tyreh futov, byla ostavlena vdol' steny, chtoby posvyashchennyj v tajnu mog projti; te zhe, kotorye ne znali o lovushke, dolzhny byli neminuemo upast' v nee. Nakonec ya schastlivo minoval lovushku i shel dal'she uzhe po osveshchennoj doroge. V konce poslednego koridora ya neozhidanno vyshel na dnevnoj svet i ochutilsya v pole, pokrytom snegom i l'dom. YA byl odet v legkuyu odezhdu, i vnezapnyj perehod k holodu byl ves'ma chuvstvitelen. No huzhe vsego bylo soznanie, chto ya, pochti golyj, ne smogu vyderzhat' takogo sil'nogo moroza i pogibnu ran'she, chem uspeyu nagnat' Deyu Toris i Turida. Pochemu sud'ba stavila mne takie nepreodolimye prepyatstviya? S容zhivshis' ot holoda, ya otpryanul obratno v teplyj tunnel'; nikogda, kazhetsya, ya ne byl tak blizok k otchayaniyu. YA otnyud' ne otkazyvalsya ot svoego plana prodolzhat' presledovanie. Esli by eto bylo nuzhno, ya poshel by vpered, no ya znal, chto pogibnu ran'she, chem smogu dostich' celi, i hotel zrelo obdumat' polozhenie i postarat'sya najti bolee celesoobraznyj put' k spaseniyu Dei Toris. Edva ya vernulsya v tunnel', kak spotknulsya o kakuyu-to mehovuyu odezhdu, kotoraya, kazalos', byla prikreplena k polu u samoj steny. V temnote ya ne mog razglyadet', chto derzhalo ee, no oshchupav rukami, ya nashel, chto ona vylezala iz-pod zakrytoj dveri. YA tolknul ee i ochutilsya na poroge nebol'shogo chulana, po stenam kotorogo byla razveshana polnaya odezhda zheltyh lyudej. |to pomeshchenie bylo raspolozheno u samogo vyhoda i, ochevidno, sluzhilo garderobnoj pridvornyh, gde oni odevalis' i razdevalis' pri vyhode i vhode vo dvorec. Veroyatno, Turid znal o sushchestvovanii etogo hranilishcha, i odel sebya i Deyu Toris, prezhde chem otvazhilsya vyjti na moroz. Vtoropyah on raskidal nenuzhnye emu veshchi, i meh, valyavshijsya v koridore, ukazal mne dorogu v to mesto, kotoroe on vryad li hotel mne ukazat'! Vsego neskol'ko sekund ponadobilos' mne, chtoby oblachit'sya v polnuyu polyarnuyu odezhdu iz meha orluka, odnoj iz neobhodimyh chastej kotoroj yavlyayutsya vysokie mehovye sapogi. Snova ya vyshel iz tunnelya i oglyadelsya. Na tol'ko chto vypavshem svezhem snegu yasno vydelyalis' svezhie sledy Turida i Dei Toris. Teper' uzhe moya zadacha byla znachitel'no legche. Pravda, hod'ba po glubokim sugrobam byla krajne utomitel'na, no menya, po krajnej mere, ne muchili somneniya, kakogo napravleniya derzhat'sya, i ne podsteregali v temnote kakie-to nevedomye lovushki. Sledy veli po zasypannomu snegom rvu k vershine nevysokih holmov, za kotorymi oni opyat' spuskalis' v drugoj rov, a cherez chetvert' mili oni vnov' podymalis' i veli k prohodu mezhdu skalistymi holmami. Sledy Dei Toris byli pochti postoyanno szadi; vidno bylo, chto chernokozhij byl prinuzhden tashchit' ee za soboj. A v nekotoryh mestah gluboko prostupali tol'ko ego sledy: veroyatno, ona ne hotela idti dal'she, i on nes ee. YA yasno predstavil sebe, kak ona borolas' s nim na kazhdom shagu. Obognuv skalu, ya uvidel kartinu, kotoraya zastavila bystree bit'sya moe serdce: v nebol'shoj kotlovine pered chernym otverstiem peshchery stoyalo chetyre cheloveka, a ryadom s nimi na blestyashchem snegu shumel aeroplan, ochevidno tol'ko chto vytashchennyj iz peshchery. |ti chetvero byli: Deya Toris, Fajdora, Turid i Matai SHang. Muzhchiny byli zanyaty zharkim sporom: otec zhrecov, vidimo, grozil, a chernokozhij nad nim nasmehalsya. ZHelaya priblizit'sya k nim naskol'ko vozmozhno, prezhde chem oni menya zametyat, ya nachal ostorozhno prodvigat'sya vpered. Bylo vidno, chto muzhchiny v konce koncov prishli k kakomu-to soglasheniyu, potomu chto oba oni, s pomoshch'yu Fajdory, vtashchili soprotivlyayushchuyusya Deyu Toris na palubu aeroplana. Zdes' oni ee privyazali, a zatem oba spustilis' opyat', chtoby zakonchit' prigotovleniya k otletu. Fajdora voshla v nebol'shuyu kayutu na korme korablya. Mne ostavalos' do nih s chetvert' mili, kogda Matai SHang zametil menya. On nervno shvatil Turida za plecho i ukazal na menya rukoj. Teper' mne nechego bylo skryvat'sya, i ya besheno pomchalsya k aeroplanu. Oni udvoili svoi usiliya, vozyas' nad pridelyvaniem propellera, kotoryj byl snyat, ochevidno, s cel'yu pochinki. |tu rabotu oni zakonchili ran'she, chem ya pokryl polovinu rasstoyaniya, kotoroe lezhalo mezhdu mnoyu i imi, i oba brosilis' k verevochnoj lestnice, vedushchej na palubu. Turid pervym dobezhal do nee i s provorstvom obez'yany vskarabkalsya na palubu. Zdes' on nazhal knopku, upravlyayushchuyu pod容mnoj siloj, i sudno medlenno podnyalos' vverh, odnako ne s toj bol'shoj skorost'yu, kotoroj otlichayutsya obychno aeroplany. YA byl eshche v sotne futov ot nih, kogda uvidel, chto oni podnimayutsya. Pozadi, u goroda, lezhal moguchij flot, ogromnye dirizhabli Geliuma i Ptarsa, kotorye ya spas v tot den' ot gibeli; no prezhde chem ya uspeyu dojti do nih, Turid budet uzhe daleko... V to vremya, kak ya bezhal, Matai SHang s trudom karabkalsya na palubu, a nad nim sklonilos' zlobnoe lico Turida. Vdrug ya vzdrognul... Verevka, sveshivayushchayasya s korablya, eshche tyanulas' po zemle. Tol'ko by mne dobezhat' do nee ran'she, chem ona podnimetsya slishkom vysoko nad moej golovoj! Mozhet byt', mne vse zhe udastsya vzobrat'sya po nej na palubu? A s aeroplanom chto-to bylo neladno. Vo-pervyh, emu ne hvatalo pod容mnoj sily; vo-vtoryh, Turid uzhe dvazhdy sudorozhno povertyval dvigatel'nyj rychag, a aeroplan prodolzhal nepodvizhno viset' v vozduhe, slegka tol'ko dvigayas' po techeniyu duvshego s severa legkogo veterka. Matai SHang byl teper' u samogo shkafuta. Dlinnye kryuchkovatye pal'cy protyanulis', chtoby uhvatit'sya za metallicheskie poruchni. Turid naklonilsya eshche nizhe nad svoim souchastnikom. Vnezapno v podnyatoj ruke chernogo blesnul kinzhal i opustilsya po napravleniyu k belomu licu otca zhrecov. S krikom bezumnogo straha vcepilsya svyatoj hekkador v ruku, derzhavshuyu kinzhal. YA pochti dobezhal do sveshivayushchejsya vniz verevki. Aeroplan prodolzhal medlenno podnimat'sya i veter medlenno otnosil ego ot menya, no tut ya sluchajno spotknulsya na merzloj doroge i upal, sil'no udarivshis' golovoj o merzluyu glybu. Verevka, konec kotoroj kak raz teper' otdelyalsya ot pochvy, boltalas' nad samoj moej golovoj, no ya ne mog uhvatit'sya za nee: v golove shumelo, i ya poteryal soznanie. Veroyatno, ya prolezhal bez chuvstv neskol'ko sekund. Kogda ya otkryl glaza, Turid i Matai SHang vse eshche borolis', a aeroplan otneslo vsego na dvesti futov k yugu; verevka byla uzhe v dobryh tridcati futah ot pochvy. Ozloblennyj novoj neudachej, kotoraya postigla menya v tu minutu, kogda uspeh byl pochti v moih rukah, ya pobezhal vpered i, ochutivshis' pod samym koncom raskachivavshejsya verevki, napryag vsyu silu svoih zemnyh muskulov i prygnul. Pryzhok okazalsya udachen: ya shvatilsya za verevku na fut vyshe ee konca i krepko szhal ee. No obledenelyj kanat skol'zil v rukah. YA poproboval podnyat' svobodnuyu ruku, chtoby uhvatit'sya za nego obeimi rukami, no eto mne ne udalos' i ya soskol'znul eshche nizhe. YA chuvstvoval, chto kanat medlenno vyskal'zyvaet iz moih ruk. CHerez minutu vse, chego ya dostig, bylo by poteryano, no v poslednij moment pal'cy moi krepko zazhali uzel u samogo konca i bol'she uzhe ne razzhimalis'. Vzdohnuv oblegchenno, ya nachal karabkat'sya vverh, k palube korablya. YA ne mog videt' Turida i Matai SHanga, no slyshal shum bor'by i znal takim obrazom, chto oni vse eshche borolis'; zhrec za svoyu zhizn', a dator za to, chtoby uvelichit' pod容mnuyu silu aeroplana, osvobodivshis' ot tyazhesti lishnego passazhira. Esli Matai SHang pogibnet prezhde, chem mne udastsya vzobrat'sya naverh, to shansy dostignut' paluby budut ochen' maly. Stoit chernomu datoru obrezat' verevku, i on osvoboditsya ot menya navsegda. V eto vremya korabl' kak raz proletal nad kraem bezdonnoj propasti. Nakonec ruka moya uhvatilas' za perila aeroplana, i v tot zhe samyj moment podo mnoj razdalsya strashnyj vopl'. Krov' zastyla u menya v zhilah, i ya s uzhasom povernul glaza vniz, gde vizzhashchaya figurka, perevertyvayas' v vozduhe, stremitel'no padala v bezdnu. |to byl poslednij polet svyatogo hekkadora Matai SHanga, otca svyatyh zhrecov... Kogda ya obernulsya k palube, ya uvidel sklonivshegosya nado mnoj Turida s kinzhalom v ruke. On stoyal spinoj k perednemu koncu kayuty, v to vremya, kak ya staralsya vskarabkat'sya na bort u kormy korablya. Mezhdu nami bylo vsego neskol'ko shagov. Nikakaya sila ne mogla podnyat' menya na palubu ran'she, chem rassvirepevshij chernokozhij nabrositsya na menya. Moj konec nastupil. YA znal eto, i esli u menya eshche i ostavalis' illyuzii, to torzhestvuyushchaya usmeshka na zlobnom lice datora dolzhna byla ih rasseyat'. Pozadi Turida ya videl Deyu Toris; ee glaza byli shiroko raskryty ot uzhasa, ona bilas' v svoih okovah, kak pojmannaya ptica. To, chto Deya Toris prinuzhdena byla stat' svidetel'nicej moej strashnoj smerti, udvaivalo moi mucheniya. YA bol'she ne pytalsya perelezt' cherez shkafut. Vmesto etogo ya krepko shvatilsya levoj rukoj za perila i vytashchil svoj kinzhal. Po krajnej mere, ya umru tak, kak zhil, - srazhayas'! Turid byl uzhe protiv dveri kayuty, kogda novoe dejstvuyushchee lico prinyalo uchastie v mrachnoj tragedii, kotoraya razygryvalas' na palube pobezhdennogo aeroplana Matai SHanga. |to byla Fajdora. - S razgorevshimsya licom i s rastrepannymi volosami, s glazami, v kotoryh yavstvenno vidnelis' sledy nedavnih slez, nepohozhaya na tu gorduyu boginyu, kakoj ona vsegda sebya schitala, Fajdora vyskochila na palubu kak raz vperedi menya. V ee ruke byl tonkij stilet... YA ponyal! Ulybayas', brosil ya poslednij vzglyad svoej vozlyublennoj, vzglyad cheloveka, prigovorennogo k smerti, i smelo povernul lico k Fajdore, ozhidaya udara. Nikogda ne videl ya eto prekrasnoe lico bolee prekrasnym, chem v etu minutu. Kazalos' neveroyatnym, chto takaya krasota mozhet tait' v sebe stol'ko zhestokosti i besserdechiya. No v etot den' v ee prekrasnyh glazah bylo novoe vyrazhenie, kotorogo ya v nih nikogda ne videl - kakaya-to neobychnaya myagkost' i stradanie. Turid byl vozle menya i ottolknul ee, chtoby nanesti mne pervyj udar. No proizoshlo to, chego ya sovershenno ne ozhidal, i proizoshlo tak bystro, chto ya ne mog sperva ponyat', chto sluchilos'... Levaya ruka Fajdory krepko shvatila datora, derzhavshego kinzhal, a pravaya vysoko podnyalas', i v nej blesnulo ostroe lezvie. - Vot tebe za Matai SHanga! - kriknula ona i gluboko vonzila lezvie v grud' datora. - Vot tebe za to zlo, kotoroe ty hotel prichinit' Dee Toris! - snova ostraya stal' vonzilas' v okrovavlennoe telo. - A vot tebe eshche, eshche i eshche, - pronzitel'no krichala ona, - za Dzhona Kartera, dzheda Geliuma, - i pri kazhdom slove ona vtykala svoj stilet v uzhe bezzhiznennoe telo datora. Zatem prezritel'nym zhestom ona sbrosila trup pervorozhdennogo s paluby. YA byl tak porazhen tragicheskoj scenoj, razygravshejsya peredo mnoj, chto poteryal sposobnost' dvigat'sya i ne delal nikakih popytok vzobrat'sya na palubu. Sleduyushchij postupok Fajdory snova udivil menya - ona protyanula mne ruku i pomogla podnyat'sya. YA vstal na palubu, glyadya na nee s neskryvaemym izumleniem. Legkaya usmeshka mel'knula u nee na gubah, no ne zhestokaya vysokomernaya ulybka bogini, kotoraya byla mne znakoma. - Ty udivlyaesh'sya, Dzhon Karter, - skazala ona, - i ne ponimaesh', chto proizvelo vo mne takuyu peremenu? YA tebe skazhu. |to sdelala lyubov' - lyubov' k tebe. YA nahmuril brovi, no ona podnyala ruku. - Postoj, - skazala ona. - YA ne govoryu o svoej lyubvi. |to - lyubov' tvoej zheny Dei Toris k tebe nauchila menya, chem mozhet byt' istinnaya lyubov', chem ona dolzhna byt' i kak daleka byla ot nastoyashchej lyubvi moya egoisticheskaya strast'. Teper' ya stala drugoj. Teper' ya mogla by lyubit' tebya tak, kak lyubit tebya Deya Toris. Teper' moe edinstvennoe schast'e v tom, chtoby znat', chto ty i ona snova budete vmeste, potomu chto v nej odnoj ty mozhesh' najti svoe schast'e. No menya muchit zlo, kotoroe ya sovershila. Mnogo grehov nuzhno mne iskupit', i hotya ya i schitayus' bessmertnoj, vsej moej zhizni bylo by malo, chtoby iskupit' moyu vinu. No est' drugoj put' k spaseniyu, i esli Fajdora, doch' svyatogo hekkadora, sogreshila, to ona segodnya uzhe chast'yu iskupila svoj greh, a chtoby ty veril v ee iskrennost', ona dokazhet ee edinstvennym vozmozhnym dlya nee sposobom: Fajdora spasla tebya dlya drugoj i uhodit s tvoej dorogi... S etimi slovami ona stremitel'no povernulas' i brosilas' s paluby korablya v bezdonnuyu propast'... Krik uzhasa vyrvalsya u menya. YA podbezhal k perilam, zhelaya spasti zhizn' toj, kotoruyu eshche sovsem nedavno s radost'yu videl by mertvoj. No bylo uzhe slishkom pozdno. S glazami, polnymi slez, ya otvernulsya, chtoby ne videt' konca neschastnoj. Minutu spustya ya razrezal puty, svyazyvavshie Deyu Toris, i kogda ee prelestnye ruki obvilis' vokrug moej shei i divnye guby prizhalis' k moim, ya srazu pozabyl vse uzhasy, svidetelem kotoryh mne prishlos' byt', i vse stradaniya, kotorye ya perenes. 16. VLADYKA BARSUMA Aeroplan, na palube kotorogo ya ochutilsya vdvoem s Deej Toris, okazalsya sovershenno neprigodnym. Rezervuary s luchami pod容mnoj sily davali tech' i mashina delala pereboi. My bespomoshchno viseli nad polyarnymi l'dami. Veter medlenno gnal korabl' sperva nad propast'yu, gde lezhali trupy Matai SHanga, Turida i Fajdory, a zatem nad nizkoj gryadoj holmov. YA otkryl predohranitel'nye klapany i medlenno opustilsya. Kak tol'ko aeroplan kosnulsya pochvy, Deya Toris i ya soshli s paluby i, ruka ob ruku, poshli obratno cherez snezhnuyu pustynyu po napravleniyu k Kadabre. My voshli v tot samyj tunnel', po kotoromu ya nedavno bezhal v takom dikom otchayanii. My shli medlenno - nam nuzhno bylo tak mnogo skazat' drug drugu! Ona rasskazala o toj uzhasnoj minute, neskol'ko mesyacev tomu nazad, kogda dver' ee vrashchayushchejsya temnicy vnutri hrama Solnca medlenno zahodila za stenu; rasskazala, kak Fajdora brosilas' na nee s podnyatym kinzhalom, no Tuviya zakrichala, kogda ponyala zlobnoe namerenie docheri svyatogo zhreca. |to byl tot krik, kotoryj zvuchal v moih ushah dolgie mesyacy. Tol'ko teper' ya uznal, chto Tuviya uspela vyrvat' kinzhal u Fajdory, prezhde chem on kosnulsya Dei Toris ili ee samoj. Ona rasskazala mne o tomitel'nyh dnyah svoego zaklyucheniya, o zlobnoj nenavisti Fajdory, o nezhnoj lyubvi Tuvii. Kogda mrachnoe otchayanie ovladelo imi, to oni obe - Tuviya i ona - uteshalis' odnoj i toj zhe nadezhdoj, chto Dzhon Karter najdet sposob osvobodit' ih. Vskore my doshli do pomeshcheniya Solana. My prodvigalis' vpered bespechno, ne prinimaya nikakih mer predostorozhnosti; ya byl uveren, chto gorod i dvorec nahodyatsya v rukah moih druzej. Takim obrazom vyshlo, chto, vojdya v komnatu, my ochutilis' licom k licu s desyat'yu pridvornymi Salenziya Olla. Oni hoteli skryt'sya iz dvorca temi zhe koridorami, cherez kotorye my tol'ko chto proshli. Pri vide nas oni ostanovilis', i predvoditel' ih zlobno usmehnulsya i voskliknul, ukazyvaya na nas: - Nam vezet! Smotrite, vot vinovnik vseh nashih bedstvij! Pust' nas pobedili, no my otomstim za dzheddaka i za ves' gorod! Sladok chas mesti! Pust' pobediteli najdut zdes' izurodovannye trupy Dzhona Kartera i ego zheny. Pust' uvidyat oni, kak umeyut mstit' zheltye lyudi! Gotov'sya k smerti, Dzhon Karter, no, chtoby tvoj konec byl bolee gorek, znaj, chto ya, byt' mozhet, ne prigovoryu Deyu Toris k miloserdnoj smerti, a sohranyu ee dlya svoej zabavy i dlya zabavy svoih priblizhennyh! YA stoyal u toj samoj steny, gde nahodilis' vse rychagi. Deya Toris stoyala ryadom so mnoj. Ona vzglyanula na menya s udivleniem: voiny priblizilis' k nam s obnazhennymi mechami, a moj mech vse eshche ostavalsya v nozhnah, i ya zhdal ih priblizheniya s ulybkoj na gubah. ZHeltye voiny tozhe smotreli na menya s izumleniem. Moya nepodvizhnost' smushchala ih, i oni ostanovilis' v nereshitel'nosti, opasayas' kakoj-nibud' hitrosti. Kogda oni podoshli pochti na rasstoyanie mecha, ya podnyal ruku, polozhil ee na polirovannuyu rukoyatku bol'shogo rychaga i, prodolzhaya zloveshche ulybat'sya, vzglyanul svoim vragam pryamo v lico. Oni stali, kak odin chelovek, brosaya ispugannye vzglyady na menya i drug na druga. - Stoj! - zavopil ih predvoditel'. - Ty ne znaesh', chto ty delaesh'! - Oshibaesh'sya, - otvetil ya spokojno. - Dzhon Karter znaet, chto delaet. On znaet, chto, esli odin iz vas podstupitsya k Dee Toris, to ya povernu rychag - i ona i ya umrem vmeste, no otdel'no my ne umrem! Pridvornye otpryanuli i neskol'ko minut sheptalis' drug s drugom. Nakonec predvoditel' povernulsya ko mne. - Stupaj svoej dorogoj, Dzhon Karter, a my pojdem svoej, - skazal on. - Plennye ne idut svoej dorogoj, - vozrazil ya, - a vy moi plennye. Prezhde chem oni smogli otvetit', dver' v protivopolozhnom konce komnaty otvorilas', i otryad zheltyh lyudej hlynul v pomeshchenie. Pridvornye, kazalos', vzdohnuli s oblegcheniem, no skoro ih lica opyat' omrachilis': vo glave zheltyh lyudej shel Talu, myatezhnyj dzhed Marentiny. Priblizhennye Salenziya Olla znali, chto im nechego zhdat' poshchady ot ego ruki. Talu s pervogo zhe vzglyada ohvatil polozhenie i ulybnulsya. - Pravil'no, Dzhon Karter! - zakrichal on. - Ty obrashchaesh' protiv nih ih zhe silu! Kakoe schast'e dlya Okara, chto ty okazalsya zdes' i pomeshal ih begstvu! |to sbrod velichajshih negodyaev severa, a etot - on ukazal na predvoditelya, - hotel provozglasit' sebya dzheddakom dzheddakov na meste ubitogo Salenziya Olla. Esli by eto sluchilos', u nas byl by eshche bolee gnusnyj pravitel', chem nenavistnyj tiran, pavshij ot tvoego mecha. Pridvornye prinuzhdeny byli molchalivo pokorit'sya i dat' sebya svyazat'; soprotivlenie ne prineslo by im nichego, krome smerti. Soprovozhdaemye voinami Talu, my otpravilis' v bol'shoj tronnyj zal. Zdes' bylo bol'shoe sobranie voinov. Ryadom s krasnymi lyud'mi Geliuma i Ptarsa stoyali zheltye lyudi severa i chernye pervorozhdennye, pribyvshie ko mne na pomoshch' pod predvoditel'stvom Ksodara. Zdes' byli dikie zelenye voiny s vysohshego morskogo dna na dal'nem yuge i nebol'shie otryady belokozhih zhrecov, kotorye reshili otkazat'sya ot svoej religii i prisyagnuli Ksodaru. Zdes' byli Tardos Mors i Mors Kayak i statnyj syn moj Karteris v svoih blestyashchih voennyh dospehah. Uvidya nas, oni vse troe brosilis' k Dee Toris i hotya ne v haraktere marsian burno proyavlyat' svoi chuvstva, oni chut' ne zadushili ee v svoih ob座atiyah. Zdes' byli Tars Tarkas, dzheddak tarkov, i Kantos Kan, i zdes' zhe byl moj dorogoj Vula, sovsem obezumevshij ot schast'ya i v izbytke svoej lyubvi prygavshij na menya i dergavshij menya za dospehi. Grom privetstvennyh krikov oglasil zal pri nashem vhode: razdalsya oglushitel'nyj zvon metalla, kogda voiny vseh marsianskih narodov vysoko podnyali svoi mechi i skrestili klinki v znak uspeha i pobedy. YA proshel skvoz' gustye ryady likuyushchih voinov, dzhedov i dzheddakov, no serdce moe ne radovalos'. Sredi etoj tolpy mne ne hvatalo dvuh lyubimyh lic, i ya mnogo dal by, chtoby videt' ih v etu minutu. V tronnom zale ne bylo Tuvan Dina i ego docheri Tuvii. YA vseh rassprashival o nih i, nakonec, odin zheltyj plennyj rasskazal mne, chto oni byli opoznany i zahvacheny nachal'nikom dvorcovoj strazhi, kogda oni probiralis' k "yame izobiliya". Mne ne nuzhno bylo sprashivat', zachem shli tuda otvazhnyj dzheddak i ego muzhestvennaya doch'. Voennoplennyj skazal, chto oni byli zaklyucheny v odnu iz mnogochislennyh temnic, gde dolzhny byli ozhidat' prigovora severnogo tirana. YA nemedlenno vyslal otryady, kotorye obyskali dvorec sverhu donizu, i moe schast'e stalo polnym, kogda oni voshli v zal pod eskortom pochetnoj strazhi. Pervym dvizheniem Tuvii bylo brosit'sya k Dee Toris, i iskrennost', s kotoroj oni obnyali drug druga, byla yasnym dokazatel'stvom ih lyubvi. V etom perepolnennom shumnom zale molchalivo i odinoko stoyal pustoj tron Okara. Mnogoe perevidel staryj tron s teh por, kak na nego vstupil pervyj dzheddak dzheddakov, no ya dumayu, chto nikogda ne videl on bolee strannoj sceny. Razmyshlyaya o proshlom i budushchem etoj izolirovannoj rasy chernoborodyh zheltyh lyudej, ya videl dlya nih vozmozhnost' bolee svetlogo i poleznogo sushchestvovaniya v velikoj sem'e druzhestvennyh narodov, kotoraya tyanulas' ot yuzhnogo polyusa pochti do ih bar'era. Dvadcat' dva goda tomu nazad ya byl zakinut golyj i chuzhoj v etot strannyj mir. Kazhdaya rasa, kazhdaya naciya veli togda bespreryvnye vojny drug s drugom. Teper', blagodarya sile moego mecha i predannosti druzej, kotoryh priobrel moj mech, chernye, belye, krasnye i zelenye lyudi stoyali bok o bok i zhili v mire i druzhbe. Vse rasy Barsuma ne sostavlyali eshche odnogo celogo, no bol'shoj shag v etom napravlenii uzhe byl sdelan, i esli by mne udalos' prisoedinit' k obshchej sem'e narodov eshche i svirepuyu i zamknutuyu zheltuyu rasu, to ya chuvstvoval by, chto mnoyu soversheno velikoe delo. YA vyplatil by Marsu po krajnej mere chast' ogromnogo dolga, kotoryj lezhal na mne za to, chto on dal mne Deyu Toris. YA videl tol'ko odin put' k voploshcheniyu etoj mechty, i tol'ko odin chelovek byl prigoden dlya osushchestvleniya moih nadezhd. I, kak vsegda byvaet so mnoj, ya postupil tak, kak privyk postupat' v reshitel'nyh sluchayah - bez dolgih razmyshlenij i predvaritel'nyh soveshchanij. Te, kotorym ne nravyatsya moi plany i moj sposob ih provodit', vsegda mogut mechami vyrazit' svoe nesoglasie i nedovol'stvo; no, kazhetsya, na etot raz ne bylo ni odnogo nesoglasnogo golosa, kogda ya, shvativ Talu za ruku, podvel ego k tronu Salenziya Olla. - Voiny Barsuma! - vskrichal ya. - Kadabra pala, i vmeste s nej pal nenavistnyj severnyj tiran. No samostoyatel'nost' Okara dolzhna byt' sohranena. Krasnye lyudi upravlyayutsya krasnymi dzheddakami; zelenye voiny drevnih morej priznayut tol'ko zelenogo pravitelya, pervorozhdennymi yuzhnogo polyusa pravit chernyj Ksodar. I ne bylo by v interesah ni zheltyh, ni krasnyh lyudej, esli by krasnyj dzheddak vstupil na tron Okara. Sredi vas est' voin, dostojnyj nosit' drevnij titul dzheddaka dzheddakov Severa. Lyudi Okara, podnimite vashi mechi v chest' vashego novogo pravitelya Talu, myatezhnogo dzheda Marentiny. Svobodnye lyudi Marentiny i plennye Kadabry vstretili radostnymi krikami moe zayavlenie. Vse oni dumali, chto krasnye lyudi zahotyat uderzhat' to, chto oni zahvatili siloj oruzhiya, kak eto bylo prinyato v prezhnie vremena na Barsume. Oni byli uvereny, chto im pridetsya zhit' pod gnetom inozemnogo dzheddaka. Pobedonosnye voiny iz vojska Karterisa prisoedinilis' k radostnoj manifestacii. Sredi dikogo shuma i radostnyh krikov Deya Toris i ya proshli v roskoshnyj sad dzheddaka, raspolozhennyj vo vnutrennem dvore dvorca. Za nami sledoval Vula, no na reznoj skamejke v besedke iz divnyh krasnyh cvetov my uvideli dvoih, kotorye operedili nas - Tuviyu iz Ptarsa i Karterisa iz Geliuma. Krasivaya golova yunoshi nizko sklonilas' nad licom prekrasnoj devushki. YA, ulybayas', vzglyanul na Deyu Toris i, prityanuv ee k sebe, prosheptal: - Pochemu by net? Dejstvitel'no, pochemu net? CHto znachat gody v strane vechnoj yunosti? My ostavalis' v Kadabre v kachestve gostej Talu, poka on formal'no ne byl vveden v upravlenie stranoj, a potom otplyli na yug ot ledyanogo bar'era so vsem bol'shim flotom, kotoryj mne poschastlivilos' spasti ot gibeli. No pered nashim ot容zdom my byli svidetelyami, kak soglasno prikazaniyu novogo dzheddaka, byl unichtozhen strashnyj magnitnyj stolb. - Otnyne, - skazal on, kogda ot stolba nichego ne ostalos', - floty krasnyh i chernyh lyudej mogut tak zhe svobodno letat' nad ledyanym bar'erom, kak nad svoimi stranami. Peshchery Kariona budut ochishcheny, chtoby i zelenye lyudi mogli imet' dostup v nashu stranu. Ohota na svyashchennyh aptov budet razreshena i dazhe pooshchrena, chtoby na severe ne ostalos' ni odnogo iz etih strashnyh chudovishch. My rasproshchalis' s nashimi zheltymi druz'yami s istinnym sozhaleniem i otplyli v Ptars. Zdes' my ostavalis' celyj mesyac v gostyah u Tuvan Dina ya ya videl, chto Karteris ohotno ostalsya by zdes' navsegda, ne bud' u nego obyazannostej v Geliume. My ostanovilis' nad ogromnymi lesami Kaola i zhdali razresheniya lesnogo dzheddaka priblizit'sya k ego storozhevoj bashne, gde zatem celyj den' do polunochi vysazhivali korabli vojska kaolyan. My pogostili tozhe neskol'ko dnej v Kaole, chtoby skrepit' uzy druzhby mezhdu nim i Geliumom, i, nakonec, posle dolgogo otsutstviya, uvideli izdali vysokie bashni Geliuma. Narod uzhe davno gotovilsya k nashej vstreche. Nebo pestrelo yarko razukrashennymi aeroplanami. Na kryshah oboih gorodov byli razostlany roskoshnye shelkovye kovry. Zoloto i dragocennye kamni byli rassypany na kryshah, ulicah i ploshchadyah, tak chto oba goroda goreli i sverkali iskrami samocvetnyh kamnej i polirovannym metallom, v kotorom otrazhalis' solnechnye luchi. Posle dvenadcati let vsya sem'ya pravyashchego doma Geliuma vnov' sobralas' v svoem mogushchestvennom gorode, okruzhennaya millionami obezumevshego ot radosti naroda. ZHenshchiny, deti i surovye voiny prolivali slezy blagodarnosti za to, chto sud'ba vernula im vnov' ih lyubimogo vozhdya Tardos Morsa i bozhestvennuyu Deyu Toris. Narod goryacho privetstvoval vseh nas uchastnikov ekspedicii, proshedshih cherez neopisuemye opasnosti i zasluzhivshih neuvyadaemuyu slavu. V etot vecher ya sidel s Deej Toris i Kartorisom na kryshe moego gorodskogo dvorca, na kotoroj byl razbit prelestnyj sad. My naslazhdalis' tihim schast'em vdali ot pompy i etiketa dvora. Nasha intimnaya beseda byla prervana prihodom gonca, vruchivshego nam priglashenie yavit'sya v hram "Vozmezdie", gde kak pribavil on sostoitsya segodnya sud. YA lomal sebe golovu nad tem, kakoe vazhnoe delo moglo zastavit' dzheddaka otorvat'sya ot sem'i v pervyj vecher vozvrashcheniya v Gelium posle stol'kih let otsutstviya? No kogda dzheddak zovet, nel'zya teryat' vremya na rassuzhdeniya, a nuzhno nemedlenno yavlyat'sya. Nash aeroplan skoro snizilsya na kryshe hrama; vokrug nas stoyalo beschislennoe mnozhestvo drugih sudov. Vnizu na ulicah ogromnye tolpy naroda valili ko vhodu v hram. Medlenno vsplylo v moej pamyati vospominanie o prigovore, kotoryj visel nado mnoj s togo dnya, kogda zodanganec Zat Arras sudil menya v etom zhe samom hrame za moe vozvrashchenie iz doliny Dor, s beregov mertvogo ozera Korus. Neuzheli chuvstvo spravedlivosti, upravlyayushchee vsemi postupkami marsian, zastavilo ih proglyadet' to dobro, kotoroe bylo posledstviem moej "eresi"? Neuzheli oni tak bystro zabyli, v kakom dolgu oni peredo mnoj za to, chto ya osvobodil ih ot religioznogo rabstva? Neuzheli oni mogut ignorirovat' fakt, chto mne, tol'ko mne odnomu obyazany oni spaseniem Kartorisa, Dei Toris, Mors Kayaka i Tardos Morsa? Mne ne hotelos' verit' etomu. Odnako dlya kakoj inoj celi prikazali mne yavit'sya v hram "Vozmezdie" nemedlenno posle vozvrashcheniya Tardos Morsa? Kogda ya voshel v hram i priblizilsya k tronu Spravedlivosti, to menya ozhidal pervyj syurpriz pri vide lyudej, sidyashchih za stolom. Zdes' byl Kulan Tit, dzheddak Kaola, kotorogo my nedavno ostavili v ego sobstvennom dvorce; zdes' byl Tuvan Din, dzheddak Ptarsa, kak mog on pribyt' v Gelium odnovremenno s nami? Zdes' byl Tars Tarkas, dzheddak tarkov, i Ksodar, dzheddak pervorozhdennyh; zdes' byl Talu, dzheddak dzheddakov Severa, pro kotorogo ya mog by poklyast'sya, chto on sidit v svoem teplichnom gorode za ledyanym bar'erom. I sredi nih sideli Tardos Mors i Mors Kayak i men'shie dzhedy i dzheddaki, vsego tridcat' odin sud'ya, kak trebuetsya dlya suda nad ravnym. Nastoyashchij verhovnyj tribunal! YA ruchayus', chto takogo sobraniya sudej ne znaval Barsum na vsem protyazhenii svoej istorii. Kogda ya vstupil v ogromnyj zal, perepolnennyj narodom, vocarilos' grobovoe molchanie. Tardos Mors podnyalsya so svoego mesta. Dzhon Karter! skazal on gromko svoim nizkim golosom. - Zajmi mesto na p'edestale statui Pravdy, tebya budet sudit' spravedlivyj i bespristrastnyj tribunal. S vysoko podnyatoj golovoj ya ispolnil ego prikazanie. YA okinul bystrym vzglyadom znakomye mne lica, no ne vstretil ni odnogo dpsfeqjncn vzora. Te, za kotoryh ya minutoj ran'she gotov byl poruchit'sya, chto eto moi luchshie druz'ya na Barsume, teper' byli surovymi, nepreklonnymi sud'yami. CHto eto znachilo? Kakoj-to chelovek, oblachennyj v beloe s chernym odeyanie, vstal i nachal chitat' v bol'shoj knige perechen' samyh doblestnyh podvigov, kotorye ya sovershil za dvadcatidvuhletnij period s momenta, kogda ya vpervye vstupil na vysohshee morskoe dno Barsuma, okolo inkubatora tarkov. Zatem on prochel vse, chto ya sdelal v oblasti gor Oc, gde bylo carstvo svyatyh zhrecov i pervorozhdennyh. |to obychaj Barsuma chitat' na sude, vmeste s izlozheniem prestupleniya, i podvigi podsudimogo, i poetomu ya ne byl udivlen sverh mery tem, chto zdes' prochityvalos' to, chto govorilo v moyu pol'zu, hotya moi sud'i i znali vse eti obstoyatel'stva naizust'. Kogda chtenie zakonchilos', Tardos Mors snova podnyalsya. Spravedlivejshie sud'i! voskliknul on. Vy slyshali zdes' vse, chto izvestno o Dzhone Kartere, dzhede Geliuma, horoshee i durnoe. Kakov vash prigovor? Togda medlenno podnyalsya Tars Tarkas vo ves' svoj gigantskij rost. Kak izvayanie iz pozelenevshej bronzy, stoyal on, vysoko vozvyshayas' nad vsemi nami. On obratil na menya mrachnyj vzglyad on, Tars Tarkas, s kotorym ya srazhalsya plechom k plechu v beschislennyh bitvah, Tars Tarkas, kotorogo ya lyubil, kak brata! YA gotov byl zaplakat', esli by ne byl vzbeshen do yarosti. YA gotov byl vyhvatit' svoj mech i ulozhit' ih vseh na meste. Tare Tarkas nachal govorit': Sud'i, skazal on tverdo, zdes' mozhet byt' tol'ko odin prigovor: Dzhon Karter ne mozhet bol'she ostavat'sya dzhedom Geliuma, on sdelal dolguyu pauzu, on dolzhen byt' dzheddakom dzheddakov, vladykoj vsego Barsuma! Vse sud'i vskochili so svoih mest i, kak odin chelovek, podnyali svoi mechi v znak utverzhdeniya prigovora, a v hrame podnyalas' takaya burya rukopleskanij i krikov, chto ya ser'ezno ispugalsya, chto obvalitsya krysha. Tol'ko teper' ya ponyal, v kakuyu yumoristicheskuyu formu oblekli oni velikuyu chest', kotoruyu oni mne okazali; no chto podnesennyj mne titul ne byl mistifikaciej, dokazyvalos' iskrennimi pozdravleniyami sudej i ostal'nyh voinov. Togda na shirokij prohod Nadezhdy vstupilo shestvie iz pyatidesyati dostojnejshih voinov. Oni nesli na plechah roskoshnye nosilki. Kogda narod uvidel ih, to razdalis' takie gromovye kriki, chto pered nimi poblekli privetstviya v moyu chest'. Na nosilkah sidela obozhaemaya narodom Deya Toris. Voiny ponesli nosilki pryamo k tronu Spravedlivosti. Tardos Mors pomog Dee Toris sojti i podvel ee ko mne. Pust' samaya prekrasnaya zhenshchina vsego mira razdelit pochesti svoego muzha, skazal on. Pered licom vseh sobravshihsya ya prityanul svoyu zhenu k sebe i poceloval ee v guby.