|dgar Berrouz. Tarzan priemysh obez'yany Titul originala: |DGAR BERROUZ TARZAN PRIEMYSH OBEZXYANY Polnyj perevod s poslednego anglijskogo izdaniya M. V. VATSON Izdatel'stvo "A. F. MARKS" PETROGRAD 1923 ISBN 5-7985-011-X --------------------------------------------------------------- OCR, Spellcheck: Maksim Ponomarev aka MacX --------------------------------------------------------------- I V MORE YA byl v gostyah u odnogo priyatelya i slyshal ot nego etu istoriyu. On rasskazal mne ee prosto tak, bezo vsyakogo povoda. Mog by i ne rasskazyvat'. Nachal on ee pod vliyaniem vinnyh parov, a potom, kogda ya skazal, chto ne veryu ni odnomu ego slovu, eto udivilo ego, i on, podstrekaemyj moim nedoveriem, schel sebya vynuzhdennym rasskazat' vse do konca. CHelovek on byl radushnyj, no gordyj i obidchivyj do neleposti. Zadetyj moim skepticizmom, on, dlya podkrepleniya svoih slov, predstavil mne kakuyu-to zasalennuyu rukopis' i kipu staryh suhih otchetov Britanskogo Ministerstva Kolonij. Odnako, ya i teper' ne reshus' utverzhdat', chto vse v etom rasskaze dostoverno. Ved' sobytij, izobrazhaemyh zdes', ya ne videl svoimi glazami. A mozhet byt' eto i pravda, kto znaet! YA, po krajnej mere, schel blagorazumnym dat' glavnym geroyam rasskaza vymyshlennye imena i familii. Zasalennaya rukopis', s zaplesnevelymi i pozheltevshimi list'yami, okazalas' dnevnikom odnogo cheloveka, kotorogo davno uzhe net v zhivyh. Kogda ya prochital etot dnevnik, i poznakomilsya s otchetami Ministerstva Kolonij, ya uvidel, chto eti dokumenty vpolne podtverzhdayut rasskaz moego gostepriimnogo hozyaina. Takim obrazom, to, chto vy prochtete na dal'nejshih stranicah, tshchatel'no provereno mnoyu i zaimstvovano iz raznyh istochnikov. Esli zhe etot rasskaz ne vnushit vam bol'shogo doveriya, vy vse zhe soglasites' so mnoyu, chto on -- izumitel'nyj, interesnyj, dikovinnyj. Iz zapisok cheloveka, kotorogo davno net v zhivyh, a takzhe iz otchetov Ministerstva Kolonij my uznaem, chto odin molodoj anglijskij oficer (my nazovem ego Dzhonom Klejtonom, lordom Grejstokom) byl poslan v Zapadnuyu Afriku, v odnu iz britanskih pribrezhnyh kolonij, proizvesti tam issledovanie ves'ma delikatnogo svojstva. Delo v tom, chto zhiteli etoj kolonii byli narod prostodushnyj; i vot, odna iz evropejskih derzhav, pol'zuyas' ih naivnost'yu, stala verbovat' ih v soldaty dlya svoej kolonial'noj armii, prichem eta armiya tol'ko i delala, chto otnimala rezinu i slonovuyu kost' u dikarej, zhivushchih po beregam Aruvimi i Kongo. Neschastnye zhiteli britanskoj kolonii zhalovalis', chto verbovshchiki, soblaznyaya tamoshnyuyu molodezh' idti v soldaty, sulili ej zolotye gory, a mezhdu tem nemnogie iz etih doverchivyh rekrutov vernulis' nazad. Anglichane, zhivshie v etoj kolonii, podtverdili zhaloby tuzemcev i pribavili so svoej storony, chto chernokozhie soldaty, zaverbovannye inostrannoj derzhavoj, v dejstvitel'nosti stali rabami: pol'zuyas' ih nevezhestvom, belye oficery ne otpuskayut ih na rodinu po istechenii sroka sluzhby, a govoryat im, chto oni dolzhny prosluzhit' eshche neskol'ko let. Vvidu etogo, Ministerstvo Kolonij poslalo Dzhona Klejtona v Afriku, predostaviv emu novyj post, prichem konfidencial'no emu bylo porucheno sosredotochit' vse svoe vnimanie na zhestokom obrashchenii oficerov druzhestvennoj evropejskoj derzhavy s chernokozhimi britanskimi poddannymi. Vprochem, net nadobnosti rasprostranyat'sya o tom, zachem i kuda byl poslan Dzhon Klejton, tak kak v konce koncov on ne tol'ko ne rassledoval etogo dela, no dazhe ne doehal do mesta svoego naznacheniya. Klejton byl iz teh anglichan, kotorye izdrevle proslavili Angliyu svoimi gerojskimi podvigami v morskih boyah i na pole srazheniya, -- muzhestvennyj, sil'nyj chelovek, sil'nyj i dushoyu i telom. Rostu on byl vyshe srednego. Glaza serye. Lico pravil'noe, rezko ocherchennoe. V kazhdom dvizhenii chuvstvovalsya krepkij, zdorovyj muzhchina, proshedshij mnogoletnyuyu voennuyu vypravku. On byl chestolyubiv. Emu hotelos' igrat' rol' v politike. Ottogo on i perevelsya iz oficerov v chinovniki Ministerstva Kolonij i vzyalsya ispolnit' to poruchenie ves'ma delikatnogo svojstva, o kotorom my sejchas govorili. Kogda Dzhon Klejton uznal, kakie zadachi vozlagaet na nego Ministerstvo, on byl i pol'shchen i obradovan, no v to zhe vremya ves'ma opechalen. Emu bylo priyatno, chto ego mnogoletnyaya sluzhba v armii ocenena po zaslugam, chto za svoi trudy on poluchaet takuyu bol'shuyu nagradu, chto pered nim otkryvaetsya shirokoe poprishche dlya dal'nejshej kar'ery; No ehat' teper' v Afriku emu ne hotelos': ved' ne proshlo i treh mesyacev s teh por, kak on zhenilsya na krasavice |lis Ruterford, i emu kazalos' bezumiem vezti svoyu moloduyu zhenu v tropicheskuyu glush', gde lyutye opasnosti podsteregayut cheloveka na kazhdom shagu. Radi lyubimoj zhenshchiny on ohotno otkazalsya by ot vozlozhennoj na nego missii, no ledi |lis i slyshat' ob etom ne hotela. Naprotiv, ona trebovala, chtoby on otpravilsya v Afriku i vzyal ee s soboyu. Konechno, u yunoj chety byli materi, brat'ya, sestry, tetki, kuzeny, kuziny, i kazhdyj i kazhdaya iz nih vyrazhali svoi mneniya po etomu povodu; no kakovy byli eti mneniya, istoriya umalchivaet. Da eto i ne sushchestvenno. Nam izvestno lish' odno: chto v 18** godu, v odno prekrasnoe majskoe utro lord Grejstok i ego supruga, ledi |lis, vyehali iz Duvra v Afriku. CHerez mesyac oni pribyli v Fritaun, gde zafrahtovali nebol'shoe sudenyshko "Fuval'du", kotoroe dolzhno bylo dostavit' ih k mestu naznacheniya. Nichego bol'she neizvestno o lorde Dzhone Grejstoke i ego supruge, ledi |lis. Oni sginuli, ischezli, propali! CHerez dva mesyaca posle togo, kak "Fuval'da" podnyala yakor' i pokinula gavan' Fritauna, okolo poludyuzhiny britanskih voennyh sudov poyavilis' v vodah YUzhnogo Atlanticheskogo okeana, tshchetno pytayas' otyskat' hot' kakoj-nibud' sled pogibshih imenityh puteshestvennikov. Ne proshlo i neskol'kih dnej, kak u beregov ostrova sv. Eleny etoj eskadre udalos' obresti oskolki kakogo-to razbitogo sudna, i vse totchas uverovali, chto eto -- oskolki "Fuval'dy", chto "Fuval'da" utonula so vsem svoim ekipazhem. Poetomu dal'nejshie poiski byli priostanovleny v samom nachale, hotya mnogo bylo lyubyashchih serdec, kotorye vse eshche nadeyalis' i zhdali. "Fuval'da", parusnoe trehmachtovoe sudno, ne bol'she sta tonn, bylo samym zauryadnym korablem v teh mestah: tysyachi takih sudenyshek obsluzhivayut mestnuyu torgovlyu i shnyryayut vdol' vsego poberezh'ya. Ih komanda obychno sostoit iz otchayannyh golovorezov i beglyh katorzhnikov -- vseh narodov i vseh plemen. "Fuval'da" ne byla isklyucheniem iz obshchego pravila; na sudne procvetal mordoboj. Matrosy nenavideli nachal'stvo, a nachal'stvo nenavidelo matrosov. Kapitan byl opytnyj moryak, no so svoimi podchinennymi obrashchalsya, kak zver'. Razgovarivaya s nimi, on znal tol'ko dva argumenta: libo plet', libo revol'ver. Da i to skazat', etot raznoplemennyj sbrod vryad li mog by urazumet' kakoj-nibud' drugoj razgovor. Na vtoroj zhe den' posle togo, kak lord Grejstok i ledi |lis ot®ehali iz Fritauna, im, dovelos' byt' svidetelyami takih otvratitel'nyh scen, razygravshihsya na bortu ih sudna kakie oni izdavna privykli schitat' vydumkoj dosuzhih belletristov. To, chto proizoshlo v etot den' rano utrom na palube "Fuval'dy", yavilos', kak eto ni stranno skazat', pervym zvenom v toj cepi udivitel'nyh sobytij, kotoraya zavershilas' samym neozhidannym obrazom: nekto, eshche ne rozhdennyj, ochutilsya v takoj obstanovke, v kakoj ne byl eshche ni odin chelovek, i emu byla naznachena sud'boyu takaya neobyknovennaya zhizn', kakoj, kazhetsya, ne izvedal nikto s teh por, kak sushchestvuet chelovecheskij rod. Nachalos' eto tak. Dva matrosa myli palubu "Fuval'dy"; kapitan stoyal tut zhe, na palube i razgovarival o chem-to s lordom Klejtonom i ego yunoj suprugoj. Vse troe stoyali spinoyu k matrosam, kotorye myli palubu. Blizhe i blizhe pridvigalis' matrosy; nakonec, odin iz nih ochutilsya za spinoj u kapitana. Kak raz v etu minutu kapitan, okonchiv razgovor s lordom i ledi, sdelal shag nazad, chtoby ujti. No natknuvshis' na matrosa, on upal i rastyanulsya na mokroj palube, prichem zacepil nogoj za vedro; vedro oprokinulos' i okatilo kapitana gryaznoj vodoj. Na minutu vsya scena pokazalas' zabavnoj, no tol'ko na minutu. Kapitan rassvirepel. On chuvstvoval sebya opozorennym. Ves' krasnyj, ot unizheniya i yarosti, s celym gradom beshenyh rugatel'stv, nakinulsya on na neschastnogo matrosa i nanes emu strashnyj udar kulakom. Tot tak i ruhnul na palubu. Matros byl hudoj, malen'kogo rosta, uzhe ne molodoj, tem postydnee kazalas' rasprava, kotoruyu uchinil kapitan. No drugoj matros byl shirokoplechij detina, zdorovennyj medved', usy chernye, sheya volov'ya. Uvidev, chto ego tovarishch upal, on prisel k zemle, zarychal, kak sobaka, i odnim udarom kulaka povalil kapitana na pol. Mgnovenno lico kapitana iz puncovogo sdelalos' belym. Bunt! |to byl bunt! Usmiryat' bunty zveryu-kapitanu prihodilos' ne raz. Ni minuty ne medlya, on vyhvatil iz karmana revol'ver i vystrelil v upor v svoego moguchego vraga. No Dzhon Klejton okazalsya provornee: chut' tol'ko on uvidel, chto oruzhie sverknulo na solnce, on podbezhal k kapitanu i udaril ego po ruke, vsledstvie chego pulya ugodila matrosu ne v serdce, a gorazdo nizhe -- v koleno. V ochen' rezkih vyrazheniyah Klejton totchas zhe postavil kapitanu na vid, chto on ne dopustit takogo zverskogo obrashcheniya s komandoj i schitaet ego vozmutitel'nym. Kapitan uzhe otkryl bylo rot, chtoby otvetit' rugatel'stvom na zamechanie Klejtona, no vdrug ego slovno osenila kakaya-to mysl', i on ne skazal nichego, a kruto povernulsya i, s nevnyatnym rychan'em, mrachno ushel na kormu. On ponimal, chto ne slishkom vygodno razdrazhat' britanskogo chinovnika, ibo moguchaya ruka korolevy mozhet skoro napravit' na nego groznoe i strashnoe orudie kary -- vezdesushchij britanskij flot. Matrosy pripodnyalis' s paluby: pozhiloj pomog svoemu ranenomu tovarishchu vstat'. SHirokoplechij velikan, kotoryj sredi matrosov byl izvesten pod klichkoj CHernyj Majkel, popytalsya dvinut' prostrelennoj nogoj; kogda okazalos', chto eto vozmozhno, on povernulsya k Klejtonu i dovol'no neuklyuzhe vyrazil emu svoyu blagodarnost'. Slova ego byli gruby, no v nih zvuchalo iskrennee chuvstvo. On rezko oborval svoyu kratkuyu rech' i zashagal, prihramyvaya, po napravleniyu k kubriku, pokazyvaya etim, chto lord Klejton ne dolzhen otvechat' emu ni slova. Posle etogo ni Klejton, ni ego zhena ne vidali ego neskol'ko dnej. Kapitan ne razgovarival s nimi, a kogda emu prihodilos' po sluzhbe skazat' im neskol'ko slov, on serdito i otryvisto burkal. Oni zavtrakali i obedali v kapitanskoj kayute, potomu chto tak u nih povelos' eshche do etogo neschastnogo sluchaya, no teper' kapitan ne poyavlyalsya k stolu, vsyakij raz ssylayas' na kakoe-nibud' neotlozhnoe delo. Pomoshchniki kapitana, vse kak na podbor, byli negramotnye besshabashnye lyudi, chut'-chut' pochishche togo temnogo sbroda matrosov, nad kotorym oni tak zlodejski tiranstvovali. |ti lyudi, po ves'ma ponyatnym prichinam, pri vsyakih vstrechah s prekrasno vospitannym lordom chuvstvovali sebya ne v svoej tarelke i potomu izbegali kakogo by to ni bylo obshcheniya s nim. Takim obrazom, Klejtony -- muzh i zhena -- ochutilis' v polnom odinochestve. V sushchnosti, eto odinochestvo im bylo tol'ko priyatno, no, k sozhaleniyu, oni takim obrazom stali otrezany ot zhizni svoego korablya i okazalis' nepodgotovlennymi k toj strashnoj krovavoj tragedii, kotoraya razygralas' cherez neskol'ko dnej. A mezhdu tem, uzhe togda mozhno bylo predvidet', chto blizka katastrofa. Vneshnim obrazom zhizn' na korable shla po-prezhnemu, no vnutri chto-to razladilos' i grozilo velikoj bedoj. |to instinktivno oshchushchali i lord Klejton, i ego zhena, no drug drugu ob etom ne govorili ni slova. Na drugoj den' posle togo, kak pulya kapitana prostrelila CHernomu Majkelu nogu, Klejton, vyjdya na palubu, uvidel, chto chetyre matrosa, s ugryumymi licami, nesut kakoe-to bezdyhannoe telo, a szadi shestvuet starshij pomoshchnik, derzha v ruke tyazheluyu nagajku. Klejton predpochel ne vnikat' v eto delo, no na sleduyushchij den', uvidev na gorizonte ochertaniya britanskogo voennogo sudna, reshil potrebovat', chtoby kapitan nemedlenno prichalil k nemu. Lordu Klejtonu bylo yasno, chto pri teh mrachnyh poryadkah, kotorye ustanovilis' na "Fuval'de", vsya ego ekspediciya mozhet okonchit'sya tol'ko neschast'em. Okolo poludnya oni podoshli tak blizko k voennomu sudnu, chto mogli by vstupit' v peregovory s nim; no kak raz v tu minutu, kogda Klejton voznamerilsya obratit'sya k kapitanu s iz®yavleniem svoego zhelaniya pokinut' "Fuval'du", emu prishlo v golovu, chto vse ego strahi vzdor i chto kapitan tol'ko posmeetsya nad nim. V samom dele, kakie byli u nego osnovaniya prosit' oficera, komanduyushchego voennym korablem velikobritanskogo flota, izmenit' svoj rejs i vernut'sya tuda, otkuda on tol'ko chto pribyl? Konechno, Klejton mozhet skazat', chto on ne pozhelal ostat'sya na bortu svoego korablya, tak kak ego kapitan surovo nakazal dvuh narushivshih disciplinu matrosov. No takoe ob®yasnenie pokazhetsya oficeram voennogo sudna smeshnym, i oni vtihomolku pozabavyatsya nad chuvstvitel'nym lordom, a, pozhaluj, sochtut ego trusom. Vvidu takih soobrazhenij, Dzhon Klejton, lord Grejstok, ne stal prosit', chtoby ego dostavili na voennyj korabl'; no uzhe k vecheru, kogda truby bronenosca skrylis' za dalekim gorizontom, on stal raskaivat'sya v svoej izlishnej boyazni pokazat'sya smeshnym, tak kak na "Fuval'de" razygralis' uzhasnye sobytiya. Sluchilos' tak, chto chasa v dva ili tri popoludni tot samyj pozhiloj matros nevysokogo rosta, kotorogo neskol'ko dnej tomu nazad kapitan udaril po licu kulakom, chistil na palube mednye chasti. Priblizivshis' k Klejtonu, on probormotal ele slyshno: -- Budet emu nahlobuchka... Pomnite moe slovo: budet... |to emu darom ne projdet... -- CHto vy hotite skazat'? -- sprosil u nego Klejton. -- A razve vy. sami ne vidite, kakie tut u nas zavarilis' dela? |tot satana-kapitan i ego merzavcy-podruchnye chut' ne vsyu komandu iskalechili do smerti... Vchera dvoih, da segodnya troih. No CHernyj Majkel opyat' na nogah; pogodi, on pokazhet im, kak izmyvat'sya nad nami. Uzh on raspravitsya s nimi, pomyanite moe slovo. -- Vy hotite skazat', -- sprosil Klejton, -- chto komanda korablya zatevaet myatezh? -- Myatezh! -- voskliknul staryj matros. -- Kakoj tam myatezh! Ne myatezh, a ubijstvo! Uzh my ego ukokoshim, ya vam eto govoryu! -- Kogda? -- Skoro! A kogda, ne skazhu, ya i tak naboltal slishkom mnogo. No vy horoshij gospodin, vy togda vstupilis' za menya i za CHernogo Majkela, i potomu ya skazal vam slovechko. No derzhite yazyk za zubami, i kogda uslyshite vystrely, stupajte v tryum i ostavajtes' tam, a ne to popadet i vam. I starik, zakonchiv rabotu nepodaleku ot lorda, napravilsya dal'she k drugim, eshche nevychishchennym, mednym chastyam. Ledi |lis stoyala tut zhe i slyshala kazhdoe slovo matrosa. -- Nedurnye razvlecheniya u nas vperedi! -- skazal ironicheski Klejton. -- Nuzhno sejchas zhe predupredit' kapitana, -- voskliknula ledi Klejton. -- Mozhet byt', emu udastsya otvratit' katastrofu. -- Pozhaluj, eto budet samoe luchshee, -- otozvalsya lord, -- hotya, chtoby sohranit' svoyu shkuru, ya dolzhen by derzhat' yazyk za zubami. Teper', chto by ni sluchilos' na sudne, matrosy ne tronut ni tebya, ni menya, potomu chto oni videli, kak ya zastupilsya za etogo starika i za CHernogo Majkela. No esli oni uznayut, chto ya predatel', chto ya razboltal obo vsem kapitanu, nam oboim ne budet poshchady. -- No, milyj Dzhon, -- vozrazila zhena, -- esli ty ne predupredish' kapitana o gotovyashchemsya na nego pokushenii, ty tem samym okazhesh'sya vinovnym v ubijstve, ty budesh' souchastnikom etih zlodeev. -- Ty ne znaesh', chto ty govorish', moya milaya, -- otvetil Klejton. -- Ved' ya zabochus' tol'ko o tebe. Kapitan sam vinovat, on zasluzhil etu karu; zachem zhe ya stanu podvergat' opasnosti moyu zhenu radi spaseniya takogo zhestokogo zverya? Ty ne mozhesh' sebe predstavit', moj drug, kak uzhasna budet nasha zhizn', esli "Fuval'da" okazhetsya vo vlasti etih golovorezov i katorzhnikov! -- Dolg est' dolg, -- zayavila zhena, -- nikakie sofizmy ne pomogut tebe uklonit'sya ot vypolneniya dolga. YA byla by nedostojna tebya, esli by iz-za menya tebe prishlos' hot' raz izmenit' svoemu dolgu. Konechno, ya znayu, chto posledstviya mogut byt' uzhasny, no ya bezboyaznenno vstrechu ih ryadom s toboyu. Luchshe samaya uzhasnaya opasnost', chem pozor. A ty tol'ko podumaj, kak veliki budut tvoi ugryzeniya sovesti, esli s kapitanom, dejstvitel'no, sluchitsya neschast'e! -- Nu, bud' po-tvoemu, |lis! -- otvetil, ulybayas', Dzhon Klejton. -- Mozhet byt', my naprasno trevozhimsya... Konechno, dela na korable idut ne vazhno, no my, kazhetsya, sgushchaem kraski. Ves'ma vozmozhno, chto etot staryj matros soobshchal nam ne real'nye fakty o polozhenii veshchej, a tol'ko svoi mechty i zhelaniya! Emu hochetsya otomstit' obidevshemu ego kapitanu, vot on i sochinyaet, budto eta mest' neizbezhna... Voobshche myatezhi na korablyah uzhe vyshli iz mody. Let sto tomu nazad oni byli zauryadnym yavleniem, a teper' o nih davno ne slyhat' ... No vot kapitan idet k sebe v kayutu. YA pojdu k nemu sejchas i skazhu emu o tom, chto ya slyshal, tak kak mne hochetsya konchit' eto gnusnoe delo skoree. Ne ochen'-to mne priyatno razgovarivat' s etim zhivotnym. Skazav eto, on s bezzabotnym vidom napravilsya k kayute kapitana i postuchal k nemu v dver'. -- Vojdite! -- serdito zarychal kapitan. Kogda Klejton voshel v kayutu i zakryl za soboyu dver', kapitan ryavknul otryvisto: --Nu? -- YA prishel soobshchit' vam, chto segodnya ya sluchajno podslushal odin razgovor, iz kotorogo mne stalo yasno, chto vashi lyudi zatevayut myatezh i zamyshlyayut ubijstvo. -- Lozh'! -- zarevel vne sebya kapitan. -- I esli eshche raz u vas hvatit nahal'stva lezt' ne v svoe delo i podryvat' disciplinu na moem korable, ya ne poruchus' za posledstviya! CHert vas voz'mi! Vy dumaete, ya ochen' boyus', chto vy lord? Naplevat' mne na lorda! YA -- kapitan korablya i nikomu ne pozvolyu sovat' nos v moi rasporyazheniya. K koncu etoj yarostnoj rechi vzbeshennyj kapitan poteryal vsyakij kontrol' nad soboyu, lico u nego pokrasnelo, i poslednie slova on vykriknul gromkim fal'cetom, stucha odnim kulakom po stolu, a drugim potryasaya pered samym nosom Klejtona. Kulaki u nego byli ogromnye. Klejton ne shelohnulsya. On spokojno stoyal i smotrel raz®yarennomu kapitanu v glaza, kak budto nichego ne sluchilos'. -- Kapitan Villing, -- skazal on, nakonec, -- prostite, pozhalujsta, moyu otkrovennost', no ya pozvolyu sebe vyskazat' vam, chto, po-moemu, vy -- osel! Skazav eto, on nemedlenno povernulsya i vyshel iz kayuty svoej obychnoj neprinuzhdennoj, spokojnoj pohodkoj. |ta pohodka nesomnenno dolzhna byla vyzvat' v takom vspyl'chivom cheloveke, kakim byl kapitan, novye pristupy yarosti. Esli by Klejton nichego ne skazal kapitanu, ves'ma vozmozhno, chto kapitan cherez minutu raskayalsya by v svoej izlishnej goryachnosti; no svoim povedeniem Klejton raz i navsegda unichtozhil vsyakuyu vozmozhnost' primireniya. Teper' uzhe nel'zya bylo nadeyat'sya, chto, v sluchae kakih-nibud' neschastij, kapitan okazhetsya soyuznikom Klejtona i vmeste s nim primet mery dlya samozashchity ot vzbuntovavshihsya matrosov. -- Nu, |lis, -- skazal Klejton, vernuvshis' k zhene, -- nichego horoshego ne vyshlo. |tot molodec okazalsya neblagodarnoj svin'ej. Nakinulsya na menya, kak beshenyj pes ... A puskaj matrosy delayut s nim, chto hotyat, my dolzhny pozabotit'sya o sebe sami. Pervym dolgom idem k sebe v kayutu. YA prigotovlyu moi revol'very. ZHal', chto nashi ruzh'ya i snaryady nahodyatsya vnizu, v bagazhe. Kogda oni prishli k sebe v kayutu, oni nashli tam strashnyj besporyadok. Kto-to rylsya u nih v chemodanah i razbrosal po kayute ih plat'e. Dazhe kojki, i te byli slomany, a postel' valyalas' na polu. -- Ochevidno, -- voskliknul Klejton, -- komu-to nashi veshchi pokazalis' ochen' interesny. Interesnee dazhe, chem nam. No chto iskali eti lyudi? Posmotri, chego ne hvataet. Klejton perebral vse imushchestvo, kotoroe bylo v kayute. Vse okazalos' v celosti. Nichego ne propalo. Ischezli tol'ko dva revol'vera da puli. -- ZHal', -- skazal Klejton. -- Oni vzyali naibolee cennoe. Teper' uzhe nel'zya somnevat'sya, chto nam ugrozhaet bunt. -- CHto zhe nam delat', Dzhon? -- voskliknula zhena. -- Teper' ya ne stanu nastaivat', chtoby ty poshel k kapitanu, potomu chto ne hochu, chtoby ty snova podvergsya oskorbleniyu. Mozhet byt', budet luchshe vsego, esli my ostanemsya nejtral'ny. Predpolozhim, chto pobedit kapitan. Togda vse pojdet po-prezhnemu, i boyat'sya nam nechego. A esli pobedyat matrosy, budem nadeyat'sya (hotya, kazhetsya, nadezhda ploha), chto oni ne tronut nas, tak kak uvidyat, chto my ne meshali im dejstvovat'. -- Horosho, |lis! Budem derzhat'sya po seredine dorogi! Oni stali privodit' svoyu kayutu v poryadok i tol'ko togda zametili, chto iz-za dveri torchit klochok kakoj-to bumazhki. Klejton nagnulsya podnyat' ee, no s izumleniem uvidel, chto ona sama prolezaet v dver'. Bylo yasno, chto kto-to prosovyvaet ee s toj storony. On rinulsya vpered i uzhe vzyalsya za ruchku, chtoby raspahnut' dver' i nastignut' neizvestnogo cheloveka vrasploh, no zhena shvatila ego za ruku. -- Ne nado! -- shepnula ona. -- Ved' ty hotel derzhat'sya "po seredine dorogi". Klejton ulybnulsya, i ruka u nego opustilas'. Muzh i zhena stoyali ryadom i smotreli, ne dvigayas', kak vpolzaet k nim v komnatu malen'kaya, belen'kaya bumazhka. Nakonec, ona ostanovilas'. Klejton nagnulsya i podnyal ee. |to byla slozhennaya vchetvero, grubaya shershavaya bumazhka. Razvernuv ee, Klejtony uvideli kakie-to malogramotnye karakuli, vyvedennye rukoj, yavno neprivychnoj k peru. |ti karakuli preduprezhdali Klejtona, chtoby on ne smel soobshchat' kapitanu o propazhe revol'vera i takzhe ne govoril nikomu o svoem razgovore s matrosom. Inache i emu i ego zhene -- smert'. -- Nu, chto zh, budem pain'ki, -- skazal Klejton s gor'koyu usmeshkoj. -- Nam nichego drugogo ne ostalos', kak sidet' smirno i zhdat' svoej uchasti. II DIKOE UBEZHISHCHE ZHdat' im prishlos' nedolgo. Na sleduyushchee utro Klejton vyshel iz svoej kayuty, chtoby progulyat'sya po palube pered zavtrakom. Vdrug razdalsya vystrel. Za nim eshche i eshche. Poseredine sudna stoyala malen'kaya kuchka nachal'stvuyushchih. Matrosy obstupili ih pestroj tolpoj; CHernyj Majkel vperedi vseh. Strelyali oficery. Posle pervogo zhe vystrela matrosy razbezhalis' i popryatalis', kto za machtu, kto za kayutu. Iz-pod prikrytij oni stali palit' v nenavistnyh pyateryh chelovek, kotorye komandovali imi. Kapitan ubil dvoih iz revol'vera. Trupy ubityh ostalis' valyat'sya na palube. Starshij pomoshchnik kapitana zashatalsya i upal nichkom. CHernyj Majkel skomandoval: "vpered!" -- i buntovshchiki kinulis' na chetyreh oficerov. Ruzhej i revol'verov u nih bylo vsego shest' shtuk, i poetomu v hod poshli bagry, topory i kirki. Kapitan vystrelil iz revol'vera, i poka on zaryazhal ego, matrosy kinulis' v ataku. Ruzh'e vtorogo pomoshchnika dalo osechku. Ostavalos' vsego tol'ko dva revol'vera, chtoby vstretit' natisk myatezhnikov. Poslednie bystro podoshli k oficeram, i te podalis' nazad pered beshenoj atakoj komandy. S toj i s drugoj storony sypalis' strashnye proklyat'ya. Rugatel'stva, tresk vystrelov, stony i vopli ranenyh prevratili palubu "Fuval'dy" v podobie sumasshedshego doma. Edva oficery uspeli otstupit' na neskol'ko shagov, kak matrosy brosilis' na nih. Dyuzhij negr vzmahom topora raskroil kapitanu golovu ot lba do podborodka; minutu spustya, i ostal'nye oficery pali mertvye ili ranenye pod gradom udarov i pul'. Myatezhniki dejstvovali bystro i reshitel'no. Vo vremya svalki Dzhon Klejton stoyal, nebrezhno oblokotyas' u prohoda, i zadumchivo kuril trubku, kak budto prisutstvuya na sostyazanii v kriket. Kogda upal poslednij oficer, Klejton reshil, chto emu pora spustit'sya vniz, k zhene; on boyalsya, chto myatezhniki vorvutsya v kayutu i zastanut ee tam odnu. Hotya po vneshnosti Klejton kazalsya sovershenno spokoen i bezrazlichen, v dushe on byl sil'no vstrevozhen. Sud'ba brosila ih vo vlast' raznuzdannyh zverej, i on boyalsya za bezopasnost' zheny. Kogda on povernulsya, chtoby spustit'sya k nej v kayutu, on, k svoemu izumleniyu, uvidel ee stoyavshuyu pochti ryadom s nim. -- Ty zdes' davno, |lis? -- S samogo nachala, -- otvetila ona. -- Kak strashno, Dzhon! O, kak strashno! CHto s nami budet v rukah takih lyudej i na chto my mozhem rasschityvat'? -- My mozhem, nadeyus', rasschityvat' poluchit' ot nih zavtrak, -- skazal on, spokojno shutya, chtoby obodrit' ee, i dobavil: -- Vo vsyakom sluchae, ya sejchas zhe idu na razvedku. Pojdem so mnoj, |lis. My dolzhny im pokazat', chto ne boimsya i chto zaranee uvereny v ih korrektnom obrashchenii s nami. Matrosy stolpilis' vokrug mertvyh i ranenyh oficerov. Bezo vsyakoj zhalosti vykidyvali oni mertvyh i dazhe eshche zhivyh svoih nachal'nikov za bort. Vprochem, oni oboshlis' tak zhe besserdechno i so svoimi ranenymi i ubitymi. Odin iz buntovshchikov, zametiv priblizhavshihsya Klejtonov, zakrichal: -- K rybam i etih dvuh! -- i brosilsya na nih, vzmahnuv toporom. No CHernyj Majkel ne zeval. Ego pulya ulozhila matrosa na meste. Zatem, ukazyvaya na lorda i ledi Grejstok, on gromko kriknul, privlekaya vnimanie ostal'nyh matrosov: -- |j vy! |ti oba -- moi druz'ya. Ih ne trogat'! Ponyali? YA teper' zdes' kapitan, i moe slovo -- zakon, -- i, obrashchayas' k Klejtonu, on dobavil: -- Derzhites' v storone, i nikto vas ne tronet. -- S etimi slovami on serdito vzglyanul na svoih tovarishchej. Klejtony postaralis' v tochnosti ispolnit' sovet CHernogo Majkela; oni ni na kogo ne obrashchali vnimaniya i nichego ne znali o dal'nejshih planah buntovshchikov. Po vremenam k nim donosilis' slabye otzvuki ssor i sporov, a dva raza zlobnoe shchelkan'e vzvedennyh kurkov prorezalo tihij vozduh. No CHernyj Majkel byl podhodyashchim vozhdem dlya etogo raznosherstnogo sbroda golovorezov i vmeste s tem umel derzhat' ih v strogom povinovenii. Na pyatyj den' posle ubijstva oficerov vahtennyj kriknul, chto vidna zemlya. Byl li eto ostrov ili materik, -- CHernyj Majkel ne znal. No on ob®yavil Klejtonu, chto esli eta mestnost' okazhetsya obitaemoj, lord i ledi Grejstok budut vysazheny na bereg so vsem svoim imushchestvom. -- Vy tut nedurno prozhivete neskol'ko mesyacev, -- ob®yasnil on. -- A za eto vremya my sumeem otyskat' gde-nibud' pustynnyj bereg i razbredemsya v raznye storony. YA obeshchayu osvedomit' pravitel'stvo o tom, gde vy nahodites', i ono totchas vyshlet za vami voennyj korabl'. Dumayu, chto vy nas ne vydadite. No vysadit' vas v civilizovannuyu mestnost' dlya nas sovsem nepodhodyashchee delo. K nam srazu zhe privyazhutsya s kuchej voprosov, otvetit' na kotorye nam budet ne slishkom udobno. Klejton ponyatno protestoval protiv beschelovechnoj vysadki ih na pustynnyj bereg, gde oni libo stanut dobychej dikih zverej, libo, byt' mozhet, eshche bolee dikih lyudej. No protest ego ne imel uspeha i tol'ko rasserdil CHernogo Majkela. Volej-nevolej Klejton vynuzhden byl pokorit'sya i postaralsya primirit'sya so svoim bezvyhodnym polozheniem. V tri chasa popoludni oni podoshli k krasivomu lesistomu beregu protiv vhoda v zakrytuyu buhtu. CHernyj Majkel spustil nebol'shuyu shlyupku s matrosami, chtoby issledovat' glubinu i reshit' vopros, mozhet li "Fuval'da" bezopasno vojti v buhtu. CHas spustya lyudi vernulis' i dolozhili, chto dno glubokoe kak v prohode, tak i v samom zalive. I prezhde, chem nastupila temnota, parusnik, mirno stav na yakor', otrazhalsya v gladkoj zerkal'noj poverhnosti buhty. Bereg, raskinuvshijsya vperedi, utopal v prekrasnoj polutropicheskoj zeleni. Vdali risovalis' holmy i ploskogor'ya, pochti splosh' pokrytye pervobytnym lesom. Ne bylo i priznaka zhil'ya. No chelovecheskoe sushchestvovanie bylo zdes' vozmozhnym. Obilie ptic i zhivotnyh, kotoryh bylo vidno dazhe s paluby "Fuval'dy", obespechivali propitanie, a sverkayushchaya malen'kaya rechka, vpadavshaya v buhtu, obeshchala v izobilii presnuyu vodu. Na zemlyu spustilas' temnaya noch'. Klejton i ledi |lis vse eshche stoyali u borta v molchalivom sozercanii mestnosti, gde im suzhdeno bylo zhit'. Iz mraka devstvennogo lesa donosilsya strashnyj voj dikih zverej: gluhoe rychan'e l'va i, po vremenam, pronzitel'nyj vizg pantery. ZHenshchina boyazlivo prizhalas' k muzhchine. Ona predvidela te uzhasy, kotorye steregli ih vo mgle gryadushchih nochej, kogda oni okazhutsya odni na etom dikom i pustynnom poberezh'e. CHernyj Majkel podoshel k nim i zayavil, chtoby oni gotovilis' sojti utrom na bereg. Oni pytalis' uprosit' ego, chtoby on vysadil ih blizhe k civilizovannoj mestnosti, otkuda so-vremenem mozhno bylo nadeyat'sya popast' na rodinu. No ni mol'by, ni ugrozy, ni obeshchaniya voznagrazhdeniya ne smogli pokolebat' CHernogo Majkela. On otvetil im: -- Krome menya na sudne net ni odnogo cheloveka, kotoryj ne predpochel by videt' vas oboih mertvymi radi svoej bezopasnosti. Hot' ya i sam znayu, chto eto edinstvennyj razumnyj sposob zastrahovat' nashi shei, ne takoj chelovek CHernyj Majkel, chtoby zabyt' odolzhenie. Vy spasli mne zhizn', -- v otplatu za eto, ya spasu vashu. No eto vse, chto ya mogu dlya vas sdelat'. -- Komanda bol'she zhdat' ne soglasna i, esli ya vas zavtra zhe ne vysazhu, oni mogut peredumat' i otkazat'sya okazat' vam dazhe etu uslugu. YA vygruzhu vash bagazh i dam vam eshche kuhonnye prinadlezhnosti i neskol'ko staryh parusov na palatki. Krome togo, ya snabzhu vas proviziej na pervoe vremya, poka vy ne najdete sebe dichi i plodov. Vy, znachit, smozhete zdes' nedurno ustroit'sya, poka ne yavitsya pomoshch'. Kogda ya budu uzhe v bezopasnosti, to izveshchu britanskoe pravitel'stvo o tom, gde vy nahodites'. Hotya -- klyanus' zhizn'yu -- ya i sam ne znayu v tochnosti, chto eto za mesto! No oni sumeyut vas otyskat'. Kogda on ushel, Klejtony molcha spustilis' v svoyu kayutu, oba pogruzhennye v mrachnye predchuvstviya. Klejton ne veril tomu, chto CHernyj Majkel imeet hotya by malejshee namerenie izvestit' britanskoe pravitel'stvo ob ih mestoprebyvanii. On ne byl dazhe osobenno uveren i v tom, ne zloumyshlyayut li myatezhniki kakogo-nibud' predatel'stva po otnosheniyu k nim na sleduyushchee utro, kogda oni dolzhny byli ochutit'sya odni s matrosami na beregu. Bez prismotra CHernogo Majkela, lyuboj matros mog ih ubit'. Sovest' zhe CHernogo Majkela etim ne otyagoshchalas'. No, polozhim, oni izbegnut etoj opasnosti. Razve im ne pridetsya togda stoyat' licom k licu s opasnostyami, eshche bolee strashnymi? Esli by eshche Klejton byl odin, on mog by nadeyat'sya prozhit' dolgie gody, potomu chto on sil'nyj, atleticheskogo slozheniya chelovek. No chto budet s |lis i tem drugim krohotnym sushchestvom, kotoromu predstoyalo uzhe skoro poyavit'sya na svet sredi lishenij i strashnyh opasnostej pervobytnogo mira? Klejton vzdrognul, predstaviv sebe neskazannye trudnosti i polnuyu bezvyhodnost' svoego polozheniya. K schast'yu, im ne bylo dano predvidet' tu po istine uzhasnuyu sud'bu, kotoraya dolzhna byla stat' ih udelom v strashnyh glubinah mrachnogo lesa. Rano poutru na sleduyushchij den' ih mnogochislennye sunduki i yashchiki byli podnyaty na palubu v ozhidanii shlyupok dlya perevozki ih na bereg. U nih bylo ochen' mnogo bagazha, i pritom samogo raznoobraznogo. Klejtony rasschityvali probyt' na novom meste sluzheniya sem'-vosem' let i, krome vsyakih neobhodimyh veshchej, oni vezli mnogo predmetov roskoshi. CHernyj Majkel tverdo reshil, chto ni odna veshch', prinadlezhashchaya Klejntonam, ne dolzhna ostavat'sya na bortu. Delal li on eto iz sostradaniya k nim, ili prosto v vidu sobstvennyh interesov -- trudno reshit'. No nesomnenno, chto prisutstvie na bortu veshchej, prinadlezhavshih propavshemu britanskomu chinovniku, vyzvalo by nezhelatel'nye tolki v lyubom civilizovannom portovom gorode. CHernyj Majkel s takim rveniem privodil v ispolnenie svoe reshenie, chto zastavil dazhe matrosov vernut' Klejtonu pohishchennye u nego revol'very. V shlyupki byli pogruzheny solonina i suhari. Krome togo, ih snabdili nebol'shim zapasom kartofelya, bobov, spichek, kuhonnymi prinadlezhnostyami, yashchikami, instrumentami i obeshchannymi CHernym Majkelom starymi parusami. Po-vidimomu, glava myatezhnikov opasalsya togo zhe samogo, chego boyalsya i Klejton. Poetomu on sam provodil ih na bereg i sel v poslednyuyu lodku tol'ko posle togo, kak vse shlyupki, zahvativ svezhej vody, otchalili k zhdushchej ih "Fuval'de". Klejton i ego zhena molcha stoyali na beregu i smotreli vsled uhodyashchim lodkam. V grudi u oboih tesnilos' predchuvstvie neminuemogo neschast'ya i oshchushchenie gor'koj beznadezhnosti. A v eto vremya iz-za nebol'shogo prigorka sledili za nimi drugie glaza, blizko posazhennye, -- glaza, zlobno sverkavshie pod gustymi brovyami. Kogda "Fuval'da" proshla uzkij proliv i skrylas' iz vida za mysom, ledi |lis ohvatila rukami sheyu muzha i razrazilas' neuderzhimymi rydaniyami. Ona vynesla hrabro opasnost' bunta; s geroicheskoj tverdost'yu smotrela na groznoe budushchee; no sejchas, kogda oni ochutilis' v polnom odinochestve, ee izmuchennye nervy ne vyderzhali strashnogo napryazheniya. On ne pytalsya ostanovit' ee slezy. Slezy mogli oblegchit' i uspokoit' ee. Proshlo mnogo minut, prezhde chem molodaya zhenshchina snova stala vladet' soboj. -- O, Dzhon, -- prostonala ona, -- kakoj uzhas! CHto nam delat'? CHto nam delat'? -- Nam ostaetsya odno, |lis, -- on govoril tak zhe spokojno, kak esli by oni sideli v svoej uyutnoj gostinoj, -- nam ostaetsya tol'ko odno: rabotat'. Rabota dolzhna byt' nashim spaseniem. Ne nado davat' sebe vremeni dumat', potomu chto eto povedet k bezumiyu! My budem trudit'sya i zhdat' Dazhe esli CHernyj Majkel ne sderzhit svoego obeshchaniya, to ya uveren, chto pomoshch' pridet, i pridet skoro, kak tol'ko stanet izvestnym, chto "Fuval'da" propala. -- Dorogoj moj Dzhon, esli by delo shlo tol'ko o tebe i obo mne, -- zarydala ona, -- my by vynesli vse, ya znayu, no ... -- Da, dorogaya, -- otvetil on nezhno, -- ya tozhe dumal ob etom. No my dolzhny i eto vstretit' muzhestvenno, verya v nashe umenie spravit'sya so vsem, s chem nam suzhdeno stolknut'sya. Podumaj! Sotni tysyach let tomu nazad, v dalekom i tumannom proshlom, nashi predki stoyali pered temi zhe zadachami, pered kotorymi stoim my teper', -- mozhet byt' dazhe v etih samyh pervobytnyh lesah. I to, chto my s toboj sejchas ochutilis' zdes' -- zhivoe svidetel'stvo o tom, chto oni pobedili. Neuzheli my ne sdelaem togo, chto sdelali oni, i dazhe luchshe ih? Ved' my vooruzheny vysshim znaniem! U nas est' sposoby zashchity, kotorye dala nam nauka i o kotoryh oni ne imeli ponyatiya. |lis, my mozhem dobit'sya, chego dobilis' oni, vooruzhennye zhalkimi orudiyami iz kostej i kamnya! -- Ah, Dzhon, ya hotela by byt' muzhchinoj. YA, mozhet byt', takzhe by dumala, no ya zhenshchina i vizhu skoree serdcem, chem golovoj. A vse, chto ya vizhu, slishkom uzhasno, slishkom nemyslimo, chtoby vyrazit' slovami. Hochu nadeyat'sya, chto ty prav, Dzhon. YA sdelayu vse, chtoby byt' hrabroj, pervobytnoj zhenshchinoj, dostojnoj podrugoj pervobytnogo muzhchiny! Pervoj mysl'yu Klejtona bylo soorudit' vremennoe ubezhishche dlya zashchity ih vo vremya sna ot zverej, kotorye uzhe vysmatrivali legkuyu dobychu. On otkryl yashchik, v kotorom lezhali ego ruzh'ya i patrony, chtoby imet' ih vsegda pod rukoj na sluchaj neozhidannogo napadeniya, i oni otpravilis' na poiski mesta dlya ih pervoj nochevki. V sta yardah ot berega oni nashli malen'kuyu rovnuyu polyanu, pochti svobodnuyu ot derev'ev; zdes' imenno i reshili oni vystroit' svoe budushchee postoyannoe zhilishche. No sejchas im oboim prishla mysl', chto luchshe vsego soorudit' nebol'shuyu ploshchadku na derev'yah -- povyshe, tak, chtoby do nih ne mogli dobrat'sya krupnye hishchnye zveri, v carstve kotoryh oni nahodilis'. Klejton vybral dlya etoj celi chetyre dereva, sostavlyavshie priblizitel'no chetyrehugol'nik v vosem' kvadratnyh futov, i, srezav dlinnye vetvi s drugih derev'ev, on ustroil v desyati futah nad zemleyu ramu iz brus'ev. On krepko privyazal koncy vetok k derev'yam verevkami, kotorymi v chisle drugih zapasov snabdil ih CHernyj Majkel. Poperek etogo ostova Klejton polozhil bolee melkie vetki. Zatem on ustlav vsyu etu platformu ispolinskimi list'yami lopuha, v izobilii rosshego vokrug, a poverh list'ev polozhil bol'shoj parus, svernutyj mnogo raz. Sem'yu futami vyshe Klejton postroil takuyu zhe, hotya i bolee legkuyu platformu, kotoraya dolzhna byla sluzhit' im kryshej, a po storonam vmesto sten povesil ostatki parusov. V konce koncov, u nih okazalos' dovol'no uyutnoe malen'koe gnezdyshko. On perenes tuda odeyala i chast' ruchnogo bagazha. Den' klonilsya uzhe k vecheru, no, poka eshche bylo svetlo, Klejton soorudil grubuyu lestnicu, po kotoroj ledi |lis mogla vzobrat'sya v svoe novoe pomeshchenie. Ves' den' krugom nih letali i shchebetali pticy v yarkom operenii i prygali boltlivye martyshki, s izumleniem i sil'nejshim interesom sledivshie za poyavivshimisya sredi nih novymi sushchestvami i za postrojkoj ih strannogo gnezda. Nesmotrya na to, chto oba oni, i Klejton i ego zhena, vse vremya derzhalis' nastorozhe, oni ne videli krupnyh zhivotnyh. No dva raza malen'kie sosedki ih -- martyshki -- s krikom i vizgom ubegali s blizlezhashchego holmika, brosaya nazad ispugannye vzglyady. Bylo yasno, -- kak esli by oni govorili eto slovami, -- chto oni spasayutsya ot chego-to uzhasnogo, pritaivshegosya za holmom. Kak raz pered nastupleniem sumerek Klejton konchil postrojku lestnicy, i, napolniv bol'shuyu chashu vodoj iz blizlezhashchego ruch'ya, oba, muzh i zhena, podnyalis' v svoyu, sravnitel'no bezopasnuyu, vozdushnuyu komnatu. Bylo ochen' teplo, i Klejton otkinul polog; oni uselis' po-turecki na svoih odeyalah, i ledi |lis stala pristal'no vsmatrivat'sya v sgushchayushchiesya teni lesa. Vdrug ona vzdrognula i shvatila Klejtona za ruku. -- Dzhon, -- shepnula ona, -- smotri, chto eto takoe? CHelovek? Klejton vzglyanul v ukazannom napravlenii i uvidel smutno obrisovyvayushchijsya na temnom fone siluet... Kakaya-to temnaya figura stoyala vo ves' rost na holme. Odno mgnovenie ona stoyala, kak by prislushivayas', a zatem medlenno povernulas' i ischezla v tenyah dzhunglej. -- CHto eto, Dzhon? -- Ne znayu, |lis, -- otvetil on ser'ezno. -- Slishkom temno, chtoby razglyadet'. Byt' mozhet, -- prosto ten', broshennaya lunoj. -- Net, Dzhon! Esli eto ne chelovek, to eto kakaya-to ogromnaya i otvratitel'naya parodiya na cheloveka. Mne strashno! On krepko obnyal ee i sheptal ej slova lyubvi i muzhestva. Dlya Klejtona samym bol'shim gorem v ih neschastii byla dushevnaya trevoga ego molodoj zheny. Sam on byl hrabr i besstrashen, no on obladal sposobnost'yu ponimat', kakie uzhasnye mucheniya mozhet prichinit' strah bolee slaboj nature. |to redkoe kachestvo bylo odnoj iz mnogih prekrasnyh storon haraktera, kotorye zavoevali molodomu lordu Grejstoku lyubov' i uvazhenie vseh znavshih ego. Vskore zatem Klejton spustil polog, krepko privyazav ego k derev'yam, tak chto, za isklyucheniem malen'kogo otverstiya k moryu, oni byli zakryty so vseh storon. Teper' v ih malen'kom vozdushnom gnezdyshke bylo sovsem temno; oni uleglis' na odeyala i postaralis' najti vo sne hot' korotkij otdyh i zabvenie. Klejton lezhal licom k otverstiyu s ruzh'em i paroj revol'verov v rukah. Ne uspeli oni zakryt' glaza, kak iz dzhunglej za ih spinoj donessya uzhasayushchij krik pantery. |tot krik vse priblizhalsya; nakonec, oni uslyshali ego kak raz pod soboj. V prodolzhenie chasa, a to i bol'she, pantera obnyuhivala i carapala derev'ya, podderzhivavshie ih zhil'e. Nakonec, ona udalilas' vdol' berega, i Klejton yasno razglyadel ee tam pod yarkoj lunoj: eto bylo ogromnoe, krasivoe zhivotnoe, samoe bol'shoe iz vidennyh im do teh por. V dolgie chasy temnoty oni tol'ko uryvkami zasypali. Neprivychnye nochnye zvuki neobozrimyh dzhunglej, napolnennyh miriadami zhivotnoj zhizni, derzhali ih istrepannye nervy vse vremya nastorozhe. Sotni raz vskakivali oni ot pronzitel'nyh vizgov ili kradushchihsya dvizhenij kakih-to tainstvennyh sushchestv. III ZHIZNX I SMERTX Vsyu noch' oni pochti ne smykali glaz i s bol'shim oblegcheniem vstretili rassvet. Posle skudnogo zavtraka, sostoyavshego iz solenoj svininy, kofe i suharej, Klejton nachal rabotat' nad sooruzheniem postoyannogo zhilishcha: on yasno ponyal, chto oni ne mogut nadeyat'sya na bezopasnost' i spokojstvie, poka ne otgorodyat sebya ot dzhunglej chetyr'mya krepkimi stenami. Rabota okazalas' ne