Nina Sorotokina. Zakon parnosti --------------------------------------------------------------------- (c) Copyright Nina Sorotokina, 1994 Roman "Gardemariny, vpered!" KNIGA CHETVERTAYA "Zakon parnosti" Email: soro@newmail.ru Nina Sorotokina: home page http://soro.newmail.ru/ ¡ http://soro.newmail.ru/ ---------------------------------------------------------------------  * CHASTX PERVAYA. KENIGSBERG *  Mnimyj opekun Melitrise nravilsya Lyadashchev. Net, pravo, luchshego poputchika v etoj nelepoj poezdke trudno bylo sebe predstavit'. Nesmotrya na vozrast, ved' eto uzhe starost' -- sorok let! -- Vasilij Fedorovich umudryalsya byt' krasivym i elegantnym, i naruzhnost' ego sluzhila kak by pripravoj k ih neskol'ko postnym, chopornym razgovoram. I, konechno, Melitrisa byla blagodarna za to, chto Lyadashchev ni razu ne pozvolil sebe obmolvit'sya, dazhe namekom pokazat', chto gajduki na zapyatkah vovse ne gajduki, a soldaty, a chetvero gusar verhami vovse ne svita -- ohrana, a sama ona ne bespechnaya puteshestvennica, a plennica, i dazhe huzhe togo -- zaverbovannyj agent. On govoril ej nasmeshlivo i vysokoparno: -- Ne ogorchajtes', milaya baryshnya... Vy pozvolite mne tak vas nazyvat'? Vremya- luchshij lekar'. Vslushajtes' v ego bezmolvnyj plesk. Reka zabveniya unosit kazhdyj mig vashih gorestej. Umirayut sekundy, i vy umiraete vmeste s nimi... chtoby rodit'sya vnov',-- on vzdyhal to li tomno, to li nasmeshlivo.-- A mozhno i tak skazat': pridet vremya, budet i pora. Sidevshaya ryadom Faina v neizmennoj svoej oranzhevoj epanechke s vytertym kun'im mehom i nakrepko privyazannoj k golove shlyape ispuganno poglyadyvala na Lyadashcheva. Ona znala, chto gospodin etot est' ochen' vysokaya shishka, chelovek dlya nee nedosyagaemyj, posemu boyalas' ego, mlela ot chesti nahodit'sya ryadom, no ne smela vyskazyvat' svoih chuvstv, i tol'ko sil'no nakrahmalennye vasil'ki, kotorymi radi vesny ukrasila ona svoyu shlyapu, soglasno i vernopoddanicheski kivali na uhabah, vtorya ee myslyam. -- Dragocennaya Melitrisa Nikolaevna,--prodolzhal Lyadashchev,-- pozvol'te sovet... Stryahivajte s sebya nepriyatnosti, kak sobaka stryahivaet kapli vody, vyhodya na bereg. Gde vasha ulybka, chert poberi? Melitrisa ne obizhalas' na eti slishkom vol'nye zamechaniya. Nesmotrya na yavnuyu grubost', v nih zvuchala dobrota. YAsno, on hotel uteshit'. Nauchennaya gor'kim opytom, Melitrisa ne zadavala voprosov. Posle svoego neudachnogo pobega v aprele ona soglasilas' so vsem, chto predlozhil ej neutomimyj strazh Akim Anatol'evich. Raznoglasiya voznikli lish' po odnomu povodu -- kakuyu rol' budet igrat' soprovozhdayushchij ee Lyadashchev. Estestvenno, pervoj Akimu prishla v golovu mysl' sdelat' Vasiliya Fedorovicha "batyushkoj". -- Net,-- skazala Melitrisa.-- Moj otec ubit. I ya nikogo i nikogda ne budu nazyvat' ego imenem. -- Togda gospodin Lyadashchev mozhet poehat' v kachestve vashego opekuna. -- Net, opekun u menya uzhe est'. Akim Anatol'evich nachal proyavlyat' nervoznost'. -- No ved' eto vse legenda... pridumka, sochinennaya dlya otvoda glaz sud'ba vasha! -- YA nikomu ne hochu otvodit' glaza, a vash Lyadashchev mozhet ehat' so mnoj v kachestve Lyadashcheva. YA dumayu, nikomu do etogo net dela. -- A vot i oshibaetes',-- v vozglase Akima prozvuchalo otkrovennoe zloradstvo.-- Dlya vseh Vasilij Fedorovich budet vyglyadet' kak vash soblaznitel'! K glubokomu udivleniyu sledovatelya, Melitrisa soglasilas' na etot variant, glavnoe, chtoby svetlye .obrazy opekuna i otca ostavili v pokoe. Bolee togo, posle zharkih i prodolzhitel'nyh debatov sam Akim Anatol'evich soglasilsya, chto kak by Melitrisa ni nazyvala Lyadashcheva, obyvatel' vse ravno budet podozrevat' .lyubovnuyu intrizhku, sam oblik Vasiliya Fedorovicha ochen' k etomu raspolagal. -- Kak hotite, tak i nazyvajte... hot' gorshkom, tol'ko v pech' ne stav'te. |toj epicheskoj po svoej shirote frazoj i konchilsya ih razgovor, iz kotorogo yavstvovalo, chto i Akim, i sam Lyadashchev bolee vsego polagalis' na um i intuiciyu svoej podopechnoj. Faina ehala v kachestve gornichnoj ili duen'i, poslednyuyu formulirovku ona predlozhila sama iz-za prirodnoj sklonnosti k romantizmu. V doroge "duen'ya" byla nezamenima: ona torgovalas' v harchevnyah i na postoyalyh dvorah, kakim-to obrazom umudryalas' dostavat' chistye, suhie prostyni i svezhij hleb, a v te minuty kogda nadobnost' v nej otpadala, umela stanovit'sya (eto pri ee razmerah!) kak by nevidimkoj. Vysokij avtoritet Vasiliya Fedorovicha smykal ee usta, ona kak-to lovko podbirala pod sebya nogi, na vydohe uminala byust i, kak tarakan v shchel', pryatalas' v ten' kakoj-nibud' neprimetnoj mebeli, o Melitrise zabotilas' bezukoriznenno, so storony dazhe samyj zorkij nablyudatel' mog predpolozhit', chto ona ochen' lyubila svoyu podopechnuyu. No samu Melitrisu obmanut' bylo nel'zya, u nee i no siyu poru stoyal v ushah groznyj ryk: net! nikogda! |to bylo v tot den', kogda ona umolyala svoyu strazhnicu otoslat' zapisku opekunu -- knyazyu Nikite Grigor'evichu. Akimu ne nayabednichala, i na tom spasibo. Blagopoluchno i nezametno peresekli granicu Vostochnoj Prussii. Dorogi stali luchshe, a gostinicy chishche, ischezli klopy, no prochim nasekomym v mae zhit' ne zapretish'. Faina neobychajno lovko raspravlyalas' s lyuboj melkoj zhivoj tvar'yu, skazhem, paukami ili komarami, kotorymi tak i kisheli nizhnie gostinichnye pomeshcheniya. Bol'shaya ladon' uverenno i rezko opuskalas' na gudyashchuyu nevesomost'. Melitrisa smotrela na svoyu duen'yu s uvazheniem. Sama ona iz-za plohogo zreniya voevala v komarami bez vidimogo uspeha, nenavidela ih lyuto i nazyvala etu melkuyu nechist' "toshchimi dzhentl'menami v polosatyh getrah". -- Komary -- anglichane? -- so smehom osvedomilsya Lyadashchev. -- Nu... vo vsyakom sluchae, vrazhdebnaya, voyuyushchaya s nami derzhava...-- Melitrisa pomolchala, potom sobralas' s duhom: -- Gospodin Vasilij Fedorovich, ya teper', kak vy govorite, agent. Rasskazhite, nakonec, v chem moi obyazannosti? .-- Uzho priedem na mesto, knyazhna Melitrisa Nikolaevna, osmotrimsya, a tam i poluchite vse instrukcii. Melitrise ochen' ne nravilos' slovo "instrukciya", ono predstavlyalos' ej pohozhim na hrustkih zhukov, kotorymi tak i gudit vesennij vecher. ZHuki tyazhelo bilis' o stekla, a potom padali na spinu, nepriyatno perebiraya lapkami. -- A pochemu sejchas nel'zya? -- sprosila Melitrisa s kapriznoj pospeshnost'yu.-- Vy govorili, chto sekunda umiraet i ya rozhdayus' zanovo s novoj sekundoj. Govorili ved'? -- Govoril-s,-- stepenno otozvalsya Vasilij Fedorovich. -- No dlya menya sejchas po vashej milosti vremya ostanovilos', zamerlo, kak vzdyblennyj kon'! -- No uzh nashi-to koni nesutsya vskach'... My letim stremitel'no k celi... -- |to vy letite stremitel'no, a do drugih vam i dela net. YA zhe vizhu, kak vam sejchas veselo i kak vse uzhasno lyubopytno! Vy zhdete ne dozhdetes', kogda priedete v svoj Kenigsberg i zajmetes' svoimi shpionskimi delami. Dlya vas eto tak interesno, kak matematicheskie zadachki reshat'. U vas slovno u Pifagora glaza blestyat, vam pet' hochetsya, a ya v etih zadachkah kak by klyuch. Lezhu sebe pokojno v vashem karmane. Gde-to tam v Kenigsberge v nuzhnyj moment vy menya v zamochnuyu skvazhinu vstavite, povernete, dverca i otkroetsya. No klyuchu ved' ne ob®yasnyayut, chto eto za dver'. A u menya na serdce takaya toska... i bol'... Nenavizhu vashi shpionskie zadachki! -- A chto vy lyubite, Melitrisa Nikolaevna? -- on yavno uhodil ot otveta. -- Prostye chelovecheskie veshchi. YA zamuzh hochu za lyubimogo cheloveka. "Kak ne stydno sprashivat'! Vy li ne znaete?" -- promel'knulo v golove u Melitrisy. -- Est',-- skazala vdrug Faina, zapolniv soboj pauzu. Kareta podprygnula na uhabe, i duen'ya zahlopnula rot, vernuvshis' v sostoyanie bezmolvnosti i nezametnosti. -- Klyanus' vam, Melitrisa Nikolaevna, chto ya v celosti i sohrannosti dostavlyu vas vashemu suzhenomu. Vo vsyakom sluchae, ya. sdelayu dlya etogo vse vozmozhnoe... Melitrisa sochla za blago promolchat', otvernulas', glyadya v okno na probegayushchuyu mimo izumrudno-zheltuyu, ptich'im shchebetom napolnennuyu vesnu. "On skazal -- suzhenyj... Ah, kak tak... Kaby sud'ba ego mne sulila. A to ya vse i za nego i za sebya pridumala..." Lyadashchev tozhe smotrel v okno na skudno operivshiesya berezy, na bujnye oduvanchiki, vot ved' vrednyj cvetok, vsyudu proniknet, i dumal: "Klyatvy-to davat' ne shtuka, ispolnyat' budet potyazhelee. Slishkom, tyazheloe obvinenie pred®yavleno etoj devochke. I ne v anonimnom donose, ne v istericheskom vshlipe "slovo i delo", kogda bezvinnogo obolgat' legche, chem maluyu nuzhdu spravit'. Otravitel'nicej Melitrisa nazvana v shpionskoj shifrovke v Berlin... T'fu na vas vseh! Da, nado budet vsem nam popotet'..." Podbrosiv Akimu Anatol'evichu idejku ob ispol'zovanii devicy Repninskoj v kachestve, kak eto ni grubo zvuchit, podsadnoj utki, Vasilij Fedorovich ves'ma otvlechenno dumal ob ee sud'be. Devica vlyapalas' v gryaznuyu istoriyu, i komu zhe teper' otmyvat' zapyatnannuyu reputaciyu, kak ne ej samoj. Sprosim: spravedlivo li tak stavit' vopros? Vne vsyakogo somneniya! A esli trudno ej -- ne saharnaya, ne rastaet. No mysli eti horoshi v chistom, akademicheskom vide, to est' vdali ot devicy, a kogda ona sidit naprotiv, skosiv glaza v okno, i kutaet cyplyach'yu svoyu shejku v kisejnyj platochek, a v lice, ukrashennom tol'ko ochkami, polnoe otsutstvie svojstvennogo etomu polu koketstva, a v ugolke nadutyh gub vzroslaya, slovno neposil'nymi stradaniyami Namechennaya skladochka... to tak ee stanovitsya zhalko, chto protiv voli v mozg netoroplivoj sovoj vparhivaet mudraya mysl', vernee vopros: ne poslat' li vse k chertovoj materi i ne povernut' li loshadej nazad, v Peterburg? Pravo slovo, spravyatsya oni s Sakromozo i bez etoj ptahi. A esli Tajnaya kancelyariya i pronyuhala chto-libo, to ved' mozhno devicu ot nih spryatat'... No loshadi leteli, Kenigsberg priblizhalsya. Gde uzh nam zhit' po mudrym-to myslyam? My uzh po puti dolga budem dlit' sud'bu svoyu. A devic chego zhalet'? U nih vsya zhizn' v mechtah. Vot uzhe i skorb' kuda-to uletuchilas', uzhe i ulybaetsya... Melitrisa ne zamechala pristal'nogo vzglyada svoego poputchika. Po mere udaleniya ot Peterburga tyazhest', tesnivshaya dushu ee podobno grobovoj plite, istonchalas', gotova vskorosti i vovse ischeznut'. Devushka uzhe zabyla, chto na nej lezhit strashnoe obvinenie v otravlenii gosudaryni. Gospodi, da razve ne ponyatno etim vzroslym muzham, kakoj vse eto vzdor, nebyval'shchina? Dlya nee sejchas to real'nost', chto edut oni v gorod, v koem obretaetsya ee opekun -- svetlyj knyaz' Nikita Olenev. Ah, kak priyatno dumat' ob ih vstreche... Kenigsberg vstretil ih teplym dozhdem, promytymi mostovymi i neprivychnymi zapahami, kotorye prines s morya veter. A apartamenty v gostinice, vidimo, byli uzhe snyaty, Lyadashchev uverenno nazval adres. Gostinica byla ne iz izvestnyh, da i rajon ostavlyal zhelat' luchshego, potomu chto skol'ko ni rassprashivali mestnyh zhitelej, nikto ne mog ob®yasnit', gde nahoditsya "Sinij osel". Odnako, kogda dikovinnoe zhivotnoe, izobrazhennoe na vyveske gostinicy, bylo, nakonec, obnaruzheno, vyyasnilos', chto i ulica nedurna, i dom krasiv, i hozyain ves'ma pohozh na prilichnogo cheloveka, tol'ko tolstovat, pozhaluj, i usy krashenye. Puteshestvennikam predostavili apartamenty na pervom etazhe: bol'shaya komnata dlya baryshni, prohodnaya pomen'she -- dlya duen'i, naprotiv po koridoru komnata dlya gospodina. Okna v komnate Melitrisy vyhodili v nebol'shoj, chisten'kij sadik. Navernoe, eto stoilo kuchu deneg! V pervyj zhe vecher Vasilij Fedorovich ischez, k uzhinu ne yavilsya. Eli bez nego v komnate Melitrisy. Na pozhelanie pojti uzhinat' v obshchuyu zalu Faina otvetila kategoricheskim otkazom. Na sleduyushchij den' Lyadashchev yavilsya tol'ko k vecheru, byl on vesel, ozhivlen, vsem dovolen. V rukah u nego byl ogromnyj, kak sunduk, paket v yarkoj obertkovoj bumage. -- Raspakuj,-- skazal on Faine.-- |to plat'ya dlya baryshni. Frejlina Ih Imperatorskogo Velichestva s tochki zreniya nemca dolzhna byt' velikolepno odeta,-- on ulybnulsya Melitrise, priglashaya ee oznakomit'sya s obnovami. Plat'ya byli velikolepny. Pervoe, biryuzovogo shelka s oborkami a-lya polonez i yubkoj iz modnogo petineta, vtoroe plat'e-kolokol, zatkannoe zolotoj nit'yu, podhodilo bolee dlya damy, chem dlya devicy; bez vsyakoj primerki bylo vidno, chto ono budet Melitrise velikovato. K naryadam prilagalis' perchatki do loktya i dva zonta -- podsolnechnika. Faina tol'ko ahnula ot takoj krasoty, a Melitrisa skol'znula po nim rasseyannym vzglyadom, provela pal'cem po zolotoj tes'me -- zhestkaya, kak nazhdak. -- Vasilij Fedorovich, ya plat'ya potom primeryu. A sejchas ya hotela by prokatit'sya po gorodu v kolyaske ili peshkom projtis'... A? -- So vremenem, moya dorogaya, so vremenem,-- veselo otozvalsya Lyadashchev. -- Vy hotite skazat', chto ya zdes' tozhe plennica?-- gnevno voskliknula Melitrisa.-- I chto mne prikazhete delat'? -- ZHdat', moj angel Melitrisa Nikolaevna. Teper' tol'ko zhdat'. Prikaz imperatricy V to vremya, kak nasha geroinya tomilas' v gostinice "Goluboj osel", v gorod Kenigsberg iz Peterburga byli dostavleny dve ves'ma vazhnye bumagi odinakovogo soderzhaniya. Pervaya bumaga byla vruchena admiralu Mishukovu v tajnom pakete. Ee privez kur'er Ee Velichestva, rasstoyanie ot russkoj stolicy do prusskoj on pokryl v tri dnya. Vtoraya bumaga -- kopiya s pervoj -- byla privezena na pochtovyh baronom Blyumom i prednaznachalas' dlya prusskogo rezidenta Sakromozo. Blyumu stoilo bol'shogo truda poluchit' etu kopiyu, on riskoval ne tol'ko den'gami i budushchej kar'eroj, no i samoj zhizn'yu. Odnako vernemsya k suti bumagi. O toj. slozhnoj i napryazhennoj rabote, kotoraya proishodila v 1758 godu v kabinetah, shtabah, polevyh palatkah i dvorcovyh pokoyah i kasalas' del voenno-morskoj sekretnoj sluzhby, ostalos' vsego neskol'ko dokumentov. Odin iz nih -- prikaz gosudaryni Elizavety admiralu Mishukovu "O sovmestnyh dejstviyah russkogo flota so shvedami v celyah vosprepyatstvovaniya prohodu anglijskoj eskadry v Baltijskoe more". V Peterburge anglichan boyalis'. Pri odnoj mysli, chto ih flot mozhet yavit'sya v baltijskie vody, nachnet rasporyazhat'sya zdes' i prochee, Elizavete stanovilos' durno. Morskie batalii veshch' hot' i krasivaya, no zelo dorogaya. Krome togo, britanec mozhet i na Peterburg dvinut'. Prikaz admiralu Mishukovu byl produman nastol'ko detal'no, chto sama soboj vstavala mysl' o ego nevypolnimosti. Peterburgu by prikazat' poprostomu -- ne propustit' anglichan, i basta! No v Admiraltejskoj kollegii tozhe ne darom hleb eli. Vice-admiralu Polyanskomu byl raspisan kazhdyj shag, kazhdyj vzmah vesla i predpolagaemoe dunovenie vetra, chto naduvaet parus. Pomyanutyj vice-admiral dolzhen byl vyjti so svoej eskadroj (vskol'z' zametim, chto eskadra eshche nahodilas' v Revel'skoj i Kronshtadtskoj gavanyah) k gotlandskim beregam i tam soedinit'sya so shvedskoj eskadroj pod komandoj viceadmirala Lagrba. Dalee v relyacii ochen' podrobno perechislyalis' kak by podvodnye kamni, kotorye mogli by pomeshat' admiralu Mishukovu vypolnit' prikaz gosudaryni: polozhim, pasha eskadra uzhe prishla "k vershine tojskogo i gotlibskogo berega", a shvedskih korablej tam poka net; ili so shvedami eshche ne uspeli vstretit'sya, a uzh poluchili izvestie, chto britancy na podhode, i t. d. Vo vseh etih neordinarnyh i neotlozhnyh sluchayah admiralu rekomendovalos' sovetovat'sya s Peterburgom i tol'ko v krajnem sluchae "dejstvovat' po usmotreniyu". Ne byl ostavlen bez vnimaniya i delikatnyj nacional'nyj vopros, kotoryj neminuemo dolzhen byl vozniknut' v oznachennoj kompanii. V Peterburge pravil'no rassudili: poskol'ku nashih korablej bol'she, to pust' nam shvedy i podchinyayutsya vo vsem, krome del, kasaemyh ekonomiki i discipliny. Tut zhe otmechalos': "kogda mezhdu soldatami i oficerami obeih nacij proizojdet vdrug neporyadok i raznoglasiya, neudovol'stviya i ssory, to sudit' ih nado po ustavu svoego gosudarya i shtrafy tak zhe nalagat'". Sidya v shtabe vice-admirala Polyanskogo, kapitan Korsak chital gosudarev ukaz ochen' vnimatel'no i vse nikak ne mog dobrat'sya do suti: mirnym otnosheniyam russkih so shvedami v prikaze poka otvodilos' kuda bol'she mesta, chem vojne s anglichanami. Aga... vot eto blizhe k delu: "Kak tol'ko budet polucheno izvestie o priblizhenii anglijskoj eskadry k Baltijskomu moryu, soedinennyj russko-shvedskij flot dolzhen zanyat' uzkij prohod mezhdu Zelandiej i ostrovom Draga takim obrazom, chtoby --ni k kakoj datskoj kreposti priblizit'sya ne mogli..." -- Prochital?-- sprosil, vhodya v komnatu, vice-admiral Polyanskij. -- Tak tochno,-- Aleksej shchelknul kablukami. -- Zadachu ponyal? -- No nasha eskadra eshche na podhode. A tochnee skazat', my ne znaem, vyshla li ona voobshche iz Revel'skogo porta. -- Ne vyshla, tak vyjdet,-- obidelsya vdrug vice-admiral,-- Ty chto chitalto?-- on vyhvatil iz ruk Alekseya bumagu, probezhal po nej glazami.-- Ne tot ekstrakt dal,-- provorchal on i, obrashchayas' k komu-to za stenoj, kriknul na istericheskoj, vzvinchennoj note: -- Izvol'te potrudit'sya i vypolnyat' obyazannosti svoi ne vkos'! -- lico admirala bystro nalivalos' krov'yu, zhily na hudom lbu vzdulis' kak kanaty. Dver' bezzvuchno otvorilas', voznik nevozmutimyj mladshij chin. Bez nameka na ispug ili podobostrastie on prinyal iz nachal'stvennyh ruk odnu bumagu, vlozhil druguyu i tak zhe bezzvuchno ischez. Vice-admiral ustavilsya v tekst. -- |to drugoe delo,-- probormotal on i, obrativshis' k Korsaku, skazal vazhno: -- O tom, chto anglijskij flot napravlyaetsya v nashi vody, my uznaem zablagovremenno po tajnym kanalam. No v Peterburge rekomenduyut polagat'sya ne tokmo na tajnye svyazi, no i samim ne ploshat', a posemu nam nadlezhit,-- on povernulsya k bumage i prochital s vyrazheniem,-- "poslat' odin fregat ili korabl' k samomu Zundu* pod komandoj iskusnogo i nadezhnogo kapitana, daby on za prohodyashchim anglijskim flotom prismatrival i v sluchae nadobnosti totchas, oborotyas' v Memel', i raportoval". Vot ty i poplyvesh'. Ponyal? * 3 u n d -- nemeckoe nazvanie proliva |resunn. _________________ -- Tak tochno. -- Ty mozhesh' skazat', chto slishkom zablagovremenno my fregat na Zund posylaem, mol, nasha eskadra eshche ne vyshla, plany shvedov eshche tumanny, tol'ko na bumage...-- admiral vyzhidatel'no posmotrel na Korsaka. -- Ne skazhu, vashe prevoshoditel'stvo,-- ulybnulsya tot. -- Vot i ya tak zhe dumayu. Prikazy v Admiraltejskoj kollegii dlya togo pishutsya, chtoby ih vypolnyat', a ne podvergat' besprestannomu obsuzhdeniyu. YA tak schitayu: odnogo fregata na Zunde malo budet. Nadobno eshche poslat' s toboj legkoe bystrohodnoe sudno- flejt ili. galiot -- dlya bol'shej manevrennosti. Kogda mozhesh' vyjti v more? -- Pozvolyu prosit' sebe pyat' dnej dlya podgotovki fregata. -- |van hvatil! Treh hvatit. Idi. Vice-admiral Polyanskij ne dal Korsaku prochitat' tu chast' prikaza -- osobo sekretnuyu, v kotoroj upominalis' nedvusmyslennye obyazannosti, vozlozhennye na russkih poslov- knyazya Golicyna v Londone i barona Korfa v Kopengagene. Poslam rekomendovalos' prinyat' vse vozmozhnye mery dlya razvedyvaniya planov anglichan. Knyaz' Golicyn dolzhen byl uznat' tochnuyu datu vyhoda v more anglijskoj eskadry, kotoraya napravlyalas' v Baltijskoe more|ti sroki nadlezhalo soobshchit' shifrovannym pis'mom Korfu, chtoby tot v svoyu ochered' nashel sposob peredat' eti svedeniya skorejshim putem v Peterburg. Polyanskij ne afishiroval etu chast' prikaza ne iz-za ee osoboj sekretnosti, a iz-za togo, chto ne veril v shpionskie talanty nashih poslov. Ponyatno, chto oni ne sami budut shifrovki pisat', no vse ravno kazalos' malo veroyatnym, chto knyaz' Golicyn smozhet vyvedat' u anglichan osobo vazhnye tajny. Polyanskij voobshche kuda bol'she veril v vizual'nyj sposob slezhki, za tem on Korsaka i posylal. Odnako vtoroj adresat, poluchivshij kopiyu s gosudareva prikaza, priderzhivalsya drugogo mneniya. Sakromozo znal umenie russkih rabotat' i prisposablivat'sya k lyubym obstoyatel'stvam, znal i "russkoe kovarstvo". Dusha knyazya Golicyna byla dlya nego "potemki", poetomu imenno etu chast' prikaza Sakromozo pochital glavnoj. V predydushchem nashem povestvovanii bylo mnogo tolkov o mal'tijskom rycare Sakromozo -- mol, gde on da chto podelyvaet. Skazhem, chto dogadka nashih geroev byla verna, Sakromozo zhil v Kenigsberge pod drugoj familiej i kak prezhde sluzhil ne stol'ko ostrovu Mal'te, rycaryam gospital'eram ili Velikomu Fridrihu, skol'ko istine, kak on ee ponimal. Vremya sil'no izmenilo obraz rycarya, on raspolnel, podurnel, stal ploho spat', zhelchnyj puzyr' rabotal ni k chertu, i hot' rycar' lechilsya vsemi vozmozhnymi sposobami, po nocham u nego byla takaya izzhoga, hot' krikom krichi. No golova po-prezhnemu rabotala prevoshodno, Sakromozo byl ves'ma blagodaren Blyumu za privezennuyu bumagu i tut zhe prostil malen'komu baronu vse ego grehi. Da i grehov-to, sobstvenno, ne bylo. V provale Bradobreya Blyum byl ne vinovat, a vot v tom, chto pojmannyj russkimi svyaznoj vse eshche molchal i ne vydal sotovarishchej i ih mestozhitel'stvo, byla nesomnennaya zasluga Blyuma -- vidno, umel baron rabotat' s podchinennymi. -- Kak dobralis'? -- Blagodaryu. Blagopoluchno.-- Blyum ulybnulsya podobostrastno, no on uvazhal i pobaivalsya Sakromozo, hotya znal ego bolee ponaslyshke. -- Nepriyatnostej na granice ne bylo? -- Pomilujte, kakaya sejchas granica? Sakromozo propustil poslednee zamechanie mimo ushej, tol'ko pomorshchilsya. -- CHto novogo v Peterburge? Poluchili shifroval'noe pis'mo s novym parolem? -- Novosti peterburgskie ya izlozhu vam pis'menno. Parol' poluchil i soobshchil ego...-- Blyum vdrug spotknulsya, pochemu-to emu ne zahotelos' proiznosit' imya Anny Fross,-- ...moej plemyannice ledi N. Ona vse vyuchila, kak ya prosil. Nadeyus', ona ne podvedet. Sakromozo ponyal, pochemu Blyum nazval rezidentku ne po imeni, a po klichke. Uzh, konechno, ne iz konspiracii. Prosto Blyum eshche raz podcherknul, chto eta smazlivaya devica glupa, navyazana emu protiv voli, on ee ne lyubit, no lyubovnic bol'shih lyudej ne obsuzhdayut. Znat' by, kto etot blagodetel', podstavlyayushchij iz-za tonkoj talii i strojnyh nozhek pod udar luchshih agentov. Vo vseh etih domyslah Sakromozo byl polnost'yu solidaren s Blyumom. V krajne delikatnom i shchekotlivom zadanii, kak-to: otravit' izvestnuyu personu, rycar' ne videl nichego osobennogo ili strannogo- YAsno, chto v sluchae vypolneniya etogo zadaniya vojne konec, a Prussiya zakonchit ee pobeditel'nicej. No dal'she vse stranno. Zadanie devica, sudya po shifrovkam, vypolnila, Berlin ej rukopleshchet, no Elizaveta zhiva. Zdes' mozhno predpolagat' chto ugodno. Naprimer, chto vvidu osobo krepkogo zdorov'ya russkoj imperatricy devica Fross povtorit svoj rokovoj opyt, a mozhet byt', lekarstvo, vernee, yad, stol' dlitel'nogo dejstviya, chto nadobno prosto proyavit' terpenie. Vo vsyakom sluchae, devica Fross, ona zhe plemyannica ledi N., kak byla v favore, tak tam i prebyvala. -- CHto prikazhete delat' dal'she?-- ostorozhno sprosil Blyum. Emu yavno ne hotelos' vozvrashchat'sya v Peterburg. -- Ob etom podumaem. A poka vam nado vyspat'sya. Spokojnoj nochi, baron. Ostavshis' odin, Sakromozo vernulsya k kopii prikaza. Rycar' znal, chto knyaz' Golicyn v Londone sobiraet svedeniya o morskom pohode anglichan protiv Rossii, no on i predpolozhit' ne mog, chto shema dostavki informacii byla razrabotana u russkih nastol'ko ploho. Hotya, mozhet byt', eto tol'ko na bumage ploho, a kak dojdet do dela, to vse ustroitsya samym luchshim sposobom. Russkie strannaya naciya. Vpolne mozhet stat'sya, chto rasporyadilis' v Peterburge iz ruk von, a ispolniteli potom vse doveli do uma. Sakromozo eshche raz perechital bumagu. Po soobshcheniyu shvedskogo posla Passe, shvedy posylayut desyat' linejnyh korablej i chetyre fregata. |to ne malo... Esli, konechno, korabli eti plavayut, a ne cherpayut vodu cherez bort. Nado soobshchit' v London, podumal Sakromozo ozabochenno, chtob ne otkladyval datu vyhoda eskadry. Sejchas my sil'ny kak nikogda, no vremya rabotaet protiv nas. On zaglyanul v konec prikaza i usmehnulsya- Kak predusmotritel'ny chinovniki v Peterburge. Poslednij punkt prikaza imperatricy glasit: "Vprochem, samo soboj razumeetsya, chto ezheli b anglijskaya eskadra siloj prevoshodila vashu i na podkreplenie shvedov hudaya nadezhda byla b, to nadlezhit vam, ne podvergaya sebya opasnosti, k nashim portam retirovat'sya, smotrya odnako zh, daby siya retirada* ni raznovremenno, nizhe naprasno uchinena byla, ibo onaya nikogda, krome samoj krajnej nuzhdy, izvinyaema byt' ne mozhet". * Retirada - otstuplenie. _______________________ Rukovodstvo k dejstviyu Lyadashchev nachal davat' instrukcii cherez nedelyu posle priezda v Kenigsberg. Instrukcij bylo mnogo, i Melitrisa dumala s gorech'yu: "Slovno tarakanov vypustili na volyu, i oni prysnuli v raznye storony, poprobuj zapomni, kakoj iz nih pervyj, a potomu glavnyj". Lyadashchev byl ne pohozh na sebya: strog, ser'ezen. Davaya instrukcii, on vyshagival po komnate, dohodya do steny, rezko povorachivalsya i opyat' pechatal shagi, utverditel'no vzmahivaya v takt rukoj. Slushaya ego, Melitrisa smotrela v okno, Lyadashchevu kazalos', chto ona rasseyana, ne sobrana i voobshche ne daet sebe otcheta v vazhnosti uslyshannogo, i on povtoryal vremya ot vremeni: -- Sosredotoch'tes', knyazhna, sosredotoch'tes', mademuazel'... eto vazhno! Zachem povtoryat' propisnye istiny s takim zharom? Ona vse otlichno zapomnila. Po priezde Lyadashchev ot ee imeni poslal pis'mo v Torgovyj dom (nazvanie ego ona nemedlenno zabyla) nekoemu gospodinu S. Sejchas, nakonec, ot gospodina S. prishel otvet, iz kotorogo yavstvuet, chto on znaet o frejline Repninskoj, rad ee priezdu i gotov s nej vstretit'sya. Mesto i vremya vstrechi budet ogovoreno osobo, to est' eshche odnim pis'mom, prislannym v gostinicu "Sinij osel". -- |to pis'mo my nadeemsya poluchit' zavtra,-- vazhno prisovokupil Lyadashchev. .-- My- eto vy i ya? -- Ne tol'ko. My -- eto ves' sekretnyj otdel, to est' gruppa lic, kotoraya rabotaet v Kenigsberge vo imya pobedy i vo slavu Rossii. I ot vas, Melitrisa Nikolaevna, ot vashego muzhestva i povedeniya zavisit ishod etogo blagorodnogo dela. Melitrisu peredernulo, kak ot oznoba, no ona tut zhe vzyala sebya v ruki, mol, prodolzhajte. Odnako nervnoe sodroganie ee mozhno bylo istolkovat' ne tol'ko kak strah, svojstvennyj device, no kak otkrovennoe somnenie v tom, chto k shpionskim delam mozhno pristavit' epitet "blagorodnye". Vo vsyakom sluchae Lyadashchev imenno tak i ponyal i, chto neozhidanno bylo pri ego ume i nasmeshlivosti, vdrug obidelsya i prinyalsya na raznye lady rugat' Melitrisu za otsutstvie patriotizma. Melitrisa slushala ego vnimatel'no i nastol'ko nevozmutimo, chto Lyadashchev uzhe gotov byl obvinit' ee v zabvenii pamyati otca, no vovremya opomnilsya, oblachiv svoj gnev v bolee nevinnye slova: -- CHto menya udivlyaet, tak eto umenie devic delat' chto-to so svoimi glazami! Oni vdrug stanovyatsya farforovymi, sovershenno teryaya osmyslennoe vyrazhenie. YA ni v koem sluchae ne hotel vas obidet', no ved' i vy edak zhe... -- Davajte po instrukcii, Vasilij Fedorovich... Prodolzhajte, -- Prodolzhim,-- tut zhe soglasilsya Lyadashchev, upotrebiv mnozhestvennoe chislo, slovno govorya ot imeni vsego sekretnogo otdela. Pravil'no govorit poslovica: dal'she v les, bol'she drov. Okazyvaetsya, zavtra Melitrisa budet vstrechat'sya s gospodinom S., to est' glavnym rezidentom, kotorogo zovut Sakromozo. Kto takoj Sakromozo? On, okazyvaetsya, rycar', kak vo vremena Don-Kihota. Smeshno... Dalee... Sakromozo umnyj i sil'nyj vrag, bolee togo, on udachlivyj chelovek, no my, to est' russkij sekretnyj otdel, dolzhny ego pereigrat'... potomu chto my o nem malo znaem, a on pro nas, to est' ob istinnyh celyah Melitrisy, ne znaet nichego. -- ...Krome togo, dusha moya, chto vy otravitel'nica,-- dobavil Lyadashchev delovym, uverennym tonom. -- Pomilujte, zachem vy mne etot vzdor govorite? I potom, ya-to kak raz pro vashego Sakromozo nichego ne znayu,-- vzorvalas' Melitrisa. -- Rasskazhu,-- Lyadashchev doveritel'no polozhil ruku ej na plecho.-- Vse rasskazhu... so vremenem... Postavlennaya pered Melitrisoj zadacha pokazalas' ej vozmutitel'noj, vyzyvayushchej, neskromnoj: ponravit'sya Sakromozo, vojti k nemu v doverie i dokazat', chto v nej, Melitrise Repninskoj, est' bol'shaya nadoba v Berline. -- V Berlin ya ne poedu,-- bystro skazala Melitrisa. -- |to ya obrazno skazal, nadeyus', chto do Berlina delo ne dojdet. Sakromozo budet vam zadavat' voprosy dlya togo, chtoby proverit' vas, krome togo, on zahochet poluchit' cherez vas sekretnuyu informaciyu. -- Kakuyu eshche? -- Vse, chto nado, my napishem. Pust' vas eto ne volnuet. Glavnoe, chtoby on vami zainteresovalsya. Vy skazhete Sakromozo, chto privezli shifrovku. -- |to eshche chto za krokodil vavilonskij -- shifrovka? |to bumaga? -- Da, pis'mo v cifrah. Zapomnite, vy privezli ee iz Peterburga v kabluchke. Tufel'ki uzhe gotovy Na lice Melitrisy izobrazilos' takoe glubokoe izumlenie, a vytarashchennye glaza nastol'ko stali napominat' blagorodnyj kitajskij material, chto Lyadashchev rashohotalsya. -- CHto vy tak otoropeli? |to obychnyj sposob perevozit' sekretnuyu pochtu. I eshche v shlyapah, v lokonah, v poyasah, v trostyah -- da malo li... -- Gospodin Lyadashchev, no kak ya otdam etu... shifrovku? A esli u menya sprosyat, otkuda ona u menya? CHto ya otvechu? -- Nadeyus', vy shutite,-- grustno usmehnulsya Vasilij Fedorovich, ves' ego vid govoril -- kak s vami, krasavica, trudno... prosto nevozmozhno razgovarivat'.-- Vy ne dolzhny dopuskat' samoj vozmozhnosti takogo voprosa! Razgovor s Sakromozo nado postroit' na tom, chto rycar' bezuslovno sam znaet, ot kogo vy v Peterburge poluchili shifrovku. A esli on eto znaet i vy, v svoyu ochered', znaete, to chto ob etom govorit'? -- A esli Sakromozo svoi domysly vystroit na tom, chto ob etom kak raz i nado govorit'? Esli on vzdumaet menya proveryat'? Lyadashchev pochesal konchik nosa, slovno pomogaya sebe pravil'no ocenit' situaciyu. -- Esli Sakromozo budet nastaivat' na otvete, to vy... Zapomnite, eto vazhno! Vy skazhete, chto shifrovku vzyali v tajnike. Teper' nam nado pridumat' etot tajnik, i chtob bez durakov, chtob vse dostoverno. Vnachale Lyadashchev pridumal tajnik v Novom peshehodnom mostu cherez Mojku. |tot most desyat' let nazad postroil arhitektor Rastrelli, i ego po siyu poru zovut Novym. Myslilos' tak: na rastrellievskom mostu, gde vse pozolota, okonnye proemy s karnizami i figurnymi nalichnikami, kazhdaya vaza mozhet byt' tajnikom, a glavnoe, on raspolozhen blizko ot imperatorskogo dvorca. Sam pridumal, sam peredumal. Lyadashchevu ne ponravilos', chto slishkom tam lyudno, posemu bylo resheno ustroit' tajnik v fonare na v®ezde v Semionovskij most. V massivnoj podstave fonarya, okazyvaetsya, odin kirpich vynimaetsya, v etoj nishe pis'mo spryatat' legche legkogo. Ostanovilis' pered mostom, nagnulis', budto by pryazhku na bashmachke popravit', kirpichik nezametno otodvinuli. -- Prichem eto vse ne pridumka,-- vesko skazal Lyadashchev.-- V nashem dele vse dolzhno byt' tochno. YA sam etim tajnikom pol'zovalsya. -- |to ya ponyala,-- neterpelivo perebila Lyadashcheva Melitrisa.-- No kto polozhil v etot tajnik dlya menya shifrovku? YA-to dolzhna eto znat', "Dotoshnaya devica,-- s uvazheniem podumal Vasilij Fedorovich.-- Pri etom spokojna i holodna. Golos chto hrustal'nyj ruchej... Mozhet, i budet ot nee pol'za..." -- Ladno. Rasskazhu vam sut' dela. Nekotoroe vremya nazad my pojmali vrazheskogo agenta. On russkij, no sluzhil prussakam. Nazyvalsya on u nih Bradobrej. Koe-chto my u nego uznali, naprimer, parol', s koim vy pojdete, i eshche koe-chto, po melocham. Nastoyashchego razgovora s Bradobreem ne poluchilos', potomu chto on umer v lazarete. -- Ot pytok? -- prosheptala Melitrisa s uzhasom, i Lyadashchev uvidel, kak shcheki devushki zalivaet gustoj, brusnichnyj rumyanec. -- Net, devochka, ne bojtes',-- skazal on myagko.-- Nikto etogo Bradobreya ne pytal. On bolel serdcem, a pri areste, vidno, perepugalsya, i u nego sluchilsya krovyanoj priliv k mozgu. Tak lekar' v gospitale skazal. .U nego otnyalas' rech'. Potom chastichno vernulas'. Doprashival agenta odin chelovek, on ne po nashemu vedomstvu -- nekij kapitan Korsak. -- Ego zovut Aleksej?-- vstrepenulas' Melitrisa.-- On drug knyazya Oleneva. -- On samyj,-- kivnul Lyadashchev. Devushka vdrug zasmeyalas' so schastlivymi notkami v golose. -- YA nikogda ne videla Korsaka, no knyaz' Nikita rasskazyval o nem. YA veryu, chto etot kapitan ne sdelaet nichego durnogo. Prodolzhajte, Vasilij Fedorovich. -- Prodolzhayu,-- Lyadashchev obradovalsya, chto v Melitrise prosnulsya zhivoj interes.-- Kapitan Korsak nashel k agentu podhod. Vo vsyakom sluchae, vse, chto nam Bradobrej soobshchil, bylo ego predsmertnoj ispoved'yu. No iz vsego, chto ya zdes' rasskazal, vam nado pomnit' tol'ko odno: shifrovku v tajnik polozhil Bradobrej. Na vsyakij sluchaj ego slovesnyj portret: emu okolo soroka, licom neprimeten, goluboglaz. No pominat' ego mozhno tol'ko v samom krajnem sluchae, esli budet zadan pryamoj vopros. Vy menya ponyali? -- CHto v etoj shifrovke? Kakoe ee soderzhanie? -- Melitrisa s trudom privykala k ploskostopnomu shpionskomu nesoobraznomu yazyku. -- Vam etogo znat' ne nado. Prikazali, vy ispolnili. I vse! A lyubopytstvo bol'shoj greh,-- vozvysil on golos, vidya, chto Melitrisa pytaetsya otstaivat' svoi prava.-- Tak uzh v nashej sluzhbe prinyato -- ne znat' nichego lishnego, podal'she ot greha. Malen'kaya cifirnaya zapiska, akkuratno ulozhennaya v polyj kabluchok pravoj saf'yanovoj tufel'ki, taila v sebe nichego ne znachashchuyu informaciyu o partikulyarnoj verfi v Peterburge. Po perehvachennoj u Bradobreya shifrovke viden byl krug ego interesov. Lyadashchev predpolagal, chto v Berline uzhe znayut ob areste Bradobreya, no on ne mog znat', chto malen'kij baron Blyum, sobiravshij svedeniya o russkom flote, nahodilsya uzhe v Kenigsberge. Dobyvat' i perepravlyat' svedeniya o russkih korablyah sejchas v Peterburge bylo nekomu, poetomu po pred®yavleniyu shifrovki iz kabluchka Melitrisa byla by nepremenno razoblachena. -- A parol'? -- Parol' nado uchit' naizust'. On strannyj. |to latyn'. To est' obrashchaetes' po-nemecki: "Doblestnyj rycar'!"... Obrashchenie takzhe chast' parolya. A dal'she latyn'. YA vam tut na bumazhke napisal. Kogda vyuchite, sozhgite bumazhku na svechke. Ili net, eshche zabudete, luchshe otdajte mne, YA sam sozhgu. Nu vot i vse. Instrukcii, nakonec, polucheny. Melitrisa ushla v svoyu komnatu. Bozhe moj, kak vse eto glupo! Videl by papen'ka pokojnyj, v kakuyu nepriyatnuyu istoriyu vlyapalas' ego lyubimaya doch'. Da chto -- vlyapalas', v kapkan popala. No pochemu? CHem ona prognevila Gospoda? Navernoe, greshnoj i zapretnoj svoej lyubov'yu... Mozhet byt', drugogo muzhchinu lyubit' i ugodno Bogu, a etogo net. Potomu chto on starshe ee, on opekun, on dolzhen byt' kak otec, a ona golovu poteryala. Poteryala i ne hochet ee najti, chtoby vodruzit' na mesto. Melitrisa zasmeyalas' skvoz' vdrug nabezhavshie slezy. Ne mogu... Ili ne hochu? A mozhet byt', eto odno i to zhe? Molitva ee konchilas' obychnym voprosom i obychnoj mol'boj: "Gospodi, mozhno mne ego lyubit'? Mozhno?.. Gde ty, moj lyubimyj? Gospodi, gde on?" Po doroge v Kenigsberg ej kazalos', chto, dobravshis' do mesta, ona srazu pojmet, chto delat'. Esli gulyat' po central'noj ulice kazhdyj vecher, to v techenie nedeli, nu, dvuh, ona nepremenno vstretit knyazya Nikitu. A na meste okazalos', chto gorod ogromen, okrainy chisty i vpolne prigodny dlya obitaniya prilichnogo cheloveka. Tak gde zhe ego iskat'? Da i v etom li delo? Ona stoptala by tri pary bashmakov zheleznyh, pritupila tri posoha kovanyh, chtob najti svoego Finista, no ved' v Kenigsberge ee poprostu ne vypuskayut iz gostinicy. Ona opyat' plennica i podchinena ch'ej-to zloj vole. No ne nado padat' duhom, nado nadeyat'sya na luchshee. Lyadashchev ne zloj chelovek. Esli ee vstrecha s Okromozo projdet udachno i Lyadashchev ostanetsya dovolen, to po vozvrashchenii v gostinicu ona poprosit ego pomoch', chtoby otyskat' ee opekuna. -- Lyadashchev ne otkazhet, on drug,-- prosheptala Melitrisa, perekrestilas', podnyalas' s kolen i razvernula bumazhku s parolem.-- Redeamus ad arietes nostros,-- prochitala ona latinskij tekst, zakonchennyj perevodom.-- Vernemsya k nashim baranam...-- ona nevol'no rassmeyalas',-- odni barany krugom, a esli ne barany, to ovcy. Vstrecha v sadu vblizi zamka Ozhidaemoe pis'mo, vernee, nebol'shuyu zapisku, peredala gornichnaya: eto dlya madam, prines mal'chik, net ona ego ne znaet, net, on ne prosil deneg za uslugi... Eshche neskol'ko "net" i, szhimaya v kulake monetku, gornichnaya udalilas'. |to byla belesaya, sdobnaya, lyubopytnaya i neobychajno samodovol'naya osoba. Razgovarivaya s Melitrisoj, ona nadmenno krivila guby i zyrkala po uglam, ozhidaya uvidet' tam chto-to zapretnoe i tajnoe. "Oni nas vse prezirayut,-- s obidoj podumala Melitrisa.-- My pobediteli, a oni ne tol'ko nas ne boyatsya, no vsegda gotovy oskorbit'. I pri etom ulybayutsya slashchavo." Lyadashchev mezh tem razvernul zapisku. Ona byla nemnogoslovna. V vosem' vechera za frejlinoj budet poslana kareta, na vstrechu frejlina dolzhna yavit'sya odna, posle privatnogo razgovora ona budet dostavlena v etu zhe gostinicu -- vot tochnyj ee perevod. Samoj dlinnoj byla poslednyaya fraza: "Podateli sego rasschityvayut na ponimanie, skromnost' i predusmotritel'nost' frejliny, pis'mo prednaznacheno tol'ko dlya ee glaz, po prochtenii szhech'". -- Nu vot, Melitrisa Nikolaevna, i dozhili vy do ser'eznogo dnya. Gde klyuch, tam i skvazhina. Pomnite, chto vy mne govorili? -- glaza Lyadashcheva azartno blesteli. -- Nichego ya ne pomnyu,-- Melitrisa ot vozbuzhdeniya topnula nogoj.-- YA voobshche boyus' ehat'. YA trusiha! YA vas preduprezhdala... -- Opyat' vse snachala,-- Vasilij Fedorovich podnyal glaza gore, kak by prizyvaya vsevyshnego v svideteli. -- A vy kak dumali? -- v golose devushki zvuchali slezy.-- Vy tol'ko voobrazite, kak eto glupo! YA vhozhu v dom k sovershenno neznakomomu cheloveku, ya emu ne predstavlena, i vmesto togo, chtoby pozdorovat'sya, a potom zavesti kakoj-nibud' vezhlivyj otvlechennyj razgovor, ya bryakayu pro kakih-to durackih baranov, da eshche na latyni. Devicam ne pristalo znat' etot yazyk. YA ne sinij chulok! -- No ved' eto parol',-- zastonal Lyadashchev, chert by pobral etih svetskih vosemnadcatiletnih dur.-- I potom, eto vsem izvestnaya poslovica, ee ne vozbranyaetsya znat' dazhe frejline Ee Velichestva! -- Otvet tozhe poslovica? Vash Sakromozo mne dolzhen skazat': "Ne bojtes'..." kak eto... "ovem lupo committere- doverit' ovcu volku". Poluchshe vy ne mogli parol' pridumat'? |to prosto neprilichno! "Vy by luchshe za zhizn' svoyu poostereglis'",-- podumal Lyadashchev mashinal'no, i mysl' eta ego otrezvila,. propalo razdrazhenie, pod rukoj okazalis' i nuzhnye slova, i uchastlivyj ton: -- Takova nasha rabota, druzhok moj. I pomnite, chto kazhdym svoim shagom vy mostite dorogu, vedushchuyu vas k vashemu izbranniku i schastlivoj, ne zapyatnannoj lozh'yu zhizni. -- YA zapomnyu vashi slova. Konec razgovoru polozhila Faina, yavivshis' s plat'em biryuzovogo shelka. Serebryanaya tes'ma ukrashala tol'ko lif i rukava, oborki byli voshititel'ny, celyj kaskad kruzhev, penyashchihsya u loktya, slovom, vse bylo kapriz, dvizhenie i legkost'. Pri edakom modnom life u Melitrisy dazhe byust oboznachilsya, i voobshche ona stala pohozha na krasavicu Nastin Gagarinu, frejlinu iz svity velikoj knyagini. Faina bez vsyakogo karkasa soorudila vpolne prilichnuyu prichesku, blago volos bylo dostatochno. Bukli na zatylke byli ukrasheny melkimi rozochkami. Lyadashchev pridirchivo osmotrel Melitrisu, ulybnulsya, dovol'nyj, no, uvidev v ee rukah kozhanyj futlyar, voskliknul: -- Tol'ko ochki ne nadevajte!. -- Gluposti kakie! -- na toj zhe note voskliknula Melitrisa.-- Kak zhe inache ya vseh uvizhu? CHas ot®ezda neumolimo priblizhalsya. Priehavshuyu karetu- ona poyavilas' minuta v minutu,-- Melitrisa uvidela v okne i tut zhe vskochila, vytyanulas' v strunku, oborotiv k Lyadashchevu poblednevshee lico. -- Spoko-o-j-no,-- prosheptal tot.-- YA vyjdu vas provodit'. V zapiske eto ne vozbranyaetsya. On nadel shlyapu s polyami, kotoraya napolovinu skryvala ego lico, vzyal pod ruku Melitrisu, tesno i plotno, slovno v tiski, szhal lokot' i reshitel'no napravilsya k dveri. Dvuhmestnaya kareta byla nekazista, imela vid zakaznoj, vo vsyakom sluchae chelovek na kozlah vyglyadel kak podlinnyj kuche