Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     Fajl iz Biblioteki Luki Bomanuara
---------------------------------------------------------------

     roman


     Esli  vam  nadoelo  zhit',  priezzhajte  v  Hejven.  Tam  vas  nepremenno
prikonchat.
     Portovyj gorod Hejven takoe mesto, gde luchshe ne zaderzhivat'sya na ulicah
s nastupleniem  temnoty. Hotya  i  dnem,  pozhaluj, nemnogim luchshe. Esli by vo
vseh Nizhnih Korolevstvah imelsya  bolee otvratitel'nyj i  banditskij  gorod s
podobnym  rascvetom prestupnosti i korrupcii, to ego sushchestvovanie sledovalo
by hranit' v glubokoj tajne, chtoby ne shokirovat' obshchestvennoe mnenie. Tol'ko
iz-za togo, chto Hejven  raspolozhen na peresechenii vazhnejshih torgovyh putej i
imeet zhiznenno vazhnoe  znachenie dlya ekonomiki Nizhnih  Korolevstv,  naselenie
goroda  ne vyselili  v  prinuditel'nom poryadke, a  sam  gorod  ne spalili do
osnovaniya kak zachumlennoe mesto. Teper' zhe on  procvetal  i zhil svoej osoboj
zhizn'yu, napolnennoj prestupleniyami, zagovoram i intrigami. Nesmotrya na takuyu
reputaciyu, a vozmozhno, i blagodarya ej, Hejven imel bol'shoj dohod ot turizma.
     Stol'  opasnyj   gorod  treboval   i  sootvetstvuyushchih   lyudej,  kotorye
podderzhivali by v nem chto-to, napominayushchee poryadok. Poetomu ot Kryuka D'yavola
do Ulicy  Bogov,  ot  dokov  do prospekta Tori, ulicy Hejvena  patrulirovala
gorodskaya  Strazha.  Holodnaya  stal'  ih  oruzhiya  vsegda  byla  nagotove.  Im
sluchalos' vyhodit'  iz  peredelok,  kogda kazalos',  chto nichego uzhe  sdelat'
nel'zya.  Im  ne  tol'ko  prihodilos'  imet'  delo s  ubijcami,  moshennikami,
nasil'nikami i prochimi obychnymi v  podobnom meste  podonkami, no  na ih dolyu
vypala takzhe bor'ba s organizovannoj prestupnost'yu,  uzakonennoj zhestokost'yu
i zhulikovatymi koldunami,  ne govorya  uzh  o  davno  vyshedshej iz-pod  vsyakogo
kontrolya korrupcii v sobstvennyh ryadah. Oni delali vse, chto bylo v ih silah,
i  nauchilis'  v  bol'shinstve  sluchaev  dovol'stvovat'sya  malymi  uspehami  i
skromnymi pobedami.
     O Strazhah govorili kak  o lyudyah s zheleznymi nervami, nepreklonnoj volej
i stojkoj moral'yu. V nih videli geroev, ne  znayushchih pregrad, gotovyh prinyat'
lyuboj  vyzov zla i ispol'zovat'  lyuboj  shans,  chtoby vosstanovit'  poprannuyu
spravedlivost'.  Odnako  skromnoe byudzhetnoe finansirovanie,  uzhasnye usloviya
truda i vysokij uroven'  travmatizma i smertnosti priveli k tomu, chto Strazha
popolnyalas'  kem popalo: v osnovnom korystolyubivymi  naemnikami, korotayushchimi
vremya do sleduyushchej vojny. Dopolnyala ih pestraya smes' otchayannyh golovorezov i
idealistov, ubijc  i  nikchemnyh  brodyag.  V Strazhi nanimalis'  po  razlichnym
prichinam. Takoj prichinoj mogla sluzhit' i  mest' -- ved' Hejven plodil zhertvy
v ogromnom kolichestve.
     Karaul'noe  pomeshchenie Strazhi predstavlyalo soboj  bol'shuyu  neprivetlivuyu
komnatu. Okon ne bylo.
     Okna mogli sdelat' pomeshchenie slishkom uyazvimym pri  napadenii. Zdanie, v
kotorom  raspolagalas'  karaul'naya, osveshchalos'  dnevnym  svetom cherez  uzkie
razrezy bojnic i postoyanno goryashchimi na stenah maslyanymi svetil'nikami. Steny
i potolki povsyudu pokryval tolstyj sloj kopoti ot svetil'nikov i kaminov, no
nikto  ne  obrashchal  na  eto  vnimaniya. Gryaz'  i  kopot'  privychno  dopolnyali
okruzhayushchuyu obstanovku.
     Polovinu karaul'nogo pomeshcheniya  zanimali dubovye  stellazhi  s  yashchikami,
zapolnennymi razlichnymi dos'e, perenesennymi syuda iz zadyhayushchegosya v tesnote
otdela registracii  prestuplenij.  Mozhno posporit', chto v lyuboe vremya  dnya i
nochi  sredi  shkafov i  stellazhej  vy  zastanete  hotya  by  odnogo  cheloveka,
neterpelivo royushchegosya  v vorohe papok  i  dokumentov,  razyskivaya nuzhnuyu dlya
rassledovaniya bumagu. Mnogo poleznoj  informacii soderzhitsya  v papkah.  Esli
tol'ko vy smozhete najti tu, kotoraya vam nuzhna. Papki s delami ne sortirovali
i   ne   sistematizirovali  vot  uzhe  semnadcat'  let,  so   vremeni  naleta
terroristov,  kogda v  plameni pozhara  ot  ih  bomb  sgorela  bol'shaya  chast'
dokumentov. Molva utverzhdala, chto,  kak tol'ko navedut poryadok v kartoteke i
dokumentacii, srazu  posleduet  ocherednoj  nalet. Poetomu nikto i  ne  dumal
otyagoshchat' sebya stol' neblagodarnym trudom.
     Trizhdy v den', s tochnost'yu luchshego  hronometra,  karaul'naya zapolnyalas'
kapitanami  Strazhi dlya operativnogo  instruktazha pered vyhodom na dezhurstvo.
Bylo  uzhe pochti desyat'  chasov  vechera, i  dvadcat'  vosem'  muzhchin i  zhenshchin
neterpelivo ozhidali poyavleniya komandira Strazhi s  ego plohimi novostyami. Oni
znali, chto novosti budut plohimi. Tak sluchalos' vsegda na ih pamyati.
     Hok i Fisher, muzh i zhena,  vot uzhe pyat' let kak  kapitany Strazhi, stoyali
ryadom v  uglu komnaty, naslazhdayas' teplom, ishodyashchim  ot  goryashchego kamina, i
staralis' ne dumat' o holodnyh ulicah, ozhidayushchih ih za stenami snaruzhi.
     Vokrug  to usilivalsya, to zamiral gul golosov. Kapitany Strazhi delilis'
drug s  drugom  poslednimi novostyami i spletnyami, obmenivalis' tradicionnymi
zhalobami na plohoj kofe v deshevyh tavernah.
     Kak i v bol'shinstve drugih  gorodov, v Hejvene vse samoe hudshee nesla s
soboj noch'. Odnako za nochnoe dezhurstvo platili bol'she, i  vsegda  nahodilis'
zhelayushchie  poluchit'  dopolnitel'nyj  zarabotok.  S  priblizheniem  zimy, iz-za
snezhnyh  bur'  i zanosov, dvizhenie  po  torgovym  putyam, shedshim cherez gorod,
zamiralo. Sootvetstvenno rosli i ceny na gorodskih  rynkah.  Poetomu  kazhduyu
zimu Hoku, Fisher i drugim  Strazham prihodilos' rabotat' s  desyati  vechera do
shesti utra, chem vse byli ochen' nedovol'ny.
     Otdyhaya,  Hok prislonilsya  k  stene, skrestil na  grudi  ruki i opustil
golovu.  On nikogda  ne chuvstvoval sebya v  horoshej  forme  v nachale smeny, a
proizvedennye nedavno  izmeneniya v raspisanii dezhurstv sovsem vybili  ego iz
kolei. Hok ne  lyubil, kogda menyali rasporyadok dnya. Fisher slegka tolknula ego
loktem,  i  golova  Hoka  pripodnyalas'  na dyujm.  On  bystro  obvel vzglyadom
karaul'nuyu i,  ubedivshis', chto komandir eshche ne prishel, snova opustil golovu,
zakryl glaza  i  pogruzilsya  v poludremotu.  Fisher vzdohnula  i otvernulas'.
Ostavalos' nadeyat'sya, chto on, po privychke,  ne nachnet hrapet'. Ona tshchatel'no
osmotrela svoj nozh i vyrvala volos iz golovy muzha, chtoby isprobovat', horosho
li zatocheno lezvie. Hok nikak ne otreagiroval.
     Nakonec dver' rezko  raspahnulas', i voshel komandir Strazhi Dyubua, derzha
v rukah tolstuyu kipu bumag.
     Kapitany umolkli  i izobrazili nekoe podobie  vnimaniya. Fisher,  otlozhiv
nozh i tochil'nyj kamen', rezko tolknula Hoka v bok. Tot vstrepenulsya,  podnyal
golovu  i  ustavilsya  ucelevshim  glazom  na Dyubua,  kotoryj  v  svoyu ochered'
oglyadyval prisutstvuyushchih. Korotyshka Dyubua svoej lysoj golovoj zhivo napominal
bil'yardnyj shar. On komandoval Strazhej uzhe dvadcat' tri goda, chto ne moglo ne
otrazit'sya na ego haraktere, kotoryj i ran'she slyl  daleko ne angel'skim.  V
svoe vremya  Dyubua byl grozoj prestupnogo mira, i  malo  nashlos' by  zhulikov,
kotoryh on ne gonyal po vsemu gorodu, bukval'no nastupaya im  na pyatki. Odnako
on slishkom chasto polagalsya na  vezenie, i vot odnazhdy poldyuzhiny golovorezov,
sobravshis'  vmeste, tak ego  otdelali, chto, po mneniyu vrachej, on uzhe nikogda
bol'she ne mog sluzhit'  v Strazhe. No oni ploho  znali Dyubua. On vyzdorovel  i
stal  eshche  bolee  zloben.  Teper'  bol'shuyu  chast'  vremeni  komandir  Strazhi
provodil,  planiruya  operacii,  vybivaya  u  gorodskih  vlastej  sredstva  na
soderzhanie svoih  lyudej, treniruya  novobrancev-rekrutov.  Posle  treh nedel'
nepreryvnoj mushtry i vyslushivaniya specificheskogo komandirskogo yumora novichki
obychno zhdali nachala samostoyatel'nogo patrulirovaniya na dikih  ulicah Hejvena
kak izbavleniya.  Sredi  Strazhej  bytovala vpolne spravedlivaya pogovorka, chto
"kto smog vynesti Dyubua -- smozhet vynesti vse".
     -- A  nu-ka, vnimanie! -- Dyubua okinul podchinennyh kolyuchim  vzglyadom.--
Snachala  horoshie  novosti: vlasti  vydelili  den'gi dlya oplaty sverhurochnyh,
nachinaya s segodnyashnego dnya.
     Teper'  plohie novosti:  vam pridetsya kak sleduet potrudit'sya, chtoby ih
zarabotat'.  Segodnya  utrom  v  Kryuke  D'yavola  proizoshla  krupnaya   stychka.
Pyat'desyat sem' ubityh, dvadcat' tri  cheloveka ranenyh.  Sredi ubityh -- dvoe
konsteblej  -- Kembel i Rzheshkovyak.  Pohorony v  chetverg.  Tot,  kto  zahochet
prisutstvovat', dolzhen pozabotit'sya o svoej zamene na etot  den'. S zamenami
opredelit'sya do konca vtornika. Otvetstvennost' za nesenie dezhurstva v svoih
rajonah polnost'yu na vas.
     Eshche plohie  novosti.  Gil'diya  dokerov  ugrozhaet  vozobnovit'  stachku i
bastovat' do teh por,  poka vladel'cy dokov  ne soglasyatsya raskoshelit'sya  na
obespechenie  bezopasnosti  truda.  |to  oznachaet,  chto  nado  ozhidat'  novyh
volnenij i, vozmozhno,  stychek. YA udvoil chislo konsteblej, patruliruyushchih doki
i ih okrestnosti, no ostal'nym tozhe  nado smotret' v oba. Stihijnye volneniya
imeyut obyknovenie  vnezapno razrastat'sya. I, ochevidno, chtoby my ne  skuchali,
kto-to proshloj noch'yu vlomilsya v glavnye katakomby na ulice Morrison i vykral
sem'desyat dva tela. |to mogli sdelat' vampiry, ili kolduny chernoj magii, ili
sluzhiteli kakogo-nibud' durackogo  kul'ta s  Ulicy  Bogov.  V  lyubom  sluchae
bol'shaya nepriyatnost'. Mnogo  vazhnyh lyudej  pohoroneno  v  katakombah,  i  ih
rodstvenniki uzhe berut menya za gorlo. Koroche, ya hochu,  chtoby  vse tela  byli
vozvrashcheny na mesto. I, zhelatel'no, v sohrannosti. Tak chto navostrite ushi i,
esli chto-to raznyuhaete, dajte mne znat' nemedlenno.
     Perehodim k operativnym  delam. Kapitany Gibson i Dafti. Proshel slushok,
chto  v  dome  po  ulice Blejkeni  zavelos' prividenie.  Proverit'. Esli  tam
dejstvitel'no prizrak, ne pytajtes'  izobrazhat'  iz  sebya geroev. Osvobodite
vokrug zonu i vyzovite zaklinatelya nechistoj sily.
     Kapitany Briars  i  Li. My  poluchili  neskol'ko  soobshchenij o  tom,  chto
kakaya-to zveryuga ryskaet po ulicam v rajone Vostochnyh vorot. Vasha zadacha --
     tol'ko nablyudenie. Poka nikakih atak. Na vsyakij sluchaj vse zhe  voz'mite
v oruzhejnoj komnate serebryanye speckinzhaly.
     Kapitany Faukes i kapitan Oven.  Vy vse eshche ne nashli nasil'nika. My uzhe
imeem chetyre  zhertvy.  Kak mozhno  mirit'sya  s  takim kolichestvom zhertv!  Mne
naplevat', kak vy eto  sdelaete,  no vy  dolzhny pojmat' podonka. A esli  ego
kto-to pryachet,  hvatajte i  teh  tozhe.  Takova  sejchas  vasha  pervoocherednaya
zadacha, poka ne poluchite drugoj prikaz.
     Kapitany  Hok  i  Fisher. Priyatno  videt'  vas  snova u  nas posle vashih
nebol'shih  kanikul v Otryade s Ulicy Bogov. Pozvol'te tol'ko napomnit', chto v
nashem  departamente predpochitayut  imet' zhivyh svidetelej i obvinyaemyh,  esli
eto, konechno, vozmozhno. My vse znaem vashu miluyu privychku  reshat'  problemy s
pomoshch'yu  oruzhiya,   no  postarajtes'  vpred'  byt'  posderzhannee.  Dlya  menya,
pozhalujsta.
     I, nakonec, u nas est' tri obeshchannyh voznagrazhdeniya.
     On yazvitel'no usmehnulsya,  zametiv,  chto  kapitany Strazhi  zasuetilis',
vytaskivaya  karandashi  i  bloknoty.  Nagradnye  byli  odnim  iz  oficial'nyh
sposobov pooshchreniya otlichivshihsya,  no Dyubua, vospitannyj na staryh tradiciyah,
ne lyubil etogo.  Voznagrazhdeniya  sil'no  smahivali  na  vzyatki i  k  tomu zhe
otvlekali   lyudej   ot  dejstvitel'no  slozhnyh   i  vazhnyh  del,   trebuyushchih
rassledovaniya.  On zachityval podrobnosti prestuplenij, za  raskrytie kotoryh
predlagalos' voznagrazhdenie, v  bystrom  tempe, chtoby bylo trudnee  zapisat'
detali. No eto ne meshalo Fisher. Ona  umela  pisat'  bystro.  Vnezapno gulkij
hrap, razdavshijsya ryadom, otvlek  ee vnimanie, i ona s dosadoj rezko tolknula
loktem Hoka.
     Tot vzdrognul,  prosnulsya i  momental'no postaralsya  izobrazit' na lice
zainteresovannoe vnimanie.
     --  Eshche  odin  vopros,  naposledok,  --ob®yavil   Dyubua.--Vse  kamni  --
nejtralizatory  magii podlezhat sdache. Nemedlenno. V poslednee vremya u nas  s
nimi vozniklo mnogo  nepriyatnostej.  YA znayu, chto oni  byvayut ochen'  polezny,
kogda  prihoditsya otbivat'sya  ot  napadeniya koldunov, no  my  stali poluchat'
mnogo  soobshchenij o tom,  chto oni  ne srabatyvayut ili rabotayut nenadezhno. A v
dvuh sluchayah eti proklyatye shtuki prosto vzorvalis'.  Odin Strazh v rezul'tate
pokalechilsya.  Kamen'  razorvalsya pryamo  u nego v  ruke.  Poetomu  vse  kamni
nemedlenno sdajte v oruzhejnuyu masterskuyu na proverku. Nikakih isklyuchenij. Ne
zastavlyajte menya obyskivat' vas.
     On prervalsya,  zametiv voshedshego i speshashchego k nemu konsteblya s listkom
bumagi v rukah. Priblizivshis', tot peredal listok Dyubua. Dyubua prochel, zatem
stal  sprashivat' chto-to u konsteblya vpolgolosa. Kapitany tomilis' v ozhidanii
novyh plohih izvestij. Nakonec Dyubua otpustil konsteblya i snova povernulsya k
nim:
     --  U  nas  tut,  v  Hejvene,  okazyvaetsya,  razgulivaet  shpion. Nichego
osobennogo,   konechno,  odnako  etot  shpion  dobralsya   do  kakogo-to  osobo
delikatnogo  sekreta.  Vlasti  v  panike.  Oni  hotyat,  chtoby  ego  pojmali.
Nemedlenno. Vchera. Tak chto valite-ka vse otsyuda po  svoim mestam i potryasite
kak sleduet  svoih  osvedomitelej. Kto-nibud' dolzhen chto-to znat'. Gorodskie
vorota  zakryty,  i det'sya emu nekuda. K sozhaleniyu, vlasti ne dali nam o nem
podrobnoj  informacii.  My  znaem  ego  psevdonim  --  Fenris.  Est'   ochen'
priblizitel'noe opisanie: vysokij,  hudoj, blondin. V  ostal'nom polagajtes'
na svoyu intuiciyu. Poiski
     Fenrisa dlya nas sejchas samaya osnovnaya zadacha, vazhnee vseh prochih del do
teh por, poka my ego ne pojmaem ili poka vlasti ne dadut drugogo prikaza.
     |to vse. Konec operativki. A teper' rashodites' po mestam.  I razbudite
kto-nibud' Hoka.
     Posle obshchego smeha, vyzvannogo poslednim zamechaniem komandira, kapitany
stali rashodit'sya. Fisher tashchila za soboj Hoka  k dveryam,  a on opravdyvalsya,
utverzhdaya s nevinnym vidom, chto slyshal  vse do poslednego slova.  Kogda  oni
vyshli  iz karaul'noj  i Fisher napravilas' v oruzhejnuyu, Hok  vysvobodil  svoyu
ruku i ostanovilsya.
     -- Izabel', kuda ty idesh'?
     -- V oruzhejnuyu. Nado sdat' kamen' - nejtralizator.
     -- Zabud' ob etom. YA  ne sobirayus'  ostavat'sya bez kamnya. On ved'  nasha
edinstvennaya zashchita ot vrazhdebnoj magii.
     Fisher pristal'no posmotrela na muzha.
     -- Ty  slyshal,  chto  skazal Dyubua?  Proklyatye kamni  ochen' opasny. YA ne
sobirayus'  hodit' s  otorvannoj rukoj  iz-za togo, chto ty hotel  chuvstvovat'
sebya nemnogo bezopasnee.
     -- Horosho, togda ya ponesu ego.
     -- Net, ne ponesesh'. Tebe nel'zya doveryat' slozhnye veshchi.
     --  Da,  no odin  iz  nas  dolzhen  imet'  ego pri  sebe.  Inache  pervyj
popavshijsya  parshivyj  koldunishka, na kotorogo my  natolknemsya,  otorvet  nam
golovy. I vozmozhno, ne tol'ko v perenosnom smysle.
     Fisher tyazhelo vzdohnula i soglasno kivnula.
     --  Nu  ladno   uzh.  No  pol'zovat'sya  im  budem   tol'ko  pri  krajnej
neobhodimosti. Soglasen?
     -- Dogovorilis'.
     Probravshis' netoroplivo po uzkim koridoram SHtaba,  oni vyshli na  shumnuyu
ulicu. Vsego nedeli

     dve  nazad  zdes' povsyudu  lezhali sneg  i  slyakot',  no potom gorodskie
charodei  dogovorilis'  nakonec  dejstvovat'  sovmestno   i  obshchimi  usiliyami
otognali nepogodu ot Hejvena,  peremestiv  ee centr v  okean. |to ne vyzvalo
osoboj radosti u kupcov, ch'i korabli, plyvushchie mimo, teper' trepali zhestokie
shtormy.  No v Hejveve ih emocii nikogo ne interesovali. Pravda vse,  na  chto
byli sposobny kolduny, -- eto vyigrat' dlya  goroda neskol'ko  dopolnitel'nyh
yasnyh  nedel',  v  luchshem sluchae-- mesyac. Kogda  nachnutsya  nastoyashchie  zimnie
meteli i snegopady, ostanetsya tol'ko zakryt' nagluho stavni, razvesti v pechi
ogon' pozharche  i zhdat' prihoda vesny. No sejchas zhitelej radovali chistoe nebo
i  svezhij  moroznyj vozduh. Bylo  ne huzhe, chem  v  obychnyj osennij den'. Hok
plotnee zavernulsya v plashch. Obychno Hok ne lyubil nosit' plashch,  on emu meshal vo
vremya  boya,  no  eshche men'she  on lyubil merznut'. Pogoda v Nizhnih Korolevstvah
stoyala namnogo  holodnee i surovee, chem na ego  rodine, i  on chashche vspominal
lesnoe  korolevstvo imenno  osen'yu i  zimoj,  kogda  raznica  byla  osobenno
zametnoj.  Hok gor'ko usmehnulsya,  oglyadyvaya  obsharpannye  zdaniya  i gryaznuyu
ulicu. Da, ego rodina daleko otsyuda.
     Ty opyat' vspominaesh' Les? -- sprosila Fisher.
     Da
     Ne nado. My ne mozhem vernut'sya nazad.
     -- Smozhem. Kogda-nibud'. - Fisher posmotrela na nego.
     -- Konechno, -- skazala ona  nakonec-- "Kogda-nibud'" - Oni medlenno shli
po zapruzhennoj  narodom  ulice, tolpa  rasstupalas'  pered nimi,  osvobozhdaya
dorogu.  Dlya  takogo  pozdnego  vechera  lyudej  shatalos'  slishkom  mnogo,  no
priblizhalas' zima, i kazhdyj speshil
     sdelat' vse, chto mog uspet', poka ne nachalis' meteli, zanosy i ulicy ne
stali  neprohodimymi.  Hok  i  Fisher kivali  i  ulybalis' znakomym prohozhim,
napravlyayas' k  mestu  svoego  dezhurstva v Severnoj okraine -- samomu hudshemu
rajonu goroda. Tam  mozhno prodat' i kupit' vse  chto ugodno, mozhno zanimat'sya
lyubym gryaznym biznesom, spekulyaciej,  moshennichestvom. Vse vidy  poroka,  vse
otvratitel'nye  storony chelovecheskoj  natury  razvivalis'  i  procvetali  na
temnyh, zamusorennyh ulicah Severnoj okrainy. Hok i Fisher, prorabotav v etom
rajone pyat' let, nezametno dlya samih  sebya ogrubeli i ozhestochilis'. I vse zhe
kazhdyj den' proishodili novye sobytiya, shokirovavshie  ih svoej zhestokost'yu  i
cinizmom. Oni izo vseh sil staralis' ne svyknut'sya s etoj real'nost'yu.
     Strazhi  sovershili obychnyj obhod, lovya kazhdoe slovo, kotoroe moglo imet'
otnoshenie k shpionu Fenrisu,  no vse, s kem oni govorili, klyatvenno zaveryali,
chto nikogda  o nem ne slyshali.  Hok  i Fisher to prinimalis' krushit' mebel' i
sypali  ugrozy, to, pristal'no vglyadyvayas'  sobesedniku  v  glaza,  pytalis'
prochest' v ego dushe skrytye  mysli. Reputaciya  kapitanov byla vsem izvestna,
ih opasalis'. No kak oni  ni  staralis',  poluchit' kakuyu-libo  informaciyu  o
Fenrise im ne udalos'. |to moglo oznachat' odno iz dvuh: libo shpion tshchatel'no
zakonspirirovan i nikto  dejstvitel'no  o nem  nichego  ne  slyshal, libo  ego
hozyaeva horosho znali, komu davat' vzyatki, chtoby zastavit' lyudej popriderzhat'
yazyki.  Pervoe  bolee veroyatno,  tak  kak  inache v  Severnoj okraine  vsegda
nashelsya by chelovek, kotoryj proboltalsya.
     "CHernuyu barzhu" oni ostavili naposledok. Gostinica  s  restoranchikom pri
nej pretendovala na nekotoruyu respektabel'nost' i raspolagalas' v konce
     Severnoj  okrainy.  Tam  za  astronomicheskuyu  summu  vam  vsegda  mogli
predlozhit' lyuboj  delikates,  i oficiant  prezritel'no  uhmylyalsya,  esli  vy
oshibalis' v  nazvanii  blyuda.  V  eto mesto  stekalis'  takzhe vse  svedeniya,
spletni, sluhi. Lyubaya informaciya prodavalas' po neglasno ustanovlennoj shkale
rascenok, gde  ceny  nachinalis' s ochen'  vysokih i  bystro  dostigali prosto
grabitel'skih. Hok i  Fisher zaglyadyvali tuda vremya ot vremeni, chtoby koe-chto
vyyasnit', i  nikogda nichego  ne platili. Za  eto  oni  pozvolyali zhit'  svoim
osvedomitelyam i obeshchali ne podzhigat' zavedenie.
     Oni postoyali u vhoda v gostinicu, prislushivayas' k zvukam  razgovorov  i
smeha,  trevozhashchim   okruzhayushchuyu  nochnuyu   tishinu.   V  restorane  sobralos',
po-vidimomu,  mnogo narodu.  Raspahnuv  nastezh'  dver', oni  ne  spesha voshli
vnutr', myagko ulybayas' okruzhayushchim. Metrdotel' napravilsya k nim, ego ruka uzhe
avtomaticheski podnyalas' v polozhenie  dlya polucheniya  chaevyh za predostavlenie
horoshego stolika. Vdrug on  zamer,  a fizionomiya ego  vytyanulas',  kogda  on
uznal voshedshih. Vnezapno v restorane vocarilas' tishina, i desyatki lic mrachno
ustavilis' na Hoka i Fisher. Kak i  v bol'shinstve restoranov, osveshchenie zdes'
podderzhivali na minimal'nom urovne. Schitalos', chto eto delaetsya dlya sozdaniya
uyutnoj i romanticheskoj  atmosfery. Hok, odnako, polagal, chto prichina drugaya.
Esli by  posetiteli mogli kak sleduet rassmotret' to, chto eli, oni ne  stali
by  stol'ko  platit'  za  takuyu  edu. No mozhet  byt',  on  prosto  ne  lyubil
romantiki, vo vsyakom sluchae, tak utverzhdala Fisher. Otchetlivo  slyshalos', kak
potreskivayut  polen'ya v  kamine  v protivopolozhnom konce zala. Atmosfera tak
nakalilas',  chto  kazalos',  sejchas nachnut proskakivat' elektricheskie iskry.
Hok  i  Fisher  napravilis'  k  stojke  bara,  kotoraya  pobleskivala   lakom,
polirovannym  metallom i byla  ustavlena strojnymi  ryadami dorogih butylok s
vinami, likerami, vodkoj. Ogromnoe zerkalo, zakryvavshee  pochti  vsyu stenu za
stojkoj, obramlyali zolotye i serebryanye ukrasheniya v stile rokoko.
     Hok  i Fisher  oblokotilis'  na  stojku bara i  po-priyatel'ski ulybalis'
barmenu  Govardu,  kotoryj  vyglyadel tak, slovno bol'she  vsego na  svete emu
sejchas hotelos'  povernut'sya i  ubezhat' podal'she. On sglotnul komok v gorle,
suetlivo  proter  i  bez  togo  blestevshuyu  poverhnost'  stojki  i  natyanuto
ulybnulsya v otvet  dvum Strazham. V molodosti Govard byl stroen i simpatichen,
no dvadcat' let bolee chem sytoj zhizni pohoronili vsyu byluyu privlekatel'nost'
pod  sloem zhira. Ulybka ego vyglyadela dovol'no zhalkoj. U nego imelis' zhena i
lyubovnica,  kotorye  chasto  ssorilis'  na  lyudyah, a  takzhe  drugie  atributy
preuspevayushchego  del'ca.  Sejchas  on  vladel gostinicej,  v  kotoroj  nachinal
kogda-to prostym  vyshibaloj, no vse  eshche lyubil  provodit' vremya, rabotaya  za
stojkoj bara, priglyadyvaya  za hozyajstvom  sobstvennymi glazami. Nikto iz ego
rabotnikov, odnako, nikogda ne osmelilsya by obrashchat'sya k nemu  tak zaprosto,
kak on pozvolyal sebe kogda-to po otnosheniyu k byvshemu hozyainu gostinicy.
     Hok  slegka  poshevelilsya, i  barmen  neproizvol'no  vzdrognul.  Kapitan
ulybnulsya.
     -- Segodnya noch'yu, Govard, u tebya mnogo naroda! Kak idut dela?
     -- Otlichno! Prosto otlichno, -- bystro otvetil Govard.-- Luchshe i byt' ne
mozhet. Ne  hotite  li vypit'  chego-nibud'?  A  mozhet byt', stolik?  O...  O,
Bozhe...  Hok, ved' ty ne sobiraesh'sya opyat' zdes' vse razorit'? YA  tol'ko chto
zakonchil  remont  posle  tvoego  poslednego  vizita.  Znaesh', zerkala  takie
dorogie! I, predstav'  sebe,  eti  svin'i  iz  strahovoj kompanii  nichego ne
platyat, esli zameshany vy. Oni otnosyat posledstviya ot vashih s Fisher vizitov k
tomu zhe razryadu, chto i povrezhdeniya ot shtorma, chernoj magii ili deyanij Bogov.
     -- Tebe nechego tak volnovat'sya, Govard, -- uspokoil barmena Hok.-- A to
mozhno podumat', budto ty chto-to skryvaesh'.
     -- Net,  chto ty, Hok, ya ved' vsego lish' rabotayu zdes'. Nikto mne nichego
ne rasskazyvaet. Ty ved' znaesh'.
     -- My tut ishchem koe-kogo, -- ob®yasnil Hok-- SHpion. Zovut  Fenris. Slyshal
kogda-nibud' o nem?
     -- Net,  -- pospeshno otvetil Govard.--  Nikogda. Esli by chto-to slyshal,
obyazatel'no  rasskazal, chestnoe slovo. YA ne imeyu nikakih del so shpionami.  YA
ved' tozhe patriot i vsegda loyalen k vlastyam, pover' mne...
     -- Horosho, zakonchim s etim, --skazala Fisher.--  My verim tebe, hotya eto
trudno. Kto iz tvoih posetitelej mozhet chto-to znat'?
     Govard  na  mgnovenie  zakolebalsya,  i Hok nahmurilsya. Barmen s  trudom
sglotnul i vydavil iz sebya:
     -- Zdes' SHustryj  Tommi, Kroshka Lord  i |ddi  Britva. Mozhet  byt',  oni
chto-to i znayut...
     Hok kivnul i, povernuvshis'  spinoj k baru, oglyadel zal restorana.  Lyudi
uzhe snova  zanyalis'  edoj,  no  vokrug  vse  eshche  carila  mogil'naya  tishina,
pozvolyavshaya slyshat' stuk vilok i nozhej po tarelkam.  Hok bez truda obnaruzhil
tri fizionomii, prinadlezhavshie nazvannym hozyainom gostinicy prohodimcam. Vse
oni dostatochno  znamenity. Kazhdyj po-svoemu. Hok  i Fisher uzhe  vstrechalis' s
etimi
     gospodami ran'she, chto pri ih rabote bylo prosto neizbezhno.
     -- Nu  chto zh, spasibo,  Govard.  Ty nam  zdorovo  pomog, --poblagodaril
Hok.--A teper' skazhi tvoemu verzile, chto  pryachetsya za  kolonnoj sleva,  chto,
esli on ne uberet svoj metatel'nyj nozh i  ne vyjdet na otkrytoe  mesto, my s
Izabel' ukorotim ego rost na golovu, tem bolee, chto ona u nego yavno lishnyaya.
     Govard  sdelal bystryj zhest rukoj, i vyshibala  neohotno  vybralsya iz-za
kolonny, v rukah u nego uzhe nichego ne bylo.
     -- Izvinite, -- skazal hozyain, -- on u nas noven'kij.
     -- Emu by luchshe vyuchit'sya poskoree, -- zametila Fisher, -- a to on mozhet
ne uspet' stat' staren'kim.
     Povernuvshis'  spinoj k Govardu  i vyshibale,  oni poshli po  zalu,  tesno
ustavlennomu  stolikami.  Sidyashchie   za  nimi   provozhali  Strazhej   ugryumymi
vzglyadami.  Nakonec  kapitany dobralis'  do  stola, za kotorym  raspolozhilsya
SHustryj Tommi. Kak obychno,  Tommi byl odet po poslednej mode, pal'cy unizany
tyazhelymi kol'cami i perstnyami, kotorye mozhno pri sluchae  ispol'zovat' vmesto
kasteta. Kompaniyu emu sostavlyala yarkaya yunaya blondinka, ch'i pyshnye formy edva
vmeshchalo plat'e, kotoroe bylo  ej  yavno malo.  Tommi neprivetlivo smotrel  na
Hoka  i  Fisher, no ne  vozrazhal, kogda oni podseli k ego  stoliku.  Konechno,
gde-to zdes'  poblizosti nahodilis' odin-dva  ego telohranitelya  no  u Tommi
hvatalo  uma  ne  zvat'  na  pomoshch'.  Ved' Hok  i  Fisher  mogli  nepravil'no
istolkovat'  takoe povedenie,  i  togda emu  prishlos'  by  podyskivat' novyh
ohrannikov.  Nikto nikogda ne shutil s  Hokom i Fisher. Vsegda  bylo  proshche  i
bezopasnee, skazat' im to, chto oni hoteli uznat'.

     Togda  mozhno  bylo  nadeyat'sya,  chto  oni  uberutsya  poskoree  i  pojdut
bespokoit' kogo-nibud' drugogo.
     SHustryj Tommi zanimalsya brokerskimi sdelkami i spekulyaciej. On  poluchil
svoe imya za to, chto umel bystro  schitat', hotya nekotorye ego nedobrozhelateli
utverzhdali,  chto  prozvishche svyazano skoree s lyubovnymi pohozhdeniyami.  |to byl
plotnyj temnovolosyj  chelovek  nevysokogo  rosta  s  plutovskoj  ulybkoj  na
kvadratnoj  fizionomii.  Ego glaza  nichego  ne  vyrazhali. On vezhlivo  kivnul
Strazham:
     -- Moi dorogie kapitany, ya  tak rad snova  vas  videt'. Mozhno  ugostit'
vinom  ili  sigarami? A  mozhet byt',  nemnogo  goryachego shokolada?  On horosho
sogrevaet pri takoj parshivoj pogode...
     -- Rasskazhi-ka nam o shpione, Tommi, -- prerval ego Hok.
     --  Boyus',  chto  nichego interesnogo  soobshchit' ne  mogu.  Mne nichego  ne
izvestno. No ya, konechno, mogu porassprosit' svoih druzej...
     -- Ne  pytajsya vodit' nas za nos,  Tommi, --  pochti laskovo  proiznesla
Fisher, -- ty ved' znaesh', kak nas rasstraivaet takoe povedenie.
     -- Klyanus' mogiloj lyubimoj mamochki...-- s zharom prodolzhil bylo broker.
     -- Tvoya mamasha zhiva i zdorova i prodolzhaet vyplachivat' tebe procenty za
te den'gi, chto ty odolzhil ej kogda-to, -- oborval ego Hok.
     Fisher zadumchivo oglyadela belokuruyu sputnicu brokera.
     -- Nemnogo  starovata dlya tebya, ne tak li,  Tommi? Ej, dolzhno byt', uzhe
vse  semnadcat'. Mozhet byt', proverit' po  nashim bumagam, ne chislitsya li ona
gde-nibud'?
     YUnaya  blondinka sladko ulybnulas'  Izabel' i podnyala svoj bokal s vinom
tak, chtoby byl viden ee tyazhelyj zolotoj braslet na zapyast'e.
     --  Ej  shestnadcat',   --bystro  otreagiroval   Tommi,   --   ya   videl
svidetel'stvo o rozhdenii.
     On s trudom sdelal glotok i zaiskivayushche ulybnulsya kapitanam.
     -- Pover'te mne, dorogie druz'ya, ya nichego ne znayu o proklyatom shpione...
     -- No mozhesh'  uznat', -- otrezal Hok.-- Daj znat' v SHtab Strazhi,  kogda
uslyshish' chto-nibud'.
     -- Konechno, kapitan, konechno! .. Fisher naklonilas' vpered:
     -- Esli my potom vyyasnim, chto ty chto-to skryl...
     -- Razve ya pohozh na samoubijcu? -- sprosil SHustryj Tommi.
     Hok i Fisher vstali iz-za stola i poshli cherez zal, chtoby pobesedovat' so
sleduyushchim  interesovavshim  ih personazhem.  Kroshka  Lord sidela  v  otdel'nom
kabinete v samom  konce pomeshcheniya. Nikto ne znal nastoyashchego imeni Kroshki, no
ono  nikogo  osobenno i  ne  interesovalo. Klichki  tak  zhe rasprostraneny  v
Severnoj okraine, kak i blohi, hotya s pervymi zhit' bylo namnogo proshche.
     Kroshka Lord, vysokaya krasivaya zhenshchina  let tridcati s hvostikom, vsegda
nosila muzhskuyu odezhdu.  U nee korotko ostrizhennye temnye volosy, tonkie guby
i  temnye  zhguchie glaza Odeta  ona akkuratno i, pozhaluj, chereschur oficial'no
dlya  takogo  mesta: v starom klassicheskom muzhskom  stile, kotoryj nikogda ne
vyhodit,  iz  mody.  V razgovore  pol'zovalas'  slovami, prinyatymi  v vysshem
svete, i inogda vpolne umestno. U  nee vsegda imelis'  den'gi, hotya nikto ne
znal,  otkuda oni  berutsya. Po pravde skazat', bol'shinstvo lyudej i ne hotelo
etogo znat'.
     Ona korotko privetstvovala Strazhej, kogda  te usazhivalis' naprotiv nee,
i vstavila monokl' v levyj glaz.
     -- CHtob mne provalit'sya  na  etom meste, kapitan  Hok i  kapitan Fisher!
CHertovski  zdorovo  --  snova  vas  uvidet'! Ne  hotite li vypit' so mnoj po
stakanchiku shipuchki?
     Hok posmotrel na  nachatuyu  butylku  rozovogo  shampanskogo v  vederke so
l'dom i pozhal plechami.
     -- Spasibo, ne sejchas. CHto ty mozhesh' skazat' nam o shpione Fenrise?
     -- Da rovnym schetom nichego,  starina. Ty ved' znaesh',  ya v takih krugah
ne vrashchayus'.
     --  Ty ochen'  horosho vyglyadish',  -- skazala Fisher,  -- a  brilliantovoe
kol'e sovsem novoe, da?
     -- Podarok moej dorogoj tetushki. Na  dnyah my so starushkoj  byli u lorda
Bruforda na vstreche s novym sovetnikom  kanclera. Adamant, tak ego, kazhetsya,
zovut...
     -- Ne nado pereskazyvat' svetskuyu hroniku, -- prervala ee  Fisher.--Odno
-- tozhe ochen' roskoshnoe  -- kol'e  s brilliantami zagadochnym obrazom propalo
vo vremya svetskogo bala na proshloj nedele.  YA vot dumayu, ty i ob etom nichego
ne znaesh'?
     --  Sovershenno  nichego, dorogaya.  YA,  konechno, zdorovo  potryasena takim
izvestiem: pridetsya prismatrivat' za svoimi dragocennostyami.
     --  Konechno,  -- podtverdil Hok.-- Ty uverena, chto nichego  ne slyshala o
Fenrise? V konce koncov, ty vrashchaesh'sya v ves'ma osvedomlennyh krugah i mogla
by chto-to ulovit', vozmozhno, skazannoe po sekretu...
     Kroshka Lord  podnyala tonkie brovi,  i  monokl' vypal. Ona pojmala ego v
vozduhe, ne dav udarit'sya o stol, i pospeshno vstavila na mesto.
     '  --Dorogoj drug, nadeyus', ty  ne  poprosish'  menya  shpionit' za  moimi
priyatelyami. YA etogo delat' ne budu, ty ved' znaesh'.
     -- CHto-to kol'e mne kazhetsya vse bolee znakomym, -- zadumchivo proiznesla
Fisher.-- Mozhet byt', nam vsem vtroem progulyat'sya po svezhemu vozduhu do SHtaba
i sravnit' ego s risunkami propavshih dragocennostej...
     -- Uveryayu vas, dorogie, ya nichego  ne slyshala o proklyatom  shpione! No ya,
konechno,   postarayus'   razuznat'   vse,   chto  vozmozhno,   i   budu  teper'
prislushivat'sya k raznym sluham i spletnyam.
     -- Vot eto drugoe  delo, -- zaklyuchil Hok.--  Blagorodnoe obyazatel'stvo,
ne tak li? Kstati, ya vstrechalsya na dnyah s sovetnikom Adamantom, i on, znaesh'
li, nikakogo predstavleniya o tebe ne imeet.
     Strazhi ostavili lepetavshuyu chto-to Kroshku i poshli k nebol'shomu stoliku v
dal'nem konce zala, napolovinu skrytomu ten'yu, za kotorym sidel poslednij iz
treh interesovavshih ih  zavsegdataev blagopristojnogo zavedeniya. |ddi Britva
ne lyubil dazhe tusklogo osveshcheniya i vsegda vybiral  samye temnye mesta. Hok i
Fisher vzyali svobodnye stul'ya iz-za sosednih stolikov i podseli k nemu.  |ddi
Britva byl  nevzrachnyj  sutulyj sub®ekt,  zakutannyj v  rvanyj  seryj  plashch,
kotoryj ne razvalivalsya  na  otdel'nye loskuty tol'ko blagodarya  nalipshej na
nego  gryazi. Ot |ddi  ishodilo  merzkoe  zlovonie, chuvstvovavsheesya  dazhe  za
sosednimi stolikami.  Govoryat, on tak gryazen, chto  dazhe chumnye krysy obhodyat
ego  storonoj,  opasayas'  podcepit'  bolee  strashnuyu zarazu.  Glaza  na  ego
vytyanutoj fizionomii  lihoradochno blesteli.  Na  pervyj  vzglyad  on  kazalsya
obychnym oborvancem,  no,  ponablyudav  za nim  nekotoroe  vremya,  mozhno  bylo
zametit' nechto osobennoe i neobychnoe, chto ne moglo ne nastorazhivat'.
     |ddi  Britva poluchil svoe prozvishche,  uchastvuya  v  ulichnyh  drakah mezhdu
bandami golovorezov, borovshihsya za kontrol' nad rajonom. V to vremya emu bylo
chetyrnadcat', malen'komu neutomimomu ubijce, uzhe togda nemnogo sumasshedshemu.
Sleduyushchie neskol'ko  let  on provel rabotaya na  teh,  kto horosho  platil  za
prestupleniya. Zatem, v vozraste semnadcati let, on pobyval  na Ulice Bogov i
stal vdrug  gluboko  veruyushchim.  Pokonchil so svoim proshlym i hodil po  ulicam
Severnoj okrainy, propoveduya lyubov' i vzaimoproshchenie. Nekotorye smeyalis' nad
nim  i  dazhe  brosali v  nego  chem  popalo. Pozzhe ih  nahodili  ubitymi  pri
zagadochnyh  obstoyatel'stvah.  I  oni  byli  ne  poslednimi  zhertvami.  CHerez
nekotoroe vremya lyudi  ponyali, chto luchshe ostavit' |ddi Britvu v pokoe. Teper'
on hodil po samym opasnym mestam Hejvena, propovedoval lyubov'  i vozvrashchalsya
nevredimym. Odnazhdy shajka iz desyati  otchayannyh banditov poshla za nim v tupik
Kryuk  D'yavola s tverdym namereniem  otvadit' ot etih  mest.  Nikto ih bol'she
nikogda ne videl.
     U  |ddi  Britvy ne bylo postoyannogo zhilishcha ili opredelennoj territorii.
On  spal  u  lyubogo  poroga  i  brodil  gde popalo.  Ni  holod, ni  zhara  ne
dejstvovali na nego, i dazhe v trudnye vremena |ddi imel nemnogo deneg.
     On mnogoe znal. Obo vsem i obo vseh. Esli tol'ko vy mogli zastavit' ego
zagovorit'. Malo komu udavalos' etogo  dobit'sya, no Hok i Fisher vhodili v ih
chislo. Mozhet byt', potomu, chto, v otlichie ot drugih, oni ne boyalis' |ddi.
     Hok razvalilsya  na  svoem stule i ulybnulsya sgorblennoj figure v temnom
uglu za stolom. • > .
     -- Privet, |ddi. Kak pozhivaesh'?
     --  Mne  nechego zhalovat'sya, -- otvetil  |ddi Britva nizkim,  myagkim, no
uverennym golosom,  hotya  glaza ego pri etom  diko svetilis', -- Ved' vsegda
najdetsya  kto-to,  komu  zhivetsya  eshche huzhe.  A ya zhdu vas. Vy  otyshchite shpiona
Fenrisa v dome s tremya frontonami na Ulice Piyavok. U nego tam konspirativnaya
kvartira dlya  vstrech i  peredachi informacii. Vy  uznaete Fenrisa  po  yarkomu
zelenomu galstuku. |to signal i parol' dlya ego svyaznika.
     --  Ty obychno  ne tak  otkrovenen, |ddi, -- udivilas' Izabel',  pozhimaya
plechami, -- chem tebe nasolil Fenris?
     --  Esli  ego nikto ne  ostanovit,  dva  velikih  doma  padut,  ob®yatye
plamenem. Krov' potechet potokami po stochnym kanavam, a vopli i plach v strane
nikogda ne utihnut. Volki brodyat na svobode sredi ovech'ego stada i vedut nas
vseh k polnomu krahu.
     Hok  i   Fisher  bystro   pereglyanulis'  mezhdu  soboj.  |togo  okazalos'
dostatochno, chtoby  |ddi  Britva ischez  iz  ih  polya zreniya.  Oni osmotrelis'
vokrug, no v restorane ne bylo i sleda |ddi.
     --  Terpet'   ne   mogu,   kogda  on   tak   postupaet,  --  provorchala
Izabel'.--Ladno, chto ty dumaesh'? Stoit nam progulyat'sya po Ulice Piyavok?
     Hok nahmurilsya:
     --  Komu-nibud' drugomu  ya by ni za chto ne poveril, no |ddi  --  drugoe
delo. On znaet, chto govorit. I  esli  schitaet, chto vsem nam grozit opasnost'
iz-za shpiona Fenrisa...
     -- Da, menya ego slova tozhe bespokoyat.
     -- I eto vernaya nit', kotoraya vedet nas k shpionu!
     -- Vernee, edinstvennaya nit', kotoraya u nas est'.
     -- Tochno, -- podtverdil Hok.
     Fisher tryahnula golovoj: ; , . - -- CHto zhe, davaj pojdem i proverim.
     Oni ulybnulis' drug drugu,  podnyalis' i stali probirat'sya  cherez zal  k
vyhodu.  V   restorane  vse   eshche  stoyala  tishina,  i  kazhdoe   ih  dvizhenie
otslezhivalos'  desyatkami  nastorozhennyh  glaz. Oni dobralis' do dverej,  Hok
zaderzhalsya  i, obernuvshis', ceremonno  poklonilsya moryu nedruzhelyubnyh  lic za
tesno stoyashchimi stolikami. Fisher poslala zalu vozdushnyj poceluj. Zatem Strazhi
ischezli v nochnoj temnote.
     Raznoobraznye magazinchiki i lar'ki na Ulice Piyavok yavlyalis' sredotochiem
naglosti, hamstva i besstydstva. YArko razmalevannye prostitutki sobiralis' v
stajki na uglah, napominaya raznocvetnyh hriplyh popugaev, ili vyglyadyvali iz
okon  vtorogo etazha,  demonstriruya  nizhnee  bel'e  i  nablyudaya za  prohozhimi
ocenivayushchimi  vzglyadami.  Ulichnye torgovcy i spekulyanty napereboj predlagali
svezheukradennye dragocennosti i ukrasheniya -- ih nastoyashchie vladel'cy eshche dazhe
ne  znali o  tom,  chto uzhe  lishilis'  ih.  V  lar'kah  i cherez okoshki  domov
prodavali deshevuyu  vypivku  takoj  kreposti,  chto  napitki  pryamo  burlili v
butylkah. Stoyal postoyannyj nesmolkaemyj shum ot boltovni, smeha, grubyh shutok
zazyval  striptiz-klubov. Tut  i tam v otkrytyh  nastezh' dveryah  s  narochito
bezrazlichnym  vidom  stoyali yarko i bezvkusno odetye  sutenery, prislonyas'  k
dvernomu kosyaku i kovyryaya pod nogtyami kinzhalom, gotovye, odnako, dejstvovat'
v  lyubuyu minutu. Potencial'nye klienty, starayas' sohranit'  inkognito, to vo
mnozhestve  tolpilis'  na  odnoj  storone  ulicy,  to  perehodili  na druguyu,
priglyadyvayas'   i   pricenivayas',  nabirayas'  hrabrosti  dlya  okonchatel'nogo
resheniya.
     Hok  stoyal v teni dereva v nachale uzkoj allei  i nablyudal za vsej  etoj
suetoj, vremya ot vremeni shi-8roko zevaya. Uzhe pochti chas on i Fisher nahodilis'
zdes', ozhidaya poyavleniya Fenrisa,  i emu  poryadkom nadoel deshevyj  shik ulicy.
Kogda  vy privykali  k shumu, postoyannomu  ozhivleniyu i  yarkoj  reklame, Ulica
Piyavok  obnazhala  vsyu  svoyu  gryaz'  i neryashlivost'  i  proizvodila  grustnoe
vpechatlenie,  tak  kak  kazhdyj, kto  nahodilsya  na nej,  nastojchivo staralsya
kazat'sya tem, kem ne byl na samom dele.
     Hok ne  mog ne  ulybnut'sya,  nablyudaya za neuklyuzhimi popytkami  klientov
bordelej sdelat' vid,  chto oni  okazalis'  zdes' sluchajno i prosto prohodili
mimo. Sama  zhe  ulica  so  svoej  ubogost'yu  sovershenno  ne  privlekala  ego
vnimaniya. On videl  oficial'nye svodki,  kotorye svidetel'stvovali o razgule
grabezhej,  moshennichestva  i  nasiliya  v  etom  rajone, ne govorya uzh o  roste
venericheskih zabolevanij.
     Ustav,  Hok  ostorozhno  prislonilsya  k  gryaznoj  stene i  poddal  nogoj
valyavshuyusya  na  zemle  pustuyu   butylku.  Ona  medlenno   otkatilas',  zatem
ostanovilas' u kuchi musora i  pokatilas'  obratno.  |to  bylo voshititel'noe
razvlechenie  posle  chasa  besplodnogo ozhidaniya. Hok  tyazhelo  vzdohnul. On ne
lyubil stoyat'  v karaule ili sidet' v zasade. Emu ne hvatalo terpeniya. Fisher,
naprotiv, kazalos', naslazhdalas' svoim zanyatiem. Ona razglyadyvala prohozhih i
sochinyala o  nih istorii: kto oni takie i zachem syuda prishli. Ee istorii byli,
nesomnenno,   bolee  uvlekatel'nymi  i  romantichnymi,  chem   real'naya  zhizn'
prototipov, odnako Hok, slushaya zhenu  celyj chas, bol'she ne  nahodil  ih stol'
interesnymi i zahvatyvayushchimi, kak vnachale.
     Izabel', dovol'naya soboj,  prodolzhala  boltat',  ne  zamechaya otsutstviya
vnimaniya so storony  svoego edinstvennogo  slushatelya,  v  to vremya  kak Hoka
odolevala   vse  bol'shaya  skuka.  Ego  zheludok  gromko  urchal,  napominaya  o
propushchennom obede. Vnezapno Fisher zamolchala, i Hok, opomnivshis', stal bystro
ozirat'sya  vokrug. Vzglyad  Izabel' byl tak  zhe prikovan  k chemu-to vdali, na
ulice.
     -- YA dumayu, my nakonec dozhdalis' ego, Hok. Zelenyj galstuk -- smotri po
strelke na tri chasa!
     Hok prosledil za ee vzglyadom v ukazannom napravlenii, i vsya skuka srazu
proshla.
     -- Dumaesh', eto on?
     -- Stal by ty nosit' takoj galstuk, esli by ne neobhodimost'?
     Hok ulybnulsya. V  ee  slovah  byl rezon. Galstuk takoj  yarkij i  takogo
yadovito-zelenogo  cveta,  chto  pochti  svetilsya.  Sub®ekt  oziralsya vokrug  s
lyubopytstvom, ne obrashchaya vnimaniya  na  prizyvnoe  shchebetanie prostitutok.  On
dejstvitel'no  vysokij -- dyujma  na tri-chetyre  vyshe shesti  futov -- i ochen'
hudoj. Ego odezhda, esli ne  schitat' galstuka,  podobrana s bol'shim  vkusom i
tak,  chtoby nichem  ne vydelyat' svoego  vladel'ca iz tolpy. Na mgnovenie  ego
vzglyad upal na alleyu,  sluzhivshuyu Hoku  nablyudatel'nym punktom. Strazh podavil
instinktivnoe zhelanie spryatat'sya  podal'she v ten': dvizhenie tol'ko privleklo
by k sebe vnimanie. SHpion perevel vzglyad dal'she, i Hok vzdohnul svobodnee.
     -- Nu vot i horosho. Davaj brat' ego, -- predlozhila Fisher.
     -- Popriderzhi loshadej. Horosho by vzyat' ego vmeste s tem, kto pridet  na
vstrechu  s  nim. Dadim-ka emu nemnogo vremeni i posmotrim, chto budet dal'she,
-- otvetil Hok.
     Samaya  nahal'naya  iz  prostitutok  tem  vremenem reshitel'no  podoshla  k
shpionu. Tot ulybnulsya i  chto-to skazal. Devica  rassmeyalas'  i otoshla proch'.
9-2
     "Ne mozhet zhe on dolgo tak stoyat'. |to budet privlekat' vnimanie. Kakogo
cherta on zhdet?" -- podumal Hok
     V  to vremya kak kapitan obdumyval svoyu mysl', agent vnezapno povernulsya
i pereshel na druguyu  storonu ulicy. On dostal klyuch, otkryl dver'  odnogo  iz
domov i, bystro proskol'znuv vnutr', zahlopnul ee.
     Hok medlenno soschital pro sebya  do desyati i ne spesha  vyshel iz ukrytiya,
uvlekaya za soboj Izabel'.
     --  YA beru na  sebya vhod.  Ty blokiruesh' dom szadi, na sluchaj, esli  on
popytaetsya bezhat', -- skazal Hok.
     --  Pochemu  eto ya  vsegda  dolzhna  blokirovat'  szadi?  Vse  vremya  mne
prihoditsya  torchat'  na  zadnih  dvorah  i  lazit' tam  po kucham musora,  --
zavorchala Fisher.
     -- Horosho. Ty beri vhod, a ya perekroyu zadnij dvor.
     -- |, net, teper' uzhe pozdno. Ty  dolzhen byl sam ob etom podumat', a ne
predlagat' posle podskazki.
     Hok  'brosil na nee serdityj  vzglyad,  no ona uzhe stala probirat'sya  po
uzkomu prohodu mezhdu domami. Inogda s Izabel' bylo trudno razgovarivat'. Hok
opyat' pereklyuchil  vnimanie na vhodnuyu dver', k  kotoroj on podoshel.  Nad nej
krasovalas' potusknevshaya ot vremeni vyveska  s nadpis'yu: "Zavedenie  gospozhi
Lyusi".  Portret  samoj  ledi  svidetel'stvoval  o  tom,  chto  ona  vyglyadela
dovol'no-taki nevzrachno, dazhe kogda tablichka byla novoj. Hok potrogal ruchku.
Ona  legko  povernulas', no dver' ne  otkrylas'. Zaperto. Da, eto  nado bylo
predvidet'. Mozhet, dejstvitel'no sledovalo  predostavit' Izabel' vozit'sya so
vhodnoj  dver'yu?  Ona gorazdo  luchshe  ego  obrashchaetsya  s zamkami.  S  drugoj
storony...  kogda somnevaesh'sya -- dejstvuj napryamik!  On vezhlivo  postuchal v
dver'  i  stal  zhdat'. Minutu spustya dver' raspahnulas', i vysunuvshayasya ruka
uhvatila  ego  za zapyast'e. Hok otprygnul i potyanulsya k  toporu, prezhde  chem
soobrazil, chto stoyavshij pered nim chelovek yavno ne Fenris.
     Kapitan  okazalsya   licom  k   licu   s  ogromnoj   zhenshchinoj   moguchego
teloslozheniya,  v  cvetastom  naryade, s  rastrepannoj  kopnoj temnyh kurchavyh
volos i  takim  obiliem kosmetiki, chto pod  nej nevozmozhno  bylo  razglyadet'
lico. Ee yarko  nakrashennye  guby vytyanulis'  v  shirochennoj ulybke, a  vzglyad
temnyh  glaz kazalsya pronzitel'nym i kolyuchim. Ruki vpolne sootvetstvovali ee
shirokim, kak u gruzchika, plecham. Odnoj iz nih ona tak szhala zapyast'e Strazha,
chto on pomorshchilsya ot boli.
     -- YA  rada,  chto  vy  zdes'. My  vas zhdali. Hok  posmotrel  na  nee  i,
glupovato ulybnuvshis', sprosil:
     -- Neuzheli?
     -- Konechno. No my dolzhny speshit'. Duhi segodnya bespokojny.
     Hok podumal,  ne  luchshe  li emu  sejchas zhe ubrat'sya otsyuda i  vernut'sya
kogda-nibud' v drugoj raz. Popozzhe. Naprimer, na sleduyushchij god.
     -- Duhi...-- skazal on ostorozhno.
     ZHenshchina vzglyanula na nego podozritel'no:
     -- Vy na vstrechu s duhami, ne tak li?
     -- Ne sovsem tak, -- otvetil Hok.
     ZHenshchina brosila  ego ruku, kak budto on oskorbil ee  v luchshih chuvstvah,
raspryamilas' na  vse svoi pyat' futov devyat' dyujmov  i pronzila ego  stal'nym
vzglyadom.
     --  Kak ya ponimayu,  vy ne Dzhonatan  de Kvinsi, suprug pochivshej i gor'ko
oplakivaemoj Doroti de Kvinsi?
     -- Da, -- podtverdil Hok, -- ne suprug.-- V etom on byl uveren tochno.
     --  Tak  esli  vy  prishli  ne  ko  mne,  mogushchestvennoj  gospozhe  Zare,
Provodnice duhov i Smotritel'nice Velikogo Puti  v Potustoronnij mir, pochemu
vy zdes'?!
     --  A,  vy spiritualistka?  -- sprosil  vnezapno  ozarennyj  kapitan.--
Medium?
     --  Ne prosto  medium, molodoj  chelovek,  a izvestnyj vo  vsem  Hejvene
master etogo iskusstva!
     -- Togda pochemu vy raspolozhilis' zdes', a ne .na Ulice Bogov? -- naivno
sprosil Hok. Madam Zara obizhenno zasopela:
     --  Bolvany  iz  pravitel'stva   otkazyvayutsya  priznat'  spiritualistov
nastoyashchimi, kvalificirovannymi volshebnikami. Oni osmelivayutsya obvinyat' nas v
tom, chto my budto by samozvancy  i moshenniki. My-to, konechno, znaem, chto eto
rezul'taty  temnyh intrig sluzhitelej  vedushchih  religij, ne  pozvolyayushchih  nam
zanyat' zakonnoe  mesto  na  Ulice  Bogov.  Tak chego zhe vy hotite? YA  ne mogu
torchat' tut stol'ko vremeni  i boltat'  s vami. Potustoronnij mir zovet... I
menya zhdut klienty.
     -- Mne nuzhen dzhentl'men, kotoryj tol'ko chto vo shel syuda, -- skazal Hok,
-- vysokij, hudoj, v zelenom -galstuke. U menya dlya nego pis'mo l
     -- Ah, on, -- madam Zara  vysokomerno zadrala nos.-- Vverh po lestnice,
vtoraya dver' napravo. I skazhite emu, chto pora platit' za kvartiru.
     Ona  povernulas' spinoj  k kapitanu i ushla  proch' po uzkomu koridoru  v
svoem  razvevayushchemsya naryade. Hok  voshel  vnutr'  i akkuratno zakryl za soboj
dver'. Kogda on obernulsya, madam  Zara uzhe skrylas', ochevidno, vernuvshis'  k
svoim klientam,  i  koridor byl  pust.  Edinstvennaya lampa  osveshchala tusklym
zheltym  svetom ryad pal'to i plashchej, visevshih sleva na veshalke, i lestnicu na
vtoroj  etazh,  pokrytuyu potertym kovrom.  Hok  dostal  iz karmana  malen'kij
derevyannyj klinyshek,  plotno  zadvinul  ego  pod  vhodnuyu dver'. |to  dolzhno
zaderzhat' Fenrisa, esli  on  vzdumaet bezhat'. Hok  nosil mnozhestvo  poleznyh
veshchej v karmanah.  On pridaval  bol'shoe znachenie horoshej ekipirovke. Kapitan
prigotovil topor.  Vpolne  veroyatno,  chto  Fenris v komnate vdvoem  so svoim
svyaznym.  Vryad li im  nuzhny lishnie svideteli.  Tak chto sily  --  dva  protiv
odnogo. Hok  usmehnulsya i  vzvesil  v  ruke  topor.  Net  problem.  Situaciya
proyasnyalas'. Esli  oni s  Izabel'  dostavyat shpiona i ego  svyaznogo  zhivymi i
godnymi  dlya  doprosa  v SHtab,  togda,  vozmozhno,  ih  perevedut nakonec  iz
Severnoj okrainy kuda-nibud' v bolee prilichnoe mesto. On medlenno, kraduchis'
podnimalsya vverh po stupen'kam. V hudshem sluchae, esli  by dazhe shpion uslyshal
ego shagi  za dver'yu, on mog  prinyat' Hoka za odnogo iz klientov  madam Zary.
|to  dolzhno  dat'  Strazhu  preimushchestvo vnezapnosti, kogda  delo  dojdet  do
shvatki. Hok ne prenebregal vozmozhnymi preimushchestvami, gotovyas' k drake.
     Boyas',  chto  lestnica  zaskripit,  on,  ostorozhno  nastupaya  na  kazhduyu
stupen'ku, bez priklyuchenij  dostig vtorogo etazha i  tiho podkralsya ko vtoroj
dveri na pravoj storone koridora. Svet probivalsya cherez shcheli vokrug neplotno
podognannoj dveri.  On  prilozhil uho k dveri  i ulybnulsya,  uslyshav  gromkie
golosa  sporyashchih.  Hok  otstupil  na  shag,  perehvatil  topor  poudobnee  i,
brosivshis' vpered, vybil dver' plechom. Dver' s treskom raspahnulas' nastezh',
i on uvidel Fenrisa, stoyashchego s ispugannym vidom.
     Neskol'ko mgnovenij on i Hok molcha glyadeli drug na druga. Zatem kapitan
nabrosilsya na shpiona,  i tot  ot  udara  otletel  v  storonu,  ne uspev dazhe
opomnit'sya  ot  udivleniya  i  ispuga. Bystro  okinuv vzglyadom  komnatu,  Hok
zametil cheloveka, prishedshego na  vstrechu s Fenrisom, -- neznakomca  v  serom
odeyanii s ledyanym vzglyadom spokojnyh glaz.
     --  |j vy, oba, ostavajtes' na meste i ne dvigajtes'! -- ryavknul Hok.--
Vy arestovany. Brosajte oruzhie!
     CHelovek v serom vytashchil svoj mech i  dvinulsya na Strazha. SHpion potyanulsya
za  metatel'nym  nozhom. "O, chert, -- ustalo podumal  Hok, -- hot' by raz kto
byl umnym i sdalsya spokojno, bez draki". On reshil zanyat'sya  snachala svyaznym:
tot  kazalsya emu bolee opasnym.  Esli  s nim poskoree razdelat'sya, to, mozhet
byt', Fenris sdastsya i bez  boya. Kapitan  stal sblizhat'sya s neznakomcem, ch'e
lico  dazhe  pri  zhelanii  trudno  bylo  by  zapomnit',  do   togo   serym  i
nevyrazitel'nym  ono bylo --  pod  stat' odezhde. Odnako  vzglyad ego  porazhal
ledyanym spokojstviem professional'nogo ubijcy, i  u Hoka v dushe zashevelilos'
nepriyatnoe predchuvstvie. Kapitan  popytalsya  otognat'  durnye mysli i  nachal
atakovat'.  Seryj chelovek legko otbil  topor Hoka, i Strazhu prishlos'  bystro
otstupit', chtoby izbezhat' otvetnogo vypada protivnika. Neznakomec ustremilsya
za nim,  oruduya mechom s porazitel'nym masterstvom.  Vse, na chto byl sposoben
Hok, -- eto s trudom otbivat' nepreryvnye ataki, postoyanno otstupaya. Svyaznik
Fenrisa  okazalsya otlichnym fehtoval'shchikom. Serdce Hoka upalo kuda-to vniz. V
konce  koncov, topor  --  ne  luchshee  oruzhie  dlya  oborony.  Kapitan  obychno
vyigryval svoi boi, yarostno i nastojchivo atakuya  do teh por, poka  protivnik
ne  okazyvalsya  poverzhennym. Sejchas delo  obstoyalo naoborot, i  on  vse  eshche
ostavalsya  v  zhivyh  tol'ko  blagodarya  rezvosti  nog  i  ogromnomu  opytu v
obrashchenii  s toporom. Hok  kogda-to v  molodosti, eshche do  togo,  kak poteryal
glaz, neploho vladel mechom, no dazhe togda
     emu prishlos' by izryadno  potrudit'sya, chtoby vyjti pobeditelem iz takogo
poedinka.  Seryj chelovek porazhal bystrotoj  i  neutomimost'yu. Bezoshibochno  i
metodichno on prodolzhal tesnit' kapitana, starayas'  zagnat'  ego v ugol. Esli
Hok v blizhajshie minuty  nichego  ne pridumaet, on budet mertv.  |to ponimal i
Hok, i ego protivnik. Kraem glaza Hok videl Fenrisa, gotovogo brosit' v nego
svoj nozh, kak tol'ko predstavitsya takaya vozmozhnost'.  Vot eto i reshilo delo.
V takoj peredelke  mozhno  ispol'zovat'  i gryaznye priemy. Kapitan nanes udar
toporom sverhu, zastaviv serogo cheloveka podnyat' mech, chtoby zashchitit' golovu.
Poka stal' protivostoyala stali, Hok izo vsej sily lyagnul protivnika v zhivot.
Seroe lico poblednelo, i ruka s mechom na mgnovenie oslabla. Vospol'zovavshis'
momentom,  Strazh udaril cheloveka v serom toporom  po shee. Tot upal,  i krov'
hlynula ruch'em.
     Hok  povernulsya k Fenrisu. On mog pozvolit' sebe  poteryat' svyaznogo, no
gorazdo nepriyatnee bylo by poteryat' i shpiona. Fenris pricelilsya i neulovimym
dvizheniem  ruki metnul nozh. Kapitan otpryanul v storonu,  i klinok prosvistel
ryadom  s plechom, gluboko  vonzivshis' v stenu.  Odnako on zacepil kraj  plashcha
Strazha i namertvo  prishpilil ego.  Poka  Hok  suetlivo  pytalsya  rasstegnut'
zastezhku, Fenris vyskochil iz komnaty, hlopnuv  boltayushchejsya na petlyah dver'yu.
"Byvayut zhe dni, kogda tak ne vezet", -- podumal kapitan.
     V konce koncov Hoku udalos' vyputat'sya iz svoego plashcha, kotoryj ostalsya
viset',  prikolotyj k stene kinzhalom. Strazh vybezhal  iz komnaty na lestnicu.
Za plashchom mozhno vernut'sya potom. On peregnulsya cherez perila  i uspel uvidet'
vnizu ozirayushchegosya Fenrisa. Hok tyazhelo zagrohotal, spuskayas' po  stupen'kam,
rugayas' pro sebya poslednimi slovami. On terpet' ne  mog takih gonok. Kapitan
gorazdo  luchshe i uverennee chuvstvoval sebya v  drake, chem v  sorevnovaniyah po
begu. K tomu zhe on ne uspel otdyshat'sya .posle utomitel'nogo poedinka. No vse
zhe agent ne mog ujti daleko. Klin pod vhodnoj dver'yu dolzhen byl pomeshat' emu
uskol'znut'.
     V  zatemnennoj  komnate  seans  madam  Zary  byl  v samom razgare. Svet
malen'koj   lampy   osveshchal  tol'ko  nebol'shoj  kruglyj  stolik  i  pridaval
tainstvennost'  obstanovke,   otbrasyvaya  nevernye,  koleblyushchiesya   teni  na
sklonivshiesya nad  nim v  ozhidanii i nadezhde lica shesteryh lyudej. Temnota  so
vseh storon plotno obstupala nebol'shoj kruzhok sveta, pryacha vse okruzhayushchee  i
sozdavaya  u  prisutstvuyushchih  oshchushchenie  poleta  v  vechnosti. V  vozduhe stoyal
tyazhelyj  zapah  sandala i carila atmosfera napryazhennogo ozhidaniya. Madam Zara
kachalas'  v  svoem kresle, kak budto  vokrug nee tolpilis' duhi, neterpelivo
ottalkivaya drug  druga  v  bor'be  za  obladanie  ee  golosom,  chtoby skoree
povedat' chto-to tem, kogo oni ostavili v etom mire. Golova zhenshchiny bezvol'no
boltalas', no glaza cepko i vnimatel'no sledili za klientami.
     Segodnya u nee  sobralis' postoyannye posetiteli. Hobruki  --para srednih
let, zhelayushchie pogovorit' so svoim umershim synom.  Devid i  Mersi Pejton, vse
eshche nadeyushchiesya,  chto  ih dorogoj pochivshij  ded  povedaet im  o tom,  gde  on
spryatal   famil'nye   dragocennosti.  I  prestarelaya  missis   Tirel,  robko
blagodarivshaya  za   lyuboe  mimoletnoe  obshchenie  so   svoim  okolevshim  kotom
Marmeladom.  S  dvumya  pervymi  parami vse  obstoyalo dostatochno  prosto:  im
dostatochno  skazat' neskol'ko  obshchih banal'nostej da neyasnyh  namekov. A vot
chtoby izobrazit' koshach'i zvuki, prihodilos' ochen' starat'sya. K tomu zhe iz-za
podobnoj  praktiki  madam   teryala   uvazhenie  k  sebe  samoj  kak   velikoj
proricatel'nice. Esli by dela  v poslednee vremya ne shli tak ploho, ona ni za
chto ne stala by obsluzhivat' klientov s zhivotnymi. No vremena stoyali tyazhelye,
i gospozhe Zare prihodilos' rabotat' s lyubym kontingentom.
     Madam  zakatila glaza tak, chto ne  stalo vidno  zrachkov, i izdala  svoj
koronnyj  protyazhnyj ston.  Ona  ochen'  gordilas' umeniem  stol' vyrazitel'no
stonat'.  Bylo  v  etom  zvuke  chto-to  misticheskoe  i  potustoronnee,   chto
zastavlyalo  dazhe  samyh  skepticheski  nastroennyh  klientov  sidet'  tiho  i
garantirovalo ih  vnimanie.  Ona  krepko  shvatila za  ruki Grema Holbruka i
Devida  Pejtona,  sidevshih  sprava i  sleva  ot nee, i masterski  izobrazila
nervnuyu drozh', ohvativshuyu ee do konchikov pal'cev.
     -- Duhi s nami, --tiho  proiznesla ona.--Oni ryadom s nami vo vseh nashih
delah, otdelennye lish' tonchajshej zavesoj. Oni vsegda gotovy obshchat'sya s nami,
i  nado  tol'ko  slushat'  ih...  Tishe!  YA chuvstvuyu  kolebaniya  vozduha.  Duh
priblizhaetsya...  Govori  moim  golosom,  pokinuvshij  nas! Ty  hochesh' skazat'
chto-nibud' komu-to iz prisutstvuyushchih zdes'?
     CHuvstvo  napryazhennogo ozhidaniya usililos', kogda madam Zara vydala novuyu
seriyu stonov i podragivanij, a zatem sil'no nadavila nogoj na odnu  iz dosok
pola pod stolom.  Spryatannyj rychag privel v dejstvie  special'nuyu derevyashku,
gulko stuknuvshuyu po stolu snizu. Klienty ot neozhidannosti podprygnuli. Madam
snova  nazhala na rychag,  sdelav eshche neskol'ko tainstvennyh  postukivanij,  a
zatem  skoncentrirovalas' na  tom, chtoby  pravil'no vosproizvesti  intonacii
golosa deda Pejtona. Lyudi obychno ne
     predstavlyayut,  na  chto prihoditsya idti mediumam,  chtoby ih odurachit'  i
zarabotat' den'gi. Madam mogla  by stat' professional'noj aktrisoj,  esli by
ej dali takuyu vozmozhnost'.
     --  Duh priblizhaetsya!  .. YA uzhe  chuvstvuyu  ego  prisutstvie.  On  pochti
ryadom...
     Dver' vnezapno raspahnulas',  i vysokij hudoj dzhentl'men,  kvartiruyushchij
na verhnem etazhe, vletel  v komnatu.  Diko  ozirayas' vokrug, on ustremilsya k
oknu. Holbruki zavizzhali, a Mersi Pejton otkinulas' nazad i upala vmeste  so
stulom. Madam Zara  obeskurazhenno smotrela na nee. V otkrytoj dveri voznikla
eshche odna figura v perepachkannoj krov'yu  odezhde i s toporom v rukah, s lezviya
kotorogo tozhe  kapala krov'. Holbruki  zavizzhali eshche  gromche i krepko  szhali
drug druga v  ob®yatiyah, reshiv, chto eto sam Neumolimyj  ZHnec s toporom vmesto
obychno" kosy prishel pokarat' ih za  to, chto oni osmelilis'  potrevozhit' ego,
vmeshavshis' v  potustoronnie dela. Dzhentl'men s verhnego etazha raspahnul okno
i perekinul nogu cherez podokonnik naruzhu. Neznakomec v  okrovavlennoj odezhde
dvinulsya  za  nim, oprokinuv po puti stolik,  i popytalsya  shvatit' molodogo
cheloveka, no  tot uspel sprygnut'  s okna  vniz.  Zloveshchij neznakomec gryazno
vyrugalsya i  tozhe  polez  v  okno.  Holbruki vse  eshche tiskali drug  druga  v
ob®yatiyah, stucha  zubami ot straha,  Mersi Pejton  bilas' v isterike, a Devid
Pejton  vnimatel'no izuchal  ustrojstvo  s derevyashkoj,  pridelannoe k stoliku
snizu. Gospozha Zara  lihoradochno  obdumyvala, chto ej sleduet skazat',  chtoby
snova  vzyat' situaciyu  pod kontrol'. I kak raz v etot  moment ogromnyj ryzhij
kot s dvorovoj pomojki, reshiv uznat', chem vyzvan shum i perepoloh,  zaprygnul
v komnatu cherez otkrytoe okno. Missis
     Tirel shvatila ego i prizhala k sebe so slezami schast'ya na glazah:
     --  Marmelad, ty  vernulsya  ko  mne!  Madam Zara reshila,  chto  v  takoj
situacii samoe luchshee umyt' ruki.
     Vnizu, v prohode, Hok obnaruzhil Izabel', otryahivayushchuyusya  ot  musora. On
hotel bylo pomoch' ej, no ego ostanovil zapah.
     Fisher vzglyanula na nego serdito:
     -- V sleduyushchij raz ty budesh' sledit' za zadnej dver'yu!
     Ona  provorno  napravilas'  k glavnoj ulice, prodolzhaya  otryahivat'sya na
hodu. Hok pospeshil za nej.
     -- Ty videla Fenrisa?
     -- Eshche by ne videla! A kto zhe, po-tvoemu, pihnul menya v pomojku?! I kak
by  ty  ni  dumal  opravdyvat'sya, ya  ne  hochu  nichego  slushat'. Kak ya  mogla
dogadat'sya, chto on vyletit iz okna?.. A teper' davaj-ka dvigat'sya. On ne mog
daleko ujti..
     Po  uzkomu  prohodu  oni snova vyshli na  Ulicu  Piyavok.  Daleko vperedi
mayachila figura rezvo ubegayushchego shpiona Hok i Fisher brosilis' za nim. Publika
stala  s  interesom nablyudat'  za proishodyashchim. Nekotorye smeyalis', nemnogie
podbadrivali, a  ostal'nye otpuskali  grubye shutki i edkie zamechaniya v adres
Strazhej. Neskol'ko  chelovek vperedi, zavidev izdali razvevayushchijsya  formennyj
chernyj  plashch  Izabel', stolpilis'  i  zagorodili  dorogu.  Strazhej zdes'  ne
ochen'-to uvazhali.
     Hok ustavilsya na nih, besheno vrashchaya glazom:
     -- My Hok i Fisher iz gorodskoj Strazhi! Proch' s dorogi!
     Tolpa  rasstupilas',  lyudi  zhalis' k  obochine, ustupaya im  put'. Fenris
oglyanulsya cherez plecho i pobezhal
     eshche  bystree. Fisher blagodarno kivnula  naibolee blagozhelatel'noj chasti
tolpy, mimo kotoroj oni pronosilis'.
     -- YA dumayu, oni koe-chto slyshali o nas, Hok.
     -- Zatknis' i begi bystree!
     Fenris svernul v  kakuyu-to bokovuyu ulochku, i Strazhi posledovali za nim.
Hok uzhe s trudom dyshal. Agent vel ih po zamyslovatomu labirintu uzkih ulic i
prohodov mezhdu domami, menyaya napravlenie i vremenami dazhe  probegaya povtorno
po odnomu i tomu zhe mestu. Hok i Fisher s sobach'ej  nastojchivost'yu neotstupno
derzhalis' za nim. Legkie ih razryvalis' ot natuzhnogo dyhaniya, a  pot zalival
glaza.  Fenris  promchalsya  po  torgovoj ulice,  oprokinuv  za soboj rynochnye
prilavki,  pytayas'  tem  samym  zaderzhat'  presledovatelej.   Hoku  prishlos'
prolamyvat'sya  cherez kuchi  tovarov  i tolpy razgnevannyh lavochnikov. Izabel'
derzhalas'  u nego za spinoj. Obozlennye torgovcy grozili im vsled kulakami i
posylali proklyatiya.
     Zlost'  Hoka narastala eshche bystree, chem ego  ustalost'. Fenris tashchil ih
za soboj cherez samye otvratitel'nye mesta Severnoj okrainy, no Hok gotov byl
poklyast'sya,  chto  ne imeet nikakogo ponyatiya o tom, kuda napravlyaetsya  agent.
SHpion, veroyatno, derzhal v ume kakuyu-to cel', kakoe-to potajnoe mesto, gde on
mog  by  spryatat'sya, ili pokrovitelya, kotoryj by zashchitil ego.  Hok ulybnulsya
svoim  myslyam. On by  ne vozrazhal, esli by Fenris napravilsya pryamo vo Dvorec
Pravosudiya pod zashchitu vseh dvenadcati  sudej i samogo korolya. Hok predstavil
agenta,  shestvuyushchego v  tyur'mu.  Zatem  dobavil k  myslennoj  kartine cepi i
naruchniki. Poimka shpiona stala  teper'  dlya nego delom chesti. Ne govorya uzh o
zhazhde revansha. A voobshche-to Hok terpet' ne mog pogoni.
     Nakonec  Fenris,  ne  sbavlyaya skorosti,  zavernul  za ugol i vzbezhal po
lestnice ko  vhodu  v bol'shoe kamennoe massivnoe zdanie, raskrashennoe yarkimi
uzorami. Hok  sobiralsya posledovat' za nim, no Fisher shvatila ego za ruku, i
oni oba rezko ostanovilis'. SHpion skrylsya  v dveryah doma.  Hok povernulsya  k
Izabel'.
     -- Prezhde chem ty mne skazhesh' chto-nibud', Hok, posmotri, gde my  s toboj
nahodimsya!
     Kapitan oglyanulsya vokrug, i na lice  u nego voznikla grimasa.  Ego gnev
na zhenu  momental'no  uletuchilsya.  Fenris  privel  ih v  Kvartal Magii,  gde
obitali vse samye merzkie kolduny i charodei vo vsem Hejvene. Mesto vyglyadelo
pustynnym,  no  vse   moglo  izmenit'sya  v  odno  mgnovenie.  Voobshche  Strazhi
predpochitali  prohodit' po Kvartalu Magii, ne privlekaya  k  sebe vnimaniya. I
konechno,   nikto  nikogda  ne  pytalsya  proizvodit'  zdes'   zaderzhanie  bez
massirovannoj podderzhki Strazhi, a pri neobhodimosti --  i armii. V protivnom
sluchae  gorazdo  bezopasnee  igrat'  na trube v peshchere, nabitoj  zimuyushchimi v
spyachke dikimi medvedyami, ili plyasat' v gadyushnike.
     --  I  eto eshche ne vse, -- skazala Fisher.-- Ty  posmotri, v  chej dom  on
zabezhal! Hok vzglyanul i zastonal.
     -- Grim! -- vydohnul on s otvrashcheniem.-- I nado zhe, chtoby iz vseh magov
i charodeev Fenris vybral sebe v priyateli imenno ego!
     Opershis'   o  nevysokuyu   ogradu  u  vhodnoj  lestnicy,  Strazhi  reshili
peredohnut'  neskol'ko minut i  vyrabotat' plan dal'nejshih dejstvij.  Im uzhe
prihodilos'  stalkivat'sya  s  etim  charodeem,  imevshim skvernuyu  reputaciyu i
zameshannym v neskol'kih temnyh delah, no ego ni razu ne mogli na chem-nibud'
     pojmat'. Kazhdyj raz svideteli boyalis' govorit' pravdu.
     Grim --koldun srednej kvalifikacii, imel dovol'no nepriyatnye privychki i
specializirovalsya na izmenenii  formy. On mog  delat'  vse  --  ot  podtyazhki
morshchin na lice do polnoj transformacii tela v zavisimosti ot pozhelanij svoih
klientov i sostoyaniya ih  koshel'kov. SHCHepetil'nost'yu  on ne otlichalsya i  gotov
byl  na chto  ugodno, esli emu horosho  platili. Prestupniki chasto pribegali k
ego  uslugam, chtoby  pomenyat' svoyu slishkom uzh primel'kavshuyusya vneshnost'  ili
chtoby otomstit' svoim protivnikam i konkurentam.  Odnazhdy rano utrom  Strazhi
obnaruzhili krupnogo mafiozi, bredushchego po ulice, po ostavavshemusya za  nim na
zemle gustomu krovavomu sledu. Dolgoe vremya nikto ne  mog opoznat'  ego, tak
on byl izuvechen pri pomoshchi izoshchrennogo koldovstva.
     Konechno, Fenrisu prosto neobhodimo znakomstvo s kem-nibud' vrode Grima.
Vse, chto trebovalos'  teper' shpionu, -- eto zapoluchit' novoe lico -- i togda
on mog ischeznut' v tolpe pryamo pod nosom u Hoka i Fisher. Odnako oni ne mogli
prosto tak vlomit'sya v dom  maga  v poiskah agenta. Grim byl koldunom i, kak
vse  kolduny, ser'ezno otnosilsya k  pravu  chastnoj  sobstvennosti.  Osobenno
svoej.  Oficial'no schitalos',  chto kazhdyj Strazh imeet  pravo  vojti v  lyuboe
zdanie v Hejvene, komu by ono ni prinadlezhalo, esli smozhet potom dokazat'  v
sude neobhodimost' takogo dejstviya. Na  praktike  vse zaviselo ot togo,  chej
dom konkretno imelsya v vidu. Poluchenie sudebnogo podtverzhdeniya pravomochnosti
postupka posmertno  bylo  slabym utesheniem,  a kolduny imeli durnuyu privychku
snachala proiznosit' zaklinaniya,  a potom dumat'. Postoyannyj shpionazh  v srede
promyshlyayushchih  magiej  privel k  obshchej  podozritel'nosti  i  vyrabotal u  nih
molnienosnye zashchitnye refleksy.
     -- CHto ty reshila?-- sprosil nakonec Hok.
     -- Schitayu, pospeshnost' zdes' ni k chemu  horoshemu  ne  privedet, --  bez
vsyakogo entuziazma otozvalas' Fisher.-- YA ne stremlyus'  k tomu, chtoby ostatok
zhizni  my  proveli  v  vide  dvuh  malen'kih  protivnyh  vonyuchih   zver'kov.
Izmenyayushchie formu  kolduny izvestny svoim grubym chuvstvom yumora! Tak chto ya za
to, chtoby ostat'sya zdes' i vyzvat' podkreplenie.
     -- Poka syuda kto-nibud' doberetsya, Fenris  uzhe  poluchit novoe lico i my
ego upustim. Izabel' nahmurilas':
     --  U nas  net vybora.  YA schitayu: pust' sebe  katitsya. Esli  by on  byl
ubijca ili chto-to v etom rode... A shpionov v Hejvene, kak tarakanov, chert by
ih pobral. Odnim bol'she, odnim men'she, kakaya raznica?
     --  Net, --  tverdo skazal Hok.--  My  ne mozhem pozvolit' emu ujti. |to
budet  ploho  dlya  nashej  reputacii. Esli uznayut, chto my takie rastyapy,  vse
potom budut pytat'sya obvesti nas vokrug pal'ca.
     Fisher pokachala golovoj:
     -- Da,  my vybrali ne luchshij sposob zarabatyvat' sebe na zhizn'! Horosho,
pojdem  za  nim  v  dom. Togda nechego  zdes'  otsizhivat'sya.  Grim, navernoe,
okruzhil dom zashchitnymi i signal'nymi zaklinaniyami,  poetomu davaj dejstvovat'
otkryto -- ostaetsya nadeyat'sya, chto kamen'-nejtralizator zashchitit nas! Nu kak,
poshli?
     -- Vot eto mne nravitsya, --otozvalsya Hok.--Poshli!
     On vruchil Izabel' kamen' -- nejtralizator magii, i ona probormotala nad
nim  aktiviruyushchuyu frazu.  Kamen' yarko zasvetilsya v ee ruke, slovno kroshechnaya
zvezda. Oni dvinulis' po lestnice ko vhodu v zdanie. Pervym podnimalsya Hok s
toporom nagotove. Derevyannye stupeni gromko zaskripeli pod ego nogami.
     Hok plotno prizhal uho k dveri, staratel'no  prislushivayas'  k tomu,  chto
proishodilo vnutri, no  nichego ne uslyshal. On nazhal na dvernuyu  ruchku, i ona
medlenno povernulas'. Kapitan ostorozhno, vsego na odin dyujm, priotkryl dver'
i otstupil. Nichego ne proizoshlo. On  oglyanulsya na  Izabel', chtoby podbodrit'
ee,  i vstretil otvetnyj  vzglyad. On ulybnulsya.  Sderzhivaya  dyhanie,  Strazhi
soschitali do treh, raspahnuli  dver' nastezh' i vorvalis' vnutr' s  oruzhiem v
rukah.
     CHarodej  Grim  soprovozhdal kogo-to,  zakutannogo  v  dlinnyj balahon  s
nadvinutym kapyushonom, k dveri v dal'nem konce pomeshcheniya. On rezko povernulsya
i ustavilsya na nezvanyh  gostej, a potom podtolknul cheloveka  v  balahone  k
dveri. Strazhi poshli za nim,  no uspeli sdelat' vsego neskol'ko  shagov, kogda
neizvestnyj  uzhe skrylsya za dver'yu.  Teper' oni  okazalis' licom  k  licu  s
koldunom.  Grim  --  ogromnyj  shirokoplechij   chelovek  s  gustoj  borodoj  i
vpechatlyayushchej  kosmatoj grivoj  chernyh volos.  On byl  odet  v chernuyu  mantiyu
volshebnika. Grim ulybalsya dovol'no nedruzhelyubno.
     --  Imenem  Zakona,  ty arestovan! -- reshitel'no  proiznes Hok, a zatem
rezko otprygnul v storonu, tak kak Grim dostal otkuda-to iz vozduha ognennyj
sharik i brosil ego v kapitana. SHarik popal v stul i mgnovenno ispepelil ego.
Poka razocharovannyj koldun perezhival po etomu povodu, Izabel' metnula v nego
nozh,  gluboko vonzivshijsya  v ruku Grima. CHarodej  vyrugalsya, vytashchil iz rany
nozh  i  prezritel'no  otbrosil ego  v  storonu. Strazhi brosilis'  na  Grima.
Volshebnik  vypryamilsya  vo  ves'  rost  i proiznes  Unichtozhayushchee  zaklinanie.
Kamen'-nejtralizator vspyhnul  na  mgnovenie  eshche  yarche,  otrazhaya magicheskij
udar. Hok i Fisher naleteli na Grima i sbili ego s nog. Posledovala korotkaya,
no ozhestochennaya shvatka, poka  Izabel' ne udalos' stuknut' kolduna po golove
rukoyatkoj mecha,  privedya  ego  v  beschuvstvennoe  sostoyanie.  CHarodej  lezhal
nepodvizhno,  i  Strazhi  nakonec smogli  perevesti  duh,  usevshis'  na  polu,
prislonyas' k stene.
     -- Nu  chto  zhe,  teper', po  krajnej mere,  nam budet  chto pred®yavit' v
SHtabe, -- skazal Hok.
     --  Da,  --soglasilas' Fisher.--ZHal', konechno, chto ushel Fenris.  My chut'
bylo ne dognali ego...
     --  Zabud'  ob etom, --  otvetil  Hok.-- On sejchas uzhe  daleko otsyuda s
novym licom. Lovkij, merzavec! Nam vse pridetsya nachinat' snachala.
     -- Da. Tol'ko nashemu nachal'stvu eto vryad li ponravitsya.
     Nekotoroe vremya oni sideli molcha.
     --  Slushaj, ty  vsegda  vse  zapisyvaesh',  posmotri,  tam  sluchajno  ne
ob®yavlena za  poimku  Grima  kakaya-nibud' nagrada?  -- sprosil s  nadezhdoj v
golose Hok.
     --  Sluchajno  net. Protiv  nego voobshche nikogda ne  vydvigali  ser'eznyh
obvinenij.  Nikogda ne bylo  ochevidcev. No  na  sej raz on,  kazhetsya,  vlip.
Sodejstvie prestupniku, soprotivlenie pri areste, napadenie na Strazhej...
     --  Pravil'no, -- prodtverdil Hok.-- Kogda  Grim ochnetsya, emu  pridetsya
otvetit' na nekotorye nepriyatnye voprosy.
     --  Esli tol'ko  on  ne poluchil sotryaseniya mozga  i u  nego  ne otshiblo
pamyat'. Hok uhmyl'nulsya:
     -- Nichego. Nam zdorovo povezet, esli okazhetsya, chto my nenarokom vyshibli
emu mozgi  i on nichego ne vspomnit... A poka my zdes', pojdem osmotrim  dom.
Mozhet byt', udastsya raskopat' chto-nibud' interesnoe.
     Oni, ostorozhno  dvigayas', prinyalis'  osmatrivat' zhilishche Grima, starayas'
ni  k  chemu  ne  prikasat'sya  bez  tshchatel'noj  proverki.  Magi  ochen'  lyubyat
ustraivat' lovushki dlya nezhelannyh gostej.  Hok  obychno pri  obyske pereryval
vse vverh dnom,  i pomeshchenie potom vyglyadelo kak posle horoshego uragana.  No
apartamenty kolduna uzhe  sejchas nahodilis' imenno v takom sostoyanii. Grim --
odin iz teh, kto privyk zhit'  v postoyannom  besporyadke. Ogromnaya  komnata na
pervom etazhe byla zavalena musorom i hlamom samogo raznogo naznacheniya. Zdes'
byli sklyanki s  himikaliyami, steklyannye  kolby i trubki, amulety i  poroshki,
stupki i chashki dlya smeshivaniya raznoj dryani.
     Vse svaleno v kuchu na dvuh ogromnyh stolah vmeste s bumagami i knigami,
vperemeshku s ostatkami pishchi. Hok ostorozhno sdvinul v storonu kakuyu-to rvanuyu
rubahu i  s otvrashcheniem obnaruzhil  pod nej neskol'ko doshchechek, k kotorym byli
prikrepleny chasti koshach'ej  tushki.  Pod  koshkoj lezhala podrobnaya instrukciya,
kak i  v kakoj posledovatel'nosti mozhno  sobrat' snova bednoe zhivotnoe. Libo
Grim obladal dovol'no svoeobraznym  chuvstvom yumora, libo... Hok tverdo reshil
ne dumat' bol'she na etu temu.
     Krovat'  kolduna vyglyadela tak,  slovno  Grim  tol'ko chto  pokinul ee v
strashnoj speshke. Fisher na  vsyakij  sluchaj zaglyanula  pod krovat', no nichego,
krome tolstogo  sloya  pyli i nochnogo gorshka, ne  obnaruzhila.  Gorazdo bol'she
zainteresoval Strazhej pis'mennyj  stol  charodeya. Koncom  svoego mecha Izabel'
ostorozhno vydvinula odin  za drugim vse  ego  yashchiki i  ozhivilas',  obnaruzhiv
tolstuyu  pachku  kakih-to  bumag. Nekotoroe  vremya ona poderzhala  nad  stolom
kamen'  --  nejtralizator  magii,  a zatem, tshchatel'no proveriv,  net  li gde
skrytyh obychnyh mehanicheskih min-lovushek,
     dostala  nahodku  iz yashchika. Ona nachala bystro  prosmatrivat'  bumagi  i
morshchila lob, starayas' razobrat' urodlivye karakuli volshebnika.
     Hok  zaglyanul  v  nishu al'kova,  i u nego perehvatilo dyhanie. Na stene
visela dyuzhina razlichnyh golov. Kapitan  podavil  otvrashchenie i vnimatel'no ih
osmotrel.  Vse  lica  byli  raznye,  sovershenno  nepohozhie  drug  na  druga.
Vozmozhno, eto obrazcy vneshnosti, kotoruyu mag mog  predlozhit' svoim klientam.
Horosho by  vyzvat' hudozhnika  Strazhi, chtoby zarisovat' portrety. Mozhet byt',
Fenris nosil sejchas odno iz takih lic. Hok podoshel blizhe i zadumchivo stal ih
rassmatrivat'.  CHto ni govori o Grime, a delo  svoe on znaet  horosho. Golovy
vyglyadeli kak  zhivye. On protyanul ruku,  chtoby potrogat' odnu iz nih, no tut
zhe otdernul ee obratno: ona otkryla  glaza i posmotrela na nego. Muchitel'naya
grimasa  iskazila  cherty  ee lica, i  rot  rastyanulsya  v  bezzvuchnom  stone.
Ostal'nye  golovy tozhe otkryli  glaza  i  ustavilis' na Hoka. Kapitanu stalo
durno, kogda on ponyal, chto golovy byli  vse eshche  zhivy i beskonechno stradali.
CHto  by ni sluchilos', Hok dal sebe slovo,  chto Grim nakonec predstanet pered
sudom, hotya by za odno tol'ko eto.
     --  Izabel', skoree idi  syuda! Fisher  bystro podbezhala s mechom v ruke i
zamerla, uvidev stradayushchie lica.
     -- O, Bozhe, Hok! ..  Vot ved' merzavec... My dolzhny  chto-to sdelat'. My
ne mozhem ih zdes' tak ostavit'.
     -- Ne mozhem. Poprobuj nash kamen'. Vdrug on podavit zaklinanie,  kotoroe
podderzhivaet v nih podobie zhizni.
     Fisher kivnula i  provela kamnem pered visyashchimi na stene  golovami. Odna
za drugoj oni zakryli glaza i uzhe ne otkryvali ih snova. ZHizn' pokinula
     ih, i oni stali prosto  maskami, prikreplennymi k stene, obretya nakonec
pokoj.  Fisher potrogala nekotorye iz nih,  no  oni nikak ne reagirovali.  Na
vsyakij sluchaj Hok velel  ej obrabotat'  kamnem-nejtralizatorom i razrezannuyu
na chasti koshku.
     Strazhi prinyalis' po ocheredi  rassmatrivat' bumagi, najdennye Izabel'  v
stole  kolduna.  Pohozhe na zapisi ob uslugah, okazannyh  Grimom  klientam  v
proshlom, no nikakih imen net, tol'ko inicialy. V osnovnom koldovstvo svyazano
s  kosmetikoj, no  nekotorye bolee  izvrashchennye  sluchai zastavili Hoka vnov'
pochuvstvovat' durnotu.  Hotya najdennye  dokumenty ochen' interesny, v nih  ne
soderzhalos' nichego, chto ukazyvalo by na svyaz'  Grima s  Fenrisom. Po krajnej
mere,  togo,  chto  Hok mog by  tak istolkovat'. On brosil  bumagi  na stol i
razocharovanno stal oglyadyvat'sya vokrug.
     -- Nichego my zdes' ne najdem. Podlec ochen'  hiter i  vnimatelen. Nichego
lishnego. Veroyatno, samye vazhnye svedeniya on derzhit tol'ko v golove.
     --  Tak ostavim eto dlya koldunov  Strazhi. Pust' vytaskivayut ih ottuda i
otrabatyvayut svoyu zarplatu, -- predlozhila Fisher.
     Vnezapno pozadi nih razdalsya groznyj ryk, i kapitany bystro oglyanulis'.
V  drugom konce komnaty Grim  neuverenno podnimalsya na nogi. Koldun  tryahnul
golovoj  paru raz, ochevidno  privodya takim obrazom  mysli v  poryadok,  zatem
vzglyad  ego upal na Hoka i Fisher i lico  pobagrovelo. On medlenno ulybnulsya,
snyal mantiyu i otbrosil ee v storonu. Myshcy na ego grudi i plechah vdrug stali
bystro uvelichivat'sya v ob®eme. Strazhi, ocepenev,  sledili za transformaciyami
charodeya. Lico kolduna  drozhalo ot yarosti i tozhe stalo menyat'sya, uvelichivayas'
v
     razmerah. Glaza prevratilis' v ogromnye chernye tarelki, izo rta torchali
ostrye klyki, poyavivshiesya na meste zubov. Grim medlenno dvinulsya vpered,  na
skryuchennyh pal'cah vidnelis' ostrye kogti razmerom s horoshij kinzhal.
     --  YA  dumayu,  u nas mogut vozniknut' problemy, -- skazal Hok, szhimaya v
rukah topor.
     -- Inogda ty  umeesh'  tochno predvidet' budushchee! -- soglasilas' Fisher.--
CHto s nim proishodit?
     -- Vidish', kak  on zdorovo natrenirovalsya izmenyat'  formu! Mozhet i svoyu
vneshnost' prevrashchat' chert znaet vo chto!
     --  Znaesh', chto-to  on mne  nravitsya vse men'she i men'she. Horosho by nam
vybrat'sya otsyuda poskoree i vyzvat' podkreplenie.
     -- Ne poluchitsya. On stoit mezhdu  nami i  dver'yu. Pridetsya  samim  s nim
razbirat'sya.
     -- Velikolepno, tol'ko kak?
     -- Daj podumat'!
     Grim brosilsya vpered, ego chelyusti shchelknuli, kak stal'noj kapkan. V lice
kolduna  teper'  ne  ostalos'  nichego  chelovecheskogo.  Hok  i  Fisher  bystro
razbezhalis' v raznye  storony, chtoby atakovat' chudovishche  s dvuh napravlenij.
Glaza monstra, nezavisimo drug ot druga, tozhe razoshlis' v storony, prodolzhaya
sledit'  odnovremenno za oboimi Strazhami. Hok  sdelal  rezkij vypad i udaril
Grima  toporom. Tyazheloe i ostroe -lezvie proshlo  cherez telo  charodeya i vyshlo
naruzhu, no krovi  ne bylo.  Rana zakrylas' mgnovenno.  Na  tele chudovishcha  ne
ostalos'  nikakih sledov.  Fisher udarila maga s drugoj storony mechom. |ffekt
byl  tot  zhe. Koldun potyanulsya k Hoku  ogromnoj kogtistoj  lapoj. Tot bystro
retirovalsya, no ruka prodolzhala  presledovat' ego, vytyagivayas' vse  bol'she i
stanovyas' vse dlinnee.
     -- Kamen'! --  ne svoim golosom  zakrichal Hok, provorno  uvertyvayas'.--
Poprobuj nejtralizator!
     -- YA uzhe probovala! Kazhetsya, on sovsem na nego ne dejstvuet!
     -- Poprobuj eshche raz!
     Hok   otskochil   v   storonu,   i   ogromnye   kinzhaloobraznye   kogti,
promahnuvshis', gluboko  procarapali stenu. Strazh v  panike zabilsya pod stol.
Grim raznes  ego v  shchepki  odnim udarom gigantskoj ruki. Hok vybralsya iz-pod
oblomkov i  bystro oziralsya vokrug, starayas' najti vozmozhnost' udrat'. Fisher
vertela  v  rukah  kamen'-nejtralizator,  snova i  snova  shepcha aktiviruyushchee
zaklinanie. Vnezapno  kamen' yarko  zasiyal oslepitel'nym  svetom i, mgnovenno
nagrevshis',  obzheg  ej   ruki.  Izabel',  vskriknuv,  brosila  ego  pryamo  v
fizionomiyu  izmenivshego  formu  kolduna. Grim zametil  kamen' i,  pristal'no
posmotrev, ostanovil ego v  polete  vzglyadom.  Kamen' vzorvalsya v vozduhe  s
oglushitel'nym grohotom, otorvav golovu koldunu i vybiv vse stekla v oknah.
     Neskol'ko  dolgih  mgnovenij  stoyala  polnaya  tishina,  narushaemaya  lish'
padeniem raznyh oskolkov i oblomkov  na  pol. Hok i Fisher medlenno podnyalis'
na nogi, otryahivaya pyl' s odezhdy. Na meste ogromnogo chudovishcha teper'  lezhalo
obezglavlennoe telo Grima.  Hok energichno  tryas golovoj, starayas' izbavit'sya
ot zvona  v ushah  posle  vzryva.  Izabel' polozhila  ruki emu  na plechi, i na
sekundu oni obnyalis'.
     -- Na etot raz my ne ochen'-to horosho srabotali, ne tak li, Hok?
     -- Da, mozhno skazat' i tak. Fenris ischez i  obladaet  novoj vneshnost'yu.
Edinstvennyj, kto mog ego
     uznat', lezhit tut mertvyj. I, v dovershenie vsego, my poteryali volshebnyj
kamen'. Inogda tak ne vezet, chto hot' iz doma ne vyhodi!
     -- Zato, po  krajnej mere, nas ne obvinyat v tom, chto my teryaem golovu i
dejstvuem chereschur impul'sivno, -- otvetila Fisher.
     Hok vzglyanul na nee voprositel'no. Izabel' ukazala na telo Grima:
     -- Na etot raz poteryali golovu ne my, a on.

     Komanda iz SHtaba nakonec  pribyla, sledom za  nej priehala  trupovozka.
Dva  konsteblya, obvedya  melom ochertaniya obezglavlennogo  tela,  pristupili k
opisaniyu mesta prestupleniya.  Sudebnyj  mag  bezuchastno  ozhidal,  kogda  oni
zakonchat.  On yavno byl ne v duhe iz-za togo,  chto prishlos'  vstavat' v takuyu
ran'. Hok i Fisher,  prislonivshis'  k stene i  prihlebyvaya vino, pytalis' tak
sostavit'  otchet,  chtoby ih  ne ponizili  do  konsteblej  ili  ne  sluchilos'
chego-nibud' pohuzhe.
     Konstebli netoroplivo  sverili svoi zametki i  ustupili mesto sudebnomu
magu. Serdito posmotrev  na  nih i zasuchiv rukava,  on  opustilsya  na koleni
vozle tela.  Pereglyanuvshis', Hok i  Fisher  reshili glotnut' svezhego  vozduha.
Vskrytie  -- delo,  konechno,  neobhodimoe, no uzh  ochen'  gryaznoe. Hok  dopil
poslednie kapli iz butylki, kotoruyu  oni s  Fisher poocheredno peredavali drug
drugu, guby  ego  skrivilis' ot terpkogo vkusa. Vino  okazalos'  parshivym  i
okonchatel'no  isportilo emu  nastroenie. Kakoj by  otchet oni  s  Izabel'  ni
predstavili, yasno odno -- krupnyh nepriyatnostej ne izbezhat'.
     Vyjdya  iz  kvartiry  Grima,  Strazhi po vneshnej lestnice  spustilis'  na
ulicu. Loshadi trupovozki  motali golovami i shumno dyshali. Par  ot ih dyhaniya
visel  v moroznom vozduhe.  Po-vidimomu, sudebnyj mag uzhe pristupil k snyatiyu
ostavshihsya zaklyatij i  lovushek, potomu chto v oknah zamercali strannye  ogni.
Fisher poezhilas', slovno ot poryva ledyanogo vetra.
     -- Nikak ne  mogu otdelat'sya ot mysli,  chto my chto-to  upustili. Fenris
prishel syuda za novym oblikom. No kakim obrazom Grim svyazalsya s  nim vpervye?
U  Grima horoshee  nebol'shoe  predpriyatie.  Sudya  po  najdennym  zapisyam,  on
zarabatyval  bol'she, chem mog  potratit'.  Tak zachem zhe emu  vsem riskovat' i
svyazyvat'sya  s  predatelem? Den'gi ego ne  interesovali, da i  v politiku on
nikogda ne vmeshivalsya.
     -- Vozmozhno, ego privlekala avantyurnaya storona, -- predpolozhil Hok.  --
Grim  okazalsya  by ne  pervym durachkom,  voobrazivshim,  chto delaet  istoriyu,
potryasaet  ustoi. A mozhet, on tochil  zub na Sovet Hejvena, a tut podvernulsya
sluchaj otomstit'. Vprochem, kak by tam ni bylo,  -- chelovek mertv, i ego delo
umerlo vmeste s nim. Golovu dayu na otsechenie, my nikogda ne uznaem istiny.
     Nizkij ravnomernyj  zvon kolokola, razdavshijsya v  ushah, soobshchil o  tom,
chto SHtab Strazhi  vyzyvaet ih na  svyaz'.  Hok energichno potryas golovoj, chtoby
zvuk ischez.
     -- Mne bol'she nravilos',  kogda oni pol'zovalis' gongom. CHertov kolokol
pronizyvaet menya naskvoz'.
     V etot moment zvon smenilsya golosom maga iz SHtaba.
     -- Kapitanam  Hoku i  Fisher: nemedlenno svyazat'sya  s komandirom  Strazhi
Dyubua. Soobshchenie vysshego prioriteta. Vse ostal'nye prikazy otmenyayutsya.
     Podozhdav, ne posleduet li prodolzhenie, Hok i Fisher pereglyanulis'.
     --  Pohozhe  nachal'stvu ne  potrebovalos' mnogo  vremeni,  chtoby  uznat'
novosti, -- provorchal Hok. Izabel' pozhala plechami:
     --  Hejven lyubit  plohie novosti.  Sam  mog  ubedit'sya, lyudi  tol'ko  i
mechtayut  vyvalyat' nas  v  gryazi.  My  s  toboj  slishkom  chestny,  chtoby byt'
populyarnymi.
     -- CHert s nimi, my vyderzhivali i ne takie buri.
     --  Pravil'no,  --  soglasilas'  Fisher.--  Nuzhno   tol'ko  kak  sleduet
prignut'sya, togda burya projdet nad nami.
     -- Ty dejstvitel'no tak schitaesh'?
     -- Net. A ty?
     -- YA tozhe. No  dazhe esli i tak, Dyubua luchshe segodnya ne krichat' na menya,
-- zhestko  proiznes Hok.-- Esli on povysit  golos, boyus', otvechu  emu  ne po
ustavu.
     -- Somnevayus', chto podobnoe povedenie pojdet nam na pol'zu.
     -- Vo vsyakom sluchae, ne povredit.
     -- Ty prav.
     Stoilo Hoku i Fisher  poyavit'sya v  dveryah SHtaba, kak  otkuda ni voz'mis'
vyros  konstebl' i  nastojchivo  predlozhil  provesti ih  v kabinet  komandira
Dyubua.  Na vsem  protyazhenii puti po  zdaniyu  vstrechnye  Strazhi  provozhali ih
vzglyadami. Sluhi rasprostranyayutsya  bystro,  nikto ne  hochet riskovat'  svoim
polozheniem. Mrachno ulybayas', Hok polozhil ruku na rukoyat' topora. Pokosivshis'
na Fisher, on uvidel, chto ee ruka uzhe davno lezhit na efese mecha.
     Konstebl' podvel ih k dveri kabineta Dyubua i  ostorozhno postuchal. Posle
dolgoj pauzy komandir predlozhil vojti. Otkryv dver', konstebl' postoronilsya,
propuskaya Strazhej  vpered. Hok spokojno voshel, Fisher sledovala za nim. Dver'
zahlopnulas'. Hok prislushalsya, no ne uslyshal shagov uhodyashchego konsteblya. Delo
stanovilos'  interesnym.  Znachit, konstebl'  vse eshche zdes', storozhit,  chtoby
nikto ne voshel... ili ne  vyshel. Hok usmehnulsya pro sebya, v to vremya kak oni
s  Fisher  vezhlivo  klanyalis'   Dyubua.  Esli  oni  reshat  pokinut'   kabinet,
potrebuetsya ne odin konstebl', chtoby pomeshat' im.
     Dyubua vnimatel'no posmotrel na Strazhej i nedovol'no pokrutil nosom.
     -- Bog  moj, kakie zhe  vy  gryaznye!  Mne dovodilos'  vstrechat' brodyag v
Kryuke  D'yavola, kotorye vyglyadeli  gorazdo  prezentabel'nee vas. Vy pozorite
nashu formu.
     Vzglyanuv na svoyu razorvannuyu i zabryzgannuyu krov'yu odezhdu,  Hok priznal
pravotu etih slov. Segodnyashnij  vecher vydalsya ne iz legkih. Mel'kom vzglyanuv
na zhenu,  on zametil, chto i  ona vyglyadit  ne luchshe. Meh na plashche svalyalsya i
slipsya, k tkani prilipli kusochki musora iz baka, v kotoryj ona vletela posle
shvatki u madam Zary. V dovershenie vsego ot oboih ishodil uzhasnyj zapah. Hok
posmotrel na Dyubua,  starayas'  pridat'  licu  samoe nevinnoe  vyrazhenie,  no
vzglyad komandira stal eshche holodnee. Polnoe otsutstvie volos na golove delalo
oblik Dyubua ves'ma vpechatlyayushchim.
     -- Vy snova poteryali svoj plashch, Hok! CHto sluchilos' na etot raz?  Kto-to
podkralsya i utashchil ego, poka vy dremali? Gde, chert poberi, vash plashch?!
     Hok gluboko zadumalsya, za nego otvetila Fisher:
     -- Plashch zacepilsya za stenu v dome spiritualistki.
     Dyubua vzdrognul.
     -- YA  ne sobirayus'  rassprashivat'  vas,  chto vy tam  delali. Boyus', moi
nervy  ne  vyderzhat podobnoj istorii.  Vy ponimaete, Hok, chto  vam trebuetsya
novyh  plashchej  na  odin  god bol'she, chem drugim na ves' srok sluzhby? Vy hot'
predstavlyaete, skol'ko oni stoyat?
     -- Da, --  otvetil  Hok.-- Vy zhe postoyanno  uderzhivaete ih stoimost' iz
moego zhalovan'ya.
     --  CHert  poberi,  --  vyrugalsya Dyubua.--  Nash  godovoj  byudzhet  vashimi
staraniyami ne ukrepit'. A teper', mozhet byt', vy ob®yasnite, chto vy sdelali s
kamnem-nejtralizatorom magii, kotoryj po  moemu prikazu dolzhny byli sdat'  v
arsenal?
     -- A eto nam pomozhet? -- pointeresovalsya Hok.
     -- Ne ochen'.
     --  Togda  i ob®yasnyat'  ne  stoit.  Fisher  brosila  bystryj  vzglyad  na
potemnevshee lico komandira.
     -- Uspokojtes', --  vmeshalas' ona.-- Kamen' spas  nashi zhizni. Esli by ya
ne shvyrnula ego v lico Grima, my by ne stoyali sejchas v vashem kabinete.
     -- YA by sumel eto perezhit', -- s®yazvil Dyubua.
     On vytashchil  iz  stola list  bumagi  i ustavilsya na nego. Hok  zadumchivo
rassmatrival sklonennuyu golovu komandira. Proishodilo chto-to strannoe. Dyubua
dolzhen  byl  sorvat'  ih  nashivki za  to, chto  oni upustili  Fenrisa,  a  ne
otchityvat'     za    poteryannyj    plashch     i    nezakonnoe    ispol'zovanie
kamnya-nejtralizatora. Komandir nikogda ne skryval, chto on ne odobryaet metody
Hoka i Fisher,  i vsegda  s udovol'stviem otyskival  nedostatki  v ih rabote.
Begstvo  Fenrisa  predostavlyalo  emu  otlichnyj povod razzhalovat'  nepokornuyu
parochku v konstebli ili najti dlya nih chto-nibud' pohuzhe.  No pochemu-to Dyubua
ni razu ne
     upomyanul  o shpione.  "Navernyaka u nego  v  zapase  kakoe-to  nepriyatnoe
soobshchenie", -- podumal Hok.
     Mozg Strazha rabotal s neveroyatnym napryazheniem. Vozmozhno, Sovet, uznav o
begstve Fenrisa, sobiraetsya vozlozhit' vinu za  eto na Strazhej.  Vlast' legko
smozhet pred®yavit' im  obvinenie: pozvoliv shpionu skryt'sya, Hok i Fisher ubili
Grima, chtoby skryt' svoe predatel'stvo. Hok zastavil sebya ne dumat' ob etom.
Podobnyj variant -- eshche ne  samoe plohoe. Veroyatno, Dyubua gotovit  im chto-to
pohuzhe -- naprimer,  tyuremnoe  zaklyuchenie. Da, takoj  vyhod kazhetsya naibolee
veroyatnym.  Hok slegka rasslabilsya. CHto by  s nimi ni sdelali, oni vyderzhat.
Posle pyati let raboty na Severnoj okraine i on i Fisher sumeyut vyderzhat' vse,
chto ugodno.
     Akkuratno slozhiv bumagu i postuchav pal'cami po stolu, Dyubua vnimatel'no
posmotrel na Strazhej:
     -- Edinstvennyj  raz v vashej  zhizni vam podvalila udacha. My  znaem, gde
Fenris.  Komanda magov  Soveta,  znaya,  chto  Grim kakim-to obrazom zameshan v
izmene,  neusypno  sledila  za nim. Poetomu,  kogda Fenris bezhal,  priobretya
novyj  oblik, oni  sumeli magicheskim  sposobom posledovat'  za nim do novogo
ubezhishcha.
     -- Podozhdite, --, vmeshalas' Fisher, -- esli my znaem, gde on  nahoditsya,
pochemu nemedlenno ne pojti tuda i ne shvatit'?
     -- K neschast'yu, vse ne tak prosto.
     -- Ne dumayu, chtoby eto okazalos' slishkom  slozhno, -- zametil Hok. Dyubua
fyrknul.
     --  Kak  uveryayut magi, Fenris skrylsya v  Bashne Maknejlov  za  gorodskoj
stenoj. No on yavno obladaet magicheskoj zashchitoj, kotoruyu obespechivayut emu ego
     hozyaeva. Nashi lyudi ne sumeli dazhe razglyadet' novoe lico shpiona.
     --  Net  problem, -- zayavil Hok.-- My  proniknem tuda, arestuem vseh, a
potom vyberem iz nih Fenrisa.
     --  Ne  dumayu, chto  takoe  reshenie  pravil'no, --  otvetil  komandir.--
Zabud'te o  nem. Maknejly --  odna iz  samyh starinnyh i  uvazhaemyh semej  v
Hejvene. My  ne  vprave dazhe prikosnut'sya k nim. Esli odin  iz nih  okazhetsya
predatelem, razrazitsya  strashnyj skandal. Nam otdan prikaz lyubymi sredstvami
izbezhat' oglaski. Dlya osushchestvleniya operacii my i vybrali vas, nam v pomoshch'.
     -- Nu horosho, ya tronuta, -- skazala Fisher.-- No pochemu opyat' nas?
     -- Po vashej vine opisanie Fenrisa, kotoroe u  nas bylo, stalo absolyutno
bespoleznym. No vy, po krajnej mere, real'no vstrechalis' s etim chelovekom, i
est'  shans, chto  sumeete uznat' ego po kakim-to prisushchim emu  chertam, manere
povedeniya  ili  privychke.  Itak,   vy   dvoe  otpravlyaetes'  za  nim  sugubo
neoficial'no.  Vasha zadacha -- opoznat'  Fenrisa i vytashchit' ego iz  Bashni, ne
vmeshivaya nikogo iz sem'i. Plan,  konechno, tak sebe, no drugogo  vyhoda u nas
net. Voprosy est'?
     -- Da, -- otvetil Hok.-- Rasskazhite nam o Bashne Maknejlov.
     -- Uzhe chetyrnadcat'  pokolenij  eto rezidenciya  sem'i. Ona  zashchishchena  i
starinnym charodejstvom i usiliyami luchshej firmy Hejvena. Glava sem'i,  Dunkan
Maknejl, umer v proshlom mesyace, a znachit, k schast'yu  dlya nas, v dome  sejchas
carit polnaya nerazberiha. Glavoj klana po zaveshchaniyu Dunkana dolzhen stat' ego
syn Dzhemi.  Po obychayu, vse nyne zhivushchie chleny  sem'i obyazany pribyt' v Bashnyu
vyrazit' svoe uvazhenie preemniku Dunkana, a zaodno i raspredelit'
     novye roli v klane. Nichto tak ne privlekaet  stervyatnikov, kak semejnye
pogrebeniya.  Fenris,  skoree  vsego,   budet   vydavat'  sebya  za   dal'nego
rodstvennika,  tak chto i vam pridetsya ispolnit' takuyu  zhe rol'. Hok  i Fisher
pereglyanulis'.
     --  Minutku, --  prerval komandira  Hok.-- Vy hotite  skazat', chto  nam
pridetsya izobrazhat' aristokratov?
     --  Razumeetsya, --  podtverdil  Dyubua.--  A v chem  delo?  Razve  vy  ne
sumeete?
     --  Ne  v tom delo,  -- vmeshalas'  Fisher.-- Po poslednemu  ukazu, lica,
nezakonno vydayushchie  sebya za dvoryan, prigovarivayutsya k smerti. V nashem sluchae
ukaz otmenyat?
     -- Konechno, net, -- otvetil komandir.-- CHto by ni sluchilos', oficial'no
vas  tuda nikto ne  posylal. Esli vas shvatyat, my otkazhemsya ot vas. Situaciya
ves'ma shchekotlivaya.
     -- My dolzhny soglasit'sya dobrovol'no?-- nemnogo pomolchav, sprosil Hok.
     -- Da. Na  vashem meste  ya by ne stal  sporit'. Fisher posmotrela  emu  v
glaza.
     --  My  ne  lyubim, kogda na  nas  davyat, Dyubua.  My ne terpim  podobnyh
vyhodok ni ot kogo.
     Dyubua poezhilsya v kresle, kak  budto v komnate poveyalo holodom. Hotya Hok
i Fisher  i ne sdelali ni edinogo dvizheniya, stalo yasno, chto oni na vzvode. Ih
nenavist',  kazalos',  naelektrizovala  sam  vozduh v kabinete Dyubua, slovno
vnezapno prosnuvshijsya volk oskalil zuby. Dyubua poblednel, no ne otstupil.
     -- Strazhi, predavshie interesy sluzhby, ne dolgo zhivut na etom svete,  --
probormotal  on.-- Esli so  mnoj chto-nibud'  sluchitsya, vam ne vyjti  dazhe za
gorodskie vorota.
     -- Vozmozhno, vy i pravy, Dyubua, -- usmehnulsya Hok, -- no na vashem meste
ya  by  ne  rasschityval  na  ugrozy. Nam  prihodilos' popadat'  v peredelki i
pokruche. Na  etot  raz my sdelaem dlya  vas gryaznuyu rabotenku.  YA schitayu,  my
obyazany  ee vypolnit', poskol'ku pozvolili  Fenrisu uliznut'. No esli vy eshche
hot' raz  popytaetes'  davit' na  nas, Dyubua,  ya ub'yu vas, uzh pover'te moemu
slovu.
     Posmotrev  v  holodnyj  glaz  Hoka,  Dyubua otvernulsya. Kogda  on  snova
reshilsya  vzglyanut'  na  kapitanov,  pered  nim stoyali  dva  obychnyh  Strazha.
Atmosfera  ugrozy  propala,  slovno ee  nikogda i  ne  bylo.  Vpervye  Dyubua
osoznal, naskol'ko verna reputaciya etoj parochki. Podnyavshis', on  otkashlyalsya,
emu ne hotelos', chtoby golos prozvuchal nervno i neuverenno.
     -- Itak, nashi dejstviya,  --  skazal on.--  U nas vsego dva chasa,  chtoby
prevratit' vas v aristokratov i otpravit' v Bashnyu Maknejlov.
     -- Nikakih problem, -- ulybnulsya Hok.-- Esli nado, znachit, nado.
     -- Pravil'no, -- soglasilas'  Fisher.-- Vse,  chto ot nas  trebuetsya,  --
byt'  nadmennymi  i  chopornymi  i  pomnit'  o  tom, chto  smorkat'sya  v rukav
neprilichno, razve ne tak?
     Dyubua sglotnul  slyunu,  no  nichego  ne  skazal.  Byvayut  sluchai,  kogda
pravil'nye slova vosprinimayutsya neadekvatno.
     Komandir vyvel  Strazhej iz kabineta i potajnym hodom provel v sekretnuyu
komnatu.   Propustiv   ih  vpered,  on  zaper  dver'.   Navstrechu   podnyalsya
charodej-medik Strazhi  i voprositel'no posmotrel na komandira. Dyubua  kivnul,
medik bezrazlichno  pozhal plechami.  Vrachu Strazhi slegka  perevalilo za sorok.
|to  byl  sil'nyj smuglyj muzhchina s professional'no bezrazlichnoj  ulybkoj  i
krupnymi moshchnymi rukami. Ego temnaya forma navodila na mysli o pohoronah.

     Hok  podozritel'no  pokosilsya -- ne doveryal on  hejvenskim vracham.  Oni
gotovy lechit' svoimi pilyulyami vse -- nachinaya ot borodavok i konchaya gluhotoj.
On tol'ko sobralsya obratit'sya k Dyubua, kak ego operedila Fisher:
     -- CHto zdes' delaet doktor? My zhe ne bol'ny.
     -- |to Vol'fgang. Vy mozhete polnost'yu emu doveryat'.
     --  Zachem?-- nedoumenno sprosil Hok.--  Vy  chto-to zaplanirovali i  dlya
nego tozhe?
     -- Vol'fgang specializiruetsya v magii prevrashchenij, -- ob®yasnil Dyubua.--
S vashej  reputaciej v  Hejvene  riskovanno  sovat'sya  v  Bashnyu  Maknejlov  s
sobstvennymi licami. Vol'fgang pridast vam novyj  oblik, chtoby nikto ne smog
vas uznat'.
     Hok pokosilsya na vracha.
     --  Mne sovsem  ne  hochetsya delat' plasticheskuyu operaciyu.  A chem  ploho
staroe dobroe zaklinanie illyuzii? Dyubua beznadezhno vzdohnul.
     -- Bashnya  Maknejlov,  kak i bol'shinstvo domov vysshego  sveta,  zashchishchena
zaklyatiyami, kotorye  srazu raspoznayut takoe volshebstvo. Aristokraty ser'ezno
otnosyatsya k  voprosam bezopasnosti. A zaklyatiya prevrashcheniya vyyavit' ne mogut.
Posle  vashego  vozvrashcheniya, kogda  missiya budet blagopoluchno  zavershena, vam
vernut prezhnij oblik.
     -- A esli ona budet zavershena neblagopoluchno? -- pointeresovalsya Hok.
     --  Vy propadete  v Bashne Maknejlov, --  holodno ulybnulsya Dyubua,  -- i
nikogda ne  vernetes'. A teper'  prekratim  bessmyslennye razgovory  i dadim
charodeyu spokojno rabotat'. My teryaem vremya.
     Pereglyanuvshis', Hok  i Fisher uselis' v  kresla, ukazannye  Vol'fgangom.
Vrach-charodej  uspokaivayushche  ulybnulsya  i  sdelal  neskol'ko  plavnyh  passov
rukami,  chto-to  bormocha sebe pod nos.  V  vozduhe  pochuvstvovalos' rastushchee
napryazhenie,  kozha  Hoka pokrylas' murashkami,  volosy  zashevelilis'. Davlenie
dostiglo  vysshego  urovnya  i  vnezapno  prekratilos',  kogda charodej  sdelal
zavershayushchee  dvizhenie.  Podozhdav  minutu, Hok  vzglyanul na  svoi  ruki.  Oni
pokazalis' emu sovershenno takimi zhe, kak prezhde. On pokosilsya na Fisher, no i
ona ne izmenilas'. Hok udivlenno  vzglyanul na Vol'fganga. CHuvstvovalos', chto
dlya charodeya vse proisshedshee okazalos' polnejshej neozhidannost'yu.
     -- Pochemu zhe nichego ne poluchilos'?-- trebovatel'no sprosil Dyubua.
     --  YA ne znayu! -- rasteryanno voskliknul Vol'fgang. --  YA ne ponimayu  --
zaklinanie okazalos' sovershenno bessil'no.
     Vnezapno kakaya-to mysl' prishla emu v golovu, i on povernulsya k Hoku:
     -- Kamen'-nejtralizator vse eshche pri vas?
     -- Net-net, -- bystro otvetil za Strazha Dyubua.-- I  ne sprashivajte, chto
sluchilos'. |to sekret. Vol'fgang zadumchivo nahmurilsya.
     -- Zaklinanie  normal'noe, magicheskoj zashchity u nih net, chto zhe togda?..
Podozhdite-ka, a vy nikogda ne podvergalis' vozdejstviyu Dikoj Magii?
     -- CHto vy hotite etim skazat'?-- podozritel'no sprosil komandir.
     --  Est'  bol'shaya  raznica  mezhdu  Vysshej  Magiej,  kotoruyu  ispol'zuet
bol'shinstvo sovremennyh magov, i znachitel'no  bolee redkoj Dikoj Magiej,  --
terpelivo ob®yasnil charodej. -- Vysshaya Magiya manipuliruet ob®ektami  real'noj
zhizni; Dikaya zhe  izmenyaet  real'nost'. Tak  chto, esli vashi lyudi podvergalis'
vozdejstviyu Dikoj Magii...
     -- Da, eto tak, -- vstupil  v razgovor Hok.-- My  nahodilis' na Severe,
kogda vzoshla Golubaya Luna.
     Dyubua i charodej uvazhitel'no posmotreli na Strazhej.
     -- Vy byli tam vo vremya Velikoj Nochi?-- sprosil komandir.
     -- Da, -- otvetila Fisher, -- no govorit' ob etom nam ne hochetsya.
     --  Vot  pochemu  moe  zaklinanie  ne podejstvovalo  na  nih.  Esli  oni
podverglis' vozdejstviyu Goluboj Luny, potrebuetsya chto-to bolee  sil'noe, chem
obychnoe zaklyatie prevrashcheniya. Izvinite, komandir, no ya nichem  ne  smogu  vam
pomoch'.
     -- Mne nado  bylo predvidet', chto  ot  nih  budut odni nepriyatnosti, --
vzdohnul  Dyubua.-- Nu, horosho, spasibo,  Vol'fgang.  Pridetsya  obojtis'  bez
magii. Kostyumersha, navernoe, uzhe prishla; vy ne budete tak lyubezny priglasit'
ee syuda, kogda budete  uhodit'? I  ne  zabud'te, Vol'fgang, --  my s vami ne
vstrechalis', vy nikogda ne byli v etoj komnate.
     -- Razumeetsya, -- otvetil charodej.
     Vezhlivo  poklonivshis' Hoku  i Fisher, on podozhdal, poka komandir otopret
emu dver', i vyshel. Dyubua srazu zhe snova zaper zamok.
     -- Poka my zhdem, -- skazal Hok, -- mne hotelos' by koe-chto proyasnit'. V
chastnosti,  pochemu  Fenris  vybral  ubezhishchem  Bashnyu  Maknejlov.  Ved'  sredi
stol'kih aristokratov on rano ili pozdno vydast sebya.
     Dyubua szhal guby.
     -- U nas est' osnovaniya polagat', chto Fenris sam prinadlezhit k  vysshemu
obshchestvu, -- ostorozhno  proiznes on.-- Poetomu emu ne sostavit truda  vydat'
sebya za dal'nego rodstvennika Maknejlov.
     --  S  kakoj stati,  chert  poberi,  aristokratu  stanovit'sya shpionom?--
udivilsya  Hok.-- Bol'shinstvo  agentov  rabotaet  iz-za  deneg ili presleduet
sobstvennye politicheskie  celi.  Vot  uzh v chem vysshij svet ne nuzhdaetsya, tak
eto  v den'gah,  a  politikoj iz nih ne interesuetsya  pochti  nikto.  CHto  zhe
zastavilo Fenrisa stat' agentom chuzhoj strany?
     -- Kogda my eto uznaem, -- otvetil komandir, -- my budem znat' i kto on
takoj.
     -- V konce koncov, -- vmeshalas' Fisher, -- hotya by rasskazhite nam o tom,
chto za informaciyu on pohitil? Nam budet legche najti ego.
     -- YA  ne  mogu  vam nichego rasskazat', -- otrezal Dyubua.-- |to  slishkom
bol'shaya  tajna,  dazhe  mne  ne   soobshchili.  No  yavno  chto-to  ochen'  vazhnoe,
zatragivayushchee  interesy vysshih sfer. Vy  predstavit'  sebe  ne mozhete, kakoe
davlenie  na  nas okazali. Sformuliruem vashu zadachu sleduyushchim obrazom: agent
Fenris ni pri  kakih  obstoyatel'stvah ne dolzhen skryt'sya iz Bashni Maknejlov.
Esli on popytaetsya, vy obyazany ostanovit' ego lyubym sposobom.
     -- My dolzhny ubit' ego?-- utochnila Fisher.
     -- Esli potrebuetsya, -- podtverdil Dyubua.
     -- Drugimi slovami, -- kislo usmehnulsya Hok, -- nam predostavleno pravo
ubit' aristokrata.  No  esli chto-nibud'  pojdet  ne tak,  okazhetsya, chto  nam
nikogda ne otdavali podobnogo prikaza. YA vas pravil'no ponyal?
     -- Absolyutno,  -- otvetil komandir.-- U vas prirozhdennyj dar  politika,
Hok.
     Kakoe-to mgnovenie vse sideli molcha,  pogruzhennye v sobstvennye  mysli.
Razdalsya   stuk.  Podojdya  k  dveri,  Dyubua  sprosil,   kto   tam.   Poluchiv
udovletvoritel'nyj otvet, on otper zamok, no ne otoshel ot  dveri do teh por,
poka  ne  ubedilsya,  chto,  krome kostyumershi,  v koridore nikogo  net.  Voshla
vysokaya  zhenshchina   so  skulastym  licom  i  kopnoj  temnyh  v'yushchihsya  volos,
perehvachennyh  kozhanoj  poloskoj. Kostyumersha  missis  Melani  izluchala takuyu
nervnuyu  energiyu,  chto lyudi chuvstvovali sebya ustavshimi  ot odnogo vzglyada na
nee.
     --  Oni gotovy?--  serdito  sprosila  missis  Melani u  Dyubua, dazhe  ne
posmotrev v storonu Hoka i Fisher. Komandir utverditel'no kivnul.
     --  Prevrashcheniya ne poluchilos'. Pridetsya obojtis'  vneshnej  maskirovkoj.
Sdelajte s nimi, chto v vashih silah.
     Missis Melani opyat' chto-to provorchala i nakonec vzglyanula na Strazhej.
     -- Kak budto u nas chto-to byvaet po planu.  Ladno, idite za  mnoj i  ne
otstavajte.
     S etimi slovami  ona stremitel'no vyshla  iz  komnaty.  Hok  i Fisher ele
uspevali za nej.
     CHerez neskol'ko  minut takoj gonki Strazhi okazalis' v  garderobnoj. Hok
nikogda  ran'she ne byval  zdes' i  sejchas oglyadyvalsya po  storonam s bol'shim
lyubopytstvom.  Na  veshalkah  viseli  sotni   raznoobraznyh  kostyumov  --  ot
ostromodnyh aristokraticheskih do  gryaznyh  lohmot'ev star'evshchika. Dlya Strazha
pravil'no odet'sya bylo ochen' vazhno, osobenno v takom gorode, kak Hejven, gde
s vlastyami ne hotel  sotrudnichat' nikto. Konechno, do teh por, poka v  hod ne
shli  nalichnye. Polovina godovogo byudzheta Strazhi shla na oplatu  informatorov,
chto postoyanno privodilo v yarost' chlenov gorodskogo Soveta.
     Usadiv Hoka i Fisher v kresla  pered  ogromnym  zerkalom,  missis Melani
prinyalas' zadumchivo ih rassmatrivat'.
     -- Itak, --  proiznesla  ona nakonec, i  eto slovo prozvuchalo s bol'shoj
dolej somneniya.-- SHramy, konechno, problema, no horoshij sloj grima smozhet ih
     zakryt'.  YA  sdelayu  tak,  chto  ih  nikto  ne  zametit  dazhe vblizi, no
celovat'sya ya by vam ne sovetovala.
     -- YA etogo i ne planiroval, -- usmehnulsya Hok. Missis Melani fyrknula.
     --  Razumeetsya, chto-nibud' nado sdelat' i  s glazom. Povyazka  nikuda ne
goditsya.
     Vnimatel'no prismotrevshis'  k  edinstvennomu glazu Hoka, ona porylas' v
malen'koj lakirovannoj korobochke i dostala steklyannyj glaz.
     -- Poprobujte vot etot.
     -- Net, -- otrezal Hok.-- O proteze zabud'te. Terpet'  ne mogu podobnye
veshchi.
     -- Uveryayu vas, on vam ponravitsya, -- nastaivala missis Melani.
     -- YA skazal, net!
     -- Spokojnee, Hok, --  vstupila v razgovor Fisher.-- Ty ne mozhesh' nosit'
povyazku.  Lyuboj  dvoryanin, poluchiv podobnoe uvech'e,  pribegnul by  k  pomoshchi
zaklinanij  prevrashcheniya; pojmi,  steklyannyj  glaz tebe prosto  neobhodim.  V
konce koncov, eto nenadolgo.
     Provorchav  chto-to  pod nos,  Hok vzyal glaz s nedovol'nym vyrazheniem. On
povertel ego v rukah, potom reshitel'no snyal povyazku i vstavil glaz  v pustuyu
glaznicu. Pomorgav neskol'ko raz, on prinyalsya kriticheski rassmatrivat'  sebya
v zerkale.
     -- Terpet'  ne  mogu nosit' steklyannyj glaz. Vse lico bolit ot podobnoj
shtuki.
     Fisher pokosilas' v zerkalo cherez ego plecho.
     --  Ona  prava, Hok.  Glaza prekrasno podhodyat drug k  drugu. Nikto  ne
sumeet otlichit' iskusstvennyj ot nastoyashchego.
     Hok skepticheski  fyrknul,  slova zheny  ego  ne  ubedili. Missis Melani,
poryvshis' v svoih zapasah,
     podobrala dlya Strazhej odezhdu i besceremonno kinula ee im na koleni.
     --  Primer'te. Razmery  ya podobrala  po vashim formulyaram, no  navernyaka
pridetsya podgonyat'. Pohozhe, vy oba pribavili v vese s teh por, kak zapolnyali
lichnye  dela.  Nu,  poshevelivajtes', mne nuzhno opredelit'sya s  podgonkoj,  a
potom zajmemsya grimom.
     Hok mnogoznachitel'no  posmotrel na  kostyumershu. Missis  Melani  podzhala
guby.
     --  YA podozhdu  za dver'yu, poka vy  pereodevaetes'. Pozovete  menya, esli
budut kakie-nibud' problemy.
     Ona vyshla, plotno zakryv za soboj dver'. Hok  vnimatel'no posmotrel  na
svoj  kostyum,  i serdce  ego  upalo. Poslednij  pisk  aristokraticheskoj mody
treboval, chtoby  on  oblachilsya v  oblegayushchie  bryuki,  prostegannyj kamzol  s
vysokim vorotnikom i dlinnye do kolen kozhanye botforty. Da eshche raznye melochi
iz  bel'ya.  Kamzol  i bryuki  predlagalis'  glubokogo  sinego cveta s zolotoj
otdelkoj. V  etom sezone v modu voshel voennyj stil'. Pokosivshis' na Izabel',
Hok uhmyl'nulsya,  zametiv, chto ona tozhe obeskurazhena novym kostyumom. Dlya nee
kostyumersha  prigotovila dlinnoe letyashchee  plat'e  sirenevogo  cveta s  pyshnoj
kruzhevnoj otdelkoj, grudu vozdushnogo bel'ya, potryasayushchij korset i paru modnyh
tufel', kotorye vyglyadeli ubijstvenno  neudobnymi. Ostorozhno  podnyav  korset
dvumya pal'cami, Izabel' prinyalas' podozritel'no rassmatrivat' ego.
     -- Skazhi spasibo, chto sejchas ne nosyat turnyurov, -- usmehnulsya Hok.
     -- Hok, nam dejstvitel'no pridetsya eto nadet'?
     -- Nu, davaj sbezhim...
     -- Ne smejsya nado mnoj.
     Tyazhelo vzdohnuv, Izabel' prinyalas' rasstegivat' formu.
     -- CHego ne sdelaesh' iz chuvstva dolga...
     Nadet' novye kostyumy okazalos' nelegko, u Strazhej ushlo pochti polchasa na
to, chtoby pravil'no zastegnut' vse beschislennye knopki,  kryuchki  i pugovicy.
Hok ele vlez v modnye bryuki. Dazhe  posle vseh usilij missis Melani  oni byli
emu tesny. Fisher prishlos' eshche  huzhe s korsetom.  CHtoby  kak sleduet zatyanut'
ego, Hok sil'no nadavil kolenom ej na taliyu. Izabel' vzvyla, ej stalo trudno
dyshat'.  Nakonec  pervaya stadiya maskirovki byla zakonchena,  i Strazhi  smogli
rassmotret' svoj novyj oblik v ogromnom zerkale.
     Nesmotrya na vse predubezhdeniya, Hok ne mog ne priznat', chto vyglyadyat oni
neploho. Pered nim v zerkale  stoyali  dzhentl'men i molodaya  ledi iz  vysshego
sveta, odetye po poslednemu slovu mody. Hok vyglyadel velikolepno, hotya shramy
na lice pridavali emu zloveshchij vid. Izabel' zhe prosto osleplyala svoim vidom.
Korset sdelal figuru bezukoriznennoj,  a  dlinnoe plat'e pribavilo ej rosta.
Ona  koketlivo  posmotrela  na  Hoka,  prikryvshis'  bumazhnym veerom,  i  oba
rassmeyalis'.
     -- Davno my s toboj ne vyglyadeli, tak horosho, -- zametil Hok.
     -- Ochen' davno, -- soglasilas' Fisher.
     Missis  Melani  gromko postuchala i, ne poluchiv otveta,  reshilas' vojti.
Osmotrev Strazhej s nog do golovy, ona odobritel'no kivnula:
     -- Vyglyadite neploho.  Teper' davajte posmotrim,  chego  mozhno  dobit'sya
nebol'shim grimom.
     Proshlo dobryh  polchasa, prezhde  chem kostyumersha pozvolila  Hoku i  Fisher
vzglyanut'  na  sebya  v zerkalo.  To, chto oni uvideli, zastavilo ih  onemet'.
Vmesto  privychnogo zagara  ih shcheki pokryvala tomnaya blednost'. Rumyana i teni
smyagchili  rezkost' chert lica  Izabel'. Ee  dlinnye  belokurye  volosy missis
Melani   sobrala   v  zatejlivuyu  prichesku   na  makushke.  Hok  stal  sovsem
neuznavaemym. Povyazka  s  glaza ischezla, shramy  skrylis'  pod  grimom  -- on
vyglyadel na desyat' let molozhe. Posmotrev na nego, Izabel' nezhno ulybnulas'.
     --  YA vsegda hotela uznat', kak  ty vyglyadel  do  togo, kak poluchil eti
shramy.
     -- Nu i?.. -- smushchenno probormotal Hok. -- Razocharovana?
     -- Mne kazhetsya, ty vyglyadish' velikolepno, lyubov' moya. Vprochem, ya vsegda
byla v etom uverena.
     Hok naklonilsya pocelovat' zhenu, no missis Melani vozmushchenno zakrichala:
     --  Ne  prikasajtes', poka  grim  ne vysoh!  Ne  mogu  zhe  ya  postoyanno
peredelyvat' ej lico.
     Hok  i  Fisher  obmenyalis'  krivymi  ulybkami.  V  dver'  kto-to  gromko
postuchal.
     -- Vy uzhe prilichno vyglyadite? -- razdalsya golos komandira Dyubua.
     -- Prilichnee, chem kogda-libo, -- otozvalsya Hok i kivnul  missis Melani,
chtoby  ona  vpustila  Dyubua.  Prinyav  aristokraticheskie  pozy, Hok  i  Fisher
nadmenno   smotreli  na  vhodivshego  nachal'nika.  On  medlenno   oboshel  ih,
rassmatrivaya s nog do golovy.
     -- Vpechatlyaet,  -- skazal on  nakonec.--  Posle operacii mozhete vse eto
snyat'. YA hotel  provesti nebol'shoj instruktazh po horoshim maneram,  etiketu i
tomu podobnomu, no my, kak vsegda, vybivaemsya iz grafika.
     -- Ne  bespokojtes',  -- uspokoil  ego Hok.--  My  znaem,  v kakoj ruke
derzhat' nozh,  a v  kakoj vilku i  kakuyu  pozu  prinyat'. Prihodilos' byvat' v
obshchestve.
     ---- Verno, prihodilos', -- soglasilas' Fisher.
     --  Da  uzh,  -- protyanul Dyubua.--  My razrabotali dlya vas  legendu:  vy
dal'nie  rodstvenniki Maknejlov iz provincii, brat i sestra iz dolin Nizhnego
Markhema.   |to  daleko  na  vostochnoj  granice,  poetomu  nikto  ne  stanet
pristavat' k vam s rassprosami. Mozhete govorit'  chto ugodno, iz takoj  glushi
tam  lyudej ne okazhetsya. No  bud'te nacheku  --  vam nel'zya protivorechit' drug
drugu.  Ot  vas ozhidayut  takzhe opredelennoj  provincial'nosti, vy ne  dolzhny
znat'  poslednih  sluhov  i  spleten,  poetomu  oshibki,  kotorye  vy  mozhete
dopustit', prostitel'ny.  Vam  pridetsya  privyknut' k  novym imenam. Kapitan
Fisher  mozhet po-prezhnemu pol'zovat'sya svoim imenem  Izabel' -- vpolne v duhe
vremeni. No v vashem lichnom dele, kapitan Hok, net pervogo imeni.
     -- A ego i ne bylo. Menya vsegda zvali Hok.
     -- U vas tol'ko odno imya?
     -- U menya byli i drugie, no sejchas ya prosto Hok.
     --  Pust'  tak  i ostaetsya, -- skazal  Dyubua tonom cheloveka,  zadayushchego
voprosy, na  'kotorye  ne  posleduet  otveta.  -- No  s  segodnyashnego dnya vy
stanovites' Richardom Maknejlom. Soglasny?
     -- Richard...-- povtoril Hok.-- Da, s takim imenem mozhno zhit'.
     --  YA rad. I poslednee: vy dolzhny  ostavit' zdes' vash topor. Vam  mozhno
imet'  pri  sebe tol'ko standartnyj duel'nyj mech. A kapitanu Fisher  pridetsya
idti sovsem bezoruzhnoj --  svetskie  ledi ne nosyat mechej. |to  ne prinyato  v
svete.
     Hok i Fisher pereglyanulis'.
     -- Bez topora...
     -- Bez mecha...
     -- Bryuki v obtyazhku...
     -- CHertov korset...
     Oba posmotreli na Dyubua.
     -- Nam nuzhen stimul, -- ob®yavil Hok.
     -- ZHelatel'no material'nyj, -- utochnila Izabel'.
     -- I my dolzhny poluchit' ego prezhde, chem ujdem.
     -- YA mogu eto ustroit', -- uspokoil ih Dyubua.

     Hejven  --  drevnij  gorod,  no  temnye, navisayushchie nad morem skaly eshche
drevnee.  Ogromnye  i nepristupnye,  oni podnimayutsya  iz  beskrajnego  morya,
podobno  zorkim  neumolimym  strazham,  zashchishchayushchim  gorod  s treh  storon  ot
zhestokih morskih bur'. Volny bez konca  b'yutsya o skalistye vystupy, nabegayut
i otstupayut, napolnyaya vozduh mel'chajshimi kaplyami vody. Dazhe v samye holodnye
dni   nad   skalami  postoyanno  visit  tuman.  Bashnya   Maknejlov  nekolebimo
vozvyshaetsya na temnom bazal'tovom utese, kak szhatyj kulak, nacelennyj protiv
yarosti stihij.
     Bashnya   Maknejlov  postroena  iz  mestnogo   svetlogo   kamnya,   slegka
otlivayushchego  perlamutrom. Ee  strogie  chetkie linii prekrasno vpisyvayutsya  v
okruzhayushchij  landshaft.  Vse  tshchatel'no  produmano, shirokie okna  podcherkivayut
komfort i roskosh' zdaniya.  Zubchataya  krepostnaya stena okruzhaet bashnyu. Mnogie
veka ona uspeshno  protivostoyala  atakam  vremeni i  napadeniyam  beschislennyh
vragov. Gordyj zamok  nikogda ne pokoryalsya vragu, vremya ot vremeni zalechivaya
nanesennye  rany.  Velikolepnaya  arhitektura  i  moshchnoe  volshebstvo  nadezhno
zashchishchayut Bashnyu i obosnovavshuyusya v zamke sem'yu.
     No  Bashnya Maknejlov tak  zhe, kak  mrachnye  skaly  i  gorod, vidneyushchijsya
vdali,  imeet  svoi strashnye, krovavye  tajny.  CHto-to uzhasnoe  obitaet  pod
kryshej zamka,  i  nedalek tot chas,  kogda mrachnaya sila osvoboditsya ot okov i
vyrvetsya naruzhu.
     Hok  s  trudom probiralsya  po edinstvennoj uzkoj  trope, plashch  skovyval
dvizheniya.  Neobychajno  sil'nyj  i holodnyj veter  bil v  lico.  Dikie travy,
kazalos',  stelilis'  po zemle, a krome trav, zdes' nichego  ne roslo. |to ne
udivlyalo Hoka -- pod takim vetrom na kamenistoj pochve nichego ne moglo rasti.
Hok nahmurilsya, uvidev, chto Fisher  stoit na skale i vsmatrivaetsya v  morskuyu
dal'. On  neskol'ko  raz gluboko vzdohnul, chtoby  privesti dyhanie v  normu,
prezhde chem  prisoedinilsya  k  zhene.  Dolgij krutoj  pod®em  utomil  ego,  no
demonstrirovat'  Izabel'  svoyu  ustalost' emu  ne  hotelos'. Ona  nepremenno
nachnet govorit',  chto  on teryaet formu i chto pora by sest' na dietu, a dietu
Hok nenavidel.  Pochemu, chert poberi,  vse,  chto dostavlyaet udovol'stvie, tak
vredno?
     Nakonec on dobralsya do Fisher i vstal ryadom s nej, blagorazumno otstupiv
ot kraya skaly. Veter, razvevayushchij volosy, vysekal slezy iz  glaz.  Izabel' s
siyayushchimi glazami obernulas'  k nemu i shirokim zhestom  obvela  rasstilayushchuyusya
morskuyu dal'. Hok ne mog ne soglasit'sya -- kartina dejstvitel'no vpechatlyala.
Daleko vnizu volny s neoslabevayushchej  yarost'yu atakovali skaly,  razbivalis' v
penu  i belymi  potokami otkatyvalis' nazad. SHtormyashchee more  prostiralos' do
gorizonta,  perelivayas' vsemi  ottenkami sinego, zelenogo  i serogo. Ni odin
parus ne narushal strogoj krasoty stihii. Zimoj moryaki  ne riskovali vyhodit'
v  more. Na sinem  nebe ne bylo  ni edinoj tuchki -- gorodskoj mag-meteorolog
postaralsya na slavu! -- i tol'ko chajki parili v vysote,  kak malen'kie belye
oblachka, sleduyushchie za vetrom. Ih pechal'nye kriki narushali utrennyuyu tishinu, a
shum razbivayushchihsya voln na takoj vysote pochti ne slyshalsya.
     --  Poslushaj more i chaek,  -- mechtatel'no progovorila Izabel'.--  Takaya
svoboda, takaya neobuzdannost'. Nam nado chashche prihodit' syuda, Hok.
     -- Mozhet, my i pridem, tol'ko dozhdis' leta,  -- otvetil muzh.--  Kstati,
tebe  pora nazyvat' menya Richardom, dazhe kogda ryadom nikogo net. Budet obidno
prokolot'sya na takom pustyake.
     -- Soglasna. A  pochemu my dolzhny byt' bratom i sestroj,  a  ne  muzhem i
zhenoj?
     -- Kto ego znaet. Vozmozhno,  nam pridetsya dobyvat' informaciyu, obol'shchaya
kogo-nibud'. Fisher smorshchila nos.
     -- Sovsem ne v nashem stile.
     -- Konechno.
     -- Mne nikogda ne  nadoest smotret' na more. S  teh por, kak my  ushli s
Severa, ya ni razu ne videla okean.
     -- Mne tozhe nravitsya,  Izabel', no nam pora idti. My na rabote, a vremya
podzhimaet.
     -- YA znayu. Nam nikogda ne hvataet vremeni dlya sebya.
     -- A kogda ono u nas bylo?
     -- Ty prav, pojdem.
     Otvernuvshis'  ot morya, oni snova nachali probirat'sya po  uzkoj skalistoj
tropinke. Bashnya vyrisovyvalas'  nad  golovami, pryamaya i nepreklonnaya na fone
sinego neba,  molchalivaya  i  zagadochnaya. Na  takom  rasstoyanii  ona kazalas'
malen'koj,  i,  tol'ko  podojdya blizhe,  mozhno  bylo  ponyat',  naskol'ko  ona
ogromna. Kak  zhe, navernoe,  trudno bylo  postroit' zamok na  takoj  vysote,
podumal Hok,  no  otognal etu mysl', chtoby ne dobavlyat' sebe golovnoj  boli.
Zametiv, chto Fisher tozhe rassmatrivaet Bashnyu, on pribavil shagu.
     --  Idem,  Izabel',  --  pozval  Hok.--  Neizvestno,  kak dolgo  Fenris
probudet v  zamke. Esli  emu udastsya skryt'sya, Dyubua nam  otorvet golovu.  V
samom pryamom smysle slova.
     -- Ne  ponimayu,  pochemu  Fenris ne pytaetsya skryt'sya?-- sprosila Fisher,
dogonyaya  muzha. -- Na ego meste ya by uzhe byla daleko. Pochemu on  schitaet sebya
zdes' v bezopasnosti?
     --  CHem dol'she  on  probudet v zamke, "tem  bol'she shansov,  chto  my ego
najdem,  -- otvetil Hok.--  Hotya Bashnya horoshee mesto dlya ukrytiya. Ona blizko
ot  goroda,  no  daleko  ot chuzhih glaz.  YA  by nikogda  ne  dodumalsya iskat'
kogo-nibud' v Bashne. Esli by ne magi gorodskogo Soveta, emu zaprosto udalos'
by  skryt'sya. Davaj smotret' faktam  v glaza. Esli sluchitsya hudshee i Maknejl
po  kakoj-to  prichine reshit ne  vydavat'  ego,  nam pridetsya chertovski mnogo
potrudit'sya,  vymanivaya  Fenrisa  iz  Bashni.  CHtoby   atakovat'  eti  steny,
ponadobyatsya celaya armiya i usiliya vseh gorodskih magov. Net, po-moemu, Fenris
vyzhidaet blagopriyatnogo momenta, kogda  kto-nibud' iz ego lyudej vojdet s nim
v  kontakt,  chtoby  obespechit'  bezopasnoe  begstvo  iz  Nizhnih  Korolevstv.
Vprochem, ne isklyucheno, chto begstvo uzhe obespecheno.
     --  YA nikak  ne soobrazhu, chto nam delat',  kogda my doberemsya do Bashni.
Nam  zhe  neizvestno,  kak  Fenris  sejchas  vyglyadit. On  mozhet nazvat'sya kem
ugodno: dal'nim rodstvennikom Maknejla iz provincii, kak i my, drugom odnogo
iz  rodstvennikov, ili nedavno nanyatym  slugoj, ili...  CHert ego znaet,  kem
eshche! |tot chelovek -- shpion; on sumeet zamaskirovat'sya  pod  kogo ugodno. Kak
nam ego  vychislit'?  Opyat' nachal'stvu  podvernulos'  gryaznoe delo,  a  my  s
radost'yu vvyazalis' v nego. Ty dumaesh', nam udastsya uznat' Fenrisa?
     -- Osobo ne  nadeyus',  --  zadumchivo  otvetil Hok--  Vot  esli  by  mne
prishlos' srazit'sya s nim, togda mozhno bylo by uznat' ego po stilyu bor'by, no
bud'  ya proklyat,  esli  sobirayus'  vyzyvat' kogo-nibud' na  duel'.  Osobenno
sejchas,  kogda u  menya net topora. Ty videla idiotskij mech,  kotoryj oni mne
podsunuli? Odin horoshij udar -- i on okazhetsya  napolovinu koroche. Dumayu, mne
luchshe zagonyat'  protivnika  do  smerti,  a  potom kak  sleduet  otlupit' ego
efesom.
     -- Tak chto zhe my vse-taki sobiraemsya delat'? -- ne otstavala Fisher.
     -- Kak vsegda, devochka. Zadavat' ujmu voprosov, vnimatel'no nablyudat' i
nadoedat'  vsem, v nadezhde, chto ubijca sdelaet glupost' i popytaetsya napast'
na nas sam.
     -- Prelestno, -- ulybnulas' Izabel'.-- Obozhayu igrat' rol' primanki.
     Zamolchav,  oni  prodolzhili  svoj  put'  i  vskore  dobralis' do  Bashni.
Ogromnaya vhodnaya dver' cvetom nemnogo  otlichalas' ot stennoj  kladki. U Hoka
murashki pobezhali po  kozhe, kogda on  ponyal,  chto dver' vyrezana  iz ogromnoj
otpolirovannoj kitovoj  kosti.  Popytavshis'  predstavit'  razmery  kita,  iz
kotorogo  dobyli  kost', on bystro ponyal  vsyu beznadezhnost' etoj zatei.  Hok
dernul ruchku  dvernogo zvonka, a  poka im ne otkryli, oni  s Fisher tshchatel'no
pochistili  svoyu  obuv' o  stal'nuyu reshetku. Teper'  oni aristokraty,  i nado
soblyudat' uslovnosti.
     Dver' besshumno  povernulas' na  smazannyh  petlyah,  na  poroge poyavilsya
plotno slozhennyj  muzhchina let pyatidesyati,  odetyj v  tradicionnuyu formu vseh
hejvenskih  dvoreckih.  Ego  temnye volosy  kazalis' prikleennymi k  cherepu,
krugloe nepodvizhnoe  lico budto  vyrubili iz kamnya, a dlinnyj  chernyj syurtuk
dopolnyal obshchuyu mrachnuyu kartinu. On sklonil golovu v poklone, rasschitannom do
poslednego  millimetra,  demonstriruyushchem gostyam  uvazhenie, no  vmeste  s tem
podcherkivayushchem,  chto   kak   dvoreckij  stol'  pochtennogo   doma   on  takzhe
rasschityvaet  na opredelennoe  otnoshenie.  Slovom,  predstavlenie  okazalos'
velikolepnym, Hoku hotelos' zaaplodirovat'.
     -- YA --  Richard Maknejl  iz Nizhnego  Markhema, -- stepenno predstavilsya
on.--  |to moya sestra Izabel'.  My pribyli vyrazit' chuvstva  uvazheniya novomu
predvoditelyu nashego klana.
     --  Razumeetsya,  ser,  madam.  Menya  zovut  Grivz,  ya  dvoreckij  Bashni
Maknejlov. Proshu vas, vhodite.
     On postoronilsya, vpuskaya gostej. Smotrel dvoreckij osuzhdayushche, vozmozhno,
iz-za  togo, chto oni  pribyli  iz gluhoj provincii,  a mozhet  byt',  ,  vsem
dvoreckim svojstven podobnyj vid. Hok vsegda podozreval, chto takoe vyrazhenie
lica yavlyaetsya chast'yu ih  raboty. Derzha oslepitel'no ulybayushchuyusya  Izabel' pod
ruku, on voshel v holl Bashni Maknejlov, kak v sobstvennyj dom. Tak  ulybat'sya
ej  ne svojstvenno,  i Hok voshitilsya geroicheskim  usiliem, kotoroe ona  nad
soboj sdelala.  Uslyshav,  kak  za ih spinoj  lyazgnuli  zapory  na dveryah, on
privychno  nastorozhilsya.  Libo  obitateli  doma  po  inercii  soblyudayut  mery
predostorozhnosti... libo im  est' chto ohranyat'. Snyav svoj plashch, Hok zametil,
chto  dvoreckij  uzhe  zhdal  ih  odezhdu.  Podav  Grivzu i svoj  plashch,  Izabel'
voprositel'no podnyala tshchatel'no prorisovannuyu brov'.
     --  Vy  edinstvennyj  sluga  v  etom  dome,  Grivz?--  sprosila  ona.--
Prinimat' odezhdu gostej obychno ne
     vhodit v obyazannosti dvoreckogo. V vashem podchinenii net slug?
     Grivz nevozmutimo razveshival plashchi pribyvshih vozle dveri.
     -- Prostite, madam, no  shtat  Bashni Maknejlov  v nastoyashchee  vremya ochen'
ogranichen. Obychno  u  nas  rabotaet  dvadcat' dva cheloveka, no  za poslednee
vremya koe-kto iz nih uvolilsya.
     -- Pochemu zhe?-- rezko sprosil Hok.
     -- |to  ne  moe delo,  ser.  Esli vy  i yunaya  ledi  budete  tak lyubezny
prosledovat' za mnoj,  ya  provozhu  vas  k seru  Maknejlu. Uveren,  on  budet
schastliv otvetit' na vse vashi voprosy.
     Vezhlivo, no  reshitel'no  povernuvshis',  Grivz  napravilsya  k vyhodu  iz
holla.  Pereglyanuvshis'  i pozhav plechami, Hok i Fisher  posledovali za nim. Ne
uspeli  oni  probyt' v  Bashne i minuty,  kak uzhe poyavilis'  voprosy. CHto  zhe
zastavilo slug pokinut'  zamok? Esli eto sluchilos' nedavno,  ne svyazan li ih
uhod  s  poyavleniem  Fenrisa?  Dvoreckij tozhe  ne  vnushil  Hoku  doveriya. On
chereschur vezhliv  i holoden. Bol'shinstvo dvoreckih snoby eshche bol'shie, chem  ih
hozyaeva, i terpet' ne  mogut  upominaniya o svoej rabote. No Grivza, kazhetsya,
niskol'ko  ne  oskorblyaet to, chto emu prihoditsya  vypolnyat' funkcii slugi. V
chem tut delo?
     Hok  zadumchivo  pozhal  plechami. Vozmozhno, Grivz  rasschityvaet  na nechto
bol'shee, chem obychnaya blagodarnost', kogda  Hok budet uhodit'. V takom sluchae
ego zhdet razocharovanie. Modnoj odezhdoj Strazhej snabdili,  no koshelek u poyasa
byl prakticheski pust. Hoku prishlos' napolnit'  ego den'gami iz svoej premii,
i bud' on proklyat, esli prosto tak otdast hot' penni.
     Provedya Hoka  i  Fisher cherez  bezuprechno  vyderzhannyj  v  strogom stile
koridor, dvoreckij vvel ih
     v ogromnyj, velikolepno  ukrashennyj zal.  YArkij utrennij svet  lilsya iz
siyayushchih okon,  pobleskivaya na  belosnezhnyh  stenah. Komnata napominala  raj.
Potolok   pokryvala  prekrasnaya  rospis',   izobrazhayushchaya  igrayushchih  nimf   i
pastushkov. Vse, razumeetsya, v  romanticheskom, a ne frivol'nom stile. Povsyudu
velikolepnye  kresla  i  divany, na  stolah stoyali  razlichnye vina  i  bolee
krepkie  napitki, na serebryanyh blyudah lezhali holodnye zakuski,  slovom,  po
zamyslu  hozyaev,  gosti  dolzhny chuvstvovat'  sebya komfortno.  Hoku  prishlos'
prilozhit' nemalo usilij, chtoby sohranit' bezrazlichnyj vid.
     Spinoj  k  kaminu  stoyal  vysokij,  prekrasno  slozhennyj,  shirokoplechij
molodoj chelovek. Na vid emu nel'zya bylo dat' bol'she  dvadcati, a  nepokornaya
griva ryzhevatyh  volos  delala  ego  eshche molozhe. No  v  ego  poze  i  osanke
chuvstvovalas'  sila  i dostoinstvo, vyrazhenie lica vnushalo uvazhenie. Hok bez
truda  dogadalsya, chto  pered  nimi hozyain doma i glava klana Maknejlov Dzhemi
Maknejl. CHernyj kostyum Dzhemi, v znak traura po otcu, sidel bezuprechno. Kogda
dvoreckij predstavil  prishedshih,  Maknejl  shagnul im  navstrechu  i  serdechno
privetstvoval novyh rodstvennikov -- vezhlivo poceloval  Izabel', a ruku Hoka
pozhal  krepko,  no  ne demonstriruya svoyu  silu.  On sdelal  zhest  dvoreckomu
ostavit' ih, i  Grivz bezmolvno  ischez za  dver'yu. Priglasiv Hoka  i Fisher k
baru, Dzhemi predlozhil im vybrat' napitki na svoj vkus. Kazalos', on iskrenne
rad videt' ih i vse ego vnimanie celikom posvyashcheno novym gostyam.
     -- Kak milo, chto vy  priehali, -- lyubezno proiznes Maknejl.-- Doroga ne
slishkom utomila vas?
     -- Terpimo, -- otvetil Hok,  s vezhlivym poklonom  prinimaya bokal.--  My
ostavili bagazh na postoyalom dvore  v Hejvene i pribyli pryamo syuda. Hotya,  po
slovam vashego dvoreckogo, my popali ne v  samoe udachnoe vremya... On govoril,
u vas problemy s prislugoj?
     Dzhemi Maknejl oslepitel'no ulybnulsya,  no  Hok zametil, chto eto  stoilo
emu opredelennyh usilij.
     --  Nebol'shoj domashnij krizis, vozmozhno, pridetsya  perenesti  nekotorye
neudobstva.  Proshu vas prinyat'  moi izvineniya  i razdelit' moj  krov. Mozhete
ostavat'sya zdes', skol'ko zahotite, spalen v dome predostatochno, a gostinicy
Hejvena ves'ma nebezopasny.
     -- Vy ochen' dobry, -- otvetil Hok.
     -- Pustyaki, pustyaki.  YA preduprezhu Grivza, i on  prigotovit komnaty dlya
vas i vashej sestry.
     Dzhemi protyanul  ruku  k kolokol'chiku,  lezhavshemu na kamine, no ne uspel
pozvonit',  kak v raspahnuvshihsya  dveryah poyavilsya dvoreckij. Hok otoropel ot
takoj pryti, no zatem razglyadel  dvuh svetskih  dam, sledovavshih za Grivzom.
Dzhemi s  iskrennej radost'yu  i teplotoj privetstvoval voshedshih. Poka  hozyain
otdaval  rasporyazheniya  dvoreckomu,  Hok  zadumchivo  othlebyval  vino.  Bashnya
Maknejlov nravilas' emu vse men'she i men'she. Zdes'  yavno chto-to proishodilo,
i Hok  nachinal podozrevat',  chto prichina  ne svyazana s Fenrisom. Ne  zabyvaya
prizhimat'  mizinec k  bokalu,  on  odnim glotkom dopil vino. Net,  tak mozhno
prevratit'sya v paranoika. Esli Dzhemi Maknejl znaet  o  shpione, to izbavlenie
ot boltlivyh  slug -- ochen' pravil'nyj shag.  No ved' Grivz skazal, chto slugi
uvolilis'  davno,  sledovatel'no,   zadolgo  do  pribytiya  syuda   Fenrisa...
Razmyshleniya Hoka  prerval hozyain doma, kotoryj zavershil besedu s dvoreckim i
teper' obrashchalsya k Strazham:
     -- Dorogie rodstvenniki, razreshite predstavit' vam  moyu sestru Holli  i
moyu tetyu Katrinu Dorimant.
     Damy sdelali reverans, Hok  naklonil  golovu. Holli  Maknejl  okazalas'
yarkoj ryzhevolosoj  devushkoj let dvadcati pyati, pochti takaya zhe vysokaya, kak i
ee  brat,  no  ochen'  hrupkaya.  Hoku  srazu  zhe  zahotelos'  kak sleduet  ee
nakormit'. Blednoe  lico Holli  vyglyadelo izmozhdennym  i napryazhennym, no  ne
lishennym  privlekatel'nosti.  Bol'shie  zelenye  glaza   pridavali   ej   vid
malen'kogo  yagnenka,  vnezapno  okazavshegosya  sredi stai  volkov.  CHto by ni
proishodilo  v  Bashne Maknejlov, ona yavno dolzhna byla znat' ob  etom. Kak  i
brat, Holli Maknejl nosila traur. CHernaya odezhda podcherkivala ee  blednost' i
hrupkost'. Ona protyanula  Hoku drozhashchuyu ruku, i Hoku prishlos' zaderzhat' ee v
svoej ladoni, chtoby pocelovat'. On slegka pozhal ee prezhde, chem  otpustit', i
zasluzhil robkuyu ulybku. Izabel' i Holli obnyalis'. V ob®yatii ne chuvstvovalos'
serdechnosti, obychnaya svetskaya uslovnost'.
     Katrina  Dorimant vyglyadela bolee yarko. Hotya ee  vozrast priblizhalsya  k
pyatidesyati,  ona  ne  utratila  zhivosti  i   privlekatel'nosti.  Ona  nosila
temno-purpurnoe   plat'e,   i   nanizannyh  dragocennostej  hvatilo   by  na
finansirovanie nebol'shoj vojny,  a to i  dvuh. Nesmotrya na dovol'no  plotnoe
teloslozhenie, ona sohranila legkost' dvizhenij i ocharovatel'nye manery. Kogda
Hok celoval ee ruku, ona shiroko ulybalas' i zaderzhala  na nem vzglyad, prezhde
chem obnyat' Izabel'. I snova holodnoe nastorozhennoe ob®yatie, v kotorom bol'she
• napryazhennosti, chem iskrennosti. Hok s trudom  podavil  usmeshku. Fisher
horosho spravlyalas' so svoej rol'yu.
     --  Dobro  pozhalovat'  v  Bashnyu  Maknejlov,  --  privetstvovala  gostej
Katrina.-- YA ochen' rada vashemu
     priezdu.  Horosho, chto vse  sobirayutsya. Zamok uzhasno  mrachnyj, dazhe sama
udivlyayus' pochemu. Nash dorogoj Dunkan pri zhizni ne  lyubil  videt' vokrug sebya
kislye lica, ne dumayu, chtoby on zahotel uvidet' slezy i bieniya v grud' iz-za
ego konchiny.
     -- Vy ne verite v  iskrennost' slez  i  sozhalenij, ne  tak li, tetya? --
skuchnym tonom proiznesla Holli.
     -- Kak  pravilo, nikogda. Ot slez  tol'ko raspuhayut glaza i  poyavlyayutsya
morshchiny.
     -- Vy pribyli, chtoby vyslushat' zaveshchanie?-- ostorozhno sprosila Fisher.
     -- Razumeetsya, net, moya  dorogaya. YA nedavno ushla ot muzha (vy ponimaete,
situaciya, tyazhelaya  dlya lyubogo), i milyj Dzhemi lyubezno  pozvolil mne ostat'sya
zdes' do zaversheniya razvoda.
     -- YA predpolagal,  chto  vse zajmet  ne bolee pyati  nedel', -- ulybnulsya
Dzhemi, -- a vy zhivete zdes' uzhe bol'she pyati mesyacev.
     -- Ne preuvelichivaj, dorogoj. Vsego chetyre mesyaca s hvostikom.
     --  My edinstvennye gosti v zamke? -- sprosil  Hok.-- Ne mogu poverit',
chto  ostal'nye chleny  sem'i  otkazalis'  vyrazit' svoe uvazhenie  glave klana
Maknejlov.
     -- Konechno, est' i drugie,  -- otvetil hozyain.-- Sejchas oni  naverhu  v
svoih komnatah, no k zavtraku vse  prisoedinyatsya k nam. My ne priderzhivaemsya
strogogo  etiketa, osobenno kogda slugi razbezhalis'. No dolzhen skazat',  chto
gostej u nas ne tak mnogo, kak my rasschityvali.
     --   Pochemu?--   pointeresovalas'   Fisher.    Troe   Maknejlov   bystro
pereglyanulis'.
     -- YA polagayu, vy nikogda ne slyshali o Proklyatii Maknejlov, --  medlenno
proiznes Dzhemi.-- Neudivitel'no, ved' vy  zhivete tak daleko. V  etoj istorii
net
     povoda dlya gordosti, tak chto s postoronnimi na etu temu my staraemsya ne
govorit'.  No  vy  chleny  nashej  sem'i  i  prodelali  dolgij   put',   chtoby
prisoedinit'sya k  nam...  Imenno  iz-za Proklyatiya k  nam  pribylo  tak  malo
gostej,  hotya priglasheniya poluchili vse.  Po etoj zhe prichine  slugi  pokinuli
zamok,  a  dvoryane  izbegayut  priglashenij  v  Bashnyu  Maknejlov.  Proshu  vas,
sadites', ya rasskazhu  vam o Tajne Velikogo Pozora Maknejlov i o tom, kak ona
presleduet nas. Dumayu, prishlo vremya pravdy.
     Vybrav sebe kresla, gosti  rasstavili ih vokrug pylayushchego kamina. Dzhemi
ostalsya stoyat' spinoj k ognyu, zalozhiv ruki za spinu, chtoby nikto ne zametil,
kak oni drozhat. Nakonec on zagovoril nizkim spokojnym golosom:
     -- Bol'shinstvo lyudej slyshalo o Proklyatii Maknejlov. Uzhasnoe chudovishche iz
pokoleniya  v pokolenie  presleduet nas. O nem  slozheno nemalo ballad i  dazhe
napisano neskol'ko p'es.  No vse eto  romanticheskie bredni. My ne  vozrazhali
tol'ko potomu,  chto tak legche skryt' strashnuyu real'nost'. Tajna nashej  sem'i
peredaetsya ot otca k starshemu synu cherez vse pokoleniya.
     Davnym-davno,  zadolgo do  napisaniya  pervyh  letopisej, v sem'e  glavy
klana  Maknejlov  rodilsya  rebenok.  Emu,  kak  starshemu   synu,  predstoyalo
prodolzhit'  rod. K  neschast'yu, mal'chik  rodilsya so  strashnym  urodstvom. Ego
sledovalo  ubit'  pri  rozhdenii,  no  Maknejl  byl  dobrym  i myagkoserdechnym
chelovekom.  Ved'  rech' shla o  ego  syne,  vdrug nashlos' by lechenie.  Maknejl
istratil pochti vse sostoyanie, pytayas' najti vracha dlya rebenka, no vse usiliya
okazyvalis' naprasnymi.
     Mal'chik ros neveroyatno zhestokim, dlya vseobshchej bezopasnosti ego prishlos'
izolirovat'. Maknejl
     vzyal na sebya vsyu zabotu  o svoem uzhasnom syne, nikto iz sem'i bol'she ne
videl rebenka. V konce koncov  cherez neskol'ko let eto sozdanie pokinulo nash
mir. Vse vzdohnuli s  oblegcheniem. Starshim synom priznali vtorogo, zdorovogo
rebenka, i zhizn' potekla svoim cheredom.
     No  Tajna  zaklyuchaetsya ne v etom.  Vse pesni, ballady i p'esy opisyvayut
tol'ko  to,  chto ya vam sejchas  rasskazal, a na  etih pesnyah  i  osnovyvaetsya
bol'shinstvo  sluhov o Proklyatii Maknejlov.  Tajna zhe,  peredavaemaya ot  otca
starshemu synu, ochen' prosta: strashnoe sozdanie ne pogiblo.
     Kogda u  Maknejla ne stalo bol'she sil zabotit'sya o  chudovishche,  on reshil
ubit' syna i  izbavit' sem'yu ot  tyazhelogo bremeni. Maknejl  prines  mal'chiku
otravlennyj napitok i zamuroval ego komnatu. V etom emu pomogal  vtoroj  syn
-- riskovat', chto obo vsem stanet izvestno slugam ili rabochim, oni ne mogli.
I vse vremya oni  slyshali, kak  chudovishche  bez ustali  hodit vzad i  vpered po
svoej  komnate, stavshej mogiloj. YAd  ne  ubil  ego.  CHerez  nekotoroe  vremya
Maknejl s  synom  vernulis' poslushat', chto delaetsya  za stenoj,  ,  no, hotya
chudovishche  ne poluchalo  ni  pishchi, ni vody,  ono  vse  eshche bylo zhivo. Maknejly
uslyshali, kak ono mechetsya po komnate i skrebet steny.
     Gody shli. Umer sam Maknejl, umer ego syn, no chudovishche  prodolzhalo zhit'.
Ob  ego  sushchestvovanii ne znal nikto, krome  glavy  klana i  starshego syna v
sem'e. Tajna  peredavalas'  iz  pokoleniya  v pokolenie  ot  otca  k synu,  i
prodolzhalos' eto mnogo let.
     Zatem sluchilos' nepredvidennoe. Otec peredal Tajnu starshemu synu, moemu
bratu Vil'yamu. CHerez tri nedeli brat  pogib  v avtomobil'noj  katastrofe,  a
potom ubili v stychke na granice otca, prezhde chem on
     uspel soobshchit'  mne  vse  podrobnosti Tajny.  Po mere  sil  ya popytalsya
razobrat'sya v  istorii po otcovskim bumagam,  no  vse  nachalos'  zadolgo  do
pervyh zametok. Vozmozhno, gde-to spryatany i drugie zapisi, no mne ne udalos'
ih najti.  Ne  somnevayus',  otec rasskazal  by mne vse,  no... Nikto  ne mog
predpolozhit', chto on tak vnezapno pogibnet...
     Dzhemi ostanovilsya,  golos  izmenil  emu. Holli,  podnyavshis'  s  kresla,
podoshla k bratu i polozhila ruku emu na plecho, kak by zashchishchaya ego.
     -- Poetomu i ushli vashi  slugi? --  sprosil Hok.-- Iz-za togo, chto Tajna
prosochilas' naruzhu? Dzhemi otricatel'no pokachal golovoj.
     -- Srazu posle smerti otca slugi nachali chto-to zamechat'. V koridorah po
nocham  i  rannim  utrom  stala   poyavlyat'sya  temnaya  figura.  Kogda  k  nemu
obrashchalis', prizrak ischezal.  YA i  moi  telohraniteli oblazili Bashnyu  sverhu
donizu, no nichego ne  obnaruzhili. A zatem  nachali razrushat'sya veshchi --  vazy,
stekla, farfor. Kresla vnezapno razvalivalis'  na chasti, po nocham  slyshalis'
strannye  shumy,  inogda razdavalsya  plach ili istericheskij smeh. Lyudi  nachali
uhodit', i ya ne mog uderzhat' ih ni den'gami, ni chem-libo drugim.
     Ushli  dazhe moi telohraniteli.  Po mneniyu  vseh, prizrak otca vernulsya i
poselilsya v Bashne. Tol'ko ya znal pravdu.  CHudovishche smoglo nakonec  vyrvat'sya
iz   svoego  zatocheniya.  Skoree   vsego,   otec  sumel   predusmotret'  mery
predostorozhnosti, no oni  mne neizvestny. Teper' ya ne znayu, chto  delat'... K
schast'yu,  d'yavol ne mozhet pokinut' Bashnyu Maknejlov, slishkom sil'ny  zashchitnye
zaklinaniya.
     --  Pochemu  vy ne  obratilis' v gorodskuyu  Strazhu?--  sprosila Fisher.--
Vozmozhno, ih eksperty sumeli by spravit'sya s chudovishchem...
     --  Net!  -- oborval ee Dzhemi.--  |to  semejnoe delo i ostanetsya tol'ko
vnutri sem'i. Inache vse budut znat', chto klan Maknejlov stoit na lzhi. Vse my
proishodim  ot  vtorogo  syna.   Obshchestvo  ob®yavit,  chto  my  predali   ideyu
pervorodstva i nasledovaniya. Maknejly budut opozoreny. Sluhi uzhe polzut, vot
pochemu tak nemnogo chlenov nashej sem'i priehalo vyrazit' mne svoe uvazhenie.
     -- A krome nas kto eshche znaet o Tajne?-- zadal vopros Hok.
     -- Tol'ko Grivz, chleny moej sem'i i ostal'nye nashi gosti.
     --  |to...  chudovishche,  -- medlenno  progovorila  Fisher.--  Ono pytalos'
napast' na kogo-nibud'?
     -- Poka net, -- otvetil Dzhemi.-- No ego dejstviya  stanovyatsya  vse bolee
agressivnymi. Pochemu vy sprosili? Vy hotite uehat'?
     Hok spokojno ulybnulsya.
     -- Net. Nas s Izabel' tak legko ne ispugat'. Katrina poerzala v kresle.
     -- Ne  veryu, chto Dunkan smog  tak dolgo hranit'  Tajnu.  Ne  ponimayu...
Razumeetsya, ty sovershenno  prav, Dzhemi, --  Tajna  nikogda  ne  dolzhna vyjti
naruzhu.  Nas podvergnut ostrakizmu. Prizrak s  nastupleniem dnya skryvaetsya v
svoej  kamere,  eto sovershenno  ochevidno. Ty ved'  ne  smog najti,  gde  ona
nahoditsya?
     --  Boyus', chto net,  -- Dzhemi  nahmurilsya i  vz®eroshil volosy.--  Bashnya
izobiluet potajnymi pomeshcheniyami i  hodami. Nekotorye mne izvestny,  o drugih
govoritsya v otcovskih bumagah, no  najti  komnatu prizraka ya ne smog. Skoree
vsego, ee mestonahozhdenie yavlyaetsya chast'yu Tajny.
     --  |to  neveroyatno, --  vmeshalas'  Fisher.-- Esli  chudovishche  zamurovali
neskol'ko  vekov  nazad, chto  podderzhivalo ego sushchestvovanie?  Ono zhe dolzhno
chem-to pitat'sya...
     -- YA  ne  znayu,  --  otvetil  Maknejl.--  No chem  by ni  okazalos'  eto
sushchestvo, ono ne chelovek. Vozmozhno, ono ne umiraet, potomu chto ne mozhet...
     Nastala pauza, tishinu narushalo tol'ko potreskivanie polen'ev v kamine.
     --  Vse  nachalos'  posle  neozhidannoj  smerti  vashego otca?-- zagovoril
Hok.-- A kak on umer?
     -- Vy ne znaete?-- izumlenno posmotrela na nego Katrina.
     -- Poka sluhi dojdut do nashej  glushi, oni obrastayut samymi neveroyatnymi
podrobnostyami, -- bystro otvetila Fisher.-- Nam hotelos' by uznat' pravdu.
     --  YA  prosto  hotel utochnit', -- zametil  Hok, -- ne bylo li v  smerti
vashego  otca chego-nibud' neobychnogo, chto moglo by  dat' nam klyuch k razgadke,
kak chudovishche sumelo vyrvat'sya  iz kletki posle stol'kih let zatocheniya.  Ved'
ego komnata byla zamurovana, chto zhe razrushilo kladku?
     --  Ponimayu, -- sklonil  golovu Dzhemi.--  Ob  etom  ya  ne podumal. No v
smerti  otca  net  nichego neobychnogo.  Ego  ubili  v  perestrelke  s  armiej
Autremera na severnyh rubezhah. Po pravde govorya,  oficer ego ranga ne dolzhen
byl tam okazat'sya, no, po sluham, na granice  zametili peremeshcheniya vojsk,  i
on zahotel uvidet'- vse sobstvennymi glazami. Otec vsegda tak postupal -- ne
doveryal nikomu. Slovom, on okazalsya  tam, gde okazyvat'sya ne stoilo. Vse ego
podrazdelenie  unichtozhili -- obychnaya prigranichnaya perestrelka, kakih  sotni.
Na  granice kazhdyj  den' pogibayut lyudi, i vse  iz-za togo, chto nash  korol' i
monarh  Autremera ne  mogut  dogovorit'sya, gde prolozhit'  rubezh.  ZHivye lyudi
pogibayut iz-za chertochki na  karte... Prostite... Mne slishkom tyazhelo govorit'
ob etom. Otec byl horoshim soldatom, on zasluzhival luchshej uchasti. No ya
     ne ponimayu, kak ego gibel' svyazana s osvobozhdeniem chudovishcha.
     --  Ne sluchilos'  li chego-nibud'... neobychnogo v  Bashne  pered tem, kak
slugi nachali vstrechat' prizrak?-- vstupila v besedu Fisher.
     Dzhemi na minutu zadumalsya.
     -- Net, ne  dumayu.  YA pomnyu,  chto  vsegda  nastupalo vremya, kogda  shtat
umen'shalsya.  Obychno eto sluchalos'  s  nastupleniem holodov,  no  zatem slugi
vozvrashchalis'.
     -- Vam ne o chem bespokoit'sya, -- vmeshalas' Katrina.-- Vy zdes' v polnoj
bezopasnosti, mogu vas zaverit'. Net  nikakih osnovanij schitat', chto prizrak
zhelaet prichinit' komu-to vred, ne tak li, Dzhemi?
     -- Da, tak. No ya schital svoim dolgom predupredit' vas  o  proishodyashchem.
Znajte,  do  teh por, poka  ne budet oglasheno  zaveshchanie,  Bashnya dolzhna byt'
zaperta izoliruyushchimi zaklyatiyami na dvadcat' chetyre chasa. Takova tradiciya.
     -- Vy hotite skazat', kogda zaklyatiya  budut nalozheny, nikto  ne  smozhet
pokinut' zamok v techenie dnya?-- sprosil Hok.-- CHto by ni sluchilos'?
     Oni s Fisher bystro pereglyanulis'.
     -- Sovershenno verno. No,  pover'te, nichego ne sluchitsya. Esli by prizrak
sobiralsya prichinit'  vred komu-libo, on uzhe davno  sdelal by  eto. Veroyatno,
gody zaklyucheniya smyagchili ego nrav.
     -- Uverena,  vy  pravy,  --  soglasilas' Fisher.-- No sejchas,  kogda  on
tol'ko poyavilsya, nichego nel'zya utverzhdat' s uverennost'yu. Vozmozhno, razumnee
bylo by pokinut' zamok v samom nachale, kogda stali uhodit' slugi.  Pochemu vy
ostalis'? Ne bezopasnee li uehat' iz Bashni?
     -- Zdes' moj dom, -- rezko otvetil Dzhemi.-- Dom, v kotorom zhili desyatki
pokolenij moih predkov. YA ne pokinu ego.
     Nastupilo nelovkoe molchanie.
     --  Ladno,  --  primiritel'no  skazala  Katrina,  --  esli   chto-nibud'
sluchitsya, vsegda mozhno vyzvat' Strazha.
     -- Kogo?-- peresprosil Hok.
     Povisla  tishina.  Maknejl  stranno  vzglyanul  na  Hoka,  tot  pro  sebya
vyrugalsya.  Emu sledovalo  nastaivat'  na polnom instruktazhe. Nichto ne moglo
vydat'  ih s Fisher luchshe, chem neznanie semejnyh tradicij  i predanij. No  on
uzhe  dopustil  oshibku,  teper'  neobhodimo  ee  ispravlyat'.  On  s  nevinnym
vyrazheniem lica vzglyanul na Dzhemi  i Katrinu i  vdrug  vpervye  zametil, chto
Holli  ne  obrashchaet  ni  malejshego  vnimaniya  na  ih  besedu.  Ona  sidela s
otsutstvuyushchim  vzorom i, kazalos',  polnost'yu pogruzilas'  v mir sobstvennyh
myslej. V etot moment snova zagovorila Katrina, i Hok pereklyuchil vnimanie na
nee.
     -- Vy  dolzhny byli  slyshat'  o Strazhe  Maknejlov,  -- Katrina  govorila
medlenno i ostorozhno, kak  s malen'kim rebenkom.-- Vozmozhno,  vy  znaete ego
pod drugim  imenem. Strazh --  samaya priyatnaya i  zamechatel'naya  legenda nashej
sem'i. Odin iz  davnih predkov naveki poselilsya v  Bashne, chtoby zashchishchat'  ee
obitatelej ot lyuboj ugrozy.  Veroyatno, v nakazanie za kakoe-to prestuplenie,
sovershennoe  im pri zhizni, o kotorom on sozhalel, no  ispravit' uzhe  ne  mog.
Legendy ob etom umalchivayut.
     --  S  legendami  takoe  chasto  sluchaetsya,  --  soglasilsya  Hok.--  Vy,
razumeetsya, pravy, ya  znal eto  semejnoe  predanie.  A  kto-nibud'  videl  v
poslednee vremya prizrak?
     -- Ego neskol'ko vekov nikto  ne  vstrechal,  -- otvetil  Dzhemi.--  Hotya
sluchaev pribegnut'  k ego pomoshchi bylo predostatochno. Poetomu ya opasayus', chto
on -- prosto legenda.
     -- YA  veryu v nego, -- vnezapno skazala  Holli.-- YA kazhduyu  noch' molyus',
chtoby on prishel i spas menya. No on ne prihodit.
     Vse s udivleniem posmotreli na devushku. Vpervye v ee golose poslyshalas'
nastoyashchaya strast' i chto-to eshche... kakoe-to otchayanie  i bezyshodnost'.  Dzhemi
vstrevozhenno posmotrel  na  sestru,  no  nichego  ne  skazal,  i Holli  snova
zamolchala. Katrina gromko otkashlyalas'.
     -- Vot portret  Strazha,  --  skazala ona, ukazyvaya na  temnuyu  kartinu,
visyashchuyu  nad  kaminom.  --  On  napisan  nezadolgo  do ego smerti.  Vyglyadit
dostatochno starym, no kto znaet?..
     Vse posmotreli na portret. Kraski ot vremeni potemneli, no oblik rycarya
vidnelsya  chetko. Portret izobrazhal  surovogo muzhchinu srednih let, napryazhenno
sidyashchego  v  ogromnom  kresle.  Kozhanye  boevye  dospehi,  obvetrennoe  lico
borozdili  morshchiny.  Ves'  ego vid yasno govoril, chto etot chelovek chuvstvoval
sebya gorazdo luchshe na loshadi v razgare bitvy, chem v semejnom kresle. Ot nego
ishodilo oshchushchenie sily i neobuzdannosti,  a sedina i ostryj kryuchkovatyj  nos
pridavali shodstvo  s hishchnoj pticej, vydressirovannoj chelovekom, no tak i ne
smirivshejsya s plenom.  Hok s pervogo vzglyada ponyal, chto Strazh mog  sovershit'
nemalo prestuplenij v pylu strasti.
     Vnezapno  dver'  v  zal  otvorilas',  i  voshel  Grivz.  Vse  podnyalis'.
Dvoreckij ceremonno ob®yavil o pribytii Marka i Alistera Maknejlov. Pribyvshie
voshli  vmeste, no  rasstoyanie, na kotorom oni derzhalis', svidetel'stvovalo o
tom, chto  eti rodstvenniki  otnyud'  ne ispytyvayut  priyazni drug k drugu. Oba
vezhlivo poklonilis' Dzhemi.
     Mark  Maknejl okazalsya vysokim  strojnym  muzhchinoj s  shirokim  otkrytym
licom, no  s  holodnoj  ulybkoj. Vozrast Marka priblizhalsya k  tridcati, hotya
iz-za zametno poredevshih volos on vyglyadel starshe. Mark pohodil na cheloveka,
kotoryj na lyuboj vecherinke slonyaetsya ot gruppy k gruppe, nadeyas', chto kto-to
nakonec zagovorit s nim. On tverdo pozhal ruku Hoka, a ruku Izabel' poceloval
s zametnoj nepriyazn'yu. Dzhemi predstavil ego ostal'nym gostyam, kak eshche odnogo
dal'nego rodstvennika iz Verhnego Markhema.
     -- On pochti vash  sosed, -- ulybayas',  skazal Dzhemi.--  Uveren,  chto vam
najdetsya o chem pogovorit'.
     -- Zamechatel'no, -- burknul Hok.
     -- Somnevayus', -- otrezal Mark.--  V  Nizhnem Markheme  nikogda  ne bylo
chego-libo, dostojnogo vnimaniya.
     Nastupilo ledyanoe molchanie. Prezhde, chem Hok sumel vspomnit', chto topora
pri nem  net,  ego ruka metnulas' k poyasu.  Fisher  predosteregayushche  polozhila
ladon' na ego lokot'. Mark nasmeshlivo ulybalsya, kak by udivlyayas', chto kto-to
pytaetsya osporit' absolyutnuyu istinu.
     -- Dostatochno! -- rezko proiznes Dzhemi.--  V  Bashne ne budet  duelej do
teh por, poka ya -- Maknejl. Nemedlenno izvinis', Mark.
     -- Razumeetsya, -- soglasilsya Mark.-- Proshu proshcheniya.
     Ton izvineniya prozvuchal, kak novoe oskorblenie. Hok stisnul zuby, Fisher
krepche  szhala ego lokot'.  Nakonec on sumel vzyat'  sebya v ruki  i povernulsya
pozdorovat'sya  s Alisterom.  Mark  za  ego spinoj  fyrknul  i  napravilsya  k
blizhajshemu baru  nalit' bokal vina. Vzdohnuv s oblegcheniem, Fisher  otpustila
Hoka i sdelala bol'shoj glotok iz svoego fuzhera.
     Alister krepko  pozhal  ruku  Hoka i  ceremonno  poceloval  Izabel'.  On
druzheski   ulybnulsya  novym  rodstvennikam,  ego  ulybka  nemnogo  razryadila
napryazhennuyu atmosferu posle vyhodki Marka.
     --  Kak  milo  s  vashej  storony  sovershit' stol' dalekoe  puteshestvie.
Nelegko dobrat'sya syuda iz Nizhnego Markhema v eto vremya goda.
     --  My  vypolnili  svoj  dolg,  --  otvetila  Izabel'.-- A  vy  pribyli
izdaleka?
     -- Ne ochen'. YA iz teh rodstvennikov, kotoryh sem'ya ne lyubit priznavat'.
Vyros zdes', v Bashne, no sem'ya sprovadila menya na Krasnye Ravniny eshche v gody
moej  molodosti.  U menya  byli nepriyatnosti  s  odnoj  iz sluzhanok, a  potom
kartochnye  dolgi,  s  kotorymi  ne  smog  rasplatit'sya...  V  obshchem,  nichego
osobennogo, no kto-to  reshil prepodat' mne  urok,  poetomu menya  soslali. Ne
mogu skazat', chto ochen'  zhaleyu.  YA davnym-davno  mog vernut'sya, no  ne videl
neobhodimosti.  Otlichnoe mesto  --  Krasnye  Ravniny. Prekrasnye  landshafty,
zamechatel'naya ohota i postoyannye stychki na granice. Tam ya i uslyshal o gibeli
Dunkana. CHertovski grustnoe sobytie...  Poetomu reshil vernut'sya v lono sem'i
i zasvidetel'stvovat' svoe uvazhenie novomu  glave roda  Maknejlov.  Spasibo,
chto pozvolil mne pozhit' u tebya, Dzhemi, ne lyublyu ya vash Hejven. Sobach'e mesto.
S teh por, kak ya byl zdes' v poslednij raz, nichego ne izmenilos'.
     Poka on govoril, Hok ispodvol' izuchal ego. Nesmotrya na solidnyj vozrast
(yavno za pyat'desyat),  Alister  vyglyadel muskulistym i strojnym,  bez  gramma
lishnego  vesa.  Hotya  kostyum  ego  sshili  uzhe  davno,  no  nosil  on  ego  s
nepodrazhaemym   dostoinstvom,   skryvayushchim  staromodnost'   odezhdy.  Korotko
podstrizhennye  na  voennyj  maner  volosy  s  prosed'yu,  kryuchkovatyj  nos  i
pristal'nyj  vzglyad yavno vydavali famil'noe shodstvo s muzhchinoj na portrete.
Alister  zametil, chto  Hok perevodit  vzglyad  s  nego  na  portret,  i  suho
usmehnulsya.
     -- Est' shodstvo, ne tak li? Vy ne pervyj zamechaete eto. Ne kosites' na
menya. Uvy, eto ne ya.
     -- Ne idealizirujte predka, -- vmeshalsya Mark,  vzglyanuv na portret.-- V
ego  vremya  soldaty byli prosto naemnymi  ubijcami. Hozyaeva napravlyali ih  v
nuzhnoe mesto za bogatoj  dobychej, v kachestve kakovoj godilis' dazhe zhenshchiny i
deti.
     --  Vremena  byli   surovymi,  --  holodno  vozrazil  Alister--  Nizhnie
Korolevstva so vseh storon okruzhali  vragi. V balladah menestrelej bitvy  --
sploshnaya  chest' i slava.  A na samom dele --  eto  krov'  i smert'  segodnya,
zavtra i tak do  konca... Tebe samomu sledovalo by posluzhit'  v armii, Mark,
mozhet, hot' tam ty by chemu-nibud' nauchilsya.
     -- Ne uveren, -- otvetil Mark. On povernulsya k Dzhemi.
     -- Mogu ya uznat', kogda nakonec budet oglasheno zaveshchanie? CHem skoree my
pokonchim so skuchnym  ritualom, tem  luchshe. Bashnya,  nesomnenno, zamechatel'noe
mesto, no u menya est' dela v Hejvene.
     --  My ochen'  skoro  oglasim  zaveshchanie, -- spokojno  otvetil  Dzhemi.--
Sejchas  spustyatsya  eshche  dva  gostya, a  zatem  nakroyut zavtrak. Dumayu,  luchshe
poplotnee podkrepit'sya pered tem, kak zanyat'sya delami.
     -- Nikto ne goloden, -- vozrazil Mark.
     -- Govorite tol'ko za sebya, -- posovetoval emu Hok.
     Dver' otvorilas', i na poroge poyavilsya shut  v  bleklom kostyume.  O  ego
pribytii dvoreckij ne soobshchil. Hok  reshil, chto etot chelovek ne mozhet byt' ne
kem  inym,  kak  shutom,  --  inache kakaya  prichina  zastavila  ego vyryadit'sya
podobnymi obrazom, razve chto ugroza smerti. CHestno govorya, Hok predpochel by.
     smert'   takomu  naryadu.   Vnov'   pribyvshij  okazalsya  puhlym  kruglym
chelovechkom,  bukval'no  bryzzhushchim  energiej.  Ego yarkie  glaza  v  mgnovenie
obezhali komnatu,  a  kivok  Dzhemi vyrazhal  yavno  chto-to bol'shee, chem  prosto
vezhlivost'. CHelovechku  uzhe stuknulo shest'desyat, a ego kostyumu i togo bol'she.
V  samom nachale odeyanie sverkalo vsemi kraskami  radugi,  no s godami  cveta
poblekli,  kostyum pokrylsya pyatnami i  zaplatami.  V rukah  chelovechek  derzhal
gitaru. Ulybnuvshis' prishedshemu, Dzhemi snova povernulsya k gostyam:
     --  Druz'ya, eto moj menestrel', Robbi Brennan. On zhivet  v nashej  sem'e
uzhe tridcat' let, verno, Robbi? YA dolzhen vas ostavit' na minutu, on poka vam
chto-nibud' spoet. V pamyat' o moem otce, pesnya budet o ego podvigah.
     Brennan radostno kivnul, vzyal neskol'ko nestrojnyh akkordov  i  zatyanul
medlennuyu balladu.  On spel  tri pesni podryad, vo  vseh proslavlyalis' deyaniya
Dunkana Maknejla. Skroennye na odin maner, ballady  Robbi pohodili  drug  na
druga  otvratitel'nym  tekstom,  plohoj  muzykoj  i  bezobraznym ispolneniem
nezavisimo ot togo, govorilos'  li  v  nih o voennyh  podvigah ili  lyubovnyh
priklyucheniyah.  Golos  Brennana  napominal  carapan'e  nogtem  po  steklu,  a
razdrazhayushchie sryvy, sluchayushchiesya  v tot moment, kogda  on ne mog vzyat' vernuyu
notu, povergali slushatelej v zameshatel'stvo.
     Hok stisnul kulaki eshche  v seredine pervoj pesni,  vo vremya vtoroj Fisher
nezametno,  no tverdo vcepilas'  v ego lokot'.  Hok  dazhe  v  luchshie vremena
nedolyublival menestrelej  i  slushal ih tol'ko  po  neobhodimosti. Sejchas  on
ispytyval nepreodolimoe zhelanie vybrosit' pevca v okno. Fisher, chuvstvuya, chto
podobnyj postupok vryad li ponravitsya Dzhemi  Maknejlu, uderzhivala muzha obeimi
rukami. Razrazivshis' naposledok  ryadom uzhasayushchih trelej, Brennan  zamolchal i
poklonilsya  potryasennoj  auditorii.  Razdalis'   druzhnye   aplodismenty   --
oblegchenie ot togo, chto pytka zakonchilas', bylo slishkom veliko. Hok s trudom
rastyanul guby v lyubeznoj ulybke.
     -- Hlopaj, chert tebya poberi, -- proshipela Fisher, ne razzhimaya gub.
     --  I ne  podumayu, -- burknul Hok. --  Esli  my pooshchrim  ego, on  mozhet
vystupit' na bis. A stoit  mne uslyshat' eshche hot' odnu notu,  ya  zapihnu  ego
pal'cy emu v nos tak, chto oni vylezut iz ushej.
     Katrina nalila menestrelyu vina,  oni  o chem-to zagovorili. Vernuvshis' v
komnatu, Dzhemi podoshel k Hoku i Fisher. Ubedivshis', chto Brennan ne vidit ego,
on pokachal golovoj.
     -- Ne slishkom-to  on horosh? Prostite, chto vynudil vas vyterpet' eto, no
mne  polagaetsya  imet'  sobstvennogo  menestrelya.  Semejnaya  tradiciya i tomu
podobnoe. Robbi byl menestrelem otca, tak  chto ya dolzhen  ego unasledovat'. S
godami on  luchshe ne  stanovitsya.  Otcu  medved' nastupil na uho, no  pet' on
lyubil, hotya  ne  mog pravil'no vzyat'  li noty/ Robbi ego ochen'  ustraival. A
krome  togo, on soprovozhdal  otca v  desyatkah kampanij v gody ih  molodosti.
Razumeetsya, ya dam Robbi priyut,  do  konca ego  dnej,  vot tol'ko  by on  pel
porezhe...
     Dzhemi obernulsya na skrip  otvoryaemoj dveri. Grivz vpustil  v  zal novyh
gostej.  Hok  tozhe  vzglyanul  na nih, i serdce  ego  ushlo v pyatki. Odnogo iz
muzhchin, stoyavshih na poroge, on znal ochen' horosho, i, chto bylo eshche huzhe, etot
chelovek tozhe otlichno znal kapitana Hoka. Dzhemi, lyubezno ulybayas', napravilsya
poprivetstvovat'    vnov'   pribyvshih.   Hok   postaralsya   prinyat'    samuyu
aristokraticheskuyu pozu i oslepitel'no
     zaulybalsya. Vot teper'-to on proverit, naskol'ko udachna ego maskirovka.
     Lord Artur Sinkler, luchezarno ulybnuvshis' Dzhemi, voshel v  zal. Bokal  s
vinom, kotoryj  on  derzhal v  ruke,  zaigral v  svete solnca. Lord Artur byl
malen'kim  i  tolstym,  polnota   delala   ego  rost  eshche  men'she.   Krugloe
prostodushnoe lico  Sinklera, kazalos',  izluchalo dobrodushie, no cepkie sinie
glaza vnimatel'no osmatrivali vseh prisutstvuyushchih. Vozrast lorda priblizhalsya
k soroka, ryzhie volosy zametno poredeli, vtoroj  podborodok udobno ulegsya na
grudi. K tomu zhe Sinkler lyubil vypit'.
     U nego ne  bylo  ni  talantov, ni  sposobnostej,  a  usiliyami sem'i ego
prakticheski  lishili   sostoyaniya.  Bol'shuyu  chast'   vremeni  on  provodil  na
vecherinkah, a naibolee konservativnye predstaviteli  vysshego sveta sheptalis'
vtihomolku,  chto  lord  Sinkler  ploho  konchit.  No  ko  vseobshchemu, da  i  k
sobstvennomu,  vprochem, izumleniyu, on  unasledoval vse sostoyanie sem'i i, za
neimeniem  luchshego zanyatiya,  provodil  poslednie neskol'ko  let v regulyarnyh
popytkah upit'sya do smerti.  |to zanyatie okazalos'  edinstvennym,  v kotorom
emu udalos' dobit'sya  znachitel'nyh rezul'tatov. Lord Artur pytalsya -- tol'ko
dlya   razvlecheniya   --   slegka   zanyat'sya   politikoj   i  sostoyal   chlenom
nebezyzvestnogo  kluba aristokratov,  gde  i stolknulsya  s  Hokom. No  togda
Sinkler byl  mertvecki  p'yan, tak chto Hok, v principe, naprasno bespokoilsya,
no vse zhe...
     Tem  vremenem Fisher  obratila  vse  vnimanie  na drugogo  gostya.  Dzhemi
predstavil ego kak Devida  Bruka, svoego starinnogo druga. Sem'ya Brukov byla
izvestna  v   Hejvene:  oni  dobilis'  znachitel'nyh  uspehov  na  voennom  i
diplomaticheskom poprishche.  Preuspet' a toj ili  drugoj nive neudivitel'no, no
dobit'sya  priznaniya srazu na  obeih -- pochti nevozmozhno. Osobenno v Hejvene,
gde diplomatiya yavlyalas' obychnym sposobom uzhalit' vraga, kogda tot ne zhdet. V
Brukah sochetalas' otvaga i um -- ubijstvennaya kombinaciya.
     Devid  okazalsya  podvizhnym,  strojnym,  hudoshchavym  muzhchinoj, bezuprechno
odetym  v  polnom sootvetstvii  s  poslednimi  trebovaniyami  mody.  Druzheski
pohlopav Dzhemi po plechu, on protyanul ruku smutivshemusya Hoku. Ruku Izabel' on
poceloval  s takim  pochteniem, chto ona  neproizvol'no  zaulybalas'.  Krasota
Devida Bruka nikogo ne mogla ostavit' ravnodushnym, i on prekrasno eto znal.
     Izvinivshis' za zaderzhku, on podoshel k Holli. Ona s zametnym oblegcheniem
slabo ulybnulas', vyrazhenie straha vpervye ischezlo s ee lica. Oni s Devidom,
pochti soprikosnuvshis' golovami, zasheptalis'--s vidom lyudej, davno znayushchih  i
lyubyashchih drug  druga.  Lord  Sinkler,  lyubezno  ulybayas',  pozhal  ruku  Hoka,
poceloval zapyast'e Izabel' i prisoedinilsya  k  Devidu  i  Holli.  Oni slegka
otodvinulis' drug ot druga, Holli ulybnulas' Sinkleru.
     Dzhemi  predlozhil Hoku  napolnit'  bokal, i  on  s radost'yu  soglasilsya.
Hozyain zametil vnimanie gostya k poklonnikam sestry i udivilsya:
     -- Vy znaete Artura i Devida?
     --  Net, -- bystro otvetil Hok.-- No o lorde Arture ya slyshal. Ochevidno,
on lyubit vypit'...
     -- Kak ryba lyubit vodu, -- fyrknul Dzhemi.-- No ne sleduet doveryat' vsem
spletnyam. Kogda vy luchshe uznaete ego, pojmete, naskol'ko  sil'nym harakterom
on obladaet.  Oni s Devidom ochen' druzhny. A Holli ne rasstaetsya  s Devidom s
desyati let. Detskie vospominaniya i tomu podobnoe... I nikogda ne zabudu, chto
     24
     Artur ne brosil nas v minutu, kogda mnogie otvernulis'. .
     -- On  ne pervyj, kto cherpaet hrabrost'  v butylke, --  vstavil nevest'
otkuda poyavivshijsya Mark.--  Skoree vsego, on byvaet  slishkom p'yan i slishkom,
glup, chtoby osoznavat' opasnost'.
     --  Ty tak  schitaesh'?-- spokojno  sprosil Dzhemi,  no glaza ego  nedobro
sverknuli.
     -- YA znayu podobnyh lyudej, -- prenebrezhitel'no fyrknul Mark,
     -- Net, --  vozrazil  Dzhemi,  -- ego  ty sovsem ne  znaesh'.  A  sejchas,
prostite menya, ya by hotel otdat' Grivzu rasporyazheniya naschet zavtraka.
     Ulybnuvshis' Hoku i  Fisher i holodno  kivnuv Marku, on vyshel. Hok ne mog
osudit' ego  za eto.  V  tone  Marka  chuvstvovalos'  stol'ko  nadmennosti  i
prenebrezheniya k okruzhayushchim, chto i svyatoj by ne vyderzhal. Fisher posmotrela na
Marka zadumchivym vzglyadom.
     -- Vy ne odobryaete lorda Artura?-- sprosila ona.
     --  On  slab,  a ya prezirayu slabost'.  V nashem mire  nado byt' tverdym,
inache tebya sozhrut.
     -- No vse zhe ne mogut byt' sil'nymi, -- vozrazila Izabel'.
     --  Vam  i ne nuzhno, --  holodno ulybnulsya Mark.-- Vy  ocharovatel'ny --
vsegda najdetsya kto-to, kto zahochet byt' sil'nym radi vas.
     Ne  obrashchaya  vnimaniya  na svirepyj vid Hoka, on otvernulsya  i podoshel k
shirokomu oknu, pogret'sya na utrennem solnce.
     -- Spokojnee, -- veselo poddraznila Hoka Izabel'.-- My zhe tol'ko brat i
sestra, ne zabyvaj.
     -- Znachit, ya ochen' zabotlivyj brat. Sledi za etim tipom, Izabel', ya emu
ne doveryayu.
     -- A ya ne  doveryayu nikomu  iz nih i prislushayus'  k  tvoemu  sovetu.  Ne
bespokojsya, mne prihodilos' stalkivat'sya s podobnymi tipami.
     Hok bystro vzglyanul na nee.
     -- My s toboj v  vysshem  svete: esli chto-nibud'  sluchitsya,  razbirat'sya
predostav' mne.  Tvoya zadacha  byt' ocharovatel'noj  i  zhenstvennoj.  -- Fisher
podnyala brov', i Hok ulybnulsya.-- Nu po krajnej mere, popytat'sya  -- po mere
vozmozhnosti.
     Izabel'  sdelala  predosteregayushchij  zhest,  i  Hok  zamolchal  --  k  nim
priblizhalas'  Katrina  Dorimant. Slegka kivnuv  Fisher,  ona ulybnulas'  Hoku
samoj oslepitel'noj ulybkoj, teploj, intimnoj, obeshchayushchej. Strazh ulybnulsya ej
v otvet, bessoznatel'no vypryamilsya i podtyanul zhivot.  Esli  by  ne  Izabel',
mozhno  bylo  by  i  rasslabit'sya,  no...  Pokosivshis'  na Fisher,  on  slegka
uspokoilsya, uvidev ee ulybku,  no sledovalo byt'  bolee ostorozhnym. S  odnoj
storony, on  ne mozhet ignorirovat' blizhajshuyu rodstvennicu hozyaina doma, no s
drugoj  --  esli  Izabel'  sochtet  ego  povedenie  dostatochnym  povodom  dlya
revnosti, to... Hok v dushe sodrognulsya.
     -- YA tak rada, chto vy zdes', Richard, -- ulybayas' progovorila Katrina.
     -- Pravda?-- kak mozhno lyubeznee udivilsya Hok.
     --  O, razumeetsya. YA uzhe  nachala  bespokoit'sya,  chto pridetsya  provesti
uik-end v odinochestve. Nenavizhu ostavat'sya odna.
     -- Zdes' est' i drugie gosti, -- vmeshalas' Fisher. Ne otryvaya vzglyada ot
Hoka, Katrina pozhala plechami.
     -- Alister slishkom star, Artur  chereschur tolst, Devid ne svodit glaz  s
Holli, a Mark  privodit  menya  v  sodroganie. Ne  vynoshu, kogda on  na  menya
smotrit.
     YA uzhe nachala vpadat' v otchayanie, i tut priehali vy, Richard.
     --  Kak ya ponyal,  vy... rasstalis' s muzhem,  -- ostorozhno  sprosil Hok,
chuvstvuya, chto vstupaet na skol'zkuyu dorozhku.
     --  Da,  verno.  Moj  muzh  Grehem  Dorimant  --  mestnyj  politik.   My
razvedemsya, kak tol'ko ya vytryasu iz nego dostatochnuyu summu.
     Hok pochuvstvoval nepreodolimoe zhelanie bezhat' i razbit' golovu o stenu.
Trudnosti voznikali  odna  za  drugoj. Malo emu  bespokojstva,  chto  Sinkler
uznaet ego, tak eshche i  zhenshchina,  polozhivshaya na nego  glaz, okazyvaetsya zhenoj
cheloveka, prekrasno  ego  znavshego. Ne tak davno Hok i  Fisher stalkivalis' s
Grehemom Dorimantom vo vremya  odnogo iz rassledovanij. Vdrug  on rasskazyval
ob etom  zhene._ Vnezapnaya mysl' protrezvila  Hoka luchshe vedra holodnoj vody.
Togda  oni  proizveli  na  Dorimanta glubokoe vpechatlenie.  Esli  on  opisal
Katrine dvuh Strazhej,  s kotorymi emu dovelos' stolknut'sya,  ona .nesomnenno
uznaet ih. A vdrug ona uzhe  dogadalas', s  kem imeet delo, i prosto igraet s
Hokom? No eto oznachaet, chto u nee est' prichiny ne vydavat' ih...
     Dver' otvorilas',  i Grivz,  poyavivshis' na poroge,  priglasil gostej  v
stolovuyu.  Kak  tol'ko  vse potyanulis' k vyhodu, Katrina cepko  vcepilas'  v
Hoka.
     -- Ochen' milo s vashej  storony provodit'  menya  k  zavtraku, Richard. Vy
syadete ryadom so mnoj, ne tak li?
     --  YA sobiralsya  sest'  ryadom  s sestroj,  -- chuvstvuya,  chto  popalsya v
rasstavlennye seti, probormotal Hok.
     -- O, ne bespokojsya  obo mne, -- bystro vmeshalas' Fisher.-- Razvlekajsya,
kak smozhesh', Richard. Hok hmuro pokosilsya na nee.
     -- Boyus', zavtrak okazhetsya  ves'ma skromnym, -- zashchebetala Katrina, kak
tol'ko oni vyshli v koridor.-- Povar ushel dva dnya nazad, a vmeste s nim i vse
kuharki. No Grivz i Robbi Brennan sami chto-to gotovyat, poka ne naberut novyj
shtat.
     -- YA dumal, vy ne mozhete najti prislugu iz-za vseh sobytij?-- pokosilsya
na sputnicu Hok.
     --  |to zhe  Hejven,  --  rassmeyalas'  Katrina.-- Za den'gi zdes'  mozhno
kupit'  vse. Razumeetsya,  prisluga okazhetsya  ne  pervoklassnoj, no  pridetsya
nanyat' ee hotya by na to  vremya, poka my ne izbavimsya ot  etoj nechisti. Ah, o
chem eto ya?  A, da, o zavtrake. Tol'ko holodnye zakuski, no  ya,  vprochem,  ne
ogorchayus': oni polezny dlya figury, a ya v poslednee vremya nachala polnet'.
     Koketlivo  posmotrev na Hoka,  ona  ozhidala  rycarskih oproverzhenij, no
sputnik bezuspeshno podyskival  vezhlivyj i ne obyazyvayushchij  otvet  do teh por,
poka oni ne voshli  v stolovuyu. Stolovaya okazalas' ogromnoj, hotya  bol'shuyu ee
chast'  zanimal gromadnyj  obedennyj  stol,  za  kotorym  odnovremenno  moglo
razmestit'sya  chelovek  tridcat',  a esli potesnit'sya, to  i  vse  pyat'desyat.
Belosnezhnaya skatert'  pokryvala stol,  no  ee prakticheski ne bylo vidno  pod
serebryanym servizom i tremya bol'shimi kandelyabrami.
     Vse rasselis' bez lishnih ceremonij, Katrina i  Fisher okazalis' sprava i
sleva  ot  -Hoka.  Naprotiv nih uselsya  Artur Sinkler. Serdce  Hoka uchashchenno
zabilos', kogda lord obratilsya k nemu:
     -- Skazhite mne, e-e-e... Richard?
     --Da.
     --  Verno, Richard... CHto-to ya  hotel  u  vas sprosit'...  Pochemu u  vas
volosy chernye, a vasha sestra blondinka?
     -- Mamu ispugal al'batros, -- ser'ezno otvetil Hok.
     Lord  Artur otoropelo posmotrel na  nego, kivnul i snova zanyalsya  svoim
bokalom. Hoka  opyat' ohvatila panika --  on ne  znal naznacheniya  i  poloviny
priborov, razlozhennyh u tarelki. "Nachinaj s vneshnih i perehodi k vnutrennim,
-- spokojno skazal  on  sebe, vzyav nozh i vilku, kotorye lezhali  po krayam. --
Esli  pribor s zubcami, eto vilka..."  V dveryah stolovoj  poyavilis' Grivz  i
Robbi Brennan, nesya blyuda s holodnym myasom i raznoobraznymi ovoshchami.
     --  Kogda osvobodites', Grivz, posmotrite, nel'zya li chto-nibud' sdelat'
s kaminom?-- skazal Dzhemi.-- Segodnya zdes' ochen' holodno.
     -- Razumeetsya, ser, -- Grivz tut  zhe  zhestom prikazal Brennanu ostavit'
zakuski i zanyat'sya kaminom.
     Brennan nedovol'no pokosilsya na nego, no promolchal.
     Kakoe-to vremya v stolovoj  slyshalis' tol'ko  priglushennye golosa i zvon
posudy. Hok el s udovol'stviem, sidevshij zhe naprotiv Fisher Mark kovyryal myaso
bez vsyakogo  appetita. V eto vremya menestrel', kotoryj nikak ne  mog razzhech'
ogon',  poprosil Grivza  pomoch'  emu. Dvoreckogo,  kazalos', oskorbila takaya
pros'ba. Serdito pokosivshis'  na  Brennana, on  podoshel  i  nachal  ostorozhno
sharit' kochergoj v  trube,  pytayas' ochistit' dymohod. Po-vidimomu, tam chto-to
zastryalo. Grivz  poshevelil kochergoj  energichnee  i  vnezapno  s krikom uzhasa
otskochil  ot kamina.  Iz  truby  vyvalilos'  obnazhennoe  telo muzhchiny.  Lico
obgorelo i bylo neuznavaemym.

     Kakoe-to  vremya  nikto ne mog poshevelit'sya, potom stolovuyu napolnil shum
otodvigaemyh  stul'ev i gul  golosov.  Grivz pyatilsya, ne otryvaya vzglyada  ot
trupa,
     poka ne natknulsya na stol. Brennan, kazalos', priros k zemle. Ottolknuv
oboih, Hok opustilsya na koleni vozle tela. Dzhemi i Alister vyglyadyvali iz-za
ego plecha, yavno ne imeya zhelaniya podhodit' blizhe.  Fisher  ostorozhno podoshla k
kaminu  i  poshevelila  kochergoj  v  trube  --  ne prepodneset li  ona  novye
syurprizy. Vse ostal'nye sgrudilis' na  dal'nem konce stola, razryvayas' mezhdu
zhelaniem  uvidet'   telo  i  slomya  golovu  bezhat'  iz  komnaty.  Smertel'no
poblednev,  Holli   vcepilas'  v  tetku.  Katrina,  uspokaivaya   plemyannicu,
vytyagivala  sheyu, starayas'  rassmotret', chto  zhe  sluchilos'.  Devid  i  Artur
zagorodili trup ot dam, kak togo trebovali pravila horoshego tona. Mark stoyal
za nimi, zacharovanno glyadya na telo.
     Ne obrashchaya vnimaniya  na to, chto Alister i Dzhemi dyshat emu v  spinu, Hok
vnimatel'no  osmotrel telo. Ot lica pochti nichego ne ostalos', trup pokryvali
porezy i ssadiny, vidimo poluchennye, kogda  telo zapihivali  v trubu. Sledov
zhe  smertel'noj  rany  Hok  ne  nashel.  Posmotrev  na  obuglennoe  lico,  on
sodrognulsya.  Ni  glaz, ni nosa -- tol'ko  zuby skalilis'  sredi pochernevshej
kozhi.  Volosy,  razumeetsya,  sgoreli  polnost'yu,  a  na meste  ushej  cherneli
nebol'shie vystupy. Hok  proglotil slyunu, boryas' s podstupayushchej toshnotoj. Emu
i ran'she prihodilos'  videt'  trupy, inogda eshche bolee strashnye, no v  smerti
etogo cheloveka oshchushchalos'  chto-to holodnoe i pugayushchee. Hok ostorozhno kosnulsya
pal'cami  plecha  pogibshego.  Kozha na oshchup'  okazalas'  ledyanoj, koe-gde  uzhe
vystupili sine-bagrovye pyatna. Trup yavno probyl v  trube dovol'no dlitel'noe
vremya, vozmozhno, vsyu noch'. Hok oshchupal sheyu pokojnika, ona ne byla slomana. On
popytalsya sognut' ego ruku,  no  trup uzhe okochenel. Hok nahmurilsya. Podobnye
simptomy mogli ukazat' na
     vremya smerti, no on ne  ochen'-to v etom razbiralsya.  V  takih tonkostyah
nuzhdy obychno ne voznikalo, etim zanimalsya sudebnyj mag. Hok rezko povernulsya
k Dzhemi Maknejlu, stoyavshemu za ego spinoj. Alister pododvinulsya blizhe, derzha
ruku na pleche Dzhemi.
     -- Kak vy dumaete, ot chego on umer?-- sprosil Maknejl.
     -- Trudno skazat', -- otvetil Hok.--  Sledov  raneniya ya ne nashel, razve
chto izurodovannoe lico...
     --  Gryaznoe delo,  -- vmeshalsya  Alister.--  Kogda-to  ya  stalkivalsya  s
plemenem,  ubivavshim plennikov, podveshivaya i derzha ih  nad ognem do teh por,
poka mozg ne sgoral polnost'yu. Strashno...
     --  Ne dumayu,  chto  s  etim chelovekom  postupili  podobnym obrazom,  --
zadumchivo progovoril Hok.-- Posmotrite na ego zatylok.
     On ostorozhno pripodnyal obuglennuyu golovu, chtoby oni mogli luchshe videt'.
     --  Lico unichtozheno polnost'yu,  no  zatylok pochti  ne postradal. Dumayu,
kto-to zasunul bednyagu licom v ogon' i derzhal tak, poka tot ne umer.
     -- Bog moj! -- sodrognulsya Dzhemi. On otvernulsya, boryas' s toshnotoj.
     -- Po-moemu, na  tele net nikakih sledov bor'by, -- vstupila v razgovor
Fisher. Ona  uzhe  perestala issledovat'  trubu  i  sejchas  otryahivala  sazhu s
plat'ya.-- Na moj vzglyad, ubijca zasunul tuda uzhe trup.
     Ona napravilas' k telu, no Alister pregradil ej put'.
     -- Dlya  vas i  tak dostatochno, dorogaya. Pozhalujsta, vernites' k  damam.
|to nepodhodyashchee zrelishche dlya stol' yunoj ledi.
     Fisher  sovsem uzh  sobralas'  s®yazvit',  sprosiv,  imeet  li  on  v vidu
sostoyanie trupa ili ego nagotu,
     no,  pojmav  predosteregayushchij  vzglyad Hoka, vspomnila, chto ej  polozheno
vesti  sebya,  kak  svetskoj dame,  a  ne  kak  zakalennomu  v boyah  veteranu
gorodskoj Strazhi. Poetomu ona, ne sporya, otoshla i prisoedinilas' k ostal'nym
damam.  Izabel'  laskovo  obnyala   Holli,  ne  perestavaya  prislushivat'sya  k
razgovoru muzhchin.
     -- Kak vy dumaete, kto eto?-- sprosil Hok u Dzhemi.
     Maknejl vnimatel'no  posmotrel  na  telo.  On smertel'no poblednel,  no
vzglyad ego ostalsya tverdym.
     --  Kto by ni byl etot chelovek, v zamke on  ne  dolzhen  byl nahodit'sya.
Poslednie slugi pokinuli zamok dva dnya nazad, a vse gosti v stolovoj.
     -- Vozmozhno, vernulsya kto-to iz slug?--- predpolozhil Alister.
     -- Grivz  znal by  i obyazatel'no dolozhil  mne, --  otricatel'no pokachal
tolovoj  Dzhemi.-- Vse  ochen' stranno. V Bashnyu  nikto ne mozhet proniknut', ne
narushiv mnozhestva lovushek. Nezametno popast' syuda prosto nevozmozhno. A krome
togo,  komu ponadobilos'  ubivat' cheloveka  imenno  zdes' i  takim  zverskim
sposobom?.. |to bezumie!
     Alister szhal plecho Dzhemi.
     -- Spokojnee, paren' derzhi sebya v rukah. Ty zhe Maknejl, v konce koncov,
na tebya  smotryat ostal'nye. V Bashne nahoditsya ubijca, i  nam nuzhno ego najti
prezhde, chem on sovershit novoe prestuplenie.
     -- On prav, -- soglasilsya Hok.--  Vse ochen' podozritel'no, Dzhemi. Luchshe
vam vyzvat' gorodskuyu Strazhu.
     -- Net! -- rezko otrezal Alister.-- |to semejnoe delo, a my ne privykli
vmeshivat' postoronnih v semejnye dela.
     Podnyavshis', Hok vnimatel'no posmotrel na Ali-stera.
     -- V kakom veke vy zhivete? Nevozmozhno skryt'  proisshedshee ot Strazhi! My
s vami govorim ob ubijstve, a  ne o melkom vorovstve  gornichnyh. Luchshe vsego
plyunut' na  drevnie obychai, vyzvat' Strazhu, a do ih prihoda blokirovat'  vse
vyhody. Pust' Strazha ishchet ubijcu, oni na eto mastera.
     -- Boyus', vse ne tak prosto, -- skazal Dzhemi.-- YA uzhe nalozhil poslednee
zaklyatie, tak chto my  ne  mozhem pokinut'  Bashnyu do teh por,  poka  ne  budet
oglasheno  zaveshchanie. YA  nikogda  ne dumal...  Zaklyatie nevozmozhno narushit' v
techenie dvadcati chetyreh chasov. Prostite, no ya nichego ne mogu sdelat'. Nikto
iz nas ne pokinet zamok.
     Devid Bruk vystupil vpered, nedoverchivo glyadya na Dzhemi.
     -- Tak,  znachit,  vse my  zaperty  zdes' vmeste  s ubijcej? CHto  by  ni
sluchilos', otsyuda net vyhoda?
     -- Da, -- pechal'no podtverdil Dzhemi, -- imenno tak.
     Vnezapno  ostanovivshis', on  povernulsya  k  Hoku,  kotoryj opyat' chto-to
rassmatrival na trupe.
     -- CHto sluchilos', Richard?
     --  YA prosto podumal, zachem  ubijca  tratil vremya  na  razdevanie svoej
zhertvy. Veroyatno, on ne hotel, chtoby my opoznali trup.  Znachit, hotya by odin
iz nas sumel by  uznat' ubitogo.  Teper'  stanovitsya yasnym  i pochemu sozhzheno
lico.
     Korotkuyu pauzu narushila Fisher:
     -- Est' eshche  o chem podumat'. Sudya  po sledam, telo zapihivali v trubu s
trudom.  Kem by ubijca  ni okazalsya, on  chertovski  silen. Nelegko  zasunut'
mertvoe telo nogami vpered v kaminnuyu trubu.
     Holli  stradal'cheski  zastonala.  Zamechanie Fisher  podejstvovalo  i  na
ostal'nyh/
     -- Ubijca, navernoe, sumasshedshij, --  predpolozhil Devid.--  Sumasshedshie
chasto otlichayutsya neveroyatnoj siloj, ne tak li?
     Alister mnogoznachitel'no otkashlyalsya.
     --  Blagodaryu  vas  za  cennoe  zamechanie,  Izabel',  no  dumayu, vam  i
ostal'nym  damam  sleduet  pokinut' stolovuyu. Zrelishche  ne  dlya vashih  nezhnyh
glazok.
     -- Net! -- bystro vmeshalsya  Hok.-- Nikto  ne  dolzhen uhodit', razve chto
komu  zahochetsya stat' novoj zhertvoj.  Poka  my ne znaem, chto zdes' tvoritsya,
vsem luchshe derzhat'sya vmeste. V etom nashe spasenie.
     Dzhemi udivlenno posmotrel na nego.
     -- Vy  govorite tak,  budto  vam  i  ranee  prihodilos' stalkivat'sya  s
podobnym, Richard.
     Novoe imya napomnilo Hoku,  kto on sejchas takoj,  i  slegka ohladilo ego
pyl. On pozhal plechami.
     -- V odnom iz zamkov, gde  my s Izabel' ostanavlivalis' po doroge syuda,
tozhe proizoshlo ubijstvo. Potom ya mnogo dumal  ob etom i ponyal, chto sleduet v
takoj situacii delat'. No vy -- Maknejl, i  my  v vashem  dome, tak chto ya  ne
hochu narushat' vashe glavenstvo.
     --  Ostav'te  ceremonii,  --  otvetil  Dzhemi.--  Dlya menya takie sobytiya
vnove. Esli vy znaete, kak my dolzhny postupat', rasskazhite nam.
     -- Prekrasno, snachala  davajte vernemsya  v kartinnuyu galereyu. Ne dumayu,
chto  sleduet  trogat' telo, a  spokojno govorit'  v prisutstvii  obgorevshego
trupa vryad li udastsya.
     --  Vy schitaete,  nam nuzhno ostavit'  pokojnika  zdes'?-- sprosil Robbi
Brennan.
     --  Pochemu by  i net?-- vmeshalsya  Alister.--  Uzh on-to  tochno nikuda ne
ujdet.
     --  Po  krajnej mere,  prikrojte ego chem-nibud',  -- nervno  proiznesla
Katrina.-- Ne oskorblyajte neschastnogo hotya by sejchas.
     -- I chem zhe ego nakryt'?-- yazvitel'no pointeresovalsya Mark.-- Kak-to ne
podumal, chto za zavtrakom mne prigoditsya savan.
     -- Mozhet  byt', kto-nibud'  prineset plashch  iz  prihozhej,  --  predlozhil
Devid.
     -- Net! -- bystro vozrazila Holli -- Vy  zhe slyshali, chto skazal Richard:
vyhodit' otsyuda nebezopasno.
     -- No my zhe ne  mozhem  ostavit' etogo  cheloveka lezhat' v takom vide! --
isterichno vzvizgnula Katrina -- Ego neobhodimo chem-nibud' nakryt'!
     Fisher  reshitel'nym  dvizheniem  sdernula  so  stola  skatert'.  Zakuski,
farfor, serebro, cvety i pribory  so zvonom posypalis' na pol. Vino potokami
polilos'   iz   oprokinuvshihsya   grafinov.   Nakonec  skatert'  osvobodilas'
polnost'yu,  i  Izabel'  nabrosila  ee  na pokojnika.  Bezmolvno  poglyadev na
uchinennyj  eyu  razgrom,  Dzhemi  povernulsya  k  nej.   Izabel'  ocharovatel'no
ulybnulas'.
     -- Kogda  zhe  nakonec  my ujdem  otsyuda?  --  spokojno  sprosila ona.--
Komnata vnushaet mne strah. Krome  togo, ne meshalo by kak sleduet vypit', a v
galeree ya videla otlichnoe brendi.
     • Hok izo vseh sil sderzhival ulybku. On-to znal -- dolgo vyderzhat'
rol' svetskoj damy  Fisher ne smozhet. Sleduet eshche poblagodarit' ee za to, chto
ona do sih por nikogo ne udarila. On gromko prizval vseh k vnimaniyu.
     --  Esli  vse  gotovy,  napravimsya v kartinnuyu galereyu.  Zashchitit'  ee v
sluchae  neobhodimosti  gorazdo  legche,  chem stolovuyu.  Zdes'  slishkom  mnogo
dverej.
     -- Verno podmecheno, paren', -- odobritel'no kivnul Alister.-- V galeree
tol'ko odna dver', i ee legko zabarrikadirovat'.
     Katrina smotrela na nih  rasshirivshimisya ot uzhasa glazami, prizhav ruku k
gubam.
     -- Vy hotite skazat', ubijca popytaetsya napast' na nas?
     --  Vse vozmozhno, -- otvetil ej Hok.-- My zhe do sih por ne znaem, s kem
imeem delo.
     -- YA dumayu, vse  vashi  predostorozhnosti  bezosnovatel'ny,  --  vmeshalsya
Mark. -- Zdes' vsego odin ubijca, a ne  celaya armiya. Esli i sluchitsya hudshee,
nas bolee chem dostatochno, chtoby dat' dostojnyj otpor.
     -- Vse mozhet okazat'sya ne  tak  prosto,  -- medlenno vozrazil  Dzhemi.--
Est'  tol'ko  odno sushchestvo, sposobnoe  sovershit'  stol' zhestokij  postupok.
CHudovishche. Ono stol'ko let  prosidelo  vzaperti, a  teper' vyrvalos' i zhazhdet
mesti, mesti sem'e, zamurovavshej ego zazhivo.
     V  komnate  povislo tyagostnoe molchanie, vse pereglyadyvalis', napryazhenie
oshchushchalos'  v  vozduhe  pochti  fizicheski.  Hok  myslenno  proklinal  molodogo
Maknejla. Dlya sebya on uzhe  reshil, chto ubijcej yavlyaetsya prizrak, no  ne hotel
govorit' ob etom  ostal'nym,  chtoby  oni  spokojno doshli  do galerei. Tol'ko
paniki eshche ne hvatalo. On otkashlyalsya, vse povernulis' v ego storonu.
     --  U  nas eshche  budet vremya  obsudit'  nashi problemy, -- zhestko  skazal
Hok.--  A sejchas  ya  hochu,  chtoby  vse  prilozhili  usiliya  k  blagopoluchnomu
vozvrashcheniyu v kartinnuyu galereyu.
     -- Po kakomu pravu vy tut rasporyazhaetes'?--  vspylil Mark.-- Pochemu  my
dolzhny vas slushat'?
     --  Potomu  chto  on  govorit  razumnye  veshchi,  --  oborval rodstvennika
Dzhemi.-- Vse pravil'no, Richard,
     davajte vyglyanem v koridor i proverim, svoboden li put'.
     Podojdya  k  vhodnoj  dveri,  oni so skripom  otvorili  ee  i  ostorozhno
vyglyanuli v koridor. Ubedivshis', chto on pust, Dzhemi povernulsya k Hoku:
     -- V kakom poryadke nam nado idti, Richard? Hok nahmurilsya.
     -- Vo-pervyh, muzhchiny  dolzhny obnazhit' mechi. YA pojdu pervym, za mnoj vy
i Alister.  ZHenshchiny  pojdut  za nami, a ostal'nye muzhchiny  prikroyut tyl.  --
Posmotrev na ispugannyh  gostej,  Hok ulybnulsya samoj obodryayushchej ulybkoj, na
kakuyu tol'ko  byl sposoben. -- Net prichin volnovat'sya -- my prosto prinimaem
neobhodimye mery predostorozhnosti.
     Ego staraniya  ne  vozymeli nikakogo  dejstviya.  Vzdohnuv,  Hok perestal
ulybat'sya -- v konce koncov svirepost'  emu bolee svojstvenna. On povernulsya
v poiskah  podderzhki k Maknejlu,  Dzhemi  s  taktom, no dovol'no  nastojchivo,
bystro rasstavil vseh  po mestam.  Hok odobritel'no kivnul. Dzhemi -- slavnyj
paren',  a  smes'  nadmennosti  i  obayaniya,  navernoe,  otlichitel'naya  cherta
nastoyashchego  aristokrata.   Vyjdya  v  koridor,   Hok   napravilsya  k  galeree
ostorozhnymi besshumnymi shagami.  Toropit'sya  ne  stoilo:  bol'shinstvo  gostej
nastol'ko napugany,  chto brosyatsya vpered slomya golovu pri pervom zhe priznake
speshki. A eto mozhet privesti k katastrofe. Kak tol'ko vozniknet nerazberiha,
monstr spokojno vyberet sebe lyubuyu zhertvu, i nikto etogo ne zametit. Poetomu
Hok  shel ochen' medlenno, ostorozhno osmatrivaya kazhdyj  zakoulok  koridora.  K
schast'yu, on, v otlichie ot Izabel', horosho zapominal napravleniya.
     Obstanovka  v koridore  zametno izmenilas'. Solnechnyj svet  iz  shirokih
okon slabel .po mere prodvizheniya vpered, glavnym osveshcheniem stali lampy
     na  stenah.  Legko  predstavit'  chudovishchnoe  sushchestvo,  pritaivsheesya  v
sgushchayushchihsya tenyah po uglam. Kazhdaya dver' taila v sebe skrytuyu ugrozu, kazhdyj
povorot mog okazat'sya  lovushkoj.  Tishina,  narushaemaya lish'  tihim  zvukom ih
ostorozhnyh shagov, stala zloveshchej. Hok, szhimaya v rukah duel'nyj  mech, v sotyj
raz pozhalel ob ostavlennom v SHtabe topore.
     On  sudorozhno  razmyshlyal,  chto  zhe  delat'  dal'she.  Im   s  Fisher  uzhe
prihodilos' okazyvat'sya v izolirovannom  pomeshchenii vmeste s ubijcej, i v tot
raz vse zakonchilos' dovol'no pechal'no. Im udalos' ostanovit' prestupnika, no
pogiblo slishkom mnogo nevinnyh lyudej. Esli podobnoe  proizojdet snova... Hok
nahmurilsya eshche sil'nee.  Uslyshav  ch'i-to shagi,  on podnyal mech, no okazalos',
chto k nemu priblizilsya Alister.
     --  Ostyn',  paren',  eto  vsego  lish'  ya.   Pozdravlyayu,   ty   zdorovo
spravlyaesh'sya s obstanovkoj. U tebya est' voennyj opyt, ne tak li?
     --  Pochti net, -- otvetil Hok.-- YA ponimayu, chto ne moe delo komandovat'
i  otdavat' prikazy, no vse kazalis' rasteryannymi,  a  zhdat' bylo  nel'zya. V
stolovoj my ne byli v bezopasnosti.
     -- Uzh  mne-to mozhesh'  ne rasskazyvat'. YA ne chuvstvoval  sebya spokojno v
Bashne  s samogo  momenta priezda.  Zamok  kazhetsya... tainstvennym.  No... ty
dejstvitel'no schitaesh' prizrak nastol'ko opasnym? On zhe tol'ko chelovek.
     -- Ne  znayu,  -- s neschastnym vidom progovoril  Hok.-- On -- tajna, a ya
tajny  ne lyublyu. Kogda vse obdumaesh',  prizrak kazhetsya ochen' opasnym, potomu
chto on -- sushchestvo Irreal'noe. Bol'shinstvo ubijstv sovershayut  lyudi, znakomye
drug s  drugom, zanyatye obshchim delom ili strastno lyubyashchie.  No  tut my  imeem
delo s  sozdaniem, kotoroe  provelo v zatochenii stoletiya, kopilo god ot goda
zlobu, vynashivaya  mechty o mesti. Prizrak mozhet sovershit' vse, chto ugodno,  i
nam ne stoit nadeyat'sya na  ego razum. My dolzhny sdelat' vse vozmozhnoe, chtoby
obezopasit' sebya.
     --  Ochen' razumno, --  soglasilsya Alister, zadumchivo glyadya  na  Hoka.--
Nesomnenno, Richard, ty mnogo znaesh' ob  ubijstvah i ubijcah. Esli ne sekret,
otkuda takie poznaniya?
     --  Konechno,   ne  sekret,  --   otvetil  Hok,  lihoradochno  pridumyvaya
pravdopodobnoe ob®yasnenie.-- V Nizhnem Markheme zanyat'sya osobo nechem, tak chto
ya mnogo  chital. Prestupleniya, osobenno  ubijstva, vsegda privlekali  menya, i
chital ya v osnovnom detektivy.
     Alister ne  stal  prodolzhat'  besedu i  prisoedinilsya k  Dzhemi.  Hok  s
oblegcheniem  vzdohnul. Otvet ne iz luchshih,  no on vsegda  tugo soobrazhal,  a
situaciya voobshche ne pozvolyala dolgo razmyshlyat'. Vpred' stoit vesti sebya bolee
ostorozhno.  Esli  on  hochet  razobrat'sya  v prestuplenii, dumat'  nuzhno, kak
Strazhu, no dejstvovat'  podobnym obrazom nedopustimo. Esli  Dzhemi obnaruzhit,
chto vydal semejnuyu tajnu postoronnemu, da eshche kapitanu Strazhi...
     Kogda oni nakonec  bez priklyuchenij dostigli kartinnoj galerei,  u  vseh
nevol'no vyrvalsya vzdoh oblegcheniya.  Vojdya pervym, Hok vnimatel'no  osmotrel
komnatu,  a zatem pozvolil vojti  ostal'nym. Na vhodnoj dveri  ne  okazalos'
zaporov, poetomu  on pridvinul  k  nej  tyazheloe kreslo. Napryazhenie ponemnogu
spadalo, i on udovletvorenno vzdohnul. Trudno sledit' za shtatskimi, polovina
iz kotoryh gotova  vizzhat' pri  vide  sobstvennoj teni, no vdvojne trudnee v
takoj moment eshche i kontrolirovat' svoe povedenie.
     Gosti  razbilis'  na  nebol'shie  gruppy.  Dzhemi  i  Alister,  sderzhanno
zhestikuliruya, chto-to obsuzhdali
     mezhdu  soboj.  Devid  Bruk i  Artur  Sinkler  pytalis'  pomoch'  Katrine
uspokoit'  Holli,  kotoraya drozhala,  slovno osinovyj list. Mark stoyal  okolo
nih, derzha bokal s vinom, prigotovlennyj dlya  devushki. Lico ego, kak vsegda,
ostavalos'    absolyutno    besstrastnym.    Zadumchivo    nahmurivshis',   Hok
prismatrivalsya  k nemu,  kak, vprochem, i  k ostal'nym. Mark  spokojnee  vseh
perenes tragediyu. On  mog by stat' poleznym soyuznikom,  esli situaciya vyjdet
iz-pod kontrolya. CHto by o Marke ni dumali,  u etogo cheloveka est'  muzhestvo.
Hok otvernulsya, vzglyad ego upal na Brennana i Grivza. |ta parochka nahodilas'
poblizosti  ot  hozyaina,  ozhidaya rasporyazhenij. K Hoku podoshla Fisher, derzha v
obeih rukah po stakanu s brendi. Hok blagodarno posmotrel na zhenu.
     -- Nu?--  sprosila  Izabel'.-- CHto ty dumaesh'? CHto, chert poberi,  zdes'
proishodit?
     -- Sam ne znayu, -- pozhal plechami  Hok.--  Ulik  malo, i vozmozhny  samye
raznoobraznye predpolozheniya.  Poka my  dobiralis' syuda, ya  koe-chto obdumal i
sklonyayus'  k trem  osnovnym versiyam. Pervaya  i  naibolee  veroyatnaya:  monstr
poteryal  terpenie,  emu  nadoelo lomat' mebel' i  on  pereshel  k  ubijstvam.
Razumeetsya,  my po-prezhnemu  ne znaem, ni  kogo  ubili, ni  pochemu  chudovishche
vybralo pervoj zhertvoj imenno ego, a ne kogo-libo iz nas.
     Vtoraya  versiya  tozhe  dostatochno   pravdopodobna:  ubityj  byl  svyaznym
Fenrisa,  i  kto-to ubil ego, chtoby izolirovat' shpiona. A vozmozhno, ubityj i
est' Fenris,  kotorogo ubil ego  svyaznoj, kogda poluchil  nuzhnuyu  informaciyu.
Togda stanovitsya yasno, pochemu lico trupa sozhzheno.
     No  est' eshche  i  tret'ya  versiya: kto-to iz gostej  ubijca  i ubil  togo
cheloveka po lichnym motivam, ne svyazannym ni s Fenrisom, ni s chudovishchem.
     -- Prekrasno,  --  skazala  Fisher.-- Kak  raz to, chto  nam  nuzhno. Malo
slozhnostej s osnovnym zadaniem,  tak  teper'  u nas  eshche  i trup  na  rukah.
Prekrasno, prosto zamechatel'no! Nu i chto zhe  delat'? Raskryt', kto my takie,
i nachat' rassledovanie?
     --  Ty  soshla  s  uma! -- vozmutilsya  Hok.-- Zabyla,  chto za nezakonnoe
prisvoenie  dvoryanskogo titula nam  grozit  smert'? Krome  togo, my ne mozhem
rasskazat', kto my,  do teh por, poka ne uznaem  chego-nibud' o Fenrise. Nasha
zadacha -- pomeshat' emu bezhat', pomeshchat' lyubymi sredstvami. My dolzhny idti po
sledu, ne raskryvaya svoego inkognito, i derzhat' svoi mysli pri sebe.
     -- |to ne slishkom slozhno. U menya, naprimer, v golove net i dvuh myslej.
     --  Znachit, ty  ne obdumyvala nashe delo. Napri mer,  my  uzhe znaem, chto
Alister skryl mesto, otkuda on pribyl. . :
     -- Pravda?-- udivilas' Fisher.--  Ty potryasaesh'  menya, Richard. S chego ty
eto vzyal?
     -- Alister skazal, chto priehal s Krasnyh Ravnin, -- ulybnulsya Hok.-- On
slozhil celuyu balladu o romanticheskih pejzazhah i velikolepnoj ohote. No my zhe
s toboj proezzhali  cherez  Krasnye  Ravniny  sem'  let  nazad,  napravlyayas' v
Hejven.  Ih  zatopilo  uzhe let  vosem'desyat  nazad.  Rybalka tam,  vozmozhno,
dejstvitel'no horosha,  no ob ohote i rechi byt' ne mozhet. Alister rasskazyval
i o stychkah na  granice, togda  kak na samom dele iz-za navodneniya tam stalo
absolyutno spokojno. Segodnya  eto samaya bezopasnaya granica Nizhnih Korolevstv.
No Alister etogo ne znaet. Stranno, pravda?
     -- Ochen' lyubopytno, -- soglasilas' Fisher.-- No pochemu nikto  ne obratil
vnimaniya na ego slova? Hok pozhal plechami.
     Krasnye Ravniny daleko otsyuda, da i aristokratam nechego tam delat'. Dlya
bol'shinstva  lyudej eto  prosto  geograficheskoe nazvanie,  na chto  Alister  i
rasschityvaet.
     -- Znaesh', na kogo eshche sleduet obratit' vnimanie? -- skazala Izabel'.--
Na  Katrinu. Ona vse eshche zamuzhem za Grehemom Dorimantom, a  on igraet vazhnuyu
rol' v  mestnoj  politike.  Oni rasstalis' daleko  ne druzheski, tak  chto ona
mogla  by  vstupit' v kontakt s  predstavitelyami drugogo  gosudarstva, chtoby
navredit' muzhu. Imenno ona mozhet byt' svyaznoj Fenrisa. Katrina zhivet v zamke
uzhe davno, poetomu on skrylsya imenno zdes'.
     -- No esli on uzhe vstretilsya so svyaznym, pochemu ne uhodit?
     -- Vozmozhno, zhdet, kogda ona podgotovit emu bezopasnyj pobeg.
     -- Priderzhi konej, -- vnezapno proiznes Hok.-- Est'  eshche odna versiya, i
tozhe vpolne veroyatnaya. A  vdrug ubityj byl svyaznym  Fenrisa  i ugrozhal sdat'
ego  vlastyam?  Fenris  ponimal, chto  ego  prigovoryat  k  smerti,  hot' on  i
dvoryanin. On mog ubit' svyaznogo i spryatat'  telo,  chtoby obdumat' dal'nejshie
dejstviya.
     -- Pravil'no,  -- kivnula Fisher.--  No  on  sdelal  eto slishkom pozdno,
Dzhemi  uzhe nalozhil zaklyatiya. Hok, my dolzhny najti  ego  do togo,  kak spadet
zaklyatie. Inache on sbezhit.
     --  Izabel', nazyvaj menya Richardom! Ty zhe znaesh', i u  sten  est'  ushi,
osobenno v podobnoj situacii.
     -- Prosti. No esli ubijca -- Fenris, nam nel'zya tratit' vremya na poiski
voobrazhaemogo  chudovishcha.  Ved' net  nikakih dokazatel'stv ego sushchestvovaniya,
krome rasskaza Dzhemi.
     -- Nam  s toboj dovodilos' stalkivat'sya i s bolee strannymi sozdaniyami,
-- pozhal plechami Hok.
     V drugom konce komnaty Dzhemi umolyayushche smotrel na Alistera.
     -- Alister, my  pogovorim  o Richarde i Izabel' posle, u menya est' bolee
vazhnye problemy. CHto delat' s ubijstvom? YA -- Maknejl, glava sem'i, vse zhdut
ot menya ob®yasnenij i predlozhenij, a ya ne mogu ih dat' i ne znayu, chto delat'!
     --  Dlya  nachala, ostyn',  --  posovetoval Alister.--  Isterika  delu ne
pomozhet.  Davaj  vzglyanem na  veshchi  logicheski. Teper'  my znaem,  chto monstr
sposoben na ubijstvo, znachit, sleduet predotvratit' novye smerti. My obyazany
najti ego ubezhishche. Nam nuzhno oblazit' Bashnyu sverhu donizu, proverit'  kazhduyu
komnatu, vyyavit'  vse potajnye  hody  i pomeshcheniya. Raz chudovishche  vyhodit  iz
svoej  kamery,  znachit,  dolzhen  byt'  vyhod. CHtoby  sekonomit' vremya,  nado
razbit'sya na dve gruppy. YA vozglavlyu odnu, a ty druguyu. Soglasen?
     -- Da, soglasen.
     Dzhemi   gluboko  vzdohnul   i   pomassiroval   konchik   nosa.   Panika,
paralizovavshaya vse ego mysli,  nachala otstupat', kogda poyavilas' perspektiva
dejstviya. On ulybnulsya Alisteru i oglyadelsya.
     -- Net neobhodimosti brat' s soboj vseh. ZHenshchinam bezopasnee ostavat'sya
v galeree.
     -- Dumayu, lorda Artura tozhe sleduet ostavit'. V sluchae opasnosti nel'zya
doveryat' p'yanice. A chto skazhesh' o Devide Bruke? On nadezhnyj chelovek?
     -- Absolyutno,  --  otvetil  Dzhemi.-- Velikolepno  upravlyaetsya  s mechom,
ochen' blagorazumen i sovershenno besstrashen. On vsegda najdet vyhod  iz samoj
bezvyhodnoj situacii.  YA bez kolebaniya doveril by  emu svoyu zhizn'. Voz'mem s
soboj i Grivza, on polnost'yu predan sem'e. Kak i Robbi Brennan, vprochem...
     V molodye gody on neploho vladel oruzhiem. Pravda, proshlo mnogo let...
     -- Soldat  -- vsegda soldat, -- skazal Alister.-- Starye navyki nikogda
ne ischezayut, nuzhen tol'ko tolchok, chtoby privesti ih v dejstvie.
     -- Raz ty tak schitaesh', znachit, tak ono i est'. A Mark?
     -- On hladnokroven, -- nahmurilsya  Alister, -- no ya ne  doveril by  emu
svoyu spinu. Hotya on i ne pohozh na trusa. Ostaetsya tol'ko Richard. I ty znaesh'
moe mnenie...
     -- Richard  kazhetsya vpolne  nadezhnym,  -- zadumchivo  progovoril Dzhemi.--
Nemnogo provincialen i  chutochku  neotesan, no ved' on  vpervye  vybralsya  iz
glushi. I k tomu zhe imenno on organizoval nas vseh v minutu rasteryannosti.
     --  Ty  prav, --  soglasilsya Alister.--  Za  svoyu zhizn'  ya videl nemalo
trupov,  no  proizoshedshee  s bednyagoj podejstvovalo dazhe na  menya.  A Richard
ostalsya absolyutno  spokoen,  obsledoval telo, razumno  rasporyadilsya... Ty ne
nahodish' eto strannym? A kogda ya sprosil ego, znaesh', chto on mne otvetil? On
skazal,  chto ubijstva vsegda zanimali  ego  i on provodil vse vremya v chtenii
detektivnyh istorij. Nikogda ne doveryaj lyudyam, kotorye mnogo chitayut,  Dzhemi,
chtenie sposobstvuet poyavleniyu myslej. Plohih myslej.
     -- Vozmozhno. No Richard kazhetsya edinstvennym, kto znaet,  chto delat'. On
pojdet s nami. V krajnem sluchae, za nim mozhno prismatrivat'.
     -- YA ne doveryayu emu, -- otrezal Alister.-- On chto-to skryvaet.
     -- U vseh est', chto skryt'. Sejchas glavnoe -- najti monstra, poka on ne
ubil kogo-nibud' eshche.  YA v svoem dome i, chto by v nem ni proishodilo, vsegda
chuvstvoval sebya zdes' v bezopasnosti. CHudovishche lishilo
     menya etogo chuvstva, i ya nameren pokonchit' s nim. YA hochu spokojno zhit' v
sobstvennom dome.
     Alister polozhil ruku na plecho Dzhemi.
     --  Uspokojsya,  paren'.  My najdem  monstra  i  ub'em  ego,  vse  budet
normal'no, vot uvidish'.
     Grivz neodobritel'no nablyudal za tem, kak Robbi  Brennan  nalivaet sebe
vtoroj stakan brendi.
     -- Posmotri na  sebya, -- ukoriznenno progovoril dvoreckij.-- YA ne znayu,
ot  chego  tvoi  ruki  drozhat  bol'she:  ot  straha ili  ot kon'yaka.  My skoro
ponadobimsya molodomu hozyainu, i, dumayu, emu  ne  ponravitsya, kogda on uvidit
tebya v podobnom sostoyanii. Voz'mi sebya v ruki!
     --  Idi k chertu! -- melanholichno otvetil Brennan.-- Ty  -- dohlaya ryba,
Grivz,  i vsegda byl takim. Ni razu za vse  gody  ya ne videl na  tvoem  lice
chelovecheskogo vyrazheniya. Odno lish'  "Da, ser", "Net, ser",  "Ne  mogu  li  ya
vylizat' vash zad,  ser". YA zhivu  v sem'e Maknejlov uzhe  sorok  let,  namnogo
dol'she tebya, odnako po-prezhnemu ostalsya chelovekom.
     -- Nu i chto?
     --  Kogda  ya  sluzhil  v  armii  vo  vremya  kampanii Broken  Flets,  mne
dovodilos' videt' bol'she trupov, chem tebe prividitsya v strashnom sne. YA videl
i zarezannyh, i zastrelennyh, i razorvannyh v klochki, videl razlozhivshihsya na
solnce -- no tak  i ne smog privyknut'  k etomu. Vot  pochemu  ya smog ucelet'
tam, gde mnogim spastis' ne udalos'.  Dunkan ponimal menya. Sil'nym nado byt'
togda, kogda  nuzhno. On ne hotel, chtoby ego  lyudi  vsegda ostavalis'  takimi
beschuvstvennymi,  kak  ty.  Sejchas  po  nashemu  zamku razgulivaet  chudovishche,
stremyashcheesya otomstit' nam vsem, i ya dozhivu  do konca, vysoko derzha golovu, a
ty budesh'
     polzat' na kolenyah. Potomu chto ya znayu, kogda nado prignut'sya, a ty net.
     --  Ty vsegda  byl mastak  na razgovory, -- provorchal Grivz.-- Vprochem,
eto vse, chto tebe  ostalos', ne tak li? Boevaya molodost' proshla. Posmotri na
sebya  -- ruki  drozhat, ty s trudom  uderzhivaesh' stakan. A mister Dunkan  eshche
gordilsya toboj i  govoril, chto ty otlichnyj boec. CHto  by on  skazal  sejchas,
uvidev tebya?
     -- Dunkan by  ponyal.-- Brennan dopil stakan i  nemnogo vypryamilsya.--  YA
sdelayu svoe delo, pozabot'sya luchshe o sebe.
     -- YA dumayu sejchas ne o sebe, Robbi Brennan. I  ne o tebe bespokoyus'. My
dolzhny pozabotit'sya o  molodom hozyaine. On byl obyazan  rasskazat' o  Velikoj
Tajne  vsem  etim... lyudyam,  no tajna ne dolzhna prosochit'sya za  steny zamka.
Esli  o nej uznayut,  Maknejlam konec. My  dolzhny byt' uvereny, chto  takoe ne
proizojdet.
     -- Ty chto-to podozrevaesh', Grivz?-- nahmurilsya Robbi.
     -- YA podozrevayu,  Robbi Brennan, menestrel' i drug sem'i Maknejlov, chto
my dolzhny pozvolit' pokinut' zamok zhivymi tol'ko tem, komu doveryaem.
     -- Esli Dzhemi uznaet o tvoih slovah...
     -- On ne uznaet. Nashe delo zashchishchat' sem'yu i delat' vse, chto neobhodimo,
dlya ee bezopasnosti. Maknejl slishkom molod, chtoby ponyat'.
     Oni posmotreli drug na druga, potom Brennan kivnul i postavil stakan.
     Prinyav bokal ot lorda Artura, Holli blagodarno sklonila golovu. Ruki ee
nakonec perestali drozhat', a na shchekah poyavilsya neyarkij rumyanec.
     -- Prostite,  pravo, ya ne vsegda vedu sebya  podobnym  obrazom. YA prosto
potryasena.
     -- Vse v poryadke, -- uspokoil ee ser Artur.-- My vse ponimaem.
     -- Net  neobhodimosti tak opekat' ee, Artur, -- razdrazhenno  progovoril
Devid Bruk.-- Daj ej svobodno vzdohnut'.
     .Sinkler bezropotno  otstupil na  shag.  Uderzhav ego,  Holli  potyanulas'
vzyat' ruku Devida.
     -- Pozhalujsta, ne ssor'tes', mne uzhe luchshe. Davajte uedem otsyuda. My zhe
mozhem ostanovit'sya u druzej v gorode.
     -- Sejchas  nam  ne  udastsya  pokinut'  zamok, malyshka, --  uspokaivayushche
progovorila Katrina  --  Ty zhe slyshala, chto skazal tvoj  brat:  zaklyatiya uzhe
nalozheny. Vyjti  iz zamka mozhno  tol'ko zavtra utrom. No  zdes' my  v polnoj
bezopasnosti, nam nichto ne ugrozhaet.
     -- Ona  sovershenno prava, Holli,  -- podtverdil Artur.-- YA  ne  pozvolyu
prichinit' tebe vred.
     Brosiv na Sinklera razdrazhennyj vzglyad, Devid obratilsya k Holli:
     -- My prismotrim za toboj, dorogaya. Sovershenno yasno,  chto ubijca -- tot
proklyatyj  monstr,  o  kotorom  rasskazyval  nam  Dzhemi.  Nam  nuzhno  tol'ko
postarat'sya izbavit'sya ot nego.
     -- Net! |to slishkom opasno. On mozhet ubit' vas!
     Holli  sudorozhno szhala  ruku  Devida,  kak  by  pytayas'  uderzhat'  ego.
Ulybnuvshis', on nakryl ee kist' svoej ladon'yu.
     -- Ne o chem bespokoit'sya, milaya. U  monstra net ni edinogo shansa protiv
nas. Ne tak li, Artur? Mark?
     Artur  ulybnulsya i utverditel'no kivnul.  Mark posmotrel na nih,  budto
videl v pervyj raz.
     -- My ne mozhem s uverennost'yu utverzhdat', chto ubijca -- chudovishche. U nas
net  absolyutno nikakih  dokazatel'stv.  Ubijcej mozhet  okazat'sya kto ugodno,
• vozmozhno, dazhe odin iz nas.
     Nastupila dolgaya pauza. Vse nevol'no stali oglyadyvat' komnatu i gostej,
starayas' razglyadet' prestupnika.
     -- Krome togo, -- prodolzhal  Mark, -- chto  my,  po  suti dela, znaem  o
kazhdom iz nas? Pri sootvetstvuyushchih obstoyatel'stvah dazhe samye zauryadnye lyudi
sposobny sovershat' uzhasnye veshchi. Lyudi, kotoryh vy znaete godami, v mgnovenie
oka  stanovyatsya sovsem  drugimi pod  vliyaniem  neozhidannoj ugrozy ili tajnyh
pobuzhdenij. Esli horoshen'ko  podumat', komu zdes' mozhno  polnost'yu doveryat'?
Inoj raz ne doveryaesh' dazhe samomu sebe.
     -- No dolzhen zhe ty  doveryat'  hot' komu-nibud', -- vozrazil Artur.--  I
luchshe drugu, chem chuzhaku. Voz'mi sebya, naprimer.  My ne znaem o tebe  nichego,
krome  tvoih  sobstvennyh  rasskazov.  Razumeetsya,  u tebya  est' sobstvennye
tajny, kak i u vseh nas.
     -- O, perestan', Artur,  -- vmeshalas' Katrina.  -  Esli u Marka  i est'
tajny, on ne stanet rasskazyvat' o nih pri pervom udobnom sluchae, ne tak li?
Mark, prostite Artura, on chasto govorit, ne podumav. A krome togo, ya schitayu,
chto vy ne pravy. YA znayu Artura, Devida i Dzhemi dolgie gody, u nih net plohih
namerenij.
     --.  Nu  a  chto  vy skazhete  ob  Alistere? On utverzhdaet,  chto  dal'nij
rodstvennik, no pochemu-to znaet ob istorii sem'i chertovski mnogo. Dazhe takie
veshchi, kotorye neizvestny mne.
     -- Hotela by ya, chtoby Strazh okazalsya zdes', -- vdrug skazala Holli.-- YA
vse vremya molyus', chtoby on prishel.
     -- Da, dorogaya, my tozhe vse znaem, -- oborvala plemyannicu Katrina.-- No
nel'zya zhe vosprinimat' semejnye predaniya nastol'ko ser'ezno.  Bol'shinstvo iz
nih prosto skazki, ot rasskaza k rasskazu obrastayushchie novymi podrobnostyami.
     -- No ved' chudovishche okazalos' real'nym, -- vozrazila Holli.-- Pochemu by
i Strazhu ne poyavit'sya?
     -- Lichno u  menya  vyzyvaet  somneniya  Richard,  -- zadumchivo  progovoril
Devid.--  Dlya  dal'nego   rodstvennika  iz  Nizhnego  Markhema  on   chereschur
samouveren. YA  ran'she ne  slyshal, chto  u  sem'i est' rodstvenniki i v  takoj
glushi. A ty, Mark? Ty ran'she stalkivalsya s Richardom i Izabel'?
     --  Nikogda,   --  otvetil  Mark.--  Ih  priezd   dlya  menya   polnejshaya
neozhidannost'.
     -- Teper'  vy  uzhe  podozrevaete Richarda, --  vmeshalas' Katrina,  --  i
tol'ko potomu, chto on priehal iz provincii.  My  vsegda znali -- chleny nashej
sem'i... razbrosany po vsemu svetu. I ne zabyvajte, on odin iz nemnogih, kto
ne pokinul nas, uznav o Tajne.
     --  Da, --  soglasilsya Devid.-- Ochen'  interesno.  Pochemu  vdrug oni  s
sestroj  proyavlyayut takuyu vernost'?  I pochemu reshilis'  otpravit'sya v dal'nij
put', kogda na nosu zima?
     -- Veroyatno, on nadeetsya, chto Dunkan upomyanul ego v svoem zaveshchanii, --
predpolozhil Artur.
     -- Vozmozhno, -- soglasilsya  Devid.-- No, skoree  vsego,  est' i  drugie
prichiny.
     -- Kakie drugie prichiny?-- zainteresovalas' Katrina.
     -- Pochemu by ne sprosit' u nego samogo?-- predlozhil Mark.
     -- Dejstvitel'no, davajte sprosim. No  v  etot moment  na seredinu zala
vyshel Dzhemi i prizval vseh k vnimaniyu. Beseda prervalas'.
     --  Druz'ya  moi,  mne zhal',  no  my  ne mozhem sidet'  zdes' vzaperti  i
ozhidat',  kogda  spadet zaklyatie. Nasha  obyazannost', dazhe nash dolg  -- najti
chudovishche i polozhit' konec ego uzhasnomu sushchestvovaniyu.
     -- No ved'  potajnuyu  komnatu uzhe  neskol'ko  vekov ne mogut  najti, --
vozrazila Katrina.
     --  YA  obdumal  nashe  polozhenie, --  prodolzhal Dzhemi,  --  i  prishel  k
opredelennym vyvodam. Osnovyvayas' na  neyavnyh svidetel'stvah, najdennyh mnoyu
v bumagah otca,  ya pochti uveren -- komnata monstra imeet okno. Skoree vsego,
ne ochen'  bol'shoe,  no  dostatochnoe, chtoby  svet  pronikal  vnutr'.  Poetomu
predlagayu  obsledovat' Bashnyu  sverhu  donizu,  otkryv  vse okna. A  zatem my
vyjdem vo dvor  i posmotrim.  Zakrytoe okno i budet oknom komnaty  chudovishcha.
Togda nam uzhe netrudno budet najti ee.
     --  Vy  pravy,  --  odobril Hok.--  Ideya  kazhetsya  ochen' tolkovoj.  Mne
nravitsya.
     -- Podozhdite minutu, -- vmeshalas' Fisher.-- Vy skazali,  vyjdem vo dvor.
Razve my ne zaperty zaklyatiem?
     -- Zaklyatie pozvolyaet othodit' ot Bashni na  desyat'  futov, -- terpelivo
ob®yasnil Dzhemi, -- hotya ya sam ne znayu pochemu.  Nashi zaklinaniya sozdany mnogo
vekov  nazad, ya pol'zuyus'  imi  tol'ko pri  neobhodimosti.  A  teper',  esli
voprosov bol'she net, davajte pristupim.
     -- Vse my ne mozhem idti, --  skazal Alister.-- ZHenshchiny  dolzhny ostat'sya
zdes', i kto-to obyazan ih ohranyat'.
     -- Pravil'no, -- podderzhal ego Hok.-- I chem  men'she  okazhetsya poiskovaya
partiya,  tem  luchshe. My ne vprave riskovat' vsemi. CHudovishche mozhet  okazat'sya
gde ugodno, vyzhidaya  udobnyj  moment.  Pojti  na  ego poiski  dolzhny  tol'ko
dobrovol'cy i lyudi, kotorye mogut za sebya postoyat'. YA pojdu. Kto so mnoj?
     -- Vy operezhaete sobytiya, Richard, -- myagko proiznes Dzhemi.
     --  O, prostite, --  smutilsya Hok.--  YA... potoropilsya.  Razumeetsya, vy
vozglavite gruppu. Vy ved' -- Maknejl.
     -- Sovershenno verno, ya -- Maknejl, poetomu  mne  reshat',  kto pojdet, a
kto ostanetsya. Poskol'ku vy tak rvetes', Richard, vy pojdete s Alisterom i so
mnoj. Kak ty, Artur? Ty horosho upravlyaesh'sya s mechom?
     --  Ne ochen', -- smushchenno priznalsya lord Artur, -- Prosti, Dzhemi, ya  ne
gotov  k  podvigam.  No ya prilozhu vse  sily,  chtoby zashchitit'  dam, kogda  vy
ujdete.
     -- Mne tozhe  luchshe ostat'sya,  -- skazal Devid Bruk.-- Dolzhen  zhe  zdes'
byt' hot' odin chelovek, sposobnyj otlichit' odin konec mecha ot drugogo.
     -- YA pojdu s Dzhemi, -- predlozhil  Mark.-- YA umeyu obrashchat'sya s oruzhiem i
terpet' ne mogu sidet' vzaperti.
     --  My s misterom Brennanom budem schastlivy soprovozhdat'  vas,  ser, --
ceremonno proiznes Grivz, vystupaya vpered.
     Dzhemi ulybnulsya, no pokachal golovoj.
     -- Spasibo, no na etot raz my obojdemsya bez vashej pomoshchi.
     -- Kak hotite, -- ogorchenno protyanul Brennan.
     -- Ne serdis', Robbi. Delo ne v tebe.  YA  by vzyal tebya, esli by mog, no
my dolzhny  dejstvovat'  bystro, poetomu ot  vas budet  bol'she  pol'zy zdes'.
Ukrepite  dver' tak,  chtoby chudovishche  ne smoglo  proniknut' v zal,  no  my v
sluchae  neobhodimosti sumeli  by  bystro  popast' vnutr'. Itak,  vse resheno?
Mozhem otpravlyat'sya. Vy bol'she nichego ne hotite dobavit', Richard?
     --  Mne  nechego  skazat', --  vezhlivo  otvetil Hok.--  Vy predusmotreli
absolyutno vse.
     -- Togda pojdem, -- predlozhil Alister.-- Nam predstoit mnogo projti.
     Razdalis' nestrojnye  proshchaniya. Dzhemi  obnyal Holli, ona pripala k ego k
grudi  i  ne>  mogla  otpustit'.  Otodvinuv  kreslo,   Hok  na  mgnovenie
prislushalsya i otkryl dver'. Bystro  oglyadev koridor, on ne  obnaruzhil v  nem
nichego novogo -- vse ta zhe mebel', vse  te zhe teni po  uglam. V  dome carila
tishina.  On vyshel v  koridor,  derzha  mech  nagotove,  soprovozhdaemyj  Dzhemi,
Alisterom  i  Markom.  Dver'  za  ih  spinoj   zahlopnulas',  razdalsya   shum
peredvigaemoj mebeli.
     ,  Hok  pokosilsya na  Dzhemi  v  ozhidanii  rasporyazhenij. Dzhemi,  nemnogo
podumav,  kivnul nalevo. Ostorozhno, izbegaya  lishnih dvizhenij,  oni  vyshli iz
koridora. Nesmotrya na ochen'  rannee utro,  pomeshchenie zalival yarkij solnechnyj
svet. CHerez raskrytoe  okno donosilis'  kriki chaek i  otdalennyj shum priboya.
Podojdya k oknu, Dzhemi vytashchil odnu iz shtor naruzhu. Muzhchiny prodolzhili  put',
derzha mechi nagotove i vnimatel'no prislushivayas'  k zvukam  za kazhdoj dver'yu.
Tishina nachinala dejstvovat' na nervy, Hok poezhilsya. Emu hotelos' dejstvovat'
po-svoemu, no Dzhemi yavno reshil vzyat' komandovanie na  sebya,  i protivorechit'
emu  ne stoilo. Odnako v glubine dushi Hok chuvstvoval, chto  sleduet postupat'
po-drugomu. Poslednij raz on stalkivalsya s podobnoj situaciej v dome charodeya
Gonta. Togda lyudi  tozhe nastaivali na svoem, hotya Hok i Fisher  preduprezhdali
ih ob opasnosti.  I  bol'shinstvo iz  nih pogiblo uzhasnoj  smert'yu.  Takoe ne
dolzhno  povtorit'sya. No  ego dejstviya v Bashne Maknejlov ogranicheny: Dzhemi ne
pozvolit  emu  vzyat' kontrol' nad  situaciej,  chto by ni  proizoshlo.  Richard
prosto  bednyj dal'nij rodstvennik iz  Nizhnego Markhema  --  znachit,  dolzhen
znat' svoe  mesto i derzhat' rot  na zamke. Hok kislo ulybnulsya -- molchat' on
umel horosho. On s neschastnym vidom povertel  v  rukah mech.  Otsutstvie glaza
zatrudnyalo  dlya nego fehtovanie.  S  toporom on chuvstvoval sebya uverennee. U
podobnogo  oruzhiya  byli i nedostatki,  no zato obrashchenie  s nim ne trebovalo
tochnosti. Toporom  legche zadet' protivnika, stoit tomu tol'ko popast' v pole
zreniya, a s ranoj, nanesennoj takim oruzhiem, ne podnimesh'sya srazhat'sya snova.
CHelovek, ranennyj toporom, valyaetsya na zemle, istekaya krov'yu i prizyvaya vseh
svyatyh. Razumeetsya, topor  ne podhodit v kachestve oboronitel'nogo oruzhiya, no
oborona -- ne dlya Hoka. Gorazdo uverennee on byl v pryamoj atake, ne pribegaya
k raznym gryaznym tryukam. Hok  v ocherednoj raz s ogorcheniem posmotrel na svoj
duel'nyj mech. Esli pridetsya drat'sya, im luchshe vospol'zovat'sya kak kop'em.
     On nahmurilsya,  oshchutiv bol'  v  otsutstvuyushchem glaze.  Poslednij  doktor
ob®yasnyal  emu, chto bol'  nosit chisto psihologicheskij  harakter, no ot  etogo
Hoku ne stanovilos' legche.  Doktor  togda rekomendoval vesti bolee spokojnyj
obraz zhizni i vypisal chek, platit' po kotoromu Hok otkazalsya naotrez.
     Sudya po vsemu, na pervom etazhe  ih ne zhdali neozhidannosti. Oni pometili
i otkryli vse  okna, no ne obnaruzhili nikakih sledov chudovishcha. Ogromnye zaly
dlya  priemov  legko osmotret', da i  v zalityh svetom koridorah osobenno  ne
spryachesh'sya.  Dzhemi podvel  gruppu  k vintovoj lestnice, kotoraya vela na etazh
spalen i vannyh. Mertvuyu tishinu narushal lish' zvuk ih shagov.  Hok  na  minutu
pochuvstvoval sebya rebenkom, kradushchimsya po kvartire, poka roditelej net doma.
     Tishina  i  postoyannye  lozhnye trevogi nachinali  .  dejstvovat' Hoku  na
nervy,  no on  vzyal sebya v ruki.  On dolzhen pokazat' primer ostal'nym -- oni
uzhe nachali proyavlyat' priznaki ustalosti. Dzhemi nachal proveryat'- pomeshcheniya po
dva-tri raza, Alister  nahmurilsya eshche sil'nee i opustil mech, budto im bol'she
nichego  ne  ugrozhaet,  a  Mark otorvalsya  ot  gruppy  nastol'ko,  chto  mozhno
podumat', budto on poshel progulyat'sya odin.
     Velikolepno  ubrannye spal'ni v  drugoe  vremya zainteresovali  by  Hoka
bol'she, no sejchas ego zanimalo inoe. Obojdya vse  pustye komnaty i molchalivye
pustynnye koridory,  oni napravilis' k lestnice na sleduyushchij etazh. Hok nachal
dumat',  chto oni nedoocenili chudovishche.  Oni schitali ego vsego lish' zhivotnym,
nadelennym  instinktami i  zhestokost'yu, no  oshibalis'.  On byl  chelovekom, i
dostatochno hitrym, raz spryatal zhertvu tak, chto ee nashli ne srazu. CHem bol'she
Hok  dumal ob ubijstve, tem  men'she emu nravilas' poiskovaya taktika.  Skoree
vsego,  sejchas oni  zanimayutsya tem,  chego  chudovishche kak raz  i zhdet. Vot-vot
nastupit podhodyashchij moment, i monstr napadet na nih...  ili na teh, kogo oni
ostavili v zale...
     Na sleduyushchem etazhe raspolagalis' komnaty prislugi -- chistye  i udobnye,
no bez  chego-libo harakternogo.  Edinstvennym isklyucheniem  okazalis' komnaty
Brennana  i  Grivza.  Komnata  dvoreckogo  otlichalas'  osobennoj  prostotoj,
govorivshej o tom, chto hozyain provodit v nej malo vremeni. Vse veshchi lezhali na
svoih mestah, akkuratno, pochti  po  linejke. Hok  predstavil,  kakoj  raznos
ozhidal by  neostorozhnuyu gornichnuyu, sdvinuvshuyu predmety hotya by na santimetr.
Zato  komnatu Brennana zapolnyali trofei  i suveniry,  bol'shinstvo iz kotoryh
yavno  nosilo voennyj  harakter.  Na stenah viseli  kinzhaly,  mechi  i  vsyakie
bezdelushki, napominavshie o  desyatkah srazhenij. Vzglyanuv  na nih mel'kom, Hok
porazilsya,   naskol'ko  starymi  oni  okazalis'.  CHuvstvovalos',  chto  zhizn'
Brennana oborvalas', kogda on perestupil porog Bashni, -- ni odnoj pamyatki  o
bolee pozdnem vremeni Robbi ne sohranil.
     Tretij etazh  zanimali eshche  i kladovye  --  beskonechnye komnaty, zabitye
dostoyaniem pokolenij Maknejlov. V neskol'kih iz nih imelis' uzkie bojnicy, i
Dzhemi pometil ih tozhe.
     Preodolev poslednyuyu lestnicu, oni okazalis' na zubchatoj stene. Hok vsej
grud'yu  vdohnul  svezhij  holodnyj  vozduh, snimayushchij ustalost'.  Vid  sverhu
otkryvalsya  velikolepnyj:  vdali temneli  labirinty Hejvena, a vsyu ostal'nuyu
panoramu zanimali ostrye skaly i beskrajnee  shtormyashchee more. V nebe nosilis'
chajki,  to  vzmyvaya k  nebesam,  to  opuskayas'  pochti na  volny,  kak  dushi,
mechushchiesya mezhdu raem i adom. Hok chuvstvoval, chto mog by  prostoyat' zdes' vsyu
zhizn', naslazhdayas' prekrasnym vidom.
     Alister oglyadyvalsya po storonam s nostal'gicheskim vidom. Dzhemi etogo ne
ponyat',  ved'  on mozhet pobyvat'  zdes'  v lyuboe  vremya. Mark zhe,  naprotiv,
vzglyanuv  na skaly, srazu otvernulsya.  On smotrel v  storonu  Hejvena  i  ne
otvlekalsya na  prirodu.  Hok  pozhal plechami, v  konce  koncov u kazhdogo svoi
vkusy.
     Nakonec Dzhemi povel ih vniz. Oni ne obnaruzhili nikakih sledov chudovishcha,
i Hok pochuvstvoval, chto vse nemnogo rasslabilis'. Esli by chudovishche hotelo na
nih napast', sluchaev dlya  etogo bylo bol'she chem dostatochno. No Hok ne privyk
polagat'sya na  rasslablyayushchie  oshchushcheniya. Monstr  nahodilsya gde-to ryadom, hotya
oni ego i ne videli. Skoree vsego, chudovishche ne interesovalos', najdut li ego
ubezhishche: ono uzhe davno zapaslo sebe novoe. Dzhemi  provel ih ko vhodnoj dveri
i vyvel vo dvor.
     Svezhij veter  snova  proyasnil  mysli Hoka,  on osmotrelsya  vokrug. Dazhe
posle absolyutno  estestvennogo, uspokaivayushchego nervy vida so steny on ne mog
otdelat'sya ot ozhidaniya uvidet' chto-to vrode siyayushchego  misticheskogo  bar'era,
otgorazhivayushchego  Bashnyu  ot okruzhayushchego mira,  no i vnizu vse  vyglyadelo, kak
obychno. Pered nim vozvyshalsya skalistyj utes, veter trepal dlinnye pryadi trav
na ego vershine. Vnezapno Hok podumal -- ved' o zapirayushchem zaklyatii oni znayut
tol'ko so slov Dzhemi. No esli Dzhemi i est' svyaznoj Fenrisa, to luchshij sposob
otvlech' ot sebya vnimanie -- rasskazy  o vymyshlennom  chudovishche. A vdrug Dzhemi
-- sam  Fen-ris?  Togda  stanovitsya  yasnym, pochemu shpion vybral  dlya ubezhishcha
Bashnyu Maknejlov.
     No  s  drugoj  storony,  esli  monstr  real'no  sushchestvuet  i  zaklyatiya
dejstvitel'no  nalozheny, to shpion, veroyatno, vne sebya. Okazat'sya  zapertym v
Bashne  --  poslednee,  chego  on  mog  ozhidat'.  Da,  ego  postiglo  glubokoe
razocharovanie, a razocharovannye  lyudi  sovershayut  oshibki. Znachit, neobhodimo
proverit', dejstvitel'no li nalozheny  zaklyatiya, ot etogo mnogoe zavisit. Hok
reshil  bol'she  ne medlit',  vse i tak  chereschur  uslozhnyaetsya.  On reshitel'no
shagnul  vpered,  no  ne  uspel  sdelat'  i neskol'kih  shagov,  kak za spinoj
razdalsya golos Dzhemi:
     -- Ne podhodite blizko k granice zaklyatiya, Richard, eto nebezopasno.
     Maknejl podobral  s zemli puchok travy i brosil  ego. Proletev neskol'ko
shagov, trava vnezapno vspyhnula  oslepitel'no  yarkim ognem. CHerez sekundu na
zemle  lezhala tol'ko gorstka pepla, kotoruyu  mgnovenno razveyal  veter. Dzhemi
vyter ruki platkom.
     -- Prostite, Richard, no ya dolzhen byl predupredit' vas.
     -- Vy sovershenno pravy, -- otvetil Hok.-- YA postupil neobdumanno.
     povernuvshis' licom k Bashne,  oni stali  vysmatrivat' neotmechennoe okno.
Iz mnozhestva okon i bojnic razvevalis' shtory i kuski materii. Vnezapno Dzhemi
zametil okno  bez  shtory i vozbuzhdenno kriknul, no tut zhe  smolk, potomu chto
Alister i Hok  zametili eshche dva takih  zhe  okna. Mgnovenie vse stoyali, molcha
rassmatrivaya zamok.
     -- Tri?-- sprosil Dzhemi.-- Otkuda, chert poberi, vzyalos' tri okna?
     -- Vozmozhno, my propustili tri potajnye komnaty, -- predpolozhil Mark.
     -- Ko vseobshchemu udovol'stviyu treh chudovishch, -- vstavil Hok.
     Dzhemi vzdrognul.
     -- Proshu vas, Richard, ne govorite podobnyh veshchej dazhe v  shutku. Dela  i
tak idut iz ruk von ploho, ne stoit iskushat' sud'bu. Net, chto by ni oznachali
eti komnaty, oni ne imeyut otnosheniya k monstru, inache otec napisal by o nih.
     -- Sovsem ne obyazatel'no, -- vozrazil Alister.
     -- My  darom teryaem vremya, -- vstupil  Mark.-- Samyj vernyj sposob  vse
vyyasnit' -- pojti i proverit' eti komnaty.
     -- On prav, -- soglasilsya Hok.-- Nam  neobhodimo znat', chto nahoditsya v
potajnyh komnatah. V odnoj iz nih my navernyaka najdem otvet na nashi voprosy.
     -- Prekrasno, togda idem,  --  skazal Dzhemi, ne otryvaya glaz ot okon.--
Vse komnaty na tret'em etazhe, ih netrudno budet najti.
     Otryad  vernulsya  v  Bashnyu i prinyalsya bystro  podnimat'sya  po  lestnice.
Kazalos', oni  sejchas  pobegut,  no  chto-to  ih uderzhivalo.  Hok  voshishchalsya
samoobladaniem  Maknejla.  Tol'ko primer Dzhemi  i  sderzhival  ostal'nyh. Hok
chuvstvoval -- razgadka blizka. On
     vse  eshche  nastorozhenno osmatrivalsya  po  storonam,  no  po-prezhnemu  ne
zamechal  nichego  trevozhashchego.  Edinstvennymi  zvukami,  narushayushchimi  mertvuyu
tishinu, ostavalis' zvuki  shagov i ih preryvistogo  dyhaniya. Hok krepche  szhal
efes  mecha. Vse okazyvalos'  slishkom  prosto. Pravda,  on ne mog ponyat', kak
monstru  udalos'  obvesti  ih vokrug pal'ca.  Libo ih  dejstviya ne  narushali
planov chudovishcha, libo ono nabrositsya na nih imenno sejchas. Da, skoree vsego,
tak i est'.
     Tyazhelo  dysha, oni podnyalis'  na tretij etazh. Dzhemi poshel  po  koridoru,
vsluh otschityvaya  projdennye dveri.  Pered nichem  ne  vydayushchejsya  stenoj  on
ostanovilsya i  posmotrel na ostal'nyh. Hok  s somneniem glyadel  na kirpichnuyu
kladku  --  ona  sovershenno ne  otlichalas'  ot  drugih  uchastkov  steny.  On
povernulsya k Dzhemi.
     -- Vy uvereny, chto my na meste? .
     --  Razumeetsya, ya uveren! YA zhe vyros  zdes'  i znayu  kazhdyj  koridor  i
kazhduyu komnatu v Bashne Maknejlov, kak svoi pyat' pal'cev. Naprimer...
     Nemnogo  otstupiv  nazad,  Dzhemi  nazhal  na  nezrimyj  vystup v  stene.
Razdalsya skrezhet, i chast' steny medlenno povernulas' na nesmazannyh  petlyah,
otkryvaya temnyj uzkij prohod.
     -- Vot  odna iz starinnyh potajnyh lestnic --  ona vedet  v biblioteku.
Samaya poleznaya lestnica v Bashne.
     Dzhemi s usiliem povernul chast' steny, ona besshumno  vernulas' v prezhnee
sostoyanie. Opyat' nichto ne ukazyvalo na nalichie hoda.
     --  Ochen' vpechatlyayushche, -- skazal  Hok.-- Kogda  vozniknut  problemy,  ya
vspomnyu o  lestnice.  No esli za kladkoj nahoditsya komnata, chto nam  delat'?
Lomat' vsyu stenu?
     --  Mozhno   obojtis'  bez  podobnyh  usilij,  --  vmeshalsya   Alister.--
Posmotrite, von ta chast' kladki kazhetsya bolee novoj.
     Vse posmotreli v tu  storonu, kuda  ukazyval  Alister. Hok  ne  zametil
nikakogo otlichiya, no promolchal.
     -- Ishchite potajnoj rychag ili sharnir, -- snova zagovoril Alister.-- Lyuboj
vystup ili uglublenie.
     Vse   prinyalis'  obsharivat'  stenu,  nazhimaya   na  kazhduyu   nerovnost',
vzdragivaya ot  lyubogo shoroha. No rychag  udalos'  najti  Dzhemi.  On  okazalsya
zamaskirovannym pod  derzhatel'  lampy, i Maknejl  nashel  ego, tol'ko obrativ
vnimanie  na ne sovsem  identichnuyu  po  sravneniyu s  ostal'nymi konstrukciyu.
Dzhemi  reshitel'no dernul  za rychag. Razdalsya skrezhet  davno ne  ispol'zuemyh
mehanizmov, chast' steny otoshla v  storonu, otkryvaya potajnuyu  komnatu. Dzhemi
brosilsya vnutr', Hok, szhimaya mech, posledoval za nim.
     Komnatka  okazalas'  malen'koj  i  nevyrazitel'noj,  osveshchaemoj dnevnym
svetom,  probivavshimsya cherez  uzkoe okoshko.  Ona  byla absolyutno  pusta. Hok
vyrugalsya i opustil mech. Mark i Alister voshli sledom za nimi.
     -- Zachem prilagat' stol'ko usilij, stroit' potajnye komnaty, a potom ih
ne ispol'zovat'? Glupo.
     -- Ne sovsem, -- vozrazil Dzhemi, obhodya komnatu.-- Ona sluzhila ubezhishchem
v sluchae nepriyatnostej ili osad. Eshche ne tak davno Maknejly ne byli populyarny
pri dvore. Oni  delali oshibku, govorya korolyu pravdu, a ne to,  chto tot hotel
slyshat',  i  neosmotritel'no podderzhivali svoih druzej dazhe togda,  kogda te
vpadali  v  nemilost'.  V  Maknejlah  vernost'  vsegda  pobezhdala  razum.  A
vozmozhno, v  komnate nahodili ubezhishche te  gosti Maknejlov, kotoryh nikto  ne
dolzhen byl videt'. Zdes' mogli ukryt'sya zhenshchiny i deti,
     esli by  Bashnya  ne  vyderzhala  osady. Bez podobnyh tajnikov nashej sem'e
trudno bylo vyzhit'.
     --   CHertovski  pravil'no,  --  podtverdil  Alister.--  Nikogda  nel'zya
rasschityvat'  na blagodarnost' korolej  i  politikov.  U  nih  vsegda  ochen'
korotkaya pamyat'.
     Hok  vezhlivo  kivnul,  skryvaya  sobstvennuyu  zainteresovannost'.  On ne
slyshal, chtoby u Maknejlov sluchalis' problemy s vlastyami.
     -- Vashi rasskazy ochen' interesny, -- prerval ih Mark, -- no ne pora  li
nam  dvinut'sya dal'she? Nam neobhodimo najti eshche dve komnaty, i chem men'she my
potratim vremeni na ih poiski, tem luchshe.
     -- Paren' prav,  -- soglasilsya Alister.-- My  slishkom nadolgo  ostavili
nashih zhenshchin.
     -- Oni nahodyatsya pod zashchitoj,  --  vozrazil Dzhemi.-- S nimi vse budet v
poryadke do nashego vozvrashcheniya.
     --  Slabaya  zashchita,  --  prenebrezhitel'no fyrknul Alister,  --  shchegol',
p'yanica i dva starika. Neizvestno, chto tam proizoshlo, poka my zdes' shlyaemsya.
     -- Togda davajte perestanem prerekat'sya i poishchem ostal'nye dve komnaty,
-- predlozhil  Hok, prekrashchaya spor prezhde, chem  on  vyshel iz-pod  kontrolya.--
Dzhemi, net li zdes' masterskoj ili chego-nibud' podobnogo?
     --  Razumeetsya, est', -- udivilsya Dzhemi.-- A  zachem? • -- Prosto ya
podumal, vdrug nam ne udastsya tak legko najti sekretnyj mehanizm v ostal'nyh
komnatah, togda by my slomali stenu kuvaldami i lomami.
     -- Horoshaya mysl', -- odobritel'no kivnul Alister.-- Itak, Dzhemi?
     --  Syuda,  --  priglasil  Maknejl,  vyhodya  iz  komnaty  i  napravlyayas'
nalevo.--  Ostav'te dver'  otkrytoj,  -- brosil on cherez plecho. --  Nam  ona
mozhet eshche prigodit'sya v sluchae opasnosti.
     Masterskuyu  oni  nashli  bystro,  no  s podborom  instrumentov  prishlos'
povozit'sya. Dzhemi nikogda ne byval  zdes' prezhde -- vsem remontom zanimalis'
slugi,  --  vid  neznakomyh  predmetov  poverg  ego  v   rasteryannost'.   On
blagorazumno ustranilsya  ot vybora instrumentov, predostaviv kazhdomu vybrat'
po  vkusu.  Alister   s  Markom  vzyali  lomy,   nelovko  pripodnyav  ih,   --
chuvstvovalos' otsutstvie privychki. Hok zhe podobral dlya sebya  tyazheluyu kuvaldu
na   korotkoj  ruchke.   Po  vesu   ona  vpolne  emu   podhodila  --   budila
nostal'gicheskie vospominaniya o lyubimom topore. Hok neskol'ko raz  zamahnulsya
i zasunul ee za poyas. Dzhemi posledoval ego  primeru.  Ves kuvaldy  neskol'ko
udivil  Maknejla,  no  on vse  zhe  vzyal ee.  Vooruzhivshis'  podobnym obrazom,
muzhchiny snova vyshli v koridor.
     V pomeshchenii  zametno  potemnelo. Arhitektor  Bashni ne sobiralsya tratit'
dorogoe steklo na etazh, kotorym pol'zovalis' v osnovnom slugi, poetomu zdes'
vmesto- okon  byli bojnicy. Na stenah  cherez ravnye promezhutki viseli lampy,
no  s  teh por,  kak  slugi pokinuli  zamok, ih  nikto ne zazhigal.  Lyudej to
zalivalo  solnechnym svetom,  to  brosalo  v  polumrak. Hok,  derzha  ruku  na
rukoyatke kuvaldy, vnimatel'no osmatrivalsya vokrug.
     Vtoruyu potajnuyu dver' Dzhemi nashel v stol'  zhe neozhidannom meste, kak  i
pervuyu. Hok  podergal  za derzhatel' lampy, no bezrezul'tatno. Poisk  skrytyh
rychagov  tozhe ni k  chemu ne  privel, poetomu prishlos'  pribegnut' k zhestkomu
variantu. Hok i Dzhemi, zasuchiv rukava, obrushili  kuvaldy na stenu  v poiskah
bolee slabogo mesta. Dzhemi sledil za Hokom i sledoval ego primeru. Starinnaya
kladka  podalas' na udivlenie legko,  i skoro oni sumeli  prodelat' dovol'no
bol'shuyu dyru. Poka Hok i Dzhemi otdyhali, Alister i
     Mark lomami  rasshirili  otverstie. Kogda ono stalo dostatochno  bol'shim,
vse otstupili, predostavlyaya Dzhemi pervym zaglyanut' v polumrak.
     -- Nu i?..-- pointeresovalsya Mark.-- CHto tam?
     -- Pohozhe na... pis'mennyj stol, --  udivlenno proiznes Dzhemi.-- Na nem
bumagi. Tuda neobhodimo proniknut'. Davajte rasshirim otverstie.
     On  otstupil, a vse ostal'nye obrushili svoi instrumenty  na  stenu. Kak
tol'ko otverstie dostatochno rasshirilos', Dzhemi prolez vnutr'. Hok posledoval
za nim, ostanoviv Marka i Alistera:
     -- Vam  luchshe  ostat'sya zdes'  --  mesto yavno  nebezopasno. Sledite  za
koridorom. Esli my najdem chto-to interesnoe, ya vam kriknu.
     Alister  nedovol'no  fyrknul i  otvernulsya.  Mark  tol'ko  kivnul.  Hok
podoshel  k Dzhemi, probovavshemu  razobrat'sya  v  bumagah  pri  slabom  svete,
probivavshemsya cherez  bojnicu.  Na  stole stoyala  lampa.  Vstryahnuv  ee,  Hok
uslyshal bul'kan'e masla.  Stranno... Znachit, v  komnate kto-to  nedavno byl.
Oni napali na vernyj  sled. Hok  zazheg lampu i napravil  ee svet  na bumagi.
Dazhe teper' razobrat' koryavyj pocherk bylo ochen' slozhno, no to, chto Hok sumel
prochitat', zastavilo ego poholodet' ot uzhasa. Sudya po vsemu, avtorom zapisok
byl otec chudovishcha. Dzhemi, chto-to bormocha pro sebya, razbiral bumagi.
     -- Oni  ochen'  drevnie, Richard,  po-nastoyashchemu  drevnie.  YA  dolzhen  ih
izuchit'.  Skoree  vsego,  oni  byli  napisany, kak tol'ko Maknejl  zamuroval
chudovishche. Zdes' est' opisanie monstra i ukazaniya, kak s nim obrashchat'sya. Otec
nikogda  ne rasskazyval  mne  takih podrobnostej. Richard,  my  natknulis' na
zolotuyu zhilu!
     -- Ne ochen'-to radujtes', -- poniziv golos, predostereg Hok.-- Tut est'
nad chem podumat'. Kto-to byl v etoj komnate nezadolgo do nas.
     -- Otkuda vy znaete?-- nedoverchivo sprosil Dzhemi.
     -- V lampe svezhee maslo. YA ne ponimayu tol'ko, kak emu udalos' vojti.
     -- Vozmozhno, gde-to est' sekretnyj mehanizm, a my ne sumeli ego najti.
     --  Vozmozhno,   --  soglasilsya   Hok.--  A  vozmozhno,   nezvanyj  gost'
vospol'zovalsya magiej. Oni posmotreli drug na druga.
     -- CHto vy skazali?-- peresprosil Dzhemi.
     -- YA ne  uveren, no, esli v Bashne Maknejlov est' tainstvennyj mag, nasha
zadacha sushchestvenno uslozhnyaetsya.
     -- V nashej sem'e magom byl  otec; ya ne obladayu  podobnym darom. On  mog
prijti syuda i ostavit' eti zapiski dlya menya.
     -- Vozmozhno, --  soglasilsya Hok.-- No rasschityvat' tol'ko na eto  my ne
mozhem. Davajte zaberem vse bumagi. Esli zdes' est' mag, ne hotelos' by s nim
ili s nej vstretit'sya.
     Dzhemi  reshil  chto-to  skazat',  no  zamolchal, zametiv zaglyadyvayushchego  v
komnatu Alistera.
     -- O chem vy tam shepchetes'?-- sprosil on.
     -- Ni o chem, -- otvetil Hok.-- My nashli kipu staryh bumag. Razberemsya s
nimi vnizu.
     -- Pravil'no, -- podtverdil Dzhemi.  Bystro  podojdya  k  stolu, on sgreb
zapiski, svernul ih v rulon i zasunul pod rubashku.
     -- Idemte, -- skazal on.-- Nam eshche nuzhno najti tret'yu komnatu.
     Udacha ulybnulas' im ran'she, chem oni ozhidali. Stoilo  lish' zavernut'  za
ugol,  kak  oni  uvideli ogromnuyu  dyru v  stene i oskolki kirpicha na  polu.
Zubchatye nerovnye  kraya otverstiya napominali oskal zverinoj pasti. Kazalos',
kladku razrushil strashnyj vzryv iznutri.
     --  |to  nevozmozhno!  --  vskriknul Dzhemi.--  My prohodili zdes'  vsego
polchasa nazad, i vse bylo v poryadke!
     --  A teper'  v  besporyadke,  -- spokojno  otvetil  Hok. Opustivshis' na
koleni i posvetiv sebe lampoj, on tshchatel'no osmotrel pol i oskolki.
     -- Vse proizoshlo nedavno, -- konstatiroval  on.-- Na polu  lezhit rovnyj
sloj pyli. No  vy pravy, Dzhemi, my uzhe prohodili zdes' -- ya vizhu sledy nashih
nog na pyli. Stranno. Nigde bol'she na polu net takoj gryazi.
     -- CHto zhe eto oznachaet?-- sprosil Dzhemi. Hok pozhal plechami:
     --  Ubej  menya  Bog, esli ya znayu. Slugi pochemu-to ne osobenno tshchatel'no
zdes' ubiralis'.
     Podnyavshis' na nogi, on osmotrel prolom v stene.
     -- Lyubopytno, --  probormotal Hok.-- Vzglyanite na harakter  razrusheniya.
Kladku  yavno razrushili iznutri. CHudovishche  razbilo  svoyu tyur'mu  sobstvennymi
rukami.
     -- Gospodi, pomiluj nas, -- prosheptal Dzhemi. -- CHto zhe eto za monstr?
     Alister osmotrel otverstie i zadumchivo nahmurilsya.
     -- CHelovek ne mog sovershit' podobnogo. Stena dostatochno krepka -- zamok
stroilsya  na veka.-- On zaglyanul vnutr', i golos ego izmenilsya.-- Richard, vy
ne mozhete posvetit' mne?
     Hok  podnyal  lampu,  i  vse  smogli rassmotret'  vnutrennost'  potajnoj
komnaty.  Ves' pol  tesnoj  kamery pokryvali sotni melkih kostochek  -- krys,
myshej, drugih
     ' zhivotnyh. V  komnate stoyal toshnotvornyj zapah  razlozheniya i zathlosti
-- slovno otkryli starinnyj • sklep.
     -- Teper' my znaem, chem on pitalsya, --  neestestvenno spokojnym golosom
skazal Dzhemi.
     --  No kak  eti  zhivotnye popadali  v zamurovannuyu .komnatu?--  sprosil
Hok.-- Krome togo, nekotorye zver'ki sovsem ne tronuty.
     On  otoshel ot  proloma glotnut'  svezhego vozduha, ostal'nye  s radost'yu
posledovali ego primeru. Oni molcha smotreli drug na druga.  Hok pnul oblomok
kirpicha,  v  caryashchej  mertvoj  tishine  zvuk  pokativshegosya  kamnya  pokazalsya
grohotom.
     -- Vozmozhno, zapiski smogut nam vse raz®yasnit', -- predpolozhil Dzhemi.--
YA izuchu ih, kak tol'ko my spustimsya.
     -- Est' tol'ko odno ob®yasnenie, -- proiznes Alister.-- Magiya. Nekotoryj
vid illyuzii. Otverstie v stene bylo  i ran'she, no my proshli mimo, ne zametiv
ego. CHert, my pochti spotknulis' ob oskolki.
     -- Togda chto zhe sluchilos' s illyuziej sejchas?-- sprosil Hok.-- Pochemu my
uvideli prolom?
     -- Vozmozhno,  nam prosto pozvolili uvidet', -- spokojno otvetil Mark.--
Veroyatno, chudovishchu bol'she ne nuzhno ot nas pryatat'sya.
     Vse pereglyanulis'.
     -- Ty  hochesh' skazat', -- medlenno proiznes Dzhemi, -- monstr znaet, chto
my zdes' i chem my zanyaty?
     -- A vy sami  ne  chuvstvuete nablyudeniya?-- sprosil  Mark.-- Razve u vas
net takogo oshchushcheniya s samogo nachala nashego puti?
     --  CHudovishche dolzhno  obladat'  magicheskoj siloj, -- vstupil  v razgovor
Alister.-- Ono nalozhilo zaklinanie, kak tol'ko  vyrvalos' iz kamery, poetomu
slugi ne obnaruzhili prolom. I my by  ne uvideli... esli by nam ne pozvolili.
Teper' monstr mozhet skryvat'sya gde ugodno, spryatavshis' za lyuboj illyuziej. On
smeyalsya nad nami, poka my lazili s etazha na etazh.
     --  Prekrasno,  --  skazal Hok.-- On ne tol'ko nechelovecheski silen,  ne
tol'ko ubijca, no eshche i mag, kotoryj mozhet kak ugodno zamorochit' nam mozgi.
     Oni eshche  nemnogo postoyali, molcha glyadya v kameru chudovishcha, potomu chto ne
smeli  vzglyanut'  drug  na druga  i  priznat'sya  v svoem  bessilii. Molchanie
narushil Mark:
     --  Podumajte,  chto on  perenes,  zapertyj  v  tesnoj kamere  navsegda.
Edinstvennyj sposob opredelyat' vremya -- smena dnya i nochi. Ni  edinogo zvuka,
krome  sobstvennogo golosa, nichego,  krome sobstvennyh  myslej.  A gody shli,
odin  za drugim... Ponimal  li on,  chto zapert i osuzhden k smerti za to, chto
byl ne pohozh na  ostal'nyh? Veroyatno, imenno eto i pozvolilo emu prozhit' tak
dolgo -- medlenno tleyushchee plamya nenavisti, vyzhidanie podhodyashchego momenta dlya
otmshcheniya.
     -- Ne pytajsya vyzvat' zhalost' k chudovishchu, -- oborval ego Alister.-- Ono
uzhe ubilo cheloveka. I, nesomnenno, ubilo by tebya, podvernis' emu sluchaj.
     -- Net  osnovanij utverzhdat', chto ubijca -- monstr, -- vozrazil Mark.--
Net  ni  svidetel'stv,  ni ulik  --  nichego,  chto  svyazyvalo  by  chudovishche s
ubijstvom. Ubijcej mozhet byt' lyuboj iz nas, ved' tak...
     Hok zadumchivo posmotrel na nego, no promolchal.
     --  Luchshe  obsudim vse vnizu, --  predlozhil  Dzhemi tonom,  kotoryj yasno
daval  ponyat' --  Maknejl  prikazyvaet, a  ne  prosit.-- Ochevidno,  chudovishche
bol'she ne vospol'zuetsya komnatoj, znachit, prodolzhat' poiski bessmyslenno. My
potratili ujmu vremeni, damy, veroyatno, bespokoyatsya o nas.
     On  povernulsya  i  v soprovozhdenii  ostal'nyh  napravilsya  k  lestnice.
Muzhchiny molcha  spustilis'  na  pervyj  etazh. Vsyu dorogu Hok  dumal o  dohlyh
krysah na polu komnaty.  On tshchatel'no izuchil sohranivshiesya v celosti tushki i
ni na odnoj ne nashel nikakih ran. Kak i na trupe iz truby.
     Ostavshiesya  v  zale,   kak  tol'ko  poiskovaya  partiya   ushla,  zanyalis'
vozvedeniem barrikady  u  dverej i spravilis' s  zadachej  bystro.  Atmosfera
nakalyalas'  s  kazhdoj minutoj.  Razgovarivat'  nikomu  ne hotelos'. Holli  s
blednym, beskrovnym licom  sidela,  prislonivshis'  k stene. Ruki ona  krepko
szhala, chtoby  ne vzdragivat'  ot  kazhdogo  shoroha.  Katrina,  brosiv popytki
uspokoit' plemyannicu, elegantno raspolozhilas' v kresle s bokalom vina v ruke
i pogruzilas' v  sobstvennye mysli. Grivz i Brennan zastyli vozle barrikady.
Brennan snyal  so steny starinnyj  mech,  a  Grivz vzyal  uvesistuyu kochergu  iz
kamina. Lico dvoreckogo, kak  vsegda,  nichego  ne vyrazhalo,  menestrel'  zhe,
naprotiv,  preobrazilsya, slovno  mech v ego  rukah  probudil  vospominaniya  o
boevoj molodosti. Devid Bruk i Artur Sinkler sideli  vozle  Holli,  starayas'
uspokoit' ee.  Fisher, stoya  spinoj k  kaminu, rassmatrivala  prisutstvuyushchih,
vtajne mechtaya ob oruzhii.
     Ona ne ochen' verila v  rasskazy o chudovishche,  no  opasnost', nesomnenno,
ostavalas'. Na ee vzglyad,  vokrug nahodilos'  dostatochno  ubijc-lyudej, i net
neobhodimosti   pribegat'  k  sverh®estestvennym   ob®yasneniyam.  Bolee   chem
veroyatno,  chto  ubijstvo sovershil shpion Fenris. Pereminayas' s  nogi na nogu,
Izabel' nadeyalas' na skoroe  vozvrashchenie Hoka. Ona vsegda soobrazhala bystree
muzha, emu stoit s nej posovetovat'sya.
     Lord Artur podnyalsya  i nalil sebe eshche vina. Devid nepriyaznenno vzglyanul
na nego.
     --  Ne  hvatit  li, Artur? P'yanyj ty ne smozhesh' byt' nam polezen. Artur
ulybnulsya.
     --  YA  bespolezen v  lyubom  sostoyanii,  p'yanyj  ili  trezvyj,  Devi. Ty
prekrasno  eto znaesh'. Krome  togo, vypivohe so  stazhem  vrode menya  nelegko
napit'sya.  '  CHem bol'she ya  vypivayu, tem men'she dejstviya okazyvaet  na  menya
alkogol'.  Skoro  ya dostignu  sostoyaniya, kogda spirtnoe voobshche perestanet na
menya dejstvovat',  no nadeyus' pokinut' nash  brennyj mir do nastupleniya stol'
priskorbnogo  sobytiya. Kogda eto  vse zhe sluchitsya, Devi,  ne kremiruj  menya,
pozhalujsta. V moem tele stol'ko napitkov -- ono budet goret' dve nedeli.
     --  Ne govorite o podobnyh  veshchah, --  oborvala  lorda Holli.-- Vy menya
pugaete.
     --  Proshu  proshcheniya,  --  nemedlenno izvinilsya  Artur.--  Kak  ty  sebya
chuvstvuesh', Holli?
     -- Spasibo, luchshe.-- Ona slabo  ulybnulas'.-- Mozhno mne glotok  vina iz
tvoego stakana?
     -- Razumeetsya, -- lord Artur podal ej stakan.--  Tol'ko pej  ostorozhnee
-- vino chertovski krepkoe.
     Holli  ostorozhno otpila chut'-chut' i s  trudom  proglotila. Skrivivshis',
ona vernula stakan Sinkler.
     --  I ty p'esh' takuyu gadost', chtoby uluchshit' nastroenie? Ty krepche, chem
kazhesh'sya, Artur.
     -- Blagodaryu, dorogaya. Tak priyatno,  kogda  tebya cenyat. Oba ulybnulis'.
Devid obespokoenno zaerzal v kresle.
     -- Ne podderzhivaj ego, Holli. Nam eshche mozhet ponadobit'sya ego pomoshch'.
     -- Esli situaciya  slozhitsya tak, chto vse budet zaviset' ot  menya i moego
umeniya  fehtovat',  -- udruchenno proiznes Artur, --  boyus', u nas  vozniknut
ser'eznye zatrudneniya. Boevye povadki u  menya, kak u  ispugannogo krolika. YA
-- ne  rycar'  i vsegda polagalsya na razum  lyudej. Net, Devi, esli vozniknut
trudnosti, vse nadezhdy na tebya. Zdes' ty glavnyj.
     -- Verno,  -- podtverdila Holli.--  Ty vsegda dolzhen ostavat'sya geroem,
Devi,  kak  v  detstve,  pomnish'?  YA  vsegda izobrazhala  princessu,  kotoruyu
pohitili,  a tebe dostavalas' rol' rycarya v belosnezhnyh dospehah,  speshashchego
na pomoshch'. Togda mne postoyanno trebovalas' zashchita.
     --  YA  pomnyu,  --  skazal  Artur.-- Mne  vsegda  dostavalas'  rol'  ego
oruzhenosca, hotya  ya  i byl starshe. No ya  ne obizhalsya.  Zato  moj otec prosto
shodil s uma, kogda videl nas. "Ty zhe vikont! -- krichal on.-- Ty  syn lorda!
Vedi sebya dostojno!  " YA vsegda ego  razocharovyval. -- Artur pozhal plechami i
othlebnul  solidnyj  glotok vina.--  Da, slavnye  byli den'ki. Togda mir nam
kazalsya prostym.
     --  A  ty  sentimentalen,   Artur,   --   udivlenno  progovoril  Devid.
Povernuvshis' k Holli, on obodryayushche ulybnulsya ej.-- Nechego boyat'sya, Holli. YA,
kak vsegda, zashchishchu tebya.
     --  I  ya  sdelayu vse,  chto v moih  silah,  -- dobavil  Artur.-- YA  budu
zashchishchat' tebya do poslednej kapli krovi, dorogaya.
     Holli  vpervye  iskrenne ulybnulas'  i  protyanula svoim  zashchitnikam obe
ruki.
     -- S vami ya chuvstvuyu sebya v bezopasnosti, rycari moi.
     -- CHto-to  oni  zaderzhivayutsya, -- vnezapno skazala  Katrina.--  Neuzheli
proverit' neskol'ko okon tak slozhno? Ne sluchilos' li s nimi chego-nibud'?
     -- Eshche rano podnimat' paniku, -- otvetila Fisher.-- Ne  proshlo  i  chasa,
kak oni ushli.
     -- Pravda?-- udivilas' Holli.-- A mne pokazalos' gorazdo bol'she.
     -- Potomu  chto my zhdem, -- ob®yasnila Izabel'.-- Kogda chego-to ozhidaesh',
vremya techet medlennee.
     -- Da, kazhetsya, proshla vechnost', -- povtorila Katrina.-- Uverena, Dzhemi
ne ostavil by nas odnih  tak nadolgo. Opredelenno,  chto-to sluchilos'. Dumayu,
komu-to nado pojti i vyyasnit'.
     -- Ne smotrite  na menya, -- bystro  skazal  Artur.--  YA, mozhet  byt', i
p'yanica, no poka ne sumasshedshij.
     --  CHert  poberi, -- oborvala  ego Izabel'.-- Nikto ne pokinet galereyu.
|to opasno.
     -- Po  kakomu  pravu  vy  zdes'  rasporyazhaetes'?-- vspylila  Katrina.--
Priderzhite yazyk i pomnite svoe mesto. Devid, esli Artur otkazyvaetsya, mozhet,
ty...
     -- Ne sejchas, Katrina, -- tverdo otvetil Devid.-- Vpervye  ya soglasen s
Arturom. Esli chudovishche brodit  poblizosti, odinokij chelovek --  prevoshodnaya
mishen'. I ne posylaj nikogo iz slug.
     -- Blagodarim vas, ser, -- v odin golos skazali Grivz i Brennan.
     Katrina nedovol'no zashevelilas' v kresle.
     -- Znachit,  my  budem  vot  tak sidet' i zhdat'? A esli oni  nikogda  ne
vernutsya?
     -- Oni vernutsya, -- uverenno skazala Fisher.
     -- Kak vy mozhete byt' nastol'ko uverenny?-- udivilas' Holli.
     -- YA  veryu v  svoego  brata,  --  ulybnulas' Izabel'.-- My  s nim ochen'
blizki.
     -- Da,  --  mrachno  proiznesla  Katrina--  YA  ubedilas'  v etom.  Fisher
vzglyanula na nee, podnyav brov', i Katrina predpochla zamolchat'.
     Pohod  po  Bashne  kazalsya beskonechnym.  Neskonchaemye  lestnicy obvivali
vnutrennie  steny. Nogi Hoka  uzhe podkashivalis' ot beschislennyh  stupenej, a
spina
     razlamyvalas'  ot  postoyannogo napryazheniya  i ozhidaniya, chto  szadi mogut
napast'. Na lestnice oni byli osobenno uyazvimy, i chudovishche prekrasno ob etom
znalo.  No iz  uglov  na ploshchadkah  nikto  ne  vyskakival, dveri  ostavalis'
zakrytymi. Hok  hmurilsya vse sil'nee. On  pochti hotel, chtoby monstr  nakonec
napal  na  nih  i  polozhil  konec  koshmaru.  No  im  udalos' spustit'sya  bez
proisshestvij, i Dzhemi povel ih k dveryam zala.
     Hok shel v ar'ergarde, derzha mech nagotove i vnimatel'no  vsmatrivayas' vo
vse zakoulki. On nachinal zhalet', chto ostavil kuvaldu  na tret'em etazhe. Mark
i Alister dvigalis' ryadom, tozhe szhimaya v rukah mechi, pochti nastupaya na pyatki
Dzhemi.
     Kogda  ubezhishche  blizko,  v  krov'  vybrasyvaetsya adrenalin. V  podobnye
momenty lyudi  zabyvayut  o  svoej missii i  sposobny  dumat' tol'ko  o skorom
uspokoenii i otdyhe. I ochen' legko vse  poteryat'  imenno v poslednij moment,
kogda  zhelannaya  cel'  sovsem   ryadom.  Hok  slegka  otstal,  ostavlyaya  sebe
prostranstvo  dlya manevra, i okinul  koridor professional'nym  vzglyadom.  Ne
pohozhe,  chtoby chudovishche sobiralos' ih  atakovat' imenno  zdes',  ved' ran'she
bylo stol'ko udobnyh momentov, -- no Hok ne perestaval sledit' za vsem.
     Podojdya k dveri galerei, Dzhemi postuchal kulakom po nej i vykriknul svoe
imya. Mark i  Alister stoyali vplotnuyu k nemu, pozhiraya glazami zavetnuyu dver'.
Razdalsya  shum razbiraemoj  barrikady. Hok ostalsya  stoyat' spinoj k dveri, ne
perestavaya vnimatel'no  sledit' za koridorom. Emu ne  hotelos' stat' zhertvoj
sluchajnosti,  kotoruyu  on mog predvidet'  i  predotvratit'.  Sprava  ot nego
vozniklo kakoe-to dvizhenie, Hok stremitel'no obernulsya, no obnaruzhil  tol'ko
smushchennogo Alistera.
     -- Stareyu, -- vorchlivo proiznes Alister.--  Zabyvayu nablyudat' za tylom,
kogda dom ryadom. A ty -- horoshij soldat, paren'. U tebya vernye instinkty. Ty
tochno ne prohodil nikakoj podgotovki?
     Hok  sudorozhno  podbiral pravil'nyj otvet, no ego spas zvuk otkryvaemoj
dveri.  Dzhemi,  Mark i Alister pochti vbezhali  v zal.  Hok, brosiv  poslednij
vzglyad na koridor, spinoj voshel  sledom za nimi. Zahlopnuv  dver',  on snova
zadvinul  ee  tyazhelymi  kreslami  i  tol'ko  togda  opustil  mech  i  nemnogo
rasslabilsya.
     Holli  i Katrina s prichitaniyami nabrosilis' na Dzhemi,  Marku i Alisteru
prishlos' vyderzhivat' natisk Devida i Artura, kotorye hlopali ih  po plecham i
rassprashivali  o nahodkah. Grivz  i  Brennan obratili svoe  vnimanie na Hoka
(tot   kak  raz  stavil   najdennuyu  lampu  na  kamin),  pozdravili   ego  s
blagopoluchnym  vozvrashcheniem  i  zanyalis'  vosstanovleniem barrikady. K  Hoku
podoshla Izabel' so stakanom brendi v rukah.
     -- Nashli chudovishche?-- sprosila ona.
     --  Nashli ego ubezhishche,  -- otvetil  on, -- no monstr davno ushel ottuda.
Dzhemi  obnaruzhil  starinnye  dokumenty, kotorye  ob®yasnyat  nam, kto  zhe  eto
tainstvennoe sushchestvo.  V obshchem, progulka okazalas'  pochti  bespoleznoj. Da,
eshche odna nepriyatnaya  novost': monstr obladaet magicheskimi sposobnostyami.  Na
ego ubezhishche bylo nalozheno zaklinanie illyuzii.
     -- |togo nam tol'ko  ne  hvatalo,  --  skazala  Fisher.--  A chego-nibud'
svyazannogo s Fenrisom ty ne nashel?
     --  Nichego. YA nachinayu somnevat'sya, udastsya li nam nasha zateya. Poka ya ne
videl nichego, chto by ukazyvalo na ego prisutstvie zdes'.
     -- No sovet charodeev opredelenno utverzhdal, chto Fenris ukrylsya v  Bashne
Maknejlov.
     --  YA  by  ne  doveril  svore  starikanov  sostavit'  dazhe  sobstvennyj
goroskop, -- prezritel'no fyrknul Hok.
     --  Ty  sam  nameren  dolozhit'  ob  etom  komandiru  Strazhi  Dyubua  ili
predostavish' podobnuyu chest' mne?-- ulybnulas' Fisher.
     Dzhemi neskol'ko vozbuzhdenno rasskazyval ostavshimsya o svoem puteshestvii.
Fisher vyslushala ego s izvestnoj dolej skepticizma, a Hok ot dushi naslazhdalsya
brendi. V  tonkostyah on, mozhet byt', i ne  razbiralsya,  no otlichit'  horoshee
brendi  ot  plohogo  mog  bezoshibochno.  Strazham  ne  chasto  popadalis' takie
blagorodnye napitki. Zakonchiv rasskaz,  Dzhemi razlozhil  najdennye  bumagi na
bol'shom stole,  chtoby vse  mogli rassmotret' ih. Prilozhiv  nebol'shoe usilie,
Hok i Fisher okazalis' v pervyh ryadah.
     Zapiski ohvatyvali period s rozhdeniya monstra do momenta ego zaklyucheniya.
Ih yavno  pisal  ne  odin  chelovek.  CHernila  vygoreli,  bumaga  potemnela  i
rastreskalas'. Odnim  iz  avtorov nesomnenno  byl  otec chudovishcha. Drugimi --
chleny sem'i  Maknejlov i  ih  telohraniteli.  Istoriya, predstavshaya s drevnih
stranic, okazalas' pechal'noj.
     Nenormal'nost',  proyavlennaya   chudovishchem  pri   rozhdenii,  ponachalu  ne
predstavlyala  opasnosti. Podobnye  neschast'ya  u  vyrozhdayushchejsya  aristokratii
Hejvena  sluchalis'  chasto.  No  kogda  rebenok  podros,  stala ochevidna  ego
nechelovecheskaya priroda. On ne nuzhdalsya ni v pishche, ni v  vode: zhiznennuyu silu
cherpal  ot  lyubogo,  kogo  mog  kosnut'sya  rukoj. Snachala  nikto ne  ponimal
proishodyashchego.  A potom kto-to na  den'  rozhdeniya podaril rebenku shchenka. Vsya
sem'ya v uzhase nablyudala, kak mal'chik vypil  energiyu zhivotnogo. So schastlivym
smehom on gladil i gladil sobachku i s kazhdym dvizheniem nalivalsya zdorov'em i
siloj, a neschastnyj shchenok slabel na glazah.
     Posle etogo sluchaya monstra izolirovali ot lyudej.  Emu dostavlyali tol'ko
cyplyat  i melkih zhivotnyh "dlya udovletvoreniya  neestestvennyh potrebnostej",
odnako nikto,  krome otca  i  materi,  bol'she  ego ne videl. No  i  roditeli
prihodili  k  nemu  tol'ko posle  togo, kak on  poest.  Otec godami  pytalsya
vylechit' syna, on potratil na eto  pochti vse sostoyanie sem'i. A odnazhdy mat'
poshla  navestit' syna i ne vernulas'. Prisluga  spohvatilas',  chto  ee dolgo
net, no  bylo  uzhe pozdno. Otec nashel syna  sidyashchim na  kortochkah okolo tela
materi i  razgovarivayushchim  ee golosom. Maknejla  potryaslo  to,  chto chudovishche
govorilo golosom  ego  umershej  zheny. Kazalos', ono ne tol'ko vysasyvalo  iz
lyudej  zhizn',  no  i  vpityvalo  ih  vospominaniya. Sejchas  ono  schitalo sebya
sobstvennoj mater'yu. Poka...
     Togda Maknejl reshilsya nakonec na tot shag,  kotoryj predlagala emu sem'ya
eshche pri  rozhdenii rebenka. Na tret'em etazhe  zamka davno  pustovala potajnaya
komnata. Maknejl zamuroval  rebenka v nej. Kogda emu ispolnilos' desyat' let,
otec prines emu otravlennyj  napitok. YAd ne podejstvoval na chudovishche. Monstr
prodolzhal  zhit', vpityvaya  zhiznennuyu silu  iz kazhdogo, kto prohodil mimo ego
kamery.  Terpenie Maknejla  issyakalo.  On soobshchil o smerti starshego  syna  i
naznachil naslednikom  vtorogo. Vse  pokinuli  Bashnyu  v nadezhde  na  to,  chto
chudovishche oslabnet ili dazhe umret. No etogo ne proizoshlo. Maknejl slyshal, kak
ono  stonet. Ne vyderzhav, on vernulsya, prodelal malen'koe otverstie v kladke
i zapustil vnutr' krysu. Monstr  medlenno uchilsya poluchat' energiyu tol'ko  iz
pishchi, a ne iz teh, kto ee emu prinosit. Proshlo mnogo vremeni, no Maknejl  ne
teryal  nadezhdy.  I  kogda obuchenie prineslo rezul'taty,  on  pozvolil  sem'e
vernut'sya v Bashnyu.
     Sem'ya  ne  mogla  postoyanno  zhit'  vne  rodovogo zamka.  Lyudi  zadavali
voprosy, a ubit' chudovishche rodnye ne reshalis'.  CHem starshe stanovilsya monstr,
tem bolee sil'nymi  delalis' ego magicheskie sposobnosti. On pronikal  v mozg
lyudej, i te  stali boyat'sya  razdrazhat' era No  do teh  por, poka  on poluchal
pishchu, on ne bespokoil rodnyh, i sem'ya postepenno nauchilas' zhit' ryadom s nim.
     SHli  gody.  Te, kto  znal  o  sushchestvovanii  chudovishcha,  odin  za drugim
umirali.   So  vremenem  monstr  prevratilsya  v  Velikuyu  Tajnu   Maknejlov,
peredavaemuyu ot otca k starshemu synu.  Nuzhno bylo tol'ko kormit' chudovishche, i
ono ne prichinyalo bespokojstva. |to prodolzhalos' dolgie gody. CHudovishche zhilo v
svoej kamere.  No Dunkan Maknejl proyavil bespechnost' i ne uspel rasskazat' o
Tajne vtoromu synu, stavshemu naslednikom posle smerti starshego.  On pogib  v
boyu, pishu chudovishchu prinosit' perestali, i odnazhdy monstr prosnulsya golodnym.
     -- Ostal'noe yasno, -- skazal Hok.-- On nachal so slug, kogda oni, nichego
ne podozrevaya, prohodili mimo potajnoj komnaty. Pomnite holod, o kotorom vse
govorili? A zatem monstr vyrvalsya i polnost'yu vypil zhizn' iz kogo-to.
     -- Iz  togo bedolagi v trube, -- predpolozhil Dzhemi.--  No zachem on szheg
ego lico?
     -- Mne kazhetsya, ya  ponimayu, --  medlenno proiznes Hok.-- No, boyus', vam
ne ponravitsya. Pomnite, kogda monstr  ubil  sobstvennuyu mat', on unasledoval
ee golos i ee pamyat'. Na  vremya on prevratilsya v nee. YA dumayu, Dzhemi, sejchas
on  ubil  odnogo  iz  vashih gostej,  unichtozhil ego  lico,  chtoby  trup stalo
nevozmozhno opoznat',  i zanyal ego mesto. Monstr  zabyl,  kto on, i polnost'yu
perevoplotilsya v ubitogo.  Vot  pochemu na nas nikto ne napal -- odin iz nas,
sam togo ne podozrevaya, -- chudovishche Maknejlov.
     Dolgoe vremya vse molcha smotreli na nego.
     -- Kakoj uzhas! -- voskliknul Devid.-- Kak eto ne  znaet, kto on est' na
samom dele? Hok pozhal plechami:
     --  Gody odinochestva mogli  svesti ego s uma. Veroyatno, ego sobstvennaya
lichnost' stala nastol'ko hrupkoj...
     -- Podozhdite-ka, -- vmeshalsya Alister,  -- a kak zhe  zaklinanie illyuzii?
CHudovishche nalozhilo  ego, a zatem, ubedivshis' v  bespoleznosti,  snyalo. Kak zhe
ono sumelo eto sdelat', esli ne pomnit sebya?
     -- Vozmozhno, ono inogda vspominaet chto-to dlya sobstvennoj bezopasnosti,
--  predpolozhil  Hok.--  Otkuda  mne  znat'?  YA  ne  ekspert  po monstram  i
pomeshannym!
     -- Vy predpolagaete, chto odin  iz nas monstr!  -- vzvizgnula Katrina.--
|to bezumie! Dzhemi, skazhi emu, chto on soshel s uma!
     -- Spokojnee, tetya, -- oborval ee Dzhemi.
     Katrina  posmotrela  na  nego   ukoriznenno,   no   plemyannik   ostalsya
nepreklonen.   Sejchas   on   do  konchikov   nogtej   prevratilsya   v   glavu
mogushchestvennogo klana Maknejlov,  i Katrine prishlos' ustupit', ogranichivshis'
vozmushchennym fyrkan'em. Dzhemi povernulsya k Hoku:
     -- Esli  odin  iz  nas  ubijca  i  sam togo  ne  znaet, kak  my  sumeem
obnaruzhit' ego?
     -- Ne isklyucheno,  chto najdennye bumagi nam pomogut,  -- skazal Devid.--
My mogli chto-to upustit'.
     --  Net, -- rezko proiznes Alister.-- Molodoj Richard ves'ma proizvol'no
tolkuet soderzhanie zapisok. On zabyvaet ob odnoj veshchi.
     --  My  dolzhny chto-to sdelat', -- snova  zaprichitala Katrina.--  |to...
sozdanie mozhet vysosat' iz nas zhizn' v lyuboj moment.
     -- Kto-nibud' chuvstvuet sebya ploho?-- osvedomilsya Mark.-- Ne oshchushchaet li
kto-nibud' upadka sil, ustalosti?
     Vse  pereglyanulis', no nikto  nichego ne skazal. Hok nahmurilsya, pytayas'
opredelit' sobstvennoe  samochuvstvie.  Posle burnyh  sobytij  proshloj nochi i
nyneshnego utra on ne udivlyalsya nekotoroj  svoej izdergannosti,  no vot ustal
li on bol'she obychnogo, skazat' opredelenno ne mog. On pokosilsya na Fisher, no
ta otricatel'no pokachala golovoj.
     -- Nam  neobhodimo najti monstra,  -- skazal Dzhemi.-- Najti i ubit'. On
slishkom opasen, chtoby zhit'.
     -- Pravil'no, -- soglasilsya Devid.-- Esli my ne najdem ego do togo, kak
emu potrebuetsya novaya pishcha,  on  k momentu  snyatiya  zaklyatij  mozhet ostat'sya
edinstvennym zhivym sushchestvom v Bashne.
     Holli poblednela i otvernulas'. Artur surovo vzglyanul na Devida.
     -- Polegche, starik. Ty pugaesh' dam.
     -- A vy uvereny, chto my smozhem unichtozhit' monstra?-- sprosil Mark.-- On
zhe ne chelovek. Navernyaka, ego nel'zya ubit' obychnym sposobom.
     Alister zadumchivo kivnul.
     -- Vy hotite skazat', chto  nam  nuzhny serebryanaya pulya dlya  oborotnya ili
derevyannyj kol dlya vampirov?
     --  Vozmozhno, ego ne ubili  imenno potomu, chto  ne smogli,  -- medlenno
skazal  Mark.--   V   takom  sluchae  nam   luchshe   razojtis'   po  komnatam,
zabarrikadirovat'  dveri  i dozhidat'sya  utra. Kak tol'ko zaklyatiya spadut, my
brosimsya bezhat' otsyuda.
     -- I pozvolim chudovishchu vyrvat'sya  v gorod?-- zhestko  proiznes  Dzhemi.--
Sotni lyudej  pogibnut prezhde, chem najdetsya sposob izbavit'sya  ot nego. Tajna
Maknejlov stanet Pozorom Maknejlov. YA ne mogu pozvolit' proizojti podobnomu.
Monstr na nashej otvetstvennosti, eto semejnaya problema. My dolzhny reshit' ee.
     -- Krome  togo, --  vmeshalsya Hok,  -- predlozhenie  razojtis'  -- plohaya
ideya. My dolzhny protivostoyat' chudovishchu vmeste.
     -- V chem delo, Richard? -- usmehnulsya Devid.-- Vy ne mozhete spravit'sya s
ubijcej sobstvennymi rukami?
     --  Dovol'no, Devid! -- oborval  ego Dzhemi.--  Richardu i tak dostalos'.
Teper' vse slushajte menya. Ostalsya eshche odin istochnik informacii, o kotorom my
zabyli,  -- zaveshchanie otca. Vozmozhno, ono  nam pomozhet, poetomu my s Grivzom
podgotovim vse neobhodimoe dlya ego oglasheniya. |to zajmet  nekotoroe vremya, i
ya predlagayu vsem otdohnut'. Vy mozhete podnyat'sya v svoi komnaty i osvezhit'sya,
poka my vas ne pozovem. No v celyah bezopasnosti nikto ne dolzhen ostavat'sya v
odinochestve.  Poetomu  vyberite  sebe  partnerov  dlya  sovmestnogo   otdyha.
Dovolen, Richard?
     -- Ne  sovsem, --  otvetil Hok.-- No eto vse  zhe  luchshe,  chem nichego. YA
prismotryu za sestroj.
     -- Razumeetsya, -- soglasilsya Dzhemi.-- Tetya Katrina, vy  ne budete stol'
lyubezny prismotret' za Holli?..
     Razdalsya  legkij  gul golosov, poka vse  razbivalis' na  pary. Devid  i
Artur  ostalis'  vdvoem,  predostaviv  Marka i  Alistera drug  drugu.  Nikto
osobenno ne  radovalsya,  no vse  diplomatichno ne vozrazhali. Brennan vnezapno
ponyal, chto  ostalsya v odinochestve,  i reshil prinyat' uchastie  v podgotovke  k
oglasheniyu zaveshchaniya.
     Nastala pauza, vse zhdali, kto sdelaet pervoe dvizhenie. Molchanie narushil
Dzhemi,  prikazav  Grivzu  i Brennanu  razobrat'  barrikadu  u dverej. Vskore
kresla  stoyali  na svoih  mestah,  i  gosti nachali  rashodit'sya po spal'nyam,
podozritel'no poglyadyvaya na ostal'nyh. Hoku ne ponravilas' ideya razbit'sya na
gruppy, no sporit'  s  Dzhemi  on ne stal.  On i tak  vozbudil chereschur mnogo
podozrenij.  A  krome  togo,  poyavlyalas'  vozmozhnost' pogovorit'  s  Izabel'
naedine. On  vsegda soobrazhal  luchshe,  stoilo emu s  nej  posovetovat'sya.  A
sejchas Hok kak nikogda nuzhdalsya v ee pomoshchi.

     Hok  i Fisher  vnimatel'no nablyudali  za tem, kak  gosti  rashodyatsya  po
spal'nyam, zapominaya, kto s kem i kuda  poshel. Nikogda  ne  znaesh', chto mozhet
prigodit'sya. Dzhemi podvel Hoka i Izabel' k ih komnate i dazhe raspahnul pered
nimi dver'. Hok podumal, ne predlozhit' li  chaevye, no potom reshil, chto Dzhemi
k  shutkam  ne   raspolozhen.  Posle  tradicionnyh  pozhelanij  hozyaina  udobno
ustroit'sya i spokojno otdohnut', uverenij v polnom udovletvorenii so storony
gostej i oslepitel'nyh  ulybok Maknejl udalilsya. Hok nemedlenno zahlopnul  i
zaper dver'  i  prislonilsya  k  nej spinoj.  Nakonec-to mozhno hot' chut'-chut'
rasslabit'sya. Izabel', postanyvaya ot udovol'stviya, vytyanulas' na  posteli vo
ves' rost, niskol'ko ne zabotyas' o sostoyanii plat'ya.
     -- Nikogda  ne dumal, chto vesti sebya v sootvetstvii s etiketom, --takaya
trudnaya rabota,  --  priznalsya Hok.--  YA stol'ko ulybalsya, chto  mne kazhetsya,
budto v rot mne zapihnuli odezhnuyu veshalku. Ne znayu, sumeyu li proderzhat'sya do
zavtrashnego utra.
     -- Ne ponimayu,  chem ty nedovolen, -- neodobritel'no provorchala Fisher.--
V  konce  koncov  tebe  ne  nuzhno  byt'  zhenstvennym i  zatyanutym  v  korset
odnovremenno. Moi oshchushcheniya slovami ne peredat'.
     Ostorozhno  pripodnyavshis'  na  posteli,  ona  skinula modnye  tufli i  s
naslazhdeniem poshevelila pal'cami.
     --  Ne  ponimayu, kak zhenshchiny  nosyat podobnye veshchi. Nogi  menya prosto ne
slushayutsya.
     Ruhnuv v blizhajshee kreslo, Hok  tyazhelo otkinulsya i vytyanul  nogi. Kakoe
schast'e  -- rasslabit'sya hotya  by na minutku. Kreslo okazalos' fantasticheski
udobnym, i on zakryl glaz,  chtoby polnee nasladit'sya otdyhom. Byvayut momenty
rasslablennosti,  kotorye  ne  hochetsya narushat',  no  dolgo oni  ne  dlyatsya.
Slishkom  o  mnogom  neobhodimo  porazmyshlyat'.  Hok  otkryl  glaz  i  oglyadel
predostavlennuyu  im  komnatu  --  hot'  chem-nibud' otvlech'sya ot  bespokojnyh
myslej. No inter'er komnaty emu ne pomog.
     Obstanovka  spal'ni  otlichalas'  roskosh'yu,  znachitel'no   prevoshodyashchej
trebovaniya  mody.  Na  polu  lezhali  tolstye  kovry,  mebel'  porazhala  glaz
izyskannost'yu  linij, a v perine, kazalos', mozhno utonut'. Na  stenah viseli
kartiny, v bol'shinstve svoem izobrazhavshie  batal'nye  sceny (voennyj stil' v
etom sezone voshel v modu), poldyuzhiny malen'kih statuetok obnazhennyh krasavic
ulybalis'  iz  raznyh uglov. Okno napolovinu  zakryvala tyazhelaya shtora, cherez
kotoruyu ne probivalis' solnechnye luchi. Zavershal obstanovku spal'ni nebol'shoj
bar s raznoobraznymi napitkami. Hok ulybnulsya -- vot chto znachit civilizaciya.
On potyanulsya k baru, no Fisher otricatel'no pokachala golovoj.
     -- Tebe na segodnya dostatochno, Hok.  Davaj napryazhemsya  i  obsudim  vse.
Vo-pervyh,  chto zdes' proishodit? Tol'ko ya  nachinayu chto-to ponimat', kak tut
zhe sluchaetsya nechto, vybivayushchee pochvu iz-pod nog.
     -- Vse ne tak slozhno, kak kazhetsya, -- progovoril Hok, snova otkidyvayas'
na spinku kresla. -- Prosto my ne znaem vseh  faktov. Ili znaem, no ne mozhem
pravil'no istolkovat'. Slozhno tol'ko to, chto nam prihoditsya zanimat'sya dvumya
delami  srazu.  S  odnoj  storony,  my  imeem   sbezhavshego   ubijcu-monstra,
sposobnogo  odurachit' nas illyuziyami,  a  s  drugoj -- my do sih por ne nashli
nashego shpiona  Fenrisa, tozhe pol'zuyushchegosya transformaciej. I nam ne otdelit'
odno delo ot drugogo, tak kak oni yavno svyazany i nel'zya skazat', k kakomu iz
nih otnosyatsya imeyushchiesya uliki.
     -- Stoit podumat', -- skazala Fisher, zadumchivo massiruya ustavshie nogi i
vnimatel'no rassmatrivaya pal'cy.-- Vozmozhno, Fenris uznal nas, nesmotrya na
     maskirovku, i pozvolil vyrvat'sya monstru, chtoby sbit' so sleda.
     --  Vryad li, -- vozrazil Hok.-- My  uzhe ubedilis' -- nas ne uznayut dazhe
nashi kreditory. A  glyadya na oblomki steny kamery  chudovishcha,  ya by ne skazal,
chtoby  emu  potrebovalas'  ch'ya-to   pomoshch'.  No,  razumeetsya,  Fenris  mozhet
vospol'zovat'sya situaciej i zamutit' vodu.
     -- Navernoe,  emu  izvestno, kto my  takie, --  nastaivala Fisher.--  Ne
isklyuchena utechka informacii  iz SHtaba.  CHert poberi,  tam zhe dobraya polovina
davnym-davno prodalas'.
     -- Pravda No  kto znaet  o  nas? Komandir Strazhi Dyubua,  missis Melani,
charodej-doktor Vol'fgang -- i vse.
     --  |togo  dostatochno. Kakuyu  by informaciyu  Fen-ris  ni  pohitil,  ona
okazalas'  dostatochnoj,  chtoby  postavit'  na ushi ves' Sovet. A  raz ona tak
vazhna, to, znachit, stoit nemalyh deneg.
     -- Verno,  --  soglasilsya  Hok.-- Vozmozhno, Fenris i  znaet, kto my.  A
sledovatel'no, nikomu nel'zya doveryat'.
     -- Nam ne privykat', -- ulybnulas' Izabel'.
     --  I  vse  zhe,  provedya  zdes'  stol'ko  vremeni,  my  ni  na  shag  ne
priblizilis' k  Fenrisu,  -- nahmurilsya Hok--  Smotri,  nam izvestno: Fenris
obratilsya k charodeyu  Grimmu za novym  oblikom.  Znachit, telo,  v  kotorom on
sejchas nahoditsya,  tozhe ne  ego. Sledovatel'no, my mozhem isklyuchit'  iz chisla
podozrevaemyh teh lyudej,  kotorye  nahodyatsya  v Bashne bolee dvadcati chetyreh
chasov.
     -- Blestyashche, Hok, -- voshitilas' Fisher.-- Pochemu my ne podumali ob etom
ran'she?
     -- Nas zanimali drugie zaboty.
     -- Verno. Znachit, otbrasyvaem Dzhemi, Katrinu i Holli. I eshche oboih slug,
Grivza i Brennana.
     --  I lorda  Artura, --  dobavil  Hok.-- YA  vstrechalsya s  nim ran'she. A
poskol'ku  Dzhemi i Artur  znayut  Devida  sto  let,  ostayutsya  tol'ko Mark  i
Alister.  --  On  medlenno  kivnul  v  takt  sobstvennym  myslyam.--  My  uzhe
ustanovili, chto  Alister solgal  o tom,  otkuda  on  pribyl,  on ne  znaet o
navodnenii na Krasnyh Ravninah.
     -- Da,  -- soglasilas' Fisher.  Golos  vydaval ee  napryazhenie.--  No  on
slishkom  mnogo   znaet  o  semejnoj  istorii.  Otkuda  shpionu   znat'  takie
podrobnosti?
     --  Esli on dejstvitel'no drug Maknejla,  to tut net nichego  strannogo.
Dzhemi govoril  -- u sem'i nelady so dvorom. Vozmozhno, Fenris ukrylsya v Bashne
imenno po etoj prichine. No, s drugoj storony...
     --  My ne dolzhny sbrasyvat' Marka so schetov. Est' li u nas kakie-nibud'
uliki protiv nego?
     --  Pochti nichego.  On ochen' ostorozhen, predpochitaet ne govorit' o sebe.
Po-moemu,  on   chist,   no   nel'zya   s  uverennost'yu   utverzhdat'...--  Hok
nahmurilsya.-- Podozhdi-ka, vse vremya, poka my zdes', Mark ni edinym slovom ne
obmolvilsya o svoem proishozhdenii, proshlom ili nastoyashchem. Interesno!
     Izabel' pokachala golovoj:
     --  On  ne rasskazyval nam,  no eto ne oznachaet,  chto on  ne  govoril s
ostal'nymi.
     --  Verno. Znachit,  poka  imeet  smysl  sosredotochit'sya na  Alistere...
Skoree vsego, monstra budet vychislit' trudnee vsego.
     -- Pochemu?  Im okazhetsya  chelovek,  menee vsego izvestnyj ostal'nym.  No
ved' on mog vosprinyat' vsego lish' ch'yu-to pamyat', a  ne oblik. Itak, my snova
vernulis'  k  Alisteru  i  Marku.  A  esli  Alister  --  Fen-ris,  to  Mark,
nesomnenno, monstr. Verno.
     Hok s sozhaleniem pokachal golovoj:
     -- Versiya horoshaya, Izabel', no vse ne tak prosto. Fisher zastonala.
     -- YA tak i znala! Horosho, chto ya upustila na etot raz?
     -- Ty zabyla o  zaklinanii illyuzii, kotoroe chudovishche nalozhilo na prolom
v  stene. Sledovatel'no,  ono  sposobno  zastavit'  nas videt'  ego v  lyubom
oblike. Monstr mozhet kazat'sya kem ugodno, zhenshchinoj ili
     muzhchinoj.  A  obladaya  polnoj  pamyat'yu  zhertvy,  emu  nechego  opasat'sya
neozhidannyh voprosov.
     -- Prekrasno! CHto zhe nam delat'?
     -- ZHdat', poka dela  ne pojdut huzhe. Mne kazhetsya, chudovishche manipuliruet
nashim soznaniem ochen' ostorozhno.  Dzhemi vse zhe razdelil nas, nesmotrya na moi
vozrazheniya, i vse  ostal'nye spokojno soglasilis' s  nim.  Veroyatno,  monstr
vozdejstvoval na nih -- ideya Dzhemi ochen' udobna dlya nego.
     Fisher zadumchivo posmotrela na muzha, vse eshche razminaya stupni.
     -- Soglasna, eto vozmozhno.  No i  utverzhdat' nichego dopodlinno  nel'zya.
Krome togo, esli vse nahodyatsya pod vliyaniem monstra, pochemu my s  toboj  ego
ne oshchushchaem? Raz monstr kontroliruet soznanie, podobnaya mysl' vryad li  prishla
by nam v golovu. Razve ne tak?
     --  Horoshij  vopros, -- soglasilsya  Hok.  -- Hotel by  ya imet' takoj zhe
horoshij otvet na nego.
     -- CHert voz'mi, , menya by ustroil i plohoj, -- provorchala Izabel'.
     Holli  bezuchastno  sidela v  kresle u  kamina,  poka  Katrina  Dorimant
popravlyala pered zerkalom grim. "Prekrasno vyglyazhu, --  dumala Katrina.-- Ne
starshe  dvadcati pyati.  Neploho  dlya  takoj  staroj  loshadi, perevalivshej za
sorok. Grehem nikogda ne cenil menya po-nastoyashchemu". Ona  ulybnulas'. Grehem,
vozmozhno,  i  ne cenil,  no  koe-kto  cenil ochen'  vysoko. CHasten'ko  v  ego
sobstvennoj  posteli. Muzha ee pohozhdeniya ne bespokoili.  On sam  vinovat  vo
vsem --  esli by ne tratil vse vremya i den'gi na chertovu politiku, oni mogli
by i sejchas byt' vmeste.
     Vse   stalo  yasno   s  pervyh   zhe  dnej:   ona   terpela  mnogoe,   no
dovol'stvovat'sya  vtorym  mestom  --  eto  uzhe  slishkom!  Katrina  trebovala
posvyashchat' ej vse vnimanie i vse vremya. Ona  ne  upryamilas', ponimala,  chto u
nego est' sobstvennye dela, prosto hotela, chtoby on
     nahodilsya ryadom  togda, kogda ej hochetsya. CHto zhe v etom  udivitel'nogo?
Kogda oni vpervye vstretilis', vse  bylo po-drugomu. On  postoyanno nahodilsya
vozle nee,  vnimatel'nyj,  laskovyj, ocharovatel'nyj, vsegda gotovyj  skazat'
kompliment  ili podarit'  velikolepnyj buket. Nakonec  reshivshis'  sdelat' ej
predlozhenie (a prinyat' ego Katrina nadumala davnym-davno), on obeshchal ej, chto
ona  vsegda  budet  zanimat'  glavnoe  mesto v ego  zhizni. Grehem nikogda ne
skupilsya na obeshchaniya. Ej sledovalo by znat' cenu posulam politika.
     A krome togo, on kazalsya takim  veselym. Po ego shutkam Katrina  skuchala
bol'she vsego. Grehem  vsegda  umel razveselit'  ee,  kak by  pechal'na ona ni
byla.
     V obshchem, ona pravil'no sdelala, chto ushla ot nego. Ona podpisyvala cheki,
a on po-prezhnemu  oplachival ih.  A pochemu by i net? Dlya etogo  i  sushchestvuyut
muzhchiny. Vprochem, eshche  koe dlya chego.  Katrina ulybnulas'. Vysokij,  smuglyj,
krasivyj  i ocharovatel'no naivnyj  Richard  Maknejl obeshchal stat'  neozhidannym
podarkom. On krasneet kazhdyj raz, kogda ona na  nego smotrit. Katrina eshche na
dyujm opustila dekol'te plat'ya  i posmotrela v zerkalo. Net, luchshe ne  stoit.
Ej  hotelos' privlech' vnimanie Richarda,  a ne  dovodit' ego do  isstupleniya.
Krome  togo, podobnyj  vid  oskorbil by Dzhemi,  a ej sejchas  sovsem nekstati
ssorit'sya  s  plemyannikom.  Milyj  Dzhemi  stol'  molod  i  stol'  shchepetilen.
Naskol'ko Katrina znala, u nego ni razu ne  bylo podruzhki. Neobhodimo chto-to
pridumat', dal'she tak prodolzhat'sya  ne  mozhet. Vprochem, poka  stoit zanyat'sya
Richardom. Ego  nuzhno...  podbodrit'.  Katrina vytashchila  iz rukava  malen'kuyu
serebryanuyu korobochku i zadumchivo vzglyanula na ee soderzhimoe.
     -- Tetya Katrina, chto vy delaete?
     Katrina obernulas' k Holli.
     A, nakonec-to ty prishla  v sebya. YA dumala,  ty budesh' dut'sya ves'  den'
iz-za togo, chto Dzhemi otpravil tebya so mnoj, a ne s obozhaemym Devidom.
     -- YA vovse ne duyus'! -- obidelas' Holli.
     --  Razumeetsya,  net,  moya dorogaya,  ty  prosto  gluboko  zadumalas'  i
neproizvol'no nahmurilas'. A teper'  bud'  pain'koj  i ne meshaj tete chistit'
peryshki.
     Vytashchiv  iz  korobochki  malen'kuyu chernuyu mushku,  Katrina pricelilas'  i
lovko  posadila ee  vozle ugolka rta.  Poluchilos' ochen'  slavno: skromno, no
privlekatel'no. Katrina neskol'ko raz povernula  golovu, lyubuyas' dostignutym
effektom.
     -- Tetya, chto eto?
     -- |to -- pyatnyshko krasoty, dorogaya, poslednij krik mody. I proshu tebya,
nazyvaj menya Katrinoj, osobenno kogda my ne odni. "Tetya" ochen' starit.
     -- Pyatnyshko krasoty, -- s somneniem progovorila Holli.-- A dlya chego?
     -- Mushka  privlekaet  vnimanie  muzhchin. Eyu mozhno  zamaskirovat' defekty
lica,  ona  volnuet  molodyh  dzhentl'menov. Lichno  ya  nahozhu  ee  sovershenno
ocharovatel'noj.
     Nemnogo podumav, Holli otricatel'no pokachala golovoj:
     -- Net, podobnye shtuchki ne v moem vkuse.
     -- Razumeetsya, v tvoem  vozraste  mozhno obojtis'  i  bez uhishchrenij. Bog
moj, ya by mogla  ubit' radi togo, chtoby vyglyadet', kak ty. No nakonec-to  ty
proyavila  hot' k  chemu-to  interes.  Kak ty sebya teper'  chuvstvuesh',  Holli,
dorogaya?
     --  Spasibo,  luchshe.  Prostite,  ya  slishkom oslabla, chtoby  preodolet''
lestnicu, no ya ochen'  ploho spala noch'yu. Uverena, esli  by mne  kak  sleduet
otdohnut', ya chuvstvovala by sebya luchshe.
     Vzdohnuv,  Katrina  otodvinula  korobochku  s  ushkami  i  povernulas'  k
plemyannice:
     -- Ty prinimaesh' lekarstvo, kotoroe propisal doktor?
     -- Da, no ono ne pomogaet. YA prodolzhayu grezit' i iz-za etogo ne splyu. YA
boyus'.  Mne postoyanno snitsya odin i  tot  zhe  son: ya  lezhu v krovati, krugom
temno,  ya ne  mogu  poshevelit'sya, a v komnate nahoditsya kto-to chuzhoj.  YA  ne
vizhu, no chuvstvuyu  ego prisutstvie. On podhodit  vse blizhe i blizhe,  pochti k
samoj  moej posteli. Mne uzhe slyshen zvuk tyazhelyh shagov, preryvistoe dyhanie.
I ya znayu, on hochet sdelat' so mnoj  chto-to uzhasnoe. YA ponimayu -- vse  tol'ko
son, starayus' prosnut'sya,  no ne mogu. CHuzhoj  zabiraetsya na  moyu postel',  ya
chuvstvuyu, kak pod ego tyazhest'yu progibaetsya perina, chuvstvuyu na sebe ego ves,
pytayus' krichat', no ne mogu  izdat'  ni zvuka i  nakonec prosypayus'.  Kazhduyu
noch' uzhasnoe sozdanie podbiraetsya ko mne vse blizhe. Poetomu mne tak  strashno
spat', ya znayu -- odnazhdy mne ne prosnut'sya.
     -- Bednyazhka! -- Poryvisto vskochiv, Katrina  opustilas' na koleni  pered
plemyannicej. -- Pochemu zhe ty nichego ne rasskazala doktoru?
     -- YA rasskazala, no  on  zayavil,  chto takov obychnyj  son  devushki moego
vozrasta, i posovetoval Dzhemi poskoree vydat' menya  zamuzh.  YA ne dolzhna byla
etogo znat', no podslushala za  dver'yu. Dzhemi obeshchal podumat'. No  moj son --
real'nost'. Vot  pochemu ya nachala  molit'sya, chtoby  Strazh sem'i prishel i spas
menya. Teper' on -- moya edinstvennaya nadezhda.
     -- Muzhchiny! -- prezritel'no fyrknula Katrina.-- Tebe bol'she  ne  o  chem
bespokoit'sya.  Kak tol'ko koshmar zakonchitsya, ya zastavlyu Dzhemi  pokazat' tebya
luchshim specialistam v Hejvene. Oni razberutsya, v chem delo, i vylechat tebya. A
poka  tebe sleduet chem-nibud'  zanyat'sya. Poshli so  mnoj,  dorogaya,  poshli so
mnoj!
     Reshitel'no  podhvativ Holli  pod ruku, tetka  podvela  ee  k tualetnomu
stoliku. Ne obrashchaya  vnimaniya na protesty, Katrina usadila ee pered zerkalom
i vytashchila svoyu korobochku. Ona  pogladila kozhu  Holli, povertela ee golovu v
raznye storony, zadumchivo izuchaya cherty blednogo, ustalogo lica.
     -- Ne volnujsya,  dorogaya, sejchas tetya  sdelaet tebe novoe lico. Kogda ya
zakonchu, ty  ne uznaesh'  sebya. A  potom  ty pojdesh'  k svoim  vozdyhatelyam s
vysoko podnyatoj golovoj i srazish' ih  napoval. Devid  ne poverit sobstvennym
glazam, kogda uvidit tebya!
     -- No, Katrina, ya ne pol'zuyus' grimom... Dzhemi ne pozvolyaet mne...
     -- Uspokojsya, dorogaya,  daj tete  porabotat'. Dumaj  o Devide,  a  ne o
Dzhemi. O nem-to pozabochus' ya.
     Mark i Alister  sideli  v kreslah u  protivopolozhnyh sten, starayas'  ne
smotret' drug na  druga. Oba uzhe  prinyali dush i teper'  dozhidalis', kogda ih
pozovut vniz. Za vse vremya, provedennoe vmeste, oni ne obmenyalis' i desyatkom
slov.  Alister,  barabanya  pal'cami  po  podlokotniku  kresla,  skreshchival  i
razvodil nogi. Mel'kom vzglyanuv na  bar, on otvernulsya  --  oni zdes'  ne za
etim. Sem'e trebuetsya ego pomoshch', nel'zya obmanut' ih ozhidaniya. Alister obvel
vzglyadom otvedennuyu im komnatu. S teh por, kak on poslednij raz byl v rodnom
dome, zdes' mnogoe izmenilos'. Alisteru ne ponravilis' izmeneniya v ubranstve
-- chereschur yarko i krichashche. No moda menyaetsya -- ved' proshlo stol'ko let...
     On pokosilsya  na Marka.  Ego sputnik sidel, vypryamivshis'  i sohranyaya na
lice  prezhnee  nevozmutimoe  vyrazhenie.  Kak  v  sem'e mog  poyavit'sya  stol'
holodnyj  chelovek? Krov' Maknejlov zametno uhudshilas'  za  stol'ko let. |tot
paren' pohodil  skoree  na rasporyaditelya pohoron,  chem  na molodogo  rycarya.
Alister bespokojno zavorochalsya  -- molchanie Marka  nachinalo  ego razdrazhat'.
Emu nuzhno bylo s kem-to pogovorit', obsudit' nekotorye veshchi.  CHert by pobral
Dzhemi, vybral zhe emu sputnika! Mogil'shchik, davshij  obet  molchaniya, skryvayushchij
emocii luchshe sadovoj statui!
     Maklister  sderzhal rastushchee razdrazhenie.  Nel'zya  slishkom  serdit'sya na
parnya -- v konce koncov on byl odin i tak daleko ot doma. Skoree vsego, Mark
prosto  zastenchiv i  zhdet  ot Alistera pervogo shaga. Alister uzhe desyatok raz
pytalsya zagovorit', no ot ledyanogo vida Marka slova zastrevali v gorle.
     "Nu i chert s nim, obojdemsya bez prelyudij.  Skazhu vse pryamo", -- podumal
Alister.
     -- CHuvstvuetsya, vam  est' o chem podumat', Mark, -- skazal on.--  Kak vy
schitaete, kto chudovishche? Mark spokojno vyderzhal vzglyad starika.
     --  Ne znayu, kuzen,  -- otvetil on.-- Im mozhet  okazat'sya lyuboj iz nas.
Esli Richard prav i monstr  dejstvitel'no  ne pomnit, kto  on  na samom dele,
togda im mozhete okazat'sya vy, a  mogu i  ya, i my oba ne budem znat' ob etom.
Strashnaya mysl'  -- samomu okazat'sya  ne tem, kem sebya schitaesh', budto vnutri
tebya poselilsya chuzhak. No ya ne uveren v pravote Richarda. CHtoby prevratit'sya v
odnogo  iz nas, monstru nado nalozhit' ochen'  slozhnoe zaklinanie illyuzii. Kak
on sdelaet eto, ne osoznavaya svoej prirody?
     -- Ne znayu, -- skazal Alister.-- No razum  -- strannaya shtuka. Vozmozhno,
chast'  ego   sohranila  dolyu   vospominanij,  dostatochnuyu   dlya  obespecheniya
bezopasnosti, no ne pronikayushchuyu v novoe soznanie. No  dazhe v podobnom sluchae
my -imeem  delo s  sushchestvom, kotoroe  provelo v odinochnom zatochenii bol'shuyu
chast' zhizni. Dazhe s novym soznaniem ono mozhet popast' v situacii, s kotorymi
ne sumeet spravit'sya. Togda ego istinnaya priroda voz'met verh i vydast sebya.
     Mark zadumchivo posmotrel na Alistera.
     -- Mne kazhetsya, vy kogo-to podozrevaete. Kto-to vedet sebya neadekvatno?
     -- Vozmozhno. Mne ne nravitsya povedenie Richarda.  On proishodit iz ochen'
otdalennoj  vetvi  sem'i,  zhivet  v  gluhoj  provincii  i,  po  sobstvennomu
priznaniyu,  provodit  bol'shuyu chast'  vremeni,  chitaya  knigi.  No  s  momenta
obnaruzheniya trupa on rasporyazhaetsya, otdaet prikazy, slovom,  vedet sebya, kak
opytnyj soldat ili Strazh. Inogda on vspominaet o pravilah  povedeniya.  I  on
edinstvennyj iz nas vseh ne poddalsya strahu. Vozmozhno, on znaet: emu boyat'sya
nechego.
     --  V  vashih slovah chto-to est', --  medlenno proiznes  Mark.-- YA  tozhe
prismatrivayus' k Richardu. On  ochen' bystro ulovil istoriyu chudovishcha iz bumag,
najdennyh Dzhemi, ne pravda li? Vy govorili komu-nibud' o svoih podozreniyah?
     -- Tol'ko Dzhemi, no on ne stal menya slushat'.
     -- Nuzhny dokazatel'stva. Poka u nas est' tol'ko podozreniya. My ne mozhem
obvinit' cheloveka vsego lish' na osnovanii somnenij.
     -- My  dostanem  dokazatel'stva,  -- reshitel'no  skazal Alister.--  Nam
dostatochno posledit' za nim. Ran'she ili pozzhe on  vydast sebya, togda ya  ub'yu
ego sobstvennymi rukami.
     Devid zadumchivo meril  komnatu shagami, ustavivshis' v  pustotu, a  Artur
zanyalsya barom.  Sinkler peresek komnatu, uselsya na  krovat', prislonivshis' k
spinke i vytyanuv pered soboj nogi. On snishoditel'no posmatrival  na Devida,
potom  delikatno kashlyanul. Devid,  slovno ochnuvshis', posmotrel na  nego,  no
shagat' ne perestal. Artur ulybnulsya.
     -- Ostanovis' na minutku, Devi. Ty protopchesh' kover, a u menya ot tvoego
hozhdeniya uzhe kruzhitsya golova. Kogda pridet vremya, Dzhemi nas pozovet.
     Devid  neohotno  sel  v   blizhajshee  kreslo,  povorochalsya,  ustraivayas'
poudobnee, nakonec spolz vpered, usevshis' na samyj kraeshek.
     --  Artur,  kak  ty  mozhesh'  sohranyat'  spokojstvie  posle  vsego,  chto
sluchilos'? P'yanstvo okonchatel'no raz®elo  tvoi vnutrennosti i  uzhe prinyalos'
za  mozgi? Odin  iz nas ubijca, obezumevshee  chudovishche tol'ko  i zhdet sluchaya,
chtoby ubit' kogo-nibud', a my zaperty v Bashne!
     Artur na mgnovenie zadumalsya.
     -- A  kakaya  raznica  --  v  svoem  li  ume monstr?  Dumaesh', v zdravom
rassudke on menee opasen? Devid s otvrashcheniem posmotrel na priyatelya.
     --  YA  dolzhen byl znat', chto ot tebya nechego  ozhidat' ser'eznogo otveta.
Edinstvennyj raz v zhizni, Artur, popytajsya  zadumat'sya nad tem, chto tvoritsya
vokrug tebya! Holli v opasnosti. Neuzheli dazhe eto nichego dlya tebya ne znachit?
     -- Znachit,  znachit, i ty  prekrasno  znaesh'.  YA sdelayu vse, chto  v moih
silah,  chtoby obespechit' ee  bezopasnost'. No sejchas-to s nej vse v poryadke:
ona  v spal'ne, dver'  zaperta --  tak  zhe, kak  i u nas. CHto  eshche my  mozhem
sdelat', krome kak zhdat', kogda Dzhemi nas pozovet?
     -- Ne znayu!  --  Devid pokachal golovoj i slegka rasslabilsya.--  Prosti,
Artur,  ya ne  dolzhen byl  nabrasyvat'sya  na tebya. Prosto  ya...  napugan, da,
napugan. Boyus', s Holli  mozhet sluchit'sya chto-to uzhasnoe,  a  mne ne zashchitit'
ee.  YA vsegda  zashchishchal  ee  dazhe  bol'she,  chem  Dzhemi,  vsegda  ograzhdal  ot
opasnostej vneshnego  mira, vsegda prinimal na  sebya  vse udary  i sinyaki.  YA
gotov umeret' za Holli, Artur, a sejchas vynuzhden sidet' i zhdat', poka chto-to
sluchitsya. YA chuvstvuyu sebya absolyutno bespomoshchnym!
     -- My vse  chuvstvuem sebya bespomoshchnymi, Devi. Beregi  sily  -- oni  eshche
tebe ponadobyatsya. Devid tyazhelo vzdohnul.
     -- Vsegda ne lyubil zhdat'. Mne neobhodimo dejstvovat', dvigat'sya...
     -- Nashe vremya eshche pridet. A poka pochemu by nam ne vypit'?
     -- Tvoj  edinstvennyj recept,  --  prezritel'no  posmotrel  na Sinklera
Devid.-- Odurmanit'  mozg,  chtoby  nichto  uzhe ne bespokoilo.  Neuzheli ty  ne
ponimaesh' -- podobnaya privychka ub'et tebya!
     -- Konechno, ponimayu, -- otvetil Artur.-- No  nedostatochno  prosto zhit',
Devi. Dolzhna byt' kakaya-to cel', kakaya-to prichina, zastavlyayushchaya tebya utrom
     podnimat'sya s posteli. A ya nikogda ne nahodil ee. YA dolgo pytalsya stat'
dostojnym  chlenom  sem'i, no  teper' rodstvenniki  umerli, i  mne  stalo vse
ravno.  Net  smysla peresilivat'  sebya,  esli eto nikomu  ne  nuzhno. U  menya
dostatochno deneg, sostoyanie rastet samo  po sebe, mne ostaetsya tol'ko slavno
provodit' vremya.  Pover',  Devi,  esli by  ty  znal, naskol'ko skuchnym mozhet
okazat'sya  horoshee  vremyapreprovozhdenie,  ty  by  izumilsya.  Odna  vecherinka
pererastaet  v druguyu, dni proletayut,  inogda kazhetsya, chto  noch' beskonechna.
Menya bol'she nichto ne  interesuet, ne  volnuet. Tol'ko ty i  Holli.  Ty ochen'
vazhen dlya menya, Devi. Ponimaesh'?
     -- Konechno, -- rastroganno otvetil Devid. --  My vsegda druzhili vtroem.
I vsegda ostanemsya druz'yami.
     -- Druz'yami; -- povtoril Artur.-- Da, konechno. Odnim bol'shim glotkom on
osushil stakan.
     --  Tebe  nuzhna  zhenshchina,  --  prodolzhil  Devid.--  Uveren,   na  tvoih
vecherinkah  navernyaka  popadalis'  zhenshchiny,  zastavlyavshie tvoe serdce bit'sya
chashche...
     -- YA lyubil tol'ko odnu zhenshchinu, no nikogda ne govoril ej ob etom.
     -- Pochemu?
     -- YA  slishkom  ee  lyublyu, chtoby,  stav  chast'yu ee  zhizni, razrushit' etu
zhizn'. YA davno pogubil svoyu zhizn'  i ne hochu pogubit' i ee tozhe. Krome togo,
u nee est' chelovek, kotoryj sumeet sdelat' ee gorazdo schastlivee.
     Devid pokachal golovoj:
     -- Artur, ty ne dolzhen tak ploho o sebe dumat'.
     -- Pochemu? Vse tak dumayut, dazhe ty.
     -- Nepravda, eto sovsem drugoe. YA -- tvoj  drug. Vse druz'ya bespokoyatsya
o tebe.
     -- Druz'ya, -- povtoril Artur, delaya bol'shoj  glotok.-- YA vsegda schital,
chto  u  menya  mnogo druzej. Net  bolee  populyarnogo  cheloveka,  chem  bogatyj
alkogolik. No vot na sleduyushchej nedele ya dolzhen sostavit' zaveshchanie,  advokat
soobshchil  mne ob etom. I  ya sel  za stol i ne mog  vspomnit' nikogo, kogo mne
hotelos'
     by upomyanut' v poslednej vole. YA znayu  ujmu lyudej, no vstrechayus' s nimi
po  preimushchestvu na  vecherinkah.  Nikto iz nih  ne  prihodit ko  mne  prosto
pozdorovat'sya ili pointeresovat'sya  moim  samochuvstviem, posidet'  i  vypit'
stakanchik  u kamina.  V  konce koncov ya vspomnil  lish' troih,  kogo ya mog by
upomyanut'  v  zaveshchanii,  --  tebya, Holli i  Hajtauera.  I vse... Nado  byt'
chestnym. Kto iz vas pridet na moi pohorony, esli pojdet dozhd'?
     -- Ty  nesesh' p'yanuyu  chush', -- vozmutilsya Devid.-- Esli ty vzdumal sebya
zhalet'...
     -- |to  pustoe  zanyatie,  --  oborval ego  Artur.-- No kto-to zhe dolzhen
pozhalet' menya.
     -- Prekrati! Razumeetsya, u tebya mnogo druzej. A Dzhemi?
     -- On tvoj drug, a  ne moj. So mnoj  on imeet delo tol'ko iz-za  tebya i
Holli.
     -- Poslushaj, esli ty  opredelenno reshil  ubit' sebya, pochemu  ty s  etim
tyanesh'? Soberis' s silami! CHert... Prosti, Artur. YA dolzhen byl sderzhat'sya, a
ne sporit',  kogda ty p'yan. Zabud'  o moih slovah  Tebe eshche dolgo  zhit'. I v
zhizni est' veshchi povazhnee, chem vypivka.
     -- Narkotiki menya ne interesuyut, -- melanholichno progovoril Artur.--  YA
tradicionalist po nature.
     -- Ty hochesh'  vyvesti menya iz sebya, da? Poslushaj,  ty  ne  mozhesh' ubit'
sebya.  Podumaj, kak  budet perezhivat'  Holli.  Nam davno pora  smenit' temu.
Depressii poroj sluchayutsya. V  konce koncov,  ty ne edinstvennyj, u kogo est'
problemy. U menya tozhe hvataet trudnostej, no ya zhe ne rydayu nad stakanom, kak
ty.
     Artur v upor vzglyanul na druga.
     --  U tebya nikogda ne byvaet problem. Ty ocharovatelen i populyaren, tvoya
sem'ya obozhaet tebya, zhenshchiny gotovy bezhat' za toboj po  pervomu tvoemu slovu.
U tebya tak mnogo druzej, chto tvoi vecherinki chasten'ko zakanchivayutsya v drugih
domah. Kakie u  tebya  problemy,  Devi?  Razve  chto kakuyu rubashku vybrat'  na
sleduyushchij den'.
     Devid dolgo smotrel na Artura molcha.
     -- Znaesh', v chem tvoya trudnost', Artur?  Ty nastol'ko privyk zhalet' sam
sebya, chto ne vidish' dal'she  svoego nosa.  Neuzheli ty nikogda ne zadumyvalsya,
pochemu ya provozhu stol'ko vremeni  s Holli i s toboj vmesto togo, chtoby pojti
v armiyu, povidat' mir, kak bol'shinstvo moih druzej?
     --  Verno,  --  nahmurilsya Artur.--  Tvoya sem'ya  vsegda  otlichalas'  na
voennoj sluzhbe, pravda?  Govoryat, sluzhba  --  pochti obyazannost'  u vas. No ya
vsegda schital, chto u tebya bol'she zdravogo smysla, chem u tvoih rodstvennikov.
Rasskazhi zhe, pochemu ty ne v armii?
     -- Potomu chto  kar'era ne sostoyalas'.  YA  provel dva  goda, zanimayas' s
uchitelyami, gotovyas' k vstupitel'nym  ekzamenam v voennuyu akademiyu. Dva  goda
podgotovki, i  ya  provalilsya.  Menya  dazhe  blizko ne podpustili.  Dazhe sem'ya
nichego  ne smogla sdelat'. Oni dergali za vse nitochki, i odnazhdy menya vse zhe
prinyali, no i ih vliyanie ne pomoglo mne uderzhat'sya na sluzhbe.
     Oni ne smogli ustroit'  menya v diplomaticheskij korpus, kak postupayut so
vsemi neudachnikami v drugih sem'yah
     Otec  prigrozil  otrech'sya  ot   menya.   Bol'shinstvo  rodstvennikov   ne
razgovarivaet  so mnoj, starayas' ne vspominat', kak ya opozoril  sem'yu. A vse
druz'ya, vse, s kem ya vyros, sejchas v armii, srazhayutsya za Nizhnie Korolevstva,
zashchishchaya nashi  granicy. Nekotorye uzhe pogibli. Kazhdyj raz, chitaya znakomoe imya
v spiske pogibshih, ya dumayu: "Na ego meste mog byt' ya. Dolzhen byl byt' ya! " U
nas bol'she obshchego, chem ty dumaesh', Artur!
     Sinkler pechal'no posmotrel na druga.
     -- Prosti, Devi. Ty prav, mne sledovalo znat', no ya nikogda  ob etom ne
zadumyvalsya. Znaesh',  ty --  edinstvennyj chelovek, komu  ya zavidoval. U tebya
est' to, chego mne nikogda ne poluchit'. U tebya est' Holli.
     Oni dolgo smotreli drug na druga,  nichego ne  govorya.  Devid  ne  otvel
vzglyada.
     -- Znachit,  eto  ona. My dogadyvalis', no ty nikogda nichego ne govoril.
Holli i  ya  lyubim  drug druga, Artur. I vsegda lyubili. My sobiraemsya  vskore
pozhenit'sya. YA by hotel... Vse moglo slozhit'sya po-drugomu. My vsegda byli tak
blizki, vse vtroem.
     -- Togda  my  byli det'mi, a deti  vyrastayut. Vnezapno razdalsya  stuk v
dver'. Muzhchiny vskochili. Dver' otvorilas', i v komnatu vbezhal Dzhemi.
     -- CHto  sluchilos'?-- voskliknul Devid, poka Dzhemi zakryval dver'.-- CHto
s toboj?
     --  Uspokojtes',  vse  v   poryadke.  Mne  prosto  nuzhno  s   kem-nibud'
posovetovat'sya. YA ne znayu, chto delat'. My vozlagali vse nadezhdy na zaveshchanie
otca, no eto  pustaya  nadezhda. V proshlom so vsemi problemami ya shel k otcu, i
on  vsegda znal,  chto delat'. A  teper' ego  mesto  zanyal  ya,  i  vse  poshlo
naperekosyak.
     -- O, chert, -- vyrugalsya Devid.-- Eshche odin!
     -- Ostav'  ego,  -- bystro  skazal Artur.-- Ty  ne dolzhen vinit'  sebya,
Dzhemi. Ty sdelal vse, chto v tvoih silah. My ponimaem, naskol'ko tebe tyazhelo.
Nelegko nauchit'sya  stoyat' na sobstvennyh nogah,  nekotorye uchatsya vsyu zhizn'.
No ty sumeesh'. Pravda, Devi?
     -- Konechno, pravda. Ty nashel bumagi otca, ne tak li? Bez nih my nikogda
by ne uznali, s kakim monstrom imeem delo.
     -- YA ne mogu otdelat'sya ot mysli, chto otec povel by sebya po-drugomu, --
pozhalovalsya  Dzhemi.-- Kak rycar', kak geroj. Ego uvazhali vse, dazhe korol'. YA
tak  gordilsya im... Pravda, mne redko udavalos' videt'  ego --  on postoyanno
uhodil s armiej,  osobenno  posle smerti materi.  No i v Bashne otec provodil
mnogo  vremeni, u nas byla vozmozhnost' uznat'  drug druga. I vdrug on ushel i
pogib  v  idiotskoj  stychke  na  granice. Kogda  ya  uznal, ne  mog  poverit'
sobstvennym usham. Kak otec mog pogibnut' tak glupo?! CHelovek ego
     ranga  voobshche ne  dolzhen  byl  tam  okazat'sya.  On  zhe  znal,  chto  eto
nebezopasno!  No  otec  poshel,  potomu  chto ne pryatalsya  ot opasnosti.  I on
pozvolil  ubit' sebya  i  ostavil nas s Holli odnih. I ko  vsemu  prochemu, ne
pozabotilsya soobshchit' mne semejnuyu Tajnu!
     Dzhemi pochti plakal, lico ego pokrasnelo ot gneva i razocharovaniya. Obnyav
ego, Artur spokojno, no tverdo zastavil Dzhemi sest' v kreslo.
     -- U  tebya  est'  osnovaniya dlya obidy,  Dzhemi,  --  skazal on.-- YA tozhe
serdilsya na svoih rodnyh za to, chto  oni tak vnezapno umerli i ostavili menya
odnogo. No tvoj  otec  ne  vinovat. On  ne hotel  ostavlyat'  tebya. Prosto on
dopustil oploshnost', i vse!
     --  Verno,  --  podtverdil  Devid, usazhivayas'  na  ruchku kresla.--  Vse
oshibayutsya, Dzhemi, dazhe velikie geroi, vrode tvoego otca.
     --  Situaciya  na  granice slozhnaya, -- prodolzhal Artur.--  Pochti vse moi
znakomye   poteryali  rodnyh  v  pogranichnyh  konfliktah.  Esli  Autremer  ne
otstupit, skoro nachnetsya nastoyashchaya vojna.
     --  Do etogo  ne dojdet, -- skazal Devid.-- Nikto  ne  hochet  vojny, po
krajnej  mere,  vopros  granic  nikogo vser'ez  ne zanimaet. Vse  eto tol'ko
politika. Diplomaty razberutsya. Navernyaka.
     --  My  otvleklis'  ot  glavnogo,  --  proiznes  Sinkler.--  Ty  dolzhen
sobrat'sya s  silami, Dzhemi, i vyderzhat' vse.  Otec ozhidal by ot  tebya imenno
etogo, i vse my zhdem ot tebya togo zhe. Ty vse sdelaesh', kak nado. Ne pozvolyaj
nikomu vliyat' na tebya. Verno, Devi?
     -- Konechno. My najdem chudovishche, ub'em ego, i nikto nichego ne uznaet.
     -- Pravil'no, -- soglasilsya Artur.-- Vyp'esh', Dzhemi?
     Oglyadev  biblioteku,  Grivz  udovletvorenno  kivnul.  Vse nahodilos' na
svoih mestah, vse gotovo k oglasheniyu zaveshchaniya. Dunkan  ostalsya  by dovolen,
uvidev,  kak  tshchatel'no ispolnyaetsya ego volya.  Kresla  rasstavili polukrugom
vozle lyubimogo stola starogo Maknejla. Zapechatannyj  konvert  lezhal  pochti v
centre  stola,  ozhidaya  momenta,   kogda  ego  vskroyut.  Nedostavalo  tol'ko
slushatelej.
     Vnezapno dyhanie Grivza  perehvatilo, i  on otvernulsya. Da, razumeetsya,
staryj  hozyain  umer,   no  oglashenie  zaveshchaniya  delalo  fakt  ego   smerti
okonchatel'no svershivshimsya.  Dunkan bol'she nikogda ne vojdet v eti  dveri, ne
pogreet ruki  vozle starogo kamina,  ne zakurit sigaru,  ne vyp'et  lyubimogo
brendi.  Kak tol'ko oglasyat zaveshchanie, on  stanet vsego lish'  vospominaniem,
portretom na stene, a yunyj Dzhemi  budet Maknejlom  ne tol'ko po imeni. Grivz
vzdohnul. Konechno, on posluzhit Dzhemi  tak zhe verno,  kak  i Dunkanu, no  vse
pojdet  po-drugomu.  Mister  Dunkan  byl velikim chelovekom, Grivzu budet ego
nedostavat'.
     On vnezapno oshchutil kakuyu-to ustalost' i prisel v blizhajshee kreslo, chego
nikogda  ne  pozvolyal sebe pri lyudyah. No sejchas ego nikto ne videl, i on mog
reshit'sya  na podobnuyu  vol'nost'. Robbi  Brennan ushel vypolnyat' poruchenie, a
mister  Dzhemi podnyalsya k gostyam naverh. Otkinuvshis' na spinku  kresla, Grivz
osmotrelsya vokrug.  Biblioteka  vsegda  byla ego  lyubimoj komnatoj v  zamke.
Skol'ko raz  emu dovodilos'  prisluzhivat'  misteru  Dunkanu  i  ego  gostyam,
sidevshim zdes' i rasskazyvavshim beskonechnye istorii o prekrasnyh  dnyah svoej
boevoj molodosti. A Grivz besshumno  dvigalsya  ot  kresla  k kreslu, napolnyaya
bokaly razlichnymi  vinami, podnosya ogon' k sigaram, nahodya sebe vse novye  i
novye zanyatiya, lish' by tol'ko poslushat' gostej podol'she.
     Plotno szhav guby, dvoreckij nahmurilsya. Vse koncheno. Bol'she ne budet ni
rasskazov, ni zamechatel'nyh vecherov s prekrasnymi lyud'mi. A sam Maknejl ubit
tak  daleko  otsyuda, chto  nevozmozhno dazhe  navestit' ego mogilu. On pridaval
zhizni Grivza nekotoruyu teplotu.
     Razumeetsya,  dvoreckij znal svoe mesto i svoi  obyazannosti,  no mysl' o
tom,  chto,  slozhis'  zhizn'  po-drugomu, on  mog  by  stat'  drugom  Dunkana,
sogrevala starika. No teper' hozyain umer, i nekomu rasskazat' ob etom.
     Uslyshav zvuk otvoryaemoj  dveri,  Grivz vskochil, no na  poroge  poyavilsya
vsego  lish'  Robbi  Brennan, tashchivshij  tyazhelyj  kandelyabr,  za  kotorym  ego
poslali. Dvoreckij molcha ukazal, kuda postavit' podsvechnik, i Robbi s trudom
vodruzil ego na mesto. Vypryamivshis', on posmotrel na Grivza.
     -- Nu, vrode by vse. My prinesli vse, chto mogli.
     --  Maknejl   vpolne   opredelenno  vyskazal  svoyu   volyu,  --  otvetil
dvoreckij.-- Vse dolzhno byt' imenno tak. No teper' vse uzhe sdelano.
     -- Slava Bogu,  -- vzdohnul Brennan.--  YA dumal,  moya spina  slomaetsya,
poka  my  tashchili  chertov  stol.  Pojdu  skazhu  Dzhemi  i  gostyam,  chto  mozhno
spuskat'sya.
     -- Podozhdi minutu... YA hochu s toboj pogovorit'.
     Brennan  s izumleniem  nablyudal,  kak  dvoreckij  usazhivaetsya i  zhestom
priglashaet ego sdelat' to zhe. On sel i s lyubopytstvom vzglyanul na Grivza.
     -- Robbi, rasskazhi  mne o Dunkane, -- poprosil dvoreckij.-- Rasskazhi  o
dnyah vashej molodosti.
     -- Zachem?-- izumilsya Brennan.
     -- YA hochu znat'. YA skuchayu po nemu. Robbi smushchenno pozhal plechami.
     --  Ty slyshal pesni, no mozhesh' spokojno  zabyt' ih vse. Ballady slagayut
dlya  tshcheslaviya, a  ne dlya istorii.  My  s Dunkanom vstretilis'  rovno  sorok
chetyre  goda nazad. On togda  byl sovsem  molodym  oficerom, eshche  chernila ne
prosohli  na  oficerskom svidetel'stve,  a ya nanyalsya  naemnikom  k  Hishchnikam
Merdoka v Tumannyh Skalah. Gromkoe imya dlya  kuchki ubijc, polovina iz kotoryh
skryvalas'  ot  zakona i  nosila sovsem ne  te  imena, kotorye im  dali  pri
rozhdenii.
     My s Dunkanom vpervye vmeste srazhalis' na Mostu Kormorana.  Oficial'naya
versiya glasit, chto velos' takticheskoe  otstuplenie. Mne dovelos' uchastvovat'
v  srazhenii  --  tam  byla  nastoyashchaya  reznya. Za pervye polchasa my  poteryali
pyat'sot  chelovek, reka  pokrasnela  ot  krovi.  Hishchnikov  Merdoka unichtozhili
polnost'yu,  nas  ostalas'   vsego  lish'  gorstka.  Razbitaya  vchistuyu,  armiya
otkatyvalas'  nazad,  a  presledovateli  gnalis'  za nej po.  pyatam.  Krugom
valyalis'  trupy, krov' tekla rekoj. Muhi chernoj  tuchej vilis' nad polem boya,
pokryvaya mertvyh i umirayushchih shevelyashchimsya kovrom. Nas s Dunkanom  okruzhili na
otmeli, i nashi vragi ne sobiralis' brat' plennyh.  Togda  my vstali spina  k
spine i reshili  zahvatit' s soboj stol'ko vragov,  skol'ko  sumeem. K nashemu
udivleniyu,  protivnik otstupil, a my ostalis' v zhivyh. My oba byli v krovi i
gryazi, no zhivy!
     Posle srazheniya my podruzhilis'. Gospod' ukazal nam put', i my ponyali ego
prednachertaniya. Nam  bylo horosho vmeste  v srazheniyah, postepenno  my stali i
druz'yami.  Vmeste  s armiej  my voevali v  ves'ma koloritnyh,  po  vyrazheniyu
menestrelej, mestah, prakticheski vsegda gde-to na krayu sveta. Nam s Dunkanom
dovelos'  uchastvovat'  v  dvadcati treh kampaniyah, no ni odna iz nih ne byla
stol' krovavoj, kak pervaya. Nam udalos' posmotret' mir.  My slavno provodili
vremya, a o  nekotoryh nashih priklyucheniyah ty ne uznaesh'  iz pesen, potomu chto
oni ne iz teh, o kotoryh slagayut legendy.
     CHert poberi, Grivz, chto ya mogu rasskazat' tebe, chego ty sam ne  znaesh'?
Dunkan  byl  horoshim  soldatom i otlichnym  drugom.  Konechno,  nrav  on  imel
surovyj, no othodchivyj, tak chto na nego ne obizhalis'. Kogda  ya ne mog bol'she
srazhat'sya, on poselil menya v Bashne i sdelal pochti polnopravnym chlenom sem'i.
Vot tam na stene  visit moj staryj  mech. I ty  eshche govorish', chto skuchaesh' po
nemu!  YA  ne mogu bez  nego dyshat'.  Pervaya mysl', prihodyashchaya mne na um  pri
probuzhdenii, --  ego bol'she net s nami. V  moej  zhizni obrazovalas' strashnaya
pustota, mne holodno i pechal'no.  YA dolzhen byl byt'  tam, Grivz,  obyazan byl
poehat'  s nim.  Vdrug  mne  udalos'  by... zashchitit' ego. Dunkan nikogda  ne
zabotilsya o tom, chto proishodit u  nego za  spinoj. No ya ne poehal s nim, my
oba reshili, chto ya  slishkom star. I on umer, umer odin sredi chuzhih lyudej, a ya
vsyu  ostavshuyusya  zhizn' budu uprekat' sebya  za to, chto  mog spasti  ego i  ne
sdelal etogo.
     CHto ty hotel uslyshat', Grivz? CHto on  lyubil tebya? |to pravda, naskol'ko
mne izvestno. Podozhdi, poka  oglasyat zaveshchanie, togda ya proiznesu  hvalebnuyu
rech', kotoruyu napisal uzhe davno, a  sejchas lish' podnovil. YA  rasskazhu tol'ko
neobhodimye  istorii i  umolchu  o tom,  chego  Dunkan ne hotel by uslyshat'. YA
zastavlyu vseh vspominat' o starom Maknejle tol'ko horoshee, i togda my smozhem
prostit'sya  s nim. Ty  dolzhen  nauchit'sya  proshchat'sya, Grivz. |to pervyj urok,
kotoryj poluchaet kazhdyj nastoyashchij soldat.
     Brennan zamolchal, biblioteka snova pogruzilas' v tishinu. Grivz medlenno
kivnul.
     -- Spasibo, Robbi. Mister Dunkan ne rasskazyval mne o svoem proshlom, ne
hotel pugat'. No  menya vsegda interesovalo o nem vse. Ved'  vospominaniya  --
chast' ego samogo. No Dunkan navsegda ostanetsya s nami, ty zhe znaesh'.  On zhiv
v molodom hozyaine, Dzhemi tak pohozh na otca.
     --  Pravda, -- soglasilsya Brennan.-- On  -- slavnyj paren', nash  Dzhemi.
Eshche chto-nibud' nuzhno sdelat' ili mozhno zvat' gostej?
     --  My  dolzhny zashchitit'  mistera Dzhemi! -- s siloj /  proiznes Grivz.--
Teper' on  --  Maknejl. YA dumayu,  chto  znayu, kto ubijca.  On maskiruetsya pod
dvoryanina, no v nem net istinnogo aristokratizma. Ne sprashivaj menya, poka  ya
ne mogu ukazat' na  nego,  no  kogda  pridet vremya, ubijca umret.  I misteru
Dzhemi  ne  pridetsya brat' eto  na sebya,  on eshche slishkom molod i neopyten, my
vypolnim svoj dolg. Tajna ne vyjdet za predely Bashni, inache  my predadim imya
i dobruyu pamyat' Dunkana.
     Hok, utiraya lico rukoj, napravilsya v  vannuyu. Stuknuv v dver' kulakom i
ubedivshis', chto nikto  ne otvechaet, voshel vnutr'. Nogoj zahlopnuv dver', Hok
nachal  napolnyat'  vannu.  On  umylsya  i  ostorozhno  vynul  steklyannyj  glaz.
Prislonivshis' k stene, zhdal, kogda bol' nakonec  otpustit  ego. Otdyshavshis',
opustil glaz  v stakan. Slaboe uteshenie -- bol' ot sobstvennogo voobrazheniya,
esli  ot nee hochetsya lezt' na stenku.  Hok podoshel  k zerkalu i pomassiroval
lico.  Emu  zametno  polegchalo.  Kogda  vse  zakonchitsya,  pridetsya  ser'ezno
pobesedovat' so svoim mozgom, chtoby bol'she ne vykidyval podobnyh shtuchek.
     Povernuvshis', Hok  prinyalsya rassmatrivat' sebya v zerkale.  S  prikrytym
pravym glazom on imel  kakoj-to  hitryj, esli ne skazat' huzhe,  vid. Esli by
pohozhij tip popalsya  emu na  ulice, on bez  kolebanij  arestoval by ego.  On
posmotrel na protez v  stakane. Bol' pochti proshla, no Hok ne somnevalsya, chto
ona  vernetsya,  stoit vstavit' steklyashku na  mesto. Slovno u nego i tak malo
problem. Delo s samogo nachala kazalos' slozhnym, a teper' sovsem vyshlo iz-pod
kontrolya. Vo-pervyh, on dolzhen otyskat' Fenrisa,  vo-vtoryh, ubijcu-monstra,
obladayushchego  k  tomu zhe magicheskimi sposobnostyami, a" v-tret'ih,  neobhodimo
postoyanno  sledit' za  tem, chtoby nikto ne  dogadalsya, chto  Richard i Izabel'
Maknejly sovsem ne te, za kogo oni sebya vydayut. Tyazhelo vzdohnuv, Hok vytashchil
steklyannyj glaz iz stakana
     On  snova  posmotrel  v  zerkalo  i  chut' ne  upal,  uvidev, chto  dver'
otkryvaetsya. Pritvorno  ulybayas', Hok  povernulsya i  okazalsya licom k licu s
Katrinoj Dorimant. Ona prilozhila ruku k gubam i ocharovatel'no pokrasnela.
     -- Prostite, Richard, no vy zabyli zaperet' dver'. YA podozhdu v koridore.
     --  Net,  net,  vse v  poryadke,  -- bystro otvetil Hok.--  YA  zakonchil.
Vhodite, ya uzhe uhozhu.
     -- Ne bespokojtes', -- provorkovala Katrina, medlenno podhodya k nemu.--
Ne stoit  iz-za menya  preryvat'sya.  YA  zashla tol'ko slegka osvezhit'sya. Krome
togo, ya s udovol'stviem posmotryu na vas.
     --  Pravda?  --  sprosil  Hok  sovsem  ne  stol' tverdym  golosom,  kak
sobiralsya.-- I chto zhe vy hotite uvidet'?
     -- Ne  stoit smushchat'sya, Richard, dorogoj. V nashem vozraste uzhe ne igrayut
v  igrushki.  My  mozhem  otkryto,  bez lozhnoj  skromnosti  govorit'  o  svoih
zhelaniyah. Vy ochen' privlekatel'nyj muzhchina, Richard.
     Ona  ostanovilas'  nastol'ko blizko, chto ee grud'  pri dyhanii kasalas'
ego. Zaprokinutoe  lico tak  priblizilos'  k  Hoku, chto  on oshchushchal  na gubah
teploe dyhanie Katriny. Hok proglotil slyunu.
     -- Vy zamuzhnyaya zhenshchina, -- hriplo probormotal on, hvatayas' za poslednyuyu
solominku.
     -- O  Greheme  mozhete ne bespokoit'sya --  net  prichin dlya volnenij.  My
vsego lish' dolzhny byt'  ostorozhnymi. YA zametila vash vzglyad, Richard, kogda vy
schitali, chto na vas nikto ne smotrit. Vy hoteli menya, zhazhdali nashej vstrechi.
YA chuvstvovala vashu  strast'. Zachem  protivit'sya ej?  Moe  serdce b'etsya chashche
tol'ko ot odnogo vashego prisutstviya. Poslushajte!
     Shvativ ego pravuyu ruku, ona prizhala ee k grudi. Kozha Katriny okazalas'
neobyknovenno svezha i nezhna, ot zapaha duhov kruzhilas'  golova. Hok podumal,
ne  pozvat'  li na pomoshch', no  otverg  etu mysl'. Esli  Izabel'  zastanet ih
zdes', ona ub'et oboih ili nachnet hohotat', kak bezumnaya. Hok ne znal, kakoj
variant huzhe.  On  popytalsya vysvobodit'  ruku, no  Katrina vcepilas' v  nee
mertvoj hvatkoj.
     --  Ne soprotivlyajtes',  Richard,  --  prosheptala Katrina, vydyhaya slova
pochti emu v rot. -- Vy zhe nahodite menya privlekatel'noj, razve net?
     -- O... da, konechno. Tol'ko...
     -- Tol'ko chto?
     --  Vryad  li vannaya podhodyashchee  mesto dlya  romanticheskogo  svidaniya, --
nashelsya Hok.-- V lyuboj moment kto-nibud' mozhet vojti.
     -- My by mogli zaperet' dver'.
     -- |to  pokazhetsya podozritel'nym! Krome togo, Dzhemi  skoro  pozovet nas
vniz na oglashenie zaveshchaniya, a ved' nam ne zahochetsya preryvat'sya, ne tak li?
     --  Zaveshchanie.   Da,   vy  pravy.--  Katrina  vypustila  ego  ruku   i,
nahmurivshis',  otoshla.--  Vy  pravy,  dorogoj,  sejchas ne  to vremya.  No  ne
bespokojtes',  Richard,  ya  chto-nibud'  pridumayu.  Predostav'te  vse  mne.  V
sleduyushchij  raz  my vstretimsya v bolee podhodyashchem meste, obeshchayu vam. Uvidimsya
pozzhe, milyj.
     Pocelovav konchiki  pal'cev, ona prizhala ih k gubam Hoka,  povernulas' i
vyshla  iz vannoj, ostorozhno prikryv  za  soboj dver'. Hok oblizal peresohshie
guby i  prislonilsya spinoj k stene. A on eshche dumal, chto  novyh slozhnostej ne
vozniknet! Dver' vanny skripnula, Hok chut' ne zakrichal. Na poroge  poyavilas'
Fisher.
     -- CHto tebya tak napugalo?
     -- Nichego, absolyutno nichego. CHto sluchilos'?
     -- Dzhemi  tol'ko chto pozval nas na  oglashenie zaveshchaniya. Ty  v poryadke?
CHto-to u tebya slishkom smushchennyj vid.

     Biblioteku  proektirovali  special'no  dlya  spokojnyh  razmyshlenij  ili
nochnyh  vospominanij v  krugu  blizkih  druzej.  V uyutnoj,  udobnoj  komnate
zabyvalis' vse nevzgody  i trevogi okruzhayushchego  mira.  Sejchas,  kogda v  nej
sobralis' Maknejly i ih druz'ya,  biblioteka kazalas' malen'koj i tesnoj. Hok
i Fisher prishli  poslednimi i zaderzhalis'  v  dveryah,  osmatrivaya  pomeshchenie,
prezhde chem  sest'. Izabel' osobenno interesovalo, kto  i s kem beseduet, Hok
zhe vysmatrival Katrinu,  chtoby ne okazat'sya ryadom  s nej, i priglyadyvalsya  k
vyhodam.  On  vsegda predpochital znat',  gde  vyhod: v sluchae nepredvidennyh
oslozhnenij eto zametno oblegchalo  zhizn'. Opredelivshis', on vse svoe vnimanie
obratil na prisutstvuyushchih.
     Devid, Holli i Artur stoyali vokrug kamina s bokalami punsha v rukah. Oni
tak  veselo smeyalis',  slovno  nichego ne  proizoshlo,  ne  bylo ni trupa,  ni
izgolodavshegosya chudovishcha. Pozhav plechami, Hok otvernulsya.  Aristokraty vsegda
staralis' ne zamechat' to, chto zamechat' im  ne hotelos'.  Pozadi  molodezhi na
kolenyah  stoyal Grivz  i tyazheloj kochergoj  popravlyal goryashchie polen'ya. On snyal
livreyu, zasuchil rukava  i,  kazalos', byl polnost'yu pogloshchen svoim zanyatiem.
Ran'she  on  nashel  by cheloveka,  kotoromu  poruchil takuyu  rabotu,  no sejchas
prihodilos' vse delat' samomu.
     Mark  zazhal Katrinu v ugol i  s ser'eznym  vidom vtolkovyval ej  chto-to
vazhnoe, no  neperenosimo  skuchnoe.  Razocharovanie  Katriny  roslo  s  kazhdoj
minutoj,  ona pristal'no  smotrela  za  spinu  Marka,  pytayas'  najti sposob
otvyazat'sya ot  dokuchlivogo  kavalera.  Hok  bystro otvernulsya,  poka ona  ne
uspela pojmat' ego vzglyad. Vozle knizhnyh polok on uvidel Alistera, zadumchivo
perelistyvayushchego  kakuyu-to  knigu.  Ryadom  s  nim  o  chem-to sporili Dzhemi i
Brennan,  no Alister nastol'ko  pogruzilsya v chtenie,  CHto ne slushal ih. Vzyav
Izabel' pod ruku, Hok podoshel k nemu. On chuvstvoval, chto Alister skryvaet ne
tol'ko mesto,  otkuda on  pribyl,  no  i eshche chto-to  ochen'  vazhnoe.  Alister
privetlivo kivnul im.
     -- Interesnaya kniga? -- polyubopytstvovala Fisher, vzglyanuv na foliant.
     -- Ne  ochen'. Prosto starinnye semejnye  predaniya.-- On zakryl knigu  i
postavil  ee  obratno  na  polku.--  Vy  ocharovatel'no  vyglyadite,  Izabel'.
Korotkij otdyh yavno poshel vam na pol'zu.  Vy prosto oslepitel'ny. Skazhite, u
vas est' kavaler?
     --  Razumeetsya. Ot nih tak trudno izbavit'sya. A vy, Alister? U vas est'
rodstvenniki na vashih Krasnyh Ravninah?
     -- Net. Vse umerli mnogo let nazad, i  s teh por ya zhivu odin.  No kogda
sem'ya  Maknejlov zovet,  ya  vsegda prihozhu. Kak i vse  ostal'nye.-- On obvel
glazami komnatu  i nahmurilsya.-- Hotya  v prezhnie vremena my  sobiralis' radi
sem'i, a ne radi samih sebya. Vzglyanite na nih: staya stervyatnikov, kotorym ne
terpitsya uznat', komu dostanetsya samyj lakomyj  kusok.-- Alister ostanovilsya
i posmotrel na Hoka.-- Nadeyus', ya ne obidel vas, Richard.
     -- Razumeetsya, -- holodno otvetil Hok.-- My s Izabel'  s blagodarnost'yu
prinyali by to, chto velikij Dunkan pozhelal by  nam ostavit',  no pribyli syuda
ne za etim. Nam hotelos' poznakomit'sya s Dzhemi  i podtverdit'  nashe uvazhenie
glave klana. My i tak davno ne ispolnyali svoj dolg.
     -- Tol'ko  radi  etogo vy prodelali stol' dolgij  put'? Nizhnij  Markhem
chertovski  daleko, ya dazhe ne  slyshal,  chto  u  nas  tam  est'  rodstvenniki.
Rasskazhite, ot kakoj vetvi sem'i idet vash rod?
     Nastupila  dolgaya pauza. Hok  perebiral v ume desyatok imen, ne znaya, na
kakom ostanovit'sya, i v glubine dushi nadeyas', chto Fisher pomozhet vykrutit'sya,
no ochen' skoro stala yasna vsya bezosnovatel'nost' ego nadezhd. Hok, sobravshis'
s silami i starayas', chtoby golos zvuchal nadmenno i uverenno, proiznes:
     --  YA polagayu,  my  vedem  svoe proishozhdenie  ot  Dzhoshua  Maknejla  po
otcovskoj linii. Alister nahmurilsya.
     --  Dzhoshua? YA tol'ko chto izuchal famil'noe genealogicheskoe  drevo, no ne
pomnyu...
     -- Pobochnaya liniya, -- bystro vstavila Izabel'.-- Poetomu emu i prishlos'
pokinut' Hejven. Znaete, eti uslovnosti...
     --  O, ponimayu.  Razumeetsya, podobnoe sluchaetsya i v luchshih  sem'yah...--
Alister holodno ulybnulsya i naklonil golovu.-- Esli vy menya izvinite...
     On otoshel, chtoby prisoedinit'sya k Katrine  i Marku.  Katrina glyadela na
nego,  kak na spasitelya. Hok i Fisher pereglyanulis' i s trudom zastavili sebya
ulybnut'sya.
     -- Tyazhelovato prishlos', -- skazala Izabel'.
     --  Da uzh,  --  soglasilsya Hok.-- Eshche chut'-chut', i on by  nas  vyvel na
chistuyu  vodu. Nado bylo luchshe izuchit'  legendu. Vsegda mozhno  prokolot'sya na
podobnyh voprosah.
     -- Ladno, potom razberemsya. Vremya idet, a my  ni na shag ne priblizilis'
k razgadke, ne nashli ni shpiona, ni monstra. CHto budem delat'?
     -- Sledit'  vo  vse  glaza  i prislushivat'sya vo  vse ushi.  CHto eshche  nam
ostaetsya?  Ne mozhem zhe  my arestovat' ih  vseh i potom vypuskat'  po odnomu,
vyrazhaya nashe glubokoe sozhalenie.  Nam nuzhno sledit' za kazhdym  i  nadeyat'sya,
chto on vydast sebya.
     --  Polagayu, takoj  variant  vozmozhen,  -- otvetila Fisher.--^  Oni  vse
napugany. Nekotorym  udaetsya  eto  skryt' luchshe  drugih, no strah  vitaet  v
vozduhe.  Malen'kij tolchok,  i  vozniknet panika. A poka oni slishkom  gromko
smeyutsya  i  chereschur mnogo ulybayutsya, pytayas' sdelat' vid,  chto naslazhdayutsya
obshchestvom drug druga i sovsem ne dumayut o sluchivshemsya.
     -- Ih nel'zya za eto upreknut',  -- zametil Hok.-- Kto-to iz nih ubijca,
a  oni spokojno razgovarivayut s nim,  nichego ne  podozrevaya.  Huzhe  togo  --
kazhdyj iz nih mozhet, sam ob etom ne znaya, okazat'sya ubijcej.
     -- Uzhasno, -- vzdrognula Izabel'.
     -- Strashno, -- soglasilsya Hok.
     --  Davaj  razdelimsya i posmotrim, ne  smozhem li  my  poluchit' poleznye
otvety na zagotovlennye nami
     voprosy.  YA  snova poprobuyu pogovorit' s Alisterom, on  yavno polozhil na
menya glaz, a ty zajmis' Holli i ee uhazherami.
     Izabel' ushla prezhde, chem Hok uspel  ee zaderzhat'. Lord Artur, vozmozhno,
i ne  uznal ego, no ispytyvat' sud'bu  bol'she ne hotelos'. Alkogoliki  poroj
zamechayut  to, na  chto trezvye  lyudi nikogda  ne obratyat vnimaniya.  Hok pozhal
plechami i napravilsya  k  gruppe  u  kamina.  Grivz  uzhe spravilsya  s ognem i
udalilsya  pobesedovat'  s   Dzhemi  i  Brennanom.  Devid   i  Holli  serdechno
privetstvovali Hoka, a Artur  protyanul emu chashu  s  punshem. S blagodarnost'yu
prinyav  napitok,  Hok  ostorozhno  sdelal  malen'kij  glotok.  Punsh  okazalsya
goryachim,  s bol'shim kolichestvom specij, on obzheg gorlo i vzorvalsya v zheludke
kak granata.
     --  CHert  poberi,  -- vyrugalsya  Hok,  kogda  snova  obrel dar  rechi.--
Neudivitel'no, chto vy vyglyadite takimi veselymi. |ta shtuka zastavit smeyat'sya
i pokojnika.
     -- Blagodaryu  vas,  -- pokrasnela  Holli.-- YA  nashla starinnyj semejnyj
recept v povarennoj knige i poprobovala prigotovit'.
     -- Esli  vashi predki chasten'ko upotreblyali podobnuyu adskuyu smes', u nih
byli luzhenye glotki, -- zametil Devid.
     -- Ne znayu, chto vas vseh tak udivlyaet, --  vozrazil lord  Artur, osushaya
svoyu chashu odnim bogatyrskim glotkom.
     Hok ostolbenelo smotrel  na  nego, slovno ozhidaya,  chto u  lorda vot-vot
povalit dym iz  ushej. Artur  zhe  tol'ko  ulybnulsya i protyanul chashu  Holli za
novoj porciej.
     -- Dumayu, tebe uzhe hvatit, Artur, -- tverdo skazala Holli.-- Ne sleduet
zhadnichat'.
     Artur kivnul i povernulsya k Devidu:
     -- Ne pozvolyaj ej i toboj tak zhe komandovat', Devi.
     --  Konechno,   ne   pozvolyu,  --   otvetil   Devid.--   YA  vsegda   byl
samostoyatel'nym, takim i ostanus'.
     -- Ty  vsegda byl upryamym, -- vozrazila Holli, ottalkivaya  ruku Devida,
kogda tot popytalsya  obnyat' ee za taliyu.-- No  ya tozhe upryamaya, kogda zahochu.
Mozhesh' ne nadeyat'sya, chto vse pojdet po-tvoemu, Devid Bruk.
     --  My obsudim eto pozzhe, -- skazal Devid i chto-to prosheptal ej na uho,
ot chego Holli pokrasnela i hihiknula.
     Artur vnimatel'no posmotrel na Hoka, i,  hotya on poryadochno vypil, kak i
v  moment ih pervoj vstrechi,  vzglyad ego  Hoku  pokazalsya absolyutno Trezvym.
Interesno...
     Holli  zhe vyglyadela  sovershenno  drugoj. Snachala Hok  podumal, chto  ona
raskrasnelas'  ot ognya, no  potom  zametil  na ee  shchekah  rumyana.  Za  vremya
nedolgogo  otsutstviya Holli absolyutno izmenila  lico kosmetikoj. Sejchas  ona
vyglyadela let na desyat' starshe,  stala kazat'sya bolee iskushennoj  i vmeste s
tem bolee svetskoj. Hotya, govorya po pravde,  kosmetika ne  pribavila  ej  ni
ocharovaniya, ni privlekatel'nosti.
     -- Itak?-- sprosila Holli, ulybayas'.-- CHto vy skazhete?
     -- Prostite, -- probormotal  Hok.-- YA ne zametil, chto ustavilsya na vas.
Vy vyglyadite velikolepno. K vashej peremene prilozhila ruku Katrina?
     -- Razumeetsya. Vzglyanuv v zerkalo, ya ne uznala sebya.
     --t Ty vyglyadish' potryasayushche, -- soglasilsya Devid.
     -- Prosto ubijstvenno, -- podtverdil Artur.
     -- A Dzhemi ne nravitsya, -- opustiv ugolki  rta, skazala Holli.-- On vse
eshche dumaet,  chto mne  desyat' let,  i  hotel  otpravit'  umyvat'sya,  no Robbi
skazal, chto pora chitat' zaveshchanie, a bez menya nel'zya. U  Dzhemi takoj beshenyj
temperament! |to pomogaet emu vyglyadet' stol' vnushitel'no.
     -- Da, --  pomolchav, provorchal Artur, -- ostalos' vsego neskol'ko minut
do oglasheniya zaveshchaniya i bol'shoj delezhki. Polagayu, vy rasschityvaete  na svoyu
dolyu, Richard?
     -- Artur! -- vozmushchenno voskliknula Holli, no Devid ostanovil ee.
     --  Poskol'ku my s Arturom ne zainteresovany v zaveshchanii, eto daet  nam
pravo na otkrovennost', -- skazal  on  ehidno.-- Dazhe  pered licom smerti  i
tainstvennogo chudovishcha Maknejly nahodyat vremya podrat'sya iz-za deneg.
     -- Razumeetsya, --  snova zagovoril Artur.--  Zachem  nam bespokoit'sya  o
zaveshchanii, esli mozhno zhenit'sya...
     Devid rezko povernulsya  k  priyatelyu, ne  znaya, kak reagirovat'  na  ego
slova, potom prinuzhdenno ulybnulsya i prityanul Holli k sebe.
     -- A  ved' i  pravda, Holli. YA prosto bessovestnyj ohotnik za pridanym!
Navernyaka  zadushu  tebya  v pervuyu  zhe brachnuyu noch'  i  sbegu  iz  strany  na
ugol'no-chernom kone. Kazhetsya, tak poetsya v krest'yanskih pesnyah?
     -- Pohozhe,  ne tol'ko Artur  perebral, -- zametila Holli serdito,  hotya
glaza ee  ulybalis'.-- Ne  obrashchajte vnimaniya,  Richard, oni vsegda takie.  YA
uverena,  otec navernyaka  ostavil vam  chto-to, chtoby voznagradit'  za  stol'
trudnyj put'.
     -- O, ya polagayu, chto-to neznachitel'noe. No my priehali ne za etim. My s
Izabel' dostatochno obespecheny, ved' v nashej glushi ne na chto tratit' den'gi.
     -- Mne  inogda hochetsya, chtoby i Hejven prevratilsya v podobnoe mesto, --
suho progovoril Devid.-- ZHizn' zdes' bezumno dorogaya. Pravda, Artur?
     --  Tebe  luchshe  znat', Devi.  Ty,  po-moemu, teryaesh'  den'gi  v kazhdoj
kartochnoj  igre, na kazhdyh skachkah v Hejvene. Skazhu  vam po sekretu, Richard,
Devid ne  tol'ko  samyj  plohoj na  svete igrok  v  karty,  on  eshche  bol'shoj
specialist po vyboru samyh medlennyh loshadej na skachkah.
     Devid pokosilsya na priyatelya.
     -- I ya dolzhen vyslushivat' podobnoe ot cheloveka, postavivshego pod zaklad
dom v spore o tom, chto on smozhet vypit' stakan lyuboj zhidkosti,  kakuyu by emu
ni predlozhili!
     -- YA zhe vyigral pari, -- usmehnulsya Artur.
     -- Vse ravno!
     --  Mal'chiki!  Hvatit  prerekat'sya!   --  Holli  s  izvinyayushchimsya  vidom
posmotrela na Hoka.-- Punsh,  navernoe, ne udalsya. V normal'nom sostoyanii oni
gorazdo spokojnee.
     --  Ty prava, -- zayavil  Devid.-- V konce koncov eto zhe tol'ko  den'gi.
Perestanem dumat' o stol' nizmennyh veshchah. Holli, davaj pospletnichaem, ty zhe
lyubish'.
     Devushka nahmurilas'.
     -- Lyubila ran'she, kogda  slugi eshche  ne ushli. Vy ne  predstavlyaete, chego
oni tol'ko  ne rasskazyvali. K  primeru,  vy  znaete o  ZHaklin Frezer?  Muzh,
neozhidanno  vernuvshis' domoj,  zastal ee v posteli so starshim  konyuhom!  Kak
okazalos',  tot ob®ezzhal ne  tol'ko loshadej. Muzh  vyshvyrnul ee  bez  edinogo
penni, ej prishlos' obratit'sya za pomoshch'yu  k svoej sem'e.  Ne mogu otdelat'sya
ot mysli,  chto podobnoe  mozhet sluchit'sya i s Katrinoj. Net, ya,  konechno,  ne
hochu nichego skazat', Grehem vsegda akkuratno oplachivaet ee scheta, no v konce
koncov ego terpenie issyaknet, i kuda ona togda denetsya?
     -- Syuda, razumeetsya, pod krylyshko Dzhemi, -- grubovato otvetil  Devid.--
I  u ZHaklin i  u nee est' sem'ya, kuda mozhno  vernut'sya. Moya sem'ya  navernyaka
spokojno  smotrela  by,  kak  ya tonu, i  ne poshevelila by i  pal'cem. Krutye
rebyata moi  rodstvenniki.  Slushaj,  kakoe neschast'e dlya bednoj ZHaklin,  ya ne
znal  ob  etom.  Ee muzh  okazalsya  slishkom  ser'eznym.  Udivitel'no, skol'ko
skandalov  voznikaet  v  vysshem svete  v poslednee  vremya. Pora uzhe izdavat'
gazetu,  celikom  posvyashchennuyu  sluham  i  spletnyam,  togda nam bylo by,  chem
zanyat'sya. Vozmozhno, ya sam nachnu izdavat' ee -- mozhet, udastsya zarabotat'.
     -- Nu  vot, Devi,  -- ukoriznenno  proiznes  lord  Artur, --  ty  snova
zagovarivaesh' o den'gah. YA  ne  znal, chto tvoi dolgi  tak vyrosli.  Pozhaluj,
tebe pridetsya brosit'  karty, esli ty sobiraesh'sya obespechit' Holli prilichnoe
sushchestvovanie.
     -- My sami razberemsya, spasibo, -- holodno otrezal Devid.
     -- Nu konechno, razberemsya, -- rasserdilas' Holli.-- Prekrati pristavat'
k nemu, Artur.
     -- Prosti, dorogaya.
     Na  drugom  konce  komnaty  bezzabotno  shchebetala  Katrina,  ne  obrashchaya
vnimaniya na nastroenie sobesednikov: Fisher ulybalas'  otsutstvuyushchej ulybkoj,
Alister  vezhlivo kival,  ustavivshis' v chashu s  punshem, a mysli Marka  vitali
gde-to daleko. Izabel' ne mogla ukorit'  ego, ej eshche ne dovodilos' vstrechat'
cheloveka, govoryashchego  tak mnogo, no skazavshego  tak  malo.  Boltovnya Katriny
utomila ee.  No vdrug Izabel' navostrila ushi -- nakonec ona uslyshala koe-chto
interesnoe.
     --  Podozhdite-ka,  -- vmeshalas' ona v razgovor, ne  zabotyas' o pravilah
horoshego  tona, --  vy hotite skazat', chto u Dunkana moglo ne ostat'sya deneg
dlya nasledstva? Sovsem?
     -- Konechno,  ya etogo ne utverzhdayu, -- vspylila Katrina. Glaza ee metali
molnii,  ona ne  terpela, kogda  ee  preryvali.--  Brat  byl  ochen'  bogatym
chelovekom,  sostoyanie nashej sem'i skladyvalos' vekami.  Dunkan  vsegda ochen'
ostorozhno obrashchalsya s  den'gami  pri zhizni, i ya'  ne  ponimayu,  pochemu s ego
smert'yu   chto-to  dolzhno   izmenit'sya.  Razve  chto   kogo-to,   stremyashchegosya
obogatit'sya na zaveshchanii, postignet glubokoe razocharovanie.
     Ona   prenebrezhitel'no  posmotrela  na  sobesednikov.  Alister  holodno
ulybnulsya.
     --  Tot  fakt,  chto  vy  sami  rasschityvaete  na  prilichnoe  sostoyanie,
razumeetsya, ne vliyaet na vashe mnenie. Katrina slegka otoropela.
     -- YA ne ponimayu, o chem vy govorite.
     -- Razve? Iz rasskazov o vas ya ponyal, chto vash muzh --  sushchij angel, esli
prodolzhaet oplachivat' vashi scheta. Vasha edinstvennaya nadezhda na nezavisimost'
-- dolya, kotoruyu  vydelit  v  nasledstve vash obozhaemyj, bezvremenno  ushedshij
brat. Mne sdaetsya, ne nas odnih postignet razocharovanie.
     Kakoe-to mgnovenie Katrina smotrela na nego,  otkryv rot, potom lico ee
okamenelo, no  nakonec  ona sumela vzyat' sebya v  ruki i  nadmenno ulybnulas'
Alisteru.
     --  YA dumayu, chto  znayu svoego brata  luchshe,  chem  nekotorye rasputniki,
izgnannye sem'ej tak davno, chto bol'shinstvo iz nas ih dazhe ne pomnit.
     Izabel' snova navostrila ushi. Po-vidimomu, Alister i Katrina znali drug
druga  do togo, kak Alister byl  izgnan, no teper'  Katrina  utverzhdaet, chto
nikogda ranee ne slyshala o nem. Alister yavno ne tot, za kogo sebya vydaet...
     -- Den'gi  ne vazhny,  --  vnezapno proiznes  Mark.--  Glavnoe sejchas --
najti ubijcu prezhde, chem on snova oshchutit golod. Ili vy vse zabyli ob etom?
     -- Net, --  spokojno otvetil Alister.-- Ne  vse.  No  nado priznat'  --
nichto tak ne otvlekaet vnimanie, kak  priblizhayushchayasya delezhka  krupnyh  summ.
Kak tol'ko eto  sluchitsya, vse snova pereklyuchatsya  na bolee vazhnye  problemy.
Poka  my dolzhny sledit'  drug  za  drugom. A, vot  i  Dzhemi, znachit,  sejchas
nachnut.
     V biblioteke vnezapno nastupila tishina, vse nablyudali za tem, kak Dzhemi
usazhivaetsya za stol. Opustiv  glaza  na  zapechatannyj  konvert,  on  nemnogo
pomedlil, a zatem reshitel'no vzyal ego v ruki. Posmotrev na pritihshih gostej,
Dzhemi ulybnulsya.
     -- Proshu  proshcheniya, chto zastavil vas tak  dolgo zhdat'.  Holli, Katrina,
Robbi... pozhalujsta, zajmite eti kresla pered stolom. My mozhem nachat'.
     Holli,  Katrina i  Brennan, pereglyadyvayas',  neuverenno  napravilis'  k
ukazannym Dzhemi kreslam i uselis'. Ostal'nye rasselis', kto kak zahotel. Hok
vybral kreslo u  samoj dveri, pochti siloj utashchiv tuda Izabel'.  Ej  prishlos'
sest' ryadom. Tut on zametil, chto ee pravaya ruka po privychke lezhala tam, gde
     obychno visel mech. Hok ne vinil ee za rasseyannost'.  Oglashenie zaveshchaniya
dazhe v normal'nyh  usloviyah  budit  v  lyudyah ne samye luchshie  kachestva. A uzh
kogda chuvstvami i myslyami  rukovodit vzbesivshijsya monstr, mozhno ozhidat' chego
ugodno.
     Dzhemi  podnyalsya, ozhidaya tishiny. Zatem vzyal  konvert,  slomal  surguchnuyu
pechat' i proiznes Slovo Osvobozhdeniya. Oshchushchavsheesya ran'she napryazhenie vnezapno
ischezlo, ustupiv mesto pochti  zrimomu  prisutstviyu umershego Maknejla.  Dzhemi
bystro obognul stol i sel v zaranee prigotovlennoe dlya nego kreslo. Ne uspel
on  kosnut'sya  kresla, kak  vozduh  vnezapno  zakolebalsya, nachal  sgushchat'sya,
prinimaya  ochertaniya gigantskoj figury, sidevshej tam,  gde  tol'ko chto  stoyal
Dzhemi. Hoku ne prishlos' ob®yasnyat', chto pered nimi sam Dunkan Maknejl.
     Dunkan okazalsya krupnym, vlastnym  muzhchinoj  s shirokoj grud'yu, rezkimi,
no  ne  lishennymi  privlekatel'nosti chertami  lica  i  pshenichnymi  volosami.
Vozrast  ego  priblizhalsya  k  shestidesyati.   Odnogo  vzglyada  na  nego  bylo
dostatochno,  chtoby  ponyat'  --  etot  chelovek  provodit   bol'she  vremeni  v
srazheniyah, chem v domashnem kresle. Sejchas on byl  odet v vechernij kostyum,  no
chuvstvovalos', chto  pohodnaya  odezhda  ili kol'chuga prishlas' by emu bol'she po
dushe. Dunkan Maknejl osmotrel sobravshihsya i slegka ulybnulsya.
     -- Raz vy  vse sobralis' i prigotovilis'  slushat' menya, znachit,  ya  uzhe
umer. Menya  net s vami. |to tol'ko illyuziya, obraz, sohranennyj magiej, chtoby
ya mog  vyskazat'  svoyu volyu  posle  smerti. -- On nemnogo pomolchal,  udobnee
ustraivayas' v kresle.--  Vy znaete, dlya  menya eto  ochen'  tyazhelo, ved' ya uzhe
sostavlyal zaveshchanie dlya  Vil'yama.  YA dumal,  vo vtoroj raz budet  legche,  no
net... Bednyj Billi. On slishkom hotel pojti po moim stopam, no tak i ne stal
nastoyashchim soldatom.
     Itak, Dzhemi, teper' ty -- glava nashego roda. Ty dolzhen vsegda  pomnit':
chto by ni sluchalos' -- ya vsegda
     gordilsya toboj. Nado bylo skazat' ob etom ran'she, no vse kak-to vremeni
ne  nahodilos'. My  obychno schitaem, chto vremeni u nas  hvatit na vse, no ono
vykidyvaet gryaznuyu  shutku  imenno  togda,  kogda  ozhidaesh' men'she vsego. Mne
sledovalo  by  sdelat' zaveshchanie ran'she.  Ne znayu, pochemu ya tak ne postupil.
Vozmozhno, smert'  Billi napomnila mne o sobstvennoj smertnosti...  Ne  znayu.
Fakt  v tom,  chto ostalos' mnogo  del,  no pered  ot®ezdom  ya  imi  zajmus'.
Prostite, ya otvleksya. Prodolzhim.
     On posmotrel vniz i nachal chitat' s lista, kotoryj derzhal v rukah.
     --  Da budet izvestno: ya ostavlyayu  vse  svoe  sostoyanie  synu  Dzhemi za
isklyucheniem toj chasti, kotoruyu  ya opishu  nizhe. On dolzhen stat'  glavoj  roda
Maknejlov,  zanyat' moe mesto i vystupat' ot imeni sem'i.  Zabot'sya o sestre,
Dzhemi.  Prosledi,  chtoby  ona  ni  v  chem ne nuzhdalas' i udachno vyshla zamuzh.
Teper' eto tvoya obyazannost'.
     Mertvec posmotrel na Holli.
     -- Docheri moej, Holli, ya  ostavlyayu  vse  dragocennosti  ee materi.  Ona
vsegda  hotela, chtoby ee ukrasheniya prinadlezhali tebe, dochka. Mne by hotelos'
provodit' s  toboj  bol'she vremeni,  dorogaya. Ty vyrosla  i  prevratilas'  v
ocharovatel'nuyu  yunuyu  ledi,  ochen'  pohozhuyu  na  mat'.  Zabot'sya  o   brate.
Postarajsya davat'  emu  horoshie sovety, kogda  on  budet v nih  nuzhdat'sya. A
kogda ostavish' ego  odnogo,  ne davaj  emu  pokoya, poka on ne zhenitsya. Bashnya
vsegda stanovilas' prekrasnym domom, esli po nej begali malen'kie nozhki.
     -- I eto  vse?-- serdito probormotal  Devid.-- Dzhemi  vse  sostoyanie, a
tebe gorst' staryh pobryakushek?
     -- Pomolchi, Devid, -- oborvala ego Holli.-- Ne sejchas.
     Devid zavorochalsya v  kresle i serdito szhal podlokotniki. Dunkan Maknejl
povernulsya k Katrine i suho ulybnulsya.
     --  Tebe, dorogaya  sestra,  ya ostavlyayu desyat'  tysyach  dukatov. |to vse.
Dostatochno dlya zaversheniya  razvoda, no slishkom  malo, chtoby  i dal'she tyanut'
pozornuyu istoriyu. Znaya tebya, mogu predpolozhit',  chto ty zatyanesh' delo do teh
por,  poka snova  ne vernesh'sya k Dorimantu, a  ya  etogo  ne hochu. Mne vsegda
nravilsya Grehem. Gorazdo bol'she, chem  ty, esli uzh  nachistotu.  My nikogda ne
lyubili  drug  druga, pravda, Ket?  Teper' uzhe slishkom pozdno. YA  ne  grushchu o
nashih otnosheniyah i ne zhaleyu o nih.  Razvedis' s Grehemom i nachni vse snachala
s  kem-nibud'  drugim.  Znaya tebya,  ne  somnevayus' --  ty najdesh'  cheloveka,
sposobnogo pozabotit'sya o tebe.
     Dunkan povernulsya k Robbi Brennanu, ulybka ego poteplela.
     -- Robbi, staryj drug, tebe ya ostavlyayu dvadcat' tysyach dukatov. Nadeyus',
ty ne  pokinesh' Bashnyu  i stanesh'  moemu synu Dzhemi  takim zhe  vernym drugom,
kakim byl dlya menya. No esli ty zahochesh' ujti, ne schitaj den'gi prepyatstviem.
My  proveli  vmeste  mnogo slavnyh dnej, ty i  ya. YA by  ostavil tebe gorazdo
bol'she zhalkih  dvadcati tysyach, no, znaya tebya, uveren -- ty  by ih ne prinyal.
Den'gi ne  dlya tebya. Bogu izvestno, ya  pytalsya obespechit'  tebya mnogo raz, i
vsegda ty bezhal ot deneg, kak ot ognya. No ya nadeyus', ty hotya by voz'mesh' moj
mech. Znayu, ty vsegda im voshishchalsya, a mne on bol'she ne prigoditsya. CHto by ty
ni delal, Robbi, bud' schastliv.
     -- Oni  ne  smogli  najti ego mech, -- pechal'no prosheptal Brennan.--  On
propal gde-to na pole bitvy:
     Dunkan posmotrel poverh  golov, Hok pochuvstvoval, kak murashki  popolzli
po spine pod vzglyadom  bezzhiznennyh glaz. Dunkan otkashlyalsya i snova vzglyanul
na zaveshchanie.
     --  Moemu dvoreckomu, Grivzu,  sluzhivshemu mne veroj i pravdoj, ostavlyayu
pyat'  tysyach  dukatov. I kazhdomu iz  Maknejlov, pribyvshemu  v Bashnyu  vyrazit'
uvazhenie glave sem'i, ostavlyayu po pyat' tysyach dukatov.
     |to vse. Takova moya volya. Gospod' spasi i sohrani vas vseh.
     Vozduh  zadrozhal,  i  prizrak ischez. Bol'she ne bylo Dunkana Maknejla iz
Bashni  Maknejlov.  Nastalo  dolgoe molchanie. Hok pokosilsya na Grivza,  chtoby
uvidet' ego  reakciyu  na  to, chto ego upomyanuli  v zaveshchanii  sredi  dal'nih
rodstvennikov,  a  ne osoboj strokoj, kak  on rasschityval. Dvoreckij sidel v
kresle ochen' pryamo,  vcepivshis' rukoj v vorotnik, slovno ne mog dyshat'. Lico
ego poblednelo i  pokrylos' isparinoj, on  vyglyadel sovsem bol'nym. Vnezapno
Grivz podnyalsya  na  nogi i shvatilsya za gorlo.  Alister bystro  podskochil  k
nemu,  chtoby  podderzhat'.  Dvoreckij  uhvatilsya  za  nego, sudorozhno  glotaya
vozduh, glaza ego vylezali iz  orbit.  Hok podbezhal k nim, no v  etot moment
telo Grivza vnezapno obmyaklo, i  Alister opustil ego na pol. Kozha dvoreckogo
stala ledyanoj, on nepreryvno melko drozhal.
     -- CHto s nim?-- sprosil Dzhemi, perekryvaya  obshchij gul.--  CHto sluchilos'?
On zabolel?
     --  Ne znayu, -- otvetil Hok, rasstegivaya vorotnik  Grivza.-- Pohozhe, on
otravlen.
     -- Net, -- vnezapno proiznes Mark.-- |to ne tak. Posmotrite na nego. Vy
nichego  ne  vspominaete? CHudovishche snova progolodalos'! Ono  vypilo  zhizn' iz
etogo cheloveka, poka my vse stoyali i smotreli!
     On oglyadel gostej tak, chto, krome Hoka i Alistera, vse popyatilis'.
     -- Ostav' ego v pokoe, ty, ublyudok! Ostav' ego v pokoe!
     -- Kto-nibud', sdelajte zhe chto-nibud'! -- vskrichala Holli.-- Neuzheli on
tak i umret u nas na glazah?
     Grivz shvatil  Hoka za ruku i popytalsya  chto-to skazat', no dyhanie ego
prervalos', i on umer. Hok pytalsya nashchupat' pul's,  odnako bylo uzhe  pozdno.
On zakryl glaza Grivza, povernulsya k ostal'nym i beznadezhno pokachal golovoj.
Holli, prizhavshis' k Devidu, tiho zaplakala. On krepko obnyal ee za plechi.
     Artur uspokaivayushche poglazhival Holli po plechu. On byl strashno bleden, no
sovershenno  spokoen.  Katrina  ruhnula  v  kreslo, starayas'  ne  smotret' na
mertveca. Robbi  Brennaya perevodil vzglyad s  odnogo na drugogo, slovno hotel
zametit'  pechat'  ubijcy.  Hok  medlenno  podnyalsya,  Alister  s  holodnym  i
reshitel'nym vyrazheniem lica vstal ryadom s nim.
     -- Vse  zashlo slishkom daleko, --  skazal on, s trudom sderzhivaya gnev.--
Bud' ya proklyat, esli chudovishche sumeet unesti eshche hot' odnu zhizn'! YA sobiralsya
hranit'  molchanie do  teh por, poka ne  najdu dostatochno  dokazatel'stv,  no
bol'she molchat' ne mogu. Esli by ya zagovoril ran'she, vozmozhno,  Grivz ostalsya
by zhiv.
     Devid ostorozhno otstranil ot sebya Holli i potyanulsya k mechu.
     -- Vy hotite skazat', chto znaete, kto -- monstr?
     --  Polegche, -- rezko proiznes Dzhemi.-- Esli  u vas est' dokazatel'stva
protiv odnogo iz nas, ya gotov vas vyslushat'.
     --  Grivz  znal, kto  chudovishche,  -- skazal  Brennan.--  On  govoril mne
ran'she, chto etot chelovek ne aristokrat, hotya i vydaet sebya  za dvoryanina. No
imeni on ne nazval.
     --  Poetomu on i umer,  --  progovoril Alister.--  Monstr  ubil Grivza,
chtoby on ne uspel raskryt' ego. No ya nazovu imya: Richard Maknejl!
     Razdalis'  vozglasy uzhasa  i proklyatiya. Vse  brosilis' ot Hoka,  tol'ko
Fisher vstala  u nego  za spinoj, da eshche  Alister ostalsya  stoyat' pryamo pered
nim. Hok vypryamilsya, starayas' sohranit' spokojnoe vyrazhenie lica
     --  YA ne chudovishche, Alister. Protiv menya net  nikakih ulik,  - i  vy eto
prekrasno znaete.
     -- Otojdi ot nego, Izabel', -- prikazal Dzhemi.
     -- Vy vse soshli s uma! -- zakrichala Fisher.-- On ne monstr!
     -- Ty ne mozhesh' byt' uverena, -- vozrazila Katrina-- Dazhe sam monstr ne
osoznaet, kto on est' na samom dele.
     -- Otojdi ot nego, Izabel', -- proiznes Alister.
     13'
     -- Na tot sluchaj,  esli vy  zabyli,  -- spokojno  skazal  Hok, -- ya vam
napomnyu, chto mertvec, najdennyj v trube, byl uzhe nekotoroe vremya  mertv. Ego
ubili zadolgo do nashego priezda.
     -- My ne znaem, kogda  on umer, --  vmeshalsya Brennan.--  Vy  ne doktor,
Richard.
     -- Krome togo, -- dobavil Devid, -- monstr mog ubit' nastoyashchego Richarda
Maknejla, kak tol'ko tot priehal, i zanyat' ego mesto, a potom sbivat' nas so
sleda.
     --  Slishkom  mnogo  "esli"  i  "vozmozhno",  --  skazal  Dzhemi.--  Nuzhny
dokazatel'stva.
     -- Horosho, -- soglasilsya Alister.-- Vy hotite dokazatel'stv? Kak naschet
togo,  chto on lzhet  nam s samoj pervoj minuty. On  utverzhdaet,  chto  zhivet v
Nizhnem Markheme, no nikto iz nas ne slyshal o rodne v teh krayah. Mark priehal
iz  Verhnego  Markhema i nikogda  ne slyshal  o  Richarde. On utverzhdaet,  chto
proishodit  ot Dzhoshua Maknejla, no v genealogicheskom dreve net takogo imeni.
I v semejnoj hronike net ni odnogo upominaniya o nem. Richard  utverzhdaet, chto
provodit vse  vremya  za chteniem, no  po ego postupkam  ego legche prinyat'  za
soldata ili komandira, chem za knizhnogo chervya. Veroyatno, v nem govorit pamyat'
ubitogo. No kem by on ni okazalsya, on ne dvoryanin. On ne znaet svoego mesta.
     -- I on nahodilsya  vozle Grivza, kogda tot umer, -- dobavil Brennan. --
Grivz shvatilsya za nego,  kogda ponyal, chto umiraet, i hotel nazvat' ego imya.
My vse videli eto!
     --  |to  nevozmozhno! -- voskliknula Fisher.--  Vse,  chto Richard govorit,
chistaya pravda! YA podtverzhdayu ego slova!
     -- Vy ne  mozhete byt' uvereny ni v chem, -- oborval ee Alister.-- Skoree
vsego,  on kontroliroval  vash mozg s samogo  nachala. Poetomu i vy veli  sebya
neskol'ko stranno.  A  teper',  pozhalujsta,  Izabel',  otojdite ot  nego. My
razberemsya  s  monstrom,  poka  on  eshche kogo-nibud'  ne  ubil, my  ne  hotim
prichinit' vam vred.
     Hok otskochil  nazad,  osmatrivayas'  vokrug, poka  Alister  obnazhal mech.
Dzhemi i Devid  uzhe  vyhvatili  svoi.  Hok  obnazhil  mech, no  bez  topora  on
chuvstvoval  sebya neuverenno. On vzglyanul na Fisher, ona podnyala  brov' i  ele
zametno ukazala  emu na dver'. On ponyal,  shvatil blizhajshee kreslo,  shvyrnul
ego  v  presledovatelej  i  vyskochil  iz  biblioteki.  Izabel', kak  vsegda,
prikryvala spinu. Razdalsya vopl'  yarosti, Alister, krusha vse  na svoem puti,
brosilsya v  pogonyu. Hok  vybezhal v koridor,  podozhdal  Fisher i dver'yu udaril
Alistera pryamo  v lico. Uderzhivaya  natisk  iznutri,  on  dostal  iz  karmana
derevyannyj klin i podsunul ego pod dver'.  On vsegda  nosil s soboj podobnye
veshchi, stremyas'  ogradit'  sebya ot  neozhidannyh  vtorzhenij,  i  sejchas  takaya
predusmotritel'nost' prigodilas'  emu, kak  nikogda. CHerez  ves' koridor  on
brosilsya k lestnice  i nachal  podnimat'sya, prygaya  cherez  dve stupeni. Fisher
bezhala sledom za nim, rasstegnuv plat'e, chtoby legche dyshat'.
     -- Kuda my?-- sprosila ona.
     -- Bud' ya proklyat, esli znayu, -- otvetil Hok.-- Nam nuzhno otorvat'sya ot
presledovatelej...  My najdem  vyhod,  esli  sumeem  gde-nibud'  ukryt'sya  i
spokojno vse  obdumat'. Edinstvennaya  nasha nadezhda na spasenie --  nastoyashchij
monstr.
     -- Ne zabyvaj, nam nado otyskat' eshche i shpiona, -- napomnila Izabel'.
     -- Delo prinimaet plohoj oborot,  -- nahmurilsya  Hok.--  Nam  sledovalo
potrebovat' bol'shej premii.
     --  Pravil'no, -- soglasilas'  Fisher. Oba ostanovilis'  i  pereveli duh
pered sleduyushchej lestnicej.

     Kakoe-to  vremya  v biblioteke  carili  bedlam  i  polnejshij  haos.  Vse
metalis' i krichali drug na druga. Nakonec Alister  gromovym golosom zastavil
vseh zamolchat'. Pod  ego svirepym vzglyadom nastupila mertvaya tishina. Dzhemi i
Devid zastyli s mechami v  rukah, preispolnennye reshimosti pustit' ih  v hod.
Artur  neuklyuzhe  pytalsya  uspokoit'  Holli, kotoraya prinimala ego  utesheniya,
tol'ko  chtoby  ne  rasstroit'  uteshayushchego.  Katrina  zastyla  vozle  kamina,
podozritel'no  oglyadyvaya  gostej i szhimaya  v  rukah  tyazheluyu kochergu.  Robbi
Brennan  vooruzhilsya korotkim mechom,  a sejchas vytaskival  iz nozhen na  stene
starinnyj  palash. Emu  yavno ne  vpervye prihodilos'  obrashchat'sya  s  podobnym
oruzhiem.  Mark vse eshche stoyal na kolenyah pered telom dvoreckogo, slovno  ne v
silah poverit', chto tot i vpravdu umer. Alister neodobritel'no osmotrelsya.
     -- Net osnovanij dlya paniki. Sejchas my vskroem dver', a chudovishchu nekuda
devat'sya --  iz Bashni  ono ubezhat' ne  mozhet. Ne zabyvajte, chto zaklyatie vse
eshche  v sile. Monstr  po-prezhnemu gde-to zdes',  pryachetsya vmeste  s devushkoj,
esli, konechno,  eshche  ne ubil  ee.  Najti  ego budet  neprosto,  odnomu  Bogu
izvestno, v kakuyu  shchel' on reshit  zabit'sya.  No kuda by on ni skrylsya, my ne
mozhem prosto vyslezhivat' ego.  Dazhe krysa, zagnannaya v  ugol, opasna. A znaya
Richarda,  ne  somnevayus',  chto  on  zagotovil  nam   ujmu  lovushek.  Poetomu
vyslezhivat'  ego  my  budem, no pridetsya soblyudat' osobuyu  ostorozhnost'.  My
snova proverim vse komnaty i pri  etom budem tshchatel'no  sledit'  za tylom. U
kogo-nibud' est' voprosy?
     Mark medlenno podnyalsya na nogi.
     -- My dolzhny ubit' ego. Drugih zadach u nas net.
     Holli vnezapno sela, slozhiv ruki na kolenyah, kak rebenok.
     -- Ne mogu poverit', chto Richard -- monstr. On mne ponravilsya.
     -- Mne tozhe, -- otvetil Alister.-- No bol'she ya ne pozvolyu oslepit' sebya
postoyannoj lozh'yu i uvertkami. Richard -- monstr, Holli, ne somnevajsya v etom.
     --  Konechno,  on -- monstr,  --  podtverdil Dzhemi.-- Inache zachem by emu
bezhat', kogda my obvinili ego? Esli on nevinoven, pochemu on skrylsya?
     -- No togda pochemu  Izabel' skrylas'  vmeste s nim?-- sprosila Holli.--
Ona utverzhdala, chto on ne chudovishche.
     -- Veroyatno, on tak dolgo vozdejstvoval na ee soznanie, chto  ona bol'she
ne mozhet otlichit' istinu ot lzhi, -- predpolozhil Brennan.
     -- Togda zachem Richard vzyal ee s soboj?-- udivilas' Holli.
     -- Pishcha,  -- lakonichno  zametil Alister.-- On prosnulsya i vspomnil, kto
on est' na samom dele i chto on goloden.
     -- Esli my hotim spasti ee, pora dvigat'sya, -- predlozhil Dzhemi.
     --  Dejstvitel'no, -- soglasilsya Alister.-- No  idti  sleduet  ne vsem.
Slishkom bol'shaya gruppa tol'ko  zamedlit  nashe prodvizhenie,  a krome togo, ne
stoit brat' teh, kto  ne sumeet postoyat' za sebya. Ledi, razumeetsya, ostayutsya
v biblioteke, kto-to dolzhen ohranyat' ih. Est' dobrovol'cy?
     Holli s nadezhdoj posmotrela  na  Devida,  no  on  otricatel'no  pokachal
golovoj.
     -- YA pojdu s  nimi,  im  ponadobitsya moj mech.  S toboj ostanetsya Artur,
verno, Artur?
     --  Konechno, --  soglasilsya Sinkler.-- YA pozabochus' o tebe, Holli.  Mne
prihodilos'  obrashchat'sya  s oruzhiem.  YA umru  prezhde,  chem  kto-nibud' sumeet
prichinit' tebe vred.
     Holli  dazhe  ne posmotrela  na  nego,  ee  vzglyad neotryvno  sledil  za
Devidom. Mark otkashlyalsya.
     --  YA ostanus'.  YA  ne slishkom  horosho upravlyayus' s mechom,  no  prochnuyu
barrikadu u dverej postroit' sumeyu. Alister utverditel'no kivnul.
     -- Ostal'nye idut so mnoj?
     -- Konechno,  chert  poberi, --  otvetil  za vseh Brennan. On vypryamilsya,
obrel  kogda-to privychnuyu  boevuyu  osanku,  slovno  sbrosil s plech  dvadcat'
let.--  Monstr  dolzhen  zaplatit' za  smert'  Grivza.  U Grivza byl ne ochen'
legkij harakter, no on byl horoshim chelovekom. My ne druzhili, no doverit' emu
svoyu zhizn' i  chest' ya  reshilsya  by bez kolebanij. On  ne  zasluzhil  podobnoj
smerti. YA najdu monstra i izrublyu ego na melkie kusochki.
     -- My  ne najdem  ego  za  pustymi razgovorami! --  oborval  menestrelya
Dzhemi.--  CHudovishche  uzhe prichinilo  moej sem'e  dostatochno stradanij,  prishlo
vremya polozhit' etomu konec. My idem, Alister, vedi nas!
     -- Ty  nastoyashchij Maknejl, -- sklonil golovu  Alister.--  Sejchas, tol'ko
spravimsya s dver'yu i otpravlyaemsya.
     Dzhemi podnyal mech.
     -- YA hochu, chtoby on umer. Nikakoj zhalosti! YA hochu, chtoby on umer!
     Hok i Fisher v konce koncov ostanovilis' pere  vesti dyhanie na ploshchadke
tret'ego  etazha.  Fisher  uterla rukavom  pot so  lba  i  posmotrela vniz.  V
koridore -- pustota, nezametno  nikakogo dvizheniya. Po  smotrev na svoi bosye
nogi, Izabel' poezhilas'.  CHto by bezhat'  bystree, ona snyala modnye  tufli, i
teper'  pal'cy  posineli  ot  holoda  kamennogo  pola.  Hok,  s  oblegcheniem
vzdohnuv,  vytashchil  steklyannyj glaz  i za  sunul  ego  v karman. Bol' nachala
otstupat'. I vse etot chertov monstr... Pokosivshis' na svoj duel'nyj mech, Hok
s sozhaleniem povertel ego v rukah. "'
     -- Bud' u menya topor, ya by nikogda ne sbezhal. YA by izrubil ih vseh, kak
drova. Bezhat' ot podobnyh  obvinenij... Esli dazhe vse i zakonchitsya, prostit'
my ne smozhem.
     Fisher medlenno pokachala golovoj.
     --  My ne  dolzhny borot'sya  s nimi, Hok, oni ne vinovaty. Oni prosto ne
ponimayut, chto proishodit.
     --  Ne uveren, chto sam ponimayu, --  priznalsya Hok.--  Delo nevoobrazimo
slozhnoe. Posmotri, nam nekuda dal'she bezhat'. Vyshe tol'ko otvesnaya stena Poka
my  zdes'  v  bezopasnosti.  Oni  ne skoro  doberutsya  syuda,  poetomu  davaj
vospol'zuemsya peredyshkoj i vse obdumaem. My teper' mozhem najti monstra.
     -- A pochemu ty  dumaesh', chto nas  zahotyat  slushat'?-- sprosila Fisher.--
Skoree vsego, oni izrubyat nas prezhde, chem my otkroem rot.
     -- Pridetsya zastavit' ih slushat'.
     --  V  takom  sluchae mne nuzhen mech. Vooruzhennaya, ya prinesu tebe  bol'she
pol'zy.
     Hok s ulybkoj posmotrel na nee.
     -- Kto-to govoril, chto my ne mozhem srazhat'sya s nevinnymi lyud'mi?
     --  YA  hotela skazat',  chto  nel'zya  ubivat' ih. A  vse  ostal'noe -- v
poryadke veshchej. Nikomu ne pozvoleno gonyat'  menya bosikom po kamennomu polu na
tretij etazh.
     Dzhemi i Devid medlenno prodvigalis'  po pervomu etazhu, proveryaya komnatu
za  komnatoj.  Oni  ochen'  skoro  vyrabotali  effektivnuyu  sistemu.   Gruppa
ostanavlivalas' i prislushivalas'. Alister i Brennan  sledili za koridorom. A
Devid  otkryval  dver', Dzhemi priderzhival  ee,  i oba oni vhodili v komnatu,
derzha  mechi  nagotove.  Ubedivshis', chto vnutri nikogo  net, oni  vystukivali
steny v  poiskah neizvestnyh Dzhemi potajnyh pomeshchenij.  Zatem oni vyhodili v
koridor i dvigalis' dal'she. Dolgaya chereda pustyh komnat nachinala dejstvovat'
im na nervy, no Dzhemi i Devid vzyali sebya v ruki.  To, chto im prishlos' stoyat'
i smotret', kak  monstr vytyagivaet  zhizn' iz Grivza, ozhestochilo ih serdca --
sejchas imi rukovodila odna zhazhda mesti.
     Dzhemi  vse  eshche ne  mog poverit',  chto Grivz mertv.  Dvoreckij sluzhil v
Bashne  bol'she dvadcati let, Dzhemi  schital  ego  neot®emlemoj prinadlezhnost'yu
zamka.  Grivz igral  s  nim, kogda  Dzhemi byl rebenkom, emu  on poveryal  vse
sekrety, togda kak  ostal'nym  bylo ne do  detskih  tajn. Hotya dvoreckij  ne
otlichalsya osoboj teplotoj i  derzhal sebya  na  opredelennoj distancii  --  on
vsegda byl na meste, kogda Dzhemi nuzhdalsya v nem. A teper' Grivz  ushel, kak i
ostal'nye, ushel -- i nekomu bol'she dat' Maknejlu nuzhnyj sovet, a ved' na ego
plechah sud'ba vsej sem'i. I sem'i i  druzej. Bud' on proklyat, esli ne sumeet
zashchitit' ih!
     Alister vnimatel'no  sledil za  koridorom, poka Dzhemi i Devid proveryali
ocherednuyu komnatu. Izabel' bespokoila ego. Pochemu ona  nastaivala na begstve
s bratom, kogda ochevidno,  chto on --  chudovishche, a ee nastoyashchij brat ubit? Ne
mozhet zhe monstr  nastol'ko  kontrolirovat' ee  soznanie... Net,  esli  by on
obladal podobnoj siloj, emu  ne prishlos' by bezhat'  ot  nih. Neuzheli Izabel'
vidit v  Richarde  chto-to,  chto  podtverzhdaet ee slova?  Alister  nahmurilsya.
Richard dolzhen  byt'  chudovishchem, eto  edinstvennoe  ob®yasnenie ego postoyannoj
lzhi. Izabel' prosto ne hochet poverit'  v smert'  brata. Alister  vzdohnul  i
snova  izgotovil mech. Nado vesti sebya poostorozhnee, chtoby ne  povredit'  ej,
kogda oni vstretyat monstra.
     On  pokosilsya  na Brennana, vnimatel'no sledivshego  za tenyami po uglam.
Sejchas  menestrel'  vyglyadel   osnovatel'no  i   solidno,   bodrosti  v  nem
chuvstvovalos'  kuda  bol'she,  chem  ran'she.  Kazalos',  spavshij  v  zauryadnom
menestrele   boevoj  soratnik   Dunkana  prosnulsya  i  vyshel   na  volyu.   S
preobrazivshimsya   Brennanom  za  spinoj  Alister  chuvstvoval  sebya   gorazdo
spokojnee. Dzhemi i  Devid, konechno, horoshi, no u nih net  nastoyashchego boevogo
opyta --  opyta  boli, krovi, smerti.  Gde by ni  spryatalos'  chudovishche,  ego
ukrytie yavno ne na pervom etazhe. Monstr slishkom umen.  Net, skoree vsego, on
vospol'zuetsya potajnymi komnatami i prohodami, vyzhidaya udobnyj moment, chtoby
nabrosit'sya na presledovatelej, poka oni obsharivayut pustye pomeshcheniya."
     Alister gluboko vzdohnul. Kogda nastanet moment, ego ruka ne drognet.
     Hok  i  Fisher sideli  na  polu,  prislonivshis'  k  stene,  podal'she  ot
lestnicy. Oni  uzhe davno ozhestochenno sporili, no  do  sih por  ne  prishli  k
edinomu mneniyu.  Slishkom mnogo versij, slishkom mnogo  faktov. Im prihodilos'
ohotit'sya za dvumya, i to, chto podhodilo dlya odnogo  dela, ne moglo pomoch' im
v drugom.  Nakonec oni zamolchali i  ustavilis' v pyl'nyj pustoj koridor. Oni
ne  zazhigali  lamp, boyas' vydat' svoe mestonahozhdenie, i sejchas  vokrug  nih
sgushchalas' temnota.
     -- Otvet gde-to poblizosti,  -- teryaya terpenie, skazal Hok.-- No bud' ya
proklyat, esli znayu, gde.
     -- Smotri vnimatel'nee, -- posovetovala  Fisher.-- My teryaem  vremya. Oni
uzhe  skoro  doberutsya  syuda. Zdes'  navernyaka  est'  mesto, chtoby  ukryt'sya,
nastol'ko ochevidnoe, chto my prosto ne obrashchaem vnimaniya.
     -- Verno,  --  otvetil  Hok.-- Davaj obsudim problemu s  samogo nachala.
Predpolozhim, vse nashi versii neverny. Kuda eto nas vedet?
     --  Tuda, otkuda  my vyshli. My  ne  mozhem postoyanno krutit'sya  na odnom
meste, Hok.
     -- Pochemu  net?  Nashi  predpolozheniya  ne  priveli  nas  nikuda.  Nachnem
snachala.  My predpolagaem,  chto Fenris  prishel  k  charodeyu Grimu  za  polnym
perevoploshcheniem,  poetomu  nikto ne  mozhet  ego  uznat'.  Znachit,  vse,  kto
poyavilsya v zamke pozzhe dvadcati  chetyreh chasov, podpadayut pod podozrenie. No
chto, esli shpion proshel polnoe  perevoploshchenie ranee, a teper' prishel k Grimu
za svoim podlinnym oblikom?
     --  Kak  my  mogli upustit'  stol' veroyatnuyu  vozmozhnost'?--  udivilas'
Fisher.
     -- Potomu  chto  zanyalis'  srazu dvumya delami. Nam vpervye predstavilas'
vozmozhnost' spokojno porazmyshlyat'.
     --  Verno.  No  esli  Fenris  ne  izmenil  svoj  oblik,  to  zadacha  ne
uproshchaetsya. On po-prezhnemu mozhet okazat'sya kem ugodno.
     -- Pojdem s drugoj storony, -- usmehnulsya Hok.-- Dyubua govoril nam, chto
Fenris dvoryanin.  A ya eshche udivilsya,  zachem  aristokratu stanovit'sya shpionom?
Obychnye motivy --  politika  i den'gi, no bol'shinstvo dvoryan ne interesuyutsya
politikoj, i  u  nih  polno  deneg. No  u  odnogo  iz  veselen'koj kompanii,
sobravshejsya  v Bashne, finansovye problemy. On sam skazal  -- u nego ogromnye
kartochnye dolgi, bol'she togo,  on dazhe  podumyvaet o  kakom-to  predpriyatii,
vrode  gazety spleten, chtoby popravit'  svoi  finansy. Razve respektabel'nyj
chlen obshchestva stanet  pachkat'  ruki takim  vul'garnym zanyatiem,  esli  on ne
doveden do krajnosti?
     -- Devid...-- zadumchivo proiznesla Izabel'.-- Devid Bruk. Ty prav, Hok,
eto on!
     -- On ne mozhet obratit'sya za pomoshch'yu k druz'yam ili k  sem'e, ne priznav
svoego   porazheniya,   a  gordost'  ne  pozvolyaet  emu.  Rostovshchiki   trebuyut
obespecheniya, kotorogo u  nego net, on ne mozhet dazhe nichego zalozhit',  potomu
chto ego otec eshche zhiv. On nadeyalsya poluchit' den'gi, zhenivshis' na Holli, no po
zaveshchaniyu  Dunkana  ej  dostayutsya  tol'ko  dragocennosti,  a vsem  ostal'nym
rasporyazhaetsya Dzhemi.
     -- Verno! Vot pochemu on tak rasstroilsya na oglashenii zaveshchaniya.
     --  Pravil'no,  Holli ostavalas' ego  poslednej nadezhdoj. On  hotel  ne
zaviset' ot nee, poetomu  i zanyalsya agenturnoj  rabotoj.  Imeya takie svyazi v
armii i diplomaticheskih krugah, on mog  poluchit' lyubuyu informaciyu. On i est'
Fenris, ya bol'she ne somnevayus'.
     -- Podozhdi minutu, -- ostanovila ego Fisher.-- Vse eto ochen' horosho,  no
my do sih por ne reshili eshche odnu zadachu, kak opredelit' monstra do togo, kak
nas samih izrubyat na kusochki. Esli my ne  smozhem ukazat' na nego, nas ub'yut.
Ili nam pridetsya  ubit'  ih. A esli my ub'em neskol'ko dvoryan,  dazhe zashchishchaya
sobstvennuyu zhizn', nam s toboj konec. Vse sem'i goroda ob®yavyat nam vendettu,
i Strazha skoree predpochtet otdat' nas na  rasterzanie,  chem vystupit' protiv
vysshego sveta.
     -- Verno, -- soglasilsya Hok.-- No v paniku vpadat' eshche  rano. YA vse eshche
dumayu, chto monstr -- Alister. On solgal  o Krasnyh Ravninah, on ochen' bystro
vystavil menya chudovishchem. Navernyaka, emu hotelos' otvesti podozreniya ot sebya,
napraviv ih na drugogo.
     -- On ochen' prytok,  verno?  Interesno  --  nikto  ne pomnit, kogda ego
izgnali iz Bashni Maknejlov. On  vyglyadit rovesnikom  Dunkana, kak zhe Katrina
mogla ne slyshat' o nem?
     --  Potomu chto  Alistera  ne  sushchestvuet. On prosto maska,  za  kotoroj
skryvaetsya chudovishche. Po krajnej mere,  my mozhem poseyat' nekotorye  somneniya,
budem nadeyat'sya, nam udastsya ih vyskazat'.
     On vnezapno  zamolchal i  prislushalsya. Oba nastorozhilis', uslyshav  vnizu
tihie ostorozhnye shagi.  Hok  i Fisher  vskochili, migom  zabyv  ob  ustalosti.
Otdohnut' mozhno i pozzhe, esli pozvolyat obstoyatel'stva. Ruka Izabel' privychno
metnulas' k poyasu, gde ona obychno nosila mech, no natknulas' na pustotu.
     -- CHert, my tak i ne nashli mne mech!
     Ona  shvatila maslyanuyu lampu  iz  nishi  v  koridore,  vstryahnula ee  --
zabul'kalo  maslo. Izabel' razlomala lampu i vylila  maslo  na pol.  Nemnogo
otstupiv, ona dostala iz karmana korobok spichek i potryasla im.
     -- Horoshaya ideya! -- odobril  Hok.-- Vsegda voshishchalsya tvoim  nahodchivym
umom.
     t Ty sposoben na komplimenty?-- udivilas' Fisher.
     SHagi  stanovilis' vse gromche. Hok obnazhil mech,  Izabel'  vstala ryadom s
nim.  Iz-za  povorota  pokazalis'   Devid  i  Dzhemi.  Oni  zastyli,   uvidev
presleduemyh pryamo  pered  soboj. Za nimi poyavilis'  Alister i  Brennan. Hok
spokojno ulybnulsya Dzhemi.
     -- Poslushajte menya, Dzhemi, ya ne monstr, no ya znayu, kto on.
     -- Ubejte ego, -- prikazal Dzhemi.-- Zatknite ego lzhivyj rot.
     Vse chetvero brosilis' vpered, podnyav mechi. Hok vyrugalsya, no sdelal eshche
odnu popytku ugovorit' ih.
     -- Poslushajte menya, chert vas voz'mi! YA mogu dokazat' svoi slova!
     Dzhemi brosilsya v ataku, Devid sledoval za nim. Hok povernulsya k Fisher:
     -- Davaj, zazhigaj!
     Izabel' chirknula spichkoj. Ona zazhglas' s pervoj popytki, i Fisher kinula
ee v maslyanuyu luzhu na polu. CHerez sekundu koridor peregorazhivala stena ognya.
Hok  i Fisher otstupili ot nevynosimogo zhara, no  vnezapno pered nimi vyrosla
temnaya  figura. Alister  nevredimym  proshel  cherez zavesu ognya, dym klubilsya
vokrug  ego  odezhdy,  a na gubah igrala holodnaya usmeshka.  On shagnul vpered,
izgotoviv mech, no Hok sumel vstretit' ego. Iskry  posypalis' vo vse storony.
Hok   ponyal,  chto  emu  pridetsya   nelegko:  Alister  okazalsya  prevoshodnym
fehtoval'shchikom, a iskusstvo Hoka ostavlyalo zhelat' luchshego.  S toporom on eshche
sumel  by atakovat',  sejchas  zhe ostavalos' tol'ko zashchishchat'sya.  On  medlenno
otstupal  po koridoru,  ispol'zuya kazhdyj tryuk, kakoj tol'ko prihodil  emu na
um, no Alister znal  ih vse. On otrazhal lyuboj udar Hoka, zloveshchaya usmeshka ne
shodila s  ego  gub. No vnezapno iz teni vystupila Fisher i masterskim udarom
podsekla emu nogi. Zastonav, Alister ruhnul. Hok i Fisher brosilis' bezhat'.
     Alister medlenno podnyalsya na  koleni, zastonal, perevel dyhanie i vstal
na nogi. On nedoocenil Izabel',
     vpred' on ne  dopustit  podobnoj oshibki. Obernuvshis',  on  uvidel,  kak
ostal'nye pytayutsya obojti stenu ognya. ZHestom prikazav im sledovat' za soboj,
Alister brosilsya vpered, ne obrashchaya vnimaniya na bol' v noge.
     Bezhavshij so vseh nog Hok vnezapno ostanovilsya, Izabel' chut' ne naletela
na nego.
     -- CHto sluchilos', Hok? Problemy?
     -- Skoree, udacha. YA vspomnil etot  koridor. Zdes'  gde-to est' potajnoj
prohod. Dzhemi pokazyval nam ego ran'she.
     On nazhal  na  ele zametnyj  vystup, i  chast'  steny  medlenno otoshla  v
storonu. Hok usmehnulsya.
     --  Beri  lampu, Izabel'! Esli nam povezet, oni eshche dolgo  budut iskat'
nas zdes'.
     Fisher shvatila  so  steny  lampu i  zazhgla  ee.  Oni vstupili na  uzkuyu
lestnicu. Stena bezzvuchno zakrylas' za nimi.
     Holli  sidela  v biblioteke,  bezuchastno  ustavivshis' v  ogon'.  Tishinu
narushalo tol'ko potreskivanie polen'ev. Artur snachala pytalsya razveselit' ee
privychnymi shutkami  i anekdotami,  no vskore brosil  eto zanyatie, ponyav, chto
Holli ego ne  slushaet. Mysl' o tom, chto  Devid podvergaetsya opasnosti, a ona
nichem ne mozhet pomoch', ugnetala ee.
     Holli vse eshche ne  mogla poverit',  kak  legko Richard provel ee, obmanul
vseh. Ona dolzhna  byla pochuvstvovat' chto-to neladnoe... no ne pochuvstvovala.
Naprotiv, on pokazalsya ej privlekatel'nym svoej provincial'nost'yu. Mysli  ne
davali ej pokoya, i Holli, starayas' otvlech'sya ot  nih, neprestanno perevodila
vzglyad s odnoj veshchi na druguyu. Vozle nee sidel Artur s neizmennym stakanom v
ruke. On  napolovinu  prikryl glaza, pochti  zadremav.  Ryadom  s  nim  sidela
Katrina, vse eshche szhimaya  v rukah tyazheluyu kochergu  i glyadya pryamo pered soboj.
Pal'cy ee  pobeleli  --  s takoj siloj  ona vcepilas' v edinstvennuyu zashchitu.
Nemnogo poodal' ot nih sovershenno spokojno sidel Mark, zadumchivo ustavivshis'
v pustotu. On  vyglyadel absolyutno  nevozmutimym, i  Holli smotrela na nego s
legkoj zavist'yu. Ej kazalos', chto ona nikogda uzhe ne smozhet uspokoit'sya.
     Vnezapno  zatreshchalo  poleno v kamine. Artur  otkryl glaza, posmotrel na
ogon'  i  snova  pogruzilsya  v  dremotu.  Sejchas  on zhalel, chto  ne poshel  s
ostal'nymi. Togda on by chem-nibud', po krajnej mere, zanimalsya, a ne sidel i
ne vyzhidal neizvestno chego. Vozmozhno, vse uzhe konchilos' -- oni nashli i ubili
Richarda.  A vdrug Richard  ubil vseh i teper' kradetsya k biblioteke zavershit'
delo  i ubit' teh, kto mog  by  ego  opoznat'...  Artur bespokojno zaerzal v
kresle, no ne otkryl glaz. Emu ne hotelos' trevozhit' Holli -- bednyazhke i tak
dostalos'.
     Ruka Artura lezhala na efese mecha. Kak i podobaet molodomu dvoryaninu, on
bral kogda-to uroki fehtovaniya, no, po pravde govorya, ni razu ne obnazhil mech
po  svoej vole. Artur ne  udelyal  zashchite  chesti  dostatochno  vnimaniya --  po
krajnej mere,  riskovat'  zhizn'yu  za  nee ne stal  by.  Ved' on takoj plohoj
fehtoval'shchik, chto ego mogut i ubit'. No sejchas situaciya drugaya  --  na vesah
lezhala ne tol'ko ego zhizn', no i zhizn' Holli. Esli  dela pojdut  ploho, im s
Markom pridetsya  zashchishchat'  devushku. Artur szhal guby. Voz mozhno,  Mark horosho
upravlyaetsya s mechom, i  emu ne pridetsya vmeshivat'sya. Tak obychno i sluchalos'.
V Ar  ture  nikto nikogda  ne  nuzhdalsya.  No esli  proizojdet hudshee  i  emu
pridetsya vstat' mezhdu Holli  i  monstrom, u nego hvatit hrabrosti hot' raz v
zhizni postu pit' dostojno. • ,
     On  pokosilsya na Marka i nahmurilsya. Artur ne mog skazat',  chto nikogda
ne simpatiziroval etomu cheloveku.  Mark vyglyadel dostatochno privlekatel'nym,
hotya i nemnogo skuchnovatym  --  kazalsya kakim-to derevyannym. On  ni razu  ne
vyskazal svoego mneniya
     ni po odnomu voprosu, ne proyavil ni odnoj emocii i absolyutno ne obladal
chuvstvom yumora.  Ne chasto  Arturu  dovodilos' vstrechat'sya s  chelovekom, vyshe
kotorogo  on mog sebya pochuvstvovat', i sejchas  on naslazhdalsya noviznoj etogo
oshchushcheniya,  no  v Marke  prisutstvovalo  chto-to  nastorazhivayushchee. On  slishkom
vezhliv,  slishkom  spokoen, chereschur  pogruzhen  v  sebya.  Dlya muzhchin  eto  ne
harakterno.  Vnezapno  Mark  podnyal  golovu  i  posmotrel  na  Holli.  Artur
pochuvstvoval vnezapnyj holodok  v spine. Sejchas Mark  sovsem ne  pohodil  na
sebya. On  vyglyadel...  Artura  pronzila  neozhidannaya  mysl':  Mark  vyglyadel
golodnym.
     Mark povernulsya k Arturu i lyubezno ulybnulsya.
     -- CHto-to ne tak, Artur?
     Artur popytalsya prochistit' gorlo, no rot ego peresoh.
     -- Ne znayu.
     -- Ty vyglyadish' tak, slovno uvidel prizrak. Ili chto-nibud'  pohuzhe. CHto
sluchilos', Artur? Ty dejstvitel'no uvidel chto-to pohuzhe privideniya?
     -- Vozmozhno... Vozmozhno...
     -- O chem vy govorite?-- vmeshalas' Katrina.
     -- My govorim obo  mne, -- spokojno  otvetil  Mark.-- Ochen'  lyubopytnyj
predmet.
     On podnyalsya na nogi i vstal spinoj k ognyu, prodolzhaya lyubezno ulybat'sya.
     -- Skazhi, Artur, kogda ty vpervye dogadalsya?
     --  Ne  uveren,  -- probormotal  Sinkler.-- Navernoe, ran'she,  kogda  ya
zametil, chto ty nichego ne esh' i, hotya postoyanno hodish' so stakanom  v  ruke,
ni razu iz nego  ne vypil-. P'yanicy  obrashchayut vnimanie na podobnye veshchi. I k
tomu  zhe ty slishkom  horosho vladel  soboj, slishkom  malo obrashchal vnimaniya na
proishodivshee.
     -- Da, -- soglasilsya Mark.-- |mocii. YA nikogda ne ispytyval ih, esli ne
schitat' emociej golod. YA vsegda goloden.
     -- Net, -- vdrug proiznesla Holli, glaza ee rasshirilis', ona  vzhalas' v
kreslo.-- Ne mozhet byt'. Ty ne mozhesh' byt'...
     -- Pozhaluj, vse zhe mogu. A ostal'nye  ushli, ostaviv  vas  troih mne. My
zdes'  v  polnoj  bezopasnosti,  nikto  ne  potrevozhit  nas  --  ob  etom  ya
pozabotilsya. Ili vy ne schitaete, chto barrikada sposobna zaderzhat' lyudej, kak
snaruzhi, tak i vnutri?
     Katrina ustavilas' na nego, podnyav kochergu.
     -- Tol'ko podojdi ko mne, i ya razmozzhu tebe golovu, ty... monstr!
     -- Pustye slova! -- usmehnulsya Mark.--  K neschast'yu dlya vas,  absolyutno
pustye. Boyus',  chto zhdal dostatochno dolgo, bol'she mne  ne hochetsya. Ostal'nye
slishkom zanyaty ubijstvom drug druga, tak chto nam nikto ne pomeshaet.
     --  Tebe ne  sleduet  delat'  etogo,  --  drozhashchim  golosom  proiznesla
Holli.-- My nikomu ne rasskazhem... CHestnoe slovo!
     -- O,  ya uveren, rasskazhete,  kak tol'ko  podvernetsya  udobnyj  sluchaj,
poetomu ne mogu pozvolit' sebe ostavit'  stol'ko svidetelej. Poetomu snachala
ya  razdelayus'  s  vami,  a  potom  podnimus'  naverh  i  predstavlyus'  chudom
ucelevshim.  Ran'she ya ne mog  etogo  sdelat' --  u menya bylo malo sil,  da  i
pamyat' brala svoe. Sejchas vo mne energiya Grivza, vospominaniya pod kontrolem,
a uzh kogda  ya zaberu zhiznennuyu silu u vas... Zavtra utrom zaklyatie spadet, ya
pokinu  Bashnyu, spushchus' v gorod i budu est',  est', est'... YA nikogda ne budu
golodnym!
     Dumayu nachat' s tebya, Holli. Ty mne vsegda nravilas' --  roza bez shipov,
takaya ocharovatel'naya  i bezzashchitnaya.  Poetomu ya prihodil k  tebe po nocham  i
zabiral  u  tebya  nemnogo zhizni,  chtoby podderzhat' sebya.  Tvoi  vospominaniya
porhali v  moem mozgu,  kak  lepestki  na vetru, sladkie, no  bespoleznye. YA
snilsya tebe?
     Mne nravilos'  dumat', chto  snilsya. YA mnogo let mechtal o cheloveke vrode
tebya, a teper' ty moya.
     On dvinulsya k Holli, no Artur pregradil emu put'. On podnyal mech i vstal
pered Holli, nadeyas', chto vyglyadit bolee vpechatlyayushche, chem na samom dele.
     -- Ubirajsya, ublyudok! YA ne pozvolyu tebe prichinit' ej vred!
     -- Horosho skazano, Artur, -- zasmeyalsya monstr. -- A teper' polozhi mech i
syad' na mesto. Tvoya ochered' eshche pridet.
     -- YA skazal, ubirajsya!
     -- Nu konechno, ty skazal. No ty ne mozhesh' ostanovit' menya. Kak tol'ko ya
kosnus' cheloveka  rukoj, ego  zhiznennaya  sila  nachinaet peretekat' v menya. YA
vyp'yu zhizn' iz vseh v etom zamke. Da ty i ne znaesh', kak obrashchat'sya so svoim
oruzhiem. Mark horosho razbiralsya v fehtovanii, znachit, ya tozhe. Interesno, chto
ya uznayu, kogda ub'yu tebya, Artur? Navernoe, kak smeshivat' koktejli, da?
     -- Nazad! -- reshitel'no povtoril Artur.
     Golos ego drozhal, no,  po  krajnej mere, mech on derzhal tverdo. V mechtah
Artur chasto voobrazhal, kak zashchishchaet Holli ot nevedomogo  chudovishcha, no, kogda
eto  vremya dejstvitel'no  nastalo, on perepugalsya, kak  nikogda v  zhizni. No
otstupit' ne mog.  On nuzhen  Holli. Mysl' o nej podstegnula ego, on vystupil
vpered, lihoradochno pripominaya uroki fehtovaniya. Mark elegantno postoronilsya
i  kosnulsya  ruki Artura ladon'yu. Ruka okamenela, mech so zvonom upal na pol.
Vnezapnaya holodnaya  volna proshla po  vsemu telu  Artura,  poka ego zhiznennaya
sila  peretekala v Marka. Artur tyazhelo ruhnul, popytalsya pripodnyat'  golovu,
no  ne smog.  On  eshche raz  popytalsya podnyat'sya,  no sil  ne ostalos'.  Artur
ispugalsya by, no mysli putalis'. Mark vnezapno otpustil ego ruku, i v golove
proyasnilos'.
     Mark upal -- Katrina izo vseh sil obrushila na nego kochergu. Ot sil'nogo
udara golova dolzhna byla
     raskolot'sya na  chasti, no na Marke ne poyavilos' dazhe  carapiny.  "Tak i
dolzhno byt', -- podumala Katrina.-- Ego zhe net. |to tol'ko illyuziya Marka. No
za  predelami  illyuzii  on,  navernoe,  istekaet  krov'yu,  kak  nedorezannaya
svin'ya". |ta mysl' uspokoila ee, i ona zanesla kochergu dlya novogo udara.
     Ruka Marka podnyalas' v  poslednyuyu minutu, perehvatila kochergu i, uluchiv
moment, prikosnulas' k ruke Katriny. Ee  glaza zakatilis', a Mark, ulybayas',
vytyagival iz  nee sily. Ona upala, i on  ostorozhno polozhil  kochergu vozle ee
tela. Ulybayas', Mark snova  povernulsya k Holli, no  tut Artur shvatil ego za
koleno. Mark popytalsya vysvobodit' nogu, no ne smog.
     Artur  vlozhil  vse ostavshiesya sily v  mertvuyu hvatku. On nuzhen Holli, a
vse ostal'noe ne vazhno. Mark, naklonivshis', podobral kochergu. Artur ponimal,
sejchas metallicheskij sterzhen' obrushitsya na ego golovu, no sil otvernut'sya ot
udara uzhe  ne ostalos'. On ne  mog dazhe zakryt'  glaza. Mark  udaril ego  po
golove.  Krov' zalila glaza Artura, i vse  zhe on ne razzhal pal'cev. On nuzhen
Holli. Mark udaril ego snova i snova.
     Holli vskochila iz kresla i brosilas' na Marka, vizzha i szhimaya  kulachki.
Mark otstupil nazad i chut' ne upal, no bystro ovladel  soboj i shvatil ee za
ruku. Ona upala na koleni, teryaya sily, a monstr nasmeshlivo usmehalsya.
     -- Ne bud' tak holodna, Holli, sejchas my budem vmeste.
     On opustilsya  na koleni i izo vseh sil udaril  kochergoj po ruke Artura.
Zvuk lomayushchihsya  kostej uzhasayushche gromko razdalsya v  pustoj  biblioteke. Mark
osvobodil nogu, otbrosil kochergu i snova povernulsya k Holli:
     --  Kak  vidish', eto ne  zanyalo  mnogo vremeni, ne  tak li? Teper'  ya v
polnom tvoem rasporyazhenii. On mechtatel'no ulybnulsya.
     -- Znaesh', Holli, ty vse,  o chem  ya  kogda-libo  mechtal,  zapert m i na
stoletiya v tesnoj kamorke. YA videl svet, probivayushchijsya skvoz' uzkuyu bojnicu,
slyshal kriki  chaek, oshchushchal smenu vremen goda... i mechtal o tom, kogda  smogu
vyjti  na  svobodu.  Snachala voobrazhal sebe krov', bol', sladostnuyu mest', a
potom nachal mechtat' o mire za  predelami Bashni, o  teh uzhasnyh  veshchah, kakie
mog  by  sovershit'. Zatem ya nachal mechtat' o zhenshchinah, o teplote,  nezhnosti i
laske, kotoryh byl lishen i kotorye yavlyalis' mne tol'ko v mechtah.
     No gody shli, moi mechty peremeshalis',  ya uzhe ne mog ponyat', chego hochu. YA
hochu tebya, Holli, ty  moya edinstvennaya  mechta. Poetomu ya prihodil i  zabiral
tvoyu  zhizn', i snova vozvrashchalsya, i v konce koncov,  navernoe, ubil by tebya,
potomu chto slishkom sil'no hotel. Idi ko mne, Holli. Ne bojsya. V konce koncov
ya zhe tozhe chlen sem'i.
     Holli vyrvala ruku i vskochila na nogi, pyatyas' ot priblizhayushchegosya Marka.
Ona  oziralas' v poiskah pomoshchi, no Katrina bez  soznaniya lezhala na polu,  a
Artur  medlenno polz,  ostavlyaya  za  soboj krovavyj sled.  Holli  prodolzhala
otstupat'. Mark, ulybayas', priblizhalsya k nej. Holli hotela pozvat' Dzhemi ili
Devida, no vspomnila, chto oni slishkom  daleko i ne uslyshat  ee krikov. Nikto
ne pridet ej na pomoshch'. Rasschityvat' ona mogla tol'ko na sebya!
     "Ty zhe Maknejl! -- napomnila ona sebe.-- Dejstvuj, kak podobaet! "
     Ona neskol'ko raz pro sebya povtorila eti slova, kak molitvu, a ee glaza
sharili po komnate v poiskah oruzhiya. Mozhet, poleno iz kamina -- mozhno podzhech'
ego odezhdu. No kamin byl na drugoj storone komnaty, a na puti stoyal Mark. Na
stole lezhali tyazhelye press-pap'e, no stoilo ej  vzglyanut' na  nih, kak Mark,
perehvativ ee vzglyad, pregradil ej dorogu k  stolu.  Holli podumala o dveri,
no monstr  nadezhno zabarrikadiroval vyhod. Mark priblizhalsya.  "Dumaj, dumaj!
"-- prikazyvala ona sebe. Ona shvatila maslyanuyu lampu iz nishi v stene i  izo
vseh sil shvyrnula  ee  v  Marka. Kakoe-to  vremya  Holli nadeyalas', chto maslo
sozhzhet chudovishche, no Mark nezametnym dvizheniem ruki perehvatil letyashchuyu v nego
lampu. On akkuratno polozhil ee na blizhajshee kreslo i snova ulybnulsya.
     -- Ty zabyvaesh', Holli, chto ya ne chelovek. Ne sovsem chelovek. Pochemu  by
mne ne pokazat' tebe svoe istinnoe lico? Hochesh'?
     Holli  popytalas' chto-to  skazat', no spazmy v gorle pomeshali ej izdat'
zvuk. Koe-kak ona dobralas' do stola, pod ruku ej popalsya serebryanyj nozh dlya
bumag. Holli bystro vzglyanula, ne vidit li Mark, no chudovishchu bylo ne do nee.
Vpervye monstr perestal ulybat'sya. Razdalos' chto-to pohozhee na grohot. Obraz
Marka nachal kolebat'sya, rasplyvat'sya, slovno ego zatyagivalo marevom.  I  vot
nakonec Mark ischez, a pered Holli stoyal monstr.
     "Ne tak  uzh  strashno", -- podumala  ona.  Holli ozhidala uvidet'  chto-to
ustrashayushchee, nevoobrazimo  chudovishchnoe,  s kogtyami, klykami,  nalitymi krov'yu
glazami,  no pered  nej stoyal  sovershenno  zauryadnyj  chelovek.  On  okazalsya
srednego rosta, no  ochen'  hud i kostlyav. Odezhda Marka boltalas' na nem, kak
na veshalke. Holli  podumala, naskol'ko kostyum sposobstvuet  illyuzii, vernee,
delaet monstra  pohozhim  na obychnogo  cheloveka. Ego  levye noga i ruka  byli
iskrivleny,  levoe  plecho  znachitel'no  nizhe  pravogo,  no  v  celom  on  ne
proizvodil  vpechatleniya uroda.  Ona  vzglyanula na ego  lico.  Lico  kazalos'
sovershenno  obyknovennym  --  dlinnye  gryaznye  volosy  i  nechesanaya  boroda
obramlyali ego. Volosy sliplis' ot krovi, obil'no sochivshejsya iz strashnoj rany
na  cherepe. Rot  monstra kogda-to  davno byl prochno zashit  --  grubye chernye
stezhki soedinyali guby v tonkuyu blednuyu liniyu. Holli podumala: kto zhe  sdelal
eto? Skoree vsego, otec, pered tem kak zaklyuchit'
     chudovishche v kameru. "A pochemu by i  net? -- prishla ej v  golovu bezumnaya
mysl'.-- Zachem emu rot?"
     --  Kak  zhe ty govorish'?--  sprosila  Holli.  Monstr skrivil  to, chto s
trudom mozhno bylo nazvat' rtom, v nekotorom podobii usmeshki.
     -- Vse eto illyuziya, dorogaya.  Ty slyshish' tol'ko to, chto ya pozvolyayu tebe
uslyshat'. No my chto-to zameshkalis'. Pora pristupat'.
     CHudovishche  dvinulos'  k  Holli,  ego uzhasnyj smeh otdavalsya  chudovishchnymi
udarami v ee  mozgu. Ona sudorozhno  shvatila  serebryanyj nozh  dlya bumag i  s
razmahu vsadila ego mezhdu rebrami monstra.  On zastonal, no ston etot skoree
napominal  hryukan'e  golodnoj  svin'i,  i  shvatil  ee za ruki,  ne  obrashchaya
vnimaniya na krov', hlynuvshuyu iz rany. Holli pytalas' soprotivlyat'sya, no sily
pokidali  ee s  kazhdoj  minutoj.  Ona  ne  mogla  dazhe  krichat'. Tonkie guby
chudovishcha,  naskol'ko  pozvolyali   chernye  stezhki,  rastyanulis'  v  koshmarnoj
usmeshke.
     No  togda,  kogda Holli uzhe otchayalas', vnezapno otoshla v  storonu chast'
steny,  i  v  biblioteku vorvalis' Hok  i  Fisher.  Monstr  rezko  obernulsya,
otbrosiv Holli  v  storonu.  Hok, ne  razdumyvaya,  brosilsya na chudovishche,  no
monstr podnyal ruku, i mech Hoka ne dostal do ego gorla. CHudovishche brosilos' na
Hoka,  no tot  uspel  otskochit'. Fisher  kruzhila vokrug srazhayushchihsya, starayas'
okazat'sya  za   spinoj  monstra.  Holli  pytalas'  podnyat'sya  na  nogi.  Hok
ustremilsya  k  chudovishchu,  no vdrug upal  na  koleni, vse  myshcy ego vnezapno
oslabli.  On tryas golovoj, pytayas'  izbavit'sya  ot  oshchushcheniya slabosti, no ne
smog dazhe pripodnyat'  mech.  Monstr  priblizilsya  k nemu  i  vcepilsya v lico.
Pal'cy szhalis',  chelyusti Hoka zatreshchali. Vyhvativ goryashchee  poleno iz kamina,
Fisher popytalas'  udarit' chudovishche po spine,  no  pal'cy vnezapno otkazalis'
slushat'sya, i poleno upalo u kamina. YAzyki plameni zaplyasali po kovru.
     V etot moment  na monstra brosilas' Holli. Vnezapnoe napadenie otvleklo
chudovishche,  ono ostavilo  Hoka  i brosilos'  na  devushku,  no  plamya ot kovra
mgnovenno  ohvatilo  odezhdu monstra, on prevratilsya  v zhivoj fakel, hotya vse
eshche pytalsya dobrat'sya do Holli, odnovremenno sdiraya s sebya  pylayushchuyu odezhdu.
Vnezapno  zasiyalo goluboe  plamya --  ogon' dobralsya do  volos.  Hok i Fisher,
pochuvstvovav  priliv  sil,   podnyalis'  na  nogi.  Hok  shvatil  mech,  Fisher
vooruzhilas' nozhkoj tyazhelogo kresla, chtoby  pri neobhodimosti vospol'zovat'sya
ej  kak  dubinkoj.  Holli  podnyalas'  na  nogi i,  ne  obrashchaya  vnimaniya  na
razorvannuyu odezhdu, oziralas' po storonam v  poiskah  kakogo-nibud'  oruzhiya.
Monstr, zabyv  o nih, brosilsya k dveri. On  s nechelovecheskoj siloj  raskidal
slozhennuyu  im zhe samim barrikadu, raspahnul dver' i vybezhal v koridor. Hok i
Fisher brosilis' za nim.
     Plamya  ohvatyvalo  chudovishche s kazhdoj  minutoj  vse  bol'she.  Uzhe nachala
chernet'  kozha,  no  monstr  ne  izdal  ni  zvuka.  On   oglyanulsya  na  svoih
presledovatelej, brosilsya  na lestnicu, no uvidel gruppu Dzhemi, spuskayushchuyusya
sverhu.  CHudovishche zametalos' v poiskah vyhoda, izurodovannyj rot skrivilsya v
strashnoj  grimase, a zatem nenavist' i otchayanie pridali emu novye sily. Odin
za drugim slabeli  lyudi na  lestnice,  glaza  ih  medlenno zakryvalis', sily
pokidali  ih.  Na nogah ostalsya  tol'ko  Alister. On medlenno  spuskalsya  po
lestnice,  lico ego  sverkalo v  otbleskah plameni,  vse  eshche  ohvatyvavshego
figuru monstra.
     --  |to  ne podejstvuet,  malysh, --  skvoz'  zuby procedil on nastol'ko
tiho, chto ego uslyshal tol'ko monstr. -- Tvoya  sila ne  vlastna nado mnoj.  YA
chelovek ne bol'she, chem ty.
     Kakoe-to  vremya oni  stoyali, molcha glyadya  drug na druga, potom  Alister
podnyal  mech  i vonzil ego  v grud' chudovishcha. Monstr upal  na pol, zabilsya  v
agonii i zatih. Plamya skakalo po ego odezhde i ne prichinyalo
     emu  vreda. Alister vytashchil mech, akkuratno otsek golovu. Odin za drugim
prihodili v sebya obessilennye  lyudi. Sily medlenno  vozvrashchalis' k  nim, oni
podnimalis' na nogi. Alister vlozhil mech v nozhny i povernulsya k Hoku:
     -- Pohozhe, mne sleduet izvinit'sya pered  vami. YA byl uveren, chto monstr
imenno vy. V konce koncov ya tol'ko chelovek.
     Vse  vernulis'  v biblioteku.  Komnata, prednaznachennaya  dlya  spokojnyh
razmyshlenij, prevratilas' v bedlam:  vse krichali, rasskazyvaya o proisshedshem.
Nakonec nemnogo uspokoilis'. Holli hlopotala vokrug Artura, zabintovyvaya ego
iskalechennuyu  ruku i pytayas' vyteret'  krov' s  lica  platkom,  smochennym  v
brendi. Devid  obodryayushche szhimal plecho Artura, ne perestavaya govorit'  emu  o
tom,  kak zamechatel'no  on  vel  sebya.  No nakonec Dzhemi podoshel  k  Hoku, i
ostal'nye pritihli, stremyas' uslyshat' ih razgovor.
     --  YA  dumayu, vy obyazany otvetit' na  nashi  voprosy.  Da, my oshibalis',
schitaya  vas  monstrom.  Prinoshu  svoi  izvineniya,  no  veli  sebya  vy  ochen'
podozritel'no. Kto vy i chto vy zdes' delaete?  I chto, chert poberi, sluchilos'
s vashim glazom?
     -- YA ne mogu skazat' vam,  kto ya, -- otvetil Hok.-- No pochemu my zdes',
ya ob®yasnit' mogu. My s Izabel' prishli za odnim iz vashih gostej.
     -- Za .kem?
     Hok povernulsya i posmotrel na Devida:
     -- Vy sami skazhete im ili predostavite eto sdelat' mne?
     Pozhav plechami, Devid derzko posmotrel na Maknejla:
     --  Prosti, Dzhemi,  pozhaluj,  mne  pridetsya priznat'sya. YA  -- shpion.  YA
vykral  vazhnuyu  informaciyu,  za  kotoruyu Autremer  posulil  bol'shie  den'gi.
Iskushenie  okazalos'  slishkom  veliko. Ty  znaesh', moe finansovoe  sostoyanie
plachevno. U menya kucha dolgov,
     ih gorazdo bol'she,  chem ty mozhesh'  predstavit',  i nekotorye  kreditory
stali ves'ma nastojchivy.  Uzhe zagovorili o  dolgovoj  yame.  Sem'ya  dala  mne
ponyat', chto ne sobiraetsya oplachivat' moi dolgi, a rostovshchiki bol'she ne hotyat
imet' so mnoj delo.
     Vojti  v kontakt s Autremerom okazalos' neslozhno. Vy ne  predstavlyaete,
skol'ko ego agentov nahoditsya v gorode. No vse poshlo ne tak, kak ya ozhidal, i
mne prishlos' bezhat', spasaya zhizn'. Poetomu  ya skrylsya v vashem  zamke, ozhidaya
svyaznogo. YA hotel  dozhdat'sya  oglasheniya zaveshchaniya, chtoby uznat' dolyu Holli v
nasledstve.  Ona  stala  moej  poslednej  nadezhdoj.  YA  rasschityval  na   ee
nasledstvo,  kak  na solominku, za  kotoruyu hvataetsya utopayushchij. Ved'  ty by
dala mne vzajmy, Holli? Ty zhe nikogda mne ni v chem ne otkazyvala, pravda?
     -- Pochemu,  chert poberi, ty  ne  obratilsya  ko mne?-- sprosil  Dzhemi.--
Neuzheli by ya otkazal tebe v neskol'kih neschastnyh tysyachah?
     -- YA ne mog obratit'sya ni  k tebe, ni  k ostal'nym druz'yam,  -- otvetil
Devid. -- YA ne hotel, chtoby vy  znali, kakim  durakom ya okazalsya. U menya eshche
est' gordost' -- poslednee, chto u menya ostalos'. YA ne predstanu pered sudom.
Artur, pozabot'sya o Holli.
     On povernulsya i vybezhal v koridor. Hok i Izabel' brosilis'  za nim. Hok
zaderzhalsya  u  dveri, prikazav vsem ostavat'sya v  biblioteke,  a zatem  on s
Izabel'  kinulis'  po koridoru  i naverh  po  lestnicam.  Oba  byli izmucheny
srazheniem s monstrom, i Devid  legko obognal ih. Minovali vtoroj etazh, zatem
tretij, no Devid ne ostanavlivalsya.
     --  Kuda, chert poberi,  on  bezhit?-- udivilas' Fisher.-- Vperedi  tol'ko
stena, a tam on okazhetsya v zapadne. ,,
     -- Ne obyazatel'no, -- otvetil Hok.--  Est' eshche  odin  vyhod, im-to  on,
po-vidimomu, i reshil vospol'zovat'sya.
     Vyrvavshis'  na svezhij  vozduh, oni  uvideli Devida Bruka,  sidyashchego  na
parapete steny  i podzhidayushchego ih.  Fisher kinulas'  vpered, no Hok priderzhal
ee. Posle sumraka tret'ego etazha yarkoe solnce pochti  oslepilo ih. Hok stoyal,
morgaya edinstvennym glazom. Devid sidel sovershenno spokojno, svesiv nogi nad
propast'yu. On ulybalsya.
     -- Otojdite ot kraya, -- skazal Hok.-- |to opasno.
     -- Posmotrite,  kakoj prekrasnyj  vid  otkryvaetsya otsyuda,  --  otvetil
Devid-- Na podobnuyu kartinu mozhno smotret' vsyu zhizn'.
     -- Poetomu  vy  i  priveli nas syuda? --  sprosila Fisher.-- Polyubovat'sya
vidom?
     Devid pozhal plechami i snova ulybnulsya.
     -- YA ne  prosil  vas  sledovat'  za  mnoj.  Hotya  eto uzhe ne  vazhno.  V
shpionskoj igre  ya povel sebya, kak lyubitel'. No  mne vse  zhe hotelos' uznat',
kto vy na samom dele.
     --  Hok  i  Fisher,  kapitany  gorodskoj  Strazhi, --  otvetil Hok.--  My
gonyalis' za vami po vsemu Hejvenu proshloj noch'yu.
     Devid udivlenno podnyal brovi.
     -- YA potryasen. Mne dovodilos' slyshat' o vas. Vse istorii -- pravda?
     -- V bol'shinstve.
     -- CHto vy sdelali s charodeem Grimom?
     -- My ubili ego, -- korotko otvetila Fisher.
     -- Horosho, --odobril Devid, -- bez nego v gorode stanet chishche vozduh.  YA
by ne stal svyazyvat'sya s nim, esli by moj agent ne nastaival.
     -- Kto byl vashim svyaznym?-- sprosil Hok.
     -- Kazhdyj raz drugoj, -- pozhal plechami Devid.-- Oni ne slishkom doveryali
mne.
     --  Kakuyu  informaciyu  vy  pohitili?--  sprosila  Fisher.-- Byla li  ona
nastol'ko vazhnoj, chtoby lyudi iz-za nee riskovali zhizn'yu?
     Devid posmotrel na more.
     -- Monarh Autremera pribyvaet syuda, chtoby vstretit'sya s nashim korolem i
zaklyuchit' mirnyj dogovor, kotoryj polozhit konec pogranichnym konfliktam, poka
oni  okonchatel'no ne vyshli iz-pod kontrolya.  No  s obeih storon  est'  lyudi,
horosho greyushchie ruki na vojne. Oni ne hotyat mirnyh peregovorov. Dlya nih ochen'
vazhno  uznat' tochnoe vremya i mesto vstrechi. A ya znal. Mne povezlo  okazat'sya
tam, gde nuzhno, i sunut' nos v listok bumagi, valyavshijsya na stole. Tak vse i
nachalos'. Ochen' prosto...
     -- Otojdite ot kraya, -- povtoril Hok.-- Vy mozhete upast'.
     -- YA  ne vernus'. Sud opozorit ne  tol'ko menya, no i moyu sem'yu, a ya  ne
mogu etogo pozvolit' -- slishkom mnogo razocharovanij vypalo na ih dolyu  iz-za
menya.  Krome  togo,  popadut pod  podozrenie moi  druz'ya. I  Holli  pridetsya
nesladko  iz-za nashej svyazi. YA ne mogu dopustit'  podobnogo.  Nadeyus', Holli
smozhet byt' schastliva s Arturom. Vy soglasny?
     -- Konechno, -- otvetil Hok.-- Sinkler pozabotitsya o nej.
     -- Horosho, -- proiznes Devid.
     Bez edinogo zvuka on prygnul v bezdnu.
     8 PROSHCHANIE
     Na sleduyushchee  utro v desyat' chasov  istek  srok dejstviya  zaklyatij.  Vse
pochuvstvovali legkuyu vibraciyu v vozduhe. Hok ostorozhno otkryl vhodnuyu dver',
i oni s Fisher  vyshli na vozduh.  Utro bylo velikolepnoe -- yasnoe, solnechnoe,
tol'ko  holodnyj veter  napominal o  priblizhayushchejsya  zime. CHajki  nosilis' v
vozduhe, izdavaya rezkie kriki, izdaleka donosilsya shum priboya.
     Dzhemi  i Robbi Brennan vyshli prostit'sya s nimi, chemu Hok i Fisher  ochen'
obradovalis'.  Poslednie chasy  do  snyatiya  zaklyatij  dalis'  im  nelegko. Ih
prisutstvie postoyanno napominalo Maknejlam o tom, o chem hotelos' by poskoree
zabyt'. Sejchas  oni stoyali:  Dzhemi i Robbi vnutri Bashni, Hok i Fisher snaruzhi
-- i ne znali, chto skazat'. Nakonec Dzhemi mnogoznachitel'no kashlyanul.
     --  Vy  okazali moej sem'e ogromnuyu  uslugu, -- rezkovato  skazal on.--
CHudovishche  nakonec ubito, Maknejly svobodny  ot  Velikogo  Proklyatiya.  Ono ne
uspelo stat' ih Velikim Pozorom. Nadeyus', vy pozvolite mne voznagradit' vas.
Slovesnaya blagodarnost' -- eto slishkom malo.
     -- Nam bol'she nichego ne nado, -- vozrazil Hok.-- My priznatel'ny vam za
to, chto vy ne nastaivali na raskrytii nashego inkognito.
     --  Mne ochen' hotelos' uznat', --  otvetil Dzhemi, -- no ya pochti uveren,
chto mne ne ponravilsya by vash otvet. Skoree vsego, vy opyat' by solgali.
     Usmehnuvshis', Hok i Fisher promolchali.
     --  Boyus', my  ne smogli okazat'  vam dostojnogo priema, --  sokrushenno
proiznes  Brennan.--  Vse  srazu  zhe  chem-to  zanyalis'. Holli  i  lord Artur
uspokaivayut drug druga  po mere sil.  Sejchas oni oba goryuyut o  Devide, no ne
udivlyus',  esli ih gore zakonchitsya svad'boj. Dumayu, im budet  horosho vmeste.
Kto znaet? Vozmozhno, radi nee on dazhe brosit pit'.
     -- Vozmozhno, -- ulybnulsya Hok-- Inogda sovershayutsya i bolee udivitel'nye
postupki.
     -- Tetya Katrina ukladyvaet veshchi. YA skazal ej, chto ona mozhet ostavat'sya,
skol'ko zahochet, no,  pohozhe,  ona ne zaderzhitsya.  Katrina  govorit,  chto ne
chuvstvuet sebya zdes' v bezopasnosti. YA ponimayu ee. Prozhiv v Bashne vsyu zhizn',
ya  tozhe  ne chuvstvuyu  sebya  spokojno.  Kak  budto  starinnyj  drug  vnezapno
obernulsya strashnoj temnoj storonoj svoej natury. Veroyatno, oshchushchenie projdet,
no ya ne smogu bol'she doveryat' Bashne, kak ran'she.
     -- Kuda otpravlyaetsya Katrina?-- sprosil Hok. Dzhemi pozhal plechami.
     -- Vozvrashchaetsya v gorod. Ne dumayu, chtoby ona znala, kuda imenno.
     -- Mozhet, ona vernetsya k muzhu?-- predpolozhila Fisher.
     -- Nadeyus', net, -- bystro  progovoril Brennan.-- Ne pozhelal by Katrinu
v zheny i zlejshemu vragu.
     -- A  Alister?--  sprosil Hok.-- On pochti ves' ostatok dnya  staratel'no
izbegal nas.
     -- On pryachetsya gde-to zdes'. Dumayu, on  chuvstvuet sebya  vinovatym pered
vami  --  ved' imenno  on  schel  vas  monstrom.  Ne somnevayus', posle vashego
ot®ezda Alister snova poyavitsya.
     Nastupila  dolgaya pauza,  vse  podbirali  podhodyashchie  k sluchayu vezhlivye
frazy.
     -- YA sozhaleyu o Devide, -- nakonec skazal Hok"-- On byl neplohim parnem.
Esli by my smogli, my by sohranili emu zhizn'.
     -- YA  znayu,  --  prosto otvetil Dzhemi.--  Ne somnevayus', vse  proizoshlo
imenno tak, kak  vy rasskazali. U  Devida  mnogo nedostatkov,  no trusom  on
nikogda  ne byl. On znal, drugogo sposoba spasti sem'yu net, i vybral smert'.
Ne znayu, chto im i  skazat'. CHto-to  pridetsya pridumat'.  YA ved' dazhe ne mogu
vernut' rodnym ego telo -- trup davno uneslo v  more.  YA chuvstvuyu vinu pered
nim  -- ved'  my druzhili. Esli by  ya vmeshalsya i  pomog emu  do  togo, kak on
svyazalsya s etimi lyud'mi...
     -- Prekrati, -- rezko oborval ego Brennan.-- Esli by Devid hotel, chtoby
ty znal, on by  skazal tebe.  U nego  bylo dostatochno  vozmozhnostej,  no  ne
pozvolila  gordost'.  K  tomu zhe on ne hotel vputyvat' v etu istoriyu druzej.
Sluchivsheesya --  celikom ego  vina  i  nikogo bol'she.  Ty  teper' glava  roda
Maknejlov, Dzhemi. Tebe ne pristalo sozhalet' o tom, chto nel'zya izmenit'.
     A Dzhemi ustalo kivnul,  no  lico  ego  ne proyasnilos'.  Hok  reshil, chto
nastalo podhodyashchee vremya, chtoby smenit' temu razgovora.
     --  A vy, Robbi?  CHto  vy  sobiraetes' delat' posle  togo,  kak  Dunkan
ostavil vam celoe sostoyanie?
     Robbi usmehnulsya.
     -- CHestno govorya, sovershenno ne predstavlyayu. Mne j  hotelos' by nemnogo
poputeshestvovat'. Davno  ya  ne vybiralsya iz  Bashni. V mire proizoshlo  nemalo
peremen,  i mne  hotelos' by posmotret', poka est' sily. Ne  to chtoby ya stal
neschastliv  zdes', Dzhemi, no  s  uhodom  Dunkana  vse izmenilos'.  YA vernus'
posmotret', kak tvoi dela, spoyu tebe novye pesni.
     --  Konechno,  -- vezhlivo soglasilsya Dzhemi.--  |to  budet  zamechatel'no.
Brennan rassmeyalsya.
     -- Tebe menya ne provesti, Dzhemi. Moe penie tebe nikogda ne nravilos'.
     -- |to  delo vkusa, --  uklonilsya Maknejl.-- V konce koncov ya zhe slushal
tebya pochti dvadcat' let.
     Vse zasmeyalis'. Hok protyanul Dzhemi ruku.  Maknejl krepko  pozhal ee. Vse
nachali  proshchat'sya,  Hok  podtolknul Izabel'  k  vyhodu prezhde, chem  proshchanie
zatyanulos'. Oni vyshli na tropu, vedushchuyu v gorod, i bol'she ne oborachivalis'.
     --  Nu, --  narushil  molchanie  Hok, --  tebe  ponravilos' byt' svetskoj
damoj, Izabel'? Fisher hmyknula.
     --  Kormili zdorovo, vina velikolepnye,  no kompaniya otvratitel'naya,  i
moda mne ne po dushe. Korset sovershenno ne daval dyshat', a ot pricheski uzhasno
razbolelas' golova. Pro tufli ya uzh i ne govoryu. 1 Hok zasmeyalsya.
     --  Skazhi  eshche  spasibo,  chto  nam  ne prihoditsya stalkivat'sya s dobroj
dyuzhinoj podobnyh semej.
     -- Spasibo, -- s chuvstvom proiznesla Fisher, -- Ogromnoe spasibo!
     -- Po-moemu, my vystupili neploho -- nikogo ne ubili.
     -- Po-moemu, ty ne otnosish'sya k vysshemu svetu s dolzhnym uvazheniem, Hok,
-- pokachala golovoj Izabel'.
     -- Kto  by govoril! --  hmyknul Hok. Rassmeyavshis', oni  prodolzhili svoj
put'.
     Alister  odin  stoyal v  kartinnoj galeree, razglyadyvaya  portret  Strazha
sem'i, visevshij  nad  goryashchim kaminom. V  komnate  carila tishina, narushaemaya
tol'ko potreskivaniem goryashchih polen'ev. On znal, chto  vremeni u nego nemnogo
-- skoro  ego nachnut razyskivat', no vse  eshche medlil v  nereshitel'nosti. Emu
tak davno ne prihodilos' brodit' po koridoram Bashni odnomu. Alister dazhe  ne
podozreval, naskol'ko soskuchilsya po staromu zamku.
     On oglyadel zal, vpityvaya  vse  mel'chajshie  detali. Mnogo izmenilos'  so
vremeni  ego poslednego  vizita.  Bol'shinstvo  izmenenij ne prishlis' emu  po
serdcu, no chto podelaesh' -- moda  menyaetsya. Alister medlenno oboshel komnatu,
vdyhaya aromat cvetov,  naslazhdayas' kartinami i  statuyami.  Pal'cy  ego nezhno
poglazhivali polirovannoe dereva On  ne mog ostat'sya zdes'. |to byl  ego dom,
no ostat'sya on ne mog. On bol'she ne prinadlezhal miru zhivyh. Devochka,  Holli,
vyzvala ego,  i on prishel k  nej, no bol'she zdes' v nem ne nuzhdalis'. Monstr
nakonec mertv, prishel konec Proklyatiyu Maknejlov.
     Alister  snova povernulsya k  portretu. Pora uhodit', poka ostal'nye  ne
ponyali,  chto on na samom dele ne Alister Maknejl. Emu tak hotelos' ostat'sya,
projtis'  po  ulicam, uvidet' voshod  solnca, zakat,  pochuvstvovat'  dyhanie
vetra...  No on eshche ne  uplatil spolna svoj dolg.  On  dolzhen nesti karu  za
uzhasnoe zlodeyanie --  za to, chto zamuroval svoego chudovishchnogo  i neschastnogo
syna. :
     I  vernyj Strazh sem'i  Maknejlov vernulsya  v  portret. On budet  zhdat',
kogda sem'ya snova pozovet ego--
     On pridet, kak tol'ko vnov' ponadobitsya im.

     Fajl iz Biblioteki Luki Bomanuara http://afrael.i-am.ru



Last-modified: Sat, 10 Aug 2002 12:56:24 GMT
Ocenite etot tekst: