otvetil Dikar'. -- Da, ya trebuyu. -- Pribav'te uzh k etomu pravo na starost', urodstvo, bessilie; pravo na sifilis i rak; pravo na nedoedanie; pravo na vshivost' i tif; pravo zhit' v vechnom strahe pered zavtrashnim dnem; pravo muchit'sya vsevozmozhnymi lyutymi bolyami. Dlinnaya pauza. -- Da, eto vse moi prava, i ya ih trebuyu. -- CHto zh, pozhalujsta, osushchestvlyajte eti vashi prava, -- skazal Mustafa Mond, pozhimaya plechami. GLAVA VOSEMNADCATAYA Dver' ne zaperta, priotkryta; oni voshli. -- Dzhon! Iz vannoj donessya nepriyatnyj harakternyj zvuk. -- Tebe chto, nehorosho? -- gromko sprosil Gel'mgol'c. Otveta ne posledovalo. Zvuk povtorilsya, zatem snova; nastupila tishina. SHCHelknulo, dver' vannoj otvorilas', i vyshel Dikar', ochen' blednyj. -- U tebya, Dzhon, vid sovsem bol'noj! -- skazal Gel'mgol'c uchastlivo. -- S容l chto-nibud' nepodhodyashchee? -- sprosil Bernard. Dikar' kivnul. -- YA vkusil civilizacii. -- ?? -- I otravilsya eyu; dushu zagryaznil. I eshche, -- pribavil on, poniziv golovu, -- ya vkusil svoej sobstvennoj skverny. -- Da, no chto ty s容l konkretno?.. Tebya ved' sejchas... -- A sejchas ya ochistilsya, -- skazal Dikar'. -- YA vypil teploj vody s gorchicej. Druz'ya poglyadeli na nego udivlenno. -- To est' ty namerenno vyzval rvotu? -- sprosil Bernard. -- Tak indejcy vsegda ochishchayutsya. -- Dzhon sel, vzdohnul, provel rukoj po lbu. -- Peredohnu. Ustal. -- Nemudreno, -- skazal Gel'mgol'c. Seli i oni s Bernardom. -- A my prishli prostit'sya, -- skazal Gel'mgol'c. -- Zavtra utrom uletaem. -- Da, zavtra uletaem, -- skazal Bernard; Dikar' eshche ne videl u nego takogo vyrazheniya -- reshitel'nogo, uspokoennogo. -- I, kstati, Dzhon, -- prodolzhal Bernard, podavshis' k Dikaryu i rukoj kosnuvshis' ego kolena, -- prosti menya, pozhalujsta, za vse vcherashnee. -- On pokrasnel. -- Mne tak stydno, -- golos ego zadrozhal, -- tak... Dikar' ne dal emu dogovorit', vzyal ruku ego, laskovo pozhal. -- Gel'mgol'c -- molodchina. Obodril menya, -- proiznes Bernard. -- Bez nego ya by... -- Da nu uzh, -- skazal Gel'mgol'c. Pomolchali. Grustno bylo rasstavat'sya, potomu chto oni privyazalis' drug k drugu, no i horosho bylo vsem troim chuvstvovat' svoyu serdechnuyu priyazn' i grust'. -- YA utrom byl u Glavnoupravitelya, -- narushil nakonec molchanie Dikar'. -- Zachem? -- Prosilsya k vam na ostrova. -- I razreshil on? -- zhivo sprosil Gel'mgol'c. Dzhon pokachal golovoj: -- Net, ne razreshil. -- A pochemu? -- Skazal, chto hochet prodolzhit' eksperiment. No bud' ya proklyat, -- vzorvalsya besheno Dikar', -- bud' ya proklyat, esli dam eksperimentirovat' nad soboj i dal'she! Hot' prosi menya vse Glavnoupraviteli mira. Zavtra ya uzhe uberus' otsyuda. -- A kuda? -- sprosili Gel'mgol'c s Bernardom. Dikar' pozhal plechami. -- Mne vse ravno kuda. Kuda-nibud', gde smogu byt' odin. Ot Gilforda aviatrassa London-Portsmut idet vdol' Uejskoj doliny k Godalmingu, a ottuda nad Milfordom i Uitli k Hejlzmiru i dal'she, cherez Pitersfild, na Portsmut. Pochti parallel'no etoj vozdushnoj linii legla trassa vozvratnaya -- cherez Uorplesdon, Tongam, Patnam, |lsted i Grejshot. Mezhdu Hogsbekskoj gryadoj i Hajndhedom byli mesta, gde eti trassy ran'she prohodili vsego v shesti-semi kilometrah drug ot druga. Blizost', opasnaya dlya bezzabotnyh letunov, v osobennosti noch'yu ili kogda prinyal polgramma lishnih. Sluchalis' avarii. Dazhe katastrofy. Resheno bylo otodvinut' trassu Portsmut-London na neskol'ko kilometrov k zapadu. I vehami staroj trassy mezhdu Grejshotom i Tongamom ostalis' chetyre pokinutyh aviamayaka. Nebo nad nimi tiho i pustynno. Zato nad Selbornom, Bordenom i Farnamom teper' ne umolkaet gul i rokot vertoplanov. Dikar' izbral svoim pribezhishchem staryj aviamayak, stoyashchij na grebne peschanogo holma mezhdu Patnamom i |lstedom. Mayak postroen iz zhelezobetona i otlichno sohranilsya. "Slishkom dazhe zdes' uyutno budet, -- podumal Dikar', oglyadev pomeshchenie, -- slishkom po-civilizovannomu". On uspokoil svoyu sovest', reshiv tem strozhe derzhat' sebya v strune i ochishchenie sovershat' tem polnee i tshchatel'nee. Pervuyu noch' zdes' on provel bez sna vsyu naprolet. Prostoyal na kolenyah, molyas' -- to nebesam (u kotoryh nekogda molil proshchen'ya prestupnyj Klavdij), to Avonavilone (po-zunijski), to Iisusu i Pukongu, to svoemu zavetnomu hranitelyu -- orlu. Vremenami Dzhon raskidyval ruki, tochno raspyatyj, i podolgu derzhal ih tak, i bol' postepenno razrastalas' v zhguchuyu muku, ne opuskaya drozhashchih ruk, on povtoryal skvoz' stisnutye zuby (a pot ruch'yami tek po licu). "O, prosti menya! O, sdelaj menya chistym! O, pomogi mne stat' horoshim!" Povtoryal snova i snova, pochti uzhe teryaya soznanie ot boli. Kogda nastupilo utro, on pochuvstvoval, chto imeet teper' pravo zhit' na mayake; da, imeet -- darom chto v oknah pochti vse stekla uceleli, darom chto vid s verhnej ploshchadki otkryvaetsya velikolepnyj. Potomu Dikar' i vybral etot mayak i potomu chut' bylo srazu zhe i ne ushel otsyuda. Vid sverhu tak chudesen -- glazam kak by predstaet voploshchen'e bozhestva. No kto Dikar' takoj, chtoby nezhit' vzor bespreryvnym zrelishchem krasoty? Kto on takoj, chtoby zhit' v zrimom prisutstvii Boga? Emu by po ego zaslugam obitat' v svinom hlevu, v slepoj nore... Telo Dikarya oderevenelo, plechi nyli posle dolgoj nochnoj muki, no etim-to i byl on vnutrenne obodren, i, podnyavshis' na verh svoej bashni, on okinul vzglyadom yarkij rassvetnyj mir, v kotorom obrel pravo zhit'. Na severnom gorizonte tyanulas' Hogsbekskaya melovaya gryada, za ee vostochnoj okonechnost'yu vstavali sem' uzkih neboskrebov, sostavlyayushchih Gilford. Pri vide ih Dikar' pomorshchilsya, no on vskore s nimi primiritsya, ibo po nocham oni sverkayut ognyami, kak veselye i simmetrichnye sozvezdiya, ili zhe v sploshnoj prozhektornoj podsvetke vysyatsya, napodobie svetozarnyh perstov, ukazuyushchih vverh, v nepronicaemye tajny neba (hot' zhesta etogo nikto v Anglii teper' ne ponimaet, krome Dikarya). V doline, otdelyayushchej Hogsbekskuyu gryadu ot holma s mayakom, viden Patnam -- skromnyj devyatietazhnyj poselochek s silosnymi bashnyami, pticefermoj i fabrichkoj, proizvodyashchej vitamin D. A na yug ot mayaka pologie vereskovye sklony spuskayutsya k prudam. Za cepochkoyu prudov, nad lesom vstaet chetyrnadcatietazhnoj bashnej |lsted. Podernutye smutnoj anglijskoj dymkoj, Hajndhed i Selborn manyat glaz v golubuyu romanticheskuyu dal'. No ne tol'ko dali manyat, primanchiva i bliz'. Lesa, otkrytye prostranstva, porosshie vereskom i zheltym ot cvetov utesnikom, gruppy sosen, pobleskivayushchie prudy s pribrezhnymi berezami, s kuvshinkami i zaroslyami kamysha -- vse eto krasivo i porazhaet glaz, privykshij k besplodiyu amerikanskoj pustyni. A uedinennost' kakaya! Celymi dnyami ne uvidish' chelovecheskoj figurki. Ot mayaka vsego lish' chetvert' chasa letet' do CHering-Tijskoj londonskoj bashni, no dazhe i holmy Mal'paisa ne pustynnee etih surrejskih vereskovyh pustoshej. Tolpy, ezhednevno ustremlyayushchiesya iz Londona, letyat igrat' v elektromagnitnyj gol'f ili v tennis. V Patname igrovyh polej net; blizhajshie rimanovy poverhnosti nahodyatsya v Gilforde, a zdes' -- tol'ko cvety da pejzazhi. Tak chto letet' syuda nezachem. Pervye dni Dikar' prozhil, nikem ne trevozhimyj. Bol'shuyu chast' deneg, chto po pribytii v Angliyu Dzhon poluchil na lichnye rashody, on potratil teper', pokidaya London. Kupil chetyre odeyala iz viskoznoj shersti, nuzhnyj instrument, gvozdej, verevok i bechevok, kleyu, spichek (s nameren'em, odnako, smasterit' potom drel' dlya dobyvaniya ognya), kupil prostejshuyu kuhonnuyu utvar', paketov dvadcat' semyan i desyat' kilogrammoi pshenichnoj muki "Net, ne nuzhen mne muchnoj surrogat iz sinteticheskogo krahmala i pakli, -- tverdo zayavil on prodavcu. -- Pust' surrogat pitatel'nej, ne nado". No poligormonal'noe pechen'e i vitaminizirovanuyu erzac-govyadinu emu vse-taki vsuchili. T'fu, civilizovannaya gadost'! "S golodu pomru, a ne pritronus'. YA im pokazhu!" -- daval on myslenno svirepyj zarok. I sebe pokazhet tozhe, slabaku! On pereschital den'gi. Ostalos' malo, no vse zhe hvatit, navernoe, chtoby perebit'sya do vesny. A tam ogorod dast emu nezavisimost' ot vneshnego mira. I mozhno poka chto ohotit'sya. Tut krugom vodyatsya kroliki, i na prudah est' dikaya ptica. On prinyalsya ne meshkaya delat' luk i strely. Poblizosti ot mayaka rosli yaseni, a dlya strel byla celaya zarosl' molodogo, pryamogo oreshnika. On nachal s togo, chto srubil yasenek, snyal so stvola, svobodnogo ot such'ev, koru, stal ostorozhno i tonko, kak uchil staryj Mitsima, obstrugivat' i vystrugal shestifutovoe, v sobstvennyj rost, drevko s dovol'no tolstoj srednej chast'yu i suzhennymi, gibkimi, uprugimi koncami. Rabotalos' sladko i radostno. Posle vseh etih bezdel'nyh nedel' v Londone, gde tol'ko knopki nazhimaj da vyklyuchatelyami shchelkaj, on izgolodalsya po trudu, trebuyushchemu snorovki i terpeniya. On pochti uzhe konchil strogat', kak vdrug pojmal sebya na tom, chto napevaet! Poet! On vinovato pokrasnel, tochno razoblachil sebya vnezapno, zastig na meste prestupleniya. Ved' ne pet' i veselit'sya on syuda priehal, a spasat'sya ot civilizovannoj skverny, zarazy, chtoby stat' zdes' chistym i horoshim; chtoby pokayannym trudom zagladit' svoyu vinu. Smyatenno on spohvatilsya, chto uglubyas' v rabotu, zabyl to, o chem klyalsya postoyanno pomnit', -- bednuyu Lindu zabyl, i svoyu ubijstvennuyu k nej zhestokost', i etih merzkih bliznecov, kishevshih, tochno vshi, u ee odra, oskorbitel'no, koshchunstvenno kishevshih. On poklyalsya pomnit' i neustanno zaglazhivat' vinu. A teper' vot sidit, strogaet veselo i poet, da-da, poet... On poshel, otkryl pachku gorchicy, postavil chajnik na ogon'. Poluchasom pozzhe proezzhali mimo, napravlyayas' v |lsted, troe patnamskih sel'hozrabochih-bliznecov, minusdel'tovikov, i na holme uvideli takoe zrelishche: stoit u mayaka paren', obnazhennyj do poyasa, i hleshchet sebya verevochnym bichom. Spina u parnya vsya v bagrovyh poperechnyh polosah, i strujkami sochitsya krov'. Ostanoviv svoj gruzovik na obochine, oni stali glyadet' izdali s razinutymi rtami i schitat' udary. Odin, dva, tri... Posle vos'mogo udara paren' prerval bichevanie, otbezhal k opushke, i tam ego stoshnilo. Zatem on shvatil bich i zahlestal sebya snova. Devyat', desyat', odinnadcat', dvenadcat'... -- Ford! -- posheptal voditel'. Brat'ya ego byli osharasheny ne men'she. -- Fordiki-motalki! -- vyrvalos' u nih. CHerez tri dnya, kak stervyatniki na padal', naleteli reportery. Drevko bylo uzhe zakaleno, vysusheno nad slabym, iz syryh vetok, ognem -- luk byl gotov. Dikar' zanyalsya strelami. On ogladil nozhom i vysushil tridcat' orehovyh prutov, snabdil ih ostrymi gvozdyami-nakonechnikami, a na drugom konce kazhdoj strely akkuratno sdelal vyemku dlya tetivy. Sovershiv nochnoj nabeg na patnamskuyu pticefermu, on zapassya per'yami v kolichestve, dostatochnom dlya celogo arsenala arbaletov i lukov. Za operen'em strel i zastal Dikarya reporter, priletevshij pervym. On podoshel szadi besshumno na svoih pnevmaticheskih podoshvah. -- Zdravstvujte, mister Dikar', -- proiznes on. -- YA iz "Ezhechasnyh radiovestej". Dikar' vskinulsya, kak ot zmeinogo ukusa, vskochil, rassypaya strely, per'ya, oprokinuv klej, uroniv kist' dlya kleya. -- Proshu izvinit', -- iskrenne i sokrushenno skazal reporter. -- YA vovse ne hotel... -- On kosnulsya svoej shlyapy -- alyuminievogo cilindra, v kotorom byl smontirovan priemoperedatchik. -- Prostite, chto ne snimayu shlyapy. Slegka tyazhelovata. Kak ya uzhe skazal, ya predstavlyayu "Ezhechasnye..." -- CHto nado? -- sprosil Dikar', grozno hmuryas'. Reporter otvetil samoj svoej obvorozhitel'noj ulybkoj. Nu razumeetsya, nashi chitateli s ogromnym interesom...-- On sklonil golovu na bochok, ulybka ego sdelalas' pochti koketlivoj.-- Vsego lish' neskol'ko slov, mister Dikar' -- Posledoval ryad bystryh ritual'nyh zhestov: migom razmotany dva provodka ot poyasnoj portativnoj batarei i votknuty srazu s oboih bokov alyuminievoj shlyapy-cilindra; nazhata pruzhinka na tul'e cilindra -- i tarakan'imi usami vyrosli antenny; nazhata drugaya, speredi na polyah -- i, kak chertik iz korobochki, vyskochil mikrofon, zakachalsya u reportera pred nosom; opushcheny radionaushniki, nazhat vklyuchatel' sleva na tul'e -- i v cilindre razdalos' slaboe osinoe zhuzhzhan'e; povernuta ruchka sprava -- k zhuzhzhaniyu prisoedinilis' legochnye hripy, pisk, ikota, prisvist. -- Allo, -- skazal reporter v mikrofon, -- allo, allo . -- V cilindre vdrug razdalsya zvon. -- |to ty, |dzel? Govorit Primo Mellon. Da, delo v shlyape. Sejchas mister Dikar' voz'met mikrofon, skazhet neskol'ko slov. Pozhalujsta, mister Dikar'. -- On vzglyanul na Dikarya, odaril ego eshche odnoj svoej pobeditel'noj ulybkoj. -- Ob座asnite v dvuh slovah nashim chitatelyam, zachem vy poselilis' zdes'. Pochemu tak vnezapno pokinuli London. (Ne uhodi s priema, |dzel!) I, konechno zhe, zachem bichuetes'. (Dikar' vzdrognul: otkuda im pro bich izvestno?) Vse my bezumno zhazhdem znat' razgadku bicha. A potom chto nibud' o civilizacii. "Moe mnenie o civilizovannoj devushke" -- v etom duhe. Pyat'-shest' slov vsego, ne bol'she... Dikar' ispolnil pros'bu s ogoroshivayushchej punktual'nost'yu. Pyat' slov on proiznes -- i ne bol'she, -- teh samyh indejskih slov, kotorye uslyshal ot nego Bernard v otvet na pros'bu vyjti k vazhnomu gostyu -- arhipesnoslovu Kenterberijskomu. -- Hani! Sone eso ce-na! -- I, shvativ reportera za plechi, povernul ego zadom k sebe (zad okazalsya zamanchivo vypuklym), primerilsya i dal pinka so vsej siloj i tochnost'yu chempiona-futbolista. Vosem' minut spustya na ulicah Londona uzhe prodavali novejshij vypusk "Ezhechasnyh radiovestej". CHerez pervuyu polosu bylo pushcheno zhirno: "Zagadochnyj DIKARX FUTBOLIT nashego korrespondenta. SNOGSSHIBATELXNAYA NOVOSTX". "CHto verno, to verno -- snogsshibatel'naya", -- podumal reporter, kogda po vozvrashchenii v London prochel zagolovok. Ostorozhnen'ko, morshchas' ot boli, on sel obedat'. Ne ustrashennye etim predosteregayushchim udarom po kopchiku kollegi, eshche chetvero reporterov -- iz n'yujorkskoj "Tajms", frankfurtskogo "CHetyrehmernogo kotinuuma", bostonskoj "Fordianskoj nauki", a takzhe iz "Del'ta mirror" -- yavilis' v etot den' na mayak, i Dikar' vstrechal ih so vse vozrastayushchej svirepost'yu. -- Zakosnelyj glupec! -- s bezopasnogo rasstoyaniya krichal emu korrespondent "Fordianskoj nauki", potiraya svoi yagodicy. -- Primi somu! -- Ubirajsya! -- Dikar' pogrozil kulakom. Uchenyj reporter otoshel eshche dal'she i snova zakrichal: -- Primi dva gramma, i zlo obratitsya v nereal'nost'. -- Kohatva iyattokyaj! -- poslal emu v otvet Dikar' zloveshche i yazvitel'no. -- Bol' -- vsego lish' obman chuvstv. -- Ah, vsego lish'? -- i Dikar', shvativ palku, shagnul k reporteru -- tot sharahnulsya k svoemu vertoplanu. Posle etogo Dikar' byl na vremya ostavlen v pokoe Priletali, pravda, vertoplany, kruzhili lyuboznatel'no nad bashnej. Dikar' poslal strelu v samyj nizhnij i nazojlivyj. Strela probila alyuminievyj pol kabiny, razdalsya vopl', i mashina gazanula vvys' so vsej pryt'yu, na kakuyu byla sposobna. S teh por vertoplany derzhalis' na pochtitel'noj distancii ot mayaka. Ne obrashchaya vnimaniya na ih zudlivyj rokot, sravnivaya sebya myslenno so stojkim indejskim zhenihom, ne poddayushchimsya krovozhadnomu gnusu, Dikar' vskapyval svoj ogorod. Pozudev nad golovoj i, vidimo, soskuchas', vertoplannoe komar'e uletalo; nebesa na celye chasy pusteli, zatihali, tol'ko zhavoronok pel. Bylo bezvetrenno i dushno, pahlo grozoj. Vse utro on kopal i teper' prileg otdohnut' na polu. I vnezapno im ovladel obraz Lenajny -- real'noj, v tufel'kah, nagoj, osyazaemoj, blagouhannoj "Milyj! Obnimi zhe menya!" -- zazvuchalo v ushah Bludnica naglaya! Oh, no obvivshiesya ruki, pripodnyavshiesya grudi, prinikshie guby! Vechnost' byla u nas v glazah i na ustah. Lenajna. Net, net, net, net! On vskochil na nogi i kak byl, polugolyj, vybezhal vo dvor. Na krayu pustoshi kuchno rosli sizye mozhzhevelovye kusty. On grud'yu kinulsya na mozhzhevel'nik, hvataya v ob座atiya ne barhatnoe zhelannoe telo, a ohapku zhestkih igl. Tysyacha ostryh ukolov ego obozhgla. On popytalsya vernut'sya mysl'yu k bednoj Linde, zadyhayushchejsya nemo, k skryuchennym ee pal'cam, k dikim ot uzhasa glazam Lindy Lindy, o kotoroj on poklyalsya pomnit'. No po prezhnemu vladel im obraz Lenajny, kotoruyu on poklyalsya zabyt'. Dazhe kolyushchie, zhalyashchie igolki mozhzhevel'nika ne mogli pogasit' etot obraz, zhivoj, neotstupnyj "Milyj, milyj. A raz i ty hotel menya, to pochemu zhe..." Bich visel na gvozde za dver'yu -- na sluchaj novogo vtorzheniya reporterov. Vne sebya Dikar' brosilsya k bichu, shvatil, vzmahnul. Uzlovato perevitaya verevka vpilas' v telo. -- SHlyuha! SHlyuha! -- vosklical on pri kazhdom udare, tochno pod bichom byla Lenajna (i kak on yarostno i sam togo ne soznavaya zhelal, chtoby ona yavilas'!), belaya, goryachaya, dushistaya, besstyzhaya -- Rasputnica! -- I vzyval v otchayanii: -- O Linda, prosti menya! Prosti menya, Bozhe! YA skvernyj. YA merzkij. YA... Net zhe, net, shlyuha ty, shlyuha! Iz svoego ukrytiya, hitro ustroennogo v lesu, metrah v trehstah ot mayaka, Darvin Bonapart, samyj iskusnyj iz reporterov -- kinoohotnikov za krupnoj dich'yu, videl vse proishodyashchee. Ego umen'e i terpen'e byli nakonec-to voznagrazhdeny. Tri dnya prosidel on vnutri svoego skradka, imeyushchego vid vysokogo dubovogo pnya, tri nochi propolzal na zhivote sredi utesnika i vereska, pryacha mikrofony v kustochkah, prisypaya provoda serym melkim peskom. Troe sutok zhestochajshih neudobstv. Zato teper' nastal zvezdnyj mig -- mig samoj krupnoj udachi (uspel podumat' Darvin Bonapart, privodya v dejstvie apparaturu), samoj krupnoj s teh por, kak udalos' snyat' tot znamenityj stereovoyushchij fil'm o svad'be gorill "Prelestno! -- myslenno voskliknul Bonapart, kogda Dikar' nachal svoj porazitel'nyj spektakl' -- Prelestno!" On tshchatel'no navel teleskopicheskie kamery, pril'nul k viziru, sleduya za dvizheniyami Dikarya, na del nasadku, chtoby krupnym planom snyat' perekoshennoe besheno lico (prevoshodno!); na polminuty vklyuchil uskorennuyu s容mku (zamedlennost' dvizhenij dast izumitel'nyj komicheskij effekt!); poslushal udary, stony, dikie bredovye slova, zapisyvaemye na zvukovuyu dorozhku, poproboval slegka ih usilit' (da, tak budet, bezuslovno, luchshe), voshitilsya kontrastom, uslyhav i zapisav v promezhutke zatish'ya zvonkoe penie zhavoronka, podumal: vot esli by Dikar' povernulsya, dal zasnyat' krupnym planom krov' na spine; i pochti totchas (vezet zhe segodnya!) Dikar' usluzhlivo povernulsya, kak nado, i podaril velikolepnyj kadr. "Grandiozno! -- pozdravil sebya Darvin, konchiv s容mku. -- Prosto grandiozno!" On vyter potnoe lico. Prisoedinyat na studii oshchushchal'nye effekty, i zamechatel'nyj poluchitsya fil'm. Pochti ne huzhe "Lyubovnoj zhizni kashalota", a etim chto nibud' da skazano! CHerez dvenadcat' dnej "Neistovyj Dikar'" byl vypushchen Oshchushchal'noj korporaciej na ekrany vseh pervorazryadnyh kinodvorcov Zapadnoj Evropy -- smotrite, slushajte, oshchushchajte! Fil'm podejstvoval nezamedlitel'no i moshchno. Na sleduyushchij zhe den' posle prem'ery, pod vecher, uedinenie Dzhona bylo narusheno celoj ordoj vertoplanov Dzhon kopal gryady -- i v to zhe vremya vskapyval userdno svoj duhovnyj ogorod, voroshil, vorochal mys li. "Smert'", -- i on vonzil lopatu v zemlyu "I kazhdyj den' proshedshij osveshchal glupcam dorogu v smert' i prah mogily"1. Von i v nebe dal'nij grom rokochet podtverzhdayushche. Dzhon vyvernul lopatoj kom zemli. Pochemu Linda umerla? Pochemu ej dali postepenno prevratit'sya v zhivotnoe, a zatem... On poezhilsya. V celuemuyu solncem padal'. YArostno nazhav stupnej, on vognal lopatu v plotnuyu pochvu. "My dlya bogov, chto muhi dlya mal'chishek, sebe v zabavu davyat nas oni"2 I rokot v nebe -- podtverzhdeniem etih slov, kotorye pravdivej samoj pravdy. Odnako tot zhe Gloster nazval bogov vechnoblagimi. I pritom "son -- luchshij otdyh tvoj, ty to i delo vpadaesh' v son -- i vse zhe trusish' smerti, kotoraya ne bolee chem son"3 Ne bolee. Usnut'. I videt' sny, byt' mozhet. Lezvie uperlos' v kamen'; nagnuvshis', on otbrosil kamen' proch'. Ibo v tom smertnom sne kakie sny prisnyatsya? Rokot nad golovoj obratilsya v rev, i Dzhona vdrug pokryla ten', zaslonivshaya solnce On podnyal glaza, probuzhdayas' ot myslej, otryvayas' ot kopki; vzglyanul nedoumenno, vse eshche bluzhdaya razumom i pamyat'yu v mire slov, chto pravdivej pravdy, sredi neob座atnostej bozhestva i smerti; vzglyanul -- i uvidel blizko nad soboj navisshie gusto vertoplany. Saranchovoj tuchej oni nadvigalis', viseli, opuskalis' povsyudu na veresk. Iz bryuha kazhdogo sevshego saranchuka vyhodila parochka -- muzhchina v beloj viskoznoj flaneli i zhenshchina v pizhamke iz acetatnoj chesuchi (po sluchayu zhary) ili v plisovyh shortah i majke. CHerez neskol'ko minut uzhe desyatki zritelej stoyali, obrazovav u mayaka shirokij polukrug, glazeya, smeyas', shchelkaya kamerami, kidaya Dzhonu, tochno obez'yane, orehi, zhvachku, poligormonal'nye pryaniki. I s kazhdoj minutoj blagodarya aviasaranche, letyashchej bespreryvno iz-za Hogsbekskoj gryady, chislo ih roslo. Oni mnozhilis', budto v strashnom sne, desyatki stanovilis' sotnyami. 1 "Makbet" (akt V, sc 5) 2 "Korol' Lir" (akt IV, Sc 1) 3 "Mera za meru" (akt III, sc 1) Dikar' otstupil k mayaku i, kak okruzhennyj sobakamn zver', prizhalsya spinoj k stene, v nemom uzhase perevodya vzglyad s lica na lico, slovno lishas' rassudka. Metko broshennaya pachka seks-gormonal'noj rezinki udarila Dikarya v shcheku. Vnezapnaya bol' vyvela ego iz ocepeneniya, on ochnulsya, gnev ohvatil ego. -- Uhodite! -- kriknul on. Obez'yana zagovorila! Razdalis' aplodismenty, smeh. -- Molodec, Dikar'! Ura! Ura! I skvoz' raznogolosicu doneslos': -- Bichevan'e pokazhi nam, bichevan'e! Pokazat'? On sdernul bich s gvozdya i potryas im, grozya svoim muchitelyam. ZHest etot byl vstrechen nasmeshlivo odobritel'nym vozglasom tolpy. Dikar' ugrozhayushche dvinulsya vpered. Vskriknula ispuganno zhenshchina. Kol'co zritelej drognulo, kachnulos' pered Dikarem i opyat' zastylo. Oshchushchen'e svoej podavlyayushchej chislennosti i sily pridalo etim zevakam hrabrosti, kotoroj Dikar' ot nih ne ozhidal. Ne znaya, chto delat', on ostanovilsya, oglyadelsya. -- Pochemu vy mne pokoya ne daete? -- V gnevnom etom voprose prozvuchala pochti zhalobnaya notka. -- Na vot mindal' s solyami magniya! -- skazal stoyashchij pryamo pered Dikarem muzhchina, protyagivaya paketik -- Ej-fordu, ochen' vkusnyj, -- pribavil on s neuverennoj, umirotvoritel'noj ulybkoj. -- A soli magniya sohranyayut molodost'. Dikar' ne vzyal paketika. -- CHto vy ot menya hotite? -- sprosil on, obvodya vzglyadom uhmylyayushchiesya lica. -- CHto vy ot menya hotite? -- Bicha hotim, -- otvetila nestrojno sotnya golosov.-- Bichevan'e pokazhi nam. Hotim bichevan'ya. -- Hotim bicha, -- druzhno nachala gruppa poodal', netoroplivo i tverdo skandiruya. -- Ho-tim bi-cha. Drugie tut zhe podhvatili, kak popugai, raskatyvaya frazu vse gromche, i vskore uzhe vse kol'co ee tverdilo: -- Ho-tim bi-cha! Krichali vse kak odin; i, op'yanennye krikom, shumom, chuvstvom ritmicheskogo edineniya, oni mogli, kazalos', skandirovat' tak beskonechno. No na dvadcat' primerno pyatom povtorenii sluchilas' zaminka. Iz-za Hogsbekskoj gryady priletel ocherednoj vertoplan i, povisev nad tolpoj, prizemlilsya v neskol'kih metrah ot Dikarya, mezhdu zritelyami i mayakom. Rev vozdushnyh vintov na minutu zaglushil skandirovanie; no, kogda motory stihli, snova zazvuchalo: "Hotim bi-cha, ho-tim bi-cha", -- s toj zhe gromkost'yu, nastojchivost'yu i monotonnost'yu. Dverca vertoplana otkrylas', i vyshel belokuryj i rumyanyj molodoj chelovek, a za nim -- devushka v zelenyh shortah, beloj bluzke i zhokejskom kartuzike. Pri vide ee Dikar' vzdrognul, podalsya nazad, poblednel. Devushka stoyala, ulybayas' emu -- ulybayas' robko, umolyayushche, pochti unizhenno. Vot guby ee zadvigalis', ona chto-to govorit; no slov ne slyshno za skandiruyushchim horom. -- Ho-tim bi-cha! Ho-tim bi-cha! Devushka prizhala obe ruki k grudi, sleva, i na kukol'no krasivom, nezhno-persikovom ee lice vyrazilas' gorestnaya toska, stranno ne vyazhushchayasya s etim lichikom. Sinie glaza ee slovno by stali bol'she, yarche; i vnezapno dve slezy skatilis' po shchekam. Ona opyat' progovorila chto-to; zatem bystro i pylko protyanula ruki k Dikaryu, shagnula. -- Ho-tim bi-cha! Ho-tim bi... I neozhidanno zriteli poluchili zhelaemoe. -- Rasputnica! -- Dikar' kinulsya k nej, tochno poloumnyj. -- Horek bludlivyj! -- I, tochno poloumnyj, udaril ee bichom. Perepugannaya, ona brosilas' bylo bezhat', spotknulas', upala v veresk. -- Genri, Genri! -- zakrichala ona. No ee rumyanyj sputnik pulej metnulsya za vertoplan -- podal'she ot opasnosti. Kol'co zritelej smyalos', s radostnym klichem brosilis' oni vse razom k magneticheskomu centru prityazheniya. Bol' uzhasaet lyudej -- i prityagivaet. -- ZHgi, pohot', zhgi! -- Dikar' isstuplenno hlestnul bichom. Alchno sgrudilis' zevaki vokrug, tolkayas' i topchas', kak svin'i u koryta. -- Umertvit' etu plot'! -- Dikar' skripnul zubami, ozheg bichom sobstvennye plechi. -- Ubit', ubit'! Vlastno prityanutye zhut'yu zrelishcha, priuchennye k stadnosti, tolkaemye zhazhdoj edineniya, neiskorenimo v nih vnedrennoj, zriteli nevol'no zarazilis' neistovstvom dvizhenij Dikarya i stali udaryat' drug druga -- v podrazhanie emu. -- Bej, bej, bej... -- krichal Dikar', hleshcha to svoyu myatezhnuyu plot', to korchashcheesya v trave gladkoteloe voploshchen'e rasputstva. Tut kto to zatyanul: -- Bej gu-lyaj-gu... I vmig vse podhvatili, zapeli i zaplyasali. -- Bej gu-lyaj-gu, -- poshli oni horovodom, hlopaya drug druga v takt, -- ve-se-lis'.. Bylo za polnoch', kogda uletel poslednij vertoplan. Iznurennyj zatyanuvshejsya orgiej chuvstvennosti, odurmanennyj somoj, Dikar' lezhal sredi vereska, spal. Prosnulsya -- solnce uzhe vysoko. Polezhal, shchuryas', morgaya po-sovinomu, ne ponimaya; zatem vnezapno vspomnil vse. -- O Bozhe, Bozhe moj! -- On zakryl lico rukami. Pod vecher iz-za gryady pokazalis' vertoplany, letyashchie temnoj tuchej desyatikilometrovoj dliny. (Vo vseh gazetah byla opisana vcherashnyaya orgiya edineniya.) -- Dikar'! -- pozvali londonec i londonka, prizemlivshiesya pervymi. -- Mister Dikar'! Otveta net. Dver' mayaka priotkryta. Oni tolknuli ee, voshli v sumrak bashni. V glubine komnaty -- svodchatyj vyhod na lestnicu, vedushchuyu v verhnie etazhi. Vysoko za arkoj tam vidneyutsya dve pokachivayushchiesya stupni. -- Mister Dikar'! Medlenno medlenno, podobno dvum netoroplivym strelkam kompasa, stupni povorachivayutsya vpravo -- s severa na severo-vostok, vostok, yugo-vostok, yug, ostanovilis', poviseli i tak zhe nespeshno nachali obratnyj povorot. YUg, yugo-vostok, vostok... PRIMECHANIYA O DIVNYJ NOVYJ MIR Roman vpervye opublikovan v 1932 g. v n'yu-jorkskom izdatel'stve "Garden siti". Na russkom yazyke fragmenty romana (pod nazvaniem "Prekrasnyj novyj mir") vpervye opublikovany v zhurnale "Internacional'naya literatura" (1935, e 8); zatem tekst romana s nebol'shimi sokrashcheniyami byl napechatan v zhurnale "Inostrannaya literatura" (1988, e 4). V nastoyashchem izdanii zhurnal'nyj variant perevoda romana dopolnen nekotorymi opushchennymi ranee fragmentami, naprimer predvaryayushchej tekst romana citatoj iz N. Berdyaeva. Zaglaviem ego posluzhili slova Mirandy, geroini tragikomedii "Burya" SHekspira: "O chudo... Skol'ko vizhu ya krasivyh sozdanij! Kak prekrasen rod lyudskoj... O divnyj novyj mir, gde obitayut takie lyudi". Predislovie predposlano avtorom izdaniyu romana 1946 g. (izdatel'stvo "Harper end brazers", N'yu-JorkLondon). Str. 6. Penitente (ot isp. penitentes) -- kayushchiesya; zdes' namek na chlenov obshchestva flagellantov (v osnovnom ispancev) v shtatah N'yu-Meksiko i Kolorado, bichuyushchihsya na strastnoj nedele religioznyh asketov-fanatikov radi iskupleniya grehov. Dvizhenie flagellantov vozniklo v XIII v. v gorodskih nizah Italii kak protest protiv gneta cerkvi, feodalov i dr. Rimskaya katolicheskaya cerkov' v 1889 g. osudila dvizhenie kayushchihsya, no ono tajno sushchestvuet do sih por. Str. 7. Dzhordzh Genri (1839-1897) -- amerikanskij ekonomist; vydvigal ideyu "edinogo zemel'nogo naloga" kak sredstva dostizheniya vseobshchego dostatka i "social'nogo mira". Kropotkin Petr Alekseevich (1842-1921) -- russkij revolyucioner, odin iz teoretikov anarhizma, sociolog, geograf i geolog; byl storonnikom social'noj revolyucii, v kotoroj videl soznatel'noe vystuplenie naroda, oplodotvorennoe revolyucionnoj mysl'yu. Osnovy chelovecheskoj nravstvennosti nahodil v solidarnosti, spravedlivosti i samopozhertvovanii, a istoki ih -- v instinkte vzaimopomoshchi, kotorye chelovek perenyal iz mira zhivotnyh. Logos -- v drevnegrecheskoj filosofii odnovremenno "slovo" (ili "predlozhenie", "vyskazyvanie", "rech'") i "smysl" ("ponyatie", "suzhdenie", "osnovanie"). Str. 8. Nikolz Robert (1893-1944) -- anglijskij poet i dramaturg. Markiz de Sad -- Donas'en Al'fons Fransua de Sad (1740-1814), francuzskij pisatel', znachitel'nuyu chast' zhizni provel v tyur'mah za sovershennye im prestupleniya na seksual'noj pochve. Avtor mnogochislennyh romanov, v kotoryh soderzhitsya opisanie razlichnogo roda izvrashchenij, otsyuda "sadizm". ...Babef popytalsya proizvesti ekonomicheskuyu revolyuciyu. -- Grakh Babef (1760-1797), francuzskij kommunistutopist. Vo vremya Francuzskoj revolyucii zashchishchal interesy neimushchih sloev naseleniya, pri Direktorii byl odnim iz rukovoditelej dvizheniya "Vo imya ravenstva"; kaznen. Str.9. Tridcatiletnyaya vojna -- vojna (1618-1648) mezhdu gabsburgskim blokom (ispanskie i avstrijskie Gabsburgi, katolicheskie knyaz'ya Germanii, kotoryh podderzhivali papstvo i Rech' Pospolitaya) i antigabsburgskoj koaliciej (germanskie protestantskie knyaz'ya, Franciya, SHveciya, Daniya, za kotorymi stoyali Angliya, Gollandiya i Rossiya). Okonchilas' krahom planov Gabsburgov sozdat' "mirovuyu imperiyu"; politicheskim gegemonom stala Franciya. Vestfal'skij mir zakrepil eto polozhenie. Markiz Lensdaun -- Genri Lensdaun (1845-1927), anglijskij gosudarstvennyj deyatel', byl ministrom oborony i ministrom inostrannyh del; staralsya predosterech' Germaniyu ot razvyazyvaniya pervoj mirovoj vojny. Str. 10 Magdeburg -- gorod v Germanii, kotoryj v mae 1631 g. vo vremya Tridcatiletnej vojny byl pochti polnost'yu razrushen. ...Prokrust v sovremennom odeyan'e... -- Prokrust (grech. vytyagivatel'), razbojnik, kotoryj ukladyval shvachennyh im putnikov na lozhe. Esli oni byli maly dlya nego, Prokrust rastyagival ih, esli veliki -- otrubal nogi. V perenosnom smysle Prokrustovo lozhe -- iskusstvennaya merka, pod kotoruyu starayutsya podognat' fakty. Str. 11 ...prepodobnye otcy, vospitavshie Vol'tera. -- Vol'ter (nast. imya Mari Fransua Arue, 1694-1778), francuzskij pisatel' i filosof-prosvetitel', okonchil iezuitskij kollezh. "zheleznym zanavesom" (kak vyrazilsya mister CHerchill') -- Uinston Leonard Spenser CHerchill' (1874-1965), izvestnyj gosudarstvennyj deyatel' Velikobritanii, odin iz liderov konservativnoj partii proiznes eti slova v amerikanskom gorode Fultone v 1946 g , podrazumevaya "bar'er", kotoryj yakoby vozdvigli SSSR i socialisticheskie strany mezhdu Vostokom i Zapadom. Odnako vpervye eto vyrazhenie upotrebil v 1945 g. nemeckij gosudarstvennyj deyatel' graf SHverin fon Krozig. Manhettenskie proekty -- ot proekt Manhetten -- krupnejshee nauchno-promyshlennoe predpriyatie v SSHA po sozdaniyu atomnoj bomby v nachale 40-h gg Str. 12. Evgenika -- teoriya o nasledstvennom zdorov'e cheloveka i putyah ego uluchsheniya. Str. 16. No utopii okazalis' gorazdo bolee osushchestvimymi... -- citata iz sbornika statej izvestnogo russkogo religioznogo filosofa Nikolaya Aleksandrovicha Berdyaeva (18741948) "Novoe srednevekov'e" (Berlin, 1924 S 121-122, razdel "Demokratiya, socializm i teokratiya"). Str 30. Lenajna -- tak proiznositsya imya geroini (angl. Lenina). Str. 36. ...gospod' nash Ford vypustil na avtomobil'nyj rynok pervuyu model' "T". -- amerikanskij avtomobil'nyj magnat Genri Ford (1863-1947), s deyatel'nosti kotorogo, po mneniyu geroev romana, nachalas' novaya era v istorii chelovechestva, osnoval svoyu avtomobil'nuyu kompaniyu "Ford motor" v 1903 g , a svoyu pervuyu serijnuyu model' T vypustil v 1909 g. Ona prodavalas', kak schitaetsya, po ves'ma nizkoj cene, chto i sposobstvovalo nastupleniyu "benzinovogo veka" v Amerike. Dejstvie v romant, kak sleduet iz teksta, proishodit v VII v. ery Forda. Str. 44. Ur Haldejskij -- rech' idet o gorode Ure v yuzhnoj Vavilonii. V 626 g. do n. e. haldei, obitavshie u beregov Persidskogo zaliva, zahvatili etot gorod, a ih car' Nabapalasar stal osnovatelem Novovavilonskoj dinastii. Ur Haldejskij pogreben pod holmom Mukayar. Vo vremya raskopok obnaruzheny razvaliny hrama mestnogo boga Sina, nekropoli s pogrebeniyami, ili v kruglyh grobah, ili pod kirpichnymi svodami, ili (bednyh) v glinyanyh sosudah. Pri skeletah najdeny ostatki pogrebal'nyh pelen, mnogo glinyanyh i mednyh sosudov, glinyanye klinopisnye tablichki. Nadpisi govoryat, chto dinastii carej Ura byli mogushchestvennymi povelitelyami bol'shej chasti yuzhnoj Vavilonii. Harappa -- glavnyj centr harappskoj civilizacii, to est' civilizacii doliny reki Ind (3 tys. -- XVII-XVI vv. do n. e.), gorod imel regulyarnuyu zastrojku, pryamougol'nye kvartaly, vodoprovod, kanalizaciyu, razvitye remesla; zhiteli goroda poklonyalis' bogine materi, bogu -- prototipu SHivy, a takzhe ognyu, derev'yam i zhivotnym, pis'mennyh istochnikov ne sohranilos'. Fivy -- krupnyj gorod i hudozhestvennyj centr v Drevnem Egipte. Izvesten s 3 tys. do n. e.; stolica Egipta v epohu Srednego i Novogo carstv, sohranilis' grandioznye hramovye ansambli (Karnak, Luksor), nekropoli zaupokojnyh hramov faraonov (Dolina Carej i Dolina Caric) Vavilon -- drevnij gorod v Mesopotamii na beregu Evfrata, vpervye upominaetsya v 3 tys. do n e , krupnejshij politicheskij, ekonomicheskij, kul'turnyj centr Perednej Azii; po predaniyu, pri vavilonskom care Navuhodonosore II (VI-V vv. do n. e.) byli sooruzheny Vavilonskaya bashnya i visyachie sady (odno iz "semi chudes sveta") Knoss -- drevnij gorod v severnoj chasti Krita, centr egejskoj kul'tury, poselenie sushchestvovalo eshche v period neolita; naivysshij pod容m imel mesto v 1600-1470 gg. do n. e., uzhe v rannerabovladel'cheskij period tam sushchestvovali mnogoetazhnye sooruzheniya, pryamougol'nye dvory, obshirnye sklady, vodostoki. Mikeny -- drevnij gorod v yuzhnoj Grecii, krupnyj centr v epohu bronzy, s XVII v. do n. e. -- stolica odnogo iz ranneklassovyh gosudarstv, v XVI-XV vv. do n. e. byli vozvedeny ukrepleniya i dvorec, zatem ciklopicheskie steny i "L'vinye vorota", ok. 1200 g. do n.e. mnogie sooruzheniya byli razrusheny pozharom i uteryali svoe znachenie. Iov (bibl.) -- zhitel' goroda Uc, besedy kotorogo s druz'yami privedeny v "Knige Iova", filosofskoj poeme o problemah zla i vozmezdiya. Syuzhetom poemy yavilos' predanie o spore mezhdu Bogom i Satanoj iz-za blagochestiya Iova. Kniga govorit o beznakazannosti zla na zemle. Obychno v literature ili razgovornoj rechi Iov -- eto stradayushchij pravednik. Str 44. Gautama -- ili Gotama, soglasno drevneindijskoj mifologii, imya odnogo iz semi velikih mudrecov (rishi). Srednee carstvo -- nazvanie perioda v istorii Drevnego Egipta (ok. 2050 do n. e. --ok. 1750-1700), kogda b'yo dostignuto ob容dinenie strany; dlya nego harakterny dal'nejshee razvitie proizvoditel'nyh sil strany (rasshirenie irrigacii, primenenie bronzy), rost vnutrennego i vneshnego obmena, nachalo aktivnoj zavoevatel'noj politiki v Nubii. Paskalevy "Mysli" -- sochinenie francuzskogo uchenogo, religioznogo filosofa, pisatelya Bleza Paskalya (1623-1662) "Mysli o religii i o nekotoryh drugih predmetah" (izd. 1669, russk. per. 1843). V nem avtor rassuzhdaet o protivorechii mezhdu velichiem cheloveka, edinstvennogo razumnogo v prirode sushchestva, i ego nichtozhestvom, nesposobnost'yu protivostoyat' strastyam. Lish' hristianstvo, po mneniyu avtora, mozhet primirit' eto nerazreshimoe protivorechie. "Strasti" -- obychno muzykal'noe proizvedenie na evangel'skij tekst o predatel'stve Iudy i kazni Hrista. Str. 58. Mal'tuzianskij poyas -- ot imeni Mal'tusa (To masa Roberta, 1766-1834), anglijskogo ekonomista i svyashchennika, osnovopolozhnika mal'tuzianstva -- reakcionnoj burzhuaznoj teorii, utverzhdavshej, chto v silu biologicheskih osobennostej lyudej naselenie imeet tendenciyu uvelichivat'sya v geometricheskoj progressii, togda kak sredstva sushchestvovaniya mogut vozrastat' lish' v arifmeticheskoj progressii. Poetomu sootvetstvie chislennosti naseleniya i kolichestva sredstv sushchestvovaniya dolzhno regulirovat'sya vojnami, golodom, epidemiyami i t. d Str. 64. CHering-Tijskaya bashnya -- po forme sooruzhena v vide bukvy T, chto, krome nameka na model' T Forda, napominaet takzhe usechennyj krest; predstavlyaetsya, chto avtor raspolozhil ee na meste CHering-Kross, perekrestka mezhdu Trafal'garskoj ploshchad'yu i ulicej Uajt-holl; etot perekrestok pri otschete rasstoyaniya prinimaetsya za centr Londona; anglijskij korol' |duard I (1272-1307) vozdvig na etom meste goticheskij krest, poskol'ku zdes' ostanavlivalas' v poslednij raz processiya s grobom ego zheny |leanor pered zahoroneniem groba v Vestminsterskom abbatstve, v 1647 g. krest byl razrushen, no v 1865 g. vosstanovlen. Str. 79. "Afroditeum" -- ironicheskij namek na "Ateneum", klub v Londone, chlenami kotorogo yavlyayutsya preimushchestvenno uchenye i pisateli, osnovan v 1824 g., bukv.: hram Afiny. Str. 80. Fordzonovskij dvorec -- ochevidno, zdes' mozhno prosledit' analogiyu so slovom "Fordzon": tak nazyvaetsya sel'skohozyajstvennyj kolesnyj traktor obshchego naznacheniya, kotoryj vypuskalsya kompaniej "Ford" v 1917-1928 gg. Vo vremya pervoj mirovoj vojny, kak pishet Genri Ford v svoej knige "Moya zhizn' i rabota" (1925), eti traktory perepravlyalis' v Angliyu, gde imi vspahivali zemlyu v staryh latifundiyah; traktory v osnovnom obsluzhivali zhenshchiny. Bez etih traktorov, schitaet Ford, Angliya v te gody edva li by spravilas' s prodovol'stvennym krizisom. Krome togo, primenenie traktorov pozvolilo ne otvlekat' rabochuyu silu s fabrik i zavodov. Kopiya "Fordzona" vypuskalas' u nas v Leningrade v 1923-1932 gg. pod nazvaniem "Fordzon-Putilovec". Bol'shoj Genri -- allyuziya na "Big Ben", kolokol chasovkurantov na zdanii parlamenta v Londone. Str. 88. Ozernyj kraj -- ili Ozernyj okrug, zhivopisnyj rajon gor i ozer na severo-zapade Anglii, gde zhili izvestnye anglijskie poety-romantiki U. Vordsvort, S. Kol'ridzh, R. Sauti, vospevshie ego v svoih proizvedeniyah. Str. 102. Akoma -- mesto v shtate N'yu-Meksiko, gde obitayut indejcy plemeni keresan. Str. 113. Meskal', pejotl' -- nevysokie rasteniya iz semejstva kaktusovyh, primenyayutsya v medicine kak stimuliruyushchie i antispazmaticheskie sredstva; meksikanskie indejcy ispol'zuyut ih sok kak legkij op'yanyayushchij napitok. Interesno otmetit', chto sam pisatel' isproboval na sebe dejstvie etogo soka i dazhe napisal ob etom issledovanie. Str. 120. Avonavilona -- v mifologii indejcev Severnoj Ameriki verhovnoe bozhestvo, sozdatel' mira; v kosmogonicheskom mife indejcev zuni Avonavilona siloj mysli sozdal zhiznetvornye tumany, iz sobstvennogo tela -- nebo i zemlyu, iz kotoryh v samom nizhnem iz chetyreh pokrovov zemli voznikli plemena lyudej i zhivotnyh. Str. 152. Ayugari Lukreciya (1743-1783) -- izvestnaya ital'yanskaya pevica. Str. 178. Sintezator "Super-Voks-Vurliceriana" -- ot vurlicer -- elektroorgan so zvukosvetovym ustrojstvom. Str. 202. --"Podrazhanie Hristu" -- sobranie religioznonravstvennyh nastavlenij i rassuzhdenij o suetnosti zemnogo; predpolagayut, chto avtorom ego yavlyaetsya avgustinskij monah Foma Kempijskij (1379-1471); teksty etogo sobraniya napisany prostym yazykom, s uchetom psihologii cheloveka. Uil'yam Dzhejms... "Mnogoobrazie religioznogo opyta". -- Znachitel'noe mesto v rabotah etogo amerikanskogo uchenogo zanimayut voprosy religii. On schital religiyu psihologicheskoj funkciej lyudej, korenyashchejsya v podsoznatel'nom, irracional'nom opyte individa; religioznye dogmaty, po ego mneniyu, istinny v meru svoej poleznosti. Ukazannoe vyshe sochinenie opublikovano v 1902 g. Dzhejms Uil'yam (1842-