zchika. -- Ktyanus' tebe, priyatel', -- skazal on,-- chto vstavim beloglazomu palki vo vse kolesa, skol'ko by ih ni okazalos'! -- Hotel by ya vam v etom podsobit', -- s zavist'yu vzdohnul gruzchik. -- Ty eto sdelal, druzhishche, -- zaveril ego Darnek -- Paru palok ya vstavlyu ot tvoego imeni. Silk, -- ser'ezno zametil kuznec, -- dumayu, nashemu drugu sleduet uplatit' za bespokojstvo. Silk, vse eshche osharashennyj, vytryahnul iz koshel'ka neskol'ko monet. -- Po-tvoemu, etogo dostatochno? -- kriticheski osvedomilsya Dernik. Silk udvoil kolichestvo i, brosiv neodobritel'nyj vzglyad na Dernika, dobavil zolotyh monet. Gruzchik udalilsya, zazhav v kulake nagradu. Barhotka molcha podnyalas' i prisela pered Dernikom v pochtitel'nom reveranse. -- Gde ty vsemu etomu nauchilsya? -- burknul Silk. Dernik udivlenno posmotrel na nego. -- Neuzheli tebe ne prihodilos' torgovat' loshad'mi na yarmarke, Silk? -- Kak ya govoril tebe, druzhishche, -- veselo skazal Beldin, -- dobryj staryj prostonarodnyj yazyk eshche zhiv, i dlya moih ushej on zvuchit kak muzyka. -- V samom dele? -- ugryumo proiznes Belgarat i povernulsya k Derniku. -- CHto oznachala eta komediya v narodnom stile? Dernik pozhal plechami. -- Mne mnogo raz prihodilos' vstrechat' lyudej takogo sorta, -- ob®yasnil on. -- Oni mogut okazat'sya ochen' poleznymi, esli najti k nim pravil'nyj podhod. Esli by mne dali eshche nemnogo vremeni, ya by sumel prodat' etomu parnyu trehnoguyu loshad' i ubedit' ego, chto on sovershil vygodnuyu sdelku. -- O Dernik! -- voskliknula Polgara, obnimaya kuzneca za sheyu. -- CHto by my bez tebya delali? -- Nadeyus', etogo vy nikogda ne uznaete, -- skromno otvetil Dernik. -- Horosho, -- skazal Belgarat. -- Teper' my znaem, chto Zandramas otpravilas' v Mel'sen. Vopros v tom, pochemu? -- CHtoby izbavit'sya ot nas? -- predpolozhil Silk. -- Ne dumayu, Keldar, -- vozrazil Sadi. -- Centr ee mogushchestva -- Darshiva. Zachem zhe ej dvigat'sya v protivopolozhnom napravlenii? -- Ob etom nado podumat'. -- A chto takogo interesnogo v Mel'sene? -- sprosila Barhotka. -- Nichego osobennogo, -- otvetil Silk, -- esli ne schitat', chto tam sosredotochena polovina mirovogo denezhnogo zapasa. -- A Zandramas interesuyut den'gi? -- sprosila devushka. -- Net, -- tverdo zayavila Polgara. -- Den'gi dlya nee nichego ne znachat -- po krajnej mere sejchas. Tut chto-to drugoe. -- Edinstvennoe, chto sejchas imeet znachenie dlya Zandramas, eto Sardion, ne tak li? -- skazal Garion. -- Mozhet li Sardion nahodit'sya na odnom iz Mel'senskih ostrovov? Beldin i Belgarat obmenyalis' vzglyadami. CHto zhe vse-taki mozhet oznachat' eta fraza? -- chayanii voskliknul Beldin. -- Podumaj, Belgarat! "Mesto, kotorogo bol'she net". Ty smekalistej menya, -- otvetil Belgarat. -- Vot i razgadaj etu zagadku. -- YA nenavizhu zagadki! -- Dumayu, edinstvennoe, chto nam ostaetsya, eto prodolzhit' put' i vse vyyasnit', -- skazal Silk.--Zandramas znaet, kuda napravlyaetsya, a my net. |to ne ostavlyaet nam vybora, verno? -- Sardion pobyval v Dzharote, -- skazal Garion. -- |to bylo davno, no SHar vzyal ego sled nepodaleku ot goroda. YA otpravlyus' v port i proveryu, idut li do sih por oba sleda ryadom. Vozmozhno, u Zandramas, kak i u nas, est' sposob idti po sledu Sardiona, ne znaya, kuda on vedet. Esli Sardion spryatan gde-to v Mel'sene, vse zavershitsya do konca nedeli. -- Slishkom rano, -- tiho proiznesla Polgara. -- Rano? -- voskliknula Senedra. -- Gospozha Polgara, moj malysh ischez uzhe god nazad! Kak vy mozhete govorit', chto eto slishkom rano? -- Nichego ne podelaesh', Senedra, -- otozvalas' volshebnica. -- Ty zhdala god vozvrashcheniya svoego rebenka, a ya bol'she tysyachi let zhdala Gariona. sud'ba, vremya i bogi ne obrashchayut vnimaniya na nashi gody, no Ciradis skazala v Ashabe, chto u nas ostaetsya devyat' mesyacev do poslednej vstrechi, a oni eshche ne proshli. -- Ona mogla oshibit'sya, -- vozrazila Senedra. -- Vozmozhno -- no tol'ko na sekundu. Glava 4 Sleduyushchee utro vydalos' tumannym. Nabuhshie nebesa v lyuboj moment mogli razrazit'sya dozhdem, kak eto chasto byvaet rannej osen'yu. Kogda zavodili loshadej na bort korablya, Garion posmotrel vverh i uvidel, chto machty pochti celikom skryty v tumane. Silk stoyal na kormovoj palube razgovarivaya s kapitanom. -- Kogda my otojdem ot berega na neskol'ko lig dolzhno proyasnit'sya, vashe vysochestvo, -- govoril kapitan. -- V prolive mezhdu materikom i Mel'se- nom vsegda duet horoshij veter. -- Otlichno, -- skazal Silk. -- YA ne hochu nikakih oslozhnenij. Skol'ko nam ponadobitsya vremeni, chtoby dobrat'sya do Mel'sena? -- Pochti celyj den', vashe vysochestvo, -- otvetil kapitan. -- Rasstoyanie solidnoe, no nam blagopriyatstvuet poputnyj veter. Obratnoe plavanie zajmet neskol'ko dnej. -- Pogruzku my uzhe skoro zakonchim, -- skazav emu Silk. -- My otplyvem v lyuboe vremya, kak tol'ko vy budete gotovy, vashe vysochestvo. Silk kivnul i prisoedinilsya k Garionu, stoyavshemu u peril. -- CHuvstvuesh' sebya luchshe? -- sprosil on. -- Ne ponimayu. -- Ty byl ne v nastroenii, kogda podnyalsya segodnya utrom. -- Izvini. Menya trevozhat raznye mysli. -- Tak podelis' imi, -- predlozhil Silk. -- Trevogi umen'shayutsya, kogda ty delish' ih s drugimi lyud'mi. -- My priblizhaemsya k celi, -- promolvil Garion -- Dazhe esli vstrecha ne proizojdet na ostrovah, eto budet oznachat' otsrochku vsego na neskol'ko mesyacev. Nu i horosho. Menya uzhe utomila pohodnaya zhizn'. -- No my ne znaem, chto dolzhno sluchit'sya. -- Vovse net. Ty vstretish'sya s Zandramas, razrubish' ee nadvoe svoim mechom i uvezesh' zhenu i syna nazad v Rivu. -- Nam eto neizvestno, Silk. -- Nam ne bylo izvestno, pobedish' li ty Toraka v poedinke, no ty eto sdelal. Tomu, kto srazhalsya s bogami, nechego boyat'sya vtororazryadnoj koldun'i. -- Otkuda nam znat', chto ona vtororazryadnaya? -- Ona ved' ne apostol, verno? Ili sleduet govorit' "apostolsha"? -- Ponyatiya ne imeyu, -- ulybnulsya Garion i tut zhe snova stal ser'eznym. -- Dumayu, Zandramas rangom povyshe. Ona Ditya T'my, i eto delaet ee vazhnee obychnogo apostola. -- On udaril kulakom po perilam. -- Kogda ya sledoval za Torakom, to znal, chto mne delat'. A sejchas ya ni v chem ne uveren. -- Ty navernyaka poluchish' ukazaniya, kogda pridet vremya. -- No esli by ya znal, to mog luchshe podgotovit'sya. -- Mne kazhetsya, Garion, chto k takim veshcham nevozmozhno prigotovit'sya. -- Malen'kij chelovechek naklonilsya nad perilami, glyadya na musor, plavayu- shchij u borta. -- Ty proveril sledy po doroge v gavan' vchera vecherom? -- Da, -- kivnul Garion. -- Oba sleda vedut v port. Znachit, Zandramas i Sardion otplyli otsyuda. My mozhem ne somnevat'sya, chto Zandramas otpra vilas' v Mel'sen, no tol'ko bogam izvestno, kuda otpravilsya Sardion. -- Vozmozhno, etogo ne znayut dazhe oni. Kaplya vody upala Silku na plecho so skrytyh v tumane snastej. -- Pochemu vsegda na menya? -- pozhalovalsya on. -- CHto-chto? -- Esli s neba padaet chto-nibud' mokroe, to postoyanno na menya. -- Vozmozhno, kto-to pytaetsya soobshchit' tebe chto-nibud', -- usmehnulsya Garion. Tof i Dernik otveli v tryum poslednih loshadej. -- |to vse, kapitan, -- skazal Silk. -- Teper' my mozhem otchalivat'. -- Da, vashe vysochestvo, -- kivnul kapitan. On povernulsya k gruppe matrosov i zychnym golosom otdal prikaz k otplytiyu. -- YA hotel sprosit' u tebya koe-chto, -- obratilsya k Silku Garion. -- Ran'she ty vsegda vel sebya tak, slovno stydilsya svoego titula. A zdes', v Mallorii, ty s naslazhdeniem barahtaesh'sya v nem. -- Strannye ty vybral slova. -- Ty ponimaesh', chto ya imeyu v vidu. Silk potyanul sebya za mochku uha. -- Na Zapade moj titul prichinyaet neudobstva -- privlekaet slishkom mnogo vnimaniya. A v Mallorii vse po-drugomu. Zdes' bez titula nikto ne pri- nimaet tebya vser'ez. U menya titul imeetsya, i ya etim pol'zuyus'. |to otkryvaet opredelennye dveri i pozvolyaet mne imet' delo s lyud'mi, u kotoryh ne nashlos' by vremeni dlya Ambara iz Kotu ili Radeka iz Boktora. -- Znachit, eta mishura i pompeznost' -- vsego lish' pokazuha, prosti za gruboe slovo? -- Konechno, Garion. Ne dumaesh' zhe ty, chto ya prevratilsya v idiota. V golovu Gariona prishla strannaya mysl'. -- Vyhodit, princ Keldar -- takaya zhe vymyshlennaya figura, kak Ambar ili Radek? -- Razumeetsya. -- Togda gde zhe nastoyashchij Silk? -- -- Trudno skazat', Garion. -- Silk vzdohnul. -- Boyus', ya poteryal ego neskol'ko let nazad. -- On oglyadelsya po storonam. -- Davaj luchshe spustimsya vniz. Tumannye utra vsegda sposobstvuyut mrachnym razgovoram. Primerno na rasstoyanii ligi ot mola tuman nachal rasseivat'sya. Korabl' bystro plyl, podgonyaemyj poputnym vetrom, razrezaya nosom volny, i eshche do temnoty na gorizonte poyavilis' ochertaniya krupnejshego iz Mel'senskih ostrovov. Gavan' goroda Mel'sena byla perepolnena sudami so vsej Mallorii. Kapitan iskusno laviroval mezhdu nimi, napravlyaya korabl' k kamennym prichalam. Puteshestvenniki vysadilis' na bereg uzhe v sumerkah, i Silk povel ih po shirokim ulicam k svoemu mel'senskomu domu. Gorod vyglyadel stepennym i dazhe chopornym. Ulicy sverkali chistotoj, doma imeli ves'ma impozantnyj oblik, a gorozhane rashazhivali v dlinnyh mantiyah. Svojstvennaya bol'shim gorodam sueta zdes' otsutstvovala naproch'. zhiteli Mel'sena netoroplivo shagali po ulicam, a torgovcy ne rashvalivali napereboj dostoinstva svoih tovarov. Hotya Mel'sen raspolagalsya v tropicheskih shirotah, legkij briz s okeana smyagchal zharu, delaya klimat v vysshej stepeni priyatnym. Dom Silka smelo mozhno bylo nazvat' dvorcov pered mnogoetazhnym mramornym zdaniem nahodilsya bol'shoj sad, a s torcov raspolagalis' strojnye ryady derev'ev. Moshchenaya dorozhka vela cherez sad k portalu s kolonnami, gde hozyaina uzhe podzhidali slugi v paradnyh livreyah. -- Grandiozno, -- zametil Sadi, kogda oni speshilis'. -- Slavnee mestechko, -- nebrezhno promolvil Silk i rassmeyalsya. -- Voobshche-to, Sadi, vse eto v osnovnom dlya pokazuhi. Moemu serdcu blizhe malen'kie kontory na skromnyh ulochkah, no mel'sency prinimayut po odezhke, i chtoby zanimat'sya zdes' delami, nuzhno udovletvoryat' ih ponyatiyam o tom, kak dolzhen vyglyadet' ser'eznyj delovoj chelovek. Davajte vojdem. Oni podnyalis' po shirokim stupenyam, voshli v prostornyj vestibyul' s oblicovannymi mramorom stenami. Silk povel ih vverh po lestnice. -- Na nizhnem etazhe nahodyatsya kontory, -- ob®yasnil on. -- ZHilye pomeshcheniya naverhu. Otkryv dver'. Silk vpustil ih v bol'shuyu gostinuyu, ustlannuyu golubymi kovrami. -- V Mel'sene ochen' malo skladov, -- skazal on. -- Resheniya prinimayutsya zdes', no tovary, kak pravilo, hranyatsya na kontinente. Ved' net smysla perevozit' ih syuda, a potom snova otpravlyat' nazad. -- |to razumno, -- odobril Dernik. Komnata byla izyskanno meblirovana. Ryadom s divanami stoyali udobnye kresla; v tyazhelyh kandelyabrah goreli svechi. -- Sejchas pozdnovato brodit' po ulicam v poiskah Zandramas, -- zametil Silk. -- Nam luchshe kak poest' i vyspat'sya, a rano utrom my s Garionom nachnem poiski. -- Pozhaluj, tak i postupim, -- soglasilsya Bel'garat, opuskayas' na divan. -- Mogu ya predlozhit' vam chto-nibud' vypit' v zdanii obeda? -- sprosil Silk. -- YA uzhe dumal, chto etogo ot tebya ne dozhdesh'sya -- Provorchal Beldin, rasplastavshis' v kresle i pochesyvaya borodu. Silk dernul shnur zvonka, i totchas zhe voshel sluga. -- Vina, -- prikazal emu Silk. -- Da, vashe vysochestvo. -- Prinesite neskol'ko sortov. -- A el' u tebya imeetsya? -- osvedomilsya Beldin. -- Moj zheludok ne prisposoblen k vinu. -- Zahvatite el' dlya moego druga, -- rasporyadilsya Silk, -- i skazhite na kuhne, chto obedat' budut odinnadcat' chelovek. -- Da, vashe vysochestvo. -- Sluga poklonilsya i vyshel. -- Polagayu, u tebya imeetsya vannaya? -- sprosila Polgara, sbrosiv legkij plashch. -- Ty zhe mylas' vchera vecherom v Dzharote, Pol, -- napomnil Belgarat. -- Znayu, otec, -- ulybnulas' ona. -- V kazhdyh apartamentah est' svoya vannaya, -- skazal ej Silk. -- Oni ne takie bol'shie, kak vo Dvorce Zareta, no ya uveren, chto ty ostanesh'sya dovol'na. Pol'gara snova ulybnulas' i sela na divan. -- Pozhalujsta, sadites', -- obratilsya Silk k ostal'nym. -- Tvoi lyudi znayut, chto proishodit v mire? sprosil Belgarat u malen'kogo chelovechka. -- Estestvenno. -- Pochemu estestvenno? -- V detstve moim lyubimym zanyatiem byl shpionazh, Belgarat, a starye privychki zabyvayutsya s trudom. Vsem moim lyudyam veleno sobirat' informaciyu. -- I chto ty s nej delaesh'? -- osvedomilas' Barhotka. Silk pozhal plechami. -- Sortiruyu. Mne nravitsya imet' delo s informaciej pochti tak zhe, kak s den'gami. -- A ty peredaesh' kakie-nibud' svedeniya Drotiku v Boktor? -- Peredayu koe-chto vremya ot vremeni -- prosto chtoby napomnit' emu, chto ya eshche zhiv. | -- YA uverena, Silk, chto emu eto otlichno izvestno. -- Pochemu by tebe ne poslat' za kem-nibud', kto mog by soobshchit' nam chto- nibud' noven'koe? -- predlozhil Belgarat. -- My tak dolgo byli lisheny kontaktov s vneshnim mirom, i ya hotel by znat', chto tvoritsya vokrug. -- Horosho, -- kivnul Silk. On snova dernul shnur, i voshel drugoj sluga v livree. -- Poprosite Vettera nenadolgo zajti syuda, -- velel emu Silk. Sluga poklonilsya i vyshel. -- Vetter -- moj zdeshnij agent, -- ob®yasnil Silk, opuskayas' v kreslo. -- My peremanili ego iz mallorijskoj tajnoj policii. On bystro soobrazhaet chto k chemu i, krome togo, proshel otlichnuyu trenirovku v razvedyvatel'noj sluzhbe. Vetter okazalsya toshchim sub®ektom s prodolgovatoj fizionomiej i nervnym tikom v levom veke. -- Vashe vysochestvo hoteli menya videt'? -- pochtitel'no osvedomilsya on, vhodya v komnatu. -- Zdravstvujte, Vetter, -- skazal Silk. YA pribyl iz glushi i hotel by uslyshat' ot vas o nedavnih sobytiyah. -- V Mel'sene, vashe vysochestvo? -- Ne tol'ko. -- K vashim uslugam. -- Vetter sdelal pauzu, sobirayas' s myslyami. -- V Mal-Zete byla chuma, -- nachal on. -- Imperator zakryl gorod, daby predotvratit' rasprostranenie bolezni, poetomu my vremenno ne mogli poluchat' informaciyu iz stolicy. No chuma prekratilas', i vorota snova otkryli. Teper' agenty imperatora svobodno peredvigayutsya po Mallorii. V central'noj Karande byli besporyadki. Ih razzhigal byvshij grolim po imeni Menh. Po mneniyu karandcev, tut byli zameshany demony, no eti nevezhestvennye lyudi sklonny ob®yasnyat' ih vmeshatel'stvom lyubye neobychnye yavleniya. Vprochem, v regione kak budto i vpryam' proizoshli strannye i neob®yasnimye sobytiya. Menha ne videli uzhe nekotoroe vremya, i poryadok postepenno vosstanavlivaetsya. Imperator vosprinyal eto nastol'ko ser'ezno, chto vyzyval armiyu iz Ktol-Mergosa, daby podavit' myatezh. -- On eshche ne otmenil etot prikaz? -- sprosil Silk. -- Ved' esli v Karande nastupilo spokojstvie, emu ne nuzhny eti vojska, ne tak li? Vetter pokachal golovoj. -- Vojska vse eshche vysazhivayutsya v Mal-Gemile, -- skazal on. -- Iz Mal- Zeta postupayut svedeniya, chto imperator ohladel k perspektive zahvata Ktol-Murgosa. Dlya etoj kampanii u nego imelis' lichnye prichiny, a sejchas oni vrode by stali menee nastoyatel'nymi. V dannyj moment ego osnovnaya zabota -- navyazat' konfrontaciyu mezhdu apostolom Urvonom i koldun'ej Zandramas. Urvon kak budto stradaet umstvennym rasstrojstvom, no ego podchinennye pribyvayut v region bol'shimi gruppami, gotovyas' k kakomu-to krupnomu predpriyatiyu. Zandramas takzhe sobiraet svoih lyudej. Nam kazhetsya, chto imperator skoro dvinet iz Mal-Zeta svoi vojska vosstanavlivat' poryadok. Soobshchayut, chto v Mejg-Renn dostavlyayut pripasy. Ochevidno, Kol Zaret namerevaetsya ispol'zovat' ego v kachestve sklada. -- Mozhem li my izvlech' iz etogo vygodu? -- s interesom osvedomilsya Silk. -- Do nekotoroj stepeni da, vashe vysochestvo. My prodali chast' nashih zapasov bobov otdelu voennyh postavok tol'ko segodnya. -- Po kakoj cene? -- Primerno na pyatnadcat' punktov vyshe toj, po kotoroj my ih priobreli. -- Soobshchite eto Kasvoru v Dzharot, -- ugryumo promolvil Silk. -- YA velel emu prodavat' boby po cene na trinadcat' punktov vyshe rynochnoj. Mel'senskij konsorcium sdelal nam predlozhenie. A mozhet cena podnyat'sya eshche vyshe? Vetter molcha razvel rukami. -- Davajte rasprostranim sluh, chto my prodali boby po cene, prevyshayushchej rynochnuyu na pyatnadcat' punktov, i soobshchim Kasvoru, chtoby by on priderzhivalsya etih cifr. Dazhe esli cena podnimetsya na shestnadcat' punktov, my vse ravno poluchim bol'shuyu pribyl'. -- YA zajmus' etim, vashe vysochestvo. -- Vetter slegka nahmurilsya. -- CHto- to proishodit v Dalazii -- prodolzhal on svoj doklad. -- Podrobnostej ne znaem, no dalazijcy prebyvayut v vozbuzhdenii. Kell' dlya nas nedostupen -- my nikogo ne mozhem tuda poslat', a ved' imenno ottuda proistekayut vse dalazijskie sobytiya. -- Kakie novosti s Zapada? -- sprosil Garion. .-- V Ktol-Mergose vse eshche patovaya situaciya, -- otvetil Vetter. -- Kol Zaret postepenno vyvodit ottuda svoi vojska i uzhe otozval nazad vseh generalov. Mallorijcy vse eshche okkupiruyut goroda vostochnogo Ktol-Mergosa, no sel'skie mestnosti bol'shej chast'yu svobodny. Neizvestno, sobiraetsya li korol' Urgit vospol'zovat'sya preimushchestvami etogo polozheniya. U nego sejchas na ume sovsem drugoe. -- Vot kak? -- s lyubopytstvom osvedomilsya Silk. -- On sobiraetsya zhenit'sya, naskol'ko ya ponyal, na princesse iz dinastii Kten. Silk vzdohnul. -- Getel', korol' Mishrak-as-Talla, skonchalsya, -- prodolzhal Vetter, -- i tron unasledoval ego syn Natel'. On absolyutno neopyten, i my ne znaem, skol'ko emu udastsya proderzhat'sya. -- Vetter zadumchivo poskreb podborodok. -- My poluchili soobshchenie, chto v Boktore sostoyalos' sobranie Olornskogo Soveta. On sobiraetsya raz v god, no obychno v Rajve. Drugoj neobychnyj fakt -- prisutstvie na nem ne olornskih monarhov. -- O! -- vstrepenulsya Belgarat. -- Kogo imenno? -- Korolya Sendarii, imperatora Tolnedry i Drosty -- korolya Gar-og- Nedraka. Korol' Arendii byl bolen, no prislal svoih predstavitelej. -- Nu i chto zhe tam obsuzhdalos'? -- My ne smogli eto vyyasnit', -- otvetil Vetter, -- no vskore korolevstva otpravili delegaciyu diplomatov v Rek-Urgu. Sudya po sluham, vedutsya ser'eznye peregovory. -- CHto oni zadumali? -- s trevogoj osvedomilsya Belgarat. -- YA preduprezhdal, chto nel'zya ostavlyat' olornov bez vnimaniya, -- skazal Beldin. -- Esli u nih poyavitsya hot' kakaya-nibud' vozmozhnost' sdelat' glupost', oni eyu vospol'zuyutsya. -- Zoloto rastet v cene, -- prodolzhal Vetter, -- a mallorijskaya krona padaet. Mel'senskie imperialy poka ustojchivy, no cena almazov na rynke kolebletsya, i my zabrali svoi vklady iz etih predpriyatij. Vot i vse tekushchie novosti, vashe vysochestvo. Utrom ya predstavlyu vam podrobnyj pis'mennyj raport. -- Blagodaryu vas, Vetter, -- kivnul Silk. -- Poka eto vse. Vetter s poklonom udalilsya. Belgarat nachal hodit' vzad-vpered, bormocha proklyatiya. -- K chemu rasstraivat'sya, otec? -- skazala Polgara. -- Vse ravno ty nichego ne mozhesh' sdelat'. -- Vozmozhno, u nih imelas' kakaya-to prichina, -- predpolozhil Silk. -- Kakaya mogla byt' prichina dlya peregovorov s mergami? -- Ne znayu. -- Silk razvel rukami. -- Menya tam ne bylo, kogda oni prinyali reshenie. Vozmozhno, Urgit sdelal im kakoe-to zamanchivoe predlozhenie. Belgarat prodolzhal rugat'sya. CHerez polchasa oni sobralis' v stolovoj i zanyali mesta za stolom, za kotorym legko mogli pomestit'sya polsotni chelovek. Skatert' byla belosnezhnoj nozhi i vilki sverkali serebrom, a farforovaya posuda -- pozolotoj. Vyshkolennye lakei prisluzhivali bezukoriznenno, a nagotovlennyh blyud hvatilo by dlya korolevskogo pira. -- Mne nuzhno pobesedovat' s tvoim povarom, --skazala Polgara za desertom. -- On yavno obladaet nezauryadnymi darovaniyami. -- Nadeyus', -- otvetil Silk. -- On obhoditsya mne v kruglen'kuyu summu. -- Po-moemu, ty mozhesh' sebe eto pozvolit', -- zametil Dernik, okidyvaya vzglyadom roskoshnuyu obstanovku. Silk otkinulsya na spinku stula, igraya serebryanym kubkom. -- Konechno, mozhet pokazat'sya bessmyslennym derzhat' takoj dom, priezzhaya syuda paru raz v godu, -- priznal on, -- no nichego ne podelaesh'. -- A YArblek ne pol'zuetsya domom? -- sprosil Garion. Silk pokachal golovoj. -- Net. U nas s YArblekom dogovor. YA predostavlyayu emu svobodu dejstvij vo vsem mire s usloviem, chto on budet derzhat'sya podal'she ot Mel'sena. YArblek ne vpisyvaetsya v mestnyj kolorit, tem bolee chto on povsyudu taskaet s soboj Vellu, a nekotorye ee privychki shokiruyut dobroporyadochnyh mel'sencev. -- Vella -- slavnaya devushka, -- uhmyl'nulsya Bel'din. -- Kogda vse budet koncheno, ya, vozmozhno kuplyu ee. -- Kakaya merzost'! -- serdito skazala Senedra. -- A chto tut takogo? -- Beldin vyglyadel smushchennym. -- Ona ne korova! -- Konechno net. Esli by ya nuzhdalsya v korove to kupil by korovu. -- Nel'zya pokupat' lyudej! -- Ochen' dazhe mozhno, -- vozrazil Beldin. -- Vella -- nedrakskaya zhenshchina. Ona byla by oskorblena, esli by ya ne popytalsya kupit' ee. -- Beregis' ee kinzhalov, dyadyushka, -- predupredila Polgara. -- Ona ochen' lovko s nimi obrashchaetsya. Beldin pozhal plechami. -- U kazhdogo est' durnye privychki. |toj noch'yu Garion ploho spal, hotya krovat', kotoruyu on delil s Senedroj, byla udobnoj i myagkoj. Snachala Garion reshil, chto prichina otchasti imenno v etom, tak kak on mnogie nedeli spal na goloj zemle i otvyk ot myagkoj posteli. Odnako okolo polunochi emu stalo yasno, chto krovat' nikak ne svyazana s bessonnicej. Vremya neumolimo dvigalos' vpered, i ego vstrecha s Zandramas neuklonno priblizhalas'. Garion po-prezhnemu znal nemnogim bol'she, chem v samom nachale puti. On ponimal, chto esli oni ne oshiblis' v glavnom, to vstrecha uzhe blizka, no vse eshche shel po sledu Zandramas, ne znaya, kuda etot sled privedet. Garion bormotal otbornye rugatel'stva po adresu bezumca, sozdavshego Mrinskie rukopisi. K chemu vsya eta zagadochnost'? Razve nel'zya bylo izlozhit' sut' prostym yazykom? -- Potomu chto v takom sluchae tebya by podzhidala na meste vstrechi dobraya polovina vsego chelovechestva, -- poslyshalsya u nego v golove suhovatyj golos. -- Ty ved' ne edinstvennyj, kto hochet najti Sardion. -- YA dumal, ty uzhe otstal ot menya. -- O net, ya vse eshche zdes'. -- Naskol'ko my otstaem ot Zandramas? -- Dnya na tri. Garion oshchutil vnezapnyj priliv nadezhdy. -- Tol'ko ne toropis', ne obol'shchajsya, -- predupredil golos, -- i ne brosajsya vpered, kak tol'ko gneva obnaruzhish' sled. Zdes' nuzhno sdelat' koe-chto eshche. -- CHto? -- Ne stoit sprashivat', Garion. YA vse ravno ne mogu tebe otvetit'. -- Pochemu? -- Potomu chto, esli ya skazhu tebe eto, vtoroj duh budet vprave soobshchit' Zandramas drugoe -- naprimer. gde nahoditsya Mesto, kotorogo bol'she net. -- Ty imeesh' v vidu, chto ona etogo ne znaet? -- nedoverchivo osvedomilsya Garion. -- Konechno, ne znaet. Esli by znala, to ona uzhe teper' byla by tam. -- Znachit, mesto ne ukazano v Ashabskih prorochestvah? -- Ochevidno, net. Zavtra bud' vnimatelen. Kto-to mimohodom dolzhen skazat' nechto vazhnoe. Ne propusti eto. -- Kto imenno dolzhen eto skazat'? No golos ischez. Vetrenym utrom Silk i Garion vyshli iz doma, nadev sinie mantii. Po predlozheniyu Silka Garion snyal SHar s rukoyati mecha i spryatal ego pod odezhdoj. -- Mel'sency redko nosyat oruzhie v gorode ob®yasnil malen'kij chelovechek,-- a tvoj mech chereschur zameten. Oni ne stali brat' loshadej, a otpravilis' peshkom, smeshavshis' s tolpoj gorozhan. -- My mozhem nachat' s berega, -- predlozhil Silk. -- Kazhdyj prichal prinadlezhit raznym gruppam kupcov, i esli my uznaem, u kakogo prichala vysadilas' Zandramas, to opredelim, k komu obrashchat'sya za dal'nejshimi svedeniyami. -- Zvuchit razumno, -- soglasilsya Garion i dvinulsya v storonu gavani. -- Ne begi! -- skazal emu Silk. -- YA ne begu. -- Ty slishkom toropish'sya. Mel'sency peredvigayutsya bolee stepenno. -- Znaesh', Silk, menya ne zabotit, chto obo mne podumayut. YA zdes' ne dlya togo, chtoby zrya tratit' vremya. Silk vzyal druga za ruku. -- Garion, -- ser'ezno skazal on, -- nam izvestno, chto Zandramas i ee pomoshchnik pribyli syuda. Ona znaet, chto my sleduem za nej, i mogla nanyat' v Mel'sene lyudej, chtoby nam pomeshat'. Davaj ne budem oblegchat' im zadachu, vydelyayas' iz tolpy. Garion posmotrel na nego. -- Horosho, -- soglasilsya on. -- Pust' budet po-tvoemu. Oni poshli udruchayushche medlennym shagom po shirokoj ulice. Vnezapno Silk ostanovilsya, probormotav rugatel'stvo. -- V chem delo? -- sprosil Garion. -- Paren' vperedi -- tot, chto s bol'shim nosom, sotrudnik tajnoj policii Bradora. -- Ty uveren? Silk kivnul. -- YA ego znayu. -- Malen'kij chelovechek raspravil plechi. -- Nu, nichego ne podelaesh'. On uzhe videl nas. Poshli dal'she. No nosatyj chelovek pregradil im put'. -- Dobroe utro, princ Keldar, -- slegka poklonivshis', pozdorovalsya on. -- Zdravstvujte, Rolla, -- otozvalsya Silk. .-- Vashe velichestvo, -- dobavil Rolla, bolee nizko klanyayas' Garionu. -- My ne ozhidali, chto vy poyavites' v Mel'sene. Brador budet ochen' udivlen. -- Udivlenie pojdet emu na pol'zu, -- pozhal plechami Silk. -- Lyudi, kotorye dolgo ne udivlyayutsya, stanovyatsya samodovol'nymi. -- Imperator byl ochen' serdit na vas, vashe velichestvo, -- ukoriznenno skazal Rolla Garionu. -- Uveren, chto on eto perezhivet. -- V Mallorii, vashe velichestvo, o zaveshchanii dolzhen zabotit'sya tot, kto osmelivaetsya oskorbit' Kol Zareta. -- Tol'ko bez ugroz, Rolla, -- predupredil ego Silk. -- Esli ego velichestvo sochtet, chto vash raport ministru vnutrennih del mozhet emu pomeshat', on, chego dobrogo, reshit prinyat' mery k tomu, chtoby vy ego ne napisali. V konce koncov, ego velichestvo -- olorn, a vam izvestno, chto oni poroj byvayut ves'ma vspyl'chivy. Rolla shagnul nazad. -- S vami vsegda priyatno pobesedovat', -- skazal emu Silk takim tonom, kak budto daval emu razreshenie udalit'sya. On i Garion dvinulis' dal'she. Prohodya mimo cheloveka s bol'shim nosom, Garion zametil na ego lice obespokoennoe vyrazhenie. -- Zabavno, ne tak li? -- uhmyl'nulsya Silk. -- CHego ty v etom nashel zabavnogo? -- otozvalsya Garion. -- Ty ved' znaesh', chto, kogda ego raport postupit v Mal-Zet, Zaret navodnit etot region lyud'mi, poruchiv im otyskat' nas. -- Hochesh', ya vernus' i prikonchu ego? -- predlozhil Silk. -- Konechno net! -- Tak ya i dumal. Nu, esli ty ne v sostoyanii ispravit' polozhenie, nechego iz-za nego bespokoit'sya. Kogda oni dobralis' do gavani, Garion krepko stisnul v kulake SHar, boyas' poteryat' kamen' v carivshej zdes' sutoloke. Oni shli mimo prichalov; so- lenyj zapah morya shchekotal im nozdri. V vodah mel'senskoj gavani, v otlichie ot bol'shinstva portovyh gorodov, ne plaval musor. -- Kak oni umudryayutsya podderzhivat' takuyu chistotu? -- s lyubopytstvom sprosil Garion. -- YA imeyu v vidu v vode. -- Za sbrasyvanie vsyakoj dryani v gavan' nalagaetsya bol'shoj shtraf, -- otvetil Silk. -- Mel'sency boleznenno akkuratny. K tomu zhe gavan' patruliruyut lodochniki, vylavlivayushchie setyami plavayushchij musor. |to pomogaet reshit' nekotorye social'nye problemy. -- On usmehnulsya. -- Takoe skvernoe zanyatie poruchayut tem, kto ne zainteresovan v poiskah postoyannoj raboty. Neskol'ko dnej v lodchonke, polnoj musora i dohloj ryby, rezko usilivayut chestolyubie. -- Neplohaya ideya, -- odobril Garion. -- Interesno... -- Vnezapno SHar v ego ruke stal goryachim. On slegka raspahnul mantiyu i posmotrel na nego. Kamen' serdito sverkal krasnym cvetom. -- Zandramas? -- sprosil Silk. Garion pokachal golovoj. -- Sardion. Silk nervno potyanul sebya za nos. -- Voznikla dilemma, ne tak li? My dolzhny sledovat' za Sardionom ili za Zandramas? -- Za Zandramas, -- otvetil Garion. -- Moj synu nee. -- Tebe reshat', -- pozhal plechami Silk. -- Vperedi poslednij prichal. Esli my ne voz'mem sled tam, vernemsya nazad i proverim severnye vorota. Oni minovali poslednij prichal. SHar ne proyavil priznakov interesa. -- A ne mogli oni vysadit'sya na drugom ostrove? -- sprosil Garion, obespokoeno nahmurivshis'. -- Net, esli oni eshche ran'she ne izmenili kurs, -- otvetil Silk. -- Na etom beregu mnozhestvo mest, gde mozhno prichalit'. Davaj posmotrim u severnyh vorot. Oni snova netoroplivo dvinulis' v put'. Kogda oni peresekli neskol'ko ulic, Silk vnov' ostanovilsya. -- O net! -- prostonal on. -- CHto, opyat'? -- Von tot tolstyak -- vikont |ska, odin iz starshih chlenov Mel'senskogo konsorciuma. On hochet pogovorit' o delah. -- Skazhi emu, chto u nas naznachena vstrecha. -- Nichego ne vyjdet. U mel'sencev svoeobraznoe Mnenie o tochnosti i punktual'nosti. -- Vot i vy, princ Keldar, -- privetstvoval ih tolstyak v seroj mantii. -- YA oboshel ves' gorod, Razyskivaya vas. -- Zdravstvujte, vikont |ska, -- poklonilsya Silk. -- Moi kollegi i ya voshishcheny vashimi nedavnimi dejstviyami. Vy prodemonstrirovali nastoyashchuyu delovuyu hvatku, -- skazal |ska. Glaza Silka stali hitrymi, a konchik dlinnogo nosa drognul. Zatem ego lico priobrelo stradal'cheskoe vyrazhenie. -- V dejstvitel'nosti eto byla grubaya oshibka, dorogoj vikont, -- pechal'no promolvil on. -- Uchityvaya ob®em produkcii, postavlyaemoj fermerami, nasha pribyl' ochen' mala. -- Vy v kurse situacii na rynke? -- osvedomilsya |ska. Ego fizionomiya ostavalas' besstrastnoj, no glaza alchno pobleskivali. -- V obshchem net, -- otvetil Silk. -- YA byl na kontinente i eshche ne imel vozmozhnosti peregovorit' s moim agentom. YA ostavil dlya nego instrukcii prinimat' samoe pervoe predlozhenie, kotoroe postupit -- dazhe esli my mnogo poteryaem. Mne nuzhny moi sklady, a oni doverhu zabity bobami. -- Nu, -- skazal |ska, potiraya ruki, -- ya pogovoryu s moimi kollegami. Vozmozhno, my sdelaem vam skromnoe predlozhenie. -- On vspotel ot voz- buzhdeniya. -- YA ne mogu etogo dopustit', |ska. Moi tovary nichego ne stoyat. Pochemu by nam ne pozvolit' komu-to postoronnemu terpet' ubytki? YA ne mogu tak po- stupit' s drugom. -- No, dorogoj princ Keldar, -- bespokojno zaprotestoval |ska, -- my i ne ozhidaem ogromnyh pribylej. Nasha pokupka budet rasschitana na dolgosrochnye operacii. -- Nu -- s somneniem proiznes Silk, -- poskol'ku vy polnost'yu osvedomleny o riske... -- Da-da, razumeetsya! -- energichno podhvatil |ska. -- Ladno, -- vzdohnul Silk. -- Pochemu by vam ne sdelat' predlozhenie Vetteru? Nadeyus', vy ne stanete izvlekat' vygodu iz moego polozheniya. -- Konechno, Keldar! -- |ska bystro poklonilsya -- Nu mne pora. Dela, ponimaete? -- Eshche by! -- otozvalsya Silk. |ska zakovylyal proch' s neveroyatnym dlya nego provorstvom. -- On na kryuchke! -- uhmyl'nulsya Silk. -- Teper' pozvolim Vetteru vytashchit' ego iz vody. -- Ty kogda-nibud' dumaesh' o chem-nibud', krome nazhivy? -- sprosil Garion. -- Konechno, dumayu. Poetomu ya i otdelalsya ot |ski. Ne mozhem zhe my vse utro slushat' ego boltovnyu -- u nas est' dela povazhnee, verno? V golovu Gariona vnezapno prishla mysl'. -- CHto, esli Zandramas namerenno izbegaet goroda? -- Togda my voz'mem loshadej i proverim poberezh'e. Dolzhna zhe ona byla gde-to vysadit'sya. Kogda oni dobralis' do severnyh vorot Mel'sena, na ulicah stalo ozhivlennee. Karety i vsadniki popadalis' vse chashche, a obychno stepennye gorozhane nachali peredvigat'sya s bol'shej skorost'yu. Garionu i Silku prishlos' probivat'sya skvoz' tolpu. -- CHto-nibud' est'? -- osvedomilsya Silk. -- Poka net, -- otvetil Garion, szhimaya v ruke SHar. Prohodya mimo bokovoj ulicy, on vnezapno oshchutil znakomoe napryazhenie. -- Ona zdes'! Vyshla s etoj ulicy ili napravilas' tuda -- ne mogu opredelit' tochno. -- On sdelal neskol'ko shagov storonu, no SHar potyanul ego nazad. V itoge on privel ih k vorotam. -- Ona vyshla otsyuda, -- soobshchil Garion. -- Otlichno, -- kivnul Silk. -- Davaj vernemsya i privedem ostal'nyh. Togda my, vozmozhno uznaem, pochemu Zandramas pribyla v Mel'sen. Glava 5 Neterpenie Gariona, kazalos', peredalos' Kre-t'enu. Bol'shoj seryj zherebec vel sebya bespokojno, kogda oni, pokinuv dom Silka, ehali po ulicam, i razdrazhenno prizhimal ushi v otvet na popytki Gariona natyanut' povod'ya. Dazhe udary podkov po bulyzhnikam zvuchali trevozhnym stakkato. Kogda Garion, stremyas' uspokoit' konya, polozhil ladon' na ego izognutuyu seruyu sheyu, on pochuvstvoval nervnoe drozhanie myshcy pod losnyashchejsya shkuroj. -- YA ispytyvayu to zhe samoe, -- promolvil on, -- no my ne dolzhny puskat'sya v galop, poka ne vyedem za gorod. Kret'en zhalobno zarzhal. -- Uzhe nedolgo, -- zaveril ego Garion. Oni ehali drug za drugom; Silk derzhalsya vperedi. Veter napolnyal ulicy pyl'nym zapahom oseni. -- CHto eto za zdaniya? -- sprosil u Silka |riond, ukazyvaya na kompleks, sooruzhennyj v centre parka. -- Mel'senskij universitet, -- otvetil Silk.--Samoe krupnoe v mire vysshee uchebnoe zavedenie. -- Krupnee, chem universitet v Tol-Honete? --sprosil Garion. -- Gorazdo krupnee. Mel'sency izuchayut absolyutno vse. V etom universitete chitayut kursy, o kotoryh tolnedriicy dazhe predstavleniya ne imeyut. -- Naprimer? -- Prikladnaya alhimiya, astrologiya, nekromantiya, osnovy koldovstva i tomu podobnoe. Zdes' dazhe est' celyj kolledzh, izuchayushchij gadanie po chajnym list'yam. -- Ty shutish'! -- Vozmozhno, no oni vosprinimayut eto vser'ez. Garion zasmeyalsya i poehal dal'she. Na ulicah Mel'sena usilivalas' delovaya sueta, odnako i ona ne vyhodila za ramki prilichiya. Nesmotrya na samye neotlozhnye dela, mel'senskie del'cy vsegda nahodili vremya dlya druzheskoj besedy s konkurentami. Sudya po obryvkam razgovorov, kotorye slyshal Garion, kogda oni ehali po bul'varam, temy etih besed byli samymi raznoobraznymi -- ot pogody i politiki do sadovodstva. No v osnovnom oni kasalis' cen na boby. Kogda oni dobralis' do severnyh vorot, Garion oshchutil, kak napryagsya ego ogromnyj mech. Nesmotrya na vozrazheniya Silka, on ne risknul otpravlyat'sya v sel'skuyu mestnost' bez mecha. Zandramas imela obyknovenie ostavlyat' za soboj lovushki, i Garion ne hotel popast'sya v odnu iz nih bezoruzhnym. Proezzhaya cherez vorota, Garion prishporil Kret'ena i dognal Silka. -- Sled kak budto vedet tuda, -- skazal on, ukazyvaya na shirokuyu dorogu, vedushchuyu na sever. -- Po krajnej mere, ne pridetsya skakat' po bezdorozh'yu, -- promolvil Silk. -- Pochva zdes' bolotistaya, a ya terpet' ne mogu ehat' po gryazi. Belgarat ne proiznes ni slova s teh por, kak oni pokinuli dom Silka, i ehal molcha, s serditym vyrazheniem lica. Teper' on prisoedinilsya k Silku i Garionu, oglyadelsya vokrug, ubezhdayas', chto nikto iz gorozhan ne v sostoyanii ih podslushat', i obratilsya k Garionu. -- Davaj-ka povtorim vse snova -- shag za shagom. CHto imenno skazal tvoj drug? -- Nu, -- otvetil Garion, -- vnachale on skazal chto vse prorochestva stol' zagadochny i neponyatny dlya togo, chtoby ih smysl ne byl razgadan temi, komu eto ne prednaznacheno. -- V etom est' smysl, Belgarat, -- zametil ehavshij szadi Beldin. -- Smysl, mozhet, i est', -- otozvalsya Belgarat, -- da tol'ko nam ot etogo ne legche. -- Nikto i ne obeshchal, chto tebe budet legko. -- Znayu. YA tol'ko hochu, chtoby oni eshche bol'she ne uslozhnyali nashe polozhenie. Prodolzhaj, Garion. -- Potom on skazal, chto my otstaem ot Zandramas vsego na tri dnya, -- soobshchil Garion. -- |to oznachaet, chto ona pokinula ostrov, -- zametil Silk. -- Kak ty prishel k takomu vyvodu? -- osvedomilsya Belgarat. -- Mel'sen -- bol'shoj ostrov, no ego mozhno ob®ehat' iz konca v konec za dva dnya. Zandramas mogla perebrat'sya na odin iz severnyh ostrovov, no esli my otstali ot nee vsego na tri dnya, ee zdes' uzhe net. -- CHto on eshche skazal? -- sprosil Belgarat u Gariona. -- CHto my dolzhny zdes' ne tol'ko najti sled, no i sdelat' eshche koe-chto. -- Naskol'ko ya ponimayu, on byl ne slishkom konkreten. -- Da, i ob®yasnil pochemu. Esli by on rasskazal mne ob etom, drugoj duh mog by soobshchit' Zandramas chto ej eshche neizvestno. Okazyvaetsya, Zandramas ne znaet, gde nahoditsya Mesto, kotorogo bol'she net, ya ego raspolozhenie ne ukazano v Ashabskih proroche- stvah. -- No on dal tebe hot' kakie-nibud' klyuchi k dostizheniyu nashej celi? -- On tol'ko upomyanul, chto kto-to dolzhen skazat' nam segodnya nechto ochen' vazhnoe. -- Kto? -- |togo on ne soobshchil. No tot chelovek skazhet eto mimohodom, tak chto nam sleduet byt' ochen' vnimatel'nymi. -- I bol'she nichego? -- Da. Starik nachal rugat'sya. -- YA chuvstvuyu to zhe samoe, -- promolvil Garion. -- On sdelal vse, chto mog, Belgarat, -- vozrazil Beldin. -- Ostal'noe -- nasha zadacha. -- Polagayu, ty prav, -- s kisloj minoj soglasilsya Belgarat. -- Konechno! YA vsegda prav. -- Nu, ya by tak ne skazal. Ladno, davajte snachala vyyasnim, kuda otpravilas' Zandramas. A potom budem analizirovat' kazhdoe sluchajnoe zamechanie, kakoe uslyshim. -- On povernulsya v sedle. -- Pust' vse na- vostryat ushi. -- I Belgarat pustil konya rys'yu. Navstrechu proskakal vsadnik v temno-sinem odeyanii. Kogda on skrylsya iz glaz. Silk rashohotalsya. -- Kto eto byl? -- sprosil Dernik. -- CHlen konsorciuma, -- veselo otozvalsya Silk. -Kazhetsya, vikont |ska sobiraet chrezvychajnuyu sessiyu -- Mne sleduet ob etom znat'? -- osvedomilsya Belgarat. -- Net, esli tebya ne interesuet rynochnaya cena bobov. -- Ne mog by ty prekratit' valyat' duraka i sosredotochit'sya na tom, dlya chego my zdes'? -- |to bylo neobhodimo, dedushka, -- vstupilsya za druga Garion. -- Vikont ostanovil nas na ulice, kogda my iskali sled. On by boltal ves' den', esli by Silk ne dal emu bessmyslennoe poruchenie. -- A on ne skazal chto-nibud', mogushchee imet' otnoshenie k nashim poiskam? -- Net. On govoril tol'ko o bobah. -- Vy vstrechali segodnya kogo-nibud' eshche? -- My natknulis' na odnogo iz agentov tajnoj policii Bradora. Dumayu, chto ego posyl'nyj uzhe na puti v Mal-Zet. -- I on chto-nibud' govoril? -- Proiznes neskol'ko zavualirovannyh ugroz -- vot i vse. Ochevidno, imperator Zaret ne slishkom nami dovolen. Mallorijskij agent uznal menya, chto neudivitel'no. Silk hotel ubit' ego, no ya emu zapretil. -- Pochemu? -- napryamik sprosil Belgarat. -- Prezhde vsego, my nahodilis' posredi ozhivlennoj ulicy. Razve ty sam ne govoril, chto ubivat' kogo-to nuzhno naedine ,s zhertvoj? -- Ty byl horoshim mal'chikom, poka ne stal slishkom bojkim na yazyk, -- fyrknul Beldin. Garion pozhal plechami. 1 -- Vse lyudi menyayutsya, dyadyushka. -- Bud' povezhlivee, Garion, -- upreknula ego Polgara. -- Horosho, tetya Pol. Mimo promchalas' chernaya kareta, zapryazhennaya belymi loshad'mi. -- Eshche odin pokupatel'? -- sprosil Belgarat. SHCHelk uhmyl'nulsya i kivnul. Dernik oglyadelsya vokrug. -- Pohozhe, chto etu zemlyu ne vozdelyvayut, -- zametil on. -- Zemlya v Mel'sene slishkom bol'shaya cennost', chtoby ee pahat' i zaseivat', -- rassmeyalsya Silk. -- Mestnye zhiteli importiruyut produkty s materika. Zdes' nahodyatsya tol'ko pomest'ya aristokratov i del'cov na pokoe. Vsya sel'skaya mestnost' predstavlyaet soboj odin ogromnyj park. -- |to ne osobenno praktichno, -- s neodobreniem proiznes Dernik. -- Hozyaeva etih pomestij uhlopyvayut na nih ujmu deneg. -- Po-moemu, eto vse ravno chto brosat' ih na veter. -- Konechno. |to lyubimoe zanyatie bogachej. Zelenye holmy k severu ot goroda byli akkuratno usazheny roshchicami. Krasivye ochertaniya derev'ev podcherkivala iskusnaya strizhka. Podobnoe vmeshatel'stvo v deyatel'nost' prirody kazalos' Garionu oskorbitel'nym. Ochevidno, ne on odin ispytyval takie chuvstva. Senedra ehala s vyrazheniem yavnogo neodobreniya na lice i pri vide ocherednogo podstrizhennogo duba prezritel'no fyrkala. Oni pereshli na legkij galop, dvigayas' po sledu v severnom napravlenii. Pokrytaya belym graviem doroga uzkoj lentoj opletala holmy, inogda dela povoroty i na rovnyh mestah, ochevidno, s cel'yu skrasit' monotonnost' dlitel'nyh pryamyh uchastkov. Otstoyashchie na nekotorom rasstoyanii doma byli po stroeny iz mramora i okruzheny sadami i parkami. Stoyal solnechnyj osennij den'; veter donosil zapah morya, horosho znakomyj Garionu, kotoryj vnezapno oshchutil ostruyu tosku po Rajve. V kakoj-to moment dorogu peresekla gruppa vsadnikov v yarkoj odezhde, sleduya za svoroj nadryvno layushchih sobak. -- CHem oni zanimayutsya? -- sprosil u Silka |riond. -- Ohotyatsya na lis. -- Mne eto kazhetsya bessmyslennym. Silk, -- zametil Dernik. -- Esli oni ne zanimayutsya fermerstvom, znachit, ne razvodyat cyplyat. CHem im togda meshayut lisy? -- |to mozhet pokazat'sya kuda bolee bessmyslennym, esli uchityvat' to, chto lisy ne vodyatsya na etih ostrovah. Ih privozyat special'no. -- CHto za nelepost'! -- Bogachi vsegda nelepy, a ih razvlecheniya obychno prichudlivy i neredko zhestoki. Beldin nepriyatno usmehnulsya. -- Interesno, kak by oni razvlekalis', ohotyas' na stayu olgrotov ili parochku eldrakov. -- Kakaya raznica? -- pozhal plechami Belgarat. -- Potrebovalos' by sovsem nemnogo usilij, chtoby obespechit' ih podobnoj dich'yu, -- prodolzhal gorbun. -- A mozhet byt', trolli podoshli by eshche luchshe. Trolli ochen' zabavnye, i mne by hotelos' posmotret' na fizionomiyu odnogo iz etih frantov, kogda pereskochit cherez izgorod' i stolknetsya licom k licu so vzroslym trollem. Belgarat snova pozhal plechami. Doroga privela k razvilke, i SHar ukazal nalevo. -- Zandramas snova napravilas' k moryu, -- zametil Silk. -- Interesno, pochemu ee tak tyanet k vode? Ona pereprygivala s ostrova na ostrov, kogda my tol'ko nachali presledovanie. -- Vozmozhno, ej izvestno, chto SHar ne v sostoyanii sledovat' za nej po vode, -- predpolozhil Garion. -- Ne dumayu, chtoby v dannyj moment eto zabotilo ee v pervuyu ochered', -- vozrazila Polgara. -- Vremya na ishode -- kak dlya nas