YA pochemu-to byl uveren, chto v etom gorode net bolee krasivoj zhenshchiny, chem koroleva, -- vozrazil Tarzan. -- Esli by Nemona znala o ee sushchestvovanii, ee by uzhe ne bylo v zhivyh. No, k schast'yu, ej eto neizvestno. Ona nikogda ne videla etu devushku i, pust' prostit menya Toos, nikogda ee ne uvidit. -- A ty, vidimo, ochen' sil'no v etom zainteresovan, -- ulybnulsya chelovek-obez'yana. -- YA lyublyu ee, -- prosto ob®yasnil Dzhemnon. -- I Nemona ni razu ne videla ee? YA dumayu, chto skryvat' eto ochen' trudno, tak kak Katna nevelika, tem bolee esli devushka prinadlezhit tvoemu krugu i mnogie blagorodnye znayut o ee krasote. Takaya novost' ochen' bystro dojdet do ushej Nemony. -- Ee okruzhayut vernye druz'ya, -- otvetil Dzhemnon. -- Ee zovut Doriya, ona doch' Tudosa. Sam Tudos ochen' mogushchestvennyj chelovek, on vozglavlyaet gruppu, kotoraya hochet vozvesti na tron Alekstara. Tol'ko vysokoe polozhenie i mogushchestvo etogo cheloveka ne dayut vozmozhnosti Nemone lishit' ego zhizni. Blagodarya napryazhennym otnosheniyam, sushchestvuyushchim mezhdu korolevoj i ego domom, i on, i chleny ego sem'i byvayut vo dvorce krajne redko. Vot pochemu udalos' skryt' ot Nemony sushchestvovanie velikolepnoj krasavicy Dorii. Vskore posle togo kak druz'ya vyshli iz dvorca, oni neozhidanno vstretili Kserstla. -- Pozdravlyayu tebya, Tarzan! -- voskliknul on, zastavlyaya druzej priostanovit'sya. -- Velikolepnyj boj provel ty segodnya v l'vinoj yame. Vse vo dvorce tol'ko i govoryat ob etom. Pozvol' mne teper' vyrazit' svoyu radost' po povodu togo, chto ty zavoeval blagosklonnost' nashej miloj krasavicy korolevy svoej hrabrost'yu i velichiem dushi! Tarzan poklonilsya v znak togo, chto on prinimaet pozdravlenie, i dvinulsya dal'she, no Kserstl priderzhal ego. -- My dolzhny vstrechat'sya chashche, -- prodolzhal on. -- YA vedu prigotovleniya k bol'shoj ohote i priglashayu tebya posetit' menya v kachestve pochetnogo gostya. U nas budet izbrannyj krug. Kogda ya zavershu vse prigotovleniya, to dam tebe znat' o dne provedeniya ohoty, a teper' ya vynuzhden prostit'sya s toboj. ZHelayu schast'ya. -- YA nichego ne znayu ob etom malom i ego ohote, -- skazal Tarzan posle togo, kak oni snova prodolzhili svoj put' v napravlenii doma Dorii. -- Dlya tebya, mne kazhetsya, luchshe budet prinyat' ego predlozhenie, -- posovetoval emu Dzhemnon. -- |tot paren' i ego druz'ya zanimayutsya slezhkoj, no esli ty inogda budesh' s nimi, to u tebya poyavitsya vozmozhnost' ponablyudat' za nimi. Tarzan pozhal plechami. -- Poka ya zdes', ya budu naveshchat' ego, esli ty tak hochesh'. -- Poka ty zdes'! -- voskliknul Dzhemnon. -- Neuzheli ty rasschityvaesh' ujti iz Katny? -- Pochemu by i net? -- otvetil Tarzan. -- YA mogu ujti v lyuboe vremya: zdes' menya nichto ne derzhit, k tomu zhe ya ne daval obeshchanij, chto ne ubegu, kogda mne zahochetsya. Dzhemnon krivo usmehnulsya, no Tarzan ne zametil etoj ulybki, poskol'ku teper' oni shli po slabo osveshchennoj ulice. -- Dlya menya eto budet ochen' interesno, -- zametil Dzhemnon. -- Pochemu? -- Nemona poruchila mne nablyudat' za toboj. Esli ty ubezhish' iz-pod moej opeki, ona prosto ub'et menya. Lico Tarzana mgnovenno prinyalo ozabochennyj vid. -- YA ne znal etogo, -- skazal on, -- no ty ne bespokojsya, ya ne ubegu do teh por, poka s tebya ne snimut eti obyazannosti. Vdrug on ulybnulsya kakoj-to novoj posetivshej ego mysli: -- YA reshil poprosit' Nemonu, chtoby ona naznachila |rota ili Kserstla moimi popechitelyami. Dzhemnon rassmeyalsya: -- Nu i istoriya zhe poluchitsya! Redkim fakelam ne udavalos' rasseyat' mrak pod navisshimi nad ih golovami vetkami derev'ev, kotorye vystroilis' po obe storony ulicy, vedushchej k dvorcu Tudosa. Tam, gde uzkaya alleya peresekalas' s ulicej, pod raskidistymi vetvyami duba pritailas' temnaya figura. Kogda oni podoshli poblizhe, ostrye glaza cheloveka-obez'yany zametili skryvavshegosya tam cheloveka. Poka oni nahodilis' na takom rasstoyanii ot nego, chto chelovek ne mog prichinit' im vreda. No Tarzan vsegda byl gotov vstretit' opasnost' licom k licu, hotya on i ne podozreval, chto prisutstvie etogo cheloveka kakim-to obrazom svyazano s nim samim. ZHizn' v dzhunglyah nauchila ego byt' v postoyannoj gotovnosti, nesmotrya na to, sushchestvuet li opasnost' ili net. Kak tol'ko oni poravnyalis' s chelovekom, Tarzan uslyshal svoe imya, proiznesennoe hriplym golosom. On ostanovilsya. "Beregis' |rota! -- prosheptal golos. -- |toj noch'yu!" I chelovek bystro udalilsya i ischez v gustoj temnote uzkoj allei, no dazhe za eto korotkoe mgnovenie Tarzan uspel zametit' znakomye ochertaniya bol'shogo tela muzhchiny. Emu takzhe pokazalos', chto etot golos on uzhe gde-to slyshal. -- Kak ty dumaesh', kto by eto mog byt'? -- sprosil Dzhemnon. -- Poshli za nim! My pojmaem ego i uznaem ego imya. -- I on povernulsya k allee, chtoby brosit'sya za beglecom, no moguchaya ruka Tarzana legla emu na plecho. -- Ne nado, -- skazal on, -- eto odin iz teh, kto hochet stat' moim drugom. Esli on ne zhelaet nazyvat' sebya, ne v moih pravilah zastavlyat' ego. -- Ty prav, -- soglasilsya Dzhemnon. -- YA dumayu, chto, nastignuv ego, ya ne uznayu bol'she togo, chto uzhe znayu. Tem bolee, chto ya uznal ego i po golosu, i po pohodke, a takzhe po zapahu, kotoryj on ostavil zdes' i kotoryj mne horosho izvesten. YA uznayu etot zapah na rasstoyanii do odnoj mili, potomu chto on ochen' krepkij i ego imeyut sil'nye lyudi i zveri. -- A pochemu on tebya ispugalsya? -- sprosil Dzhemnon. -- Menya on ne ispugalsya, on ispugalsya tebya, potomu chto ty -- blagorodnyj. -- Nu, eto naprasno. Esli on tvoj drug, ya by ego ne predal. -- YA eto znayu, no on ne znaet. Ty aristokrat, poetomu legko mozhesh' okazat'sya drugom |rota. YA ne hochu skryvat' ot tebya, kto eto byl, potomu chto znayu, ty ne navredish' emu. No ty budesh' udivlen, kogda uznaesh' ot menya imya etogo cheloveka. |to byl Fobek. -- Ne mozhet byt'! Razve stanet on iskat' druzhby s chelovekom, kotoryj pobedil ego, izdevalsya nad nim i pochti ubil ego? -- Imenno potomu, chto ne ubil ego. Fobek -- prostodushnyj chelovek, no vmeste s tem on ne lishen chuvstva blagodarnosti. K tomu zhe on otnositsya k tomu tipu lyudej, kotorye proyavlyayut sobach'yu predannost' k tomu, kto sil'nee ih. V osobnyake Tudosa molodyh lyudej vstretil rab. Posle togo kak voin, stoyashchij na strazhe, uznal Dzhemnona i razreshil im vojti, rab provel ih v velikolepnye pokoi i vzyal kol'co Dzhemnona, chtoby ego hozyajka po etomu znaku mogla uznat' vizitera. Oni zhdali ee vyhoda v perednej, osveshchennoj myagkim svetom dyuzhiny fakelov. Bogatstvo i roskosh' obstanovki etogo pomeshcheniya mogli posporit' s roskosh'yu dvorca Nemony. I vnov' na stenah Tarzan uvidel neobychnye trofei. CHelovecheskaya golova, ukrashennaya zolotym shlemom i visevshaya nad vhodom v zhiloe pomeshchenie, sozercala pustymi glaznicami molodyh lyudej. Nesmotrya na to, chto smert' nalozhila na nee svoj mrachnyj otpechatok, issushila i smorshchila ee, vo vneshnem oblike mertvoj golovy chuvstvovalis' velichie i sila. Tarzan izuchal ee neskol'ko mgnovenij, pytayas' ugadat', kakaya zhizn', kakie mysli skryvalis' ranee pod etim issushennym i pyl'nym cherepom, prezhde chem on poyavilsya v kachestve trofeya na stene dvorca, prinadlezhashchego blagorodnomu Tudosu. Kakie mysli, zhestokie, ili blagorodnye, kakie strasti rozhdalis', zhili i umirali pod etim lbom? Kakie slova mogli by skazat' eti vysohshie guby, esli by goryachaya krov' moguchego bojca vnov' zazhgla v nih zhizn'? -- Velikolepnyj trofej, -- skazal Dzhemnon, zametivshij neobychajnyj interes svoego tovarishcha k etoj golove. -- |to samyj cennyj trofej v Katne, emu net ravnogo i nikogda ne budet. |ta golova prinadlezhala kogda-to korolyu Atny. Tudos pobedil ego v srazhenii, kogda byl eshche molodym chelovekom. -- |to ochen' interesno, -- zadumchivo proiznes Tarzan. -- V tom mire, otkuda ya prishel, lyudi ukrashayut svoi komnaty golovami zhivotnyh, kotorye ne yavlyayutsya ih vragami, a naoborot, mogli by stat' druz'yami, esli by lyudi zahoteli etogo. Vashi zhe samye cennye trofei -- eto golovy vashih vragov. Da, prekrasnaya mysl'! Legkoe shurshanie sandalij po kamennym plitam pola vozvestilo o priblizhenii ih hozyajki. Oba yunoshi povernulis' k dveryam, kotorye veli v nebol'shoj otkrytyj sad, otkuda sejchas vyhodila molodaya devushka. Tarzan uvidel neobyknovennuyu krasavicu, no byla li ona prekrasnee Nemony, on ne mog skazat'. Odnako pro sebya on vse zhe otmetil, chto Tudos postupal mudro, ukryvaya svoyu doch' ot vnimaniya korolevy. Ona privetstvovala Dzhemnona s priyatnoj famil'yarnost'yu starogo druga, i, kogda on predstavil ej Tarzana, ona s serdechnoj prostotoj vstupila v besedu s nim. -- YA videla tebya na stadione, -- zametila ona, a zatem, zasmeyavshis', dobavila: -- Iz-za tebya ya proigrala mnogo drahm. -- Izvini menya, -- skazal Tarzan. -- Esli by ya znal, chto ty postavish' na Fobeka, ya by pozvolil emu ubit' menya. -- Prekrasno, -- smeyas', voskliknula Doriya. -- Esli ty budesh' srazhat'sya na stadione snova, ya skazhu tebe zaranee, na kogo ya postavlyu, i togda navernyaka vyigrayu. -- YA vizhu, chto mne pridetsya tebe ponravit'sya, chtoby ty ne stavila den'gi na moih protivnikov. -- Naskol'ko ya uznal Tarzana, -- vmeshalsya Dzhemnon, -- stavka na nego budet vsegda besproigryshnoj na arene. -- CHto ty imeesh' v vidu? -- zainteresovalas' devushka. -- YA vizhu v tvoih slovah kakoj-to tajnyj smysl. -- Boyus', chto moj drug vyglyadit ne tak uverenno v buduare, -- zasmeyalsya molodoj aristokrat. -- My uzhe, odnako, slyshali, chto v etom otnoshenii on dobilsya nemalogo uspeha, -- skazala Doriya, podcherknuv svoim tonom, chto govorit' o takih veshchah ej ne ochen' priyatno. -- Ne sudi ego tak strogo, -- poprosil ee Dzhemnon, -- on prodolzhaet delat' vse dlya togo, chtoby byt' kaznennym. -- |to ne tak uzh i trudno vo dvorce Nemony, hotya my i slyshali potryasayushchuyu istoriyu o tom, kak on otkazalsya stat' na koleni pered korolevoj. Tot, kto perezhil eto, ispytyvaet ne bol'she straha, chem my voobrazhaem sebe, -- otvetila Doriya. -- Vasha koroleva ponimaet, pochemu ya ne stanovlyus' na koleni, -- ob®yasnil Tarzan. -- YA vovse ne hotel etim vyrazit' svoe neuvazhenie k nej ili chto-to dokazat'. Ne nado iskat' v etom kakuyu-to derzost'. Dlya menya takoe povedenie bylo estestvennym. Esli by mne ne prikazali stat' na koleni, ya by stal. YA znayu odno: ya ne dolzhen rasklanivat'sya ni pered kakoj vlast'yu, esli eto protivno moim zhelaniyam, moej vole, za isklyucheniem teh sluchaev, kogda menya vynuzhdayut tak postupat' pod ugrozoj primeneniya sily. Troe molodyh lyudej proveli ves' vecher v priyatnyh besedah. Tarzan i Dzhemnon uzhe sobiralis' uhodit', kogda v komnatu voshel muzhchina srednih let. |to byl Tudos, otec Dorii. On serdechno privetstvoval Dzhemnona i, kazalos', byl ochen' rad poznakomit'sya s Tarzanom, kotorogo zasypal voprosami. Otec Dorii obladal krasivoj vneshnost'yu. U nego byli pravil'nye cherty lica, atleticheskoe teloslozhenie, a ego zhivye glaza hranili v svoih ugolkah zapasy nerastrachennogo vesel'ya. |to byl chelovek, kotoromu obychno doveryayut srazu, potomu chto chestnost', vernost' i hrabrost' otchetlivo prostupali vo vseh ego chertah, i eto v odno mgnovenie ocenil takoj znatok chelovecheskoj psihologii, kakovym byl nash hozyain dzhunglej. Kogda gosti podnyalis' snova, Tudos, kazalos', byl ves'ma dovolen novym znakomstvom. -- YA ochen' rad, chto Dzhemnon poznakomil nas, -- skazal on. -- On ubedil menya v tom, chto ne somnevaetsya v tvoej druzhbe i vernosti, poskol'ku, kak ty uzhe znaesh', pozicii moego doma pri dvore Nemony takovy, chto my vynuzhdeny prinimat' u sebya tol'ko ochen' blizkih druzej. -- YA ponimayu eto, -- tol'ko i skazal Tarzan, no Tudosu bylo yasno, chto pered nim chelovek, kotoromu mozhno verit'. Kogda yunoshi vyshli na ulicu, v neskol'kih shagah ot nih v teni ogromnogo dereva stoyal chelovek, no oni ne zametili ego. Ne toropyas' i vedya neprinuzhdennyj razgovor o Tudose i ego docheri, shli oni v svoi apartamenty vo dvorce. -- Hochu sprosit' tebya, -- obratilsya k svoemu sputniku Tarzan, -- kak zhe Doriya otvazhivaetsya hodit' na stadion, znaya, chto ej budet ugrozhat' smertel'naya opasnost', esli sluhi o ee krasote dojdut do Nemony? -- Ona vsegda menyaet vneshnost', kogda vyhodit iz doma, -- otvetil Dzhemnon. -- Neskol'ko mazkov kist'yu, sdelannyh iskusnoj rukoj, i na shchekah, i pod glazami poyavlyayutsya vpadiny, brovi izgibayutsya, i cherez neskol'ko minut ona uzhe ne samaya krasivaya devushka v mire. Nemona, dazhe esli i uvidit ee, ne obratit vnimaniya, no, tem ne menee, Doriya predprinimaet mery predostorozhnosti, chtoby dazhe v takom vide ne poyavlyat'sya vblizi korolevy. Bol'she vsego my boimsya predatelej. Tudos nikogda ne prodast raba, kotoryj hot' raz videl Doriyu, a kogda vo dvorce poyavlyaetsya novyj rab, on nikogda ne pokinet ego, esli za dolgie gody sluzhby ne dokazhet svoej vernosti. Poluchaetsya, chto odnoobraznaya zhizn' Dorii -- eto plata za ee krasotu, no vse my nadeemsya i molimsya za to, chtoby nastupil den' spravedlivosti, kogda umret Nemona i na tron vzojdet Alekstar. Vskore Dzhemnon s Tarzanom okazalis' vo dvorce. Kogda chelovek-obez'yana voshel v spal'nyu, on uvidel spyashchego na ego divane Valtora. So vremeni pleneniya tot pochti ne otdyhal, i vdobavok ego bespokoila nebol'shaya rana. Tarzan dvigalsya ochen' ostorozhno, chtoby ne narushit' ego son, i ne zazhigal sveta: lunnyj svet dostatochno osveshchal komnatu. Polozhiv neskol'ko shkur odna na druguyu na polu vozle steny, protivopolozhnoj ot okna, Tarzan ulegsya na nih i uzhe vskore spal krepkim snom. V komnate, raspolozhennoj tochno nad spal'nej Tarzana etazhom vyshe, vozle okna zastyli dva cheloveka. Oni dolgo stoyali zdes', ne shevelyas' i sohranyaya tishinu. Odin iz nih byl moguchij muzhchina, drugoj -- men'she rostom i legche. Proshel uzhe celyj chas, prezhde chem velikan poshevelilsya, chtoby smenit' polozhenie, a zatem podnyalsya ego kompan'on. On vzyal prinesennuyu s soboj verevku i, sdelav petlyu, propustil ee sebe na grud' pod ruki. V pravuyu ruku on zahvatil uzkij kinzhalopodobnyj mech. Tiho, sohranyaya vse mery predostorozhnosti, on podoshel k oknu i otkryl ego, a zatem ostorozhno vyglyanul naruzhu, proveryaya, net li kogo vo dvore. Sev na podokonnik, on perekinul cherez nego nogi. I vot, perehvatyvaya rukami verevku, bogatyr' nachal spuskat' ego vniz. CHerez neskol'ko sekund on ischez za oknom. Ochen' ostorozhno, starayas' ne shumet', velikan spuskal vniz svoego naparnika, poka, nakonec, ego nogi ne kosnulis' podokonnika spal'ni Tarzana. Zakrepivshis', chelovek dvazhdy dernul za verevku, davaya znat' svoemu kompan'onu, chto on blagopoluchno dostig celi. Velikan oslabil verevku. Vskore chelovek uzhe myagko stupal po polu spal'ni. Derzha v ruke mech, on medlenno napravilsya k krovati, starayas' ne razbudit' spyashchego. Dostignuv celi, on postoyal nemnogo, vyiskivaya mesto dlya naneseniya udara, kotoryj vyzovet mgnovennuyu smert'. Ubijca znal, chto Dzhemnon spit v drugoj komnate. No on ne podozreval, chto na etoj krovati lezhal Valtor, voin Atny. Poka ubijca razdumyval, Tarzan iz plemeni obez'yan prosnulsya i otkryl glaza. Hotya naletchik ne sdelal ni edinogo dvizheniya, kotoroe narushilo by tishinu, ego prisutstvie v pomeshchenii razbudilo Tarzana. Vpolne vozmozhno, chto chutkie nozdri cheloveka-obez'yany ulovili isparenie ego tela, poslav signal v mozg. Govoryat, chto spyashchaya sobaka, razbuzhennaya prikosnoveniem kolesa povozki, reagiruet nastol'ko bystro, chto uspevaet vybrat'sya iz-pod nego bez vsyakogo vreda, prezhde chem koleso naedet na nee. Byt' mozhet, eto ne tak, i vse zhe, po-vidimomu, nashi tak nazyvaemye men'shie brat'ya prosypayutsya mgnovenno, celikom i polnost'yu zadejstvovav vse svoi sposobnosti. Konechno, chelovek eto delaet nemnogo medlennee. Podobno zveryu prosnulsya i Tarzan -- hozyain vseh svoih vydayushchihsya kachestv i vozmozhnostej. Otkryv glaza, on v tot zhe moment uvidel v komnate neznakomogo cheloveka, uvidel mech, zanesennyj nad telom spyashchego Valtora, mgnovenno ponyal smysl proishodyashchego. Ego dejstviya byli molnienosny: on vskochil i prygnul na nichego ne podozrevavshego ubijcu, kotoryj uzhe otkinulsya nazad, chtoby s siloj vonzit' oruzhie v telo zhertvy. Kogda srazhavshiesya upali na pol, Valtor prosnulsya i vskochil s krovati, no k etomu vremeni predpolagaemyj ubijca uzhe lezhal mertvym na polu, a Tarzan stoyal, opershis' nogoj na trup muzhchiny. Vdrug chelovek-obez'yana tryahnul golovoj i izdal groznoe rychanie, idushchee iz glubiny shirochennoj grudi. Valtor i ran'she slyshal eti zvuki, poetomu niskol'ko ne udivilsya. CHelovek, nahodivshijsya v komnate nad nimi, tozhe slyshal zverinoe rychanie, i, ono zastavilo ego vzdrognut'. On takzhe uslyshal zvuk padeniya dvuh tel, i hotya on, vozmozhno, nepravil'no istolkoval eti signaly, no oni vse zhe svidetel'stvovali o shvatke i zastavili ego nastorozhit'sya. CHelovek naverhu ostorozhno podoshel k oknu i vyglyanul, prislushivayas'. V eto vremya Tarzan iz plemeni obez'yan shvatil trup i shvyrnul ego cherez okno na luzhajku. CHelovek naverhu uvidel eto, bystro povernulsya i, vybezhav iz komnaty, ischez v temnyh koridorah dvorca Nemony. GLAVA XIV Lish' tol'ko rassvelo, kak Tarzan s Valtorom uzhe podnyalis': atneaninu ne terpelos' poskoree okazat'sya doma. -- My snova vstretilis', no vnov' dolzhny rasstat'sya, -- pechal'no skazal Valtor, prikreplyaya remeshkami sandalii k plastinam iz slonovoj kosti, kotorye zashchishchali nogi ot udarov. -- Mne by ochen' hotelos', chtoby ty poehal so mnoj v Atnu, moj drug. -- YA by s udovol'stviem poehal s toboj, esli by nad Dzhemnonom ne visela smertel'naya ugroza, esli ya ubegu iz Katny iz-pod ego opeki, -- otvetil chelovek-obez'yana. -- No, bud' uveren, pridet takoj den', i ya priedu k tebe v Atnu. -- YA ne dumal, chto eshche raz uvizhu tebya zhivogo, -- prodolzhal Valtor, -- no, kogda ya obnaruzhil tebya v l'vinoj yame, ya ne poveril svoim glazam. CHetyre raza ty spasal menya ot smerti, Tarzan, i, kogda ty poyavish'sya v Atne, ty budesh' samym zhelannym gostem v dome moego otca. -- |tot dolg -- esli ty govorish', chto takovoj sushchestvuet -- uzhe zaschitan, -- zaveril ego Tarzan, -- potomu chto ty spas mne zhizn' etoj noch'yu. -- YA spas tebe zhizn'? O chem ty govorish'? -- v nedoumenii sprashival Valtor. -- Kak ya mog spasti tebe zhizn'? -- Lezha v moej krovati, -- ob®yasnil hozyain dzhunglej. Valtor rassmeyalsya. -- Hrabryj, geroicheskij postupok! -- nasmehalsya on nad soboj. -- I tem ne menee on sohranil mne zhizn', -- nastaival chelovek-obez'yana. -- CHto spaslo ch'yu zhizn'? -- poslyshalsya golos za dver'yu. -- Dobroe utro, Dzhemnon! -- privetstvoval molodogo voina Tarzan. -- Primi moi pozdravleniya. -- Spasibo! No v svyazi s chem? -- sprosil Dzhemnon. -- V svyazi s tvoimi vydayushchimisya sposobnostyami v oblasti sna, -- ob®yasnil Tarzan ulybayas'. Dzhemnon nedoumenno pokachal golovoj: -- Mne neponyatno, chto ty imeesh' v vidu? -- |toj noch'yu ty prospal pokushenie na moyu zhizn', ubijstvo vinovnogo i vydvorenie ego tela. Preduprezhdenie Fobeka ne bylo prazdnoj boltovnej. -- Ty imeesh' v vidu, chto noch'yu kto-to pronik v apartamenty s cel'yu ubit' tebya? -- I vmesto menya edva ne ubil Valtora. -- I Tarzan vkratce rasskazal o sobytiyah, proisshedshih noch'yu v etoj komnate. -- Ty kogda-nibud' videl etogo cheloveka ran'she? -- sprosil Dzhemnon. -- Ty uznal ego? -- YA pochti ne obratil na nego vnimaniya, -- skazal Tarzan, -- prosto vybrosil ego cherez okno. Ne pripomnyu, chtoby videl ego ran'she. -- |to byl blagorodnyj? -- Net, prostoj voin. Vozmozhno, ty uznaesh' ego, kogda uvidish'. -- YA dolzhen posmotret' na nego i srazu soobshchit' ob etom sluchae koroleve, -- skazal Dzhemnon. -- Nemona rassvirepeet, kogda uznaet ob etom. -- Ona, dolzhno byt', podstroila eto sama, -- predpolozhil Tarzan, -- ona ved' polusumasshedshaya. -- Ostorozhno, moj drug! -- predupredil ego Dzhemnon. -- Ved', esli ej donesut ob etom, kazhdogo iz nas zhdet smert'. Net, ya ne veryu, chto eto sdelala Nemona, no, esli ty obvinish' |rota, Mduzu ili Tomosa, ya legko soglashus' s toboj. Teper' ya dolzhen idti, no esli ne vernus' do tvoego ot®ezda, Valtor, to obyazatel'no prisoedinyus' pozzhe. Ochen' zhal', chto nashi narody vrazhduyut i chto, esli vstretimsya v sleduyushchij raz, my dolzhny budem voevat', chtoby otnyat' golovu drug u druga. -- V etom nashe neschast'e i nasha bol', -- otvetil Valtor. -- No eto tradiciya, -- napomnil emu Dzhemnon. -- Togda luchshe budet, esli my ne vstretimsya nikogda, potomu chto ya nikogda ne smogu ubit' tebya. -- Pust' budet tak! -- voskliknul Dzhemnon, podnimaya ruku, kak budto on derzhal v nej rog, napolnennyj vinom, i sobiralsya vypit' za zdorov'e druzej. -- Hrani nas Bog ot novoj vstrechi! -- i s etimi slovami on povernulsya i vyshel iz komnaty. Tarzan i Valtor edva uspeli pozavtrakat', kogda v komnatu voshel blagorodnyj i soobshchil im, chto eskort Valtora gotov k ot®ezdu. Poproshchavshis', molodoj voin Atny pokinul svoego druga. Po prikazu Nemony cheloveku-obez'yane vernuli ego oruzhie, i teper' on proveryal ego, rassmatrivaya zhala i operenie strel, tetivu i travyanuyu verevku. V komnatu voshel Dzhemnon. Obychno privetlivyj i ulybayushchijsya, sejchas on byl serdit i sil'no vzvolnovan. -- YA edva vyderzhal poluchasovoj razgovor s korolevoj, -- ob®yasnil Dzhemnon. -- Mne eshche povezlo, chto ona ne prikazala ubit' menya. Ona raz®yarena etim nochnym pokusheniem na tvoyu zhizn' i otrugala menya za nebrezhnuyu sluzhbu. No chto ya dolzhen delat'? Sidet' na podokonnike vsyu noch'? Tarzan rassmeyalsya. -- YA v zatrudnenii i proshu menya prostit', no chem ya mogu pomoch' tebe? Sluchaj zavel menya syuda, i tol'ko nesgovorchivost' izbalovannoj zhenshchiny derzhit menya zdes'. -- Ty luchshe nichego ne govori ej ob etom i ne pozvolyaj nikomu drugomu, krome menya, slushat' eti slova, -- predupredil ego Dzhemnon. -- YA mogu skazat' ej vse eto sam, -- zasmeyalsya Tarzan. -- Boyus', chto mne nikogda ne udastsya ovladet' etim slozhnym iskusstvom, kotoroe nazyvaetsya diplomatiej. -- Ona poslala menya za toboj, i ya hochu tebya predupredit', chtoby ty vel sebya bolee osmotritel'no, dazhe esli i ne vladeesh' diplomatiej. Teper' ona napominaet raz®yarennogo l'va, i esli kto-to osmelitsya draznit' ee, to, nesomnenno, podvergnetsya zhestokomu nakazaniyu. -- CHto ej nuzhno ot menya? -- sprosil Tarzan. -- YA ne zhelayu ostavat'sya v etom dome, chtoby ispolnyat' vse prihoti etoj zhenshchiny. -- Ona sejchas vyzvala mnogih blagorodnyh dlya doprosa, chtoby uznat' vse detali pokusheniya na tvoyu zhizn', -- ob®yasnil Dzhemnon. Dzhemnon povel ego v bol'shuyu komnatu dlya oficial'nyh audiencij, gde pered massivnym tronom, na kotorom sidela koroleva, sobralis' blagorodnye. Brovi Nemony grozno somknulis', ee prekrasnoe lico potemnelo. Kogda Tarzan i Dzhemnon voshli v palatu, ona vzglyanula na nih, no ne ulybnulas'. Odin iz blagorodnyh vstretil ih i usadil na stul'ya, stoyavshie u podnozhiya trona. Tarzan posmotrel vokrug sebya i uvidel Tomosa, |rota i Kserstla. |rot nervnichal i erzal na svoem stule. Ego pal'cy nervno szhimali i otpuskali rukoyatku mecha. Vremya ot vremeni on brosal kosye vzglyady na Nemonu, no ee lico ostavalos' besstrastnym, ona slovno ne zamechala ego. -- My zhdali tebya, -- skazala koroleva, kak tol'ko Tarzan uselsya na stul. -- Kazhetsya, ty ne ochen' toropish'sya ispolnyat' nashi prikazaniya. -- Naoborot, vashe velichestvo, ya srazu zhe posledoval za blagorodnym Dzhemnonom, -- ob®yasnil on pochtitel'no. -- My vyzvali tebya dlya togo, chtoby ty rasskazal obo vsem sluchivshemsya proshloj noch'yu v tvoej komnate. Zatem ona povernulas' k blagorodnomu, chto stoyal vozle nee, i prosheptala neskol'ko slov emu na uho. -- Nachinaj! -- prikazala ona, povorachivayas' k Tarzanu. -- YA skazhu ochen' malo, -- otvetil chelovek-obez'yana, podnimayas'. -- V moyu komnatu voshel chelovek, chtoby ubit' menya, no ya ubil ego. -- Kak on pronik v tvoyu komnatu? -- potrebovala ob®yasneniya Nemona. -- Gde byl Dzhemnon? Mozhet byt', eto on vpustil etogo cheloveka? -- Konechno, ne on, -- otvetil Tarzan. -- Dzhemnon spal v svoej komnate, a chelovek, kotoryj hotel ubit' menya, spustilsya iz okna verhnego etazha, raspolozhennogo pryamo nad moim oknom, i cherez nego pronik v pomeshchenie. On byl obvyazan dlinnoj verevkoj. -- Kak ty uznal, chto on prishel ubit' tebya? On napal na tebya? -- Valtor, yunosha iz Atny, spal na moej krovati, a ya spal na polu. CHelovek ne videl menya, potomu chto v komnate bylo temno. On podoshel k krovati, na kotoroj, po ego predpolozheniyu, lezhal ya. YA prosnulsya, kogda on stoyal nad Valtorom s zanesennym dlya udara mechom. Togda ya napal na nego i ubil, a telo vybrosil cherez okno. -- Ty uznal, kto eto byl? Ty videl ego kogda-nibud' ran'she? -- Net, ya ego ne znayu. Vozle vhoda v palatu poslyshalsya shum, kotoryj zastavil Nemonu podnyat' glaza. CHetvero rabov vnesli nosilki i polozhili ih na pol pered tronom. Na nih lezhal trup voina. -- |tot chelovek pokushalsya na tvoyu zhizn'? -- sprosila Nemona. -- Da, eto on, -- otvetil Tarzan. Vnezapno ona povernulas' k |rotu. -- Ty kogda-nibud' videl etogo cheloveka? -- rezko sprosila ona. |rot vstal. On byl belyj kak mel i ves' drozhal. -- No, vashe velichestvo, eto vsego lish' prostoj voin, -- vozrazil on. -- YA videl ego chasto, no sovershenno zabyl o nem, chto vpolne ponyatno: kazhdyj den' ya vizhu tak mnogo voinov. -- A ty? -- obratilas' koroleva k molodomu aristokratu, stoyavshemu vozle nee. -- Ty kogda-libo videl ego? -- Da, ochen' chasto, -- otvetil blagorodnyj. -- |to voin iz dvorcovoj strazhi, on sluzhil v moem podrazdelenii. -- Skol'ko vremeni sluzhil on vo dvorce? -- sprosila Nemona. -- Okolo mesyaca, vashe velichestvo. -- A gde on sluzhil ran'she? Ty chto-nibud' znaesh' o ego prezhnej sluzhbe? -- On nahodilsya v svite odnogo blagorodnogo, vashe velichestvo, -- otvetil molodoj oficer nereshitel'no. -- Kogo imenno? -- dopytyvalas' Nemona. -- |rota, -- tiho otvetil svidetel'. Koroleva dolgo i ispytuyushche smotrela na |rota. -- U tebya korotkaya pamyat', -- proiznesla ona spustya neskol'ko minut prezritel'nym tonom. -- Ili, byt' mozhet, u tebya v svite stol'ko voinov, chto ty ne mozhesh' vspomnit' odnogo, kotoryj otsutstvoval vsego lish' mesyac! Smertel'no blednogo |rota bila krupnaya drozh'. On dolgo smotrel v lico mertvogo voina, prezhde chem zagovorit' snova. -- Teper' ya uznayu ego, vashe velichestvo, no on malo pohozh na sebya. Smert' iskazila ego cherty, imenno poetomu ya ne uznal ego srazu. -- Ty lzhesh'! -- vzorvalas' Nemona. -- Mnogoe v etom dele mne poka neponyatno. YA ne znayu, kakuyu rol' ty sygral v nem, no uverena, chto bez tebya tam ne oboshlos', i ya sobirayus' vyyasnit' eto. Na nekotoroe vremya ya izgonyayu tebya iz dvorca, odnako u tebya mogut byt' soobshchniki, -- ona mnogoznachitel'no posmotrela na Tomosa, -- no ya vseh ih vyvedu na chistuyu vodu, i togda im ne minovat' l'vinoj yamy! Ona vstala i spustilas' s trona. Vse prisutstvuyushchie, za isklyucheniem Tarzana, stali na koleni. Prohodya mimo nego, ona ostanovilas' i dolgo, vnimatel'no smotrela emu v glaza. -- Bud' ostorozhen, -- prosheptala ona, -- tvoya zhizn' v opasnosti. YA ne mogu vstrechat'sya s toboj nekotoroe vremya: odin chelovek tak nenavidit tebya, chto dazhe ya ne smogu zashchitit' tebya, esli ty snova poyavish'sya vo dvorce. Skazhi Dzhemnonu, chtoby on ostavil dvorec i vzyal tebya v dom svoego otca. Tam tebe budet spokojnee, hotya i daleko do polnoj bezopasnosti. CHerez neskol'ko dnej ya ustranyu vse prepyatstviya, kotorye razdelyayut nas, a teper' -- do svidaniya, Tarzan! CHelovek-obez'yana poklonilsya, i koroleva Katny vyshla iz palaty dlya audiencij. Blagorodnye vstali. Oni totchas pokinuli |rota i sobralis' vokrug Tarzana. S otvrashcheniem posmotrel na nih chelovek-obez'yana. -- Idem, Dzhemnon, -- skazal on, -- bol'she nas zdes' nichto ne uderzhivaet. Kogda oni vyhodili iz palaty, Kserstl vstal na ih puti. -- Vse gotovo dlya bol'shoj ohoty! -- voskliknul on, radostno potiraya ladoni. -- YA uzhe dumal, chto eta utomitel'naya audienciya pomeshaet nam nachat' segodnya, no, slava Bogu, eshche ne pozdno. L'vy i ih zhertvy davno ozhidayut nas na opushke lesa. Berite oruzhie i prihodite, ya zhdu vas na ulice. Dzhemnon kolebalsya. -- A kto eshche idet na ohotu s toboj? -- sprosil on. -- Tol'ko ty, Tarzan i Pindes, -- ob®yasnil Kserstl, -- nebol'shaya izbrannaya kompaniya, kotoraya dolzhna horosho poohotit'sya. -- My pridem, -- reshil chelovek-obez'yana. Druz'ya vozvratilis' v svoi apartamenty, chtoby vzyat' oruzhie dlya predstoyashchej ohoty. I tut Dzhemnona odoleli somneniya. -- YA ne uveren, chto my postupim razumno, esli primem uchastie v ohote. -- No pochemu? -- sprosil Tarzan. -- Ohota vpolne mozhet okazat'sya novoj lovushkoj dlya tebya. CHelovek-obez'yana nedoumenno razvel plechami. -- Da, eto vozmozhno, no ya zhe ne dolzhen vse vremya sidet' vzaperti. Mne hochetsya posmotret' na bol'shuyu ohotu, ved' ya o nej tak mnogo slyshal s teh por, kak poyavilsya v Katne... Kto takoj Pindes? YA chto-to ne pripomnyu ego. -- On sluzhil oficerom v otryade ohrany dvorca, no kogda |rot stal favoritom korolevy, to prilozhil ruku k tomu, chtoby Pindesa uvolili. On neplohoj paren', no slabovol'nyj i legko poddaetsya chuzhomu vliyaniyu. Mne kazhetsya, on dolzhen nenavidet' |rota, poetomu, ya dumayu, tebe ne stoit ego boyat'sya. -- YA voobshche nikogo ne boyus', -- zaveril ego Tarzan. -- Vozmozhno, tebe ne nuzhno udelyat' mnogo vnimaniya etomu, no derzhi uho vostro. -- YA nikogda ne teryayu bditel'nosti. Esli by ya eto sdelal hot' odin raz, to uzhe davno byl by mertvym. -- Tvoe samodovol'stvo kogda-nibud' privedet tebya k gibeli, -- provorchal Dzhemnon s razdrazheniem. -- YA prinimayu vo vnimanie kak opasnosti, tak i moi sobstvennye ogranichennye vozmozhnosti, no ya ne mogu pozvolit' strahu lishit' menya svobody i vseh radostej zhizni. YA vizhu, chto strah dlya vas huzhe smerti. Ty boish'sya, |rot boitsya, Nemona boitsya, i vse vy -- neschastnye lyudi. Esli by boyalsya i ya, to ya tozhe byl by neschastnym, no pri etom ne chuvstvoval by sebya v bol'shej bezopasnosti. YA predpochitayu byt' prosto ostorozhnym. Mezhdu prochim, Nemona prikazala peredat' tebe, chtoby ty iz dvorca pereselil menya v dom tvoego otca. Ona schitaet, chto dvorec ne dostatochno bezopasnoe mesto dlya menya. Teper' ya uveren, chto eto Mduza ohotitsya za mnoj. -- Mduza, |rot i Tomos, -- skazal Dzhemnon, -- triumvirat zhadnosti, zloby i dvulichiya. YA ih nenavizhu i ne zhelayu vstrechat' na svoem puti. Pridya v dvorcovye apartamenty, Dzhemnon prikazal rabam otnesti v dom otca svoi i lichnye veshchi Tarzana, poka oni budut na ohote. Kogda oni vyshli na ulicu, to uvideli ozhidayushchih ih Kserstla i Pindesa. Tovarishch Kserstla byl muzhchina let tridcati, dovol'no priyatnoj naruzhnosti, no s nevyrazitel'nym licom i bezvol'nym vzglyadom. -- Uchastvoval li ty kogda-nibud' v bol'shoj ohote? -- sprosil on Tarzana. -- Net, ne imeyu ni malejshego ponyatiya, chto eto znachit, -- otvetil chelovek-obez'yana. -- Sejchas net smysla ob®yasnyat', chto eto takoe, no, kogda ty sam uvidish' ee, ty ispytaesh' ogromnoe udovol'stvie. Naverno, ty mnogo ohotilsya v svoej strane, ne pravda li? -- YA ohotilsya tol'ko radi pishchi i na svoih vragov. -- I nikogda ne ohotilsya radi svoego udovol'stviya? -- YA ne vizhu nikakogo udovol'stviya v ubijstve. -- Horosho, segodnya tebe ne pridetsya ubivat', -- zaveril ego Pindes, -- l'vy sdelayut za tebya etu rabotu, no obeshchayu tebe, chto ty ispytaesh' radostnoe volnenie pogoni. Za vostochnymi vorotami, nepodaleku ot lesa, raspolagalas' bol'shaya otkrytaya ploshchadka. Vozle vorot chetyre raba bogatyrskogo slozheniya derzhali na privyazi dvuh l'vov. Pyatyj zhe, na kotorom ne bylo nichego, krome nabedrennoj povyazki, sidel na kortochkah na nebol'shom rasstoyanii ot nih. Vskore chetyre ohotnika priblizilis' k l'vam. Kserstl ob®yasnil Tarzanu, chto eti zveri -- ego ohotnich'i l'vy. Okinuv vnimatel'nym vzglyadom lyudej, kotorye, po predpolozheniyu Tarzana, dolzhny byli soprovozhdat' ih na ohote, hozyain dzhunglej uznal moguchego chernogo raba, sidevshego v storone. |to byl tot samyj chelovek, kotorogo on videl na rynke vo vremya aukciona. Kak raz v etot moment k nemu podoshel Kserstl i, po-vidimomu, otdal emu kakoj-to prikaz. Rab podnyalsya i bystro pobezhal cherez ploshchadku v storonu lesa. Vse sledili za ego dejstviyami. -- Pochemu on pobezhal vperedi vseh? -- sprosil Tarzan. -- On ved' spugnet dich'! Pindes rassmeyalsya: -- Da ved' eto i est' dich'. -- Ty imeesh' v vidu... -- mrachno progovoril Tarzan. -- |to i est' bol'shaya ohota! -- voskliknul Kserstl. -- Kogda my ohotimsya na cheloveka -- samuyu grandioznuyu dich'! Glaza cheloveka-obez'yany suzilis'. -- YA ponimayu, -- skazal on, -- vy kannibaly, vy edite chelovechinu. Dzhemnon otvernulsya, chtoby skryt' ulybku. -- Da net zhe! -- zakrichali Pindes i Kserstl vmeste. -- Konechno, net! -- Togda ob®yasnite, pochemu vy na nego ohotites', esli ne stanete est'? -- Radi udovol'stviya, -- ob®yasnil Kserstl. -- O, da, ya i zabyl. A chto budet, esli vy ne pojmaete ego? Budet li on svoboden? -- Net. Dazhe esli my pojmaem ego snova, -- voskliknul Kserstl. -- Raby stoyat ochen' mnogo deneg, i my ih prosto tak ne otpuskaem. -- Rasskazhi mne eshche chto-nibud' o bol'shoj ohote, -- nastaival Tarzan. -- Ved' mne tozhe hochetsya poveselit'sya. -- Konechno, -- otvetil. Kserstl. -- Kogda zhertva dostigaet lesa, my puskaem l'vov, i togda nachinaetsya sport. -- Esli malyj zaberetsya na derevo, -- ob®yasnyal dalee Pindes, -- my berem l'vov na privyaz' i sgonyaem ego ottuda palkami, kamnyami ili kop'yami, zatem daem emu vozmozhnost' ubezhat' i snova puskaem l'vov. Ochen' skoro oni nastigayut ego. V etom-to i zaklyuchaetsya osnovnaya cel' ohoty, a dlya ohotnika glavnoe -- prisutstvovat' pri etom, potomu chto imenno v etot moment on ispytyvaet naivysshee volnenie. Razve ty ne videl, kak dva l'va razryvayut cheloveka? Kogda neschastnyj dostig opushki lesa, Kserstl podal komandu rabam, i oni spustili ogromnyh zverej. Sudya po otrabotannym dvizheniyam nadziratelej, oni proshli horoshuyu trenirovku v etom vide sporta. Kogda rab pobezhal k lesu, l'vy rvalis' za nim i s siloj natyagivali remni. Tol'ko s pomoshch'yu kopij udavalos' nadziratelyam uderzhivat' hishchnikov na meste. Kogda, nakonec, zverej otpustili, oni rinulis' v pogonyu za neschastnoj zhertvoj. Na polputi k lesu ohotniki nachali dogonyat' l'vov Kserstl i Pindes vse bol'she poddavalis' azartu, namnogo bol'she, chem etogo trebovali usloviya ohoty; Dzhemnon byl molchaliv i zadumchiv; Tarzan smotrel na ohotu s otvrashcheniem i skukoj. No prezhde chem oni dostigli lesa, u Tarzana sozrel zamysel, osushchestvlenie kotorogo moglo prinesti emu udovol'stvie i radost'. Les, v kotoryj voshli ohotniki vsled za l'vami, otlichalsya neobyknovennoj krasotoj. Derev'ya byli ochen' starye i hranili sledy zaboty cheloveka, uhozhennoj byla i zemlya pod derev'yami. Zdes' pochti ne bylo suhih ili gnilyh derev'ev, lish' koe-gde proizrastali kustarniki. Po stvolam pervobytnyh krasavcev Tarzan opredelil, chto skoree vsego etot les yavlyaetsya horosho dosmotrennym parkom. On poprosil Dzhemnona ob®yasnit' eto yavlenie, i blagorodnyj voin Katny soobshchil, chto na protyazhenii vekov ego narod berezhno sohranyaet les na territorii mezhdu Zolotym Gorodom i Tropoj Voitelej. Tyazhelye liany, obrazuya grandioznye petli, tyanulis' beskonechno ot odnogo dereva k drugomu; v vyshine, tam, gde sverkalo solnce, Tarzan uvidel yarkie razvody tropicheskih cvetov. Na verhushkah derev'ev rezvilis' malen'kie obez'yanki, ottuda donosilos' penie prekrasnyh afrikanskih ptic. Privychnaya i nepodrazhaemaya kartina zhizni dzhunglej napolnila serdce cheloveka-obez'yany takoj ogromnoj zhazhdoj svobody, chto na kakoe-to mgnovenie on pochti zabyl o zhizni Dzhemnona, kotoraya otnyne zavisela ot ego dejstvij. Uluchiv moment, Tarzan otstal ot gruppy ohotnikov i, ubedivshis', chto nikto ne smotrit v ego storonu, vskochil na razlapistye vetvi dereva. S samogo nachala ohoty ego chutkie nozdri ulovili zapah neschastnoj zhertvy, i teper' chelovek-obez'yana znal, vozmozhno, luchshe, chem l'vy, napravlenie bega obrechennogo na smert' chernokozhego raba. Prygaya s dereva na derevo, Tarzan, nichem ne obnaruzhiv sebya, spustilsya nizhe tak, kak umel tol'ko on, hozyain dzhunglej. Vse yavstvennee stanovilsya zapah zhertvy, za kotoroj sledovali l'vy i ohotniki. Tarzan znal, chto medlit' nel'zya: oni shli na nebol'shom rasstoyanii szadi. Veselaya ulybka promel'knula v ego seryh glazah, kogda on predstavil sebe, kakoe negodovanie vyzovet u ohotnikov osushchestvlenie ego zamysla. Vskore vperedi sebya on uvidel chernokozhego, kotoryj udiral ot presledovatelej. Malyj bezhal rys'yu, chasto oglyadyvayas' nazad. On prinadlezhal k narodu galla i predstavlyal soboj velikolepnyj ekzemplyar pervobytnogo cheloveka. Vysokij i muskulistyj, on rvalsya vpered. Kazalos', v etoj beznadezhnoj igre on rasschityval lish' na sebya. I ne udivitel'no -- ved' na kartu byla postavlena ego zhizn'. V ego dvizhenii ne chuvstvovalos' ni straha, ni paniki, ego vid vyrazhal nepreklonnuyu reshimost' pokorit'sya neizbezhnomu tol'ko togda, kogda nichego nel'zya uzhe budet predprinyat' dlya spaseniya. Teper' Tarzan nahodilsya pryamo nad chernokozhim gigantom. -- Podnimajsya na derev'ya, -- obratilsya k nemu chelovek-obez'yana na yazyke, kotoryj byl emu znakom. Beglec vzglyanul vverh, no ne ostanovilsya. -- Kto ty? -- sprosil on. -- Vrag tvoego hozyaina, kotoryj pomozhet tebe ubezhat', -- otvetil chelovek-obez'yana. -- No u menya net shansov na pobeg. A esli ya zaberus' na derevo, oni sob'yut menya kamnyami. -- YA sdelayu tak, chto oni ne najdut tebya. -- Pochemu ty hochesh' pomoch' mne? -- sprosil galla, no teper' on ostanovilsya i snova posmotrel vverh, pytayas' najti cheloveka, govorivshego s nim na ego rodnom yazyke, chto, bezuslovno, vselilo v nego uverennost'. -- YA zhe tebe skazal, chto ya -- vrag tvoego hozyaina. Teper' chernokozhij uvidel zagoreluyu figuru giganta nad soboj. -- Ty -- belyj chelovek! -- voskliknul on. -- Ty menya obmanyvaesh'. Pochemu belyj chelovek hochet spasti menya? -- Toropis'! -- voskliknul Tarzan. -- Inache budet slishkom pozdno, i togda nikto ne smozhet tebe pomoch'! Afrikanec kolebalsya tol'ko odno mgnovenie- Zatem on podprygnul i, uhvativshis' za dlinnuyu vetku, podnyalsya na derevo, kuda uzhe spustilsya Tarzan. -- Skoro oni pridut syuda i zabrosayut kamnyami nas oboih, -- skazal on. I v ego golose ne bylo ni nadezhdy, ni straha, tol'ko glubokaya apatiya. GLAVA XV Tarzan nes na vostok raba iz plemeni galla, na kotorogo ustroil ohotu Kserstl. Ponachalu chernokozhij chelovek vozrazhal, no, po mere togo kak rychanie ohotnich'ih l'vov stanovilos' gromche, on sdalsya i polnost'yu vveril sebya v ruki togo, kto predstavlyal soboj, kak emu kazalos', men'shee iz dvuh zol. Kogda oni uzhe odoleli celuyu milyu, Tarzan reshil spustit'sya vniz na zemlyu. -- Esli l'vy teper' voz'mut tvoj sled, -- skazal chelovek-obez'yana, -- eto sluchitsya uzhe posle togo, kak ty popadesh' v gory i najdesh' tam bezopasnoe mesto. No smotri ne medli! Begi! CHernokozhij chelovek upal na koleni i shvatil za ruku svoego spasitelya. -- Menya zovut Hafim, -- skazal on. -- Esli ponadobitsya, ya umru za tebya. Kto ty? -- YA -- Tarzan iz plemeni obez'yan. A teper' begi, ne teryaj vremeni zrya. -- Sdelaj eshche odno odolzhenie, -- umolyal Hafim. -- Kakoe? -- U menya est' brat. Ego vzyali v plen te zhe lyudi, chto vzyali menya. Teper' on rab, dobyvaet zoloto v shahtah, yuzhnee Katny. Ego zovut Niaka. Esli tebe kogda-nibud' udastsya pobyvat' na zolotyh shahtah, skazhi emu, chto Hafim ubezhal. |to obraduet ego, i, vozmozhno, on sam popytaetsya ubezhat' ottuda. -- YA skazhu emu. Teper' begi, Afrikanec ischez sredi moguchih stvolov patriarhov lesa, a Tarzan vnov' prygnul na derevo i bystro pomchalsya navstrechu ohotnikam. Okazavshis' pryamo nad nimi, Tarzan spustilsya na zemlyu i podoshel k nim s tyla, kak budto on tol'ko chto dognal ih. Ohotniki stoyali vozle togo mesta, gde Hafim podnyalsya na derevo. -- Gde ty byl? -- sprosil Kserstl. -- My dumali, chto ty zabludilsya. -- YA nemnogo otstal ot vas, -- otvetil chelovek-obez'yana. -- No gde zhe chernokozhij? YA dumal, chto vy uzhe raspravilis' s nim k etomu vremeni. -- My ne mozhem ponyat' odnogo, -- zadumchivo skazal Kserstl. -- Sovershenno yasno, chto zdes' on podnyalsya na derevo, potomu chto l'vy presledovali ego imenno do etogo dereva. Oni stoyali v etom meste i smotreli vverh, no ne rychali, kak eto obychno byvaet, kogda oni vidyat chelo