredal ej slova otca o tom,
chto on nikogda v nej ne somnevalsya.
   Dzhessika pochuvstvovala, chto teryaet  kontrol'  nad  soboj,  i
zakusila  gubu.  Vidya  tverdost' Pola, ona ponimala, chego stoyat
emu eti slova. Ej  hotelos'  podbezhat'  k  nemu,  spryatat'  ego
golovu  u  sebya na grudi, chego ona nikogda ne delala ran'she. No
ruka na ee gorle perestala drozhat', i ostrie nozha na  ee  spine
snova sdelalos' spokojnym.
   -- Odna iz samyh uzhasnyh minut v zhizni rebenka, -- prodolzhal
Pol,  --  eto ta, kogda on obnaruzhivaet, chto ego otec i mat' --
sushchestva iz ploti i krovi,  lyubyashchie  drug  druga  toj  lyubov'yu,
kotoruyu  emu ne dano ispytat'. |to -- ogromnoe potryasenie v ego
zhizni,  kogda,   on   vdrug   osoznaet   svoe   odinochestvo   i
razdvoennost'.  No mgnoveniya eti nesut v sebe svoyu pravdu, i ot
etogo ne otmahnesh'sya. YA slyshal moego otca, kogda on  govoril  s
moej mater'yu. Ona ne predatel'nica. Gurni.
   Dzhessika obrela nakonec golos:
   --  Gurni,  otpusti  zhe  menya. -- V ee slovah ne bylo osoboj
intonacii, nichego, chtoby moglo by podejstvovat' na volyu  Gurni,
no  ruki ego razzhalis'. Ona podoshla k Polu i ostanovilas' pered
nim, ne prikasayas' k nemu.
   -- Pol, -- skazala ona. -- |ta Vselennaya darit nam i  drugie
otkroveniya,  YA  vdrug  ponyala,  kak  pol'zovalas'  toboj, chtoby
napravit' tebya po  izbrannomu  mnoyu  puti...  puti,  kotoryj  ya
vynuzhdena  byla  vybirat'  --  esli  eto  tol'ko  mozhet sluzhit'
izvineniem  --  iz-za  poluchennogo  mnoyu  vospitaniya.  --   Ona
sudorozhno  vobrala  v  sebya  vozduh  i  posmotrela synu pryamo v
glaza. -- Pol... teper' ya hochu, chtoby ty sam  vybral  dorogu  k
svoemu schast'yu. Tvoya zhenshchina -- zhenshchina pustyni, zhenis' na nej,
esli  ty  etogo zhelaesh'. Sdelaj eto i ne smotri ni na kogo i ni
na chto. YA tebya...
   Uvidev, chto vzglyad Pola ustremilsya mimo nee, ona obernulas'.
   Gurni stoyal na tom zhe samom meste, no nozh ego byl  vlozhen  v
nozhny,  a  plashch na grudi raspahnut, obnazhaya gladkuyu seruyu tkan'
stils'yuta  togo  tipa,  kakie  kontrabandisty  vymenivayut  bliz
s'etchej.
   --  Vonzi  svoj nozh syuda, v moyu grud', -- probormotal Gurni.
-- YA govoryu: ubej menya, i pokonchim s etim.  YA  obeschestil  svoe
imya! YA predal svoego gercoga! CHto zh, luchshe vsego...
   -- Zamolchi!
   Gurni neponimayushche posmotrel na Pola.
   --  Zastegni  plashch  i  perestan'  stroit' iz sebya duraka! --
oborval ego Pol. -- Hvatit s menya glupostej na segodnya.
   -- Govoryu tebe, ubej menya! -- v gneve zakrichal Gurni.
   -- Ty znaesh' menya dostatochno horosho, -- skazal  Pol.  --  Ne
schitaj  menya  kruglym  idiotom!  Neuzheli  ya  dolzhen vot tak, za
zdorovo zhivesh', raspravit'sya s chelovekom, kotoryj mne nuzhen?
   Gurni posmotrel na Dzhessiku i progovoril zhalobno i umolyayushche,
chto bylo emu sovsem ne svojstvenno:
   -- Togda vy, moya gospozha, pozhalujsta... ubejte menya.
   Dzhessika podoshla k nemu i polozhila ruku emu na plecho.
   -- Gurni, pochemu ty schitaesh', chto  Atridesy  dolzhny  ubivat'
teh, kogo oni lyubyat? -- myagkim zhestom ona zapahnula plashch u nego
na grudi.
   Gurni bessvyazno bormotal:
   -- No ya...
   --  Ty  dumal,  chto  zashchishchaesh' pamyat' gercoga, -- dogovorila
ona, -- i ya chtu tebya za eto.
   -- Moya gospozha, -- prosheptal  Gurni.  On  uronil  golovu  na
grud', izpod ego opushchennyh vek katilis' slezy.
   --    Budem    schitat'    vse,   chto   sluchilos',   minutnym
nedorazumeniem, voznikshim sredi druzej,  --  v  ee  golose  Pol
uslyshal  uspokaivayushchie  intonacii.  -- Vse koncheno, i my dolzhny
byt' rady tomu, chto ono nikogda bol'she ne povtoritsya.
   Gurni posmotrel na nee blestyashchimi ot slez glazami.
   --  Tot,  prezhnij,  Gurni  Hellek,  kotorogo  ya   znala,   s
odinakovym   iskusstvom   vladel   i  nozhom,  i  balizetom,  --
progovorila Dzhessika. -- Ego igra na  balizete  voshishchala  menya
kak  nich'ya drugaya. Neuzheli Gurni Hellek ne pomnit, kak ya chasami
s vostorgom slushala ego, kogda on igral dlya menya?  Balizet  vse
eshche u tebya, Gurni?
   --  U  menya  est'  novyj,  -- skazal Gurni. -- YA vzyal ego na
CHuzuke, ladnyj instrument. Zvuchit, kak nastoyashchaya  Varota,  hotya
klejma  na  nem  i net. YA dumayu, chto on sdelan uchenikom Varoty,
kotoryj... -- On vdrug oborval sebya. -- CHto-to ya razboltalsya ne
v meru, moya gospozha. Vse eto gluposti...
   -- |to ne gluposti, Gurni, -- vozrazil emu Pol.
   On podoshel, vstal ryadom s mater'yu i posmotrel Gurni pryamo  v
glaza.
   --  Ne  gluposti, esli eto dostavlyaet radost' lyudyam. YA ochen'
hotel by, chtoby ty sejchas sygral dlya nas. S planom bitvy  mozhno
i  povremenit'.  My  vse  ravno ne nachnem ee ran'she zavtrashnego
dnya.
   -- YA... ya pojdu voz'mu v koridore  svoj  balizet,  --  Gurni
oboshel ih i skrylsya za zanavesyami.
   Pol  polozhil  ruku  na  ruku  materi  i pochuvstvoval, chto ta
drozhit.
   -- Vse proshlo, mama, -- skazal on.
   Ne povorachivaya golovy, ona vzglyanula na nego ugolkom glaz:
   -- Proshlo?
   -- Konechno, Gurni...
   -- Gurni? Ah, da... -- ona opustila glaza.
   Zanavesi razoshlis',  i  voshel  Gurni  s  balizetom.  Izbegaya
smotret' im v glaza, on prinyalsya nastraivat' ego. Drapirovki na
stenah   glushili  eho,  delaya  zvuchanie  instrumenta  myagkim  i
intimnym.
   Pol podvel mat' k podushkam i usadil ee tak, chtoby spinoj ona
opiralas' o tolstye kovry na stenah. Vnezapno Pola porazilo to,
kakoj postarevshej ona vyglyadit s issushennym pustynej  licom,  s
morshchinami v ugolkah sinih glaz.
   "Ona  ustala,  --  podumal  on.  --  My  dolzhny najti sposob
oblegchit' ee bremya".
   Gurni vzyal akkord.
   Pol posmotrel na nego i skazal:
   -- YA... u menya srochnoe delo. YA skoro vernus'.
   Gurni posmotrel na nego otsutstvuyushchim vzglyadom, kak budto on
byl sejchas vnov' pod otkrytym nebom Kaladana, gde na  gorizonte
gromozdilis' tuchi, obeshchaya dozhd'.
   Pol  siloj  zastavil  sebya napravit'sya k vyhodu i, razdvinuv
tyazhelye zanavesi, vyshel v koridor. On slyshal, kak Gurni za  ego
spinoj povel melodiyu, i pomedlil nemnogo, slushaya muzyku.
   Sady i vinogradniki,
   Polnogrudye gurii,
   CHashi polnye vina peredo mnoj.
   Pochemu zhe tverzhu ya o bitvah,
   O pokrytyh peskom gorah?
   Pochemu na lice moem slezy?
   Nebesa nado mnoj razverzlis'
   I sulyat mne lyuboe bogatstvo,
   Podstavlyaj lish' svoi ladoni.
   Otchego zhe v myslyah moih pregrady --
   YAd smertel'nyj, opushchennyj v chashu?
   Pochemu na lice moem slezy?
   Menya manyat prekrasnye ruki,
   Krasotoyu svoej osleplyaya,
   Obeshchaya vostorgi |dema.
   Otchego zh moi mysli o shramah,
   Moi dumy o staryh grehah?..
   Otchego ya v slezah zasypayu?
   Pered   Polom   voznik  poyavivshijsya  iz-za  ugla  kur'er  --
fedajkin, zakutannyj v plashch. Kapyushon ego burnusa  byl  otkinut,
plotno  zastegnutyj stils'yut ukazyval na to, chto chelovek tol'ko
chto iz pustyni.
   Pol znakom velel emu ostanovit'sya.  Tot  poklonilsya,  slozhiv
ladoni   pered  soboj,  kak  esli  by  privetstvoval,  soglasno
ritualu. Prepodobnuyu mat' ili sajadinu, i skazal:
   -- Muaddib, vozhdi nachinayut pribyvat' na Sovet.
   -- Tak skoro?
   -- |to te, za kotorymi  Stilgar  posylal  ran'she,  kogda  on
dumal... -- chelovek umolk.
   --  Ponimayu, -- Pol oglyanulsya na slabyj zvuk balizeta, dumaya
o  starinnoj  pesne,  kotoruyu  vybrala  ego  mat',  --   pesne,
sochetayushchej v sebe radostnuyu melodiyu i grustnye slova.
   --  Skoro  syuda vmeste s drugimi pridet Stilgar. Pokazhi emu,
gde ozhidaet moya mat'.
   -- YA budu zhdat' zdes', Muaddib, -- skazal kur'er.
   -- Da, zhdi zdes'.
   Pol proshel mimo cheloveka i uglubilsya v peshcheru, napravlyayas' k
tomu mestu, gde byl bassejn  dlya  sbora  vody.  V  takom  meste
dolzhen  byt' malen'kij SHai-Hulud, cherv' ne bol'she devyati metrov
dlinoj,  nadezhno  spryatannyj  za  stenkami   vodyanoj   lovushki.
Sozdatel'  izbegal  poyavleniya vody -- ona byla dlya nego yadom, i
utoplenie Sozdatelya bylo velichajshej tajnoj Svobodnyh, poskol'ku
v rezul'tate voznikala osobaya substanciya -- Voda ZHizni  --  yad,
izmenit' kotoryj mogla tol'ko Prepodobnaya mat'.
   Reshenie  prishlo k Polu v tot moment, kogda on smotrel v lico
opasnosti, ugrozhavshej  ego  materi.  Ni  odna  tropa  budushchego,
kotoruyu on videl, ne ukazyvala na podobnuyu opasnost', ishodyashchuyu
ot  Gurni Helleka. Budushchee, seroe oblako budushchego neslo s soboj
chuvstvo, budto vsya Vselennaya, skruchennaya v klubok, povisla  nad
nim, podobno prizrachnomu miru.
   Ego  organizm  privyk  k  s paj su, i on postepenno vhodil v
takoe sostoyanie, kogda sposobnost' predvideniya stanovilas'  vse
slabee  i  slabee,  kogda  budushchee viditsya vse bolee tusklo. "YA
dolzhen ego videt'! --  reshil  Pol.  --  YA  utoplyu  Sozdatelya  i
posmotryu,   dejstvitel'no   li  ya  Kvizatc  Hederah,  sposobnyj
perenesti ispytanie, kotoroe perenosit Prepodobnaya mat'".



   I vot na tretij god vojny pustyni sluchilos' tak, chto  Pol
Muaddib lezhal odin v Ptich'ej peshchere.
   I lezhal on kak mertvyj, pogruzhennyj v otkrovenie Vody ZHizni,
preodolevaya  granicy Vremeni blagodarya yadu, kotoryj daet zhizn'.
Tak ispolnilos' prorochestvo o tom, chto Lizan al-Gaib  mog  byt'
zhivym i mertvym odnovremenno.
   Princessa Irulen.
   Sobranie legend Arraki.

   V  predrassvetnoj t'me CHani vyshla iz doliny Habbaniya, slysha,
kak zhuzhzhit topter, dostavivshij ee s  yuga.  Ona  napravlyalas'  k
tajnoj  peshchere.  Pozadi  nee, derzhas' na rasstoyanii, pryachas' za
ustupami  skal,   prodvigalsya   eskort,   oberegavshij   ee   ot
opasnostej.  On  podchinyalsya trebovaniyu zhenshchiny Muaddiba, materi
ego pervenca, kotoraya pozhelala idti odna.
   "Pochemu on menya vyzval? -- sprashivala ona sebya. --  Ved'  on
sam velel mne ostavat'sya na yuge s malen'kim Leto i Aliej".
   Podobrav   plashch,  ona  bystro  skol'znula  vdol'  skalistogo
bar'era i poshla vverh po krutoj  trope,  raspoznat'  kotoruyu  v
temnote mog lish' glaz, privykshij k usloviyam pustyni.
   Oblomki   kamnej   skol'zili   u  nee  pod  nogami,  no  ona
probiralas' vpered s vrozhdennoj lovkost'yu.
   Pod容m razvlek ee,  neskol'ko  razognav  trevogu,  vyzvannuyu
molchalivym  ischeznoveniem  eskorta i tem, chto za nej byl poslan
topter.  Vtajne  ona  radovalas'  blizkomu  svidaniyu  s   Polom
Muaddibom, ee Uzulom. Ego imya stalo boevym klichem vsej planety:
"Muaddib!  Muaddib!"  No  ona  znala drugogo cheloveka, s drugim
imenem, otca ee syna, nezhnogo lyubovnika.
   Vysokaya chelovecheskaya figura voznikla iz-za  skaly  sverhu  i
sdelala   znak  pospeshit'.  Ona  uskorila  shagi.  Na  vostochnom
gorizonte  pokazalas'  uzkaya  poloska   sveta.   Pticy   zvonko
privetstvovali zaryu, vzmyvaya v nebo.
   CHelovek  naverhu  ne  prinadlezhal  k ee eskortu. "Otejm?" --
podumala ona, podmechaya v dvizheniyah i manere derzhat'sya  znakomye
cherty.  Ona  podoshla k nemu i uznala v svete razgorayushchejsya zari
shirokoe, ploskoe lico  lejtenanta-fedajkina.  Golova  ego  byla
nepokryta,  a fil'tr ukreplen u rta nebrezhno, kak delayut togda,
kogda vyhodyat v pustynyu na korotkoe vremya.
   -- Toropis', -- prosheptal on i cherez otkrytuyu treshchinu provel
ee v peshcheru-tajnik. -- Skoro stanet svetlo.  --  On  zakryl  za
soboj  otverstie. -- Patrul' Harkonnenov letaet to tut, to tam.
Oni ne dolzhny obnaruzhit' nashe mestonahozhdenie.
   Oni voshli v uzkij bokovoj prohod, vedushchij k Ptich'ej  peshchere.
Po  puti  ih  sledovaniya  zagoralis'  glougloby.  Nakonec Otejm
obognal ee i skazal:
   -- Idi za mnoj, teper' uzhe skoro.
   Oni proshli koridor, eshche odnu  dver'-klapan,  eshche  koridor  i
voshli  v pomeshchenie, kotoroe prednaznachalos' dlya otdyha sajadiny
v dnevnoe vremya. Kamennyj pol pokryvali kovry i podushki,  steny
pryatalis'  pod uzorchatymi tkanyami s izobrazhennym na nih krasnym
yastrebom. Nizkij skladnoj stolik u odnoj iz  sten  byl  zavalen
bumagami, ot kotoryh ishodil aromat spajsa.
   Prepodobnaya  mat'  sidela  odna,  pryamo  protiv  vhoda.  Ona
posmotrela  na  voshedshih  otsutstvuyushchim,  ustremlennym  v  sebya
vzglyadom, vyzyvavshim nevol'nuyu drozh'.
   Otejm slozhil ladoni u grudi:
   --  YA  privel CHani, -- s etimi slovami on poklonilsya i ischez
za zanavesami.
   I Dzhessika podumala: "Kak ya skazhu ob etom CHani?"
   -- Kak chuvstvuet sebya moj vnuk? -- sprosila Dzhessika.
   "Znachit, privetstvie budet ritual'nym, -- podumala  CHani,  i
strahi  ee  vernulis'  vnov'.  -- Gde Muaddib? Pochemu ego zdes'
net? Pochemu on menya ne vstrechaet?"
   -- On zdorov i schastliv, matushka, --  otvetila  CHani.  --  YA
ostavila ego i Aliyu na popechenie Hary.
   "Matushka",  --  podumala  Dzhessika.  --  Da, ona imeet pravo
nazyvat' menya tak v ritual'nom privetstvii.  Ona  podarila  mne
vnuka".
   --  YA  slyshala, chto iz s'etcha Koanua byla prislana v podarok
materiya,  --   rovnym,   nevyrazitel'nym   golosom   proiznesla
Dzhessika.
   -- |to prekrasnaya materiya.
   -- Prislala li mne Aliya zapisku?
   --   Net.  No  sejchas  lyudi  s'etcha  stali  privykat'  k  ee
strannostyam, i stalo legche.
   "Pochemu ona tyanet? --  podumala  CHani.  --  Sluchilos'  nechto
vazhnoe,  inache  za  mnoj  ne  prislali by topter. A my nikak ne
mozhem pokonchit' s ritualom".
   -- CHast' novoj materii my dolzhny upotrebit'  na  odezhdu  dlya
malen'kogo Leto, -- ton ostavalsya suhim i bezzhiznennym.
   -- Kak pozhelaete, matushka, -- v ton ej skazala CHani. -- Est'
li novosti  s polya boya? -- ona izo vseh sil staralas' sohranyat'
besstrastnoe  vyrazhenie  lica,  opasayas',  chto  Dzhessika  mozhet
ponyat' istinnyj smysl voprosa -- on byl o Muaddibe.
   -- Novye pobedy. Rabban ostorozhno namekaet na peremirie. Ego
poslannye  lishilis'  vody.  V  nekotoryh derevnyah sinkov Rabban
dazhe poshel na snizhenie nalogov. Lyudi ponimayut,  chto  on  delaet
eto iz straha pered nami.
   --  Vse  idet  tak, kak predskazal Muaddib, -- skazala CHani.
Ona  pryamo  posmotrela  na  Dzhessiku,  starayas'  podavit'  svoi
strahi.  "YA proiznesla ego imya, no ona ne otozvalas' na eto. Na
etom zastyvshem kamennom lice nichego nel'zya prochest'... takoj  ya
ee eshche nikogda ne videla. CHto s moim U zudom?"
   --  Hotelos'  by  mne  okazat'sya  sejchas  na yuge, -- skazala
Dzhessika. -- Oazisy byli tak prekrasny, kogda my  ih  pokidali.
Ne tak uzh dalek tot den', kogda vsya zemlya stanet cvetushchej.
   -- Zemlya prekrasna, eto pravda, no na nej mnogo skorbi.
   -- Skorb' -- gordost' pobedy, -- otvetila Dzhessika.
   "Ne  podgotavlivaet  li ona menya k skorbi?" -- sprosila sebya
CHani.
   -- Tak mnogo zhenshchin, ostavshihsya bez muzhchin. Mne  zavidovali,
kogda uznali, chto menya vyzyvayut na sever.
   --  |to  ya tebya vyzvala, -- otvetila Dzhessika na ee nepryamoj
vopros.
   CHani chuvstvovala, kak sil'no zabilos'  v  ee  grudi  serdce.
Strashas'  togo,  chto ona mogla uslyshat', ona edva ne zazhala ushi
rukami. I vse zhe golos ee prozvuchal rovno, kogda ona zametila:
   -- Poslanie podpisano Muaddibom.
   -- YA sama podpisala ego tak v  prisutstvii  lejtenanta.  |to
bylo  neobhodimoj  uvertkoj, -- priznalas' Dzhessika. A pro sebya
podumala: "Ona stojkaya zhenshchina. Ona umeet derzhat'sya dazhe togda,
kogda strah napolnyaet ee do kraev. Da, ona mozhet byt' toj,  kto
nam nuzhen".
   Lish'  slabyj  namek  na  pokornost'  mel'knul v slovah CHani,
kogda ona progovorila:
   -- Teper' vy mozhete skazat' to, chto dolzhny skazat'.
   -- Ty mne byla nuzhna zdes' dlya togo,  chtoby  pomoch'  ozhivit'
Pola,  -- s usiliem progovorila Dzhessika i podumala: "YA skazala
imenno to, chto nuzhno. Teper' ona znaet, chto Pol zhiv i  chto  emu
grozit opasnost' -- i vse eto vyrazheno v odnom slove".
   CHani pomedlila lish' odno mgnovenie, prihodya v sebya.
   --  CHto  imenno ya dolzhna sdelat'? -- Ej hotelos' brosit'sya k
Dzhessike, tryasti ee za plechi i krichat': "Otvedi menya  k  nemu!"
No ona molcha zhdala otveta.
   --  YA podozrevayu, chto Harkonnenam udalos' spryatat' sredi nas
agenta, chtoby otravit' Pola.  |to  edinstvennoe  pravdopodobnoe
ob座asnenie.  V  vysshej stepeni neobychnyj yad: ya samym tshchatel'nym
obrazom issledovala ego krov', no ne obnaruzhila ego.
   -- YAd?! Pol stradaet! YA pojdu... -- CHani shagnula vpered.
   -- On bez soznaniya, -- skazala Dzhessika.  --  Ego  zhiznennye
processy  nastol'ko  vyaly, chto mogut byt' obnaruzheny lish' samym
chutkim priborom. Mne strashno dazhe podumat' o tom, chto moglo  by
proizojti, esli by ya ne nashla ego lezhashchim v uglu peshchery.
   --  Vy vyzvali menya syuda ne tol'ko iz vezhlivosti, -- skazala
CHani. -- U vas byli drugie soobrazheniya. YA  slishkom  horosho  vas
znayu.  Prepodobnaya mat'. Skazhite zhe, chto ya mogu sdelat' takogo,
chego ne mozhete vy?
   "Ona hrabraya, milaya i takaya...  vospriimchivaya,  --  podumala
Dzhessika. -- Iz nee poluchilas' by prekrasnaya Bene Gesserit",
   --  Mozhet  byt', tebe budet trudno v eto poverit', no ya sama
tolkom ne znayu, zachem  posylala  za  toboj.  Prosto  byl  takoj
impul's, neozhidannaya mysl': "Poshli za CHani!"
   I  tut  CHani  vpervye  zametila  pechal'  na  lice  Dzhessiki,
neprikrytuyu bol' v  ee  glazah.  Ruki  bezvol'no  lezhali  vdol'
zastyvshego  v nepodvizhnosti tela, ukrytogo plashchom. Kozha na lice
kazalas' voskovoj i bezzhiznennoj.
   -- YA sdelala  vse,  chto  bylo  v  moih  silah,  --  dobavila
Dzhessika.  --  |to  "vse"...  ono  nastol'ko  shire  vsego,  chto
podrazumevaetsya obychno pod etim slovom,  chto  tebe  trudno  eto
predstavit'. I vse zhe... ya poterpela neudachu.
   -- |tot staryj drug... Hellek, on ne mozhet byt' predatelem?
   -- Tol'ko ne Gurni! -- otvetila Dzhessika.
   |ti  dva slova zaklyuchali v sebe ochen' mnogoe, i CHani uvidela
za nimi poiski, somneniya, vospominaniya o staryh oshibkah...
   CHani vypryamilas' i popravila plat'e cveta pustyni.
   -- Otvedite menya k nemu!
   Dzhessika vstala i skvoz' zanavesi na levoj  stene  vyshla  iz
komnaty.
   CHani  posledovala  za  nej  i okazalas' v pomeshchenii, kotoroe
sluzhilo  kladovoj.  Pol  lezhal  u  dal'nej  steny  na  pohodnyh
podushkah.  Edinstvennyj  glouglob  nad  ego golovoj osveshchal ego
lico.
   CHani podavila zhelanie brosit'sya vpered,  ruhnut'  na  koleni
vozle  nego.  Vmesto  etogo  ona  obratilas'  myslyami  k  synu,
malen'komu Leto. V eto mgnovenie ona  ponyala,  chto  i  Dzhessika
odnazhdy  perezhila  podobnoe: kogda smert' ugrozhala ee muzhu, ona
pereklyuchilas' na mysli o svoem yunom  syne.  Osoznav  eto,  CHani
oshchutila  tesnuyu  svyaz'  mezhdu  soboj  i  starshej  zhenshchinoj. Ona
protyanula ruku i vlozhila ee v ruku Dzhessiki.  Otvetnoe  pozhatie
bylo do boli krepkim.
   --  On  zhiv,  --  pospeshila uspokoit' ee Dzhessika. -- Uveryayu
tebya, on zhiv. No nit' ego zhizni tak gluboko  spryatana,  chto  ee
mozhno  ne  raspoznat'. Koe-kto iz vozhdej uzhe shepchetsya po uglam,
chto vo mne govorit tol'ko mat', a ne Prepodobnaya mat', chto  moj
syn davno mertv, a ya ne hochu otdavat' plemeni ego vodu.
   --  Skol'ko  vremeni  on  nahoditsya  v  takom  sostoyanii? --
sprosila CHani.
   -- Tri nedeli.  Vsyu  pervuyu  nedelyu  ya  prilagala  otchayannye
usiliya,   chtoby   ozhivit'   ego.   Byli   sobraniya...  spory...
rassledovaniya... Potom ya poslala za toboj. Fedajkiny povinuyutsya
mne, i vse zhe ne sleduet zakryvat' glaza na to, chto...  --  Ona
provela  yazykom  po  gubam,  nablyudaya,  kak CHani priblizhaetsya k
Polu.
   CHani stoyala  teper'  nad  nim,  glyadya  na  myagkuyu  yunosheskuyu
borodku,  obramlyavshuyu  ego lico. Ona prosledila glazami vysokuyu
liniyu brovej, krupno ocherchennyj nos, zakrytye glaza  --  cherty,
kazhushchiesya takimi mirnymi v svoej nepodvizhnosti.
   -- Kak ego kormyat? -- sprosila CHani.
   --  Trebovaniya  ego  ploti nastol'ko nichtozhny, chto on eshche ne
nuzhdaetsya v ede.
   -- Mnogie li znayut o tom, chto s nim sluchilos'?
   -- Lish' blizhajshie ego sovetniki, nekotorye vozhdi,  fedajkiny
i, estestvenno, tot, kto dal emu yad.
   -- Kogo vy podozrevaete?
   -- Rassledovanie nezhelatel'no.
   -- CHto govoryat fedajkiny?
   --  Oni  veryat  v  to, chto Pol nahoditsya v svyashchennom transe,
sobiraya  svoi  svyatye  sily  pered  reshayushchej  bitvoj.  YA   sama
predlozhila takoe ob座asnenie.
   CHani  opustilas'  na  koleni  vozle  podushek i naklonilas' k
samomu licu Pola. Ona mgnovenno pochuvstvovala raznicu v sostave
vozduha vozle ego lica... |to byl vsego lish' spajs,  chej  zapah
soprovozhdal kazhdyj shag Svobodnyh. I vse zhe...
   --  Vy  ne  byli rozhdeny dlya spajsa, podobno nam, -- skazala
CHani.  --  Vy  issledovali  vozmozhnost'  togo,  chto  ego   telo
vosprotivilos' povyshennoj doze spajsa?
   --   Vse  reakcii  na  allergiyu  otricatel'nye,  --  skazala
Dzhessika.  Ona  zakryla  glaza,  vnezapno  oshchutiv   neimovernuyu
ustalost'.
   "Skol'ko  nochej  ya provela bez sna? -- sprosila ona sebya. --
Ne pomnyu, kogda ya spala poslednij raz".
   -- Kogda vy izmenyali Vodu ZHizni vnutri sebya, -- napomnila ej
CHani, --  vy  opiralis'  na  znanie  svoego  vnutrennego  mira.
Ispol'zovali li vy eto znanie, kogda proveryali ego krov'?
   --  Normal'naya krov' Svobodnogo, polnost'yu prisposoblennaya k
mestnomu racionu i usloviyam zhizni.
   CHani sela na kortochki i, preodolevaya strah,  nachala  izuchat'
lico   Pola.  Ona  nauchilas'  etomu,  nablyudaya  za  Prepodobnoj
mater'yu. Vremya mozhno bylo napravit' na sluzhenie razumu. Ee lico
vyrazhalo predel'nuyu sosredotochennost'.
   -- Zdes' est' Sozdatel'? -- sprosila CHani.
   -- Est', -- otvetila Dzhessika. -- V takie dni  my  ne  mozhem
obhodit'sya bez nih: kazhdaya pobeda trebuet blagosloveniya; kazhdaya
ceremoniya pered rejdom...
   -- No ved' Pol Muaddib ne lyubit ceremonij.
   Dzhessika   ustalo   kivnula,   vspomniv,  kak  chuvstva  syna
vosstavali protiv spajsovogo odurmanivaniya  i  togo  sostoyaniya,
kotoroe ono za soboj vleklo.
   -- Kak ty ob etom uznala? -- sprosila Dzhessika.
   -- Iz razgovorov.
   --   Slishkom   mnogo   boltovni,  --  nedovol'no  provorchala
Prepodobnaya mat'.
   -- Dostan'te mne syroj vody Sozdatelya!!
   Dzhessika  ocepenela,  uloviv  v  golose  CHani  povelitel'nye
intonacii;  potom  ona  zametila predel'nuyu sobrannost' molodoj
zhenshchiny i rasporyadilas' poslat' za vodoj.
   CHani sidela, ne svodya glaz s Pola.
   "A chto, esli on popytalsya sdelat' eto, -- podumala  ona.  --
On mog popytat'sya..."
   Dzhessika  opustilas'  na  koleni  podle  CHani i protyanula ej
kuvshin. V nozdri CHani udaril sil'nyj zapah spajsa. Ona  okunula
v  zhidkost' palec i podnesla ego k nosu Pola. Potom ona provela
smochennym v spajse pal'cem po ego verhnej  gube.  Nozdri  yunoshi
zatrepetali.
   Dzhessika zataila dyhanie.
   -- CHto ty delaesh'? -- shepotom sprosila ona.
   --  Tishe!..  --  skazala  CHani.  --  Vy dolzhny preobrazovat'
nebol'shoe kolichestvo Vody. Bystree!
   V tone golosa CHani slyshalos' znanie, ne sprashivaya bol'she  ni
o  chem,  Dzhessika  podnesla  kuvshin  ko rtu i sdelala nebol'shoj
glotok.
   Glaza Pola otkrylis'. On smotrel pryamo na CHani.
   -- Ej sovsem neobyazatel'no izmenyat' Vodu ZHizni, -- golos ego
byl slabym, no tverdym.
   Dzhessika, derzha zhidkost' vo rtu, pochuvstvovala, kak ee  telo
napryagaetsya,  pochti  avtomaticheski  preobrazuya  narkotik. V tom
sostoyanii ozareniya, chto vsegda vlekla za soboj  eta  procedura,
ona oshchutila, chto ot Pola ishodit svechenie ZHizni. Vse ee chuvstva
otmetili eto.
   I v eto mgnovenie ona ponyala:
   -- Ty pil Svyashchennuyu vodu!
   -- Sovsem nemnogo, -- skazal Pol. -- Odnu kaplyu...
   --  Kak  ty  mog  sdelat' takuyu glupost'? -- surovo sprosila
mat'.
   -- On -- vash syn, -- otvetila za nego CHani.
   Dzhessika metnula na nee unichtozhayushchij vzglyad.
   Teplaya, vseponimayushchaya ulybka tronula ego guby.
   -- Slushaj, chto govorit moya lyubimaya, -- skazal on. --  Slushaj
ee, mama. Ona znaet...
   -- To, chto mogut drugie, mozhet i on, -- skazala CHani.
   --  Kogda kaplya byla u menya vo rtu, kogda ya oshchutil ee vkus i
zapah, ya ponyal, chto ona so mnoj delaet, i  ya  ponyal,  chto  mogu
sdelat'  to, chto sdelala ty, -- skazal on. -- Vashi proekty Bene
Gesserit  govoryat  o  Kvizatce  Hederahe,  no  oni  nikogda  ne
otgadayut, vo skol'kih mestah ya pobyval. Za neskol'ko minut ya...
-- on rezko oborval sebya i ozadachenno posmotrel na CHani. -- Kak
ty zdes' ochutilas'? Ty dolzhna byt'... Pochemu ty zdes'?
   On  popytalsya  pripodnyat'sya na loktyah. CHani myagkim dvizheniem
ostanovila ego:
   -- Proshu tebya, Uzul!
   -- YA  chuvstvuyu  uzhasnuyu  slabost',  --  skazal  on  i  obvel
vzglyadom komnatu. -- Skol'ko vremeni ya zdes'?
   --   Tri   nedeli   ty   nahodilsya   v  sostoyanii  glubokogo
bespamyatstva, zhizn' edva teplilas' v tebe.
   -- No ved'... ya vypil ee odno mgnovenie nazad i...
   -- Odno mgnovenie dlya tebya -- tri nedeli straha dlya menya, --
s ukorom proiznesla Dzhessika.
   -- |to byla odna lish' kaplya, no ya preobrazoval ee, -- skazal
Pol. -- YA izmenil Vodu ZHizni.
   I prezhde chem  ego  uspeli  ostanovit',  on  okunul  palec  v
stoyashchij na polu kuvshin, podnes ruku ko rtu i sliznul zhidkost'.
   -- Pol! -- vskrichala v ispuge Dzhessika.
   Glyadya  na  nee s zastyvshej ulybkoj, on shvatil ee za ruku, i
ona  pochuvstvovala,   kak   ego   znanie   vlivaetsya   v   nee.
Vossoedinenie  ne bylo takim myagkim, polnym i posledovatel'nym,
kak s  Aliej  ili  so  staroj  Prepodobnoj  mater'yu,  togda,  v
peshchere...  no  eto bylo vossoedinenie, chuvstvo sliyaniya s drugim
sushchestvom. Ono potryaslo ee,  oslabilo,  i  ona,  polnaya  straha
pered nim, vnutrenne s容zhilas'.
   A on skazal:
   --  Ty  govorila  o  meste, kuda ne mozhesh' vojti, kotoroe ne
smogla uvidet' Prepodobnaya mat', -- ukazhi mne ego.
   Ona pokachala golovoj, pridya v uzhas pri odnoj tol'ko mysli ob
etom.
   On povtoril prikazanie, i ona ne smogla  emu  protivostoyat'.
Podstegivaemaya  ego sverh容stestvennoj siloj, ona zakryla glaza
i sosredotochilas' na svoem vnutrennem  "YA"  --  tam,  gde  byla
temnota.
   Soznanie  Pola  hlynulo  v  nee,  cherez  nee i ustremilos' v
temnyj uchastok ee soznaniya. Mesto eto  smutno  mel'knulo  pered
nej,  prezhde  chem  ona  s  uzhasom  otpryanula proch'. Ne soznavaya
pochemu, vse ee  sushchestvo  ispugalos'  togo,  chto  ona  uvidela:
mesto,  gde  duet  veter  i  mercayut  iskorki, gde zamykayutsya i
razmykayutsya krugi  sveta,  gde  belye  siluety  plavayut  vokrug
svetovyh   pyaten,   napravlyaemye   temnotoj  i  vetrom,  duyushchim
niotkuda.
   Potom ona  otkryla  glaza  i  uvidela,  chto  Pol  pristal'no
smotrit   ej  v  lico.  On  vse  eshche  derzhal  ee  za  ruku,  no
tainstvennaya  svyaz'  ischezla.  Pol  otpustil  ee  ruku,  i   ej
pokazalos', chto u nee vyshibli oporu iz-pod nog. Ona pokachnulas'
i nepremenno by upala, ne podospej CHani ej na pomoshch'.
   -- Prepodobnaya mat'! -- vstrevozhilas' CHani. -- CHto s vami!
   -- Tak... -- prosheptala ona. -- Prosto ya ustala.
   --  Sadites'  syuda.  --  CHani pomogla Dzhessike opustit'sya na
podushki u steny.
   Prikosnovenie sil'nyh molodyh ruk podejstvovalo na  Dzhessiku
uspokaivayushche. Ona pril'nula k CHani,
   --  On  dejstvitel'no  videl  Vodu  ZHizni? -- sprosila CHani,
vysvobozhdayas' iz ee ob座atij.
   -- On videl... -- prosheptala  Dzhessika.  Razum  ee  vse  eshche
nahodilsya v smyatenii posle ispytannogo ego sliyaniya.
   Ona  chuvstvovala  sebya  kak  chelovek,  ochutivshijsya na beregu
posle dolgogo plavaniya po burnomu moryu. Ona oshchushchala vnutri sebya
staruyu Prepodobnuyu mat', vse v nej prosnulos' i voproshalo: "CHto
eto bylo? Gde nahoditsya eto mesto?"
   I nad vsem etim shirilos'  ponimanie  togo,  chto  ee  syn  --
Kvizatc   Hederah,   tot,  chto  mozhet  byt'  vo  mnogih  mestah
odnovremenno. I mysl' eta ne davala ej pokoya.
   -- CHto sluchilos'? -- s trevogoj dopytyvalas' CHani.
   No Dzhessika lish' pokachala golovoj.
   Pol skazal:
   -- V kazhdom iz  nas  est'  drevnyaya  sila,  kotoraya  daet,  i
drevnyaya  sila, kotoraya beret. CHeloveku netrudno zaglyanut' tuda,
gde v  nem  sosredotochena  berushchaya  sila,  no  dlya  nego  pochti
nevozmozhno zaglyanut' v silu dayushchuyu, ne izmeniv sebya na chto-libo
drugoe, nezheli muzhchinu. U zhenshchin est' ogranicheniya.
   Dzhessika podnyala golovu i uvidela, chto CHani, slushaya Pola, ne
spuskaet s nee glaz.
   -- Ty ponyala menya, mama? -- sprosil Pol.
   Ona lish' slabo kivnula v otvet.
   --  |ti  zaklyuchennye  v  nas svojstva nastol'ko drevnie, chto
vnedreny v kazhduyu kletku nashego  tela.  My  sformirovany  etimi
silami.  Vy  mozhete  skazat'  sebe:  "Da,  ya ponimayu, chto mozhet
oznachat' podobnoe". No zaglyanuv v sebya i okazavshis' pered licom
nichem ne prikrytoj zhiznennoj sily,  vy  uvidite  opasnost'.  Vy
uvidite,   chto  ona  mozhet  vozobladat'  nad  vami.  Velichajshaya
opasnost'  dlya  Dayushchego  --  sila,  kotoraya  beret.  Velichajshaya
opasnost'  dlya  Berushchego  --  sila,  kotoraya  daet.  I dayushchee i
berushchee legko mozhet perevesit' protivopolozhnoe nachalo.
   -- A ty, moj syn, -- sprosila Dzhessika, -- tot  li  ty,  kto
daet, ili tot, kto beret?
   --  YA  --  tochka opory, -- otvetil on. -- YA ne mogu dat' bez
togo, chtoby ne vzyat', i ya ne  mogu  vzyat'  bez  togo...  --  On
oseksya,  glyadya  na  stenu  sprava,  --  ...zdes'  byl Otejm. On
slushal.
   CHani shchekoj oshchutila skvoznyak i povernulas',  chtoby  vzglyanut'
na zanavesi.
   Vnimaya  ego slovam, CHani oshchutila v sebe ozarennost', kotoraya
tak chasto poseshchala Pola, i ona uvidela to, chto budet, kak budto
ono uzhe bylo kogda-to. Otejm sejchas pojdet i rasskazhet  o  tom,
chto  videl  i  slyshal.  Ostal'nye stanut raznosit' ego slova po
vsej planete, poka oni ne zapylayut nad nej ognem.  Pol  Muaddib
ne pohozh na drugih lyudej, skazhut oni. V etom net bol'she nikakih
somnenij.  On  --  muzhchina, i vse zhe on vidit skvoz' Vodu ZHizni
tak, kak eto delaet Prepodobnaya  mat'.  On  --  istinnyj  Lizan
al-Gaib.
   --  Ty  videl  budushchee.  Pol,  -- skazala Dzhessika. -- Ty ne
rasskazhesh' nam o tom, chto videl?
   -- Ne budushchee, -- otvetil on. -- YA videl  nastoyashchee.  --  On
zastavil  sebya  sest'  i  zhestom ostanovil CHani, pytavshuyusya emu
pomoch'. -- Prostranstvo nad Arraki zapolneno korablyami Soyuza.
   Uverennost' v ego golose zastavila Dzhessiku vzdrognut'.
   -- Zdes' sam padishah-imperator, -- prodolzhal Pol,  glyadya  na
kamennyj    potolok    komnaty,    --    so    svoej    lyubimoj
Predskazatel'nicej pravdy i pyat'yu legionami  sardukarov.  Zdes'
staryj  baron  Vladimir  Harkonnen  s  Zufirom  Havatom i sem'yu
korablyami,  nabitymi  vsemi  rekrutami,  kakih  tol'ko  on  mog
nabrat'.  Nad  nami predstaviteli vseh Velikih domov, i vse oni
zhdut.
   CHani pokachala golovoj, ne buduchi v sostoyanii otvesti vzor ot
Pola. Ego neprivychno monotonnyj golos, ego vzglyad, napravlennyj
kak by skvoz' nee, -- vse napolnyalo ee blagogoveniem.
   Dzhessika sudorozhno glotnula vozduh:
   -- CHego zhe oni zhdut?
   Pol posmotrel na nee.
   -- Razresheniya Soyuza na prizemlenie. Soyuz vybrosit  s  Arraki
lyubuyu silu, kotoraya prizemlitsya bez ego razresheniya.
   -- Znachit, Soyuz nas zashchishchaet? -- ne ponyala Dzhessika.
   --   Zashchishchaet?!  Soyuz  sam  i  zateyal  vse  eto.  Imenno  on
rastrezvonil vezde o tom, chto my zdes' delaem. I eto on  snizil
cenu  za  perevozku  nastol'ko, chto dazhe bednye Doma primchalis'
syuda, chtoby nas ograbit'.
   Dzhessika otmetila otsutstvie gorechi v ego tone  i  udivilas'
etomu.  Ego slova ne vyzvali v nej somnenij -- oni nesli v sebe
silu, kotoruyu ona uvidela v nem v  tu  noch',  kogda  on  otkryl
tropu v budushchee, chto privela ih k Svobodnym.
   Pol gluboko vzdohnul:
   --  Ty  dolzhna izmenit' dlya nas nekotoroe kolichestvo Vody --
ona nuzhna kak katalizator. A ty, CHani, veli vyslat' razvedchikov
na poiski prispajsovyh mass. Vy znaete, chto proizojdet, esli my
raspolozhim nad prispajsovymi massami nekotoroe kolichestvo  Vody
ZHizni?
   Dzhessika vzvesila ego slova i vnezapno pronikla v ih smysl.
   -- Pol?! -- Ona zadohnulas'.
   --  Poluchitsya  Voda smerti. Proizojdet cepnaya reakciya. Budet
unichtozhen ves'  spajsovyj  zhiznennyj  cikl,  vklyuchaya  detenyshej
Sozdatelej.  --  Pol  ukazal  vniz,  pod nogi. -- Arraki stanet
pustynnoj planetoj, bez spajsa i bez chervej.
   CHani, srazhennaya etim bogohul'stvom, zazhala sebe rot rukoj.
   --  Tot,  kto  mozhet  unichtozhit'  nechto,  obladaet  istinnym
kontrolem nad etim nechto, -- tverdo progovoril Pol. -- My mozhem
unichtozhit' spajs.
   --   CHto  ostanavlivaet  ruku  Soyuza?  --  shepotom  sprosila
Dzhessika.
   -- Oni ishchut menya, -- skazal  Pol.  --  Zadumajsya  nad  etim.
Velikolepnye  navigatory  Soyuza,  lyudi, kotorye mogut videt' --
skvoz' Vremya -- samye  bezopasnye  puti  dlya  svoih  skorostnyh
hajlajnerov,  --  vse  oni  ishchut  menya... i ne mogut najti. Oni
boyatsya: oni znayut, chto ih  tajna  u  menya  vot  zdes'!  --  Pol
vytyanul szhatyj kulak. -- Bez spajsa oni slepye!
   -- Ty skazal, chto vidish' nastoyashchee! -- podala golos CHani.
   Pol  snova leg, issleduya rastyanuvsheesya vo vremeni nastoyashchee,
ego granicy,  uhodyashchie  v  proshloe  i  budushchee.  Emu  s  trudom
udavalos'  uderzhivat'  yasnost'  videniya, ibo spajsovoe ozarenie
pokidalo ego.
   -- Idi i delaj, kak ya velel, -- skazal on CHani.  --  Budushchee
stanovitsya  zaputannym,  kak dlya Soyuza, tak i dlya menya. Granicy
videniya suzhayutsya. Vse sosredotochivaetsya zdes', gde est' spajs i
kuda oni ran'she ne osmelivalis' vtorgat'sya -- eto  oznachalo  by
poteryu  togo,  bez  chego  oni  ne  mogut obojtis'. Teper' oni v
otchayanii: vse dorogi vedut v temnotu.



   I nastal den', kogda Arraki okazalas' v  centre  vnimaniya
Vselennoj i vse bylo gotovo k dejstviyu.
   Princessa Irulen.
   Probuzhdenie Arraki.

   -- Posmotrite-ka na eto chudo tehniki! -- prosheptal Stilgar.
   Pol  lezhal  podle  nego  na gornom otroge, na verhnej kromke
Zashchitnoj steny, glyadya v  okulyar  teleskopa.  Maslyanistye  linzy
byli   naceleny   na   zvezdnyj   lihter,   vyrisovyvayushchijsya  v
predrassvetnyh sumerkah v doline pod  nimi.  Neyarkie  solnechnye
luchi  igrali  na  metallicheskoj  obshivke toj chasti korablya, chto
smotrela  na  vostok,  hotya  na   protivopolozhnom   ego   bortu
illyuminatory  vse  eshche  zhelteli  svetom glouglobov. Za korablem
lezhal holodnyj, budto zastyvshij pod severnym solncem Arrakin.
   Pol znal, chto ne sam lihter privlek vnimanie  Stilgara.  Ego
udivilo  prichudlivoe  mnogoetazhnoe  sooruzhenie,  imeyushchee  formu
shara, centrom kotorogo byl lihter, a radius sostavlyal ne  menee
tysyachi  metrov.  Na  nem  pribyli  sardukary  vo  glave  s  Ego
imperatorskim   velichestvom   padishahom-imperatorom    SHaddamom
CHetvertym.
   Rasplastavshijsya sleva ot Pola Gurni udivlenno progovoril:
   -- YA naschital devyat' etazhej. Skol'ko zhe tam sardukarov?
   -- Pyat' legionov, -- otozvalsya Pol.
   -- Svetaet, -- prosheptal Stilgar. -- Nam ne nravitsya, chto ty
tak  vystavlyaesh'  sebya  napokaz,  Muaddib.  Davajte  vernemsya v
skaly.
   -- YA zdes' v polnoj bezopasnosti.
   -- Korabl' snabzhen ognemetnym oruzhiem, -- zametil Gurni.
   -- Oni veryat v to, chto  my  zashchishcheny  zashchitnymi  polyami,  --
skazal  Pol.  --  Oni  ne  stali  by rashodovat' energiyu na tri
neopoznannye figury, dazhe esli by i zametili nas.
   Pol napravil teleskop na dal'nij bereg vpadiny,  razglyadyvaya
hrebty,  pokrytye  voronkami,  naklonnye  platformy, otmechavshie
mesta, kotorye stali mogilami dlya mnogih soldat  ego  otca.  Na
mgnovenie  emu  vdrug pochudilos', budto teni etih lyudej smotryat
sejchas na  proishodyashchee.  Forty  i  goroda  Harkonnenov  po  tu
storonu zashchishchennyh zemel' nahodilis' v rukah Svobodnyh ili byli
otrezany  ot istochnikov prodovol'stviya, kak rasteniya ot kornej,
obrechennye  na  vysyhanie.  Lish'  eta  vpadina  i  etot   gorod
ostavalis' v rukah vraga.
   --  Esli  oni  uvidyat nas, to mogut popytat'sya dostat' nas s
toptera, -- skazal Stilgar.
   -- Pust' poprobuyut. My umeem podzhigat' toptery. I my  znaem,
chto nadvigaetsya shtorm.
   Pol   napravil   teleskop   na   dal'nij  kraj  arrakinskogo
posadochnogo polya, gde stoyali v ryad fregaty  Harkonnena,  a  nad
nimi,  na flagshtoke, trepetalo na vetru znamya kompanii SNOAM. I
on podumal ob otchayannoj akcii  Soyuza,  pozvolivshego  etim  dvum
gruppam  prizemlit'sya, v to vremya kak ostal'nye byli v rezerve.
Soyuz  upodoblyaetsya   cheloveku   pustyni,   probuyushchemu   pal'cem
temperaturu peska, prezhde chem raskinut' palatku.
   --  Est'  li tam chto-nibud' interesnoe, chego my ne znaem? --
sprosil Gurni. -- Nam luchshe by zabrat'sya v ukrytie. Nadvigaetsya
burya.
   Pol snova perenes vnimanie na gigantskoe sooruzhenie.
   -- Oni zahvatili s soboj dazhe svoih zhenshchin, slug  i  lakeev,
-- skazal on. -- Aj-yaj-yaj, dorogoj moj imperator! Do chego zhe vy
samouverenny!
   --  Po  tajnomu  hodu kto-to idet, -- skazal Stilgar. -- |to
mogut byt' Otejm i Korba.
   -- Horosho, Stil, -- ustupil nakonec Pol. -- My vozvrashchaemsya.
   Odnako on eshche raz  posmotrel  v  teleskop,  izuchaya  ravninu,
zapolnennuyu   korablyami,  mnogoyarusnoe  sooruzhenie,  molchalivyj
gorod, fregaty harkonnenskih naemnikov. Zatem on  skol'znul  za
oblomok skaly. Ego mesto u teleskopa zanyal chasovoj-fedajkin.
   Pol  spustilsya  v  uzkuyu vpadinu, nahodyashchuyusya na poverhnosti
Zashchitnoj steny. Uglublenie eto bylo tridcati metrov v  diametre
i  okolo  treh metrov glubinoj -- estestvennaya vpadina, kotoruyu
Svobodnye skryvali ot  vragov.  V  otverstii  na  pravoj  stene
vpadiny    gromozdilis'   kommunikacionnye   pribory.   CHasovye
fedajkiny  sklonilis'   nad   vpadinoj,   ozhidaya   rasporyazhenij
Muaddiba.
   Iz  otseka  s  kommunikacionnym  oborudovaniem  vyshli dvoe i
zagovorili  o  chem-to  s  chasovymi.  Zametiv  eto.  Pol  kivnul
Stilgaru.
   -- Primi u nih otchet, Stil.
   Stilgar  otpravilsya vypolnyat' prikaz. Pol prislonilsya spinoj
k kamnyu i zamer v ozhidanii.  On  uvidel,  chto  Stilgar  otoslal
lyudej  obratno  v  uzkij  temnyj  prohod,  i podumal o tom, kak
dlinen etot tajnyj hod, sdelannyj rukami cheloveka.
   Stilgar podoshel k Polu.
   -- CHto zhe proizoshlo stol' vazhnoe, chto nel'zya  bylo  prislat'
silago s zapiskoj? -- sprosil ego Pol.
   --  Ptic beregut dlya bitvy, -- otvetil Stilgar. On posmotrel
na kommunikacionnoe oborudovanie, potom snova na Pola.
   -- Ne stoit im pol'zovat'sya pust' dazhe s napravlennym luchom,
Muaddib: tebya mogut najti po emissionnomu polyu.
   -- Skoro oni budut slishkom zanyaty dlya togo, chtoby zanimat'sya
moimi poiskami, -- usmehnulsya Pol. -- CHto soobshchili eti lyudi?
   -- Nash lyubimec sardukar  byl  otpushchen  bliz  Staroj  shcheli  i
nahoditsya  teper' na puti k svoemu hozyainu. Raketnyj granatomet
i drugie metatel'nye ustanovki  na  meste.  Lyudi  raspolozhilis'
tak, kak ty prikazal. Vse kak obychno.
   Pol  posmotrel na svoih lyudej poverh izognutogo kraya vpadiny
skvoz' fil'trovannyj svet, propuskaemyj kamuflyazhnym  pokrytiem.
Emu pokazalos', chto vremya polzet slishkom medlenno.
   --  Eshche  nemnogo,  i  sardukary "prosignalyat" nashim dozornym
otryadam. Za nimi nablyudayut?
   -- Nablyudayut, -- skazal Stilgar.
   Gurni Hellek, stoyashchij ryadom s Polom, otkashlyalsya:
   -- Ne luchshe li  nam  otpravit'sya  v  bezopasnoe  mesto,  moj
gospodin?
   --  Takogo  mesta  net,  --  otvetil  Pol. -- Po-prezhnemu li
blagopriyaten prognoz pogody?
   -- Idet Velikaya praroditel'nica bur', -- skazal Stilgar.  --
Razve ty ne chuvstvuesh' ee priblizhenie, Muaddib?
   -- Da, chto-to takoe est' v vozduhe, -- soglasilsya Pol. -- No
ya lyublyu znat' navernyaka.
   --  Burya budet zdes' cherez chas, -- skazal Stilgar. On kivnul
v storonu breshi, chto smotrela v storonu imperskogo sooruzheniya i
fregatov Harkonnena. -- Oni  tozhe  ob  etom  znayut.  Ni  odnogo
toptera  v  nebe,  vse  privyazano  i  prikrepleno. Oni poluchili
prognoz pogody ot svoih druzej iz kosmicheskogo prostranstva.
   -- Nikakih vylazok ne nablyudalos'? -- sprosil Pol.
   -- Nichego so  vremeni  posadki  proshloj  noch'yu,  --  otvetil
Stilgar.  --  Im  izvestno  o  tom,  chto my zdes'. YA dumayu, oni
vyzhidayut, vybiraya vremya.
   -- Vremya vybiraem my, -- vozrazil Pol.
   Gurni posmotrel naverh i provorchal:
   -- Esli te nam pozvolyat...
   -- Ta flotiliya ostanetsya v kosmose, -- skazal Pol.
   Gurni s somneniem pokachal golovoj.
   -- U nih net vybora, -- stoyal na  svoem  Pol.  --  My  mozhem
unichtozhit' spajs. Soyuz ne pojdet na takoj risk.
   -- Otchayavshiesya lyudi naibolee opasny, -- zametil Gurni.
   -- A razve my ne otchayavshiesya? -- vozrazil Stilgar.
   Gurni brosil na nego hmuryj vzglyad.
   --  Ty  ne  zhil  s  mechtoj Svobodnyh, -- skazal Pol. -- Stil
dumaet o tom, skol'ko vody my  potratili  na  podkupy,  skol'ko
dolgih  let proveli v ozhidanii togo vremeni, kogda Arraki vnov'
stanet cvetushchej planetoj. On ne...
   -- Uf-f! -- ne vyderzhal Gurni.
   -- Pochemu on tak ironichen? -- sprosil Stilgar.
   -- On vsegda ironichen pered bitvoj, -- skazal  Pol.  --  |to
edinstvennaya  forma  dobrodushnogo  yumora, kotoruyu on mozhet sebe
pozvolit'.
   Zlaya usmeshka medlenno popolzla po licu  Gurni,  i  zuby  ego
sverknuli nad podborodkovymi zazhimami stils'yuta.
   --  Menya  ochen'  pechalit  mysl' obo vseh bednyh Harkonnenah,
kotoryh my otpravim na nebo bez pokayaniya.
   Stilgar usmehnulsya.
   -- On govorit kak fedajkin...
   -- Gurni byl rozhden dlya otryada smerti, -- skazal Pol.  I  on
podumal:  "Pust' oni zanimayut sebya razgovorami, poka ne nastala
reshayushchaya minuta". On  vzglyanul  na  otverstie  v  skale,  potom
perevel  vzglyad  na  Gurni  i  uvidel,  chto  k  voinu-trubaduru
vernulsya ego mrachnyj vid.
   -- Bespokojstvo issushaet silu, -- napomnil emu  Pol  ego  zhe
slova, skazannye nekogda na Kaladane.
   --  Moj  gercog,  osnovnaya moya zabota -- eto atomnoe oruzhie.
Esli ispol'zovat' ego, chtoby prodelat' dyru v Zashchitnoj stene...
   -- Soyuz ne stanet primenyat' protiv nas  atomnoe  oruzhie,  --
skazal  Pol.  -- Oni ne osmelyatsya: my mozhem unichtozhit' istochnik
spajsa, oni ne budut etim riskovat'.
   -- No est' i Zakon, zapreshchayushchij...
   -- Zakon! -- fyrknul  Pol.  --  Strah,  a  ne  Zakon  meshaet
Velikim  domam  ispol'zovat'  drug protiv druga atomnoe oruzhie.
YAzyk Velikoj konvencii dostatochno yasen: "Ispol'zovanie atomnogo
oruzhiya protiv chelovechestva privedet k unichtozheniyu planety".  My
zhe sobiraemsya razrushit' Zashchitnuyu stenu, a ne unichtozhat' lyudej.
   --   Zvuchit   slishkom   horosho,   chtoby   byt'  ubeditel'nym
argumentom, -- provorchal Gurni.
   -- Te kanitel'shchiki budut rady lyubomu  argumentu,  --  skazal
Pol. -- I davaj okonchim etot razgovor!
   Pol serdilsya, sprashivaya sebya, dejstvitel'no li on tak uveren
v tom, chto govorit. On snova povernulsya k Stilgaru:
   -- A kak naschet gorozhan? Oni reshilis'?
   -- Da, -- neuverenno probormotal Stilgar.
   -- CHto tebya smushchaet?
   --  YA  nikogda  ne  schital,  chto  gorozhanam  mozhno  doveryat'
polnost'yu, -- priznalsya Stilgar.
   -- YA sam kogda-to byl gorozhaninom, -- napomnil Pol.
   Stilgar zamer. Kraska smushcheniya zalila ego lico.
   -- Muaddib znaet, chto ya imeyu v vidu.
   -- YA znayu, chto ty imel v vidu, Stil. No chelovek  proveryaetsya
ne  tem, chto ty o nem dumaesh', a tem, kak on postupaet na samom
dele. Pravda, oni eshche ne znayut, kak sbrosit' s sebya puty, no my
ih nauchim.
   Stilgar pechal'no progovoril:
   -- Privychki sil'ny, Muaddib. V Doline  skorbi  my  nauchilis'
prezirat' poselyan.
   Pol  brosil  vzglyad  na Gurni i uvidel, chto tot tozhe izuchaet
Stilgara.
   -- Skazhi nam, Gurni, pochemu sardukary vygnali gorozhan iz  ih
domov?
   --  Staryj  fokus,  moj  gospodin:  oni hotyat obremenit' nas
bezhencami.
   -- Partizanskaya  vojna  tak  davno  ne  praktikovalas',  chto
sil'nye mira sego zabyli, kak s nej borot'sya, -- skazal Pol. --
Sardukary  sygrali nam na ruku: oni uveli dlya svoih razvlechenij
gorodskih  zhenshchin  ukrasili  svoi  boevye  shtandarty   golovami
soprotivlyavshihsya  muzhchin.  Oni  poseyali  nenavist' sredi lyudej,
kotorye v protivnom sluchae smotreli by na gryadushchuyu bitvu kak na
krupnyj spor, ne bolee... ili zhe kak  na  vozmozhnost'  pomenyat'
odnogo  stavlennika  na drugogo. Sardukary verbovali voinov dlya
nas i vmesto nas, Stilgar.
   -- Gorozhane, vidat', dejstvitel'no dovedeny do otchayaniya,  --
soglasilsya Stilgar.
   --  Ih nenavist' svezha i chista, -- skazal Pol. -- Vot pochemu
my ispol'zuem ih v udarnyh otryadah.
   -- Oni ustroyat chudovishchnuyu reznyu, -- soglasilsya Stilgar.
   -- Oni budut borot'sya za kazhdyj shans, -- prodolzhal  Pol.  --
Oni  znayut,  chto kazhdyj ubityj imi sardukar -- na odnogo men'she
dlya nas. U nih teper' est' za chto umirat'. Oni otkryli  v  sebe
lyudej. Oni probudilis'.
   Nablyudatel'  u teleskopa vykriknul chto-to nerazborchivoe. Pol
povernulsya k otverstiyu v stene:
   -- CHto tam takoe?
   -- Kakaya-to neponyatnaya sumatoha u etogo  chudovishchnogo  shatra,
-- probormotal nablyudatel'. -- Priehala iz Rimvol Vest nazemnaya
mashina, i nachalos' takoe, budto pauk popal v gnezdo kuropatki.
   -- |to pribyl nash plennyj sardukar, -- podskazal Pol.
   --  Teper'  oni  ustanovili  zashchitnye polya vokrug lagerya, --
dolozhil nablyudatel'. -- YA vizhu, kak plyashet  vozduh  u  silovogo
polya vokrug sklada, gde oni derzhat svoj spajs.
   --  Teper' im izvestno, s kem oni imeyut delo, -- skazal Pol.
-- Pust' zhe harkonnenskie tvari trepeshchut pri mysli o  tom,  chto
Atridesy eshche zhivy?
   Pol zagovoril s fedajkinom u teleskopa.
   -- Sledi za flagshtokom na imperatorskom korable. Esli na nem
podnimetsya moj flag...
   -- Ne podnimetsya, -- vstavil Gurni.
   Zametiv hmuryj i ozadachennyj vid Stilgara, Pol skazal:
   --  Esli imperator priznaet moi prava na Arraki, on dast mne
znat' ob etom, podnyav moj flag. Togda my budem  dejstvovat'  po
vtoromu,   napravlennomu   tol'ko  protiv  Harkonnenov,  planu.
Sardukary ne stanut vmeshivat'sya i predostavyat nam samim  reshat'
svoj spor.
   --  YA  ne  iskushen  v  etih  chuzhezemnyh  fokusah,  -- skazal
Stilgar. --  YA  slyshal  o  nih,  no  mne  kazhetsya  nevozmozhnym,
chtoby...
   -- Zdes' ne trebuetsya byt' iskushennym, -- prerval ego Gurni.
   --  Na  machte  bol'shogo  korablya  podnimaetsya novyj flag, --
dolozhil nablyudatel'. -- ZHeltyj... s chernym  i  krasnym  krugami
poseredine.
   -- Tonkaya rabota! -- skazal Pol. -- |to flag kompanii SNOAM,
   --  Na ostal'nyh korablyah podnyaty takie zhe flagi, -- dobavil
chasovoj-fedajkin.
   -- YA chego-to ne ponimayu, -- nedoumenno proiznes Stilgar.
   -- I pravda, tonkaya rabota, -- podtverdil Gurni. --  Podnimi
on flag Harkonnenov, emu prishlos' by izvorachivat'sya, ob座asnyat',
chto eto znachit. Slishkom mnogo krugom nablyudatelej. No net -- on
podnimaet  znamya  SNOAM.  |tim  on  hochet  skazat'...  -- Gurni
pokazal naverh, v prostranstvo, -- chto emu vse ravno,  est'  li
zdes' Atridesy ili net.
   -- Kogda na Zashchitnuyu stenu naletit burya? -- utochnil Pol.
   Stilgar posoveshchalsya s odnim iz svoih lyudej i skazal:
   --   Ochen'  skoro,  Muaddib.  Skoree,  chem  my  dumali.  |ta
pra-pra-prababushka  bur',  pohozhe,  sil'nee,  chem  mozhno   bylo
ozhidat'.
   -- |to moya burya! -- zayavil Pol, vidya, kak po licam slushayushchih
ego  fedajkinov  razlivaetsya  blagogovejnyj trepet. -- Hotya ona
potryaset ves' mir, ona ne budet sil'nee, chem ya togo zhelayu.  Ona
polnost'yu razrushit Zashchitnuyu stenu?
   -- Ochen' pohozhe na to, -- podtverdil Stilgar.
   Iz dyry, chto vela k tajnomu hodu, poyavilsya vestovoj.
   --  Sardukary i harkonnenskij patrul' otstupayut, Muaddib, --
soobshchil on.
   -- Oni boyatsya, chto v nizinu naneset slishkom  mnogo  peska  i
vidimost'  uhudshitsya,  -- skazal Stilgar. -- Oni schitayut, chto i
my okazhemsya v takom zhe polozhenii.
   -- Skazhi kanoniram, chtoby oni ustanovili  pricely  do  togo,
kak  snizitsya  vidimost'.  Oni  dolzhny otbit' nosy u kazhdogo iz
etih korablej, kak tol'ko burya razrushit zashchitnoe  pole.  --  On
podoshel  k  stene,  popravil  skladku  kamuflyazhnogo  pokrytiya i
posmotrel vverh. Na fone temnogo  neba  byli  uzhe  vidny  kluby
korichnevogo peska. Pol skazal:
   -- Nachinaj vysylku nashih lyudej vniz, Stil.
   -- A vy razve ne pojdete s nami? -- sprosil Stilgar.
   -- YA nemnogo pobudu zdes', s fedajkinami.
   Stilgar kivnul Gurni, podoshel k otverstiyu v kamennoj stene i
ischez vo t'me.
   --  Vzryv,  kotoryj  dolzhen  unichtozhit'  Zashchitnuyu  stenu,  ya
ostavlyayu na tebya, Gurni. Ty eto sdelaesh'?
   -- Sdelayu.
   Znakom podozvav k sebe lejtenanta-fedajkina. Pol skazal:
   -- A ty, Otejm, zajmis' perebroskoj  patrulej  s  territorii
dejstviya  ognya.  Ih  nuzhno  ubrat'  ottuda,  poka ne razrazilsya
shtorm.
   Lejtenant kivnul i posledoval za Stilgarom. Gurni  vysunulsya
v shchel' v kamennoj stene i zagovoril s chelovekom u teleskopa:
   -- Ne vypuskaj iz vidu yuzhnuyu stenu. Ona ne budet zashchishchena do
teh por, poka my ne nanesem po nej udar.
   --  Otprav'  silago  s  signalom o nachale ataki, -- prikazal
Pol.
   -- Po napravleniyu k yuzhnoj stene dvizhetsya  neskol'ko  zelenyh
mashin,  --  skazal chelovek u teleskopa. -- Nekotorye ispol'zuyut
luchevoe oruzhie, ispytyvayut ego. Nashi lyudi pol'zuyutsya  zashchitnymi
polyami, kak ty prikazal. Nazemnye mashiny ostanovilis'.
   V nastupivshem molchanii Pol uslyshal zvuk, pohozhij na hlopan'e
d'yavol'skih  kryl'ev, -- eto zayavila o sebe nadvigayushchayasya burya.
Pesok nachal sypat'sya v ih  kamennuyu  chashu  skvoz'  otverstiya  v
pokrytii. Poryv vetra podhvatil pokrytie i unes ego.
   Pol  znakom  velel  fedajkinu  vlezt'  v ukrytie i podoshel k
lyudyam  u  kommunikacionnogo  oborudovaniya  ryadom  s  vedushchim  v
tunnel' otverstiem. Gurni derzhalsya poblizosti ot nego.
   Pol naklonilsya k svyazistam.
   --  Idet pra-pra-prababushka bur', Muaddib, -- skazal odin iz
nih.
   Pol posmotrel na temneyushchee nebo:
   -- Gurni, snimi s postov nablyudatelej za yuzhnoj stenoj.
   Emu prishlos' povtorit' svoj prikaz,  perekryvaya  narastayushchij
shum buri. Gurni otpravilsya vypolnyat' rasporyazhenie.
   Pol priladil licevoj fil'tr i zatyanul kapyushon stils'yuta.
   Gurni vernulsya. Pol tronul ego za plecho, ukazyvaya na trigger
vzryvatelya,  vdelannogo v tunnel' kak raz nad svyazistami. Gurni
voshel v tunnel' i polozhil ruku na  trigger,  ne  svodya  glaz  s
Pola.
   --  My  ne  peredaem  soobshchenij,  --  skazal svyazist ryadom s
Polom. -- Slishkom mnogo pomeh.
   Pol kivnul, glyadya na strelki chasov.  Potom  on  vzglyanul  na
Gurni, podnyal ruku i snova obratilsya k chasam. Strelki zakonchili
krug.
   -- Davaj! -- kriknul Pol i opustil ruku.
   Gurni povernul trigger vzryvatelya.
   Kazalos',  chto  celaya  sekunda  proshla  do teh por, poka oni
oshchutili, kak drognula pod nimi zemlya.  K  revu  buri  dobavilsya
grohochushchij zvuk vzryva.
   Nablyudatel'  fedajkin,  derzha  pod myshkoj teleskop, poyavilsya
ryadom s Polom.
   -- Zashchitnaya stena razrushena, Muaddib!  --  zakrichal  on.  --
Burya obrushilas' na nih, i nasha artilleriya nachala obstrel.
   Pol  podumal  o  tom, kak burya proletaet nad dolinoj i steny
peska, nesushchie v sebe elektricheskie zaryady,  razrushayut  silovye
polya protivnika.
   --  Burya!  --  zakrichal  kto-to.  -- Nado uhodit' v ukrytie,
Muaddib!
   Pol ochnulsya i  pochuvstvoval  ukoly  peska  na  svoih  shchekah.
"Svershilos'!" -- podumal on. Polozhiv ruku na plecho svyazista, on
kriknul:
   --  Ostav'  oborudovanie  zdes'  --  v tunnele est' vse, chto
nuzhno! --  On  pochuvstvoval,  chto  ego  ottaskivayut  fedajkiny,
sgrudivshiesya  vokrug  nego.  V  molchanii oni vtisnulis' v ust'e
tunnelya, zavernuli za ugol, v malen'koe, osveshchennoe  glouglobom
pomeshchenie, za kotorym otkryvalsya prohod v drugoj tunnel'.
   Tam u apparata svyazi sidel drugoj svyazist.
   -- Ochen' mnogo pomeh, -- skazal on.
   Poryv vetra napolnil vozduh vokrug nih peskom.
   --  Zakrojte  vhod  v  tunnel'!  -- kriknul Pol. Nastupivshaya
vnezapno tishina pokazala, chto ego prikaz vypolnen.
   -- Otkryt li eshche prohod v dolinu? -- sprosil Pol.
   Fedajkin poshel posmotret' i, vernuvshis', dolozhil:
   -- Vzryv razrushil nebol'shuyu skalu, no inzhenery govoryat,  chto
prohod otkryt. Ego raschishchayut lazernymi luchami.
   --  Pust'  pol'zuyutsya svoimi rukami, -- serdito kriknul Pol.
-- Tam, vnizu, eshche est' dejstvuyushchie polya.
   --  Oni  ochen'  ostorozhny,  Muaddib,  --   skazal   chelovek,
otpravlyayas', odnako, vypolnyat' prikaz.
   Mimo nih, tashcha oborudovanie, proshli svyazisty.
   --  YA  velel  im  ostavit'  apparaty, Muaddib, -- nedovol'no
provorchal fedajkin.
   -- Sejchas lyudi dorozhe vsego ostal'nogo, -- skazal Pol. --  U
nas bol'she oborudovaniya, chem nam mozhet ponadobit'sya v blizhajshee
vremya, a mozhet byt', ono nam i voobshche ne ponadobitsya.
   Gurni Hellek podoshel k nemu i skazal:
   --  YA slyshal, chto zdes' govorili ob otkrytom puti. My sejchas
nahodimsya blizko ot poverhnosti, moj gospodin. Ne  vzdumali  by
Harkonneny otomstit'.
   -- Im sejchas ne do mesti, -- vozrazil Pol. -- Oni tol'ko chto
obnaruzhili,  chto  u  nih  net polej i chto oni ne mogut pokinut'
Arraki.
   -- YA prinimayu soobshchenie, Muaddib,  --  svyazist  u  priemnika
plotnee  prizhal  k usham naushniki. -- Skol'ko pomeh! -- On nachal
zapisyvat' v lezhashchem pered nim bloknote,  to  i  delo  preryvaya
zapis'.
   Pol podoshel k svyazistu, fedajkiny otstupili v storony, davaya
emu mesto. On posmotrel na napisannoe i prochel:
   --  "Nalet... na s'etch Tabr... shvacheny... Lliya /propusk/...
sem'i /propusk/... mertvy... oni /propusk/ syna Muaddiba..."
   Svyazist rasteryanno motnul golovoj.
   Pol podnyal golovu i vstretil vzglyad Gurni.
   -- Soobshchenie iskazheno, -- skazal  Hellek.  --  Pomehi...  Ty
znaesh', chto...
   --  Moj syn umer, -- skazal Pol i, govorya tak, znal, chto eto
pravda. -- Moj syn umer, a Aliyu vzyali zalozhnicej. -- On  oshchushchal
vnutri  sebya  strashnuyu  pustotu, lishennuyu vsyakih chuvstv. Vse, k
chemu on prikasalsya,  neslo  v  sebe  smert'  i  skorb'.  I  eto
pohodilo na bolezn', zarazit' kotoroj on mog vsyu Vselennuyu.
   On byl sposoben oshchushchat' mudrost' starika, beschislennye zhizni
vlilis'  v  nego,  napolnyaya  znaniem  i  opytom. I kto-to budto
posmeivalsya vnutri nego, potiraya ruki.
   I Pol podumal:  "Kak  zhe  malo  znaet  Vselennaya  o  prirode
istinnoj zhestokosti!"



   I  Muaddib  vstal pered nimi i skazal: "Hotya my i schitaem
plennuyu mertvoj, na samom dele ona zhiva. Ibo ee semya  est'  moe
semya, i ee golos est' moj golos.
   I  ona  vidit dal'nejshie dali Vozvyshennogo, v dal' nevedomuyu
vidit ona i vidit ee blagodarya mne.
   Princessa Irulen.
   Probuzhdenie Arraki.

   Baron Vladimir Harkonnen stoyal, opustiv  glaza,  v  priemnoj
padishaha-imperatora.  On ispodtishka izuchal komnatu so stal'nymi
stenami, ohranu, chlenov domashnego otryada sardukarov,  zastyvshih
u steny pod zapyatnannymi krov'yu i porvannymi v bitve znamenami,
kotorye byli edinstvennym ukrasheniem pomeshcheniya.
   Golosa,  donosivshiesya  sprava,  ehom  otdavalis'  v  vysokom
prohode:
   -- Dorogu! Dorogu Ego imperatorskomu velichestvu!
   Imperator SHaddam IV v soprovozhdenii svity voshel v  priemnuyu.
On  zhdal, poka podvezut tron, ne obrashchaya vnimaniya ni na barona,
ni na kogo-libo drugogo iz prisutstvuyushchih.
   Baron obnaruzhil, chto ne mozhet otvesti vzglyada  ot  lica  Ego
velichestva,  ishcha  v  nem ob座asnenie stol' neobychnoj holodnosti.
Imperator prodolzhal stoyat' v ozhidanii -- strojnyj,  elegantnyj,
odetyj  v  seruyu  formu  sardukara  s  serebryanymi  i  zolotymi
galunami. Ego tonkoe lico i  holodnye  glaza  napomnili  baronu
davno  umershego  gercoga Leto -- tot zhe vid dikoj pticy. Tol'ko
volosy u imperatora byli ne chernymi, a ryzhimi.
   Nakonec tron vnesli. |to bylo massivnoe  kreslo,  vyrezannoe
iz edinogo kuska hagal'skogo kvarca, siyavshee golubovatym svetom
s  mel'kavshimi  v  nem  zheltymi  iskrami.  Pazhi  podnyali ego na
vozvyshenie, gde stoyal imperator.
   Staraya zhenshchina v  chernom  plashche-aba,  v  nadvinutom  na  lob
kapyushone  medlenno  vyshla iz koridora i zanyala mesto za tronom,
polozhiv odnu iz  smorshchennyh  ruk  na  spinku  trona.  Ee  lico,
vystupayushchee  iz-pod  chernogo kapyushona, pohodilo na karikaturnuyu
ved'mu -- zapavshie shcheki i glaza, udivitel'no tonkij nos.
   Pri  vide  ee  baron   edva   sderzhal   drozh':   prisutstvie
Prepodobnoj   materi   Gajus  Helen  Moahim,  Predskazatel'nicy
pravdy, ukazyvalo na vazhnost' etoj audiencii.  Baron  otvel  ot
nee  glaza  i nachal izuchat' svitu, pytayas' po nej opredelit', v
chem zhe delo. V nee vhodili dva agenta Soyuza -- odin  vysokij  i
tolstyj,  drugoj  nizen'kij  i  tolstyj,  oba s nezhivymi serymi
glazami. Okruzhennaya slugami stoyala odna iz docherej  Imperatora,
Irulen,  o  kotoroj  govorili,  chto  ona  obuchena  priemam Bene
Gesserit i prednaznachena v Prepodobnye materi. |to byla vysokaya
belokuraya devushka, s prekrasnym, budto tochenym licom i zelenymi
glazami, glyadevshimi mimo nego i skvoz' nego.
   -- Dorogoj moj baron!
   Imperator  soizvolil  nakonec  ego  zametit'.  U  nego   byl
glubokij   bariton,   vsemi  ottenkami  kotorogo  on  vladel  v
sovershenstve -- on mog vyskazat' svoe nedovol'stvo kem-to  dazhe
v privetstvii.
   Baron  nizko  poklonilsya, priblizilsya k tronu i stal shagah v
desyati ot nego.
   -- YA yavilsya po vashemu vyzovu. Vashe velichestvo!
   -- Po vyzovu! -- hihiknula ved'ma.
   -- Proshu vas. Prepodobnaya mat', -- ostanovil  ee  imperator,
odnako ulybnulsya zameshatel'stvu barona.
   --  Prezhde  vsego  vy  dolzhny  mne skazat', kuda vy otoslali
svoego lyubimca Zufira Havata.
   Baron metnul vzglyad nalevo, potom napravo, klyanya sebya za to,
chto yavilsya syuda bez ohrany. Ne to, chtoby ego lyudi byli  polezny
v drake s sardukarami, no vse zhe...
   -- Itak? -- sprosil imperator.
   --  Vse  eti  pyat' dnej on otsutstvoval. Vashe velichestvo, --
baron brosil vzglyad na agentov  Soyuza,  potom  perevel  ego  na
imperatora.  -- On dolzhen byl vysadit'sya v stane etogo bozhestva
Svobodnyh, Muaddiba.
   -- Neveroyatno! -- skazal imperator.
   Odna iz pohozhih  na  kleshnyu  ruk  koldun'i  legla  na  plecho
imperatora. Nagnuvshis' vpered, ona chto-to shepnula emu na uho.
   Imperator kivnul.
   -- Tak vy govorite, pyat' dnej, baron? I vas ne bespokoit ego
otsutstvie?
   -- Ono menya bespokoit. Vashe velichestvo!
   Imperator  prodolzhal  vnimatel'no  vglyadyvat'sya  v ego lico.
Prepodobnaya mat' snova hihiknula.
   -- YA imel v vidu. Vashe velichestvo, -- skazal baron,  --  chto
Havat dolzhen umeret' v techenie neskol'kih blizhajshih chasov. -- I
on rasskazal o smertel'nom yade i o neobhodimosti protivoyadiya.
   --  Kak eto umno s vashej storony! -- odobril imperator. -- A
gde zhe vashi plemyanniki -- Rabban i yunyj Fejd-Raus?
   --  Nadvigaetsya  burya,  Vashe  velichestvo,  i  ya  poslal   ih
proverit'  nashi  ukrepleniya, poskol'ku Svobodnye mogut pojti na
shturm pod prikrytiem peska.
   --  Ukrepleniya,  --  povtoril  imperator.  Slovo  poluchilos'
takim,  kak  budto  on  s  otvrashcheniem vyplyunul ego. -- Burya ne
pridet syuda, v dolinu. I etot sbrod. Svobodnye,  ne  pojdut  na
shturm, poka ya zdes' s pyat'yu legionami sardukarov.
   --  Konechno net. Vashe velichestvo, -- soglasilsya baron, -- no
ne   sudite   strogo   oshibki,   dopushchennye   iz-za    izlishnej
ostorozhnosti.
   --  Vot kak! -- skazal imperator. -- Ne sudite! Tak, znachit,
ya ne dolzhen sprashivat', pochemu vse eto  arrakinskoe  bezobrazie
tak  dolgo  ot menya skryvalos'? I pochemu pribyli kompanii SNOAM
utekayut cherez etu krysinuyu dyru? I pochemu ya byl peshkoj  v  etoj
durackoj igre?
   Baron   opustil   glaza,   napugannyj   gnevom   imperatora.
Delikatnost' ego polozheniya, pri kotorom on stanovilsya v  polnuyu
zavisimost'  ot  konvencii  i ot diktata Velikih domov, smushchala
ego. "Nameren li on ubit'  menya?  --  sprosil  sebya  baron.  --
Nevozmozhno! Tol'ko ne teper', kogda zdes' sobralis' vse Velikie
doma  i  zhdut lish' predloga, zacepivshis' za kotoryj, oni smogut
izvlech' vygodu iz besporyadkov na Arraki".
   -- Vy vzyali zalozhnikov? -- sprosil imperator.
   -- |to bespolezno. Vashe velichestvo, -- skazal baron. --  |ti
sumasshedshie  Svobodnye  sluzhat panihidu po kazhdomu, popavshemu v
plen, i vedut sebya tak, kak budto ego uzhe net v zhivyh.
   -- I chto zhe?
   Baron  medlil,  brosaya  vzglyady  po  storonam  i  dumaya   ob
okruzhayushchih  ego  so vseh storon metallicheskih konstrukciyah. Vse
eto neslo na sebe pechat' takogo  umopomrachitel'nogo  bogatstva,
chto dazhe baron ispytyval chuvstvo blagogoveniya. "On privez pazhej
i  neschetnoe  kolichestvo slug, zhenshchin i obsluzhivayushchij personal:
parikmaherov, dizajnerov  --  celyj  roj  dvorcovyh  parazitov.
Podlizyvayushchiesya,  zaiskivayushchie,  "terpyashchie  lisheniya"  vmeste  s
imperatorom... vse oni zdes' zatem,  chtoby  nablyudat',  kak  on
vedet  eto  delo  k  koncu,  ironiziruya  nad derushchimisya i delaya
kumirov iz ranenyh".
   -- Vozmozhno, vam ne udavalos' nahodit'  nuzhnyh  plennyh,  --
skazal imperator.
   "Emu  chto-to  izvestno",  -- podumal baron. Strah tak sil'no
szhal ego zheludok, chto nevynosimoj stala dazhe sama mysl' o  ede.
No  chuvstvo  straha  pohodilo  na golod, i on uzhe neskol'ko raz
balansiroval na  suspenzorah,  gotovyj  k  tomu,  chtoby  otdat'
nuzhnye  rasporyazheniya  o  ede.  Odnako zdes' ne bylo nikogo, kto
povinovalsya by ego prikazaniyam.
   -- U  vas  est'  kakie-nibud'  soobrazheniya  naschet  lichnosti
Muaddiba? -- sprosil imperator.
   --  |to,  navernyaka,  odin  iz  umma,  --  skazal  baron. --
Svobodnyj -- fanatik, religioznyj avantyurist,  kakie  regulyarno
voznikayut  na  grebnyah  civilizacii,  kak  eto  izvestno Vashemu
velichestvu.
   Imperator brosil vzglyad na svoyu Predskazatel'nicu  pravdy  i
snova povernulsya k baronu.
   -- I bol'she ob etom Muaddibe vy nichego ne znaete?
   --  On  -- sumasshedshij, -- skazal baron. -- Vse Svobodnye --
slegka pomeshannye.
   -- Sumasshedshij?
   -- Ego lyudi idut v bitvu s  ego  imenem  na  ustah;  zhenshchiny
brosayut  v  nas  svoih detej i sami brosayutsya na nozhi, otkryvaya
muzhchinam put'. Oni ne znayut nikakih... nikakih prilichij!
   -- Ah, kak eto  skverno!  --  probormotal  imperator,  i  ot
barona  ne  uskol'znula  ironiya v ego golose. -- Skazhi mne, moj
dorogoj baron, obsledovali  li  vy  rajony  Arraki,  lezhashchie  u
yuzhnogo polyusa?
   Baron  vskinul  glaza  na  imperatora,  porazhennyj vnezapnym
izmeneniem temy.
   --  No...  vy  zhe  znaete.  Vashe  velichestvo,  chto  vsya  eta
territoriya  neobitaema.  Tam  hozyajnichayut veter i chervi. Na teh
shirotah net dazhe spajsa.
   -- Vy ne poluchali soobshchenij o tom, chto so spajsovyh lihterov
zamechali polosy zalezhej?
   --  Podobnye  otchety  postupali  vsegda.  Nekotorye  iz  nih
rassledovalis'. Mnogo topterov propalo bez vesti. |to obhoditsya
slishkom  dorogo, Vashe velichestvo. Na yuge Arraki lyudi dolgo zhit'
ne mogut.
   -- Vot kak! -- skazal  imperator.  On  shchelknul  pal'cami,  i
dver',  nahodyashchayasya  za tronom, otkrylas'. Voshli dva sardukara,
kotorye veli za ruki devochku let chetyreh. Na  nej  byla  chernaya
aba   s   otkinutym   kapyushonom.  Zastezhki  stils'yuta  svobodno
boltalis'  u  gorla.  Sinie,  kak  u  Svobodnyh,  glaza  tverdo
smotreli  s  nezhnogo  okruglogo  lichika.  Ona vovse ne kazalas'
ispugannoj, i v ee vzglyade bylo chto-to  takoe,  ot  chego  baron
pochuvstvoval besprichinnuyu trevogu.
   Dazhe   staraya   Predskazatel'nica  pravdy  otpryanula,  kogda
rebenok prohodil mimo nee. Staraya koldun'ya  byla  potryasena  ee
prisutstviem.
   Imperator otkashlyalsya, namerevayas' zagovorit', odnako rebenok
operedil   ego.   Golosok   u  devochki  byl  tonkij,  po-detski
shepelyavyj, no ochen' otchetlivyj.
   -- Tak, znachit,  eto  --  on?  --  progovorila  ona.  --  Ne
ochen'-to