r, a ne sovmeshchavshij v sebe mnogo professij agent. Vprochem, kto ih tam razberet? On vnimatel'no posmotrel na vyshedshuyu iz gostinicy paru. -- Grafinya Graufel'd,-- nazvalas' Melitrisa vymyshlennym imenem i sprosila po-nemecki: -- Vy za mnoj? Kucher netoroplivo soskol'znul s kozel. On byl nizkorosl, stepenen, tolstye ikry nog ego byli obtyanuty belosnezhnymi chulkami (kotorye bol'she vsego uspokoili Melitrisu- ne mozhet negodyaj nosit' takie belye chulki!), golovu kuchera ukrashala shlyapa s kokardoj. -- Edet tol'ko dama,-- skazal on hmuro i neozhidanno tak lovko ottolknul Lyadashcheva, chto tot nemedlenno usomnilsya v pervom svoem mnenii o nem. Dverca raspahnulas', s legkim shchelchkom otvalilas' podnozhka. Melitrisa vporhnula v karetu, mig, i vot uzhe mnimyj kucher vskochil na kozly, zanes knut i pustil loshadej vskach'. -- Odnako...-- probormotal Vasilij Fedorovich,-- vse ravno dogonyu merzavca... Osedlannyj kon' stoyal za uglom gostinicy pod kashtanami, dobezhat' do nego bylo delom minuty, no, "okazyvaetsya, daleko postavil i dolgo bezhal. Kogda Lyadashchev svernul na bezlyudnuyu ulochku, karety i sled prostyl. -- SHalish', milyj,-- prosheptal Lyadashchev,-- ya tvoyu karetu horosho zapomnil. Otyshchu, chaj, ne igolka... Melitrisa sidela v karete ni zhiva ni mertva. Ona boyalas', chto ej zavyazhut glaza, Lyadashchev preduprezhdal o takoj vozmozhnosti, no net... ot nee ne skryvali puti, po kotoromu vezli v neizvestnost'. Ona otodvinula zanaveski i smotrela na probegayushchie doma ochen' prilezhno, no skoro sovershenno zaputalas'. Kucher to i delo svorachival na novuyu, ochen' pohozhuyu na predydushchuyu ulochku, kotoraya raznilas' ot predydushchej tol'ko raspolozheniem kanala, ran'she on byl sleva, teper' sprava, sejchas opyat' sleva, i vse te zhe akkuratnen'kie domiki, postroennye fahverkom, palisady s cvetushchimi nasturciyami, begoniyami, za domami sady. Skoro cvetushchie palisady smenilis' bolee strogim pejzazhem, trehetazhnye i vyshe doma stoyali teper' sploshnyakom, derev'ya ischezli, podkovy loshadej cokali o bruschatku. No i na etih ulochkah kareta otchayanno vihlyala, paryashchij nad gorodom zamok prusskih korolej, hmuroe, stoyashchee na holme sooruzhenie, mel'kal to sleva, to sprava. Melitrisa vertela golovoj kak ptica na vetke, ot etogo bessmyslennogo vercheniya ee stalo potashnivat'. No samyj dlinnyj put' imeet konec. Eshche odin povorot, i kareta v容hala pod kirpichnuyu arku i pokatila po uzkoj allee iz molodyh lip. Park, vernee sad, kazalsya bezlyudnym, no vdrug iz kustov vyshel muzhchina so zlym, vnimatel'nym licom. No Melitrisa smotrela ne stol'ko na ego lico, skol'ko na ruki, oni byli ochen' dlinnymi i sil'nymi, slovno u gorilly. Kareta ostanovilas', dlinnorukij o chem-to beglo zagovoril s kucherom. Oni govorili ochen' tiho, i Melitrisa slyshala tol'ko otdel'nye slova. Refrenom shlo "gospodin zhdet" i "gospodin serditsya". Sudya po intonacii, kucher vse vremya opravdyvalsya. "Eshche mne ne hvatalo rasserzhennogo gospodina,-- s ispugom podumala Melitrisa.-- Tol'ko by on ne krichal, a to ya zabudu vse". Kareta tronulas', i Melitrisa pospeshno zadernula shtoru, pryachas' ot izuchayushchego vzglyada dlinnorukogo. I minuty ne proshlo, kak kareta opyat' ostanovilas'. Kucher raspahnul dvercu, i Melitrisa stupila na usypannuyu graviem dorozhku. Glazam predstal belosnezhnyj osobnyak v stile barokko, nad dver'yu i oknami ego lepilis' rakoviny, zavitushki i list'ya akanta s vinogradnymi grozd'yami. Ushastye favny podderzhivali malen'kij balkon, slovom, osobnyachok byl ukrashen na samuyu pyshnuyu ruku. Iz pod容zda vdrug vyshel hudoj, kak trost', muzhchina v chernom syurtuke i skazal strogo: -- Proshu... "Kak mne vse eto ne nravitsya,-- podumala Melitrisa i vstupila v prihozhuyu, otmetiv pro sebya, chto chernyj dazhe ne poklonilsya tolkom, a lish' golovoj kivnul.-- CHto eto? Prostaya nevospitannost'? Ili lyudi, prinimayushchie ee, schitayut takoe povedenie estestvennym s otravitel'nicej?" Vnutrenne ona poezhilas', ponyav vdrug do konca, kakuyu neblagovidnuyu rol' vypalo ej igrat'. Lyadashchev govorit: oni vragi, oni prussaki... no soznaemsya, ej kuda simpatichnee obychnye prussaki, chem russkaya otravitel'nica. V konce koncov eto nevynosimo, pravo, sejchas ona zaplachet! -- Obozhdite,zdes',-- skazal chernyj i ischez. Melitrisa osmotrelas', komnata byla prostornoj, uyutnoj, s kaminom, knigami i kabinetnym bil'yardom v uglu. Okna vyhodili v park, odno iz nih bylo poluotvoreno, i Melitrisa pospeshila k nemu, svezhij vozduh kazalsya sejchas spaseniem. Smerkalos'... U pod容zda zazhegsya odinokij ogon'. CHto-to ne toropitsya gospodin Sakromozo... Dver' v sosednyuyu komnatu byla zakryta drapirovkoj so mnozhestvom skladok. Melitrisa mel'kom brosila na nee vzglyad, tut zhe poyavilos' oshchushchenie, chto za nej podsmatrivayut. Ne inache, kak za drapirovkoj kto-to pryachetsya. Gluposti kakie... Zachem? A mozhet, eto chasy za nej sledyat, ciferblat otdalenno napominal zhenskoe lico. Uzhe devyat'... s minutami... Podumat' tol'ko, ee celyj chas vozili po gorodu. Ej zahotelos', kak v detstve pri igre v pryatki, podkrast'sya na cypochkah k dveri i shvatit' vsyu drapirovku v ohapku, chtoby dva voplya- ee, torzhestvuyushchij: nashla! -- i ispugannyj pryachushchegosya -- slilis' v odin. Drapirovka razdvinulas',., Voshedshij muzhchina okolo tridcati, dazhe, pozhaluj, men'she, byl blednolik, izyashchen, stroen- vse sootvetstvovalo opisaniyu Sakromozo- Melitrisa sdelala glubokij kniksen i prosheptala: -- Vernemsya k nashim baranam, moj doblestnyj rycar'... Rycar' smotrel na nee vo vse glaza, on dazhe ulybat'sya zabyl, tak porazil ego oblik yunoj Melitrisy. -- Vernemsya zhe, nakonec, k baranam,-- povysila golos devushka, trebuya otvetnogo parolya. -- Da, da... Ne boites' doverit' ovcu volku... -- Na latyni, pozhalujsta... Muzhchina poklonilsya i nasmeshlivo progovoril: -- ...Ovem lupo conimittere... Dobryj vecher, mademuazel'. YA poluchil vashe pis'mo. Ne skroyu, vashe poyavlenie v Kenigsberge- neozhidannost'. CHem ili komu obyazan? -- Ah, skol'ko mozhno povtoryat'. YA uzhe pisala,-- Melitrisa prinyala chopornyj vid.--Pol'zuyas' instrukciyami lyudej vam izvestnyh, ya vypolnila poruchenie Berlina. Zdorov'e gosudaryni Elizavety bylo podorvano, no... ne do konca,-- ona zhemanno ulybnulas'.-- Nado bylo usilit' dozu i povtorit'... No ya obnaruzhila za soboj slezhku... Da, da, ochevidno, ya byla u nih na podozrenii,-- "u kogo eto -- u nih? Kakaya chush'!" -- proneslos' v golove u Melitrisy, no ona prodolzhala eshche bolee uverennym tonom,-- opasayas' aresta i Tajnoj kancelyarii, ya bezhala. Moj opekun posledoval za mnoj. -- Vy govorite o gospodine, kotoryj zhivet s vami v gostinice? -- v golose Sakromozo ne bylo i nameka na frivol'nyj ton. Melitrisa s dostoinstvom kivnula. -- On znaet o vashej roli v etom dele? -- Vy imeete v vidu poroshok? Net, ne znaet. No on vernyj chelovek. YA mogu ego vam predstavit'. -- Net, net, poka v etom net neobhodimosti... "|kaya shel'ma,-- podumal mezh tem blednolikij hozyain,-- bezhala s lyubovnikom i eshche pytaetsya zarabotat' na etoj situacii! No v etoj device opredelenno chto-to est'... obeskurazhivayushchee. Huda, ochkasta, neestestvenna... I glavnoe, sovershenno nepohozha na to, chto on ozhidal uvidet'. Ne podtverdi sidyashchij za drapirovkoj Blyum -- tochno, ona, Melitrisa Repninskaya, otravitel'nica -- on by ni za chto ne poveril. Voobshche s etimi otravitel'nicami istoriya do chrezvychajnosti temnaya. Blyum neset kakoj-to vzdor pro "svoyu plemyannicu ledi N.". Poka oni nikogo ne otravili i ser'ezno otnosit'sya k nim mogut tol'ko v Rossii. Berlinu nuzhen rezul'tat, a v Peterburge tol'ko za ideyu otravleniya mogut nakazat' knutom, vyrezat' yazyk, posadit' v kolodki- kak oni tam nazyvayutsya?" -- Vy pozvolite odin neskromnyj vopros?-- golos sobesednika prozvuchal vkradchivo, dazhe intimno.-- Vy frejlina korolevy... Zachem vam ponadobilos'?..-- on sdelal vid, chto smeshalsya. Melitrisa peredernula plechom. Sekretnye tufli nesterpimo zhali, i voobshche ee neskazanno razdrazhal etot vazhnyj, napyshchennyj gospodin. -- Vy zastavlyaete menya razocharovyvat'sya v vybrannom puti. Mne obeshchali bogatstvo, samostoyatel'nost'. Buduchi .frejlinoj, ya ne imela ni togo, ni drugogo. A vashi lyudi obeshchali mne vozmozhnost' zhit' v Evrope. -- Ponimayu,-- v rukah Sakromozo poyavilsya koshelek.-- Zdes' 500 talerov. Pri skromnoj zhizni v Berline vam hvatit etogo do starosti. -- Ne uverena,-- bystro skazala Melitrisa, chuvstvuya, chto beseda potekla kuda-to ne v nuzhnuyu storonu.-- Esli schitat' starost' tridcat' det, to, mozhet byt', vy i pravy, a esli sto?-- ona rassmeyalas' i sama poradovalas', kak estestvenno prozvuchal ee otvet.-- Esli vy ne imeete vozmozhnosti zaplatit', to dajte vozmozhnost' zarabotat'. Vernemsya k nashim baranam. YA privezla shifrovku. -- Vot kak? -- Sakromozo yavno udivilsya.-- Ot kogo? -- Vam eto izvestno luchshe menya. Sakromozo ne stal nastaivat', on molcha protyanul ruku. Melitrisa poiskala glazami, kuda prisest', i tut opomnilas'. |to, pravo, nikak ne vozmozhno. Zashchitnoj byla mysl' -- Lyadashchev velel lyubym sposobom dobit'sya povtornogo svidan'ya, no glavnoe, chto ee smutilo,-- neobhodimost' pri neznakomom muzhchine stoyat' bosikom. Razve eto myslimo -- snyat' tuflyu i protyanut' emu, kak bokal s vinom. A mozhet, u tufli podkladka mokraya ot pota, nedarom ona zhmet. Vse eti shpionskie igry -- verh neprilichiya! -- SHifrovka ostalas' v gostinice. YA po rasseyannosti nadela ne te bashmaki. YA vezla ee v kabluchke,-- dobavila ona, potupyas'. SHut ih razberet, shpionov, to ulybalsya, pryamo luchilsya ves', to vdrug hmuryj stal i smotrit ispodlob'ya. Melitrisa otstupila k oknu, nogi ee ne derzhali, ej hotelos' esli ne sest', to hot' prislonit'sya k podokonniku. -- Ne oglyadyvajtes',-- uslyhala ona vdrug shepotom iz temnoty, kazalos', Lyadashchev govoril ej v samoe uho.-- |to ne Sakromozo. Po telu ee probezhala drozh' ot zatylka do pyatok. Mozhet byt', ej vse eto prosto pochudilos'? V samom dele, gde zdes' mozhet pryatat'sya Lyadashchev. Ona oborotilas' k oknu, skosila glaza... Kolonnu u vhoda obvival plyushch, on zhe vilsya po stene, ceplyayas' za rakoviny i zavitki lepniny. Basovito i krepko nachali bit' chasy. Neuzheli ona celyj chas vedet etot strannyj kovarnyj razgovor? Za golos chasov nado derzhat'sya, kak za zdravyj smysl. Mnimyj Sakromozo dozhdalsya konca boya, potom skazal vnyatno i chetko: -- YA ne veryu, chto vy privezli shifrovku. -- A ya ne veryu, chto vy Sakromozo,-- parirovala Melitrisa.-- YA gotova byla otvetit' na vse vashi voprosy. Vy zhe ne zadali mne ni odnogo, -- Tak vy berete den'gi? -- Net, moj gospodin. YA budu razgovarivat' tol'ko s rycarem Sakromozo. Vy dolzhny zapomnit', chto ya dorogo stoyu. Ne mashite rukami... Ne ya sama, no moya tajna. Vryad li Evropa ocenit povedenie Berlina kak polozhitel'noe i dostojnoe uvazheniya. Otravit' imperatricu... fi! V Rossii, mezhdu prochim, tozhe ne duraki Hozyain osobnyaka sdelal shag k Melitrise, vid on imel do chrezvychajnosti nahmurennyj. -- Vy ugrozhaete? "Eshche odin shag -- i mne ostanetsya tol'ko odno -- upast' v obmorok",-- prolepetal vnutrennij golos, a ee real'nyj proiznes gluboko i vnyatno: -- Preduprezhdayu...-- Ona sklonilas' nizko. -- A ved' mozhno pryamo sejchas sdat' vas russkim... v Tajnuyu kancelyariyu. -- Vot uzh glupo,-- ona rassmeyalas'.-- Vo-pervyh, ya ot vsego otoprus', a vovtoryh, vo vremya aresta uzhe ne pereputayu tufli. Otvezite-ka menya luchshe v gostinicu. V "Sinem osle" ya budu zhdat' vstrechi s nastoyashchim Sakromozo. Poddel'nye mne ne nuzhny! Opasnaya sueta -- Ah, Vasilij Fedorovich, nakonec-to vse pozadi! Pravil'no li ya vela sebya? YA tak boyalas'! -- Vse pravil'no, golubushka Melitrisa Nikolaevna- Spasibo vam. U Melitrisy na shchekah nekrasivo aleli dva pyatna, i ona prikladyvala k licu pal'cy, pytayas' ostudit' vyhodyashchee naruzhu teplo. Ruki predatel'ski drozhali. Ej stol'ko eshche hotelos' sprosit' u Lyadashcheva, no tot prerval vse popytki: -- Spat', spat'... Vse razgovory zavtra. I ischez na sutki. Kogda zhe on nakonec poyavilsya, kak vsegda samouverennyj, nasmeshlivyj i razdrazhayushche zagadochnyj,. Melitrisa ne mogla skryt' obidy. Kak posmel on brosit' ee odnu v stol' otvetstvennyj moment? Pochemu zdes' s nej obrashchayutsya kak s marionetochnoj kukloj? -- Nu pochemu zhe- kukloj? Prosto sluzhba moya takova,-- nespeshno prinyalsya za ob座asneniya Lyadashchev,-- chto trebuet neusypnogo vnimaniya i neotlozhnogo prisutstviya. A sejchas my budem uzhinat'. |to vam,-- zhestom fokusnika on dostal iz-pod stola pletenuyu korzinu s dlinnoj ruchkoj, ukrashennoj bantom. Korzinka byla polna chereshni, kazhdaya s cherenkom, chudo kak horosha! -- A mozhno zadavat' voprosy? -- I dazhe poluchat' otvety,-- on veselo rassmeyalsya. Odnako Vasilij Fedorovich yavno potoropilsya s obeshchaniyami. Devica byla nablyudatel'na, umna i lyubopytna, posemu chasto prihodilos' otvetstvovat': ne znayu... tam posmotrim... a uzh eto, milochka, nas nikak ne dolzhno kasat'sya! No Melitrisa ne obizhalas'. -- Esli vy ne znaete, kak vyglyadit etot vash Sakromozo, to pochemu kriknuli mne v uho -- eto ne on? Hozyain doma ochen' podhodil pod vashe opisanie. -- |to on desyat' let nazad podhodil. A sejchas tomu rycaryu pod sorok. -- CHto znachit -- tomu? Vy dumaete, chto v Kenigsberge kakoj-to drugoj chelovek skryvaetsya pod etoj familiej? -- Ne isklyucheno. No chestno govorya- ne znayu. Odnako ya znayu tochno, kto prinimal vas v belom osobnyake -- nekto Cejhel'. -- A kto on -- etot nekto? -- Perevodchik, on sluzhit v zamke v russkoj kancelyarii. Dlya nas bol'shoj uspeh -- vyjti na Cejhelya. -- Ego nado nemedlenno arestovat'! -- zapal'chivo kriknula Melitrisa.-- Vy eto sdelali? -- Vot eto, sudarynya, ne dolzhno vas interesovat'. Lyadashchev ne mog skazat' Melitrise, chto ves' den' uhlopal na poisk propavshego vdrug Cejhelya. Perevodchik ne yavilsya na sluzhbu, doma ego tozhe ne bylo. Posle obeda na ulice Traggejm poyavilsya malen'kij lotok na trenoge. Prostodushnogo vida kupec torgoval bulavkami, shnurkami, neobychajno vonyuchej vaksoj i pudroj dlya parikov. Vid u kupca byl otvlechennyj, on smotrel poverh golov redkih pokupatelej. Esli by kto-to prosledil traektoriyu ego zadumchivogo vzglyada, to ponyal by, chto on napravlen kak raz na okna vtorogo etazha, gde nahodilas' kvartira Cejhelya. Poka eto nablyudenie ne prineslo rezul'tatov. -- Teper' vy budete sledit' za belym osobnyakom? Lyadashchev hmyknul. -- Osobnyak pust. On prinadlezhit baronu Kraftu. Kraft -- syn sejchas v armii Fridriha, Kraft -- otec uehal iz goroda, kak tol'ko v nego vstupili nashi vojska. Sejchas v osobnyake zhivut tol'ko storozh s zhenoj da staryj konyuh. -- Ih doprashivali?-- delovito osvedomilas' Melitrisa. -- A vy vhodite vo vkus,-- razveselilsya Lyadashchev.--Zachem zhe ih doprashivat'? Oni navernyaka skazhut, chto nichego ne videli i ne slyshali. Zato lyuboj razgovor mozhet ih spugnut'. Voobshche, nablyudaya za nimi i ne obnaruzhivaya sebya, mozhno poluchit' kuda bol'she informacii. -- Strannaya u vas rabota,-- zametila Melitrisa, prinimayas' za desert.-- Vy znaete, kto vrag, no ne arestovyvaete ih,--ona vyplyunula kostochku ot chereshni v kulak.-- Navernoe, vashi protivniki tozhe vas znayut, no ne chinyat vam nikakoj bedy... prosto nablyudayut. |dak-to prosto nablyudaya, vy stol'ko gadostej mozhete nadelat'. I ne stol'ko im, skol'ko samim sebe. Lyadashchev poser'eznel, slovno ten' ot list'ev nevidimoj vetki probezhala po licu ego, glaza potemneli i zastyli napryazhenno. -- Vojna voobshche gadost', no bez nee nel'zya. A vyigryvaet tot, kto bol'she uznaet i pervym rinetsya v boj. I togda uzh nakryvayut vseh odnim mahom. -- A mne chto delat'? -- ZHdat'! -- CHego? CHtoby i menya odnim mahom?.. -- Ni v koem sluchae. YA sumeyu zashchitit' vas, chtoby... --...celoj i nevredimoj vernut' v ruki moemu izbranniku,-- zakonchila Melitrisa s besstrastnoj i chetkoj artikulyaciej.-- A teper' vy menya poslushajte. Vy znaete, ya soglasilas' poehat' v Kenigsberg tol'ko potomu, chto syuda napravilsya moj nastoyashchij opekun. Vy znaete, v chem on menya podozrevaet. Mysl' eta ne-pe-renosima! YA dolzhna najti ego. I vy dolzhny pomoch' mne v etom. Lyadashchev otvel glaza i neopredelenno pozhal plechami. Melitrisa gotova byla poklyast'sya, chto on smutilsya, eto Lyadashchev-to! -- Vsemu svoe vremya,-- skazal on nakonec.-- No dlya nachala ya dolzhen povedat' vam odnu istoriyu. Ona kasaetsya dvuh lyudej- knyazya Oleneva i rycarya Sakromozo. -- Kak? Razve oni znakomy?-- Melitrisa tak i podalas' vpered. -- Net. No sud'ba svela etih lyudej ochen' blizko, Ponachalu Lyadashchev ne sobralsya posvyashchat' devushku v sobytiya desyatiletnej, davnosti, bolee togo, emu ne hotelos' okrashivat' ee nejtral'noe otnoshenie k Sakromozo v chernyj cvet iz boyazni, chto ona nadelaet glupostej. No sejchas on ne videl drugogo sposoba zastavit' ee otkazat'sya ot poiskov Oleneva (ne mog zhe on soobshchit', chto ego pis'mo o poezdke v Prussiyu -- poddelka) i sosredotochit'sya na rabote, kotoruyu ot nee zhdali. Itak, Sakromozo... Melitrisa slushala, ne perebivaya rasskazchika ni slovom, ni zhestom, a potom, soslavshis' na golovnuyu bol', bystro ushla v svoyu komnatu. Uslyshannoe potryaslo devushku. To, chto ee sud'ba tozhe soprikasaetsya s Sakromozo, kazalos' ej chudom i znakom nebes. Ves' posleduyushchij den' ona provela v kresle u okna. Faina byla uverena, chto noch'yu Melitrisa voobshche ne lozhilas', razobrannaya postel' byla ne smyata, a nochnaya sorochka, kotoruyu ona sobstvennoruchno povesila na spinku stula, vstretila utro na tom zhe samom meste. Kak uzhe upominalos', okno iz komnaty Melitrisy vyhodilo v sad. Esli smotret' pryamo pered soboj, to vidny buzina s zelenymi plodami i yabloni bez plodov, nemnogo naiskosok mnogostvol'naya ryabina s pushistoj kronoj, esli nagnut' golovu, to viden kusok steny doma na protivopolozhnoj storone ulicy i dver' s fasonnym kryl'com. Vot i ves' pejzazh. Prosto udivitel'no, skol' podrobno, mnogogranno i yarko zapechatlelas' v golove ee eta nemeckaya kartinka. Govoryat, chto risunok dereva slozhnee, chem chelovecheskoe lico. Lica mogut povtoryat'sya kakimi-to chertami, u bliznecov lica sovsem pohozhi, derev'ya -- nepovtoryaemy. Byli by knyaz' Nikita i Sakromozo, skazhem, dve ryabiny muzhskogo pola, ih by nikto ne pereputal, osobenno szadi. I knyaz' Nikita ne popal by iz-za etoj putanicy v temnicu. Bednyj knyaz'! Kak eto uzhasno! Uzhasno- ej, ne emu. Teper' ona znaet, chto u nee ne odna, a dve sopernicy. S venecianskoj Lariej legko sovladat', ona daleko, a vot s velikoj knyaginej... Ekaterina stanet imperatricej... konechno, konechno... Ona kak dub zhenskogo roda, a Melitrisa kto? -- tol'ko trava u ee nog. Kak trava i cvet bezzashchitny pered vetrom, motaet ih tuda-syuda i tak ves' den'. Net, ona ne trava... Bud' ona travoj, to stoyala by pered perevodchikom Cejhelem i kachalas' iz storony v storonu... kak glupo! A Cejhel' ne mozhet byt' pohozh na knyazya Nikitu ni speredi, ni szadi, u nego sheya koroche i nogi tolshche v ikrah. Pravda, v sapogah mozhno ih pereputat'. Ah, knyaz', pochemu vy tak ploho ishchete menya? Lyadashchev po obyknoveniyu ves' den' otsutstvoval, a vecherom, uznav u Fainy o nastroenii Melitrisy, predlozhil ej neozhidanno progulku po gorodu. -- Poehali... Zachem kisnut'? Posmotrim ratushu, universitet, sobor. |to krasivo. Odno uslovie -- ne vyhodit' iz karety. Melitrisa ne vozrazhala. Stali sobirat'sya. Uzhe kogda devushka byla odeta dlya progulki i prichesana podobayushchim obrazom, obnaruzhilos', chto kuda-to zapropastilis' ee lyubimye ulichnye bashmaki. Lyadashchev toropil, Melitrisa zlilas', a Faina prepiralas' so sluzhankoj. Ta na vse otvechala dlinnymi treskuchimi frazami, sut' kotoryh svodilas' k tomu, chto ona ne storozh chuzhim bashmakam, chto russkie ochen' bezalaberny, a v svoej neakkuratnosti potom vinyat bednyh nemeckih devushek. -- Pridetsya nadet' sekretnye tufli,-- setuya, skazala Faina. Odnako i sekretnyh ne bylo na meste, Faina iskala s velikoj prilezhnost'yu, pereryla ves' dom, vernee, dve ih komnaty, ne tak uzh mnogo bylo mest, kuda oni mogli spryatat'sya. Novyj pleval poprekov, i te zhe dlinnye nemeckie frazy v otvet. Sluzhanka dazhe vsplaknula, prikryvaya fartukom sovershenno suhie glaza. Poehali v temno-sinih, zamshevyh, s zolotym tisneniem na noskah. |to byli samye dorogie, bal'nye tufli. Progulka ne byla plohoj, no i horoshej ee nel'zya bylo nazvat'. Vo-pervyh, ona slishkom bystro konchilas'. I potom, byl tot chas vechera, kotoryj francuzy nazyvayut "mezhdu volkom i sobakoj". Melitrisa srazu prilipla k oknu. Nad gorodom visel tuman, figury prohozhih byli zyabki, iskazheny sumrakom, eshche eti shlyapy u dam, oni polnost'yu zakryvali ne tol'ko lica, no i plechi sputnikov. Slovom, Melit-, risa ne uvidela na vechernih ulicah knyazya Nikitu i byla etim do chrezvychajnosti razdosadovana. Nastroenie eshche podportila Faina, zayaviv pered snom, chto sekretnye tufli tak i ne nashlis' i chto gospodin Lyadashchev etoj propazhej ochen' vstrevozhen. -- Napishut oni novuyu shifrovku,-- otmahnulas' Melitrisa.-- A ulichnye bashmaki nashlis'? -- Ulichnye nashlis',-- podtverdila Faina, podzhimaya nedovol'no guby, i vdrug vzorvalas': -- Kak vy ne ponimaete? Tufli s shifrovkoj ne prosto propali. Ih pohitili vragi. -- Vzdor kakoj! Tol'ko nashim vragam del -- tufli vorovat'. -- Gospodin Lyadashchev govorit, chto oni ohotyatsya za shifrovkoj. Vot. Melitrisa tol'ko pozhala plechami. Vragi ne nastol'ko glupy, chtoby riskovat' tak nelepo. Ne proshche li byli priglasit' ee na povtornuyu besedu i pryamo na meste poluchit' vozhdelennuyu shifrovku? Na sleduyushchij den' Melitrisa poluchila ot Lyadashcheva strozhajshij prikaz ne vyhodit' ne tol'ko iz gostinicy, no i iz komnaty. Prikaz etot byl ne prosto nepriyaten, on byl unizitelen, poskol'ku ishodil ne ot samogo Vasiliya Fedorovicha, a ot Fainy. Samomu emu, vidish' li, nedosug dozhidat'sya, poka ona vstanet. Fainu etot prikaz nichut' ne ogorchil. Ona sledila za kazhdym zhestom Melitrisy, igraya pri etom v bespechnost' i zhizneradostnost'. Nel'zya vyjti v sad i. v obshchuyu zalu, gde oni obychno zavtrakali? I zamechatel'no- Oni budut shit'! -- Nu chto ty nesesh'?-- v serdcah kriknula Melitrisa. No Faina ne udosuzhilas' otvetit', mysli ee byli zanyaty drugim. Davecha, poka Lyadashchev s Melitrisoj katalis' v karete, ona uspela sbegat' v lavku i priobresti mnogie metry premilen'kogo oranzhevogo grodenaplyu, iz kotorogo sobiralas' soorudit' sebe novoe plat'e. Zarabotannye chastnym trudom den'gi zhgli ej pal'cy, i v kachestve priklada k materii ona kupila ne tol'ko pugovic ( lent, no i motok nemyslimo dorogih kruzhev "shantil'i" iz chernogo kruchenogo shelku. Fasonchik Faina reshila peresnyat' s Melitrisinogo biryuzovogo "poloneza", naivno polagaya, chto esli zauzit' lif i oboznachit' taliyu s pomoshch'yu skladok i zashchipov, to dazhe takaya sytuha *, kak ona, budet vyglyadet' strojnoj. A pochemu net? Melitrisa v svoem "poloneze", chto seledka... * Sytuha -- tolstaya zhenshchina. _______________ -- Vy, Melitrisa Nikolaevna, tol'ko podskazhite, kuda mne "shchantil'i" prisobachit' i kak lif vykroit'. Vnachale oni kroili vdvoem i rabota kipela, nozhnicy so skorost'yu piratskih fregatov snovali v oranzhevyh volnah grodenaplya, no kak tol'ko delo doshlo do igolki, s nitkoj, Melitrisa nachala zevat', smotret' po storonam i, nakonec, soznalas', chto nenavidit shit', a ot odnogo vida igolki u nee nachinayut bolet' glaza. -- I ne sledi za mnoj. YA pojdu v svoyu komnatu. -- Opyat' budete u okna sidet'?-- obizhenno zametila Faina, porazhayas', chto devushka otdaet predpochtenie skuchnejshemu zanyatiyu, prenebregaya interesnejshim. Melitrisa stroptivo povela plechom: -- Spat' ya budu, spat'! Za rabotoj vremya bezhit kak sumasshedshee, szhiraya vse fizicheskie sily. Daleko, na ratushe, chasy probili sem'. Faina potyanulas', razmyala kostochki, pogladila pustoj zhivot i poshla iskat' sluzhanku -- pora by toj podat' uzhe kofe s biskvitom. Po doroge na kuhnyu ona s razdrazheniem predstavlyala, kak budet krichat' v lico grubiyanke nemeckie nelepye slova (neuchtivyj yazyk!) -- ob座asnyayas' s inostrancami, lyudi chasto pomogayut sebe natuzhnym krikom,-- a sluzhanka na vse budet otvechat' po-russki "ne mozhu znat'", i tryasti nagloj golovoj. Sluzhanki Faina ne nashla, a kogda vernulas' v svoyu komnatu, obnaruzhila na stole v opasnoj blizosti ot materii chashku kofe i chto-to vrode bulki. "Znachit, sama vspomnila",-- primiritel'no podumala Faina o belobrysoj i opyat' prinyalas' za rabotu, umudryayas' odnovremenno pit', zhevat', shit', murlykat' sebe pod nos i ot polnoty chuvstv pritopyvat' v takt nogoj. Kakoj-to neznachitel'nyj zvuk vyvel ee iz sostoyaniya blazhennogo ravnovesiya, eto byl dalekij hlopok, slovno probku kto-to vydernul iz ogromnoj butylki, da i sama probka dolzhna byt' razmerom s maluyu tykvu. Faina podbezhala k oknu, vse tiho, gostinichnye zvuki byli privychny, kto-to rugaetsya, zvenyat posudoj, a vot kolesa progrohotali po bulyzhniku, potom trevozhno zakrichala kakaya-to ptica v kustah... Faina opyat' bylo sela shit', no vskore vstala, reshitel'no tolknula dver' v sosednyuyu komnatu i zamerla na poroge s kvadratnymi ot uzhasa glazami. U okna na polu v luzhe krovi lezhala Melitrisa. Durnoj krik tol'ko potomu ne vyrvalsya iz glotki duen'i, chto ona zapechatala otverstyj rot kulakom. "Melitrisa, bednaya, bednaya...-- proneslos' v golove i tut zhe gde-to ryadom toonen'kim ruchejkom:- Vot i konchilas' moya zagranichnaya zhizn', zavtra v otchiznu otoshlyut, bud' ona neladna..." Nado by ee podnyat', Melitrisu bednuyu, no kak eto strashno -- perepachkat'sya v krovi. Mozhet byt', ona eshche zhivaya? Faina sdelala nereshitel'nyj shag k oknu. V etot moment v dver' postuchali i srazu voshli. -- |t-to eshche chto?-- uslyhala ona golos Lyadashcheva. -- Ubi-ili! Vot... ubi-ili! -- zagolosila Faina. -- Molchi! -- korotko kriknul Lyadashchev, i ona opyat' zatknula rot kulakom.-- Doigralis', nedoumki,-- proshipel on skvoz' zuby, i nel'zya bylo ponyat', rugaet li on vseh teh zhe vragov ili sebya s sotovarishchami. Mezh tem on podoshel k ubitoj. -- Kto eto? -- Strelyal kto?-- ne ponyala Faina.-- YA ne videla. -- Da ya ne ob etom... Tol'ko tut u Fainy slovno pelena s glaz upala -- eto zhe ne Melitrisa! Mantil'ya na plechah ubitoj -- Melitrisina, a vse ostal'noe... svyatyj Bozhe... da eto zhe sluzhanka! -- Tishe... ona zhiva. Strelyali iz okna,-- Lyadashchev ukazal na nebol'shoe, s opalennymi krayami otverstie v mantil'e.-- Gde Melitrisa? -- Ne znayu,-- Faina vshlipnula.-- Ponimaete, my shili... Da ne smotrite vy na menya tak, sudar'! My shili, a ona vyshla. Govorit, spat' hochu. Oj, lishen'ko! Mozhet, ee pohitili? -- Nemedlenno begi k hozyainu. Nado lekarya. Nichego ne ob座asnyaj, skazhi tol'ko, mol, baryne ploho. I pozovi ego syuda. "Uzh ya-to pozovu. Tol'ko by ponyal..."- vshlipnula Faina. Hozyain "Sinego osla" byl umnym chelovekom. Emu bylo dostatochno odnogo slova "lekar'", a samym vnyatnym poyasneniem k proishodyashchemu sluzhilo lico Fainy. On pospeshil v apartamenty russkih. --Vse volnenie i ispug hozyaina umestilis' v korotkom vozglase: "Ah, Marta!", v nem zvuchalo yavnoe osuzhdenie, tol'ko ne ponyatno -- komu. Razgovor s Lyadashchevym byl beglym. -- Ona umret?-- hozyain bezrezul'tatno pytalsya nashchupat' pul's Marty. -- Ne znayu. -- Pomimo lekarya nado by...-- on zamyalsya. -- Vy hotite upredit' policiyu? |to vashe pravo. Mozhet byt'. Martu podstrelili iz revnosti? Hozyain dikovato posmotrel na Lyadashcheva. -- YA tak ponimayu, chto strelyali kak raz v vashu baryshnyu, no promahnulis'... popali v moyu. -- A vot ob etom zabud',-- Lyadashchev vdrug pereshel na "ty",-- v moyu baryshnyu strelyat' sovershenno nekomu i ne iz-za chego. Poyavilsya lekar'- tolstyj, nadmennyj i reshitel'nyj. -- Gospoda, ee nadobno ulozhit' v postel'. Vot tut vse zabegali, zasuetilis'. Lekar' osmotrel ranenuyu i postavil diagnoz: rana tyazhelaya. Marta bez soznaniya i mozhet prebyvat' v takom sostoyanii do pyati dnej, posle kotoryh libo umret, libo ochnetsya. SHansy, kak govoritsya, popolam. A poka nado ee unesti iz komnaty postoyal'cev. K obshchemu oblegcheniyu resheno bylo do proshestviya pyati dnej policiyu v izvestnost' ne stavit'. A tam vidno budet... -- Odeyala, nosilki, prostyni! Lyadashchev smotrel na bezzhiznennoe lico ranenoj. Kakogo cherta etoj durehe ponadobilos' v komnate Melitrisy? Ne inache, kak propazha tufel' ee ruk delo. No hotelos' by znat': na postoyannoj li ona sluzhbe u izvestnyh lyudej ili vypolnila razovuyu, sluchajnuyu rabotu... Podrobnosti proisshedshego Lyadashchev uznal mnogo, pozdnee, da i to ne do konca. Sluchilos' vse tak. V to vremya, kak Faina napravilas' na kuhnyu. Marta s podnosom v rukah poshla v ih apartamenty. Ostaviv na stole Fainy chashku s kofe, ona proshla v komnatu Melitrisy. Otsutstvie hozyajki pozabavilo sluzhanku, zagadochnye russkie davno ne davali ej pokoya. Kto oni? I pochemu vcherashnij gospodin rassprashival o nih s takim lyubopytstvom? I uzh sovsem smeshno- poprosil dostat' tufli etoj gordyachki. "No gospodin moj, eto vorovstvo!" "Vorovstvo, esli by ty ih zabrala sebe. A eto usluga...",-- i dostal zolotoj. Skazhite, kakoj shchedryj! Mozhno podumat', chto ona takih monet ne videla. Eshche i podmigival mnogoznachitel'no. A voobshche nichego sebe na lico, tol'ko hud. "Kogda russkie s容dut, ya podaryu eti tufli tebe",-- skazal gospodin pri rasstavanii. ZHal', chto emu eta mantil'ya ne ponadobilas'. A to on by i ee podaril... Ona i ne zametila, kak stala igrat' v baryshnyu, nakinula na plechi mantil'yu, sela k oknu. Zdes' i pojmala ee pulya. V tot moment, kogda ranenuyu perelozhili na nosilki, v komnate poyavilas' Melitrisa. Ona postoronilas', davaya nosilkam projti. Nezavisimoe i dazhe derzkoe vyrazhenie lica, s kotorym ona yavilas', ostyvalo na glazah, i kogda Lyadashchev sprosil s metallom v golose: "Gde vy byli, Melitrisa Nikolaevna?",-- ona otvetila ne tol'ko rasteryanno, no i vinovato: -- YA vyshla pogulyat'... To est' ne vyshla, vy pravy. Vylezla v okno. No chto u vas tut proishodit? -- == Sluzhanku podstrelili,-- vsunulas' vdrug Faina. -- Priderzhi yazyk! Faina tut zhe otoshla v ugol, sovershenno stushevavshis'. Vidno, shok ot nedavnih sobytij eshche ne proshel, esli ona vzyalas' davat' poyasneniya, i pri kom? -- pri Vasilii Fedoroviche. Melitrisa s uzhasom smotrela na svoyu prostrelennuyu, okrovavlennuyu mantil'yu, chto valyalas' na polu. -- Faina, soberite vse. My pereezzhaem,-- skazal Lyadashchev i, obernuvshis' k Melitrise, brosil: -- Poshli. Po temnym ulicam shli molcha. Lyadashchev yavno toropilsya, devushka ele pospevala za nim. Tak vot, okazyvaetsya, chem konchayutsya shpionskie igry? Komu pomeshala eta belobrysaya klusha i zachem ej ponadobilos' napyalivat' na sebya ee mantil'yu? O tom, chto ch'ya-to zlaya ruka metilas' ne v sluzhanku, a v nee, Melitrisa staralas' ne dumat' -- glupo, nelepo, strashno! Nakonec, doshli. Malen'kij, slovno v zemlyu vrosshij dom, dubovaya dver', fonar' nad vhodom chut' teplitsya. Slozhnyj, uslovnyj stuk molotkom... Gluhoj golos sprosil po-nemecki: -- Kto? -- YA by hotel videt' gospodina Guka. Dver' otvorilas'. Na poroge so svechoj v ruke stoyal Akim Anatol'evich sobstvennoj personoj. -- Nu vot my i opyat' vmeste, knyazhna,-- skazal on pochti laskovo. Krug zamknulsya. Malen'koe poyasnenie V zhizni to i delo proishodyat tainstvennye i strashnye sobytiya- ubijstva, pohishcheniya, predatel'stva- slov ne hvatit perechislyat'. Storonnij nablyudatel' ne v silah razobrat'sya v podopleke etih strashnyh del, no v romane tainstvennyj syuzhet razzhevyvayut i v rot kladut. Vopros tol'ko -- razzhevyvat' li syuzhet po hodu povestvovaniya ili dlya pushchej zainteresovannosti vydat' vse tajny zalpom v konce romana. Soznayus', avtor bolee lyubit, chtoby vse bylo ponyatno. Kogda chitatel' ne bredet v potemkah, pravo, eto ochen' pomogaet chteniyu. Sakromozo sidel v zahvachennom russkimi Kenigsberge, potomu chto byl koordinatorom postupayushchej iz Rossii informacii. Informaciya shla o vojske, ego chislennosti i peredvizheniyah, ob umonastroeniyah naseleniya, ob intrigah carstvuyushchego dvora, no bolee vsego o flote, kak russkom, tak i anglijskom. Fridrih ochen' hotel, chtoby admiraltejskaya kollegiya Britanii rasshchedrilas' i zapustila svoj flot v baltijskie vody. Dlya togo, chtoby podtolknut' chvanlivyj Al'bion na stol' reshitel'nyj postupok, im regulyarno vysylalas' informaciya o tyazhelom polozhenii russkogo flota, o polnoj razruhe ego, chto, kstati, bylo .ne daleko ot istiny. Vse eti svedeniya, kak vy uzhe dogadalis', prisylal iz Peterburga malen'kij baron Blyum. Kogda nemeckaya agentura pronyuhala, chto Bradobrej pojman russkimi, Sakromozo nemedlenno otozval Blyuma iz Peterburga. Po-horoshemu nuzhno bylo by pozabotit'sya i ob Anne Fross, no ta shla kak by po drugomu vedomstvu, ej udalos' zanyat' v Rossii sovershenno osoboe mesto, i k tomu zhe Blyum klyalsya, chto Bradobrej nichego ne znaet o "plemyannice ledi N." -- takuyu on pridumal ej klichku dlya shifrovok. Glavnoe, kto-to v Berline byl kategoricheski protiv ee vozvrashcheniya na rodinu, ochevidno boyas', chto ne smozhet zashchitit' devicu ot tyuremnyh sten. Teper' u Sakromozo byla odna zabota -- nemedlenno peredat' v London privezennuyu Blyumom informaciyu o namereniyah russkogo i shvedskogo flotov. Tut zhe vstaval vopros -- kak eto sdelat'? Ne posylat' zhe s kur'erom edakuyu prostynyu, da i opasno. V sluchae provala pod ugrozu stavilas' vsya operaciya. Naibolee razumnym kazalos' perevesti poslanie Elizavety na yazyk cifr, no pri takom ob容me raboty zdes' na polmesyaca. Izuchaya poslanie, Sakromozo ne perestaval udivlyat'sya, skol'ko v nem bylo lishnego, neobyazatel'nogo, vody, kak govoryat russkie. Reshenie prishlo samo soboj -- otzhat', sostavit' korotkij ekstrakt poslaniya, v kotoryj voshlo by samoe glavnoe, a konspekt potom zashifrovat' i poslat' v London. Sakromozo ne uchel, chto v zakonspektirovannom vide dokument priobretal sovershenno novoe zvuchanie- chetkoe i delovoe, chego v podlinnike ne bylo i v pomine. |to i sosluzhilo vposledstvii durnuyu sluzhbu Fridrihu, no ob etom poka rano govorit'. V razgar raboty nad shifrovkoj, a ved' nadobno bylo eshche i bankovskimi delami zanimat'sya, po obychnoj pochte na Torgovyj dom Malina prishlo malen'koe pis'meco. Pisala Melitrisa Repninskaya, byvshaya frejlina, kotoraya pod imenem grafini Graufel'd obretalas' sejchas v gostinice "Sinij osel", chto na Sakgejme. Mnimaya grafinya prosila tajnoj audiencii. CHto za chert? Sakromozo s trudom vspomnil imya -- odna iz otravitel'nic Elizavety. Nosyatsya s etimi otravitel'nicami, kak budto oni podvig sovershili, a te i dela ne sdelali, i reputaciyu tajnoj nemeckoj sluzhby postavili pod udar. Teper' podi prover' -- .s ih poroshkov Elizaveta zabolela ili sama po sebe -- po vole Bozh'ej. I ved' tak nadezhno zabolela... tol'ko vot vyzdorovela. Kakaya eto, odnako, gadost' -- sypat' otravu v edu. Mozhet byt', vo vremya ono vo Florencii ili v Milane eto bylo normoj, no sejchas XVIII vek, prostite. Uzh esli nado ubit' cheloveka, vyberite civilizovannyj sposob. Sakromozo iskrenne obidelsya za shpagu i pistolet. Dlya proyasneniya situacii byl prizvan Blyum. -- No v shifrovke, ochutivshejsya v rukah russkih, nazvano odno imya Repninskoj. Tak? -- Imenno,-- pochtitel'no prosheptal Blyum. -- Togda ponyatno, pochemu ona ubezhala i zhivet pod chuzhoj familiej. Vopros tol'ko v tom, dejstvitel'no li ona bezhala iz Peterburga, buduchi, skazhem, preduprezhdennoj, ili, naoborot, ne uspela bezhat', tak kak byla arestovana. -- No kak zhe togda ona popala v Kenigsberg? -- robko osvedomilsya Blyum. -- Pod ohranoj russkoj razvedyvatel'noj sluzhby. CHtoby lomat' pered nami komediyu. -- Da... mozhet byt', vy i pravy, no v etom sluchae i Anna Fross byla by arestovana. Uzh Repninskaya ne stala by utaivat' imeni souchastnicy. -- V lyubom sluchae s etoj avantyuristkoj sleduet vstretit'sya,-- Sakromozo bystro rashazhival po komnate, ozhivlenno beseduya ne stol'ko s Blyumom, skol'ko s samim soboj.-- Na vstrechu pojdete vy,-- on stremitel'no povernulsya k malen'komu baronu. -- Osmelyus' zametit', chto vizhu v etom nekotoruyu celesoobraznost'. Vdrug devica menya znaet. A esli predpolozhit', chto ona zaslana russkim, to eto povlechet za soboj moj nemedlennyj arest. Ili ya chto-nibud' ne ponimayu?-- on pozheval gubami.-- I potom, ya boyus', chto budu dlya nee neubeditelen. Sakromozo nadoelo slushat' eto sbivchivoe kudahtanie, on ne lyubil trusov. -- Horosho. Pojdet Cejhel'. A vy-to frejlinu,-- on zaglyanul v bumagu,-- Repninskuyu... znaete v lico? -- Videl odin raz v cerkvi,-- neohotno soznalsya baron.-- Izdali... Anna Fross pokazala. -- Vot i otlichno. Vy pojdete s Cejhelem dlya opoznaniya,-- i tut zhe, vidya protestuyushchie zhesty Blyuma, kotoryj tak i zasuchil naryadno obutymi nozhkami, dobavil: -- Da ne trus'te vy... Sidet' budete za shirmoj ili za shtoroj. Kak my uzhe znaem, vstrecha sostoyalas' i ne dala nikakih rezul'tatov. Resheno bylo proverit' nameki devicy na spryatannuyu v kabluchke shifrovku. Pravda, Sakromozo govoril o polnoj bessmyslennosti etogo dela. Esli by byla shifrovka, to Repninskaya libo otdala ee srazu, libo ne skazala by o nej ni slova. "Slishkom glupo, slishkom po-zhenski",-- negodoval rycar'. No Cejhel' nastoyal na svoem. Pohitit' tufli v "Sinem osle" osobogo truda ne sostavlyalo. Kak tol'ko shifrovka okazalas' v rukah Sakromozo, vse stalo yasno- obman, provokaciya. Skoropalitel'noe reshenie ubrat' devicu bylo, konechno, glupost'yu. No uzh ochen' Cejhel' vystavlyalsya, igral v geroya, zhelal sovershit' "akt vozmezdiya". Neponyatno, zachem on vzyal na sebya etu gryaznuyu rabotu. To li den'gi byli nuzhny, to li kar'eru delal, no razgovor s Sakromozo on povernul tak, chto ezheli on Repninskoj podstavilsya, to emu ee i ubivat'. Pervonachal'noe predlozhenie vospol'zovat'sya kinzhalom on otverg kategoricheski. -- Moe oruzhie -- pistolety! -- zayavil on znachitel'no. Pistolety tak pistolety, no i k nim ne meshaet imet' golovu, chtoby s desyati shagov, ili skol'ko tam ih bylo, ne sputat' sluzhanku s gospozhoj. Cejhel' shel na ubijstvo s gordo podnyatoj golovoj, u nego i kapli zhalosti ne bylo k zhertve, a potom, uznav, chto ne popal v kogo sleduet, prevratilsya v mokruyu mysh', ves' ot straha potom izoshel. |to chto zhe poluchaetsya? Melitrisa Repninskaya sbezhala, i teper' on u russkoj razvedki na osobom schetu? Vot tut-to i priklyuchilas' s nim isterika. -- YA govoril vam, chto nado vospol'zovat'sya kinzhalom,-- ne bez ehidstva posochuvstvoval emu Sakromozo. Vot uzh net! Cejhel', okazyvaetsya, voobshche krovi boitsya. Krov' -- eto otvratitel'no! -- Verevku s soboj nosite,-- brezglivo brosil rycar'.-- Samoe vashe oruzhie. V eto vremya, kak voditsya, v samyj nepodhodyashchij moment, nagryanul s reviziej iz Berlina baron Dic. On priehal v Kenigsberg otkryto, kak bogach, sobiratel' zhivopisi i drevnostej, ostanovilsya v samoj dorogoj gostinice, tut zhe nanes vizity v samye izvestnye doma, byl dazhe predstavlen russkomu gubernatoru grafu Korfu -- i vsyudu ocharovyval, razgovarival, ulybalsya, podmigival. Slovom, nikomu v golovu ne moglo prijti, chto etot vesel'chak -- krupnyj chin tajnoj agentury Berlina, chto za vyrazheniem priyazni -- ne tol'ko k sobesedniku, no ko vsemu mirozdaniyu -- skryvaetsya tverdyj raschet. Tol'ko glazam on ne mog pridat' dobrodushnogo vyrazheniya, oni smotreli ostro i napryazhenno. I hvatit o svojstvah barona Dica, pravo, on ne zasluzhivaet bolee podrobnogo opisaniya. Sakromozo byl ochen' nedovolen poyavleniem barona. Reviziya sama po sebe veshch' nepriyatnaya, a Dic k tomu zhe pozvolyal sebe ton prikaza, na chto ne imel nikakogo prava, a takzhe lyubil zagrebat' zhar chuzhimi rukami. No na etot raz vse bylo inache. Baron nikak ne posyagnul na perehvachennoe poslanie russkoj imperatricy, bolee togo, poradovalsya takomu uspehu i posovetoval nemedlenno vezti eto poslanie v shtab korolya. -- YA dumayu, ih velichestvo po zaslugam ocenit vash vklad v spravedlivoe delo Prussii. -- A mne kazhetsya,-- vozrazil Sakromozo,-- chto siya bumaga dolzhna kak mozhno skoree lech' na stol anglijskogo ministra Pitta. I opyat' baron Dic soglasilsya. |ta ustupka nastorazhivala. Vse raz座asnilos' vecherom, kogda posle privatnogo razgovora Sakromozo predstavil baronu (po ego zhe pros'be) dvuh svoih agentov, a imenno Cejhelya i Blyuma. Agenty b