, vy poluchite Tolnedru, a vam izvestno, kak mnogo u nih deneg? Vy budete korolem vsego mira... -- Dazhe bol'she byka? Inogda ya videl takih ogromnyh bykov... -- V desyat' raz bol'she byka. Natel' radostno zasmeyalsya. -- Gotov sporit', chto slon -- eto udivitel'nyj zver'! -- Bezuslovno, vashe velichestvo. -- Tak chto ya dlya etogo dolzhen sdelat'? -- Vy dolzhny otpravit'sya so mnoj v mesto, kotorogo bol'she net. -- A vot eto mne neponyatno. Kak mozhem my otpravit'sya tuda, chego bol'she net? -- Prorochestvo otkroet nam eto v svoe vremya, vashe velichestvo. -- Aga, ponimayu! U vas est' predpolozhenie, gde mozhet byt' eto mesto? -- Fakty, kotorymi ya raspolagayu, ukazyvayut, chto ono gde-to v Mallorii. Lico Natelya vnezapno vytyanulos'. -- Nichego ne vyjdet, -- s razdrazheniem proiznes on. -- Pochemu, vashe velichestvo? -- YA ochen' hotel by otpravit'sya s vami, |garak. Hotel by poluchit' vse zoloto, vse shelka, kovry i prochee i zastavit' Urgita, Drostu, a mozhet, dazhe Zareta sklonit'sya peredo mnoj, no ya ne mogu. -- Ne ponimayu. Pochemu ne mozhete? -- Mne ne razreshayut pokidat' dom. Mat' zhestoko nakazhet menya, esli ya eto sdelayu. YA dazhe podumat' ne mogu o tom, chtoby otpravit'sya v takuyu dal' kak Malloriya. -- No vy zhe korol'! -- |to nichego ne menyaet. YA delayu vse, chto govorit mne mat', a ona rasskazyvaet vsem, kakoj ya horoshij mal'chik. |garak ele uderzhalsya ot togo, chtoby ne prevratit' etogo poloumnogo v zhabu ili meduzu. -- Pochemu by mne ne peregovorit' s vashej mater'yu? -- predlozhil on. -- Uveren, chto ya smogu ubedit' ee dat' vam razreshenie. -- Neplohaya mysl', |garak. Esli mama pozvolit, ya pomchus' s vami kak molniya. -- Otlichno, -- kivnul |garak, povorachivayas'. -- Da, |garak... -- Golos Natelya zvuchal ozadachenno. -- Nu? -- CHto takoe "prorochestvo"? Oni sobralis' v Vo-Mandore, podal'she ot nablyudatel'nyh glaz svoih korolej, chtoby obsudit' nechto lichnoe i neotlozhnoe. Konechno, eto slegka popahivalo nepovinoveniem, a lyudi ispol'zuyut ves'ma nepriyatnoe slovo, harakterizuya teh, kto ne povinuetsya svoim korolyam. Tam prisutstvovali Bejrak, Hettar, Mandorellen i Leldorinn. Iz Maradora pribyl Relg, a syn Bejraka Unrak sidel u okna na skam'e s vysokoj spinkoj. Graf Trelhejm kashlyanul, prizyvaya k poryadku. Oni nahodilis' v bashne zamka Mandorellena , i zolotistye luchi osennego solnca pronikali skvoz' strel'chatye okna. Bejrak vyglyadel velikolepno v svoem zelenom barhatnom kamzole. Ego ryzhaya boroda byla raschesana, a volosy zapleteny v kosu. --Horosho, -- skazal on, -- davajte nachinat'. Mandorellen, vy uvereny, chto lestnica, vedushchaya syuda, horosho ohranyaetsya? YA ne hochu, chtoby kto- nibud' nas podslushal. -- Ne somnevajtes', dostoslavnyj Trelhejm, -- otvetil velikij rycar'. - Ruchayus' svoej zhizn'yu. -- Na Mandorellene byli kol'chuga i sinij, otorochennyj serebrom plashch. -- Dostatochno prostogo "da", Mandorellen, -- vzdohnul Bejrak. -- Itak, -- prodolzhal on, -- nam zapreshcheno ehat' s Garionom i ostal'nymi, verno? -- Tak skazala Ciradis v Reone, -- otvetil Hettar, kak vsegda odetyj v shirokij plashch iz konskoj shkury, a hohol na vybritoj golove styagivalo serebryanoe kol'co. -- Pust' tak, -- prodolzhal Bejrak. -- My ne mozhem ehat' s nimi, no nam nichto ne mozhet pomeshat' otpravit'sya v Malloriyu po svoim delam, ne tak li? -- Kakim imenno delam? -- osvedomilsya Leldorinn. -- Potom pridumaem. U menya est' korabl'. My otpravimsya v Tol-Honet i nagruzim ego chem-nibud'. A potom poedem v Malloriyu i zajmemsya kakoj nibut' torgovlej. -- Kakim obrazom ty nameren vyvesti "Morskuyu pticu" v Vostochnoe more? -sprosil Hettar. - Tebe ne kazhetsya, chto eto slishkom dolgoe plavanie. -- U menya est' karta, -- otvetil Bejrak. -- My mozhem proplyt' vokrug vostochnoj okonechnosti Ktol-Mergosa. A ottuda do Mallorii rukoj podat'. -- YA dumal, mergi derzhat v sekrete karty svoego poberezh'ya, -- promolvil Leldorinn. Na ego otkrytom molodom lice otrazilos' nedoumenie. -- Tak i est', -- usmehnulsya Bejrak, -- no Drotik pobyval v Rek-Urge i umudrilsya vykrast' odnu iz nih. -- A kakim obrazom ty zabral ee u Drotika? -- sprosil Hettar. -- On hranit sekrety eshche luchshe, chem mergi. -- Drotik vozvrashchalsya v Boktor na korable Greldika. Moryak iz nego nikudyshnyj, poetomu on chuvstvoval sebya skverno. Greldik styanul u nego kartu, a kartograf sdelal kopiyu. Drotik tak i ne uznal, chto ego obokrali. -- Plan prevoshoden, -- ser'ezno skazal Mandorellen, -- no mne kazhetsya, ya vizhu v nem proschet. -- Vot kak? -- Vsem na etom svete izvestno, chto Malloriya -- obshirnyj kontinent, tyanushchijsya na tysyachi lig ot luchezarnogo yuga do polyarnyh l'dov na dal'nem severe. Nam mozhet ne hvatit' vsej zhizni, chtoby najti nashih druzej, ibo, naskol'ko ya ponimayu, v etom sostoit tvoe predlozhenie. -- YA kak raz k etomu podhozhu, -- skazal Bejrak. -- Kogda my byli v Boktore, ya napoil YArbleka. On dostatochno pronicatelen i ostorozhen, kogda trezv, no esli vlit' v nego polbochonka elya, stanovitsya razgovorchivym. YA zadal emu neskol'ko voprosov naschet del, kotorye on i Silk krutyat v Mallorii, i poluchil neskol'ko interesnyh otvetov. Voode by u nih oboih imeyutsya kontory v kazhdom krupnom gorode Mallorii, i eti kontory postoyanno kontaktiruyut drug s drugom. CHem by Silk ni zanimalsya, on nikogda ne upustit iz vidu svoi delovye interesy. Kazhdyj raz, okazyvayas' poblizosti ot etih kontor, on najdet predlog ostanovit'sya i posmotret', skol'ko millionov zarabotal na proshloj nedele. -- |to verno, -- soglasilsya Hettar. -- Vse, chto my dolzhny sdelat', eto brosit' yakor' v kakom-nibud' mallorijskom portu i zaglyanut' v kontoru malen'kogo pronyry. Lyudi Silka tochno znayut, gde nahoditsya ih hozyain, a tam, gde Silk, my najdem i vseh ostal'nyh. -- YA byl ne prav, milord, -- izvinilsya Mandorellen. -- Mozhesh' li ty prostit' menya za nedoocenku tvoej pronicatel'nosti? -- Vse v poryadke, Mandorellen, -- velikodushno otozvalsya Bejrak. -- No, -- vozrazil Leldorinn, -- nam po-prezhnemu zapreshcheno prisoedinyat'sya k Garionu i drugim. -- Verno, -- soglasilsya Mandorellen. -- My ne mozhem priblizhat'sya k nim, ne podvergaya opasnosti uspeh ih dela. -- Dumayu, ya i zdes' nashel vyhod, -- promolvil Bejrak. -- My ne mozhem skakat' ryadom s nimi, no Ciradis ved' nichego ne govorila o tom, na kakom rasstoyanii my dolzhny ot nih derzhat'sya, ne tak li? Nam samim reshat', eto budet odna milya ili dvadcat'. My budem dostatochno blizko i, esli oni popadut v peredelku, sumeem im pomoch' i vernut'sya na prezhnee rasstoyanie. Tut vse v poryadke, verno? Lico Mandorellena vnezapno proyasnilos'. -- |to nash moral'nyj dolg, milord! -- voskliknul on. -- Bogi ne posylayut udachu tem, kto ne prihodit na pomoshch' putnikam, popavshim v bedu. -- YA znal, chto ty posmotrish' na eto imenno takim obrazom, -- usmehnulsya Bejrak, hlopnuv priyatelya po plechu ogromnoj ruchishchej. -- Sofistika, -- rezkim golosom proiznes Relg. Na algskom fanatike teper' byla tunika, ochen' napominavshaya tu, kotoruyu obychno nosil Dernik. Ego nekogda blednaya kozha zagorela ot solnca, a povyazka na glazah ischezla. Gody raboty na vozduhe vozle doma, kotoryj on postroil dlya Taiby i ih mnogochislennyh detej, postepenno priuchili k solncu ego glaza i kozhu. -- To est' kak eto --sofistika? -- zaprotestoval Bejrak. -- CHto ty imeesh' v vidu? -- Tol'ko to, chto skazal, Bejrak. Bogi smotryat na nashi namereniya, a ne na nashi lovkie opravdaniya. Ty, kak i vse my, hochesh' otpravit'sya v Malloriyu na pomoshch' Belgarionu, no ne pytajsya odurachit' bogov svoimi vydumkami. Vse bespomoshchno ustavilis' na algosa. -- No eto byl takoj horoshij plan, -- zhalobno proiznes Bejrak. -- Ochen' horoshij, -- soglasilsya Relg, -- no on podrazumeval nepovinovenie, a nepovinovenie bogam i prorochestvu -- greh. --Opyat' greh, Relg? -- s otvrashcheniem skazal Bejrak. -- YA dumal, ty s etim pokonchil. -- Ne sovsem; Unrak, syn Bejraka, kotoryj v svoi chetyrnadcat' let ne ustupal v sile i lovkosti lyubomu vzroslomu podnyalsya na nogi. Na nem byla kol'chuga, a u poyasa visel mech. Ognenno-ryzhie volosy toporshchilis' vo vse storony, a na shchekah uzhe poyavilsya legkij pushok. -- - Posmotrim, verno li ya ponyal, -- zagovoril on uzhe ne lomayushchimsya yunosheskim golosom, a zvuchnym baritonom. -- My dolzhny povinovat'sya prorochestvu, ne tak li? -- Kazhdomu ego slovu, -- tverdo proiznes Relg. -- Togda ya obyazan ehat' v Malloriyu, -- zayavil Unrak. -- Tebe ne kazhetsya, chto ty neskol'ko toropish'sya? -- sprosil ego otec. -- Vse ne tak uzh slozhno, otec. YA potomstvennyj zashchitnik naslednika Rajvenskogo trona, pravil'no? --Pravil'no, -- otkliknulsya Hettar. -- Prodolzhaj, Unrak. CHto u tebya na ume? -- Nu, -- ob®yasnil Unrak, slegka krasneya pod vzglyadami starshih, -- esli princ Geran nahoditsya v Malloriii emu grozit opasnost', ya dolzhen otpravlyat'sya tuda. Tak glasit prorochestvo. No tak kak ya ne znayu, gde on, to budu sledovat' za korolem Belgarionom, poka on ne najdet svoego syna, chtoby ya mog ego zashchitit'. Bejrak odobritel'no usmehnulsya. -- No, -- dobavil Unrak, -- ya ne slishkom opyten v takih delah, poetomu nuzhdayus' v rukovodstve. Ne mog by ya ubedit' tebya i tvoih druzej, otec, poehat' vmeste so mnoj, daby uberech' menya ot oshibok? Hettar vstal i pozhal ruku Bejraku. -- Pozdravlyayu, -- prosto skazal on. -- Nu, Relg? -- osvedomilsya Bejrak. -- |to tebya udovletvoryaet? Relg zadumalsya. -- Pozhaluj, da, -- nakonec skazal on, i Bejrak vpervye uvidel usmeshku na ego surovom lice. -- Kogda my otpravlyaemsya? -- sprosil Relg. Ego imperatorskoe velichestvo Kol Zaret Mallorijskij stoyal u okna vysokoj bashni v Maga-Renne, glyadya na shirokuyu glad' velikoj reki Magan. Celaya armada rechnyh sudov vsevozmozhnyh razmerov prodvigalas' po vodnoj poverhnosti k prichalam, gde imperatorskie legiony ozhidali pogruzki. -- U vas est' eshche kakie-nibud' novosti? -- sprosil imperator. -- Oni neskol'ko haotichny, vashe imperatorskoe velichestvo, -- otvetil Brador - oblachennyj v korichnevuyu mantiyu ministr vnutrennih del, -- no vrode by osnovnoe stolknovenie mezhdu Urvonom Zandramas dolzhno proizojti v Pel'dane. Urvon dvinulsya s severa, a Zandramas anneksirovala Pel'dan v proshlom mesyace, chtoby sozdat' bufernuyu zonu mezhdu nim i Darshivoj. Ona dvinula svoi sil Pel'dan navstrechu protivniku. -- Kakovo vashe mnenie, Ateska? -- sprosil Zaret. General Ateska vstal i podoshel k karte, visisevshej na stene. S minutu on izuchal ee, a zatem tknul pal'cem v tochku na levom beregu reki Magan. -- Zdes' nahoditsya gorod Ferra, vashe velichevo, -- skazal on. -- My sovershaem syuda brosok i okkupiruem ego. On stanovitsya osnovnoj bazoj operacii. V etom meste Magan okolo pyatnadcati mil' v shirinu, i budet ne slishkom trudno perekryt' dvizhenie cherez reku so storony Darshivy. Takim obrazom Zandramas ne smozhet poluchat' podkreplenie. Urvon budet obladat' chislennym prevoshodstvom i sokrushit ee armiyu. Konechno, on poneset poteri. Fanatizm zastavit ih srazhat'sya do poslednego. Unichtozhiv armiyu Zandramas, Urvon ostanovitsya, chtoby zalizat' rany. Vot tut-to my i budem atakovat'. Ego sily k tomu vremeni istoshchatsya, a nashi vojska budut absolyutno svezhi. Rezul'tat vpolne predskazuem. A potom my mozhem peresech' Magan i vtorgnut'sya v Darshivu. -- Otlichno, Ateska, -- odobril Zaret, holodno ulybnuvshis'. -- Vash plan ne lishen ironicheskogo ocharovaniya. Snachala my pozvolyaem Urvonu unichtozhit' Zandramas, a potom unichtozhaem ego samogo. Mne nravitsya ideya zastavit' apostola Toraka sdelat' za menya gryaznuyu rabotu. -- S pozvoleniya vashego velichestva ya by hotel vozglavit' nash avangard i ponablyudat' za okkupaciej Ferry, -- dobavil general. -- Zandramas navernyaka budet vynuzhdena kontratakovat', poetomu my razdelim ee armiyu nadvoe. Nam ponadobitsya ukrepit' gorod. Mne takzhe pridetsya vystavit' patruli na reke, chtoby uderzhat' ee ot popytok provesti vojska v Pel'dan v obhod nashih flangov. |to glavnaya chast' operacii, i mne by hotelos' rukovodit' eyu lichno. -- Razumeetsya, Ateska, -- soglasilsya Zaret. -- YA by ne doveril eto nikomu drugomu. -- Vashe velichestvo ochen' dobry, -- poklonilsya Ateska. -- Prostite, vashe imperatorskoe velichestvo, -- zmeshalsya Brador, -- no my poluchaem trevozhnye soobshcheniya iz Ktol-Mergosa. Nashi agenty dokladyvyut, chto tam proishodyat ochen' ser'eznye peregovory mezhdu Urgitom i olornami. -- Mezhdu Urgitom i olornami? -- nedovernivo peresprosil Zaret. -- Da ved' oni vsegda nenavideli drug druga! -- Vozmozhno, u nih obnaruzhilsya obshchij vrag, -- delikatno predpolozhil Brador. -- Vy imeete v vidu menya? -- |to kazhetsya vpolne logichnym, vashe velichestvo. -- My dolzhny eto prekratit'. Dumayu, skoro nam pridetsya atakovat' olornov, chtoby u nih ne ostalos' vremeni dlya avantyur v Ktol-Mergose. Ateska prokashlyalsya. -- YA mogu govorit' otkrovenno, vashe velichestvo? -- sprosil on. -- YA nikogda ne slyshal, chtoby vy govorili kak-nibud' inache, Ateska. CHto u vas na ume? -- Vesti vojnu na dva fronta mozhet tol'ko idiot, a na tri -- tol'ko bezumec. Vy vedete odnu vojnu v Pel'dane, druguyu -- v Ktol-Mergose i na- mereny razvyazat' tret'yu v Olorii. YA kategoricheski protiv etogo! -- Vy hrabryj chelovek, Ateska, -- krivo ulybnulsya Zaret. -- Ne mogu pripomnit', chtoby kto-nibud' nazval menya podryad idiotom i bezumcem. -- Nadeyus', vashe velichestvo prostit moyu pryamotu, ibo ya izlozhil svoe iskrennee mnenie o polozhenii del. -- Vse v poryadke, Ateska, -- mahnul rukoj Zaret. -- Vy zdes', chtoby sovetovat' mne, a ne l'stit', i vasha otkrovennost' zasluzhivaet odobreniya. Horosho, my vozderzhimsya ot vojny s olornami, poka ne pokonchim so zdeshnimi delami. YA soglasen byt' idiotom, bezumie -- osobaya stat'ya. Miru hvatilo zrelishcha umasshedshego Tor-|rgasa. -- On nachal shagat' vzad-peoed i vnezapno voskliknul: -- CHert by tebya pobral, Belgarion! I kuda eto ty podevalsya? --|-e... vashe velichestvo, -- neuverenno zagovoril Brador. -- Belgariona net na Zapade. Na proshloj nedele ego videli v Mel'sene. -- CHto on tam delaet? -- My ne smogli eto vyyasnit', vashe velichestvo. Kak by to ni bylo, on uzhe navernyaka pokinul ostrova. My dumaem, chto on gde-to poblizosti. -- CHtoby pouchastvovat' v smute! Ishchite ego povsyudu, Ateska! Mne nuzhno o mnogom pogovorit' s etim molodym chelovekom. On stranstvuet po miru, slovno stihijnoe bedstvie! -- YA popytayus' ustanovit' ego mestonahozhdenie dlya vashego velichestva, -- otvetil Ateska. -- A teper', s pozvoleniya vashego velichestva, ya otpravlyus' nablyudat' za pogruzkoj vojsk. -- Skol'ko vam ponadobitsya vremeni, chtoby dobrat'sya do Ferry? -- Vozmozhno, tri ili chetyre dnya, vashe velichestvo. YA postavlyu soldat k veslam. -- Im eto ne ponravitsya. -- Im i ne dolzhno eto nravit'sya, vashe velichestvo. -- Ladno, stupajte. CHerez neskol'ko dnej ya posleduyu za vami. Ateska otdal chest' i povernulsya, chtoby ujti. -- Kstati, Ateska, -- skazal Zaret emu vsled, -- pochemu by vam ne vzyat' s soboj kotenka? -- On ukazal na kuchu kotyat v dal'nem uglu komnaty. Polosataya koshchka trevozhno nablyudala za nimi s kaminnoj polki. -- Premnogo blagodaren, vashe velichestvo, no... -- Ateska zapnulsya, -- ot koshach'ego meha u menya raspuhayut veki, a v techenie sleduyushchih neskol'kih nedel' mne ponadobyatsya glaza. -- Ponyatno. -- Zaret vzdohnul. -- Horosho, Ateska, eto vse. General poklonilsya i vyshel iz komnaty. -- Nu, -- zadumchivo promolvil Zaret, -- raz on ne vzyal kotenka, pridetsya dat' emu vmesto nego marshal'skij zhezl, no tol'ko esli kampaniya okazhetsya uspeshnoj, ponyatno? -- Absolyutno, vashe velichestvo, -- otozvalsya Brador. Koronaciya ercgercoga Otrata imperatorom Mallorii proshla vpolne spokojno. Konechno, Otrat byl polnejshim oslom, i ego prishlos' derzhat' za ruku vo vremya vsej ceremonii. Kogda vse zakonchilos', Zandramas usadila ego na uzorchatyj tron dvorca v Gemile, velela vsem postoyanno emu l'stit' i potihon'ku udalilas'. Princ Geran nahodilsya v obychnoj komnate hrama, kotoruyu Zandramas vybrala dlya sebya. Grolimskaya zhrica srednih let nablyudala za nim. -- On vel sebya horosho etim utrom, svyataya Zandramas, -- dolozhila ona. -- Horosho, ploho -- kakaya raznica? -- pozhala plechami Zandramas. -- Vy mozhete idti. -- Da, o svyataya zhrica. -- ZHenshchina preklonila koleni i vyshla iz komnaty. Princ Geran posmotrel na Zandramas s ser'eznym vyrazheniem na malen'kom lichike. -- |tim utrom vy spokojny, vashe vysochestvo, -- ironiej zametila Zandramas. Lico rebenka ne izmenilos'. Hotya oni proveli meste bol'she goda, Geran nikogda ne vykazyval privyazannosti i, chto eshche bolee ogorchitel'no, straha po otnosheniyu k Zandramas. On protyanul ej igrushku. -- Myachik! -- Ochevidno, -- promolvila Zandramas. Vozmozhno, potomu chto ego pronizyvayushchij vzglyad bespokoil ee, ona peresekla komnatu, vstala pered zerkalom i, sbrosiv kapyushon, ustavilas' na svoe otrazhenie. Po krajnej mere, lico ostavalos' netronutym. Zandramas s otvrashcheniem posmotrela na ogon'ki, mel'kayushchie pod kozhej ee ruk. Zatem, raspahnuv mantiyu, ona stala razglyadyvat' svoe nagoe telo. Iskry, nesomnenno, rasprostranyalis'. Ee grud' i zhivot takzhe byli ohvacheny svetyashchimsya horovodom. Geran podoshel k nej. -- Zvezdochki, -- skazal on, ukazyvaya na zerkalo. -- Idi igrat', Geran, -- otvetila emu Ditya T'my, zapahnuvshis' v mantiyu. Glava 13 Dvigayas' v zapadnom napravlenii, puteshestvenniki videli vperedi tyazhelye --temno- fioletovye oblaka, podnimavshiesya vse vyshe i zaslonyavshie golubiznu neba. Nakonec Dernik pokakal vpered. -- Tof govorit, chto nam luchshe poiskat' ubezhishche -- skazal on Belgaratu. -- Vesennie buri v ih krayah ochen' svirepy. Belgarat pozhal plechami. -- Mne i ran'she sluchalos' popadat' pod dozhd' -- On utverzhdaet, -- prodolzhal Dernik, -- chto burya budet nedolgoj, no strashnoj. Ona prodlitsya do utra. Dumayu, Belgarat, nam luchshe prislushat'sya k nemu. Tof govorit, chto dozhdem i vetrom delo ne konchitsya. Budet grad, a nekotorye gradiny mogut okazat'sya razmerom s yabloko. Belgarat posmotrel na klubivshiesya na zapade tuchi, kotorye vremya ot vremeni prorezali strely molnij. -- Horosho, -- reshil on. -- Nam vse ravno ne udastsya segodnya namnogo prodvinut'sya. Emu izvestno kakoe-nibud' ukrytie poblizosti? -- Primerno v lige otsyuda est' derevushka, -- otvetil Dernik. -- Ona, kak i drugie, zabroshena. Tam my, nadeyus', smozhem najti dom s dostatochno celoj kryshej, chtoby uberech' nashi golovy ot gradin. -- Togda poehali tuda. Burya priblizhaetsya bystro. Skazhu Beldinu, chtoby on poletel vpered i posmotrel, chto tam delaetsya. -- On podnyal golovu, myslenno peredavaya soobshchenie Beldinu. Oni poskakali galopom pri usilivayushchemsya vetre, kotoryj razduval ih plashchi, obdavaya holodom i okatyvaya bryzgami dozhdya. Vzobravshis' na holm nad pokinutoj derevnej, oni uvideli, chto burya stenoj nadvigaetsya po ravnine. -- Groza uzhe blizko! -- kriknul Belgarat skvoz' voj vetra. -- Davajte potoropimsya. Oni poneslis' po sklonu holma i cherez vspahannoe pole k derevne. Ona byla obnesena stenoj, no vorota sorvalis' s petel', a mnogie doma svidetel'stvovali o nedavnem pozhare, Kogda oni skakali po zavalennoj musorom ulice, poslyshalsya gromkij udar, potom eshche odin, a zatem udary stali sledovat' drug za drugom uskoryaya temp. -- Grad! -- kriknul Garion. Barhotka vnezapno vzvizgnula i shvatilas' za pravoe plecho. Silk priostanovil svoyu loshad' i raspahnul nad devushkoj svoj plashch, priderzhivaya ego rukoj. Beldin stoyal v dveryah bolee-menee sohranivshegosya doma. -- Syuda! -- pozval on. -- Dveri konyushni otkryty! Zavedite tuda loshadej! Puteshestvenniki bystro speshilis' i postavili loshadej v pohozhuyu na peshcheru konyushnyu. Potom oni zakryli dveri i poneslis' cherez dvor k domu. -- Ty proveril, est' li v derevne lyudi? -- sprosil Belgarat u gorbatogo volshebnika, kogda oni voshli vnutr'. -- Zdes' nikogo net, -- otvetil Beldin. -- Razve tol'ko eshche odin neudachlivyj chinovnik spryatalsya v kakom-nibud' pogrebe. Grad vse chashche kolotil snaruzhi, poka grohot ne prevratilsya v postoyannyj gul. Garion vyglyanul vo dvor. Kuski l'da padali s neba, razbivayas' o bulyzhniki. Stanovilos' vse holodnee. -- Dumayu, my pospeli kak raz vovremya, -- skazal on. -- Zakroj dver', Garion, -- poprosila Polgara, -- i davaj razvedem ogon'. V komnate, gde oni nahodilis', byli zametny priznaki pospeshnogo begstva hozyaev. Stol i stul'ya byli oprokinuty; na polu valyalis' razbitye tarelki. Oglyadevshis' vokrug, Dernik podobral v uglu ogarok svechi. On podnyal stol, postavil svechu na oblomok tarelki i stal sharit' v poiskah kremnya, ogniva i truta. Tof podoshel k oknu i raskryl ego. No bushuyushchaya snaruzhi stihiya popytalas' vtorgnut'sya v ih vremennoe ubezhishche, i Tofu prishlos' zahlopnut' stavni i skrepit' ih zadvizhkami. Snachala svecha Dernika nemnogo oplyvala, no postepenno plamya stalo rovnym, osveshchaya komnatu zolotistym siyaniem. Kuznec napravilsya k kaminu. Nesmotrya na zamusorennyj pol i besporyadok v mebeli, komnata vyglyadela uyutnoj. Steny byli pobeleny, a balkam naverhu pridali akkuratnuyu pryamougol'nuyu formu. Kamin, vylozhennyj v forme arki, byl ne prosto ochagom, no i ukrasheniem pomeshcheniya. Na odnoj iz ego stenok vidnelsya ryad kryuchkov, a ryadom byli slozheny drova. -- Davajte ne budem ogranichivat'sya otdyhom, gospoda, -- predlozhila Polgara. -- Nuzhno rasstavit' mebel' i podmesti pol. Nam ponadobitsya eshche neskol'ko svechej, a ya hochu posmotret' spal'ni. Dernik nakonec razvel ogon' i podnyalsya. -- Pojdu vzglyanu na loshadej, -- skazal on. -- Prinesti syuda veshchi, Pol? -- Tol'ko edu i kuhonnye prinadlezhnosti, dorogoj. No ty ne dumaesh', chto luchshe podozhdat', poka ne prekratitsya grad? -- Sboku est' dorozhka s prikrytiem, -- otvetil on. -- Ochevidno, lyudi, stroivshie dom, predusmotreli takuyu pogodu. -- On vyshel vmeste s Tofom i |riondom. Garion podoshel k gruboj skam'e, na kotoroj sidela Barhotka, prikryv ladon'yu pravoe plecho. Lico ee bylo blednym, a lob pokryt potom. -- S toboj vse v poryadke? -- sprosil ee Garion. -- YA prosto ispugalas', -- otvetila Barhotka. --Priyatno, chto ty ob etom sprashivaesh'. -- Priyatno? Ty mne kak sestra, Lizell', i esli s toboj chto-to sluchilos', ya bespokoyus'. -- Da, vashe velichestvo. -- Vnezapno ee lico osvetila ulybka. -- Ne hrabris'. Barhotka. Esli ty ranena, tak i skazhi. -- |to vsego lish' carapina, Belgarion, -- zaprotestovala ona, pytayas' pridat' vzglyadu svoih bol'shih karih glaz vyrazhenie iskrennosti. -- YA tebya otshlepayu! -- prigrozil Garion. -- Interesnaya ideya! -- Devushka rassmeyalas'. Neozhidanno Garion naklonilsya i poceloval ee v lob. Ona kazalas' slegka udivlennoj i proiznesla s shutlivoj trevogoj: -- A esli Senedra zastala by vas za etim, vashe velichestvo? -- Nichego by ne sluchilos'. Senedra lyubit tebya tak zhe, kak ya. Skazhu tetushke Pol, chtoby ona posmotrela tvoe plecho. -- S nim pravda vse v poryadke, Belgarion. -- Hochesh' posporit' ob etom s tetushkoj Pol? Barhotka zadumalas'. -- Vryad li, -- otvetila ona. -- Tol'ko pozovi Keldara, chtoby on poderzhal menya za ruku. -- |to vse? -- Esli hochesh', mozhesh' pocelovat' menya eshche raz. S professional'nym hladnokroviem Polgara raspahnula seroe plat'e Barhotki i tshchatel'no obsledovala bagrovyj krovopodtek na pleche devushki. Barhotka pokrasnela i skromno prikryla grud'. -- Ne dumayu, chto tam est' perelom, -- zametila Polgara, ostorozhno nadaviv na postradavshee plecho. -- Hotya ushib ochen' boleznennyj. -- |to ya srazu zametila, -- pomorshchivshis', skazala Barhotka. -- Sadi, -- obratilas' k evnuhu Polgara, -- mne nuzhno horoshee obezbolivayushchee. CHto ty mog by predlozhit'? -- U menya est' oret, -- otvetil Sadi. Polgara zadumalas'. -- Net, -- pokachala ona golovoj. -- Oret sdelaet ee bespomoshchnoj na sleduyushchie dva dnya. U tebya imeetsya mizet? Evnuh kazalsya udivlennym. -- Gospozha Polgara, -- vozrazil on, -- mizet otlichnoe boleutolyayushchee, no... -- Sadi posmotrel na Barhotku. -- U nego est' pobochnye effekty. -- My mozhem kontrolirovat' ee v sluchae nadobnosti. -- Kakie pobochnye effekty? -- osvedomilsya Silk, zaslonyaya soboj devushku. -- On imeet tendenciyu probuzhdat'... skazhem, opredelennogo roda pyl, -- delikatno ob®yasnil Sadi.-- V Najse ego shiroko ispol'zuyut s etoj cel'yu. -- Vot kak? -- probormotal Silk, slegka pokrasnev. -- Odnu kaplyu, -- velela Polgara. -- Net, pust' budet dve. -- Dve? -- voskliknul Sadi. -- YA hochu, chtoby on dejstvoval, poka ne projdet bol'. -- Dve kapli spravyatsya s bol'yu, -- kivnul Sadi, -- no nam pridetsya nablyudat' za nej, poka lekarstvo ne perestanet dejstvovat'. -- YA postarayus' usypit' ee, esli ponadobitsya. Sadi s somneniem otkryl krasnyj korob i vynul flakon s temno- purpurnoj zhidkost'yu. -- Mne eto kazhetsya nerazumnym, gospozha Polgara, -- predupredil on. -- Polozhis' na menya. -- Kogda tak govoryat, ya vsegda nachinayu nervnichat', -- skazal Belgarat Beldinu. -- Slishkom mnogoe zastavlyaet tebya nervnichat'. My ne mozhem ehat' dal'she, poka devushke ne stanet luchshe. Pol znaet, chto delaet. -- Mozhet byt', -- promolvil Belgarat. Sadi ostorozhno nalil dve kapli purpurnogo snadob'ya v chashku s vodoj i pomeshal rastvor pal'cem, posle chego tshchatel'no vyter ruku i protyanul chashku Barhotke. -- Pejte medlenno, -- velel on. -- Pochti srazu zhe vy nachnete chuvstvovat' sebya stranno. -- Stranno? -- s podozreniem peresprosila ona. -- My pogovorim ob etom pozzhe. Teper' vam nuzhno znat' lish' to, chto lekarstvo snimet bol'. Barhotka glotnula iz chashki. -- Ono ne protivnoe, -- zametila ona. -- Konechno, -- otozvalsya evnuh, -- i poka vy budete ego pit', ono budet kazat'sya vam vse bolee vkusnym. Barhotka prodolzhala pit' malen'kimi glotkami. Ee lico porozovelo. -- Vam ne kazhetsya, chto v komnate vnezapno poteplelo? -- sprosila ona. sprosila ona. Silk sel na skam'yu ryadom s nej. -- Stalo legche? -- sprosil on. -- Nu-u... -- Kak plecho? -- Ty videl moj sinyak, Keldar? --Barhotka styanula plat'e s plecha, pokazav Silku i ostal'nym sinyak i mnogoe drugoe. -- Dumayu, gospozha Polgara, vam luchshe prinyat' mery, kotorye vy upominali, -- skazal Sadi. -- Situaciya v lyubuyu minutu mozhet vyjti iz- pod kontrolya. Polgara kivnula i polozhila ruku na lob Barhotki. Garion oshchutil ishodivshuyu ot nee myagkuyu volnu. -- Mne vdrug zahotelos' spat', -- skazala Barhotka. -- |to ot lekarstva? -- V nekotorom rode, -- otvetila Polgara. Golova Barhotki opustilas' na plecho Silka. -- Voz'mi ee na ruki. Silk, -- skazala Polgara malen'komu chelovechku. -- Davajte poishchem dlya nee krovat'. Silk podnyal spyashchuyu devushku i vynes ee iz komnaty. Polgara shla za nimi sledom. -- |to snadob'e vsegda tak dejstvuet? -- sprosila Senedra u Sadi. Mizet? Da, on mozhet vozbudit' dazhe palku. -- I na muzhchin tozhe? -- Pol ne imeet znacheniya, vashe velichestvo. -- Kak interesno. -- Ona hitro pokosilas' na Gariona. -- Ne poteryajte etot flakonchik, Sadi. -- Ni za chto na svete, -- zaveril ee evnuh. Im ponadobilos' okolo chetverti chasa, chtoby ubrat' komnatu. Polgara ulybalas', vernuvshis' vmeste s Silkom. -- Barhotka spit, -- soobshchila ona. -- YA zaglyanula i v drugie komnaty. Pohozhe, hozyajka doma byla akkuratnoj zhenshchinoj. Besporyadok tol'ko zdes'. -- Polgara postavila svechu i s udovletvorennym vidom razgladila skladki serogo plat'ya. -- Ty vybral otlichnyj dom, -- skazala ona Bel'- dinu. -- Rad, chto on tebe ponravilsya, -- otvetil gorbun. Volshebnik sidel na skam'e u okna i podvyazyval remnem otorvannyj rukav. -- Naskol'ko daleko ot nas reka? -- sprosil ego Belgarat. -- Poryadochno -- po men'shej mere den' ezdy verhom. Tochnee skazat' ne mogu. Veter edva ne sdul vse moi per'ya. -- Vperedi mestnost' po-prezhnemu pusta? -- Kto znaet? YA letel dovol'no vysoko, a esli tam ostalis' lyudi, to oni spryatalis' ot buri. -- Pridetsya vzglyanut' utrom. -- Belgarat otkinulsya na spinku stula i protyanul nogi k kaminu. -- Horosho, chto udalos' razvesti ogon'. Tam v vyshine chertovski holodno. -- Neudivitel'no -- zemlya pokryta tolstoj ledyanoj korkoj iz gradin. -- Beldin zadumchivo nahmurilsya. -- Esli takie buri postoyanno proishodyat zdes' vo vtoroj polovine dnya, to nam nuzhno perepravit'sya cherez Magan utrom. Mne ne ulybaetsya popast' pod grad, sidya v lodke. -- Prekrati! -- prikriknul Sadi, obrashchayas' k glinyanomu kuvshinchiku, gde nahodilas' Zit. -- V chem delo? -- sprosila Senedra. -- YA hotel posmotret', vse li s nej v poryadke, -- otvetil evnuh, -- a ona zashipela na menya. -- Ona ved' chasto tak delaet, ne tak li? -- Ne sovsem tak. Sejchas ona otkrovenno dala mne ponyat', chtoby ya derzhalsya ot nee podal'she. -- Mozhet, ona zabolela? -- Ne dumayu. Zit -- molodaya zmeya, i ya vnimatel'no slezhu za ee pitaniem. -- Vozmozhno, ona nuzhdaetsya v toniziruyushchem. -- Senedra voprositel'no vzglyanula na Polgaru. -- Sozhaleyu, Senedra, -- ulybnulas' Polgara, -- no u menya net opyta v lechenii reptilij. -- Ne mozhem li my pogovorit' o chem-nibud' eshche? -- vzmolilsya Silk. -- Zit -- slavnoe sushchestvo, no ona vsego lish' zmeya. Senedra rezko povernulas' k nemu, sverknuv glazami. -- Kak ty mozhesh' tak govorit'? -- serdito osvedomilas' ona. -- Zit dvazhdy spasla nashi zhizni -- odin raz v Rek-Urge, kogda ona ukusila grolima Sorhaka, a vtoroj v Ashabe, kogda ukusila Harakana. Bez nee nas by zdes' ne bylo. Ty mog by proyavit' hotya by nemnogo priznatel'nosti! -- Vozmozhno, ty prava, -- promyamlil Silk, -- no, chert voz'mi, Senedra, ya ne lyublyu zmej. -- A ya dazhe ne dumayu o nej kak o zmee. -- Senedra, -- nastaival Silk, -- Zit -- dlinnaya, skol'zkaya, cheshujchataya, bez ruk i nog i k tomu zhe yadovitaya. Sledovatel'no, ona zmeya. -- Ty nahodish'sya vo vlasti predubezhdenij, -- upreknula ona ego. -- Nu... mozhet, i tak. -- YA razocharovana v vas, princ Keldar. Zit -- laskovoe, lyubyashchee i hrabroe malen'koe sushchestvo, a vy oskorblyaete ee. Silk nekotoroe vremya vnimatel'no smotrel na Senedru potom podnyalsya i otvesil poklon glinyanomu kuvshinchiku. --Proshu proshcheniya, dorogaya Zit, -- izvinilsya on-- Ne znayu, chto na menya nashlo. Smozhet li tvoe holodnoe zelenoe serdechko prostit' menya. Zit serdito zashipela. -- Ona govorit, chtoby ee ostavili v pokoe, -- ob®yasnil Sadi. -- Neuzheli ty dejstvitel'no ponimaesh', chto ona govorit? -- V obshchem, da. U zmej ochen' ogranichennyj slovarnyj zapas, poetomu netrudno ponyat' otdel'nye frazy. -- Evnuh nahmurilsya. -- V poslednee vremya Zit chasto rugaetsya, a eto na nee ne pohozhe. Obychno ona vedet sebya kak horosho vospitannaya malen'kaya zmejka. -- Ne mogu poverit', chto v samom dele vser'ez obsuzhdayu polozhitel'nye kachestva zelenoj zmei. -- Silk pokachal golovoj i napravilsya po koridoru v zadnyuyu chast' doma. Dernik vernulsya s Tofom i |riondom. Oni nesli meshki s edoj i posudoj. Polgara okinula kamin kriticheskim vzglyadom. -- V poslednie dni my pitalis' koe-kak, -- zametila ona. -- A zdes' est' nastoyashchaya kuhnya, tak pochemu by nam eyu ne vospol'zovat'sya? -- Polgara otkryla meshok s produktami i porylas' v nem. -- Hotela by ya imet' chto- nibud', krome nashego dorozhnogo raciona. -- Szadi est' kuryatnik. Pol, -- s nadezhdoj soobshchil Beldin. Polgara ulybnulas' i proiznesla pochti mechtatel'nym tonom: -- Dernik, dorogoj. -- Sejchas zajmus' etim. Pol. Tri shtuki? -- Luchshe chetyre. Togda my smozhem vzyat' s soboj nemnogo holodnoj kuryatiny. Senedra, pojdi nim i soberi vse yajca, kakie smozhesh' najti. Senedra izumlenno ustavilas' na nee. -- YA nikogda ne sobirala yajca, gospozha Polgara, -- zaprotestovala ona. -- |to netrudno, dorogaya. Sledi, chtoby oni ne razbilis', -- vot i vse. -- No... -- Pozhaluj, ya prigotovlyu na zavtrak omlet s syrom. Vzglyad Senedry totchas zhe proyasnilsya. -- YA voz'mu korzinu, -- bystro skazala ona. -- Otlichnaya ideya, dorogaya. Dyadyushka, tut est' eshche chto-nibud' interesnoe? -- Pozadi doma stoit ambar. -- Beldin pozhal plechami. -- U menya ne bylo vremeni zaglyanut' tuda. Mozhet byt', tam najdetsya chto-nibud' hmel'noe, chto-by promochit' sebe gorlo. Belgarat podnyalsya na nogi. -- Pochemu by nam ne udostoverit'sya v etom sejchas -- predlozhil on. -- V derevnyah ne varyat horoshij el', Belgarat. -- Mozhet byt', my narvalis' na isklyuchenie. Nel'zya sudit', poka ne poprobuesh', verno? -- Tut ty prav. Dva staryh volshebnika napravilis' v ambar, pokuda |riond podbrasyval drov v ochag. Vernulas' Senedra, serditaya i nahmurennaya. -- Kury ne otdayut mne yajca, gospozha Polgara, -- pozhalovalas' ona. -- Oni sidyat na nih. -- Ty dolzhna podlezt' pod nih i zabrat' yajca, dorogaya. -- A eto ih ne rasserdit? -- Ty boish'sya kur? Serdito sverknuv glazami, malen'kaya koroleva reshitel'no vyshla. V pogrebe pozadi doma hranilsya zapas ovoshchej, a Belgarat i Beldin pritashchili bochonok elya. Poka kury podzharivalis', Polgara sharila po gorshkam i bankam na kuhne. Ona nashla muku i drugie produkty i, delovito zakatav rukava, nachala zameshivat' testo. -- Vecherom u nas budut biskvity, -- soobshchila Polgara, -- a k utru ya ispeku svezhij hleb. Takogo uzhina Garion ne el uzhe neskol'ko mesyacev. Pravda, on za eto vremya pobyval na priemah, obedal v gostinicah i pridorozhnyh harchevnyah, no stryapnya tetushki Pol obladala kachestvami, kotorymi ne mogla pohvastat'sya bol'she ni odna kuharka v mire. Naevshis', on otodvinul tarelku i so vzdohom otkinulsya na spinku stula. -- Spasibo, chto ty hot' chto-to ostavil i dlya nas, -- yadovito zametila Senedra. -- Ty za chto-to serdish'sya na menya? -- sprosil ee Garion. -- Net, Garion. Prosto ya nemnogo razdrazhena. -- Pochemu? -- Menya klyunula kurica. -- Senedra ukazala na ostatki zharenoj kuricy, lezhashchie na bol'shoj tarelke. -- Vot eta. -- Protyanuv ruku, ona shvatila kurinuyu nozhku i svirepo vpilas' v nee malen'kimi belymi zubami. -- Vot tebe! -- mstitel'no proizvela Senedra. Horosho znaya svoyu zhenu, Garion schel za blat uderzhat'sya ot smeha. Posle uzhina oni sideli za stolom, prislushivayas' k shumu zatihayushchej snaruzhi buri. Vnezapno razdalsya negromkij pochtitel'nyj stuk v dver'. Garion vskochil i shvatilsya za mech. -- YA ne sobiralsya vas bespokoit', -- poslyshalsya za dver'yu starcheskij golos, -- a prosto hotel ubedit'sya, chto u vas est' vse neobhodimoe. Belgarat podnyalsya so stula, podoshel k dveri i otkryl ee. -- Svyatoj Belgarat, -- s nizkim poklonom proiznes stoyavshij na poroge chelovek. |to byl glubokij starik s sedymi volosami i hudym, morshchinistym licom. K tomu zhe eto byl grolim. Belgarat nastorozhenno smotrel na nego. -- Vy znaete menya? -- osvedomilsya on. -- Konechno. YA znayu vseh vas. Mogu ya vojti? Belgarat molcha shagnul v storonu, i staryj grolim prokovylyal v komnatu, opirayas' na krivuyu palku. -- Gospozha Polgara, -- probormotal on, klanyayas' ej. Potom povernulsya k Garionu. -- Vashe velichestvo, mogu ya molit' vas o proshchenii? -- Pochemu? -- otozvalsya Garion. -- Vy ne sdelali mne nichego plohogo. -- Sdelal, vashe velichestvo. Kogda ya uslyshal o tom, chto proizoshlo v Gorode Nochi, ya voznenavidel vas. Mozhete vy prostit' mne eto? -- Tut nechego proshchat'. Vashi chuvstva byli vpolne estestvenny. V vashem serdce proizoshla pereme na, ne tak li? -- Ego izmenili, korol' Belgarion. Novyj bog |ngaraka budet dobree, chem Torak. YA zhivu lish' dlya togo, chtoby sluzhit' emu, i molyus' o dne ego prishestviya. -- Sadites', drug moj, -- priglasil Belgarat. -- Ochevidno, vy perenesli kakoe-to sil'noe religioznoe perezhivanie? Staryj grolim opustilsya na stul s prosvetlennoj ulybkoj na smorshchennom lice. -- Moe serdce bylo tronuto, svyatoj Belgarat, -- prosto skazal on. -- YA posvyatil vsyu zhizn' sluzheniyu Toraku v hrame etoj derevni. YA gor'ko oplakival ego smert'. No teper' ya udalil ego izobrazheniya so sten hrama i ukrashayu altar' cvetami vmesto krovi zhertv. YA gor'ko sozhaleyu o tom, chto derzhal nozh vo vremya obryadov zhertvoprinosheniya. -- I chto zhe vas tak izmenilo? -- sprosila Polgara. -- Golos, kotoryj govoril s moej dushoj, gospozha Polgara, i napolnil menya takoj radost'yu, chto mne kazalos', budto ves' mir kupaetsya v yarkom svete. -- CHto zhe skazal vam etot golos? Staryj zhrec posharil pod chernoj mantiej i izvlek list pergamenta. -- YA v tochnosti zapisal ego slova, -- otvetil on, -- ibo takovymi byli dannye mne ukazaniya. CHelovek mozhet nepravil'no ih ponyat' ili izmenit' v svoyu pol'zu. -- Starik ulybnulsya. -- Vprochem, ya zapisal eto na blago drugim, ibo eti slova zapechatlelis' v moem serdce nadezhnee, chem na bumage. -- On nachal chitat' nadtresnutym golosom: -- eti dni, kotorye posleduyut za vstrechej Ditya Sveta i Ditya T'my v Gorode Nochi, velikoe otchayanie snizojdet na zhrecov boga T'my, ibo on padet bolee ne poyavitsya sredi svoego naroda. No izgoni pechal' iz svoego serdca, ibo tvoe otchayanie vsego lish' noch', kotoruyu smenit voshod solnca. Govorayu tebe: |ngarak vozroditsya s prihodom istinnogo boga kotoromu prednaznachalos' vesti ego k svetu so vremen zarozhdeniya zhizni. Ibo bog T'my byl rozhden iz nichego, v moment togo sobytiya, kotoroe razdelilo vse sushchee, i ne emu bylo prednaznacheno vesti i zashchishchat' |ngarak. Vo vremya poslednej vstrechi Ditya T'my i Ditya Sveta otkroetsya istinnyj bog |ngaraka, i ty obratish' na nego svoyu lyubov' i predannost'. Put', kotorym posleduet |ngarak, budet opredelen VYBOROM, i etot VYBOR ostanetsya navechno. Ibo vnemli: dvoe poyavyatsya v Meste, kotorogo bol'she net, no lish' odin budet izbran. Ditya Sveta i Ditya T'my kazhdyj neset svoe bremya, kotoroe privedet ih k dvoim, stoyashchim v ozhidanii VYBORA. I esli VYBOR padet na odnu ruku, to mir pogruzitsya vo t'mu, no esli on padet na druguyu, mir budet kupat'sya v svete, kak i bylo predopredeleno v nachale otscheta vremeni. Posemu nadejsya i otnosis' k blizhnim svoim s dobrotoj i lyubov'yu, ibo eto ugodno istinnomu bogu, kotoryj, buduchi izbrannym, blagoslovit tebya, i nosha tvoya budet legka". -- Staryj grolim opustil pergament i blagogovejno sklonil golovu. -- Tak govoril golos, napolnivshij moe serdce radost'yu i izgnavshij iz nego otchayanie. -- My blagodarny vam za to, chto vy podelilis' etim s nami, -- skazal Belgarat. -- Ne otkazhetes' li vy razdelit' s nami trapezu? Grolim pokachal golovoj. -- YA bol'she ne em myasa, -- promolvil on. -- YA ne dolzhen oskorblyat' moego boga. YA vybrosil moj nozh i bol'she ne budu prolivat' krov' do konca yanej. -- Starik podnyalsya. -- Teper' ya pokinu vas. YA prishel, chtoby peredat' slova, kotorye govoril mne golos, i zaverit' vas, chto, po krajnej mere, odin chelovek vo vsem |ngarake budet molit'sya za vash uspeh. -- My blagodarim vas, -- iskrenne proiznes Belgarat. Podojdya k dveri, on raskryl ee pered starikom. -- Lyubopytno, ne tak li? -- zametil Beldin, kogda grolim udalilsya. -- Vpervye ya uslyshal prorochestvo, v kotorom vse govoritsya pryamo. -- Ty hochesh' skazat', chto on dejstvitel'no prorok? -- sprosil Silk. -- Konechno. |to pochti klassicheskij sluchaj. U nego est' vse simptomy -- ekstaz, korennoe izmenenie sushchnosti i tomu podobnoe. -- I vse zhe tut chto-to ne tak, -- nahmurilsya Belgarat. -- YA provel celye epohi, chitaya prorochestva, no to, chto on govoril, ne pohodit ni na odno iz teh, s kotorymi mne prihodilos' stalkivat'sya. -- On posmotrel na Gariona. -- Ty mog by svyazat'sya so svoim drugom? Mne nuzhno potolkovat' s nim.. -- YA mogu popytat'sya, -- otvetil Garion.--On ne vsegda otvechaet na vyzov. -- Vse-taki poprobuj. Skazhi emu, chto eto ochen' vazhno. -- Sdelayu vse, chto smogu, dedushka. Garion sel i zakryl glaza. --Ty zdes'? -- sprosil on. -- Pozhalujsta, ne krichi, -- otozvalsya nedovol'nyj golos. -- |to terzaaet ioj sluh. -- Prosti, -- izvinnilsh Garion. -- YA ne soznaval, chto govoryu slishkom gromko. Dedushka hochet pobesedovat' s toboj. -- Horosho. Otkroj glaza, Garion. YA ne vizhu-- kogda oni zakryty. Kak i prezhde, Garshnon pochuvstvoval sebya zagnannym v kakoj-to temnyj i ygol svoego mozga. Suho zvuchashchij golos proiznes ego ustami: -- Nu, Belgarat? -CHto tebe nuzhno teper'? -- U menya est' parochka voprosov, -- otvetil starik. -- Tut net nichego novoyu. U tebya vsegda est' voprosy. -- Ty slyshal, chto skazal grolim? -- Razumeetsya. -- |to byl ty? YA imeyu v vidu, eto tvoj golos govoril ego ustami? -- Nu, voobshche-to net. -- Znachit, eto byla drugoj duh? -- Net, eto byl i ne on. -- Togda kto zhe? -- Inogda mne ne vveritsya, chto Oldur izbral tebya pervym apostolom. Tvoi mozgi zavernuty v vatu? -- Govori po sushchestvu, a oskorbleniya ostav' pri sebe, -- obizhenno proiznes Belgarat, a Beldin razrazilsya nepriyatn'shm treskuchim smehom. -- Horosho, -- vzdohnul golos. -- YA ob®yasnyu vse podrobno. Postarajsya nichego ne propustit'. Moj protivnik i ya poyaviliis' v tot moment, kogda Sud'ba byla razdelena. Tebe ponyatno? -- |to ya uzhe znal . -- I dazhe umudrilsya zapomnit'? Porazitel'no! . -- Spasibo na dobrom slove, -- burknul Belgarat. -- YA pol'zuyus' slovarem Gariona, a on po suti svoej -- muzhlan i potomu byvaet grubovat. Tebe ne kazhetsya logichnym, chto, kogda Sud'ba snova vossoedinitsya, vozniknet novyj golos? Moj protivnik i ya vypolnim svoe prednaznachenie, poetomu v nas bol'she ne budet neobhodimosti. Milliony let vrazhdy slegka izvratili nashe vospriyatie. Belgarat kazalsya udivlennym. -- Podumaj, starina, -- prodolzhal golos. -- YA ne prisposoblen dlya togo, chtoby imet' delo s ob®edinennym mirozdaniem. Vo mne slishkom mnogo zastareloj nenavisti. Novyj golos mozhet nachat' s nulya, bez vsyakih predubezhdenij. Tak luchshe, mozh