sebe v golovu chto-nibud', to ne sdvinetsya ni na dyujm, hot' ogon' ili potop. CHert ego poberi." "On ved' ne reshitsya na nastoyashchuyu vojnu?", skazal Haral'd. "Ili, vse-taki, reshitsya?" "O, da", gor'ko skazala Dzhuliya. "Esli emu pokazhetsya, chto on byl oskorblen, on budet drat'sya do poslednej kapli chuzhoj krovi." Ona ugryumo smotrela na korolya, ruki ee szhalis' v kulaki, bessil'no drozhashchie po bokam. "V konechn om schete, vy, kazhetsya, pravy, vashe velichestvo: v etom voprose vybora u menya net." Korol' otvernulsya, ne v silah vstretit' ee obvinyayushchij vzglyad. Haral'd bylo protyanul uspokaivayushchuyu ruku, no srazu otdernul, edva ona povernulas' k nemu. "Dogadyvayus', chto otec ne hochet lichno prisutstvovat' na svad'be?", rezko sprosila Dzhuliya. "Net", otvetil korol'. "Ochevidno, imenno sejchas on ochen' zanyat, a puteshestvie stol' opasno... Odnako, on shlet tebe svoyu lyubov'." "Net, ne shlet", skazala Dzhuliya. Korol' Dzhon i Haral'd pereglyanulis' i dovol'no dolgo vse molchali. "Pojdemte-ka so mnoj", skazal korol' Dzhon, vdrug vstavaya s trona. "YA hochu, chtoby vy koe-chto uvideli." On ostorozhno spustilsya po stupenyam vozvysheniya, otmahnuvshis' ot ruki pomoshchi, predlozhennoj Haral'dom, i povel ih v dal'nij konec Dvora. Ryadom s dver'yu, vedushchej v lichnye pokoi korolya, visel gromadnyj vycvetshij gobelen. Korol' Dzhon potyanul za svisayushchij shnur i gobelen tolchkami s®ehal v storonu, otkryvaya tajnuyu nishu, v kotoroj stoyal prostoj shkaf so steklyannymi dvercami, primerno v sem' futov vysoty i shest' shiriny. Za pyl'nymi, zasizhennymi muhami steklami stoyali dva derevyannyh manekena, odetye v prichudlivo vyshitye svadebnye naryady. "Zamechatel'no, pravda?", skazal korol' Dzhon. "Vot vashi svadebnye naryady, deti moi. Bolee devyati stoletij tradiciej sem'i bylo, chtoby syn-pervenec i ego nevesta nosili eti naryady na svoej svad'be. Tvoya mat' i ya byli v nih na nashej svad'be, Haral'd. Ne nado tak kriticheski smotret' na nih, Dzhuliya, oni gorazdo udobnee, chem kazhutsya po vneshnemu vidu." Dzhuliya skepticheski razglyadyvala oba naryada. Kostyum zheniha byl mrachnym i temnym - v chernyh i seryh tonah, smyagchaemyh lish' nemnogimi serebryanymi pugovicami. Naryad nevesty, naprotiv, pohodil na legkuyu penu shelkov i kruzhev chistejshej belizny. Dzhuliya vzglyanula na Haral'da i pechal'no pokachala golovoj. "Tvoj naryad menya sovsem ne vpechatlyaet, Haral'd. Beloe tebe ne k licu." "|to tvoe plat'e!", ryavknul korol', s trudom sderzhivaya razdrazhenie. "YA eto ne odenu", skazala Dzhuliya. "Zdes' negde povesit' mech. I kstati, pochemu vse dolzhno byt' belym?" "|to simvol chistoty i nevinnosti nevesty", holodno otrezal korol' Dzhon. "A-a", zadumchivo proiznesla Dzhuliya. Sekundu ona rassmatrivala svadebnoe plat'e. "A net li u vas drugih rascvetok?" Haral'd zahihikal. Korol' medlenno povernulsya k nemu. U Haral'da nemedlenno nachalsya isklyuchitel'no neubeditel'nyj pristup kashlya. "Tebya chto-nibud' zabavlyaet, Haral'd?", ledyanym tonom sprosil korol'. "Net? YA rad eto slyshat', potomu chto hochu sdelat' koe-chto dlya vas predel'no yasnym i trebuyu vashego polnogo vnimaniya. Nachinaya s etoj minuty, ne dolzhno byt' nikakih prerekanij s princessoj Dzhuliej v obshchestvennyh mestah." "No, otec..." "Zamolchi! A teper', Haral'd, ya hochu, chtoby ty sdelal koe-chto dlya menya. YA hochu, chtoby ty spustilsya v temnicu, nashel nachal'nika tyur'my i poprosil ego pokazat' tebe kamery pryamo pod krepostnym rvom. Oni syrye, temnye, ves'ma tesnye i s neveroyatnoj von'yu. Oni takzhe, po-vidimomu, zarazheny nekim gribom, kotoryj pozhiraet nasekomyh i gryzunov i, nesomnenno, ocenit shans pohrustet' zaklyuchennym-chelovekom. Kogda horoshen'ko posmotrish', idi i podumaj nad etim. Potomu chto, esli ty i Dzhuliya snova vozvysite golos pri Dvore, to, klyanus' Krov'yu i Kamnem, ya zapru vas oboih v odnu iz etih kamer i ne vypushchu do dnya svad'by! Ni slova bol'she, Haral'd! Otpravlyajsya! Nemedlenno!" Haral'd zadumchivo posmotrel na otca, zhivo reshil, chto sejchas vremya, kogda osmotritel'nost' - opredelenno luchshaya chast' doblesti, i pokinul Dvor so vsem dostoinstvom, na kotoroe okazalsya sposobnym. CHto bylo nemalo. Korol' Dzhon podozhdal, poka za Haral'dom zakroyutsya dveri, i povernulsya, chtoby v upor posmotret' na Dzhuliyu. "Ty ne slishkom horoshego mneniya o Haral'de, ne tak li?", nakonec, skazal on. Dzhuliya pozhala plechami. "Mne kazhetsya, u nego est' i horoshie storony." "On - zanoza v zadnice", tverdo skazal korol'. "Ne pytajsya priukrasit' ego dlya menya, devushka, ya znayu ego gorazdo dol'she tebya. Za obrazom izbalovannogo otrod'ya, kotoryj on tak prilezhno kul'tiviruet dlya pridvornyh, Haral'd takov, kakim ya ego vospital: zhestkij, bezzhalostnyj i samouverennyj. Drugimi slovami, prekrasnyj material dlya cheloveka, kotoryj v odin prekrasnyj den' stanet korolem. S drugoj storony, Rupert slishkom mnogoe vzyal ot svoej materi: on bol'she dumaet serdcem, chem golovoj. Buduchi korolem, ya vsegda staralsya, no na samom dele nikogda po-nastoyashchemu ne podhodil dlya takoj raboty. Ne podhodit i Rupert. No Haral'd... on budet luchshim shansom dlya Strany vnov' vstat' na nogi. Dazhe kogda my otbrosim dolguyu noch', Lesnaya Strana nikogda ne stanet takoj, kak prezhde. Slishkom mnogoe proizoshlo. Barony pochuyali vkus vlasti i nikogda dobrovol'no ne otkazhutsya ot nee. Nekotoroe vremya dela budut idti chisto po inercii, no kto by ni smenil menya na trone, emu nado byt' bezzhalostnym, reshitel'nym i gorazdo bolee diplomatichnym, chem ya. Tam, gde ya prosto vnushal vernost', Haral'du pridetsya drat'sya i torgovat'sya za nee. On smozhet delat' eto dostatochno horosho - u nego prirodnyj talant k obmanu i dvurushnichestvu. No emu nikogda ne udavalos' legko zavoevyvat' druzej i esli on vzojdet na tron, to budet nuzhdat'sya v lyudyah, kotorym smozhet doveryat'. Osobenno, esli pridetsya vesti grazhdanskuyu vojnu za ego uderzhanie. Haral'd obladaet zadatkami velikogo korolya, odnako vsegda budet nuzhdat'sya v kom-to ryadom, kto budet ego sovest'yu, kto budet smyagchat' ego resheniya miloserdiem, kto budet uchit' ego sostradaniyu. Kto-nibud', o kom on zabotilsya by i kogo uvazhal. Ty byla by emu horoshej korolevoj, Dzhuliya." "YA ne hochu byt' korolevoj!" "CHepuha." "YA ne lyublyu Haral'da!" "Tebe i ne nado ego lyubit'. V korolevskom brake dolg vazhnee lyubvi. I ne hmur'sya tak, slovno dolg eto bezobraznoe slovo - my ne mozhem ego izbezhat'. Rodivshis' v korolevskoj sem'e, ty i ya vmeste s privilegiyami vzvalili na sebya otvetstvennost'. My poluchaem vse samoe luchshee, potomu chto vypolnyaem samuyu tyazheluyu rabotu. My zhivem v roskoshi, potomu chto otkazalis' ot vsego ostal'nogo. My obremenyaem sebya dolgom, chtoby ostal'nye byli svobodny. I v otlichie ot lyuboj drugoj raboty, my ne mozhem ot nee uklonit'sya, kogda ona stanovitsya slishkom tyazheloj ili kogda my ne zhelaem ee delat'. Ty strannaya devushka, Dzhuliya, i vremenami ya tebya sovsem ne ponimayu, no vo mnogom ty napominaesh' mne Ruperta. Ty chestnaya, ty vernaya, i ty deresh'sya nasmert' za to, vo chto verish'. V nashi dni eto redkostnoe sochetanie. Imeetsya mnogo veskih prichin, po kotorym brak dolzhen sostoyat'sya, odnako, chto kasaetsya menya, tol'ko odna prichina dejstvitel'no imeet znachenie: v tebe nuzhdaetsya Lesnaya Strana. Poetomu, vidish', moya dorogaya, v etom voprose u menya tozhe voobshche net vybora. CHto ty ili ya mozhem hotet', tem bolee ne vazhno - my oba dolzhny delat' to, chto nado. Kontrakt podpisan i brak sostoitsya cherez dve nedeli ot segodnyashnego poludnya, dazhe esli tebya pridetsya tashchit' k altaryu vooruzhennym strazhnikam." Nastupilo dolgoe molchanie. Dzhuliya holodnymi i zhestkimi glazami smotrela na beluyu penu svadebnogo plat'ya. "YA mogu teper' idti, Sir?" "Rupert ne vernetsya", tiho skazal korol'. "Da", skazala Dzhuliya. "YA znayu. Vy poslali ego na smert'." "YA byl obyazan", skazal korol' Dzhon. "|to moj dolg." Dzhuliya povernulas' k nemu spinoj i pokinula Dvor. x x x V prihozhej Haral'd holodno smotrel na sera Blejsa. "YA znayu, chto opozdal na vashe malen'koe sobranie, landgraf, odnako, so mnoj hotel vstretitsya otec." "Konechno, princ Haral'd", spokojno skazal ser Blejs. "YA polnost'yu ponimayu. K neschast'yu, sobranie druzej, na kotorom vy nastoyali, prodolzhaetsya uzhe zametno bol'she chasa i esli poobeshchavshij pochetnyj gost' vskore ne poyavitsya, boyus', chto priem zakonchitsya, kak sleduet ne nachavshis'. |tim lyudyam nado uvidet' vas, takzhe kak i vam nado uvidet' ih, Sir." "YA pribudu cherez nekotoroe vremya", skazal Haral'd. "Bylo by luchshe, esli by vy prosledovali so mnoj nemedlenno", skazal Blejs, i ot Haral'da ne ukrylas' vnezapnaya holodnost' golosa landgrafa. "Luchshe?", sprosil Haral'd. "Luchshe dlya kogo?" "Luchshe dlya vseh nas, konechno. My v dole vse vmeste, princ Haral'd." "YA budu tam." "Luchshe by tak." Oba pristal'no smotreli drug na druga. CHto-to mezhdu nimi izmenilos', no nikto ne mog opredelit', chto imenno. "Zvuchit pochti kak ugroza", tiho skazal Haral'd. "Vosprinimajte eto, kak druzheskoe predosterezhenie", otvetil Blejs. "Vrode predosterezheniya, kotoroe menee chasa nazad ser Bediver sdelal moemu otcu? Esli by tam ne okazalos' krest'yan, vash chertov berserker, navernoe, ubil by ego!" Blejs slegka naklonil golovu. "Priskorbnyj incident." Haral'd uronil ruku na rukoyat' mecha. "I eto vse, chto vy mozhete skazat'?" "YA ulazhu s Bediverom pozzhe." "|togo sovsem ne dostatochno." Ser Blejs vezhlivo ulybnulsya. "Mne nepriyatno videt', kak nash soyuz raspadaetsya, Sir, osobenno posle togo, kak my zatratili na nego tak mnogo vremeni i usilij. Ochen' mnogo lyudej imenno sejchas zhdut vstrechi s vami, princ Haral'd, i vse oni sobralis' po vashej pros'be v odnom meste k nemalomu neudobstvu i opasnosti dlya sebya. Poetomu, ya sil'no sovetuyu ne zastavlyat' ih bol'she zhdat'. Syuda, Sir." Haral'd ne shevel'nulsya. "Kazhetsya, vy zabyvaete, kto iz nas komanduet." "Net", skazal ser Blejs. "YA ne zabyvayu." "Bez menya vse, chto vy obsuzhdaete, ne imeet znacheniya." "Imenno tak. Vy nuzhdaetes' v nas, Haral'd, i vy zashli slishkom daleko, chtoby teper' otstupat'. Moi kollegi landgrafy i ya vsegda mozhem pokinut' etot Zamok i vernut'sya k svoim hozyaevam. Rano ili pozdno vojska korolya nastol'ko istoshchatsya, chto ne smogut zashchitit' ego, i kogda takoe sluchitsya, barony vstupyat i voz'mut verh. Togda oni ne budut nuzhdat'sya v vashej pomoshchi, i uzh konechno, ne budut nuzhdat'sya v vas v kachestve korolya. Razumeetsya, esli my stanem tak dolgo zhdat', bol'shaya chast' Lesnoj Strany budet razrushena demonami. I mozhete byt' uvereny, kogda my, v konce koncov, voz'mem shturmom Zamok, ni vam, ni vashemu otcu ne budet dano razreshenie udalit'sya v izgnanie. YA yasno vyrazilsya, Haral'd?" "Da. Ochen' yasno." "Horosho. Rabotajte s nami, i my sdelaem vas korolem. Barony, razumeetsya, predpochitayut imenno takoj put': v konstitucionnom monarhe oni usmatrivayut massu preimushchestv." "Vy imeete v vidu marionetku." "Da, Haral'd. Imenno eto ya imeyu v vidu. Mne kazhetsya, chto sejchas my potratili dostatochno vremeni na nenuzhnuyu diskussiyu, ne tak li? Vremya idet, a vashi gosti zhdut, chtoby privetstvovat' vas." Plechi Haral'da, kazalos', nemnogo ponikli, i on otvernulsya, ne v silah videt' v glazah Blejsa otkrytoe prezrenie. "Horosho, landgraf. Pohozhe, v eto voprose u menya net vybora." Oni chut' ne podprygnuli, kogda pozadi vdrug raspahnulis' dvojnye dveri i iz Tronnogo Zala v prihozhuyu vorvalas' Dzhuliya. Ona zahlopnula za soboj dveri, gromko vyrugalas' i obizhenno vzglyanula na princa s landgrafom. "Ah, Dzhuliya", zhivo otreagiroval Haral'd. "YA by hotel pogovorit' s toboj, esli mozhno." Dzhuliya gnevno pozhala plechami. "Kak hochesh'." Ona slozhila ruki na grudi, prislonilas' spinoj k goloj derevyannoj paneli steny i nahmurilas' neizvestno na chto. Haral'd povernulsya k seru Blejsu. "YA pridu na vash priem cherez neskol'ko minut. Dayu slovo." Blejs vzglyanul na Dzhuliyu, potom prinuzhdenno ulybnulsya Haral'du. "Konechno, Sir, ya ponimayu. Primite moi pozdravleniya po povodu predstoyashchej svad'by. YA pogovoryu s vami pozzhe na prieme. CHerez neskol'ko minut." On poklonilsya princu i princesse, i pokinul prihozhuyu. Haral'd vzglyanul na Dzhuliyu i s trevogoj nahmurilsya. Ona povesila golovu, glaza slepo smotreli vniz v tihom otchayan'e. Ustalyj vzglyad cheloveka, ispytavshego porazhenie, stranno podejstvoval na Haral'da. Za vse vremya, chto on znal Dzhuliyu, on ni razu ne videl, chtoby ona sdavalas' komu ili chemu-nibud'. Odnako sejchas, kazalos', vse sily ushli ot nee, ostaviv lish' stol'ko, chtoby ne podpuskat' k sebe vrazhdebnyj mir. On podoshel i vstal ryadom. "Dzhuliya, chto s toboj?" "Nichego." "CHto-to ne tak, ya zhe vizhu." "Ne tak? CHto mozhet byt' ne tak? CHerez dve nedeli ya vyhozhu zamuzh za cheloveka, kotoryj stanet korolem!" Haral'd porazmyslil. On instinktivno ponimal, chto esli proizneset sejchas nuzhnoe slovo, to smozhet mgnovenno vyigrat' ee dlya sebya, no esli skazhet chto-to nepravil'noe, to poteryaet ee naveki. Ego udivilo, kak sil'no emu hotelos' ee ne poteryat'. "Dzhuliya, kogda my pozhenimsya, nashi otnosheniya stanut drugimi, uvidish'. YA znayu, kak mnogo dlya tebya znachit Rupert, no tebe nado eto preodolet'. CHto by ni sluchilos', ya uveren, chto on umer hrabro i chestno. Kak tol'ko nashi problemy budut resheny, my soberem otryad strazhnikov i procheshem Les, poka ne obnaruzhim, chto proizoshlo s nim. A potom, vse vmeste, my otomstim tak, chto Les ne zabudet nikogda." "Spasibo", tiho skazala Dzhuliya, "mne eto ponravilos'." "On umer, Dzhuliya." "Da. On umer." Dzhuliya apatichno smotrela na Haral'da. "YA ponyala eto davno, no ne mogla po-nastoyashchemu v eto poverit'. YA ochen' dolgo prodolzhala nadeyat'sya, no teper' nadezhdy ne ostalos'. Kogda proshlo stol'ko vremeni - ne ostalos'. Nikakoj nadezhdy... Mne nado bylo ujti s nim, Haral'd, ya dolzhna byla ujti s nim!" Haral'd obnyal ee. Ona napryaglas', potom rasslabilas' i pril'nula k nemu, polozhiv golovu na ego plecho. "Esli by ty poshla s nim", skazal Haral'd, "skoree vsego, tebya tozhe ubili by. On eto ponyal, vot pochemu on zastavil tebya ostat'sya." "Znayu", skazala Dzhuliya. "|to ne pomogaet. YA ne byla tam, ne stoyala s nim ryadom, a teper' on mertv. Rupert mertv. Vsyakij raz, kogda ya podumayu ob etom, slovno kto-to b'et menya v zhivot. |to bol'no, Haral'd!" "Znayu, Dzhuliya. No vse projdet, kogda my pozhenimsya." Tak govorit' ne nado bylo i Haral'd ponyal eto v to zhe mgnovenie. Dzhuliya zastyla v ego rukah, a kogda podnyala golovu i vzglyanula na nego, lico ee stalo holodnym i nepronicaemym. Haral'd otpustil ee i sdelal shag nazad. On iskal, chto zhe eshche skazat', chto-to, chto vernulo by poteryannuyu blizost', odnako moment byl upushchen. Haral'd myslenno pozhal plechami. Budut eshche i drugie vozmozhnosti. "CHego hotel ser Blejs?", rovnym golosom sprosila Dzhuliya. "Napomnil, chto ya obeshchal uchastvovat' v ego prieme. Mne na samom-to dele nado pospeshat', ya uzhe opozdal." "Prieme? Pochemu ya ne poluchila priglasheniya?" Haral'd podnyal brov'. "YA dumal, ty treniruesh' zhenskuyu armiyu." Dzhuliya milo ulybnulas'. "A ya dumala, ty s vizitom idesh' v temnicu." Haral'd zasmeyalsya. "Tushe, dorogaya. Temnicy podo rvom - eto chto-to vrode semejnoj shutki. Otec ugrozhaet imi, skol'ko ya sebya pomnyu. CHem bolee on rasserzhen, tem bol'she otvratitel'nyh podrobnostej. Dumayu, podo rvom est' eshche kakie-to kamery, no imi ne pol'zuyutsya uzhe vekami. Nashi temnicy - ne bolee chem kamery predvaritel'nogo zaklyucheniya: kak tol'ko sostoitsya sud, zaklyuchennyh otsylayut otrabatyvat' svoj prigovor na fermah. Zachem vpustuyu tratit' rabochuyu silu?" "A chto, esli oni sbegut?" "Oni ne mogut ubezhat'. Pered otpravkoj magi nakladyvayut na nih zaklyatie podchineniya." "Nikogda ob etom ne dumala", skazala Dzhuliya, vdrug osoznav, kak daleko uvel ee Haral'd ot pervonachal'nogo voprosa. "Naschet etogo priema..." "Ty, na samom-to dele, ne hochesh' idti, pravda? Ty ved' znaesh', chto ne budesh' tam veselit'sya." "Net, ne znayu", skazala Dzhuliya, ves'ma razdrazhennaya, chto ee v otkrytuyu otstranili ot uchastiya v prieme. Ne to, chtoby ej hotelos' po-nastoyashchemu tuda pojti, no vse-taki... "A kto tam budet?" "A-a, landgrafy, lyudi vysshego obshchestva s primes'yu vsyakih drugih. YA i sam ne slishkom znayu. Pover', Dzhuliya, tebe tam budet skuchno. I, krome togo, vhod na priem navernyaka tol'ko po priglasheniyam. A teper', izvini, mne nado idti. YA pogovoryu s toboj nemnogo pozzhe, obeshchayu." I s etim on zatoropilsya iz prihozhej, prezhde chem ona uspela sprosit' eshche o chem-nibud'. Dzhuliya smotrela na ego udalyayushchuyusya spinu. Imenno poetomu ona pojdet na proklyatyj priem i pust' nebo pomozhet tomu, kto poprobuet ee vystavit'. Ona zadumchivo nahmurilas'. Priem takogo razmaha skryt' nelegko. Gde-nibud' najdetsya sluga, kotoryj vse znaet, i kotorogo mozhno sklonit' k razgovoru. A potom... Dzhuliya ulybnulas'. CHto tak, chto edak, a u nee sejchas prosto nastroenie po-huliganski lomat' dveri. Ona hohotnula i otpravilas' na poiski slabovol'nogo slugi. x x x Princ Haral'd val'yazhno shel po tusklo osveshchennomu koridoru, nebrezhno uspokoiv ruku na efese mecha. Zvuk shagov otzyvalsya gluhim ehom ot dubovyh panelej sten - medlennyj, rovnyj i sverh®estestvenno gromkij v tishine. Po mere priblizheniya k palatam lorda Dariya iz kakoj-nibud' skryvayushchej teni vremya ot vremeni navstrechu poyavlyalsya strazhnik v polnom boevom oblachenii, chtoby otstupit', uznav mrachnye cherty lica Haral'da. Princ ne obrashchal na nih vnimaniya, odnako pro sebya byl vpechatlen osnovatel'nost'yu, s kotoroj Darij obezopasil sebya. Ochevidno, on ne hotel, chtoby etot malen'kij priem prervali i, rasstaviv strazhnikov poodinochke i poparno, on izbegal vnimaniya, kotoroe nesomnenno privleklo by bol'shoe skopishche soldat. I vse zhe Haral'd ocenil, chto mezhdu palatami lorda Dariya i ostal'nym Zamkom raspolozhilsya celyj vzvod strazhnikov, vystupaya odnovremenno v roli razvitoj sistemy preduprezhdeniya i strategicheski raspolozhennoj boevoj edinicy. Haral'd slegka ulybnulsya. Po krajnej mere, vosstanie kazalos' horosho podgotovlennym. On ochen' hotel uznat', kto zhe zhdet ego na prieme. Dvoe vysokih muskulistyh strazhej stoyali pered dver'yu lorda Dariya. Oni byli v nebroskih kozhanyh dospehah bez rascvetki, vydayushchej ih prinadlezhnost'. Lica besstrastny, s holodnymi nedoverchivymi glazami. Kogda poyavilsya Haral'd, oni vzyali mechi naizgotovku. Uznav princa, oni legko naklonili golovy, odnako ne poshevel'nulis' i ne otstupili v storonu. Vmesto etogo bolee vysokij iz strazhej konchikom mecha ukazal na nebol'shoj stolik sleva. Haral'd podoshel i vzyal iz kuchi na stole prostuyu chernuyu masku-domino. On vzglyanul na strazhej i podnyal brov'. "S komplimentami ot lorda Dariya", skazal strazhnik. "Maskarad v vashu chest', Sir." Haral'd tiho hohotnul. "Maski - ves'ma kstati. No dumayu, chto ko mne eto ne otnositsya." On brosil masku obratno v kuchu. Strazhnik ubral mech v nozhny, vzyal masku i podal ee Haral'du. "Lord Darij ves'ma nastaivaet, Sir", skazal strazhnik. "Nikto ne vojdet, poka ne nadenet masku." "Dlya menya on sdelaet isklyuchenie", skazal Haral'd. "A teper' postoronis'." Strazhnik ulybnulsya i medlenno pokachal golovoj. "U menya prikaz lorda Dariya", spokojno skazal on. "Kak tol'ko vy nadenete, Sir." "A esli net?" "Togda ya nadenu ee na vas, Sir." Haral'd tknul ego chut' nizhe reber zhestkoj ladon'yu i ves' cvet soshel s lica strazhnika. On medlenno sognulsya, slovno klanyayas' Haral'du, i molcha upal na pol. Drugoj strazhnik podnyal mech i shagnul vpered lish' dlya togo, chtoby zastyt' na meste, kogda ostrie mecha Haral'da zashchekotalo ego gorlo. Strazhnik opustil klinok i s trudom pytalsya ne delat' glotatel'nyh dvizhenij. On slyshal, chto princ horosho vladeet mechom, no do sih por ni razu ne videl, chtoby kto-nibud' dvigalsya tak molnienosno. "Kto daet vam prikazy?", sprosil Haral'd golosom spokojnym, tihim i ves'ma zloveshchim. "Vy, Sir", otvetil strazhnik. "Tol'ko vy." "Rad slyshat'", skazal Haral'd. On otstupil na shag i spryatal mech. "Otkroj mne dver', strazhnik." "Da, Sir." Strazhnik brosil vzglyad na kompan'ona, kotoryj vse lezhal na polu, bespomoshchno korchas' ot nesterpimoj boli v grudi, potom shagnul i dvazhdy postuchal v dver'. Razdalsya zvuk otodvigaemyh tyazhelyh zasovov i dver' plavno raspahnulas'. Haral'd pereshagnul pervogo strazhnika i netoroplivo voshel v palaty lorda Dariya. x x x Kogda Haral'd voshel v zal, vse razgovory zamerli. SHumnoe bormotanie golosov migom soshlo na net, muzykanty perestali igrat', a tancory zastyli na svoih mestah. Dazhe revushchee plamya v gromadnom kamine ot vnezapno nastupivshej tishiny, kazalos', onemelo. Haral'd shagnul cherez porog i osmotrelsya. V otvet besstrastno smotrelo celoe more masok. Zal v palatah Dariya byl ne stol' gromaden, kak Tronnyj, i dve-tri sotni gostej zapolnyali ego ot steny do steny. Dlya priema v Zamke takoe kolichestvo bylo normal'nym, dostatochno vnushitel'nym, no ne pugayushchim, odnako maski vnosili opredelennoe razlichie. Preobladali prostye chernye maski-domino, no ne menee poloviny gostej Dariya predpochli nadet' individual'nye maski: razukrashennye i prichudlivye, yarkie i grotesknye, eti maski sledili za Haral'dom s napryazhennym vnimaniem, kotoroe pochti lishalo ego prisutstviya duha. Ih zastyvshie vyrazheniya, ih preuvelichennaya radost', ili gore, ili rychanie, byli nastol'ko daleki ot vsego chelovecheskogo, chto kazalis' pochti demonicheskimi. Pryamo pered Haral'dom, chut' levee, stoyal belolicyj P'ero ruka ob ruku s Mumiej, u kotoroj bylo loshadinaya golova. Sprava ot Haral'da ulybayushchayasya Smert' druzheski operlas' na plecho vopyashchego Goloda. Vypuchennymi glazami smotrela Ryba i podmigival Kot. I vsyudu - prostye chernye domino, nakrashennye shcheki i lornety iz chekannogo zolota i serebra. Haral'd smotrel na maski i maski smotreli v otvet. A potom more fal'shivyh lic vdrug rasstupilos', kogda navstrechu vyshli dve figury. CHast' napryazheniya Haral'da uletuchilas', kogda on uznal lorda Dariya i ledi Sesiliyu, i on ubral ruku s efesa mecha. Darij byl v dlinnom, tyazhelom odeyanii cveta pyli, pokroj i stil' kotorogo tshchetno pytalis' predstavit' ego bolee strojnym. On nadel chernuyu shelkovuyu masku-domino. Na Sesilii bylo rasshitoe goluboe s serebryanym bal'noe plat'e, usypannoe poludragocennymi kamnyami. Ono zakryvalo ee ot shei do lodyzhek, nikak ne skryvaya velikolepnuyu figuru. Na manzhetah i podole viseli serebryanye kolokol'chiki, tonko zvenya pri kazhdom dvizhenii. Vmesto maski ona derzhala izyskannyj lornet chekannogo zolota na tonkoj ruchke iz slonovoj kosti. Darij poklonilsya Haral'du, a Sesiliya sdelala kniksen. Pozadi nih more masok tozhe poklonilos' i priselo. Haral'd korotko kivnul v otvet i Darij srazu mahnul muzykantam v dal'nem konce zala. Zazvuchala bystraya muzyka i more masok vdrug stalo prosto sobraniem veselyashchihsya gostej, prishedshih pogovorit' i potancevat', poprobovat' vina, otvedat' sladostej i zasaharennyh fruktov s shchedro nakrytyh stolov. Dvoe slug tiho pritvorili dver' pozadi Haral'da. On uslyshal, kak zadvinulis' tyazhelye zasovy. "Dobro pozhalovat', Sir", skazal lord Darij. "My vas zazhdalis'." "Mne soobshchil ob etom ser Blejs", vezhlivo ulybayas', skazal Haral'd. "U vas byli trudnosti na puti syuda, Sir?" "Nichego takogo, s chem ya ne spravilsya by." "Ne zhelaete li vzyat' u menya masku, Haral'd?", radostno sprosila Sesiliya. "uverena, chto smogu najti takuyu, chto vam tochno podojdet." "Dejstvitel'no", skazal Darij. "Strazhnikam strogo prikazali snabdit' vas maskoj." "Oni poprobovali", skazal Haral'd. "YA ubedil ih, chto eto nezhelatel'naya ideya. Krome togo, ya prisutstvuyu zdes' ne dlya togo, chtoby ostavat'sya ne uznannym, ne tak li?" "Konechno, Sir, konechno." Darij zhivo mahnul prohodyashchemu mimo sluge, kotoryj ostanovilsya i predlozhil Haral'du podnos s napitkami. Haral'd vzyal bokal vina, osushil ego do dna, postavil na podnos i vzyal drugoj. Darij mahnul sluge udalit'sya, poka princ ne vzyal tretij, potom vnimatel'no rassmotrel Haral'da. CHto-to bylo ne tak, on chuvstvoval. "Pochemu vy izbrali maskarad, moj lord Darij?", sprosil Haral'd, potyagivaya vino v manere, kotoraya namekala, chto tol'ko vezhlivost' uderzhivaet ego ot togo, chtoby skorchit' fizionomiyu. "CHestno govorya, Sir, eto edinstvennyj sposob, s pomoshch'yu kotorogo ya smog zastavit' bol'shinstvo gostej prijti syuda. Maski, nesomnenno, dayut im uteshitel'noe chuvstvo anonimnosti. Pozzhe, kogda vse pobol'she poobshchayutsya drug s drugom, my snimem maski." Haral'd vazhno kivnul. "Togda, esli vy mne pozvolite, moj lord i ledi, mne nado smeshat'sya s moimi sotovarishchami-gostyami, ne tak li?" "V etom i sostoit cel' priema, Sir." Haral'd ulybnulsya i dvinulsya v tolpu prisedayushchih masok. Darij i Sesiliya sledili, kak on idet. "CHto-to ne tak", medlenno proiznes Darij, slovno v rasseyannosti perevodya ruku blizhe k otravlennomu kinzhalu, spryatannomu v levom rukave. "Ne tak? YA nichego ne zametila, dorogoj." Sesiliya elegantno otpila iz bokala s vinom i bystro osmotrela zal. "Priem prohodit velikolepno, zdes' vse, kto dolzhen byt'." Darij upryamo kachal golovoj. "|to Haral'd - to, kak on vedet sebya. Emu sledovalo byt' bolee... nu, vozbuzhdennym, chto li, chert poberi. Lyudi v etom zale mogut posadit' ego na tron, esli zahotyat, no posmotrev na Haral'da, kazhetsya, chto emu naplevat', chto o nem podumayut." Sesiliya milo pozhala plechami. "Nash dorogoj Haral'd nikogda ne obrashchal vnimaniya na chuzhie mysli. On zhe princ." "Navernoe, ty prava", skazal Darij. On gluboko pripal k svoemu bokalu i, opustiv ego, udivilsya, chto on pust. On nahmurilsya i postavil bokal na blizhajshij stolik. Sejchas ne vremya predavat'sya vinopitiyu. "Pojdem, dorogaya, gosti zhdut, i esli Haral'd ih ne ocharuet, za nego eto sdelaem my, chert ego poberi." Sesiliya zasmeyalas'. "Hochesh' skazat', chto charovat' ih dolzhna ya i Gregori? Ty slishkom zanyat politikoj i biznesom." "Konechno", skazal Darij. "V etom ya bol'she vsego silen." Oni obmenyalis' ulybkami i razoshlis' v raznyh napravleniyah. Haral'd medlenno progulivalsya po zalu, vezhlivo kivaya tem, kogo uznaval, i holodno ulybayas' ostal'nym. On ignoriroval vse priglasheniya ostanovit'sya i pogovorit' i brodil tuda-syuda po zalu, poka ne ubedilsya, chto videl kazhdogo po men'shej mere raz. V konce koncov, on ostanovilsya pered pylayushchim kaminom, vstav k nemu spinoj i tiho naslazhdayas' teplom, medlenno greyushchim kosti. Dazhe mnozhestvo tolstyh kamennyh sten Zamka, pohozhe, ne zaderzhivalo protivoestestvennyj holod, ohvativshij Les. ZHestokie zamorozki gubili Stranu i kazhdoe utro sneg vse gushche lezhal na bastionah. Dazhe rov nachal zatyagivat'sya l'dom. Haral'd pozhal plechami i othlebnul vina. CHerez zal za nim nablyudal Darij. Haral'd otvernulsya. On eshche ne byl gotov govorit'. Vmesto etogo on razvlekalsya, nablyudaya za gostyami v maskah, graciozno dvigavshihsya zaputannymi figurami tanca ili sobiravshihsya golodnymi gruppkami vozle bufetnyh stolov. Haral'du pokazalos', chto, nesmotrya na vse raznoobrazie masok, zdes' prisutstvoval chetkij poryadok klevaniya. Vysshee obshchestvo imelo svoi individual'nye, sil'no stilizovannye maski, kazhdaya s tonkim namekom na skryvayushcheesya pod neyu lico. Menee znachitel'nye aristokraty nadeli bolee dikie i prichudlivye maski, slovno v original'nosti dobiraya to, chego im ne hvatalo v social'nom statuse. Torgovcy i voennye obhodilis' prostymi chernymi maskami-domino, kotorymi snabdil gostej lord Darij. Pryamo naprotiv Haral'da stoyali vmeste tri cheloveka bez masok. Haral'd slegka naklonil golovu. Troe landgrafov poklonilis' v otvet, no ne dvinulis' blizhe. Haral'd nahmurilsya i v svoj chered vstretilsya s nimi vzglyadom. Ser Blejs spokojno smotrel v otvet, ser Gajlem nervno dergal golovoj i glupo uhmylyalsya, a ser Bediver... Vopreki sebe Haral'd vdrug sodrognulsya, kogda popytalsya i ne smog vstretit'sya s holodnymi, temnymi glazami sera Bedivera. On ponyal teper' bez malejshej teni somneniya, chto esli by vo Dvore srazilsya s landgrafom, ser Bediver legko ubil by ego. Haral'd ustavilsya v svoj pustoj bokal. On ne zabudet i ne prostit oskorbleniya, nanesennogo landgrafom ego otcu, odnako klyanetsya, chto esli snova delo dojdet do tyazhelogo oskorbleniya, on proyavit bol'she razuma, chem vyzyvat' etogo landgrafa na poedinok. On prosto tknet ego kinzhalom v spinu ili podsyplet tolchenogo stekla v vino. "Dobro pozhalovat' na priem", skazal ledyanoj golos, i Haral'd podnyal vzglyad, obnaruzhiv sebya licom k licu s cherno-beloj maskoj Arlekina. Rozovyj rot vezhlivo ulybalsya, odnako bledno-golubye glaza pod maskoj nikakoj veselosti ne pokazyvali. "YA uznayu vash golos", probormotal Haral'd. "Lord Vivian, ne tak li? V otsutstvie Zashchitnika vy komanduete strazhej Zamka." Lord Vivian priblizilsya i medlenno i obdumanno snyal svoyu masku, pod gustoj grivoj serebristo-sedyh volos otkryv toshchee, kostlyavoe lico, stol' blednoe, chto kazalos' pochti bescvetnym. Lico bylo spokojnym i besstrastnym, odnako glaza smotreli zhestko i nekolebimo, vydavaya silu i reshimost'. Glaza fanatika. Sam on byl skoree hudoshchavym i zhilistym, nezheli muskulistym, odnako v skudnyh, ekonomnyh zhestah tailas' smertel'no opasnaya graciya, i Haral'd obratil vnimanie, chto pravaya ruka Viviana ne udalyalas' ot rukoyati mecha. "YA komanduyu strazhej Zamka", medlenno proiznes Vivian, "teper' i vsegda, moj korol'." "YA eshche ne korol'", skazal Haral'd. "Vy stanete im", skazal Vivian. "Zashchitnik ne vernetsya. Ego trup gniet v Lesu Mraka. YA govoryu sejchas ot imeni strazhi, a kazhdyj soldat v Zamke podchinyaetsya moim prikazam. S nami na vashej storone nikto ne osmelitsya osparivat' vashi prityazaniya na Lesnoj tron." "Dejstvitel'no", skazal Haral'd . "No pochemu vy podderzhivaete menya, a ne moego otca? Vy ved' dali emu obet vernosti, poklyavshis' zhizn'yu i chest'yu." "|to bylo do prihoda Lesa Mraka", pryamo skazal Vivian. "Klyatva zashchishchat' Stranu vazhnee vseh prochih klyatv. YA veren tronu, a ne tomu, kto sidit na nem. Lesnaya Strana v opasnosti, a vash otec ne sposoben bolee delat' to, chto dolzhno delat'." Haral'd podnyal brov'. "Dogadyvayus', chto vy hotite pogovorit' so mnoj, kak s budushchim korolem." Vivian holodno ulybnulsya. "Vedite bor'bu s vragom, Sir. Soberite vseh strazhnikov i soldat v edinuyu bol'shuyu armiyu i vyvedite ee na bitvu protiv t'my. Pod moim komandovaniem oni pereb'yut demonov i otbrosyat ih." "A potom?", sprosil Haral'd. "A potom moi chasti vozvedut mezhdu nami i demonami stenu ognya - palyashchego yarkogo plameni, kotoroe zagonit gryaznyh tvarej vo mrak, otkuda oni yavilis'!" "Esli dazhe predpolozhit', chto takaya taktika srabotaet", zadumchivo skazal Haral'd, "sotni prigranichnyh ferm budut poteryany v ogne. Pogibnut tysyachi krest'yan." Vivian pozhal plechami. "Priskorbno, no neobhodimo. Esli ne ostanovit' Les Mraka, oni pogibnut v lyubom sluchae. Kakoe znachenie imeet smer' neskol'kih sot krest'yan, esli svoej gibel'yu oni smogut obespechit' vyzhivanie Lesnogo Korolevstva? YA soldat, ya i moi lyudi tozhe riskuem, kogda idem v bitvu. A potom... my vsegda smozhem postroit' mnogo novyh ferm, a nizshie klassy vse ravno razmnozhayutsya kak kroliki." "Imenno", probormotal Haral'd. "YA vse zhe opasayus', chto barony ne otnesutsya stol' zhe spokojno k obshirnomu razrusheniyu ih zemel'." "Moya armiya budet gotova podderzhat' svoego korolya protiv lyubogo vraga", spokojno skazal Vivian. "Vne zavisimosti, kakoj eto vrag." "Uspokaivayushchaya mysl'", skazal Haral'd. "YA podumayu nad vashimi slovami, lord Vivian, i nad vashimi ves'ma shchedrymi obeshchaniyami podderzhki." "V obmen na post glavnokomanduyushchego strazhi, Sir," "Razumeetsya, lord Vivian, razumeetsya." Vivian slegka poklonilsya i vnov' nadel masku Arlekina. Vycvetshie golubye glaza holodno blesnuli pod cherno-belym shelkom, potom lord Vivian povernulsya i skrylsya v burlyashchej tolpe. Haral'd nahmurilsya i tryahnul golovoj, slovno hotel proyasnit' ee. Prisutstvie Viviana na balu edva li bylo syurprizom, no tem ne menee Haral'd chuvstvoval pochti razocharovanie. Ot etogo cheloveka on ozhidal luchshego. Vzglyanuv v pustoj bokal, on cherez plecho shvyrnul ego v kamin i nebrezhno vzyal drugoj u prohodyashchego mimo slugi. Vino okazalos' vshivym, no razrazi ego grom, esli on stanet smotret' na etot priem sovershenno trezvym. On podnyal glaza i uvidel lorda i ledi v maskah, neuverenno shagayushchih v ego napravlenii. Haral'd vzdohnul i vezhlivo kivnul. Luchshe vse vremya govorit' s kem-nibud', inache nekotorye gosti zanervnichayut i ujdut. A etogo dopuskat' ne sleduet. On poklonilsya lordu i ledi i lord, sootvetstvenno, poklonilsya, a ledi gluboko prisela v otvet. Vot tak i sleduet, sarkasticheski dumal Haral'd. Vot tak i sleduet... Bal prodolzhalsya, podhodili i othodili drugie figury v maskah. Haral'd vstretil treh lordov, kotoryh podozreval, i dvuh drugih, kotoryh ne podozreval, a takzhe gorstku mestnyh torgovcev - pohozhe, s Lesom Mraka biznes poganyj... Podavlyayushchee bol'shinstvo okazalis' pridvornymi, chto ves'ma tochno sootvetstvovalo ozhidaemomu. S odnoj storony, pridvornye po prirode svoej tyagoteli k konservatizmu, ibo, kak zemlevladel'cy ili sherify korolevskih zemel', oni mnogoe teryali i malo priobretali ot lyubogo politicheskogo izmeneniya. No, s drugoj storony, v konechnom schete, bol'shinstvo pridvornyh byli melkimi dvoryanami, kotorym ves'ma sil'no hotelos' stat' dvoryanami rangom povyshe. A edinstvennyj sposob etogo dobit'sya - poluchit' bol'she zemel' ili prodvinut'sya na bolee vliyatel'nye pozicii pri Dvore. Vot pochemu oni yavilis' k Haral'du, pryachas' pod svoimi maskami iz shelka, kozhi i tonko chekanennogo metalla. Maski menyalis', no istoriya ostavalas' vse toj zhe: podderzhka v obmen na patronazh. CHerez nekotoroe vremya Haral'd perestal prislushivat'sya i prosto govoril da lyubomu. |to ekonomilo vremya. Sesiliya i Gregori rashazhivali, kak na parade, ruka ob ruku po vsemu zalu i obratno, ulybayas', boltaya i sledya za tem, chtoby u kazhdogo bokal s vinom byl napolnen do kraev. Pri ee krasote i ego krepkoj, muskulistoj figure oni predstavlyali krasivuyu paru, yarkuyu i uverennuyu v sebe. Sesiliya vsya iskrilas', ee zlyushchie nasmeshki i kolyuchie repliki navodili dazhe na samye ser'eznye lica neuderzhimye ulybki i veselyj smeh. Gregori, hotya i ne samyj diplomatichnyj iz lyudej, mog byt' ocharovatel'nym, kogda pomnil ob etom, a ryadom s vdohnovlyayushchej ego Sesiliej molodoj strazhnik rashazhival sredi koleblyushchihsya gostej, izluchaya uverennost' i nadezhnost'. Ego doveritel'nye manery, grubovatye i serdechnye, ego spokojnyj dobryj yumor uspokaivali trepeshchushchie serdca i vnushali neuverennym chuvstvo celeustremlennosti. Nemnogie brosali vzglyady na ego ruku v ruke Sesilii: vse obo vsem znali ili, po krajnej mere, dogadyvalis'. Neskol'ko kosyh vzorov obratilos' v storonu Dariya, no nikto nichego ne skazal. Tak kak Darij znal i, ochevidno, ne vozrazhal, vopros byl zakryt, po krajnej mere, na publike. Pridvornye vstrechalis' vzglyadami i pozhimali plechami. Politiki sklonny k strannym svyazyam... Inogda bukval'nym obrazom... Ot Dariya, kogda on kruzhil sredi svoih gostej, nichego ne ukryvalos'. Glupcy. On znal dostatochno horosho, chto tam, gde cheloveka ne mozhet sklonit' na chto-to razum, etogo mogut dobit'sya chary. Oderzhimyj, no sam obladayushchij slabymi charami, Darij nuzhdalsya v pomoshchnike, pri sluchae vystupayushchem vmesto nego, v cheloveke s priyatnoj vneshnost'yu, myagkimi manerami i ne slishkom mozgovitogo, chtoby obmanyvat' svoego hozyaina. Gregori ideal'no podhodil dlya takoj roli. Pomogalo i to, chto on nravilsya Sesilii. K tomu zhe i Sesiliya tozhe otnyud' ne sverkaet razumom. Darij tiho vzdohnul i osmotrelsya. Haral'd, nakonec-to, snizoshel do razgovorov s gostyami, hotya, kazhetsya, on privlekaet v osnovnom melkih aristokratov, a ne lyudej s real'nym polozheniem i vesom. Darij cinichno fyrknul. Skoro Haral'du pridetsya davit' vsej svoej tyazhest'yu i pachkat' blagorodnye ruchki. Darij vspomnil tyazhkuyu sdelku, chto sovershil tol'ko chto, chtoby privlech' na svoyu storonu dvuh glavnyh torgovcev zernom, i mrachno ulybnulsya. Vosstanie - eto ne politika, a sila oruzhiya, kak, k svoemu izumleniyu, bystro obnaruzhat Haral'd i barony. V obmen na budushchie ustupki Darij vladel sejchas vsemi zapasami zerna, ostavshimisya v Lesnoj Strane. Ni edinaya telega bez ego razresheniya ne pokinet tshchatel'no ukrytye sklady. Landgrafy dumayut, chto oni kontroliruyut zerno, odnako barony vskore uznayut istinu, kogda im pridetsya prijti k lordu Dariyu so shlyapoj v rukah, chtoby nakormit' sobstvennye vojska. On holodno hohotnul i bystro pridal svoemu licu vyrazhenie spokojnoj nepronicaemosti, kogda k nemu priblizilsya ser Blejs. Darij vzglyanul ukradkoj, gde zhe Gajlem i Bediver, no ih ne bylo vidno. "Moj dorogoj drug, ser Blejs", skazal Darij, otdavaya ceremonnyj poklon. "Ubezhden, chto vam ponravilos' moe gostepriimstvo." "Vino u vas poganoe, a ot gostej vonyaet", otvetil Blejs. "Odnako, kogda obshchaesh'sya s predatelyami, priuchaesh'sya ne obrashchat' vnimaniya na veshchi, ot kotoryh normal'no tebya toshnit. Vizhu, vy obratili vnimanie na rastushchuyu populyarnost' Haral'da. Pridvornye, kotorye obychno obhodili ego za milyu, derutsya drug s drugom za pravo pozhat' emu ruku pri vseh." "Pohozhe, chto nash dorogoj Haral'd ves'ma horosho spravlyaetsya s delom", probormotal Darij. "Navernoe, potomu, chto chereschur shchedr v obeshchaniyah. I vse zhe, pust' obeshchaet, kak emu hochetsya - pridvornye stanut schastlivy, a potom my vse postavim na svoi mesta." "Hotite skazat', chto barony postavyat vse na svoi mesta, Darij?" "Konechno, ser Blejs, konechno." "CHto-to bespokoit vashih gostej", vdrug skazal Blejs. "CHego oni tak pugayutsya, chto dazhe ne osmelivayutsya obsuzhdat' zdes'? Est' idei, chto eto takoe?" "Kurtan", pryamo otvetil Darij. "Oni ne veryat, chto on ukraden, kak ne verim vy i ya. Net, moj dorogoj Blejs, oni boyatsya, chto Dzhon i ego lyubimchik Astrolog teper' zavladeli Mechom Prinuzhdeniya i dumayut ispol'zovat' ego protiv nih, nalagaya zaklyat'e za zaklyat'em, poka pridvornye ne prevratyatsya v poslednih rabov, lishennyh vsyakoj sobstvennoj voli." "Mozhet byt'", ostorozhno skazal Blejs. "A vy kak dumaete, Kurtan u Dzhona?" Darij pozhal plechami. "Razve eto imeet znachenie? Esli est', my nichego ne smozhem podelat'. Esli net, on protiv nas bezzashchiten. Krome togo, ya ne somnevayus', chto sila Mecha s godami byla sil'no preuvelichena. So vremenem zhe lyubaya magiya slabeet." Ser Blejs pokachal golovoj. "Legendy govoryat, chto Kurtan poluchil svoyu silu ot samogo Knyazya Demonov. Esli tak, to Kurtan yavlyaetsya samym strashnym oruzhiem v etoj Strane. Esli est' hot' malejshaya veroyatnost', chto on ne u korolya, nam stoit pobystree obnaruzhit', u kogo zhe on na samom dele. Dzhon mozhet razdumyvat', primenit' ili ne primenit' Kurtan, drugie razdumyvat' ne stanut." "|to problema zavtrashnego dnya", skazal Darij. "A poka, chem dol'she Kurtan ostaetsya propavshim, tem luchshe: dlya nas glavnaya cennost' etogo oruzhiya v tom, chto korol' Dzhon izolirovan ot svoego Dvora. CHem bol'she oni napugany korolem, tem vernee oni okazhutsya na nashej storone." Ser Blejs cinichno ulybnulsya. "Tak legko ne poluchitsya, Darij. |tih baranov nedostatochno napugat', ih eshche nado podtolknut' k dejstviyu. A chtoby etogo dobit'sya, nam nado obeshchat' kakuyu-to formu zashchity kak ot Kurtana, tak i ot korolevskoj strazhi." "Vy vser'ez dumaete, chto pridvornye stanut problemoj?" Darij zadumchivo nahmurilsya. "S lordom Vivianom v kachestve glavnokomanduyushchego strazhi..." "Korolevskaya strazha vse-taki stanet podderzhivat' korolya Dzhona", pryamo skazal Blejs. "Oni verny korolyu, verny pochti do fanatizma. Drugie strazhniki mogut podchinit'sya prikazam lorda Viviana, a mogut i ne podchinit'sya, - skoree vsego, oni prosto otojdut v storonu i posmotryat, kuda poduet veter. Net, moj dorogoj Darij, nam nuzhno oruzhie dostatochno moshchnoe, chtoby garantirovat' nashu bezopasnost' ot lyubyh napadenij, nezavisimo, s kakogo napravleniya oni posleduyut. K schast'yu, s teh por, kak otkryli Oruzhejnuyu, takoe oruzhie nam dostupno." Darij ostro vzglyanul na Blejsa. "Vy hotite ukrast' Adskie Mechi?" "Imenno." Darij ustavilsya v svoj bokal. "Kurtan sam po sebe dostatochno strashen, Blejs. Ne dumayu, chto stanu doveryat' cheloveku, kotoryj na