veka. Zatem my vzyali ih na privyaz', a odnogo nadziratelya poslali na derevo, no on tam ne obnaruzhil ni odnogo znaka, ostavlennogo beglecom. -- Zdes' kroetsya kakaya-to tajna! -- voskliknul Pindes. -- Da, dejstvitel'no, -- soglasilsya Tarzan, -- po krajnej mere, dlya teh, kto ne znaet sekreta. -- No kto zhe znaet sekret? -- podozritel'no sprosil Kserstl. -- Esli net nikogo drugogo, to eto chernyj rab, kotoryj ubezhal ot vas. -- On ne ubezhal ot menya, -- vzorvalsya Kserstl. -- Edinstvennoe, chto emu udalos', tak eto tol'ko prodolzhit' ohotu i uvelichit' interes k nej. -- Predlagayu pari, -- skazal chelovek-obez'yana. -- YA ne veryu v to, chto tvoi l'vy smogut vzyat' sled i pojmat' begleca do nastupleniya temnoty. -- Stavlyu tysyachu drahm za to, chto oni pojmayut ego! -- voskliknul Kserstl. -- U menya, kak u chuzhezemca, net tysyachi drahm, -- zayavil Tarzan, -- no, byt' mozhet, Dzhemnon pokroet tvoyu stavku. On povernul golovu k Dzhemnonu, chtoby ne videli Kserstl i Pindes, i medlenno prikryl odin glaz. -- Sdelano! -- voskliknul Dzhemnon, glyadya na Kserstla. -- YA tol'ko trebuyu predostavleniya mne prava vesti ohotu tak, kak mne hochetsya, -- skazal poslednij. -- Konechno, -- soglasilsya Dzhemnon, i tut zhe Kserstl povernulsya k Pindesu i podmignul emu. -- Togda my razdelimsya, -- zayavil Kserstl, -- no poskol'ku Tarzan i ty zaklyuchili pari protiv menya, odin iz vas dolzhen ostat'sya so mnoj, a drugoj -- idti s Pindesom, dlya togo chtoby vse byli uvereny, chto ohota vedetsya chestno i po vsem pravilam. -- YA soglasen, -- skazal Tarzan. -- No ya otvechayu pered korolevoj za bezopasnost' Tarzana, -- vozrazil Dzhemnon, -- i ne hochu, chtoby on otluchalsya ot menya dazhe na korotkoe vremya. -- Obeshchayu tebe, chto ne ubegu, -- zaveril ego chelovek-obez'yana. -- YA ne tol'ko eto imel v vidu, -- ob®yasnil Dzhemnon. -- Esli ty bespokoish'sya o moej bezopasnosti, to, uveryayu tebya, chto eto naprasno, -- dobavil Tarzan. -- Ladno, pora idti, -- nastaival Kserstl. -- YA budu ohotit'sya s Dzhemnonom, a Pindes s Tarzanom. My voz'mem odnogo l'va, oni -- drugogo. Spustya neskol'ko minut obe gruppy otpravilis' po svoim marshrutam: Kserstl i Dzhemnon poshli na severo-zapad, a Tarzan i Pindes -- na vostok. Poslednie udalilis' vsego na neskol'ko soten yardov ot mesta starta, kogda Pindes predlozhil razdelit'sya, chtoby bolee tshchatel'no prochesat' les. -- Ty idi pryamo na vostok, -- skazal on Tarzanu, -- nadzirateli povedut l'va v severo-vostochnom napravlenii, a ya pojdu na sever. Esli kto-libo iz nas napadet na sled begleca, to pust' kriknet, chtoby drugie podoshli k etomu mestu. Esli my ne obnaruzhim begleca v techenie chasa, togda vse vmeste otpravimsya v gory. CHelovek-obez'yana kivnul v znak soglasiya i poshel v tom napravlenii, kuda emu bylo ukazano, i vskore ischez v lesu. No ni nadzirateli, ni Pindes ne dvinulis' dazhe na shag, tak kak Pindes prikazal rabam, uderzhivavshim l'va, ostavat'sya na meste. Tarzan shel na vostok. On znal, chto ne najdet negra, poetomu i ne iskal ego. Dzhungli probuzhdali u nego radostnye oshchushcheniya, no ne nastol'ko, chtoby zabyt' obo vsem ostal'nom. Ego neobyknovenno razvitye i prisposoblennye k dikoj zhizni chuvstva byli vsegda nastorozhe. CHerez neskol'ko minut on uslyshal shum pozadi sebya i, oglyanuvshis' nazad, ne udivilsya tomu, chto uvidel. Po ego sledam bezhal lev, i na nem byla upryazh' ohotnich'ego l'va Katny. |to byl odin iz l'vov, prinadlezhashchih Kserstlu, tot samyj lev, kotorogo vzyal s soboj Pindes. Mgnovenno chelovek-obez'yana ponyal gor'kuyu pravdu, i v ego stal'nyh glazah vspyhnul ogon'. No on ne byl sledstviem gneva ili straha, ego glaza vyrazhali prezrenie i omerzenie, v nih, nakonec, promel'knula dikaya ulybka pervobytnogo cheloveka. Ponyav, chto obnaruzhil zhertvu, lev zarevel. |tot rev uslyshal Pindes i rassmeyalsya, dovol'nyj. -- Teper' poshli, -- skazal on lovchim, -- my ne dolzhny podojti k ostankam slishkom bystro, tak kak oni ne budut vyglyadet' slishkom horosho. I oni dvinulis' na sever. Dzhemnon i Kserstl, udalivshiesya na bol'shoe rasstoyanie, takzhe uslyshali rev ohotnich'ego l'va. -- Oni nashli sled, -- skazal Dzhemnon, ostanovivshis'. -- Nam sleduet prisoedinit'sya k nim. -- Eshche rano, -- vozrazil Kserstl, -- ochevidno, eto lozhnyj sled. Tot lev ne ochen' horosho beret sled, on obuchen ne tak, kak nash. Podozhdem, poka ohotniki ne pozovut nas sami. No Dzhemnon ispytyval neyasnoe chuvstvo trevogi. Tarzan stoyal ne dvigayas' i zhdal l'va. On mog by vskochit' na derevo i legko ujti, no duh ozorstva tolkal ego ostat'sya. CHelovek-obez'yana nenavidel izmenu i protivostoyat' ej dostavlyalo emu udovol'stvie. U nego bylo v rukah kop'e voina Katny i svoj sobstvennyj ohotnichij nozh; luk i strely on ostavil doma. Lev priblizhalsya, kazalos', on byl chem-to slegka ozabochen. Mozhet byt', on ne ponimal, pochemu zhertva stoit i podzhidaet ego, vmesto togo chtoby udirat' bez oglyadki. Hvost ego ugrozhayushche stuchal po trave, glaza yarostno sverkali. Tarzan zhdal. V pravoj ruke on derzhal krepkoe kop'e, v levoj -- ohotnichij nozh svoego otca, dostavshijsya emu po nasledstvu. Izmeriv distanciyu opytnym vzglyadom i dozhdavshis', kogda lev poshel v ataku i razvil bol'shuyu skorost', on otvel ruku nazad i s ogromnoj siloj metnul tyazhelyj snaryad. Kop'e gluboko voshlo pod levuyu lopatku, v serdce zverya, no tol'ko na mgnovenie zaderzhalo ego ataku. Raz®yarennyj hishchnik podnyalsya na zadnie lapy pryamo pered chelovekom-obez'yanoj, ogromnye kogtistye lapy pytalis' shvatit' ego i podtyanut' k bryzzhushchej penoj pasti, no Tarzan, bystryj, kak molniya Ara, otklonilsya v storonu i rezko prygnul vpered. V odno mgnovenie on okazalsya pozadi l'va, a potom stremitel'no vskochil na spinu hishchnika. Uzhasno zarychav, zver' nachal krutit'sya kolesom i iskat' zagoreloe telo, v kotoroe on hotel vonzit' svoi ogromnye klyki i razorvat' ego kogtyami. On kidalsya to v odnu storonu, to v druguyu, no ne mog sbrosit' s sebya strashnoe sozdanie, kotoroe bez ustali nanosilo udary stal'nym klinkom v krovotochashchee serdce. ZHiznennaya sila, energiya i moshch' l'va udivitel'ny, no dazhe eto moguchee sozdanie prirody ne moglo dolgo protivostoyat' smertel'nym udaram, kotorye nanosil ego protivnik, i vskore lev zashatalsya i gruzno osel na zelenyj lesnoj kover. Korotko ryavknuv, on ispustil duh. CHelovek-obez'yana mgnovenno vskochil na nogi. Postaviv odnu nogu na trup pobezhdennogo l'va, Tarzan iz plemeni obez'yan zakinul golovu, i k gustomu shatru listvy katneanskogo lesa poletel oglushitel'nyj rev antropoidnoj obez'yany. Kogda sverh®estestvennyj krik, vstryahnuv dzhungli, zatih na lesnyh polyankah, Pindes i dvoe nadziratelej posmotreli voprositel'no drug na druga i ih ruki nevol'no shvatilis' za mechi. -- Velikij Toos! CHto eto? -- sprosil odin iz rabov, puglivo oglyadyvayas'. -- Klyanus' velikim Toosom! YA nikogda ran'she ne slyshal podobnogo krika, -- otvetil drugoj s glazami, polnymi uzhasa. Vse oni, slovno zastyv ot vnezapno porazivshego ih straha, smotreli v tu storonu, otkuda prishel etot groznyj signal. -- Molchat'! -- prikazal Pindes. -- Ili vy hotite. chtoby eto chudovishche podkralos' k nam nezametno, poka vy zanimaetes' boltovnej? -- CHto eto bylo, hozyain? -- sprosil odin iz nih shepotom. -- Vozmozhno, eto byl predsmertnyj krik chuzhezemca, -- predpolozhil Pindes, vydavaya zhelaemoe za dejstvitel'noe. -- |tot krik ochen' malo pohozh na predsmertnyj, -- otvetil chernokozhij rab, -- skoree, eto bylo vyrazhenie moshchi i torzhestva, no nikak ne slabosti i porazheniya. -- Molchi, durak! -- zarevel Pindes. Dzhemnon i Kserstl takzhe slyshali krik Tarzana. -- CHto eto takoe? -- pointeresovalsya Kserstl. Dzhemnon pokachal golovoj. -- YA ne znayu, no dlya nas luchshe vsego budet pojti tuda i vyyasnit'. Mne chto-to ne nravyatsya takie zvuki. Kserstl nachal volnovat'sya. -- Da eto pustyaki kakie-to, skoree vsego sil'nyj veter. Davaj-ka luchshe prodolzhim ohotu. -- |to ne veter, -- vozrazil Dzhemnon. -- YA dolzhen vyyasnit', chto eto takoe, potomu chto nesu otvetstvennost' za bezopasnost' chuzhezemca. Krome togo, on mne nravitsya. -- O, mne on tozhe nravitsya! -- goryacho voskliknul Kserstl. -- S nim ne dolzhno nichego sluchit'sya -- ved' tam zhe Pindes. -- Imenno ob etom ya i dumayu, -- zametil Dzhemnon. -- CHto s nim nichego ne sluchitsya? -- CHto s nim Pindes! Kserstl brosil na nego bystryj podozritel'nyj vzglyad i kivkom golovy prikazal nadziratelyam idti vmeste so l'vom za Dzhemnonom, kotoryj uzhe nachal prodvigat'sya k tomu mestu, gde ohotniki razdelilis' na gruppy. Tem vremenem Pindes, buduchi ne v silah podavit' lyubopytstvo, kotoroe vzyalo verh nad strahom, otpravilsya za Tarzanom. On sgoral ot neterpeniya uznat', chto s nim proizoshlo, a takzhe vyyasnit', komu prinadlezhal etot tainstvennyj krik, napolnivshij serdca troih muzhchin blagogovejnym trepetom. Za nim, oglyadyvayas' na kazhdom shagu, vnimatel'no vsmatrivayas' v kazhdyj kust, sledovali dva raba. Oni ushli ne ochen' daleko, kogda Pindes, vozglavlyavshij gruppu, vnezapno ostanovilsya i kivnul golovoj vpered. -- CHto eto takoe? -- nervno sprosil on. Nadzirateli prodvinulis' vpered na neskol'ko shagov. -- Klyanus' grivoj Toosa! -- zakrichal odin iz nih. -- |to zhe nash lev! Teper' oni dvigalis' eshche medlennee, priblizhayas' k trupu l'va, pri etom oni neprestanno oglyadyvalis' po storonam. -- On mertv! -- voskliknul Pindes. Troe muzhchin sklonilis' nad ubitym zverem i, perevernuv ego na drugoj bok, vnimatel'no izuchili rany. -- Ego zakololi mechom, -- zayavil odin iz nadziratelej. -- Rab iz plemeni galla ne imel pri sebe oruzhiya, -- zadumchivo proiznes Pindes. -- CHuzhezemec nosit nozh, -- napomnil nadziratel'. -- Kto by ni ubil l'va, emu prishlos' srazhat'sya s nim vrukopashnuyu, -- gromko zayavil Pindes. -- Znachit, on dolzhen lezhat' gde-to poblizosti, ranenyj ili mertvyj. -- Ishchite ego! -- skomandoval Pindes. -- On mog by ubit' Fobeka golymi rukami v tot den', kogda shvyrnul ego na tribuny, -- napomnil rab blagorodnomu. -- On nosil ego na vytyanutyh rukah, kak rebenka, a eto svidetel'stvuet o ego ogromnoj sile. -- No kakoe otnoshenie eto imeet k dannomu sluchayu? -- sprosil Pindes razdrazhenno. -- YA ne znayu, hozyain, ya tol'ko podumal ob etom. -- YA ne prikazyval tebe dumat', -- voskliknul s vozmushcheniem Pindes. -- YA velel tebe iskat' cheloveka, kotoryj ubil l'va. Dolzhno byt', on umiraet gde-to poblizosti. Poka oni iskali etogo neizvestnogo, Kserstl i Dzhemnon priblizhalis' k mestu tragedii. Molodoj aristokrat proyavlyal sil'nejshee bespokojstvo o blagopoluchii svoego podopechnogo. On ne veril ni Kserstlu, ni Pindesu i teper' nachal podozrevat', chto on i Tarzan byli special'no razobshcheny. Sejchas on shel za Kserstlom na nebol'shom rasstoyanii, v to vremya kak vperedi raby veli l'va. Vnezapno on pochuvstvoval, kak ch'ya-to tyazhelaya ruka opustilas' emu na plecho. Dzhemnon rezko povernulsya: pered nim stoyal Tarzan i veselo ulybalsya. -- Otkuda ty poyavilsya? -- sprosil Dzhemnon. -- My razdelilis' s Pindesom, chtoby bystree pojmat' galla, -- ob®yasnil chelovek-obez'yana. V eto vremya Kserstl, uslyshav golos Dzhemnona, oglyanulsya nazad i... uvidel Tarzana. -- Ty slyshal etot uzhasnyj krik? -- sprosil Kserstl. -- My dumali, chto, mozhet byt', kto-to iz vas poluchil ranenie, poetomu toropilis' vyyasnit', chto tam proizoshlo. -- Razve kto-to krichal? -- sprosil Tarzan s nevinnym vidom. -- Mozhet byt', eto Pindes, potomu chto ya ne ranen. Vskore posle togo, kak Tarzan prisoedinilsya k nim, Kserstl i Dzhemnon okazalis' na polyanke, gde Pindes i ego dvoe rabov tshchatel'no obyskivali blizlezhashchie kusty. Kak tol'ko Pindes uvidel Tarzana, ego glaza ot udivleniya shiroko raskrylis', a sam on zametno poblednel. -- CHto sluchilos'? -- sprosil Kserstl. -- CHto vy ishchete? Gde lev? -- Lev mertv, -- ob®yasnil Pindes. -- Kto-to zakolol ego nasmert'. -- On ne smotrel na Tarzana, potomu chto strah zapolz v ego serdce. -- My iskali cheloveka, kotoryj sdelal eto, schitaya, chto on tyazhelo ranen ili ubit. -- Vy nashli ego? -- sprosil Tarzan. -- Net. -- Mogu li ya pomoch' vam v poiskah? Bylo by horosho, esli by ty, Pindes, i ya poshli iskat' ego vmeste! -- predlozhil chelovek-obez'yana. Kazalos', Pindes glotnul slishkom mnogo vozduha i zahlebnulsya. -- Net! -- voskliknul on, spravivshis' s volneniem. -- |to budet bespolezno: my vnimatel'no osmotreli les vokrug etogo mesta i ne nashli ni odnoj kapli krovi, kotoraya svidetel'stvovala by, chto on ranen. -- I vy ne obnaruzhili sledov begleca? -- sprosil Kserstl. -- Ni odnogo, -- otvetil Pindes. -- On ubezhal, i my dolzhny vernut'sya v gorod. YA dostatochno poohotilsya segodnya. Kserstl prebyval v skvernom nastroenii: nastupal vecher, a on tak i ne nashel begleca, da k tomu zhe poteryal l'va. Dlya prodolzheniya ohoty bol'she ne bylo veskih prichin, i on, skrepya serdce, ustupil. -- I eto nazyvaetsya bol'shaya ohota? -- zaklyuchil Tarzan zadumchivo. -- Vozmozhno, ona i ne byla slishkom volnuyushchej, no dostavila mne nemalo udovol'stviya. Vprochem, Dzhemnon, kazhetsya, edinstvennyj iz vseh, kto poluchil dohod: on vyigral tysyachu drahm. Kserstl lish' nedovol'no szhal zuby i ugryumo shagal k gorodu. Kogda oni vnov' razdelilis', na etot raz uzhe vozle doma Dzhemnona, Tarzan podoshel k Kserstlu i prosheptal emu na uho: -- Peredaj moi nailuchshie pozhelaniya |rotu i skazhi, chto v sleduyushchij raz nam povezet bol'she. GLAVA XVI Tarzan s Dzhemnonom, v prisutstvii roditelej molodogo aristokrata, uzhinali v prostornoj stolovoj rodovogo osobnyaka, kogda vnezapno otkrylas' dver' i voshel sluga-rab. On gromko dolozhil, chto syuda yavilsya rassyl'nyj iz doma Tudosa, otca Dorii, kotoryj hochet soobshchit' chto-to ves'ma vazhnoe molodomu hozyainu. -- Privedi ego syuda, -- prikazal yunyj vel'mozha, i cherez neskol'ko minut v stolovoj poyavilsya vysokij negr. -- A, eto ty, Gemba! -- voskliknul Dzhemnon radostno. -- U tebya dlya menya izvestie? -- Da, hozyain, -- otvetil rab, -- no eto ochen' bol'shoj sekret. -- Ty mozhesh' govorit' smelo, Gemba, zdes' net chuzhih lyudej, -- skazal Dzhemnon. -- Tak v chem delo? -- Doriya, doch' Tudosa, moj gospodin, prislala menya skazat' tebe, chto |rotu hitrost'yu udalos' vojti v dom ee otca i pogovorit' s nej segodnya. To, chto on ej skazal, sushchij pustyak, no vazhno to, chto on ee videl. -- Proklyatyj shakal! -- voskliknul otec Dzhemnona. Dzhemnon poblednel. -- |to vse? -- sprosil on. -- |to vse, gospodin, -- otvetil Gemba. Dzhemnon vynul zolotuyu cepochku iz svoego koshelya i vruchil ee rabu: -- Verni cepochku ee hozyajke i skazhi ej, chto ya pridu zavtra utrom i peregovoryu s ee otcom. Kak tol'ko rab vyshel iz pomeshcheniya, Dzhemnon v otchayanii posmotrel na svoego otca. -- CHto mne delat'? -- sprosil on. -- CHto mozhet sdelat' Tudos? Kto mozhet chto-nibud' sdelat'? My bespomoshchny. -- Mozhet byt', ya pomogu tebe, -- predlozhil svoi uslugi Tarzan. -- Kazhetsya, ya eshche ne poteryal doveriya korolevy i gotov vospol'zovat'sya im, chtoby pomoch' tebe. Novaya nadezhda zasvetilas' v glazah Dzhemnona. -- Esli ty mozhesh'! -- voskliknul on. -- Ona poslushaet tebya. YA veryu, chto tol'ko ty odin mozhesh' spasti Doriyu, no pomni, chto koroleva ne dolzhna ee videt'. Esli eto sluchitsya -- nikto ne spaset ee, ona budet izuvechena ili ubita. Na sleduyushchij den' rano utrom prishel posyl'nyj rab i prines prikaz Tarzanu v polden' nanesti vizit koroleve. Dzhemnon s sil'nym otryadom voinov byl obyazan soprovozhdat' Tarzana, tak kak koroleva opasalas' pokusheniya na zhizn' ee novogo favorita. -- Dolzhno byt', eto ochen' vliyatel'nye sily, kotorye ne stesnyayutsya prepyatstvovat' zhelaniyam Nemony, -- predpolozhil otec Dzhemnona. -- V Katne tol'ko odin chelovek sposoben na eto, -- otvetil Dzhemnon. Starik kivnul golovoj. -- |ta staraya ved'ma! CHtob ee ubil Toos! Kakoj pozor, chto Katnoj rukovodit rabynya! -- Odnazhdy ya zametil vzglyad Nemony. Kazalos', koroleva gotova byla unichtozhit' ee, -- skazal Tarzan. -- |to tak, no ona nikogda ne posmeet sdelat' etogo, -- skazal otec Dzhemnona. -- Staraya ved'ma i Tomos kakim-to obrazom ugrozhayut koroleve, poetomu ona ne mozhet ubit' ni togo, ni drugogo, hotya, ya uveren, ona nenavidit oboih. Redko byvaet, chto ona pozvolyaet zhit' tomu, kogo nenavidit. -- Polagayu, chto oni vladeyut tajnoj ee rozhdeniya, a eta tajna prevratit korolevu v nichto, esli stanet dostoyaniem glasnosti, -- ob®yasnil Dzhemnon. -- No davaj nemnozhko razvlechemsya, utro prinadlezhit nam, potomu chto ya ne hochu naveshchat' Tudosa do togo, kak ty peregovorish' s Nemonoj. -- Mne by hotelos' posmotret' zolotye kopi Katny, -- predlozhil Tarzan. -- U nas hvatit vremeni? -- Konechno, -- otvetil Dzhemnon. -- SHahta Voshodyashchego Solnca nahoditsya sovsem nedaleko, i, esli ty na nej ne zaderzhish'sya, nashe puteshestvie otnimet ne mnogo vremeni. Po doroge iz Katny do blizhajshej shahty Dzhemnon pokazal fermu, gde vyrashchivalis' boevye i ohotnich'i l'vy Katny, no na fermu oni ne zashli i uzhe cherez neskol'ko minut podnimalis' po horosho ukatannoj gornoj doroge k Zolotoj SHahte Voshodyashchego Solnca. Kak i preduprezhdal Dzhemnon, Tarzan nichego interesnogo zdes' ne uvidel. Razrabotki byli otkrytymi, sama zolotaya zhila lezhala prakticheski na poverhnosti i byla takaya bogataya, chto vsego neskol'ko rabov, oruduyushchih grubymi lomami i kirkami, obespechivali kaznu Katny ogromnym kolichestvom dragocennogo metalla. No ne kopi i ne zoloto vlekli Tarzana. Ved' on obeshchal Hafimu poslat' vestochku ego bratu, i imenno potomu on predlozhil Dzhemnonu pokazat' emu zolotye kopi. On shel sredi rabotayushchih rabov, delaya vid, chto vnimatel'no rassmatrivaet kopi. Nakonec emu udalos' udalit'sya na dostatochnoe rasstoyanie ot Dzhemnona i voinov, kotorye ohranyali rabov. -- Kto iz vas Niaka? -- sprosil on na yazyke galla, sniziv golos do shepota. CHernokozhij rab vzglyanul na nego s udivleniem, no, uvidev preduprezhdayushchij zhest Tarzana, snova naklonil golovu i tiho otvetil: -- Von tot bol'shoj rab sprava ot menya i est' Niaka. On nash starshij, vidish', on ne rabotaet. Tarzan dvinulsya k Niake i, kogda ochutilsya vozle nego, naklonilsya, kak budto ego ochen' zainteresovala zolotaya zhila, kotoraya lezhala pryamo u ego nog. -- Slushaj, -- prosheptal Tarzan, -- ya hochu tebe peredat' vest' ot brata Hafima, no nikomu ne govori, chto ya besedoval s toboj. Tvoj brat Hafim ubezhal iz Katny. -- Kak? -- vydohnul Niaka. Tarzan vkratce rasskazal emu o bol'shoj ohote v dzhunglyah. -- Znachit, eto ty spas ego? -- sprosil rab. CHelovek-obez'yana kivnul. -- YA tol'ko neschastnyj rab, -- skazal Niaka, -- a ty mogushchestvennyj aristokrat -- ya ne somnevayus' v etom. YA nikogda ne smogu otblagodarit' tebya. No esli tebe kogda-nibud' ponadobitsya usluga, kotoruyu mozhet vypolnit' Niaka, ty tol'ko skazhi, i ya otdam svoyu zhizn', chtoby pomoch' tebe. V etoj malen'koj hizhine ya zhivu vmeste so svoej zhenshchinoj. Esli ty zahochesh' uvidet' menya, ty vsegda najdesh' menya zdes'. -- YA ne proshu voznagrazhdeniya za to, chto sdelal, -- otvetil Tarzan, -- no ya zapomnyu, gde ty zhivesh' -- nikto ne znaet, chto nas ozhidaet v budushchem. I chelovek-obez'yana ostavil Niaku i prisoedinilsya k Dzhemnonu. Vskore oni zavershili osmotr i napravilis' nazad, v gorod. Mezhdu tem v eto vremya v korolevskom dvorce Nemona sovershala utrennij tualet. Vnezapno voshel staryj Tomos i opustilsya pered korolevoj na koleni. -- CHto sluchilos'? -- sprosila ona trebovatel'no. -- Neuzheli eto nastol'ko neotlozhnoe delo, chto ya dolzhna preryvat' svoj tualet? -- Da, vashe velichestvo, -- otvetil sovetnik, -- ya umolyayu vas otoslat' rabov. To, chto ya hochu skazat', prednaznacheno tol'ko dlya vas odnoj. CHetyre devushki-negrityanki obrabatyvali nogti Nemony na kazhdoj ruke i noge odnovremenno. Belaya rabynya prichesyvala ee volosy. Udaliv rabyn' iz svoih apartamentov, koroleva povernulas' licom k sovetniku i sprosila: -- Horosho, tak v chem delo? -- Vashe velichestvo uzhe davno somnevaetsya v vernosti Tudosa, -- napomnil ej Tomos. -- V interesah trona i radi vashego blagopoluchiya i bezopasnosti ya postoyanno slezhu za dejstviyami etogo mogushchestvennogo vraga. Voodushevlennyj lyubov'yu i predannost'yu k vam, blagorodnyj |rot, moj samyj chestnyj i nadezhnyj agent i soyuznik, dostal interesnye svedeniya, s kotorymi ya hotel by vas oznakomit'. Nemona neterpelivo topnula sandaliej po mozaichnomu polu. -- Bystree zakanchivaj eto predislovie i govori to, chto hotel skazat', -- rezko prikazala ona, potomu chto ne lyubila Tomosa i dazhe ne pytalas' etogo skryvat'. -- Vkratce eto vyglyadit tak. Dzhemnon s Tudosom zamyshlyayut zagovor protiv vas, nadeyas', bez vsyakih somnenij, v kachestve voznagrazhdeniya poluchit' ot Tudosa v zheny ego prekrasnuyu doch'. -- Podlaya devka! -- zakrichala Nemona. -- Kto skazal, chto ona prekrasna? -- |rot skazal mne, chto Dzhemnon i Tudos schitayut ee samoj krasivoj zhenshchinoj v mire, -- otvetil Tomos. -- Neveroyatno! Razve |rot videl ee? -- Da, vashe velichestvo, on ee videl. -- CHto govorit |rot? -- Ona dejstvitel'no prekrasna, -- otvetil sovetnik. -- Koe-kto dumaet tak zhe, -- dobavil on. -- Kto imenno? -- Tot, kto byl vtyanut v zagovor protiv vas. -- Kogo ty imeesh' v vidu? Nu, govori! YA znayu tvoi gryaznye mysli. Ty tol'ko i mechtaesh' o tom, kak by prichinit' mne bol'. -- Vashe velichestvo, vy ploho dumaete obo mne! -- voskliknul Tomos. -- Moi mysli napravleny tol'ko na to, chtoby sdelat' schastlivoj moyu lyubimuyu korolevu. -- Tvoi slova polny omerzitel'noj lzhi, -- prezritel'no usmehnulas' koroleva. -- Odnako govori po sushchestvu, u menya net vremeni vyslushivat' tvoyu boltovnyu. -- YA prosto boyus' proiznesti imya cheloveka, potomu chto ono bol'no ranit vashe velichestvo, -- skazal Tomos s uhmylkoj. -- No, esli vy nastaivaete, pozhalujsta, -- eto chuzhezemec, kotorogo zovut Tarzan. Nemona vypryamilas'. -- CHto za gnusnuyu lozh' ty sochinyaesh' s Mduzoj? -- rezko skazala ona. -- |to ne lozh', vashe velichestvo. Proshloj noch'yu, ochen' pozdno, moi lyudi videli, kak Tarzan i Dzhemnon vyhodili iz doma Tudosa. |rot, skryvayas' v teni derev'ev, sledil za nimi. On videl, kak oni voshli tuda i zatem, probyv tam dovol'no dolgo, vyshli. |rot govorit, chto oni ssorilis' iz-za Dorii, i schitaet, chto Dzhemnon hochet ubit' Tarzana iz revnosti. Molcha slushala Tomosa Nemona, lish' lico ee poblednelo i vytyanulos' ot sderzhivaemoj yarosti. -- Kto-to dolzhen umeret', -- edva slyshno proiznesla koroleva. -- Uhodi! Dovol'nyj dostignutym rezul'tatom, on stal razmyshlyat' nad slovami korolevy. Bylo ne yasno, kto dolzhen umeret'. Hotya, po vsej veroyatnosti, Nemona imela v vidu Tarzana -- chto sovpadalo s zhelaniem Tomosa, -- no vozmozhno, koroleva podrazumevala drugogo cheloveka. Pochti nastupil polden', kogda Tarzan i Dzhemnon vernulis' v gorod. Ohranyaemye otryadom voinov, oni otpravilis' vo dvorec, gde Tarzana nemedlenno proveli k koroleve. -- Gde ty sejchas byl? -- sprosila ona grozno. Tarzan posmotrel na nee s udivleniem, zatem ulybnulsya. -- YA smotrel SHahtu Voshodyashchego Solnca. -- A gde ty byl proshloj noch'yu? -- V dome Dzhemnona. -- Ty byl s Doriej? -- Net, -- otvetil Tarzan, -- tam ya byl v predydushchuyu noch'. Tarzan byl udivlen vydvinutym protiv nego obvineniem i tem, chto ona znaet obo vsem, no ne pozvolil sebe rasslabit'sya i pokazat' Nemone svoego udivleniya. Teper' on zabotilsya uzhe ne o sebe, a o Dorii i Dzhemnone, obdumyvaya plan, kak zashchitit' ih. Ochevidno, Nemona uzhe znaet o ego vizite v dom Tudosa: vragi soobshchili ej ob etom. Poetomu ne imelo smysla otpirat'sya, eto tol'ko uvelichilo by podozreniya Nemony. I dejstvitel'no, otkrovennyj otvet Tarzana byl vosprinyat korolevoj dovol'no spokojno. -- Pochemu ty voshel v dom Tudosa? -- sprosila ona. -- Vidish' li, Dzhemnon boitsya, chtoby ya ne sbezhal, chtoby so mnoj ne proizoshlo chego-nibud'. Poetomu on beret menya s soboj povsyudu, kuda idet sam. Dlya nego eto ochen' obremenitel'no, Nemona, i poetomu ya vynuzhden prosit', chtoby ty naznachila hot' na kakoe-to vremya drugogo cheloveka, kotoryj budet prismatrivat' za mnoj. -- Pogovorim ob etom pozzhe, -- otvetila koroleva. -- A teper' skazhi, zachem Dzhemnon hodil v dom Tudosa? CHelovek-obez'yana ulybnulsya. -- Razve takoj glupyj vopros mozhet zadavat' zhenshchina! -- voskliknul on. -- Dzhemnon lyubit Doriyu. YA dumal, vsya Katna ob etom znaet, tem bolee chto sam on staraetsya rasskazat' ob etom vsem svoim druz'yam. -- Ty uveren, chto imenno on lyubit Doriyu, a ne ty? Tarzan posmotrel na nee s yavnym prezreniem. -- Ne govori gluposti, Nemona, -- skazal on. -- YA ne lyublyu neumnyh zhenshchin. Koroleva Katny opeshila. Za vsyu svoyu zhizn' ona ni razu ne slyshala, chtoby kto-nibud' razgovarival s nej v takom tone i v takih vyrazheniyah. Na kakoe-to vremya ona dazhe poteryala dar rechi, no v tot zhe mig prishlo vnezapnoe ozarenie -- to, chto v poslednie chasy muchilo ee i terzalo mozg podozreniyami i revnost'yu, -- nepravda! Tarzan ne lyubit Doriyu! Odnako ona vynuzhdena byla priznat'sya samoj sebe, chto bezrazlichie Tarzana k nej i k ee gnevu uvelichili ee uvazhenie k etomu molodomu dikaryu, sdelali ego eshche bolee zhelannym. Ona eshche nikogda ne vstrechala muzhchiny, kotoryj by imel takuyu vlast' nad neyu. I vot on stoit sovsem blizko, no -- stranno! -- kazhetsya, on vovse i ne dumaet ispol'zovat' svoyu nepostizhimuyu vlast'. K nej vernulos' spokojstvie, i ona zagovorila vnov': -- Mne skazali, chto ty lyubish' Doriyu, no ya v eto ne veryu A ona krasiva? YA slyshala, o nej govoryat kak o samoj krasivoj zhenshchine Katny. -- Vozmozhno, Dzhemnon tak i dumaet, -- otvetil Tarzan so smehom, -- no ty zhe znaesh', chto delaet lyubov' s molodymi. -- A chto ty dumaesh' o nej? -- sprosila koroleva. Tarzan peredernul plechami. -- Ona nedurno vyglyadit. -- Razve ona ne takaya zhe krasavica, kak Nemona? -- dobivalas' svoego koroleva. -- Razve svet zvezdy mozhet zatmit' blesk solnca? Otvet etot prishelsya po nravu Nemone. Ona vstala i podoshla k Tarzanu. -- Ty schitaesh' menya krasivoj? -- sprosila ona myagkim, laskovym golosom. -- Ty prekrasna, Nemona! -- chestno priznalsya velikan. Nemona prizhalas' k nemu, laskovo poglazhivaya ego shirokie plechi svoej gladkoj i teploj rukoj. -- Polyubi menya, Tarzan, -- strastno prosheptala ona. V etot moment v dal'nem uglu komnaty zagremela cep' i razdalsya gromopodobnyj rev vskochivshego na nogi Beltara. Nemona otshatnulas' ot cheloveka-obez'yany, ee telo ohvatila vnezapnaya drozh'. Gnev i otchasti strah otrazilis' na ee lice. -- Vsegda chto-nibud' sluchaetsya, -- razdrazhenno skazala ona, prodolzhaya vzdragivat'. -- Beltar ochen' revniv. Moya zhizn' i zhizn' zverya svyazany kakoj-to strannoj, nevidimoj cep'yu. YA ne znayu, kakim obrazom, no mne by hotelos' uznat'. -- Ogon' blesnul v ee glazah. -- YA obyazatel'no uznayu! Inogda mne kazhetsya, chto sam Toos naznachil mne ego v tovarishchi, inogda -- chto eto ya sama, no tol'ko v drugom oblich'e. No odno ya znayu tochno: kogda umret Beltar -- umru i ya! Ona grustno vzglyanula na Tarzana i skazala emu uzhe inym tonom: -- Idem, moj drug, my pojdem v hram vmeste. Vozmozhno, Toos otvetit na te voprosy, kotorye nosit v svoem serdce Nemona. Ona udarila v bronzovyj disk, kotoryj byl podveshen k potolku. Totchas zhe dver' otkrylas', i blagorodnyj, perestupiv cherez porog, sognulsya v nizkom poklone. -- Podat' ohranu! -- skomandovala Nemona. -- My idem v hram Toosa. Korolevskij poezd, sleduyushchij v hram, napominal karnaval'noe shestvie: marshiruyushchie voiny vzyali v boevuyu poziciyu kop'ya, na ostrie kotoryh igrali na vetru raznocvetnye flazhki; blagorodnye shli v perelivayushchihsya vsemi cvetami radugi pyshnyh odeyaniyah; koroleva sidela v zolotoj povozke, zapryazhennoj chetverkoj ogromnyh l'vov. S odnoj storony sverkayushchego zolotom ekipazha shel staryj Tomos, s drugoj, gde ran'she obychno soprovozhdal korolevu |rot, teper' vyshagival moguchij Tarzan. CHelovek-obez'yana chuvstvoval sebya tak, kak chuvstvuet lev, kotoryj vnezapno, budto po vole zloj sily, perenesen iz dzhunglej v shumnyj gorod. Kortezh dvigalsya poseredine ogromnoj tolpy, energichno privetstvuyushchej korolevu. Tolpa vsegda vyvodila Tarzana iz sebya i razdrazhala ego, no on byl vynuzhden smirit'sya so svoim nyneshnim polozheniem. Mysli zhe cheloveka-obez'yany vitali daleko-daleko, v zelenyh labirintah dzhunglej, kotorye on tak lyubil. On znal, chto gde-to zdes' poblizosti nahodilsya Dzhemnon i nablyudal za nim, no nezavisimo ot togo, byl zdes' Dzhemnon ili net, Tarzan ne sdelaet popytki ubezhat', poka ego drug neset otvetstvennost' za nego. Dumaya ob etom, Tarzan obratilsya k koroleve: -- Vo dvorce ya govoril s toboj o Dzhemnone, ya prosil osvobodit' ego ot utomitel'noj obyazannosti ohranyat' menya. -- Dzhemnon ochen' horosho ispolnyal svoi obyazannosti, i ya ne vizhu prichin dlya ego osvobozhdeniya. -- Togda osvobodi ego na vremya, -- predlozhil Tarzan, -- pust' |rot zajmet ego mesto. Nemona posmotrela na velikana s udivleniem: -- No |rot nenavidit tebya! -- Tem bol'she u nego osnovanij smotret' za mnoj vnimatel'no. -- On mozhet ubit' tebya. -- Ne posmeet, esli ty emu skazhesh', chto on zaplatit za moyu smert' ili pobeg svoej sobstvennoj zhizn'yu, -- predlozhil Tarzan. -- Tebe nravitsya Dzhemnon, ne pravda li? -- nevinno sprosila koroleva. -- Ochen', -- zaveril ee chelovek-obez'yana. -- Vot poetomu on samyj podhodyashchij chelovek, kotoryj dolzhen otvechat' za tebya. Ty ved' ne posmeesh' ubezhat' i postavit' pod ugrozu ego zhizn', poka on neset za tebya otvetstvennost'. Tarzan usmehnulsya, no bol'she ne skazal ni slova -- sovershenno ochevidno, chto Nemona daleko ne glupa. Pridetsya emu razrabatyvat' novyj plan pobega, kotoryj ne budet ugrozhat' bezopasnosti ego druga. Mezhdu tem oni priblizhalis' k hramu. Tut vnimanie Tarzana privlekla nebol'shaya gruppa zhrecov, kotorye veli zakovannuyu v cep' devushku-rabynyu. Oni podveli ee k zolotoj kolesnice Nemony i, poka processiya dvigalas', zagovorili na kakom-to neponyatnom Tarzanu yazyke. Pozdnee on uznal, chto nikto ne ponimal etogo yazyka, dazhe zhrecy, no na ego vopros, pochemu oni govorili to, chego ne ponimali sami, nikto emu ne smog skazat' nichego vrazumitel'nogo. Dzhemnon ob®yasnil, chto davnym-davno eti slova imeli sovershenno opredelennoe znachenie, no v techenie mnogih stoletij mehanicheskoe povtorenie izmenilo ih do neuznavaemosti, a smysl etih ritual'nyh slov byl poprostu zabyt. Kogda tarabarshchina zakonchilas', zhrecy prikrepili cep', oputyvayushchuyu rabynyu, k kolesnice korolevy, i shestvie vozobnovilos'. ZHrecy shli za devushkoj. U vhoda v hram na strazhe stoyal Fobek. Vozle nego priostanovilas' kakaya-to devushka, kotoraya, po vsej veroyatnosti, shla na poklonenie bozhestvu. Uznav voina, ona privetstvovala ego i, poka processiya vtyagivalas' vo dvor hrama, zagovorila s nim. -- YA davno tebya ne vidala, Fobek, a mne tak nuzhno pogovorit' s toboj, -- skazala ona. -- YA ochen' rada, chto tebya vernuli v ohranu hrama. -- Blagodarya chuzhezemcu, kotorogo zovut Tarzan, ya zhiv i opyat' zdes', -- otvetil Fobek. -- A ya dumala, chto ty ego nenavidish', -- voskliknula devushka. -- Ni za chto! -- voskliknul Fobek. -- YA ne videl luchshego cheloveka, chem on. YA voshishchayus' im. Razve ne on podaril mne zhizn', kogda tolpa trebovala moej smerti? -- |to pravda, -- skazala devushka. -- A teper' on nuzhdaetsya v vernom druge. -- CHto ty imeesh' v vidu, Maluma? -- Segodnya utrom ya nahodilas' v sosednej komnate, kogda u korolevy byl Tomos, i ya podslushala, kak on govoril koroleve, chto Tudos, Dzhemnon i Tarzan ustraivayut zagovor protiv korolevy i chto Tarzan lyubit Doriyu, doch' Tudosa. -- Kak Tomos pronyuhal ob etih veshchah? -- sprosil voin. -- Razve on predstavil dokazatel'stva? -- On skazal, chto |rot podsmatrival, kogda Dzhemnon i Tarzan nanosili vizit v dom Tudosa, -- ob®yasnila Maluma. -- On takzhe skazal ej, chto |rot videl Doriyu i nashel ee ochen' krasivoj. Fobek prisvistnul. -- |to neset smert' docheri Tudosa, -- zametil on. -- |to budet konec i chuzhezemcu, -- prorochila Maluma, -- a mne on ochen' nravitsya. On ne pohozh na shakala |rota, kotorogo vse nenavidyat. -- Syuda idet koroleva! -- voskliknul Fobek, kogda golova processii poyavilas' na ploshchadi pered hramom. -- Begi bystree otsyuda i najdi horoshee mesto dlya sebya, potomu chto segodnya budet na chto posmotret' -- eto sluchaetsya kazhdyj raz, kogda koroleva prihodit pomolit'sya Bogu. Ochutivshis' pered hramom, Nemona soshla s kolesnicy i napravilas' k shirokoj lestnice, chto vela k razukrashennomu vitievatymi uzorami vhodu. Szadi shli zhrecy s ispugannoj, zaplakannoj devushkoj-rabynej. Za nimi sledovali blagorodnye iz korolevskogo soveta; otryad voinov, soprovozhdavshij korolevu, ostalsya na ploshchadi pered vhodom v hram. Hram predstavlyal soboj ogromnoe trehetazhnoe stroenie s vozvyshayushchimsya kupolom. Ot vnutrennego zala vo vse storony razbegalis' mnogochislennye galerei. Steny pomeshchenij byli vylozheny mozaikoj, kolonny, podderzhivayushchie galerei, byli ukrasheny zolotom, vnutrennij zal byl splosh' iz zolota. Pryamo naprotiv glavnogo vhoda na odnom urovne s pripodnyatoj platformoj raspolagalas' bol'shaya, vstroennaya v nishu kletka. Po obe storony kletki nahodilos' po altaryu, kotorye pokoilis' na statuyah l'vov, otlityh iz chistogo zolota. Na platformu, gde stoyal tron, okruzhennyj ryadom kamennyh skameek, veli kamennye perila. Tron byl povernut licom k nishe s kletkoj. Nemona proshla po prohodu, obnesennomu perilami, i sela na tron, a blagorodnye zanyali svoi mesta na skamejkah. Nikto ne obrashchal vnimaniya na Tarzana, poetomu on ostalsya za ogradoj. On zametil vnezapnuyu peremenu v oblike Nemony s togo momenta, kak ona voshla v hram. Ona kazalas' chrezvychajno vzvolnovannoj, vyrazhenie ee lica izmenilos': ono stalo napryazhennym i strastnym. V glazah poyavilsya blesk, kotoryj kak dve kapli vody byl pohozh na tot dikij, pochti sumasshedshij blesk, odnazhdy nablyudavshijsya Tarzanom, no sejchas eto byl blesk religioznogo fanatizma. Tarzan videl, kak zhrecy poveli devushku na platformu. Pochti totchas chto-to zashevelilos' v kletke. |to byl staryj pyshnogrivyj lev. Verhovnyj zhrec nachal kakoe-to bessmyslennoe, pohozhee na penie bormotanie. Vskore k nemu prisoedinilis' ostal'nye zhrecy. Nemona, kak zacharovannaya, podalas' vpered, ee ostanovivshijsya, slovno okamenevshij, vzglyad byl ustremlen na kletku so l'vom. Grud' ee vysoko vzdymalas' i opuskalas', dyhanie stalo tyazhelym. Ona perezhivala sostoyanie ekstaza. Vnezapno bormotanie prervalos', i koroleva vstala. -- O, Toos! -- zakrichala ona, vytyanuv ruki v storonu starogo grivastogo lyudoeda. -- Nemona privetstvuet tebya i prinosit tebe zhertvu. Poluchi ee ot Nemony i blagoslovi ee. Daj ej zhizn', bogatstvo i schast'e, bol'she vsego Nemona prosit tebya o schast'e. Sohrani ee druzej, porazi vragov. O, Toos! Daj ej odno, chego ona zhelaet bol'she vsego na svete, -- lyubov', lyubov' cheloveka, kotorogo Nemona lyubit tak, kak nikogo do sih por ne lyubila! Lev smotrel na nee skvoz' reshetku. Ona byla slovno v transe, kak budto zabyla obo vseh, kto ee okruzhal. V ee golose zvuchali pafos i gore odnovremenno, a v grudi cheloveka-obez'yany rosla zhalost' k bednoj koroleve, kotoraya nikogda ne znala lyubvi i, vozmozhno, ee ne uznaet iz-za svoego razvrashchennogo uma, kotoryj ne mozhet otlichit' strast' ot privyazannosti, a zhelanie ot lyubvi. Kak tol'ko ona sela na svoj zolotoj tron, zhrecy proveli rabynyu cherez dver', vstroennuyu s odnoj storony kletki, v special'nuyu yachejku ryadom so l'vom. Lish' tol'ko devushka perestupila porog kamery smerti, kak lev prygnul na nee, no natknulsya na reshetku, kotoraya poka razdelyala ih. Ego uzhasnyj rev raznosilsya po hramu, napolnyaya ego gromopodobnymi zvukami, eho ot kotoryh otdavalos' pod zolotymi svodami kupola. Nemona sidela na trone, molchalivaya i surovaya, glyadya pryamo na bozhestvo v kletke. ZHrecy i blagorodnye monotonno proiznosili tarabarskie zaklinaniya. Teper' Tarzanu stalo yasno, chto oni molilis' l'vu -- ih vzory byli ustremleny na otvratitel'nogo zverya. Mnogoe, kazavsheesya Tarzanu neponyatnym s pervogo dnya ego poyavleniya v Katne, teper' proyasnilos'. On ponyal strannye klyatvy Fobeka i ego zayavlenie o tom, chto on nastupil na hvost bozhestva. Vnezapno otkuda-to sverhu zasiyal luch sveta i osvetil kletku, pokryvaya zverya zolotymi otbleskami. Lev, bez ustali rashazhivavshij po kletke, ostanovilsya i posmotrel vverh, ego past' raskrylas', iz nee kapala goryachaya slyuna. Vse prisutstvuyushchie zabormotali s novoj siloj. Tarzan, dogadyvayas' napolovinu, chto dolzhno proizojti, podnyalsya s peril, na kotoryh sidel, i dvinulsya vpered. Odnako predotvratit' tragediyu bylo slishkom pozdno. Uzhasnyj krik razdalsya v tishine i, smeshavshis' s revom l'va-lyudoeda, smolk navsegda s neschastnoj zhertvoj. Tarzan povernulsya i, polnyj gneva, yarosti i glubokogo otvrashcheniya, vyshel iz hrama, na svezhij vozduh, gde siyalo solnce. Stoyavshij u vhoda voin shepotom okliknul ego po imeni. V golose zvuchalo ostorozhnoe preduprezhdenie, chto zastavilo cheloveka-obez'yanu sdelat' vid, chto on nichego ne slyshal. On tol'ko skosil glaza v storonu voina i nichem ne vydal svoego interesa, kogda uvidel, chto k nemu obrashchaetsya Fobek. Medlenno povernuvshis' k nemu spinoj, Tarzan smotrel na hram, slovno ozhidaya vyhoda korolevskoj processii. Zatem on prislonilsya k kosyaku i teper' byl nastol'ko blizko k Fobeku, chto tot mog dotyanut'sya do nego svoim kop'em, stoilo tol'ko peremestit' ego na paru dyujmov. No ni odin iz nih ni vzglyadom, ni zhestom ne pokazali, chto znayut drug druga. Pochti ne shevelya gubami, Fobek prosheptal: -- YA dolzhen skazat' tebe! Prihodi k chernomu hodu hrama, kogda syadet solnce. Ne otvechaj mne, no, esli ty slyshish' i pridesh', poverni golovu napravo. Tarzan podal znak. V tu zhe minutu korolevskij kortezh dvinulsya iz hrama, i on zanyal svoe mesto vozle Nemony. Koroleva kazalas' pritihshej i ko vsemu bezrazlichnoj -- estestvennaya reakciya, nastupavshaya obychno posle emocional'nogo pod®ema, perezhivaemogo eyu pri vide pytok i krovi v hrame. Priehav vo dvorec, ona otpustila vseh, vklyuchaya Tarzana, i udalilas' v svoi apartamenty. GLAVA XVII Vot, nakonec, korolevskij kortezh, sverkaya zolotom, dvinulsya s ploshchadi po napravleniyu k dvorcu Nemony. Maluma vyshla iz svoego ubezhishcha i snova ostanovilas' na neskol'ko minut dlya togo, chtoby obmenyat'sya vpechatleniyami s Fobekom. Pogovoriv ob |rote i Tomose, o Nemone i Tarzane, o cheloveke v sekretnoj tyur'me, chto nahoditsya v podzemel'e pod hramom, Maluma poproshchalas' s Fobekom i otpravilas' vo dvorec. V osobnyake otca, v ozhidanii uzhina, Dzhemnon bespokojno vyshagival po vnutrennemu dvoriku. Tut zhe, prisev na kraeshek kamennoj skamejki, nahodilsya chelovek-obez'yana. On videl, chto ego drug ochen' rasstroen, i eto ego sil'no ogorchalo, tem bolee chto prichiny dlya etogo byli dejstvitel'no ser'eznye. Sejchas Tarzan uzhe ne byl uveren, chto emu udastsya predotvratit' gryadushchuyu katastrofu. Starayas' otvlech' Dzhemnona ot tyazhelyh myslej, Tarzan zagovoril o ceremonii v hrame, osnovnoe vnimanie udelyaya opisaniyu samogo hrama, voshvalyaya ego krasotu i velikolepie. -- On prekrasen, -- govoril Tarzan, -- dazhe slishkom prekrasen dlya takih varvarskih ritualov, vrode togo, chto mne dovelos' videt' segodnya. -- No devushka byla tol'ko rabynya, -- otvechal Dzhemnon, -- a bog dolzhen chto-to est'. YA ne schitayu, chto prinosit' zhertvy bogu ploho, no sam hram skryvaet za svoimi stenami bol'shoe zlo. Gde-to tam pryachut Alek-stara, brata Nemony, i, poka on gniet v podzemel'e, prodazhnyj Tomos i zhestokaya Mduza pravyat Katnoj s pomoshch'yu sumasshedshej Nemony. Mnogie v etom gorode zhelayut peremen i svyazyvayut ih s imenem Alekstara, kotorogo oni hotyat vozvesti na tron, no oni boyatsya gneva groznogo triumvirata. Tak my i zhivem i nichego ne mozhem sdelat'. Kazhdyj den' prinosit vse novye i novye zhertvy uzhasnoj zlobe i strahu, na kotoryh tol'ko i derzhitsya tron. Segodnya u nas malo nadezhdy, i my poteryaem ee vovse, esli koroleva osushchestvit plan, kotoryj, kak govoryat, ona vynashivaet dlya togo, chtoby unichtozhit' Alekstara. Sovershenno ponyatno, pochemu ona stremitsya osushchestvit' ego, ved' esli Alekstaru kogda-nibud' udastsya poyavit'sya vo dvorce, on nemedlenno ob®yavit sebya korolem. Esli Nemona umret, Al