prosto, -- a zatem ty uedesh' vmeste s admiralom v Evropu. Inache ty budesh' hudet' i blednet' i zachahnesh' ot toski po rodine. . . |to sluchilos' 1 marta 1496 goda. My ne spali vsyu noch', provedya ee v proshchal'noj besede. -- Ty ne stol' krepko svyazan s etim prekrasnym narodom, kak, naprimer, ya ili sin'or Dias, -- govoril Ornichcho. -- Vozmozhno, chto esli by ty nashel zdes' svoe schast'e, kak my s nim, tebya ne tak tyanulo by na rodinu. Vozvrashchajsya domoj, milyj bratec Franchesko. YA znayu, eti plavaniya, eti pyat' let ne projdut dlya tebya bessledno. YA veryu, chto ty eshche vernesh'sya na |span'olu, gde tebya budut zhdat' vernye i predannye druz'ya. . . A tam, na rodine, ves' poluchennyj toboj opyt i vse zaimstvovannyetoboj znaniya upotrebi na pol'zu bednogo lyuda. . . Na pol'zu teh, kto zhestokosti voenachal'nikov, vysokomeriyu vel'mozh i zhadnosti popov mozhet protivopostavit' tol'ko svoi krepkie myshcy i shirokie plechi. YA zhe, klyanus' tebe, vsyu svoyu dal'nejshuyu zhizn' posvyashchu bor'be za svobodu i schast'e prekrasnogo i doverchivogo naroda, prinyavshego menya kak rodnogo. . . YA poceloval Ornichcho, poceloval Tajboki, Veechio i malen'kogo Daukasa. Potom vskochil na konya pozadi Migelya Diasa. Daukas shel ryadom, derzhas' rukoj za moe koleno. Na povorote on, lukavo ulybayas', prityanul k sebe moyu ruku. -- CHesko, -- shepnul on, -- ya podaryu tebe takoe, chego net na tvoej rodine. On vlozhil mne v ladon' chto-to zhivoe i plotno za kryl moi pal'cy. Doehav do vtorogo povorota tropinki, ya oglyanulsya. CHetyre temnye figurki stoyali na utese -- bol'shaya, men'she, men'she i sovsem malen'kaya. . . Tut tol'ko ya vspomnil o podarke Daukasa i razzhal kulak. Bol'shoj, raduzhnogo cveta kuznechik sprygnul s moej ladoni i, opisav siyayushchuyu dugu, ischez v trave. |PILOG Pis'mo iz Genui v Parizh Dostochtimomu Fra Dzhovanni Dzhokondo, stroitelyu mosta cherez Senu v slavnom gorode Parizhe ot genuezskogo zhivopisca Tomazo Montinelli Glubokouvazhaemyj i dobrejshij Fra Dzhovanni Dzhokondo! Pis'mo, kotorym Vy, nesmotrya na svoyu krajnyuyu zanyatost', nashli vozmozhnym menya poradovat', preispolnilo menya nadezhdoj, chto i nastoyashchee moe poslanie budet prinyato so svojstvennoj Vam dobrozhelatel'nost'yu. Ob®yasnenie tomu, chto rukopis', kotoruyu ya Vam posylayu, budet stol' tshchatel'no obshita holstinoj, Vy najdete v konce moego poslaniya. YA, konechno, mog by peredat' svoj otvet s tem zhe kapitanom Dzhulio -- nashim drugom yunosti. Odnako napravlyayu k Vam v Parizh Franchesko Ruppi, kotorogo i hochu poruchit' Vashemu blagosklonnomu vnimaniyu. YA osvedomlen o tom, kak vnimatel'no sledite Vy za morskimi predpriyatiyami Ispanii i Portugalii, kak Vy uzhe dolgoe vremya podyskivaete nadezhnogo cheloveka, s kotorym mozhno bylo by, ne osteregayas', otpravit' iz Parizha v Lotaringiyu dorozhnye zapiski moreplavatelya i kartografa sin'ora Amerigo Vespuchchi. Po slovam Dzhulio, Vas interesuet takzhe i predpriyatie nashego slavnogo genuezca Kristoforo Kolombo. Genuezec sej, kak Vam, konechno, izvestno, nahoditsya sejchas na sluzhbe ih korolevskih vysochestv Ferdinanda Katolika i Izabelly Kastil'skoj, i sejchas ego imenuyut -- na ispanskij lad -- Kristovalem Kolonom. S Franchesko Ruppi ya peresylayu Vam samye dostovernye svedeniya o pervom i vtorom plavanii Kristovalya Kolona k Indiyam. |to ne chto inoe, kak dnevnikovye zapisi, koi vel avtor ih, soprovozhdavshij admirala Morya-Okeana v etih plavaniyah. I avtor etot -- ne kto inoj, kak sam Franchesko Ruppi. Pervuyu chast' ego dnevnikov, posvyashchennuyu ego prebyvaniyu v moem "domike pod parusom" (o kotorom, kak ya ponyal iz Vashego pis'ma, Vy osvedomleny), ya reshil ne pe-repisyvat'. Ogovoryus', chto u menya ostalis' chernoviki dnevnikov Franchesko Rupii, o chem on, nado dumat', uzhe davno pozabyl. Odnako i na perepisku glav, v kotoryh on rasskazyvaet tol'ko o plavaniyah k Indiyam, u menya ushlo bolee mesyaca. Vy, moj dostochtimyj i goryacho lyubimyj Fra Dzhovanni Dzhokondo, okazyvaete mne bol'shuyu chest', nazyvaya menya, kak v rannej nashej molodosti, "moj milyj drug Tomazo". No ya tak i ne reshus' sejchas nazvat' Vas svoim drugom: celaya zhizn' legla mezhdu bezvestnym zhivopiscem iz Genui i proslavlennym Fra Dzhovanni Dzhokondo! Odnako tem radostnee mne oshchushchat' Vashe nesomnennoe ko mne druzheskoe raspolozhenie. Vy, moj dostochtimyj i goryacho lyubimyj Fra Dzhovanni, ochevidno, so slov kapitana Dzhulio, nazyvaete i Ornichcho i Franchesko Ruppi moimi podmaster'yami. Dzhulio videl Franchesko Ruppi v ego poslednij priezd v Genuyu tol'ko mimohodom. Svedeniya zhe ob Ornichcho on mog poluchit' razve chto ot nashih obshchih znakomcev -- kapitanov. Prostite menya, dorogoj i pochitaemyj Fra Dzhovanni, no ya razreshu sebe Vas popravit': i Ornichcho, i Franchesko Ruppi -- ne podmaster'ya moi, a pomoshchniki i druz'ya, esli vozmozhna druzhba mezhdu chelovekom moego vozrasta i yunoshami, tol'ko vstupayushchimi v zhizn'. Ornichcho, kak eto ni pechal'no, mne, veroyatno, uzhe ne dovedetsya povidat': on, kak Vy uznaete iz dnevnikov Franchesko Ruppi, reshil navsegda ostat'sya v Indiyah. Boyus', odnako, chto i s Franchesko mne vskorosti pridetsya rasproshchat'sya naveki. Ne hochetsya mne Vas ogorchat', uvazhaemyj i lyubimyj Fra Dzhovanni, no Vam-to ya obyazan skazat' vsyu pravdu: ya uzhe okolo goda kashlyayu krov'yu. Ochevidno, bednaya moya matushka zaveshchala mne svoyu neizlechimuyu bolezn'. I ya stol' tshchatel'no obosh'yu holstinoj rukopis' i eto vlozhennoe v nee pis'mo iz boyazni, kak by Franchesko ne uznal pravdy o moej bolezni, kotoruyu ya do sih por ot nego skryvayu. Delo v tom, chto, vozvratyas' v Genuyu posle pervogo plavaniya k Indiyam, Franchesko i v tu poru byl obespokoen moim boleznennym vidom. Mne udalos' ego ubedit', chto ya prosto neskol'ko ustal, tak kak za poslednee vremya mne prishlos' mnogo porabotat'. Moj dobryj molodoj drug zavalil moyu kladovuyu zapasami edy i pit'ya i, krome togo, ostavil mne dovol'no krupnuyu summu deneg. Posle vtorogo plavaniya, vozvrativshis' domoj, Franchesko snova snabdil menya den'gami, a po proshestvii neskol'kih dnej nanyalsya matrosom na portugal'skij korabl', dlya togo tol'ko chtoby ya v dal'nejshem mog bezbedno prozhit', ne utruzhdaya sebya vypolneniem vsyacheskih zakazov. Vozvratyas' v Genuyu v tretij raz, Franchesko prinyalsya za razlichnuyu predlagaemuyu mne rabotu. I hudozhnik i graver iz nego v budushchem mozhet poluchit'sya neplohoj, no ya mechtayu dlya nego o drugoj sud'be! Posle poseshcheniya kapitana Dzhulio ya zaveril Franchesko, chto zdorov'e moe vpolne okreplo i chto ya namerevayus' otpravit' ego v Parizh k Fra Dzhovanni Dzhokondo, stroitelyu mosta cherez Senu, s ochen' nuzhnymi dlya Fra Dzhovanni bumagami. Videli by Vy, kakoyu radost'yu zagorelis' glaza yunoshi pri etom izvestii! Odnako, vernyj svoej dobroj nature, on tverdo zayavil, chto ne imeet prava pokinut' menya sejchas, kogda, vozmozhno, ya i nachinayu popravlyat'sya, no eshche nedostatochno okrep. Perechitav vse tol'ko chto mnoyu napisannoe, ya vdrug zapodozril, chto Vy, dorogoj Fra Dzhokondo, mogli iz-za moego bessvyaznogo izlozheniya podumat', chto Franchesko Ruppi, ne obshej ya rukopis' i pis'mo holstinoj, mozhet, bez moego na to razresheniya, v nih zaglyanut'. Net, uvazhaemyj i lyubimyj Fra Dzhokondo, podozreniya takogo roda ne mogut dazhe kosnut'sya etogo pryamogo, chestnogo i nelyubopytnogo yunoshi! Prosto, ne bud' rukopis' tak tshchatel'no upakovana, v doroge ona mozhet razletet'sya na chasti, i, podbiraya otdel'nye ee listy, Franchesko sluchajno obnaruzhil by, chto ya posylayu Vam ego dnevniki! YA dazhe ne v silah sebe predstavit', chto pochuvstvoval by etot doverchivyj i chestnyj yunosha, obnaruzhiv, na kakie hitrosti mozhet pustit'sya stol' uvazhaemyj im sin'or Tomazo! Vozmozhno, ya sovershayu greh, obmanyvaya Franchesko, a ne dal'she kak vchera moj lekar', i on zhe moj duhovnik -- nastoyatel' hrama Blagoveshcheniya, otlichno osvedomlennyj o sostoyanii moego zdorov'ya, uveshcheval menya: "Oglyanis' na svoyu prozhituyu zhizn', pripomni svoi pregresheniya i pokajsya v nih pered tem, kak gospod' bog prizovet tebya!" Kak u kazhdogo cheloveka, u menya, konechno, byli i krupnye pregresheniya i melkie -- i ya, nalozhiv sam na sebya post, s gotovnost'yu prines pokayanie moemu lekaryu duhovnomu i telesnomu. Gotovyas' k perehodu v inoj mir, ya, oglyadyvaya prozhituyu mnoyu zhizn', ne mogu ne pripomnit' vse dobrye dela, kotorye Vam udalos' sovershit' i kotorye ne sovershil ya sam, vozmozhno i potomu, chto malo sledoval Vashim sovetam. Vspominayu ya vse Vashi dobrye dela, pomoshch', kotoruyu Vy okazyvali mnogim lyudyam, vspominayu uchastie, s kotorym Vy otnosilis' ko mne, vspominayu, kak Vy ubezhdali menya idti izbrannym mnoyu putem, ne glyadya na to, chto put' etot byl ne po dushe moemu dorogomu otcu i bednoj moej matushke. "Tebe nuzhna, -- govorili Vy, -- tol'ko nebol'shaya podderzhka osvedomlennyh lyudej, tol'ko sila duha i prenebrezhenie k razlichnym prepyatstviyam, togda tol'ko i poluchitsya iz tebya nastoyashchij uchenyj!" A ya, ostaviv mysli o nauke, uzhe mechtal o more, o dal'nih plavaniyah, o znakomstve s razlichnymi stranami, no tak i ne dostig sversheniya etih mechtanij. YA ne opravdal Vashih nadezhd, dorogoj i lyubimyj Fra Dzhovanni Dzhokondo -- gospod' mne sud'ya. Kto znaet, mozhet byt', esli by ne razoshlis' tak rano nashi dorogi, Vy i okazali by mne stol' nuzhnuyu podderzhku, no sejchas uzhe ne vremya ob etom dumat'. Poetomu-to ya i obrashchayus' sejchas k Vam s mol'boj okazat' imenno takuyu podderzhku moemu milomu Franchesko Ruppi! Vy mozhete vozrazit', chto mne ne bylo nuzhdy trudit'sya nad perepiskoj ego dnevnikov, dostatochno bylo by prosto pereskazat' ih soderzhanie. No ya umyshlenno peresylayu ego rukopis', dlya togo chtoby Vy udostoverilis', chto Franchesko Ruppi -- ne obychnyj sluga, ili podmaster'e, ili matros. I ya, i moi druz'ya -- hudozhniki i kapitany -- nahodim, chto Ruppi obladaet talantom zhivopisat', no ne uglem ili kist'yu, a perom -- i ne na holste, a na bumage. Tak kak ya uzhe nichem ne smogu byt' polezen Ruppi, a, naoborot, stanu dlya nego obuzoj, to ochen' proshu Vas, Fra Dzhokondo, esli Vy, oznakomivshis' s dnevnikami Ruppi, budete odnogo mneniya so mnoj, pridite emu na pomoshch'! Umolyayu Vas, otprav'te ego s pis'mom Ameriko Vespuchchi v kruzhok gercoga Rene v gorod Sen D'e v Vogezah! Sovestlivost' moego milogo Franchesko, ego tyaga k znaniyam i ego skromnost' nesomnenno privlekut k nemu serdca zamechatel'nyh lyudej iz kruzhka gercoga Rene, sluhi o kotorom uzhe rasprostranilis' daleko za predelami Lotaringii. Esli zhe, moj dostochtimyj i lyubimyj Fra Dzhovanni Dzhokondo, ya zapozdal so svoej pros'boj, i pis'mo v Sen D'e uzhe perepravleno s kem-nibud' drugim, proshu Vas vse zhe ne ostav'te svoim popecheniem Franchesko. Mne dumaetsya, chto ya ne pereocenivayu ego vozmozhnostej, i nuzhno tol'ko nebol'shoe usilie s ego storony i dobroe uchastie so storony okruzhayushchih, chtoby on zanyal v zhizni to mesto, kotoroe emu podobaet! Mne vse zhe udalos' ugovorit' ego otpravit'sya v etu stol' zhelannuyu dlya nego dorogu, tak kak, v podkreplenie svoej pros'by, ya vylozhil pered nim na stol dva ob®emistyh meshochka s dukatami, florinami, kastelyano -- ya ved' ne tak uzh mnogo trachu na svoyu zhizn', i mozhno skazat', chto vse ostavlyaemye mne v raznoe vremya summy sohranilis' pochti celikom. Odnako, chtoby ne ogorchat' Franchesko, ya v sostavlennom vchera -- v ego otsutstvie, no na ego imya-zaveshchanii, soobshchil, chto takie dovol'no krupnye den'gi ya poluchil neozhidanno ot svoih kakih-to bezdetnyh rodstvennikov. Prostite menya za nazojlivost', dorogoj Fra Dzhovanni Dzhokondo, eto budet, kak ya polagayu, uzhe poslednyaya moya pros'ba: esli Vy uznaete o moej konchine, postarajtes', chtoby Franchesko Ruppi -- budet li on nahodit'sya v Sen D'e ili ostanetsya s Vami v Parizhe, -- uznal by ob etom pechal'nom dlya nego sobytii ne ran'she, chem cherez god. Togda imenno istechet srok hraneniya deneg v Genuezskom banke, i doverennye lica razyshchut moego naslednika. YA proshchayus' s Vami, dostochtimyj i lyubimyj moj Fra Dzhovanni Dzhokondo, proshchayus' navsegda. Pust' gospod' bog vozdast Vam storicej za vse Vashi dobrye dela, za Vashe chestnoe, otzyvchivoe i smeloe serdce! Vash iskrennij pochitatel' i dolzhnik Tomazo Montinelli. SLOVARX NEPONYATNYH SLOV, VSTRECHAYUSHCHIHSYA V TEKSTE Abordazh -- starinnyj sposob morskogo boya: sceplenie dvuh sudov dlya rukopashnoj shvatki. Abordazhnymi kryuch'yami prityagivali nepriyatel'skoe sudno. Al'kazar -- korolevskij dvorec, ukreplennyj zamok. Apartamenty -- roskoshnye komnaty. Arbalet -- samostrel, luk s perekladinoj, pozvolyayushchej bolee metko i daleko strelyat'. Arkebuza -- fitil'noe ruzh'e, upotreblyavsheesya v XV veke. Audienciya -- oficial'nyj priem u vysokopostavlennogo lica. Bak -- nosovaya chast' verhnej paluby; nadstrojka v nosovoj chasti paluby. Bastion -- vydayushchayasya chast' krepostnoj ogrady. Benediktinec -- monah katolicheskogo ordena Benedikta. Verigi -- zheleznye cepi, kotorye nosili pod odezhdoj izuvery-monahi, istyazaya svoe telo. Goroskop -- tablica raspolozheniya svetil v moment rozhdeniya cheloveka, kotoruyu srednevekovye astrologi sostavlyali s cel'yu predskazaniya ego sud'by. Damba -- vozvyshenie v vide vala, predohranyaet bereg ot zatopleniya. Dozh -- vybornyj glava gosudarstva v Venecianskoj i Genuezskoj respublikah v srednie veka. Don -- gospodin, titul dvoryan v Ispanii; stavitsya pered imenem. Dublon -- starinnaya zolotaya ispanskaya moneta. Dukat -- s XII veka venecianskaya zolotaya moneta (inache nazyvaemaya "cehin"), rasprostranivshayasya vposledstvii po vsej Evrope. Idal'go -- melkopomestnyj ispanskij dvoryanin. Kabal'ero -- v Ispanii gospodin, dvoryanin. Kannibal -- lyudoed. Karavella -- chetyrehmachtovoe parusnoe sudno. Upotreblyalas' s XV veka v Ispanii i Portugalii. Karaka -- srednevekovoe transportnoe sudno. Licenciat -- student, vyderzhavshij vse ispytaniya i imevshij pravo chitat' lekcii. Uchenaya stepen' v srednevekovyh universitetah. Lombarda -- starinnaya pushka, strelyavshaya kamennymi yadrami. Manuskript -- rukopis'. Maravedi -- denezhnaya edinica stoimost'yu okolo 1/2 kopejki. Messa -- bogosluzhenie. Messir -- gospodin, moj gospodin (obrashchenie, rasprostranennoe v Italii). Mushket -- fitil'noe ruzh'e krupnogo razmera, iz kotorogo strelyali s podstavki. Mushkety byli dal'nobojnee, chem arkebuzy, no tyazhelee. Pater -- katolicheskij svyashchennik. Patio -- vnutrennij dvor, krytaya galereya. Parlamenter -- lico, upolnomochennoe dlya peregovorov s nepriyatelem. Probirshchik -- opredelyayushchij kolichestvo blagorodnogo metalla v splave. Rumpel' -- rychag, pri pomoshchi kotorogo povorachivayut rul'. Saraciny. -- Tak v srednie veka evropejcy nazyvali arabov i turok. Serebro zhivoe. -- Tak nazyvali v srednie veka rtut'. Sirokko -- zharkij veter (v Italii, v Sicilii). Farnega -- ispanskaya mera sypuchih tel; farnega pshenicy -- okolo 30 kilogrammov. Feluka -- nebol'shoe parusnoe sudno. Filigrannyj -- tonkoj yuvelirnoj raboty. Fiskal -- donoschik, shpion, tajnyj nablyudatel'. Fordevind -- hod sudna po napravleniyu vetra. Forshteven' -- nosovaya chast' kilya. Franciskanec -- monah katolicheskogo ordena Franciska Assizskogo. SHkafut -- chast' verhnej paluby na parusnom sudne (mezhdu grot-machtoj i fok-machtoj). |dem -- zemnoj raj, blagodatnyj ugolok zemli. OGLAVLENIE V. SHklovskij. Predislovie CHast' pervaya. Genuya CHast' vtoraya. More T'my CHast' tret'ya. Gde ty, Ornichcho? CHast' chetvertaya. Doroga dvoryan Dlya srednego i starshego vozrasta SHishova Zinaida Konstantinovna VELIKOE PLAVANIE Istoricheskij roman OCR: GVG, 2004. Otvetstvennyj redaktor G. A. Dubrovskaya. Hudozhestvennyj redaktor YA. I. Komarova. Tehnicheskij redaktor G. V. Lazareva Korrektory L. I. Dmitryuk i T. P. Lejzerovich Sdano v nabor 23/VSH 1971 g. Podpisano k pechati 25/I 1972 g. Format 84X108 1/32. Pech. l. 10, 5. Usl. pech. l. 17, 64. (Uch. -izd. l. 18, 65). Tirazh 100 000 ekz. TP 1972 No467. Cena 86 kop. na bum. No 1. Ordena Trudovogo Krasnogo Znameni izdatel'stvo "Detskaya literatura" Komiteta po pechati pri Sovete Ministrov RSFSR. Moskva, Centr, M. CHerkasskij Per. , 1. Ordena Trudovogo Krasnogo Znameni fabrika "Detskaya kniga" No 1 Rosglavpoligrafproma Komiteta po pechati pri Sovete Ministrov RSFSR. Moskva, Sushchevskij val, 49. Zakaz No 2771.