vypuchilis', pochti vylezaya iz orbit, iz-pod klyapa donosilis' gluhie stony. Nakonec i snaryad, i dopolnitel'nyj gruz byli podgotovleny k otpravke. Pristaviv klinok k gorlu metkogo kanonira, Blejd mrachno poyasnil: - Ty otlichnyj strelok, paren', i ya hochu eshche raz polyubovat'sya tvoim iskusstvom. Vidish' kamen'? - razvedchik kivnul v storonu katapul'ty. - Tak vot: on dolzhen razmazat' CHernogo Ottosa vmeste s kreslom. Promahnesh'sya - poletish' vsled za nim. Vybiraj! Kanonir poblednel, koleni u nego podognulis'. - No, milostivyj s'on, dazhe ya ne vsegda popadayu v cel'... Podnimaetsya veter... A esli mne ne povezet? Dejstvitel'no, kak i preduprezhdal Ajksom, veter nachal usilivat'sya i sejchas dul so storony materika. Blejd nazhal na klinok chut' sil'nee. - Esli tebe ne povezet, milostivyj s'on otpravit tebya na bereg po chastyam. Snachala nogi, potom ruki i vse ostal'noe. Tak chto sdelaj popravku na veter i molis', chtoby tebe povezlo. Nachertav pered grud'yu svyashchennyj znak, sarmiec netverdymi shagami napravilsya k metatel'noj mashine. Dlinnuyu rukoyat' katapul'ty uzhe ottyanuli nazad, i teper' kanonir nachal medlenno vrashchat' bokovoj rychag, sozdavavshij dopolnitel'noe natyazhenie uprugih kanatov. To i delo on kasalsya trosov ladon'yu, chto-to prikidyvaya i inogda oborachivayas' k flazhkam, trepetavshim na machte korablya. |kebus s uzhasom sledil za etimi zloveshchimi prigotovleniyami, tryas golovoj i pridushenno mychal. - Postarajsya, chtoby kamen' letel nizko, - prikazal kanoniru Blejd. - YA ne hochu, chtoby nash gost' zametil podarok i uspel izbezhat' radostnoj vstrechi. On podnyal ruku. Glaza |kebusa obezumeli. SHCHit poletel v vodu pod vopli i smeh rabov. Razdalsya rezkij shchelchok, i kamen' vzmyl v vozduh. Kanonir okazalsya nastoyashchim iskusnikom - snaryad prosvistel nad samymi volnami. Blejd videl, kak lyudi, tolpivshiesya vokrug Ottosa, s krikami uzhasa brosilis' vrassypnuyu. Veroyatno, pridvornye zamorskogo gostya bystro ponyali, chto proishodit. Ogromnyj valun s privyazannym k nemu zhivym gruzom so svistom rassekal vozduh. Razvedchik ne pital bol'shih nadezhd na etot vystrel. Teper' zhe on s rastushchim izumleniem vsmatrivalsya v ogromnyj kamennyj ogurec, stremivshijsya k celi, slovno raketa s avtomaticheskim navedeniem. Kazalos', CHernyj Ottos zamer v shoke. Kogda zhe on soobrazil, chto etot uzhasnyj snaryad nacelen pryamo v nego, i zaoral vo vse gorlo, bylo uzhe pozdno. Ego svita razbezhalas', telohraniteli ischezli, i teper' tol'ko perevernutye skam'i okruzhali tron. Ottos poproboval vstat', no bez postoronnej pomoshchi eto okazalos' ne tak-to legko. Togda on popytalsya spolzti na koleni. Tut delo poshlo luchshe, i tolstyak, korchas' i izvivayas', prodvinulsya na karachkah na celyj fut. Vdrug on podnyal golovu i zastyl, s uzhasom glyadya na zatmivshuyu nebesa kamennuyu glybu. Udar! I CHernogo Ottosa ne stalo. Vse bylo koncheno. Valun prizemlilsya s gromkim chmokayushchim zvukom, otchetlivo doletevshim do korablya, i Blejd vozblagodaril Beka, chto ne vidit rezul'tatov ego padeniya - navernyaka zrelishche vyglyadelo ne slishkom appetitnym. On podnyalsya na mostik i nachal otdavat' prikazy. I emu, i komande predstoyala eshche ujma del, i vypolnit' ih sledovalo bystro, poka na beregu ne opravilis' ot potryaseniya, poka tajrina ne ponyala, chto ee vozlyublennyj ne sobiraetsya vozvrashchat'sya v Sarmakid. I poka do nee ne doshlo, chto on vse zhe ubil ee edinstvennogo syna. Proshlo okolo chasa. Za eto vremya vse pripasy i oruzhie s zahvachennogo sudna peretashchili na "Pfiru"; krome togo, tri shlyupki s goncami s berega byli otognany snaryadami katapul't. Kogda Blejd vernulsya na svoyu triremu, flagman pokojnogo |kebusa uzhe dogoral, postepenno pogruzhayas' v vodu. Hotya razvedchik poteryal vse galery, nemalo naroda s nih spaslos', popolniv ekipazh bol'shogo korablya. Veter prodolzhal usilivat'sya, i Blejd povel triremu k massivnoj bronzovoj cepi, peregorazhivavshej gorlovinu buhty. Pelops, s gordost'yu demonstriruya vsem zhelayushchim svoj okrovavlennyj mech, stoyal ryadom s nim na palube. - CHto s Ajksomom? - sprosil ego hozyain. - Nichego strashnogo, s'on. Strela skol'znula mimo kosti, on tol'ko poteryal mnogo krovi. YA vytashchil nakonechnik i perevyazal ranu, - malen'kij sarmiec vzdohnul. - Znaesh', ya koe-chto smyslyu v medicine i odno vremya sobiralsya pojti lekarem na sudno. No teper', raz uzh ya stal nastoyashchim soldatom... Blejd potrepal ego po plechu. - Teper', raz uzh ty stal nastoyashchim soldatom, molis' o tom, chtoby ne poteryat' golovu. Vidish', - on vytyanul ruku v storonu otkrytogo morya, - pered nami cep'. Esli nam ne udastsya ee porvat', to vse trudy pojdut prahom. On povernulsya k rulevomu. - Prav' na seredinu! Nado ispol'zovat' vsyu silu vetra. Ty, Pelops, peredaj SHefronu, chtoby vyzhal iz grebcov vse sily. My dolzhny razorvat' cep' s pervoj popytki - ili nam voobshche ne vybrat'sya otsyuda. Baraban na palube zagrohotal chashche; lyudi s osterveneniem navalilis' na vesla. Bol'shoj kvadratnyj parus triremy razdulsya, napolnennyj poputnym vetrom. Vesla s gromkim pleskom vrezalis' v vodu. - My dolzhny ugodit' tochno v centr, - probormotal Blejd, - v nadpilennoe zveno... I esli ono vyderzhit... - YA pomolyus' za nas, - skazal Pelops. - YA vsegda pochital Bek-Tora, i, byt' mozhet, vsemogushchij bog uslyshit menya na etot raz. Prezhde on ne slishkom mne pomogal, - dobavil malen'kij sarmiec so vzdohom. Okovannyj med'yu forshteven' "Pfiry" vrezalsya v cep' na skorosti v pyatnadcat' uzlov. Razdalsya skrezhet, sudno vzdrognulo i pochti ostanovilos'. Cep', natyanutaya, kak struna, melko drozhala, chut' zametno podavayas' pod naporom triremy. - Grebite! Grebite sil'nee, parni! Radi svoej zhizni i svobody! Opustiv rupor, Blejd ustavilsya na vodu. Dlinnye vesla udarili razom, so skameek grebcov slyshalis' proklyat'ya i nadsadnoe dyhanie, baraban grohotal slovno v isterike. - Grebite, kapidij korm! Cep' lopnula, i korabl' rinulsya v otkrytoe more. GLAVA 11  Aknir, pridvornyj sarmijskij letopisec, sdelal eti zapisi v 548 godu ery Prishestviya Blejda. V nih on kommentiruet tajnu Oksemskoj rukopisi - dokumenta, obnaruzhennogo istorikami Sarmy. * * * "Oksem - nebol'shaya rybackaya derevushka, lezhashchaya na zapadnom poberezh'e Alogo morya v predelah drevnej Imperii Tiranny; ves' etot kraj sarmijskie vojska zahvatili eshche vo vremya Pervoj Osvoboditel'noj vojny v nachale ery Prishestviya, Nedaleko ot Oksema byla najdena kozhanaya flyaga, v kotoroj nahodilis' sil'no isporchennye vremenem i morskoj vodoj listy pergamenta s zapiskami Richarda Blejda. Vprochem, samo sushchestvovanie etogo cheloveka ves'ma somnitel'no, hotya legendy o nem bytuyut i po siyu poru, a v nekotoryh rajonah Velikoj Sarmy on dazhe schitaetsya polubogom, pochti sravnimym po mogushchestvu s Bek-Torom. Pri opisanii sobytij glubokoj drevnosti lyuboj uchenyj dolzhen proyavlyat' ostorozhnost', otdelyaya dragocennye zerna istiny ot plevelov mifov i vymysla, ya nadeyus', chto mne udalos' spravit'sya s etoj zadachej. Lichno mne ochen' hochetsya verit', chto Blejd, geroj i polubog, vse-taki sushchestvoval, inache zapisi, najdennye v kozhanoj flyage, nado priznat' mistifikaciej. No zachem? Komu eto nuzhno? Otvetov na podobnye voprosy ne sushchestvuet. Kosvennye dokazatel'stva real'nosti geroya obshcheizvestny; eto i mnogochislennye legendy o nem, i tot fakt, chto nashe letoischislenie vedetsya ot daty ego tainstvennogo ischeznoveniya. Udastsya li nam kogda-nibud' vyyasnit', yavlyalsya li on istoricheskoj figuroj ili mificheskim personazhem? K sozhaleniyu, poka eto neizvestno. Menya, Aknira-letopisca, zhivushchego pri dvore Ee Velichestva tajriny Ferty, povelitel'nicy Velikoj Sarmy, sej fakt pechalit vdvojne - mne ochen' hotelos' by poverit' v real'nost' drevnego geroya. No dokazatel'stv ego sushchestvovaniya, kotorye mozhno bylo by schitat' besspornymi, ya privesti ne mogu. YA lish' predstavlyayu na sud publiki manuskript, predpolozhitel'no napisannyj Blejdom na drevnesarmijskom yazyke i perevedennyj mnoyu. Neskol'ko slov o samom perevode. Voistinu, mne prishlos' preodolet' ogromnye, pochti nechelovecheskie trudnosti! Esli Blejd vse-taki sushchestvoval, to on, nesomnenno, ne byl sarmijcem. Postroenie fraz v ego zapiskah otvratitel'no, yazyk beden, stil' - esli zdes' voobshche mozhno govorit' o stile! - primitivnee, chem u lyubogo sovremennogo grafomana. Mnogo raz on ispol'zuet takie strannye terminy, chto oni voobshche ne poddayutsya rasshifrovke. Tol'ko lyubov' k istorii Velikoj Sarmy i chisto nauchnoe upryamstvo podvigli menya zakonchit' etu chudovishchno trudnuyu rabotu. Moj lichnyj vrach, Kiklos, mozhet podtverdit', skol' chasto ya prihodil k nemu v sostoyanii polnejshego nervnogo istoshcheniya vo vremya raboty nad etoj rukopis'yu. Poetomu ya predlagayu vnimaniyu chitatelej vsego lish' chast' zapisok so svoimi kommentariyami, kotorye ya staralsya sdelat' kak mozhno bolee ob®ektivnymi. CHto kasaetsya glavnogo voprosa - zhil li kogda-libo Richard Blejd v drevnej Sarme, - pust' kazhdyj specialist, kazhdyj istorik reshaet ego sam. V odnom ya uveren - zhiznelyubie, reshitel'nost', tverdost' duha i stremlenie k svobode, prisushchie Richardu Blejdu, tronut dazhe neveryashchie v nego serdca. YA znayu, chto eto pervyj perevod sudovogo zhurnala, najdennogo okolo Oksema, na sovremennyj yazyk, i nadeyus', chto on zajmet dostojnoe mesto v nashej literature". ZAPISKI RICHARDA BLEJDA  YA dolzhen vernut'sya nemnogo nazad, chtoby soblyusti pravil'nuyu hronologiyu zapisej v svoem dnevnike. Vozmozhno, ego voobshche ne stoilo vesti, no Pelops sluchajno natknulsya na pis'mennye prinadlezhnosti v derevushke yuzhnee Sarmakida, gde my zapasalis' proviziej i presnoj vodoj; krome togo, eta rabota pozvolyaet skorotat' vremya i usovershenstvovat'sya v pis'mennom yazyke. Skorotat' vremya! Kak stranno eto zvuchit! Ved' imenno vremeni mne mozhet ne hvatit' dlya vypolneniya zadumannogo. Vchera ya oshchutil pristup golovnoj boli; vozmozhno - prostaya migren', no ya polagayu, chto lord Lejton pytaetsya obnaruzhit' menya s pomoshch'yu svoego komp'yutera. Mogu lish' upreknut' ego v pospeshnosti, tak kak ya poka chto d'yavol'ski dalek ot mest, gde obretaetsya moj dvojnik. "Pfira" - prekrasnoe sudno, krepkoe, otlichnoj postrojki. V ee tryume dostatochno zapasnyh parusov i vesel, takelazha, oruzhiya i voobshche vsego, chto mozhet ponadobit'sya v dlitel'nom plavanii. |to dovol'no stranno, i ya mogu ob®yasnit' podobnuyu shchedrost' tol'ko nedosmotrom lyudej Ottosa, kotorye otbirali korabli dlya morskih igr. Vprochem, Pelops utverzhdaet, chto eti pridvornye bol'she dumali o razvlecheniyah, chem o svoih obyazannostyah. Kogda my otoshli dostatochno daleko ot beregov Sarmy, ya reshil proverit', net li na bortu spirtnogo. Obnaruzhiv neskol'ko bochonkov kapni, mestnogo goryachitel'nogo, ya perenes ih v svoyu kayutu. S etim zel'em mne prihodilos' imet' delo - ono nemnogo pohodit na rom, hotya i ne takoe krepkoe. Pelops rasskazyval mne, chto napitok gotovyat iz krasnyh yagod, proizrastayushchih v bolotah Sarmy. Luchshe derzhat' spirtnoe podal'she ot ekipazha. Byla u menya, pravda, mysl' vydavat' lyudyam po kruzhke kapni v den', no ya reshil ne svyazyvat'sya s etim delom. Vse-taki zdes' ne Britanskij voenno-morskoj flot! My shli vdol' sarmijskogo poberezh'ya na yug, izredka zaglyadyvaya v malen'kie poseleniya, chtoby uznat' novosti. Posle morskih igr, kogda CHernyj Ottos prikazal dolgo zhit' i flagi raznesli soobshchenie ob etom po vsej strane, Sarma vosstala protiv Tiranny. Tajrina Pfira vyslala flot, s mudroj predusmotritel'nost'yu reshiv nanesti pervyj udar - do togo, kak syn Ottosa (kak, chert voz'mi, ego zovut?) pridet v sebya i soberetsya s silami. CHto zh, pust' udacha ne pokinet moyu tajrinu... Neskol'ko dnej ya poteryal sovershenno bez pol'zy, obsleduya sudno i pytayas' reshit' neskol'ko vnezapno svalivshihsya na menya problem. Odna iz nih zaklyuchalas' v tom, chto u menya bylo slishkom mnogo lyudej. "Pfira" rasschitana na ekipazh v dvesti chelovek, a na bortu - chetyresta, i vse oni - byvshie raby. Est' tol'ko odin vyhod - zahvatit' vtoroe sudno. YA pozval Ajksoma - on, hvala Beku, bystro vyzdoravlivaet - i Pelopsa i ob®yasnil im situaciyu. Ajksom tol'ko ulybnulsya i zayavil, chto vse ochen' prosto - nado vzyat' na abordazh kakogo-nibud' torgovca i perevesti na nego chast' ekipazha. Dumayu, on prav. Pelopsu, odnako, eto ne ponravilos', i on pustilsya v dlinnye razmyshleniya o tom, chto piratstvo - beznravstvennoe zanyatie. YA zaveril ego, chto my ne sobiraemsya nikogo ubivat', i velel emu zatknut'sya. Pelops vspyhnul i polozhil ruku na efes mecha. Malysh teper' stal sovsem drugim; nastoyashchij muzhchina, tol'ko uzh slishkom vspyl'chiv. Krome togo, on postoyanno drait svoj klinok, sovershenno zapustiv vse prochie dela, i vedet sebya tak zanoschivo, slovno sudno prinadlezhit emu. CHuvstvuyu, rano ili pozdno pridetsya prilozhit' ruki i sbit' s nego spes'. Golova bol'she ne bolit. Mozhet, dejstvitel'no prostaya migren'? * * * "Primechanie Aknira, perevodchika. |tot otryvok vpolne yasen, esli ne schitat' upominanij o nekoem Lejtone, ego komp'yutere i Britanskom flote. Vozmozhno, Lejton yavlyalsya bozhestvom, ob®ektom pokloneniya Blejda, a "komp'yuter" - svyashchennym predmetom? CHto kasaetsya Britanskogo flota, to iz konteksta yasno, chto flot sej prinadlezhit Britanii - strane, iz kotoroj, skoree vsego, pribyl Blejd. No podobnogo gosudarstva v nashem mire ne bylo v drevnosti i net sejchas. S odnoj storony, eto stavit pod somnenie real'nost' samogo Richarda Blejda; s drugoj - on pishet o Pfire, Velikoj Gosudaryne, yavlyayushchejsya istoricheskoj lichnost'yu! Imenno v period ee pravleniya sarmijskaya armiya razgromila Tirannu, i obe strany byli ob®edineny v ogromnuyu imperiyu. Bolee togo, sudno Blejda nazvano imenem Velikoj Tajriny! Smes' dostovernyh faktov i vymysla... CHto eshche ya mogu skazat' po etomu povodu?" PRODOLZHENIE ZAPISOK RICHARDA BLEJDA  Segodnya sluchilos' eshche odno sobytie - ya slovno prozrel. Udivitel'no, kakim slepcom mozhet byt' chelovek! Kak dolgo ya ne zamechal ochevidnogo! Renij! Gory reniya! Esli ya vernus' domoj zhivym, lord Lejton budet vynuzhden vser'ez vzyat'sya za teleportator, daby Angliya opyat' zanyala dostojnoe mesto sredi velikih derzhav! Sarmijskim reniem mozhno zavalit' vsyu Zemlyu, i eshche ostanetsya dlya Marsa i Venery. Drugoe delo, sumeyu li ya snova popast' syuda? K sozhaleniyu, ego svetlost' eshche ne reshil problemu transportirovki mineral'nyh bogatstv iz drugih izmerenij, hotya derzhat' pari po etomu povodu ya by ne risknul... Vryad li stoit kasat'sya etoj temy na stranicah moego dnevnika, ya sovsem ne hochu, chtoby budushchie pokoleniya sarmijcev sochli menya zauryadnym grabitelem, kotoryj primerivaetsya k ih sokrovishcham. Vprochem, Pelops klyanetsya, chto nikto - absolyutno nikto! - ne smozhet ponyat' moj sarmijskij. Sam on poproboval, dolgo muchilsya nad odnoj stranicej i v konce koncov tak zashelsya ot smeha, chto ya byl vynuzhden vytolkat' ego iz kayuty. No vernemsya k reniyu, etomu dragocennomu serebristomu metallu. Svyazannaya s nim istoriya nachalas' s SHefrona. |tot byvshij assenizator sarmakidskogo cirka po-prezhnemu nerazgovorchiv i mrachen, no nado otdat' dolzhnoe - on prekrasnyj barabanshchik, znaet, kak obrashchat'sya s lyud'mi, i umeet vyzhat' iz grebcov pot ne pribegaya k pletke. |to ochen' vazhno, tak kak na sudne vse po ocheredi sadyatsya na vesla - krome menya, Pelopsa i Ajksoma. Pelops, kotoryj schitaet sebya velikim celitelem, pytalsya lechit' yazvy na kolenyah SHefrona kakoj-to maz'yu, kotoruyu on nashel na bortu. |to ne pomoglo, no Pelops vyyasnil, chto SHefron postoyanno taskaet s soboj neskol'ko kusochkov metitovoj rudy. - Oni - moj talisman, - ob®yasnil barabanshchik, - i napominayut mne o dnyah, kotorye ya provel v shahte. Kogda mne ploho, ya dostayu eti kameshki, glyazhu na nih i dumayu, chto vse moglo obernut'sya gorazdo huzhe. YA snachala ne obratil vnimaniya na rosskazni Pelopsa, no emu pokazalos', chto ruda kak-to svyazana s nezazhivayushchimi yazvami SHefrona. Barabanshchik, odnako, ne zahotel rasstat'sya so svoej mineralogicheskoj kollekciej, i togda Pelops pritashchil ego ko mne. - YA hochu vybrosit' eti kameshki za bort, s'on, no etot duren' ne otdaet ih, - zayavil nash lekar'. - On nosit ih davno, eshche s teh por, kak popal v shahtu, i ya uveren, chto imenno oni ne dayut zarubcevat'sya yazvam. Menya on ne slushaet - mozhet, ty prikazhesh' emu? Mne ne hotelos' glyadet' na ugryumuyu fizionomiyu SHefrona, ni, tem bolee, na ego yazvy, i ya reshil pokonchit' s etim delom pobystree. SHefron mog by stat' priyatnym parnem, esli b nauchilsya ulybat'sya, no on, pohozhe, zabyl, kak eto delaetsya. - Daj-ka mne posmotret' tvoi suveniry, - velel ya. On nedovol'no zavorchal, no povinovalsya. YA podnes k glazam nevzrachnyj kameshek i stal rassmatrivat' ego. Strannyj mineral! Obrazec byl nebol'shim, velichinoj s mizinec. Myagkij, dovol'no tyazhelyj, svincovo-serogo cveta s sinevatym ottenkom. YA szhal kamen' v ladoni, pochti ne dumaya o nem, i perevel vzglyad na stoyavshego ryadom SHefrona. V golove u menya mel'kali nekie cifry - chto-to o himicheskom sostave chelovecheskogo tela i o tom, naskol'ko nichtozhna cennost' etogo syr'ya. Kazhetsya, mne pripomnilas' stat'ya v populyarnom amerikanskom zhurnale... YA dazhe smog by privesti tochnye cifry - stoimost' sostavlyayushchih nashu plot' himicheskih elementov, kotoraya s 1936 goda povysilas' v tri s polovinoj raza, s 98 centov do 3 dollarov 50 centov v nastoyashchee vremya. Uglerod, kislorod, kal'cij, azot, fosfor, dazhe nemnogo zolota i serebra - i vsego etogo men'she chem na chetyre dollara! YA smotrel na toshchego SHefrona i dumal, chto v etoj shkale za nego ne vzyat' i shillinga. Glavnoe vse-taki zaklyuchalos' v tom, chto eti vospominaniya natolknuli menya na mysli o mineralah, i ya opyat' stal vnimatel'no razglyadyvat' amulet barabanshchika. CHto-to zashevelilos' u menya v golove, kakie-to smutnye associacii, no nichego konkretnogo ya pripomnit' ne smog. YA brosil kamen' v kojku i skazal SHefronu, chto razberus' s nim popozzhe, kogda kak sleduet izuchu etot mineral. Barabanshchik sdelalsya eshche ugryumee, odnako poklonilsya i ushel. Zatem mne prishlos' vyslushivat' ocherednuyu notaciyu Pelopsa. - Esli ty budesh' derzhat' kamen' pri sebe, s'on, to zaboleesh' i pokroesh'sya yazvami. YA v etom uveren! Poglyadi, on myagkij, slovno olovo, i ot nego letit yadovitaya pyl'. Nado by vykinut' ego. YA dolgo dumal... Tut ya oborval Pelopsa. - Hvatit, priyatel', ty mne nadoel! Zabud' o svoih strahah, za odnu noch' ya ne otravlyus'! Luchshe najdi slitok chistogo metita ili tirannskuyu monetu. Da pozhivee! Pelops posmotrel na menya, kak na pomeshannogo. - Slitok metita, s'on? Otkuda ya voz'mu ego na bortu? Mne prishlos' soglasit'sya, chto eto maloveroyatno. - Ladno, togda prinesi mne monetu. Lyubuyu. Ved' monety Ottosa sdelany iz metita, verno? - Da, s'on. No oni chekanyatsya tol'ko v Tiranne, a v Sarme ih ne tak mnogo. Redkaya i cennaya veshch', kuda dorozhe zolota! Kak ya najdu takuyu monetu sredi rabov? Znaesh', ya byl uchitelem v sarmakidskom dvorce, no videl ih ne tak mnogo raz. Govoryu tebe, s'on, chto... YA pogrozil emu pal'cem i skazal: - Pelops, otpravlyajsya hot' k chertovoj babushke, no razdobud' mne monetu. Obyshchi vseh na bortu. YA uveren, chto hot' odin iz nashih bezdel'nikov pripryatal monetku-druguyu. Idi i najdi ee. I ne vozvrashchajsya, poka ne vypolnish' prikaz. Kogda ya govoryu takim tonom, Pelops ne reshaetsya vozrazhat' i ne lezet so svoimi notaciyami. On ushel, a ya snova primyalsya rassmatrivat' kusochek metitovoj rudy. Pytayas' myslenno vernut'sya v kabinet mineralogii v Oksforde, gde mne dovelos' uchit'sya, ya prikryl glaza. |ta shtuka sil'no napominala molibdenit; v oksfordskoj kollekcii byl obrazec iz Grenlandii, i ya pripomnil, chto na Zemle ego dobyvayut takzhe na Alyaske, v Nikaragua i Kazahstane. Odnako blesk kameshka na izlome kazalsya bolee serebristym, kak budto by mineral soderzhal eshche kakuyu-to primes'. Otkinuvshis' k stene kayuty, ya na mig prikryl glaza. Molibden sam po sebe nemalaya cennost', no molibdenit yavlyaetsya eshche i prakticheski edinstvennym istochnikom gorazdo bolee redkogo metalla - reniya. No pochemu zhe blizkij kontakt s rudoj privodil k poyavleniyu nezazhivayushchih yazv? Soderzhalsya li v nej kakoj-to radioaktivnyj komponent? Vozmozhno li takoe? CHert voz'mi, pochemu by i net? Ved' ya v Sarme, ne na Zemle! Vskore vernulsya mrachnyj Pelops s malen'koj kvadratnoj monetkoj. Protyanuv ee mne, on ob®yasnil, chto emu prishlos' tshchatel'no otmyvat' siyu dragocennost' - etot umnik, ee hozyain, pryatal monetu v anal'nom otverstii. Kak Pelops razyskal tam nebol'shoj metallicheskij kvadratik, ya ne reshilsya rassprashivat', no vladelec, nesomnenno, zahvatil ego vo vremya grabezha sudna |kebusa. YA vnimatel'no rassmotrel monetu s pomoshch'yu neuklyuzhej lupy, kotoruyu nashel u sebya v kayute. Carapnul ee nozhom. Tyazhelyj plotnyj metall, pohozhij na nikel', no cvetom bol'she napominavshij serebro. Ochen' prochnyj. Vse shodilos'! Blizhe k vecheru, pered tem, kak zazhech' maslyanuyu lampu, ya opyat' izuchil kusok minerala. Potom, uzhe somnevayas' v sobstvennom zrenii, reshil pozvat' Pelopsa i Ajksoma. Net, mne ne pomereshchilos'. Oni tozhe eto uvideli - slaboe, edva zametnoe svechenie, ne fluorescenciyu, a skoree namek na nee, mercayushchij nimb vokrug strannogo kameshka. |to byla ruda, soderzhashchaya molibden, renij i eshche chto-to, kakuyu-to radioaktivnuyu primes'! No glavnoe - renij! Kazhetsya, ya nashel sokrovishche - nechto, imeyushchee besspornuyu cennost' na Zemle. V etom mire, v Sarme, byli celye gory reniya! Pochemu by i net? V Kate celye gornye hrebty slagalis' iz nefrita, a Rajna okazalas' bogata zolotom... CHto kasaetsya yazv SHefrona i gibeli rabov v shahtah, to ih, nesomnenno, vyzyvala radiaciya! YA sunul monetku i kusok rudy v malen'kuyu bronzovuyu flyagu, obernul ee kozhej i podshil iznutri k svoej tunike; pust' eti dragocennye obrazcy vsegda budut so mnoj. Rabu, iz zadnicy kotorogo Pelops izvlek monetu, byl vydan bochonok spirtnogo - v kachestve kompensacii za poteryu. On ne vozrazhal protiv takogo obmena. * * * "Primechanie Aknira, perevodchika: |pizod s metitom nosit sovershenno zagadochnyj harakter. |tot metall yavlyaetsya obychnym dlya Sarmy i do sih por ispol'zuetsya nami dlya chekanki monet i proizvodstva osobo prochnyh splavov. Da, on cenitsya vyshe zolota i serebra, odnako interes, kotoryj proyavil k nemu Blejd, neponyaten. Veroyatno, v ego strane metit ochen' dorog i, sledovatel'no, esli by my nashli rodinu Richarda Blejda, on mog by posluzhit' predmetom vygodnoj torgovli. Gde zhe, odnako, eta rodina? V pervom otryvke upominalas' Britaniya, teper' zhe Blejd pishet o Zemle, o Grenlandii, Oksforde, Kazahstane i drugih absolyutno neizvestnyh nam mestnostyah. Vozmozhno, oni nahodyatsya v drugom polusharii planety? Minovala uzhe sotnya let s teh por, kak uchenye ubedilis' v sharoobraznosti nashego mira, i esli Ee Velichestvo tajrina Ferta soizvolit poslat' morskuyu ekspediciyu k yuzhnomu polyusu ili v prostory Velikogo Zapadnogo okeana, nashi moryaki, vozmozhno, sumeyut otyskat' tam Oksford ili Kazahstan. YA dolzhen obratit' vnimanie chitatelej na to, chto i v pervom, i vo vtorom otryvkah Blejd chasto govorit o Pelopse, svoem sputnike po stranstviyam. Kak izvestno, svyatoj Pelops - duh vozdushnoj stihii, pravyashchij kolesnicej samogo Bek-Tora. Soglasno religioznoj tradicii, on umeet letat' i pochitaetsya v Sarme kak mladshee bozhestvo, blagozhelatel'no nastroennoe k lyudyam. YA ne sumel prosledit' svyazi mezhdu Blejdom i etim geniem vozduha; skoree vsego, tot Pelops, o kotorom upominaetsya v zapiskah, ne imeet nikakogo otnosheniya k nashemu svyatomu Pelopsu". * * * PRODOLZHENIE ZAPISOK RICHARDA BLEJDA  O sobytiyah, izlozhennyh nizhe, ya pishu po pamyati, mnogo pozzhe, chem vse proizoshlo. Prichina odna - tol'ko sejchas mne udalos' vernut'sya k svoemu dnevniku. CHert znaet, skol'ko vsego priklyuchilos' s togo vechera, kogda ya razobralsya s metitom. V osnovnom - plohogo, no koe v chem mne povezlo. YA nashel Zenu! S drugoj storony, eto trudno schest' schastlivoj nahodkoj. Mne nelegko pisat' o nej; osobenno sejchas, kogda v myslyah u menya drugaya zhenshchina. Dajte-ka soobrazit'... Ochen' slozhno vozvrashchat'sya k zapisyam posle dolgogo pereryva i posle takogo mnozhestva sobytij. No poprobuyu izlozhit' vse po poryadku. Itak, ya sidel i razmyshlyal o metitovoj rude i o tom, sumeet li Lejton postroit' teleportator, chtoby perebrosit' mestnye sokrovishcha na Zemlyu. Vnezapno Ajksom prosunul golovu v moyu kayutu: novosti u nego byli nevazhnye. Moj pomoshchnik eshche ne snyal povyazki s ranennogo plecha i byl dovol'no bleden. Ajksom - horoshij paren' i prevoshodnyj moryak; esli by ne on, vryad li ya pisal by sejchas svoj dnevnik. Moj navigator s trevogoj soobshchil: - Pogoda menyaetsya, s'on Blejd! Pohozhe, nas zhdet burya, delo obychnoe dlya etogo vremeni goda. Nado idti v otkrytoe more, podal'she ot berega. - Tak v chem problema? Povorachivaj rul' i postaraemsya sbezhat' ot shtorma. Ajksom nahmurilsya. On yavno ne razdelyal moego legkomyslennogo spokojstviya. Vytashchiv iz sumki kartu, navigator razvernul ee na stole. Glavnoj osobennost'yu Alogo morya yavlyaetsya ego nebol'shaya shirina - v etom otnoshenii ono napominaet Krasnoe more na Zemle i tochno tak zhe razdelyaet dva kontinenta. No glavnoe - shirina! Vot chego ya ne uchel! Ajksom shchelknul pal'cami po karte - mezhdu beregami bylo mil' sto, i sejchas pryamo naprotiv nas nahodilas' Tiranna. Tam mne, chert poberi, sovsem 302 nechego bylo delat'! Vprochem, slonyat'sya u beregov Sarmy ya tozhe ne hotel. K severu lezhali nevedomye zemli, ne oboznachennye na karte. Ajksom ob®yasnil, chto eshche ni odin moryak ne vysazhivalsya tam, poskol'ku berega goristy, obryvisty i nedostupny. Menya sovsem ne prel'shchali lavry mestnogo Kolumba, tak chto sever otpal srazu. Po slovam Ajksoma, shtorma v Purpurnom more bushuyut po neskol'ku sutok, a inogda i nedelyami. Dazhe esli my brosim plavuchij yakor' i spustim parusa, nas budet snosit' vetrom. Kuda? Na vostoke i zapade my mozhem sest' na mel' ili razbit'sya o kamni, na severe - to zhe samoe. Ostaetsya yug, gde lezhit strana Pylayushchih Peskov. Tuda ya i stremilsya; sobstvenno, eto i bylo by resheniem problemy. Nam nado ujti ot shtorma i plyt' tol'ko na yug! Takoe rasporyazhenie ya dal navigatoru. On pokinul kayutu, pokachivaya golovoj - mol, milostivyj s'on nikogda ne videl zdeshnih shtormov. Nichego, teper' uvizhu. I ya uvidel. Kogda ya pishu eti stroki, u menya pered glazami snova vstayut sizo-bagrovye volny vysotoj s machtu. Dazhe vyshe! Mezhdu ogromnymi valami - propasti chudovishchnoj glubiny. Veter zaduval s yarost'yu tajfuna, ne oslabevaya ni na sekundu i postoyanno menyaya napravlenie; on vyl i pronzitel'no vizzhal, obrushivayas' na verhushki gigantskih vodyanyh gor. Za dva dnya my poteryali chetyre rulevyh vesla. V pervyj zhe chas chelovek pyatnadcat' smylo za bort, poka my ne natyanuli leera po vsej dline sudna. YA privyazalsya k rumpelyu, i eto spaslo mne zhizn', - pravda, cenoj dyuzhiny sinyakov. Grebcam prihodilos' postoyanno vycherpyvat' vodu. Lyudi rabotali iz poslednih sil - oni ponimali, chto zhizn' ih visit na voloske. Da, oni rabotali, kak zavedennye, no etogo okazalos' malo! K schast'yu, "Pfira" byla krepkoj posudinoj, no s kazhdoj volnoj peregruzhennyj korabl' poluchal tonnu-druguyu vody. A volny shli odna za odnoj, bez ostanovki. K koncu tret'ego dnya ya ponyal, chto dela nashi plohi. "Pfira" po samye borta sidela v vode i mogla zatonut' v lyubuyu minutu. No vdrug proizoshlo chudo - shtorm vnezapno prekratilsya. YA vyskochil na yut i proiznes rech', chtoby podnyat' duh ekipazha. YA skazal im: - Parni, my vyzhili! Soberites' s silami, vycherpajte vodu i osvobodite sudno ot oblomkov. Vse, chto ne goditsya dlya remonta - za bort! Prover'te zapasy presnoj vody. Te, kto postradal vo vremya shtorma, pust' obratyatsya k Pelopsu. Zatem ya velel vychistit' gal'yuny, prigotovit' goryachuyu pishchu i vydat' komande porciyu spirtnogo. YA busheval ne huzhe shtorma, zastavlyaya svoih lyudej trudit'sya - zanyatyj delom chelovek nikogda ne teryaet muzhestva. Sam ya vse eti dni ne spal i, naverno, dazhe ne prisel ni na mig; verevki, kotorymi ya privyazalsya k rumpelyu, ostavili krovavye rubcy na tele. Mne bylo sovsem hudo, no ne mog zhe ya pokazat' slabost' pered svoim ekipazhem! Pelopsu dostalos' eshche bol'she. On, bednyaga, stradal ot morskoj bolezni - kotoroj ya, slava bogu, ne podverzhen, - i provalyalsya bol'shuyu chast' vremeni v moej kayute, spryatavshis' pod kojkoj. Burya sbila s nego vsyu spes', izbaviv menya ot nepriyatnoj raboty. No teper' ya dolzhen byl privesti ego v chuvstvo. - Voz'mi sebya v ruki, Pelops! - ya vytashchil ego iz kayuty i kak sleduet vstryahnul. - Ty zhe lekar'! Prinimajsya za rabotu i pomogi lyudyam! Lico Pelopsa otlivalo sizym bolotnym cvetom. Derzhas' za zhivot i postanyvaya, on zayavil: - YA eshche bolen, velikodushnyj s'on. Menya do sih por tryaset i vyvorachivaet naiznanku. |to bylo zametno - kayuta napominala svinarnik. Kliknuv dvuh parnej s vedrami i tryapkami, ya vyvolok Pelopsa na palubu i otpravil zanimat'sya delom. - Esli ne mozhesh' lechit', - skazal ya emu, - to hotya by pokazhi primer komande. I priobodris'. Hudshee pozadi. Kogda Pelops, poshatyvayas', ushel, fiksom, kotoryj stoyal ryadom, burknul: - Ty ne prav, s'on. Hudshee nam eshche predstoit. - CHto oznachayut tvoi slova, Ajksom? - ya s udivleniem posmotrel na svoego pomoshchnika. On povel rukoj vokrug - morskaya glad', naskol'ko mog videt' glaz, kazalas' sovershenno spokojnoj; vodu slovno zalili tolstym sloem masla. - Ty ne znaesh' osobennostej zdeshnih shtormov, - skazal mne Ajksom. - Burya vernetsya. CHerez chas, cherez den' ili cherez neskol'ko dnej, no vernetsya. SHtorma zdes' vsegda idut drug za drugom, s polnym shtilem v promezhutkah. Skoro ty v etom ubedish'sya, s'on. Mne prishlos' poverit' emu. V tom, chto svyazano s morem, Ajksom nikogda ne oshibalsya; pravda, na sushe v azartnyh igrah emu ne vezlo - iz-za chego kreditory i prodali ego v rabstvo. YA tol'ko sprosil, gde my nahodimsya. |togo on ne znal, no ne somnevalsya, chto vo vremya shtorma nas vse vremya neslo na yug i chto zemli ni razu ne bylo vidno. Na more po-prezhnemu stoyal polnyj shtil'. Ajksom skazal, chto vetra ne budet, poka shtorm ne vernetsya. - My dolzhny plyt' na yug, - reshil ya. - Doberemsya do Pylayushchih Peskov i najdem kakuyu-nibud' buhtochku, v kotoroj mozhno ukryt'sya. Kak ty dumaesh', Ajksom? Moj navigator tol'ko pozhal plechami: - Mne nikogda ne dovodilos' byvat' v teh mestah, s'on. I dolzhen skazat', chto nemnogie iz moryakov Sarmy dobiralis' tuda zhivymi. No ya znayu, chto Pylayushchie Peski - uzhasnoe mesto, i ono ochen' daleko ot Sarmakida. Tam pustynya, i govoryat, chto nikto ne mozhet peresech' ee - nikto, krome moukov, obitayushchih na drugom ee krayu. Odnako v tot moment mouki menya ne interesovali. YA brosil vzglyad na nebo, posmotrel na spokojnoe more, gladkoe, kak zerkalo. I snova sprosil Ajksoma: - Ty uveren, chto shtorm vernetsya? - Da, s'on, klyanus' Bek-Torom, - on nachertal svyashchennyj znak. - Togda prikazhi grebcam sadit'sya na vesla. Nado speshit'. YA znayu, lyudi vymotalis', mnogie bol'ny i pokalecheny, no nam nado dobrat'sya do berega. Eshche odin takoj shtorm "Pfira" ne vyderzhit. - Vtoroj shtorm, - ugryumo zametil Ajksom, - budet eshche sil'nee. |to prozvuchalo mnogoobeshchayushche, i ya reshil ne teryat' vremeni. Lyudi ele dvigalis', no ne proshlo i poluchasa, kak grebcy zanyali mesta na skam'yah, vzyalis' za vesla i zatyanuli zaunyvnuyu pesnyu. "Pfira" dvinulas' vpered. Vo vremya shtorma machta triremy byla slomana, i v otkrytom more my ne mogli ee zamenit', hotya na "Pfire" imelas' zapasnaya. YA velel odnomu iz matrosov, kotoryj vyglyadel pokrepche, zalezt' na nizhnij rej i nemedlenno soobshchit' mne, kogda poyavitsya bereg. Tot samyj proklyatyj bereg, pustynnyj i zharkij, o kotorom tolkoval Ajksom! Esli my uspeem dobrat'sya tuda i vytashchit' "Pfiru" na pesok, my spaseny. Vozmozhno, mne pridetsya obyskat' vsyu pribrezhnuyu polosu ili peresech' pustynyu, poka ya ne najdu kosti lyubimogo bratca, no sejchas ob etom bylo rano govorit'. My shli na veslah chasov pyat', kogda paren', chto visel na ree, vdrug zavopil, pokazyvaya na vostok - Korabl', s'on Blejd, korabl'! On tonet! Vidno, komu-to ne povezlo eshche bol'she, chem nam. YA kriknul nablyudatelyu, chtoby on postaralsya razglyadet' sudno. - Mne kazhetsya, eto piratskij korabl', kapitan, - otvetil matros. - Na nosu namalevan cherep, machta slomana i v bortu proboiny... Vokrug lyudi, na vode... Pohozhe, zhenshchiny! Volna vozbuzhdennogo bormotaniya probezhala po palube "Pfiry". CHert voz'mi, zhenshchiny! Tol'ko etogo mne ne hvatalo! Ih ne zapryachesh' pod zamok, kak bochonki s kapiej! YA posmotrel na Ajksoma. - CHto eto znachit? Mozhet, nam popalas' odna iz galer tajriny s zhenskim ekipazhem? V etot mig menya pronzila mysl' o Zene. Ajksom vzyal u menya podzornuyu trubu i ustavilsya na sudno. YA i bez nee uzhe videl barahtavshihsya v vode zhenshchin; oni krichali i razmahivali kakimi-to tryapkami. Ni odnogo muzhchiny ne bylo vidno. - Dejstvitel'no, odni zhenshchiny, - skazal pomoshchnik, oblizyvaya peresohshie guby. - |to ya uzhe ponyal, - moj vzglyad nemnogo ohladil ego. - Derzhi sebya v rukah, paren'. CHto eto za sudno? - Piratskij korabl', s'on Blejd. Emu horosho dostalos', no ya ne dumayu, chto on tonet. |to ne ispravitel'noe sudno, vse takie korabli - biremy ili triremy, a ya vizhu tol'ko odin ryad vesel. Da i cherep na nosu... vernyj priznak! Piratskaya galera! YA prodolzhal zadavat' voprosy: - Togda gde zhe piraty? Ili zhenshchiny sami pustilis' v razboj? Ajksom otdal mne podzornuyu trubu. - Net, konechno. Dumayu, piraty zahvatili odin iz korablej tajriny i vzyali na bort samuyu cennuyu chast' gruza. Tak ono i okazalos'. YA velel podojti k galere i lech' v drejf. My nachali vylavlivat' iz vody zhenshchin; oni vyglyadeli zhutko - istoshchennye, izbitye. Byla li sredi nih Zena? Ne znayu. YA ne smog by uznat' ee i ne imel vremeni dlya podrobnogo osmotra. YA rassprosil pervuyu devushku, popavshuyu k nam na bort; ona edva shevelila gubami. Ih birema - korabl', na kotoryj soslali Zenu, - dejstvitel'no byla zahvachena piratami. Merzavcy ubili kapitana i horosho poveselilis' s ego komandoj, a potom pobrosali zhenshchin za bort. Tol'ko neskol'kih, samyh krasivyh i molodyh, oni vzyali na svoyu galeru. Vo vremya shtorma ih sudno bylo povrezhdeno; kogda burya konchilas', oni brosili i zhenshchin, i korabl', napravivshis' k beregu na plotah. I oni zabrali s soboj ves' zapas presnoj vody! Vprochem, ya zabegayu vpered. Itak, my podnyali vseh zhenshchin na "Pfiru". CHert poberi! Sredi nih navernyaka byla Zena - esli tol'ko ee ne prikonchili pod goryachuyu ruku. Moj navigator okazalsya prav, kogda govoril, chto sudno uderzhitsya na plavu. Pozhaluj, ego mozhno bylo sohranit'. |to ochen' obradovalo menya, hotya teryat' Ajksoma mne ne hotelos'. Tem ne menee ya sobral komandu i torzhestvenno ob®yavil, chto proizvozhu svoego pervogo pomoshchnika v kapitany. - Voz'mi vse, chto tebe nuzhno, - skazal ya, - i privedi korabl' v poryadok. Vyberi sotnyu parnej, naznach' pomoshchnika i postarajsya zalatat' proboiny. My na "Pfire" lyazhem v drejf i podozhdem tebya. Ajksom posmotrel na nebo i nahmurilsya. - Pomolis' Bek-Toru, - ya hlopnul ego po plechu, - mozhet, shtorm chut' zapozdaet. ZHenshchinami prishlos' zanyat'sya Pelopsu. YA velel otvesti ih na yut, nakormit' i dat' vody - oni umirali ot zhazhdy. I eshche, samoe vazhnoe - Pelops dolzhen byl najti Zenu ili uznat' o ee sud'be. YA bespokoilsya naschet tajrioty i hotel eshche raz povtorit' Pelopsu svoi rasporyazheniya, no tut menya prerval Ajksom. Obychno on ne pozvolyal sebe takogo. - Prosti, s'on, ya hotel by poluchit' eshche koe-chto. Ty ved' ponimaesh', nam ne nuzhen bunt v otkrytom more. YA uzhe soobrazil, v chem delo, i kivnul emu golovoj. - Govori! - Esli u menya budet sotnya chelovek i sobstvennoe sudno, to nado podelit' i zhenshchin, inache vspyhnet myatezh. Mnogie iz nas, byvshih rabov, ne videli zhenshchin godami. Kak by ne nachalis' besporyadki... Poglyadi, lyudi uzhe volnuyutsya. Pelops kivnul. - On prav, s'on. YA i sam znal, chto Ajksom prav. YA nahodilsya na korable, sredi nedavnih rabov, samyh nepokornyh i bespokojnyh muzhchin Sarmy. YA ponimal, chto dolzhen dejstvovat' v sootvetstvii s ih predstavleniyami o spravedlivosti. - Postarajsya najti tajriotu Zenu, malysh, - skazal ya Pelopsu. - Ostal'nye menya ne interesuyut. Podelite ih s Ajksomom mezhdu komandami. * * * "Primechanie Aknira, perevodchika: Zdes' propushchen bol'shoj kusok teksta - morskaya voda i vremya sdelali ego absolyutno nedostupnym dlya svyaznogo prochteniya. Ot desyatka stranic ostalis' tol'ko obryvki, i popytka rasshifrovat' uteryannoe skoree vsego lish' vvedet chitatelya v zabluzhdenie. Pomnya ob etom, ya pereskazhu svoimi slovami to, chto mne udalos' ponyat'. ZHenshchin podelili mezhdu ekipazhami dvuh sudov, chto yavlyalos' obychnym delom v te zhestokie vremena. Blejd nashel svoyu tajriotu, hotya ona sil'no izmenilas', - i ne tol'ko ee. Tam byla eshche odna zhenshchina, dostavivshaya emu nemalo hlopot. Vse rabyni - ih bylo okolo tridcati - bez vozrazhenij ostalis' na sudah Blejda. Vprochem, kuda im bylo devat'sya? Piratskuyu galeru priveli v poryadok, i oba korablya dvinulis' dal'she na yug, v poiskah Pylayushchih Peskov. Vidimo, eto ta samaya mestnost', kotoruyu my sejchas nazyvaem pustynej Bek-Tora. Podobnye detali ne stol' vazhny; gorazdo interesnej drugoe - mozhem li my schitat', chto predlagaemyj chitatelyam manuskript dejstvitel'no napisan rukoj legendarnogo Richarda Blejda i lichno im zapechatan v kozhanuyu flyagu? Itak, perehozhu k poslednim stranicam dnevnika. Blejd uspel zapolnit' ih do togo, kak naletela burya". * * * OKONCHANIE ZAPISOK RICHARDA BLEJDA  YA pishu eti stroki na palube, tak kak mne prishlos' rasproshchat'sya so svoej kayutoj; teper' v nej obitayut Zena i eshche odna devushka, Kanda. |ta krasotka tozhe prinadlezhit k blagorodnoj familii. Ona utverzhdaet, chto prihoditsya docher'yu |l' Kalu, povelitelyu moukov. Zena, uvy, ne uznaet menya - rassudok ee pomrachen. Pri vide muzhchiny ona zabivaetsya v ugol i smotrit dikimi glazami. YA dogadyvayus', chto tvorili s nej piraty! Naverno, bednyazhka smenila ne odin desyatok hozyaev. Drugaya devushka, Kanda, vyglyadit gorazdo luchshe. Ona sovsem opravilas', no teper' ya ne znayu, chto delat' s etoj zanoschivoj krasavicej. Ona obrashchaetsya s Pelopsom tak, slovno on - gryaz' pod nogami. Na menya zhe princessa poglyadyvaet s mnogoznachitel'noj usmeshkoj i tozhe pytaetsya komandovat'. CHto ona znaet obo mne? CHto ej rasskazyvala Zena? Menya tomit predchuvstvie, chto eta Kanda prineset mne izryadnye nepriyatnosti. Odnako nado otdat' ej dolzhnoe - ona isklyuchitel'no krasiva. Nikogda ya ne videl u zhenshchiny takoj prekrasnoj grudi! A ee nogi... Spokojno, Dik, spokojno! U tebya i tak hvataet problem! I sredi nih - bednaya Zena. Ochnetsya li ona kogda-nibud'? No esli eto proizojdet, legche mne ne stanet. Moj interes k Kande rastet s kazhdoj minutoj, i boyus', "Pfira" stanet tesnoj dlya nas troih. Ajksom signalit so svoej galery; pohozhe, proklyatyj shtorm vozvrashchaetsya. Nebo nahmurilos' i pochernelo, volny stanovyatsya vse vyshe i vyshe... A my vse eshche v otkrytom more. YA prodolzhu potom, kogda... * * * "Primechanie Aknira, perevodchika: |to vse. My znaem, chto Blejd - esli, konechno, etot mificheskij polubog i v samom dele sushchestvoval, - vlozhil svoyu rukopis' v kozhanuyu flyagu iz-pod vina. |tot sosud vylovili iz vody rybaki nedaleko ot berega. Konechno, flyaga ne mogla plavat' v more vse eti dolgie stoletiya; skoree vsego, ona lezhala v kakom-nibud' grote ili rasseline v skalah na beregu, otkuda ee smylo volnami. Vprochem, moi rassuzhdeniya po etomu povodu ne reshayut osnovnogo voprosa: sozdan li manuskript Richardom Blejdom i zhil li on na samom dele v te zhestokie drevnie vremena. Mnogie vydayushchiesya istoriki schitayut ego mificheskim personazhem, plodom narodnogo vymysla, skazochnoj lichnost'yu. YA zhe, odnako, veryu, chto on byl real'nym chelovekom... ili hochu verit' v eto. Uznaem li my kogda-nibud' istinu?" GLAVA 12  Dolgie zharkie dni tyanulis' takoj zhe beskonechnoj cheredoj, kak grebeshki barhanov v krayu Pylayushchih Peskov. Blejd, szhigaemyj solncem dnem i drozhashchij ot holoda noch'yu, zavidoval cheloveku, kotorogo sobiralsya ubit'. Ego dvojnik, russkij agent, sejchas roskoshestvoval