Ocenite etot tekst:


 
----------------------------------------------------------------------------
     Perevod S. Suhareva
     UDK 821.111
     BBK 84 (4Vel)
     H-16
     Haksli O.
     H-16 Kontrapunkt. O divnyj novyj mir. Obez'yana  i  sushchnost'.  Rasskazy:
Per.  s  angl.  /  O.  Haksli.  -  M.:  NF  "Pushkinskaya   biblioteka",   OOO
"Izdatel'stvo ACT", 2002. - 986, [6] s. - (Zolotoj fond mirovoj klassiki).
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
 
     - Kartiny? - peresprosil  mister  Bigger.  -  Vy  hotite  vzglyanut'  na
kartiny? Nu chto zh, sejchas v nashih zalah vystavleno nemalo sovremennyh rabot,
ochen' interesnyh. Francuzy, anglichane...
     Pokupatel' protestuyushche podnyal ruku i pokachal golovoj.
     - Net-net, nichego sovremennogo! - reshitel'no zayavil on. V  proiznoshenii
ego slyshalsya priyatnyj severnyj  vygovor.  -  Kartiny  mne  nuzhny  nastoyashchie,
starye. Rembrandt, ser Dzhoshua Rejnolds i vsyakoe takoe.
     - Prevoshodno, - kivnul mister Bigger. - Starye mastera. Razumeetsya,  u
nas est' i starinnaya zhivopis'.
     - Delo v tom, - zagovoril posetitel', - chto nedavno ya priobrel  dom,  i
dovol'no-taki prostornyj. Pomest'e, - pribavil on vnushitel'no.
     Mister Bigger ulybnulsya: nepritvornoe prostodushie posetitelya  ne  moglo
ne vyzvat' simpatii. Lyubopytno, kak  emu  udalos'  razbogatet'?  Pomest'e...
Premilo  skazano.  Takie  vot,  kak  on,  prolozhili  sebe  put'  ot  rabskoj
zavisimosti k dvoryanstvu, s nizshih stupenej feodal'noj  piramidy  vzobralis'
na  samuyu  ee  verhushku.  Ego  sobstvennaya  sud'ba,  sud'ba  celyh   klassov
ugadyvalis' v toj gordosti, s kakoj on  proiznes:  "Pomest'e"...  Neznakomec
prodolzhal govorit', i mister Bigger zastavil sebya sosredotochit'sya.
     - ...V takom dome i s moim polozheniem v obshchestve, - uslyshal on, - nuzhny
kartiny. Staryh masterov, konechno, - Rembrandtov i kak ih tam eshche...
     - Bezuslovno, - podtverdil mister Bigger. - Polotno starogo  mastera  -
eto simvol preuspevaniya.
     - Vot-vot, - vskrichal ego sobesednik s dovol'nym vidom, - imenno eto  ya
i hotel skazat'.
     Mister Bigger s ulybkoj sklonil golovu. Otradno  povstrechat'  cheloveka,
kotoryj vse skazannoe vosprinimaet bukval'no, ne zamechaya skrytyh kolkostej.
     - Konechno, starye mastera trebuyutsya nam tol'ko dlya  gostinoj:  pokupat'
ih eshche i dlya spalen - eto uzhe chereschur.
     - Razumeetsya, chereschur, - soglasilsya mister Bigger.
     - Sobstvenno govorya, - prodolzhal Vladelec Pomest'ya,  -  moya  doch'  sama
nemnogo risuet. I dovol'no milo. Koe-kakie ee risunki  ya  otdal  vstavit'  v
ramki, chtoby razvesit' v spal'nyah. Polezno, kogda v sem'e est' hudozhnik.  Ne
nado tratit'sya na kartiny. No dlya gostinoj, konechno,  neobhodimo  chto-nibud'
edakoe, starinnoe.
     - Dumayu, u menya est' kak  raz  to,  chto  vam  nuzhno.  -  Mister  Bigger
podnyalsya  i  pozvonil  v  kolokol'chik.  "Moya  doch'  nemnogo  risuet"...   On
predstavil sebe pyshnuyu blondinku za tridcat', pohozhuyu na oficiantku, vse eshche
ne zamuzhem i slegka perezrevshuyu.  V  dveryah  poyavilas'  sekretarsha.  -  Miss
Prett, prinesite mne venecianskij portret - tot, chto v  zadnej  komnate.  Vy
znaete, chto ya imeyu v vidu.
     - Ustroilis' vy tut kak budto neploho, - zametil Vladelec  Pomest'ya.  -
Dela idut nichego, verno?
     Mister Bigger vzdohnul:
     - Esli by ne krizis...  Nas,  torgovcev  proizvedeniyami  iskusstva,  on
zadevaet chuvstvitel'nee vsego.
     - Krizis!.. - Vladelec Pomest'ya fyrknul. - Da ya  s  samogo  nachala  ego
predvidel. Koe-kto, pohozhe, voobrazil, budto  dobrym  vremenam  i  konca  ne
budet. Vot oluhi! YA-to vse rasprodal eshche na  grebne  volny,  potomu  i  mogu
teper' pokupat' kartiny.
     Mister Bigger tozhe razveselilsya:  pokupatel'  okazalsya  kak  raz  kakoj
nado.
     - Vot esli by togda, vo vremya buma, u menya nashlis' pokupateli...
     Vladelec Pomest'ya rashohotalsya tak, chto iz glaz u nego  potekli  slezy.
On vse eshche smeyalsya, kogda miss Prett snova voshla  v  komnatu  s  kartinoj  v
rukah, derzha ee pered soboj napodobie shchita.
     - Postav'te kartinu na mol'bert, miss Prett, - skazal mister Bigger.  -
Vot, - obernulsya on k Vladel'cu Pomest'ya, - chto skazhete?
     Glazam ih predstal poyasnoj portret polnoshchekoj belolicej damy  v  plat'e
iz  golubogo  shelka  s  otdelannym  zubchatymi   festonami   korsazhem,   tugo
styagivayushchim vysokuyu grud', - tipichnoe izobrazhenie  ital'yanskoj  aristokratki
serediny  vosemnadcatogo  veka.  Na  puhlyh   gubah   damy   igrala   legkaya
samodovol'naya ulybka, v odnoj ruke ona derzhala chernuyu masku, kak budto tol'-
ko chto snyala ee, pridya s karnavala.
     - Ochen' milo, - progovoril Vladelec Pomest'ya, no  tut  zhe  s  somneniem
pribavil: - Na Rembrandta ne slishkom pohozhe, verno? Kraski uzh bol'no  yarkie,
chistye. Obyknovenno u staryh masterov nichego tolkom ne razberesh' -  sploshnoj
mrak i vse kak v tumane.
     - Spravedlivo, - skazal mister Bigger. - Odnako ne vse  starye  mastera
shozhi s Rembrandtom.
     -  Naverno,  net.  -  Vladelec  Pomest'ya,  kazalos',  vse  eshche  ne  byl
razubezhden.
     - |to venecianskaya shkola vosemnadcatogo stoletiya. Ona vsegda otlichalas'
svetlym koloritom. Imya hudozhnika - Dzhangolini. Umer on rano, i nam  izvestno
ne bolee poludyuzhiny ego kartin. |to odna iz nih.
     Vladelec Pomest'ya kivnul. CHto-chto,  a  cenu  vsyakoj  redkosti  on  znal
horosho.
     - S pervogo vzglyada v kartine nahodyat vliyanie Longi, - bespechno poyasnyal
mister  Bigger.  -  A  v  traktovke  lica  usmatrivayut  morbidezza   {ZHivoj,
estestvennyj cvet (it.).}, kak eto vstrechaetsya u Rozal'by.
     Vladelec Pomest'ya v zameshatel'stve perevodil glaza to s mistera Biggera
na kartinu, to s kartiny na mistera Biggera. CHto mozhet byt' tyagostnej besedy
s  chelovekom,  znayushchim  kuda  bol'she,   chem   ty?   Mister   Bigger   spolna
vospol'zovalsya svoim preimushchestvom.
     - Zabavno, - prodolzhal on, - chto zdes' sovershenno ne priznayut  shodstva
s maneroj T'epolo. A kakovo vashe mnenie?
     Vladelec Pomest'ya  kivnul.  Lico  ego  vytyanulos'  i  pomrachnelo,  ugly
rebyacheskogo rta opustilis'. Kazalos', on vot-vot rasplachetsya.
     -  Kak  priyatno,  -  zametil  mister  Bigger,  szhalivshis'  nakonec,   -
pogovorit'  s  chelovekom,  kotoryj  po-nastoyashchemu  razbiraetsya  v  zhivopisi.
Istinnyh znatokov tak malo.
     - Po pravde govorya, kak sleduet ya v eto nikogda ne  vnikal,  -  skromno
soznalsya Vladelec Pomest'ya. - No uzh esli mne chto-to  nravitsya,  ya  eto  vizhu
srazu.
     Ego lico prosvetlelo: on snova pochuvstvoval sebya na tverdoj pochve.
     - U vas vrozhdennoe chut'e, - skazal mister Bigger. - |to  ves'ma  redkij
dar. Ob etom ya dogadalsya po vashemu vidu - stoilo vam vojti v galereyu.
     Vladelec Pomest'ya byl yavno pol'shchen.
     - Nu chto vy, chto vy,  -  probormotal  on,  chuvstvuya,  kak  vyrastaet  v
sobstvennom mnenii. On kriticheski  sklonil  golovu  nabok.  -  Da,  kartina,
po-moemu,  ochen'  horoshaya.  Ochen'.  Odnako  mne   hotelos'   by   chto-nibud'
istoricheskoe - nadeyus', vy menya ponimaete. CHto-nibud' svyazannoe s izvestnymi
v istorii lichnostyami. Portret kakoj-nibud' znamenitosti - Anny  Bolejn  ili,
skazhem, Nell Gvinn, gercoga Vellingtonskogo ili vrode togo.
     - No, dorogoj moj ser, ya prosto ne uspel vam skazat'. |ta kartina  tozhe
po-svoemu znamenita. - Mister Bigger  podalsya  vpered  i  legon'ko  pohlopal
Vladel'ca Pomest'ya po kolenu. Glaza ego  pod  kustistymi  brovyami  ozhivlenno
zablesteli, on snishoditel'no i ponimayushche ulybnulsya. -  S  napisaniem  etogo
portreta svyazana v vysshej stepeni primechatel'naya istoriya.
     - V samom dele? - Vladelec Pomest'ya zainteresovanno pripodnyal brovi.
     Mister Bigger otkinulsya na spinku kresla.
     - Dama, kotoruyu vy vidite pered soboj, - nachal on, ukazyvaya na portret,
- byla suprugoj chetvertogo grafa Hertmora. Nyne etogo  roda  ne  sushchestvuet:
devyatyj po schetu graf skonchalsya v proshlom godu. YA priobrel etu  kartinu  pri
rasprodazhe  famil'nogo  imushchestva.  Grustno  byt'  svidetelem   ischeznoveniya
starinnyh rodovityh semejstv.
     Mister Bigger vzdohnul. Vladelec Pomest'ya sohranyal  torzhestvennyj  vid,
kak esli by nahodilsya v cerkvi. Oba pomolchali, zatem mister Bigger zagovoril
snova, uzhe drugim tonom:
     - Sudya po  izvestnym  mne  izobrazheniyam,  chetvertyj  graf  Hertmor  byl
dlinnolic, sumrachen - koroche, blestyashchej vneshnost'yu ne otlichalsya. Nel'zya bylo
predstavit' ego sebe molodym: on prinadlezhal k tem  lyudyam,  kotorym  na  vid
vsegda okolo pyatidesyati. Glavnyj  interes  ego  zhizni  sostavlyali  muzyka  i
rimskie drevnosti. Na odnom iz portretov v levoj ruke on  derzhit  flejtu  iz
slonovoj kosti, pravoj opiraetsya na oblomok rimskogo izvayaniya.  Edva  li  ne
polovinu zhizni on provel v Italii v  poiskah  antichnyh  redkostej  i  slushaya
muzyku. Na pyat'desyat pyatom godu on vdrug reshil, chto nastalo vremya  zhenit'sya.
Vot ego izbrannica. - Mister Bigger ukazal na portret. - Sostoyanie i  titul,
ochevidno, vozmestili mnogie nedostatki grafa. Pri vzglyade  na  ledi  Hertmor
edva li skazhesh', chto ona pitala zhivoj interes k rimskim drevnostyam. Polagayu,
chto teoriya  i  istoriya  muzyki  stol'  zhe  malo  ee  volnovali.  Ona  lyubila
naryazhat'sya,  blistat'  v  svete,  flirtovat',  igrat'  v  karty  -   slovom,
naslazhdat'sya zhizn'yu spolna. Novoispechennye suprugi, nado dumat', ne  slishkom
ladili mezhdu soboj, odnako do otkrytogo razryva delo ne dohodilo. Spustya god
posle zhenit'by lord Hertmor predprinyal ocherednuyu poezdku v  Italiyu.  Suprugi
pribyli v Veneciyu rannej osen'yu. Dlya lorda  Hertmora  Veneciya  byla  gorodom
neskonchaemoj muzyki. Ego  zhdali  ezhednevnye  koncerty  Galuppi  v  sirotskom
priyute "Mizerikordiya". Ego zhdali tvoreniya Pichchinni v  teatre  "Sajta-Mariya".
Ego zhdali  opernye  prem'ery  v  teatre  "San-Moize"  i  divnye  kantaty  vo
mnozhestve soborov. Ego zhdali lyubitel'skie koncerty, zhdali Porpora  i  luchshie
pevcy Evropy, zhdal Tartini, zhdali drugie velichajshie skripachi-virtuozy.  Ledi
Hertmor zhdala ot Venecii sovsem inogo. Dlya  nee  Veneciya  oznachala  azartnuyu
igru v "Ridotto", baly-maskarady, veseloe obshchestvo za uzhinom -  slovom,  vse
udovol'stviya samogo uvlekatel'nogo iz gorodov na svete.  Tak  kak  oba  veli
nezavisimyj obraz zhizni, nichto ne narushilo by ih schast'ya,  esli  by  odnazhdy
lordu Hertmoru  ne  prishla  v  golovu  zlopoluchnaya  mysl'  zakazat'  portret
suprugi.  Emu  rekomendovali  Dzhangolini  kak  molodogo,  podayushchego  bol'shie
nadezhdy zhivopisca. Vskore nachalis' seansy. Dzhangolini byl krasiv  i  derzok,
Dzhangolini byl yun. Iskusstvom lyubvi, kak i kist'yu, on vladel v sovershenstve.
Mogla li ledi Hertmor ustoyat' pered  nim,  esli  tol'ko  ej  ne  byli  chuzhdy
chelovecheskie slabosti? A chelovecheskie slabosti byli ej otnyud' ne chuzhdy.
     - Kak i vsem nam, verno? -  Vladelec  Pomest'ya  tknul  mistera  Biggera
pal'cem v bok i rashohotalsya.
     Iz vezhlivosti mister Bigger tozhe nemnogo posmeyalsya;  kogda  zhe  pristup
vesel'ya u sobesednika minoval, on vozobnovil svoj rasskaz:
     - V konce koncov oni zadumali bezhat' vdvoem za granicu, obosnovat'sya  v
Vene i zhit' na famil'nye dragocennosti roda Hertmorov, zabotu o  sohrannosti
kotoryh ledi Hertmor dolzhna byla vzyat' na sebya. Dragocennosti eti stoili  ne
menee dvadcati tysyach, a v Vene, vo vremena  Marii-Terezii,  na  odni  tol'ko
procenty s etoj summy mozhno bylo sushchestvovat' vpolne bezbedno.
     Podgotovka k pobegu dlilas' nedolgo. Drug Dzhangolini okazal  vlyublennym
vsyacheskoe sodejstvie: razdobyl pasporta na vymyshlennoe imya,  nanyal  loshadej,
kotorye dolzhny byli ozhidat' ih na materike, predostavil  im  v  rasporyazhenie
sobstvennuyu gondolu.  Bezhat'  oni  uslovilis'  srazu  posle  zaklyuchitel'nogo
seansa. I vot etot den' nastal. Lord Hertmor, kak obychno, v gondole dostavil
suprugu v masterskuyu Dzhangolini, gde ona ustroilas' v pohozhem na tron kresle
s vysokoj spinkoj, i snova otpravilsya na koncert Galuppi v "Mizerikordii". V
tu poru karnaval byl v polnom razgare. Dazhe sredi bela  dnya  po  ulicam  vse
rashazhivali v maskah. Ledi Hertmor nosila masku iz chernogo shelka - tu samuyu,
chto vy vidite na portrete u nee v ruke. Ee  suprug,  otnyud'  ne  sklonnyj  k
uveseleniyam i poricavshij karnaval'nyj razgul, vse zhe  predpochital  sledovat'
prichudlivym nravam gorozhan, daby ne privlekat' k sebe nenuzhnogo vnimaniya.
     Obychnym odeyaniem znatnyh veneciancev v karnaval'nye nedeli byli  chernyj
plashch do pyat, gromadnaya treugol'naya chernaya shlyapa i maska iz  beloj  bumagi  s
dlinnym nosom. Tak zhe odevalsya i lord Hertmor, nichem ne zhelaya otlichat'sya  ot
drugih. Ugryumyj,  nevozmutimo  stepennyj  anglijskij  milord,  oblachennyj  v
shutovskoj naryad uchastnika veselogo maskarada, dolzhno byt', predstavlyal soboj
na redkost' nelepoe i ni s chem ne soobraznoe zrelishche. "Pantalone  v  kostyume
Pul'chinelly" - tak prozvali ego nashi lyubovniki:  staryj  duren'  v  izvechnoj
komedii, vyryazhennyj shutom. Itak, v to utro, kak ya uzhe skazal, lord  Hertmor,
kak obychno, yavilsya v nanyatoj gondole vmeste so svoej suprugoj. CHto  do  ledi
Hertmor, to ona yavilas' so spryatannoj v skladkah prostornogo  plashcha  kozhanoj
shkatulkoj,  v  kotoroj  na  shelkovoj  podkladke  uyutno  pokoilis'  famil'nye
dragocennosti Hertmorov. Sidya v  temnoj  kayute  gondoly,  suprugi  provozhali
vzglyadom sobory, roskoshno  ukrashennye  palacco  i  vysokie,  skromnogo  vida
zdaniya, medlenno skol'zivshie  mimo  nih.  Iz-pod  maski  Pancha  golos  lorda
Hertmora zvuchal gluho, razmerenno, nevozmutimo:
     - Vysokouchenyj padre Martini, -  govoril  on,  -  nameren  okazat'  mne
vysokuyu chest' - otobedat'  zavtra  u  nas.  Na  svete  net  cheloveka,  bolee
svedushchego  v  istorii  muzyki.  YA  proshu  vas  otnestis'  k  nemu  so   vseyu
predupreditel'nost'yu.
     - Vy mozhete  byt'  uvereny  v  etom,  milord.  -  Ona  edva  sderzhivala
vnutrennee likovanie, gotovoe vot-vot prorvat'sya naruzhu. Zavtra v  obedennyj
chas ona budet uzhe daleko otsyuda, za kordonom.  Minovav  Goriciyu,  ona  budet
mchat'sya po napravleniyu k Vene. Bednyj starik Pantalone! Vprochem,  zhalosti  k
nemu ona sovsem ne ispytyvala. V konce koncov, on ostaetsya so svoej muzykoj,
k tomu zhe u nego celaya kucha mramornyh oblomkov. Pod plashchom  ona  eshche  krepche
szhimala shkatulku s dragocennostyami. Skol' voshititel'no  volnuyushchej  byla  ee
tajna!
     Mister Bigger zalomil ruki i  teatral'nym  zhestom  prizhal  ih  k  levoj
storone grudi. On  ispytyval  podlinnoe  blazhenstvo.  Povernuv  k  Vladel'cu
Pomest'ya svoj  ostryj,  slovno  by  lisij,  nos,  on  blagodushno  ulybnulsya.
Vladelec Pomest'ya sidel nepodvizhno, ves' obrativshis' v sluh.
     - I chto zhe? - s neterpeniem sprosil on.
     Mister Bigger razzhal pal'cy i uronil ruki na koleni.
     - Itak, - prodolzhal on, - gondola priblizhaetsya k domu Dzhangolini,  lord
Hertmor pomogaet supruge vyjti, vedet ee v masterskuyu  hudozhnika  na  vtorom
etazhe, s privychnymi iz®yavleniyami vezhlivosti preporuchaet  ee  ego  zabotam  i
zatem  otpravlyaetsya  na  utrennij  koncert  Galuppi  v   "Mizerikordii".   V
rasporyazhenii   lyubovnikov   ostaetsya   dobryh   dva   chasa   dlya   poslednih
prigotovlenij.
     Kak tol'ko staryj Pantalone  skryvaetsya  iz  vidu,  v  komnatu  vbegaet
priyatel' hudozhnika - v maske, v plashche, kak  i  vse  na  ulicah  karnaval'noj
Venecii. Sleduyut privetstviya, rukopozhatiya, smeh ne smolkaet  ni  na  minutu:
vse udalos' kak nel'zya luchshe, ni u kogo ne vozniklo ni malejshego podozreniya.
Ledi Hertmor izvlekaet iz skladok  plashcha  shkatulku  s  dragocennostyami.  Ona
otkryvaet  ee:  totchas  zhe  razdayutsya  po-ital'yanski   burnye   vosklicaniya,
vyrazhayushchie izumlenie  i  vostorg.  Brillianty,  zhemchuga,  ogromnye  izumrudy
Hertmorov,  rubinovye  zastezhki,  almaznye  ser'gi  -  vse  eti  sverkayushchie,
iskryashchiesya veshchicy lyubovno rassmatrivayutsya, peredayutsya  iz  ruk  v  ruki.  Po
mneniyu priyatelya, vse eto bogatstvo stoit ne menee pyatidesyati tysyach  cehinov.
Lyubovniki v ekstaze brosayutsya v ob®yatiya drug druga.
     Drug Dzhangolini napominaet,  chto  naposledok  predstoyat  eshche  koe-kakie
dela. Nuzhno pojti v policejskoe upravlenie za  pasportami.  O,  eto  prostaya
formal'nost', no bez nee ne obojtis'. On otpravitsya vsled za nimi i  prodast
odin iz almazov, chtoby obzavestis' summoj, neobhodimoj dlya puteshestviya.
     Mister Bigger prerval svoj rasskaz, zakuril sigaretu  i,  vypustiv  izo
rta oblako dyma, zagovoril snova:
     - Itak, zakutavshis' v plashchi i nadvinuv kapyushony na glaza, oni razoshlis'
v raznye storony - drug Dzhangolini v odnu, hudozhnik so svoej vozlyublennoj  v
druguyu. O, lyubov' v Venecii!
     Mister Bigger mechtatel'no zakatil glaza.
     - Sluchalos' li vam vlyublyat'sya v Venecii, ser? -  sprosil  on  Vladel'ca
Pomest'ya.
     - Net, dal'she D'eppa  ya  nigde  ne  byval,  -  otozvalsya  tot,  pokachav
golovoj.
     -  O,  vy  mnogoe  poteryali  v  zhizni.  Navryad  li  togda  vam  udastsya
predstavit', chto chuvstvovali yunaya  ledi  Hertmor  i  Dzhangolini,  kogda  oni
skol'zili po beskonechnym kanalam, glyadya drug na druga cherez  prorezi  masok.
Byt' mozhet, oni celovalis' - eto ne tak prosto, kogda na lice  maska,  -  i,
krome togo, sushchestvovala opasnost', chto kto-nibud' uznaet ih cherez  okoshechko
gondoly. Net, pozhaluj, - zadumchivo zaklyuchil mister Bigger, -  im  dostatochno
bylo tol'ko smotret' drug na druga. V Venecii, kogda medlenno plyvesh'  vdol'
kanalov, vpolne dovol'no sozercaniya, odnogo lish' sozercaniya.
     On slegka pokrutil v vozduhe  rukoj  i  umolk.  Sohranyaya  molchanie,  on
neskol'ko raz gluboko zatyanulsya; kogda zhe zagovoril snova, golos ego  zvuchal
negromko i rovno:
     - Spustya primerno polchasa posle  ih  uhoda  k  dveryam  doma  Dzhangolini
priblizilas' gondola, iz nee vyshel chelovek v bumazhnoj  maske,  zakutannyj  v
chernyj plashch, s neizmennoj  treugol'noj  shlyapoj  na  golove,  i  podnyalsya  po
lestnice v masterskuyu  hudozhnika.  Ona  byla  pusta.  S  mol'berta  ulybalsya
portret - milo i slegka glupovato. No  hudozhnika  nigde  ne  bylo  vidno,  i
kreslo dlya modeli pustovalo. Sohranyaya nevozmutimyj vid, chelovek  v  maske  s
dlinnym nosom oglyadel komnatu. Ego rasseyannyj vzglyad zaderzhalsya, nakonec, na
otkrytoj  shkatulke,  bespechno  ostavlennoj  lyubovnikami  na  stole.  Gluboko
posazhennye, okruzhennye tenyami glaza pod grotesknoj maskoj dolgo i pristal'no
vsmatrivalis'  v  broshennyj  predmet.  Dlinnonosyj  Pul'chinella,   kazalos',
pogruzilsya v razmyshlenie.
     Vskore na lestnice poslyshalis' shagi, razdalsya  smeh.  CHelovek  v  maske
povernulsya k  oknu,  chtoby  vyglyanut'  na  ulicu.  Za  ego  spinoj  s  shumom
raspahnulas' dver': vozbuzhdennye, bezzabotno veselye, v  komnatu  so  smehom
vleteli lyubovniki.
     - A, caro amico! {Dorogoj drug (it.).} Uzhe zdes'? CHto s brilliantom?
     Zakutannaya v plashch figura u okna ne  shelohnulas'.  Dzhangolini  ozhivlenno
prodolzhal rasskazyvat': s podpisyami ne vozniklo  ni  malejshego  zatrudneniya,
rassprosov ne posledovalo, pasporta lezhali  u  nih  v  karmane.  Mozhno  bylo
otpravlyat'sya nemedlenno.
     Ledi Hertmor prinyalas' vdrug bezuderzhno hohotat': ona  nikak  ne  mogla
ostanovit'sya.
     - CHto sluchilos'? - smeyas' vmeste s nej, sprosil Dzhangolini.
     - YA predstavila, - ele vygovorila ona  v  promezhutke  mezhdu  pristupami
hohota, - ya predstavila sebe, kak starik Pantalone sidit  v  "Mizerikordii",
mrachnyj, budto sych, i slushaet, -  ona  edva  ne  zadohnulas',  golos  u  nee
zadrozhal i sdelalsya pronzitel'nym do vizga, kak budto  ona  govorila  skvoz'
slezy, - slushaet dopotopnye nudnye kantaty etogo nudnogo starika Galuppi.
     CHelovek u okna obernulsya.
     - K sozhaleniyu, madam, - proiznes on, - uchenyj maestro segodnya nezdorov.
Koncert ne sostoyalsya, i posemu ya vzyal na sebya smelost'  vozvratit'sya  ranee,
chem obychno. - On snyal masku. Ih vzoram predstalo uzkoe, seroe,  besstrastnoe
lico lorda Hertmora.
     Lyubovniki  zastyli  na  meste,  kak  porazhennye  gromom.  Ledi  Hertmor
shvatilas' za serdce: v grudi u nee slovno chto-to oborvalos',  pod  lozhechkoj
zasosalo ot  neperenosimogo  uzhasa.  Bednyaga  Dzhangolini  stal  belee  svoej
bumazhnoj  maski.  Dazhe  togda,  vo  vremena  chichisbeev,   etih   uzakonennyh
vozdyhatelej, byvali sluchai, kogda vzbeshennye ot revnosti muzh'ya pribegali  k
krovoprolitiyu. Hudozhnik ne imel pri sebe oruzhiya, a odnomu tol'ko  nebu  bylo
vedomo, kakie smertonosnye predmety mogli skryvat'sya pod  zagadochnym  chernym
plashchom  lorda.  Odnako  lord  Hertmor  ne  sovershil  nichego  varvarskogo   i
dostoinstva svoego ne  uronil.  Kak  vsegda  surovyj  i  nevozmutimyj,  lord
Hertmor priblizilsya k  stolu,  vzyal  shkatulku  s  dragocennostyami,  so  vseyu
tshchatel'nost'yu zakryl ee, so slovami "kazhetsya, eto moya shkatulka" opustil ee v
karman i vyshel iz komnaty. Ostavshis'  odni,  lyubovniki  nedoumenno  smotreli
drug na druga.
     Rasskazchik umolk.
     - A chto bylo dal'she? - sprosil Vladelec Pomest'ya.
     - Nichego osobennogo, - otvetil mister Bigger, grustno pokachav  golovoj.
- Dzhangolini rasschityval na pobeg s polusotnej tysyach cehinov. Ledi  Hertmor,
po zrelom razmyshlenii, perestala privlekat' mysl' o lyubvi  v  shalashe.  Mesto
zhenshchiny, reshila ona nakonec, doma, tam, gde ee famil'nye  dragocennosti.  No
priderzhivalsya li lord Hertmor togo zhe mneniya? Vot v chem  zaklyuchalsya  glavnyj
vopros - vopros trevozhnyj, muchitel'nyj. Ona dolzhna byla  ubedit'sya  vo  vsem
sobstvennymi glazami.
     Ona yavilas' kak raz k obedu.
     - Ego vysochajshee  prevoshoditel'stvo  ozhidaet  v  stolovoj,  -  soobshchil
mazhordom.  Pered  nej  raspahnulis'  vysokie  dveri,  ona  voshla  plavno   i
velichestvenno, s gordo vskinutym podborodkom - no chto za smyatenie  carilo  u
nee v dushe! Ee suprug stoyal u kamina. On sdelal shag ej navstrechu.
     - YA zhdal vas, madam, - proiznes on i provodil ledi Hertmor k ee mestu.
     |to bylo edinstvennym upominaniem lorda Hertmora o sluchivshemsya. Vecherom
on poslal slugu v masterskuyu hudozhnika za portretom.  Portret  vhodil  v  ih
bagazh, kogda mesyac spustya oni otbyli v Angliyu. Vsya eta istoriya  peredavalas'
vmeste s kartinoj iz pokoleniya v pokolenie. YA uslyshal ee ot davnishnego druga
sem'i v proshlom godu, kogda pokupal portret.
     Mister Bigger brosil okurok sigarety v kamin. Emu l'stila mysl', chto on
prekrasno spravilsya s rol'yu rasskazchika.
     - Ochen' interesno, - zametil Vladelec Pomest'ya, - v samom dele,  ochen'.
CHto-to  po-nastoyashchemu  istoricheskoe,  verno?  Ne  ustupit  tomu,  chto  mozhno
porasskazat' pro Nell Gvinn ili Annu Bolejn.
     Mister Bigger ulybnulsya zagadochno, otstranenno.  On  vspomnil  Veneciyu:
russkuyu grafinyu, kotoraya ostanovilas' v  pansione,  gde  on  zhil;  derevo  s
pyshnoj kronoj vo dvore za oknom ego spal'ni; pryanyj, durmanyashchij zapah  duhov
(ot nego totchas perehvatyvalo dyhanie); kupanie  na  Lido,  gondolu,  kupola
hrama Spaseniya na  fone  podernutogo  dymkoj  neba  -  toch'-v-toch'  kak  ego
izobrazil Gvardi... Kakim strashno dalekim i davnim vse eto kazalos'  teper'!
Togda on byl eshche sovsem yuncom, eto bylo ego pervoe nastoyashchee priklyuchenie. On
ochnulsya ot vospominanij, zaslyshav golos Vladel'ca Pomest'ya, zastavivshij  ego
slegka vzdrognut':
     - Tak skol'ko vy hotite za etu kartinu?
     Vopros  byl  zadan  umyshlenno  nebrezhno,   s   napusknym   ravnodushiem:
torgovat'sya on dejstvitel'no umel.
     - CHto zh, - progovoril mister Bigger,  neohotno  rasstavayas'  s  russkoj
grafinej i rajskoj Veneciej chetvert'vekovoj davnosti,  -  za  gorazdo  menee
cennye raboty ya zaprashival i tysyachu, odnako ne vozrazhayu,  esli  eta  kartina
perejdet k vam za sem'sot pyat'desyat.
     Vladelec Pomest'ya prisvistnul:
     - Sem'sot pyat'desyat? Net, eto slishkom!
     - No, dorogoj moj ser, - zaprotestoval mister Bigger,  -  podumajte-ka,
skol'ko by vam prishlos' vylozhit' za polotno Rembrandta takogo zhe  razmera  i
kachestva - tysyach dvadcat', ne men'she. Sem'sot pyat'desyat funtov vovse ne  tak
uzh mnogo.  Naprotiv,  esli  uchest'  znachitel'nost'  togo,  chto  vy  namereny
priobresti, cenu mozhno nazvat' zanizhennoj. Vy dostatochno  pronicatel'ny  dlya
togo, chtoby videt', chto eto zamechatel'noe proizvedenie iskusstva.
     - O, etogo ya ne otricayu, - soglasilsya Vladelec Pomest'ya. - YA  tol'ko  k
tomu klonyu, chto summa-to dovol'no izryadnaya.  A  znaete,  ya  rad,  chto  dochka
risuet. Voobrazite-ka, esli by mne prishlos' ukrashat'  spal'ni  kartinami  po
sem'sot pyat'desyat funtov za shtuku! - On zahohotal.
     Mister Bigger ulybnulsya.
     - K tomu zhe, - zametil on, - eto  ves'ma  vygodnoe  vlozhenie  kapitala.
Spros na pozdnih veneciancev rastet. Bud'  u  menya  svobodnyj  kapital...  -
Dver' priotkrylas', i v  komnatu  prosunulas'  belokuraya,  vsya  v  kudryashkah
golova miss Prett.
     - Mister Krouli zhelaet znat', nel'zya li emu uvidet'sya  s  vami,  mister
Bigger.
     Mister Bigger nahmurilsya.
     - Velite emu podozhdat', - brosil on s razdrazheniem. Kashlyanuv, on  snova
povernulsya k Vladel'cu Pomest'ya: - Bud' u menya svobodnyj kapital, ya  celikom
vlozhil by ego v pozdnih veneciancev. Ves', do poslednego penni.
     Proiznosya eto, on myslenno prikidyval, skol'ko  zhe  raz  na  slovah  on
sobiralsya  vlozhit'  ves'  svoj  kapital   v   primitivistov,   v   kubistov,
negrityanskuyu skul'pturu, v yaponskie gravyury i tak dalee...
     V konce koncov Vladelec Pomest'ya vypisal chek  na  shest'sot  vosem'desyat
funtov.
     - Horosho by poluchit' ot vas mashinopisnuyu kopiyu etogo rasskaza, - skazal
on, nadevaya shlyapu. - Otlichnaya shtuka, chtoby zanyat' gostej vo vremya obeda, kak
vy schitaete? Tol'ko by hotelos' utochnit' kak sleduet vse podrobnosti.
     - Konechno, konechno, - otkliknulsya mister Bigger, -  podrobnosti  -  vot
samoe glavnoe! - On provodil etogo  nevysokogo  tolstyachka  k  dveryam.  -  Do
svidaniya. Do vstrechi. - Oni rasstalis'.
     U vhoda pokazalsya vysokij blednyj yunosha s dlinnymi bakenbardami. Temnye
glaza ego glyadeli zadumchivo, vo vsem ego oblike bylo nechto romanticheskoe i v
to zhe vremya vyzyvayushchee legkuyu zhalost'. |to i byl Krouli, hudozhnik.
     - Prostite, chto zastavil vas zhdat', - skazal mister Bigger. - Zachem  vy
hoteli menya videt'?
     Mister Krouli vyglyadel smushchennym, on kolebalsya. Kak tyagotili ego  takie
vizity!
     - Delo v tom, - vydavil on nakonec iz sebya, - chto  mne  sejchas  pozarez
nuzhny den'gi. YA dumal, chto, mozhet byt'... esli vy ne protiv...  mozhet  byt',
eto ne ochen' vas zatrudnit... ya by hotel poluchit' platu za tu shtuku, kotoruyu
sdelal dlya vas na dnyah. Mne uzhasno sovestno vas bespokoit'.
     - CHto vy, chto vy, golubchik. -  Mister  Bigger  proniksya  sochuvstviem  k
etomu  nezadachlivomu  bednyage.  Neschastnyj  Krouli  byl  bespomoshchen,  slovno
rebenok. - O kakoj summe my s vami togda uslovilis'?
     - Dvadcat' funtov, kazhetsya, esli ne oshibayus', - robko  napomnil  mister
Krouli.
     Mister Bigger dostal iz karmana bumazhnik.
     - Puskaj budet dvadcat' pyat', - skazal on.
     - Net-net, chto vy... Spasibo ogromnoe! - Mister  Krouli  vspyhnul,  kak
devushka. - Byt' mozhet, vy ne otkazhetes' vystavit' nekotorye moi  pejzazhi?  -
risknul sprosit' on, voodushevlennyj blagozhelatel'nym vidom mistera Biggera.
     - Net, vashih rabot  ne  nuzhno.  -  Mister  Bigger  nepreklonno  pokachal
golovoj. - Ot sovremennoj zhivopisi proku malo.  Luchshe  prinosite  mne  svoih
staryh masterov, skol'ko mozhete.
     On pobarabanil pal'cami po gladko vypisannomu plechu ledi Hertmor:
     - Poprobujte-ka eshche kogo-nibud' iz veneciancev, - pribavil on.  -  |tot
imel bol'shoj uspeh.


                 
     Portret
     ("The Portrait")
                      
     Rasskaz  opublikovan  v  sbornike  "Malen'kaya  meksikanochka"   ("Little
Mexican") v 1924 g.
                      
     S. 901. ...ser Dzhoshua Rejnolds... - sm.  primech.  k  s.  873.  S.  903.
Longi, P'etro (1702-1785) - hudozhnik venecianskoj shkoly.
     Karriera, Rozal'ba (1675-1757) - portretistka venecianskoj shkoly.
     T'epolo, Dzhovanni Batista (1696-1770)  -  odin  iz  naibolee  izvestnyh
hudozhnikov  venecianskoj  shkoly,  sozdatel'   ryada   freskovyh   ciklov   na
mifologicheskie syuzhety, otlichayushchihsya  prazdnichnoj  pyshnost'yu,  dinamichnost'yu,
neozhidannost'yu rakursov.
     S. 904. ...Anny Bolejn  ili,  skazhem,  Nell  Gvinn...  -  Bolejn,  Anna
(1507-1536) - zhena anglijskogo korolya Genriha VIII; byla koronovana  v  1533
g., a tri goda spustya obvinena  v  supruzheskoj  nevernosti  i  obezglavlena.
Gvinn, Nell (1651 - 1687) - anglijskaya aktrisa, lyubovnica korolya Karla II.
     S. 905.  ...koncerty  Galuppi  v  sirotskom  priyute  "Mizerikordiya".  -
Ital'yanskij  kompozitor  Bal'dassare  Galuppi  (17061785)   byl   postoyannym
dirizherom i rukovoditelem kapelly San-Marko v Venecii.  Sirotskie  priyuty  v
Italii XVIII  v.  (nazyvavshiesya  togda  konservatoriyami)  chasto  stanovilis'
centrami muzykal'noj zhizni,  potomu  chto  ih  vospitannikov  obuchali  muzyke
luchshie pedagogi. S 1762 g. do konca zhizni  Galuppi  zanimal  post  direktora
podobnoj konservatorii - "Inkurabile". Ochevidno, Haksli sputal ee  s  drugim
venecianskim priyutom - "Mizerikordiya".
     Pichchinni, Nikkolo Vincenco (1728-1800) - ital'yanskij kompozitor,  avtor
sentimental'nyh oper i duhovnoj muzyki.
     "San-Moize" - starejshij opernyj teatr v Venecii.
     Porpora, Nikola Antonio Dzhachinto (1686-1768) - ital'yanskij  kompozitor,
kapel'mejster i vokal'nyj pedagog.
     Tartini,  Dzhuzeppe  (1692-1770)  -  ital'yanskij  skripach,   kompozitor,
pedagog i muzykal'nyj teoretik. Koncertiroval v Venecii.
     "Ridotto" - igornyj dom v Venecii.
     S. 906. Mariya-Tereziya (1717-1780) - imperatrica  avstrijskaya,  koroleva
Vengrii i Bogemii.
     "Pantalone v kostyume Pul'chinelly"... - Imeyutsya v vidu postoyannye  maski
v ital'yanskoj narodnoj komedii  (komediya  del'  arte):  Pantalone  -  skupoj
hvastlivyj starik, kotoryj vsegda ostaetsya v durakah, i Pul'chinella -  payac,
glupec i projdoha.
     S. 907. Iz-pod maski Pancha... - V kukol'nyh narodnyh  predstavleniyah  v
Anglii Panch, gorbun s kryuchkovatym nosom, yavlyaet soboj voploshchenie  optimizma.
Schitaetsya,  chto  eta  kukla  vedet  svoe   proishozhdenie   ot   ital'yanskogo
Pul'chinelly (sm. primech. k s. 906).
     Martini,  Dzhovanni  Batista  (1706-1784)  -   ital'yanskij   kompozitor,
krupnejshij pedagog i istorik muzyki XVIII stoletiya. Sredi ego uchenikov  byli
Bah i Mocart.
     S. 911.  Lido  -  ostrov  bliz  Venecii,  mesto  otdyha  veneciancev  i
mnogochislennyh turistov.
     ...kupola hrama Spaseniya... kak ego izobrazil  Gvardi...  -  Imeetsya  v
vidu venecianskaya cerkov' Santa-Mariya della Salyute  (postr.  1630),  kotoruyu
neskol'ko raz risoval ital'yanskij  hudozhnik  Franchesko  Gvardi  (1712-1793).
Naibolee izvestnaya iz etih kartin nahoditsya v Luvre.
                      
                                                              A. V. Romanova                      

Last-modified: Mon, 22 Mar 2004 11:31:52 GMT
Ocenite etot tekst: