slugami; eti den'gi sdelali by de Triana gospodinom. No chto zhe togda videl Kristoforo eshche ran'she, v desyat' vechera? Zemlya togda, dolzhno byt', byla tozhe nedaleko. Ved' ne proshlo i chetyreh chasov, kak Triana uvidel ee. Kristoforo videl svet, dvigavshijsya vverh i vniz, kak budto emu podavali signal, priglashaya priblizit'sya. Gospod' pokazal emu zemlyu, i raz uzh emu nuzhno vypolnit' velenie Boga, on dolzhen zayavit' o svoih pravah pervootkryvatelya. -- Prosti, Rodrigo, -- okliknul ego Kristoforo so svoego mesta okolo rulya. -- No zemlya, kotoruyu vy sejchas vidite, navernyaka ta zhe, chto ya uvidel v desyat' chasov vechera. Na palube vocarilas' tishina. -- Don Pedro Gut'eres podoshel ko mne, kogda ya pozval ego, -- skazal Kristoforo. -- Don Pedro, chto my oba uvideli? -- Svet, -- otvetil don Pedro. -- Na zapade, gde sejchas vidna zemlya. On byl korolevskim mazhordomom. Ili, esli nazyvat' veshchi svoimi imenami, korolevskim shpionom. Vse znali, chto on ne osobenno druzhit s Kolonom. No dlya prostyh moryakov vse gospoda vsegda zaodno, kak, nesomnenno, i sejchas. -- YA kriknul "zemlya!" ran'she vseh, -- skazal de Triana, -- vy ved' promolchali, don Kristobal'. -- Priznayu, chto ya somnevalsya, -- skazal Kristoforo. -- More shtormilo, i ya somnevalsya, mozhet li byt' zemlya tak blizko. YA ubedil sebya, chto eto ne mozhet byt' zemlej, i ne skazal nichego, potomu chto ne hotel vozbuzhdat' lozhnye nadezhdy. No don Pedro -- moj svidetel', a to, chto my sejchas vidim, dokazyvaet pravotu moih slov. De Triana byl raz®yaren tem, chto, po ego mneniyu, yavlyalos' otkrovennym vorovstvom. -- Vse eti chasy ya napryazhenno vsmatrivalsya na zapad. Svet v nebe -- eto eshche ne zemlya. Nikto ne uvidel zemlyu ran'she menya, nikto! Sanches, korolevskij inspektor -- oficial'nyj predstavitel' korolya, kotoryj k tomu zhe vel dnevnik puteshestviya, nemedlenno vmeshalsya; ego golos rezko, kak udar knuta, prozvuchal nad paluboj: -- Nemedlenno zamolchite. Ne zabyvajte, chto vy otpravilis' v put' po korolevskomu prikazu, i nikto ne smeet stavit' pod somnenie slovo korolevskogo admirala. |to bylo dovol'no smeloe vystuplenie s ego storony, poskol'ku titul admirala Otkrytogo Morya budet prisvoen Kristoforo, tol'ko esli on dostignet CHipangu i vernetsya v Ispaniyu. A Kristoforo horosho pomnil, chto proshloj noch'yu, kogda don Pedro podtverdil, chto videl tot zhe svet, Sanches nastaival, chto nikakogo sveta net i na zapade nichego ne vidno. Esli kto-to i mog postavit' pod somnenie utverzhdenie Kristoforo, chto on pervyj uvidel zemlyu, to eto byl Sanches. I vse zhe on podderzhal esli ne svidetel'stvo Kristoforo, to ego avtoritet. |to uzhe horosho. -- Rodrigo, u tebya dejstvitel'no zorkij glaz, -- skazal Kristoforo. -- Esli by kto-to na beregu ne zazheg ogon' -- fakel ili koster, -- ya nichego by ne uvidel. No Bog privlek moj vzglyad k beregu etim svetom, i ty prosto podtverdil to, chto Bog uzhe pokazal mne. Lyudi molchali, no Kristoforo ponimal, chto emu ne udalos' ubedit' ih. Eshche sekundu nazad oni radovalis' tomu, kak vnezapno razbogatel odin iz nih, a teper' oni uvideli, chto nagradu, kak vsegda vyryvayut iz ruk prostogo cheloveka. Oni, konechno, budut dumat', chto Kristoforo i don Pedro solgali, chto oni dejstvovali iz zavisti. Oni ne mogut ponyat', chto on vypolnyaet velenie Boga i potom Bog shchedro nagradit ego, tak chto emu ne nuzhno otnimat' den'gi u prostogo matrosa. No Kristoforo ne osmelivalsya hot' v chem-to otstupit' ot ukazanij Vsevyshnego. Esli Bog predopredelil, chto on budet pervym, kto uvidit dalekie carstva Vostoka, to togda Kristoforo ne smozhet narushit' volyu Gospodnyu, dazhe iz simpatii k Triana. Poskol'ku, postupi on inache, sluhi ob etom bystro raspolzutsya, i lyudi budut dumat', chto Kristoforo otstupilsya ne iz dobroty i sostradaniya, a iz-za togo, chto sovest' zastavila ego otdat' den'gi. Ego slova o tom, chto on pervym uvidel zemlyu, dolzhny navsegda ostat'sya nikem ne oprovergnutymi, inache volya Gospoda ostanetsya nevypolnennoj. CHto zhe kasaetsya Rod-rigo de Triana, to Bog, navernyaka, shchedro voznagradit ego za ego utratu. Teper', kogda dolgaya bor'ba dolzhna byla vot-vot prinesti svoi plody, Kristoforo ochen' hotelos', chtoby Gospod' smilostivilsya, i ne posylal emu bol'she tyazhkih ispytanij. Ni odno izmerenie ne byvaet tochnym. Predpolagalos', chto temporal'noe pole obrazuet ideal'nuyu sferu, s pomoshch'yu kotoroj nahodyashchiesya vo vnutrennej chasti polushariya puteshestvenniki i ih gruz otpravyatsya v proshloe, a v budushchem ostanetsya metallicheskaya chasha. No raschety okazalis' netochnymi, i Hunakpu, plavno, kak v kolybeli, raskachivalsya v ostatke chashi, kuske metalla, -- nastol'ko tonkom, chto skvoz' nego on razlichal list'ya derev'ev. Na mgnovenie on zadumalsya, kak emu vybrat'sya ottuda, potomu chto stol' tonkaya kromka metalla navernyaka rassechet emu kozhu. No proshlo nemnogo vremeni, i metall pod vozdejstviem vnutrennego napryazheniya rassypalsya i upal na zemlyu krohotnymi plastinkami. Ego gruz ruhnul nazem' sredi etih oblomkov. Hunakpu vstal i, ostorozhno perestupaya, nachal tshchatel'no sobirat' eti plastinki i ukladyvat' ih v kuchu okolo dereva. Naibol'shaya opasnost', svyazannaya s dostavkoj Hunakpu, zaklyuchalas' v tom, chto sfera ego temporal'nogo polya mogla pererezat' stvol dereva, v rezul'tate chego verhnyaya ego chast' upala by na nego i ego gruz. Poetomu uchenye postaralis' posadit' Hunakpu kak mozhno blizhe k kromke vody, no tak, chtoby apparat ne upal v okean. Odnako izmereniya okazalis' netochnymi. Odno bol'shoe derevo stoyalo menee chem v treh metrah ot kromki polya. Nevazhno. V derevo on ne vrezalsya. Nebol'shaya oshibka v raschetah polya sostoyala l tom, chto uchenye uvelichili ego razmery, a ne umen'shili. Esli by oni sdelali naoborot, to chast' oborudovaniya okazalas' by utrachennoj. Ostavalos' nadeyat'sya, chto raschety vremeni prizemleniya byli tochnee, i on uspeet vypolnit' svoyu zadachu do poyavleniya evropejcev. Nedavno rassvelo. Hunakpu opasalsya, chto ego obnaruzhat slishkom rano. |ta chast' berega byla vybrana potomu, chto lyudi redko byvali tut, i tol'ko esli uchenye oshiblis' s datoj pribytiya na neskol'ko nedel', emu grozila opasnost', chto ego kto-nibud' uvidit. No v svoih dejstviyah on dolzhen byl rasschityvat' na hudshee. Emu sledovalo soblyudat' ostorozhnost'. Vskore vse bylo spryatano v kustah. On opyat' obryzgal sebya zhidkost'yu dlya otpugivaniya nasekomyh, chtoby lishnij raz podstrahovat'sya, i nachal peretaskivat' ves' gruz s berega v ukromnoe mesto sredi skal, v kilometre ot vody. Na eto zanyatie ushla osnovnaya chast' dnya. Zatem on otdohnul i pozvolil sebe pomechtat' o budushchem. I vot ya zdes', na zemle moih predkov ili, po krajnej mere, nepodaleku ottuda. Otstupat' mne nekuda. Esli ya poterplyu neudachu, menya prinesut v zhertvu Uicilopochtli, vozmozhno, ili kakomu-nibud' sapoteksko-mu bozhestvu. Dazhe esli u Diko i Kemalya vse projdet gladko, oni pribudut syuda neskol'ko let spustya. A poka ya odin v etom mire i mogu polagat'sya tol'ko na sebya. Esli zhe drugie poterpyat neudachi, v moih silah likvidirovat' Kolumba. Vse, chto mne predstoit sdelat', eto prevratit' sapotekov v velikuyu naciyu, ustanovit' svyaz' s taraskami, uskorit' razvitie sudostroeniya, a takzhe vyplavki i obrabotki zheleza, blokirovat' tlakskalanov, svergnut' vlast' meksikancev i podgotovit' etih lyudej k novoj religii, ne predusmatrivayushchej chelovecheskih zhertvoprinoshenij. Razve eto nevypolnimo? Na bumage vse vyglyadelo legko i prosto. Takie logichnye, takie prostye perehody ot odnogo etapa k sleduyushchemu. No sejchas, ne znaya nikogo v okruge, okazavshis' v odinochestve so svoim slozhnym i hrupkim oborudovaniem, kotoroe v sluchae polomki nel'zya budet ni otremontirovat', ni zamenit'... Nu, hvatit ob etom, skazal on sebe. U menya eshche ostaetsya neskol'ko chasov do nastupleniya temnoty. YA dolzhen vyyasnit', kogda ya pribyl syuda. U menya naznachena vstrecha. Eshche do nastupleniya temnoty on podoshel k Atetul'ke, blizhajshej derevne sapotekov. I blagodarya tomu, chto neodnokratno nablyudal za zhizn'yu etoj derevni s pomoshch'yu Trusajta II, bystro ponyal, kakoj segodnya den' nedeli -- po tomu, chem zanimalis' zhiteli. CHto kasaetsya daty, to v temporal'nom pole ne proizoshlo skol'ko-nibud' sushchestvennyh oshibok: on pribyl, kak bylo namecheno, i teper' mog poznakomit'sya s derevnej utrom. On sodrognulsya pri mysli o tom, chto emu predstoit sdelat', chtoby prigotovit'sya k vstreche, a zatem v sumerkah poshel nazad, k svoemu tajniku. On podozhdal yaguara, svoego starogo znakomca po prezhnim nablyudeniyam, svalil ego na zemlyu streloj s trankvilizatorom, zatem ubil i snyal shkuru. Teper' on mog poyavit'sya v derevnyu, zakutannyj v nee. Vryad li zhiteli derevni osmelyatsya kosnut'sya CHeloveka-YAguara, v osobennosti, esli on nazovet sebya korolem majya, prishedshim iz tainstvennoj podzemnoj strany SHibal'ba. Dni velichiya imperii majya davno ushli v proshloe, no tem ne menee, ih horosho pomnili. Sapoteki postoyanno zhili v teni velikoj civilizacii majya proshedshih stoletij. Vmeshavshiesya yavilis' Kolumbu v obraze Boga, v kotorogo on veril -- Hunakpu postupit tak zhe. Raznica byla lish' v tom, chto emu pridetsya prozhit' ostatok svoej zhizni s lyud'mi, kotoryh on budet obmanyvat' i uspeshno manipulirovat' imi. V to dalekoe teper' vremya vse eto kazalos' prevoshodnoj ideej. Kristoforo zapretil kapitanam vseh sudov priblizhat'sya k zemle, poka polnost'yu ne rassvetet. |to byl neizvestnyj bereg, i, hotya oni sgorali ot neterpeniya vnov' stupit' na tverduyu pochvu, ne bylo smysla riskovat' hotya by odnim sudnom, kogda vperedi ih mogli ozhidat' rify i skaly. Dnem vyyasnilos', chto on byl prav. Podhody k beregu okazalis' predatel'ski opasnymi, i tol'ko blagodarya umelomu manevrirovaniyu Kristoforo sumel dovesti suda do berega. Pust' teper' skazhut, chto ya plohoj moryak, podumal on. Dazhe sam Pinson ne smog by etogo sdelat' luchshe, chem ya. Odnako nikto iz moryakov, pohozhe, ne byl raspolozhen priznat' ego masterstvo sudovozhdeniya. Oni vse eshche ne mogli prostit' emu istorii s nagradoj Tria-ny. Nu, pust' duyutsya. Prezhde chem puteshestvie zakonchitsya, vse oni razbogateyut. Razve Gospod' ne obeshchal emu stol'ko zolota, chto dazhe bol'shomu flotu budet ne pod silu perevezti ego? Ili Kristoforo podvela pamyat', i Gospod' ne govoril etogo? Pochemu On ne razreshil mne zapisat' ego slova, kogda oni eshche byli svezhi v pamyati! No na eto byl zapret, i Kristoforo prishlos' polozhit'sya tol'ko na svoyu pamyat'. Emu bylo skazano, chto zdes' bylo zoloto, i on dostavit ego domoj. -- Na etoj shirote my, dolzhno byt', nahodimsya u poberezh'ya CHipangu, -- skazal Kristoforo Sanchesu. -- Vy tak dumaete? -- sprosil Sanches. -- YA ne mogu sebe predstavit' chast' ispanskogo poberezh'ya, gde ne bylo by nikakih priznakov chelovecheskogo zhil'ya. -- Vy zabyli svet, kotoryj my videli proshloj noch'yu, -- skazal don Pedro. Sanches promolchal. -- A vy kogda-nibud' videli zemlyu, pokrytuyu takoj pyshnoj rastitel'nost'yu, -- skazal don Pedro. -- Gospod' blagoslovil eto mesto, -- otvetil Kristoforo. -- I on vruchil ee nashim hristianskim monarham -- korolyu i koroleve. Karavelly dvigalis' medlenno, opasayas' sest' na mel' na etom melkovod'e. Kogda oni priblizilis' k oslepitel'no belomu peschanomu beregu, iz teni lesa poyavilis' chelovecheskie figury. -- Lyudi! -- kriknul odin iz matrosov. I v etom nel'zya bylo usomnit'sya, poskol'ku na nih ne bylo nichego, krome uzen'koj poloski na poyase. U nih byla temnaya kozha, odnako, podumal Kristoforo, ne nastol'ko temnaya, kak u afrikancev, kotoryh on videl ran'she. I volosy u nih byli ne kurchavye, a pryamye. -- Takih lyudej, kak eti, -- skazal Sanches, -- ya nikogda ran'she ne vstrechal. -- |to potomu, chto vy nikogda ran'she ne byvali v Indii, -- ob®yasnil Kristoforo. -- Na lune ya tozhe ne byval, -- proburchal Sanches. -- A vy chitali Marko Polo? |ti lyudi na beregu, ne kitajcy, potomu chto glaza u nih ne uzkie i ne raskosye. Da i kozha u nih ne zheltaya i ne chernaya, a skoree krasnovataya, otkuda sleduet, chto oni indijcy. -- Tak, znachit, vse-taki eto ne CHipangu? -- sprosil don Pedro. -- |to udalennyj ot berega ostrov. My, veroyatno, zabralis' slishkom daleko na sever. CHipangu nahoditsya k yugu otsyuda ili k yugo-zapadu. My ne znaem, naskol'ko tochnymi byli nablyudeniya Polo. On ved' ne byl shturmanom. -- A vy chto, shturman? -- suho sprosil Sanches. Kristoforo dazhe ne potrudilsya vzglyanut' na nego s vysokomeriem, kotoroe tot zasluzhil. -- YA zhe skazal, chto my dostignem Vostoka, sen'or, poplyv na zapad, i vot my zdes'. -- My nahodimsya gde-to, -- skazal Sanches, -- no nikto ne mozhet skazat', gde raspolozheno eto mesto na zelenoj zemle Gospoda nashego. -- Klyanus' vam svyatymi ranami Gospodnimi, chto my na Vostoke. -- YA voshishchayus' uverennost'yu admirala. I vot opyat' prozvuchal etot titul -- admiral. V slovah chuvstvovalos' somnenie, i tem ne menee on upotrebil zvanie, kotoroe prisvoyat Kristoforo lish' v sluchae uspeha ego ekspedicii. Ili on vospol'zovalsya titulom, chtoby vyrazit' ironiyu? Uzh ne nasmehayutsya li nad nim? Rulevoj obratilsya k nemu: -- Povorachivat' k beregu, sen'or? -- More eshche slishkom nespokojno, -- otozvalsya Kristoforo. -- Vidno, kak volny razbivayutsya o skaly. Nam pridetsya obojti ves' ostrov i najti prohod. Derzhite na dva rumba k yugo-zapadu, poka ne obognem yuzhnyj konec rifa, a zatem povernite na zapad. Ta zhe komanda byla peredana i na dve drugie karavelly. Indejcy na beregu mahali im rukami, vykrikivaya chto-to neponyatnoe. Nevezhestvennye i golye -- ne pristalo emissaru hristianskogo korolya pervomu zavyazyvat' znakomstvo s samymi bednymi, pohozhe, zhitelyami etoj strany. Missionery-iezuity probiralis' v samye dal'nie ugolki Vostoka. Teper', kogda ih zametili, navernyaka pridet kto-to, znayushchij latyn', chtoby privetstvovat' prishel'cev. Primerno v polden', kogda korabli povernuli na sever, vdol' zapadnogo berega ostrova, oni zametili buhtu, kotoraya mogla sluzhit' udobnym prohodom. Teper' uzhe stalo yasno, chto eto ostrov takoj malen'kij, chto dazhe iezuity ne sochli nuzhnym poslat' tuda svoih missionerov. Kristoforo primirilsya s tem, chto pridetsya podozhdat' eshche den'-dva, poka oni ne najdut kogo-to, dostojnogo privetstvovat' emissarov korolya i korolevy. Kogda Kristoforo spuskalsya v shlyupku, nebo ochistilos' ot oblakov, i luchi yarkogo solnca obzhigali kozhu. Vsled za nim po trapu spustilis' Sanches i don Pedro i, kak vsegda tryasushchijsya, Rodrigo de |skobedo, notarius, kotoryj dolzhen byl vesti oficial'nyj protokol vsego, chto delalos' ot imeni ih velichestv. Pri dvore on, mnogoobeshchayushchij molodoj chinovnik, slavilsya izyashchnoj figuroj, no na bortu sudna bystro prevratilsya v blednuyu ten'. Ego postoyanno rvalo, i on to i delo metalsya ot svoej kayuty k krayu fal'shborta, a potom, poshatyvayas', vozvrashchalsya obratno -- kogda u nego voobshche hvatalo sil podnyat'sya s posteli. K etomu vremeni on uzhe neskol'ko poprivyk k morskoj kachke i luchshe derzhalsya na nogah, a pishcha, kotoruyu el, ne vypleskivalas' na bort karavelly. Odnako vcherashnij shtorm opyat' svalil ego, i to, chto on spustilsya na bereg i smog vypolnit' svoi obyazannosti, radi kotoryh i byl poslan v ekspediciyu, mozhno bylo schitat' proyavleniem istinnogo muzhestva. Kristoforo, voshishchennyj ego siloj voli, reshil, chto ni v odnom sudovom zhurnale ego karavell ne budet upomyanuta morskaya bolezn' |skobedy. Pust' on vojdet v istoriyu dostojnym chelovekom. Kristoforo zametil, chto shlyupka s karavelly Pinsona otoshla ot sudna ran'she, chem vse korolevskie chinovniki spustilis' v ego shlyupku. Pinson eshche pozhaleet, esli nadeetsya pervym stupit' na zemlyu etogo ostrova. CHto by on ni dumal obo mne kak o moryake, ya vse eshche ostayus' emissarom korolya Aragona i korolevy Kastilii, i s ego storony -- predatel'stvo operedit' menya v stol' vazhnoj missii. Na poldoroge k beregu Pinson, po-vidimomu, ponyal eto, i lodka ego ostanovilas' i ne dvigalas', poka shlyupka Kristoforo ne proshla mimo i, ne sbavlyaya hoda, vyskochila na bereg. Prezhde chem ona ostanovilas', Kristoforo pereskochil cherez bort i poshel po melkovod'yu, gde nebol'shie volny dostavali emu do poyasa, a otkatyvayas', tyanuli za soboj mech, visevshij u bedra. Vyjdya iz vody, on podnyal vysoko nad golovoj korolevskoe znamya i zashagal shirokim shagom po gladkomu vlazhnomu pesku. On shagal tak, poka ne peresek liniyu priliva i tam, na suhom peske, stal na koleni i poceloval zemlyu. Zatem podnyalsya i, povernuvshis', posmotrel na ostavshihsya pozadi. Oni, kak i on, stoyali na kolenyah i celovali zemlyu. -- |tot nebol'shoj ostrov budet otnyne nosit' imya nashego Spasitelya, kotoryj privel nas syuda. |skobedo napisal na bumage, polozhennoj na nebol'shoj yashchichek, prinesennyj im s karavelly: "San Sal'vador". -- |ta zemlya otnyne yavlyaetsya vladeniem ih velichestv korolya Ferdinando i korolevy Izabelly, nashih povelitelej i slug Hristovyh. Oni podozhdali, poka |skobedo zapisal slova Kristoforo. Zatem Kristoforo podpisal etot dokument, a za nim to zhe prodelali i vse ostal'nye. Nikto ne osmelilsya postavit' svoyu podpis' vyshe ego, da i po razmeru bukvy ih podpisej byli vdvoe men'she. Tol'ko posle etogo tuzemcy nachali poyavlyat'sya iz lesa. Ih bylo mnogo, vse obnazhennye, bez oruzhiya, korichnevye, kak kora derev'ev. Na fone yarkoj zeleni derev'ev i podleska ih kozha vyglyadela pochti krasnoj. Oni priblizhalis' robko, pochtitel'no, s vyrazheniem blagogovejnogo trepeta na licah. -- Oni vse -- deti? -- sprosil |skobedo. -- Deti? -- udivilsya don Pedro. -- Oni zhe vse bezborodye, -- poyasnil |skobedo. -- Nash kapitan tozhe breetsya, -- skazal don Pedro. -- U nih dazhe bakenbardov net, -- zametil |skobedo. Sanches, uslyshav ih, gromko rashohotalsya. -- Oni zhe sovershenno golye, a vy smotrite na ih podborodki, chtoby ubedit'sya v tom, chto eto -- muzhchiny. Pinson, oceniv shutku, rashohotalsya eshche gromche i stal pereskazyvat' ee drugim. Tuzemcy, uslyshav hohot, tozhe zasmeyalis'. Oni ne mogli uderzhat'sya, chtoby ne privstat' i ne kosnut'sya rukoj borod teh ispancev, chto stoyali blizhe k nim. Bylo ochevidno, chto u nih net nikakih vrazhdebnyh namerenij, i poetomu ispancy pozvolili im eto so smehom i shutkami. Hotya u Kristoforo ne bylo borody, kotoraya privlekla by ih vnimanie, oni yavno ponyali, chto on tut glavnyj, i imenno k nemu podoshel samyj starshij iz tuzemcev. Kristoforo popytalsya zagovorit' s nim na neskol'kih yazykah, v tom chisle na latyni, ispanskom, portugal'skom i genuezskom, no vse bylo bezrezul'tatno. |skobedo poproboval grecheskij, a brat Pinsona, Visent YAn'es, lomanyj mavritanskij, kotoromu on nauchilsya za te neskol'ko let, chto promyshlyal kontrabandoj vdol' poberezh'ya. -- Oni voobshche ne umeyut govorit', -- skazal Kristoforo. Zatem on protyanul ruku k zolotomu ukrasheniyu, vdetomu v mochku uha vozhdya. Ne govorya ni slova, tot ulybnulsya, vynul ukrashenie iz uha i vlozhil ego v ruku Kristoforo. Ispancy s oblegcheniem vzdohnuli. Vyhodit, chto eti tuzemcy, umeyut oni govorit' ili net, neploho razbirayutsya v cennosti veshchej. I vse zoloto, kotoroe u nih est', teper' prinadlezhit Ispanii. -- A eshche, -- skazal Kristoforo, -- gde vy ego berete? Uvidev, chto ego ne ponimayut, Kristoforo pribegnul k pomoshchi pantomimy, stal kopat'sya v peske i "nashel" tam zolotoe ukrashenie. Zatem ukazal rukoj vglub' ostrova. Starik reshitel'no pokachal golovoj i ukazal v storonu morya, na yugo-zapad. -- Zolota, ochevidno, na etom ostrove net, -- skazal Kristoforo. -- Vryad li mozhno bylo ozhidat', chto na takom malen'kom i bednom ostrove, kak etot, est' zolotye razrabotki, inache tut byli by korolevskie chinovniki iz CHipangu, chtoby nablyudat' za tem, kak ego vykapyvayut. On vlozhil zolotuyu veshchicu v ruku starika. Ostal'nym ispancam skazal: -- My skoro uvidim zoloto v takih kolichestvah, chto eta veshchica pokazhetsya nam pustyakom. No starik otkazalsya vzyat' nazad bezdelushku. On nastojchivo soval ee v ruki Kristoforo. |to byl tot neosporimyj znak, kotorogo on iskal. Zoloto s etogo ostrova daet emu Bog. Kto zhe po dobroj vole rasstanetsya s takoj dragocennost'yu, esli ego ne pobudit k etomu Vsevyshnij? Mechta Kristoforo o krestovom pohode dlya osvobozhdeniya Konstantinopolya, a zatem Svyatoj zemli budet vozmeshchena blagodarya ukrasheniyam dikarej. -- Nu chto zh, ya beru eto vo imya moih povelitelej, korolya i korolevy Ispanii, -- proiznes on. -- Teper' my otpravimsya na poiski togo mesta, gde rozhdaetsya zoloto. Gruppa sapotekov, kotoruyu Hunakpu uvidel v lesu, byla otnyud' ne samoj bezopasnoj dlya nego. Ona iskala plennika dlya zhertvoprinosheniya v nachale sezona dozhdej. Snachala oni reshat, chto Hunakpu vpolne podojdet im dlya etoj celi. Im nikogda eshche ne sluchalos' vstrechat' takogo vysokogo, sil'nogo muzhchinu, i on, nesomnenno, predstavit soboj osobuyu cennost' v kachestve zhertvy. Poetomu emu nuzhno bylo operedit' ih, predstat' pered nimi kak bozhestvo. I v rezul'tate on sam dolzhen sdelat' ih svoimi plennikami. Tam, v Dzhube, on bespechno polagal, chto ego plan obyazatel'no srabotaet. Odnako zdes', sredi krikov ptic i guden'ya nasekomyh bolotistoj zemli CHiapasa, ego zamysel kazalsya nelepym, a sama operaciya boleznennoj i vyzyvayushchej smushchenie. Emu pridetsya imitirovat' samyj zverskij obryad korolevskogo zhertvoprinosheniya, posle kotorogo korol', odnako, ostaetsya zhivym. I pochemu eto majya byli tak izobretatel'ny, kogda prichinyali sebe bol' i uvech'ya? Vse ostal'noe bylo gotovo. On spryatal biblioteku utrachennogo budushchego v prednaznachennom dlya nee postoyannom ukrytii i zadelal otverstie. On ulozhil vse, chto emu potrebuetsya pozdnee v vodonepronicaemye kontejnery i zapomnil primety na mestnosti, kotorye pomogut emu vposledstvii najti svoi klady. A vse to, chto potrebuetsya emu sejchas, v pervyj god, bylo upakovano tak, chtoby ne privlech' vnimaniya sa-potekov. Sam on byl razdet dogola, telo razrisovano, a shevelyura ukrashena per'yami, busami i tomu podobnymi dragocennostyami, chtoby napominat' korolya majya posle krupnoj pobedy. No chto bolee vazhno, s ego golovy i plech svisala shkura ubitogo im yaguara. CHerez polchasa gruppa, vyshedshaya iz derevni Atetul'ka na ohotu za budushchej zhertvoj, dojdet do polyany, gde on nahoditsya. CHtoby krov' ego prezhdevremenno ne svernulas', on dolzhen byl zhdat' do poslednej minuty. Nakonec on vzdohnul, opustilsya na koleni na myagkij kover iz opavshih list'ev, dostal mestnoe obezbolivayushchee sredstvo. Majya provodili etu operaciyu bez anestezii, napomnil on sebe, odnovremenno shchedro namazyvaya svoj penis, a zatem podozhdal neskol'ko minut, poka tot poteryal chuvstvitel'nost'. Potom, s pomoshch'yu shprica dlya podkozhnyh in®ekcij obezbolil vsyu oblast' genitalij, nadeyas', chto emu predstavitsya vozmozhnost' povtorno nanesti mestnyj anestetik chasa cherez chetyre, kogda ego dejstvie nachnet oslabevat'. Odin nastoyashchij ship skata i pyat' iskusnyh imitacij iz razlichnyh metallov. On poocheredno bral ih v ruku i vtykal v plot' perpendikulyarno chlenu. Krov' tekla obil'no i zalila emu nogi. Snachala ship skata, zatem serebryanyj, zolotoj, mednyj, bronzovyj i zheleznyj. Hotya bol' sovershenno ne oshchushchalas', k koncu operacii on pochuvstvoval golovokruzhenie. Ot poteri krovi? On usomnilsya v etom. Skoree vsego eto byla psihologicheskaya reakciya na protykanie sobstvennogo penisa. Da, byt' korolem majya -- delo nelegkoe. A smog by on prodelat' eto bez obezbolivaniya? Hunakpu opyat' usomnilsya, voznosya hvalu svoim predkam i odnovremenno sodrogayas' ot ih varvarstva. Kogda gruppa ohotnikov tiho priblizilas' k polyane, Hunakpu stoyal tam v luche moshchnoj lampy, zazhatoj u nego mezhdu nog i napravlennoj vverh. Metallicheskie shipy siyali i mercali, kogda po telu Hunakpu probegala drozh'. Kak on i rasschityval, ohotniki, ostolbenev, ustavilis' na krov', vse eshche stekayushchuyu po ego nogam i kapayushchuyu s konchika penisa. Oni takzhe zametili uzory na ego tele i, kak on i ozhidal, srazu zhe ponyali vsyu vazhnost' ego poyavleniya. Oni rasprosterlis' pered nim na zemle. -- YA Hunakpu Odin, -- skazal on na yazyke majya. Zatem, perejdya na yazyk sapotekov, prodolzhal: -- YA Hunakpu Odin. YA prishel iz SHibal'by k vam, sobaki Atetul'ki. YA reshil, chto vy bol'she ne budete sobakami, a stanete lyud'mi. Esli vy budete podchinyat'sya mne, to vy i vse, govoryashchie na yazyke sapotekov, stanut hozyaevami etoj zemli. Vashi synov'ya ne budut bol'she popadat' na altar' Uicilopochtli, potomu chto ya slomayu hrebet meksikancam, ya vyrvu serdce u Tlaskaly, a vashi suda prichalyat k beregam vseh ostrovov mira. Lezhavshie na zemle muzhchiny nachali drozhat' i stenat'. -- YA prikazyvayu vam, ob®yasnit' mne, chego vy boites', glupye sobaki? -- Uicilopochtli -- strashnyj bog! -- vskrichal odin iz nih, po imeni Jash. Hunakpu horosho znal ih vseh, ne odin god nablyudaya za ih derevnej i samymi vazhnymi lyud'mi iz drugih sapotekskih dereven'. -- Uicilopochtli pochti tak zhe strashen, kak Tolstaya ZHenshchina-YAguar, -- skazal Hunakpu. Jash podnyal golovu pri upominanii ego zheny, a drugie zasmeyalis'. -- Tolstaya ZHenshchina-YAguar lupit tebya palkoj, kogda ej kazhetsya, chto ty poseyal mais ne na tom pole, -- skazal Hunakpu, -- no ty prodolzhaesh' seyat' tam, gde tebe vzdumaetsya. -- Hunakpu Odin! -- vskrichal Jash. -- Kto rasskazal tebe o Tolstoj ZHenshchine-YAguare? -- Kogda ya zhil v SHibal'be, to nablyudal za vsemi vami. YA smeyalsya, kak ty, Jash, plakal i krichal pod udarami palki Tolstoj ZHenshchiny-YAguara. A ty. Poedayushchaya Cvety Obez'yana, ty dumaesh', ya ne videl, kak ty pomochilsya v maisovuyu muku Starogo CHerepa Nol' i potom ispek iz nee lepeshki dlya nego? YA smeyalsya, kogda on el ih. Ostal'nye tozhe zasmeyalis', i Poedayushchaya Cvety Obez'yana, ulybayas', podnyal golovu. -- Tebe ponravilos', kak ya podshutil nad nim v otmestku? -- YA rasskazal o tvoih obez'yan'ih prodelkah vlastitelyam SHibal'by, i oni smeyalis' do slez. A kogda glaza Uicilopochtli napolnilis' slezami, ya tknul emu v glaza bol'shimi pal'cami i vydavil glaznye yabloki. S etimi slovami Hunakpu sunul ruku v meshok, visevshij na verevke u ego poyasa, i vynul dva glaza iz akrilovoj smoly, kotorye on predusmotritel'no zahvatil s soboj. -- Teper' Uicilopochtli prishlos' zavesti sebe mal'chika-povodyrya, kotoryj hodit s nim po SHibal'be i rasskazyvaet, chto vidit. Drugie praviteli podkladyvayut na ego puti kamni i palki i smeyutsya, kogda tot spotykaetsya i padaet. A teper' ya prishel syuda na poverhnost' zemli, chtoby prevratit' vas v lyudej. -- My postroim hram i prinesem tebe v zhertvu kazhdogo Meksikanca, kotoryj popadet nam v ruki, o, Hunakpu Odin! -- kriknul Jash. Imenno na takuyu reakciyu on i rasschityval. On tut zhe shvyrnul odin glaz Uicilopochtli v Jasha, kotoryj, ojknuv ot boli, poter plecho, kuda popal glaz. Hunakpu v svoe vremya byl otmennym podayushchim v maloj lige i otlichalsya sil'nym broskom. -- Podnimite glaz Uicilopochtli, vy, sobaki iz Atetul'ki. Jash dolgo sharil sredi opavshih list'ev. -- Kak vy dumaete, pochemu praviteli SHibal'by obradovalis' i ne nakazali menya, kogda ya vyrval glaza Uicilopochtli? Potomu chto on razzhirel ot krovi mnozhestva lyudej, prinesennyh emu v zhertvu. On byl zhadnym, i meksikancy kormili ego krov'yu lyudej, kotoryh na samom dele luchshe bylo by otpravit' v pole seyat' kukuruzu. Teper' vseh pravitelej SHibal'by toshnit ot odnogo vida krovi, i oni budut morit' Uicilopochtli golodom, poka on ne stanet strojnym, kak molodoe derevco. Opyat' razdalis' stenaniya. Strah pered Uicilopochtli gluboko zasel v ih dushah -- uspehi meksikancev v mnogochislennyh vojnah ne proshli darom -- i slyshat' takie uzhasnye ugrozy v adres mogushchestvennogo boga bylo dlya nih nevynosimo. Nu chto zh, oni krepkie rebyata, hot' i korotyshki, podumal Hunakpu. A kogda nastupit vremya, ya vselyu v nih otvagu. -- Praviteli SHibal'by prizvali svoego korolya iz dalekoj strany. On zapretit im kogda-libo vnov' pit' krov' muzhchin i zhenshchin, potomu chto korol' SHibal'by prol'et sobstvennuyu krov', i kogda oni vkusyat ot ego ploti i krovi, to nikogda bol'she ne budut ispytyvat' ni goloda, ni zhazhdy. Hunakpu vspomnil o svoem brate, svyashchennike, i prizadumalsya, kak by tot rascenil ego traktovku hristianskogo Evangeliya v dannyj moment. CHto kasaetsya konechnogo rezul'tata, to ego on, nesomnenno, odobrit. No poka Hunakpu eshche ne raz pridetsya stalkivat'sya s shchekotlivymi situaciyami. -- Vstan'te i posmotrite na menya. Predstav'te sebe, chto vy lyudi. Oni s opaskoj podnyalis' s zemli i molcha ustavilis' na nego. -- Kak ya prolivayu sejchas pered vami svoyu krov', tak i korol' SHibal'by uzhe prolil svoyu krov' dlya pravitelej SHibal'by. Oni vyp'yut ee i nikogda bol'she ee pochuvstvuyut zhazhdy. V tot den' lyudi perestanut umirat', chtoby nakormit' svoih bogov. Vmesto etogo oni budut umirat' v vode i vosstavat' iz nee vozrodivshimisya, a zatem budut est' plot' i pit' krov' korolya SHibal'by, kak eto delayut praviteli SHibal'by. Korol' SHibal'by umer v dalekom korolevstve, no sejchas on opyat' zhivet. Korol' SHibal'by vozvrashchaetsya, i on zastavit Uicilopochtli sklonit'sya pered nim, i ne pozvolit emu pit' ego krov' i est' ego plot' do teh por, poka on opyat' ne pohudeet. A na eto ujdet tysyacha let, potomu chto staraya svin'ya ela i pila slishkom mnogo! On oglyadel ih i uvidel vyrazhenie blagogovejnogo uzhasa na ih licah. Konechno, oni vryad li ponyali vse skazannoe, no Hunakpu, vmeste s Diko i Kemalem, razrabotali uchenie, kotoroe on budet propovedovat' salotekam, i budet neutomimo povtoryat' eti idei, poka tysyachi, milliony zhitelej Karibskogo bassejna ne smogut povtorit' ih sami, po sobstvennoj vole. |to podgotovit ih k poyavleniyu Kolumba, esli dvoe drugih ego sputnikov dob'yutsya uspeha; no dazhe esli oni poterpyat neudachu, dazhe esli Hunakpu budet edinstvennym puteshestvennikom vo vremeni, dostigshim mesta naznacheniya, eto podgotovit sapotekov k prinyatiyu hristianstva kak religii, kotoruyu oni davno zhdali. Oni mogut prinyat' ee, ni na jotu ne postupivshis' svoej sobstvennoj. Hristos prosto stanet korolem SHibal'by, i esli sapoteki budut schitat', chto u nego na tele est' nebol'shie, no krovotochashchie rany v tom meste, kotoroe redko izobrazhaetsya v proizvedeniyah hristianskogo iskusstva, eto budet eres'yu, s kotoroj katoliki smogut primirit'sya pri uslovii, chto tehnika i voennaya moshch' sapotekov pozvolyat im vystoyat' protiv Evropy. Esli hristianstvo smoglo ispol'zovat' ucheniya grecheskih filosofov i mnozhestvo yazycheskih prazdnikov i ritualov, utverzhdaya pri etom, chto oni ispokon veku byli hristianskimi, oni smogut prinyat' i slegka iskazhennuyu versiyu zhertvoprinosheniya Hrista. -- Vy dumaete, ne ya li korol' SHibal'by, -- skazal Hunakpu, -- no ya ne korol'. YA tol'ko tot, kto poyavlyaetsya, chtoby vozvestit' ego prishestvie. YA nedostoin dazhe vplesti pero v ego volosy. Progloti eto, brat moj, Huan Batista. -- I vot vam znak ego skorogo prihoda. Kazhdyj iz vas zaboleet, i vse zhiteli derevni tozhe. |ta bolezn' rasprostranitsya po vsej strane, no vy umrete ot nee, tol'ko esli vashe serdce prinadlezhit Uicilopochtli. Vy uvidite, chto dazhe sredi meksikancev ochen' nemnogie iskrenne lyubyat etogo nenasytnogo zhirnogo boga! Pust' ego slova raznesutsya po vsej okruge i ob®yasnyat, otkuda vzyalas' eta zaraznaya bolezn', kotoruyu eti lyudi podhvatili u nego. Virus bolezni ub'et ne bolee odnogo cheloveka iz sta tysyach, no zato v organizme vseh vyzdorovevshih obrazuetsya isklyuchitel'no nadezhnaya vakcina. Kogda virus bolezni pokinet svoi "zhertvy", v ih organizme budut prisutstvovat' antitela, sposobnye pobedit' ospu, bubonnuyu chumu, holeru, kor', vetryanku, zheltuyu lihoradku, malyariyu, sonnuyu bolezn' -- v obshchem, vse te zaraznye bolezni, kotorye mediki smogli raskopat' v proshlom. V dal'nejshem virusonositel' etoj bolezni budet porazhat' tol'ko detej, to est' kazhdoe narozhdayushcheesya pokolenie. On zarazit i evropejcev, kogda oni poyavyatsya zdes', i v konce koncov, vse narody Afriki, Azii i kazhdogo ostrova v more. I delo ne v tom, chto bolezni voobshche ischeznut s lica zemli -- glupo ozhidat', chto v hode evolyucii ne poyavyatsya novye bakterii i virusy, kotorye zapolnyat nishi, ostavshiesya svobodnymi posle gibeli etih staryh ubijc. No v hode sopernichestva mezhdu narodami -- predstavitelyami razlichnyh kul'tur, kotoroe neizbezhno vozniknet v processe razvitiya chelovechestva, eta bolezn' ne dast preimushchestva ni toj, ni drugoj storone. Ne budet nikakih zarazhennyh ospoj odeyal, s pomoshch'yu kotoryh mozhno bylo by izvesti osobenno nepokornye indejskie plemena. Hunakpu sel na kortochki i vynul zazhatuyu mezhdu nog moshchnuyu lampu, pomeshchennuyu v korzinku. -- Praviteli SHibal'by dali mne etu korzinku sveta. Vnutri nee nahoditsya malen'kij kusochek solnca, no ona rabotaet tol'ko u menya v rukah. On napravil svet na ih lica, vremenno oslepiv ih, a zatem sunul palec v shchel' korzinki i nazhal na plastinku s ego lichnym kodom. Svet potuh. Ne bylo smysla popustu razryazhat' batarei -- u etoj "korzinki sveta" ogranichennyj srok sluzhby, dazhe pri nalichii solnechnyh elementov, raspolozhennyh po obodu korzinki, i Hunakpu ne hotelos' zrya tratit' energiyu. -- Kto iz vas poneset dary, kotorye praviteli SHibal'by dali Hunakpu Odin, kogda on yavilsya v etot mir, chtoby ob®yavit' vam o prishestvii korolya? Vskore vse oni pochtitel'no nesli uzly s oborudovaniem, kotoroe potrebuetsya Hunakpu v techenie blizhajshih mesyacev. Lekarstva i medikamenty dlya lecheniya sootvetstvuyushchih zabolevanij. Oruzhie dlya samooborony, a takzhe dlya togo, chtoby povergat' v uzhas vrazheskie armii. Instrumenty. Spravochniki, napisannye cifrovym kodom. Odezhdu. Snaryazhenie dlya podvodnogo plavaniya. Rekvizit dlya raznoobraznyh tainstvennyh fokusov, kotorye mogut prigodit'sya. Perehod byl nelegkim. Pri kazhdom shage ves metallicheskih shipov rastyagival kozhu, otkryvaya rany i usilivaya krovotechenie. Hunakpu uzhe sobiralsya provesti ceremoniyu izvlecheniya shipov tut zhe, ne otkladyvaya, no potom peredumal. Starostoj derevni byl otec Jasha, Na-Jashal', i, chtoby ukrepit' svoj avtoritet i ustanovit' s nim horoshie otnosheniya, imenno emu sleduet predostavit' pochetnoe pravo vynut' shipy. Itak, Hunakpu medlenno, shag za shagom, prodvigalsya k derevne, zhaleya, chto ne vybral mesto poblizhe k nej, i nadeyas', chto krovotechenie ne stanet slishkom obil'nym. Kogda oni byli uzhe nedaleko ot derevni, Hunakpu otpravil Jasha vpered, vruchiv emu glaz Uicilo-pochtli. Dazhe esli on pereputaet vse, chto skazal Hunakpu, sut' budet dostatochno yasna, i vsya derevnya budet zhdat' ego. Oni dejstvitel'no zhdali. Vse muzhchiny derevni, vooruzhennye kop'yami, gotovye v lyuboj moment metnut' ih. ZHenshchiny i deti, spryatavshiesya za derev'yami. Hunakpu chertyhnulsya. On vybral etu derevnyu potomu, chto Na-Jashal' byl nahodchiv i izobretatelen. S chego eto emu prishlo v golovu, chto on poverit na slovo rasskazu syna o korole majya iz SHibal'by? -- Stoj, ni shagu dal'she, lzhec i shpion! -- kriknul Na-Jashal'. Hunakpu otkinul golovu nazad i zasmeyalsya, odnovremenno vstaviv palec v "korzinu sveta" i vklyuchiv ee. -- Na-Jashal', kak chelovek, stradayushchij ponosom i dvazhdy za noch' vybegayushchij vo dvor, chtoby oporozhnit' kishechnik, osmelivaetsya ne padat' nic pered Hunakpu Odin, kotoryj prines korzinu sveta iz SHibal'by? -- S etimi slovami on napravil svet pryamo v glaza staroste. Doch' Kauli-SHest', zhena Na-Jashal', vzmolilas': -- Poshchadi moego glupogo muzha. -- Zamolchi, zhenshchina! -- prikriknul Na-Jashal'. -- On dejstvitel'no dva raza noch'yu vyhodil vo dvor, chtoby oprostat'sya, i stonal pri etom ot boli! -- vykriknula ona. Vse drugie zhenshchiny ahnuli ot uzhasa, uslyshav eto podtverzhdenie slov neznakomca. Kop'ya v rukah muzhchin zakolebalis' i opustilis', utknuvshis' koncami v zemlyu. -- Na-Jashal', ya i vpravdu sdelayu tebya po-nastoyashchemu bol'nym, tak chto dva dnya iz tebya budet lit' fontanom. No ya iscelyu tebya i sdelayu slugoj korolya SHibal'by. Ty stanesh' pravitelem mnogih dereven' i postroish' korabli, chtoby plavat' na nih, kuda pozhelaesh', no tol'ko pri uslovii, chto ty sejchas preklonish' predo mnoj koleni. Esli zhe ty otkazhesh'sya, ya sdelayu tak, chto ty upadesh' zamertvo, s dyroj v tele, iz kotoroj budet tech' krov', poka ty ne umresh'! Mne ne pridetsya strelyat' v nego, uspokaival sebya Hunakpu. On pokoritsya, i my stanem druz'yami. No esli on nabrositsya na menya, ya smogu sdelat' oto, ya smogu ubit' ego. -- Pochemu eto chelovek, prishedshij iz SHibal'by, vybral iz vseh menya, i obeshchaet, chto ya sovershu takie velikie dela, kogda ya vsego lish' sobaka? -- sprosil Na-Jashal'. On nashel ves'ma udobnuyu dlya sebya i mnogoobeshchayushchuyu poziciyu dlya spora. -- YA vybral tebya iz vseh sobak, layushchih na yazyke sapotekov, potomu chto ty bol'she vseh pohozh na cheloveka, i potomu chto tvoya zhena byvaet zhenshchinoj dva chasa v den'. -- Nu vot, pust' eto budet nagradoj staroj ved'me za to, chto podderzhala menya. Na-Jashal', nakonec, prinyal reshenie i bystren'ko, naskol'ko emu pozvolyalo ego stareyushchee telo (skoro emu stuknet tridcat' pyat'), rasprostersya nic pered Hunakpu. Ostal'nye posledovali ego primeru. -- Gde zhenshchiny Atetul'ki? Bros'te pryatat'sya i vyhodite syuda vmeste s vashimi det'mi. Vyhodite i posmotrite na menya! Sredi muzhchin ya byl by korolem, no ya vsego lish' samyj smirennyj sluga korolya. Vyhodite i poglyadite na menya! -- Davajte sejchas, s samogo nachala, izmenim otnoshenie k zhenshchinam, perestanem schitat' ih lyud'mi nizshego sorta. -- Vstan'te tak, chtoby kazhdyj stoyal so svoej sem'ej! Nachalas' tolcheya, dlivshayasya vsego neskol'ko mgnovenij: vse uzhe davno privykli razlichat' drug druga po klanu i sem'e, dazhe v stychkah s vragom, tak chto vypolnenie ego komandy potrebovalo lish' nebol'shoj perestanovki v tolpe sobravshihsya. -- A teper', Na-Jashal', vyjdi vpered. Vyn' pervyj ship iz moego penisa i mazni krov'yu s nego moj lob, potomu chto ty -- pervyj muzhchina, kotoryj budet korolem v korolevstve SHibal'bana-Zemle, poka ty sluzhish' mne, ibo ya -- sluga korolya SHibal'by! Na-Jashal' vyshel vpered i vytashchil ship skata. Boli ne bylo, i Hunakpu dazhe ne pomorshchilsya. No oshchutil, kak ship natyanul kozhu i predstavil sebe, kakoj uzhasnoj budet bol' k vecheru. Esli ya kogda-nibud' opyat' uvizhu Diko, mne by ne hotelos' uslyshat' ot nee zhaloby na to, cherez chto ej prishlos' projti radi nashego obshchego dela. Zatem on vspomnil o toj cene, kotoruyu namerevalsya zaplatit' Kemal', i emu stalo stydno. Na-Jashal' pomazal sebe lob i nos, guby i podborodok krov'yu s izvlechennogo shipa. -- Doch' Kauli-SHest'! -- ZHenshchina vyshla iz serediny glavnogo klana derevni. -- Vytashchi sleduyushchij ship. Iz chego on sdelan? -- Iz serebra, -- otvetila ona. -- Pomazh' sebe sheyu moej krov'yu. Ona provela dlinnym serebryanym shipom po svoej shee. -- Ty budesh' mater'yu korolej, i tvoya sila perejdet k sudam naroda sapotekov, esli ty budesh' sluzhit' korolyu SHibal'by-Zemli i mne, sluge korolya SHibal'by! -- Obeshchayu, -- prosheptala ona. -- Govori gromko! -- prikazal Hunakpu. -- Ty ved' ne sheptala, rasskazyvaya o tom, kak tvoego muzha probral ponos! V korolevstve SHibal'ba-Zemli golos zhenshchiny mozhet zvuchat' tak zhe gromko, kak i golos muzhchiny! Bol'she v plane ustanovleniya ravenstva polov my na dannyj moment nichego sdelat' ne mozhem, zametil pro sebya Hunakpu, no i eto sobytie dostatochno revolyucionno, chtoby vest' o nem razneslas' povsyudu. -- Gde Jash? -- vykriknul Hunakpu. Molodoj chelovek robko vystupil vpered. -- Obeshchaesh' li ty povinovat'sya svoemu otcu, a kogda ego voz'mut v SHibal'bu, obeshchaesh' li ty pravit' svoim narodom milostivo i mudro? Jash rasprostersya pered Hunakpu. -- Vytashchi sleduyushchij ship. Iz chego on sdelan? -- Iz zolota, -- skazal Jash, vytashchiv ship. -- Pomazh' moej krov'yu svoyu grud'. Kogda ty budesh' dostoin stat' korolem, v tvoem rasporyazhenii budet vse zoloto mira, no tol'ko v tom sluchae, esli ty budesh' vsegda pomnit', chto ono prinadlezhit korolyu SHibal'by, a ne tebe, i ne lyubomu drugomu cheloveku. Ty budesh' shchedro i spravedlivo delit'sya im so vsemi, kto vkushaet ot ploti i krovi korolya SHibal'by. |to pomozhet ubedit' katolicheskuyu cerkov' primirit'sya s etimi strannymi ereticheskimi proto-hristianami, kogda eti dve kul'tury vstretyatsya. Esli eti proto-hristiane priznayut, chto vkushayut plot' i krov' korolya SHibal'by, da k tomu zhe ih zoloto rekoj potechet na nuzhdy cerkvi, to eretichestvo vskore stanet priemlemym dlya cerkvi variantom. Interesno budet, podumal Hunakpu, esli