o ne sushchestvuet. -- O chem ty govorish'? -- sprosil ya, i on podal mne figurku. -- Ah, eta! Tak eto zhe Lana iz Gatola, doch' Tary iz Geliuma. A otec Tary -- pered toboj. Ona dejstvitel'no sushchestvuet, i eta figurka ochen' pohozha na nee. No, razumeetsya, v etoj statuetke net zhivosti, sharma, kotorym obladaet real'naya Lana. On snova vzyal figurku i stal rassmatrivat' ee skvoz' uvelichitel'noe steklo. -- Budem igrat'? -- sprosil ya. On pokachal golovoj. -- |to svyatotatstvo,-- igrat' figurkami s izobrazheniem bogin'. YA vernul dosku i korobku s figurkami v sumku. Naya Dan CHi sidel molcha. Plamya fakela otbrasyvalo slabyj svet na kamennyj pol. |ti fakely Horca predstavlyali dlya menya zagadku. Oni imeli cilindricheskuyu formu, vnutri razmeshchalsya central'nyj serdechnik. On i daval svet pri gorenii. Prichem izgotovlen on byl iz kakogo-to materiala, kotoryj gorel, ne sgoraya. Takim obrazom, eti svetil'niki byli vechnymi. No sekret ih izgotovleniya byl navsegda poteryan. Proshlo mnogo vremeni, prezhde chem Naya Dan CHi snova zagovoril. Pri etom on vstal. Vyglyadel on pechal'nym. -- S etim nuzhno konchat',-- proiznes on i vytashchil mech. -- Zachem nam drat'sya?-- sprosil ya.-- My ved' druz'ya. Esli ya ujdu, to dam tebe slovo chesti, chto nikto ne uslyshit ot menya ni slova o Horce. Pozvol' mne ujti s mirom. U menya net zhelaniya ubivat' tebya. A eshche luchshe -- idem so mnoj. Mir velik. V nem est' chto posmotret' i krome Horca. -- Ne iskushaj menya,-- vzmolilsya on.-- YA i sam hochu ujti. Vpervye v zhizni u menya voznikla potrebnost' pokinut' gorod, no ya ne mogu sdelat' etogo. Zashchishchajsya, Dzhon Karter! Odin iz nas umret, esli ty ne ispytyvaesh' zhelaniya idti so mnoj dobrovol'no. -- Esli ya pojdu, umrem my oba,-- skazal ya.-- |to zhe glupo. -- Zashchishchajsya,-- posledoval ego otvet. Mne nichego ne ostavalos' delat', kak obnazhit' mech. No kak zhe mne etogo ne hotelos'!.. VII Naya Dan CHi ne byl agressiven i na svoyu zashchitu on sovershenno ne obrashchal vnimaniya. YA mog by ubit' ego v lyuboj moment, kogda mne etogo zahotelos' by. Pochti srazu ya ponyal, chto on darit mne svobodu cenoj sobstvennoj zhizni, no ya ne mog prinyat' ego zhertvu. YA otstupil nazad i opustil mech. -- YA ne ubijca, Naya Dan CHi,-- skazal ya.-- Srazhajsya, bud' muzhchinoj. On pokachal golovoj. -- YA ne mogu ubit' tebya,-- prosto otvetil on. -- Pochemu? -- V tvoih venah techet ta zhe krov', kotoraya dala zhizn' ej. YA ne mogu prolit' etu krov'. |to prineset ej gore. -- O kom ty govorish'? -- YA govoryu o Lane iz Gatola, samoj prekrasnoj devushke v mire, kotoruyu ya nikogda ne videl, no radi kotoroj ya by s radost'yu otdal svoyu zhizn'. -- Horosho,-- skazal ya,-- no ya tozhe ne sobirayus' ubivat' tebya, tak chto davaj prekratim etu glupuyu duel'. YA vlozhil mech v nozhny i Naya Dan CHi sdelal to zhe samoe. -- CHto budem delat'? -- sprosil ya. -- YA ne mogu pozvolit' tebe bezhat', s drugoj storony, u menya net moral'nogo prava uderzhivat' tebya. YA predatel' svoego plemeni. Znachit, ya dolzhen ubit' tebya. U menya mel'knula mysl'. My otpravimsya obratno i gde-nibud' poblizosti ot vyhoda iz podzemel'ya ya svyazhu ego, zatknu rot i zatem ujdu. Budu pytat'sya najti drugoj vyhod otsyuda, ne otyagchaya svoyu sovest' izmenoj, a imya -- pozorom. -- Tebe ne nuzhno ubivat' sebya,-- skazal ya.-- YA otpravlyus' s toboj, no preduprezhdayu, chto kak tol'ko mne predstavitsya vozmozhnost' bezhat', ya vospol'zuyus' eyu. -- Spasibo,-- otvetil on,-- eto chestno s tvoej storony. Ty daesh' mne shans umeret' dostojno. -- Ty ochen' hochesh' umeret'? -- Konechno, net. YA hochu zhit'. Osobenno teper'. Esli ya ostanus' zhiv, to, byt' mozhet, kogda-nibud' uvizhu Lanu iz Gatola. -- Pochemu by tebe v takom sluchae ne ujti so mnoj? Vmeste my vyberemsya otsyuda. Moj flajer sovsem nedaleko ot etogo mesta, a do Gatola vsego chetyre tysyachi haadov. On otricatel'no pokachal golovoj: -- Iskushenie veliko, no, uvy, ya ne mogu. My zashagali obratno, tuda, gde nas zhdal smertnyj prigovor. Razumeetsya, ya ne imel namereniya umirat', no shel iz-za Naya Dan CHi. |to byl chelovek chesti, chelovek bol'shogo muzhestva. My shli, podnimaya zastareluyu pyl' na kamennoj kladke. Postepenno ya pronikalsya uverennost'yu, chto my idem ne v tom napravlenii. Esli by my shli pravil'no, my davno by dostigli mesta naznacheniya. YA skazal ob etom svoemu tovarishchu, i on soglasilsya so mnoj. My svernuli v drugoj koridor i poshli vdol' nego. Vyhoda, odnako, ne bylo. -- Boyus', chto my zabludilis',-- unylo skazal Naya Dan CHi. -- A ya uveren v etom,-- ulybnulsya ya. Esli my zabludilis' i ne smozhem najti vyhod do poludnya, to po drevnim zakonam varvarov budem svobodny. |to menya vpolne ustraivalo. YA ne svodnik. No i meshat' vstreche muzhchiny i zhenshchiny ya ne sobiralsya. YA veryu v to, chto priroda sama razberetsya v hitrospleteniyah chelovecheskih otnoshenij. Esli Naya Dan CHi vlyubilsya v Lanu i pozhelaet otpravit'sya so mnoj v Gatol -- radi boga. YA protestoval by tol'ko v tom sluchae, esli by on byl chelovekom neblagorodnym ili beschestnym. On zhe prinadlezhal k drevnejshej rase Barsuma. YA ne byl uveren, chto on dob'etsya uspeha. Lana byla ochen' moloda, no u ee nog uzhe lezhali mechi synovej samyh znatnyh rodov planety. Kak i vse zhenshchiny Marsa, ona horosho znala sebe cenu. Ee nel'zya bylo prinudit' vyjti zamuzh za kakogo-nibud' znatnogo vel'mozhu. Ee mozhno bylo ugovorit' vyjti zamuzh v interesah sem'i, no esli ona ne budet lyubit' svoego muzha, ona nikogda ne lyazhet s nim v odnu postel'. YA bol'she boyalsya za Naya Dan CHi, chem za Lanu. My snova popytalis' izmenit' napravlenie, no s tem zhe rezul'tatom. Ustav ot hod'by po pyl'nym i zathlym koridoram, my legli otdohnut'. Zatem vse nachalos' snachala. Uvy, nashi bluzhdaniya okazalis' bezrezul'tatnymi... -- Dolzhno byt', nastupilo utro,-- zametil Naya Dan CHi. -- Oshibaesh'sya,-- skazal ya, posmotrev na svoj hronometr.-- Uzhe pochti polden'. Konechno, ya ne skazal "polden'", a ispol'zoval mery vremeni, prinyatye na Marse: 3 zoda 25 ksatov, chto sootvetstvovalo dvenadcati chasam zemnogo vremeni. Raskatistyj hohot vnezapno razdalsya pozadi nas. Stremitel'no obernuvshis', my uspeli uvidet' mel'knuvshij vdali svet, kotoryj tut zhe ischez. -- Zachem nam toropit'sya? -- sprosil ya.-- Ved' my sdelali vse, chto mogli. I to, chto my ne sumeli najti obratnyj put', ne nasha vina. Naya Dan CHi kivnul: -- Da, toropit'sya net smysla. Vse ravno malo nadezhdy, chto my smozhem vybrat'sya otsyuda. Skoree vsego, tak ono i bylo. -- Vtoroj raz my slyshim etot koshmarnyj smeh i vidim svet,-- skazal moj tovarishch.-- YA dumayu, nam sleduet vyyasnit', kto eto. Mozhet byt', on podskazhet nam obratnyj put'. -- YA ne vozrazhayu,-- skazal ya.-- No somnevayus', chto my najdem zdes' druga. Esli, konechno, voobshche najdem kogo-nibud'. -- Stranno,-- proiznes Naya Dan CHi.-- Vsyu zhizn' my, zhiteli Horca, byli uvereny, chto podzemel'ya neobitaemy. V eti podvaly za poslednie neskol'ko soten let mnogo raz spuskalis' lyudi, chtoby issledovat' ih, no nikto iz ushedshih nikogda ne vozvrashchalsya. YA polagal, chto oni zabludilis' i umerli ot goloda. Mozhet byt', oni takzhe nablyudali mel'kanie sveta vo mrake i slyshali smeh? -- Vozmozhno,-- otvetil ya. VIII Naya Dan CHi i ya sovershenno poteryali oshchushchenie vremeni. Vse nastojchivee daval o sebe znat' golod. My dostatochno dolgo probluzhdali v perehodah bez pishchi i vody. Proshlo chut' bol'she dvuh dnej s teh por, kak my okazalis' v podzemel'e. |tot srok pozvolil nam sohranit' sily. Eshche dvazhdy my slyshali smeh i videli bliki sveta. Smeh! YA zastavlyal sebya dumat' o tom, chto eto byl smeh cheloveka,-- ya ne hotel sojti s uma. -- My dolzhny razyskat' ego i vypit' ego krov',-- skazal Naya Dan CHi. -- Net. My -- lyudi, a ne zveri. -- Ty prav. YA teryayu kontrol' nad svoimi myslyami. -- Davaj-ka podumaem,-- proiznes ya.-- On vsegda znaet, gde my nahodimsya, tak kak sledit za svetom fakela. Predpolozhim, chto my pogasim nash svetil'nik i tihon'ko pojdem vpered. Esli on lyubopyten, to nepremenno zahochet uznat', v chem delo. My budem prislushivat'sya i obyazatel'no razlichim ego shagi. Naya Dan CHi soglasilsya, priznav, chto plan, predlozhennyj mnoyu, soderzhit racional'noe zerno. YA dumayu, chto on vse zhe ne ostavlyal nadezhdy napit'sya krovi etogo tipa, u menya tozhe inogda mel'kali takie mysli. Esli vy nikogda ne stradali ot zhazhdy i ostrogo goloda, to ne sudite nas slishkom strogo. My pogasili fakel i tiho pobreli tuda, gde v poslednij raz mel'knul svet. Mechi byli nagotove. Nas okruzhala kromeshnaya t'ma, i ne bylo slyshno ni zvuka. My dvigalis', starayas' idti besshumno, ostorozhno stupaya po kamennomu polu. My edva dyshali. I vot vperedi mignul svet. My zamerli, prislushivayas'. YA razglyadel figuru -- to li chelovek, to li kakoe-to inoe sushchestvo. YA tronul svoego molodogo druga za plecho i shagnul vpered. On napravilsya sledom. Svet stal yarche. Teper' ya mog razglyadet' golovu i plechi, vysovyvavshiesya iz-za bokovoj dveri. Vse-taki, po vsej vidimosti, eto chelovek. Predstavlyayu, kak on obeskurazhen nashim vnezapnym ischeznoveniem! On voshel v dver', vozle kotoroj stoyal, i bylo vidno, kak ottuda struitsya tainstvennyj svet. My podoshli blizhe. Zdes' tailsya otvet na vse voprosy, muchivshie nas v poslednee vremya. Zdes' my dolzhny byli uznat', budet li u nas voda i pishcha. Esli pered nami chelovek, kotoryj mozhet zdes' zhit', my, skoree vsego, poluchim i zhivitel'nuyu vlagu i pishchu. My tiho priblizilis' k dveri. Ruki krepko szhimali mechi. YA dvigalsya vperedi. U menya vozniklo oshchushchenie, chto esli neznakomec pochuvstvuet nashe priblizhenie, to ischeznet. |togo ne dolzhno sluchit'sya. My dolzhny uvidet' ego. My obyazany shvatit' ego, zastavit' ego dat' nam vodu i edu. YA shagnul v dvernoj proem i uspel uvidet' ego. Tut zhe vse pogruzilos' vo t'mu, razdalsya gulkij zloveshchij hohot. V pravoj ruke ya oshchushchal metall mecha, kotoryj ya vzyal u mertvogo varvara. V levoj ruke u menya nahodilsya fakel. Kak tol'ko svet v kamere ischez, ya nazhal knopku v nizhnej chasti fakela, i komnatu zalil svet. Pered nami byla ogromnaya komnata, zastavlennaya mebel'yu. Divan, skam'ya, stol, knizhnyj shkaf s knigami, drevnij marsianskij kamin, rezervuar dlya vody. Naprotiv stoyal chelovek, kotorogo teper' ya mog razglyadet'. YA brosilsya k nemu, pristavil ostrie mecha k serdcu. YA vovse ne hotel, chtoby on skrylsya. On zatryassya i zakrichal, ispugavshis' za svoyu zhizn'! -- Nam nuzhna voda. Voda i eda. Daj nam ih, i tvoya zhizn' budet v bezopasnosti! -- Berite sami,-- vydohnul on.-- Zdes' est' vse. No skazhite, kto vy i kak okazalis' zdes', gde nikto ne byval vot uzhe na protyazhenii beschislennogo kolichestva let. YA zhdal ochen' dolgo. ZHdal, poka kto-nibud' pridet. I vot prishli vy. YA privetstvuyu vas. My budem bol'shimi druz'yami. Vy ostanetes' so mnoj navsegda. Mne ochen' ne dostaet kompanii. I on diko rashohotalsya. Vse yasno. Peredo mnoj dergalsya v istericheskom pripadke sumasshedshij. On i dejstvoval kak sumasshedshij. Vremenami ego rech' stanovilas' sovershenno nerazborchivoj. On proiznosil kakie-to bessmyslennye slova, snova hohotal -- etot ledenyashchij krov' smeh do sih por stoit u menya v ushah. Vid u nego byl dovol'no neobychnyj. On byl sovershenno golyj, esli ne schitat' kozhanogo remnya, na kotorom boltalis' mech i kinzhal. Kozha ego tela -- tshchedushnogo i izmozhdennogo -- byla sine-belesoj, kak u trupa. Slyunyavyj rot vremya ot vremeni dergalsya i vse vremya byl poluotkryt, obnazhaya zheltye krivye zuby. Nosa ne bylo, vidimo, on poteryal ego iz-za kakoj-to bolezni. YA ne svodil s nego vzglyada, poka Naya Dan CHi pil vodu. Zatem on dal mne vozmozhnost' utolit' zhazhdu. No sudorozhno dergayushcheesya sushchestvo ne obrashchalo na nas vnimaniya, razrazhayas' potokami bessmyslennoj rechi. K tomu zhe zhestikuliroval on, kak drevnerimskij orator. Nakonec on proiznes svyazno: -- Vy kazhetes' ochen' glupymi, no so vremenem pojmete menya. A teper' naschet edy. Vy predpochitaete syrogo ul'sio ili vam ego prigotovit'? -- Ul'sio! -- voskliknul yunosha.-- Ty pitaesh'sya ul'sio? -- Bol'shoj delikates,-- podtverdil on. -- Bol'she nichego net? -- Eshche nemnogo ostalos' ot Ro Taya Bima,-- otvetilo sushchestvo,-- no on uzhe stal nemnogo pripahivat'. Naya Dan CHi posmotrel na menya. -- YA ne goloden,-- skazal ya.-- Idem, popytaemsya vybrat'sya otsyuda. YA povernulsya k psihu: -- Kakoj koridor vedet v gorod? -- Vam neobhodimo otdohnut',-- toroplivo zagovoril on.-- A potom ya pokazhu vam dorogu. Lozhites' na divan i pospite. YA podumal i nashel predlozhenie ochen' zamanchivym. I ya, i Naya Dan CHi chuvstvovali sebya izmotannymi i poetomu bez lishnih slov svalilis' na divan. Starik prisel s nami ryadom. -- Vy ochen' ustali,-- monotonno zashepelyavil on,-- Vy ustali i nuzhdaetes' vo sne. Vy hotite spat'. Skoro vy usnete,-- bormotal starik.-- Vy usnete i budete spat', spat'... Dolgo spat', celye gody, kak i vse ostal'nye. Vy prosnetes' tol'ko togda, kogda ya razbuzhu vas, ili kogda ya umru. A ya nikogda ne umru. Vy ukrali u Hor Kan Lana ego oruzhie. On posmotrel na menya. -- Hor Kan Lan rasserditsya, kogda prosnetsya i obnaruzhit, chto ego obokrali. No Hor Kan Lan ne prosnetsya. On usnul tak mnogo let nazad, chto ya dazhe zabyl, kogda eto proizoshlo. Vprochem, kakaya raznica, kto vzyal mech Hor Kan Lana? Vse ravno nikomu ne pridetsya vospol'zovat'sya etim oruzhiem... Ego odurmanivayushchij golos dejstvoval usyplyayushche. YA chuvstvoval, chto pogruzhayus' v sladkuyu dremotu. I vdrug ya vzglyanul na Naya Dan CHi. On uzhe spal. Vnezapno smysl monotonnyh slov etogo starikashki pronik v moj sonnyj mozg. On gipnotiziroval menya, obrekaya na smert'. YA popytalsya stryahnut' s sebya letargicheskuyu istomu. Dlya etogo prishlos' napryach' vse svoi sily. Uzhas nashego polozheniya udvoil ih. Mysl' o tom, chto mne pridetsya lezhat' zdes' tysyacheletiya, sobiraya pyl' podzemel'ya... ili byt' s®edennym etim zheltozubym psihom... YA sobral vsyu svoyu volyu, chtoby razorvat' stisnuvshie menya gipnoticheskie vnusheniya. YA chuvstvoval, chto drozhu vsem telom. Poluchitsya li u menya? Starik, veroyatno, ponyal, chto ya otchayanno boryus' s obvolakivayushchim menya zabyt'em. On tozhe udvoil usiliya, chtoby uderzhat' menya v svoej vlasti. Ego golos i glaza pochti fizicheski dejstvovali na moj razum. Po ego belesomu lbu skatyvalis' gryaznye kapli pota, tak veliki byli ego usiliya paralizovat' moj mozg, sdelat' ego pokornym... IX YA vyigral! YA znal, chto vyigral! I starik tozhe ponyal eto. YA uvidel, kak on vyhvatil iz nozhen kinzhal. Esli emu ne udalos' uderzhat' menya v podzemel'e v tiskah mnimoj smerti, on, nesomnenno, reshil po-nastoyashchemu ubit' menya. On zanes nado mnoj kinzhal. ZHutkie zrachki sumasshedshego smotreli pryamo v moi glaza. Zloveshchij blesk delal ih eshche bolee strashnymi. V poslednij moment ya vyrvalsya iz tiskov, skovavshih moe telo. YA byl svoboden. Uspev otbit' udar, ya vskochil na nogi, i dlinnyj mech Hor Kan Lana byl uzhe v moej ruke. Merzkij starikashka rezko otpryanul i zakrichal. On zval na pomoshch' tam, gde ne moglo byt' pomoshchi. Zatem, opomnivshis', on vyhvatil svoj mech. K licu li mne, luchshemu fehtoval'shchiku vseh vremen i narodov, skreshchivat' svoe oruzhie s etim sumasshedshim. No zatem ya vspomnil, kak gnusnyj starik hladnokrovno planiroval nashu smert'. I togda moya reshimost' ukrepilas'. |to ne duel'. YA dejstvoval kak sud'ya, kak osvoboditel'. I ya nanes udar. Hvatilo odnogo vypada, chtoby golova sumasshedshego pokatilas' po kamennym plitam podvalov Horca. YA vzglyanul na Naya Dan CHi. On uzhe prosnulsya, perevernulsya na spinu i potyanulsya. Zatem on sel, perevel vzglyad zaspannyh glaz na telo starika i ego golovu, lezhashchuyu otdel'no, posle chego voprositel'no ustavilsya na menya. -- CHto sluchilos'? No ya ne uspel otvetit'. Otkuda-to razdalis' golosa. Beschislennye yashchiki, nagromozhdennye v pomeshchenii, gde my nahodilis', stali otkryvat'sya. Iz nih vylezali vooruzhennye muzhchiny, zhenshchiny. Vse oni pozevyvali, rasteryanno protirali glaza, nedoumenno osmatrivalis'. Iz temnogo koridora v nash zal vhodili drugie lyudi, privlechennye svetom. -- CHto vse eto znachit? -- nadmenno sprosil vysokij muzhchina v roskoshnyh odezhdah.-- Kto pritashchil menya syuda? Kto vy? On vozmushchenno osmatrivalsya, otyskivaya znakomye lica, v yavnom zameshatel'stve. -- Mozhet byt', ya ob®yasnyu,-- predpolozhil ya.-- My vse nahodimsya v podzemel'yah Horca. YA zdes' neskol'ko desyatkov chasov, a vy vse, esli verit' staromu idiotu, kotoryj valyaetsya na polu bez golovy, probyli v podvalah dolgie stoletiya. Vy okazalis' zatochennymi v etom kamennom meshke siloj gipnoza marazmatika. I ego smert' osvobodila vas. CHelovek, k kotoromu ya obratilsya, posmotrel na golovu starika. -- Li Um Lo! -- voskliknul on.-- On poslal za mnoj, prosil prijti po vazhnomu delu. A ty ubil ego! YA eshche razberus' s toboj -- zavtra. A sejchas ya dolzhen vernut'sya k svoim gostyam. Vse telo i lico etogo cheloveka bylo pokryto pyl'yu. YA ponyal, chto on probyl zdes' ochen' mnogo let, no poka ne podozreval ob etom. Ochnuvshis' posle dolgogo sna, lyudi -- muzhchiny i zhenshchiny -- vybiralis' iz zloveshchih yashchikov. Trudnee vsego prihodilos' tem, ch'i tesnye ubezhishcha stoyali v samom nizu. Oni s grohotom sbrasyvali pustye yashchiki, raschishchaya sebe put' k svobode. Zavyazalis' razgovory. Vse nahodilis' v sostoyanii zameshatel'stva i dazhe smyateniya. Iz odnogo iz yashchikov vybralsya pyl'nyj vel'mozha. On i tot roslyj muzhchina srazu uznali drug druga. -- V chem delo? -- sprosil pervyj iz nih.-- Ty ves' v pyli. Zachem ty zalez v podzemel'e? Vernemsya k gostyam! Vtoroj pokachal golovoj: -- Gosti, Kam Han Tor? Ty dumaesh', chto oni zhdut tebya? Ved' proshlo dvadcat' let. -- Dvadcat' let? -- YA byl tvoim gostem dvadcat' let nazad. Ty ushel posredi obeda i bol'she ne vernulsya. -- Dvadcat' let! Ty soshel s uma! -- voskliknul Kam Han Tor. On posmotrel na menya, na uhmylyayushchuyusya otrublennuyu golovu starika... i nachal chto-to ponimat'. Vtoroj provel ladonyami po gryaznomu licu, posmotrel na seruyu pyl'... -- YA ves' pokryt pyl'yu,-- skazal on Kam Han Toru. Kam Han Tor osmotrel sebya, kosnulsya pal'cami lica, vzglyanul na nih. -- Dvadcat' let! -- prostonal on i snova oglyanulsya na golovu starika.-- Dvadcat' let... O, gryaznoe zhivotnoe! YA byl tvoim drugom, i vot chto ty sdelal so mnoj!.. On povernulsya ko mne -- Zabud', chto ya skazal ran'she. Teper' ya vse ponyal. Kto by ty ni byl, moj mech vsegda gotov sluzhit' tebe. YA poklonilsya. -- Dvadcat' let! -- snova vskrichal Kam Han Tor, kak by ne v silah poverit' v proizoshedshee.-- Moj korabl'! On byl spushchen na vodu na sleduyushchij den' posle prazdnika. Samyj bol'shoj korabl' v mire. I teper' on uzhe sovsem staryj... Vozmozhno, dazhe utonul. I ya nikogda ne videl ego! Skazhi, neznakomec... Net, luchshe ty, moj drug, horosho li on plaval? I plavaet li sejchas? -- YA videl, kak on otplyl. On dejstvitel'no prekrasno derzhalsya na vode, odnako sudno tak i ne vernulos' iz svoego puteshestviya. YA nikogda bol'she ne slyshal o nem. Kam Han Tor pechal'no pokachal golovoj, no zatem vypryamilsya i raspravil plechi. -- YA postroyu drugoj korabl'. Eshche bol'she i luchshe. I proplyvu na nem po vsem moryam Barsuma. Teper' tol'ko ya nachal osoznavat', hotya i ne mog v eto poverit', chto proishodit vokrug menya. Ved' eti beseduyushchie lyudi zhili sotni tysyach let nazad! Neveroyatno, no fakt! Oni sushchestvovali v te samye vremena, kogda Trokseus i drugie chetyre moguchih okeana pokryvali poverhnost' planety, kotoraya v nastoyashchee vremya yavlyaetsya lish' dnom davno peresohshih morej... |to byli predstaviteli gordoj rasy svetlokozhih zheltovolosyh lyudej, ch'i korabli vspenivali volny okeanov, rasy, kotoraya ischezla v puchine tysyacheletij. YA podoshel k Kam Han Toru i polozhil ruku na ego muskulistoe plecho. Muzhchiny i zhenshchiny, osvobozhdennye ot char Li Um Lo, tolpilis' vokrug. -- Mne ochen' zhal' razrushat' tvoi illyuzii, no ty uzhe ne postroish' ni odnogo korablya. -- CHto ty imeesh' v vidu? -- sprosil on.-- Kto mozhet vosprepyatstvovat' mne, bratu dzheddaka, v stroitel'stve korablya? -- Trokseusa ne sushchestvuet, drug moj. -- Kak ne sushchestvuet? Ty soshel s uma? -- Ty slishkom dolgo probyl v zatochenii. Za minuvshee vremya vse pyat' okeanov Barsuma peresohli. Voda ischezla. Okeanov bol'she net. Net torgovli. Rasa, k kotoroj ty prinadlezhish', ostalas' v proshlom. -- Ty sumasshedshij! -- Ty znaesh', kak vybrat'sya iz etih podvalov? No v gorod, a ne v...-- ya hotel skazat' "citadel'", no vspomnil, chto v ego vremena takogo ponyatiya prosto ne bylo. -- Ty hochesh' skazat' -- cherez moj dvorec? -- Da. Poblizhe k naberezhnoj. Togda ya smogu dokazat' tebe, chto Trokseusa bol'she ne sushchestvuet. -- Razumeetsya, ya znayu dorogu,-- skazal on.-- |ti podzemel'ya byli postroeny po moim chertezham. -- Togda idem,-- skazal ya. -- Vtoroj vel'mozha ne otryval glaz ot golovy Li Um Lo. -- Esli to, chto govorit etot chelovek, pravda,-- proiznes on,-- znachit, Li Um Lo prozhil neschetnoe chislo let. Kak emu eto udalos'? I kak udalos' eto nam? -- Vy vse byli v sostoyanii glubokoj letargii,-- otvetil ya.-- A chto kasaetsya samogo starika -- eto tajna, zagadka. -- Nikakoj zagadki,-- vozrazil vel'mozha.-- YA horosho znal Li Um Lo. On byl trusom i negodyaem. On nenavidel vseh, kto byl otvazhen i silen. On staralsya prinesti vred takim lyudyam. Ego edinstvennym drugom byl luchshij bal'zamirovshchik nashej strany Lum Tar O. Kogda Li Um Lo umer, Lum Tar O zabal'zamiroval ego, i rabota ego byla stol' sovershenna, chto mertvec prodolzhal sushchestvovat', kak zhivoj. On zhil ne kak chelovek, ne kak zhivoe sushchestvo, a kak trup, s mozgom, perepolnennym zloboj i merzkimi pomyslami. Dazhe iskusstvo bal'zamirovshchika on pripisyval sebe, i lyudi prinyali eto na veru. I v etom on predal svoego luchshego druga. Kak tol'ko on konchil govorit', u vhoda v pomeshchenie razdalsya shum i vorvalsya chelovek, pochti obnazhennyj. -- CHto vse eto znachit? -- krichal on.-- CHto zdes' proishodit? Kto ukral moe oruzhie? YA uznal ego: eto byl Hor Kan Lan. On drozhal ot vozbuzhdeniya, reshitel'no prokladyvaya sebe dorogu cherez tolpu ko mne. -- Vor! -- vzrevel on.-- Verni moe oruzhie! -- Prosti,-- skazal ya.-- No poka ty ne dash' mne drugoe, eto ostanetsya u menya. -- Ty ponimaesh', s kem govorish'? YA Hor Kan Lan, brat dzheddaka. Kam Han Tor smotrel na nego s neskryvaemym izumleniem: -- Ty byl mertv pyat'sot let. I tvoj brat tozhe. Moj brat stal dzheddakom v godu 27MZV2ZH4. -- Vy vse byli mertvymi mnogo let,-- zametil Naya Dan CHi.-- Dazhe vashe letoischislenie davno ustarelo. Mne pokazalos', chto Hor Kan Lan vzorvetsya ot zlosti. -- A ty kto takoj? YA prikazhu vzyat' tebya pod strazhu, ya otdam prikaz vseh arestovat'. |j, ohrana! Kam Han Tor popytalsya utihomirit' razbushevavshegosya rodstvennika drevnego dzheddaka, i emu v konce koncov udalos' ugovorit' ego, chtoby on soprovozhdal nas na naberezhnuyu dlya togo, chtoby uvidet' vse svoimi glazami: i chto gorod uzhe ne tot, i chto Torkseusa prosto ne sushchestvuet. |to byl glavnyj vopros v nyneshnej situacii. Kogda my pod rukovodstvom Kam Han Tora otpravilis' v put', ya zametil, chto kryshka odnogo iz yashchikov shataetsya. Ona nemnogo pripodnyalas' i iz shcheli vysunulas' izyashchnaya golovka. Zatem vnezapno razdalsya zhenskij krik: -- Dzhon Karter, princ Geliuma! Bud' blagosloven moj pervyj predok! H Esli by moj pervyj predok vnezapno materializovalsya pered moim vzorom, ya ne byl by nastol'ko porazhen. YA byl bezmerno udivlen, uslyshav svoe imya iz groba. YA podoshel k yashchiku, i tut ego kryshka otkinulas'. Peredo mnoj poyavilas' devushka... Lana iz Gatola! -- Lana! -- vskrichal ya.-- CHto ty zdes' delaesh'? -- YA mogla by sprosit' tebya to zhe samoe,-- otvetila ona sovershenno bez vsyakogo pochteniya k moej persone i moemu vozrastu. Vpered vystupil Naya Dan CHi. Glaza i rot ego byli shiroko otkryty. -- Lana iz Gatola,-- prosheptal on s blagogoveniem, kak budto proiznosil imya bogini. -- Kto eto? -- sprosila Lana. -- Moj drug, Naya Dan CHi,-- ob®yasnil ya. Naya Dan CHi vynul svoj mech i polozhil ego u nog Lany. |tot postupok trudno ob®yasnit' zemnymi standartami povedeniya. |to ne vyrazhenie lyubvi ili predlozhenie vyjti zamuzh, a nechto bol'shee. |to znachit, chto poka prodolzhaetsya zhizn' vladel'ca mecha, ego oruzhie budet sluzhit' tomu, u ch'ih nog polozhen mech. Ritual oznachal, chto chelovek, otdavshij svoj mech, ostanetsya predannym do samoj smerti. Ne somnevayus', chto Naya Dan CHi polyubil Lanu iz Gatola. -- Tvoj drug ves'ma pylok,-- usmehnulas' Lana. Tem ne menee ona nagnulas', podnyala mech i protyanula ego moemu yunomu drugu rukoyat'yu vpered. |to oznachalo, chto ona prinimaet predlozhenie predannosti. Esli by ona protyanula emu mech ostriem -- eto schitalos' by samym strashnym oskorbleniem, i ya, kak blizhajshij rodstvennik, dolzhen byl by drat'sya s Naya Dan CHi. -- Vse eto ves'ma trogatel'no,-- provorchal Kam Han Tor,-- no ne mozhem li my otlozhit' serdechnye izliyaniya do luchshih vremen, kogda popadem na naberezhnuyu. Naya Dan CHi vypryamilsya. Glaza ego blesteli. On s gordost'yu polozhil ruku na rukoyat' mecha. YA predotvratil ego dal'nejshie dejstviya, poskol'ku v voznikshej situacii nashi chastnye dela nikogo ne interesovali. Oni mogli podozhdat' do teh por, poka ne reshatsya te voprosy, kotorye byli zhiznenno vazhnymi dlya lyudej, zazhivo pogrebennyh v podzemel'yah drevnejshego goroda. Naya Dan CHi soglasilsya so mnoj, i my otpravilis' k vyhodu na naberezhnuyu starogo Horca. Lana semenila ryadom so mnoj. -- A teper' skazhi,-- poprosil ya,-- kak ty popala syuda? -- Mnogo let nazad, kogda ty byl v korolevstve Okara, na dalekom severe, Talu, princ, kotorogo ty posadil na tron Okara, posetil Gelium. A posle etogo, naskol'ko ya znayu, mezhdu Okarom i vsem Barsumom prervalis' vsyakie otnosheniya. -- Kakim obrazom eto svyazano s tvoim poyavleniem v etih podzemel'yah? -- Ne speshi. YA k etomu i vedu. Ran'she vse byli uvereny v tom, chto oblast' vokrug Severnogo Polyusa zaselena chernoborodymi zheltymi lyud'mi. -- Pravil'no,-- podtverdil ya. -- Nepravil'no,-- vozrazila ona.-- Znachitel'nye oblasti tam naselyayut krasnye lyudi. YA dazhe dumayu, chto, kogda ty nahodilsya v teh mestah, dazhe sami okarcy ne podozrevali ob etom. I vot ko dvoru moego otca, Gohana, pribyl strannyj krasnyj chelovek. On byl pohozh na nas i vmeste s tem ne pohozh. On pribyl na starom korable. Otec skazal, chto etot korabl' postroen ne menee neskol'kih sot let nazad. Ego soprovozhdali sto voinov. Oni vyglyadeli ochen' voinstvenno, no prishli s mirom i poluchili horoshij priem. Ih predvoditel' po imeni Hin Abtel' byl ves'ma nevospitan, nekul'turen, no, kak nash gost', prinimalsya so vsem radushiem. On gromoglasno zayavil, chto yavlyaetsya dzheddakom Severa. Moj otec zametil, chto etot titul nosil Talu. "Da,-- otvetil Hin Abtel'.-- No ya otobral ego. Teper' on moj vassal. V nastoyashchee vremya ya -- dzheddak dzheddakov Severa. Moya strana holodnaya i bednaya. YA namerevayus' perebrat'sya na yug i poetomu sejchas ishchu podhodyashchie zemli, gde mogli by poselit'sya i zhit' moi lyudi". Moj otec skazal, chto vse zemli v etih mestah zanyaty narodami, kotorye zhivut na nih mnogie tysyacheletiya. Hin Abtel' prezritel'no pozhal plechami: "Esli ya najdu to, chto mne podojdet,-- skazal on,-- ya pokoryu prozhivayushchie tam narody. YA, Hin Abtel', voz'mu to, chto mne trebuetsya, u drugih plemen Barsuma. Naskol'ko mne izvestno, zdes' zhivut slabye, iznezhennye lyudi, kotorye ne sposobny ustoyat' pered nashej moshch'yu, pered voinstvennymi panarami. My rozhdaemsya voinami. K tomu zhe u nas mnogo naemnikov. YA zavoyuyu ves' Barsum, esli pozhelayu". Estestvenno, moemu otcu eto ne ponravilos', odnako Hin Abtel' byl ego gostem i otec sderzhalsya, gluboko zapryatav svoj gnev. YA polagayu, chto Hin Abtel' reshil, chto otec ispugan. YA slyshala, kak on govoril otcu: "Tebe povezlo, chto Hin Abtel' tvoj drug. Drugie narody padut peredo mnoyu, no tebya ya ne tronu. YA ostavlyu tebe tvoj tron. Vozmozhno, ya nalozhu na tebya nebol'shuyu dan', no ostavlyu tvoyu sem'yu v pokoe, Hin Abtel' budet zashchishchat' tebya". YA ne znayu, kak otcu udalos' sderzhat'sya, no ya prishla v yarost'. YA ego oskorbila ne menee desyati raz, no on byl nastol'ko tup, chto v svoem egoizme nichego ne ponyal. Naglost' ego byla bespredel'noj: on zayavil Gohanu, chto reshil okazat' emu chest' i nazvat' menya svoej zhenoj. Ran'she on hvastalsya, chto u nego uzhe est' sem' zhen. "|tot vopros,-- otvetil moj otec,-- sleduet obsuzhdat' ne so mnoj. Doch' Gohana iz Gatola sama nazovet svoego muzha". Hin Abtel' tol'ko rassmeyalsya. Kogda ya vse eto uslyshala, to reshila otpravit'sya v Gelium i vstretit'sya s Deej Toris i toboj. Otec reshil, chto ya dolzhna letet' na nebol'shom flajere pod ohranoj dvadcati shesti samyh nadezhnyh i vernyh lyudej. Kogda Hin Abtel' uslyshal o moem otlete, on skazal, chto tozhe reshil otpravit'sya v svoyu stranu, no vskore on vernetsya za mnoj. YA nadeyalas', chto na etom vse konchitsya, poskol'ku ne hotelos' imet' takogo vraga, kak Hin Abtel', panar, dzheddak dzheddakov Severa. On vyehal za den' do moego otleta, no eto ne izmenilo moih planov. Vse ravno ya sobiralas' posetit' Gelium. My proleteli uzhe sto haadov ot nashego doma, kogda ya uvidela, chto iz blizhajshego lesa navstrechu nam podnimaetsya korabl'. Vskore ya uznala ego -- eto byl staryj korabl' -- korabl' Hin Abtelya. Kogda my sblizilis', ih kapitan kriknul nam, chto u nih slomalsya kompas i oni zabludilis'. On prosil razresheniya sverit' nashi karty. Delat' bylo nechego -- nel'zya ostavlyat' korabl' bez pomoshchi. No ya vovse ne hotela snova videt' chuzhezemcev, poetomu spustilas' vniz. Kogda korabli soprikosnulis', tut zhe razdalis' rezkie kriki, rugatel'stva, zazveneli mechi. Na verhnej palube vspyhnula ozhestochennaya shvatka! YA brosilas' naverh, i to, chto ya uvidela, privelo menya v yarost'. S korablya Abtelya na palubu nashego flajera prygali voiny. YA eshche nikogda ne videla takoj zhestokosti, kakuyu demonstrirovali eti chudovishcha. Oni ignorirovali vse normy civilizovannyh vojn. Ih bylo bol'she v chetyre raza. U nas ne bylo nikakoj nadezhdy na spasenie. No nashi voiny muzhestvenno srazhalis' i Hin Abtel' ne doschitalsya poloviny svoih lyudej. Panary vybrosili za bort vseh -- i ubityh, i ranenyh. Iz vsej komandy v zhivyh ostalas' tol'ko ya. Zatem na bort moego flajera perebralsya sam Hin Abtel'. "YA zhe govoril,-- nachal on,-- chto Hin Abtel' sam vybiraet sebe zhen. Bylo by luchshe i dlya tebya i dlya Gatola, esli by ty poverila etomu". YA skazala: "A dlya tebya bylo by luchshe, esli by ty nikogda ne slyshal o Lane iz Gatola. Ty mozhesh' byt' vpolne uveren v tom, chto moya smert' ne ostanetsya neotmshchennoj". "YA ne sobirayus' ubivat' tebya",-- zayavil on. "YA sama ub'yu sebya,-- vykriknula ya,-- lish' by ne okazat'sya v odnoj posteli s ul'sio". Moi slova razozlili ego, i on udaril menya. "Ty takoj zhe trus, kak ul'sio",-- otvetila ya. No on ne stal bol'she bit' menya, a prikazal otvesti vniz. Podojdya k oknu, ya ponyala, chto korabl' napravlyaetsya na sever -- v ledyanye prostory strany panarov. XI Rano utrom v moyu kayutu prishel voin. -- Hin Abtel' prikazyvaet tebe nemedlenno prijti v rubku upravleniya,-- skazal on. -- CHto emu nuzhno? -- Ego navigator ne mozhet razobrat'sya v ustrojstve korabel'nyh priborov. On hochet zadat' tebe neskol'ko voprosov. YA tut zhe podumala, chto, vozmozhno, udastsya obmanut' Hin Abtelya, razrushit' ego plany, esli tol'ko mne predostavyat vozmozhnost' pokoldovat' s priborami, kotorye ya znala tak zhe horosho, kak lyuboj oficer. Poetomu ya otpravilas' za voinom. Hin Abtel' nahodilsya v rubke upravleniya s tremya oficerami. Lico ego iskazila grimasa v tot moment, kogda ya voshla. -- My sbilis' s kursa,-- skazal on.-- I poteryali svyaz' s korablem. Ty proinstruktiruesh' moih oficerov, kak obrashchat'sya s etimi durackimi priborami. YA osmotrelas'. Drugogo korablya nigde ne bylo vidno. Moj plan mgnovenno sformirovalsya. Esli by so vtorogo korablya nas videli, nichego by u menya ne poluchilos'. YA znala, chto esli etot korabl', na kotorom ya nahodilas' v kachestve plennicy, doletit do strany panarov, to menya zhdet sud'ba hudshaya, chem smert'. Na zemle ya tozhe mogu pogibnut', no tam u menya, po krajnej mere, mogut poyavit'sya shansy na spasenie. -- V chem delo? -- sprosila ya odnogo iz oficerov. -- Kompas,-- skazal on.-- CHto s nim delat'? On sloman. Hin Abtel' byl ochen' zol, chto my ne smogli upravit'sya s priborami. On reshil posmotret', chto u nego vnutri. I vot rezul'tat: sobrat' kompas on ne smog. -- Prekrasnaya rabota,-- zametila ya.-- Kto--nibud' iz vas mozhet sobrat' ego? -- Net. A ty? -- Tozhe net. -- CHto zhe nam delat'? -- Vzyat' obychnyj kompas, a ne takoj slozhnyj, i letet' na sever. No snachala ya posmotryu, chto vy eshche natvorili. YA sdelala vid, chto osmatrivayu pribory, a na samom dele nezametno otkryla klapan predohranitelya i svernula rez'bu na rukoyatke tak, chtoby ee nevozmozhno bylo zakryt'. -- Vse v poryadke,-- skazala ya.-- Teper' derzhite kurs na sever po kompasu. Vam net neobhodimosti sveryat'sya po slozhnomu priboru. Mne sledovalo by dobavit', chto skoro im sovsem ne budet nuzhen nikakoj kompas, no ya tol'ko usmehnulas', a zatem spustilas' v svoyu kayutu. YA stala zhdat'. Vskore ya pochuvstvovala, chto korabl' nachal postepenno teryat' vysotu, medlenno, no neuklonno padat'. Ko mne voshel voin i zayavil, chto menya snova zhdut v rubke. Tam opyat' nahodilsya Hin Abtel'. -- My padaem,-- skazal on. -- YA zametila eto. -- Tak sdelaj zhe chto-nibud'! -- zaoral on.-- Ty zhe prekrasno znaesh' etot korabl'! -- YA polagayu, chto tot, kto voznamerilsya zavoevat' ves' Barsum, mozhet obojtis' bez pomoshchi zhenshchiny. On vyrugalsya i vyhvatil mech: -- Ty rasskazhesh' mne, v chem delo, ili ya razrublyu tebya nadvoe ot korony do...-- on proiznes takoe slovo, kotoroe ya ne mogu povtorit'. -- Ty, kak vsegda, izyskan v vyrazheniyah,-- otvetila ya.-- No ya i bez tvoih ugroz skazhu, chto sluchilos'. -- Nu?! -- Poka vy tut krutilis' vozle priborov, nichego ne ponimaya v nih, ty ili takoj zhe idiot, kak ty, otkryl klapan. Vse, chto teper' nuzhno,-- eto zakryt' ego. My bol'she ne budem opuskat'sya, no i podnimat'sya uzhe ne smozhem. Nadeyus', chto na nashem puti ne vstretyatsya vysokie gory. -- Gde klapan? YA pokazala. Oni popytalis' zakrutit' ego, no ya ved' tozhe postaralas' ot dushi, i u nih, estestvenno, nichego ne vyshlo. My prodolzhali spuskat'sya na dno mertvogo morya. Hin Abtel' obezumel. Ego oficery tozhe. Oni okazalis' v tysyache haadov ot doma. Dvadcat' pyat' chelovek, vyrosshie v holodnoj mrachnoj strane, nichego ne znayushchie o vneshnem mire, o lyudyah, naselyayushchih ego, hishchnikah i drugih opasnostyah. YA edva sderzhivalas' ot smeha. Poka my spuskalis', ya zametila na gorizonte bashni goroda. Hin Abtel' tozhe uvidel ih. -- Gorod! -- kriknul on.-- Tam my najdem mehanikov, kotorye ispravyat korabl'. "Da,-- podumala ya,-- esli by ty priletel syuda milliony let nazad, ty nashel by mehanikov. No vryad li oni pochinili by flajer, poskol'ku v te dalekie vremena on eshche ne byl izobreten". No vsluh ya nichego ne skazala. YA hotela, chtoby Abtel' sam uznal vse. YA nikogda ne byvala v Horce, no znala, chto zdes' net drugogo goroda. YA hotela poluchit' udovol'stvie pri vide razocharovannoj fizionomii Hin Abtelya, kogda on prodelaet dolgij, no bessmyslennyj put' k gorodu. Znayu, chto vo mne govorila zlost', no kto mozhet osudit' menya za eto? Lana sdelala pauzu, posmotrela na menya, i ya skazal, chto ne osuzhdayu devushku, ee mozhno bylo ponyat'. -- Prodolzhaj,-- poprosil ya. -- My nikogda ne doberemsya do vyhoda iz etih chertovyh podvalov! -- voskliknul Kam Han Tor. -- Ty zhe dolzhen znat' dorogu, -- zametil ugryumo Naya Dan CHi.-- Ty sam skazal, chto podvaly stroilis' po tvoim chertezham. -- Naglec! -- zaoral Kam Han Tor.-- Tebya sleduet nakazat'. -- A ty umer million let nazad,-- otpariroval tot,-- tebe sledovalo by lezhat', a ne shlyat'sya po podzemel'yam. Kam Han Tor polozhil ladon' na rukoyat' mecha. On byl ochen' zol, odnako sejchas bylo ne vremya dlya dueli. -- Ostanovites',-- skazal ya,-- pered nami bolee vazhnaya zadacha, chem vyyasnenie lichnyh otnoshenij i svedenie schetov. Naya Dan CHi neprav. On izvinitsya. Naya Dan CHi udivlenno posmotrel na menya, no vlozhil mech v nozhny. -- YA podchinyayus' Dzhonu Karteru, princu Geliuma. YA prinoshu izvineniya Kam Han Toru. YA snova obratilsya k Lane s pros'boj prodolzhit' rasskaz. -- Korabl' myagko opustilsya na zemlyu,-- zagovorila devushka,-- bez kakih-libo povrezhdenij. Hin Abtel' prebyval v nereshitel'nosti: idti k gorodu malen'koj gruppoj, ostaviv u korablya chasovyh, ili idti vsem: "U vorot ih mozhet zhdat' vrazhdebnyj priem",-- ob®yasnil on. Mozhno bylo podumat', chto dvadcat' pyat' panarov sposobny vzyat' pristupom lyuboj gorod. -- YA podozhdu zdes',-- skazala ya.-- Mne nezachem idti tuda. -- A kogda vernemsya, tebya ne budet? -- skazal Hin Abtel'.-- Ty hitraya sterva, no ya hitree tebya. Ty pojdesh' s nami. I mne prishlos' idti s nimi k gorodu. |to byl tyazhelyj perehod Kogda my priblizilis', Hin Abtel' s udivleniem obnaruzhil, chto v gorode net nikakih priznakov zhizni -- ni dyma, ni dvizheniya po ulicam. Vojdya v gorod, my byli absolyutno uvereny, chto gorod mertv i pust... No skoro nam prishlos' ubedit'sya, chto eto ne tak. My proshli sovsem nemnogo, kak vdrug iz kamennogo doma vyskochil i brosilsya na nas otryad zelenyh voinov. |to byla by prekrasnaya bitva, esli by tam byl ty, Dzhon Karter, i para tvoih gvardejcev. No tam byli panary, a oni ne voiny, kogda obstoyatel'stva skladyvayutsya ne v ih pol'zu. Zelenyh voinov bylo vsego desyat', no oni byli nastol'ko reshitel'ny i svirepy, chto panary drognuli i pobezhali. Srazheniya ne poluchilos'. YA videl, chto panary zabyli obo mne, poetomu brosilas' k odnomu iz domov i vbezhala v dver'. Poslednee, chto ya uvidela, oglyanuvshis', eto byli panary, begushchie izo vseh sil, i vo glave -- sam Hin Abtel'. Zelenye voiny gnalis' za panarami, i tut ya mogu smelo pohvalit' ih: voiny oni, konechno, plohie, no beguny otlichnye. XII -- Znaya, chto zelenye voiny skoro vernutsya v gorod, ya reshila spryatat'sya i spustilas' po lestnice, kotoraya privela menya v podzemel'e. YA zametila vdaleke slabyj svet i reshila uznat', chto eto. Mne sovsem ne hotelos' okazat'sya mezhdu dvuh ognej: vrag vperedi i vrag pozadi. Poetomu ya napravilas' po koridoru k svetu, kotoryj ponemnogu udalyalsya. Odnako ya uporno shla za nim, poka on ne zamer na meste. Vskore ya priblizilas' k komnate, v kotoroj bylo sostavleno mnozhestvo yashchikov. Zaglyanuv v nee, ya uvidela kakoe-to zhutkoe sushchestvo. -- Li Um Lo,-- skazal ya.-- Tot, kogo ya ubil. -- Da,-- podtverdila Lana.-- YA nekotoroe vremya smotrela na nego, ne znaya, chto predprinyat'. Fakel on derzhal v levoj ruke Vnezapno on nastorozhilsya. Stal prislushivat'sya, zatem vybezhal iz pomeshcheniya. -- Dolzhno byt', on uslyshal nas,-- zametil ya. -- Veroyatno,-- skazala Lana.-- Vo vsyakom sluchae, ya ostalas' odna. Vernuvshis' v gorod, ya popala by v lapy zelenyh lyudej. Esli by ya poshla za zhutkim starikom, to mogla by okazat'sya v drugoj opasnoj situacii. Znachit, mne nuzhno bylo spryatat'sya do teh por, poka ne poyavitsya vozmozhnost' vybrat'sya otsyuda. YAshchik pokazalsya mne nadezhnym ubezhishchem. Mne povezlo: pervyj zhe yashchik okazalsya pustym. YA vlezla v nego. Ostal'noe vam izvestno. -- A sejchas my vozle vyhoda iz podzemel'ya,-- skazal ya, podnimayas' po lestnice. Naverhu byl viden dnevnoj svet. -- Eshche nemnogo i pered nami otkroyutsya prostory Torkseusa,-- skazal Kam Han Tor. YA otricatel'no pokachal golovoj. -- Tebya postignet razocharovanie. -- Ty i tvoj drug, vidimo, sgovorilis' durachit' menya,-- upryamo progovoril Kam Han Tor.-- Tol'ko vchera ya provozhal korabl' v plavanie. Ty schitaesh' menya idiotom, poskol'ku pytaesh'sya uverit' v tom, chto okean, kotoryj byl peredo mnoj tol'ko vchera, bol'she ne sushchestvuet. Okean ne mozhet isparit'sya za odnu noch'! Poslyshalis' vozglasy odobreniya. |to krichali muzhchiny i zhenshchiny, kotorye osvobodilis' ot zlobnyh char starika. Oni ne mogli poverit' v to, vo chto ne hoteli verit'. To, chto utverzhdal ya, bylo vyzovom ih razumu, dazhe oskorbleniem. Postav'te sebya na ih mesto. Predpolozhim, vy zhivete v San-Francisko. Vy lozhites' spat', a kogda prosypaetes', kto-to govorit vam, chto Tihij ok