et' ego. |to byl yaponskij oficer, komanduyushchij protivovozdushnoj batareej, raspolozhennoj po sosedstvu. Kogda tuzemcy uvideli ego, oni vskochili na nogi i stali klanyat'sya. On priblizilsya k nim s vysokomernoj razvyaznost'yu i skazal neskol'ko slov molodoj zhenshchine. Ona tut zhe pokorno posledovala za nim v dom, kotoryj on sebe prisvoil. Kogda on povernulsya spinoj, tuzemcy sdelali emu vsled nepristojnye zhesty. Uvidev eto, Tarzan dovol'no ulybnulsya. On ubedilsya, chto tuzemcy druzhestvenno vstretyat vragov yaponcev. CHerez nekotoroe vremya tuzemcy razoshlis' po domam, i v derevne vocarilas' tishina. Tarzan sprygnul na zemlyu i dvinulsya v teni stroenij. On tiho podkradyvalsya k tomu mestu, gde visel blizhajshij sarong, zatem postoyal minutu, prislushivayas', i bystro peresek osveshchennuyu lunoj mestnost'. Vozvrashchayas' s sarongom v rukah, on pochti dostig celi, kogda iz-za kustov vyshla kakaya-to zhenshchina. Oni vstretilis' licom k licu, i zhenshchina v ispuge sobralas' zakrichat', no Tarzan zazhal ej rot rukoj. Potom on uvlek ee v ten'. - Tishe! - skomandoval on po-anglijski. - YA ne prichinyu tebe vreda. K schast'yu, ona ponyala ego. - Kto ty? - sprosila ona. - Drug. - Druz'ya ne voruyut, - vozrazila ona. - YA vzyal etot sarong tol'ko na vremya i vozvrashchu ego. Ty ne skazhesh' yaponcu ob etom? On ved' i moj vrag tozhe. - YA ne skazhu emu. My nichego ne govorim im. - Horosho. Sarong budet vozvrashchen zavtra. On povernulsya i ischez v teni. ZHenshchina pokachala golovoj i pospeshila vernut'sya v svoj dom, gde ne preminula rasskazat' domochadcam o perezhitom eyu priklyuchenii. - My bol'she nikogda ne uvidim etogo saronga, - ubezhdenno zayavil muzhchina. - Naschet saronga ya ne bespokoyus', on ne moj. No ya snova hotela by uvidet' dikogo cheloveka. On ochen' krasiv. Na sleduyushchee utro Sarina voshla v derevnyu. Pervaya zhe zhenshchina, kotoruyu ona vstretila, uznala ee, i vskore ona byla uzhe okruzhena starymi druz'yami. Sarina poprosila ih vseh razojtis', chtoby ne privlech' vnimaniya yaponcev. ZHenshchiny srazu zhe vernulis' k svoim obychnym delam. Togda Sarina razyskala vozhdya derevni Allauddina SHaha. Kazalos', on byl rad videt' ee i zadal ej massu voprosov, na bol'shuyu chast' kotoryh ona izbegala otvechat' do vyyasneniya ego otnosheniya k yaponcam. Vskore ona uznala, chto on nenavidit ih. Allauddin SHah byl gordyj staryj chelovek, potomstvennyj vozhd'. YAponcy bili ego, pinali i zastavlyali nizko klanyat'sya. Togda udovletvorennaya Sarina rasskazala svoyu istoriyu, ob®yasniv, v chem nuzhdayutsya ee tovarishchi, i poprosila u nego pomoshchi. - |to budet opasnoe puteshestvie, - skazal on. - V zdeshnih vodah mnogo vrazheskih korablej, a do Avstralii dolgij put'. No esli ty i tvoi druz'ya vse zhe hotite risknut', to ya pomogu vam. Na reke, kotoraya nahoditsya v neskol'kih milyah ot derevni, u nas spryatano nebol'shoe sudno. My prigotovim ego dlya vas i snabdim prodovol'stviem. Na eto potrebuetsya vremya. Za nami postoyanno ne nablyudayut, tak kak my ne prichinyaem yaponcam osobyh hlopot. No oni prihodyat v derevnyu pochti kazhdyj den'. Odin oficer spit zdes' kazhduyu noch'. - Esli vy budete dostavlyat' prodovol'stvie kazhdyj den' v dom na krayu derevni, my smozhem prihodit' za nim noch'yu i sami perenosit' na sudno, - predlozhila Sarina. - Takim obrazom vy izbezhite otvetstvennosti, esli vdrug my budem obnaruzheny, vy prosto pritvorites' udivlennymi, chto kto-to prihodil noch'yu i ukral produkty. Allauddin SHah ulybnulsya. - Ty nastoyashchaya doch' Bol'shogo Dzhona. Proshel mesyac, prezhde chem sudno bylo, nakonec, snaryazheno prodovol'stviem. Teper' beglecy dozhidalis' bezlunnyh nochej i poputnogo vetra. Kolyuchaya provoloka i zagrazhdeniya v ust'e reki byli, konechno, ustraneny, kogda podgotovka k otplytiyu byla zakonchena. |to byla opasnaya rabota v vode, gde obitayut krokodily. No i ona byla uspeshno provedena. Nakonec nastupila noch' "X", kak ee nazvali beglecy. Luny ne bylo, ot berega dul briz. Medlenno shestami oni tolkali lodku v more, zatem podnyali bol'shoj treugol'nyj parus, i sudno srazu nabralo skorost'. Byl vzyat kurs na yug. - Esli veter proderzhitsya, - skazala Sarina, - my obognem mys Nassau do dvuh chasov dnya, a potom lyazhem na yugo-zapadnyj kurs. YA hochu vyjti iz pribrezhnyh vod Sumatry i YAvy, prezhde, chem my povernem na yugo-vostok k Avstralii. Opasnym dlya nas ostanetsya tol'ko ostrov Komos. YA ne znayu, est' li u yaponcev tam kakie-nibud' sily. - |to ne to zhe samoe, chto ostrov Killing? - sprosil Dzherri. - Da, no moj otec vsegda nazyval ego ostrovom Komos, potomu chto Killing byl, po ego slovam, proklyatym anglichaninom. Ona zasmeyalas', i ee primeru posledoval i Tarzan. - Nikto ne lyubit anglichan, - zametil on. - No ya ne uveren, chto Killing byl anglichaninom. - Vdali vidneetsya svet, - ob®yavil Devis. - Veroyatno, v Nassau, - skazala Sarina. - Budem nadeyat'sya na eto ibo v protivnom sluchae svet oznachaet priblizhenie korablya, a nam luchshe ne imet' s nimi dela. - YA ne dumayu, chto korabli hodyat osveshchennymi, - vyskazal svoe mnenie Dzherri. - V etih vodah slishkom mnogo podvodnyh lodok soyuznikov. Utro zastalo ih v otkrytom okeane. Krugom rasstilalsya tol'ko ogromnyj kotel kolyshushchejsya seroj vody. Veter posvezhel i podnyal vysokie volny. Serzhanta Rozetti ukachalo. - Derzhis', SHrimp, - uspokoil ego Bubenovich, - ved' nam plyt' do Avstralii nedolgo - vsego lish' mesyac ili okolo togo. - Proklyat'e! - prostonal Rozetti. - Ochen' skoro vy perestanete bolet', Toni, - skazala Sarina. - Dazhe nekotorye admiraly ploho sebya chuvstvuyut, kogda vpervye vyhodyat v more, - zametil Tarzan. - YA ne hochu byt' admiralom. YA privyk k vozduhu. On snova perevesilsya cherez bort. - Bednyj Toni, - pozhalela ego Sarina. Dolgie dni medlenno tyanulis' odin za drugim. Veter peremenil napravlenie, i yugo-vostochnyj passat, kotoryj mog dut' podryad do desyati mesyacev, nachalsya. Schast'e ne izmenilo otvazhnoj gruppe lyudej. Oni blagopoluchno minovali ostrova Killinga i ne vstretili ni odnogo vrazheskogo korablya. Bubenovich vremya ot vremeni podtrunival nad Rozetti, ch'i mucheniya ot morskoj bolezni tak okonchatel'no i ne prekratilis'. On prosto ne nashel drugogo sposoba porazvlech'sya. - Puteshestviya rasshirili tvoj krugozor, Toni, - brosil on v razgar ocherednogo vseobshchego pristupa toski po zemle. - Tol'ko posmotri, chto oni dali tebe. Ty vpervye smog po dostoinstvu ocenit' britanca. Dazhe spodobilsya polyubit' zhenshchinu. A samoe glavnoe - ty nauchilsya pravil'no govorit' na anglijskom yazyke blagodarya Sarine. - YA ne ochen' rasshiril svoj krugozor za poslednee vremya, - zhalostno vozrazil Rozetti. - My uzhe nedelyu nichego ne vidim vokrug, krome etoj proklyatoj vody. Dorogo by ya dal, chtoby uvidet' sejchas chto-nibud' drugoe. - Dymok na gorizonte! - opovestil stoyavshij na vahte Dzherri. Vse vpilis' vzglyadami v dalekuyu tochku. - |to, dolzhno byt', korabl', i nam luchshe nemedlenno ujti otsyuda. Oni sdelali povorot i poplyli v severo-zapadnom napravlenii. Kazalos', sudno nikogda ne prodvigalos' tak medlenno. Vse napryazhenno sledili za temnoj tochkoj, kotoraya neuklonno priblizhalas' i rosla pryamo na glazah, poka korpus korablya ne zaslonil chast' gorizonta. - |to pohozhe na koshmar, - proiznesla Korri, - kogda chto-to presleduet tebya, a ty ne mozhesh' dvinut'sya s mesta. I veter sovsem stih. Kak budto by uslyshav ee zhalobu, vnezapno poryv vetra nadul bol'shoj parus, i skorost' sudna srazu zhe zametno vozrosla, no neizvestnyj korabl' prodolzhal priblizhat'sya. - On menyaet kurs, - kriknul Tarzan, - i napravlyaetsya nam napererez. Teper' ya vizhu cveta ego flaga. |to - yaponec! - YA dolzhen byl hodit' v cerkov', kak etogo vsegda hotela mama, - skazal Devis. - YA by mog nauchit'sya tam horoshim molitvam. No raz ya ne umeyu horosho molit'sya, to mogu horosho strelyat'. On podnyal svoyu vintovku i vlozhil obojmu v magazin. - My vse umeem horosho strelyat', - vozrazil Dzherri, - no my ne mozhem potopit' korabl' vintovochnym zalpom. - |to prostoe torgovoe sudno, - zametil Tarzan. - Ono, veroyatno, snabzheno lish' dvadcatimillimetrovymi zenitnymi pushkami i krupnokalibernymi pulemetami. - Dal'nobojnost' yaponskih vintovok okolo tysyachi dvuhsot yardov, - skazal Dzherri. - My sumeem prikonchit' neskol'ko yaponcev prezhde, chem oni raspravyatsya s nami. Esli tol'ko, konechno, vy hotite drat'sya. On voprositel'no posmotrel na vseh svoih druzej. - Sdadimsya li my v plen ili budem srazhat'sya? Kakoe budet vashe reshenie? - Drat'sya! - korotko i bezapellyacionno proiznes Rozetti. - Obdumajte eto horoshen'ko, - predostereg Dzherri. - Esli my nachnem strel'bu, to nemedlenno budem unichtozheny. - YA ne nameren pozvolit' etim zheltym d'yavolam snova bit' menya, - skazal Bubenovich. - I esli ostal'nye ne zhelayut srazhat'sya, ya tozhe ne budu, no zhivym ya ne damsya. - YA tozhe, - skazala Korri. - A kak ty schitaesh', Dzherri? - Konechno, srazhat'sya. On vzglyanul na Tarzana. - A vy? Tarzan v otvet lish' ulybnulsya. - Nikto ne vozrazhaet i ne hochet sdat'sya? - proiznes snova Dzherri. Otvetom bylo obshchee molchanie. - Togda zaryadim nashi vintovki. YA mogu skazat' v zaklyuchenie, chto mne bylo priyatno poblizhe uznat' vas vseh. Mezhdu tem korabl' bystro priblizhalsya, tak kak posle kratkovremennogo poryva veter oslabel i ne mog napolnit' parus sudna. - Nam slishkom dolgo neobychajno vezlo, - skazal Tek. - Soglasno teorii veroyatnosti, nastupilo vremya, kogda schast'e nam izmenit. Na bortu yaponskogo korablya poyavilas' krasnaya vspyshka, soprovozhdaemaya klubom dyma. V sleduyushchuyu minutu snaryad razorvalsya, podnyav fontan bryzg vdali ot bespomoshchnogo sudenyshka. GLAVA XXX - Prekrasnaya strel'ba! - skazal Bubenovich. - |tot bolvan ne znaet dazhe dal'nobojnosti svoego orudiya. - YA ne dumayu, chto malen'kie zheltye admiraly poslali svoih luchshih kanonirov na bortu torgovogo korablya, - zametil Dzherri. - No dazhe eto ne spaset nas. Sudno dvigalos' ochen' medlenno, podnimayas' i opuskayas' na dlinnyh volnah. Perednyaya chast' priblizhavshegosya korablya vspenivala vodu pered soboj, slovno ostrie pluga. YAponcy snova vystrelili. Na sej raz snaryad proletel blizhe k celi. Dzherri i Korri sideli blizko drug k drugu. On derzhal ee za ruku. - Van Prins byl prav, kogda nazval nas bezumcami. YA ne dolzhen byl brat' tebya s soboj, dorogaya. - Dazhe sejchas ya ne hotela by, chtoby bylo inache, - otvetila Korri. - My proveli s toboj mnogo vremeni vmeste, a etogo ne bylo by, esli by ya ne poshla s vami. U menya nikogda ne bylo sluchaya skazat': "Na radost' i na bedu", no eti slova byli v moem serdce. On blizhe sklonilsya k nej. - Ty beresh', Korri, etogo cheloveka sebe v muzh'ya? - Beru, - skazala ona ochen' tiho. - A ty, Dzherri, beresh' etu zhenshchinu v zheny, chtoby leleyat', opekat' i zashchishchat' ee, poka nas ne razluchit smert'? - Beru, - otvetil Dzherri. On snyal kol'co so svoej ruki i nadel ego na bezymyannyj palec Korri, potom skazal: - Otdav eto kol'co, ya stal tvoim muzhem. Potom on poceloval ee. - Hotya formal'naya storona zaklyucheniya nashego braka nemnogo hromaet, - radostno proiznesla Korri, - no u nas est' glavnoe - chuvstvo! Sleduyushchij snaryad yaponcev okatil ih vodoj, no oni, kazalos', dazhe ne zametili etogo. - Moya zhena takaya yunaya i takaya krasivaya! - skazal Dzherri. - ZHena! - povtorila Korri. - |ti parni nachali strelyat' luchshe, - gromko skazal Rozetti. Plavnik akuly razrezal vodu mezhdu sudnom i korablem. Tarzan podnyal vintovku i vystrelil v lyudej, vystroivshihsya na bortu yaponskogo korablya. Ostal'nye posledovali ego primeru, i vskore zagovorili vse desyat' vintovok. I tut sluchilos' neizbezhnoe: pryamoe popadanie snaryada razorvalo popolam telo Sing Taya, otorvalo nogu u Teka van der Bosa, a vseh ostal'nyh vybrosilo v okean. YAponcy tut zhe otkryli ogon' iz pulemetov po plavayushchim i ceplyavshimsya za oblomki sudna lyudyam. I hotya tochnost' ognya yaponcev byla ne vysoka, vsem stalo yasno, chto prishel konec "inostrannomu legionu". Bubenovich i Duglas podderzhivali van der Bosa, kotoryj byl pochti bez soznaniya. Dzherri staralsya derzhat'sya mezhdu Korri i korablem, s kotorogo dozhdem sypalis' puli. Vnezapno chto-to potashchilo van der Bosa vniz. Noga Bubenovicha zadela za tverdoe telo, dvigavsheesya v glubine. - Proklyat'e! - zavopil on. - Akula shvatila Teka. Tarzan, kotorogo otbrosilo vzryvom v storonu, srazu zhe poplyl na pomoshch' Duglasu i Bubenovichu. Bystro nyrnuv, on vytashchil svoj nozh neskol'kimi sil'nymi grebkami priblizilsya k akule. Moshchnyj vzmah vooruzhennoj nozhom ruki rasporol bryuho ogromnoj ryby, vypotroshiv ee. Otpustiv van der Bosa, akula povernulas' k Tarzanu, no tot, uklonyayas' ot ee chelyustej, bil ee vnov' i vnov' svoim nozhom. Voda stala krasnoj ot krovi, kogda poyavilas' vtoraya akula i napala na pervuyu. Ranennaya akula medlenno poplyla proch', drugaya hishchnica posledovala za nej, kusaya i razryvaya ee na chasti. Na kakoj-to moment beglecy osvobodilis' ot odnoj opasnosti, no puli prodolzhali ugrozhayushche svistet' vokrug. S pomoshch'yu Tarzana Bubenovich i Duglas vtashchili van der Bosa na bol'shoj oblomok shlyupki. Tarzan otorval polosu ot togo, chto ostalos' ot bryuk van der Bosa, i poka on i Duglas podderzhivali ranenogo, Bubenovich nakladyval zhgut. Tek eshche dyshal, no, k schast'yu, byl bez soznaniya. Bubenovich pokachal golovoj. - U nego net nikakih shansov vyzhit', vprochem, kak i u nas, - dobavil on grustno. - Da, u akul budet segodnya sytnyj obed, - skazal Duglas. Vse so smutnoj nadezhdoj nevol'no vzglyanuli na yaponskoe sudno. Vdol' borta tam snova vystroilis' malen'kie krivonogie lyudi. Nekotorye iz nih zabavy radi strelyali iz revol'verov. Neozhidanno razdalsya uzhasnyj vzryv. Ogromnaya veeroobraznaya vspyshka plameni vyrvalas' na sotnyu futov vverh iz tryuma yaponskogo sudna, i vysoko v nebo vzmetnulsya stolb dyma. Totchas zhe posledoval vtoroj vzryv, i yaponskij korabl' razlomilsya popolam. Ego nos vysoko podnyalsya nad vodoj, i pochti nemedlenno obe poloviny pogruzilis' v puchinu, ostaviv na poverhnosti lish' neskol'ko obozhzhennyh i krichashchih yaponcev, barahtavshihsya v goryashchem masle. Molchanie porazhennyh zritelej iz "inostrannogo legiona" pervym prerval Rozetti. - YA znal, chto Svyataya Deva Mariya uslyshit menya! Ona nikogda menya ne pokidala. - Ona dolzhna sovershit', po krajnej mere, eshche odno chudo - vytashchit' nas iz serediny Indijskogo okeana do togo, kak my utonem ili nas s®edyat akuly, - zametil s gorech'yu Dzherri. - Molis', kak chert, SHrimp, - skazal Bubenovich. - Smotrite! - zakrichala Korri, ukazyvaya rukoj vpered. V trehstah yardah ot goryashchego masla vsplyla podvodnaya lodka. Na boku ee boevoj rubki byl viden britanskij flag - "YUnion Dzhek". - Vot vashe chudo, kep, - skazal Rozetti, - Vse zhe ono nikogda ne pokidaet menya, kogda ya popadayu v bedu. - CHto vy teper' dumaete o britancah, serzhant? - sprosil Tarzan. On ulybnulsya. - YA lyublyu ih, - otvetil Rozetti. Podvodnaya lodka obognula s navetrennoj storony goryashchee maslo i poshla vdol' plavavshih oblomkov malen'kogo sudna. Otkrylsya lyuk, i iz nego vyshli lyudi, kotorye stali pomogat' poterpevshim krushenie podnimat'sya na bort. Tarzan i Bubenovich prezhde vsego perenesli van der Bosa. On umer v tot moment, kogda ego ostorozhno polozhili na palubu. Zatem na lodku podnyalis' Korri i Sarina, za nimi posledovali ostal'nye. Kapitan-lejtenant Bolton, komandir podvodnoj lodki, byl krajne udivlen. Korri opustilas' na koleni u tela van der Bosa, pytayas' sderzhivat' slezy. Dzherri stoyal ryadom s nej. - Bednyj Tek, - skazala ona. Prezhde, chem opustit' telo pogibshego v more, Bolton prochel pogrebal'nuyu molitvu. Potom vse soshli vniz, gde ih zhdala suhaya odezhda i goryachij kofe. Vskore pechal' i unynie, kazalos', pokinuli "inostrannyj legion", ibo ego chleny byli molody i povidali nemalo smertej. Kogda Bolton vyslushal ih istoriyu, on skazal: - Nu, pervoe vremya vam, konechno, soputstvovala udacha, no to, chto ya okazalsya zdes', pohozhe na chudo. - Net, ser, - vozrazil Rozetti. - S samogo nachala Svyataya Deva Mariya, mat' Iisusa, sovershala chudesa. - YA vpolne mogu soglasit'sya s etim, - skazal Bolton, - tak kak nikto iz vas ne dolzhen byl ostat'sya v zhivyh, esli verit' teorii veroyatnosti. Nichto, krome Bozhestvennogo vmeshatel'stva, ne moglo sberech' vas. I u menya sovershenno sluchajno sohranilis' dve poslednie torpedy dlya vashego "yaponca". - Konechno, starushka Meri pomogla nam v bede, - zayavil Dzherri, - no esli by Tarzan, byt' mozhet, ugadyvaya ee zhelanie, ne trudilsya by dlya nas vse vremya, my pogibli by eshche neskol'ko mesyacev tomu nazad. - Horosho, - skazal Bolton. - YA dumayu, chto vam teper' ne pridetsya vzyvat' ni k Meri, ni k Tarzanu. YA otdam prikaz idti srochno v Sidnej, i uzhe skoro vy smozhete sidet' v primorskom otele za bifshteksom i pashtetom iz pochek. - I zapivat' teplym pivom, - dobavil Bubenovich. Pozzhe tem zhe vecherom Dzherri i Rozetti podoshli k Boltonu. - Kapitan, vy imeete pravo sovershat' brachnye obryady v more? - sprosil Dzherri. - Konechno! - Togda vam predstoit dvojnaya rabota. I pryamo sejchas, - skazal Rozetti.