rnosti, kotoruyu muzhchiny dayut inogda dzheddaku, esli vysokaya dusha i rycarskie postupki ego vnushili poddannym vostorzhennuyu lyubov'. YA nikogda ne slyshal, chtoby podobnaya chest' byla okazana obyknovennomu smertnomu. Na eto byl vozmozhen lish' odin otvet. YA nagnulsya, podnyal mech s zemli, podnes ostrie k svoim gubam i, podojdya k Hor Vastusu, sobstvennoruchno odel emu oruzhie. - Hor Vastus! - molvil ya, polozhiv ruku emu na plecho. - YA ne imeyu ni malejshego somneniya v tom, chto budu nuzhdat'sya v tvoem meche. No primi chestnoe slovo Dzhona Kartera, chto ya nikogda ne potrebuyu, chtoby ty podnyal ego inache, kak v zashchitu pravdy i spravedlivosti! - YA vsegda znal eto, moj princ! - otvetil on, - i pomnil eto ran'she, chem brosil k tvoim nogam moj lyubimyj klinok. V to vremya, kak my eto govorili, poyavilos' mnozhestvo vozdushnyh lodok. Skoro k nam byla spushchena odna iz nih, nastol'ko bol'shaya, chto mogla svobodno zabrat' dvenadcat' chelovek. Kogda ona snizilas', na pochvu sprygnul oficer i, podojdya k Hor Vastusu, otdal emu chest'. - Kantos Kan zhelaet, chtoby spasennyj otryad byl nemedlenno podnyat na palubu "Ksavariana". Kogda my podhodili k malen'komu sudnu, ya posmotrel na chlenov moego malen'kogo otryada i v pervyj raz zametil, chto Tuvii net sredi nas. Moi rassprosy obnaruzhili, chto nikto ne videl ee s teh por, kak Karteris, zhelaya spasti ee, pognal tota beshenym galopom po napravleniyu k holmam. Hor Vastus tut zhe otpravil dyuzhinu vozdushnyh razvedchikov, chtoby iskat' ee po vsem napravleniyam. Ona ne mogla uehat' daleko s teh por, kak my ee videli. Ostal'nye vstupili na palubu poslannogo za nami sudna, i minutu spustya vse byli na "Ksavariane". Pervyj chelovek, privetstvovavshij menya tam, byl Kantos Kan. Moj staryj drug zanimal teper' vysshuyu dolzhnost' vo flote Geliuma, no dlya menya on ostavalsya vse tem zhe hrabrym tovarishchem, kotoryj delil so mnoj lisheniya v pogrebe varunov, uzhasnye zverstva Velikih Igr i opasnosti vo vremya poiskov Dei Toris vnutri vrazhdebnogo goroda Zodanga. Togda ya byl eshche neizvestnym strannikom na chuzhdoj planete, a on prostym molodym oficerom v Geliumskom flote. Teper' on poveleval vsem vozdushnym flotom strany, a ya byl princem iz doma Tardos Morsa, dzheddaka Geliuma. On ne sprosil menya o tom, gde ya byl. Podobno Hor Vastusu, on boyalsya pravdy i ne hotel vyzyvat' menya na ob®yasneniya. On znal, chto rano ili pozdno posleduet ob®yasnenie vsemu, a do teh por udovletvoryalsya tem, chto ya snova s nim. Karterisa i Tars Tarkasa on privetstvoval s vostorgom, no takzhe ne sprosil ih, gde oni byli. On pryamo ne mog otorvat' glaz ot moego mal'chika. - Ty ne znaesh', Dzhon Karter, - voskliknul on, - kak vse my v Geliume lyubim tvoego syna! Na nem kak budto skoncentrirovalas' vsya lyubov', kotoruyu my pitali k ego blagorodnomu otcu i ego bednoj materi. Kogda stalo izvestno, chto on pogib, desyat' millionov lyudej rydali. - CHto ty hochesh' etim skazat', Kantos Kan? - prosheptal ya. - Otchego ty govorish' "bednaya mat'"?.. - |ti slova pokazalis' mne polnymi kakogo-to strashnogo znacheniya. On otvel menya v storonu i skazal: - V techenie celogo goda s togo dnya, kak Karteris ischez, Deya Toris oplakivaet svoego mal'chika. Udar, porazivshij ee mnogo let nazad, byl neskol'ko smyagchen novymi obyazannostyami materinstva, tak kak tvoj syn rodilsya v tu samuyu noch'. - Ona stradala uzhasno. Ves' Gelium znal eto i ves' Gelium oplakival vmeste s nej smert' ee supruga. No posle togo, kak propal ee syn, dlya nee nichego ne ostalos'. |kspediciya za ekspediciej vozvrashchalis', ne najdya nikakih sledov Karterisa, i nasha lyubimaya princessa gorevala vse sil'nee i sil'nee. Vsyakomu, kto videl ee, stanovilos' yasno, chto skoro i ona posleduet za svoim lyubimym v dolinu Dor, i chto eto ne bolee, chem vopros dnej. - Nakonec ee otec Mors Kayak i Tardos Mors, ee ded, reshili ispytat' poslednee sredstvo. Oni snaryadili dve bol'shie ekspedicii, prinyav lichno komandu nad nimi. |to bylo s mesyac tomu nazad. Oni otpravilis' v put', issleduya dyujm za dyujmom severnoe polusharie Barsuma. V techenie dvuh nedel' ot nih ne bylo nikakih izvestij, zatem pronessya sluh, chto ih postiglo kakoe-to uzhasnoe neschast'e, i chto oni vse pogibli. - K etomu vremeni Zat Arras vozobnovil svoi pros'by o tom, chtoby Deya Toris soglasilas' by vyjti za nego zamuzh. S teh por, kak ty ischez, on sledoval za nej povsyudu. Ona nenavidela i boyalas' ego, no s uhodom otca i deda Zat Arras stal ochen' mogushchestvennym, tak kak on vse eshche byl dzhedom Zodangi, v dolzhnosti kotorogo, esli ty pomnish', ego utverdil Tardos Mors posle tvoego otkaza ot etoj chesti. - SHest' dnej nazad on imel u nee sekretnuyu audienciyu. CHto proizoshlo mezhdu nimi - nikomu neizvestno, no na sleduyushchij den' Deya Toris ischezla, i s nej ushli ee dvenadcat' domovyh strazhej i telohranitelej, vklyuchaya Solu. Oni ni slovom ne izvestili nikogo o svoih namereniyah, no tak vsegda byvaet s temi, kto uhodit v dobrovol'noe stranstvie, iz kotorogo ne vozvrashchayutsya. |to - edinstvennoe, chto mozhno predpolozhit'. Deya Toris ushla iskat' ledyanye glubiny Issy, a ee predannye strazhi reshili soprovozhdat' ee. - Zat Arras byl v Geliume, kogda princessa ischezla. On stoit sejchas vo glave nashej flotilii, kotoraya s teh por ee ishchet. Odnako ya boyus', chto vse poiski budut naprasny. Poka my razgovarivali, letchiki Hor Vastusa vernulis'. Ni odnomu ne udalos' obnaruzhit' sledov Tuvii. YA byl sovershenno podavlen izvestiem ob ischeznovenii Dei Toris, a teper' na dushu mne legla eshche odna tyazhest' - opasenie za sud'bu Tuvii. Na mne lezhala otvetstvennost' za blagopoluchie etoj devushki, kotoruyu ya schital docher'yu kakogo-to gordogo barsumskogo doma, i namerevalsya prilozhit' vse usiliya, chtoby najti ee. YA tol'ko hotel poprosit' Kantos Kana prodolzhat' poiski Tuvii, kogda na "Ksavarian" s flagmanskogo korablya pribyli lodka s oficerom, imevshim poruchenie k Kantos Kanu ot Zat Arrasa. Moj drug prochel pis'mo i obernulsya ko mne: - Zat Arras prikazyvaet mne privesti k nemu nashih "plennyh". Nichego ne podelaesh': on sejchas vysshee lico v Geliume. Odnako bylo by blagorodnee i taktichnej, esli by on pribyl syuda i privetstvoval spasitelya Barsuma so vsemi podobayushchimi pochestyami! - Ty otlichno znaesh', drug moj, - skazal ya s nasmeshkoj, - chto Zat Arras imeet dostatochno prichin nenavidet' menya. Nichto ne mozhet byt' emu tak priyatno, kak unizit' menya i, esli mozhno, ubit'. Teper' u nego imeetsya prekrasnyj predlog. Pojdem i posmotrim, hvatit li u nego smelosti ego ispol'zovat'! Pozvav Karterisa, Tars Tarkasa i Ksodara, my voshli vsled za Kantos Kanom i oficerom Zat Arrasa v nebol'shuyu lodku i cherez minutu vstupili na palubu flagmanskogo korablya. Kogda my podoshli k dzhedu Zodangi, na lice ego ne vyrazilos' nikakogo privetstviya. On kak budto, nikogda ne znal menya. On ne udostoil poklonom dazhe Karterisa. Ego osanka byla holodnoj i vysokomernoj. - Kaor, Zat Arras! - proiznes ya druzhelyubno, no on ne schel nuzhnym mne otvetit'. - Pochemu eti plenniki ne obezoruzheny? - obratilsya on strogo k Kantos Kanu. - Oni ne plenniki, Zat Arras! - otvechal oficer. - Dvoe iz nih prinadlezhat k blagorodnejshej familii Geliuma, Tars Tarkas, dzheddak tarkov - nadezhnyj drug i soyuznik Tardos Morsa, chernyj chelovek - drug i tovarishch princa Geliuma; dlya menya etogo dostatochno. - Odnako etogo nedostatochno dlya menya! - vozrazil Zat Arras. - Mne nedostatochno znat' imena teh, kto ushel v poslednee stranstvie. Otkuda prishel ty, Dzhon Karter? - YA tol'ko chto vernulsya iz doliny Dor i strany pervorozhdennyh, Zat Arras! - spokojno otvetil ya. - A! - voskliknul on s yavnym udovol'stviem. - Tak znachit ty etogo ne otricaesh'? Ty vernulsya iz lona Issy? - YA vernulsya iz strany lozhnyh nadezhd i doliny muchenij i smerti; ya vyrvalsya vmeste s moimi tovarishchami iz tiskov palachej. YA vernulsya v Barsum, spasennyj mnoyu ot bezboleznennoj smerti, chtoby na etot raz spasti ego ot smerti v ee uzhasnejshej forme. - Zamolchi, bogohul'nik! - vskrichal Zat Arras. - Ne nadejsya spasti svoe truslivoe telo, izmyshlyaya neveroyatnuyu lozh'... No on ne uspel okonchit'. Dzhona Kartera nel'zya beznakazanno nazyvat' lzhecom i trusom, i Zat Arras dolzhen byl eto uznat'. Nikto ne uspel eshche podnyat' ruku, chtoby ostanovit' menya, kak ya byl podle nego i shvatil ego za gorlo. - S neba li ya ili iz ada vozvrashchayus', Zat Arras, ya tot zhe Dzhon Karter, kakim vsegda byl. Eshche ni odin chelovek, oskorbivshij menya tak, ne ostavalsya zhiv, ne izvinivshis' peredo mnoj! S etimi slovami ya nachal sgibat' ego nazad mezhdu svoimi kolenyami, vse krepche szhimaya gorlo. - Hvatajte ego! - prohripel Zat Arras. Desyatok oficerov podskochili, chtoby pomoch' emu. Kantos Kan podoshel blizko ko mne i shepnul: - Ostanovis', proshu tebya! |to tol'ko vtyanet nas vseh v draku. Esli eti lyudi nalozhat na tebya ruki - ya etogo ne smogu snesti i broshus' na nih. Moi oficery i soldaty prisoedinyatsya ko mne, i u nas budet bunt, kotoryj smozhet privesti k revolyucii. Radi Tardos Morsa i Geliuma, proshu tebya, ostanovis'! Togda ya vypustil Zat Arrasa i, povernuvshis' k nemu spinoj, napravilsya k poruchnyam. - Idem, Kantos Kan! - skazal ya. - Princ Geliuma zhelaet vernut'sya na "Ksavarian". Nikto ne vmeshalsya. Zat Arras, drozhashchij i blednyj, stoyal sredi svoih oficerov. Nekotorye iz nih s prezreniem smotreli na nego i podvinulis' ko mne, a odin, byvshij dolgoe vremya na sluzhbe u Tardos Morsa, tiho skazal mne, kogda ya proshel mimo nego: - Ty mozhesh' schitat' menya sredi tvoih priverzhencev, Dzhon Karter! YA poblagodaril ego i proshel dal'she. V polnom molchanii my seli v lodku i pereehali na nash korabl'. Pyatnadcat' minut spustya s flagmanskogo korablya byl otdan prikaz idti v Gelium. Nashe puteshestvie protekalo bez vsyakih sobytij. Karteris i ya byli pogruzheny v samye mrachnye mysli. Kantos Kan byl podavlen, predvidya dal'nejshie bedstviya, kotorye dolzhny byli obrushit'sya na Gelium v sluchae, esli by Zat Arras zahotel posledovat' drevnemu obychayu, prigovarivavshemu k smerti beglecov iz doliny Dor. Tol'ko Ksodar byl bezzaboten i vesel. Kak beglecu i stoyashchemu vne zakonov, emu v Geliume bylo ne luchshe, no i ne huzhe, chem gde by to ni bylo. - Budem nadeyat'sya, - govoril on, - chto my vymoem nashi mechi v horoshej krasnoj krovi. - CHto zh... |to bylo skromnoe pozhelanie, kotoroe, veroyatno, mozhno bylo udovletvorit'! Prezhde chem my dostigli goroda, mne pokazalos', chto oficery "Ksavariana" razdelilis' na partii. Nekotorye iz nih pri kazhdom udobnom sluchae sobiralis' vokrug menya i Karterisa, i priblizitel'no takoe zhe chislo oficerov derzhalis' v storone ot nas. Oni obshchalis' s nami chrezvychajno vezhlivo, no, ochevidno, ih sderzhivala vera v uchenie o doline Dor i o tainstvah Issy. YA ne osuzhdal ih, ponimaya, kakuyu ogromnuyu vlast' mozhet imet' vera, kak by ni nelepa ona byla, dazhe nad umnymi lyud'mi. Vozvrashcheniem iz doliny Dor my sovershili svyatotatstvo. Rasskazyvaya o svoih priklyucheniyah tam i predstavlyaya fakty takimi, kakimi oni byli v dejstvitel'nosti, my oskorblyali religiyu ih otcov. My byli bogohul'nikami, lzhivymi, opasnymi eretikami. Mne kazhetsya, chto dazhe te, kto iz lichnoj lyubvi i predannosti vse eshche ostavalis' s nami, v glubine dushi somnevalis' v nashej pravdivosti. Ochen' trudno otkazat'sya ot staroj very dazhe togda, kogda vzamen ee predlagayut novuyu; no nel'zya trebovat' ot lyudej, chtoby oni otbrosili starye ubezhdeniya, nichego ne davaya im vzamen. Kantos Kan i slyshat' ne hotel o nashih mucheniyah v strane pervorozhdennyh. - Dostatochno togo, - skazal on, - chto ya budu riskovat' zhizn'yu i dushoj, chtoby okazat' tebe podderzhku. Ne trebuj ot menya, chtoby ya uvelichil svoj greh, vyslushivaya to, chto, kak menya vsegda uchili, yavlyaetsya velichajshej eres'yu. YA znal, chto skoro nastupit vremya, kogda nashi druz'ya i nashi vragi dolzhny budut ob®yavit'sya otkryto: po pribytii v Gelium polozhenie dolzhno budet opredelit'sya. YA predpolagal, chto esli Tardos Mors ne vernulsya, to vrazhdebnost' Zat Arrasa mogla tyazhelo otrazit'sya na nashej sud'be. V otsutstvie dzheddaka on predstavlyal pravitel'stvo Geliuma. Vystupit' protiv nego bylo ravnoznachno gosudarstvennoj izmene. Bol'shaya chast' vojsk nesomnenno posledovala by za svoimi oficerami, a ya znal, chto mnogie znatnejshie i mogushchestvennejshie voiny Geliuma i Zodangi i ves' vozdushnyj flot prisoedinyatsya k Dzhonu Karteru pered licom boga, lyudej ili d'yavola. S drugoj storony, bol'shaya chast' cherni nesomnenno stanet trebovat', chtoby my byli nakazany za svyatotatstvo. Perspektivy byli mrachnye, no ya perezhival takuyu agoniyu pri mysli o Dee Toris, chto, kak soznayu teper', obratil ochen' malo vnimaniya na polozhenie Geliuma i nas samih. Peredo mnoj dnem i noch'yu stoyal neotstupnyj koshmar: ya videl odnu za drugoj kartiny muchenij i uzhasov, cherez kotorye dolzhna byla projti moya bednaya princessa; vspominal uzhasnyh belyh obez'yan. Po vremenam ya zakryval lico rukami, starayas' otognat' navyazchivyj koshmar. Byl polden', kogda my proehali nad bagryanoj bashnej, vyshinoj v milyu, otlichayushchej bol'shoj Gelium ot ego goroda-blizneca. V to vremya, kak my bol'shimi krugami opuskalis', napravlyayas' k dokam, vnizu na ulicah volnovalis' gromadnye tolpy naroda. Gelium byl izveshchen o nashem priblizhenii radiogrammoj. Karteris, Tars Tarkas, Ksodar i ya byli perevedeny s paluby "Ksavariana" na men'shee sudno, chtoby perepravit' nas vnutr' hrama "Vozmezdie". Zdes' obychno otpravlyalos' pravosudie marsian, zdes' osuzhdalis' prestupniki i nagrazhdalis' geroi. My snizilis' na ploshchadke kryshi etogo hrama, otkuda nas proveli pryamo v prednaznachennoe dlya nas pomeshchenie. Takim obrazom nam sovsem ne prishlos' prohodit' sredi naroda, kak eto obychno bylo prinyato. Ran'she ya vsegda videl, kak znatnye plenniki ili vernuvshiesya znamenitye stranniki defilirovali po shirokoj doroge ot Vorot Dzheddakov k hramu "Vozmezdie" skvoz' gustuyu tolpu zuboskalivshih, nasmehavshihsya grazhdan. Zat Arras ne smel dopustit' nas blizko k narodu: on boyalsya, chto ih lyubov' ko mne i Karterisu vyl'etsya v demonstraciyu, mogushchuyu steret' suevernyj uzhas pered prestupleniem, v kotorom nas obvinyali. YA mog lish' otchasti dogadat'sya o ego planah, no, ochevidno, oni byli ugrozhayushchimi: nas soprovozhdali tol'ko samye blizkie iz ego priverzhencev. Nas pomestili v komnate s yuzhnoj storony hrama, vyhodyashchej na dorogu predkov, kotoraya razvertyvalas' pered nami vplot' do Vorot Dzheddakov, na protyazhenii pyati mil'. Na ploshchadi hrama i ulicah ne menee chem na milyu krugom tesnilas' mnogochislennaya tolpa. Oni derzhalis' chinno, ne bylo ni nasmeshek, ni aplodismentov, i kogda nas uvideli iz okna, mnogie zakryli lica rukami i nachali plakat'. Posle poludnya k nam prishel poslannyj ot Zat Arrasa s soobshcheniem, chto nas budet sudit' bespristrastnoe sobranie starshin v bol'shom zale hrama v pervoj polovine budushchego dnya. 17. SMERTNYJ PRIGOVOR Na sleduyushchij den', za neskol'ko minut do naznachennogo vremeni, k nam v komnatu voshel sil'nyj konvoj, kotoryj dolzhen byl otvesti nas v bol'shoj zal hrama. My voshli poparno i proshli po shirokomu nefu hrama, nazyvaemomu "nefom nadezhdy", k vysokoj platforme v centre zala. My shli, okruzhennye konvojnymi, a v to zhe vremya sploshnaya stena zodangskih soldat po obe storony nefa stoyala ot samogo vhoda do tribuny. Kogda my dostigli ogorozhennogo krugom vozvysheniya, ya uvidel nashih sudej. Po barsumskomu obychayu ih bylo tridcat' odin. Predpolagalos', chto oni naznachalis' po zhrebiyu iz sredy starejshin, tak kak podsudimye prinadlezhali k vysshemu sosloviyu. No, k moemu udivleniyu, ya ne vstretil sredi nih ni odnogo druzheskogo lica. Vse oni splosh' zodangcy, a ya byl tot, komu Zodanga obyazana svoim razgromom, tot, kto podnyal protiv nee zelenye ordy kochevnikov, tot kto zastavil ee podchinit'sya vlasti dzheddaka Geliuma. Edva li zdes' mozhno bylo zhdat' spravedlivogo prigovora dlya Dzhona Kartera, ego syna i velikogo tarka, predvoditelya dikih plemen, kotorye zhgli, ubivali i grabili na shirokih alleyah Zodangi! Vokrug nas obshirnyj kruglyj amfiteatr byl nabit do samogo verha. Byli predstavleny vse sosloviya, vse vozrasty. Kogda my voshli v zal, gluhoj gul golosov totchas zhe prekratilsya, i poka my na ostanovilis' u platformy, ili Trona Spravedlivosti, sredi desyati tysyach zritelej carilo grobovoe molchanie. Sud'i sideli bol'shim krugom po periferii bol'shoj platformy. Nas posadili na nebol'shoj ploshchadke v centre, licom k sud'yam i zritelyam. Kazhdogo obvinyaemogo po ocheredi vyzyvali k p'edestalu statui Pravdy, gde on dolzhen byl dat' svoi pokazaniya, zatem on snova zanimal svoe mesto na malen'koj ploshchadke, okruzhennoj sud'yami. Sam Zat Arras sidel na zolotom stule verhovnogo sud'i. Kogda my zanyali svoi mesta, i nashi strazhi vstali u osnovaniya lestnicy, vedushchej k platforme, Zat Arras podnyalsya i vyzval menya. - Dzhon Karter! - vskrichal on. - Zajmi svoe mesto u p'edestala Pravdy: ty budesh' sudim bespristrastno, soglasno tvoim postupkam, i uslyshish' zdes' svoj prigovor! Zatem, obrashchayas' k zritelyam to v odnu, to v druguyu storonu, on proiznes svoyu obvinitel'nuyu rech': - Izvestno li vam, o sud'i i grazhdane Geliuma, - skazal on, - chto Dzhon Karter, byvshij princ Geliuma, po sobstvennomu priznaniyu vernulsya iz doliny Dor i dazhe iz samogo hrama Issy? V prisutstvii mnogih svidetelej on bogohul'stvoval, ponosya svyatyh zhrecov i dazhe velikuyu Issu, luchezarnuyu boginyu vechnoj zhizni i smerti! Teper', vidya ego sobstvennymi glazami zdes', u p'edestala Pravdy, vy mozhete ubedit'sya, chto on dejstvitel'no vernulsya k nam iz etih svyashchennyh predelov, narushiv nashi drevnie obychai i oskorbiv, svyatost' nashej religii. Tot, kto umer, ne dolzhen snova zhit'! Tot, kto pytaetsya eto sdelat', dolzhen stat' mertvym navek. Sud'i, vash dolg yasen! CHto zasluzhil Dzhon Karter na osnovanii postupkov, im sovershennyh? - Smert'! - vskrichal odin iz sudej. Tut odin iz mnogochislennyh slushatelej vskochil, i vysoko podnyav ruku, zakrichal: - Pravosudiya! Pravosudiya! |to byl Kantos Kan, i kogda glaza vseh obratilis' k nemu, on brosilsya mimo zodangskih soldat i vskochil na ploshchadku. - CHto zdes' za sud? - zakrichal on, obrashchayas' k Zat Arrasu. - Podsudimogo dazhe ne vyslushali i ne dali emu vozmozhnost' prizvat' v svoyu zashchitu drugih. Imenem naroda Geliuma ya trebuyu spravedlivogo i bespristrastnogo suda nad geliumskim princem. Gromkij krik prokatilsya po zalu: - Pravosudiya! Pravosudiya! Pravosudiya! Zat Arras ne osmelilsya protivorechit' vole naroda. - Govori zhe, - zlobno skazal on, obrashchayas' ko mne, - no ne bogohul'stvuj i ne oskorblyaj opyat' veshchej, svyashchennyh na Barsume! - Lyudi Geliuma! - vskrichal ya, obrashchayas' i zritelyam cherez golovy sudej. - Kak mozhet Dzhon Karter ozhidat' pravosudiya ot lyudej Zodangi? On gotov dat' otchet, no tol'ko narodu Geliuma! On ne prosit ni u kogo snishozhdeniya. On govorit sejchas ne radi sebya, a radi svoego naroda. On govorit dlya togo, chtoby spasti ot poruganiya prekrasnyh zhenshchin Barsuma. YA sobstvennymi glazami videl, kakim oskorbleniyam i pytkam podvergali ih v meste, nazyvaemom hramom Issy. YA govoryu, chtoby spasti ih ot muchitel'nyh ob®yatij rastitel'nyh lyudej, ot kogtej ogromnyh belyh obez'yan doliny Dor, ot zhestokogo sladostrastiya svyatyh zhrecov, ot vsego togo, dlya chego holodnaya zlobnaya Issa otluchaet lyudej ot semej, ot lyubvi, ot zhizni i schast'ya! - Zdes' net ni odnogo cheloveka, kotoryj ne znal by Dzhona Kartera: kak prishel on k vam iz drugogo mira, iz plena zelenyh lyudej, projdya cherez pytki i ispytaniya, podnyalsya do vysokogo mesta sredi vysshih na Barsume! Ni odin iz vas nikogda ne slyhal, chtoby Dzhon Karter lgal v svoe opravdanie, chtoby on skazal chto-nibud' vo vred narodu Barsuma, ili legko otkazyvalsya ot chuzhdoj emu religii, kotoruyu on uvazhal, ne ponimaya ee. V etom zale i na vsem Barsume net ni odnogo cheloveka, kotoryj ne byl by obyazan mne svoej zhizn'yu v tot strashnyj den', kogda ya pozhertvoval soboj i schast'em princessy, chtoby spasti vas vseh. Grazhdane Geliuma, ya dumayu, chto imeyu pravo trebovat', chtoby vy poverili mne i pozvolili sluzhit' vam i spasti vas ot uzhasov Issy i doliny Dor, kak kogda-to ya spas vas ot smerti. YA obrashchayus' k vam, k narodu Geliuma. Kogda ya vyskazhus', pust' lyudi Zodangi ispolnyat nado mnoj svoyu volyu; Zat Arras otobral u menya moj mech - tak chto ya im ne strashen. Soglasny li vy menya slushat'? - Govori, Dzhon Karter! - vskrichal odin iz zritelej, prinadlezhavshij k vysshej znati. Tolpa otkliknulas' na ego razreshenie, i zdanie sotryaslos' ot gula golosov. Zat Arras pochuvstvoval, chto emu luchshe ne vmeshivat'sya i ne razdrazhat' tolpu. YA govoril s narodom v techenie dvuh chasov. No, kogda ya okonchil, Zat Arras vstal i, povernuvshis' k sud'yam, skazal tihim golosom: - Blagorodnye sud'i! - Vy vyslushali rech' Dzhona Kartera; emu byla dana polnaya vozmozhnost' dokazat' svoyu nevinovnost', esli by on ne byl vinoven. Vmesto etogo on prodolzhal bogohul'stvovat'! Kakov vash prigovor, starejshiny! - Smert' bogohul'niku! - vskrichal odin, vskochiv na nogi, i v sleduyushchij moment vse sud'i - ih bylo tridcat' odin - vstali s podnyatymi mechami v znak edinoglasnogo prinyatiya prigovora. Esli narod ne rasslyshal obvineniya Zat Arrasa, to, konechno, vse uslyshali prigovor tribunala. Po vsemu amfiteatru pronessya gromkij ropot, i Kantos Kan, ne pokidavshij ploshchadki s togo momenta, kak on stal ryadom so mnoj, podnyal ruku, chtoby vosstanovit' tishinu. Kogda vse zatihlo, on nachal rovnym i spokojnym golosom: - Vy slyshali prigovor, kotoryj lyudi Zodangi vynesli blagorodnejshemu iz geroev Geliuma? Dolg grazhdanina Geliuma reshit': prinyat' ego ili otvergnut'. Pust' kazhdyj iz vas postupit soglasno golosu svoego serdca. No vot otvet Kantos Kana, vozhdya geliumskogo flota, Zat Arrasu i ego sud'yam! S etimi slovami on vynul svoj mech iz nozhen i brosil ego k moim nogam. CHerez minutu soldaty i grazhdane, oficery i znat' stolpilis' pozadi zodangskoj strazhi, pytayas' probit'sya k Tronu Spravedlivosti. Sotni lyudej vysypali na ploshchadku, sotni mechej zazveneli, padaya k moim nogam. Zat Arras i ego oficery prishli v beshenstvo, no byli bessil'ny. Odin za drugim podnosil ya mechi k svoim gubam i snova otdaval ih vladel'cam. - Idemte! - skazal Kantos Kan, - my provedem Dzhona Kartera v ego sobstvennyj dvorec! Moi priverzhency sobralis' vokrug nas i my napravilis' po stupen'kam, vedushchim k nefu Nadezhdy. - Stojte! - vskrichal Zat Arras. - Soldaty Geliuma, pust' ni odin plennyj ne pokidaet Trona Spravedlivosti! Soldaty Zodangi byli edinstvennym organizovannym korpusom geliumskogo vojska, dopushchennym v hram, tak chto Zat Arras mog byt' uveren, chto ego prikaz budet vypolnen; no ya ne dumayu, chto on predvidel buryu, kotoraya podnyalas' v tu minutu, kogda soldaty dvinulis' k tronu. Po vsemu amfiteatru zasverkali mechi. Grazhdane brosilis' k zodangcam. Kto-to kriknul: "Tardos Mors umer - da zdravstvuet Dzhon Karter, dzheddak Geliuma!". Kogda ya eto uslyshal, ya ponyal, chto tol'ko chudo moglo predotvratit' bunt i neminuemuyu zatem grazhdanskuyu vojnu. YA vskochil na p'edestal Pravdy i voskliknul: - Stojte! Pust' nikto ne dvigaetsya s mesta, poka ya ne konchu! Dostatochno odnogo udara mecha segodnya, chtoby tolknut' Gelium v krovavuyu vojnu, rezul'tatov kotoroj nikto ne mozhet predvidet'. Brat pojdet na brata i otec na syna. Net cheloveka, zhizn' kotorogo stoila by stol'kih zhertv! Luchshe mne podchinit'sya nespravedlivomu prigovoru Zat Arrasa, chem byt' prichinoj krovavoj raspri v Geliume. Pust' kazhdaya iz storon ustupit drugoj v nekotoryh punktah; pust' delo ostanetsya nezavershennym do vozvrashcheniya Tardos Morsa ili Morsa Kayaka, ego syna. Esli ni odin iz nih ne vernetsya v techenie goda, mozhet byt' naznachen vtorichnyj sud; takie sluchai byvali ne raz. I zatem, povernuvshis' k Zat Arrasu, ya tiho skazal: - Esli ty tol'ko ne sovsem durak, ty vospol'zuesh'sya, poka eshche ne pozdno, vozmozhnost'yu, kotoruyu ya tebe otkryvayu. Stoit mne skazat' slovo - i tvoi soldaty budut zarubleny narodom. Nikto na Barsume, dazhe sam Tardos Mors ne smozhet predotvratit' posledstvij etoj rezni. CHto ty skazhesh' na eto? Govori skoree! Dzhed Zodangi, vozvysiv golos, obratilsya k gnevnomu moryu golosov: - Ostanovites', lyudi Geliuma! - zakrichal on drozhashchim ot beshenstva golosom. - Prigovor suda uzhe proiznesen, no den' vozmezdiya eshche ne byl naznachen. YA, Zat Arras, dzhed Zodangi, prinyav vo vnimanie svyazi plennika i ego bylye zaslugi, dayu otsrochku na god, ili do vozvrashcheniya Tardos Morsa ili Morsa Kayaka v Gelium. Mozhete spokojno razojtis' po domam. Idite! Nikto ne dvinulsya. Narod stoyal v napryazhennom molchanii, s glazami, ustremlennymi na menya, kak budto ozhidaya signala dlya ataki. - Ochistit' hram! - tiho prikazal Zat Arras odnomu iz oficerov. Boyas' rezul'tatov etoj mery, ya shagnul k krayu ploshchadki i, ukazav tolpe po napravleniyu glavnogo vhoda, prikazal ej razojtis'. Ona poslushno povernulas' i proshla, molchalivaya i ugrozhayushchaya, mimo soldat Zat Arrasa, kotorye smotreli na eto, drozha ot bessil'noj yarosti. Kantos Kan i drugie, poklyavshiesya mne v vernosti, vse eshche stoyali so mnoj u Trona Spravedlivosti. - Idem! - skazal mne Kantos Kan. - My provedem tebya v tvoj dvorec, moj princ! Idem, Karteris i Ksodar! Idem, Tars Tarkas! Prezritel'no vzglyanuv na Zat Arras s vysokomernoj usmeshkoj na gubah, on povernulsya i soshel so stupenej trona u nefa Nadezhdy. YA so svoimi sputnikami i sotnej predannyh nam geliumcev posledovali za nim. Ni odna ruka ne podnyalas', chtoby ostanovit' nas, hotya vzglyady, polnye nenavisti, sledili za nashim triumfal'nym shestviem po hramu. Na ulice stoyala tolpa naroda, no ona rasstupilas', pered nami, i, poka ya prohodil cherez gorod k svoemu dvorcu, stoyavshemu na okraine, mnozhestvo mechej bylo brosheno k moim nogam. Kogda ya voshel vo dvorec, moi starye nevol'niki upali na koleni, privetstvuya moe vozvrashchenie. Im bylo vse ravno, otkuda ya vernulsya! Im bylo dostatochno znat', chto ya s nimi. - O gospodin! - voskliknul odin iz nih. - Esli by tol'ko nasha bozhestvennaya princessa byla zdes', chto eto byl by za den'! Slezy vystupili u menya na glazah, i ya vynuzhden byl otvernut'sya, chtoby skryt' svoe volnenie. Karteris otkryto plakal v to vremya, kak slugi tesnilis' vokrug nego, vyrazhaya emu svoyu predannost' i goryuya o nashej obshchej utrate. Tars Tarkas lish' teper' uznal, chto doch' ego Sola ushla s Deej Toris v poslednee stranstvie. YA ne reshilsya peredat' emu ran'she togo, chto mne rasskazal Kantos Kan. So stoicizmom, svojstvennym zelenym marsianam, on ni edinym znakom ne vydal svoej dushevnoj boli, no ya znal, chto gore ego - takoe zhe ostroe, kak i moe. V polnuyu protivopolozhnost' ego soplemennikov, v nem byli sil'no razvity luchshie iz chelovecheskih chuvstv - lyubov', dobrota i druzhba. Grustnoe obshchestvo selo v tot den' za prazdnichnyj stol v bol'shom obedennom zale princa Geliuma. Nas bylo bolee sta chelovek, ne schitaya chlenov moego malen'kogo dvora, tak kak Deya Toris i ya derzhali shtat, sootvetstvovavshij nashemu dostoinstvu. Moj stol treugol'nyj po obychayu marsian, tak kak nasha sem'ya sostoyala iz treh chlenov. Karteris i ya sideli kazhdyj v centre odnoj iz storon stola, v centre tret'ej storony - reznoe, s vysokoj spinkoj kreslo Dei Toris stoyalo pustym, esli ne schitat' pyshnogo svadebnogo ubora i dragocennostej, kotorymi ono bylo zadrapirovano. Pozadi nego stoyal rab, kak v te dni, kogda ego gospozha zanimala za stolom svoe mesto, i on ozhidal ee prikazanij. Tak bylo prinyato na Barsume, i ya vynosil etu pytku, hotya serdce moe razryvalos' na chasti pri vide pustogo stula, na kotorom dolzhna byla sidet' moya ozhivlennaya, smeyushchayasya princessa, napolnyaya ves' zal zvonom svoego veselogo smeha. Sprava ot menya sidel Kantos Kan, togda kak napravo ot pustogo mesta Dei Toris, pered vozvyshennoj chast'yu stola, postroennogo mnoyu mnogo let nazad, sidel v ogromnom kresle Tars Tarkas. Pochetnoe mesto za marsianskim stolom - po pravuyu ruku ot hozyajki; Deya Toris vsegda sohranyala ego dlya velikogo tarka, kotoryj chasto byval v Geliume. Hor Vastus zanimal pochetnoe mesto okolo Karterisa. Razgovorov bylo nemnogo; eto byl tihij, pechal'nyj obed. Poterya Dei Toris byla tak svezha v dushah vseh! K etomu eshche prisoedinilsya strah za zhizn' Tardos Morsa i Morsa Kayaka i bespokojstvo za dal'nejshuyu sud'bu Geliuma, lishennogo svoego velikogo Dzheddaka. Vnezapno nashe vnimanie bylo privlecheno otdalennym revom tolpy, no my ne mogli razobrat', byli li to kriki radosti ili gneva. SHum priblizhalsya i ros. Vdrug v zalu vorvalsya nevol'nik, kricha, chto u bol'shih dvorcovyh vorot tesnitsya mnozhestvo naroda. Vsled za pervym vorvalsya i drugoj nevol'nik, smeyas' i placha, kak sumasshedshij. - Deya Toris najdena! - krichal on. - Pribyl poslannyj ot Dei Toris! YA ne stal slushat' dal'she. Bol'shie okna zala vyhodili na dorogu, vedushchuyu k glavnym vorotam. Okna byli na drugom konce zala, prichem stol otdelyal ih ot menya. Ne teryaya vremeni na obhod ego, ya odnim pryzhkom minoval stol i obedavshih i vyskochil na balkon. Tridcat'yu futami nizhe lezhala luzhajka s yarko-krasnym dernom, za kotoroj mnozhestvo lyudej tolpilis' vokrug bol'shogo tota. Vsadnik, sidevshij na nem, smotrel po napravleniyu dvorca. YA soskochil na moh i bystro pobezhal navstrechu. Podojdya blizhe, ya uvidel, chto na tote byla Soda. - Gde princessa Geliuma? - vskrichal ya. Zelenaya devushka soskol'znula s moguchego tota i podbezhala ko mne. - O moj princ! O moj princ! - voskliknula ona. Princessa ushla navsegda! Mozhet byt', sejchas ona v plenu na men'shej lune. Ee pohitili chernye piraty Barsuma! 18. RASSKAZ SOLY YA privel Solu v obedennyj zal, gde, torzhestvenno pozdorovavshis' so vsemi i so svoim otcom po ustanovlennomu ritualu Barsuma, ona nachala svoyu povest' o stranstviyah i plenenii Dei Toris. - Sem' dnej tomu nazad, posle svidaniya s Zat Arrasom, Deya Toris sdelala popytku noch'yu uskol'znut' iz dvorca. Hotya ya i ne znala, v chem zaklyuchalsya ee razgovor s dzhedom Zodangi, no videla, chto sluchilos' chto-to, prichinivshee ej strashnuyu dushevnuyu bol'. Poetomu, obnaruzhiv ischeznovenie ee iz dvorca, ya srazu ponyala ee cel'. YA pospeshno sozvala dyuzhinu samyh vernyh ee telohranitelej; ob®yasnila im moi opaseniya, i my sgovorilis' idti za nashej vozlyublennoj princessoj dazhe k svyashchennoj Isse ili v dolinu Dor. My nagnali ee sovsem blizko ot dvorca. S nej ne bylo nikogo, krome vernogo Vuly. Ona sperva sdelala vid, chto serditsya, i prikazala nam sejchas zhe vernut'sya vo dvorec, no my otkazalis', i kogda ona ponyala, chto my vse ravno ne otpustim ee odnu v poslednee stranstvie, princessa rasplakalas', obnyala nas vseh, i my vmeste vyshli v temnotu nochi. Na sleduyushchij den' my vstretili stado nebol'shih totov i s teh por vse vremya ehali verhom. My dvigalis' ochen' bystro i zashli daleko na yug, kogda vdrug na utro pyatogo dnya uvideli bol'shuyu flotiliyu voennyh sudov, letyashchih na sever. Aeroplany zametili nas, i cherez neskol'ko minut my byli okruzheny ordoj chernokozhih. Telohraniteli princessy blagorodno ispolnili svoj dolg, no skoro vse do edinogo byli perebity. V zhivyh ostalis' tol'ko Deya Toris i ya. Ponyav, chto ona popala v ruki chernyh piratov, princessa hotela lishit' sebya zhizni, no odin iz chernokozhih uspel vyrvat' u nee kinzhal. Posle etogo sluchaya oni svyazali nas tak, chto my ne mogli dvigat' rukami. Zabrav nas v plen, flotiliya prodolzhala put' k severu. Ona sostoyala iz dvadcati krupnyh voennyh sudov i znachitel'nogo chisla nebol'shih bystrohodnyh krejserov. V etot vecher odin iz malyh krejserov, shedshij daleko vperedi vsej flotilii, vernulsya s plennicej - molodoj krasivoj zhenshchinoj, kotoruyu, po ih slovam, oni podobrali pod samym nosom treh voennyh sudov krasnyh marsian. Iz obryvkov razgovorov, doletavshih do nas, bylo ochevidno, chto chernye piraty presleduyut otryad beglecov, uskol'znuvshih ot nih neskol'kimi dnyami ran'she. Oni, po-vidimomu, pridavali bol'shoe znachenie zahvatu zhenshchiny; eto bylo yasno iz dolgogo i ser'eznogo doprosa, kotoryj sdelal ej nachal'nik flota. Zatem ee svyazali i pomestili v tu zhe kayutu, gde nahodilas' Deya Toris i ya. Novaya plennica byla ochen' krasivoj devushkoj. Ona rasskazala Dee Toris, chto mnogo let tomu nazad pokinula dvor svoego otca, dzheddaka Ptary, i ushla v dobrovol'noe stranstvie. Ee zvali Tuviya, princessa Ptary. Potom ona sprosila Deyu Toris o ee imeni, i kogda uslyshala ego, to upala na koleni i nachala celovat' ee svyazannye ruki. Tut ona rasskazala, chto eshche v eto utro videla Dzhona Kartera, princa Geliuma, i ego syna Karterisa. Vnachale Deya Toris ne mogla ej poverit', no, nakonec, kogda devushka rasskazala ej obo vseh chudesnyh sobytiyah, sluchivshihsya s nej so vremeni vstrechi s Dzhonom Karterom, i peredala vse to, chto Dzhon Karter, Karteris i Ksodar soobshchili ej o svoih priklyucheniyah v strane pervorozhdennyh - Deya Toris ponyala, chto eto ne mog byt' nikto inoj, kak princ Geliuma. - Kto zhe eshche, - skazala ona, - na vsem Barsume mog by sovershit' takie podvigi, krome Dzhona Kartera? - A kogda Tuviya rasskazala Dee Toris pro svoyu lyubov' k Dzhonu Karteru i pro ego vernost' izbrannoj im princesse, Deya Toris ne vyderzhala i razrydalas', proklinaya Zat Arrasa i zhestokuyu sud'bu, vyrvavshuyu ee iz Geliuma vsego za neskol'ko dnej do vozvrashcheniya ee vozlyublennogo supruga i syna. - YA ne osuzhdayu tebya za to, chto ty lyubish' ego, Tuviya! - skazala ona, - ya veryu, chto tvoe chuvstvo k nemu iskrenno i chisto: za eto govorit otkrovennost' tvoego priznaniya. Flotiliya prodolzhala idti na sever, pochti do samogo Geliuma. No proshloj noch'yu, ponyav, chto Dzhon Karter ot nih uskol'znul, oni opyat' vzyali kurs k yugu. Vskore posle etogo v nashu kayutu voshel storozh i potashchil menya na palubu. - V strane pervorozhdennyh net mesta dlya zelenokozhej! - skazal on i odnim sil'nym udarom sshib menya s paluby. Ochevidno, takoj sposob kazalsya emu naibolee udobnym, chtoby osvobodit' sudno ot moego prisutstviya i odnovremenno ubit' menya. No milostivaya sud'ba prishla ko mne na pomoshch', i ya otdelalas' vsego legkimi ushibami. Kogda ya padala, serdce moe szhalos' ot uzhasa, pri mysli, chto ya razob'yus', tak kak v techenie vsego dnya flotiliya letela v tysyache futov nad pochvoj. No k moemu krajnemu udivleniyu ya upala na myagkuyu massu rastitel'nosti ne bolee, chem v dvadcati futah ot paluby sudna! Kil' korablya dolzhen byl pochti zadevat' v eto vremya pochvu. Vsyu noch' prolezhala ya nepodvizhno. Sleduyushchee utro prineslo ob®yasnenie etoj schastlivoj sluchajnosti, spasshej menya ot uzhasnoj smerti. Kogda vzoshlo solnce, ya uvidela obshirnuyu panoramu morskogo dna s cep'yu holmov, lezhashchej peredo mnoj. YA upala na vysochajshuyu vershinu gornogo hrebta. V neskol'kih milyah ot menya pobleskival bol'shoj kanal. Dostignuv ego, ya k svoej radosti uznala, chto on prinadlezhit Geliumu. Zdes' mne dostali tota. Ostal'noe vam izvestno. V techenie neskol'kih minut nikto ne skazal ni slova. Deya Toris - vo vlasti pervorozhdennyh! YA sodrognulsya pri odnoj mysli ob etom; no vdrug vo mne vspyhnul staryj ogon' nepobedimoj very v sebya. YA vypryamilsya i, podnyav mech, dal obet najti moyu princessu, spasti i otomstit' za nee. Totchas zhe v vozduhe blesnuli sotni mechej, i sotni voinov, vskochiv na stol, poklyalis' otdat' mne svoi zhizni i sostoyaniya. Moj plan byl uzhe sostavlen. YA poblagodaril kazhdogo iz predannyh druzej i, ostaviv Karterisa s gostyami, udalilsya v audienc-zal s Kantos Kanom, Tars Tarkasom, Ksodarom i Hor Vastusom dlya soveshchaniya s nimi. Zdes' my dolgo obsuzhdali podrobnosti ekspedicii. Ksodar gotov byl poklyast'sya, chto Issa izberet obeih - Deyu Toris i Tuviyu - chtoby oni sluzhili ej v techenie goda. - Na etot period vremeni oni, po krajnej mere, v sravnitel'noj bezopasnosti, - skazal ya, - i my budem znat', gde ih iskat'. Voprosy snaryazheniya flota dlya vyhoda v Omin byli peredany na rassmotrenie Kantos Kana i Ksodara. Oni prishli k zaklyucheniyu, chto neobhodimo nemedlenno vzyat' v doki te suda, kotorye my vyberem dlya ekspedicii. Ksodar vzyalsya prisposobit' ih dlya vody i snabdit' vodyanymi propellerami. Nash chernyj drug uzhe mnogo let zanimalsya remontom zahvachennyh v plen voennyh sudov s cel'yu prisposobit' ih dlya plavaniya v vodah Omina, i poetomu byl horosho znakom s konstrukciej propellerov, nepronicaemyh pereborok i vsyakih drugih prisposoblenij. My rasschitali, chto potrebuetsya ne menee shesti mesyacev, chtoby zakonchit' nashi prigotovleniya, vvidu togo, chto nado bylo derzhat' proekt v velichajshej tajne ot Zat Arrasa. Kantos Kan byl uveren, chto chestolyubie poslednego sil'no vozbuzhdeno i chto on metit v dzheddaki Geliuma. - YA somnevayus' dazhe, - dobavil Kantos Kan, - budet li on rad vozvrashcheniyu Dei Toris. |to Priblizit k tronu drugogo. Kogda ty i Karteris sojdete s ego puti, nichto ne pomeshaet emu dobit'sya zvaniya dzheddaka, i ty mozhesh' byt' uveren, chto kogda Zat Arras stanet u vlasti, ni odin iz nas ne budet v bezopasnosti! - YA znayu slovo, - promolvil Hor Vastus, - kotoroe pregradilo by emu put' raz i navsegda! - Kakoe zhe? - sprosil ya. On ulybnulsya. - YA tol'ko shepnu ego zdes', no nastupit den', kogda ya budu stoyat' pod kupolom hrama "Vozmezdie" i krichat' ego gromko na radost' tolpy, stoyashchej vnizu. - Kakoe zhe eto slovo? - sprosil Kantos Kan. - Dzhon Karter - dzheddak Geliuma, - proiznes Hor Vastus medlenno i tiho. Ulybki radosti osvetili lica moih vernyh druzej, u vseh zagorelis' glaza i voprositel'no obratilis' ko mne, no ya pokachal golovoj. - Net, druz'ya moi! - skazal ya. - YA blagodaryu vas, no etogo ne sleduet delat'. Po krajnej mere, sejchas, poka my dopodlinno ne uznaem, chto Tardos Mors i Mors Kayak ushli naveki. Esli ya budu zdes', to pojdu s vami i budu sledit', chtoby narod Geliuma svobodno izbral sleduyushchego dzheddaka. Tot, kogo on izberet, smozhet rasschityvat' na moyu predannost' i podderzhku; no ya ne budu iskat' etoj chesti dlya sebya. No poka Tardos Mors po-prezhnemu dzheddak Geliuma, a Zat Arras - ego zamestitel'. - Kak tebe ugodno, Dzhon Karter! - skazal Hor Vastus. - No... chto eto takoe? - prosheptal on, ukazyvaya na okno, vyhodivshee v sad. Edva skazav eto, Hor Vastus uzhe vyskochil na balkon. - Vot on! - Vozbuzhdenno zakrichal on. - Strazha! Tam vnizu! Strazha! My stoyali za nim, i vse uspeli zametit' figuru cheloveka, bystro probezhavshego cherez malen'kij kusok gazona, i skryvshegosya v kustah pozadi. - On byl na balkone, kogda ya uvidel ego! - zakrichal Hor Vastus. - Skoree! Dogonim ego! My pobezhali v sad i vmeste so strazhej tshchatel'no obyskali kazhdyj kust, no ne nashli nikakih sledov nochnogo grabitelya. - CHto ty skazhesh' ob etom, Kantos Kan? - sprosil Tars Tarkas. - |to shpion, podoslannyj Zat Arrasom. On vsegda pribegaet k takim sposobam! - On peredast mnogo interesnogo svoemu gospodinu, - pribavil, smeyas', Hor Vastus. - Nadeyus', chto on slyshal tol'ko nash razgovor otnositel'no novogo dzheddaka, - promolvil ya trevozhno. - Esli on podslushal nashi plany spaseniya Dei Toris, eto privedet k grazhdanskoj vojne. Zat Arras stanet meshat' nam, a v dannom sluchae ya ne poterplyu pomehi! Tut ya poshel by protiv samogo Tardos Morsa, esli by eto okazalos' nuzhnym. Dazhe, esli eto pogruzit ves' Gelium v krovavuyu raspryu, ya ne ostavlyu svoego namereniya spasti princessu. Nichto ne ostanovit menya, krome smerti, i esli ya umru, klyanetes' li vy, druz'ya, prodolzhit' moi poiski i privesti Deyu Toris nazad ko dvoru ee deda? - Klyanemsya! - voskliknul kazhdyj iz nih i podnyal svoj mech v znak klyatvy. Zatem bylo resheno chto korabli, trebuyushchie remonta, budut otpravleny v Hastor, geliumskij gorod, raspolozhennyj k yugo-zapadu. Kantos Kan polagal, chto doki v Hastore, krome svoej regulyarnoj raboty, smogut cherez nekotoroe vremya privesti v poryadok po men'shej mere shest' voennyh sudov. Kak glavnokomanduyushchemu flota, emu budet netrudno zatrebovat' eti suda dlya remonta i zatem soderzhat' obnovlennyj flot v otdalennyh chastyah gosudarstva, poka my gotovimsya k ekspedicii na Omin. Nasha konferenciya zakonchilas' pozdno noch'yu, zato kazhdomu byli rozdany opredelennye obyazannosti i obshchij plan byl razrabotan do mel'chajshih podrobnostej. Kantos Kan i Ksodar sledili za remontom sudov. Tars Tarkas dolzhen byl vojti v snosheniya s tarkami i vyyasnit', kak tam narod otnesetsya k ego vozvrashcheniyu iz doliny Dor. Esli by otnoshenie naroda okazalos' blagopriyatnym, on dolzhen byl nemedlenno otpravit'sya v Tark i podnyat' bol'shuyu ordu zeleny