li ego tam umirat', verno? -- sprosil Dankan. -- My sdelali to, chto byli dolzhny, -- otvetila ona. -- I my povinovalis' ego prikazam. -- YA znayu, zachem ty zdes', -- skazal Dankan. -- Tebe ne udastsya zastavit' menya peredumat', ya ne chertov plemennoj zherebec dlya ved'm. Ty menya ponimaesh'? Odrade razgladila svoe odeyanie i prisela na kraj krovati, licom k licu s Dankanom. -- Ty izuchil tu zapis', kotoruyu ostavil nam moj otec? -- sprosila ona. -- Tvoj otec? -- Majlz Teg byl moim otcom. YA soobshchu tebe ego poslednie slova. On byl, pod konec, nashimi glazami tam. On dolzhen byl uvidet' smert' Rakisa. "Um v svoem nachale", ponimayushchij vzaimozavisimosti i klyuchevye brevna". Uvidev, chto Dankan ozadachen, ona poyasnila: -- Slishkom dolgo my ostavalis' pojmannymi Prorocheskim labirintom Tirana. Ona uvidela, kak on ozhivilsya i vypryamilsya koshach'im dvizheniem, govorivshim, chto muskuly ego horosho prisposobleny k napadeniyu. -- Net sposoba, kotorym ty mog by zhivym uskol'znut' s etogo korablya, -- skazala ona. -- I ty znaesh' pochemu. -- Siona. -- Ty dlya nas predstavlyaesh' opasnost', no my by predpochli, chtoby ty prozhil poleznuyu zhizn'. -- YA ne sobirayus' skreshchivat'sya dlya vas -- osobenno, s etoj malen'koj nasmeshnicej s Rakisa. Odrade ulybnulas', pytayas' voobrazit', kak by SHiena otreagirovala na takuyu harakteristiku. -- Ty nahodish' eto smeshnym? -- sprosil Dankan. -- Ne v etom delo. No my, razumeetsya, vse ravno poluchim rebenka Murbelly. YA tak polagayu, eto nas udovletvorit. -- YA govoril s Murbelloj po sisteme svyazi, -- skazal Dankan. -- Ona nadeetsya stat' Prepodobnoj Mater'yu, i dumaet, chto vy primete ee v Bene Dzhesserit. -- Pochemu by i net? Ee kletki proshli test Siony. YA dumayu, iz nee vyjdet prevoshodnaya Sestra. -- Ona dejstvitel'no vas provela? -- Ty imeesh' vvidu, zamechaem li my, chto ona voobrazhaet, budto probudet s nami poka ne vyvedaet vse nashi sekrety, a zatem sbezhit? O, my znaem eto, Dankan. -- Ty schitaesh', chto ona ne smozhet ot vas sbezhat'? -- Dankan, odnazhdy kogo-nibud' priobretya, my, na samom dele, nikogda ego ne teryaem. -- Ty schitaesh', chto vy ne poteryali ledi Dzhessiku? -- V konce koncov, ona vernulas' k nam. -- Zachem zhe ty na samom dele prishla povidat'sya so mnoj? -- YA podumala, chto ty zasluzhivaesh' ob®yasneniya zamysla Verhovnoj Materi. Ponimaesh' li, on byl nacelen na unichtozhenie Rakisa. CHego ona dejstvitel'no hotela, tak eto unichtozheniya pochti vseh chervej. -- Velikie Bogi! Pochemu? -- |ti zhemchuzhinki soznaniya Tirana, uvelichennye ih pogolov'em -- oni byli Prorocheskoj siloj, derzhavshej nas v putah. On ne predskazyval sobytij, on ih tvoril. Dankan ukazal v storonu zadnej chasti korablya: -- Nu kak zhe etot... -- |tot? On teper' edinstvennyj. K tomu vremeni, kogda ot nego proizojdet dostatochnoe kolichestvo, chtoby opyat' poluchit' vliyanie, chelovechestvo ujdet ot nego daleko po svoemu puti. My k tomu vremeni budem slishkom mnogochislenny, budem delat' slishkom mnogo razlichnyh veshchej i po nashemu sobstvennomu zhelaniyu. Nikakaya edinstvennaya sila ne smozhet bol'she polnost'yu upravlyat' vsemi nashimi budushchimi, nikogda snova. Ona vstala. Kogda on ne otvetil, ona progovorila: -- Pozhalujsta, podumaj, kakuyu zhizn' tebe zahochetsya vesti -- vnutri nalozhennyh ogranichenij, kotorye ya znayu, ty priznaesh'. YA obeshchayu tebe pomoch' vsem, chem tol'ko smogu. -- S chego by tebe? -- Potomu, chto moi predki lyubili tebya. Potomu, chto moj otec tebya lyubil. -- Lyubov'? Vy ved' ne sposobny chuvstvovat' lyubov'! Ona glyadela na nego pochti minutu. Vysvetlennye volosy potemneli na kornyah i opyat' nachali zavivat'sya kolechkami, osobenno na ego zatylke, zametila ona. -- YA chuvstvuyu to, chto ya chuvstvuyu, -- otvetila ona. -- I tvoya voda prinadlezhit nam, Dankan Ajdaho. Ona uvidela, chto uveshchevanie Svobodnyh proizvelo na nego svoj effekt, zatem povernulas' i vyshla iz komnaty vmeste s ohranoj. Pered tem, kak pokinut' ne-korabl', ona spustilas' v tryum i poglyadela na nepodvizhnogo chervya, lezhavshego na rakianskom peske. Obzornyj lyuk byl raspolozhen priblizitel'no na vysote dvuh soten metrov. Rassmatrivaya chervya, ona prisoedinilas' k bezmolvnomu smehu vse bol'she slivavshejsya s nej Tarazy. "My byli pravy. A SHvangi i ee lyudi nepravy. My znali, to On hochet osvobodit'sya. On dolzhen byl hotet' etogo posle vsego, sotvorennogo Im". Ona govorila vsluh gromkim, shepotom, ne tol'ko dlya sebya, skol'ko dlya blizhnih nablyudatelej, pomeshchavshihsya zdes' dlya nablyudeniya za momentom, kogda v cherve nachnetsya metamorfoza. -- Teper' my vladeem tvoim yazykom, -- progovorila ona. V etom yazyke ne bylo slov, tol'ko dvizheniya -- tanec prisposobleniya k dvizhushchemusya, tancuyushchemu mirozdaniyu. Mozhno tol'ko govorit' na etom yazyke, perevesti ego nel'zya. Znachenie, k kotoromu neobhodimo pridti cherez opyt, dazhe kogda znachenie menyaetsya pryamo na glazah. "Blagorodnaya cel'" okazyvalas', v konce koncov, vsego lish' neperevodimym zhiznennym opytom. No, glyadya na grubuyu, neuyazvimuyu dlya zhary shkuru etogo chervya iz rakianskoj pustyni, Odrade ponyala, chto ona vidit -- vidimoe svidetel'stvo blagorodnoj celi. Ona tiho ego okliknula: -- |j! Staryj chervyaka! Kakov zhe byl tvoj zamysel? Otveta ne posledovalo, no ona ved', na samom dele, i ne rasschityvala na otvet.