etim vernulsya Pavlov. -- Graf poluchil pis'mo? -- sprosil Rokov. -- On uzhe, navernoe, na puti domoj, -- otvechal Pavlov. -- Horosho! Madam tozhe dolzhno byt' uzhe u sebya v buduare, v samom soblaznitel'nom neglizhe. CHerez neskol'ko minut vernyj ZHak vvedet k nej bez doklada g. Tarzana. Eshche neskol'ko minut ujdet na ob®yasnenie. Ol'ga budet vyglyadet' prelestno v svoem vozdushnom nochnom tualete, eshche men'she skryvayushchem ee formy, chem obychnoe plat'e v obtyazhku. Ol'ga budet udivlena, no otnyud' ne nepriyatno. -- Esli v zhilah etogo cheloveka est' hot' kaplya krasnoj krovi, to graf popadet cherez pyatnadcat' minut na samuyu nezhnuyu lyubovnuyu scenu. YA dumayu, my podstroili vse velikolepno, dorogoj moj Aleksej. Pojdem zhe vyp'em za zdorov'e g. Tarzana dobrogo Plankonovskogo absenta; ne sleduet zabyvat', chto graf de Kud odin iz luchshih fehtoval'shchikov Parizha i chut' li ne luchshij strelok vo vsej Francii. Kogda Tarzan priehal k Ol'ge, u vhoda ego zhdal ZHak. -- Syuda, ms'e, -- skazal on i povel ego po shirokoj mramornoj lestnice. Zatem on raspahnul dver' i, pripodnyav tyazheluyu port'eru, s pochtitel'nym poklonom propustil Tarzana v slabo osveshchennuyu komnatu, posle chego sam ischez. V konce komnaty Tarzan uvidel Ol'gu, sidevshuyu u malen'kogo stolika, na kotorom stoyal telefon. Ona neterpelivo postukivala pal'cami po lakirovannoj doske stola i ne slyshala, kak on voshel. -- Ol'ga, -- skazal on, -- chto sluchilos'? Ona obernulas' k nemu, ispuganno vskriknuv. -- ZHan! CHto vy zdes' delaete? Kto vpustil vas? CHto eto znachit? Tarzan stoyal porazhennyj, no vskore istina blesnula pered nim. -- Razve vy ne vyzyvali menya, Ol'ga? -- Vyzyvala vas? V takoe vremya! Bozhe! ZHan, vy schitaete menya sumasshedshej? -- Fransua tol'ko chto zvonil mne, chto u vas nepriyatnosti i vam nuzhna moya pomoshch'. -- Fransua? Boga radi, chto eto za Fransua? -- On skazal, chto sluzhit u vas, i govoril tak, budto ya dolzhen ego pomnit'. -- U nas net nikogo, kto nosil by takoe imya. Kto-to podshutil nad vami, ZHan, -- zasmeyalas' Ol'ga. -- Boyus', chto shutka eta mozhet okazat'sya ochen' mrachnoj, Ol'ga, -- vozrazil on. -- Tut bol'she zlogo umysla, chem yumora. -- CHto vy hotite etim skazat'? Ne dumaete zhe vy... -- Gde graf? -- perebil on ee. -- V germanskom posol'stve. -- |to novaya shutka vashego uvazhaemogo bratca. Zavtra graf uznaet vse. Rassprosit slug. Vse budet za to... v chem Rokov hochet ubedit' grafa. -- Ah, negodyaj! -- kriknula Ol'ga. Ona podnyalas', blizko podoshla k Tarzanu i ostanovilas', podnyav k nemu lico. Ona byla ispugana. V glazah u nee bylo vyrazhenie neschastnoj zagnannoj lani -- udivlennoe, voproshayushchee. Ona drozhala i, ishcha opory, polozhila ruki k nemu na shirokie plechi. -- Kak nam byt', ZHan? -- shepnula ona. -- |to uzhasno. Zavtra ves' Parizh prochtet. Nikolaj ob etom pozabotitsya. V ee vzore, poze, v ee slovah skvozil pervobytnyj prizyv bezzashchitnoj zhenshchiny k ee estestvennomu pokrovitelyu -- muzhchine. Tarzan vzyal v svoyu sil'nuyu ruku odnu iz malen'kih teplyh ruchek na ego grudi. Dvizhenie bylo neproizvol'noe, i pochti takzhe neproizvol'no instinkt zashchishchayushchego zastavil ego obnyat' plechi zhenshchiny svoej rukoj. Kak elektricheskaya iskra probezhala mezhdu nimi. On nikogda ran'she ne stoyal k nej tak blizko. Oni srazu vinovato posmotreli drug drugu v glaza, i v tot moment, kogda Ol'ge de Kud nado bylo prizvat' vse svoi sily, ona okazalas' slaboj, -- ona tesnee prizhalas' k Tarzanu i obvila rukami ego sheyu. A Tarzan ot obez'yan? On shvatil trepeshchushchuyu zhenshchinu v svoi ob®yatiya i osypal goryachie guby poceluyami. Raul' de Kud, prochitav pis'mo, podannoe emu dvoreckim poslom, toroplivo izvinilsya pered hozyainom. CHem on ob®yasnil svoj uhod, etogo on nikogda pripomnit' ne mog. Vse slivalos' u nego pered glazami, poka on ne ochutilsya na poroge sobstvennogo doma. Tut on srazu uspokoilsya i stal dejstvovat' medlenno i ostorozhno. Po kakoj-to neob®yasnimoj prichine, ZHak otkryl emu dver' ran'she, chem on podnyalsya do verhu lestnicy. V tot moment on ne pridal etomu znacheniya, no pozzhe vspomnil neobychnoe obstoyatel'stvo. Ostorozhno, na cypochkah, on podnyalsya po lestnice i proshel galereej do dverej buduara zheny. V rukah u nego byla tyazhelaya palka, s kotoroj on obyknovenno gulyal. Ol'ga pervaya uvidela ego. S krikom uzhasa ona vyrvalas' iz ruk Tarzana, i chelovek-obez'yana uspel vovremya obernut'sya, chtoby otvesti udar, kotoryj de Kud sobiralsya emu nanesti po golove. Raz, dva, tri -- tyazhelaya palka opustilas' s molnienosnoj bystrotoj, i kazhdyj udar uskoryal vozvrashchenie cheloveka-obez'yany k prezhnemu pervobytnomu sostoyaniyu. S nizkim gorlovym rychaniem obez'yany-samca on prygnul na francuza. On vyhvatil u nego iz ruk tolstuyu palku, perelomil ee legko kak spichku, otbrosil v storonu i, kak raz®yarennyj zver', shvatil protivnika za gorlo. Ol'ga de Kud ostavalas' neskol'ko mgnovenij bezmolvnym i porazhennym uzhasom svidetelem strashnoj sceny, potom brosilas' k Tarzanu, kotoryj ubival ee muzha, -- vytryahival zhizn' iz nego, -- pochti kak fokster'er iz pojmannogo myshonka. Ona besheno vcepilas' v ego ogromnye lapy. -- Mater' bozhiya! -- krichala ona. -- Vy ubivaete ego, vy ubivaete ego! O, ZHan! Vy ubivaete moego muzha! Tarzan v yarosti nichego ne slyshal. Vdrug on uronil telo protivnika na pol i, postaviv nogu emu na grud', podnyal golovu vverh. I po vsemu dvorcu grafov de Kud pronessya strashnyj, vyzyvayushchij rev obez'yany-samca, odolevshego vraga. Ot pogreba i do cherdaka krik uslyshali vse slugi i pobledneli, zadrozhav. ZHenshchina v komnate opustilas' na koleni podle tela muzha i nachala molit'sya. Medlenno i postepenno krasnaya pelena pered glazami Tarzana nachala rasseivat'sya, on snova prevrashchalsya v civilizovannogo cheloveka. Glaza ego ostanovilis' na zhenshchine, opustivshejsya na koleni. "Ol'ga", -- shepnul on. Ona vzglyanula na nego, dumaya uvidet' v ego glazah tot zhe maniakal'nyj, smertonosnyj ogon'. I vmesto etogo prochla v nih tol'ko pechal' i ogorchenie. -- O, ZHan! -- zarydala ona. -- Vzglyanite, chto vy nadelali. On byl mne muzhem. YA lyubila ego, i vy ego lyubili. Tarzan berezhno podnyal bezzhiznennoe telo grafa de Kud i perenes ego na divan. Potom on prinik uhom k ego grudi. -- Nemnogo vodki, Ol'ga, -- skazal on. Ona prinesla vodku, i oni vdvoem vlili grafu neskol'ko kapel'. S poblednevshih gub sorvalsya legkij vzdoh. De Kud shevel'nulsya i zastonal. -- On ne umret, -- skazal Tarzan, -- blagodarenie bogu! -- Zachem vy eto sdelali, ZHan? -- sprosila ona. -- Ne znayu. On udaril menya, i ya obezumel. YA videl, kak obez'yany moego plemeni prodelyvali to zhe samoe. YA nikogda ne rasskazyval vam svoej istorii, Ol'ga. Bylo by luchshe, esli by vy znali -- nichego by etogo ne proizoshlo. YA ne znal nikogda svoego otca. Ne znal drugoj materi, krome svirepoj obez'yany-samki. Do pyatnadcati let ya ne videl ni odnogo chelovecheskogo sushchestva i tol'ko v dvadcat' uvidel pervogo belogo. Nemnogo bol'she goda tomu nazad ya brodil po afrikanskim dzhunglyam obnazhennym hishchnym zverem. Ne sudite menya slishkom strogo. Dva goda -- slishkom korotkij srok, chtoby v odnom individuume proizvesti te peremeny, na kotorye dlya vsej beloj rasy potrebovalsya ryad vekov. -- YA ne osuzhdayu vas vovse, ZHan. Vinovata ya. Vam nado ujti. On ne dolzhen videt' vas, kogda pridet v sebya. Proshchajte. Grustnyj, s ponikshej golovoj, vozvrashchalsya Tarzan iz dvorca grafov de Kud. No uzhe na ulice mysli ego prinyali inoe napravlenie, i minut dvadcat' spustya on vhodil v policejskij komissariat bliz ulicy Mol'. Tam on vskore nashel odnogo iz policejskih, uchastvovavshih v stolknovenii s nim neskol'ko nedel' tomu nazad. Policejskij iskrenno obradovalsya vstreche s chelovekom, tak kruto s nim oboshedshimsya. Potolkovav s nim nemnogo, Tarzan sprosil, ne slyshal li on chego-nibud' o nekih Nikolae Rokove i Aleksee Pavlove. -- Ochen' chasto slyshal, razumeetsya, ms'e. Oni oba izvestny policii i, hotya sejchas im nichto special'no ne inkriminiruetsya, no my schitaem neobhodimym ne upuskat' ih iz vidu, chtoby znat', gde mozhno ih najti v sluchae nadobnosti. |to te zhe mery predostorozhnosti, chto my prinimaem, otnositel'no vseh izvestnyh prestupnikov. Pochemu ms'e sprashivaet? -- Oni mne znakomy, -- otvechal Tarzan. -- YA hotel by uvidet' Rokova po odnomu delu: esli by vy ukazali mne, gde on zhivet, ya byl by vam blagodaren. CHerez neskol'ko minut on rasstalsya s policejskim i, s klochkom bumazhki, na kotorom znachilsya adres v predelah dovol'no somnitel'nogo kvartala, on bystro napravilsya k blizhajshej stoyanke taksi. Rokov i Pavlov vernulis' domoj i obsuzhdali vmeste veroyatnuyu razvyazku sobytij segodnyashnego vechera. Oni pozvonili v redakcii dvuh utrennih gazet i s minuty na minutu zhdali poyavleniya reporterov, chtoby soobshchit' im skandal'noe izvestie, kotoroe zavtra vzvolnuet ves' parizhskij svet. Tyazhelye shagi razdalis' na lestnice. -- Nu i provorny zhe eti gazetchiki, -- voskliknul Rokov i otozvalsya na stuk v dver': -- Vojdite. Privetlivaya ulybka zastyla na lice russkogo, kogda on vstretilsya vzglyadom s surovymi, serymi glazami posetitelya. -- Tysyacha chertej! -- zavopil on, vskakivaya na nogi. -- CHto vam zdes' nuzhno? -- Syad'te, -- progovoril Tarzan, tak tiho, chto oba negodyaya edva rasslyshali, no takim tonom, chto Rokov momental'no opustilsya na stul, a Pavlov ne dvinulsya s mesta. -- Vy otlichno znaete, zachem ya zdes', -- prodolzhal on tem zhe tonom. -- YA dolzhen ubit' vas, no ya ne delayu etogo tol'ko potomu, chto vy brat Ol'gi de Kud, ne delayu, po krajnej mere, sejchas. YA dam vam vozmozhnost' eshche pozhit'. Pavlov -- v schet ne idet, on prosto glupaya igrushka v vashih rukah, a potomu ego ya ne tronu do teh por, poka pozvolyu zhit' vam. No dlya togo, chtoby ya vyshel iz komnaty, ostaviv vas oboih zhivymi, vy dolzhny sdelat' dve veshchi. Vo-pervyh, napisat' podrobnyj otchet o vashej segodnyashnej prodelke i podpisat' ego. Vo-vtoryh, -- pod strahom smerti obyazat'sya, chto ni odin zvuk o proisshedshem ne popadet v gazety. Esli to i drugoe ne budet vypolneno, ni odnogo iz vas ne budet v zhivyh, kogda ya vyjdu iz etoj komnaty. Vy ponyali menya? -- I, ne ozhidaya otveta: -- Toropites', vot tut, pered vami, chernila, pero i bumaga. Rokov prinyal nezavisimyj vid, rasschityvaya, takim obrazom, pokazat', chto on ne pridaet znacheniya ugrozam Tarzana. Mig spustya on pochuvstvoval u sebya na shee stal'nye pal'cy cheloveka-obez'yany, a Pavlov, kotoryj popytalsya ih otodrat' i zatem vyskochit' iz komnaty, byl broshen v bespamyatstve v ugol. Kogda Rokov nachal sinet', Tarzan otpustil ego i tolknul na stul. Prokashlyavshis', Rokov mrachno ustavilsya na stoyavshego pered nim cheloveka. Pavlov tozhe prishel v sebya i, povinuyas' Tarzanu, vernulsya, hromaya, na prezhnee mesto. -- Teper' pishite, -- skazal chelovek-obez'yana. -- Esli pridetsya snova pouchit' vas, ya uzh ne budu tak snishoditelen. Rokov vzyalsya za pero i nachal pisat'. -- Smotrite, ne propustite ni odnoj podrobnosti, ni odnogo imeni, -- preduprezhdal Tarzan. Neozhidanno v dver' postuchali. -- Vojdite, -- skazal Tarzan. Voshel vertlyavyj molodoj chelovek. -- YA iz gazety "Matin", -- zayavil on. -- Po-vidimomu, u g. Rokova est' dlya menya kakoe-to soobshchenie? -- Proizoshla oshibka, ms'e, -- otvechal Tarzan. -- Ved' u vas net nikakogo soobshcheniya, dorogoj Nikolaj? Rokov podnyal golovu ot bumagi: -- Net, -- ugryumo proburchal on. -- Mne nechego soobshchit' vam dlya pechati segodnya. -- I vpred', dorogoj Nikolaj, -- reporter ne zametil. kak zagorelis' zlym ognem glaza cheloveka-obez'yany, no ot Nikolaya Rokova eto ne uskol'znulo. -- I vpred', -- toroplivo podtverdil on. -- Ochen' zhal', chto vas pobespokoili, ms'e, -- skazal Tarzan, obernuvshis' k reporteru. -- Dobrogo vechera, -- i on s poklonom dovel vertlyavogo molodogo cheloveka do dverej i zahlopnul za nim dver'. CHas spustya Tarzan, s dovol'no ob®emistym manuskriptom v karmane, povernul k vyhodu. -- Na vashem meste, -- skazal on, -- ya uehal by iz Francii, potomu chto rano ili pozdno ya najdu kakoj-nibud' sposob ubit' vas, ne prichinyaya nepriyatnostej vashe sestre. VI DU|LX D'Arno spal, kogda Tarzan vernulsya ot Rokova. Tarzan ne stal ego budit', no na sleduyushchij den' utrom rasskazal emu, nichego ne upustiv, o proisshestvii predydushchego vechera. -- Kakoj ya durak, -- zaklyuchil on. -- YA byl druzhen i s grafom, i s ego zhenoj. I chem ya otblagodaril ih? Edva-edva ne ubil grafa. Brosil ten' na dobroe imya zhenshchiny. Vozmozhno, chto rasstroil ih semejnoe schast'e. -- Vy lyubite Ol'gu de Kud? -- sprosil ego d'Arno. -- Esli by ya ne byl tverdo uveren v tom, chto ona ne lyubit menya, ya ne mog by otvetit' vam na etot vopros, Pol'. No sejchas ya mogu skazat' so spokojnoj sovest'yu, chto ya ne lyublyu ee, i ona ne lyubit menya. My na mgnovenie poddalis' op'yaneniyu -- eto ne lyubov', -- i proshlo by eto tak zhe bystro i bessledno, kak naletelo na nas, ne vojdi v eto vremya de Kud. Kak vy znaete, ya malo znal zhenshchin. Ol'ga de Kud ochen' krasiva; ee krasota, polumrak, vsya obstanovka, i eta mol'ba bezzashchitnoj o pokrovitel'stve -- peredo vsem etim mog by razve ustoyat' chelovek bolee kul'turnyj, no moya kul'turnost' dazhe kozhi ne kosnulas' -- ee hvataet rovno na tolshchinu plat'ya. Parizh -- ne dlya menya. YA postoyanno budu popadat' v lovushki, vse bolee i bolee opasnye. Vse zaprety, nalozhennye chelovekom, skuchny i nadoedlivy. YA vechno chuvstvuyu sebya plennikom. YA ne mogu dol'she vynosit' etogo, drug moj, i, ya dumayu, mne luchshe vernut'sya v rodnye dzhungli i vesti tam zhizn', dlya kotoroj gospod' prednaznachil menya, privedya menya tuda. -- Ne prinimajte vsego etogo tak blizko k serdcu, -- uspokaival ego d'Arno. -- Vy vyshli iz polozheniya luchshe, chem eto sdelalo by bol'shinstvo "kul'turnyh" muzhchin v analogichnyh usloviyah. A chto kasaetsya vashego ot®ezda iz Parizha, to ya sklonen dumat', chto na etot schet yavyatsya vozrazheniya so storony Raulya de Kud i my skoro ob etom uznaem. D'Arno ne oshibsya. Spustya nedelyu, chasov v odinnadcat' utra, Tarzan i d'Arno sideli za zavtrakom, kogda im dolozhili o prihode gospodina Flobera. Poslednij proizvodil vpechatlenie bezukoriznenno vezhlivogo cheloveka. S celym ryadom poklonov on peredal g. Tarzanu vyzov grafa de Kud i vyrazil nadezhdu, chto g. Tarzan pozabotitsya, chtoby drug, kotoromu on poruchit svoi interesy, vstretilsya s nim, g. Floberom, vozmozhno skoro dlya obsuzhdeniya detalej i razresheniya vseh voprosov k oboyudnomu udovol'stviyu. Razumeetsya, g. Tarzan ohotno i bezogovorochno doveryaet svoi interesy svoemu luchshemu drugu, lejtenantu d'Arno. Poreshili na tom, chto d'Arno otpravitsya k g. Floberu v dva chasa, i vezhlivyj g. Flober, ne perestavaya klanyat'sya, vyshel iz komnaty. Kogda oni ostalis' odni, d'Arno, usmehayas', poglyadel na Tarzana. -- Nu? -- skazal on. -- Teper' mne predstoit k svoim greham pribavit' ubijstvo ili samomu byt' ubitomu, -- otozvalsya Tarzan. -- YA delayu bystrye uspehi v usvoenii navykov moih kul'turnyh brat'ev. -- Kakoe oruzhie vy vyberete? -- sprosil d'Arno. De Kud masterski vladeet shpagoj i velikolepno strelyaet. -- YA ohotnee vsego vybral by otravlennye strely s rasstoyaniya v dvadcat' shagov ili kop'ya na takom zhe rasstoyanii, -- zasmeyalsya Tarzan. -- Ostanovimsya na pistoletah, Pol'. -- On ub'et vas, ZHan. -- Ne somnevayus'. No ved' umeret' vse ravno kogda-nibud' nado. -- YA predpochel by shpagu, -- predlozhil d'Arno. -- On ogranichilsya by tem, chto ranil vas, i men'she shansov, chto rana byla by smertel'na. -- Pistolet, -- reshitel'no zayavil Tarzan. D'Arno pytalsya ugovorit' ego, no ne imel uspeha, ostanovilis' na pistoletah. D'Arno vernulsya ot g. Flobera posle chetyreh chasov. -- Vse resheno, -- skazal on. -- ZHalovat'sya ne na chto. Zavtra utrom na rassvete, v uedinennom meste, na doroge vblizi |tamp. Pochemu-to g. Flober vybral eto mesto. YA ne vozrazhal. -- Horosho. -- Tarzan ne proronil bol'she ni slova. I ne vozvrashchalsya k voprosu, dazhe kosvenno. Vecherom on napisal neskol'ko pisem, prezhde chem leg spat'. Zapechatav ih, on vlozhil ih v odin konvert na imya d'Arno. Pozzhe d'Arno slyshal, kak on napevaet shansonetku, razdevayas'. Francuz vybranilsya skvoz' zuby. On chuvstvoval sebya ochen' neschastnym, potomu chto byl uveren, chto na sleduyushchij den' voshodyashchee solnce osvetit uzhe tol'ko trup Tarzana. Ego muchilo, chto Tarzan tak bespechen. -- Ves'ma ne kul'turnyj chas, chtoby ubivat' drug druga, -- zametil chelovek-obez'yana, kogda ego podnyali iz udobnoj krovati pri serom svete edva zarozhdayushchegosya dnya. On spal prekrasno, i poetomu emu kazalos', chto ne uspel on golovu opustit' na podushku, kak ego razbudili. Slova ego otnosilis' k d'Arno, kotoryj stoyal, sovsem odetyj, v dveryah spal'noj Tarzana. D'Arno vsyu noch' pochti ne somknul glaz. On nervnichal i razdrazhalsya. -- YA uveren, chto vy spali, kak mladenec, vsyu noch', -- skazal on. Tarzan zasmeyalsya. -- Po vashemu tonu ya zaklyuchayu, Pol', chto vy stavite mne eto v vinu. No ya, pravo, nichego ne mog podelat'. -- Net, ZHan, eto ne to, -- zaprotestoval d'Arno, sam ulybayas'. -- No vy tak ravnodushno vse eto vosprinimaete, chto ya vyhozhu iz sebya. Mozhno bylo by podumat', chto vy otpravlyaetes' strelyat' v cel', a ne podstavlyat' svoj lob pod dulo luchshego strelka Francii. Tarzan pozhal plechami. -- YA idu s tem, chtoby zagladit' bol'shuyu vinu, Pol'. Neobhodimoe dlya etogo uslovie -- masterstvo moego protivnika. Mogu li ya, v takom sluchae, zhalovat'sya? Ved' vy zhe sami skazali mne, chto graf de Kud izumitel'nyj strelok? -- Vy hotite skazat', chto nadeetes' byt' ubitym? -- v uzhase voskliknul d'Arno. -- Ne skazhu, chtoby ya nadeyalsya. No, soglasites', mnogo li osnovanij dumat', chto ya ne budu ubit? Esli by d'Arno znal, chto na ume u cheloveka-obez'yany, chto bylo u nego vse vremya na ume s teh por, kak on uslyshal pervyj namek na to, chto graf de Kud prishlet emu vyzov, -- d'Arno prishel by v eshche bol'shij uzhas. Oni molcha uselis' v bol'shoj avtomobil' d'Arno i takzhe molcha ehali v predrassvetnoj mgle po doroge, vedushchej v |tamp. Kazhdyj byl zanyat svoimi myslyami, d'Arno byl ochen' opechalen, potomu chto iskrenne lyubil Tarzana. Druzhba, svyazavshaya etih dvuh lyudej, kotorye zhili i vospityvalis' v takih razlichnyh usloviyah, eshche okrepla pri sovmestnoj zhizni, potomu chto oba oni byli lyud'mi, odinakovo predannymi idealam muzhestvennosti, lichnoj doblesti i chesti. Oni ponimali drug druga i gordilis' drug drugom. Tarzan ot obez'yan unessya myslyami v proshloe; v pamyati vsplyvali schastlivye sobytiya ego prezhnej zhizni v dzhunglyah. On vspominal chasy, kotorye mal'chikom provodil, sidya, podzhav nogi, na stole v hizhine otca, naklonivshis' smuglym tulovishchem nad zamanchivymi kartinkami, po kotorym on sam bezo vsyakoj pomoshchi, doiskalsya tajny yazyka pechati zadolgo do togo, kak ushi ego vosprinyali zvuk chelovecheskoj rechi. Myagkaya, dovol'naya ulybka osvetila ego surovoe lico, kogda on vspomnil tot isklyuchitel'nyj, ne pohozhij na vse drugie, den', kotoryj on provel odin na odin s Dzhen Porter v chashche devstvennogo lesa. Nit' myslej ego byla oborvana ostanovkoj avtomobilya, -- oni pribyli k naznachennomu mestu. Tarzan vernulsya k nastoyashchemu. On znal, chto sejchas umret, no ne chuvstvoval straha. Dlya obitatelya zhestokih dzhunglej smert' -- delo obychnoe. Zakon prirody velit im uporno derzhat'sya za zhizn', no on ne uchit ih boyat'sya smerti. D'Arno i Tarzan priehali na pole chesti pervymi. Nemnogo pozzhe yavilis' de Kud, g. Flober i tretij gospodin, kotoryj byl predstavlen d'Arno i Tarzanu v kachestve doktora. D'Arno i Flober nekotoroe vremya govorili shepotom drug s drugom. Tarzan i graf de Kud stoyali v storone, na raznyh koncah ploshchadki. Sekundanty podozvali ih. D'Arno i g. Flober osmotreli pistolety. Dva cheloveka, kotorye dolzhny byli stat' licom k licu cherez neskol'ko minut, molcha i nepodvizhno vyslushivali usloviya dueli, kotorye im soobshchil g. Flober. Oni stanut spinami drug k drugu. Po signalu, dannomu g. Floberom, kazhdyj iz nih pojdet vpered, derzha pistolet v opushchennoj ruke. Kogda oba sdelayut po desyat' shagov, d'Arno dast poslednij signal, togda oni dolzhny obernut'sya i strelyat' do teh por, poka odin iz nih ne upadet ili poka kazhdyj ne vypustit po tri puli. Poka g. Flober raz®yasnyal, Tarzan vytashchil iz portsigara papirosku i zakuril ee. De Kud byl voploshchennym hladnokroviem -- nedarom ved' on schitaetsya luchshim strelkom vo Francii! Nakonec, g. Flober kivnul d'Arno i kazhdyj iz nih otvel svoego duelyanta na mesto. -- Vy vpolne gotovy, gospoda? -- sprosil g. Flober. -- Vpolne, -- otvechal de Kud. Tarzan kivnul. G. Flober dal signal, vmeste s d'Arno otstupil nemnogo v storonu za predely linii ognya. SHest'! Sem'! Vosem'! Slezy vystupili u d'Arno na glazah. On tak lyubil Tarzana. Devyat'! Eshche odin shag, i bednyj lejtenant dal signal, kotorogo emu tak ne hotelos' davat'. On prozvuchal dlya nego kak pogrebal'nyj zvon nad ego luchshim drugom. De Kud bystro obernulsya i vystrelil. Tarzan slegka vzdrognul. Pistolet on vse eshche derzhal opushchennym. De Kud priostanovilsya, kak budto ozhidaya, chto protivnik ego sejchas svalitsya nazem'. Francuz byl slishkom opytnym strelkom i ne mog ne znat', chto on ne dal promaha. No Tarzan vse-taki ne podnimal oruzhiya. De Kud vystrelil eshche raz, no nebrezhnaya poza cheloveka-obez'yany i polnoe ravnodushie, s kotorym on prodolzhal popyhivat' papiroskoj, sbili s tolku luchshego strelka Francii. Na etot raz Tarzan dazhe ne vzdrognul, a de Kud vse-taki znal, chto on opyat' ne promahnulsya. Vnezapno emu prishlo v golovu takoe ob®yasnenie: ego protivnik spokojno riskuet, rasschityvaya, chto ni odnim iz treh vystrelov on ne budet ranen smertel'no, a potom, ne spesha, spokojno i hladnokrovno zastrelit ego, de Kuda. Murashki probezhali po spine francuza. Zamysel -- kovarnyj, d'yavol'skij. CHto eto za chelovek, kotoryj mozhet stoyat' nevozmutimo s dvumya pulyami v tele, spokojno podzhidaya tret'yu. Na etot raz de Kud tshchatel'no pricelilsya, no nervy u nego razoshlis', i on yavno promahnulsya. Tarzan ni razu ne podnyal ruki s pistoletom. Odno mgnovenie oni smotreli drug drugu pryamo v glaza. Na lice Tarzana otrazilos' samoe iskrennee razocharovanie. Po licu de Kuda medlenno razlivalos' vyrazhenie uzhasa, dazhe straha. On ne mog dol'she vynesti. -- Mater' bozhiya! Da strelyajte zhe! -- zakrichal on. No Tarzan ne podnyal pistoleta, a sdelal neskol'ko shagov po napravleniyu k de Kudu, kogda zhe d'Arno i g. Flober, ne ponyav ego namereniya, hoteli brosit'sya mezhdu nimi, on znakom ruki ostanovil ih. -- Ne bojtes', -- skazal on, -- ya nichego emu ne sdelayu. |to bylo protiv vsyakih pravil. No oni ostanovilis'. Tarzan podoshel vplotnuyu k de Kudu. -- Vash pistolet, dolzhno byt', ne v poryadke, ms'e, -- skazal on. -- Ili vy nezdorovy. Voz'mite moj, i nachnem snova. -- I Tarzan, k velichajshemu izumleniyu grafa, protyanul emu svoj pistolet ruchkoj vpered. -- Mon Dieu! -- kriknul graf. -- Vy s uma soshli, dolzhno byt'? -- Net, moj drug, -- vozrazil chelovek-obez'yana. -- No ya zasluzhil kary. Tol'ko takim putem ya mogu zagladit' zlo, prichinennoe horoshej zhenshchine. Voz'mite pistolet i poslushajtes' menya. -- |to bylo by ubijstvom, -- zaprotestoval de Kud. -- I zatem -- kakoe zlo vy prichinili moej zhene? Ona poklyalas' mne... -- YA ne eto hochu skazat', -- bystro perebil ego Tarzan. -- Mezhdu nami ne proizoshlo nichego huzhe togo, chemu vy sami byli svidetelem. No i etogo dostatochno, chtoby brosit' ten' na ee imya i razbit' schast'e cheloveka, protiv kotorogo ya nichego ne imeyu. Vina byla vsecelo moya, i ya nadeyalsya, chto iskuplyu ee svoej smert'yu segodnya. YA razocharovan, chto graf ne takoj horoshij strelok, kak menya uveryali. -- Vy govorite, chto vinovaty byli vy? -- bystro sprosil de Kud. -- Vsecelo ya, ms'e. ZHena vasha chistaya zhenshchina. Ona lyubit vas. V tom, chemu vy sami byli svidetelem, vinovat odin ya. No popal ya k vam ne po sobstvennomu zhelaniyu i ne po zhelaniyu grafini de Kud. Vot eti bumagi vam eto podtverdyat, -- i Tarzan vynul iz karmanov pokazaniya Rokova, podpisannye im. De Kud razvernul i prochel. D'Arno i g. Flober, zainteresovannye svideteli strannogo okonchaniya strannoj dueli, podoshli blizhe. Nikto ne proiznes ni slova, poka de Kud ne dochital do konca. Togda on vzglyanul na Tarzana. -- Vy smelyj i rycarski blagorodnyj chelovek, -- skazal on. -- YA blagodaryu boga, chto ne ubil vas. De Kud byl impul'siven, kak vse francuzy. On obnyal Tarzana i poceloval ego. G. Flober obnyal d'Arno. Nekomu bylo obnyat' doktora. Vozmozhno, poetomu on iz dosady podoshel i poprosil razresheniya perevyazat' rany Tarzana. -- |tot gospodin poluchil odnu pulyu vo vsyakom sluchae, -- zayavil on, -- a mozhet byt' i tri. -- Dve, -- popravil Tarzan, -- v levoe plecho i v levyj bok, obe rany poverhnostnye, kak mne kazhetsya. -- No doktor nastoyal na tom, chtoby on rastyanulsya na trave i vozilsya s nim do teh por, poka ne promyl obe rany i ne ostanovil krov'. V konce koncov oni vse vmeste vernulis' v gorod v avtomobile d'Arno luchshimi druz'yami. De Kud byl tak dovolen, poluchiv dvojnoe svidetel'stvo v pol'zu vernosti zheny, chto u nego ne ostalos' nikakogo nedobrozhelatel'stva protiv Tarzana. Polozhim, Tarzan prinyal na sebya bol'shuyu dolyu viny, chem ta, kakaya v sushchnosti padala na nego, no malen'kuyu lozh' mozhno emu prostit', potomu chto on solgal radi zhenshchiny i solgal kak dzhentl'men. CHelovek-obez'yana byl ulozhen v postel' na neskol'ko dnej. On schital, chto eto glupo i izlishne, no doktor i d'Arno tak volnovalis', chto on ustupil, chtoby sdelat' im udovol'stvie, hotya sam ne mog ne smeyat'sya. -- Smeshno lezhat' v posteli iz-za bulavochnogo ukola, -- govoril on d'Arno. -- Razve, kogda Bolgani, korol' gorill, pochti rasterzal menya, eshche mal'chika, u menya byla myagkaya postel'? Net, tol'ko syraya, prelaya listva dzhunglej. Dni i nedeli ya lezhal pod zashchitoj kakogo-nibud' kusta, i tol'ko Kala, bednaya, vernaya Kala, hodila za mnoj, otgonyaya nasekomyh ot moih ran i otpugivaya hishchnyh zverej. Kogda ya prosil pit', ona prinosila mne vodu vo rtu -- drugogo sposoba ona ne znala. Ne bylo ni sterilizovannoj vaty, ni antisepticheskih bintov, -- nash milyj doktor s uma soshel by ot uzhasa. I tem ne menee ya popravilsya, popravilsya dlya togo, chtoby ulech'sya v postel' iz-za pustoj carapiny, na kotoruyu nikto iz zhitelej dzhunglej i vnimaniya ne obratil by, razve ona byla by u nego na nosu. No vremya shlo, i Tarzan popravilsya. De Kud naveshchal ego neskol'ko raz vo vremya bolezni i, uznav, chto Tarzanu hotelos' by najti kakuyu-nibud' sluzhbu, on obeshchal pozabotit'sya o nem. V pervyj zhe den', kogda Tarzanu razresheno bylo vyjti iz domu, on poluchil ot grafa priglashenie yavit'sya k nemu v kancelyariyu. De Kud vstretil ego privetlivo i iskrenne poradovalsya, chto snova vidit ego na nogah. Ni odin iz nih s togo samogo dnya ne vspominal o dueli ili o tom, chto posluzhilo dlya nee povodom. -- Mne kazhetsya, ya nashel kak raz to, chto vam nuzhno, g. Tarzan, -- skazal graf. -- Rol' doverennuyu i otvetstvennuyu, trebuyushchuyu pri tom znachitel'noj fizicheskoj sily i smelosti. Mne trudno predstavit' sebe cheloveka, kotoryj luchshe podhodil by k nej, dorogoj g. Tarzan. Ona svyazana s neobhodimost'yu puteshestvovat', a pozzhe mozhet dostavit' vam luchshee mesto, -- byt' mozhet, i po diplomaticheskoj chasti. Snachala vy budete prosto agentom voennogo ministerstva. Pojdemte, ya provozhu vas k cheloveku, kotoryj budet vashim nachal'stvom. On luchshe raz®yasnit vam vashi obyazannosti, i vy smozhete reshit', podojdut li oni vam. De Kud sam provodil Tarzana k generalu Rosheru, nachal'niku Byuro, k kotoromu Tarzan dolzhen byl byt' prikomandirovan, esli by on soglasilsya vzyat' mesto. Zatem graf rasstalsya s nim, predvaritel'no yarkimi chertami opisav generalu te svojstva cheloveka-obez'yany, kotorye delayut ego osobenno podhodyashchim dlya dannoj roli. Spustya polchasa Tarzan vyshel iz ministerstva, v pervyj raz v zhizni poluchiv oficial'noe polozhenie. Na sleduyushchij den' emu nadlezhalo vernut'sya za dal'nejshimi instrukciyami, no general Rosher dal emu ponyat', chto on dolzhen byt' gotov nemedlenno, byt' mozhet zavtra zhe, vyehat' iz Parizha. S chuvstvom ogromnogo oblegcheniya on speshil domoj, chtoby podelit'sya novost'yu s d'Arno. Nakonec-to i on budet chto-nibud' znachit' v mire. Budet zarabatyvat' den'gi i, chto eshche luchshe, budet puteshestvovat' i ezdit' po svetu. On eshche s poroga prokrichal d'Arno radostnuyu vest'. No d'Arno ne byl dovolen. -- Vas, ochevidno, raduet, chto vy uezzhaete iz Parizha i chto my celymi mesyacami ne budem videt'sya, Tarzan, -- vy neblagodarnoe zhivotnoe! -- i d'Arno rashohotalsya. -- Net, Pol'. YA tol'ko rebenok. U menya novaya igrushka, i ya gord neobychajno. Itak, na sleduyushchij den' Tarzan vyehal iz Parizha v napravlenii na Marsel' i Oran. VII TANCOVSHCHICA IZ SIDI-AISSY Pervaya missiya Tarzana ne obeshchala byt' ni osobenno uvlekatel'noj, ni osobenno vazhnoj. Byl nekij lejtenant v armii spagi, kotorogo pravitel'stvo podozrevalo v somnitel'nogo roda snosheniyah s odnoj iz velikih evropejskih derzhav. Lejtenant ZHernua, nedavno naznachennyj v Sidi-bel'-Abess, byl pered tem prikomandirovan k general'nomu shtabu, i togda cherez ego ruki prohodili chrezvychajno cennye, s voennoj tochki zreniya, materialy. Vot iz-za etih-to materialov, kak predpolagali, velikaya derzhava staraetsya ustanovit' s nim snosheniya. Sovershenno sluchajnyj namek, obronennyj odnoj populyarnoj parizhankoj v revnivuyu minutu, navlek podozrenie na lejtenanta. No general'nye shtaby tak tshchatel'no ohranyayut svoi tajny, a predatel'stvo -- prostupok takoj ser'eznyj, chto v takom dele nel'zya prenebregat' i namekom. I vot pochemu Tarzan popal v Alzhir pod vidom amerikanca-ohotnika, s tem chtoby ne spuskat' s lejtenanta ZHernua glaz. On s radost'yu dumal o tom, chto snova uvidit lyubimuyu Afriku, no severnaya chast' etogo kontinenta tak malo napominala rodnye tropicheskie dzhungli, chto on takzhe malo ispytal emocij vozvrashcheniya na rodinu, kak esli by vernulsya v Parizh. V Orane on brodil ves' den' po uzkim izvilistym ulichkam arabskogo kvartala, lyubuyas' neznakomymi kartinami. Sleduyushchij den' zastal ego uzhe v Sidi-bel'-Abess, gde on vruchil voennym i grazhdanskim vlastyam svoi rekomendatel'nye pis'ma, v kotoryh ne bylo ni nameka na nastoyashchuyu cel' ego priezda. Tarzan dostatochno horosho vladel anglijskim yazykom, chtoby sredi arabov i francuzov sojti za amerikanca, a bol'she nichego ne trebovalos'. Vstrechayas' s anglichanami, on govoril po-francuzski, chtoby ne vydat' sebya, a inogda govoril po-anglijski i s inostrancami, znayushchimi yazyk, no ne nastol'ko, chtoby ulovit' nedostatki proiznosheniya. Tut on poznakomilsya so mnogimi iz francuzskih oficerov i skoro sdelalsya ih lyubimcem. Vstretilsya on i s ZHernua, ugryumym dispeptikom, let okolo soroka, malo podderzhivayushchim obshchenie s tovarishchami. V techenie mesyaca ne bylo nikakih sobytij. ZHernua, po-vidimomu, ne prinimal nikakih posetitelej, a kogda byval v gorode, vstrechalsya tol'ko s lyud'mi, v kotoryh dazhe pri samom pylkom voobrazhenii nel'zya bylo usmotret' agentov inostrannoj derzhavy. Tarzan nachinal uzhe nadeyat'sya, chto sluhi byli lozhny, kak vdrug ZHernua poluchil prikaz perebrosit'sya daleko na yug v Bu-Saad v Maloj Sahare. Malyj otryad spagi s tremya oficerami dolzhen byl prijti na smenu ranee stoyavshemu. Po schast'yu odin iz prezhnih oficerov, kapitan ZHerar, sil'no podruzhilsya s Tarzanom, i potomu zayavlenie poslednego, chto on otpravitsya s nimi v Bu-Saad, gde dumaet poohotit'sya, ne vyzvalo ni malejshego podozreniya. V Buire otryad ostavil poezd i konec dnya provel uzhe v sedlah. Poka Tarzan v Buire torgoval sebe loshad', on pojmal ustremlennyj na nego vzglyad cheloveka v evropejskom plat'e, stoyavshego v dveryah tuzemnoj kofejni, no kak tol'ko Tarzan obratil na nego vnimanie, chelovek otvernulsya i voshel v nizkuyu svodchatuyu komnatu, i esli by ne navyazchivoe vpechatlenie, chto v lice ili figure est' chto-to emu znakomoe, Tarzan bol'she o nem i ne vspomnil by. Perehod do Omalya utomil Tarzana, ego verhovaya ezda ogranichivalas' poka urokami v parizhskom manezhe, a potomu on sil'no obradovalsya komfortabel'noj komnate i krovati v otele Greslya, togda kak oficery i soldaty raspolozhilis' v zdaniyah voennogo posta. Hotya Tarzana na drugoj den' razbudili rano, no spagi uzhe vystupili, kogda on tol'ko nachinal svoj zavtrak. On toroplivo dopival kofe, chtoby soldaty ne uspeli slishkom daleko ujti vpered, kogda vzglyad ego upal na dver' smezhnogo so stolovoj bara. K ego udivleniyu, on uvidel ZHernua, razgovarivayushchego s neznakomcem, kotorogo Tarzan videl nakanune u dverej kofejni v Buire. Oshibki byt' ne moglo, potomu chto nechto znakomoe chuvstvovalos' v nem i sejchas, hotya on i stoyal spinoj k Tarzanu. Poka on smotrel na nih, razdumyvaya, ZHernua podnyal glaza i ulovil vnimatel'noe vyrazhenie na lice Tarzana. V eto vremya inostranec chto-to govoril shepotom, no ZHernua perebil ego, i oni oba razom povernuli i skrylis' iz vidu. To byl pervyj podozritel'nyj fakt, svyazannyj s ZHernua, zamechennyj Tarzanom. No bylo sovershenno yasno, chto oba cheloveka vyshli iz bara tol'ko potomu, chto ZHernua zametil vzglyad Tarzana. A tut eshche eto neotvyazchivoe vpechatlenie chego-to znakomogo -- ono tol'ko uvelichivalo uverennost' Tarzana v tom, chto tut budet nad chem ponablyudat'. CHerez minutu Tarzan voshel v bar, no ni tam, ni na ulicah ne bylo i sledov dvuh chelovek, a mezhdu tem Tarzan, prezhde chem pustit'sya dogonyat' otryad, uzhe znachitel'no ushedshij vpered, pobyval vo vsevozmozhnyh magazinah i na bazarah. On dognal otryad tol'ko u Sidi-Aissy vskore posle poludnya, kogda soldaty ostanovilis' na chas na prival. On nashel ZHernua pri otryade, no inostranca ne bylo vidno. V Sidi-Aisse byl torgovyj den'. Mnogochislennye karavany verblyudov, styagivayushchihsya iz pustyni, tolpy shumnyh arabov na rynochnyh ploshchadyah, -- vse eto vyzyvalo v Tarzane strastnoe zhelanie zaderzhat'sya zdes' na odin den', chtoby blizhe prismotret'sya k etim synam pustyni. I otryad spagi ushel v etot den' v napravlenii na Bu-Saad bez nego. Do temnoty on brodil po bazaram v soprovozhdenii yunogo araba, po imeni Abdul, rekomendovannogo emu soderzhatelem postoyalogo dvora v kachestve nadezhnogo slugi i perevodchika. Zdes' Tarzan kupil loshad' luchshe toj, kotoruyu priobrel v Buire, i, razgovorivshis' so strojnym arabom, prodavavshim ee, uznal, chto on Kadur ben Saden, shejh plemeni, kochuyushchego v pustyne daleko k yugu ot Dzhel'fy. CHerez posredstvo Abdula Tarzan priglasil shejha otobedat' s soboj. Kogda oni vtroem probiralis' v tolpe torgovcev, verblyudov, mulov i loshadej, zapolnyayushchih rynok i oglashayushchih ego vsevozmozhnymi zvukami i golosami, Abdul potyanul Tarzana za rukav: -- Oglyanis', gospodin, -- i on pal'cem ukazal na figuru, kotoraya skrylas' za kakim-to verblyudom kak tol'ko Tarzan obernulsya. -- On hodil za nami sledom vse vremya posle obeda, -- poyasnil Abdul. -- YA uspel tol'ko zametit' araba v temno-sinem burnuse i belom tyurbane, -- otvechal s somneniem Tarzan. -- Ty ego imeesh' v vidu? -- Da, ya podozrevayu ego, potomu chto on zdes', ochevidno, chuzhoj, i u nego net nikakogo drugogo dela, kak tol'ko sledit' za nami, chem nikogda ne zanimayutsya chestnye araby; i potom -- on zakryvaet vsyu nizhnyuyu chast' lica, vidny odni tol'ko glaza. On, navernoe, durnoj chelovek, inache on znal by chem zanyat'sya. -- Nu, znachit, on popal na nevernyj sled, Abdul, -- uspokoil ego Tarzan, -- potomu chto zdes' net nikogo, kto mog by zhelat' mne zla. YA v pervyj raz v vashej strane, i nikto zdes' ne znaet menya. On skoro ubeditsya v svoej oshibke i perestanet soprovozhdat' nas. -- Esli tol'ko on ne zamyshlyaet grabezha, -- vozrazil Abdul. -- Togda edinstvennoe, chto my mozhem sdelat', eto vyzhdat', poka on zapustit ruku, -- zasmeyalsya Tarzan. -- I ya ruchayus', chto on presytitsya grabezhom raz navsegda, raz my preduprezhdeny. -- S etimi slovami on perestal dumat' o neznakomce, ne podozrevaya, chto cherez neskol'ko chasov, i pri samyh neozhidannyh obstoyatel'stvah, emu pridetsya vspomnit' o nem. Kadur ben Saden, plotno poobedav, prostilsya so svoim hozyainom. S polnymi dostoinstva zavereniyami druzhby on priglashal Tarzana navestit' ego v ego pustynnyh vladeniyah, gde stol'ko antilop, olenej, kabanov, panter i l'vov, chto samyj yaryj ohotnik ostanetsya dovolen. Posle ego uhoda chelovek-obez'yana, vmeste s Abdulom, snova otpravilsya brodit' po ulicam Sidi-Aissy i skoro byl privlechen dikim grohotom kakih-to mednyh instrumentov, razdayushchimsya iz odnogo iz mnogochislennyh "mavritanskih" kafe. Bylo chasov vosem' i tancy byli v polnom razgare, kogda Tarzan voshel. Komnata byla bitkom nabita arabami. Vse oni kurili i pili gustoj, goryachij kofe. Tarzan i Abdul razyskali mesto v centre komnaty, hotya lyubyashchij tishinu chelovek-obez'yana predpochel by ustroit'sya gde-nibud' v storone, podal'she ot muzykantov, proizvodyashchih neveroyatnejshij shum na svoih arabskih barabanah i rozhkah. Tancevala dovol'no horoshen'kaya devushka, kotoraya, obrativ vnimanie na evropejca i rasschityvaya na shchedruyu blagodarnost', perebrosila emu cherez plecho shelkovyj platochek, za chto poluchila frank. Kogda ee mesto zanyala drugaya devushka, bystroglazyj Abdul zametil, chto pervaya ostanovilas' s dvumya arabami v konce komnaty, vozle bokovoj dveri, vedushchej vo vnutrennij dvor, v kotorom na galeree, ego okruzhayushchej, byli raspolozheny komnaty devushek, tancuyushchih v kafe. Vnachale on ne pridal etomu znacheniya, no potom ugolkom glaza podmetil, chto odin iz muzhchin kivnul v ih storonu, a devushka obernulas' i ukradkoj glyanula na Tarzana. Potom araby pereshagnuli porog i potonuli vo mrake dvora. Kogda snova doshla ochered' do toj zhe devushki, ona tancevala blizko okolo Tarzana i darila emu samye nezhnye ulybki. Ugryumo kosilis' na vysokogo evropejca smuglye, temnoglazye syny pustyni, no na Tarzana, vidimo, ne dejstvovali ni ulybki, ni zlye vzglyady. Devushka snova perebrosila platochek emu na plecho i snova poluchila frank. Prilozhiv ego ko lbu, po obychayu ee sester, ona nizko nagnulas' vozle Tarzana i bystro prosheptala emu na uho lomanym francuzskim yazykom: -- Vo dvore est' dva cheloveka, kotorye hotyat prichinit' zlo ms'e. YA snachala obeshchala im zamanit' vas, no vy byli dobry ko mne, i ya ne mogu etogo sdelat'. Uhodite skoree, poka oni ne zametili, chto ya vydala ih vam. Oni, navernoe, durnye lyudi. Tarzan poblagodaril devushku, uveril ee, chto budet ostorozhen, i, okonchiv svoj tanec, ona cherez malen'kuyu dver' ischezla vo dvore. No Tarzan ne ushel iz kafe, kak ona ego prosila. Sleduyushchie polchasa vse shlo spokojno, potom v kafe voshel s ulicy mrachnogo vida arab. On ostanovilsya vozle Tarzana i nachal delat' besceremonnye i oskorbitel'nye zamechaniya po adresu evropejcev, no tak kak on govoril na svoem rodnom yazyke, Tarzan absolyutno nichego ne ponimal, poka Abdul ne vzyalsya prosvetit' ego. -- |tot chelovek hochet zateyat' ssoru, -- predupredil Abdul. -- On ne odin, da v sushchnosti, v sluchae stychki, vse byli by protiv vas. Luchshe ujti spokojno, gospodin. -- Sprosi etogo cheloveka, chto emu nuzhno? -- prikazal Tarzan. -- On govorit, chto sobaka-hristianin oskorbil devushku, kotoraya emu prinadlezhit. On ishchet ssory. -- Skazhi emu, chto ya ne oskorbil ni ego devushku i nikakuyu druguyu, pust' on ujdet i ostavit menya v pokoe. Mne ne iz-za chego ssorit'sya s nim, i emu so mnoj tozhe. -- On govorit, -- povtoril Abdul, -- peredav slova Tarzana, -- chto vy sami sobaka, i syn sobaki, a babushka vasha -- giena. A mezhdu prochim -- vy lzhec. Incident uzhe nachal privlekat' vnimanie okruzhayushchih, i vzryv hohota, kotorym byl vstrechen etot potok rugatel'stv, dostatochno pokazal, na ch'ej storone simpatii auditorii. Tarzan ne lyubil, kogda nad nim smeyutsya, ne nravilis' emu i vyrazheniya, upotreblennye arabom, no on ne proyavil nikakih priznakov gneva i spokojno podnyalsya so svoego mesta. Na gubah u nego igrala poluulybka, no vdrug sil'nyj kulak opustilsya na lico hmurogo araba. Kak tol'ko chelovek upal, s poldyuzhiny yurkih ego sootechestvennikov vleteli v komnatu s ulicy, gde, ochevidno, podzhidali svoej ocheredi. S krikami: "Smert' nevernomu!" i "Doloj sobaku-hristianina!" oni brosilis' pryamo na Tarzana. Neskol'ko arabov pomolozhe, iz byvshih v komnate, tozhe vskochili na