ye dveri v konce biblioteki v sad s zadnej storony doma, gde neskol'ko pokolenij sadovnikov yavno pochti ne ostavili mesta dlya kakih-libo usovershenstvovanij. Ej pokazalos', chto ona po lokot' by mogla zapustit' ruki v etot mnogoletnij plast pochvy. YAvno dlya togo, chtoby pokazat' vse polnost'yu, on povel ee v protivopolozhnoe krylo i v ogromnyj vinnyj podval, zastavlennyj produkciej razlichnyh ferm okruga Forkosiganov. Oni proshli cherez polupodval'nyj garazh. Tam stoyal sverkayushchij bronirovannyj limuzin, a v uglu pritknulsya blestyashchij krasnyj flaer. -- |to Vash? -- dogadalas' Katerina, kivaya na flaer. Ego otvet byl neobychno kratok: -- Da. No ya bol'she ne letayu. O. Da. Ego pripadki. Ej hotelos' dat' sebe pinka. Opasayas', chto nekaya zaputannaya popytka izvinit'sya mozhet tol'ko uhudshit' polozhenie, ona pokorno prosledovala za nim cherez ogromnyj i blagouhayushchij kompleks kuhni. Tam Forkosigan oficial'no predstavil ee svoej znamenitoj kuharke, puhloj zhenshchine srednih let po imeni Matushka Kosti. Ta shiroko ulybnulas' Katerine i presekla vse popytki svoego lorda oprobovat' gotovyashchijsya lanch. Matushka Kosti odnoznachno dala ponyat', chto, po ee mneniyu, ee obshirnye talanty ispol'zuyutsya slishkom malo -- "no skol'ko mozhet s®est' odin malen'kij chelovechek, v konce koncov? Emu stoilo by privodit' v dom bol'she gostej; nadeyus', Vy skoro stanete prihodit' k nam pochashche, gospozha Forsuasson". Matushka Kosti myagko vyprovodila ih obratno, i Forkosigan provel Katerinu cherez izumitel'nuyu anfiladu oficial'nyh komnat dlya priema snova v vylozhennyj plitkoj vestibyul'. -- |to -- obshchestvennye oblasti, -- skazal on ej. -- A vtoroj etazh -- celikom moya lichnaya territoriya. -- S zahvatyvayushchim entuziazmom on potashchil ee naverh po izgibayushchejsya lestnice, chtoby pohvastat'sya sobstvennymi apartamentami, gde ran'she, po ego zavereniyam, prozhival sam znamenityj general graf Petr Forkosigan. On special'no pokazal ej, kakoj prevoshodnyj vid na zadnij sad otkryvaetsya iz okna ego gostinoj. -- Est' eshche dva etazha plyus cherdaki. CHerdaki Doma Forkosigan -- eto nechto, na chto stoit posmotret'. A Vam hotelos' by? Hotelos' by Vam vzglyanut' na chto-to opredelennoe? -- YA ne znayu, -- skazala ona, chuvstvuya sebya slegka osharashennoj. -- Vy zdes' vyrosli? -- Ona oglyadela horosho obstavlennuyu gostinuyu, pytayas' predstavit' zdes' malen'kogo Majlza, i reshit', stoit li ej byt' blagodarnoj emu za to, chto on ostanovil ekskursiyu i ne povel ee cherez svoyu spal'nyu, vidimuyu skvoz' poslednyuyu dver'. -- Pervye pyat' let moej zhizni my fakticheski zhili v Imperatorskom dvorce vmeste s Gregorom, -- otvetil on. -- Moi roditeli i ded byli v nekotoryh, gm... raznoglasiyah v pervye gody regentstva, potom oni pomirilis', kak raz kogda Gregor otpravilsya uchit'sya na podgotovitel'nye kursy pri Akademii. A moi roditeli vernulis' syuda i zanyali tretij etazh -- tak zhe kak ya sejchas zanimayu vtoroj. Privilegiya naslednika. Neskol'ko pokolenij luchshe vsego uzhivayutsya v odnom dome, esli eto ochen' bol'shoj dom. Moj ded zanimal eti komnaty do samoj svoej smerti, mne togda bylo okolo semnadcati. A u menya byla komnata na etazhe moih roditelej, tol'ko v drugom kryle. Oni vybrali ee dlya menya, potomu chto Illian skazal, chto tam samyj neudachnyj ugol obstrela... gm, i horoshij vid na sad, razumeetsya. -- on obernulsya i pokazal v tu storonu, ulybnuvshis' cherez plecho, a zatem vyvel ee iz komnaty, naverh po drugoj lestnice, za uglom, v napravlenii dlinnogo zala. Iz okon komnaty, kuda oni prishli, otkryvalsya dejstvitel'no horoshij vid na sad, no lyubye sledy malen'kogo Majlza byli sterty. Teper' eto stalo elegantnoj komnatoj dlya gostej, bezlikoj -- esli ne schitat' toj individual'nosti, chto otlichala dom v celom. -- I kak dolgo Vy zdes' zhili? -- sprosila ona, oglyadevshis'. -- Prakticheski do proshloj zimy. YA pereehal vniz posle otstavki po bolezni. -- Ego podborodok dernulsya v privychnom vozbuzhdennom tike. -- V techenie poslednih desyati let ya sluzhil v Imperskoj Bezopasnosti i byval doma tak redko, chto mne nikogda ne trebovalos' bol'shego. -- Po krajnej mere, zdes' est' sobstvennaya vannaya. V etih domah Perioda Izolyacii inogda... -- ona oseklas', tak kak za dver'yu, kotoruyu ona nebrezhno otkryla, okazalsya garderob. V vannuyu, dolzhno byt', vela dver' ryadom. Avtomaticheski zazhegsya myagkij svet Garderob uveshan formennymi mundirami -- starymi voennymi formami lorda Forkosigana, kak ona opredelila po razmeru i prevoshodnomu pokroyu. V konce koncov, standartno poshitaya forma emu ne podhodila. Ona uznala chernuyu formu, povsednevnyj i paradnyj zelenye imperskie mundiry, i sverkayushchee velikolepie oficial'nogo krasno-sinego dvorcovogo mundira. SHtabel' obuvi stoyal na strazhe, zapolnyaya pomeshchenie ot steny do steny. Vsyu odezhdu i obuv' vychistili pered tem, kak ubrat', no teplyj vozduh zamknutogo pomeshcheniya, dunovenie kotorogo laskovo kosnulos' ee lica, ves' propitalsya ego zapahom. Ona oshelomlenno vdohnula etot armejski-muzhskoj aromat. |tot zapah, kazalos', pronikal iz ee nosa neposredstvenno v telo, minuya mozg. Lord Forkosigan shagnul k nej, vstrevozhenno glyadya na ee lico; horosho podobrannyj zapah ego parfyumerii, kotoryj ona pochuvstvovala eshche v prohladnom vozduhe ego limuzina, chisto muzhskoj pryanyj citrusovyj zapah, byl vnezapno usilen ego blizost'yu. |to pervyj moment neproizvol'noj chuvstvennosti, kotoryj ona oshchutila s momenta smerti T'ena. I za mnogo let do ego smerti. |to smushchalo ee, odnovremenno uspokaivaya; v konce koncov, zhiva ya nizhe shei ili net? Ona vnezapno ponyala, chto eta komnata -- spal'nya. -- A eto chto? -- Ona uderzhala golos ot piska i protyanula ruku k veshalke s neznakomoj seroj uniformoj: tyazhelaya korotkaya kurtka s epoletami, izobiliem zakrytyh karmanov i beloj otdelkoj, i takie zhe bryuki. SHevrony na rukavah i sootvetstvuyushchie im petlicy na vorotnike govorili o neznakomom ej zvanii, no ej pokazalos', ih dostatochno mnogo. Tkan' sozdavala strannoe oshchushchenie nesgoraemoj, prisushchee tol'ko po-nastoyashchemu dorogomu polevomu obmundirovaniyu. Ego ulybka smyagchilas'. -- Ah da, vot eta... -- on snyal kurtku so shvachennoj eyu veshalki i vzyal v ruki. -- Vy nikogda ne vstrechalis' s admiralom Nejsmitom, da? On byl moej lyubimoj maskoj tajnogo galakticheskogo specagenta. On -- ya -- godami vozglavlyal Svobodnyj Flot Dendarijskih naemnikov po zadaniyu Imperskoj Bezopasnosti. -- Vy izobrazhali galakticheskogo admirala...? -- ... lejtenant Forkosigan, da? -- kislo zakonchil on frazu. -- |to nachinalos' kak pritvorstvo. YA sdelal eto real'nym. Ugolok ego rta dernulsya i, probormotav "pochemu by i net?", on povesil kurtku na ruchku dveri i snyal svoj seryj kitel', ostavshis' v dorogoj beloj rubashke. V naplechnoj kobure sleva -- ona i ne predpolagala, chto on ee nosit -- nahodilos' ruchnoe oruzhie. On vooruzhen, dazhe zdes'? |to okazalsya lish' moshchnyj paralizator, no on, pohozhe, nosit ego tak zhe privychno, kak i rubashku. Vot, znachit, chto prihoditsya nadevat' kazhdyj den', esli ty Forkosigan. On povesil kitel' na veshalku i natyanul kurtku; bryuki ot kostyuma tak blizko sootvetstvovali ej po cvetu, chto ne stoilo dazhe nadevat' vtoruyu chast' formy, chtoby proizvesti takoj effekt ili usilit' eto predstavlenie. On podtyanulsya i sdelalsya sam ne pohozh na sebya, kakim ona videla ego prezhde: rasslablennyj, vytyanuvshijsya, kakim-to obrazom zapolnyayushchij vse prostranstvo vokrug sebya, nesmotrya na nebol'shoe telo. Odnoj rukoj on nebrezhno opersya o dvernoj kosyak, i ego krivaya ulybka prevratilas' v nechto oslepitel'noe. S sovershenno nevozmutimym vidom i chetkim akcentom betanca, kotoryj, pohozhe, v zhizni ne slyshal o samom ponyatii kasty forov, on proiznes: -- A, ne pozvolyajte etomu unylomugryazeedu-barrayarcu sbit' Vas s tolku. Derzhites' menya, madam, i ya Vam pokazhu galaktiku. Porazhennaya, Katerina otshatnulas'. On dernul podborodkom, vse eshche bezumno usmehayas', i stal zastegivat' pugovicy. Ego ruki dostigli talii mundira, popravili polu i zamerli. Poly ne shodilis' na paru santimetrov, a zastezhki zametno tyanuli, dazhe kogda on ukradkoj ih podergal. On ustavilsya vniz, tak yavno potryasennyj podobnym predatel'stvom, chto Katerina podavila smeshok. Kinuv na nee vzglyad, on uvidel, kak ona prishchurilas' ot smeha, i grustnaya ulybka osvetila ego glaza v otvet. Ego proiznoshenie vnov' stalo tipichno barrayarskim. -- YA ne nadeval ee bol'she goda. Kazhetsya, my pererastaem nashe proshloe mnogimi sposobami. -- On styanul s sebya formennuyu kurtku. -- Hm, nu, Vy videli moyu kuharku. Eda dlya nee ne rabota, a svyashchennoe prizvanie -- Navernoe, eta shtuka sela posle stirki, -- predlozhila ona v popytke ego uteshit'. -- Da blagoslovit Vas bog za dobrotu. Net. -- On vzdohnul. -- Glubokoe prikrytie admirala katastroficheski narushilos' eshche do ego gibeli. Tak chto dni Nejsmita byli tak ili inache sochteny. On govoril ob etoj potere legkomyslennym golosom, no ona uzhe videla shramy ot iglogranaty na ego grudi. Ee mysli vernulis' k pristupu, sluchivshemusya s nim na ee glazah na polu gostinoj v tesnoj komarrskoj kvartire, gde oni zhili s T'enom. Ona pomnila vyrazhenie ego glaz posle epilepticheskogo pripadka: zameshatel'stvo, pozor, bespomoshchnyj gnev. |tot chelovek vyzhimal iz svoego tela namnogo bol'she togo, na chto ono bylo sposobno, i yavno veril, chto odnoj lish' siloj voli mozhno dobit'sya chego ugodno. Znachit, eto vozmozhno. Na kakoe-to vremya. Togda vremya ushlo... net, vremya prodolzhalo svoj put'. U vremeni net nikakogo konca. No ty prihodish' k svoemu sobstvennomu koncu, a vremya ubegaet mimo i pokidaet tebya. Gody, provedennye s T'enom, prepodali ej etot edinstvennyj urok. -- Pozhaluj, stoit otdat' vse eto Nikki dlya igr, -- on nebrezhno ukazal na ryad mundirov. Odnako ego ruki tshchatel'no snova raspravili kurtku na veshalke, snyali s nee nevidimuyu nitochku i povesili nazad na mesto. -- Poka oni emu eshche podhodyat, i on dostatochno molod, chtoby zahotet' s nimi igrat'. V budushchem godu, ya dumayu, on iz nih vyrastet. Ona sglotnula. Navernoe, eto bylo by nepristojno. Bezuslovno, eti relikvii byli dlya nego zhizn'yu i smert'yu. CHto ovladelo im, zastavlyaya verit', chto eto vsego lish' detskie igrushki? Ona ne znala, kak zastavit' ego otkazat'sya ot stol' pugayushchego namereniya -- i ne sozdat' pri etom vpechatleniya, chto ona prenebrezhitel'no otnositsya k ego predlozheniyu. Kogda tishina grozila nevynosimo zatyanut'sya, ona neozhidanno vypalila: -- Vy by hoteli vernut'sya? Esli by mogli? Ego pristal'nyj vzglyad obratilsya kuda-to vdal': -- Nu, vot... vot kakaya strannaya shtuka. YA by sebya chuvstvoval zmeej, pytayushchejsya zapolzti v svoyu sbroshennuyu kozhu. YA skuchayu ezheminutno, no u menya net nikakogo zhelaniya vernut'sya. -- On vnimatel'no posmotrel na nee, sverknuv glazami: -- Iglogranata -- pouchitel'nyj opyt, kak vyyasnilos'. |to, ochevidno, ego sobstvennaya shutka. Ona ne mogla ponyat', chego ej sejchas bol'she hochetsya: po-nastoyashchemu ego pocelovat' ili ubezhat' s krikom. Ona zastavila sebya slabo ulybnut'sya. On nakinul na plechi svoj odnotonnyj shtatskij kitel', i zloveshchaya naplechnaya kobura snova ischezla iz vida. Plotno zakryv dver', on povel ee po ostal'noj chasti tret'ego etazha; on pokazal, gde nahodilis' komnaty ego otsutstvuyushchih roditelej, no, k tajnomu oblegcheniyu Kateriny, ne predlozhil ej projti tuda. Ona chuvstvovala by sebya uzhasno stranno, bluzhdaya po lichnym apartamentam proslavlennyh grafa i grafini Forkosigan, slovno podglyadyvaya za nimi. Oni nakonec vernulis' na "ego" etazh, v yarko osveshchennuyu komnatu v konce glavnogo kryla: on nazval ee ZHeltoj Gostinoj i, ochevidno, ispol'zoval kak stolovuyu. Na malen'kom stole byl nakryt izyskannyj zavtrak na dvoih. Horosho, a to ona boyalas', chto lench budet nakryt vnizu, v toj iskusno otdelannoj panelyami peshchere so stolom, za kotorym moglo by usest'sya sorok vosem' chelovek -- i dazhe vdvoe bol'she, esli vydvinut' ryadom vtoroj stol, hitro spryatannyj za derevyannoj panel'yu. Kak po kakomu-to nevidimomu signalu, poyavilas' matushka Kosti s zavtrakom na servirovochnoj telezhke: sup, chaj, izyashchnyj salat iz iskusstvenno razvodimyh krevetok, fruktov i orehov. Obsluzhiv lorda i ego gost'yu, ona delikatno ostavila ih odnih. Odnako bol'shoj serebryanyj podnos s kupoloobraznoj kryshkoj, ostavlennyj eyu na telezhke vozle loktya lorda Forkosigana, obeshchal v dal'nejshem massu vostorgov. -- |to velikij dom, -- rasskazyval lord Forkosigan Katerine za edoj, -- no po nocham tut tak tiho. Odinoko. On ne dolzhen pustovat'. On dolzhen snova napolnit'sya zhizn'yu, kak kogda-to v dni rascveta moego otca, -- ego ton byl pochti pechalen. -- Vice-korol' s suprugoj vernutsya k imperatorskoj svad'be, ved' tak? On budet polon narodu k prazdniku Serediny Leta, -- podskazala ona. -- O, da, oni i vsya ih svita. Vse zdes' soberutsya k brakosochetaniyu. -- On zakolebalsya. -- I v tom chisle moj brat Mark, stoit eto uchest'. Polagayu, ya dolzhen predupredit' Vas otnositel'no Marka. -- Dyadya govoril, chto u Vas est' klon. |to on... gm... ono? -- Ono -- eto betanskoe obrashchenie k germafroditu. V etom zhe sluchae opredelenno sleduet govorit' "on". Da. -- Dyadya Fortic ne govoril, pochemu Vy -- ili Vashi roditeli? -- reshili zavesti klona; tol'ko -- chto byli kakie-to slozhnosti i mne sleduet samoj sprosit' u Vas. -- Naibolee pravdopodobnym ob®yasneniem, tak i prosyashchimsya na yazyk, bylo by to, chto graf Forkosigan hotel poluchit' nepovrezhdennuyu zamenu dlya svoego iskalechennogo soltoksinom naslednika -- no eto, ochevidno, sovsem ne tot sluchaj. -- |to zaputannaya istoriya. My i ne sobiralis'. Nekie komarrcy, sbezhavshie na Zemlyu, sozdali ego kak chast' izlishne prichudlivogo zagovora protiv moego otca. YA polagayu, kogda oni ne smogli proizvesti revolyuciyu voennymi metodami, oni reshili poprobovat' chto-to vrode desheven'koj biologicheskoj vojny. Oni zastavili svoego agenta ukrast' obrazec moej tkani -- eto bylo ne tak uzh trudno; ya, kogda byl rebenkom, proshel cherez sotni variantov lecheniya, testov i biopsij -- i otdali ego odnomu iz naimenee shchepetil'nyh klonobaronov na Arhipelage Dzheksona. -- O bozhe. No dyadya Fortic skazal, chto Vash klon ne pohozh na Vas -- potomu chto u nego ne bylo Vashej, gm, travmy do rozhdeniya? -- Ona korotko kivnula emu, no iz vezhlivosti ne otvela glaz ot ego lica. Ona uzhe stolknulas' s ego neskol'ko oshibochnoj chuvstvitel'nost'yu otnositel'no ego vrozhdennyh defektov. |to teratogennoe, a ne geneticheskoe povrezhdenie, i on udostoverilsya, chto ona eto ponimaet. -- Esli by eto bylo tak prosto... On nachal rasti, kak emu bylo polozheno, i im prishlos' ego podgonyat' pod moj rost. I figuru. |to prosto uzhasno. Oni namerevalis' dobit'sya, chtoby on byl neotlichim ot menya pri osmotre, poetomu kogda mne, naprimer, zamenili slomannye kosti nog na sintetiku, emu sdelali takuyu zhe hirurgicheskuyu operaciyu. YA tochno znayu, kak eto boleznenno. Oni zastavili ego nauchit'sya vydavat' sebya za menya. Za vse eti gody, poka ya ros edinstvennym rebenkom v sem'e, u nego razvilsya samyj uzhasnyj kompleks sorevnovaniya s rodnym bratom, kakoj Vy tol'ko mozhete predstavit'. Net, Vy podumajte: emu nikogda ne bylo pozvoleno byt' soboj, on zhil, postoyanno -- na samom dele, dazhe pod ugrozoj pytok, -- sravnivaemyj so svoim starshim bratom... Kogda zagovor provalilsya, on byl na vernom puti k tomu, chtoby sojti s uma. -- Da uzh, ya dumayu! No... kak Vy spasli ego ot komarrcev? On nemnogo pomolchal, zatem skazal: -- On vrode kak sam sebya spas. Kak tol'ko on popal v orbitu vnimaniya nashej materi-betanki -- nu, Vy mozhete sebe predstavit'. U betancev ochen' chetkie i strogie ubezhdeniya otnositel'no roditel'skih obyazannostej po otnosheniyu k klonam. Polagayu, eto ego chertovski oshelomilo. On znal, chto u nego est' brat - gospod' svidetel', ego postoyanno tykali v eto nosom, - no roditelej on ne ozhidal. Sem'ya prinyala ego -- polagayu, eto prostejshij variant ob®yasneniya. On prozhil na Barrayare nekotoroe vremya, a v proshlom godu moya mat' otoslala ego na Koloniyu Beta -- poseshchat' universitet i prohodit' kurs terapii pod nablyudeniem moej betanskoj babushki. -- |to neploho zvuchit, -- skazala ona, dovol'naya, chto eta prichudlivaya istoriya zakonchilas' horosho. Pohozhe, Forkosigany derzhalis' drug druga. -- M-m, mozhet byt'. Soobshcheniya ot moej babushki ubezhdayut, chto eto bylo dlya nego dovol'no slozhno. Vidite li, u nego est' navyazchivaya ideya -- absolyutno ponyatnaya -- vneshne otlichat'sya ot menya tak, chtoby nikto ne smog nas kogda-nibud' snova pereputat'. Ne podumajte nepravil'no, mne eto ochen' nravitsya, ya dejstvitel'no schitayu, chto eto prekrasnaya mysl'. No... on mog by pribegnut' k plasticheskoj operacii ili korrekcii figury, prinimat' gormony rosta, izmenit' cvet glaz, osvetlit' volosy, ili eshche chto-to... a vmesto etogo on reshil sil'no nabrat' ves. Pri moem roste eto chertovski porazhaet. YA dumayu, takoj sposob emu nravitsya. On delaet eto narochno, -- on dovol'no zadumchivo posmotrel na svoyu tarelku: -- YA polagal, betanskaya terapiya mogla by emu s etim pomoch', no kak vyyasnilos' -- net. Kakoe-to dvizhenie s krayu skaterti zastavilo Katerinu vzdrognut'; pochti vzroslyj cherno-belyj kotenok s samym reshitel'nym vidom vskarabkalsya na kraj stola, ceplyayas' kroshechnymi kogotkami, slovno al'pinistskimi kryuch'yami, i napravilsya k tarelke Forkosigana. Tot rasseyanno ulybnulsya, vybral paru krevetok iz ostatkov svoego salata i polozhil ih pered zver'kom; tot urchal i murlykal, energichno zhuya. -- Koshka, zhivushchaya u ohrannikov, snova prinesla kotyat, -- ob®yasnil on. -- YA voshishchayus' ih podhodom k zhizni, no oni postoyanno vertyatsya pod nogami... -- On vzyal bol'shuyu kryshku s podnosa i nakryl eyu zver'ka, pojmav ego v lovushku. Neustrashimoe murlykan'e otdavalos' ehom pod serebryanym polushariem, slovno zvuk motora malen'koj mashiny. -- Perejdem k desertu? Serebryanyj podnos napolnyali vosem' razlichnyh raznovidnostej pirozhnyh, stol' volnuyushche krasivyh, chto kazalos' prestupleniem pered estetikoj s®est' ih, ne sdelav predvaritel'no videozapis' dlya potomstva. -- O bozhe, -- posle dolgoj pauzy ona pokazala na odno, pokrytoe tolstym sloem slivok i ukrashennoe cukatami, budto dragocennymi kamnyami. Forkosigan polozhil ego na stoyashchuyu v ozhidanii tarelku i vruchil ej cherez stol. Katerina zametila, chto on sam posmotrel na pirozhnye s toskoj, no ne vzyal sebe ni odnogo. On vovse ne tolstyj, podumala ona s negodovaniem; kogda on izobrazhal Admirala Nejsmita, on, navernoe, byl pochti istoshchen. Pirozhnoe okazalos' na vkus stol' zhe zamechatel'noe, kak i s vidu..., i na kakoe-to vremya vklad Kateriny v razgovor prekratilsya. Forkosigan smotrel na nee, ulybayas', ochevidno, ot perezhivaemogo eyu udovol'stviya. Poka ona podbirala vilkoj poslednie molekuly slivok so svoej tarelki, v holle razdalis' shagi i muzhskie golosa. Ona uznala rokochushchij golos Pima, govoryashchego: "... net, milord na soveshchanii s novym parkovym dizajnerom. YA dejstvitel'no ne dumayu, chto bylo by zhelatel'no ego potrevozhit'". Rastyagivayushchij slova bariton otvetil: -- Da, Pim, da. YA ego ne trevozhu. YA s oficial'nym porucheniem ot moej materi. Vyrazhenie krajnego razdrazheniya osvetilo lico Forkosigana, on proglotil na poluslove kakoe-to priglushennoe rugatel'stvo, proiznesennoe slishkom tiho, chtoby ego mozhno bylo razobrat'. Posetitel' poyavilsya v dvernom proeme ZHeltoj Gostinoj, i vyrazhenie lica Majlza bystro smyagchilos'. Muzhchina, kotoromu Pim ne smog pomeshat' vojti, okazalsya molodym oficerom, vysokim i porazitel'no krasivym kapitanom v zelenoj armejskoj forme -- temnovolosym, so smeyushchimisya karimi glazami i lenivoj ulybkoj. On zamer, chtoby otdat' Forkosiganu polushutochnyj poklon so slovami: -- Privet tebe, o bratec -- Lord Auditor. Bozhe moj, uzh ne zavtrak li Matushki Kosti ya vizhu? Skazhi mne, chto ya ne opozdal. CHto-nibud' ostalos'? Mogu ya slizat' kroshki s tarelki? -- On sdelal shag v komnatu, i ego vzglyad ostanovilsya na Katerine. -- Ogo! Predstav' menya svoemu parkovomu dizajneru, Majlz! Lord Forkosigan proiznes, pochti skvoz' zuby: -- Gospozha Forsuasson, pozvol'te poznakomit' Vas s moim besputnym kuzenom, kapitanom Ajvenom Forpatrilom. Ajven -- gospozha Forsuasson. Ne ustrashennyj etim neodobritel'nym vstupleniem, Forpatril usmehnulsya, nizko sklonilsya k ee ruke i poceloval. Ego guby zaderzhalis' na odno lishnee mgnovenie, no po krajnej mere oni suhie i teplye, i ej ne prishlos' preodolevat' nevezhlivyj poryv vyteret' ruku ob yubku, kogda on nakonec vypustil ee: -- I Vy prinimaete zakazy, gospozha Forsuasson? Katerina byla ne sovsem uverena, udivlena ona ili oskorblena ego veselym hitrym vzglyadom, no udivlenie kazalos' ej bolee bezopasnoj reakciej. Ona pozvolila sebe slegka ulybnut'sya: -- YA tol'ko nachinayu. Lord Forkosigan vstavil: -- Ajvena zhivet v kvartire. Po moemu, u nego na balkone stoit cvetochnyj gorshok, no, kak ya videl v poslednij raz, ego soderzhimoe pogiblo. -- |to bylo zimoj, Majlz. -- Tut Ajvena otvleklo slaboe myaukan'e iz-pod stoyashchej poblizosti serebryanoj polukrugloj kryshki. On posmotrel na kryshku, s lyubopytstvom pripodnyal ee s odnoj storony i so slovami "a, odin iz etih" opustil obratno. On oboshel vokrug stola, obnaruzhil chistuyu desertnuyu tarelku, blazhenno ulybnulsya i obespechil sebya dvumya pirozhnymi i vilkoj, ostavavshejsya na tarelke ego kuzena. Vernuvshis' na pustoe mesto naprotiv, on raspolozhil na stole svoi trofei, podtyanul k sebe stul i sel mezhdu lordom Forkosiganom i Katerinoj. Prislushavshis' k protestuyushchemu myaukan'yu, vse gromche razdayushchemusya iz-pod kryshki, on vzdohnul, izvlek plenennogo kotenka, ustroil ego u sebya na kolenyah poverh tonkoj tkanoj salfetki i zanyal delom, izmazav shchedroj porciej krema ego lapki i mordochku. -- YA ne hotel by meshat' vam, -- dobavil on skvoz' pervyj prozhevyvaemyj kusok. -- My uzhe vse zakonchili, -- skazal Forkosigan. -- A zachem ty zdes', Ajven? -- On dobavil skvoz' zuby: -- I pochemu eto tri telohranitelya ne smogli tebya zaderzhat'? Ili mne stoit otdat' im prikaz strelyat' na porazhenie? -- Moya moshch' velika, poskol'ku moe delo pravoe, -- soobshchil Forpatril. -- Moya mat' prislala menya k tebe so spiskom poruchenij dlya tebya dlinoj s moyu ruku. S primechaniyami. -- On izvlek iz kitelya pachku svernutyh bumag i pomahal eyu pered kuzenom; kotenok perevernulsya na spinu i stal bit' po bumagam lapami, a Ajven, razvlekayas', otdernul ih: -- Kis-kis-kis... -- Tvoe uporstvo nesgibaemo, poskol'ku ty bol'she boish'sya svoej materi, chem moej ohrany. -- Kak i ty sam. I tvoya ohrana tozhe, -- zametil lord Forpatril, otpravlyaya v rot eshche odin kusok deserta. Forkosigan proglotil neproizvol'nyj smeh, zatem ego vzglyad snova sdelalsyatal ser'ezen. -- A... Gospozha Forsuasson, ya vizhu, chto mne budet sejchas neobhodimo etim zanyat'sya. Vozmozhno, nam luchshe na segodnya zakonchit'. -- On vinovato ulybnulsya ej i otodvinul svoj stul. Nesomnenno lordu Forkosiganu neobhodimo obsudit' vazhnye voprosy bezopasnosti s molodym oficerom. -- Konechno. Gm, priyatno bylo poznakomit'sya s Vami, lord Forpatril. Sidyashchij na kolenyah kotenok pomeshal kapitanu privstat', no on otvesil ej samyj serdechnyj poklon: -- Schastliv sluzhit' Vam, gospozha Forsuasson. YA nadeyus', my skoro uvidimsya. Ulybka Forkosigana poblekla. On podnyalsya -- za nim i Katerina -- i provel ee v holl, probormotav v naruchnyj komm: "Pim, pozhalujsta, podaj avtomobil' k perednej dveri". On ukazal vpered i zashagal ryadom s nej po koridoru: -- Izvinite za Ajvena. Ona sovsem ne ponimala, za chto emu sledovalo izvinit'sya, poetomu skryla svoe zameshatel'stvo pozhatiem plech. -- Tak my dogovorilis'? -- prodolzhal on. -- Vy beretes' za nuzhnuyu mne razrabotku? -- Vozmozhno, Vam stoilo by sperva posmotret' neskol'ko vozmozhnyh proektov dizajna. -- Da, konechno. Zavtra... ili Vy mozhete mne pozvonit', kak tol'ko budete gotovy. U vas est' moj nomer? -- Da, Vy mne dali neskol'ko eshche na Komarre. YA ih sohranila. -- A. Horosho... -- kogda oni svernuli k paradnoj lestnice, ego lico priobrelo zadumchivoe vyrazhenie. Uzhe na samyh nizhnih stupenyah on podnyal na nee glaza i pribavil: -- I tot nebol'shoj suvenir Vy tozhe sohranili? -- O, da. On imel v vidu kroshechnuyu model' Barrayara, kulon na cepochke, vospominanie o teh mrachnyh sobytiyah, o kotoryh nel'zya govorit' na lyudyah. On s nadezhdoj sdelal pauzu, i ona pozhalela, chto ne mozhet pryamo sejchas dostat' ukrashenie iz-pod svoej chernoj bluzki i pokazat' emu. Odnako ona schitala etu veshch' slishkom cennoj, chtoby nosit' kazhdyj den', i hranila, tshchatel'no zavernuv, v yashchike komoda v dome svoej teti. CHerez sekundu ot vhoda poslyshalsya zvuk pod®ehavshego limuzina, i on provel ee naruzhu cherez dvojnye dveri. -- Itak, do svidaniya, gospozha Forsuasson. -- On pozhal ej ruku, tverdo i ne zaderzhav v svoej slishkom dolgo, i usadil ee na zadnee siden'e limuzina. -- Polagayu, mne stoit pojti razobrat'sya s Ajvenom. -- Kak tol'ko dverca zakrylas' i avtomobil' tronulsya, Majlz povernulsya i poshel nazad v dom. Kogda avtomobil' plavno podkatil k vorotam, on uzhe skrylsya za dver'yu. x x x Ajven postavil odnu iz gryaznyh tarelok iz-pod salata na pol i posadil kotenka ryadom s nej. On priznaval, chto pochti lyubaya malen'kaya zveryushka sluzhit v takih sluchayah prekrasnoj podderzhkoj -- on zametil, kak smyagchalos' prohladnoe vyrazhenie lica gospozhi Forsuasson, kogda on durachilsya s malen'kim pushistym banditom. I gde Majlz nashel etu udivitel'nuyu vdovu? On sidel, glyadya, kak rozovyj yazychok kotenka mel'kaet po tarelke s sousom, i hmuro razmyshlyal o tom, kakaya zagorodnaya progulka vyshla u nego samogo proshlym vecherom. U nego bylo svidanie, kak kazalos', s takoj podhodyashchej molodoj zhenshchinoj: studentka universiteta, vpervye daleko ot doma, gotovaya uvlech'sya imperskim oficerom-forom. Derzkaya i ni kapel'ki ne zastenchivaya; ona priglasila ego prokatit'sya v ee flaere. U Ajvena byl bol'shoj opyt ispol'zovaniya flaera dlya preodoleniya psihologicheskih bar'erov i sozdaniya nadlezhashchego nastroeniya. Neskol'ko v meru krutyh pike pochti vsegda pozvolyali dobit'sya teh milyh vskrikov, kogda molodaya ledi pridvigaetsya blizhe, ee grud' vzdymaetsya i opuskaetsya, i ee dyhanie vse chashche vyryvaetsya cherez gotovye dlya poceluya guby... Odnako eta devushka... on v poslednij raz byl tak blizok k tomu, chtoby rasstat'sya vo vremya poleta so svoim obedom, kogda Majlz (v svoej maniakal'noj faze) reshil prodemonstrirovat' emu voshodyashchie vozdushnye potoki nad Hassadarom. Ona demonicheski hohotala, poka Ajven bespomoshchno ulybalsya, stisnuv zuby i szhav ruki na privyaznyh remnyah tak, chto kostyashki pal'cev pobeleli. Potom, v restorane, kuda ona ego privela, oni stolknulis' -- kak by sluchajno -- s etim kolyuchim samonadeyannym mal'chishkoj-aspirantom. I ona ispol'zovala ego, chert voz'mi, chtoby proverit', naskol'ko etot mal'chishka ej predan, a etot nevospitannyj shchenok perebival ego pochti na kazhdoj replike. Kak pozhivaete, ser. O, a eto Vash dyadya - Vy govorili, on na Imperatorskoj Sluzhbe? Proshu proshcheniya. Izyskannyj sposob, kakim on blagopoluchno sumel prevratit' krajne pochtitel'noe predlozhenie stula v tonkoe oskorblenie, fakticheski okazalsya dostoin samogo nizen'kogo rodstvennika Ajvena. Ajven bystro sbezhal, tiho zhelaya im nasladit'sya drug drugom. Pust' nakazanie budet dostojno prestupleniya. On ne ponimal, chto zhe sluchilos' s sovremennymi molodymi barrayarkami. Oni stali pochti... pochti galakticheskimi, kak budto ih etomu nauchila Kuinn, groznaya podruzhka Majlza. Edkaya rekomendaciya materi -- priderzhivat'sya zhenshchin svoego sobstvennogo vozrasta i klassa, -- kazalos', pochti priobrela smysl. Legkie shagi otdalis' v holle, i kuzen poyavilsya v dvernom proeme. Ajven, podumav, podavil poryv razvlech' Majlza opisaniem togo razgroma, kotoryj poterpel proshlym vecherom. CHto by ni zastavilo Majlza szhat' guby i nabychit'sya, kak bul'dog, u kotorogo vsya sherst' vstala dybom, eto chuvstvo ves'ma daleko ot mnogoobeshchayushchej simpatii. -- Ty ne vovremya, Ajven, -- otrubil Majlz. -- CHto, ya isportil vash tet-a-tet? Parkovyj dizajner, a? U menya tozhe mog by vozniknut' vnezapnyj interes k pejzazhu. CHto za profil'! -- Izyashchnyj, -- Majlz vzdohnul, na mgnovenie otvlekshis' na kartinu, predstavshuyu pered ego vnutrennim vzorom. -- I anfas ona tozhe neploha, -- dobavil Ajven, nablyudaya za nim. Majlz pochti zaglotal primanku pryamo na meste, no vse zhe prevratil neproizvol'nyj otvet v grimasu: -- Ne bud' zhadnym. Ne ty li mne rasskazyval pro roman s gospozhoj For-kak-ee-tam? -- On otodvinul stul i s razmahu uselsya na nego, skrestiv ruki i lodyzhki i nablyudaya za Ajvenom prishchurennymi glazami. -- A, da, verno. Nu eto, kazhetsya, sorvalos'. -- Ty menya porazhaesh'. I byl li etot pokladistyj muzh tak pokladist, v konce koncov? -- |to vse sluchilos' stol' nelepo. Ty znaesh', u nih rastet rebenok v matochnom replikatore. Ne pohozhe, chtoby v nyneshnee vremya kto-to mog dobavit' nezakonnogo malyutku k rodoslovnomu drevu. V lyubom sluchae, on vybil sebe post v kolonial'noj administracii i uvozit ee na Sergiyar. On dazhe edva pozvolil nam civilizovanno poproshchat'sya. -- Fakticheski eto byla nepriyatnaya scena s zavualirovannymi smertel'nymi ugrozami. Rasstavanie moglo by byt' smyagcheno s ee storony minimal'nym sozhaleniem ili hotya by bespokojstvom o zdorov'e i bezopasnosti Ajvena, a vmesto etogo ona potratila eto vremya, povisnuv na ruke svoego muzha i, pohozhe, porazhennaya tem, kak tot trubit, slovno slon, pomechayushchij granicy svoej territorii. A chto do yunoj prostolyudinki-terroristki s flaerom, kotoruyu on pozzhe popytalsya ugovorit' iscelit' ego razbitoe serdce... on podavil drozh'. Ajven pozhal plechami, unylo podytozhiv proisshedshee, i prodolzhil: -- No vdova, nastoyashchaya zhivaya molodaya vdova! Znaesh', kak tyazhelo najti takuyu sejchas? YA znayu parnej v Genshtabe, chto otdali by svoyu pravuyu ruku za raspolozhennuyu k nim vdovu -- razve chto eta ruka im prigoditsya dolgimi odinokimi nochami. Kak tebe dostalos' eto sokrovishche? Kuzen ne soizvolil otvetit'. Minutu spustya, on ukazal na bumagi, svernutye i lezhashchie vozle pustoj tarelki Ajvena: -- Nu, i chto vse eto takoe? -- A, -- Ajven razgladil bumagi i protyanul ih cherez stol. -- |to -- povestka dnya blizhajshego soveshchaniya s tvoim uchastiem -- tam budut imperator, budushchaya imperatrica i moya mat'. Ona prizhmet Gregora k stene po voprosam vseh okonchatel'nyh detalej svad'by. Poskol'ku ty budesh' shaferom Gregora, tvoe prisutstvie zhelatel'no i trebuetsya. -- O, -- Majlz poglyadel na oglavlenie. Mezhdu ego brovyami poyavilas' ozadachennaya skladka i on eshche raz poglyadel na Ajvena. -- Ne to chtoby eto vazhno..., no razve ty ne dolzhen byt' sejchas v shtabe pri ispolnenii sluzhebnyh obyazannostej? -- Ha, -- mrachno skazal Ajven. -- Znaesh', chto eti merzavcy so mnoj sdelali? Majlz naklonil golovu i s lyubopytstvom pripodnyal brov'. -- Do okonchaniya svad'by ya oficial'no otdan pod komandovanie moej materi -- moej materi! -- kak ee ad®yutant. YA postupil na Sluzhbu, chtoby sbezhat' ot materi. I teper' ona vnezapno stala moim neposredstvennym nachal'nikom! Kratkaya usmeshka kuzena sovsem ne vyrazhala simpatii: -- Poka Laisa ne vyjdet zamuzh za Gregora i ne smozhet vzyat' na sebya obyazannosti pervoj ledi imperii, tvoya mat', mozhet byt', samyj vazhnyj chelovek v Forbarr-Sultane. Ne nedoocenivaj ee. Tot plan, chto razrabotan dlya budushchej Imperatorskoj Svad'by, slozhnee mnogih vidennyh mnoyu planov planetarnogo vtorzheniya. Dlya nego ponadobyatsya vse sily teti |lis. Ajven pokachal golovoj. -- YA znal, chto mne sledovalo najti rabotu vne planety, poka eto bylo eshche mozhno. Komarr, Sergiyar, lyuboe unyloe posol'stvo, no tol'ko ne Forbarr-Sultana. Lico Majlza uspokoilos'. -- Ne znayu, Ajven. Esli na nas nikto vnezapno ne napadet, eto budet samym vazhnym v politicheskom otnoshenii sobytiem -- ya hotel skazat', v etom godu, no na samom dele, ya dumayu -- za vsyu nashu zhizn'. CHem bol'she malen'kih naslednikov Gregora i Laisy budet mezhdu nami oboimi i imperatorskim tronom, tem v bol'shej bezopasnosti budem my sami i nashi sem'i. -- Ni u kogo iz nas eshche net sem'i, -- ukazal Ajven. Tak vot chto on dumaet o simpatichnoj vdove? Ogo! -- A kak my mogli by na eto osmelit'sya? YA postoyanno dumal ob etom, vsyakij raz -- kogda kakaya-to zhenshchina dostatochno blizko,... v obshchem, ne vazhno. No eta svad'ba dolzhna projti kak po maslu, Ajven.. -- YA s etim ne sporyu, -- chistoserdechno otvetil Ajven. On pytalsya otgovorit' kotenka, oblizavshego tarelku do polnoj chistoty, ot popytki ottochit' kogti na ego nachishchennyh botinkah. Neskol'ko sekund Ajven staratel'no gladil ego, derzha na kolenyah i otvlekaya ot podobnogo razrushitel'nogo namereniya; nakonec, zhivotnoe utihlo i s murlykaniem pristupilo k chrezvychajno vazhnomu delu -- prinyalos' perevarivat' edu i otrashchivat' sherst', voloski kotoroj tak zdorovo ostavlyat' na imperskom mundire. -- Tak kak imya tvoej vdovy, povtori-ka? -- Majlz ved' tak i utail etu chast' informacii. -- Katerina, -- vzdohnul Majlz. Ego guby slovno laskali kazhdyj iz chetyreh slogov ee imeni, prezhde chem rasstat'sya s nim. O, da. Ajven voskresil v pamyati kazhdyj raz, kogda kuzen izvodil ego nasmeshkami nad ego mnogochislennymi lyubovnymi intrigami. Ty dumal, ya - kamen', na kotorom mozhno ottachivat' tvoe ostroumie? Vozmozhnost' sravnyat' schet, kazhetsya, poyavilas' na gorizonte podobno oblakam dozhdya posle dolgoj zasuhi. -- Govorish', ona porazhena pechal'yu utraty? Mne kazhetsya, ej podoshel by kto-to s chuvstvom yumora, chtoby priobodrit' ee. Ne ty, konechno -- ty yavno slishkom zanyat. Vozmozhno, ya dolzhen vyzvat'sya dobrovol'cem i pokazat' ej gorod. Majlz tol'ko chto podlil sebe chaya i polozhil nogi na sosednij stul; tut on so grohotom ih uronil: -- Dazhe ne dumaj ob etom! Ona moya. -- Da nu? Vy uzhe tajno pomolvleny? Bystraya rabota, bratec. -- Net, -- priznal on neohotno. -- I vy uzhe ob®yasnilis'? -- Poka net. -- Tak chto na samom dele ona ne ch'ya-to, a svoya sobstvennaya. Poka chto. Majlz medlenno othlebnul chaya i lish' zatem otvetil, chto bylo dlya nego ves'ma netipichno: -- YA sobirayus' izmenit' takoe polozhenie del. V podhodyashchij moment, a on poka yavno ne nastal -- eshche rano. -- |j, na vojne i v lyubvi vse sredstva horoshi. Pochemu i ya ne mogu popytat'sya? -- Tol'ko vmeshajsya v eto delo, i eto budet nastoyashchaya vojna, -- prerval ego Majlz. -- Tvoj novyj vysokij status udaril tebe v golovu, bratec. Dazhe Imperskij Auditor ne mozhet prikazat' zhenshchine perespat' s nim. -- Vyjti za nego zamuzh, -- popravil Majlz holodno. Ajven sklonil golovu, ego usmeshka stala shire. -- Bozhe, ty sovsem doshel do ruchki. Kto by mog etogo ozhidat'? Majlz oskalil zuby: -- V otlichie ot tebya, ya nikogda ne pretendoval na to, chto mne ne interesno podobnoe razvitie sobytij. Mne ne nado ni brat' nazad bravye holostyackie rechi, ni podderzhivat' molodeckuyu reputaciyu mestnogo zherebca. Ili izbavlyat'sya ot nee, kak tol'ko vypadaet sluchaj. -- Ogo, my segodnya kusaemsya. Majlz gluboko vdohnul; no prezhde, chem on uspel zagovorit', Ajven dobavil: -- Znaesh', s etim nabychivshimsya, vrazhdebnym vidom ty vyglyadish' gorbatym. Ty dolzhen byl eto zametit'. Posle dolgogo ledyanogo molchaniya, Majlz myagko proiznes: -- Brosaesh' vyzov moej izobretatel'nosti... Ajven? -- A... -- ne nuzhno mnogo vremeni na to, chtoby najti vernyj otvet. -- Net. -- Horosho, -- Majlz vzdohnul, uspokaivayas'. -- Horosho... -- Eshche odna dolgaya i vse bolee trevozhnaya pauza, v techenie kotoroj kuzen izuchal Ajvena prishchurennymi glazami. Nakonec, on, kazalos', prishel k nekotoromu vnutrennemu resheniyu. -- Ajven, ya proshu tebya dat' slovo Forpatrila -- tol'ko mezhdu nami -- chto ty ostavish' Katerinu v pokoe. Brovi Ajvena vzleteli: -- |to vrode prinuzhdenie, ne tak li? YA imeyu v vidu, razve u nee net prava golosa? Majlz razdul nozdri. -- Ty v nej po-nastoyashchemu ne zainteresovan. -- Otkuda ty znaesh'? Ili ya? U menya byla tol'ko vozmozhnost' pozdorovat'sya, prezhde chem ty vytolkal ee iz komnaty. -- YA tebya znayu. Dlya tebya net raznicy, ona eto ili lyubaya iz drugih desyati zhenshchin, s kotorymi u tebya est' vozmozhnost' poznakomit'sya. No dlya menya ona ne vzaimozamenyaema. Predlagayu soglashenie -- dlya tebya ostayutsya vse prochie zhenshchiny vo vselennoj, a mne nuzhna tol'ko eta. Dumayu, eto spravedlivo. Snova odin iz majlzovskih argumentov, vsegda -- vrode by absolyutno logicheski -- privodyashchih k tomu, chto Majlz poluchaet zhelaemoe. Ajven uznal etot obrazec logiki, ne izmenivshejsya s toj pory, kogda im bylo po pyat' let. Razvitie preterpelo lish' ego soderzhanie. -- Problema v tom, chto ostal'nye zhenshchiny vo vselennoj ne tvoi, i ty ne mozhesh' ih razdavat', -- torzhestvuyushche ukazal Ajven. Posle pary desyatiletij praktiki on vse bystree nahodil otvet. -- Ty pytaesh'sya torgovat' tem, chego u tebya net -- za to, chego u tebya tozhe net. Srazhennyj vstrechnym argumentom, Majlz, otkinuvshis' na spinku stula, s negodovaniem na nego ustavilsya. -- No ser'ezno, -- skazal Ajven, -- razve eta strast' ne vnezapnoe legkomyslie, ved' ty tol'ko chto rasstalsya v Zimneprazdnik s tvoej uvazhaemoj Kuinn? I gde ty pryatal etu Ket do sih por? -- Katerinu. YA vstretil ee na Komarre, -- korotko otvetil Majlz. -- Vo vremya tvoego rassledovaniya? Togda eto sovsem nedavno. |j, ty ne rasskazal mne pro svoe pervoe delo, bratec -- Lord Auditor. Dolzhen skazat', ves' etot shum otnositel'no solnechnogo otrazhatelya ni vo chto ne vylilsya. -- On zhdal s nadezhdoj, no Majlz ne poddalsya na eto priglashenie. On, dolzhno byt', ne v ochen' razgovorchivom nastroenii. Libo vam ne udaetsya ego vklyuchit', libo ne udaetsya vyklyuchit'. Nu, bud' u nevinnyh svidetelej vybor -- molchalivyj Majlz, navernoe, predstavlyal by dlya nih men'shuyu ugrozu, chem vzvedennyj, slovno pruzhina. CHerez minutu Ajven dobavil: -- A sestra u nee est'? -- Net. -- Tak vot vsegda, -- Ajven podavil vzdoh. -- Kto ona, v samom dele? Gde zhivet? -- Ona plemyannica Auditora Fortica, i ee muzh tragicheski pogib vsego dva mesyaca nazad. Somnevayus', chto ona v nastroenii dlya tvoego yumora. Ne tol'ko ona ne raspolozhena k yumoru, eto yasno. Proklyat'e, segodnya i Majlz beznadezhno yazvitelen. -- A, on byl zameshan v odnom iz tvoih del, ne tak li? Vot emu urok, -- Ajven otkinulsya nazad i kislo usmehnulsya. -- Polagayu, vot sposob razobrat'sya s nehvatkoj vdov. Sdelajte ee vdovoj sami. Vyrazhenie tajnoj zabavy, s kakim kuzen pariroval ostroty Ajvena do etoj minuty, vnezapno ischezlo s ego lica. On vypravil spinu, kak tol'ko mog, i naklonilsya vpered, stisnuv ruchki kresla. Ego golos ponizilsya do arkticheskogo holoda: -- YA byl by priznatelen Vam, lord Forpatril, esli by Vy pozabotilis' o tom, chtoby bol'she ne povtoryat' etoj klevety. Nikogda. Ot neozhidannosti u Ajvena svelo zhivot. On paru raz videl, kak Majlz preobrazhalsya v Lorda Auditora, no nikogda ran'she ne imel vozmozhnosti oshchutit' eto na sebe. Ledyanye serye glaza vnezapno priobreli vyrazhenie pary orudijnyh stvolov. Ajven otkryl rot, no tut zhe zahlopnul ego, vnezapno preispolnivshis' ostorozhnosti. CHto zdes', chert voz'mi, proishodit? I kak kto-to stol' nevysokij mozhet predstavlyat' takuyu ugrozu? Gody praktiki, podumal Ajven. I sootvetstvuyushchie usloviya. -- |to byla shutka, Majlz. -- YA ne nahozhu eto chertovski zabavnym, -- Majlz poter zapyast'ya i hmuro na nego poglyadel. Na ego chelyusti drognul muskul; on vzdernul podborodok. CHerez sekundu on dobavil uzhe besstrastnee: -- YA ne stanu tebe rasskazyvat' pro komarrskoe rassledovanie, Ajven. |to material iz razryada "pered prochteniem pererezat' gorlo", a vovse ne kakoe-to der'mo sobach'e. No ya skazhu tebe koe-chto i nadeyus', chto dal'she eto ne pojdet. Smert' |t'enna Forsuassona -- gryaznoe delo, eto ubijstvo, i ya, razumeetsya, ne smog ego predotvratit'. No ya ne byl prichinoj etoj smerti. -- Radi boga, Majlz, ya ved' pravda ne dumal, chto ty... -- Odnako, -- povysil golos kuzen, perebivaya ego, -- vse ochevidnye dokazatel'stva govoryat, chto eto ne isklyucheno. Sledovatel'no, esli protiv menya budet vydvinuto takoe obv